Translation update done using Pootle.
[phpmyadmin.git] / po / pl.po
blobc6a9e8db41b5c835441080ce313739bd8272802c
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-beta1-dev\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
5 "POT-Creation-Date: 2012-01-11 13:40+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: 2011-12-19 09:41+0200\n"
7 "Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
8 "Language-Team: polish <pl@li.org>\n"
9 "Language: pl\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
14 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:350
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1677
19 msgid "Show all"
20 msgstr "Pokaż wszystko"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
23 #: libraries/common.lib.php:2445
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1142
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1166
26 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:396
27 #: libraries/select_lang.lib.php:489
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "Numer strony:"
31 #: browse_foreigners.php:142
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "Okno przeglądarki docelowej nie może być aktualizowane. Może masz zamknięte "
38 "okna rodzica, lub ustawienia zabezpieczeń przeglądarki są skonfigurowane do "
39 "blokowania aktualizacji miedzy oknami."
41 #: browse_foreigners.php:160 libraries/common.lib.php:3126
42 #: libraries/common.lib.php:3133 libraries/common.lib.php:3342
43 #: libraries/common.lib.php:3343 libraries/db_links.inc.php:60
44 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
45 msgid "Search"
46 msgstr "Szukaj"
48 #: browse_foreigners.php:163 db_operations.php:378 db_operations.php:418
49 #: db_operations.php:528 db_operations.php:555 db_search.php:337
50 #: db_structure.php:615 enum_editor.php:121 gis_data_editor.php:133
51 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:315 js/messages.php:229
52 #: libraries/Config.class.php:1332 libraries/Theme_Manager.class.php:309
53 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245 libraries/common.lib.php:1371
54 #: libraries/common.lib.php:2418 libraries/core.lib.php:513
55 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
56 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
57 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
58 #: libraries/display_tbl.lib.php:574 libraries/display_tbl.lib.php:704
59 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
60 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:970
61 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1448
62 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:147
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:204
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:446
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487
67 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:356
68 #: libraries/sql_query_form.lib.php:418 libraries/sql_query_form.lib.php:471
69 #: libraries/tbl_properties.inc.php:575 main.php:115 navigation.php:171
70 #: navigation.php:209 pmd_pdf.php:120 prefs_manage.php:263
71 #: prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109 server_privileges.php:746
72 #: server_privileges.php:1788 server_privileges.php:2152
73 #: server_privileges.php:2199 server_privileges.php:2242
74 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
75 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1309 tbl_change.php:340
76 #: tbl_change.php:1073 tbl_change.php:1110 tbl_indexes.php:288
77 #: tbl_operations.php:284 tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523
78 #: tbl_operations.php:585 tbl_operations.php:768 tbl_select.php:235
79 #: tbl_structure.php:672 tbl_structure.php:707 tbl_tracking.php:431
80 #: tbl_tracking.php:569 tbl_zoom_select.php:313 view_create.php:181
81 #: view_operations.php:99
82 msgid "Go"
83 msgstr "Wykonaj"
85 #: browse_foreigners.php:178 browse_foreigners.php:182
86 #: libraries/Index.class.php:440 tbl_tracking.php:319
87 msgid "Keyname"
88 msgstr "Nazwa klucza"
90 #: browse_foreigners.php:179 browse_foreigners.php:181
91 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:55
92 #: server_plugins.php:147 server_status.php:1472
93 msgid "Description"
94 msgstr "Opis"
96 #: browse_foreigners.php:259 browse_foreigners.php:268
97 #: browse_foreigners.php:280 browse_foreigners.php:288
98 msgid "Use this value"
99 msgstr "Użyj tej wartości"
101 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
102 #: libraries/blobstreaming.lib.php:385
103 msgid "No blob streaming server configured!"
104 msgstr "Nie skonfigurowano żadnego serwera blob"
106 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
107 msgid "Failed to fetch headers"
108 msgstr "Nie udało się pobrać nagłówków"
110 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
111 msgid "Failed to open remote URL"
112 msgstr "Nie udało się otworzyć zewnętrznego adresu URL"
114 #: changelog.php:32 license.php:28
115 #, php-format
116 msgid ""
117 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
118 "for more information."
119 msgstr ""
120 "Plik %s nie jest dostępny na tym systemie, prosimy odwiedzić www.phpmyadmin."
121 "net aby uzyskać więcej informacji."
123 #: db_create.php:60
124 #, php-format
125 msgid "Database %1$s has been created."
126 msgstr "Baza danych %1$s została utworzona."
128 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:370
129 msgid "Database comment: "
130 msgstr "Komentarz bazy danych: "
132 #: db_datadict.php:153 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1279
133 #: libraries/tbl_properties.inc.php:662 tbl_operations.php:366
134 #: tbl_printview.php:124
135 msgid "Table comments"
136 msgstr "Komentarze tabeli"
138 #: db_datadict.php:162 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:444
139 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:394
140 #: libraries/export/odt.php:300 libraries/export/texytext.php:228
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1326
143 #: libraries/tbl_properties.inc.php:267 libraries/tbl_select.lib.php:83
144 #: tbl_change.php:318 tbl_indexes.php:213 tbl_printview.php:136
145 #: tbl_relation.php:395 tbl_tracking.php:257 tbl_tracking.php:323
146 #: tbl_zoom_select.php:433
147 msgid "Column"
148 msgstr "Kolumna"
150 #: db_datadict.php:163 db_printview.php:103 libraries/Index.class.php:441
151 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:250
152 #: libraries/export/latex.php:395 libraries/export/odt.php:303
153 #: libraries/export/texytext.php:229 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
154 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:836
155 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:861
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1366
157 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1306
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1327
159 #: libraries/tbl_properties.inc.php:93 libraries/tbl_select.lib.php:84
160 #: server_privileges.php:2256 tbl_change.php:297 tbl_change.php:324
161 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:272 tbl_structure.php:202
162 #: tbl_structure.php:767 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:320
163 msgid "Type"
164 msgstr "Typ"
166 #: db_datadict.php:165 libraries/Index.class.php:447
167 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:396
168 #: libraries/export/odt.php:306 libraries/export/texytext.php:230
169 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1308
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329
171 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 tbl_change.php:333
172 #: tbl_printview.php:138 tbl_structure.php:205 tbl_tracking.php:260
173 #: tbl_tracking.php:326 tbl_zoom_select.php:434
174 msgid "Null"
175 msgstr "Null"
177 #: db_datadict.php:166 db_structure.php:538 libraries/export/htmlword.php:252
178 #: libraries/export/latex.php:397 libraries/export/odt.php:309
179 #: libraries/export/texytext.php:231
180 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1309
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1330
182 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 tbl_printview.php:139
183 #: tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:261
184 msgid "Default"
185 msgstr "Domyślnie"
187 #: db_datadict.php:170 libraries/export/htmlword.php:254
188 #: libraries/export/latex.php:399 libraries/export/odt.php:313
189 #: libraries/export/texytext.php:233
190 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332 tbl_printview.php:142
192 msgid "Links to"
193 msgstr "Łącze"
195 #: db_datadict.php:172 db_printview.php:109
196 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:111
197 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/htmlword.php:257
198 #: libraries/export/latex.php:402 libraries/export/odt.php:318
199 #: libraries/export/texytext.php:236
200 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
202 #: libraries/tbl_properties.inc.php:122 tbl_printview.php:144
203 msgid "Comments"
204 msgstr "Komentarze"
206 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:248 libraries/Index.class.php:349
207 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:679
208 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
209 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
210 #: libraries/export/latex.php:460 libraries/export/odt.php:357
211 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:285
212 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
213 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
214 #: server_privileges.php:1475 server_privileges.php:1485
215 #: server_privileges.php:1732 server_privileges.php:1743
216 #: server_privileges.php:2064 server_privileges.php:2069
217 #: server_privileges.php:2373 sql.php:292 sql.php:356 tbl_printview.php:190
218 #: tbl_structure.php:349 tbl_tracking.php:281 tbl_tracking.php:336
219 #: tbl_tracking.php:341
220 msgid "No"
221 msgstr "Nie"
223 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:247 libraries/Index.class.php:350
224 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:679
225 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
226 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
227 #: libraries/export/latex.php:460 libraries/export/odt.php:357
228 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:46
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:275 libraries/mult_submits.inc.php:284
233 #: libraries/mult_submits.inc.php:291
234 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
235 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
236 #: server_databases.php:81 server_privileges.php:1473
237 #: server_privileges.php:1483 server_privileges.php:1729
238 #: server_privileges.php:1743 server_privileges.php:2064
239 #: server_privileges.php:2067 server_privileges.php:2373 sql.php:355
240 #: tbl_printview.php:190 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:349
241 #: tbl_tracking.php:281 tbl_tracking.php:334 tbl_tracking.php:339
242 msgid "Yes"
243 msgstr "Tak"
245 #: db_export.php:26
246 msgid "View dump (schema) of database"
247 msgstr "Pokaż zrzut (schemat) baz danych"
249 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
250 #: export.php:354 navigation.php:296
251 msgid "No tables found in database."
252 msgstr "Nie znaleziono tabeli w bazie danych."
254 #: db_export.php:40 db_search.php:319 server_export.php:26
255 msgid "Select All"
256 msgstr "Zaznacz wszystkie"
258 #: db_export.php:42 db_search.php:322 server_export.php:28
259 msgid "Unselect All"
260 msgstr "Odznacz wszystko"
262 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
263 msgid "The database name is empty!"
264 msgstr "Nazwa bazy danych jest pusta!"
266 #: db_operations.php:280
267 #, php-format
268 msgid "Database %s has been renamed to %s"
269 msgstr "Baza danych %s ma nazwę zmienioną na %s"
271 #: db_operations.php:284
272 #, php-format
273 msgid "Database %s has been copied to %s"
274 msgstr "Baza danych %s została przekopiowana do %s"
276 #: db_operations.php:412
277 msgid "Rename database to"
278 msgstr "Zmień nazwę bazy danych na"
280 #: db_operations.php:438
281 msgid "Remove database"
282 msgstr "Usuń bazę danych"
284 #: db_operations.php:450
285 #, php-format
286 msgid "Database %s has been dropped."
287 msgstr "Baza danych %s została usunięta."
289 #: db_operations.php:455
290 msgid "Drop the database (DROP)"
291 msgstr "Usuń bazę danych (DROP)"
293 #: db_operations.php:484
294 msgid "Copy database to"
295 msgstr "Kopiuj bazę danych do"
297 #: db_operations.php:491 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:424
298 msgid "Structure only"
299 msgstr "Tylko struktura"
301 #: db_operations.php:492 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:426
302 msgid "Structure and data"
303 msgstr "Struktura i dane"
305 #: db_operations.php:493 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:425
306 msgid "Data only"
307 msgstr "Tylko dane"
309 #: db_operations.php:501
310 msgid "CREATE DATABASE before copying"
311 msgstr "CREATE DATABASE przed przekopiowaniem"
313 #: db_operations.php:504 libraries/config/messages.inc.php:128
314 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/config/messages.inc.php:131
315 #: libraries/config/messages.inc.php:137 tbl_operations.php:560
316 #, php-format
317 msgid "Add %s"
318 msgstr "Dodaj %s"
320 #: db_operations.php:508 libraries/config/messages.inc.php:121
321 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
322 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
323 msgstr "Dodaj wartości AUTO_INCREMENT"
325 #: db_operations.php:512 tbl_operations.php:569
326 msgid "Add constraints"
327 msgstr "Dodaj ograniczenia"
329 #: db_operations.php:525
330 msgid "Switch to copied database"
331 msgstr "Przełącz na przekopiowaną bazę danych"
333 #: db_operations.php:548 libraries/Index.class.php:446
334 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
335 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 libraries/tbl_properties.inc.php:100
336 #: libraries/tbl_properties.inc.php:668 libraries/tbl_select.lib.php:85
337 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
338 #: tbl_structure.php:203 tbl_structure.php:872 tbl_tracking.php:259
339 #: tbl_tracking.php:325
340 msgid "Collation"
341 msgstr "Metoda porównywania znaków"
343 #: db_operations.php:561
344 #, php-format
345 msgid ""
346 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
347 "click %shere%s."
348 msgstr ""
349 "Konfiguracja magazynowania phpMyAdmin została dezaktywowana. Aby dowiedzieć "
350 "się dlaczego kliknij %stutaj%s."
352 #: db_operations.php:595
353 msgid "Edit or export relational schema"
354 msgstr "Edytuj lub eksportuj schemat relacji"
356 #: db_printview.php:101 db_tracking.php:86 db_tracking.php:188
357 #: libraries/config/messages.inc.php:510 libraries/db_structure.lib.php:32
358 #: libraries/export/pdf.php:98 libraries/export/xml.php:359
359 #: libraries/header.inc.php:161 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
360 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
361 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272 server_privileges.php:1839
362 #: server_privileges.php:1897 server_privileges.php:2166
363 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908 tbl_tracking.php:649
364 msgid "Table"
365 msgstr "Tabela"
367 #: db_printview.php:102 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
368 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:65
369 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:591 navigation.php:612
370 #: tbl_printview.php:353 tbl_structure.php:363 tbl_structure.php:469
371 #: tbl_structure.php:882
372 msgid "Rows"
373 msgstr "Wiersze"
375 #: db_printview.php:106 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:214
376 msgid "Size"
377 msgstr "Rozmiar"
379 #: db_printview.php:159 db_structure.php:490 libraries/export/sql.php:791
380 msgid "in use"
381 msgstr "w użyciu"
383 #: db_printview.php:184 libraries/db_info.inc.php:74
384 #: libraries/export/sql.php:743
385 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1284 tbl_printview.php:393
386 #: tbl_structure.php:914
387 msgid "Creation"
388 msgstr "Utworzenie"
390 #: db_printview.php:193 libraries/db_info.inc.php:79
391 #: libraries/export/sql.php:748
392 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1289 tbl_printview.php:403
393 #: tbl_structure.php:922
394 msgid "Last update"
395 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
397 #: db_printview.php:202 libraries/db_info.inc.php:84
398 #: libraries/export/sql.php:753
399 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1294 tbl_printview.php:413
400 #: tbl_structure.php:930
401 msgid "Last check"
402 msgstr "Ostatnie sprawdzenie"
404 #: db_printview.php:219 db_structure.php:514
405 #, php-format
406 msgid "%s table"
407 msgid_plural "%s tables"
408 msgstr[0] "%s tabel"
409 msgstr[1] "%s tabel(a)"
410 msgstr[2] "%s tabel"
412 #: db_qbe.php:41
413 msgid "You have to choose at least one column to display"
414 msgstr "Musisz wybrać co najmniej jedną kolumnę do wyświetlenia"
416 #: db_qbe.php:186
417 #, fuzzy, php-format
418 #| msgid "visual builder"
419 msgid "Switch to %svisual builder%s"
420 msgstr "graficzny kreator"
422 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
423 #: libraries/display_tbl.lib.php:1002
424 msgid "Sort"
425 msgstr "Sortuj"
427 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
428 #: libraries/db_structure.lib.php:106 libraries/display_tbl.lib.php:565
429 #: libraries/display_tbl.lib.php:958 libraries/display_tbl.lib.php:961
430 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:279
431 #: tbl_select.php:222
432 msgid "Ascending"
433 msgstr "Rosnąco"
435 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:98
436 #: libraries/db_structure.lib.php:107 libraries/display_tbl.lib.php:570
437 #: libraries/display_tbl.lib.php:957 libraries/display_tbl.lib.php:962
438 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:280
439 #: tbl_select.php:223
440 msgid "Descending"
441 msgstr "Malejąco"
443 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:92 libraries/display_tbl.lib.php:426
444 #: tbl_change.php:287 tbl_tracking.php:654
445 msgid "Show"
446 msgstr "Pokaż"
448 #: db_qbe.php:322
449 msgid "Criteria"
450 msgstr "Kryteria"
452 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
453 msgid "Ins"
454 msgstr "Dodaj"
456 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
457 msgid "And"
458 msgstr "I"
460 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
461 msgid "Del"
462 msgstr "Usuń"
464 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
465 #: server_privileges.php:400 tbl_change.php:907 tbl_indexes.php:283
466 #: tbl_select.php:196
467 msgid "Or"
468 msgstr "lub"
470 #: db_qbe.php:529
471 msgid "Modify"
472 msgstr "Modyfikacja"
474 #: db_qbe.php:606
475 msgid "Add/Delete criteria rows"
476 msgstr "Dodaj/usuń kryteria wierszy"
478 #: db_qbe.php:618
479 msgid "Add/Delete columns"
480 msgstr "Dodaj/usuń kolumny"
482 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
483 msgid "Update Query"
484 msgstr "Aktualizacja zapytania"
486 #: db_qbe.php:639
487 msgid "Use Tables"
488 msgstr "Użyj tabel"
490 #: db_qbe.php:662
491 #, php-format
492 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
493 msgstr "Zapytanie SQL dla bazy danych <b>%s</b>:"
495 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1218
496 msgid "Submit Query"
497 msgstr "Wykonaj zapytania"
499 #: db_search.php:31 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
500 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
501 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:570 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
502 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
503 msgid "Access denied"
504 msgstr "Brak dostępu"
506 #: db_search.php:43 db_search.php:286
507 msgid "at least one of the words"
508 msgstr "co najmniej jedno ze słów"
510 #: db_search.php:44 db_search.php:287
511 msgid "all words"
512 msgstr "wszystkie słowa"
514 #: db_search.php:45 db_search.php:288
515 msgid "the exact phrase"
516 msgstr "dokładna fraza"
518 #: db_search.php:46 db_search.php:289
519 msgid "as regular expression"
520 msgstr "jako wyrażenie regularne"
522 #: db_search.php:209
523 #, php-format
524 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
525 msgstr "Szukaj w rezultatach dla \"<i>%s</i>\" %s:"
527 #: db_search.php:227
528 #, php-format
529 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
530 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
531 msgstr[0] "%s trafień wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
532 msgstr[1] "%s trafienia wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
533 msgstr[2] "%s trafień wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
535 #: db_search.php:234 libraries/common.lib.php:3128
536 #: libraries/common.lib.php:3340 libraries/common.lib.php:3341
537 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:569
538 msgid "Browse"
539 msgstr "Przeglądaj"
541 #: db_search.php:239
542 #, php-format
543 msgid "Delete the matches for the %s table?"
544 msgstr "Usuń wszystkie trafienia dla tabeli %s?"
546 #: db_search.php:239 libraries/display_tbl.lib.php:1425
547 #: libraries/display_tbl.lib.php:2472
548 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:197
549 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
550 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:308
551 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:338
552 #: libraries/sql_query_form.lib.php:411 pmd_general.php:417
553 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
554 #: tbl_tracking.php:441 tbl_tracking.php:462 tbl_tracking.php:519
555 msgid "Delete"
556 msgstr "Usuń"
558 #: db_search.php:252
559 #, php-format
560 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
561 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
562 msgstr[0] "<b>W sumie:</b> <i>%s</i> trafień"
563 msgstr[1] "<b>W sumie:</b> <i>%s</i> trafienia"
564 msgstr[2] "<b>W sumie:</b> <i>%s</i> trafień"
566 #: db_search.php:274
567 msgid "Search in database"
568 msgstr "Szukaj w bazie danych"
570 #: db_search.php:277
571 #, fuzzy
572 #| msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
573 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
574 msgstr "Słowo(a) lub wartość(i) do wyszukiwania (wildcard: \"%\"):"
576 #: db_search.php:282
577 msgid "Find:"
578 msgstr "Znajdź:"
580 #: db_search.php:286 db_search.php:287
581 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
582 msgstr "Wyrazy są oddzielone zniakiem spacji (\" \")."
584 #: db_search.php:300
585 #, fuzzy
586 #| msgid "Inside table(s):"
587 msgid "Inside tables:"
588 msgstr "Wewnątrz tabel(i):"
590 #: db_search.php:330
591 msgid "Inside column:"
592 msgstr "Wewnątrz kolumny:"
594 #: db_structure.php:68
595 msgid "No tables found in database"
596 msgstr "Nie znaleziono tabeli w bazie danych"
598 #: db_structure.php:315 tbl_operations.php:692
599 #, php-format
600 msgid "Table %s has been emptied"
601 msgstr "Tabela %s została opróżniona"
603 #: db_structure.php:328 tbl_operations.php:709
604 #, php-format
605 msgid "View %s has been dropped"
606 msgstr "Widok %s został usunięty"
608 #: db_structure.php:328 tbl_operations.php:709
609 #, php-format
610 msgid "Table %s has been dropped"
611 msgstr "Tabela %s została usunięta"
613 #: db_structure.php:338 tbl_create.php:281
614 msgid "Tracking is active."
615 msgstr "Śledzenie jest aktywne."
617 #: db_structure.php:343 tbl_create.php:284
618 msgid "Tracking is not active."
619 msgstr "Śledzenie nie jest aktywne."
621 #: db_structure.php:451 libraries/display_tbl.lib.php:2355
622 #, php-format
623 msgid ""
624 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
625 "%s."
626 msgstr ""
627 "Pogląd ten ma co najmniej tą liczbę wierszy. Proszę odnieść się do "
628 "%sdokumentacji%s."
630 #: db_structure.php:467 db_structure.php:481 libraries/header.inc.php:161
631 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:209
632 msgid "View"
633 msgstr "Widok"
635 #: db_structure.php:521 libraries/db_structure.lib.php:35
636 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
637 #: server_replication.php:162 server_status.php:595
638 msgid "Replication"
639 msgstr "Replikacja"
641 #: db_structure.php:525
642 msgid "Sum"
643 msgstr "Suma"
645 #: db_structure.php:532 libraries/StorageEngine.class.php:338
646 #, php-format
647 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
648 msgstr "%s to domyślny mechanizm składowania tego serwera MySQL."
650 #: db_structure.php:561 db_structure.php:578 db_structure.php:579
651 #: libraries/display_tbl.lib.php:2497 libraries/display_tbl.lib.php:2502
652 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:263
653 #: server_databases.php:268 server_privileges.php:1760 tbl_structure.php:557
654 #: tbl_structure.php:566
655 msgid "With selected:"
656 msgstr "Z wybranymi:"
658 #: db_structure.php:564 libraries/display_tbl.lib.php:2492
659 #: server_databases.php:265 server_privileges.php:684
660 #: server_privileges.php:1763 tbl_structure.php:560
661 msgid "Check All"
662 msgstr "Zaznacz wszystkie"
664 #: db_structure.php:568 libraries/display_tbl.lib.php:2493
665 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:267
666 #: server_privileges.php:687 server_privileges.php:1767 tbl_structure.php:564
667 msgid "Uncheck All"
668 msgstr "Odznacz wszystko"
670 #: db_structure.php:573
671 msgid "Check tables having overhead"
672 msgstr "Zaznacz nieoptymalne"
674 #: db_structure.php:581 libraries/common.lib.php:3353
675 #: libraries/common.lib.php:3354 libraries/config/messages.inc.php:166
676 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_export.lib.php:79
677 #: libraries/display_tbl.lib.php:2515 libraries/display_tbl.lib.php:2656
678 #: libraries/server_links.inc.php:65 libraries/tbl_links.inc.php:80
679 #: prefs_manage.php:286 server_privileges.php:1449 server_status.php:1595
680 #: setup/frames/menu.inc.php:21
681 msgid "Export"
682 msgstr "Eksport"
684 #: db_structure.php:583 db_structure.php:639
685 #: libraries/display_tbl.lib.php:2605 tbl_structure.php:613
686 msgid "Print view"
687 msgstr "Podgląd wydruku"
689 #: db_structure.php:587 libraries/common.lib.php:3349
690 #: libraries/common.lib.php:3350
691 msgid "Empty"
692 msgstr "Wyczyść"
694 #: db_structure.php:589 db_tracking.php:105 enum_editor.php:116
695 #: libraries/Index.class.php:490 libraries/common.lib.php:3347
696 #: libraries/common.lib.php:3348 server_databases.php:269
697 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:573
698 msgid "Drop"
699 msgstr "Usuń"
701 #: db_structure.php:591 tbl_operations.php:608
702 msgid "Check table"
703 msgstr "Sprawdź tabelę"
705 #: db_structure.php:594 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:816
706 msgid "Optimize table"
707 msgstr "Optymalizuj tabelę"
709 #: db_structure.php:596 tbl_operations.php:644
710 msgid "Repair table"
711 msgstr "Napraw tabelę"
713 #: db_structure.php:599 tbl_operations.php:631
714 msgid "Analyze table"
715 msgstr "Analizuj tabelę"
717 #: db_structure.php:601
718 #, fuzzy
719 #| msgid "load text files into tables"
720 msgid "Add prefix to table"
721 msgstr "wczytywać pliki tekstowe do tabel,"
723 #: db_structure.php:603 libraries/mult_submits.inc.php:251
724 #, fuzzy
725 #| msgid "Replace table data with file"
726 msgid "Replace table prefix"
727 msgstr "Zamiana danych tabeli z plikiem"
729 #: db_structure.php:605 libraries/mult_submits.inc.php:251
730 #, fuzzy
731 #| msgid "Replace table data with file"
732 msgid "Copy table with prefix"
733 msgstr "Zamiana danych tabeli z plikiem"
735 #: db_structure.php:642 libraries/schema/User_Schema.class.php:423
736 msgid "Data Dictionary"
737 msgstr "Słownik danych"
739 #: db_tracking.php:80
740 msgid "Tracked tables"
741 msgstr "Śledzenie tabel"
743 #: db_tracking.php:85 libraries/config/messages.inc.php:504
744 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:156
745 #: libraries/export/odt.php:114 libraries/export/pdf.php:98
746 #: libraries/export/sql.php:602 libraries/export/texytext.php:66
747 #: libraries/export/xml.php:292 libraries/header.inc.php:146
748 #: libraries/header_printview.inc.php:60 server_databases.php:161
749 #: server_privileges.php:1834 server_privileges.php:1897
750 #: server_privileges.php:2160 server_status.php:1234
751 #: server_synchronize.php:1277 server_synchronize.php:1281
752 #: tbl_tracking.php:648
753 msgid "Database"
754 msgstr "Baza danych"
756 #: db_tracking.php:87
757 msgid "Last version"
758 msgstr "Ostatnia wersja"
760 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:651
761 msgid "Created"
762 msgstr "Utworzone"
764 #: db_tracking.php:89 tbl_tracking.php:652
765 msgid "Updated"
766 msgstr "Aktualizacja"
768 #: db_tracking.php:90 js/messages.php:187 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
769 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
770 #: server_status.php:1237 sql.php:896 tbl_tracking.php:653
771 msgid "Status"
772 msgstr "Status"
774 #: db_tracking.php:91 libraries/Index.class.php:438
775 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
776 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
777 #: server_databases.php:194 server_privileges.php:1706
778 #: server_privileges.php:1901 server_privileges.php:2259 tbl_structure.php:211
779 msgid "Action"
780 msgstr "Działanie"
782 #: db_tracking.php:102 js/messages.php:34
783 msgid "Delete tracking data for this table"
784 msgstr "Usuń dane monitorujące tę tabelę"
786 #: db_tracking.php:120 tbl_tracking.php:605 tbl_tracking.php:663
787 msgid "active"
788 msgstr "aktywny"
790 #: db_tracking.php:122 tbl_tracking.php:607 tbl_tracking.php:665
791 msgid "not active"
792 msgstr "nie aktywne"
794 #: db_tracking.php:135
795 msgid "Versions"
796 msgstr "Wersje"
798 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:415 tbl_tracking.php:683
799 msgid "Tracking report"
800 msgstr "Raport śledzenia"
802 #: db_tracking.php:137 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:685
803 msgid "Structure snapshot"
804 msgstr "Migawka struktury"
806 #: db_tracking.php:183
807 msgid "Untracked tables"
808 msgstr "Nieśledzone tabele"
810 #: db_tracking.php:201 tbl_structure.php:639
811 msgid "Track table"
812 msgstr "Śledź tabele"
814 #: db_tracking.php:227
815 msgid "Database Log"
816 msgstr "Log bazy danych"
818 #: enum_editor.php:23 js/messages.php:266
819 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:690
820 msgid "ENUM/SET editor"
821 msgstr "Edytor ENUM/SET"
823 #: enum_editor.php:28 js/messages.php:268
824 #, fuzzy
825 #| msgid "Values for the column \"%s\""
826 msgid "Values for a new column"
827 msgstr "Wartości dla kolumny \"%s\""
829 #: enum_editor.php:30 js/messages.php:267
830 #, fuzzy, php-format
831 #| msgid "Values for the column \"%s\""
832 msgid "Values for column %s"
833 msgstr "Wartości dla kolumny \"%s\""
835 #: enum_editor.php:34 js/messages.php:269
836 #, fuzzy
837 #| msgid "Enter each value in a separate field."
838 msgid "Enter each value in a separate field"
839 msgstr "Wprowadź wartości w osobnych polach"
841 #: enum_editor.php:123
842 #, fuzzy
843 #| msgid "+ Add a new value"
844 msgid "Add a value"
845 msgstr "Dodaj nową wartość"
847 #: enum_editor.php:129 gis_data_editor.php:317
848 msgid "Output"
849 msgstr "Wyjście"
851 #: enum_editor.php:130
852 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
853 msgstr "Kopiuj i wklej połączone wartości do pola \"Długości/Wartości\""
855 #: export.php:29
856 #, fuzzy
857 #| msgid "Bar type"
858 msgid "Bad type!"
859 msgstr "Rodzaj zapytania"
861 #: export.php:77
862 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
863 msgstr "Wybrany typ eksportu musi być zapisany do pliku"
865 #: export.php:106
866 msgid "Bad parameters!"
867 msgstr ""
869 #: export.php:166 export.php:191 export.php:652
870 #, php-format
871 msgid "Insufficient space to save the file %s."
872 msgstr "Brak miejsca na zapis pliku %s."
874 #: export.php:307
875 #, php-format
876 msgid ""
877 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
878 msgstr ""
879 "Plik %s już istnieje na serwerze, zmień nazwę pliku lub zaznacz opcję "
880 "nadpisywania plików."
882 #: export.php:311 export.php:315
883 #, php-format
884 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
885 msgstr "Serwer WWW nie ma uprawnień do zapisania pliku %s."
887 #: export.php:654
888 #, php-format
889 msgid "Dump has been saved to file %s."
890 msgstr "Zrzut został zapisany do pliku %s."
892 #: file_echo.php:21
893 #, fuzzy
894 #| msgid "Export type"
895 msgid "Invalid export type"
896 msgstr "Rodzaj eksportu"
898 #: gis_data_editor.php:84
899 #, fuzzy, php-format
900 #| msgid "Values for the column \"%s\""
901 msgid "Value for the column \"%s\""
902 msgstr "Wartości dla kolumny \"%s\""
904 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
905 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
906 msgstr ""
908 #: gis_data_editor.php:134
909 msgid "SRID"
910 msgstr ""
912 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:323
913 #: libraries/display_tbl.lib.php:692
914 msgid "Geometry"
915 msgstr ""
917 #: gis_data_editor.php:172 js/messages.php:319
918 msgid "Point"
919 msgstr ""
921 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:245
922 #: gis_data_editor.php:297 js/messages.php:317
923 msgid "X"
924 msgstr ""
926 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:199 gis_data_editor.php:247
927 #: gis_data_editor.php:299 js/messages.php:318
928 msgid "Y"
929 msgstr ""
931 #: gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:295
932 #: js/messages.php:320
933 #, php-format
934 msgid "Point %d"
935 msgstr ""
937 #: gis_data_editor.php:204 gis_data_editor.php:250 gis_data_editor.php:302
938 #: js/messages.php:326
939 #, fuzzy
940 #| msgid "Add constraints"
941 msgid "Add a point"
942 msgstr "Dodaj ograniczenia"
944 #: gis_data_editor.php:220 js/messages.php:321
945 #, fuzzy
946 #| msgid "Lines terminated by"
947 msgid "Linestring"
948 msgstr "Linie zakończone przez"
950 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:279 js/messages.php:325
951 msgid "Outer Ring"
952 msgstr ""
954 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:281 js/messages.php:324
955 msgid "Inner Ring"
956 msgstr ""
958 #: gis_data_editor.php:252
959 #, fuzzy
960 #| msgid "Add a new User"
961 msgid "Add a linestring"
962 msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
964 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:304 js/messages.php:327
965 #, fuzzy
966 #| msgid "Add a new User"
967 msgid "Add an inner ring"
968 msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
970 #: gis_data_editor.php:266 js/messages.php:322
971 msgid "Polygon"
972 msgstr ""
974 #: gis_data_editor.php:306 js/messages.php:328
975 #, fuzzy
976 #| msgid "Add column"
977 msgid "Add a polygon"
978 msgstr "Dodaj kolumnę"
980 #: gis_data_editor.php:310
981 msgid "Add geometry"
982 msgstr ""
984 #: gis_data_editor.php:318
985 msgid ""
986 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
987 "string into the \"Value\" field"
988 msgstr ""
990 #: import.php:57
991 #, php-format
992 msgid ""
993 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
994 "%s for ways to workaround this limit."
995 msgstr ""
996 "Prawdopodobnie próbowałeś przesyłać zbyt duży plik. Zapoznaj się "
997 "%sdokumentacją%s dla sposobów na obejście tego ograniczenia."
999 #: import.php:170 import.php:419
1000 msgid "Showing bookmark"
1001 msgstr "Pokaż zakładkę"
1003 #: import.php:180 import.php:415
1004 msgid "The bookmark has been deleted."
1005 msgstr "Zakładka została usunięta."
1007 #: import.php:291 import.php:344 libraries/File.class.php:457
1008 #: libraries/File.class.php:540
1009 msgid "File could not be read"
1010 msgstr "Nie można odczytać pliku"
1012 #: import.php:299 import.php:308 import.php:327 import.php:336
1013 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
1014 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
1015 #, php-format
1016 msgid ""
1017 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
1018 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
1019 msgstr ""
1020 "Próbowano załadować plik z nieobsługiwaną kompresją (%s). Albo do jego "
1021 "obsługi nie jest realizowany lub wyłączone w konfiguracji."
1023 #: import.php:349
1024 msgid ""
1025 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
1026 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
1027 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
1028 msgstr ""
1029 "Nie otrzymano żadnych danych do importu. Albo nie została wysłana nazwa "
1030 "pliku, albo plik był zbyt duży (maksymalny dopuszczalny rozmiar pliku "
1031 "określa się w konfiguracji PHP). Zobacz FAQ 1.16."
1033 #: import.php:366
1034 msgid ""
1035 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
1036 msgstr ""
1038 #: import.php:390 libraries/display_import.lib.php:23
1039 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
1040 msgstr "Nie udało się załadować modułów importu, proszę sprawdzić instalację!"
1042 #: import.php:421 sql.php:931
1043 #, php-format
1044 msgid "Bookmark %s created"
1045 msgstr "Zakładka %s utworzona"
1047 #: import.php:427 import.php:433
1048 #, php-format
1049 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1050 msgstr "Import zakończony sukcesem, wykonano %d zapytań."
1052 #: import.php:442
1053 msgid ""
1054 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1055 "file and import will resume."
1056 msgstr ""
1057 "Limit czasu wykonania skryptu minął; aby ukończyć import, proszę przedłożyć "
1058 "ten sam plik a import zostanie wznowiony."
1060 #: import.php:444
1061 msgid ""
1062 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1063 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1064 msgstr ""
1065 "Jednakże, podczas ostatniego uruchomienia nie zostały przetworzone żadne "
1066 "dane, co zwykle oznacza, że phpMyAdmin nie będzie w stanie ukończyć tego "
1067 "importu bez zwiększenia limitów czasowych PHP."
1069 #: import.php:472 libraries/Message.class.php:175
1070 #: libraries/display_tbl.lib.php:2392 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1204
1071 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1072 #: tbl_relation.php:284 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1073 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1074 msgstr "Zapytanie SQL zostało wykonane pomyślnie"
1076 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:709
1077 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1078 msgid "Back"
1079 msgstr "Powrót"
1081 #: index.php:164
1082 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1083 msgstr ""
1084 "phpMyAdmin jest bardziej przyjazny w przeglądarkach <b>obsługujących ramki</"
1085 "b>"
1087 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:249
1088 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1089 msgstr "Polecenie \"DROP DATABASE\" jest zablokowane."
1091 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:280 sql.php:350
1092 msgid "Do you really want to "
1093 msgstr "Czy na pewno wykonać "
1095 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:280 sql.php:335
1096 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1097 msgstr "Masz zamiar ZNISZCZYĆ całą bazę danych!"
1099 #: js/messages.php:32
1100 #, fuzzy
1101 #| msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1102 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1103 msgstr "Masz zamiar ZNISZCZYĆ całą bazę danych!"
1105 #: js/messages.php:33
1106 #, fuzzy
1107 #| msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1108 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1109 msgstr "Masz zamiar ZNISZCZYĆ całą bazę danych!"
1111 #: js/messages.php:35
1112 msgid "Deleting tracking data"
1113 msgstr "Usuwanie danych nt. śledzenia"
1115 #: js/messages.php:36
1116 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1117 msgstr "Usuwanie klucza podstawowego/indeksu"
1119 #: js/messages.php:37
1120 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1121 msgstr "Ta operacja może długo trwać. Mimo to wykonać?"
1123 #: js/messages.php:40
1124 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1125 msgstr "Masz zamiar WYŁĄCZYĆ repozytorium BLOB!"
1127 #: js/messages.php:41
1128 #, php-format
1129 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1130 msgstr "Czy na pewno wyłączyć wszystkie odwołania do BLOBów z bazy danych %s?"
1132 #: js/messages.php:44
1133 msgid "Missing value in the form!"
1134 msgstr "Brakująca wartość w formularzu!"
1136 #: js/messages.php:45
1137 msgid "This is not a number!"
1138 msgstr "To nie jest liczba!"
1140 #: js/messages.php:46
1141 #, fuzzy
1142 #| msgid "Add index"
1143 msgid "Add Index"
1144 msgstr "Dodaj indeks"
1146 #: js/messages.php:47
1147 #, fuzzy
1148 #| msgid "Edit mode"
1149 msgid "Edit Index"
1150 msgstr "Tryb edycji"
1152 #: js/messages.php:48 tbl_indexes.php:293
1153 #, fuzzy, php-format
1154 #| msgid "Add %s column(s)"
1155 msgid "Add %d column(s) to index"
1156 msgstr "Dodaj %s kolumnę(y)"
1158 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1159 #: js/messages.php:52
1160 #, fuzzy
1161 #| msgid "Log file count"
1162 msgid "Total count"
1163 msgstr "Liczba plików dziennika"
1165 #: js/messages.php:55
1166 msgid "The host name is empty!"
1167 msgstr "Nazwa hosta jest pusta!"
1169 #: js/messages.php:56
1170 msgid "The user name is empty!"
1171 msgstr "Nazwa użytkownika jest pusta!"
1173 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1316 user_password.php:50
1174 msgid "The password is empty!"
1175 msgstr "Hasło jest puste!"
1177 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1314 user_password.php:53
1178 msgid "The passwords aren't the same!"
1179 msgstr "Hasła nie są identyczne!"
1181 #: js/messages.php:59 server_privileges.php:1773 server_privileges.php:1797
1182 #: server_privileges.php:2209 server_privileges.php:2414
1183 #, fuzzy
1184 #| msgid "Any user"
1185 msgid "Add user"
1186 msgstr "Dowolny użytkownik"
1188 #: js/messages.php:60
1189 msgid "Reloading Privileges"
1190 msgstr "Przeładowanie uprawnień"
1192 #: js/messages.php:61
1193 msgid "Removing Selected Users"
1194 msgstr "Usuń zaznaczonych użytkowników"
1196 #: js/messages.php:62 js/messages.php:141 tbl_tracking.php:235
1197 #: tbl_tracking.php:415
1198 msgid "Close"
1199 msgstr "Zamknij"
1201 #: js/messages.php:65 js/messages.php:278 libraries/Index.class.php:468
1202 #: libraries/common.lib.php:648 libraries/common.lib.php:1194
1203 #: libraries/common.lib.php:3351 libraries/common.lib.php:3352
1204 #: libraries/config/messages.inc.php:484 libraries/display_tbl.lib.php:1389
1205 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:196 setup/frames/index.inc.php:138
1206 msgid "Edit"
1207 msgstr "Edytuj"
1209 #: js/messages.php:66 server_status.php:801
1210 msgid "Live traffic chart"
1211 msgstr ""
1213 #: js/messages.php:67 server_status.php:804
1214 msgid "Live conn./process chart"
1215 msgstr ""
1217 #: js/messages.php:68 server_status.php:822
1218 #, fuzzy
1219 #| msgid "Show query chart"
1220 msgid "Live query chart"
1221 msgstr "Pokaż zapytanie wykresu"
1223 #: js/messages.php:70
1224 msgid "Static data"
1225 msgstr ""
1227 #. l10n: Total number of queries
1228 #: js/messages.php:72 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1229 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:222
1230 #: server_status.php:1121 server_status.php:1182 tbl_printview.php:310
1231 #: tbl_structure.php:804
1232 msgid "Total"
1233 msgstr "Ilość"
1235 #. l10n: Other, small valued, queries
1236 #: js/messages.php:74 server_status.php:601 server_status.php:1020
1237 msgid "Other"
1238 msgstr ""
1240 #. l10n: Thousands separator
1241 #: js/messages.php:76 libraries/common.lib.php:1449
1242 msgid ","
1243 msgstr ","
1245 #. l10n: Decimal separator
1246 #: js/messages.php:78 libraries/common.lib.php:1451
1247 msgid "."
1248 msgstr "."
1250 #: js/messages.php:80
1251 msgid "KiB sent since last refresh"
1252 msgstr ""
1254 #: js/messages.php:81
1255 msgid "KiB received since last refresh"
1256 msgstr ""
1258 #: js/messages.php:82
1259 msgid "Server traffic (in KiB)"
1260 msgstr ""
1262 #: js/messages.php:83
1263 msgid "Connections since last refresh"
1264 msgstr ""
1266 #: js/messages.php:84 js/messages.php:122 server_status.php:1230
1267 msgid "Processes"
1268 msgstr "Procesy"
1270 #: js/messages.php:85
1271 #, fuzzy
1272 #| msgid "Connections"
1273 msgid "Connections / Processes"
1274 msgstr "Połączenia"
1276 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1277 #: js/messages.php:87
1278 msgid "Questions since last refresh"
1279 msgstr ""
1281 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1282 #: js/messages.php:89
1283 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1284 msgstr ""
1286 #: js/messages.php:91 server_status.php:783
1287 msgid "Query statistics"
1288 msgstr "Statystyki zapytań"
1290 #: js/messages.php:94
1291 #, fuzzy
1292 #| msgid "Could not import configuration"
1293 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1294 msgstr "Nie można zaimportować konfiguracji"
1296 #: js/messages.php:95
1297 msgid ""
1298 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1299 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1300 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1301 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1302 msgstr ""
1304 #: js/messages.php:97
1305 #, fuzzy
1306 #| msgid "Query cache"
1307 msgid "Query cache efficiency"
1308 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
1310 #: js/messages.php:98
1311 #, fuzzy
1312 #| msgid "Query cache"
1313 msgid "Query cache usage"
1314 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
1316 #: js/messages.php:99
1317 #, fuzzy
1318 #| msgid "Query cache"
1319 msgid "Query cache used"
1320 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
1322 #: js/messages.php:101
1323 msgid "System CPU Usage"
1324 msgstr ""
1326 #: js/messages.php:102
1327 msgid "System memory"
1328 msgstr ""
1330 #: js/messages.php:103
1331 msgid "System swap"
1332 msgstr ""
1334 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1335 #: js/messages.php:104 js/messages.php:127 libraries/common.lib.php:1399
1336 #: server_status.php:1675
1337 msgid "MiB"
1338 msgstr "MB"
1340 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1341 #: js/messages.php:105 js/messages.php:126 libraries/common.lib.php:1397
1342 #: server_status.php:1675
1343 msgid "KiB"
1344 msgstr "KB"
1346 #: js/messages.php:107
1347 msgid "Average load"
1348 msgstr ""
1350 #: js/messages.php:108
1351 msgid "Total memory"
1352 msgstr ""
1354 #: js/messages.php:109
1355 msgid "Cached memory"
1356 msgstr ""
1358 #: js/messages.php:110
1359 #, fuzzy
1360 #| msgid "Buffer Pool"
1361 msgid "Buffered memory"
1362 msgstr "Rezerwy buforowe"
1364 #: js/messages.php:111
1365 msgid "Free memory"
1366 msgstr ""
1368 #: js/messages.php:112
1369 msgid "Used memory"
1370 msgstr ""
1372 #: js/messages.php:114
1373 #, fuzzy
1374 #| msgid "Total"
1375 msgid "Total Swap"
1376 msgstr "Ilość"
1378 #: js/messages.php:115
1379 msgid "Cached Swap"
1380 msgstr ""
1382 #: js/messages.php:116
1383 msgid "Used Swap"
1384 msgstr ""
1386 #: js/messages.php:117
1387 #, fuzzy
1388 #| msgid "Free pages"
1389 msgid "Free Swap"
1390 msgstr "Strony puste"
1392 #: js/messages.php:119
1393 msgid "Bytes sent"
1394 msgstr ""
1396 #: js/messages.php:120
1397 #, fuzzy
1398 #| msgid "Received"
1399 msgid "Bytes received"
1400 msgstr "Otrzymane"
1402 #: js/messages.php:121 server_status.php:1140
1403 msgid "Connections"
1404 msgstr "Połączenia"
1406 #. l10n: shortcuts for Byte
1407 #: js/messages.php:125 libraries/common.lib.php:1395
1408 msgid "B"
1409 msgstr "bajtów"
1411 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1412 #: js/messages.php:128 libraries/common.lib.php:1401
1413 msgid "GiB"
1414 msgstr "GB"
1416 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1417 #: js/messages.php:129 libraries/common.lib.php:1403
1418 msgid "TiB"
1419 msgstr "TB"
1421 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1422 #: js/messages.php:130 libraries/common.lib.php:1405
1423 msgid "PiB"
1424 msgstr "PB"
1426 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1427 #: js/messages.php:131 libraries/common.lib.php:1407
1428 msgid "EiB"
1429 msgstr "EB"
1431 #: js/messages.php:132
1432 #, fuzzy, php-format
1433 #| msgid "Inside table(s):"
1434 msgid "%d table(s)"
1435 msgstr "Wewnątrz tabel(i):"
1437 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1438 #: js/messages.php:135
1439 #, fuzzy
1440 #| msgid "Suggestions:"
1441 msgid "Questions"
1442 msgstr "Propozycje:"
1444 #: js/messages.php:136 server_status.php:1095
1445 msgid "Traffic"
1446 msgstr "Ruch"
1448 #: js/messages.php:137 libraries/server_links.inc.php:73
1449 #: server_status.php:1550
1450 msgid "Settings"
1451 msgstr "Ustawienia"
1453 #: js/messages.php:138
1454 #, fuzzy
1455 #| msgid "Remove database"
1456 msgid "Remove chart"
1457 msgstr "Usuń bazę danych"
1459 #: js/messages.php:139
1460 msgid "Edit title and labels"
1461 msgstr ""
1463 #: js/messages.php:140
1464 #, fuzzy
1465 #| msgid "Snap to grid"
1466 msgid "Add chart to grid"
1467 msgstr "Przyciągaj do siatki"
1469 #: js/messages.php:142
1470 msgid "Please add at least one variable to the series"
1471 msgstr ""
1473 #: js/messages.php:143 libraries/display_export.lib.php:308
1474 #: libraries/display_tbl.lib.php:572 libraries/export/sql.php:1093
1475 #: libraries/tbl_properties.inc.php:530 pmd_general.php:504
1476 #: server_privileges.php:2050 server_status.php:1263 server_status.php:1692
1477 #: tbl_zoom_select.php:151 tbl_zoom_select.php:278
1478 msgid "None"
1479 msgstr "Brak"
1481 #: js/messages.php:144
1482 msgid "Resume monitor"
1483 msgstr ""
1485 #: js/messages.php:145
1486 msgid "Pause monitor"
1487 msgstr ""
1489 #: js/messages.php:147
1490 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1491 msgstr ""
1493 #: js/messages.php:148
1494 msgid "general_log is enabled."
1495 msgstr ""
1497 #: js/messages.php:149
1498 msgid "slow_query_log is enabled."
1499 msgstr ""
1501 #: js/messages.php:150
1502 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1503 msgstr ""
1505 #: js/messages.php:151
1506 msgid "log_output is not set to TABLE."
1507 msgstr ""
1509 #: js/messages.php:152
1510 msgid "log_output is set to TABLE."
1511 msgstr ""
1513 #: js/messages.php:153
1514 #, php-format
1515 msgid ""
1516 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1517 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1518 "depending on your system."
1519 msgstr ""
1521 #: js/messages.php:154
1522 #, php-format
1523 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1524 msgstr ""
1526 #: js/messages.php:155
1527 msgid ""
1528 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1529 "restart:"
1530 msgstr ""
1532 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1533 #: js/messages.php:157
1534 #, fuzzy, php-format
1535 #| msgid "Save output to a file"
1536 msgid "Set log_output to %s"
1537 msgstr "Zapisz wynik do pliku"
1539 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1540 #: js/messages.php:159
1541 #, fuzzy, php-format
1542 #| msgid "Enabled"
1543 msgid "Enable %s"
1544 msgstr "Włączone"
1546 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1547 #: js/messages.php:161
1548 #, fuzzy, php-format
1549 #| msgid "Disabled"
1550 msgid "Disable %s"
1551 msgstr "Wyłączone"
1553 #. l10n: %d seconds
1554 #: js/messages.php:163
1555 #, php-format
1556 msgid "Set long_query_time to %ds"
1557 msgstr ""
1559 #: js/messages.php:164
1560 msgid ""
1561 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1562 "database administrator."
1563 msgstr ""
1565 #: js/messages.php:165
1566 #, fuzzy
1567 #| msgid "Manage your settings"
1568 msgid "Change settings"
1569 msgstr "Zarządzaj ustawieniami"
1571 #: js/messages.php:166
1572 #, fuzzy
1573 #| msgid "More settings"
1574 msgid "Current settings"
1575 msgstr "Więcej ustawień"
1577 #: js/messages.php:168 server_status.php:1640
1578 #, fuzzy
1579 #| msgid "Title"
1580 msgid "Chart Title"
1581 msgstr "Tytuł"
1583 #. l10n: As in differential values
1584 #: js/messages.php:170
1585 #, fuzzy
1586 #| msgid "Difference"
1587 msgid "Differential"
1588 msgstr "Różnica"
1590 #: js/messages.php:171
1591 #, php-format
1592 msgid "Divided by %s"
1593 msgstr ""
1595 #: js/messages.php:172
1596 msgid "Unit"
1597 msgstr ""
1599 #: js/messages.php:174
1600 msgid "From slow log"
1601 msgstr ""
1603 #: js/messages.php:175
1604 msgid "From general log"
1605 msgstr ""
1607 #: js/messages.php:176
1608 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1609 msgstr ""
1611 #: js/messages.php:177
1612 #, fuzzy
1613 #| msgid "Read requests"
1614 msgid "Cancel request"
1615 msgstr "Żądania odczytu"
1617 #: js/messages.php:178
1618 msgid ""
1619 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1620 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1621 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1622 msgstr ""
1624 #: js/messages.php:179
1625 msgid ""
1626 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1627 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1628 "data."
1629 msgstr ""
1631 #: js/messages.php:180
1632 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1633 msgstr ""
1635 #: js/messages.php:182
1636 #, fuzzy
1637 #| msgid "Jump to database"
1638 msgid "Jump to Log table"
1639 msgstr "Przejdź do bazy danych"
1641 #: js/messages.php:183
1642 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1643 msgstr ""
1645 #: js/messages.php:185
1646 #, fuzzy
1647 #| msgid "Analyze"
1648 msgid "Analyzing..."
1649 msgstr "Analizuj"
1651 #: js/messages.php:186
1652 #, fuzzy
1653 #| msgid "Explain SQL"
1654 msgid "Explain output"
1655 msgstr "Wyjaśnij SQL"
1657 #: js/messages.php:188 js/messages.php:494 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
1658 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326 server_status.php:1236 sql.php:897
1659 msgid "Time"
1660 msgstr "Czas"
1662 #: js/messages.php:189
1663 #, fuzzy
1664 #| msgid "Total"
1665 msgid "Total time:"
1666 msgstr "Ilość"
1668 #: js/messages.php:190
1669 #, fuzzy
1670 #| msgid "Profiling"
1671 msgid "Profiling results"
1672 msgstr "Profilowanie"
1674 #: js/messages.php:191
1675 #, fuzzy
1676 #| msgid "Table"
1677 msgctxt "Display format"
1678 msgid "Table"
1679 msgstr "Tabela"
1681 #: js/messages.php:192
1682 #, fuzzy
1683 #| msgid "Charts"
1684 msgid "Chart"
1685 msgstr "Wykresy"
1687 #. l10n: A collection of available filters
1688 #: js/messages.php:195
1689 #, fuzzy
1690 #| msgid "Tables display options"
1691 msgid "Log table filter options"
1692 msgstr "Opcje wyświetlania tabel"
1694 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1695 #: js/messages.php:197
1696 msgid "Filter"
1697 msgstr "Filtr"
1699 #: js/messages.php:198
1700 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1701 msgstr ""
1703 #: js/messages.php:199
1704 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1705 msgstr ""
1707 #: js/messages.php:200
1708 #, fuzzy
1709 #| msgid "Number of inserted rows"
1710 msgid "Sum of grouped rows:"
1711 msgstr "Liczba wstawianych wierszy"
1713 #: js/messages.php:201
1714 #, fuzzy
1715 #| msgid "Total"
1716 msgid "Total:"
1717 msgstr "Ilość"
1719 #: js/messages.php:203
1720 #, fuzzy
1721 #| msgid "Loading"
1722 msgid "Loading logs"
1723 msgstr "Wczytywanie"
1725 #: js/messages.php:204
1726 msgid "Monitor refresh failed"
1727 msgstr ""
1729 #: js/messages.php:205
1730 msgid ""
1731 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1732 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1733 "reentering your credentials should help."
1734 msgstr ""
1736 #: js/messages.php:206
1737 #, fuzzy
1738 #| msgid "Reload"
1739 msgid "Reload page"
1740 msgstr "Przeładuj"
1742 #: js/messages.php:208
1743 msgid "Affected rows:"
1744 msgstr ""
1746 #: js/messages.php:210
1747 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1748 msgstr ""
1750 #: js/messages.php:211
1751 msgid ""
1752 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1753 "config..."
1754 msgstr ""
1756 #: js/messages.php:212 libraries/config/messages.inc.php:172
1757 #: libraries/db_links.inc.php:82 libraries/display_import.lib.php:126
1758 #: libraries/server_links.inc.php:69 libraries/tbl_links.inc.php:89
1759 #: prefs_manage.php:229 server_status.php:1595 setup/frames/menu.inc.php:20
1760 msgid "Import"
1761 msgstr "Import"
1763 #: js/messages.php:214
1764 #, fuzzy
1765 #| msgid "Update Query"
1766 msgid "Analyse Query"
1767 msgstr "Aktualizacja zapytania"
1769 #: js/messages.php:218
1770 msgid "Advisor system"
1771 msgstr ""
1773 #: js/messages.php:219
1774 msgid "Possible performance issues"
1775 msgstr ""
1777 #: js/messages.php:220
1778 msgid "Issue"
1779 msgstr ""
1781 #: js/messages.php:221
1782 #, fuzzy
1783 #| msgid "Documentation"
1784 msgid "Recommendation"
1785 msgstr "Dokumentacja"
1787 #: js/messages.php:222
1788 msgid "Rule details"
1789 msgstr ""
1791 #: js/messages.php:223
1792 #, fuzzy
1793 #| msgid "Authentication"
1794 msgid "Justification"
1795 msgstr "Uwierzytelnienie"
1797 #: js/messages.php:224
1798 msgid "Used variable / formula"
1799 msgstr ""
1801 #: js/messages.php:225
1802 msgid "Test"
1803 msgstr ""
1805 #: js/messages.php:230 pmd_general.php:382 pmd_general.php:419
1806 #: pmd_general.php:539 pmd_general.php:587 pmd_general.php:663
1807 #: pmd_general.php:717 pmd_general.php:780
1808 msgid "Cancel"
1809 msgstr "Anuluj"
1811 #: js/messages.php:233
1812 msgid "Loading"
1813 msgstr "Wczytywanie"
1815 #: js/messages.php:234
1816 msgid "Processing Request"
1817 msgstr "Przetwarzanie wywołania"
1819 #: js/messages.php:235 libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1820 msgid "Error in Processing Request"
1821 msgstr "Błąd przetwarzania wywołania"
1823 #: js/messages.php:236
1824 msgid "Dropping Column"
1825 msgstr "Usuwanie Kolumny"
1827 #: js/messages.php:237
1828 msgid "Adding Primary Key"
1829 msgstr "Dodawanie klucza głównego"
1831 #: js/messages.php:238 libraries/relation.lib.php:80 pmd_general.php:380
1832 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1833 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1834 msgid "OK"
1835 msgstr "OK"
1837 #: js/messages.php:239
1838 msgid "Click to dismiss this notification"
1839 msgstr ""
1841 #: js/messages.php:242
1842 msgid "Renaming Databases"
1843 msgstr "Zmiana nazwy bazy danych"
1845 #: js/messages.php:243
1846 msgid "Reload Database"
1847 msgstr "Przeładuj bazę danych"
1849 #: js/messages.php:244
1850 msgid "Copying Database"
1851 msgstr "Kopiowanie bazy danych"
1853 #: js/messages.php:245
1854 msgid "Changing Charset"
1855 msgstr "Zmiana kodowania"
1857 #: js/messages.php:246
1858 msgid "Table must have at least one column"
1859 msgstr "Tabela musi mieć przynajmniej jedną kolumnę"
1861 #: js/messages.php:251
1862 #, fuzzy
1863 #| msgid "Use Tables"
1864 msgid "Insert Table"
1865 msgstr "Użyj tabel"
1867 #: js/messages.php:252
1868 #, fuzzy
1869 #| msgid "Add index"
1870 msgid "Hide indexes"
1871 msgstr "Dodaj indeks"
1873 #: js/messages.php:253
1874 #, fuzzy
1875 #| msgid "Show grid"
1876 msgid "Show indexes"
1877 msgstr "Pokaż siatkę"
1879 #: js/messages.php:256
1880 msgid "Searching"
1881 msgstr "Wyszukiwanie"
1883 #: js/messages.php:257
1884 #, fuzzy
1885 #| msgid "Hide search criteria"
1886 msgid "Hide search results"
1887 msgstr "Ukryj okno zapytania SQL"
1889 #: js/messages.php:258
1890 #, fuzzy
1891 #| msgid "Show search criteria"
1892 msgid "Show search results"
1893 msgstr "Pokaż kryteria wyszukiwania"
1895 #: js/messages.php:259
1896 #, fuzzy
1897 #| msgid "Browse"
1898 msgid "Browsing"
1899 msgstr "Przeglądaj"
1901 #: js/messages.php:260
1902 #, fuzzy
1903 #| msgid "Deleting %s"
1904 msgid "Deleting"
1905 msgstr "Usuwanie %s"
1907 #: js/messages.php:263
1908 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1909 msgstr ""
1911 #: js/messages.php:270
1912 #, fuzzy, php-format
1913 #| msgid "Add %s column(s)"
1914 msgid "Add %d value(s)"
1915 msgstr "Dodaj %s kolumnę(y)"
1917 #: js/messages.php:273
1918 msgid ""
1919 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1920 msgstr ""
1922 #: js/messages.php:276
1923 msgid "Hide query box"
1924 msgstr "Ukryj okno zapytań"
1926 #: js/messages.php:277
1927 msgid "Show query box"
1928 msgstr "Pokaż okno zapytań"
1930 #: js/messages.php:279 tbl_row_action.php:28
1931 msgid "No rows selected"
1932 msgstr "Nie wybrano wierszy"
1934 #: js/messages.php:280 libraries/common.lib.php:2743
1935 #: libraries/display_tbl.lib.php:2506 querywindow.php:87 tbl_structure.php:149
1936 #: tbl_structure.php:572
1937 msgid "Change"
1938 msgstr "Zmień"
1940 #: js/messages.php:281
1941 #, fuzzy
1942 #| msgid "Maximum execution time"
1943 msgid "Query execution time"
1944 msgstr "Maksymalny czas wykonania"
1946 #: js/messages.php:284 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:355
1947 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
1948 #: libraries/tbl_properties.inc.php:714 setup/frames/config.inc.php:39
1949 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1025
1950 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:280 tbl_relation.php:559
1951 msgid "Save"
1952 msgstr "Zapisz"
1954 #: js/messages.php:287
1955 msgid "Hide search criteria"
1956 msgstr "Ukryj okno zapytania SQL"
1958 #: js/messages.php:288
1959 msgid "Show search criteria"
1960 msgstr "Pokaż kryteria wyszukiwania"
1962 #: js/messages.php:291 libraries/tbl_select.lib.php:110
1963 #, fuzzy
1964 #| msgid "Search"
1965 msgid "Zoom Search"
1966 msgstr "Szukaj"
1968 #: js/messages.php:293
1969 msgid "Each point represents a data row."
1970 msgstr ""
1972 #: js/messages.php:295
1973 msgid "Hovering over a point will show its label."
1974 msgstr ""
1976 #: js/messages.php:297
1977 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1978 msgstr ""
1980 #: js/messages.php:299
1981 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1982 msgstr ""
1984 #: js/messages.php:301
1985 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1986 msgstr ""
1988 #: js/messages.php:303
1989 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1990 msgstr ""
1992 #: js/messages.php:305
1993 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1994 msgstr ""
1996 #: js/messages.php:307
1997 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1998 msgstr ""
2000 #: js/messages.php:309
2001 #, fuzzy
2002 #| msgid "Add/Delete columns"
2003 msgid "Select two columns"
2004 msgstr "Dodaj/usuń kolumny"
2006 #: js/messages.php:310
2007 msgid "Select two different columns"
2008 msgstr ""
2010 #: js/messages.php:311
2011 msgid "Query results"
2012 msgstr "Wyniki zapytania"
2014 #: js/messages.php:312
2015 #, fuzzy
2016 #| msgid "Data pointer size"
2017 msgid "Data point content"
2018 msgstr "Rozmiar wskaźnika danych"
2020 #: js/messages.php:315 tbl_change.php:312 tbl_indexes.php:228
2021 #: tbl_indexes.php:255
2022 msgid "Ignore"
2023 msgstr "Ignoruj"
2025 #: js/messages.php:316 libraries/display_tbl.lib.php:1390
2026 msgid "Copy"
2027 msgstr "Kopiuj"
2029 #: js/messages.php:331
2030 #, fuzzy
2031 #| msgid "Add column"
2032 msgid "Add columns"
2033 msgstr "Dodaj kolumnę"
2035 #: js/messages.php:334
2036 msgid "Select referenced key"
2037 msgstr "Wybierz klucz odwołujący"
2039 #: js/messages.php:335
2040 msgid "Select Foreign Key"
2041 msgstr "Wybierz klucz zewnętrzny"
2043 #: js/messages.php:336
2044 msgid "Please select the primary key or a unique key"
2045 msgstr "Należy wybrać klucz główny lub klucz jednoznaczny"
2047 #: js/messages.php:337 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:541
2048 msgid "Choose column to display"
2049 msgstr "Wybierz kolumny do wyświetlenia"
2051 #: js/messages.php:338
2052 msgid ""
2053 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
2054 "save them. Do you want to continue?"
2055 msgstr ""
2057 #: js/messages.php:341
2058 msgid "Add an option for column "
2059 msgstr "Dodaj opcję do kolumny"
2061 #: js/messages.php:344
2062 msgid "Press escape to cancel editing"
2063 msgstr ""
2065 #: js/messages.php:345
2066 msgid ""
2067 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2068 "want to leave this page before saving the data?"
2069 msgstr ""
2071 #: js/messages.php:346
2072 msgid "Drag to reorder"
2073 msgstr ""
2075 #: js/messages.php:347
2076 #, fuzzy
2077 #| msgid "Click to select"
2078 msgid "Click to sort"
2079 msgstr "Kliknij, aby zaznaczyć"
2081 #: js/messages.php:348
2082 msgid "Click to mark/unmark"
2083 msgstr ""
2085 #: js/messages.php:349
2086 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
2087 msgstr ""
2089 #: js/messages.php:351
2090 msgid ""
2091 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2092 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2093 msgstr ""
2095 #: js/messages.php:352
2096 msgid ""
2097 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
2098 msgstr ""
2100 #: js/messages.php:353
2101 #, fuzzy
2102 #| msgid "Go to view"
2103 msgid "Go to link"
2104 msgstr "Przejdź do widoku"
2106 #: js/messages.php:356
2107 msgid "Generate password"
2108 msgstr "Wygeneruj hasło"
2110 #: js/messages.php:357 libraries/replication_gui.lib.php:369
2111 msgid "Generate"
2112 msgstr "Generuj"
2114 #: js/messages.php:358
2115 msgid "Change Password"
2116 msgstr "Zmień hasło"
2118 #: js/messages.php:361 tbl_structure.php:465
2119 msgid "More"
2120 msgstr "Więcej"
2122 #: js/messages.php:364 setup/lib/index.lib.php:173
2123 #, php-format
2124 msgid ""
2125 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2126 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2127 msgstr ""
2128 "Dostępna jest nowa wersja phpMyAdmina, należy rozważyć aktualizację. Nowa "
2129 "werja to %s, wydana dnia %s."
2131 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2132 #: js/messages.php:366
2133 msgid ", latest stable version:"
2134 msgstr ", ostatnia stabilna wersja:"
2136 #: js/messages.php:367
2137 #, fuzzy
2138 #| msgid "Jump to database"
2139 msgid "up to date"
2140 msgstr "Przejdź do bazy danych"
2142 #. l10n: Display text for calendar close link
2143 #: js/messages.php:386
2144 msgid "Done"
2145 msgstr "Zakończ"
2147 #: js/messages.php:390
2148 #, fuzzy
2149 #| msgid "Prev"
2150 msgctxt "Previous month"
2151 msgid "Prev"
2152 msgstr "Poprzedni"
2154 #: js/messages.php:395
2155 #, fuzzy
2156 #| msgid "Next"
2157 msgctxt "Next month"
2158 msgid "Next"
2159 msgstr "Następne"
2161 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2162 #: js/messages.php:398
2163 msgid "Today"
2164 msgstr "Dzisiaj"
2166 #: js/messages.php:401
2167 msgid "January"
2168 msgstr "Styczeń"
2170 #: js/messages.php:402
2171 msgid "February"
2172 msgstr "Luty"
2174 #: js/messages.php:403
2175 msgid "March"
2176 msgstr "Marzec"
2178 #: js/messages.php:404
2179 msgid "April"
2180 msgstr "Kwiecień"
2182 #: js/messages.php:405
2183 msgid "May"
2184 msgstr "Maj"
2186 #: js/messages.php:406
2187 msgid "June"
2188 msgstr "Czerwiec"
2190 #: js/messages.php:407
2191 msgid "July"
2192 msgstr "Lipiec"
2194 #: js/messages.php:408
2195 msgid "August"
2196 msgstr "Sierpień"
2198 #: js/messages.php:409
2199 msgid "September"
2200 msgstr "Wrzesień"
2202 #: js/messages.php:410
2203 msgid "October"
2204 msgstr "Październik"
2206 #: js/messages.php:411
2207 msgid "November"
2208 msgstr "Listopad"
2210 #: js/messages.php:412
2211 msgid "December"
2212 msgstr "Grudzień"
2214 #. l10n: Short month name
2215 #: js/messages.php:416 libraries/common.lib.php:1606
2216 msgid "Jan"
2217 msgstr "Sty"
2219 #. l10n: Short month name
2220 #: js/messages.php:418 libraries/common.lib.php:1608
2221 msgid "Feb"
2222 msgstr "Lut"
2224 #. l10n: Short month name
2225 #: js/messages.php:420 libraries/common.lib.php:1610
2226 msgid "Mar"
2227 msgstr "Mar"
2229 #. l10n: Short month name
2230 #: js/messages.php:422 libraries/common.lib.php:1612
2231 msgid "Apr"
2232 msgstr "Kwi"
2234 #. l10n: Short month name
2235 #: js/messages.php:424 libraries/common.lib.php:1614
2236 msgctxt "Short month name"
2237 msgid "May"
2238 msgstr "Maj"
2240 #. l10n: Short month name
2241 #: js/messages.php:426 libraries/common.lib.php:1616
2242 msgid "Jun"
2243 msgstr "Cze"
2245 #. l10n: Short month name
2246 #: js/messages.php:428 libraries/common.lib.php:1618
2247 msgid "Jul"
2248 msgstr "Lip"
2250 #. l10n: Short month name
2251 #: js/messages.php:430 libraries/common.lib.php:1620
2252 msgid "Aug"
2253 msgstr "Sie"
2255 #. l10n: Short month name
2256 #: js/messages.php:432 libraries/common.lib.php:1622
2257 msgid "Sep"
2258 msgstr "Wrz"
2260 #. l10n: Short month name
2261 #: js/messages.php:434 libraries/common.lib.php:1624
2262 msgid "Oct"
2263 msgstr "Paź"
2265 #. l10n: Short month name
2266 #: js/messages.php:436 libraries/common.lib.php:1626
2267 msgid "Nov"
2268 msgstr "Lis"
2270 #. l10n: Short month name
2271 #: js/messages.php:438 libraries/common.lib.php:1628
2272 msgid "Dec"
2273 msgstr "Gru"
2275 #: js/messages.php:441
2276 msgid "Sunday"
2277 msgstr "Niedziela"
2279 #: js/messages.php:442
2280 msgid "Monday"
2281 msgstr "Poniedziałek"
2283 #: js/messages.php:443
2284 msgid "Tuesday"
2285 msgstr "Wtorek"
2287 #: js/messages.php:444
2288 msgid "Wednesday"
2289 msgstr "Środa"
2291 #: js/messages.php:445
2292 msgid "Thursday"
2293 msgstr "Czwartek"
2295 #: js/messages.php:446
2296 msgid "Friday"
2297 msgstr "Piątek"
2299 #: js/messages.php:447
2300 msgid "Saturday"
2301 msgstr "Sobota"
2303 #. l10n: Short week day name
2304 #: js/messages.php:451
2305 msgid "Sun"
2306 msgstr "Nie"
2308 #. l10n: Short week day name
2309 #: js/messages.php:453 libraries/common.lib.php:1633
2310 msgid "Mon"
2311 msgstr "Pon"
2313 #. l10n: Short week day name
2314 #: js/messages.php:455 libraries/common.lib.php:1635
2315 msgid "Tue"
2316 msgstr "Wto"
2318 #. l10n: Short week day name
2319 #: js/messages.php:457 libraries/common.lib.php:1637
2320 msgid "Wed"
2321 msgstr "Śro"
2323 #. l10n: Short week day name
2324 #: js/messages.php:459 libraries/common.lib.php:1639
2325 msgid "Thu"
2326 msgstr "Czw"
2328 #. l10n: Short week day name
2329 #: js/messages.php:461 libraries/common.lib.php:1641
2330 msgid "Fri"
2331 msgstr "Pią"
2333 #. l10n: Short week day name
2334 #: js/messages.php:463 libraries/common.lib.php:1643
2335 msgid "Sat"
2336 msgstr "Sob"
2338 #. l10n: Minimal week day name
2339 #: js/messages.php:467
2340 msgid "Su"
2341 msgstr "Ni"
2343 #. l10n: Minimal week day name
2344 #: js/messages.php:469
2345 msgid "Mo"
2346 msgstr "Pon"
2348 #. l10n: Minimal week day name
2349 #: js/messages.php:471
2350 msgid "Tu"
2351 msgstr "Czw"
2353 #. l10n: Minimal week day name
2354 #: js/messages.php:473
2355 msgid "We"
2356 msgstr "Śro"
2358 #. l10n: Minimal week day name
2359 #: js/messages.php:475
2360 msgid "Th"
2361 msgstr "Czw"
2363 #. l10n: Minimal week day name
2364 #: js/messages.php:477
2365 msgid "Fr"
2366 msgstr "Pią"
2368 #. l10n: Minimal week day name
2369 #: js/messages.php:479
2370 msgid "Sa"
2371 msgstr "Sob"
2373 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2374 #: js/messages.php:481
2375 msgid "Wk"
2376 msgstr "Wk"
2378 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
2379 #: js/messages.php:484
2380 msgid "calendar-month-year"
2381 msgstr ""
2383 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2384 #: js/messages.php:486
2385 #, fuzzy
2386 #| msgid "None"
2387 msgctxt "Year suffix"
2388 msgid "none"
2389 msgstr "Brak"
2391 #: js/messages.php:495
2392 msgid "Hour"
2393 msgstr "Godzina"
2395 #: js/messages.php:496
2396 msgid "Minute"
2397 msgstr "Minuta"
2399 #: js/messages.php:497
2400 msgid "Second"
2401 msgstr "Sekunda"
2403 #: libraries/Advisor.class.php:168
2404 #, php-format
2405 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2406 msgstr ""
2408 #: libraries/Advisor.class.php:326 server_status.php:950
2409 msgid "per second"
2410 msgstr "na sekundę"
2412 #: libraries/Advisor.class.php:329 server_status.php:945
2413 msgid "per minute"
2414 msgstr "na minutę"
2416 #: libraries/Advisor.class.php:332 server_status.php:941 server_status.php:977
2417 #: server_status.php:1096 server_status.php:1141
2418 msgid "per hour"
2419 msgstr "na godzinę"
2421 #: libraries/Advisor.class.php:335
2422 msgid "per day"
2423 msgstr ""
2425 #: libraries/Config.class.php:703
2426 msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
2427 msgstr ""
2429 #: libraries/Config.class.php:727
2430 #, php-format
2431 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2432 msgstr ""
2434 #: libraries/Config.class.php:752
2435 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2436 msgstr ""
2438 #: libraries/Config.class.php:1303
2439 msgid "Font size"
2440 msgstr "Rozmiar czcionki"
2442 #: libraries/Error_Handler.class.php:62
2443 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
2444 msgstr ""
2446 #: libraries/File.class.php:221
2447 msgid "File was not an uploaded file."
2448 msgstr ""
2450 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2451 #, fuzzy
2452 #| msgid "Unknown error in file upload."
2453 msgid "Unknown error while uploading."
2454 msgstr "Nieznany błąd w przesyłania pliku."
2456 #: libraries/File.class.php:278
2457 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2458 msgstr ""
2459 "Przesłany plik przekracza dyrektywę upload_max_filesize w pliku php.ini."
2461 #: libraries/File.class.php:281
2462 msgid ""
2463 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2464 "the HTML form."
2465 msgstr ""
2466 "Przesłany plik przekracza dyrektywę MAX_FILE_SIZE, który został określony w "
2467 "formularzu HTML."
2469 #: libraries/File.class.php:284
2470 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2471 msgstr "Przesłany plik był tylko częściowo przesłany."
2473 #: libraries/File.class.php:287
2474 msgid "Missing a temporary folder."
2475 msgstr "Brakuje folderu tymczasowego."
2477 #: libraries/File.class.php:290
2478 msgid "Failed to write file to disk."
2479 msgstr "Nie udało się zapisać pliku na dysk."
2481 #: libraries/File.class.php:293
2482 msgid "File upload stopped by extension."
2483 msgstr "Przesłanie pliku zostało zatrzymane przez rozszerzenie."
2485 #: libraries/File.class.php:296
2486 msgid "Unknown error in file upload."
2487 msgstr "Nieznany błąd w przesyłania pliku."
2489 #: libraries/File.class.php:496
2490 msgid ""
2491 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2492 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2493 msgstr ""
2494 "Błąd podczas przenoszenia przesłanego pliku. Zobacz [a@./Documentation."
2495 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2497 #: libraries/File.class.php:508
2498 msgid "Error while moving uploaded file."
2499 msgstr ""
2501 #: libraries/File.class.php:516
2502 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2503 msgstr ""
2505 #: libraries/Index.class.php:419 tbl_relation.php:522
2506 msgid "No index defined!"
2507 msgstr "Brak zdefiniowanego indeksu!"
2509 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2510 #: tbl_structure.php:693 tbl_tracking.php:315
2511 msgid "Indexes"
2512 msgstr "Indeksy"
2514 #: libraries/Index.class.php:442 libraries/tbl_properties.inc.php:472
2515 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:576
2516 #: tbl_tracking.php:321
2517 msgid "Unique"
2518 msgstr "Jednoznaczny"
2520 #: libraries/Index.class.php:443 tbl_tracking.php:322
2521 msgid "Packed"
2522 msgstr "Spakowany"
2524 #: libraries/Index.class.php:445 tbl_tracking.php:324
2525 msgid "Cardinality"
2526 msgstr "Moc"
2528 #: libraries/Index.class.php:448 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2529 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:957 tbl_tracking.php:263
2530 #: tbl_tracking.php:327
2531 msgid "Comment"
2532 msgstr "Komentarz"
2534 #: libraries/Index.class.php:474
2535 msgid "The primary key has been dropped"
2536 msgstr "Klucz podstawowy został usunięty"
2538 #: libraries/Index.class.php:478
2539 #, php-format
2540 msgid "Index %s has been dropped"
2541 msgstr "Klucz %s został usunięty"
2543 #: libraries/Index.class.php:573
2544 #, php-format
2545 msgid ""
2546 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2547 "removed."
2548 msgstr ""
2549 "Indeksy %1$s i %2$s wyglądają na identyczne i jeden z nich mógłby zostać "
2550 "usunięty."
2552 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:179
2553 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:104
2554 #: server_privileges.php:1834
2555 msgid "Databases"
2556 msgstr "Bazy danych"
2558 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:356
2559 #: libraries/blobstreaming.lib.php:365 libraries/common.lib.php:614
2560 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:903
2561 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:282 view_operations.php:60
2562 msgid "Error"
2563 msgstr "Błąd"
2565 #: libraries/Message.class.php:241
2566 #, php-format
2567 msgid "%1$d row affected."
2568 msgid_plural "%1$d rows affected."
2569 msgstr[0] "Zmodyfikowanych rekordów: %1$d."
2570 msgstr[1] "Zmodyfikowanych rekordów: %1$d."
2571 msgstr[2] "Zmodyfikowanych rekordów: %1$d."
2573 #: libraries/Message.class.php:257
2574 #, php-format
2575 msgid "%1$d row deleted."
2576 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2577 msgstr[0] "Usuniętych rekordów: %1$d."
2578 msgstr[1] "Usuniętych rekordów: %1$d."
2579 msgstr[2] "Usuniętych rekordów: %1$d."
2581 #: libraries/Message.class.php:273
2582 #, php-format
2583 msgid "%1$d row inserted."
2584 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2585 msgstr[0] "Wstawiony wiersz: %1$d."
2586 msgstr[1] "Wstawione wiersze: %1$d."
2587 msgstr[2] "Wstawionych wierszy: %1$d."
2589 #: libraries/PDF.class.php:81
2590 msgid "Error while creating PDF:"
2591 msgstr ""
2593 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2594 #, fuzzy
2595 #| msgid "Could not save configuration"
2596 msgid "Could not save recent table"
2597 msgstr "Nie można zapisać konfiguracji"
2599 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2600 #, fuzzy
2601 #| msgid "Count tables"
2602 msgid "Recent tables"
2603 msgstr "Zliczaj tabele"
2605 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2606 #, fuzzy
2607 #| msgid "There are no configured servers"
2608 msgid "There are no recent tables"
2609 msgstr "Nie ma skonfigurowanych serwerów"
2611 #: libraries/StorageEngine.class.php:203
2612 msgid ""
2613 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2614 msgstr "Brak szczegółowych informacji o tym mechanizmie składowania"
2616 #: libraries/StorageEngine.class.php:341
2617 #, php-format
2618 msgid "%s is available on this MySQL server."
2619 msgstr "%s jest dostępny na tym serwerze MySQL."
2621 #: libraries/StorageEngine.class.php:344
2622 #, php-format
2623 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2624 msgstr "Mechanizm %s został wyłączony dla tego serwera MySQL."
2626 #: libraries/StorageEngine.class.php:348
2627 #, php-format
2628 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2629 msgstr "Ten serwer MySQL nie obsługuje mechanizmu składowania %s."
2631 #: libraries/Table.class.php:329
2632 #, fuzzy
2633 #| msgid "Show slave status"
2634 msgid "unknown table status: "
2635 msgstr "Status serwera podrzędnego"
2637 #: libraries/Table.class.php:1120
2638 msgid "Invalid database"
2639 msgstr "Niewłaściwa baza danych"
2641 #: libraries/Table.class.php:1134 tbl_get_field.php:25
2642 msgid "Invalid table name"
2643 msgstr "Niewłaściwa nazwa tabeli"
2645 #: libraries/Table.class.php:1165
2646 #, php-format
2647 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2648 msgstr "Błąd podczas zmiany nazwy tabeli z %1$s na %2$s"
2650 #: libraries/Table.class.php:1252
2651 #, php-format
2652 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2653 msgstr "Tabela %s ma nazwę zmienioną na %s"
2655 #: libraries/Table.class.php:1384
2656 msgid "Could not save table UI preferences"
2657 msgstr ""
2659 #: libraries/Table.class.php:1407
2660 #, fuzzy, php-format
2661 msgid ""
2662 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2663 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2664 msgstr "<b>$cfg['Servers'][$i]['table_info']</b> napis"
2666 #: libraries/Table.class.php:1533
2667 #, php-format
2668 msgid ""
2669 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
2670 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
2671 "changed."
2672 msgstr ""
2674 #: libraries/Theme.class.php:145
2675 #, php-format
2676 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2677 msgstr ""
2678 "Nie znaleziono prawidłowej ścieżki do obrazka dla motywu graficznego %s!"
2680 #: libraries/Theme.class.php:352
2681 msgid "No preview available."
2682 msgstr "Podgląd niedostępny."
2684 #: libraries/Theme.class.php:355
2685 msgid "take it"
2686 msgstr "weź to"
2688 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2689 #, php-format
2690 msgid "Default theme %s not found!"
2691 msgstr "Nie znaleziono domyślnego motywu graficznego %s!"
2693 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2694 #, php-format
2695 msgid "Theme %s not found!"
2696 msgstr "Motywu %s nie znaleziono!"
2698 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2699 #, php-format
2700 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2701 msgstr "Nie znaleziono ścieżki do motywu %s!"
2703 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2704 msgid "Theme"
2705 msgstr ""
2707 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2708 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2709 msgstr "Nie udało się nawiązać połączenia: błędne ustawienia."
2711 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2712 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:172 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2713 #, php-format
2714 msgid "Welcome to %s"
2715 msgstr "Witamy w %s"
2717 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2718 #, php-format
2719 msgid ""
2720 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2721 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2722 msgstr ""
2723 "Prawdopodobnie powodem jest brak utworzonego pliku konfiguracyjnego. Możesz "
2724 "użyć %1$s skryptu instalacyjnego %2$s, aby utworzyć jedną."
2726 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2727 msgid ""
2728 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2729 "connection. You should check the host, username and password in your "
2730 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2731 "the administrator of the MySQL server."
2732 msgstr ""
2733 "phpMyAdmin próbował połączyć się z serwerem MySQL, a serwer odrzucił "
2734 "połączenie. Powinieneś sprawdzić nazwę hosta, nazwę użytkownika i hasło w "
2735 "pliku config.inc.php i upewnić się, że odpowiadają one informacjom danym "
2736 "przez administratora serwera MySQL."
2738 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:35
2739 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
2740 msgstr ""
2742 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:197
2743 msgid "Log in"
2744 msgstr "Login"
2746 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2747 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2748 #: libraries/navigation_header.inc.php:91
2749 #: libraries/navigation_header.inc.php:94
2750 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2751 msgid "phpMyAdmin documentation"
2752 msgstr "Dokumewntacja phpMyAdmina"
2754 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2755 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
2756 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2757 msgstr "Możesz wprowadzić nazwę hosta/adres IP i port oddzielając spacją."
2759 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2760 msgid "Server:"
2761 msgstr "Serwer:"
2763 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:216
2764 msgid "Username:"
2765 msgstr "Użytkownik:"
2767 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:220
2768 msgid "Password:"
2769 msgstr "Hasło:"
2771 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:227
2772 msgid "Server Choice"
2773 msgstr "Wybór serwera"
2775 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:273 libraries/header.inc.php:87
2776 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2777 msgstr "Odtąd musi być włączona obsługa ciasteczek."
2779 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568
2780 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2781 msgid ""
2782 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2783 msgstr "Konfiguracja zabrania logowania bez hasła (zobacz AllowNoPassword)"
2785 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:572
2786 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2787 #, php-format
2788 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2789 msgstr ""
2790 "Brak aktywności przez co najmniej %s sekund, proszę zalogować się jeszcze raz"
2792 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:582
2793 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:584
2794 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2795 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2796 msgstr "Nie udało się zalogować na serwer MySQL"
2798 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2799 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2800 msgstr "Błędny login/hasło. Odmowa dostępu."
2802 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2803 #, fuzzy
2804 #| msgid "Signon authentication"
2805 msgid "Can not find signon authentication script:"
2806 msgstr "Zarejestruj się na uwierzytelnianie"
2808 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:116
2809 #, php-format
2810 msgid "File %s does not contain any key id"
2811 msgstr "Plik %s nie zawiera żadnego identyfikatora klucza"
2813 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:156
2814 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:176
2815 msgid "Hardware authentication failed"
2816 msgstr "Uwierzytelnianie sprzętowe nie powiodło się"
2818 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:163
2819 msgid "No valid authentication key plugged"
2820 msgstr "Prawidłowy klucz uwierzytelniający nie jest podłączony"
2822 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:195
2823 msgid "Authenticating..."
2824 msgstr "Trwa uwierzytelnianie…"
2826 #: libraries/blobstreaming.lib.php:272
2827 msgid "PBMS error"
2828 msgstr "Błąd PBMS"
2830 #: libraries/blobstreaming.lib.php:306
2831 msgid "PBMS connection failed:"
2832 msgstr "Błąd połączenia z PBMS"
2834 #: libraries/blobstreaming.lib.php:361
2835 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2836 msgstr "Błąd połączenia z PBMS"
2838 #: libraries/blobstreaming.lib.php:373
2839 #, fuzzy
2840 #| msgid "get BLOB Content-Type failed"
2841 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2842 msgstr "Pobieranie Content-Type dla pola BLOB nie udało się"
2844 #: libraries/blobstreaming.lib.php:401
2845 msgid "View image"
2846 msgstr "Pokaż zdjęcie"
2848 #: libraries/blobstreaming.lib.php:408
2849 msgid "Play audio"
2850 msgstr "Odtwórz dźwięk"
2852 #: libraries/blobstreaming.lib.php:417
2853 msgid "View video"
2854 msgstr "Zobacz wideo"
2856 #: libraries/blobstreaming.lib.php:423
2857 msgid "Download file"
2858 msgstr "Ściągnij plik"
2860 #: libraries/blobstreaming.lib.php:494
2861 #, php-format
2862 msgid "Could not open file: %s"
2863 msgstr "Nie udało się otworzyć pliku: %s"
2865 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2866 msgid "shared"
2867 msgstr "współdzielone"
2869 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2870 #: libraries/config/messages.inc.php:185 libraries/export/xml.php:51
2871 #: server_status.php:597
2872 msgid "Tables"
2873 msgstr "Tabele"
2875 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:305
2876 #: libraries/config/setup.forms.php:341 libraries/config/setup.forms.php:364
2877 #: libraries/config/setup.forms.php:369
2878 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:203
2879 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:239
2880 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262
2881 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:267
2882 #: libraries/export/latex.php:212 libraries/export/sql.php:1093
2883 #: server_privileges.php:614 server_replication.php:314 tbl_printview.php:276
2884 #: tbl_structure.php:773
2885 msgid "Data"
2886 msgstr "Dane"
2888 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2889 #: tbl_printview.php:295 tbl_structure.php:790
2890 msgid "Overhead"
2891 msgstr "Nadmiar"
2893 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
2894 msgid "Jump to database"
2895 msgstr "Przejdź do bazy danych"
2897 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:131
2898 msgid "Not replicated"
2899 msgstr "Nie zreplikowane"
2901 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:137
2902 msgid "Replicated"
2903 msgstr "Replikacja"
2905 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:151
2906 #, php-format
2907 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2908 msgstr "Sprawdź uprawnienia bazy danych &quot;%s&quot;."
2910 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
2911 msgid "Check Privileges"
2912 msgstr "Sprawdź uprawnienia"
2914 #: libraries/common.inc.php:151
2915 msgid "possible exploit"
2916 msgstr ""
2918 #: libraries/common.inc.php:160
2919 msgid "numeric key detected"
2920 msgstr ""
2922 #: libraries/common.inc.php:607
2923 #, fuzzy
2924 #| msgid "Configuration file"
2925 msgid "Failed to read configuration file"
2926 msgstr "Plik konfiguracyjny"
2928 #: libraries/common.inc.php:608
2929 msgid ""
2930 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2931 "shown below."
2932 msgstr ""
2934 #: libraries/common.inc.php:615
2935 #, php-format
2936 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2937 msgstr "Nie można załadować domyślnej konfiguracji z: %1$s"
2939 #: libraries/common.inc.php:620
2940 msgid ""
2941 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2942 "configuration file!"
2943 msgstr ""
2944 "Dyrektywa <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> musi być ustawiona w pliku "
2945 "konfiguracyjnym!"
2947 #: libraries/common.inc.php:650
2948 #, php-format
2949 msgid "Invalid server index: %s"
2950 msgstr "Nieprawidłowy indeks serwera: %s"
2952 #: libraries/common.inc.php:657
2953 #, php-format
2954 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2955 msgstr ""
2956 "Niewłaściwa nazwa hosta serwera %1$s. Proszę przyjrzeć się konfiguracji."
2958 #: libraries/common.inc.php:666 libraries/config/messages.inc.php:508
2959 #: libraries/header.inc.php:134 main.php:171 server_status.php:782
2960 #: server_synchronize.php:1257
2961 msgid "Server"
2962 msgstr "Serwer"
2964 #: libraries/common.inc.php:845
2965 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2966 msgstr "W konfiguracji ustawiono błędną metodę uwierzytelniania:"
2968 #: libraries/common.inc.php:960
2969 #, php-format
2970 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2971 msgstr "Należy uaktualnić do %s %s lub nowszej."
2973 #: libraries/common.lib.php:195
2974 #, php-format
2975 msgid "Max: %s%s"
2976 msgstr "Maksymalny rozmiar: %s%s"
2978 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2979 #: libraries/common.lib.php:450
2980 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2981 msgid "en"
2982 msgstr "en"
2984 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2985 #: libraries/common.lib.php:454
2986 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2987 msgid "en"
2988 msgstr "en"
2990 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2991 #: libraries/common.lib.php:458
2992 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2993 msgid "en"
2994 msgstr "en"
2996 #: libraries/common.lib.php:472 libraries/common.lib.php:474
2997 #: libraries/common.lib.php:476 libraries/common.lib.php:494
2998 #: libraries/common.lib.php:498 libraries/common.lib.php:517
2999 #: libraries/common.lib.php:520 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:140
3000 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
3001 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/navigation_header.inc.php:106
3002 #: libraries/navigation_header.inc.php:107 libraries/relation.lib.php:78
3003 #: libraries/sql_query_form.lib.php:392 libraries/sql_query_form.lib.php:395
3004 #: main.php:238 server_variables.php:129
3005 msgid "Documentation"
3006 msgstr "Dokumentacja"
3008 #: libraries/common.lib.php:626 libraries/header_printview.inc.php:63
3009 #: server_status.php:584 server_status.php:1239
3010 msgid "SQL query"
3011 msgstr "Zapytanie SQL"
3013 #: libraries/common.lib.php:667 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
3014 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
3015 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
3016 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:258
3017 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
3018 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:282
3019 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1254
3020 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
3021 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
3022 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
3023 msgid "MySQL said: "
3024 msgstr "MySQL zwrócił komunikat: "
3026 #: libraries/common.lib.php:1127
3027 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
3028 msgstr "Nie udało się połączyć z walidator SQL!"
3030 #: libraries/common.lib.php:1168 libraries/config/messages.inc.php:485
3031 msgid "Explain SQL"
3032 msgstr "Wyjaśnij SQL"
3034 #: libraries/common.lib.php:1172
3035 msgid "Skip Explain SQL"
3036 msgstr "Pomiń wyjaśnienie SQL"
3038 #: libraries/common.lib.php:1207
3039 msgid "Without PHP Code"
3040 msgstr "Bez kodu PHP"
3042 #: libraries/common.lib.php:1210 libraries/config/messages.inc.php:487
3043 msgid "Create PHP Code"
3044 msgstr "Utwórz kod PHP"
3046 #: libraries/common.lib.php:1230 libraries/config/messages.inc.php:486
3047 #: server_status.php:793 server_status.php:815 server_status.php:834
3048 msgid "Refresh"
3049 msgstr "Odśwież"
3051 #: libraries/common.lib.php:1240
3052 msgid "Skip Validate SQL"
3053 msgstr "Pomiń sprawdzanie poprawności SQL"
3055 #: libraries/common.lib.php:1243 libraries/config/messages.inc.php:489
3056 msgid "Validate SQL"
3057 msgstr "Weryfikacja SQL"
3059 #: libraries/common.lib.php:1302
3060 msgid "Inline edit of this query"
3061 msgstr "Szybka edycja tego zapytania"
3063 #: libraries/common.lib.php:1304
3064 #, fuzzy
3065 #| msgid "Inline"
3066 msgctxt "Inline edit query"
3067 msgid "Inline"
3068 msgstr "Mechanizmy"
3070 #: libraries/common.lib.php:1370 sql.php:892
3071 msgid "Profiling"
3072 msgstr "Profilowanie"
3074 #. l10n: Short week day name
3075 #: libraries/common.lib.php:1631
3076 #, fuzzy
3077 #| msgid "Sun"
3078 msgctxt "Short week day name"
3079 msgid "Sun"
3080 msgstr "Nie"
3082 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
3083 #: libraries/common.lib.php:1647
3084 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
3085 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
3086 msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
3088 #: libraries/common.lib.php:1980
3089 #, php-format
3090 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
3091 msgstr "%s dni, %s godzin, %s minut i %s sekund"
3093 #: libraries/common.lib.php:2071
3094 msgid "Missing parameter:"
3095 msgstr ""
3097 #: libraries/common.lib.php:2454 libraries/common.lib.php:2457
3098 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
3099 #, fuzzy
3100 #| msgid "Begin"
3101 msgctxt "First page"
3102 msgid "Begin"
3103 msgstr "Początek"
3105 #: libraries/common.lib.php:2455 libraries/common.lib.php:2458
3106 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
3107 #: server_binlog.php:137
3108 #, fuzzy
3109 #| msgid "Previous"
3110 msgctxt "Previous page"
3111 msgid "Previous"
3112 msgstr "Poprzednie"
3114 #: libraries/common.lib.php:2485 libraries/common.lib.php:2488
3115 #: libraries/display_tbl.lib.php:372 server_binlog.php:170
3116 #: server_binlog.php:172
3117 #, fuzzy
3118 #| msgid "Next"
3119 msgctxt "Next page"
3120 msgid "Next"
3121 msgstr "Następne"
3123 #: libraries/common.lib.php:2486 libraries/common.lib.php:2489
3124 #: libraries/display_tbl.lib.php:389
3125 #, fuzzy
3126 #| msgid "End"
3127 msgctxt "Last page"
3128 msgid "End"
3129 msgstr "Koniec"
3131 #: libraries/common.lib.php:2556
3132 #, php-format
3133 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
3134 msgstr "Przejście do bazy danych &quot;%s&quot;."
3136 #: libraries/common.lib.php:2576
3137 #, php-format
3138 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
3139 msgstr "Funkcja %s jest dotknięta przez znany błąd, zobacz %s"
3141 #: libraries/common.lib.php:2750
3142 #, fuzzy
3143 #| msgid "Click to select"
3144 msgid "Click to toggle"
3145 msgstr "Kliknij, aby zaznaczyć"
3147 #: libraries/common.lib.php:3124 libraries/common.lib.php:3131
3148 #: libraries/common.lib.php:3346 libraries/config/setup.forms.php:296
3149 #: libraries/config/setup.forms.php:333 libraries/config/setup.forms.php:359
3150 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:194
3151 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:231
3152 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:257
3153 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:371
3154 #: libraries/import.lib.php:1125 libraries/tbl_links.inc.php:61
3155 #: libraries/tbl_properties.inc.php:591 pmd_general.php:140
3156 #: server_privileges.php:614 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
3157 msgid "Structure"
3158 msgstr "Struktura"
3160 #: libraries/common.lib.php:3125 libraries/common.lib.php:3132
3161 #: libraries/config/messages.inc.php:216 libraries/db_links.inc.php:53
3162 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
3163 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
3164 #: querywindow.php:64
3165 msgid "SQL"
3166 msgstr "SQL"
3168 #: libraries/common.lib.php:3127 libraries/common.lib.php:3344
3169 #: libraries/common.lib.php:3345 libraries/sql_query_form.lib.php:282
3170 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
3171 msgid "Insert"
3172 msgstr "Wstaw"
3174 #: libraries/common.lib.php:3134 libraries/db_links.inc.php:85
3175 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
3176 #: view_operations.php:87
3177 msgid "Operations"
3178 msgstr "Operacje"
3180 #: libraries/common.lib.php:3278 libraries/sql_query_form.lib.php:443
3181 #: prefs_manage.php:239
3182 msgid "Browse your computer:"
3183 msgstr "Wyszukaj w komputerze"
3185 #: libraries/common.lib.php:3297
3186 #, php-format
3187 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
3188 msgstr "Wybierz z serwera przesłać katalog stron <b>%s</b>:"
3190 #: libraries/common.lib.php:3318 libraries/sql_query_form.lib.php:452
3191 #: tbl_change.php:904
3192 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
3193 msgstr "Nie można znaleźć katalogu do zapisu przesyłanych plików"
3195 #: libraries/common.lib.php:3327
3196 msgid "There are no files to upload"
3197 msgstr "Brak plików do wysłania"
3199 #: libraries/common.lib.php:3355 libraries/common.lib.php:3356
3200 msgid "Execute"
3201 msgstr ""
3203 #: libraries/common.lib.php:3831
3204 msgid "Print"
3205 msgstr "Drukuj"
3207 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
3208 #: libraries/config.values.php:51
3209 msgid "Both"
3210 msgstr "Oba"
3212 #: libraries/config.values.php:47
3213 msgid "Nowhere"
3214 msgstr ""
3216 #: libraries/config.values.php:47
3217 msgid "Left"
3218 msgstr ""
3220 #: libraries/config.values.php:47
3221 #, fuzzy
3222 #| msgid "Height"
3223 msgid "Right"
3224 msgstr "Wysokość"
3226 #: libraries/config.values.php:76
3227 msgid "Open"
3228 msgstr "Otwórz"
3230 #: libraries/config.values.php:77
3231 msgid "Closed"
3232 msgstr "Zamknięty"
3234 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3235 #: libraries/relation.lib.php:82 libraries/relation.lib.php:89
3236 #: pmd_relation_new.php:66
3237 msgid "Disabled"
3238 msgstr "Wyłączone"
3240 #: libraries/config.values.php:99 libraries/export/htmlword.php:25
3241 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3242 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
3243 msgid "structure"
3244 msgstr "struktura"
3246 #: libraries/config.values.php:100 libraries/export/htmlword.php:25
3247 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3248 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
3249 msgid "data"
3250 msgstr "dane"
3252 #: libraries/config.values.php:101 libraries/export/htmlword.php:25
3253 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3254 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3255 msgid "structure and data"
3256 msgstr "struktura i dane"
3258 #: libraries/config.values.php:103
3259 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3260 msgstr "Pokaż tylko podstawowe opcje do konfiguracji"
3262 #: libraries/config.values.php:104
3263 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3264 msgstr "Własna - wyświetl wszystkie opcje konfiguracyjne"
3266 #: libraries/config.values.php:105
3267 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3268 msgstr "Własna - jak wyżej, ale bez wyboru szybkiego/włąsnego"
3270 #: libraries/config.values.php:123
3271 msgid "complete inserts"
3272 msgstr "kompletne wstawianie"
3274 #: libraries/config.values.php:124
3275 msgid "extended inserts"
3276 msgstr "rozszerzone wstawiania"
3278 #: libraries/config.values.php:125
3279 msgid "both of the above"
3280 msgstr "oba powyższe"
3282 #: libraries/config.values.php:126
3283 msgid "neither of the above"
3284 msgstr "żadne z powyższych"
3286 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3287 #: libraries/config/validate.lib.php:438
3288 msgid "Not a positive number"
3289 msgstr "Liczba nie jest dodatnia"
3291 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3292 #: libraries/config/validate.lib.php:450
3293 msgid "Not a non-negative number"
3294 msgstr "Liczba nie jest nieujemna"
3296 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3297 #: libraries/config/validate.lib.php:426
3298 msgid "Not a valid port number"
3299 msgstr "Nieprawidłowy numer portu"
3301 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3302 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:547
3303 #: libraries/config/validate.lib.php:378 libraries/config/validate.lib.php:465
3304 msgid "Incorrect value"
3305 msgstr "Nieprawidłowa wartość"
3307 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3308 #: libraries/config/validate.lib.php:479
3309 #, php-format
3310 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3311 msgstr "Wartość musi być mniejsza bądź równa %s"
3313 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:511
3314 #, php-format
3315 msgid "Missing data for %s"
3316 msgstr "Brakuje danych dla %s"
3318 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:708
3319 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:712
3320 msgid "unavailable"
3321 msgstr "niedostepny"
3323 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:709
3324 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:713
3325 #, php-format
3326 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3327 msgstr "\"%s\" wymaga rozszerzenia \"%s\""
3329 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
3330 #, php-format
3331 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3332 msgstr "import nie zadziała, brakuje funkcji (%s)"
3334 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
3335 #, php-format
3336 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3337 msgstr "eksport nie powiedzie się, brakuje funkcji (%s)"
3339 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:738
3340 msgid "SQL Validator is disabled"
3341 msgstr "Walidator SQL jest wyłączony"
3343 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:745
3344 msgid "SOAP extension not found"
3345 msgstr "Rozszerzenie SOAP nie jest zainstalowane"
3347 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:753
3348 #, php-format
3349 msgid "maximum %s"
3350 msgstr "maksimum %s"
3352 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:141 main.php:239
3353 msgid "Wiki"
3354 msgstr "Wiki"
3356 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3357 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3358 msgstr "To ustawienie jest wyłączone, nie będzie stosowane w konfiguracji"
3360 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:274
3361 #, php-format
3362 msgid "Set value: %s"
3363 msgstr "Ustaw wartość: %s"
3365 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:279
3366 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3367 msgid "Restore default value"
3368 msgstr "Przywróć wartość domyślną"
3370 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:295
3371 msgid "Allow users to customize this value"
3372 msgstr "Zezwól użytkownikom na zmianę tej wartości"
3374 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:356
3375 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:508 prefs_manage.php:318
3376 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1074
3377 msgid "Reset"
3378 msgstr "Resetuj"
3380 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3381 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3382 msgstr "Poprawia wydajność odświeżania strony"
3384 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3385 msgid "Enable Ajax"
3386 msgstr "Włącz Ajax"
3388 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3389 msgid ""
3390 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3391 msgstr ""
3392 "Włączenie powoduje, że przy uwierzytelnianiu przez ciasteczka, użytkownik w "
3393 "formularzu logowania może wprowadzić dowolny serwer MySQL"
3395 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3396 msgid "Allow login to any MySQL server"
3397 msgstr "Pozwól logować się na dowolny serwera MySQL"
3399 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3400 msgid ""
3401 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3402 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3403 "cross-frame scripting attacks"
3404 msgstr ""
3405 "Włączenie umożliwia stronie zlokalizowanej na innej domenie, połączyć się z "
3406 "wewnątrznymi ramkami phpMyAdmin, i jest potencjalną [strong] luką "
3407 "bezpieczeństwa [/strong] pozwalającą na ataki skryptem na ramki"
3409 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3410 msgid "Allow third party framing"
3411 msgstr "Upoważniać kadrowanie strony"
3413 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3414 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3415 msgstr "Pokaż odnośnik &quot;Usuń bazę danych&quot; zwykłym użytkownikom"
3417 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3418 msgid ""
3419 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3420 "authentication"
3421 msgstr ""
3422 "Tajne hasło używane do szyfrowania ciasteczek przy uwierzytelnianiu przez "
3423 "ciasteczka."
3425 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3426 msgid "Blowfish secret"
3427 msgstr "Sekret Blowfish"
3429 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3430 msgid "Highlight selected rows"
3431 msgstr "Podświetl zaznaczone wiersze"
3433 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3434 msgid "Row marker"
3435 msgstr "Oznaczanie wiersza"
3437 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3438 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3439 msgstr "Podświetla wiersz, na który wskazuje kursor myszy"
3441 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3442 msgid "Highlight pointer"
3443 msgstr "Podświetl wskaźnik"
3445 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3446 msgid ""
3447 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3448 "import and export operations"
3449 msgstr ""
3450 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] dla "
3451 "operacji importu i eksportu"
3453 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3454 msgid "Bzip2"
3455 msgstr "Bzip2"
3457 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3458 msgid ""
3459 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3460 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3461 "kbd] - allows newlines in columns"
3462 msgstr ""
3463 "Określa jaki rodzaj pól edycyjnych powinna zostać użyta do kolumn typu CHAR "
3464 "i VARCHAR; [kbd]input[/ kbd] - umożliwia ograniczenie długości wejściowych, "
3465 "[kbd]textarea[/ kbd] - pozwala nowej linii w kolumnach"
3467 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3468 msgid "CHAR columns editing"
3469 msgstr "Edycja kolumny typu CHAR"
3471 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3472 msgid ""
3473 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3474 "columns"
3475 msgstr ""
3477 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3478 #, fuzzy
3479 #| msgid "Customize text input fields"
3480 msgid "Minimum size for input field"
3481 msgstr "Dostosuj pola wprowadzania tekstu"
3483 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3484 msgid ""
3485 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3486 "columns"
3487 msgstr ""
3489 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3490 #, fuzzy
3491 #| msgid "Maximum size for temporary sort files"
3492 msgid "Maximum size for input field"
3493 msgstr "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego dla sortowania"
3495 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3496 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3497 msgstr "Liczba kolumn w polach textarea CHAR/VARCHAR"
3499 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3500 msgid "CHAR textarea columns"
3501 msgstr "Kolumny w polu textarea CHAR/VARCHAR"
3503 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3504 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3505 msgstr "Liczba wierszy w polach textarea CHAR/VARCHAR"
3507 #: libraries/config/messages.inc.php:41
3508 msgid "CHAR textarea rows"
3509 msgstr "Wiersze w polu textarea CHAR/VARCHAR"
3511 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3512 msgid "Check config file permissions"
3513 msgstr "Sprawdź uprawnienia pliku konfiguracyjnego"
3515 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3516 msgid ""
3517 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3518 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3519 msgstr ""
3520 "Kompresuje eksporty gzip/bzip2 w locie, bez dużego zapotrzebowania na "
3521 "pamięć; w przypadku wystąpienia problemów z tworzonymi plikami gzip/bzip2, "
3522 "należy wyłączyć tę funkcję"
3524 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3525 msgid "Compress on the fly"
3526 msgstr "Kompresuj w locie"
3528 #: libraries/config/messages.inc.php:45 setup/frames/config.inc.php:25
3529 #: setup/frames/index.inc.php:166
3530 msgid "Configuration file"
3531 msgstr "Plik konfiguracyjny"
3533 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3534 msgid ""
3535 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3536 "when you're about to lose data"
3537 msgstr ""
3538 "Czy w wypadku ryzyka utraty danych ma być pokazywane ostrzeżenie (&quot;Czy "
3539 "na pewno wykonać…&quot;)"
3541 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3542 msgid "Confirm DROP queries"
3543 msgstr "Potwierdzanie zapytań DROP"
3545 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3546 msgid "Debug SQL"
3547 msgstr "Debug SQL"
3549 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3550 msgid "Default display direction"
3551 msgstr "Domyślne wyświetlanie kierunku"
3553 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3554 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3555 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu do bazy danych"
3557 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3558 msgid "Default database tab"
3559 msgstr "Domyślna zakładka bazy danych"
3561 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3562 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3563 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu w szczegóły serwer"
3565 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3566 msgid "Default server tab"
3567 msgstr "Domyślna zakładka serwera"
3569 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3570 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3571 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu w szczegóły tabeli"
3573 #: libraries/config/messages.inc.php:55
3574 msgid "Default table tab"
3575 msgstr "Domyślna zakładka tabeli"
3577 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3578 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3579 msgstr "Pokaż binarne treści jako HEX domyślnie"
3581 #: libraries/config/messages.inc.php:57 libraries/display_tbl.lib.php:678
3582 msgid "Show binary contents as HEX"
3583 msgstr "Pokaż binarne treści jako HEX"
3585 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3586 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3587 msgstr "Pokaż wykaz baz danych jako listę zamiast listy rozwijanej"
3589 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3590 msgid "Display databases as a list"
3591 msgstr "Wyświetl bazy danych w postaci listy"
3593 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3594 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3595 msgstr "Pokaż wykaz serwerów jako listę zamiast listy rozwijanej"
3597 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3598 msgid "Display servers as a list"
3599 msgstr "Wyświetl serwery w postaci listy"
3601 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3602 msgid ""
3603 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3604 "the selected tables of a database."
3605 msgstr ""
3607 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3608 #, fuzzy
3609 #| msgid "Table maintenance"
3610 msgid "Disable multi table maintenance"
3611 msgstr "Zarządzanie tabelą"
3613 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3614 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3615 msgstr "Edycja zapytań SQL w oknie popup"
3617 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3618 msgid "Edit in window"
3619 msgstr "Edytuj w oknie"
3621 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3622 msgid "Display errors"
3623 msgstr "Wyświetl błędy"
3625 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3626 msgid "Gather errors"
3627 msgstr "Zbierz błędy"
3629 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3630 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3631 msgstr "Pokaż ikony dla ostrzeżeń, błędy i wiadomości informacyjne"
3633 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3634 msgid "Iconic errors"
3635 msgstr "Wyświetl ikony błędów"
3637 #: libraries/config/messages.inc.php:70
3638 msgid ""
3639 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3640 "limit)"
3641 msgstr ""
3642 "Jak długo (w sekundach) może trwać wykonywanie skryptu ([kbd]0[/kbd] oznacza "
3643 "brak limitu)"
3645 #: libraries/config/messages.inc.php:71
3646 msgid "Maximum execution time"
3647 msgstr "Maksymalny czas wykonania"
3649 #: libraries/config/messages.inc.php:72 prefs_manage.php:297
3650 msgid "Save as file"
3651 msgstr "Zapisz jako plik"
3653 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:241
3654 msgid "Character set of the file"
3655 msgstr "Kodowanie znaków pliku"
3657 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:90
3658 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:335 tbl_structure.php:842
3659 msgid "Format"
3660 msgstr "Format"
3662 #: libraries/config/messages.inc.php:75
3663 msgid "Compression"
3664 msgstr "Typ kompresji"
3666 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:83
3667 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:95
3668 #: libraries/config/messages.inc.php:108 libraries/config/messages.inc.php:110
3669 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:146
3670 #: libraries/config/messages.inc.php:148 libraries/export/csv.php:30
3671 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3672 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3673 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3674 msgid "Put columns names in the first row"
3675 msgstr "Umieść nazwy kolumn w pierwszym wierszu"
3677 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243
3678 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:76
3679 #: libraries/import/ldi.php:42
3680 msgid "Columns enclosed by"
3681 msgstr "Kolumny otoczone"
3683 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:244
3684 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:81
3685 #: libraries/import/ldi.php:43
3686 msgid "Columns escaped by"
3687 msgstr "Nazwy kolumn"
3689 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:85
3690 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:101
3691 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:113
3692 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:147
3693 #: libraries/config/messages.inc.php:149 libraries/export/texytext.php:27
3694 msgid "Replace NULL by"
3695 msgstr "Zamiana NULL na"
3697 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:86
3698 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3699 msgstr "Usuń znaki nowej lini z kolumn"
3701 #: libraries/config/messages.inc.php:81 libraries/config/messages.inc.php:247
3702 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/csv.php:63
3703 #: libraries/import/ldi.php:41
3704 msgid "Columns terminated by"
3705 msgstr "Kolumny zakończone przez"
3707 #: libraries/config/messages.inc.php:82 libraries/config/messages.inc.php:242
3708 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3709 msgid "Lines terminated by"
3710 msgstr "Linie zakończone przez"
3712 #: libraries/config/messages.inc.php:84
3713 msgid "Excel edition"
3714 msgstr "Wydanie Excela"
3716 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3717 msgid "Database name template"
3718 msgstr "Nazwa schematu bazy danych"
3720 #: libraries/config/messages.inc.php:88
3721 msgid "Server name template"
3722 msgstr "Nazwa schematu serwera"
3724 #: libraries/config/messages.inc.php:89
3725 msgid "Table name template"
3726 msgstr "Nazwa szablonu tabeli"
3728 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:106
3729 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:139
3730 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/htmlword.php:24
3731 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3732 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3733 msgid "Dump table"
3734 msgstr "Zrzut tabeli"
3736 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/export/latex.php:32
3737 msgid "Include table caption"
3738 msgstr "Dołącz podpis tabeli"
3740 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3741 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3742 msgid "Table caption"
3743 msgstr "Nagłówek tabeli"
3745 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:104
3746 msgid "Continued table caption"
3747 msgstr "Kontynuacja nagłówka tabeli"
3749 #: libraries/config/messages.inc.php:99 libraries/config/messages.inc.php:105
3750 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3751 msgid "Label key"
3752 msgstr "Etykieta klucza"
3754 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3755 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/odt.php:324
3756 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
3757 msgid "MIME type"
3758 msgstr "Typ MIME"
3760 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:114
3761 #: libraries/config/messages.inc.php:138 tbl_relation.php:392
3762 msgid "Relations"
3763 msgstr "Relacje"
3765 #: libraries/config/messages.inc.php:107
3766 msgid "Export method"
3767 msgstr "Sposób eksportu"
3769 #: libraries/config/messages.inc.php:116 libraries/config/messages.inc.php:118
3770 msgid "Save on server"
3771 msgstr "Zapisz na serwerze"
3773 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:119
3774 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3775 msgid "Overwrite existing file(s)"
3776 msgstr "Nadpisz istniejące pliki"
3778 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3779 msgid "Remember file name template"
3780 msgstr "Zapamiętaj nazwę pliku szablonu"
3782 #: libraries/config/messages.inc.php:122
3783 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3784 msgstr "Załączyć nazwy tabel i kolumn z cudzysłowy"
3786 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:262
3787 #: libraries/display_export.lib.php:348
3788 msgid "SQL compatibility mode"
3789 msgstr "Tryb zgodności SQL"
3791 #: libraries/config/messages.inc.php:124 libraries/export/sql.php:190
3792 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3793 msgstr "Opcje <code>CREATE TABLE</code>:"
3795 #: libraries/config/messages.inc.php:125
3796 msgid "Creation/Update/Check dates"
3797 msgstr "Daty utworzenia/aktualizacji/sprawdzenia"
3799 #: libraries/config/messages.inc.php:126
3800 msgid "Use delayed inserts"
3801 msgstr "Użyj opóźnionych dodań"
3803 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/sql.php:81
3804 msgid "Disable foreign key checks"
3805 msgstr "Wyłącz sprawdzanie kluczy zewnętrznych"
3807 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3808 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3809 msgstr "Użyj liczb szesnastkowych dla BLOB"
3811 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3812 msgid "Use ignore inserts"
3813 msgstr "Użyj ignorowanych dodań"
3815 #: libraries/config/messages.inc.php:134
3816 msgid "Syntax to use when inserting data"
3817 msgstr "Składnia do użycia podczas wstawiania danych"
3819 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/export/sql.php:285
3820 msgid "Maximal length of created query"
3821 msgstr "Maksymalna długość utworzonego zapytania"
3823 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3824 msgid "Export type"
3825 msgstr "Rodzaj eksportu"
3827 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/sql.php:73
3828 msgid "Enclose export in a transaction"
3829 msgstr "Obejmij eksport transakcją"
3831 #: libraries/config/messages.inc.php:142
3832 msgid "Export time in UTC"
3833 msgstr "Eksport czasu w UTC"
3835 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3836 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3837 msgstr "Wymusza bezpiecznie połącznie podczas używania phpMyAdmina"
3839 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3840 msgid "Force SSL connection"
3841 msgstr "Wymuszaj połączenie SSL"
3843 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3844 msgid ""
3845 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3846 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3847 msgstr ""
3848 "Porządek sortowania pozycji w liście rozwijanej kluczy obcych; [kbd]content[/"
3849 "kbd] - dane referencyjne, [kbd]id[/kbd] - wartość klucza"
3851 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3852 msgid "Foreign key dropdown order"
3853 msgstr "Porządek sortowania kluczy obcych"
3855 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3856 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3857 msgstr "Jeśli jest mniej pozycji zostanie użyta lista wyboru"
3859 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3860 msgid "Foreign key limit"
3861 msgstr "Limit kluczy obcych"
3863 #: libraries/config/messages.inc.php:156
3864 msgid "Browse mode"
3865 msgstr "Tryb przeglądania"
3867 #: libraries/config/messages.inc.php:157
3868 msgid "Customize browse mode"
3869 msgstr "Dostosuj tryb przeglądania"
3871 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/config/messages.inc.php:161
3872 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/config/messages.inc.php:189
3873 #: libraries/config/messages.inc.php:191 libraries/config/messages.inc.php:219
3874 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3875 msgid "Customize default options"
3876 msgstr "Dostosuj ustawienia domyślne"
3878 #: libraries/config/messages.inc.php:160 libraries/config/setup.forms.php:243
3879 #: libraries/config/setup.forms.php:316
3880 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:143
3881 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:214 libraries/export/csv.php:19
3882 #: libraries/import/csv.php:22
3883 msgid "CSV"
3884 msgstr "CSV"
3886 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3887 msgid "Developer"
3888 msgstr "Programista"
3890 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3891 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3892 msgstr "Ustawienia dla programistów phpMyAdmin"
3894 #: libraries/config/messages.inc.php:164
3895 msgid "Edit mode"
3896 msgstr "Tryb edycji"
3898 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3899 msgid "Customize edit mode"
3900 msgstr "Dostosuj tryb edycji"
3902 #: libraries/config/messages.inc.php:167
3903 msgid "Export defaults"
3904 msgstr "Domyślne opcje eksportu"
3906 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3907 msgid "Customize default export options"
3908 msgstr "Dostosuj domyślne opcje eksportu"
3910 #: libraries/config/messages.inc.php:169 libraries/config/messages.inc.php:211
3911 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3912 msgid "Features"
3913 msgstr "Funkcje"
3915 #: libraries/config/messages.inc.php:170
3916 msgid "General"
3917 msgstr "Ogólne"
3919 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3920 msgid "Set some commonly used options"
3921 msgstr "Ustaw niektóre często używane opcje"
3923 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3924 msgid "Import defaults"
3925 msgstr "Domyślne opcje importu"
3927 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3928 msgid "Customize default common import options"
3929 msgstr "Dostosuj domyślne opcje importu"
3931 #: libraries/config/messages.inc.php:175
3932 msgid "Import / export"
3933 msgstr "Import / eksport"
3935 #: libraries/config/messages.inc.php:176
3936 msgid "Set import and export directories and compression options"
3937 msgstr "Ustaw katalogi importu i eksportu oraz opcje kompresji"
3939 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/export/latex.php:27
3940 msgid "LaTeX"
3941 msgstr "LaTeX"
3943 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3944 msgid "Databases display options"
3945 msgstr "Opcje wyświetlania baz danych"
3947 #: libraries/config/messages.inc.php:181 setup/frames/menu.inc.php:18
3948 msgid "Navigation frame"
3949 msgstr "Ramka nawigacji"
3951 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3952 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3953 msgstr "Dostosuj wygląd ramki nawigacji"
3955 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/select_server.lib.php:35
3956 #: setup/frames/index.inc.php:111
3957 msgid "Servers"
3958 msgstr "Serwery"
3960 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3961 msgid "Servers display options"
3962 msgstr "Opcje wyświetlania serwerów"
3964 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3965 msgid "Tables display options"
3966 msgstr "Opcje wyświetlania tabel"
3968 #: libraries/config/messages.inc.php:187 setup/frames/menu.inc.php:19
3969 msgid "Main frame"
3970 msgstr "Główna ramka"
3972 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3973 msgid "Microsoft Office"
3974 msgstr "Microsoft Office"
3976 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3977 msgid "Open Document"
3978 msgstr "Otwórz dokument"
3980 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3981 msgid "Other core settings"
3982 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
3984 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3985 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3986 msgstr "Inne ustawienia"
3988 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3989 msgid "Page titles"
3990 msgstr "Tytuł strony"
3992 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3993 msgid ""
3994 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3995 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3996 "get special values."
3997 msgstr ""
3998 "Określ tytuł. Przeczytaj szczegóły w [a@Documentation.html#cfg_TitleTable]"
3999 "dokumentacji[/a], żeby dowiedzieć się więcej."
4001 #: libraries/config/messages.inc.php:196
4002 #: libraries/navigation_header.inc.php:79
4003 #: libraries/navigation_header.inc.php:82
4004 #: libraries/navigation_header.inc.php:85
4005 msgid "Query window"
4006 msgstr "Okienko zapytania"
4008 #: libraries/config/messages.inc.php:197
4009 msgid "Customize query window options"
4010 msgstr "Dostosuj opcje okna zapytań"
4012 #: libraries/config/messages.inc.php:198
4013 msgid "Security"
4014 msgstr "Bezpieczeństwo"
4016 #: libraries/config/messages.inc.php:199
4017 msgid ""
4018 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
4019 "limit MySQL"
4020 msgstr ""
4021 "Proszę zauważyć, że phpMyAdmin jest po prostu interfejsem użytkownika i jego "
4022 "funkcje nie ograniczają MySQL"
4024 #: libraries/config/messages.inc.php:200
4025 msgid "Basic settings"
4026 msgstr "Ustawienia podstawowe"
4028 #: libraries/config/messages.inc.php:201
4029 msgid "Authentication"
4030 msgstr "Uwierzytelnienie"
4032 #: libraries/config/messages.inc.php:202
4033 msgid "Authentication settings"
4034 msgstr "Ustawienia uwierzytelniania"
4036 #: libraries/config/messages.inc.php:203
4037 msgid "Server configuration"
4038 msgstr "Konfiguracja serwera"
4040 #: libraries/config/messages.inc.php:204
4041 msgid ""
4042 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
4043 "what they are for"
4044 msgstr ""
4045 "Zaawansowane ustawienia serwera; nie zmieniaj ich jeżeli nie jesteś pewien "
4046 "ich znaczenia"
4048 #: libraries/config/messages.inc.php:205
4049 msgid "Enter server connection parameters"
4050 msgstr "Podaj parametry dla połączenia z serwerem"
4052 #: libraries/config/messages.inc.php:206
4053 msgid "Configuration storage"
4054 msgstr "Konfiguracja magazynu"
4056 #: libraries/config/messages.inc.php:207
4057 msgid ""
4058 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
4059 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
4060 "storage[/a] in documentation"
4061 msgstr ""
4062 "Konfiguracja pamięcimagazywnowania konfiguracji phpMyAdmin, aby uzyskać "
4063 "dostęp do dodatkowych opcji, patrz [a@Documentation.html # związane Stoły] "
4064 "przechowywanie konfiguracji phpMyAdmin [/ a] w dokumentacji"
4066 #: libraries/config/messages.inc.php:208
4067 msgid "Changes tracking"
4068 msgstr "Śledzenie zmian"
4070 #: libraries/config/messages.inc.php:209
4071 msgid ""
4072 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
4073 "storage."
4074 msgstr ""
4075 "Śledzenie zmian w bazie danych. Wymaga przechowywania konfiguracji "
4076 "phpMyAdmin."
4078 #: libraries/config/messages.inc.php:210
4079 msgid "Customize export options"
4080 msgstr "Dostosowanie opcji eksportu"
4082 #: libraries/config/messages.inc.php:212
4083 msgid "Customize import defaults"
4084 msgstr "Dostosowanie opcji importu"
4086 #: libraries/config/messages.inc.php:213
4087 msgid "Customize navigation frame"
4088 msgstr "Dostosowanie ramki nawigacyjnej"
4090 #: libraries/config/messages.inc.php:214
4091 msgid "Customize main frame"
4092 msgstr "Dostosowanie ramki głównej"
4094 #: libraries/config/messages.inc.php:215 libraries/config/messages.inc.php:220
4095 #: setup/frames/menu.inc.php:17
4096 msgid "SQL queries"
4097 msgstr "Zapytania SQL"
4099 #: libraries/config/messages.inc.php:217
4100 msgid "SQL Query box"
4101 msgstr "Okno zapytania SQL"
4103 #: libraries/config/messages.inc.php:218
4104 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
4105 msgstr "Dostosuj odnośniki pokazywane w ramkach zapytań SQL"
4107 #: libraries/config/messages.inc.php:221
4108 msgid "SQL queries settings"
4109 msgstr "Ustawienia zapytania SQL"
4111 #: libraries/config/messages.inc.php:222
4112 msgid "SQL Validator"
4113 msgstr "walidator SQL"
4115 #: libraries/config/messages.inc.php:223
4116 msgid ""
4117 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
4118 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
4119 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
4120 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
4121 msgstr ""
4122 "Jeśli chcesz skorzystać z usługi Weryfikcji SQL, należy pamiętać, że "
4123 "wszystkie [strong]instrukcje SQL są przechowywane anonimowo do celów "
4124 "statystycznych[/strong]. [br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Usługę "
4125 "Mimer SQL Validator[/a], Prawo autorskie 2002 Upright Database Technology. "
4126 "Wszelkie prawa zastrzeżone.[/em]"
4128 #: libraries/config/messages.inc.php:224
4129 msgid "Startup"
4130 msgstr "Uruchamianie"
4132 #: libraries/config/messages.inc.php:225
4133 msgid "Customize startup page"
4134 msgstr "Personalizuj stronę startową"
4136 #: libraries/config/messages.inc.php:226
4137 msgid "Tabs"
4138 msgstr "Zakładki"
4140 #: libraries/config/messages.inc.php:227
4141 msgid "Choose how you want tabs to work"
4142 msgstr "Wybierz sposób działania zakładek"
4144 #: libraries/config/messages.inc.php:228
4145 msgid "Text fields"
4146 msgstr "Pole tekstowe"
4148 #: libraries/config/messages.inc.php:229
4149 msgid "Customize text input fields"
4150 msgstr "Dostosuj pola wprowadzania tekstu"
4152 #: libraries/config/messages.inc.php:230 libraries/export/texytext.php:18
4153 msgid "Texy! text"
4154 msgstr "Tekst Texy!"
4156 #: libraries/config/messages.inc.php:232
4157 msgid "Warnings"
4158 msgstr "Ostrzeżenia"
4160 #: libraries/config/messages.inc.php:233
4161 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
4162 msgstr "Wyłącz część ostrzeżeń wyświetlanych przez phpMyAdmin"
4164 #: libraries/config/messages.inc.php:234
4165 msgid ""
4166 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
4167 "and export operations"
4168 msgstr ""
4169 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] dla "
4170 "operacji importu i eksportu"
4172 #: libraries/config/messages.inc.php:235
4173 msgid "GZip"
4174 msgstr "GZip"
4176 #: libraries/config/messages.inc.php:236
4177 msgid "Extra parameters for iconv"
4178 msgstr "Dodatkowe parametry dla iconv"
4180 #: libraries/config/messages.inc.php:237
4181 msgid ""
4182 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4183 "if one of the queries failed"
4184 msgstr ""
4185 "Włączenie powoduje, że phpMyAdmin będzie kontynuował obliczanie zapytania "
4186 "składającego się z wielu instrukcji, nawet jeśli wykonanie którejś z nich "
4187 "nie udało się"
4189 #: libraries/config/messages.inc.php:238
4190 msgid "Ignore multiple statement errors"
4191 msgstr "Ignoruj błędy w ciągu instrukcji"
4193 #: libraries/config/messages.inc.php:239
4194 msgid ""
4195 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4196 "This might be good way to import large files, however it can break "
4197 "transactions."
4198 msgstr ""
4199 "Zezwól na przerwanie importu w przypadku, gdy skrypt wykryje zbliżający się "
4200 "koniec limitu czasu. Może to być dobry sposób importu dużych plików, "
4201 "jednakże może on popsuć transakcje."
4203 #: libraries/config/messages.inc.php:240
4204 msgid "Partial import: allow interrupt"
4205 msgstr "Import częściowy: pozwalaj przerwać"
4207 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/messages.inc.php:252
4208 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
4209 msgid "Do not abort on INSERT error"
4210 msgstr "Nie przerywaj w przypadku błędów WSTAWIANIA wierszy"
4212 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/config/messages.inc.php:254
4213 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
4214 msgid "Replace table data with file"
4215 msgstr "Zamiana danych tabeli z plikiem"
4217 #: libraries/config/messages.inc.php:248
4218 msgid ""
4219 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4220 "table) and only SQL is always available"
4221 msgstr ""
4222 "Domyślny format oznacza, że ta lista zależy od położenia (bazy danych, "
4223 "tabeli) i tylko SQL jest zawsze dostępne"
4225 #: libraries/config/messages.inc.php:249
4226 msgid "Format of imported file"
4227 msgstr "Format importowanych plików"
4229 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ldi.php:46
4230 msgid "Use LOCAL keyword"
4231 msgstr "Użyj słowa kluczowego LOCAL"
4233 #: libraries/config/messages.inc.php:256 libraries/config/messages.inc.php:264
4234 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4235 msgid "Column names in first row"
4236 msgstr "W pierwszym wierszu znajdują się nazwy kolumn"
4238 #: libraries/config/messages.inc.php:257 libraries/import/ods.php:34
4239 msgid "Do not import empty rows"
4240 msgstr "Nie importuj pustych wierszy"
4242 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4243 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4244 msgstr "Importuj walutę (zamienia $5.00 na 5.00)"
4246 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4247 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4248 msgstr ""
4249 "Importuj procenty jako liczby podzielone przez 100 (zamienia 12.00% na .12)"
4251 #: libraries/config/messages.inc.php:260
4252 msgid "Number of queries to skip from start"
4253 msgstr "Liczba zapytań, aby przejść od początku"
4255 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4256 msgid "Partial import: skip queries"
4257 msgstr "Import częściowy: pomiń zapytania"
4259 #: libraries/config/messages.inc.php:263
4260 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4261 msgstr "Nie używaj AUTO_INCREMENT dla wartości zerowych"
4263 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4264 msgid "Initial state for sliders"
4265 msgstr "Początkowy stan pasków przesuwania"
4267 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4268 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4269 msgstr "Pokazuje ile wierszy może zostać wstawionych w jednym czasie"
4271 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4272 msgid "Number of inserted rows"
4273 msgstr "Liczba wstawianych wierszy"
4275 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4276 msgid "Target for quick access icon"
4277 msgstr "Cel dla szybkie ikona dostępu"
4279 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4280 msgid "Show logo in left frame"
4281 msgstr "Pokaż logo w lewej ramce"
4283 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4284 msgid "Display logo"
4285 msgstr "Wyświetl logo"
4287 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4288 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4289 msgstr "Wyświetla wybór serwera - w lewej ramce, na górze"
4291 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4292 msgid "Display servers selection"
4293 msgstr "Wyświetlaj wybór serwerów"
4295 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4296 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4297 msgstr "Maksymalna liczba tabel wyświetlana na liście tabel"
4299 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4300 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4301 msgstr ""
4302 "Łańcuch znaków, który oddziela bazy danych na różne poziomy zagłębienia"
4304 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4305 msgid "Database tree separator"
4306 msgstr "Separator struktury drzewa bazy danych"
4308 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4309 msgid ""
4310 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4311 "defined below)"
4312 msgstr ""
4313 "Tylko wersja uproszczona. Wyświetlaj bazy danych w postaci drzewa (określone "
4314 "przez separator zdefiniowany poniżej)"
4316 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4317 msgid "Display databases in a tree"
4318 msgstr "Wyświetla bazy danych w postaci drzewa"
4320 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4321 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4322 msgstr "Wyłącz, jeśli chcesz widzieć wszystkie bazy danych jednocześnie"
4324 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4325 msgid "Use light version"
4326 msgstr "Użyj wersji uproszczonej"
4328 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4329 msgid "Maximum table tree depth"
4330 msgstr "Maksymalny poziom zagłębienia tabeli"
4332 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4333 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4334 msgstr "Łańcuch znaków, który separuje tabele na różnych poziomach zagłębienia"
4336 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4337 msgid "Table tree separator"
4338 msgstr "Separator poziomów tabeli"
4340 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4341 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4342 msgstr "Adres URL gdzie logo w ramce nawigacji będzie wskazywać na"
4344 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4345 msgid "Logo link URL"
4346 msgstr "Odnośnik URL do logo"
4348 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4349 msgid ""
4350 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4351 "([kbd]new[/kbd])"
4352 msgstr ""
4353 "Otwieraj stronę w tym samym oknie ([kbd]main[/kbd]) lub w nowym oknie ([kbd]"
4354 "new[/kbd])"
4356 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4357 msgid "Logo link target"
4358 msgstr "Cel odnośnika logo"
4360 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4361 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4362 msgstr "Podświetla serwer po najechaniu kursorem myszy"
4364 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4365 msgid "Enable highlighting"
4366 msgstr "Włącz podświetlanie"
4368 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4369 #, fuzzy
4370 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4371 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4372 msgstr "Maksymalna liczba tabel pokazywanych na liście tabel"
4374 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4375 #, fuzzy
4376 #| msgid "Untracked tables"
4377 msgid "Recently used tables"
4378 msgstr "Nieśledzone tabele"
4380 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4381 msgid "Use less graphically intense tabs"
4382 msgstr "Użyj mniej intensywnych graficznie zakładek"
4384 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4385 msgid "Light tabs"
4386 msgstr "Uproszczone zakładki"
4388 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4389 msgid ""
4390 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4391 msgstr ""
4392 "Maksymalna liczba znaków pokazano w nie-numerycznej kolumnie na widoku "
4393 "przeglądania"
4395 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4396 msgid "Limit column characters"
4397 msgstr "Limit znaków w kolumnie"
4399 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4400 msgid ""
4401 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4402 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4403 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4404 msgstr ""
4405 "Włączenie powoduje, że przy wylogowaniu usunięte zostaną ciasteczka dla "
4406 "wszystkich serwerów, a nie tylko bieżącego. Wyłączenie tej opcji powoduje, "
4407 "że gdy korzysta się z więcej niż jednego serwera, łatwo zapomnieć wylogować "
4408 "się z pozostałych."
4410 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4411 msgid "Delete all cookies on logout"
4412 msgstr "Usuń wszystkie ciasteczka przy wylogowaniu"
4414 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4415 msgid ""
4416 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4417 "authentication mode"
4418 msgstr ""
4419 "Określa czy przy uwierzytelnianiu przez ciasteczka ma być przypominana "
4420 "poprzednia nazwa użytkownika"
4422 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4423 msgid "Recall user name"
4424 msgstr "Przypominaj nazwę użytkownika"
4426 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4427 msgid ""
4428 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4429 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4430 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4431 "recommended for non-trusted environments."
4432 msgstr ""
4433 "Jak długo (w sekundach) ciasteczko logowania ma być przechowywane przez "
4434 "przeglądarkę. Domyślna wartość 0 oznacza, że będzie przechowane tylko "
4435 "podczas bieżącej sesji, tj. że zostanie skasowane po zamknięciu okna "
4436 "przeglądarki. Takie rozwiązanie jest preferowane w środowisku niegodnym "
4437 "zaufania."
4439 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4440 msgid "Login cookie store"
4441 msgstr "Przechowywania ciasteczka logowania"
4443 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4444 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4445 msgstr "Jak długo (w sekundach) ważny będzie ciasteczko logowania"
4447 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4448 msgid "Login cookie validity"
4449 msgstr "Ważność ciasteczka logowania"
4451 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4452 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4453 msgstr "Większe pole edycji dla pola LONGTEXT"
4455 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4456 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4457 msgstr "Większe pole edycji dla pola LONGTEXT"
4459 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4460 msgid "Use icons on main page"
4461 msgstr "Użyj ikon na stronie głównej"
4463 #: libraries/config/messages.inc.php:307
4464 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4465 msgstr "Maksymalna liczba pokazywanych znaków zapytania SQL"
4467 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4468 msgid "Maximum displayed SQL length"
4469 msgstr "Maksymalna pokazywana długość SQL"
4471 #: libraries/config/messages.inc.php:309 libraries/config/messages.inc.php:314
4472 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4473 msgid "Users cannot set a higher value"
4474 msgstr "Użytkownicy nie mogą ustawić wyższej wartości"
4476 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4477 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4478 msgstr ""
4479 "Maksymalna liczba baz danych pokazywanych w lewej ramce i na liście baz "
4480 "danych"
4482 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4483 msgid "Maximum databases"
4484 msgstr "Maksimum baz danych"
4486 #: libraries/config/messages.inc.php:312
4487 msgid ""
4488 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4489 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4490 "shown."
4491 msgstr ""
4492 "Liczba wierszy wyświetlanych podczas przeglądania zestawu wyników. Jeśli "
4493 "zestaw składa się z większej ilości wierszy, zostanie pokazany link "
4494 "Poprzednie/Następne."
4496 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4497 msgid "Maximum number of rows to display"
4498 msgstr "Maksymalna liczba wierszy do wyświetlenia"
4500 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4501 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4502 msgstr "Maksymalna liczba tabel pokazywanych na liście tabel"
4504 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4505 msgid "Maximum tables"
4506 msgstr "Maksimum tabel"
4508 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4509 msgid ""
4510 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4511 "cookie authentication"
4512 msgstr ""
4513 "Wyłącz domyślne ostrzeżenie rozszerzenia mcrypt, które pojawia się przy "
4514 "autoryzacji ciasteczkami"
4516 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4517 msgid "mcrypt warning"
4518 msgstr "ostrzeżenie mcrypt"
4520 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4521 msgid ""
4522 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4523 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4524 msgstr ""
4525 "Ile pamięci może zaalokować skrypt, np. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/kbd] oznacza "
4526 "brak limitu)"
4528 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4529 msgid "Memory limit"
4530 msgstr "Limit pamięci"
4532 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4533 #, fuzzy
4534 #| msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
4535 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4536 msgstr "To są linki Edycja, Edycja w lini, Kopiuj i Usuń"
4538 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4539 msgid "Where to show the table row links"
4540 msgstr ""
4542 #: libraries/config/messages.inc.php:323
4543 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4544 msgstr "Użyj naturalnego porządeku do sortowania nazw tabeli i bazy danych"
4546 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4547 msgid "Natural order"
4548 msgstr "Naturalny porządek"
4550 #: libraries/config/messages.inc.php:325 libraries/config/messages.inc.php:335
4551 msgid "Use only icons, only text or both"
4552 msgstr "Użyj tylko ikon, tylko tekst lub obu"
4554 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4555 msgid "Iconic navigation bar"
4556 msgstr "Wygląd interfejsu paska nawigacji"
4558 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4559 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4560 msgstr ""
4561 "użyj buforowania wyjścia GZip dla zwiększenia szybkości transferów HTTP"
4563 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4564 msgid "GZip output buffering"
4565 msgstr "Kompresja wyjścia GZip"
4567 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4568 msgid ""
4569 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4570 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4571 msgstr ""
4572 "[kbd]SMART[/kbd] - tj. malejącej dla kolumny, wpisz DATE, DATETIME i "
4573 "TIMESTAMP, a rosnącej inaczej"
4575 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4576 msgid "Default sorting order"
4577 msgstr "Domyslny porządek sortowania"
4579 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4580 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4581 msgstr "Użyć trwałych połączeń do bazy danych MySQL"
4583 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4584 msgid "Persistent connections"
4585 msgstr "Trwałe połączenia"
4587 #: libraries/config/messages.inc.php:333
4588 msgid ""
4589 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4590 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4591 "configuration storage could not be found"
4592 msgstr ""
4593 "Wyłącz ostrzeżenia domyślne wyświetlane w szczegółach bazy struktury strony, "
4594 "jeśli którekolwiek z tabel do przechowywania konfiguracji phpMyAdmin nie "
4595 "można znaleźć"
4597 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4598 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4599 msgstr "Brakuje tabel przechowujących konfigurację phpMyAdmin"
4601 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4602 msgid "Iconic table operations"
4603 msgstr "Wygląd interfejsu do operacji na tabeli"
4605 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4606 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4607 msgstr "Nie zezwalaj na BLOB i BINARNE kolumny z edycji"
4609 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4610 msgid "Protect binary columns"
4611 msgstr "Chroń kolumny binarne"
4613 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4614 msgid ""
4615 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4616 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4617 "(lost by window close)."
4618 msgstr ""
4619 "Włącz jeśli chcesz DB oparte na historii zapytań (phpMyAdmin wymaga "
4620 "przechowywania konfiguracji). Jeśli jest wyłączona, to korzysta z JS-"
4621 "procedury, aby wyświetlić historię zapytań (utracone przez zamknięte okna)."
4623 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4624 msgid "Permanent query history"
4625 msgstr "Permanentna historia zapytań"
4627 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4628 msgid "How many queries are kept in history"
4629 msgstr "Ile zapytań ma być przechowywanych w historii"
4631 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4632 msgid "Query history length"
4633 msgstr "Długość historii zapytań"
4635 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4636 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4637 msgstr "Zakładka wyświetlana po otwarciu nowego okna zapytań"
4639 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4640 msgid "Default query window tab"
4641 msgstr "Domyślna zakładka okna zapytań"
4643 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4644 msgid "Query window height (in pixels)"
4645 msgstr "Wysokość pola zapytania (w pikselach)"
4647 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4648 msgid "Query window height"
4649 msgstr "Wysokość pola zapytania"
4651 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4652 msgid "Query window width (in pixels)"
4653 msgstr "Szerokość pola zapytania (w pikselach)"
4655 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4656 msgid "Query window width"
4657 msgstr "Szerokość pola zapytania"
4659 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4660 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4661 msgstr "Wybierz funckje, które będą użyte do konwersji kodowania znaków"
4663 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4664 msgid "Recoding engine"
4665 msgstr "Konwersja silnika"
4667 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4668 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4669 msgstr ""
4671 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4672 #, fuzzy
4673 #| msgid "Rename table to"
4674 msgid "Remember table's sorting"
4675 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
4677 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4678 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4679 msgstr ""
4680 "Powtarzanie nagłówków każdej komórki X, [kbd]0[/kbd] wyłącza tę funkcję"
4682 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4683 msgid "Repeat headers"
4684 msgstr "Powtórz nagłówki"
4686 #: libraries/config/messages.inc.php:356
4687 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4688 msgstr "Pokaż przycisk pomoc zamiast tekstu Dokumentacji"
4690 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4691 msgid "Show help button"
4692 msgstr "Pokaż przycisk pomocy"
4694 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4695 msgid "Save all edited cells at once"
4696 msgstr ""
4698 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4699 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4700 msgstr "Katalog na serwerze, w którym będą zapisywane eksportowane pliki"
4702 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4703 msgid "Save directory"
4704 msgstr "Katalog do zapisu"
4706 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4707 msgid "Leave blank if not used"
4708 msgstr "Pozostaw puste, jeśli nie są używane"
4710 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4711 msgid "Host authorization order"
4712 msgstr "Cel autoryzacji hosta"
4714 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4715 msgid "Leave blank for defaults"
4716 msgstr "Pozostaw puste, aby użyć wartości domyślnych"
4718 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4719 msgid "Host authorization rules"
4720 msgstr "Reguły autoryzacji hosta"
4722 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4723 msgid "Allow logins without a password"
4724 msgstr "Pozwól na logowanie bez hasła"
4726 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4727 msgid "Allow root login"
4728 msgstr "Pozwól na logowanie się roota"
4730 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4731 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4732 msgstr "Nazwa \"Auth Realm\" wyświetlana przy autoryzacji HTTP Basic"
4734 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4735 msgid "HTTP Realm"
4736 msgstr "HTTP Realm"
4738 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4739 msgid ""
4740 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4741 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4742 "swekey.conf)"
4743 msgstr ""
4744 "Plik konfiguracyjny do [a@http://swekey.com]sprzętowego uwierzytelnienia "
4745 "SweKey[/a]. Relatywna ścieżka do głównego katalogu phpMyAdmin, np. ./swekey."
4746 "conf"
4748 #: libraries/config/messages.inc.php:371
4749 msgid "SweKey config file"
4750 msgstr "Plik konfiguracyjny SweKey"
4752 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4753 msgid "Authentication method to use"
4754 msgstr "Jaka metoda uwierzytelniania ma być użyta"
4756 #: libraries/config/messages.inc.php:373 setup/frames/index.inc.php:127
4757 msgid "Authentication type"
4758 msgstr "Typ uwierzytelniania"
4760 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4761 msgid ""
4762 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4763 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4764 msgstr ""
4765 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać zakładek [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
4766 "pma/bookmark]bookmark[/a]. Sugerowana nazwa: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4768 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4769 msgid "Bookmark table"
4770 msgstr "Tabela zakładek"
4772 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4773 msgid ""
4774 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4775 "pma_column_info[/kbd]"
4776 msgstr ""
4777 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać komentarzy i typów mime. Sugerowana "
4778 "nazwa: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
4780 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4781 msgid "Column information table"
4782 msgstr "Tabela informacji o kolumnach"
4784 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4785 msgid "Compress connection to MySQL server"
4786 msgstr "Czy połączenie do serwera MySQL ma być kompresowane"
4788 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4789 msgid "Compress connection"
4790 msgstr "Kompresja połączenia"
4792 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4793 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4794 msgstr ""
4795 "Sposób połączenia z serwerem; w razie niepewności, należy pozostawić tcp"
4797 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4798 msgid "Connection type"
4799 msgstr "Typ połączenia"
4801 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4802 msgid "Control user password"
4803 msgstr "Hasło użytkownika monitorującego"
4805 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4806 msgid ""
4807 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4808 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4809 msgstr ""
4810 "Specjalny użytkownik MySQL z ograniczonymi uprawnieniami. Więcej informacji "
4811 "jest dostępnych pod adresem: [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]"
4812 "wiki[/a]"
4814 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4815 msgid "Control user"
4816 msgstr "Użytkownik monitorujący"
4818 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4819 msgid ""
4820 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
4821 "already defined host"
4822 msgstr ""
4824 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4825 #, fuzzy
4826 #| msgid "Control user"
4827 msgid "Control host"
4828 msgstr "Użytkownik monitorujący"
4830 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4831 msgid "Count tables when showing database list"
4832 msgstr "Zliczaj tabele podczas pokazywania listy bazy danych"
4834 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4835 msgid "Count tables"
4836 msgstr "Zliczaj tabele"
4838 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4839 msgid ""
4840 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4841 "kbd]"
4842 msgstr ""
4843 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać trybu projektowania. Sugerowana nazwa: "
4844 "[kbd]pma_designer_coords[/kbd]"
4846 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4847 msgid "Designer table"
4848 msgstr "Tabela trybu projektowania"
4850 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4851 msgid ""
4852 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4853 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4854 msgstr ""
4855 "Więcej informacji jest dostępnych pod adresem: [a@http://sf.net/support/"
4856 "tracker.php?aid=1849494]PMA bug tracker[/a] i [a@http://bugs.mysql.com/19588]"
4857 "MySQL Bugs[/a]"
4859 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4860 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4861 msgstr "Wyłącz używanie INFORMATION_SCHEMA"
4863 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4864 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4865 msgstr ""
4866 "Jakie rozszerzenie PHP w obsłudze; należy użyć mysqli jeśli jest obsługiwane"
4868 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4869 msgid "PHP extension to use"
4870 msgstr "Rozszerzenie PHP do użycia"
4872 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4873 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4874 msgstr "Ukryj bazy danych pasujące do wyrażenia regularnego (PCRE)"
4876 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4877 msgid "Hide databases"
4878 msgstr "Ukryj bazy danych"
4880 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4881 msgid ""
4882 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4883 "kbd]"
4884 msgstr ""
4885 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać historii zapytań SQL. Sugerowana nazwa: "
4886 "[kbd]pma_history[/kbd]"
4888 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4889 msgid "SQL query history table"
4890 msgstr "Tabela historii zapytań SQL"
4892 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4893 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4894 msgstr "Nazwa hosta na którym uruchomiony jest serwer MySQL"
4896 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4897 msgid "Server hostname"
4898 msgstr "Nazwa hosta serwera"
4900 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4901 msgid "Logout URL"
4902 msgstr "URL wylogowania"
4904 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4905 msgid ""
4906 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
4907 "records are automatically removed"
4908 msgstr ""
4910 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4911 #, fuzzy
4912 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4913 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4914 msgstr "Maksymalna liczba tabel pokazywanych na liście tabel"
4916 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4917 msgid "Try to connect without password"
4918 msgstr "Spróbuj połączyć się bez hasła"
4920 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4921 msgid "Connect without password"
4922 msgstr "Łącz się bez hasła"
4924 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4925 msgid ""
4926 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4927 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4928 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4929 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4930 "alphabetical order."
4931 msgstr ""
4932 "Możesz używać MySQL symboli wieloznacznych (% i _), od nich uciec, jeśli "
4933 "chcesz używać ich dosłownych, czyli użyć [kbd]'my\\_db'[/kbd] i nie "
4934 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Za pomocą tej opcji możesz sortować listy bazy danych, "
4935 "wystarczy wpisać ich nazwiska w porządku i użyć [kbd]*[/kbd] na końcu by "
4936 "pokazać resztę w porządku alfabetycznym."
4938 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4939 msgid "Show only listed databases"
4940 msgstr "Pokaż tylko wymienione bazy danych"
4942 #: libraries/config/messages.inc.php:408 libraries/config/messages.inc.php:449
4943 msgid "Leave empty if not using config auth"
4944 msgstr "Pozostaw puste w przypadku innego niż config auth"
4946 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4947 msgid "Password for config auth"
4948 msgstr "Hasło dla uwierzytelniania konfiguracji"
4950 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4951 msgid ""
4952 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4953 msgstr ""
4954 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać schematu PDF. Sugerowana nazwa: [kbd]"
4955 "pma_pdf_pages[/kbd]"
4957 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4958 msgid "PDF schema: pages table"
4959 msgstr "Schemat PDF: strony tabeli"
4961 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4962 msgid ""
4963 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4964 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4965 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4966 msgstr ""
4967 "Baza danych używana prze funkcje związków, zakładek i generowania PDF-ów. "
4968 "Pełna informacja znajduje się na stronie [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4969 "pmadb]pmadb[/a]. Puste pole oznacza brak obsługi. Domyślna wartość: [kbd]"
4970 "phpmyadmin[/kbd]"
4972 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4973 msgid "Database name"
4974 msgstr "Nazwa bazu danych"
4976 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4977 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4978 msgstr ""
4979 "Port na którym nasłuchuje serwer MySQL, pole puste oznacza wartość domyślną"
4981 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4982 msgid "Server port"
4983 msgstr "Port serwera"
4985 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4986 #, fuzzy
4987 #| msgid ""
4988 #| "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4989 #| "pma_column_info[/kbd]"
4990 msgid ""
4991 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4992 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4993 msgstr ""
4994 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać komentarzy i typów mime. Sugerowana "
4995 "nazwa: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
4997 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4998 #, fuzzy
4999 #| msgid "Recall user name"
5000 msgid "Recently used table"
5001 msgstr "Przypominaj nazwę użytkownika"
5003 #: libraries/config/messages.inc.php:418
5004 msgid ""
5005 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
5006 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
5007 msgstr ""
5008 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
5009 "relation]relation-links[/a]. Sugerowana nazwa: [kbd]pma_relation[/kbd]"
5011 #: libraries/config/messages.inc.php:419
5012 msgid "Relation table"
5013 msgstr "Tabela relacji"
5015 #: libraries/config/messages.inc.php:420
5016 msgid "SQL command to fetch available databases"
5017 msgstr "Polecenie SQL do pobrania dostępnych baz danych"
5019 #: libraries/config/messages.inc.php:421
5020 msgid "SHOW DATABASES command"
5021 msgstr "Polecenie SHOW DATABASES"
5023 #: libraries/config/messages.inc.php:422
5024 msgid ""
5025 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
5026 "[/a] for an example"
5027 msgstr ""
5028 "Zobacz przykład usługi pojedynczego logowania (Signon) [a@http://wiki."
5029 "phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types[/a]"
5031 #: libraries/config/messages.inc.php:423
5032 msgid "Signon session name"
5033 msgstr "Nazwa sesji usługi pojedynczego logowania (Signon)"
5035 #: libraries/config/messages.inc.php:424
5036 msgid "Signon URL"
5037 msgstr "URL usługi pojedynczego logowania (Signon)"
5039 #: libraries/config/messages.inc.php:425
5040 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
5041 msgstr ""
5042 "Gniazdko, na którym nasłuchuje serwer MySQL, pole puste oznacza wartość "
5043 "domyślną"
5045 #: libraries/config/messages.inc.php:426
5046 msgid "Server socket"
5047 msgstr "Gniazdo serwera"
5049 #: libraries/config/messages.inc.php:427
5050 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
5051 msgstr "Aktywuj SSL do połączeń z serwerem MySQL"
5053 #: libraries/config/messages.inc.php:428
5054 msgid "Use SSL"
5055 msgstr "Użyj SSL"
5057 #: libraries/config/messages.inc.php:429
5058 msgid ""
5059 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
5060 msgstr ""
5061 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać schematu PDF. Sugerowana nazwa: [kbd]"
5062 "pma_table_coords[/kbd]"
5064 #: libraries/config/messages.inc.php:430
5065 msgid "PDF schema: table coordinates"
5066 msgstr "Schemat PDF: współrzędne tabeli"
5068 #: libraries/config/messages.inc.php:431
5069 msgid ""
5070 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
5071 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
5072 msgstr ""
5073 "Tabela do opisu wyświetlania kolumn, pozostaw puste bez wsparcia; "
5074 "zasugerował: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
5076 #: libraries/config/messages.inc.php:432
5077 msgid "Display columns table"
5078 msgstr "Wyświetl kolumny tabeli"
5080 #: libraries/config/messages.inc.php:433
5081 #, fuzzy
5082 #| msgid ""
5083 #| "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/"
5084 #| "kbd]"
5085 msgid ""
5086 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
5087 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
5088 msgstr ""
5089 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać schematu PDF. Sugerowana nazwa: [kbd]"
5090 "pma_table_coords[/kbd]"
5092 #: libraries/config/messages.inc.php:434
5093 #, fuzzy
5094 #| msgid "User preferences storage table"
5095 msgid "UI preferences table"
5096 msgstr "Tabela przechowująca preferencje użytkowników"
5098 #: libraries/config/messages.inc.php:435
5099 msgid ""
5100 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
5101 "the log when creating a database."
5102 msgstr ""
5103 "Czy sprawoadanie DROP DATABASE IF EXISTS zostanie dodany jako pierwsza linia "
5104 "w dzienniku podczas tworzenia bazy danych."
5106 #: libraries/config/messages.inc.php:436
5107 msgid "Add DROP DATABASE"
5108 msgstr "Dodaj DROP DATABASE"
5110 #: libraries/config/messages.inc.php:437
5111 msgid ""
5112 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5113 "log when creating a table."
5114 msgstr ""
5115 "Czy sprawoadanie DROP TABLE IF EXISTS zostanie dodany jako pierwsza linia w "
5116 "dzienniku podczas tworzenia tabeli."
5118 #: libraries/config/messages.inc.php:438
5119 msgid "Add DROP TABLE"
5120 msgstr "Dodaj DROP TABLE"
5122 #: libraries/config/messages.inc.php:439
5123 msgid ""
5124 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5125 "log when creating a view."
5126 msgstr ""
5127 "Czy sprawozdanie DROP VIEW IF EXISTS zostanie dodany jako pierwsza linia w "
5128 "dzienniku podczas tworzenia widoku."
5130 #: libraries/config/messages.inc.php:440
5131 msgid "Add DROP VIEW"
5132 msgstr "Dodaj DROP VIEW"
5134 #: libraries/config/messages.inc.php:441
5135 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5136 msgstr ""
5137 "Definiuje listę instrukcji automatycznego tworzenia używa dla nowych wersji."
5139 #: libraries/config/messages.inc.php:442
5140 msgid "Statements to track"
5141 msgstr "Sprawozdanie do śledzenia"
5143 #: libraries/config/messages.inc.php:443
5144 msgid ""
5145 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
5146 "kbd]"
5147 msgstr ""
5148 "Puste pole oznacza brak wsparcia śledzenia zapytań SQL, zaproponował: [kbd]"
5149 "pma_tracking[/kbd]"
5151 #: libraries/config/messages.inc.php:444
5152 msgid "SQL query tracking table"
5153 msgstr "Tabela śledzenia zapytań SQL"
5155 #: libraries/config/messages.inc.php:445
5156 msgid ""
5157 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5158 "automatically."
5159 msgstr ""
5160 "Czy mechanizm śledzenia tworzy wersje dla tabel i widoków automatycznie."
5162 #: libraries/config/messages.inc.php:446
5163 msgid "Automatically create versions"
5164 msgstr "Automatyczne tworzenie wersji"
5166 #: libraries/config/messages.inc.php:447
5167 #, fuzzy
5168 #| msgid ""
5169 #| "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]"
5170 #| "pma_tracking[/kbd]"
5171 msgid ""
5172 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
5173 "pma_userconfig[/kbd]"
5174 msgstr ""
5175 "Puste pole oznacza brak wsparcia śledzenia zapytań SQL, zaproponował: [kbd]"
5176 "pma_tracking[/kbd]"
5178 #: libraries/config/messages.inc.php:448
5179 msgid "User preferences storage table"
5180 msgstr "Tabela przechowująca preferencje użytkowników"
5182 #: libraries/config/messages.inc.php:450
5183 msgid "User for config auth"
5184 msgstr "Użytkownik dla konfiguracji uwierzytelniania"
5186 #: libraries/config/messages.inc.php:451
5187 msgid ""
5188 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
5189 "compatibility checks and thereby increases performance"
5190 msgstr ""
5191 "Dezaktywuj jeśli jesteś pewien, że tabele pma_* są zaktualizowane. To "
5192 "zapobiega ciągłemu sprawdzaniu kompatybilności, przez co zwiększa wydajność"
5194 #: libraries/config/messages.inc.php:452
5195 msgid "Verbose check"
5196 msgstr "Szczegółowe sprawdzanie"
5198 #: libraries/config/messages.inc.php:453
5199 msgid ""
5200 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5201 "hostname instead."
5202 msgstr ""
5203 "Przyjazny opis serwera dla użytkownika. Pozostaw puste, aby wyświetlić nazwę "
5204 "hosta."
5206 #: libraries/config/messages.inc.php:454
5207 msgid "Verbose name of this server"
5208 msgstr "Szczegółowa nazwa serwera"
5210 #: libraries/config/messages.inc.php:455
5211 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
5212 msgstr ""
5213 "Czy użytkownik powinien mieć wyświetlony przycisk \"pokaż wszystkie "
5214 "(wiersze)\";"
5216 #: libraries/config/messages.inc.php:456
5217 msgid "Allow to display all the rows"
5218 msgstr "Pozwól wyświetlać wszystkie wiersze"
5220 #: libraries/config/messages.inc.php:457
5221 msgid ""
5222 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5223 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5224 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
5225 msgstr ""
5226 "Proszę zauważyć, że włączenie tej opcji nie ma wpływu w trybie "
5227 "uwierzytelnienia [kbd]config[/kbd], ponieważ hasło jest silnie kodowane w "
5228 "pliku konfiguracyjnym. To nie ogranicza możliwości wykonania tego samego "
5229 "polecenia bezpośrednio"
5231 #: libraries/config/messages.inc.php:458
5232 msgid "Show password change form"
5233 msgstr "Pokaż formularz zmiany hasła"
5235 #: libraries/config/messages.inc.php:459
5236 msgid "Show create database form"
5237 msgstr "Pokaż formularz tworzenia bazy danych"
5239 #: libraries/config/messages.inc.php:460
5240 #, fuzzy
5241 msgid ""
5242 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
5243 "a table"
5244 msgstr ""
5245 "Określa, czy wyświetlać zużycie miejsca i statystyki na temat baz danych i "
5246 "tabel, czy też nie."
5248 #: libraries/config/messages.inc.php:461
5249 #, fuzzy
5250 #| msgid "Default display direction"
5251 msgid "Show display direction"
5252 msgstr "Domyślne wyświetlanie kierunku"
5254 #: libraries/config/messages.inc.php:462
5255 msgid ""
5256 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5257 "insert mode"
5258 msgstr ""
5259 "Określa czy typ pola powinny być początkowo wyświetlany w trybie edycji/"
5260 "wstawiania"
5262 #: libraries/config/messages.inc.php:463
5263 msgid "Show field types"
5264 msgstr "Pokaż typy pól"
5266 #: libraries/config/messages.inc.php:464
5267 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
5268 msgstr "Wyświetla pola z funkcjami w trybie edycji/dodawania"
5270 #: libraries/config/messages.inc.php:465
5271 msgid "Show function fields"
5272 msgstr "Pokaż pola z funkcjami"
5274 #: libraries/config/messages.inc.php:466
5275 msgid "Whether to show hint or not"
5276 msgstr ""
5278 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5279 #, fuzzy
5280 #| msgid "Show grid"
5281 msgid "Show hint"
5282 msgstr "Pokaż siatkę"
5284 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5285 msgid ""
5286 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5287 "output"
5288 msgstr ""
5289 "Pokazuje odnośnik do [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()"
5290 "[/a]"
5292 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5293 msgid "Show phpinfo() link"
5294 msgstr "Pokaż odnośnik phpinfo()"
5296 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5297 msgid "Show detailed MySQL server information"
5298 msgstr "Pokaż szczegółowe informacje o serwerze MySQL"
5300 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5301 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5302 msgstr "Czy mają być pokazywane zapytania SQL generowane przez phpMyAdmina"
5304 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5305 msgid "Show SQL queries"
5306 msgstr "Pokaż zapytania SQL"
5308 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5309 msgid ""
5310 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission"
5311 msgstr ""
5313 #: libraries/config/messages.inc.php:474 libraries/sql_query_form.lib.php:352
5314 #, fuzzy
5315 #| msgid "Hide query box"
5316 msgid "Retain query box"
5317 msgstr "Ukryj okno zapytań"
5319 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5320 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5321 msgstr ""
5322 "Pozwala wyświetlać statystyki bazy danych i tabeli (np. wykorzystanie "
5323 "miejsca)"
5325 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5326 msgid "Show statistics"
5327 msgstr "Pokaż statystyki"
5329 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5330 msgid ""
5331 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5332 "comment and the real name"
5333 msgstr ""
5334 "Jeśli podpowiedzi są włączone i ustawiony jest komentarz do bazy danych, "
5335 "zamienia komentarz i nazwę bazy danych"
5337 #: libraries/config/messages.inc.php:478
5338 msgid "Display database comment instead of its name"
5339 msgstr "Wyświetla komentarz do bazy danych zamiast jej nazwy"
5341 #: libraries/config/messages.inc.php:479
5342 msgid ""
5343 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5344 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5345 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5346 "alias, the table name itself stays unchanged"
5347 msgstr ""
5348 "Gdy jest ustawione na [kbd]nested[/kbd], alias nazwy tabeli jest używany "
5349 "tylko do rozdzielania/zagnieżdżania tabel zgodnie z dyrektywą $cfg"
5350 "['LeftFrameTableSeparator']. A więc tylko katalog jest nazywany jako alias, "
5351 "a nazwa tabeli pozostaje niezmieniona"
5353 #: libraries/config/messages.inc.php:480
5354 msgid "Display table comment instead of its name"
5355 msgstr "Wyświetla komentarz do tabeli zamiast jej nazwy"
5357 #: libraries/config/messages.inc.php:481
5358 msgid "Display table comments in tooltips"
5359 msgstr "Wyświetla komentarz do tabeli w postaci podpowiedzi"
5361 #: libraries/config/messages.inc.php:482
5362 msgid ""
5363 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5364 msgstr ""
5365 "Zaznacza używane tabele i umożliwia pokazanie baz danych z zablokowanymi "
5366 "tabelami"
5368 #: libraries/config/messages.inc.php:483
5369 msgid "Skip locked tables"
5370 msgstr "Pomiń zablokowane tabele"
5372 #: libraries/config/messages.inc.php:488
5373 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5374 msgstr "Wymaga włączenia walidatora SQL"
5376 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5377 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5378 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5379 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5380 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:879
5381 #: server_privileges.php:883 server_privileges.php:894
5382 #: server_privileges.php:1702 server_synchronize.php:1273
5383 msgid "Password"
5384 msgstr "Hasło"
5386 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5387 msgid ""
5388 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5389 "installed"
5390 msgstr ""
5391 "[strong]Ostrzeżenie:[/strong] wymaga zainstalowanego rozszerzenia PHP SOAP "
5392 "lub PEAR SOAP"
5394 #: libraries/config/messages.inc.php:492
5395 msgid "Enable SQL Validator"
5396 msgstr "Włącz walidator SQL"
5398 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5399 msgid ""
5400 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5401 "kbd])"
5402 msgstr ""
5403 "Jeśli masz swoją nazwa użytkownika, ustaw ją tutaj (domyślnie [kbd]anonymous"
5404 "[/kbd])"
5406 #: libraries/config/messages.inc.php:494 tbl_tracking.php:460
5407 #: tbl_tracking.php:517
5408 msgid "Username"
5409 msgstr "Użytkownik"
5411 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5412 msgid ""
5413 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5414 "possible) or keep the text field empty"
5415 msgstr ""
5416 "Sugeruje nazwę bazy danych podczas operacji &quot;Utwórz bazę danych&quot; "
5417 "(jeśli możliwe) lub zostawia puste pole"
5419 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5420 msgid "Suggest new database name"
5421 msgstr "Zasugeruj nazwę nowej bazy danych"
5423 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5424 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5425 msgstr ""
5426 "Ostrzeżenie jest wyświetlane na stronie głównej, jeśli wykryte jest "
5427 "rozszerzenie Suhosin"
5429 #: libraries/config/messages.inc.php:498
5430 msgid "Suhosin warning"
5431 msgstr "Ostrzeżenie Suhosin"
5433 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5434 msgid ""
5435 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5436 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5437 msgstr ""
5438 "Rozmiar pola tekstowego (kolumny) w trybie edycji, wartość ta będzie "
5439 "eksponowana zapytaniem SQL pola tekstowego (*2) i okna kwerendy (*1,25)"
5441 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5442 msgid "Textarea columns"
5443 msgstr "Kolumny textarea"
5445 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5446 msgid ""
5447 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5448 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5449 msgstr ""
5450 "Wielkość pola textarea (wierszy) w trybie edycji. Wartość będzie powięszkona "
5451 "dla zapytań SQL (*@) i okna zapytań (*1.25)"
5453 #: libraries/config/messages.inc.php:502
5454 msgid "Textarea rows"
5455 msgstr "Wierszy w polu textarea"
5457 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5458 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5459 msgstr "Tytuł okna przeglądarki, gdy baza danych jest wybrana"
5461 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5462 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5463 msgstr "Tytuł okna przeglądarki, gdy nic nie jest zaznaczone"
5465 #: libraries/config/messages.inc.php:506
5466 msgid "Default title"
5467 msgstr "Domyślny tytuł"
5469 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5470 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5471 msgstr "Tytuł okna przeglądarki, gdy serwer jest wybrany"
5473 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5474 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5475 msgstr "Tytuł okna przeglądarki, gdy tabela jest zaznaczona"
5477 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5478 msgid ""
5479 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5480 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5481 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5482 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5483 msgstr ""
5484 "Wprowadź serwery pośredniczące (proxy) jako [kbd]IP: zaufany nagłówek HTTP[/"
5485 "kbd]. Następujący przykład określa jak phpMyAdmin powinien polegać na "
5486 "nagłówku HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) przesłanym przez serwer "
5487 "pośredniczący (proxy) 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5489 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5490 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5491 msgstr ""
5492 "Lista zaufanych adresów IP serwerów pośredniczących (proxy) dla reguł allow/"
5493 "deny"
5495 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5496 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5497 msgstr ""
5498 "Katalog na serwerze, do którego można przesyłać pliki w celu importowania"
5500 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5501 msgid "Upload directory"
5502 msgstr "Dodaj katalog"
5504 #: libraries/config/messages.inc.php:515
5505 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5506 msgstr "Pozwól na przeszukiwanie całej bazy danych"
5508 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5509 msgid "Use database search"
5510 msgstr "Użyj szukania bazy danych"
5512 #: libraries/config/messages.inc.php:517
5513 msgid ""
5514 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5515 "checkbox on the right"
5516 msgstr ""
5517 "Gdy jest wyłączona, użytkownicy nie mogą ustawić jakichkolwiek opocji z "
5518 "poniższych, niezależnie od wyboru po prawej stronie"
5520 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5521 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5522 msgstr "Włącz zakładkę Developerską w ustawieniach"
5524 #: libraries/config/messages.inc.php:519
5525 msgid ""
5526 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5527 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5528 "contain."
5529 msgstr ""
5530 "Pokaż przetworzone wiersze każdej instrukcji w wielokrotnych zapytaniach. "
5531 "Zobacz libraries/import.lib.php, aby dowiedzieć się ile instrukcja może "
5532 "domyślnie zawierać zapytań."
5534 #: libraries/config/messages.inc.php:520
5535 msgid "Verbose multiple statements"
5536 msgstr "Szczegóły wielokrotnych instrukcji"
5538 #: libraries/config/messages.inc.php:521 setup/frames/index.inc.php:242
5539 msgid "Check for latest version"
5540 msgstr "Sprawdź, czy jest nowsza wersja"
5542 #: libraries/config/messages.inc.php:522
5543 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5544 msgstr "Włącza sprawdzanie czy są aktualizacje phpMyAdmin"
5546 #: libraries/config/messages.inc.php:523 setup/lib/index.lib.php:121
5547 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5548 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5549 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5550 #: setup/lib/index.lib.php:224
5551 msgid "Version check"
5552 msgstr "Sprawdzenie wersji"
5554 #: libraries/config/messages.inc.php:524
5555 msgid ""
5556 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5557 "for import and export operations"
5558 msgstr ""
5559 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP"
5560 "[/a] dla operacji importu i eksportu"
5562 #: libraries/config/messages.inc.php:525
5563 msgid "ZIP"
5564 msgstr "ZIP"
5566 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5567 msgid "Config authentication"
5568 msgstr "Uwierzytelnianie w pliku configuracyjnym"
5570 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5571 msgid "Cookie authentication"
5572 msgstr "Uwierzytelnianie ciasteczkami"
5574 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5575 msgid "HTTP authentication"
5576 msgstr "Uwierzytelnianie HTTP"
5578 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5579 msgid "Signon authentication"
5580 msgstr "Zarejestruj się na uwierzytelnianie"
5582 #: libraries/config/setup.forms.php:251
5583 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:151 libraries/import/ldi.php:35
5584 msgid "CSV using LOAD DATA"
5585 msgstr "CSV przy użyciu LOAD DATA"
5587 #: libraries/config/setup.forms.php:260 libraries/config/setup.forms.php:353
5588 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:159
5589 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:251 libraries/export/ods.php:18
5590 #: libraries/import/ods.php:29
5591 msgid "Open Document Spreadsheet"
5592 msgstr "Otwórz dokument arkusza kalkulacyjnego"
5594 #: libraries/config/setup.forms.php:267
5595 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:166
5596 msgid "Quick"
5597 msgstr "Szybko"
5599 #: libraries/config/setup.forms.php:271
5600 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:170
5601 msgid "Custom"
5602 msgstr "Własna"
5604 #: libraries/config/setup.forms.php:292
5605 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:190
5606 msgid "Database export options"
5607 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
5609 #: libraries/config/setup.forms.php:325
5610 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:223
5611 #: libraries/export/excel.php:18
5612 msgid "CSV for MS Excel"
5613 msgstr "CSV dla MS Excel"
5615 #: libraries/config/setup.forms.php:348
5616 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:246
5617 #: libraries/export/htmlword.php:18
5618 msgid "Microsoft Word 2000"
5619 msgstr "Microsoft Word 2000"
5621 #: libraries/config/setup.forms.php:357
5622 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255 libraries/export/odt.php:22
5623 msgid "Open Document Text"
5624 msgstr "Otwórz dokument tekstowy"
5626 #: libraries/config/validate.lib.php:198
5627 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
5628 msgstr ""
5630 #: libraries/config/validate.lib.php:205 libraries/config/validate.lib.php:212
5631 #, fuzzy
5632 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
5633 msgid "Could not connect to Drizzle server"
5634 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
5636 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:230
5637 msgid "Could not connect to MySQL server"
5638 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
5640 #: libraries/config/validate.lib.php:254
5641 msgid "Empty username while using config authentication method"
5642 msgstr ""
5643 "Pomiń nazwę użytkownika podczas używania metody uwierzytelnienia z pliku "
5644 "konfiguracyjnego"
5646 #: libraries/config/validate.lib.php:258
5647 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5648 msgstr ""
5649 "Pomiń nazwę sesji pojedynczego logowania (Signon) podczas używania metody "
5650 "uwierzytelnienia Signon"
5652 #: libraries/config/validate.lib.php:262
5653 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5654 msgstr ""
5655 "Pomiń adres URL pojedynczego logowania Singon podczas używania metody "
5656 "uwierzytelnienia Signon"
5658 #: libraries/config/validate.lib.php:295
5659 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5660 msgstr "Pomiń użytkownika monitorującego phpMyAdmin podczas używania pmadb"
5662 #: libraries/config/validate.lib.php:299
5663 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5664 msgstr ""
5665 "Pomiń hasło użytkownika monitorującego phpMyAdmin podczas używania pmadb"
5667 #: libraries/config/validate.lib.php:385
5668 #, php-format
5669 msgid "Incorrect IP address: %s"
5670 msgstr "Nieprawidłowy adres IP: %s"
5672 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5673 #: libraries/core.lib.php:247
5674 msgctxt "PHP documentation language"
5675 msgid "en"
5676 msgstr "pl"
5678 #: libraries/core.lib.php:266
5679 #, php-format
5680 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5681 msgstr "Brak rozszerzenia %s. Proszę sprawdzić konfigurację PHP."
5683 #: libraries/core.lib.php:414
5684 msgid "possible deep recursion attack"
5685 msgstr ""
5687 #: libraries/database_interface.lib.php:1813
5688 #, fuzzy
5689 #| msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5690 msgid ""
5691 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
5692 "configured)."
5693 msgstr ""
5694 "(lub gniazdo lokalnego serwera MySQL nie jest skonfigurowane poprawnie)"
5696 #: libraries/database_interface.lib.php:1816
5697 #, fuzzy
5698 #| msgid "The server is not responding"
5699 msgid "The server is not responding."
5700 msgstr "Serwer nie odpowiada"
5702 #: libraries/database_interface.lib.php:1820
5703 msgid "Please check privileges of directory containing database."
5704 msgstr ""
5706 #: libraries/database_interface.lib.php:1828
5707 msgid "Details..."
5708 msgstr "Szczegóły…"
5710 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5711 #: libraries/db_links.inc.php:44
5712 msgid "Database seems to be empty!"
5713 msgstr "Baza danych wydaje się pusta!"
5715 #: libraries/db_links.inc.php:65 libraries/relation.lib.php:144
5716 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5717 msgid "Tracking"
5718 msgstr "Śledzenie"
5720 #: libraries/db_links.inc.php:70
5721 msgid "Query"
5722 msgstr "Zapytanie"
5724 #: libraries/db_links.inc.php:75 libraries/relation.lib.php:132
5725 msgid "Designer"
5726 msgstr "Widok projektu"
5728 #: libraries/db_links.inc.php:92 server_privileges.php:121
5729 #: server_privileges.php:1898 server_privileges.php:2257
5730 msgid "Privileges"
5731 msgstr "Uprawnienia"
5733 #: libraries/db_links.inc.php:96 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5734 msgid "Routines"
5735 msgstr "Procedury i funkcje"
5737 #: libraries/db_links.inc.php:100 libraries/export/sql.php:641
5738 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5739 msgid "Events"
5740 msgstr "Zdarzenia"
5742 #: libraries/db_links.inc.php:104 libraries/export/sql.php:1032
5743 #: libraries/export/xml.php:57 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5744 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5745 msgid "Triggers"
5746 msgstr "Wyzwalacze"
5748 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2227
5749 msgid ""
5750 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5751 "3.11[/a]"
5752 msgstr ""
5753 "Może być w przybliżeniu. Zobacz [a@./Documentation."
5754 "html#faq3_11@Documentation]FAQ 3.11[/a]"
5756 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:114 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117
5757 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:186
5758 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5759 msgstr ""
5760 "Połączenie dla użytkownika kontrolnego zdefiniowanego w pliku "
5761 "konfiguracyjnym nie powiodło się."
5763 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
5764 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5765 msgid "Change password"
5766 msgstr "Zmień hasło"
5768 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5769 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:890
5770 msgid "No Password"
5771 msgstr "Brak hasła"
5773 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5774 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5775 #: server_privileges.php:898 server_privileges.php:901
5776 msgid "Re-type"
5777 msgstr "Ponownie"
5779 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5780 msgid "Password Hashing"
5781 msgstr "Sposób kodowania haseł"
5783 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5784 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5785 msgstr "Kompatybilny z MySQL 4.0"
5787 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5788 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5789 #, fuzzy
5790 #| msgid "Create new database"
5791 msgid "Create database"
5792 msgstr "Utwórz nową bazę danych"
5794 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5795 msgid "Create"
5796 msgstr "Utwórz"
5798 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:123
5799 #: server_privileges.php:1587 server_replication.php:33
5800 msgid "No Privileges"
5801 msgstr "Brak uprawnień"
5803 #: libraries/display_create_table.lib.php:46 pmd_general.php:71
5804 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
5805 msgid "Create table"
5806 msgstr "Utwórz tabelę"
5808 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5809 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5810 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:860
5811 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1365 libraries/tbl_properties.inc.php:92
5812 #: setup/frames/index.inc.php:126 tbl_structure.php:201
5813 msgid "Name"
5814 msgstr "Nazwa"
5816 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5817 msgid "Number of columns"
5818 msgstr "Liczba kolumn"
5820 #: libraries/display_export.lib.php:37
5821 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5822 msgstr "Nie udało się załadować modułów eksportu, proszę sprawdzić instalację!"
5824 #: libraries/display_export.lib.php:82
5825 msgid "Exporting databases from the current server"
5826 msgstr "Eksport bazy danych z bieżącego serwera"
5828 #: libraries/display_export.lib.php:84
5829 #, php-format
5830 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5831 msgstr "Eksportowanie tabel z \"%s\" bazy danych"
5833 #: libraries/display_export.lib.php:86
5834 #, php-format
5835 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5836 msgstr "Eksport wierszy z tabeli \"%s\""
5838 #: libraries/display_export.lib.php:92
5839 msgid "Export Method:"
5840 msgstr "Sposób eksportu:"
5842 #: libraries/display_export.lib.php:108
5843 msgid "Quick - display only the minimal options"
5844 msgstr "Szybko - wyświetlane są tylko minimalne opcje"
5846 #: libraries/display_export.lib.php:124
5847 msgid "Custom - display all possible options"
5848 msgstr "Własna - wyświetli wszystkie możliwe opcje"
5850 #: libraries/display_export.lib.php:132
5851 msgid "Database(s):"
5852 msgstr "Baza(y) danych:"
5854 #: libraries/display_export.lib.php:134
5855 msgid "Table(s):"
5856 msgstr "Tabela(e):"
5858 #: libraries/display_export.lib.php:144
5859 msgid "Rows:"
5860 msgstr "Wiersze:"
5862 #: libraries/display_export.lib.php:152
5863 msgid "Dump some row(s)"
5864 msgstr "Eksportuj wybrane wiersze"
5866 #: libraries/display_export.lib.php:154
5867 msgid "Number of rows:"
5868 msgstr "Liczba wierszy:"
5870 #: libraries/display_export.lib.php:157
5871 msgid "Row to begin at:"
5872 msgstr "Wiersz rozpoczynający się:"
5874 #: libraries/display_export.lib.php:168
5875 msgid "Dump all rows"
5876 msgstr "Zrzuć wszystkie wiersze"
5878 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5879 msgid "Output:"
5880 msgstr "Wyjście:"
5882 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5883 #, php-format
5884 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5885 msgstr "Zapisz na serwerze w katalogu <b>%s</ b>"
5887 #: libraries/display_export.lib.php:201
5888 msgid "Save output to a file"
5889 msgstr "Zapisz wynik do pliku"
5891 #: libraries/display_export.lib.php:222
5892 msgid "File name template:"
5893 msgstr "Nazwa pliku szablonu:"
5895 #: libraries/display_export.lib.php:224
5896 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5897 msgstr "@SERVER@ zostanie zastąpione aktualną nazwą serwera"
5899 #: libraries/display_export.lib.php:226
5900 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5901 msgstr ", @DATABASE@ zostanie zastąpione nazwą wybranej bazy danych"
5903 #: libraries/display_export.lib.php:228
5904 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5905 msgstr ", @TABLE@ zostanie zastąpione nazwą wybranej tabeli"
5907 #: libraries/display_export.lib.php:232
5908 #, php-format
5909 msgid ""
5910 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5911 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5912 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5913 msgstr ""
5914 "Wartość ta jest interpretowana za pomocą %1$sstrftime%2$s, dzięki czemu "
5915 "można używać wartości czsu formatowania. Dodatkowo po transformacji stanie "
5916 "się: %3$s. Inne teksty będą przechowywane tak jak są. Zobacz szczegóły w "
5917 "%4$sFAQ%5$s."
5919 #: libraries/display_export.lib.php:270
5920 msgid "use this for future exports"
5921 msgstr "użyj tego dla przyszłego eksportu"
5923 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5924 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:468
5925 msgid "Character set of the file:"
5926 msgstr "Kodowanie znaków pliku:"
5928 #: libraries/display_export.lib.php:306
5929 msgid "Compression:"
5930 msgstr "Kompresja:"
5932 #: libraries/display_export.lib.php:310
5933 msgid "zipped"
5934 msgstr "zipped"
5936 #: libraries/display_export.lib.php:312
5937 msgid "gzipped"
5938 msgstr "gzipped"
5940 #: libraries/display_export.lib.php:314
5941 msgid "bzipped"
5942 msgstr "bzipped"
5944 #: libraries/display_export.lib.php:323
5945 msgid "View output as text"
5946 msgstr "Pokaż wyjście jako tekst"
5948 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5949 #: libraries/export/codegen.php:38
5950 msgid "Format:"
5951 msgstr "Format:"
5953 #: libraries/display_export.lib.php:333
5954 msgid "Format-specific options:"
5955 msgstr "Format poszczególnych opcji:"
5957 #: libraries/display_export.lib.php:334
5958 msgid ""
5959 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5960 "options for other formats."
5961 msgstr ""
5962 "Przewiń do wypełnienia w opcji dla wybranego formatu i ignorowanie opcji dla "
5963 "innych formatów."
5965 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5966 msgid "Encoding Conversion:"
5967 msgstr "Kodowanie konwersji:"
5969 #: libraries/display_import.lib.php:66
5970 msgid ""
5971 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5972 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5973 "browsers."
5974 msgstr ""
5975 "Plik przesyłany na serwer jest prawdopodobnie większy niż maksymalny "
5976 "dozwolony rozmiar, lub wystąpił znany błąd w przeglądarkach opartych o "
5977 "silnik Webkit (Safari, Google Chrome, Arora itp.)."
5979 #: libraries/display_import.lib.php:76
5980 msgid "The file is being processed, please be patient."
5981 msgstr "Plik jest przetwarzany. Proszę o cierpliwość."
5983 #: libraries/display_import.lib.php:98
5984 msgid ""
5985 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5986 "not available."
5987 msgstr ""
5988 "Prosimy o cierpliwość, plik jest przesyłany. Szczegółowe informacje na temat "
5989 "wysyłania nie są dostępne."
5991 #: libraries/display_import.lib.php:129
5992 msgid "Importing into the current server"
5993 msgstr "Importowanie do bieżącego serwera"
5995 #: libraries/display_import.lib.php:131
5996 #, php-format
5997 msgid "Importing into the database \"%s\""
5998 msgstr "Import do bazy danych \"%s\""
6000 #: libraries/display_import.lib.php:133
6001 #, php-format
6002 msgid "Importing into the table \"%s\""
6003 msgstr "Import do tabeli \"%s\""
6005 #: libraries/display_import.lib.php:139
6006 msgid "File to Import:"
6007 msgstr "Import z pliku:"
6009 #: libraries/display_import.lib.php:156
6010 #, php-format
6011 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
6012 msgstr "Plik może być skompresowany (%s) bądź nie."
6014 #: libraries/display_import.lib.php:158
6015 msgid ""
6016 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
6017 "Example: <b>.sql.zip</b>"
6018 msgstr ""
6019 "Plik skompresowany musi mieć rozszerzenie <b>.[format].[kompresja]</b>, np. "
6020 "<b>.sql.zip</b>"
6022 #: libraries/display_import.lib.php:178
6023 msgid "File uploads are not allowed on this server."
6024 msgstr "Serwer nie pozwala na przesyłanie plików."
6026 #: libraries/display_import.lib.php:208
6027 msgid "Partial Import:"
6028 msgstr "Częściowy Import:"
6030 #: libraries/display_import.lib.php:214
6031 #, php-format
6032 msgid ""
6033 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
6034 msgstr ""
6035 "Poprzedni import przekroczył limit czasu, ponowne przedłożenie tego pliku  "
6036 "spowoduje kontynuacje od miejsca %d."
6038 #: libraries/display_import.lib.php:221
6039 msgid ""
6040 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
6041 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
6042 "however it can break transactions.)</i>"
6043 msgstr ""
6044 "Zezwól na przerwanie importu w przypadku, gdy skrypt wykryje zbliżający się "
6045 "koniec limitu czasu. <i>(Może to być dobry sposób importu dużych plików, "
6046 "jednakże może on popsuć transakcje.)</i>"
6048 #: libraries/display_import.lib.php:228
6049 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
6050 msgstr "Liczba wierszy do pominięcia, począwszy od pierwszego rzędu:"
6052 #: libraries/display_import.lib.php:250
6053 msgid "Format-Specific Options:"
6054 msgstr "Opcje formatu:"
6056 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
6057 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
6058 msgid "Language"
6059 msgstr "Język"
6061 #: libraries/display_tbl.lib.php:405
6062 #, fuzzy
6063 #| msgid "Save directory"
6064 msgid "Save edited data"
6065 msgstr "Katalog do zapisu"
6067 #: libraries/display_tbl.lib.php:411
6068 #, fuzzy
6069 #| msgid "Remove column(s)"
6070 msgid "Restore column order"
6071 msgstr "Usuń kolumnę(y)"
6073 #: libraries/display_tbl.lib.php:422
6074 #, php-format
6075 msgid "%d is not valid row number."
6076 msgstr "%d nie jest prawidłowym numerem wiersza."
6078 #: libraries/display_tbl.lib.php:427
6079 #, fuzzy
6080 #| msgid "Textarea rows"
6081 msgid "Start row"
6082 msgstr "Wierszy w polu textarea"
6084 #: libraries/display_tbl.lib.php:429
6085 #, fuzzy
6086 #| msgid "Number of rows:"
6087 msgid "Number of rows"
6088 msgstr "Liczba wierszy:"
6090 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
6091 msgid "Mode"
6092 msgstr ""
6094 #: libraries/display_tbl.lib.php:436
6095 msgid "horizontal"
6096 msgstr "poziomo"
6098 #: libraries/display_tbl.lib.php:437
6099 msgid "horizontal (rotated headers)"
6100 msgstr "poziomo (obrócone nagłówki)"
6102 #: libraries/display_tbl.lib.php:438
6103 msgid "vertical"
6104 msgstr "pionowo"
6106 #: libraries/display_tbl.lib.php:444
6107 #, php-format
6108 msgid "Headers every %s rows"
6109 msgstr ""
6111 #: libraries/display_tbl.lib.php:547
6112 msgid "Sort by key"
6113 msgstr "Sortuj wg klucza"
6115 #: libraries/display_tbl.lib.php:626 libraries/export/codegen.php:41
6116 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
6117 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
6118 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
6119 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
6120 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
6121 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
6122 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
6123 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/import.lib.php:1125
6124 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
6125 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:39
6126 #: libraries/import/shp.php:22 libraries/import/sql.php:20
6127 #: libraries/import/xml.php:32 libraries/rte/rte_routines.lib.php:863
6128 #: tbl_select.php:175 tbl_structure.php:858
6129 msgid "Options"
6130 msgstr "Opcje"
6132 #: libraries/display_tbl.lib.php:631 libraries/display_tbl.lib.php:649
6133 msgid "Partial texts"
6134 msgstr "Częściowe teksty"
6136 #: libraries/display_tbl.lib.php:632 libraries/display_tbl.lib.php:653
6137 msgid "Full texts"
6138 msgstr "Pełny teksty"
6140 #: libraries/display_tbl.lib.php:666
6141 msgid "Relational key"
6142 msgstr "Klucz relacyjny"
6144 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
6145 msgid "Relational display column"
6146 msgstr "Relacyjne wyświetlania kolumn"
6148 #: libraries/display_tbl.lib.php:674
6149 msgid "Show binary contents"
6150 msgstr "Pokaż binarne treści"
6152 #: libraries/display_tbl.lib.php:676
6153 msgid "Show BLOB contents"
6154 msgstr "Pokaż zawartość BLOB"
6156 #: libraries/display_tbl.lib.php:686 pmd_general.php:147 tbl_change.php:324
6157 #: tbl_change.php:330
6158 msgid "Hide"
6159 msgstr "Ukryj"
6161 #: libraries/display_tbl.lib.php:686 libraries/relation.lib.php:116
6162 #: libraries/tbl_properties.inc.php:136 transformation_overview.php:46
6163 msgid "Browser transformation"
6164 msgstr "Sposób prezentacji danych"
6166 #: libraries/display_tbl.lib.php:693
6167 msgid "Well Known Text"
6168 msgstr ""
6170 #: libraries/display_tbl.lib.php:694
6171 msgid "Well Known Binary"
6172 msgstr ""
6174 #: libraries/display_tbl.lib.php:1405 libraries/display_tbl.lib.php:1417
6175 msgid "The row has been deleted"
6176 msgstr "Wiersz został usunięty"
6178 #: libraries/display_tbl.lib.php:1444 libraries/display_tbl.lib.php:2472
6179 #: server_status.php:1259
6180 msgid "Kill"
6181 msgstr "Zabij"
6183 #: libraries/display_tbl.lib.php:2331
6184 msgid "in query"
6185 msgstr "w zapytaniu"
6187 #: libraries/display_tbl.lib.php:2363
6188 msgid "Showing rows"
6189 msgstr "Pokaż wiersze "
6191 #: libraries/display_tbl.lib.php:2373
6192 msgid "total"
6193 msgstr "wszystkich"
6195 #: libraries/display_tbl.lib.php:2381 sql.php:730
6196 #, php-format
6197 msgid "Query took %01.4f sec"
6198 msgstr "Wykonanie zapytania trwało %01.4f sekund(y)"
6200 #: libraries/display_tbl.lib.php:2584
6201 msgid "Query results operations"
6202 msgstr "Operacja na wynikach zapytania"
6204 #: libraries/display_tbl.lib.php:2613
6205 msgid "Print view (with full texts)"
6206 msgstr "Podgląd wydruku (z pełnymi tekstami)"
6208 #: libraries/display_tbl.lib.php:2663 tbl_chart.php:86
6209 msgid "Display chart"
6210 msgstr "Wyświetl wykres"
6212 #: libraries/display_tbl.lib.php:2679
6213 msgid "Visualize GIS data"
6214 msgstr ""
6216 #: libraries/display_tbl.lib.php:2700
6217 msgid "Create view"
6218 msgstr "Utwórz widok"
6220 #: libraries/display_tbl.lib.php:2807
6221 msgid "Link not found"
6222 msgstr "Łącze nie znalezione"
6224 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:237
6225 msgid "Version information"
6226 msgstr "Informacja o wersji"
6228 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
6229 msgid "Data home directory"
6230 msgstr "Katalog domowy danych"
6232 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
6233 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
6234 msgstr "Wspólna część ścieżki do wszystkich plików danych InnoDB."
6236 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
6237 msgid "Data files"
6238 msgstr "Pliki danych"
6240 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
6241 msgid "Autoextend increment"
6242 msgstr "Przyrost autoextend"
6244 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
6245 msgid ""
6246 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
6247 "when it becomes full."
6248 msgstr ""
6250 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
6251 msgid "Buffer pool size"
6252 msgstr "Rozmiar rezerw buforowych"
6254 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
6255 msgid ""
6256 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
6257 "tables."
6258 msgstr ""
6259 "Wielkość pamięci bufora InnoDB używa do buforowania danych i indeksów swoich "
6260 "tabel."
6262 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
6263 msgid "Buffer Pool"
6264 msgstr "Rezerwy buforowe"
6266 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:645
6267 msgid "InnoDB Status"
6268 msgstr "Status InnoDB"
6270 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
6271 msgid "Buffer Pool Usage"
6272 msgstr "Użycie rezerw buforowych"
6274 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
6275 msgid "pages"
6276 msgstr "strony"
6278 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
6279 msgid "Free pages"
6280 msgstr "Strony puste"
6282 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
6283 msgid "Dirty pages"
6284 msgstr "Strony brudne"
6286 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
6287 msgid "Pages containing data"
6288 msgstr "Strony zawierające dane"
6290 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
6291 msgid "Pages to be flushed"
6292 msgstr "Strony do wymiecenia"
6294 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
6295 msgid "Busy pages"
6296 msgstr "Strony używane"
6298 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
6299 msgid "Latched pages"
6300 msgstr "Zablokowane strony"
6302 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
6303 msgid "Buffer Pool Activity"
6304 msgstr "Aktywność rezerw buforowych"
6306 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
6307 msgid "Read requests"
6308 msgstr "Żądania odczytu"
6310 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
6311 msgid "Write requests"
6312 msgstr "Żądania zapisu"
6314 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
6315 msgid "Read misses"
6316 msgstr "Pominięty odczyt"
6318 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
6319 msgid "Write waits"
6320 msgstr "Czekanie zapisu"
6322 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
6323 msgid "Read misses in %"
6324 msgstr "Pominięty odczyt w %"
6326 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
6327 msgid "Write waits in %"
6328 msgstr "Czekanie zapisu w %"
6330 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
6331 msgid "Data pointer size"
6332 msgstr "Rozmiar wskaźnika danych"
6334 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
6335 msgid ""
6336 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6337 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6338 msgstr ""
6339 "Domyślny rozmiar wskaźnika w bajtach, który jest używany przez CREATE TABLE "
6340 "dla tabel MyISAM, gdy nie określono opcji MAX_ROWS."
6342 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
6343 msgid "Automatic recovery mode"
6344 msgstr "Tryb automatycznej naprawy"
6346 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6347 msgid ""
6348 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6349 "myisam-recover server startup option."
6350 msgstr ""
6351 "Tryb w którym po awarii tabele MyISAM są automatycznie naprawiane; włączany "
6352 "przez opcję startową serwera --myisam-recover."
6354 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
6355 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6356 msgstr "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego dla sortowania"
6358 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
6359 msgid ""
6360 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6361 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6362 "INFILE)."
6363 msgstr ""
6364 "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego, którego może zostać użyty przy "
6365 "ponownym tworzeniu indeksu MyISAM (podczas operacji REPAIR TABLE, ALTER "
6366 "TABLE lub LOAD DATA INFILE)."
6368 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
6369 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6370 msgstr "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego dla tworzenia indeksu"
6372 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6373 msgid ""
6374 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6375 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6376 "method."
6377 msgstr ""
6378 "Jeżeli plik tymczasowy użyty przy szybkim tworzeniu indeksu MyISAM byłby "
6379 "większy o wartość tu określoną, niż w wypadku zastosowania metody pamięci "
6380 "podręcznej kluczy, preferuj tę drugą metodę."
6382 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6383 msgid "Repair threads"
6384 msgstr "Napraw wątki"
6386 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6387 msgid ""
6388 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6389 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6390 msgstr ""
6391 "Jeśli ta wartość jest większa niż 1, indeksy tabeli MyISAM są tworzone "
6392 "równolegle (każdy indeks we własnym wątku) podczas naprawy przez proces "
6393 "sortowania."
6395 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6396 msgid "Sort buffer size"
6397 msgstr "Rozmiar bufora sortowania"
6399 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6400 msgid ""
6401 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6402 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6403 msgstr ""
6404 "Bufor, który jest alokowany w czasie sortowania indeksów MyISAM podczas "
6405 "operacji REPAIR TABLE albo gdy indeksy są tworzone przez polecenia CREATE "
6406 "INDEX lub ALTER TABLE."
6408 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6409 msgid "Garbage Threshold"
6410 msgstr "Próg śmieci "
6412 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6413 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6414 msgstr "Procent śmieci w pliku repozytorium przed jego kompaktowaniem."
6416 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6417 #: server_synchronize.php:1261
6418 msgid "Port"
6419 msgstr "Port"
6421 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6422 msgid ""
6423 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6424 "will disable HTTP communication with the daemon."
6425 msgstr ""
6426 "Port dla komunikacji strumienia bazy PBMS. Ustawienie wartości 0 spowoduje "
6427 "wyłączenie komunikacji HTTP z demonem."
6429 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6430 msgid "Repository Threshold"
6431 msgstr "Próg repozytorium"
6433 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6434 msgid ""
6435 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6436 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6437 "specified."
6438 msgstr ""
6439 "Maksymalny rozmiar pliku repozytorium BLOB. Możesz użyć Kb, MB lub GB "
6440 "wskazać jednostkę wartości.Wartość w bajtach zakłada się, gdy żadna "
6441 "jednostka jest określona."
6443 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6444 msgid "Temp Blob Timeout"
6445 msgstr "Temp Blob Timeout"
6447 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6448 msgid ""
6449 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6450 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6451 msgstr ""
6452 "Limit czasu w sekundach, do tymczasowego BLOB. Przesłane dane BLOB są "
6453 "usuwane po upływie tego czasu, chyba że odwołują się do wiersza w bazie "
6454 "danych."
6456 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6457 msgid "Temp Log Threshold"
6458 msgstr "Próg dziennika danych."
6460 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6461 msgid ""
6462 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6463 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6464 "specified."
6465 msgstr ""
6466 "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego dziennika BLOB. Możesz użyć Kb, MB lub "
6467 "GB wskazać jednostkę wartości. Wartość w bajtach Zakłada się, gdy żadna "
6468 "jednostka jest określona."
6470 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6471 msgid "Max Keep Alive"
6472 msgstr "Maksymalna ilość połączeń \"Keep Alive\""
6474 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6475 msgid ""
6476 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6477 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6478 msgstr ""
6479 "Limit czasu dla nieaktywnych połączeń z usawioną flagą żywy. Po tym czasie "
6480 "połączenie zostanie zamknięte. Czasu jest w milisekundach (1/1000)."
6482 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6483 msgid "Metadata Headers"
6484 msgstr "Nagłówki metadanych"
6486 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6487 msgid ""
6488 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6489 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6490 msgstr ""
6491 "\":\" rozdzielanie list rozdzielonymi nagłówkami metadanych będą używane do "
6492 "zainicjowania tabeli pbms_metadata_header, gdy baza danych jest tworzona."
6494 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6495 #, php-format
6496 msgid ""
6497 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6498 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6499 msgstr ""
6500 "Dokumentacja i dodatkowe informacje o PBMS można znaleźć na %sStronie "
6501 "domowej The PrimeBase Media Streaming%s."
6503 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6504 msgid "Related Links"
6505 msgstr "Powiązane linki"
6507 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6508 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6509 msgstr "PrimeBase Media Streaming Blog wg Barry Leslie"
6511 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6512 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6513 msgstr "Strona główna PrimeBase XT"
6515 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6516 msgid "Index cache size"
6517 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej indeksów"
6519 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6520 msgid ""
6521 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6522 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6523 msgstr ""
6524 "Ilość pamięci zaalokowanej jako pamięć podręczna indeksów. Domyślną "
6525 "wartością jest 32MB. Pamięc jest używana tylko do buforowane stron indeksów."
6527 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6528 msgid "Record cache size"
6529 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej rekordów"
6531 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6532 msgid ""
6533 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6534 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6535 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6536 msgstr ""
6537 "Jest to ilość pamięci przeznaczonej do zapisu cache używanego do buforowania "
6538 "danych w tabeli. Domyślną wartością jest 32MB. Pamięć ta jest używana do "
6539 "buforowania zmian danych (.xtd) i wskaźnika wiersza (.xtr)."
6541 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6542 msgid "Log cache size"
6543 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej dziennika"
6545 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6546 msgid ""
6547 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6548 "transaction log data. The default is 16MB."
6549 msgstr ""
6550 "Ilość pamięci zaalokowanej jako pamięć podręczna dziennika transakcji. "
6551 "Domyślną wartością jest 16MB."
6553 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6554 msgid "Log file threshold"
6555 msgstr "Próg pliku dziennika"
6557 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6558 msgid ""
6559 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6560 "default value is 16MB."
6561 msgstr ""
6562 "Wielkość dziennika transakcji sprzed rollover, i nowy log jest tworzony. "
6563 "Domyślną wartością jest 16MB."
6565 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6566 msgid "Transaction buffer size"
6567 msgstr "Rozmiar bufora transakcji"
6569 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6570 msgid ""
6571 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6572 "buffers of this size). The default is 1MB."
6573 msgstr ""
6574 "Wielkość ogólnego bufora dziennika transakcji (silnik przydziela 2 bufory "
6575 "tej wielkości). Domyślnie jest to 1MB."
6577 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6578 msgid "Checkpoint frequency"
6579 msgstr "Częstotliwość punktów kontrolnych"
6581 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6582 msgid ""
6583 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6584 "performed. The default value is 24MB."
6585 msgstr ""
6586 "Ilość danych zapisanych do dziennika transakcji przed wykonaniem punktu "
6587 "kontrolnego. Domyślną wartością jest 24MB."
6589 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6590 msgid "Data log threshold"
6591 msgstr "Próg dziennika danych."
6593 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6594 msgid ""
6595 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6596 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6597 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6598 "that can be stored in the database."
6599 msgstr ""
6600 "Maksymalny rozmiar pliku z dziennikiem danych. Domyślną wartością jest 64MB. "
6601 "PBXT może utworzyć co najwyżej 32000 dzienników danych, które są używane "
6602 "przez wszystkie tabele. A zatem zwiększenie wartości tej zmiennej spowoduje "
6603 "powiększenie całkowitej liczby dzienników danych przechowywanych w bazie "
6604 "danych."
6606 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6607 msgid "Garbage threshold"
6608 msgstr "Próg śmieci"
6610 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6611 msgid ""
6612 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6613 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6614 msgstr ""
6615 "Procent śmieci w dzienniku danych, nim zostanie skompaktowany. Liczba jest "
6616 "między 1 i 99. Domyślną wartością jest 50."
6618 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6619 msgid "Log buffer size"
6620 msgstr "Rozmiar bufora dziennika"
6622 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6623 msgid ""
6624 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6625 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6626 "required to write a data log."
6627 msgstr ""
6628 "Wielkość bufora podczas używania dziennika danych. Domyślnie jest to 256MB. "
6629 "Silnik przydziela jeden bufor na wątek, ale tylko wtedy, gdy wątek jest "
6630 "wymagany do zapisu dziennika danych."
6632 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6633 msgid "Data file grow size"
6634 msgstr "Wzrost rozmiaru pliku danych"
6636 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6637 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6638 msgstr "Wzrost rozmiaru plików obsługi danych (.xtd)."
6640 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6641 msgid "Row file grow size"
6642 msgstr "Wzrost rozmiaru pliku wiersza"
6644 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6645 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6646 msgstr "Wzrost rozmiaru plików zawierających wskaźniki wierszy (.xtr)."
6648 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6649 msgid "Log file count"
6650 msgstr "Liczba plików dziennika"
6652 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6653 msgid ""
6654 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6655 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6656 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6657 "number."
6658 msgstr ""
6659 "Jest to liczba plików dziennika transakcji (pbxt/system/xlog*.xt) systemu "
6660 "utrzymania. Jeżeli liczba dzienników przekroczy tę wartość, następnie stare "
6661 "dzienniki zostaną usunięte, w przeciwnym razie zostana zmienione nazyw i "
6662 "dostana nastepny najwyższy numer."
6664 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6665 #, php-format
6666 msgid ""
6667 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
6668 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
6669 msgstr ""
6670 "Dokumentacja i dodatkowe informacje o PBXT można znaleźć na %sStronie "
6671 "domowej PrimeBase XT%s."
6673 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6674 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6675 msgstr "PrimeBase XT Blog wg Paul McCullagh"
6677 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6678 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6679 msgstr "Strona domowa The PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
6681 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6682 msgid "Columns separated with:"
6683 msgstr "Kolumny oddzielone:"
6685 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6686 msgid "Columns enclosed with:"
6687 msgstr "Kolumny dołączyć:"
6689 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6690 msgid "Columns escaped with:"
6691 msgstr "Kolumna uciekła z:"
6693 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6694 msgid "Lines terminated with:"
6695 msgstr "Linie zakończone przez:"
6697 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6698 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6699 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6700 msgid "Replace NULL with:"
6701 msgstr "Zamiana NULL z:"
6703 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6704 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6705 msgstr "Usuń znaki nowej lini z kolumn"
6707 #: libraries/export/excel.php:33
6708 msgid "Excel edition:"
6709 msgstr "Wydanie Excela"
6711 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6712 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:222
6713 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:73
6714 msgid "Data dump options"
6715 msgstr "Opcje zrzutu danych"
6717 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:173
6718 #: libraries/export/sql.php:1188 libraries/export/texytext.php:109
6719 msgid "Dumping data for table"
6720 msgstr "Zrzut danych tabeli"
6722 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:249
6723 #: libraries/export/sql.php:1021 libraries/export/texytext.php:177
6724 msgid "Table structure for table"
6725 msgstr "Struktura tabeli dla tabeli"
6727 #: libraries/export/latex.php:14
6728 msgid "Content of table @TABLE@"
6729 msgstr "Zawartość tabeli @TABLE@"
6731 #: libraries/export/latex.php:15
6732 msgid "(continued)"
6733 msgstr "(kontynuacja)"
6735 #: libraries/export/latex.php:16
6736 msgid "Structure of table @TABLE@"
6737 msgstr "Struktura tabeli @TABLE@"
6739 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6740 #: libraries/export/sql.php:142
6741 msgid "Object creation options"
6742 msgstr "Opcje tworzenia obiektów"
6744 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6745 msgid "Table caption (continued)"
6746 msgstr "Podpis tabeli (kontynuowanie)"
6748 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6749 #: libraries/export/sql.php:56
6750 msgid "Display foreign key relationships"
6751 msgstr "Wyświetlanie związki z kluczem zewnętrznym"
6753 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6754 msgid "Display comments"
6755 msgstr "Wyświetl komentarze"
6757 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6758 #: libraries/export/sql.php:63
6759 msgid "Display MIME types"
6760 msgstr "Wyświetl typy MIME"
6762 #: libraries/export/latex.php:132 libraries/export/sql.php:482
6763 #: libraries/export/xml.php:131 libraries/header_printview.inc.php:59
6764 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6765 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6766 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:814
6767 #: server_privileges.php:817 server_privileges.php:873
6768 #: server_privileges.php:1701 server_privileges.php:2255
6769 #: server_status.php:1233
6770 msgid "Host"
6771 msgstr "Host"
6773 #: libraries/export/latex.php:137 libraries/export/sql.php:487
6774 #: libraries/export/xml.php:136 libraries/header_printview.inc.php:61
6775 msgid "Generation Time"
6776 msgstr "Czas wygenerowania"
6778 #: libraries/export/latex.php:138 libraries/export/sql.php:489
6779 #: libraries/export/xml.php:137
6780 msgid "Server version"
6781 msgstr "Wersja serwera"
6783 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:490
6784 #: libraries/export/xml.php:138
6785 msgid "PHP Version"
6786 msgstr "Wersja PHP"
6788 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6789 msgid "MediaWiki Table"
6790 msgstr "Tabela MediaWiki"
6792 #: libraries/export/pdf.php:18
6793 msgid "PDF"
6794 msgstr "PDF"
6796 #: libraries/export/pdf.php:24
6797 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6798 msgstr "(Generuje raport zawierający danej pojedynczej tabeli.)"
6800 #: libraries/export/pdf.php:25
6801 msgid "Report title:"
6802 msgstr "Tytuł raportu"
6804 #: libraries/export/php_array.php:18
6805 msgid "PHP array"
6806 msgstr "tablica PHP"
6808 #: libraries/export/sql.php:40
6809 msgid ""
6810 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6811 "and server version)</i>"
6812 msgstr ""
6813 "Wyświetl komentarze <i>(zawiera informacje takie jak znacznik czasowy "
6814 "eksportu, wersję PHP, wersję serwera)</i>"
6816 #: libraries/export/sql.php:45
6817 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6818 msgstr "Dodatkowe komentarz niestandardowych nagłówków (\\ndzieli wiersze):"
6820 #: libraries/export/sql.php:50
6821 msgid ""
6822 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6823 "checked"
6824 msgstr ""
6825 "Dołącz znacznik czasu, gdy bazy danych zostały stworzone, ostatnio "
6826 "aktualizowane i ostatnio sprawdzane"
6828 #: libraries/export/sql.php:100
6829 msgid ""
6830 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6831 msgstr ""
6832 "System bazy danych lub starszego serwera MySQL w celu maksymalizacji "
6833 "zgodności produkcji z:"
6835 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:173
6836 #: libraries/export/sql.php:180
6837 #, fuzzy, php-format
6838 #| msgid "Add %s statement"
6839 msgid "Add %s statement"
6840 msgstr "Cecha"
6842 #: libraries/export/sql.php:152
6843 msgid "Add statements:"
6844 msgstr "Cecha"
6846 #: libraries/export/sql.php:211
6847 #, fuzzy
6848 #| msgid ""
6849 #| "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and "
6850 #| "table names formed with special characters or keywords)</i>"
6851 msgid ""
6852 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
6853 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6854 msgstr ""
6855 "Załączyć nazwy tabel i pól z cudzysłowy<i>(Ochrona nazw pól i tabel "
6856 "utworzonych ze znaków specjalnych lub słów kluczowych)</i>"
6858 #: libraries/export/sql.php:231
6859 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6860 msgstr "Zamiast zapytań <code>INSERT</code> użyj:"
6862 #: libraries/export/sql.php:238
6863 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6864 msgstr "Zapytania <code>INSERT DELAYED</code>"
6866 #: libraries/export/sql.php:245
6867 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6868 msgstr "Zapytania <code>INSERT IGNORE</code>"
6870 #: libraries/export/sql.php:255
6871 msgid "Function to use when dumping data:"
6872 msgstr "Funkcja eksportu danych:"
6874 #: libraries/export/sql.php:268
6875 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6876 msgstr "Składnia do użycia podczas wstawiania danych:"
6878 #: libraries/export/sql.php:274
6879 msgid ""
6880 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6881 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6882 "(1,2,3)</code>"
6883 msgstr ""
6884 "dołączaj nazwy kolumn w każdym zapytaniu <code>INSERT</code> <br />&nbsp; "
6885 "&nbsp; &nbsp; Np: <code>INSERTI NTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6886 "(1,2,3)</code>"
6888 #: libraries/export/sql.php:275
6889 msgid ""
6890 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6891 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6892 "(7,8,9)</code>"
6893 msgstr ""
6894 "wstawić wiele wierszy w każdym <code>INSERT</code>oświadczeniu<br />&nbsp; "
6895 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6896 "(7,8,9)</code>"
6898 #: libraries/export/sql.php:276
6899 msgid ""
6900 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6901 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6902 msgstr ""
6903 "obu powyższych<br /> Przykład:<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B) "
6904 "VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6906 #: libraries/export/sql.php:277
6907 msgid ""
6908 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6909 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6910 msgstr ""
6911 "żadne z powyższych<br />Przykład: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</"
6912 "code>"
6914 #: libraries/export/sql.php:292
6915 msgid ""
6916 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6917 "0x616263)</i>"
6918 msgstr ""
6919 "Zrzuć binarne kolumny w postaci szesnastkowej <i>(np. \"abc\" zmienia się na "
6920 "0x616263)</i>"
6922 #: libraries/export/sql.php:301
6923 msgid ""
6924 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6925 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6926 msgstr ""
6927 "Zrzuć znacznik czasu kolumn w UTC <i>(włączenie znacznik czasu kolumn bedzie "
6928 "zrzucone i przełądowane między serwerami w różnych strefach czasowych)</i>"
6930 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/xml.php:45
6931 msgid "Procedures"
6932 msgstr "Procedury"
6934 #: libraries/export/sql.php:359 libraries/export/xml.php:40
6935 msgid "Functions"
6936 msgstr "Funkcje"
6938 #: libraries/export/sql.php:855
6939 msgid "Constraints for dumped tables"
6940 msgstr "Ograniczenia dla zrzutów tabel"
6942 #: libraries/export/sql.php:864
6943 msgid "Constraints for table"
6944 msgstr "Ograniczenia dla tabeli"
6946 #: libraries/export/sql.php:963
6947 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6948 msgstr "TYPY MIME TABELI"
6950 #: libraries/export/sql.php:975
6951 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6952 msgstr "RELACJE TABELI"
6954 #: libraries/export/sql.php:1044
6955 msgid "Structure for view"
6956 msgstr "Struktura widoku"
6958 #: libraries/export/sql.php:1053
6959 msgid "Stand-in structure for view"
6960 msgstr "Zastąpiona struktura widoku"
6962 #: libraries/export/sql.php:1112
6963 #, fuzzy
6964 #| msgid "Allows reading data."
6965 msgid "Error reading data:"
6966 msgstr "Pozwól czytać dane."
6968 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:28
6969 msgid "XML"
6970 msgstr "XML"
6972 #: libraries/export/xml.php:34
6973 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6974 msgstr "Opcje tworzenia obiektów (wszystkie są polecane)"
6976 #: libraries/export/xml.php:62
6977 msgid "Views"
6978 msgstr "Widoki"
6980 #: libraries/export/xml.php:78
6981 msgid "Export contents"
6982 msgstr "Eksportuj zawartość"
6984 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:165
6985 #: libraries/footer.inc.php:168
6986 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6987 msgstr "Otwórz nowe okno phpMyAdmina"
6989 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6990 #, fuzzy
6991 #| msgid "No data found for the chart."
6992 msgid "No data found for GIS visualization."
6993 msgstr "Nie znaleziono danych do wykresu."
6995 #: libraries/header_http.inc.php:15 libraries/header_meta_style.inc.php:15
6996 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6997 msgstr ""
6999 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:57
7000 msgid "SQL result"
7001 msgstr "Wynik SQL"
7003 #: libraries/header_printview.inc.php:62
7004 msgid "Generated by"
7005 msgstr "Wygenerowany przez"
7007 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1248
7008 #: sql.php:726 tbl_change.php:188 tbl_get_field.php:34
7009 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
7010 msgstr "MySQL zwrócił pusty wynik (zero wierszy)."
7012 #: libraries/import.lib.php:1100
7013 msgid ""
7014 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
7015 msgstr ""
7016 "Następujące struktury zostały wcześniej utworzone lub zaktualizowane. Możesz:"
7018 #: libraries/import.lib.php:1101
7019 #, fuzzy
7020 #| msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
7021 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
7022 msgstr "Zobacz zawartość struktury klikając jej nazwę"
7024 #: libraries/import.lib.php:1102
7025 msgid ""
7026 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
7027 msgstr "Możesz zmienić wszystkie ustawienia klikając odnośnik \"Opcje\""
7029 #: libraries/import.lib.php:1103
7030 #, fuzzy
7031 #| msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
7032 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
7033 msgstr "Edytuj strukturę po kliknięciu odnośnika \"Struktura\""
7035 #: libraries/import.lib.php:1106
7036 msgid "Go to database"
7037 msgstr "Przejdź do bazy danych"
7039 #: libraries/import.lib.php:1109 libraries/import.lib.php:1132
7040 #, fuzzy, php-format
7041 #| msgid "Missing data for %s"
7042 msgid "Edit settings for %s"
7043 msgstr "Brakuje danych dla %s"
7045 #: libraries/import.lib.php:1127
7046 msgid "Go to table"
7047 msgstr "Przejdź do tabeli"
7049 #: libraries/import.lib.php:1130
7050 #, fuzzy, php-format
7051 #| msgid "Structure only"
7052 msgid "Structure of %s"
7053 msgstr "Tylko struktura"
7055 #: libraries/import.lib.php:1136
7056 msgid "Go to view"
7057 msgstr "Przejdź do widoku"
7059 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:33
7060 msgid ""
7061 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
7062 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
7063 msgstr ""
7064 "Pierwsza linia pliku zawiera nazwy kolumn <i>(jeśli wyłączone, pierwsza "
7065 "linia będzie częścią danych)</i>"
7067 #: libraries/import/csv.php:40
7068 msgid ""
7069 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
7070 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
7071 "separated by commas and not enclosed in quotations."
7072 msgstr ""
7073 "Jeśli dane w każdym wierszu pliku nie są w takiej samej kolejności jak w "
7074 "bazie danych, lista odpowiednich nazw kolumn tutaj. Nazwy kolumn muszą być "
7075 "oddzielone przecinkami, a nie zamknięte cudzysłowami."
7077 #: libraries/import/csv.php:42
7078 msgid "Column names: "
7079 msgstr "Nazwy kolumn:"
7081 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
7082 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
7083 #, php-format
7084 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
7085 msgstr "Niewłaściwy parametr importu CSV: %s"
7087 #: libraries/import/csv.php:132
7088 #, php-format
7089 msgid ""
7090 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
7091 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
7092 msgstr ""
7093 "Nieprawidłowa kolumna (% s) określona! Upewnij się, że nazwy kolumn są "
7094 "napisane poprawnie, oddzielone przecinkami, a nie w cudzysłowie."
7096 #: libraries/import/csv.php:191 libraries/import/csv.php:446
7097 #, php-format
7098 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
7099 msgstr "Niewłaściwy format w linii %d danych wejściowych CSV."
7101 #: libraries/import/csv.php:332
7102 #, php-format
7103 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
7104 msgstr "Niewłaściwa suma kolumn w CSV w linii %d."
7106 #: libraries/import/docsql.php:28
7107 msgid "DocSQL"
7108 msgstr "DocSQL"
7110 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:568
7111 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
7112 msgid "Table name"
7113 msgstr "Nazwa tabeli"
7115 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:351
7116 #: view_create.php:147
7117 msgid "Column names"
7118 msgstr "Nazwy kolumn"
7120 #: libraries/import/ldi.php:57
7121 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
7122 msgstr "Ten moduł nie obsługuje skompresowanych importów!"
7124 #: libraries/import/ods.php:35
7125 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
7126 msgstr ""
7127 "Importuj procenty jako dane \"po przecinku\" <i>np: 12.00% jako 0.12</i>"
7129 #: libraries/import/ods.php:36
7130 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
7131 msgstr "Importuj waluty <i>(np. $5.00 do 5.00)</ i>"
7133 #: libraries/import/ods.php:88 libraries/import/xml.php:83
7134 #: libraries/import/xml.php:139
7135 msgid ""
7136 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
7137 "the issue and try again."
7138 msgstr ""
7139 "Plik XML ma nieprawidłową strukturę lub jest niekompletny. Proszę skorygować "
7140 "problem i spróbować ponownie."
7142 #: libraries/import/shp.php:19
7143 msgid "ESRI Shape File"
7144 msgstr ""
7146 #: libraries/import/shp.php:280
7147 #, php-format
7148 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
7149 msgstr ""
7151 #: libraries/import/shp.php:336
7152 msgid ""
7153 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
7154 "data"
7155 msgstr ""
7157 #: libraries/import/shp.php:338
7158 #, php-format
7159 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
7160 msgstr ""
7162 #: libraries/import/shp.php:376
7163 #, fuzzy
7164 #| msgid "This page does not contain any tables!"
7165 msgid "The imported file does not contain any data"
7166 msgstr "Ta strona nie zawiera żadnych tabel!"
7168 #: libraries/import/sql.php:33
7169 msgid "SQL compatibility mode:"
7170 msgstr "Tryb zgodności SQL:"
7172 #: libraries/import/sql.php:43
7173 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
7174 msgstr "Nie używaj <code>AUTO_INCREMENT</code> dla wartości zerowych"
7176 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
7177 msgctxt "None encoding conversion"
7178 msgid "None"
7179 msgstr "Brak "
7181 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
7182 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
7183 msgid "Convert to Kana"
7184 msgstr "Konwersja do Kana"
7186 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
7187 msgid "From"
7188 msgstr ""
7190 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
7191 msgid "To"
7192 msgstr ""
7194 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:275
7195 #: libraries/sql_query_form.lib.php:403
7196 msgid "Submit"
7197 msgstr "Wyślij"
7199 #: libraries/mult_submits.inc.php:267
7200 msgid "Add table prefix"
7201 msgstr ""
7203 #: libraries/mult_submits.inc.php:270
7204 #, fuzzy
7205 #| msgid "Add index"
7206 msgid "Add prefix"
7207 msgstr "Dodaj indeks"
7209 #: libraries/mult_submits.inc.php:482 tbl_replace.php:344
7210 msgid "No change"
7211 msgstr "Bez zmian"
7213 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113
7214 msgid "Charset"
7215 msgstr "Kodowanie znaków"
7217 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
7218 #: tbl_change.php:572
7219 msgid "Binary"
7220 msgstr "Binarne "
7222 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
7223 msgid "Bulgarian"
7224 msgstr "Bułgarski"
7226 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
7227 msgid "Simplified Chinese"
7228 msgstr "Chiński uproszczony"
7230 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
7231 msgid "Traditional Chinese"
7232 msgstr "Chiński tradycyjny"
7234 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
7235 msgid "case-insensitive"
7236 msgstr "bez uwzględniania wielkości liter"
7238 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
7239 msgid "case-sensitive"
7240 msgstr "uwzględniana wielkość liter"
7242 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
7243 msgid "Croatian"
7244 msgstr "Chorwacki"
7246 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
7247 msgid "Czech"
7248 msgstr "Czeski"
7250 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
7251 msgid "Danish"
7252 msgstr "Duński"
7254 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
7255 msgid "English"
7256 msgstr "Angielski"
7258 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
7259 msgid "Esperanto"
7260 msgstr "Esperanto"
7262 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
7263 msgid "Estonian"
7264 msgstr "Estoński"
7266 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7267 msgid "German"
7268 msgstr "Niemiecki"
7270 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
7271 msgid "dictionary"
7272 msgstr "słownik"
7274 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7275 msgid "phone book"
7276 msgstr "książka telefoniczna"
7278 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
7279 msgid "Hungarian"
7280 msgstr "Węgierski"
7282 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
7283 msgid "Icelandic"
7284 msgstr "Islandzki"
7286 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
7287 msgid "Japanese"
7288 msgstr "Japoński"
7290 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
7291 msgid "Latvian"
7292 msgstr "Łotewski"
7294 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
7295 msgid "Lithuanian"
7296 msgstr "Litewski"
7298 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
7299 msgid "Korean"
7300 msgstr "Koreański"
7302 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
7303 msgid "Persian"
7304 msgstr "Perski"
7306 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
7307 msgid "Polish"
7308 msgstr "Polski"
7310 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
7311 msgid "West European"
7312 msgstr "Zachodnioeuropejski"
7314 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
7315 msgid "Romanian"
7316 msgstr "Rumuński"
7318 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
7319 msgid "Slovak"
7320 msgstr "Słowacki"
7322 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
7323 msgid "Slovenian"
7324 msgstr "Słoweński"
7326 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
7327 msgid "Spanish"
7328 msgstr "Hiszpański"
7330 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
7331 msgid "Traditional Spanish"
7332 msgstr "Tradycyjny hiszpański"
7334 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
7335 msgid "Swedish"
7336 msgstr "Szwedzki"
7338 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
7339 msgid "Thai"
7340 msgstr "Tajski"
7342 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
7343 msgid "Turkish"
7344 msgstr "Turecki"
7346 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
7347 msgid "Ukrainian"
7348 msgstr "Ukraiński"
7350 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7351 msgid "Unicode"
7352 msgstr "Unicode"
7354 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7355 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7356 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7357 msgid "multilingual"
7358 msgstr "wielojęzyczny"
7360 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7361 msgid "Central European"
7362 msgstr "Środkowoeuropejski"
7364 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
7365 msgid "Russian"
7366 msgstr "Rosyjski"
7368 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
7369 msgid "Baltic"
7370 msgstr "Bałtycki"
7372 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
7373 msgid "Armenian"
7374 msgstr "Ormiański"
7376 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7377 msgid "Cyrillic"
7378 msgstr "Cyrylica"
7380 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
7381 msgid "Arabic"
7382 msgstr "Arabski"
7384 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
7385 msgid "Hebrew"
7386 msgstr "Hebrajski"
7388 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
7389 msgid "Georgian"
7390 msgstr "Gruziński"
7392 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
7393 msgid "Greek"
7394 msgstr "Grecki"
7396 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
7397 msgid "Czech-Slovak"
7398 msgstr "Czesko-słowacki"
7400 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
7401 msgid "unknown"
7402 msgstr "nieznany"
7404 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7405 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7406 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7407 msgid "Home"
7408 msgstr "Wejście"
7410 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7411 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7412 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7413 msgid "Log out"
7414 msgstr "Wyjście"
7416 #: libraries/navigation_header.inc.php:115
7417 #: libraries/navigation_header.inc.php:117
7418 #: libraries/navigation_header.inc.php:119
7419 msgid "Reload navigation frame"
7420 msgstr "Przeładuj ramki nawigacji"
7422 #: libraries/plugin_interface.lib.php:309
7423 msgid "This format has no options"
7424 msgstr "Ten format nie ma żadnych opcji"
7426 #: libraries/relation.lib.php:76
7427 msgid "not OK"
7428 msgstr "nie OK"
7430 #: libraries/relation.lib.php:81
7431 msgid "Enabled"
7432 msgstr "Włączone"
7434 #: libraries/relation.lib.php:88 libraries/relation.lib.php:100
7435 #: pmd_relation_new.php:66
7436 msgid "General relation features"
7437 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
7439 #: libraries/relation.lib.php:104
7440 msgid "Display Features"
7441 msgstr "Funkcje wyświetlania"
7443 #: libraries/relation.lib.php:110
7444 msgid "Creation of PDFs"
7445 msgstr "Tworzenie PDF-ów"
7447 #: libraries/relation.lib.php:114
7448 msgid "Displaying Column Comments"
7449 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
7451 #: libraries/relation.lib.php:119
7452 msgid ""
7453 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7454 msgstr ""
7455 "Informacje o tym, jak zaktualizować tabelę Column_comments znajdują się w "
7456 "dokumentacji"
7458 #: libraries/relation.lib.php:124 libraries/sql_query_form.lib.php:376
7459 msgid "Bookmarked SQL query"
7460 msgstr "Zapamiętane zapytanie SQL"
7462 #: libraries/relation.lib.php:128 querywindow.php:74 querywindow.php:169
7463 msgid "SQL history"
7464 msgstr "Historia SQL"
7466 #: libraries/relation.lib.php:136
7467 #, fuzzy
7468 #| msgid "Persistent connections"
7469 msgid "Persistent recently used tables"
7470 msgstr "Trwałe połączenia"
7472 #: libraries/relation.lib.php:140
7473 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7474 msgstr ""
7476 #: libraries/relation.lib.php:148
7477 msgid "User preferences"
7478 msgstr "Preferencje użytkownika"
7480 #: libraries/relation.lib.php:152
7481 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7482 msgstr "Szybkie kroki w celu konfiguracji zaawansowanych funkcji:"
7484 #: libraries/relation.lib.php:154
7485 msgid ""
7486 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7487 msgstr "Utwórz wymagane tabele używając <code>script/create_tables.sql</code>."
7489 #: libraries/relation.lib.php:155
7490 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7491 msgstr "Utwórz użytkownika pma i nadaj mu prawa do tych tabel."
7493 #: libraries/relation.lib.php:156
7494 msgid ""
7495 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7496 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7497 msgstr ""
7498 "Włącz zaawansowane funkcje w pliku konfiguracyjnym (<code>config.inc.php</"
7499 "code>), na przykład zaczynając od <code>config.sample.inc.php</code>."
7501 #: libraries/relation.lib.php:157
7502 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7503 msgstr ""
7504 "Zaloguj się ponownie do phpMyAdmin, żeby załadować zmieniony plik "
7505 "konfiguracyjny."
7507 #: libraries/relation.lib.php:1130
7508 msgid "no description"
7509 msgstr "brak opisu"
7511 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7512 msgid "Slave configuration"
7513 msgstr "Konfiguracja serwera podrzędnego"
7515 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7516 msgid "Change or reconfigure master server"
7517 msgstr "Zmień lub skonfiguruj ponownie serwer główny"
7519 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7520 msgid ""
7521 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7522 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7523 msgstr ""
7524 "Upewnij się, że w pliku konfiguracyjnym (my.conf) jest wprowadzony unikalny "
7525 "ID serwera. Jeśli tak nie jest, dodaj następującą linię w sekcji [mysqld]:"
7527 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7528 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7529 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:794
7530 #: server_privileges.php:797 server_privileges.php:804
7531 #: server_synchronize.php:1269
7532 msgid "User name"
7533 msgstr "Nazwa użytkownika"
7535 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7536 msgid "Master status"
7537 msgstr "Stan serwera głównego"
7539 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7540 msgid "Slave status"
7541 msgstr "Stan serwera podrzędnego"
7543 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:388
7544 #: server_status.php:1470 server_variables.php:123
7545 msgid "Variable"
7546 msgstr "Zmienna"
7548 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7549 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1370 libraries/tbl_select.lib.php:87
7550 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7551 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1471 tbl_change.php:334
7552 #: tbl_printview.php:329 tbl_structure.php:834 tbl_zoom_select.php:435
7553 msgid "Value"
7554 msgstr "Wartość"
7556 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7557 msgid "Server ID"
7558 msgstr "ID serwera"
7560 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7561 msgid ""
7562 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7563 "this list."
7564 msgstr ""
7565 "Tylko serwery podrzędne uruchomione z opcją --report-host=host_name są "
7566 "widoczne na tej liście."
7568 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7569 msgid "Add slave replication user"
7570 msgstr "Dodaj użytkownika replikacji na serwerze podrzędnym"
7572 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:799
7573 msgid "Any user"
7574 msgstr "Dowolny użytkownik"
7576 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7577 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:800
7578 #: server_privileges.php:867 server_privileges.php:891
7579 #: server_privileges.php:2109 server_privileges.php:2139
7580 msgid "Use text field"
7581 msgstr "Użyj pola tekstowego"
7583 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:847
7584 msgid "Any host"
7585 msgstr "Dowolny host"
7587 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:851
7588 msgid "Local"
7589 msgstr "Host lokalny"
7591 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:856
7592 msgid "This Host"
7593 msgstr "Ten host"
7595 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:862
7596 msgid "Use Host Table"
7597 msgstr "Użyj tabeli hostów"
7599 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:875
7600 msgid ""
7601 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7602 "table are used instead."
7603 msgstr ""
7604 "Kiedy tabela Hosta jest używana, to pole jest ignorowane i wartość zapisana "
7605 "w tabeli hostów jest używana zamiast."
7607 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7608 msgid "Generate Password"
7609 msgstr "Generuj hasło"
7611 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7612 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:252
7613 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:257
7614 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:281
7615 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1253
7616 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7617 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7618 #, fuzzy, php-format
7619 #| msgid "The following queries have been executed:"
7620 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7621 msgstr "Wykonane zostały następujące zapytania:"
7623 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7624 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7625 msgstr ""
7627 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:267
7628 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7629 msgid "The backed up query was:"
7630 msgstr ""
7632 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7633 #, fuzzy, php-format
7634 #| msgid "Table %1$s has been created."
7635 msgid "Event %1$s has been modified."
7636 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
7638 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7639 #, fuzzy, php-format
7640 #| msgid "Table %1$s has been created."
7641 msgid "Event %1$s has been created."
7642 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
7644 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:292
7645 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7646 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7647 msgstr ""
7649 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7650 #, fuzzy
7651 #| msgid "Edit server"
7652 msgid "Edit event"
7653 msgstr "Edytuj serwer"
7655 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:370
7656 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1275
7657 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1311
7658 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7659 #, fuzzy
7660 #| msgid "Error in Processing Request"
7661 msgid "Error in processing request"
7662 msgstr "Błąd przetwarzania wywołania"
7664 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:828
7665 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7666 #, fuzzy
7667 #| msgid "Details..."
7668 msgid "Details"
7669 msgstr "Szczegóły…"
7671 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7672 #, fuzzy
7673 #| msgid "Event type"
7674 msgid "Event name"
7675 msgstr "Typ zdarzenia"
7677 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7678 msgid "Event type"
7679 msgstr "Typ zdarzenia"
7681 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:849
7682 #, fuzzy, php-format
7683 #| msgid "Change"
7684 msgid "Change to %s"
7685 msgstr "Zmień"
7687 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7688 msgid "Execute at"
7689 msgstr ""
7691 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7692 msgid "Execute every"
7693 msgstr ""
7695 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7696 #, fuzzy
7697 #| msgid "Startup"
7698 msgctxt "Start of recurring event"
7699 msgid "Start"
7700 msgstr "Uruchamianie"
7702 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7703 #, fuzzy
7704 #| msgid "End"
7705 msgctxt "End of recurring event"
7706 msgid "End"
7707 msgstr "Koniec"
7709 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:923
7710 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7711 #, fuzzy
7712 #| msgid "Description"
7713 msgid "Definition"
7714 msgstr "Opis"
7716 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7717 #, fuzzy
7718 #| msgid "complete inserts"
7719 msgid "On completion preserve"
7720 msgstr "kompletne wstawianie"
7722 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:933
7723 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7724 msgid "Definer"
7725 msgstr ""
7727 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:997
7728 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7729 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7730 msgstr ""
7732 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7733 msgid "You must provide an event name"
7734 msgstr ""
7736 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7737 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7738 msgstr ""
7740 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7741 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7742 msgstr ""
7744 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7745 msgid "You must provide a valid type for the event."
7746 msgstr ""
7748 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7749 msgid "You must provide an event definition."
7750 msgstr ""
7752 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29 server_privileges.php:2411
7753 msgid "New"
7754 msgstr ""
7756 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7757 msgid "OFF"
7758 msgstr ""
7760 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7761 msgid "ON"
7762 msgstr ""
7764 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7765 msgid "Event scheduler status"
7766 msgstr ""
7768 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7769 #, fuzzy
7770 #| msgid "Return type"
7771 msgid "Returns"
7772 msgstr "Zwracany typ"
7774 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7775 msgid "Event"
7776 msgstr "Zdarzenie"
7778 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7779 msgid ""
7780 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7781 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7782 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7783 msgstr ""
7785 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:245
7786 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1005
7787 #, fuzzy, php-format
7788 #| msgid "Invalid server index: %s"
7789 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7790 msgstr "Nieprawidłowy indeks serwera: %s"
7792 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:266
7793 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7794 msgstr ""
7796 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:271
7797 #, fuzzy, php-format
7798 #| msgid "Column %s has been dropped"
7799 msgid "Routine %1$s has been modified."
7800 msgstr "Kolumna %s została upuszczona"
7802 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
7803 #, fuzzy, php-format
7804 #| msgid "Table %1$s has been created."
7805 msgid "Routine %1$s has been created."
7806 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
7808 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
7809 #, fuzzy
7810 #| msgid "Edit mode"
7811 msgid "Edit routine"
7812 msgstr "Tryb edycji"
7814 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:831
7815 #, fuzzy
7816 #| msgid "Routines"
7817 msgid "Routine name"
7818 msgstr "Procedury i funkcje"
7820 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
7821 msgid "Parameters"
7822 msgstr ""
7824 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:859
7825 #, fuzzy
7826 #| msgid "Direct links"
7827 msgid "Direction"
7828 msgstr "Bezpośrednie połączenia"
7830 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:862 libraries/tbl_properties.inc.php:98
7831 msgid "Length/Values"
7832 msgstr "Długość/Wartości*"
7834 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:877
7835 msgid "Add parameter"
7836 msgstr ""
7838 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:881
7839 #, fuzzy
7840 #| msgid "Remove database"
7841 msgid "Remove last parameter"
7842 msgstr "Usuń bazę danych"
7844 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:886
7845 msgid "Return type"
7846 msgstr "Zwracany typ"
7848 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:892
7849 #, fuzzy
7850 #| msgid "Length/Values"
7851 msgid "Return length/values"
7852 msgstr "Długość/Wartości*"
7854 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:898
7855 #, fuzzy
7856 #| msgid "Table options"
7857 msgid "Return options"
7858 msgstr "Opcje tabeli"
7860 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:929
7861 msgid "Is deterministic"
7862 msgstr ""
7864 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7865 #, fuzzy
7866 #| msgid "Security"
7867 msgid "Security type"
7868 msgstr "Bezpieczeństwo"
7870 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:945
7871 msgid "SQL data access"
7872 msgstr ""
7874 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1010
7875 msgid "You must provide a routine name"
7876 msgstr ""
7878 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1036
7879 #, php-format
7880 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7881 msgstr ""
7883 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1048
7884 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1086
7885 msgid ""
7886 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7887 "VARCHAR and VARBINARY."
7888 msgstr ""
7890 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1066
7891 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7892 msgstr ""
7894 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1076
7895 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7896 msgstr ""
7898 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1120
7899 msgid "You must provide a routine definition."
7900 msgstr ""
7902 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1209
7903 #, php-format
7904 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7905 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7906 msgstr[0] ""
7907 msgstr[1] ""
7908 msgstr[2] ""
7910 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1225
7911 #, fuzzy, php-format
7912 #| msgid "Allows executing stored routines."
7913 msgid "Execution results of routine %s"
7914 msgstr "Pozwól wykonywać procedury składowane."
7916 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1299
7917 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1305
7918 msgid "Execute routine"
7919 msgstr ""
7921 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358
7922 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361
7923 #, fuzzy
7924 #| msgid "Routines"
7925 msgid "Routine parameters"
7926 msgstr "Procedury i funkcje"
7928 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1368 libraries/tbl_select.lib.php:79
7929 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:330
7930 msgid "Function"
7931 msgstr "Funkcja"
7933 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7934 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7935 msgstr ""
7937 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7938 #, fuzzy, php-format
7939 #| msgid "Table %s has been emptied"
7940 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7941 msgstr "Tabela %s została opróżniona"
7943 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7944 #, fuzzy, php-format
7945 #| msgid "Table %1$s has been created."
7946 msgid "Trigger %1$s has been created."
7947 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
7949 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7950 #, fuzzy
7951 #| msgid "Edit server"
7952 msgid "Edit trigger"
7953 msgstr "Edytuj serwer"
7955 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7956 #, fuzzy
7957 #| msgid "Triggers"
7958 msgid "Trigger name"
7959 msgstr "Wyzwalacze"
7961 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7962 msgid "You must provide a trigger name"
7963 msgstr ""
7965 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7966 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7967 msgstr ""
7969 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7970 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7971 msgstr ""
7973 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7974 #, fuzzy
7975 #| msgid "Invalid table name"
7976 msgid "You must provide a valid table name"
7977 msgstr "Niewłaściwa nazwa tabeli"
7979 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7980 msgid "You must provide a trigger definition."
7981 msgstr ""
7983 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7984 #, fuzzy
7985 #| msgid "Add index"
7986 msgid "Add routine"
7987 msgstr "Dodaj indeks"
7989 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7990 #, fuzzy, php-format
7991 #| msgid "Export contents"
7992 msgid "Export of routine %s"
7993 msgstr "Eksportuj zawartość"
7995 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7996 #, fuzzy
7997 #| msgid "Routines"
7998 msgid "routine"
7999 msgstr "Procedury i funkcje"
8001 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
8002 #, fuzzy
8003 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8004 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
8005 msgstr "Nie masz wystarczających uprawnień, aby być tu i teraz!"
8007 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
8008 #, fuzzy, php-format
8009 #| msgid "No tables found in database"
8010 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
8011 msgstr "Nie znaleziono tabeli w bazie danych"
8013 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
8014 #, fuzzy
8015 #| msgid "There are no files to upload"
8016 msgid "There are no routines to display."
8017 msgstr "Brak plików do wysłania"
8019 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
8020 #, fuzzy
8021 #| msgid "Triggers"
8022 msgid "Add trigger"
8023 msgstr "Wyzwalacze"
8025 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
8026 #, fuzzy, php-format
8027 #| msgid "Export contents"
8028 msgid "Export of trigger %s"
8029 msgstr "Eksportuj zawartość"
8031 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
8032 #, fuzzy
8033 #| msgid "Triggers"
8034 msgid "trigger"
8035 msgstr "Wyzwalacze"
8037 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
8038 #, fuzzy
8039 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8040 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
8041 msgstr "Nie masz wystarczających uprawnień, aby być tu i teraz!"
8043 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
8044 #, fuzzy, php-format
8045 #| msgid "No tables found in database"
8046 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
8047 msgstr "Nie znaleziono tabeli w bazie danych"
8049 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
8050 #, fuzzy
8051 #| msgid "There are no files to upload"
8052 msgid "There are no triggers to display."
8053 msgstr "Brak plików do wysłania"
8055 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
8056 #, fuzzy
8057 #| msgid "Add statements:"
8058 msgid "Add event"
8059 msgstr "Cecha"
8061 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
8062 #, fuzzy, php-format
8063 #| msgid "Export contents"
8064 msgid "Export of event %s"
8065 msgstr "Eksportuj zawartość"
8067 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
8068 #, fuzzy
8069 #| msgid "Event"
8070 msgid "event"
8071 msgstr "Zdarzenie"
8073 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
8074 #, fuzzy
8075 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8076 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
8077 msgstr "Nie masz wystarczających uprawnień, aby być tu i teraz!"
8079 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
8080 #, fuzzy, php-format
8081 #| msgid "No tables found in database"
8082 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
8083 msgstr "Nie znaleziono tabeli w bazie danych"
8085 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
8086 #, fuzzy
8087 #| msgid "There are no files to upload"
8088 msgid "There are no events to display."
8089 msgstr "Brak plików do wysłania"
8091 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
8092 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
8093 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
8094 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
8095 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:219
8096 #, php-format
8097 msgid "The %s table doesn't exist!"
8098 msgstr "Tabela '%s' nie istnieje!"
8100 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
8101 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
8102 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
8103 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
8104 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:270
8105 #, php-format
8106 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
8107 msgstr "Proszę skonfigurować współrzędne dla tabeli %s"
8109 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
8110 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:836
8111 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
8112 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:537
8113 #, php-format
8114 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
8115 msgstr "Schemat bazy danych %s - Strona %s"
8117 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
8118 msgid "This page does not contain any tables!"
8119 msgstr "Ta strona nie zawiera żadnych tabel!"
8121 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
8122 msgid "SCHEMA ERROR: "
8123 msgstr "Błąd SCHEMA:"
8125 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:858
8126 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1171
8127 msgid "Relational schema"
8128 msgstr "Schemat relacyjny"
8130 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1134
8131 msgid "Table of contents"
8132 msgstr "Spis treści"
8134 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1307
8135 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
8136 #: libraries/tbl_properties.inc.php:101 tbl_structure.php:204
8137 msgid "Attributes"
8138 msgstr "Atrybuty"
8140 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310
8141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331 tbl_structure.php:207
8142 #: tbl_tracking.php:262
8143 msgid "Extra"
8144 msgstr "Dodatkowo"
8146 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
8147 msgid "Create a page"
8148 msgstr "Utwórz nową stronę"
8150 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:122
8151 msgid "Page name"
8152 msgstr "Nazwa strony"
8154 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
8155 msgid "Automatic layout based on"
8156 msgstr "Automatic layout based on"
8158 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:129
8159 msgid "Internal relations"
8160 msgstr "Wewnętrzne relacje"
8162 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:139
8163 msgid "FOREIGN KEY"
8164 msgstr "KLUCZ OBCY"
8166 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:173
8167 msgid "Please choose a page to edit"
8168 msgstr "Proszę wybrać stronę do edycji"
8170 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
8171 msgid "Select page"
8172 msgstr "Wybierz stronę"
8174 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:244
8175 msgid "Select Tables"
8176 msgstr "Wybierz tabele"
8178 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382
8179 msgid "Display relational schema"
8180 msgstr "Wyświetl schemat relacyjny"
8182 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
8183 msgid "Select Export Relational Type"
8184 msgstr "Wybierz typ eksportu relacyjnych"
8186 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:413
8187 msgid "Show grid"
8188 msgstr "Pokaż siatkę"
8190 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:415
8191 msgid "Show color"
8192 msgstr "Pokaż kolor"
8194 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:417
8195 msgid "Show dimension of tables"
8196 msgstr "Pokaż wymiary tabel"
8198 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:420
8199 msgid "Display all tables with the same width"
8200 msgstr "Wyświetl wszystkie tabele z taką samą szerokością"
8202 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:425
8203 msgid "Only show keys"
8204 msgstr "Pokaż tylko klucze"
8206 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:427
8207 msgid "Landscape"
8208 msgstr "Orientacja pozioma"
8210 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:428
8211 msgid "Portrait"
8212 msgstr "Orientacja pionowa"
8214 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:430
8215 msgid "Orientation"
8216 msgstr "Orientacja"
8218 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:443
8219 msgid "Paper size"
8220 msgstr "Rozmiar papieru"
8222 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:482
8223 msgid ""
8224 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
8225 "like to delete those references?"
8226 msgstr ""
8227 "Bieżąca strona ma odniesienia do tabel, które już nie istnieją. Czy chcesz "
8228 "usunąć te powiązania?"
8230 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:507
8231 msgid "Toggle scratchboard"
8232 msgstr "Przełączanie scratchboard"
8234 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
8235 #: libraries/select_lang.lib.php:478
8236 msgid "ltr"
8237 msgstr "ltr"
8239 #: libraries/select_lang.lib.php:495 libraries/select_lang.lib.php:501
8240 #: libraries/select_lang.lib.php:507
8241 #, php-format
8242 msgid "Unknown language: %1$s."
8243 msgstr "Nieznany język: %1$s."
8245 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
8246 msgid "Current Server"
8247 msgstr "Bieżący serwer "
8249 #: libraries/server_links.inc.php:60
8250 #, fuzzy
8251 #| msgid "User"
8252 msgid "Users"
8253 msgstr "Użytkownik"
8255 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1154
8256 #: server_synchronize.php:1162
8257 msgid "Synchronize"
8258 msgstr "Synchronizacja"
8260 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
8261 #: server_status.php:590
8262 msgid "Binary log"
8263 msgstr "Dziennik binarny"
8265 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:121
8266 #: server_engines.php:125 server_status.php:643
8267 msgid "Variables"
8268 msgstr "Zmienne"
8270 #: libraries/server_links.inc.php:99
8271 msgid "Charsets"
8272 msgstr "Kodowania znaków"
8274 #: libraries/server_links.inc.php:104 server_plugins.php:47
8275 #: server_plugins.php:80
8276 msgid "Plugins"
8277 msgstr ""
8279 #: libraries/server_links.inc.php:108
8280 msgid "Engines"
8281 msgstr "Mechanizmy"
8283 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1301 server_synchronize.php:1186
8284 msgid "Source database"
8285 msgstr "Źródło bazy danych"
8287 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1303
8288 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1311
8289 msgid "Current server"
8290 msgstr "Bieżący serwer"
8292 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1305
8293 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1313
8294 msgid "Remote server"
8295 msgstr "Serwer zdalny"
8297 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1308
8298 msgid "Difference"
8299 msgstr "Różnica"
8301 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1309 server_synchronize.php:1188
8302 msgid "Target database"
8303 msgstr "Docelowa baza danych"
8305 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
8306 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1353
8307 msgid "Click to select"
8308 msgstr "Kliknij, aby zaznaczyć"
8310 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
8311 #, php-format
8312 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
8313 msgstr "Uruchom zapytanie/zapytania SQL na serwerze %s"
8315 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
8316 #, php-format
8317 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
8318 msgstr "Wykonanie zapytania/zapytań SQL do bazy danych %s"
8320 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:269
8321 #: setup/frames/index.inc.php:232
8322 msgid "Clear"
8323 msgstr "Wyczyść"
8325 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
8326 msgid "Columns"
8327 msgstr "Kolumny"
8329 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:971 sql.php:988
8330 msgid "Bookmark this SQL query"
8331 msgstr "Pamiętaj zapytanie SQL"
8333 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:982
8334 msgid "Let every user access this bookmark"
8335 msgstr "Niech każdy użytkownik ma dostęp do tej zakładki"
8337 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
8338 msgid "Replace existing bookmark of same name"
8339 msgstr "Zastąp istniejącą zakładkę o tej samej nazwie"
8341 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
8342 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
8343 msgstr "Nie nadpisuj tego zapytania spoza okna"
8345 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
8346 msgid "Delimiter"
8347 msgstr "Separator"
8349 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
8350 #, fuzzy
8351 #| msgid " Show this query here again "
8352 msgid "Show this query here again"
8353 msgstr " Wywołaj ponownie zapytanie "
8355 #: libraries/sql_query_form.lib.php:407
8356 msgid "View only"
8357 msgstr "Pokaż tylko"
8359 #: libraries/sql_query_form.lib.php:455 tbl_change.php:907
8360 msgid "web server upload directory"
8361 msgstr "katalog przesyłania serwera web"
8363 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
8364 msgid ""
8365 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
8366 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
8367 msgstr ""
8368 "Wygląda na to, że w twoim zapytaniu SQL jest błąd. W znalezieniu przyczyny "
8369 "problemu może pomóc także - jeśli się pojawi - poniższy opis błędu serwera "
8370 "MySQL."
8372 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
8373 msgid ""
8374 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
8375 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
8376 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
8377 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
8378 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
8379 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
8380 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
8381 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
8382 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
8383 msgstr ""
8384 "Istnieje szansa, że właśnie znaleziono błąd w analizatorze składni SQL. "
8385 "Proszę zbadać bliżej swoje zapytanie i sprawdzić, czy cudzysłowy są poprawne "
8386 "i dobrze sparowane. Inną możliwą przyczyną niepowodzenia może być wysyłanie "
8387 "pliku ze znakami binarnymi poza obszarem tekstu ujętego w cudzysłowy. Można "
8388 "również sprawdzić zapytanie SQL poprzez linię poleceń MySQL-a. W znalezieniu "
8389 "przyczyny problemu może pomóc także - jeśli się pojawi - poniższy opis błędu "
8390 "serwera MySQL. Jeśli nadal występują z problemy lub analizator składni "
8391 "zgłasza usterkę a linia poleceń - nie, ogranicz sekwencję zapytań SQL do "
8392 "pojedynczego, które powoduje problemy i zgłoś błąd, dołączając fragment "
8393 "danych zawarty w poniższej sekcji TNIJ:"
8395 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
8396 msgid "BEGIN CUT"
8397 msgstr "TNIJ STĄD"
8399 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
8400 msgid "END CUT"
8401 msgstr "TNIJ DOTĄD"
8403 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
8404 msgid "BEGIN RAW"
8405 msgstr "SUROWE DANE STĄD"
8407 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
8408 msgid "END RAW"
8409 msgstr "SUROWE DANE DOTĄD"
8411 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
8412 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
8413 msgstr "Automatically appended backtick to the end of query!"
8415 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
8416 msgid "Unclosed quote"
8417 msgstr "Niezamknięty cudzysłów"
8419 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
8420 msgid "Invalid Identifer"
8421 msgstr "Nieprawidłowy identyfikator"
8423 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
8424 msgid "Unknown Punctuation String"
8425 msgstr "Nieznany znak interpunkcyjny"
8427 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
8428 #, php-format
8429 msgid ""
8430 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
8431 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
8432 msgstr ""
8433 "Analizator składni SQL nie mógł zostać zainicjowany. Sprawdź, czy "
8434 "zainstalowane są niezbędne rozszerzenia PHP, tak jak zostało to opisane w "
8435 "%sdokumentacji%s."
8437 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
8438 msgid "Table seems to be empty!"
8439 msgstr "Tabela wydaje się być pusta!"
8441 #: libraries/tbl_links.inc.php:126
8442 #, php-format
8443 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
8444 msgstr "Śledzenie %s. %s jest aktywne."
8446 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98
8447 msgid ""
8448 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8449 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
8450 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
8451 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8452 msgstr ""
8453 "Jeśli kolumna jest typu \"enum\" lub \"set\", proszę wpisać wartości w tym "
8454 "formacie: 'a', 'b', 'c'...<br />Jeśli kiedykolwiek trzeba umieścić ukośnik "
8455 "(\"\\\") lub pojedynczy cudzysłów (\"\") wśród tych wartości, należy "
8456 "poprzedzić go odwrotnym ukośnikiem (np. '\\\\xyz' lub '\\'b')."
8458 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99
8459 msgid ""
8460 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
8461 "escaping or quotes, using this format: a"
8462 msgstr ""
8463 "Dla wartości domyślnych, proszę wprowadzić po prostu pojedynczą wartość, bez "
8464 "cytowania odwrotnym ukośnikiem czy ujmowania w cudzysłowy, używając takiego "
8465 "formatu: a"
8467 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 libraries/tbl_properties.inc.php:478
8468 #: tbl_printview.php:285 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:158
8469 #: tbl_structure.php:577 tbl_structure.php:781
8470 msgid "Index"
8471 msgstr "Indeks"
8473 #: libraries/tbl_properties.inc.php:129
8474 #, php-format
8475 msgid ""
8476 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8477 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8478 msgstr ""
8479 "Aby uzyskać listę dostępnych opcji transformacji i ich typów MIME, kliknij "
8480 "%sopisy transformacji%s"
8482 #: libraries/tbl_properties.inc.php:137
8483 msgid "Transformation options"
8484 msgstr "Opcje transformacji"
8486 #: libraries/tbl_properties.inc.php:138
8487 msgid ""
8488 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8489 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8490 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8491 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8492 msgstr ""
8493 "Proszę wprowadzić wartości dla transformacji w następującym formacie: 'a', "
8494 "100, b,'c'…<br />Jeżeli potrzeba wprowadzić odwrotny ukośnik (\"\\\") lub "
8495 "apostrof (\"'\"), należy je poprzedzić odwrotnym ukośnikiem (np.: '\\\\xyz' "
8496 "lub 'a\\'b')."
8498 #: libraries/tbl_properties.inc.php:321
8499 msgid "ENUM or SET data too long?"
8500 msgstr "Dane dla ENUM lub SET zbyt długie?"
8502 #: libraries/tbl_properties.inc.php:327
8503 msgid "Get more editing space"
8504 msgstr "Więcej miejsca dla edycji"
8506 #: libraries/tbl_properties.inc.php:351
8507 msgctxt "for default"
8508 msgid "None"
8509 msgstr "Brak"
8511 #: libraries/tbl_properties.inc.php:352
8512 msgid "As defined:"
8513 msgstr "Zdefiniowana następująco:"
8515 #: libraries/tbl_properties.inc.php:466 tbl_structure.php:152
8516 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:575
8517 msgid "Primary"
8518 msgstr "Podstawowy"
8520 #: libraries/tbl_properties.inc.php:485 tbl_structure.php:156
8521 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:584
8522 msgid "Fulltext"
8523 msgstr "Pełny tekst"
8525 #: libraries/tbl_properties.inc.php:535 transformation_overview.php:57
8526 #, php-format
8527 msgid ""
8528 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8529 "author what %s does."
8530 msgstr "Transformacja ta nie ma opisu.<br />Proszę zapytać autora, co robi %s."
8532 #: libraries/tbl_properties.inc.php:574 tbl_structure.php:652
8533 #, php-format
8534 msgid "Add %s column(s)"
8535 msgstr "Dodaj %s kolumnę(y)"
8537 #: libraries/tbl_properties.inc.php:576 tbl_structure.php:646
8538 msgid "You have to add at least one column."
8539 msgstr "Musisz dodać co najmniej jedną kolumnę."
8541 #: libraries/tbl_properties.inc.php:664 server_engines.php:54
8542 #: tbl_operations.php:374
8543 msgid "Storage Engine"
8544 msgstr "Mechanizm składowania"
8546 #: libraries/tbl_properties.inc.php:693
8547 msgid "PARTITION definition"
8548 msgstr "Definicja partycji"
8550 #: libraries/tbl_select.lib.php:86 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8551 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8552 #: pmd_general.php:753
8553 msgid "Operator"
8554 msgstr "Operator"
8556 #: libraries/tbl_select.lib.php:103
8557 #, fuzzy
8558 #| msgid "Search"
8559 msgid "Table Search"
8560 msgstr "Szukaj"
8562 #: libraries/tbl_select.lib.php:175 tbl_change.php:1000
8563 #, fuzzy
8564 #| msgid "Insert"
8565 msgid "Edit/Insert"
8566 msgstr "Wstaw"
8568 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8569 msgid ""
8570 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8571 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8572 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8573 "need to set the first option to the empty string."
8574 msgstr ""
8575 "Wyświetla link do pobrania danych binarnych w kolumnie. Możesz skorzystać z "
8576 "pierwszej opcji, aby określić nazwę pliku, lub użyć drugiej opcji, jako "
8577 "nazwy kolumny, która zawiera nazwę pliku. Jeśli użyjesz drugiej opcji, "
8578 "należy ustawić pierwszą opcję, jako ciąg pusty."
8580 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8581 msgid ""
8582 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8583 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8584 msgstr ""
8585 "Wyświetla szesnastkową reprezentację danych. Opcjonalny pierwszy parametr "
8586 "określa jak często dodawane będą spacje (domyślnie: co 2 półbajty)."
8588 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8589 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8590 msgid ""
8591 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8592 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8593 msgstr ""
8594 "Wyświetla klikalną miniaturkę; opcje: szerokość,wysokość w pikselach "
8595 "(oryginalne proporcje zostaną zachowane)"
8597 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8598 msgid "Displays a link to download this image."
8599 msgstr "Wyświetla odnośnik do tego obrazu (bezpośrednie ściągnięcie BLOBa)."
8601 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8602 msgid ""
8603 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8604 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8605 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8606 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8607 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8608 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8609 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8610 "gmdate() function."
8611 msgstr ""
8612 "Wyświetla TIME, TIMESTAMP, DATETIME lub numeryczne kolumny timestamp unix "
8613 "jako sformatowane daty. Pierwsza opcja to offset (w godzinach), które "
8614 "zostaną dodane do znacznika czasu (domyślnie: 0). Użyj drugą opcję, aby "
8615 "określić inny termin daty/czasu. Trzecia opcja określa, czy chcesz zobaczyć "
8616 "lokalną datę lub UTC jeden (użyj\"local\" lub \"utc\" strun) za to. Zgodnie "
8617 "z tym, format daty ma inną wartość - dla \"lokalnego\" można znaleźć w "
8618 "dokumentacji PHP strftime() i dla \"utc\" to odbywa się za pomocą funkcji "
8619 "gmdate()."
8621 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8622 msgid ""
8623 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8624 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8625 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8626 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8627 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8628 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8629 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8630 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8631 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8632 "(Default 1)."
8633 msgstr ""
8635 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8636 msgid ""
8637 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8638 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8639 msgstr ""
8640 "Wyświetla zawartość kolumny jak jest, bez uruchamiania go przez "
8641 "htmlspecialchars(). Oznacza to, że kolumna jest Zakłada się, że zawierają "
8642 "prawidłowe HTML."
8644 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8645 msgid ""
8646 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8647 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8648 "third options are the width and the height in pixels."
8649 msgstr ""
8650 "Wyświetla obraz oraz link; kolumna zawiera nazwę pliku. Pierwsza opcja to "
8651 "prefiks URL jak \"http://www.example.com/\". Druga i trzecia opcja jest "
8652 "szerokością i wysokością w pikselach."
8654 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8655 msgid ""
8656 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8657 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8658 "the link."
8659 msgstr ""
8660 "Wyświetla link; kolumna zawiera nazwę pliku. Pierwsza opcja to prefiks URL "
8661 "jak \"http://www.example.com/\". Druga opcja to tytuł linku."
8663 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8664 msgid ""
8665 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8666 "standard dotted format."
8667 msgstr "Konwertuj adresy IP (IPv4) na format z kropkami."
8669 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8670 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8671 msgstr "Formatuj tekst traktując jako zapytanie SQL z podświetlaniem składni."
8673 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8674 msgid ""
8675 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8676 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8677 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8678 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8679 "(Default: \"...\")."
8680 msgstr ""
8681 "Pokazuje jedynie część napisu. Pierwsza opcja to offset, od którego ma "
8682 "zacząć się wyświetlanie tekstu (domyślnie 0). Druga opcja to ilość "
8683 "zwracanego tekstu. Jeżeli jest pusta, zwracany jest cały pozostały tekst. "
8684 "Trzecia opcja określa jakie znaki zostaną dodane do wyjścia, jeżeli zwracany "
8685 "jest część napisu (domyślnie: …) ."
8687 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8688 msgid "Manage your settings"
8689 msgstr "Zarządzaj ustawieniami"
8691 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8692 msgid "Configuration has been saved"
8693 msgstr "Konfiguracja została zapamiętana"
8695 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8696 #, php-format
8697 msgid ""
8698 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8699 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8700 msgstr ""
8701 "Preferencje są zapisywane tylko w bieżącej sesji. Przechowywanie ich na "
8702 "stałe wymaga %skonfiguracja magazynowania phpMyAdmin%s."
8704 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8705 msgid "Could not save configuration"
8706 msgstr "Nie można zapisać konfiguracji"
8708 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8709 msgid ""
8710 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8711 "import it for current session?"
8712 msgstr ""
8713 "Twoja przeglądarka ma konfigurację phpMyAdmin dla tej domeny. Chcesz "
8714 "zaimportować to do bieżącej sesji?"
8716 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8717 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8718 msgstr "Archiwum ZIP jest puste!"
8720 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8721 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8722 msgid "Error in ZIP archive:"
8723 msgstr "Błąd w archiwum ZIP:"
8725 #: main.php:65
8726 msgid "General Settings"
8727 msgstr "Ustawienia ogólne"
8729 #: main.php:109
8730 #, fuzzy
8731 #| msgid "MySQL connection collation"
8732 msgid "Server connection collation"
8733 msgstr "Sortowanie połączeń MySQL"
8735 #: main.php:124
8736 msgid "Appearance Settings"
8737 msgstr "Ustawienia wyglądu"
8739 #: main.php:153 prefs_manage.php:272
8740 msgid "More settings"
8741 msgstr "Więcej ustawień"
8743 #: main.php:169
8744 #, fuzzy
8745 #| msgid "Database for user"
8746 msgid "Database server"
8747 msgstr "Baza danych dla użytkownika"
8749 #: main.php:172
8750 msgid "Software"
8751 msgstr ""
8753 #: main.php:173
8754 #, fuzzy
8755 #| msgid "Show versions"
8756 msgid "Software version"
8757 msgstr "Pokaż wersje"
8759 #: main.php:175
8760 msgid "Protocol version"
8761 msgstr "Wersja protokołu"
8763 #: main.php:179 server_privileges.php:1545 server_privileges.php:1700
8764 #: server_privileges.php:1824 server_privileges.php:2254
8765 #: server_status.php:1232
8766 msgid "User"
8767 msgstr "Użytkownik"
8769 #: main.php:184
8770 #, fuzzy
8771 #| msgid "Server socket"
8772 msgid "Server charset"
8773 msgstr "Gniazdo serwera"
8775 #: main.php:196
8776 msgid "Web server"
8777 msgstr "Serwer WWW"
8779 #: main.php:209
8780 #, fuzzy
8781 #| msgid "Use light version"
8782 msgid "Database client version"
8783 msgstr "Użyj wersji uproszczonej"
8785 #: main.php:213
8786 msgid "PHP extension"
8787 msgstr "Rozszerzenie PHP"
8789 #: main.php:221
8790 msgid "Show PHP information"
8791 msgstr "Informacje o PHP"
8793 #: main.php:242
8794 msgid "Official Homepage"
8795 msgstr "Oficjalna strona phpMyAdmina"
8797 #: main.php:243
8798 msgid "Contribute"
8799 msgstr "Współpraca"
8801 #: main.php:244
8802 msgid "Get support"
8803 msgstr "Pomoc techniczna"
8805 #: main.php:245
8806 msgid "List of changes"
8807 msgstr "Lista zmian"
8809 #: main.php:269
8810 msgid ""
8811 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8812 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8813 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8814 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8815 msgstr ""
8816 "Twój plik konfiguracyjny zawiera ustawienia (root bez hasła), które "
8817 "odpowiadają domyślnie uprzywilejowanemu koncie MySQL. Twój serwer MySQL "
8818 "działa z tym domyślnie jest otwarty na włamania, i naprawdę powinieś "
8819 "naprawić tę lukę w zabezpieczeniach poprzez ustawienie hasła dla użytkownika "
8820 "'root'."
8822 #: main.php:277
8823 msgid ""
8824 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8825 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8826 "corrupted!"
8827 msgstr ""
8828 "Masz włączone mbstring.func_overload w konfiguracji PHP. Opcja ta jest "
8829 "niezgodna z phpMyAdmin i może spowodować, że niektóre dane bądą uszkodzone!"
8831 #: main.php:285
8832 msgid ""
8833 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8834 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8835 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8836 msgstr ""
8837 "Rozszerzenie PHP o nazwie mbstring nie zostało znalezione, a wygląda na to, "
8838 "że używasz wielobajtowego kodowania napisów. Bez rozszerzenia mbstring "
8839 "phpMyAdmin nie ma możliwości poprawnego rozbijania napisów, co może "
8840 "skutkować niespodziewanymi rezultatami."
8842 #: main.php:293
8843 msgid ""
8844 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8845 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8846 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8847 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8848 msgstr ""
8849 "Parametr PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8850 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] ma mniejszą wartość niż "
8851 "czas przechowywania ciasteczka skonfigurowany w phpMyAdmin. Z tego powodu "
8852 "sesja wygaśnie wcześniej niż jest to skonfigurowane w phpMyAdmin."
8854 #: main.php:300
8855 msgid ""
8856 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8857 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8858 msgstr ""
8859 "Przechowywanie ciasteczka logowania jest niższa niż ważność plików "
8860 "ciasteczek skonfigurowanego w phpMyAdmin, z tego powodu, swój login wygasa "
8861 "wcześniej niż skonfigurowane w phpMyAdmin."
8863 #: main.php:308
8864 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8865 msgstr ""
8866 "Plik konfiguracyjny wymaga teraz tajnej frazy kodującej (blowfish_secret)."
8868 #: main.php:316
8869 msgid ""
8870 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8871 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8872 "has been configured."
8873 msgstr ""
8874 "Katalog [code]config[/code], który jest używany przez skrypt konfiguracyjny. "
8875 "Będzie on nadal znajdował się w katalogu phpMyAdmina. Możesz go usunąć po "
8876 "skonfigurowaniu phpMyAdmina."
8878 #: main.php:322
8879 #, php-format
8880 msgid ""
8881 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8882 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8883 msgstr ""
8884 "Przechowywania konfiguracji phpMyAdmin nie jest w pełni skonfigurowane, "
8885 "niektóre rozszerzone funkcje zostały wyłączone. Aby dowiedzieć się dlaczego "
8886 "kliknij %stutaj%s."
8888 #: main.php:337
8889 msgid ""
8890 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8891 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8892 "automatically."
8893 msgstr ""
8894 "Obsługa Javascript jest brakująca lub wyłączona w przeglądarce, niektórych "
8895 "funkcji phpMyAdmin będzie brakować. Np. ramki nawigacyjne nie bedą "
8896 "odświeżane automatycznie."
8898 #: main.php:356
8899 #, php-format
8900 msgid ""
8901 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8902 "This may cause unpredictable behavior."
8903 msgstr ""
8904 "PHP MySQL w wersji biblioteki %s różni się od serwera MySQL w wersji %s. "
8905 "Może to spowodować nieprzewidywalne zachowanie."
8907 #: main.php:380
8908 #, php-format
8909 msgid ""
8910 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8911 "issues."
8912 msgstr ""
8913 "Serwer działa pod ochroną Suhosina. Możliwe problemy opisuje %sdokumentacja"
8914 "%s."
8916 #: navigation.php:182 server_databases.php:284 server_synchronize.php:1294
8917 msgid "No databases"
8918 msgstr "Brak baz danych"
8920 #: navigation.php:270
8921 #, fuzzy
8922 #| msgid "filter tables by name"
8923 msgid "Filter tables by name"
8924 msgstr "filtr tabel wg nazwy"
8926 #: navigation.php:303 navigation.php:304
8927 msgctxt "short form"
8928 msgid "Create table"
8929 msgstr "Utwórz tabelę"
8931 #: navigation.php:309 navigation.php:473
8932 msgid "Please select a database"
8933 msgstr "Proszę wybrać bazę danych"
8935 #: pmd_general.php:64
8936 msgid "Show/Hide left menu"
8937 msgstr "Pokaż/ukryj lewe menu"
8939 #: pmd_general.php:68
8940 msgid "Save position"
8941 msgstr "Zapamiętaj pozycję"
8943 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
8944 msgid "Create relation"
8945 msgstr "Utwórz relację"
8947 #: pmd_general.php:80
8948 msgid "Reload"
8949 msgstr "Przeładuj"
8951 #: pmd_general.php:83
8952 msgid "Help"
8953 msgstr "Pomoc"
8955 #: pmd_general.php:87
8956 msgid "Angular links"
8957 msgstr "Kanciaste połączenia"
8959 #: pmd_general.php:87
8960 msgid "Direct links"
8961 msgstr "Bezpośrednie połączenia"
8963 #: pmd_general.php:91
8964 msgid "Snap to grid"
8965 msgstr "Przyciągaj do siatki"
8967 #: pmd_general.php:95
8968 msgid "Small/Big All"
8969 msgstr "Wszystko małe/duże"
8971 #: pmd_general.php:98
8972 msgid "Toggle small/big"
8973 msgstr "Przełączanie małe/duże"
8975 #: pmd_general.php:99
8976 #, fuzzy
8977 #| msgid "To select relation, click :"
8978 msgid "Toggle relation lines"
8979 msgstr "Aby wybrać powiązanie, kliknij:"
8981 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
8982 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8983 msgstr "Importuj/eksportuj współrzędne schematu PDF"
8985 #: pmd_general.php:110
8986 msgid "Build Query"
8987 msgstr "Wykonaj zapytania"
8989 #: pmd_general.php:115
8990 msgid "Move Menu"
8991 msgstr "Przesuń menu"
8993 #: pmd_general.php:126
8994 msgid "Hide/Show all"
8995 msgstr "Ukryj/pokaż wszystko"
8997 #: pmd_general.php:130
8998 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8999 msgstr "Ukryj/pokaż tabele bez relacji"
9001 #: pmd_general.php:170
9002 msgid "Number of tables"
9003 msgstr "Liczba tabel"
9005 #: pmd_general.php:412
9006 msgid "Delete relation"
9007 msgstr "Usuń relację"
9009 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
9010 msgid "Relation operator"
9011 msgstr "Operator relacji"
9013 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
9014 #: pmd_general.php:763
9015 msgid "Except"
9016 msgstr "Oprócz"
9018 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
9019 #: pmd_general.php:769
9020 msgid "subquery"
9021 msgstr "w zapytaniu"
9023 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
9024 msgid "Rename to"
9025 msgstr "Zmień nazwę na"
9027 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
9028 msgid "New name"
9029 msgstr "Nowa nazwa"
9031 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
9032 msgid "Aggregate"
9033 msgstr "Utwórz"
9035 #: pmd_general.php:804
9036 msgid "Active options"
9037 msgstr "Aktywne opcje"
9039 #: pmd_pdf.php:30
9040 msgid "Page has been created"
9041 msgstr "Strona została stworzona"
9043 #: pmd_pdf.php:33
9044 msgid "Page creation failed"
9045 msgstr "Błąd tworzenia strony"
9047 #: pmd_pdf.php:85
9048 msgid "Page"
9049 msgstr "Strona"
9051 #: pmd_pdf.php:95
9052 msgid "Import from selected page"
9053 msgstr "Import z wybranej strony"
9055 #: pmd_pdf.php:96
9056 msgid "Export to selected page"
9057 msgstr "Eksport do wybranej strony"
9059 #: pmd_pdf.php:98
9060 msgid "Create a page and export to it"
9061 msgstr "Utwórz stronę i eksport do niej"
9063 #: pmd_pdf.php:107
9064 msgid "New page name: "
9065 msgstr "Nowa nazwa strony:"
9067 #: pmd_pdf.php:110
9068 msgid "Export/Import to scale"
9069 msgstr "Eksport/import w skali"
9071 #: pmd_pdf.php:115
9072 msgid "recommended"
9073 msgstr "zalecana"
9075 #: pmd_relation_new.php:27
9076 msgid "Error: relation already exists."
9077 msgstr "Błąd: relacja już istnieje."
9079 #: pmd_relation_new.php:59 pmd_relation_new.php:84
9080 msgid "Error: Relation not added."
9081 msgstr "Błąd: relacja nie została dodana."
9083 #: pmd_relation_new.php:60
9084 msgid "FOREIGN KEY relation added"
9085 msgstr "Relacja FOREIGN KEY została dodana."
9087 #: pmd_relation_new.php:82
9088 msgid "Internal relation added"
9089 msgstr "Dodano wewnętrzne powiązanie"
9091 #: pmd_relation_upd.php:58
9092 msgid "Relation deleted"
9093 msgstr "Usunięto powiązanie"
9095 #: pmd_save_pos.php:45
9096 msgid "Error saving coordinates for Designer."
9097 msgstr "Błąd podczas zapisywania współrzędnych w widoku projektu."
9099 #: pmd_save_pos.php:53
9100 msgid "Modifications have been saved"
9101 msgstr "Modyfikacja została zapisana"
9103 #: prefs_forms.php:78
9104 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
9105 msgstr "Nie można zapisać ustawień, złożony formularz zawiera błędy"
9107 #: prefs_manage.php:78
9108 msgid "Could not import configuration"
9109 msgstr "Nie można zaimportować konfiguracji"
9111 #: prefs_manage.php:110
9112 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
9113 msgstr "Konfiguracja ma błędy w niektórych polach."
9115 #: prefs_manage.php:126
9116 msgid "Do you want to import remaining settings?"
9117 msgstr "Chcesz zaimportować pozostałe ustawienia?"
9119 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
9120 msgid "Saved on: @DATE@"
9121 msgstr "Zapisane: @DATE@"
9123 #: prefs_manage.php:237
9124 msgid "Import from file"
9125 msgstr "Importuj z pliku"
9127 #: prefs_manage.php:243
9128 msgid "Import from browser's storage"
9129 msgstr "Import z pamięci przeglądarki."
9131 #: prefs_manage.php:246
9132 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
9133 msgstr "Ustawienia będą zaimportowane z pamięci przeglądarki."
9135 #: prefs_manage.php:252
9136 msgid "You have no saved settings!"
9137 msgstr "Nie masz żadnych zapisanych ustawień!"
9139 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
9140 msgid "This feature is not supported by your web browser"
9141 msgstr "Ta funkcja nie jest obsługiwana przez twoją przeglądarkę internetową"
9143 #: prefs_manage.php:261
9144 msgid "Merge with current configuration"
9145 msgstr "Scal z aktualną konfiguracją"
9147 #: prefs_manage.php:275
9148 #, php-format
9149 msgid ""
9150 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
9151 "script%s."
9152 msgstr ""
9153 "Możesz ustawić więcej ustawień poprzez modyfikację config.inc.php, przez "
9154 "użycie %sSkrypt instalacyjny%s."
9156 #: prefs_manage.php:300
9157 msgid "Save to browser's storage"
9158 msgstr "Zapisz w pamięci przeglądarki"
9160 #: prefs_manage.php:304
9161 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
9162 msgstr "Ustawienia zostaną zapisane w lokalnej pamięci przeglądarki."
9164 #: prefs_manage.php:306
9165 msgid "Existing settings will be overwritten!"
9166 msgstr "Istniejące ustawienia zostaną nadpisane!"
9168 #: prefs_manage.php:321
9169 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
9170 msgstr ""
9171 "Można przywrócić wszystkie ustawienia i przywrócić je do wartości domyślnych."
9173 #: querywindow.php:69
9174 msgid "Import files"
9175 msgstr "Import plików"
9177 #: querywindow.php:80
9178 msgid "All"
9179 msgstr "Wszystko"
9181 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
9182 #, php-format
9183 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
9184 msgstr "Tabela <b>%s</b> nie została znaleziona lub nie jest ustawiona w %s"
9186 #: schema_export.php:39
9187 msgid "File doesn't exist"
9188 msgstr "Plik nie istnieje"
9190 #: server_binlog.php:87
9191 msgid "Select binary log to view"
9192 msgstr "Wybierz dziennik binarny do podglądu"
9194 #: server_binlog.php:103 server_status.php:599
9195 msgid "Files"
9196 msgstr "Pliki"
9198 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1243
9199 #: server_status.php:1245
9200 msgid "Truncate Shown Queries"
9201 msgstr "Ucinaj wyświetlane zapytania"
9203 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1243
9204 #: server_status.php:1245
9205 msgid "Show Full Queries"
9206 msgstr "Pokaż pełne zapytania"
9208 #: server_binlog.php:180
9209 msgid "Log name"
9210 msgstr "Nazwa dziennika"
9212 #: server_binlog.php:181
9213 msgid "Position"
9214 msgstr "Pozycja"
9216 #: server_binlog.php:184
9217 msgid "Original position"
9218 msgstr "Oryginalna pozycja"
9220 #: server_binlog.php:185 tbl_structure.php:760
9221 msgid "Information"
9222 msgstr "Informacje"
9224 #: server_collations.php:39
9225 msgid "Character Sets and Collations"
9226 msgstr "Kodowania znaków i metody porównywania"
9228 #: server_databases.php:69
9229 msgid "No databases selected."
9230 msgstr "Żadna baza danych nie został wybrana."
9232 #: server_databases.php:80
9233 #, php-format
9234 msgid "%s databases have been dropped successfully."
9235 msgstr "%s baz danych zostało pomyślnie usuniętych."
9237 #: server_databases.php:104
9238 msgid "Databases statistics"
9239 msgstr "Statystyki baz danych"
9241 #: server_databases.php:186 server_replication.php:179
9242 #: server_replication.php:207
9243 msgid "Master replication"
9244 msgstr "Replikacja serwera głównego"
9246 #: server_databases.php:188 server_replication.php:246
9247 msgid "Slave replication"
9248 msgstr "Replikacja serwera podrzędnego"
9250 #: server_databases.php:275 server_databases.php:276
9251 msgid "Enable Statistics"
9252 msgstr "Włącz statystyki"
9254 #: server_databases.php:278
9255 msgid ""
9256 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
9257 "between the web server and the MySQL server."
9258 msgstr ""
9259 "Uwaga: Włączenie statystyk baz danych może spowodować duży ruch pomiędzy "
9260 "serwerem WWW a serwerem MySQL."
9262 #: server_engines.php:45
9263 msgid "Storage Engines"
9264 msgstr "Mechanizmy składowania"
9266 #: server_export.php:20
9267 msgid "View dump (schema) of databases"
9268 msgstr "Pokaż zrzut (schemat) bazy danych"
9270 #: server_plugins.php:81
9271 msgid "Modules"
9272 msgstr ""
9274 #: server_plugins.php:102
9275 msgid "Begin"
9276 msgstr "Początek"
9278 #: server_plugins.php:111
9279 msgid "Plugin"
9280 msgstr ""
9282 #: server_plugins.php:112 server_plugins.php:146
9283 msgid "Module"
9284 msgstr ""
9286 #: server_plugins.php:113 server_plugins.php:148
9287 msgid "Library"
9288 msgstr ""
9290 #: server_plugins.php:114 server_plugins.php:149 tbl_tracking.php:650
9291 msgid "Version"
9292 msgstr "Wersja"
9294 #: server_plugins.php:115 server_plugins.php:150
9295 msgid "Author"
9296 msgstr ""
9298 #: server_plugins.php:116 server_plugins.php:151
9299 msgid "License"
9300 msgstr "Licencja"
9302 #: server_plugins.php:182
9303 #, fuzzy
9304 #| msgid "Disabled"
9305 msgid "disabled"
9306 msgstr "Wyłączone"
9308 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:369
9309 msgid "Includes all privileges except GRANT."
9310 msgstr "Wszystkie uprawnienia, oprócz GRANT."
9312 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:245
9313 #: server_privileges.php:630
9314 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
9315 msgstr "Pozwól zmieniać strukturę istniejących tabel."
9317 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:303
9318 #: server_privileges.php:636
9319 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
9320 msgstr "Pozwól modyfikować i usuwać procedury składowane."
9322 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:213
9323 #: server_privileges.php:629
9324 msgid "Allows creating new databases and tables."
9325 msgstr "Pozwól tworzyć nowe bazy danych i tabele."
9327 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:299
9328 #: server_privileges.php:635
9329 msgid "Allows creating stored routines."
9330 msgstr "Pozwól tworzyć procedury składowane."
9332 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:629
9333 msgid "Allows creating new tables."
9334 msgstr "Pozwól tworzyć nowe tabele."
9336 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:257
9337 #: server_privileges.php:633
9338 msgid "Allows creating temporary tables."
9339 msgstr "Pozwala tworzyć tabele tymczasowe."
9341 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:307
9342 #: server_privileges.php:669
9343 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
9344 msgstr "Pozwól tworzyć, usuwać i zmieniać nazwy kont użytkowników."
9346 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:273
9347 #: server_privileges.php:286 server_privileges.php:641
9348 #: server_privileges.php:645
9349 msgid "Allows creating new views."
9350 msgstr "Pozwól tworzyć widoki."
9352 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:209
9353 #: server_privileges.php:621
9354 msgid "Allows deleting data."
9355 msgstr "Pozwól usuwać dane."
9357 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:217
9358 #: server_privileges.php:632
9359 msgid "Allows dropping databases and tables."
9360 msgstr "Pozwól usuwać bazy danych i tabele."
9362 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:632
9363 msgid "Allows dropping tables."
9364 msgstr "Pozwól usuwać tabele."
9366 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:277
9367 #: server_privileges.php:649
9368 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
9369 msgstr "Pozwól ustawiać zdarzenia w harmonogramie zdarzeń"
9371 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:311
9372 #: server_privileges.php:637
9373 msgid "Allows executing stored routines."
9374 msgstr "Pozwól wykonywać procedury składowane."
9376 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:233
9377 #: server_privileges.php:624
9378 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
9379 msgstr "Pozwól importować i eksportować dane z/do plików."
9381 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:655
9382 msgid ""
9383 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
9384 msgstr ""
9385 "Pozwól dodawać użytkowników i nadawać uprawnienia bez przeładowywania tabeli "
9386 "uprawnień."
9388 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:241
9389 #: server_privileges.php:631
9390 msgid "Allows creating and dropping indexes."
9391 msgstr "Pozwól tworzyć i usuwać indeksy."
9393 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:201
9394 #: server_privileges.php:550 server_privileges.php:619
9395 msgid "Allows inserting and replacing data."
9396 msgstr "Pozwól dodawać i zamieniać dane."
9398 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:261
9399 #: server_privileges.php:664
9400 msgid "Allows locking tables for the current thread."
9401 msgstr "Pozwól blokować tabele dla aktualnego wątku."
9403 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:728
9404 #: server_privileges.php:730
9405 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
9406 msgstr ""
9407 "Ogranicz liczbę nowych połączeń, które może otworzyć użytkownik w ciągu "
9408 "godziny."
9410 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:716
9411 #: server_privileges.php:718
9412 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
9413 msgstr "Ogranicz liczbę zapytań, które może wysłać użytkownik w ciągu godziny."
9415 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:722
9416 #: server_privileges.php:724
9417 msgid ""
9418 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
9419 "execute per hour."
9420 msgstr ""
9421 "Ogranicz liczbę poleceń zmieniających jakąkolwiek tabelę lub bazę danych, "
9422 "które może wykonać użytkownik w ciągu godziny."
9424 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:734
9425 #: server_privileges.php:736
9426 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
9427 msgstr "Ogranicz liczbę jednoczesnych połączeń, które może użytkownik."
9429 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:229
9430 #: server_privileges.php:659
9431 msgid "Allows viewing processes of all users"
9432 msgstr "Pozwól oglądać procesy wszystkich użytkowników"
9434 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:237
9435 #: server_privileges.php:560 server_privileges.php:665
9436 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9437 msgstr "Nie ma żadnych skutków w tej wersji MySQL."
9439 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:221
9440 #: server_privileges.php:660
9441 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9442 msgstr ""
9443 "Pozwól przeładowywać ustawienia serwera i opróżniać pamięć podręczną serwera."
9445 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:269
9446 #: server_privileges.php:667
9447 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9448 msgstr ""
9449 "Nadaj użytkownikowi prawo, by zapytać gdzie są serwery podrzędne / nadrzędne."
9451 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:265
9452 #: server_privileges.php:668
9453 msgid "Needed for the replication slaves."
9454 msgstr "Potrzebne dla replikacji serwera podrzędnego."
9456 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:197
9457 #: server_privileges.php:545 server_privileges.php:618
9458 msgid "Allows reading data."
9459 msgstr "Pozwól czytać dane."
9461 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:249
9462 #: server_privileges.php:662
9463 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9464 msgstr "Daj dostęp do pełnej listy baz danych."
9466 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:290
9467 #: server_privileges.php:295 server_privileges.php:634
9468 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9469 msgstr "Pozwól wykonywać zapytania SHOW CREATE VIEW."
9471 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:225
9472 #: server_privileges.php:661
9473 msgid "Allows shutting down the server."
9474 msgstr "Pozwól wyłączyć serwer."
9476 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:253
9477 #: server_privileges.php:658
9478 msgid ""
9479 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9480 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9481 "killing threads of other users."
9482 msgstr ""
9483 "Pozwól na połączenie, nawet jeśli osiągnięta została maksymalna ilość "
9484 "połączeń; Wymagane dla większość operacji administracyjnych, takich jak "
9485 "ustawianie zmiennych globalnych czy unicestwianie wątków innych użytkowników."
9487 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:281
9488 #: server_privileges.php:650
9489 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9490 msgstr "Pozwól tworzyć i usuwać wyzwalacze."
9492 #: server_privileges.php:68 server_privileges.php:205
9493 #: server_privileges.php:555 server_privileges.php:620
9494 msgid "Allows changing data."
9495 msgstr "Pozwól zmieniać dane."
9497 #: server_privileges.php:69 server_privileges.php:363
9498 msgid "No privileges."
9499 msgstr "Brak uprawnień."
9501 #: server_privileges.php:405 server_privileges.php:406
9502 msgctxt "None privileges"
9503 msgid "None"
9504 msgstr "Brak "
9506 #: server_privileges.php:536 server_privileges.php:681
9507 #: server_privileges.php:1894 server_privileges.php:1900
9508 msgid "Table-specific privileges"
9509 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla tabel"
9511 #: server_privileges.php:537 server_privileges.php:689
9512 #: server_privileges.php:1704
9513 #, fuzzy
9514 #| msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
9515 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9516 msgstr " Uwaga: Uprawnienia MySQL są oznaczone w języku angielskim "
9518 #: server_privileges.php:614
9519 msgid "Administration"
9520 msgstr "Administracja"
9522 #: server_privileges.php:678 server_privileges.php:1703
9523 msgid "Global privileges"
9524 msgstr "Globalne uprawnienia"
9526 #: server_privileges.php:680 server_privileges.php:1894
9527 msgid "Database-specific privileges"
9528 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla baz danych"
9530 #: server_privileges.php:712
9531 msgid "Resource limits"
9532 msgstr "Ograniczenia zasobów"
9534 #: server_privileges.php:713
9535 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9536 msgstr "Uwaga: Ustawienie tych opcji na 0 (zero) usuwa ograniczenie."
9538 #: server_privileges.php:791
9539 msgid "Login Information"
9540 msgstr "Dane użytkownika"
9542 #: server_privileges.php:885
9543 msgid "Do not change the password"
9544 msgstr "Nie zmieniaj hasła"
9546 #: server_privileges.php:917 server_privileges.php:2397
9547 msgid "No user found."
9548 msgstr "Żadnego użytkownika nie znaleziono."
9550 #: server_privileges.php:961
9551 #, php-format
9552 msgid "The user %s already exists!"
9553 msgstr "Użytkownik %s już istnieje!"
9555 #: server_privileges.php:1045
9556 msgid "You have added a new user."
9557 msgstr "Dodałeś nowego użytkownika."
9559 #: server_privileges.php:1273
9560 #, php-format
9561 msgid "You have updated the privileges for %s."
9562 msgstr "Zaktualizowano uprawnienia dla %s."
9564 #: server_privileges.php:1295
9565 #, php-format
9566 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9567 msgstr "Masz cofnięte uprawnienia dla %s"
9569 #: server_privileges.php:1331
9570 #, php-format
9571 msgid "The password for %s was changed successfully."
9572 msgstr "Hasło dla %s zostało zmienione."
9574 #: server_privileges.php:1351
9575 #, php-format
9576 msgid "Deleting %s"
9577 msgstr "Usuwanie %s"
9579 #: server_privileges.php:1365
9580 msgid "No users selected for deleting!"
9581 msgstr "Żaden użytkownik ze został zaznaczony do usunięcia!"
9583 #: server_privileges.php:1368
9584 msgid "Reloading the privileges"
9585 msgstr "Przeładuj uprawnienia"
9587 #: server_privileges.php:1386
9588 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9589 msgstr "Wybrani użytkownicy zostali usunięci pomyślnie."
9591 #: server_privileges.php:1421
9592 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9593 msgstr "Uprawnienia były przeładowane pomyślnie."
9595 #: server_privileges.php:1432 server_privileges.php:1823
9596 msgid "Edit Privileges"
9597 msgstr "Edytuj uprawnienia"
9599 #: server_privileges.php:1441
9600 msgid "Revoke"
9601 msgstr "Cofnij"
9603 #: server_privileges.php:1468 server_privileges.php:1724
9604 #: server_privileges.php:2347
9605 msgid "Any"
9606 msgstr "Dowolny"
9608 #: server_privileges.php:1565
9609 #, fuzzy
9610 #| msgid "User overview"
9611 msgid "Users overview"
9612 msgstr "Omówienie użytkownika"
9614 #: server_privileges.php:1705 server_privileges.php:1899
9615 #: server_privileges.php:2258
9616 msgid "Grant"
9617 msgstr "Nadawanie"
9619 #: server_privileges.php:1778
9620 msgid "Remove selected users"
9621 msgstr "Usuń zaznaczonych użytkowników"
9623 #: server_privileges.php:1781
9624 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9625 msgstr ""
9626 "Cofnij wszystkie aktywne uprawnienia użytkownikom, a następnie usuń ich."
9628 #: server_privileges.php:1782 server_privileges.php:1783
9629 #: server_privileges.php:1784
9630 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9631 msgstr "Usuń bazy danych o takich samych nazwach jak użytkownicy."
9633 #: server_privileges.php:1805
9634 #, php-format
9635 msgid ""
9636 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9637 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9638 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
9639 "%sreload the privileges%s before you continue."
9640 msgstr ""
9641 "Uwaga: phpMyAdmin pobiera uprawnienia użytkowników wprost z tabeli uprawnień "
9642 "MySQL-a. Zawartość tej tabeli, jeśli zostały w niej dokonane ręczne zmiany, "
9643 "może się różnić od uprawnień jakich faktycznie używa serwer. W takim "
9644 "przypadku powinieneś przed dalszą pracą %sprzeładować uprawnienia%s."
9646 #: server_privileges.php:1858
9647 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9648 msgstr "Wybrany użytkownik nie został znaleziony w tabeli uprawnień."
9650 #: server_privileges.php:1900
9651 msgid "Column-specific privileges"
9652 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla kolumn"
9654 #: server_privileges.php:2106
9655 msgid "Add privileges on the following database"
9656 msgstr "Dodaj uprawnienia dla następującej bazy danych"
9658 #: server_privileges.php:2124
9659 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9660 msgstr ""
9661 "Symbole wieloznaczne % i _ należy uciec z \\ z nich korzystać dosłownie"
9663 #: server_privileges.php:2127
9664 msgid "Add privileges on the following table"
9665 msgstr "Dodaj uprawnienia dla następującej tabeli"
9667 #: server_privileges.php:2184
9668 msgid "Change Login Information / Copy User"
9669 msgstr "Zmień dane użytkownika / Kopiuj użytkownika"
9671 #: server_privileges.php:2187
9672 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9673 msgstr "Utwórz nowego użytkownika z takimi samymi uprawnieniami i …"
9675 #: server_privileges.php:2189
9676 msgid "... keep the old one."
9677 msgstr "… pozostaw starego."
9679 #: server_privileges.php:2190
9680 #, fuzzy
9681 #| msgid " ... delete the old one from the user tables."
9682 msgid "... delete the old one from the user tables."
9683 msgstr " … usuń starego z tabel użytkowników."
9685 #: server_privileges.php:2191
9686 #, fuzzy
9687 #| msgid ""
9688 #| " ... revoke all active privileges from the old one and delete it "
9689 #| "afterwards."
9690 msgid ""
9691 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9692 msgstr " … odbierz wszystkie aktywne uprawnienia staremu, a następnie go usuń."
9694 #: server_privileges.php:2192
9695 #, fuzzy
9696 #| msgid ""
9697 #| " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9698 #| "afterwards."
9699 msgid ""
9700 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9701 "afterwards."
9702 msgstr ""
9703 " … usuń starego z tabel użytkowników, a następnie przeładuj uprawnienia."
9705 #: server_privileges.php:2215
9706 msgid "Database for user"
9707 msgstr "Baza danych dla użytkownika"
9709 #: server_privileges.php:2219
9710 msgctxt "Create none database for user"
9711 msgid "None"
9712 msgstr "Brak"
9714 #: server_privileges.php:2220
9715 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9716 msgstr "Utwórz bazę danych z taką samą nazwą i przyznaj wszystkie uprawnienia"
9718 #: server_privileges.php:2221
9719 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9720 msgstr ""
9721 "Przyznaj wszystkie uprawienia do baz danych o nazwach pasujących do maski "
9722 "(nazwaużytkownika_%)"
9724 #: server_privileges.php:2225
9725 #, php-format
9726 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9727 msgstr "Przyznanie wszystkich uprawnień do bazy danych &quot;%s&quot;"
9729 #: server_privileges.php:2250
9730 #, php-format
9731 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9732 msgstr "Użytkownicy mają dostęp do \"%s\""
9734 #: server_privileges.php:2359
9735 msgid "global"
9736 msgstr "ogólny"
9738 #: server_privileges.php:2361
9739 msgid "database-specific"
9740 msgstr "specyficzne dla bazy danych"
9742 #: server_privileges.php:2363
9743 msgid "wildcard"
9744 msgstr "znak wieloznaczny"
9746 #: server_privileges.php:2406
9747 #, fuzzy
9748 #| msgid "Page has been created"
9749 msgid "User has been added."
9750 msgstr "Strona została stworzona"
9752 #: server_replication.php:49
9753 msgid "Unknown error"
9754 msgstr "Nieznany błąd"
9756 #: server_replication.php:56
9757 #, php-format
9758 msgid "Unable to connect to master %s."
9759 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem głównym %s."
9761 #: server_replication.php:63
9762 msgid ""
9763 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9764 msgstr ""
9765 "Nie można odczytać pozycji dziennika głównego. Możliwy problem uprawnień na "
9766 "serwerze głównym."
9768 #: server_replication.php:69
9769 msgid "Unable to change master"
9770 msgstr "Nie można zmienić serwera głównego"
9772 #: server_replication.php:72
9773 #, fuzzy, php-format
9774 #| msgid "Master server changed succesfully to %s"
9775 msgid "Master server changed successfully to %s"
9776 msgstr "Serwer główny zmieniony pomyślnie na %s"
9778 #: server_replication.php:180
9779 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9780 msgstr "Ten serwer jest skonfigurowany jako główny w procesie replikacji."
9782 #: server_replication.php:182 server_status.php:620
9783 msgid "Show master status"
9784 msgstr "Pokaż stan serwera głównego"
9786 #: server_replication.php:185
9787 msgid "Show connected slaves"
9788 msgstr "Pokaż połączone serwery podrzędne"
9790 #: server_replication.php:208
9791 #, php-format
9792 msgid ""
9793 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9794 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9795 msgstr ""
9796 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako główny w procesie replikacji. Czy "
9797 "chcesz go <a href=\"%s\">skonfigurować</a> ?"
9799 #: server_replication.php:215
9800 msgid "Master configuration"
9801 msgstr "Konfiguracja serwera głównego"
9803 #: server_replication.php:216
9804 msgid ""
9805 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9806 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9807 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9808 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9809 "replicated. Please select the mode:"
9810 msgstr ""
9811 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako serwer główny w procesie replikacji. "
9812 "Można wybrać albo z replikacji wszystkich baz danych, i ignorowanie "
9813 "niektórych (przydatne, jeśli chce powtórzyć większość baz danych) lub można "
9814 "wybrać do ignorowania wszystkie bazy danych domyślnie i pozwala jedynie na "
9815 "niektóre bazy danych które mają być replikowane. Wybierz tryb:"
9817 #: server_replication.php:219
9818 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9819 msgstr "Replikuj wszystkie bazy danych; Pomiń:"
9821 #: server_replication.php:220
9822 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9823 msgstr "Pomiń wszystkie bazy danych; Replikuj:"
9825 #: server_replication.php:223
9826 msgid "Please select databases:"
9827 msgstr "Wybierz bazy danych:"
9829 #: server_replication.php:226
9830 msgid ""
9831 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9832 "and please restart the MySQL server afterwards."
9833 msgstr ""
9834 "Teraz dodaj następujące wiersze na końcu pliku my.cnf a następnie zrestartuj "
9835 "serwer MySQL."
9837 #: server_replication.php:228
9838 msgid ""
9839 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9840 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9841 "master"
9842 msgstr ""
9843 "Gdy zrestartowałeś już serwer MySQL kliknij przycisk Go. Powinieneś zobaczyć "
9844 "komunikat informujący, że serwer <b>jest</b> skonfigurowany jako główny"
9846 #: server_replication.php:291
9847 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9848 msgstr "Wątek SQL serwera podrzędnego nie uruchomiony!"
9850 #: server_replication.php:294
9851 msgid "Slave IO Thread not running!"
9852 msgstr "Wątek IO serwera podrzędnego nie uruchomiony!"
9854 #: server_replication.php:303
9855 msgid ""
9856 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9857 msgstr ""
9858 "Serwer jest skonfigurowany jako podrzędny w procesie replikacji. Czy chesz:"
9860 #: server_replication.php:306
9861 msgid "See slave status table"
9862 msgstr "Zobacz status tabeli serwera podrzędnego"
9864 #: server_replication.php:309
9865 msgid "Synchronize databases with master"
9866 msgstr "Synchronizacja baz danych z serwera głównego"
9868 #: server_replication.php:320
9869 msgid "Control slave:"
9870 msgstr "Kontrola serwera podrzędnego:"
9872 #: server_replication.php:323
9873 msgid "Full start"
9874 msgstr "Pełny start"
9876 #: server_replication.php:323
9877 msgid "Full stop"
9878 msgstr "Pełne zatrzymanie"
9880 #: server_replication.php:324
9881 msgid "Reset slave"
9882 msgstr "Zrestartuj serwer podrzędny"
9884 #: server_replication.php:326
9885 msgid "Start SQL Thread only"
9886 msgstr "Tylko początek wątku SQL"
9888 #: server_replication.php:328
9889 msgid "Stop SQL Thread only"
9890 msgstr "Tylko zatrzymaj wątek SQL"
9892 #: server_replication.php:331
9893 msgid "Start IO Thread only"
9894 msgstr "Tylko początek IO wątku"
9896 #: server_replication.php:333
9897 msgid "Stop IO Thread only"
9898 msgstr "Zatrzymaj tylko wątek IO"
9900 #: server_replication.php:338
9901 msgid "Error management:"
9902 msgstr "Błąd zarządzania:"
9904 #: server_replication.php:340
9905 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9906 msgstr ""
9907 "Włącznie \"omijania błędów\" może powodować rozsynchronizowanie serwera "
9908 "master i slave!"
9910 #: server_replication.php:342
9911 msgid "Skip current error"
9912 msgstr "Pomiń bieżący błąd"
9914 #: server_replication.php:343
9915 msgid "Skip next"
9916 msgstr "Pomiń następny"
9918 #: server_replication.php:346
9919 msgid "errors."
9920 msgstr "błędy."
9922 #: server_replication.php:361
9923 #, php-format
9924 msgid ""
9925 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9926 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9927 msgstr ""
9928 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako podrzędny w procesie replikacji. Czy "
9929 "chcesz go <a href=\"%s\">skonfigurować</a> ?"
9931 #: server_status.php:453
9932 #, php-format
9933 msgid "Thread %s was successfully killed."
9934 msgstr "Wątek %s został pomyślnie zabity."
9936 #: server_status.php:455
9937 #, php-format
9938 msgid ""
9939 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9940 msgstr ""
9941 "phpMyAdmin nie mógł unicestwić wątku %s. Prawdopodobnie został on już "
9942 "zamknięty."
9944 #: server_status.php:587
9945 msgid "Handler"
9946 msgstr "Obsługa"
9948 #: server_status.php:588
9949 msgid "Query cache"
9950 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
9952 #: server_status.php:589
9953 msgid "Threads"
9954 msgstr "Wątki"
9956 #: server_status.php:591
9957 msgid "Temporary data"
9958 msgstr "Dane tymczasowe"
9960 #: server_status.php:592
9961 msgid "Delayed inserts"
9962 msgstr "Opóźnione dodania"
9964 #: server_status.php:593
9965 msgid "Key cache"
9966 msgstr "Bufor klucza"
9968 #: server_status.php:594
9969 msgid "Joins"
9970 msgstr "Złączenia"
9972 #: server_status.php:596
9973 msgid "Sorting"
9974 msgstr "Sortowanie"
9976 #: server_status.php:598
9977 msgid "Transaction coordinator"
9978 msgstr "Koordynator transakcji"
9980 #: server_status.php:610
9981 msgid "Flush (close) all tables"
9982 msgstr "Przeładuj (zamknij) wszystkie tabele"
9984 #: server_status.php:612
9985 msgid "Show open tables"
9986 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
9988 #: server_status.php:617
9989 msgid "Show slave hosts"
9990 msgstr "Pokaż podrzędne hosty"
9992 #: server_status.php:623
9993 msgid "Show slave status"
9994 msgstr "Status serwera podrzędnego"
9996 #: server_status.php:628
9997 msgid "Flush query cache"
9998 msgstr "Opróżnij bufor podręczny zapytań"
10000 #: server_status.php:777
10001 msgid "Runtime Information"
10002 msgstr "Informacje o działaniu serwera"
10004 #: server_status.php:784
10005 #, fuzzy
10006 #| msgid "See slave status table"
10007 msgid "All status variables"
10008 msgstr "Zobacz status tabeli serwera podrzędnego"
10010 #: server_status.php:785
10011 msgid "Monitor"
10012 msgstr ""
10014 #: server_status.php:786
10015 msgid "Advisor"
10016 msgstr ""
10018 #: server_status.php:796 server_status.php:818
10019 #, fuzzy
10020 #| msgid "Refresh"
10021 msgid "Refresh rate: "
10022 msgstr "Odśwież"
10024 #: server_status.php:837 server_variables.php:115
10025 #, fuzzy
10026 #| msgid "Filter"
10027 msgid "Filters"
10028 msgstr "Filtr"
10030 #: server_status.php:839 server_variables.php:117
10031 #, fuzzy
10032 #| msgid "Do not change the password"
10033 msgid "Containing the word:"
10034 msgstr "Nie zmieniaj hasła"
10036 #: server_status.php:844
10037 #, fuzzy
10038 #| msgid "Show open tables"
10039 msgid "Show only alert values"
10040 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
10042 #: server_status.php:848
10043 msgid "Filter by category..."
10044 msgstr ""
10046 #: server_status.php:862
10047 #, fuzzy
10048 #| msgid "Browse foreign values"
10049 msgid "Show unformatted values"
10050 msgstr "Przeglądaj zewnętrzne wartości"
10052 #: server_status.php:866
10053 #, fuzzy
10054 #| msgid "Related Links"
10055 msgid "Related links:"
10056 msgstr "Powiązane linki"
10058 #: server_status.php:899
10059 #, fuzzy
10060 #| msgid "Analyze"
10061 msgid "Run analyzer"
10062 msgstr "Analizuj"
10064 #: server_status.php:900
10065 #, fuzzy
10066 #| msgid "Introduction"
10067 msgid "Instructions"
10068 msgstr "Wprowadzenie"
10070 #: server_status.php:907
10071 msgid ""
10072 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
10073 "analyzing the server status variables."
10074 msgstr ""
10076 #: server_status.php:909
10077 msgid ""
10078 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
10079 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
10080 "system."
10081 msgstr ""
10083 #: server_status.php:911
10084 msgid ""
10085 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
10086 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
10087 "tuning can have a very negative effect on performance."
10088 msgstr ""
10090 #: server_status.php:913
10091 msgid ""
10092 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
10093 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
10094 "no clearly measurable improvement."
10095 msgstr ""
10097 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
10098 #: server_status.php:935
10099 #, fuzzy, php-format
10100 #| msgid "Customize startup page"
10101 msgid "Questions since startup: %s"
10102 msgstr "Personalizuj stronę startową"
10104 #: server_status.php:971 tbl_printview.php:328 tbl_structure.php:833
10105 msgid "Statements"
10106 msgstr "Cecha"
10108 #. l10n: # = Amount of queries
10109 #: server_status.php:974
10110 msgid "#"
10111 msgstr ""
10113 #: server_status.php:1046
10114 #, php-format
10115 msgid "Network traffic since startup: %s"
10116 msgstr ""
10118 #: server_status.php:1054
10119 #, fuzzy, php-format
10120 #| msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
10121 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
10122 msgstr "Ten serwer MySQL działa już od: %s. Wszystko zaczęło się o: %s."
10124 #: server_status.php:1064
10125 msgid ""
10126 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
10127 "b> process."
10128 msgstr ""
10129 "Ten serwer MySQL jest ustawiony jako <b>główny</b> i <b>podrzędny</b> w "
10130 "procesie <b>replikacji</b>."
10132 #: server_status.php:1066
10133 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
10134 msgstr ""
10135 "Ten serwer MySQL jest ustawiony jako <b>master</b> i <b>slave</b> w procesie "
10136 "<b>replikacji</b>."
10138 #: server_status.php:1068
10139 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
10140 msgstr ""
10141 "Ten serwer MySQL jest pracuje jako <b>główny</b> i <b>podrzędny</b> w "
10142 "procesie <b>replikacji</b>."
10144 #: server_status.php:1071
10145 #, fuzzy
10146 #| msgid ""
10147 #| "For further information about replication status on the server, please "
10148 #| "visit the <a href=#replication>replication section</a>."
10149 msgid ""
10150 "For further information about replication status on the server, please visit "
10151 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
10152 msgstr ""
10153 "Więcej informacji na temat stanu replikacji na serwerze, odwiedź <a "
10154 "href=#replication>sekcja replikacji</a>."
10156 #: server_status.php:1080
10157 msgid "Replication status"
10158 msgstr "Stan replikacji"
10160 #: server_status.php:1095
10161 msgid ""
10162 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
10163 "reported by the MySQL server may be incorrect."
10164 msgstr ""
10165 "Na aktywnym serwerze liczniki bajtów mogą się przekręcić, więc statystyki "
10166 "jakich dostarcza serwer MySQL nie są wiarygodne."
10168 #: server_status.php:1101
10169 msgid "Received"
10170 msgstr "Otrzymane"
10172 #: server_status.php:1111
10173 msgid "Sent"
10174 msgstr "Wysłane"
10176 #: server_status.php:1147
10177 msgid "max. concurrent connections"
10178 msgstr "maks. równoczesnych połączeń"
10180 #: server_status.php:1154
10181 msgid "Failed attempts"
10182 msgstr "Nieudane próby"
10184 #: server_status.php:1168
10185 msgid "Aborted"
10186 msgstr "Przerwane"
10188 #: server_status.php:1231
10189 msgid "ID"
10190 msgstr "ID"
10192 #: server_status.php:1235
10193 msgid "Command"
10194 msgstr "Polecenie"
10196 #: server_status.php:1297
10197 msgid ""
10198 "The number of connections that were aborted because the client died without "
10199 "closing the connection properly."
10200 msgstr ""
10202 #: server_status.php:1298
10203 #, fuzzy
10204 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
10205 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
10206 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
10208 #: server_status.php:1299
10209 msgid ""
10210 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
10211 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
10212 "statements from the transaction."
10213 msgstr ""
10214 "Liczba transakcji, które używały pamięci podręcznej tymczasowego dziennika "
10215 "binarnego, które przekroczyły wartość binlog_cache_size i do zapisania "
10216 "instrukcji transakcji został użyty plik tymczasowy."
10218 #: server_status.php:1300
10219 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
10220 msgstr ""
10221 "Liczba transakcji, które używały pamięci podręcznej tymczasowego dziennika "
10222 "binarnego."
10224 #: server_status.php:1301
10225 msgid ""
10226 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
10227 msgstr ""
10229 #: server_status.php:1302
10230 msgid ""
10231 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
10232 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
10233 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
10234 "based instead of disk-based."
10235 msgstr ""
10236 "Liczba tabel tymczasowych na dysku utworzonych automatycznie przez serwer "
10237 "podczas wykonywanie instrukcji. Przy dużej wartości Created_tmp_disk_tables, "
10238 "zwiększenie wartości tmp_table_size spowoduje tworzenie tymczasowych tabel w "
10239 "pamięci, a nie na dysku."
10241 #: server_status.php:1303
10242 msgid "How many temporary files mysqld has created."
10243 msgstr "Ile plików tymczasowych utworzył mysqld."
10245 #: server_status.php:1304
10246 msgid ""
10247 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
10248 "while executing statements."
10249 msgstr ""
10250 "Liczba tabel tymczasowych w pamięci, utworzonych automatycznie przez serwer "
10251 "podczas wykonywania instrukcji."
10253 #: server_status.php:1305
10254 msgid ""
10255 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
10256 "(probably duplicate key)."
10257 msgstr ""
10258 "Liczba wierszy zapisanych przy pomocy INSERT DELAYED, dla których wystąpił "
10259 "jakiś błąd (prawdopodobnie zdublowany klucz)."
10261 #: server_status.php:1306
10262 msgid ""
10263 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
10264 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
10265 msgstr ""
10266 "Liczba użytych wątków obsługujących INSERT DELAYED. Każda osobna tabela, na "
10267 "której wykonuje się INSERT DELAYED dostaje własny wątek."
10269 #: server_status.php:1307
10270 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
10271 msgstr "Liczba wierszy zapisanych poprzez INSERT DELAYED."
10273 #: server_status.php:1308
10274 msgid "The number of executed FLUSH statements."
10275 msgstr "Liczba wykonanych instrukcji FLUSH."
10277 #: server_status.php:1309
10278 msgid "The number of internal COMMIT statements."
10279 msgstr "Liczba wewnętrznych instrukcji COMMIT."
10281 #: server_status.php:1310
10282 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
10283 msgstr "Ile razy wiersz został usunięty z tabeli."
10285 #: server_status.php:1311
10286 msgid ""
10287 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
10288 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
10289 "indicates the number of time tables have been discovered."
10290 msgstr ""
10291 "Serwer MySQL może zapytać mechanizm składowania Cluster NDB, czy ma "
10292 "informacje o tabeli o zadanej nazwie. Nazywamy to odkryciem (<i>discovery</"
10293 "i>). Handler_discover wskazuje, ile razy tabela została odkryta."
10295 #: server_status.php:1312
10296 msgid ""
10297 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
10298 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
10299 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
10300 msgstr ""
10301 "Ile razy z indeksu została odczytana pierwsza pozycja. Duża wartość "
10302 "sugeruje, że serwer wykonuje pełnych przeszukań indeksów; na przykład SELECT "
10303 "col1 FROM foo, przy założeniu, że col1 jest zindeksowane."
10305 #: server_status.php:1313
10306 msgid ""
10307 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
10308 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
10309 msgstr ""
10310 "Liczba żądań odczytu wiersza na podstawie indeksu. Duża wartość to dobra "
10311 "oznaka tego, że zapytania i tabele są właściwie zindeksowane."
10313 #: server_status.php:1314
10314 msgid ""
10315 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
10316 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
10317 "if you are doing an index scan."
10318 msgstr ""
10319 "Liczba żądań odczytu następnego wiersza w porządku indeksowym. Ta wartość "
10320 "jest zwiększana przy odpytywaniu o zindeksowaną kolumnę na ograniczonym "
10321 "przedziale lub przy przeszukiwaniu indeksu."
10323 #: server_status.php:1315
10324 msgid ""
10325 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
10326 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
10327 msgstr ""
10328 "Liczba żądań odczytu poprzedniego wiersza w porządku indeksowym. Metoda "
10329 "używana głównie do optymalizacji ORDER BY … DESC."
10331 #: server_status.php:1316
10332 msgid ""
10333 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
10334 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
10335 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
10336 "you have joins that don't use keys properly."
10337 msgstr ""
10338 "Liczba żądań odczytu następnego wiersza na podstawie stałego położenia. "
10339 "Wartość jest duża przy wykonywaniu dużej ilości zapytań wymagających "
10340 "sortowania rezultatu. Prawdopodobnie wykonano wiele zapytań wymagających "
10341 "przeszukania całej tabeli lub złączeń, które nie używają poprawnie indeksów."
10343 #: server_status.php:1317
10344 msgid ""
10345 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
10346 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
10347 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
10348 "advantage of the indexes you have."
10349 msgstr ""
10350 "Liczba żądań odczytu następnego wiersza w pliku z danymi. Wartość jest duża "
10351 "przy wykonywania wielu przeszukiwań tabeli. Ogólnie sugeruje to, że tabele "
10352 "nie są poprawnie zindeksowane lub że zapytania nie są napisane w sposób "
10353 "pozwalający skorzystać z istniejących indeksów."
10355 #: server_status.php:1318
10356 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
10357 msgstr "Liczba wewnętrznych instrukcji ROLLBACK."
10359 #: server_status.php:1319
10360 msgid "The number of requests to update a row in a table."
10361 msgstr "Liczba żądań zmiany wiersza w tabeli."
10363 #: server_status.php:1320
10364 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
10365 msgstr "Liczba żądań dodania wiersza do tabeli."
10367 #: server_status.php:1321
10368 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
10369 msgstr "Liczba stron zawierających dane (brudnych lub czystych)."
10371 #: server_status.php:1322
10372 msgid "The number of pages currently dirty."
10373 msgstr "Liczba aktualnie brudnych stron."
10375 #: server_status.php:1323
10376 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
10377 msgstr "Liczba stron w puli bufora, których wymiecienia zażądano."
10379 #: server_status.php:1324
10380 msgid "The number of free pages."
10381 msgstr "Liczba wolnych stron."
10383 #: server_status.php:1325
10384 msgid ""
10385 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
10386 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
10387 "reason."
10388 msgstr ""
10389 "Liczba stron zatrzaśniętych w puli bufora InnoDB. Są to strony aktualnie "
10390 "odczytywane lub zapisywane lub takie, które nie mogą zostać wymiecione lub "
10391 "usunięte z jakiegoś innego powodu."
10393 #: server_status.php:1326
10394 msgid ""
10395 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
10396 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
10397 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
10398 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
10399 msgstr ""
10400 "Liczba strony stron zajętych z powodu ich alokacji dla celów "
10401 "administracyjnych takich jak blokady wiersza lub adaptacyjny indeks "
10402 "haszujący. Wartość ta może też zostać policzona jako "
10403 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
10404 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
10406 #: server_status.php:1327
10407 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
10408 msgstr "Całkowita wielkość puli bufora, w stronach."
10410 #: server_status.php:1328
10411 msgid ""
10412 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
10413 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
10414 msgstr ""
10415 "Liczba \"losowych\" odczytów z wyprzedzeniem zainicjowanych przez InnoDB. "
10416 "Występuje gdy zapytane przeszukiwałoby duże fragmenty tabeli, ale w dowolnej "
10417 "kolejności."
10419 #: server_status.php:1329
10420 msgid ""
10421 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
10422 "InnoDB does a sequential full table scan."
10423 msgstr ""
10424 "Liczba sekwencyjnych odczytów z wyprzedzeniem zainicjowanych przez InnoDB. "
10425 "Występuje gdy InnoDB wykonuje sekwencyjne pełne przeszukiwanie tabeli."
10427 #: server_status.php:1330
10428 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
10429 msgstr "Liczba żądań logicznych odczytów które wykonał InnoDB."
10431 #: server_status.php:1331
10432 msgid ""
10433 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
10434 "and had to do a single-page read."
10435 msgstr ""
10436 "Liczba logicznych odczytów, których InnoDB nie mógł zaspokoić pulą bufora i "
10437 "musiał wykonać odczyt pojedynczej strony."
10439 #: server_status.php:1332
10440 msgid ""
10441 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
10442 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
10443 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
10444 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
10445 "properly, this value should be small."
10446 msgstr ""
10447 "Zwykle zapis do puli bufora InnoDB obywa się w tle. Jednakże, jeśli "
10448 "niezbędny jest odczyt lub utworzenie strony a brak jest czystych stron, "
10449 "konieczne jest najpierw oczekiwanie na wymiecienie stron. Ten licznik "
10450 "wskazuje liczbę wystąpień takich oczekiwań. Jeżeli rozmiar puli bufora był "
10451 "ustawiony właściwie, wartość ta powinna być mała."
10453 #: server_status.php:1333
10454 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
10455 msgstr "Liczba wykonanych zapisów do puli bufora InnoDB."
10457 #: server_status.php:1334
10458 msgid "The number of fsync() operations so far."
10459 msgstr "Liczba dotąd wykonanych operacji fsync()."
10461 #: server_status.php:1335
10462 msgid "The current number of pending fsync() operations."
10463 msgstr "Aktualna liczba operacji fsync() w toku."
10465 #: server_status.php:1336
10466 msgid "The current number of pending reads."
10467 msgstr "Aktualna liczba odczytów w toku."
10469 #: server_status.php:1337
10470 msgid "The current number of pending writes."
10471 msgstr "Aktualna liczba zapisów w toku."
10473 #: server_status.php:1338
10474 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
10475 msgstr "Ilość dotąd odczytanych danych, w bajtach."
10477 #: server_status.php:1339
10478 msgid "The total number of data reads."
10479 msgstr "Łączna liczba odczytów danych."
10481 #: server_status.php:1340
10482 msgid "The total number of data writes."
10483 msgstr "Łączna liczba zapisów danych."
10485 #: server_status.php:1341
10486 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
10487 msgstr "Ilość dotąd zapisanych danych, w bajtach."
10489 #: server_status.php:1342
10490 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
10491 msgstr "Liczba przeprowadzonych zapisów typu <i>doublewrite</i>."
10493 #: server_status.php:1343
10494 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
10495 msgstr "Liczba stron zapisanych przy zapisie typu <i>doublewrite</i>."
10497 #: server_status.php:1344
10498 msgid ""
10499 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
10500 "wait for it to be flushed before continuing."
10501 msgstr ""
10502 "Ile razy czekano, bo bufor dziennika był zbyt mały i przed wznowieniem pracy "
10503 "oczekiwano na jego opróżnienie."
10505 #: server_status.php:1345
10506 msgid "The number of log write requests."
10507 msgstr "Liczba żądań zapisów do dziennika."
10509 #: server_status.php:1346
10510 msgid "The number of physical writes to the log file."
10511 msgstr "Liczba fizycznych zapisów do pliku dziennika."
10513 #: server_status.php:1347
10514 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10515 msgstr "Liczba synchronicznych zapisów do pliku dziennika."
10517 #: server_status.php:1348
10518 msgid "The number of pending log file fsyncs."
10519 msgstr "Liczba wywołań fsync dla pliku dziennika w toku."
10521 #: server_status.php:1349
10522 msgid "Pending log file writes."
10523 msgstr "Liczba zapisów do pliku dziennika w toku."
10525 #: server_status.php:1350
10526 msgid "The number of bytes written to the log file."
10527 msgstr "Liczba bajtów zapisanych do pliku dziennika."
10529 #: server_status.php:1351
10530 msgid "The number of pages created."
10531 msgstr "Liczba utworzonych stron."
10533 #: server_status.php:1352
10534 msgid ""
10535 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10536 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10537 msgstr ""
10538 "Wkompilowana wielkość strony InnoDB (domyślnie 16KB). Wiele wartości jest "
10539 "mierzonych w stronach; znajomość wielkości strony pozwala na ich łatwą "
10540 "konwersję na bajty."
10542 #: server_status.php:1353
10543 msgid "The number of pages read."
10544 msgstr "Liczba odczytanych stron."
10546 #: server_status.php:1354
10547 msgid "The number of pages written."
10548 msgstr "Liczba zapisanych stron."
10550 #: server_status.php:1355
10551 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10552 msgstr "Liczba blokad wiersza na które aktualnie się czeka."
10554 #: server_status.php:1356
10555 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10556 msgstr "Średni czas uzyskania blokady wiersza, w milisekundach."
10558 #: server_status.php:1357
10559 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10560 msgstr "Całkowity czas zużyty na uzyskiwanie blokad wierszy, w milisekundach."
10562 #: server_status.php:1358
10563 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10564 msgstr "Maksymalny czas uzyskania blokady wiersza, w milisekundach."
10566 #: server_status.php:1359
10567 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10568 msgstr "Ile razy czekano na blokadę wiersza."
10570 #: server_status.php:1360
10571 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10572 msgstr "Liczba wierszy usuniętych z tabel InnoDB."
10574 #: server_status.php:1361
10575 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10576 msgstr "Liczba wierszy dodanych do tabel InnoDB."
10578 #: server_status.php:1362
10579 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10580 msgstr "Liczba wierszy odczytanych z tabel InnoDB."
10582 #: server_status.php:1363
10583 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10584 msgstr "Liczba wierszy zmienionych w tabelach InnoDB."
10586 #: server_status.php:1364
10587 msgid ""
10588 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10589 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10590 msgstr ""
10591 "Liczba bloków w buforze podręcznym indeksów, które zostały zmodyfikowane ale "
10592 "jeszcze nie wymiecione na dysk. Wcześniej zmienna miała nazwę "
10593 "Not_flushed_key_blocks."
10595 #: server_status.php:1365
10596 msgid ""
10597 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10598 "determine how much of the key cache is in use."
10599 msgstr ""
10600 "Liczba nieużywanych bloków w buforze podręcznym indeksów. Można użyć tej "
10601 "wartości do określenia jaka część bufora indeksów jest w użyciu."
10603 #: server_status.php:1366
10604 msgid ""
10605 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10606 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10607 "one time."
10608 msgstr ""
10609 "Liczba użytych bloków w buforze podręcznym indeksów. Ta wartość to próg, "
10610 "który wskazuje maksymalną liczbę kiedykolwiek jednocześnie użytych bloków."
10612 #: server_status.php:1367
10613 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10614 msgstr "Liczba żądań odczytu bloku z bufora podręcznego indeksów."
10616 #: server_status.php:1368
10617 msgid ""
10618 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10619 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10620 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10621 msgstr ""
10622 "Liczba fizycznych odczytów bloków indeksów z dysku. Duża wartość key_reads "
10623 "oznacza, że prawdopodobnie wartość key_buffer_size jest zbyt mała. "
10624 "Współczynnik chybień bufora podręcznego można policzyć ze wzoru Key_reads/"
10625 "Key_read_requests."
10627 #: server_status.php:1369
10628 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10629 msgstr "Liczba żądań zapisów bloków indeksów to bufora podręcznego."
10631 #: server_status.php:1370
10632 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10633 msgstr "Liczba fizycznych zapisów bloków indeksów na dysk."
10635 #: server_status.php:1371
10636 msgid ""
10637 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10638 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10639 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10640 msgstr ""
10641 "Całkowity koszt ostatnie zapytanie skompilowane obliczonego przez "
10642 "optymalizator kwerendy. Użyteczna przy porównywaniu kosztów różnych planów "
10643 "kwerend dla tego samego zapytania. Domyśla wartość 0 onazcza, że kwerenda "
10644 "została opracowana jeszcze."
10646 #: server_status.php:1372
10647 msgid ""
10648 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10649 "the server started."
10650 msgstr ""
10652 #: server_status.php:1373
10653 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10654 msgstr "Liczba wierszy oczekujących na zapisanie w kolejkach INSERT DELAYED."
10656 #: server_status.php:1374
10657 msgid ""
10658 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10659 "table cache value is probably too small."
10660 msgstr ""
10661 "Liczba kiedykolwiek otwartych tabel. Jeśli ta wartość jest duża, "
10662 "prawdopodobnie wielkość pamięci podręcznej tabel jest zbyt mała."
10664 #: server_status.php:1375
10665 msgid "The number of files that are open."
10666 msgstr "Liczba otwartych plików."
10668 #: server_status.php:1376
10669 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10670 msgstr ""
10671 "Liczba otwartych strumieni (używanych głownie do rejestracji w dzienniku)."
10673 #: server_status.php:1377
10674 msgid "The number of tables that are open."
10675 msgstr "Liczba otwartych tabel."
10677 #: server_status.php:1378
10678 msgid ""
10679 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10680 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10681 "statement."
10682 msgstr ""
10684 #: server_status.php:1379
10685 msgid "The amount of free memory for query cache."
10686 msgstr "Ilość dostępnej pamięci w podręcznym buforze zapytań."
10688 #: server_status.php:1380
10689 msgid "The number of cache hits."
10690 msgstr "Liczba trafień pamięci podręcznej."
10692 #: server_status.php:1381
10693 msgid "The number of queries added to the cache."
10694 msgstr "Liczba zapytań dodanych do pamięci podręcznej."
10696 #: server_status.php:1382
10697 msgid ""
10698 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10699 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10700 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10701 "decide which queries to remove from the cache."
10702 msgstr ""
10703 "Liczba zapytań, które zostały usunięte z pamięci podręcznej, by zwolnic "
10704 "pamięć do buforowania nowych zapytań. Ta informacje może pomóc dostroić "
10705 "wielkość bufora podręcznego. Do decydowania o tym, które zapytania usunąć z "
10706 "bufora podręcznego używana jest strategia \"najpierw najdłużej nieużywany"
10707 "\" (<i>least recently used</i> - LRU)."
10709 #: server_status.php:1383
10710 msgid ""
10711 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10712 "query_cache_type setting)."
10713 msgstr ""
10714 "Liczba niezbuforowanych zapytań (nie dających się zbuforować lub "
10715 "niezbuforowanych z powodu ustawienia query_cache_type)."
10717 #: server_status.php:1384
10718 msgid "The number of queries registered in the cache."
10719 msgstr "Liczba zapytań zarejestrowanych w buforze podręcznym."
10721 #: server_status.php:1385
10722 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10723 msgstr "Całkowita liczba bloków w buforze podręcznym zapytań."
10725 #: server_status.php:1386
10726 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10727 msgstr "Stan replikacji bez awaryjnie (jeszcze nie zaimplementowano)."
10729 #: server_status.php:1387
10730 msgid ""
10731 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10732 "should carefully check the indexes of your tables."
10733 msgstr ""
10734 "Liczba złączeń nie używających indeksów. Wartość różna od 0 sugeruje "
10735 "staranne przyjrzenie się indeksom tabel."
10737 #: server_status.php:1388
10738 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10739 msgstr ""
10740 "Liczba złączeń w których użyto wyszukiwania zakresowego na pierwszej "
10741 "złączanej tabeli."
10743 #: server_status.php:1389
10744 msgid ""
10745 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10746 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10747 msgstr ""
10748 "Liczba złączeń bez użycia indeksów gdy możliwość ich użycia była sprawdzana "
10749 "dla każdego wiersza. (Wartość różna od 0 sugeruje staranne przyjrzenie się "
10750 "indeksom tabel.)"
10752 #: server_status.php:1390
10753 msgid ""
10754 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10755 "critical even if this is big.)"
10756 msgstr ""
10757 "Liczba złączeń w których użyto zakresów w stosunku do pierwszej tabeli. "
10758 "(Nawet duża wartość nie ma kluczowego znaczenia.)"
10760 #: server_status.php:1391
10761 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10762 msgstr "Liczba złączeń, które przeszukały w pełni pierwszą tabelę."
10764 #: server_status.php:1392
10765 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10766 msgstr ""
10767 "Liczba tymczasowych tabel aktualnie otwartych przez podrzędny wątek SQL."
10769 #: server_status.php:1393
10770 msgid ""
10771 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10772 "retried transactions."
10773 msgstr ""
10774 "Ile razy łącznie (od startu) podrzędny wątek SQL replikacji ponawiał "
10775 "transakcje."
10777 #: server_status.php:1394
10778 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10779 msgstr ""
10780 "ON oznacza, że ten serwer jest podrzędny i jest podłączony go serwera "
10781 "głównego."
10783 #: server_status.php:1395
10784 msgid ""
10785 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10786 "create."
10787 msgstr ""
10788 "Liczba wątków, których utworzenie trwało dłużej niż slow_launch_time sekund."
10790 #: server_status.php:1396
10791 msgid ""
10792 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10793 msgstr ""
10794 "Liczba zapytań, których wykonanie zajęło więcej niż long_query_time sekund."
10796 #: server_status.php:1397
10797 msgid ""
10798 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10799 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10800 "system variable."
10801 msgstr ""
10802 "Liczba przebiegów scalania, które musiał wykonać algorytm sortujący. Przy "
10803 "dużej wartości, warto wziąć pod uwagę zwiększenie wartości zmiennej "
10804 "systemowej sort_buffer_size."
10806 #: server_status.php:1398
10807 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10808 msgstr "Liczba sortowań wykonanych przy użyciu zakresów."
10810 #: server_status.php:1399
10811 msgid "The number of sorted rows."
10812 msgstr "Liczba posortowanych wierszy."
10814 #: server_status.php:1400
10815 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10816 msgstr "Liczba sortowań wykonanych poprzez przeszukiwanie tabeli."
10818 #: server_status.php:1401
10819 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10820 msgstr "Ile razy blokada tabeli została uzyskana natychmiastowo."
10822 #: server_status.php:1402
10823 msgid ""
10824 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10825 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10826 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10827 "tables or use replication."
10828 msgstr ""
10829 "Ile razy blokada tabeli nie mogła zostać uzyskana natychmiastowo i niezbędne "
10830 "było oczekiwanie. Przy wysoka wartość oraz problemach z wydajnością powinno "
10831 "się najpierw zoptymalizować zapytania, a następnie podzielić tabelę (tabele) "
10832 "lub użyć replikacji."
10834 #: server_status.php:1403
10835 msgid ""
10836 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10837 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10838 "raise your thread_cache_size."
10839 msgstr ""
10840 "Liczba wątków w buforze podręcznym wątków. Współczynnik trafienia w bufor "
10841 "może być wyliczony ze wzoru Threads_created/Connections. Kolor czerwony "
10842 "oznacza, że powinno się zwiększyć thread_cache_size."
10844 #: server_status.php:1404
10845 msgid "The number of currently open connections."
10846 msgstr "Liczba aktualnie otwartych połączeń."
10848 #: server_status.php:1405
10849 msgid ""
10850 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10851 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10852 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10853 "implementation.)"
10854 msgstr ""
10855 "Liczba wątków utworzonych by obsłużyć połączenia. Jeżeli wartość "
10856 "Threads_created jest duża, można chcieć zwiększyć wartość thread_cache_size. "
10857 "(W przypadku dobrej implementacja wątków zwykle nie daje to zauważalnego "
10858 "polepszenia wydajności.)"
10860 #: server_status.php:1406
10861 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10862 msgstr "Liczba nieuśpionych wątków."
10864 #: server_status.php:1546
10865 msgid "Start Monitor"
10866 msgstr ""
10868 #: server_status.php:1555
10869 #, fuzzy
10870 #| msgid "Introduction"
10871 msgid "Instructions/Setup"
10872 msgstr "Wprowadzenie"
10874 #: server_status.php:1560
10875 msgid "Done rearranging/editing charts"
10876 msgstr ""
10878 #: server_status.php:1567 server_status.php:1638
10879 msgid "Add chart"
10880 msgstr ""
10882 #: server_status.php:1569
10883 msgid "Rearrange/edit charts"
10884 msgstr ""
10886 #: server_status.php:1573
10887 #, fuzzy
10888 #| msgid "Refresh"
10889 msgid "Refresh rate"
10890 msgstr "Odśwież"
10892 #: server_status.php:1578
10893 #, fuzzy
10894 #| msgid "Columns"
10895 msgid "Chart columns"
10896 msgstr "Kolumny"
10898 #: server_status.php:1594
10899 #, fuzzy
10900 #| msgid "Error management:"
10901 msgid "Chart arrangement"
10902 msgstr "Błąd zarządzania:"
10904 #: server_status.php:1594
10905 msgid ""
10906 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10907 "may want to export it if you have a complicated set up."
10908 msgstr ""
10910 #: server_status.php:1595
10911 #, fuzzy
10912 #| msgid "Restore default value"
10913 msgid "Reset to default"
10914 msgstr "Przywróć wartość domyślną"
10916 #: server_status.php:1599
10917 #, fuzzy
10918 #| msgid "Introduction"
10919 msgid "Monitor Instructions"
10920 msgstr "Wprowadzenie"
10922 #: server_status.php:1600
10923 msgid ""
10924 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10925 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10926 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10927 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10928 "increases server load by up to 15%"
10929 msgstr ""
10931 #: server_status.php:1605
10932 msgid ""
10933 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10934 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10935 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10936 "charting features however."
10937 msgstr ""
10939 #: server_status.php:1618
10940 msgid "Using the monitor:"
10941 msgstr ""
10943 #: server_status.php:1620
10944 msgid ""
10945 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
10946 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
10947 "chart using the cog icon on each respective chart."
10948 msgstr ""
10950 #: server_status.php:1622
10951 msgid ""
10952 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10953 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10954 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10955 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10956 msgstr ""
10958 #: server_status.php:1629
10959 msgid "Please note:"
10960 msgstr ""
10962 #: server_status.php:1631
10963 msgid ""
10964 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10965 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10966 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10967 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10968 msgstr ""
10970 #: server_status.php:1643
10971 msgid "Preset chart"
10972 msgstr ""
10974 #: server_status.php:1647
10975 msgid "Status variable(s)"
10976 msgstr ""
10978 #: server_status.php:1649
10979 #, fuzzy
10980 #| msgid "Select Tables"
10981 msgid "Select series:"
10982 msgstr "Wybierz tabele"
10984 #: server_status.php:1651
10985 msgid "Commonly monitored"
10986 msgstr ""
10988 #: server_status.php:1666
10989 #, fuzzy
10990 #| msgid "Invalid table name"
10991 msgid "or type variable name:"
10992 msgstr "Niewłaściwa nazwa tabeli"
10994 #: server_status.php:1670
10995 msgid "Display as differential value"
10996 msgstr ""
10998 #: server_status.php:1672
10999 msgid "Apply a divisor"
11000 msgstr ""
11002 #: server_status.php:1679
11003 msgid "Append unit to data values"
11004 msgstr ""
11006 #: server_status.php:1685
11007 msgid "Add this series"
11008 msgstr ""
11010 #: server_status.php:1687
11011 msgid "Clear series"
11012 msgstr ""
11014 #: server_status.php:1690
11015 msgid "Series in Chart:"
11016 msgstr ""
11018 #: server_status.php:1703
11019 #, fuzzy
11020 #| msgid "Show statistics"
11021 msgid "Log statistics"
11022 msgstr "Pokaż statystyki"
11024 #: server_status.php:1704
11025 #, fuzzy
11026 #| msgid "Select page"
11027 msgid "Selected time range:"
11028 msgstr "Wybierz stronę"
11030 #: server_status.php:1709
11031 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
11032 msgstr ""
11034 #: server_status.php:1714
11035 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
11036 msgstr ""
11038 #: server_status.php:1719
11039 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
11040 msgstr ""
11042 #: server_status.php:1721
11043 msgid "Results are grouped by query text."
11044 msgstr ""
11046 #: server_status.php:1726
11047 #, fuzzy
11048 #| msgid "Query type"
11049 msgid "Query analyzer"
11050 msgstr "Rodzaj zapytania"
11052 #: server_status.php:1766
11053 #, fuzzy, php-format
11054 #| msgid "per second"
11055 msgid "%d second"
11056 msgid_plural "%d seconds"
11057 msgstr[0] "na sekundę"
11058 msgstr[1] "na sekundę"
11059 msgstr[2] "na sekundę"
11061 #: server_status.php:1768
11062 #, fuzzy, php-format
11063 #| msgid "per minute"
11064 msgid "%d minute"
11065 msgid_plural "%d minutes"
11066 msgstr[0] "na minutę"
11067 msgstr[1] "na minutę"
11068 msgstr[2] "na minutę"
11070 #: server_synchronize.php:99
11071 msgid "Could not connect to the source"
11072 msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem źródłowym"
11074 #: server_synchronize.php:102
11075 msgid "Could not connect to the target"
11076 msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem docelowym"
11078 #: server_synchronize.php:130 server_synchronize.php:133 tbl_create.php:55
11079 #: tbl_get_field.php:19
11080 #, php-format
11081 msgid "'%s' database does not exist."
11082 msgstr "Baza danych '%s' nie istnieje."
11084 #: server_synchronize.php:282
11085 msgid "Structure Synchronization"
11086 msgstr "Synchronizacja struktury"
11088 #: server_synchronize.php:286
11089 msgid "Data Synchronization"
11090 msgstr "Synchronizacja danych"
11092 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:852
11093 msgid "not present"
11094 msgstr "nie występuje"
11096 #: server_synchronize.php:437 server_synchronize.php:909
11097 msgid "Structure Difference"
11098 msgstr "Różnica w strukturze"
11100 #: server_synchronize.php:438 server_synchronize.php:910
11101 msgid "Data Difference"
11102 msgstr "Różnica danych"
11104 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
11105 msgid "Add column(s)"
11106 msgstr "Dodaj kolumnę(y)"
11108 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
11109 msgid "Remove column(s)"
11110 msgstr "Usuń kolumnę(y)"
11112 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
11113 msgid "Alter column(s)"
11114 msgstr "Modyfikuj kolumnę(y)"
11116 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
11117 msgid "Remove index(s)"
11118 msgstr "Usuń indeks(y)"
11120 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
11121 msgid "Apply index(s)"
11122 msgstr "Dołącz indeks(y)"
11124 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:920
11125 msgid "Update row(s)"
11126 msgstr "Aktualizacja wiersz(y)"
11128 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:921
11129 msgid "Insert row(s)"
11130 msgstr "Wstaw wiersz(e)"
11132 #: server_synchronize.php:460 server_synchronize.php:933
11133 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
11134 msgstr "Czy chcesz usunąć wszystkie poprzednie wiersze z docelowych tabel?"
11136 #: server_synchronize.php:465 server_synchronize.php:938
11137 msgid "Apply Selected Changes"
11138 msgstr "Zatwierdź wybrane zmiany"
11140 #: server_synchronize.php:469 server_synchronize.php:941
11141 msgid "Synchronize Databases"
11142 msgstr "Synchronizuj bazy danych"
11144 #: server_synchronize.php:483
11145 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
11146 msgstr ""
11147 "Wybrane tabele docelowe zostały zsynchronizowane z tabelami źródłowymi."
11149 #: server_synchronize.php:988
11150 msgid "Target database has been synchronized with source database"
11151 msgstr "Docelowa baza danych została zsynchronizowana ze źródłową"
11153 #: server_synchronize.php:1046
11154 msgid "Executed queries"
11155 msgstr ""
11157 #: server_synchronize.php:1202
11158 msgid "Enter manually"
11159 msgstr "Wprowadź ręcznie"
11161 #: server_synchronize.php:1210
11162 msgid "Current connection"
11163 msgstr "Bieżące połączenie"
11165 #: server_synchronize.php:1250
11166 #, php-format
11167 msgid "Configuration: %s"
11168 msgstr "Konfiguracja: %s"
11170 #: server_synchronize.php:1265
11171 msgid "Socket"
11172 msgstr "Gniazdo"
11174 #: server_synchronize.php:1313
11175 msgid ""
11176 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
11177 "database will remain unchanged."
11178 msgstr ""
11179 "Docelowa baza danych zostanie w całości zsynchronizowana ze źródłową. "
11180 "Źródłowa baza danych pozostanie niezmieniona."
11182 #: server_variables.php:80
11183 msgid "Setting variable failed"
11184 msgstr ""
11186 #: server_variables.php:99
11187 msgid "Server variables and settings"
11188 msgstr "Zmienne i ustawienia serwera"
11190 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
11191 msgid "Session value"
11192 msgstr "Wartość sesji"
11194 #: server_variables.php:126
11195 msgid "Global value"
11196 msgstr "Wartość globalna"
11198 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
11199 msgid "Download"
11200 msgstr "Ściągnij"
11202 #: setup/frames/form.inc.php:25
11203 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
11204 msgstr ""
11206 #: setup/frames/index.inc.php:49
11207 msgid "Cannot load or save configuration"
11208 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
11210 #: setup/frames/index.inc.php:50
11211 msgid ""
11212 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
11213 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
11214 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
11215 msgstr ""
11216 "Proszę stworzyć serwer zapisu internetowej folderze [em]koniguracji[/em] w "
11217 "głównym katalogu phpMyAdmina w sposób opisany w [a@Documentation."
11218 "html#setup_script]dokumentacji (po angielsku)[/a]. W przeciwnym razie będzie "
11219 "tylko mogli pobrać lub wyświetlić to."
11221 #: setup/frames/index.inc.php:57
11222 msgid ""
11223 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
11224 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
11225 msgstr ""
11226 "Nie używasz bezpiecznego połączenia, wszystkie dane (w tym potencjalnie "
11227 "poufne informacje, takie jak hasła) są przekazywane niezaszyfrowane!"
11229 #: setup/frames/index.inc.php:61
11230 #, php-format
11231 msgid ""
11232 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
11233 "link[/a] to use a secure connection."
11234 msgstr ""
11235 "Jeżeli serwer WWW jest skonfigurowany do obsługi zapytań HTTPS, należy "
11236 "skorzystać z [a@%s]tego linku[/a], aby zabezpieczyć połączenie."
11238 #: setup/frames/index.inc.php:65
11239 msgid "Insecure connection"
11240 msgstr "Niezabezpieczone połączenie"
11242 #: setup/frames/index.inc.php:93
11243 #, fuzzy
11244 #| msgid "Configuration storage"
11245 msgid "Configuration saved."
11246 msgstr "Konfiguracja magazynu"
11248 #: setup/frames/index.inc.php:94
11249 msgid ""
11250 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
11251 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
11252 msgstr ""
11254 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
11255 msgid "Overview"
11256 msgstr "Opcje podstawowe"
11258 #: setup/frames/index.inc.php:109
11259 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
11260 msgstr "Pokaż ukryte wiadomości (#MSG_COUNT)"
11262 #: setup/frames/index.inc.php:149
11263 msgid "There are no configured servers"
11264 msgstr "Nie ma skonfigurowanych serwerów"
11266 #: setup/frames/index.inc.php:157
11267 msgid "New server"
11268 msgstr "Nowy serwer"
11270 #: setup/frames/index.inc.php:186
11271 msgid "Default language"
11272 msgstr "Domyślny język"
11274 #: setup/frames/index.inc.php:196
11275 msgid "let the user choose"
11276 msgstr "pozwalają użytkownikowi wybrać"
11278 #: setup/frames/index.inc.php:207
11279 msgid "- none -"
11280 msgstr "- brak -"
11282 #: setup/frames/index.inc.php:210
11283 msgid "Default server"
11284 msgstr "Domyślny serwer"
11286 #: setup/frames/index.inc.php:220
11287 msgid "End of line"
11288 msgstr "Koniec linii"
11290 #: setup/frames/index.inc.php:225
11291 msgid "Display"
11292 msgstr "Pokaż"
11294 #: setup/frames/index.inc.php:229
11295 msgid "Load"
11296 msgstr "Załaduj"
11298 #: setup/frames/index.inc.php:240
11299 msgid "phpMyAdmin homepage"
11300 msgstr "Strona główna phpMyAdmina"
11302 #: setup/frames/index.inc.php:241
11303 msgid "Donate"
11304 msgstr "Przekaż darowiznę"
11306 #: setup/frames/servers.inc.php:28
11307 msgid "Edit server"
11308 msgstr "Edytuj serwer"
11310 #: setup/frames/servers.inc.php:37
11311 msgid "Add a new server"
11312 msgstr "Dodaj nowy serwer"
11314 #: setup/index.php:22
11315 msgid "Wrong GET file attribute value"
11316 msgstr ""
11318 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
11319 msgid "Warning"
11320 msgstr "Ostrzeżenie"
11322 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
11323 msgid "Submitted form contains errors"
11324 msgstr "Wysłany formularz zawiera błędy"
11326 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
11327 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
11328 msgstr "Spróbuj przywrócić błędne pola do wartości domyślnych"
11330 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
11331 msgid "Ignore errors"
11332 msgstr "Ignoruj błędy"
11334 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
11335 msgid "Show form"
11336 msgstr "Pokaż formularz"
11338 #: setup/lib/index.lib.php:122
11339 msgid ""
11340 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
11341 msgstr ""
11342 "URL wrapper ani CURL nie są dostępnie. Sprawdzenie wersji jest niemożliwe."
11344 #: setup/lib/index.lib.php:132
11345 msgid ""
11346 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
11347 "not respond."
11348 msgstr ""
11349 "Odczytanie wersji nie udało się. Być może nie ma połączenia z Internetem lub "
11350 "serwer aktualizacji nie odpowiada."
11352 #: setup/lib/index.lib.php:152
11353 msgid "Got invalid version string from server"
11354 msgstr "Otrzymano od serwera nieprawidłowy numer wersji"
11356 #: setup/lib/index.lib.php:162
11357 msgid "Unparsable version string"
11358 msgstr "Nie udało się zanalizować numeru wersji"
11360 #: setup/lib/index.lib.php:180
11361 #, php-format
11362 msgid ""
11363 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
11364 "version is %s, released on %s."
11365 msgstr ""
11366 "Używasz wersji Git, uruchomić [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]Najnowsza stabilna "
11367 "wersja to %s, wydana na %s."
11369 #: setup/lib/index.lib.php:186
11370 msgid "No newer stable version is available"
11371 msgstr "Nowsza stabilna wersja nie jest dostępna"
11373 #: setup/lib/index.lib.php:274
11374 #, fuzzy, php-format
11375 #| msgid ""
11376 #| "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
11377 #| "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
11378 #| "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your "
11379 #| "IP belongs to an ISP where thousands of users, including you, are "
11380 #| "connected to."
11381 msgid ""
11382 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
11383 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
11384 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
11385 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
11386 msgstr ""
11387 "Ta %opcja%s powinna być wyłączona, ponieważ umożliwia napastnikowi "
11388 "bruteforce zalogować do dowolnego serwera MySQL. Jeśli uważasz, że jest to "
11389 "konieczne, należy użyć %sstrusted lista pełnomocników%s. Jednakże ochrona IP "
11390 "możę nie być wiarygodna, czy IP należy do ISP, w którym tysiące "
11391 "użytkowników, łącznie z Tobą, są podłączeni."
11393 #: setup/lib/index.lib.php:276
11394 msgid ""
11395 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
11396 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
11397 "you don't need to remember it."
11398 msgstr ""
11399 "Nie masz ustawionej ochrony blowfish i masz uwierzytelnienie cookie, więc "
11400 "klucz był generowany automatycznie dla Ciebie. Jest on używany do "
11401 "szyfrowania plików cookie, nie trzeba o tym pamiętać."
11403 #: setup/lib/index.lib.php:277
11404 #, php-format
11405 msgid ""
11406 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11407 "unavailable on this system."
11408 msgstr ""
11409 "%sKompresja bzip2 i dekompresja%s wymaga funkcji (%s), która nie jest "
11410 "dostępna w tym systemie."
11412 #: setup/lib/index.lib.php:279
11413 msgid ""
11414 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
11415 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
11416 msgstr ""
11417 "Wartość ta powinna być dwukrotnie sprawdzona aby mieć pewność iż ten katalog "
11418 "jest zabezpieczony przed jakimkolwiek dostępem."
11420 #: setup/lib/index.lib.php:280
11421 #, php-format
11422 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
11423 msgstr "Ta %sopcja%s powinna być włączona, jeśli serwer WWW ją obsługuje."
11425 #: setup/lib/index.lib.php:282
11426 #, php-format
11427 msgid ""
11428 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11429 "unavailable on this system."
11430 msgstr ""
11431 "%sKompresja Gzip i dekompresja%s wymaga funkcji (%s), która nie jest "
11432 "dostępna w tym systemie."
11434 #: setup/lib/index.lib.php:284
11435 #, php-format
11436 msgid ""
11437 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
11438 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
11439 "(currently %d)."
11440 msgstr ""
11441 "%sWażności ciasteczko logowania%s większa niż 1440 sekund może spowodować "
11442 "losowe unieważnienie sesji, jeśli %ssession.gc_maxlifetime%s jest niższa niż "
11443 "jego wartość (obecnie %d)."
11445 #: setup/lib/index.lib.php:286
11446 #, php-format
11447 msgid ""
11448 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
11449 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
11450 msgstr ""
11451 "%sWażności ciasteczko logowania%s ma być ustawiona na 1800 sekund (30 "
11452 "minut), co najwyżej. Wartości większa niż 1800 mogą stwarzać zagrożenie dla "
11453 "bezpieczeństwa, takich jak personifikacji."
11455 #: setup/lib/index.lib.php:288
11456 #, php-format
11457 msgid ""
11458 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
11459 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
11460 msgstr ""
11461 "W przypadku korzystania z uwierzytelniania cookie i przechowywać "
11462 "%sciasteczek logowania%s nie jest 0, %sWażności plików cookie%s logowania "
11463 "muszą być ustawione na wartość mniejsza lub równa jej."
11465 #: setup/lib/index.lib.php:290
11466 #, php-format
11467 msgid ""
11468 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
11469 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
11470 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
11471 "of users, including you, are connected to."
11472 msgstr ""
11473 "Jeśli uważasz, że jest to konieczne, należy stosować dodatkowe ustawienia "
11474 "ochrony - ustawienia %suwierzytelniania hosta%s i %slisty zaufanych%s "
11475 "serwerów proxy. Jednak ochrona IP może nie być wiarygodna, czy IP należy do "
11476 "ISP, w którym tysiące użytkowników, łącznie z Tobą, są podłączeni."
11478 #: setup/lib/index.lib.php:292
11479 #, php-format
11480 msgid ""
11481 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
11482 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
11483 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
11484 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
11485 "http[/kbd]."
11486 msgstr ""
11487 "Ustaw [kbd]konfigurację[kbd] typu uwierzytelniania i zawiera nazwę "
11488 "użytkownika i hasło automatycznego logowania, która nie jest pożądanym "
11489 "rozwiązaniem dla hsotów na żywo. Każdy, kto zna lub odwiedza adres "
11490 "phpMyAdmin URL ma bezpośredni dostęp do panelu phpMyAdmin. Ustaw %styp "
11491 "autoryzacji%s do [kbd]cookie[/kbd] lub [kbd]http[/kbd]."
11493 #: setup/lib/index.lib.php:294
11494 #, fuzzy, php-format
11495 #| msgid ""
11496 #| "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11497 #| "system."
11498 msgid ""
11499 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11500 "system."
11501 msgstr ""
11502 "%sKompresja Zip% wymaga funkcji (%s), która nie jest dostępna w tym systemie."
11504 #: setup/lib/index.lib.php:296
11505 #, php-format
11506 msgid ""
11507 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11508 "system."
11509 msgstr ""
11510 "%sDekompresja Zip%s wymaga funkcji (%s), która nie jest dostępna w tym "
11511 "systemie."
11513 #: setup/lib/index.lib.php:323
11514 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
11515 msgstr "Należy używać połączeń SSL, jeśli serwer WWW ją obsługuje."
11517 #: setup/lib/index.lib.php:336
11518 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
11519 msgstr "Należy użyć mysqli ze względu na wydajność."
11521 #: setup/lib/index.lib.php:367
11522 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
11523 msgstr "Możesz umożliwić podłączenie do serwera bez hasła."
11525 #: setup/lib/index.lib.php:389
11526 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
11527 msgstr "Klucz jest zbyt krótki, powinien mieć co najmniej 8 znaków."
11529 #: setup/lib/index.lib.php:396
11530 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
11531 msgstr "Klucz powinien zawierać litery, cyfry [em]i[/em] znaki specjalne."
11533 #: setup/validate.php:22
11534 msgid "Wrong data"
11535 msgstr ""
11537 #: sql.php:105 tbl_change.php:262 tbl_select.php:28 tbl_zoom_select.php:58
11538 msgid "Browse foreign values"
11539 msgstr "Przeglądaj zewnętrzne wartości"
11541 #: sql.php:214
11542 #, php-format
11543 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11544 msgstr "Korzystanie z zakładki \"%s\" jako domyślne przeglądanie zapytania."
11546 #: sql.php:702 tbl_replace.php:400
11547 #, php-format
11548 msgid "Inserted row id: %1$d"
11549 msgstr "Id wstawionego wiersza: %1$d"
11551 #: sql.php:719
11552 msgid "Showing as PHP code"
11553 msgstr "Pokaż jako kod PHP"
11555 #: sql.php:722 tbl_replace.php:374
11556 msgid "Showing SQL query"
11557 msgstr "Wyświetl zapytanie SQL"
11559 #: sql.php:724
11560 msgid "Validated SQL"
11561 msgstr "Weryfikacje SQL"
11563 #: sql.php:944
11564 #, php-format
11565 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11566 msgstr "Problemy z indeksami tabeli `%s`"
11568 #: sql.php:976
11569 msgid "Label"
11570 msgstr "Nazwa"
11572 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
11573 #, php-format
11574 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11575 msgstr "Tabela %1$s została pomyślnie zmodyfikowana"
11577 #: tbl_change.php:699
11578 #, fuzzy
11579 #| msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
11580 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
11581 msgstr ""
11582 "Ze względu na jego długość,<br /> w tej kolumnie nie może być edytowalne"
11584 #: tbl_change.php:817
11585 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
11586 msgstr "Usuń odołanie do repozytorium BLOBów"
11588 #: tbl_change.php:821
11589 msgid "Binary - do not edit"
11590 msgstr "Binarne - nie do edycji "
11592 #: tbl_change.php:871
11593 msgid "Upload to BLOB repository"
11594 msgstr "Dodaj do repozytorium BLOB"
11596 #: tbl_change.php:1029
11597 msgid "Insert as new row"
11598 msgstr "Wstaw jako nowy wiersz"
11600 #: tbl_change.php:1030
11601 msgid "Insert as new row and ignore errors"
11602 msgstr "Wstaw jko nowy wiersz i ignoruj błędy"
11604 #: tbl_change.php:1031
11605 msgid "Show insert query"
11606 msgstr "Pokaż wstawiane zapytanie"
11608 #: tbl_change.php:1042
11609 msgid "and then"
11610 msgstr "i potem"
11612 #: tbl_change.php:1046
11613 msgid "Go back to previous page"
11614 msgstr "Wróć"
11616 #: tbl_change.php:1047
11617 msgid "Insert another new row"
11618 msgstr "Wstaw nowy wiersz"
11620 #: tbl_change.php:1051
11621 msgid "Go back to this page"
11622 msgstr "Powrót do tej strony"
11624 #: tbl_change.php:1059
11625 msgid "Edit next row"
11626 msgstr "Edytuj następny wiersz"
11628 #: tbl_change.php:1070
11629 msgid ""
11630 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11631 msgstr ""
11632 "Użyj TAB, aby przejść z wartości do wartości, lub CTRL+strzałki do "
11633 "poruszania się w dowolnym miejscu"
11635 #: tbl_change.php:1108
11636 #, php-format
11637 msgid "Continue insertion with %s rows"
11638 msgstr "Kontynuuj wstawianie %s wierszy"
11640 #: tbl_chart.php:89
11641 #, fuzzy
11642 #| msgid "Bar"
11643 msgctxt "Chart type"
11644 msgid "Bar"
11645 msgstr "Binarne"
11647 #: tbl_chart.php:91
11648 #, fuzzy
11649 #| msgid "Column"
11650 msgctxt "Chart type"
11651 msgid "Column"
11652 msgstr "Kolumna"
11654 #: tbl_chart.php:93
11655 #, fuzzy
11656 #| msgid "Line"
11657 msgctxt "Chart type"
11658 msgid "Line"
11659 msgstr "Linia"
11661 #: tbl_chart.php:95
11662 #, fuzzy
11663 #| msgid "Inline"
11664 msgctxt "Chart type"
11665 msgid "Spline"
11666 msgstr "Mechanizmy"
11668 #: tbl_chart.php:97
11669 #, fuzzy
11670 #| msgid "Pie"
11671 msgctxt "Chart type"
11672 msgid "Pie"
11673 msgstr "PB"
11675 #: tbl_chart.php:100
11676 msgid "Stacked"
11677 msgstr "Spakowany"
11679 #: tbl_chart.php:103
11680 #, fuzzy
11681 #| msgid "Report title:"
11682 msgid "Chart title"
11683 msgstr "Tytuł raportu"
11685 #: tbl_chart.php:109
11686 msgid "X-Axis:"
11687 msgstr ""
11689 #: tbl_chart.php:124
11690 #, fuzzy
11691 #| msgid "SQL queries"
11692 msgid "Series:"
11693 msgstr "Zapytania SQL"
11695 #: tbl_chart.php:126
11696 #, fuzzy
11697 #| msgid "Textarea columns"
11698 msgid "The remaining columns"
11699 msgstr "Kolumny textarea"
11701 #: tbl_chart.php:139
11702 #, fuzzy
11703 #| msgid "X Axis label"
11704 msgid "X-Axis label:"
11705 msgstr "Etykieta osi X"
11707 #: tbl_chart.php:141
11708 #, fuzzy
11709 #| msgid "Value"
11710 msgid "X Values"
11711 msgstr "Wartość"
11713 #: tbl_chart.php:142
11714 #, fuzzy
11715 #| msgid "Y Axis label"
11716 msgid "Y-Axis label:"
11717 msgstr "Etykieta osi Y"
11719 #: tbl_chart.php:143
11720 #, fuzzy
11721 #| msgid "Value"
11722 msgid "Y Values"
11723 msgstr "Wartość"
11725 #: tbl_create.php:31
11726 #, php-format
11727 msgid "Table %s already exists!"
11728 msgstr "Tabela %s już istnieje!"
11730 #: tbl_create.php:227
11731 #, php-format
11732 msgid "Table %1$s has been created."
11733 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
11735 #: tbl_export.php:24
11736 msgid "View dump (schema) of table"
11737 msgstr "Pokaż zrzut (schemat) tabeli"
11739 #: tbl_gis_visualization.php:112
11740 #, fuzzy
11741 #| msgid "Display servers selection"
11742 msgid "Display GIS Visualization"
11743 msgstr "Wyświetlaj wybór serwerów"
11745 #: tbl_gis_visualization.php:128
11746 msgid "Width"
11747 msgstr "Szerokość"
11749 #: tbl_gis_visualization.php:132
11750 msgid "Height"
11751 msgstr "Wysokość"
11753 #: tbl_gis_visualization.php:136
11754 #, fuzzy
11755 #| msgid "Textarea columns"
11756 msgid "Label column"
11757 msgstr "Kolumny textarea"
11759 #: tbl_gis_visualization.php:138
11760 #, fuzzy
11761 #| msgid "- none -"
11762 msgid "-- None --"
11763 msgstr "- brak -"
11765 #: tbl_gis_visualization.php:151
11766 #, fuzzy
11767 #| msgid "Relational display column"
11768 msgid "Spatial column"
11769 msgstr "Relacyjne wyświetlania kolumn"
11771 #: tbl_gis_visualization.php:175
11772 msgid "Redraw"
11773 msgstr "Przerysuj"
11775 #: tbl_gis_visualization.php:177
11776 #, fuzzy
11777 #| msgid "Save as file"
11778 msgid "Save to file"
11779 msgstr "Zapisz jako plik"
11781 #: tbl_gis_visualization.php:178
11782 #, fuzzy
11783 #| msgid "Table name"
11784 msgid "File name"
11785 msgstr "Nazwa tabeli"
11787 #: tbl_indexes.php:66
11788 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11789 msgstr "Nazwą podstawowego klucza musi być… PRIMARY!"
11791 #: tbl_indexes.php:75
11792 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11793 msgstr "Nie można zmienić nazwy indeksu na PRIMARY!"
11795 #: tbl_indexes.php:91
11796 msgid "No index parts defined!"
11797 msgstr "Brak zdefiniowanych części indeksu!"
11799 #: tbl_indexes.php:173 tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
11800 msgid "Add index"
11801 msgstr "Dodaj indeks"
11803 #: tbl_indexes.php:175
11804 #, fuzzy
11805 #| msgid "Add index"
11806 msgid "Edit index"
11807 msgstr "Dodaj indeks"
11809 #: tbl_indexes.php:187
11810 msgid "Index name:"
11811 msgstr "Nazwa indeksu :"
11813 #: tbl_indexes.php:188
11814 msgid ""
11815 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11816 msgstr ""
11817 "(\"PRIMARY\" <b>musi</b> być nazwą <b>jedynie</b> klucza podstawowego!)"
11819 #: tbl_indexes.php:199
11820 msgid "Index type:"
11821 msgstr "Rodzaj indeksu :"
11823 #: tbl_indexes.php:285
11824 #, php-format
11825 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
11826 msgstr "Dodaj &nbsp;%s&nbsp;kolumn do indeksu "
11828 #: tbl_move_copy.php:44
11829 msgid "Can't move table to same one!"
11830 msgstr "Nie można przenieść tabeli do niej samej!"
11832 #: tbl_move_copy.php:46
11833 msgid "Can't copy table to same one!"
11834 msgstr "Nie można przekopiować tabeli do niej samej!"
11836 #: tbl_move_copy.php:54
11837 #, php-format
11838 msgid "Table %s has been moved to %s."
11839 msgstr "Tabela %s została przeniesiona do %s."
11841 #: tbl_move_copy.php:56
11842 #, php-format
11843 msgid "Table %s has been copied to %s."
11844 msgstr "Tabela %s została przekopiowana do %s."
11846 #: tbl_move_copy.php:81
11847 msgid "The table name is empty!"
11848 msgstr "Nazwa tabeli jest pusta!"
11850 #: tbl_operations.php:268
11851 msgid "Alter table order by"
11852 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
11854 #: tbl_operations.php:277
11855 msgid "(singly)"
11856 msgstr "(pojedynczo)"
11858 #: tbl_operations.php:297
11859 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11860 msgstr "Przenieś tabelę do (bazadanych<b>.</b>tabela):"
11862 #: tbl_operations.php:355
11863 msgid "Table options"
11864 msgstr "Opcje tabeli"
11866 #: tbl_operations.php:359
11867 msgid "Rename table to"
11868 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
11870 #: tbl_operations.php:535
11871 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11872 msgstr "Kopiuj tabelę do (bazadanych<b>.</b>tabela):"
11874 #: tbl_operations.php:582
11875 msgid "Switch to copied table"
11876 msgstr "Przełącz na przekopiowaną tabelę"
11878 #: tbl_operations.php:594
11879 msgid "Table maintenance"
11880 msgstr "Zarządzanie tabelą"
11882 #: tbl_operations.php:618
11883 msgid "Defragment table"
11884 msgstr "Defragmentuj tabelę"
11886 #: tbl_operations.php:666
11887 #, php-format
11888 msgid "Table %s has been flushed"
11889 msgstr "Tabela %s została przeładowana"
11891 #: tbl_operations.php:672
11892 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11893 msgstr "Flush the table (FLUSH)"
11895 #: tbl_operations.php:681
11896 msgid "Delete data or table"
11897 msgstr "Usuń dane lub tabelę"
11899 #: tbl_operations.php:696
11900 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11901 msgstr "Pusta tabela (TRUNCATE)"
11903 #: tbl_operations.php:716
11904 msgid "Delete the table (DROP)"
11905 msgstr "Usuń tabelę (DROP)"
11907 #: tbl_operations.php:738
11908 msgid "Partition maintenance"
11909 msgstr "Zarządzanie partycjami"
11911 #: tbl_operations.php:746
11912 #, php-format
11913 msgid "Partition %s"
11914 msgstr "Partycja %s"
11916 #: tbl_operations.php:749
11917 msgid "Analyze"
11918 msgstr "Analizuj"
11920 #: tbl_operations.php:750
11921 msgid "Check"
11922 msgstr "Sprawdź"
11924 #: tbl_operations.php:751
11925 msgid "Optimize"
11926 msgstr "Optymalizuj"
11928 #: tbl_operations.php:752
11929 msgid "Rebuild"
11930 msgstr "Przebuduj"
11932 #: tbl_operations.php:753
11933 msgid "Repair"
11934 msgstr "Napraw"
11936 #: tbl_operations.php:765
11937 msgid "Remove partitioning"
11938 msgstr "Usuń partycjonowanie"
11940 #: tbl_operations.php:791
11941 msgid "Check referential integrity:"
11942 msgstr "Sprawdź spójność powiązań:"
11944 #: tbl_printview.php:72
11945 #, fuzzy
11946 #| msgid "Show tables"
11947 msgid "Showing tables"
11948 msgstr "Pokaż tabele"
11950 #: tbl_printview.php:269 tbl_structure.php:764
11951 msgid "Space usage"
11952 msgstr "Wykorzystanie przestrzeni"
11954 #: tbl_printview.php:273 tbl_structure.php:768
11955 msgid "Usage"
11956 msgstr "Używanie"
11958 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:795
11959 msgid "Effective"
11960 msgstr "Efektywne"
11962 #: tbl_printview.php:325 tbl_structure.php:830
11963 msgid "Row Statistics"
11964 msgstr "Statystyka wiersza"
11966 #: tbl_printview.php:339 tbl_structure.php:845
11967 msgid "static"
11968 msgstr "statycznie"
11970 #: tbl_printview.php:341 tbl_structure.php:847
11971 msgid "dynamic"
11972 msgstr "dynamiczny"
11974 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:890
11975 msgid "Row length"
11976 msgstr "Długość wiersza"
11978 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:898
11979 #, fuzzy
11980 #| msgid " Row size "
11981 msgid "Row size"
11982 msgstr " Rozmiar wiersza "
11984 #: tbl_printview.php:383 tbl_structure.php:906
11985 msgid "Next autoindex"
11986 msgstr ""
11988 #: tbl_relation.php:271
11989 #, php-format
11990 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11991 msgstr ""
11992 "Błąd podczas tworzenia klucza zewnętrznego na %1$s (należy sprawdzić typy "
11993 "danych)"
11995 #: tbl_relation.php:398
11996 msgid "Internal relation"
11997 msgstr "Wewnętrzne relacje"
11999 #: tbl_relation.php:400
12000 msgid ""
12001 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
12002 "relation exists."
12003 msgstr ""
12004 "Wewnętrzna relacja jest zbędna gdy istnieje odpowiednia relacja FOREIGN KEY."
12006 #: tbl_relation.php:406
12007 msgid "Foreign key constraint"
12008 msgstr "Ograniczenie klucza obcego"
12010 #: tbl_select.php:84
12011 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
12012 msgstr "Wykonaj \"zapytanie przez przykład\" (znak globalny: \"%\")"
12014 #: tbl_select.php:178
12015 msgid "Select columns (at least one):"
12016 msgstr "Wybierz kolumny (przynajmniej jedną):"
12018 #: tbl_select.php:196
12019 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
12020 msgstr "Dodaj warunki przeszukiwania (warunek dla \"WHERE\"):"
12022 #: tbl_select.php:203
12023 msgid "Number of rows per page"
12024 msgstr "Liczba wierszy na stronie"
12026 #: tbl_select.php:209
12027 msgid "Display order:"
12028 msgstr "Kolejność wyświetlania:"
12030 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:581
12031 msgid "Spatial"
12032 msgstr ""
12034 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:166
12035 msgid "Browse distinct values"
12036 msgstr "Przeglądaj różne wartości"
12038 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
12039 msgid "Add primary key"
12040 msgstr "Dodaj klucz główny"
12042 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
12043 msgid "Add unique index"
12044 msgstr "Dodaj indeks unikatowy"
12046 #: tbl_structure.php:173 tbl_structure.php:174
12047 #, fuzzy
12048 #| msgid "Add index"
12049 msgid "Add SPATIAL index"
12050 msgstr "Dodaj indeks"
12052 #: tbl_structure.php:175 tbl_structure.php:176
12053 msgid "Add FULLTEXT index"
12054 msgstr "Dodaj FULLTEXT indeksu"
12056 #: tbl_structure.php:359 tbl_tracking.php:295
12057 msgctxt "None for default"
12058 msgid "None"
12059 msgstr "Brak "
12061 #: tbl_structure.php:372
12062 #, php-format
12063 msgid "Column %s has been dropped"
12064 msgstr "Kolumna %s została upuszczona"
12066 #: tbl_structure.php:383 tbl_structure.php:477
12067 #, php-format
12068 msgid "A primary key has been added on %s"
12069 msgstr "Do %s dodany został klucz podstawowy"
12071 #: tbl_structure.php:398 tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:433
12072 #: tbl_structure.php:448 tbl_structure.php:490 tbl_structure.php:503
12073 #: tbl_structure.php:517 tbl_structure.php:530
12074 #, php-format
12075 msgid "An index has been added on %s"
12076 msgstr "Do %s dodany został indeks"
12078 #: tbl_structure.php:465
12079 msgid "Show more actions"
12080 msgstr "Pokaż więcej akcji"
12082 #: tbl_structure.php:607
12083 #, fuzzy
12084 #| msgid "Print view"
12085 msgid "Edit view"
12086 msgstr "Podgląd wydruku"
12088 #: tbl_structure.php:624
12089 msgid "Relation view"
12090 msgstr "Widok relacyjny"
12092 #: tbl_structure.php:632
12093 msgid "Propose table structure"
12094 msgstr "Zaproponowanie struktury tabeli"
12096 #: tbl_structure.php:650
12097 msgid "Add column"
12098 msgstr "Dodaj kolumnę"
12100 #: tbl_structure.php:664
12101 msgid "At End of Table"
12102 msgstr "Na końcu tabeli"
12104 #: tbl_structure.php:665
12105 msgid "At Beginning of Table"
12106 msgstr "Na początku tabeli"
12108 #: tbl_structure.php:666
12109 #, php-format
12110 msgid "After %s"
12111 msgstr "Po %s"
12113 #: tbl_structure.php:703
12114 #, php-format
12115 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
12116 msgstr "Utwórz indeks na kolumnach %s"
12118 #: tbl_structure.php:861
12119 msgid "partitioned"
12120 msgstr "partycjonowanie"
12122 #: tbl_tracking.php:109
12123 #, php-format
12124 msgid "Tracking report for table `%s`"
12125 msgstr "Raport śledzenia tabeli `% s`"
12127 #: tbl_tracking.php:173
12128 #, php-format
12129 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
12130 msgstr "Wersja %s jest tworzona, śledzenie %s. %s jest aktywna."
12132 #: tbl_tracking.php:181
12133 #, php-format
12134 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
12135 msgstr "Śledzenie dla %s. %s, wersja %s jest nieaktywna."
12137 #: tbl_tracking.php:189
12138 #, php-format
12139 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
12140 msgstr "Śledzenie dla %s. %s, wersja %s jest aktywna."
12142 #: tbl_tracking.php:199
12143 msgid "SQL statements executed."
12144 msgstr "Instrukcje SQL zostały wykonane."
12146 #: tbl_tracking.php:205
12147 msgid ""
12148 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12149 "ensure that you have the privileges to do so."
12150 msgstr ""
12151 "Możesz wykonać zrzut poprzez tworzenie i używanie tymczasowej bazy danych. "
12152 "Upewnij się, że masz uprawnienia do tego."
12154 #: tbl_tracking.php:206
12155 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12156 msgstr "Ujmij w komentarz te dwa wiersze jeśli ich nie potrzebujesz."
12158 #: tbl_tracking.php:215
12159 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12160 msgstr ""
12161 "Instrukcje SQL zostały wyeksportowane. Proszę skopiować zrzut lub go wykonać."
12163 #: tbl_tracking.php:246
12164 #, php-format
12165 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12166 msgstr "Wersja %s migawki (kod SQL)"
12168 #: tbl_tracking.php:388
12169 #, fuzzy
12170 #| msgid "Track these data definition statements:"
12171 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12172 msgstr "Śledź te instrukcje definicji danych:"
12174 #: tbl_tracking.php:390 tbl_tracking.php:407
12175 #, fuzzy
12176 #| msgid "Gather errors"
12177 msgid "Query error"
12178 msgstr "Zbierz błędy"
12180 #: tbl_tracking.php:405
12181 #, fuzzy
12182 #| msgid "Track these data manipulation statements:"
12183 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12184 msgstr "Śledź te instrukcje manipulowania danymi:"
12186 #: tbl_tracking.php:417
12187 msgid "Tracking statements"
12188 msgstr "Śledzenie instrukcji"
12190 #: tbl_tracking.php:433 tbl_tracking.php:561
12191 #, php-format
12192 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
12193 msgstr "Pokaż %s w okresie od %s do %s użytkownika %s %s"
12195 #: tbl_tracking.php:438
12196 #, fuzzy
12197 #| msgid "Delete tracking data for this table"
12198 msgid "Delete tracking data row from report"
12199 msgstr "Usuń dane monitorujące tę tabelę"
12201 #: tbl_tracking.php:449
12202 #, fuzzy
12203 #| msgid "No databases"
12204 msgid "No data"
12205 msgstr "Brak baz danych"
12207 #: tbl_tracking.php:459 tbl_tracking.php:516
12208 msgid "Date"
12209 msgstr "Data"
12211 #: tbl_tracking.php:461
12212 msgid "Data definition statement"
12213 msgstr "Instrukcja definiowania danych"
12215 #: tbl_tracking.php:518
12216 msgid "Data manipulation statement"
12217 msgstr "Instrukcja przetwarzania danych"
12219 #: tbl_tracking.php:564
12220 msgid "SQL dump (file download)"
12221 msgstr "Zrzut SQL (plik do pobrania)"
12223 #: tbl_tracking.php:565
12224 msgid "SQL dump"
12225 msgstr "Zrzut SQL"
12227 #: tbl_tracking.php:566
12228 msgid "This option will replace your table and contained data."
12229 msgstr "Ta opcja zamienia twoją tabelę i zawarte w niej dane."
12231 #: tbl_tracking.php:566
12232 msgid "SQL execution"
12233 msgstr "Wykonanie SQL"
12235 #: tbl_tracking.php:578
12236 #, php-format
12237 msgid "Export as %s"
12238 msgstr "Eksportuj jako %s"
12240 #: tbl_tracking.php:618
12241 msgid "Show versions"
12242 msgstr "Pokaż wersje"
12244 #: tbl_tracking.php:702
12245 #, php-format
12246 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
12247 msgstr "Dezaktywuj monitorowanie %s.%s"
12249 #: tbl_tracking.php:704
12250 msgid "Deactivate now"
12251 msgstr "Dezaktywuj teraz"
12253 #: tbl_tracking.php:715
12254 #, php-format
12255 msgid "Activate tracking for %s.%s"
12256 msgstr "Aktywuj monitorowanie %s.%s"
12258 #: tbl_tracking.php:717
12259 msgid "Activate now"
12260 msgstr "Aktywuj teraz"
12262 #: tbl_tracking.php:730
12263 #, php-format
12264 msgid "Create version %s of %s.%s"
12265 msgstr "Utwórz wersję %s dla %s.%s"
12267 #: tbl_tracking.php:734
12268 msgid "Track these data definition statements:"
12269 msgstr "Śledź te instrukcje definicji danych:"
12271 #: tbl_tracking.php:742
12272 msgid "Track these data manipulation statements:"
12273 msgstr "Śledź te instrukcje manipulowania danymi:"
12275 #: tbl_tracking.php:750
12276 msgid "Create version"
12277 msgstr "Utwórz wersję"
12279 #: tbl_zoom_select.php:135
12280 #, fuzzy
12281 #| msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
12282 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
12283 msgstr "Wykonaj \"zapytanie przez przykład\" (znak globalny: \"%\")"
12285 #: tbl_zoom_select.php:145
12286 #, fuzzy
12287 #| msgid "Hide search criteria"
12288 msgid "Additional search criteria"
12289 msgstr "Ukryj okno zapytania SQL"
12291 #: tbl_zoom_select.php:276
12292 msgid "Use this column to label each point"
12293 msgstr ""
12295 #: tbl_zoom_select.php:296
12296 #, fuzzy
12297 #| msgid "Maximum number of rows to display"
12298 msgid "Maximum rows to plot"
12299 msgstr "Maksymalna liczba wierszy do wyświetlenia"
12301 #: tbl_zoom_select.php:410
12302 msgid "Browse/Edit the points"
12303 msgstr ""
12305 #: tbl_zoom_select.php:417
12306 #, fuzzy
12307 #| msgid "Control user"
12308 msgid "How to use"
12309 msgstr "Użytkownik monitorujący"
12311 #: themes.php:28
12312 msgid "Get more themes!"
12313 msgstr "Pobierz więcej motywów!"
12315 #: transformation_overview.php:24
12316 msgid "Available MIME types"
12317 msgstr "Dostępne typy MIME"
12319 #: transformation_overview.php:37
12320 msgid ""
12321 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
12322 msgstr "Typy MIME wydrukowane kursywą nie mają osobnej funkcji transformacji"
12324 #: transformation_overview.php:42
12325 msgid "Available transformations"
12326 msgstr "Dostępne transformacje"
12328 #: transformation_overview.php:47
12329 msgctxt "for MIME transformation"
12330 msgid "Description"
12331 msgstr "Opis "
12333 #: user_password.php:34
12334 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
12335 msgstr "Nie masz wystarczających uprawnień, aby być tu i teraz!"
12337 #: user_password.php:96
12338 msgid "The profile has been updated."
12339 msgstr "Profil został zaktualizowany."
12341 #: view_create.php:141
12342 msgid "VIEW name"
12343 msgstr "Nazwa widoku"
12345 #: view_operations.php:91
12346 msgid "Rename view to"
12347 msgstr "Zmień nazwę widoku na"
12349 #: po/advisory_rules.php:5
12350 msgid "Uptime below one day"
12351 msgstr ""
12353 #: po/advisory_rules.php:6
12354 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
12355 msgstr ""
12357 #: po/advisory_rules.php:7
12358 msgid ""
12359 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
12360 "longer than a day before running this analyzer"
12361 msgstr ""
12363 #: po/advisory_rules.php:8
12364 #, php-format
12365 msgid "The uptime is only %s"
12366 msgstr ""
12368 #: po/advisory_rules.php:10
12369 msgid "Questions below 1,000"
12370 msgstr ""
12372 #: po/advisory_rules.php:11
12373 msgid ""
12374 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
12375 "recommendations may not be accurate."
12376 msgstr ""
12378 #: po/advisory_rules.php:12
12379 msgid ""
12380 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
12381 "of queries."
12382 msgstr ""
12384 #: po/advisory_rules.php:13
12385 #, fuzzy, php-format
12386 #| msgid "Current connection"
12387 msgid "Current amount of Questions: %s"
12388 msgstr "Bieżące połączenie"
12390 #: po/advisory_rules.php:15
12391 msgid "Percentage of slow queries"
12392 msgstr ""
12394 #: po/advisory_rules.php:16
12395 msgid ""
12396 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
12397 msgstr ""
12399 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
12400 msgid ""
12401 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
12402 "in the slow query log"
12403 msgstr ""
12405 #: po/advisory_rules.php:18
12406 #, php-format
12407 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
12408 msgstr ""
12410 #: po/advisory_rules.php:20
12411 #, fuzzy
12412 #| msgid "Show query chart"
12413 msgid "Slow query rate"
12414 msgstr "Pokaż zapytanie wykresu"
12416 #: po/advisory_rules.php:21
12417 msgid ""
12418 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
12419 msgstr ""
12421 #: po/advisory_rules.php:23
12422 #, php-format
12423 msgid ""
12424 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
12425 "hour."
12426 msgstr ""
12428 #: po/advisory_rules.php:25
12429 #, fuzzy
12430 #| msgid "SQL queries"
12431 msgid "Long query time"
12432 msgstr "Zapytania SQL"
12434 #: po/advisory_rules.php:26
12435 msgid ""
12436 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
12437 "take above 10 seconds are logged."
12438 msgstr ""
12440 #: po/advisory_rules.php:27
12441 msgid ""
12442 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
12443 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
12444 msgstr ""
12446 #: po/advisory_rules.php:28
12447 #, php-format
12448 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
12449 msgstr ""
12451 #: po/advisory_rules.php:30
12452 #, fuzzy
12453 #| msgid "Show query box"
12454 msgid "Slow query logging"
12455 msgstr "Pokaż okno zapytań"
12457 #: po/advisory_rules.php:31
12458 msgid "The slow query log is disabled."
12459 msgstr ""
12461 #: po/advisory_rules.php:32
12462 msgid ""
12463 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
12464 "help troubleshooting badly performing queries."
12465 msgstr ""
12467 #: po/advisory_rules.php:33
12468 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
12469 msgstr ""
12471 #: po/advisory_rules.php:35
12472 msgid "Release Series"
12473 msgstr ""
12475 #: po/advisory_rules.php:36
12476 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
12477 msgstr ""
12479 #: po/advisory_rules.php:37
12480 msgid ""
12481 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
12482 "even more so."
12483 msgstr ""
12485 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
12486 #, fuzzy, php-format
12487 #| msgid "Create version"
12488 msgid "Current version: %s"
12489 msgstr "Utwórz wersję"
12491 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
12492 #, fuzzy
12493 #| msgid "Version"
12494 msgid "Minor Version"
12495 msgstr "Wersja"
12497 #: po/advisory_rules.php:41
12498 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
12499 msgstr ""
12501 #: po/advisory_rules.php:42
12502 msgid ""
12503 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
12504 "performance and MySQL 5.5 even more so."
12505 msgstr ""
12507 #: po/advisory_rules.php:46
12508 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
12509 msgstr ""
12511 #: po/advisory_rules.php:47
12512 #, fuzzy
12513 #| msgid "You should upgrade to %s %s or later."
12514 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
12515 msgstr "Należy uaktualnić do %s %s lub nowszej."
12517 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55 po/advisory_rules.php:60
12518 #, fuzzy
12519 #| msgid "Description"
12520 msgid "Distribution"
12521 msgstr "Opis"
12523 #: po/advisory_rules.php:51
12524 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
12525 msgstr ""
12527 #: po/advisory_rules.php:52
12528 msgid ""
12529 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
12530 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
12531 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
12532 msgstr ""
12534 #: po/advisory_rules.php:53
12535 msgid "'source' found in version_comment"
12536 msgstr ""
12538 #: po/advisory_rules.php:56 po/advisory_rules.php:61
12539 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
12540 msgstr ""
12542 #: po/advisory_rules.php:57
12543 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
12544 msgstr ""
12546 #: po/advisory_rules.php:58
12547 msgid "'percona' found in version_comment"
12548 msgstr ""
12550 #: po/advisory_rules.php:62
12551 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
12552 msgstr ""
12554 #: po/advisory_rules.php:63
12555 #, php-format
12556 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
12557 msgstr ""
12559 #: po/advisory_rules.php:65
12560 #, fuzzy
12561 #| msgid "MySQL charset"
12562 msgid "MySQL Architecture"
12563 msgstr "Kodowanie znaków dla MySQL"
12565 #: po/advisory_rules.php:66
12566 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
12567 msgstr ""
12569 #: po/advisory_rules.php:67
12570 msgid ""
12571 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
12572 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
12573 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
12574 msgstr ""
12576 #: po/advisory_rules.php:68
12577 #, php-format
12578 msgid "Available memory on this host: %s"
12579 msgstr ""
12581 #: po/advisory_rules.php:70
12582 #, fuzzy
12583 #| msgid "Query cache"
12584 msgid "Query cache disabled"
12585 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
12587 #: po/advisory_rules.php:71
12588 #, fuzzy
12589 #| msgid "The server is not responding"
12590 msgid "The query cache is not enabled."
12591 msgstr "Serwer nie odpowiada"
12593 #: po/advisory_rules.php:72
12594 msgid ""
12595 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
12596 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
12597 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
12598 "memcached, ignore this recommendation."
12599 msgstr ""
12601 #: po/advisory_rules.php:73
12602 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
12603 msgstr ""
12605 #: po/advisory_rules.php:75
12606 #, fuzzy
12607 #| msgid "Query cache"
12608 msgid "Query caching method"
12609 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
12611 #: po/advisory_rules.php:76
12612 msgid "Suboptimal caching method."
12613 msgstr ""
12615 #: po/advisory_rules.php:77
12616 msgid ""
12617 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
12618 "might be worth considering to use <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
12619 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
12620 "cache, especially if you have multiple slaves."
12621 msgstr ""
12623 #: po/advisory_rules.php:78
12624 #, php-format
12625 msgid ""
12626 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12627 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12628 msgstr ""
12630 #: po/advisory_rules.php:80
12631 #, php-format
12632 msgid "Query cache efficiency (%%)"
12633 msgstr ""
12635 #: po/advisory_rules.php:81
12636 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12637 msgstr ""
12639 #: po/advisory_rules.php:82
12640 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12641 msgstr ""
12643 #: po/advisory_rules.php:83
12644 #, php-format
12645 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12646 msgstr ""
12648 #: po/advisory_rules.php:85
12649 #, fuzzy
12650 #| msgid "Query cache"
12651 msgid "Query Cache usage"
12652 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
12654 #: po/advisory_rules.php:86
12655 #, php-format
12656 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12657 msgstr ""
12659 #: po/advisory_rules.php:87
12660 msgid ""
12661 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12662 "query cache might help as well."
12663 msgstr ""
12665 #: po/advisory_rules.php:88
12666 #, php-format
12667 msgid ""
12668 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
12669 "%%. It should be above 80%%"
12670 msgstr ""
12672 #: po/advisory_rules.php:90
12673 #, fuzzy
12674 #| msgid "Query cache"
12675 msgid "Query cache fragmentation"
12676 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
12678 #: po/advisory_rules.php:91
12679 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12680 msgstr ""
12682 #: po/advisory_rules.php:92
12683 msgid ""
12684 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12685 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12686 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12687 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12688 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12689 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12690 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12691 "qcache_queries_in_cache"
12692 msgstr ""
12694 #: po/advisory_rules.php:93
12695 #, php-format
12696 msgid ""
12697 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12698 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12699 "value should be below 20%%."
12700 msgstr ""
12702 #: po/advisory_rules.php:95
12703 msgid "Query cache low memory prunes"
12704 msgstr ""
12706 #: po/advisory_rules.php:96
12707 #, fuzzy
12708 #| msgid "The amount of free memory for query cache."
12709 msgid ""
12710 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12711 "cache."
12712 msgstr "Ilość dostępnej pamięci w podręcznym buforze zapytań."
12714 #: po/advisory_rules.php:97
12715 msgid ""
12716 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12717 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12718 "this in small increments and monitor the results."
12719 msgstr ""
12721 #: po/advisory_rules.php:98
12722 #, php-format
12723 msgid ""
12724 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12725 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
12726 msgstr ""
12728 #: po/advisory_rules.php:100
12729 #, fuzzy
12730 #| msgid "Query cache"
12731 msgid "Query cache max size"
12732 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
12734 #: po/advisory_rules.php:101
12735 msgid ""
12736 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12737 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12738 msgstr ""
12740 #: po/advisory_rules.php:102
12741 msgid ""
12742 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12743 "this value."
12744 msgstr ""
12746 #: po/advisory_rules.php:103
12747 #, php-format
12748 msgid "Current query cache size: %s"
12749 msgstr ""
12751 #: po/advisory_rules.php:105
12752 #, fuzzy
12753 #| msgid "Query results"
12754 msgid "Query cache min result size"
12755 msgstr "Wyniki zapytania"
12757 #: po/advisory_rules.php:106
12758 msgid ""
12759 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12760 msgstr ""
12762 #: po/advisory_rules.php:107
12763 msgid ""
12764 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12765 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12766 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12767 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12768 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12769 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12770 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12771 "might reduce efficiency."
12772 msgstr ""
12774 #: po/advisory_rules.php:108
12775 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12776 msgstr ""
12778 #: po/advisory_rules.php:110
12779 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12780 msgstr ""
12782 #: po/advisory_rules.php:111 po/advisory_rules.php:116
12783 #, fuzzy
12784 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12785 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12786 msgstr "Pozwala tworzyć tabele tymczasowe."
12788 #: po/advisory_rules.php:112 po/advisory_rules.php:117
12789 msgid ""
12790 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12791 "on your system memory limits"
12792 msgstr ""
12794 #: po/advisory_rules.php:113
12795 #, php-format
12796 msgid ""
12797 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
12798 "10%%."
12799 msgstr ""
12801 #: po/advisory_rules.php:115
12802 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12803 msgstr ""
12805 #: po/advisory_rules.php:118
12806 #, php-format
12807 msgid ""
12808 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12809 msgstr ""
12811 #: po/advisory_rules.php:120
12812 #, fuzzy
12813 #| msgid "Showing rows"
12814 msgid "Sort rows"
12815 msgstr "Pokaż wiersze "
12817 #: po/advisory_rules.php:121
12818 msgid "There are lots of rows being sorted."
12819 msgstr ""
12821 #: po/advisory_rules.php:122
12822 msgid ""
12823 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12824 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12825 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12826 "sorting"
12827 msgstr ""
12829 #: po/advisory_rules.php:123
12830 #, php-format
12831 msgid "Sorted rows average: %s"
12832 msgstr ""
12834 #: po/advisory_rules.php:125
12835 msgid "Rate of joins without indexes"
12836 msgstr ""
12838 #: po/advisory_rules.php:126
12839 msgid "There are too many joins without indexes."
12840 msgstr ""
12842 #: po/advisory_rules.php:127
12843 msgid ""
12844 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12845 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12846 msgstr ""
12848 #: po/advisory_rules.php:128
12849 #, php-format
12850 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12851 msgstr ""
12853 #: po/advisory_rules.php:130
12854 msgid "Rate of reading first index entry"
12855 msgstr ""
12857 #: po/advisory_rules.php:131
12858 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12859 msgstr ""
12861 #: po/advisory_rules.php:132
12862 msgid ""
12863 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12864 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12865 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12866 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12867 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12868 "queries."
12869 msgstr ""
12871 #: po/advisory_rules.php:133
12872 #, php-format
12873 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12874 msgstr ""
12876 #: po/advisory_rules.php:135
12877 msgid "Rate of reading fixed position"
12878 msgstr ""
12880 #: po/advisory_rules.php:136
12881 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12882 msgstr ""
12884 #: po/advisory_rules.php:137
12885 msgid ""
12886 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12887 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12888 "applicable."
12889 msgstr ""
12891 #: po/advisory_rules.php:138
12892 #, php-format
12893 msgid ""
12894 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12895 "per hour"
12896 msgstr ""
12898 #: po/advisory_rules.php:140
12899 msgid "Rate of reading next table row"
12900 msgstr ""
12902 #: po/advisory_rules.php:141
12903 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12904 msgstr ""
12906 #: po/advisory_rules.php:142
12907 msgid ""
12908 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12909 "where applicable."
12910 msgstr ""
12912 #: po/advisory_rules.php:143
12913 #, php-format
12914 msgid ""
12915 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12916 msgstr ""
12918 #: po/advisory_rules.php:145
12919 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12920 msgstr ""
12922 #: po/advisory_rules.php:146
12923 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
12924 msgstr ""
12926 #: po/advisory_rules.php:147
12927 msgid ""
12928 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12929 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12930 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12931 "other value as well."
12932 msgstr ""
12934 #: po/advisory_rules.php:148
12935 #, php-format
12936 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12937 msgstr ""
12939 #: po/advisory_rules.php:150
12940 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12941 msgstr ""
12943 #: po/advisory_rules.php:151 po/advisory_rules.php:156
12944 msgid ""
12945 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12946 "memory."
12947 msgstr ""
12949 #: po/advisory_rules.php:152
12950 msgid ""
12951 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12952 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12953 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12954 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12955 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12956 "mentioned in the beginning of an <a href=\"http://www.facebook.com/note.php?"
12957 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
12958 msgstr ""
12960 #: po/advisory_rules.php:153
12961 #, php-format
12962 msgid ""
12963 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12964 "below 25%%"
12965 msgstr ""
12967 #: po/advisory_rules.php:155
12968 msgid "Temp disk rate"
12969 msgstr ""
12971 #: po/advisory_rules.php:157
12972 msgid ""
12973 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12974 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12975 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12976 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12977 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12978 "mentioned in the <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
12979 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
12980 msgstr ""
12982 #: po/advisory_rules.php:158
12983 #, php-format
12984 msgid ""
12985 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
12986 "less than 1 per hour"
12987 msgstr ""
12989 #: po/advisory_rules.php:160
12990 #, fuzzy
12991 #| msgid "Sort buffer size"
12992 msgid "MyISAM key buffer size"
12993 msgstr "Rozmiar bufora sortowania"
12995 #: po/advisory_rules.php:161
12996 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
12997 msgstr ""
12999 #: po/advisory_rules.php:162
13000 msgid ""
13001 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
13002 "good start."
13003 msgstr ""
13005 #: po/advisory_rules.php:163
13006 msgid "key_buffer_size is 0"
13007 msgstr ""
13009 #: po/advisory_rules.php:165
13010 #, php-format
13011 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
13012 msgstr ""
13014 #: po/advisory_rules.php:166 po/advisory_rules.php:171
13015 #, php-format
13016 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
13017 msgstr ""
13019 #: po/advisory_rules.php:167 po/advisory_rules.php:172
13020 msgid ""
13021 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
13022 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
13023 "expectations about what indexes are being used."
13024 msgstr ""
13026 #: po/advisory_rules.php:168
13027 #, php-format
13028 msgid ""
13029 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
13030 msgstr ""
13032 #: po/advisory_rules.php:170
13033 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
13034 msgstr ""
13036 #: po/advisory_rules.php:173
13037 #, php-format
13038 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
13039 msgstr ""
13041 #: po/advisory_rules.php:175
13042 msgid "Percentage of index reads from memory"
13043 msgstr ""
13045 #: po/advisory_rules.php:176
13046 #, php-format
13047 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
13048 msgstr ""
13050 #: po/advisory_rules.php:177
13051 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
13052 msgstr ""
13054 #: po/advisory_rules.php:178
13055 #, php-format
13056 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
13057 msgstr ""
13059 #: po/advisory_rules.php:180
13060 #, fuzzy
13061 #| msgid "Rename table to"
13062 msgid "Rate of table open"
13063 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
13065 #: po/advisory_rules.php:181
13066 #, fuzzy
13067 #| msgid "The current number of pending writes."
13068 msgid "The rate of opening tables is high."
13069 msgstr "Aktualna liczba zapisów w toku."
13071 #: po/advisory_rules.php:182
13072 msgid ""
13073 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
13074 "{table_open_cache} might avoid this."
13075 msgstr ""
13077 #: po/advisory_rules.php:183
13078 #, php-format
13079 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
13080 msgstr ""
13082 #: po/advisory_rules.php:185
13083 msgid "Percentage of used open files limit"
13084 msgstr ""
13086 #: po/advisory_rules.php:186
13087 msgid ""
13088 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
13089 "may get a \"Too many open files\" error."
13090 msgstr ""
13092 #: po/advisory_rules.php:187 po/advisory_rules.php:192
13093 msgid ""
13094 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
13095 "restarting after changing open_files_limit."
13096 msgstr ""
13098 #: po/advisory_rules.php:188
13099 #, php-format
13100 msgid ""
13101 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
13102 msgstr ""
13104 #: po/advisory_rules.php:190
13105 #, fuzzy
13106 #| msgid "Could not open file: %s"
13107 msgid "Rate of open files"
13108 msgstr "Nie udało się otworzyć pliku: %s"
13110 #: po/advisory_rules.php:191
13111 #, fuzzy
13112 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
13113 msgid "The rate of opening files is high."
13114 msgstr "Liczba wywołań fsync dla pliku dziennika w toku."
13116 #: po/advisory_rules.php:193
13117 #, php-format
13118 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
13119 msgstr ""
13121 #: po/advisory_rules.php:195
13122 #, php-format
13123 msgid "Immediate table locks %%"
13124 msgstr ""
13126 #: po/advisory_rules.php:196 po/advisory_rules.php:201
13127 #, fuzzy
13128 #| msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
13129 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
13130 msgstr "Ile razy blokada tabeli została uzyskana natychmiastowo."
13132 #: po/advisory_rules.php:197 po/advisory_rules.php:202
13133 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
13134 msgstr ""
13136 #: po/advisory_rules.php:198
13137 #, php-format
13138 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
13139 msgstr ""
13141 #: po/advisory_rules.php:200
13142 msgid "Table lock wait rate"
13143 msgstr ""
13145 #: po/advisory_rules.php:203
13146 #, php-format
13147 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
13148 msgstr ""
13150 #: po/advisory_rules.php:205
13151 #, fuzzy
13152 #| msgid "Key cache"
13153 msgid "Thread cache"
13154 msgstr "Bufor klucza"
13156 #: po/advisory_rules.php:206
13157 msgid ""
13158 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
13159 "MySQL."
13160 msgstr ""
13162 #: po/advisory_rules.php:207
13163 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
13164 msgstr ""
13166 #: po/advisory_rules.php:208
13167 msgid "The thread cache is set to 0"
13168 msgstr ""
13170 #: po/advisory_rules.php:210
13171 #, php-format
13172 msgid "Thread cache hit rate %%"
13173 msgstr ""
13175 #: po/advisory_rules.php:211
13176 #, fuzzy
13177 #| msgid "Tracking is not active."
13178 msgid "Thread cache is not efficient."
13179 msgstr "Śledzenie nie jest aktywne."
13181 #: po/advisory_rules.php:212
13182 msgid "Increase {thread_cache_size}."
13183 msgstr ""
13185 #: po/advisory_rules.php:213
13186 #, php-format
13187 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
13188 msgstr ""
13190 #: po/advisory_rules.php:215
13191 msgid "Threads that are slow to launch"
13192 msgstr ""
13194 #: po/advisory_rules.php:216
13195 #, fuzzy
13196 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
13197 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
13198 msgstr "Liczba nieuśpionych wątków."
13200 #: po/advisory_rules.php:217
13201 msgid ""
13202 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
13203 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
13204 msgstr ""
13206 #: po/advisory_rules.php:218
13207 #, php-format
13208 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
13209 msgstr ""
13211 #: po/advisory_rules.php:220
13212 msgid "Slow launch time"
13213 msgstr ""
13215 #: po/advisory_rules.php:221
13216 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
13217 msgstr ""
13219 #: po/advisory_rules.php:222
13220 msgid ""
13221 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
13222 "launch"
13223 msgstr ""
13225 #: po/advisory_rules.php:223
13226 #, php-format
13227 msgid "slow_launch_time is set to %s"
13228 msgstr ""
13230 #: po/advisory_rules.php:225
13231 #, fuzzy
13232 #| msgid "Persistent connections"
13233 msgid "Percentage of used connections"
13234 msgstr "Trwałe połączenia"
13236 #: po/advisory_rules.php:226
13237 msgid ""
13238 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
13239 "max_connections."
13240 msgstr ""
13242 #: po/advisory_rules.php:227
13243 msgid ""
13244 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
13245 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
13246 "code closes database handlers properly."
13247 msgstr ""
13249 #: po/advisory_rules.php:228
13250 #, php-format
13251 msgid ""
13252 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
13253 msgstr ""
13255 #: po/advisory_rules.php:230
13256 #, fuzzy
13257 #| msgid "Persistent connections"
13258 msgid "Percentage of aborted connections"
13259 msgstr "Trwałe połączenia"
13261 #: po/advisory_rules.php:231 po/advisory_rules.php:236
13262 msgid "Too many connections are aborted."
13263 msgstr ""
13265 #: po/advisory_rules.php:232 po/advisory_rules.php:237
13266 msgid ""
13267 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
13268 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
13269 "source-of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the "
13270 "source."
13271 msgstr ""
13273 #: po/advisory_rules.php:233
13274 #, php-format
13275 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
13276 msgstr ""
13278 #: po/advisory_rules.php:235
13279 #, fuzzy
13280 #| msgid "Persistent connections"
13281 msgid "Rate of aborted connections"
13282 msgstr "Trwałe połączenia"
13284 #: po/advisory_rules.php:238
13285 #, php-format
13286 msgid ""
13287 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13288 msgstr ""
13290 #: po/advisory_rules.php:240
13291 msgid "Percentage of aborted clients"
13292 msgstr ""
13294 #: po/advisory_rules.php:241 po/advisory_rules.php:246
13295 msgid "Too many clients are aborted."
13296 msgstr ""
13298 #: po/advisory_rules.php:242 po/advisory_rules.php:247
13299 msgid ""
13300 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
13301 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
13302 "database handler properly. Check your network and code."
13303 msgstr ""
13305 #: po/advisory_rules.php:243
13306 #, php-format
13307 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
13308 msgstr ""
13310 #: po/advisory_rules.php:245
13311 #, fuzzy
13312 #| msgid "Format of imported file"
13313 msgid "Rate of aborted clients"
13314 msgstr "Format importowanych plików"
13316 #: po/advisory_rules.php:248
13317 #, php-format
13318 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13319 msgstr ""
13321 #: po/advisory_rules.php:250
13322 msgid "Is InnoDB disabled?"
13323 msgstr ""
13325 #: po/advisory_rules.php:251
13326 msgid "You do not have InnoDB enabled."
13327 msgstr ""
13329 #: po/advisory_rules.php:252
13330 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
13331 msgstr ""
13333 #: po/advisory_rules.php:253
13334 msgid "have_innodb is set to 'value'"
13335 msgstr ""
13337 #: po/advisory_rules.php:255
13338 msgid "InnoDB log size"
13339 msgstr ""
13341 #: po/advisory_rules.php:256
13342 #, fuzzy
13343 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
13344 msgid ""
13345 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
13346 "InnoDB buffer pool."
13347 msgstr "Liczba wykonanych zapisów do puli bufora InnoDB."
13349 #: po/advisory_rules.php:257
13350 #, php-format
13351 msgid ""
13352 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
13353 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
13354 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
13355 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
13356 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
13357 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
13358 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
13359 "fine. See also <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
13360 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
13361 msgstr ""
13363 #: po/advisory_rules.php:258
13364 #, php-format
13365 msgid ""
13366 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
13367 "it should not be below 20%%"
13368 msgstr ""
13370 #: po/advisory_rules.php:260
13371 msgid "Max InnoDB log size"
13372 msgstr ""
13374 #: po/advisory_rules.php:261
13375 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
13376 msgstr ""
13378 #: po/advisory_rules.php:262
13379 #, php-format
13380 msgid ""
13381 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
13382 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big innodb_log_file_size slows down the "
13383 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\"http://"
13384 "www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/"
13385 "\">this Article</a>. You need to shutdown the server, remove the InnoDB log "
13386 "files, set the new value in my.cnf, start the server, then check the error "
13387 "logs if everything went fine. See also <a href=\"http://"
13388 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
13389 "proper-way.html\">this blog entry</a>"
13390 msgstr ""
13392 #: po/advisory_rules.php:263
13393 #, php-format
13394 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
13395 msgstr ""
13397 #: po/advisory_rules.php:265
13398 #, fuzzy
13399 #| msgid "Buffer pool size"
13400 msgid "InnoDB buffer pool size"
13401 msgstr "Rozmiar rezerw buforowych"
13403 #: po/advisory_rules.php:266
13404 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
13405 msgstr ""
13407 #: po/advisory_rules.php:267
13408 #, php-format
13409 msgid ""
13410 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
13411 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
13412 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
13413 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
13414 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
13415 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
13416 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
13417 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
13418 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
13419 "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
13420 msgstr ""
13422 #: po/advisory_rules.php:268
13423 #, php-format
13424 msgid ""
13425 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
13426 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
13427 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
13428 "other services running on the same machine."
13429 msgstr ""
13431 #: po/advisory_rules.php:270
13432 #, fuzzy
13433 #| msgid "max. concurrent connections"
13434 msgid "MyISAM concurrent inserts"
13435 msgstr "maks. równoczesnych połączeń"
13437 #: po/advisory_rules.php:271
13438 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
13439 msgstr ""
13441 #: po/advisory_rules.php:272
13442 msgid ""
13443 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
13444 "writers for a given table. See also <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
13445 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
13446 msgstr ""
13448 #: po/advisory_rules.php:273
13449 msgid "concurrent_insert is set to 0"
13450 msgstr ""
13452 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
13453 #~ msgid "Reset"
13454 #~ msgstr "Zresetuj"
13456 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
13457 #~ msgstr "+ Zacznij od nowa i dodaj nową wartość"
13459 #~ msgid ""
13460 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
13461 #~ "the server."
13462 #~ msgstr ""
13463 #~ "<b>Statystyki zapytań</b>: Od rozpoczęcia jego pracy, do serwera zostało "
13464 #~ "wysłanych %s zapytań."
13466 #~ msgid ""
13467 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
13468 #~ "of this MySQL server since its startup."
13469 #~ msgstr ""
13470 #~ "<b>Ruch na serwerze</b>: Poniższe tabele pokazują statystyki ruchu na tym "
13471 #~ "serwerze MySQL od rozpoczęcia jego pracy."
13473 #~ msgid "Add a New User"
13474 #~ msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
13476 #~ msgid "Area margins"
13477 #~ msgstr "Obszar marginesów"
13479 #~ msgid "Chart generated successfully."
13480 #~ msgstr "Wykres generowany pomyślnie."
13482 #~ msgid "Click to unselect"
13483 #~ msgstr "Kliknij, aby usunąć zaznaczenie"
13485 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
13486 #~ msgstr "Liczba kolumn musi być większa niż zero."
13488 #~ msgid "Continuous image"
13489 #~ msgstr "Ciągłym obrazem"
13491 #~ msgid "Create Table"
13492 #~ msgstr "Utwórz tabelę"
13494 #~ msgid "Create User"
13495 #~ msgstr "Utwórz użytkownika"
13497 #~ msgid "Create a new index"
13498 #~ msgstr "Utwórz nowy indeksu"
13500 #~ msgid "Create table on database %s"
13501 #~ msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
13503 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
13504 #~ msgstr "Wyświetl kierunek dla dodawania/zmiany kolumn"
13506 #~ msgid "Dropping Event"
13507 #~ msgstr "Usuwanie Zdarzenia"
13509 #~ msgid "Dropping Procedure"
13510 #~ msgstr "Usuwanie Procedury"
13512 #~ msgid ""
13513 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
13514 #~ "this to draw the whole chart in one image."
13515 #~ msgstr ""
13516 #~ "Ze względu na kompatybilność obraz wykresu jest podzielony domyślne, "
13517 #~ "wybierz ten, aby narysować cały wykres w jednym obrazie."
13519 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
13520 #~ msgstr "Rozszerzenie GD jest wymagane, do generowania wykresów."
13522 #~ msgid "Inline Edit"
13523 #~ msgstr "Inline Edit"
13525 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
13526 #~ msgstr "Koder JSON jest potrzebny, dla dymków wykresów."
13528 #~ msgid "Legend margins"
13529 #~ msgstr "Marginesy legendy"
13531 #~ msgid "Location of the text file"
13532 #~ msgstr "Lokalizacja pliku tekstowego"
13534 #~ msgid "Modify an index"
13535 #~ msgstr "Modyfikacja indeksu"
13537 #~ msgid "Multi"
13538 #~ msgstr "Multi"
13540 #~ msgid "MySQL client version"
13541 #~ msgstr "Wersja MySQL"
13543 #~ msgid ""
13544 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
13545 #~ "directory %s."
13546 #~ msgstr ""
13547 #~ "Brak obsługi motywów, proszę sprawdzić konfigurację i/lub motywy w "
13548 #~ "katalogu %s."
13550 #~ msgid ""
13551 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
13552 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
13553 #~ msgstr ""
13554 #~ "Pamiętaj, że nie każde wyniki tabeli można umieścić na wykresie. Zobacz "
13555 #~ "<a href=\"./Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ "
13556 #~ "6.29</a>"
13558 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
13559 #~ msgstr "Uwaga: Generowanie zapytań wykresu może zająć dużo czasu."
13561 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
13562 #~ msgstr "Porównanie czasu wykonywania zapytania (w milisekundach)"
13564 #~ msgid "Radar"
13565 #~ msgstr "Radar"
13567 #~ msgid "Show processes"
13568 #~ msgstr "Pokaż procesy"
13570 #~ msgid "Show table row links on left side"
13571 #~ msgstr "Pokaż linki do wiersza tabeli po lewej stronie"
13573 #~ msgid "Show table row links on right side"
13574 #~ msgstr "Pokaż linki do wiersza tabeli po prawej stronie"
13576 #~ msgid "Switch to"
13577 #~ msgstr "Przełącz na"
13579 #~ msgid ""
13580 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
13581 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
13582 #~ "appropriate column name."
13583 #~ msgstr ""
13584 #~ "Wyświetlania kolumna jest pokazywana w kolorze różowym. Aby ustawić/"
13585 #~ "zmienić kolumny jak wyświetlanie kolumn, kliknij \"Wybierz kolumny do "
13586 #~ "wyświetlenia\", a następnie kliknij odpowiednią nazwę kolumny."
13588 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
13589 #~ msgstr "Liczba wolnych bloków pamięci w podręcznym buforze zapytań."
13591 #~ msgid ""
13592 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13593 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13594 #~ msgstr ""
13595 #~ "W wyniku tej kwerendy nie może być używany dla wykresu. Zobacz [a@./"
13596 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13598 #~ msgid "Theme / Style"
13599 #~ msgstr "Motyw / Styl"
13601 #~ msgid ""
13602 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
13603 #~ msgstr ""
13604 #~ "Podczas rysowania wykresu radarowego wszystkie wartości są znormalizowane "
13605 #~ "do zakresu [0..10]."
13607 #~ msgid ""
13608 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
13609 #~ "maximum number for which vertical model is used"
13610 #~ msgstr ""
13611 #~ "[kbd]poziomej[/kbd], [kbd]pionowej[/kbd] lub numer, który wskazuje "
13612 #~ "maksymalną liczbę, dla których stosowany jest model pionowy"
13614 #~ msgctxt "for Show status"
13615 #~ msgid "Reset"
13616 #~ msgstr "Resetuj "
13618 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
13619 #~ msgstr "w trybie %s i powtórz nagłówki po %s komórkach"
13621 #~ msgid ""
13622 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
13623 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
13624 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
13625 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
13626 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
13627 #~ "everything is fine."
13628 #~ msgstr ""
13629 #~ "phpMyAdmin nie zdołał odczytać Twojego pliku konfiguracji!<br />Może się "
13630 #~ "to zdarzyć, jeśli PHP znajdzie w nim błąd składniowy lub nie może znaleźć "
13631 #~ "tego pliku.<br />Proszę wywołać bezpośrednio plik konfiguracyjny używając "
13632 #~ "poniższego linku i odczytać otrzymane komunikat(y) o błędach. W "
13633 #~ "większości przypadków brakuje gdzieś cudzysłowu lub średnika.<br />Jeżeli "
13634 #~ "otrzymasz pustą stronę, wszystko jest w porządku."
13636 #~ msgid "row(s) starting from row #"
13637 #~ msgstr "wiersz(e) zaczynające sie od wiersza #"
13639 #~ msgid "settings"
13640 #~ msgstr "ustawienia"