Translation update done using Pootle.
[phpmyadmin.git] / po / zh_TW.po
blob79299b7566878d1fb417f3bd0cdd20c6374329df
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-beta1-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2012-01-11 13:40+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-06-19 09:59+0200\n"
8 "Last-Translator: <star@origin.club.tw>\n"
9 "Language-Team: chinese_traditional <zh_TW@li.org>\n"
10 "Language: zh_TW\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:350
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1677
19 msgid "Show all"
20 msgstr "全部顯示"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
23 #: libraries/common.lib.php:2445
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1142
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1166
26 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:396
27 #: libraries/select_lang.lib.php:489
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "頁碼:"
31 #: browse_foreigners.php:142
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "無法更新目標瀏覽視窗。可能您已經關閉了父視窗或您瀏覽器的安全設定阻止了跨視窗"
38 "更新"
40 #: browse_foreigners.php:160 libraries/common.lib.php:3126
41 #: libraries/common.lib.php:3133 libraries/common.lib.php:3342
42 #: libraries/common.lib.php:3343 libraries/db_links.inc.php:60
43 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
44 msgid "Search"
45 msgstr "搜尋"
47 #: browse_foreigners.php:163 db_operations.php:378 db_operations.php:418
48 #: db_operations.php:528 db_operations.php:555 db_search.php:337
49 #: db_structure.php:615 enum_editor.php:121 gis_data_editor.php:133
50 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:315 js/messages.php:229
51 #: libraries/Config.class.php:1332 libraries/Theme_Manager.class.php:309
52 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245 libraries/common.lib.php:1371
53 #: libraries/common.lib.php:2418 libraries/core.lib.php:513
54 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
55 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
56 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
57 #: libraries/display_tbl.lib.php:574 libraries/display_tbl.lib.php:704
58 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
59 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:970
60 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1448
61 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:147
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:204
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:446
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487
66 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:356
67 #: libraries/sql_query_form.lib.php:418 libraries/sql_query_form.lib.php:471
68 #: libraries/tbl_properties.inc.php:575 main.php:115 navigation.php:171
69 #: navigation.php:209 pmd_pdf.php:120 prefs_manage.php:263
70 #: prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109 server_privileges.php:746
71 #: server_privileges.php:1788 server_privileges.php:2152
72 #: server_privileges.php:2199 server_privileges.php:2242
73 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
74 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1309 tbl_change.php:340
75 #: tbl_change.php:1073 tbl_change.php:1110 tbl_indexes.php:288
76 #: tbl_operations.php:284 tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523
77 #: tbl_operations.php:585 tbl_operations.php:768 tbl_select.php:235
78 #: tbl_structure.php:672 tbl_structure.php:707 tbl_tracking.php:431
79 #: tbl_tracking.php:569 tbl_zoom_select.php:313 view_create.php:181
80 #: view_operations.php:99
81 msgid "Go"
82 msgstr "執行"
84 #: browse_foreigners.php:178 browse_foreigners.php:182
85 #: libraries/Index.class.php:440 tbl_tracking.php:319
86 msgid "Keyname"
87 msgstr "鍵名"
89 #: browse_foreigners.php:179 browse_foreigners.php:181
90 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:55
91 #: server_plugins.php:147 server_status.php:1472
92 msgid "Description"
93 msgstr "說明"
95 #: browse_foreigners.php:259 browse_foreigners.php:268
96 #: browse_foreigners.php:280 browse_foreigners.php:288
97 msgid "Use this value"
98 msgstr "使用此值"
100 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
101 #: libraries/blobstreaming.lib.php:385
102 msgid "No blob streaming server configured!"
103 msgstr "未設定BLOB 串流伺服器"
105 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
106 msgid "Failed to fetch headers"
107 msgstr "文件表頭資訊取得失敗"
109 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
110 msgid "Failed to open remote URL"
111 msgstr "開啟遠端 URL 失敗"
113 #: changelog.php:32 license.php:28
114 #, php-format
115 msgid ""
116 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
117 "for more information."
118 msgstr "本系統不支援 %s 格式,詳情請參考 www.phpmyadmin.net"
120 #: db_create.php:60
121 #, php-format
122 msgid "Database %1$s has been created."
123 msgstr "建立資料庫 %1$s 成功"
125 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:370
126 msgid "Database comment: "
127 msgstr "資料庫註釋:"
129 #: db_datadict.php:153 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1279
130 #: libraries/tbl_properties.inc.php:662 tbl_operations.php:366
131 #: tbl_printview.php:124
132 msgid "Table comments"
133 msgstr "表註釋"
135 #: db_datadict.php:162 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:444
136 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:394
137 #: libraries/export/odt.php:300 libraries/export/texytext.php:228
138 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305
139 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1326
140 #: libraries/tbl_properties.inc.php:267 libraries/tbl_select.lib.php:83
141 #: tbl_change.php:318 tbl_indexes.php:213 tbl_printview.php:136
142 #: tbl_relation.php:395 tbl_tracking.php:257 tbl_tracking.php:323
143 #: tbl_zoom_select.php:433
144 msgid "Column"
145 msgstr "欄位"
147 #: db_datadict.php:163 db_printview.php:103 libraries/Index.class.php:441
148 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:250
149 #: libraries/export/latex.php:395 libraries/export/odt.php:303
150 #: libraries/export/texytext.php:229 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
151 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:836
152 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:861
153 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1366
154 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1306
155 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1327
156 #: libraries/tbl_properties.inc.php:93 libraries/tbl_select.lib.php:84
157 #: server_privileges.php:2256 tbl_change.php:297 tbl_change.php:324
158 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:272 tbl_structure.php:202
159 #: tbl_structure.php:767 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:320
160 msgid "Type"
161 msgstr "類型"
163 #: db_datadict.php:165 libraries/Index.class.php:447
164 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:396
165 #: libraries/export/odt.php:306 libraries/export/texytext.php:230
166 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1308
167 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329
168 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 tbl_change.php:333
169 #: tbl_printview.php:138 tbl_structure.php:205 tbl_tracking.php:260
170 #: tbl_tracking.php:326 tbl_zoom_select.php:434
171 msgid "Null"
172 msgstr "空"
174 #: db_datadict.php:166 db_structure.php:538 libraries/export/htmlword.php:252
175 #: libraries/export/latex.php:397 libraries/export/odt.php:309
176 #: libraries/export/texytext.php:231
177 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1309
178 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1330
179 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 tbl_printview.php:139
180 #: tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:261
181 msgid "Default"
182 msgstr "預設"
184 #: db_datadict.php:170 libraries/export/htmlword.php:254
185 #: libraries/export/latex.php:399 libraries/export/odt.php:313
186 #: libraries/export/texytext.php:233
187 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311
188 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332 tbl_printview.php:142
189 msgid "Links to"
190 msgstr "連結到"
192 #: db_datadict.php:172 db_printview.php:109
193 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:111
194 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/htmlword.php:257
195 #: libraries/export/latex.php:402 libraries/export/odt.php:318
196 #: libraries/export/texytext.php:236
197 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
198 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
199 #: libraries/tbl_properties.inc.php:122 tbl_printview.php:144
200 msgid "Comments"
201 msgstr "註釋"
203 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:248 libraries/Index.class.php:349
204 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:679
205 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
206 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
207 #: libraries/export/latex.php:460 libraries/export/odt.php:357
208 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:285
209 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
210 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
211 #: server_privileges.php:1475 server_privileges.php:1485
212 #: server_privileges.php:1732 server_privileges.php:1743
213 #: server_privileges.php:2064 server_privileges.php:2069
214 #: server_privileges.php:2373 sql.php:292 sql.php:356 tbl_printview.php:190
215 #: tbl_structure.php:349 tbl_tracking.php:281 tbl_tracking.php:336
216 #: tbl_tracking.php:341
217 msgid "No"
218 msgstr "否"
220 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:247 libraries/Index.class.php:350
221 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:679
222 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
223 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
224 #: libraries/export/latex.php:460 libraries/export/odt.php:357
225 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:46
226 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
227 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
228 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:275 libraries/mult_submits.inc.php:284
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:291
231 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
232 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
233 #: server_databases.php:81 server_privileges.php:1473
234 #: server_privileges.php:1483 server_privileges.php:1729
235 #: server_privileges.php:1743 server_privileges.php:2064
236 #: server_privileges.php:2067 server_privileges.php:2373 sql.php:355
237 #: tbl_printview.php:190 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:349
238 #: tbl_tracking.php:281 tbl_tracking.php:334 tbl_tracking.php:339
239 msgid "Yes"
240 msgstr "是"
242 #: db_export.php:26
243 msgid "View dump (schema) of database"
244 msgstr "查看資料庫的轉存(大綱)"
246 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
247 #: export.php:354 navigation.php:296
248 msgid "No tables found in database."
249 msgstr "資料庫中沒有表"
251 #: db_export.php:40 db_search.php:319 server_export.php:26
252 msgid "Select All"
253 msgstr "全選"
255 #: db_export.php:42 db_search.php:322 server_export.php:28
256 msgid "Unselect All"
257 msgstr "全不選"
259 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
260 msgid "The database name is empty!"
261 msgstr "資料庫名不能爲空!"
263 #: db_operations.php:280
264 #, php-format
265 msgid "Database %s has been renamed to %s"
266 msgstr "資料庫 %s 已變更名稱為 %s"
268 #: db_operations.php:284
269 #, php-format
270 msgid "Database %s has been copied to %s"
271 msgstr "已將資料庫 %s 複製爲 %s"
273 #: db_operations.php:412
274 msgid "Rename database to"
275 msgstr "將資料庫改名為"
277 #: db_operations.php:438
278 msgid "Remove database"
279 msgstr "刪除資料庫"
281 #: db_operations.php:450
282 #, php-format
283 msgid "Database %s has been dropped."
284 msgstr "已被刪除資料庫 %s "
286 #: db_operations.php:455
287 msgid "Drop the database (DROP)"
288 msgstr "刪除資料庫 (DROP)"
290 #: db_operations.php:484
291 msgid "Copy database to"
292 msgstr "複製資料庫到"
294 #: db_operations.php:491 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:424
295 msgid "Structure only"
296 msgstr "僅結構"
298 #: db_operations.php:492 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:426
299 msgid "Structure and data"
300 msgstr "結構和資料"
302 #: db_operations.php:493 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:425
303 msgid "Data only"
304 msgstr "僅資料"
306 #: db_operations.php:501
307 msgid "CREATE DATABASE before copying"
308 msgstr "複製前建立資料庫 (CREATE DATABASE)"
310 #: db_operations.php:504 libraries/config/messages.inc.php:128
311 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/config/messages.inc.php:131
312 #: libraries/config/messages.inc.php:137 tbl_operations.php:560
313 #, php-format
314 msgid "Add %s"
315 msgstr "新增 %s"
317 #: db_operations.php:508 libraries/config/messages.inc.php:121
318 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
319 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
320 msgstr "新增自動遞增(AUTO_INCREMENT)數值"
322 #: db_operations.php:512 tbl_operations.php:569
323 msgid "Add constraints"
324 msgstr "新增 constraints"
326 #: db_operations.php:525
327 msgid "Switch to copied database"
328 msgstr "切換到複製的資料庫"
330 #: db_operations.php:548 libraries/Index.class.php:446
331 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
332 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 libraries/tbl_properties.inc.php:100
333 #: libraries/tbl_properties.inc.php:668 libraries/tbl_select.lib.php:85
334 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
335 #: tbl_structure.php:203 tbl_structure.php:872 tbl_tracking.php:259
336 #: tbl_tracking.php:325
337 msgid "Collation"
338 msgstr "排序規則"
340 #: db_operations.php:561
341 #, php-format
342 msgid ""
343 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
344 "click %shere%s."
345 msgstr "phpMyAdmin 設定儲存功能未能啟動, %s請按此%s 查出問題原因."
347 #: db_operations.php:595
348 msgid "Edit or export relational schema"
349 msgstr "編輯或匯出關聯大綱"
351 #: db_printview.php:101 db_tracking.php:86 db_tracking.php:188
352 #: libraries/config/messages.inc.php:510 libraries/db_structure.lib.php:32
353 #: libraries/export/pdf.php:98 libraries/export/xml.php:359
354 #: libraries/header.inc.php:161 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
355 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
356 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272 server_privileges.php:1839
357 #: server_privileges.php:1897 server_privileges.php:2166
358 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908 tbl_tracking.php:649
359 msgid "Table"
360 msgstr "表"
362 #: db_printview.php:102 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
363 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:65
364 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:591 navigation.php:612
365 #: tbl_printview.php:353 tbl_structure.php:363 tbl_structure.php:469
366 #: tbl_structure.php:882
367 msgid "Rows"
368 msgstr "行數"
370 #: db_printview.php:106 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:214
371 msgid "Size"
372 msgstr "大小"
374 #: db_printview.php:159 db_structure.php:490 libraries/export/sql.php:791
375 msgid "in use"
376 msgstr "使用中"
378 #: db_printview.php:184 libraries/db_info.inc.php:74
379 #: libraries/export/sql.php:743
380 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1284 tbl_printview.php:393
381 #: tbl_structure.php:914
382 msgid "Creation"
383 msgstr "建立時間"
385 #: db_printview.php:193 libraries/db_info.inc.php:79
386 #: libraries/export/sql.php:748
387 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1289 tbl_printview.php:403
388 #: tbl_structure.php:922
389 msgid "Last update"
390 msgstr "最後更新"
392 #: db_printview.php:202 libraries/db_info.inc.php:84
393 #: libraries/export/sql.php:753
394 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1294 tbl_printview.php:413
395 #: tbl_structure.php:930
396 msgid "Last check"
397 msgstr "最後檢查"
399 #: db_printview.php:219 db_structure.php:514
400 #, php-format
401 msgid "%s table"
402 msgid_plural "%s tables"
403 msgstr[0] "%s 張資料表"
405 #: db_qbe.php:41
406 msgid "You have to choose at least one column to display"
407 msgstr "您至少需要選擇一個欄位"
409 #: db_qbe.php:186
410 #, fuzzy, php-format
411 #| msgid "visual builder"
412 msgid "Switch to %svisual builder%s"
413 msgstr "視覺化查詢產生器"
415 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
416 #: libraries/display_tbl.lib.php:1002
417 msgid "Sort"
418 msgstr "排序"
420 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
421 #: libraries/db_structure.lib.php:106 libraries/display_tbl.lib.php:565
422 #: libraries/display_tbl.lib.php:958 libraries/display_tbl.lib.php:961
423 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:279
424 #: tbl_select.php:222
425 msgid "Ascending"
426 msgstr "遞增"
428 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:98
429 #: libraries/db_structure.lib.php:107 libraries/display_tbl.lib.php:570
430 #: libraries/display_tbl.lib.php:957 libraries/display_tbl.lib.php:962
431 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:280
432 #: tbl_select.php:223
433 msgid "Descending"
434 msgstr "遞減"
436 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:92 libraries/display_tbl.lib.php:426
437 #: tbl_change.php:287 tbl_tracking.php:654
438 msgid "Show"
439 msgstr "顯示"
441 #: db_qbe.php:322
442 msgid "Criteria"
443 msgstr "條件"
445 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
446 msgid "Ins"
447 msgstr "插入"
449 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
450 msgid "And"
451 msgstr "與"
453 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
454 msgid "Del"
455 msgstr "刪除"
457 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
458 #: server_privileges.php:400 tbl_change.php:907 tbl_indexes.php:283
459 #: tbl_select.php:196
460 msgid "Or"
461 msgstr "或"
463 #: db_qbe.php:529
464 msgid "Modify"
465 msgstr "修改"
467 #: db_qbe.php:606
468 msgid "Add/Delete criteria rows"
469 msgstr "新增/刪除標準行"
471 #: db_qbe.php:618
472 msgid "Add/Delete columns"
473 msgstr "新增/刪除欄位"
475 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
476 msgid "Update Query"
477 msgstr "更新查詢"
479 #: db_qbe.php:639
480 msgid "Use Tables"
481 msgstr "使用表"
483 #: db_qbe.php:662
484 #, php-format
485 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
486 msgstr "在資料庫 <b>%s</b> 執行 SQL 指令:"
488 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1218
489 msgid "Submit Query"
490 msgstr "送出查詢"
492 #: db_search.php:31 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
493 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
494 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:570 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
495 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
496 msgid "Access denied"
497 msgstr "拒絕訪問"
499 #: db_search.php:43 db_search.php:286
500 msgid "at least one of the words"
501 msgstr "至少一個字"
503 #: db_search.php:44 db_search.php:287
504 msgid "all words"
505 msgstr "所有詞"
507 #: db_search.php:45 db_search.php:288
508 msgid "the exact phrase"
509 msgstr "精確短語"
511 #: db_search.php:46 db_search.php:289
512 msgid "as regular expression"
513 msgstr "以正則運算式 (regular expression) 搜索"
515 #: db_search.php:209
516 #, php-format
517 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
518 msgstr "“<i>%s</i>”的搜尋結果 %s:"
520 #: db_search.php:227
521 #, php-format
522 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
523 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
524 msgstr[0] "%s 筆資料符合 - 於資料表 <i>%s</i>"
526 #: db_search.php:234 libraries/common.lib.php:3128
527 #: libraries/common.lib.php:3340 libraries/common.lib.php:3341
528 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:569
529 msgid "Browse"
530 msgstr "瀏覽"
532 #: db_search.php:239
533 #, php-format
534 msgid "Delete the matches for the %s table?"
535 msgstr "刪除 %s 資料表中符合的資料?"
537 #: db_search.php:239 libraries/display_tbl.lib.php:1425
538 #: libraries/display_tbl.lib.php:2472
539 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:197
540 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
541 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:308
542 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:338
543 #: libraries/sql_query_form.lib.php:411 pmd_general.php:417
544 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
545 #: tbl_tracking.php:441 tbl_tracking.php:462 tbl_tracking.php:519
546 msgid "Delete"
547 msgstr "刪除"
549 #: db_search.php:252
550 #, php-format
551 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
552 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
553 msgstr[0] "<b>總計:</b> <i>%s</i> 項資料符合"
555 #: db_search.php:274
556 msgid "Search in database"
557 msgstr "在資料庫中搜尋"
559 #: db_search.php:277
560 #, fuzzy
561 #| msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
562 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
563 msgstr "要搜尋的文字或數值 (萬用字元:“%”):"
565 #: db_search.php:282
566 msgid "Find:"
567 msgstr "搜尋:"
569 #: db_search.php:286 db_search.php:287
570 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
571 msgstr "每個單詞用空格 (“ ”) 分隔"
573 #: db_search.php:300
574 #, fuzzy
575 #| msgid "Inside table(s):"
576 msgid "Inside tables:"
577 msgstr "於以下表:"
579 #: db_search.php:330
580 msgid "Inside column:"
581 msgstr "於以下欄位:"
583 #: db_structure.php:68
584 msgid "No tables found in database"
585 msgstr "沒有在資料庫中找到表"
587 #: db_structure.php:315 tbl_operations.php:692
588 #, php-format
589 msgid "Table %s has been emptied"
590 msgstr "已清空表 %s "
592 #: db_structure.php:328 tbl_operations.php:709
593 #, php-format
594 msgid "View %s has been dropped"
595 msgstr "已刪除 view %s"
597 #: db_structure.php:328 tbl_operations.php:709
598 #, php-format
599 msgid "Table %s has been dropped"
600 msgstr "已刪除表 %s "
602 #: db_structure.php:338 tbl_create.php:281
603 msgid "Tracking is active."
604 msgstr "追蹤已啓用"
606 #: db_structure.php:343 tbl_create.php:284
607 msgid "Tracking is not active."
608 msgstr "追蹤已停用"
610 #: db_structure.php:451 libraries/display_tbl.lib.php:2355
611 #, php-format
612 msgid ""
613 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
614 "%s."
615 msgstr "這個檢視至少需包含這個數目的資料,請參考%sdocumentation%s。"
617 #: db_structure.php:467 db_structure.php:481 libraries/header.inc.php:161
618 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:209
619 msgid "View"
620 msgstr "view"
622 #: db_structure.php:521 libraries/db_structure.lib.php:35
623 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
624 #: server_replication.php:162 server_status.php:595
625 msgid "Replication"
626 msgstr "複製"
628 #: db_structure.php:525
629 msgid "Sum"
630 msgstr "總計"
632 #: db_structure.php:532 libraries/StorageEngine.class.php:338
633 #, php-format
634 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
635 msgstr "%s 是此 MySQL 伺服器的預設儲存引擎"
637 #: db_structure.php:561 db_structure.php:578 db_structure.php:579
638 #: libraries/display_tbl.lib.php:2497 libraries/display_tbl.lib.php:2502
639 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:263
640 #: server_databases.php:268 server_privileges.php:1760 tbl_structure.php:557
641 #: tbl_structure.php:566
642 msgid "With selected:"
643 msgstr "選中項:"
645 #: db_structure.php:564 libraries/display_tbl.lib.php:2492
646 #: server_databases.php:265 server_privileges.php:684
647 #: server_privileges.php:1763 tbl_structure.php:560
648 msgid "Check All"
649 msgstr "全選"
651 #: db_structure.php:568 libraries/display_tbl.lib.php:2493
652 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:267
653 #: server_privileges.php:687 server_privileges.php:1767 tbl_structure.php:564
654 msgid "Uncheck All"
655 msgstr "全不選"
657 #: db_structure.php:573
658 msgid "Check tables having overhead"
659 msgstr "僅選擇多餘"
661 #: db_structure.php:581 libraries/common.lib.php:3353
662 #: libraries/common.lib.php:3354 libraries/config/messages.inc.php:166
663 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_export.lib.php:79
664 #: libraries/display_tbl.lib.php:2515 libraries/display_tbl.lib.php:2656
665 #: libraries/server_links.inc.php:65 libraries/tbl_links.inc.php:80
666 #: prefs_manage.php:286 server_privileges.php:1449 server_status.php:1595
667 #: setup/frames/menu.inc.php:21
668 msgid "Export"
669 msgstr "匯出"
671 #: db_structure.php:583 db_structure.php:639
672 #: libraries/display_tbl.lib.php:2605 tbl_structure.php:613
673 msgid "Print view"
674 msgstr "列印預覽"
676 #: db_structure.php:587 libraries/common.lib.php:3349
677 #: libraries/common.lib.php:3350
678 msgid "Empty"
679 msgstr "清空"
681 #: db_structure.php:589 db_tracking.php:105 enum_editor.php:116
682 #: libraries/Index.class.php:490 libraries/common.lib.php:3347
683 #: libraries/common.lib.php:3348 server_databases.php:269
684 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:573
685 msgid "Drop"
686 msgstr "刪除"
688 #: db_structure.php:591 tbl_operations.php:608
689 msgid "Check table"
690 msgstr "檢查表"
692 #: db_structure.php:594 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:816
693 msgid "Optimize table"
694 msgstr "最佳化表"
696 #: db_structure.php:596 tbl_operations.php:644
697 msgid "Repair table"
698 msgstr "修復表"
700 #: db_structure.php:599 tbl_operations.php:631
701 msgid "Analyze table"
702 msgstr "分析表"
704 #: db_structure.php:601
705 msgid "Add prefix to table"
706 msgstr "資料表名稱增加前綴文字"
708 #: db_structure.php:603 libraries/mult_submits.inc.php:251
709 msgid "Replace table prefix"
710 msgstr "覆蓋資料表名稱的前綴文字"
712 #: db_structure.php:605 libraries/mult_submits.inc.php:251
713 msgid "Copy table with prefix"
714 msgstr "複製資料表名稱的前綴文字"
716 #: db_structure.php:642 libraries/schema/User_Schema.class.php:423
717 msgid "Data Dictionary"
718 msgstr "資料字典"
720 #: db_tracking.php:80
721 msgid "Tracked tables"
722 msgstr "已追蹤的表"
724 #: db_tracking.php:85 libraries/config/messages.inc.php:504
725 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:156
726 #: libraries/export/odt.php:114 libraries/export/pdf.php:98
727 #: libraries/export/sql.php:602 libraries/export/texytext.php:66
728 #: libraries/export/xml.php:292 libraries/header.inc.php:146
729 #: libraries/header_printview.inc.php:60 server_databases.php:161
730 #: server_privileges.php:1834 server_privileges.php:1897
731 #: server_privileges.php:2160 server_status.php:1234
732 #: server_synchronize.php:1277 server_synchronize.php:1281
733 #: tbl_tracking.php:648
734 msgid "Database"
735 msgstr "資料庫"
737 #: db_tracking.php:87
738 msgid "Last version"
739 msgstr "最新版本"
741 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:651
742 msgid "Created"
743 msgstr "建立"
745 #: db_tracking.php:89 tbl_tracking.php:652
746 msgid "Updated"
747 msgstr "更新"
749 #: db_tracking.php:90 js/messages.php:187 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
750 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
751 #: server_status.php:1237 sql.php:896 tbl_tracking.php:653
752 msgid "Status"
753 msgstr "狀態"
755 #: db_tracking.php:91 libraries/Index.class.php:438
756 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
757 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
758 #: server_databases.php:194 server_privileges.php:1706
759 #: server_privileges.php:1901 server_privileges.php:2259 tbl_structure.php:211
760 msgid "Action"
761 msgstr "動作"
763 #: db_tracking.php:102 js/messages.php:34
764 msgid "Delete tracking data for this table"
765 msgstr "刪除追蹤資料"
767 #: db_tracking.php:120 tbl_tracking.php:605 tbl_tracking.php:663
768 msgid "active"
769 msgstr "啓用"
771 #: db_tracking.php:122 tbl_tracking.php:607 tbl_tracking.php:665
772 msgid "not active"
773 msgstr "停用"
775 #: db_tracking.php:135
776 msgid "Versions"
777 msgstr "版本"
779 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:415 tbl_tracking.php:683
780 msgid "Tracking report"
781 msgstr "追蹤報告"
783 #: db_tracking.php:137 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:685
784 msgid "Structure snapshot"
785 msgstr "結構快照"
787 #: db_tracking.php:183
788 msgid "Untracked tables"
789 msgstr "未追蹤的表"
791 #: db_tracking.php:201 tbl_structure.php:639
792 msgid "Track table"
793 msgstr "追蹤資料表"
795 #: db_tracking.php:227
796 msgid "Database Log"
797 msgstr "資料庫日誌"
799 #: enum_editor.php:23 js/messages.php:266
800 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:690
801 msgid "ENUM/SET editor"
802 msgstr ""
804 #: enum_editor.php:28 js/messages.php:268
805 #, fuzzy
806 #| msgid "Values for the column \"%s\""
807 msgid "Values for a new column"
808 msgstr "%s 欄位的值"
810 #: enum_editor.php:30 js/messages.php:267
811 #, fuzzy, php-format
812 #| msgid "Values for the column \"%s\""
813 msgid "Values for column %s"
814 msgstr "%s 欄位的值"
816 #: enum_editor.php:34 js/messages.php:269
817 #, fuzzy
818 #| msgid "Enter each value in a separate field."
819 msgid "Enter each value in a separate field"
820 msgstr "請將資料填入以下欄位"
822 #: enum_editor.php:123
823 #, fuzzy
824 #| msgid "+ Add a new value"
825 msgid "Add a value"
826 msgstr "+ 增加"
828 #: enum_editor.php:129 gis_data_editor.php:317
829 msgid "Output"
830 msgstr "輸出"
832 #: enum_editor.php:130
833 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
834 msgstr "複製並貼上結合的數值至 \"Length/Values\" 欄位"
836 #: export.php:29
837 #, fuzzy
838 #| msgid "Bar type"
839 msgid "Bad type!"
840 msgstr "柱狀圖類型"
842 #: export.php:77
843 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
844 msgstr "選擇的匯出的檔案格式"
846 #: export.php:106
847 #, fuzzy
848 #| msgid "Routines"
849 msgid "Bad parameters!"
850 msgstr "一般"
852 #: export.php:166 export.php:191 export.php:652
853 #, php-format
854 msgid "Insufficient space to save the file %s."
855 msgstr "沒有足夠的空間儲存檔案 %s."
857 #: export.php:307
858 #, php-format
859 msgid ""
860 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
861 msgstr "檔案 %s 已存在, 請更改檔案名稱或選擇「覆寫己存在檔案」選項."
863 #: export.php:311 export.php:315
864 #, php-format
865 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
866 msgstr "網站伺服器沒有儲存 %s 檔案的權限"
868 #: export.php:654
869 #, php-format
870 msgid "Dump has been saved to file %s."
871 msgstr "備份資料已儲存至檔案 %s."
873 #: file_echo.php:21
874 #, fuzzy
875 #| msgid "Export type"
876 msgid "Invalid export type"
877 msgstr "輸出類型"
879 #: gis_data_editor.php:84
880 #, fuzzy, php-format
881 #| msgid "Values for the column \"%s\""
882 msgid "Value for the column \"%s\""
883 msgstr "%s 欄位的值"
885 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
886 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
887 msgstr ""
889 #: gis_data_editor.php:134
890 msgid "SRID"
891 msgstr ""
893 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:323
894 #: libraries/display_tbl.lib.php:692
895 msgid "Geometry"
896 msgstr ""
898 #: gis_data_editor.php:172 js/messages.php:319
899 msgid "Point"
900 msgstr ""
902 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:245
903 #: gis_data_editor.php:297 js/messages.php:317
904 msgid "X"
905 msgstr ""
907 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:199 gis_data_editor.php:247
908 #: gis_data_editor.php:299 js/messages.php:318
909 msgid "Y"
910 msgstr ""
912 #: gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:295
913 #: js/messages.php:320
914 #, php-format
915 msgid "Point %d"
916 msgstr ""
918 #: gis_data_editor.php:204 gis_data_editor.php:250 gis_data_editor.php:302
919 #: js/messages.php:326
920 #, fuzzy
921 #| msgid "Add index"
922 msgid "Add a point"
923 msgstr "新增索引"
925 #: gis_data_editor.php:220 js/messages.php:321
926 #, fuzzy
927 #| msgid "Lines terminated by"
928 msgid "Linestring"
929 msgstr "資料分行使用字元:"
931 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:279 js/messages.php:325
932 msgid "Outer Ring"
933 msgstr ""
935 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:281 js/messages.php:324
936 msgid "Inner Ring"
937 msgstr ""
939 #: gis_data_editor.php:252
940 #, fuzzy
941 #| msgid "Add a new User"
942 msgid "Add a linestring"
943 msgstr "新增新使用者"
945 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:304 js/messages.php:327
946 #, fuzzy
947 #| msgid "Add a new User"
948 msgid "Add an inner ring"
949 msgstr "新增新使用者"
951 #: gis_data_editor.php:266 js/messages.php:322
952 msgid "Polygon"
953 msgstr ""
955 #: gis_data_editor.php:306 js/messages.php:328
956 #, fuzzy
957 #| msgid "Add column"
958 msgid "Add a polygon"
959 msgstr "新增欄位"
961 #: gis_data_editor.php:310
962 #, fuzzy
963 #| msgid "Add a new server"
964 msgid "Add geometry"
965 msgstr "新增伺服器"
967 #: gis_data_editor.php:318
968 msgid ""
969 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
970 "string into the \"Value\" field"
971 msgstr ""
973 #: import.php:57
974 #, php-format
975 msgid ""
976 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
977 "%s for ways to workaround this limit."
978 msgstr "您上傳的檔案過大, 請查看此 %s 文件 %s 了解如何解決此限制."
980 #: import.php:170 import.php:419
981 msgid "Showing bookmark"
982 msgstr "顯示書籤"
984 #: import.php:180 import.php:415
985 msgid "The bookmark has been deleted."
986 msgstr "書籤已被刪除."
988 #: import.php:291 import.php:344 libraries/File.class.php:457
989 #: libraries/File.class.php:540
990 msgid "File could not be read"
991 msgstr "檔案無法讀取"
993 #: import.php:299 import.php:308 import.php:327 import.php:336
994 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
995 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
996 #, php-format
997 msgid ""
998 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
999 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
1000 msgstr ""
1001 "您試圖載入無法支援的壓縮檔 (%s). 可能是檔案格式尚未被支援或該檔案的支援功能在"
1002 "您的設定檔中被停用."
1004 #: import.php:349
1005 msgid ""
1006 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
1007 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
1008 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
1009 msgstr ""
1010 "沒有接收到要匯入的資料。可能是檔案名稱沒有送出,也可能是檔案大小超出 PHP 限制"
1011 "參見 [a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]"
1013 #: import.php:366
1014 msgid ""
1015 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
1016 msgstr ""
1018 #: import.php:390 libraries/display_import.lib.php:23
1019 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
1020 msgstr "無法載入匯入插件,請檢查您的安裝!"
1022 #: import.php:421 sql.php:931
1023 #, php-format
1024 msgid "Bookmark %s created"
1025 msgstr "已建立書籤 %s"
1027 #: import.php:427 import.php:433
1028 #, php-format
1029 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1030 msgstr "匯入成功, 共 %d 個語法被執行."
1032 #: import.php:442
1033 msgid ""
1034 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1035 "file and import will resume."
1036 msgstr ""
1037 "指令已逾時, 如果想完成匯入, 請重新送出相同檔案, 送出後匯入動作會繼續執行."
1039 #: import.php:444
1040 msgid ""
1041 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1042 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1043 msgstr ""
1044 "在最後一次執行時沒有資料被解析,建議您增加 PHP 運行時間限制,否則 phpMyAdmin "
1045 "將無法完成匯入操作"
1047 #: import.php:472 libraries/Message.class.php:175
1048 #: libraries/display_tbl.lib.php:2392 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1204
1049 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1050 #: tbl_relation.php:284 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1051 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1052 msgstr "您的 SQL 語法已順利執行"
1054 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:709
1055 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1056 msgid "Back"
1057 msgstr "返回"
1059 #: index.php:164
1060 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1061 msgstr "phpMyAdmin 較適合使用在支援<b>頁框</b>的瀏覽器."
1063 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:249
1064 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1065 msgstr "已經停用刪除資料庫 (“DROP DATABASE”) 指令"
1067 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:280 sql.php:350
1068 msgid "Do you really want to "
1069 msgstr "您真的要"
1071 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:280 sql.php:335
1072 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1073 msgstr "您將要刪除一個完整的資料庫!"
1075 #: js/messages.php:32
1076 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1077 msgstr "您將會刪除整個資料表!"
1079 #: js/messages.php:33
1080 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1081 msgstr "您將會清空整個資料表!"
1083 #: js/messages.php:35
1084 msgid "Deleting tracking data"
1085 msgstr "刪除追蹤數據中"
1087 #: js/messages.php:36
1088 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1089 msgstr "刪除 主鍵值/指標 中"
1091 #: js/messages.php:37
1092 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1093 msgstr "這個作業將會執行較長的時間, 請問使否確定執行?"
1095 # BLOB: binary and text object
1096 #: js/messages.php:40
1097 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1098 msgstr "您將要停用BLOB儲存格式"
1100 #: js/messages.php:41
1101 #, php-format
1102 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1103 msgstr "您確定要在資料庫 %s 上停用 BLOB 功能?"
1105 #: js/messages.php:44
1106 msgid "Missing value in the form!"
1107 msgstr "表單內缺少部分資料"
1109 #: js/messages.php:45
1110 msgid "This is not a number!"
1111 msgstr "這不是一個數字!"
1113 #: js/messages.php:46
1114 #, fuzzy
1115 #| msgid "Add index"
1116 msgid "Add Index"
1117 msgstr "新增索引"
1119 #: js/messages.php:47
1120 #, fuzzy
1121 #| msgid "Edit mode"
1122 msgid "Edit Index"
1123 msgstr "編輯模式"
1125 #: js/messages.php:48 tbl_indexes.php:293
1126 #, fuzzy, php-format
1127 #| msgid "Add %s column(s)"
1128 msgid "Add %d column(s) to index"
1129 msgstr "增加 %s 個字段"
1131 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1132 #: js/messages.php:52
1133 msgid "Total count"
1134 msgstr "總數量"
1136 #: js/messages.php:55
1137 msgid "The host name is empty!"
1138 msgstr "主機名不能爲空!"
1140 #: js/messages.php:56
1141 msgid "The user name is empty!"
1142 msgstr "帳號不能爲空!"
1144 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1316 user_password.php:50
1145 msgid "The password is empty!"
1146 msgstr "密碼不能爲空!"
1148 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1314 user_password.php:53
1149 msgid "The passwords aren't the same!"
1150 msgstr "兩次密碼不一致!"
1152 #: js/messages.php:59 server_privileges.php:1773 server_privileges.php:1797
1153 #: server_privileges.php:2209 server_privileges.php:2414
1154 msgid "Add user"
1155 msgstr "新增使用者"
1157 #: js/messages.php:60
1158 msgid "Reloading Privileges"
1159 msgstr "重新載入權限"
1161 #: js/messages.php:61
1162 msgid "Removing Selected Users"
1163 msgstr "正在刪除選中的使用者"
1165 #: js/messages.php:62 js/messages.php:141 tbl_tracking.php:235
1166 #: tbl_tracking.php:415
1167 msgid "Close"
1168 msgstr "關閉"
1170 #: js/messages.php:65 js/messages.php:278 libraries/Index.class.php:468
1171 #: libraries/common.lib.php:648 libraries/common.lib.php:1194
1172 #: libraries/common.lib.php:3351 libraries/common.lib.php:3352
1173 #: libraries/config/messages.inc.php:484 libraries/display_tbl.lib.php:1389
1174 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:196 setup/frames/index.inc.php:138
1175 msgid "Edit"
1176 msgstr "編輯"
1178 #: js/messages.php:66 server_status.php:801
1179 msgid "Live traffic chart"
1180 msgstr "即時流量圖表"
1182 #: js/messages.php:67 server_status.php:804
1183 msgid "Live conn./process chart"
1184 msgstr "即時連線圖表"
1186 #: js/messages.php:68 server_status.php:822
1187 msgid "Live query chart"
1188 msgstr "即時查詢圖表"
1190 #: js/messages.php:70
1191 msgid "Static data"
1192 msgstr "靜態資料"
1194 #. l10n: Total number of queries
1195 #: js/messages.php:72 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1196 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:222
1197 #: server_status.php:1121 server_status.php:1182 tbl_printview.php:310
1198 #: tbl_structure.php:804
1199 msgid "Total"
1200 msgstr "總計"
1202 #. l10n: Other, small valued, queries
1203 #: js/messages.php:74 server_status.php:601 server_status.php:1020
1204 msgid "Other"
1205 msgstr "其他"
1207 #. l10n: Thousands separator
1208 #: js/messages.php:76 libraries/common.lib.php:1449
1209 msgid ","
1210 msgstr ","
1212 #. l10n: Decimal separator
1213 #: js/messages.php:78 libraries/common.lib.php:1451
1214 msgid "."
1215 msgstr "."
1217 #: js/messages.php:80
1218 msgid "KiB sent since last refresh"
1219 msgstr "最後一次傳送的資料量(單位為KiB,即2^10)"
1221 #: js/messages.php:81
1222 msgid "KiB received since last refresh"
1223 msgstr "最後一次接收的資料量(單位為KiB,即2^10)"
1225 #: js/messages.php:82
1226 msgid "Server traffic (in KiB)"
1227 msgstr "伺服器流量(單位為KiB,即2^10)"
1229 #: js/messages.php:83
1230 msgid "Connections since last refresh"
1231 msgstr "最後一次連線"
1233 #: js/messages.php:84 js/messages.php:122 server_status.php:1230
1234 msgid "Processes"
1235 msgstr "處理"
1237 #: js/messages.php:85
1238 msgid "Connections / Processes"
1239 msgstr "連線"
1241 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1242 #: js/messages.php:87
1243 #, fuzzy
1244 #| msgid "Connections since last refresh"
1245 msgid "Questions since last refresh"
1246 msgstr "最後一次連線"
1248 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1249 #: js/messages.php:89
1250 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1251 msgstr ""
1253 #: js/messages.php:91 server_status.php:783
1254 msgid "Query statistics"
1255 msgstr "查詢統計"
1257 #: js/messages.php:94
1258 #, fuzzy
1259 #| msgid "Could not save configuration"
1260 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1261 msgstr "無法儲存設定"
1263 #: js/messages.php:95
1264 msgid ""
1265 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1266 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1267 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1268 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1269 msgstr ""
1271 #: js/messages.php:97
1272 #, fuzzy
1273 #| msgid "Query cache"
1274 msgid "Query cache efficiency"
1275 msgstr "查詢快取"
1277 #: js/messages.php:98
1278 #, fuzzy
1279 #| msgid "Query cache"
1280 msgid "Query cache usage"
1281 msgstr "查詢快取"
1283 #: js/messages.php:99
1284 #, fuzzy
1285 #| msgid "Query cache"
1286 msgid "Query cache used"
1287 msgstr "查詢快取"
1289 #: js/messages.php:101
1290 msgid "System CPU Usage"
1291 msgstr ""
1293 #: js/messages.php:102
1294 msgid "System memory"
1295 msgstr ""
1297 #: js/messages.php:103
1298 msgid "System swap"
1299 msgstr ""
1301 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1302 #: js/messages.php:104 js/messages.php:127 libraries/common.lib.php:1399
1303 #: server_status.php:1675
1304 msgid "MiB"
1305 msgstr "MB"
1307 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1308 #: js/messages.php:105 js/messages.php:126 libraries/common.lib.php:1397
1309 #: server_status.php:1675
1310 msgid "KiB"
1311 msgstr "KB"
1313 #: js/messages.php:107
1314 msgid "Average load"
1315 msgstr ""
1317 #: js/messages.php:108
1318 #, fuzzy
1319 #| msgid "Total count"
1320 msgid "Total memory"
1321 msgstr "總數量"
1323 #: js/messages.php:109
1324 msgid "Cached memory"
1325 msgstr ""
1327 #: js/messages.php:110
1328 #, fuzzy
1329 #| msgid "Buffer Pool"
1330 msgid "Buffered memory"
1331 msgstr "快取池"
1333 #: js/messages.php:111
1334 msgid "Free memory"
1335 msgstr ""
1337 #: js/messages.php:112
1338 msgid "Used memory"
1339 msgstr ""
1341 #: js/messages.php:114
1342 #, fuzzy
1343 #| msgid "Total"
1344 msgid "Total Swap"
1345 msgstr "總計"
1347 #: js/messages.php:115
1348 msgid "Cached Swap"
1349 msgstr ""
1351 #: js/messages.php:116
1352 msgid "Used Swap"
1353 msgstr ""
1355 #: js/messages.php:117
1356 #, fuzzy
1357 #| msgid "Free pages"
1358 msgid "Free Swap"
1359 msgstr "空閒頁"
1361 #: js/messages.php:119
1362 msgid "Bytes sent"
1363 msgstr ""
1365 #: js/messages.php:120
1366 #, fuzzy
1367 #| msgid "Received"
1368 msgid "Bytes received"
1369 msgstr "已接收"
1371 #: js/messages.php:121 server_status.php:1140
1372 msgid "Connections"
1373 msgstr "連線"
1375 #. l10n: shortcuts for Byte
1376 #: js/messages.php:125 libraries/common.lib.php:1395
1377 msgid "B"
1378 msgstr "B"
1380 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1381 #: js/messages.php:128 libraries/common.lib.php:1401
1382 msgid "GiB"
1383 msgstr "GB"
1385 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1386 #: js/messages.php:129 libraries/common.lib.php:1403
1387 msgid "TiB"
1388 msgstr "TB"
1390 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1391 #: js/messages.php:130 libraries/common.lib.php:1405
1392 msgid "PiB"
1393 msgstr "PB"
1395 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1396 #: js/messages.php:131 libraries/common.lib.php:1407
1397 msgid "EiB"
1398 msgstr "EB"
1400 #: js/messages.php:132
1401 #, fuzzy, php-format
1402 #| msgid "%s table"
1403 #| msgid_plural "%s tables"
1404 msgid "%d table(s)"
1405 msgstr "%s 張資料表"
1407 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1408 #: js/messages.php:135
1409 #, fuzzy
1410 #| msgid "Versions"
1411 msgid "Questions"
1412 msgstr "版本"
1414 #: js/messages.php:136 server_status.php:1095
1415 msgid "Traffic"
1416 msgstr "流量"
1418 #: js/messages.php:137 libraries/server_links.inc.php:73
1419 #: server_status.php:1550
1420 msgid "Settings"
1421 msgstr "設定"
1423 #: js/messages.php:138
1424 #, fuzzy
1425 #| msgid "Remove database"
1426 msgid "Remove chart"
1427 msgstr "刪除資料庫"
1429 #: js/messages.php:139
1430 msgid "Edit title and labels"
1431 msgstr ""
1433 #: js/messages.php:140
1434 #, fuzzy
1435 #| msgid "Snap to grid"
1436 msgid "Add chart to grid"
1437 msgstr "對齊網格"
1439 #: js/messages.php:142
1440 msgid "Please add at least one variable to the series"
1441 msgstr ""
1443 #: js/messages.php:143 libraries/display_export.lib.php:308
1444 #: libraries/display_tbl.lib.php:572 libraries/export/sql.php:1093
1445 #: libraries/tbl_properties.inc.php:530 pmd_general.php:504
1446 #: server_privileges.php:2050 server_status.php:1263 server_status.php:1692
1447 #: tbl_zoom_select.php:151 tbl_zoom_select.php:278
1448 msgid "None"
1449 msgstr "無"
1451 #: js/messages.php:144
1452 msgid "Resume monitor"
1453 msgstr ""
1455 #: js/messages.php:145
1456 msgid "Pause monitor"
1457 msgstr ""
1459 #: js/messages.php:147
1460 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1461 msgstr ""
1463 #: js/messages.php:148
1464 msgid "general_log is enabled."
1465 msgstr ""
1467 #: js/messages.php:149
1468 msgid "slow_query_log is enabled."
1469 msgstr ""
1471 #: js/messages.php:150
1472 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1473 msgstr ""
1475 #: js/messages.php:151
1476 msgid "log_output is not set to TABLE."
1477 msgstr ""
1479 #: js/messages.php:152
1480 msgid "log_output is set to TABLE."
1481 msgstr ""
1483 #: js/messages.php:153
1484 #, php-format
1485 msgid ""
1486 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1487 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1488 "depending on your system."
1489 msgstr ""
1491 #: js/messages.php:154
1492 #, php-format
1493 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1494 msgstr ""
1496 #: js/messages.php:155
1497 msgid ""
1498 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1499 "restart:"
1500 msgstr ""
1502 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1503 #: js/messages.php:157
1504 #, fuzzy, php-format
1505 #| msgid "Save output to a file"
1506 msgid "Set log_output to %s"
1507 msgstr "儲存爲檔案"
1509 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1510 #: js/messages.php:159
1511 #, fuzzy, php-format
1512 #| msgid "Enabled"
1513 msgid "Enable %s"
1514 msgstr "已啓用"
1516 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1517 #: js/messages.php:161
1518 #, fuzzy, php-format
1519 #| msgid "Disabled"
1520 msgid "Disable %s"
1521 msgstr "已關閉"
1523 #. l10n: %d seconds
1524 #: js/messages.php:163
1525 #, php-format
1526 msgid "Set long_query_time to %ds"
1527 msgstr ""
1529 #: js/messages.php:164
1530 msgid ""
1531 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1532 "database administrator."
1533 msgstr ""
1535 #: js/messages.php:165
1536 #, fuzzy
1537 #| msgid "Manage your settings"
1538 msgid "Change settings"
1539 msgstr "管理我的設定"
1541 #: js/messages.php:166
1542 #, fuzzy
1543 #| msgid "More settings"
1544 msgid "Current settings"
1545 msgstr "更多設定"
1547 #: js/messages.php:168 server_status.php:1640
1548 #, fuzzy
1549 #| msgid "Report title:"
1550 msgid "Chart Title"
1551 msgstr "報告標題:"
1553 #. l10n: As in differential values
1554 #: js/messages.php:170
1555 #, fuzzy
1556 #| msgid "Difference"
1557 msgid "Differential"
1558 msgstr "差異"
1560 #: js/messages.php:171
1561 #, php-format
1562 msgid "Divided by %s"
1563 msgstr ""
1565 #: js/messages.php:172
1566 msgid "Unit"
1567 msgstr ""
1569 #: js/messages.php:174
1570 msgid "From slow log"
1571 msgstr ""
1573 #: js/messages.php:175
1574 msgid "From general log"
1575 msgstr ""
1577 #: js/messages.php:176
1578 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1579 msgstr ""
1581 #: js/messages.php:177
1582 #, fuzzy
1583 #| msgid "Read requests"
1584 msgid "Cancel request"
1585 msgstr "讀請求"
1587 #: js/messages.php:178
1588 msgid ""
1589 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1590 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1591 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1592 msgstr ""
1594 #: js/messages.php:179
1595 msgid ""
1596 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1597 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1598 "data."
1599 msgstr ""
1601 #: js/messages.php:180
1602 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1603 msgstr ""
1605 #: js/messages.php:182
1606 #, fuzzy
1607 #| msgid "Jump to database"
1608 msgid "Jump to Log table"
1609 msgstr "轉到資料庫"
1611 #: js/messages.php:183
1612 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1613 msgstr ""
1615 #: js/messages.php:185
1616 #, fuzzy
1617 #| msgid "Analyze"
1618 msgid "Analyzing..."
1619 msgstr "分析"
1621 #: js/messages.php:186
1622 #, fuzzy
1623 #| msgid "Explain SQL"
1624 msgid "Explain output"
1625 msgstr "SQL說明 "
1627 #: js/messages.php:188 js/messages.php:494 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
1628 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326 server_status.php:1236 sql.php:897
1629 msgid "Time"
1630 msgstr "時間"
1632 #: js/messages.php:189
1633 #, fuzzy
1634 #| msgid "Total"
1635 msgid "Total time:"
1636 msgstr "總計"
1638 #: js/messages.php:190
1639 #, fuzzy
1640 #| msgid "Profiling"
1641 msgid "Profiling results"
1642 msgstr "概要"
1644 #: js/messages.php:191
1645 #, fuzzy
1646 #| msgid "Table"
1647 msgctxt "Display format"
1648 msgid "Table"
1649 msgstr "表"
1651 #: js/messages.php:192
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Chart"
1654 msgstr "文字編碼"
1656 #. l10n: A collection of available filters
1657 #: js/messages.php:195
1658 #, fuzzy
1659 #| msgid "Tables display options"
1660 msgid "Log table filter options"
1661 msgstr "資料表顯示選項"
1663 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1664 #: js/messages.php:197
1665 msgid "Filter"
1666 msgstr "過濾"
1668 #: js/messages.php:198
1669 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1670 msgstr ""
1672 #: js/messages.php:199
1673 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1674 msgstr ""
1676 #: js/messages.php:200
1677 #, fuzzy
1678 #| msgid "Number of inserted rows"
1679 msgid "Sum of grouped rows:"
1680 msgstr "插入的行數"
1682 #: js/messages.php:201
1683 #, fuzzy
1684 #| msgid "Total"
1685 msgid "Total:"
1686 msgstr "總計"
1688 #: js/messages.php:203
1689 #, fuzzy
1690 #| msgid "Loading"
1691 msgid "Loading logs"
1692 msgstr "載入中"
1694 #: js/messages.php:204
1695 msgid "Monitor refresh failed"
1696 msgstr ""
1698 #: js/messages.php:205
1699 msgid ""
1700 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1701 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1702 "reentering your credentials should help."
1703 msgstr ""
1705 #: js/messages.php:206
1706 #, fuzzy
1707 #| msgid "Reload"
1708 msgid "Reload page"
1709 msgstr "重新載入"
1711 #: js/messages.php:208
1712 msgid "Affected rows:"
1713 msgstr ""
1715 #: js/messages.php:210
1716 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1717 msgstr ""
1719 #: js/messages.php:211
1720 msgid ""
1721 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1722 "config..."
1723 msgstr ""
1725 #: js/messages.php:212 libraries/config/messages.inc.php:172
1726 #: libraries/db_links.inc.php:82 libraries/display_import.lib.php:126
1727 #: libraries/server_links.inc.php:69 libraries/tbl_links.inc.php:89
1728 #: prefs_manage.php:229 server_status.php:1595 setup/frames/menu.inc.php:20
1729 msgid "Import"
1730 msgstr "輸入"
1732 #: js/messages.php:214
1733 #, fuzzy
1734 #| msgid "Update Query"
1735 msgid "Analyse Query"
1736 msgstr "更新查詢"
1738 #: js/messages.php:218
1739 msgid "Advisor system"
1740 msgstr ""
1742 #: js/messages.php:219
1743 msgid "Possible performance issues"
1744 msgstr ""
1746 #: js/messages.php:220
1747 msgid "Issue"
1748 msgstr ""
1750 #: js/messages.php:221
1751 #, fuzzy
1752 #| msgid "Documentation"
1753 msgid "Recommendation"
1754 msgstr "文件"
1756 #: js/messages.php:222
1757 #, fuzzy
1758 #| msgid "Details..."
1759 msgid "Rule details"
1760 msgstr "詳細..."
1762 #: js/messages.php:223
1763 #, fuzzy
1764 #| msgid "Authentication"
1765 msgid "Justification"
1766 msgstr "認證"
1768 #: js/messages.php:224
1769 msgid "Used variable / formula"
1770 msgstr ""
1772 #: js/messages.php:225
1773 msgid "Test"
1774 msgstr ""
1776 #: js/messages.php:230 pmd_general.php:382 pmd_general.php:419
1777 #: pmd_general.php:539 pmd_general.php:587 pmd_general.php:663
1778 #: pmd_general.php:717 pmd_general.php:780
1779 msgid "Cancel"
1780 msgstr "取消"
1782 #: js/messages.php:233
1783 msgid "Loading"
1784 msgstr "載入中"
1786 #: js/messages.php:234
1787 msgid "Processing Request"
1788 msgstr "要求處理中"
1790 #: js/messages.php:235 libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1791 msgid "Error in Processing Request"
1792 msgstr "要求處理得程序中有錯誤"
1794 #: js/messages.php:236
1795 msgid "Dropping Column"
1796 msgstr "刪除欄位"
1798 #: js/messages.php:237
1799 msgid "Adding Primary Key"
1800 msgstr "正在新增主鍵"
1802 #: js/messages.php:238 libraries/relation.lib.php:80 pmd_general.php:380
1803 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1804 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1805 msgid "OK"
1806 msgstr "確定"
1808 #: js/messages.php:239
1809 msgid "Click to dismiss this notification"
1810 msgstr ""
1812 #: js/messages.php:242
1813 msgid "Renaming Databases"
1814 msgstr "更改資料庫名稱中"
1816 #: js/messages.php:243
1817 msgid "Reload Database"
1818 msgstr "重新載入資料庫"
1820 #: js/messages.php:244
1821 msgid "Copying Database"
1822 msgstr "複製資料庫中"
1824 #: js/messages.php:245
1825 msgid "Changing Charset"
1826 msgstr "更改文字編碼"
1828 #: js/messages.php:246
1829 msgid "Table must have at least one column"
1830 msgstr "資料表最少需要有一個欄位"
1832 #: js/messages.php:251
1833 msgid "Insert Table"
1834 msgstr "插入資料表"
1836 #: js/messages.php:252
1837 #, fuzzy
1838 #| msgid "Add index"
1839 msgid "Hide indexes"
1840 msgstr "新增索引"
1842 #: js/messages.php:253
1843 #, fuzzy
1844 #| msgid "Show grid"
1845 msgid "Show indexes"
1846 msgstr "顯示網格"
1848 #: js/messages.php:256
1849 msgid "Searching"
1850 msgstr "搜索中"
1852 #: js/messages.php:257
1853 msgid "Hide search results"
1854 msgstr "隱藏搜尋結果"
1856 #: js/messages.php:258
1857 msgid "Show search results"
1858 msgstr "顯示搜尋結果"
1860 #: js/messages.php:259
1861 msgid "Browsing"
1862 msgstr "瀏覽"
1864 #: js/messages.php:260
1865 msgid "Deleting"
1866 msgstr "刪除"
1868 #: js/messages.php:263
1869 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1870 msgstr ""
1872 #: js/messages.php:270
1873 #, fuzzy, php-format
1874 #| msgid "+ Add a new value"
1875 msgid "Add %d value(s)"
1876 msgstr "+ 增加"
1878 #: js/messages.php:273
1879 msgid ""
1880 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1881 msgstr "注意: 若檔案包含多個資料表, 它們會被結合成一個資料表."
1883 #: js/messages.php:276
1884 msgid "Hide query box"
1885 msgstr "隱藏查詢框"
1887 #: js/messages.php:277
1888 msgid "Show query box"
1889 msgstr "顯示查詢框"
1891 #: js/messages.php:279 tbl_row_action.php:28
1892 msgid "No rows selected"
1893 msgstr "沒有選中任何行"
1895 #: js/messages.php:280 libraries/common.lib.php:2743
1896 #: libraries/display_tbl.lib.php:2506 querywindow.php:87 tbl_structure.php:149
1897 #: tbl_structure.php:572
1898 msgid "Change"
1899 msgstr "修改"
1901 #: js/messages.php:281
1902 #, fuzzy
1903 #| msgid "Maximum execution time"
1904 msgid "Query execution time"
1905 msgstr "最長執行時間"
1907 #: js/messages.php:284 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:355
1908 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
1909 #: libraries/tbl_properties.inc.php:714 setup/frames/config.inc.php:39
1910 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1025
1911 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:280 tbl_relation.php:559
1912 msgid "Save"
1913 msgstr "儲存"
1915 #: js/messages.php:287
1916 msgid "Hide search criteria"
1917 msgstr "隱藏搜尋條件"
1919 #: js/messages.php:288
1920 msgid "Show search criteria"
1921 msgstr "顯示搜尋條件"
1923 #: js/messages.php:291 libraries/tbl_select.lib.php:110
1924 #, fuzzy
1925 #| msgid "Search"
1926 msgid "Zoom Search"
1927 msgstr "搜尋"
1929 #: js/messages.php:293
1930 msgid "Each point represents a data row."
1931 msgstr ""
1933 #: js/messages.php:295
1934 msgid "Hovering over a point will show its label."
1935 msgstr ""
1937 #: js/messages.php:297
1938 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1939 msgstr ""
1941 #: js/messages.php:299
1942 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1943 msgstr ""
1945 #: js/messages.php:301
1946 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1947 msgstr ""
1949 #: js/messages.php:303
1950 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1951 msgstr ""
1953 #: js/messages.php:305
1954 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1955 msgstr ""
1957 #: js/messages.php:307
1958 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1959 msgstr ""
1961 #: js/messages.php:309
1962 #, fuzzy
1963 #| msgid "Add/Delete columns"
1964 msgid "Select two columns"
1965 msgstr "新增/刪除欄位"
1967 #: js/messages.php:310
1968 msgid "Select two different columns"
1969 msgstr ""
1971 #: js/messages.php:311
1972 #, fuzzy
1973 #| msgid "Query results operations"
1974 msgid "Query results"
1975 msgstr "查詢結果選項"
1977 #: js/messages.php:312
1978 #, fuzzy
1979 #| msgid "Data pointer size"
1980 msgid "Data point content"
1981 msgstr "資料指標大小"
1983 #: js/messages.php:315 tbl_change.php:312 tbl_indexes.php:228
1984 #: tbl_indexes.php:255
1985 msgid "Ignore"
1986 msgstr "忽略"
1988 #: js/messages.php:316 libraries/display_tbl.lib.php:1390
1989 msgid "Copy"
1990 msgstr "複製"
1992 #: js/messages.php:331
1993 #, fuzzy
1994 #| msgid "Add column"
1995 msgid "Add columns"
1996 msgstr "新增欄位"
1998 #: js/messages.php:334
1999 msgid "Select referenced key"
2000 msgstr "選擇外部鍵"
2002 #: js/messages.php:335
2003 msgid "Select Foreign Key"
2004 msgstr "選擇外部鍵"
2006 #: js/messages.php:336
2007 msgid "Please select the primary key or a unique key"
2008 msgstr "請選擇主鍵或唯一鍵"
2010 #: js/messages.php:337 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:541
2011 msgid "Choose column to display"
2012 msgstr "選擇要顯示的欄位"
2014 #: js/messages.php:338
2015 msgid ""
2016 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
2017 "save them. Do you want to continue?"
2018 msgstr "你尚未儲存修改的資料。請確認是否要捨棄這些資料?"
2020 #: js/messages.php:341
2021 msgid "Add an option for column "
2022 msgstr "新增選項給欄位 "
2024 #: js/messages.php:344
2025 msgid "Press escape to cancel editing"
2026 msgstr ""
2028 #: js/messages.php:345
2029 msgid ""
2030 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2031 "want to leave this page before saving the data?"
2032 msgstr ""
2034 #: js/messages.php:346
2035 msgid "Drag to reorder"
2036 msgstr ""
2038 #: js/messages.php:347
2039 #, fuzzy
2040 #| msgid "Click to select"
2041 msgid "Click to sort"
2042 msgstr "點擊選取"
2044 #: js/messages.php:348
2045 msgid "Click to mark/unmark"
2046 msgstr ""
2048 #: js/messages.php:349
2049 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
2050 msgstr ""
2052 #: js/messages.php:351
2053 msgid ""
2054 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2055 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2056 msgstr ""
2058 #: js/messages.php:352
2059 msgid ""
2060 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
2061 msgstr ""
2063 #: js/messages.php:353
2064 #, fuzzy
2065 #| msgid "Go to view"
2066 msgid "Go to link"
2067 msgstr "轉到 view"
2069 #: js/messages.php:356
2070 msgid "Generate password"
2071 msgstr "產生密碼"
2073 #: js/messages.php:357 libraries/replication_gui.lib.php:369
2074 msgid "Generate"
2075 msgstr "產生"
2077 #: js/messages.php:358
2078 msgid "Change Password"
2079 msgstr "修改密碼"
2081 #: js/messages.php:361 tbl_structure.php:465
2082 msgid "More"
2083 msgstr "更多"
2085 #: js/messages.php:364 setup/lib/index.lib.php:173
2086 #, php-format
2087 msgid ""
2088 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2089 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2090 msgstr "有新的 phpMyAdmin 可用,請考慮升級。最新的版本是 %s,於 %s 發佈"
2092 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2093 #: js/messages.php:366
2094 msgid ", latest stable version:"
2095 msgstr ",最新穩定版本: "
2097 #: js/messages.php:367
2098 msgid "up to date"
2099 msgstr "最新"
2101 #. l10n: Display text for calendar close link
2102 #: js/messages.php:386
2103 msgid "Done"
2104 msgstr "完成"
2106 # 這應該是使用於選擇日期的月曆
2107 #: js/messages.php:390
2108 #, fuzzy
2109 #| msgid "Prev"
2110 msgctxt "Previous month"
2111 msgid "Prev"
2112 msgstr "上個月"
2114 # 這應該使用於選擇日期的小月曆
2115 #: js/messages.php:395
2116 #, fuzzy
2117 #| msgid "Next"
2118 msgctxt "Next month"
2119 msgid "Next"
2120 msgstr "下個月"
2122 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2123 #: js/messages.php:398
2124 msgid "Today"
2125 msgstr "今天"
2127 #: js/messages.php:401
2128 msgid "January"
2129 msgstr "一月"
2131 #: js/messages.php:402
2132 msgid "February"
2133 msgstr "二月"
2135 #: js/messages.php:403
2136 msgid "March"
2137 msgstr "三月"
2139 #: js/messages.php:404
2140 msgid "April"
2141 msgstr "四月"
2143 #: js/messages.php:405
2144 msgid "May"
2145 msgstr "五月"
2147 #: js/messages.php:406
2148 msgid "June"
2149 msgstr "六月"
2151 #: js/messages.php:407
2152 msgid "July"
2153 msgstr "七月"
2155 #: js/messages.php:408
2156 msgid "August"
2157 msgstr "八月"
2159 #: js/messages.php:409
2160 msgid "September"
2161 msgstr "九月"
2163 #: js/messages.php:410
2164 msgid "October"
2165 msgstr "十月"
2167 #: js/messages.php:411
2168 msgid "November"
2169 msgstr "十一月"
2171 #: js/messages.php:412
2172 msgid "December"
2173 msgstr "十二月"
2175 #. l10n: Short month name
2176 #: js/messages.php:416 libraries/common.lib.php:1606
2177 msgid "Jan"
2178 msgstr "一月"
2180 #. l10n: Short month name
2181 #: js/messages.php:418 libraries/common.lib.php:1608
2182 msgid "Feb"
2183 msgstr "二月"
2185 #. l10n: Short month name
2186 #: js/messages.php:420 libraries/common.lib.php:1610
2187 msgid "Mar"
2188 msgstr "三月"
2190 #. l10n: Short month name
2191 #: js/messages.php:422 libraries/common.lib.php:1612
2192 msgid "Apr"
2193 msgstr "四月"
2195 #. l10n: Short month name
2196 #: js/messages.php:424 libraries/common.lib.php:1614
2197 msgctxt "Short month name"
2198 msgid "May"
2199 msgstr "五月"
2201 #. l10n: Short month name
2202 #: js/messages.php:426 libraries/common.lib.php:1616
2203 msgid "Jun"
2204 msgstr "六月"
2206 #. l10n: Short month name
2207 #: js/messages.php:428 libraries/common.lib.php:1618
2208 msgid "Jul"
2209 msgstr "七月"
2211 #. l10n: Short month name
2212 #: js/messages.php:430 libraries/common.lib.php:1620
2213 msgid "Aug"
2214 msgstr "八月"
2216 #. l10n: Short month name
2217 #: js/messages.php:432 libraries/common.lib.php:1622
2218 msgid "Sep"
2219 msgstr "九月"
2221 #. l10n: Short month name
2222 #: js/messages.php:434 libraries/common.lib.php:1624
2223 msgid "Oct"
2224 msgstr "十月"
2226 #. l10n: Short month name
2227 #: js/messages.php:436 libraries/common.lib.php:1626
2228 msgid "Nov"
2229 msgstr "十一月"
2231 #. l10n: Short month name
2232 #: js/messages.php:438 libraries/common.lib.php:1628
2233 msgid "Dec"
2234 msgstr "十二月"
2236 #: js/messages.php:441
2237 msgid "Sunday"
2238 msgstr "星期日"
2240 #: js/messages.php:442
2241 msgid "Monday"
2242 msgstr "星期一"
2244 #: js/messages.php:443
2245 msgid "Tuesday"
2246 msgstr "星期二"
2248 #: js/messages.php:444
2249 msgid "Wednesday"
2250 msgstr "星期三"
2252 #: js/messages.php:445
2253 msgid "Thursday"
2254 msgstr "星期四"
2256 #: js/messages.php:446
2257 msgid "Friday"
2258 msgstr "星期五"
2260 #: js/messages.php:447
2261 msgid "Saturday"
2262 msgstr "星期六"
2264 #. l10n: Short week day name
2265 #: js/messages.php:451
2266 #, fuzzy
2267 #| msgctxt "Short week day name"
2268 #| msgid "Sun"
2269 msgid "Sun"
2270 msgstr "週日"
2272 #. l10n: Short week day name
2273 #: js/messages.php:453 libraries/common.lib.php:1633
2274 msgid "Mon"
2275 msgstr "週一"
2277 #. l10n: Short week day name
2278 #: js/messages.php:455 libraries/common.lib.php:1635
2279 msgid "Tue"
2280 msgstr "週二"
2282 #. l10n: Short week day name
2283 #: js/messages.php:457 libraries/common.lib.php:1637
2284 msgid "Wed"
2285 msgstr "週三"
2287 #. l10n: Short week day name
2288 #: js/messages.php:459 libraries/common.lib.php:1639
2289 msgid "Thu"
2290 msgstr "週四"
2292 #. l10n: Short week day name
2293 #: js/messages.php:461 libraries/common.lib.php:1641
2294 msgid "Fri"
2295 msgstr "週五"
2297 #. l10n: Short week day name
2298 #: js/messages.php:463 libraries/common.lib.php:1643
2299 msgid "Sat"
2300 msgstr "週六"
2302 #. l10n: Minimal week day name
2303 #: js/messages.php:467
2304 msgid "Su"
2305 msgstr "日"
2307 #. l10n: Minimal week day name
2308 #: js/messages.php:469
2309 msgid "Mo"
2310 msgstr "一"
2312 #. l10n: Minimal week day name
2313 #: js/messages.php:471
2314 msgid "Tu"
2315 msgstr "二"
2317 #. l10n: Minimal week day name
2318 #: js/messages.php:473
2319 msgid "We"
2320 msgstr "三"
2322 #. l10n: Minimal week day name
2323 #: js/messages.php:475
2324 msgid "Th"
2325 msgstr "四"
2327 #. l10n: Minimal week day name
2328 #: js/messages.php:477
2329 msgid "Fr"
2330 msgstr "五"
2332 #. l10n: Minimal week day name
2333 #: js/messages.php:479
2334 msgid "Sa"
2335 msgstr "六"
2337 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2338 #: js/messages.php:481
2339 msgid "Wk"
2340 msgstr "周"
2342 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
2343 #: js/messages.php:484
2344 msgid "calendar-month-year"
2345 msgstr ""
2347 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2348 #: js/messages.php:486
2349 #, fuzzy
2350 #| msgid "None"
2351 msgctxt "Year suffix"
2352 msgid "none"
2353 msgstr "無"
2355 #: js/messages.php:495
2356 msgid "Hour"
2357 msgstr "時"
2359 #: js/messages.php:496
2360 msgid "Minute"
2361 msgstr "分"
2363 #: js/messages.php:497
2364 msgid "Second"
2365 msgstr "秒"
2367 #: libraries/Advisor.class.php:168
2368 #, php-format
2369 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2370 msgstr ""
2372 #: libraries/Advisor.class.php:326 server_status.php:950
2373 msgid "per second"
2374 msgstr "每秒"
2376 #: libraries/Advisor.class.php:329 server_status.php:945
2377 msgid "per minute"
2378 msgstr "每分鐘"
2380 #: libraries/Advisor.class.php:332 server_status.php:941 server_status.php:977
2381 #: server_status.php:1096 server_status.php:1141
2382 msgid "per hour"
2383 msgstr "每小時"
2385 #: libraries/Advisor.class.php:335
2386 msgid "per day"
2387 msgstr ""
2389 #: libraries/Config.class.php:703
2390 msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
2391 msgstr ""
2393 #: libraries/Config.class.php:727
2394 #, php-format
2395 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2396 msgstr ""
2398 #: libraries/Config.class.php:752
2399 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2400 msgstr ""
2402 #: libraries/Config.class.php:1303
2403 msgid "Font size"
2404 msgstr "字體大小"
2406 #: libraries/Error_Handler.class.php:62
2407 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
2408 msgstr ""
2410 #: libraries/File.class.php:221
2411 msgid "File was not an uploaded file."
2412 msgstr ""
2414 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2415 #, fuzzy
2416 #| msgid "Unknown error in file upload."
2417 msgid "Unknown error while uploading."
2418 msgstr "上傳檔案時發生未知錯誤"
2420 #: libraries/File.class.php:278
2421 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2422 msgstr "上傳檔案的大小超過 php.ini 檔案中 upload_max_filesize 的限制"
2424 #: libraries/File.class.php:281
2425 msgid ""
2426 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2427 "the HTML form."
2428 msgstr "上傳檔案的大小超過 HTML 表單中指定的 MAX_FILE_SIZE 值"
2430 #: libraries/File.class.php:284
2431 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2432 msgstr "僅上傳了檔案的一部分內容"
2434 #: libraries/File.class.php:287
2435 msgid "Missing a temporary folder."
2436 msgstr "找不到臨時資料夾"
2438 #: libraries/File.class.php:290
2439 msgid "Failed to write file to disk."
2440 msgstr "將檔案寫入硬碟失敗"
2442 #: libraries/File.class.php:293
2443 msgid "File upload stopped by extension."
2444 msgstr "因外掛而停止檔案上傳"
2446 #: libraries/File.class.php:296
2447 msgid "Unknown error in file upload."
2448 msgstr "上傳檔案時發生未知錯誤"
2450 #: libraries/File.class.php:496
2451 msgid ""
2452 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2453 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2454 msgstr ""
2455 "移動上傳文件時發生錯誤,參見 [a@./Documentation.html#faq1_11@Documentation]"
2456 "FAQ 1.11[/a]。"
2458 #: libraries/File.class.php:508
2459 msgid "Error while moving uploaded file."
2460 msgstr ""
2462 #: libraries/File.class.php:516
2463 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2464 msgstr ""
2466 #: libraries/Index.class.php:419 tbl_relation.php:522
2467 msgid "No index defined!"
2468 msgstr "沒有已定義的索引!"
2470 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2471 #: tbl_structure.php:693 tbl_tracking.php:315
2472 msgid "Indexes"
2473 msgstr "索引"
2475 #: libraries/Index.class.php:442 libraries/tbl_properties.inc.php:472
2476 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:576
2477 #: tbl_tracking.php:321
2478 msgid "Unique"
2479 msgstr "唯一"
2481 #: libraries/Index.class.php:443 tbl_tracking.php:322
2482 msgid "Packed"
2483 msgstr "緊湊"
2485 #: libraries/Index.class.php:445 tbl_tracking.php:324
2486 msgid "Cardinality"
2487 msgstr "基數"
2489 #: libraries/Index.class.php:448 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2490 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:957 tbl_tracking.php:263
2491 #: tbl_tracking.php:327
2492 msgid "Comment"
2493 msgstr "註解"
2495 #: libraries/Index.class.php:474
2496 msgid "The primary key has been dropped"
2497 msgstr "已刪除主鍵"
2499 #: libraries/Index.class.php:478
2500 #, php-format
2501 msgid "Index %s has been dropped"
2502 msgstr "已刪除索引 %s "
2504 #: libraries/Index.class.php:573
2505 #, php-format
2506 msgid ""
2507 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2508 "removed."
2509 msgstr "索引 %1$s 和 %2$s 可能是相同的,其中一個將可能被刪除"
2511 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:179
2512 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:104
2513 #: server_privileges.php:1834
2514 msgid "Databases"
2515 msgstr "資料庫"
2517 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:356
2518 #: libraries/blobstreaming.lib.php:365 libraries/common.lib.php:614
2519 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:903
2520 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:282 view_operations.php:60
2521 msgid "Error"
2522 msgstr "錯誤"
2524 #: libraries/Message.class.php:241
2525 #, php-format
2526 msgid "%1$d row affected."
2527 msgid_plural "%1$d rows affected."
2528 msgstr[0] "影響了 %1$d 行。"
2530 #: libraries/Message.class.php:257
2531 #, php-format
2532 msgid "%1$d row deleted."
2533 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2534 msgstr[0] "刪除了 %1$d 行。"
2536 #: libraries/Message.class.php:273
2537 #, php-format
2538 msgid "%1$d row inserted."
2539 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2540 msgstr[0] "插入了 %1$d 行。"
2542 #: libraries/PDF.class.php:81
2543 #, fuzzy
2544 #| msgid "Allows reading data."
2545 msgid "Error while creating PDF:"
2546 msgstr "允許讀取資料"
2548 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2549 msgid "Could not save recent table"
2550 msgstr "無法儲存最新資料表"
2552 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2553 msgid "Recent tables"
2554 msgstr "最新資料表"
2556 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2557 msgid "There are no recent tables"
2558 msgstr "沒有最新資料表"
2560 #: libraries/StorageEngine.class.php:203
2561 msgid ""
2562 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2563 msgstr "沒有該儲存引擎的詳細狀態資訊"
2565 #: libraries/StorageEngine.class.php:341
2566 #, php-format
2567 msgid "%s is available on this MySQL server."
2568 msgstr "MySQL 伺服器支援 %s"
2570 #: libraries/StorageEngine.class.php:344
2571 #, php-format
2572 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2573 msgstr "%s 在此 MySQL 伺服器上被禁止了"
2575 #: libraries/StorageEngine.class.php:348
2576 #, php-format
2577 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2578 msgstr "此 MySQL 伺服器不支援 %s 儲存引擎"
2580 #: libraries/Table.class.php:329
2581 #, fuzzy
2582 #| msgid "Show slave status"
2583 msgid "unknown table status: "
2584 msgstr "顯示從伺服器狀態"
2586 #: libraries/Table.class.php:1120
2587 msgid "Invalid database"
2588 msgstr "無效的資料庫"
2590 #: libraries/Table.class.php:1134 tbl_get_field.php:25
2591 msgid "Invalid table name"
2592 msgstr "無效的資料資料表名稱"
2594 #: libraries/Table.class.php:1165
2595 #, php-format
2596 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2597 msgstr "將表 %1$s 改名爲 %2$s 時發生錯誤"
2599 #: libraries/Table.class.php:1252
2600 #, php-format
2601 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2602 msgstr "已將資料表 %s 改名爲 %s"
2604 #: libraries/Table.class.php:1384
2605 msgid "Could not save table UI preferences"
2606 msgstr "無法儲存表格介面使用者喜好設定"
2608 #: libraries/Table.class.php:1407
2609 #, php-format
2610 msgid ""
2611 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2612 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2613 msgstr ""
2615 #: libraries/Table.class.php:1533
2616 #, php-format
2617 msgid ""
2618 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
2619 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
2620 "changed."
2621 msgstr ""
2623 #: libraries/Theme.class.php:145
2624 #, php-format
2625 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2626 msgstr "找不到佈景主題 %s 指定圖片路徑!"
2628 #: libraries/Theme.class.php:352
2629 msgid "No preview available."
2630 msgstr "沒有可用的預覽。"
2632 #: libraries/Theme.class.php:355
2633 msgid "take it"
2634 msgstr "確定"
2636 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2637 #, php-format
2638 msgid "Default theme %s not found!"
2639 msgstr "未找到預設主題 %s !"
2641 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2642 #, php-format
2643 msgid "Theme %s not found!"
2644 msgstr "未找到主題 %s !"
2646 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2647 #, php-format
2648 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2649 msgstr "找不到主題 %s 的路徑"
2651 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2652 msgid "Theme"
2653 msgstr ""
2655 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2656 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2657 msgstr "無法連線: 設定錯誤."
2659 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2660 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:172 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2661 #, php-format
2662 msgid "Welcome to %s"
2663 msgstr "歡迎使用 %s"
2665 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2666 #, php-format
2667 msgid ""
2668 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2669 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2670 msgstr ""
2671 "您可能還沒有建立設定檔案。您可以使用 %1$s設定指令%2$s 來建立一個設定檔案"
2673 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2674 msgid ""
2675 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2676 "connection. You should check the host, username and password in your "
2677 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2678 "the administrator of the MySQL server."
2679 msgstr ""
2680 "phpMyAdmin 嘗試連線到 MySQL 伺服器,但伺服器拒絕連線。您應該檢查設定檔案中的"
2681 "主機、帳號和密碼,並確認這些資訊與 MySQL 伺服器管理員所給出的資訊一致"
2683 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:35
2684 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
2685 msgstr ""
2687 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:197
2688 msgid "Log in"
2689 msgstr "登錄"
2691 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2692 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2693 #: libraries/navigation_header.inc.php:91
2694 #: libraries/navigation_header.inc.php:94
2695 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2696 msgid "phpMyAdmin documentation"
2697 msgstr "phpMyAdmin 檔案"
2699 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2700 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
2701 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2702 msgstr "您可以輸入以空格分隔的主機名/IP網址和連結埠"
2704 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2705 msgid "Server:"
2706 msgstr "伺服器:"
2708 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:216
2709 msgid "Username:"
2710 msgstr "使用者名稱"
2712 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:220
2713 msgid "Password:"
2714 msgstr "密碼:"
2716 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:227
2717 msgid "Server Choice"
2718 msgstr "選擇伺服器"
2720 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:273 libraries/header.inc.php:87
2721 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2722 msgstr "必須啟用 Cookies 才能登入。"
2724 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568
2725 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2726 msgid ""
2727 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2728 msgstr "空密碼登錄被禁止 (參見 允許空密碼)"
2730 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:572
2731 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2732 #, php-format
2733 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2734 msgstr "登錄超時 (%s 秒未操作),請重新登錄"
2736 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:582
2737 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:584
2738 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2739 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2740 msgstr "無法登錄 MySQL 伺服器"
2742 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2743 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2744 msgstr "帳號/密碼錯誤。拒絕訪問"
2746 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2747 msgid "Can not find signon authentication script:"
2748 msgstr "無法找到對應的認證指令"
2750 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:116
2751 #, php-format
2752 msgid "File %s does not contain any key id"
2753 msgstr "檔案 %s 未包含任何密鑰"
2755 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:156
2756 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:176
2757 msgid "Hardware authentication failed"
2758 msgstr "硬件認證失敗"
2760 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:163
2761 msgid "No valid authentication key plugged"
2762 msgstr "沒有可用的密鑰插入"
2764 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:195
2765 msgid "Authenticating..."
2766 msgstr "正在認證..."
2768 #: libraries/blobstreaming.lib.php:272
2769 msgid "PBMS error"
2770 msgstr "PBMS 錯誤"
2772 #: libraries/blobstreaming.lib.php:306
2773 msgid "PBMS connection failed:"
2774 msgstr "PBMS 連線失敗"
2776 #: libraries/blobstreaming.lib.php:361
2777 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2778 msgstr "PBMS 取得 BLOB 資訊失敗:"
2780 #: libraries/blobstreaming.lib.php:373
2781 #, fuzzy
2782 #| msgid "get BLOB Content-Type failed"
2783 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2784 msgstr "取得 BLOB 內容類型失敗"
2786 #: libraries/blobstreaming.lib.php:401
2787 msgid "View image"
2788 msgstr "查看圖片"
2790 #: libraries/blobstreaming.lib.php:408
2791 msgid "Play audio"
2792 msgstr "播放音效"
2794 #: libraries/blobstreaming.lib.php:417
2795 msgid "View video"
2796 msgstr "播放影片"
2798 #: libraries/blobstreaming.lib.php:423
2799 msgid "Download file"
2800 msgstr "下載檔案"
2802 #: libraries/blobstreaming.lib.php:494
2803 #, php-format
2804 msgid "Could not open file: %s"
2805 msgstr "無法開啟檔案:%s"
2807 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2808 msgid "shared"
2809 msgstr "已共享"
2811 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2812 #: libraries/config/messages.inc.php:185 libraries/export/xml.php:51
2813 #: server_status.php:597
2814 msgid "Tables"
2815 msgstr "資料表"
2817 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:305
2818 #: libraries/config/setup.forms.php:341 libraries/config/setup.forms.php:364
2819 #: libraries/config/setup.forms.php:369
2820 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:203
2821 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:239
2822 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262
2823 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:267
2824 #: libraries/export/latex.php:212 libraries/export/sql.php:1093
2825 #: server_privileges.php:614 server_replication.php:314 tbl_printview.php:276
2826 #: tbl_structure.php:773
2827 msgid "Data"
2828 msgstr "資料"
2830 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2831 #: tbl_printview.php:295 tbl_structure.php:790
2832 msgid "Overhead"
2833 msgstr "多餘"
2835 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
2836 msgid "Jump to database"
2837 msgstr "轉到資料庫"
2839 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:131
2840 msgid "Not replicated"
2841 msgstr "未複製"
2843 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:137
2844 msgid "Replicated"
2845 msgstr "已複製"
2847 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:151
2848 #, php-format
2849 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2850 msgstr "檢查資料庫 「%s」 之權限."
2852 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
2853 msgid "Check Privileges"
2854 msgstr "檢查權限"
2856 #: libraries/common.inc.php:151
2857 msgid "possible exploit"
2858 msgstr ""
2860 #: libraries/common.inc.php:160
2861 msgid "numeric key detected"
2862 msgstr ""
2864 #: libraries/common.inc.php:607
2865 #, fuzzy
2866 #| msgid "Could not save configuration"
2867 msgid "Failed to read configuration file"
2868 msgstr "無法儲存設定"
2870 #: libraries/common.inc.php:608
2871 msgid ""
2872 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2873 "shown below."
2874 msgstr ""
2876 #: libraries/common.inc.php:615
2877 #, php-format
2878 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2879 msgstr "無法載入預設設定: %1$s"
2881 #: libraries/common.inc.php:620
2882 msgid ""
2883 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2884 "configuration file!"
2885 msgstr "必須在您的設定檔案中設定 <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> !"
2887 #: libraries/common.inc.php:650
2888 #, php-format
2889 msgid "Invalid server index: %s"
2890 msgstr "無效的伺服器索引: %s"
2892 #: libraries/common.inc.php:657
2893 #, php-format
2894 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2895 msgstr "伺服器 %1$s 主機名稱錯誤, 請檢查設定檔案."
2897 #: libraries/common.inc.php:666 libraries/config/messages.inc.php:508
2898 #: libraries/header.inc.php:134 main.php:171 server_status.php:782
2899 #: server_synchronize.php:1257
2900 msgid "Server"
2901 msgstr "伺服器"
2903 #: libraries/common.inc.php:845
2904 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2905 msgstr "設定檔案中設定的認證方式無效:"
2907 #: libraries/common.inc.php:960
2908 #, php-format
2909 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2910 msgstr "您應升級到 %s %s 或更高版本。"
2912 #: libraries/common.lib.php:195
2913 #, php-format
2914 msgid "Max: %s%s"
2915 msgstr "最大限制:%s %s"
2917 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2918 #: libraries/common.lib.php:450
2919 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2920 msgid "en"
2921 msgstr "zh"
2923 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2924 #: libraries/common.lib.php:454
2925 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2926 msgid "en"
2927 msgstr "en"
2929 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2930 #: libraries/common.lib.php:458
2931 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2932 msgid "en"
2933 msgstr "zh"
2935 #: libraries/common.lib.php:472 libraries/common.lib.php:474
2936 #: libraries/common.lib.php:476 libraries/common.lib.php:494
2937 #: libraries/common.lib.php:498 libraries/common.lib.php:517
2938 #: libraries/common.lib.php:520 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:140
2939 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2940 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/navigation_header.inc.php:106
2941 #: libraries/navigation_header.inc.php:107 libraries/relation.lib.php:78
2942 #: libraries/sql_query_form.lib.php:392 libraries/sql_query_form.lib.php:395
2943 #: main.php:238 server_variables.php:129
2944 msgid "Documentation"
2945 msgstr "文件"
2947 #: libraries/common.lib.php:626 libraries/header_printview.inc.php:63
2948 #: server_status.php:584 server_status.php:1239
2949 msgid "SQL query"
2950 msgstr "SQL 查詢"
2952 #: libraries/common.lib.php:667 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2953 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2954 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
2955 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:258
2956 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
2957 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:282
2958 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1254
2959 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2960 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2961 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2962 msgid "MySQL said: "
2963 msgstr "MySQL 返回:"
2965 #: libraries/common.lib.php:1127
2966 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2967 msgstr "連線到 SQL 檢驗器失敗!"
2969 #: libraries/common.lib.php:1168 libraries/config/messages.inc.php:485
2970 msgid "Explain SQL"
2971 msgstr "SQL說明 "
2973 #: libraries/common.lib.php:1172
2974 msgid "Skip Explain SQL"
2975 msgstr "略過SQL說明 "
2977 #: libraries/common.lib.php:1207
2978 msgid "Without PHP Code"
2979 msgstr "無 PHP 程式碼"
2981 #: libraries/common.lib.php:1210 libraries/config/messages.inc.php:487
2982 msgid "Create PHP Code"
2983 msgstr "建立 PHP 程式碼"
2985 #: libraries/common.lib.php:1230 libraries/config/messages.inc.php:486
2986 #: server_status.php:793 server_status.php:815 server_status.php:834
2987 msgid "Refresh"
2988 msgstr "重新整理"
2990 #: libraries/common.lib.php:1240
2991 msgid "Skip Validate SQL"
2992 msgstr "略過檢驗 SQL"
2994 #: libraries/common.lib.php:1243 libraries/config/messages.inc.php:489
2995 msgid "Validate SQL"
2996 msgstr "檢驗 SQL"
2998 #: libraries/common.lib.php:1302
2999 msgid "Inline edit of this query"
3000 msgstr "在本頁面編輯此查詢"
3002 #: libraries/common.lib.php:1304
3003 msgctxt "Inline edit query"
3004 msgid "Inline"
3005 msgstr "行間"
3007 #: libraries/common.lib.php:1370 sql.php:892
3008 msgid "Profiling"
3009 msgstr "概要"
3011 #. l10n: Short week day name
3012 #: libraries/common.lib.php:1631
3013 msgctxt "Short week day name"
3014 msgid "Sun"
3015 msgstr "週日"
3017 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
3018 #: libraries/common.lib.php:1647
3019 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
3020 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
3021 msgstr "%Y 年 %m 月 %d 日 %H:%M"
3023 #: libraries/common.lib.php:1980
3024 #, php-format
3025 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
3026 msgstr "%s 天 %s 小時,%s 分 %s 秒"
3028 #: libraries/common.lib.php:2071
3029 #, fuzzy
3030 #| msgid "Routines"
3031 msgid "Missing parameter:"
3032 msgstr "一般"
3034 #: libraries/common.lib.php:2454 libraries/common.lib.php:2457
3035 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
3036 #, fuzzy
3037 #| msgid "Begin"
3038 msgctxt "First page"
3039 msgid "Begin"
3040 msgstr "開始"
3042 #: libraries/common.lib.php:2455 libraries/common.lib.php:2458
3043 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
3044 #: server_binlog.php:137
3045 #, fuzzy
3046 #| msgid "Previous"
3047 msgctxt "Previous page"
3048 msgid "Previous"
3049 msgstr "上一個"
3051 # 這應該使用於選擇日期的小月曆
3052 #: libraries/common.lib.php:2485 libraries/common.lib.php:2488
3053 #: libraries/display_tbl.lib.php:372 server_binlog.php:170
3054 #: server_binlog.php:172
3055 #, fuzzy
3056 #| msgid "Next"
3057 msgctxt "Next page"
3058 msgid "Next"
3059 msgstr "下個月"
3061 #: libraries/common.lib.php:2486 libraries/common.lib.php:2489
3062 #: libraries/display_tbl.lib.php:389
3063 #, fuzzy
3064 #| msgid "End"
3065 msgctxt "Last page"
3066 msgid "End"
3067 msgstr "結束"
3069 #: libraries/common.lib.php:2556
3070 #, php-format
3071 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
3072 msgstr "跳轉到資料庫“%s”"
3074 #: libraries/common.lib.php:2576
3075 #, php-format
3076 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
3077 msgstr "%s 功能受到一個已知的缺陷 (bug) 影響,參見 %s"
3079 #: libraries/common.lib.php:2750
3080 #, fuzzy
3081 #| msgid "Click to select"
3082 msgid "Click to toggle"
3083 msgstr "點擊選取"
3085 #: libraries/common.lib.php:3124 libraries/common.lib.php:3131
3086 #: libraries/common.lib.php:3346 libraries/config/setup.forms.php:296
3087 #: libraries/config/setup.forms.php:333 libraries/config/setup.forms.php:359
3088 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:194
3089 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:231
3090 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:257
3091 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:371
3092 #: libraries/import.lib.php:1125 libraries/tbl_links.inc.php:61
3093 #: libraries/tbl_properties.inc.php:591 pmd_general.php:140
3094 #: server_privileges.php:614 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
3095 msgid "Structure"
3096 msgstr "結構"
3098 #: libraries/common.lib.php:3125 libraries/common.lib.php:3132
3099 #: libraries/config/messages.inc.php:216 libraries/db_links.inc.php:53
3100 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
3101 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
3102 #: querywindow.php:64
3103 msgid "SQL"
3104 msgstr "SQL"
3106 #: libraries/common.lib.php:3127 libraries/common.lib.php:3344
3107 #: libraries/common.lib.php:3345 libraries/sql_query_form.lib.php:282
3108 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
3109 msgid "Insert"
3110 msgstr "插入"
3112 #: libraries/common.lib.php:3134 libraries/db_links.inc.php:85
3113 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
3114 #: view_operations.php:87
3115 msgid "Operations"
3116 msgstr "操作"
3118 #: libraries/common.lib.php:3278 libraries/sql_query_form.lib.php:443
3119 #: prefs_manage.php:239
3120 msgid "Browse your computer:"
3121 msgstr "從計算機中上傳:"
3123 #: libraries/common.lib.php:3297
3124 #, php-format
3125 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
3126 msgstr "選擇 Web 伺服器上傳目錄 <b>%s</b>:"
3128 #: libraries/common.lib.php:3318 libraries/sql_query_form.lib.php:452
3129 #: tbl_change.php:904
3130 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
3131 msgstr "設定之上傳目錄錯誤,無法使用"
3133 #: libraries/common.lib.php:3327
3134 msgid "There are no files to upload"
3135 msgstr "沒有可上傳的檔案"
3137 #: libraries/common.lib.php:3355 libraries/common.lib.php:3356
3138 msgid "Execute"
3139 msgstr ""
3141 #: libraries/common.lib.php:3831
3142 msgid "Print"
3143 msgstr "列印"
3145 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
3146 #: libraries/config.values.php:51
3147 msgid "Both"
3148 msgstr "全部"
3150 #: libraries/config.values.php:47
3151 msgid "Nowhere"
3152 msgstr "全部皆否"
3154 #: libraries/config.values.php:47
3155 msgid "Left"
3156 msgstr "左"
3158 #: libraries/config.values.php:47
3159 msgid "Right"
3160 msgstr "右"
3162 #: libraries/config.values.php:76
3163 msgid "Open"
3164 msgstr "開啓"
3166 #: libraries/config.values.php:77
3167 msgid "Closed"
3168 msgstr "關閉"
3170 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3171 #: libraries/relation.lib.php:82 libraries/relation.lib.php:89
3172 #: pmd_relation_new.php:66
3173 msgid "Disabled"
3174 msgstr "已關閉"
3176 #: libraries/config.values.php:99 libraries/export/htmlword.php:25
3177 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3178 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
3179 msgid "structure"
3180 msgstr "結構"
3182 #: libraries/config.values.php:100 libraries/export/htmlword.php:25
3183 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3184 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
3185 msgid "data"
3186 msgstr "資料"
3188 #: libraries/config.values.php:101 libraries/export/htmlword.php:25
3189 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3190 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3191 msgid "structure and data"
3192 msgstr "結構和資料"
3194 #: libraries/config.values.php:103
3195 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3196 msgstr "快速 - 僅顯示必須的設定項"
3198 #: libraries/config.values.php:104
3199 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3200 msgstr "自訂 - 顯示所有可用的設定項"
3202 #: libraries/config.values.php:105
3203 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3204 msgstr "自訂 - 不顯示 快速/自訂 選擇"
3206 #: libraries/config.values.php:123
3207 msgid "complete inserts"
3208 msgstr "完整插入"
3210 #: libraries/config.values.php:124
3211 msgid "extended inserts"
3212 msgstr "外掛插入"
3214 #: libraries/config.values.php:125
3215 msgid "both of the above"
3216 msgstr "以上兼有"
3218 #: libraries/config.values.php:126
3219 msgid "neither of the above"
3220 msgstr "以上均不"
3222 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3223 #: libraries/config/validate.lib.php:438
3224 msgid "Not a positive number"
3225 msgstr "輸入值不是正數"
3227 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3228 #: libraries/config/validate.lib.php:450
3229 msgid "Not a non-negative number"
3230 msgstr "輸入值不是非負數"
3232 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3233 #: libraries/config/validate.lib.php:426
3234 msgid "Not a valid port number"
3235 msgstr "錯誤的連結埠"
3237 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3238 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:547
3239 #: libraries/config/validate.lib.php:378 libraries/config/validate.lib.php:465
3240 msgid "Incorrect value"
3241 msgstr "輸入的值不正確"
3243 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3244 #: libraries/config/validate.lib.php:479
3245 #, php-format
3246 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3247 msgstr "輸入的值應小於等於 %s"
3249 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:511
3250 #, php-format
3251 msgid "Missing data for %s"
3252 msgstr "在 %s 中丟失資料"
3254 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:708
3255 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:712
3256 msgid "unavailable"
3257 msgstr "不可用"
3259 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:709
3260 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:713
3261 #, php-format
3262 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3263 msgstr "“%s”功能需要 %s 外掛"
3265 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
3266 #, php-format
3267 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3268 msgstr "缺少函數 (%s),匯入功能無效"
3270 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
3271 #, php-format
3272 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3273 msgstr "缺少函數 (%s),匯出功能無效"
3275 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:738
3276 msgid "SQL Validator is disabled"
3277 msgstr "SQL 檢驗器已停用"
3279 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:745
3280 msgid "SOAP extension not found"
3281 msgstr "未安裝 SOAP 元件"
3283 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:753
3284 #, php-format
3285 msgid "maximum %s"
3286 msgstr "最大 %s"
3288 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:141 main.php:239
3289 msgid "Wiki"
3290 msgstr "維基 (Wiki) "
3292 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3293 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3294 msgstr "此設定已停用,不會套用到您的設定中"
3296 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:274
3297 #, php-format
3298 msgid "Set value: %s"
3299 msgstr "設定值: %s"
3301 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:279
3302 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3303 msgid "Restore default value"
3304 msgstr "還原預設值"
3306 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:295
3307 msgid "Allow users to customize this value"
3308 msgstr "允許使用者自訂該值"
3310 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:356
3311 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:508 prefs_manage.php:318
3312 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1074
3313 msgid "Reset"
3314 msgstr "重置"
3316 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3317 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3318 msgstr "提高重新整理效率"
3320 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3321 msgid "Enable Ajax"
3322 msgstr "啟用 Ajax"
3324 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3325 msgid ""
3326 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3327 msgstr "如果啓用,使用者可以在 cookie 認證方式中輸入任意 MySQL 伺服器"
3329 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3330 msgid "Allow login to any MySQL server"
3331 msgstr "允許登錄到任意 MySQL 伺服器"
3333 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3334 msgid ""
3335 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3336 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3337 "cross-frame scripting attacks"
3338 msgstr ""
3339 "開啓這個功能將允許其它域的頁面透過框架調用 phpMyAdmin,這將允許潛在的跨框架腳"
3340 "本攻擊[strong]安全漏洞[/strong]"
3342 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3343 msgid "Allow third party framing"
3344 msgstr "允許第三方框架"
3346 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3347 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3348 msgstr "顯示 &quot;刪除資料庫&quot; 連結給普通使用者"
3350 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3351 msgid ""
3352 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3353 "authentication"
3354 msgstr "在 [kbd]cookie[/kbd] 認證方式下用於加密 cookies 的短語密碼"
3356 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3357 msgid "Blowfish secret"
3358 msgstr "短語密碼"
3360 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3361 msgid "Highlight selected rows"
3362 msgstr "醒目提示選中的行"
3364 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3365 msgid "Row marker"
3366 msgstr "行標記"
3368 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3369 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3370 msgstr "醒目提示鼠標指標所在的行"
3372 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3373 msgid "Highlight pointer"
3374 msgstr "醒目提示指標"
3376 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3377 msgid ""
3378 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3379 "import and export operations"
3380 msgstr ""
3381 "允許在匯入和匯出時使用 [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2 (外鏈,英"
3382 "文)[/a] 壓縮"
3384 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3385 msgid "Bzip2"
3386 msgstr "Bzip2"
3388 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3389 msgid ""
3390 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3391 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3392 "kbd] - allows newlines in columns"
3393 msgstr ""
3394 "定義編輯 CHAR 和 VARCHAR 類型欄位時應使用何種控件,[kbd]輸入框 (input)[/kbd] "
3395 "- 可以限制輸入長度,[kbd]文字框 (textarea)[/kbd] - 可以輸入多行資料"
3397 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3398 msgid "CHAR columns editing"
3399 msgstr "編輯 CHAR 類型欄位"
3401 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3402 msgid ""
3403 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3404 "columns"
3405 msgstr ""
3407 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3408 #, fuzzy
3409 #| msgid "Customize text input fields"
3410 msgid "Minimum size for input field"
3411 msgstr "自定文字輸入框"
3413 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3414 msgid ""
3415 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3416 "columns"
3417 msgstr ""
3419 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3420 #, fuzzy
3421 #| msgid "Maximum size for temporary sort files"
3422 msgid "Maximum size for input field"
3423 msgstr "臨時排序檔案的最大大小"
3425 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3426 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3427 msgstr "CHAR/VARCHAR 文字框的列數"
3429 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3430 msgid "CHAR textarea columns"
3431 msgstr "CHAR 文字框列"
3433 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3434 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3435 msgstr "CHAR/VARCHAR 文字框的行數"
3437 #: libraries/config/messages.inc.php:41
3438 msgid "CHAR textarea rows"
3439 msgstr "CHAR 文字框行"
3441 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3442 msgid "Check config file permissions"
3443 msgstr "檢查設定檔案權限"
3445 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3446 msgid ""
3447 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3448 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3449 msgstr ""
3450 "使用較少的記憶體進行 gzip/bzip2 即時壓縮。如果建立壓縮檔案時發生錯誤,請停用"
3451 "該選項"
3453 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3454 msgid "Compress on the fly"
3455 msgstr "即時壓縮"
3457 #: libraries/config/messages.inc.php:45 setup/frames/config.inc.php:25
3458 #: setup/frames/index.inc.php:166
3459 msgid "Configuration file"
3460 msgstr "設定檔案"
3462 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3463 msgid ""
3464 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3465 "when you're about to lose data"
3466 msgstr "當查詢可能丟失資料時是否顯示警告 (&quot;您真的要...&quot;)"
3468 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3469 msgid "Confirm DROP queries"
3470 msgstr "確認刪除 (DROP) 查詢"
3472 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3473 msgid "Debug SQL"
3474 msgstr "除錯 SQL"
3476 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3477 msgid "Default display direction"
3478 msgstr "預設顯示模式"
3480 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3481 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3482 msgstr "在進入資料庫標籤時預設顯示的頁面"
3484 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3485 msgid "Default database tab"
3486 msgstr "預設資料庫頁籤"
3488 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3489 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3490 msgstr "在進入伺服器標籤時預設顯示的頁面"
3492 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3493 msgid "Default server tab"
3494 msgstr "預設伺服器標籤"
3496 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3497 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3498 msgstr "在進入資料表標籤時預設顯示的頁面"
3500 #: libraries/config/messages.inc.php:55
3501 msgid "Default table tab"
3502 msgstr "預設資料表標籤"
3504 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3505 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3506 msgstr "預設以十六進制顯示二進制內容"
3508 #: libraries/config/messages.inc.php:57 libraries/display_tbl.lib.php:678
3509 msgid "Show binary contents as HEX"
3510 msgstr "以十六進制顯示二進制內容"
3512 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3513 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3514 msgstr "直接顯示資料庫列表而不使用下拉選單"
3516 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3517 msgid "Display databases as a list"
3518 msgstr "顯示資料庫爲列表"
3520 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3521 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3522 msgstr "直接顯示伺服器列表而不使用下拉選單"
3524 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3525 msgid "Display servers as a list"
3526 msgstr "顯示伺服器爲列表"
3528 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3529 msgid ""
3530 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3531 "the selected tables of a database."
3532 msgstr ""
3534 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3535 #, fuzzy
3536 #| msgid "Table maintenance"
3537 msgid "Disable multi table maintenance"
3538 msgstr "表維護"
3540 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3541 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3542 msgstr "在新視窗中編輯 SQL 查詢"
3544 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3545 msgid "Edit in window"
3546 msgstr "在視窗中編輯"
3548 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3549 msgid "Display errors"
3550 msgstr "顯示錯誤"
3552 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3553 msgid "Gather errors"
3554 msgstr "收集錯誤"
3556 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3557 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3558 msgstr "在警告、錯誤和資訊上顯示圖示"
3560 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3561 msgid "Iconic errors"
3562 msgstr "錯誤圖示"
3564 #: libraries/config/messages.inc.php:70
3565 msgid ""
3566 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3567 "limit)"
3568 msgstr "設定指令最大運行時間 (單位:秒,[kbd]0[/kbd] 爲不限制)"
3570 #: libraries/config/messages.inc.php:71
3571 msgid "Maximum execution time"
3572 msgstr "最長執行時間"
3574 #: libraries/config/messages.inc.php:72 prefs_manage.php:297
3575 msgid "Save as file"
3576 msgstr "另存檔案"
3578 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:241
3579 msgid "Character set of the file"
3580 msgstr "檔案字集"
3582 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:90
3583 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:335 tbl_structure.php:842
3584 msgid "Format"
3585 msgstr "格式"
3587 #: libraries/config/messages.inc.php:75
3588 msgid "Compression"
3589 msgstr "壓縮"
3591 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:83
3592 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:95
3593 #: libraries/config/messages.inc.php:108 libraries/config/messages.inc.php:110
3594 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:146
3595 #: libraries/config/messages.inc.php:148 libraries/export/csv.php:30
3596 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3597 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3598 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3599 msgid "Put columns names in the first row"
3600 msgstr "首行儲存欄位名稱"
3602 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243
3603 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:76
3604 #: libraries/import/ldi.php:42
3605 msgid "Columns enclosed by"
3606 msgstr "「欄位」分隔字元:"
3608 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:244
3609 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:81
3610 #: libraries/import/ldi.php:43
3611 msgid "Columns escaped by"
3612 msgstr "跳脫字元使用:"
3614 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:85
3615 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:101
3616 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:113
3617 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:147
3618 #: libraries/config/messages.inc.php:149 libraries/export/texytext.php:27
3619 msgid "Replace NULL by"
3620 msgstr "將 NULL 替換爲"
3622 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:86
3623 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3624 msgstr "刪除欄位中的回車換行符號"
3626 #: libraries/config/messages.inc.php:81 libraries/config/messages.inc.php:247
3627 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/csv.php:63
3628 #: libraries/import/ldi.php:41
3629 msgid "Columns terminated by"
3630 msgstr "欄位內容換行使用字元:"
3632 #: libraries/config/messages.inc.php:82 libraries/config/messages.inc.php:242
3633 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3634 msgid "Lines terminated by"
3635 msgstr "資料分行使用字元:"
3637 #: libraries/config/messages.inc.php:84
3638 msgid "Excel edition"
3639 msgstr "Excel 版本"
3641 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3642 msgid "Database name template"
3643 msgstr "資料庫名稱樣式"
3645 #: libraries/config/messages.inc.php:88
3646 msgid "Server name template"
3647 msgstr "伺服器名稱樣式"
3649 #: libraries/config/messages.inc.php:89
3650 msgid "Table name template"
3651 msgstr "資料表名稱樣式"
3653 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:106
3654 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:139
3655 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/htmlword.php:24
3656 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3657 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3658 msgid "Dump table"
3659 msgstr "轉存資料表"
3661 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/export/latex.php:32
3662 msgid "Include table caption"
3663 msgstr "包含表的標題"
3665 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3666 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3667 msgid "Table caption"
3668 msgstr "表的標題"
3670 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:104
3671 msgid "Continued table caption"
3672 msgstr "換頁時延續資料表標題"
3674 #: libraries/config/messages.inc.php:99 libraries/config/messages.inc.php:105
3675 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3676 msgid "Label key"
3677 msgstr "關鍵標籤"
3679 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3680 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/odt.php:324
3681 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
3682 msgid "MIME type"
3683 msgstr "MIME 類型"
3685 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:114
3686 #: libraries/config/messages.inc.php:138 tbl_relation.php:392
3687 msgid "Relations"
3688 msgstr "關聯"
3690 #: libraries/config/messages.inc.php:107
3691 msgid "Export method"
3692 msgstr "匯出方式"
3694 #: libraries/config/messages.inc.php:116 libraries/config/messages.inc.php:118
3695 msgid "Save on server"
3696 msgstr "儲存在伺服器上"
3698 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:119
3699 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3700 msgid "Overwrite existing file(s)"
3701 msgstr "覆蓋已有檔案"
3703 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3704 msgid "Remember file name template"
3705 msgstr "記錄樣板檔案名稱"
3707 #: libraries/config/messages.inc.php:122
3708 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3709 msgstr "在資料表名稱及欄位名稱使用反引號(`)"
3711 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:262
3712 #: libraries/display_export.lib.php:348
3713 msgid "SQL compatibility mode"
3714 msgstr "SQL 相容模式"
3716 #: libraries/config/messages.inc.php:124 libraries/export/sql.php:190
3717 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3718 msgstr "<code>CREATE TABLE</code> 選項:"
3720 #: libraries/config/messages.inc.php:125
3721 msgid "Creation/Update/Check dates"
3722 msgstr "建立/更新/檢查日期"
3724 #: libraries/config/messages.inc.php:126
3725 msgid "Use delayed inserts"
3726 msgstr "使用延遲插入"
3728 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/sql.php:81
3729 msgid "Disable foreign key checks"
3730 msgstr "關閉外鍵 (Foreign Key) 檢查"
3732 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3733 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3734 msgstr "爲 BLOB 欄位使用16進制 (HEX)"
3736 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3737 msgid "Use ignore inserts"
3738 msgstr "使用忽略錯誤的新增 (insert)"
3740 #: libraries/config/messages.inc.php:134
3741 msgid "Syntax to use when inserting data"
3742 msgstr "在插入資料時使用的語法"
3744 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/export/sql.php:285
3745 msgid "Maximal length of created query"
3746 msgstr "建立查詢指令最大長度"
3748 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3749 msgid "Export type"
3750 msgstr "輸出類型"
3752 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/sql.php:73
3753 msgid "Enclose export in a transaction"
3754 msgstr "使用封裝輸出方式"
3756 #: libraries/config/messages.inc.php:142
3757 msgid "Export time in UTC"
3758 msgstr "以協和標準時間 (UTC) 輸出時間"
3760 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3761 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3762 msgstr "強制使用安全連線訪問 phpMyAdmin"
3764 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3765 msgid "Force SSL connection"
3766 msgstr "強制 SSL 連線"
3768 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3769 msgid ""
3770 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3771 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3772 msgstr ""
3773 "外部鍵下拉選單中選項的排序順序,[kbd]content[/kbd] 爲關聯內容,[kbd]id[/kbd] "
3774 "爲鍵值"
3776 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3777 msgid "Foreign key dropdown order"
3778 msgstr "外部鍵下拉選單順序"
3780 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3781 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3782 msgstr "下拉選單中選項個數的限制"
3784 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3785 msgid "Foreign key limit"
3786 msgstr "外部鍵限制"
3788 #: libraries/config/messages.inc.php:156
3789 msgid "Browse mode"
3790 msgstr "瀏覽模式"
3792 #: libraries/config/messages.inc.php:157
3793 msgid "Customize browse mode"
3794 msgstr "自訂瀏覽模式"
3796 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/config/messages.inc.php:161
3797 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/config/messages.inc.php:189
3798 #: libraries/config/messages.inc.php:191 libraries/config/messages.inc.php:219
3799 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3800 msgid "Customize default options"
3801 msgstr "自定預設選項"
3803 #: libraries/config/messages.inc.php:160 libraries/config/setup.forms.php:243
3804 #: libraries/config/setup.forms.php:316
3805 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:143
3806 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:214 libraries/export/csv.php:19
3807 #: libraries/import/csv.php:22
3808 msgid "CSV"
3809 msgstr "CSV"
3811 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3812 msgid "Developer"
3813 msgstr "開發"
3815 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3816 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3817 msgstr "phpMyAdmin 開發設定"
3819 #: libraries/config/messages.inc.php:164
3820 msgid "Edit mode"
3821 msgstr "編輯模式"
3823 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3824 msgid "Customize edit mode"
3825 msgstr "自訂編輯模式"
3827 #: libraries/config/messages.inc.php:167
3828 msgid "Export defaults"
3829 msgstr "匯出選項"
3831 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3832 msgid "Customize default export options"
3833 msgstr "自訂匯出選項的預設值"
3835 #: libraries/config/messages.inc.php:169 libraries/config/messages.inc.php:211
3836 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3837 msgid "Features"
3838 msgstr "功能"
3840 #: libraries/config/messages.inc.php:170
3841 msgid "General"
3842 msgstr "一般"
3844 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3845 msgid "Set some commonly used options"
3846 msgstr "設定某些常用選項"
3848 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3849 msgid "Import defaults"
3850 msgstr "匯入選項"
3852 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3853 msgid "Customize default common import options"
3854 msgstr "自訂匯入選項的預設值"
3856 #: libraries/config/messages.inc.php:175
3857 msgid "Import / export"
3858 msgstr "匯入 / 匯出"
3860 #: libraries/config/messages.inc.php:176
3861 msgid "Set import and export directories and compression options"
3862 msgstr "設定匯入和匯出資料夾以及壓縮選項"
3864 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/export/latex.php:27
3865 msgid "LaTeX"
3866 msgstr "LaTeX"
3868 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3869 msgid "Databases display options"
3870 msgstr "資料庫顯示選項"
3872 #: libraries/config/messages.inc.php:181 setup/frames/menu.inc.php:18
3873 msgid "Navigation frame"
3874 msgstr "導覽框架"
3876 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3877 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3878 msgstr "自訂導覽框架"
3880 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/select_server.lib.php:35
3881 #: setup/frames/index.inc.php:111
3882 msgid "Servers"
3883 msgstr "伺服器"
3885 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3886 msgid "Servers display options"
3887 msgstr "伺服器顯示選項"
3889 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3890 msgid "Tables display options"
3891 msgstr "資料表顯示選項"
3893 #: libraries/config/messages.inc.php:187 setup/frames/menu.inc.php:19
3894 msgid "Main frame"
3895 msgstr "主框架"
3897 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3898 msgid "Microsoft Office"
3899 msgstr "微軟 Office"
3901 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3902 msgid "Open Document"
3903 msgstr "開啟檔案"
3905 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3906 msgid "Other core settings"
3907 msgstr "其他核心設定"
3909 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3910 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3911 msgstr "其他設定"
3913 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3914 msgid "Page titles"
3915 msgstr "頁面標題"
3917 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3918 msgid ""
3919 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3920 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3921 "get special values."
3922 msgstr ""
3923 "設定瀏覽器標題欄所顯示的文字。參見[a@Documentation.html#cfg_TitleTable]檔案[/"
3924 "a]中關於可以取得特殊值的魔術字元串"
3926 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3927 #: libraries/navigation_header.inc.php:79
3928 #: libraries/navigation_header.inc.php:82
3929 #: libraries/navigation_header.inc.php:85
3930 msgid "Query window"
3931 msgstr "查詢視窗"
3933 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3934 msgid "Customize query window options"
3935 msgstr "自訂查詢視窗選項"
3937 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3938 msgid "Security"
3939 msgstr "安全"
3941 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3942 msgid ""
3943 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3944 "limit MySQL"
3945 msgstr "注意:phpMyAdmin 只是一個使用者接口,其功能不會對 MySQL 有限制"
3947 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3948 msgid "Basic settings"
3949 msgstr "基本設定"
3951 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3952 msgid "Authentication"
3953 msgstr "認證"
3955 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3956 msgid "Authentication settings"
3957 msgstr "認證設定"
3959 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3960 msgid "Server configuration"
3961 msgstr "伺服器設定"
3963 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3964 msgid ""
3965 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3966 "what they are for"
3967 msgstr "進階伺服器設定,如果您不知道這些是什麼,請不要修改"
3969 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3970 msgid "Enter server connection parameters"
3971 msgstr "伺服器連線參數"
3973 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3974 msgid "Configuration storage"
3975 msgstr "進階功能"
3977 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3978 msgid ""
3979 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3980 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3981 "storage[/a] in documentation"
3982 msgstr ""
3983 "設定 phpMyAdmin 進階功能,參見檔案[a@Documentation.html#linked-tables]"
3984 "phpMyAdmin 進階功能[/a]"
3986 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3987 msgid "Changes tracking"
3988 msgstr "修改追蹤"
3990 #: libraries/config/messages.inc.php:209
3991 msgid ""
3992 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3993 "storage."
3994 msgstr "追蹤資料庫的修改。需要 phpMyAdmin 進階功能"
3996 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3997 msgid "Customize export options"
3998 msgstr "自定輸出選項"
4000 #: libraries/config/messages.inc.php:212
4001 msgid "Customize import defaults"
4002 msgstr "自訂匯入選項"
4004 #: libraries/config/messages.inc.php:213
4005 msgid "Customize navigation frame"
4006 msgstr "自訂導覽框架"
4008 #: libraries/config/messages.inc.php:214
4009 msgid "Customize main frame"
4010 msgstr "自訂主框架"
4012 #: libraries/config/messages.inc.php:215 libraries/config/messages.inc.php:220
4013 #: setup/frames/menu.inc.php:17
4014 msgid "SQL queries"
4015 msgstr "SQL 查詢"
4017 #: libraries/config/messages.inc.php:217
4018 msgid "SQL Query box"
4019 msgstr "SQL 語法輸入框"
4021 #: libraries/config/messages.inc.php:218
4022 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
4023 msgstr "自訂顯示在 SQL 查詢框中的連結"
4025 #: libraries/config/messages.inc.php:221
4026 msgid "SQL queries settings"
4027 msgstr "SQL 語法設定"
4029 #: libraries/config/messages.inc.php:222
4030 msgid "SQL Validator"
4031 msgstr "SQL 檢驗器"
4033 #: libraries/config/messages.inc.php:223
4034 msgid ""
4035 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
4036 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
4037 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
4038 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
4039 msgstr ""
4040 "若要使用 SQL 檢驗服務,請注意[strong]所有 SQL 指令將出於統計目的而被匿名儲存"
4041 "[/strong]。[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL 檢驗器[/a],版"
4042 "權所有 2002 Upright Database Technology. 保留所有權利。[/em]"
4044 #: libraries/config/messages.inc.php:224
4045 msgid "Startup"
4046 msgstr "起始頁"
4048 #: libraries/config/messages.inc.php:225
4049 msgid "Customize startup page"
4050 msgstr "自訂起始頁"
4052 #: libraries/config/messages.inc.php:226
4053 msgid "Tabs"
4054 msgstr "頁籤"
4056 #: libraries/config/messages.inc.php:227
4057 msgid "Choose how you want tabs to work"
4058 msgstr "選擇您想讓標籤怎樣工作"
4060 #: libraries/config/messages.inc.php:228
4061 msgid "Text fields"
4062 msgstr "文字欄位"
4064 #: libraries/config/messages.inc.php:229
4065 msgid "Customize text input fields"
4066 msgstr "自定文字輸入框"
4068 #: libraries/config/messages.inc.php:230 libraries/export/texytext.php:18
4069 msgid "Texy! text"
4070 msgstr "Texy! 文字"
4072 #: libraries/config/messages.inc.php:232
4073 msgid "Warnings"
4074 msgstr "警告"
4076 #: libraries/config/messages.inc.php:233
4077 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
4078 msgstr "禁止部分 phpMyAdmin 發出的警告"
4080 #: libraries/config/messages.inc.php:234
4081 msgid ""
4082 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
4083 "and export operations"
4084 msgstr ""
4085 "允許在匯入和匯出時使用 [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip [/a] 壓縮"
4087 #: libraries/config/messages.inc.php:235
4088 msgid "GZip"
4089 msgstr "GZip"
4091 #: libraries/config/messages.inc.php:236
4092 msgid "Extra parameters for iconv"
4093 msgstr "iconv 的額外參數"
4095 #: libraries/config/messages.inc.php:237
4096 msgid ""
4097 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4098 "if one of the queries failed"
4099 msgstr ""
4100 "如果開啟此選項,在執行多指令查詢的時候,即使有一條或多條指令發生錯誤,"
4101 "phpMyAdmin 也會繼續執行其他的指令"
4103 #: libraries/config/messages.inc.php:238
4104 msgid "Ignore multiple statement errors"
4105 msgstr "忽略多個指令錯誤"
4107 #: libraries/config/messages.inc.php:239
4108 msgid ""
4109 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4110 "This might be good way to import large files, however it can break "
4111 "transactions."
4112 msgstr ""
4113 "該功能作用於在匯入時指令檢測到可能需要花費很長時間。儘管這會中斷交易,但在導"
4114 "入大檔案時是個很好的方法"
4116 #: libraries/config/messages.inc.php:240
4117 msgid "Partial import: allow interrupt"
4118 msgstr "部分匯入:允許中斷"
4120 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/messages.inc.php:252
4121 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
4122 msgid "Do not abort on INSERT error"
4123 msgstr "不在發生插入錯誤時中斷"
4125 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/config/messages.inc.php:254
4126 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
4127 msgid "Replace table data with file"
4128 msgstr "將表的資料用此檔案替換"
4130 #: libraries/config/messages.inc.php:248
4131 msgid ""
4132 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4133 "table) and only SQL is always available"
4134 msgstr ""
4135 "預設格式,此列表根據位置(資料庫或資料表)不同將有所改變,只有 SQL 總是可用的"
4137 #: libraries/config/messages.inc.php:249
4138 msgid "Format of imported file"
4139 msgstr "匯入檔案的格式"
4141 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ldi.php:46
4142 msgid "Use LOCAL keyword"
4143 msgstr "使用本地(LOCAL)關鍵字"
4145 #: libraries/config/messages.inc.php:256 libraries/config/messages.inc.php:264
4146 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4147 msgid "Column names in first row"
4148 msgstr "首行資料為欄位名稱"
4150 #: libraries/config/messages.inc.php:257 libraries/import/ods.php:34
4151 msgid "Do not import empty rows"
4152 msgstr "不匯入空行"
4154 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4155 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4156 msgstr "匯入貨幣 ($5.00 將被匯入爲 5.00)"
4158 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4159 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4160 msgstr "匯入百分數爲小數 (12.00% 將被匯入爲 .12)"
4162 #: libraries/config/messages.inc.php:260
4163 msgid "Number of queries to skip from start"
4164 msgstr "略過指定行數的資料"
4166 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4167 msgid "Partial import: skip queries"
4168 msgstr "部分匯入:跳過查詢"
4170 #: libraries/config/messages.inc.php:263
4171 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4172 msgstr "請勿為數值為零的資料加上 AUTO_INCREMENT 屬性"
4174 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4175 msgid "Initial state for sliders"
4176 msgstr "滑塊原始狀態"
4178 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4179 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4180 msgstr "一次可以插入的行數"
4182 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4183 msgid "Number of inserted rows"
4184 msgstr "插入的行數"
4186 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4187 msgid "Target for quick access icon"
4188 msgstr "快速訪問圖示的目標"
4190 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4191 msgid "Show logo in left frame"
4192 msgstr "在左側框架中顯示 logo"
4194 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4195 msgid "Display logo"
4196 msgstr "顯示 logo"
4198 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4199 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4200 msgstr "在左側框架頂部顯示伺服器選擇"
4202 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4203 msgid "Display servers selection"
4204 msgstr "顯示伺服器選擇"
4206 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4207 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4208 msgstr "顯示過濾框的最少資料表數量"
4210 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4211 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4212 msgstr "將資料庫分爲不同樹的分隔字元串"
4214 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4215 msgid "Database tree separator"
4216 msgstr "樹狀資料庫分隔符號"
4218 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4219 msgid ""
4220 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4221 "defined below)"
4222 msgstr "只使用輕量級版本,以樹形顯示資料庫 (以下面的樹形分隔符號來顯示)"
4224 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4225 msgid "Display databases in a tree"
4226 msgstr "以樹形顯示資料庫"
4228 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4229 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4230 msgstr "如果想一次性瀏覽所有資料庫,則停用該選項"
4232 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4233 msgid "Use light version"
4234 msgstr "使用輕量級版本"
4236 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4237 msgid "Maximum table tree depth"
4238 msgstr "資料表樹最大深度"
4240 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4241 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4242 msgstr "將表分爲不同樹的分隔符號"
4244 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4245 msgid "Table tree separator"
4246 msgstr "樹形表分隔符號"
4248 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4249 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4250 msgstr "導覽框架中 logo 的網址"
4252 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4253 msgid "Logo link URL"
4254 msgstr "Logo 連結網址"
4256 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4257 msgid ""
4258 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4259 "([kbd]new[/kbd])"
4260 msgstr "在主視窗 ([kbd]main[/kbd]) 或新視窗 ([kbd]new[/kbd]) 開啟目標頁面"
4262 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4263 msgid "Logo link target"
4264 msgstr "Logo 連結目標"
4266 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4267 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4268 msgstr "醒目提示顯示鼠標所在位置的伺服器"
4270 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4271 msgid "Enable highlighting"
4272 msgstr "啓用醒目提示"
4274 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4275 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4276 msgstr ""
4278 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4279 #, fuzzy
4280 #| msgid "Untracked tables"
4281 msgid "Recently used tables"
4282 msgstr "未追蹤的資料表"
4284 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4285 msgid "Use less graphically intense tabs"
4286 msgstr "不在標簽上使用背景"
4288 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4289 msgid "Light tabs"
4290 msgstr "簡化標籤"
4292 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4293 msgid ""
4294 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4295 msgstr "瀏覽非數字欄位時所顯示的最大字元數"
4297 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4298 msgid "Limit column characters"
4299 msgstr "限制欄位字元數"
4301 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4302 msgid ""
4303 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4304 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4305 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4306 msgstr ""
4307 "如果設爲 TRUE,在登出時將會刪除所有伺服器的 Cookies。如果設爲 FALSE,在您登錄"
4308 "多臺伺服器的時候,容易忘記登出登錄"
4310 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4311 msgid "Delete all cookies on logout"
4312 msgstr "登出時刪除所有 cookies"
4314 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4315 msgid ""
4316 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4317 "authentication mode"
4318 msgstr "定義在 cookie 認證方式中是否顯示上次登錄的帳號"
4320 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4321 msgid "Recall user name"
4322 msgstr "顯示上次登錄的帳號"
4324 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4325 msgid ""
4326 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4327 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4328 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4329 "recommended for non-trusted environments."
4330 msgstr ""
4331 "設定登錄 Cookies 應該儲存多長時間 (單位:秒)。若設定爲 0,Cookies 的有效期將"
4332 "爲瀏覽器程序,在關閉瀏覽器之後 Cookies 就會被刪除。預設值爲0。在不安全的環境"
4333 "下建議使用預設值"
4335 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4336 msgid "Login cookie store"
4337 msgstr "登錄 cookie 儲存"
4339 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4340 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4341 msgstr "定義登錄 cookie 的有效期 (單位:秒)"
4343 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4344 msgid "Login cookie validity"
4345 msgstr "登錄 cookie 有效期"
4347 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4348 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4349 msgstr "放大一倍 LONGTEXT 欄位的輸入框"
4351 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4352 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4353 msgstr "放大 LONGTEXT 欄位的輸入框"
4355 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4356 msgid "Use icons on main page"
4357 msgstr "在首頁上使用圖示"
4359 #: libraries/config/messages.inc.php:307
4360 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4361 msgstr "顯示 SQL 指令時可以使用的最多字元數"
4363 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4364 msgid "Maximum displayed SQL length"
4365 msgstr "顯示 SQL 指令的最大長度"
4367 #: libraries/config/messages.inc.php:309 libraries/config/messages.inc.php:314
4368 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4369 msgid "Users cannot set a higher value"
4370 msgstr "使用者不能設定更大的值"
4372 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4373 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4374 msgstr "在左欄和資料庫列資料表中最多顯示的資料庫個數"
4376 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4377 msgid "Maximum databases"
4378 msgstr "最大資料庫數量"
4380 #: libraries/config/messages.inc.php:312
4381 msgid ""
4382 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4383 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4384 "shown."
4385 msgstr ""
4386 "瀏覽一個結果集時一次顯示的最多行數。如果結果集超過此值,將會顯示 &quot;上一頁"
4387 "&quot; 和 &quot;下一頁&quot; 的連結"
4389 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4390 msgid "Maximum number of rows to display"
4391 msgstr "顯示的最多行數"
4393 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4394 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4395 msgstr "在資料表列資料表中最多顯示的資料表個數"
4397 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4398 msgid "Maximum tables"
4399 msgstr "最大資料表數量"
4401 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4402 msgid ""
4403 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4404 "cookie authentication"
4405 msgstr "禁止顯示在使用 cookie 認證時缺少 mcrypt 的預設警告"
4407 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4408 msgid "mcrypt warning"
4409 msgstr "mcrypt 警告"
4411 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4412 msgid ""
4413 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4414 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4415 msgstr "一個指令可分配到的記憶體大小,例 [kbd]32MB[kbd] ([kbd]0[/kbd]爲不限制)"
4417 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4418 msgid "Memory limit"
4419 msgstr "內存限制"
4421 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4422 #, fuzzy
4423 #| msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
4424 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4425 msgstr "它們是編輯、快速編輯、複製和刪除連結"
4427 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4428 msgid "Where to show the table row links"
4429 msgstr ""
4431 #: libraries/config/messages.inc.php:323
4432 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4433 msgstr "爲資料庫和資料資料表名稱使用自然排序"
4435 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4436 msgid "Natural order"
4437 msgstr "自然排序"
4439 #: libraries/config/messages.inc.php:325 libraries/config/messages.inc.php:335
4440 msgid "Use only icons, only text or both"
4441 msgstr "僅使用圖示、文字或都使用"
4443 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4444 msgid "Iconic navigation bar"
4445 msgstr "導覽列使用圖示"
4447 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4448 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4449 msgstr "使用 GZip 輸出快取以加快 HTTP 傳輸速度"
4451 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4452 msgid "GZip output buffering"
4453 msgstr "GZip 輸出快取"
4455 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4456 msgid ""
4457 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4458 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4459 msgstr ""
4460 "[kbd]SMART[/kbd] - 如:對 TIME、DATE、DATETIME 和 TIMESTAMP 類型的欄位遞減排"
4461 "序,其他欄位遞增"
4463 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4464 msgid "Default sorting order"
4465 msgstr "預設排序"
4467 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4468 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4469 msgstr "在連線到 MySQL 資料庫時使用持續連線"
4471 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4472 msgid "Persistent connections"
4473 msgstr "持續連線"
4475 #: libraries/config/messages.inc.php:333
4476 msgid ""
4477 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4478 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4479 "configuration storage could not be found"
4480 msgstr "禁止在缺少 phpMyAdmin 進階功能所需資料表時在資料庫結構頁中顯示預設警告"
4482 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4483 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4484 msgstr "丟失 phpMyAdmin 進階功能資料表"
4486 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4487 msgid "Iconic table operations"
4488 msgstr "資料表操作顯示"
4490 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4491 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4492 msgstr "禁止編輯 BLOB 和 BINARY 類型欄位"
4494 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4495 msgid "Protect binary columns"
4496 msgstr "保護二進制欄位"
4498 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4499 msgid ""
4500 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4501 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4502 "(lost by window close)."
4503 msgstr ""
4504 "允許使用基於資料庫的查詢歷史 (需要 phpMyAdmin  進階功能)。如果停用,將使用 "
4505 "JS 程序來顯示查詢歷史 (關閉視窗即丟失)"
4507 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4508 msgid "Permanent query history"
4509 msgstr "持續查詢歷史"
4511 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4512 msgid "How many queries are kept in history"
4513 msgstr "記錄查詢歷史的數量"
4515 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4516 msgid "Query history length"
4517 msgstr "查詢歷史個數"
4519 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4520 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4521 msgstr "開啟一個新查詢視窗時預設顯示的頁面"
4523 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4524 msgid "Default query window tab"
4525 msgstr "預設查詢視窗標籤"
4527 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4528 msgid "Query window height (in pixels)"
4529 msgstr "查詢視窗高度 (單位:像素)"
4531 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4532 msgid "Query window height"
4533 msgstr "查詢窗口高度"
4535 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4536 msgid "Query window width (in pixels)"
4537 msgstr "查詢窗口寬度 (單位:像素)"
4539 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4540 msgid "Query window width"
4541 msgstr "查詢窗口寬度"
4543 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4544 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4545 msgstr "選擇進行字集轉換時使用的函數"
4547 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4548 msgid "Recoding engine"
4549 msgstr "記錄引擎"
4551 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4552 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4553 msgstr ""
4555 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4556 #, fuzzy
4557 #| msgid "Rename table to"
4558 msgid "Remember table's sorting"
4559 msgstr "將資料表改名為"
4561 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4562 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4563 msgstr "每 X 單元格重複表頭,要禁止此功能請設爲 [kbd]0[/kbd]"
4565 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4566 msgid "Repeat headers"
4567 msgstr "重複表頭"
4569 #: libraries/config/messages.inc.php:356
4570 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4571 msgstr "顯示幫助按鈕代替檔案文字"
4573 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4574 msgid "Show help button"
4575 msgstr "顯示幫助按鈕"
4577 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4578 msgid "Save all edited cells at once"
4579 msgstr ""
4581 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4582 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4583 msgstr "伺服器上用來儲存匯出檔案的資料夾"
4585 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4586 msgid "Save directory"
4587 msgstr "保存文件夾"
4589 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4590 msgid "Leave blank if not used"
4591 msgstr "不使用請留空"
4593 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4594 msgid "Host authorization order"
4595 msgstr "主機認證模式"
4597 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4598 msgid "Leave blank for defaults"
4599 msgstr "預設請留空"
4601 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4602 msgid "Host authorization rules"
4603 msgstr "主機認證規則"
4605 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4606 msgid "Allow logins without a password"
4607 msgstr "允許空密碼登錄"
4609 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4610 msgid "Allow root login"
4611 msgstr "允許 root 使用者登錄"
4613 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4614 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4615 msgstr "使用 HTTP 基本認證時顯示給使用者的提示資訊"
4617 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4618 msgid "HTTP Realm"
4619 msgstr "HTTP 提示資訊"
4621 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4622 msgid ""
4623 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4624 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4625 "swekey.conf)"
4626 msgstr ""
4627 "[a@http://swekey.com]SweKey 硬件認證 [/a]的設定檔案路徑 (請勿置於您的檔案根資"
4628 "料夾,推薦使用:/etc/swekey.conf)"
4630 #: libraries/config/messages.inc.php:371
4631 msgid "SweKey config file"
4632 msgstr "SweKey 設定檔案"
4634 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4635 msgid "Authentication method to use"
4636 msgstr "要使用的認證方式"
4638 #: libraries/config/messages.inc.php:373 setup/frames/index.inc.php:127
4639 msgid "Authentication type"
4640 msgstr "認證方式"
4642 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4643 msgid ""
4644 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4645 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4646 msgstr ""
4647 "不使用[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]書籤 [/a]功能請留空,預設:"
4648 "[kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4650 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4651 msgid "Bookmark table"
4652 msgstr "書籤表"
4654 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4655 msgid ""
4656 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4657 "pma_column_info[/kbd]"
4658 msgstr "留空則不使用列資訊和MIME類型。預設值:[kbd]pma_column_info[/kbd]"
4660 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4661 msgid "Column information table"
4662 msgstr "列資訊表"
4664 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4665 msgid "Compress connection to MySQL server"
4666 msgstr "壓縮連線到 MySQL 伺服器"
4668 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4669 msgid "Compress connection"
4670 msgstr "壓縮連線"
4672 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4673 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4674 msgstr "怎樣連線到伺服器,如果不確定,請選擇 tcp"
4676 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4677 msgid "Connection type"
4678 msgstr "連接方式"
4680 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4681 msgid "Control user password"
4682 msgstr "控制使用者的密碼"
4684 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4685 msgid ""
4686 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4687 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4688 msgstr ""
4689 "一個特殊的被限制權限的 MySQL 使用者,參見 [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4690 "controluser]wiki [/a]"
4692 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4693 msgid "Control user"
4694 msgstr "控制使用者"
4696 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4697 msgid ""
4698 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
4699 "already defined host"
4700 msgstr ""
4702 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4703 #, fuzzy
4704 #| msgid "Control user"
4705 msgid "Control host"
4706 msgstr "控制使用者"
4708 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4709 msgid "Count tables when showing database list"
4710 msgstr "顯示資料庫列表時計算資料表的數量"
4712 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4713 msgid "Count tables"
4714 msgstr "統計資料表"
4716 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4717 msgid ""
4718 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4719 "kbd]"
4720 msgstr "不使用設計功能請留空,預設:[kbd]pma_designer_coords[/kbd]"
4722 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4723 msgid "Designer table"
4724 msgstr "設計表"
4726 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4727 msgid ""
4728 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4729 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4730 msgstr ""
4731 "參見 [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA 缺陷 (bug) 跟蹤係"
4732 "統 [/a] 和 [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL 缺陷 (Bugs) (外鏈,英文)[/a]"
4734 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4735 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4736 msgstr "禁止使用 INFORMATION_SCHEMA"
4738 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4739 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4740 msgstr "要使用的 PHP 外掛,如果支援,推薦使用 mysqli"
4742 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4743 msgid "PHP extension to use"
4744 msgstr "要使用的 PHP 外掛"
4746 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4747 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4748 msgstr "該正則表達式 (PCRE,Perl 相容) 所符合的資料庫將被隱藏"
4750 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4751 msgid "Hide databases"
4752 msgstr "隱藏資料庫"
4754 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4755 msgid ""
4756 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4757 "kbd]"
4758 msgstr "不使用 SQL 查詢歷史功能請留空,預設:[kbd]pma_history[/kbd]"
4760 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4761 msgid "SQL query history table"
4762 msgstr "SQL 查詢歷史表"
4764 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4765 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4766 msgstr "MySQL 伺服器的主機名"
4768 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4769 msgid "Server hostname"
4770 msgstr "伺服器主機名"
4772 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4773 msgid "Logout URL"
4774 msgstr "登出網址"
4776 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4777 msgid ""
4778 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
4779 "records are automatically removed"
4780 msgstr ""
4782 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4783 #, fuzzy
4784 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4785 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4786 msgstr "在資料表列資料表中最多顯示的資料表個數"
4788 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4789 msgid "Try to connect without password"
4790 msgstr "嘗試用空密碼連線"
4792 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4793 msgid "Connect without password"
4794 msgstr "用空密碼連線"
4796 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4797 msgid ""
4798 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4799 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4800 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4801 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4802 "alphabetical order."
4803 msgstr ""
4804 "可以使用 MySQL 萬用字元 (% 和 _),若表示它們本身,請轉義,例:用 [kbd]'my"
4805 "\\_db'[/kbd] 而不是 [kbd]'my_db'[/kbd]。透過該選項您可以對資料庫列表排序,只"
4806 "需按順序輸入它們的名稱並加上 [kbd]*[/kbd],剩下的資料庫將按字母順序排在最後"
4808 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4809 msgid "Show only listed databases"
4810 msgstr "僅顯示列出的資料庫"
4812 #: libraries/config/messages.inc.php:408 libraries/config/messages.inc.php:449
4813 msgid "Leave empty if not using config auth"
4814 msgstr "如果不使用 config 認證方式,請留空"
4816 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4817 msgid "Password for config auth"
4818 msgstr "config 認證方式的密碼"
4820 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4821 msgid ""
4822 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4823 msgstr "不使用 PDF 大綱功能請留空,預設:[kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4825 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4826 msgid "PDF schema: pages table"
4827 msgstr "PDF 大綱: 資料表頁"
4829 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4830 msgid ""
4831 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4832 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4833 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4834 msgstr ""
4835 "關聯、書籤、PDF 功能所用的資料庫。參見 [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4836 "pmadb]pmadb [/a]。不使用請留空。預設: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4838 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4839 msgid "Database name"
4840 msgstr "資料庫名"
4842 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4843 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4844 msgstr "MySQL 伺服器監聽的連接埠,留空爲預設"
4846 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4847 msgid "Server port"
4848 msgstr "伺服器端口"
4850 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4851 msgid ""
4852 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4853 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4854 msgstr ""
4856 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4857 #, fuzzy
4858 #| msgid "Analyze table"
4859 msgid "Recently used table"
4860 msgstr "分析資料表"
4862 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4863 msgid ""
4864 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4865 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4866 msgstr ""
4867 "不使用[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]關聯連結 [/a]功能請留空,預"
4868 "設:[kbd]pma_relation[/kbd]"
4870 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4871 msgid "Relation table"
4872 msgstr "關係表"
4874 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4875 msgid "SQL command to fetch available databases"
4876 msgstr "取得所有可用資料庫的 SQL 指令"
4878 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4879 msgid "SHOW DATABASES command"
4880 msgstr "顯示資料庫(SHOW DATABASES)命令"
4882 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4883 msgid ""
4884 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4885 "[/a] for an example"
4886 msgstr ""
4887 "參見[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]認證方式 [/a]中的例子"
4889 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4890 msgid "Signon session name"
4891 msgstr "Signon 連線名"
4893 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4894 msgid "Signon URL"
4895 msgstr "登錄網址"
4897 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4898 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4899 msgstr "MySQL 伺服器監聽的連線埠,留空爲預設"
4901 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4902 msgid "Server socket"
4903 msgstr "伺服器套接字 (socket)"
4905 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4906 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4907 msgstr "使用 SSL 連線到 MySQL 伺服器"
4909 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4910 msgid "Use SSL"
4911 msgstr "使用 SSL"
4913 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4914 msgid ""
4915 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4916 msgstr "不使用 PDF 大綱功能請留空,預設:[kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4918 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4919 msgid "PDF schema: table coordinates"
4920 msgstr "PDF 大綱: 資料表同時"
4922 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4923 msgid ""
4924 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4925 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4926 msgstr "描述顯示欄位的表,不使用請留空,預設:[kbd]pma_table_info[/kbd]"
4928 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4929 msgid "Display columns table"
4930 msgstr "顯示字段表"
4932 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4933 msgid ""
4934 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4935 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4936 msgstr ""
4938 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4939 #, fuzzy
4940 #| msgid "Defragment table"
4941 msgid "UI preferences table"
4942 msgstr "整理資料表"
4944 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4945 msgid ""
4946 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4947 "the log when creating a database."
4948 msgstr "設定當記錄資料庫建立時,是否在前面加上 DROP DATABASE IF EXISTS 命令"
4950 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4951 msgid "Add DROP DATABASE"
4952 msgstr "新增 DROP DATABASE"
4954 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4955 msgid ""
4956 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4957 "log when creating a table."
4958 msgstr "設定當記錄資料表建立時,是否在前面加上 DROP TABLE IF EXISTS 命令"
4960 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4961 msgid "Add DROP TABLE"
4962 msgstr "新增 DROP TABLE"
4964 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4965 msgid ""
4966 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4967 "log when creating a view."
4968 msgstr "設定當記錄 view建立時,是否在前面加上 DROP VIEW IF EXISTS 命令"
4970 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4971 msgid "Add DROP VIEW"
4972 msgstr "新增 DROP VIEW"
4974 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4975 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4976 msgstr "定義自動建立新版的命令列表"
4978 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4979 msgid "Statements to track"
4980 msgstr "要追蹤的命令"
4982 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4983 msgid ""
4984 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4985 "kbd]"
4986 msgstr "不使用 SQL 查詢追蹤功能請留空,預設:[kbd]pma_tracking[/kbd]"
4988 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4989 msgid "SQL query tracking table"
4990 msgstr "SQL 查詢追蹤表"
4992 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4993 msgid ""
4994 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4995 "automatically."
4996 msgstr "設定追蹤系統是否自動爲資料表和 view建立版本"
4998 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4999 msgid "Automatically create versions"
5000 msgstr "自動建立版本"
5002 #: libraries/config/messages.inc.php:447
5003 #, fuzzy
5004 #| msgid ""
5005 #| "ve blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
5006 #| "_config[/kbd]"
5007 msgid ""
5008 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
5009 "pma_userconfig[/kbd]"
5010 msgstr "不在資料庫中儲存使用者偏好請留空,預設:[kbd]pma_config[/kbd]"
5012 #: libraries/config/messages.inc.php:448
5013 msgid "User preferences storage table"
5014 msgstr "使用者偏好表"
5016 #: libraries/config/messages.inc.php:450
5017 msgid "User for config auth"
5018 msgstr "config 認證方式的帳號"
5020 #: libraries/config/messages.inc.php:451
5021 msgid ""
5022 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
5023 "compatibility checks and thereby increases performance"
5024 msgstr "如果您確定 pma_* 資料表都是最新的,可以停用此項。此功能提供相容性檢查"
5026 #: libraries/config/messages.inc.php:452
5027 msgid "Verbose check"
5028 msgstr "詳細檢查"
5030 #: libraries/config/messages.inc.php:453
5031 msgid ""
5032 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5033 "hostname instead."
5034 msgstr "一個好記的名字。留空將顯示主機名"
5036 #: libraries/config/messages.inc.php:454
5037 msgid "Verbose name of this server"
5038 msgstr "伺服器名稱"
5040 #: libraries/config/messages.inc.php:455
5041 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
5042 msgstr "設定是否給使用者顯示一個 &quot;顯示所有 (記錄)&quot; 的按鈕"
5044 #: libraries/config/messages.inc.php:456
5045 msgid "Allow to display all the rows"
5046 msgstr "允許顯示所有行"
5048 #: libraries/config/messages.inc.php:457
5049 msgid ""
5050 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5051 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5052 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
5053 msgstr ""
5054 "注意:該選項不影響 [kbd]config[/kbd] 認證方式,因爲密碼是儲存在設定檔案中,該"
5055 "選項也不限制直接執行可實現相同功能的命令"
5057 #: libraries/config/messages.inc.php:458
5058 msgid "Show password change form"
5059 msgstr "顯示修改密碼"
5061 #: libraries/config/messages.inc.php:459
5062 msgid "Show create database form"
5063 msgstr "顯示建立資料庫表單"
5065 #: libraries/config/messages.inc.php:460
5066 msgid ""
5067 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
5068 "a table"
5069 msgstr ""
5071 #: libraries/config/messages.inc.php:461
5072 #, fuzzy
5073 #| msgid "Default display direction"
5074 msgid "Show display direction"
5075 msgstr "預設顯示模式"
5077 #: libraries/config/messages.inc.php:462
5078 msgid ""
5079 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5080 "insert mode"
5081 msgstr "定義在編輯/插入模式中是否顯示欄位類型一列"
5083 #: libraries/config/messages.inc.php:463
5084 msgid "Show field types"
5085 msgstr "顯示字段類型"
5087 #: libraries/config/messages.inc.php:464
5088 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
5089 msgstr "在編輯/插入模式中顯示函數列"
5091 #: libraries/config/messages.inc.php:465
5092 msgid "Show function fields"
5093 msgstr "顯示函數列"
5095 #: libraries/config/messages.inc.php:466
5096 msgid "Whether to show hint or not"
5097 msgstr ""
5099 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5100 #, fuzzy
5101 #| msgid "Show grid"
5102 msgid "Show hint"
5103 msgstr "顯示網格"
5105 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5106 msgid ""
5107 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5108 "output"
5109 msgstr ""
5110 "顯示 [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] 輸出的連結"
5112 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5113 msgid "Show phpinfo() link"
5114 msgstr "顯示 phpinfo() 連結"
5116 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5117 msgid "Show detailed MySQL server information"
5118 msgstr "顯示 MySQL 伺服器詳細資訊"
5120 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5121 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5122 msgstr "定義是否顯示 phpMyAdmin 產生的 SQL 查詢"
5124 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5125 msgid "Show SQL queries"
5126 msgstr "顯示 SQL 查詢"
5128 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5129 msgid ""
5130 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission"
5131 msgstr ""
5133 #: libraries/config/messages.inc.php:474 libraries/sql_query_form.lib.php:352
5134 #, fuzzy
5135 #| msgid "Hide query box"
5136 msgid "Retain query box"
5137 msgstr "隱藏查詢框"
5139 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5140 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5141 msgstr "允許顯示資料庫和資料表的統計資訊 (如:空間使用)"
5143 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5144 msgid "Show statistics"
5145 msgstr "顯示統計"
5147 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5148 msgid ""
5149 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5150 "comment and the real name"
5151 msgstr ""
5152 "如果啓用了提示功能且設定了資料庫備註,這裏將簡略顯示資料庫備註和資料庫名"
5154 #: libraries/config/messages.inc.php:478
5155 msgid "Display database comment instead of its name"
5156 msgstr "顯示資料庫的備註而不顯示資料庫名"
5158 #: libraries/config/messages.inc.php:479
5159 msgid ""
5160 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5161 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5162 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5163 "alias, the table name itself stays unchanged"
5164 msgstr ""
5165 "當設爲 [kbd]nested[/kbd] 時,資料表的別名僅根據 $cfg"
5166 "['LeftFrameTableSeparator'] 作分割/層疊用,所有只有目錄的名字像別名,資料表自"
5167 "己的名字並不改變"
5169 #: libraries/config/messages.inc.php:480
5170 msgid "Display table comment instead of its name"
5171 msgstr "顯示資料表備註而不顯示資料資料表名稱"
5173 #: libraries/config/messages.inc.php:481
5174 msgid "Display table comments in tooltips"
5175 msgstr "在提示視窗顯示資料表備註"
5177 #: libraries/config/messages.inc.php:482
5178 msgid ""
5179 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5180 msgstr "將已鎖定的資料表在資料庫中顯示爲使用中"
5182 #: libraries/config/messages.inc.php:483
5183 msgid "Skip locked tables"
5184 msgstr "跳過鎖定的表"
5186 #: libraries/config/messages.inc.php:488
5187 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5188 msgstr "需要啓用 SQL 檢驗器"
5190 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5191 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5192 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5193 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5194 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:879
5195 #: server_privileges.php:883 server_privileges.php:894
5196 #: server_privileges.php:1702 server_synchronize.php:1273
5197 msgid "Password"
5198 msgstr "密碼"
5200 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5201 msgid ""
5202 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5203 "installed"
5204 msgstr "[strong]警告:[/strong]需要安裝 PHP SOAP 外掛或 PEAR SOAP"
5206 #: libraries/config/messages.inc.php:492
5207 msgid "Enable SQL Validator"
5208 msgstr "啓用 SQL 檢驗器"
5210 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5211 msgid ""
5212 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5213 "kbd])"
5214 msgstr "如果您有自己的帳號,請在這裏輸入 (預設爲 [kbd]anonymous (匿名)[/kbd])"
5216 #: libraries/config/messages.inc.php:494 tbl_tracking.php:460
5217 #: tbl_tracking.php:517
5218 msgid "Username"
5219 msgstr "使用者名"
5221 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5222 msgid ""
5223 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5224 "possible) or keep the text field empty"
5225 msgstr "如果可能,在 &quot;建立資料庫&quot; 表單中建議一個名字,或留空"
5227 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5228 msgid "Suggest new database name"
5229 msgstr "建議新資料庫名"
5231 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5232 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5233 msgstr "若檢測到 Suhosin 將在首頁顯示一個警告"
5235 #: libraries/config/messages.inc.php:498
5236 msgid "Suhosin warning"
5237 msgstr "Suhosin 警告"
5239 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5240 msgid ""
5241 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5242 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5243 msgstr ""
5244 "編輯模式的文字框大小 (列數),此值將用於 SQL 查詢文字框 (*2) 和查詢視窗 "
5245 "(*1.25)"
5247 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5248 msgid "Textarea columns"
5249 msgstr "文本框列"
5251 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5252 msgid ""
5253 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5254 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5255 msgstr ""
5256 "編輯模式的文字框大小 (行數),此值將用於 SQL 查詢文字框 (*2) 和查詢視窗 "
5257 "(*1.25)"
5259 #: libraries/config/messages.inc.php:502
5260 msgid "Textarea rows"
5261 msgstr "文字框行"
5263 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5264 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5265 msgstr "選中一個資料庫時瀏覽器視窗的標題"
5267 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5268 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5269 msgstr "未選擇時瀏覽器視窗的標題"
5271 #: libraries/config/messages.inc.php:506
5272 msgid "Default title"
5273 msgstr "默認標題"
5275 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5276 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5277 msgstr "選中一個伺服器時瀏覽器視窗的標題"
5279 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5280 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5281 msgstr "選中一張資料表時瀏覽器視窗的標題"
5283 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5284 msgid ""
5285 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5286 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5287 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5288 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5289 msgstr ""
5290 "輸入作爲代理的 [kbd]IP:可信 HTTP 頭[/kbd]。下面的例子指定了 phpMyAdmin 應該"
5291 "信任從代理 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd] 發來的 "
5292 "HTTP_X_FORWARDED_FOR 頭"
5294 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5295 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5296 msgstr "可信代理IP列表"
5298 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5299 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5300 msgstr "伺服器上用來存放匯入檔案的資料夾"
5302 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5303 msgid "Upload directory"
5304 msgstr "上傳資料夾"
5306 #: libraries/config/messages.inc.php:515
5307 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5308 msgstr "允許搜尋整個資料庫"
5310 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5311 msgid "Use database search"
5312 msgstr "使用資料庫搜尋"
5314 #: libraries/config/messages.inc.php:517
5315 msgid ""
5316 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5317 "checkbox on the right"
5318 msgstr "停用時,使用者不能設定下列選項,右側的複選框被忽略"
5320 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5321 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5322 msgstr "啓用設定中的開發標籤"
5324 #: libraries/config/messages.inc.php:519
5325 msgid ""
5326 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5327 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5328 "contain."
5329 msgstr ""
5330 "在進行多個指令查詢時,顯示每個指令所影響的行數。預設一次查詢可以包含的查詢語"
5331 "句數可以在 libraries/import.lib.php 中找到"
5333 #: libraries/config/messages.inc.php:520
5334 msgid "Verbose multiple statements"
5335 msgstr "爲多個指令輸出更多資訊"
5337 #: libraries/config/messages.inc.php:521 setup/frames/index.inc.php:242
5338 msgid "Check for latest version"
5339 msgstr "檢查更新"
5341 #: libraries/config/messages.inc.php:522
5342 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5343 msgstr "允許在 phpMyAdmin 首頁面中檢查最新版本"
5345 #: libraries/config/messages.inc.php:523 setup/lib/index.lib.php:121
5346 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5347 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5348 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5349 #: setup/lib/index.lib.php:224
5350 msgid "Version check"
5351 msgstr "檢查更新"
5353 #: libraries/config/messages.inc.php:524
5354 msgid ""
5355 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5356 "for import and export operations"
5357 msgstr ""
5358 "允許在匯入和匯出時使用 [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP "
5359 "[/a] 壓縮"
5361 #: libraries/config/messages.inc.php:525
5362 msgid "ZIP"
5363 msgstr "ZIP"
5365 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5366 msgid "Config authentication"
5367 msgstr "Config 認證"
5369 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5370 msgid "Cookie authentication"
5371 msgstr "Cookie 認證"
5373 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5374 msgid "HTTP authentication"
5375 msgstr "HTTP 認證"
5377 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5378 msgid "Signon authentication"
5379 msgstr "Signon 認證"
5381 #: libraries/config/setup.forms.php:251
5382 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:151 libraries/import/ldi.php:35
5383 msgid "CSV using LOAD DATA"
5384 msgstr "CSV 使用 LOAD DATA"
5386 #: libraries/config/setup.forms.php:260 libraries/config/setup.forms.php:353
5387 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:159
5388 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:251 libraries/export/ods.php:18
5389 #: libraries/import/ods.php:29
5390 msgid "Open Document Spreadsheet"
5391 msgstr "OpenOffice 表格"
5393 #: libraries/config/setup.forms.php:267
5394 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:166
5395 msgid "Quick"
5396 msgstr "快速"
5398 #: libraries/config/setup.forms.php:271
5399 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:170
5400 msgid "Custom"
5401 msgstr "自訂"
5403 #: libraries/config/setup.forms.php:292
5404 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:190
5405 msgid "Database export options"
5406 msgstr "資料庫匯出選項"
5408 #: libraries/config/setup.forms.php:325
5409 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:223
5410 #: libraries/export/excel.php:18
5411 msgid "CSV for MS Excel"
5412 msgstr "MS Excel 的 CSV 格式"
5414 #: libraries/config/setup.forms.php:348
5415 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:246
5416 #: libraries/export/htmlword.php:18
5417 msgid "Microsoft Word 2000"
5418 msgstr "Microsoft Word 2000"
5420 #: libraries/config/setup.forms.php:357
5421 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255 libraries/export/odt.php:22
5422 msgid "Open Document Text"
5423 msgstr "OpenOffice 檔案"
5425 #: libraries/config/validate.lib.php:198
5426 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
5427 msgstr ""
5429 #: libraries/config/validate.lib.php:205 libraries/config/validate.lib.php:212
5430 #, fuzzy
5431 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
5432 msgid "Could not connect to Drizzle server"
5433 msgstr "無法連線到 MySQL 伺服器"
5435 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:230
5436 msgid "Could not connect to MySQL server"
5437 msgstr "無法連線到 MySQL 伺服器"
5439 #: libraries/config/validate.lib.php:254
5440 msgid "Empty username while using config authentication method"
5441 msgstr "使用 config 認證方式時 config 認證方式的帳號不能爲空"
5443 #: libraries/config/validate.lib.php:258
5444 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5445 msgstr "使用 singon 認證方式時 Signon 連線名不能爲空"
5447 #: libraries/config/validate.lib.php:262
5448 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5449 msgstr "使用 singon 認證方式時登錄網址不能爲空"
5451 #: libraries/config/validate.lib.php:295
5452 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5453 msgstr "使用 PMA 資料庫時控制使用者不能爲空"
5455 #: libraries/config/validate.lib.php:299
5456 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5457 msgstr "使用 PMA 資料時控制使用者的密碼不能爲空"
5459 #: libraries/config/validate.lib.php:385
5460 #, php-format
5461 msgid "Incorrect IP address: %s"
5462 msgstr "%s 是一個錯誤的 IP 網址"
5464 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5465 #: libraries/core.lib.php:247
5466 msgctxt "PHP documentation language"
5467 msgid "en"
5468 msgstr "zh"
5470 #: libraries/core.lib.php:266
5471 #, php-format
5472 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5473 msgstr "缺少 %s 外掛。請檢查 PHP 設定"
5475 #: libraries/core.lib.php:414
5476 msgid "possible deep recursion attack"
5477 msgstr ""
5479 #: libraries/database_interface.lib.php:1813
5480 #, fuzzy
5481 #| msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5482 msgid ""
5483 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
5484 "configured)."
5485 msgstr "(或者本地 MySQL 伺服器的連線埠沒有正確設定)"
5487 #: libraries/database_interface.lib.php:1816
5488 #, fuzzy
5489 #| msgid "The server is not responding"
5490 msgid "The server is not responding."
5491 msgstr "伺服器沒有響應"
5493 #: libraries/database_interface.lib.php:1820
5494 msgid "Please check privileges of directory containing database."
5495 msgstr ""
5497 #: libraries/database_interface.lib.php:1828
5498 msgid "Details..."
5499 msgstr "詳細..."
5501 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5502 #: libraries/db_links.inc.php:44
5503 msgid "Database seems to be empty!"
5504 msgstr "資料庫是空的!"
5506 #: libraries/db_links.inc.php:65 libraries/relation.lib.php:144
5507 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5508 msgid "Tracking"
5509 msgstr "追蹤"
5511 #: libraries/db_links.inc.php:70
5512 msgid "Query"
5513 msgstr "查詢"
5515 #: libraries/db_links.inc.php:75 libraries/relation.lib.php:132
5516 msgid "Designer"
5517 msgstr "設計器"
5519 #: libraries/db_links.inc.php:92 server_privileges.php:121
5520 #: server_privileges.php:1898 server_privileges.php:2257
5521 msgid "Privileges"
5522 msgstr "權限"
5524 #: libraries/db_links.inc.php:96 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5525 msgid "Routines"
5526 msgstr "一般"
5528 #: libraries/db_links.inc.php:100 libraries/export/sql.php:641
5529 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5530 msgid "Events"
5531 msgstr "事件"
5533 #: libraries/db_links.inc.php:104 libraries/export/sql.php:1032
5534 #: libraries/export/xml.php:57 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5535 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5536 msgid "Triggers"
5537 msgstr "觸發器"
5539 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2227
5540 msgid ""
5541 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5542 "3.11[/a]"
5543 msgstr ""
5544 "可能接近。參見 [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ 3.11[/a]"
5546 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:114 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117
5547 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:186
5548 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5549 msgstr "使用設定檔案中定義的控制使用者連線失敗"
5551 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
5552 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5553 msgid "Change password"
5554 msgstr "修改密碼"
5556 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5557 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:890
5558 msgid "No Password"
5559 msgstr "無密碼"
5561 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5562 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5563 #: server_privileges.php:898 server_privileges.php:901
5564 msgid "Re-type"
5565 msgstr "重新輸入"
5567 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5568 msgid "Password Hashing"
5569 msgstr "密碼加密方式"
5571 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5572 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5573 msgstr "MySQL 4.0 相容"
5575 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5576 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5577 #, fuzzy
5578 #| msgid "Create new database"
5579 msgid "Create database"
5580 msgstr "建立新資料庫"
5582 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5583 msgid "Create"
5584 msgstr "建立"
5586 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:123
5587 #: server_privileges.php:1587 server_replication.php:33
5588 msgid "No Privileges"
5589 msgstr "無權限"
5591 #: libraries/display_create_table.lib.php:46 pmd_general.php:71
5592 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
5593 msgid "Create table"
5594 msgstr "建立資料表"
5596 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5597 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5598 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:860
5599 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1365 libraries/tbl_properties.inc.php:92
5600 #: setup/frames/index.inc.php:126 tbl_structure.php:201
5601 msgid "Name"
5602 msgstr "名字"
5604 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5605 msgid "Number of columns"
5606 msgstr "欄位數"
5608 #: libraries/display_export.lib.php:37
5609 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5610 msgstr "無法載入匯出插件,請檢查安裝!"
5612 #: libraries/display_export.lib.php:82
5613 msgid "Exporting databases from the current server"
5614 msgstr "正在從目前伺服器中匯出資料庫"
5616 #: libraries/display_export.lib.php:84
5617 #, php-format
5618 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5619 msgstr "正在匯出資料庫“%s”中的資料表"
5621 #: libraries/display_export.lib.php:86
5622 #, php-format
5623 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5624 msgstr "正在匯出資料表“%s”中的記錄"
5626 #: libraries/display_export.lib.php:92
5627 msgid "Export Method:"
5628 msgstr "匯出方式"
5630 #: libraries/display_export.lib.php:108
5631 msgid "Quick - display only the minimal options"
5632 msgstr "快速 - 顯示最少的選項"
5634 #: libraries/display_export.lib.php:124
5635 msgid "Custom - display all possible options"
5636 msgstr "自訂 - 顯示所有可用的選項"
5638 #: libraries/display_export.lib.php:132
5639 msgid "Database(s):"
5640 msgstr "資料庫:"
5642 #: libraries/display_export.lib.php:134
5643 msgid "Table(s):"
5644 msgstr "資料表:"
5646 #: libraries/display_export.lib.php:144
5647 msgid "Rows:"
5648 msgstr "記錄:"
5650 #: libraries/display_export.lib.php:152
5651 msgid "Dump some row(s)"
5652 msgstr "匯出部分記錄"
5654 #: libraries/display_export.lib.php:154
5655 msgid "Number of rows:"
5656 msgstr "記錄數:"
5658 #: libraries/display_export.lib.php:157
5659 msgid "Row to begin at:"
5660 msgstr "起始行數:"
5662 #: libraries/display_export.lib.php:168
5663 msgid "Dump all rows"
5664 msgstr "匯出所有行"
5666 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5667 msgid "Output:"
5668 msgstr "輸出:"
5670 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5671 #, php-format
5672 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5673 msgstr "儲存到伺服器上的 <b>%s</b> 資料夾中"
5675 #: libraries/display_export.lib.php:201
5676 msgid "Save output to a file"
5677 msgstr "儲存爲檔案"
5679 #: libraries/display_export.lib.php:222
5680 msgid "File name template:"
5681 msgstr "檔案名稱模板:"
5683 #: libraries/display_export.lib.php:224
5684 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5685 msgstr "@SERVER@ 將變成伺服器名稱"
5687 #: libraries/display_export.lib.php:226
5688 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5689 msgstr ",@DATABASE@ 將變成資料庫名"
5691 #: libraries/display_export.lib.php:228
5692 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5693 msgstr ",@TABLE@ 將變成資料資料表名稱"
5695 #: libraries/display_export.lib.php:232
5696 #, php-format
5697 msgid ""
5698 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5699 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5700 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5701 msgstr ""
5702 "這個值是使用 %1$sstrftime%2$s 來解析的,所以您能用時間格式的字元串。另外,下"
5703 "列內容也將被轉換:%3$s。其他文字將保持原樣。參見%4$s常見問題 (FAQ)%5$s"
5705 #: libraries/display_export.lib.php:270
5706 msgid "use this for future exports"
5707 msgstr "以後也使用此設定"
5709 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5710 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:468
5711 msgid "Character set of the file:"
5712 msgstr "檔案的字集:"
5714 #: libraries/display_export.lib.php:306
5715 msgid "Compression:"
5716 msgstr "壓縮:"
5718 #: libraries/display_export.lib.php:310
5719 msgid "zipped"
5720 msgstr "zip 壓縮"
5722 #: libraries/display_export.lib.php:312
5723 msgid "gzipped"
5724 msgstr "gzip 壓縮"
5726 #: libraries/display_export.lib.php:314
5727 msgid "bzipped"
5728 msgstr "bzip 壓縮"
5730 #: libraries/display_export.lib.php:323
5731 msgid "View output as text"
5732 msgstr "直接顯示為文本"
5734 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5735 #: libraries/export/codegen.php:38
5736 msgid "Format:"
5737 msgstr "格式:"
5739 #: libraries/display_export.lib.php:333
5740 msgid "Format-specific options:"
5741 msgstr "格式特定選項:"
5743 #: libraries/display_export.lib.php:334
5744 msgid ""
5745 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5746 "options for other formats."
5747 msgstr "請下拉至所選格式並設定選項,其它格式請忽略"
5749 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5750 msgid "Encoding Conversion:"
5751 msgstr "編碼轉換:"
5753 #: libraries/display_import.lib.php:66
5754 msgid ""
5755 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5756 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5757 "browsers."
5758 msgstr ""
5759 "上傳的檔案可能超過了最大大小,也可能是一個基於 webkit 瀏覽器 (Safari, Google "
5760 "Chrome, Arora 等) 的已知缺陷 (bug) "
5762 #: libraries/display_import.lib.php:76
5763 msgid "The file is being processed, please be patient."
5764 msgstr "正在處理,請稍候"
5766 #: libraries/display_import.lib.php:98
5767 msgid ""
5768 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5769 "not available."
5770 msgstr "正在上傳,沒有詳細資訊,請稍候"
5772 #: libraries/display_import.lib.php:129
5773 msgid "Importing into the current server"
5774 msgstr "匯入到目前伺服器"
5776 #: libraries/display_import.lib.php:131
5777 #, php-format
5778 msgid "Importing into the database \"%s\""
5779 msgstr "匯入到資料庫“%s”"
5781 #: libraries/display_import.lib.php:133
5782 #, php-format
5783 msgid "Importing into the table \"%s\""
5784 msgstr "匯入到資料表“%s”"
5786 #: libraries/display_import.lib.php:139
5787 msgid "File to Import:"
5788 msgstr "要匯入的檔案:"
5790 #: libraries/display_import.lib.php:156
5791 #, php-format
5792 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5793 msgstr "檔案可能已壓縮 (%s) 或未壓縮"
5795 #: libraries/display_import.lib.php:158
5796 msgid ""
5797 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5798 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5799 msgstr "壓縮檔案名稱必須以 <b>.[格式].[壓縮方式]</b> 結尾。如:<b>.sql.zip</b>"
5801 #: libraries/display_import.lib.php:178
5802 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5803 msgstr "此伺服器禁止了檔案上傳"
5805 #: libraries/display_import.lib.php:208
5806 msgid "Partial Import:"
5807 msgstr "部分匯入:"
5809 #: libraries/display_import.lib.php:214
5810 #, php-format
5811 msgid ""
5812 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5813 msgstr "上一個匯入操作超時,隨後重新送出將會從 %d 處開始"
5815 #: libraries/display_import.lib.php:221
5816 msgid ""
5817 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5818 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5819 "however it can break transactions.)</i>"
5820 msgstr ""
5821 "在匯入時指令若檢測到可能需要花費很長時間則允許中斷。<i>(儘管這會中斷交易,但"
5822 "在匯入大檔案時是個很好的方法。)</i>"
5824 #: libraries/display_import.lib.php:228
5825 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5826 msgstr "從首行起要跳過的行數:"
5828 #: libraries/display_import.lib.php:250
5829 msgid "Format-Specific Options:"
5830 msgstr "格式特定選項:"
5832 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5833 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5834 msgid "Language"
5835 msgstr "Language"
5837 #: libraries/display_tbl.lib.php:405
5838 #, fuzzy
5839 #| msgid "Save directory"
5840 msgid "Save edited data"
5841 msgstr "保存文件夾"
5843 #: libraries/display_tbl.lib.php:411
5844 #, fuzzy
5845 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
5846 msgid "Restore column order"
5847 msgstr "文字框列"
5849 #: libraries/display_tbl.lib.php:422
5850 #, php-format
5851 msgid "%d is not valid row number."
5852 msgstr "%d 不是有效行數"
5854 #: libraries/display_tbl.lib.php:427
5855 #, fuzzy
5856 #| msgid "Textarea rows"
5857 msgid "Start row"
5858 msgstr "文字框行"
5860 #: libraries/display_tbl.lib.php:429
5861 #, fuzzy
5862 #| msgid "Number of rows:"
5863 msgid "Number of rows"
5864 msgstr "記錄數:"
5866 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
5867 #, fuzzy
5868 #| msgid "More"
5869 msgid "Mode"
5870 msgstr "更多"
5872 #: libraries/display_tbl.lib.php:436
5873 msgid "horizontal"
5874 msgstr "水平"
5876 #: libraries/display_tbl.lib.php:437
5877 msgid "horizontal (rotated headers)"
5878 msgstr "水平 (旋轉標題)"
5880 #: libraries/display_tbl.lib.php:438
5881 msgid "vertical"
5882 msgstr "垂直"
5884 #: libraries/display_tbl.lib.php:444
5885 #, php-format
5886 msgid "Headers every %s rows"
5887 msgstr ""
5889 #: libraries/display_tbl.lib.php:547
5890 msgid "Sort by key"
5891 msgstr "主鍵排序"
5893 #: libraries/display_tbl.lib.php:626 libraries/export/codegen.php:41
5894 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5895 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5896 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5897 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5898 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5899 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5900 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
5901 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/import.lib.php:1125
5902 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5903 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:39
5904 #: libraries/import/shp.php:22 libraries/import/sql.php:20
5905 #: libraries/import/xml.php:32 libraries/rte/rte_routines.lib.php:863
5906 #: tbl_select.php:175 tbl_structure.php:858
5907 msgid "Options"
5908 msgstr "選項"
5910 #: libraries/display_tbl.lib.php:631 libraries/display_tbl.lib.php:649
5911 msgid "Partial texts"
5912 msgstr "部分內容"
5914 #: libraries/display_tbl.lib.php:632 libraries/display_tbl.lib.php:653
5915 msgid "Full texts"
5916 msgstr "完整內容"
5918 #: libraries/display_tbl.lib.php:666
5919 msgid "Relational key"
5920 msgstr "關聯鍵"
5922 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
5923 msgid "Relational display column"
5924 msgstr "關聯顯示字段"
5926 #: libraries/display_tbl.lib.php:674
5927 msgid "Show binary contents"
5928 msgstr "顯示二進制內容"
5930 #: libraries/display_tbl.lib.php:676
5931 msgid "Show BLOB contents"
5932 msgstr "顯示 BLOB 內容"
5934 #: libraries/display_tbl.lib.php:686 pmd_general.php:147 tbl_change.php:324
5935 #: tbl_change.php:330
5936 msgid "Hide"
5937 msgstr "隱藏"
5939 #: libraries/display_tbl.lib.php:686 libraries/relation.lib.php:116
5940 #: libraries/tbl_properties.inc.php:136 transformation_overview.php:46
5941 msgid "Browser transformation"
5942 msgstr "瀏覽器轉換"
5944 #: libraries/display_tbl.lib.php:693
5945 msgid "Well Known Text"
5946 msgstr ""
5948 #: libraries/display_tbl.lib.php:694
5949 msgid "Well Known Binary"
5950 msgstr ""
5952 #: libraries/display_tbl.lib.php:1405 libraries/display_tbl.lib.php:1417
5953 msgid "The row has been deleted"
5954 msgstr "已刪除該行"
5956 #: libraries/display_tbl.lib.php:1444 libraries/display_tbl.lib.php:2472
5957 #: server_status.php:1259
5958 msgid "Kill"
5959 msgstr "中止"
5961 #: libraries/display_tbl.lib.php:2331
5962 msgid "in query"
5963 msgstr "查詢中"
5965 #: libraries/display_tbl.lib.php:2363
5966 msgid "Showing rows"
5967 msgstr "顯示行"
5969 #: libraries/display_tbl.lib.php:2373
5970 msgid "total"
5971 msgstr "總計"
5973 #: libraries/display_tbl.lib.php:2381 sql.php:730
5974 #, php-format
5975 msgid "Query took %01.4f sec"
5976 msgstr "查詢花費 %01.4f 秒"
5978 #: libraries/display_tbl.lib.php:2584
5979 msgid "Query results operations"
5980 msgstr "查詢結果選項"
5982 #: libraries/display_tbl.lib.php:2613
5983 msgid "Print view (with full texts)"
5984 msgstr "列印預覽 (全文顯示)"
5986 #: libraries/display_tbl.lib.php:2663 tbl_chart.php:86
5987 msgid "Display chart"
5988 msgstr "顯示圖表"
5990 #: libraries/display_tbl.lib.php:2679
5991 msgid "Visualize GIS data"
5992 msgstr ""
5994 #: libraries/display_tbl.lib.php:2700
5995 msgid "Create view"
5996 msgstr "新建視圖"
5998 #: libraries/display_tbl.lib.php:2807
5999 msgid "Link not found"
6000 msgstr "找不到連結"
6002 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:237
6003 msgid "Version information"
6004 msgstr "版本資訊"
6006 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
6007 msgid "Data home directory"
6008 msgstr "資料主資料夾"
6010 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
6011 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
6012 msgstr "所有 InnoDB 資料檔案的公共路徑."
6014 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
6015 msgid "Data files"
6016 msgstr "資料檔案"
6018 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
6019 msgid "Autoextend increment"
6020 msgstr "自動增加"
6022 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
6023 msgid ""
6024 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
6025 "when it becomes full."
6026 msgstr "資料表空間不足時自動增加的大小"
6028 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
6029 msgid "Buffer pool size"
6030 msgstr "快取池大小"
6032 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
6033 msgid ""
6034 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
6035 "tables."
6036 msgstr "InnoDB 用於快取資料和索引要使用的記憶體快取大小"
6038 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
6039 msgid "Buffer Pool"
6040 msgstr "快取池"
6042 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:645
6043 msgid "InnoDB Status"
6044 msgstr "InnoDB 狀態"
6046 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
6047 msgid "Buffer Pool Usage"
6048 msgstr "快取池使用情況"
6050 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
6051 msgid "pages"
6052 msgstr "頁數"
6054 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
6055 msgid "Free pages"
6056 msgstr "空閒頁"
6058 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
6059 msgid "Dirty pages"
6060 msgstr "髒頁"
6062 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
6063 msgid "Pages containing data"
6064 msgstr "非空頁"
6066 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
6067 msgid "Pages to be flushed"
6068 msgstr "要重新整理的頁"
6070 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
6071 msgid "Busy pages"
6072 msgstr "負載頁"
6074 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
6075 msgid "Latched pages"
6076 msgstr "鎖定頁"
6078 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
6079 msgid "Buffer Pool Activity"
6080 msgstr "快取池操作"
6082 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
6083 msgid "Read requests"
6084 msgstr "讀請求"
6086 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
6087 msgid "Write requests"
6088 msgstr "寫請求"
6090 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
6091 msgid "Read misses"
6092 msgstr "讀缺失數"
6094 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
6095 msgid "Write waits"
6096 msgstr "寫等待數"
6098 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
6099 msgid "Read misses in %"
6100 msgstr "讀缺失率"
6102 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
6103 msgid "Write waits in %"
6104 msgstr "寫等待率"
6106 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
6107 msgid "Data pointer size"
6108 msgstr "資料指標大小"
6110 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
6111 msgid ""
6112 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6113 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6114 msgstr ""
6115 "預設資料指標的大小 (單位:字元),用於在沒有指定 MAX_ROWS 選項的情況下建立 "
6116 "MyISAM 資料表"
6118 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
6119 msgid "Automatic recovery mode"
6120 msgstr "自動恢復模式"
6122 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6123 msgid ""
6124 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6125 "myisam-recover server startup option."
6126 msgstr ""
6127 "該模式用於自動恢復崩潰的 MyISAM 表,可在啓動時使用 --myisam-recover 參數"
6129 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
6130 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6131 msgstr "臨時排序檔案的最大大小"
6133 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
6134 msgid ""
6135 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6136 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6137 "INFILE)."
6138 msgstr ""
6139 "重建 MyISAM 索引時 MySQL 最多可以使用的臨時檔案大小 (在 REPAIR TABLE、ALTER "
6140 "TABLE 或 LOAD DATA INFILE 時)"
6142 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
6143 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6144 msgstr "建立索引的臨時檔案最大大小"
6146 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6147 msgid ""
6148 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6149 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6150 "method."
6151 msgstr ""
6152 "如果用於建立 MyISAM 快速索引的臨時檔案大於在此指定的鍵快取,則建議使用鍵緩存"
6154 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6155 msgid "Repair threads"
6156 msgstr "修復程序"
6158 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6159 msgid ""
6160 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6161 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6162 msgstr ""
6163 "如果該值大於 1,在進行排序過程的修復操作時 MyISAM 表的索引將會同時 (每個索引"
6164 "都有自己的程序) 建立"
6166 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6167 msgid "Sort buffer size"
6168 msgstr "排序快取大小"
6170 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6171 msgid ""
6172 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6173 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6174 msgstr ""
6175 "在修復表 (REPAIR TABLE) 的過程中進行排序 MyISAM 的索引或透過建立索引 (CREATE "
6176 "INDEX) 和修改表 (ALTER TABLE) 建立索引時所要分配的快取大小"
6178 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6179 msgid "Garbage Threshold"
6180 msgstr "垃圾閾值"
6182 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6183 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6184 msgstr "在庫檔案被壓縮之前垃圾資料所佔的比率"
6186 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6187 #: server_synchronize.php:1261
6188 msgid "Port"
6189 msgstr "連接埠"
6191 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6192 msgid ""
6193 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6194 "will disable HTTP communication with the daemon."
6195 msgstr "PBMS 基於流的通信連接埠。設爲 0 將禁止與該伺服器的 HTTP 通信"
6197 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6198 msgid "Repository Threshold"
6199 msgstr "庫閾值"
6201 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6202 msgid ""
6203 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6204 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6205 "specified."
6206 msgstr ""
6207 "一個 BLOB 庫檔案的最大大小。可以使用 Kb、MB 或 GB 來表示單位。不指定則使用默"
6208 "認單位:字元"
6210 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6211 msgid "Temp Blob Timeout"
6212 msgstr "臨時 Blob 超時"
6214 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6215 msgid ""
6216 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6217 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6218 msgstr ""
6219 "臨時 BLOB 的超時時間 (單位:秒)。上傳的 BLOB 資料將在此時間後刪除,除非其被數"
6220 "據庫中的記錄所引用"
6222 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6223 msgid "Temp Log Threshold"
6224 msgstr "臨時日誌閾值"
6226 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6227 msgid ""
6228 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6229 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6230 "specified."
6231 msgstr ""
6232 "一個臨時 BLOB 日志檔案的最大大小。可以使用 Kb、MB 或 GB 作爲單位。若不寫單"
6233 "位,預設爲字元"
6235 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6236 msgid "Max Keep Alive"
6237 msgstr "最大保持連線"
6239 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6240 msgid ""
6241 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6242 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6243 msgstr ""
6244 "keep-alive 標記所設定的不操作連線超時時間。在此時間後連線將被關閉。單位:毫秒"
6246 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6247 msgid "Metadata Headers"
6248 msgstr "後設資料頭"
6250 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6251 msgid ""
6252 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6253 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6254 msgstr ""
6255 "建立資料庫時用來原始化 pbms_metadata_header 表的用“:”分隔的後設資料頭列表"
6257 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6258 #, php-format
6259 msgid ""
6260 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6261 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6262 msgstr "關於 PBMS 的檔案和更多資訊請參見 %sPrimeBase Media Streaming 首頁%s"
6264 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6265 msgid "Related Links"
6266 msgstr "相關連結"
6268 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6269 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6270 msgstr "Barry 的 PrimeBase 開發博客 —— Barry Leslie 著"
6272 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6273 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6274 msgstr "PrimeBase XT 首頁"
6276 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6277 msgid "Index cache size"
6278 msgstr "索引快取大小"
6280 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6281 msgid ""
6282 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6283 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6284 msgstr "用於索引快取的記憶體大小。預設值爲 32MB。該快取僅用於快取索引頁"
6286 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6287 msgid "Record cache size"
6288 msgstr "記錄快取大小"
6290 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6291 msgid ""
6292 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6293 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6294 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6295 msgstr ""
6296 "用於快取表資料的快取記憶體大小。預設值爲 32MB。該快取用於記錄處理器資料 (*."
6297 "xtd) 和行指標 (*.xtr) 檔案"
6299 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6300 msgid "Log cache size"
6301 msgstr "日誌快取大小"
6303 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6304 msgid ""
6305 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6306 "transaction log data. The default is 16MB."
6307 msgstr "用於快取交易日誌的記憶體快取區大小。預設值爲 16MB"
6309 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6310 msgid "Log file threshold"
6311 msgstr "日志檔案閾值"
6313 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6314 msgid ""
6315 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6316 "default value is 16MB."
6317 msgstr "回滾和新日誌建立前交易日誌的大小。預設值爲 16MB"
6319 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6320 msgid "Transaction buffer size"
6321 msgstr "交易快取大小"
6323 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6324 msgid ""
6325 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6326 "buffers of this size). The default is 1MB."
6327 msgstr "全域交易日誌快取 (資料引擎會分配兩個該大小的快取區)。預設值爲 1MB"
6329 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6330 msgid "Checkpoint frequency"
6331 msgstr "檢查點頻率"
6333 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6334 msgid ""
6335 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6336 "performed. The default value is 24MB."
6337 msgstr "在檢查點前最大可以寫入交易日誌的最大資料大小。預設值爲 24MB"
6339 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6340 msgid "Data log threshold"
6341 msgstr "資料日誌閾值"
6343 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6344 msgid ""
6345 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6346 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6347 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6348 "that can be stored in the database."
6349 msgstr ""
6350 "資料日志檔案的最大大小。預設值爲 64MB。PBXT 最多可以建立 32000 個資料日誌,可"
6351 "用於所有的表。增加該值可以增加資料庫所能儲存資料的大小"
6353 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6354 msgid "Garbage threshold"
6355 msgstr "垃圾閾值"
6357 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6358 msgid ""
6359 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6360 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6361 msgstr "資料日志檔案中壓縮前無效資料所佔的比率。值域爲 1 到 99,預設值爲50"
6363 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6364 msgid "Log buffer size"
6365 msgstr "日誌快取大小"
6367 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6368 msgid ""
6369 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6370 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6371 "required to write a data log."
6372 msgstr ""
6373 "寫入資料日誌時使用的快取大小。預設值爲 256MB。資料引擎會爲每一個需要進行資料"
6374 "日誌寫入的程序分配一個快取區"
6376 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6377 msgid "Data file grow size"
6378 msgstr "資料檔案增長大小"
6380 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6381 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6382 msgstr "處理器資料檔案 (*.xtd) 增長大小"
6384 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6385 msgid "Row file grow size"
6386 msgstr "行檔案增長大小"
6388 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6389 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6390 msgstr "行指標檔案 (*.xtr) 增長大小"
6392 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6393 msgid "Log file count"
6394 msgstr "日志檔案總數"
6396 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6397 msgid ""
6398 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6399 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6400 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6401 "number."
6402 msgstr ""
6403 "系統維護的交易日誌數量 (pbxt/system/*.xt)。如果日誌數量大於此值,舊的日誌將會"
6404 "被刪除,或者被以升序數字序列重命名"
6406 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6407 #, php-format
6408 msgid ""
6409 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
6410 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
6411 msgstr "關於 PBXT 的檔案和更多資訊請參見 %sPrimeBase XT 首頁%s"
6413 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6414 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6415 msgstr "PrimeBase XT 博客 —— Paul McCullagh 著"
6417 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6418 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6419 msgstr "PrimeBase Media Streaming (PBMS) 首頁"
6421 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6422 msgid "Columns separated with:"
6423 msgstr "欄位分隔符號:"
6425 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6426 msgid "Columns enclosed with:"
6427 msgstr "內容分隔符號:"
6429 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6430 msgid "Columns escaped with:"
6431 msgstr "內容跳脫符號:"
6433 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6434 msgid "Lines terminated with:"
6435 msgstr "換行符號:"
6437 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6438 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6439 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6440 msgid "Replace NULL with:"
6441 msgstr "將 NULL 替換爲:"
6443 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6444 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6445 msgstr "刪除欄位中的回車換行符號"
6447 #: libraries/export/excel.php:33
6448 msgid "Excel edition:"
6449 msgstr "Excel 版本"
6451 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6452 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:222
6453 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:73
6454 msgid "Data dump options"
6455 msgstr "資料匯出選項"
6457 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:173
6458 #: libraries/export/sql.php:1188 libraries/export/texytext.php:109
6459 msgid "Dumping data for table"
6460 msgstr "轉存資料表中的資料"
6462 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:249
6463 #: libraries/export/sql.php:1021 libraries/export/texytext.php:177
6464 msgid "Table structure for table"
6465 msgstr "表的結構"
6467 #: libraries/export/latex.php:14
6468 msgid "Content of table @TABLE@"
6469 msgstr "@TABLE@ 表的內容"
6471 #: libraries/export/latex.php:15
6472 msgid "(continued)"
6473 msgstr "(持續的)"
6475 #: libraries/export/latex.php:16
6476 msgid "Structure of table @TABLE@"
6477 msgstr "@TABLE@ 表的結構"
6479 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6480 #: libraries/export/sql.php:142
6481 msgid "Object creation options"
6482 msgstr "物件建立選項"
6484 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6485 msgid "Table caption (continued)"
6486 msgstr "表的副標題"
6488 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6489 #: libraries/export/sql.php:56
6490 msgid "Display foreign key relationships"
6491 msgstr "顯示外部鍵的關聯"
6493 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6494 msgid "Display comments"
6495 msgstr "顯示註釋"
6497 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6498 #: libraries/export/sql.php:63
6499 msgid "Display MIME types"
6500 msgstr "顯示 MIME 類型"
6502 #: libraries/export/latex.php:132 libraries/export/sql.php:482
6503 #: libraries/export/xml.php:131 libraries/header_printview.inc.php:59
6504 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6505 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6506 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:814
6507 #: server_privileges.php:817 server_privileges.php:873
6508 #: server_privileges.php:1701 server_privileges.php:2255
6509 #: server_status.php:1233
6510 msgid "Host"
6511 msgstr "主機"
6513 #: libraries/export/latex.php:137 libraries/export/sql.php:487
6514 #: libraries/export/xml.php:136 libraries/header_printview.inc.php:61
6515 msgid "Generation Time"
6516 msgstr "產生日期"
6518 #: libraries/export/latex.php:138 libraries/export/sql.php:489
6519 #: libraries/export/xml.php:137
6520 msgid "Server version"
6521 msgstr "伺服器版本"
6523 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:490
6524 #: libraries/export/xml.php:138
6525 msgid "PHP Version"
6526 msgstr "PHP 版本"
6528 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6529 msgid "MediaWiki Table"
6530 msgstr "MediaWiki 表"
6532 #: libraries/export/pdf.php:18
6533 msgid "PDF"
6534 msgstr "PDF"
6536 #: libraries/export/pdf.php:24
6537 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6538 msgstr "(根據一個資料表的資料產生報告)"
6540 #: libraries/export/pdf.php:25
6541 msgid "Report title:"
6542 msgstr "報告標題:"
6544 #: libraries/export/php_array.php:18
6545 msgid "PHP array"
6546 msgstr "PHP 陣列"
6548 #: libraries/export/sql.php:40
6549 msgid ""
6550 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6551 "and server version)</i>"
6552 msgstr "顯示註釋 <i>(包括匯出時間、PHP 版本和伺服器版本等資訊)</i>"
6554 #: libraries/export/sql.php:45
6555 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6556 msgstr "在檔案頭新增自訂註釋 (\\n 爲換行):"
6558 #: libraries/export/sql.php:50
6559 msgid ""
6560 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6561 "checked"
6562 msgstr "包含資料庫建立、最後更新和最後檢查的時間"
6564 #: libraries/export/sql.php:100
6565 msgid ""
6566 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6567 msgstr "最大程度相容資料庫系統或舊版本的 MySQL 伺服器:"
6569 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:173
6570 #: libraries/export/sql.php:180
6571 #, php-format
6572 msgid "Add %s statement"
6573 msgstr "新增 %s 指令"
6575 #: libraries/export/sql.php:152
6576 msgid "Add statements:"
6577 msgstr "新增指令:"
6579 #: libraries/export/sql.php:211
6580 #, fuzzy
6581 #| msgid ""
6582 #| "lose table and field names with backquotes <i>(Protects field and le "
6583 #| "names formed with special characters or keywords)</i>"
6584 msgid ""
6585 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
6586 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6587 msgstr ""
6588 "給資料表名稱和欄位名稱加上反引號 <i>(保護名稱中含有特殊字元或保留字的欄位和"
6589 "表)</i>"
6591 #: libraries/export/sql.php:231
6592 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6593 msgstr "代替 <code>INSERT (插入)</code> 指令,使用:"
6595 #: libraries/export/sql.php:238
6596 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6597 msgstr "<code>INSERT DELAYED (延遲插入)</code> 指令"
6599 #: libraries/export/sql.php:245
6600 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6601 msgstr "<code>INSERT IGNORE (忽略插入)</code> 指令"
6603 #: libraries/export/sql.php:255
6604 msgid "Function to use when dumping data:"
6605 msgstr "匯出資料時所使用的函數:"
6607 #: libraries/export/sql.php:268
6608 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6609 msgstr "插入資料時所使用的語法:"
6611 #: libraries/export/sql.php:274
6612 msgid ""
6613 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6614 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6615 "(1,2,3)</code>"
6616 msgstr ""
6617 "給每個 <code>INSERT (插入)</code> 指令加上欄位名稱 <br /> &nbsp; &nbsp; "
6618 "&nbsp; 如:<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3)</"
6619 "code>"
6621 #: libraries/export/sql.php:275
6622 msgid ""
6623 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6624 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6625 "(7,8,9)</code>"
6626 msgstr ""
6627 "在每個 <code>INSERT(插入)</code> 指令中插入多行<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
6628 "如:<code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6630 #: libraries/export/sql.php:276
6631 msgid ""
6632 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6633 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6634 msgstr ""
6635 "以上兼有<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 如:<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,"
6636 "col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6638 #: libraries/export/sql.php:277
6639 msgid ""
6640 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6641 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6642 msgstr ""
6643 "以上均不<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 如:<code>INSERT INTO tbl_name VALUES "
6644 "(1,2,3)</code>"
6646 #: libraries/export/sql.php:292
6647 msgid ""
6648 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6649 "0x616263)</i>"
6650 msgstr "匯出二進制欄位時用十六進制標記 <i>(例如,“abc”將用 0x616263 表示)</i>"
6652 #: libraries/export/sql.php:301
6653 msgid ""
6654 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6655 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6656 msgstr ""
6657 "匯出 TIMESTAMP 欄位時用 UTC 時區 <i>(允許在不同時區的伺服器間匯出和重新載入 "
6658 "TIMESTAMP 欄位)</i>"
6660 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/xml.php:45
6661 msgid "Procedures"
6662 msgstr "Procedure"
6664 #: libraries/export/sql.php:359 libraries/export/xml.php:40
6665 msgid "Functions"
6666 msgstr "函數"
6668 #: libraries/export/sql.php:855
6669 msgid "Constraints for dumped tables"
6670 msgstr "匯出資料表的 Constraints"
6672 #: libraries/export/sql.php:864
6673 msgid "Constraints for table"
6674 msgstr "資料表的 Constraints"
6676 #: libraries/export/sql.php:963
6677 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6678 msgstr "MIME 類型表"
6680 #: libraries/export/sql.php:975
6681 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6682 msgstr "表的關聯"
6684 #: libraries/export/sql.php:1044
6685 msgid "Structure for view"
6686 msgstr "view結構"
6688 #: libraries/export/sql.php:1053
6689 msgid "Stand-in structure for view"
6690 msgstr "替換 view以便查看"
6692 #: libraries/export/sql.php:1112
6693 #, fuzzy
6694 #| msgid "Allows reading data."
6695 msgid "Error reading data:"
6696 msgstr "允許讀取資料"
6698 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:28
6699 msgid "XML"
6700 msgstr "XML"
6702 #: libraries/export/xml.php:34
6703 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6704 msgstr "物件建立選項 (推薦全選)"
6706 #: libraries/export/xml.php:62
6707 msgid "Views"
6708 msgstr "view"
6710 #: libraries/export/xml.php:78
6711 msgid "Export contents"
6712 msgstr "匯出內容"
6714 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:165
6715 #: libraries/footer.inc.php:168
6716 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6717 msgstr "開啟新 phpMyAdmin 視窗"
6719 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6720 #, fuzzy
6721 #| msgid "No data found for the chart."
6722 msgid "No data found for GIS visualization."
6723 msgstr "未找到圖表所需資料"
6725 #: libraries/header_http.inc.php:15 libraries/header_meta_style.inc.php:15
6726 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6727 msgstr ""
6729 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:57
6730 msgid "SQL result"
6731 msgstr "SQL 查詢結果"
6733 #: libraries/header_printview.inc.php:62
6734 msgid "Generated by"
6735 msgstr "產生者"
6737 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1248
6738 #: sql.php:726 tbl_change.php:188 tbl_get_field.php:34
6739 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6740 msgstr "MySQL 返回的查詢結果爲空 (即零行)"
6742 #: libraries/import.lib.php:1100
6743 msgid ""
6744 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6745 msgstr "下列結構被建立或修改。您可以:"
6747 #: libraries/import.lib.php:1101
6748 #, fuzzy
6749 #| msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
6750 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6751 msgstr "點選它的名字查看內容"
6753 #: libraries/import.lib.php:1102
6754 msgid ""
6755 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6756 msgstr "點選相應的“選項”連結修改它的設定"
6758 #: libraries/import.lib.php:1103
6759 #, fuzzy
6760 #| msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
6761 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6762 msgstr "點選“結構”連結編輯它的結構"
6764 #: libraries/import.lib.php:1106
6765 msgid "Go to database"
6766 msgstr "轉到資料庫"
6768 #: libraries/import.lib.php:1109 libraries/import.lib.php:1132
6769 #, fuzzy, php-format
6770 #| msgid "Missing data for %s"
6771 msgid "Edit settings for %s"
6772 msgstr "在 %s 中丟失資料"
6774 #: libraries/import.lib.php:1127
6775 msgid "Go to table"
6776 msgstr "轉到資料表"
6778 #: libraries/import.lib.php:1130
6779 #, fuzzy, php-format
6780 #| msgid "Structure only"
6781 msgid "Structure of %s"
6782 msgstr "僅結構"
6784 #: libraries/import.lib.php:1136
6785 msgid "Go to view"
6786 msgstr "轉到 view"
6788 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:33
6789 msgid ""
6790 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6791 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6792 msgstr "檔案首行包含資料表的欄位名稱 <i>(若未選此項,首行將被認爲是資料)</i>"
6794 #: libraries/import/csv.php:40
6795 msgid ""
6796 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6797 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6798 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6799 msgstr ""
6800 "若檔案每行的資料和資料庫中的順序不一致,請在此列出對應的欄位名稱。欄位名稱間"
6801 "用半角逗號分隔且不能用引號括起"
6803 #: libraries/import/csv.php:42
6804 msgid "Column names: "
6805 msgstr "欄位名稱:"
6807 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6808 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6809 #, php-format
6810 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6811 msgstr "匯入 CSV 檔案 %s 時有無效參數"
6813 #: libraries/import/csv.php:132
6814 #, php-format
6815 msgid ""
6816 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6817 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6818 msgstr ""
6819 "無效欄位 (%s)!請檢查欄位名稱是否拼寫正確,使用半角逗號分隔,並且不要用引號括"
6820 "起"
6822 #: libraries/import/csv.php:191 libraries/import/csv.php:446
6823 #, php-format
6824 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6825 msgstr "CSV 輸入的第 %d 行格式有錯"
6827 #: libraries/import/csv.php:332
6828 #, php-format
6829 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6830 msgstr "CSV 輸入的第 %d 行欄位數有錯"
6832 #: libraries/import/docsql.php:28
6833 msgid "DocSQL"
6834 msgstr "DocSQL"
6836 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:568
6837 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
6838 msgid "Table name"
6839 msgstr "資料資料表名稱"
6841 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:351
6842 #: view_create.php:147
6843 msgid "Column names"
6844 msgstr "欄位名稱"
6846 #: libraries/import/ldi.php:57
6847 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6848 msgstr "該插件不支援匯入檔案!"
6850 #: libraries/import/ods.php:35
6851 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6852 msgstr "匯入百分數爲小數 <i>(如: 12.00% 將被匯入爲 .12)</i>"
6854 #: libraries/import/ods.php:36
6855 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6856 msgstr "匯入貨幣 <i>(如: $5.00 將被匯入爲 5.00)</i>"
6858 #: libraries/import/ods.php:88 libraries/import/xml.php:83
6859 #: libraries/import/xml.php:139
6860 msgid ""
6861 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6862 "the issue and try again."
6863 msgstr "該 XML 檔案有錯誤或者不完整。請修復錯誤後重試"
6865 #: libraries/import/shp.php:19
6866 msgid "ESRI Shape File"
6867 msgstr ""
6869 #: libraries/import/shp.php:280
6870 #, php-format
6871 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
6872 msgstr ""
6874 #: libraries/import/shp.php:336
6875 msgid ""
6876 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
6877 "data"
6878 msgstr ""
6880 #: libraries/import/shp.php:338
6881 #, php-format
6882 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
6883 msgstr ""
6885 #: libraries/import/shp.php:376
6886 #, fuzzy
6887 #| msgid "This page does not contain any tables!"
6888 msgid "The imported file does not contain any data"
6889 msgstr "此頁沒有包含任何資料表!"
6891 #: libraries/import/sql.php:33
6892 msgid "SQL compatibility mode:"
6893 msgstr "SQL 相容模式:"
6895 #: libraries/import/sql.php:43
6896 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6897 msgstr "不要給零值使用自動新增 (<code>AUTO_INCREMENT</code>)"
6899 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
6900 msgctxt "None encoding conversion"
6901 msgid "None"
6902 msgstr "無"
6904 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6905 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
6906 msgid "Convert to Kana"
6907 msgstr "轉換爲假名"
6909 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6910 #, fuzzy
6911 #| msgid "Fri"
6912 msgid "From"
6913 msgstr "Fri"
6915 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6916 msgid "To"
6917 msgstr ""
6919 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:275
6920 #: libraries/sql_query_form.lib.php:403
6921 msgid "Submit"
6922 msgstr "送出"
6924 #: libraries/mult_submits.inc.php:267
6925 msgid "Add table prefix"
6926 msgstr ""
6928 #: libraries/mult_submits.inc.php:270
6929 msgid "Add prefix"
6930 msgstr ""
6932 #: libraries/mult_submits.inc.php:482 tbl_replace.php:344
6933 msgid "No change"
6934 msgstr "無更改"
6936 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113
6937 msgid "Charset"
6938 msgstr "字集"
6940 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
6941 #: tbl_change.php:572
6942 msgid "Binary"
6943 msgstr "二進制"
6945 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
6946 msgid "Bulgarian"
6947 msgstr "保加利亞語"
6949 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
6950 msgid "Simplified Chinese"
6951 msgstr "簡體中文"
6953 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6954 msgid "Traditional Chinese"
6955 msgstr "正體中文"
6957 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
6958 msgid "case-insensitive"
6959 msgstr "不區分大小寫"
6961 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
6962 msgid "case-sensitive"
6963 msgstr "區分大小寫"
6965 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
6966 msgid "Croatian"
6967 msgstr "克羅地亞語"
6969 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
6970 msgid "Czech"
6971 msgstr "捷克語"
6973 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
6974 msgid "Danish"
6975 msgstr "丹麥語"
6977 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
6978 msgid "English"
6979 msgstr "英語"
6981 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
6982 msgid "Esperanto"
6983 msgstr "世界語"
6985 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6986 msgid "Estonian"
6987 msgstr "愛沙尼亞語"
6989 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6990 msgid "German"
6991 msgstr "德語"
6993 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
6994 msgid "dictionary"
6995 msgstr "字典"
6997 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6998 msgid "phone book"
6999 msgstr "電話本"
7001 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
7002 msgid "Hungarian"
7003 msgstr "匈牙利語"
7005 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
7006 msgid "Icelandic"
7007 msgstr "冰島語"
7009 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
7010 msgid "Japanese"
7011 msgstr "日語"
7013 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
7014 msgid "Latvian"
7015 msgstr "拉脫維亞語"
7017 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
7018 msgid "Lithuanian"
7019 msgstr "立陶宛語"
7021 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
7022 msgid "Korean"
7023 msgstr "朝鮮語"
7025 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
7026 msgid "Persian"
7027 msgstr "波斯語"
7029 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
7030 msgid "Polish"
7031 msgstr "波蘭語"
7033 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
7034 msgid "West European"
7035 msgstr "西歐"
7037 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
7038 msgid "Romanian"
7039 msgstr "羅馬尼亞語"
7041 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
7042 msgid "Slovak"
7043 msgstr "斯洛伐克語"
7045 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
7046 msgid "Slovenian"
7047 msgstr "斯洛文尼亞語"
7049 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
7050 msgid "Spanish"
7051 msgstr "西班牙語"
7053 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
7054 msgid "Traditional Spanish"
7055 msgstr "傳統西班牙語"
7057 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
7058 msgid "Swedish"
7059 msgstr "瑞典語"
7061 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
7062 msgid "Thai"
7063 msgstr "泰語"
7065 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
7066 msgid "Turkish"
7067 msgstr "土耳其語"
7069 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
7070 msgid "Ukrainian"
7071 msgstr "烏克蘭語"
7073 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7074 msgid "Unicode"
7075 msgstr "Unicode"
7077 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7078 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7079 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7080 msgid "multilingual"
7081 msgstr "多語言"
7083 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7084 msgid "Central European"
7085 msgstr "中歐"
7087 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
7088 msgid "Russian"
7089 msgstr "俄語"
7091 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
7092 msgid "Baltic"
7093 msgstr "巴拉克語"
7095 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
7096 msgid "Armenian"
7097 msgstr "亞美尼亞語"
7099 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7100 msgid "Cyrillic"
7101 msgstr "西里爾語"
7103 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
7104 msgid "Arabic"
7105 msgstr "阿拉伯語"
7107 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
7108 msgid "Hebrew"
7109 msgstr "希伯來語"
7111 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
7112 msgid "Georgian"
7113 msgstr "喬治亞語"
7115 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
7116 msgid "Greek"
7117 msgstr "希臘語"
7119 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
7120 msgid "Czech-Slovak"
7121 msgstr "捷克斯洛伐克語"
7123 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
7124 msgid "unknown"
7125 msgstr "未知"
7127 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7128 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7129 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7130 msgid "Home"
7131 msgstr "首頁"
7133 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7134 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7135 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7136 msgid "Log out"
7137 msgstr "登出"
7139 #: libraries/navigation_header.inc.php:115
7140 #: libraries/navigation_header.inc.php:117
7141 #: libraries/navigation_header.inc.php:119
7142 msgid "Reload navigation frame"
7143 msgstr "重新整理導覽框架"
7145 #: libraries/plugin_interface.lib.php:309
7146 msgid "This format has no options"
7147 msgstr "該格式沒有選項"
7149 #: libraries/relation.lib.php:76
7150 msgid "not OK"
7151 msgstr "錯誤"
7153 #: libraries/relation.lib.php:81
7154 msgid "Enabled"
7155 msgstr "已啓用"
7157 #: libraries/relation.lib.php:88 libraries/relation.lib.php:100
7158 #: pmd_relation_new.php:66
7159 msgid "General relation features"
7160 msgstr "一般關聯功能"
7162 #: libraries/relation.lib.php:104
7163 msgid "Display Features"
7164 msgstr "顯示功能"
7166 #: libraries/relation.lib.php:110
7167 msgid "Creation of PDFs"
7168 msgstr "建立 PDF"
7170 #: libraries/relation.lib.php:114
7171 msgid "Displaying Column Comments"
7172 msgstr "顯示欄位註釋"
7174 #: libraries/relation.lib.php:119
7175 msgid ""
7176 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7177 msgstr "請參見檔案中關於如何更新您的 column_comments 表"
7179 #: libraries/relation.lib.php:124 libraries/sql_query_form.lib.php:376
7180 msgid "Bookmarked SQL query"
7181 msgstr "SQL 查詢書籤"
7183 #: libraries/relation.lib.php:128 querywindow.php:74 querywindow.php:169
7184 msgid "SQL history"
7185 msgstr "SQL 歷史"
7187 #: libraries/relation.lib.php:136
7188 msgid "Persistent recently used tables"
7189 msgstr ""
7191 #: libraries/relation.lib.php:140
7192 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7193 msgstr ""
7195 #: libraries/relation.lib.php:148
7196 msgid "User preferences"
7197 msgstr "使用者偏好"
7199 #: libraries/relation.lib.php:152
7200 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7201 msgstr "快速設定進階功能:"
7203 #: libraries/relation.lib.php:154
7204 msgid ""
7205 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7206 msgstr "透過 <code>script/create_tables.sql</code> 建立必需的資料表"
7208 #: libraries/relation.lib.php:155
7209 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7210 msgstr "建立一個使用者並授予其訪問上一步操作中建立的資料表的權限"
7212 #: libraries/relation.lib.php:156
7213 msgid ""
7214 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7215 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7216 msgstr ""
7217 "在設定檔案 (<code>config.inc.php</code>) 中啓用進階功能,參見 <code>config."
7218 "sample.inc.php</code> 中的範例"
7220 #: libraries/relation.lib.php:157
7221 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7222 msgstr "請重新登錄 phpMyAdmin 以載入新設定並使其生效"
7224 #: libraries/relation.lib.php:1130
7225 msgid "no description"
7226 msgstr "無說明"
7228 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7229 msgid "Slave configuration"
7230 msgstr "從伺服器設定"
7232 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7233 msgid "Change or reconfigure master server"
7234 msgstr "修改或重新設定主伺服器"
7236 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7237 msgid ""
7238 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7239 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7240 msgstr ""
7241 "請確保在您的設定檔案 (my.cnf) 中具有唯一的伺服器標識 (server-id) 。若沒有,請"
7242 "新增此行到 [mysqld] 一節中:"
7244 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7245 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7246 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:794
7247 #: server_privileges.php:797 server_privileges.php:804
7248 #: server_synchronize.php:1269
7249 msgid "User name"
7250 msgstr "帳號"
7252 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7253 msgid "Master status"
7254 msgstr "主伺服器狀態"
7256 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7257 msgid "Slave status"
7258 msgstr "從伺服器狀態"
7260 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:388
7261 #: server_status.php:1470 server_variables.php:123
7262 msgid "Variable"
7263 msgstr "變數"
7265 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7266 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1370 libraries/tbl_select.lib.php:87
7267 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7268 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1471 tbl_change.php:334
7269 #: tbl_printview.php:329 tbl_structure.php:834 tbl_zoom_select.php:435
7270 msgid "Value"
7271 msgstr "值"
7273 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7274 msgid "Server ID"
7275 msgstr "伺服器ID"
7277 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7278 msgid ""
7279 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7280 "this list."
7281 msgstr "僅透過 --report-host=主機名 參數啓動的從伺服器可見"
7283 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7284 msgid "Add slave replication user"
7285 msgstr "新增 slave replication 使用者"
7287 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:799
7288 msgid "Any user"
7289 msgstr "任意使用者"
7291 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7292 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:800
7293 #: server_privileges.php:867 server_privileges.php:891
7294 #: server_privileges.php:2109 server_privileges.php:2139
7295 msgid "Use text field"
7296 msgstr "使用文字域"
7298 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:847
7299 msgid "Any host"
7300 msgstr "任意主機"
7302 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:851
7303 msgid "Local"
7304 msgstr "本地"
7306 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:856
7307 msgid "This Host"
7308 msgstr "此主機"
7310 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:862
7311 msgid "Use Host Table"
7312 msgstr "使用主機表"
7314 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:875
7315 msgid ""
7316 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7317 "table are used instead."
7318 msgstr "使用主機表時,此處的資料會被主機資料表中的資料所替換"
7320 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7321 msgid "Generate Password"
7322 msgstr "產生密碼"
7324 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7325 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:252
7326 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:257
7327 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:281
7328 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1253
7329 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7330 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7331 #, fuzzy, php-format
7332 #| msgid "The following queries have been executed:"
7333 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7334 msgstr "下列查詢被執行:"
7336 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7337 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7338 msgstr ""
7340 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:267
7341 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7342 msgid "The backed up query was:"
7343 msgstr ""
7345 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7346 #, fuzzy, php-format
7347 #| msgid "Column %s has been dropped"
7348 msgid "Event %1$s has been modified."
7349 msgstr "已刪除欄位 %s "
7351 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7352 #, fuzzy, php-format
7353 #| msgid "Table %1$s has been created."
7354 msgid "Event %1$s has been created."
7355 msgstr "建立資料表 %1$s 成功"
7357 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:292
7358 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7359 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7360 msgstr ""
7362 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7363 #, fuzzy
7364 #| msgid "Edit server"
7365 msgid "Edit event"
7366 msgstr "編輯伺服器"
7368 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:370
7369 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1275
7370 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1311
7371 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7372 #, fuzzy
7373 #| msgid "Error in Processing Request"
7374 msgid "Error in processing request"
7375 msgstr "要求處理得程序中有錯誤"
7377 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:828
7378 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7379 #, fuzzy
7380 #| msgid "Details..."
7381 msgid "Details"
7382 msgstr "詳細..."
7384 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7385 #, fuzzy
7386 #| msgid "Event type"
7387 msgid "Event name"
7388 msgstr "事件類型"
7390 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7391 msgid "Event type"
7392 msgstr "事件類型"
7394 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:849
7395 #, fuzzy, php-format
7396 #| msgid "Change"
7397 msgid "Change to %s"
7398 msgstr "修改"
7400 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7401 msgid "Execute at"
7402 msgstr ""
7404 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7405 msgid "Execute every"
7406 msgstr ""
7408 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7409 #, fuzzy
7410 #| msgid "Startup"
7411 msgctxt "Start of recurring event"
7412 msgid "Start"
7413 msgstr "起始頁"
7415 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7416 #, fuzzy
7417 #| msgid "End"
7418 msgctxt "End of recurring event"
7419 msgid "End"
7420 msgstr "結束"
7422 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:923
7423 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7424 #, fuzzy
7425 #| msgid "Description"
7426 msgid "Definition"
7427 msgstr "說明"
7429 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7430 #, fuzzy
7431 #| msgid "complete inserts"
7432 msgid "On completion preserve"
7433 msgstr "完整插入"
7435 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:933
7436 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7437 msgid "Definer"
7438 msgstr ""
7440 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:997
7441 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7442 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7443 msgstr ""
7445 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7446 msgid "You must provide an event name"
7447 msgstr ""
7449 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7450 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7451 msgstr ""
7453 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7454 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7455 msgstr ""
7457 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7458 msgid "You must provide a valid type for the event."
7459 msgstr ""
7461 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7462 msgid "You must provide an event definition."
7463 msgstr ""
7465 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29 server_privileges.php:2411
7466 msgid "New"
7467 msgstr ""
7469 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7470 msgid "OFF"
7471 msgstr ""
7473 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7474 msgid "ON"
7475 msgstr ""
7477 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7478 msgid "Event scheduler status"
7479 msgstr ""
7481 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7482 #, fuzzy
7483 #| msgid "Return type"
7484 msgid "Returns"
7485 msgstr "返回類型"
7487 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7488 msgid "Event"
7489 msgstr "事件"
7491 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7492 msgid ""
7493 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7494 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7495 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7496 msgstr ""
7498 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:245
7499 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1005
7500 #, fuzzy, php-format
7501 #| msgid "Invalid server index: %s"
7502 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7503 msgstr "無效的伺服器索引: %s"
7505 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:266
7506 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7507 msgstr ""
7509 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:271
7510 #, fuzzy, php-format
7511 #| msgid "Column %s has been dropped"
7512 msgid "Routine %1$s has been modified."
7513 msgstr "已刪除欄位 %s "
7515 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
7516 #, fuzzy, php-format
7517 #| msgid "Table %1$s has been created."
7518 msgid "Routine %1$s has been created."
7519 msgstr "建立資料表 %1$s 成功"
7521 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
7522 #, fuzzy
7523 #| msgid "Edit mode"
7524 msgid "Edit routine"
7525 msgstr "編輯模式"
7527 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:831
7528 #, fuzzy
7529 #| msgid "Routines"
7530 msgid "Routine name"
7531 msgstr "一般"
7533 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
7534 msgid "Parameters"
7535 msgstr ""
7537 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:859
7538 #, fuzzy
7539 #| msgid "Direct links"
7540 msgid "Direction"
7541 msgstr "直接連線"
7543 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:862 libraries/tbl_properties.inc.php:98
7544 msgid "Length/Values"
7545 msgstr "長度/值"
7547 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:877
7548 msgid "Add parameter"
7549 msgstr ""
7551 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:881
7552 #, fuzzy
7553 #| msgid "Remove database"
7554 msgid "Remove last parameter"
7555 msgstr "刪除資料庫"
7557 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:886
7558 msgid "Return type"
7559 msgstr "返回類型"
7561 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:892
7562 #, fuzzy
7563 #| msgid "Length/Values"
7564 msgid "Return length/values"
7565 msgstr "長度/值"
7567 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:898
7568 #, fuzzy
7569 #| msgid "Table options"
7570 msgid "Return options"
7571 msgstr "表選項"
7573 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:929
7574 msgid "Is deterministic"
7575 msgstr ""
7577 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7578 #, fuzzy
7579 #| msgid "Security"
7580 msgid "Security type"
7581 msgstr "安全"
7583 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:945
7584 msgid "SQL data access"
7585 msgstr ""
7587 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1010
7588 msgid "You must provide a routine name"
7589 msgstr ""
7591 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1036
7592 #, php-format
7593 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7594 msgstr ""
7596 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1048
7597 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1086
7598 msgid ""
7599 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7600 "VARCHAR and VARBINARY."
7601 msgstr ""
7603 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1066
7604 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7605 msgstr ""
7607 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1076
7608 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7609 msgstr ""
7611 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1120
7612 msgid "You must provide a routine definition."
7613 msgstr ""
7615 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1209
7616 #, php-format
7617 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7618 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7619 msgstr[0] ""
7621 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1225
7622 #, fuzzy, php-format
7623 #| msgid "Allows executing stored routines."
7624 msgid "Execution results of routine %s"
7625 msgstr "允許運行 Procedure"
7627 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1299
7628 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1305
7629 msgid "Execute routine"
7630 msgstr ""
7632 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358
7633 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361
7634 #, fuzzy
7635 #| msgid "Routines"
7636 msgid "Routine parameters"
7637 msgstr "一般"
7639 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1368 libraries/tbl_select.lib.php:79
7640 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:330
7641 msgid "Function"
7642 msgstr "函數"
7644 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7645 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7646 msgstr ""
7648 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7649 #, fuzzy, php-format
7650 #| msgid "Column %s has been dropped"
7651 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7652 msgstr "已刪除欄位 %s "
7654 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7655 #, fuzzy, php-format
7656 #| msgid "Table %1$s has been created."
7657 msgid "Trigger %1$s has been created."
7658 msgstr "建立資料表 %1$s 成功"
7660 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7661 #, fuzzy
7662 #| msgid "Add a new server"
7663 msgid "Edit trigger"
7664 msgstr "新增伺服器"
7666 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7667 #, fuzzy
7668 #| msgid "Triggers"
7669 msgid "Trigger name"
7670 msgstr "觸發器"
7672 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7673 msgid "You must provide a trigger name"
7674 msgstr ""
7676 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7677 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7678 msgstr ""
7680 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7681 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7682 msgstr ""
7684 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7685 #, fuzzy
7686 #| msgid "Invalid table name"
7687 msgid "You must provide a valid table name"
7688 msgstr "無效的資料資料表名稱"
7690 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7691 msgid "You must provide a trigger definition."
7692 msgstr ""
7694 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7695 #, fuzzy
7696 #| msgid "Add index"
7697 msgid "Add routine"
7698 msgstr "新增索引"
7700 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7701 #, fuzzy, php-format
7702 #| msgid "Export defaults"
7703 msgid "Export of routine %s"
7704 msgstr "匯出選項"
7706 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7707 #, fuzzy
7708 #| msgid "Routines"
7709 msgid "routine"
7710 msgstr "一般"
7712 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7713 #, fuzzy
7714 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
7715 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7716 msgstr "權限不足!"
7718 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7719 #, fuzzy, php-format
7720 #| msgid "No tables found in database"
7721 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7722 msgstr "沒有在資料庫中找到表"
7724 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7725 #, fuzzy
7726 #| msgid "There are no files to upload"
7727 msgid "There are no routines to display."
7728 msgstr "沒有可上傳的檔案"
7730 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7731 #, fuzzy
7732 #| msgid "Add a new server"
7733 msgid "Add trigger"
7734 msgstr "新增伺服器"
7736 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7737 #, fuzzy, php-format
7738 #| msgid "Export contents"
7739 msgid "Export of trigger %s"
7740 msgstr "匯出內容"
7742 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7743 #, fuzzy
7744 #| msgid "Triggers"
7745 msgid "trigger"
7746 msgstr "觸發器"
7748 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7749 #, fuzzy
7750 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
7751 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7752 msgstr "權限不足!"
7754 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7755 #, fuzzy, php-format
7756 #| msgid "No tables found in database"
7757 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7758 msgstr "沒有在資料庫中找到表"
7760 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7761 #, fuzzy
7762 #| msgid "There are no files to upload"
7763 msgid "There are no triggers to display."
7764 msgstr "沒有可上傳的檔案"
7766 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7767 #, fuzzy
7768 #| msgid "Add a new server"
7769 msgid "Add event"
7770 msgstr "新增伺服器"
7772 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7773 #, fuzzy, php-format
7774 #| msgid "Export contents"
7775 msgid "Export of event %s"
7776 msgstr "匯出內容"
7778 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7779 #, fuzzy
7780 #| msgid "Event"
7781 msgid "event"
7782 msgstr "事件"
7784 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7785 #, fuzzy
7786 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
7787 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7788 msgstr "權限不足!"
7790 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7791 #, fuzzy, php-format
7792 #| msgid "No tables found in database"
7793 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7794 msgstr "沒有在資料庫中找到表"
7796 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7797 #, fuzzy
7798 #| msgid "There are no files to upload"
7799 msgid "There are no events to display."
7800 msgstr "沒有可上傳的檔案"
7802 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
7803 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
7804 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
7805 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
7806 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:219
7807 #, php-format
7808 msgid "The %s table doesn't exist!"
7809 msgstr "資料表 %s 不存在!"
7811 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
7812 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
7813 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
7814 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
7815 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:270
7816 #, php-format
7817 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7818 msgstr "請設定表 %s 的座標"
7820 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
7821 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:836
7822 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
7823 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:537
7824 #, php-format
7825 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7826 msgstr "資料庫 %s 的大綱 - 第 %s 頁"
7828 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
7829 msgid "This page does not contain any tables!"
7830 msgstr "此頁沒有包含任何資料表!"
7832 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
7833 msgid "SCHEMA ERROR: "
7834 msgstr "大綱錯誤: "
7836 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:858
7837 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1171
7838 msgid "Relational schema"
7839 msgstr "關聯大綱"
7841 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1134
7842 msgid "Table of contents"
7843 msgstr "目錄"
7845 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1307
7846 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
7847 #: libraries/tbl_properties.inc.php:101 tbl_structure.php:204
7848 msgid "Attributes"
7849 msgstr "屬性"
7851 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310
7852 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331 tbl_structure.php:207
7853 #: tbl_tracking.php:262
7854 msgid "Extra"
7855 msgstr "額外"
7857 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
7858 msgid "Create a page"
7859 msgstr "建立新頁"
7861 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:122
7862 msgid "Page name"
7863 msgstr "頁面名稱"
7865 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
7866 msgid "Automatic layout based on"
7867 msgstr "自動排版,基於"
7869 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:129
7870 msgid "Internal relations"
7871 msgstr "行內"
7873 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:139
7874 msgid "FOREIGN KEY"
7875 msgstr "外部鍵"
7877 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:173
7878 msgid "Please choose a page to edit"
7879 msgstr "請選擇需要編輯的頁"
7881 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
7882 msgid "Select page"
7883 msgstr "選擇頁"
7885 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:244
7886 msgid "Select Tables"
7887 msgstr "選擇表"
7889 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382
7890 msgid "Display relational schema"
7891 msgstr "顯示關聯大綱"
7893 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
7894 msgid "Select Export Relational Type"
7895 msgstr "選擇匯出關聯類型"
7897 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:413
7898 msgid "Show grid"
7899 msgstr "顯示網格"
7901 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:415
7902 msgid "Show color"
7903 msgstr "顯示顏色"
7905 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:417
7906 msgid "Show dimension of tables"
7907 msgstr "顯示資料表格大小"
7909 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:420
7910 msgid "Display all tables with the same width"
7911 msgstr "以相同寬度顯示所有的表"
7913 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:425
7914 msgid "Only show keys"
7915 msgstr "僅顯示鍵"
7917 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:427
7918 msgid "Landscape"
7919 msgstr "橫向"
7921 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:428
7922 msgid "Portrait"
7923 msgstr "縱向"
7925 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:430
7926 msgid "Orientation"
7927 msgstr "方向"
7929 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:443
7930 msgid "Paper size"
7931 msgstr "紙張大小"
7933 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:482
7934 msgid ""
7935 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
7936 "like to delete those references?"
7937 msgstr "目前頁所引用的表不存在了。您是否想要刪除這些引用?"
7939 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:507
7940 msgid "Toggle scratchboard"
7941 msgstr "切換草稿板"
7943 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
7944 #: libraries/select_lang.lib.php:478
7945 msgid "ltr"
7946 msgstr "ltr"
7948 #: libraries/select_lang.lib.php:495 libraries/select_lang.lib.php:501
7949 #: libraries/select_lang.lib.php:507
7950 #, php-format
7951 msgid "Unknown language: %1$s."
7952 msgstr "未知的語言:%1$s."
7954 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
7955 msgid "Current Server"
7956 msgstr "目前伺服器"
7958 #: libraries/server_links.inc.php:60
7959 #, fuzzy
7960 #| msgid "User"
7961 msgid "Users"
7962 msgstr "使用者"
7964 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1154
7965 #: server_synchronize.php:1162
7966 msgid "Synchronize"
7967 msgstr "同步"
7969 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
7970 #: server_status.php:590
7971 msgid "Binary log"
7972 msgstr "二進制日誌"
7974 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:121
7975 #: server_engines.php:125 server_status.php:643
7976 msgid "Variables"
7977 msgstr "變數"
7979 #: libraries/server_links.inc.php:99
7980 msgid "Charsets"
7981 msgstr "字集"
7983 #: libraries/server_links.inc.php:104 server_plugins.php:47
7984 #: server_plugins.php:80
7985 msgid "Plugins"
7986 msgstr ""
7988 #: libraries/server_links.inc.php:108
7989 msgid "Engines"
7990 msgstr "引擎"
7992 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1301 server_synchronize.php:1186
7993 msgid "Source database"
7994 msgstr "來源資料庫"
7996 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1303
7997 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1311
7998 msgid "Current server"
7999 msgstr "目前伺服器"
8001 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1305
8002 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1313
8003 msgid "Remote server"
8004 msgstr "遠程伺服器"
8006 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1308
8007 msgid "Difference"
8008 msgstr "差異"
8010 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1309 server_synchronize.php:1188
8011 msgid "Target database"
8012 msgstr "目標資料庫"
8014 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
8015 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1353
8016 msgid "Click to select"
8017 msgstr "點擊選取"
8019 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
8020 #, php-format
8021 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
8022 msgstr "在伺服器 %s 運行 SQL 查詢"
8024 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
8025 #, php-format
8026 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
8027 msgstr "在資料庫 %s 運行 SQL 查詢"
8029 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:269
8030 #: setup/frames/index.inc.php:232
8031 msgid "Clear"
8032 msgstr "清除"
8034 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
8035 msgid "Columns"
8036 msgstr "字段"
8038 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:971 sql.php:988
8039 msgid "Bookmark this SQL query"
8040 msgstr "將此 SQL 查詢加爲書籤"
8042 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:982
8043 msgid "Let every user access this bookmark"
8044 msgstr "讓所有使用者均可訪問此書籤"
8046 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
8047 msgid "Replace existing bookmark of same name"
8048 msgstr "替換現有的同名書籤"
8050 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
8051 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
8052 msgstr "不從視窗外覆蓋此查詢"
8054 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
8055 msgid "Delimiter"
8056 msgstr "指令定界符"
8058 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
8059 msgid "Show this query here again"
8060 msgstr "在此再次顯示此查詢 "
8062 #: libraries/sql_query_form.lib.php:407
8063 msgid "View only"
8064 msgstr "僅查看"
8066 #: libraries/sql_query_form.lib.php:455 tbl_change.php:907
8067 msgid "web server upload directory"
8068 msgstr "網站伺服器上傳資料夾"
8070 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
8071 msgid ""
8072 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
8073 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
8074 msgstr ""
8075 "您的 SQL 查詢可能有錯。如果可能的話,以下會列出 MySQL 伺服器的錯誤輸出,這可"
8076 "能對您解決問題有一定的幫助"
8078 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
8079 msgid ""
8080 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
8081 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
8082 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
8083 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
8084 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
8085 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
8086 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
8087 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
8088 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
8089 msgstr ""
8090 "您可能發現了 SQL 解析器的缺陷 (bug)。請仔細檢查您的查詢,包括引號是否正確及是"
8091 "否符合。其它可能的失敗原因可能由於您上傳了超過引用文字區域外的二進制資料。您"
8092 "還可以在 MySQL 命令行界面試一下您的查詢。如果可能的話,以下會列出 MySQL 服務"
8093 "器的錯誤輸出,這可能對您解決問題有一定的幫助。如果您仍然有問題,或者命令行界"
8094 "面執行成功而解析器出錯,請將您的 SQL 查詢縮減到導致問題的某一條指令,然後和下"
8095 "面剪切區中的資料一起送出一個缺陷 (bug) 報告:"
8097 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
8098 msgid "BEGIN CUT"
8099 msgstr "開始剪切"
8101 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
8102 msgid "END CUT"
8103 msgstr "結束剪切"
8105 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
8106 msgid "BEGIN RAW"
8107 msgstr "開始原文"
8109 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
8110 msgid "END RAW"
8111 msgstr "結束原文"
8113 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
8114 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
8115 msgstr "自動在查詢結尾閉合了引號!"
8117 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
8118 msgid "Unclosed quote"
8119 msgstr "引號不配對"
8121 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
8122 msgid "Invalid Identifer"
8123 msgstr "無效的識別符號"
8125 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
8126 msgid "Unknown Punctuation String"
8127 msgstr "未知的標點符號字元串"
8129 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
8130 #, php-format
8131 msgid ""
8132 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
8133 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
8134 msgstr ""
8135 "SQL 檢驗程序無法原始化。請檢查是否已經安裝了%s檔案%s內說明的必需 PHP 外掛"
8137 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
8138 msgid "Table seems to be empty!"
8139 msgstr "資料表是空的!"
8141 #: libraries/tbl_links.inc.php:126
8142 #, php-format
8143 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
8144 msgstr "%s.%s 的追蹤已啓用"
8146 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98
8147 msgid ""
8148 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8149 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
8150 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
8151 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8152 msgstr ""
8153 "如欄位類型是“enum”或“set”,請使用以下格式輸入:'a','b','c'...<br />如果需要輸"
8154 "入反斜槓(“\\”)或單引號(“'”),請在前面加上反斜槓(如 '\\\\xyz' 或 'a\\'b')"
8156 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99
8157 msgid ""
8158 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
8159 "escaping or quotes, using this format: a"
8160 msgstr "對於預設值,請只輸入單個值,不要加反斜槓或引號,請用此格式:a"
8162 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 libraries/tbl_properties.inc.php:478
8163 #: tbl_printview.php:285 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:158
8164 #: tbl_structure.php:577 tbl_structure.php:781
8165 msgid "Index"
8166 msgstr "索引"
8168 #: libraries/tbl_properties.inc.php:129
8169 #, php-format
8170 msgid ""
8171 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8172 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8173 msgstr "要取得可用轉換選項的列表及對應的 MIME 類型轉換,請點選%s轉換說明%s"
8175 #: libraries/tbl_properties.inc.php:137
8176 msgid "Transformation options"
8177 msgstr "轉換選項"
8179 #: libraries/tbl_properties.inc.php:138
8180 msgid ""
8181 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8182 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8183 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8184 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8185 msgstr ""
8186 "請使用此格式輸入轉換選項的值:'a',100,b,'c'...<br />如果您需要在值中輸入反斜"
8187 "槓 (“\\”)或單引號(“'”),請在前面加上反斜槓 (如 '\\\\xyz' 或 'a\\'b')"
8189 #: libraries/tbl_properties.inc.php:321
8190 msgid "ENUM or SET data too long?"
8191 msgstr "ENUM 或 SET 資料過長?"
8193 #: libraries/tbl_properties.inc.php:327
8194 msgid "Get more editing space"
8195 msgstr "取得更多編輯空間"
8197 #: libraries/tbl_properties.inc.php:351
8198 msgctxt "for default"
8199 msgid "None"
8200 msgstr "無"
8202 #: libraries/tbl_properties.inc.php:352
8203 msgid "As defined:"
8204 msgstr "定義:"
8206 #: libraries/tbl_properties.inc.php:466 tbl_structure.php:152
8207 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:575
8208 msgid "Primary"
8209 msgstr "主鍵"
8211 #: libraries/tbl_properties.inc.php:485 tbl_structure.php:156
8212 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:584
8213 msgid "Fulltext"
8214 msgstr "全文搜尋"
8216 #: libraries/tbl_properties.inc.php:535 transformation_overview.php:57
8217 #, php-format
8218 msgid ""
8219 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8220 "author what %s does."
8221 msgstr "此轉換沒有說明。<br />詳細功能請詢問 %s 的作者"
8223 #: libraries/tbl_properties.inc.php:574 tbl_structure.php:652
8224 #, php-format
8225 msgid "Add %s column(s)"
8226 msgstr "增加 %s 個字段"
8228 #: libraries/tbl_properties.inc.php:576 tbl_structure.php:646
8229 msgid "You have to add at least one column."
8230 msgstr "至少要增加一個字段。"
8232 #: libraries/tbl_properties.inc.php:664 server_engines.php:54
8233 #: tbl_operations.php:374
8234 msgid "Storage Engine"
8235 msgstr "儲存引擎"
8237 #: libraries/tbl_properties.inc.php:693
8238 msgid "PARTITION definition"
8239 msgstr "分區定義"
8241 #: libraries/tbl_select.lib.php:86 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8242 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8243 #: pmd_general.php:753
8244 msgid "Operator"
8245 msgstr "運算符"
8247 #: libraries/tbl_select.lib.php:103
8248 #, fuzzy
8249 #| msgid "Search"
8250 msgid "Table Search"
8251 msgstr "搜尋"
8253 #: libraries/tbl_select.lib.php:175 tbl_change.php:1000
8254 #, fuzzy
8255 #| msgid "Insert"
8256 msgid "Edit/Insert"
8257 msgstr "插入"
8259 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8260 msgid ""
8261 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8262 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8263 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8264 "need to set the first option to the empty string."
8265 msgstr ""
8266 "欄位中顯示一個二進制資料的下載連線。第一個選項是檔案名稱,或使用第二個選項,"
8267 "用資料表中的一個欄位值作爲檔案名稱。如果想使用欄位值作爲檔案名稱,第一個選項"
8268 "必須留空"
8270 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8271 msgid ""
8272 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8273 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8274 msgstr ""
8275 "顯示十六進制的資料。第一個參數設定需要增加多少個空格 (預設值爲一個字元寬度)"
8277 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8278 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8279 msgid ""
8280 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8281 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8282 msgstr "顯示可點選的縮圖。在原比例不變的情況下,可按像素指定最大寬度或高度"
8284 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8285 msgid "Displays a link to download this image."
8286 msgstr "顯示下載此圖片的連結"
8288 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8289 msgid ""
8290 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8291 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8292 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8293 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8294 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8295 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8296 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8297 "gmdate() function."
8298 msgstr ""
8299 "將一個 TIME、TIMESTAMP、DATETIME 或數字 UNIX 時間戳欄位格式化顯示爲日期。第一"
8300 "個選項是小時偏移量,該值將加到時間戳中 (預設:0)。第二個選項用於指定時間格式"
8301 "字元串。第三個選項決定顯示本地時間還是 UTC 時間 (填入“local”或“utc”),所以"
8302 "填“local”(參見 PHP 的 strftime() 函數檔案)和“utc”(參見 PHP 的 gmdate() 函數文"
8303 "檔)所到的結果是不一樣的"
8305 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8306 msgid ""
8307 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8308 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8309 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8310 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8311 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8312 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8313 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8314 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8315 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8316 "(Default 1)."
8317 msgstr ""
8318 "僅 LINUX:調用外部程序並透過標準輸入傳入欄位資料。返回此套用程序的標準輸出預"
8319 "設爲 Tidy,可以很好的列印 HTML 程式碼。爲了安全起見,您需要手動編輯 "
8320 "libraries/transformations/text_plain__external.inc.php 檔案來加入可以運行的工"
8321 "具。第一個選項是您想要使用的程序編號,第二個選項是程序的參數。第三個參數如果"
8322 "設爲 1 的話將會用 htmlspecialchars() 處理輸出 (預設爲 1)。第四個參數如果設爲 "
8323 "1 的話,將禁止換行,確保所有內容顯示在一行中 (預設爲 1)"
8325 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8326 msgid ""
8327 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8328 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8329 msgstr ""
8330 "顯示欄位的原始內容,不使用 htmlspecialchars() 處理。即假定內容爲合法的 HTML "
8331 "程式碼"
8333 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8334 msgid ""
8335 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8336 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8337 "third options are the width and the height in pixels."
8338 msgstr ""
8339 "顯示圖片和連結,欄位內包含檔案名稱。第一個選項是類似“http://www.example."
8340 "com/”這樣的 URL 前綴。第二和第三個選項是以像素爲單位的寬度和高度"
8342 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8343 msgid ""
8344 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8345 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8346 "the link."
8347 msgstr ""
8348 "顯示連結,欄位內包含檔案名稱。第一個選項是類似“http://www.example.com/”這樣"
8349 "的 URL 前綴。第二個選項是連結的標題"
8351 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8352 msgid ""
8353 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8354 "standard dotted format."
8355 msgstr "將一個 IPv4 (互聯網協定第四版) 網址轉換成點分十進制標準格式"
8357 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8358 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8359 msgstr "將文字以 SQL 語法醒目提示顯示"
8361 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8362 msgid ""
8363 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8364 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8365 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8366 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8367 "(Default: \"...\")."
8368 msgstr ""
8369 "顯示部分字元串。第一個選項定義了文字開始輸出的字數 (預設爲 0)。第二個選項是要"
8370 "返回的字數 (預設直到結尾)。第三個選項是當發生截取的時候,將會加在字元串之前/"
8371 "後的輸出 (預設爲:“...”)"
8373 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8374 msgid "Manage your settings"
8375 msgstr "管理我的設定"
8377 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8378 msgid "Configuration has been saved"
8379 msgstr "設定已儲存"
8381 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8382 #, php-format
8383 msgid ""
8384 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8385 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8386 msgstr "您的偏好將僅作用於本次連線。要想永久儲存需要 %sphpMyAdmin 進階功能%s"
8388 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8389 msgid "Could not save configuration"
8390 msgstr "無法儲存設定"
8392 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8393 msgid ""
8394 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8395 "import it for current session?"
8396 msgstr "您的瀏覽器中有目前域的 phpMyAdmin 設定。是否匯入到目前連線中?"
8398 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8399 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8400 msgstr "ZIP 包中未找到檔案!"
8402 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8403 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8404 msgid "Error in ZIP archive:"
8405 msgstr "ZIP 包中有錯誤:"
8407 #: main.php:65
8408 msgid "General Settings"
8409 msgstr "一般設定"
8411 #: main.php:109
8412 #, fuzzy
8413 #| msgid "MySQL connection collation"
8414 msgid "Server connection collation"
8415 msgstr "MySQL 連線校對"
8417 #: main.php:124
8418 msgid "Appearance Settings"
8419 msgstr "外觀設定"
8421 #: main.php:153 prefs_manage.php:272
8422 msgid "More settings"
8423 msgstr "更多設定"
8425 #: main.php:169
8426 #, fuzzy
8427 #| msgid "Database for user"
8428 msgid "Database server"
8429 msgstr "使用者資料庫"
8431 #: main.php:172
8432 msgid "Software"
8433 msgstr ""
8435 #: main.php:173
8436 #, fuzzy
8437 #| msgid "Show versions"
8438 msgid "Software version"
8439 msgstr "查看版本"
8441 #: main.php:175
8442 msgid "Protocol version"
8443 msgstr "協定版本"
8445 #: main.php:179 server_privileges.php:1545 server_privileges.php:1700
8446 #: server_privileges.php:1824 server_privileges.php:2254
8447 #: server_status.php:1232
8448 msgid "User"
8449 msgstr "使用者"
8451 #: main.php:184
8452 #, fuzzy
8453 #| msgid "Server socket"
8454 msgid "Server charset"
8455 msgstr "伺服器套接字 (socket)"
8457 #: main.php:196
8458 msgid "Web server"
8459 msgstr "網站伺服器"
8461 #: main.php:209
8462 #, fuzzy
8463 #| msgid "Use light version"
8464 msgid "Database client version"
8465 msgstr "使用輕量級版本"
8467 #: main.php:213
8468 msgid "PHP extension"
8469 msgstr "PHP 外掛"
8471 #: main.php:221
8472 msgid "Show PHP information"
8473 msgstr "顯示 PHP 資訊"
8475 #: main.php:242
8476 msgid "Official Homepage"
8477 msgstr "官方首頁"
8479 #: main.php:243
8480 msgid "Contribute"
8481 msgstr "貢獻"
8483 #: main.php:244
8484 msgid "Get support"
8485 msgstr "獲取支持"
8487 #: main.php:245
8488 msgid "List of changes"
8489 msgstr "更新列表"
8491 #: main.php:269
8492 msgid ""
8493 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8494 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8495 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8496 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8497 msgstr ""
8498 "您設定檔案中的設定 (空密碼的 root) 與 MySQL 預設管理員帳號對應。您的 MySQL 服"
8499 "務器使用預設值運行當然沒有問題,不過這樣的話,被入侵的可能性會很大,我們強烈"
8500 "建議您應該立即給 'root' 使用者設定一個密碼來補上這個安全漏洞"
8502 #: main.php:277
8503 msgid ""
8504 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8505 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8506 "corrupted!"
8507 msgstr ""
8508 "PHP 設定中已啓用了 mbstring.func_overload 。這個選項和 phpMyAdmin 不相容,可"
8509 "能會導致一些資料損壞!"
8511 #: main.php:285
8512 msgid ""
8513 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8514 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8515 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8516 msgstr ""
8517 "沒有找到 PHP 外掛 mbstring,而您現在好像在使用多字元字集。沒有 mbstring 擴展"
8518 "的 phpMyAdmin 不能正確分割字元串,可能產生意想不到的結果"
8520 #: main.php:293
8521 msgid ""
8522 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8523 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8524 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8525 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8526 msgstr ""
8527 "您的 PHP 設定參數 [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8528 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime [/a] 短於您在 phpMyAdmin 中設"
8529 "定的 Cookies 有效期,因此您的登錄連線有效期將會比您在 phpMyAdmin 中設定的時間"
8530 "要更短"
8532 #: main.php:300
8533 msgid ""
8534 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8535 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8536 msgstr ""
8537 "phpMyAdmin 中所設定的登錄 cookie 儲存小於 cookie 有效期,因此您的登錄過期時間"
8538 "將會比您在 phpMyAdmin 中設定的時間要更短"
8540 #: main.php:308
8541 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8542 msgstr "設定檔案現在需要一個短語密碼"
8544 #: main.php:316
8545 msgid ""
8546 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8547 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8548 "has been configured."
8549 msgstr ""
8550 "安裝時所用的 [code]config[/code] 資料夾尚未刪除,如果 phpMyAdmin 已經安裝設定"
8551 "好,請立即刪除該資料夾"
8553 #: main.php:322
8554 #, php-format
8555 msgid ""
8556 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8557 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8558 msgstr ""
8559 "phpMyAdmin 高級功能未全部設定,部分功能不可用。要查出原因請%s點這裡%s。"
8561 #: main.php:337
8562 msgid ""
8563 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8564 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8565 "automatically."
8566 msgstr ""
8567 "您的瀏覽器不支援或停用了 Javascript,部分 phpMyAdmin 功能將不可用。如導覽框架"
8568 "將不能自動重新整理"
8570 #: main.php:356
8571 #, php-format
8572 msgid ""
8573 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8574 "This may cause unpredictable behavior."
8575 msgstr ""
8576 "您的 PHP MySQL 庫版本 %s 和您的 MySQL 伺服器版本 %s 不同。這可能造成一些未知"
8577 "的問題"
8579 #: main.php:380
8580 #, php-format
8581 msgid ""
8582 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8583 "issues."
8584 msgstr "伺服器上運行了 Suhosin。請先查看%s檔案%s中是否有類似的情況"
8586 #: navigation.php:182 server_databases.php:284 server_synchronize.php:1294
8587 msgid "No databases"
8588 msgstr "無資料庫"
8590 #: navigation.php:270
8591 #, fuzzy
8592 #| msgid "filter tables by name"
8593 msgid "Filter tables by name"
8594 msgstr "請輸入部分或完整的表名"
8596 #: navigation.php:303 navigation.php:304
8597 msgctxt "short form"
8598 msgid "Create table"
8599 msgstr "新建資料表"
8601 #: navigation.php:309 navigation.php:473
8602 msgid "Please select a database"
8603 msgstr "請選擇資料庫"
8605 #: pmd_general.php:64
8606 msgid "Show/Hide left menu"
8607 msgstr "顯示/隱藏左側選單"
8609 #: pmd_general.php:68
8610 msgid "Save position"
8611 msgstr "儲存位置"
8613 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
8614 msgid "Create relation"
8615 msgstr "建立關聯"
8617 #: pmd_general.php:80
8618 msgid "Reload"
8619 msgstr "重新載入"
8621 #: pmd_general.php:83
8622 msgid "Help"
8623 msgstr "幫助"
8625 #: pmd_general.php:87
8626 msgid "Angular links"
8627 msgstr "規則連線"
8629 #: pmd_general.php:87
8630 msgid "Direct links"
8631 msgstr "直接連線"
8633 #: pmd_general.php:91
8634 msgid "Snap to grid"
8635 msgstr "對齊網格"
8637 #: pmd_general.php:95
8638 msgid "Small/Big All"
8639 msgstr "全部收縮/展開"
8641 #: pmd_general.php:98
8642 msgid "Toggle small/big"
8643 msgstr "反向收縮/展開"
8645 #: pmd_general.php:99
8646 #, fuzzy
8647 #| msgid "To select relation, click :"
8648 msgid "Toggle relation lines"
8649 msgstr "要選擇關聯,點選:"
8651 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
8652 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8653 msgstr "爲 PDF 大綱匯入/匯出座標"
8655 #: pmd_general.php:110
8656 msgid "Build Query"
8657 msgstr "產生查詢"
8659 #: pmd_general.php:115
8660 msgid "Move Menu"
8661 msgstr "移動選單"
8663 #: pmd_general.php:126
8664 msgid "Hide/Show all"
8665 msgstr "全部隱藏/顯示"
8667 #: pmd_general.php:130
8668 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8669 msgstr "隱藏/顯示沒有關聯的表"
8671 #: pmd_general.php:170
8672 msgid "Number of tables"
8673 msgstr "資料表數量"
8675 #: pmd_general.php:412
8676 msgid "Delete relation"
8677 msgstr "刪除關聯"
8679 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
8680 msgid "Relation operator"
8681 msgstr "關聯運算符"
8683 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
8684 #: pmd_general.php:763
8685 msgid "Except"
8686 msgstr "例外"
8688 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8689 #: pmd_general.php:769
8690 msgid "subquery"
8691 msgstr "子查詢"
8693 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
8694 msgid "Rename to"
8695 msgstr "改名爲"
8697 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
8698 msgid "New name"
8699 msgstr "新名稱"
8701 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
8702 msgid "Aggregate"
8703 msgstr "聚合"
8705 #: pmd_general.php:804
8706 msgid "Active options"
8707 msgstr "目前選項"
8709 #: pmd_pdf.php:30
8710 msgid "Page has been created"
8711 msgstr "已建立頁面"
8713 #: pmd_pdf.php:33
8714 msgid "Page creation failed"
8715 msgstr "頁面建立失敗"
8717 #: pmd_pdf.php:85
8718 msgid "Page"
8719 msgstr "頁面"
8721 #: pmd_pdf.php:95
8722 msgid "Import from selected page"
8723 msgstr "從所選頁匯入"
8725 #: pmd_pdf.php:96
8726 msgid "Export to selected page"
8727 msgstr "匯出至所選頁"
8729 #: pmd_pdf.php:98
8730 msgid "Create a page and export to it"
8731 msgstr "匯出至新頁"
8733 #: pmd_pdf.php:107
8734 msgid "New page name: "
8735 msgstr "新頁面名: "
8737 #: pmd_pdf.php:110
8738 msgid "Export/Import to scale"
8739 msgstr "按比例匯出/匯入"
8741 #: pmd_pdf.php:115
8742 msgid "recommended"
8743 msgstr "推薦"
8745 #: pmd_relation_new.php:27
8746 msgid "Error: relation already exists."
8747 msgstr "錯誤:關聯已存在"
8749 #: pmd_relation_new.php:59 pmd_relation_new.php:84
8750 msgid "Error: Relation not added."
8751 msgstr "錯誤:關聯未新增"
8753 #: pmd_relation_new.php:60
8754 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8755 msgstr "已新增外部鍵關聯"
8757 #: pmd_relation_new.php:82
8758 msgid "Internal relation added"
8759 msgstr "已新增行內部關聯"
8761 #: pmd_relation_upd.php:58
8762 msgid "Relation deleted"
8763 msgstr "已刪除關聯"
8765 #: pmd_save_pos.php:45
8766 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8767 msgstr "儲存設計器座標時出錯"
8769 #: pmd_save_pos.php:53
8770 msgid "Modifications have been saved"
8771 msgstr "已儲存修改"
8773 #: prefs_forms.php:78
8774 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8775 msgstr "無法儲存設定,送出的表單中有錯誤"
8777 #: prefs_manage.php:78
8778 msgid "Could not import configuration"
8779 msgstr "無法匯入設定"
8781 #: prefs_manage.php:110
8782 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8783 msgstr "部分設定含有錯誤的資料"
8785 #: prefs_manage.php:126
8786 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8787 msgstr "是否匯入其餘的設定?"
8789 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
8790 msgid "Saved on: @DATE@"
8791 msgstr "儲存於:@DATE@"
8793 #: prefs_manage.php:237
8794 msgid "Import from file"
8795 msgstr "從檔案匯入"
8797 #: prefs_manage.php:243
8798 msgid "Import from browser's storage"
8799 msgstr "從瀏覽器儲存中匯入"
8801 #: prefs_manage.php:246
8802 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8803 msgstr "設定將從瀏覽器的本地儲存中匯入"
8805 #: prefs_manage.php:252
8806 msgid "You have no saved settings!"
8807 msgstr "您沒有已儲存的設定!"
8809 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
8810 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8811 msgstr "您所使用的瀏覽器不支援此功能"
8813 #: prefs_manage.php:261
8814 msgid "Merge with current configuration"
8815 msgstr "與目前設定合併"
8817 #: prefs_manage.php:275
8818 #, php-format
8819 msgid ""
8820 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8821 "script%s."
8822 msgstr "您可以透過修改 config.inc.php 檔案進行更多設定,如透過使用%s安裝指令%s"
8824 #: prefs_manage.php:300
8825 msgid "Save to browser's storage"
8826 msgstr "儲存到瀏覽器儲存"
8828 #: prefs_manage.php:304
8829 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8830 msgstr "設定將儲存到瀏覽器的本地儲存"
8832 #: prefs_manage.php:306
8833 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8834 msgstr "現有設定將被覆蓋!"
8836 #: prefs_manage.php:321
8837 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8838 msgstr "您可以重置並將所有設定恢復爲預設值"
8840 #: querywindow.php:69
8841 msgid "Import files"
8842 msgstr "匯入檔案"
8844 #: querywindow.php:80
8845 msgid "All"
8846 msgstr "全部"
8848 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
8849 #, php-format
8850 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
8851 msgstr "找不到 <b>%s</b> 表或還未在 %s 設定"
8853 #: schema_export.php:39
8854 msgid "File doesn't exist"
8855 msgstr "檔案不存在"
8857 #: server_binlog.php:87
8858 msgid "Select binary log to view"
8859 msgstr "選擇要查看的二進制日誌"
8861 #: server_binlog.php:103 server_status.php:599
8862 msgid "Files"
8863 msgstr "檔案"
8865 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1243
8866 #: server_status.php:1245
8867 msgid "Truncate Shown Queries"
8868 msgstr "截斷顯示的查詢"
8870 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1243
8871 #: server_status.php:1245
8872 msgid "Show Full Queries"
8873 msgstr "顯示完整查詢"
8875 #: server_binlog.php:180
8876 msgid "Log name"
8877 msgstr "日志檔案名稱"
8879 #: server_binlog.php:181
8880 msgid "Position"
8881 msgstr "位置"
8883 #: server_binlog.php:184
8884 msgid "Original position"
8885 msgstr "原始位置"
8887 #: server_binlog.php:185 tbl_structure.php:760
8888 msgid "Information"
8889 msgstr "資訊"
8891 #: server_collations.php:39
8892 msgid "Character Sets and Collations"
8893 msgstr "字集和排序規則"
8895 #: server_databases.php:69
8896 msgid "No databases selected."
8897 msgstr "未選中資料庫"
8899 #: server_databases.php:80
8900 #, php-format
8901 msgid "%s databases have been dropped successfully."
8902 msgstr "已成功刪除 %s 個資料庫"
8904 #: server_databases.php:104
8905 msgid "Databases statistics"
8906 msgstr "資料庫統計"
8908 #: server_databases.php:186 server_replication.php:179
8909 #: server_replication.php:207
8910 msgid "Master replication"
8911 msgstr "主複製"
8913 #: server_databases.php:188 server_replication.php:246
8914 msgid "Slave replication"
8915 msgstr "從複製"
8917 #: server_databases.php:275 server_databases.php:276
8918 msgid "Enable Statistics"
8919 msgstr "啓用統計"
8921 #: server_databases.php:278
8922 msgid ""
8923 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8924 "between the web server and the MySQL server."
8925 msgstr ""
8926 "注意:在此啓用資料庫統計可能導致網站伺服器和 MySQL 伺服器之間的流量驟增"
8928 #: server_engines.php:45
8929 msgid "Storage Engines"
8930 msgstr "儲存引擎"
8932 #: server_export.php:20
8933 msgid "View dump (schema) of databases"
8934 msgstr "查看資料庫的轉存(大綱)"
8936 #: server_plugins.php:81
8937 msgid "Modules"
8938 msgstr ""
8940 #: server_plugins.php:102
8941 msgid "Begin"
8942 msgstr "開始"
8944 #: server_plugins.php:111
8945 msgid "Plugin"
8946 msgstr ""
8948 #: server_plugins.php:112 server_plugins.php:146
8949 msgid "Module"
8950 msgstr ""
8952 #: server_plugins.php:113 server_plugins.php:148
8953 msgid "Library"
8954 msgstr ""
8956 #: server_plugins.php:114 server_plugins.php:149 tbl_tracking.php:650
8957 msgid "Version"
8958 msgstr "版本"
8960 #: server_plugins.php:115 server_plugins.php:150
8961 msgid "Author"
8962 msgstr ""
8964 #: server_plugins.php:116 server_plugins.php:151
8965 msgid "License"
8966 msgstr ""
8968 #: server_plugins.php:182
8969 #, fuzzy
8970 #| msgid "Disabled"
8971 msgid "disabled"
8972 msgstr "已關閉"
8974 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:369
8975 msgid "Includes all privileges except GRANT."
8976 msgstr "除了授權 (GRANT) 以外的所有權限"
8978 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:245
8979 #: server_privileges.php:630
8980 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
8981 msgstr "允許修改現有資料表的結構"
8983 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:303
8984 #: server_privileges.php:636
8985 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
8986 msgstr "允許修改或刪除 Procedure"
8988 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:213
8989 #: server_privileges.php:629
8990 msgid "Allows creating new databases and tables."
8991 msgstr "允許建立新資料庫和資料表"
8993 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:299
8994 #: server_privileges.php:635
8995 msgid "Allows creating stored routines."
8996 msgstr "允許建立 stored routines "
8998 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:629
8999 msgid "Allows creating new tables."
9000 msgstr "允許建立新資料表"
9002 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:257
9003 #: server_privileges.php:633
9004 msgid "Allows creating temporary tables."
9005 msgstr "允許建立臨時表"
9007 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:307
9008 #: server_privileges.php:669
9009 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
9010 msgstr "允許建立、刪除和重命名使用者帳號"
9012 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:273
9013 #: server_privileges.php:286 server_privileges.php:641
9014 #: server_privileges.php:645
9015 msgid "Allows creating new views."
9016 msgstr "允許建立 views "
9018 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:209
9019 #: server_privileges.php:621
9020 msgid "Allows deleting data."
9021 msgstr "允許刪除資料"
9023 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:217
9024 #: server_privileges.php:632
9025 msgid "Allows dropping databases and tables."
9026 msgstr "允許刪除資料庫和資料表"
9028 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:632
9029 msgid "Allows dropping tables."
9030 msgstr "允許刪除資料表"
9032 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:277
9033 #: server_privileges.php:649
9034 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
9035 msgstr "允許爲事件觸發器設定事件"
9037 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:311
9038 #: server_privileges.php:637
9039 msgid "Allows executing stored routines."
9040 msgstr "允許運行 Procedure"
9042 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:233
9043 #: server_privileges.php:624
9044 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
9045 msgstr "允許從檔案中匯入資料以及將資料匯出至檔案"
9047 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:655
9048 msgid ""
9049 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
9050 msgstr "允許新增使用者和權限,而不允許重新載入權限表"
9052 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:241
9053 #: server_privileges.php:631
9054 msgid "Allows creating and dropping indexes."
9055 msgstr "允許建立和刪除索引"
9057 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:201
9058 #: server_privileges.php:550 server_privileges.php:619
9059 msgid "Allows inserting and replacing data."
9060 msgstr "允許插入和替換資料"
9062 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:261
9063 #: server_privileges.php:664
9064 msgid "Allows locking tables for the current thread."
9065 msgstr "允許鎖定目前程序的表"
9067 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:728
9068 #: server_privileges.php:730
9069 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
9070 msgstr "限制使用者每小時開啟的新連線數"
9072 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:716
9073 #: server_privileges.php:718
9074 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
9075 msgstr "限制使用者每小時可發送到伺服器的查詢數"
9077 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:722
9078 #: server_privileges.php:724
9079 msgid ""
9080 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
9081 "execute per hour."
9082 msgstr "限制使用者每小時可執行的修改任何資料表或資料庫的命令數"
9084 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:734
9085 #: server_privileges.php:736
9086 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
9087 msgstr "限制該使用者的同時連線數"
9089 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:229
9090 #: server_privileges.php:659
9091 msgid "Allows viewing processes of all users"
9092 msgstr "允許查看所有使用者的程序"
9094 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:237
9095 #: server_privileges.php:560 server_privileges.php:665
9096 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9097 msgstr "在此版本的 MySQL 中無效"
9099 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:221
9100 #: server_privileges.php:660
9101 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9102 msgstr "允許重新載入伺服器設定並重新整理伺服器的快取"
9104 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:269
9105 #: server_privileges.php:667
9106 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9107 msgstr "使用者有權詢問附屬者/控制者在哪裏"
9109 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:265
9110 #: server_privileges.php:668
9111 msgid "Needed for the replication slaves."
9112 msgstr "replication slaves所需"
9114 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:197
9115 #: server_privileges.php:545 server_privileges.php:618
9116 msgid "Allows reading data."
9117 msgstr "允許讀取資料"
9119 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:249
9120 #: server_privileges.php:662
9121 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9122 msgstr "允許訪問完整的資料庫列表"
9124 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:290
9125 #: server_privileges.php:295 server_privileges.php:634
9126 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9127 msgstr "允許執行 SHOW CREATE VIEW 查詢"
9129 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:225
9130 #: server_privileges.php:661
9131 msgid "Allows shutting down the server."
9132 msgstr "允許關閉伺服器"
9134 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:253
9135 #: server_privileges.php:658
9136 msgid ""
9137 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9138 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9139 "killing threads of other users."
9140 msgstr ""
9141 "允許在達到最大連線數時連線,對於大多數像設定全域變數或中止其它使用者程序這樣"
9142 "的管理操作是必需的"
9144 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:281
9145 #: server_privileges.php:650
9146 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9147 msgstr "允許建立和刪除 triggers"
9149 #: server_privileges.php:68 server_privileges.php:205
9150 #: server_privileges.php:555 server_privileges.php:620
9151 msgid "Allows changing data."
9152 msgstr "允許修改資料"
9154 #: server_privileges.php:69 server_privileges.php:363
9155 msgid "No privileges."
9156 msgstr "無權限"
9158 #: server_privileges.php:405 server_privileges.php:406
9159 msgctxt "None privileges"
9160 msgid "None"
9161 msgstr "無"
9163 #: server_privileges.php:536 server_privileges.php:681
9164 #: server_privileges.php:1894 server_privileges.php:1900
9165 msgid "Table-specific privileges"
9166 msgstr "按表指定權限"
9168 #: server_privileges.php:537 server_privileges.php:689
9169 #: server_privileges.php:1704
9170 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9171 msgstr "注意:MySQL 權限名稱會以英文顯示 "
9173 #: server_privileges.php:614
9174 msgid "Administration"
9175 msgstr "管理"
9177 #: server_privileges.php:678 server_privileges.php:1703
9178 msgid "Global privileges"
9179 msgstr "全域權限"
9181 #: server_privileges.php:680 server_privileges.php:1894
9182 msgid "Database-specific privileges"
9183 msgstr "按資料庫指定權限"
9185 #: server_privileges.php:712
9186 msgid "Resource limits"
9187 msgstr "資源限制"
9189 #: server_privileges.php:713
9190 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9191 msgstr "注意:若將這些選項設爲 0(零) 即不限制"
9193 #: server_privileges.php:791
9194 msgid "Login Information"
9195 msgstr "登錄資訊"
9197 #: server_privileges.php:885
9198 msgid "Do not change the password"
9199 msgstr "保持原密碼"
9201 #: server_privileges.php:917 server_privileges.php:2397
9202 msgid "No user found."
9203 msgstr "未找到使用者"
9205 #: server_privileges.php:961
9206 #, php-format
9207 msgid "The user %s already exists!"
9208 msgstr "使用者 %s 己存在!"
9210 #: server_privileges.php:1045
9211 msgid "You have added a new user."
9212 msgstr "您已新增了一個新使用者"
9214 #: server_privileges.php:1273
9215 #, php-format
9216 msgid "You have updated the privileges for %s."
9217 msgstr "您已更新了 %s 的權限"
9219 #: server_privileges.php:1295
9220 #, php-format
9221 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9222 msgstr "您已移除 %s 的權限"
9224 #: server_privileges.php:1331
9225 #, php-format
9226 msgid "The password for %s was changed successfully."
9227 msgstr "%s 的密碼已修改"
9229 #: server_privileges.php:1351
9230 #, php-format
9231 msgid "Deleting %s"
9232 msgstr "正在刪除 %s"
9234 #: server_privileges.php:1365
9235 msgid "No users selected for deleting!"
9236 msgstr "沒有選擇要刪除的使用者!"
9238 #: server_privileges.php:1368
9239 msgid "Reloading the privileges"
9240 msgstr "重新載入權限"
9242 #: server_privileges.php:1386
9243 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9244 msgstr "已成功刪除選中的使用者"
9246 #: server_privileges.php:1421
9247 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9248 msgstr "已成功重新載入權限"
9250 #: server_privileges.php:1432 server_privileges.php:1823
9251 msgid "Edit Privileges"
9252 msgstr "編輯權限"
9254 #: server_privileges.php:1441
9255 msgid "Revoke"
9256 msgstr "移除"
9258 #: server_privileges.php:1468 server_privileges.php:1724
9259 #: server_privileges.php:2347
9260 msgid "Any"
9261 msgstr "任意"
9263 #: server_privileges.php:1565
9264 #, fuzzy
9265 #| msgid "User overview"
9266 msgid "Users overview"
9267 msgstr "查看使用者"
9269 #: server_privileges.php:1705 server_privileges.php:1899
9270 #: server_privileges.php:2258
9271 msgid "Grant"
9272 msgstr "授權"
9274 #: server_privileges.php:1778
9275 msgid "Remove selected users"
9276 msgstr "刪除選中的使用者"
9278 #: server_privileges.php:1781
9279 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9280 msgstr "移除使用者所有權限,然後刪除使用者"
9282 #: server_privileges.php:1782 server_privileges.php:1783
9283 #: server_privileges.php:1784
9284 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9285 msgstr "刪除與使用者同名的資料庫"
9287 #: server_privileges.php:1805
9288 #, php-format
9289 msgid ""
9290 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9291 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9292 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
9293 "%sreload the privileges%s before you continue."
9294 msgstr ""
9295 "注意:phpMyAdmin 直接由 MySQL 權限表取得使用者權限。如果使用者手動更改表,表"
9296 "內容將可能與伺服器使用的使用者權限有異。在這種情況下,您應在繼續前%s重新載入"
9297 "權限%s"
9299 #: server_privileges.php:1858
9300 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9301 msgstr "在權限表內找不到選中的使用者"
9303 #: server_privileges.php:1900
9304 msgid "Column-specific privileges"
9305 msgstr "按欄位指定權限"
9307 #: server_privileges.php:2106
9308 msgid "Add privileges on the following database"
9309 msgstr "在下列資料庫新增權限"
9311 #: server_privileges.php:2124
9312 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9313 msgstr "要使用萬用字元 _ 和 % 本身,應使用用 \\ 轉義"
9315 #: server_privileges.php:2127
9316 msgid "Add privileges on the following table"
9317 msgstr "在下列資料表新增權限"
9319 #: server_privileges.php:2184
9320 msgid "Change Login Information / Copy User"
9321 msgstr "修改登錄資訊/複製使用者"
9323 #: server_privileges.php:2187
9324 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9325 msgstr "建立具有相同權限的新使用者然後 ..."
9327 #: server_privileges.php:2189
9328 msgid "... keep the old one."
9329 msgstr "... 保留舊使用者"
9331 #: server_privileges.php:2190
9332 msgid "... delete the old one from the user tables."
9333 msgstr "... 從使用者資料表中刪除舊使用者"
9335 #: server_privileges.php:2191
9336 msgid ""
9337 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9338 msgstr "... 移除舊使用者的所有權限,然後刪除舊使用者"
9340 #: server_privileges.php:2192
9341 msgid ""
9342 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9343 "afterwards."
9344 msgstr "... 從使用者資料表中刪除舊使用者,然後重新載入權限"
9346 #: server_privileges.php:2215
9347 msgid "Database for user"
9348 msgstr "使用者資料庫"
9350 #: server_privileges.php:2219
9351 msgctxt "Create none database for user"
9352 msgid "None"
9353 msgstr "無"
9355 #: server_privileges.php:2220
9356 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9357 msgstr "建立與使用者同名的資料庫並授予所有權限"
9359 #: server_privileges.php:2221
9360 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9361 msgstr "給以 帳號_ 開頭的資料庫 (username\\_%) 授予所有權限"
9363 #: server_privileges.php:2225
9364 #, php-format
9365 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9366 msgstr "授予資料庫“%s”的所有權限"
9368 #: server_privileges.php:2250
9369 #, php-format
9370 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9371 msgstr "使用者可以訪問“%s”"
9373 #: server_privileges.php:2359
9374 msgid "global"
9375 msgstr "全域"
9377 #: server_privileges.php:2361
9378 msgid "database-specific"
9379 msgstr "按資料庫指定"
9381 #: server_privileges.php:2363
9382 msgid "wildcard"
9383 msgstr "萬用字元"
9385 #: server_privileges.php:2406
9386 #, fuzzy
9387 #| msgid "View %s has been dropped"
9388 msgid "User has been added."
9389 msgstr "已刪除 view %s"
9391 #: server_replication.php:49
9392 msgid "Unknown error"
9393 msgstr "未知錯誤"
9395 #: server_replication.php:56
9396 #, php-format
9397 msgid "Unable to connect to master %s."
9398 msgstr "無法連線到主伺服器 %s "
9400 #: server_replication.php:63
9401 msgid ""
9402 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9403 msgstr "無法讀取主伺服器日誌。主伺服器的權限設定可能有問題"
9405 #: server_replication.php:69
9406 msgid "Unable to change master"
9407 msgstr "無法修改主伺服器"
9409 #: server_replication.php:72
9410 #, fuzzy, php-format
9411 #| msgid "The privileges were reloaded successfully."
9412 msgid "Master server changed successfully to %s"
9413 msgstr "權限已成功重新讀取."
9415 #: server_replication.php:180
9416 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9417 msgstr "此伺服器已被設定爲一個複製程序中的主伺服器"
9419 #: server_replication.php:182 server_status.php:620
9420 msgid "Show master status"
9421 msgstr "查看主伺服器狀態"
9423 #: server_replication.php:185
9424 msgid "Show connected slaves"
9425 msgstr "查看已連線的從伺服器"
9427 #: server_replication.php:208
9428 #, php-format
9429 msgid ""
9430 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9431 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9432 msgstr ""
9433 "此伺服器尚未設定爲一個複製程序中的主伺服器。您想現在<a href=\"%s\">設定</a>"
9434 "嗎?"
9436 #: server_replication.php:215
9437 msgid "Master configuration"
9438 msgstr "主伺服器設定"
9440 #: server_replication.php:216
9441 msgid ""
9442 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9443 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9444 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9445 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9446 "replicated. Please select the mode:"
9447 msgstr ""
9448 "此伺服器尚未設定爲一個複製程序中的主伺服器。您可以選擇複製所有但忽略某些資料"
9449 "庫 (當您想複製大多數資料庫時很有用) 或者僅複製某些資料庫。請選擇模式:"
9451 #: server_replication.php:219
9452 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9453 msgstr "複製所有資料庫,除了:"
9455 #: server_replication.php:220
9456 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9457 msgstr "忽略所有資料庫;備援(Replicate):"
9459 #: server_replication.php:223
9460 msgid "Please select databases:"
9461 msgstr "請選擇資料庫:"
9463 #: server_replication.php:226
9464 msgid ""
9465 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9466 "and please restart the MySQL server afterwards."
9467 msgstr "現在,將下列行新增到您的 my.cnf 檔案最後,然後重新啓動 MySQL 伺服器"
9469 #: server_replication.php:228
9470 msgid ""
9471 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9472 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9473 "master"
9474 msgstr ""
9475 "當 MySQL 伺服器重新啓動後,請點選 執行 按鈕。您應該看見一條提示資訊說此伺服器"
9476 "<b>已經</b>被設定爲主伺服器"
9478 #: server_replication.php:291
9479 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9480 msgstr "從 SQL 程序未啓動!"
9482 #: server_replication.php:294
9483 msgid "Slave IO Thread not running!"
9484 msgstr "從 IO 程序未啓動!"
9486 #: server_replication.php:303
9487 msgid ""
9488 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9489 msgstr "伺服器已被設定爲一個複製程序中的從伺服器。您是否要:"
9491 #: server_replication.php:306
9492 msgid "See slave status table"
9493 msgstr "查看從伺服器狀態"
9495 #: server_replication.php:309
9496 msgid "Synchronize databases with master"
9497 msgstr "根據主伺服器同步資料庫"
9499 #: server_replication.php:320
9500 msgid "Control slave:"
9501 msgstr "控制 slave 伺服器:"
9503 #: server_replication.php:323
9504 msgid "Full start"
9505 msgstr "全部啓動"
9507 #: server_replication.php:323
9508 msgid "Full stop"
9509 msgstr "全部停止"
9511 #: server_replication.php:324
9512 msgid "Reset slave"
9513 msgstr "重置從伺服器"
9515 #: server_replication.php:326
9516 msgid "Start SQL Thread only"
9517 msgstr "僅啓動 SQL 程序"
9519 #: server_replication.php:328
9520 msgid "Stop SQL Thread only"
9521 msgstr "僅停止 SQL 程序"
9523 #: server_replication.php:331
9524 msgid "Start IO Thread only"
9525 msgstr "僅啓動 IO 程序"
9527 #: server_replication.php:333
9528 msgid "Stop IO Thread only"
9529 msgstr "僅停止 IO 程序"
9531 #: server_replication.php:338
9532 msgid "Error management:"
9533 msgstr "錯誤管理:"
9535 #: server_replication.php:340
9536 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9537 msgstr "忽略錯誤可能導致主從伺服器間不同步!"
9539 #: server_replication.php:342
9540 msgid "Skip current error"
9541 msgstr "忽略目前錯誤"
9543 #: server_replication.php:343
9544 msgid "Skip next"
9545 msgstr "忽略下"
9547 #: server_replication.php:346
9548 msgid "errors."
9549 msgstr "個錯誤"
9551 #: server_replication.php:361
9552 #, php-format
9553 msgid ""
9554 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9555 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9556 msgstr ""
9557 "此伺服器尚未設定爲一個複製程序中的從伺服器。您想現在<a href=\"%s\">設定</a>"
9558 "嗎?"
9560 #: server_status.php:453
9561 #, php-format
9562 msgid "Thread %s was successfully killed."
9563 msgstr "已中止程序 %s "
9565 #: server_status.php:455
9566 #, php-format
9567 msgid ""
9568 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9569 msgstr "phpMyAdmin 無法中止程序 %s。該程序可能已經關閉"
9571 #: server_status.php:587
9572 msgid "Handler"
9573 msgstr "處理器"
9575 #: server_status.php:588
9576 msgid "Query cache"
9577 msgstr "查詢快取"
9579 #: server_status.php:589
9580 msgid "Threads"
9581 msgstr "程序"
9583 #: server_status.php:591
9584 msgid "Temporary data"
9585 msgstr "臨時資料"
9587 #: server_status.php:592
9588 msgid "Delayed inserts"
9589 msgstr "延遲插入"
9591 #: server_status.php:593
9592 msgid "Key cache"
9593 msgstr "鍵快取"
9595 #: server_status.php:594
9596 msgid "Joins"
9597 msgstr "多表查詢"
9599 #: server_status.php:596
9600 msgid "Sorting"
9601 msgstr "排序"
9603 #: server_status.php:598
9604 msgid "Transaction coordinator"
9605 msgstr "交易協調"
9607 #: server_status.php:610
9608 msgid "Flush (close) all tables"
9609 msgstr "強制更新 (關閉) 所有表"
9611 #: server_status.php:612
9612 msgid "Show open tables"
9613 msgstr "顯示開啟的表"
9615 #: server_status.php:617
9616 msgid "Show slave hosts"
9617 msgstr "顯示從伺服器"
9619 #: server_status.php:623
9620 msgid "Show slave status"
9621 msgstr "顯示從伺服器狀態"
9623 #: server_status.php:628
9624 msgid "Flush query cache"
9625 msgstr "強制更新查詢快取"
9627 #: server_status.php:777
9628 msgid "Runtime Information"
9629 msgstr "運行資訊"
9631 #: server_status.php:784
9632 #, fuzzy
9633 #| msgid "See slave status table"
9634 msgid "All status variables"
9635 msgstr "查看從伺服器狀態"
9637 #: server_status.php:785
9638 msgid "Monitor"
9639 msgstr ""
9641 #: server_status.php:786
9642 msgid "Advisor"
9643 msgstr ""
9645 #: server_status.php:796 server_status.php:818
9646 #, fuzzy
9647 #| msgid "Refresh"
9648 msgid "Refresh rate: "
9649 msgstr "重新整理"
9651 #: server_status.php:837 server_variables.php:115
9652 #, fuzzy
9653 msgid "Filters"
9654 msgstr "過濾"
9656 #: server_status.php:839 server_variables.php:117
9657 #, fuzzy
9658 #| msgid "Do not change the password"
9659 msgid "Containing the word:"
9660 msgstr "保持原密碼"
9662 #: server_status.php:844
9663 #, fuzzy
9664 #| msgid "Show open tables"
9665 msgid "Show only alert values"
9666 msgstr "顯示開啟的表"
9668 #: server_status.php:848
9669 msgid "Filter by category..."
9670 msgstr ""
9672 #: server_status.php:862
9673 #, fuzzy
9674 #| msgid "Show open tables"
9675 msgid "Show unformatted values"
9676 msgstr "顯示開啟的表"
9678 #: server_status.php:866
9679 #, fuzzy
9680 #| msgid "Related Links"
9681 msgid "Related links:"
9682 msgstr "相關連結"
9684 #: server_status.php:899
9685 #, fuzzy
9686 #| msgid "Query type"
9687 msgid "Run analyzer"
9688 msgstr "查詢方式"
9690 #: server_status.php:900
9691 #, fuzzy
9692 msgid "Instructions"
9693 msgstr "資料"
9695 #: server_status.php:907
9696 msgid ""
9697 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9698 "analyzing the server status variables."
9699 msgstr ""
9701 #: server_status.php:909
9702 msgid ""
9703 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
9704 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
9705 "system."
9706 msgstr ""
9708 #: server_status.php:911
9709 msgid ""
9710 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
9711 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
9712 "tuning can have a very negative effect on performance."
9713 msgstr ""
9715 #: server_status.php:913
9716 msgid ""
9717 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
9718 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
9719 "no clearly measurable improvement."
9720 msgstr ""
9722 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9723 #: server_status.php:935
9724 #, fuzzy, php-format
9725 #| msgid "Customize startup page"
9726 msgid "Questions since startup: %s"
9727 msgstr "自訂起始頁"
9729 #: server_status.php:971 tbl_printview.php:328 tbl_structure.php:833
9730 msgid "Statements"
9731 msgstr "說明"
9733 #. l10n: # = Amount of queries
9734 #: server_status.php:974
9735 msgid "#"
9736 msgstr ""
9738 #: server_status.php:1046
9739 #, php-format
9740 msgid "Network traffic since startup: %s"
9741 msgstr ""
9743 #: server_status.php:1054
9744 #, fuzzy, php-format
9745 #| msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
9746 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9747 msgstr "此 MySQL 伺服器已經運行了 %s,啓動時間爲 %s"
9749 #: server_status.php:1064
9750 msgid ""
9751 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9752 "b> process."
9753 msgstr "此 MySQL 伺服器正以<b>主</b>和<b>從</b>伺服器運行於<b>複製</b>程序中"
9755 #: server_status.php:1066
9756 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9757 msgstr "此 MySQL 伺服器正以<b>主</b>伺服器運行於<b>複製</b>程序中"
9759 #: server_status.php:1068
9760 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9761 msgstr "此 MySQL 伺服器正以<b>從</b>伺服器運行於<b>複製</b>程序中"
9763 #: server_status.php:1071
9764 msgid ""
9765 "For further information about replication status on the server, please visit "
9766 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9767 msgstr ""
9768 "要取得更多關於此伺服器的複製狀態,請查看<a href=\"#replication\">複製狀態資訊"
9769 "</a>"
9771 #: server_status.php:1080
9772 msgid "Replication status"
9773 msgstr "複製狀態"
9775 #: server_status.php:1095
9776 msgid ""
9777 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9778 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9779 msgstr ""
9780 "在高負載的伺服器上,字元計數器可能會溢出,因此由 MySQL 返回的統計值可能會不正"
9781 "確"
9783 #: server_status.php:1101
9784 msgid "Received"
9785 msgstr "已接收"
9787 #: server_status.php:1111
9788 msgid "Sent"
9789 msgstr "已發送"
9791 #: server_status.php:1147
9792 msgid "max. concurrent connections"
9793 msgstr "最大同時連線數"
9795 #: server_status.php:1154
9796 msgid "Failed attempts"
9797 msgstr "已失敗"
9799 #: server_status.php:1168
9800 msgid "Aborted"
9801 msgstr "已取消"
9803 #: server_status.php:1231
9804 msgid "ID"
9805 msgstr "ID"
9807 #: server_status.php:1235
9808 msgid "Command"
9809 msgstr "命令"
9811 #: server_status.php:1297
9812 msgid ""
9813 "The number of connections that were aborted because the client died without "
9814 "closing the connection properly."
9815 msgstr ""
9817 #: server_status.php:1298
9818 #, fuzzy
9819 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
9820 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
9821 msgstr "無法連線到 MySQL 伺服器"
9823 #: server_status.php:1299
9824 msgid ""
9825 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
9826 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
9827 "statements from the transaction."
9828 msgstr ""
9829 "因交易使用的臨時二進制日誌快取超出 binlog_cache_size 的設定而使用臨時檔案儲存"
9830 "的數量"
9832 #: server_status.php:1300
9833 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
9834 msgstr "交易所用的臨時二進制日誌快取的數量"
9836 #: server_status.php:1301
9837 msgid ""
9838 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
9839 msgstr ""
9841 #: server_status.php:1302
9842 msgid ""
9843 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
9844 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
9845 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
9846 "based instead of disk-based."
9847 msgstr ""
9848 "伺服器執行指令時自動在硬碟上建立的臨時表的數量。如果 Created_tmp_disk_tables "
9849 "很大,您可以增加 tmp_table_size 的值,讓伺服器使用記憶體來儲存臨時表而非硬碟"
9851 #: server_status.php:1303
9852 msgid "How many temporary files mysqld has created."
9853 msgstr "mysqld 已建立的臨時檔案的數量"
9855 #: server_status.php:1304
9856 msgid ""
9857 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
9858 "while executing statements."
9859 msgstr "伺服器執行指令時自動在記憶體中建立的臨時表的數量"
9861 #: server_status.php:1305
9862 msgid ""
9863 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
9864 "(probably duplicate key)."
9865 msgstr ""
9866 "發生錯誤的延遲插入 (INSERT DELAYED) 行數 (可能是因爲在唯一欄位中存在重複值) "
9868 #: server_status.php:1306
9869 msgid ""
9870 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
9871 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
9872 msgstr "正在使用的延遲插入處理程序的數量。每張使用延遲插入的表都有自己的程序"
9874 #: server_status.php:1307
9875 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
9876 msgstr "延遲插入已寫入的行數"
9878 #: server_status.php:1308
9879 msgid "The number of executed FLUSH statements."
9880 msgstr "已執行的強制更新 (FLUSH) 指令數"
9882 #: server_status.php:1309
9883 msgid "The number of internal COMMIT statements."
9884 msgstr "已執行的內部送出 (COMMIT) 指令數"
9886 #: server_status.php:1310
9887 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
9888 msgstr "從資料表中刪除行的次數"
9890 #: server_status.php:1311
9891 msgid ""
9892 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
9893 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
9894 "indicates the number of time tables have been discovered."
9895 msgstr ""
9896 "如果知道一個資料表的名字,MySQL 伺服器可以詢問 NDB 集羣儲存引擎,這被稱爲“發"
9897 "現”Handler_discovery 表明瞭一個資料表被發現的次數"
9899 #: server_status.php:1312
9900 msgid ""
9901 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
9902 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
9903 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
9904 msgstr ""
9905 "讀取一個索引入口點的次數。如果該值很大,說明您的伺服器執行了很多完整索引掃"
9906 "描。例如,假設欄位 col1 已經建立了索引,然後執行 SELECT col1 FROM foo "
9908 #: server_status.php:1313
9909 msgid ""
9910 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
9911 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
9912 msgstr ""
9913 "根據索引讀取行的請求數。如果該值很大,說明您的查詢和表都建立了很好的索引"
9915 #: server_status.php:1314
9916 msgid ""
9917 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
9918 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
9919 "if you are doing an index scan."
9920 msgstr ""
9921 "根據索引順序讀取下一行的請求數。如果您在查詢一個已索引的欄位且限制了範圍,或"
9922 "進行完整表掃描,該值將會不斷增長"
9924 #: server_status.php:1315
9925 msgid ""
9926 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
9927 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
9928 msgstr ""
9929 "根據索引順序讀取上一行的請求數。這種讀取方式通常用於最佳化帶有 ORDER BY ... "
9930 "DESC 的查詢"
9932 #: server_status.php:1316
9933 msgid ""
9934 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
9935 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
9936 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
9937 "you have joins that don't use keys properly."
9938 msgstr ""
9939 "根據固定位置讀取行的請求數。如果您執行很多需要排序的查詢,該值會很高。您可能"
9940 "有很多需要完整表掃描的查詢,或者您使用了不正確的索引用來多表查詢"
9942 #: server_status.php:1317
9943 msgid ""
9944 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
9945 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
9946 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
9947 "advantage of the indexes you have."
9948 msgstr ""
9949 "從資料檔案中讀取行的請求數。如果您在掃描很多表,該值會很大。通常情況下這意味"
9950 "着您的表沒有做好索引,或者您的查詢指令沒有使用好索引欄位"
9952 #: server_status.php:1318
9953 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
9954 msgstr "內部回滾 (ROLLBACK) 指令數"
9956 #: server_status.php:1319
9957 msgid "The number of requests to update a row in a table."
9958 msgstr "資料表中更新行的請求數"
9960 #: server_status.php:1320
9961 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
9962 msgstr "資料表中插入行的請求數"
9964 #: server_status.php:1321
9965 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
9966 msgstr "非空頁數 (含髒頁) "
9968 #: server_status.php:1322
9969 msgid "The number of pages currently dirty."
9970 msgstr "目前髒頁數"
9972 #: server_status.php:1323
9973 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
9974 msgstr "請求更新的快取池頁數"
9976 #: server_status.php:1324
9977 msgid "The number of free pages."
9978 msgstr "空閒頁數"
9980 #: server_status.php:1325
9981 msgid ""
9982 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
9983 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
9984 "reason."
9985 msgstr ""
9986 "InnoDB 快取池中鎖定頁的數量。這些頁是正在被讀取或寫入的,或者是因其他原因不能"
9987 "被重新整理或刪除的"
9989 #: server_status.php:1326
9990 msgid ""
9991 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
9992 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
9993 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9994 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
9995 msgstr ""
9996 "負載頁的數量,像鎖定行或適應性的散列索引這樣的管理操作時分配的頁。該值可用此"
9997 "公式計算: Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
9998 "Innodb_buffer_pool_pages_data "
10000 #: server_status.php:1327
10001 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
10002 msgstr "快取池總大小 (單位:頁)"
10004 #: server_status.php:1328
10005 msgid ""
10006 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
10007 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
10008 msgstr ""
10009 "InnoDB 原始化的“隨機”預讀數。這通常會在對一個資料表進行大範圍的隨機排序查詢時"
10010 "發生"
10012 #: server_status.php:1329
10013 msgid ""
10014 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
10015 "InnoDB does a sequential full table scan."
10016 msgstr "InnoDB 原始化的順序預讀數。這會在 InnoDB 執行一個順序完整表掃描時發生"
10018 #: server_status.php:1330
10019 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
10020 msgstr "InnoDB 完成的邏輯讀請求數"
10022 #: server_status.php:1331
10023 msgid ""
10024 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
10025 "and had to do a single-page read."
10026 msgstr "InnoDB 進行邏輯讀取時無法從快取池中取得而執行單頁讀取的次數"
10028 #: server_status.php:1332
10029 msgid ""
10030 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
10031 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
10032 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
10033 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
10034 "properly, this value should be small."
10035 msgstr ""
10036 "寫入 InnoDB 快取池通常在後臺進行,但有必要在沒有乾淨頁的時候讀取或建立頁,有"
10037 "必要先等待頁被重新整理。該計數器統計了這種等待的數量。如果快取池大小設定正"
10038 "確,這個值應該會很小"
10040 #: server_status.php:1333
10041 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
10042 msgstr "寫入 InnoDB 快取池的次數"
10044 #: server_status.php:1334
10045 msgid "The number of fsync() operations so far."
10046 msgstr "fsync() 總操作的次數"
10048 #: server_status.php:1335
10049 msgid "The current number of pending fsync() operations."
10050 msgstr "目前掛起 fsync() 操作的數量"
10052 #: server_status.php:1336
10053 msgid "The current number of pending reads."
10054 msgstr "目前掛起的讀操作數"
10056 #: server_status.php:1337
10057 msgid "The current number of pending writes."
10058 msgstr "目前掛起的寫操作數"
10060 #: server_status.php:1338
10061 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
10062 msgstr "讀取的總資料量 (單位:字元)"
10064 #: server_status.php:1339
10065 msgid "The total number of data reads."
10066 msgstr "資料讀取總數"
10068 #: server_status.php:1340
10069 msgid "The total number of data writes."
10070 msgstr "資料寫入總數"
10072 #: server_status.php:1341
10073 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
10074 msgstr "寫入的總資料量 (單位:字元)"
10076 #: server_status.php:1342
10077 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
10078 msgstr "以雙寫入操作寫入的頁數"
10080 #: server_status.php:1343
10081 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
10082 msgstr "已經執行的雙寫入次數"
10084 #: server_status.php:1344
10085 msgid ""
10086 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
10087 "wait for it to be flushed before continuing."
10088 msgstr "因日誌快取太小而必須等待其被寫入所造成的等待數"
10090 #: server_status.php:1345
10091 msgid "The number of log write requests."
10092 msgstr "日誌寫入請求數"
10094 #: server_status.php:1346
10095 msgid "The number of physical writes to the log file."
10096 msgstr "日誌物理寫入次數"
10098 #: server_status.php:1347
10099 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10100 msgstr "使用 fsync() 寫入日志檔案的次數"
10102 #: server_status.php:1348
10103 msgid "The number of pending log file fsyncs."
10104 msgstr "目前掛起的 fsync 日志檔案數"
10106 #: server_status.php:1349
10107 msgid "Pending log file writes."
10108 msgstr "目前掛起的日誌寫入數"
10110 #: server_status.php:1350
10111 msgid "The number of bytes written to the log file."
10112 msgstr "寫入日志檔案的字元數"
10114 #: server_status.php:1351
10115 msgid "The number of pages created."
10116 msgstr "建立的頁數"
10118 #: server_status.php:1352
10119 msgid ""
10120 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10121 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10122 msgstr ""
10123 "編譯的 InnoDB 頁大小 (預設 16KB)。許多值都以頁爲單位進行統計,頁大小可以很方"
10124 "便地將這些值轉化爲字元數"
10126 #: server_status.php:1353
10127 msgid "The number of pages read."
10128 msgstr "讀取的頁數"
10130 #: server_status.php:1354
10131 msgid "The number of pages written."
10132 msgstr "寫入的頁數"
10134 #: server_status.php:1355
10135 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10136 msgstr "正在等待行鎖的數量"
10138 #: server_status.php:1356
10139 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10140 msgstr "等待取得行鎖的平均時間 (單位:毫秒)"
10142 #: server_status.php:1357
10143 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10144 msgstr "等待取得行鎖的總時間 (單位:毫秒)"
10146 #: server_status.php:1358
10147 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10148 msgstr "等待取得行鎖的最大時間 (單位:毫秒)"
10150 #: server_status.php:1359
10151 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10152 msgstr "等待行鎖的次數"
10154 #: server_status.php:1360
10155 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10156 msgstr "從 InnoDB 資料表中刪除的行數"
10158 #: server_status.php:1361
10159 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10160 msgstr "插入到 InnoDB 資料表中的行數"
10162 #: server_status.php:1362
10163 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10164 msgstr "從 InnoDB 資料表中讀取的行數"
10166 #: server_status.php:1363
10167 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10168 msgstr "InnoDB 中更新的行數"
10170 #: server_status.php:1364
10171 msgid ""
10172 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10173 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10174 msgstr ""
10175 "鍵快取中還沒有被寫入到硬碟的鍵塊數。該值過去名爲 Not_flushed_key_blocks "
10177 #: server_status.php:1365
10178 msgid ""
10179 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10180 "determine how much of the key cache is in use."
10181 msgstr "鍵快取中未使用的塊數。您可以根據這個值判斷目前使用了多少鍵快取"
10183 #: server_status.php:1366
10184 msgid ""
10185 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10186 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10187 "one time."
10188 msgstr "鍵快取中已經使用的塊數。該值指示在某個時刻使用了最多塊數的數量"
10190 #: server_status.php:1367
10191 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10192 msgstr "從快取中讀取鍵塊的請求次數"
10194 #: server_status.php:1368
10195 msgid ""
10196 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10197 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10198 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10199 msgstr ""
10200 "從硬碟中物理讀取鍵塊的次數。如果 Key_reads 很大,則說明您的 key_buffer_size "
10201 "可能設定得太小了。快取缺失率可以由 Key_reads/Key_read_requests 計算得出"
10203 #: server_status.php:1369
10204 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10205 msgstr "將一個鍵塊寫入快取的請求數"
10207 #: server_status.php:1370
10208 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10209 msgstr "將鍵塊物理寫入到硬碟的次數"
10211 #: server_status.php:1371
10212 msgid ""
10213 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10214 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10215 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10216 msgstr ""
10217 "最後編譯的查詢的總開銷由查詢最佳化器計算得出,可用於比較使用不同的查詢指令進"
10218 "行相同的查詢時的效率差異。預設值0表示還沒有查詢被編譯"
10220 #: server_status.php:1372
10221 msgid ""
10222 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10223 "the server started."
10224 msgstr ""
10226 #: server_status.php:1373
10227 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10228 msgstr "等待寫入延遲插入隊列的行數"
10230 #: server_status.php:1374
10231 msgid ""
10232 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10233 "table cache value is probably too small."
10234 msgstr "已經開啟的表個數。如果該值很大,則說明表快取大小可能設定過小"
10236 #: server_status.php:1375
10237 msgid "The number of files that are open."
10238 msgstr "開啟的檔案個數"
10240 #: server_status.php:1376
10241 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10242 msgstr "開啟的流個數 (主要用於日誌記錄)"
10244 #: server_status.php:1377
10245 msgid "The number of tables that are open."
10246 msgstr "開啟的資料表個數"
10248 #: server_status.php:1378
10249 msgid ""
10250 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10251 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10252 "statement."
10253 msgstr ""
10255 #: server_status.php:1379
10256 msgid "The amount of free memory for query cache."
10257 msgstr "查詢快取中空閒的記憶體總數"
10259 #: server_status.php:1380
10260 msgid "The number of cache hits."
10261 msgstr "快取命中數"
10263 #: server_status.php:1381
10264 msgid "The number of queries added to the cache."
10265 msgstr "加入到快取的查詢數"
10267 #: server_status.php:1382
10268 msgid ""
10269 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10270 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10271 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10272 "decide which queries to remove from the cache."
10273 msgstr ""
10274 "爲快取新的查詢而被刪除的已快取查詢的個數,由最近最少使用算法 (LRU) 確定應刪除"
10275 "哪個已快取的查詢。該資訊可幫助您調整查詢快取大小"
10277 #: server_status.php:1383
10278 msgid ""
10279 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10280 "query_cache_type setting)."
10281 msgstr ""
10282 "未快取的查詢數 (包括不能被快取,或因爲 query_cache_type 的設定而沒有被快取的"
10283 "查詢)"
10285 #: server_status.php:1384
10286 msgid "The number of queries registered in the cache."
10287 msgstr "在快取中註冊的查詢數"
10289 #: server_status.php:1385
10290 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10291 msgstr "查詢快取中的總塊數"
10293 #: server_status.php:1386
10294 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10295 msgstr "失敗保護器的狀態 (尚未套用)"
10297 #: server_status.php:1387
10298 msgid ""
10299 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10300 "should carefully check the indexes of your tables."
10301 msgstr ""
10302 "沒有使用索引的多表查詢數。如果該值不爲0,您應該仔細檢查是否已經爲表建立了適當"
10303 "的索引"
10305 #: server_status.php:1388
10306 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10307 msgstr "使用在關聯表上使用範圍搜尋的多表查詢的數量"
10309 #: server_status.php:1389
10310 msgid ""
10311 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10312 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10313 msgstr ""
10314 "沒有使用索引但在每行之後檢查索引使用的多表查詢數。(如果該值不爲 0,您應該仔細"
10315 "檢查是否已經爲表建立了適當的索引。)"
10317 #: server_status.php:1390
10318 msgid ""
10319 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10320 "critical even if this is big.)"
10321 msgstr ""
10322 "在第一個資料表上使用範圍查詢的多表查詢數。(即使該值很大,通常也不會有致命的影"
10323 "響。)"
10325 #: server_status.php:1391
10326 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10327 msgstr "在第一個資料表上進行了完整表掃描的多表查詢數"
10329 #: server_status.php:1392
10330 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10331 msgstr "目前由從 SQL 程序開啟的臨時表的數量"
10333 #: server_status.php:1393
10334 msgid ""
10335 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10336 "retried transactions."
10337 msgstr "從 SQL 程序總共重試交易複製數"
10339 #: server_status.php:1394
10340 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10341 msgstr "如果該值爲 ON,則這臺伺服器是一臺已經連線到主伺服器的從伺服器"
10343 #: server_status.php:1395
10344 msgid ""
10345 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10346 "create."
10347 msgstr "使用了比 slow_launch_time 更多的時間來啓動的程序數量"
10349 #: server_status.php:1396
10350 msgid ""
10351 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10352 msgstr "使用了比 long_query_time 更多時間的查詢數"
10354 #: server_status.php:1397
10355 msgid ""
10356 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10357 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10358 "system variable."
10359 msgstr ""
10360 "排序算法使用歸併的次數。如果該值很大,您應該考慮增加系統變數 "
10361 "sort_buffer_size 的值"
10363 #: server_status.php:1398
10364 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10365 msgstr "局部範圍完成的排序次數"
10367 #: server_status.php:1399
10368 msgid "The number of sorted rows."
10369 msgstr "排序的行數"
10371 #: server_status.php:1400
10372 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10373 msgstr "掃描表完成的排序次數"
10375 #: server_status.php:1401
10376 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10377 msgstr "立即需要鎖定表的次數"
10379 #: server_status.php:1402
10380 msgid ""
10381 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10382 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10383 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10384 "tables or use replication."
10385 msgstr ""
10386 "無法立即取得鎖定表而必須等待的次數。如果該值很高,且您遇到了性能方面的問題,"
10387 "則應該首先檢查您的查詢指令,然後使用複製操作來分開表"
10389 #: server_status.php:1403
10390 msgid ""
10391 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10392 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10393 "raise your thread_cache_size."
10394 msgstr ""
10395 "程序快取中程序的數量。快取命中率可以由 Threads_created/Connections 計算得出如"
10396 "果該值是紅色的,則應該增加 thread_cache_size 的值"
10398 #: server_status.php:1404
10399 msgid "The number of currently open connections."
10400 msgstr "目前開啟的連線數"
10402 #: server_status.php:1405
10403 msgid ""
10404 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10405 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10406 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10407 "implementation.)"
10408 msgstr ""
10409 "目前用於控制連線的程序數。如果 Threads_created 很大,您可能需要增加 "
10410 "thread_cache_size 的值 (如果程序狀況良好,這麼做通常並不會帶來顯著的性能提升)"
10412 #: server_status.php:1406
10413 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10414 msgstr "非睡眠狀態的程序數量"
10416 #: server_status.php:1546
10417 #, fuzzy
10418 #| msgid "Textarea rows"
10419 msgid "Start Monitor"
10420 msgstr "文字框行"
10422 #: server_status.php:1555
10423 msgid "Instructions/Setup"
10424 msgstr ""
10426 #: server_status.php:1560
10427 msgid "Done rearranging/editing charts"
10428 msgstr ""
10430 #: server_status.php:1567 server_status.php:1638
10431 #, fuzzy
10432 #| msgid "Add index"
10433 msgid "Add chart"
10434 msgstr "新增索引"
10436 #: server_status.php:1569
10437 msgid "Rearrange/edit charts"
10438 msgstr ""
10440 #: server_status.php:1573
10441 #, fuzzy
10442 msgid "Refresh rate"
10443 msgstr "重新整理"
10445 #: server_status.php:1578
10446 #, fuzzy
10447 #| msgid "Textarea columns"
10448 msgid "Chart columns"
10449 msgstr "文本框列"
10451 #: server_status.php:1594
10452 #, fuzzy
10453 #| msgid "Error management:"
10454 msgid "Chart arrangement"
10455 msgstr "錯誤管理:"
10457 #: server_status.php:1594
10458 msgid ""
10459 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10460 "may want to export it if you have a complicated set up."
10461 msgstr ""
10463 #: server_status.php:1595
10464 #, fuzzy
10465 #| msgid "Restore default value"
10466 msgid "Reset to default"
10467 msgstr "還原預設值"
10469 #: server_status.php:1599
10470 #, fuzzy
10471 msgid "Monitor Instructions"
10472 msgstr "資料"
10474 #: server_status.php:1600
10475 msgid ""
10476 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10477 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10478 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10479 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10480 "increases server load by up to 15%"
10481 msgstr ""
10483 #: server_status.php:1605
10484 msgid ""
10485 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10486 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10487 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10488 "charting features however."
10489 msgstr ""
10491 #: server_status.php:1618
10492 msgid "Using the monitor:"
10493 msgstr ""
10495 #: server_status.php:1620
10496 msgid ""
10497 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
10498 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
10499 "chart using the cog icon on each respective chart."
10500 msgstr ""
10502 #: server_status.php:1622
10503 msgid ""
10504 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10505 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10506 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10507 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10508 msgstr ""
10510 #: server_status.php:1629
10511 msgid "Please note:"
10512 msgstr ""
10514 #: server_status.php:1631
10515 msgid ""
10516 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10517 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10518 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10519 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10520 msgstr ""
10522 #: server_status.php:1643
10523 #, fuzzy
10524 #| msgid "Remove database"
10525 msgid "Preset chart"
10526 msgstr "刪除資料庫"
10528 #: server_status.php:1647
10529 #, fuzzy
10530 #| msgid "See slave status table"
10531 msgid "Status variable(s)"
10532 msgstr "查看從伺服器狀態"
10534 #: server_status.php:1649
10535 #, fuzzy
10536 #| msgid "Select Tables"
10537 msgid "Select series:"
10538 msgstr "選擇表"
10540 #: server_status.php:1651
10541 msgid "Commonly monitored"
10542 msgstr ""
10544 #: server_status.php:1666
10545 #, fuzzy
10546 #| msgid "Invalid table name"
10547 msgid "or type variable name:"
10548 msgstr "無效的資料資料表名稱"
10550 #: server_status.php:1670
10551 msgid "Display as differential value"
10552 msgstr ""
10554 #: server_status.php:1672
10555 msgid "Apply a divisor"
10556 msgstr ""
10558 #: server_status.php:1679
10559 msgid "Append unit to data values"
10560 msgstr ""
10562 #: server_status.php:1685
10563 #, fuzzy
10564 #| msgid "Add a new server"
10565 msgid "Add this series"
10566 msgstr "新增伺服器"
10568 #: server_status.php:1687
10569 msgid "Clear series"
10570 msgstr ""
10572 #: server_status.php:1690
10573 #, fuzzy
10574 #| msgid "SQL queries"
10575 msgid "Series in Chart:"
10576 msgstr "SQL 查詢"
10578 #: server_status.php:1703
10579 #, fuzzy
10580 #| msgid "Show statistics"
10581 msgid "Log statistics"
10582 msgstr "顯示統計"
10584 #: server_status.php:1704
10585 #, fuzzy
10586 #| msgid "Select page"
10587 msgid "Selected time range:"
10588 msgstr "選擇頁"
10590 #: server_status.php:1709
10591 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10592 msgstr ""
10594 #: server_status.php:1714
10595 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10596 msgstr ""
10598 #: server_status.php:1719
10599 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10600 msgstr ""
10602 #: server_status.php:1721
10603 msgid "Results are grouped by query text."
10604 msgstr ""
10606 #: server_status.php:1726
10607 #, fuzzy
10608 #| msgid "Query type"
10609 msgid "Query analyzer"
10610 msgstr "查詢方式"
10612 #: server_status.php:1766
10613 #, fuzzy, php-format
10614 #| msgid "Second"
10615 msgid "%d second"
10616 msgid_plural "%d seconds"
10617 msgstr[0] "秒"
10619 #: server_status.php:1768
10620 #, fuzzy, php-format
10621 #| msgid "Minute"
10622 msgid "%d minute"
10623 msgid_plural "%d minutes"
10624 msgstr[0] "分"
10626 #: server_synchronize.php:99
10627 msgid "Could not connect to the source"
10628 msgstr "無法連線到來源資料庫"
10630 #: server_synchronize.php:102
10631 msgid "Could not connect to the target"
10632 msgstr "無法連線到目標資料庫"
10634 #: server_synchronize.php:130 server_synchronize.php:133 tbl_create.php:55
10635 #: tbl_get_field.php:19
10636 #, php-format
10637 msgid "'%s' database does not exist."
10638 msgstr "資料庫 '%s' 不存在"
10640 #: server_synchronize.php:282
10641 msgid "Structure Synchronization"
10642 msgstr "結構同步"
10644 #: server_synchronize.php:286
10645 msgid "Data Synchronization"
10646 msgstr "資料同步"
10648 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:852
10649 msgid "not present"
10650 msgstr "未找到"
10652 #: server_synchronize.php:437 server_synchronize.php:909
10653 msgid "Structure Difference"
10654 msgstr "結構差異"
10656 #: server_synchronize.php:438 server_synchronize.php:910
10657 msgid "Data Difference"
10658 msgstr "資料差異"
10660 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
10661 msgid "Add column(s)"
10662 msgstr "新增欄位"
10664 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
10665 msgid "Remove column(s)"
10666 msgstr "刪除欄位"
10668 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
10669 msgid "Alter column(s)"
10670 msgstr "修改欄位"
10672 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
10673 msgid "Remove index(s)"
10674 msgstr "刪除索引"
10676 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
10677 msgid "Apply index(s)"
10678 msgstr "增加索引"
10680 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:920
10681 msgid "Update row(s)"
10682 msgstr "更新行"
10684 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:921
10685 msgid "Insert row(s)"
10686 msgstr "增加行"
10688 #: server_synchronize.php:460 server_synchronize.php:933
10689 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10690 msgstr "您希望刪除目前目標資料表中的所有資料嗎?"
10692 #: server_synchronize.php:465 server_synchronize.php:938
10693 msgid "Apply Selected Changes"
10694 msgstr "套用選中的修改"
10696 #: server_synchronize.php:469 server_synchronize.php:941
10697 msgid "Synchronize Databases"
10698 msgstr "同步資料庫"
10700 #: server_synchronize.php:483
10701 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10702 msgstr "選中的資料表已根據來源資料表同步"
10704 #: server_synchronize.php:988
10705 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10706 msgstr "已根據來源資料庫同步目標資料庫"
10708 #: server_synchronize.php:1046
10709 #, fuzzy
10710 msgid "Executed queries"
10711 msgstr "SQL 查詢"
10713 #: server_synchronize.php:1202
10714 msgid "Enter manually"
10715 msgstr "手動輸入"
10717 #: server_synchronize.php:1210
10718 msgid "Current connection"
10719 msgstr "目前連線"
10721 #: server_synchronize.php:1250
10722 #, php-format
10723 msgid "Configuration: %s"
10724 msgstr "設定: %s"
10726 #: server_synchronize.php:1265
10727 msgid "Socket"
10728 msgstr "連線埠"
10730 #: server_synchronize.php:1313
10731 msgid ""
10732 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
10733 "database will remain unchanged."
10734 msgstr "目標資料庫將完全根據來源資料庫同步。來源資料庫將保持不變"
10736 #: server_variables.php:80
10737 msgid "Setting variable failed"
10738 msgstr ""
10740 #: server_variables.php:99
10741 msgid "Server variables and settings"
10742 msgstr "伺服器變數和設定"
10744 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
10745 msgid "Session value"
10746 msgstr "連線值"
10748 #: server_variables.php:126
10749 msgid "Global value"
10750 msgstr "全域值"
10752 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
10753 msgid "Download"
10754 msgstr "下載"
10756 #: setup/frames/form.inc.php:25
10757 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
10758 msgstr ""
10760 #: setup/frames/index.inc.php:49
10761 msgid "Cannot load or save configuration"
10762 msgstr "無法載入或儲存設定"
10764 #: setup/frames/index.inc.php:50
10765 msgid ""
10766 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
10767 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
10768 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
10769 msgstr ""
10770 "請在 phpMyAdmin 的根資料夾下建立 [a@Documentation.html#setup_script]檔案[/a]"
10771 "中所述的網站伺服器可以寫入的 [em]config[/em] 資料夾。否則您只能下載或顯示配置"
10773 #: setup/frames/index.inc.php:57
10774 msgid ""
10775 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
10776 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
10777 msgstr "您現在沒有使用安全連線,所有資料(包括敏感資訊,如密碼)均爲純文字傳輸!"
10779 #: setup/frames/index.inc.php:61
10780 #, php-format
10781 msgid ""
10782 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
10783 "link[/a] to use a secure connection."
10784 msgstr "如果您的伺服器已經設定好支援 HTTPS,請[a@%s]點選這裏[/a]使用安全連線"
10786 #: setup/frames/index.inc.php:65
10787 msgid "Insecure connection"
10788 msgstr "非安全連線"
10790 #: setup/frames/index.inc.php:93
10791 #, fuzzy
10792 #| msgid "Modifications have been saved"
10793 msgid "Configuration saved."
10794 msgstr "修改已儲存"
10796 #: setup/frames/index.inc.php:94
10797 msgid ""
10798 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
10799 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
10800 msgstr ""
10802 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
10803 msgid "Overview"
10804 msgstr "概要"
10806 #: setup/frames/index.inc.php:109
10807 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
10808 msgstr "顯示隱藏資訊 (#MSG_COUNT)"
10810 #: setup/frames/index.inc.php:149
10811 msgid "There are no configured servers"
10812 msgstr "沒有設定好的伺服器"
10814 #: setup/frames/index.inc.php:157
10815 msgid "New server"
10816 msgstr "建立伺服器"
10818 #: setup/frames/index.inc.php:186
10819 msgid "Default language"
10820 msgstr "預設語言"
10822 #: setup/frames/index.inc.php:196
10823 msgid "let the user choose"
10824 msgstr "讓使用者選擇"
10826 #: setup/frames/index.inc.php:207
10827 msgid "- none -"
10828 msgstr "- 無 -"
10830 #: setup/frames/index.inc.php:210
10831 msgid "Default server"
10832 msgstr "預設伺服器"
10834 #: setup/frames/index.inc.php:220
10835 msgid "End of line"
10836 msgstr "換行符號"
10838 #: setup/frames/index.inc.php:225
10839 msgid "Display"
10840 msgstr "顯示"
10842 #: setup/frames/index.inc.php:229
10843 msgid "Load"
10844 msgstr "加載"
10846 #: setup/frames/index.inc.php:240
10847 msgid "phpMyAdmin homepage"
10848 msgstr "phpMyAdmin 主頁 (外鏈,英文)"
10850 #: setup/frames/index.inc.php:241
10851 msgid "Donate"
10852 msgstr "贊助"
10854 #: setup/frames/servers.inc.php:28
10855 msgid "Edit server"
10856 msgstr "編輯伺服器"
10858 #: setup/frames/servers.inc.php:37
10859 msgid "Add a new server"
10860 msgstr "新增伺服器"
10862 #: setup/index.php:22
10863 msgid "Wrong GET file attribute value"
10864 msgstr ""
10866 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
10867 msgid "Warning"
10868 msgstr "警告"
10870 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
10871 msgid "Submitted form contains errors"
10872 msgstr "送出的表單中有錯誤"
10874 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
10875 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
10876 msgstr "嘗試恢復錯誤參數爲預設值"
10878 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
10879 msgid "Ignore errors"
10880 msgstr "忽略錯誤"
10882 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
10883 msgid "Show form"
10884 msgstr "顯示資料表單"
10886 #: setup/lib/index.lib.php:122
10887 msgid ""
10888 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
10889 msgstr "URL 協定和 CURL 都不可用,無法檢查新版本"
10891 #: setup/lib/index.lib.php:132
10892 msgid ""
10893 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
10894 "not respond."
10895 msgstr "讀取版本資訊失敗。您可能尚未接入網絡或更新伺服器未響應"
10897 #: setup/lib/index.lib.php:152
10898 msgid "Got invalid version string from server"
10899 msgstr "從伺服器取得版本錯誤"
10901 #: setup/lib/index.lib.php:162
10902 msgid "Unparsable version string"
10903 msgstr "無法解析版本"
10905 #: setup/lib/index.lib.php:180
10906 #, php-format
10907 msgid ""
10908 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
10909 "version is %s, released on %s."
10910 msgstr ""
10911 "您現在使用的是開發版,請透過 [kbd]git pull[/kbd] 檢查更新 :-)[br]最新正式版"
10912 "爲 %s,於 %s 發佈"
10914 #: setup/lib/index.lib.php:186
10915 msgid "No newer stable version is available"
10916 msgstr "沒有更新的可用版本"
10918 #: setup/lib/index.lib.php:274
10919 #, php-format
10920 msgid ""
10921 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
10922 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
10923 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
10924 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
10925 msgstr ""
10926 "該%s選項%s應該被關閉以防止有人嘗試暴力破解 MySQL 伺服器。如果有必要,您可以使"
10927 "用%s可信代理表%s。但如果您和許多人共用一個 IP 網址,該措施的安全性將下降"
10929 #: setup/lib/index.lib.php:276
10930 msgid ""
10931 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
10932 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
10933 "you don't need to remember it."
10934 msgstr ""
10935 "您開啟了 Cookies 認證方式,但沒有設定短語密碼,因此系統自動產生了一個短語密"
10936 "碼,該密語用於加密 Cookies。您不需要記住這個短語密碼"
10938 #: setup/lib/index.lib.php:277
10939 #, php-format
10940 msgid ""
10941 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10942 "unavailable on this system."
10943 msgstr "此系統目前不支援 %sBzip2 壓縮和解壓縮%s所必須的 (%s) 函數"
10945 #: setup/lib/index.lib.php:279
10946 msgid ""
10947 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
10948 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
10949 msgstr ""
10950 "對該值應該進行小心謹慎的檢查,確保伺服器上的其他使用者對該資料夾都沒有讀取和"
10951 "寫入的權限"
10953 #: setup/lib/index.lib.php:280
10954 #, php-format
10955 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
10956 msgstr "如果瀏覽器支援,建議啓用該%s選項%s"
10958 #: setup/lib/index.lib.php:282
10959 #, php-format
10960 msgid ""
10961 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10962 "unavailable on this system."
10963 msgstr "此系統目前不支援 %sGZip 壓縮和解壓縮%s所必須的 (%s) 函數"
10965 #: setup/lib/index.lib.php:284
10966 #, php-format
10967 msgid ""
10968 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
10969 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
10970 "(currently %d)."
10971 msgstr ""
10972 "如果%s登錄 cookie 有效期%s超過 1440 秒且超過 %ssession.gc_maxlifetime%s 的值 "
10973 "(目前 %d) 則可能導致連線隨機失效"
10975 #: setup/lib/index.lib.php:286
10976 #, php-format
10977 msgid ""
10978 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
10979 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
10980 msgstr ""
10981 "%s登錄 cookie 有效期%s不應超過 1800 秒 (30 分鐘)。如果有效期大於 1800 秒,將"
10982 "會增加安全風險"
10984 #: setup/lib/index.lib.php:288
10985 #, php-format
10986 msgid ""
10987 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
10988 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
10989 msgstr ""
10990 "如果使用 cookie 認證且%s登錄 cookie 儲存時間%s不爲 0,%s登錄 cookie 有效期%s"
10991 "的值不能超過前者"
10993 #: setup/lib/index.lib.php:290
10994 #, php-format
10995 msgid ""
10996 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
10997 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
10998 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
10999 "of users, including you, are connected to."
11000 msgstr ""
11001 "如果有必要,您可以使用額外的保護設定 - %s主機認證%s和%s可信代理表%s。但如果您"
11002 "和許多人共用一個 IP 網址,該措施的安全性將下降"
11004 #: setup/lib/index.lib.php:292
11005 #, php-format
11006 msgid ""
11007 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
11008 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
11009 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
11010 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
11011 "http[/kbd]."
11012 msgstr ""
11013 "您設定了 [kbd]config[/kbd] 認證方式,且爲了能夠自動登錄而儲存了帳號和密碼,但"
11014 "在常用主機上不建議這樣設定。如果有人知道 phpMyAdmin 的網址,他們就能夠進入 "
11015 "phpMyAdmin 的管理界面。建議將%s認證方式%s設定爲 [kbd]cookie 認證[/kbd]或 "
11016 "[kbd]HTTP 認證[/kbd]"
11018 #: setup/lib/index.lib.php:294
11019 #, php-format
11020 msgid ""
11021 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11022 "system."
11023 msgstr "此系統目前不支援 %sZip 壓縮%s所必須的 (%s) 函數"
11025 #: setup/lib/index.lib.php:296
11026 #, php-format
11027 msgid ""
11028 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11029 "system."
11030 msgstr "此系統目前不支援 %sZip 解壓縮%s所必須的 (%s) 函數"
11032 #: setup/lib/index.lib.php:323
11033 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
11034 msgstr "如果伺服器支援,您應該使用 SSL 連線"
11036 #: setup/lib/index.lib.php:336
11037 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
11038 msgstr "您可以使用 mysqli 以取得更高的性能"
11040 #: setup/lib/index.lib.php:367
11041 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
11042 msgstr "該伺服器現在允許空密碼登錄"
11044 #: setup/lib/index.lib.php:389
11045 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
11046 msgstr "短語密碼太短,至少應有 8 個字元"
11048 #: setup/lib/index.lib.php:396
11049 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
11050 msgstr "短語密碼應包含字母、數字[em]和[/em]特殊字元"
11052 #: setup/validate.php:22
11053 #, fuzzy
11054 #| msgid "No databases"
11055 msgid "Wrong data"
11056 msgstr "沒有資料庫"
11058 #: sql.php:105 tbl_change.php:262 tbl_select.php:28 tbl_zoom_select.php:58
11059 msgid "Browse foreign values"
11060 msgstr "瀏覽不相關的值"
11062 #: sql.php:214
11063 #, php-format
11064 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11065 msgstr "使用書籤 \"%s\" 作爲預設的查詢"
11067 #: sql.php:702 tbl_replace.php:400
11068 #, php-format
11069 msgid "Inserted row id: %1$d"
11070 msgstr "插入的行 id: %1$d"
11072 #: sql.php:719
11073 msgid "Showing as PHP code"
11074 msgstr "顯示爲 PHP 程式碼"
11076 #: sql.php:722 tbl_replace.php:374
11077 msgid "Showing SQL query"
11078 msgstr "顯示 SQL 查詢"
11080 #: sql.php:724
11081 msgid "Validated SQL"
11082 msgstr "已校驗的 SQL"
11084 #: sql.php:944
11085 #, php-format
11086 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11087 msgstr "資料表 `%s` 的索引存在問題"
11089 #: sql.php:976
11090 msgid "Label"
11091 msgstr "標籤"
11093 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
11094 #, php-format
11095 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11096 msgstr "已成功修改表 %1$s "
11098 #: tbl_change.php:699
11099 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
11100 msgstr "因長度問題,<br /> 該欄位可能無法編輯 "
11102 #: tbl_change.php:817
11103 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
11104 msgstr "刪除 BLOB 容器功能"
11106 #: tbl_change.php:821
11107 msgid "Binary - do not edit"
11108 msgstr "二進制 - 無法編輯"
11110 #: tbl_change.php:871
11111 msgid "Upload to BLOB repository"
11112 msgstr "上傳到 BLOB 容器"
11114 #: tbl_change.php:1029
11115 msgid "Insert as new row"
11116 msgstr "以新行插入"
11118 #: tbl_change.php:1030
11119 msgid "Insert as new row and ignore errors"
11120 msgstr "以新行插入 (忽略錯誤)"
11122 #: tbl_change.php:1031
11123 msgid "Show insert query"
11124 msgstr "顯示插入指令"
11126 #: tbl_change.php:1042
11127 msgid "and then"
11128 msgstr "然後"
11130 #: tbl_change.php:1046
11131 msgid "Go back to previous page"
11132 msgstr "返回上一頁"
11134 #: tbl_change.php:1047
11135 msgid "Insert another new row"
11136 msgstr "插入新資料"
11138 #: tbl_change.php:1051
11139 msgid "Go back to this page"
11140 msgstr "返回到本頁"
11142 #: tbl_change.php:1059
11143 msgid "Edit next row"
11144 msgstr "編輯下一行"
11146 #: tbl_change.php:1070
11147 msgid ""
11148 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11149 msgstr "按 TAB 鍵跳到下一個數值,或 CTRL+方向鍵 作隨意移動"
11151 #: tbl_change.php:1108
11152 #, php-format
11153 msgid "Continue insertion with %s rows"
11154 msgstr "繼續插入 %s 行"
11156 #: tbl_chart.php:89
11157 #, fuzzy
11158 #| msgid "Bar"
11159 msgctxt "Chart type"
11160 msgid "Bar"
11161 msgstr "柱狀圖"
11163 #: tbl_chart.php:91
11164 #, fuzzy
11165 #| msgid "Column"
11166 msgctxt "Chart type"
11167 msgid "Column"
11168 msgstr "欄位"
11170 #: tbl_chart.php:93
11171 #, fuzzy
11172 #| msgid "Line"
11173 msgctxt "Chart type"
11174 msgid "Line"
11175 msgstr "折線圖"
11177 #: tbl_chart.php:95
11178 #, fuzzy
11179 #| msgid "Inline"
11180 msgctxt "Chart type"
11181 msgid "Spline"
11182 msgstr "行間"
11184 #: tbl_chart.php:97
11185 #, fuzzy
11186 #| msgid "Pie"
11187 msgctxt "Chart type"
11188 msgid "Pie"
11189 msgstr "餅圖"
11191 #: tbl_chart.php:100
11192 msgid "Stacked"
11193 msgstr "堆疊"
11195 #: tbl_chart.php:103
11196 #, fuzzy
11197 #| msgid "Report title:"
11198 msgid "Chart title"
11199 msgstr "報告標題:"
11201 #: tbl_chart.php:109
11202 msgid "X-Axis:"
11203 msgstr ""
11205 #: tbl_chart.php:124
11206 #, fuzzy
11207 #| msgid "SQL queries"
11208 msgid "Series:"
11209 msgstr "SQL 查詢"
11211 #: tbl_chart.php:126
11212 #, fuzzy
11213 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
11214 msgid "The remaining columns"
11215 msgstr "文字框列"
11217 #: tbl_chart.php:139
11218 #, fuzzy
11219 #| msgid "X Axis label"
11220 msgid "X-Axis label:"
11221 msgstr "水平軸標籤"
11223 #: tbl_chart.php:141
11224 #, fuzzy
11225 #| msgid "Value"
11226 msgid "X Values"
11227 msgstr "值"
11229 #: tbl_chart.php:142
11230 #, fuzzy
11231 #| msgid "Y Axis label"
11232 msgid "Y-Axis label:"
11233 msgstr "豎直軸標籤"
11235 #: tbl_chart.php:143
11236 #, fuzzy
11237 #| msgid "Value"
11238 msgid "Y Values"
11239 msgstr "值"
11241 #: tbl_create.php:31
11242 #, php-format
11243 msgid "Table %s already exists!"
11244 msgstr "資料表 %s 已存在!"
11246 #: tbl_create.php:227
11247 #, php-format
11248 msgid "Table %1$s has been created."
11249 msgstr "建立資料表 %1$s 成功"
11251 #: tbl_export.php:24
11252 msgid "View dump (schema) of table"
11253 msgstr "查看資料表的轉存(大綱)"
11255 #: tbl_gis_visualization.php:112
11256 #, fuzzy
11257 #| msgid "Display servers selection"
11258 msgid "Display GIS Visualization"
11259 msgstr "顯示伺服器選擇"
11261 #: tbl_gis_visualization.php:128
11262 msgid "Width"
11263 msgstr "寬"
11265 #: tbl_gis_visualization.php:132
11266 msgid "Height"
11267 msgstr "高"
11269 #: tbl_gis_visualization.php:136
11270 #, fuzzy
11271 #| msgid "Textarea columns"
11272 msgid "Label column"
11273 msgstr "文本框列"
11275 #: tbl_gis_visualization.php:138
11276 #, fuzzy
11277 #| msgid "- none -"
11278 msgid "-- None --"
11279 msgstr "- 無 -"
11281 #: tbl_gis_visualization.php:151
11282 #, fuzzy
11283 #| msgid "Total count"
11284 msgid "Spatial column"
11285 msgstr "總數量"
11287 #: tbl_gis_visualization.php:175
11288 msgid "Redraw"
11289 msgstr "重繪"
11291 #: tbl_gis_visualization.php:177
11292 #, fuzzy
11293 #| msgid "Save as file"
11294 msgid "Save to file"
11295 msgstr "另存檔案"
11297 #: tbl_gis_visualization.php:178
11298 #, fuzzy
11299 #| msgid "Table name"
11300 msgid "File name"
11301 msgstr "資料資料表名稱"
11303 #: tbl_indexes.php:66
11304 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11305 msgstr "主鍵的名稱必須稱爲 “PRIMARY”!"
11307 #: tbl_indexes.php:75
11308 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11309 msgstr "無法將索引改爲主鍵 (PRIMARY) !"
11311 #: tbl_indexes.php:91
11312 msgid "No index parts defined!"
11313 msgstr "沒有定義的索引部分!"
11315 #: tbl_indexes.php:173 tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
11316 msgid "Add index"
11317 msgstr "新增索引"
11319 #: tbl_indexes.php:175
11320 #, fuzzy
11321 #| msgid "Edit mode"
11322 msgid "Edit index"
11323 msgstr "編輯模式"
11325 #: tbl_indexes.php:187
11326 msgid "Index name:"
11327 msgstr "索引名稱:"
11329 #: tbl_indexes.php:188
11330 msgid ""
11331 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11332 msgstr "(“PRIMARY”<b>必須</b>而且<b>只能</b>作爲主鍵的名稱!)"
11334 #: tbl_indexes.php:199
11335 msgid "Index type:"
11336 msgstr "索引類型:"
11338 #: tbl_indexes.php:285
11339 #, php-format
11340 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
11341 msgstr "新增 %s 個索引欄位"
11343 #: tbl_move_copy.php:44
11344 msgid "Can't move table to same one!"
11345 msgstr "目標資料表不能爲來源資料表!"
11347 #: tbl_move_copy.php:46
11348 msgid "Can't copy table to same one!"
11349 msgstr "目標資料表不能爲來源資料表!"
11351 #: tbl_move_copy.php:54
11352 #, php-format
11353 msgid "Table %s has been moved to %s."
11354 msgstr "已將資料表 %s 移動到 %s"
11356 #: tbl_move_copy.php:56
11357 #, php-format
11358 msgid "Table %s has been copied to %s."
11359 msgstr "已將資料表 %s 複製爲 %s"
11361 #: tbl_move_copy.php:81
11362 msgid "The table name is empty!"
11363 msgstr "資料表名稱不能爲空!"
11365 #: tbl_operations.php:268
11366 msgid "Alter table order by"
11367 msgstr "更改表的排序,根據"
11369 #: tbl_operations.php:277
11370 msgid "(singly)"
11371 msgstr "(逐一)"
11373 #: tbl_operations.php:297
11374 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11375 msgstr "將資料表移動到(資料庫名<b>.</b>資料資料表名稱):"
11377 #: tbl_operations.php:355
11378 msgid "Table options"
11379 msgstr "表選項"
11381 #: tbl_operations.php:359
11382 msgid "Rename table to"
11383 msgstr "將表改名爲"
11385 #: tbl_operations.php:535
11386 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11387 msgstr "將資料表複製到(資料庫名<b>.</b>資料資料表名稱):"
11389 #: tbl_operations.php:582
11390 msgid "Switch to copied table"
11391 msgstr "切換到複製的資料表"
11393 #: tbl_operations.php:594
11394 msgid "Table maintenance"
11395 msgstr "表維護"
11397 #: tbl_operations.php:618
11398 msgid "Defragment table"
11399 msgstr "排序規則表碎片"
11401 #: tbl_operations.php:666
11402 #, php-format
11403 msgid "Table %s has been flushed"
11404 msgstr "已強制更新表 %s "
11406 #: tbl_operations.php:672
11407 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11408 msgstr "刷新表 (FLUSH)"
11410 #: tbl_operations.php:681
11411 msgid "Delete data or table"
11412 msgstr "刪除資料或資料表"
11414 #: tbl_operations.php:696
11415 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11416 msgstr "清空資料表 (TRUNCATE)"
11418 #: tbl_operations.php:716
11419 msgid "Delete the table (DROP)"
11420 msgstr "刪除資料表 (DROP)"
11422 #: tbl_operations.php:738
11423 msgid "Partition maintenance"
11424 msgstr "分區維護"
11426 #: tbl_operations.php:746
11427 #, php-format
11428 msgid "Partition %s"
11429 msgstr "分區 %s"
11431 #: tbl_operations.php:749
11432 msgid "Analyze"
11433 msgstr "分析"
11435 #: tbl_operations.php:750
11436 msgid "Check"
11437 msgstr "檢查"
11439 #: tbl_operations.php:751
11440 msgid "Optimize"
11441 msgstr "最佳化"
11443 #: tbl_operations.php:752
11444 msgid "Rebuild"
11445 msgstr "重建"
11447 #: tbl_operations.php:753
11448 msgid "Repair"
11449 msgstr "修復"
11451 #: tbl_operations.php:765
11452 msgid "Remove partitioning"
11453 msgstr "刪除分區"
11455 #: tbl_operations.php:791
11456 msgid "Check referential integrity:"
11457 msgstr "檢查引用完整性:"
11459 #: tbl_printview.php:72
11460 #, fuzzy
11461 #| msgid "Show tables"
11462 msgid "Showing tables"
11463 msgstr "顯示資料表"
11465 #: tbl_printview.php:269 tbl_structure.php:764
11466 msgid "Space usage"
11467 msgstr "已用空間"
11469 #: tbl_printview.php:273 tbl_structure.php:768
11470 msgid "Usage"
11471 msgstr "已用"
11473 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:795
11474 msgid "Effective"
11475 msgstr "有效"
11477 #: tbl_printview.php:325 tbl_structure.php:830
11478 msgid "Row Statistics"
11479 msgstr "行統計"
11481 #: tbl_printview.php:339 tbl_structure.php:845
11482 msgid "static"
11483 msgstr "靜態"
11485 #: tbl_printview.php:341 tbl_structure.php:847
11486 msgid "dynamic"
11487 msgstr "動態"
11489 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:890
11490 msgid "Row length"
11491 msgstr "行長度"
11493 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:898
11494 msgid "Row size"
11495 msgstr "行大小 "
11497 #: tbl_printview.php:383 tbl_structure.php:906
11498 msgid "Next autoindex"
11499 msgstr ""
11501 #: tbl_relation.php:271
11502 #, php-format
11503 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11504 msgstr "在 %1$s 建立外部鍵時發生錯誤 (檢查資料類型)"
11506 #: tbl_relation.php:398
11507 msgid "Internal relation"
11508 msgstr "行內"
11510 #: tbl_relation.php:400
11511 msgid ""
11512 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11513 "relation exists."
11514 msgstr "不需要一個和外部鍵關聯一致的行內部關聯"
11516 #: tbl_relation.php:406
11517 msgid "Foreign key constraint"
11518 msgstr "外部鍵約束"
11520 #: tbl_select.php:84
11521 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11522 msgstr "執行“依例查詢”(萬用字元:“%”)"
11524 #: tbl_select.php:178
11525 msgid "Select columns (at least one):"
11526 msgstr "選擇欄位 (至少一個):"
11528 #: tbl_select.php:196
11529 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11530 msgstr "新增搜尋條件 (“where”指令的主體):"
11532 #: tbl_select.php:203
11533 msgid "Number of rows per page"
11534 msgstr "每頁行數"
11536 #: tbl_select.php:209
11537 msgid "Display order:"
11538 msgstr "顯示順序:"
11540 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:581
11541 msgid "Spatial"
11542 msgstr ""
11544 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:166
11545 msgid "Browse distinct values"
11546 msgstr "瀏覽非重複值 (DISTINCT)"
11548 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
11549 msgid "Add primary key"
11550 msgstr "新增主鍵"
11552 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
11553 msgid "Add unique index"
11554 msgstr "新增唯一鍵"
11556 #: tbl_structure.php:173 tbl_structure.php:174
11557 #, fuzzy
11558 #| msgid "Add index"
11559 msgid "Add SPATIAL index"
11560 msgstr "新增索引"
11562 #: tbl_structure.php:175 tbl_structure.php:176
11563 msgid "Add FULLTEXT index"
11564 msgstr "新增全文索引"
11566 #: tbl_structure.php:359 tbl_tracking.php:295
11567 msgctxt "None for default"
11568 msgid "None"
11569 msgstr "無"
11571 #: tbl_structure.php:372
11572 #, php-format
11573 msgid "Column %s has been dropped"
11574 msgstr "已刪除欄位 %s "
11576 #: tbl_structure.php:383 tbl_structure.php:477
11577 #, php-format
11578 msgid "A primary key has been added on %s"
11579 msgstr "已將 %s 設爲主鍵"
11581 #: tbl_structure.php:398 tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:433
11582 #: tbl_structure.php:448 tbl_structure.php:490 tbl_structure.php:503
11583 #: tbl_structure.php:517 tbl_structure.php:530
11584 #, php-format
11585 msgid "An index has been added on %s"
11586 msgstr "已將 %s 設爲索引"
11588 #: tbl_structure.php:465
11589 msgid "Show more actions"
11590 msgstr "顯示更多操作"
11592 #: tbl_structure.php:607
11593 #, fuzzy
11594 #| msgid "Print view"
11595 msgid "Edit view"
11596 msgstr "列印預覽"
11598 #: tbl_structure.php:624
11599 msgid "Relation view"
11600 msgstr "關聯查看"
11602 #: tbl_structure.php:632
11603 msgid "Propose table structure"
11604 msgstr "規劃表結構"
11606 #: tbl_structure.php:650
11607 msgid "Add column"
11608 msgstr "新增欄位"
11610 #: tbl_structure.php:664
11611 msgid "At End of Table"
11612 msgstr "於表結尾"
11614 #: tbl_structure.php:665
11615 msgid "At Beginning of Table"
11616 msgstr "於表開頭"
11618 #: tbl_structure.php:666
11619 #, php-format
11620 msgid "After %s"
11621 msgstr "於 %s 之後"
11623 #: tbl_structure.php:703
11624 #, php-format
11625 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
11626 msgstr "在第 %s 個欄位建立索引"
11628 #: tbl_structure.php:861
11629 msgid "partitioned"
11630 msgstr "已分區"
11632 #: tbl_tracking.php:109
11633 #, php-format
11634 msgid "Tracking report for table `%s`"
11635 msgstr "`%s` 的追蹤報告"
11637 #: tbl_tracking.php:173
11638 #, php-format
11639 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11640 msgstr "已建立版本 %s,%s.%s 的追蹤已啓用"
11642 #: tbl_tracking.php:181
11643 #, php-format
11644 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11645 msgstr "%s.%s 的追蹤,版本 %s 已停用"
11647 #: tbl_tracking.php:189
11648 #, php-format
11649 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11650 msgstr "%s.%s 的追蹤,版本 %s 已啓用"
11652 #: tbl_tracking.php:199
11653 msgid "SQL statements executed."
11654 msgstr "SQL 指令已執行"
11656 #: tbl_tracking.php:205
11657 msgid ""
11658 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11659 "ensure that you have the privileges to do so."
11660 msgstr "您可以透過建立一個臨時資料庫來執行這個匯出。請確保您有足夠的權限"
11662 #: tbl_tracking.php:206
11663 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11664 msgstr "如果您不需要,請註釋以下兩行"
11666 #: tbl_tracking.php:215
11667 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11668 msgstr "SQL 指令已匯出。請複製儲存或運行它"
11670 #: tbl_tracking.php:246
11671 #, php-format
11672 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11673 msgstr "版本 %s 的快照 (SQL 程式碼)"
11675 #: tbl_tracking.php:388
11676 #, fuzzy
11677 #| msgid "Track these data definition statements:"
11678 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11679 msgstr "追蹤這些資料定義的語句:"
11681 #: tbl_tracking.php:390 tbl_tracking.php:407
11682 #, fuzzy
11683 #| msgid "Query type"
11684 msgid "Query error"
11685 msgstr "查詢方式"
11687 #: tbl_tracking.php:405
11688 #, fuzzy
11689 #| msgid "Track these data manipulation statements:"
11690 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11691 msgstr "追蹤這些資料模擬的語句:"
11693 #: tbl_tracking.php:417
11694 msgid "Tracking statements"
11695 msgstr "追蹤指令"
11697 #: tbl_tracking.php:433 tbl_tracking.php:561
11698 #, php-format
11699 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11700 msgstr "顯示自 %2$s 起至 %3$s 使用者 %4$s 執行的 %1$s %5$s"
11702 #: tbl_tracking.php:438
11703 #, fuzzy
11704 #| msgid "Delete tracking data for this table"
11705 msgid "Delete tracking data row from report"
11706 msgstr "刪除此資料表的追蹤資料"
11708 #: tbl_tracking.php:449
11709 #, fuzzy
11710 #| msgid "No databases"
11711 msgid "No data"
11712 msgstr "沒有資料庫"
11714 #: tbl_tracking.php:459 tbl_tracking.php:516
11715 msgid "Date"
11716 msgstr "日期"
11718 #: tbl_tracking.php:461
11719 msgid "Data definition statement"
11720 msgstr "資料定義指令"
11722 #: tbl_tracking.php:518
11723 msgid "Data manipulation statement"
11724 msgstr "資料操作指令"
11726 #: tbl_tracking.php:564
11727 msgid "SQL dump (file download)"
11728 msgstr "SQL 匯出 (檔案下載)"
11730 #: tbl_tracking.php:565
11731 msgid "SQL dump"
11732 msgstr "SQL 匯出"
11734 #: tbl_tracking.php:566
11735 msgid "This option will replace your table and contained data."
11736 msgstr "該選項將導致目前表的結構和資料被替換"
11738 #: tbl_tracking.php:566
11739 msgid "SQL execution"
11740 msgstr "執行 SQL 指令"
11742 #: tbl_tracking.php:578
11743 #, php-format
11744 msgid "Export as %s"
11745 msgstr "匯出爲 %s"
11747 #: tbl_tracking.php:618
11748 msgid "Show versions"
11749 msgstr "查看版本"
11751 #: tbl_tracking.php:702
11752 #, php-format
11753 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
11754 msgstr "停用 %s.%s 的追蹤"
11756 #: tbl_tracking.php:704
11757 msgid "Deactivate now"
11758 msgstr "立即停用"
11760 #: tbl_tracking.php:715
11761 #, php-format
11762 msgid "Activate tracking for %s.%s"
11763 msgstr "啓用 %s.%s 的追蹤"
11765 #: tbl_tracking.php:717
11766 msgid "Activate now"
11767 msgstr "立即啓用"
11769 #: tbl_tracking.php:730
11770 #, php-format
11771 msgid "Create version %s of %s.%s"
11772 msgstr "爲 %2$s.%3$s 建立版本 %1$s"
11774 #: tbl_tracking.php:734
11775 msgid "Track these data definition statements:"
11776 msgstr "追蹤下列資料定義指令:"
11778 #: tbl_tracking.php:742
11779 msgid "Track these data manipulation statements:"
11780 msgstr "追蹤下列資料操作指令:"
11782 #: tbl_tracking.php:750
11783 msgid "Create version"
11784 msgstr "建立版本"
11786 #: tbl_zoom_select.php:135
11787 #, fuzzy
11788 #| msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11789 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
11790 msgstr "執行“依例查詢”(萬用字元:“%”)"
11792 #: tbl_zoom_select.php:145
11793 #, fuzzy
11794 #| msgid "Hide search criteria"
11795 msgid "Additional search criteria"
11796 msgstr "隱藏搜尋條件"
11798 #: tbl_zoom_select.php:276
11799 msgid "Use this column to label each point"
11800 msgstr ""
11802 #: tbl_zoom_select.php:296
11803 #, fuzzy
11804 #| msgid "Maximum number of rows to display"
11805 msgid "Maximum rows to plot"
11806 msgstr "顯示的最多行數"
11808 #: tbl_zoom_select.php:410
11809 msgid "Browse/Edit the points"
11810 msgstr ""
11812 #: tbl_zoom_select.php:417
11813 #, fuzzy
11814 #| msgid "Control user"
11815 msgid "How to use"
11816 msgstr "控制使用者"
11818 #: themes.php:28
11819 msgid "Get more themes!"
11820 msgstr "取得更多主題!"
11822 #: transformation_overview.php:24
11823 msgid "Available MIME types"
11824 msgstr "可用的 MIME 類型"
11826 #: transformation_overview.php:37
11827 msgid ""
11828 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
11829 msgstr "以斜體顯示的 MIME 類型沒有單獨的轉換函數"
11831 #: transformation_overview.php:42
11832 msgid "Available transformations"
11833 msgstr "可用的轉換"
11835 #: transformation_overview.php:47
11836 msgctxt "for MIME transformation"
11837 msgid "Description"
11838 msgstr "說明"
11840 #: user_password.php:34
11841 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
11842 msgstr "權限不足!"
11844 #: user_password.php:96
11845 msgid "The profile has been updated."
11846 msgstr "設定檔案己更新"
11848 #: view_create.php:141
11849 msgid "VIEW name"
11850 msgstr "view名"
11852 #: view_operations.php:91
11853 msgid "Rename view to"
11854 msgstr "將 view改名爲"
11856 #: po/advisory_rules.php:5
11857 msgid "Uptime below one day"
11858 msgstr ""
11860 #: po/advisory_rules.php:6
11861 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
11862 msgstr ""
11864 #: po/advisory_rules.php:7
11865 msgid ""
11866 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
11867 "longer than a day before running this analyzer"
11868 msgstr ""
11870 #: po/advisory_rules.php:8
11871 #, php-format
11872 msgid "The uptime is only %s"
11873 msgstr ""
11875 #: po/advisory_rules.php:10
11876 #, fuzzy
11877 #| msgid "Versions"
11878 msgid "Questions below 1,000"
11879 msgstr "版本"
11881 #: po/advisory_rules.php:11
11882 msgid ""
11883 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
11884 "recommendations may not be accurate."
11885 msgstr ""
11887 #: po/advisory_rules.php:12
11888 msgid ""
11889 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
11890 "of queries."
11891 msgstr ""
11893 #: po/advisory_rules.php:13
11894 #, fuzzy, php-format
11895 #| msgid "Current connection"
11896 msgid "Current amount of Questions: %s"
11897 msgstr "目前連線"
11899 #: po/advisory_rules.php:15
11900 #, fuzzy
11901 #| msgid "Show SQL queries"
11902 msgid "Percentage of slow queries"
11903 msgstr "顯示 SQL 查詢"
11905 #: po/advisory_rules.php:16
11906 msgid ""
11907 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
11908 msgstr ""
11910 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
11911 msgid ""
11912 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
11913 "in the slow query log"
11914 msgstr ""
11916 #: po/advisory_rules.php:18
11917 #, php-format
11918 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
11919 msgstr ""
11921 #: po/advisory_rules.php:20
11922 #, fuzzy
11923 #| msgid "Flush query cache"
11924 msgid "Slow query rate"
11925 msgstr "強制更新查詢快取"
11927 #: po/advisory_rules.php:21
11928 msgid ""
11929 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
11930 msgstr ""
11932 #: po/advisory_rules.php:23
11933 #, php-format
11934 msgid ""
11935 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
11936 "hour."
11937 msgstr ""
11939 #: po/advisory_rules.php:25
11940 #, fuzzy
11941 #| msgid "SQL queries"
11942 msgid "Long query time"
11943 msgstr "SQL 查詢"
11945 #: po/advisory_rules.php:26
11946 msgid ""
11947 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
11948 "take above 10 seconds are logged."
11949 msgstr ""
11951 #: po/advisory_rules.php:27
11952 msgid ""
11953 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
11954 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
11955 msgstr ""
11957 #: po/advisory_rules.php:28
11958 #, php-format
11959 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
11960 msgstr ""
11962 #: po/advisory_rules.php:30
11963 #, fuzzy
11964 #| msgid "Show query box"
11965 msgid "Slow query logging"
11966 msgstr "顯示查詢框"
11968 #: po/advisory_rules.php:31
11969 msgid "The slow query log is disabled."
11970 msgstr ""
11972 #: po/advisory_rules.php:32
11973 msgid ""
11974 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
11975 "help troubleshooting badly performing queries."
11976 msgstr ""
11978 #: po/advisory_rules.php:33
11979 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
11980 msgstr ""
11982 #: po/advisory_rules.php:35
11983 #, fuzzy
11984 #| msgid "Select Tables"
11985 msgid "Release Series"
11986 msgstr "選擇表"
11988 #: po/advisory_rules.php:36
11989 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
11990 msgstr ""
11992 #: po/advisory_rules.php:37
11993 msgid ""
11994 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
11995 "even more so."
11996 msgstr ""
11998 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
11999 #, fuzzy, php-format
12000 #| msgid "Create version"
12001 msgid "Current version: %s"
12002 msgstr "建立版本"
12004 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
12005 #, fuzzy
12006 #| msgid "Version"
12007 msgid "Minor Version"
12008 msgstr "版本"
12010 #: po/advisory_rules.php:41
12011 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
12012 msgstr ""
12014 #: po/advisory_rules.php:42
12015 msgid ""
12016 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
12017 "performance and MySQL 5.5 even more so."
12018 msgstr ""
12020 #: po/advisory_rules.php:46
12021 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
12022 msgstr ""
12024 #: po/advisory_rules.php:47
12025 #, fuzzy
12026 #| msgid "You should upgrade to %s %s or later."
12027 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
12028 msgstr "您應升級到 %s %s 或更高版本。"
12030 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55 po/advisory_rules.php:60
12031 #, fuzzy
12032 #| msgid "Description"
12033 msgid "Distribution"
12034 msgstr "說明"
12036 #: po/advisory_rules.php:51
12037 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
12038 msgstr ""
12040 #: po/advisory_rules.php:52
12041 msgid ""
12042 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
12043 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
12044 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
12045 msgstr ""
12047 #: po/advisory_rules.php:53
12048 msgid "'source' found in version_comment"
12049 msgstr ""
12051 #: po/advisory_rules.php:56 po/advisory_rules.php:61
12052 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
12053 msgstr ""
12055 #: po/advisory_rules.php:57
12056 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
12057 msgstr ""
12059 #: po/advisory_rules.php:58
12060 msgid "'percona' found in version_comment"
12061 msgstr ""
12063 #: po/advisory_rules.php:62
12064 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
12065 msgstr ""
12067 #: po/advisory_rules.php:63
12068 #, php-format
12069 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
12070 msgstr ""
12072 #: po/advisory_rules.php:65
12073 #, fuzzy
12074 #| msgid "MySQL charset"
12075 msgid "MySQL Architecture"
12076 msgstr "MySQL 字集"
12078 #: po/advisory_rules.php:66
12079 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
12080 msgstr ""
12082 #: po/advisory_rules.php:67
12083 msgid ""
12084 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
12085 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
12086 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
12087 msgstr ""
12089 #: po/advisory_rules.php:68
12090 #, php-format
12091 msgid "Available memory on this host: %s"
12092 msgstr ""
12094 #: po/advisory_rules.php:70
12095 #, fuzzy
12096 #| msgid "Query cache"
12097 msgid "Query cache disabled"
12098 msgstr "查詢快取"
12100 #: po/advisory_rules.php:71
12101 #, fuzzy
12102 #| msgid "The server is not responding"
12103 msgid "The query cache is not enabled."
12104 msgstr "伺服器沒有響應"
12106 #: po/advisory_rules.php:72
12107 msgid ""
12108 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
12109 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
12110 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
12111 "memcached, ignore this recommendation."
12112 msgstr ""
12114 #: po/advisory_rules.php:73
12115 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
12116 msgstr ""
12118 #: po/advisory_rules.php:75
12119 #, fuzzy
12120 #| msgid "Query cache"
12121 msgid "Query caching method"
12122 msgstr "查詢快取"
12124 #: po/advisory_rules.php:76
12125 msgid "Suboptimal caching method."
12126 msgstr ""
12128 #: po/advisory_rules.php:77
12129 msgid ""
12130 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
12131 "might be worth considering to use <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
12132 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
12133 "cache, especially if you have multiple slaves."
12134 msgstr ""
12136 #: po/advisory_rules.php:78
12137 #, php-format
12138 msgid ""
12139 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12140 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12141 msgstr ""
12143 #: po/advisory_rules.php:80
12144 #, fuzzy, php-format
12145 #| msgid "Query cache"
12146 msgid "Query cache efficiency (%%)"
12147 msgstr "查詢快取"
12149 #: po/advisory_rules.php:81
12150 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12151 msgstr ""
12153 #: po/advisory_rules.php:82
12154 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12155 msgstr ""
12157 #: po/advisory_rules.php:83
12158 #, php-format
12159 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12160 msgstr ""
12162 #: po/advisory_rules.php:85
12163 #, fuzzy
12164 msgid "Query Cache usage"
12165 msgstr "查詢快取"
12167 #: po/advisory_rules.php:86
12168 #, php-format
12169 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12170 msgstr ""
12172 #: po/advisory_rules.php:87
12173 msgid ""
12174 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12175 "query cache might help as well."
12176 msgstr ""
12178 #: po/advisory_rules.php:88
12179 #, php-format
12180 msgid ""
12181 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
12182 "%%. It should be above 80%%"
12183 msgstr ""
12185 #: po/advisory_rules.php:90
12186 #, fuzzy
12187 #| msgid "Query cache"
12188 msgid "Query cache fragmentation"
12189 msgstr "查詢快取"
12191 #: po/advisory_rules.php:91
12192 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12193 msgstr ""
12195 #: po/advisory_rules.php:92
12196 msgid ""
12197 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12198 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12199 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12200 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12201 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12202 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12203 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12204 "qcache_queries_in_cache"
12205 msgstr ""
12207 #: po/advisory_rules.php:93
12208 #, php-format
12209 msgid ""
12210 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12211 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12212 "value should be below 20%%."
12213 msgstr ""
12215 #: po/advisory_rules.php:95
12216 msgid "Query cache low memory prunes"
12217 msgstr ""
12219 #: po/advisory_rules.php:96
12220 #, fuzzy
12221 #| msgid "The amount of free memory for query cache."
12222 msgid ""
12223 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12224 "cache."
12225 msgstr "查詢快取中空閒的記憶體總數"
12227 #: po/advisory_rules.php:97
12228 msgid ""
12229 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12230 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12231 "this in small increments and monitor the results."
12232 msgstr ""
12234 #: po/advisory_rules.php:98
12235 #, php-format
12236 msgid ""
12237 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12238 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
12239 msgstr ""
12241 #: po/advisory_rules.php:100
12242 #, fuzzy
12243 #| msgid "Query cache"
12244 msgid "Query cache max size"
12245 msgstr "查詢快取"
12247 #: po/advisory_rules.php:101
12248 msgid ""
12249 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12250 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12251 msgstr ""
12253 #: po/advisory_rules.php:102
12254 msgid ""
12255 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12256 "this value."
12257 msgstr ""
12259 #: po/advisory_rules.php:103
12260 #, php-format
12261 msgid "Current query cache size: %s"
12262 msgstr ""
12264 #: po/advisory_rules.php:105
12265 #, fuzzy
12266 #| msgid "Query results"
12267 msgid "Query cache min result size"
12268 msgstr "查詢結果"
12270 #: po/advisory_rules.php:106
12271 msgid ""
12272 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12273 msgstr ""
12275 #: po/advisory_rules.php:107
12276 msgid ""
12277 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12278 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12279 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12280 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12281 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12282 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12283 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12284 "might reduce efficiency."
12285 msgstr ""
12287 #: po/advisory_rules.php:108
12288 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12289 msgstr ""
12291 #: po/advisory_rules.php:110
12292 #, fuzzy
12293 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12294 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12295 msgstr "允許建立臨時表"
12297 #: po/advisory_rules.php:111 po/advisory_rules.php:116
12298 #, fuzzy
12299 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12300 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12301 msgstr "允許建立臨時表"
12303 #: po/advisory_rules.php:112 po/advisory_rules.php:117
12304 msgid ""
12305 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12306 "on your system memory limits"
12307 msgstr ""
12309 #: po/advisory_rules.php:113
12310 #, php-format
12311 msgid ""
12312 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
12313 "10%%."
12314 msgstr ""
12316 #: po/advisory_rules.php:115
12317 #, fuzzy
12318 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12319 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12320 msgstr "允許建立臨時表"
12322 #: po/advisory_rules.php:118
12323 #, php-format
12324 msgid ""
12325 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12326 msgstr ""
12328 #: po/advisory_rules.php:120
12329 #, fuzzy
12330 #| msgid "Textarea rows"
12331 msgid "Sort rows"
12332 msgstr "文字框行"
12334 #: po/advisory_rules.php:121
12335 msgid "There are lots of rows being sorted."
12336 msgstr ""
12338 #: po/advisory_rules.php:122
12339 msgid ""
12340 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12341 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12342 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12343 "sorting"
12344 msgstr ""
12346 #: po/advisory_rules.php:123
12347 #, php-format
12348 msgid "Sorted rows average: %s"
12349 msgstr ""
12351 #: po/advisory_rules.php:125
12352 #, fuzzy
12353 #| msgid "There are no files to upload"
12354 msgid "Rate of joins without indexes"
12355 msgstr "沒有可上傳的檔案"
12357 #: po/advisory_rules.php:126
12358 #, fuzzy
12359 #| msgid "There are no files to upload"
12360 msgid "There are too many joins without indexes."
12361 msgstr "沒有可上傳的檔案"
12363 #: po/advisory_rules.php:127
12364 msgid ""
12365 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12366 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12367 msgstr ""
12369 #: po/advisory_rules.php:128
12370 #, php-format
12371 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12372 msgstr ""
12374 #: po/advisory_rules.php:130
12375 msgid "Rate of reading first index entry"
12376 msgstr ""
12378 #: po/advisory_rules.php:131
12379 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12380 msgstr ""
12382 #: po/advisory_rules.php:132
12383 msgid ""
12384 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12385 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12386 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12387 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12388 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12389 "queries."
12390 msgstr ""
12392 #: po/advisory_rules.php:133
12393 #, php-format
12394 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12395 msgstr ""
12397 #: po/advisory_rules.php:135
12398 msgid "Rate of reading fixed position"
12399 msgstr ""
12401 #: po/advisory_rules.php:136
12402 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12403 msgstr ""
12405 #: po/advisory_rules.php:137
12406 msgid ""
12407 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12408 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12409 "applicable."
12410 msgstr ""
12412 #: po/advisory_rules.php:138
12413 #, php-format
12414 msgid ""
12415 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12416 "per hour"
12417 msgstr ""
12419 #: po/advisory_rules.php:140
12420 msgid "Rate of reading next table row"
12421 msgstr ""
12423 #: po/advisory_rules.php:141
12424 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12425 msgstr ""
12427 #: po/advisory_rules.php:142
12428 msgid ""
12429 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12430 "where applicable."
12431 msgstr ""
12433 #: po/advisory_rules.php:143
12434 #, php-format
12435 msgid ""
12436 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12437 msgstr ""
12439 #: po/advisory_rules.php:145
12440 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12441 msgstr ""
12443 #: po/advisory_rules.php:146
12444 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
12445 msgstr ""
12447 #: po/advisory_rules.php:147
12448 msgid ""
12449 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12450 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12451 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12452 "other value as well."
12453 msgstr ""
12455 #: po/advisory_rules.php:148
12456 #, php-format
12457 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12458 msgstr ""
12460 #: po/advisory_rules.php:150
12461 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12462 msgstr ""
12464 #: po/advisory_rules.php:151 po/advisory_rules.php:156
12465 msgid ""
12466 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12467 "memory."
12468 msgstr ""
12470 #: po/advisory_rules.php:152
12471 msgid ""
12472 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12473 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12474 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12475 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12476 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12477 "mentioned in the beginning of an <a href=\"http://www.facebook.com/note.php?"
12478 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
12479 msgstr ""
12481 #: po/advisory_rules.php:153
12482 #, php-format
12483 msgid ""
12484 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12485 "below 25%%"
12486 msgstr ""
12488 #: po/advisory_rules.php:155
12489 #, fuzzy
12490 #| msgid "%s table"
12491 #| msgid_plural "%s tables"
12492 msgid "Temp disk rate"
12493 msgstr "%s 張資料表"
12495 #: po/advisory_rules.php:157
12496 msgid ""
12497 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12498 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12499 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12500 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12501 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12502 "mentioned in the <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
12503 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
12504 msgstr ""
12506 #: po/advisory_rules.php:158
12507 #, php-format
12508 msgid ""
12509 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
12510 "less than 1 per hour"
12511 msgstr ""
12513 #: po/advisory_rules.php:160
12514 #, fuzzy
12515 #| msgid "Sort buffer size"
12516 msgid "MyISAM key buffer size"
12517 msgstr "排序快取大小"
12519 #: po/advisory_rules.php:161
12520 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
12521 msgstr ""
12523 #: po/advisory_rules.php:162
12524 msgid ""
12525 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
12526 "good start."
12527 msgstr ""
12529 #: po/advisory_rules.php:163
12530 msgid "key_buffer_size is 0"
12531 msgstr ""
12533 #: po/advisory_rules.php:165
12534 #, fuzzy, php-format
12535 #| msgid "Sort buffer size"
12536 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
12537 msgstr "排序快取大小"
12539 #: po/advisory_rules.php:166 po/advisory_rules.php:171
12540 #, fuzzy, php-format
12541 #| msgid "Sort buffer size"
12542 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
12543 msgstr "排序快取大小"
12545 #: po/advisory_rules.php:167 po/advisory_rules.php:172
12546 msgid ""
12547 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
12548 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
12549 "expectations about what indexes are being used."
12550 msgstr ""
12552 #: po/advisory_rules.php:168
12553 #, fuzzy, php-format
12554 #| msgid "Sort buffer size"
12555 msgid ""
12556 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
12557 msgstr "排序快取大小"
12559 #: po/advisory_rules.php:170
12560 #, fuzzy
12561 #| msgid "Sort buffer size"
12562 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
12563 msgstr "排序快取大小"
12565 #: po/advisory_rules.php:173
12566 #, php-format
12567 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
12568 msgstr ""
12570 #: po/advisory_rules.php:175
12571 msgid "Percentage of index reads from memory"
12572 msgstr ""
12574 #: po/advisory_rules.php:176
12575 #, php-format
12576 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
12577 msgstr ""
12579 #: po/advisory_rules.php:177
12580 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
12581 msgstr ""
12583 #: po/advisory_rules.php:178
12584 #, php-format
12585 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
12586 msgstr ""
12588 #: po/advisory_rules.php:180
12589 #, fuzzy
12590 #| msgid "Create table"
12591 msgid "Rate of table open"
12592 msgstr "建立資料表"
12594 #: po/advisory_rules.php:181
12595 #, fuzzy
12596 #| msgid "The current number of pending writes."
12597 msgid "The rate of opening tables is high."
12598 msgstr "目前掛起的寫操作數"
12600 #: po/advisory_rules.php:182
12601 msgid ""
12602 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
12603 "{table_open_cache} might avoid this."
12604 msgstr ""
12606 #: po/advisory_rules.php:183
12607 #, php-format
12608 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
12609 msgstr ""
12611 #: po/advisory_rules.php:185
12612 #, fuzzy
12613 #| msgid "Format of imported file"
12614 msgid "Percentage of used open files limit"
12615 msgstr "匯入檔案的格式"
12617 #: po/advisory_rules.php:186
12618 msgid ""
12619 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
12620 "may get a \"Too many open files\" error."
12621 msgstr ""
12623 #: po/advisory_rules.php:187 po/advisory_rules.php:192
12624 msgid ""
12625 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
12626 "restarting after changing open_files_limit."
12627 msgstr ""
12629 #: po/advisory_rules.php:188
12630 #, php-format
12631 msgid ""
12632 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
12633 msgstr ""
12635 #: po/advisory_rules.php:190
12636 #, fuzzy
12637 #| msgid "Format of imported file"
12638 msgid "Rate of open files"
12639 msgstr "匯入檔案的格式"
12641 #: po/advisory_rules.php:191
12642 #, fuzzy
12643 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
12644 msgid "The rate of opening files is high."
12645 msgstr "目前掛起的 fsync 日志檔案數"
12647 #: po/advisory_rules.php:193
12648 #, php-format
12649 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
12650 msgstr ""
12652 #: po/advisory_rules.php:195
12653 #, fuzzy, php-format
12654 #| msgid "Create table on database %s"
12655 msgid "Immediate table locks %%"
12656 msgstr "在資料庫 %s 中建立一張資料表"
12658 #: po/advisory_rules.php:196 po/advisory_rules.php:201
12659 #, fuzzy
12660 #| msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
12661 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
12662 msgstr "立即需要鎖定表的次數"
12664 #: po/advisory_rules.php:197 po/advisory_rules.php:202
12665 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
12666 msgstr ""
12668 #: po/advisory_rules.php:198
12669 #, php-format
12670 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
12671 msgstr ""
12673 #: po/advisory_rules.php:200
12674 msgid "Table lock wait rate"
12675 msgstr ""
12677 #: po/advisory_rules.php:203
12678 #, php-format
12679 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
12680 msgstr ""
12682 #: po/advisory_rules.php:205
12683 #, fuzzy
12684 #| msgid "Key cache"
12685 msgid "Thread cache"
12686 msgstr "鍵快取"
12688 #: po/advisory_rules.php:206
12689 msgid ""
12690 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
12691 "MySQL."
12692 msgstr ""
12694 #: po/advisory_rules.php:207
12695 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
12696 msgstr ""
12698 #: po/advisory_rules.php:208
12699 msgid "The thread cache is set to 0"
12700 msgstr ""
12702 #: po/advisory_rules.php:210
12703 #, fuzzy, php-format
12704 #| msgid "Tracking is not active."
12705 msgid "Thread cache hit rate %%"
12706 msgstr "追蹤已停用"
12708 #: po/advisory_rules.php:211
12709 #, fuzzy
12710 #| msgid "Tracking is not active."
12711 msgid "Thread cache is not efficient."
12712 msgstr "追蹤已停用"
12714 #: po/advisory_rules.php:212
12715 msgid "Increase {thread_cache_size}."
12716 msgstr ""
12718 #: po/advisory_rules.php:213
12719 #, php-format
12720 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
12721 msgstr ""
12723 #: po/advisory_rules.php:215
12724 msgid "Threads that are slow to launch"
12725 msgstr ""
12727 #: po/advisory_rules.php:216
12728 #, fuzzy
12729 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
12730 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
12731 msgstr "非睡眠狀態的程序數量"
12733 #: po/advisory_rules.php:217
12734 msgid ""
12735 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
12736 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
12737 msgstr ""
12739 #: po/advisory_rules.php:218
12740 #, php-format
12741 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
12742 msgstr ""
12744 #: po/advisory_rules.php:220
12745 msgid "Slow launch time"
12746 msgstr ""
12748 #: po/advisory_rules.php:221
12749 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
12750 msgstr ""
12752 #: po/advisory_rules.php:222
12753 msgid ""
12754 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
12755 "launch"
12756 msgstr ""
12758 #: po/advisory_rules.php:223
12759 #, php-format
12760 msgid "slow_launch_time is set to %s"
12761 msgstr ""
12763 #: po/advisory_rules.php:225
12764 #, fuzzy
12765 #| msgid "Persistent connections"
12766 msgid "Percentage of used connections"
12767 msgstr "持續連線"
12769 #: po/advisory_rules.php:226
12770 msgid ""
12771 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
12772 "max_connections."
12773 msgstr ""
12775 #: po/advisory_rules.php:227
12776 msgid ""
12777 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
12778 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
12779 "code closes database handlers properly."
12780 msgstr ""
12782 #: po/advisory_rules.php:228
12783 #, php-format
12784 msgid ""
12785 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
12786 msgstr ""
12788 #: po/advisory_rules.php:230
12789 #, fuzzy
12790 #| msgid "Persistent connections"
12791 msgid "Percentage of aborted connections"
12792 msgstr "持續連線"
12794 #: po/advisory_rules.php:231 po/advisory_rules.php:236
12795 msgid "Too many connections are aborted."
12796 msgstr ""
12798 #: po/advisory_rules.php:232 po/advisory_rules.php:237
12799 msgid ""
12800 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
12801 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
12802 "source-of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the "
12803 "source."
12804 msgstr ""
12806 #: po/advisory_rules.php:233
12807 #, php-format
12808 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
12809 msgstr ""
12811 #: po/advisory_rules.php:235
12812 #, fuzzy
12813 #| msgid "Persistent connections"
12814 msgid "Rate of aborted connections"
12815 msgstr "持續連線"
12817 #: po/advisory_rules.php:238
12818 #, php-format
12819 msgid ""
12820 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12821 msgstr ""
12823 #: po/advisory_rules.php:240
12824 #, fuzzy
12825 #| msgid "Format of imported file"
12826 msgid "Percentage of aborted clients"
12827 msgstr "匯入檔案的格式"
12829 #: po/advisory_rules.php:241 po/advisory_rules.php:246
12830 msgid "Too many clients are aborted."
12831 msgstr ""
12833 #: po/advisory_rules.php:242 po/advisory_rules.php:247
12834 msgid ""
12835 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
12836 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
12837 "database handler properly. Check your network and code."
12838 msgstr ""
12840 #: po/advisory_rules.php:243
12841 #, php-format
12842 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
12843 msgstr ""
12845 #: po/advisory_rules.php:245
12846 #, fuzzy
12847 #| msgid "Format of imported file"
12848 msgid "Rate of aborted clients"
12849 msgstr "匯入檔案的格式"
12851 #: po/advisory_rules.php:248
12852 #, php-format
12853 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12854 msgstr ""
12856 #: po/advisory_rules.php:250
12857 msgid "Is InnoDB disabled?"
12858 msgstr ""
12860 #: po/advisory_rules.php:251
12861 #, fuzzy
12862 #| msgid "Could not save recent table"
12863 msgid "You do not have InnoDB enabled."
12864 msgstr "無法儲存最新資料表"
12866 #: po/advisory_rules.php:252
12867 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
12868 msgstr ""
12870 #: po/advisory_rules.php:253
12871 msgid "have_innodb is set to 'value'"
12872 msgstr ""
12874 #: po/advisory_rules.php:255
12875 #, fuzzy
12876 #| msgid "Buffer pool size"
12877 msgid "InnoDB log size"
12878 msgstr "快取池大小"
12880 #: po/advisory_rules.php:256
12881 #, fuzzy
12882 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
12883 msgid ""
12884 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
12885 "InnoDB buffer pool."
12886 msgstr "寫入 InnoDB 快取池的次數"
12888 #: po/advisory_rules.php:257
12889 #, php-format
12890 msgid ""
12891 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
12892 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
12893 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
12894 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
12895 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
12896 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
12897 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
12898 "fine. See also <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
12899 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
12900 msgstr ""
12902 #: po/advisory_rules.php:258
12903 #, php-format
12904 msgid ""
12905 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
12906 "it should not be below 20%%"
12907 msgstr ""
12909 #: po/advisory_rules.php:260
12910 msgid "Max InnoDB log size"
12911 msgstr ""
12913 #: po/advisory_rules.php:261
12914 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
12915 msgstr ""
12917 #: po/advisory_rules.php:262
12918 #, php-format
12919 msgid ""
12920 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
12921 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big innodb_log_file_size slows down the "
12922 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\"http://"
12923 "www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/"
12924 "\">this Article</a>. You need to shutdown the server, remove the InnoDB log "
12925 "files, set the new value in my.cnf, start the server, then check the error "
12926 "logs if everything went fine. See also <a href=\"http://"
12927 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
12928 "proper-way.html\">this blog entry</a>"
12929 msgstr ""
12931 #: po/advisory_rules.php:263
12932 #, php-format
12933 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
12934 msgstr ""
12936 #: po/advisory_rules.php:265
12937 #, fuzzy
12938 #| msgid "Buffer pool size"
12939 msgid "InnoDB buffer pool size"
12940 msgstr "快取池大小"
12942 #: po/advisory_rules.php:266
12943 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
12944 msgstr ""
12946 #: po/advisory_rules.php:267
12947 #, php-format
12948 msgid ""
12949 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
12950 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
12951 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
12952 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
12953 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
12954 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
12955 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
12956 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
12957 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
12958 "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
12959 msgstr ""
12961 #: po/advisory_rules.php:268
12962 #, php-format
12963 msgid ""
12964 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
12965 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
12966 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
12967 "other services running on the same machine."
12968 msgstr ""
12970 #: po/advisory_rules.php:270
12971 #, fuzzy
12972 #| msgid "max. concurrent connections"
12973 msgid "MyISAM concurrent inserts"
12974 msgstr "最大同時連線數"
12976 #: po/advisory_rules.php:271
12977 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
12978 msgstr ""
12980 #: po/advisory_rules.php:272
12981 msgid ""
12982 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
12983 "writers for a given table. See also <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
12984 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
12985 msgstr ""
12987 #: po/advisory_rules.php:273
12988 msgid "concurrent_insert is set to 0"
12989 msgstr ""
12991 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
12992 #~ msgstr "在資料表列資料表中最多顯示的資料表個數"
12994 #~ msgid "Click to unselect"
12995 #~ msgstr "點擊取消"
12997 #~ msgid "Create an index"
12998 #~ msgstr "建立索引"
13000 #~ msgid "Modify an index"
13001 #~ msgstr "修改索引"
13003 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
13004 #~ msgstr "至少要有一個欄位"
13006 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
13007 #~ msgstr "+重新執行插入並增加新值"
13009 #~ msgid "Create Table"
13010 #~ msgstr "建立資料表"
13012 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
13013 #~ msgstr "(或者本地 MySQL 伺服器的連線埠沒有正確設定)"
13015 #~ msgid ""
13016 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
13017 #~ "maximum number for which vertical model is used"
13018 #~ msgstr ""
13019 #~ "[kbd]horizontal (水平)[/kbd]、[kbd]vertical (垂直)[/kbd] 或限定使用垂直模"
13020 #~ "式的最大數值"
13022 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
13023 #~ msgstr "修改/建立欄位時的顯示模式"
13025 #~ msgid "Create table on database %s"
13026 #~ msgstr "在資料庫 %s 中建立一張資料表"
13028 #~ msgid "Data Label"
13029 #~ msgstr "標籤"
13031 #~ msgid "Location of the text file"
13032 #~ msgstr "文字檔案的位置"
13034 #~ msgid "MySQL charset"
13035 #~ msgstr "MySQL 字集"
13037 #~ msgid "MySQL client version"
13038 #~ msgstr "MySQL 客戶端版本"
13040 #~ msgid ""
13041 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
13042 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
13043 #~ "appropriate column name."
13044 #~ msgstr ""
13045 #~ "顯示的欄位爲粉紅色。要設定/取消顯示的欄位,點選“選擇顯示欄位”圖示,然後選"
13046 #~ "擇需要的欄位名稱"
13048 #~ msgid "memcached usage"
13049 #~ msgstr "已用空間"
13051 #~ msgid "% open files"
13052 #~ msgstr "顯示開啟的表"
13054 #~ msgid "% connections used"
13055 #~ msgstr "連線"
13057 #~ msgid "% aborted connections"
13058 #~ msgstr "壓縮連線"
13060 #~ msgid "CPU Usage"
13061 #~ msgstr "已用"
13063 #~ msgid "Swap Usage"
13064 #~ msgstr "已用"
13066 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
13067 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS 工作簿"
13069 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
13070 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX 工作簿"
13072 #~ msgctxt "PDF"
13073 #~ msgid "page"
13074 #~ msgstr "頁數"
13076 #~ msgid "Inline Edit"
13077 #~ msgstr "快速編輯"
13079 #~ msgid "Previous"
13080 #~ msgstr "上一個"
13082 #~ msgid "Next"
13083 #~ msgstr "下個月"
13085 #~ msgid "Create event"
13086 #~ msgstr "新建視圖"
13088 #~ msgid "Create routine"
13089 #~ msgstr "建立關聯"
13091 #~ msgid "Create trigger"
13092 #~ msgstr "新建視圖"
13094 #~ msgid ""
13095 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
13096 #~ "directory %s."
13097 #~ msgstr "不支援主題,請檢查您的設定和主題資料夾 %s "
13099 #~ msgid "The following queries have been executed:"
13100 #~ msgstr "下列查詢被執行:"
13102 #~ msgid "Switch to"
13103 #~ msgstr "切換到"
13105 #~ msgid "settings"
13106 #~ msgstr "設定"
13108 #~ msgid "Refresh rate:"
13109 #~ msgstr "重新整理"
13111 #~ msgid "Clear monitor config"
13112 #~ msgstr "config 認證方式的帳號"
13114 #~ msgid "Server traffic"
13115 #~ msgstr "選擇伺服器"
13117 #~ msgid "Value too long in the form!"
13118 #~ msgstr "表單內缺少部分資料"
13120 #~ msgid "Export of event \"%s\""
13121 #~ msgstr "匯出內容"
13123 #~ msgid "No trigger with name %s found"
13124 #~ msgstr "找不到佈景主題 %s 指定圖片路徑!"
13126 #~ msgid "rows"
13127 #~ msgstr "瀏覽"
13129 #~ msgid "row(s) starting from row #"
13130 #~ msgstr "行,起始行 #"
13132 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
13133 #~ msgstr "以 %s 模式顯示,並且在 %s 行後重複標題"
13135 #~ msgid ""
13136 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
13137 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
13138 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
13139 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
13140 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
13141 #~ "everything is fine."
13142 #~ msgstr ""
13143 #~ "phpMyAdmin 無法讀取您的配置文件!<br />這可能是因為配置文件不存在或有語法"
13144 #~ "錯誤。<br />請使用下面的鏈接直接進入配置文件,然後檢查您收到的 PHP 錯誤信"
13145 #~ "息。通常的錯誤都是因為某處漏了引號或分號。<br />如果您看到的是一個空白頁,"
13146 #~ "則代表沒有任何問題。"
13148 #~ msgid "Dropping Event"
13149 #~ msgstr "刪除中"
13151 #~ msgid "Dropping Procedure"
13152 #~ msgstr "執行刪除過程中"
13154 #~ msgid "Theme / Style"
13155 #~ msgstr "佈景主題/風格"
13157 #~ msgid "seconds"
13158 #~ msgstr "秒"
13160 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
13161 #~ msgstr "查詢執行時間對比 (單位:微秒)"
13163 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
13164 #~ msgstr "繪製圖表需要 GD 外掛"
13166 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
13167 #~ msgstr "繪製圖表氣泡提示需要 JSON 外掛"
13169 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
13170 #~ msgstr "查詢快取中空閒的記憶體塊數"
13172 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
13173 #~ msgid "Reset"
13174 #~ msgstr "重設"
13176 #~ msgid "Show processes"
13177 #~ msgstr "顯示程序"
13179 #~ msgctxt "for Show status"
13180 #~ msgid "Reset"
13181 #~ msgstr "重置"
13183 #~ msgid ""
13184 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
13185 #~ "of this MySQL server since its startup."
13186 #~ msgstr ""
13187 #~ "<b>伺服器流量</b>:這些表顯示了此 MySQL 伺服器自啓動以來的網絡流量統計"
13189 #~ msgid ""
13190 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
13191 #~ "the server."
13192 #~ msgstr "<b>查詢統計</b>:自啓動後,伺服器共收到了 %s 次查詢"
13194 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
13195 #~ msgstr "注意:產生查詢圖表可能需要一定的時間"
13197 #~ msgid "Chart generated successfully."
13198 #~ msgstr "圖表產生成功"
13200 #~ msgid ""
13201 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13202 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13203 #~ msgstr ""
13204 #~ "該查詢的結果不能用於圖表。參見[a@./Documentation."
13205 #~ "html#faq6_29@Documentation]常見問題 (FAQ) 6.29[/a]"
13207 #~ msgid "Title"
13208 #~ msgstr "標題"
13210 #~ msgid "Area margins"
13211 #~ msgstr "區域邊距"
13213 #~ msgid "Legend margins"
13214 #~ msgstr "圖例邊距"
13216 #~ msgid "Radar"
13217 #~ msgstr "雷達圖 (戴布拉圖、螂蛛網圖)"
13219 #~ msgid "Multi"
13220 #~ msgstr "並列"
13222 #~ msgid "Continuous image"
13223 #~ msgstr "連續圖片"
13225 #~ msgid ""
13226 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
13227 #~ "this to draw the whole chart in one image."
13228 #~ msgstr "因爲相容性原因,圖表圖片預設分塊產生,選中此項即可產生完整圖片"
13230 #~ msgid ""
13231 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
13232 #~ msgstr "繪製雷達圖時所有資料將被規格化到 [0..10] 的範圍中"
13234 #~ msgid ""
13235 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
13236 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
13237 #~ msgstr ""
13238 #~ "請注意不是所有的結果表都能繪圖。參見<a href=\"./Documentation."
13239 #~ "html#faq6_29\" target=\"Documentation\">常見問題 (FAQ) 6.29</a>"
13241 #~ msgid "Add a New User"
13242 #~ msgstr "新增新使用者"
13244 #~ msgid "Create User"
13245 #~ msgstr "建立使用者"
13247 #~ msgid "Show table row links on left side"
13248 #~ msgstr "在資料左側顯示操作連結"
13250 #~ msgid "Show table row links on right side"
13251 #~ msgstr "在資料右側顯示操作連結"