Translation update done using Pootle.
[phpmyadmin.git] / po / sv.po
bloba46f1fd429946b708d7b233c1e3495a5c869d6ca
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-11-01 13:34+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-11-01 22:29+0200\n"
8 "Last-Translator: ProUser <stefan@inkopsforum.se>\n"
9 "Language-Team: swedish <sv@li.org>\n"
10 "Language: sv\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:326
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1673
19 msgid "Show all"
20 msgstr "Visa alla"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
23 #: libraries/common.lib.php:2406
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1142
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1166
26 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:396
27 #: libraries/select_lang.lib.php:487
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "Sida:"
31 #: browse_foreigners.php:133
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "Webbläsarfönstret kunde inte uppdateras. Du kan ha stängt det överordnade "
38 "fönstret eller så är din webbläsares säkerhetsinställningar inställda på att "
39 "blockera flerfönster uppdateringar."
41 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:3087
42 #: libraries/common.lib.php:3094 libraries/common.lib.php:3303
43 #: libraries/common.lib.php:3304 libraries/db_links.inc.php:60
44 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
45 msgid "Search"
46 msgstr "Sök"
48 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:372 db_operations.php:412
49 #: db_operations.php:522 db_operations.php:549 db_search.php:337
50 #: db_structure.php:614 enum_editor.php:119 gis_data_editor.php:133
51 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:315 js/messages.php:207
52 #: libraries/Config.class.php:1326 libraries/Theme_Manager.class.php:309
53 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245 libraries/common.lib.php:1367
54 #: libraries/common.lib.php:2379 libraries/core.lib.php:513
55 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
56 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
57 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
58 #: libraries/display_tbl.lib.php:567 libraries/display_tbl.lib.php:697
59 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
60 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:970
61 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1448
62 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:147
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:204
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:446
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487
67 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:348
68 #: libraries/sql_query_form.lib.php:410 libraries/sql_query_form.lib.php:463
69 #: libraries/tbl_properties.inc.php:575 main.php:107 navigation.php:172
70 #: navigation.php:210 pmd_pdf.php:120 prefs_manage.php:263
71 #: prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109 server_privileges.php:744
72 #: server_privileges.php:1784 server_privileges.php:2148
73 #: server_privileges.php:2195 server_privileges.php:2238
74 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
75 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1309 tbl_change.php:340
76 #: tbl_change.php:1075 tbl_change.php:1112 tbl_indexes.php:268
77 #: tbl_operations.php:284 tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523
78 #: tbl_operations.php:585 tbl_operations.php:768 tbl_select.php:235
79 #: tbl_structure.php:671 tbl_structure.php:708 tbl_tracking.php:416
80 #: tbl_tracking.php:554 tbl_zoom_select.php:313 view_create.php:181
81 #: view_operations.php:99
82 msgid "Go"
83 msgstr "Kör"
85 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
86 #: libraries/Index.class.php:432 tbl_tracking.php:304
87 msgid "Keyname"
88 msgstr "Nyckelnamn"
90 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
91 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:55
92 #: server_plugins.php:147 server_status.php:1466
93 msgid "Description"
94 msgstr "Beskrivning"
96 #: browse_foreigners.php:249 browse_foreigners.php:258
97 #: browse_foreigners.php:270 browse_foreigners.php:278
98 msgid "Use this value"
99 msgstr "Använd detta värde"
101 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
102 #: libraries/blobstreaming.lib.php:385
103 msgid "No blob streaming server configured!"
104 msgstr "Ingen blob streaming server konfigurerad!"
106 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
107 msgid "Failed to fetch headers"
108 msgstr "Misslyckades med att hämta rubriker"
110 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
111 msgid "Failed to open remote URL"
112 msgstr "Det gick inte att öppna fjärr-URL"
114 #: changelog.php:32 license.php:28
115 #, php-format
116 msgid ""
117 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
118 "for more information."
119 msgstr ""
120 "Filen %s finns inte i detta system. För mer information gå till www."
121 "phpmyadmin.net"
123 #: db_create.php:60
124 #, php-format
125 msgid "Database %1$s has been created."
126 msgstr "Databas %1$s har skapats."
128 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:364
129 msgid "Database comment: "
130 msgstr "Databaskommentar:"
132 #: db_datadict.php:153 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1279
133 #: libraries/tbl_properties.inc.php:662 tbl_operations.php:366
134 #: tbl_printview.php:124
135 msgid "Table comments"
136 msgstr "Tabellkommentarer"
138 #: db_datadict.php:162 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:436
139 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:359
140 #: libraries/export/odt.php:286 libraries/export/texytext.php:228
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1326
143 #: libraries/tbl_properties.inc.php:267 libraries/tbl_select.lib.php:83
144 #: tbl_change.php:318 tbl_chart.php:89 tbl_indexes.php:196
145 #: tbl_printview.php:136 tbl_relation.php:395 tbl_tracking.php:257
146 #: tbl_tracking.php:308 tbl_zoom_select.php:434
147 msgid "Column"
148 msgstr "Kolumn"
150 #: db_datadict.php:163 db_printview.php:103 libraries/Index.class.php:433
151 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:250
152 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:289
153 #: libraries/export/texytext.php:229 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
154 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:836
155 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:861
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1366
157 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1306
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1327
159 #: libraries/tbl_properties.inc.php:93 libraries/tbl_select.lib.php:84
160 #: server_privileges.php:2251 tbl_change.php:297 tbl_change.php:324
161 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:272 tbl_structure.php:202
162 #: tbl_structure.php:765 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:305
163 msgid "Type"
164 msgstr "Typ"
166 #: db_datadict.php:165 libraries/Index.class.php:439
167 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:359
168 #: libraries/export/odt.php:292 libraries/export/texytext.php:230
169 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1308
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329
171 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 tbl_change.php:333
172 #: tbl_printview.php:138 tbl_structure.php:205 tbl_tracking.php:260
173 #: tbl_tracking.php:311 tbl_zoom_select.php:435
174 msgid "Null"
175 msgstr "Null"
177 #: db_datadict.php:166 db_structure.php:537 libraries/export/htmlword.php:252
178 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:295
179 #: libraries/export/texytext.php:231
180 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1309
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1330
182 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 tbl_printview.php:139
183 #: tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:261
184 msgid "Default"
185 msgstr "Default"
187 #: db_datadict.php:170 libraries/export/htmlword.php:254
188 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:299
189 #: libraries/export/texytext.php:233
190 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332 tbl_printview.php:142
192 msgid "Links to"
193 msgstr "Länkar till"
195 #: db_datadict.php:172 db_printview.php:109
196 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:111
197 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/htmlword.php:257
198 #: libraries/export/latex.php:364 libraries/export/odt.php:304
199 #: libraries/export/texytext.php:236
200 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
202 #: libraries/tbl_properties.inc.php:122 tbl_printview.php:144
203 msgid "Comments"
204 msgstr "Kommentarer"
206 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:226 libraries/Index.class.php:349
207 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:674
208 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
209 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
210 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
211 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:287
212 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
213 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
214 #: server_privileges.php:1473 server_privileges.php:1483
215 #: server_privileges.php:1728 server_privileges.php:1739
216 #: server_privileges.php:2060 server_privileges.php:2065
217 #: server_privileges.php:2367 sql.php:290 sql.php:354 tbl_printview.php:190
218 #: tbl_structure.php:349 tbl_tracking.php:321 tbl_tracking.php:326
219 msgid "No"
220 msgstr "Nej"
222 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:225 libraries/Index.class.php:350
223 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:674
224 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
225 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
226 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
227 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:46
228 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:276 libraries/mult_submits.inc.php:286
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
233 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
234 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
235 #: server_databases.php:81 server_privileges.php:1471
236 #: server_privileges.php:1481 server_privileges.php:1725
237 #: server_privileges.php:1739 server_privileges.php:2060
238 #: server_privileges.php:2063 server_privileges.php:2367 sql.php:353
239 #: tbl_printview.php:190 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:349
240 #: tbl_tracking.php:319 tbl_tracking.php:324
241 msgid "Yes"
242 msgstr "Ja"
244 #: db_export.php:26
245 msgid "View dump (schema) of database"
246 msgstr "Visa dump (schema) av databasen"
248 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
249 #: export.php:354 navigation.php:297
250 msgid "No tables found in database."
251 msgstr "Inga tabeller funna i databasen."
253 #: db_export.php:40 db_search.php:319 server_export.php:26
254 msgid "Select All"
255 msgstr "Välj alla"
257 #: db_export.php:42 db_search.php:322 server_export.php:28
258 msgid "Unselect All"
259 msgstr "Avmarkera alla"
261 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
262 msgid "The database name is empty!"
263 msgstr "Databasens namn är tomt!"
265 #: db_operations.php:274
266 #, php-format
267 msgid "Database %s has been renamed to %s"
268 msgstr "Databas %s har ändrats till %s"
270 #: db_operations.php:278
271 #, php-format
272 msgid "Database %s has been copied to %s"
273 msgstr "Databas %s har kopierats till %s"
275 #: db_operations.php:406
276 msgid "Rename database to"
277 msgstr "Byt namn på databasen till"
279 #: db_operations.php:432
280 msgid "Remove database"
281 msgstr "Radera databasen"
283 #: db_operations.php:444
284 #, php-format
285 msgid "Database %s has been dropped."
286 msgstr "Databasen %s har tagits bort."
288 #: db_operations.php:449
289 msgid "Drop the database (DROP)"
290 msgstr "Tag bort databasen (DROP)"
292 #: db_operations.php:478
293 msgid "Copy database to"
294 msgstr "Kopiera databasen till"
296 #: db_operations.php:485 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:409
297 msgid "Structure only"
298 msgstr "Enbart struktur"
300 #: db_operations.php:486 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:411
301 msgid "Structure and data"
302 msgstr "Struktur och data"
304 #: db_operations.php:487 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:410
305 msgid "Data only"
306 msgstr "Enbart data"
308 #: db_operations.php:495
309 msgid "CREATE DATABASE before copying"
310 msgstr "CREATE DATABASE före kopiering"
312 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:128
313 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/config/messages.inc.php:131
314 #: libraries/config/messages.inc.php:137 tbl_operations.php:560
315 #, php-format
316 msgid "Add %s"
317 msgstr "Lägg till %s"
319 #: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:121
320 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
321 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
322 msgstr "Lägg till AUTO_INCREMENT värde"
324 #: db_operations.php:506 tbl_operations.php:569
325 msgid "Add constraints"
326 msgstr "Lägg till restriktioner"
328 #: db_operations.php:519
329 msgid "Switch to copied database"
330 msgstr "Växla till den kopierade databasen"
332 #: db_operations.php:542 libraries/Index.class.php:438
333 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
334 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 libraries/tbl_properties.inc.php:100
335 #: libraries/tbl_properties.inc.php:668 libraries/tbl_select.lib.php:85
336 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
337 #: tbl_structure.php:203 tbl_structure.php:870 tbl_tracking.php:259
338 #: tbl_tracking.php:310
339 msgid "Collation"
340 msgstr "Kollationering"
342 #: db_operations.php:555
343 #, php-format
344 msgid ""
345 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
346 "click %shere%s."
347 msgstr ""
348 "Konfigurationsschemat för phpMyAdmin har avaktiverats. %sVisa orsaken%s."
350 #: db_operations.php:589
351 msgid "Edit or export relational schema"
352 msgstr "Editera eller exportera relationsschema"
354 #: db_printview.php:101 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
355 #: libraries/config/messages.inc.php:508 libraries/db_structure.lib.php:32
356 #: libraries/export/pdf.php:95 libraries/export/xml.php:359
357 #: libraries/header.inc.php:161 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
358 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
359 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272 server_privileges.php:1835
360 #: server_privileges.php:1893 server_privileges.php:2162
361 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908 tbl_tracking.php:634
362 msgid "Table"
363 msgstr "Tabell"
365 #: db_printview.php:102 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
366 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:65
367 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:592 navigation.php:612
368 #: tbl_printview.php:353 tbl_structure.php:363 tbl_structure.php:469
369 #: tbl_structure.php:880
370 msgid "Rows"
371 msgstr "Rader"
373 #: db_printview.php:106 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:197
374 msgid "Size"
375 msgstr "Storlek"
377 #: db_printview.php:159 db_structure.php:489 libraries/export/sql.php:790
378 msgid "in use"
379 msgstr "används"
381 #: db_printview.php:184 libraries/db_info.inc.php:70
382 #: libraries/export/sql.php:742
383 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1284 tbl_printview.php:393
384 #: tbl_structure.php:912
385 msgid "Creation"
386 msgstr "Skapande"
388 #: db_printview.php:193 libraries/db_info.inc.php:75
389 #: libraries/export/sql.php:747
390 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1289 tbl_printview.php:403
391 #: tbl_structure.php:920
392 msgid "Last update"
393 msgstr "Senaste uppdatering"
395 #: db_printview.php:202 libraries/db_info.inc.php:80
396 #: libraries/export/sql.php:752
397 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1294 tbl_printview.php:413
398 #: tbl_structure.php:928
399 msgid "Last check"
400 msgstr "Senaste kontroll"
402 #: db_printview.php:219 db_structure.php:513
403 #, php-format
404 msgid "%s table"
405 msgid_plural "%s tables"
406 msgstr[0] "%s tabell"
407 msgstr[1] "%s tabeller"
409 #: db_qbe.php:41
410 msgid "You have to choose at least one column to display"
411 msgstr "Du måste välja minst en kolumn som ska visas"
413 #: db_qbe.php:186
414 #, php-format
415 msgid "Switch to %svisual builder%s"
416 msgstr "Växla till %sgrafisk modellerare%s"
418 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
419 #: libraries/display_tbl.lib.php:995
420 msgid "Sort"
421 msgstr "Sortera"
423 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
424 #: libraries/db_structure.lib.php:106 libraries/display_tbl.lib.php:558
425 #: libraries/display_tbl.lib.php:951 libraries/display_tbl.lib.php:954
426 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:279
427 #: tbl_select.php:222
428 msgid "Ascending"
429 msgstr "Stigande"
431 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:98
432 #: libraries/db_structure.lib.php:107 libraries/display_tbl.lib.php:563
433 #: libraries/display_tbl.lib.php:950 libraries/display_tbl.lib.php:955
434 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:280
435 #: tbl_select.php:223
436 msgid "Descending"
437 msgstr "Fallande"
439 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:426
440 #: tbl_change.php:287 tbl_tracking.php:639
441 msgid "Show"
442 msgstr "Visa"
444 #: db_qbe.php:322
445 msgid "Criteria"
446 msgstr "Kriterier"
448 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
449 msgid "Ins"
450 msgstr "Infoga"
452 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
453 msgid "And"
454 msgstr "Och"
456 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
457 msgid "Del"
458 msgstr "Ta bort"
460 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
461 #: server_privileges.php:398 tbl_change.php:908 tbl_indexes.php:264
462 #: tbl_select.php:196
463 msgid "Or"
464 msgstr "Eller"
466 #: db_qbe.php:529
467 msgid "Modify"
468 msgstr "Ändra"
470 #: db_qbe.php:606
471 msgid "Add/Delete criteria rows"
472 msgstr "Lägg till / Ta bort villkorsrader"
474 #: db_qbe.php:618
475 msgid "Add/Delete columns"
476 msgstr "Lägg till / Ta bort kolumner"
478 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
479 msgid "Update Query"
480 msgstr "Uppdatera fråga"
482 #: db_qbe.php:639
483 msgid "Use Tables"
484 msgstr "Använd tabeller"
486 #: db_qbe.php:662
487 #, php-format
488 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
489 msgstr "SQL-fråga i databas <b>%s</b>:"
491 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1214
492 msgid "Submit Query"
493 msgstr "Skicka fråga"
495 #: db_search.php:31 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
496 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
497 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:566 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
498 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
499 msgid "Access denied"
500 msgstr "Åtkomst nekad"
502 #: db_search.php:43 db_search.php:286
503 msgid "at least one of the words"
504 msgstr "minst ett av orden"
506 #: db_search.php:44 db_search.php:287
507 msgid "all words"
508 msgstr "alla ord"
510 #: db_search.php:45 db_search.php:288
511 msgid "the exact phrase"
512 msgstr "den exakta frasen"
514 #: db_search.php:46 db_search.php:289
515 msgid "as regular expression"
516 msgstr "som reguljärt uttryck"
518 #: db_search.php:209
519 #, php-format
520 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
521 msgstr "Sökresultat för \"<i>%s</i>\" %s:"
523 #: db_search.php:227
524 #, php-format
525 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
526 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
527 msgstr[0] "%s träff i tabell <i>%s</i>"
528 msgstr[1] "%s träffar i tabell <i>%s</i>"
530 #: db_search.php:234 libraries/common.lib.php:3089
531 #: libraries/common.lib.php:3301 libraries/common.lib.php:3302
532 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:569
533 msgid "Browse"
534 msgstr "Bläddra"
536 #: db_search.php:239
537 #, php-format
538 msgid "Delete the matches for the %s table?"
539 msgstr "Ta bort matchande för %s tabellen?"
541 #: db_search.php:239 libraries/display_tbl.lib.php:1416
542 #: libraries/display_tbl.lib.php:2463
543 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:197
544 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
545 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:308
546 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:338
547 #: libraries/sql_query_form.lib.php:403 pmd_general.php:417
548 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
549 #: tbl_tracking.php:426 tbl_tracking.php:447 tbl_tracking.php:504
550 msgid "Delete"
551 msgstr "Radera"
553 #: db_search.php:252
554 #, php-format
555 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
556 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
557 msgstr[0] "<b>Totalt:</b> <i>%s</i> träff"
558 msgstr[1] "<b>Totalt:</b> <i>%s</i> träffar"
560 #: db_search.php:274
561 msgid "Search in database"
562 msgstr "Sök i databas"
564 #: db_search.php:277
565 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
566 msgstr "Ord eller värden att söka efter (jokertecken: \"%\"):"
568 #: db_search.php:282
569 msgid "Find:"
570 msgstr "Hitta:"
572 #: db_search.php:286 db_search.php:287
573 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
574 msgstr "Ord skiljs åt av ett mellanslag (\" \")."
576 #: db_search.php:300
577 msgid "Inside tables:"
578 msgstr "Inuti tabeller:"
580 #: db_search.php:330
581 msgid "Inside column:"
582 msgstr "Inuti kolumnen:"
584 #: db_structure.php:67
585 msgid "No tables found in database"
586 msgstr "Inga tabeller finns i databasen."
588 #: db_structure.php:314 tbl_operations.php:692
589 #, php-format
590 msgid "Table %s has been emptied"
591 msgstr "Tabellen %s har tömts"
593 #: db_structure.php:327 tbl_operations.php:709
594 #, php-format
595 msgid "View %s has been dropped"
596 msgstr "Vyn %s har tagits bort"
598 #: db_structure.php:327 tbl_operations.php:709
599 #, php-format
600 msgid "Table %s has been dropped"
601 msgstr "Tabellen %s har tagits bort"
603 #: db_structure.php:337 tbl_create.php:270
604 msgid "Tracking is active."
605 msgstr "Spårning är aktiv."
607 #: db_structure.php:342 tbl_create.php:273
608 msgid "Tracking is not active."
609 msgstr "Spårning är inaktiv."
611 #: db_structure.php:450 libraries/display_tbl.lib.php:2346
612 #, php-format
613 msgid ""
614 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
615 "%s."
616 msgstr "Denna vy har åtminstone detta antal rader. Se %sdokumentationen%s."
618 #: db_structure.php:466 db_structure.php:480 libraries/header.inc.php:161
619 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:209
620 msgid "View"
621 msgstr "Vy"
623 #: db_structure.php:520 libraries/db_structure.lib.php:35
624 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
625 #: server_replication.php:162 server_status.php:588
626 msgid "Replication"
627 msgstr "Replikering"
629 #: db_structure.php:524
630 msgid "Sum"
631 msgstr "Summa"
633 #: db_structure.php:531 libraries/StorageEngine.class.php:331
634 #, php-format
635 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
636 msgstr "%s är standardmotorn i denna MySQL-server."
638 #: db_structure.php:560 db_structure.php:577 db_structure.php:578
639 #: libraries/display_tbl.lib.php:2488 libraries/display_tbl.lib.php:2493
640 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:264
641 #: server_databases.php:269 server_privileges.php:1756 tbl_structure.php:557
642 #: tbl_structure.php:566
643 msgid "With selected:"
644 msgstr "Med markerade:"
646 #: db_structure.php:563 libraries/display_tbl.lib.php:2483
647 #: server_databases.php:266 server_privileges.php:682
648 #: server_privileges.php:1759 tbl_structure.php:560
649 msgid "Check All"
650 msgstr "Markera alla"
652 #: db_structure.php:567 libraries/display_tbl.lib.php:2484
653 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:268
654 #: server_privileges.php:685 server_privileges.php:1763 tbl_structure.php:564
655 msgid "Uncheck All"
656 msgstr "Avmarkera alla"
658 #: db_structure.php:572
659 msgid "Check tables having overhead"
660 msgstr "Kontrollera tabeller som har overhead"
662 #: db_structure.php:580 libraries/common.lib.php:3314
663 #: libraries/common.lib.php:3315 libraries/config/messages.inc.php:166
664 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_export.lib.php:79
665 #: libraries/display_tbl.lib.php:2506 libraries/display_tbl.lib.php:2647
666 #: libraries/server_links.inc.php:65 libraries/tbl_links.inc.php:80
667 #: prefs_manage.php:286 server_privileges.php:1447 server_status.php:1589
668 #: setup/frames/menu.inc.php:21
669 msgid "Export"
670 msgstr "Exportera"
672 #: db_structure.php:582 db_structure.php:638
673 #: libraries/display_tbl.lib.php:2596 tbl_structure.php:612
674 msgid "Print view"
675 msgstr "Utskriftsvänlig visning"
677 #: db_structure.php:586 libraries/common.lib.php:3310
678 #: libraries/common.lib.php:3311
679 msgid "Empty"
680 msgstr "Töm"
682 #: db_structure.php:588 db_tracking.php:104 enum_editor.php:114
683 #: libraries/Index.class.php:482 libraries/common.lib.php:3308
684 #: libraries/common.lib.php:3309 server_databases.php:270
685 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:573
686 msgid "Drop"
687 msgstr "Radera"
689 #: db_structure.php:590 tbl_operations.php:608
690 msgid "Check table"
691 msgstr "Kontrollera tabell"
693 #: db_structure.php:593 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:814
694 msgid "Optimize table"
695 msgstr "Optimera tabell"
697 #: db_structure.php:595 tbl_operations.php:644
698 msgid "Repair table"
699 msgstr "Reparera tabell"
701 #: db_structure.php:598 tbl_operations.php:631
702 msgid "Analyze table"
703 msgstr "Analysera tabell"
705 #: db_structure.php:600
706 msgid "Add prefix to table"
707 msgstr "Lägg till prefix till tabellen"
709 #: db_structure.php:602 libraries/mult_submits.inc.php:251
710 msgid "Replace table prefix"
711 msgstr "Ersätt tabellprefix"
713 #: db_structure.php:604 libraries/mult_submits.inc.php:251
714 msgid "Copy table with prefix"
715 msgstr "Kopiera tabell med prefix"
717 #: db_structure.php:641 libraries/schema/User_Schema.class.php:423
718 msgid "Data Dictionary"
719 msgstr "Datalexikon"
721 #: db_tracking.php:79
722 msgid "Tracked tables"
723 msgstr "Spårade tabeller"
725 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:502
726 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
727 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:95
728 #: libraries/export/sql.php:602 libraries/export/texytext.php:66
729 #: libraries/export/xml.php:292 libraries/header.inc.php:146
730 #: libraries/header_printview.inc.php:60 server_databases.php:161
731 #: server_privileges.php:1830 server_privileges.php:1893
732 #: server_privileges.php:2156 server_status.php:1228
733 #: server_synchronize.php:1277 server_synchronize.php:1281
734 #: tbl_tracking.php:633
735 msgid "Database"
736 msgstr "Databas"
738 #: db_tracking.php:86
739 msgid "Last version"
740 msgstr "Senaste versionen"
742 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:636
743 msgid "Created"
744 msgstr "Skapad"
746 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:637
747 msgid "Updated"
748 msgstr "Uppdaterad"
750 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
751 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
752 #: server_status.php:1231 sql.php:893 tbl_tracking.php:638
753 msgid "Status"
754 msgstr "Status"
756 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:430
757 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
758 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
759 #: server_databases.php:195 server_privileges.php:1702
760 #: server_privileges.php:1897 server_privileges.php:2254 tbl_structure.php:211
761 msgid "Action"
762 msgstr "Åtgärd"
764 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:36
765 msgid "Delete tracking data for this table"
766 msgstr "Ta bort spårning för denna tabell"
768 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:590 tbl_tracking.php:648
769 msgid "active"
770 msgstr "aktiv"
772 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:592 tbl_tracking.php:650
773 msgid "not active"
774 msgstr "inaktiv"
776 #: db_tracking.php:134
777 msgid "Versions"
778 msgstr "Versioner"
780 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:400 tbl_tracking.php:668
781 msgid "Tracking report"
782 msgstr "Spårningsrapport"
784 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:670
785 msgid "Structure snapshot"
786 msgstr "Ögonblicksbild på strukturen"
788 #: db_tracking.php:181
789 msgid "Untracked tables"
790 msgstr "Ej spårade tabeller"
792 #: db_tracking.php:199 tbl_structure.php:638
793 msgid "Track table"
794 msgstr "Spåra tabell"
796 #: db_tracking.php:225
797 msgid "Database Log"
798 msgstr "Databas logg"
800 #: enum_editor.php:23 js/messages.php:244
801 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:690
802 msgid "ENUM/SET editor"
803 msgstr "ENUM/SET editor"
805 #: enum_editor.php:28 js/messages.php:246
806 #| msgid "Values for the column \"%s\""
807 msgid "Values for a new column"
808 msgstr "Värden för ny kolumn"
810 #: enum_editor.php:30 js/messages.php:245
811 #, php-format
812 #| msgid "Values for the column \"%s\""
813 msgid "Values for column %s"
814 msgstr "Värden för kolumn %s"
816 #: enum_editor.php:34 js/messages.php:247
817 #| msgid "Enter each value in a separate field."
818 msgid "Enter each value in a separate field"
819 msgstr "Mata in varje värde i separata fält"
821 #: enum_editor.php:121
822 #, fuzzy
823 #| msgid "+ Add a value"
824 msgid "Add a value"
825 msgstr "+ Lägg till ett värde"
827 #: enum_editor.php:127 gis_data_editor.php:317
828 msgid "Output"
829 msgstr "Utdata"
831 #: enum_editor.php:128
832 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
833 msgstr "Klipp och klistra de sammanförda värdena till fältet \"Längd/Värde\""
835 #: export.php:29
836 msgid "Bad type!"
837 msgstr "Dålig typ!"
839 #: export.php:77
840 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
841 msgstr "Vald export-typ måste sparas till fil!"
843 #: export.php:106
844 msgid "Bad parameters!"
845 msgstr "Felaktiga parametrar!"
847 #: export.php:166 export.php:191 export.php:652
848 #, php-format
849 msgid "Insufficient space to save the file %s."
850 msgstr "Otillräckligt utrymme för att spara filen %s."
852 #: export.php:307
853 #, php-format
854 msgid ""
855 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
856 msgstr ""
857 "Filen %s finns redan på servern, ändra filnamnet eller kontrollera skriv-"
858 "över alternativet."
860 #: export.php:311 export.php:315
861 #, php-format
862 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
863 msgstr "Webbservern har inte behörighet att spara filen %s."
865 #: export.php:654
866 #, php-format
867 msgid "Dump has been saved to file %s."
868 msgstr "Dump har sparats till filen %s."
870 #: file_echo.php:21
871 msgid "Invalid export type"
872 msgstr "Ogiltig export-typ"
874 #: gis_data_editor.php:84
875 #, php-format
876 msgid "Value for the column \"%s\""
877 msgstr "Värde för kolumn \"%s\""
879 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
880 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
881 msgstr "Använd OpenStreetMaps som baslager"
883 #: gis_data_editor.php:134
884 msgid "SRID"
885 msgstr "SRID"
887 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:299
888 #: libraries/display_tbl.lib.php:685
889 msgid "Geometry"
890 msgstr "Geometri"
892 #: gis_data_editor.php:172 js/messages.php:295
893 msgid "Point"
894 msgstr "Punkt"
896 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:245
897 #: gis_data_editor.php:297 js/messages.php:293
898 msgid "X"
899 msgstr "X"
901 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:199 gis_data_editor.php:247
902 #: gis_data_editor.php:299 js/messages.php:294
903 msgid "Y"
904 msgstr "Y"
906 #: gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:295
907 #: js/messages.php:296
908 #, php-format
909 msgid "Point %d"
910 msgstr "Punkt %d"
912 #: gis_data_editor.php:204 gis_data_editor.php:250 gis_data_editor.php:302
913 #: js/messages.php:302
914 msgid "Add a point"
915 msgstr "Lägg till en punkt"
917 #: gis_data_editor.php:220 js/messages.php:297
918 msgid "Linestring"
919 msgstr "Linestring"
921 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:279 js/messages.php:301
922 msgid "Outer Ring"
923 msgstr "Yttre ringen"
925 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:281 js/messages.php:300
926 msgid "Inner Ring"
927 msgstr "Inre ringen"
929 #: gis_data_editor.php:252
930 msgid "Add a linestring"
931 msgstr "Lägg till ny linestring"
933 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:304 js/messages.php:303
934 msgid "Add an inner ring"
935 msgstr "Lägg till ny inre ring"
937 #: gis_data_editor.php:266 js/messages.php:298
938 msgid "Polygon"
939 msgstr "Polygon"
941 #: gis_data_editor.php:306 js/messages.php:304
942 msgid "Add a polygon"
943 msgstr "Addera polygon"
945 #: gis_data_editor.php:310
946 msgid "Add geometry"
947 msgstr "Addera geometri"
949 #: gis_data_editor.php:318
950 msgid ""
951 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
952 "string into the \"Value\" field"
953 msgstr ""
954 "Välj \"GeomFromText\" från \"Funktions\"-kolumnen och klistra in "
955 "nedanstående sträng i \"Value\"-fältet"
957 #: import.php:57
958 #, php-format
959 msgid ""
960 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
961 "%s for ways to workaround this limit."
962 msgstr ""
963 "Du försökte förmodligen ladda upp en för stor fil. Se %sdokumentationen%s "
964 "för att gå runt denna begränsning."
966 #: import.php:170 import.php:419
967 msgid "Showing bookmark"
968 msgstr "Visar bokmärke"
970 #: import.php:180 import.php:415
971 msgid "The bookmark has been deleted."
972 msgstr "Bokmärket har tagits bort."
974 #: import.php:291 import.php:344 libraries/File.class.php:457
975 #: libraries/File.class.php:540
976 msgid "File could not be read"
977 msgstr "Filen kunde inte läsas"
979 #: import.php:299 import.php:308 import.php:327 import.php:336
980 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
981 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
982 #, php-format
983 msgid ""
984 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
985 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
986 msgstr ""
987 "Du försökta ladda en fil med komprimering (%s) som inte stöds. Antingen är "
988 "stöded för det inte implementerat, eller inaktiverat i din konfiguration."
990 #: import.php:349
991 msgid ""
992 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
993 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
994 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
995 msgstr ""
996 "Inga data att importera mottogs. Antingen skickades inget filnamn eller så "
997 "översteg filens storlek den maximalt tillåtna av din PHP-konfiguration.. Se "
998 "FAQ 1.16."
1000 #: import.php:366
1001 msgid ""
1002 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
1003 msgstr ""
1004 "Kan inte konvertera filens teckenuppsättning utan teckenuppsättningens "
1005 "omvandlingsbibliotek"
1007 #: import.php:390 libraries/display_import.lib.php:23
1008 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
1009 msgstr "Kunde inte läsa in tillägg för import, kontrollera din installation!"
1011 #: import.php:421 sql.php:928
1012 #, php-format
1013 msgid "Bookmark %s created"
1014 msgstr "Bokmärket %s har skapats"
1016 #: import.php:427 import.php:433
1017 #, php-format
1018 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1019 msgstr "Importen har slutförts korrekt, %d frågor utförda."
1021 #: import.php:442
1022 msgid ""
1023 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1024 "file and import will resume."
1025 msgstr ""
1026 "Skriptets tidsbegränsning har överskridits. Om du vill slutföra importen, "
1027 "importera samma fil igen så kommer importen att återupptas."
1029 #: import.php:444
1030 msgid ""
1031 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1032 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1033 msgstr ""
1034 "Dock blev inga data bearbetade i senaste körningen. Detta betyder vanligtvis "
1035 "att phpMyAdmin inte kan slutföra denna import såvida du inte ökar PHP:s "
1036 "tidsbegränsningar."
1038 #: import.php:472 libraries/Message.class.php:175
1039 #: libraries/display_tbl.lib.php:2383 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1204
1040 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1041 #: tbl_relation.php:284 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1042 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1043 msgstr "Din SQL-fråga utfördes korrekt"
1045 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:702
1046 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1047 msgid "Back"
1048 msgstr "Tillbaka"
1050 #: index.php:164
1051 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1052 msgstr "phpMyAdmin fungerar bättre med en webbläsare som hanterar ramar."
1054 #: js/messages.php:27 libraries/server_synchronize.lib.php:1329
1055 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1338
1056 msgid "Click to select"
1057 msgstr "Klicka för att markera"
1059 #: js/messages.php:28
1060 msgid "Click to unselect"
1061 msgstr "Klicka för att avmarkera"
1063 #: js/messages.php:29 libraries/import.lib.php:103 sql.php:247
1064 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1065 msgstr "\"DROP DATABASE\" satserna är inaktiverade."
1067 #: js/messages.php:32 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:348
1068 msgid "Do you really want to "
1069 msgstr "Vill du verkligen"
1071 #: js/messages.php:33 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:333
1072 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1073 msgstr "Du är på väg att FÖRSTÖRA en komplett databas!"
1075 #: js/messages.php:34
1076 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1077 msgstr "Du håller på att FÖRSTÖRA en hel tabell!"
1079 #: js/messages.php:35
1080 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1081 msgstr "Du håller på att TRUNKERA en hel tabell!"
1083 #: js/messages.php:37
1084 msgid "Deleting tracking data"
1085 msgstr "Tar bort spårdata"
1087 #: js/messages.php:38
1088 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1089 msgstr "Tar bort Primär Nyckel/Index"
1091 #: js/messages.php:39
1092 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1093 msgstr "Denna operation kan ta lång tid. Försätt ändå?"
1095 #: js/messages.php:42
1096 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1097 msgstr "Du håller på att inaktivera ett BLOB arkiv!"
1099 #: js/messages.php:43
1100 #, php-format
1101 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1102 msgstr "Vill du verkligen inaktivera alla BLOB-referenser för databas %s?"
1104 #: js/messages.php:46
1105 msgid "Missing value in the form!"
1106 msgstr "Värde saknas i formuläret!"
1108 #: js/messages.php:47
1109 msgid "This is not a number!"
1110 msgstr "Detta är inte ett nummer!"
1112 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1113 #: js/messages.php:51
1114 msgid "Total count"
1115 msgstr "Totalt antal"
1117 #: js/messages.php:54
1118 msgid "The host name is empty!"
1119 msgstr "Värdnamnet är tomt!"
1121 #: js/messages.php:55
1122 msgid "The user name is empty!"
1123 msgstr "Användarnamnet saknas!"
1125 #: js/messages.php:56 server_privileges.php:1314 user_password.php:50
1126 msgid "The password is empty!"
1127 msgstr "Lösenordet saknas!"
1129 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1312 user_password.php:53
1130 msgid "The passwords aren't the same!"
1131 msgstr "Lösenorden överensstämmer inte!"
1133 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1769 server_privileges.php:1793
1134 #: server_privileges.php:2205 server_privileges.php:2404
1135 msgid "Add user"
1136 msgstr "Lägg till en användare"
1138 #: js/messages.php:59
1139 msgid "Reloading Privileges"
1140 msgstr "Ladda om privilegier"
1142 #: js/messages.php:60
1143 msgid "Removing Selected Users"
1144 msgstr "Tar bort valda användare"
1146 #: js/messages.php:61 js/messages.php:130 tbl_tracking.php:235
1147 #: tbl_tracking.php:400
1148 msgid "Close"
1149 msgstr "Stäng"
1151 #: js/messages.php:64 js/messages.php:256 libraries/Index.class.php:460
1152 #: libraries/common.lib.php:641 libraries/common.lib.php:1190
1153 #: libraries/common.lib.php:3312 libraries/common.lib.php:3313
1154 #: libraries/config/messages.inc.php:482 libraries/display_tbl.lib.php:1380
1155 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:196 setup/frames/index.inc.php:138
1156 msgid "Edit"
1157 msgstr "Redigera"
1159 #: js/messages.php:65 server_status.php:794
1160 msgid "Live traffic chart"
1161 msgstr "Live trafik diagram"
1163 #: js/messages.php:66 server_status.php:797
1164 msgid "Live conn./process chart"
1165 msgstr "Live anslutning/process diagram"
1167 #: js/messages.php:67 server_status.php:815
1168 msgid "Live query chart"
1169 msgstr "Live sökfrågediagram"
1171 #: js/messages.php:69
1172 msgid "Static data"
1173 msgstr "Statisk data"
1175 #. l10n: Total number of queries
1176 #: js/messages.php:71 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1177 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:223
1178 #: server_status.php:1115 server_status.php:1176 tbl_printview.php:310
1179 #: tbl_structure.php:802
1180 msgid "Total"
1181 msgstr "Total"
1183 #. l10n: Other, small valued, queries
1184 #: js/messages.php:73 server_status.php:594 server_status.php:1013
1185 msgid "Other"
1186 msgstr "Annan"
1188 #. l10n: Thousands separator
1189 #: js/messages.php:75 libraries/common.lib.php:1445
1190 msgid ","
1191 msgstr ","
1193 #. l10n: Decimal separator
1194 #: js/messages.php:77 libraries/common.lib.php:1447
1195 msgid "."
1196 msgstr "."
1198 #: js/messages.php:79
1199 msgid "KiB sent since last refresh"
1200 msgstr "Kb skickade sedan senaste uppdatering"
1202 #: js/messages.php:80
1203 msgid "KiB received since last refresh"
1204 msgstr "Kb mottagna sedan senaste uppdatering"
1206 #: js/messages.php:81
1207 msgid "Server traffic (in KiB)"
1208 msgstr "Server trafik (i Kb)"
1210 #: js/messages.php:82
1211 msgid "Connections since last refresh"
1212 msgstr "Anslutningar sedan senaste uppdatering"
1214 #: js/messages.php:83 js/messages.php:121 server_status.php:1224
1215 msgid "Processes"
1216 msgstr "Processer"
1218 #: js/messages.php:84
1219 msgid "Connections / Processes"
1220 msgstr "Anslutningar / Processer"
1222 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1223 #: js/messages.php:86
1224 msgid "Questions since last refresh"
1225 msgstr "Frågor sedan senaste uppdatering"
1227 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1228 #: js/messages.php:88
1229 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1230 msgstr "Frågor (utförda kommandon från servern)"
1232 #: js/messages.php:90 server_status.php:776
1233 msgid "Query statistics"
1234 msgstr "Visa statistik"
1236 #: js/messages.php:93
1237 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1238 msgstr "Lokal övervakningskonfiguration ej kompatibel"
1240 #: js/messages.php:94
1241 msgid ""
1242 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1243 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1244 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1245 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1246 msgstr ""
1247 "Diagrammets arrangemang i din webbläsares lokala lagring är inte kompatibelt "
1248 "längre med den nyare versionen av övervakarens dialogruta. Det är mycket "
1249 "troligt att din nuvarande konfiguration inte fungerar längre. Återställ "
1250 "konfigurationen i <i>Inställningar</i> menyn."
1252 #: js/messages.php:96
1253 msgid "Query cache efficiency"
1254 msgstr "Frågecache effektivitet"
1256 #: js/messages.php:97
1257 msgid "Query cache usage"
1258 msgstr "Användning av frågecache"
1260 #: js/messages.php:98
1261 msgid "Query cache used"
1262 msgstr "Använd frågecache"
1264 #: js/messages.php:100
1265 msgid "System CPU Usage"
1266 msgstr "Systemets processoranvändning (CPU)"
1268 #: js/messages.php:101
1269 msgid "System memory"
1270 msgstr "Systemminne"
1272 #: js/messages.php:102
1273 msgid "System swap"
1274 msgstr "System swap"
1276 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1277 #: js/messages.php:103 libraries/common.lib.php:1395 server_status.php:1669
1278 msgid "MiB"
1279 msgstr "Mb"
1281 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1282 #: js/messages.php:104 libraries/common.lib.php:1393 server_status.php:1669
1283 msgid "KiB"
1284 msgstr "Kb"
1286 #: js/messages.php:106
1287 msgid "Average load"
1288 msgstr "Genomsnittlig last"
1290 #: js/messages.php:107
1291 msgid "Total memory"
1292 msgstr "Totalt minne"
1294 #: js/messages.php:108
1295 msgid "Cached memory"
1296 msgstr "cachat minne"
1298 #: js/messages.php:109
1299 msgid "Buffered memory"
1300 msgstr "Buffrat minne"
1302 #: js/messages.php:110
1303 msgid "Free memory"
1304 msgstr "Ledigt minne"
1306 #: js/messages.php:111
1307 msgid "Used memory"
1308 msgstr "Använt minne"
1310 #: js/messages.php:113
1311 msgid "Total Swap"
1312 msgstr "Totalt Swap"
1314 #: js/messages.php:114
1315 msgid "Cached Swap"
1316 msgstr "Cachad Swap"
1318 #: js/messages.php:115
1319 msgid "Used Swap"
1320 msgstr "Använt Swap"
1322 #: js/messages.php:116
1323 msgid "Free Swap"
1324 msgstr "Ledigt Swap"
1326 #: js/messages.php:118
1327 msgid "Bytes sent"
1328 msgstr "Antal bitar som skickats"
1330 #: js/messages.php:119
1331 msgid "Bytes received"
1332 msgstr "Antal mottagna bital"
1334 #: js/messages.php:120 server_status.php:1134
1335 msgid "Connections"
1336 msgstr "Anslutningar"
1338 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1339 #: js/messages.php:124
1340 msgid "Questions"
1341 msgstr "Frågor"
1343 #: js/messages.php:125 server_status.php:1089
1344 msgid "Traffic"
1345 msgstr "Trafik"
1347 #: js/messages.php:126 libraries/server_links.inc.php:73
1348 #: server_status.php:1544
1349 msgid "Settings"
1350 msgstr "Inställningar"
1352 #: js/messages.php:127
1353 msgid "Remove chart"
1354 msgstr "Ta bort diagram"
1356 #: js/messages.php:128
1357 msgid "Edit title and labels"
1358 msgstr "Redigera titlar och etiketter"
1360 #: js/messages.php:129
1361 msgid "Add chart to grid"
1362 msgstr "Addera diagrammet till rutnätet"
1364 #: js/messages.php:131
1365 msgid "Please add at least one variable to the series"
1366 msgstr "Lägg till minst en variabel till serien"
1368 #: js/messages.php:132 libraries/display_export.lib.php:308
1369 #: libraries/display_tbl.lib.php:565 libraries/export/sql.php:1092
1370 #: libraries/tbl_properties.inc.php:530 pmd_general.php:504
1371 #: server_privileges.php:2046 server_status.php:1257 server_status.php:1686
1372 #: tbl_zoom_select.php:151 tbl_zoom_select.php:278
1373 msgid "None"
1374 msgstr "Inget"
1376 #: js/messages.php:133
1377 msgid "Resume monitor"
1378 msgstr "Återuppta övervakning"
1380 #: js/messages.php:134
1381 msgid "Pause monitor"
1382 msgstr "Pausa monitor"
1384 #: js/messages.php:136
1385 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1386 msgstr "general_log och slow_query_log är aktiverade."
1388 #: js/messages.php:137
1389 msgid "general_log is enabled."
1390 msgstr "general_log är aktiverad."
1392 #: js/messages.php:138
1393 msgid "slow_query_log is enabled."
1394 msgstr "slow_query_log är aktiverad."
1396 #: js/messages.php:139
1397 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1398 msgstr "slow_query_log och general_log är deaktiverade."
1400 #: js/messages.php:140
1401 msgid "log_output is not set to TABLE."
1402 msgstr "log_output är inte definierad som TABLE."
1404 #: js/messages.php:141
1405 msgid "log_output is set to TABLE."
1406 msgstr "log_output är definerad som TABLE."
1408 #: js/messages.php:142
1409 #, php-format
1410 msgid ""
1411 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1412 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1413 "depending on your system."
1414 msgstr ""
1415 "slow_query_log är aktiverad, men servern loggar endast frågor som tar längre "
1416 "tid än% d sekunder. Det är lämpligt att definiera long_query_time till 0-2 "
1417 "sekunder, beroende på ditt system."
1419 #: js/messages.php:143
1420 #, php-format
1421 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1422 msgstr "long_query_time är definerad till %d sekund(er)."
1424 #: js/messages.php:144
1425 msgid ""
1426 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1427 "restart:"
1428 msgstr ""
1429 "Följande inställningar kommer appliceras globalt och återställs till "
1430 "standardvärdet när servern startas om:"
1432 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1433 #: js/messages.php:146
1434 #, php-format
1435 msgid "Set log_output to %s"
1436 msgstr "Sätt log_output till %s"
1438 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1439 #: js/messages.php:148
1440 #, php-format
1441 msgid "Enable %s"
1442 msgstr "Aktivera %s"
1444 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1445 #: js/messages.php:150
1446 #, php-format
1447 msgid "Disable %s"
1448 msgstr "Inaktivera %s"
1450 #. l10n: %d seconds
1451 #: js/messages.php:152
1452 #, php-format
1453 msgid "Set long_query_time to %ds"
1454 msgstr "Sätt long_query_time till %ds"
1456 #: js/messages.php:153
1457 msgid ""
1458 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1459 "database administrator."
1460 msgstr ""
1461 "Du kan inte ändra dessa variabler. Logga in som root eller kontakta din "
1462 "databasadministratör."
1464 #: js/messages.php:154
1465 msgid "Change settings"
1466 msgstr "Ändra inställningar"
1468 #: js/messages.php:155
1469 msgid "Current settings"
1470 msgstr "Nuvarande inställningar"
1472 #: js/messages.php:157 server_status.php:1634
1473 msgid "Chart Title"
1474 msgstr "Diagramtitel"
1476 #. l10n: As in differential values
1477 #: js/messages.php:159
1478 msgid "Differential"
1479 msgstr "Differential"
1481 #: js/messages.php:160
1482 #, php-format
1483 msgid "Divided by %s:"
1484 msgstr "Dividerat med %s:"
1486 #: js/messages.php:162
1487 msgid "From slow log"
1488 msgstr "Från långsam logg"
1490 #: js/messages.php:163
1491 msgid "From general log"
1492 msgstr "Från allmän logg"
1494 #: js/messages.php:164
1495 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1496 msgstr "Analyserar och laddar loggar. Detta kan ta lite tid."
1498 #: js/messages.php:165
1499 msgid ""
1500 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1501 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1502 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1503 msgstr ""
1504 "Denna kolumn visar antalet identiska frågor som är grupperade tillsammans. "
1505 "Men endast SQL Text blir jämförd, följaktligen blir frågorna andra attribut "
1506 "som starttid kan variera."
1508 #: js/messages.php:166
1509 msgid ""
1510 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1511 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1512 "data."
1513 msgstr ""
1514 "Sedan gruppering av INSERT frågor har valts, är INSERT frågor i samma tabell "
1515 "också grupperas tillsammans, oberoende av de infogade data."
1517 #: js/messages.php:167
1518 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1519 msgstr "Loggdata laddad. Frågorna utförda under denna tidsperiod:"
1521 #: js/messages.php:169
1522 msgid "Jump to Log table"
1523 msgstr "Gå till tabellogg"
1525 #: js/messages.php:170
1526 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1527 msgstr "Loggdata laddad. Frågorna exekverade under denna tidsperiod:"
1529 #. l10n: A collection of available filters
1530 #: js/messages.php:173
1531 msgid "Log table filter options"
1532 msgstr "Logga filteralternativ"
1534 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1535 #: js/messages.php:175
1536 msgid "Filter"
1537 msgstr "Filter"
1539 #: js/messages.php:176
1540 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1541 msgstr "Filtrera frågor med ord/regexp:"
1543 #: js/messages.php:177
1544 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1545 msgstr "Gruppfrågor, ignorera variabeldata i WHERE kommandon"
1547 #: js/messages.php:178
1548 msgid "Sum of grouped rows:"
1549 msgstr "Summan av grupperade rader:"
1551 #: js/messages.php:179
1552 msgid "Total:"
1553 msgstr "Totalt:"
1555 #: js/messages.php:181
1556 msgid "Loading logs"
1557 msgstr "Läser in loggar"
1559 #: js/messages.php:182
1560 msgid "Monitor refresh failed"
1561 msgstr "Uppdateringen av övervakningen misslyckades"
1563 #: js/messages.php:183
1564 msgid ""
1565 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1566 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1567 "reentering your credentials should help."
1568 msgstr ""
1569 "När ny diagramdata begärdes returnerade servern returnerade ett ett ogiltigt "
1570 "svar. Detta beror troligen på att din session upphört. Ladda om sidan och "
1571 "mata in dina inloggningsuppgifter igen bör lösa problemet."
1573 #: js/messages.php:184
1574 msgid "Reload page"
1575 msgstr "Uppdatera sidan"
1577 #: js/messages.php:186
1578 msgid "Affected rows:"
1579 msgstr "Påverkade rader:"
1581 #: js/messages.php:188
1582 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1583 msgstr ""
1584 "Misslyckades med parsning av config-filen. Det verkar inte vara giltig JSON-"
1585 "kod"
1587 #: js/messages.php:189
1588 msgid ""
1589 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1590 "config..."
1591 msgstr ""
1592 "Misslyckades skapa diagrammets rutnät med den importerade configurationen. "
1593 "Återställer till ursprunglig konfiguration ..."
1595 #: js/messages.php:190 libraries/config/messages.inc.php:172
1596 #: libraries/db_links.inc.php:82 libraries/display_import.lib.php:126
1597 #: libraries/server_links.inc.php:69 libraries/tbl_links.inc.php:89
1598 #: prefs_manage.php:229 server_status.php:1589 setup/frames/menu.inc.php:20
1599 msgid "Import"
1600 msgstr "Importera"
1602 #: js/messages.php:192
1603 msgid "Analyse Query"
1604 msgstr "Analysera fråga"
1606 #: js/messages.php:196
1607 msgid "Advisor system"
1608 msgstr "Handledningssystem"
1610 #: js/messages.php:197
1611 msgid "Possible performance issues"
1612 msgstr "Möjliga prestandaproblem"
1614 #: js/messages.php:198
1615 msgid "Issue"
1616 msgstr "Problem"
1618 #: js/messages.php:199
1619 msgid "Recommendation"
1620 msgstr "Rekommendation"
1622 #: js/messages.php:200
1623 msgid "Rule details"
1624 msgstr "Regel detaljer"
1626 #: js/messages.php:201
1627 msgid "Justification"
1628 msgstr "Motivering"
1630 #: js/messages.php:202
1631 msgid "Used variable / formula"
1632 msgstr "Använd variabel / formel"
1634 #: js/messages.php:203
1635 msgid "Test"
1636 msgstr "Test"
1638 #: js/messages.php:208 pmd_general.php:382 pmd_general.php:419
1639 #: pmd_general.php:539 pmd_general.php:587 pmd_general.php:663
1640 #: pmd_general.php:717 pmd_general.php:780
1641 msgid "Cancel"
1642 msgstr "Avbryt"
1644 #: js/messages.php:211
1645 msgid "Loading"
1646 msgstr "Laddar"
1648 #: js/messages.php:212
1649 msgid "Processing Request"
1650 msgstr "Processa begäran"
1652 #: js/messages.php:213 libraries/import/ods.php:77
1653 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1654 msgid "Error in Processing Request"
1655 msgstr "Fel i processbegäran"
1657 #: js/messages.php:214
1658 msgid "Dropping Column"
1659 msgstr "Tar bort kolumn"
1661 #: js/messages.php:215
1662 msgid "Adding Primary Key"
1663 msgstr "Lägger till primär nyckel"
1665 #: js/messages.php:216 libraries/relation.lib.php:80 pmd_general.php:380
1666 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1667 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1668 msgid "OK"
1669 msgstr "OK"
1671 #: js/messages.php:217
1672 msgid "Click to dismiss this notification"
1673 msgstr "Klicka för att ta bort detta meddelande"
1675 #: js/messages.php:220
1676 msgid "Renaming Databases"
1677 msgstr "Döp om databaser"
1679 #: js/messages.php:221
1680 msgid "Reload Database"
1681 msgstr "Ladda om databas"
1683 #: js/messages.php:222
1684 msgid "Copying Database"
1685 msgstr "Kopiera databas"
1687 #: js/messages.php:223
1688 msgid "Changing Charset"
1689 msgstr "Ändra teckenuppsättning"
1691 #: js/messages.php:224
1692 msgid "Table must have at least one column"
1693 msgstr "Tabellen måste ha åtminstone ett fält."
1695 #: js/messages.php:229
1696 msgid "Insert Table"
1697 msgstr "Lägg till en tabell"
1699 #: js/messages.php:230
1700 msgid "Hide indexes"
1701 msgstr "Dölj index"
1703 #: js/messages.php:231
1704 msgid "Show indexes"
1705 msgstr "Visa index"
1707 #: js/messages.php:234
1708 msgid "Searching"
1709 msgstr "Söker"
1711 #: js/messages.php:235
1712 msgid "Hide search results"
1713 msgstr "Dölj sökresultat"
1715 #: js/messages.php:236
1716 msgid "Show search results"
1717 msgstr "Visa sökresultat"
1719 #: js/messages.php:237
1720 msgid "Browsing"
1721 msgstr "Bläddrar bland"
1723 #: js/messages.php:238
1724 msgid "Deleting"
1725 msgstr "Raderar"
1727 #: js/messages.php:241
1728 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1729 msgstr ""
1730 "Definitionen av en sparad funktion måste innehålla en RETURN-programsats!"
1732 #: js/messages.php:248
1733 #, fuzzy, php-format
1734 #| msgid "+ Add a value"
1735 msgid "Add %d value(s)"
1736 msgstr "+ Lägg till ett värde"
1738 #: js/messages.php:251
1739 msgid ""
1740 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1741 msgstr ""
1742 "Obs: Om filen innehåller multipla tabeller, kommer de att kombineras till en"
1744 #: js/messages.php:254
1745 msgid "Hide query box"
1746 msgstr "Göm sök-rutan"
1748 #: js/messages.php:255
1749 msgid "Show query box"
1750 msgstr "Visa frågerutan"
1752 #: js/messages.php:257 tbl_row_action.php:28
1753 msgid "No rows selected"
1754 msgstr "Inga rader valda"
1756 #: js/messages.php:258 libraries/common.lib.php:2704
1757 #: libraries/display_tbl.lib.php:2497 querywindow.php:87 tbl_structure.php:149
1758 #: tbl_structure.php:572
1759 msgid "Change"
1760 msgstr "Ändra"
1762 #: js/messages.php:259
1763 msgid "Query execution time"
1764 msgstr "Exekveringstid för frågor"
1766 #: js/messages.php:262 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:355
1767 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
1768 #: libraries/tbl_properties.inc.php:714 setup/frames/config.inc.php:39
1769 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1027
1770 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:261 tbl_relation.php:559
1771 msgid "Save"
1772 msgstr "Spara"
1774 #: js/messages.php:265
1775 msgid "Hide search criteria"
1776 msgstr "Dölj sökkriterier"
1778 #: js/messages.php:266
1779 msgid "Show search criteria"
1780 msgstr "Visa sökkriterier"
1782 #: js/messages.php:269 libraries/tbl_select.lib.php:110
1783 msgid "Zoom Search"
1784 msgstr "Zoom sökning"
1786 #: js/messages.php:271
1787 msgid "Each point represents a data row."
1788 msgstr "Varje punkt representerar en dataserie."
1790 #: js/messages.php:273
1791 msgid "Hovering over a point will show its label."
1792 msgstr "Hovra över en punkt kommer visa etiketten."
1794 #: js/messages.php:275
1795 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1796 msgstr "Använd mushjulet för att zooma in eller ut"
1798 #: js/messages.php:277
1799 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1800 msgstr "Klicka och dra musen för att navigera."
1802 #: js/messages.php:279
1803 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1804 msgstr ""
1805 "Klicka på återställ zooma länken för att komma tillbaka till ursprungligt "
1806 "värde.."
1808 #: js/messages.php:281
1809 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1810 msgstr "Klicka på en datapunkt för att visa och eventuellt redigera dataraden."
1812 #: js/messages.php:283
1813 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1814 msgstr "Kan ändra storlek genom att dra den längs nedre högra hörnet."
1816 #: js/messages.php:285
1817 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1818 msgstr "Strängar omvandlas till heltal för plottning"
1820 #: js/messages.php:287
1821 msgid "Select two columns"
1822 msgstr "Välj två kolumner"
1824 #: js/messages.php:288
1825 msgid "Select two different columns"
1826 msgstr "Välj två olika kolumner"
1828 #: js/messages.php:291 tbl_change.php:312 tbl_indexes.php:211
1829 #: tbl_indexes.php:238
1830 msgid "Ignore"
1831 msgstr "Ignorera"
1833 #: js/messages.php:292 libraries/display_tbl.lib.php:1381
1834 msgid "Copy"
1835 msgstr "Kopiera"
1837 #: js/messages.php:307
1838 msgid "Add columns"
1839 msgstr "Addera kolumn"
1841 #: js/messages.php:310
1842 msgid "Select referenced key"
1843 msgstr "Välj refererad nyckel"
1845 #: js/messages.php:311
1846 msgid "Select Foreign Key"
1847 msgstr "Välj främmande nyckel"
1849 #: js/messages.php:312
1850 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1851 msgstr "Välj den primära nyckeln eller en unik nyckel"
1853 #: js/messages.php:313 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:541
1854 msgid "Choose column to display"
1855 msgstr "Välj kolumn att visa"
1857 #: js/messages.php:314
1858 msgid ""
1859 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1860 "save them.Do you want to continue?"
1861 msgstr ""
1862 "Du har inte sparat ändringarna i layouten. Dessa kommer förloras om du inte "
1863 "sparar dem. Vill du fortsätta?"
1865 #: js/messages.php:317
1866 msgid "Add an option for column "
1867 msgstr "Välj ett alternativ för kolumn"
1869 #: js/messages.php:320
1870 msgid "Press escape to cancel editing"
1871 msgstr "Tryck Escape för att avbryta redigeringen"
1873 #: js/messages.php:321
1874 msgid ""
1875 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1876 "want to leave this page before saving the data?"
1877 msgstr ""
1878 "Du har redigerat en del data och de har inte sparats. Är du säker på att du "
1879 "vill lämna denna sida innan du sparar uppgifterna?"
1881 #: js/messages.php:322
1882 msgid "Drag to reorder"
1883 msgstr "Dra för att ändra ordning"
1885 #: js/messages.php:323
1886 msgid "Click to sort"
1887 msgstr "Klicka för att sortera"
1889 #: js/messages.php:324
1890 msgid "Click to mark/unmark"
1891 msgstr "Klicka för att markera/avmarkera"
1893 #: js/messages.php:325
1894 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1895 msgstr "Klicka på pilen <br /> för att växla kolumnens synlighet"
1897 #: js/messages.php:327
1898 msgid ""
1899 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1900 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1901 msgstr ""
1902 "Denna tabell innehåller inte en unik kolumn. Funktioner relaterade till "
1903 "nätet redigera, kryssruta, redigera, kopiera och radera-länkar kanske inte "
1904 "fungerar när du har sparat."
1906 #: js/messages.php:328
1907 msgid ""
1908 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1909 msgstr ""
1910 "Du kan även redigera de flesta kolumner<br />genom att klicka direkt på "
1911 "deras innehåll."
1913 #: js/messages.php:329
1914 msgid "Go to link"
1915 msgstr "Gå till länk"
1917 #: js/messages.php:332
1918 msgid "Generate password"
1919 msgstr "Skapa lösenord"
1921 #: js/messages.php:333 libraries/replication_gui.lib.php:369
1922 msgid "Generate"
1923 msgstr "Generera"
1925 #: js/messages.php:334
1926 msgid "Change Password"
1927 msgstr "Ändra lösenord"
1929 #: js/messages.php:337 tbl_structure.php:465
1930 msgid "More"
1931 msgstr "Mera"
1933 #: js/messages.php:340 setup/lib/index.lib.php:173
1934 #, php-format
1935 msgid ""
1936 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1937 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1938 msgstr ""
1939 "En nyare version av phpMyAdmin finns tillgänglig och du bör uppgradera. Den "
1940 "senaste versionen är %s, publicerad den %s."
1942 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1943 #: js/messages.php:342
1944 msgid ", latest stable version:"
1945 msgstr "senaste stabila version:"
1947 #: js/messages.php:343
1948 msgid "up to date"
1949 msgstr "aktuell"
1951 #. l10n: Display text for calendar close link
1952 #: js/messages.php:362
1953 msgid "Done"
1954 msgstr "Klart"
1956 #: js/messages.php:366
1957 msgctxt "Previous month"
1958 msgid "Prev"
1959 msgstr "Föregående"
1961 #: js/messages.php:371
1962 msgctxt "Next month"
1963 msgid "Next"
1964 msgstr "Nästa"
1966 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1967 #: js/messages.php:374
1968 msgid "Today"
1969 msgstr "Idag"
1971 #: js/messages.php:377
1972 msgid "January"
1973 msgstr "januari"
1975 #: js/messages.php:378
1976 msgid "February"
1977 msgstr "februari"
1979 #: js/messages.php:379
1980 msgid "March"
1981 msgstr "mars"
1983 #: js/messages.php:380
1984 msgid "April"
1985 msgstr "april"
1987 #: js/messages.php:381
1988 msgid "May"
1989 msgstr "maj"
1991 #: js/messages.php:382
1992 msgid "June"
1993 msgstr "juni"
1995 #: js/messages.php:383
1996 msgid "July"
1997 msgstr "juli"
1999 #: js/messages.php:384
2000 msgid "August"
2001 msgstr "augusti"
2003 #: js/messages.php:385
2004 msgid "September"
2005 msgstr "september"
2007 #: js/messages.php:386
2008 msgid "October"
2009 msgstr "oktober"
2011 #: js/messages.php:387
2012 msgid "November"
2013 msgstr "november"
2015 #: js/messages.php:388
2016 msgid "December"
2017 msgstr "december"
2019 #. l10n: Short month name
2020 #: js/messages.php:392 libraries/common.lib.php:1602
2021 msgid "Jan"
2022 msgstr "jan"
2024 #. l10n: Short month name
2025 #: js/messages.php:394 libraries/common.lib.php:1604
2026 msgid "Feb"
2027 msgstr "feb"
2029 #. l10n: Short month name
2030 #: js/messages.php:396 libraries/common.lib.php:1606
2031 msgid "Mar"
2032 msgstr "mars"
2034 #. l10n: Short month name
2035 #: js/messages.php:398 libraries/common.lib.php:1608
2036 msgid "Apr"
2037 msgstr "apr"
2039 #. l10n: Short month name
2040 #: js/messages.php:400 libraries/common.lib.php:1610
2041 msgctxt "Short month name"
2042 msgid "May"
2043 msgstr "maj"
2045 #. l10n: Short month name
2046 #: js/messages.php:402 libraries/common.lib.php:1612
2047 msgid "Jun"
2048 msgstr "jun"
2050 #. l10n: Short month name
2051 #: js/messages.php:404 libraries/common.lib.php:1614
2052 msgid "Jul"
2053 msgstr "jul"
2055 #. l10n: Short month name
2056 #: js/messages.php:406 libraries/common.lib.php:1616
2057 msgid "Aug"
2058 msgstr "aug"
2060 #. l10n: Short month name
2061 #: js/messages.php:408 libraries/common.lib.php:1618
2062 msgid "Sep"
2063 msgstr "sep"
2065 #. l10n: Short month name
2066 #: js/messages.php:410 libraries/common.lib.php:1620
2067 msgid "Oct"
2068 msgstr "okt"
2070 #. l10n: Short month name
2071 #: js/messages.php:412 libraries/common.lib.php:1622
2072 msgid "Nov"
2073 msgstr "nov"
2075 #. l10n: Short month name
2076 #: js/messages.php:414 libraries/common.lib.php:1624
2077 msgid "Dec"
2078 msgstr "dec"
2080 #: js/messages.php:417
2081 msgid "Sunday"
2082 msgstr "Söndag"
2084 #: js/messages.php:418
2085 msgid "Monday"
2086 msgstr "Måndag"
2088 #: js/messages.php:419
2089 msgid "Tuesday"
2090 msgstr "Tisdag"
2092 #: js/messages.php:420
2093 msgid "Wednesday"
2094 msgstr "Onsdag"
2096 #: js/messages.php:421
2097 msgid "Thursday"
2098 msgstr "Torsdag"
2100 #: js/messages.php:422
2101 msgid "Friday"
2102 msgstr "Fredag"
2104 #: js/messages.php:423
2105 msgid "Saturday"
2106 msgstr "Lördag"
2108 #. l10n: Short week day name
2109 #: js/messages.php:427
2110 msgid "Sun"
2111 msgstr "Söndag"
2113 #. l10n: Short week day name
2114 #: js/messages.php:429 libraries/common.lib.php:1629
2115 msgid "Mon"
2116 msgstr "Mån"
2118 #. l10n: Short week day name
2119 #: js/messages.php:431 libraries/common.lib.php:1631
2120 msgid "Tue"
2121 msgstr "Tis"
2123 #. l10n: Short week day name
2124 #: js/messages.php:433 libraries/common.lib.php:1633
2125 msgid "Wed"
2126 msgstr "Ons"
2128 #. l10n: Short week day name
2129 #: js/messages.php:435 libraries/common.lib.php:1635
2130 msgid "Thu"
2131 msgstr "Tors"
2133 #. l10n: Short week day name
2134 #: js/messages.php:437 libraries/common.lib.php:1637
2135 msgid "Fri"
2136 msgstr "Fre"
2138 #. l10n: Short week day name
2139 #: js/messages.php:439 libraries/common.lib.php:1639
2140 msgid "Sat"
2141 msgstr "Lör"
2143 #. l10n: Minimal week day name
2144 #: js/messages.php:443
2145 msgid "Su"
2146 msgstr "Sö"
2148 #. l10n: Minimal week day name
2149 #: js/messages.php:445
2150 msgid "Mo"
2151 msgstr "Må"
2153 #. l10n: Minimal week day name
2154 #: js/messages.php:447
2155 msgid "Tu"
2156 msgstr "Ti"
2158 #. l10n: Minimal week day name
2159 #: js/messages.php:449
2160 msgid "We"
2161 msgstr "On"
2163 #. l10n: Minimal week day name
2164 #: js/messages.php:451
2165 msgid "Th"
2166 msgstr "To"
2168 #. l10n: Minimal week day name
2169 #: js/messages.php:453
2170 msgid "Fr"
2171 msgstr "Fr"
2173 #. l10n: Minimal week day name
2174 #: js/messages.php:455
2175 msgid "Sa"
2176 msgstr "Lö"
2178 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2179 #: js/messages.php:457
2180 msgid "Wk"
2181 msgstr "Vecka"
2183 #: js/messages.php:464 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
2184 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326 server_status.php:1230 sql.php:894
2185 msgid "Time"
2186 msgstr "Tid"
2188 #: js/messages.php:465
2189 msgid "Hour"
2190 msgstr "Timmar"
2192 #: js/messages.php:466
2193 msgid "Minute"
2194 msgstr "Minuter"
2196 #: js/messages.php:467
2197 msgid "Second"
2198 msgstr "Sekunder"
2200 #: libraries/Advisor.class.php:168
2201 #, php-format
2202 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2203 msgstr ""
2204 "Misslyckades med formateringen av strängen för regeln '%s'. PHP gavföljande "
2205 "fel:%s"
2207 #: libraries/Config.class.php:703
2208 msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
2209 msgstr "Ta bort \"./config\" katalogen innan du använder phpMyAdmin!"
2211 #: libraries/Config.class.php:727
2212 #, php-format
2213 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2214 msgstr "Befintlig konfigurationsfil (%s) är inte läsbar."
2216 #: libraries/Config.class.php:752
2217 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2218 msgstr ""
2219 "Fel behörigheter på konfigurationsfilen, bör inte vara \"world\" skrivbar!"
2221 #: libraries/Config.class.php:1297
2222 msgid "Font size"
2223 msgstr "Teckenstorlek"
2225 #: libraries/File.class.php:221
2226 msgid "File was not an uploaded file."
2227 msgstr "Filen var inte en uppladdad fil."
2229 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2230 msgid "Unknown error while uploading."
2231 msgstr "Okänt fel vid uppladdning."
2233 #: libraries/File.class.php:278
2234 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2235 msgstr ""
2236 "Den uppladdade filen överskrider direktivet upload_max_filesize i php.ini."
2238 #: libraries/File.class.php:281
2239 msgid ""
2240 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2241 "the HTML form."
2242 msgstr ""
2243 "Den uppladdade filen överskrider direktivet MAX_FILE_SIZE som specificerades "
2244 "i HTML-formuläret."
2246 #: libraries/File.class.php:284
2247 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2248 msgstr "Den uppladdade filen blev endast delvis uppladdad."
2250 #: libraries/File.class.php:287
2251 msgid "Missing a temporary folder."
2252 msgstr "Saknar en temporär katalog."
2254 #: libraries/File.class.php:290
2255 msgid "Failed to write file to disk."
2256 msgstr "Misslyckades att skriva fil till disk."
2258 #: libraries/File.class.php:293
2259 msgid "File upload stopped by extension."
2260 msgstr "Filuppladdning stoppades av tillägg."
2262 #: libraries/File.class.php:296
2263 msgid "Unknown error in file upload."
2264 msgstr "Okänt fel i filuppladdning."
2266 #: libraries/File.class.php:496
2267 msgid ""
2268 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2269 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2270 msgstr "Fel vid flytt av uppladdad fil, se FAQ 1.11"
2272 #: libraries/File.class.php:508
2273 msgid "Error while moving uploaded file."
2274 msgstr "Fel när du flyttar uppladdad fil."
2276 #: libraries/File.class.php:516
2277 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2278 msgstr "Kan inte läsa (flyttad) uppladdad fil."
2280 #: libraries/Index.class.php:418 tbl_relation.php:522
2281 msgid "No index defined!"
2282 msgstr "Inga index är definierade!"
2284 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2285 #: tbl_tracking.php:300
2286 msgid "Indexes"
2287 msgstr "Index"
2289 #: libraries/Index.class.php:434 libraries/tbl_properties.inc.php:472
2290 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:576
2291 #: tbl_tracking.php:306
2292 msgid "Unique"
2293 msgstr "Unik"
2295 #: libraries/Index.class.php:435 tbl_tracking.php:307
2296 msgid "Packed"
2297 msgstr "Packad"
2299 #: libraries/Index.class.php:437 tbl_tracking.php:309
2300 msgid "Cardinality"
2301 msgstr "Kardinalitet"
2303 #: libraries/Index.class.php:440 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2304 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:957 tbl_tracking.php:263
2305 #: tbl_tracking.php:312
2306 msgid "Comment"
2307 msgstr "Kommentar"
2309 #: libraries/Index.class.php:466
2310 msgid "The primary key has been dropped"
2311 msgstr "Den primära nyckeln har tagits bort"
2313 #: libraries/Index.class.php:470
2314 #, php-format
2315 msgid "Index %s has been dropped"
2316 msgstr "Index %s har tagits bort"
2318 #: libraries/Index.class.php:568
2319 #, php-format
2320 msgid ""
2321 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2322 "removed."
2323 msgstr ""
2324 "Index %1$s och %2$s verkar vara identiska och ett av dem kan möjligen tas "
2325 "bort."
2327 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:179
2328 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:104
2329 #: server_privileges.php:1830
2330 msgid "Databases"
2331 msgstr "Databaserna"
2333 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:356
2334 #: libraries/blobstreaming.lib.php:365 libraries/common.lib.php:607
2335 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:904
2336 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:282 view_operations.php:60
2337 msgid "Error"
2338 msgstr "Fel"
2340 #: libraries/Message.class.php:241
2341 #, php-format
2342 msgid "%1$d row affected."
2343 msgid_plural "%1$d rows affected."
2344 msgstr[0] "%1$d rad påverkad."
2345 msgstr[1] "%1$d rader påverkade."
2347 #: libraries/Message.class.php:257
2348 #, php-format
2349 msgid "%1$d row deleted."
2350 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2351 msgstr[0] "%1$d rad borttagen."
2352 msgstr[1] "%1$d rader borttagna."
2354 #: libraries/Message.class.php:273
2355 #, php-format
2356 msgid "%1$d row inserted."
2357 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2358 msgstr[0] "%1$d rad infogad."
2359 msgstr[1] "%1$d rader infogade."
2361 #: libraries/PDF.class.php:81
2362 msgid "Error while creating PDF:"
2363 msgstr "Fel när PDF skapas:"
2365 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2366 msgid "Could not save recent table"
2367 msgstr "Kunde inte spara den senaste tabellen"
2369 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2370 msgid "Recent tables"
2371 msgstr "De senaste tabellerna"
2373 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2374 msgid "There are no recent tables"
2375 msgstr "Det finns inga nya tabeller"
2377 #: libraries/StorageEngine.class.php:198
2378 msgid ""
2379 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2380 msgstr ""
2381 "Det finns ingen detaljerad statusinformation  tillgänglig  för denna "
2382 "lagringsmotor."
2384 #: libraries/StorageEngine.class.php:334
2385 #, php-format
2386 msgid "%s is available on this MySQL server."
2387 msgstr "%s är tillgänglig på denna MySQL-server."
2389 #: libraries/StorageEngine.class.php:337
2390 #, php-format
2391 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2392 msgstr "%s har inaktiverats på denna MySQL-server."
2394 #: libraries/StorageEngine.class.php:341
2395 #, php-format
2396 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2397 msgstr "Denna MySQL-server stödjer inte lagringsmotorn %s."
2399 #: libraries/Table.class.php:329
2400 msgid "unknown table status: "
2401 msgstr "Okänd tabell status:"
2403 #: libraries/Table.class.php:1116
2404 msgid "Invalid database"
2405 msgstr "Ogiltig databas"
2407 #: libraries/Table.class.php:1130 tbl_get_field.php:25
2408 msgid "Invalid table name"
2409 msgstr "Ogiltigt tabellnamn"
2411 #: libraries/Table.class.php:1143
2412 #, php-format
2413 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2414 msgstr "Fel vid namnbyte av tabell %1$s till %2$s"
2416 #: libraries/Table.class.php:1230
2417 #, php-format
2418 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2419 msgstr "Tabell %s har döpts om till %s"
2421 #: libraries/Table.class.php:1362
2422 msgid "Could not save table UI preferences"
2423 msgstr "Kunde inte spara UI inställningarna för tabellen"
2425 #: libraries/Table.class.php:1385
2426 #, php-format
2427 msgid ""
2428 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2429 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2430 msgstr ""
2431 "Misslyckades med att rensa UI inställningarna (se $cfg['Servers'][$i]"
2432 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2434 #: libraries/Table.class.php:1511
2435 #, php-format
2436 msgid ""
2437 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
2438 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
2439 "changed."
2440 msgstr ""
2441 "Kan inte spara UI attribut \"%s\". Ändringarna kommer inte vara beständiga "
2442 "efter att du uppdaterar denna sida. Kontrollera om tabellens struktur har "
2443 "förändrats."
2445 #: libraries/Theme.class.php:145
2446 #, php-format
2447 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2448 msgstr "Ingen giltig sökväg för tema %s hittades!"
2450 #: libraries/Theme.class.php:352
2451 msgid "No preview available."
2452 msgstr "Ingen förhandsgranskning tillgänglig."
2454 #: libraries/Theme.class.php:355
2455 msgid "take it"
2456 msgstr "använd detta"
2458 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2459 #, php-format
2460 msgid "Default theme %s not found!"
2461 msgstr "Standardtema %s hittades inte!"
2463 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2464 #, php-format
2465 msgid "Theme %s not found!"
2466 msgstr "Tema %s hittades inte!"
2468 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2469 #, php-format
2470 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2471 msgstr "Temats sökväg för tema %s hittades inte!"
2473 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2474 msgid "Theme"
2475 msgstr "Tema"
2477 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2478 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2479 msgstr "Kan ej skapa förbindelse: ogiltiga inställningar."
2481 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2482 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:172 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2483 #, php-format
2484 msgid "Welcome to %s"
2485 msgstr "Välkommen till %s"
2487 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2488 #, php-format
2489 msgid ""
2490 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2491 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2492 msgstr ""
2493 "Du har troligen inte skapat en konfigurationsfil. Du vill kanske använda "
2494 "%1$suppsättningsskript%2$s för att skapa denna."
2496 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2497 msgid ""
2498 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2499 "connection. You should check the host, username and password in your "
2500 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2501 "the administrator of the MySQL server."
2502 msgstr ""
2503 "phpMyAdmin försökte skapa en förbindelse till MySQL-servern, men servern "
2504 "nekade uppkopplingen. Kontrollera värd, användarnamn och lösenord i config."
2505 "inc.php och förvissa dig om att de stämmer överens med informationen från "
2506 "administratören av MySQL-servern."
2508 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:35
2509 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
2510 msgstr "Misslyckades med att använda Blowfish från mcrypt!"
2512 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:197
2513 msgid "Log in"
2514 msgstr "Logga in"
2516 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2517 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2518 #: libraries/navigation_header.inc.php:91
2519 #: libraries/navigation_header.inc.php:94
2520 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2521 msgid "phpMyAdmin documentation"
2522 msgstr "phpMyAdmin dokumentation"
2524 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2525 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
2526 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2527 msgstr "Du kan ange värdnamn/IP-adress och port separerade med mellanslag."
2529 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2530 msgid "Server:"
2531 msgstr "Server:"
2533 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:216
2534 msgid "Username:"
2535 msgstr "Användarnamn:"
2537 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:220
2538 msgid "Password:"
2539 msgstr "Lösenord:"
2541 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:227
2542 msgid "Server Choice"
2543 msgstr "Välj server"
2545 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:273 libraries/header.inc.php:87
2546 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2547 msgstr "Kakor (cookies) måste tillåtas för att gå vidare."
2549 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:564
2550 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2551 msgid ""
2552 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2553 msgstr ""
2554 "Inloggning utan lösenord är inte tillåtet enligt konfiguration (se "
2555 "AllowNoPassword)"
2557 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568
2558 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2559 #, php-format
2560 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2561 msgstr "Ingen aktivitet sedan %s sekunder; var god logga in igen"
2563 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:578
2564 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:580
2565 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2566 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2567 msgstr "Kan ej logga in på MySQL-server"
2569 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2570 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2571 msgstr "Felaktigt användarnamn/lösenord. Åtkomst nekad."
2573 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2574 msgid "Can not find signon authentication script:"
2575 msgstr "Kan du inte hitta scriptet för iverifiering av inloggning."
2577 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:116
2578 #, php-format
2579 msgid "File %s does not contain any key id"
2580 msgstr "Filen %s innehåller inget nyckelid"
2582 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:156
2583 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:177
2584 msgid "Hardware authentication failed"
2585 msgstr "Hårdvaruautentisering misslyckades"
2587 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:163
2588 msgid "No valid authentication key plugged"
2589 msgstr "Ogiltig autentiseringsnyckel"
2591 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:196
2592 msgid "Authenticating..."
2593 msgstr "Autentisering pågår..."
2595 #: libraries/blobstreaming.lib.php:272
2596 msgid "PBMS error"
2597 msgstr "PBMS fel"
2599 #: libraries/blobstreaming.lib.php:306
2600 msgid "PBMS connection failed:"
2601 msgstr "PBMS uppkoppling misslyckades"
2603 #: libraries/blobstreaming.lib.php:361
2604 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2605 msgstr "PBMS hämtar BLOB info misslyckades"
2607 #: libraries/blobstreaming.lib.php:373
2608 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2609 msgstr "PBMS hämtar BLOB Content-Type misslyckades"
2611 #: libraries/blobstreaming.lib.php:401
2612 msgid "View image"
2613 msgstr "Visa bild"
2615 #: libraries/blobstreaming.lib.php:408
2616 msgid "Play audio"
2617 msgstr "Spela ljud"
2619 #: libraries/blobstreaming.lib.php:417
2620 msgid "View video"
2621 msgstr "Visa video"
2623 #: libraries/blobstreaming.lib.php:423
2624 msgid "Download file"
2625 msgstr "Ladda ner fil"
2627 #: libraries/blobstreaming.lib.php:494
2628 #, php-format
2629 msgid "Could not open file: %s"
2630 msgstr "Kan inte öppna fil: %s"
2632 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2633 msgid "shared"
2634 msgstr "delad"
2636 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2637 #: libraries/config/messages.inc.php:185 libraries/export/xml.php:51
2638 #: server_status.php:590
2639 msgid "Tables"
2640 msgstr "Tabeller"
2642 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:304
2643 #: libraries/config/setup.forms.php:340 libraries/config/setup.forms.php:363
2644 #: libraries/config/setup.forms.php:368
2645 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
2646 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
2647 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:261
2648 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:266
2649 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1092
2650 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:314 tbl_printview.php:276
2651 #: tbl_structure.php:771
2652 msgid "Data"
2653 msgstr "Data"
2655 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2656 #: tbl_printview.php:295 tbl_structure.php:788
2657 msgid "Overhead"
2658 msgstr "Outnyttjat"
2660 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
2661 msgid "Jump to database"
2662 msgstr "Gå till daatabas"
2664 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:131
2665 msgid "Not replicated"
2666 msgstr "Inte replikerad"
2668 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:137
2669 msgid "Replicated"
2670 msgstr "Replikerad"
2672 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:151
2673 #, php-format
2674 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2675 msgstr "Kontrollera privilegier för databas &quot;%s&quot;."
2677 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
2678 msgid "Check Privileges"
2679 msgstr "Kontrollera privilegier"
2681 #: libraries/common.inc.php:147
2682 msgid "possible exploit"
2683 msgstr "möjlig exploatering"
2685 #: libraries/common.inc.php:156
2686 msgid "numeric key detected"
2687 msgstr "numerisk tangent upptäckt"
2689 #: libraries/common.inc.php:597
2690 msgid "Failed to read configuration file"
2691 msgstr "Kunde inte läsa konfigurationsfilen"
2693 #: libraries/common.inc.php:598
2694 msgid ""
2695 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2696 "shown below."
2697 msgstr ""
2698 "Detta betyder oftast att det finns ett syntaxfel i det, kontrollera "
2699 "eventuella fel som visas nedan."
2701 #: libraries/common.inc.php:605
2702 #, php-format
2703 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2704 msgstr "Kunde inte ladda standardkonfiguration från: %1$s"
2706 #: libraries/common.inc.php:610
2707 msgid ""
2708 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2709 "configuration file!"
2710 msgstr ""
2711 "Variabeln <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> direktivet MÅSTE anges i din "
2712 "konfigurationsfil!"
2714 #: libraries/common.inc.php:640
2715 #, php-format
2716 msgid "Invalid server index: %s"
2717 msgstr "Ogiltigt serverindex: %s"
2719 #: libraries/common.inc.php:647
2720 #, php-format
2721 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2722 msgstr "Ogiltigt värdnamn för server %1$s. Var god granska din konfiguration."
2724 #: libraries/common.inc.php:656 libraries/config/messages.inc.php:506
2725 #: libraries/header.inc.php:134 main.php:160 server_status.php:775
2726 #: server_synchronize.php:1257
2727 msgid "Server"
2728 msgstr "Server"
2730 #: libraries/common.inc.php:835
2731 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2732 msgstr "Ogiltig metod för verifiering angiven i konfiguration:"
2734 #: libraries/common.inc.php:950
2735 #, php-format
2736 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2737 msgstr "Du bör uppgradera till %s %s eller senare."
2739 #: libraries/common.lib.php:188
2740 #, php-format
2741 msgid "Max: %s%s"
2742 msgstr "Max: %s%s"
2744 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2745 #: libraries/common.lib.php:443
2746 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2747 msgid "en"
2748 msgstr "en"
2750 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2751 #: libraries/common.lib.php:447
2752 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2753 msgid "en"
2754 msgstr "en"
2756 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2757 #: libraries/common.lib.php:451
2758 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2759 msgid "en"
2760 msgstr "en"
2762 #: libraries/common.lib.php:465 libraries/common.lib.php:467
2763 #: libraries/common.lib.php:469 libraries/common.lib.php:487
2764 #: libraries/common.lib.php:491 libraries/common.lib.php:510
2765 #: libraries/common.lib.php:513 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:140
2766 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2767 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/navigation_header.inc.php:106
2768 #: libraries/navigation_header.inc.php:107 libraries/relation.lib.php:78
2769 #: libraries/sql_query_form.lib.php:384 libraries/sql_query_form.lib.php:387
2770 #: main.php:218 server_variables.php:129
2771 msgid "Documentation"
2772 msgstr "Dokumentation"
2774 #: libraries/common.lib.php:619 libraries/header_printview.inc.php:63
2775 #: server_status.php:577 server_status.php:1233
2776 msgid "SQL query"
2777 msgstr "SQL-fråga"
2779 #: libraries/common.lib.php:660 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2780 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2781 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
2782 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:258
2783 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
2784 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:282
2785 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1254
2786 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2787 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2788 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2789 msgid "MySQL said: "
2790 msgstr "MySQL sa: "
2792 #: libraries/common.lib.php:1123
2793 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2794 msgstr "Kunde inte ansluta till MySQL validerare"
2796 #: libraries/common.lib.php:1164 libraries/config/messages.inc.php:483
2797 msgid "Explain SQL"
2798 msgstr "Förklara SQL-kod"
2800 #: libraries/common.lib.php:1168
2801 msgid "Skip Explain SQL"
2802 msgstr "Utan SQL-förklaring"
2804 #: libraries/common.lib.php:1203
2805 msgid "Without PHP Code"
2806 msgstr "Utan PHP-kod"
2808 #: libraries/common.lib.php:1206 libraries/config/messages.inc.php:485
2809 msgid "Create PHP Code"
2810 msgstr "Skapa PHP-kod"
2812 #: libraries/common.lib.php:1226 libraries/config/messages.inc.php:484
2813 #: server_status.php:786 server_status.php:808 server_status.php:827
2814 msgid "Refresh"
2815 msgstr "Uppdatera"
2817 #: libraries/common.lib.php:1236
2818 msgid "Skip Validate SQL"
2819 msgstr "Hoppa över SQL-validering"
2821 #: libraries/common.lib.php:1239 libraries/config/messages.inc.php:487
2822 msgid "Validate SQL"
2823 msgstr "Validera SQL-kod"
2825 #: libraries/common.lib.php:1298
2826 msgid "Inline edit of this query"
2827 msgstr "Redigera denna fråga"
2829 #: libraries/common.lib.php:1300
2830 msgctxt "Inline edit query"
2831 msgid "Inline"
2832 msgstr "Infogad"
2834 #: libraries/common.lib.php:1366 sql.php:889
2835 msgid "Profiling"
2836 msgstr "Profilering"
2838 #. l10n: shortcuts for Byte
2839 #: libraries/common.lib.php:1391
2840 msgid "B"
2841 msgstr "bytes"
2843 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
2844 #: libraries/common.lib.php:1397
2845 msgid "GiB"
2846 msgstr "GiB"
2848 #. l10n: shortcuts for Terabyte
2849 #: libraries/common.lib.php:1399
2850 msgid "TiB"
2851 msgstr "TiB"
2853 #. l10n: shortcuts for Petabyte
2854 #: libraries/common.lib.php:1401
2855 msgid "PiB"
2856 msgstr "PiB"
2858 #. l10n: shortcuts for Exabyte
2859 #: libraries/common.lib.php:1403
2860 msgid "EiB"
2861 msgstr "EiB"
2863 #. l10n: Short week day name
2864 #: libraries/common.lib.php:1627
2865 msgctxt "Short week day name"
2866 msgid "Sun"
2867 msgstr "Sön"
2869 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
2870 #: libraries/common.lib.php:1643
2871 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
2872 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2873 msgstr "%d %B %Y kl %H:%M"
2875 #: libraries/common.lib.php:1976
2876 #, php-format
2877 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2878 msgstr "%s dagar, %s timmar, %s minuter och %s sekunder"
2880 #: libraries/common.lib.php:2067
2881 msgid "Missing parameter:"
2882 msgstr "Saknade parametrar:"
2884 #: libraries/common.lib.php:2415 libraries/common.lib.php:2418
2885 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
2886 msgctxt "First page"
2887 msgid "Begin"
2888 msgstr "Starta"
2890 #: libraries/common.lib.php:2416 libraries/common.lib.php:2419
2891 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
2892 #: server_binlog.php:137
2893 msgctxt "Previous page"
2894 msgid "Previous"
2895 msgstr "Föregående"
2897 #: libraries/common.lib.php:2446 libraries/common.lib.php:2449
2898 #: libraries/display_tbl.lib.php:372 server_binlog.php:170
2899 #: server_binlog.php:172
2900 msgctxt "Next page"
2901 msgid "Next"
2902 msgstr "Nästa"
2904 #: libraries/common.lib.php:2447 libraries/common.lib.php:2450
2905 #: libraries/display_tbl.lib.php:389
2906 msgctxt "Last page"
2907 msgid "End"
2908 msgstr "Slut"
2910 #: libraries/common.lib.php:2517
2911 #, php-format
2912 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2913 msgstr "Hoppa till databas &quot;%s&quot;."
2915 #: libraries/common.lib.php:2537
2916 #, php-format
2917 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2918 msgstr "Funktionaliteten för %s påverkas av en känd bugg, se %s"
2920 #: libraries/common.lib.php:2711
2921 msgid "Click to toggle"
2922 msgstr "Klicka för att växla"
2924 #: libraries/common.lib.php:3085 libraries/common.lib.php:3092
2925 #: libraries/common.lib.php:3307 libraries/config/setup.forms.php:295
2926 #: libraries/config/setup.forms.php:332 libraries/config/setup.forms.php:358
2927 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
2928 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
2929 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256
2930 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:336
2931 #: libraries/import.lib.php:1125 libraries/tbl_links.inc.php:61
2932 #: libraries/tbl_properties.inc.php:591 pmd_general.php:140
2933 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
2934 msgid "Structure"
2935 msgstr "Struktur"
2937 #: libraries/common.lib.php:3086 libraries/common.lib.php:3093
2938 #: libraries/config/messages.inc.php:216 libraries/db_links.inc.php:53
2939 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
2940 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
2941 #: querywindow.php:64
2942 msgid "SQL"
2943 msgstr "SQL"
2945 #: libraries/common.lib.php:3088 libraries/common.lib.php:3305
2946 #: libraries/common.lib.php:3306 libraries/sql_query_form.lib.php:282
2947 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
2948 msgid "Insert"
2949 msgstr "Lägg till"
2951 #: libraries/common.lib.php:3095 libraries/db_links.inc.php:85
2952 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
2953 #: view_operations.php:87
2954 msgid "Operations"
2955 msgstr "Operationer"
2957 #: libraries/common.lib.php:3239 libraries/sql_query_form.lib.php:435
2958 #: prefs_manage.php:239
2959 msgid "Browse your computer:"
2960 msgstr "Gå igenom din dator:"
2962 #: libraries/common.lib.php:3258
2963 #, php-format
2964 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2965 msgstr "Välj katalog att ladda upp till från web-server listningen <b>%s</b>:"
2967 #: libraries/common.lib.php:3279 libraries/sql_query_form.lib.php:444
2968 #: tbl_change.php:905
2969 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2970 msgstr "Katalogen som du konfigurerat för uppladdning kan inte nås"
2972 #: libraries/common.lib.php:3288
2973 msgid "There are no files to upload"
2974 msgstr "Det finns inga filer att ladda upp"
2976 #: libraries/common.lib.php:3316 libraries/common.lib.php:3317
2977 msgid "Execute"
2978 msgstr "Utför"
2980 #: libraries/common.lib.php:3792
2981 msgid "Print"
2982 msgstr "Skriv ut"
2984 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
2985 #: libraries/config.values.php:51
2986 msgid "Both"
2987 msgstr "Båda"
2989 #: libraries/config.values.php:47
2990 msgid "Nowhere"
2991 msgstr "Ingenstans"
2993 #: libraries/config.values.php:47
2994 msgid "Left"
2995 msgstr "Vänster"
2997 #: libraries/config.values.php:47
2998 msgid "Right"
2999 msgstr "Höger"
3001 #: libraries/config.values.php:76
3002 msgid "Open"
3003 msgstr "Öppen"
3005 #: libraries/config.values.php:77
3006 msgid "Closed"
3007 msgstr "Stängd"
3009 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3010 #: libraries/relation.lib.php:82 libraries/relation.lib.php:89
3011 #: pmd_relation_new.php:66
3012 msgid "Disabled"
3013 msgstr "Inaktiverad"
3015 #: libraries/config.values.php:99 libraries/export/htmlword.php:25
3016 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3017 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
3018 msgid "structure"
3019 msgstr "struktur"
3021 #: libraries/config.values.php:100 libraries/export/htmlword.php:25
3022 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3023 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
3024 msgid "data"
3025 msgstr "data"
3027 #: libraries/config.values.php:101 libraries/export/htmlword.php:25
3028 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3029 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3030 msgid "structure and data"
3031 msgstr "struktur och data"
3033 #: libraries/config.values.php:103
3034 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3035 msgstr "Snabb - visa endast få alternativ för konfiguration"
3037 #: libraries/config.values.php:104
3038 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3039 msgstr "Anpassad - visa alla tillgängliga konfigurations optioner"
3041 #: libraries/config.values.php:105
3042 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3043 msgstr "Anpassad - Som ovan, men utan valet snabb/anpassad "
3045 #: libraries/config.values.php:123
3046 msgid "complete inserts"
3047 msgstr "kompletta infogningar"
3049 #: libraries/config.values.php:124
3050 msgid "extended inserts"
3051 msgstr "utökade infogningar"
3053 #: libraries/config.values.php:125
3054 msgid "both of the above"
3055 msgstr "båda av ovanstående"
3057 #: libraries/config.values.php:126
3058 msgid "neither of the above"
3059 msgstr "Ingen av ovanstående"
3061 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3062 #: libraries/config/validate.lib.php:438
3063 msgid "Not a positive number"
3064 msgstr "Inte ett positivt tal"
3066 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3067 #: libraries/config/validate.lib.php:450
3068 msgid "Not a non-negative number"
3069 msgstr "Inte ett icke-negativt tal"
3071 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3072 #: libraries/config/validate.lib.php:426
3073 msgid "Not a valid port number"
3074 msgstr "Inte ett giltigt portnummer"
3076 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3077 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:547
3078 #: libraries/config/validate.lib.php:378 libraries/config/validate.lib.php:465
3079 msgid "Incorrect value"
3080 msgstr "Felaktigt värde"
3082 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3083 #: libraries/config/validate.lib.php:479
3084 #, php-format
3085 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3086 msgstr "Värdet måste vara lika med eller mindre än %s"
3088 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:511
3089 #, php-format
3090 msgid "Missing data for %s"
3091 msgstr "Saknar data för %s"
3093 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:708
3094 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:712
3095 msgid "unavailable"
3096 msgstr "otillgänglig"
3098 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:709
3099 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:713
3100 #, php-format
3101 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3102 msgstr "\"%s\" kräver %s tillägg"
3104 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
3105 #, php-format
3106 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3107 msgstr "Import fungerar inte, saknad funktion (%s)"
3109 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
3110 #, php-format
3111 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3112 msgstr "Export fungerar inte, saknad funktion (%s)"
3114 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:738
3115 msgid "SQL Validator is disabled"
3116 msgstr "SQL validerare är inaktiverad"
3118 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:745
3119 msgid "SOAP extension not found"
3120 msgstr "SOAP-tillägg hittas inte"
3122 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:753
3123 #, php-format
3124 msgid "maximum %s"
3125 msgstr "Maximum %s"
3127 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:141 main.php:219
3128 msgid "Wiki"
3129 msgstr "Wiki"
3131 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3132 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3133 msgstr ""
3134 "Denna inställning är inaktiverad, den kommer inte tillämpas på din "
3135 "konfiguration"
3137 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:274
3138 #, php-format
3139 msgid "Set value: %s"
3140 msgstr "Ange värde: %s"
3142 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:279
3143 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3144 msgid "Restore default value"
3145 msgstr "Återställ standardvärde"
3147 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:295
3148 msgid "Allow users to customize this value"
3149 msgstr "Tillåt användare att anpassa detta värde"
3151 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:356
3152 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:508 prefs_manage.php:318
3153 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1076
3154 msgid "Reset"
3155 msgstr "Återställ"
3157 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3158 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3159 msgstr "Effektiviserar skärmens uppdateringstid"
3161 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3162 msgid "Enable Ajax"
3163 msgstr "Aktivera Ajax"
3165 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3166 msgid ""
3167 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3168 msgstr ""
3169 "Om aktiverat kan användare ange valfri MySQL-server i inloggningsformulär "
3170 "för cookie-autentisering"
3172 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3173 msgid "Allow login to any MySQL server"
3174 msgstr "Tillåt inloggning till valfri MySQL-server"
3176 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3177 msgid ""
3178 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3179 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3180 "cross-frame scripting attacks"
3181 msgstr ""
3182 "Vid aktivering tillåts att en sida som ligger på en annan domän att anropa "
3183 "phpMyAdmin i en ram, vilket är en potentiell [strong] säkerhetshål [/ "
3184 "strong] och tillåter mellan ramar scripting-angrepp"
3186 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3187 msgid "Allow third party framing"
3188 msgstr "Tillåt tredjeparts infogning"
3190 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3191 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3192 msgstr "Visa &quot;Ta bort databas&quot;-länk för normala användare"
3194 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3195 msgid ""
3196 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3197 "authentication"
3198 msgstr ""
3199 "Hemlig lösenordsfras som används för kryptering av cookies i [kbd]cookie[/"
3200 "kbd]-autentisering"
3202 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3203 msgid "Blowfish secret"
3204 msgstr "Blowfish-säkerhet"
3206 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3207 msgid "Highlight selected rows"
3208 msgstr "Markera valda rader"
3210 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3211 msgid "Row marker"
3212 msgstr "Radmarkör"
3214 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3215 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3216 msgstr "Markera raden som indikeras av muspekaren"
3218 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3219 msgid "Highlight pointer"
3220 msgstr "Markera pekaren"
3222 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3223 msgid ""
3224 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3225 "import and export operations"
3226 msgstr ""
3227 "Aktivera [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] kompression av "
3228 "import- och exportoperationer"
3230 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3231 msgid "Bzip2"
3232 msgstr "Bzip2"
3234 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3235 msgid ""
3236 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3237 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3238 "kbd] - allows newlines in columns"
3239 msgstr ""
3240 "Anger vilken typ av redigeringskontroll som ska användas för CHAR- och "
3241 "VARCHAR-fält; [kbd]input[/kbd] - tillåter begränsning avinmatningens längd, "
3242 "[kbd]textarea[/kbd] - tillåter radbrytningar i kolumner"
3244 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3245 msgid "CHAR columns editing"
3246 msgstr "Redigera CHAR kolumn"
3248 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3249 msgid ""
3250 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3251 "columns"
3252 msgstr ""
3254 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3255 #, fuzzy
3256 #| msgid "Customize text input fields"
3257 msgid "Minimum size for input field"
3258 msgstr "Anpassa textfält"
3260 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3261 msgid ""
3262 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3263 "columns"
3264 msgstr ""
3266 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3267 #, fuzzy
3268 #| msgid "Maximum size for temporary sort files"
3269 msgid "Maximum size for input field"
3270 msgstr "Maximal storlek för temporära sorteringsfiler"
3272 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3273 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3274 msgstr "Antal kolumner för CHAR/VARCHAR textfält"
3276 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3277 msgid "CHAR textarea columns"
3278 msgstr "Kolumner för CHAR textfält"
3280 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3281 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3282 msgstr "Antal rader för CHAR/VARCHAR textfält"
3284 #: libraries/config/messages.inc.php:41
3285 msgid "CHAR textarea rows"
3286 msgstr "CHAR textarea rader"
3288 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3289 msgid "Check config file permissions"
3290 msgstr "Kontrollera konfigurationsfilens behörigheter"
3292 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3293 msgid ""
3294 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3295 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3296 msgstr ""
3297 "Komprimera gzip/bzip2-exporter i farten utan att det behövs mycket minne; om "
3298 "du får problem med skapade gzip/bzip2-filer avaktivera funktionen"
3300 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3301 msgid "Compress on the fly"
3302 msgstr "Komprimera i farten"
3304 #: libraries/config/messages.inc.php:45 setup/frames/config.inc.php:25
3305 #: setup/frames/index.inc.php:166
3306 msgid "Configuration file"
3307 msgstr "Konfigurationsfil"
3309 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3310 msgid ""
3311 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3312 "when you're about to lose data"
3313 msgstr ""
3314 "Anger om en varning (&quot;Är du riktigt säker...&quot;) ska visas när du "
3315 "håller på att förlora data"
3317 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3318 msgid "Confirm DROP queries"
3319 msgstr "Bekräfta DROP-frågor"
3321 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3322 msgid "Debug SQL"
3323 msgstr "Debugga SQL"
3325 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3326 msgid "Default display direction"
3327 msgstr "Standard visningsriktning"
3329 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3330 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3331 msgstr "Flik som visas när du anger en databas"
3333 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3334 msgid "Default database tab"
3335 msgstr "Default fliken Databas"
3337 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3338 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3339 msgstr "Flik som visas när du går till en server"
3341 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3342 msgid "Default server tab"
3343 msgstr "Standardserver fliken"
3345 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3346 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3347 msgstr "Flik som visas när du går till en tabell"
3349 #: libraries/config/messages.inc.php:55
3350 msgid "Default table tab"
3351 msgstr "Standard tabellflik"
3353 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3354 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3355 msgstr "Visa binärt innehåll som HEX som standard"
3357 #: libraries/config/messages.inc.php:57 libraries/display_tbl.lib.php:671
3358 msgid "Show binary contents as HEX"
3359 msgstr "Visa binärt innehåll som HEX"
3361 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3362 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3363 msgstr "Visa databas som en lista i stället för en drop-down"
3365 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3366 msgid "Display databases as a list"
3367 msgstr "Visa databaser som en lista"
3369 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3370 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3371 msgstr "Visa serverlista som en lista istället för en drop-down"
3373 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3374 msgid "Display servers as a list"
3375 msgstr "Visa servrar som en lista"
3377 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3378 msgid ""
3379 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3380 "the selected tables of a database."
3381 msgstr ""
3382 "Inaktivera tabellen underhåll av en mängd operationer, som att optimera "
3383 "eller reparera den valda tabeller i en databas."
3385 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3386 msgid "Disable multi table maintenance"
3387 msgstr "Inaktivera underhåll av många tabeller"
3389 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3390 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3391 msgstr "Redigera SQL-frågor i popup-fönster"
3393 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3394 msgid "Edit in window"
3395 msgstr "Redigera i fönstret"
3397 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3398 msgid "Display errors"
3399 msgstr "Visa fel"
3401 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3402 msgid "Gather errors"
3403 msgstr "Samla fel"
3405 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3406 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3407 msgstr "Visa ikoner för varningar, fel och informations meddelanden"
3409 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3410 msgid "Iconic errors"
3411 msgstr "Ikoniska fel"
3413 #: libraries/config/messages.inc.php:70
3414 msgid ""
3415 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3416 "limit)"
3417 msgstr ""
3418 "Ange antalet sekunder ett skript får köras ([kbd]0[/kbd] för ingen "
3419 "begränsning)"
3421 #: libraries/config/messages.inc.php:71
3422 msgid "Maximum execution time"
3423 msgstr "Maximal exekveringstid"
3425 #: libraries/config/messages.inc.php:72 prefs_manage.php:297
3426 msgid "Save as file"
3427 msgstr "Spara som fil"
3429 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:241
3430 msgid "Character set of the file"
3431 msgstr "Filens teckenuppsättning"
3433 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:90
3434 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:335 tbl_structure.php:840
3435 msgid "Format"
3436 msgstr "Format"
3438 #: libraries/config/messages.inc.php:75
3439 msgid "Compression"
3440 msgstr "Komprimering"
3442 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:83
3443 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:95
3444 #: libraries/config/messages.inc.php:108 libraries/config/messages.inc.php:110
3445 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:146
3446 #: libraries/config/messages.inc.php:148 libraries/export/csv.php:30
3447 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3448 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3449 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3450 msgid "Put columns names in the first row"
3451 msgstr "Sätt kolumnnamn på första raden"
3453 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243
3454 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:76
3455 #: libraries/import/ldi.php:42
3456 msgid "Columns enclosed by"
3457 msgstr "Kolumnerna avgränsas av"
3459 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:244
3460 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:81
3461 #: libraries/import/ldi.php:43
3462 msgid "Columns escaped by"
3463 msgstr "Kolumner föregås av"
3465 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:85
3466 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:101
3467 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:113
3468 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:147
3469 #: libraries/config/messages.inc.php:149 libraries/export/texytext.php:27
3470 msgid "Replace NULL by"
3471 msgstr "Ersätt NULL med"
3473 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:86
3474 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3475 msgstr "Ta bort CRLF tecken i kolumner"
3477 #: libraries/config/messages.inc.php:81 libraries/config/messages.inc.php:247
3478 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/csv.php:63
3479 #: libraries/import/ldi.php:41
3480 msgid "Columns terminated by"
3481 msgstr "Kolumner avslutas med"
3483 #: libraries/config/messages.inc.php:82 libraries/config/messages.inc.php:242
3484 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3485 msgid "Lines terminated by"
3486 msgstr "Rader avslutas med"
3488 #: libraries/config/messages.inc.php:84
3489 msgid "Excel edition"
3490 msgstr "Excel utgåva"
3492 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3493 msgid "Database name template"
3494 msgstr "Databas namn"
3496 #: libraries/config/messages.inc.php:88
3497 msgid "Server name template"
3498 msgstr "Servernamn mall"
3500 #: libraries/config/messages.inc.php:89
3501 msgid "Table name template"
3502 msgstr "Mall för tabellnamn"
3504 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:106
3505 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:139
3506 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/htmlword.php:24
3507 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3508 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3509 msgid "Dump table"
3510 msgstr "Dumpa tabell"
3512 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/export/latex.php:32
3513 msgid "Include table caption"
3514 msgstr "Inkludera tabellbeskrivning"
3516 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3517 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3518 msgid "Table caption"
3519 msgstr "Tabellrubrik"
3521 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:104
3522 msgid "Continued table caption"
3523 msgstr "Fortsatt tabellrubrik"
3525 #: libraries/config/messages.inc.php:99 libraries/config/messages.inc.php:105
3526 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3527 msgid "Label key"
3528 msgstr "Märk nyckel"
3530 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3531 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/odt.php:310
3532 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
3533 msgid "MIME type"
3534 msgstr "MIME-typ"
3536 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:114
3537 #: libraries/config/messages.inc.php:138 tbl_relation.php:392
3538 msgid "Relations"
3539 msgstr "Relationer"
3541 #: libraries/config/messages.inc.php:107
3542 msgid "Export method"
3543 msgstr "Exportera metod"
3545 #: libraries/config/messages.inc.php:116 libraries/config/messages.inc.php:118
3546 msgid "Save on server"
3547 msgstr "Spara på server"
3549 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:119
3550 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3551 msgid "Overwrite existing file(s)"
3552 msgstr "Skriv över befintlig fil(er)"
3554 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3555 msgid "Remember file name template"
3556 msgstr "Kom ihåg mall för filnamn"
3558 #: libraries/config/messages.inc.php:122
3559 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3560 msgstr "Använd citat-tecken  runt tabell- och fältnamn"
3562 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:262
3563 #: libraries/display_export.lib.php:348
3564 msgid "SQL compatibility mode"
3565 msgstr "SQL kompatibilitetläge"
3567 #: libraries/config/messages.inc.php:124 libraries/export/sql.php:190
3568 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3569 msgstr "<code>CREATE TABLE</code> alternativ:"
3571 #: libraries/config/messages.inc.php:125
3572 msgid "Creation/Update/Check dates"
3573 msgstr "Skapad/Uppdaterad/Kontrollerad datum"
3575 #: libraries/config/messages.inc.php:126
3576 msgid "Use delayed inserts"
3577 msgstr "Använd fördröjda inläggningar"
3579 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/sql.php:81
3580 msgid "Disable foreign key checks"
3581 msgstr "Inaktivera kontroller av främmande nycklar"
3583 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3584 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3585 msgstr "Använd hexadecimalt för BLOB"
3587 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3588 msgid "Use ignore inserts"
3589 msgstr "Använd Iignore i inläggningar"
3591 #: libraries/config/messages.inc.php:134
3592 msgid "Syntax to use when inserting data"
3593 msgstr "Syntax att använda när man infogar data"
3595 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/export/sql.php:285
3596 msgid "Maximal length of created query"
3597 msgstr "Maximal längd på skapad fråga"
3599 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3600 msgid "Export type"
3601 msgstr "Export-typ"
3603 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/sql.php:73
3604 msgid "Enclose export in a transaction"
3605 msgstr "Bifoga export i en transaktion"
3607 #: libraries/config/messages.inc.php:142
3608 msgid "Export time in UTC"
3609 msgstr "Exportera tid i UTC"
3611 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3612 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3613 msgstr "Tvinga säker anslutning när du använder phpMyAdmin"
3615 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3616 msgid "Force SSL connection"
3617 msgstr "Tvinga SSL-anslutning"
3619 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3620 msgid ""
3621 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3622 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3623 msgstr ""
3624 "Sorteringsordning för poster i en främmande nyckel-listruta; [kbd]innehåll[/"
3625 "kbd] är refererad data, [kbd]id[/kbd] är nyckelvärdet"
3627 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3628 msgid "Foreign key dropdown order"
3629 msgstr "Ordning i främmande nyckel-listruta"
3631 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3632 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3633 msgstr "En listruta kommer användas om färre objekt finns"
3635 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3636 msgid "Foreign key limit"
3637 msgstr "Begränsning för främmande nyckel"
3639 #: libraries/config/messages.inc.php:156
3640 msgid "Browse mode"
3641 msgstr "Webbläsningsläge"
3643 #: libraries/config/messages.inc.php:157
3644 msgid "Customize browse mode"
3645 msgstr "Anpassa webbläsningsläge"
3647 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/config/messages.inc.php:161
3648 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/config/messages.inc.php:189
3649 #: libraries/config/messages.inc.php:191 libraries/config/messages.inc.php:219
3650 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3651 msgid "Customize default options"
3652 msgstr "Anpassa förvalda alternativ"
3654 #: libraries/config/messages.inc.php:160 libraries/config/setup.forms.php:242
3655 #: libraries/config/setup.forms.php:315
3656 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:142
3657 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:19
3658 #: libraries/import/csv.php:22
3659 msgid "CSV"
3660 msgstr "CSV"
3662 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3663 msgid "Developer"
3664 msgstr "Utvecklare"
3666 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3667 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3668 msgstr "Inställningar för phpMyAdmin utvecklare"
3670 #: libraries/config/messages.inc.php:164
3671 msgid "Edit mode"
3672 msgstr "Redigeringsläge"
3674 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3675 msgid "Customize edit mode"
3676 msgstr "Anpassa redigeringsläge"
3678 #: libraries/config/messages.inc.php:167
3679 msgid "Export defaults"
3680 msgstr "Exportera standardvärden"
3682 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3683 msgid "Customize default export options"
3684 msgstr "Anpassa standard exportalternativ"
3686 #: libraries/config/messages.inc.php:169 libraries/config/messages.inc.php:211
3687 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3688 msgid "Features"
3689 msgstr "Funktioner"
3691 #: libraries/config/messages.inc.php:170
3692 msgid "General"
3693 msgstr "Allmänt"
3695 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3696 msgid "Set some commonly used options"
3697 msgstr "Välj några av de vanligaste alternativen"
3699 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3700 msgid "Import defaults"
3701 msgstr "Importera standardvärden"
3703 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3704 msgid "Customize default common import options"
3705 msgstr "Anpassa standardalternativ för import"
3707 #: libraries/config/messages.inc.php:175
3708 msgid "Import / export"
3709 msgstr "Importera / exportera"
3711 #: libraries/config/messages.inc.php:176
3712 msgid "Set import and export directories and compression options"
3713 msgstr "Ange kataloger för import och export och komprimeringsalternativ"
3715 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/export/latex.php:27
3716 msgid "LaTeX"
3717 msgstr "LaTeX"
3719 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3720 msgid "Databases display options"
3721 msgstr "Visningsalternativ för databaser"
3723 #: libraries/config/messages.inc.php:181 setup/frames/menu.inc.php:18
3724 msgid "Navigation frame"
3725 msgstr "Navigeringsram"
3727 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3728 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3729 msgstr "Anpassa navigeringsramens utseende"
3731 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/select_server.lib.php:35
3732 #: setup/frames/index.inc.php:111
3733 msgid "Servers"
3734 msgstr "Servrar"
3736 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3737 msgid "Servers display options"
3738 msgstr "Visningsalternativ för servrar"
3740 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3741 msgid "Tables display options"
3742 msgstr "Visningsalternativ för tabeller"
3744 #: libraries/config/messages.inc.php:187 setup/frames/menu.inc.php:19
3745 msgid "Main frame"
3746 msgstr "Huvudram"
3748 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3749 msgid "Microsoft Office"
3750 msgstr "Microsoft Office"
3752 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3753 msgid "Open Document"
3754 msgstr "OpenDocument-format"
3756 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3757 msgid "Other core settings"
3758 msgstr "Andra grundinställningar"
3760 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3761 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3762 msgstr "Inställningar som inte passade någon annanstans"
3764 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3765 msgid "Page titles"
3766 msgstr "Sidtitlar"
3768 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3769 msgid ""
3770 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3771 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3772 "get special values."
3773 msgstr ""
3774 "Ange webbläsarens namnlisttext. Se [a@Documentation.html#cfg_TitleTable]"
3775 "dokumentationen[/a] för magiska strängar som kan användas för att få "
3776 "speciella värden."
3778 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3779 #: libraries/navigation_header.inc.php:79
3780 #: libraries/navigation_header.inc.php:82
3781 #: libraries/navigation_header.inc.php:85
3782 msgid "Query window"
3783 msgstr "Sökfönster"
3785 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3786 msgid "Customize query window options"
3787 msgstr "Alternativ för sökfönster"
3789 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3790 msgid "Security"
3791 msgstr "Säkerhet"
3793 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3794 msgid ""
3795 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3796 "limit MySQL"
3797 msgstr ""
3798 "Observera att phpMyAdmin endast är ett användargränssnitt och dess "
3799 "funktioner inte begränsar MySQL"
3801 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3802 msgid "Basic settings"
3803 msgstr "Grundläggande inställningar"
3805 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3806 msgid "Authentication"
3807 msgstr "Verifiering"
3809 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3810 msgid "Authentication settings"
3811 msgstr "Behörighetsinställningar"
3813 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3814 msgid "Server configuration"
3815 msgstr "Serverkonfiguration"
3817 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3818 msgid ""
3819 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3820 "what they are for"
3821 msgstr ""
3822 "Advancerad serverkonfiguration, ändra inte dessa alternativ om du inte vet "
3823 "vad de är till för"
3825 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3826 msgid "Enter server connection parameters"
3827 msgstr "Ange parametrar för anslutning till server"
3829 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3830 msgid "Configuration storage"
3831 msgstr "Konfigurations lagring"
3833 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3834 msgid ""
3835 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3836 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3837 "storage[/a] in documentation"
3838 msgstr ""
3839 "Konfigurera phpMyAdmin databas för att få tillgång till ytterligare "
3840 "funktionalitet, se [a@../Documentation.html#linked-tables]infrastruktur för "
3841 "länkade tabeller[/a] i dokumentationen"
3843 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3844 msgid "Changes tracking"
3845 msgstr "Förändringar i spårning"
3847 #: libraries/config/messages.inc.php:209
3848 msgid ""
3849 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3850 "storage."
3851 msgstr ""
3852 "Spårning av ändringar i databasen. Kräver phpMyAdmin konfigurations lagring."
3854 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3855 msgid "Customize export options"
3856 msgstr "Anpassa exportalternativ"
3858 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3859 msgid "Customize import defaults"
3860 msgstr "Anpassa standardvärden för  import"
3862 #: libraries/config/messages.inc.php:213
3863 msgid "Customize navigation frame"
3864 msgstr "Anpassa navigeringsram"
3866 #: libraries/config/messages.inc.php:214
3867 msgid "Customize main frame"
3868 msgstr "Anpassa huvudram"
3870 #: libraries/config/messages.inc.php:215 libraries/config/messages.inc.php:220
3871 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3872 msgid "SQL queries"
3873 msgstr "SQL-frågor"
3875 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3876 msgid "SQL Query box"
3877 msgstr "SQL-frågeruta"
3879 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3880 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3881 msgstr "Anpassa länkar som visas i SQL-frågeruta"
3883 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3884 msgid "SQL queries settings"
3885 msgstr "Inställningar för SQL-frågor"
3887 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3888 msgid "SQL Validator"
3889 msgstr "SQL validerare"
3891 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3892 msgid ""
3893 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3894 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3895 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3896 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3897 msgstr ""
3898 "Om du vill använda SQL Validator tjänsten bör du vara medveten om att "
3899 "[strong]alla SQL-satser lagras anonymt för statistiska ändamål[/ strong].[br]"
3900 "[em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright "
3901 "2002 Upright Database Technology. Alla rättigheter reserverade.[/em]"
3903 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3904 msgid "Startup"
3905 msgstr "Uppstart"
3907 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3908 msgid "Customize startup page"
3909 msgstr "Anpassa startsidan"
3911 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3912 msgid "Tabs"
3913 msgstr "Flikar"
3915 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3916 msgid "Choose how you want tabs to work"
3917 msgstr "Välj hur du vill att flikar ska fungera"
3919 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3920 msgid "Text fields"
3921 msgstr "Textfält"
3923 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3924 msgid "Customize text input fields"
3925 msgstr "Anpassa textfält"
3927 #: libraries/config/messages.inc.php:230 libraries/export/texytext.php:18
3928 msgid "Texy! text"
3929 msgstr "Texy! text"
3931 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3932 msgid "Warnings"
3933 msgstr "Varningar"
3935 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3936 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3937 msgstr "Inaktivera några av de varningar som visas av phpMyAdmin"
3939 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3940 msgid ""
3941 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3942 "and export operations"
3943 msgstr ""
3944 "Aktivera [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a]-komprimering för "
3945 "import- och exportoperationer"
3947 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3948 msgid "GZip"
3949 msgstr "GZip"
3951 #: libraries/config/messages.inc.php:236
3952 msgid "Extra parameters for iconv"
3953 msgstr "Extra parameterar för iconv"
3955 #: libraries/config/messages.inc.php:237
3956 msgid ""
3957 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3958 "if one of the queries failed"
3959 msgstr ""
3960 "Om aktiverat fortsätter phpMyAdmin att utföra fleruttrycksfrågor även om en "
3961 "av frågorna misslyckades"
3963 #: libraries/config/messages.inc.php:238
3964 msgid "Ignore multiple statement errors"
3965 msgstr "Ignorera fel i fleruttrycksfrågor"
3967 #: libraries/config/messages.inc.php:239
3968 msgid ""
3969 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3970 "This might be good way to import large files, however it can break "
3971 "transactions."
3972 msgstr ""
3973 "Tillåt avbrott av import ifall skriptet upptäcker att det är nära "
3974 "tidsbegränsningen. Detta kan vara ett bra sätt att importera stora filer, "
3975 "men det kan bryta transaktioner."
3977 #: libraries/config/messages.inc.php:240
3978 msgid "Partial import: allow interrupt"
3979 msgstr "Partiell import: tillåt avbrott"
3981 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/messages.inc.php:252
3982 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
3983 msgid "Do not abort on INSERT error"
3984 msgstr "Avbryt inte vid INSERT fel"
3986 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/config/messages.inc.php:254
3987 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3988 msgid "Replace table data with file"
3989 msgstr "Ersätt tabelldata med fil"
3991 #: libraries/config/messages.inc.php:248
3992 msgid ""
3993 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3994 "table) and only SQL is always available"
3995 msgstr ""
3996 "Standardformat; observera att denna lista beror på plats (databas, tabell) "
3997 "och endast SQL är alltid tillgängligt"
3999 #: libraries/config/messages.inc.php:249
4000 msgid "Format of imported file"
4001 msgstr "Format på importerad fil"
4003 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ldi.php:46
4004 msgid "Use LOCAL keyword"
4005 msgstr "Använd nyckelordet LOCAL"
4007 #: libraries/config/messages.inc.php:256 libraries/config/messages.inc.php:264
4008 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4009 msgid "Column names in first row"
4010 msgstr "Kolumn på första raden"
4012 #: libraries/config/messages.inc.php:257 libraries/import/ods.php:27
4013 msgid "Do not import empty rows"
4014 msgstr "Importera inte tomma rader"
4016 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4017 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4018 msgstr "Importera valutor ($5,00 till 5,00)"
4020 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4021 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4022 msgstr "Importera procenttal med riktiga decimaler (12,00% till .12)"
4024 #: libraries/config/messages.inc.php:260
4025 msgid "Number of queries to skip from start"
4026 msgstr "Antal förfrågningar att hoppa från start"
4028 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4029 msgid "Partial import: skip queries"
4030 msgstr "Partiell import: hoppa över frågor"
4032 #: libraries/config/messages.inc.php:263
4033 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4034 msgstr "Använd inte AUTO_INCREMENT för nollvärden"
4036 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4037 msgid "Initial state for sliders"
4038 msgstr "Utgångsläge för reglagen"
4040 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4041 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4042 msgstr "Hur många rader som kan infogas på en gång"
4044 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4045 msgid "Number of inserted rows"
4046 msgstr "Antal infogade rader"
4048 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4049 msgid "Target for quick access icon"
4050 msgstr "Mål för snabbåtkomst-ikon"
4052 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4053 msgid "Show logo in left frame"
4054 msgstr "Visa logo i vänster ram"
4056 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4057 msgid "Display logo"
4058 msgstr "Visa logo"
4060 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4061 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4062 msgstr "Visa val av server högst upp i vänstra ramen"
4064 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4065 msgid "Display servers selection"
4066 msgstr "Visa serverval"
4068 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4069 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4070 msgstr "Minsta antal tabeller för att visa tabellen filter box"
4072 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4073 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4074 msgstr "Sträng som separerar databaser i olika trädnivåer"
4076 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4077 msgid "Database tree separator"
4078 msgstr "Avskiljare för databasträd"
4080 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4081 msgid ""
4082 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4083 "defined below)"
4084 msgstr ""
4085 "Endast lätt version; visa databaser i ett träd (bestämt av avskiljaren "
4086 "definierad nedan)"
4088 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4089 msgid "Display databases in a tree"
4090 msgstr "Visa databaser i ett träd"
4092 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4093 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4094 msgstr "Inaktivera detta om du vill se alla databaser samtidigt"
4096 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4097 msgid "Use light version"
4098 msgstr "Använd lätt version"
4100 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4101 msgid "Maximum table tree depth"
4102 msgstr "Max djup i tabellträd"
4104 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4105 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4106 msgstr "Sträng som separerar tabeller i olika trädnivåer"
4108 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4109 msgid "Table tree separator"
4110 msgstr "Avskiljare för tabellträd"
4112 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4113 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4114 msgstr "URL där logotyp i navigeringsramen kommer att peka till"
4116 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4117 msgid "Logo link URL"
4118 msgstr "Logo länkadress"
4120 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4121 msgid ""
4122 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4123 "([kbd]new[/kbd])"
4124 msgstr ""
4125 "Öppna den länkade sidan i huvudfönstret ([kbd]main[/kbd]) eller i ett nytt "
4126 "([kbd]new[/kbd])"
4128 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4129 msgid "Logo link target"
4130 msgstr "Logo-länk mål"
4132 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4133 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4134 msgstr "Markera server under muspekaren"
4136 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4137 msgid "Enable highlighting"
4138 msgstr "Aktivera framhävning"
4140 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4141 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4142 msgstr "Maximalt antal nyligen använa tabeller, ange 0 för att avaktivera"
4144 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4145 msgid "Recently used tables"
4146 msgstr "Nyligen använda tabeller"
4148 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4149 msgid "Use less graphically intense tabs"
4150 msgstr "Använd mindre grafiskt intensiva flikar"
4152 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4153 msgid "Light tabs"
4154 msgstr "Lätta flikar"
4156 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4157 msgid ""
4158 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4159 msgstr ""
4160 "Maximalt antal tecken som visas i alla icke-numeriska kolumner i "
4161 "bläddringsvyn"
4163 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4164 msgid "Limit column characters"
4165 msgstr "Begränsa antalet kolumn tecken"
4167 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4168 msgid ""
4169 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4170 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4171 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4172 msgstr ""
4173 "Om TRUE, raderas cookies för alla servrar vid utloggning; när FALSE, sker "
4174 "utloggning endast för aktuell server. Satt till FALSKT gör det lätt att "
4175 "glömma att logga ut från andra servrar när den är ansluten till flera servrar"
4177 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4178 msgid "Delete all cookies on logout"
4179 msgstr "Radera alla cookies vid utloggning"
4181 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4182 msgid ""
4183 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4184 "authentication mode"
4185 msgstr ""
4186 "Ange om tidigareinloggningen ska återkallas eller inte vid "
4187 "autentiseringsläge med cookies"
4189 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4190 msgid "Recall user name"
4191 msgstr "Återkalla användarnamn"
4193 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4194 msgid ""
4195 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4196 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4197 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4198 "recommended for non-trusted environments."
4199 msgstr ""
4200 "Anger hur lång tid (i sekunder) som en inloggnings-cookie ska lagras i "
4201 "webbläsaren. Standardvärdet 0 innebär att den sparas endast under befintlig "
4202 "session, och kommer tas bort så snart webbläsaren stängs. Detta är "
4203 "rekommenderat för icke tillförlitliga miljöer."
4205 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4206 msgid "Login cookie store"
4207 msgstr "Lagringsplats för inloggnings-cookie"
4209 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4210 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4211 msgstr "Anger hur lång tid (i sekunder) som en inloggnings-cookie är giltig"
4213 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4214 msgid "Login cookie validity"
4215 msgstr "Giltighet för inloggnings-cookie"
4217 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4218 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4219 msgstr "Dubbel storlek på textområdet för LONGTEXT kolumner"
4221 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4222 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4223 msgstr "Större textarea för LONGTEXT"
4225 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4226 msgid "Use icons on main page"
4227 msgstr "Använd ikoner på huvudsidan"
4229 #: libraries/config/messages.inc.php:307
4230 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4231 msgstr "Maximalt antal tecken som används när en SQL-fråga visas"
4233 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4234 msgid "Maximum displayed SQL length"
4235 msgstr "Maximal visad SQL-längd"
4237 #: libraries/config/messages.inc.php:309 libraries/config/messages.inc.php:314
4238 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4239 msgid "Users cannot set a higher value"
4240 msgstr "Användare kan inte ange ett högre värde"
4242 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4243 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4244 msgstr "Maximalt antal databaser som visas i vänster ram och databaslista"
4246 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4247 msgid "Maximum databases"
4248 msgstr "Maximalt antal databaser"
4250 #: libraries/config/messages.inc.php:312
4251 msgid ""
4252 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4253 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4254 "shown."
4255 msgstr ""
4256 "Antal rader som visas vid visning av resultatet. Om resultatet innehåller "
4257 "fler rader, visas länkar för &quot;Föregående&quot; och &quot;Nästa&quot;."
4259 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4260 msgid "Maximum number of rows to display"
4261 msgstr "Maximalt antal rader att visa"
4263 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4264 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4265 msgstr "Maximalt antal tabeller som visas i tabellista"
4267 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4268 msgid "Maximum tables"
4269 msgstr "Maximalt antal tabeller"
4271 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4272 msgid ""
4273 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4274 "cookie authentication"
4275 msgstr ""
4276 "Inaktivera standardvarning vilken visas om mcrypt saknas för cookie "
4277 "autentisering"
4279 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4280 msgid "mcrypt warning"
4281 msgstr "mcrypt varning"
4283 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4284 msgid ""
4285 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4286 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4287 msgstr ""
4288 "Antal byte som ett skript har tillåtelse att allokera, t.ex. [kbd]32M[/kbd] "
4289 "([kbd]0[/kbd] för ingen begränsning)"
4291 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4292 msgid "Memory limit"
4293 msgstr "Minnesgräns"
4295 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4296 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4297 msgstr "Dessa är Redigera, Kopiera och Radera länkar"
4299 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4300 msgid "Where to show the table row links"
4301 msgstr "Var länkarna i tabellraden visas"
4303 #: libraries/config/messages.inc.php:323
4304 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4305 msgstr "Använd naturlig ordning vid sortering av tabell- och databasnamn"
4307 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4308 msgid "Natural order"
4309 msgstr "Naturlig ordning"
4311 #: libraries/config/messages.inc.php:325 libraries/config/messages.inc.php:335
4312 msgid "Use only icons, only text or both"
4313 msgstr "Använd enbart ikoner, endast text eller både och"
4315 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4316 msgid "Iconic navigation bar"
4317 msgstr "Ikonbaserat navigeringsfält"
4319 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4320 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4321 msgstr "Använd GZip utmatningsbuffer för ökad hastighet i HTTP-överföringar"
4323 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4324 msgid "GZip output buffering"
4325 msgstr "GZip Utmatningsbuffer"
4327 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4328 msgid ""
4329 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4330 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4331 msgstr ""
4332 "[kbd]SMART[/kbd] - dvs fallande ordning för kolumner av typen TIME, DATE, "
4333 "DATETIME och TIMESTAMP, stigande ordning annars"
4335 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4336 msgid "Default sorting order"
4337 msgstr "Förvald sorteringsordning"
4339 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4340 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4341 msgstr "Använd bestående anslutningar till MySQL-databaser"
4343 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4344 msgid "Persistent connections"
4345 msgstr "Bestående anslutningar"
4347 #: libraries/config/messages.inc.php:333
4348 msgid ""
4349 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4350 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4351 "configuration storage could not be found"
4352 msgstr ""
4353 "Inaktivera standard varningar som visas på databasen detaljstruktur sida om "
4354 "någon av de nödvändiga tabellerna för phpMyAdmin Configuration Storage inte "
4355 "kunde hittas"
4357 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4358 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4359 msgstr "Saknade phpMyAdmin konfiguration lagringstabeller"
4361 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4362 msgid "Iconic table operations"
4363 msgstr "Ikoniska tabell transaktioner"
4365 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4366 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4367 msgstr "Hindra BLOB och kolumner BINARY från redigering"
4369 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4370 msgid "Protect binary columns"
4371 msgstr "Skydda binära kolumner"
4373 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4374 msgid ""
4375 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4376 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4377 "(lost by window close)."
4378 msgstr ""
4379 "Aktivera om du vill ha DB-baserad frågehistorik (kräver phpMyAdmin "
4380 "konfigurationslagring). Om inakiverad, så används JS-rutiner för att visa "
4381 "frågehistorik (förloras när fönstret stängs)."
4383 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4384 msgid "Permanent query history"
4385 msgstr "Permanent frågehistorik"
4387 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4388 msgid "How many queries are kept in history"
4389 msgstr "Antal frågor som sparas i historiken"
4391 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4392 msgid "Query history length"
4393 msgstr "Längd på frågehistorik"
4395 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4396 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4397 msgstr "Flik som visas när man öppnar ett nytt frågefönster"
4399 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4400 msgid "Default query window tab"
4401 msgstr "Default frågefönsterflik"
4403 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4404 msgid "Query window height (in pixels)"
4405 msgstr "Höjd på sökfönster (i pixlar)"
4407 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4408 msgid "Query window height"
4409 msgstr "Fråga höjd på frågefönster"
4411 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4412 msgid "Query window width (in pixels)"
4413 msgstr "Sökning fönster bredd (i pixlar)"
4415 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4416 msgid "Query window width"
4417 msgstr "Sökning fönsterbredd"
4419 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4420 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4421 msgstr ""
4422 "Välj vilka funktioner som kommer användas för konvertering av "
4423 "teckenuppsättning"
4425 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4426 msgid "Recoding engine"
4427 msgstr "Omvandlingsmotor"
4429 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4430 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4431 msgstr "Vid  bläddring i tabeller, är sorteringen av varje tabell ihågkommen"
4433 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4434 msgid "Remember table's sorting"
4435 msgstr "Kom ihåg tabellens sortering"
4437 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4438 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4439 msgstr ""
4440 "Upprepa rubrik varje X celler, [kbd]0[/kbd] avaktiverar den här funktionen"
4442 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4443 msgid "Repeat headers"
4444 msgstr "Reparera rubriker"
4446 #: libraries/config/messages.inc.php:356
4447 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4448 msgstr "Visa hjälpknappen istället för dokumentations text"
4450 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4451 msgid "Show help button"
4452 msgstr "Visa hjälp-knappen"
4454 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4455 msgid "Save all edited cells at once"
4456 msgstr "Spara alla redigerade celler omedelbart"
4458 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4459 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4460 msgstr "Katalog där exporten kan sparas på servern"
4462 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4463 msgid "Save directory"
4464 msgstr "Spara katalog"
4466 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4467 msgid "Leave blank if not used"
4468 msgstr "Lämna tomt om den inte används"
4470 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4471 msgid "Host authorization order"
4472 msgstr "Host auktorisation för"
4474 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4475 msgid "Leave blank for defaults"
4476 msgstr "Lämna blankt för defaultvärden"
4478 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4479 msgid "Host authorization rules"
4480 msgstr "Behörighetsregler för host"
4482 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4483 msgid "Allow logins without a password"
4484 msgstr "Tillåt inloggning utan lösenord"
4486 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4487 msgid "Allow root login"
4488 msgstr "Tillåt root-inloggning"
4490 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4491 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4492 msgstr "HTTP Basic Auth Realm namn att visa när man gör HTTP Auth"
4494 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4495 msgid "HTTP Realm"
4496 msgstr "HTTP Realm"
4498 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4499 msgid ""
4500 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4501 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4502 "swekey.conf)"
4503 msgstr ""
4504 "Sökväg till konfigurationsfilen för [a@http://swekey.com]SweKey "
4505 "hårdvaruautentisering[/a] (inte placerad i din dokumentrotkatalog; förslag: /"
4506 "etc/swekey.conf)"
4508 #: libraries/config/messages.inc.php:371
4509 msgid "SweKey config file"
4510 msgstr "SweKey konfigurationsfil"
4512 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4513 msgid "Authentication method to use"
4514 msgstr "Autentiseringsmetod att använda"
4516 #: libraries/config/messages.inc.php:373 setup/frames/index.inc.php:127
4517 msgid "Authentication type"
4518 msgstr "Autentiseringstyp"
4520 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4521 msgid ""
4522 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4523 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4524 msgstr ""
4525 "Lämna tomt för inget stöd för [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]"
4526 "bokmärken[/a], förslag: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4528 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4529 msgid "Bookmark table"
4530 msgstr "Tabell för bokmärken"
4532 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4533 msgid ""
4534 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4535 "pma_column_info[/kbd]"
4536 msgstr ""
4537 "Lämna tomt för inget stöd för kolumnkommentarer/mime-typer, förslag: [kbd]"
4538 "pma_column_info[/kbd]"
4540 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4541 msgid "Column information table"
4542 msgstr "Tabell för kolumninformation"
4544 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4545 msgid "Compress connection to MySQL server"
4546 msgstr "Komprimera anslutning till MySQL-servern"
4548 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4549 msgid "Compress connection"
4550 msgstr "Komprimera anslutning"
4552 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4553 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4554 msgstr "Hur ansluta till servern, behåll [kbd]TCP[/ kbd] om du är osäker"
4556 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4557 msgid "Connection type"
4558 msgstr "Anslutningstyp"
4560 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4561 msgid "Control user password"
4562 msgstr "Lösenord för kontrollanvändare"
4564 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4565 msgid ""
4566 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4567 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4568 msgstr ""
4569 "En speciell MySQL-användare konfigurerad med begränsade rättigheter, mer "
4570 "information tillgänglig på [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki"
4571 "[/a]"
4573 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4574 msgid "Control user"
4575 msgstr "Kontrollanvändare"
4577 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4578 msgid ""
4579 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
4580 "already defined host"
4581 msgstr ""
4583 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4584 #, fuzzy
4585 #| msgid "Control user"
4586 msgid "Control host"
4587 msgstr "Kontrollanvändare"
4589 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4590 msgid "Count tables when showing database list"
4591 msgstr "Räkna tabeller vid visning av databaslista"
4593 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4594 msgid "Count tables"
4595 msgstr "Räkna tabeller"
4597 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4598 msgid ""
4599 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4600 "kbd]"
4601 msgstr ""
4602 "Lämna tomt för inget stöd för Designer, förslag: [kbd]pma_designer_coords[/"
4603 "kbd]"
4605 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4606 msgid "Designer table"
4607 msgstr "Tabell för Designer"
4609 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4610 msgid ""
4611 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4612 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4613 msgstr ""
4614 "Mer information på [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4615 "tracker[/a] och [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4617 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4618 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4619 msgstr "Inaktivera användning av INFORMATION_SCHEMA"
4621 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4622 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4623 msgstr ""
4624 "Vilket PHP-tillägg som ska användas; du bör använda mysqli om det stöds"
4626 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4627 msgid "PHP extension to use"
4628 msgstr "PHP-tillägg att använda"
4630 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4631 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4632 msgstr "Dölj databaser som matchar reguljärt uttryck (PCRE)"
4634 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4635 msgid "Hide databases"
4636 msgstr "Dölj databaser"
4638 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4639 msgid ""
4640 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4641 "kbd]"
4642 msgstr ""
4643 "Lämna blankt för inget stöd för SQL-frågehistorik, förslag: [kbd]pma_history"
4644 "[/kbd]"
4646 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4647 msgid "SQL query history table"
4648 msgstr "Tabell för SQL-frågehistorik"
4650 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4651 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4652 msgstr "Värdnamn där MySQL-servern körs"
4654 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4655 msgid "Server hostname"
4656 msgstr "Serverns värdnamn"
4658 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4659 msgid "Logout URL"
4660 msgstr "URL för utloggning"
4662 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4663 msgid ""
4664 "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
4665 "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
4666 msgstr ""
4667 "Denna konfiguration säkerställer att vi bara behåller N (N = "
4668 "MaxTableUiprefs) senaste posten i \"table_uiprefs\" och tar automatiskt bort "
4669 "äldre poster"
4671 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4672 msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
4673 msgstr "Maximalt antal poster som sparats i \"table_uiprefs\" tabellen"
4675 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4676 msgid "Try to connect without password"
4677 msgstr "Försök ansluta utan lösenord"
4679 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4680 msgid "Connect without password"
4681 msgstr "Anslut utan lösenord"
4683 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4684 msgid ""
4685 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4686 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4687 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4688 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4689 "alphabetical order."
4690 msgstr ""
4691 "Du kan använda MySQL jokertecken (% och _), undgå dem om du vill använda "
4692 "deras ordagranna betydelse, dvs använda [kbd] 'my\\ _db\"[/ kbd] och inte "
4693 "[kbd]'my_db\"[/kbd]. Med det här alternativet kan du sortera databasens "
4694 "lista. Det är bara att skriva sina namn i ordning och använda [kbd]*[/kbd] i "
4695 "slutet för att visa resten i alfabetisk ordning."
4697 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4698 msgid "Show only listed databases"
4699 msgstr "Visa endast listade databaser"
4701 #: libraries/config/messages.inc.php:408 libraries/config/messages.inc.php:449
4702 msgid "Leave empty if not using config auth"
4703 msgstr "Lämna tomt om inte config auth används"
4705 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4706 msgid "Password for config auth"
4707 msgstr "Löseenord för config auth"
4709 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4710 msgid ""
4711 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4712 msgstr ""
4713 "Lämna blankt för inget stöd för PDF-schema, förslag: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4715 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4716 msgid "PDF schema: pages table"
4717 msgstr "PDF-schema: Tabell för sidor"
4719 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4720 msgid ""
4721 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4722 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4723 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4724 msgstr ""
4725 "Databas som används för relationer, bokmärken och PDF-funktioner. Se "
4726 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] för komplett information. "
4727 "Lämna tomt för inget stöd. Förslag: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4729 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4730 msgid "Database name"
4731 msgstr "Databasnamn"
4733 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4734 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4735 msgstr "Port som MySQL-servern lyssnar på, lämna blankt för default"
4737 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4738 msgid "Server port"
4739 msgstr "Serverport"
4741 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4742 msgid ""
4743 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4744 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4745 msgstr ""
4746 "Lämna tomt för iatt inte spara nyligen använda användarinställningar "
4747 "tabeller för alla sessioner i databasen, förslag: [kbd]pma_config[/kbd]"
4749 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4750 msgid "Recently used table"
4751 msgstr "Nyligen använd tabell"
4753 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4754 msgid ""
4755 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4756 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4757 msgstr ""
4758 "Lämna tomt för inget stöd för [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]"
4759 "relationslänkar[/a], förslag: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4761 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4762 msgid "Relation table"
4763 msgstr "Relations tabell"
4765 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4766 msgid "SQL command to fetch available databases"
4767 msgstr "SQL-kommando för att hämta tillgängliga databaser"
4769 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4770 msgid "SHOW DATABASES command"
4771 msgstr "SHOW DATABASES-kommando"
4773 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4774 msgid ""
4775 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4776 "[/a] for an example"
4777 msgstr ""
4778 "Se [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]autentiseringstyper[/"
4779 "a] för ett exempel"
4781 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4782 msgid "Signon session name"
4783 msgstr "Signon sessionsnamn"
4785 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4786 msgid "Signon URL"
4787 msgstr "Signon URL"
4789 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4790 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4791 msgstr "Sockel som MySQL-servern lyssnar på, lämna tomt för default"
4793 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4794 msgid "Server socket"
4795 msgstr "Server socket"
4797 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4798 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4799 msgstr "Aktivera SSL för anslutning till MySQL-servern"
4801 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4802 msgid "Use SSL"
4803 msgstr "Använd SSL"
4805 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4806 msgid ""
4807 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4808 msgstr ""
4809 "Lämna tomt för inget stöd för PDF-schema, förslag: [kbd]pma_table_coords[/"
4810 "kbd]"
4812 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4813 msgid "PDF schema: table coordinates"
4814 msgstr "PDF-schema: tabellkoordinater"
4816 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4817 msgid ""
4818 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4819 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4820 msgstr ""
4821 "Tabell för att beskriva fält att visa, lämna tomt för inget stöd; förslag: "
4822 "[kbd]pma_table_info[/kbd]"
4824 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4825 msgid "Display columns table"
4826 msgstr "Visa tabellkolumner"
4828 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4829 msgid ""
4830 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4831 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4832 msgstr ""
4833 "Lämna tomt för iatt inte spara nyligen använda användarinställningstabeller "
4834 "för alla sessioner, förslag: [kbd]pma_config[/kbd]"
4836 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4837 msgid "UI preferences table"
4838 msgstr "Tabell för inställningar av användargränssnittet"
4840 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4841 msgid ""
4842 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4843 "the log when creating a database."
4844 msgstr ""
4845 "Om DROP DATABASE IF EXISTS finns, kommando skall läggas till som första "
4846 "raden i loggen när man skapar en databas."
4848 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4849 msgid "Add DROP DATABASE"
4850 msgstr "Lägg till DROP DATABASE"
4852 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4853 msgid ""
4854 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4855 "log when creating a table."
4856 msgstr ""
4857 "Om DROP TABLE IF EXISTS finns, kommando skall läggas till som första raden i "
4858 "loggen när man skapar en tabell"
4860 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4861 msgid "Add DROP TABLE"
4862 msgstr "Lägg till DROP TABLE"
4864 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4865 msgid ""
4866 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4867 "log when creating a view."
4868 msgstr ""
4869 "Om DROP VIEW IF EXISTS finns, kommando skall läggas till som första raden i "
4870 "loggen när man skapar en vy"
4872 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4873 msgid "Add DROP VIEW"
4874 msgstr "Lägg till DROP VIEW"
4876 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4877 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4878 msgstr ""
4879 "Definierar lista med påståenden vilken auto-creation använder för nya "
4880 "versioner."
4882 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4883 msgid "Statements to track"
4884 msgstr "Kommandon att spåra"
4886 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4887 msgid ""
4888 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4889 "kbd]"
4890 msgstr ""
4891 "Lämna tomt för inget stöd för SQL-frågehistorik, förslag: [kbd]pma_history[/"
4892 "kbd]"
4894 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4895 msgid "SQL query tracking table"
4896 msgstr "SQL-fråga spårningstabellen"
4898 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4899 msgid ""
4900 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4901 "automatically."
4902 msgstr ""
4903 "Huruvida spårnings mekanismen skapar versioner för tabeller och vyer "
4904 "automatiskt."
4906 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4907 msgid "Automatically create versions"
4908 msgstr "Automatiskt skapa versioner"
4910 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4911 msgid ""
4912 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4913 "pma_userconfig[/kbd]"
4914 msgstr ""
4915 "Lämna tomt för att inga användarinställningar ska lagras i databasen, "
4916 "förslag: [kbd]pma_userconfig[/kbd]"
4918 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4919 msgid "User preferences storage table"
4920 msgstr "Användarinställningar lagringstabell"
4922 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4923 msgid "User for config auth"
4924 msgstr "Användare för config auth"
4926 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4927 msgid ""
4928 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4929 "compatibility checks and thereby increases performance"
4930 msgstr ""
4931 "Inaktivera ifall du vet att dina tabeller pma_* är aktuella. Detta "
4932 "förhindrar kompabilitetskontroller och ökar därmed prestanda"
4934 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4935 msgid "Verbose check"
4936 msgstr "Utökad kontroll"
4938 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4939 msgid ""
4940 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4941 "hostname instead."
4942 msgstr ""
4943 "En användarvänlig beskrivning av denna server. Lämna tomt för att visa "
4944 "värdnamnet istället."
4946 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4947 msgid "Verbose name of this server"
4948 msgstr "Beskrivande namn för denna server"
4950 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4951 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4952 msgstr "Ifall en användare ska få se en &quot;visa alla(rader)&quot; knapp"
4954 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4955 msgid "Allow to display all the rows"
4956 msgstr "Tillåt att visa alla rader"
4958 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4959 msgid ""
4960 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4961 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4962 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4963 msgstr ""
4964 "Observera att aktivering av detta har ingen inverkan på [kbd]config[/kbd]-"
4965 "autentisering eftersom lösenordet är hårdkodat i konfigurationsfilen; detta "
4966 "begränsar inte möjligheten att utföra samma kommando direkt"
4968 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4969 msgid "Show password change form"
4970 msgstr "Visa ändra lösenord-formulär"
4972 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4973 msgid "Show create database form"
4974 msgstr "Visa skapa databas-formulär"
4976 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4977 msgid ""
4978 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
4979 "a table"
4980 msgstr ""
4981 "Definierar oavsett om typ display riktning alternativ visas när du bläddrar "
4982 "en tabell"
4984 #: libraries/config/messages.inc.php:461
4985 msgid "Show display direction"
4986 msgstr "Visa visnings riktning"
4988 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4989 msgid ""
4990 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4991 "insert mode"
4992 msgstr "Anger om typ-fält bör först visas i redigera / infogningsläget"
4994 #: libraries/config/messages.inc.php:463
4995 msgid "Show field types"
4996 msgstr "Visa fälttyper"
4998 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4999 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
5000 msgstr "Visa funktionsfälten i ändra/infoga-läge"
5002 #: libraries/config/messages.inc.php:465
5003 msgid "Show function fields"
5004 msgstr "Visa funktionsfält"
5006 #: libraries/config/messages.inc.php:466
5007 msgid "Whether to show hint or not"
5008 msgstr "Om du vill visa tips eller inte"
5010 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5011 msgid "Show hint"
5012 msgstr "Visa tips"
5014 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5015 msgid ""
5016 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5017 "output"
5018 msgstr ""
5019 "Visar länk till [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5020 "resultatet"
5022 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5023 msgid "Show phpinfo() link"
5024 msgstr "Visa phpinfo()-länk"
5026 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5027 msgid "Show detailed MySQL server information"
5028 msgstr "Visa detaljerad MySQL-serverinformation"
5030 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5031 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5032 msgstr "Anger om SQL-frågor som genereras av phpMyAdmin ska visas"
5034 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5035 msgid "Show SQL queries"
5036 msgstr "Visa SQL-frågor"
5038 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5039 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5040 msgstr "Tillåt visning av databas- och tabellstatistik (t.ex.av utrymme)"
5042 #: libraries/config/messages.inc.php:474
5043 msgid "Show statistics"
5044 msgstr "Visa statistik"
5046 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5047 msgid ""
5048 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5049 "comment and the real name"
5050 msgstr ""
5051 "Om tooltip används och en databaskommentar är angiven, kommer denna vända "
5052 "kommentaren och det riktiga namnet"
5054 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5055 msgid "Display database comment instead of its name"
5056 msgstr "Visa databaskommentar istället för dess namn"
5058 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5059 msgid ""
5060 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5061 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5062 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5063 "alias, the table name itself stays unchanged"
5064 msgstr ""
5065 "När detta är satt till [kbd]nested[/kbd], används tabellens alias endast för "
5066 "att dela/stapla tabellerna enligt direktivet $cfg"
5067 "['LeftFrameTableSeparator'] , så endast mappen kallas för detta alias, "
5068 "tabellnamnet självt förblir oförändrat"
5070 #: libraries/config/messages.inc.php:478
5071 msgid "Display table comment instead of its name"
5072 msgstr "Visa tabellkommentar istället för dess namn"
5074 #: libraries/config/messages.inc.php:479
5075 msgid "Display table comments in tooltips"
5076 msgstr "Visa tabellkommentarer i tooltip"
5078 #: libraries/config/messages.inc.php:480
5079 msgid ""
5080 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5081 msgstr ""
5082 "Markera använda tabeller och gör det möjligt att visa databaser med låsta "
5083 "tabeller"
5085 #: libraries/config/messages.inc.php:481
5086 msgid "Skip locked tables"
5087 msgstr "Hoppa över låsta tabeller"
5089 #: libraries/config/messages.inc.php:486
5090 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5091 msgstr "Kräver att SQL Validator är aktiverad"
5093 #: libraries/config/messages.inc.php:488
5094 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5095 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5096 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5097 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:877
5098 #: server_privileges.php:881 server_privileges.php:892
5099 #: server_privileges.php:1698 server_synchronize.php:1273
5100 msgid "Password"
5101 msgstr "Lösenord"
5103 #: libraries/config/messages.inc.php:489
5104 msgid ""
5105 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5106 "installed"
5107 msgstr ""
5108 "[strong]Varning:[/strong] kräver PHP SOAP tillägg eller installation av PEAR "
5109 "SOAP"
5111 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5112 msgid "Enable SQL Validator"
5113 msgstr "Aktivera SQL Validator"
5115 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5116 msgid ""
5117 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5118 "kbd])"
5119 msgstr ""
5120 "Om du har ett eget användarnamn, ange det här (default är [kbd]anonymous[/"
5121 "kbd])"
5123 #: libraries/config/messages.inc.php:492 tbl_tracking.php:445
5124 #: tbl_tracking.php:502
5125 msgid "Username"
5126 msgstr "Användarnamn"
5128 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5129 msgid ""
5130 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5131 "possible) or keep the text field empty"
5132 msgstr ""
5133 "Föreslå ett daabasnamn i &quot;Skapa databas&quot;-formuläret (om möjligt) "
5134 "eller behåll textfältet tomt"
5136 #: libraries/config/messages.inc.php:494
5137 msgid "Suggest new database name"
5138 msgstr "Föreslå nytt databasnamn"
5140 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5141 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5142 msgstr "En varning visas på huvudsidan om Suhosin upptäcks"
5144 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5145 msgid "Suhosin warning"
5146 msgstr "Suhosin varning"
5148 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5149 msgid ""
5150 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5151 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5152 msgstr ""
5153 "Textareans storlek (kolumner) i redigeringsläge, detta värde kommer betonas "
5154 "för SQL-frågans textfält (* 2) och för frågan fönster (* 1,25)"
5156 #: libraries/config/messages.inc.php:498
5157 msgid "Textarea columns"
5158 msgstr "Textarea kolumner"
5160 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5161 msgid ""
5162 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5163 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5164 msgstr ""
5165 "Textareans storlek (rader) i redigeringsläge, detta värde kommer betonas för "
5166 "SQL-fråga textfält (* 2) och för frågan fönster (* 1,25)"
5168 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5169 msgid "Textarea rows"
5170 msgstr "Textarea rader"
5172 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5173 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5174 msgstr "Titel på webbläsarfönstret när en databas är vald"
5176 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5177 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5178 msgstr "Titel på webbläsarfönstret när ingenting är markerat"
5180 #: libraries/config/messages.inc.php:504
5181 msgid "Default title"
5182 msgstr "Standard titel"
5184 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5185 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5186 msgstr "Titel på webbläsarfönstret när en server är vald"
5188 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5189 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5190 msgstr "Titel på webbläsarfönstret när en tabell är markerad"
5192 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5193 msgid ""
5194 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5195 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5196 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5197 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5198 msgstr ""
5199 "Ange proxy som [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. I följande exampel angers "
5200 "att phpMyAdmin bör lita på ett HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) huvud "
5201 "som kommer från proxyservern 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/"
5202 "kbd]"
5204 #: libraries/config/messages.inc.php:510
5205 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5206 msgstr "Lista med betrodda proxies för IP allow/deny"
5208 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5209 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5210 msgstr "Katalog på servern där du kan ladda upp filer för import"
5212 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5213 msgid "Upload directory"
5214 msgstr "Uppladdningskatalogen"
5216 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5217 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5218 msgstr "Tillåt sökning i hela databasen"
5220 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5221 msgid "Use database search"
5222 msgstr "Använd databassökning"
5224 #: libraries/config/messages.inc.php:515
5225 msgid ""
5226 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5227 "checkbox on the right"
5228 msgstr ""
5229 "När det är avstängt, kan användare inte ange något av alternativen nedan, "
5230 "oberoende av kryssrutan till höger"
5232 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5233 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5234 msgstr "Aktivera fliken Utvecklare i inställningar"
5236 #: libraries/config/messages.inc.php:517
5237 msgid ""
5238 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5239 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5240 "contain."
5241 msgstr ""
5242 "Visa påverkade rader för varje uttryck i fleruttrycksfrågor. Se libraries/"
5243 "import.lib.php för standardvärden för hur många frågor ett uttryck kan "
5244 "innehålla."
5246 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5247 msgid "Verbose multiple statements"
5248 msgstr "Utförliga fleruttrycksfrågor"
5250 #: libraries/config/messages.inc.php:519 setup/frames/index.inc.php:242
5251 msgid "Check for latest version"
5252 msgstr "Sök efter senaste version"
5254 #: libraries/config/messages.inc.php:520
5255 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5256 msgstr "Aktivera kontroll efter senaste version på phpMyAdmin hemsida"
5258 #: libraries/config/messages.inc.php:521 setup/lib/index.lib.php:121
5259 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5260 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5261 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5262 #: setup/lib/index.lib.php:224
5263 msgid "Version check"
5264 msgstr "Versionskontroll"
5266 #: libraries/config/messages.inc.php:522
5267 msgid ""
5268 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5269 "for import and export operations"
5270 msgstr ""
5271 "Aktivera [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a]-"
5272 "komprimering för import- och exportoperationer"
5274 #: libraries/config/messages.inc.php:523
5275 msgid "ZIP"
5276 msgstr "ZIP"
5278 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5279 msgid "Config authentication"
5280 msgstr "Config autentisering"
5282 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5283 msgid "Cookie authentication"
5284 msgstr "Cookie autentisering"
5286 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5287 msgid "HTTP authentication"
5288 msgstr "HTTP-autentisering"
5290 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5291 msgid "Signon authentication"
5292 msgstr "Signon autentisering"
5294 #: libraries/config/setup.forms.php:250
5295 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:150 libraries/import/ldi.php:35
5296 msgid "CSV using LOAD DATA"
5297 msgstr "CSV med LOAD DATA"
5299 #: libraries/config/setup.forms.php:259 libraries/config/setup.forms.php:352
5300 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
5301 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:250 libraries/export/ods.php:18
5302 #: libraries/import/ods.php:22
5303 msgid "Open Document Spreadsheet"
5304 msgstr "OpenDocument kalkylblad"
5306 #: libraries/config/setup.forms.php:266
5307 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
5308 msgid "Quick"
5309 msgstr "Snabb"
5311 #: libraries/config/setup.forms.php:270
5312 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
5313 msgid "Custom"
5314 msgstr "Anpassad"
5316 #: libraries/config/setup.forms.php:291
5317 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
5318 msgid "Database export options"
5319 msgstr "Databas exportalternativ"
5321 #: libraries/config/setup.forms.php:324
5322 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
5323 #: libraries/export/excel.php:18
5324 msgid "CSV for MS Excel"
5325 msgstr "CSV för MS Excel"
5327 #: libraries/config/setup.forms.php:347
5328 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:245
5329 #: libraries/export/htmlword.php:18
5330 msgid "Microsoft Word 2000"
5331 msgstr "Microsoft Word 2000"
5333 #: libraries/config/setup.forms.php:356
5334 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:254 libraries/export/odt.php:22
5335 msgid "Open Document Text"
5336 msgstr "OpenDocument text"
5338 #: libraries/config/validate.lib.php:198
5339 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
5340 msgstr "Kunde inte initiera Drizzle anslutnings-bibliotek"
5342 #: libraries/config/validate.lib.php:205 libraries/config/validate.lib.php:212
5343 msgid "Could not connect to Drizzle server"
5344 msgstr "Kunde inte ansluta till Drizzle-server"
5346 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:230
5347 msgid "Could not connect to MySQL server"
5348 msgstr "Kunde inte ansluta till MySQL-server"
5350 #: libraries/config/validate.lib.php:254
5351 msgid "Empty username while using config authentication method"
5352 msgstr "Tomt användarnamn vid användning av config-autentisering"
5354 #: libraries/config/validate.lib.php:258
5355 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5356 msgstr "Tomt sessionsnamn för signon vid användning av signon-autentisering"
5358 #: libraries/config/validate.lib.php:262
5359 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5360 msgstr "Tom URL för signon vid användning av signon-autentisering"
5362 #: libraries/config/validate.lib.php:295
5363 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5364 msgstr "Tom phpMyAdmin kontrollanvändare vid användning av pmadb"
5366 #: libraries/config/validate.lib.php:299
5367 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5368 msgstr "Tomt lösenord för phpMyAdmin kontrollanvändare vid användning av pmadb"
5370 #: libraries/config/validate.lib.php:385
5371 #, php-format
5372 msgid "Incorrect IP address: %s"
5373 msgstr "Felaktig IP-adress: %s"
5375 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5376 #: libraries/core.lib.php:247
5377 msgctxt "PHP documentation language"
5378 msgid "en"
5379 msgstr "en"
5381 #: libraries/core.lib.php:266
5382 #, php-format
5383 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5384 msgstr "%s tillägg saknas. Vänligen kontrollera din PHP konfiguration."
5386 #: libraries/core.lib.php:414
5387 msgid "possible deep recursion attack"
5388 msgstr "möjlig djupgående rekursiv attack"
5390 #: libraries/database_interface.lib.php:1764
5391 #, fuzzy
5392 #| msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5393 msgid ""
5394 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
5395 "configured)."
5396 msgstr "(eller den lokala MySQL-serverns socket är inte korrekt konfigurerad)"
5398 #: libraries/database_interface.lib.php:1766
5399 #, fuzzy
5400 #| msgid "The server is not responding"
5401 msgid "The server is not responding."
5402 msgstr "Servern svarar inte"
5404 #: libraries/database_interface.lib.php:1774
5405 msgid "Details..."
5406 msgstr "Detaljer..."
5408 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5409 #: libraries/db_links.inc.php:44
5410 msgid "Database seems to be empty!"
5411 msgstr "Databasen verkar vara tom!"
5413 #: libraries/db_links.inc.php:65 libraries/relation.lib.php:144
5414 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5415 msgid "Tracking"
5416 msgstr "Spårning"
5418 #: libraries/db_links.inc.php:70
5419 msgid "Query"
5420 msgstr "Fråga"
5422 #: libraries/db_links.inc.php:75 libraries/relation.lib.php:132
5423 msgid "Designer"
5424 msgstr "Designer"
5426 #: libraries/db_links.inc.php:92 server_privileges.php:119
5427 #: server_privileges.php:1894 server_privileges.php:2252
5428 msgid "Privileges"
5429 msgstr "Privilegier"
5431 #: libraries/db_links.inc.php:96 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5432 msgid "Routines"
5433 msgstr "Rutiner"
5435 #: libraries/db_links.inc.php:100 libraries/export/sql.php:641
5436 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5437 msgid "Events"
5438 msgstr "Händelser"
5440 #: libraries/db_links.inc.php:104 libraries/export/sql.php:1031
5441 #: libraries/export/xml.php:57 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5442 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5443 msgid "Triggers"
5444 msgstr "Trigger"
5446 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2218
5447 msgid ""
5448 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5449 "3.11[/a]"
5450 msgstr ""
5451 "Kan vara ungefärligt. Se [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation)FAQ "
5452 "3.11[/a]"
5454 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:114 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117
5455 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:186
5456 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5457 msgstr "Uppkoppling för controluser enligt din konfiguration misslyckades."
5459 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:93
5460 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5461 msgid "Change password"
5462 msgstr "Byt lösenord"
5464 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5465 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:888
5466 msgid "No Password"
5467 msgstr "Inget lösenord"
5469 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5470 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5471 #: server_privileges.php:896 server_privileges.php:899
5472 msgid "Re-type"
5473 msgstr "Skriv igen"
5475 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5476 msgid "Password Hashing"
5477 msgstr "Hashning av lösenord"
5479 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5480 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5481 msgstr "Kompatibel med MySQL 4.0"
5483 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5484 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5485 msgid "Create database"
5486 msgstr "Skapa databas"
5488 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5489 msgid "Create"
5490 msgstr "Skapa"
5492 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5493 #: server_privileges.php:1583 server_replication.php:33
5494 msgid "No Privileges"
5495 msgstr "Inga privilegier"
5497 #: libraries/display_create_table.lib.php:46 pmd_general.php:71
5498 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
5499 msgid "Create table"
5500 msgstr "Skapa tabell"
5502 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5503 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5504 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:860
5505 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1365 libraries/tbl_properties.inc.php:92
5506 #: setup/frames/index.inc.php:126 tbl_structure.php:201
5507 msgid "Name"
5508 msgstr "Namn"
5510 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5511 msgid "Number of columns"
5512 msgstr "Antal kolumner"
5514 #: libraries/display_export.lib.php:37
5515 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5516 msgstr "Kunde inte ladda export-tillägg. Kontrollera din installation."
5518 #: libraries/display_export.lib.php:82
5519 msgid "Exporting databases from the current server"
5520 msgstr "Exportera databaser från den aktuella servern"
5522 #: libraries/display_export.lib.php:84
5523 #, php-format
5524 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5525 msgstr "Exportera tabeller från \"%s\" databas"
5527 #: libraries/display_export.lib.php:86
5528 #, php-format
5529 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5530 msgstr "Exportera rader från \"%s \" tabell"
5532 #: libraries/display_export.lib.php:92
5533 msgid "Export Method:"
5534 msgstr "Export metod:"
5536 #: libraries/display_export.lib.php:108
5537 msgid "Quick - display only the minimal options"
5538 msgstr "Snabbt  - visa endast minimala möjligheter"
5540 #: libraries/display_export.lib.php:124
5541 msgid "Custom - display all possible options"
5542 msgstr "Anpassad  - visa alla möjliga alternativ"
5544 #: libraries/display_export.lib.php:132
5545 msgid "Database(s):"
5546 msgstr "Databas(er):"
5548 #: libraries/display_export.lib.php:134
5549 msgid "Table(s):"
5550 msgstr "Tabell(er):"
5552 #: libraries/display_export.lib.php:144
5553 msgid "Rows:"
5554 msgstr "Rader:"
5556 #: libraries/display_export.lib.php:152
5557 msgid "Dump some row(s)"
5558 msgstr "Skippa några rader:"
5560 #: libraries/display_export.lib.php:154
5561 msgid "Number of rows:"
5562 msgstr "Antal rader:"
5564 #: libraries/display_export.lib.php:157
5565 msgid "Row to begin at:"
5566 msgstr "Rad att börja på:"
5568 #: libraries/display_export.lib.php:168
5569 msgid "Dump all rows"
5570 msgstr "¨Skippa alla rader:"
5572 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5573 msgid "Output:"
5574 msgstr "Output:"
5576 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5577 #, php-format
5578 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5579 msgstr "Spara på servern i katalogen <b>%s</b>"
5581 #: libraries/display_export.lib.php:201
5582 msgid "Save output to a file"
5583 msgstr "Spara utdata till en fil"
5585 #: libraries/display_export.lib.php:222
5586 msgid "File name template:"
5587 msgstr "Filnamn mall:"
5589 #: libraries/display_export.lib.php:224
5590 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5591 msgstr "@Server@ blir servernamnet"
5593 #: libraries/display_export.lib.php:226
5594 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5595 msgstr ", @DATABASE@ kommer att bli namnet på databasen"
5597 #: libraries/display_export.lib.php:228
5598 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5599 msgstr ", @TABLE@ blir tabellnamnet"
5601 #: libraries/display_export.lib.php:232
5602 #, php-format
5603 msgid ""
5604 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5605 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5606 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5607 msgstr ""
5608 "Detta värde tolkas med %1$sstrftime%2$s, så du kan använda strängar med "
5609 "tidsformatering. Dessutom kommer följande omvandlingar att ske: %3$s. Övrig "
5610 "text behålls som den är.Se %4$sFAQ%5$s för detaljer.."
5612 #: libraries/display_export.lib.php:270
5613 msgid "use this for future exports"
5614 msgstr "använd detta för framtida export"
5616 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5617 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:460
5618 msgid "Character set of the file:"
5619 msgstr "Teckenuppsättning för filen:"
5621 #: libraries/display_export.lib.php:306
5622 msgid "Compression:"
5623 msgstr "Komprimering:"
5625 #: libraries/display_export.lib.php:310
5626 msgid "zipped"
5627 msgstr "zippad"
5629 #: libraries/display_export.lib.php:312
5630 msgid "gzipped"
5631 msgstr "gzip"
5633 #: libraries/display_export.lib.php:314
5634 msgid "bzipped"
5635 msgstr "bzipped"
5637 #: libraries/display_export.lib.php:323
5638 msgid "View output as text"
5639 msgstr "Visa utdata som text"
5641 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5642 #: libraries/export/codegen.php:38
5643 msgid "Format:"
5644 msgstr "Format:"
5646 #: libraries/display_export.lib.php:333
5647 msgid "Format-specific options:"
5648 msgstr "Format-specifika alternativ:"
5650 #: libraries/display_export.lib.php:334
5651 msgid ""
5652 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5653 "options for other formats."
5654 msgstr ""
5655 "Bläddra nedåt för att fylla i alternativen för det valda formatet och "
5656 "ignorera alternativ för andra format."
5658 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5659 msgid "Encoding Conversion:"
5660 msgstr "Omkodning:"
5662 #: libraries/display_import.lib.php:66
5663 msgid ""
5664 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5665 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5666 "browsers."
5667 msgstr ""
5668 "Filen som laddas upp är förmodligen större än maximalt tillåtna storlek "
5669 "eller så är detta än känd bugg i webkit-baserade webbläsare (Safari, Google "
5670 "Chrome, Arora etc.)."
5672 #: libraries/display_import.lib.php:76
5673 msgid "The file is being processed, please be patient."
5674 msgstr "Filen bearbetas, vänligen vänta."
5676 #: libraries/display_import.lib.php:98
5677 msgid ""
5678 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5679 "not available."
5680 msgstr ""
5681 "Vänligen vänta, filen laddas upp. Detaljer om denna uppladdning är inte "
5682 "tillgängliga."
5684 #: libraries/display_import.lib.php:129
5685 msgid "Importing into the current server"
5686 msgstr "Importera till den aktuella servern"
5688 #: libraries/display_import.lib.php:131
5689 #, php-format
5690 msgid "Importing into the database \"%s\""
5691 msgstr "Importera till databasen \"%s \""
5693 #: libraries/display_import.lib.php:133
5694 #, php-format
5695 msgid "Importing into the table \"%s\""
5696 msgstr "Importera till tabellen \"%s\""
5698 #: libraries/display_import.lib.php:139
5699 msgid "File to Import:"
5700 msgstr "Fil att importera:"
5702 #: libraries/display_import.lib.php:156
5703 #, php-format
5704 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5705 msgstr "Filen kan vara komprimerad (%s) eller okomprimerad"
5707 #: libraries/display_import.lib.php:158
5708 msgid ""
5709 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5710 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5711 msgstr ""
5712 "En komprimerad fils namn måste sluta med <b> [format].[komprimering]</ b>. "
5713 "Exempel:. <b>sql.zip</ b>"
5715 #: libraries/display_import.lib.php:178
5716 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5717 msgstr "Uppladdning är inte tillåtrn på denna server."
5719 #: libraries/display_import.lib.php:208
5720 msgid "Partial Import:"
5721 msgstr "Partiell Import:"
5723 #: libraries/display_import.lib.php:214
5724 #, php-format
5725 msgid ""
5726 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5727 msgstr ""
5728 "Föregående import fick timeout. Efter återupptagning av importen kommer den "
5729 "fortsätta från position %d."
5731 #: libraries/display_import.lib.php:221
5732 msgid ""
5733 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5734 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5735 "however it can break transactions.)</i>"
5736 msgstr ""
5737 "Tillåt avbrytande av importl skriptet ifall det upptäcker att det är nära "
5738 "till PHP timeout. <i>(Detta kan vara bra sätt att importera stora filer, men "
5739 "det kan bryta transaktioner.)</ >"
5741 #: libraries/display_import.lib.php:228
5742 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5743 msgstr "Antal rader att hoppa, med början från den första raden:"
5745 #: libraries/display_import.lib.php:250
5746 msgid "Format-Specific Options:"
5747 msgstr "Format-specifika alternativ:"
5749 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5750 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5751 msgid "Language"
5752 msgstr "Språk"
5754 #: libraries/display_tbl.lib.php:405
5755 msgid "Save edited data"
5756 msgstr "Spara editerade data"
5758 #: libraries/display_tbl.lib.php:411
5759 msgid "Restore column order"
5760 msgstr "Återställ ordningen på kolumner"
5762 #: libraries/display_tbl.lib.php:422
5763 #, php-format
5764 msgid "%d is not valid row number."
5765 msgstr "%d är inte ett giltigt radnummer."
5767 #: libraries/display_tbl.lib.php:427
5768 msgid "Start row"
5769 msgstr "Starta rad"
5771 #: libraries/display_tbl.lib.php:429
5772 msgid "Number of rows"
5773 msgstr "Antal rader"
5775 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
5776 msgid "Mode"
5777 msgstr "Läge"
5779 #: libraries/display_tbl.lib.php:436
5780 msgid "horizontal"
5781 msgstr "horisontell"
5783 #: libraries/display_tbl.lib.php:437
5784 msgid "horizontal (rotated headers)"
5785 msgstr "horisontell (roterade rubriker)"
5787 #: libraries/display_tbl.lib.php:438
5788 msgid "vertical"
5789 msgstr "vertikal"
5791 #: libraries/display_tbl.lib.php:444
5792 #, php-format
5793 msgid "Headers every %s rows"
5794 msgstr "Sidhuvud var %s rad"
5796 #: libraries/display_tbl.lib.php:547
5797 msgid "Sort by key"
5798 msgstr "Sortera efter nyckel"
5800 #: libraries/display_tbl.lib.php:619 libraries/export/codegen.php:41
5801 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5802 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5803 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5804 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5805 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5806 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5807 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
5808 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/import.lib.php:1125
5809 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5810 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:32
5811 #: libraries/import/shp.php:22 libraries/import/sql.php:20
5812 #: libraries/import/xml.php:25 libraries/rte/rte_routines.lib.php:863
5813 #: tbl_select.php:175 tbl_structure.php:856
5814 msgid "Options"
5815 msgstr "Alternativ"
5817 #: libraries/display_tbl.lib.php:624 libraries/display_tbl.lib.php:642
5818 msgid "Partial texts"
5819 msgstr "Förkortade texter"
5821 #: libraries/display_tbl.lib.php:625 libraries/display_tbl.lib.php:646
5822 msgid "Full texts"
5823 msgstr "Kompletta texter"
5825 #: libraries/display_tbl.lib.php:659
5826 msgid "Relational key"
5827 msgstr "Besläktad nyckel"
5829 #: libraries/display_tbl.lib.php:660
5830 msgid "Relational display column"
5831 msgstr "Kolumn för besläktad nyckel"
5833 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
5834 msgid "Show binary contents"
5835 msgstr "Visa binärt innehåll"
5837 #: libraries/display_tbl.lib.php:669
5838 msgid "Show BLOB contents"
5839 msgstr "Visa BLOB-innehåll"
5841 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 pmd_general.php:147 tbl_change.php:324
5842 #: tbl_change.php:330
5843 msgid "Hide"
5844 msgstr "Dölj"
5846 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 libraries/relation.lib.php:116
5847 #: libraries/tbl_properties.inc.php:136 transformation_overview.php:46
5848 msgid "Browser transformation"
5849 msgstr "Webbläsaromvandling"
5851 #: libraries/display_tbl.lib.php:686
5852 msgid "Well Known Text"
5853 msgstr "Välkänd text"
5855 #: libraries/display_tbl.lib.php:687
5856 msgid "Well Known Binary"
5857 msgstr "Välkänd binär"
5859 #: libraries/display_tbl.lib.php:1396 libraries/display_tbl.lib.php:1408
5860 msgid "The row has been deleted"
5861 msgstr "Raden har raderats"
5863 #: libraries/display_tbl.lib.php:1435 libraries/display_tbl.lib.php:2463
5864 #: server_status.php:1253
5865 msgid "Kill"
5866 msgstr "Döda"
5868 #: libraries/display_tbl.lib.php:2322
5869 msgid "in query"
5870 msgstr "i fråga"
5872 #: libraries/display_tbl.lib.php:2354
5873 msgid "Showing rows"
5874 msgstr "Visar rader"
5876 #: libraries/display_tbl.lib.php:2364
5877 msgid "total"
5878 msgstr "totalt"
5880 #: libraries/display_tbl.lib.php:2372 sql.php:726
5881 #, php-format
5882 msgid "Query took %01.4f sec"
5883 msgstr "Frågan tog %01.4f sek"
5885 #: libraries/display_tbl.lib.php:2575
5886 msgid "Query results operations"
5887 msgstr "Operationer för frågeresultat"
5889 #: libraries/display_tbl.lib.php:2604
5890 msgid "Print view (with full texts)"
5891 msgstr "Utskriftsvänlig version (med fullständiga texter)"
5893 #: libraries/display_tbl.lib.php:2654 tbl_chart.php:86
5894 msgid "Display chart"
5895 msgstr "Visa diagram"
5897 #: libraries/display_tbl.lib.php:2670
5898 msgid "Visualize GIS data"
5899 msgstr "Visualisera GIS-data"
5901 #: libraries/display_tbl.lib.php:2691
5902 msgid "Create view"
5903 msgstr "Skapa vy"
5905 #: libraries/display_tbl.lib.php:2798
5906 msgid "Link not found"
5907 msgstr "Länken hittades inte"
5909 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:217
5910 msgid "Version information"
5911 msgstr "Versionsinformation"
5913 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
5914 msgid "Data home directory"
5915 msgstr "Hemkatalog för data"
5917 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
5918 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5919 msgstr "Den gemensamma delen av sökvägen för alla InnoDB-datafiler."
5921 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
5922 msgid "Data files"
5923 msgstr "Datafiler"
5925 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
5926 msgid "Autoextend increment"
5927 msgstr "Automatisk utökningsstorlek"
5929 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
5930 msgid ""
5931 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5932 "when it becomes full."
5933 msgstr ""
5934 "Tillökningsstorleken vid automatisk utökning av tabellutrymme när det blir "
5935 "fullt."
5937 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
5938 msgid "Buffer pool size"
5939 msgstr "Buffertstorlek"
5941 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
5942 msgid ""
5943 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5944 "tables."
5945 msgstr ""
5946 "Storleken på minnesbufferten som InnoDB använder för cache av data och index "
5947 "till sina tabeller."
5949 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
5950 msgid "Buffer Pool"
5951 msgstr "Buffertutrymme"
5953 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:638
5954 msgid "InnoDB Status"
5955 msgstr "InnoDB-status"
5957 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
5958 msgid "Buffer Pool Usage"
5959 msgstr "Buffertanvändning"
5961 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
5962 msgid "pages"
5963 msgstr "sidor"
5965 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
5966 msgid "Free pages"
5967 msgstr "Fria sidor"
5969 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
5970 msgid "Dirty pages"
5971 msgstr "Orena sidor"
5973 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
5974 msgid "Pages containing data"
5975 msgstr "Sidor innehållande data"
5977 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
5978 msgid "Pages to be flushed"
5979 msgstr "Sidor att rensa"
5981 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
5982 msgid "Busy pages"
5983 msgstr "Upptagna sidor"
5985 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
5986 msgid "Latched pages"
5987 msgstr "Låsta sidor"
5989 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
5990 msgid "Buffer Pool Activity"
5991 msgstr "Buffert Pool aktivitet"
5993 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
5994 msgid "Read requests"
5995 msgstr "Läsförfrågningar"
5997 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5998 msgid "Write requests"
5999 msgstr "Skrivförfrågningar"
6001 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
6002 msgid "Read misses"
6003 msgstr "Läsmissar"
6005 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
6006 msgid "Write waits"
6007 msgstr "Skrivväntanden"
6009 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
6010 msgid "Read misses in %"
6011 msgstr "Läsmissar i %"
6013 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
6014 msgid "Write waits in %"
6015 msgstr "Skrivväntanden i %"
6017 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
6018 msgid "Data pointer size"
6019 msgstr "Storlek för datapekare"
6021 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
6022 msgid ""
6023 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6024 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6025 msgstr ""
6026 "Standardpekarens storlek i bytes, vilken används av CREATE TABLE för MyISAM-"
6027 "tabeller när inget MAX_ROWS-alternativ är specificerat."
6029 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
6030 msgid "Automatic recovery mode"
6031 msgstr "Automatisk återställningsläge"
6033 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6034 msgid ""
6035 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6036 "myisam-recover server startup option."
6037 msgstr ""
6038 "Inställningen för automatisk återställning av kraschade MyISAM-tabeller, som "
6039 "satts via serverns startparameter --myisam-recover."
6041 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
6042 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6043 msgstr "Maximal storlek för temporära sorteringsfiler"
6045 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
6046 msgid ""
6047 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6048 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6049 "INFILE)."
6050 msgstr ""
6051 "Denna maximala storleken för den temporära filen som MySQL är tillåten att "
6052 "använda under återskapande av MyISAM-index (vid REPAIR TABLE, ALTER TABLE, "
6053 "eller LOAD DATA INFILE)."
6055 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
6056 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6057 msgstr "Maximal storlek för temporära filer vid skapande av index"
6059 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6060 msgid ""
6061 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6062 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6063 "method."
6064 msgstr ""
6065 "Om den temporära filen som används för snabbt skapande av MyISAM-index "
6066 "skulle vara större än att använda nyckelcachen vars storlek specificeras "
6067 "här, så föredras metoden med nyckelcachen."
6069 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6070 msgid "Repair threads"
6071 msgstr "Reparera trådar"
6073 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6074 msgid ""
6075 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6076 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6077 msgstr ""
6078 "Om detta värde är större än 1 skapas MyISAM-tabellindex parallellt (varje "
6079 "index i sin egen tråd) under reparationen vid sorteringsprocess."
6081 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6082 msgid "Sort buffer size"
6083 msgstr "Storlek för sorteringsbuffert"
6085 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6086 msgid ""
6087 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6088 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6089 msgstr ""
6090 "Bufferten som allokeras vid sortering av MyISAM-index under REPAIR TABLE "
6091 "eller vid skapande av index med CREATE INDEX eller ALTER TABLE."
6093 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6094 msgid "Garbage Threshold"
6095 msgstr "Skräptröskel"
6097 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6098 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6099 msgstr "Den procentuella andelen skräp i en arkivfil innan den packas."
6101 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6102 #: server_synchronize.php:1261
6103 msgid "Port"
6104 msgstr "Port"
6106 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6107 msgid ""
6108 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6109 "will disable HTTP communication with the daemon."
6110 msgstr ""
6111 "Portför PBMS stream-baserad kommunikation. Sätts detta värde till 0 "
6112 "inaktiverars HTTP kommunikation med demonen."
6114 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6115 msgid "Repository Threshold"
6116 msgstr "Tröskel för arkivfil"
6118 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6119 msgid ""
6120 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6121 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6122 "specified."
6123 msgstr ""
6124 "Den maximala storleken på en BLOB arkivfil. Du får använda Kb, Mb eller Gb "
6125 "när du anger värdet. Ett värde i bytes förutsätts när ingen enhet är angiven."
6127 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6128 msgid "Temp Blob Timeout"
6129 msgstr "Temp Blob Timeout"
6131 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6132 msgid ""
6133 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6134 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6135 msgstr ""
6136 "Tidsgränsen i sekunder för tillfälliga BLOBs. Uppladdad BLOB-data tas bort "
6137 "efter denna tid, såvida de inte refereras av en post i databasen."
6139 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6140 msgid "Temp Log Threshold"
6141 msgstr "Tröskelvärde för temporär loggfil"
6143 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6144 msgid ""
6145 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6146 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6147 "specified."
6148 msgstr ""
6149 "Den maximala storleken på en temporär BLOB loggfil. Du får använda Kb, Mb "
6150 "eller Gb för att ange värdet. Ett värde i bytes förutsätts när ingen enhet "
6151 "är angiven."
6153 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6154 msgid "Max Keep Alive"
6155 msgstr "Max Keep Alive"
6157 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6158 msgid ""
6159 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6160 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6161 msgstr ""
6162 "Tidsgränsen för inaktiv förbindelse med aktiverad keep-alive-flagga. Efter "
6163 "denna tid stängs anslutningen . Timeout-tiden är i millisekunder (1/1000)."
6165 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6166 msgid "Metadata Headers"
6167 msgstr "Metadata rubriker"
6169 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6170 msgid ""
6171 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6172 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6173 msgstr ""
6174 "En \":\" lista av metadata rubriker som skall användas för att initializera "
6175 "tabellen pbms_metadata_header när en databas skapas."
6177 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6178 #, php-format
6179 msgid ""
6180 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6181 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6182 msgstr ""
6183 "Dokumentation och ytterligare information finns på %sThe PrimeBase Media "
6184 "Streaming home page%s."
6186 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6187 msgid "Related Links"
6188 msgstr "Liknande länkar"
6190 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6191 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6192 msgstr "PrimeBase Media Streaming Blogg av Barry Leslie"
6194 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6195 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6196 msgstr "PrimeBase XT hemsida"
6198 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6199 msgid "Index cache size"
6200 msgstr "Cachestorlek för index"
6202 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6203 msgid ""
6204 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6205 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6206 msgstr ""
6207 "Detta är mängden minne som allokeras för indexcachen. Standardvärdet är "
6208 "32MB. Minnet som allokeras här används endast för cache av indexsidor."
6210 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6211 msgid "Record cache size"
6212 msgstr "Cachestorlek för rad"
6214 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6215 msgid ""
6216 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6217 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6218 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6219 msgstr ""
6220 "Detta är mängden minne som allokeras för radcachen som används för cache av "
6221 "tabelldata. Standardvärdet är 32MB. Detta minne används för att cacha "
6222 "ändringar i filer för hanteringsdata (.xtd) och radpekare (.xtr)."
6224 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6225 msgid "Log cache size"
6226 msgstr "Cachestorlek för logg"
6228 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6229 msgid ""
6230 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6231 "transaction log data. The default is 16MB."
6232 msgstr ""
6233 "Mängden minne som allokeras för transaktionsloggcachen som används för cache "
6234 "av transaktionsloggdata. Standardvärdet är 16MB."
6236 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6237 msgid "Log file threshold"
6238 msgstr "Gräns för loggfil"
6240 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6241 msgid ""
6242 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6243 "default value is 16MB."
6244 msgstr ""
6245 "Storleken på en transaktionslogg före övergång då en ny logg skapas. "
6246 "Standardvärdet är 16MB."
6248 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6249 msgid "Transaction buffer size"
6250 msgstr "Transactionsbufferstorlek"
6252 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6253 msgid ""
6254 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6255 "buffers of this size). The default is 1MB."
6256 msgstr ""
6257 "Storleken på den globala transaktionsloggbuffern (motorn allokerar 2 buffrar "
6258 "med denna storlek). Standardvärdet är 1MB."
6260 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6261 msgid "Checkpoint frequency"
6262 msgstr "Frekvens för kontrollpunkt"
6264 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6265 msgid ""
6266 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6267 "performed. The default value is 24MB."
6268 msgstr ""
6269 "Mängden data som skrivs till transaktionsloggen innan en kontrollpunkt "
6270 "utförs. Standardvärdet är 24MB."
6272 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6273 msgid "Data log threshold"
6274 msgstr "Gräns för datalogg"
6276 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6277 msgid ""
6278 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6279 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6280 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6281 "that can be stored in the database."
6282 msgstr ""
6283 "Maximal storlek för dataloggfil. Standardvärdet är 64MB. PBXT kan skapa "
6284 "maximalt 32000 dataloggar, som används av alla tabeller. Så denna variabels "
6285 "värde kan ökas för att öka den totala mängden data som kan lagras i "
6286 "databasen."
6288 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6289 msgid "Garbage threshold"
6290 msgstr "Gräns för skräp"
6292 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6293 msgid ""
6294 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6295 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6296 msgstr ""
6297 "Andelen skräp i en dataloggfil innan den komprimeras. Detta är ett värde "
6298 "mellan 1 och 99. Standardvärdet är 50."
6300 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6301 msgid "Log buffer size"
6302 msgstr "Bufferstolek för logg"
6304 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6305 msgid ""
6306 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6307 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6308 "required to write a data log."
6309 msgstr ""
6310 "Storleken på använd buffer vid skrivning av datalogg. Standardvärdet är "
6311 "256MB. Motorn allokerar en buffer per tråd, men endast om tråden behöver "
6312 "skriva en datalogg."
6314 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6315 msgid "Data file grow size"
6316 msgstr "Växstorlek för datafil"
6318 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6319 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6320 msgstr "Storleken med vilken filer för hanteringsdata (.xtd) växer."
6322 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6323 msgid "Row file grow size"
6324 msgstr "Växstorlek för radfil"
6326 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6327 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6328 msgstr "Storleken med vilken filer för radpekare (.xtr) växer."
6330 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6331 msgid "Log file count"
6332 msgstr "Antal loggfiler"
6334 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6335 msgid ""
6336 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6337 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6338 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6339 "number."
6340 msgstr ""
6341 "Detta är antalet transaktionsloggfiler (pbxt/system/xlog*.xt) som systemet "
6342 "upprätthåller. Om antalet loggar överstiger detta värde tas gamla loggar "
6343 "bort. Annars döps de om och ges det näst högsta numret."
6345 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6346 #, php-format
6347 msgid ""
6348 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
6349 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
6350 msgstr ""
6351 "Dokumentation och ytterligare information finns på %sPrimeBase XT Home Page"
6352 "%s."
6354 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6355 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6356 msgstr "PrimeBase XT Blogg av Paul McCullagh "
6358 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6359 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6360 msgstr "PrimeBase Media Streaming (PBMS) hemsida"
6362 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6363 msgid "Columns separated with:"
6364 msgstr "Kolumnerna avslutas med:"
6366 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6367 msgid "Columns enclosed with:"
6368 msgstr "Kolumner omges av:"
6370 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6371 msgid "Columns escaped with:"
6372 msgstr "Specialtecken i fält föregås av:"
6374 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6375 msgid "Lines terminated with:"
6376 msgstr "Rader avslutas med:"
6378 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6379 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6380 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6381 msgid "Replace NULL with:"
6382 msgstr "Ersätt NULL med:"
6384 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6385 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6386 msgstr "Ta bort radbrytning inom kolumner"
6388 #: libraries/export/excel.php:33
6389 msgid "Excel edition:"
6390 msgstr "Excel-version:"
6392 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6393 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:222
6394 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:73
6395 msgid "Data dump options"
6396 msgstr "Dumpningsalternativ för data"
6398 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
6399 #: libraries/export/sql.php:1187 libraries/export/texytext.php:109
6400 msgid "Dumping data for table"
6401 msgstr "Dumpning av Data i tabell"
6403 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
6404 #: libraries/export/sql.php:1020 libraries/export/texytext.php:177
6405 msgid "Table structure for table"
6406 msgstr "Tabellstruktur"
6408 #: libraries/export/latex.php:14
6409 msgid "Content of table @TABLE@"
6410 msgstr "Innehåll i tabell @TABLE@"
6412 #: libraries/export/latex.php:15
6413 msgid "(continued)"
6414 msgstr "(fortsättning)"
6416 #: libraries/export/latex.php:16
6417 msgid "Structure of table @TABLE@"
6418 msgstr "Struktur för tabell @TABLE@"
6420 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6421 #: libraries/export/sql.php:142
6422 msgid "Object creation options"
6423 msgstr "Alternativ för skapande av objekt"
6425 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6426 msgid "Table caption (continued)"
6427 msgstr "Tabell beskrivning (forts)"
6429 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6430 #: libraries/export/sql.php:56
6431 msgid "Display foreign key relationships"
6432 msgstr "Visa relationer för främmande nycklar"
6434 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6435 msgid "Display comments"
6436 msgstr "Visa kommentarer"
6438 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6439 #: libraries/export/sql.php:63
6440 msgid "Display MIME types"
6441 msgstr "Visa MIME-typer"
6443 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:482
6444 #: libraries/export/xml.php:131 libraries/header_printview.inc.php:59
6445 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6446 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6447 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:812
6448 #: server_privileges.php:815 server_privileges.php:871
6449 #: server_privileges.php:1697 server_privileges.php:2250
6450 #: server_status.php:1227
6451 msgid "Host"
6452 msgstr "Värd"
6454 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:487
6455 #: libraries/export/xml.php:136 libraries/header_printview.inc.php:61
6456 msgid "Generation Time"
6457 msgstr "Skapad"
6459 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:489
6460 #: libraries/export/xml.php:137
6461 msgid "Server version"
6462 msgstr "Serverversion"
6464 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:490
6465 #: libraries/export/xml.php:138
6466 msgid "PHP Version"
6467 msgstr "PHP-version"
6469 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6470 msgid "MediaWiki Table"
6471 msgstr "MediaWiki Tabell"
6473 #: libraries/export/pdf.php:18
6474 msgid "PDF"
6475 msgstr "PDF"
6477 #: libraries/export/pdf.php:24
6478 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6479 msgstr "(Skapar en rapport som innehåller data från en enstaka tabell)"
6481 #: libraries/export/pdf.php:25
6482 msgid "Report title:"
6483 msgstr "Rapport titel:"
6485 #: libraries/export/php_array.php:18
6486 msgid "PHP array"
6487 msgstr "PHP-array"
6489 #: libraries/export/sql.php:40
6490 msgid ""
6491 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6492 "and server version)</i>"
6493 msgstr ""
6494 "Visa kommentarer <i>(inkluderar info såsom export tidsstämpel, PHP version, "
6495 "och server version)</i>"
6497 #: libraries/export/sql.php:45
6498 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6499 msgstr ""
6500 "Ytterligare Anpassa sidhuvud kommentar (\n"
6501 " delar rader):"
6503 #: libraries/export/sql.php:50
6504 msgid ""
6505 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6506 "checked"
6507 msgstr ""
6508 "Inkludera en tidsstämpel på när databaser skapades, senast uppdaterade, och "
6509 "senast kontrollerade"
6511 #: libraries/export/sql.php:100
6512 msgid ""
6513 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6514 msgstr "Maximera kompatibilitet med databassystem eller äldre MySQL-server:"
6516 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:173
6517 #: libraries/export/sql.php:180
6518 #, php-format
6519 msgid "Add %s statement"
6520 msgstr "Lägg till %s uppgift"
6522 #: libraries/export/sql.php:152
6523 msgid "Add statements:"
6524 msgstr "Lägg till uppgift:"
6526 #: libraries/export/sql.php:211
6527 msgid ""
6528 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
6529 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6530 msgstr ""
6531 "Bifoga tabell-och kolumnnamn med backquote (`) <i>(Skyddar kolumn- och "
6532 "tabellnamn skapade med specialtecken eller nyckelord)</i>"
6534 #: libraries/export/sql.php:231
6535 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6536 msgstr "Istället för <code>INSERT</code> kommando, använd:"
6538 #: libraries/export/sql.php:238
6539 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6540 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> kommando"
6542 #: libraries/export/sql.php:245
6543 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6544 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> kommando"
6546 #: libraries/export/sql.php:255
6547 msgid "Function to use when dumping data:"
6548 msgstr "Funktion för att använda när data dumpas:"
6550 #: libraries/export/sql.php:268
6551 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6552 msgstr "Syntax att använda när data infogas:"
6554 #: libraries/export/sql.php:274
6555 msgid ""
6556 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6557 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6558 "(1,2,3)</code>"
6559 msgstr ""
6560 "inkludera kolumnnamn i varje <code>INSERT</code> kommando <br /> &nbsp; "
6561 "&nbsp; &nbsp; Exempel: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6562 "(1,2,3)</code>"
6564 #: libraries/export/sql.php:275
6565 msgid ""
6566 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6567 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6568 "(7,8,9)</code>"
6569 msgstr ""
6570 "Mata in flera rader i varje <code>INSERT</code> kommando<br /> &nbsp; &nbsp; "
6571 "&nbsp; Exempel: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
6572 "code>"
6574 #: libraries/export/sql.php:276
6575 msgid ""
6576 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6577 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6578 msgstr ""
6579 "båda av ovanstående<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Exempel: <code>INSERT INTO "
6580 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6582 #: libraries/export/sql.php:277
6583 msgid ""
6584 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6585 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6586 msgstr ""
6587 "ingen av ovanstående<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Exempel: <code>INSERT INTO "
6588 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6590 #: libraries/export/sql.php:292
6591 msgid ""
6592 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6593 "0x616263)</i>"
6594 msgstr ""
6595 "Dumpa binära kolumner i hexadecimal notation <i>(t.ex. \"abc\"blir 0x616263)"
6596 "</i>"
6598 #: libraries/export/sql.php:301
6599 msgid ""
6600 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6601 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6602 msgstr ""
6603 "Dumpa TIMESTAMP kolumner i UTC <i>(gör TIMESTAMP kolumner som ska dumpas och "
6604 "laddade mellan servrar i olika tidszoner)</i>"
6606 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/xml.php:45
6607 msgid "Procedures"
6608 msgstr "Procedurer"
6610 #: libraries/export/sql.php:359 libraries/export/xml.php:40
6611 msgid "Functions"
6612 msgstr "Funktioner"
6614 #: libraries/export/sql.php:854
6615 msgid "Constraints for dumped tables"
6616 msgstr "Restriktioner för dumpade tabeller"
6618 #: libraries/export/sql.php:863
6619 msgid "Constraints for table"
6620 msgstr "Restriktioner för tabell"
6622 #: libraries/export/sql.php:962
6623 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6624 msgstr "MIME-TYPER FÖR TABELL"
6626 #: libraries/export/sql.php:974
6627 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6628 msgstr "RELATIONER FÖR TABELL"
6630 #: libraries/export/sql.php:1043
6631 msgid "Structure for view"
6632 msgstr "Struktur för visning"
6634 #: libraries/export/sql.php:1052
6635 msgid "Stand-in structure for view"
6636 msgstr "Ersättningsstruktur för visning"
6638 #: libraries/export/sql.php:1111
6639 msgid "Error reading data:"
6640 msgstr "Fel vid läsning av data:"
6642 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:21
6643 msgid "XML"
6644 msgstr "XML"
6646 #: libraries/export/xml.php:34
6647 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6648 msgstr "Skapa objekt alternativ (alla rekommenderas)"
6650 #: libraries/export/xml.php:62
6651 msgid "Views"
6652 msgstr "Vy"
6654 #: libraries/export/xml.php:78
6655 msgid "Export contents"
6656 msgstr "Exportera innehåll"
6658 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:165
6659 #: libraries/footer.inc.php:168
6660 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6661 msgstr "Öppna nytt phpMyAdmin-fönster"
6663 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6664 msgid "No data found for GIS visualization."
6665 msgstr "Inga data finns för GIS visualisering."
6667 #: libraries/header_http.inc.php:15 libraries/header_meta_style.inc.php:15
6668 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6669 msgstr "Globals överskrivningsförsök"
6671 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:57
6672 msgid "SQL result"
6673 msgstr "SQL-resultat"
6675 #: libraries/header_printview.inc.php:62
6676 msgid "Generated by"
6677 msgstr "Genererad av"
6679 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1248
6680 #: sql.php:722 tbl_change.php:188 tbl_get_field.php:34
6681 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6682 msgstr "MySQL returnerade ett tomt resultat (dvs inga rader)."
6684 #: libraries/import.lib.php:1100
6685 msgid ""
6686 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6687 msgstr "Följande strukturer har antingen skapats eller ändrats. Här kan du"
6689 #: libraries/import.lib.php:1101
6690 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6691 msgstr "Visa en strukturs innehåll genom att klicka på namnet"
6693 #: libraries/import.lib.php:1102
6694 msgid ""
6695 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6696 msgstr ""
6697 "Ändra någon av inställningarna genom att klicka på motsvarande \"Alternativ"
6698 "\" länk"
6700 #: libraries/import.lib.php:1103
6701 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6702 msgstr "Redigera strukturen genom att följa \"Structure\" länken"
6704 #: libraries/import.lib.php:1106
6705 msgid "Go to database"
6706 msgstr "Gå till databas"
6708 #: libraries/import.lib.php:1109 libraries/import.lib.php:1132
6709 #, php-format
6710 msgid "Edit settings for %s"
6711 msgstr "Redigera inställningar för %s"
6713 #: libraries/import.lib.php:1127
6714 msgid "Go to table"
6715 msgstr "Gå till tabell"
6717 #: libraries/import.lib.php:1130
6718 #, php-format
6719 msgid "Structure of %s"
6720 msgstr "Struktur för %s"
6722 #: libraries/import.lib.php:1136
6723 msgid "Go to view"
6724 msgstr "Gå till vy"
6726 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:26
6727 msgid ""
6728 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6729 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6730 msgstr ""
6731 "Den första raden i filen innehåller tabellens kolumn namne<i>(om detta inte "
6732 "är markerat, kommer den första raden bli en del av uppgifterna)</i>"
6734 #: libraries/import/csv.php:40
6735 msgid ""
6736 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6737 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6738 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6739 msgstr ""
6740 "Om uppgifterna i varje rad i filen är inte i samma ordning som i databasen, "
6741 "lista motsvarande kolumnnamn här. Kolumnnamn måste vara åtskilda med "
6742 "kommatecken och inte inneslutna i citattecken."
6744 #: libraries/import/csv.php:42
6745 msgid "Column names: "
6746 msgstr "Kolumnnamn: "
6748 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6749 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6750 #, php-format
6751 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6752 msgstr "Ogiltig parameter för CSV-import: %s"
6754 #: libraries/import/csv.php:132
6755 #, php-format
6756 msgid ""
6757 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6758 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6759 msgstr ""
6760 "Ogiltig kolumn (%s) anges! Se till att kolumnernas namn är rättstavade, "
6761 "åtskilda med kommatecken och inte omges av citattecken"
6763 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
6764 #, php-format
6765 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6766 msgstr "Ogiltigt format i CSV-indata på rad %d."
6768 #: libraries/import/csv.php:325
6769 #, php-format
6770 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6771 msgstr "Ogiltigt antal fält i CSV indata på rad %d."
6773 #: libraries/import/docsql.php:28
6774 msgid "DocSQL"
6775 msgstr "DocSQL"
6777 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:568
6778 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
6779 msgid "Table name"
6780 msgstr "Tabellnamn"
6782 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:351
6783 #: view_create.php:147
6784 msgid "Column names"
6785 msgstr "Kolumn-namn"
6787 #: libraries/import/ldi.php:57
6788 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6789 msgstr "Detta tillägg stöder inte komprimerade importer!"
6791 #: libraries/import/ods.php:28
6792 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6793 msgstr ""
6794 "Importera procenttal som korrekt antal decimaler <i>(t.ex. 12.00% to .12)</i>"
6796 #: libraries/import/ods.php:29
6797 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6798 msgstr "Importera valutor <i>(t.ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6800 #: libraries/import/shp.php:19
6801 msgid "ESRI Shape File"
6802 msgstr "ESRI Shape-fil"
6804 #: libraries/import/shp.php:280
6805 #, php-format
6806 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
6807 msgstr "Det uppstod ett fel vid importen av ESRI Shape-filen: \"%s\"."
6809 #: libraries/import/shp.php:336
6810 msgid ""
6811 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
6812 "data"
6813 msgstr ""
6814 "Du försökte importera en ogiltig fil eller så innehåller den importerade "
6815 "filen ogiltiga data"
6817 #: libraries/import/shp.php:338
6818 #, php-format
6819 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
6820 msgstr "MySQL Spatial Extension stöder inte ESRI typen \"%s\"."
6822 #: libraries/import/shp.php:376
6823 msgid "The imported file does not contain any data"
6824 msgstr "Den importerade filen innehåller inte några data"
6826 #: libraries/import/sql.php:33
6827 msgid "SQL compatibility mode:"
6828 msgstr "SQL kompatibilitetsläge:"
6830 #: libraries/import/sql.php:43
6831 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6832 msgstr "Använd inte <code>AUTO_INCREMENT</code> för nollvärden"
6834 #: libraries/import/xml.php:71 libraries/import/xml.php:127
6835 msgid ""
6836 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6837 "the issue and try again."
6838 msgstr ""
6839 "Den angivna XML-filen var antingen felaktig eller ofullständig. Korrigera "
6840 "problemet och försök igen."
6842 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
6843 msgctxt "None encoding conversion"
6844 msgid "None"
6845 msgstr "Inget"
6847 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6848 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
6849 msgid "Convert to Kana"
6850 msgstr "Konvertera till Kana"
6852 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6853 msgid "From"
6854 msgstr "Från"
6856 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6857 msgid "To"
6858 msgstr "Till"
6860 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:276
6861 #: libraries/sql_query_form.lib.php:395 tbl_zoom_select.php:469
6862 msgid "Submit"
6863 msgstr "Sänd"
6865 #: libraries/mult_submits.inc.php:268
6866 msgid "Add table prefix"
6867 msgstr "Lägg till tabellprefix"
6869 #: libraries/mult_submits.inc.php:271
6870 msgid "Add prefix"
6871 msgstr "Lägg till prefix"
6873 #: libraries/mult_submits.inc.php:488 tbl_replace.php:344
6874 msgid "No change"
6875 msgstr "Ingen förändring"
6877 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113
6878 msgid "Charset"
6879 msgstr "Teckenuppsättning"
6881 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
6882 #: tbl_change.php:572
6883 msgid "Binary"
6884 msgstr "Binär"
6886 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
6887 msgid "Bulgarian"
6888 msgstr "Bulgarisk"
6890 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
6891 msgid "Simplified Chinese"
6892 msgstr "Förenklad Kinesiska"
6894 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6895 msgid "Traditional Chinese"
6896 msgstr "Traditionell Kinesiska"
6898 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
6899 msgid "case-insensitive"
6900 msgstr "skiftlägesokänslig"
6902 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
6903 msgid "case-sensitive"
6904 msgstr "skiftlägeskänslig"
6906 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
6907 msgid "Croatian"
6908 msgstr "Kroatisk"
6910 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
6911 msgid "Czech"
6912 msgstr "Tjeckisk"
6914 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
6915 msgid "Danish"
6916 msgstr "Dansk"
6918 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
6919 msgid "English"
6920 msgstr "Engelsk"
6922 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
6923 msgid "Esperanto"
6924 msgstr "Esperanto"
6926 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6927 msgid "Estonian"
6928 msgstr "Estnisk"
6930 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6931 msgid "German"
6932 msgstr "Tysk"
6934 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
6935 msgid "dictionary"
6936 msgstr "lexikon"
6938 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6939 msgid "phone book"
6940 msgstr "telefonbok"
6942 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
6943 msgid "Hungarian"
6944 msgstr "Ungersk"
6946 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
6947 msgid "Icelandic"
6948 msgstr "Isländska"
6950 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6951 msgid "Japanese"
6952 msgstr "Japansk"
6954 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
6955 msgid "Latvian"
6956 msgstr "Lettiska"
6958 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
6959 msgid "Lithuanian"
6960 msgstr "Litauisk"
6962 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
6963 msgid "Korean"
6964 msgstr "Koreansk"
6966 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
6967 msgid "Persian"
6968 msgstr "Persiska"
6970 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
6971 msgid "Polish"
6972 msgstr "Polska"
6974 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
6975 msgid "West European"
6976 msgstr "Västeuropeisk"
6978 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
6979 msgid "Romanian"
6980 msgstr "Rumänska"
6982 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
6983 msgid "Slovak"
6984 msgstr "Slovakiska"
6986 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
6987 msgid "Slovenian"
6988 msgstr "Slovenska"
6990 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
6991 msgid "Spanish"
6992 msgstr "Spanska"
6994 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
6995 msgid "Traditional Spanish"
6996 msgstr "Traditionell Spanska"
6998 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
6999 msgid "Swedish"
7000 msgstr "Svenska"
7002 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
7003 msgid "Thai"
7004 msgstr "Thailändsk"
7006 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
7007 msgid "Turkish"
7008 msgstr "Turkisk"
7010 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
7011 msgid "Ukrainian"
7012 msgstr "Ukrainsk"
7014 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7015 msgid "Unicode"
7016 msgstr "Unicode"
7018 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7019 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7020 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7021 msgid "multilingual"
7022 msgstr "flerspråkig"
7024 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7025 msgid "Central European"
7026 msgstr "Centraleuropeisk"
7028 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
7029 msgid "Russian"
7030 msgstr "Ryska"
7032 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
7033 msgid "Baltic"
7034 msgstr "Baltisk"
7036 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
7037 msgid "Armenian"
7038 msgstr "Armenisk"
7040 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7041 msgid "Cyrillic"
7042 msgstr "Kyrillisk"
7044 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
7045 msgid "Arabic"
7046 msgstr "Arabisk"
7048 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
7049 msgid "Hebrew"
7050 msgstr "Hebreisk"
7052 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
7053 msgid "Georgian"
7054 msgstr "Georgisk"
7056 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
7057 msgid "Greek"
7058 msgstr "Grekiska"
7060 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
7061 msgid "Czech-Slovak"
7062 msgstr "Tjeckisk-Slovakisk"
7064 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
7065 msgid "unknown"
7066 msgstr "okänd"
7068 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7069 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7070 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7071 msgid "Home"
7072 msgstr "Hem"
7074 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7075 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7076 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7077 msgid "Log out"
7078 msgstr "Logga ut"
7080 #: libraries/navigation_header.inc.php:115
7081 #: libraries/navigation_header.inc.php:117
7082 #: libraries/navigation_header.inc.php:119
7083 msgid "Reload navigation frame"
7084 msgstr "Ladda om navigering ram"
7086 #: libraries/plugin_interface.lib.php:309
7087 msgid "This format has no options"
7088 msgstr "Detta format har inga alternativ"
7090 #: libraries/relation.lib.php:76
7091 msgid "not OK"
7092 msgstr "Inte OK"
7094 #: libraries/relation.lib.php:81
7095 msgid "Enabled"
7096 msgstr "Aktiverat"
7098 #: libraries/relation.lib.php:88 libraries/relation.lib.php:100
7099 #: pmd_relation_new.php:66
7100 msgid "General relation features"
7101 msgstr "Allmänna relationsfunktionaliteter"
7103 #: libraries/relation.lib.php:104
7104 msgid "Display Features"
7105 msgstr "Visningsfunktionalitet"
7107 #: libraries/relation.lib.php:110
7108 msgid "Creation of PDFs"
7109 msgstr "Skapande av PDF"
7111 #: libraries/relation.lib.php:114
7112 msgid "Displaying Column Comments"
7113 msgstr "Visning av kolumnkommentarer"
7115 #: libraries/relation.lib.php:119
7116 msgid ""
7117 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7118 msgstr ""
7119 "Vänligen se dokumentationen om hur du uppdaterar din column_comments tabell"
7121 #: libraries/relation.lib.php:124 libraries/sql_query_form.lib.php:368
7122 msgid "Bookmarked SQL query"
7123 msgstr "Bokmärkt SQL-fråga"
7125 #: libraries/relation.lib.php:128 querywindow.php:74 querywindow.php:169
7126 msgid "SQL history"
7127 msgstr "SQL-historik"
7129 #: libraries/relation.lib.php:136
7130 msgid "Persistent recently used tables"
7131 msgstr "Beständiga, nyligen använda tabeller"
7133 #: libraries/relation.lib.php:140
7134 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7135 msgstr "Bestående tabeller för inställninar av användargränssnittet"
7137 #: libraries/relation.lib.php:148
7138 msgid "User preferences"
7139 msgstr "Användarinställningar"
7141 #: libraries/relation.lib.php:152
7142 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7143 msgstr "Snabba steg för att installera avancerade funktioner"
7145 #: libraries/relation.lib.php:154
7146 msgid ""
7147 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7148 msgstr ""
7149 "Skapa de nödvändiga tabellerna med <code>script/create_tables.sql</code>."
7151 #: libraries/relation.lib.php:155
7152 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7153 msgstr "Skapa en PMA användare och ge tillgång till dessa tabeller."
7155 #: libraries/relation.lib.php:156
7156 msgid ""
7157 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7158 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7159 msgstr ""
7160 "Aktivera avancerade funktioner i konfigurationsfilen  (<code>config.inc.php</"
7161 "code>), till exempel genom att starta från <code>config.sample.inc.php</"
7162 "code>."
7164 #: libraries/relation.lib.php:157
7165 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7166 msgstr ""
7167 "Logga in igen till phpMyAdmin för att ladda den uppdaterade "
7168 "konfigurationsfilen."
7170 #: libraries/relation.lib.php:1130
7171 msgid "no description"
7172 msgstr "Ingen beskrivning"
7174 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7175 msgid "Slave configuration"
7176 msgstr "Slavkonfiguration"
7178 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7179 msgid "Change or reconfigure master server"
7180 msgstr "Ändra eller konfigurera om master-server"
7182 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7183 msgid ""
7184 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7185 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7186 msgstr ""
7187 "Säkerställ att du har unikt server-id i din konfigurationsfil (my.cnf). Om "
7188 "inte, lägg till följande rad i [mysqld]-sektionen:"
7190 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7191 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7192 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:792
7193 #: server_privileges.php:795 server_privileges.php:802
7194 #: server_synchronize.php:1269
7195 msgid "User name"
7196 msgstr "Användarnamn"
7198 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7199 msgid "Master status"
7200 msgstr "Master-status"
7202 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7203 msgid "Slave status"
7204 msgstr "Slav-status"
7206 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:380
7207 #: server_status.php:1464 server_variables.php:123
7208 msgid "Variable"
7209 msgstr "Variabel"
7211 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7212 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1370 libraries/tbl_select.lib.php:87
7213 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7214 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1465 tbl_change.php:334
7215 #: tbl_printview.php:329 tbl_structure.php:832 tbl_zoom_select.php:436
7216 msgid "Value"
7217 msgstr "Värde"
7219 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7220 msgid "Server ID"
7221 msgstr "Server ID"
7223 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7224 msgid ""
7225 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7226 "this list."
7227 msgstr ""
7228 "Endast slavar startade med - report-host = host_name alternativet syns i "
7229 "denna lista."
7231 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7232 msgid "Add slave replication user"
7233 msgstr "Lägg till användare för slav replikering"
7235 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:797
7236 msgid "Any user"
7237 msgstr "Vilken användare som helst"
7239 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7240 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:798
7241 #: server_privileges.php:865 server_privileges.php:889
7242 #: server_privileges.php:2105 server_privileges.php:2135
7243 msgid "Use text field"
7244 msgstr "Använd textfältet"
7246 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:845
7247 msgid "Any host"
7248 msgstr "Vilken värd som helst"
7250 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:849
7251 msgid "Local"
7252 msgstr "Lokal"
7254 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:854
7255 msgid "This Host"
7256 msgstr "Denna värd"
7258 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:860
7259 msgid "Use Host Table"
7260 msgstr "Använd värdtabell"
7262 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:873
7263 msgid ""
7264 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7265 "table are used instead."
7266 msgstr ""
7267 "När värdtabellen används ignoreras detta fält och värden lagrade i "
7268 "värdtabllen används istället."
7270 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7271 msgid "Generate Password"
7272 msgstr "Generera lösenord"
7274 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7275 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:252
7276 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:257
7277 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:281
7278 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1253
7279 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7280 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7281 #, php-format
7282 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7283 msgstr "Följande fråga har fallerat:  \"%s\""
7285 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7286 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7287 msgstr "Tyvärr kunde vi inte återställa tappade händelsen."
7289 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:267
7290 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7291 msgid "The backed up query was:"
7292 msgstr "Den säkerhetskopierade frågan var:"
7294 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7295 #, php-format
7296 msgid "Event %1$s has been modified."
7297 msgstr "Händelsen %1$s har ändrats."
7299 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7300 #, php-format
7301 msgid "Event %1$s has been created."
7302 msgstr "Händelsen %1$s har skapats."
7304 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:292
7305 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7306 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7307 msgstr ""
7308 "<b> Ett eller flera fel har inträffat under hanteringen av din begäran: </b>"
7310 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7311 msgid "Edit event"
7312 msgstr "Editera händelse"
7314 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:370
7315 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1275
7316 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1311
7317 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7318 msgid "Error in processing request"
7319 msgstr "Fel i utförandebegäran"
7321 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:828
7322 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7323 msgid "Details"
7324 msgstr "Detaljer"
7326 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7327 msgid "Event name"
7328 msgstr "Händelsenamn"
7330 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7331 msgid "Event type"
7332 msgstr "Händelsetyp"
7334 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:849
7335 #, php-format
7336 msgid "Change to %s"
7337 msgstr "Ändra till %s"
7339 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7340 msgid "Execute at"
7341 msgstr "Utför vid"
7343 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7344 msgid "Execute every"
7345 msgstr "Utför varje"
7347 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7348 msgctxt "Start of recurring event"
7349 msgid "Start"
7350 msgstr "Start"
7352 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7353 msgctxt "End of recurring event"
7354 msgid "End"
7355 msgstr "Slut"
7357 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:923
7358 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7359 msgid "Definition"
7360 msgstr "Definition"
7362 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7363 msgid "On completion preserve"
7364 msgstr "Vid avslut, bevara"
7366 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:933
7367 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7368 msgid "Definer"
7369 msgstr "Definierare"
7371 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:997
7372 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7373 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7374 msgstr "Defineraren måste vara i formatet: \"användarnamn@hostname\""
7376 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7377 msgid "You must provide an event name"
7378 msgstr "Du måste ange ett händelsenamn"
7380 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7381 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7382 msgstr "Du måste ange ett giltigt intervall värde för händelsen."
7384 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7385 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7386 msgstr "Du måste ange en giltig exekveringstid för händelsen."
7388 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7389 msgid "You must provide a valid type for the event."
7390 msgstr "Du måste ange en giltig typ för händelsen."
7392 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7393 msgid "You must provide an event definition."
7394 msgstr "Du måste ange en händelsedefinition."
7396 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7397 msgid "New"
7398 msgstr "Ny"
7400 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7401 msgid "OFF"
7402 msgstr "OFF"
7404 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7405 msgid "ON"
7406 msgstr "ON"
7408 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7409 msgid "Event scheduler status"
7410 msgstr "Status för händelsehanteraren "
7412 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7413 msgid "Returns"
7414 msgstr "Returnerar"
7416 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7417 msgid "Event"
7418 msgstr "Händelse"
7420 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7421 msgid ""
7422 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7423 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7424 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7425 msgstr ""
7426 "Du använder PHP: s utfasade \"mysql\" utvidgning, vilken inte klarar av att "
7427 "hantera flera frågor. <b> Genomförandet av vissa lagrade rutiner kan "
7428 "misslyckas! </b> Använd den förbättrade \"mysqli\" utvidgningen för att "
7429 "undvika eventuella problem."
7431 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:245
7432 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1005
7433 #, php-format
7434 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7435 msgstr "Ogiltig rutintyp: \"%s\""
7437 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:266
7438 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7439 msgstr "Tyvärr, vi lyckades inte återställa den slängda rutinen."
7441 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:271
7442 #, php-format
7443 msgid "Routine %1$s has been modified."
7444 msgstr "Rutinen %1$s har modifierats."
7446 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
7447 #, php-format
7448 msgid "Routine %1$s has been created."
7449 msgstr "Rutinen %1$s har skapats."
7451 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
7452 msgid "Edit routine"
7453 msgstr "Redigera rutin"
7455 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:831
7456 msgid "Routine name"
7457 msgstr "Rutinnamn"
7459 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
7460 msgid "Parameters"
7461 msgstr "Parametrar"
7463 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:859
7464 msgid "Direction"
7465 msgstr "Riktning"
7467 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:862 libraries/tbl_properties.inc.php:98
7468 msgid "Length/Values"
7469 msgstr "Längd/Värden"
7471 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:877
7472 msgid "Add parameter"
7473 msgstr "Lägg till parameter"
7475 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:881
7476 msgid "Remove last parameter"
7477 msgstr "Ta bort senaste parametern"
7479 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:886
7480 msgid "Return type"
7481 msgstr "Returtyp"
7483 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:892
7484 msgid "Return length/values"
7485 msgstr "Returnera längd/värden"
7487 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:898
7488 msgid "Return options"
7489 msgstr "Return alternativ"
7491 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:929
7492 msgid "Is deterministic"
7493 msgstr "Är deterministisk"
7495 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7496 msgid "Security type"
7497 msgstr "Säkerhetstyp"
7499 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:945
7500 msgid "SQL data access"
7501 msgstr "SQL dataaccess"
7503 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1010
7504 msgid "You must provide a routine name"
7505 msgstr "Du måste ange ett rutinnamn"
7507 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1036
7508 #, php-format
7509 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7510 msgstr "Ogiltig riktning \"%s\" angiven för parameter."
7512 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1048
7513 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1086
7514 msgid ""
7515 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7516 "VARCHAR and VARBINARY."
7517 msgstr ""
7518 "Du måste ange Längd / värden rutin parametrar av typen ENUM, SET, VARCHAR "
7519 "och VARBINARY."
7521 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1066
7522 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7523 msgstr "Du måste ange ett namn och en typ för varje rutinparameter."
7525 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1076
7526 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7527 msgstr "Du måste ange en giltig returtyp för händelsen."
7529 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1120
7530 msgid "You must provide a routine definition."
7531 msgstr "Du måste ange en rutindefinition."
7533 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1209
7534 #, php-format
7535 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7536 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7537 msgstr[0] "%d rad berörs av det sista uttrycket inom proceduren"
7538 msgstr[1] "%d rader berörs av det sista uttrycket inom proceduren"
7540 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1225
7541 #, php-format
7542 msgid "Execution results of routine %s"
7543 msgstr "Exekveringsresultat av rutin %s"
7545 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1299
7546 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1305
7547 msgid "Execute routine"
7548 msgstr "Utför rutin"
7550 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358
7551 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361
7552 msgid "Routine parameters"
7553 msgstr "Rutinparametrar"
7555 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1368 libraries/tbl_select.lib.php:79
7556 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:330
7557 msgid "Function"
7558 msgstr "Funktion"
7560 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7561 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7562 msgstr "Tyvärr lyckades vi inte återställa den släppta triggern."
7564 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7565 #, php-format
7566 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7567 msgstr "Triggern %1$s har modifierats."
7569 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7570 #, php-format
7571 msgid "Trigger %1$s has been created."
7572 msgstr "Triggern %1$s har skapats."
7574 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7575 msgid "Edit trigger"
7576 msgstr "Editera trigger"
7578 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7579 msgid "Trigger name"
7580 msgstr "Trigger namn"
7582 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7583 msgid "You must provide a trigger name"
7584 msgstr "Du måste ange ett triggernamn"
7586 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7587 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7588 msgstr "Du måste ange en giltig tidsgräns för triggern"
7590 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7591 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7592 msgstr "Du måste ange en giltig händelse för triggern"
7594 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7595 msgid "You must provide a valid table name"
7596 msgstr "Du måste ange ett giltigt tabellnamn"
7598 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7599 msgid "You must provide a trigger definition."
7600 msgstr "Du måste ange en trigger definition."
7602 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7603 msgid "Add routine"
7604 msgstr "Lägg till rutin."
7606 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7607 #, php-format
7608 msgid "Export of routine %s"
7609 msgstr "Exportera rutin %s"
7611 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7612 msgid "routine"
7613 msgstr "Rutin"
7615 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7616 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7617 msgstr "Du har inte den nödvändiga behörigheent att skapa en rutin"
7619 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7620 #, php-format
7621 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7622 msgstr "Ingen rutin med namnet %1$s finns i databasen %2$s"
7624 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7625 msgid "There are no routines to display."
7626 msgstr "Det finns inga rutiner att visa."
7628 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7629 msgid "Add trigger"
7630 msgstr "Lägg till trigger"
7632 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7633 #, php-format
7634 msgid "Export of trigger %s"
7635 msgstr "Exportera trigger %s"
7637 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7638 msgid "trigger"
7639 msgstr "trigger"
7641 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7642 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7643 msgstr "Du har inte den nödvändiga behörigheten att skapa en trigger"
7645 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7646 #, php-format
7647 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7648 msgstr "Ingen trigger med namnet %1$s finns i databasen %2$s"
7650 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7651 msgid "There are no triggers to display."
7652 msgstr "Det finns inga triggers att visa"
7654 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7655 msgid "Add event"
7656 msgstr "Lägg till händelse"
7658 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7659 #, php-format
7660 msgid "Export of event %s"
7661 msgstr "Exportera händelse %s"
7663 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7664 msgid "event"
7665 msgstr "händelse"
7667 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7668 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7669 msgstr "Du har inte tillräcklig behörighet för att skapa en händelse"
7671 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7672 #, php-format
7673 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7674 msgstr "Ingen händelse med namnet %1$s hittades i databasen %2$s"
7676 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7677 msgid "There are no events to display."
7678 msgstr "Det finns inga händelser att visa."
7680 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
7681 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
7682 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
7683 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
7684 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:219
7685 #, php-format
7686 msgid "The %s table doesn't exist!"
7687 msgstr "Tabellen %s existerar inte!"
7689 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
7690 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
7691 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
7692 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
7693 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:270
7694 #, php-format
7695 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7696 msgstr "Var god ange koordinaterna för tabellen %s"
7698 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
7699 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:836
7700 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
7701 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:537
7702 #, php-format
7703 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7704 msgstr "Schema för databasen %s - Sida %s"
7706 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
7707 msgid "This page does not contain any tables!"
7708 msgstr "Den här sidan innehåller inga tabeller!"
7710 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
7711 msgid "SCHEMA ERROR: "
7712 msgstr "SCHEMA FEL:"
7714 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:858
7715 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1171
7716 msgid "Relational schema"
7717 msgstr "Relationsschema"
7719 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1134
7720 msgid "Table of contents"
7721 msgstr "Innehållsförteckning"
7723 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1307
7724 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
7725 #: libraries/tbl_properties.inc.php:101 tbl_structure.php:204
7726 msgid "Attributes"
7727 msgstr "Attribut"
7729 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310
7730 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331 tbl_structure.php:207
7731 #: tbl_tracking.php:262
7732 msgid "Extra"
7733 msgstr "Extra"
7735 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
7736 msgid "Create a page"
7737 msgstr "Skapa ny sida"
7739 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:122
7740 msgid "Page name"
7741 msgstr "Sidnamn"
7743 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
7744 msgid "Automatic layout based on"
7745 msgstr "Automatisk layout baserad på"
7747 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:129
7748 msgid "Internal relations"
7749 msgstr "Interna relationer"
7751 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:139
7752 msgid "FOREIGN KEY"
7753 msgstr "FRÄMMANDE NYCKEL"
7755 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:173
7756 msgid "Please choose a page to edit"
7757 msgstr "Välj en sida att redigera"
7759 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
7760 msgid "Select page"
7761 msgstr "Välj sida"
7763 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:244
7764 msgid "Select Tables"
7765 msgstr "Välj tabeller"
7767 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382
7768 msgid "Display relational schema"
7769 msgstr "Visa relationsschema"
7771 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
7772 msgid "Select Export Relational Type"
7773 msgstr "Välj Exportera Relationell Typ"
7775 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:413
7776 msgid "Show grid"
7777 msgstr "Visa rutnät"
7779 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:415
7780 msgid "Show color"
7781 msgstr "Visa färg"
7783 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:417
7784 msgid "Show dimension of tables"
7785 msgstr "Visa tabellers dimensioner"
7787 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:420
7788 msgid "Display all tables with the same width"
7789 msgstr "Visa alla tabeller med samma bredd"
7791 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:425
7792 msgid "Only show keys"
7793 msgstr "Visa endast nycklar"
7795 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:427
7796 msgid "Landscape"
7797 msgstr "Landskap"
7799 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:428
7800 msgid "Portrait"
7801 msgstr "Porträtt"
7803 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:430
7804 msgid "Orientation"
7805 msgstr "Orientering"
7807 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:443
7808 msgid "Paper size"
7809 msgstr "Pappersstorlek"
7811 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:482
7812 msgid ""
7813 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
7814 "like to delete those references?"
7815 msgstr ""
7816 "Nuvarande sida har referenser till tabeller som inte längre existerar. Vill "
7817 "du ta bort dessa referenser?"
7819 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:507
7820 msgid "Toggle scratchboard"
7821 msgstr "Visa/dölj skisstavla"
7823 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
7824 #: libraries/select_lang.lib.php:476
7825 msgid "ltr"
7826 msgstr "ltr"
7828 #: libraries/select_lang.lib.php:493 libraries/select_lang.lib.php:499
7829 #: libraries/select_lang.lib.php:505
7830 #, php-format
7831 msgid "Unknown language: %1$s."
7832 msgstr "Okänt språk: %1$s."
7834 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
7835 msgid "Current Server"
7836 msgstr "Nuvarande Server"
7838 #: libraries/server_links.inc.php:60
7839 #, fuzzy
7840 #| msgid "User"
7841 msgid "Users"
7842 msgstr "Användare"
7844 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1154
7845 #: server_synchronize.php:1162
7846 msgid "Synchronize"
7847 msgstr "Synkronisera"
7849 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
7850 #: server_status.php:583
7851 msgid "Binary log"
7852 msgstr "Binär logg"
7854 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:121
7855 #: server_engines.php:125 server_status.php:636
7856 msgid "Variables"
7857 msgstr "Variabler"
7859 #: libraries/server_links.inc.php:99
7860 msgid "Charsets"
7861 msgstr "Teckenuppsättningar"
7863 #: libraries/server_links.inc.php:104 server_plugins.php:47
7864 #: server_plugins.php:80
7865 msgid "Plugins"
7866 msgstr "Insticksprogram"
7868 #: libraries/server_links.inc.php:108
7869 msgid "Engines"
7870 msgstr "Motorer"
7872 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1286 server_synchronize.php:1186
7873 msgid "Source database"
7874 msgstr "Källdatabas"
7876 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1288
7877 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1296
7878 msgid "Current server"
7879 msgstr "Aktuell Server"
7881 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1290
7882 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1298
7883 msgid "Remote server"
7884 msgstr "Fjärrserver"
7886 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1293
7887 msgid "Difference"
7888 msgstr "Skillnad"
7890 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1294 server_synchronize.php:1188
7891 msgid "Target database"
7892 msgstr "Måldatabas"
7894 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
7895 #, php-format
7896 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
7897 msgstr "Kör SQL-fråga/frågor på server %s"
7899 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
7900 #, php-format
7901 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
7902 msgstr "Kör SQL-fråga/frågor i databasen %s"
7904 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:270
7905 #: setup/frames/index.inc.php:232
7906 msgid "Clear"
7907 msgstr "Rensa"
7909 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
7910 msgid "Columns"
7911 msgstr "Kolumn"
7913 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:968 sql.php:985
7914 msgid "Bookmark this SQL query"
7915 msgstr "Skapa bokmärke för den här SQL-frågan"
7917 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:979
7918 msgid "Let every user access this bookmark"
7919 msgstr "Låt varje användare få tillgång till detta bokmärke"
7921 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
7922 msgid "Replace existing bookmark of same name"
7923 msgstr "Ersätt befintligt bokmärke med samma namn"
7925 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
7926 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
7927 msgstr "Skriv inte över denna fråga utifrån detta fönster"
7929 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
7930 msgid "Delimiter"
7931 msgstr "Avgränsare"
7933 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
7934 msgid "Show this query here again"
7935 msgstr "Visa frågan här igen "
7937 #: libraries/sql_query_form.lib.php:399
7938 msgid "View only"
7939 msgstr "Visa endast"
7941 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 tbl_change.php:908
7942 msgid "web server upload directory"
7943 msgstr "Uppladdningskatalog på webbserver"
7945 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
7946 msgid ""
7947 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
7948 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
7949 msgstr ""
7950 "Det verkar vara ett fel i din SQL-fråga. Felmeddelandet från MySQL-servern "
7951 "nedan, om det finns något, kan också hjälpa dig att analysera problemet."
7953 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
7954 msgid ""
7955 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
7956 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
7957 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
7958 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
7959 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
7960 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
7961 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
7962 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
7963 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
7964 msgstr ""
7965 "Det är möjligt att du har hittat en bugg i SQL-analysatorn. Var god granska "
7966 "din fråga noga och kontrollera att citationstecknen är korrekta och matchar "
7967 "varandra. En annan möjlig felorsak kan vara att du överför en fil med "
7968 "binärkod som inte ligger inom citationstecken. Du kan även testa din fråga i "
7969 "MySQL:s kommandoradsgränssnitt. Felmeddelandet från MySQL-servern nedan, om "
7970 "det finns något, kan också hjälpa dig att analysera problemet. Om du "
7971 "fortfarande har problem eller om SQL-analysatorn misslyckas när "
7972 "kommandoradsgränssnittet lyckas, var vänlig reducera din inmatning av SQL-"
7973 "frågor till den enda fråga som orsakar problem och skicka en buggrapport med "
7974 "datastycket i URKLIPP-sektionen nedan:"
7976 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
7977 msgid "BEGIN CUT"
7978 msgstr "START URKLIPP"
7980 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
7981 msgid "END CUT"
7982 msgstr "SLUT URKLIPP"
7984 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
7985 msgid "BEGIN RAW"
7986 msgstr "START RÅTEXT"
7988 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
7989 msgid "END RAW"
7990 msgstr "SLUT RÅTEXT"
7992 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
7993 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
7994 msgstr "Automatiskt bifoga citattecken till slutet av frågan"
7996 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
7997 msgid "Unclosed quote"
7998 msgstr "Oavslutat citat"
8000 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
8001 msgid "Invalid Identifer"
8002 msgstr "Ogiltig identifierare"
8004 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
8005 msgid "Unknown Punctuation String"
8006 msgstr "Okänd interpunktion i sträng"
8008 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
8009 #, php-format
8010 msgid ""
8011 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
8012 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
8013 msgstr ""
8014 "SQL-validatorn kunde inte initieras. Kontrollera om du har installerat de "
8015 "nödvändiga PHP-tilläggen enligt %sdokumentationen%s."
8017 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
8018 msgid "Table seems to be empty!"
8019 msgstr "Tabellen verkar vara tom!"
8021 #: libraries/tbl_links.inc.php:127
8022 #, php-format
8023 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
8024 msgstr "Spårning av %s.%s är aktiverad."
8026 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98
8027 msgid ""
8028 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8029 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
8030 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
8031 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8032 msgstr ""
8033 "Om en fälttyp är \"enum\" eller \"set\", ange värden enligt följande format: "
8034 "'a','b','c'...<br />Om du behöver lägga till ett  backslash (\"\\\") eller "
8035 "ett enkelcitat (\"'\") i värdena, skriv ett  backslash före tecknet (t.ex. "
8036 "'\\\\xyz' eller 'a\\'b')."
8038 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99
8039 msgid ""
8040 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
8041 "escaping or quotes, using this format: a"
8042 msgstr ""
8043 "För standardvärden, ange endast ett enstaka värde, utan bakåtstreck eller "
8044 "citattecken, enligt formatet: a"
8046 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 libraries/tbl_properties.inc.php:478
8047 #: tbl_printview.php:285 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:158
8048 #: tbl_structure.php:577 tbl_structure.php:779
8049 msgid "Index"
8050 msgstr "Index"
8052 #: libraries/tbl_properties.inc.php:129
8053 #, php-format
8054 msgid ""
8055 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8056 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8057 msgstr ""
8058 "För en lista med tillgängliga omvandlingsparametrar och deras MIME-"
8059 "typomvandlingar, klicka på %somvandlingsbeskrivningar%s"
8061 #: libraries/tbl_properties.inc.php:137
8062 msgid "Transformation options"
8063 msgstr "Omvandlingsparametrar"
8065 #: libraries/tbl_properties.inc.php:138
8066 msgid ""
8067 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8068 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8069 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8070 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8071 msgstr ""
8072 "Ange värdena för omvandlingsparametrar enligt följande format: 'a', 100, "
8073 "b,'c'...<br />Om du behöver lägga till ett bakåtstreck (\"\\\") eller ett "
8074 "enkelcitat (\"'\") i värdena, skriv ett bakåtstreck före tecknet (t.ex. '\\"
8075 "\\xyz' eller 'a\\'b')."
8077 #: libraries/tbl_properties.inc.php:321
8078 msgid "ENUM or SET data too long?"
8079 msgstr "ENUM eller SET data för långt?"
8081 #: libraries/tbl_properties.inc.php:327
8082 msgid "Get more editing space"
8083 msgstr "Få mer redigerings utrymme"
8085 #: libraries/tbl_properties.inc.php:351
8086 msgctxt "for default"
8087 msgid "None"
8088 msgstr "Inget"
8090 #: libraries/tbl_properties.inc.php:352
8091 msgid "As defined:"
8092 msgstr "Som definierat:"
8094 #: libraries/tbl_properties.inc.php:466 tbl_structure.php:152
8095 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:575
8096 msgid "Primary"
8097 msgstr "Primär"
8099 #: libraries/tbl_properties.inc.php:485 tbl_structure.php:156
8100 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:584
8101 msgid "Fulltext"
8102 msgstr "Fulltext"
8104 #: libraries/tbl_properties.inc.php:535 transformation_overview.php:57
8105 #, php-format
8106 msgid ""
8107 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8108 "author what %s does."
8109 msgstr ""
8110 "Ingen beskrivning för denna omvandling finns tillgänglig.<br />Vänligen "
8111 "fråga upphovsmannen vad %s gör."
8113 #: libraries/tbl_properties.inc.php:574 tbl_structure.php:651
8114 #, php-format
8115 msgid "Add %s column(s)"
8116 msgstr "Lägg till %s fält"
8118 #: libraries/tbl_properties.inc.php:576 tbl_structure.php:645
8119 msgid "You have to add at least one column."
8120 msgstr "Du måste lägga till åtminstone en kolumn."
8122 #: libraries/tbl_properties.inc.php:664 server_engines.php:54
8123 #: tbl_operations.php:374
8124 msgid "Storage Engine"
8125 msgstr "Lagringsmotor"
8127 #: libraries/tbl_properties.inc.php:693
8128 msgid "PARTITION definition"
8129 msgstr "Partitionsdefinition"
8131 #: libraries/tbl_select.lib.php:86 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8132 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8133 #: pmd_general.php:753
8134 msgid "Operator"
8135 msgstr "Aktör"
8137 #: libraries/tbl_select.lib.php:103
8138 msgid "Table Search"
8139 msgstr "Tabellsök"
8141 #: libraries/tbl_select.lib.php:182 tbl_change.php:1002
8142 msgid "Edit/Insert"
8143 msgstr "Redigera / Infoga"
8145 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8146 msgid ""
8147 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8148 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8149 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8150 "need to set the first option to the empty string."
8151 msgstr ""
8152 "Visar en länk för att ladda ner binära data i kolumnen.Du kan använda det "
8153 "första alternativet för att ange filnamnet eller använda det andra "
8154 "alternativet som namnet på en kolumn som innehåller filnamn. Om du använder "
8155 "det andra alternativet, måste du ställa det första alternativet till den "
8156 "tomma strängen."
8158 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8159 msgid ""
8160 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8161 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8162 msgstr ""
8163 "Visar hexadecimal representation av data. Valfri första parameter anger hur "
8164 "ofta mellanslag läggs till (standardvärde: 2 tecken)."
8166 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8167 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8168 msgid ""
8169 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8170 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8171 msgstr ""
8172 "Visar en klickbar tumnagelbild. Parametrarna är maximal bredd och höjd i "
8173 "pixlar. Bildens ursprungliga proportioner bibehålls."
8175 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8176 msgid "Displays a link to download this image."
8177 msgstr "Visar en länk för att ladda ner denna bild."
8179 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8180 msgid ""
8181 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8182 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8183 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8184 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8185 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8186 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8187 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8188 "gmdate() function."
8189 msgstr ""
8190 "Visar en TIME, TIMESTAMP, DATETIME eller numerisk unix tidsstämpel som ett "
8191 "formaterat datum. Det första alternativet är förskjutningen (i timmar) som "
8192 "kommer att läggas till tidsstämpeln (Standard: 0).Använd andra alternativet "
8193 "för att ange ett annat datum / tidsformat. Tredje alternativet avgör om du "
8194 "vill se lokalt datum eller UTC en (använd \"lokal\"eller \"UTC \" strängar) "
8195 "för det. Enligt detta har datumformat olika värden - för \"lokala\" se "
8196 "dokumentationen för PHP:s strftime() och för \"UTC\" är det gjort med hjälp "
8197 "gmdate() funktionen."
8199 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8200 msgid ""
8201 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8202 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8203 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8204 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8205 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8206 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8207 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8208 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8209 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8210 "(Default 1)."
8211 msgstr ""
8212 "ENDAST LINUX: Startar en extern applikation och skickar fältdata till den "
8213 "via standard-indata. Returnerar applikationens standard-utdata. Standard är "
8214 "Tidy, för att snygga till HTML-kod. Av säkerhetsskäl måste du manuellt "
8215 "redigera filen libraries/transformations/text_plain__external.inc.php lista "
8216 "de verktyg du vill göra tillgängliga. Det första alternativet är då numret "
8217 "för det program du vill använda och det andra alternativet är parametrarna "
8218 "för programmet.. Den tredje parametern, om angivet till 1, kommer att "
8219 "konvertera utgång med htmlspecialchars () (standard 1). Den fjärde "
8220 "parametern, om angivet till 1, kommer att förhindra inslagning och se till "
8221 "att utskriften kommer på en enda rad (standard 1)."
8223 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8224 msgid ""
8225 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8226 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8227 msgstr ""
8228 "Visar innehållet i den kolumn som det är, utan att köra det genom "
8229 "htmlspecialchars(). Det innebär att fältet antas innehålla korrekt HTML-kod."
8231 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8232 msgid ""
8233 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8234 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8235 "third options are the width and the height in pixels."
8236 msgstr ""
8237 "Visar en bild och en länk; kolumnen innehåller filnamn. Det första "
8238 "alternativet är en URL prefix som \"http://www.example.com/\". Det andra och "
8239 "tredje alternativet är bredden och höjden i pixlar."
8241 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8242 msgid ""
8243 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8244 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8245 "the link."
8246 msgstr ""
8247 "Visar en länk; kolumnen innehåller filnamn. Det första alternativet är en "
8248 "URL prefix som \"http://www.example.com/\". Det andra alternativet är en "
8249 "titel för länken."
8251 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8252 msgid ""
8253 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8254 "standard dotted format."
8255 msgstr ""
8256 "Konverterar en (IPv4) Internet nätverksadress till en sträng i Internet-"
8257 "standard prickade format. (DNS-format)"
8259 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8260 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8261 msgstr "Formaterar text som en SQL-fråga med syntaxmarkering"
8263 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8264 msgid ""
8265 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8266 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8267 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8268 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8269 "(Default: \"...\")."
8270 msgstr ""
8271 "Visar del av en sträng. Första parametern är antalet tecken att hoppa över "
8272 "från början på strängen (standardvärde: 0). Andra parametern är antalet "
8273 "tecken som ska returneras (standardvärde: till slutet på strängen). Den "
8274 "tredje parametern är en sträng som läggs till i slutet och/eller början när "
8275 "trunkering utförs (standardvärde: \"...\")."
8277 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8278 msgid "Manage your settings"
8279 msgstr "Hantera dina inställningar"
8281 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8282 msgid "Configuration has been saved"
8283 msgstr "Konfigurationen har sparats"
8285 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8286 #, php-format
8287 msgid ""
8288 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8289 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8290 msgstr ""
8291 "Dina inställningar kommer enbart att sparas för den aktuella sessionen.För "
8292 "att lagra dem permanent krävs %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8294 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8295 msgid "Could not save configuration"
8296 msgstr "Kunde inte spara konfigurationen"
8298 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8299 msgid ""
8300 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8301 "import it for current session?"
8302 msgstr ""
8303 "Din webbläsare har phpMyAdmin konfigurationen för denna domän. Vill du "
8304 "importera den för nuvarande session?"
8306 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8307 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8308 msgstr "Inga filer hittades i ZIP-arkivet!"
8310 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8311 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8312 msgid "Error in ZIP archive:"
8313 msgstr "Fel i ZIP-arkiv:"
8315 #: main.php:65
8316 msgid "General Settings"
8317 msgstr "Allmänna inställningar"
8319 #: main.php:101
8320 msgid "Server connection collation"
8321 msgstr "Serveranslutning kollationering"
8323 #: main.php:116
8324 msgid "Appearance Settings"
8325 msgstr "Inställningar för utseende"
8327 #: main.php:144 prefs_manage.php:272
8328 msgid "More settings"
8329 msgstr "Fler inställningar"
8331 #: main.php:158
8332 msgid "Database server"
8333 msgstr "Databas-server"
8335 #: main.php:161
8336 msgid "Software"
8337 msgstr "Mjukvara"
8339 #: main.php:162
8340 msgid "Software version"
8341 msgstr "Mjukvaruversion"
8343 #: main.php:163
8344 msgid "Protocol version"
8345 msgstr "Protokollversion"
8347 #: main.php:165 server_privileges.php:1543 server_privileges.php:1696
8348 #: server_privileges.php:1820 server_privileges.php:2249
8349 #: server_status.php:1226
8350 msgid "User"
8351 msgstr "Användare"
8353 #: main.php:169
8354 msgid "Server charset"
8355 msgstr "Server teckenuppsättning"
8357 #: main.php:181
8358 msgid "Web server"
8359 msgstr "Webbserver"
8361 #: main.php:192
8362 msgid "Database client version"
8363 msgstr "Databas klientversion"
8365 #: main.php:194
8366 msgid "PHP extension"
8367 msgstr "PHP-tillägg"
8369 #: main.php:201
8370 msgid "Show PHP information"
8371 msgstr "Visa PHP-information"
8373 #: main.php:222
8374 msgid "Official Homepage"
8375 msgstr "phpMyAdmin:s officiella hemsida"
8377 #: main.php:223
8378 msgid "Contribute"
8379 msgstr "Bidra"
8381 #: main.php:224
8382 msgid "Get support"
8383 msgstr "Få support"
8385 #: main.php:225
8386 msgid "List of changes"
8387 msgstr "Lista över ändringar"
8389 #: main.php:249
8390 msgid ""
8391 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8392 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8393 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8394 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8395 msgstr ""
8396 "Din konfigurationsfil innehåller inställningar (root-konto utan lösenord) "
8397 "som motsvarar MySQL:s privilegierade standardkonto.Din MySQL-server körs med "
8398 "denna standard, är öppen för intrång, och du bör verkligen fixa detta "
8399 "säkerhetshål genom att ange ett lösenord för användare 'root'."
8401 #: main.php:257
8402 msgid ""
8403 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8404 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8405 "corrupted!"
8406 msgstr ""
8407 "Du har aktiverat mbstring.func_overload i din PHP-konfiguration. Detta "
8408 "alternativ är inkompatibelt med phpMyAdmin och kan leda till att data kan "
8409 "skadas!"
8411 #: main.php:265
8412 msgid ""
8413 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8414 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8415 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8416 msgstr ""
8417 "PHP-tillägget mbstring kunde inte hittas och det verkar som om du använder "
8418 "flerbitars teckenuppsättning. phpMyAdmin kan inte dela upp strängar korrekt "
8419 "utan tillägget mbstring, vilket kan resultera i oväntade resultat."
8421 #: main.php:273
8422 msgid ""
8423 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8424 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8425 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8426 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8427 msgstr ""
8428 "Din PHP-parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8429 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] är lägre än cookie-"
8430 "giltighet konfigurerad i phpMyAdmin. På grund av detta kommer din inloggning "
8431 "upphöra att gälla tidigare än konfigurerat i phpMyAdmin."
8433 #: main.php:280
8434 msgid ""
8435 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8436 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8437 msgstr ""
8438 "Login cookie  är mindre än cookie giltighet konfigurerad i phpMyAdmin, på "
8439 "grund av detta kommer dina inloggningsuppgifter upphöra att gälla tidigare "
8440 "än konfigurerat i phpMyAdmin."
8442 #: main.php:288
8443 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8444 msgstr "Konfigurationsfilen behöver nu ett hemligt lösenord (blowfish_secret)."
8446 #: main.php:296
8447 msgid ""
8448 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8449 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8450 "has been configured."
8451 msgstr ""
8452 "Katalogen [code]config[/code], som används av installationsskriptet, finns "
8453 "fortfarande i din phpMyAdmin-katalog. Du borde ta bort den när phpMyAdmin "
8454 "har konfigurerats."
8456 #: main.php:302
8457 #, php-format
8458 msgid ""
8459 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8460 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8461 msgstr ""
8462 " phpMyAdmin konfigurationen är inte fullständigt konfigurerat, vissa utökade "
8463 "funktioner har inaktiverats.. Föra att ta reda på varför klicka%shär%s."
8465 #: main.php:317
8466 msgid ""
8467 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8468 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8469 "automatically."
8470 msgstr ""
8471 "Stöd för Javascript saknas eller är inaktiverat i din webbläsare. Viss "
8472 "phpMyAdmin funktionalitet kommer saknas. Till exempel kommer "
8473 "navigeringsramen inte uppdateras automatiskt."
8475 #: main.php:333
8476 #, php-format
8477 msgid ""
8478 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8479 "This may cause unpredictable behavior."
8480 msgstr ""
8481 "Din PHP MySQL bibliotekversion %s skiljer sig från din MySQL server version "
8482 "%s. Detta kan orsaka oförutsägbara beteenden."
8484 #: main.php:345
8485 #, php-format
8486 msgid ""
8487 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8488 "issues."
8489 msgstr "Server körs med Suhosin. Se %sdokumentation%s för möjliga problem."
8491 #: navigation.php:183 server_databases.php:285 server_synchronize.php:1294
8492 msgid "No databases"
8493 msgstr "Inga databaser"
8495 #: navigation.php:271
8496 msgid "Filter tables by name"
8497 msgstr "Filtrera tabeller efter namn"
8499 #: navigation.php:304 navigation.php:305
8500 msgctxt "short form"
8501 msgid "Create table"
8502 msgstr "Skapa tabell"
8504 #: navigation.php:310 navigation.php:474
8505 msgid "Please select a database"
8506 msgstr "Välj en databas"
8508 #: pmd_general.php:64
8509 msgid "Show/Hide left menu"
8510 msgstr "Visa/Dölj vänster meny"
8512 #: pmd_general.php:68
8513 msgid "Save position"
8514 msgstr "Spara position"
8516 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
8517 msgid "Create relation"
8518 msgstr "Skapa relation"
8520 #: pmd_general.php:80
8521 msgid "Reload"
8522 msgstr "Uppdatera"
8524 #: pmd_general.php:83
8525 msgid "Help"
8526 msgstr "Hjälp"
8528 #: pmd_general.php:87
8529 msgid "Angular links"
8530 msgstr "Vinklade länkar"
8532 #: pmd_general.php:87
8533 msgid "Direct links"
8534 msgstr "Direkta länkar"
8536 #: pmd_general.php:91
8537 msgid "Snap to grid"
8538 msgstr "Fäst vid rutnät"
8540 #: pmd_general.php:95
8541 msgid "Small/Big All"
8542 msgstr "Små/Stora Alla"
8544 #: pmd_general.php:99
8545 msgid "Toggle small/big"
8546 msgstr "Växla liten/stor"
8548 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
8549 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8550 msgstr "Importera/exportera koordinater för PDF-schema"
8552 #: pmd_general.php:110
8553 msgid "Build Query"
8554 msgstr "Bygg sökfråga"
8556 #: pmd_general.php:115
8557 msgid "Move Menu"
8558 msgstr "Flytta meny"
8560 #: pmd_general.php:126
8561 msgid "Hide/Show all"
8562 msgstr "Dölj/Visa alla"
8564 #: pmd_general.php:130
8565 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8566 msgstr "Dölj/visa tabeller utan relationer"
8568 #: pmd_general.php:170
8569 msgid "Number of tables"
8570 msgstr "Antal tabeller"
8572 #: pmd_general.php:412
8573 msgid "Delete relation"
8574 msgstr "Ta bort relation"
8576 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
8577 msgid "Relation operator"
8578 msgstr "Relation aktör"
8580 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
8581 #: pmd_general.php:763
8582 msgid "Except"
8583 msgstr "Förutom"
8585 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8586 #: pmd_general.php:769
8587 msgid "subquery"
8588 msgstr "underfråga"
8590 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
8591 msgid "Rename to"
8592 msgstr "Byt namn till"
8594 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
8595 msgid "New name"
8596 msgstr "Nytt namn"
8598 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
8599 msgid "Aggregate"
8600 msgstr "Aggregera"
8602 #: pmd_general.php:804
8603 msgid "Active options"
8604 msgstr "Aktiva alternativ"
8606 #: pmd_pdf.php:30
8607 msgid "Page has been created"
8608 msgstr "Sidan har skapats"
8610 #: pmd_pdf.php:33
8611 msgid "Page creation failed"
8612 msgstr "Sidan gick inte att skapa"
8614 #: pmd_pdf.php:85
8615 msgid "Page"
8616 msgstr "Sida"
8618 #: pmd_pdf.php:95
8619 msgid "Import from selected page"
8620 msgstr "Importera från vald sida"
8622 #: pmd_pdf.php:96
8623 msgid "Export to selected page"
8624 msgstr "Exportera till vald sida"
8626 #: pmd_pdf.php:98
8627 msgid "Create a page and export to it"
8628 msgstr "Skapa en sida och exportera till den"
8630 #: pmd_pdf.php:107
8631 msgid "New page name: "
8632 msgstr "Nytt sidnamn:"
8634 #: pmd_pdf.php:110
8635 msgid "Export/Import to scale"
8636 msgstr "Exportera/Importera till skala"
8638 #: pmd_pdf.php:115
8639 msgid "recommended"
8640 msgstr "rekommenderad"
8642 #: pmd_relation_new.php:27
8643 msgid "Error: relation already exists."
8644 msgstr "Fel: Relation finns redan."
8646 #: pmd_relation_new.php:59 pmd_relation_new.php:84
8647 msgid "Error: Relation not added."
8648 msgstr "Fel: Relation inte tillagd."
8650 #: pmd_relation_new.php:60
8651 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8652 msgstr "FOREIGN KEY relation tillagd"
8654 #: pmd_relation_new.php:82
8655 msgid "Internal relation added"
8656 msgstr "Intern relation tillagd"
8658 #: pmd_relation_upd.php:58
8659 msgid "Relation deleted"
8660 msgstr "Relation borttagen"
8662 #: pmd_save_pos.php:45
8663 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8664 msgstr "Fel vid sparande av koordinater för Designer."
8666 #: pmd_save_pos.php:53
8667 msgid "Modifications have been saved"
8668 msgstr "Ändringarna har sparats"
8670 #: prefs_forms.php:78
8671 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8672 msgstr "Kan inte spara inställningar, Sänt formulär innehåller fel"
8674 #: prefs_manage.php:78
8675 msgid "Could not import configuration"
8676 msgstr "Kan inte importera konfiguration"
8678 #: prefs_manage.php:110
8679 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8680 msgstr "Konfiguration innehåller felaktiga data för vissa fält."
8682 #: prefs_manage.php:126
8683 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8684 msgstr "Vill du importera återstående inställningar?"
8686 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
8687 msgid "Saved on: @DATE@"
8688 msgstr "Har sparat på: @DATE@"
8690 #: prefs_manage.php:237
8691 msgid "Import from file"
8692 msgstr "Importera från fil"
8694 #: prefs_manage.php:243
8695 msgid "Import from browser's storage"
8696 msgstr "Importera från webbläsaren"
8698 #: prefs_manage.php:246
8699 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8700 msgstr "Inställningar kommer att importeras från webbläsaren"
8702 #: prefs_manage.php:252
8703 msgid "You have no saved settings!"
8704 msgstr "Du har inga sparade inställningar!"
8706 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
8707 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8708 msgstr "Denna funktion stöds inte av din webbläsare"
8710 #: prefs_manage.php:261
8711 msgid "Merge with current configuration"
8712 msgstr "Slå samman med nuvarande konfiguration"
8714 #: prefs_manage.php:275
8715 #, php-format
8716 msgid ""
8717 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8718 "script%s."
8719 msgstr ""
8720 "Du kan ställa in fler inställningar genom att ändra config.inc.php, t ex. "
8721 "genom att använda %sSetup script%s."
8723 #: prefs_manage.php:300
8724 msgid "Save to browser's storage"
8725 msgstr "Spara till webbläsaren"
8727 #: prefs_manage.php:304
8728 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8729 msgstr "Inställningarna kommer att sparas i din webbläsare."
8731 #: prefs_manage.php:306
8732 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8733 msgstr "Befintliga inställningar kommer skrivas över!"
8735 #: prefs_manage.php:321
8736 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8737 msgstr ""
8738 "Du kan återställa alla inställningar och återföra dem till standardvärdena."
8740 #: querywindow.php:69
8741 msgid "Import files"
8742 msgstr "Importera filer"
8744 #: querywindow.php:80
8745 msgid "All"
8746 msgstr "Alla"
8748 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
8749 #, php-format
8750 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
8751 msgstr "<b>%s</b>-tabellen hittas ej eller är ej angiven i %s"
8753 #: schema_export.php:39
8754 msgid "File doesn't exist"
8755 msgstr "Filen finns inte"
8757 #: server_binlog.php:87
8758 msgid "Select binary log to view"
8759 msgstr "Välj binär logg att visa"
8761 #: server_binlog.php:103 server_status.php:592
8762 msgid "Files"
8763 msgstr "Filer"
8765 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1237
8766 #: server_status.php:1239
8767 msgid "Truncate Shown Queries"
8768 msgstr "Korta av visade frågor"
8770 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1237
8771 #: server_status.php:1239
8772 msgid "Show Full Queries"
8773 msgstr "Visa fullständiga frågor"
8775 #: server_binlog.php:180
8776 msgid "Log name"
8777 msgstr "Loggnamn"
8779 #: server_binlog.php:181
8780 msgid "Position"
8781 msgstr "Position"
8783 #: server_binlog.php:184
8784 msgid "Original position"
8785 msgstr "Ursprunglig position"
8787 #: server_binlog.php:185
8788 msgid "Information"
8789 msgstr "Information"
8791 #: server_collations.php:39
8792 msgid "Character Sets and Collations"
8793 msgstr "Teckenuppsättningar och kollationeringar"
8795 #: server_databases.php:69
8796 msgid "No databases selected."
8797 msgstr "Inga databaser markerade."
8799 #: server_databases.php:80
8800 #, php-format
8801 msgid "%s databases have been dropped successfully."
8802 msgstr "%s databaser har framgångsrikt tagits bort."
8804 #: server_databases.php:104
8805 msgid "Databases statistics"
8806 msgstr "Databas-statistik"
8808 #: server_databases.php:187 server_replication.php:179
8809 #: server_replication.php:207
8810 msgid "Master replication"
8811 msgstr "Master replikering"
8813 #: server_databases.php:189 server_replication.php:246
8814 msgid "Slave replication"
8815 msgstr "Slav replikering"
8817 #: server_databases.php:276 server_databases.php:277
8818 msgid "Enable Statistics"
8819 msgstr "Aktivera Statistik"
8821 #: server_databases.php:279
8822 msgid ""
8823 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8824 "between the web server and the MySQL server."
8825 msgstr ""
8826 "Anm: Att aktivera databas-statistik här kan orsaka tung trafik mellan "
8827 "webbservern och MySQL-servern."
8829 #: server_engines.php:45
8830 msgid "Storage Engines"
8831 msgstr "Lagringsmotorer"
8833 #: server_export.php:20
8834 msgid "View dump (schema) of databases"
8835 msgstr "Visa dump (schemat) för databaser"
8837 #: server_plugins.php:81
8838 msgid "Modules"
8839 msgstr "Moduler"
8841 #: server_plugins.php:102
8842 msgid "Begin"
8843 msgstr "Starta"
8845 #: server_plugins.php:111
8846 msgid "Plugin"
8847 msgstr "Insticksprogram"
8849 #: server_plugins.php:112 server_plugins.php:146
8850 msgid "Module"
8851 msgstr "Modul"
8853 #: server_plugins.php:113 server_plugins.php:148
8854 msgid "Library"
8855 msgstr "Bibliotek"
8857 #: server_plugins.php:114 server_plugins.php:149 tbl_tracking.php:635
8858 msgid "Version"
8859 msgstr "Version"
8861 #: server_plugins.php:115 server_plugins.php:150
8862 msgid "Author"
8863 msgstr "Författare"
8865 #: server_plugins.php:116 server_plugins.php:151
8866 msgid "License"
8867 msgstr "Licens"
8869 #: server_plugins.php:182
8870 msgid "disabled"
8871 msgstr "inaktiverad"
8873 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:367
8874 msgid "Includes all privileges except GRANT."
8875 msgstr "Inkluderar alla privilegier förutom GRANT."
8877 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:243
8878 #: server_privileges.php:628
8879 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
8880 msgstr "Tillåter ändring av befintliga tabellers struktur."
8882 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:301
8883 #: server_privileges.php:634
8884 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
8885 msgstr "Tillåter ändring och borttagning av lagrade rutiner."
8887 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:211
8888 #: server_privileges.php:627
8889 msgid "Allows creating new databases and tables."
8890 msgstr "Tillåter skapande av nya databaser och tabeller."
8892 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:297
8893 #: server_privileges.php:633
8894 msgid "Allows creating stored routines."
8895 msgstr "Tillåter skapande av lagrade rutiner."
8897 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:627
8898 msgid "Allows creating new tables."
8899 msgstr "Tillåter skapande av nya tabeller."
8901 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:255
8902 #: server_privileges.php:631
8903 msgid "Allows creating temporary tables."
8904 msgstr "Tillåter skapande av temporära tabeller."
8906 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:305
8907 #: server_privileges.php:667
8908 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
8909 msgstr "Tillåter skapande, borttagning och omdöpning av användarkonton."
8911 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:271
8912 #: server_privileges.php:284 server_privileges.php:639
8913 #: server_privileges.php:643
8914 msgid "Allows creating new views."
8915 msgstr "Tillåter skapande av nya vyer."
8917 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:207
8918 #: server_privileges.php:619
8919 msgid "Allows deleting data."
8920 msgstr "Tillåter borttagning av data."
8922 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:215
8923 #: server_privileges.php:630
8924 msgid "Allows dropping databases and tables."
8925 msgstr "Tillåter borttagning av databaser och tabeller."
8927 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:630
8928 msgid "Allows dropping tables."
8929 msgstr "Tillåter borttagning av tabeller."
8931 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:275
8932 #: server_privileges.php:647
8933 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
8934 msgstr "Tillåter skapande av händelser för händelseschemaläggaren"
8936 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:309
8937 #: server_privileges.php:635
8938 msgid "Allows executing stored routines."
8939 msgstr "Tillåter utförande av lagrade rutiner."
8941 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:231
8942 #: server_privileges.php:622
8943 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
8944 msgstr "Tillåter import av data från och export av data till filer."
8946 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:653
8947 msgid ""
8948 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
8949 msgstr ""
8950 "Tillåter tillägg av användare och privilegier utan omladdning av "
8951 "privilegietabeller."
8953 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:239
8954 #: server_privileges.php:629
8955 msgid "Allows creating and dropping indexes."
8956 msgstr "Tillåter skapande och borttagning av index."
8958 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:199
8959 #: server_privileges.php:548 server_privileges.php:617
8960 msgid "Allows inserting and replacing data."
8961 msgstr "Tillåter infogning och ersättning av data."
8963 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:259
8964 #: server_privileges.php:662
8965 msgid "Allows locking tables for the current thread."
8966 msgstr "Tillåter låsning av tabeller för gällande tråd."
8968 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:726
8969 #: server_privileges.php:728
8970 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
8971 msgstr "Begränsar antalet nya förbindelser användaren kan öppna per timme."
8973 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:714
8974 #: server_privileges.php:716
8975 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
8976 msgstr "Begränsar antalet frågor användaren kan skicka till servern per timme."
8978 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:720
8979 #: server_privileges.php:722
8980 msgid ""
8981 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
8982 "execute per hour."
8983 msgstr ""
8984 "Begränsar antalet kommandon, vilka ändrar någon tabell eller databas, som "
8985 "användaren kan utföra per timme."
8987 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:732
8988 #: server_privileges.php:734
8989 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
8990 msgstr "Begränsar antalet samtidiga förbindelser som användaren kan ha."
8992 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:227
8993 #: server_privileges.php:657
8994 msgid "Allows viewing processes of all users"
8995 msgstr "Tillåter visning av processer för alla användare"
8997 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:235
8998 #: server_privileges.php:558 server_privileges.php:663
8999 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9000 msgstr "Har ingen effekt i denna version av MySQL."
9002 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:219
9003 #: server_privileges.php:658
9004 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9005 msgstr ""
9006 "Tillåter omladdning av serverinställningar och rensning av serverns cache."
9008 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:267
9009 #: server_privileges.php:665
9010 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9011 msgstr "Ger användaren rätt att fråga var slav- / huvudservrarna är."
9013 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:263
9014 #: server_privileges.php:666
9015 msgid "Needed for the replication slaves."
9016 msgstr "Nödvändigt för replikeringsslavar."
9018 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:195
9019 #: server_privileges.php:543 server_privileges.php:616
9020 msgid "Allows reading data."
9021 msgstr "Tillåter läsning av data."
9023 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:247
9024 #: server_privileges.php:660
9025 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9026 msgstr "Ger tillgång till den fullständiga databaslistan."
9028 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:288
9029 #: server_privileges.php:293 server_privileges.php:632
9030 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9031 msgstr "Tillåter utförande av SHOW CREATE VIEW-frågor."
9033 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:223
9034 #: server_privileges.php:659
9035 msgid "Allows shutting down the server."
9036 msgstr "Tillåter avstängning av servern."
9038 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:251
9039 #: server_privileges.php:656
9040 msgid ""
9041 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9042 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9043 "killing threads of other users."
9044 msgstr ""
9045 "Tillåter uppkoppling, även om maximala antalet förbindelser är nådd. "
9046 "Nödvändig för de flesta administrativa funktioner, som att sätta globala "
9047 "variabler eller döda andra användares trådar."
9049 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:279
9050 #: server_privileges.php:648
9051 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9052 msgstr "Tillåter skapande och borttagning av triggers"
9054 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:203
9055 #: server_privileges.php:553 server_privileges.php:618
9056 msgid "Allows changing data."
9057 msgstr "Tillåter ändring av data."
9059 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:361
9060 msgid "No privileges."
9061 msgstr "Inga privilegier."
9063 #: server_privileges.php:403 server_privileges.php:404
9064 msgctxt "None privileges"
9065 msgid "None"
9066 msgstr "Inget"
9068 #: server_privileges.php:534 server_privileges.php:679
9069 #: server_privileges.php:1890 server_privileges.php:1896
9070 msgid "Table-specific privileges"
9071 msgstr "Tabellspecifika privilegier"
9073 #: server_privileges.php:535 server_privileges.php:687
9074 #: server_privileges.php:1700
9075 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9076 msgstr "Notera: MySQL privilegie benämningar uttrycks på engelska"
9078 #: server_privileges.php:612
9079 msgid "Administration"
9080 msgstr "Administration"
9082 #: server_privileges.php:676 server_privileges.php:1699
9083 msgid "Global privileges"
9084 msgstr "Globala privilegier"
9086 #: server_privileges.php:678 server_privileges.php:1890
9087 msgid "Database-specific privileges"
9088 msgstr "Databasspecifika privilegier"
9090 #: server_privileges.php:710
9091 msgid "Resource limits"
9092 msgstr "Resursbegränsningar"
9094 #: server_privileges.php:711
9095 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9096 msgstr ""
9097 "Anm: Genom att sätta dessa alternativ till 0 (noll) tas begränsningarna bort."
9099 #: server_privileges.php:789
9100 msgid "Login Information"
9101 msgstr "Inloggningsinformation"
9103 #: server_privileges.php:883
9104 msgid "Do not change the password"
9105 msgstr "Ändra inte lösenordet"
9107 #: server_privileges.php:915 server_privileges.php:2388
9108 msgid "No user found."
9109 msgstr "Ingen användare hittades."
9111 #: server_privileges.php:959
9112 #, php-format
9113 msgid "The user %s already exists!"
9114 msgstr "Användaren %s finns redan!"
9116 #: server_privileges.php:1043
9117 msgid "You have added a new user."
9118 msgstr "Du har lagt till en ny användare."
9120 #: server_privileges.php:1271
9121 #, php-format
9122 msgid "You have updated the privileges for %s."
9123 msgstr "Du har uppdaterat privilegierna för %s."
9125 #: server_privileges.php:1293
9126 #, php-format
9127 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9128 msgstr "Du har upphävt privilegierna för %s"
9130 #: server_privileges.php:1329
9131 #, php-format
9132 msgid "The password for %s was changed successfully."
9133 msgstr "Lösenordet för %s har ändrats."
9135 #: server_privileges.php:1349
9136 #, php-format
9137 msgid "Deleting %s"
9138 msgstr "Tar bort %s"
9140 #: server_privileges.php:1363
9141 msgid "No users selected for deleting!"
9142 msgstr "Inga användare valda för borttagning!"
9144 #: server_privileges.php:1366
9145 msgid "Reloading the privileges"
9146 msgstr "Laddar om privilegierna"
9148 #: server_privileges.php:1384
9149 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9150 msgstr "De valda användarna har tagits bort."
9152 #: server_privileges.php:1419
9153 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9154 msgstr "Privilegierna har laddats om."
9156 #: server_privileges.php:1430 server_privileges.php:1819
9157 msgid "Edit Privileges"
9158 msgstr "Ändra privilegier"
9160 #: server_privileges.php:1439
9161 msgid "Revoke"
9162 msgstr "Upphäv"
9164 #: server_privileges.php:1466 server_privileges.php:1720
9165 #: server_privileges.php:2342
9166 msgid "Any"
9167 msgstr "Vem som helst"
9169 #: server_privileges.php:1561
9170 #, fuzzy
9171 #| msgid "User overview"
9172 msgid "Users overview"
9173 msgstr "Användaröversikt"
9175 #: server_privileges.php:1701 server_privileges.php:1895
9176 #: server_privileges.php:2253
9177 msgid "Grant"
9178 msgstr "Beviilja"
9180 #: server_privileges.php:1774
9181 msgid "Remove selected users"
9182 msgstr "Ta bort valda användare"
9184 #: server_privileges.php:1777
9185 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9186 msgstr ""
9187 "Upphäv alla aktiva privilegier från användarna och ta bort dem efteråt."
9189 #: server_privileges.php:1778 server_privileges.php:1779
9190 #: server_privileges.php:1780
9191 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9192 msgstr "Ta bort databaserna med samma namn som användarna."
9194 #: server_privileges.php:1801
9195 #, php-format
9196 msgid ""
9197 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9198 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9199 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
9200 "%sreload the privileges%s before you continue."
9201 msgstr ""
9202 "Anm: phpMyAdmin hämtar användarnas behörigheterdirekt från MySQL:s "
9203 "privilegietabeller. Innehållet i dessa tabeller kan skilja sig från "
9204 "privilegierna som servern använder ifall manuella ändringar har gjorts. Har "
9205 "detta skett bör du %sladda om privilegierna%s innan du fortsätter."
9207 #: server_privileges.php:1854
9208 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9209 msgstr "Den valda användaren kunde inte hittas i privilegietabellen."
9211 #: server_privileges.php:1896
9212 msgid "Column-specific privileges"
9213 msgstr "Kolumnspecifika privilegier"
9215 #: server_privileges.php:2102
9216 msgid "Add privileges on the following database"
9217 msgstr "Lägg till privilegier till följande databas"
9219 #: server_privileges.php:2120
9220 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9221 msgstr ""
9222 "Jokertecknen _ och % måste föregås av ett \\ för att användas i egentlig "
9223 "betydelse"
9225 #: server_privileges.php:2123
9226 msgid "Add privileges on the following table"
9227 msgstr "Lägg till privilegier till följande tabell"
9229 #: server_privileges.php:2180
9230 msgid "Change Login Information / Copy User"
9231 msgstr "Ändra inloggningsinformation / Kopiera användare"
9233 #: server_privileges.php:2183
9234 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9235 msgstr "Skapa en ny användare med samma privilegier och ..."
9237 #: server_privileges.php:2185
9238 msgid "... keep the old one."
9239 msgstr "... behåll den gamla."
9241 #: server_privileges.php:2186
9242 msgid "... delete the old one from the user tables."
9243 msgstr "... ta bort den gamla från användartabellerna."
9245 #: server_privileges.php:2187
9246 msgid ""
9247 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9248 msgstr ""
9249 " ... upphäv alla aktiva privilegier från dan gamla och ta bort den efteråt."
9251 #: server_privileges.php:2188
9252 msgid ""
9253 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9254 "afterwards."
9255 msgstr ""
9256 " ... ta bort den gamla från användartabellerna och ladda om privilegierna "
9257 "efteråt."
9259 #: server_privileges.php:2211
9260 msgid "Database for user"
9261 msgstr "Databas för användare"
9263 #: server_privileges.php:2215
9264 msgctxt "Create none database for user"
9265 msgid "None"
9266 msgstr "Inget"
9268 #: server_privileges.php:2216
9269 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9270 msgstr "Skapa databas med samma namn och tilldela alla privilegier"
9272 #: server_privileges.php:2217
9273 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9274 msgstr "Bevilja alla privilegier till namn med jokertecken (username\\_%)"
9276 #: server_privileges.php:2221
9277 #, php-format
9278 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9279 msgstr "Bevilja alla privilegier för databas &quot;%s&quot;"
9281 #: server_privileges.php:2246
9282 #, php-format
9283 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9284 msgstr "Användare som har tillgång till &quot;%s&quot;"
9286 #: server_privileges.php:2353
9287 msgid "global"
9288 msgstr "global"
9290 #: server_privileges.php:2355
9291 msgid "database-specific"
9292 msgstr "databasspecifik"
9294 #: server_privileges.php:2357
9295 msgid "wildcard"
9296 msgstr "jokertecken"
9298 #: server_privileges.php:2397
9299 msgid "User has been added."
9300 msgstr "En användare har skapats."
9302 #: server_replication.php:49
9303 msgid "Unknown error"
9304 msgstr "Okänt fel"
9306 #: server_replication.php:56
9307 #, php-format
9308 msgid "Unable to connect to master %s."
9309 msgstr "Kan inte ansluta till master %s."
9311 #: server_replication.php:63
9312 msgid ""
9313 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9314 msgstr ""
9315 "Det går inte att läsa master logg  läge. Eventuella privilegie problem på "
9316 "master."
9318 #: server_replication.php:69
9319 msgid "Unable to change master"
9320 msgstr "Kan inte ändra master"
9322 #: server_replication.php:72
9323 #, php-format
9324 msgid "Master server changed successfully to %s"
9325 msgstr "Huvudservern har ändrats till %s"
9327 #: server_replication.php:180
9328 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9329 msgstr "Denna server är konfigurerad som master i en replikerings process."
9331 #: server_replication.php:182 server_status.php:613
9332 msgid "Show master status"
9333 msgstr "Visa master-status"
9335 #: server_replication.php:185
9336 msgid "Show connected slaves"
9337 msgstr "Visa anslutna slavar"
9339 #: server_replication.php:208
9340 #, php-format
9341 msgid ""
9342 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9343 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9344 msgstr ""
9345 "Denna server är inte konfigurerad som master i en replikering process. Vill "
9346 "du <a href=\"%s\">konfigurera</a> den?"
9348 #: server_replication.php:215
9349 msgid "Master configuration"
9350 msgstr "Master-konfiguration"
9352 #: server_replication.php:216
9353 msgid ""
9354 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9355 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9356 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9357 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9358 "replicated. Please select the mode:"
9359 msgstr ""
9360 "Denna server är inte konfigurerad som masterserver i en replikering process. "
9361 "Du kan välja mellan att antingen replikera alla databaser och ignorera vissa "
9362 "(användbart om du vill replikera majoriteten av databaser) eller du kan "
9363 "välja att ignorera alla databaser som standard och endast tillåta att vissa "
9364 "databaser speglas. Välj inställning:"
9366 #: server_replication.php:219
9367 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9368 msgstr "Replikera alla databaser, Ignorera:"
9370 #: server_replication.php:220
9371 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9372 msgstr "Ignorera alla databaser, Replikera:"
9374 #: server_replication.php:223
9375 msgid "Please select databases:"
9376 msgstr "Välj databaser:"
9378 #: server_replication.php:226
9379 msgid ""
9380 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9381 "and please restart the MySQL server afterwards."
9382 msgstr ""
9383 "Nu, lägg till följande rader i slutet av [mysqld]-sektionen i din my.cnf och "
9384 "starta om MySQL-servern efteråt."
9386 #: server_replication.php:228
9387 msgid ""
9388 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9389 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9390 "master"
9391 msgstr ""
9392 "När du startat om MySQL-server, klicka på Go-knappen. Därefter bör du se ett "
9393 "meddelande som informerar dig, att denna server <b>är</ b> konfigurerad som "
9394 "master"
9396 #: server_replication.php:291
9397 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9398 msgstr "Slav SQL tråden exekveras inte!"
9400 #: server_replication.php:294
9401 msgid "Slave IO Thread not running!"
9402 msgstr "Slav IO tråden exekveras inte!"
9404 #: server_replication.php:303
9405 msgid ""
9406 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9407 msgstr "Servern är konfigurerad som slav i en replikering process. Vill du:"
9409 #: server_replication.php:306
9410 msgid "See slave status table"
9411 msgstr "Se slavtabell status"
9413 #: server_replication.php:309
9414 msgid "Synchronize databases with master"
9415 msgstr "Synkronisera databaser med master"
9417 #: server_replication.php:320
9418 msgid "Control slave:"
9419 msgstr "Kontroll-slav"
9421 #: server_replication.php:323
9422 msgid "Full start"
9423 msgstr "Full start"
9425 #: server_replication.php:323
9426 msgid "Full stop"
9427 msgstr "Full stopp"
9429 #: server_replication.php:324
9430 msgid "Reset slave"
9431 msgstr "Återställ slav"
9433 #: server_replication.php:326
9434 msgid "Start SQL Thread only"
9435 msgstr "Starta endast SQL tråd"
9437 #: server_replication.php:328
9438 msgid "Stop SQL Thread only"
9439 msgstr "Stoppa endast SQL tråd"
9441 #: server_replication.php:331
9442 msgid "Start IO Thread only"
9443 msgstr "Starta endast IO tråd"
9445 #: server_replication.php:333
9446 msgid "Stop IO Thread only"
9447 msgstr "Stoppa endast IO tråd"
9449 #: server_replication.php:338
9450 msgid "Error management:"
9451 msgstr "Felhantering:"
9453 #: server_replication.php:340
9454 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9455 msgstr "Hoppa över fel kan leda till osynkroniserad master och slav!"
9457 #: server_replication.php:342
9458 msgid "Skip current error"
9459 msgstr "Hoppa över nuvarande fel"
9461 #: server_replication.php:343
9462 msgid "Skip next"
9463 msgstr "Hoppa över nästa"
9465 #: server_replication.php:346
9466 msgid "errors."
9467 msgstr "fel."
9469 #: server_replication.php:361
9470 #, php-format
9471 msgid ""
9472 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9473 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9474 msgstr ""
9475 "Denna server är inte konfigurerad som slav i en replikering process. Vill du "
9476 "<a href=\"%s\">konfigurera</a> den?"
9478 #: server_status.php:450
9479 #, php-format
9480 msgid "Thread %s was successfully killed."
9481 msgstr "Tråden %s dödades med framgång."
9483 #: server_status.php:452
9484 #, php-format
9485 msgid ""
9486 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9487 msgstr ""
9488 "phpMyAdmin kunde inte döda tråd %s. Troligtvis har den redan avslutats."
9490 #: server_status.php:580
9491 msgid "Handler"
9492 msgstr "Hanterare"
9494 #: server_status.php:581
9495 msgid "Query cache"
9496 msgstr "Frågecache"
9498 #: server_status.php:582
9499 msgid "Threads"
9500 msgstr "Trådar"
9502 #: server_status.php:584
9503 msgid "Temporary data"
9504 msgstr "Temporära data"
9506 #: server_status.php:585
9507 msgid "Delayed inserts"
9508 msgstr "Fördröjda infogningar"
9510 #: server_status.php:586
9511 msgid "Key cache"
9512 msgstr "Nyckelcache"
9514 #: server_status.php:587
9515 msgid "Joins"
9516 msgstr "Kopplingar"
9518 #: server_status.php:589
9519 msgid "Sorting"
9520 msgstr "Sortering"
9522 #: server_status.php:591
9523 msgid "Transaction coordinator"
9524 msgstr "Transaktionssamordnare"
9526 #: server_status.php:603
9527 msgid "Flush (close) all tables"
9528 msgstr "Flush (stäng) alla tabeller"
9530 #: server_status.php:605
9531 msgid "Show open tables"
9532 msgstr "Visa öppna tabeller"
9534 #: server_status.php:610
9535 msgid "Show slave hosts"
9536 msgstr "Visa slav-värdar"
9538 #: server_status.php:616
9539 msgid "Show slave status"
9540 msgstr "Visa slav-status"
9542 #: server_status.php:621
9543 msgid "Flush query cache"
9544 msgstr "Rensa frågecache"
9546 #: server_status.php:770
9547 msgid "Runtime Information"
9548 msgstr "Körningsinformation"
9550 #: server_status.php:777
9551 msgid "All status variables"
9552 msgstr "Alla statusvariabler"
9554 #: server_status.php:778
9555 msgid "Monitor"
9556 msgstr "Övervaka"
9558 #: server_status.php:779
9559 msgid "Advisor"
9560 msgstr "Handledare"
9562 #: server_status.php:789 server_status.php:811
9563 msgid "Refresh rate: "
9564 msgstr "Uppdateringsfrekvens:"
9566 #: server_status.php:832
9567 msgid "Containing the word:"
9568 msgstr "Innehåller ordet:"
9570 #: server_status.php:837
9571 msgid "Show only alert values"
9572 msgstr "Visa endast varnings värden"
9574 #: server_status.php:841
9575 msgid "Filter by category..."
9576 msgstr "Filtrera efter kategori ..."
9578 #: server_status.php:855
9579 msgid "Show unformatted values"
9580 msgstr "Visa oformaterade värden"
9582 #: server_status.php:859
9583 msgid "Related links:"
9584 msgstr "Liknande länkar:"
9586 #: server_status.php:892
9587 msgid "Run analyzer"
9588 msgstr "Kör analysator"
9590 #: server_status.php:893
9591 msgid "Instructions"
9592 msgstr "Instruktioner"
9594 #: server_status.php:900
9595 msgid ""
9596 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9597 "analyzing the server status variables."
9598 msgstr ""
9599 "Advisor systemet kan ge rekommendationer på server variabler genom att "
9600 "analysera server status variablerna."
9602 #: server_status.php:902
9603 msgid ""
9604 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
9605 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
9606 "system."
9607 msgstr ""
9608 "Observera att detta system ger rekommendationer baserat på enkla beräkningar "
9609 "och genom tumregler som inte nödvändigtvis gäller för ditt system."
9611 #: server_status.php:904
9612 msgid ""
9613 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
9614 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
9615 "tuning can have a very negative effect on performance."
9616 msgstr ""
9617 "Innan du ändrar något av konfigurationen måste du veta vad du håller på att "
9618 "ändra (genom att läsa dokumentation) och hur du kan ångra ändringen. Fel "
9619 "inställning kan ha en mycket negativ inverkan på prestandan."
9621 #: server_status.php:906
9622 msgid ""
9623 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
9624 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
9625 "no clearly measurable improvement."
9626 msgstr ""
9627 "Det bästa sättet att trimma ditt system är att bara ändra en inställning i "
9628 "taget, iaktta eller benchmarka databasen, och ångra den förändring omdet  "
9629 "inte fanns någon tydligt mätbar förbättring."
9631 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9632 #: server_status.php:928
9633 #, php-format
9634 msgid "Questions since startup: %s"
9635 msgstr "Frågor sedan start: %s"
9637 #: server_status.php:934 server_status.php:970 server_status.php:1090
9638 #: server_status.php:1135
9639 msgid "per hour"
9640 msgstr "per timme"
9642 #: server_status.php:938
9643 msgid "per minute"
9644 msgstr "per minut"
9646 #: server_status.php:943
9647 msgid "per second"
9648 msgstr "per sekund"
9650 #: server_status.php:964 tbl_printview.php:328 tbl_structure.php:831
9651 msgid "Statements"
9652 msgstr "Uppgifterna"
9654 #. l10n: # = Amount of queries
9655 #: server_status.php:967
9656 msgid "#"
9657 msgstr "#"
9659 #: server_status.php:1039
9660 #, php-format
9661 msgid "Network traffic since startup: %s"
9662 msgstr "Nätverkstrafik sedan start:%s"
9664 #: server_status.php:1047
9665 #, php-format
9666 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9667 msgstr "Denna MySQL-servern har varit igång i %1$s. Den startade den %2$s."
9669 #: server_status.php:1057
9670 msgid ""
9671 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9672 "b> process."
9673 msgstr ""
9674 "Denna MySQL-server fungerar som<b>master</b> och<b>slave</b> i "
9675 "<b>replicerings</b> process."
9677 #: server_status.php:1059
9678 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9679 msgstr ""
9680 "Denna MySQL server arbetar som <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9682 #: server_status.php:1061
9683 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9684 msgstr ""
9685 "Denna MySQL server arbetar som <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9687 #: server_status.php:1064
9688 msgid ""
9689 "For further information about replication status on the server, please visit "
9690 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9691 msgstr ""
9692 "För ytterligare information om replikeringsstatus på servern, gå till <a "
9693 "href=\"#replication\">replikeringssektionen</a>."
9695 #: server_status.php:1073
9696 msgid "Replication status"
9697 msgstr "Replikeringsstatus"
9699 #: server_status.php:1089
9700 msgid ""
9701 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9702 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9703 msgstr ""
9704 "På en upptagen server kan byte-räknare spåra ur,  så statistiken som "
9705 "rapporteras av MySQL-servern kan vara fel."
9707 #: server_status.php:1095
9708 msgid "Received"
9709 msgstr "Mottagna"
9711 #: server_status.php:1105
9712 msgid "Sent"
9713 msgstr "Skickade"
9715 #: server_status.php:1141
9716 msgid "max. concurrent connections"
9717 msgstr "Max. samtidiga förbindelser"
9719 #: server_status.php:1148
9720 msgid "Failed attempts"
9721 msgstr "Misslyckade försök"
9723 #: server_status.php:1162
9724 msgid "Aborted"
9725 msgstr "Avbrutna"
9727 #: server_status.php:1225
9728 msgid "ID"
9729 msgstr "ID"
9731 #: server_status.php:1229
9732 msgid "Command"
9733 msgstr "Kommando"
9735 #: server_status.php:1291
9736 msgid ""
9737 "The number of connections that were aborted because the client died without "
9738 "closing the connection properly."
9739 msgstr ""
9740 "Antalet anslutningar som avbröts eftersom klienten dog utan att stänga "
9741 "anslutningen ordentligt."
9743 #: server_status.php:1292
9744 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
9745 msgstr "Antalet misslyckade försök att ansluta till MySQL-servern."
9747 #: server_status.php:1293
9748 msgid ""
9749 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
9750 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
9751 "statements from the transaction."
9752 msgstr ""
9753 "Antalet transaktioner som använde den temporära binära loggcachen, men som "
9754 "överskred värdet binlog_cache_size och använde en temporär fil för att lagra "
9755 "satser från transaktionen."
9757 #: server_status.php:1294
9758 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
9759 msgstr "Antalet transaktioner som använde den temporära binära loggcachen."
9761 #: server_status.php:1295
9762 msgid ""
9763 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
9764 msgstr "Antalet anslutningsförsök (lyckade eller inte) till MySQL-servern."
9766 #: server_status.php:1296
9767 msgid ""
9768 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
9769 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
9770 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
9771 "based instead of disk-based."
9772 msgstr ""
9773 "Antalet temporära tabeller på disk skapade automatiskt av servern under "
9774 "utförande av satser. Om värdet Created_tmp_disk_tables är stort vill du "
9775 "kanske öka värdet tmp_table_size för att åstadkomma att temporära tabeller "
9776 "lagras i minne istället för på disk."
9778 #: server_status.php:1297
9779 msgid "How many temporary files mysqld has created."
9780 msgstr "Antalet temporära filer som mysqld har skapat."
9782 #: server_status.php:1298
9783 msgid ""
9784 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
9785 "while executing statements."
9786 msgstr ""
9787 "Antalet temporära tabeller i minne skapade automatiskt av servern under "
9788 "utförande av satser."
9790 #: server_status.php:1299
9791 msgid ""
9792 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
9793 "(probably duplicate key)."
9794 msgstr ""
9795 "Antalet rader skrivna med INSERT DELAYED för vilka något fel uppstod "
9796 "(förmodligen dubblerad nyckel)."
9798 #: server_status.php:1300
9799 msgid ""
9800 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
9801 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
9802 msgstr ""
9803 "Antalet INSERT DELAYED-hanteringstrådar i bruk. Varje tabell på vilken man "
9804 "använder INSERT DELAYED får sin egen tråd."
9806 #: server_status.php:1301
9807 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
9808 msgstr "Antalet skrivna rader med INSERT DELAYED."
9810 #: server_status.php:1302
9811 msgid "The number of executed FLUSH statements."
9812 msgstr "Antalet utförda FLUSH-satser."
9814 #: server_status.php:1303
9815 msgid "The number of internal COMMIT statements."
9816 msgstr "Antalet interna COMMIT-satser."
9818 #: server_status.php:1304
9819 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
9820 msgstr "Antalet gånger en rad togs bort från en tabell."
9822 #: server_status.php:1305
9823 msgid ""
9824 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
9825 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
9826 "indicates the number of time tables have been discovered."
9827 msgstr ""
9828 "MySQL-servern kan fråga lagringsmotorn NDB Cluster om den känner till en "
9829 "tabell med ett givet namn. Detta kallas upptäckt. Handler_discover indikerar "
9830 "antalet gånger tabeller har upptäckts."
9832 #: server_status.php:1306
9833 msgid ""
9834 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
9835 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
9836 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
9837 msgstr ""
9838 "Antalet gånger första posten lästes från ett index. Om detta värde är högt "
9839 "tyder det på att servern gör många helindex-avsökningar; t.ex. SELECT col1 "
9840 "FROM foo, under förutsättning att col1 är indexerad."
9842 #: server_status.php:1307
9843 msgid ""
9844 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
9845 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
9846 msgstr ""
9847 "Antalet efterfrågningar att läsa en rad baserat på en nyckel. Om detta värde "
9848 "är högt är det en bra indikation på att dina frågor och tabeller är riktigt "
9849 "indexerade."
9851 #: server_status.php:1308
9852 msgid ""
9853 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
9854 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
9855 "if you are doing an index scan."
9856 msgstr ""
9857 "Antalet efterfrågningar att läsa den följande raden i nyckelordning. Detta "
9858 "värde ökas om du frågar en indexkolumn med en urvalsbegränsning eller om du "
9859 "gör en indexavsökning."
9861 #: server_status.php:1309
9862 msgid ""
9863 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
9864 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
9865 msgstr ""
9866 "Antalet efterfrågningar att läsa den föregående raden i nyckelordning. Denna "
9867 "läsmetod används huvudsakligen för att optimera ORDER BY ... DESC."
9869 #: server_status.php:1310
9870 msgid ""
9871 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
9872 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
9873 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
9874 "you have joins that don't use keys properly."
9875 msgstr ""
9876 "Antalet efterfrågningar att läsa en rad baserat på en fix position. Detta "
9877 "värde är högt om du ställer många frågor som kräver sortering av resultatet. "
9878 "Du har förmodligen många frågor som kräver att MySQL avsöker hela tabeller "
9879 "eller du har föreningar som inte använder nycklar på rätt sätt."
9881 #: server_status.php:1311
9882 msgid ""
9883 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
9884 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
9885 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
9886 "advantage of the indexes you have."
9887 msgstr ""
9888 "Antalet efterfrågningar att läsa den följande raden i datafilen. Detta värde "
9889 "är högt om du gör många tabellavsökningar. I allmänhet antyder detta att "
9890 "dina tabeller inte är riktigt indexerade eller att dina frågor inte är "
9891 "skrivna för att dra nytta av de index du har."
9893 #: server_status.php:1312
9894 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
9895 msgstr "Antalet interna ROLLBACK-satser."
9897 #: server_status.php:1313
9898 msgid "The number of requests to update a row in a table."
9899 msgstr "Antalet efterfrågningar att uppdatera en rad i en tabell."
9901 #: server_status.php:1314
9902 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
9903 msgstr "Antalet efterfrågningar att lägga till en rad i en tabell."
9905 #: server_status.php:1315
9906 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
9907 msgstr "Antalet sidor innehållande data (orena eller rena)."
9909 #: server_status.php:1316
9910 msgid "The number of pages currently dirty."
9911 msgstr "Antalet sidor för närvarande orena."
9913 #: server_status.php:1317
9914 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
9915 msgstr "Antalet buffert-sidor som har efterfrågats om att bli rensade."
9917 #: server_status.php:1318
9918 msgid "The number of free pages."
9919 msgstr "Antalet tomma sidor."
9921 #: server_status.php:1319
9922 msgid ""
9923 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
9924 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
9925 "reason."
9926 msgstr ""
9927 "Antalet låsta sidor i InnoDB-buffert. Dessa är sidor som för närvarande "
9928 "läses eller skrivs eller som inte kan rensas eller tas bort av någon annan "
9929 "anledning."
9931 #: server_status.php:1320
9932 msgid ""
9933 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
9934 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
9935 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9936 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
9937 msgstr ""
9938 "Antalet upptagna sidor pga att de har blivit allokerade som administrativt "
9939 "extrautrymme för bl.a. radlås eller adaptivt hashindex. Detta värde kan "
9940 "också beräknas som Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9941 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
9943 #: server_status.php:1321
9944 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
9945 msgstr "Total storlek på buffert, i antal sidor."
9947 #: server_status.php:1322
9948 msgid ""
9949 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
9950 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
9951 msgstr ""
9952 "Antalet \"slumpmässiga\" läsningar i förväg som InnoDB initierat. Detta sker "
9953 "när en fråga ska avsöka en stor del av en tabell men i slumpmässig ordning."
9955 #: server_status.php:1323
9956 msgid ""
9957 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
9958 "InnoDB does a sequential full table scan."
9959 msgstr ""
9960 "Antalet sekventiella läsningar i förväg som InnoDB initierat. Detta sker när "
9961 "InnoDB gör en sekventiell avsökning av en hel tabell."
9963 #: server_status.php:1324
9964 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
9965 msgstr "Antalet logiska läsefterfrågningar som InnoDB har gjort."
9967 #: server_status.php:1325
9968 msgid ""
9969 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
9970 "and had to do a single-page read."
9971 msgstr ""
9972 "Antalet logiska läsningar som InnoDB inte kunde uppfylla från buffert och "
9973 "fick göra en enkelsidig läsning."
9975 #: server_status.php:1326
9976 msgid ""
9977 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
9978 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
9979 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
9980 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
9981 "properly, this value should be small."
9982 msgstr ""
9983 "Normalt sker skrivningar till InnoDB-bufferten i bakgrunden. Dock om det "
9984 "behövs läsas eller skapas en sida och inga rena sidor finns tillgängliga, så "
9985 "är det nödvändigt att vänta på att sidor rensas först. Denna räknare räknar "
9986 "fall med dessa väntanden. Om buffertstorleken var riktigt satt ska detta "
9987 "värde vara litet."
9989 #: server_status.php:1327
9990 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
9991 msgstr "Antalet skrivningar gjorda till InnoDB-bufferten."
9993 #: server_status.php:1328
9994 msgid "The number of fsync() operations so far."
9995 msgstr "Antalet fsync()-operationer hittills."
9997 #: server_status.php:1329
9998 msgid "The current number of pending fsync() operations."
9999 msgstr "Nuvarande antal väntande fsync()-operationer."
10001 #: server_status.php:1330
10002 msgid "The current number of pending reads."
10003 msgstr "Nuvarande antal väntande läsningar."
10005 #: server_status.php:1331
10006 msgid "The current number of pending writes."
10007 msgstr "Nuvarande antal väntande skrivningar."
10009 #: server_status.php:1332
10010 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
10011 msgstr "Mängden data läst hittills, i bytes."
10013 #: server_status.php:1333
10014 msgid "The total number of data reads."
10015 msgstr "Totalt antal läsningar av data."
10017 #: server_status.php:1334
10018 msgid "The total number of data writes."
10019 msgstr "Totalt antal skrivningar av data."
10021 #: server_status.php:1335
10022 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
10023 msgstr "Mängden data skriven hittills, i bytes."
10025 #: server_status.php:1336
10026 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
10027 msgstr "Antalet sidor som har skrivits för doublewrite transaktioner"
10029 #: server_status.php:1337
10030 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
10031 msgstr "Antalet doublewrite transaktioner som har utförts.."
10033 #: server_status.php:1338
10034 msgid ""
10035 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
10036 "wait for it to be flushed before continuing."
10037 msgstr ""
10038 "Antalet väntanden pga loggbufferten var för liten och vi behövde vänta på "
10039 "att den skulle rensas innan kunde fortsätta."
10041 #: server_status.php:1339
10042 msgid "The number of log write requests."
10043 msgstr "Antalet skriv-begäran att skriva till logg."
10045 #: server_status.php:1340
10046 msgid "The number of physical writes to the log file."
10047 msgstr "Antalet fysiska skrivningar till loggfilen."
10049 #: server_status.php:1341
10050 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10051 msgstr "Antalet fsync()-skrivningar gjorda till loggfilen."
10053 #: server_status.php:1342
10054 msgid "The number of pending log file fsyncs."
10055 msgstr "Antalet väntande fsync() av loggfil."
10057 #: server_status.php:1343
10058 msgid "Pending log file writes."
10059 msgstr "Väntande skrivningar till loggfil."
10061 #: server_status.php:1344
10062 msgid "The number of bytes written to the log file."
10063 msgstr "Antalet bytes skrivna till loggfilen."
10065 #: server_status.php:1345
10066 msgid "The number of pages created."
10067 msgstr "Antalet skapade sidor."
10069 #: server_status.php:1346
10070 msgid ""
10071 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10072 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10073 msgstr ""
10074 "Den inkompilerade InnoDB-sidstorleken (standard 16kB). Många värden räknas i "
10075 "sidor; sidstorleken tillåter dem att enkelt omvandlas till bytes."
10077 #: server_status.php:1347
10078 msgid "The number of pages read."
10079 msgstr "Antalet lästa sidor."
10081 #: server_status.php:1348
10082 msgid "The number of pages written."
10083 msgstr "Antalet skrivna sidor."
10085 #: server_status.php:1349
10086 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10087 msgstr "Antalet radlås som för närvarande väntas på."
10089 #: server_status.php:1350
10090 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10091 msgstr "Genomsnittlig tid för att skaffa ett radlås, i millisekunder."
10093 #: server_status.php:1351
10094 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10095 msgstr "Total tid spenderad på att skaffa radlås, i millisekunder."
10097 #: server_status.php:1352
10098 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10099 msgstr "Maximal tid för att skaffa ett radlås, i millisekunder."
10101 #: server_status.php:1353
10102 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10103 msgstr "Antalet gånger ett radlås behövde väntas på."
10105 #: server_status.php:1354
10106 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10107 msgstr "Antalet rader borttagna från InnoDB-tabeller."
10109 #: server_status.php:1355
10110 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10111 msgstr "Antalet rader tillagda i InnoDB-tabeller."
10113 #: server_status.php:1356
10114 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10115 msgstr "Antalet rader lästa från InnoDB-tabeller."
10117 #: server_status.php:1357
10118 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10119 msgstr "Antalet rader uppdaterade i InnoDB-tabeller."
10121 #: server_status.php:1358
10122 msgid ""
10123 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10124 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10125 msgstr ""
10126 "Antalet nyckelblock i nyckelcachen som har ändrats men inte ännu överförts "
10127 "till disk. Det brukade vara känt som Not_flushed_key_blocks."
10129 #: server_status.php:1359
10130 msgid ""
10131 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10132 "determine how much of the key cache is in use."
10133 msgstr ""
10134 "Antalet oanvända block i nyckelcachen. Du kan använda detta värde för att "
10135 "avgöra hur stor del av nyckelcachen som används."
10137 #: server_status.php:1360
10138 msgid ""
10139 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10140 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10141 "one time."
10142 msgstr ""
10143 "Antalet använda block i nyckelcachen. Detta värde är ett högvattenmärke som "
10144 "indikerar maximala antalet block som någonsin använts vid ett tillfälle."
10146 #: server_status.php:1361
10147 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10148 msgstr "Antalet efterfrågningar att läsa ett nyckelblock från cachen."
10150 #: server_status.php:1362
10151 msgid ""
10152 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10153 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10154 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10155 msgstr ""
10156 "Antalet fysiska läsningar av ett nyckelblock från disk. Om värdet Key_reads "
10157 "är stort, då är förmodligen ditt värde key_buffer_size för litet. Cachens "
10158 "missfrekvens kan beräknas som Key_reads/Key_read_requests."
10160 #: server_status.php:1363
10161 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10162 msgstr "Antalet efterfrågningar att skriva ett nyckelblock till cachen."
10164 #: server_status.php:1364
10165 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10166 msgstr "Antalet fysiska skrivningar av ett nyckelblock till disk."
10168 #: server_status.php:1365
10169 msgid ""
10170 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10171 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10172 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10173 msgstr ""
10174 "Den totala kostnaden för den senaste kompilerade frågan enligt beräkning av "
10175 "frågeoptimeraren. Användbart vid jämförelse av kostnad för olika frågesätt "
10176 "av samma fråga. Standardvärdet 0 innebär att ingen fråga har kompilerats "
10177 "ännu."
10179 #: server_status.php:1366
10180 msgid ""
10181 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10182 "the server started."
10183 msgstr ""
10184 "Det maximala antalet anslutningar som har använts samtidigt sedan servern "
10185 "startade."
10187 #: server_status.php:1367
10188 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10189 msgstr "Antalet rader som väntar på att skrivas i INSERT DELAYED-köer."
10191 #: server_status.php:1368
10192 msgid ""
10193 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10194 "table cache value is probably too small."
10195 msgstr ""
10196 "Antalet tabeller som har öppnats. Om antalet öppnade tabeller är stort är "
10197 "förmodligen ditt tabellcache-värde för litet."
10199 #: server_status.php:1369
10200 msgid "The number of files that are open."
10201 msgstr "Antalet filer som är öppna."
10203 #: server_status.php:1370
10204 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10205 msgstr "Antalet strömmar som är öppna (används huvudsakligen för loggning)."
10207 #: server_status.php:1371
10208 msgid "The number of tables that are open."
10209 msgstr "Antalet tabeller som är öppna."
10211 #: server_status.php:1372
10212 msgid ""
10213 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10214 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10215 "statement."
10216 msgstr ""
10217 "Antalet fria minnesblock i frågecache. Högt antal kan tyda på fragmentering, "
10218 "vilket kan lösas genom att köra ett FLUSH QUERY CACHEN kommando."
10220 #: server_status.php:1373
10221 msgid "The amount of free memory for query cache."
10222 msgstr "Mängden fritt minne för frågecache."
10224 #: server_status.php:1374
10225 msgid "The number of cache hits."
10226 msgstr "Antalet cache-träffar."
10228 #: server_status.php:1375
10229 msgid "The number of queries added to the cache."
10230 msgstr "Antalet förfrågningar tillagda i cachen."
10232 #: server_status.php:1376
10233 msgid ""
10234 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10235 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10236 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10237 "decide which queries to remove from the cache."
10238 msgstr ""
10239 "Antalet frågor som har tagits bort från cachen för att frigöra minne för "
10240 "cachning av nya frågor. Denna information kan hjälpa dig att ställa in "
10241 "storleken på frågecachen. Frågecachen använder strategin minst nyligen "
10242 "använd (LRU) för att bestämma vilka frågor som ska tas bort från cachen."
10244 #: server_status.php:1377
10245 msgid ""
10246 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10247 "query_cache_type setting)."
10248 msgstr ""
10249 "Antalet icke-cachade frågor (inte möjliga att cacha eller inte cachade pga "
10250 "inställningen query_cache_type)."
10252 #: server_status.php:1378
10253 msgid "The number of queries registered in the cache."
10254 msgstr "Antalet frågor registrerade i cachen."
10256 #: server_status.php:1379
10257 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10258 msgstr "Totala antalet block i frågecachen."
10260 #: server_status.php:1380
10261 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10262 msgstr "Status för felsäker replikering (ännu inte implementerat)."
10264 #: server_status.php:1381
10265 msgid ""
10266 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10267 "should carefully check the indexes of your tables."
10268 msgstr ""
10269 "Antalet kopplingar som inte använder index. Om detta värde inte är 0, bör du "
10270 "noggrant kontrollera index för dina tabeller."
10272 #: server_status.php:1382
10273 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10274 msgstr "Antalet kopplingar som använde en urvalssökning på en referenstabell."
10276 #: server_status.php:1383
10277 msgid ""
10278 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10279 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10280 msgstr ""
10281 "Antalet kopplingar utan nycklar som kontrollerar nyckelanvändning efter "
10282 "varje rad. (Om detta värde inte är 0, bör du noggrant kontrollera index för "
10283 "dina tabeller.)"
10285 #: server_status.php:1384
10286 msgid ""
10287 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10288 "critical even if this is big.)"
10289 msgstr ""
10290 "Antalet kopplingar som använde urval på den första tabellen. (Det är normalt "
10291 "inte kritiskt även om detta är stort.)"
10293 #: server_status.php:1385
10294 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10295 msgstr ""
10296 "Antalet kopplingar som gjorde en fullständig genomsökning av den första "
10297 "tabellen."
10299 #: server_status.php:1386
10300 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10301 msgstr "Antalet temporära tabeller för närvarande öppna av slavens SQL-tråd."
10303 #: server_status.php:1387
10304 msgid ""
10305 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10306 "retried transactions."
10307 msgstr ""
10308 "Totalt (sedan start) antal gånger som replikeringsslavens SQL-tråd har "
10309 "omprövat transaktioner."
10311 #: server_status.php:1388
10312 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10313 msgstr ""
10314 "Denna är ON ifall denna server är en slav som är förbunden till en "
10315 "huvudserver."
10317 #: server_status.php:1389
10318 msgid ""
10319 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10320 "create."
10321 msgstr ""
10322 "Antalet frågor som har tagit mer än slow_launch_time sekunder att skapa."
10324 #: server_status.php:1390
10325 msgid ""
10326 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10327 msgstr "Antalet frågor som har tagit mer än long_query_time sekunder."
10329 #: server_status.php:1391
10330 msgid ""
10331 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10332 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10333 "system variable."
10334 msgstr ""
10335 "Antalet sammanslagningar som sorteringsalgoritmen har behövt utföra. Om "
10336 "detta värde är stort bör du överväga att öka värdet i systemvariabeln "
10337 "sort_buffer_size."
10339 #: server_status.php:1392
10340 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10341 msgstr "Antalet sorteringar som gjordes med intervall."
10343 #: server_status.php:1393
10344 msgid "The number of sorted rows."
10345 msgstr "Antalet sorterade rader."
10347 #: server_status.php:1394
10348 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10349 msgstr "Antalet sorteringar som har gjorts genom avsökning av tabellen."
10351 #: server_status.php:1395
10352 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10353 msgstr "Antalet gånger som ett tabellås förvärvades omedelbart."
10355 #: server_status.php:1396
10356 msgid ""
10357 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10358 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10359 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10360 "tables or use replication."
10361 msgstr ""
10362 "Antalet gånger som ett tabellås inte kunde förvärvas omedelbart och en "
10363 "väntan var nödvändig. Om detta värde är högt och du har prestandaproblem bör "
10364 "du först optimera dina frågor och antingen dela upp din tabell eller "
10365 "tabeller eller använda replikering."
10367 #: server_status.php:1397
10368 msgid ""
10369 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10370 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10371 "raise your thread_cache_size."
10372 msgstr ""
10373 "Antalet trådar i trådcachen. Cachens träffrekvens kan beräknas som "
10374 "Threads_created/Connections. Om detta värde är rött bör du öka värdet "
10375 "thread_cache_size."
10377 #: server_status.php:1398
10378 msgid "The number of currently open connections."
10379 msgstr "Antalet öppna förbindelser."
10381 #: server_status.php:1399
10382 msgid ""
10383 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10384 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10385 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10386 "implementation.)"
10387 msgstr ""
10388 "Antalet trådar skapade för att hantera förbindelser. Om värdet "
10389 "Threads_created är stort, vill du kanske öka värdet thread_cache_size. "
10390 "(Normalt ger detta inte någon märkbar prestandaförbättring om du har en bra "
10391 "trådimplementering.)"
10393 #: server_status.php:1400
10394 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10395 msgstr "Antalet trådar som inte är vilande."
10397 #: server_status.php:1540
10398 msgid "Start Monitor"
10399 msgstr "Starta Monitor"
10401 #: server_status.php:1549
10402 msgid "Instructions/Setup"
10403 msgstr "Instruktioner/Setup"
10405 #: server_status.php:1554
10406 msgid "Done rearranging/editing charts"
10407 msgstr "Klar ändra/editera diagram"
10409 #: server_status.php:1561
10410 msgid "Add chart"
10411 msgstr "Lägg till diagram"
10413 #: server_status.php:1563
10414 msgid "Rearrange/edit charts"
10415 msgstr "Ordna/editera diagram"
10417 #: server_status.php:1567
10418 msgid "Refresh rate"
10419 msgstr "Uppdateringsfrekvens"
10421 #: server_status.php:1572
10422 msgid "Chart columns"
10423 msgstr "Visa kolumner"
10425 #: server_status.php:1588
10426 msgid "Chart arrangement"
10427 msgstr "Diagram arrangemang"
10429 #: server_status.php:1588
10430 msgid ""
10431 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10432 "may want to export it if you have a complicated set up."
10433 msgstr ""
10434 "Arrangemanget av diagrammen lagras lokalt i webbläsarens. Du kanske vill "
10435 "exportera den om du har en komplicerad inställning."
10437 #: server_status.php:1589
10438 msgid "Reset to default"
10439 msgstr "Återställ till standardinställningen"
10441 #: server_status.php:1593
10442 msgid "Monitor Instructions"
10443 msgstr "Övervaka instruktioner"
10445 #: server_status.php:1594
10446 msgid ""
10447 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10448 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10449 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10450 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10451 "increases server load by up to 15%"
10452 msgstr ""
10453 "phpMyAdmin Monitor hjälpa dig optimera server konfigurationen och spåra tid "
10454 "intensivt \\ icke intensiva frågor. För de senare måste du ställa log_output "
10455 "till \"TABLE\" och ha antingen slow_query_log eller general_log aktiverat. "
10456 "Observera att general_log producerar mycket data och ökar lasten på servern "
10457 "med upp till 15%"
10459 #: server_status.php:1599
10460 msgid ""
10461 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10462 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10463 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10464 "charting features however."
10465 msgstr ""
10466 "Tyvärr, din databasserver stöder inte loggning till tabeller vilket är ett "
10467 "krav för att analysera databasloggar med phpMyAdmin. Loggning till tabeller "
10468 "stöds av MySQL 5.1.6 och senare. Du kan fortfarande använda "
10469 "serverfunktionernas diagramfunktioner."
10471 #: server_status.php:1612
10472 msgid "Using the monitor:"
10473 msgstr "Använda monitorn:"
10475 #: server_status.php:1614
10476 msgid ""
10477 "Ok, you are good to go! Once you click 'Start monitor' your browser will "
10478 "refresh all displayed charts in a regular interval. You may add charts and "
10479 "change the refresh rate under 'Settings', or remove any chart using the cog "
10480 "icon on each respective chart."
10481 msgstr ""
10482 "Ok,det är bara att sätta igång! När du klickar på \"Starta monitor\" kommer "
10483 "din webbläsare uppdatera alla visade diagram i med jämna mellanrum. Du kan "
10484 "lägga till diagram och ändra uppdateringsfrekvensen under \"Inställningar\", "
10485 "eller ta bort diagram med COG-ikonen på respektive diagram."
10487 #: server_status.php:1616
10488 msgid ""
10489 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10490 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10491 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10492 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10493 msgstr ""
10494 "För att visa sökfrågor från loggarna, Välj önskad tidsperiod på något "
10495 "diagram genom att hålla ner vänster musknapp och dra över diagrammet. När "
10496 "bekräftat kommer detta ladda en tabell över grupperade frågor, Där kan du "
10497 "klicka på de förekommande SELECT-satser för att ytterligare analysera dessa."
10499 #: server_status.php:1623
10500 msgid "Please note:"
10501 msgstr "Vänligen notera:"
10503 #: server_status.php:1625
10504 msgid ""
10505 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10506 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10507 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10508 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10509 msgstr ""
10510 "Att aktivera \"general_log\" kan öka belastningen på servern med 5-15%. Var "
10511 "också medveten om att generera statistik från loggarna är en "
10512 "belastningsintensiv uppgift, så det är klokt att välja en kort tidsperiod "
10513 "samt att inaktivera \"general_log\" och tömma tabellen när övervakningen "
10514 "inte behövs längre."
10516 #: server_status.php:1637
10517 msgid "Preset chart"
10518 msgstr "Förinställt diagram"
10520 #: server_status.php:1641
10521 msgid "Status variable(s)"
10522 msgstr "Statusvariabler"
10524 #: server_status.php:1643
10525 msgid "Select series:"
10526 msgstr "Välj serie:"
10528 #: server_status.php:1645
10529 msgid "Commonly monitored"
10530 msgstr "Vanligtvis övervakade"
10532 #: server_status.php:1660
10533 msgid "or type variable name:"
10534 msgstr "eller skriv variabelnamn:"
10536 #: server_status.php:1664
10537 msgid "Display as differential value"
10538 msgstr "Visa som skillnadsvärde"
10540 #: server_status.php:1666
10541 msgid "Apply a divisor"
10542 msgstr "Tillämpa en dividend"
10544 #: server_status.php:1673
10545 msgid "Append unit to data values"
10546 msgstr "Lägg till enhet till datavärdena"
10548 #: server_status.php:1679
10549 msgid "Add this series"
10550 msgstr "Lägg till denna serie"
10552 #: server_status.php:1681
10553 msgid "Clear series"
10554 msgstr "Rensa serie"
10556 #: server_status.php:1684
10557 msgid "Series in Chart:"
10558 msgstr "Serie i diagram:"
10560 #: server_status.php:1697
10561 msgid "Log statistics"
10562 msgstr "Logga statistik"
10564 #: server_status.php:1698
10565 msgid "Selected time range:"
10566 msgstr "Välj tidsintervall:"
10568 #: server_status.php:1703
10569 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10570 msgstr "Hämta endast SELECT, INSERT, UPDATE och DELETE kommandon"
10572 #: server_status.php:1708
10573 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10574 msgstr "Ta bort variabeldata i INSERT kommandon för bättre gruppering"
10576 #: server_status.php:1713
10577 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10578 msgstr "Välj från vilken logg du vill att statistiken ska genereras från."
10580 #: server_status.php:1715
10581 msgid "Results are grouped by query text."
10582 msgstr "Resultaten grupperas efter frågetext."
10584 #: server_status.php:1720
10585 msgid "Query analyzer"
10586 msgstr "Frågeanalyserare"
10588 #: server_status.php:1760
10589 #, php-format
10590 msgid "%d second"
10591 msgid_plural "%d seconds"
10592 msgstr[0] "%d sekund"
10593 msgstr[1] "%d sekunder"
10595 #: server_status.php:1762
10596 #, php-format
10597 msgid "%d minute"
10598 msgid_plural "%d minutes"
10599 msgstr[0] "%d minut"
10600 msgstr[1] "%d minuter"
10602 #: server_synchronize.php:99
10603 msgid "Could not connect to the source"
10604 msgstr "Kunde inte ansluta till källan"
10606 #: server_synchronize.php:102
10607 msgid "Could not connect to the target"
10608 msgstr "Kunde inte ansluta till målet"
10610 #: server_synchronize.php:130 server_synchronize.php:133 tbl_create.php:50
10611 #: tbl_get_field.php:19
10612 #, php-format
10613 msgid "'%s' database does not exist."
10614 msgstr "'%s' databasen existerar inte."
10616 #: server_synchronize.php:282
10617 msgid "Structure Synchronization"
10618 msgstr "Struktursynkronisering"
10620 #: server_synchronize.php:286
10621 msgid "Data Synchronization"
10622 msgstr "Datasynkronisering"
10624 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:852
10625 msgid "not present"
10626 msgstr "saknas"
10628 #: server_synchronize.php:437 server_synchronize.php:909
10629 msgid "Structure Difference"
10630 msgstr "Strukturskillnad"
10632 #: server_synchronize.php:438 server_synchronize.php:910
10633 msgid "Data Difference"
10634 msgstr "Dataskillnad"
10636 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
10637 msgid "Add column(s)"
10638 msgstr "Lägg till kolumn(er)"
10640 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
10641 msgid "Remove column(s)"
10642 msgstr "Radera kolumn(er)"
10644 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
10645 msgid "Alter column(s)"
10646 msgstr "Förändra kolumn(er)"
10648 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
10649 msgid "Remove index(s)"
10650 msgstr "Radera index"
10652 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
10653 msgid "Apply index(s)"
10654 msgstr "Lägg till index"
10656 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:920
10657 msgid "Update row(s)"
10658 msgstr "Uppdatera rad(er)"
10660 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:921
10661 msgid "Insert row(s)"
10662 msgstr "Infoga rad(er)"
10664 #: server_synchronize.php:460 server_synchronize.php:933
10665 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10666 msgstr "Vill du radera alla föregående rader från måltabellen?"
10668 #: server_synchronize.php:465 server_synchronize.php:938
10669 msgid "Apply Selected Changes"
10670 msgstr "Verkställ markerade ändringar"
10672 #: server_synchronize.php:469 server_synchronize.php:941
10673 msgid "Synchronize Databases"
10674 msgstr "Synkronisera databaser"
10676 #: server_synchronize.php:483
10677 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10678 msgstr "De valda måltabellerna har synkroniserats med källtabellerna."
10680 #: server_synchronize.php:988
10681 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10682 msgstr "Måldatabas har synkroniserats med källdatabasen"
10684 #: server_synchronize.php:1046
10685 msgid "Executed queries"
10686 msgstr "Utförda frågor"
10688 #: server_synchronize.php:1202
10689 msgid "Enter manually"
10690 msgstr "Mata in manuellt"
10692 #: server_synchronize.php:1210
10693 msgid "Current connection"
10694 msgstr "Nuvarande anslutning"
10696 #: server_synchronize.php:1250
10697 #, php-format
10698 msgid "Configuration: %s"
10699 msgstr "Konfiguration: %s"
10701 #: server_synchronize.php:1265
10702 msgid "Socket"
10703 msgstr "Socket"
10705 #: server_synchronize.php:1313
10706 msgid ""
10707 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
10708 "database will remain unchanged."
10709 msgstr ""
10710 "Mål databasen kommer synkroniseras med källdatabasen. Källdatabasen kommer "
10711 "vara oförändrad."
10713 #: server_variables.php:80
10714 msgid "Setting variable failed"
10715 msgstr "Inställning av variabeln misslyckades"
10717 #: server_variables.php:99
10718 msgid "Server variables and settings"
10719 msgstr "Servervariabler och inställningar"
10721 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
10722 msgid "Session value"
10723 msgstr "Sessionsvärde"
10725 #: server_variables.php:126
10726 msgid "Global value"
10727 msgstr "Globalt värde"
10729 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
10730 msgid "Download"
10731 msgstr "Ladda ner"
10733 #: setup/frames/form.inc.php:25
10734 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
10735 msgstr ""
10736 "Felaktigt formset, kontrollera $formsets matris i setup/frames/form.inc.php"
10738 #: setup/frames/index.inc.php:49
10739 msgid "Cannot load or save configuration"
10740 msgstr "Kan inte ladda eller spara konfiguration"
10742 #: setup/frames/index.inc.php:50
10743 msgid ""
10744 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
10745 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
10746 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
10747 msgstr ""
10748 "Skapa en för webbservern skrivbar katalog [em]config[/em] i phpMyAdmin:s "
10749 "huvudkatalog son beskrivs i [a@../Documentation.html#setup_script]"
10750 "documentationen[/a]. Annars kommer du enbart kunna hämta eller visa den."
10752 #: setup/frames/index.inc.php:57
10753 msgid ""
10754 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
10755 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
10756 msgstr ""
10757 "Du använder inte en säker anslutning; all data (inklusive potentiellt "
10758 "känslig information, som lösenord) överförs okrypterat!"
10760 #: setup/frames/index.inc.php:61
10761 #, php-format
10762 msgid ""
10763 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
10764 "link[/a] to use a secure connection."
10765 msgstr ""
10766 "Om din server även är konfigurerad för att acceptera HTTPS-förfrågningar, "
10767 "följ [a@%s]denna länk[/a] för att använda en säker anslutning."
10769 #: setup/frames/index.inc.php:65
10770 msgid "Insecure connection"
10771 msgstr "Osäker anslutning"
10773 #: setup/frames/index.inc.php:93
10774 msgid "Configuration saved."
10775 msgstr "Konfigurationen sparad."
10777 #: setup/frames/index.inc.php:94
10778 msgid ""
10779 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
10780 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
10781 msgstr ""
10782 "Konfiguration sparad till filen config/config.inc.php i huvudkatalogen för "
10783 "phpMyAdmin, kopiera den till huvudnivån och radera katalogen config för att "
10784 "använda den."
10786 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
10787 msgid "Overview"
10788 msgstr "Översikt"
10790 #: setup/frames/index.inc.php:109
10791 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
10792 msgstr "Visa dolda meddelanden (#MSG_COUNT)"
10794 #: setup/frames/index.inc.php:149
10795 msgid "There are no configured servers"
10796 msgstr "Det finns inga konfigurerade servrar"
10798 #: setup/frames/index.inc.php:157
10799 msgid "New server"
10800 msgstr "Ny server"
10802 #: setup/frames/index.inc.php:186
10803 msgid "Default language"
10804 msgstr "Förvalt språk"
10806 #: setup/frames/index.inc.php:196
10807 msgid "let the user choose"
10808 msgstr "låt användaren välja"
10810 #: setup/frames/index.inc.php:207
10811 msgid "- none -"
10812 msgstr "- ingen -"
10814 #: setup/frames/index.inc.php:210
10815 msgid "Default server"
10816 msgstr "Förvald server"
10818 #: setup/frames/index.inc.php:220
10819 msgid "End of line"
10820 msgstr "Radslut"
10822 #: setup/frames/index.inc.php:225
10823 msgid "Display"
10824 msgstr "Visa"
10826 #: setup/frames/index.inc.php:229
10827 msgid "Load"
10828 msgstr "Ladda"
10830 #: setup/frames/index.inc.php:240
10831 msgid "phpMyAdmin homepage"
10832 msgstr "phpMyAdmin:s hemsida"
10834 #: setup/frames/index.inc.php:241
10835 msgid "Donate"
10836 msgstr "Donera"
10838 #: setup/frames/servers.inc.php:28
10839 msgid "Edit server"
10840 msgstr "Redigera server"
10842 #: setup/frames/servers.inc.php:37
10843 msgid "Add a new server"
10844 msgstr "Lägg till en ny server"
10846 #: setup/index.php:22
10847 msgid "Wrong GET file attribute value"
10848 msgstr "Felaktigt GET-fil attributvärde"
10850 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
10851 msgid "Warning"
10852 msgstr "Varning"
10854 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
10855 msgid "Submitted form contains errors"
10856 msgstr "Skickat formulär innehåller fel"
10858 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
10859 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
10860 msgstr "Försök återställa felaktiga fält till deras standardvärden"
10862 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
10863 msgid "Ignore errors"
10864 msgstr "Ignorera fel"
10866 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
10867 msgid "Show form"
10868 msgstr "Visa formulär"
10870 #: setup/lib/index.lib.php:122
10871 msgid ""
10872 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
10873 msgstr ""
10874 "Varken URL-wrapper eller CURL är tillgängliga. Versionskontroll är inte "
10875 "möjlig."
10877 #: setup/lib/index.lib.php:132
10878 msgid ""
10879 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
10880 "not respond."
10881 msgstr ""
10882 "Läsning av version misslyckades. Du är kanske offline, eller så svarar inte "
10883 "uppgraderingsservern."
10885 #: setup/lib/index.lib.php:152
10886 msgid "Got invalid version string from server"
10887 msgstr "Fick ogiltig versionssträng från servern"
10889 #: setup/lib/index.lib.php:162
10890 msgid "Unparsable version string"
10891 msgstr "Ej analyserbar versionssträng"
10893 #: setup/lib/index.lib.php:180
10894 #, php-format
10895 msgid ""
10896 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
10897 "version is %s, released on %s."
10898 msgstr ""
10899 "Du använder Git version, kör [kbd]git pull[/ kbd] :-) [br] Den senaste "
10900 "stabila versionen är%s, släppt den %s."
10902 #: setup/lib/index.lib.php:186
10903 msgid "No newer stable version is available"
10904 msgstr "Ingen nyare stabil version finns tillgänglig"
10906 #: setup/lib/index.lib.php:274
10907 #, php-format
10908 msgid ""
10909 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
10910 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
10911 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
10912 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
10913 msgstr ""
10914 "Denna %soption%s bör inaktiveras eftersom de tillåter angripare att genom "
10915 "bruteforce logga in på en MySQL-server. Om du anser att detta är "
10916 "nödvändigt,  använd %strusted proxies listan%s. IP-baserat skydd kan dock "
10917 "inte vara tillförlitligg om din IP tillhör till en ISP där tusentals "
10918 "användare, inklusive dig, är anslutna till."
10920 #: setup/lib/index.lib.php:276
10921 msgid ""
10922 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
10923 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
10924 "you don't need to remember it."
10925 msgstr ""
10926 "Du hade inte blowfish-säkerhet angivet och hade aktiverat cookie-"
10927 "autentisering, så en nyckel genererades automatiskt åt dig. Den används för "
10928 "att kryptera cookies; du behöver inte komma ihåg den."
10930 #: setup/lib/index.lib.php:277
10931 #, php-format
10932 msgid ""
10933 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10934 "unavailable on this system."
10935 msgstr ""
10936 "%sBzip2 komprimering och dekomprimering%s kräver funktioner (%s) som inte är "
10937 "tillgängliga på detta system."
10939 #: setup/lib/index.lib.php:279
10940 msgid ""
10941 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
10942 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
10943 msgstr ""
10944 "Detta värde bör dubbelkollas för att försäkra att denna katalog varken är "
10945 "åtkomlig för världen eller skrivbar för andra användare på din server."
10947 #: setup/lib/index.lib.php:280
10948 #, php-format
10949 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
10950 msgstr "Denna %soption%s ska vara aktiv om din webbserver stödjer det."
10952 #: setup/lib/index.lib.php:282
10953 #, php-format
10954 msgid ""
10955 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10956 "unavailable on this system."
10957 msgstr ""
10958 "%sGZip  komprimering och dekomprimering%s kräver funktioner (%s) som inte är "
10959 "tillgängliga på detta system."
10961 #: setup/lib/index.lib.php:284
10962 #, php-format
10963 msgid ""
10964 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
10965 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
10966 "(currently %d)."
10967 msgstr ""
10968 "%sLogin cookie validity%s är mer än 1440 sekunder kan orsaka slumpmässit  "
10969 "ogiltigförklarande av session om %ssession.gc_maxlifetime%s s är mindre än "
10970 "dess värde (för närvarande %d)."
10972 #: setup/lib/index.lib.php:286
10973 #, php-format
10974 msgid ""
10975 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
10976 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
10977 msgstr ""
10978 "%slogin cookie giltighet%s ska anges till 1800 sekunder (30 minuter) som "
10979 "mest. Värden större än 1800 kan innebära en säkerhetsrisk som "
10980 "identitetsstöld.."
10982 #: setup/lib/index.lib.php:288
10983 #, php-format
10984 msgid ""
10985 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
10986 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
10987 msgstr ""
10988 "Om du använder cookie autentisering och% slogin cookie lagra%s inte är 0, "
10989 "måste%slogin cookie giltighet%s sättas till ett värde mindre eller lika med "
10990 "den."
10992 #: setup/lib/index.lib.php:290
10993 #, php-format
10994 msgid ""
10995 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
10996 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
10997 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
10998 "of users, including you, are connected to."
10999 msgstr ""
11000 "Om du känner att detta är nödvändigt, använd extra skyddsinställningar - "
11001 "%shost autentisering%s inställningarna  och %strusted proxies listan%s. Dock "
11002 "kan IP-baserat skydd inte vara tillförlitligt om din IP tillhör en ISP där "
11003 "tusentals användare, inklusive dig, är anslutna till"
11005 #: setup/lib/index.lib.php:292
11006 #, php-format
11007 msgid ""
11008 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
11009 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
11010 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
11011 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
11012 "http[/kbd]."
11013 msgstr ""
11014 "Du valde [kbd]config[/kbd]-autentisering och inkluderade användarnamn och "
11015 "lösenord för autoinloggning, vilket inte är en önskvärd inställning för "
11016 "värdar i skarp drift. Vem som helst som vet eller gissar din phpMyAdmin-URL "
11017 "kan direkt komma åt ditt phpMyAdmin-verktyg. Sätt   %sauthentication type%s "
11018 "till [kbd]cookie[/kbd] eller [kbd]http[/kbd]."
11020 #: setup/lib/index.lib.php:294
11021 #, php-format
11022 msgid ""
11023 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11024 "system."
11025 msgstr ""
11026 "%sZip kompression%s kräver funktioner (%s) som inte är tillgängliga på detta "
11027 "system."
11029 #: setup/lib/index.lib.php:296
11030 #, php-format
11031 msgid ""
11032 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11033 "system."
11034 msgstr ""
11035 "%sZip dekompression%s kräver funktioner (%s) som inte är tillgängliga på "
11036 "detta system."
11038 #: setup/lib/index.lib.php:323
11039 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
11040 msgstr "Du ska använda SSL-anslutningar om din webbserver stödjer det."
11042 #: setup/lib/index.lib.php:336
11043 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
11044 msgstr "Du ska använda mysqli av prestandaskäl."
11046 #: setup/lib/index.lib.php:367
11047 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
11048 msgstr "Du tillåter anslutning till servern utan lösenord."
11050 #: setup/lib/index.lib.php:389
11051 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
11052 msgstr "Nyckeln är för kort, den ska ha minst 8 tecken."
11054 #: setup/lib/index.lib.php:396
11055 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
11056 msgstr "Nyckeln ska innehålla bokstäver, siffror [em]och[/em] specialtecken."
11058 #: setup/validate.php:22
11059 msgid "Wrong data"
11060 msgstr "Felaktigt data"
11062 #: sql.php:103 tbl_change.php:262 tbl_select.php:28 tbl_zoom_select.php:58
11063 msgid "Browse foreign values"
11064 msgstr "Bläddra bland främmande värden"
11066 #: sql.php:212
11067 #, php-format
11068 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11069 msgstr "Använd bokmärke \"% s\" som standard webbläsarfråga."
11071 #: sql.php:698 tbl_replace.php:400
11072 #, php-format
11073 msgid "Inserted row id: %1$d"
11074 msgstr "Infogade rad id: %1$d"
11076 #: sql.php:715
11077 msgid "Showing as PHP code"
11078 msgstr "Visar som PHP-kod"
11080 #: sql.php:718 tbl_replace.php:374
11081 msgid "Showing SQL query"
11082 msgstr "Visar SQL-fråga"
11084 #: sql.php:720
11085 msgid "Validated SQL"
11086 msgstr "Validerad SQL-kod"
11088 #: sql.php:941
11089 #, php-format
11090 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11091 msgstr "Problem med index för tabell `%s`"
11093 #: sql.php:973
11094 msgid "Label"
11095 msgstr "Etikett"
11097 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
11098 #, php-format
11099 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11100 msgstr "Tabell %1$s har ändrats"
11102 #: tbl_change.php:699
11103 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
11104 msgstr "På grund av sin längd,<br /> är denna kolumn kanske inte redigerbar"
11106 #: tbl_change.php:818
11107 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
11108 msgstr "Ta bort referens till BLOB-förvaringsplats"
11110 #: tbl_change.php:822
11111 msgid "Binary - do not edit"
11112 msgstr "Binär - ändra inte"
11114 #: tbl_change.php:872
11115 msgid "Upload to BLOB repository"
11116 msgstr "Ladda upp till BLOB-förvaringsplats"
11118 #: tbl_change.php:1031
11119 msgid "Insert as new row"
11120 msgstr "Lägg till som ny rad"
11122 #: tbl_change.php:1032
11123 msgid "Insert as new row and ignore errors"
11124 msgstr "Infoga som ny rad och ignorera fel"
11126 #: tbl_change.php:1033
11127 msgid "Show insert query"
11128 msgstr "Visa insert fråga"
11130 #: tbl_change.php:1044
11131 msgid "and then"
11132 msgstr "och sedan"
11134 #: tbl_change.php:1048
11135 msgid "Go back to previous page"
11136 msgstr "Gå tillbaka till föregående sida"
11138 #: tbl_change.php:1049
11139 msgid "Insert another new row"
11140 msgstr "Lägg till ytterligare en ny rad"
11142 #: tbl_change.php:1053
11143 msgid "Go back to this page"
11144 msgstr "Gå tillbaka till denna sida"
11146 #: tbl_change.php:1061
11147 msgid "Edit next row"
11148 msgstr "Ändra nästa rad"
11150 #: tbl_change.php:1072
11151 msgid ""
11152 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11153 msgstr ""
11154 "Använd TAB-tangenten för att flytta från värde till värde, eller CTRL+pil "
11155 "för att flytta vart som helst"
11157 #: tbl_change.php:1110
11158 #, php-format
11159 msgid "Continue insertion with %s rows"
11160 msgstr "Fortsätt inmatning med %s rader"
11162 #: tbl_chart.php:88
11163 msgid "Bar"
11164 msgstr "Stapel"
11166 #: tbl_chart.php:90
11167 msgid "Line"
11168 msgstr "Linje"
11170 #: tbl_chart.php:91
11171 msgid "Spline"
11172 msgstr "ISpårning"
11174 #: tbl_chart.php:92
11175 msgid "Pie"
11176 msgstr "Paj"
11178 #: tbl_chart.php:94
11179 msgid "Stacked"
11180 msgstr "Staplade"
11182 #: tbl_chart.php:97
11183 msgid "Chart title"
11184 msgstr "Diagramtitel"
11186 #: tbl_chart.php:103
11187 msgid "X-Axis:"
11188 msgstr "X-axel:"
11190 #: tbl_chart.php:117
11191 msgid "Series:"
11192 msgstr "Serie:"
11194 #: tbl_chart.php:119
11195 msgid "The remaining columns"
11196 msgstr "Återstående kolumner"
11198 #: tbl_chart.php:132
11199 msgid "X-Axis label:"
11200 msgstr "X-axel etikett"
11202 #: tbl_chart.php:133
11203 msgid "X Values"
11204 msgstr "X värde"
11206 #: tbl_chart.php:134
11207 msgid "Y-Axis label:"
11208 msgstr "Y-axel etikett"
11210 #: tbl_chart.php:134
11211 msgid "Y Values"
11212 msgstr "Y värden"
11214 #: tbl_create.php:30
11215 #, php-format
11216 msgid "Table %s already exists!"
11217 msgstr "Tabell %s finns redan!"
11219 #: tbl_create.php:216
11220 #, php-format
11221 msgid "Table %1$s has been created."
11222 msgstr "Tabell %1$s har skapats."
11224 #: tbl_export.php:24
11225 msgid "View dump (schema) of table"
11226 msgstr "Visa SQL-satser för tabellen"
11228 #: tbl_gis_visualization.php:112
11229 msgid "Display GIS Visualization"
11230 msgstr "Visa GIS Visualisering"
11232 #: tbl_gis_visualization.php:128
11233 msgid "Width"
11234 msgstr "Bredd"
11236 #: tbl_gis_visualization.php:132
11237 msgid "Height"
11238 msgstr "Höjd"
11240 #: tbl_gis_visualization.php:136
11241 msgid "Label column"
11242 msgstr "Etikett kolumn"
11244 #: tbl_gis_visualization.php:138
11245 msgid "-- None --"
11246 msgstr "- Inget -"
11248 #: tbl_gis_visualization.php:151
11249 msgid "Spatial column"
11250 msgstr "Spatial kolumn"
11252 #: tbl_gis_visualization.php:175
11253 msgid "Redraw"
11254 msgstr "Rita om"
11256 #: tbl_gis_visualization.php:177
11257 msgid "Save to file"
11258 msgstr "Spara till fil"
11260 #: tbl_gis_visualization.php:178
11261 msgid "File name"
11262 msgstr "Filnamn"
11264 #: tbl_indexes.php:66
11265 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11266 msgstr "Primärnyckelns namn måste vara \"PRIMARY\"!"
11268 #: tbl_indexes.php:75
11269 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11270 msgstr "Kan inte byta namn på index till \"PRIMARY\"!"
11272 #: tbl_indexes.php:91
11273 msgid "No index parts defined!"
11274 msgstr "Inga delar av index är definierade!"
11276 #: tbl_indexes.php:169
11277 msgid "Create an index"
11278 msgstr "Skapa index"
11280 #: tbl_indexes.php:171
11281 msgid "Modify an index"
11282 msgstr "Ändra ett index"
11284 #: tbl_indexes.php:176
11285 msgid ""
11286 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11287 msgstr ""
11288 "(\"PRIMARY\" <b>måste</b> vara namnet på och <b>endast på</b> en "
11289 "primärnyckel!)"
11291 #: tbl_indexes.php:179
11292 msgid "Index name:"
11293 msgstr "Indexnamn:"
11295 #: tbl_indexes.php:185
11296 msgid "Index type:"
11297 msgstr "Indextyp:"
11299 #: tbl_indexes.php:265
11300 #, php-format
11301 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
11302 msgstr "Lägg till&nbsp;%s&nbsp;kolumn(er) till index"
11304 #: tbl_indexes.php:270 tbl_structure.php:700
11305 msgid "Column count has to be larger than zero."
11306 msgstr "Antalet kolumner måste vara större än noll."
11308 #: tbl_move_copy.php:44
11309 msgid "Can't move table to same one!"
11310 msgstr "Kan inte flytta tabell till samma en!"
11312 #: tbl_move_copy.php:46
11313 msgid "Can't copy table to same one!"
11314 msgstr "Kan inte kopiera tabell till samma en!"
11316 #: tbl_move_copy.php:54
11317 #, php-format
11318 msgid "Table %s has been moved to %s."
11319 msgstr "Tabellen %s har flyttats till %s."
11321 #: tbl_move_copy.php:56
11322 #, php-format
11323 msgid "Table %s has been copied to %s."
11324 msgstr "Tabellen %s har kopierats till %s."
11326 #: tbl_move_copy.php:81
11327 msgid "The table name is empty!"
11328 msgstr "Tabellnamnet är tomt!"
11330 #: tbl_operations.php:268
11331 msgid "Alter table order by"
11332 msgstr "Sortera om tabellen efter"
11334 #: tbl_operations.php:277
11335 msgid "(singly)"
11336 msgstr "(var för sig)"
11338 #: tbl_operations.php:297
11339 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11340 msgstr "Flytta tabellen till (databas<b>.</b>tabell):"
11342 #: tbl_operations.php:355
11343 msgid "Table options"
11344 msgstr "Tabellalternativ"
11346 #: tbl_operations.php:359
11347 msgid "Rename table to"
11348 msgstr "Döp om tabellen till"
11350 #: tbl_operations.php:535
11351 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11352 msgstr "Kopiera tabellen till (databas<b>.</b>tabell):"
11354 #: tbl_operations.php:582
11355 msgid "Switch to copied table"
11356 msgstr "Byt till kopierad tabell"
11358 #: tbl_operations.php:594
11359 msgid "Table maintenance"
11360 msgstr "Tabellunderhåll"
11362 #: tbl_operations.php:618
11363 msgid "Defragment table"
11364 msgstr "Defragmentera tabell"
11366 #: tbl_operations.php:666
11367 #, php-format
11368 msgid "Table %s has been flushed"
11369 msgstr "Tabellen %s har rensats"
11371 #: tbl_operations.php:672
11372 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11373 msgstr "Rensa tabellen (flush)"
11375 #: tbl_operations.php:681
11376 msgid "Delete data or table"
11377 msgstr "Ta bort data eller tabell"
11379 #: tbl_operations.php:696
11380 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11381 msgstr "Töm tabellen (TRUNCATE)"
11383 #: tbl_operations.php:716
11384 msgid "Delete the table (DROP)"
11385 msgstr "Ta bort tabellen (DROP)"
11387 #: tbl_operations.php:738
11388 msgid "Partition maintenance"
11389 msgstr "Underhåll av partition"
11391 #: tbl_operations.php:746
11392 #, php-format
11393 msgid "Partition %s"
11394 msgstr "Partition %s"
11396 #: tbl_operations.php:749
11397 msgid "Analyze"
11398 msgstr "Analysera"
11400 #: tbl_operations.php:750
11401 msgid "Check"
11402 msgstr "Kontrollera"
11404 #: tbl_operations.php:751
11405 msgid "Optimize"
11406 msgstr "Optimera"
11408 #: tbl_operations.php:752
11409 msgid "Rebuild"
11410 msgstr "Återskapa"
11412 #: tbl_operations.php:753
11413 msgid "Repair"
11414 msgstr "Reparera"
11416 #: tbl_operations.php:765
11417 msgid "Remove partitioning"
11418 msgstr "Ta bort partitionering"
11420 #: tbl_operations.php:791
11421 msgid "Check referential integrity:"
11422 msgstr "Kontrollera referensintegritet:"
11424 #: tbl_printview.php:72
11425 #, fuzzy
11426 #| msgid "Show tables"
11427 msgid "Showing tables"
11428 msgstr "Visa tabeller"
11430 #: tbl_printview.php:269 tbl_structure.php:762
11431 msgid "Space usage"
11432 msgstr "Visa använt utrymme"
11434 #: tbl_printview.php:273 tbl_structure.php:766
11435 msgid "Usage"
11436 msgstr "Användning"
11438 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:793
11439 msgid "Effective"
11440 msgstr "Effektiv"
11442 #: tbl_printview.php:325 tbl_structure.php:828
11443 msgid "Row Statistics"
11444 msgstr "Radstatistik"
11446 #: tbl_printview.php:339 tbl_structure.php:843
11447 msgid "static"
11448 msgstr "statisk"
11450 #: tbl_printview.php:341 tbl_structure.php:845
11451 msgid "dynamic"
11452 msgstr "dynamisk"
11454 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:888
11455 msgid "Row length"
11456 msgstr "Radlängd"
11458 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:896
11459 msgid "Row size"
11460 msgstr "Radstorlek"
11462 #: tbl_printview.php:383 tbl_structure.php:904
11463 msgid "Next autoindex"
11464 msgstr "Nästa AutoIndex"
11466 #: tbl_relation.php:271
11467 #, php-format
11468 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11469 msgstr "Fel vid skapande av främmande nyckel för %1$s (kontrollera datatyper)"
11471 #: tbl_relation.php:398
11472 msgid "Internal relation"
11473 msgstr "Intern relation"
11475 #: tbl_relation.php:400
11476 msgid ""
11477 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11478 "relation exists."
11479 msgstr ""
11480 "En intern relation är inte nödvändig när en motsvarande FOREIGN KEY relation "
11481 "finns."
11483 #: tbl_relation.php:406
11484 msgid "Foreign key constraint"
11485 msgstr "Begränsning av främmande nyckel"
11487 #: tbl_select.php:84
11488 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11489 msgstr "Utför en \"Query By Example\" (jokertecken: \"%\")"
11491 #: tbl_select.php:178
11492 msgid "Select columns (at least one):"
11493 msgstr "Markera kolumner (minst en):"
11495 #: tbl_select.php:196
11496 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11497 msgstr "Lägg till sökvillkor (uttryck i \"where\"-sats):"
11499 #: tbl_select.php:203
11500 msgid "Number of rows per page"
11501 msgstr "Anntal rader per sida"
11503 #: tbl_select.php:209
11504 msgid "Display order:"
11505 msgstr "Visningsordning:"
11507 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:581
11508 msgid "Spatial"
11509 msgstr "Spatial"
11511 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:166
11512 msgid "Browse distinct values"
11513 msgstr "Bläddra bland distinkta värden"
11515 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
11516 msgid "Add primary key"
11517 msgstr "Lägg till primär nyckel"
11519 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
11520 msgid "Add index"
11521 msgstr "Lägg till index"
11523 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
11524 msgid "Add unique index"
11525 msgstr "Lägg till unikt index"
11527 #: tbl_structure.php:173 tbl_structure.php:174
11528 msgid "Add SPATIAL index"
11529 msgstr "Lägg till SPATIAL index"
11531 #: tbl_structure.php:175 tbl_structure.php:176
11532 msgid "Add FULLTEXT index"
11533 msgstr "Lägg till FULLTEXT index"
11535 #: tbl_structure.php:359
11536 msgctxt "None for default"
11537 msgid "None"
11538 msgstr "Inget"
11540 #: tbl_structure.php:372
11541 #, php-format
11542 msgid "Column %s has been dropped"
11543 msgstr "Kolumnen %s har tagits bort"
11545 #: tbl_structure.php:383 tbl_structure.php:477
11546 #, php-format
11547 msgid "A primary key has been added on %s"
11548 msgstr "En primär nyckel har lagts till för %s"
11550 #: tbl_structure.php:398 tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:433
11551 #: tbl_structure.php:448 tbl_structure.php:490 tbl_structure.php:503
11552 #: tbl_structure.php:517 tbl_structure.php:530
11553 #, php-format
11554 msgid "An index has been added on %s"
11555 msgstr "Ett index har lagts till för %s"
11557 #: tbl_structure.php:465
11558 msgid "Show more actions"
11559 msgstr "Visa fler åtgärder"
11561 #: tbl_structure.php:606
11562 msgid "Edit view"
11563 msgstr "Redigera vy"
11565 #: tbl_structure.php:623
11566 msgid "Relation view"
11567 msgstr "Visa relationer"
11569 #: tbl_structure.php:631
11570 msgid "Propose table structure"
11571 msgstr "Föreslå tabellstruktur"
11573 #: tbl_structure.php:649
11574 msgid "Add column"
11575 msgstr "Lägg till kolumn"
11577 #: tbl_structure.php:663
11578 msgid "At End of Table"
11579 msgstr "I slutet av tabellen"
11581 #: tbl_structure.php:664
11582 msgid "At Beginning of Table"
11583 msgstr "I början av tabellen"
11585 #: tbl_structure.php:665
11586 #, php-format
11587 msgid "After %s"
11588 msgstr "Efter %s"
11590 #: tbl_structure.php:705
11591 #, php-format
11592 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
11593 msgstr "Skapa ett index för &nbsp;%s&nbsp;kolumn(er)"
11595 #: tbl_structure.php:859
11596 msgid "partitioned"
11597 msgstr "partitionerad"
11599 #: tbl_tracking.php:109
11600 #, php-format
11601 msgid "Tracking report for table `%s`"
11602 msgstr "Spårning av rapport för tabell `%s`"
11604 #: tbl_tracking.php:173
11605 #, php-format
11606 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11607 msgstr "Version %s har skapats, spårning för %s.%s är aktiverad."
11609 #: tbl_tracking.php:181
11610 #, php-format
11611 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11612 msgstr "Spårning av %s.%s , version %s är avaktiverad."
11614 #: tbl_tracking.php:189
11615 #, php-format
11616 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11617 msgstr "Spårning av %s.%s , version %s är aktiverad."
11619 #: tbl_tracking.php:199
11620 msgid "SQL statements executed."
11621 msgstr "SQL-satser exekverade."
11623 #: tbl_tracking.php:205
11624 msgid ""
11625 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11626 "ensure that you have the privileges to do so."
11627 msgstr ""
11628 "Du kan dumpa genom att skapa och använda en tillfällig databas. Se till att "
11629 "du har behörighet att göra det."
11631 #: tbl_tracking.php:206
11632 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11633 msgstr "Kommentera bort dessa två rader om du inte behöver dem."
11635 #: tbl_tracking.php:215
11636 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11637 msgstr "SQL-satser exporteras. Kopiera dump eller verkställ."
11639 #: tbl_tracking.php:246
11640 #, php-format
11641 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11642 msgstr "Version %s ögonblicksbild (SQL-kod)"
11644 #: tbl_tracking.php:373
11645 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11646 msgstr "Spårningsdata har tagits bort"
11648 #: tbl_tracking.php:375 tbl_tracking.php:392
11649 msgid "Query error"
11650 msgstr "Sökningsfel"
11652 #: tbl_tracking.php:390
11653 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11654 msgstr "Spårningsdata manipulation har tagits bort"
11656 #: tbl_tracking.php:402
11657 msgid "Tracking statements"
11658 msgstr "Spårning av uppgifter"
11660 #: tbl_tracking.php:418 tbl_tracking.php:546
11661 #, php-format
11662 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11663 msgstr "Visa %s med datum fån %s till %s av användare %s %s"
11665 #: tbl_tracking.php:423
11666 msgid "Delete tracking data row from report"
11667 msgstr "Ta bort spårning för denna rapport"
11669 #: tbl_tracking.php:434
11670 msgid "No data"
11671 msgstr "Inget data"
11673 #: tbl_tracking.php:444 tbl_tracking.php:501
11674 msgid "Date"
11675 msgstr "Datum"
11677 #: tbl_tracking.php:446
11678 msgid "Data definition statement"
11679 msgstr "Data definition redogörelse"
11681 #: tbl_tracking.php:503
11682 msgid "Data manipulation statement"
11683 msgstr "Data manipulation redogörelse"
11685 #: tbl_tracking.php:549
11686 msgid "SQL dump (file download)"
11687 msgstr "SQL dump (filnedladdning)"
11689 #: tbl_tracking.php:550
11690 msgid "SQL dump"
11691 msgstr "SQL dump"
11693 #: tbl_tracking.php:551
11694 msgid "This option will replace your table and contained data."
11695 msgstr "Denna alternativ kommer att ersätta din tabell och ingående data."
11697 #: tbl_tracking.php:551
11698 msgid "SQL execution"
11699 msgstr "SQL exekvering"
11701 #: tbl_tracking.php:563
11702 #, php-format
11703 msgid "Export as %s"
11704 msgstr "Exportera som %s"
11706 #: tbl_tracking.php:603
11707 msgid "Show versions"
11708 msgstr "Visa versioner"
11710 #: tbl_tracking.php:687
11711 #, php-format
11712 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
11713 msgstr "Avbryt spårning för %s.%s"
11715 #: tbl_tracking.php:689
11716 msgid "Deactivate now"
11717 msgstr "Deaktivera nu"
11719 #: tbl_tracking.php:700
11720 #, php-format
11721 msgid "Activate tracking for %s.%s"
11722 msgstr "Aktivera spårning för %s.%s"
11724 #: tbl_tracking.php:702
11725 msgid "Activate now"
11726 msgstr "Aktivera nu"
11728 #: tbl_tracking.php:715
11729 #, php-format
11730 msgid "Create version %s of %s.%s"
11731 msgstr "Skapa version %s of %s.%s"
11733 #: tbl_tracking.php:719
11734 msgid "Track these data definition statements:"
11735 msgstr "Spåra dessa datadefinitioners kommandon"
11737 #: tbl_tracking.php:727
11738 msgid "Track these data manipulation statements:"
11739 msgstr "Spåra dessa datahanterings kommandon"
11741 #: tbl_tracking.php:735
11742 msgid "Create version"
11743 msgstr "Skapa version"
11745 #: tbl_zoom_select.php:135
11746 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
11747 msgstr ""
11748 "Utför en \"Query By Example\" (jokertecken: \"%\") för två olika kolumner"
11750 #: tbl_zoom_select.php:145
11751 msgid "Additional search criteria"
11752 msgstr "Ytterligare sökkriterier"
11754 #: tbl_zoom_select.php:276
11755 msgid "Use this column to label each point"
11756 msgstr "Använd denna kolumn för att markera varje punkt"
11758 #: tbl_zoom_select.php:296
11759 msgid "Maximum rows to plot"
11760 msgstr "Maximalt antal rader att visa"
11762 #: tbl_zoom_select.php:410
11763 msgid "Browse/Edit the points"
11764 msgstr "Bläddra / Redigera punkter"
11766 #: tbl_zoom_select.php:417
11767 msgid "How to use"
11768 msgstr "Hur du använder"
11770 #: themes.php:28
11771 msgid "Get more themes!"
11772 msgstr "Hämta fler teman!"
11774 #: transformation_overview.php:24
11775 msgid "Available MIME types"
11776 msgstr "Tillgängliga MIME-typer"
11778 #: transformation_overview.php:37
11779 msgid ""
11780 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
11781 msgstr "Kursiverade MIME-typer har inte någon separat omvandlingsfunktion"
11783 #: transformation_overview.php:42
11784 msgid "Available transformations"
11785 msgstr "Tillgängliga omvandlingar"
11787 #: transformation_overview.php:47
11788 msgctxt "for MIME transformation"
11789 msgid "Description"
11790 msgstr "Beskrivning"
11792 #: user_password.php:34
11793 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
11794 msgstr "Du har inte tillräcklig behörighet för att vara här nu!"
11796 #: user_password.php:96
11797 msgid "The profile has been updated."
11798 msgstr "Profilen har uppdaterats."
11800 #: view_create.php:141
11801 msgid "VIEW name"
11802 msgstr "VIEW namn"
11804 #: view_operations.php:91
11805 msgid "Rename view to"
11806 msgstr "Ändra namn till"
11808 #: po/advisory_rules.php:5
11809 msgid "Uptime below one day"
11810 msgstr "Upptid mindre än en dag"
11812 #: po/advisory_rules.php:6
11813 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
11814 msgstr "Upptid är mindre än en dag, prestandajustering kanske inte är korrekt."
11816 #: po/advisory_rules.php:7
11817 msgid ""
11818 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
11819 "longer than a day before running this analyzer"
11820 msgstr ""
11821 "För att få mer exakta medelvärden rekommenderas att låta servern köras "
11822 "längre än en dag innan du kör denna analysator"
11824 #: po/advisory_rules.php:8
11825 #, php-format
11826 msgid "The uptime is only %s"
11827 msgstr "Upptid är bara %s"
11829 #: po/advisory_rules.php:10
11830 msgid "Questions below 1,000"
11831 msgstr "Frågor mindre än 1000"
11833 #: po/advisory_rules.php:11
11834 msgid ""
11835 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
11836 "recommendations may not be accurate."
11837 msgstr ""
11838 "Färre än 1000 frågor har körts mot denna server. Rekommendationerna kanske "
11839 "inte är korrekta."
11841 #: po/advisory_rules.php:12
11842 msgid ""
11843 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
11844 "of queries."
11845 msgstr ""
11846 "Låt servern köra under en längre tid tills den har utfört en större mängd "
11847 "frågor."
11849 #: po/advisory_rules.php:13
11850 #, php-format
11851 msgid "Current amount of Questions: %s"
11852 msgstr "Nuvarande antal frågor: %s"
11854 #: po/advisory_rules.php:15
11855 msgid "Percentage of slow queries"
11856 msgstr "Andel långsamma frågor"
11858 #: po/advisory_rules.php:16
11859 msgid ""
11860 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
11861 msgstr ""
11862 "Det är många långsamma frågor i förhållande till det totala antalet frågor."
11864 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
11865 msgid ""
11866 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
11867 "in the slow query log"
11868 msgstr ""
11869 "Du kanske vill öka {long_query_time} eller optimera de frågor som anges i "
11870 "den långsamma sökfrågeloggen"
11872 #: po/advisory_rules.php:18
11873 #, php-format
11874 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
11875 msgstr "Den långsamma frågeraten bör vara under 5%% ditt värde är %s%%."
11877 #: po/advisory_rules.php:20
11878 msgid "Slow query rate"
11879 msgstr "Långsam frågetakt"
11881 #: po/advisory_rules.php:21
11882 msgid ""
11883 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
11884 msgstr ""
11885 "Det finns en stor andel av långsamma frågor jämfört med serverns upptid."
11887 #: po/advisory_rules.php:23
11888 #, php-format
11889 msgid ""
11890 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
11891 "hour."
11892 msgstr ""
11893 "Du har en långsam frågehastighet av %s per timme, du bör ha mindre än 1%% "
11894 "per timme."
11896 #: po/advisory_rules.php:25
11897 msgid "Long query time"
11898 msgstr "Läng söktid"
11900 #: po/advisory_rules.php:26
11901 msgid ""
11902 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
11903 "take above 10 seconds are logged."
11904 msgstr ""
11905 "long_query_time är satt till 10 sekunder eller längre, alltså endast "
11906 "långsamma frågor som tar över 10 sekunder blir loggade."
11908 #: po/advisory_rules.php:27
11909 msgid ""
11910 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
11911 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
11912 msgstr ""
11913 "Det rekommendera att  sätta {ong_query_time} till ett lägre värde, beroende "
11914 "på din miljö. Ett värde på 1-5 sekunder är lämpligt."
11916 #: po/advisory_rules.php:28
11917 #, php-format
11918 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
11919 msgstr "long_query_time är för närvarande satt till %ds."
11921 #: po/advisory_rules.php:30
11922 msgid "Slow query logging"
11923 msgstr "Långsam frågeloggning"
11925 #: po/advisory_rules.php:31
11926 msgid "The slow query log is disabled."
11927 msgstr "Den långsamma sökfrågeloggen är inaktiverad."
11929 #: po/advisory_rules.php:32
11930 msgid ""
11931 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
11932 "help troubleshooting badly performing queries."
11933 msgstr ""
11934 "Aktivera långsam frågeloggning genom att sätta {log_slow_queries} till \"ON"
11935 "\". Detta kommer att förbättra vid  felsökning av dålig prestanda frågor."
11937 #: po/advisory_rules.php:33
11938 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
11939 msgstr "log_slow_queries är satt till 'OFF'"
11941 #: po/advisory_rules.php:35
11942 msgid "Release Series"
11943 msgstr "Releasa serien"
11945 #: po/advisory_rules.php:36
11946 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
11947 msgstr "MySQL server version är mindre än 5.1."
11949 #: po/advisory_rules.php:37
11950 msgid ""
11951 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
11952 "even more so."
11953 msgstr ""
11954 "Du bör uppgradera, eftersom MySQL 5.1 har bättre prestanda, och MySQL 5.5 "
11955 "ännu bättre."
11957 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
11958 #, php-format
11959 msgid "Current version: %s"
11960 msgstr "Nuvarande version: %s"
11962 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
11963 msgid "Minor Version"
11964 msgstr "Minor version"
11966 #: po/advisory_rules.php:41
11967 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
11968 msgstr "Version lägre än 5.1.30 (den första GA utgåvan av 5.1)."
11970 #: po/advisory_rules.php:42
11971 msgid ""
11972 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
11973 "performance and MySQL 5.5 even more so."
11974 msgstr ""
11975 "Du bör uppgradera, eftersom de senare versionerna av MySQL 5.1 har "
11976 "förbättrad prestanda och MySQL 5.5 ännu mer."
11978 #: po/advisory_rules.php:46
11979 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
11980 msgstr "Version lägre än 5.5.8 (den första GA utgåvan av 5.5)."
11982 #: po/advisory_rules.php:47
11983 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
11984 msgstr "Du bör uppgradera till en stabil version av MySQL 5.5"
11986 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55 po/advisory_rules.php:60
11987 msgid "Distribution"
11988 msgstr "Distribution"
11990 #: po/advisory_rules.php:51
11991 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
11992 msgstr "Version är kompilerad från källan, inte från en officiell MySQL binär."
11994 #: po/advisory_rules.php:52
11995 msgid ""
11996 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
11997 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
11998 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
11999 msgstr ""
12000 "Om du inte kompilerade från källkod, så kanske du använder ett paket som "
12001 "modifierats av en distribution. MySQL handboken är endast exakt för "
12002 "officiella MySQL-binärer, inte någon paket distribution (t.ex. RedHat, "
12003 "Debian/Ubuntu etc)."
12005 #: po/advisory_rules.php:53
12006 msgid "'source' found in version_comment"
12007 msgstr "\"källa\" hittades i version_comment"
12009 #: po/advisory_rules.php:56 po/advisory_rules.php:61
12010 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
12011 msgstr "MySQL handboken är endast korrekt för officiella MySQL-binärer."
12013 #: po/advisory_rules.php:57
12014 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
12015 msgstr "Percona dokumentation finns vid http://www.percona.com/docs/wiki/"
12017 #: po/advisory_rules.php:58
12018 msgid "'percona' found in version_comment"
12019 msgstr "\"percona\" hittades i version_comment"
12021 #: po/advisory_rules.php:62
12022 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
12023 msgstr "Drizzle dokumentation finns vid http://docs.drizzle.org/"
12025 #: po/advisory_rules.php:63
12026 #, php-format
12027 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
12028 msgstr "Versionssträngen (%s) matchar versionshanterings schemat i Drizzle"
12030 #: po/advisory_rules.php:65
12031 msgid "MySQL Architecture"
12032 msgstr "MySQL Arkitektur"
12034 #: po/advisory_rules.php:66
12035 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
12036 msgstr "MySQL är inte kompilerad som ett 64-bitars paket."
12038 #: po/advisory_rules.php:67
12039 msgid ""
12040 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
12041 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
12042 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
12043 msgstr ""
12044 "Din minneskapacitet är över 3 GiB (förutsatt att servern är på localhost), "
12045 "så MySQL kanske inte kan att få tillgång till allt minne. Du kan vilja "
12046 "överväga att installera 64-bitars versionen av MySQL."
12048 #: po/advisory_rules.php:68
12049 #, php-format
12050 msgid "Available memory on this host: %s"
12051 msgstr "Tillgängligt minne på denna värd: %s"
12053 #: po/advisory_rules.php:70
12054 msgid "Query cache disabled"
12055 msgstr "Frågecache inaktiverad"
12057 #: po/advisory_rules.php:71
12058 msgid "The query cache is not enabled."
12059 msgstr "Frågaecache är inte aktiverat."
12061 #: po/advisory_rules.php:72
12062 msgid ""
12063 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
12064 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
12065 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
12066 "memcached, ignore this recommendation."
12067 msgstr ""
12068 "Frågaecachen är känd för att avsevärt förbättra prestanda när den är korrekt "
12069 "konfigurerad. Aktivera den genom att ställa {query_cache_size} till ett 2 "
12070 "siffrigt Mb värde och sätt{query_cache_type} till \"ON\". <b> Notera:</b> Om "
12071 "du använder memcached, ignorera denna rekommendation."
12073 #: po/advisory_rules.php:73
12074 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
12075 msgstr ""
12076 "query_cache_size är satt till 0 eller query_cache_type är inställd på 'OFF'"
12078 #: po/advisory_rules.php:75
12079 msgid "Query caching method"
12080 msgstr " Frågecache metod"
12082 #: po/advisory_rules.php:76
12083 msgid "Suboptimal caching method."
12084 msgstr "Suboptimal caching metod."
12086 #: po/advisory_rules.php:77
12087 msgid ""
12088 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
12089 "might be worth considering to use <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
12090 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\\\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
12091 "cache, especially if you have multiple slaves."
12092 msgstr ""
12093 "Du använder MySQL Querycachen med en ganska högbelastad databas. Det kan "
12094 "vara värt att överväga att använda <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
12095 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\\\"> memcached </ a> istället för MySQL "
12096 "Querycachen, speciellt om du har flera slavar."
12098 #: po/advisory_rules.php:78
12099 #, php-format
12100 msgid ""
12101 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12102 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12103 msgstr ""
12104 "Frågecachen är aktiverad och servern tar emot %d förfrågningar per sekund. "
12105 "Denna regel aktiveras när det är mer än 100 förfrågningar per sekund."
12107 #: po/advisory_rules.php:80
12108 msgid "Query cache efficiency (%)"
12109 msgstr "Frågecache effektivitet (%)"
12111 #: po/advisory_rules.php:81
12112 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12113 msgstr "Frågecachen fungerar inte effektivt, den har en låg träffsäkerhet."
12115 #: po/advisory_rules.php:82
12116 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12117 msgstr "Överväg att öka {query_cache_limit}."
12119 #: po/advisory_rules.php:83
12120 #, php-format
12121 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12122 msgstr "Den aktuella frågecachens träffsäkerhet på %s%% är under 20%%"
12124 #: po/advisory_rules.php:85
12125 msgid "Query Cache usage"
12126 msgstr "Frågecache användning"
12128 #: po/advisory_rules.php:86
12129 #, php-format
12130 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12131 msgstr "Mindre än 80%% av frågecachen utnyttjas."
12133 #: po/advisory_rules.php:87
12134 msgid ""
12135 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12136 "query cache might help as well."
12137 msgstr ""
12138 "Detta kan orsakas av {query_cache_limit} är satt för lågt. Tömma frågecachen "
12139 "kan också hjälpa."
12141 #: po/advisory_rules.php:88
12142 #, php-format
12143 msgid ""
12144 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
12145 "%%. It should be above 80%%"
12146 msgstr ""
12147 "Det nuvarande förhållandet mellan ledigt frågecacheminne den totala fråge "
12148 "cache-storlek är %s%%. Det bör vara över 80%%"
12150 #: po/advisory_rules.php:90
12151 msgid "Query cache fragmentation"
12152 msgstr "Frågecache fragmentering"
12154 #: po/advisory_rules.php:91
12155 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12156 msgstr "Frågecachen är avsevärt fragmenterad."
12158 #: po/advisory_rules.php:92
12159 msgid ""
12160 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12161 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12162 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12163 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12164 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12165 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12166 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12167 "qcache_queries_in_cache"
12168 msgstr ""
12169 "Kraftig fragmentering kommer sannolikt öka Qcache_lowmem_prunes. Detta kan "
12170 "bero på många låga Query cache prune på grund av att query_cache_size är för "
12171 "liten. För en omedelbar, men kortlivad fix du kan rensa frågaecache (kan "
12172 "låsa frågae cache under lång tid). Justera försiktigt "
12173 "{query_cache_min_res_unit} till ett lägre värde kan hjälpa, Du kan t.ex. "
12174 "sätta den till den genomsnittliga storleken på dina frågor i cachen med "
12175 "följande formel: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12176 "qcache_queries_in_cache"
12178 #: po/advisory_rules.php:93
12179 #, php-format
12180 msgid ""
12181 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12182 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12183 "value should be below 20%%."
12184 msgstr ""
12185 "Cachen är för närvarande fragmenterad med %s%% , med 100%% fragmentering "
12186 "vilket innebär att frågaecachen har ett växlande mönster av lediga och "
12187 "använda block. Detta värde bör vara under 20%%."
12189 #: po/advisory_rules.php:95
12190 msgid "Query cache low memory prunes"
12191 msgstr "Fråge cachen lite minne prunes"
12193 #: po/advisory_rules.php:96
12194 msgid ""
12195 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12196 "cache."
12197 msgstr ""
12198 "Cachade frågor tas bort på grund av lågt frågecache minne från frågecache."
12200 #: po/advisory_rules.php:97
12201 msgid ""
12202 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12203 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12204 "this in small increments and monitor the results."
12205 msgstr ""
12206 "Du kanske vill öka {query_cache_size}, ha dock i åtanke att den overhead för "
12207 "att upprätthålla cachen kommer sannolikt att öka med sin storlek, så gör "
12208 "detta i små steg och övervaka resultatet."
12210 #: po/advisory_rules.php:98
12211 msgid ""
12212 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12213 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%)"
12214 msgstr ""
12215 "Förhållandet mellan borttagna frågor och inlaggda frågor är %s%%. Ju lägre "
12216 "värdet är, desto bättre (Denna regel aktiveras vid: 0,1%)"
12218 #: po/advisory_rules.php:100
12219 msgid "Query cache max size"
12220 msgstr "Maximal storlek för frågecache"
12222 #: po/advisory_rules.php:101
12223 msgid ""
12224 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12225 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12226 msgstr ""
12227 "Frågecache storleken är större än 128 Mb. Stor frågecache kan orsaka "
12228 "betydande overhead, vilket krävs för att behålla cache."
12230 #: po/advisory_rules.php:102
12231 msgid ""
12232 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12233 "this value."
12234 msgstr ""
12235 "Beroende på den aktuella miljön kan prestandan öka genom att minska detta "
12236 "värde."
12238 #: po/advisory_rules.php:103
12239 #, php-format
12240 msgid "Current query cache size: %s"
12241 msgstr "Nuvarande storlek på frågecache: %s"
12243 #: po/advisory_rules.php:105
12244 msgid "Query cache min result size"
12245 msgstr "Frågecachen minimum resultat storlek"
12247 #: po/advisory_rules.php:106
12248 msgid ""
12249 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12250 msgstr ""
12251 "Den maximala storleken på resultatet i fråg cachen är standardvärdet på 1 Mb."
12253 #: po/advisory_rules.php:107
12254 msgid ""
12255 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12256 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12257 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12258 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12259 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12260 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12261 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12262 "might reduce efficiency."
12263 msgstr ""
12264 "Att ändra {query_cache_limit}, vanligtvis genom att öka denna, kan öka "
12265 "effektiviteten. Denna variabel anger den maximala storleken ett "
12266 "frågeresultat kan ha för att läggas in i frågecachen. Om det finns många "
12267 "frågeresultat större än 1 Mb. som är värda att cachas (många läsningar, lite "
12268 "skrivningar) så kommer en ökning av {query_cache_limit} förbättra "
12269 "effektiviteten. Medan det för många frågeresultat som är är större än 1 Mb. "
12270 "inte är särskilt välvärda att cachas (ofta ogiltiga på grund av "
12271 "tabelluppdateringar) kan en ökning av {query_cache_limit} försämra "
12272 "effektiviteten."
12274 #: po/advisory_rules.php:108
12275 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12276 msgstr "query_cache_limit är satt till 1 Mb"
12278 #: po/advisory_rules.php:110
12279 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12280 msgstr "Andelen av typer som medför temporära tabeller"
12282 #: po/advisory_rules.php:111 po/advisory_rules.php:116
12283 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12284 msgstr "Alltför många typer orsakar temporära tabeller."
12286 #: po/advisory_rules.php:112 po/advisory_rules.php:117
12287 msgid ""
12288 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12289 "on your system memory limits"
12290 msgstr ""
12291 "Överväg att öka sort_buffer_size och/eller read_rnd_buffer_size, beroende på "
12292 "ditt systems minnesbegränsning."
12294 #: po/advisory_rules.php:113
12295 #, php-format
12296 msgid ""
12297 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
12298 "10%%."
12299 msgstr ""
12300 "%s%% av alla sorter orsakar tillfälliga tabeller, detta värde bör vara lägre "
12301 "än 10%%."
12303 #: po/advisory_rules.php:115
12304 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12305 msgstr "Andelen sorter som orsakar temporära tabeller."
12307 #: po/advisory_rules.php:118
12308 #, php-format
12309 msgid ""
12310 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12311 msgstr ""
12312 "Genomsnittligt antal temporära tabeller: %s. detta värde bör vara mindre än "
12313 "1 per timme."
12315 #: po/advisory_rules.php:120
12316 msgid "Sort rows"
12317 msgstr "Sortera rader"
12319 #: po/advisory_rules.php:121
12320 msgid "There are lots of rows being sorted."
12321 msgstr "Det är många rader som blir sorterade."
12323 #: po/advisory_rules.php:122
12324 msgid ""
12325 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12326 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12327 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12328 "sorting"
12329 msgstr ""
12330 "Även om det inte är fel med en hög andel av radsorteringar,bör du se till "
12331 "att frågor som kräver mycket sortering använder de  indexerade fälten i "
12332 "ORDER BY-satsen, då detta kommer resultera i mycket snabbare sortering"
12334 #: po/advisory_rules.php:123
12335 #, php-format
12336 msgid "Sorted rows average: %s"
12337 msgstr "Genomsnittligt antal sorterade rader: %s"
12339 #: po/advisory_rules.php:125
12340 msgid "Rate of joins without indexes"
12341 msgstr "Andelen JOIN som saknar index"
12343 #: po/advisory_rules.php:126
12344 msgid "There are too many joins without indexes."
12345 msgstr "Det finns för många JOINS som saknar index"
12347 #: po/advisory_rules.php:127
12348 msgid ""
12349 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12350 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12351 msgstr ""
12352 "Detta innebär att joins gör fullständiga tabellsökningar. Att lägga till "
12353 "index för de fält som använder join villkoren kommer avsevärt snabba upp "
12354 "tabellkopplingen"
12356 #: po/advisory_rules.php:128
12357 #, php-format
12358 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12359 msgstr ""
12360 "Tabellkoppling i genomsnitt: %s detta värde bör vara mindre än 1 per timme"
12362 #: po/advisory_rules.php:130
12363 msgid "Rate of reading first index entry"
12364 msgstr "Andel läsning av första indexpost"
12366 #: po/advisory_rules.php:131
12367 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12368 msgstr "Frekvensen av att läsa första indexpost är hög."
12370 #: po/advisory_rules.php:132
12371 msgid ""
12372 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12373 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12374 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12375 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12376 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12377 "queries."
12378 msgstr ""
12379 "Detta visar oftast frekventa fullständiga index sökningar. Fullständiga "
12380 "index sökningar är snabbare än tabell sökningar men kräver mycket CPU-tid "
12381 "för stora tabeller, om denna tabeller som har eller har haft stora volymer "
12382 "av UPDATES's och DELETE's,, kan \"OPTIMIZE TABLE\" minska mängden och / "
12383 "eller snabba upp fullständiga index sökningar. Annat än fullständiga index "
12384 "skanningar kan bara minskas genom att skriva om frågorna"
12386 #: po/advisory_rules.php:133
12387 #, php-format
12388 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12389 msgstr ""
12390 "Index sökningar i genomsnitt: %s detta värde bör vara mindre än 1 per timme"
12392 #: po/advisory_rules.php:135
12393 msgid "Rate of reading fixed position"
12394 msgstr "Andelen läsning av fast position"
12396 #: po/advisory_rules.php:136
12397 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12398 msgstr "Frekvensen att läsa data från en fast position är hög."
12400 #: po/advisory_rules.php:137
12401 msgid ""
12402 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12403 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12404 "applicable."
12405 msgstr ""
12406 "Detta tyder på att många frågor behöver sortera resultat och / eller göra en "
12407 "fullständig tabellsökning, innehållande join-frågor som inte använder index. "
12408 "Lägg till index i förekommande fall."
12410 #: po/advisory_rules.php:138
12411 #, php-format
12412 msgid ""
12413 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12414 "per hour"
12415 msgstr ""
12416 "Andelen läsning av fast position i genomsnitt: %s detta värde bör vara "
12417 "mindre än 1 per timme"
12419 #: po/advisory_rules.php:140
12420 msgid "Rate of reading next table row"
12421 msgstr "Andelen av läsning av nästa tabellrad"
12423 #: po/advisory_rules.php:141
12424 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12425 msgstr "Frekvensen av läsning av nästa tabellrad är hög."
12427 #: po/advisory_rules.php:142
12428 msgid ""
12429 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12430 "where applicable."
12431 msgstr ""
12432 "Detta tyder på att många frågor utför en fullständig tabellsökning, Lägg "
12433 "till index i förekommande fall."
12435 #: po/advisory_rules.php:143
12436 #, php-format
12437 msgid ""
12438 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12439 msgstr ""
12440 "Andelen av läsning av nästa tabellrad: %s, detta värde bör vara mindre än 1 "
12441 "per timme"
12443 #: po/advisory_rules.php:145
12444 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12445 msgstr "tmp_table_size jämfört med max_heap_table_size"
12447 #: po/advisory_rules.php:146
12448 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
12449 msgstr "tmp_table_size och max_heap_table_size inte är samma"
12451 #: po/advisory_rules.php:147
12452 msgid ""
12453 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12454 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12455 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12456 "other value as well."
12457 msgstr ""
12458 "Om du medvetet ändrat någon av:Servern använder det lägre värdet av endera "
12459 "för att bestämma den maximala storleken på in-memory tabeller. Så om du vill "
12460 "öka iminnets tabellgräns kommer du behöva öka andra värdet också."
12462 #: po/advisory_rules.php:148
12463 #, php-format
12464 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12465 msgstr "Nuvarande värden är tmp_table_size: %s, max_heap_table_size:%s"
12467 #: po/advisory_rules.php:150
12468 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12469 msgstr "Andel temporära tabeller på disken"
12471 #: po/advisory_rules.php:151 po/advisory_rules.php:156
12472 msgid ""
12473 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12474 "memory."
12475 msgstr ""
12476 "Många temporära tabeller skrivs till disken istället för att lagras i minnet."
12478 #: po/advisory_rules.php:152
12479 msgid ""
12480 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12481 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12482 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12483 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12484 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12485 "mentioned in the beginning of an <a href=\\\"http://www.facebook.com/note."
12486 "php?note_id=10150111255065841&comments\\\">Article by the Pythian Group</a>"
12487 msgstr ""
12488 "Att öka {max_heap_table_size:} och {tmp_table_size:} kan hjälpa. Men vissa "
12489 "temporära tabeller skrivs alltid till disk, oberoende av värdet på dessa "
12490 "variabler. För att eliminera dessa måste du skriva om dina frågor för att "
12491 "undvika dessa villkor (Inom en temporär tabell: Förekomst av en BLOB eller "
12492 "TEXT kolumn eller förekomsten av en kolumn större än 512 byte) som nämns i i "
12493 "början av en artikel av Pythian group: <a href=\\\"http://www.facebook.com/"
12494 "note.php?note_id=10150111255065841&comments\\\">"
12496 #: po/advisory_rules.php:153
12497 #, php-format
12498 msgid ""
12499 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12500 "below 25%%"
12501 msgstr ""
12502 "%s%% av alla temporära tabeller skrivna till disk, detta värde bör vara "
12503 "mindre än 25%%"
12505 #: po/advisory_rules.php:155
12506 msgid "Temp disk rate"
12507 msgstr "Temporär disk användning"
12509 #: po/advisory_rules.php:157
12510 msgid ""
12511 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12512 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12513 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12514 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12515 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12516 "mentioned in the <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
12517 "temporary-tables.html\\\">MySQL Documentation</a>"
12518 msgstr ""
12519 "Att öka {max_heap_table_size:} och {tmp_table_size:} kan hjälpa. Men vissa "
12520 "temporära tabeller skrivs alltid till disk, oberoende av vilka värden dessa "
12521 "variabler har. För att eliminera dessa måste du skriva om dina frågor för "
12522 "att undvika dessa villkor (Inom en temprorär tabell: Förekomst av en BLOB "
12523 "eller TEXT kolumn eller förekomsten av en kolumn större än 512 byte) som "
12524 "nämns i MySQL dokumentationen; <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
12525 "refman/5.5/en/internal-temporary-tables.html\\\">MySQL Documentation</a>"
12527 #: po/advisory_rules.php:158
12528 #, php-format
12529 msgid ""
12530 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
12531 "less than 1 per hour"
12532 msgstr ""
12533 "Andelen temporära tabeller som skrivs till disk: %s, detta värde bör vara "
12534 "mindre än 1 per timme"
12536 #: po/advisory_rules.php:160
12537 msgid "MyISAM key buffer size"
12538 msgstr "MyISAM nyckel buffertstorlek"
12540 #: po/advisory_rules.php:161
12541 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
12542 msgstr ""
12543 "Nyckel buffert är inte initialiserad. Inget MyISAM index kommer cachas."
12545 #: po/advisory_rules.php:162
12546 msgid ""
12547 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
12548 "good start."
12549 msgstr ""
12550 "Definiera {key_buffer_size} beroende på storleken på ditt MyISAM index. 64Mb "
12551 "är en bra början."
12553 #: po/advisory_rules.php:163
12554 msgid "key_buffer_size is 0"
12555 msgstr "key_buffer_size är 0"
12557 #: po/advisory_rules.php:165
12558 #, php-format
12559 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
12560 msgstr "Max %% MyISAM key buffer har någonsin använts"
12562 #: po/advisory_rules.php:166 po/advisory_rules.php:171
12563 #, php-format
12564 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
12565 msgstr "MyISAM key buffer (index cache) %% använt, är lågt."
12567 #: po/advisory_rules.php:167 po/advisory_rules.php:172
12568 msgid ""
12569 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
12570 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
12571 "expectations about what indexes are being used."
12572 msgstr ""
12573 "Du kan behöva minska storleken på {key_buffer_size}, se över dina tabeller "
12574 "för att se om index har tagits bort eller kontrollera frågor och "
12575 "förväntningar på vilka index som används."
12577 #: po/advisory_rules.php:168
12578 #, php-format
12579 msgid "max %% MyISAM key buffer ever used: %s, this value should be above 95%%"
12580 msgstr ""
12581 "max %% MyISAM key buffer har någonsin använts: %s, detta värde ska vara "
12582 "större än 95%%"
12584 #: po/advisory_rules.php:170
12585 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
12586 msgstr "Andelen MyISAM key buffer som använts "
12588 #: po/advisory_rules.php:173
12589 #, php-format
12590 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s, this value should be above 95%%"
12591 msgstr "%% MyISAM key buffer används:%s, detta värde bör vara över 95%%"
12593 #: po/advisory_rules.php:175
12594 msgid "Percentage of index reads from memory"
12595 msgstr "Andelen index som läses från minnet"
12597 #: po/advisory_rules.php:176
12598 #, php-format
12599 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
12600 msgstr "Andelen %% av index som använder MyISAM key buffer är låg."
12602 #: po/advisory_rules.php:177
12603 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
12604 msgstr "Du kan behöva öka {key_buffer_size}."
12606 #: po/advisory_rules.php:178
12607 #, php-format
12608 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
12609 msgstr "Index som läses från minnet: %s%%, detta värde bör vara över 95%%"
12611 #: po/advisory_rules.php:180
12612 msgid "Rate of table open"
12613 msgstr "Andelen öppna tabeller"
12615 #: po/advisory_rules.php:181
12616 msgid "The rate of opening tables is high."
12617 msgstr "Andelen öppna tabeller är hög."
12619 #: po/advisory_rules.php:182
12620 msgid ""
12621 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
12622 "{table_open_cache} might avoid this."
12623 msgstr ""
12624 "Öppna tabeller kräver disk I/O som är dyrt. Att öka {table_open_cache} kan "
12625 "lösa detta."
12627 #: po/advisory_rules.php:183
12628 #, php-format
12629 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
12630 msgstr "Andel öppna tabeller: %s, detta värde bör vara mindre än 10 per timme"
12632 #: po/advisory_rules.php:185
12633 msgid "Percentage of used open files limit"
12634 msgstr "Procentandel av gränsen för använda öppna filer"
12636 #: po/advisory_rules.php:186
12637 msgid ""
12638 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
12639 "may get a \\\"Too many open files\\\" error."
12640 msgstr ""
12641 "Antalet öppna filer närmar sig maximalt antal öppna filer. Du kan få en \\"
12642 "\"För många öppna filer\\\" fel."
12644 #: po/advisory_rules.php:187 po/advisory_rules.php:192
12645 msgid ""
12646 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
12647 "restarting after changing open_files_limit."
12648 msgstr ""
12649 "Överväg att öka {open_files_limit} och kontrollera felloggen vid omstart "
12650 "efter att ha ändrat open_files_limit"
12652 #: po/advisory_rules.php:188
12653 #, php-format
12654 msgid ""
12655 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
12656 msgstr "Antalet öppnade filer på% s%%, av gränsvärdet. Det bör vara under 85%%"
12658 #: po/advisory_rules.php:190
12659 msgid "Rate of open files"
12660 msgstr "Andel öppna filer"
12662 #: po/advisory_rules.php:191
12663 msgid "The rate of opening files is high."
12664 msgstr "Andelen öppnande av filer är hög."
12666 #: po/advisory_rules.php:193
12667 #, php-format
12668 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
12669 msgstr "Andelen öppnade filer: %s detta värde bör vara mindre än 5 per timme"
12671 #: po/advisory_rules.php:195
12672 #, php-format
12673 msgid "Immediate table locks %%"
12674 msgstr "Omedelbar tabellåsning %%"
12676 #: po/advisory_rules.php:196 po/advisory_rules.php:201
12677 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
12678 msgstr "Alltför många tabell låsningar beviljades inte omedelbart."
12680 #: po/advisory_rules.php:197 po/advisory_rules.php:202
12681 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
12682 msgstr "Optimera frågor och/eller använd InnoDB för att minska låsningsväntan."
12684 #: po/advisory_rules.php:198
12685 #, php-format
12686 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
12687 msgstr "Omedelbara tabellåsningar %s%%, detta värde bör vara över 95%%"
12689 #: po/advisory_rules.php:200
12690 msgid "Table lock wait rate"
12691 msgstr "Tabell låsning. Andelen vänta"
12693 #: po/advisory_rules.php:203
12694 #, php-format
12695 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
12696 msgstr ""
12697 "Tabellåsning,.andel väntan: %s, detta värde bör vara mindre än 1 per timme"
12699 #: po/advisory_rules.php:205
12700 msgid "Thread cache"
12701 msgstr "trådad cache"
12703 #: po/advisory_rules.php:206
12704 msgid ""
12705 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
12706 "MySQL."
12707 msgstr ""
12708 "Trådad cache är inaktiverad, vilket resulterar i mer overhead från nya "
12709 "anslutningar till MySQL."
12711 #: po/advisory_rules.php:207
12712 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
12713 msgstr "Aktivera trådad cache genom att sätta {thread_cache_size} > 0"
12715 #: po/advisory_rules.php:208
12716 msgid "The thread cache is set to 0"
12717 msgstr "Trådad cache är satt till 0"
12719 #: po/advisory_rules.php:210
12720 #, php-format
12721 msgid "Thread cache hit rate %%"
12722 msgstr "Andel trådad cache %%"
12724 #: po/advisory_rules.php:211
12725 msgid "Thread cache is not efficient."
12726 msgstr "Trådad cache är inte effektivt"
12728 #: po/advisory_rules.php:212
12729 msgid "Increase {thread_cache_size}."
12730 msgstr "Öka {thread_cache_size}."
12732 #: po/advisory_rules.php:213
12733 #, php-format
12734 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
12735 msgstr "Andel trådad cache: %s%%, detta värde bör vara över 80%%"
12737 #: po/advisory_rules.php:215
12738 msgid "Threads that are slow to launch"
12739 msgstr "Trådar som är långsamma att starta"
12741 #: po/advisory_rules.php:216
12742 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
12743 msgstr "Det är för många trådar som tar lång tid att starta."
12745 #: po/advisory_rules.php:217
12746 msgid ""
12747 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
12748 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
12749 msgstr ""
12750 "Detta händer i allmänhet vid generell överbelastning av systemet då det är "
12751 "ganska enkla operationer. Du bör kanske övervaka din system last noggrant."
12753 #: po/advisory_rules.php:218
12754 #, php-format
12755 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
12756 msgstr "%s tråd(ar) tog längre tid än %s sekunder att starta, bör det vara 0"
12758 #: po/advisory_rules.php:220
12759 msgid "Slow launch time"
12760 msgstr "Långsam uppstartstid"
12762 #: po/advisory_rules.php:221
12763 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
12764 msgstr "Slow_launch_threads är över 2s"
12766 #: po/advisory_rules.php:222
12767 msgid ""
12768 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
12769 "launch"
12770 msgstr ""
12771 "Sätt slow_launch_time till 1s eller 2s för att korrekt räkna de trådar som "
12772 "tar lång tid att starta"
12774 #: po/advisory_rules.php:223
12775 #, php-format
12776 msgid "slow_launch_time is set to %s"
12777 msgstr "slow_launch_time är satt till %s"
12779 #: po/advisory_rules.php:225
12780 msgid "Percentage of used connections"
12781 msgstr "Andel använda anslutningar"
12783 #: po/advisory_rules.php:226
12784 msgid ""
12785 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
12786 "max_connections."
12787 msgstr ""
12788 "Det maximala antalet av använda anslutningar börjar närma sig antalet "
12789 "max_connections."
12791 #: po/advisory_rules.php:227
12792 msgid ""
12793 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
12794 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
12795 "code closes database handlers properly."
12796 msgstr ""
12797 "Öka max_connections eller minska wait_timeout så att anslutningar som inte "
12798 "stänger databashanterare blir dödade tidigare. Se till att koden stänger "
12799 "databashanteraren ordentligt."
12801 #: po/advisory_rules.php:228
12802 #, php-format
12803 msgid ""
12804 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
12805 msgstr ""
12806 "Max_used_connections är %s%% av max_connections. Det bör vara mindre än 80%%"
12808 #: po/advisory_rules.php:230
12809 msgid "Percentage of aborted connections"
12810 msgstr "Andelen avbrutna anslutningar"
12812 #: po/advisory_rules.php:231
12813 msgid "Too many connections are aborted."
12814 msgstr "För många anslutningar avbryts."
12816 #: po/advisory_rules.php:232 po/advisory_rules.php:237
12817 msgid ""
12818 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href=\\"
12819 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
12820 "source-of-aborted_connects/\\\">This article</a> might help you track down "
12821 "the source."
12822 msgstr ""
12823 "Anslutningar avbryts vanligtvis när de inte kan auktoriseras. <a href=\\"
12824 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
12825 "source-of-aborted_connects/\\\">Denna artikel</a> kan hjälpa dig att spåra "
12826 "källan"
12828 #: po/advisory_rules.php:233
12829 #, php-format
12830 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
12831 msgstr "%s%% av alla anslutningar avbryts. Detta värde bör vara under 1%%"
12833 #: po/advisory_rules.php:235
12834 msgid "Rate of aborted connections"
12835 msgstr "Andelen avbrutna anslutningar"
12837 #: po/advisory_rules.php:236
12838 msgid "Too many connections are aborted"
12839 msgstr "Alltför många anslutningar avbryts."
12841 #: po/advisory_rules.php:238
12842 #, php-format
12843 msgid ""
12844 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12845 msgstr ""
12846 "Andelen avbrutna anslutningar är %s, det bör vara mindre än 1 per timme"
12848 #: po/advisory_rules.php:240
12849 msgid "Percentage of aborted clients"
12850 msgstr "Andelen avslutade klienter"
12852 #: po/advisory_rules.php:241 po/advisory_rules.php:246
12853 msgid "Too many clients are aborted."
12854 msgstr "Alltför många klienter avbryts."
12856 #: po/advisory_rules.php:242 po/advisory_rules.php:247
12857 msgid ""
12858 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
12859 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
12860 "database handler properly. Check your network and code."
12861 msgstr ""
12862 "Klienter är oftast avslutade när de inte stängde kopplingen till MySQL "
12863 "ordentligt. Detta kan bero på nätverksproblem eller att koden inte stänger "
12864 "databashanteraren korrekt. Kontrollera ditt nätverk och kod."
12866 #: po/advisory_rules.php:243
12867 #, php-format
12868 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
12869 msgstr "%s%% av alla klienter har avslutats. Detta v'rde bör vara under 2¤¤"
12871 #: po/advisory_rules.php:245
12872 msgid "Rate of aborted clients"
12873 msgstr "Andelen avslutade klienter"
12875 #: po/advisory_rules.php:248
12876 #, php-format
12877 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12878 msgstr ""
12879 "Andelen avbrytna klienter är %s detta värde bör vara mindre än 1 per timme"
12881 #: po/advisory_rules.php:250
12882 msgid "Is InnoDB disabled?"
12883 msgstr "Är InnoDB inaktiverad?"
12885 #: po/advisory_rules.php:251
12886 msgid "You do not have InnoDB enabled."
12887 msgstr "Du har inte aktiverat InnoDB"
12889 #: po/advisory_rules.php:252
12890 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
12891 msgstr "InnoDB är vanligtvis ett bättre val för tabell motorer."
12893 #: po/advisory_rules.php:253
12894 msgid "have_innodb is set to 'value'"
12895 msgstr "have_innodb är satt till \"value\""
12897 #: po/advisory_rules.php:255
12898 msgid "InnoDB log size"
12899 msgstr "InnoDB loggstorlek"
12901 #: po/advisory_rules.php:256
12902 msgid ""
12903 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
12904 "InnoDB buffer pool."
12905 msgstr ""
12906 "Storleken på InnoDBs loggfil har inte lämplig storlek i förhållande till "
12907 "InnoDB buffer pool."
12909 #: po/advisory_rules.php:257
12910 #, php-format
12911 msgid ""
12912 "Especially one a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
12913 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
12914 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
12915 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
12916 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
12917 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
12918 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
12919 "fine. See also <a href=\\\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
12920 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</"
12921 "a>"
12922 msgstr ""
12923 "Speciellt på ett system med många skrivningar till InnoDB tabeller bör du "
12924 "ställa innodb_log_file_size till 25%%, av {innodb_buffer_pool_size}. Men ju "
12925 "större detta värde är, desto längre återhämtningstid blir det när databasen "
12926 "kraschar, så detta värde inte bör ställas mycket högre än 256 Mb. Observera "
12927 "dock att du inte bara kan ändra värdet på denna variabel. Du måste stänga av "
12928 "servern, ta bort InnoDB loggfiler, ställ in nytt värde i my.cnf, starta "
12929 "servern och sedan kontrollera felloggar om allt gick bra. Se också <a href=\\"
12930 "\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
12931 "innodblogfilesize-proper-way.html\\\">detta blogg-inlägg</a>"
12933 #: po/advisory_rules.php:258
12934 #, php-format
12935 msgid ""
12936 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
12937 "it should not be below 20%%"
12938 msgstr ""
12939 "Din InnoDB loggstorlek är %s%%, i förhållande till InnoDB buffer pool "
12940 "storlek, bör det inte vara under 20%%"
12942 #: po/advisory_rules.php:260
12943 msgid "Max InnoDB log size"
12944 msgstr "Maximal 'innoDB koggstorlek"
12946 #: po/advisory_rules.php:261
12947 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
12948 msgstr "Storleken på InnoDB databas är inte tillräckligt stor."
12950 #: po/advisory_rules.php:262
12951 #, php-format
12952 msgid ""
12953 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
12954 "{innodb_buffer_pool_size}. A very innodb_log_file_size slows down the "
12955 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\\"
12956 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
12957 "innodb_log_file_size/\\\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
12958 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
12959 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\\"
12960 "\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
12961 "innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</a>"
12962 msgstr ""
12963 "Det är oftast tillräckligt för att sätta innodb_log_file_size till 25%% av "
12964 "storleken på {innodb_buffer_pool_size}. En mycket innodb_log_file_size "
12965 "reducerar tiden för återhämtning efter en databas krasch avsevärt. se även "
12966 "<a href=\\\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
12967 "innodb_log_file_size/\\\">denna artikel</a>. Du måste stänga av servern, ta "
12968 "bort InnoDB loggfiler, ställ in nytt värde i my.cnf, starta servern och "
12969 "sedan kontrollera felloggar om allt gick bra. se även <a href=\\\"http://"
12970 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
12971 "proper-way.html\\\">denna blogpost</a>"
12973 #: po/advisory_rules.php:263
12974 #, php-format
12975 msgid "Your absolute InnoD log size is %s MiB"
12976 msgstr "Din absoluta InnoD loggstorlek är %s Mb"
12978 #: po/advisory_rules.php:265
12979 msgid "InnoDB buffer pool size"
12980 msgstr "InnoDB bufferpoolstorlek"
12982 #: po/advisory_rules.php:266
12983 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
12984 msgstr "Din InnoDB buffer pool är relativt liten."
12986 #: po/advisory_rules.php:267
12987 #, php-format
12988 msgid ""
12989 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
12990 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
12991 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
12992 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
12993 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
12994 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
12995 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
12996 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href=\\"
12997 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
12998 "innodb_buffer_pool_size/\\\">this article</a>"
12999 msgstr ""
13000 "InnoDB buffer poolen har stor inverkan på prestandan för InnoDB tabeller. "
13001 "Tilldela allt ditt återstående minne till denna buffert. För databasservrar "
13002 "som uteslutande använder InnoDB som lagrings motor och har inga andra "
13003 "tjänster (t.ex. en webbserver) som kör, kan du ställa in detta så hög som "
13004 "80%% av ditt tillgängliga minne. Om så inte är fallet, måste du noggrant "
13005 "bedöma minnesåtgången för dina andra tjänster och icke-InnoDB-tabeller och "
13006 "ställa in denna variabel därefter. Om den är för hög, kommer ditt system "
13007 "börja swappa, vilket minskar prestandan avsevärt. se även <a href=\\\"http://"
13008 "www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/\\"
13009 "\">denna artikel</a>"
13011 #: po/advisory_rules.php:268
13012 #, php-format
13013 msgid ""
13014 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
13015 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
13016 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
13017 "other services running on the same machine."
13018 msgstr ""
13019 "Du använder för närvarande% s%% av ditt minne för InnoDB buffer poolen. "
13020 "Denna regel aktiveras om du tilldelar mindre än 60%%, men detta kan vara "
13021 "fullt tillräckligt för ditt system om du inte har så många InnoDB tabeller "
13022 "eller andra tjänster som körs på samma maskin."
13024 #: po/advisory_rules.php:270
13025 msgid "MyISAM concurrent inserts"
13026 msgstr "MyISAM parallella infogningar"
13028 #: po/advisory_rules.php:271
13029 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
13030 msgstr "Aktivera concurrent_insert genom att sätta det till 1"
13032 #: po/advisory_rules.php:272
13033 msgid ""
13034 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
13035 "writers for a given table. See also <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
13036 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\\\">MySQL Documentation</a>"
13037 msgstr ""
13038 "Att ställa in {concurrent_insert} till 1 minskar kampen mellan läsare och "
13039 "skrivare för en given tabell. se även <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
13040 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\\\">MySQL Dokumentation</a>"
13042 #: po/advisory_rules.php:273
13043 msgid "concurrent_insert is set to 0"
13044 msgstr "concurrent_insert är satt till 0"
13046 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
13047 #~ msgstr "+ Starta om inmatandet och lägg till ett nytt värde"
13049 #~ msgid "Create Table"
13050 #~ msgstr "Skapa tabell"
13052 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
13053 #~ msgstr ""
13054 #~ "(eller den lokala Drizzle serverns socket är inte korrekt konfigurerad)"
13056 #~ msgid ""
13057 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
13058 #~ "maximum number for which vertical model is used"
13059 #~ msgstr ""
13060 #~ "[kbd]horisontell[/ kbd], [kbd]vertikal[/ kbd] eller en siffra som anger "
13061 #~ "högsta antal som den vertikala modellen använder"
13063 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
13064 #~ msgstr "Visa riktning för att ändra / skapa kolumner"
13066 #~ msgid "Create table on database %s"
13067 #~ msgstr "Skapa ny tabell i databas %s"
13069 #~ msgid "Data Label"
13070 #~ msgstr "Dataetikett"
13072 #~ msgid "Location of the text file"
13073 #~ msgstr "Textfilens plats"
13075 #~ msgid "MySQL charset"
13076 #~ msgstr "MySQL teckenuppsättning"
13078 #~ msgid "MySQL client version"
13079 #~ msgstr "MySQL klientversion"
13081 #~ msgid "Filters"
13082 #~ msgstr "Filter"
13084 #~ msgid "To select relation, click :"
13085 #~ msgstr "För att välja relation, klicka :"
13087 #~ msgid ""
13088 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
13089 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
13090 #~ "appropriate column name."
13091 #~ msgstr ""
13092 #~ "Visningsfältet visas i rosa. För att aktivera/avaktivera ett fält som "
13093 #~ "visningsfält, klicka på ikonen \"Välj fält som ska visas\" och klicka "
13094 #~ "sedan på lämpligt fältnamn."
13096 #, fuzzy
13097 #~ msgid "memcached usage"
13098 #~ msgstr "Visa använt utrymme"
13100 #, fuzzy
13101 #~ msgid "% open files"
13102 #~ msgstr "Visa öppna tabeller"
13104 #, fuzzy
13105 #~ msgid "% connections used"
13106 #~ msgstr "Förbindelser"
13108 #, fuzzy
13109 #~ msgid "% aborted connections"
13110 #~ msgstr "Komprimera anslutning"
13112 #~ msgid "CPU Usage"
13113 #~ msgstr "CPU Användning"
13115 #~ msgid "Memory Usage"
13116 #~ msgstr "Minnesanvändning"
13118 #~ msgid "Swap Usage"
13119 #~ msgstr "Swap användning"
13121 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
13122 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS arbetsbok"
13124 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
13125 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX arbetsbok"
13127 #, fuzzy
13128 #~ msgctxt "PDF"
13129 #~ msgid "page"
13130 #~ msgstr "sidor"
13132 #~ msgid "Inline Edit"
13133 #~ msgstr "Redigera"
13135 #~ msgid "Previous"
13136 #~ msgstr "Föregående"
13138 #~ msgid "Next"
13139 #~ msgstr "Nästa"
13141 #~ msgid "Create event"
13142 #~ msgstr "Skapa händelse"
13144 #~ msgid "Create routine"
13145 #~ msgstr "Skapa rutin"
13147 #~ msgid "Create trigger"
13148 #~ msgstr "Skapa trigger"
13150 #~ msgid ""
13151 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
13152 #~ "directory %s."
13153 #~ msgstr ""
13154 #~ "Stöd för teman saknas. Kontrollera din konfiguration och/eller dina teman "
13155 #~ "i katalog %s."
13157 #~ msgid "The following queries have been executed:"
13158 #~ msgstr "Följande frågor har verkställts:"
13160 #~ msgid "Switch to"
13161 #~ msgstr "Byt till"
13163 #~ msgid "settings"
13164 #~ msgstr "inställningar"
13166 #~ msgid "Refresh rate:"
13167 #~ msgstr "Uppdateringsfrekvens:"
13169 #~ msgid "Clear monitor config"
13170 #~ msgstr "Rensa monitor config"
13172 #~ msgid "Server traffic"
13173 #~ msgstr "Server trafik"
13175 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
13176 #~ msgstr "Skapade frågor sedan föregående uppdateringen"
13178 #~ msgid "Value too long in the form!"
13179 #~ msgstr "Värdet för långt i formuläret!"
13181 #~ msgid "Export of event \"%s\""
13182 #~ msgstr "Exportera händelse \"%s\""
13184 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
13185 #~ msgstr "Schemaläggaren är avaktiverad"
13187 #~ msgid "Turn it on"
13188 #~ msgstr "Slå på den"
13190 #~ msgid "Turn it off"
13191 #~ msgstr "Stäng av den"
13193 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
13194 #~ msgstr "Exportera trigger \"%s\""
13196 #~ msgid "No trigger with name %s found"
13197 #~ msgstr "Ingen trigger med namn %s hittad"
13199 #, fuzzy
13200 #~ msgid "rows"
13201 #~ msgstr "Visa"
13203 #~ msgid "row(s) starting from row #"
13204 #~ msgstr "rad(er) med start från rad #"
13206 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
13207 #~ msgstr "i%s läge och upprepa rubrikerna efter % s celler"
13209 #~ msgid ""
13210 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
13211 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
13212 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
13213 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
13214 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
13215 #~ "everything is fine."
13216 #~ msgstr ""
13217 #~ "phpMyAdmin kunde inte läsa din konfigurationsfil!<br />Detta kan inträffa "
13218 #~ "om PHP hittar ett fel i den eller om PHP inte hittar filen.<br />Anropa "
13219 #~ "konfigurationsfilen direkt mha länken nedan och läs PHP:s felmeddelande"
13220 #~ "(n) som du erhåller. I de flesta fall saknas ett citationstecken eller "
13221 #~ "ett semikolon någonstans.<br />Om du får en tom sida är allt OK."
13223 #~ msgid "Dropping Event"
13224 #~ msgstr "Tar bort Händelse"
13226 #~ msgid "Dropping Procedure"
13227 #~ msgstr "Tar bort Procedur"
13229 #~ msgid "Theme / Style"
13230 #~ msgstr "Tema / Stil"
13232 #~ msgid "seconds"
13233 #~ msgstr "sekunder"
13235 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
13236 #~ msgstr "Jämför exekveringstid (millisekunder"
13238 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
13239 #~ msgstr "GD filändelse är nödvändig för tabell. "
13241 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
13242 #~ msgstr "JSON avkodare behövs för verktygstips för diagram"
13244 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
13245 #~ msgstr "Antalet fria minnesblock i frågecachen."
13247 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
13248 #~ msgid "Reset"
13249 #~ msgstr "Återställ"
13251 #~ msgid "Show processes"
13252 #~ msgstr "Visa processer"
13254 #~ msgctxt "for Show status"
13255 #~ msgid "Reset"
13256 #~ msgstr "Återställ"
13258 #~ msgid ""
13259 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
13260 #~ "of this MySQL server since its startup."
13261 #~ msgstr ""
13262 #~ "<b>Servertrafik</b>: Dessa tabeller visar statistik för nätverkstrafiken "
13263 #~ "hos denna MySQL-server sedan den startade."
13265 #~ msgid ""
13266 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
13267 #~ "the server."
13268 #~ msgstr ""
13269 #~ "<b>Frågestatistik</b>: %s frågor har skickats till servern sedan den "
13270 #~ "startade."
13272 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
13273 #~ msgstr "Notera: Skapa fråga-diagrammet kan ta lång tid."
13275 #~ msgid "Chart generated successfully."
13276 #~ msgstr "Diagram skapadesframgångsrikt."
13278 #~ msgid ""
13279 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13280 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13281 #~ msgstr ""
13282 #~ "Resultatet av denna fråga kan inte användas för ett diagram. Se [a@./"
13283 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13285 #~ msgid "Title"
13286 #~ msgstr "Titel"
13288 #~ msgid "Area margins"
13289 #~ msgstr "Area marginaler"
13291 #~ msgid "Legend margins"
13292 #~ msgstr "Förklaring marginaler"
13294 #~ msgid "Radar"
13295 #~ msgstr "Radar"
13297 #~ msgid "Multi"
13298 #~ msgstr "Multi"
13300 #~ msgid "Continuous image"
13301 #~ msgstr "Kontinuerlig bild"
13303 #~ msgid ""
13304 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
13305 #~ "this to draw the whole chart in one image."
13306 #~ msgstr ""
13307 #~ "Av kompatibilitetsskäl är diagrammet segmenterat som standard, välj detta "
13308 #~ "för att dra hela diagrammet i en bild."
13310 #~ msgid ""
13311 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
13312 #~ msgstr ""
13313 #~ "När du ritar ett polärdiagram är alla värden normaliserade till ett spann "
13314 #~ "[0 .. 10]."
13316 #~ msgid ""
13317 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
13318 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
13319 #~ msgstr ""
13320 #~ "Notera att inte alla resultattabeller kan läggas till diagrammet. Se <a "
13321 #~ "href=\"./Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</"
13322 #~ "a>"
13324 #~ msgid "Add a New User"
13325 #~ msgstr "Lägg till en ny användare"
13327 #~ msgid "Create User"
13328 #~ msgstr "Skapa Användare"
13330 #~ msgid "Show table row links on left side"
13331 #~ msgstr "Visa tabellrader som länkar på vänster sida"
13333 #~ msgid "Show table row links on right side"
13334 #~ msgstr "Visa tabellrader som länkar på höger sida"
13336 #~ msgid "Background color"
13337 #~ msgstr "Bakgrundsfärg"
13339 #~ msgid "Choose..."
13340 #~ msgstr "välj..."
13342 #~ msgid "Delete the matches for the "
13343 #~ msgstr "radera matchande för %s tabellen?"
13345 #~ msgid "Show left delete link"
13346 #~ msgstr "Visa vänster radera-länk"
13348 #~ msgid "Show right delete link"
13349 #~ msgstr "Visa höger radera-länk"
13351 #~ msgid "Mailing lists"
13352 #~ msgstr "E-postlistor"