Translated using Weblate (Danish)
[phpmyadmin.git] / po / da.po
blob203a1ecb9e48affbcf6731d1a4ba3f786fa083c8
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.1.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2020-05-15 22:48+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2020-05-20 00:15+0000\n"
8 "Last-Translator: Jesper Hertel <jesper.hertel@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/master/"
10 "da/>\n"
11 "Language: da\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
18 #: js/messages.php:51
19 msgid "Confirm"
20 msgstr "Bekræft"
22 #: js/messages.php:52
23 #, php-format
24 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
25 msgstr "Er du sikker på at du vil udføre \"%s\"?"
27 #: js/messages.php:53
28 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
29 msgstr "Du er ved at DESTRUERE en komplet database!"
31 #: js/messages.php:54
32 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
33 msgstr "Kan ikke omdøbe database til samme navn. Ændre navnet og prøv igen"
35 #: js/messages.php:55
36 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
37 msgstr "Du er ved at DESTRUERE en komplet tabel!"
39 #: js/messages.php:56
40 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
41 msgstr "Du er ved at TRUNCATE (slette) en hel tabel!"
43 #: js/messages.php:57
44 msgid "Delete tracking data for this table?"
45 msgstr "Slet sporingsdata for denne tabel?"
47 #: js/messages.php:58
48 msgid "Delete tracking data for these tables?"
49 msgstr "Slet sporingsdata for disse tabeller?"
51 #: js/messages.php:59
52 msgid "Delete tracking data for this version?"
53 msgstr "Slet sporingsdata for denne version?"
55 #: js/messages.php:60
56 msgid "Delete tracking data for these versions?"
57 msgstr "Slet sporingsdata for disse versioner?"
59 #: js/messages.php:61
60 msgid "Delete entry from tracking report?"
61 msgstr "Slet posten fra sporingsrapporten?"
63 #: js/messages.php:62
64 msgid "Deleting tracking data"
65 msgstr "Slet sporingsdata"
67 #: js/messages.php:63
68 msgid "Dropping Primary Key/Index"
69 msgstr "Fjerner primærnøgle/indeks"
71 #: js/messages.php:64
72 msgid "Dropping Foreign key."
73 msgstr "Dropper fremmed nøgle."
75 #: js/messages.php:65
76 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
77 msgstr "Denne operation kan tage lang tid. Fortsæt alligevel?"
79 #: js/messages.php:66
80 #, php-format
81 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
82 msgstr "Er du sikker på at du vil slette brugergruppen \"%s\"?"
84 #: js/messages.php:67
85 #, php-format
86 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
87 msgstr "Er du sikker på at du vil slette søgningen \"%s\"?"
89 #: js/messages.php:68
90 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
91 msgstr ""
92 "Du har ændringer som ikke blevet gemt; er du sikker på at du vil forlade "
93 "siden?"
95 #: js/messages.php:69
96 msgid ""
97 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
98 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
99 msgstr ""
101 #: js/messages.php:70
102 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
103 msgstr "Er du sikker på at du vil tilbagekalde den valgte bruger(e)?"
105 #: js/messages.php:71
106 msgid "Do you really want to delete this central column?"
107 msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne centrale kolonne?"
109 #: js/messages.php:72
110 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
111 msgstr "Er du sikker på at du vil slette de valgte elementer?"
113 #: js/messages.php:74
114 msgid ""
115 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
116 "the data related to the selected partition(s)!"
117 msgstr ""
118 "Er du sikker på, at du vil foretage DROP på de valgte partitioner? Dette vil "
119 "også SLETTE de data som er knyttet til de valgte partitioner!"
121 #: js/messages.php:77
122 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
123 msgstr "Er du sikker på at du vil TRUNCATE de valgte partitioner?"
125 #: js/messages.php:78
126 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
127 msgstr "Er du sikker på, at du vil fjerne partitionering?"
129 #: js/messages.php:79
130 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
131 msgstr "Er du sikker på, at du vil RESET SLAVE?"
133 #: js/messages.php:81
134 msgid ""
135 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
136 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
137 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
138 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
139 "refer to the tips at "
140 msgstr ""
141 "Denne handling vil forsøge at konvertere dine data til den nye "
142 "sorteringsrækkefølge. I sjældne tilfælde, særligt hvor et tegn ikke findes i "
143 "den nye sorteringsrækkefølge, kan denne proces føre til at dataene vises "
144 "forkert under den ny rækkefølge; i disse tilfælde anbefaler vi at du går "
145 "tilbage til den oprindelige sorteringsrækkefølge og konsulterer "
146 "vejledningstips på "
148 #: js/messages.php:87
149 msgid "Garbled Data"
150 msgstr "Forvanskede data"
152 #: js/messages.php:89
153 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
154 msgstr ""
155 "Er du sikker på du ønsker at ændre sorteringsrækkefølgen og konvertere "
156 "dataene?"
158 #: js/messages.php:92
159 msgid ""
160 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
161 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
162 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
163 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
164 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
165 "</b>"
166 msgstr ""
167 "Ved denne operation vil MySQL forsøge at mappe data mellem "
168 "sorteringsrækkefølgerne. Hvis karaktersæt er inkompatible, kan der forekomme "
169 "datatab og de tabte data kan måske <b>IKKE</b> reddes ved at ændre "
170 "sorteringsrækkefølgen for kolonner tilbage.<b>For at konvertere eksisterende "
171 "data foreslås det at benytte redigeringsfunktionen for kolonner (\"Ret\") på "
172 "tabelstruktursiden.</b>"
174 #: js/messages.php:101
175 msgid ""
176 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
177 "data?"
178 msgstr ""
179 "Er du sikker på du ønsker at ændre sorteringsrækkefølgen og konvertere "
180 "dataene?"
182 #: js/messages.php:105
183 msgid "Save & close"
184 msgstr "Gem & luk"
186 #: js/messages.php:106 libraries/classes/InsertEdit.php:1981
187 #: templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:9
188 #: templates/preferences/manage/main.twig:114
189 #: templates/preferences/manage/main.twig:122
190 msgid "Reset"
191 msgstr "Nulstil"
193 #: js/messages.php:107
194 msgid "Reset all"
195 msgstr "Nulstil alle"
197 #: js/messages.php:110
198 msgid "Missing value in the form!"
199 msgstr "Ingen værdi i formularen!"
201 #: js/messages.php:111
202 msgid "Select at least one of the options!"
203 msgstr "Vælg mindst én!"
205 #: js/messages.php:112
206 msgid "Please enter a valid number!"
207 msgstr "Angiv venligst et gyldigt nummer!"
209 #: js/messages.php:113
210 msgid "Please enter a valid length!"
211 msgstr "Angiv venligst en gyldig længde!"
213 #: js/messages.php:114
214 msgid "Add index"
215 msgstr "Tilføj indeks"
217 #: js/messages.php:115
218 msgid "Edit index"
219 msgstr "Redigér indeks"
221 #: js/messages.php:116 templates/table/index_form.twig:227
222 #, php-format
223 msgid "Add %s column(s) to index"
224 msgstr "Tilføj %s kolonne(r) til indeks"
226 #: js/messages.php:117
227 msgid "Create single-column index"
228 msgstr "Opret indeks med en enkelt kolonne"
230 #: js/messages.php:118
231 msgid "Create composite index"
232 msgstr "Opret sammensat indeks"
234 #: js/messages.php:119
235 msgid "Composite with:"
236 msgstr "Sammensat af:"
238 #: js/messages.php:120
239 msgid "Please select column(s) for the index."
240 msgstr "Tilføj venligst kolonne(r) til indekset."
242 #: js/messages.php:123 libraries/classes/InsertEdit.php:1979
243 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:157
244 #: templates/table/index_form.twig:233
245 #: templates/table/relation/common_form.twig:214
246 msgid "Preview SQL"
247 msgstr "Forhåndsvis SQL"
249 #: js/messages.php:126
250 msgid "Simulate query"
251 msgstr "Simulér forespørgsel"
253 #: js/messages.php:127
254 msgid "Matched rows:"
255 msgstr "Rækker som matcher:"
257 #: js/messages.php:128 libraries/classes/Html/Generator.php:1016
258 msgid "SQL query:"
259 msgstr "SQL-forespørgsel:"
261 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
262 #: js/messages.php:132
263 msgid "Y values"
264 msgstr "Y-værdier"
266 #: js/messages.php:135
267 #, fuzzy
268 #| msgid "Please enter the same value again"
269 msgid "Please enter the SQL query first."
270 msgstr "Angiv samme værdi igen"
272 #: js/messages.php:138
273 msgid "The host name is empty!"
274 msgstr "Der er intet værtsnavn!"
276 #: js/messages.php:139
277 msgid "The user name is empty!"
278 msgstr "Intet brugernavn!"
280 #: js/messages.php:140 libraries/classes/Server/Privileges.php:1034
281 #: libraries/classes/UserPassword.php:71
282 msgid "The password is empty!"
283 msgstr "Adgangskoden er tom!"
285 #: js/messages.php:141 libraries/classes/Server/Privileges.php:1032
286 #: libraries/classes/UserPassword.php:75
287 msgid "The passwords aren't the same!"
288 msgstr "De to adgangskoder er ikke ens!"
290 #: js/messages.php:142
291 msgid "Removing Selected Users"
292 msgstr "Fjerner valgte brugere"
294 #: js/messages.php:143 libraries/classes/Tracking.php:252
295 #: libraries/classes/Tracking.php:661
296 #: templates/server/status/advisor/index.twig:20
297 #: templates/server/status/advisor/index.twig:47
298 msgid "Close"
299 msgstr "Luk"
301 #: js/messages.php:146
302 msgid "Template was created."
303 msgstr "Skabelon oprettet."
305 #: js/messages.php:147
306 msgid "Template was loaded."
307 msgstr "Skabelon hentet."
309 #: js/messages.php:148
310 msgid "Template was updated."
311 msgstr "Skabelon blev opdateret."
313 #: js/messages.php:149
314 msgid "Template was deleted."
315 msgstr "Skabelon blev slettet."
317 #. l10n: Other, small valued, queries
318 #: js/messages.php:152
319 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:73
320 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:133
321 msgid "Other"
322 msgstr "Andet"
324 #. l10n: Thousands separator
325 #: js/messages.php:154 libraries/classes/Util.php:624
326 #: libraries/classes/Util.php:656
327 msgid ","
328 msgstr "."
330 #. l10n: Decimal separator
331 #: js/messages.php:156 libraries/classes/Util.php:622
332 #: libraries/classes/Util.php:654
333 msgid "."
334 msgstr ","
336 #: js/messages.php:158
337 msgid "Connections / Processes"
338 msgstr "Forbindelser / Opgaver"
340 #: js/messages.php:161
341 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
342 msgstr "Konfigurationen for den lokale skærm er inkompatibel!"
344 #: js/messages.php:163
345 msgid ""
346 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
347 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
348 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
349 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
350 msgstr ""
351 "Konfigurationen af diagramopstillingen i din browsers lokale lager er ikke "
352 "længere kompatibel med den nyere version af skærmdialogen. Det er meget "
353 "sandsynligt, at din aktuelle konfiguration ikke vil virke længere. Nulstil "
354 "derfor din konfiguration i menuen <i>Settings</i>."
356 #: js/messages.php:169
357 msgid "Query cache efficiency"
358 msgstr "Effektivitet af forespørgsels-mellemlager"
360 #: js/messages.php:170
361 msgid "Query cache usage"
362 msgstr "Forbrug af forespørgsels-mellemlager"
364 #: js/messages.php:171
365 msgid "Query cache used"
366 msgstr "Forbrugt forespørgsels-mellemlager"
368 #: js/messages.php:173
369 msgid "System CPU usage"
370 msgstr "System CPU forbrug"
372 #: js/messages.php:174
373 msgid "System memory"
374 msgstr "Systemhukommelse"
376 #: js/messages.php:175
377 msgid "System swap"
378 msgstr "System-swap"
380 #: js/messages.php:177
381 msgid "Average load"
382 msgstr "Gennemsnitlig belastning"
384 #: js/messages.php:178
385 msgid "Total memory"
386 msgstr "Total hukommelse"
388 #: js/messages.php:179
389 msgid "Cached memory"
390 msgstr "Hukommelse i mellemlager"
392 #: js/messages.php:180
393 msgid "Buffered memory"
394 msgstr "Hukommelse i buffer"
396 #: js/messages.php:181
397 msgid "Free memory"
398 msgstr "Ledig hukommelse"
400 #: js/messages.php:182
401 msgid "Used memory"
402 msgstr "Forbrugt hukommelse"
404 #: js/messages.php:184
405 msgid "Total swap"
406 msgstr "Totalt sidelager"
408 #: js/messages.php:185
409 msgid "Cached swap"
410 msgstr "Sidelager i mellemlager"
412 #: js/messages.php:186
413 msgid "Used swap"
414 msgstr "Forbrugt sidelager"
416 #: js/messages.php:187
417 msgid "Free swap"
418 msgstr "Ledigt sidelager"
420 #: js/messages.php:189
421 msgid "Bytes sent"
422 msgstr "Bytes sendt"
424 #: js/messages.php:190
425 msgid "Bytes received"
426 msgstr "Bytes modtaget"
428 #: js/messages.php:191 templates/server/status/status/index.twig:36
429 msgid "Connections"
430 msgstr "Forbindelser"
432 #: js/messages.php:192 templates/server/status/base.twig:11
433 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
434 msgid "Processes"
435 msgstr "Processer"
437 #. l10n: shortcuts for Byte
438 #: js/messages.php:195 libraries/classes/Util.php:534
439 msgid "B"
440 msgstr "B"
442 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
443 #: js/messages.php:196 libraries/classes/Util.php:536
444 #: templates/server/status/monitor/index.twig:179
445 msgid "KiB"
446 msgstr "KiB"
448 #. l10n: shortcuts for Megabyte
449 #: js/messages.php:197 libraries/classes/Util.php:538
450 #: templates/server/status/monitor/index.twig:180
451 msgid "MiB"
452 msgstr "MiB"
454 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
455 #: js/messages.php:198 libraries/classes/Util.php:540
456 msgid "GiB"
457 msgstr "GiB"
459 #. l10n: shortcuts for Terabyte
460 #: js/messages.php:199 libraries/classes/Util.php:542
461 msgid "TiB"
462 msgstr "TiB"
464 #. l10n: shortcuts for Petabyte
465 #: js/messages.php:200 libraries/classes/Util.php:544
466 msgid "PiB"
467 msgstr "PiB"
469 #. l10n: shortcuts for Exabyte
470 #: js/messages.php:201 libraries/classes/Util.php:546
471 msgid "EiB"
472 msgstr "EiB"
474 #: js/messages.php:202
475 #, php-format
476 msgid "%d table(s)"
477 msgstr "%d tabel(ler)"
479 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
480 #: js/messages.php:205
481 msgid "Questions"
482 msgstr "Spørgsmål"
484 #: js/messages.php:206 templates/server/status/status/index.twig:14
485 msgid "Traffic"
486 msgstr "Trafik"
488 #: js/messages.php:207 libraries/classes/Menu.php:570
489 #: libraries/classes/Util.php:2491
490 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
491 msgid "Settings"
492 msgstr "Indstillinger"
494 #: js/messages.php:208
495 msgid "Add chart to grid"
496 msgstr "Snap diagram til gitter"
498 #: js/messages.php:209
499 msgid "Please add at least one variable to the series!"
500 msgstr "Tilføj mindst en variabel til serien!"
502 #: js/messages.php:210 libraries/classes/Display/Results.php:1374
503 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2291
504 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:95
505 #: libraries/config.values.php:110
506 #: templates/columns_definitions/transformation.twig:4
507 #: templates/database/designer/main.twig:592
508 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:7
509 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
510 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
511 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
512 #: templates/table/zoom_search/index.twig:64
513 #: templates/table/zoom_search/index.twig:123
514 msgid "None"
515 msgstr "Ingen"
517 #: js/messages.php:211
518 msgid "Resume monitor"
519 msgstr "Genstart monitor"
521 #: js/messages.php:212
522 msgid "Pause monitor"
523 msgstr "Sæt monitor på pause"
525 #: js/messages.php:213 templates/server/status/processes/index.twig:53
526 msgid "Start auto refresh"
527 msgstr "Start auto-genopfrisk"
529 #: js/messages.php:214
530 msgid "Stop auto refresh"
531 msgstr "Stop auto-genopfrisk"
533 #: js/messages.php:216
534 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
535 msgstr "general_log og slow_query_log er aktiveret."
537 #: js/messages.php:217
538 msgid "general_log is enabled."
539 msgstr "general_log er aktiveret."
541 #: js/messages.php:218
542 msgid "slow_query_log is enabled."
543 msgstr "slow_query_log er aktiveret."
545 #: js/messages.php:219
546 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
547 msgstr "slow_query_log og general_log er deaktiveret."
549 #: js/messages.php:220
550 msgid "log_output is not set to TABLE."
551 msgstr "log_output er ikke sat til TABLE."
553 #: js/messages.php:221
554 msgid "log_output is set to TABLE."
555 msgstr "log_output er sat til TABLE."
557 #: js/messages.php:223
558 #, php-format
559 msgid ""
560 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
561 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
562 "depending on your system."
563 msgstr ""
564 "slow_query_log er aktiveret, men serveren logger kun forespørgsler, som "
565 "varer længere end %d sekunder. Det tilrådes at sætte denne long_query_time "
566 "til 0-2 sekunder, afhængig af dit system."
568 #: js/messages.php:227
569 #, php-format
570 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
571 msgstr "long_query_time er sat til %d sekund(er)."
573 #: js/messages.php:229
574 msgid ""
575 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
576 "restart:"
577 msgstr ""
578 "De følgende indstillinger vil blive anvendt globalt og nulstillet til "
579 "standard ved genstart af server:"
581 #. l10n: %s is FILE or TABLE
582 #: js/messages.php:233
583 #, php-format
584 msgid "Set log_output to %s"
585 msgstr "Sæt log_output til %s"
587 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
588 #: js/messages.php:235
589 #, php-format
590 msgid "Enable %s"
591 msgstr "Aktivér %s"
593 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
594 #: js/messages.php:237
595 #, php-format
596 msgid "Disable %s"
597 msgstr "Deaktiver %s"
599 #. l10n: %d seconds
600 #: js/messages.php:239
601 #, php-format
602 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
603 msgstr "Sæt long_query_time til %d sekunder."
605 #: js/messages.php:241
606 msgid ""
607 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
608 "database administrator."
609 msgstr ""
610 "Du har ikke superbrugerrettigheder til at ændre disse variable. Log venligst "
611 "ind som root eller kontakt din database administrator."
613 #: js/messages.php:244
614 msgid "Change settings"
615 msgstr "Ændre indstillinger"
617 #: js/messages.php:245
618 msgid "Current settings"
619 msgstr "Aktuelle indstillinger"
621 #: js/messages.php:247
622 msgid "Chart title"
623 msgstr "Diagramtitel"
625 #. l10n: As in differential values
626 #: js/messages.php:249
627 msgid "Differential"
628 msgstr "Differentiel"
630 #: js/messages.php:250
631 #, php-format
632 msgid "Divided by %s"
633 msgstr "Divideret med %s"
635 #: js/messages.php:251
636 msgid "Unit"
637 msgstr "Enhed"
639 #: js/messages.php:253
640 msgid "From slow log"
641 msgstr "Fra slow log"
643 #: js/messages.php:254
644 msgid "From general log"
645 msgstr "Fra generel log"
647 #: js/messages.php:256
648 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
649 msgstr "Databasenavnet er ukendt for denne forespørgsel i serverens logge."
651 #: js/messages.php:258
652 msgid "Analysing logs"
653 msgstr "Analyserer logge"
655 #: js/messages.php:259
656 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
657 msgstr "Analyserer & indlæser logs. Dette kan vare nogen tid."
659 #: js/messages.php:260
660 msgid "Cancel request"
661 msgstr "Annullér forespørgsel"
663 #: js/messages.php:262
664 msgid ""
665 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
666 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
667 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
668 msgstr ""
669 "Denne kolonne viser mængden af identiske forspørgsler, som er grupperet "
670 "sammen. Dog kun SQL tekst sammenlignes, så de andre attributter af "
671 "forespørgsler som starttid kan være forskellige."
673 #: js/messages.php:267
674 msgid ""
675 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
676 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
677 "data."
678 msgstr ""
679 "Siden gruppering af INSERT forespørgsler er valgt, bliver INSERT "
680 "forespørgsler ind i den samme tabel også grupperet sammen unden hensyn til "
681 "indsatte data."
683 #: js/messages.php:271
684 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
685 msgstr "Logdata er indlæst. Forespørgsler udført i dette tidsinterval:"
687 #: js/messages.php:273
688 msgid "Jump to Log table"
689 msgstr "Gå til logtabellen"
691 #: js/messages.php:274
692 msgid "No data found"
693 msgstr "Fandt ingen data"
695 #: js/messages.php:275
696 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
697 msgstr "Loggen er analyseret, men ingen data fundet i dette tidsinterval."
699 #: js/messages.php:277
700 msgid "Analyzing…"
701 msgstr "Analyserer…"
703 #: js/messages.php:278
704 msgid "Explain output"
705 msgstr "Forklar output"
707 #: js/messages.php:279
708 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:152
709 #: libraries/classes/Menu.php:537 libraries/classes/Util.php:2487
710 #: libraries/config.values.php:156
711 #: templates/database/events/editor_form.twig:18
712 #: templates/database/events/index.twig:18
713 #: templates/database/tracking/tables.twig:17
714 #: templates/table/tracking/main.twig:31
715 msgid "Status"
716 msgstr "Status"
718 #: js/messages.php:280
719 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:148
720 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:482
721 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:620
722 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:462
723 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:360
724 #: templates/database/triggers/list.twig:22
725 #: templates/javascript/variables.twig:81 templates/sql/profiling_chart.twig:17
726 msgid "Time"
727 msgstr "Tid"
729 #: js/messages.php:281
730 msgid "Total time:"
731 msgstr "Samlet tid:"
733 #: js/messages.php:282
734 msgid "Profiling results"
735 msgstr "Resultat af profilering"
737 #: js/messages.php:283
738 msgctxt "Display format"
739 msgid "Table"
740 msgstr "Tabel"
742 #: js/messages.php:284
743 msgid "Chart"
744 msgstr "Diagram"
746 #: js/messages.php:286 libraries/classes/Display/Export.php:592
747 msgctxt "Alias"
748 msgid "Database"
749 msgstr "Database"
751 #: js/messages.php:287 libraries/classes/Display/Export.php:604
752 msgctxt "Alias"
753 msgid "Table"
754 msgstr "Tabel"
756 #: js/messages.php:288 libraries/classes/Display/Export.php:615
757 msgctxt "Alias"
758 msgid "Column"
759 msgstr "Kolonne"
761 #. l10n: A collection of available filters
762 #: js/messages.php:291
763 msgid "Log table filter options"
764 msgstr "Indstillinger for filtre på logtabel"
766 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
767 #: js/messages.php:293
768 msgid "Filter"
769 msgstr "Filtrér"
771 #: js/messages.php:294
772 msgid "Filter queries by word/regexp:"
773 msgstr "Filtrer forespørgsler efter ord/regex:"
775 #: js/messages.php:295
776 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
777 msgstr "Grupper forespørgsler, og ignorer variabeldata i WHERE klausuler"
779 #: js/messages.php:296
780 msgid "Sum of grouped rows:"
781 msgstr "Sum af grupperede rækker:"
783 #: js/messages.php:297 templates/server/databases/index.twig:256
784 msgid "Total:"
785 msgstr "Total:"
787 #: js/messages.php:299
788 msgid "Loading logs"
789 msgstr "Indlæser logs"
791 #: js/messages.php:300
792 msgid "Monitor refresh failed"
793 msgstr "Skærmopfriskning fejlede"
795 #: js/messages.php:302
796 msgid ""
797 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
798 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
799 "reentering your credentials should help."
800 msgstr ""
801 "Serveren returnerede et ugyldigt svar mens der blev anmodet om nye "
802 "diagramdata. Dette er sandsynligvis fordi din session er udløbet. "
803 "Genindlæsning af siden og genindtastning af dine legitimationsoplysninger "
804 "burde hjælpe."
806 #: js/messages.php:306
807 msgid "Reload page"
808 msgstr "Genindlæs side"
810 #: js/messages.php:308
811 msgid "Affected rows:"
812 msgstr "Berørte rækker:"
814 #: js/messages.php:311
815 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
816 msgstr ""
817 "Kunne ikke fortolke konfigurationsfilen. Det ser ikke ud til at være gyldig "
818 "JSON-kode."
820 #: js/messages.php:314
821 msgid ""
822 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
823 msgstr ""
824 "Kunne ikke bygge diagramgitter med den importerede konfiguration. Nulstiller "
825 "til standard konfiguration…"
827 #: js/messages.php:316 libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:64
828 #: libraries/classes/Menu.php:318 libraries/classes/Menu.php:433
829 #: libraries/classes/Menu.php:565 libraries/classes/Util.php:2490
830 #: libraries/classes/Util.php:2505 libraries/classes/Util.php:2522
831 #: templates/display/import/import.twig:38 templates/preferences/header.twig:48
832 #: templates/preferences/manage/main.twig:11
833 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
834 msgid "Import"
835 msgstr "Importér"
837 #: js/messages.php:317
838 msgid "Import monitor configuration"
839 msgstr "Importér overvågningskonfiguration"
841 #: js/messages.php:318
842 msgid "Please select the file you want to import."
843 msgstr "Vælg venligst filen du vil importere."
845 #: js/messages.php:319
846 #, fuzzy
847 #| msgid "Please enter a valid page name"
848 msgid "Please enter a valid table name."
849 msgstr "Angiv venligst et gyldigt sidenavn"
851 #: js/messages.php:320
852 #, fuzzy
853 #| msgid "Please enter a valid page name"
854 msgid "Please enter a valid database name."
855 msgstr "Angiv venligst et gyldigt sidenavn"
857 #: js/messages.php:321
858 msgid "No files available on server for import!"
859 msgstr "Der er ingen filer tilgængelige på serveren til import!"
861 #: js/messages.php:323
862 msgid "Analyse query"
863 msgstr "Analyser forespørgsel"
865 #: js/messages.php:326
866 msgid "Formatting SQL…"
867 msgstr "Formatterer SQL …"
869 #: js/messages.php:327
870 msgid "No parameters found!"
871 msgstr "Ingen parametre fundet!"
873 #: js/messages.php:330 libraries/classes/BrowseForeigners.php:203
874 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:388
875 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1075
876 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1695
877 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:455
878 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1983 libraries/classes/InsertEdit.php:2017
879 #: libraries/classes/Normalization.php:253
880 #: libraries/classes/Normalization.php:955 libraries/classes/Tracking.php:348
881 #: libraries/classes/Tracking.php:501
882 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
883 #: templates/database/create_table.twig:21
884 #: templates/database/events/editor_form.twig:107
885 #: templates/database/operations/index.twig:19
886 #: templates/database/operations/index.twig:44
887 #: templates/database/operations/index.twig:81
888 #: templates/database/operations/index.twig:190
889 #: templates/database/operations/index.twig:230
890 #: templates/database/search/main.twig:74
891 #: templates/display/change_password/file_e.twig:4
892 #: templates/display/export/options_format.twig:18
893 #: templates/display/import/import.twig:232
894 #: templates/display/results/table.twig:175
895 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
896 #: templates/login/form.twig:83 templates/login/form.twig:85
897 #: templates/preferences/manage/main.twig:46
898 #: templates/preferences/manage/main.twig:108
899 #: templates/server/binlog/index.twig:34
900 #: templates/server/privileges/add_user.twig:36
901 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:102
902 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
903 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:833
904 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:149
905 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:139
906 #: templates/server/replication/change_master.twig:33
907 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:81
908 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:30
909 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:16
910 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:88
911 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21
912 #: templates/sql/query.twig:136 templates/sql/query.twig:185
913 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:14
914 #: templates/table/find_replace/index.twig:59
915 #: templates/table/operations/index.twig:38
916 #: templates/table/operations/index.twig:88
917 #: templates/table/operations/index.twig:217
918 #: templates/table/operations/index.twig:306
919 #: templates/table/operations/index.twig:409
920 #: templates/table/operations/view.twig:16
921 #: templates/table/relation/common_form.twig:318
922 #: templates/table/search/index.twig:160
923 #: templates/table/structure/display_structure.twig:443
924 #: templates/table/structure/display_structure.twig:546
925 #: templates/table/zoom_search/index.twig:154 templates/view_create.twig:116
926 msgid "Go"
927 msgstr "Udfør"
929 #: js/messages.php:331 templates/database/designer/main.twig:343
930 #: templates/database/designer/main.twig:394
931 #: templates/database/designer/main.twig:672
932 #: templates/database/designer/main.twig:738
933 #: templates/database/designer/main.twig:877
934 #: templates/database/designer/main.twig:962
935 #: templates/database/designer/main.twig:1067
936 #: templates/server/variables/index.twig:15
937 msgid "Cancel"
938 msgstr "Annuller"
940 #: js/messages.php:334 templates/header.twig:50
941 msgid "Page-related settings"
942 msgstr "Siderelaterede indstillinger"
944 #: js/messages.php:335 templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:8
945 msgid "Apply"
946 msgstr "Anvend"
948 #: js/messages.php:338 templates/navigation/main.twig:59
949 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
950 msgid "Loading…"
951 msgstr "Indlæser…"
953 #: js/messages.php:339
954 msgid "Request aborted!!"
955 msgstr "Forespørgsel afbrudt!"
957 #: js/messages.php:340
958 msgid "Processing request"
959 msgstr "Udfører forespørgsel"
961 #: js/messages.php:341
962 msgid "Request failed!!"
963 msgstr "Forespørgsel mislykkedes!"
965 #: js/messages.php:342
966 msgid "Error in processing request"
967 msgstr "Fejl i udførsel af forespørgsel"
969 #: js/messages.php:343
970 #, php-format
971 msgid "Error code: %s"
972 msgstr "Fejlkode: %s"
974 #: js/messages.php:344
975 #, php-format
976 msgid "Error text: %s"
977 msgstr "Fejltekst: %s"
979 #: js/messages.php:346
980 msgid ""
981 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
982 "network connectivity and server status."
983 msgstr ""
984 "Det ser ud til, at forbindelsen til serveren er tabt. Check "
985 "netværksforbindelse, og server status."
987 #: js/messages.php:349 libraries/classes/Common.php:106
988 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:286
989 #: libraries/classes/DbTableExists.php:45
990 msgid "No databases selected."
991 msgstr "Ingen databaser valgt."
993 #: js/messages.php:350
994 msgid "No accounts selected."
995 msgstr "Ingen konto valgt."
997 #: js/messages.php:351
998 msgid "Dropping column"
999 msgstr "Sletter kolonne"
1001 #: js/messages.php:352
1002 msgid "Adding primary key"
1003 msgstr "Tilføj primær nøgle"
1005 #: js/messages.php:353 templates/console/display.twig:129
1006 #: templates/database/designer/main.twig:341
1007 #: templates/database/designer/main.twig:670
1008 #: templates/database/designer/main.twig:734
1009 #: templates/database/designer/main.twig:873
1010 #: templates/database/designer/main.twig:958
1011 #: templates/database/designer/main.twig:1065
1012 msgid "OK"
1013 msgstr "OK"
1015 #: js/messages.php:354
1016 msgid "Click to dismiss this notification"
1017 msgstr "Klik for at forkaste denne notifikation"
1019 #: js/messages.php:357
1020 msgid "Renaming databases"
1021 msgstr "Omdøber databaser"
1023 #: js/messages.php:358
1024 msgid "Copying database"
1025 msgstr "Kopierer database til"
1027 #: js/messages.php:359
1028 msgid "Changing charset"
1029 msgstr "Ændrer tegnsæt"
1031 #: js/messages.php:360 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:318
1032 #: libraries/classes/IndexColumn.php:132 libraries/classes/Index.php:491
1033 #: libraries/classes/Index.php:519
1034 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:652
1035 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:633
1036 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:807
1037 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:623
1038 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:772
1039 #: templates/database/central_columns/main.twig:370
1040 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
1041 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:83
1042 #: templates/database/privileges/index.twig:69 templates/indexes.twig:58
1043 #: templates/mult_submits/other_actions.twig:22
1044 #: templates/preferences/autoload.twig:12
1045 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
1046 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
1047 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
1048 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
1049 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
1050 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
1051 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:52
1052 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:62
1053 #: templates/table/delete/confirm.twig:29
1054 #: templates/table/privileges/index.twig:73
1055 #: templates/table/relation/common_form.twig:278
1056 #: templates/table/structure/display_structure.twig:81
1057 #: templates/table/structure/display_structure.twig:506
1058 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
1059 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
1060 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
1061 msgid "No"
1062 msgstr "Nej"
1064 #: js/messages.php:363 templates/display/import/import.twig:204
1065 #: templates/mult_submits/other_actions.twig:17 templates/sql/query.twig:131
1066 #: templates/table/delete/confirm.twig:25
1067 msgid "Enable foreign key checks"
1068 msgstr "Slå fremmednøgle-checks til"
1070 #: js/messages.php:366
1071 msgid "Failed to get real row count."
1072 msgstr "Kunne få reelt rækkeantal."
1074 #: js/messages.php:369
1075 msgid "Searching"
1076 msgstr "Søger"
1078 #: js/messages.php:370
1079 msgid "Hide search results"
1080 msgstr "Slet søgeresultater"
1082 #: js/messages.php:371
1083 msgid "Show search results"
1084 msgstr "Vis søgeresultater"
1086 #: js/messages.php:372
1087 msgid "Browsing"
1088 msgstr "Viser"
1090 #: js/messages.php:373
1091 msgid "Deleting"
1092 msgstr "Sletter"
1094 #: js/messages.php:374
1095 #, php-format
1096 msgid "Delete the matches for the %s table?"
1097 msgstr "Slet sammenfald for %s tabellen?"
1099 #: js/messages.php:377
1100 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1101 msgstr ""
1102 "Ifølge definitionen på en stored function, skal denne indeholde et RETURN-"
1103 "udtryk!"
1105 #: js/messages.php:378 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:152
1106 #: libraries/classes/Menu.php:309 libraries/classes/Menu.php:423
1107 #: libraries/classes/Menu.php:560 libraries/classes/Server/Privileges.php:1630
1108 #: libraries/classes/Util.php:2489 libraries/classes/Util.php:2504
1109 #: libraries/classes/Util.php:2521 libraries/classes/Util.php:3199
1110 #: libraries/classes/Util.php:3200 templates/database/events/index.twig:55
1111 #: templates/database/events/index.twig:87
1112 #: templates/database/events/row.twig:33
1113 #: templates/database/privileges/index.twig:91
1114 #: templates/database/privileges/index.twig:116
1115 #: templates/database/routines/list.twig:34
1116 #: templates/database/routines/row.twig:58
1117 #: templates/database/routines/row.twig:61
1118 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
1119 #: templates/database/triggers/list.twig:37
1120 #: templates/database/triggers/row.twig:35
1121 #: templates/display/export/option_header.twig:3
1122 #: templates/display/results/table.twig:217
1123 #: templates/display/results/table.twig:254
1124 #: templates/preferences/header.twig:42
1125 #: templates/preferences/manage/main.twig:68
1126 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
1127 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:92
1128 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:108
1129 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
1130 #: templates/table/privileges/index.twig:95
1131 #: templates/table/privileges/index.twig:120
1132 msgid "Export"
1133 msgstr "Eksportér"
1135 #: js/messages.php:379
1136 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
1137 msgstr "Ingen rutine er eksporterbar. Nødvendige rettigheder kan savnes."
1139 #: js/messages.php:382 templates/database/routines/parameter_row.twig:24
1140 msgid "ENUM/SET editor"
1141 msgstr "ENUM/SET-redigeringsværktøj"
1143 #: js/messages.php:383
1144 #, php-format
1145 msgid "Values for column %s"
1146 msgstr "Værdier for kolonnen %s"
1148 #: js/messages.php:384
1149 msgid "Values for a new column"
1150 msgstr "Værdier for en ny kolonne"
1152 #: js/messages.php:385
1153 msgid "Enter each value in a separate field."
1154 msgstr "Indtast hver værdi i et separat felt."
1156 #: js/messages.php:386
1157 #, php-format
1158 msgid "Add %d value(s)"
1159 msgstr "Tilføj %d værdi(er)"
1161 #: js/messages.php:390
1162 msgid ""
1163 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1164 msgstr ""
1165 "Note: Hvis filen indeholder flere tabeller, vil de blive kombineret til én."
1167 #: js/messages.php:394
1168 msgid "Hide query box"
1169 msgstr "Skjul forespørgeselsboks"
1171 #: js/messages.php:395
1172 msgid "Show query box"
1173 msgstr "Vis forespørgselsbox"
1175 #: js/messages.php:396 libraries/classes/CentralColumns.php:948
1176 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
1177 #: libraries/classes/Display/Results.php:3237
1178 #: libraries/classes/Html/Generator.php:782
1179 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1044
1180 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:124 libraries/classes/Util.php:3197
1181 #: libraries/classes/Util.php:3198 templates/console/bookmark_content.twig:7
1182 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
1183 #: templates/database/central_columns/main.twig:281
1184 #: templates/database/central_columns/main.twig:402
1185 #: templates/database/events/index.twig:43
1186 #: templates/database/events/index.twig:46
1187 #: templates/database/events/row.twig:20 templates/database/events/row.twig:23
1188 #: templates/database/routines/row.twig:18
1189 #: templates/database/routines/row.twig:21
1190 #: templates/database/triggers/row.twig:22
1191 #: templates/database/triggers/row.twig:25
1192 #: templates/display/results/table.twig:210 templates/indexes.twig:33
1193 #: templates/server/variables/index.twig:42
1194 #: templates/server/variables/index.twig:45 templates/setup/home/index.twig:57
1195 #: templates/table/relation/common_form.twig:253
1196 #: templates/table/structure/display_structure.twig:481
1197 msgid "Edit"
1198 msgstr "Ret"
1200 #: js/messages.php:397 libraries/classes/CentralColumns.php:955
1201 #: libraries/classes/Display/Results.php:3306
1202 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:133
1203 #: libraries/classes/Tracking.php:274 templates/console/bookmark_content.twig:7
1204 #: templates/database/central_columns/main.twig:284
1205 #: templates/database/central_columns/main.twig:409
1206 #: templates/database/designer/main.twig:392
1207 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:18
1208 #: templates/database/search/results.twig:43
1209 #: templates/display/export/template_loading.twig:22
1210 #: templates/display/results/table.twig:214 templates/setup/home/index.twig:62
1211 #: templates/sql/query.twig:173
1212 msgid "Delete"
1213 msgstr "Slet"
1215 #: js/messages.php:398
1216 #, php-format
1217 msgid "%d is not valid row number."
1218 msgstr "%d er ikke et gyldigt rækkenummer."
1220 #: js/messages.php:399
1221 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:197
1222 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:358
1223 #: libraries/classes/Controllers/Table/ZoomSearchController.php:379
1224 #: libraries/classes/Controllers/Table/ZoomSearchController.php:421
1225 #: templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
1226 msgid "Browse foreign values"
1227 msgstr "Bladre i fremmedværdier"
1229 #: js/messages.php:400
1230 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
1231 msgstr ""
1233 #: js/messages.php:401
1234 msgid ""
1235 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
1236 "query."
1237 msgstr ""
1239 #: js/messages.php:402
1240 #, php-format
1241 msgid "Variable %d:"
1242 msgstr "Variabel %d:"
1244 #: js/messages.php:405 libraries/classes/Normalization.php:1024
1245 msgid "Pick"
1246 msgstr "Vælg"
1248 #: js/messages.php:406
1249 msgid "Column selector"
1250 msgstr "Kolonnevælger"
1252 #: js/messages.php:407
1253 msgid "Search this list"
1254 msgstr "Søg i denne liste"
1256 #: js/messages.php:409
1257 #, php-format
1258 msgid ""
1259 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
1260 "database %s has columns that are not present in the current table."
1261 msgstr ""
1262 "Ingen kolonner i centerlisten. Vær sikker på at centerlisten for databasen "
1263 "%s har kolonner der ikke er i aktuel tabel."
1265 #: js/messages.php:412
1266 msgid "See more"
1267 msgstr "Se mere"
1269 #: js/messages.php:413
1270 msgid "Are you sure?"
1271 msgstr "Er du sikker?"
1273 #: js/messages.php:415
1274 #, fuzzy
1275 #| msgid ""
1276 #| "This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure "
1277 #| "you want to continue?"
1278 msgid ""
1279 "This action may change some of the columns definition.<br>Are you sure you "
1280 "want to continue?"
1281 msgstr ""
1282 "Denne handling kan ændre nogle af kolonnedefinitionerne.<br />Er du sikker "
1283 "på at du vil fortsætte?"
1285 #: js/messages.php:418
1286 msgid "Continue"
1287 msgstr "Fortsæt"
1289 #: js/messages.php:421
1290 msgid "Add primary key"
1291 msgstr "Tilføj primær nøgle"
1293 #: js/messages.php:422
1294 msgid "Primary key added."
1295 msgstr "Primær nøgle er blevet tilføjet."
1297 #: js/messages.php:423 libraries/classes/Normalization.php:280
1298 msgid "Taking you to next step…"
1299 msgstr "Tager dig til næste trin…"
1301 #: js/messages.php:424
1302 #, php-format
1303 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
1304 msgstr "Det første trin af normaliseringen er fuldført for tabellen '%s'."
1306 #: js/messages.php:425 libraries/classes/Normalization.php:547
1307 #: libraries/classes/Normalization.php:596
1308 #: libraries/classes/Normalization.php:688
1309 #: libraries/classes/Normalization.php:754
1310 msgid "End of step"
1311 msgstr "Slut på trinnet"
1313 #: js/messages.php:426
1314 msgid "Second step of normalization (2NF)"
1315 msgstr "Andet trin af normaliseringen (2NF)"
1317 #. l10n: Display text for calendar close link
1318 #: js/messages.php:427 libraries/classes/Normalization.php:377
1319 #: templates/javascript/variables.twig:15
1320 msgid "Done"
1321 msgstr "Færdig"
1323 #: js/messages.php:428
1324 msgid "Confirm partial dependencies"
1325 msgstr "Bekræft delvise afhængigheder"
1327 #: js/messages.php:429
1328 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
1329 msgstr "De valgte, delvise afhænigheder er som følger:"
1331 #: js/messages.php:431
1332 msgid ""
1333 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
1334 "determine values of column d and column f."
1335 msgstr ""
1336 "Bemærk: a, b -> d,f implicerer, at værdier med kolonnerne a og b kombineret "
1337 "sammen kan afgøre værdier for kolonne d og kolonne f."
1339 #: js/messages.php:434
1340 msgid "No partial dependencies selected!"
1341 msgstr "Der blev ikke valgt delvise afhængigheder!"
1343 #: js/messages.php:435 js/messages.php:598 libraries/classes/Export.php:589
1344 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1120
1345 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:303
1346 #: templates/import_status.twig:2 templates/user_password.twig:2
1347 msgid "Back"
1348 msgstr "Tilbage"
1350 #: js/messages.php:436
1351 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
1352 msgstr "Vis mig de mulige, delvise afhængigheder baseret på data i tabellen"
1354 #: js/messages.php:437
1355 msgid "Hide partial dependencies list"
1356 msgstr "Skjul listen med delvise afhængigheder"
1358 #: js/messages.php:439
1359 msgid ""
1360 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
1361 "of the table."
1362 msgstr ""
1363 "Hold vejret! Der kan gå nogle sekunder afhængig af datastørrelsen og "
1364 "antallet af kolonner i tabellen."
1366 #: js/messages.php:442
1367 msgid "Step"
1368 msgstr "Trin"
1370 #: js/messages.php:443
1371 msgid "The following actions will be performed:"
1372 msgstr "De følgende handlinger vil blive udført:"
1374 #: js/messages.php:444
1375 #, php-format
1376 msgid "DROP columns %s from the table %s"
1377 msgstr "DROP kolonnerne %s fra tabellen %s"
1379 #: js/messages.php:445
1380 msgid "Create the following table"
1381 msgstr "Opret følgende tabel"
1383 #: js/messages.php:448
1384 msgid "Third step of normalization (3NF)"
1385 msgstr "Tredje trin af normaliseringen (3NF)"
1387 #: js/messages.php:449
1388 msgid "Confirm transitive dependencies"
1389 msgstr "Bekræft transitive afhængigheder"
1391 #: js/messages.php:450
1392 msgid "Selected dependencies are as follows:"
1393 msgstr "De valgte afhængigheder er:"
1395 #: js/messages.php:451
1396 msgid "No dependencies selected!"
1397 msgstr "Der er ikke valgt afhængigheder!"
1399 #: js/messages.php:454 libraries/classes/CentralColumns.php:973
1400 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1892
1401 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:160
1402 #: templates/server/variables/index.twig:12
1403 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:48
1404 #: templates/table/relation/common_form.twig:215
1405 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:13
1406 msgid "Save"
1407 msgstr "Gem"
1409 #: js/messages.php:457
1410 msgid "Hide search criteria"
1411 msgstr "Skjul søgekriterie"
1413 #: js/messages.php:458
1414 msgid "Show search criteria"
1415 msgstr "Vis søgekriterie"
1417 #: js/messages.php:459
1418 msgid "Range search"
1419 msgstr "Intervalsøgning"
1421 #: js/messages.php:460
1422 msgid "Column maximum:"
1423 msgstr "Kolonnemaksimum:"
1425 #: js/messages.php:461
1426 msgid "Column minimum:"
1427 msgstr "Kolonneminimum:"
1429 #: js/messages.php:462
1430 msgid "Minimum value:"
1431 msgstr "Minimumsværdi:"
1433 #: js/messages.php:463
1434 msgid "Maximum value:"
1435 msgstr "Maksimumsværdi:"
1437 #: js/messages.php:466
1438 msgid "Hide find and replace criteria"
1439 msgstr "Skjul kriteriet for søg og erstat"
1441 #: js/messages.php:467
1442 msgid "Show find and replace criteria"
1443 msgstr "Vis kriteriet for søg og erstat"
1445 #: js/messages.php:471
1446 msgid "Each point represents a data row."
1447 msgstr "Hvert punkt repræsenterer en datarække."
1449 #: js/messages.php:473
1450 msgid "Hovering over a point will show its label."
1451 msgstr "Når der holdes over et punkt vises dets etiket."
1453 #: js/messages.php:475
1454 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
1455 msgstr "For at forstørre, vælg en sektion af plottet med musen."
1457 #: js/messages.php:477
1458 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
1459 msgstr ""
1460 "Klik på knap til nulstilling af zoom for at vende tilbage til den "
1461 "oprindelige tilstand."
1463 #: js/messages.php:479
1464 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1465 msgstr "Klik et datapunkt for at se og muligvis redigere datarækken."
1467 #: js/messages.php:481
1468 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1469 msgstr ""
1470 "Plottet kan ændres i størrelse ved at trække det i nederste højre hjørne."
1472 #: js/messages.php:484
1473 msgid "Select two columns"
1474 msgstr "Vælg to kolonner"
1476 #: js/messages.php:486
1477 msgid "Select two different columns"
1478 msgstr "Vælg to forskellige kolonner"
1480 #: js/messages.php:488
1481 msgid "Data point content"
1482 msgstr "Datapunkt-indhold"
1484 #: js/messages.php:491 js/messages.php:664
1485 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:389 libraries/classes/InsertEdit.php:3107
1486 #: templates/table/index_form.twig:157 templates/table/index_form.twig:193
1487 msgid "Ignore"
1488 msgstr "Ignorer"
1490 #: js/messages.php:492 libraries/classes/Display/Results.php:3241
1491 #: libraries/classes/Html/Generator.php:70
1492 #: templates/display/results/table.twig:212
1493 msgid "Copy"
1494 msgstr "Kopi"
1496 #: js/messages.php:493 templates/gis_data_editor_form.twig:74
1497 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
1498 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
1499 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
1500 msgid "X"
1501 msgstr "X"
1503 #: js/messages.php:494 templates/gis_data_editor_form.twig:76
1504 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
1505 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
1506 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
1507 msgid "Y"
1508 msgstr "Y"
1510 #: js/messages.php:495
1511 msgid "Point"
1512 msgstr "Punkt"
1514 #: js/messages.php:496
1515 #, php-format
1516 msgid "Point %d"
1517 msgstr "Punkt %d"
1519 #: js/messages.php:497
1520 msgid "Linestring"
1521 msgstr "Linjestreng"
1523 #: js/messages.php:498
1524 msgid "Polygon"
1525 msgstr "Polygon"
1527 #: js/messages.php:499 templates/display/results/table.twig:159
1528 msgid "Geometry"
1529 msgstr "Geometri"
1531 #: js/messages.php:500
1532 msgid "Inner ring"
1533 msgstr "Indre ring"
1535 #: js/messages.php:501
1536 msgid "Outer ring"
1537 msgstr "Ydre ring"
1539 #: js/messages.php:502 templates/gis_data_editor_form.twig:99
1540 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
1541 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
1542 msgid "Add a point"
1543 msgstr "Tilføj et punkt"
1545 #: js/messages.php:503 templates/gis_data_editor_form.twig:144
1546 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
1547 msgid "Add an inner ring"
1548 msgstr "Tilføj en indre ring"
1550 #: js/messages.php:504 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:318
1551 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:421
1552 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:594
1553 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:27
1554 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:352
1555 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:988
1556 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1761
1557 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1770
1558 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1775
1559 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1780
1560 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1785
1561 #: libraries/classes/IndexColumn.php:135 libraries/classes/Index.php:518
1562 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:653
1563 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:633
1564 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:808
1565 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:623
1566 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:773
1567 #: templates/database/central_columns/main.twig:370
1568 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
1569 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:83
1570 #: templates/database/privileges/index.twig:69 templates/indexes.twig:58
1571 #: templates/mult_submits/add_prefix_table.twig:15
1572 #: templates/mult_submits/copy_multiple_tables.twig:55
1573 #: templates/mult_submits/other_actions.twig:21
1574 #: templates/mult_submits/replace_prefix_table.twig:20
1575 #: templates/preferences/autoload.twig:11
1576 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
1577 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
1578 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
1579 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
1580 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
1581 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
1582 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:50
1583 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:62
1584 #: templates/table/delete/confirm.twig:28
1585 #: templates/table/privileges/index.twig:73
1586 #: templates/table/relation/common_form.twig:278
1587 #: templates/table/structure/display_structure.twig:81
1588 #: templates/table/structure/display_structure.twig:506
1589 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
1590 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
1591 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
1592 msgid "Yes"
1593 msgstr "Ja"
1595 #: js/messages.php:505
1596 msgid "Do you want to copy encryption key?"
1597 msgstr "Vil du kopiere krypteringsnøgle?"
1599 #: js/messages.php:506
1600 msgid "Encryption key"
1601 msgstr "Krypteringsnøgle"
1603 #. l10n: Tip for HEX conversion of Integers
1604 #: js/messages.php:508
1605 msgid ""
1606 "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the "
1607 "hexadecimal value"
1608 msgstr ""
1610 #: js/messages.php:512
1611 msgid ""
1612 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
1613 "values directly if desired"
1614 msgstr ""
1615 "MySQL accepterer værdier, som ikke kan vælges med skydeknappen; indtast "
1616 "disse værdier direkte, hvis det ønskes"
1618 #: js/messages.php:518
1619 msgid ""
1620 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
1621 "those values directly if desired"
1622 msgstr ""
1623 "MySQL accepterer værdier, som ikke kan vælges med skydeknappen; indtast "
1624 "disse værdier direkte, hvis det ønskes"
1626 #: js/messages.php:524
1627 msgid ""
1628 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
1629 "confirmation before abandoning changes"
1630 msgstr ""
1631 "Indikerer at du har lavet ændringer ved denne side, du vil blive spurgt om "
1632 "godkendelse før ændringerne frafalder"
1634 #: js/messages.php:529
1635 msgid "Select referenced key"
1636 msgstr "Vælg refereret nøgle"
1638 #: js/messages.php:530
1639 msgid "Select Foreign Key"
1640 msgstr "Vælg fremmednøgle"
1642 #: js/messages.php:531
1643 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
1644 msgstr "Vælg venligst den primære nøgle eller en unik nøgle!"
1646 #: js/messages.php:532 templates/database/designer/main.twig:100
1647 #: templates/database/designer/main.twig:103
1648 msgid "Choose column to display"
1649 msgstr "Vælg kolonne til visning"
1651 #: js/messages.php:534
1652 msgid ""
1653 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1654 "save them. Do you want to continue?"
1655 msgstr ""
1656 "Du har ikke gemt ændringerne i layoutet. De vil bleve slettet hvis du ikke "
1657 "gemmer dem. Vil du fortsætte?"
1659 #: js/messages.php:537
1660 msgid "value/subQuery is empty"
1661 msgstr ""
1663 #: js/messages.php:538 templates/database/designer/main.twig:42
1664 #: templates/database/designer/main.twig:45
1665 msgid "Add tables from other databases"
1666 msgstr "Tilføj tabeller fra andre databaser"
1668 #: js/messages.php:539
1669 msgid "Page name"
1670 msgstr "Sidenavn"
1672 #: js/messages.php:540 templates/database/designer/main.twig:65
1673 #: templates/database/designer/main.twig:68
1674 msgid "Save page"
1675 msgstr "Gem side"
1677 #: js/messages.php:541 templates/database/designer/main.twig:72
1678 #: templates/database/designer/main.twig:75
1679 msgid "Save page as"
1680 msgstr "Gem side som"
1682 #: js/messages.php:542 templates/database/designer/main.twig:58
1683 #: templates/database/designer/main.twig:61
1684 msgid "Open page"
1685 msgstr "Åbn side"
1687 #: js/messages.php:543
1688 msgid "Delete page"
1689 msgstr "Slet side"
1691 #: js/messages.php:544 templates/database/designer/main.twig:12
1692 msgid "Untitled"
1693 msgstr "Unavngivet"
1695 #: js/messages.php:545
1696 msgid "Please select a page to continue"
1697 msgstr "Vælg venligst en side for at fortsætte"
1699 #: js/messages.php:546
1700 msgid "Please enter a valid page name"
1701 msgstr "Angiv venligst et gyldigt sidenavn"
1703 #: js/messages.php:547
1704 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
1705 msgstr "Ønsker du at gemme ændringerne til nuværende side?"
1707 #: js/messages.php:548
1708 msgid "Successfully deleted the page"
1709 msgstr "Sletning af siden er gennemført"
1711 #: js/messages.php:549
1712 msgid "Export relational schema"
1713 msgstr "Eksportér relationsskema"
1715 #: js/messages.php:550
1716 msgid "Modifications have been saved"
1717 msgstr "Rettelserne er gemt"
1719 #: js/messages.php:553
1720 #, php-format
1721 msgid "%d object(s) created."
1722 msgstr "%d objekt(er) oprettet."
1724 #: js/messages.php:554
1725 #, fuzzy
1726 #| msgid "Column names"
1727 msgid "Column name"
1728 msgstr "Kolonnenavne"
1730 #: js/messages.php:555 templates/sql/query.twig:165
1731 msgid "Submit"
1732 msgstr "Send"
1734 #: js/messages.php:558
1735 msgid "Press escape to cancel editing."
1736 msgstr "Tryk på ESC for at annullere redigeringen."
1738 #: js/messages.php:560
1739 msgid ""
1740 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1741 "want to leave this page before saving the data?"
1742 msgstr ""
1743 "Du har redigeret nogle data og de er ikke blevet gemt. Er du sikker på, at "
1744 "du vil forlade siden uden at gemme data ?"
1746 #: js/messages.php:563
1747 msgid "Drag to reorder."
1748 msgstr "Træk for at ændre rækkefølge."
1750 #: js/messages.php:564
1751 msgid "Click to sort results by this column."
1752 msgstr "Klik for at sortere resultater efter denne kolonne."
1754 #: js/messages.php:566
1755 #, fuzzy
1756 #| msgid ""
1757 #| "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
1758 #| "<br />- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove "
1759 #| "column from ORDER BY clause"
1760 msgid ""
1761 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
1762 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
1763 "from ORDER BY clause"
1764 msgstr ""
1765 "Skift+ḱlik for at tilføje denne kolonne til klausulen ORDER BY eller skifte "
1766 "mellem tiltagende og aftagende, ASC/DESC.<br />- Ctrl+klik eller Alt+Click "
1767 "(Mac: Shift+Option+Klik) for at fjerne kolonne fra klausulen ORDER BY"
1769 #: js/messages.php:570
1770 msgid "Click to mark/unmark."
1771 msgstr "Klik for at markere/afmarkere."
1773 #: js/messages.php:571
1774 msgid "Double-click to copy column name."
1775 msgstr "Dobbeltklik for at kopiere kolonnenavn."
1777 #: js/messages.php:573
1778 #, fuzzy
1779 #| msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
1780 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
1781 msgstr "Klik på pilen for valgboks<br />for at skifte kolonnens synlighed."
1783 #: js/messages.php:575 libraries/classes/BrowseForeigners.php:344
1784 #: templates/display/results/table.twig:24
1785 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:20
1786 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
1787 msgid "Show all"
1788 msgstr "Vis alle"
1790 #: js/messages.php:577
1791 msgid ""
1792 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1793 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1794 msgstr ""
1795 "Denne tabel indeholder ikke en unik kolonne. Funktioner relateret til "
1796 "redigering af gitter, afkrydsningsboks og links til redigering, kopiering og "
1797 "sletning fungerer måske ikke, efter at data er gemt."
1799 #: js/messages.php:580
1800 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
1801 msgstr "Indtast venligst en gyldig heximal streng. Gyldige tegn er 0-9 og A-F."
1803 #: js/messages.php:582
1804 msgid ""
1805 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
1806 "the browser."
1807 msgstr ""
1808 "Sikker på du vil se alle rækkerne? For store tabeller kan dette få browseren "
1809 "til at gå ned."
1811 #: js/messages.php:585
1812 msgid "Original length"
1813 msgstr "Oprindelig længde"
1815 #: js/messages.php:588
1816 msgid "cancel"
1817 msgstr "annullér"
1819 #: js/messages.php:589
1820 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:212
1821 msgid "Aborted"
1822 msgstr "Afbrudt"
1824 #: js/messages.php:590 libraries/classes/Controllers/ImportController.php:132
1825 msgid "Failed"
1826 msgstr "Mislykket"
1828 #: js/messages.php:591
1829 msgid "Success"
1830 msgstr "Gennemført"
1832 #: js/messages.php:592
1833 msgid "Import status"
1834 msgstr "Importstatus"
1836 #: js/messages.php:593 templates/navigation/main.twig:85
1837 msgid "Drop files here"
1838 msgstr "Drop filerne her"
1840 #: js/messages.php:594
1841 msgid "Select database first"
1842 msgstr "Vælg først en database"
1844 #: js/messages.php:597 templates/database/data_dictionary/index.twig:117
1845 #: templates/database/structure/index.twig:12
1846 #: templates/display/results/table.twig:237
1847 #: templates/table/structure/display_structure.twig:385
1848 msgid "Print"
1849 msgstr "Udskriv"
1851 #: js/messages.php:602
1852 #, fuzzy
1853 #| msgid ""
1854 #| "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
1855 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
1856 msgstr ""
1857 "Du kan også redigere de fleste værdier<br />ved at dobbelt-klikke direkte på "
1858 "dem."
1860 #: js/messages.php:604
1861 #, fuzzy
1862 #| msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
1863 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
1864 msgstr ""
1865 "Du kan også redigere de fleste værdier<br />ved at klikke direkte på dem."
1867 #: js/messages.php:607
1868 msgid "Go to link:"
1869 msgstr "Gå til linket:"
1871 #: js/messages.php:608
1872 msgid "Copy column name."
1873 msgstr "Kopiér kolonnenavn."
1875 #: js/messages.php:609
1876 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
1877 msgstr "Højreklik kolonnenavnet for at kopiere det til din udklipsholder."
1879 #: js/messages.php:612
1880 msgid "Generate password"
1881 msgstr "Generer adgangskode"
1883 #: js/messages.php:613
1884 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:73
1885 msgid "Generate"
1886 msgstr "Generer"
1888 #: js/messages.php:614 libraries/classes/Controllers/HomeController.php:113
1889 #: libraries/classes/UserPassword.php:267
1890 #: templates/display/change_password/file_a.twig:9
1891 msgid "Change password"
1892 msgstr "Skift adgangskode"
1894 #: js/messages.php:617 templates/table/structure/display_structure.twig:129
1895 msgid "More"
1896 msgstr "Mere"
1898 #: js/messages.php:620
1899 msgid "Show panel"
1900 msgstr "Vis panel"
1902 #: js/messages.php:621
1903 msgid "Hide panel"
1904 msgstr "Skjul panel"
1906 #: js/messages.php:622
1907 msgid "Show hidden navigation tree items."
1908 msgstr "Vis skjulte elementer i navigationstræet."
1910 #: js/messages.php:623 libraries/classes/Config/Descriptions.php:485
1911 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1470
1912 msgid "Link with main panel"
1913 msgstr "Link med hovedpanel"
1915 #: js/messages.php:624 libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1473
1916 msgid "Unlink from main panel"
1917 msgstr "Fjern link fra hovedpanel"
1919 #: js/messages.php:627
1920 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
1921 msgstr ""
1922 "Den forespurgte side blev ikke fundet i historikken. Den kan være udløbet."
1924 #: js/messages.php:631 libraries/classes/Setup/Index.php:181
1925 #, php-format
1926 msgid ""
1927 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1928 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1929 msgstr ""
1930 "En nyere version af phpMyAdmin er tilgængelig og du bør overveje at "
1931 "opgradere. Den nyeste version er %s, udgivet den %s."
1933 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1934 #: js/messages.php:635
1935 msgid ", latest stable version:"
1936 msgstr ", seneste stabile version:"
1938 #: js/messages.php:636
1939 msgid "up to date"
1940 msgstr "up-to-date"
1942 #: js/messages.php:638 libraries/classes/Display/Results.php:4637
1943 #: templates/display/results/table.twig:276 templates/view_create.twig:11
1944 msgid "Create view"
1945 msgstr "Opret view"
1947 #: js/messages.php:641
1948 msgid "Send error report"
1949 msgstr "Send fejlrapporter"
1951 #: js/messages.php:642
1952 msgid "Submit error report"
1953 msgstr "Indsend fejlrapport"
1955 #: js/messages.php:644
1956 msgid ""
1957 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
1958 "report?"
1959 msgstr ""
1960 "Der opstod en alvorlig JavaScript-fejl. Vil du at indsende en fejlrapport?"
1962 #: js/messages.php:646
1963 msgid "Change report settings"
1964 msgstr "Tilpas indstillinger for rapportering"
1966 #: js/messages.php:647
1967 msgid "Show report details"
1968 msgstr "Vis detaljer for rapport"
1970 #: js/messages.php:649
1971 msgid ""
1972 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
1973 "level!"
1974 msgstr ""
1975 "Din eksport er ikke komplet, da der er en lav tidsgrænse for afvikling på "
1976 "PHP-niveaut!"
1978 #: js/messages.php:653
1979 #, php-format
1980 msgid ""
1981 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
1982 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
1983 msgstr ""
1984 "Advarsel: en form har mere end %d felter. Ved afsendelse, vil nogle felter "
1985 "måske blive ignoreret, iht. PHP's max_input_vars konfiguration."
1987 #: js/messages.php:659 js/messages.php:672
1988 msgid "Some errors have been detected on the server!"
1989 msgstr "Der er registreret fejl på serveren!"
1991 #: js/messages.php:661
1992 msgid "Please look at the bottom of this window."
1993 msgstr "Gennemse venligst bunden af denne side."
1995 #: js/messages.php:667 libraries/classes/ErrorHandler.php:393
1996 msgid "Ignore All"
1997 msgstr "Ignorér alle"
1999 #: js/messages.php:675
2000 msgid ""
2001 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2002 msgstr ""
2003 "I henhold til dine indstillinger, så indsendes de i øjeblikket - udvis "
2004 "venligst tålmodighed."
2006 #: js/messages.php:683
2007 #, fuzzy
2008 #| msgid "Successfully deleted the page"
2009 msgid "Successfully copied!"
2010 msgstr "Sletning af siden er gennemført"
2012 #: js/messages.php:684
2013 #, fuzzy
2014 #| msgid "Copying database"
2015 msgid "Copying failed!"
2016 msgstr "Kopierer database til"
2018 #: js/messages.php:687
2019 msgid "Execute this query again?"
2020 msgstr "Udfør denne forespørgsel påny?"
2022 #: js/messages.php:688
2023 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2024 msgstr "Er du sikker på at du vil slette dette bogmærke?"
2026 #: js/messages.php:689
2027 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2028 msgstr "En fejl opstod mens hentede SQL debug info."
2030 #: js/messages.php:690
2031 #, php-format
2032 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2033 msgstr "%s forespørgsler udført %s gange på %s sekunder."
2035 #: js/messages.php:691
2036 #, php-format
2037 msgid "%s argument(s) passed"
2038 msgstr "%s argument(er) sendt"
2040 #: js/messages.php:692
2041 msgid "Show arguments"
2042 msgstr "Tabel kommentarer"
2044 #: js/messages.php:693
2045 msgid "Hide arguments"
2046 msgstr "Skjul argumenterne"
2048 #: js/messages.php:694
2049 msgid "Time taken:"
2050 msgstr "Tidsforbrug:"
2052 #: js/messages.php:695
2053 msgid ""
2054 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
2055 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
2056 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
2057 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
2058 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2059 msgstr ""
2060 "Der var et problem med at tilgå din browsers lager. Nogle funktioner kan "
2061 "derfor ikke fungere. Det er sandsynligt, at browseren ikke understøtter "
2062 "lager eller at grænsen for lager er nået. I Firefox kan et ødelagt lager "
2063 "også forårsage et sådant problem. Det kan hjælpe at slette dit \"Offline "
2064 "webindhold\". I Safari, er sådanne problemer ofte forårsaget af \"Private "
2065 "Mode Browsing\"."
2067 #: js/messages.php:697
2068 msgid "Copy tables to"
2069 msgstr "Kopier tabeller til"
2071 #: js/messages.php:698
2072 msgid "Add table prefix"
2073 msgstr "Tilføj tabelpræfiks"
2075 #: js/messages.php:699
2076 msgid "Replace table with prefix"
2077 msgstr "Erstat tabel med præfiks"
2079 #: js/messages.php:700 templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
2080 msgid "Copy table with prefix"
2081 msgstr "Kopier tabel med præfiks"
2083 #: js/messages.php:703
2084 msgid "Extremely weak"
2085 msgstr "Ekstrem svag"
2087 #: js/messages.php:704
2088 msgid "Very weak"
2089 msgstr "Meget svag"
2091 #: js/messages.php:705
2092 msgid "Weak"
2093 msgstr "Svag"
2095 #: js/messages.php:706
2096 msgid "Good"
2097 msgstr "God"
2099 #: js/messages.php:707
2100 msgid "Strong"
2101 msgstr "Stærk"
2103 #: js/messages.php:710
2104 msgid "Timed out waiting for security key activation."
2105 msgstr ""
2107 #: js/messages.php:711
2108 #, php-format
2109 msgid "Failed security key activation (%s)."
2110 msgstr ""
2112 #: js/messages.php:714
2113 #, fuzzy, php-format
2114 #| msgid "Table %s already exists!"
2115 msgctxt ""
2116 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
2117 msgid "Table %s already exists!"
2118 msgstr "Tabellen %s eksisterer allerede!"
2120 #: js/messages.php:715 libraries/classes/InsertEdit.php:337
2121 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:50
2122 msgid "Hide"
2123 msgstr "Skjul"
2125 #: js/messages.php:716
2126 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:202
2127 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:44
2128 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
2129 #: templates/table/tracking/main.twig:33
2130 msgid "Show"
2131 msgstr "Vis"
2133 #: js/messages.php:717 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:52
2134 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:99
2135 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:127
2136 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:96
2137 #: libraries/classes/Import.php:1340 libraries/classes/Menu.php:279
2138 #: libraries/classes/Menu.php:398
2139 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:42
2140 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:56
2141 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:296
2142 #: libraries/classes/Util.php:1752 libraries/classes/Util.php:2500
2143 #: libraries/classes/Util.php:2517 libraries/classes/Util.php:3192
2144 #: libraries/config.values.php:59 libraries/config.values.php:73
2145 #: libraries/config.values.php:164 libraries/config.values.php:174
2146 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
2147 #: templates/database/central_columns/edit_table_header.twig:2
2148 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:328
2149 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
2150 msgid "Structure"
2151 msgstr "Struktur"
2153 #: libraries/classes/Advisor.php:318
2154 #, php-format
2155 msgid "Error when evaluating: %s"
2156 msgstr "Fejl ved validering: %s"
2158 #: libraries/classes/Advisor.php:347
2159 #, php-format
2160 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
2161 msgstr "Mislykkedes med at evaluere betingelse for reglen '%s'."
2163 #: libraries/classes/Advisor.php:364
2164 #, php-format
2165 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
2166 msgstr "Mislykkedes med at beregne værdi for reglen '%s'."
2168 #: libraries/classes/Advisor.php:383
2169 #, php-format
2170 msgid "Failed running test for rule '%s'."
2171 msgstr "Mislykkedes med at afvikle test for reglen '%s'."
2173 #: libraries/classes/Advisor.php:466
2174 #, php-format
2175 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
2176 msgstr "Mislykkedes med at formatere streng for reglen '%s'."
2178 #: libraries/classes/Advisor.php:589
2179 #, php-format
2180 msgid "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
2181 msgstr ""
2182 "Fejl ved læsning af fil: Filen '%s' eksisterer ikke eller er ikke læsbar!"
2184 #: libraries/classes/Advisor.php:624
2185 #, php-format
2186 msgid ""
2187 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
2188 msgstr ""
2189 "Ugyldig regel-deklaration på linje %1$s, forventede linje %2$s fra forrige "
2190 "regel."
2192 #: libraries/classes/Advisor.php:643
2193 #, php-format
2194 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
2195 msgstr "Ugyldig regel-deklaration på linie %s."
2197 #: libraries/classes/Advisor.php:650
2198 #, php-format
2199 msgid "Unexpected characters on line %s."
2200 msgstr "Uventet tegn på linje %s."
2202 #: libraries/classes/Advisor.php:664
2203 #, php-format
2204 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
2205 msgstr "Uventet tegn på linje %1$s. Forventede tabulering, men fandt \"%2$s\"."
2207 #: libraries/classes/Advisor.php:703
2208 msgid "per second"
2209 msgstr "pr. sekund"
2211 #: libraries/classes/Advisor.php:706
2212 msgid "per minute"
2213 msgstr "pr. minut"
2215 #: libraries/classes/Advisor.php:709
2216 #: templates/server/status/queries/index.twig:39
2217 #: templates/server/status/status/index.twig:18
2218 #: templates/server/status/status/index.twig:38
2219 msgid "per hour"
2220 msgstr "pr. time"
2222 #: libraries/classes/Advisor.php:712
2223 msgid "per day"
2224 msgstr "per dag"
2226 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:197
2227 msgid "Search:"
2228 msgstr "Søg:"
2230 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:218
2231 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:222
2232 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:65 templates/indexes.twig:15
2233 #: templates/table/relation/common_form.twig:235
2234 #: templates/table/structure/display_structure.twig:463
2235 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
2236 msgid "Keyname"
2237 msgstr "Nøglenavn"
2239 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:219
2240 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:221
2241 #: templates/server/collations/index.twig:14
2242 #: templates/server/engines/index.twig:14
2243 #: templates/server/plugins/index.twig:27
2244 #: templates/server/status/variables/index.twig:74
2245 msgid "Description"
2246 msgstr "Beskrivelse"
2248 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:330
2249 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1306 libraries/classes/Language.php:202
2250 #: libraries/classes/Pdf.php:85
2251 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:507
2252 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:544
2253 msgid "Page number:"
2254 msgstr "Side nummer:"
2256 #: libraries/classes/CentralColumns.php:243
2257 msgid ""
2258 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
2259 "feature."
2260 msgstr ""
2261 "Lageret til konfigurationen er ikke klar til egenskaben med central liste af "
2262 "kolonner."
2264 #: libraries/classes/CentralColumns.php:389
2265 #, php-format
2266 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
2267 msgstr "Kunne ikke tilføje %1$s da den allerede er i centerlisten!"
2269 #: libraries/classes/CentralColumns.php:405
2270 msgid "Could not add columns!"
2271 msgstr "Kunne ikke tilføje kolonner!"
2273 #: libraries/classes/CentralColumns.php:484
2274 #, php-format
2275 msgid ""
2276 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
2277 msgstr "Kunne ikke fjerne kolonne(r) %1$s da den ikke findes i centerlisten!"
2279 #: libraries/classes/CentralColumns.php:497
2280 msgid "Could not remove columns!"
2281 msgstr "Kunne ikke fjerne kolonner!"
2283 #: libraries/classes/CentralColumns.php:662
2284 msgid "YES"
2285 msgstr "JA"
2287 #: libraries/classes/CentralColumns.php:662
2288 msgid "NO"
2289 msgstr "NEJ"
2291 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1020
2292 #: libraries/classes/Database/Routines.php:927
2293 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1607
2294 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:481
2295 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:617
2296 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:461
2297 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:358
2298 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
2299 #: templates/database/central_columns/main.twig:17
2300 #: templates/database/central_columns/main.twig:236
2301 #: templates/database/create_table.twig:11
2302 #: templates/database/events/index.twig:17
2303 #: templates/database/operations/index.twig:33
2304 #: templates/database/routines/list.twig:17
2305 #: templates/database/triggers/list.twig:17 templates/setup/home/index.twig:43
2306 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
2307 msgid "Name"
2308 msgstr "Navn"
2310 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1021
2311 #: libraries/classes/Database/Routines.php:898
2312 #: libraries/classes/Database/Routines.php:928
2313 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1608
2314 #: libraries/classes/InsertEdit.php:355
2315 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:289
2316 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:385
2317 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:548
2318 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:396
2319 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:498
2320 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:300
2321 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:391
2322 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:513
2323 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:686
2324 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:719
2325 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
2326 #: templates/database/central_columns/main.twig:21
2327 #: templates/database/central_columns/main.twig:240
2328 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:17
2329 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:66
2330 #: templates/database/events/index.twig:20
2331 #: templates/database/privileges/index.twig:19
2332 #: templates/database/routines/list.twig:19
2333 #: templates/database/structure/table_header.twig:30 templates/indexes.twig:16
2334 #: templates/table/privileges/index.twig:21
2335 #: templates/table/relation/common_form.twig:236
2336 #: templates/table/search/index.twig:39
2337 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
2338 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
2339 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
2340 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
2341 #: templates/table/zoom_search/index.twig:39
2342 msgid "Type"
2343 msgstr "Datatype"
2345 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1022
2346 #: libraries/classes/Database/Routines.php:929
2347 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
2348 msgid "Length/Values"
2349 msgstr "Længde/Værdi*"
2351 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1023
2352 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:295
2353 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:391
2354 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:550
2355 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:402
2356 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:504
2357 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:302
2358 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:393
2359 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:517
2360 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:689
2361 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:722
2362 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
2363 #: templates/database/central_columns/main.twig:29
2364 #: templates/database/central_columns/main.twig:248
2365 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:19
2366 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:52
2367 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:9
2368 #: templates/table/structure/display_structure.twig:27
2369 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
2370 msgid "Default"
2371 msgstr "Standardværdi"
2373 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1024
2374 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
2375 #: templates/database/central_columns/main.twig:33
2376 #: templates/database/central_columns/main.twig:252
2377 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:71
2378 #: templates/database/operations/index.twig:199
2379 #: templates/database/operations/index.twig:203
2380 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
2381 #: templates/home/index.twig:55 templates/indexes.twig:21
2382 #: templates/server/collations/index.twig:13
2383 #: templates/server/databases/index.twig:41
2384 #: templates/server/databases/index.twig:126
2385 #: templates/table/operations/index.twig:142
2386 #: templates/table/relation/common_form.twig:241
2387 #: templates/table/search/index.twig:40
2388 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
2389 #: templates/table/structure/display_structure.twig:469
2390 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:102
2391 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
2392 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
2393 #: templates/table/zoom_search/index.twig:40
2394 msgid "Collation"
2395 msgstr "Tegnsæt (sortering)"
2397 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1025
2398 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:687
2399 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:720
2400 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
2401 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
2402 msgid "Attributes"
2403 msgstr "Attributter"
2405 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1026
2406 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2010
2407 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:292
2408 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:388
2409 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:549
2410 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:399
2411 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:501
2412 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:301
2413 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:392
2414 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:515
2415 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:688
2416 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:721
2417 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
2418 #: templates/database/central_columns/main.twig:41
2419 #: templates/database/central_columns/main.twig:260
2420 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:18
2421 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:72 templates/indexes.twig:22
2422 #: templates/table/relation/common_form.twig:242
2423 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
2424 #: templates/table/structure/display_structure.twig:470
2425 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
2426 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
2427 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:33
2428 msgid "Null"
2429 msgstr "Nulværdi"
2431 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1027
2432 #: templates/database/central_columns/main.twig:45
2433 #: templates/database/central_columns/main.twig:264
2434 msgid "A_I"
2435 msgstr "A_I"
2437 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:167
2438 msgid "Unknown"
2439 msgstr "Ukendt"
2441 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:181
2442 msgctxt "Collation"
2443 msgid "Binary"
2444 msgstr "Binært"
2446 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:193
2447 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:432
2448 msgctxt "Collation"
2449 msgid "Unicode"
2450 msgstr "Unicode"
2452 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:203
2453 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:379
2454 msgctxt "Collation"
2455 msgid "West European"
2456 msgstr "Vesteuropæisk"
2458 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:210
2459 msgctxt "Collation"
2460 msgid "Central European"
2461 msgstr "Centraleuropæisk"
2463 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:215
2464 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:386
2465 msgctxt "Collation"
2466 msgid "Russian"
2467 msgstr "Russisk"
2469 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:220
2470 msgctxt "Collation"
2471 msgid "Simplified Chinese"
2472 msgstr "Kinesisk (Simplificeret)"
2474 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:223
2475 msgctxt "Collation"
2476 msgid "Traditional Chinese"
2477 msgstr "Kinesisk (Traditionelt)"
2479 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:226
2480 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:302
2481 msgctxt "Collation"
2482 msgid "Chinese"
2483 msgstr "Kinesisk"
2485 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:234
2486 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:350
2487 msgctxt "Collation"
2488 msgid "Japanese"
2489 msgstr "Japansk"
2491 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:239
2492 msgctxt "Collation"
2493 msgid "Baltic"
2494 msgstr "Baltisk"
2496 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:244
2497 msgctxt "Collation"
2498 msgid "Armenian"
2499 msgstr "Armensk"
2501 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:247
2502 msgctxt "Collation"
2503 msgid "Cyrillic"
2504 msgstr "Kyrillisk"
2506 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:250
2507 msgctxt "Collation"
2508 msgid "Arabic"
2509 msgstr "Arabisk"
2511 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:253
2512 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:365
2513 msgctxt "Collation"
2514 msgid "Korean"
2515 msgstr "Koreansk"
2517 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:256
2518 msgctxt "Collation"
2519 msgid "Hebrew"
2520 msgstr "Hebræisk"
2522 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:259
2523 msgctxt "Collation"
2524 msgid "Georgian"
2525 msgstr "Georgisk"
2527 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:262
2528 msgctxt "Collation"
2529 msgid "Greek"
2530 msgstr "Græsk"
2532 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:265
2533 msgctxt "Collation"
2534 msgid "Czech-Slovak"
2535 msgstr "Tjekkisk-Slovakisk"
2537 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:268
2538 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:424
2539 msgctxt "Collation"
2540 msgid "Ukrainian"
2541 msgstr "Ukrainsk"
2543 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:271
2544 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:420
2545 msgctxt "Collation"
2546 msgid "Turkish"
2547 msgstr "Tyrkisk"
2549 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:274
2550 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:412
2551 msgctxt "Collation"
2552 msgid "Swedish"
2553 msgstr "Svensk"
2555 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:277
2556 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:416
2557 msgctxt "Collation"
2558 msgid "Thai"
2559 msgstr "Thai"
2561 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:280
2562 msgctxt "Collation"
2563 msgid "Unknown"
2564 msgstr "ukendt"
2566 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:296
2567 msgctxt "Collation"
2568 msgid "Bulgarian"
2569 msgstr "Bulgarsk"
2571 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:307
2572 msgctxt "Collation"
2573 msgid "Croatian"
2574 msgstr "Kroatisk"
2576 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:311
2577 msgctxt "Collation"
2578 msgid "Czech"
2579 msgstr "Tjekkisk"
2581 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:315
2582 msgctxt "Collation"
2583 msgid "Danish"
2584 msgstr "Dansk"
2586 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:319
2587 msgctxt "Collation"
2588 msgid "English"
2589 msgstr "Engelsk"
2591 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:323
2592 msgctxt "Collation"
2593 msgid "Esperanto"
2594 msgstr "Esperanto"
2596 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:327
2597 msgctxt "Collation"
2598 msgid "Estonian"
2599 msgstr "Estisk"
2601 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:330
2602 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:451
2603 msgctxt "Collation"
2604 msgid "German (dictionary order)"
2605 msgstr "Tysk (ordbog orden)"
2607 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:333
2608 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:448
2609 msgctxt "Collation"
2610 msgid "German (phone book order)"
2611 msgstr "Tysk (Telefonbogs orden)"
2613 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:342
2614 msgctxt "Collation"
2615 msgid "Hungarian"
2616 msgstr "Ungarsk"
2618 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:346
2619 msgctxt "Collation"
2620 msgid "Icelandic"
2621 msgstr "Islandsk"
2623 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:353
2624 msgctxt "Collation"
2625 msgid "Classical Latin"
2626 msgstr "Klassisk latin"
2628 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:357
2629 msgctxt "Collation"
2630 msgid "Latvian"
2631 msgstr "Lettisk"
2633 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:361
2634 msgctxt "Collation"
2635 msgid "Lithuanian"
2636 msgstr "Litauisk"
2638 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:369
2639 msgctxt "Collation"
2640 msgid "Burmese"
2641 msgstr "Burmesisk"
2643 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:372
2644 msgctxt "Collation"
2645 msgid "Persian"
2646 msgstr "Persisk"
2648 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:376
2649 msgctxt "Collation"
2650 msgid "Polish"
2651 msgstr "Polsk"
2653 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:383
2654 msgctxt "Collation"
2655 msgid "Romanian"
2656 msgstr "Rumænsk"
2658 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:390
2659 msgctxt "Collation"
2660 msgid "Sinhalese"
2661 msgstr "Singalesisk"
2663 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:394
2664 msgctxt "Collation"
2665 msgid "Slovak"
2666 msgstr "Slovakisk"
2668 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:398
2669 msgctxt "Collation"
2670 msgid "Slovenian"
2671 msgstr "Slovensk"
2673 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:401
2674 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:462
2675 msgctxt "Collation"
2676 msgid "Spanish (modern)"
2677 msgstr "Spansk (moderne)"
2679 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:408
2680 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:459
2681 msgctxt "Collation"
2682 msgid "Spanish (traditional)"
2683 msgstr "Spansk (traditionel)"
2685 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:428
2686 msgctxt "Collation"
2687 msgid "Vietnamese"
2688 msgstr "Vietnamesisk"
2690 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:495
2691 msgctxt "Collation variant"
2692 msgid "case-insensitive"
2693 msgstr "ingen forskel på store/små bogstaver"
2695 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:498
2696 msgctxt "Collation variant"
2697 msgid "case-sensitive"
2698 msgstr "forskel på store/små bogstaver"
2700 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:501
2701 msgctxt "Collation variant"
2702 msgid "accent-insensitive"
2703 msgstr "ingen forskel med/uden accenter"
2705 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:504
2706 msgctxt "Collation variant"
2707 msgid "accent-sensitive"
2708 msgstr "forskel med/uden accenter"
2710 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:507
2711 #, fuzzy
2712 #| msgctxt "Collation variant"
2713 #| msgid "accent-sensitive"
2714 msgctxt "Collation variant"
2715 msgid "kana-sensitive"
2716 msgstr "forskel med/uden accenter"
2718 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:511
2719 msgctxt "Collation variant"
2720 msgid "multi-level"
2721 msgstr "flere niveauer"
2723 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:514
2724 msgctxt "Collation variant"
2725 msgid "binary"
2726 msgstr "Binært"
2728 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:517
2729 msgctxt "Collation variant"
2730 msgid "no-pad"
2731 msgstr ""
2733 #: libraries/classes/Common.php:173
2734 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:264
2735 msgid "No collation provided."
2736 msgstr ""
2738 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:67
2739 msgid ""
2740 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
2741 msgstr ""
2742 "Aktivering medfører, at brugeren kan angive en hvilken som helst MySQL-"
2743 "server fra log ind-siden ved cookie-autentifikation."
2745 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:68
2746 msgid "Allow login to any MySQL server"
2747 msgstr "Tillad log ind til en hvilken som helst MySQL-server"
2749 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:70
2750 msgid ""
2751 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
2752 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
2753 "to the given regular expression."
2754 msgstr ""
2755 "Begrænser de MySQL-servere som brugeren kan angive, når et login til en "
2756 "arbitrær MySQL-server er slået til, ved at matche IP-adressen eller "
2757 "værtsnavnet på MySQL-serveren til det angivne regulære udtryk."
2759 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:74
2760 msgid "Restrict login to MySQL server"
2761 msgstr "Begræns login på MySQL-serveren"
2763 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:76
2764 msgid ""
2765 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2766 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2767 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
2768 msgstr ""
2769 "Aktivering indebærer, at en side, som ligger på et andet domæne, kan kalde "
2770 "phpMyAdmin fra en ramme. Dette er en potentiel [strong]sikkerhedsrisiko[/"
2771 "strong], fordi det åbner for cross-frame scripting (XSS) angreb."
2773 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:80
2774 msgid "Allow third party framing"
2775 msgstr "Tillad rammeværk fra tredjepart"
2777 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:81
2778 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
2779 msgstr "Vis linket \"Drop database\" til almindelige brugere"
2781 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:83
2782 msgid ""
2783 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2784 "authentication."
2785 msgstr ""
2786 "Hemmelig adgangskode til kryptering af cookies ved [kbd]cookie[/kbd] "
2787 "autentifikation."
2789 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:86
2790 msgid "Blowfish secret"
2791 msgstr "Blowfish hemmelighed"
2793 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:87
2794 msgid "Highlight selected rows."
2795 msgstr "Fremhæv valgte rækker."
2797 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:88
2798 msgid "Row marker"
2799 msgstr "Rækkemarkør"
2801 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
2802 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
2803 msgstr "Fremhæv den række, som musemarkøren peger på."
2805 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:90
2806 msgid "Highlight pointer"
2807 msgstr "Fremhæv pointer"
2809 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
2810 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
2811 msgstr "Aktivér komprimering med bzip2 ved import."
2813 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:95
2814 msgid "Bzip2"
2815 msgstr "Bzip2"
2817 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
2818 msgid ""
2819 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2820 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2821 "kbd] - allows newlines in columns."
2822 msgstr ""
2823 "Definerer typen af redigeringskontroller som skal anvendes i CHAR og VARCHAR "
2824 "kolonner. [kbd]input[/kbd] - tillader begrænsning i længden af input, "
2825 "[kbd]textarea[/kbd] - tillader linjeskift i kolonner."
2827 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:101
2828 msgid "CHAR columns editing"
2829 msgstr "Redigering af CHAR-kolonner"
2831 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:103
2832 msgid ""
2833 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
2834 "highlighting and line numbers."
2835 msgstr ""
2836 "Brug et brugervenligt tekstredigeringsprogram til at redigere SQL-"
2837 "forespørgsler (CodeMirror) med fremhævelse af syntaks og linjenummerering."
2839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:107
2840 msgid "Enable CodeMirror"
2841 msgstr "Slå CodeMirror til"
2843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:109
2844 msgid ""
2845 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
2846 "enabled."
2847 msgstr ""
2848 "Find alle fejl i forspørgslen, før den udføres. Kræver, at CodeMirror er "
2849 "aktiveret."
2851 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:112
2852 msgid "Enable linter"
2853 msgstr "Aktivér linter"
2855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:114
2856 msgid ""
2857 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
2858 "columns."
2859 msgstr ""
2860 "Definerer den mindste størrelse på input-felter som genereres for CHAR- og "
2861 "VARCHAR-kolonner."
2863 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:117
2864 msgid "Minimum size for input field"
2865 msgstr "Mindste størrelse for input-felt"
2867 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:119
2868 msgid ""
2869 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
2870 "columns."
2871 msgstr ""
2872 "Definerer den maksimale størrelse på input-felter som genereres for CHAR og "
2873 "VARCHAR kolonner."
2875 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:122
2876 msgid "Maximum size for input field"
2877 msgstr "Maksimal størrelse for input-felt"
2879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:123
2880 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
2881 msgstr "Bredde på CHAR/VARCHAR tekstbokse."
2883 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:124
2884 msgid "CHAR textarea columns"
2885 msgstr "Bredde på tekstbokse"
2887 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:125
2888 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
2889 msgstr "Højde på CHAR/VARCHAR-tekstbokse."
2891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:126
2892 msgid "CHAR textarea rows"
2893 msgstr "Højde på CHAR-tekstbokse"
2895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:127
2896 msgid "Check config file permissions"
2897 msgstr "Tjek tilladelser på konfigurationsfil"
2899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:129
2900 msgid ""
2901 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
2902 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
2903 msgstr ""
2904 "Pak gzip/bzip2-filer uden behov for ret meget hukommelse. Hvis du får "
2905 "problemer med de dannede gzip/bzip2-filer, så deaktiver denne funktion."
2907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:132
2908 msgid "Compress on the fly"
2909 msgstr "Komprimer undervejs"
2911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:134
2912 msgid ""
2913 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
2914 "you're about to lose data."
2915 msgstr ""
2916 "Hvorvidt der skal vises en advarsel (\"Er du helt sikker…\") , når du er ved "
2917 "at miste data."
2919 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:137
2920 msgid "Confirm DROP queries"
2921 msgstr "Bekræft DROP-forespørgsler"
2923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:138
2924 msgid ""
2925 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
2926 msgstr "Log SQL forespørgsler og deres udførselstid. Vises i konsollen"
2928 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:139
2929 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
2930 msgid "Debug SQL"
2931 msgstr "Ret fejl i SQL"
2933 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:140
2934 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
2935 msgstr "Fane der skal vises, når man går ind i en database."
2937 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:141
2938 msgid "Default database tab"
2939 msgstr "Standard database-fane"
2941 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:142
2942 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
2943 msgstr "Fane, som skal vises, når man går ind på en server."
2945 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:143
2946 msgid "Default server tab"
2947 msgstr "Standard server-fane"
2949 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:144
2950 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
2951 msgstr "Fane som skal vises, når man går ind i en tabel."
2953 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:145
2954 msgid "Default table tab"
2955 msgstr "Standard tabel-fane"
2957 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:146
2958 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
2959 msgstr "Autofyld tabel- og kolonnenavne i SQL forespørgsler."
2961 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:147
2962 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
2963 msgstr "Aktiver autofyld for tabel- og kolonnenavne"
2965 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:148
2966 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
2967 msgstr "Hvorvidt tabelstruktur handlinger skal være skjulte."
2969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:149
2970 msgid "Show column comments"
2971 msgstr "Vis kolonnekommentarer"
2973 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:150
2974 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
2975 msgstr "Om kolonnekommentarer skal vises i visningen af tabelstruktur"
2977 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:151
2978 msgid "Hide table structure actions"
2979 msgstr "Skjul handlinger for tabelstruktur"
2981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:152
2982 msgid "Default transformations for Hex"
2983 msgstr "Standard transformation af Hex"
2985 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:153
2986 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:155
2987 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:157
2988 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:159
2989 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:161
2990 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:163
2991 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:165
2992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:167
2993 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:169
2994 msgid ""
2995 "Values for options list for default transformations. These will be "
2996 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
2997 msgstr ""
2998 "Værdier til valgliste for standard transformationer. Disse vil blive "
2999 "overskrevet hvis transformation er udfyldt oå en tabel strukturside."
3001 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
3002 msgid "Default transformations for Substring"
3003 msgstr "Standard transformation til Substring"
3005 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:156
3006 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3007 msgstr "Standard transformationer for Bool2Text"
3009 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
3010 msgid "Default transformations for External"
3011 msgstr "Standard transformationer for ekstern"
3013 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:160
3014 msgid "Default transformations for PreApPend"
3015 msgstr "Standard transformationer for PreApPend"
3017 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:162
3018 msgid "Default transformations for DateFormat"
3019 msgstr "Standard transformationer for DateFormat"
3021 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:164
3022 msgid "Default transformations for Inline"
3023 msgstr "Standard transformationer for Inline"
3025 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:166
3026 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3027 msgstr "Standard transformationer for TextImageLink"
3029 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:168
3030 msgid "Default transformations for TextLink"
3031 msgstr "Standard transformationer for TextLink"
3033 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:171
3034 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
3035 msgstr "Vis servere på en liste i stedet for i en valgboks."
3037 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:172
3038 msgid "Display servers as a list"
3039 msgstr "Vis servere på en liste"
3041 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:174
3042 msgid ""
3043 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3044 "the selected tables of a database."
3045 msgstr ""
3046 "Deaktiver masseoperationer for tabelvedligeholdelse såsom optimering eller "
3047 "reperation af tabllerne i en database."
3049 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:177
3050 msgid "Disable multi table maintenance"
3051 msgstr "Deaktiver vedligeholdelse af flere tabeller"
3053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:179
3054 msgid ""
3055 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3056 "limit)."
3057 msgstr ""
3058 "Sæt antallet af sekunder, som et script må være om at køre ([kbd]0[/kbd] er "
3059 "lig med ingen tidsgrænse)."
3061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:182
3062 msgid "Maximum execution time"
3063 msgstr "Maksimal eksekveringstid"
3065 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:184
3066 #: templates/display/export/options_output.twig:17
3067 #, php-format
3068 msgid "Use %s statement"
3069 msgstr "Brug %s forespørgsel"
3071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:187
3072 msgid "Save as file"
3073 msgstr "Send (download)"
3075 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:188
3076 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:398
3077 msgid "Character set of the file"
3078 msgstr "Filens tegnsæt"
3080 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:189
3081 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:205 templates/sql/query.twig:41
3082 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:78
3083 msgid "Format"
3084 msgstr "Format"
3086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:190
3087 msgid "Compression"
3088 msgstr "Komprimering"
3090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:191
3091 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:198
3092 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
3093 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
3094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
3095 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
3096 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:272
3097 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:90
3098 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:57
3099 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:87
3100 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:70
3101 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:126
3102 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:81
3103 msgid "Put columns names in the first row"
3104 msgstr "Indsæt feltnavne i første række"
3106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:192
3107 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:400
3108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:411
3109 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:185
3110 msgid "Columns enclosed with"
3111 msgstr "Kolonner indrammet med"
3113 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:193
3114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:401
3115 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:412
3116 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:196
3117 msgid "Columns escaped with"
3118 msgstr "Kolonner escaped med"
3120 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:194
3121 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:200
3122 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
3123 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
3124 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
3125 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
3126 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:273
3127 msgid "Replace NULL with"
3128 msgstr "Erstat NULL med"
3130 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:195
3131 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
3132 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3133 msgstr "Fjern CRLF-tegn i kolonner"
3135 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:196
3136 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:405
3137 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:417
3138 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:170
3139 msgid "Columns terminated with"
3140 msgstr "Kolonner afsluttes med"
3142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:197
3143 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
3144 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:205
3145 msgid "Lines terminated with"
3146 msgstr "Linjer afsluttet med"
3148 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:199
3149 msgid "Excel edition"
3150 msgstr "Excel-udgave"
3152 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:202
3153 msgid "Database name template"
3154 msgstr "Skabelon for databasenavn"
3156 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:203
3157 msgid "Server name template"
3158 msgstr "Skabelon for servernavn"
3160 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:204
3161 msgid "Table name template"
3162 msgstr "Skabelon for tabelnavn"
3164 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:208
3165 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
3166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
3167 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:268
3168 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:274
3169 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:58
3170 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:94
3171 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:57
3172 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:63
3173 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:71
3174 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:106
3175 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:229
3176 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:57
3177 msgid "Dump table"
3178 msgstr "Dump tabel"
3180 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
3181 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:85
3182 msgid "Include table caption"
3183 msgstr "Inkluder tabeloverskrift"
3185 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
3186 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
3187 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:262
3188 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:400
3189 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:555
3190 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:513
3191 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:398
3192 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:533
3193 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:702
3194 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:725
3195 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3196 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
3197 #: templates/table/structure/display_structure.twig:29
3198 msgid "Comments"
3199 msgstr "Kommentarer"
3201 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
3202 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
3203 msgid "Table caption"
3204 msgstr "Tabeloverskrift"
3206 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
3207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
3208 msgid "Continued table caption"
3209 msgstr "Fortsat tabeloverskrift"
3211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
3212 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
3213 msgid "Label key"
3214 msgstr "Mærke nøgle"
3216 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
3217 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
3218 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:265
3219 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:406
3220 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:519
3221 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:402
3222 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:540
3223 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3224 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
3225 #, fuzzy
3226 #| msgid "MIME type"
3227 msgid "Media type"
3228 msgstr "MIME-type"
3230 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
3231 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
3232 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:267
3233 msgid "Relationships"
3234 msgstr "Relationer"
3236 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
3237 msgid "Export method"
3238 msgstr "Eksporttype"
3240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:231
3241 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
3242 msgid "Save on server"
3243 msgstr "Gem på server"
3245 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
3246 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:235
3247 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:13
3248 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:16
3249 msgid "Overwrite existing file(s)"
3250 msgstr "Overskriv eksisterende fil(er)"
3252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
3253 msgid "Export as separate files"
3254 msgstr "Eksportér som separate filer"
3256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
3257 msgid "Remember file name template"
3258 msgstr "Husk skabelon for filnavn"
3260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
3261 #: templates/database/operations/index.twig:165
3262 #: templates/table/operations/index.twig:74
3263 #: templates/table/operations/index.twig:278
3264 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3265 msgstr "Tilføj AUTO_INCREMENT værdi"
3267 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:238
3268 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3269 msgstr "Brug \"backquotes\" omkring tabel- og feltnavne"
3271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:239
3272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:424
3273 msgid "SQL compatibility mode"
3274 msgstr "SQL-kompatibilitetstilstand"
3276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:240
3277 msgid "Creation/Update/Check dates"
3278 msgstr "Oprettet/Opdateret/Tjek datoer"
3280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:241
3281 msgid "Use delayed inserts"
3282 msgstr "Brug forsinkede indsættelser"
3284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:242
3285 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:174
3286 msgid "Disable foreign key checks"
3287 msgstr "Slå fremmednøgle-checks fra"
3289 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:243
3290 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:188
3291 msgid "Export views as tables"
3292 msgstr "Eksportér visninger som tabeller"
3294 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:244
3295 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3296 msgstr "Eksporter relaterede metadata fra phpMyAdmin-konfigurationslager"
3298 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:245
3299 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:246
3300 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:248
3301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:251
3302 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:252
3303 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:253
3304 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:266
3305 #: templates/database/operations/index.twig:160
3306 #: templates/table/operations/index.twig:273
3307 #, php-format
3308 msgid "Add %s"
3309 msgstr "Tilføj %s"
3311 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
3312 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3313 msgstr "Brug hexadecimal for BINÆR & BLOB"
3315 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
3316 msgid ""
3317 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3318 "creation)"
3319 msgstr ""
3320 "Tilføj IF NOT EXISTS (mindre effektivt, da indeks vil blive genereret under "
3321 "oprettelsen af tabellen)"
3323 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:259
3324 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:342
3325 msgid "Exclude definition of current user"
3326 msgstr ""
3328 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:260
3329 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:348
3330 #, fuzzy, php-format
3331 #| msgid "%s value"
3332 msgid "%s view"
3333 msgstr "%s værdi"
3335 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:261
3336 msgid "Use ignore inserts"
3337 msgstr "Brug ignorer inserts"
3339 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:263
3340 msgid "Syntax to use when inserting data"
3341 msgstr "Syntaks der bruges, når der indsættes data"
3343 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:264
3344 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:485
3345 msgid "Maximal length of created query"
3346 msgstr "Maksimal længde på oprettet forespørgsel"
3348 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:269
3349 msgid "Export type"
3350 msgstr "Eksporttype"
3352 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:270
3353 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:160
3354 msgid "Enclose export in a transaction"
3355 msgstr "Indlejr eksport i en transaktion"
3357 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:271
3358 msgid "Export time in UTC"
3359 msgstr "Angiv eksporttidspunktet i UTC (Universal Time Coordinated)"
3361 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
3362 msgid ""
3363 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3364 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
3365 msgstr ""
3366 "Sorteringsrækkefølge for elementer i en dropdown boks med fremmede nøgler; "
3367 "[kbd]content[/kbd] er de refererede data, [kbd]id[/kbd] er nøglens værdi."
3369 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:279
3370 msgid "Foreign key dropdown order"
3371 msgstr "Rækkefølge for fremmednøgler i valgboks"
3373 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:280
3374 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
3375 msgstr "Der vil blive brugt en valgboks, hvis færre elementer er til stede."
3377 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:281
3378 msgid "Foreign key limit"
3379 msgstr "Øvre grænse for fremmednøgle"
3381 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
3382 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
3383 msgstr ""
3384 "Standardværdi for checkboksen for fremmednøglechecks for nogle forespørgsler."
3386 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:283
3387 msgid "Foreign key checks"
3388 msgstr "Tjek af fremmednøgle"
3390 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:284
3391 msgid "First day of calendar"
3392 msgstr ""
3394 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:285
3395 msgid "Browse mode"
3396 msgstr "Gennemsynstilstand"
3398 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:286
3399 msgid "Customize browse mode."
3400 msgstr "Tilpas for gennemsynstilstand."
3402 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:288
3403 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:290
3404 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
3405 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
3406 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:319
3407 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:356
3408 msgid "Customize default options."
3409 msgstr "Tilpas standardindstillinger."
3411 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:289
3412 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:81
3413 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:32
3414 msgid "CSV"
3415 msgstr "CSV (kommasepareret)"
3417 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:291
3418 msgid "Developer"
3419 msgstr "Udvikler"
3421 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:292
3422 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
3423 msgstr "Indstillinger for phpMyAdmin udviklere."
3425 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:293
3426 msgid "Edit mode"
3427 msgstr "Redigeringstilstand"
3429 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
3430 msgid "Customize edit mode."
3431 msgstr "Tilpas redigeringstilstand."
3433 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:295
3434 msgid "Export defaults"
3435 msgstr "Standardindstillinger for eksport"
3437 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:296
3438 msgid "Customize default export options."
3439 msgstr "Tilpas standardindstillinger for eksport."
3441 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:297
3442 msgid "General"
3443 msgstr "Generelt"
3445 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:298
3446 msgid "Set some commonly used options."
3447 msgstr "Bestem indstillinger for nogle af de mest anvendte valgmuligheder."
3449 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:299
3450 msgid "Import defaults"
3451 msgstr "Standarder for import"
3453 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
3454 msgid "Customize default common import options."
3455 msgstr "Tilpas standardindstillinger for import."
3457 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:301
3458 msgid "Import / export"
3459 msgstr "Import / eksport"
3461 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:302
3462 msgid "Set import and export directories and compression options."
3463 msgstr ""
3464 "Bestem indstillinger for importerings- og eksporteringsmapper samt "
3465 "komprimering."
3467 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:303
3468 msgid "LaTeX"
3469 msgstr "LaTeX"
3471 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:305
3472 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:371 libraries/classes/Menu.php:527
3473 #: libraries/classes/Util.php:2485 libraries/config.values.php:154
3474 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:11
3475 #: templates/server/databases/index.twig:8
3476 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:20
3477 msgid "Databases"
3478 msgstr "Databaser"
3480 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:306
3481 msgid "Databases display options."
3482 msgstr "Indstillinger for visning af databaser."
3484 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:307
3485 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:65
3486 #: templates/preferences/header.twig:30
3487 msgid "Navigation panel"
3488 msgstr "Navigationspanel"
3490 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:308
3491 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
3492 msgstr "Tilpas navigationspanelets udseende."
3494 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:309
3495 msgid "Navigation tree"
3496 msgstr "Navigationstræ"
3498 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
3499 msgid "Customize the navigation tree."
3500 msgstr "Tilpas navigationstræet."
3502 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:311
3503 #: libraries/classes/Server/Select.php:59 templates/setup/home/index.twig:34
3504 msgid "Servers"
3505 msgstr "Servere"
3507 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:312
3508 msgid "Servers display options."
3509 msgstr "Indstillinger for visning af servere."
3511 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313
3512 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:95
3513 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:469
3514 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:23
3515 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:24
3516 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:127
3517 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:129
3518 #: templates/database/structure/show_create.twig:14
3519 msgid "Tables"
3520 msgstr "Tabeller"
3522 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
3523 msgid "Tables display options."
3524 msgstr "Indstillinger for visning af tabeller."
3526 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
3527 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:89
3528 #: templates/preferences/header.twig:36
3529 msgid "Main panel"
3530 msgstr "Hovedpanel"
3532 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
3533 msgid "Microsoft Office"
3534 msgstr "Microsoft Office"
3536 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
3537 msgid "Other core settings"
3538 msgstr "Andre kerneindstillinger"
3540 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
3541 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
3542 msgstr "Indstillinger som ikke passer ind andre steder."
3544 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
3545 msgid "Page titles"
3546 msgstr "Sidetitler"
3548 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
3549 msgid ""
3550 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
3551 "for magic strings that can be used to get special values."
3552 msgstr ""
3553 "Angiv browserens tekst i titelbaren. Se [doc@faq6-27]dokumentationen[/doc] "
3554 "for tekststrenge der indeholder særlige værdier."
3556 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:328
3557 msgid "Security"
3558 msgstr "Sikkerhed"
3560 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:330
3561 msgid ""
3562 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3563 "limit MySQL."
3564 msgstr ""
3565 "Bemærk venligst at phpMyAdmin blot er en brugerflade og at den ikke "
3566 "begrænser mulighederne i MySQL."
3568 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:333
3569 msgid "Basic settings"
3570 msgstr "Grundlæggende indstillinger"
3572 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:334
3573 msgid "Authentication"
3574 msgstr "Autentifikation"
3576 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:335
3577 msgid "Authentication settings."
3578 msgstr "Indstillinger for autentifikation."
3580 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
3581 msgid "Server configuration"
3582 msgstr "Serverkonfiguration"
3584 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:338
3585 msgid ""
3586 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3587 "what they are for."
3588 msgstr ""
3589 "Avanceret serverkonfiguration. Lad være med at ændre disse indstillinger med "
3590 "mindre du ved, hvad de betyder."
3592 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:341
3593 msgid "Enter server connection parameters."
3594 msgstr "Indtast parametre for tilslutning til server."
3596 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:342
3597 msgid "Configuration storage"
3598 msgstr "Lagring af konfiguration"
3600 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:344
3601 msgid ""
3602 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3603 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
3604 "documentation."
3605 msgstr ""
3606 "Konfigurer phpMyAdmin configuration storage for at få adgang til flere "
3607 "funktioner. Se dokumentationen for [doc@linked-tables]phpMyAdmin "
3608 "configuration storage[/doc]."
3610 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:348
3611 msgid "Changes tracking"
3612 msgstr "Ændrer sporing"
3614 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:350
3615 msgid ""
3616 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3617 "storage."
3618 msgstr ""
3619 "Sporing af ændringer i databasen er udført. phpMyAdmin configuration storage "
3620 "er krævet."
3622 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:353 libraries/classes/Menu.php:287
3623 #: libraries/classes/Menu.php:403 libraries/classes/Menu.php:532
3624 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:305
3625 #: libraries/classes/Util.php:1753 libraries/classes/Util.php:2486
3626 #: libraries/classes/Util.php:2501 libraries/classes/Util.php:2518
3627 #: libraries/config.values.php:61 libraries/config.values.php:75
3628 #: libraries/config.values.php:166 libraries/config.values.php:176
3629 msgid "SQL"
3630 msgstr "SQL"
3632 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354
3633 msgid "SQL Query box"
3634 msgstr "SQL Query-boks"
3636 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:355
3637 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
3638 msgstr "Tilpas links vist i SQL Query-boksen."
3640 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:357
3641 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:45
3642 #: templates/preferences/header.twig:24
3643 msgid "SQL queries"
3644 msgstr "SQL-forespørgsler"
3646 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
3647 msgid "SQL queries settings."
3648 msgstr "Indstillinger til SQL-forespørgsler."
3650 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:359
3651 msgid "Startup"
3652 msgstr "Opstart"
3654 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:360
3655 msgid "Customize startup page."
3656 msgstr "Tilpas opstartside."
3658 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:361
3659 msgid "Database structure"
3660 msgstr "Database-struktur"
3662 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:362
3663 msgid ""
3664 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
3665 msgstr ""
3666 "Vælg hvilke detaljer, der skal vises i database-strukturen (liste af "
3667 "tabeller)."
3669 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:363
3670 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:303
3671 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5
3672 msgid "Table structure"
3673 msgstr "Tabel-struktur"
3675 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:364
3676 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
3677 msgstr "Indstillinger for tabel-strukturen (liste af kolonner)."
3679 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:365
3680 msgid "Tabs"
3681 msgstr "Faner"
3683 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366
3684 msgid "Choose how you want tabs to work."
3685 msgstr "Vælg hvordan du ønsker at fanerne skal fungere."
3687 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:367
3688 msgid "Display relational schema"
3689 msgstr "Vis relationel skema"
3691 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:369
3692 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:64
3693 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:72
3694 msgid "Paper size"
3695 msgstr "Papirstørrelse"
3697 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:372
3698 msgid "Text fields"
3699 msgstr "Tekstfelter"
3701 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:373
3702 msgid "Customize text input fields."
3703 msgstr "Tilpas tekstfelter."
3705 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:374
3706 msgid "Texy! text"
3707 msgstr "Texy! tekst"
3709 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:375
3710 msgid "Customize default options"
3711 msgstr "Tilpas standardindstillinger"
3713 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:376
3714 msgid "Warnings"
3715 msgstr "Advarsler"
3717 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:377
3718 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
3719 msgstr "Deaktiver nogle af advarslerne, som phpMyAdmin viser."
3721 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:378
3722 #: templates/console/display.twig:4
3723 msgid "Console"
3724 msgstr "Konsol"
3726 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:380
3727 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
3728 msgstr "Aktivér gzip komprimering for import og eksport-funktionerne."
3730 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:383
3731 msgid "GZip"
3732 msgstr "GZip"
3734 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:384
3735 msgid "Extra parameters for iconv"
3736 msgstr "Yderligere parametre til iconv"
3738 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:386
3739 msgid ""
3740 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3741 "if one of the queries failed."
3742 msgstr ""
3743 "Hvis aktiveret, vil phpMyAdmin fortsætte med at udføre efterfølgende SQL-"
3744 "forespørgsler selvom et eller flere af dem fejler."
3746 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:389
3747 msgid "Ignore multiple statement errors"
3748 msgstr "Ignorer flere efterfølgende fejl i udtryk"
3750 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:391
3751 msgid ""
3752 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3753 "This might be a good way to import large files, however it can break "
3754 "transactions."
3755 msgstr ""
3756 "Tillad afbrydelse af import hvis script opdager at timeout-tiden snart "
3757 "udløber. Dette kan være godt ved store import-filer, men kan afbryde "
3758 "transaktioner."
3760 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:395
3761 msgid "Enable drag and drop import"
3762 msgstr ""
3764 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:396
3765 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
3766 msgstr ""
3768 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:397
3769 msgid "Partial import: allow interrupt"
3770 msgstr "Delvis import: tillad afbrydelse"
3772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:402
3773 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:413
3774 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:131
3775 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:75
3776 msgid "Do not abort on INSERT error"
3777 msgstr "Afbryd ikke ved fejl i INSERT"
3779 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403
3780 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
3781 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3782 msgstr "Tilføj ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3784 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:404
3785 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:416
3786 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
3787 msgstr "Opdatér data når der findes duplikerede nøgler under import"
3789 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:407
3790 msgid ""
3791 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3792 "table) and only SQL is always available."
3793 msgstr ""
3794 "Standard format, vær opmærksom på, at denne liste afhænger af sted (databae, "
3795 "tabel) og kun SQL er altid tilgængelig."
3797 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:410
3798 msgid "Format of imported file"
3799 msgstr "Format på importeret fil"
3801 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:414
3802 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:81
3803 msgid "Use LOCAL keyword"
3804 msgstr "Brug LOCAL nøgleord"
3806 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:418
3807 msgid "Column names in first row"
3808 msgstr "Indsæt feltnavne i første række"
3810 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:419
3811 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:74
3812 msgid "Do not import empty rows"
3813 msgstr "Importér ikke tomme rækker"
3815 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:420
3816 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3817 msgstr "Importér valutaer ($5.00 til 5.00)"
3819 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:421
3820 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3821 msgstr "Importér procenter med korrekte decimaler (12.00% bliver til .12)"
3823 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:422
3824 msgid "Number of queries to skip from start."
3825 msgstr "Antal forespørgsler, der skal springes over fra start."
3827 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:423
3828 msgid "Partial import: skip queries"
3829 msgstr "Delvis import: spring over forespørgsler"
3831 # zero = null?
3832 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:425
3833 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3834 msgstr "Brug ikke AUTO_INCREMENT for 0-værdier"
3836 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:426
3837 msgid "Read as multibytes"
3838 msgstr "Læs som multibytes"
3840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:427
3841 msgid "Initial state for sliders"
3842 msgstr "Skydernes udgangspunkt"
3844 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:428
3845 msgid "How many rows can be inserted at one time."
3846 msgstr "Hvor mange rækker kan der indsættes på een gang."
3848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:429
3849 msgid "Number of inserted rows"
3850 msgstr "Antal indsatte rækker"
3852 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
3853 msgid ""
3854 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
3855 msgstr "Maksimalt antal tegn vist i ikke-numerisk kolonne ved gennemsyn."
3857 # karakterer gives i skolen eller er personer i film
3858 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:431
3859 msgid "Limit column characters"
3860 msgstr "Begræns antal tegn i kolonne"
3862 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:433
3863 msgid ""
3864 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3865 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3866 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3867 msgstr ""
3868 "Hvis TRUE vil logout slette cookies for alle servere; når sat til FALSE sker "
3869 "logout kun for den aktuelle server.Sættes denne til FALSE, kan man let "
3870 "glemme at logge ud fra andre servere, når man er forbundet til flere servere."
3872 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:437
3873 msgid "Delete all cookies on logout"
3874 msgstr "Slet alle cookies, når der logges ud"
3876 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:439
3877 msgid ""
3878 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
3879 "kbd] authentication mode."
3880 msgstr ""
3881 "Definer om den foregående login skal gentages eller ej i [kbd]cookie[/kbd] "
3882 "autentifikationstilstand."
3884 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:442
3885 msgid "Recall user name"
3886 msgstr "Gendan brugernavn"
3888 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:444
3889 msgid ""
3890 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3891 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3892 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3893 "recommended for non-trusted environments."
3894 msgstr ""
3895 "Definer hvor længe (i sekunder) en login cookie skal gemmes i browseren. "
3896 "Standard på 0 betyder, at den kun gemmes for den eksisterende session og vil "
3897 "blive slettet så snart browservinduet lukkes. Dette anbefales for ikke-"
3898 "sikrede omgivelser."
3900 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:449
3901 msgid "Login cookie store"
3902 msgstr "Login cookie sletning"
3904 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
3905 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
3906 msgstr "Definerer hvor længe (i sekunder) en login cookie er gyldig."
3908 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:451
3909 msgid "Login cookie validity"
3910 msgstr "Gyldighed for login cookie"
3912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:452
3913 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
3914 msgstr "Dobbelt størrelse for tekstboks for LONGTEXT kolonner."
3916 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:453
3917 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3918 msgstr "Større tekstboks for LONGTEXT"
3920 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:454
3921 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
3922 msgstr "Maksimalt antal tegn, når en SQL-forespørgsel vises."
3924 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:455
3925 msgid "Maximum displayed SQL length"
3926 msgstr "Maksimal vist SQL-længde"
3928 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:456
3929 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
3930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
3931 msgid "Users cannot set a higher value"
3932 msgstr "Brugere kan ikke sætte en højere værdi"
3934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:457
3935 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
3936 msgstr "Maksimalt antal databaser som vises i listen med databaser."
3938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:458
3939 msgid "Maximum databases"
3940 msgstr "Maksimalt antal databaser"
3942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:460
3943 msgid ""
3944 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
3945 "the navigation tree."
3946 msgstr ""
3947 "Antallet af elementer som kan vises i øverste niveau på hver side i "
3948 "navigationstræet."
3950 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:463
3951 msgid "Maximum items on first level"
3952 msgstr "Maksimum for elementer i første niveau"
3954 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
3955 msgid ""
3956 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
3957 "tree."
3958 msgstr "Antallet af elementer som kan vises i hver side i navigationstræet."
3960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:465
3961 msgid "Maximum items in branch"
3962 msgstr "Maksimum for elementer i gren"
3964 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:467
3965 msgid ""
3966 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3967 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
3968 msgstr ""
3969 "Antal rækker vist, når man kigger på et sæt resultater. Hvis resultatet "
3970 "indeholder flere rækker, links til \"Forrige\" og \"Næstet\" vil blive vist."
3972 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:471
3973 msgid "Maximum number of rows to display"
3974 msgstr "Maksimum af antal viste rækker"
3976 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:473
3977 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
3978 msgstr "Maksimalt antal tabeller vist i tabellisten."
3980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
3981 msgid "Maximum tables"
3982 msgstr "Maksimalt antal tabeller"
3984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
3985 #, fuzzy
3986 #| msgid ""
3987 #| "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3988 #| "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
3989 msgid ""
3990 "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] "
3991 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
3992 msgstr ""
3993 "Antallet af bytes et script må allokere, fx. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]-1[/kbd] "
3994 "for ubegrænset og [kbd]0[/kbd] for uændret)."
3996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:479
3997 msgid "Memory limit"
3998 msgstr "Hukommelsesgrænse"
4000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
4001 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
4002 msgstr "I navigationspanelet erstattes databasetræet med en valgfunktion"
4004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:481
4005 msgid "Show databases navigation as tree"
4006 msgstr "Vis databasenavigationen som en træstruktur"
4008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:482
4009 #, fuzzy
4010 #| msgid "Navigation panel"
4011 msgid "Navigation panel width"
4012 msgstr "Navigationspanel"
4014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:483
4015 #, fuzzy
4016 #| msgid "Show logo in navigation panel."
4017 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
4018 msgstr "Vis logoet i navigationspanel."
4020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
4021 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
4022 msgstr ""
4023 "Link med hovepanelet ved at fremhæve den nuværende database eller tabel."
4025 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:486
4026 msgid "Show logo in navigation panel."
4027 msgstr "Vis logoet i navigationspanel."
4029 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
4030 msgid "Display logo"
4031 msgstr "Vis logo"
4033 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:488
4034 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
4035 msgstr "URL som logoet i navigationspanelet vil pege på."
4037 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:489
4038 msgid "Logo link URL"
4039 msgstr "Logo link-URL"
4041 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:491
4042 #, fuzzy
4043 #| msgid ""
4044 #| "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4045 #| "([kbd]new[/kbd])."
4046 msgid ""
4047 "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one "
4048 "([code]new[/code])."
4049 msgstr ""
4050 "Åbn den linkede side i hovedvinduet ([kbd]main[/kbd]) eller i et nyt "
4051 "([kbd]new[/kbd])."
4053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:494
4054 msgid "Logo link target"
4055 msgstr "Henvisning for placering af logo"
4057 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:495
4058 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
4059 msgstr "Vis servervalg øverst i venstre panel."
4061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:496
4062 msgid "Display servers selection"
4063 msgstr "Vis servervalg"
4065 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:497
4066 msgid "Target for quick access icon"
4067 msgstr "Mål for hurtigt valg ikon"
4069 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
4070 msgid "Target for second quick access icon"
4071 msgstr "Mål for det andet hurtigvalg-ikon"
4073 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:500
4074 msgid ""
4075 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
4076 "display a filter box."
4077 msgstr ""
4078 "Angiver det mindste antal af elementer (tabeller, visninger, rutiner og "
4079 "begivenheder), der skal indgå for at vise en filterboks."
4081 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:503
4082 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
4083 msgstr "Det mindste antal af elementer, der skal til for at vise filterboksen"
4085 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
4086 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
4087 msgstr "Mindste antal databaser, der skal vises i database-filterboksen"
4089 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:506
4090 msgid ""
4091 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
4092 "the Databases and Tables tabs above)."
4093 msgstr ""
4094 "Gruppér elementer i navigationstræet (iht. separator defineret i databaserne "
4095 "og tabelfanerne ovenfor)."
4097 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:509
4098 msgid "Group items in the tree"
4099 msgstr "Gruppér elementer i træet"
4101 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:510
4102 msgid "String that separates databases into different tree levels."
4103 msgstr "Streng, der inddeler databaser i træ."
4105 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:511
4106 msgid "Database tree separator"
4107 msgstr "Separator til databaseinddeling"
4109 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
4110 msgid "String that separates tables into different tree levels."
4111 msgstr "Streng, der inddeler tabeller i træ."
4113 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:513
4114 msgid "Table tree separator"
4115 msgstr "Separator til tabelinddeling"
4117 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:514
4118 msgid "Maximum table tree depth"
4119 msgstr "Maksimal dybde på databasetræ"
4121 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:515
4122 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
4123 msgstr "Fremhæv server under musepil."
4125 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:516
4126 msgid "Enable highlighting"
4127 msgstr "Aktivér fremhævning"
4129 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:517
4130 msgid ""
4131 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
4132 msgstr "Om der skal tilbydes udvidelse af træ i navigationspanelet."
4134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:518
4135 msgid "Enable navigation tree expansion"
4136 msgstr "Slå udfoldelse af navigationstræ til"
4138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:519
4139 msgid "Show tables in tree"
4140 msgstr "Vis tabeller i træet"
4142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:520
4143 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
4144 msgstr "Om der skal vises tabeller under database i navigationstræet"
4146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:521
4147 msgid "Show views in tree"
4148 msgstr "Vis views i træet"
4150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:522
4151 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
4152 msgstr "Om views skal vises under database i navigationstræet"
4154 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
4155 msgid "Show functions in tree"
4156 msgstr "Vis funktioner i træet"
4158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:524
4159 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
4160 msgstr "Om der skal vises funktioner under database i navigationstræet"
4162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:525
4163 msgid "Show procedures in tree"
4164 msgstr "Vis procedurer i træet"
4166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:526
4167 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
4168 msgstr "Om der skal vises procedurer under database i navigationstræet"
4170 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:527
4171 msgid "Show events in tree"
4172 msgstr "Vis hændelser i træet"
4174 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:528
4175 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
4176 msgstr "Om hændelser skal vises under database i navigationstræet"
4178 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
4179 #, fuzzy
4180 #| msgid "Copying database"
4181 msgid "Expand single database"
4182 msgstr "Kopierer database til"
4184 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:530
4185 #, fuzzy
4186 #| msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
4187 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
4188 msgstr "Om hændelser skal vises under database i navigationstræet"
4190 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:531
4191 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
4192 msgstr ""
4193 "Højeste antal af tidligere anvendte tabeller; sæt til 0 for at deaktivere."
4195 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532
4196 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
4197 msgstr ""
4198 "Højeste antal af tidligere anvendte tabeller; sæt til 0 for at deaktivere."
4200 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:533
4201 msgid "Recently used tables"
4202 msgstr "Tidligere anvendte tabeller"
4204 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:534
4205 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:266
4206 msgid "Favorite tables"
4207 msgstr "Favorit tabeller"
4209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:535
4210 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
4211 msgstr "Dette er Ret, Kopi og Slet links."
4213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:536
4214 msgid "Where to show the table row links"
4215 msgstr "Hvor links til tablerækker skal vises"
4217 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:537
4218 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
4219 msgstr ""
4220 "Om der skal vises række-links selv i tilfælde af en manglende unik nøgle."
4222 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
4223 msgid "Show row links anyway"
4224 msgstr "Vis række-links alligevel"
4226 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:539
4227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:540
4228 msgid "Disable shortcut keys"
4229 msgstr "Slå genveje fra"
4231 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:541
4232 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
4233 msgstr "Brug naturlig rækkefølge ved sortering af tabeller og databasenavne."
4235 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:542
4236 msgid "Natural order"
4237 msgstr "Naturlig rækkefølge"
4239 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:543
4240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
4241 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
4242 msgid "Use only icons, only text or both."
4243 msgstr "Brug kun ikoner, kun tekst eller begge."
4245 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:544
4246 msgid "Table navigation bar"
4247 msgstr "Tabelbaseret navigationsbjælke"
4249 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:545
4250 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
4251 msgstr "Brug GZip output buffering til forhøjet hastighed i HTTP overførsler."
4253 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:546
4254 msgid "GZip output buffering"
4255 msgstr "Buffering af GZip-output"
4257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:548
4258 msgid ""
4259 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4260 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
4261 msgstr ""
4262 "[kbd]SMART[/kbd] - dvs faldende orden for kolonner af type TIME, DATE, "
4263 "DATETIME og TIMESTAMP ellers stigende orden."
4265 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:551
4266 msgid "Default sorting order"
4267 msgstr "Standard sorteringsrækkefølge"
4269 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:552
4270 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
4271 msgstr "Brug vedvarende forbindelser til MySQL databaser."
4273 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553
4274 msgid "Persistent connections"
4275 msgstr "Vedvarende forbindelser"
4277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
4278 msgid ""
4279 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4280 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4281 "configuration storage could not be found."
4282 msgstr ""
4283 "Deaktiver standardadvarslen, som vises på databasedetaljers strukturside, "
4284 "hvis nogen af de påkrævede tabeller i phpMyAdmin configuration storage ikke "
4285 "kunne findes."
4287 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:559
4288 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4289 msgstr "Manglende phpMyAdmin configuration storage tabeller"
4291 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:561
4292 msgid ""
4293 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
4294 "column names in a table are reserved MySQL words."
4295 msgstr ""
4296 "Deaktiver standardadvarslen, som vises på struktursiden, hvis kolonnenavne i "
4297 "en tabel er reserverede MySQL-ord."
4299 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:564
4300 msgid "MySQL reserved word warning"
4301 msgstr "Advarsel om MySQL-reserverede ord"
4303 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:566
4304 msgid "How to display the menu tabs"
4305 msgstr "Sådan vises menufanerne"
4307 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
4308 msgid "How to display various action links"
4309 msgstr "Sådan vises forskellige hændelseshenvisninger"
4311 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
4312 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
4313 msgstr "Tillad ikke redigering af BLOB og BINARY kolonner."
4315 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
4316 msgid "Protect binary columns"
4317 msgstr "Beskyt binære kolonner"
4319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:572
4320 msgid ""
4321 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4322 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4323 "(lost by window close)."
4324 msgstr ""
4325 "Aktivér hvis du ønsker DB-baseret forespørgselshistorik (kræver phpMyAdmin "
4326 "configuration storage). Hvis deaktiveret bruges JS-rutiner til at vise "
4327 "forespørgselshistorik (mistes når vinduet lukkes)."
4329 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:576
4330 msgid "Permanent query history"
4331 msgstr "Permanent forespørgselshistorie"
4333 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
4334 msgid "How many queries are kept in history."
4335 msgstr "Hvor mange forespørgsler er gemt i historikken."
4337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
4338 msgid "Query history length"
4339 msgstr "Længde på forespørgselshistorik"
4341 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
4342 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
4343 msgstr "Vælg hvilke funktioner, der vil blive brugt for tegnsætskonvertering."
4345 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
4346 msgid "Recoding engine"
4347 msgstr "Omkodningsværktøj"
4349 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
4350 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
4351 msgstr "Når tabeller vises huskes sorteringen af hver tabel."
4353 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
4354 msgid "Remember table's sorting"
4355 msgstr "Husk tabellens sortering"
4357 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
4358 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
4359 msgstr "Forvalgt sorteringsrækkefølge for tabeller med en primær nøgle."
4361 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
4362 msgid "Primary key default sort order"
4363 msgstr "Forvalgt sorteringsrækkefølge for primær nøgle"
4365 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
4366 msgid ""
4367 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
4368 msgstr "Gentag overskrifter for hver X celler, [kbd]0[/kbd] deaktiverer dette."
4370 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
4371 msgid "Repeat headers"
4372 msgstr "Gentag overskrifter"
4374 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
4375 msgid "Grid editing: trigger action"
4376 msgstr "Gitter-redering: trigger/udløser-handling"
4378 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
4379 msgid "Relational display"
4380 msgstr "Relationel visning"
4382 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
4383 msgid "For display Options"
4384 msgstr "For visningsindstillinger"
4386 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
4387 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
4388 msgstr "Gitter-redigering: gem alle redigerede celler med det samme"
4390 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
4391 msgid "Directory where exports can be saved on server."
4392 msgstr "Mappe, hvor eksporterede data kan gemmes på serveren."
4394 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
4395 msgid "Save directory"
4396 msgstr "Gemmemappe"
4398 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
4399 msgid "Leave blank if not used."
4400 msgstr "Efterlades blank, hvis ikke brugt."
4402 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
4403 msgid "Host authorization order"
4404 msgstr "Autorisationsrækkefølge for vært"
4406 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
4407 msgid "Leave blank for defaults."
4408 msgstr "Efterlades blank for standardværdi."
4410 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
4411 msgid "Host authorization rules"
4412 msgstr "Host autorisationsregler"
4414 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
4415 msgid "Allow logins without a password"
4416 msgstr "Tillad login uden adgangskode"
4418 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
4419 msgid "Allow root login"
4420 msgstr "Tillad root login"
4422 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
4423 msgid "Session timezone"
4424 msgstr "Tidszone for session"
4426 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:602
4427 msgid ""
4428 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
4429 "database server"
4430 msgstr ""
4431 "Angiver den gældende tidszone; denne er muligvis forskellige fra dén som "
4432 "findes på din databaseserver"
4434 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:605
4435 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
4436 msgstr "HTTP Basic Auth Realm navn, der vises ved HTTP Auth."
4438 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:606
4439 msgid "HTTP Realm"
4440 msgstr "HTTP Realm"
4442 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:607
4443 msgid "Authentication method to use."
4444 msgstr "Metode for autentifikation."
4446 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:608
4447 #: templates/setup/home/index.twig:44
4448 msgid "Authentication type"
4449 msgstr "Autentifikationstype"
4451 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:610
4452 msgid ""
4453 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
4454 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
4455 msgstr ""
4456 "Efterlades tom for ingen understøttelse af [doc@bookmarks@]bookmark[/doc], "
4457 "forslag: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
4459 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:613
4460 msgid "Bookmark table"
4461 msgstr "Bogmærketabel"
4463 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:615
4464 #, fuzzy
4465 #| msgid ""
4466 #| "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
4467 #| "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
4468 msgid ""
4469 "Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
4470 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
4471 msgstr ""
4472 "Efterlades tom for ingen kolonnekommentar-/mime-typer, forslag: "
4473 "[kbd]pma_column_info[/kbd]."
4475 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:618
4476 msgid "Column information table"
4477 msgstr "Tabel for kolonneinformation"
4479 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
4480 msgid "Compress connection to MySQL server."
4481 msgstr "Komprimer forbindelse til MySQL server."
4483 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:620
4484 msgid "Compress connection"
4485 msgstr "Komprimer forbindelse"
4487 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:621
4488 msgid "Control user password"
4489 msgstr "Adgangskode for kontrolbruger"
4491 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:623
4492 msgid ""
4493 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4494 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
4495 msgstr ""
4496 "En speciel MySQL bruger med begrænsede tilladelser. Mere information på  "
4497 "[doc@linked-tables]dokumentation[/doc]."
4499 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:626
4500 msgid "Control user"
4501 msgstr "Kontrolbruger"
4503 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:628
4504 msgid ""
4505 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
4506 "already defined host."
4507 msgstr ""
4508 "En alternativ vært til lageropbevaring af konfiguration; Tom for at benytte "
4509 "den vært som allerede er defineret."
4511 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
4512 msgid "Control host"
4513 msgstr "Kontrolvært"
4515 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
4516 msgid ""
4517 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
4518 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
4519 "if the controlhost equals host."
4520 msgstr ""
4521 "En alternativ port til at skabe forbindelse til værten, der varetager "
4522 "lageropbevaringen af konfiguration; lad stå tom for at benytte "
4523 "standardporten, eller den allerede angivne port, hvis kontrolværten er lig "
4524 "værten."
4526 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
4527 msgid "Control port"
4528 msgstr "Kontrolport"
4530 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
4531 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
4532 msgstr "Gem databaser som matcher regulært udtryk (PCRE)."
4534 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:640
4535 #, fuzzy
4536 #| msgid ""
4537 #| "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/"
4538 #| "bugs/2606/]PMA bug tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL "
4539 #| "Bugs[/a]"
4540 msgid ""
4541 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
4542 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
4543 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4544 msgstr ""
4545 "Mere information om [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
4546 "bug tracker[/a] og [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4548 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
4549 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4550 msgstr "Deaktiver brug af INFORMATION_SCHEMA"
4552 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
4553 msgid "Hide databases"
4554 msgstr "Skjul databaser"
4556 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
4557 msgid ""
4558 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
4559 "kbd]."
4560 msgstr ""
4561 "Efterlades tom for at fravælge historik-understøttelse for SQL-"
4562 "forespørgsler, forslag: [kbd]pma_history[/kbd]."
4564 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:649
4565 msgid "SQL query history table"
4566 msgstr "SQL forespørgselsshistoriktabel"
4568 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
4569 msgid "Hostname where MySQL server is running."
4570 msgstr "Servernavn, hvor MySQL server kører."
4572 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
4573 msgid "Server hostname"
4574 msgstr "Servernavn"
4576 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
4577 msgid "Logout URL"
4578 msgstr "Log ud URL"
4580 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
4581 msgid ""
4582 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
4583 "records are automatically removed."
4584 msgstr ""
4585 "Begrænser antallet af tabel-præferencer som lagres i databasen. De ældte "
4586 "poster fjernes automatisk."
4588 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:657
4589 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4590 msgstr "Maksimalt antal tabel-præferencer, der lagres"
4592 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
4593 msgid "QBE saved searches table"
4594 msgstr "QBE gemte søger tabel"
4596 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
4597 msgid ""
4598 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
4599 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
4600 msgstr ""
4601 "Efterlades tom for at undlade understøttelse af QBE-skematik, forslag: "
4602 "[kbd]pma_pdf_pages[/kbd]."
4604 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:663
4605 msgid "Export templates table"
4606 msgstr "Eksportér skabelontabel"
4608 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:665
4609 msgid ""
4610 "Leave blank for no export template support, suggested: "
4611 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
4612 msgstr ""
4613 "Efterlades tom for ingen understøttelse af eksport af skabeloner, forslag: "
4614 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
4616 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
4617 msgid "Central columns table"
4618 msgstr "Center tabelkolonner"
4620 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
4621 msgid ""
4622 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
4623 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
4624 msgstr ""
4625 "Efterlades tom for at undlade understøttelse af kolonner, forslag: "
4626 "[kbd]pma_table_coords[/kbd]."
4628 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674
4629 msgid ""
4630 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4631 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4632 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
4633 msgstr ""
4634 "Du kan bruge MySQL jokertegn (% and _), escape dem hvis du vil bruge dem som "
4635 "almindelige tegn, fx brug [kbd]'my\\_db'[/kbd] og ikket [kbd]'my_db'[/kbd]."
4637 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678
4638 msgid "Show only listed databases"
4639 msgstr "Vis kun listede databaser"
4641 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
4642 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
4643 msgid "Leave empty if not using config auth."
4644 msgstr "Lades tom hvis du ikke bruger config auth."
4646 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
4647 msgid "Password for config auth"
4648 msgstr "Adgangskode for config auth"
4650 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
4651 msgid ""
4652 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
4653 msgstr ""
4654 "Efterlades tom for at undlade understøttelse af PDF-skematik, forslag: "
4655 "[kbd]pma_pdf_pages[/kbd]."
4657 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
4658 msgid "PDF schema: pages table"
4659 msgstr "PDF-skematik: pages tabel"
4661 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
4662 msgid ""
4663 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
4664 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
4665 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
4666 msgstr ""
4667 "Database brugt til relationer, bogmærker, og PDF funktioner. Se [doc@linked-"
4668 "tables]pmadb[/doc] for komplet information. Lades blank ved ingen "
4669 "understøttelse. Forslag: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
4671 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
4672 #: templates/database/operations/index.twig:127
4673 #: templates/server/databases/index.twig:37
4674 msgid "Database name"
4675 msgstr "Databasenavn"
4677 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
4678 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
4679 msgstr "Port hvorpå MySQL server lytter, lades tom for standard."
4681 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
4682 msgid "Server port"
4683 msgstr "Serverport"
4685 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
4686 msgid ""
4687 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4688 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
4689 msgstr ""
4690 "Efterlades tom for at undlade \"vedvarende\", senest benyttede tabeller på "
4691 "tværs af sessioner, forslag: [kbd]pma_recent[/kbd]."
4693 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
4694 msgid "Recently used table"
4695 msgstr "Senest benyttede tabel"
4697 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:697
4698 msgid ""
4699 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
4700 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
4701 msgstr ""
4702 "Efterlades tom for at undlade \"vedvarende\", favorit tabeller på tværs af "
4703 "sessioner, forslag: [kbd]pma_favorit[/kbd]."
4705 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
4706 msgid "Favorites table"
4707 msgstr "Favorit tabeller"
4709 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:702
4710 msgid ""
4711 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
4712 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
4713 msgstr ""
4714 "Efterlades tom for ingen understøttelse af [doc@relations@]relation-links[/"
4715 "doc], forslag: [kbd]pma_relation[/kbd]."
4717 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:706
4718 msgid "Relation table"
4719 msgstr "Relationstabel"
4721 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:708
4722 msgid ""
4723 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
4724 msgstr ""
4725 "Se [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for et eksempel."
4727 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:711
4728 msgid "Signon session name"
4729 msgstr "Login sessionsnavn"
4731 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
4732 msgid "Signon URL"
4733 msgstr "Login URL"
4735 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
4736 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
4737 msgstr "Socket hvorpå MySQL server lytter, lades tom for standard."
4739 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
4740 msgid "Server socket"
4741 msgstr "Server-sokkel"
4743 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
4744 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
4745 msgstr "Aktiver SSL for forbindelse til MySQL-serveren."
4747 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
4748 msgid "Use SSL"
4749 msgstr "Brug SSL"
4751 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:717
4752 msgid ""
4753 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
4754 "kbd]."
4755 msgstr ""
4756 "Efterlades tom for at undlade understøttelse af PDF-skematik, forslag: "
4757 "[kbd]pma_table_coords[/kbd]."
4759 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
4760 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
4761 msgstr "Designer og PDF-skema: tabelkoordinater"
4763 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:720
4764 msgid ""
4765 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4766 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
4767 msgstr ""
4768 "Tabel til beskrivelse af visningskolonnerne, efterlades tom for at undlade "
4769 "understøttelse; forslag: [kbd]pma_table_info[/kbd]."
4771 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:723
4772 msgid "Display columns table"
4773 msgstr "Visningskolonnetabel"
4775 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:725
4776 msgid ""
4777 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
4778 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
4779 msgstr ""
4780 "Efterlades tom for at undlade \"vedvarende\" brugerflade-præferencer for "
4781 "tabel på tværs af sessioner, forslag: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]."
4783 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:728
4784 msgid "UI preferences table"
4785 msgstr "UI præference tabel"
4787 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730
4788 msgid ""
4789 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4790 "the log when creating a database."
4791 msgstr ""
4792 "Om en DROP DATABASE IF EXISTS kommando skal tilføjes som første linje i "
4793 "loggen når en database oprettes."
4795 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:733
4796 msgid "Add DROP DATABASE"
4797 msgstr "Tilføj DROP DATABASE"
4799 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:735
4800 msgid ""
4801 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4802 "log when creating a table."
4803 msgstr ""
4804 "Om en DROP TABLE IF EXISTS kommando skal tilføjes som første linje i loggen "
4805 "når en tabel oprettes."
4807 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:738
4808 #: templates/mult_submits/copy_multiple_tables.twig:34
4809 msgid "Add DROP TABLE"
4810 msgstr "Tilføj DROP TABLE"
4812 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:740
4813 msgid ""
4814 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4815 "log when creating a view."
4816 msgstr ""
4817 "Om en DROP VIEW IF EXISTS kommando skal tilføjes som første linje i loggen "
4818 "når et view oprettes."
4820 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
4821 msgid "Add DROP VIEW"
4822 msgstr "Tilføj DROP VIEW"
4824 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
4825 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4826 msgstr ""
4827 "Definerer listen af forspørgsler, som auto-creation bruger for nye sessioner."
4829 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
4830 msgid "Statements to track"
4831 msgstr "Forespørgsler, der skal spores"
4833 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:747
4834 msgid ""
4835 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
4836 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
4837 msgstr ""
4838 "Efterlades tom for at undlade understøttelse af sporing på SQL-forspørgsler, "
4839 "forslag: [kbd]pma_tracking[/kbd]."
4841 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:750
4842 msgid "SQL query tracking table"
4843 msgstr "Sporingstabel for SQL-forespørgsler"
4845 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:752
4846 msgid ""
4847 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4848 "automatically."
4849 msgstr ""
4850 "Om sporingsmekanismen opretter versioner automatisk for tabeller og views."
4852 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
4853 msgid "Automatically create versions"
4854 msgstr "Opret versioner automatisk"
4856 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
4857 msgid ""
4858 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
4859 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
4860 msgstr ""
4861 "Efterlades tom for at undlade lagring af bruger-præferencer i database, "
4862 "forslag: [kbd]pma_userconfig[/kbd]."
4864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:760
4865 msgid "User preferences storage table"
4866 msgstr "Bruger preference storage tabel"
4868 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
4869 msgid ""
4870 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
4871 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
4872 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
4873 msgstr ""
4874 "Denne tabel og bruger gruppe tabellen skal være aktiveret i den konfigurable "
4875 "menus funktioner; Efterlade en af dem tom vil deaktivere denne funktion, "
4876 "foreslået: [kbd]pma__users[/kbd]."
4878 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:766
4879 msgid "Users table"
4880 msgstr "Brugertabel"
4882 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
4883 msgid ""
4884 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
4885 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
4886 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
4887 msgstr ""
4888 "Denne tabel og bruger tabellen skal være aktiveret i den konfigurable menus "
4889 "funktioner; efterlades en af dem tom vil dette deaktivere denne funktion, "
4890 "foreslået: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
4892 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
4893 msgid "User groups table"
4894 msgstr "Tabel for brugergrupper"
4896 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
4897 msgid ""
4898 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
4899 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
4900 msgstr ""
4901 "Efterlades tom for deaktivere muligheden for at skjule eller vise "
4902 "navigationselementer, forslag: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
4904 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:777
4905 msgid "Hidden navigation items table"
4906 msgstr "Tabel for skjulte navigationselementer"
4908 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
4909 msgid "User for config auth"
4910 msgstr "Bruger for config auth"
4912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:781
4913 msgid ""
4914 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4915 "hostname instead."
4916 msgstr ""
4917 "En brugervenlig beskrivelse af serveren. Lad stå tom for at vise "
4918 "værtstnavnet i stedet."
4920 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784
4921 msgid "Verbose name of this server"
4922 msgstr "Udvidet navn for denne server"
4924 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
4925 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
4926 msgstr "Om en \"vis alle (rækker)\" knap, skal vises for brugeren."
4928 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
4929 msgid "Allow to display all the rows"
4930 msgstr "Tillad visning af alle rækker"
4932 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:788
4933 msgid ""
4934 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4935 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4936 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
4937 msgstr ""
4938 "Bemærk, at aktivering af denne har ingen betydning i [kbd]config[/kbd] "
4939 "autentifikationstilstand, fordi adgangskoden er fast indlagt i "
4940 "konfigurationsfilen; dette begrænser ikke muligheden for at udføre den samme "
4941 "kommando direkte."
4943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:792
4944 msgid "Show password change form"
4945 msgstr "Vis formular til ændring af adgangskode"
4947 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
4948 msgid "Show create database form"
4949 msgstr "Vis formular til databaseoprettelse"
4951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
4952 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
4953 msgstr "Vis eller skjul en kolonne, der viser kommentarer for alle tabeller."
4955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
4956 msgid "Show table comments"
4957 msgstr "Vis tabelkommentarer"
4959 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
4960 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
4961 msgstr ""
4962 "Vis eller skjul en kolonne, der viser oprettelses-tidsstempel for alle "
4963 "tabeller."
4965 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
4966 msgid "Show creation timestamp"
4967 msgstr "Vis tidsstempel for oprettelse"
4969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
4970 msgid ""
4971 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
4972 msgstr ""
4973 "Vis eller skjul en kolonne, der viser tidsstempel med seneste opdatering for "
4974 "alle tabeller."
4976 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
4977 msgid "Show last update timestamp"
4978 msgstr "Vis tidsstempel med seneste opdatering"
4980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
4981 msgid ""
4982 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
4983 msgstr ""
4984 "Vis eller skjul en kolonne, der viser tidsstempel med seneste tjek for alle "
4985 "tabeller."
4987 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
4988 msgid "Show last check timestamp"
4989 msgstr "Vis tidsstempel for seneste tjek"
4991 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
4992 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
4993 msgstr "Vis eller skjul en kolonne, der viser charset for alle tabeller."
4995 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
4996 msgid "Show table charset"
4997 msgstr "Vis tabel charset"
4999 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:805
5000 msgid ""
5001 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5002 "insert mode."
5003 msgstr ""
5004 "Definerer om typefelter skal startes med at vises i ret/indsæt tilstand."
5006 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
5007 msgid "Show field types"
5008 msgstr "Vis felttyper"
5010 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
5011 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
5012 msgstr "Vis funktionsfelterne i rediger/indsæt tilstand."
5014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
5015 msgid "Show function fields"
5016 msgstr "Vis funktionsfelter"
5018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
5019 msgid "Whether to show hint or not."
5020 msgstr "Om hints skal vises eller ej."
5022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
5023 msgid "Show hint"
5024 msgstr "Vis hint"
5026 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:814
5027 msgid ""
5028 "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5029 "output."
5030 msgstr ""
5031 "Viser link til [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5032 "output."
5034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
5035 msgid "Show phpinfo() link"
5036 msgstr "Vis phpinfo() link"
5038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
5039 msgid "Show detailed MySQL server information"
5040 msgstr "Vis detaljeret MySQL serverinformation"
5042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
5043 msgid ""
5044 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
5045 msgstr "Definerer om SQL-forespørgsler genereret af phpMyAdmin skal vises."
5047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
5048 msgid "Show SQL queries"
5049 msgstr "Vis SQL-forespørgsler"
5051 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
5052 msgid ""
5053 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
5054 msgstr ""
5055 "Definerer som forespørgselsboksen skal forblive på siden efter indsendelse."
5057 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822 templates/sql/query.twig:120
5058 msgid "Retain query box"
5059 msgstr "Bevar forespørgeselsboks"
5061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
5062 #, fuzzy
5063 #| msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
5064 msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)."
5065 msgstr "Tillad visning af database og databasestatistikker (eks. diskforbrug)."
5067 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
5068 msgid "Show statistics"
5069 msgstr "Vis statistik"
5071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
5072 msgid ""
5073 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
5074 msgstr ""
5075 "Marker brugte tabeller og gør det muligt at vise databaser med låste "
5076 "tabeller."
5078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
5079 msgid "Skip locked tables"
5080 msgstr "Spring over låste tabeller"
5082 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
5083 #: libraries/classes/Html/Generator.php:746
5084 msgid "Explain SQL"
5085 msgstr "Forklar SQL"
5087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
5088 #: libraries/classes/Export.php:593 libraries/classes/Html/Generator.php:826
5089 #: templates/console/display.twig:99
5090 #: templates/server/status/processes/index.twig:10
5091 #: templates/server/status/variables/index.twig:12
5092 msgid "Refresh"
5093 msgstr "Opdater"
5095 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
5096 #: libraries/classes/Html/Generator.php:811
5097 msgid "Create PHP code"
5098 msgstr "Fremstil PHP-kode"
5100 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:832
5101 msgid ""
5102 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
5103 "detected."
5104 msgstr "Slå standardadvarslen på hovedsiden fra, hvis Suhosin registreres."
5106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
5107 msgid "Suhosin warning"
5108 msgstr "Suhosin advarsel"
5110 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
5111 msgid ""
5112 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
5113 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
5114 "`LoginCookieValidity`."
5115 msgstr ""
5116 "Slå standardadvarslen fra, der vises på hovedsiden, hvis værdien af PHP-"
5117 "indstillingen session.gc_maxlifetime er mindre end værdien af "
5118 "`LoginCookieValidity`."
5120 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:841
5121 msgid "Login cookie validity warning"
5122 msgstr "Advarsel om gyldighed for logincookie"
5124 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
5125 msgid ""
5126 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5127 "query textareas (*2)."
5128 msgstr ""
5129 "Tekstboksstørrelse (kolonner) i redigeringstilstand; denne værdi vil blive "
5130 "fremhævet i SQL forespørgselstekstbokse (*2)."
5132 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:846
5133 msgid "Textarea columns"
5134 msgstr "Tekstboks kolonner"
5136 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:848
5137 msgid ""
5138 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5139 "query textareas (*2)."
5140 msgstr ""
5141 "Tekstboksstørrelse (rækker) i redigeringstilstand; denne værdi vil blive "
5142 "fremhævet i SQL forespørgselstekstbokse (*2)."
5144 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
5145 msgid "Textarea rows"
5146 msgstr "Tekstboks rækker"
5148 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
5149 msgid "Title of browser window when a database is selected."
5150 msgstr "Titel på browservindue, når en database er valgt."
5152 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
5153 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:140
5154 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:148
5155 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:191
5156 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:132
5157 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1951
5158 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1953
5159 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
5160 #: templates/console/display.twig:184 templates/server/databases/index.twig:109
5161 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17
5162 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:233
5163 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:22
5164 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:71
5165 #: templates/table/operations/index.twig:56
5166 #: templates/table/operations/index.twig:62
5167 #: templates/table/operations/index.twig:233
5168 #: templates/table/operations/index.twig:239
5169 #: templates/table/relation/common_form.twig:35
5170 #: templates/table/relation/common_form.twig:166
5171 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:96
5172 msgid "Database"
5173 msgstr "Database"
5175 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
5176 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
5177 msgstr "Titel på browservindue, når ingenting er valgt."
5179 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
5180 msgid "Default title"
5181 msgstr "Standardtitel"
5183 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
5184 msgid "Title of browser window when a server is selected."
5185 msgstr "Titel på browservindue, når en server er valgt."
5187 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
5188 #: templates/server/status/base.twig:6
5189 msgid "Server"
5190 msgstr "Server"
5192 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858
5193 msgid "Title of browser window when a table is selected."
5194 msgstr "Titel på browservindue, når en tabel er valgt."
5196 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
5197 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:390
5198 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:510
5199 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1957
5200 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1959
5201 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
5202 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
5203 #: templates/database/tracking/tables.twig:120
5204 #: templates/database/triggers/list.twig:19
5205 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
5206 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:235
5207 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:37
5208 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:82
5209 #: templates/table/operations/index.twig:67
5210 #: templates/table/operations/index.twig:244
5211 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
5212 #: templates/table/relation/common_form.twig:173
5213 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:106
5214 msgid "Table"
5215 msgstr "Tabel"
5217 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
5218 msgid ""
5219 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5220 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5221 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5222 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
5223 msgstr ""
5224 "Indtast proxies som [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. Det følgende "
5225 "eksempel angiver, at phpMyAdmin skulle stole på en HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
5226 "Forwarded-For) header der kommer fra proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5227 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
5229 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:866
5230 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5231 msgstr "Liste af trusted proxies til IP tillad/afvis"
5233 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
5234 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
5235 msgstr "Mappe på server, hvor man kan uploade filer til import."
5237 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
5238 msgid "Upload directory"
5239 msgstr "Mappe til uploads"
5241 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
5242 msgid "Allow for searching inside the entire database."
5243 msgstr "Tillad søgning i hele databasen."
5245 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
5246 msgid "Use database search"
5247 msgstr "Brug databasesøgning"
5249 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:872
5250 msgid ""
5251 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5252 "checkbox on the right."
5253 msgstr ""
5254 "Når deaktiveret kan brugere ikke sætte nogen af indstillingerne nedenfor "
5255 "uafhængig af checkboksen til højre."
5257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
5258 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5259 msgstr "Aktivér udviklerfanen i indstillinger"
5261 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
5262 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
5263 msgstr "Aktiverer tjek for den seneste version på hovedsiden for phpMyAdmin."
5265 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
5266 #: libraries/classes/Setup/Index.php:129 libraries/classes/Setup/Index.php:153
5267 #: libraries/classes/Setup/Index.php:167 libraries/classes/Setup/Index.php:180
5268 #: libraries/classes/Setup/Index.php:188 libraries/classes/Setup/Index.php:195
5269 msgid "Version check"
5270 msgstr "Versionscheck"
5272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
5273 msgid ""
5274 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
5275 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
5276 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
5277 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
5278 msgstr ""
5279 "Den url for proxy, som bruges når der hentes information om den seneste "
5280 "version af phpMyAdmin eller ved indsendelse af fejlrapporter. Du har brug "
5281 "for denne, hvis server hvorpå phpMyAdmin er installeret, ikke har direkte "
5282 "adgang til internettet. Formatet er: \"værtsnavn:portnummer\"."
5284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:884
5285 msgid "Proxy url"
5286 msgstr "Proxy-url"
5288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:886
5289 msgid ""
5290 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
5291 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
5292 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
5293 msgstr ""
5294 "Brugernavnet til godkendelsestjek på proxyen. Som standard udføres der ikke "
5295 "godkendelsestjek. Hvis et brugernavn anføres, så vil der blive foretaget "
5296 "Basic Authentication (grundlæggende godkendelsestjek). På nuværende "
5297 "tidspunkt understøttes der ikke andre godkendelsestjek."
5299 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:891
5300 msgid "Proxy username"
5301 msgstr "Brugernavn for proxy"
5303 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
5304 msgid "The password for authenticating with the proxy."
5305 msgstr "Adgangskoden til godkendelsestjek på proxyen."
5307 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
5308 msgid "Proxy password"
5309 msgstr "Adgangskode for proxy"
5311 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:895
5312 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
5313 msgstr "Aktivér ZIP komprimering for import og eksport-funktionerne."
5315 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
5316 msgid "ZIP"
5317 msgstr "ZIP"
5319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
5320 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
5321 msgstr "Angiv din offentlige nøgle for dit domænes reCaptcha-tjeneste."
5323 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
5324 msgid "Public key for reCaptcha"
5325 msgstr "Offentlig nøgle for reCaptcha"
5327 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
5328 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
5329 msgstr "Angiv din private nøgle for dit domænes reCaptcha-tjeneste."
5331 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
5332 msgid "Private key for reCaptcha"
5333 msgstr "Privat nøgle for reCaptcha"
5335 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
5336 #, fuzzy
5337 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
5338 msgid "Enter your siteverify URL for your reCaptcha service."
5339 msgstr "Angiv din private nøgle for dit domænes reCaptcha-tjeneste."
5341 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:902
5342 msgid "URL for reCaptcha siteverify"
5343 msgstr ""
5345 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
5346 msgid "Choose the default action when sending error reports."
5347 msgstr "Vælg standardhandlingen for afsendelse af fejlrapporter."
5349 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:905
5350 msgid "Send error reports"
5351 msgstr "Send fejlrapporter"
5353 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:908
5354 msgid ""
5355 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
5356 "will be inserted with Shift+Enter."
5357 msgstr ""
5358 "Forespørgsler udføres ved at trykke på Retur (i stedet for Ctrl+Retur). "
5359 "Linjeskift indsættes med Skift+Retur."
5361 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:911
5362 msgid "Enter executes queries in console"
5363 msgstr "Enter udfører forespørgsler i konsollen"
5365 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:914
5366 msgid ""
5367 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
5368 "storage tables automatically."
5369 msgstr ""
5370 "Slå tilstanden Zero Configuration til - denne lader sig tilpasse "
5371 "lagringstabeller for phpMyAdmin-konfigurationen automatisk."
5373 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
5374 msgid "Enable Zero Configuration mode"
5375 msgstr "Slå tilstanden Zero Configuration til"
5377 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
5378 #: templates/console/display.twig:153
5379 msgid "Show query history at start"
5380 msgstr "Vis forespørgselshistorik ved start"
5382 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
5383 #: templates/console/display.twig:149
5384 msgid "Always expand query messages"
5385 msgstr "Udvid altid forespørgselsbeskeder"
5387 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
5388 #: templates/console/display.twig:157
5389 msgid "Show current browsing query"
5390 msgstr "Vis nuværende browsingforespørgsel"
5392 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
5393 #, fuzzy
5394 #| msgid ""
5395 #| "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
5396 #| "this permanent, view settings."
5397 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter"
5398 msgstr ""
5399 "Udfør forespørgsler med Enter og indsæt ny linje med Skift + Enter. For at "
5400 "gøre dette permanent, så se indstillingerne."
5402 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
5403 #: templates/console/display.twig:168
5404 msgid "Switch to dark theme"
5405 msgstr "Skift til det mørke tema"
5407 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
5408 #, fuzzy
5409 #| msgid "Console"
5410 msgid "Console height"
5411 msgstr "Konsol"
5413 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
5414 #, fuzzy
5415 #| msgid "Console"
5416 msgid "Console mode"
5417 msgstr "Konsol"
5419 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
5420 #: templates/console/display.twig:64
5421 msgid "Group queries"
5422 msgstr "Gruppér SQL-forespørgsler"
5424 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
5425 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
5426 msgid "Order"
5427 msgstr "Rækkefølge"
5429 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
5430 #, fuzzy
5431 #| msgid "Order by:"
5432 msgid "Order by"
5433 msgstr "Rækkefølge:"
5435 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
5436 msgid "Server connection collation"
5437 msgstr "Servers forbindelsestegnsæt"
5439 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:122
5440 #: libraries/classes/Config/Validator.php:536
5441 msgid "Not a positive number!"
5442 msgstr "Ikke et positivt tal!"
5444 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:123
5445 #: libraries/classes/Config/Validator.php:558
5446 msgid "Not a non-negative number!"
5447 msgstr "Ikke et ikke-negativt tal!"
5449 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:124
5450 #: libraries/classes/Config/Validator.php:514
5451 msgid "Not a valid port number!"
5452 msgstr "Ikke et gyldigt portnummer!"
5454 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:125
5455 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:710
5456 #: libraries/classes/Config/Validator.php:580
5457 msgid "Incorrect value!"
5458 msgstr "Ukorrekt værdi!"
5460 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:126
5461 #: libraries/classes/Config/Validator.php:598
5462 #, php-format
5463 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
5464 msgstr "Værdien skal være mindre end eller lig med %s!"
5466 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:671
5467 #, php-format
5468 msgid "Missing data for %s"
5469 msgstr "Manglende data for %s"
5471 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:865
5472 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:873
5473 msgid "unavailable"
5474 msgstr "ikke tilgængelig"
5476 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:867
5477 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:875
5478 #, php-format
5479 msgid "\"%s\" requires %s extension"
5480 msgstr "\"%s\" er afhængig af udvidelsen %s"
5482 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:907
5483 #, php-format
5484 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
5485 msgstr "Den komprimerede import vil ikke fungere, da funktionen %s mangler."
5487 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:915
5488 #, php-format
5489 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
5490 msgstr "Den komprimerede eksport vil ikke fungere, da funktionen %s mangler."
5492 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:928
5493 #, php-format
5494 msgid "maximum %s"
5495 msgstr "maksimum %s"
5497 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:193
5498 #: libraries/classes/Display/Export.php:357
5499 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:167
5500 #: libraries/classes/Html/Generator.php:910
5501 #: libraries/classes/Html/MySQLDocumentation.php:48
5502 #: libraries/classes/Sanitize.php:188 templates/home/index.twig:183
5503 #: templates/server/variables/index.twig:17
5504 msgid "Documentation"
5505 msgstr "Dokumentation"
5507 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:270
5508 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
5509 msgstr ""
5510 "Denne indstilling er deaktiveret og vil ikke blive anvendt i din "
5511 "konfiguration."
5513 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:272
5514 #: libraries/classes/Relation.php:148 libraries/classes/Relation.php:156
5515 #: libraries/config.values.php:144 libraries/config.values.php:187
5516 msgid "Disabled"
5517 msgstr "Slået fra"
5519 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:365
5520 #, php-format
5521 msgid "Set value: %s"
5522 msgstr "Indstil værdien %s"
5524 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:370
5525 msgid "Restore default value"
5526 msgstr "Gendan standardværdi"
5528 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:383
5529 msgid "Allow users to customize this value"
5530 msgstr "Tillad brugerdefinerede indstillinger for værdien"
5532 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:36
5533 msgid "Config authentication"
5534 msgstr "Config autentifikation"
5536 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:40
5537 msgid "HTTP authentication"
5538 msgstr "HTTP autentifikation"
5540 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:43
5541 msgid "Signon authentication"
5542 msgstr "Login autentifikation"
5544 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:22
5545 msgid "Quick"
5546 msgstr "Hurtig"
5548 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:26
5549 msgid "Custom"
5550 msgstr "Brugerdefineret"
5552 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:68
5553 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:107
5554 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:132
5555 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:138
5556 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:97
5557 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:479
5558 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:254
5559 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
5560 msgid "Data"
5561 msgstr "Data"
5563 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:90
5564 msgid "CSV for MS Excel"
5565 msgstr "CSV til MS Excel-data"
5567 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:115
5568 msgid "Microsoft Word 2000"
5569 msgstr "Microsoft Word 2000"
5571 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:121
5572 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:49
5573 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
5574 msgstr "OpenDocument regneark"
5576 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:125
5577 msgid "OpenDocument Text"
5578 msgstr "OpenDocument tekst"
5580 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:88
5581 #: templates/preferences/header.twig:18
5582 msgid "Features"
5583 msgstr "Karakteristika"
5585 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:40
5586 msgid "CSV using LOAD DATA"
5587 msgstr "CSV vha. LOAD DATA"
5589 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:34
5590 msgid "Default transformations"
5591 msgstr "Standard transformationer"
5593 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:135
5594 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
5595 msgstr ""
5596 "Kan ikke gemme indstillinger, den sendte konfigurationsformular indeholder "
5597 "fejl!"
5599 #: libraries/classes/Config.php:1166
5600 #, php-format
5601 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
5602 msgstr "Eksisterende konfigurationsfil (%s) kan ikke læses."
5604 #: libraries/classes/Config.php:1195
5605 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
5606 msgstr ""
5607 "Forkerte rettigheder på konfigurationsfil. Må ikke være skrivbar af alle!"
5609 #: libraries/classes/Config.php:1213
5610 #, php-format
5611 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
5612 msgstr "Kunne ikke indlæse standardkonfiguration fra: %1$s"
5614 #: libraries/classes/Config.php:1220
5615 msgid "Failed to read configuration file!"
5616 msgstr "Kunne ikke indlæse konfigurationsfilen!"
5618 #: libraries/classes/Config.php:1223
5619 msgid ""
5620 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
5621 "shown below."
5622 msgstr ""
5623 "Dette betyder ofte, at der er en eller flere syntaksmæssige fejl i den, "
5624 "kontroller venligst for fejlen(e) vist herunder."
5626 #: libraries/classes/Config.php:1777
5627 #, php-format
5628 msgid "Invalid server index: %s"
5629 msgstr "Server indekset %s er ugyldigt"
5631 #: libraries/classes/Config.php:1790
5632 #, php-format
5633 msgid "Server %d"
5634 msgstr "Server %d"
5636 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:71
5637 #, php-format
5638 msgid ""
5639 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
5640 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
5641 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5642 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
5643 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
5644 msgstr ""
5645 "Denne %soption%s bør deaktiveres, da den tillader angribere at lave et "
5646 "bruteforce login til en vilkårlig MySQL server. Hvis du føler, at dette er "
5647 "nødvendigt, brug %srestrict login to MySQL server%s eller %strusted proxies "
5648 "list%s. IP-baseret beskyttelse med en tiltroet proxyliste er næppe "
5649 "pålidelig, hvis din IP-adresse hører til en udbyder med mange tusinde "
5650 "brugere."
5652 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:96
5653 msgid ""
5654 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
5655 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
5656 msgstr ""
5657 "Denne værdi bør dobbelcheckes for at sikre, at denne mappe er hverken "
5658 "tilgængelig for alle eller læsbar/skrivbar af andre brugere på din server."
5660 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:167
5661 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
5662 msgstr ""
5663 "Du bør bruge SSL-forbindelser, hvis din database-server understøtter det."
5665 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:174
5666 msgid ""
5667 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
5668 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4%s. However, IP-"
5669 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
5670 "thousands of users, including you, are connected to."
5671 msgstr ""
5672 "Hvis du føler at det er nødvendigt, benyt da yderligere sikring - %1$shost "
5673 "authentication%2$s settings og %3$strusted proxies list%4%s. IP-baseret "
5674 "beskyttelse er næppe pålidelig, hvis din IP-adresse hører til en udbyder med "
5675 "mange tusinde brugere."
5677 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:199
5678 #, php-format
5679 msgid ""
5680 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
5681 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
5682 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
5683 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
5684 "[kbd]http[/kbd]."
5685 msgstr ""
5686 "Du har sat [kbd]config[/kbd] autentifikation og inkluderet brugernavn og "
5687 "adgangskode for auto-login, hvilket er ikke en ønskværdig konfiguration for "
5688 "produktionssystemer. Enhver som kender eller gætter din phpMyAdmin URL kan "
5689 "direkte få adgang til dit phpMyAdmin panel for denne server. Sæt "
5690 "%1$sautentifikationstype%2$s til [kbd]cookie[/kbd] eller [kbd]http[/kbd]."
5692 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:224
5693 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
5694 msgstr "Du tillader forbindelse til serveren uden adgangskode."
5696 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:309
5697 #, php-format
5698 msgid ""
5699 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5700 "system."
5701 msgstr ""
5702 "%sZip dekomprimering%s kræver funktioner (%s) som ikke er tilgængelige på "
5703 "dette system."
5705 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:328
5706 #, php-format
5707 msgid ""
5708 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5709 "system."
5710 msgstr ""
5711 "%sZip komprimering%s kræver funktioner (%s) som ikke er tilgængelige på "
5712 "dette system."
5714 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:363
5715 msgid ""
5716 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
5717 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
5718 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
5719 msgstr ""
5720 "Du havde ikke blowfish secret sat og har aktiveret [kbd]cookie[/kbd] "
5721 "autentifikation, så en nøgle er blevet automatisk genereret for dig. Den "
5722 "bruges til at kryptere cookies; du behøver ikke huske den."
5724 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:375
5725 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
5726 msgstr "Nøglen er for kort, den bør have mindst 32 tegn."
5728 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:385
5729 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
5730 msgstr "Nøglen bør indeholde bogstaver, numre [em]og[/em] specialtegn."
5732 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:421
5733 #, php-format
5734 msgid ""
5735 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
5736 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
5737 "%5$d)."
5738 msgstr ""
5739 "%1$sLogin cookie gyldighed%2$s større end %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s kan "
5740 "forårsage tilfældig afslutning af session (session.gc_maxlifetime er i "
5741 "øjeblikket %5$d)."
5743 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:443
5744 #, php-format
5745 msgid ""
5746 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
5747 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
5748 msgstr ""
5749 "%sLogin cookie validity%s bør højst sættes til 1800 sekunder (30 minutter). "
5750 "Værdier større end 1800 kan udgøre en sikkerhedsrisiko som fx overtagelse af "
5751 "identitet."
5753 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:465
5754 #, php-format
5755 msgid ""
5756 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
5757 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
5758 msgstr ""
5759 "Hvis du bruger [kbd]cookie[/kbd] autentifikation og %sLogin cookie lager%s "
5760 "ikke er 0, så skal %sLogin cookie gyldighed%s være en værdi mindre end eller "
5761 "lig med den."
5763 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:503
5764 #, php-format
5765 msgid ""
5766 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
5767 "are unavailable on this system."
5768 msgstr ""
5769 "%1$sBzip2 komprimering og dekomprimering%2$s kræver funktioner (%3$s) som "
5770 "ikke er tilgængelige på dette system."
5772 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:533
5773 #, php-format
5774 msgid ""
5775 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
5776 "are unavailable on this system."
5777 msgstr ""
5778 "%1$sGZip komprimering og dekomprimering%2$s kræver funktioner (%3$s) som "
5779 "ikke er tilgængelige på dette system."
5781 #: libraries/classes/Config/Validator.php:233
5782 msgid "Could not connect to the database server!"
5783 msgstr "Kunne ikke forbinde databaseserveren!"
5785 #: libraries/classes/Config/Validator.php:268
5786 msgid "Invalid authentication type!"
5787 msgstr "Invalid autentifikationstype!"
5789 #: libraries/classes/Config/Validator.php:275
5790 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
5791 msgstr "Tomt brugernavn ved brug af [kbd]config[/kbd] autentifikation!"
5793 #: libraries/classes/Config/Validator.php:283
5794 msgid ""
5795 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
5796 "method!"
5797 msgstr ""
5798 "Tomt signon sessionsnavn ved brug af [kbd]signon[/kbd] autentifikation!"
5800 #: libraries/classes/Config/Validator.php:292
5801 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
5802 msgstr "Tom signon URL ved brug af [kbd]signon[/kbd] autentifikation!"
5804 #: libraries/classes/Config/Validator.php:346
5805 msgid ""
5806 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
5807 msgstr ""
5808 "Tom phpMyAdmin kontrolbruger ved brug af phpMyAdmin konfiguration lager!"
5810 #: libraries/classes/Config/Validator.php:353
5811 msgid ""
5812 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
5813 "storage!"
5814 msgstr ""
5815 "Tom phpMyAdmin adgangskode for kontrolbruger ved brug af phpMyAdmin "
5816 "konfiguration lager!"
5818 #: libraries/classes/Config/Validator.php:443
5819 msgid "Incorrect value:"
5820 msgstr "Forkert værdi:"
5822 #: libraries/classes/Config/Validator.php:452
5823 #, php-format
5824 msgid "Incorrect IP address: %s"
5825 msgstr "Ukorrekt IP-adresse: %s"
5827 #: libraries/classes/Console.php:86
5828 #, php-format
5829 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
5830 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
5831 msgstr[0] "Viser %1$d bogmærke (både privat og delt)"
5832 msgstr[1] "Viser %1$d bogmærker (både private og delte)"
5834 #: libraries/classes/Console.php:93
5835 msgid "No bookmarks"
5836 msgstr "Ingen bogmærker"
5838 #: libraries/classes/Console.php:127
5839 msgid "SQL Query Console"
5840 msgstr "SQL Query-konsol"
5842 #: libraries/classes/Controllers/ChangeLogController.php:45
5843 #: libraries/classes/Controllers/LicenseController.php:31
5844 #, php-format
5845 msgid ""
5846 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
5847 "information."
5848 msgstr "Filen %s er ikke tilgængelig, besøg %s for mere information."
5850 #: libraries/classes/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:145
5851 #, php-format
5852 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
5853 msgstr "Viser rækkerne %1$s - %2$s."
5855 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:74
5856 msgid "View dump (schema) of database"
5857 msgstr "Vis dump (skema) af database"
5859 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:79
5860 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:127
5861 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:451
5862 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:358
5863 #: templates/database/structure/index.twig:19
5864 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
5865 msgid "No tables found in database."
5866 msgstr "Ingen tabeller fundet i databasen."
5868 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:100
5869 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
5870 #: templates/database/search/main.twig:43
5871 #: templates/display/export/select_options.twig:4
5872 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
5873 msgid "Select all"
5874 msgstr "Vælg alt"
5876 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:97
5877 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:75
5878 msgid "The database name is empty!"
5879 msgstr "Databasenavnet er tomt!"
5881 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:108
5882 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
5883 msgstr ""
5884 "Kan ikke kopiere database til det samme navn. Ændre navnet og prøv igen."
5886 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:199
5887 #, php-format
5888 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
5889 msgstr "Database %1$s er blevet omdøbt til %2$s."
5891 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:211
5892 #, php-format
5893 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
5894 msgstr "Databasen %1$s er blevet kopieret til %2$s."
5896 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:321
5897 #, php-format
5898 msgid ""
5899 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
5900 msgstr ""
5901 "Konfigurationslageret for phpMyAdmin er blevet slået fra. %sFind ud af "
5902 "hvorfor%s."
5904 #: libraries/classes/Controllers/Database/SearchController.php:30
5905 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:86
5906 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:101
5907 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:80
5908 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:190
5909 msgid "Access denied!"
5910 msgstr "Adgang nægtet!"
5912 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:288
5913 msgid "Favorite List is full!"
5914 msgstr "Favoritliste er fyldt!"
5916 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:394
5917 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:277
5918 #: templates/database/events/index.twig:82
5919 #: templates/database/events/index.twig:85
5920 #: templates/database/privileges/index.twig:112
5921 #: templates/database/privileges/index.twig:115
5922 #: templates/database/routines/list.twig:29
5923 #: templates/database/routines/list.twig:32
5924 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
5925 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
5926 #: templates/database/triggers/list.twig:32
5927 #: templates/database/triggers/list.twig:35
5928 #: templates/display/results/table.twig:205
5929 #: templates/display/results/table.twig:208 templates/select_all.twig:2
5930 #: templates/select_all.twig:6
5931 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:103
5932 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:106
5933 #: templates/table/privileges/index.twig:116
5934 #: templates/table/privileges/index.twig:119
5935 msgid "With selected:"
5936 msgstr "Med det markerede:"
5938 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:836
5939 msgid "Success!"
5940 msgstr "Gennemført!"
5942 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:839
5943 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:313
5944 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:390
5945 #: libraries/classes/Core.php:840 templates/preview_sql.twig:3
5946 msgid "No change"
5947 msgstr "Ingen ændring"
5949 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1009
5950 #: templates/table/operations/index.twig:356
5951 #: templates/table/operations/view.twig:27
5952 #, php-format
5953 msgid "View %s has been dropped."
5954 msgstr "Visning %s er blevet slettet."
5956 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1010
5957 #: templates/table/operations/index.twig:356
5958 #, php-format
5959 msgid "Table %s has been dropped."
5960 msgstr "Tabel %s blev slettet."
5962 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1066
5963 #: templates/table/operations/index.twig:335
5964 #, php-format
5965 msgid "Table %s has been emptied."
5966 msgstr "Tabel %s blev tømt."
5968 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1241
5969 #: libraries/classes/Display/Results.php:4443
5970 #, php-format
5971 msgid ""
5972 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
5973 "%s."
5974 msgstr ""
5975 "Viewet har som minimum dette antal rækker. Se venligst %sdokumentationen%s."
5977 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1478
5978 msgid "unknown"
5979 msgstr "ukendt"
5981 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:80
5982 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:100
5983 msgid "Tracking data deleted successfully."
5984 msgstr "Sletning af sporingdata blev gennemført."
5986 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:87
5987 #, php-format
5988 msgid ""
5989 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
5990 msgstr ""
5991 "Version %1$s blev oprettet for valgte tabeller, sporingen af dem er aktiv."
5993 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:117
5994 msgid "No tables selected."
5995 msgstr "Ingen tabeller valgt."
5997 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:150
5998 msgid "Database Log"
5999 msgstr "Databaselog"
6001 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:108
6002 msgid ""
6003 "An error has been detected and an error report has been automatically "
6004 "submitted based on your settings."
6005 msgstr ""
6006 "Der er opdaget en fejl, og der er automatisk blevet sendt en fejlrapport, "
6007 "baseret på dine indstillinger."
6009 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:112
6010 msgid "Thank you for submitting this report."
6011 msgstr "Tak for indsendelsen af denne rapport."
6013 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:116
6014 msgid ""
6015 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
6016 "to be sent."
6017 msgstr ""
6018 "Der er opdaget en fejl, og der er oprettet en fejlrapport, men den kunne "
6019 "ikke afsendes."
6021 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:121
6022 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
6023 msgstr ""
6024 "Hvis du stødte på problemer, så indsend venligst en fejlrapport manuelt."
6026 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:125
6027 msgid "You may want to refresh the page."
6028 msgstr "Du skal muligvis genindlæse siden."
6030 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:238
6031 #: libraries/classes/Export.php:1313
6032 msgid "Bad type!"
6033 msgstr "Forkert type!"
6035 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:342
6036 msgid "Bad parameters!"
6037 msgstr "Forkerte parametre!"
6039 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:87
6040 msgid ""
6041 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
6042 "you need to logout from all servers."
6043 msgstr ""
6044 "Du er logget af fra en server, for at logge helt ud af phpMyAdmin, skal du "
6045 "logge af alle servere."
6047 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:150
6048 #: templates/preferences/manage/main.twig:56
6049 msgid "More settings"
6050 msgstr "Flere indstillinger"
6052 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:220
6053 msgid "Show PHP information"
6054 msgstr "Vis PHP-information"
6056 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:240
6057 #, php-format
6058 msgid ""
6059 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
6060 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
6061 msgstr ""
6062 "phpMyAdmin configuration storage er ikke fuldstændigt konfigureret; nogle "
6063 "udvidede funktioner er blevet deaktiverede. %sFind ud af hvorfor%s. "
6065 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:247
6066 msgid ""
6067 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
6068 msgstr ""
6069 "Gå eventuelt til fanen 'Handlinger' tilhørende enhver database for at "
6070 "opsætte den dér."
6072 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:350
6073 msgid ""
6074 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
6075 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
6076 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
6077 msgstr ""
6078 "PHP-udvidelsen mbstring blev ikke fundet og du ser ud til at bruge et "
6079 "multibyte tegnsæt. Uden mbstring-udvidelsen er phpMyAdmin ude af stand til "
6080 "at opdele strenge korrekt og dette kan forårsage uventede resultater."
6082 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:365
6083 msgid ""
6084 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
6085 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
6086 msgstr ""
6087 "Curl-udvidelsen blev ikke fundet og allow_url_fopen er deaktiveret. Derfor "
6088 "er nogle funktioner, som fejlrapportering og versionskontrol, deaktiveret."
6090 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:380
6091 msgid ""
6092 "Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
6093 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
6094 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
6095 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
6096 msgstr ""
6097 "Dit PHP-parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
6098 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] er mindre "
6099 "end cookie-gyldigheden konfigureret i phpMyAdmin; på grund af dette kan din "
6100 "loginsession udløbe tidligere end det som er konfigureret i phpMyAdmin."
6102 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:399
6103 msgid ""
6104 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
6105 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
6106 msgstr ""
6107 "Login cookie sletning er mindre end cookie gyldighed konfigureret i "
6108 "phpMyAdmin. På grund af dette, vil din login udløbe tidligere end "
6109 "konfigureret i phpMyAdmin."
6111 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:417
6112 msgid ""
6113 "Your server is running with default values for the controluser and password "
6114 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
6115 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
6116 msgstr ""
6118 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:433
6119 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
6120 msgstr ""
6121 "Konfigurationsfilen skal nu bruge et hemmeligt kodeord (blowfish_secret)."
6123 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:440
6124 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
6125 msgstr ""
6126 "Det hemmelige password i konfigurationen (blowfish_secret) er for kort."
6128 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:454
6129 msgid ""
6130 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
6131 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
6132 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
6133 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
6134 msgstr ""
6135 "Mappen [code]config[/code], som bruges af setup scriptet, eksisterer stadig "
6136 "i din phpMyAdmin mappe. Det anbefales kraftigt at fjerne den, når phpMyAdmin "
6137 "er blevet konfigureret. Sker dette ikke, er der risiko for at sikkerheden på "
6138 "din server kompromitteres, ved at personer uden adgangstilladelse henter din "
6139 "konfiguration."
6141 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:474
6142 #, php-format
6143 msgid ""
6144 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
6145 "issues."
6146 msgstr "Server med Suhosin.Se %sdocumentation%s for mulige problemer."
6148 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:489
6149 #, php-format
6150 msgid ""
6151 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
6152 "templates and will be slow because of this."
6153 msgstr ""
6154 "$cfg['TempDir'] (%s 1) er ikke tilgængelig. phpMyAdmin er ikke i stand til "
6155 "at cache skabeloner og vil være langsom pga. det."
6157 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:128
6158 msgid "Succeeded"
6159 msgstr "Gennemført"
6161 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:137
6162 msgid "Incomplete params"
6163 msgstr "Ukomplette parametre"
6165 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:239
6166 #, php-format
6167 msgid ""
6168 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
6169 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
6170 msgstr ""
6171 "Du har sandsynligvis forsøgt at overføre en fil som er for stor. Se venligst "
6172 "%sdokumentationen%s for måder at omgå denne begrænsning."
6174 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:417
6175 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:626
6176 msgid "Showing bookmark"
6177 msgstr "Viser bogmærke"
6179 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:441
6180 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:622
6181 msgid "The bookmark has been deleted."
6182 msgstr "Bogmærket er fjernet."
6184 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:534
6185 msgid ""
6186 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
6187 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
6188 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
6189 msgstr ""
6190 "Der blev ikke modtaget nogen data til import. Enten blev der ikke indsendt "
6191 "et filnavn, eller filstørrelsen kan have overskredet maksimal størrelsen "
6192 "tilladt af din PHP-konfiguration. Se  [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
6194 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:589
6195 #: libraries/classes/Display/Import.php:61
6196 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
6197 msgstr "Kunne ikke indlæse importplugins, tjek venligst din installation!"
6199 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:629
6200 #: libraries/classes/Sql.php:647 libraries/classes/Sql.php:1415
6201 #, php-format
6202 msgid "Bookmark %s has been created."
6203 msgstr "Bogmærket %s er blevet oprettet."
6205 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:639
6206 #, php-format
6207 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
6208 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
6209 msgstr[0] "Importen er korrekt gennemført, %d forespørgsler udført."
6210 msgstr[1] "Importen er korrekt gennemført, %d forespørgsler udført."
6212 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:670
6213 #, php-format
6214 msgid ""
6215 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
6216 "same file%s and import will resume."
6217 msgstr ""
6218 "Tidsudløb for skriptet blev nået. Hvis du vil afslutte importen, så "
6219 "%sindsend venligst den samme fil igen%s og importen vil blive genoptaget."
6221 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:680
6222 msgid ""
6223 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
6224 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
6225 msgstr ""
6226 "Desværre blev der ikke parset nogen data ved sidste kørsel. Dette betyder "
6227 "normalt at phpMyAdmin ikke vil være i stand til at gennemføre importen med "
6228 "mindre du forøger PHP-tidsbegrænsningerne."
6230 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:754
6231 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:161
6232 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
6233 msgstr "\"DROP DATABASE\" erklæringer kan ikke bruges."
6235 #: libraries/classes/Controllers/ImportStatusController.php:66
6236 msgid "Could not load the progress of the import."
6237 msgstr "Kunne ikke indlæse hvor langt importen er nået."
6239 #: libraries/classes/Controllers/NavigationController.php:52
6240 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
6241 msgstr "Kritisk fejl: Navigationen kan kun tilgås via AJAX"
6243 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:42
6244 #: libraries/classes/Normalization.php:243
6245 msgid "Select one…"
6246 msgstr "Vælg én…"
6248 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:43
6249 #: libraries/classes/Normalization.php:244
6250 msgid "No such column"
6251 msgstr "Ingen sådan kolonne"
6253 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:48
6254 #: libraries/classes/Normalization.php:248 libraries/classes/Types.php:743
6255 msgctxt "string types"
6256 msgid "String"
6257 msgstr "Streng"
6259 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:90
6260 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
6261 msgstr "phpMyAdmin konfigurationsuddrag"
6263 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:91
6264 msgid "Paste it to your config.inc.php"
6265 msgstr "Indsæt det i din config.inc.php fil"
6267 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:132
6268 msgid "Could not import configuration"
6269 msgstr "Kunne ikke indlæse konfiguration"
6271 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:55
6272 msgid "Two-factor authentication has been removed."
6273 msgstr "To-faktor autentificering er blevet fjernet."
6275 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:66
6276 msgid "Two-factor authentication has been configured."
6277 msgstr "To-faktor autentificering er blevet konfigureret."
6279 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:240
6280 #, php-format
6281 msgid "Database %1$s has been created."
6282 msgstr "Database %1$s er oprettet."
6284 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:318
6285 #, php-format
6286 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
6287 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
6288 msgstr[0] "%1$d databaser er blevet droppet korrekt."
6289 msgstr[1] "%1$d databaser er blevet droppet korrekt."
6291 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:474
6292 #: libraries/classes/Import.php:146
6293 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
6294 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
6295 #: templates/table/structure/display_structure.twig:239
6296 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:113
6297 msgid "Rows"
6298 msgstr "Rækker"
6300 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:484
6301 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:23
6302 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:24
6303 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:59 templates/indexes.twig:3
6304 #: templates/table/relation/common_form.twig:223
6305 #: templates/table/structure/display_structure.twig:451
6306 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
6307 msgid "Indexes"
6308 msgstr "Indeks"
6310 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:489
6311 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:139
6312 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:228
6313 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:166
6314 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
6315 msgid "Total"
6316 msgstr "Total"
6318 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:494
6319 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
6320 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
6321 msgid "Overhead"
6322 msgstr "Overhead"
6324 #: libraries/classes/Controllers/Server/ExportController.php:44
6325 msgid "View dump (schema) of databases"
6326 msgstr "Vis dump (skema) for databaser"
6328 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:126
6329 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:279
6330 msgid "Includes all privileges except GRANT."
6331 msgstr "Inkluderer alle privilegier på nær GRANT."
6333 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:127
6334 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:413
6335 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:161
6336 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:164
6337 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:356
6338 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:359
6339 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
6340 msgstr "Tillader ændring af strukturen på eksisterende tabeller."
6342 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:128
6343 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:499
6344 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:443
6345 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:446
6346 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
6347 msgstr "Tillader ændring og sletning af gemte rutiner."
6349 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:129
6350 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:373
6351 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:335
6352 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:343
6353 msgid "Allows creating new databases and tables."
6354 msgstr "Tillader oprettelse af nye databaser og tabeller."
6356 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:130
6357 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:494
6358 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:430
6359 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:433
6360 msgid "Allows creating stored routines."
6361 msgstr "Tillader oprettelse af gemte rutiner."
6363 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:131
6364 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:112
6365 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:115
6366 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:337
6367 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:345
6368 msgid "Allows creating new tables."
6369 msgstr "Tillader oprettelse af nye tabeller."
6371 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:132
6372 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:432
6373 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:404
6374 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:407
6375 msgid "Allows creating temporary tables."
6376 msgstr "Tillader oprettelse af midlertidige tabeller."
6378 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:133
6379 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:504
6380 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:682
6381 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:685
6382 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
6383 msgstr "Tillader oprettelse, sletning og omdøbning af brugerkonti."
6385 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:134
6386 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:452
6387 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:468
6388 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:173
6389 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:176
6390 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:470
6391 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:473
6392 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:485
6393 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:488
6394 msgid "Allows creating new views."
6395 msgstr "Tillader oprettelse af nye views."
6397 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:135
6398 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:368
6399 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:100
6400 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:103
6401 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:299
6402 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:302
6403 msgid "Allows deleting data."
6404 msgstr "Tillader sletning af data."
6406 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:136
6407 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:484
6408 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:489
6409 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:210
6410 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:214
6411 #, fuzzy
6412 #| msgid "Allows deleting data."
6413 msgid "Allows deleting historical rows."
6414 msgstr "Tillader sletning af data."
6416 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:137
6417 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:378
6418 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:383
6419 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:391
6420 msgid "Allows dropping databases and tables."
6421 msgstr "Tillader at droppe databaser og tabeller."
6423 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:138
6424 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:124
6425 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:127
6426 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:385
6427 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:393
6428 msgid "Allows dropping tables."
6429 msgstr "Tillader at droppe tabeller."
6431 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:139
6432 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:457
6433 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:500
6434 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:503
6435 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
6436 msgstr "Tillader at oprette hændelser til hændelsesskeduleren."
6438 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:140
6439 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:509
6440 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:456
6441 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:459
6442 msgid "Allows executing stored routines."
6443 msgstr "Tillader udførelse af gemte rutiner."
6445 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:141
6446 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:398
6447 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
6448 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:316
6449 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
6450 msgstr "Tillader import af data fra og eksport af data til filer."
6452 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:143
6453 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:136
6454 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:140
6455 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:614
6456 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:618
6457 msgid ""
6458 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
6459 "that user possess yourself."
6460 msgstr ""
6461 "Tillader brugeren at give til eller fjerne fra andre brugere privilegier, "
6462 "som brugeren råder over selv."
6464 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:146
6465 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:408
6466 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:149
6467 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:152
6468 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:369
6469 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:372
6470 msgid "Allows creating and dropping indexes."
6471 msgstr "Tillader at skabe og droppe indeks."
6473 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:147
6474 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:358
6475 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
6476 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:273
6477 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:276
6478 msgid "Allows inserting and replacing data."
6479 msgstr "Tillader indsættelse og erstatning af data."
6481 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:148
6482 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:437
6483 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:629
6484 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:632
6485 msgid "Allows locking tables for the current thread."
6486 msgstr "Tillader låsning af tabeller for nuværende tråd."
6488 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:150
6489 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:730
6490 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:737
6491 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
6492 msgstr "Begrænser antallet af nye forbindelser brugeren må åbne pr. time."
6494 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:153
6495 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:704
6496 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:711
6497 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
6498 msgstr ""
6499 "Begrænser antallet af forespørgsler brugeren må sende til serveren pr. time."
6501 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:156
6502 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:717
6503 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:724
6504 msgid ""
6505 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
6506 "execute per hour."
6507 msgstr ""
6508 "Begrænser antallet af kommandoer som ændrer enhver tabel eller database "
6509 "brugeren må udføre pr. time."
6511 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:160
6512 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:743
6513 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:750
6514 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
6515 msgstr "Begrænser antallet af samtidige forbindelser brugere må have."
6517 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:162
6518 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:393
6519 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:562
6520 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:565
6521 msgid "Allows viewing processes of all users."
6522 msgstr "Tillader at se processer for alle brugere."
6524 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:163
6525 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:403
6526 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:78
6527 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:642
6528 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:645
6529 msgid "Has no effect in this MySQL version."
6530 msgstr "Har ingen effekt i denne MySQL version."
6532 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:165
6533 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:383
6534 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:575
6535 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:578
6536 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
6537 msgstr "Tillader genindlæsning af serverindstillinger og tømning af caches."
6539 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:168
6540 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:447
6541 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:656
6542 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:659
6543 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
6544 msgstr "Giver brugeren rettigheder til at spørge hvor slaves / masters er."
6546 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:170
6547 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:442
6548 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:669
6549 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:672
6550 msgid "Needed for the replication slaves."
6551 msgstr "Nødvendigt for replikationsslaverne."
6553 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:171
6554 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:353
6555 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:15
6556 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:260
6557 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:263
6558 msgid "Allows reading data."
6559 msgstr "Tillader læsning af data."
6561 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:172
6562 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:418
6563 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:601
6564 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:604
6565 msgid "Gives access to the complete list of databases."
6566 msgstr "Giver adgang til den fuldstændige liste over databaser."
6568 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:173
6569 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:473
6570 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:479
6571 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:185
6572 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:188
6573 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:417
6574 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:420
6575 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
6576 msgstr "Tillader udførelse af SHOW CREATE VIEW forespørgsler."
6578 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:174
6579 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:388
6580 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:588
6581 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:591
6582 msgid "Allows shutting down the server."
6583 msgstr "Tillader nedlukning af serveren."
6585 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:176
6586 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:424
6587 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:548
6588 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:552
6589 msgid ""
6590 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
6591 "required for most administrative operations like setting global variables or "
6592 "killing threads of other users."
6593 msgstr ""
6594 "Tillader forbindelse, selv hvis maksimalt antal forbindelser er nået; "
6595 "nødvendigt for de fleste administrative operationer som indstilling af "
6596 "globale variable eller for at dræbe andre brugeres tråde."
6598 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:180
6599 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:462
6600 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:197
6601 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:200
6602 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:513
6603 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:516
6604 msgid "Allows creating and dropping triggers."
6605 msgstr "Tillader oprettelse og sletning af triggers."
6607 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:181
6608 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:363
6609 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:57
6610 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:286
6611 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:289
6612 msgid "Allows changing data."
6613 msgstr "Tillader ændring af data."
6615 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:182
6616 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:269
6617 msgid "No privileges."
6618 msgstr "Ingen privilegier."
6620 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:210
6621 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:50
6622 msgid "No Privileges"
6623 msgstr "Ingen privilegier"
6625 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:218
6626 #, fuzzy
6627 #| msgid "You do not have privileges to manipulate with the users!"
6628 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
6629 msgstr "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at redigere brugere!"
6631 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:232
6632 msgid ""
6633 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
6634 "password, 'Change password' tab should be used."
6635 msgstr ""
6636 "Brugernavn og værtsnavn blev ikke ændret. Hvis du kun vil ændre "
6637 "adgangskoden, bør 'Skift adgangskode' fanen anvendes."
6639 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:484
6640 msgid "User has been added."
6641 msgstr "Bruger er blevet tilføjet."
6643 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:93
6644 #, php-format
6645 msgid "Thread %s was successfully killed."
6646 msgstr "Tråd %s blev stoppet."
6648 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:99
6649 #, php-format
6650 msgid ""
6651 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
6652 msgstr ""
6653 "phpMyAdmin kunne ikke dræbe tråden %s. Den er sandsynligvis allerede lukket."
6655 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:128
6656 msgid "ID"
6657 msgstr "ID"
6659 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:132
6660 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2930
6661 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:9
6662 msgid "User"
6663 msgstr "Bruger"
6665 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:136
6666 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:32
6667 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:43
6668 #: templates/server/replication/master_replication.twig:24
6669 msgid "Host"
6670 msgstr "Vært"
6672 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:144
6673 msgid "Command"
6674 msgstr "Kommando"
6676 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:156
6677 msgid "Progress"
6678 msgstr "Fremskridt"
6680 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:160
6681 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:116
6682 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:109 templates/sql/query.twig:21
6683 msgid "SQL query"
6684 msgstr "SQL-forespørgsel"
6686 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:101
6687 msgid "Received"
6688 msgstr "Modtaget"
6690 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:120
6691 msgid "Sent"
6692 msgstr "Sendt"
6694 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:187
6695 msgid "Max. concurrent connections"
6696 msgstr "Maks. samtidige forbindelser"
6698 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:196
6699 msgid "Failed attempts"
6700 msgstr "Mislykkede forsøg"
6702 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:212
6703 msgid ""
6704 "The number of connections that were aborted because the client died without "
6705 "closing the connection properly."
6706 msgstr ""
6707 "Antallet af forbindelser, som blev aborteret, fordi klienten døde uden at "
6708 "lukke forbindelsen rigtigt."
6710 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:216
6711 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
6712 msgstr "Antal mislykkede forsøg på at forbinde til MySQL server."
6714 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:219
6715 msgid ""
6716 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
6717 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
6718 "statements from the transaction."
6719 msgstr ""
6720 "Antal transaktioner der brugte det midlertidige binære log mellemlager, men "
6721 "overskred værdien for binlog_cache_size og brugte en midlertidig fil til at "
6722 "gemme statements fra transaktionen."
6724 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:224
6725 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
6726 msgstr ""
6727 "Antal transaktioner der brugte det midlertidige binære log mellemlager."
6729 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:227
6730 msgid ""
6731 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
6732 msgstr "Antal forbindelsesforsøg (lykkedes eller ej) til MySQL server."
6734 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:231
6735 msgid ""
6736 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
6737 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
6738 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
6739 "based instead of disk-based."
6740 msgstr ""
6741 "Antal midlertidige tabeller på disken oprettet automatisk af serveren under "
6742 "udførelse af statements. Hvis Created_tmp_disk_tables er stor, skal du "
6743 "overveje at forøge tmp_table_size værdien for at gøre midlertidige tabeller "
6744 "hukommelses-baserede i stedet for disk-baserede."
6746 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:238
6747 msgid "How many temporary files mysqld has created."
6748 msgstr "Hvor mange midlertidige filer mysqld har oprettet."
6750 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:241
6751 msgid ""
6752 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
6753 "while executing statements."
6754 msgstr ""
6755 "Antal i-hukommelsen midlertidige tabeller oprettet automatisk af serveren "
6756 "under udførelse af statements."
6758 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:245
6759 msgid ""
6760 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
6761 "(probably duplicate key)."
6762 msgstr ""
6763 "Antal rækker skrevet med INSERT DELAYED (forsinket indsættelse) under hvilke "
6764 "der opstod fejl (sandsynligvis dublerede nøgler)."
6766 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:249
6767 msgid ""
6768 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
6769 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
6770 msgstr ""
6771 "Antallet af INSERT DELAYED handler-tråde i brug. Hver forskellig tabel "
6772 "hvorpå en bruger INSERT DELAYED får sin egen tråd."
6774 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:254
6775 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
6776 msgstr "Antallet af INSERT DELAYED rækker skrevet."
6778 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:257
6779 msgid "The number of executed FLUSH statements."
6780 msgstr "Antallet af udførte FLUSH statements."
6782 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:260
6783 msgid "The number of internal COMMIT statements."
6784 msgstr "Antallet af interne COMMIT statements."
6786 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:263
6787 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
6788 msgstr "Antallet af gange en række blev slettet fra en tabel."
6790 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:266
6791 msgid ""
6792 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
6793 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
6794 "indicates the number of time tables have been discovered."
6795 msgstr ""
6796 "MySQL serveren kan spørge en NDB Cluster storage engine om den kender til en "
6797 "tabel med et givent navn. Dette kaldes opdagelse. Handler_discover indikerer "
6798 "antallet af gange tabeller er blevet opdaget."
6800 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:272
6801 msgid ""
6802 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
6803 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
6804 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
6805 msgstr ""
6806 "Antallet af gange første indlæg blev læst fra et indeks. Hvis denne er høj, "
6807 "antyder det at serveren laver mange fulde indeks scans; for eksempel, SELECT "
6808 "col1 FROM foo, antagende at col1 er indekseret."
6810 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:278
6811 msgid ""
6812 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
6813 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
6814 msgstr ""
6815 "Antallet af anmodninger om at læse en række baseret på en nøgle. Hvis denne "
6816 "er høj, er det en god indikation af at dine forespørgsler og tabeller er "
6817 "ordentligt indekserede."
6819 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:283
6820 msgid ""
6821 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
6822 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
6823 "if you are doing an index scan."
6824 msgstr ""
6825 "Antallet af anmodninger om at læse næste række i nøgleorden. Denne forøges "
6826 "hvis du forespørger på en indekskolonne med en range-begrænsning eller hvis "
6827 "du udfører et indeks scan."
6829 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:288
6830 msgid ""
6831 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
6832 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
6833 msgstr ""
6834 "Antallet af anmodninger om at læse foregående række i nøgleorden. Denne "
6835 "læsemetode bruges hovedsageligt til at optimere ORDER BY … DESC."
6837 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:292
6838 msgid ""
6839 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
6840 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
6841 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
6842 "you have joins that don't use keys properly."
6843 msgstr ""
6844 "Antallet af anmodninger om at læse en række baseret på en fast position. "
6845 "Denne er høj hvis du laver mange forespørgsler der kræver sortering af "
6846 "resultatet. Du har sandsynligvis mange forespørgsler der forlanger at MySQL "
6847 "scanner hele tabeller eller du har joins der ikke bruger nøgler ordentligt."
6849 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:299
6850 msgid ""
6851 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
6852 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
6853 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
6854 "advantage of the indexes you have."
6855 msgstr ""
6856 "Antallet af anmodninger om læsning af næste række i datafilen. Denne er høj "
6857 "hvis du laver mange tabelscanninger. Generelt antyder dette at dine tabeller "
6858 "enten ikke er ordentligt indekserede eller at dine forespørgsler ikke er "
6859 "skrevet til at drage fordel af de indeks du har."
6861 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:306
6862 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
6863 msgstr "Antallet af interne ROLLBACK statements."
6865 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:309
6866 msgid "The number of requests to update a row in a table."
6867 msgstr "Antallet af anmodninger om at opdatere en række i en tabel."
6869 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:312
6870 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
6871 msgstr "Antallet af anmodninger om at indsætte en række i en tabel."
6873 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:315
6874 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
6875 msgstr "Antallet af sider der indeholder data (beskidte eller rene)."
6877 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:318
6878 msgid "The number of pages currently dirty."
6879 msgstr "Antallet af såkaldt beskidte sider."
6881 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:321
6882 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
6883 msgstr "Antallet af buffer pool sider der er anmodet om at skulle flushes."
6885 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:325
6886 msgid "The number of free pages."
6887 msgstr "Antallet af frie sider."
6889 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:328
6890 msgid ""
6891 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
6892 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
6893 "reason."
6894 msgstr ""
6895 "Antallet af eksklusivt låste (latched) sider i InnoDB buffer pool. Dette er "
6896 "sider, der i øjeblikket læses eller skrives eller som ikke kan flushes eller "
6897 "fjernes af andre årsager."
6899 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:333
6900 msgid ""
6901 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
6902 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
6903 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
6904 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
6905 msgstr ""
6906 "Antallet af travle sider fordi de er blevet allokeret til administrativ "
6907 "overhead så som rækkelåse eller det adaptive hash indeks. Denne værdi kan "
6908 "også beregnes som  Innodb_buffer_pool_pages_total - "
6909 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
6911 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:340
6912 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
6913 msgstr "Total størrelse på buffer pool, i sider."
6915 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:343
6916 msgid ""
6917 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
6918 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
6919 msgstr ""
6920 "Antallet af \"tilfældige\" read-aheads InnoDB initierede. Dette sker når en "
6921 "forespørgsel skal scanne en større del af en tabel men i tilfældig "
6922 "rækkefølge."
6924 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:348
6925 msgid ""
6926 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
6927 "InnoDB does a sequential full table scan."
6928 msgstr ""
6929 "Antallet af sekventielle read-aheads InnoDB initierede. Dette sker når "
6930 "InnoDB laver en sekventiel fuld tabelscanning."
6932 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:352
6933 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
6934 msgstr "Antallet af logiske read anmodninger InnoDB har lavet."
6936 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:355
6937 msgid ""
6938 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
6939 "and had to do a single-page read."
6940 msgstr ""
6941 "Antallet af logiske reads som InnoDB ikke kunne tilfredsstille fra buffer "
6942 "pool og måtte lave en enkelt-side read."
6944 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359
6945 msgid ""
6946 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
6947 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
6948 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
6949 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
6950 "properly, this value should be small."
6951 msgstr ""
6952 "Normalt sker skrivninger til InnoDB-bufferpuljen i baggrunden. Men hvis der "
6953 "er brug for at læse eller oprette en side og der ikke er nogen rene sider "
6954 "tilgængelige, er det nødvendigt at vente på at der bliver flushet sider "
6955 "først. Denne tæller tæller hvor mange gange det er sket. Hvis "
6956 "bufferpuljestørrelsen er sat ordentligt, bør denne værdi være lille."
6958 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:367
6959 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
6960 msgstr "Antallet af skrivninger til InnoDB buffer poolen."
6962 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:370
6963 msgid "The number of fsync() operations so far."
6964 msgstr "Antallet af fsync() operationer indtil nu."
6966 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:373
6967 msgid "The current number of pending fsync() operations."
6968 msgstr "Nuværende antal ventende fsync() operationer."
6970 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:376
6971 msgid "The current number of pending reads."
6972 msgstr "Nuværende antal af ventende reads."
6974 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:379
6975 msgid "The current number of pending writes."
6976 msgstr "Nuværende antal af ventende writes."
6978 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:382
6979 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
6980 msgstr "Mængden af data læst indtil nu, i bytes."
6982 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:385
6983 msgid "The total number of data reads."
6984 msgstr "Det totale antal af data reads."
6986 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:388
6987 msgid "The total number of data writes."
6988 msgstr "Det totale antal af data writes."
6990 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:391
6991 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
6992 msgstr "Mængden af data skrevet indtil nu, i bytes."
6994 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:394
6995 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
6996 msgstr ""
6997 "Antallet af doublewrite skrivninger der er udført og antallet af sider der "
6998 "er blevet skrevet til dette formål."
7000 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:398
7001 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
7002 msgstr ""
7003 "Antallet af doublewrite skrivninger der er udført og antallet af sider der "
7004 "er blevet skrevet til dette formål."
7006 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:401
7007 msgid ""
7008 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
7009 "wait for it to be flushed before continuing."
7010 msgstr ""
7011 "Antallet af waits vi har haft fordi log buffer var for lille og vi skulle "
7012 "vente på at den blev flushed før vi kunne fortsætte."
7014 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:405
7015 msgid "The number of log write requests."
7016 msgstr "Antallet af log write anmodninger."
7018 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:408
7019 msgid "The number of physical writes to the log file."
7020 msgstr "Antallet af fysiske skrivninger til log filen."
7022 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:411
7023 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
7024 msgstr "Antallet af fsyncs skrivninger lavet til logfilen."
7026 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:414
7027 msgid "The number of pending log file fsyncs."
7028 msgstr "Antallet af ventende log fil fsyncs."
7030 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:417
7031 msgid "Pending log file writes."
7032 msgstr "Ventende log fil skrivninger."
7034 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:420
7035 msgid "The number of bytes written to the log file."
7036 msgstr "Antallet af bytes skrevet til log filen."
7038 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
7039 msgid "The number of pages created."
7040 msgstr "Antallet af sider oprettet."
7042 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:426
7043 msgid ""
7044 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
7045 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
7046 msgstr ""
7047 "Den indkompilerede InnoDB sidestørrelse (standard 16KB). Mange værdier "
7048 "tælles i sider; sidestørrelsen gør at man let kan omregne dem til bytes."
7050 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:431
7051 msgid "The number of pages read."
7052 msgstr "Antallet af sider læst."
7054 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:434
7055 msgid "The number of pages written."
7056 msgstr "Antallet af sider skrevet."
7058 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:437
7059 msgid "The number of row locks currently being waited for."
7060 msgstr "Antallet af rækkelåse der ventes på i øjeblikket."
7062 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:440
7063 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
7064 msgstr "Gennemsnitstiden for at få en rækkelås, i millisekunder."
7066 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:443
7067 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
7068 msgstr "Total tid brugt på at hente rækkelåse, i millisekunder."
7070 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:446
7071 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
7072 msgstr "Maksimale tid for at hente en rækkelås, i millisekunder."
7074 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:449
7075 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
7076 msgstr "Antallet af gange der skulle ventes på en rækkelås."
7078 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:452
7079 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
7080 msgstr "Antallet af rækker slettet fra InnoDB tabeller."
7082 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:455
7083 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
7084 msgstr "Antallet af rækker indsat i InnoDB tabeller."
7086 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:458
7087 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
7088 msgstr "Antallet af rækker læst fra InnoDB tables."
7090 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:461
7091 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
7092 msgstr "Antallet af rækker opdateret i InnoDB tabeller."
7094 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:464
7095 msgid ""
7096 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
7097 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
7098 msgstr ""
7099 "Antallet af nøgleblokeringer i nøglemellemlageret der har ændret sig men "
7100 "endnu ikke er blevet flushet til disk. Det hed tidligere "
7101 "Not_flushed_key_blocks."
7103 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:469
7104 msgid ""
7105 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
7106 "determine how much of the key cache is in use."
7107 msgstr ""
7108 "Antallet af ubrugte blokke i nøglemellemlageret. Du kan bruge denne værdi "
7109 "til at fastslå hvor meget af nøglemellemlagere der er i brug."
7111 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:473
7112 msgid ""
7113 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
7114 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
7115 "one time."
7116 msgstr ""
7117 "Antallet af brugte blokke i nøglemellemlageret. Denne værdi er et højvande-"
7118 "mærke der indikerer det maksimale antal blokke der på noget tidspunkt har "
7119 "været i brug på en gang."
7121 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:478
7122 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
7123 msgstr "Procentdel af anvende nøgle-cache (beregnet værdi)"
7125 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:481
7126 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
7127 msgstr "Antallet af anmodninger om at læse en nøgleblok fra mellemlageret."
7129 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:484
7130 msgid ""
7131 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
7132 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
7133 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
7134 msgstr ""
7135 "Antallet af fysiske læsninger af en nøgleblok fra disk. Hvis Key_reads er "
7136 "stor, er din key_buffer_size værdi sandsynligvis for lille. Mellemlager miss "
7137 "raten kan beregnes som  Key_reads/Key_read_requests."
7139 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:490
7140 msgid ""
7141 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
7142 "requests (calculated value)"
7143 msgstr ""
7144 "Missede nøgle-mellemlagringer beregnet som raten af fysiske læsninger "
7145 "sammenlignet med læse-forespørgsler (beregnet værdi)"
7147 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:494
7148 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
7149 msgstr "Antallet af anmodninger om at skrive en nøgleblok til mellemlageret."
7151 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:497
7152 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
7153 msgstr "Antallet af fysiske skrivninger af en nøgleblok til disk."
7155 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:500
7156 msgid ""
7157 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
7158 msgstr ""
7159 "Procentdel af fysiske skrivninger sammenlignet med skrive-forespørgsler "
7160 "(beregnet værdi)"
7162 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:504
7163 msgid ""
7164 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
7165 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
7166 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
7167 msgstr ""
7168 "Totale omkostninger for den seneste kompilerede forespørgsel som beregnet af "
7169 "forespørgsels-optimeringsrutinen. Brugbart til at sammenligne omkostninger "
7170 "på forskellige forespørgselsplaner for den samme forespørgsel. En "
7171 "standardværdi på 0 betyder at der ikke er kompileret nogen forespørgsler "
7172 "endnu."
7174 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:510
7175 msgid ""
7176 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
7177 "the server started."
7178 msgstr ""
7179 "Det maksimale antal forbindelser, som har været i brug samtidigt, siden "
7180 "serveren startede."
7182 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:514
7183 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
7184 msgstr ""
7185 "Antallet af rækker der venter på at blive skrevet i INSERT DELAYED køer."
7187 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:517
7188 msgid ""
7189 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
7190 "table cache value is probably too small."
7191 msgstr ""
7192 "Antallet af tabeller der er blevet åbnet. Hvis åbnede tabeller er stor, er "
7193 "dit tabelmellemlager sandsynligvis for lille."
7195 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:521
7196 msgid "The number of files that are open."
7197 msgstr "Antallet af filer der er åbne."
7199 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:524
7200 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
7201 msgstr "Antallet af streams der er åbne (bruges hovedsageligt til logning)."
7203 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:527
7204 msgid "The number of tables that are open."
7205 msgstr "Antallet af tabeller der er åbne."
7207 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:530
7208 msgid ""
7209 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
7210 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
7211 "statement."
7212 msgstr ""
7213 "Antallet af frie hukommelsesblokke i forespørgselsmellemlageret. Høje tal "
7214 "kan indikere fragmenteringsproblemer, som kan løses ved en FLUSH QUERY CACHE "
7215 "kommando."
7217 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:535
7218 msgid "The amount of free memory for query cache."
7219 msgstr "Mængden af fri hukommelse til forespørgselsmellemlageret."
7221 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:538
7222 msgid "The number of cache hits."
7223 msgstr "Antallet af mellemlager hits."
7225 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:541
7226 msgid "The number of queries added to the cache."
7227 msgstr "Antallet af forespørgsler tilføjet til mellemlageret."
7229 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:544
7230 msgid ""
7231 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
7232 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
7233 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
7234 "decide which queries to remove from the cache."
7235 msgstr ""
7236 "Antallet af forespørgsler der er blevet fjernet fra mellemlageret for at "
7237 "rydde hukommelse til mellemlagring af nye forespørgsler. Denne information "
7238 "kan hjælpe dig med at tune forespørgselsmellemlagerets størrelse. "
7239 "Forespørgselsmellemlageret bruger en mindst nyligt brugt (LRU) strategi til "
7240 "at afgøre hvilke forespørgsler der skal fjernes fra mellemlageret."
7242 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:551
7243 msgid ""
7244 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
7245 "query_cache_type setting)."
7246 msgstr ""
7247 "Antallet af ikke-mellemlagrede forespørgsler (ikke mulige at mellemlagre "
7248 "eller ikke mellemlagret grundet query_cache_type indstillingen)."
7250 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:555
7251 msgid "The number of queries registered in the cache."
7252 msgstr "Antallet af forespørgsler registreret i mellemlageret."
7254 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:558
7255 msgid "The total number of blocks in the query cache."
7256 msgstr "Totalt antal blokke i forespørgsels-mellemlageret."
7258 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:561
7259 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
7260 msgstr "Status på fejlsikker replikation (endnu ikke implementeret)."
7262 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:564
7263 msgid ""
7264 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
7265 "should carefully check the indexes of your tables."
7266 msgstr ""
7267 "Antallet af joins der ikke bruger indeks. Hvis denne værdi ikke er 0, bør du "
7268 "nøje tjekke indeksene på dine tabeller."
7270 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:568
7271 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
7272 msgstr "Antallet af joins der brugte en range søgning på en reference tabel."
7274 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:571
7275 msgid ""
7276 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
7277 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
7278 msgstr ""
7279 "Antallet af joins uden nøgler der tjekker for nøglebrug efter hver række. "
7280 "(Hvis denne ikke er 0, bør du nøje tjekke indeks på dine tabeller.)"
7282 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:576
7283 msgid ""
7284 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
7285 "critical even if this is big.)"
7286 msgstr ""
7287 "Antallet af joins der brugte ranges på den første tabel. (Normalt ikke "
7288 "kritisk selvom tallet er stort.)"
7290 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:580
7291 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
7292 msgstr "Antallet af joins som lavede en fuld scan af den første tabel."
7294 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:583
7295 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
7296 msgstr "Antallet af midlertidige tabeller i øjeblikket åbne af SQL tråden."
7298 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:587
7299 msgid ""
7300 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
7301 "retried transactions."
7302 msgstr ""
7303 "Totalt (siden opstart) antal gange replikationsslave SQL tråden har gen-"
7304 "forsøgt transaktioner."
7306 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:591
7307 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
7308 msgstr ""
7309 "Dette er TIL hvis denne server er en slave der er forbundet til en master."
7311 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:594
7312 msgid ""
7313 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
7314 "create."
7315 msgstr ""
7316 "Antallet af tråde der har taget mere end slow_launch_time sekunder at "
7317 "oprette."
7319 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:598
7320 msgid ""
7321 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
7322 msgstr ""
7323 "Antallet af forespørgsler der har taget mere end long_query_time sekunder."
7325 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:602
7326 msgid ""
7327 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
7328 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
7329 "system variable."
7330 msgstr ""
7331 "Antallet af sammenlægningskørsler sorteringsalgoritmen skulle lave. Hvis "
7332 "denne værdi er høj, bør du overveje at forøge værdien af  sort_buffer_size "
7333 "systemvariablen."
7335 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:607
7336 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
7337 msgstr "Antallet af sorteringer lavet med ranges."
7339 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:610
7340 msgid "The number of sorted rows."
7341 msgstr "Antallet af sorterede rækker."
7343 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:613
7344 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
7345 msgstr "Antallet af sorteringer udført ved scanning af tabellen."
7347 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:616
7348 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
7349 msgstr "Antallet af gange en tabellås blev givet øjeblikkeligt."
7351 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:619
7352 msgid ""
7353 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
7354 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
7355 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
7356 "tables or use replication."
7357 msgstr ""
7358 "Antallet af gange en tabellås ikke kunne fås øjeblikkeligt og en wait var "
7359 "nødvendig. Hvis denne er høj, og du har ydelsesproblemer, bør du først "
7360 "optimere dine forespørgsler, og derefter enten opdele din tabel eller "
7361 "tabeller, eller bruge replikation."
7363 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:625
7364 msgid ""
7365 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
7366 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
7367 "raise your thread_cache_size."
7368 msgstr ""
7369 "Antallet af tråde i tråd-mellemlageret. Mellemlager-hitraten kan udregnes "
7370 "som Threads_created/Forbindelser. Hvis denne værdi er rød bør du forøge din "
7371 "thread_cache_size."
7373 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:630
7374 msgid "The number of currently open connections."
7375 msgstr "Antallet af i øjeblikket åbne forbindelser."
7377 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:633
7378 msgid ""
7379 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
7380 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
7381 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
7382 "implementation.)"
7383 msgstr ""
7384 "Antallet af tråde oprettet til at håndtere forbindelser. Hvis "
7385 "Threads_created er stor, kan du vælge at forøge thread_cache_size værdien. "
7386 "(Normalt giver dette ingen nævneværdig ydelsesforbedring hvis du har god "
7387 "tråd-implementering.)"
7389 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:640
7390 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
7391 msgstr "Frekvens for hits i trådmellemlager (beregnet værdi)"
7393 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:643
7394 msgid "The number of threads that are not sleeping."
7395 msgstr "Antallet af tråde, der ikke sover."
7397 #: libraries/classes/Controllers/Server/VariablesController.php:209
7398 msgid "Setting variable failed"
7399 msgstr "Variablen blev ikke sat"
7401 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:32
7402 msgid "Incorrect form specified!"
7403 msgstr "Ukorrekt formular angivet!"
7405 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:47
7406 msgid ""
7407 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
7408 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
7409 msgstr ""
7410 "Du bruger ikke en sikker forbindelse; alle data (inklusive potentielt følsom "
7411 "information, som adgangskode) sendes ukrypteret!"
7413 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:52
7414 msgid ""
7415 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
7416 "to use a secure connection."
7417 msgstr ""
7418 "Hvis din server også er konfigureret til at acceptere HTTPS forespørgsler så "
7419 "følg dette link for at bruge en sikker forbindelse."
7421 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:56
7422 msgid "Insecure connection"
7423 msgstr "Usikker forbindelse"
7425 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:65
7426 msgid "Configuration saved."
7427 msgstr "Konfigurationen er gemt."
7429 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:68
7430 msgid ""
7431 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
7432 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
7433 msgstr ""
7434 "Konfiguration gemt i filen config/config.inc.php i phpMyAdmin topniveau  "
7435 "mappen. Kopier den til topniveau mappen og slet mappen config for at bruge "
7436 "den."
7438 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:80
7439 msgid "Configuration not saved!"
7440 msgstr "Konfigurationen er ikke gemt!"
7442 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:83
7443 msgid ""
7444 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
7445 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
7446 "Otherwise you will be only able to download or display it."
7447 msgstr ""
7448 "Opret en webserver skrivbar mappe [em]config[/em] i phpMyAdmin topniveau "
7449 "mappen som beskrevet i [doc@setup_script]documentation[/doc]. Ellers vil du "
7450 "kun blive i stand til at downloade eller vise den."
7452 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:126
7453 msgid "let the user choose"
7454 msgstr "lad brugeren vælge"
7456 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:156
7457 msgid "- none -"
7458 msgstr "- ingen -"
7460 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:174
7461 msgid "Default language"
7462 msgstr "Standardsprog"
7464 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:183
7465 msgid "Default server"
7466 msgstr "Standardserver"
7468 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:201
7469 msgid "End of line"
7470 msgstr "Linjeafslutning"
7472 #: libraries/classes/Controllers/Table/AddFieldController.php:145
7473 #: libraries/classes/Controllers/Table/IndexesController.php:133
7474 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:944
7475 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1210
7476 #, php-format
7477 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
7478 msgstr "Tabel %1$s er blevet ændret."
7480 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:307
7481 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:96
7482 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:150
7483 msgid "No row selected."
7484 msgstr "Der er ikke valgt en række."
7486 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:43
7487 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:42
7488 msgid "No SQL query was set to fetch data."
7489 msgstr "Ingen SQL-forespørgsel blev angivet til hentning af data."
7491 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:120
7492 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
7493 msgstr "Ingen numeriske kolonner tilstede i tabellen til plotning."
7495 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:182
7496 msgid "No data to display"
7497 msgstr "Ingen data til visning"
7499 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:87
7500 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:35
7501 #, php-format
7502 msgid "'%s' database does not exist."
7503 msgstr "'%s' database eksisterer ikke."
7505 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:97
7506 #, php-format
7507 msgid "Table %s already exists!"
7508 msgstr "Tabellen %s eksisterer allerede!"
7510 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:52
7511 #: libraries/classes/Controllers/Table/FindReplaceController.php:181
7512 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:270
7513 #: libraries/classes/Controllers/ViewOperationsController.php:76
7514 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1448
7515 #: libraries/classes/Display/Results.php:4110 libraries/classes/Message.php:176
7516 #: templates/sql/query.twig:7
7517 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
7518 msgstr "Din SQL-forespørgsel blev udført korrekt."
7520 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:84
7521 msgid "View dump (schema) of table"
7522 msgstr "Vis dump (skema) over tabel"
7524 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:43
7525 msgid "Invalid table name"
7526 msgstr "Ugyldigt tabelnavn"
7528 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
7529 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:51
7530 #, fuzzy
7531 #| msgid "There are too many joins without indexes."
7532 msgid "There is an issue with your request."
7533 msgstr "Der er for mange joins uden indeks."
7535 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:64
7536 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1469
7537 #: libraries/classes/Import.php:154 libraries/classes/InsertEdit.php:222
7538 #: libraries/classes/Sql.php:1227
7539 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
7540 msgstr "MySQL returnerede ingen data (fx ingen rækker)."
7542 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:111
7543 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:295
7544 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:129
7545 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:28
7546 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:124
7547 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:188
7548 msgid "View"
7549 msgstr "Visning"
7551 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:217
7552 msgid "Display column was successfully updated."
7553 msgstr "Opdatering af vist kolonne blev gennemført."
7555 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:299
7556 msgid "Internal relationships were successfully updated."
7557 msgstr "Opdateringen af de interne relationer blev gennemført."
7559 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:280
7560 #, php-format
7561 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
7562 msgstr "Række: %1$s, kolonne: %2$s, fejl: %3$s"
7564 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:183
7565 #, php-format
7566 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
7567 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
7568 msgstr[0] "Navnet '%s' er et nøgleord, der er reserveret af MySQL."
7569 msgstr[1] "Navnene '%s' er nøgleord, der er reserveret af MySQL."
7571 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:460
7572 msgid "No column selected."
7573 msgstr "Der er ikke valgt kolonner."
7575 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:675
7576 msgid "The columns have been moved successfully."
7577 msgstr "Flytning af kolonnen er blevet fuldført."
7579 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:713
7580 #, php-format
7581 msgid "Failed to get description of column %s!"
7582 msgstr "Kunne ikke hente beskrivelse af kolonne %s!"
7584 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:955
7585 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1259
7586 #: libraries/classes/Tracking.php:796
7587 msgid "Query error"
7588 msgstr "Forespørgselsfejl"
7590 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1204
7591 #, php-format
7592 msgid ""
7593 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
7594 msgstr "Tabel %1$s er blevet ændret. Rettighederne er justeret."
7596 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1437
7597 #: templates/table/structure/display_structure.twig:289
7598 msgid "Change"
7599 msgstr "Ret"
7601 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1438
7602 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1439
7603 #: libraries/classes/Operations.php:691 libraries/classes/Util.php:3193
7604 #: libraries/classes/Util.php:3194 templates/database/events/index.twig:64
7605 #: templates/database/events/index.twig:70
7606 #: templates/database/events/index.twig:88
7607 #: templates/database/events/row.twig:43 templates/database/events/row.twig:49
7608 #: templates/database/routines/list.twig:35
7609 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:51
7610 #: templates/database/routines/row.twig:70
7611 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
7612 #: templates/database/triggers/list.twig:38
7613 #: templates/database/triggers/row.twig:45
7614 #: templates/database/triggers/row.twig:51 templates/indexes.twig:51
7615 #: templates/server/databases/index.twig:304
7616 #: templates/table/relation/common_form.twig:271
7617 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:26
7618 #: templates/table/structure/display_structure.twig:296
7619 #: templates/table/structure/display_structure.twig:499
7620 #: templates/table/structure/display_structure.twig:576
7621 msgid "Drop"
7622 msgstr "Slet"
7624 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1440
7625 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1445
7626 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1501
7627 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:4
7628 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:33
7629 #: templates/table/structure/display_structure.twig:305
7630 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
7631 msgid "Primary"
7632 msgstr "Primær"
7634 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1441
7635 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1446
7636 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1506
7637 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:28
7638 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:12
7639 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
7640 #: templates/table/structure/display_structure.twig:319
7641 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
7642 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
7643 msgid "Index"
7644 msgstr "Indeks"
7646 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1442
7647 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1447
7648 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:8
7649 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:67 templates/indexes.twig:17
7650 #: templates/table/relation/common_form.twig:237
7651 #: templates/table/structure/display_structure.twig:312
7652 #: templates/table/structure/display_structure.twig:465
7653 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
7654 msgid "Unique"
7655 msgstr "Unik"
7657 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1443
7658 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1448
7659 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:20
7660 msgid "Spatial"
7661 msgstr "Spatial"
7663 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1444
7664 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1449
7665 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:16
7666 #: templates/table/structure/display_structure.twig:326
7667 #: templates/table/structure/display_structure.twig:338
7668 msgid "Fulltext"
7669 msgstr "Fuldtekst"
7671 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1450
7672 msgid "Distinct values"
7673 msgstr "Distinkte værdier"
7675 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:70
7676 #, php-format
7677 msgid "Tracking of %s is activated."
7678 msgstr "Sporing af %s er aktiveret."
7680 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:151
7681 msgid "Tracking versions deleted successfully."
7682 msgstr "Sletningen af sporingsversionerne blev gennemført."
7684 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:156
7685 msgid "No versions selected."
7686 msgstr "Der er ikke valgt versioner."
7688 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:187
7689 msgid "SQL statements executed."
7690 msgstr "SQL-sætninger udført."
7692 #: libraries/classes/Controllers/ThemesController.php:19
7693 #: templates/themes.twig:1
7694 msgid "Theme"
7695 msgstr "Tema"
7697 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:51
7698 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
7699 msgstr "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at være her!"
7701 #: libraries/classes/Controllers/ViewCreateController.php:57
7702 msgid "View name can not be empty!"
7703 msgstr "Navnet på et view kan ikke være tomt!"
7705 #: libraries/classes/Controllers/ViewOperationsController.php:79
7706 #: libraries/classes/Core.php:291 libraries/classes/Html/Generator.php:992
7707 #: libraries/classes/Import.php:135 libraries/classes/InsertEdit.php:1583
7708 #: libraries/classes/Message.php:196 templates/javascript/variables.twig:108
7709 msgid "Error"
7710 msgstr "Fejl"
7712 #: libraries/classes/Core.php:355
7713 #, php-format
7714 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
7715 msgstr "%s-udvidelsen mangler. Tjek din PHP-konfiguration."
7717 #: libraries/classes/Core.php:1205
7718 msgid ""
7719 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7720 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7721 "corrupted!"
7722 msgstr ""
7723 "Du har mbstring.func_overload slået til i din PHP-konfiguration. Denne "
7724 "indstilling er ikke kompatibel med phpMyAdmin og kan forårsage ødelæggelse "
7725 "af nogle data!"
7727 #: libraries/classes/Core.php:1219
7728 msgid ""
7729 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
7730 "requires these functions!"
7731 msgstr ""
7733 #: libraries/classes/Core.php:1232
7734 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
7735 msgstr "forsøg på overskrivning af GLOBALS"
7737 #: libraries/classes/Core.php:1239
7738 msgid "possible exploit"
7739 msgstr "muligt sikkerhedshul"
7741 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:569
7742 #, fuzzy
7743 #| msgid ""
7744 #| "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
7745 #| "feature."
7746 msgctxt ""
7747 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
7748 "on designer when user tries to set a display field."
7749 msgid ""
7750 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
7751 msgstr ""
7752 "Lageret til konfigurationen er ikke klar til egenskaben med central liste af "
7753 "kolonner."
7755 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:618
7756 msgid "Error: relationship already exists."
7757 msgstr "Fejl: relation findes allerede."
7759 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:667
7760 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
7761 msgstr "FOREIGN KEY relation tilføjet."
7763 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:675
7764 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
7765 msgstr "Fejl: FOREIGN KEY-relationen kunne ikke tilføjes!"
7767 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:682
7768 msgid "Error: Missing index on column(s)."
7769 msgstr "Fejl: Manglende indeks for kolonne(r)."
7771 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:690
7772 msgid "Error: Relational features are disabled!"
7773 msgstr "Fejl: Relationelle egenskaber er slået fra!"
7775 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:715
7776 msgid "Internal relationship has been added."
7777 msgstr "Intern relation tilføjet."
7779 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:723
7780 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
7781 msgstr "Fejl: Den interne relation kunne ikke tilføjes!"
7783 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:763
7784 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
7785 msgstr "FOREIGN KEY-relationen er blevet fjernet."
7787 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:771
7788 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
7789 msgstr "Fejl: FOREIGN KEY-relationen kunne ikke fjernes!"
7791 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:799
7792 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
7793 msgstr "Fejl: Den interne relation kunne ikke fjernes!"
7795 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:805
7796 msgid "Internal relationship has been removed."
7797 msgstr "Den interne relation er blevet fjernet."
7799 #: libraries/classes/Database/Designer.php:143
7800 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
7801 msgstr "Kunne ikke indlæse skemaudvidelser, tjek venligst din installation!"
7803 #: libraries/classes/Database/Events.php:111
7804 #: libraries/classes/Database/Events.php:120
7805 #: libraries/classes/Database/Events.php:144
7806 #: libraries/classes/Database/Routines.php:281
7807 #: libraries/classes/Database/Routines.php:305
7808 #: libraries/classes/Database/Routines.php:417
7809 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1477
7810 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:131
7811 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:140
7812 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:165
7813 #, php-format
7814 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7815 msgstr "Den følgende forespørgsel fejlede: \"%s\""
7817 #: libraries/classes/Database/Events.php:115
7818 #: libraries/classes/Database/Events.php:124
7819 #: libraries/classes/Database/Events.php:148
7820 #: libraries/classes/Database/Events.php:534
7821 #: libraries/classes/Database/Routines.php:285
7822 #: libraries/classes/Database/Routines.php:309
7823 #: libraries/classes/Database/Routines.php:421
7824 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1481
7825 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1821
7826 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:135
7827 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:144
7828 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:169
7829 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:543
7830 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1064
7831 msgid "MySQL said: "
7832 msgstr "MySQL returnerede: "
7834 #: libraries/classes/Database/Events.php:131
7835 #, php-format
7836 msgid "Event %1$s has been modified."
7837 msgstr "Hændelse \"%1$s\" er blevet ændret."
7839 #: libraries/classes/Database/Events.php:151
7840 #, php-format
7841 msgid "Event %1$s has been created."
7842 msgstr "Hændelse %1$s er oprettet."
7844 #: libraries/classes/Database/Events.php:165
7845 #: libraries/classes/Database/Routines.php:325
7846 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:186
7847 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
7848 msgstr "Der er opstået fejl under behandling af anmodningen:"
7850 #: libraries/classes/Database/Events.php:233
7851 #: templates/database/events/index.twig:101
7852 #: templates/database/events/index.twig:105
7853 msgid "Add event"
7854 msgstr "Tilføj hændelse"
7856 #: libraries/classes/Database/Events.php:237
7857 msgid "Edit event"
7858 msgstr "Rediger hændelse"
7860 #: libraries/classes/Database/Events.php:393
7861 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1116
7862 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:481
7863 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
7864 msgstr "Opretter skal være i formatet \"brugernavn@værtsnavn\"!"
7866 #: libraries/classes/Database/Events.php:400
7867 msgid "You must provide an event name!"
7868 msgstr "Du skal angive et hændelsesnavn!"
7870 #: libraries/classes/Database/Events.php:415
7871 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7872 msgstr "Du skal angive en gyldig intervalværdi for hændelsen."
7874 #: libraries/classes/Database/Events.php:434
7875 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7876 msgstr "Du skal angive et gyldigt kørselstidspunkt for hændelsen."
7878 #: libraries/classes/Database/Events.php:438
7879 msgid "You must provide a valid type for the event."
7880 msgstr "Du skal angive en gyldig type for hændelsen."
7882 #: libraries/classes/Database/Events.php:462
7883 msgid "You must provide an event definition."
7884 msgstr "Du skal angive en hændelsesdefinition."
7886 #: libraries/classes/Database/Events.php:487
7887 msgid "OFF"
7888 msgstr "FRA"
7890 #: libraries/classes/Database/Events.php:492
7891 msgid "ON"
7892 msgstr "TIL"
7894 #: libraries/classes/Database/Events.php:531
7895 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7896 msgstr "Beklager, det lykkedes ikke at genetablere den slettede hændelse."
7898 #: libraries/classes/Database/Events.php:532
7899 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1819
7900 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:541
7901 msgid "The backed up query was:"
7902 msgstr "Den gemte forespørgsel var:"
7904 #: libraries/classes/Database/Events.php:563
7905 #: libraries/classes/Database/Routines.php:203
7906 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1321
7907 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1527
7908 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:571
7909 msgid "Error in processing request:"
7910 msgstr "Fejl i udførsel af forespørgsel:"
7912 #: libraries/classes/Database/Events.php:565
7913 #, php-format
7914 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
7915 msgstr "Ingen hændelse med navnet %1$s fundet i database %2$s."
7917 #: libraries/classes/Database/Events.php:598
7918 #, php-format
7919 msgid "Export of event %s"
7920 msgstr "Eksport af hændelse %s"
7922 #: libraries/classes/Database/Events.php:616
7923 #, fuzzy, php-format
7924 #| msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
7925 msgid ""
7926 "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s."
7927 msgstr "Ingen hændelse med navnet %1$s fundet i database %2$s."
7929 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1573
7930 #, php-format
7931 msgid ""
7932 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
7933 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
7934 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
7935 msgstr ""
7936 "Kan ikke benytte tidszonen \"%1$s\" for serveren %2$d. Tjek venligst din "
7937 "konfigurationsindstilling for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/"
7938 "em]. phpMyAdmin anvender i øjeblikket databaseserverens standardtidszone."
7940 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1620
7941 msgid "Failed to set configured collation connection!"
7942 msgstr "Kunne ikke indstille den konfigurerede sorteringsforbindelse!"
7944 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2273
7945 msgid ""
7946 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
7947 "configured)."
7948 msgstr ""
7949 "Serveren svarer ikke (eller den lokale servers socket er ikke korrekt "
7950 "konfigureret)."
7952 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2278
7953 msgid "The server is not responding."
7954 msgstr "Serveren svarer ikke."
7956 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2282
7957 msgid "Logout and try as another user."
7958 msgstr "Logud og prøv en anden bruger."
7960 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2288
7961 msgid "Please check privileges of directory containing database."
7962 msgstr "Tjek venligst privilegier for mappen som indeholder databasen."
7964 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2299
7965 msgid "Details…"
7966 msgstr "Detaljer…"
7968 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2628
7969 msgid "Missing connection parameters!"
7970 msgstr "Manglende forbindelses parametre!"
7972 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2657
7973 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
7974 msgstr ""
7975 "Forbindelse for kontrolbruger som defineret i din konfiguration slog fejl."
7977 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:3157
7978 #, php-format
7979 msgid "See %sour documentation%s for more information."
7980 msgstr "Se %sour documentation%s for yderligere information."
7982 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:787
7983 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:21
7984 msgid "Or:"
7985 msgstr "Eller:"
7987 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:791
7988 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:9
7989 msgid "And:"
7990 msgstr "Og:"
7992 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:796
7993 msgid "Ins"
7994 msgstr "Ins (Indsæt)"
7996 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:799
7997 msgid "Del"
7998 msgstr "Del (Slet)"
8000 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1704
8001 msgid "Saved bookmarked search:"
8002 msgstr "Gemte søgninger:"
8004 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1706
8005 msgid "New bookmark"
8006 msgstr "Nyt bogmærke"
8008 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1732
8009 msgid "Create bookmark"
8010 msgstr "Opret bookmark"
8012 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1735
8013 msgid "Update bookmark"
8014 msgstr "Opdater bogmærke"
8016 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1737
8017 msgid "Delete bookmark"
8018 msgstr "Slet bogmærke"
8020 #: libraries/classes/Database/Routines.php:169
8021 #: templates/database/routines/footer.twig:7
8022 #: templates/database/routines/footer.twig:11
8023 msgid "Add routine"
8024 msgstr "Tilføj rutine"
8026 #: libraries/classes/Database/Routines.php:173
8027 msgid "Edit routine"
8028 msgstr "Rediger rutine"
8030 #: libraries/classes/Database/Routines.php:206
8031 #, php-format
8032 msgid ""
8033 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
8034 "necessary privileges to edit this routine."
8035 msgstr ""
8036 "Ingen rutine med navnet %1$s fundet i database %2$s. Du kan mangle de "
8037 "nødvendige privilegier for at redigere denne rutine."
8039 #: libraries/classes/Database/Routines.php:262
8040 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1125
8041 #, php-format
8042 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
8043 msgstr "Invalid rutinetype: \"%s\""
8045 #: libraries/classes/Database/Routines.php:312
8046 #, php-format
8047 msgid "Routine %1$s has been created."
8048 msgstr "Rutine %1$s er oprettet."
8050 #: libraries/classes/Database/Routines.php:483
8051 #, php-format
8052 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
8053 msgstr "Rutine \"%1$s\" er blevet ændret. Privilegier er rettet til."
8055 #: libraries/classes/Database/Routines.php:488
8056 #, php-format
8057 msgid "Routine %1$s has been modified."
8058 msgstr "Rutine \"%1$s\" er blevet ændret."
8060 #: libraries/classes/Database/Routines.php:890
8061 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:382
8062 #: templates/database/events/editor_form.twig:9
8063 #: templates/database/events/editor_form.twig:12 templates/view_create.twig:8
8064 msgid "Details"
8065 msgstr "Detaljer"
8067 #: libraries/classes/Database/Routines.php:893
8068 msgid "Routine name"
8069 msgstr "Rutinenavn"
8071 #: libraries/classes/Database/Routines.php:912
8072 #: templates/database/events/editor_form.twig:41
8073 #, php-format
8074 msgid "Change to %s"
8075 msgstr "Ændr til %s"
8077 #: libraries/classes/Database/Routines.php:918
8078 msgid "Parameters"
8079 msgstr "Parametre"
8081 #: libraries/classes/Database/Routines.php:926
8082 msgid "Direction"
8083 msgstr "Retning"
8085 #: libraries/classes/Database/Routines.php:930
8086 #: libraries/classes/Import.php:1307 libraries/classes/Import.php:1341
8087 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:82
8088 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:46
8089 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:33
8090 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:46
8091 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:71
8092 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:71
8093 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:45
8094 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:51
8095 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:59
8096 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:83
8097 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:44
8098 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:105
8099 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:45
8100 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:86
8101 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:42
8102 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:30
8103 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:59
8104 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:51
8105 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:63
8106 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:44
8107 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:50
8108 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
8109 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
8110 #: templates/display/results/table.twig:107
8111 #: templates/table/search/index.twig:99
8112 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:91
8113 msgid "Options"
8114 msgstr "Indstillinger"
8116 #: libraries/classes/Database/Routines.php:947
8117 msgid "Add parameter"
8118 msgstr "Tilføj parameter"
8120 #: libraries/classes/Database/Routines.php:951
8121 msgid "Remove last parameter"
8122 msgstr "Fjern den sidste parameter"
8124 #: libraries/classes/Database/Routines.php:956
8125 msgid "Return type"
8126 msgstr "Retur type"
8128 #: libraries/classes/Database/Routines.php:962
8129 msgid "Return length/values"
8130 msgstr "Retur-længde/-værdier"
8132 #: libraries/classes/Database/Routines.php:968
8133 msgid "Return options"
8134 msgstr "Retur-indstillinger"
8136 #: libraries/classes/Database/Routines.php:971
8137 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:31
8138 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
8139 msgid "Charset"
8140 msgstr "Tegnsæt"
8142 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1001
8143 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:436
8144 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:484
8145 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:626
8146 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:464
8147 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:364
8148 #: templates/database/events/editor_form.twig:75
8149 msgid "Definition"
8150 msgstr "Definition"
8152 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1007
8153 msgid "Is deterministic"
8154 msgstr "Er deterministisk"
8156 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1015
8157 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
8158 #: templates/database/operations/index.twig:74
8159 #: templates/database/operations/index.twig:178
8160 #: templates/mult_submits/copy_multiple_tables.twig:50
8161 #: templates/table/operations/index.twig:81
8162 #: templates/table/operations/index.twig:115
8163 #: templates/table/operations/index.twig:293
8164 msgid "Adjust privileges"
8165 msgstr "Ret privilegier"
8167 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1026
8168 msgid ""
8169 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
8170 "refer to the documentation for more details"
8171 msgstr ""
8172 "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at udføre denne handling; Der "
8173 "henvises til dokumentationen for flere detaljer"
8175 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1036
8176 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:442
8177 #: templates/database/events/editor_form.twig:89 templates/view_create.twig:45
8178 msgid "Definer"
8179 msgstr "Opretter"
8181 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1041
8182 msgid "Security type"
8183 msgstr "Sikkerhedstype"
8185 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1050
8186 msgid "SQL data access"
8187 msgstr "SQL dataadgang"
8189 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1062
8190 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
8191 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:73
8192 #: templates/database/events/editor_form.twig:95
8193 #: templates/database/structure/table_header.twig:46 templates/indexes.twig:23
8194 #: templates/table/relation/common_form.twig:243
8195 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
8196 #: templates/table/structure/display_structure.twig:471
8197 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
8198 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
8199 msgid "Comment"
8200 msgstr "Kommentar"
8202 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1132
8203 msgid "You must provide a routine name!"
8204 msgstr "Du skal angive et rutinenavn!"
8206 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1166
8207 #, php-format
8208 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
8209 msgstr "Ugyldig retning \"%s\" givet for parameter."
8211 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1188
8212 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1252
8213 msgid ""
8214 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
8215 "VARCHAR and VARBINARY."
8216 msgstr ""
8217 "Du skal angive længde/værdier for rutineparametre af typen ENUM, SET, "
8218 "VARCHAR og VARBINARY."
8220 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1216
8221 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
8222 msgstr "Du skal angive et navn og en type for hver rutineparameter."
8224 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1234
8225 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
8226 msgstr "Du skal angive en gyldig returtype for rutinen."
8228 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1295
8229 msgid "You must provide a routine definition."
8230 msgstr "Du skal angive en rutinedefinition."
8232 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1323
8233 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1529
8234 #, php-format
8235 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
8236 msgstr "Ingen rutine med navnet %1$s fundet i databasen %2$s."
8238 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1408
8239 #, php-format
8240 msgid "Execution results of routine %s"
8241 msgstr "Udførelsesresultater af rutine %s"
8243 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1456
8244 #, php-format
8245 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
8246 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
8247 msgstr[0] "%d række påvirket af den sidste SQL-sætning inde i proceduren."
8248 msgstr[1] "%d række(r) påvirket af den sidste SQL-sætning inde i proceduren."
8250 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1515
8251 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1522
8252 msgid "Execute routine"
8253 msgstr "Udfør rutine"
8255 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1600
8256 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1603
8257 msgid "Routine parameters"
8258 msgstr "Rutineparametre"
8260 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1610
8261 #: libraries/classes/InsertEdit.php:353
8262 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:28
8263 #: templates/table/search/index.twig:36
8264 #: templates/table/zoom_search/index.twig:36
8265 msgid "Function"
8266 msgstr "Funktion"
8268 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1612
8269 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2011
8270 #: templates/database/designer/main.twig:488
8271 #: templates/database/designer/main.twig:653
8272 #: templates/database/designer/main.twig:859
8273 #: templates/database/designer/main.twig:1052
8274 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
8275 #: templates/server/status/variables/index.twig:73
8276 #: templates/server/variables/index.twig:33
8277 #: templates/table/search/index.twig:42
8278 #: templates/table/zoom_search/index.twig:42
8279 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:34
8280 msgid "Value"
8281 msgstr "Værdi"
8283 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1818
8284 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
8285 msgstr "Beklager, det lykkedes ikke at genetablere den slettede rutine."
8287 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1848
8288 #, php-format
8289 msgid "Export of routine %s"
8290 msgstr "Eksport af rutine %s"
8292 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1867
8293 #, fuzzy, php-format
8294 #| msgid ""
8295 #| "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking "
8296 #| "the necessary privileges to view/export this routine."
8297 msgid ""
8298 "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database "
8299 "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this "
8300 "routine."
8301 msgstr ""
8302 "Ingen rutine med navnet %1$s fundet i database %2$s. Du kan mangle de "
8303 "nødvendige rettigheder til at se/eksportere denne rutine."
8305 #: libraries/classes/Database/Search.php:108
8306 #: templates/database/search/main.twig:19
8307 msgid "at least one of the words"
8308 msgstr "mindst et af ordene"
8310 #: libraries/classes/Database/Search.php:109
8311 #: templates/database/search/main.twig:23
8312 msgid "all of the words"
8313 msgstr "alle ordene"
8315 #: libraries/classes/Database/Search.php:110
8316 #: templates/database/search/main.twig:27
8317 msgid "the exact phrase as substring"
8318 msgstr "den nøjagtige frase som substring"
8320 #: libraries/classes/Database/Search.php:111
8321 #: templates/database/search/main.twig:31
8322 msgid "the exact phrase as whole field"
8323 msgstr "den nøjagtige frase som helt felt"
8325 #: libraries/classes/Database/Search.php:112
8326 #: templates/database/search/main.twig:35
8327 msgid "as regular expression"
8328 msgstr "som regulært udtryk"
8330 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:152
8331 #, php-format
8332 msgid "Trigger %1$s has been modified."
8333 msgstr "Trigger \"%1$s\" er blevet ændret."
8335 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:172
8336 #, php-format
8337 msgid "Trigger %1$s has been created."
8338 msgstr "Trigger %1$s er oprettet."
8340 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:257
8341 #: templates/database/triggers/footer.twig:7
8342 #: templates/database/triggers/footer.twig:11
8343 msgid "Add trigger"
8344 msgstr "Tilføj trigger"
8346 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:261
8347 msgid "Edit trigger"
8348 msgstr "Rediger trigger"
8350 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:385
8351 msgid "Trigger name"
8352 msgstr "Triggernavn"
8354 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:408
8355 msgctxt "Trigger action time"
8356 msgid "Time"
8357 msgstr "Tid"
8359 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:422
8360 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:483
8361 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:623
8362 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:463
8363 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:362
8364 #: templates/database/triggers/list.twig:23
8365 msgid "Event"
8366 msgstr "Hændelse"
8368 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:488
8369 msgid "You must provide a trigger name!"
8370 msgstr "Du skal angive et triggernavn!"
8372 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:495
8373 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
8374 msgstr "Du skal angive et gyldig tidsinterval for denne trigger!"
8376 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:502
8377 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
8378 msgstr "Du skal opgive en gyldig hændelse for denne trigger!"
8380 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:510
8381 msgid "You must provide a valid table name!"
8382 msgstr "Du skal opgive et gyldigt tabelnavn!"
8384 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:516
8385 msgid "You must provide a trigger definition."
8386 msgstr "Du skal opgive en triggerdefinition."
8388 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:540
8389 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
8390 msgstr "Beklager, det lykkedes ikke at genetablere den slettede trigger."
8392 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:573
8393 #, php-format
8394 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
8395 msgstr "Ingen trigger med navnet %1$s fundet i databasen %2$s."
8397 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:610
8398 #, php-format
8399 msgid "Export of trigger %s"
8400 msgstr "Eksport af trigger %s"
8402 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:628
8403 #, fuzzy, php-format
8404 #| msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
8405 msgid ""
8406 "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database "
8407 "%2$s."
8408 msgstr "Ingen trigger med navnet %1$s fundet i databasen %2$s."
8410 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:184
8411 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
8412 msgstr "En SSL forbindelse er påkrævet af serveren, aktiverer det automatisk."
8414 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:87
8415 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:807
8416 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:881
8417 msgid "Native MySQL authentication"
8418 msgstr "Indbygget MySQL autorisering"
8420 #: libraries/classes/Display/Export.php:339
8421 msgid "@SERVER@ will become the server name"
8422 msgstr "@SERVER@ vil blive servernavnet"
8424 #: libraries/classes/Display/Export.php:341
8425 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
8426 msgstr ", @DATABASE@ vil blive databasenavnet"
8428 #: libraries/classes/Display/Export.php:343
8429 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
8430 msgstr ", @TABLE@ vil blive tabelnavnet"
8432 #: libraries/classes/Display/Export.php:349
8433 #, php-format
8434 msgid ""
8435 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
8436 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
8437 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
8438 msgstr ""
8439 "Denne værdi fortolkes via %1$sstrftime%2$s, så du kan bruge tidsformatterede "
8440 "strenge. Ydermere vil følgende transformationer foregå: %3$s. Anden tekst "
8441 "vil blive bevaret som det er. Se %4$sFAQ%5$s for detaljer."
8443 #: libraries/classes/Display/Export.php:584
8444 msgid "Defined aliases"
8445 msgstr "Definerede aliaser"
8447 #: libraries/classes/Display/Export.php:643
8448 #: templates/display/export/options_output.twig:7
8449 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
8450 msgstr "Omdøb eksporterede databaser/tabeller/kolonner"
8452 #: libraries/classes/Display/Export.php:701
8453 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
8454 msgstr "Kunne ikke indlæse eksportplugins, tjek venligst din installation!"
8456 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:91
8457 #, php-format
8458 msgid "%1$s from %2$s branch"
8459 msgstr "%1$s fra grenen %2$s"
8461 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:96
8462 msgid "no branch"
8463 msgstr "ingen gren"
8465 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:102
8466 msgid "Git revision:"
8467 msgstr "Git-revision:"
8469 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:105
8470 #, php-format
8471 msgid "committed on %1$s by %2$s"
8472 msgstr "indsendt den %1$s af %2$s"
8474 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:115
8475 #, php-format
8476 msgid "authored on %1$s by %2$s"
8477 msgstr "forfattet den %1$s af %2$s"
8479 #: libraries/classes/Display/Results.php:965
8480 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1318
8481 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1321
8482 msgctxt "First page"
8483 msgid "Begin"
8484 msgstr "Start"
8486 #: libraries/classes/Display/Results.php:972
8487 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1319
8488 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1322
8489 #: templates/server/binlog/index.twig:47 templates/server/binlog/index.twig:52
8490 msgctxt "Previous page"
8491 msgid "Previous"
8492 msgstr "Forrige"
8494 #: libraries/classes/Display/Results.php:1000
8495 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1351
8496 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1358
8497 #: templates/server/binlog/index.twig:72 templates/server/binlog/index.twig:77
8498 msgctxt "Next page"
8499 msgid "Next"
8500 msgstr "Næste"
8502 #: libraries/classes/Display/Results.php:1030
8503 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1352
8504 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1359
8505 msgctxt "Last page"
8506 msgid "End"
8507 msgstr "Slut"
8509 #: libraries/classes/Display/Results.php:1597
8510 #: templates/display/results/table.twig:114
8511 msgid "Partial texts"
8512 msgstr "Delvise tekster"
8514 #: libraries/classes/Display/Results.php:1601
8515 #: templates/display/results/table.twig:118
8516 msgid "Full texts"
8517 msgstr "Komplette tekster"
8519 #: libraries/classes/Display/Results.php:1995
8520 #: libraries/classes/Display/Results.php:2021 libraries/classes/Util.php:3113
8521 #: libraries/classes/Util.php:3136 libraries/config.values.php:112
8522 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:61
8523 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
8524 #: templates/server/databases/index.twig:114
8525 #: templates/server/databases/index.twig:131
8526 #: templates/server/databases/index.twig:150
8527 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
8528 #: templates/table/operations/index.twig:31
8529 #: templates/table/search/index.twig:151
8530 msgid "Descending"
8531 msgstr "Faldende"
8533 #: libraries/classes/Display/Results.php:2003
8534 #: libraries/classes/Display/Results.php:2013 libraries/classes/Util.php:3105
8535 #: libraries/classes/Util.php:3128 libraries/config.values.php:111
8536 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:60
8537 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
8538 #: templates/server/databases/index.twig:112
8539 #: templates/server/databases/index.twig:129
8540 #: templates/server/databases/index.twig:148
8541 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
8542 #: templates/table/operations/index.twig:27
8543 #: templates/table/search/index.twig:147
8544 msgid "Ascending"
8545 msgstr "Stigende"
8547 #: libraries/classes/Display/Results.php:3282
8548 #: libraries/classes/Display/Results.php:3297
8549 msgid "The row has been deleted."
8550 msgstr "Rækken er slettet."
8552 #: libraries/classes/Display/Results.php:3329
8553 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
8554 msgid "Kill"
8555 msgstr "Dræb (Kill)"
8557 #: libraries/classes/Display/Results.php:4034
8558 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
8559 msgstr "Kan være anslået. Se [doc@faq3-11] FAQ 3.11[/doc]."
8561 #: libraries/classes/Display/Results.php:4455
8562 #, php-format
8563 msgid "Showing rows %1s - %2s"
8564 msgstr "Viser rækkerne %1s - %2s"
8566 #: libraries/classes/Display/Results.php:4469
8567 #, php-format
8568 msgid "%1$d total, %2$d in query"
8569 msgstr "%1$d i alt, %2$d i forespørgsel"
8571 #: libraries/classes/Display/Results.php:4474
8572 #, php-format
8573 msgid "%d total"
8574 msgstr "%d i alt"
8576 #: libraries/classes/Display/Results.php:4486 libraries/classes/Sql.php:1233
8577 #, php-format
8578 msgid "Query took %01.4f seconds."
8579 msgstr "Forespørgsel tog %01.4f sekunder."
8581 #: libraries/classes/Display/Results.php:4626
8582 #: templates/display/results/table.twig:234
8583 msgid "Query results operations"
8584 msgstr "Forespørgselsresultat operationer"
8586 #: libraries/classes/Display/Results.php:4881
8587 msgid "Link not found!"
8588 msgstr "Link ikke fundet!"
8590 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:25
8591 msgid "Version information"
8592 msgstr "Versionsinformation"
8594 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:28
8595 msgid "Data home directory"
8596 msgstr "Data hovedmappe"
8598 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:30
8599 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
8600 msgstr "Den fælles del af stien til mappen med alle InnoDB datafiler."
8602 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:35
8603 msgid "Data files"
8604 msgstr "Datafiler"
8606 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:38
8607 msgid "Autoextend increment"
8608 msgstr "Autoextend forøgelse"
8610 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:40
8611 msgid ""
8612 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
8613 "when it becomes full."
8614 msgstr ""
8615 "Størrelsen på den udvidelse der vil forekomme, når pladsen i en "
8616 "autoudvidende tabel udvides fordi den løber fuld."
8618 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:46
8619 msgid "Buffer pool size"
8620 msgstr "Buffer pool størrelse"
8622 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:48
8623 msgid ""
8624 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
8625 "tables."
8626 msgstr ""
8627 "Størrelse på memorybufferen InnoDB bruger til at mellemlagre data og indeks "
8628 "på dens tabeller."
8630 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:138
8631 msgid "Buffer Pool"
8632 msgstr "Bufferpool"
8634 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:139
8635 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:199
8636 msgid "InnoDB Status"
8637 msgstr "InnoDB status"
8639 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:161
8640 msgid "Buffer Pool Usage"
8641 msgstr "Bufferpoolsforbrug"
8643 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:172
8644 msgid "pages"
8645 msgstr "sider"
8647 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:186
8648 msgid "Free pages"
8649 msgstr "Frie sider"
8651 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:195
8652 msgid "Dirty pages"
8653 msgstr "Ændrede sider"
8655 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:204
8656 msgid "Pages containing data"
8657 msgstr "Sider med data"
8659 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:213
8660 msgid "Pages to be flushed"
8661 msgstr "Sider til udskrift"
8663 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:222
8664 msgid "Busy pages"
8665 msgstr "Travle sider"
8667 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:234
8668 msgid "Latched pages"
8669 msgstr "Eksklusivt låste (latched) sider"
8671 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:248
8672 msgid "Buffer Pool Activity"
8673 msgstr "Bufferpoolaktivitet"
8675 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:252
8676 msgid "Read requests"
8677 msgstr "Read-anmodninger"
8679 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:261
8680 msgid "Write requests"
8681 msgstr "Write-anmodninger"
8683 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:270
8684 msgid "Read misses"
8685 msgstr "Missede læsninger"
8687 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:279
8688 msgid "Write waits"
8689 msgstr "Write-ventetider"
8691 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:288
8692 msgid "Read misses in %"
8693 msgstr "Read misses i %"
8695 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:303
8696 msgid "Write waits in %"
8697 msgstr "Write waits i %"
8699 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:25
8700 msgid "Data pointer size"
8701 msgstr "Data pointer-størrelse"
8703 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:27
8704 msgid ""
8705 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
8706 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
8707 msgstr ""
8708 "Standard pointerstørrelse i bytes, til brug ved CREATE TABLE for MyISAM "
8709 "tabeller når der ikke er specificeret nogen MAX_ROWS indstilling."
8711 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:33
8712 msgid "Automatic recovery mode"
8713 msgstr "Automatisk genopretnings-modus"
8715 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:35
8716 msgid ""
8717 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
8718 "myisam-recover server startup option."
8719 msgstr ""
8720 "Modus for automatisk genetablering af crashede MyISAM tabeller, som sat via "
8721 "--myisam-recover server opstartsindstillingen."
8723 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:40
8724 msgid "Maximum size for temporary sort files"
8725 msgstr "Maksimal størrelse for midlertidige sorteringsfiler"
8727 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:42
8728 msgid ""
8729 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
8730 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
8731 "INFILE)."
8732 msgstr ""
8733 "Maksimal størrelse for den midlertidige fil MySQL har lov til at bruge under "
8734 "genetablering af et MyISAM indeks (under REPAIR TABLE, ALTER TABLE, eller "
8735 "LOAD DATA INFILE)."
8737 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:49
8738 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
8739 msgstr "Maksimal størrelse for midlertidige filer ved oprettelse af indeks"
8741 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:51
8742 msgid ""
8743 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
8744 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
8745 "method."
8746 msgstr ""
8747 "Hvis den midlertidige fil der bruges til hurtig MyISAM indeks-oprettelse "
8748 "ville være større end ved brug af key cache med størrelsen angivet her, "
8749 "foretræk key cache-metoden."
8751 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:58
8752 msgid "Repair threads"
8753 msgstr "Reparer tråde"
8755 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:60
8756 msgid ""
8757 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
8758 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
8759 msgstr ""
8760 "Hvis denne værdi er større end 1, oprettes MyISAM tabel-indeks parallelt "
8761 "(hvert indeks i dets egen tråd) under Reparation ved sortering-processen."
8763 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:67
8764 msgid "Sort buffer size"
8765 msgstr "Sorteringsbufferstørrelse"
8767 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:69
8768 msgid ""
8769 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
8770 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
8771 msgstr ""
8772 "Bufferen der allokeres ved sortering af MyISAM indeks under en REPAIR TABLE "
8773 "eller når indeks oprettes med CREATE INDEX eller ALTER TABLE."
8775 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:29
8776 msgid "Index cache size"
8777 msgstr "Størrelse af indexcache"
8779 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:31
8780 msgid ""
8781 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
8782 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
8783 msgstr ""
8784 "Dette er mængden af hukommelse allokeret til mellemlageret for indeks. "
8785 "Standardværdien er 32MB. Hukommelsen allokeret her bruges kun til at cache "
8786 "indekssider."
8788 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:38
8789 msgid "Record cache size"
8790 msgstr "Størrelse af postcache"
8792 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:40
8793 msgid ""
8794 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
8795 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
8796 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
8797 msgstr ""
8798 "Dette er mængden af hukommelse allokeret til mellemlageret for poster brugt "
8799 "til at cache tabeldata. Standardværdien er 32MB. Denne hukommelse bruges til "
8800 "at cache ændringer til handle data (.xtd) og rækkepointer (.xtr) filer."
8802 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:48
8803 msgid "Log cache size"
8804 msgstr "Størrelse af logcache"
8806 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:50
8807 msgid ""
8808 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
8809 "transaction log data. The default is 16MB."
8810 msgstr ""
8811 "Mængden af hukommelse allokeret til mellemlageret for transaktionslogdata. "
8812 "Standard er 16MB."
8814 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:57
8815 msgid "Log file threshold"
8816 msgstr "Tærskel for logfil"
8818 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:59
8819 msgid ""
8820 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
8821 "default value is 16MB."
8822 msgstr ""
8823 "Størrelsen af en transaktionslog før den ruller over og en ny log oprettes. "
8824 "Standardværdien er 16MB."
8826 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:65
8827 msgid "Transaction buffer size"
8828 msgstr "Størrelse af transaktionsbuffer"
8830 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:67
8831 msgid ""
8832 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
8833 "buffers of this size). The default is 1MB."
8834 msgstr ""
8835 "Størrelsen af den globale transaktionslogbuffer (der allokeres 2 buffere af "
8836 "denne størrelse). Standard er 1MB."
8838 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:74
8839 msgid "Checkpoint frequency"
8840 msgstr "Checkpoint frekvens"
8842 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:76
8843 msgid ""
8844 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
8845 "performed. The default value is 24MB."
8846 msgstr ""
8847 "Mængden af data skrevet til transaktionsloggen før et checkpoint udføres. "
8848 "Standardværdien er 24MB."
8850 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:83
8851 msgid "Data log threshold"
8852 msgstr "Tærskel for datalog"
8854 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:85
8855 msgid ""
8856 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
8857 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
8858 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
8859 "that can be stored in the database."
8860 msgstr ""
8861 "Den maksimale størrelse af en datalogfil. Standardværdien er 64MB. PBXT kan "
8862 "oprette maksimalt 32000 datalogs, som bruges af alle tabeller. Så værdien af "
8863 "denne variabel kan øges for at øge den totale mængde af data, der kan lagres "
8864 "i databasen."
8866 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:94
8867 msgid "Garbage threshold"
8868 msgstr "Tærskel for garbage"
8870 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:96
8871 msgid ""
8872 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
8873 "a value between 1 and 99. The default is 50."
8874 msgstr ""
8875 "Procentdelen af utilgængelige data i en datalogfil før den komprimeres. "
8876 "Dette er en værdi mellem 1 og 99. Standard er 50."
8878 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:103
8879 msgid "Log buffer size"
8880 msgstr "Størrelse af logbuffer"
8882 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:105
8883 msgid ""
8884 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
8885 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
8886 "required to write a data log."
8887 msgstr ""
8888 "Størrelsen af bufferen for en datalogfil. Standard er 256MB. Der allokeres "
8889 "en buffer per tråd, men kun hvis tråden skal skrive en datalog."
8891 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:113
8892 msgid "Data file grow size"
8893 msgstr "Voksestørrelse for datafil"
8895 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:114
8896 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
8897 msgstr "Voksestørrelsen af handle data filer (.xtd)."
8899 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:118
8900 msgid "Row file grow size"
8901 msgstr "Voksestørrelsen af rækkefil"
8903 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:119
8904 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
8905 msgstr "Vækststørrelsen af rækkepointerfiler (.xtr)."
8907 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:123
8908 msgid "Log file count"
8909 msgstr "Logfilantal"
8911 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:125
8912 msgid ""
8913 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
8914 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
8915 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
8916 "number."
8917 msgstr ""
8918 "Dette er antal transaktionslogfiler (pbxt/system/xlog*.xt), som systemet "
8919 "vedligeholder.Hvis antallet af logs overstiger denne værdi vil gamle logs "
8920 "blive slettede eller er de omdøbt og give det næste højere nummer."
8922 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:183
8923 #, php-format
8924 msgid ""
8925 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
8926 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
8927 msgstr ""
8928 "Dokumentation og yderligere information om PBXT kan findes på %sPrimeBase XT "
8929 "hjemmeside%s."
8931 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:96
8932 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
8933 msgstr "For mange fejlmeddelelser, nogle vises ikke."
8935 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:378
8936 msgid "Report"
8937 msgstr "Rapport"
8939 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:383 templates/error/report_form.twig:25
8940 msgid "Automatically send report next time"
8941 msgstr "Send automatisk rapport næste gang"
8943 #: libraries/classes/Export.php:156 libraries/classes/Export.php:195
8944 #: libraries/classes/Export.php:476
8945 #, php-format
8946 msgid "Insufficient space to save the file %s."
8947 msgstr "Utilstrækkelig plads til at gemme filen %s."
8949 #: libraries/classes/Export.php:424
8950 #, php-format
8951 msgid ""
8952 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
8953 msgstr ""
8954 "Filen %s findes allerede på serveren, lav filnavnet om eller tillad at der "
8955 "overskrives."
8957 #: libraries/classes/Export.php:432 libraries/classes/Export.php:440
8958 #, php-format
8959 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
8960 msgstr "Webserveren har ikke tilladelse til at gemme filen %s."
8962 #: libraries/classes/Export.php:482
8963 #, php-format
8964 msgid "Dump has been saved to file %s."
8965 msgstr "Dump er blevet gemt i filen %s."
8967 #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular
8968 #: libraries/classes/Export.php:959
8969 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method."
8970 msgstr ""
8972 #: libraries/classes/File.php:276
8973 msgid "File was not an uploaded file."
8974 msgstr "Filen var ikke en uploaded fil."
8976 #: libraries/classes/File.php:316
8977 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
8978 msgstr "Den uploadede fil overstiger upload_max_filesize direktivet i php.ini."
8980 #: libraries/classes/File.php:322
8981 msgid ""
8982 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
8983 "the HTML form."
8984 msgstr ""
8985 "Den uploadede fil overstiger MAX_FILE_SIZE direktivet som angivet i HTML-"
8986 "formularen."
8988 #: libraries/classes/File.php:328
8989 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
8990 msgstr "Den uploadede fil blev kun delvist uploaded."
8992 #: libraries/classes/File.php:332
8993 msgid "Missing a temporary folder."
8994 msgstr "Mangler en midlertidig mappe."
8996 #: libraries/classes/File.php:335
8997 msgid "Failed to write file to disk."
8998 msgstr "Kunne ikke skrive fil til disk."
9000 #: libraries/classes/File.php:338
9001 msgid "File upload stopped by extension."
9002 msgstr "Filupload stoppet af udvidelse."
9004 #: libraries/classes/File.php:341
9005 msgid "Unknown error in file upload."
9006 msgstr "Ukendt fejl i filupload."
9008 #: libraries/classes/File.php:487
9009 msgid "File is a symbolic link"
9010 msgstr "Filen er et symbolsk link"
9012 #: libraries/classes/File.php:493 libraries/classes/File.php:592
9013 msgid "File could not be read!"
9014 msgstr "Filen kunne ikke læses!"
9016 #: libraries/classes/File.php:536
9017 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
9018 msgstr ""
9019 "Fejl ved flytning af den uploadede fil, se [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
9021 #: libraries/classes/File.php:556
9022 msgid "Error while moving uploaded file."
9023 msgstr "Fejl under flytning af uploaded fil."
9025 #: libraries/classes/File.php:565
9026 msgid "Cannot read uploaded file."
9027 msgstr "Kan ikke læse uploaded fil."
9029 #: libraries/classes/File.php:643
9030 #, php-format
9031 msgid ""
9032 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
9033 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
9034 msgstr ""
9035 "Du forsøgte at indlæse en fil med ikke understøttet komprimering (%s). "
9036 "Understøttelse af denne funktion er ikke implementeret eller ikke slået til "
9037 "for din konfiguration."
9039 #: libraries/classes/Footer.php:79 templates/home/index.twig:18
9040 #: templates/login/form.twig:5
9041 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
9042 msgstr "phpMyAdmin - demoserver"
9044 #: libraries/classes/Footer.php:88
9045 #, php-format
9046 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
9047 msgstr "Der køres i øjeblikket Git-revisionen %1$s fra grenen %2$s."
9049 #: libraries/classes/Footer.php:95
9050 msgid "Git information missing!"
9051 msgstr "Information om Git mangler!"
9053 #: libraries/classes/Footer.php:213 libraries/classes/Footer.php:217
9054 #: libraries/classes/Footer.php:220
9055 msgid "Open new phpMyAdmin window"
9056 msgstr "Åbn nyt phpMyAdmin vindue"
9058 #: libraries/classes/Header.php:367
9059 msgid "Print view"
9060 msgstr "Udskriv"
9062 #: libraries/classes/Html/Generator.php:181
9063 #, php-format
9064 msgid "Jump to database “%s”."
9065 msgstr "Hop til database \"%s\"."
9067 #: libraries/classes/Html/Generator.php:207
9068 #, php-format
9069 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
9070 msgstr "Funktionaliteten af %s er påvirket af en kendt fejl, se %s"
9072 #: libraries/classes/Html/Generator.php:320
9073 msgid "SSL is not being used"
9074 msgstr "SSL benyttes ikke"
9076 #: libraries/classes/Html/Generator.php:325
9077 msgid "SSL is used with disabled verification"
9078 msgstr "SSL benyttes med deaktiveret verificering"
9080 #: libraries/classes/Html/Generator.php:327
9081 msgid "SSL is used without certification authority"
9082 msgstr "SSL benyttes uden certificeringsautoritet"
9084 #: libraries/classes/Html/Generator.php:330
9085 msgid "SSL is used"
9086 msgstr "SSL benyttes"
9088 #: libraries/classes/Html/Generator.php:453
9089 msgid "The PHP function password_hash() with default options."
9090 msgstr ""
9092 #: libraries/classes/Html/Generator.php:454
9093 msgid "password_hash() PHP function"
9094 msgstr ""
9096 #: libraries/classes/Html/Generator.php:757
9097 msgid "Skip Explain SQL"
9098 msgstr "Spring over Forklar SQL"
9100 #: libraries/classes/Html/Generator.php:765
9101 #, php-format
9102 msgid "Analyze Explain at %s"
9103 msgstr "Forklaring af analyse ved %s"
9105 #: libraries/classes/Html/Generator.php:795
9106 msgid "Without PHP code"
9107 msgstr "Uden PHP-kode"
9109 #: libraries/classes/Html/Generator.php:802
9110 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:172
9111 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:115
9112 msgid "Submit query"
9113 msgstr "Send forespørgsel"
9115 #: libraries/classes/Html/Generator.php:847 templates/console/display.twig:31
9116 #: templates/console/display.twig:175 templates/sql/profiling_chart.twig:2
9117 msgid "Profiling"
9118 msgstr "Profilering"
9120 #: libraries/classes/Html/Generator.php:861
9121 msgctxt "Inline edit query"
9122 msgid "Edit inline"
9123 msgstr "Redigér indlejret"
9125 #: libraries/classes/Html/Generator.php:999
9126 msgid "Static analysis:"
9127 msgstr "Statisk analyse:"
9129 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1002
9130 #, php-format
9131 msgid "%d errors were found during analysis."
9132 msgstr "Der blev fundet %d fejl under analysen."
9134 #: libraries/classes/Import.php:315 libraries/classes/Sql.php:1241
9135 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
9136 msgstr "[ROLLBACK opstod.]"
9138 #: libraries/classes/Import.php:1295
9139 msgid ""
9140 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
9141 msgstr "De følgende strukturer er enten oprettet eller ændret. Her kan du:"
9143 #: libraries/classes/Import.php:1298
9144 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
9145 msgstr "Vis en strukturs indhold ved at klikke på dens navn."
9147 #: libraries/classes/Import.php:1301
9148 msgid ""
9149 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
9150 msgstr ""
9151 "Ændre alle indstillinger ved at klikke på det tilhørende \"Indstilling\" "
9152 "link."
9154 #: libraries/classes/Import.php:1303
9155 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
9156 msgstr "Rediger struktur ved at følge linket \"Struktur\"."
9158 #: libraries/classes/Import.php:1310
9159 #, php-format
9160 msgid "Go to database: %s"
9161 msgstr "Gå til databasen: %s"
9163 #: libraries/classes/Import.php:1316 libraries/classes/Import.php:1359
9164 #, php-format
9165 msgid "Edit settings for %s"
9166 msgstr "Rediger indstillinger for %s"
9168 #: libraries/classes/Import.php:1344
9169 #, php-format
9170 msgid "Go to table: %s"
9171 msgstr "Gå til tabellen: %s"
9173 #: libraries/classes/Import.php:1352
9174 #, php-format
9175 msgid "Structure of %s"
9176 msgstr "Strukturen af %s"
9178 #: libraries/classes/Import.php:1370
9179 #, php-format
9180 msgid "Go to view: %s"
9181 msgstr "Gå til view: %s"
9183 #: libraries/classes/Import.php:1422
9184 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
9185 msgstr ""
9186 "Der kan kun simuleres forespørgsler med UPDATE og DELETE i enkelttabeller."
9188 #: libraries/classes/Import.php:1647
9189 msgid ""
9190 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
9191 "engine tables can be rolled back."
9192 msgstr ""
9193 "Kun forespørgslerne INSERT, UPDATE, DELETE og REPLACE SQL indeholdende "
9194 "'transactional engine'-tabeller kan rulles tilbage."
9196 #: libraries/classes/Index.php:619
9197 #, php-format
9198 msgid ""
9199 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
9200 "removed."
9201 msgstr ""
9202 "Indeks %1$s ser ud til at være identisk med indeks %2$s, så et af dem kan "
9203 "sikkert fjernes."
9205 #: libraries/classes/InsertEdit.php:534
9206 msgid "Binary"
9207 msgstr "Binært"
9209 #: libraries/classes/InsertEdit.php:795
9210 #, fuzzy
9211 #| msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable."
9212 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
9213 msgstr "På grund af feltets længde,<br /> kan det muligvis ikke ændres."
9215 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1421
9216 msgid "Binary - do not edit"
9217 msgstr "Binært - må ikke ændres"
9219 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1584
9220 #: templates/display/import/import.twig:89
9221 #: templates/display/import/import.twig:119
9222 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
9223 msgstr "Mappen du har sat til upload-arbejde kan ikke findes."
9225 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1587
9226 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:24
9227 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:26
9228 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:47
9229 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:68
9230 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:89
9231 #: templates/table/search/index.twig:121
9232 msgid "Or"
9233 msgstr "Eller"
9235 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1588
9236 msgid "web server upload directory:"
9237 msgstr "webserver upload-mappe:"
9239 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1788
9240 #: templates/table/search/input_box.twig:37
9241 msgid "Edit/Insert"
9242 msgstr "Rediger/Indsæt"
9244 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1856
9245 msgid "and then"
9246 msgstr "og derefter"
9248 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1895
9249 msgid "Insert as new row"
9250 msgstr "Indsæt som ny række"
9252 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1898
9253 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9254 msgstr "Indsæt som ny række og ignorer fejl"
9256 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1901
9257 msgid "Show insert query"
9258 msgstr "Vis indsættelsesforespørgsel"
9260 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1922
9261 msgid "Go back to previous page"
9262 msgstr "Tilbage til foregående side"
9264 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1925
9265 msgid "Insert another new row"
9266 msgstr "Indsæt endnu en ny række"
9268 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1930
9269 msgid "Go back to this page"
9270 msgstr "Gå tilbage til denne side"
9272 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1953
9273 msgid "Edit next row"
9274 msgstr "Rediger næste række"
9276 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1973
9277 msgid ""
9278 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
9279 msgstr ""
9280 "Brug TAB-tasten for at flytte dig fra værdi til værdi, eller CTRL"
9281 "+piletasterne til at flytte frit omkring."
9283 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2001
9284 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:32
9285 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:286
9286 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:382
9287 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:547
9288 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:393
9289 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:495
9290 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:299
9291 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:390
9292 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:511
9293 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:685
9294 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:718
9295 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
9296 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
9297 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:69 templates/indexes.twig:19
9298 #: templates/table/index_form.twig:131 templates/table/operations/index.twig:13
9299 #: templates/table/relation/common_form.twig:17
9300 #: templates/table/relation/common_form.twig:22
9301 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
9302 #: templates/table/relation/common_form.twig:115
9303 #: templates/table/relation/common_form.twig:180
9304 #: templates/table/relation/common_form.twig:239
9305 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:118
9306 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:128
9307 #: templates/table/search/index.twig:38
9308 #: templates/table/structure/display_structure.twig:467
9309 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
9310 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
9311 #: templates/table/zoom_search/index.twig:38
9312 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:32
9313 msgid "Column"
9314 msgstr "Kolonne"
9316 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2407 libraries/classes/Sql.php:1224
9317 msgid "Showing SQL query"
9318 msgstr "Viser SQL-forespørgsel"
9320 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2432 libraries/classes/Sql.php:1202
9321 #, php-format
9322 msgid "Inserted row id: %1$d"
9323 msgstr "Indsatte række id: %1$d"
9325 #: libraries/classes/LanguageManager.php:939
9326 msgid "Ignoring unsupported language code."
9327 msgstr "Ignorér sprogkoder som ikke understøttes."
9329 #: libraries/classes/LanguageManager.php:966
9330 #: libraries/classes/LanguageManager.php:967 templates/setup/home/index.twig:8
9331 #: templates/setup/home/index.twig:9
9332 msgid "Language"
9333 msgstr "Sprog"
9335 #: libraries/classes/Linter.php:106
9336 msgid ""
9337 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
9338 msgstr ""
9339 "Linting er deaktiveret for denne forespørgsel, da den overstiger maks. "
9340 "længden."
9342 #: libraries/classes/Linter.php:173
9343 #, php-format
9344 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
9345 msgstr "%1$s (nær <code>%2$s</code>)"
9347 #: libraries/classes/Menu.php:272
9348 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:308
9349 #: libraries/classes/Util.php:1756 libraries/classes/Util.php:2516
9350 #: libraries/classes/Util.php:3186 libraries/classes/Util.php:3187
9351 #: libraries/config.values.php:67 libraries/config.values.php:81
9352 #: libraries/config.values.php:182 templates/database/search/results.twig:34
9353 #: templates/table/structure/display_structure.twig:280
9354 msgid "Browse"
9355 msgstr "Vis"
9357 #: libraries/classes/Menu.php:291 libraries/classes/Menu.php:407
9358 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:299
9359 #: libraries/classes/Util.php:1754 libraries/classes/Util.php:2502
9360 #: libraries/classes/Util.php:2519 libraries/classes/Util.php:3188
9361 #: libraries/classes/Util.php:3189 libraries/config.values.php:63
9362 #: libraries/config.values.php:77 libraries/config.values.php:168
9363 #: libraries/config.values.php:178
9364 msgid "Search"
9365 msgstr "Søg"
9367 #: libraries/classes/Menu.php:302
9368 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:302
9369 #: libraries/classes/Util.php:1755 libraries/classes/Util.php:2520
9370 #: libraries/classes/Util.php:3190 libraries/classes/Util.php:3191
9371 #: libraries/config.values.php:65 libraries/config.values.php:79
9372 #: libraries/config.values.php:180
9373 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:6
9374 #: templates/sql/query.twig:76
9375 msgid "Insert"
9376 msgstr "Indsæt"
9378 #: libraries/classes/Menu.php:329 libraries/classes/Menu.php:447
9379 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2904 libraries/classes/Util.php:2507
9380 #: libraries/classes/Util.php:2523 libraries/config.values.php:160
9381 #: templates/database/privileges/index.twig:20
9382 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
9383 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
9384 #: templates/table/privileges/index.twig:22
9385 msgid "Privileges"
9386 msgstr "Privilegier"
9388 #: libraries/classes/Menu.php:339 libraries/classes/Menu.php:348
9389 #: libraries/classes/Menu.php:438 libraries/classes/Util.php:1757
9390 #: libraries/classes/Util.php:2506 libraries/classes/Util.php:2524
9391 #: libraries/config.values.php:170 templates/table/operations/view.twig:8
9392 msgid "Operations"
9393 msgstr "Operationer"
9395 #: libraries/classes/Menu.php:354 libraries/classes/Menu.php:473
9396 #: libraries/classes/Relation.php:314 libraries/classes/Util.php:2511
9397 #: libraries/classes/Util.php:2525
9398 msgid "Tracking"
9399 msgstr "Sporing"
9401 #: libraries/classes/Menu.php:367 libraries/classes/Menu.php:466
9402 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:23
9403 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:574
9404 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:728
9405 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:306
9406 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2139
9407 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:548
9408 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:132
9409 #: libraries/classes/Util.php:2510 libraries/classes/Util.php:2526
9410 #: templates/database/triggers/list.twig:6
9411 msgid "Triggers"
9412 msgstr "Triggers/udløsere"
9414 #: libraries/classes/Menu.php:412 libraries/classes/Menu.php:420
9415 #: libraries/classes/Menu.php:428
9416 msgid "Database seems to be empty!"
9417 msgstr "Database ser ud til at være tom!"
9419 #: libraries/classes/Menu.php:415 libraries/classes/Util.php:2503
9420 msgid "Query"
9421 msgstr "Foresp. via eks"
9423 #: libraries/classes/Menu.php:453 libraries/classes/Util.php:2508
9424 #: templates/database/routines/list.twig:6
9425 msgid "Routines"
9426 msgstr "Rutiner"
9428 #: libraries/classes/Menu.php:459
9429 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:23
9430 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1012
9431 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:112
9432 #: libraries/classes/Util.php:2509 templates/database/events/index.twig:6
9433 msgid "Events"
9434 msgstr "Hændelser"
9436 #: libraries/classes/Menu.php:480 libraries/classes/Util.php:2512
9437 msgid "Designer"
9438 msgstr "Designer"
9440 #: libraries/classes/Menu.php:489 libraries/classes/Util.php:2513
9441 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
9442 msgid "Central columns"
9443 msgstr "Centerkolonner"
9445 #: libraries/classes/Menu.php:550
9446 msgid "User accounts"
9447 msgstr "Brugerkonti"
9449 #: libraries/classes/Menu.php:585 libraries/classes/Server/Status/Data.php:122
9450 #: libraries/classes/Util.php:2492 templates/server/binlog/index.twig:3
9451 msgid "Binary log"
9452 msgstr "Binær log"
9454 #: libraries/classes/Menu.php:592 libraries/classes/Server/Status/Data.php:127
9455 #: libraries/classes/Util.php:2493
9456 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
9457 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
9458 #: templates/server/replication/index.twig:5
9459 msgid "Replication"
9460 msgstr "Replikation"
9462 #: libraries/classes/Menu.php:598 libraries/classes/Server/Status/Data.php:195
9463 #: libraries/classes/Util.php:2494 libraries/config.values.php:158
9464 #: templates/server/engines/show.twig:18 templates/server/engines/show.twig:21
9465 #: templates/sql/query.twig:178
9466 msgid "Variables"
9467 msgstr "Variable"
9469 #: libraries/classes/Menu.php:603 libraries/classes/Util.php:2495
9470 msgid "Charsets"
9471 msgstr "Tegnsæt"
9473 #: libraries/classes/Menu.php:608 libraries/classes/Util.php:2497
9474 msgid "Engines"
9475 msgstr "Lagring"
9477 #: libraries/classes/Menu.php:613 libraries/classes/Util.php:2496
9478 #: templates/server/plugins/index.twig:4
9479 msgid "Plugins"
9480 msgstr "Udvidelsesmoduler"
9482 #: libraries/classes/Message.php:256
9483 #, php-format
9484 msgid "%1$d row affected."
9485 msgid_plural "%1$d rows affected."
9486 msgstr[0] "%1$d række påvirket."
9487 msgstr[1] "%1$d rækker påvirket."
9489 #: libraries/classes/Message.php:277
9490 #, php-format
9491 msgid "%1$d row deleted."
9492 msgid_plural "%1$d rows deleted."
9493 msgstr[0] "%1$d række slettet."
9494 msgstr[1] "%1$d rækker slettet."
9496 #: libraries/classes/Message.php:298
9497 #, php-format
9498 msgid "%1$d row inserted."
9499 msgid_plural "%1$d rows inserted."
9500 msgstr[0] "%1$d række sat ind."
9501 msgstr[1] "%1$d rækker sat ind."
9503 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:213
9504 msgid "Groups:"
9505 msgstr "Grupper:"
9507 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:214
9508 msgid "Events:"
9509 msgstr "Hændelser:"
9511 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:215
9512 msgid "Functions:"
9513 msgstr "Funktioner:"
9515 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:216
9516 msgid "Procedures:"
9517 msgstr "Procedurer:"
9519 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:217
9520 #: templates/display/export/selection.twig:5
9521 msgid "Tables:"
9522 msgstr "Tabeller:"
9524 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:218
9525 msgid "Views:"
9526 msgstr "Views:"
9528 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:790
9529 msgid ""
9530 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
9531 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
9532 msgstr ""
9533 "Der er en store elementgrupper i navigationspanelet, der kan påvirke "
9534 "ydelsen. Overvej at slå elementgrupperingen fra i navigationspanelet."
9536 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:808
9537 #, fuzzy
9538 #| msgid "Groups:"
9539 msgid "Groups"
9540 msgstr "Grupper:"
9542 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:974
9543 #, php-format
9544 msgid "%s result found"
9545 msgid_plural "%s results found"
9546 msgstr[0] "Fandt %s resultat"
9547 msgstr[1] "Fandt %s resultater"
9549 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1405
9550 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1437
9551 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
9552 msgstr "SKriv for at filtrere med disse, Retur for at søge i alt"
9554 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1407
9555 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1438
9556 msgid "Clear fast filter"
9557 msgstr "Ryd hurtig-filter"
9559 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1464
9560 msgid "Collapse all"
9561 msgstr "Fold alle sammen"
9563 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
9564 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:37
9565 #, php-format
9566 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
9567 msgstr "Ugyldigt klassenavn \"%1$s\", bruger standarden \"Node\""
9569 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:64
9570 #, php-format
9571 msgid "Could not load class \"%1$s\""
9572 msgstr "Kunne ikke hente klassen \"%1$s\""
9574 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:23
9575 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:24
9576 #: templates/sql/query.twig:63
9577 msgid "Columns"
9578 msgstr "Kolonner"
9580 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:35
9581 msgctxt "Create new column"
9582 msgid "New"
9583 msgstr "Ny"
9585 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:34
9586 msgctxt "Create new database"
9587 msgid "New"
9588 msgstr "Ny"
9590 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:42
9591 msgid "Database operations"
9592 msgstr "Databasehandlinger"
9594 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:687
9595 msgid "Show hidden items"
9596 msgstr "Vis skjulte elementer"
9598 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:35
9599 #: templates/database/events/index.twig:96
9600 msgctxt "Create new event"
9601 msgid "New"
9602 msgstr "Ny"
9604 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:23
9605 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:24
9606 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:623
9607 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:117
9608 msgid "Functions"
9609 msgstr "Funktioner"
9611 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:37
9612 msgctxt "Create new function"
9613 msgid "New"
9614 msgstr "Ny"
9616 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:35
9617 msgctxt "Create new index"
9618 msgid "New"
9619 msgstr "Nyt"
9621 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:789
9622 msgid "Expand/Collapse"
9623 msgstr "Fold ud/sammen"
9625 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:23
9626 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:24
9627 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:612
9628 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:122
9629 msgid "Procedures"
9630 msgstr "Procedurer"
9632 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:37
9633 msgctxt "Create new procedure"
9634 msgid "New"
9635 msgstr "Ny"
9637 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:28
9638 msgid "Procedure"
9639 msgstr "Procedure"
9641 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:38
9642 msgctxt "Create new table"
9643 msgid "New"
9644 msgstr "Ny"
9646 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:35
9647 #: templates/database/triggers/footer.twig:2
9648 msgctxt "Create new trigger"
9649 msgid "New"
9650 msgstr "Ny"
9652 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:23
9653 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:24
9654 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:137
9655 #: templates/database/structure/show_create.twig:24
9656 msgid "Views"
9657 msgstr "Views"
9659 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:38
9660 msgctxt "Create new view"
9661 msgid "New"
9662 msgstr "Ny"
9664 #: libraries/classes/Normalization.php:219
9665 msgid "Make all columns atomic"
9666 msgstr "Gør alle kolonner atomare"
9668 #: libraries/classes/Normalization.php:221
9669 #: libraries/classes/Normalization.php:937
9670 msgid "First step of normalization (1NF)"
9671 msgstr "Først trin af normaliseringen (1NF)"
9673 #: libraries/classes/Normalization.php:224
9674 #: libraries/classes/Normalization.php:276
9675 #: libraries/classes/Normalization.php:325
9676 #: libraries/classes/Normalization.php:362
9677 msgid "Step 1."
9678 msgstr "Trin 1."
9680 #: libraries/classes/Normalization.php:226
9681 msgid ""
9682 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
9683 "example: address can be split into street, city, country and zip."
9684 msgstr ""
9685 "Har du en kolonne, der kan deles op i mere end én kolonne? Eksempelvis: "
9686 "adresse kan deles op i gadenavn, by, land og postnummer."
9688 #: libraries/classes/Normalization.php:233
9689 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
9690 msgstr ""
9691 "Vis mig den centrale liste med kolonner, der ikke allerede er i denne tabel"
9693 #: libraries/classes/Normalization.php:236
9694 msgid ""
9695 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
9696 "column', it'll move to next step)."
9697 msgstr ""
9698 "Vælg en kolonne der kan deles op i mere end én (ved valg af 'ingen sådan "
9699 "kolonne', vil der blive skiftet til næste trin)."
9701 #: libraries/classes/Normalization.php:251
9702 msgid "split into "
9703 msgstr "del op i "
9705 #: libraries/classes/Normalization.php:273
9706 msgid "Have a primary key"
9707 msgstr "Har en primær nøgle"
9709 #: libraries/classes/Normalization.php:279
9710 msgid "Primary key already exists."
9711 msgstr "Primær nøgle findes allerede."
9713 #: libraries/classes/Normalization.php:284
9714 #, fuzzy
9715 #| msgid ""
9716 #| "There is no primary key; please add one.<br/>Hint: A primary key is a "
9717 #| "column (or combination of columns) that uniquely identify all rows."
9718 msgid ""
9719 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
9720 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
9721 msgstr ""
9722 "Der er ingen primær nøgle; tilføj venligst én.<br />Tip: En primær nøgle er "
9723 "en kolonne (eller kombination af kolonner) som unikt identificerer alle "
9724 "rækker."
9726 #: libraries/classes/Normalization.php:292
9727 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
9728 msgstr "Tilføj en primær nøgle til eksisterende kolonne(r)"
9730 #: libraries/classes/Normalization.php:297
9731 msgid ""
9732 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
9733 msgstr ""
9734 "Hvis det ikke er muligt at gøre eksisterende kolonnekombinationer til primær "
9735 "nøgle"
9737 #: libraries/classes/Normalization.php:301
9738 msgid "+ Add a new primary key column"
9739 msgstr "+ Tilføj en ny primær nøgle-kolonne"
9741 #: libraries/classes/Normalization.php:324
9742 msgid "Remove redundant columns"
9743 msgstr "Fjern redundante kolonner"
9745 #: libraries/classes/Normalization.php:327
9746 msgid ""
9747 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
9748 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
9749 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
9750 msgstr ""
9751 "Har du en gruppe af kolonner, der tilsammen giver en eksisterende kolonne? "
9752 "Som eksempel, hvis du har fornavn, efternavn og fuldt_navn, så vil fornavn "
9753 "og efternavn kombineret give fuldt_navn, der er redundant."
9755 #: libraries/classes/Normalization.php:333
9756 msgid ""
9757 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
9758 "column, click on 'No redundant column'"
9759 msgstr ""
9760 "Markér kolonnerne som er redundante og klik på fjern. Hvis der ikke er "
9761 "redundante kolonner, så klik på 'Ingen redundant kolonne'"
9763 #: libraries/classes/Normalization.php:338
9764 msgid "Remove selected"
9765 msgstr "Fjern valgte"
9767 #: libraries/classes/Normalization.php:339
9768 msgid "No redundant column"
9769 msgstr "Ingen redundant kolonne"
9771 #: libraries/classes/Normalization.php:361
9772 msgid "Move repeating groups"
9773 msgstr "Flyt repeterede grupper"
9775 #: libraries/classes/Normalization.php:364
9776 msgid ""
9777 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
9778 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
9779 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
9780 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
9781 "should be created."
9782 msgstr ""
9783 "Har du en gruppe af to eller flere kolonner, der er tæt forbundet og som "
9784 "alle gentager den samme attribut? Eksempelvis kan en tabel, der indeholder "
9785 "data om bøger, have kolonner såsom bog_id, forfatter1, forfatter2, "
9786 "forfatter3 og så videre, hvilket danner en repeterende gruppe. I dette "
9787 "tilfælde bør en ny tabel (bog_id, forfatter) oprettes."
9789 #: libraries/classes/Normalization.php:372
9790 msgid ""
9791 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
9792 "'No repeating group'"
9793 msgstr ""
9794 "Markér kolonnerne som danner en repeterende gruppe. Hvis der ikke er sådanne "
9795 "grupper, så klik på 'Ingen repeterende gruppe'"
9797 #: libraries/classes/Normalization.php:378
9798 msgid "No repeating group"
9799 msgstr "Ingen repeterende gruppe"
9801 #: libraries/classes/Normalization.php:406
9802 msgid "Step 2."
9803 msgstr "Trin 2."
9805 #: libraries/classes/Normalization.php:406
9806 msgid "Find partial dependencies"
9807 msgstr "Find delvise afhængigheder"
9809 #: libraries/classes/Normalization.php:429
9810 #, php-format
9811 msgid ""
9812 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
9813 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
9814 msgstr ""
9815 "Der er ingen mulige, delvise afhængigheder, da der ikke findes ikke-primære "
9816 "kolonner, eftersom den primære nøgle ( %1$s ) består af alle kolonner i "
9817 "tabellen."
9819 #: libraries/classes/Normalization.php:435
9820 #: libraries/classes/Normalization.php:480
9821 msgid "Table is already in second normal form."
9822 msgstr "Tabellen er allerede i anden normalform."
9824 #: libraries/classes/Normalization.php:440
9825 #, php-format
9826 msgid ""
9827 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
9828 "the partial dependencies."
9829 msgstr ""
9830 "Den primære nøgle ( %1$s ) består af mere end én kolonne, så vi har brug for "
9831 "at finde de delvise afhængigheder."
9833 #: libraries/classes/Normalization.php:445
9834 #: libraries/classes/Normalization.php:848
9835 msgid ""
9836 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
9837 "normalization."
9838 msgstr ""
9839 "Besvar venligst følgende spørgsmål omhyggeligt for at opnå en korrekt "
9840 "normalisering."
9842 #: libraries/classes/Normalization.php:449
9843 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
9844 msgstr "+ Vis mig de mulige, delvise afhængigheder baseret på data i tabellen"
9846 #: libraries/classes/Normalization.php:453
9847 msgid ""
9848 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9849 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9850 "value of the column."
9851 msgstr ""
9852 "For hver af kolonnerne nedenfor, så vælg det <b>minimale sæt</b> af kolonner "
9853 "blandt det givne sæt, hvis værdier sat sammen er tilstrækkeligt til at "
9854 "afgøre værdien af kolonnen."
9856 #: libraries/classes/Normalization.php:463
9857 #: libraries/classes/Normalization.php:887
9858 #, php-format
9859 msgid "'%1$s' depends on:"
9860 msgstr "\"%1$s\" afhænger af:"
9862 #: libraries/classes/Normalization.php:475
9863 #, php-format
9864 msgid ""
9865 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
9866 "column."
9867 msgstr ""
9868 "Der er ingen mulige, delvise afhængigheder, da den primære nøgle ( %1$s ) "
9869 "blot har én kolonne."
9871 #: libraries/classes/Normalization.php:504
9872 #, php-format
9873 msgid ""
9874 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
9875 "create the following tables:"
9876 msgstr ""
9877 "For at indsætte den oprindelige tabel '%1$s' i anden normalform, så skal vi "
9878 "oprette følgende tabeller:"
9880 #: libraries/classes/Normalization.php:542
9881 #, php-format
9882 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
9883 msgstr "Det andet trin af normaliseringen er fuldført for tabellen '%1$s'."
9885 #: libraries/classes/Normalization.php:583
9886 #: libraries/classes/Normalization.php:741
9887 #: libraries/classes/Normalization.php:817
9888 msgid "Error in processing!"
9889 msgstr "Fejl under udførslen!"
9891 #: libraries/classes/Normalization.php:630
9892 #, php-format
9893 msgid ""
9894 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
9895 "create the following tables:"
9896 msgstr ""
9897 "For at indsætte den oprindelige tabel '%1$s' i tredje normalform, så skal vi "
9898 "oprette følgende tabeller:"
9900 #: libraries/classes/Normalization.php:684
9901 msgid "The third step of normalization is complete."
9902 msgstr "Det trejde trin af normaliseringen er fuldført."
9904 #: libraries/classes/Normalization.php:793
9905 #, php-format
9906 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
9907 msgstr "De valgte gentagende grupper er blevet flyttet til tabellen '%s'"
9909 #: libraries/classes/Normalization.php:845
9910 msgid "Step 3."
9911 msgstr "Trin 3."
9913 #: libraries/classes/Normalization.php:845
9914 msgid "Find transitive dependencies"
9915 msgstr "Find transitive afhængigheder"
9917 #: libraries/classes/Normalization.php:852
9918 #, fuzzy
9919 #| msgid ""
9920 #| "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns "
9921 #| "among given set whose values combined together are sufficient to "
9922 #| "determine the value of the column.<br />Note: A column may have no "
9923 #| "transitive dependency, in that case you don't have to select any."
9924 msgid ""
9925 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9926 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9927 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
9928 "that case you don't have to select any."
9929 msgstr ""
9930 "For hver kolonne nedenfor - vælg venligst det <b>mindste sæt</b> af kolonner "
9931 "blandt de givne sæt, hvis værdier i kombination er tilstrækkelige til at "
9932 "afgøre værdien af kolonnen.<br />Bemærk: En kolonne må ikke have en "
9933 "transitiv afhængighed - i dette tilfælde behøver du ikke at vælge nogen."
9935 #: libraries/classes/Normalization.php:901
9936 msgid ""
9937 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
9938 "primary key columns"
9939 msgstr ""
9940 "Ingen transitive afhængigheder er mulige, da tabellen ikke har nogen ikke-"
9941 "primære nøglekolonner"
9943 #: libraries/classes/Normalization.php:905
9944 msgid "Table is already in Third normal form!"
9945 msgstr "Tabellen er allerede i tredje normalform!"
9947 #: libraries/classes/Normalization.php:931
9948 msgid "Improve table structure (Normalization):"
9949 msgstr "Foretag forbedring af tabelstruktur (normalisering):"
9951 #: libraries/classes/Normalization.php:932
9952 msgid "Select up to what step you want to normalize"
9953 msgstr "Vælg op til det trin du vil normalisere"
9955 #: libraries/classes/Normalization.php:942
9956 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
9957 msgstr "Andet trin af normaliseringen (1NF+2NF)"
9959 #: libraries/classes/Normalization.php:947
9960 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
9961 msgstr "Tredje trin af normaliseringen (1NF+2NF+3NF)"
9963 #: libraries/classes/Normalization.php:952
9964 msgid ""
9965 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
9966 "normalization"
9967 msgstr "Tip: Følg venligst proceduren nøje for at opnå korrekt normalisering"
9969 #: libraries/classes/Normalization.php:1018
9970 msgid ""
9971 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
9972 "accurate. "
9973 msgstr ""
9974 "Listen er baseret på et delsæt af tabellens data og er ikke nødvendigvis "
9975 "præcis. "
9977 #: libraries/classes/Normalization.php:1034
9978 msgid "No partial dependencies found!"
9979 msgstr "Der blev ikke fundet delvise afhænigheder!"
9981 #: libraries/classes/Operations.php:594
9982 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
9983 msgid "Analyze table"
9984 msgstr "Analyser tabel"
9986 #: libraries/classes/Operations.php:605
9987 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
9988 msgid "Check table"
9989 msgstr "Tjek tabel"
9991 #: libraries/classes/Operations.php:615
9992 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
9993 msgid "Checksum table"
9994 msgstr "Tjeksum tabel"
9996 #: libraries/classes/Operations.php:624
9997 msgid "Defragment table"
9998 msgstr "Defragmenter tabel"
10000 #: libraries/classes/Operations.php:633
10001 #, php-format
10002 msgid "Table %s has been flushed."
10003 msgstr "Tabel %s er blevet flushet."
10005 #: libraries/classes/Operations.php:638
10006 msgid "Flush the table (FLUSH)"
10007 msgstr "Udskriv tabellen (\"FLUSH\")"
10009 #: libraries/classes/Operations.php:648
10010 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
10011 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:62
10012 msgid "Optimize table"
10013 msgstr "Optimer tabel"
10015 #: libraries/classes/Operations.php:659
10016 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
10017 msgid "Repair table"
10018 msgstr "Reparer tabel"
10020 #: libraries/classes/Operations.php:675
10021 #: templates/table/structure/display_structure.twig:567
10022 msgid "Analyze"
10023 msgstr "Analyser"
10025 #: libraries/classes/Operations.php:676
10026 #: templates/table/structure/display_structure.twig:567
10027 msgid "Check"
10028 msgstr "Tjek"
10030 #: libraries/classes/Operations.php:677
10031 #: templates/table/structure/display_structure.twig:567
10032 msgid "Optimize"
10033 msgstr "Optimer"
10035 #: libraries/classes/Operations.php:678
10036 #: templates/table/structure/display_structure.twig:567
10037 msgid "Rebuild"
10038 msgstr "Genopbyg"
10040 #: libraries/classes/Operations.php:679
10041 #: templates/table/structure/display_structure.twig:567
10042 msgid "Repair"
10043 msgstr "Reparer"
10045 #: libraries/classes/Operations.php:680
10046 #: templates/table/structure/display_structure.twig:567
10047 msgid "Truncate"
10048 msgstr "Afkort"
10050 #: libraries/classes/Operations.php:693
10051 msgid "Coalesce"
10052 msgstr "Fold sammen"
10054 #: libraries/classes/Operations.php:1120
10055 msgid "Can't move table to same one!"
10056 msgstr "Kan ikke flytte tabellen til den samme!"
10058 #: libraries/classes/Operations.php:1122
10059 msgid "Can't copy table to same one!"
10060 msgstr "Kan ikke kopiere tabellen til den samme!"
10062 #: libraries/classes/Operations.php:1157
10063 #, php-format
10064 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
10065 msgstr "Tabel %s er flyttet til %s. Privilegier er rettet til."
10067 #: libraries/classes/Operations.php:1164
10068 #, php-format
10069 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
10070 msgstr "Tabellen %s er nu kopieret til: %s. Privilegier er rettet til."
10072 #: libraries/classes/Operations.php:1172
10073 #, php-format
10074 msgid "Table %s has been moved to %s."
10075 msgstr "Tabel %s er flyttet til %s."
10077 #: libraries/classes/Operations.php:1176
10078 #, php-format
10079 msgid "Table %s has been copied to %s."
10080 msgstr "Tabellen %s er nu kopieret til: %s."
10082 #: libraries/classes/Operations.php:1200
10083 msgid "The table name is empty!"
10084 msgstr "Intet tabelnavn!"
10086 #: libraries/classes/Pdf.php:150
10087 msgid "Error while creating PDF:"
10088 msgstr "Fejl ved oprettelse af PDF:"
10090 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:77
10091 msgid "Cannot connect: invalid settings."
10092 msgstr "Kan ikke forbinde: ugyldige indstillinger."
10094 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:91
10095 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:85
10096 #: templates/login/header.twig:10
10097 #, php-format
10098 msgid "Welcome to %s"
10099 msgstr "Velkommen til %s"
10101 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:107
10102 #, php-format
10103 msgid ""
10104 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
10105 "%1$ssetup script%2$s to create one."
10106 msgstr ""
10107 "Sandsynlig årsag til dette er at du ikke har oprettet en konfigurationsfil. "
10108 "Du kan bruge %1$sopsætningsscriptet%2$s til at oprette en."
10110 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:127
10111 msgid ""
10112 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
10113 "connection. You should check the host, username and password in your "
10114 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
10115 "the administrator of the MySQL server."
10116 msgstr ""
10117 "phpMyAdmin forsøgte at forbinde til MySQL-serveren, og serveren afviste "
10118 "forbindelsen. Du bør tjekke host, brugernavn og adgangskode i config.inc.php "
10119 "og sikre dig at de svarer til den information du har fået af administratoren "
10120 "af MySQL-serveren."
10122 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:155
10123 msgid "Retry to connect"
10124 msgstr "Forsøg at tilslutte igen"
10126 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:162
10127 msgid "Your session has expired. Please log in again."
10128 msgstr "Din session er udløbet. Log venligst ind igen."
10130 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:301
10131 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
10132 msgstr "Kunne ikke forbinde til reCAPTCHA servicen!"
10134 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:303
10135 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
10136 msgstr "Den angivne captcha er forkert, prøv igen!"
10138 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:309
10139 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
10140 msgstr "Manglende reCAPTCHA verificering, måske er den blokkeret af adblock?"
10142 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:335
10143 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
10144 msgstr "Du har ikke tilladelse til at logge ind på denne MySQL server!"
10146 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:90
10147 msgid "Wrong username/password. Access denied."
10148 msgstr "Forkert brugernavn/adgangskode. Adgang nægtet."
10150 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:143
10151 msgid "Can not find signon authentication script:"
10152 msgstr "Kunne ikke finde scriptet til autentifikation af log ind:"
10154 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:186
10155 msgid ""
10156 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
10157 msgstr ""
10158 "Det er ifølge konfigurationen ikke tilladt at logge ind uden en adgangskode "
10159 "(se AllowNoPassword)"
10161 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:193
10162 #, php-format
10163 msgid ""
10164 "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once "
10165 "you log in again, you should be able to resume the work where you left off."
10166 msgstr ""
10168 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:204
10169 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:207
10170 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10171 msgstr "Kan ikke logge ind på MySQL-serveren"
10173 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:353
10174 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
10175 msgstr ""
10177 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:98
10178 #: templates/display/export/format_dropdown.twig:2
10179 #: templates/display/import/import.twig:209
10180 msgid "Format:"
10181 msgstr "Format:"
10183 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:60
10184 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:53
10185 msgid "Columns separated with:"
10186 msgstr "Kolonner adskilt med:"
10188 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:65
10189 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:59
10190 msgid "Columns enclosed with:"
10191 msgstr "Kolonner indrammet med:"
10193 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:70
10194 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:66
10195 msgid "Columns escaped with:"
10196 msgstr "Kolonner escaped med:"
10198 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:75
10199 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:73
10200 msgid "Lines terminated with:"
10201 msgstr "Linjer afsluttet med:"
10203 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:80
10204 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:47
10205 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:82
10206 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:190
10207 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:65
10208 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:131
10209 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:86
10210 msgid "Replace NULL with:"
10211 msgstr "Erstat NULL med:"
10213 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:85
10214 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:52
10215 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
10216 msgstr "Fjern vognretur/linjeskiftstegn i kolonnedata"
10218 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:62
10219 msgid "Excel edition:"
10220 msgstr "Excel-udgave:"
10222 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:64
10223 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:100
10224 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:68
10225 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:77
10226 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:111
10227 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:234
10228 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:63
10229 #: libraries/config.values.php:253 libraries/config.values.php:319
10230 #: libraries/config.values.php:335 libraries/config.values.php:343
10231 #: libraries/config.values.php:348
10232 msgid "structure"
10233 msgstr "struktur"
10235 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:65
10236 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:101
10237 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:69
10238 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:78
10239 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:112
10240 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:235
10241 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:64
10242 #: libraries/config.values.php:254 libraries/config.values.php:320
10243 #: libraries/config.values.php:336 libraries/config.values.php:344
10244 #: libraries/config.values.php:349
10245 msgid "data"
10246 msgstr "data"
10248 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:66
10249 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:102
10250 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:70
10251 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:79
10252 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:113
10253 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:236
10254 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:65
10255 #: libraries/config.values.php:255 libraries/config.values.php:321
10256 #: libraries/config.values.php:337 libraries/config.values.php:345
10257 #: libraries/config.values.php:350
10258 msgid "structure and data"
10259 msgstr "struktur og data"
10261 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:76
10262 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:161
10263 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:120
10264 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:75
10265 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:145
10266 msgid "Data dump options"
10267 msgstr "Database eksportindstillinger"
10269 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:206
10270 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:265
10271 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2446
10272 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:190
10273 msgid "Dumping data for table"
10274 msgstr "Data dump for tabellen"
10276 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:395
10277 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:552
10278 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:508
10279 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:395
10280 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:526
10281 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:691
10282 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:724
10283 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:21
10284 msgid "Links to"
10285 msgstr "Linker til"
10287 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:556
10288 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:705
10289 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2108
10290 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:528
10291 msgid "Table structure for table"
10292 msgstr "Struktur-dump for tabellen"
10294 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:581
10295 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:738
10296 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2178
10297 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:553
10298 msgid "Structure for view"
10299 msgstr "Struktur for visning"
10301 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:595
10302 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:759
10303 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2223
10304 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:569
10305 msgid "Stand-in structure for view"
10306 msgstr "Stand-in-struktur for visning"
10308 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:88
10309 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
10310 msgstr "Vis pretty-trykt JSON (brug læsbar formatering)"
10312 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:94
10313 msgid "Output unicode characters unescaped"
10314 msgstr "Udskriv unicode karakterer unescaped"
10316 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:47
10317 msgid "Content of table @TABLE@"
10318 msgstr "Indhold af tabel @TABLE@"
10320 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:48
10321 msgid "(continued)"
10322 msgstr "(fortsættes)"
10324 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:49
10325 msgid "Structure of table @TABLE@"
10326 msgstr "Struktur for tabel @TABLE@"
10328 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:113
10329 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:90
10330 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:249
10331 msgid "Object creation options"
10332 msgstr "Object oprettelsesindstillinger"
10334 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:119
10335 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:172
10336 msgid "Table caption:"
10337 msgstr "Tabeloverskrift:"
10339 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:125
10340 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:178
10341 msgid "Table caption (continued):"
10342 msgstr "Tabeloverskrift (fortsat):"
10344 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:131
10345 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:184
10346 msgid "Label key:"
10347 msgstr "Mærke nøgle:"
10349 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:138
10350 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:97
10351 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:144
10352 msgid "Display foreign key relationships"
10353 msgstr "Vis fremmednøgle-relationer"
10355 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:144
10356 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:103
10357 msgid "Display comments"
10358 msgstr "Vis kommentarer"
10360 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:150
10361 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:109
10362 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:151
10363 #, fuzzy
10364 #| msgid "Display MIME types"
10365 msgid "Display media types"
10366 msgstr "Vis MIME-typer"
10368 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:167
10369 msgid "Put columns names in the first row:"
10370 msgstr "Indsæt feltnavne i første række:"
10372 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:215
10373 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:745
10374 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:246
10375 #: templates/server/replication/change_master.twig:22
10376 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:29
10377 msgid "Host:"
10378 msgstr "Vært:"
10380 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:220
10381 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:751
10382 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:251
10383 msgid "Generation Time:"
10384 msgstr "Genereringstid:"
10386 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:222
10387 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:755
10388 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:253
10389 #: templates/home/index.twig:118
10390 msgid "Server version:"
10391 msgstr "Serverversion:"
10393 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:223
10394 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:757
10395 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:254
10396 msgid "PHP Version:"
10397 msgstr "PHP-version:"
10399 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:253
10400 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:943
10401 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:421
10402 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:174
10403 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:16
10404 #: templates/mult_submits/copy_multiple_tables.twig:5
10405 msgid "Database:"
10406 msgstr "Database:"
10408 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:326
10409 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2291
10410 msgid "Data:"
10411 msgstr "Data:"
10413 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:528
10414 msgid "Structure:"
10415 msgstr "Struktur:"
10417 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:79
10418 msgid "Export table names"
10419 msgstr "Eksportér tabelnavne"
10421 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:86
10422 msgid "Export table headers"
10423 msgstr "Eksportér tabel-hoveder"
10425 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:266
10426 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:191
10427 #, fuzzy
10428 #| msgid "Dumping data for table"
10429 msgid "Dumping data for query result"
10430 msgstr "Data dump for tabellen"
10432 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:97
10433 msgid "Report title:"
10434 msgstr "Rapporttitel:"
10436 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:228
10437 msgid "Dumping data"
10438 msgstr "Data dump"
10440 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:251
10441 #, fuzzy
10442 #| msgid "Query results"
10443 msgid "Query result data"
10444 msgstr "Forespørgselsresultater"
10446 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:309
10447 msgid "View structure"
10448 msgstr "Vis struktur"
10450 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:312
10451 msgid "Stand in"
10452 msgstr "Stand-in"
10454 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:122
10455 msgid ""
10456 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
10457 "and server version)</i>"
10458 msgstr ""
10459 "Vis kommentarer <i>(inkluderer info som eksport tidsstempel, PHP version og "
10460 "serverversion)</i>"
10462 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:130
10463 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
10464 msgstr "Ekstra kommentarer i headeren (\\n deler linjer):"
10466 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:136
10467 msgid ""
10468 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
10469 "checked"
10470 msgstr ""
10471 "Inkluder et tidsstempel for hvornår databaser blev oprettet, sidst opdateret "
10472 "og sidst checket"
10474 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:195
10475 msgid "Export metadata"
10476 msgstr "Eksporter metadata"
10478 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:210
10479 msgid ""
10480 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
10481 msgstr ""
10482 "Databasesystem eller ældre MYSQL server til maksimering af kompatibiltet af "
10483 "output:"
10485 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:257
10486 msgid "Add statements:"
10487 msgstr "Tilføj forespørgsler:"
10489 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:265
10490 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:274
10491 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:295
10492 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:304
10493 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:329
10494 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:357
10495 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:366
10496 #, php-format
10497 msgid "Add %s statement"
10498 msgstr "Tilføj %s forespørgsel"
10500 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:311
10501 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
10502 msgstr "(mindre effektiv da indeks skal oprettes under oprettelse af tabel)"
10504 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:319
10505 #, php-format
10506 msgid "%s value"
10507 msgstr "%s værdi"
10509 #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW"
10510 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:336
10511 msgid "Use simple view export"
10512 msgstr ""
10514 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:375
10515 msgid ""
10516 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
10517 "names formed with special characters or keywords)</i>"
10518 msgstr ""
10519 "Omgiv tabel- og feltnavne med backquotes <i>(Beskytter felt- og tabelnavne "
10520 "indeholdende specielle tegn og nøgleord)</i>"
10522 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:390
10523 msgid "Data creation options"
10524 msgstr "Indstillinger for oprettelse af data"
10526 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:395
10527 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2394
10528 msgid "Truncate table before insert"
10529 msgstr "Trunkér tabel forud for indsættelse"
10531 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:402
10532 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
10533 msgstr "I stedet for <code>INSERT</code> forespørgsler, brug:"
10535 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:408
10536 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
10537 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> forespørgsler"
10539 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:420
10540 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:454
10541 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
10542 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> forspørgsler"
10544 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:434
10545 msgid "Function to use when dumping data:"
10546 msgstr "Funktioner der bruges, når data udtrækkes:"
10548 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:449
10549 msgid "Syntax to use when inserting data:"
10550 msgstr "Syntaks der bruges, når data indsættes:"
10552 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:459
10553 #, fuzzy
10554 #| msgid ""
10555 #| "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
10556 #| "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) "
10557 #| "VALUES (1,2,3)</code>"
10558 msgid ""
10559 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> &nbsp; "
10560 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
10561 "(1,2,3)</code>"
10562 msgstr ""
10563 "inkluder kolonnenavne i hver <code>INSERT</code> forespørgsel <br /> &nbsp; "
10564 "&nbsp; &nbsp; Eksempel: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) "
10565 "VALUES (1,2,3)</code>"
10567 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:464
10568 #, fuzzy
10569 #| msgid ""
10570 #| "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
10571 #| "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), "
10572 #| "(4,5,6), (7,8,9)</code>"
10573 msgid ""
10574 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> &nbsp; "
10575 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10576 "(7,8,9)</code>"
10577 msgstr ""
10578 "indsæt flere rækker i hver <code>INSERT</code> forespørgsel<br /> &nbsp; "
10579 "&nbsp; &nbsp; Eksempel: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10580 "(7,8,9)</code>"
10582 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:469
10583 #, fuzzy
10584 #| msgid ""
10585 #| "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10586 #| "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10587 msgid ""
10588 "both of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10589 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10590 msgstr ""
10591 "begge af ovenstående<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Eksempel: <code>INSERT INTO "
10592 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10594 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:474
10595 #, fuzzy
10596 #| msgid ""
10597 #| "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT "
10598 #| "INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10599 msgid ""
10600 "neither of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10601 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10602 msgstr ""
10603 "ingen af ovenstående<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Eksempel: <code>INSERT INTO "
10604 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10606 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:493
10607 msgid ""
10608 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
10609 "0x616263)</i>"
10610 msgstr ""
10611 "Udtræk binære kolonner i hexadecimal notation <i>(fx, \"abc\" bliver til "
10612 "0x616263)</i>"
10614 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:503
10615 msgid ""
10616 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
10617 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
10618 msgstr ""
10619 "Udtræk TIMESTAMP kolonner i UTC <i>(gør at TIMESTAMP kolonner kan udtrækkes "
10620 "og indsættes i servere på tværs af tidszoner)</i>"
10622 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:569
10623 msgid "It appears your database uses routines;"
10624 msgstr "Det ser ud til at din database bruger funktioner;"
10626 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:572
10627 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1633
10628 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2168
10629 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
10630 msgstr "alias-eksport fungerer muligvis ikke pålideligt i alle tilfælde."
10632 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1057
10633 msgid "Metadata"
10634 msgstr "Metadata"
10636 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1127
10637 #, php-format
10638 msgid "Metadata for table %s"
10639 msgstr "Metadata for tabel %s"
10641 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1134
10642 #, php-format
10643 msgid "Metadata for database %s"
10644 msgstr "Metadata til database %s"
10646 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1463
10647 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:649
10648 msgid "Creation:"
10649 msgstr "Oprettelse:"
10651 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1476
10652 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:660
10653 msgid "Last update:"
10654 msgstr "Seneste opdatering:"
10656 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1489
10657 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:671
10658 msgid "Last check:"
10659 msgstr "Seneste tjek:"
10661 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1545
10662 #, php-format
10663 msgid "Error reading structure for table %s:"
10664 msgstr "Fejl ved læsning af struktur for tabel %s:"
10666 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1630
10667 msgid "It appears your database uses views;"
10668 msgstr "Det ser ud til at din database bruger views;"
10670 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1806
10671 msgid "Constraints for dumped tables"
10672 msgstr "Begrænsninger for dumpede tabeller"
10674 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1807
10675 msgid "Constraints for table"
10676 msgstr "Begrænsninger for tabel"
10678 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1837
10679 msgid "Indexes for dumped tables"
10680 msgstr "Begrænsninger for dumpede tabeller"
10682 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1838
10683 msgid "Indexes for table"
10684 msgstr "Indeks for tabel"
10686 # zero = null?
10687 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1871
10688 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
10689 msgstr "Brug ikke AUTO_INCREMENT for slettede tabeller"
10691 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1872
10692 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
10693 msgstr "Tilføj AUTO_INCREMENT i tabel"
10695 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1947
10696 #, fuzzy
10697 #| msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
10698 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
10699 msgstr "MIME TYPES FOR TABLE (MIME-typer for tabellen)"
10701 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1970
10702 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
10703 msgstr "RELATIONER FOR TABEL"
10705 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2165
10706 msgid "It appears your table uses triggers;"
10707 msgstr "Det ser ud til at din tabel bruger triggere;"
10709 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2202
10710 #, php-format
10711 msgid "Structure for view %s exported as a table"
10712 msgstr "Struktur for visningen %s blev eksporteret som en tabel"
10714 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2226
10715 msgid "(See below for the actual view)"
10716 msgstr "(Se nedenfor for det aktuelle view)"
10718 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2306
10719 #, php-format
10720 msgid "Error reading data for table %s:"
10721 msgstr "Fejl ved læsning af data i tabel %s:"
10723 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:106
10724 msgid "Object creation options (all are recommended)"
10725 msgstr "Indstillinger for oprettelse af objekter (alle anbefales)"
10727 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:150
10728 msgid "Export contents"
10729 msgstr "Eksport indhold"
10731 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:175
10732 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:29
10733 msgid "Table:"
10734 msgstr "Tabel:"
10736 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:176
10737 msgid "Purpose:"
10738 msgstr "Formål:"
10740 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:46
10741 msgid ""
10742 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
10743 msgstr ""
10744 "Opdatér data når der findes duplikerede nøgler under import (tilføj ON "
10745 "DUPLICATE KEY UPDATE)"
10747 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:73
10748 msgid "Name of the new table (optional):"
10749 msgstr ""
10751 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:82
10752 msgid "Name of the new database (optional):"
10753 msgstr ""
10755 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:91
10756 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:109
10757 msgid "Import these many number of rows (optional):"
10758 msgstr ""
10760 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:99
10761 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:66
10762 msgid ""
10763 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
10764 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
10765 msgstr ""
10766 "Den første linje af filen indeholder tabellens kolonnenavne <i>(hvis der "
10767 "ikke er flueben her, vil den første linje være en datalinje)</i>"
10769 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:116
10770 msgid ""
10771 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
10772 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
10773 "separated by commas and not enclosed in quotations."
10774 msgstr ""
10775 "Hvis data i hver række af filen ikke er i samme rækkefølge som i databasen, "
10776 "så list de tilsvarende kolonnenavne her. Kolonnenavne skal adskilles med "
10777 "komma og må ikke være i citationstegn."
10779 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:124
10780 #, fuzzy
10781 #| msgid "Column names: "
10782 msgid "Column names:"
10783 msgstr "Kolonnenavne: "
10785 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:168
10786 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:183
10787 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:194
10788 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:203
10789 #, php-format
10790 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
10791 msgstr "Ugyldigt parameter for CSV-import: %s"
10793 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:256
10794 #, php-format
10795 msgid ""
10796 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
10797 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
10798 msgstr ""
10799 "Invalid kolonne (%s) angivet! Sørg for, at kolonnenavneer stavet korrekt, "
10800 "adskilt med komma og ikke i citationstegn."
10802 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:362
10803 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:768
10804 #, php-format
10805 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
10806 msgstr "Ugyldigt format for CSV-input på linie %d."
10808 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:592
10809 #, php-format
10810 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
10811 msgstr "Ugyldigt kolonneantal i CSV-input på linie %d."
10813 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:69
10814 msgid "Column names: "
10815 msgstr "Kolonnenavne: "
10817 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:107
10818 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
10819 msgstr "Denne plugin understøtter ikke komprimeret import!"
10821 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:55
10822 msgid "MediaWiki Table"
10823 msgstr "MediaWiki tabel"
10825 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:283
10826 #, fuzzy, php-format
10827 #| msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
10828 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
10829 msgstr "Ugyldigt format for mediawiki-input på linje: <br />%s."
10831 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:80
10832 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
10833 msgstr "Importér procenter som rigtige decimaltal  <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
10835 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:86
10836 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
10837 msgstr "Import valutaer <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
10839 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:152
10840 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:111
10841 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:176
10842 msgid ""
10843 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
10844 "the issue and try again."
10845 msgstr ""
10846 "Den angivne XML-fil var enten forkert udformet eller ukomplet. Ret fejlen og "
10847 "prøv igen."
10849 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:163
10850 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
10851 msgstr "Kunne ikke fortolke OpenDocument-regnearket!"
10853 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:60
10854 msgid "ESRI Shape File"
10855 msgstr "ESRI formfil"
10857 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:92
10858 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:171
10859 #, php-format
10860 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
10861 msgstr "Der var en fejl i importen af ESRI-formfilen: \"%s\"."
10863 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:201
10864 #, php-format
10865 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
10866 msgstr "MySQL Spatial Extension understøtter ikke ESRI type \"%s\"."
10868 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:249
10869 msgid "The imported file does not contain any data!"
10870 msgstr "Den importerede fil indeholder ingen data!"
10872 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:65
10873 msgid "SQL compatibility mode:"
10874 msgstr "SQL-kompatibilitetsmodus:"
10876 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:77
10877 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
10878 msgstr "Brug ikke <code>AUTO_INCREMENT</code> for nulværdier"
10880 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:46
10881 msgid "XML"
10882 msgstr "XML"
10884 #: libraries/classes/Plugins.php:651
10885 msgid "This format has no options"
10886 msgstr "Dette format har ingen indstillinger"
10888 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:74
10889 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:91
10890 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:95
10891 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:91
10892 #, php-format
10893 msgid "The %s table doesn't exist!"
10894 msgstr "Tabellen \"%s\" findes ikke!"
10896 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:60
10897 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:63
10898 #, php-format
10899 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
10900 msgstr "Skema for databasen \"%s\" - Side %s"
10902 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:290
10903 msgid "SCHEMA ERROR: "
10904 msgstr "SCHEMA ERROR: "
10906 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:269
10907 msgid "PDF export page"
10908 msgstr "PDF-eksportside"
10910 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:117
10911 #, php-format
10912 msgid "Schema of the %s database"
10913 msgstr "Skema for databasen \"%s\""
10915 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:145
10916 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:555
10917 msgid "Relational schema"
10918 msgstr "Relationel skematik"
10920 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:496
10921 msgid "Table of contents"
10922 msgstr "Indholdsfortegnelse"
10924 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:638
10925 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
10926 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:11
10927 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
10928 msgid "Table comments:"
10929 msgstr "Tabelkommentarer:"
10931 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:690
10932 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:723
10933 #: templates/table/structure/display_structure.twig:31
10934 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
10935 msgid "Extra"
10936 msgstr "Ekstra"
10938 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:65
10939 msgid "Show color"
10940 msgstr "Vis farve"
10942 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:67
10943 msgid "Only show keys"
10944 msgstr "Vis kun nøgler"
10946 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:52
10947 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:60
10948 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:60
10949 msgid "Orientation"
10950 msgstr "Orientering"
10952 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:56
10953 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:64
10954 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:64
10955 msgid "Landscape"
10956 msgstr "Liggende"
10958 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:57
10959 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:65
10960 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:65
10961 msgid "Portrait"
10962 msgstr "Stående"
10964 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:54
10965 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:54
10966 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:53
10967 msgid "Same width for all tables"
10968 msgstr "Samme bredde for alle tabeller"
10970 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:79
10971 msgid "Show grid"
10972 msgstr "Vis gitter"
10974 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:85
10975 #: templates/database/structure/index.twig:15
10976 msgid "Data dictionary"
10977 msgstr "Dataordbog"
10979 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:91
10980 msgid "Order of the tables"
10981 msgstr "Rækkefølge af tabeller"
10983 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:96
10984 msgid "Name (Ascending)"
10985 msgstr "Navn (Stigende)"
10987 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:97
10988 msgid "Name (Descending)"
10989 msgstr "Navn (Faldende)"
10991 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:25
10992 msgid ""
10993 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
10994 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
10995 msgstr ""
10996 "Konverterer Boolean værdier til tekst (Standard 'T' og 'F'). Første for "
10997 "TRUE, anden for FALSE. Nonzero=True."
10999 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:36
11000 msgid ""
11001 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
11002 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
11003 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
11004 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
11005 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
11006 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
11007 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
11008 "gmdate() function."
11009 msgstr ""
11010 "Viser et TIME, TIMESTAMP, DATETIME eller numerisk unix tidsstempel-felt som "
11011 "formatteret dato. Den første indstilling er offset (i timer) som vil blive "
11012 "lagt til tidsstemplet (Standard: 0). Brug anden indstilling til at angive en "
11013 "anderledes dato-/tidsformatstreng. Tredje indstilling fastsætter om du vil "
11014 "se lokal dato eller UTC (brug \"local\" eller \"utc\" strenge) til dette. Ud "
11015 "fra dette har datoformatet forskellig værdi - for \"local\" se "
11016 "dokumentationen for PHP's strftime() funktion og for \"utc\" sker det ved "
11017 "brug af gmdate() funktionen."
11019 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
11020 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:69
11021 #: libraries/classes/Util.php:808
11022 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
11023 msgstr "%d. %m %Y kl. %H:%M:%S"
11025 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:28
11026 msgid ""
11027 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
11028 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
11029 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
11030 "need to set the first option to the empty string."
11031 msgstr ""
11032 "Viser et link til at downloade et felts binære data. Første indstilling er "
11033 "filnavnet på den binære fil. Anden indstilling er et muligt feltnavn fra en "
11034 "tabelrække indeholdende filnavnet. Hvis du bruger anden indstilling, skal "
11035 "feltet i den første indstilling være sat til en tom streng."
11037 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:38
11038 #, fuzzy
11039 #| msgid ""
11040 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11041 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11042 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
11043 #| "have to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/"
11044 #| "Output/Text_Plain_External.php and list the tools you want to make "
11045 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
11046 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
11047 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
11048 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
11049 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
11050 msgid ""
11051 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11052 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11053 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
11054 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
11055 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
11056 "available. The first option is then the number of the program you want to "
11057 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
11058 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
11059 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
11060 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
11061 msgstr ""
11062 "KUN LINUX: Starter en ekstern applikation og føder feltdata via "
11063 "standardinput. Returnerer standardoutputtet for applikationen. Standard er "
11064 "Tidy, for korrekt udskrivning af HTML-kode. Af sikkerhedsårsager er du nødt "
11065 "til manuelt at redigere filen libraries/classes/Plugins/Transformations/"
11066 "Output/Text_Plain_External.php og indsætte de værktøjer du ønsker skal være "
11067 "tilgængelig. Første indstilling er så nummeret på det program du vil bruge "
11068 "og den anden indstilling er parametrene for dette program. Tredje parameter "
11069 "vil, hvis sat til 1, konvertere outputtet vha. htmlspecialchars() (Standard "
11070 "er 1). Det fjerde parameter vil, hvis sat til 1, forhindre ombrydning og "
11071 "sikre at alt outputtet vises på én linje (Standard 1)."
11073 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:123
11074 #, php-format
11075 msgid ""
11076 "You are using the external transformation command line options field, which "
11077 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
11078 "directly to the definition in %s."
11079 msgstr ""
11081 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:26
11082 msgid ""
11083 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
11084 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
11085 msgstr ""
11086 "Vis indholdet af kolonnen som det er uden at behandle det med "
11087 "htmlspecialchars(). Dvs kolonnen formodes at indeholde gyldig HTML."
11089 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:28
11090 msgid ""
11091 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
11092 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
11093 msgstr ""
11094 "Viser hexadecimal udgave af data. Valgfrit førsteparameter angiver hvor "
11095 "meget plads der tilføjes (standard er 2 nibbles)."
11097 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:27
11098 msgid "Displays a link to download this image."
11099 msgstr "Viser et link til dette billede til download."
11101 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:28
11102 msgid ""
11103 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
11104 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
11105 msgstr ""
11106 "Funktionen til billedoverførsel, der også viser et miniaturebillede. "
11107 "Tilvalgsmuligheder er bredden og højden på miniaturebillederne, målt i "
11108 "billedpunkter. Standardværdien er 100 x 100."
11110 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:87
11111 msgid "Image preview here"
11112 msgstr "Forhåndsvisning af billede her"
11114 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:28
11115 msgid ""
11116 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
11117 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
11118 msgstr ""
11119 "Viser et klikbart minibillede; indstillinger: bredde,højde i pixel. Det "
11120 "originale perspektiv bevares."
11122 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:27
11123 msgid ""
11124 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
11125 "in Internet standard dotted format."
11126 msgstr ""
11127 "Konverterer en IPV4-internetadresse til en streng i internet-standard x.x.x."
11128 "x adresseformat."
11130 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:26
11131 msgid ""
11132 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
11133 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
11134 "string)."
11135 msgstr ""
11136 "Føjer tekst til en streng. Den første valgmulighed er at teksten føjes til "
11137 "foran, den anden er at den føjes til efter (omsluttet af enkelte "
11138 "anførselstegn, standardindstilling er en tom streng)."
11140 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:29
11141 msgid ""
11142 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
11143 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
11144 msgstr ""
11145 "Validerer strengen med brug af regulært udtryk, og udfører kun indsættelse, "
11146 "hvis strengen matcher den. Det første tilvalg er det regulære udtryk."
11148 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:51
11149 #, php-format
11150 msgid "Validation failed for the input string %s."
11151 msgstr "Valideringen mislykkedes for inputstrengen %s."
11153 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:26
11154 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11155 msgstr "Formatterer tekst som SQL-forespørgsel med syntaks farvemarkering."
11157 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:28
11158 msgid ""
11159 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
11160 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
11161 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
11162 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
11163 "(Default: \"…\")."
11164 msgstr ""
11165 "Viser en del af en streng. Første parameter er antal tegn, der skal springes "
11166 "over fra begyndelsen af en streng (Standard 0). Anden parameter er antal "
11167 "tegn, der returneres (Standard indtil enden af strengen). Den tredie "
11168 "parameter definerer hvilke tegn, der skal føjes til foran eller efter "
11169 "outputtet, når en substring returneres (Standard: \"…\")."
11171 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:27
11172 msgid ""
11173 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
11174 "input."
11175 msgstr ""
11176 "Funktion til filoverførsel for TEXT-kolonner. Den har ikke et tekstområde "
11177 "til input."
11179 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:28
11180 msgid ""
11181 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
11182 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
11183 "third options are the width and the height in pixels."
11184 msgstr ""
11185 "Viser et billede og et link, feltet indeholder filnavnet; første indstilling "
11186 "er et præfiks som \"https://domain.com/\", anden indstilling er bredde i "
11187 "pixel, tredie er højden."
11189 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:27
11190 msgid ""
11191 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
11192 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
11193 "the link."
11194 msgstr ""
11195 "Viser et link; feltet indeholder filnavnet. Første indstilling er et præfiks "
11196 "som \"https://domain.com/\". Anden indstilling er en titel på linket."
11198 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:31
11199 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
11200 msgstr "Konverterer en IP-adresse i (IPv4/IPv6) format til et binært tal"
11202 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:28
11203 #, fuzzy
11204 #| msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
11205 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to long."
11206 msgstr "Konverterer en IP-adresse i (IPv4/IPv6) format til et binært tal"
11208 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:25
11209 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
11210 msgstr "CodeMirror-redigeringsværktøj med syntaksfremhævning til JSON."
11212 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:25
11213 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
11214 msgstr "CodeMirror-redigeringsværktøj med syntaksfremhævning til SQL."
11216 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:25
11217 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
11218 msgstr ""
11219 "CodeMirror-redigeringsværktøj med syntaksfremhævning til XML (og HTML)."
11221 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:27
11222 msgid ""
11223 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
11224 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
11225 msgstr ""
11226 "Konverterer en internetadresse til en streng i internet-standard (IPv4/IPv6) "
11227 "adresseformat."
11229 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:41
11230 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
11231 msgstr "Formatterer teksten som JSON med syntaksfremhævning."
11233 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:41
11234 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
11235 msgstr "Formatterer tekst som XML med syntaksfremhævning."
11237 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:139
11238 msgid "Authentication Application (2FA)"
11239 msgstr "Autentificeringsprogram (2FA)"
11241 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:149
11242 msgid ""
11243 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
11244 "Google Authenticator or Authy."
11245 msgstr ""
11247 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:203
11248 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
11249 msgstr "Hardware sikkerhedsnøgle (FIDO U2F)"
11251 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:213
11252 msgid ""
11253 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F."
11254 msgstr ""
11256 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:68
11257 #, php-format
11258 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
11259 msgstr "To-faktor-godkendelse mislykkedes: %s"
11261 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:73
11262 msgid "Two-factor authentication failed."
11263 msgstr "To-faktor-godkendelse mislykkedes."
11265 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:127
11266 #, fuzzy
11267 #| msgid "Two-factor authentication"
11268 msgid "No Two-Factor Authentication"
11269 msgstr "To-faktor autentificering"
11271 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:137
11272 msgid "Login using password only."
11273 msgstr ""
11275 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:48
11276 msgid "Simple two-factor authentication"
11277 msgstr "Simpel to-faktor autentificering"
11279 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:58
11280 msgid "For testing purposes only!"
11281 msgstr "Kun til testformål!"
11283 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:151
11284 msgid "Could not save recent table!"
11285 msgstr "Kunne ikke gemme seneste tabel!"
11287 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:155
11288 msgid "Could not save favorite table!"
11289 msgstr "Kunne ikke gemme favorit tabel!"
11291 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:225
11292 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
11293 msgid "Remove from Favorites"
11294 msgstr "Fjern fra Favoritter"
11296 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:245
11297 msgid "There are no recent tables."
11298 msgstr "Der er ingen nye tabeller."
11300 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:246
11301 msgid "There are no favorite tables."
11302 msgstr "Der er ingen favorit tabeller."
11304 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:262
11305 msgid "Recent tables"
11306 msgstr "Seneste tabeller"
11308 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:264
11309 msgid "Recent"
11310 msgstr "Seneste"
11312 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:268
11313 msgid "Favorites"
11314 msgstr "Favoritter"
11316 #: libraries/classes/Relation.php:140
11317 msgid "not OK"
11318 msgstr "ikke OK"
11320 #: libraries/classes/Relation.php:144
11321 msgctxt "Correctly working"
11322 msgid "OK"
11323 msgstr "O.K."
11325 #: libraries/classes/Relation.php:147
11326 msgid "Enabled"
11327 msgstr "Slået til"
11329 #: libraries/classes/Relation.php:151
11330 msgid "Configuration of pmadb…"
11331 msgstr "Konfiguration af pmadb…"
11333 #: libraries/classes/Relation.php:155 libraries/classes/Relation.php:191
11334 msgid "General relation features"
11335 msgstr "Generelle relationsmuligheder"
11337 #: libraries/classes/Relation.php:202
11338 msgid "Display Features"
11339 msgstr "Vis muligheder"
11341 #: libraries/classes/Relation.php:219
11342 msgid "Designer and creation of PDFs"
11343 msgstr "Designer og oprettelse af PDF'er"
11345 #: libraries/classes/Relation.php:230
11346 msgid "Displaying Column Comments"
11347 msgstr "Viser kolonne-kommentarer"
11349 #: libraries/classes/Relation.php:236
11350 msgid "Browser transformation"
11351 msgstr "Browser-transformation"
11353 #: libraries/classes/Relation.php:243
11354 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
11355 msgstr ""
11356 "Se venligst dokumentationen for oplysninger om, hvordan du opdaterer din "
11357 "tabel column_info."
11359 #: libraries/classes/Relation.php:259 templates/sql/query.twig:145
11360 msgid "Bookmarked SQL query"
11361 msgstr "SQL-forespørgsel med bogmærke"
11363 #: libraries/classes/Relation.php:270
11364 msgid "SQL history"
11365 msgstr "SQL-historik"
11367 #: libraries/classes/Relation.php:281
11368 msgid "Persistent recently used tables"
11369 msgstr "Vedvarende senest brugte tabeller"
11371 #: libraries/classes/Relation.php:292
11372 msgid "Persistent favorite tables"
11373 msgstr "Vedvarende favorit tabeller"
11375 #: libraries/classes/Relation.php:303
11376 msgid "Persistent tables' UI preferences"
11377 msgstr "Vedvarende tabellers UI præference"
11379 #: libraries/classes/Relation.php:325
11380 msgid "User preferences"
11381 msgstr "Brugerpræferencer"
11383 #: libraries/classes/Relation.php:342
11384 msgid "Configurable menus"
11385 msgstr "Konfigurérbare menuer"
11387 #: libraries/classes/Relation.php:353
11388 msgid "Hide/show navigation items"
11389 msgstr "Skjul/vis navigationselementer"
11391 #: libraries/classes/Relation.php:364
11392 msgid "Saving Query-By-Example searches"
11393 msgstr "Gemmer Query-By-Example søgninger"
11395 #: libraries/classes/Relation.php:375
11396 msgid "Managing Central list of columns"
11397 msgstr "Håndter centerliste for kolonner"
11399 #: libraries/classes/Relation.php:386
11400 msgid "Remembering Designer Settings"
11401 msgstr "Husk design indstillinger"
11403 #: libraries/classes/Relation.php:397
11404 msgid "Saving export templates"
11405 msgstr "Gemmer eksport skabelon"
11407 #: libraries/classes/Relation.php:404
11408 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
11409 msgstr "Hurtige trin for at opsætte avancerede muligheder:"
11411 #: libraries/classes/Relation.php:410
11412 #, php-format
11413 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
11414 msgstr "Opret de nødvendige tabeller med <code>%screate_tables.sql</code>."
11416 #: libraries/classes/Relation.php:415
11417 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
11418 msgstr "Opret en pma bruger og giv adgang til disse tabeller."
11420 #: libraries/classes/Relation.php:418
11421 msgid ""
11422 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
11423 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
11424 msgstr ""
11425 "Aktivér avancerede muligheder i konfigurationfilen (<code>config.inc.php</"
11426 "code>), fx ved at starte med <code>config.sample.inc.php</code>."
11428 #: libraries/classes/Relation.php:423
11429 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
11430 msgstr ""
11431 "Re-login til phpMyAdmin for at indlæse den opdaterede konfigurationsfil."
11433 #: libraries/classes/Relation.php:1884
11434 msgid "no description"
11435 msgstr "ingen beskrivelse"
11437 #: libraries/classes/Relation.php:2075
11438 msgid ""
11439 "You do not have necessary privileges to create a database named "
11440 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
11441 "phpMyAdmin configuration storage there."
11442 msgstr ""
11443 "Du har ikke de nødvendige rettigheder til at oprette en database med navnet "
11444 "'phpmyadmin'. Du kan gå til 'Operationer' fanen af enhver database for at "
11445 "oprette phpMyAdmin konfigurationslageret der."
11447 #: libraries/classes/Relation.php:2197
11448 #, php-format
11449 msgid ""
11450 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
11451 "configuration storage there."
11452 msgstr ""
11453 "%sOpret%s en database med navnet 'phpmyadmin' og opret phpMyAdmin "
11454 "konfigurationslager der."
11456 #: libraries/classes/Relation.php:2205
11457 #, php-format
11458 msgid ""
11459 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
11460 msgstr "%sOpret%s phpMyAdmin-konfigurationslageret i den aktuelle database."
11462 #: libraries/classes/Relation.php:2213
11463 #, php-format
11464 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
11465 msgstr "%sOpret%s manglende tabeller for phpMyAdmin-konfigurationslager."
11467 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:424
11468 msgid ""
11469 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
11470 "in phpMyAdmin configuration."
11471 msgstr ""
11472 "Forbindelse til server er deaktiveret, aktiver $cfg['AllowArbitraryServer'] "
11473 "i phpMyAdmin konfiguration."
11475 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:433
11476 msgid "Replication started successfully."
11477 msgstr "Replikation blev påbegyndt."
11479 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:434
11480 msgid "Error starting replication."
11481 msgstr "Fejl ved start af replikation."
11483 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:437
11484 msgid "Replication stopped successfully."
11485 msgstr "Replikeringen blev stoppet."
11487 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:438
11488 msgid "Error stopping replication."
11489 msgstr "Fejl ved stop af replikering."
11491 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:441
11492 msgid "Replication resetting successfully."
11493 msgstr "Nulstilling af replikering blev gennemført."
11495 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:442
11496 msgid "Error resetting replication."
11497 msgstr "Fejl ved nulstilling af replikering."
11499 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:445
11500 msgid "Success."
11501 msgstr "Succes."
11503 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:446
11504 msgid "Error."
11505 msgstr "Fejl."
11507 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:492
11508 msgid "Unknown error"
11509 msgstr "Ukendt fejl"
11511 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:505
11512 #, php-format
11513 msgid "Unable to connect to master %s."
11514 msgstr "Ikke muligt at forbinde til master %s."
11516 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:516
11517 msgid ""
11518 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
11519 msgstr ""
11520 "Ikke muligt at læse master log position. Muligt rettighedsproblem på master."
11522 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:534
11523 msgid "Unable to change master!"
11524 msgstr "Ikke muligt at ændre master!"
11526 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:538
11527 #, php-format
11528 msgid "Master server changed successfully to %s."
11529 msgstr "Master server ændret til %s."
11531 #: libraries/classes/Routing.php:68
11532 #, fuzzy, php-format
11533 #| msgid "Source database `%s` was not found!"
11534 msgid "Error 404! The page %s was not found."
11535 msgstr "Kildedatabasen '%s' blev ikke fundet!"
11537 #: libraries/classes/Routing.php:75
11538 msgid "Error 405! Request method not allowed."
11539 msgstr ""
11541 #: libraries/classes/SavedSearches.php:277
11542 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
11543 msgstr "Angiv venligst et navn for denne gemte søgning."
11545 #: libraries/classes/SavedSearches.php:292
11546 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
11547 msgstr "Der mangler informationer for at søgningen kan gemmes."
11549 #: libraries/classes/SavedSearches.php:314
11550 #: libraries/classes/SavedSearches.php:351
11551 msgid "An entry with this name already exists."
11552 msgstr "Der findes allerede et element med dette navn."
11554 #: libraries/classes/SavedSearches.php:379
11555 msgid "Missing information to delete the search."
11556 msgstr "Manglende information for at kunne slette søgningen."
11558 #: libraries/classes/SavedSearches.php:407
11559 msgid "Missing information to load the search."
11560 msgstr "Manglende information for at kunne hente søgningen."
11562 #: libraries/classes/SavedSearches.php:426
11563 msgid "Error while loading the search."
11564 msgstr "Fejl under indlæsning af søgningen."
11566 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:809
11567 msgid "SHA256 password authentication"
11568 msgstr "SHA256 adgangskode autentifikation"
11570 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1173
11571 #, php-format
11572 msgid "The password for %s was changed successfully."
11573 msgstr "Adgangskoden for %s blev korrekt udskiftet."
11575 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1222
11576 #, php-format
11577 msgid "You have revoked the privileges for %s."
11578 msgstr "Du har tilbagekaldt privilegierne for %s."
11580 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1557
11581 #: templates/database/privileges/index.twig:122
11582 #: templates/table/privileges/index.twig:125
11583 msgid "Not enough privilege to view users."
11584 msgstr "Ikke tilstrækkelige privilegier til at se brugere."
11586 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1624
11587 #: templates/database/privileges/index.twig:80
11588 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
11589 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:72
11590 #: templates/table/privileges/index.twig:84
11591 msgid "Edit privileges"
11592 msgstr "Ret privilegier"
11594 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1627
11595 msgid "Revoke"
11596 msgstr "Tilbagekald"
11598 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1952
11599 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:240
11600 msgid "Database-specific privileges"
11601 msgstr "Database-specifikke privilegier"
11603 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1958
11604 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
11605 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:7
11606 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:242
11607 msgid "Table-specific privileges"
11608 msgstr "Tabel-specifikke privilegier"
11610 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1963
11611 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1965
11612 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29
11613 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
11614 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
11615 msgid "Routine"
11616 msgstr "Rutiner"
11618 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1964
11619 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47
11620 msgid "Routine-specific privileges"
11621 msgstr "Kolonne-specifikke privilegier"
11623 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2302
11624 msgid "No users selected for deleting!"
11625 msgstr "Ingen brugere valgt til sletning!"
11627 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2305
11628 msgid "Reloading the privileges"
11629 msgstr "Genindlæs privilegierne"
11631 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2324
11632 msgid "The selected users have been deleted successfully."
11633 msgstr "De valgte brugere er blevet korrekt slettet."
11635 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2403
11636 #, php-format
11637 msgid "You have updated the privileges for %s."
11638 msgstr "Du har opdateret privilegierne for %s."
11640 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2433
11641 #: templates/database/privileges/index.twig:102
11642 #: templates/table/privileges/index.twig:106
11643 msgid "No user found."
11644 msgstr "Ingen bruger fundet."
11646 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2513
11647 #, php-format
11648 msgid "Deleting %s"
11649 msgstr "Sletter %s"
11651 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2542
11652 msgid "The privileges were reloaded successfully."
11653 msgstr "Privilegierne blev korrekt genindlæst."
11655 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2640
11656 #, php-format
11657 msgid "The user %s already exists!"
11658 msgstr "Brugeren %s findes i forvejen!"
11660 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2921
11661 #, php-format
11662 msgid "Privileges for %s"
11663 msgstr "Privilegier for %s"
11665 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3064
11666 msgid ""
11667 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
11668 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
11669 "allows a connection from any (%) host."
11670 msgstr ""
11671 "En brugerkonto, der tillader enhver bruger fra localhost at oprette "
11672 "forbindelse, er til stede. Dette vil forhindre andre brugere i at oprette "
11673 "forbindelse, hvis værtsdelen af deres konto tillader forbindelse fra enhver "
11674 "(%) vært."
11676 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3107
11677 #, php-format
11678 msgid ""
11679 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
11680 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
11681 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
11682 "%sreload the privileges%s before you continue."
11683 msgstr ""
11684 "Bemærk: phpMyAdmin henter brugernes privilegier direkte fra MySQLs "
11685 "privilegietabeller. Indholdet af disse tabeller kan være forskelligt fra "
11686 "privilegierne serveren i øjeblikket bruger hvis der er lavet manuelle "
11687 "ændringer i den. Hvis dette er tilfældet, bør du %sgenindlæse privilegierne"
11688 "%s før du fortsætter."
11690 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3123
11691 msgid ""
11692 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
11693 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
11694 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
11695 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
11696 "privilege."
11697 msgstr ""
11698 "Bemærk: phpMyAdmin henter brugernes privilegier direkte fra MySQLs "
11699 "privilegietabeller. Indholdet af disse tabeller kan være forskelligt fra "
11700 "privilegierne på serveren, hvis de er blevet ændret manuelt.  Hvis dette er "
11701 "tilfældet, skal privilegierne genindlæses, men i øjeblikket er dette ikke "
11702 "nødvendigt."
11704 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3461
11705 msgid "You have added a new user."
11706 msgstr "Du har tilføjet en ny bruger."
11708 #: libraries/classes/Server/Select.php:56
11709 #: libraries/classes/Server/Select.php:61
11710 msgid "Current server:"
11711 msgstr "Aktuel server:"
11713 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:119
11714 msgid "Handler"
11715 msgstr "Handler"
11717 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:120
11718 msgid "Query cache"
11719 msgstr "Forespørgsel-mellemlager"
11721 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:121
11722 msgid "Threads"
11723 msgstr "Tråde"
11725 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:123
11726 msgid "Temporary data"
11727 msgstr "Midlertidige data"
11729 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:124
11730 msgid "Delayed inserts"
11731 msgstr "Forsinkede inserts"
11733 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:125
11734 msgid "Key cache"
11735 msgstr "Nøglemellemlager"
11737 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:126
11738 msgid "Joins"
11739 msgstr "Joins"
11741 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:128
11742 msgid "Sorting"
11743 msgstr "Sortering"
11745 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:130
11746 msgid "Transaction coordinator"
11747 msgstr "Transaktionskoordinator"
11749 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:131
11750 #: templates/server/binlog/index.twig:27
11751 msgid "Files"
11752 msgstr "Filer"
11754 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:147
11755 msgid "Flush (close) all tables"
11756 msgstr "Flush (luk) alle tabeller"
11758 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:151
11759 msgid "Show open tables"
11760 msgstr "Vis åbne tabeller"
11762 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:160
11763 msgid "Show slave hosts"
11764 msgstr "Vis slaveværter"
11766 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:167
11767 #: templates/server/replication/master_replication.twig:8
11768 msgid "Show master status"
11769 msgstr "Vis master status"
11771 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:173
11772 msgid "Show slave status"
11773 msgstr "Vis slavestatus"
11775 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:181
11776 msgid "Flush query cache"
11777 msgstr "Tøm forespørgsel-mellemlager"
11779 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:115
11780 msgid "View users"
11781 msgstr "Vis brugere"
11783 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:257
11784 msgid "Server-level tabs"
11785 msgstr "Faner på serverniveau"
11787 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:262
11788 msgid "Database-level tabs"
11789 msgstr "Faner på databaseniveau"
11791 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:267
11792 msgid "Table-level tabs"
11793 msgstr "Faner på tabelniveau"
11795 #: libraries/classes/Setup/Index.php:131
11796 msgid ""
11797 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
11798 "not respond."
11799 msgstr ""
11800 "Læsning af version fejlede. Måske er du offline eller upgradeserveren svarer "
11801 "ikke."
11803 #: libraries/classes/Setup/Index.php:154
11804 msgid "Got invalid version string from server"
11805 msgstr "Fik en ugyldig versionsstreng fra server"
11807 #: libraries/classes/Setup/Index.php:168
11808 msgid "Unparsable version string"
11809 msgstr "Versionsstrengen kan ikke parses"
11811 #: libraries/classes/Setup/Index.php:189
11812 #, php-format
11813 msgid ""
11814 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
11815 "version is %s, released on %s."
11816 msgstr ""
11817 "Du bruger Git version, kør [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]Sidste stabile version "
11818 "er %s, released %s."
11820 #: libraries/classes/Setup/Index.php:196
11821 msgid "No newer stable version is available"
11822 msgstr "Ingen nyere stabil version er tilgængelig"
11824 #: libraries/classes/Sql.php:651
11825 msgid "Bookmark not created!"
11826 msgstr "Bogmærke blev ikke oprettet!"
11828 #: libraries/classes/Sql.php:706
11829 #, php-format
11830 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11831 msgstr "Bruger bogmærket \"%s\" som standard-forespørgsel til gennemsyn."
11833 #: libraries/classes/Sql.php:1221
11834 msgid "Showing as PHP code"
11835 msgstr "Viser som PHP-kode"
11837 #: libraries/classes/Sql.php:1603
11838 #, php-format
11839 msgid ""
11840 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
11841 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
11842 msgstr ""
11843 "Den nuværende markering indeholder ikke en unik kolonne. Redigering af "
11844 "gitter, afkrydsningsfelt, redigering og sletning er ikke tilgængelige. %s"
11846 #: libraries/classes/Sql.php:1617
11847 #, php-format
11848 msgid ""
11849 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
11850 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
11851 msgstr ""
11852 "Den nuværende markering indeholder ikke en unik kolonne. Redigering af "
11853 "gitter, redigering og sletning funktioner kan give uønskede resultater. %s"
11855 #: libraries/classes/Sql.php:1651
11856 #, php-format
11857 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11858 msgstr "Problemer med indeksene på tabel `%s`"
11860 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:144
11861 #, php-format
11862 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
11863 msgstr "Kør SQL-forespørgsel/forespørgsler på server \"%s\""
11865 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:161
11866 #, php-format
11867 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
11868 msgstr "Kør SQL-forspørgsel(er) på database %s"
11870 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:187
11871 #, php-format
11872 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
11873 msgstr "Kør SQL-forspørgsel/forespørgsler på tabellen %s"
11875 #: libraries/classes/StorageEngine.php:252
11876 msgid ""
11877 "There is no detailed status information available for this storage engine."
11878 msgstr ""
11879 "Der er ingen detaljerede statusinformationer tilgængelige for dette "
11880 "datalager."
11882 #: libraries/classes/StorageEngine.php:355
11883 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46
11884 #, php-format
11885 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
11886 msgstr "%s er standard datalageret på denne MySQL-server."
11888 #: libraries/classes/StorageEngine.php:358
11889 #, php-format
11890 msgid "%s is available on this MySQL server."
11891 msgstr "%s er tilgængelig på denne MySQL-server."
11893 #: libraries/classes/StorageEngine.php:361
11894 #, php-format
11895 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
11896 msgstr "%s er slået fra på denne MySQL-server."
11898 #: libraries/classes/StorageEngine.php:366
11899 #, php-format
11900 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
11901 msgstr "Denne MySQL-server understøtter ikke %s datalager."
11903 #: libraries/classes/Table.php:350
11904 msgid "Unknown table status:"
11905 msgstr "Ukendt tabel status:"
11907 #: libraries/classes/Table.php:1014
11908 #, php-format
11909 msgid "Source database `%s` was not found!"
11910 msgstr "Kildedatabasen '%s' blev ikke fundet!"
11912 #: libraries/classes/Table.php:1022
11913 #, php-format
11914 msgid "Target database `%s` was not found!"
11915 msgstr "Mål-databasen '%s' blev ikke fundet!"
11917 #: libraries/classes/Table.php:1582
11918 msgid "Invalid database:"
11919 msgstr "Ugyldig database:"
11921 #: libraries/classes/Table.php:1600
11922 msgid "Invalid table name:"
11923 msgstr "Ugyldigt tabelnavn:"
11925 #: libraries/classes/Table.php:1638
11926 #, php-format
11927 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
11928 msgstr "Fejl ved omdøbning af tabel %1$s til %2$s!"
11930 #: libraries/classes/Table.php:1660
11931 #, php-format
11932 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
11933 msgstr "Tabellen %1$s er nu omdøbt til %2$s."
11935 #: libraries/classes/Table.php:1898
11936 msgid "Could not save table UI preferences!"
11937 msgstr "Kunne ikke gemme indstillinger af brugergrænseflade for tabel!"
11939 #: libraries/classes/Table.php:1930
11940 #, php-format
11941 msgid ""
11942 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
11943 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
11944 msgstr ""
11945 "Kunne ikke rydde op i indstillinger for tabel-UI (se $cfg['Servers'][$i]"
11946 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
11948 #: libraries/classes/Table.php:2084
11949 #, php-format
11950 msgid ""
11951 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
11952 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
11953 "changed."
11954 msgstr ""
11955 "Kan ikke gemme UI egenskaben \"%s\". Ændringerne vil ikke blive bevaret, "
11956 "efter at du opfrisker denne side. Undersøg, om tabelstrukturen er blevet "
11957 "ændret."
11959 #: libraries/classes/Table.php:2227
11960 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11961 msgstr "Navnet på primærnøglen skal være \"PRIMARY\"!"
11963 #: libraries/classes/Table.php:2238
11964 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11965 msgstr "Kan ikke omdøbe indeks til PRIMARY!"
11967 #: libraries/classes/Table.php:2260
11968 msgid "No index parts defined!"
11969 msgstr "Ingen dele af indeks er defineret!"
11971 #: libraries/classes/Table.php:2586
11972 #, php-format
11973 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11974 msgstr "Fejl ved dannelse af fremmednøgle på %1$s (tjek datatyper)"
11976 #: libraries/classes/Template.php:113
11977 #, php-format
11978 msgid "Error while working with template cache: %s"
11979 msgstr "Fejl under arbejdet med skabeloncachen: %s"
11981 #: libraries/classes/ThemeManager.php:86
11982 #, php-format
11983 msgid "Default theme %s not found!"
11984 msgstr "Standardtema %s ikke fundet!"
11986 #: libraries/classes/ThemeManager.php:171
11987 #, php-format
11988 msgid "Theme %s not found!"
11989 msgstr "Tema %s ikke fundet!"
11991 #: libraries/classes/ThemeManager.php:260
11992 #, php-format
11993 msgid "Theme path not found for theme %s!"
11994 msgstr "Sti til tema ikke fundet for tema %s!"
11996 #: libraries/classes/ThemeManager.php:355
11997 msgid "Theme:"
11998 msgstr "Tema:"
12000 #: libraries/classes/Theme.php:212
12001 #, php-format
12002 msgid "No valid image path for theme %s found!"
12003 msgstr "Ingen gyldig billedsti for tema %s fundet!"
12005 #: libraries/classes/Tracking.php:251
12006 #: templates/database/tracking/tables.twig:78
12007 #: templates/table/tracking/main.twig:73
12008 msgid "Tracking report"
12009 msgstr "Sporingsrapport"
12011 #: libraries/classes/Tracking.php:255
12012 msgid "Tracking statements"
12013 msgstr "Sporingskommandoer"
12015 #: libraries/classes/Tracking.php:270
12016 msgid "Delete tracking data row from report"
12017 msgstr "Slet sporingsdatarække fra rapport"
12019 #: libraries/classes/Tracking.php:281
12020 msgid "No data"
12021 msgstr "Ingen data"
12023 #: libraries/classes/Tracking.php:333
12024 #: templates/database/operations/index.twig:136
12025 #: templates/mult_submits/copy_multiple_tables.twig:19
12026 #: templates/table/operations/index.twig:253
12027 msgid "Structure only"
12028 msgstr "Kun strukturen"
12030 #: libraries/classes/Tracking.php:336
12031 #: templates/database/operations/index.twig:148
12032 #: templates/mult_submits/copy_multiple_tables.twig:29
12033 #: templates/table/operations/index.twig:265
12034 msgid "Data only"
12035 msgstr "Kun data"
12037 #: libraries/classes/Tracking.php:339
12038 #: templates/database/operations/index.twig:142
12039 #: templates/mult_submits/copy_multiple_tables.twig:24
12040 #: templates/table/operations/index.twig:259
12041 msgid "Structure and data"
12042 msgstr "Struktur og data"
12044 #: libraries/classes/Tracking.php:404 libraries/classes/Tracking.php:471
12045 #, php-format
12046 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12047 msgstr "Vis %1$s med datoer fra %2$s til %3$s for brugeren %4$s %5$s"
12049 #: libraries/classes/Tracking.php:492
12050 msgid "SQL dump (file download)"
12051 msgstr "SQL-udtræk (hentning af fil)"
12053 #: libraries/classes/Tracking.php:494
12054 msgid "SQL dump"
12055 msgstr "SQL-dump"
12057 #: libraries/classes/Tracking.php:497
12058 msgid "This option will replace your table and contained data."
12059 msgstr "Denne indstilling vil erstatte din tabel og dens indeholdte data."
12061 #: libraries/classes/Tracking.php:499
12062 msgid "SQL execution"
12063 msgstr "SQL-kørsel"
12065 #: libraries/classes/Tracking.php:503
12066 #, php-format
12067 msgid "Export as %s"
12068 msgstr "Eksportér som %s"
12070 #: libraries/classes/Tracking.php:543
12071 msgid "Data manipulation statement"
12072 msgstr "Data manipuleringsudtryk"
12074 #: libraries/classes/Tracking.php:579
12075 msgid "Data definition statement"
12076 msgstr "Datadefinitionsudstryk"
12078 #: libraries/classes/Tracking.php:660
12079 #: templates/database/tracking/tables.twig:89
12080 #: templates/table/tracking/main.twig:80
12081 msgid "Structure snapshot"
12082 msgstr "Øjebliksbillede af struktur"
12084 #: libraries/classes/Tracking.php:680
12085 #, php-format
12086 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12087 msgstr "Version %s snapshot (SQL kode)"
12089 #: libraries/classes/Tracking.php:750
12090 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12091 msgstr "Sporing af data definition slettet"
12093 #: libraries/classes/Tracking.php:760
12094 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12095 msgstr "Manipulerede sporingsdata slettet"
12097 #: libraries/classes/Tracking.php:816
12098 msgid ""
12099 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12100 "ensure that you have the privileges to do so."
12101 msgstr ""
12102 "Du kan udføre eksporten ved at oprette og bruge en midlertidig database. "
12103 "Sørg venligst for at du har privilegier til at gøre det."
12105 #: libraries/classes/Tracking.php:820
12106 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12107 msgstr "Udkommenter disse to linjer, hvis du ikke har brug for dem."
12109 #: libraries/classes/Tracking.php:830
12110 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12111 msgstr "SQL-sætninger eksporteres. Kopier venligst dump eller udfør den."
12113 #: libraries/classes/Tracking.php:878
12114 #, php-format
12115 msgid "Tracking report for table `%s`"
12116 msgstr "Sporings rapport for tabel `%s`"
12118 #: libraries/classes/Tracking.php:909
12119 #, php-format
12120 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
12121 msgstr "Sporing af %1$s blev aktiveret i version %2$s."
12123 #: libraries/classes/Tracking.php:912
12124 #, php-format
12125 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
12126 msgstr "Sporing af %1$s blev deaktiveret i version %2$s."
12128 #: libraries/classes/Tracking.php:1006
12129 #, php-format
12130 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
12131 msgstr "Version %1$s af %2$s blev slettet."
12133 #: libraries/classes/Tracking.php:1037
12134 #, php-format
12135 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
12136 msgstr "Version %1$s blev oprettet, sporing af %2$s er aktiv."
12138 #: libraries/classes/Tracking.php:1147 libraries/classes/Tracking.php:1284
12139 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
12140 msgid "active"
12141 msgstr "aktiv"
12143 #: libraries/classes/Tracking.php:1150 libraries/classes/Tracking.php:1279
12144 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
12145 msgid "not active"
12146 msgstr "ikke aktiv"
12148 #: libraries/classes/Types.php:204
12149 msgid ""
12150 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
12151 msgstr ""
12152 "Et heltal på 1 byte, signeret interval er -128 til 127, usigneret interval "
12153 "er 0 til 255"
12155 #: libraries/classes/Types.php:209
12156 msgid ""
12157 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
12158 "65,535"
12159 msgstr ""
12160 "Et heltal på 2 byte, signeret interval er -32.768 til 32.767, usigneret "
12161 "interval er 0 til 65.535"
12163 #: libraries/classes/Types.php:214
12164 msgid ""
12165 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
12166 "0 to 16,777,215"
12167 msgstr ""
12168 "Et heltal på 3 byte, signeret interval er -8.388.608 til 8.388.607, "
12169 "usigneret interval er 0 til 16.777.215"
12171 #: libraries/classes/Types.php:219
12172 msgid ""
12173 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
12174 "range is 0 to 4,294,967,295"
12175 msgstr ""
12176 "Et heltal på 4 byte, signeret interval er -2.147.483.648 til 2.147.483.647, "
12177 "usigneret interval er 0 til 4.294.967.295"
12179 #: libraries/classes/Types.php:225
12180 msgid ""
12181 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
12182 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
12183 msgstr ""
12184 "Et heltal på 8 byte, signeret interval er -9.223.372.036.854.755.808 til "
12185 "9.223.372.036.854.755.807, usigneret interval er 0 til "
12186 "18.446.744.073.709.55.615"
12188 #: libraries/classes/Types.php:231
12189 msgid ""
12190 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
12191 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
12192 msgstr ""
12193 "Et fast decimaltal (M, D) - det maksimale antal af tal (M) er 65 (standard "
12194 "10), det maksimale antal decimaler (D) er 30 (standard 0)"
12196 #: libraries/classes/Types.php:237
12197 msgid ""
12198 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
12199 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
12200 msgstr ""
12201 "Et lille, flydende decimaltal. Tilladte værdier er -3.402823466E+38 til "
12202 "-1.175494351E-38, 0, samt 1.175494351E-38 til 3.402823466E+38"
12204 #: libraries/classes/Types.php:243
12205 msgid ""
12206 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
12207 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
12208 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
12209 msgstr ""
12210 "Et dobbeltpræcisions, flydende decimaltal. Tilladte værdier er "
12211 "-1.7976931348623157E+308 til -2.2250738585072014E-308, 0, samt "
12212 "2.2250738585072014E-308 til 1.7976931348623157E+308"
12214 #: libraries/classes/Types.php:249
12215 msgid ""
12216 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
12217 "FLOAT)"
12218 msgstr ""
12219 "Synonym for DOUBLE (undtagelse: i REAL_AS_FLOAT SQL-tilstanden er det et "
12220 "synonym for FLOAT)"
12222 #: libraries/classes/Types.php:254
12223 msgid ""
12224 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
12225 "64)"
12226 msgstr ""
12227 "Et bit-felttype (M), der lagrer M bits per værdi (standard er 1, maksimum er "
12228 "64)"
12230 #: libraries/classes/Types.php:259
12231 msgid ""
12232 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
12233 "values are considered true"
12234 msgstr ""
12235 "Et synonym for TINYINT(1), en værdi på nul anses som falsk, værdier som ikke "
12236 "er nul anses som sande"
12238 #: libraries/classes/Types.php:263
12239 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
12240 msgstr "Et alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
12242 #: libraries/classes/Types.php:266
12243 #, php-format
12244 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
12245 msgstr "En dato, understøttet interval er %1$s til %2$s"
12247 #: libraries/classes/Types.php:272
12248 #, php-format
12249 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
12250 msgstr "En kombination af dato og tid, understøttet interval er %1$s til %2$s"
12252 #: libraries/classes/Types.php:278
12253 msgid ""
12254 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
12255 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
12256 msgstr ""
12257 "Et tidsstempel, intervallet er 1970-01-01 00:00:01 UTC til 2038-01-09 "
12258 "03:14:07 UTC, lagret som antallet af sekunder siden epoken (1970-01-01 "
12259 "00:00:00 UTC)"
12261 #: libraries/classes/Types.php:284
12262 #, php-format
12263 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
12264 msgstr "Et tidspunkt, interval er %1$s til %2$s"
12266 #: libraries/classes/Types.php:290
12267 msgid ""
12268 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
12269 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
12270 msgstr ""
12271 "Et år med formater på fire cifre (4, standard) eller to cifre (2), hvor "
12272 "tilladte værdier er 70 (1970) til 69 (2069) eller 1901 til 2155 og 0000"
12274 #: libraries/classes/Types.php:296
12275 msgid ""
12276 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
12277 "spaces to the specified length when stored"
12278 msgstr ""
12279 "En streng med fast længde (0-255, standard er 1), der altid har mellemrum "
12280 "til højre i den angivet længde når den lagres"
12282 #: libraries/classes/Types.php:302
12283 #, php-format
12284 msgid ""
12285 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
12286 "the maximum row size"
12287 msgstr ""
12288 "En streng med variabel længde (%s). Den effektive, maksimale længde er "
12289 "subjektet for din maksimale rækkestørrelse"
12291 #: libraries/classes/Types.php:309
12292 msgid ""
12293 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
12294 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12295 msgstr ""
12296 "En TEXT-kolonne med en maksimal længde på 255 (2^8 - 1) tegn, lagret med et "
12297 "præfiks på én byte, der indikerer længden af værdien i bytes"
12299 #: libraries/classes/Types.php:315
12300 msgid ""
12301 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
12302 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12303 msgstr ""
12304 "En TEXT-kolonne med en maksimal længde på 65.535 (2^16 - 1) tegn, lagret med "
12305 "et præfiks på to bytes, der indikerer længden af værdien i bytes"
12307 #: libraries/classes/Types.php:321
12308 msgid ""
12309 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
12310 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12311 msgstr ""
12312 "En TEXT-kolonne med en maksimal længde på 16.777.215 (2^24 - 1) tegn, lagret "
12313 "med et præfiks på tre bytes, der indikerer længden af værdien i bytes"
12315 #: libraries/classes/Types.php:327
12316 msgid ""
12317 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
12318 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
12319 "value in bytes"
12320 msgstr ""
12321 "En TEXT-kolonne med en maksimal længde på 4.294.967.295 (2^32 - 1) tegn, "
12322 "lagret med et præfiks på fire bytes, der indikerer længden af værdien i bytes"
12324 #: libraries/classes/Types.php:333
12325 msgid ""
12326 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
12327 "binary character strings"
12328 msgstr ""
12329 "Ligner CHAR-typen, men lagrer binære byte-strenge i stedet for ikkebinære "
12330 "tegnstrenge"
12332 #: libraries/classes/Types.php:338
12333 msgid ""
12334 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
12335 "binary character strings"
12336 msgstr ""
12337 "Ligner typen VARCHAR, men lagrer binære byte-strenge frem for ikkebinære "
12338 "tegn-strenge"
12340 #: libraries/classes/Types.php:343
12341 msgid ""
12342 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
12343 "one-byte prefix indicating the length of the value"
12344 msgstr ""
12345 "En BLOB-kolonne med en maksimal længde på 255 (2^8 - 1) byte, lagret med et "
12346 "præfiks på én byte som indikerer længden af værdien"
12348 #: libraries/classes/Types.php:348
12349 msgid ""
12350 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
12351 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
12352 msgstr ""
12353 "En BLOB-kolonne med en maksimal længde på 16.777.215 (2^24 - 1) byte, lagret "
12354 "med et præfiks på tre byte som indikerer længden af værdien"
12356 #: libraries/classes/Types.php:354
12357 msgid ""
12358 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
12359 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
12360 msgstr ""
12361 "En BLOB-kolonne med en maksimal længde på 65.535 (2^16 - 1) byte, lagret med "
12362 "et præfiks på to byte som indikerer længden af værdien"
12364 #: libraries/classes/Types.php:359
12365 msgid ""
12366 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
12367 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
12368 msgstr ""
12369 "En BLOB-kolonne med en maksimal længde på 4.294.967.295 (2^32 - 1) byte, "
12370 "lagret med et præfiks på fire byte som indikerer længden af værdien"
12372 #: libraries/classes/Types.php:365
12373 msgid ""
12374 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
12375 "'' error value"
12376 msgstr ""
12377 "En optælling, udvalgt fra listen med op til 65.535 værdier eller den særlige "
12378 "''-fejlværdi"
12380 #: libraries/classes/Types.php:369
12381 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
12382 msgstr "En enkelt værdi udvalgt fra et sæt på op til 64 medlemmer"
12384 #: libraries/classes/Types.php:371
12385 msgid "A type that can store a geometry of any type"
12386 msgstr "En type som kan lagre en hvilken som helst type geometri"
12388 #: libraries/classes/Types.php:373
12389 msgid "A point in 2-dimensional space"
12390 msgstr "Et punkt i et 2-dimensionelt rum"
12392 #: libraries/classes/Types.php:375
12393 msgid "A curve with linear interpolation between points"
12394 msgstr "En kurve med lineær interpolering mellem punkterne"
12396 #: libraries/classes/Types.php:377
12397 msgid "A polygon"
12398 msgstr "En polygon"
12400 #: libraries/classes/Types.php:379
12401 msgid "A collection of points"
12402 msgstr "En samling af punkter"
12404 #: libraries/classes/Types.php:382
12405 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
12406 msgstr "En samling af kurver med lineære interpoleringer mellem punkterne"
12408 #: libraries/classes/Types.php:385
12409 msgid "A collection of polygons"
12410 msgstr "En samling af polygoner"
12412 #: libraries/classes/Types.php:387
12413 msgid "A collection of geometry objects of any type"
12414 msgstr "En samling af geometriske objekter af enhver type"
12416 #: libraries/classes/Types.php:390
12417 msgid ""
12418 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
12419 "Notation) documents"
12420 msgstr ""
12421 "Lagrer og muliggør effektiv tilgang til data i JSON (JavaScript Object "
12422 "Notation) dokumenter"
12424 #: libraries/classes/Types.php:716
12425 msgctxt "numeric types"
12426 msgid "Numeric"
12427 msgstr "Numerisk"
12429 #: libraries/classes/Types.php:734
12430 msgctxt "date and time types"
12431 msgid "Date and time"
12432 msgstr "Dato og tid"
12434 #: libraries/classes/Types.php:764
12435 msgctxt "spatial types"
12436 msgid "Spatial"
12437 msgstr "Spatial"
12439 #: libraries/classes/UserPassword.php:67
12440 msgid "The profile has been updated."
12441 msgstr "Profilen er blevet opdateret."
12443 #: libraries/classes/UserPassword.php:79
12444 msgid "Password is too long!"
12445 msgstr "Adgangskoden er for lang!"
12447 #: libraries/classes/UserPreferences.php:164
12448 msgid "Could not save configuration"
12449 msgstr "Kunne ikke gemme konfiguration"
12451 #: libraries/classes/Util.php:135
12452 #, php-format
12453 msgid "Max: %s%s"
12454 msgstr "Maksimum størrelse: %s%s"
12456 #. l10n: Short month name
12457 #. l10n: Short month name for January
12458 #: libraries/classes/Util.php:765 templates/javascript/variables.twig:34
12459 msgid "Jan"
12460 msgstr "jan"
12462 #. l10n: Short month name
12463 #. l10n: Short month name for February
12464 #: libraries/classes/Util.php:767 templates/javascript/variables.twig:35
12465 msgid "Feb"
12466 msgstr "feb"
12468 #. l10n: Short month name
12469 #. l10n: Short month name for March
12470 #: libraries/classes/Util.php:769 templates/javascript/variables.twig:36
12471 msgid "Mar"
12472 msgstr "mar"
12474 #. l10n: Short month name
12475 #. l10n: Short month name for April
12476 #: libraries/classes/Util.php:771 templates/javascript/variables.twig:37
12477 msgid "Apr"
12478 msgstr "apr"
12480 #. l10n: Short month name
12481 #: libraries/classes/Util.php:773
12482 msgctxt "Short month name"
12483 msgid "May"
12484 msgstr "maj"
12486 #. l10n: Short month name
12487 #. l10n: Short month name for June
12488 #: libraries/classes/Util.php:775 templates/javascript/variables.twig:39
12489 msgid "Jun"
12490 msgstr "jun"
12492 #. l10n: Short month name
12493 #. l10n: Short month name for July
12494 #: libraries/classes/Util.php:777 templates/javascript/variables.twig:40
12495 msgid "Jul"
12496 msgstr "jul"
12498 #. l10n: Short month name
12499 #. l10n: Short month name for August
12500 #: libraries/classes/Util.php:779 templates/javascript/variables.twig:41
12501 msgid "Aug"
12502 msgstr "aug"
12504 #. l10n: Short month name
12505 #. l10n: Short month name for September
12506 #: libraries/classes/Util.php:781 templates/javascript/variables.twig:42
12507 msgid "Sep"
12508 msgstr "sep"
12510 #. l10n: Short month name
12511 #. l10n: Short month name for October
12512 #: libraries/classes/Util.php:783 templates/javascript/variables.twig:43
12513 msgid "Oct"
12514 msgstr "okt"
12516 #. l10n: Short month name
12517 #. l10n: Short month name for November
12518 #: libraries/classes/Util.php:785 templates/javascript/variables.twig:44
12519 msgid "Nov"
12520 msgstr "nov"
12522 #. l10n: Short month name
12523 #. l10n: Short month name for December
12524 #: libraries/classes/Util.php:787 templates/javascript/variables.twig:45
12525 msgid "Dec"
12526 msgstr "dec"
12528 #. l10n: Short week day name for Sunday
12529 #: libraries/classes/Util.php:791
12530 #, fuzzy
12531 #| msgid "Sun"
12532 msgctxt "Short week day name for Sunday"
12533 msgid "Sun"
12534 msgstr "søn"
12536 #. l10n: Short week day name for Monday
12537 #: libraries/classes/Util.php:793 templates/javascript/variables.twig:58
12538 msgid "Mon"
12539 msgstr "man"
12541 #. l10n: Short week day name for Tuesday
12542 #: libraries/classes/Util.php:795 templates/javascript/variables.twig:59
12543 msgid "Tue"
12544 msgstr "tir"
12546 #. l10n: Short week day name for Wednesday
12547 #: libraries/classes/Util.php:797 templates/javascript/variables.twig:60
12548 msgid "Wed"
12549 msgstr "ons"
12551 #. l10n: Short week day name for Thursday
12552 #: libraries/classes/Util.php:799 templates/javascript/variables.twig:61
12553 msgid "Thu"
12554 msgstr "tor"
12556 #. l10n: Short week day name for Friday
12557 #: libraries/classes/Util.php:801 templates/javascript/variables.twig:62
12558 msgid "Fri"
12559 msgstr "fre"
12561 #. l10n: Short week day name for Saturday
12562 #: libraries/classes/Util.php:803 templates/javascript/variables.twig:63
12563 msgid "Sat"
12564 msgstr "lør"
12566 #: libraries/classes/Util.php:829
12567 msgctxt "AM/PM indication in time"
12568 msgid "PM"
12569 msgstr "PM"
12571 #: libraries/classes/Util.php:831
12572 msgctxt "AM/PM indication in time"
12573 msgid "AM"
12574 msgstr "AM"
12576 #: libraries/classes/Util.php:901
12577 #, php-format
12578 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
12579 msgstr "%s dage, %s timer, %s minutter og %s sekunder"
12581 #: libraries/classes/Util.php:936
12582 msgid "Missing parameter:"
12583 msgstr "Manglende parameter:"
12585 #: libraries/classes/Util.php:2488
12586 msgid "Users"
12587 msgstr "Brugere"
12589 #: libraries/classes/Util.php:3097
12590 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:59
12591 msgid "Sort"
12592 msgstr "Sortér"
12594 # By "Empty", if this is an action, it should translate to "Tøm" but if it's a
12595 # state it should translate to "Tom".
12596 #: libraries/classes/Util.php:3195 libraries/classes/Util.php:3196
12597 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
12598 msgid "Empty"
12599 msgstr "Tøm"
12601 #: libraries/classes/Util.php:3201 libraries/classes/Util.php:3202
12602 #: templates/database/routines/row.twig:32
12603 #: templates/database/routines/row.twig:42
12604 #: templates/database/routines/row.twig:46
12605 msgid "Execute"
12606 msgstr "Udfør"
12608 #: libraries/classes/ZipExtension.php:63
12609 msgid "No files found inside ZIP archive!"
12610 msgstr "Ingen filer fundet i ZIP arkivet!"
12612 #: libraries/classes/ZipExtension.php:99 libraries/classes/ZipExtension.php:110
12613 msgid "Error in ZIP archive:"
12614 msgstr "Fejl i ZIP arkiv:"
12616 #: libraries/common.inc.php:225
12617 msgid ""
12618 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
12619 "access phpMyAdmin."
12620 msgstr ""
12622 #: libraries/common.inc.php:380
12623 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
12624 msgstr "Ugyldig autorisationsmetode sat i konfiguration:"
12626 #: libraries/common.inc.php:434
12627 #, php-format
12628 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
12629 msgstr "Du burde opdatere til %s %s eller senere."
12631 #: libraries/common.inc.php:489
12632 msgid "Error: Token mismatch"
12633 msgstr "Fejl: Token uoverensstemmelse"
12635 #: libraries/config.values.php:87 libraries/config.values.php:125
12636 #: libraries/config.values.php:137
12637 msgid "Icons"
12638 msgstr "Ikoner"
12640 #: libraries/config.values.php:88 libraries/config.values.php:126
12641 #: libraries/config.values.php:138
12642 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:109
12643 msgid "Text"
12644 msgstr "Tekst"
12646 #: libraries/config.values.php:89 libraries/config.values.php:107
12647 #: libraries/config.values.php:127 libraries/config.values.php:139
12648 msgid "Both"
12649 msgstr "Begge"
12651 #: libraries/config.values.php:104
12652 msgid "Nowhere"
12653 msgstr "Ingen steder"
12655 #: libraries/config.values.php:105
12656 msgid "Left"
12657 msgstr "Venstre"
12659 #: libraries/config.values.php:106
12660 msgid "Right"
12661 msgstr "Højre"
12663 #: libraries/config.values.php:142
12664 msgid "Click"
12665 msgstr "Klik"
12667 #: libraries/config.values.php:143
12668 msgid "Double click"
12669 msgstr "Dobbelt-klik"
12671 #: libraries/config.values.php:147
12672 msgid "key"
12673 msgstr "nøgle"
12675 #: libraries/config.values.php:148
12676 msgid "display column"
12677 msgstr "vis kolonne"
12679 #: libraries/config.values.php:152
12680 msgid "Welcome"
12681 msgstr "Velkommen til %s"
12683 #: libraries/config.values.php:185
12684 msgid "Open"
12685 msgstr "Åben"
12687 #: libraries/config.values.php:186
12688 msgid "Closed"
12689 msgstr "Lukket"
12691 #: libraries/config.values.php:190 templates/javascript/variables.twig:49
12692 msgid "Monday"
12693 msgstr "mandag"
12695 #: libraries/config.values.php:191 templates/javascript/variables.twig:50
12696 msgid "Tuesday"
12697 msgstr "tirsdag"
12699 #: libraries/config.values.php:192 templates/javascript/variables.twig:51
12700 msgid "Wednesday"
12701 msgstr "onsdag"
12703 #: libraries/config.values.php:193 templates/javascript/variables.twig:52
12704 msgid "Thursday"
12705 msgstr "torsdag"
12707 #: libraries/config.values.php:194 templates/javascript/variables.twig:53
12708 msgid "Friday"
12709 msgstr "fredag"
12711 #: libraries/config.values.php:195 templates/javascript/variables.twig:54
12712 msgid "Saturday"
12713 msgstr "lørdag"
12715 #: libraries/config.values.php:196 templates/javascript/variables.twig:48
12716 msgid "Sunday"
12717 msgstr "søndag"
12719 #: libraries/config.values.php:199
12720 msgid "Ask before sending error reports"
12721 msgstr "Spørg før der sendes fejlrapporter"
12723 #: libraries/config.values.php:200
12724 msgid "Always send error reports"
12725 msgstr "Send altid fejlrapporter"
12727 #: libraries/config.values.php:201
12728 msgid "Never send error reports"
12729 msgstr "Send aldrig fejlrapporter"
12731 #: libraries/config.values.php:204
12732 msgid "Server default"
12733 msgstr "Serverens standardforvalg"
12735 #: libraries/config.values.php:205
12736 msgid "Enable"
12737 msgstr "Slå til"
12739 #: libraries/config.values.php:206
12740 msgid "Disable"
12741 msgstr "Slå fra"
12743 #: libraries/config.values.php:258
12744 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
12745 msgstr "Hurtig - vis kun de mest nødvendige konfigurationsindstillinger"
12747 #: libraries/config.values.php:259
12748 msgid "Custom - display all possible options to configure"
12749 msgstr "Brugerdefineret - vis alle indstillinger til konfigurering"
12751 #: libraries/config.values.php:261
12752 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
12753 msgstr ""
12754 "Brugerdefineret - som ovenfor, men uden indstillinger for hurtig/"
12755 "brugerdefineret"
12757 #: libraries/config.values.php:329
12758 msgid "complete inserts"
12759 msgstr "komplette indsættelser"
12761 #: libraries/config.values.php:330
12762 msgid "extended inserts"
12763 msgstr "udvidede indsættelser"
12765 #: libraries/config.values.php:331
12766 msgid "both of the above"
12767 msgstr "begge de ovenfor anførte"
12769 #: libraries/config.values.php:332
12770 msgid "neither of the above"
12771 msgstr "ingen af de ovenfor anførte"
12773 #: setup/index.php:26
12774 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
12775 msgstr "Konfiguration eksisterer allerede, opsætningen er deaktiveret!"
12777 #: setup/validate.php:30
12778 msgid "Wrong data"
12779 msgstr "Forkerte data"
12781 #: setup/validate.php:36
12782 #, php-format
12783 msgid "Wrong data or no validation for %s"
12784 msgstr "Forkerte data eller ingen validering af %s"
12786 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.twig:15
12787 msgid ""
12788 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
12789 "to the documentation for more details"
12790 msgstr ""
12791 "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at være her! Læs dokumentationen "
12792 "for mere"
12794 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:3
12795 msgctxt "for default"
12796 msgid "None"
12797 msgstr "Ingen"
12799 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:5
12800 msgid "As defined:"
12801 msgstr "Som defineret:"
12803 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
12804 msgid "Table name"
12805 msgstr "Tabelnavn"
12807 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
12808 #: templates/console/display.twig:99
12809 #: templates/database/central_columns/main.twig:212
12810 #: templates/export/alias_add.twig:18 templates/export/alias_add.twig:32
12811 #: templates/export/alias_add.twig:46
12812 msgid "Add"
12813 msgstr "Tilføj"
12815 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
12816 msgid "column(s)"
12817 msgstr "kolonne(r)"
12819 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
12820 msgid "Collation:"
12821 msgstr "Tegnsæt (sortering):"
12823 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
12824 msgid "Storage Engine:"
12825 msgstr "Datalager:"
12827 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
12828 msgid "Connection:"
12829 msgstr "Forbindelse:"
12831 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:113
12832 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:137
12833 #: templates/table/operations/index.twig:128
12834 #, fuzzy
12835 #| msgid "Storage Engines"
12836 msgid "Storage engine"
12837 msgstr "Datalagre"
12839 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:136
12840 msgid "PARTITION definition:"
12841 msgstr "PARTITION-definition:"
12843 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:154
12844 #, fuzzy
12845 #| msgid "Enclose export in a transaction"
12846 msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB"
12847 msgid "Online transaction"
12848 msgstr "Indlejr eksport i en transaktion"
12850 #: templates/columns_definitions/column_length.twig:9
12851 msgid "Edit ENUM/SET values"
12852 msgstr "Rediger ENUM/SET værdier"
12854 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
12855 #, php-format
12856 msgid "Referenced by %s."
12857 msgstr "Refereret ved %s."
12859 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
12860 msgid "Is a foreign key."
12861 msgstr "Vælg fremmednøgle."
12863 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
12864 msgid "Pick from Central Columns"
12865 msgstr "Vælg fra centerkolonner"
12867 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.twig:30
12868 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
12869 msgid "Expression"
12870 msgstr "Udtryk"
12872 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:7
12873 msgid "first"
12874 msgstr "første"
12876 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:12
12877 #: templates/table/structure/display_structure.twig:439
12878 #, php-format
12879 msgid "after %s"
12880 msgstr "efter %s"
12882 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
12883 msgid "Partition by:"
12884 msgstr "Partition af:"
12886 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
12887 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
12888 msgid "Expression or column list"
12889 msgstr "Udtryk eller kolonneliste"
12891 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
12892 msgid "Partitions:"
12893 msgstr "Partitioner:"
12895 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
12896 msgid "Subpartition by:"
12897 msgstr "Delpartition af:"
12899 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
12900 msgid "Subpartitions:"
12901 msgstr "Delpartitioner:"
12903 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
12904 #: templates/table/operations/index.twig:384
12905 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
12906 msgid "Partition"
12907 msgstr "Partition"
12909 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
12910 msgid "Values"
12911 msgstr "Værdier"
12913 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
12914 msgid "Subpartition"
12915 msgstr "Delpartition"
12917 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
12918 msgid "Engine"
12919 msgstr "Motor"
12921 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
12922 msgid "Data directory"
12923 msgstr "Datamappe"
12925 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
12926 msgid "Index directory"
12927 msgstr "Indeksmappe"
12929 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
12930 msgid "Max rows"
12931 msgstr "Maks. rækker"
12933 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
12934 msgid "Min rows"
12935 msgstr "Min. rækker"
12937 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
12938 msgid "Table space"
12939 msgstr "Tabelplads"
12941 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
12942 msgid "Node group"
12943 msgstr "Nodegruppe"
12945 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
12946 #, fuzzy
12947 #| msgid ""
12948 #| "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
12949 #| "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\") or a "
12950 #| "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
12951 #| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
12952 msgid ""
12953 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
12954 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\") or a "
12955 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
12956 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
12957 msgstr ""
12958 "Hvis et felt er af typen \"enum\" eller \"set\", skal værdierne angives på "
12959 "formen: 'a','b','c'…<br />Skulle du få brug for en backslash (\"\") eller et "
12960 "enkelt anførselstegn (\"'\") blandt disse værdier, så tilføj en ekstra "
12961 "backslash (fx '\\\\xyz' eller 'a\\'b')."
12963 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
12964 msgid ""
12965 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
12966 "escaping or quotes, using this format: a"
12967 msgstr ""
12968 "For standardværdier, indtast venligst kun en enkelt værdi, uden backslash "
12969 "escaping eller quotes, ud fra følgende format: a"
12971 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
12972 msgid "Virtuality"
12973 msgstr "Virtualitet"
12975 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
12976 msgid "Move column"
12977 msgstr "Fjern kolonne"
12979 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75
12980 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
12981 msgid "List of available transformations and their options"
12982 msgstr "Oversigt over tilgængelige transformationer og deres tilvalg"
12984 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77
12985 #: templates/transformation_overview.twig:18
12986 msgid "Browser display transformation"
12987 msgstr "Transformation af browservisning"
12989 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81
12990 msgid "Browser display transformation options"
12991 msgstr "Tilvalg for transformation af browservisning"
12993 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
12994 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
12995 #, fuzzy
12996 #| msgid ""
12997 #| "Please enter the values for transformation options using this format: "
12998 #| "'a', 100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
12999 #| "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
13000 #| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13001 msgid ""
13002 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
13003 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
13004 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
13005 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13006 msgstr ""
13007 "Indtast værdier for transformationsindstillinger ud fra følgende format: "
13008 "'a', 100, b,'c'…<br />Skulle du få brug for at indsætte en backslash (\"\\"
13009 "\") eller en apostrof (\"'\") i værdierne, backslash det (for eksempel '\\"
13010 "\\xyz' eller 'a\\'b')."
13012 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88
13013 #: templates/transformation_overview.twig:37
13014 msgid "Input transformation"
13015 msgstr "Input-transformation"
13017 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92
13018 msgid "Input transformation options"
13019 msgstr "Tilvalg for input-transformation"
13021 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13022 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13023 msgid "Collapse"
13024 msgstr "Fold sammen"
13026 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13027 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13028 msgid "Expand"
13029 msgstr "Fold ud"
13031 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13032 #: templates/console/display.twig:175
13033 msgid "Requery"
13034 msgstr "Genforespørg"
13036 #: templates/console/display.twig:7 templates/setup/home/index.twig:106
13037 #: templates/sql/query.twig:39
13038 msgid "Clear"
13039 msgstr "Ryd"
13041 #: templates/console/display.twig:7
13042 msgid "History"
13043 msgstr "Historik"
13045 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
13046 msgid "Bookmarks"
13047 msgstr "Bogmærker"
13049 #: templates/console/display.twig:20
13050 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
13051 msgstr "Tast Ctrl+Enter for at udføre forespørgsel"
13053 #: templates/console/display.twig:23
13054 msgid "Press Enter to execute query"
13055 msgstr "Tast Enter for at udføre forespørgsel"
13057 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
13058 msgid "Explain"
13059 msgstr "Forklar"
13061 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
13062 msgid "Bookmark"
13063 msgstr "Bogmærke"
13065 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
13066 msgid "Query failed"
13067 msgstr "Forespørgslen mislykkedes"
13069 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
13070 msgid "Queried time"
13071 msgstr "Tid på forespørgsel"
13073 #: templates/console/display.twig:47
13074 msgid "During current session"
13075 msgstr "Under nuværende session"
13077 #: templates/console/display.twig:64
13078 msgid "ascending"
13079 msgstr "Stigende"
13081 #: templates/console/display.twig:64
13082 msgid "descending"
13083 msgstr "Faldende"
13085 #: templates/console/display.twig:64
13086 msgid "Order:"
13087 msgstr "Rækkefølge:"
13089 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
13090 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17
13091 msgid "Count"
13092 msgstr "Antal"
13094 #: templates/console/display.twig:64
13095 msgid "Execution order"
13096 msgstr "Rækkefølge for udførelse"
13098 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
13099 msgid "Time taken"
13100 msgstr "Tidsforbrug"
13102 #: templates/console/display.twig:64
13103 msgid "Order by:"
13104 msgstr "Rækkefølge:"
13106 #: templates/console/display.twig:64
13107 msgid "Ungroup queries"
13108 msgstr "Opløs gruppering af SQL-forespørgsler"
13110 #: templates/console/display.twig:84
13111 msgid "Show trace"
13112 msgstr "Vis sporing"
13114 #: templates/console/display.twig:84
13115 msgid "Hide trace"
13116 msgstr "Skjul sporing"
13118 #: templates/console/display.twig:112
13119 msgid "Add bookmark"
13120 msgstr "Tilføj bogmærke"
13122 #: templates/console/display.twig:121
13123 msgid "Label"
13124 msgstr "Etikette"
13126 #: templates/console/display.twig:124
13127 msgid "Target database"
13128 msgstr "Måldatabase"
13130 #: templates/console/display.twig:127
13131 msgid "Share this bookmark"
13132 msgstr "Del dette bogmærke"
13134 #: templates/console/display.twig:140
13135 msgid "Set default"
13136 msgstr "Angiv standardværdi"
13138 #: templates/console/display.twig:162
13139 msgid ""
13140 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
13141 "this permanent, view settings."
13142 msgstr ""
13143 "Udfør forespørgsler med Enter og indsæt ny linje med Skift + Enter. For at "
13144 "gøre dette permanent, så se indstillingerne."
13146 #: templates/create_tracking_version.twig:11
13147 #, php-format
13148 msgid "Create version %1$s of %2$s"
13149 msgstr "Opret version %1$s af %2$s"
13151 #: templates/create_tracking_version.twig:16
13152 #, php-format
13153 msgid "Create version %1$s"
13154 msgstr "Opret version %1$s"
13156 #: templates/create_tracking_version.twig:20
13157 msgid "Track these data definition statements:"
13158 msgstr "Spor disse datadefinitionskommandoer:"
13160 #: templates/create_tracking_version.twig:59
13161 msgid "Track these data manipulation statements:"
13162 msgstr "Spor disse datamanipulations-forespørgsler:"
13164 #: templates/create_tracking_version.twig:76
13165 msgid "Create version"
13166 msgstr "Opret version"
13168 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
13169 msgid "Add new column"
13170 msgstr "Tilføj ny kolonne"
13172 #: templates/database/central_columns/main.twig:25
13173 #: templates/database/central_columns/main.twig:244
13174 #, fuzzy
13175 #| msgid "Length/Values"
13176 msgid "Length/Value"
13177 msgstr "Længde/Værdi*"
13179 #: templates/database/central_columns/main.twig:37
13180 #: templates/database/central_columns/main.twig:256
13181 msgid "Attribute"
13182 msgstr "Attribut"
13184 #: templates/database/central_columns/main.twig:145
13185 #, fuzzy
13186 #| msgid "The central list of columns for the current database is empty."
13187 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
13188 msgstr "Den centrale liste med kolonner for den nuværende database er tom."
13190 #: templates/database/central_columns/main.twig:182
13191 #: templates/display/results/table.twig:62
13192 msgid "Filter rows"
13193 msgstr "Filtrer rækker"
13195 #: templates/database/central_columns/main.twig:183
13196 #: templates/display/results/table.twig:64
13197 msgid "Search this table"
13198 msgstr "Søg i denne tabel"
13200 #: templates/database/central_columns/main.twig:194
13201 #: templates/table/structure/display_structure.twig:424
13202 msgid "Add column"
13203 msgstr "Tilføj kolonne"
13205 #: templates/database/central_columns/main.twig:203
13206 msgid "Select a table"
13207 msgstr "Vælg en tabel"
13209 #: templates/database/central_columns/main.twig:210
13210 msgid "Select a column."
13211 msgstr "Vælg en kolonne."
13213 #: templates/database/central_columns/main.twig:229
13214 msgid "Click to sort."
13215 msgstr "Klik for at sortere."
13217 #: templates/database/central_columns/main.twig:234
13218 #: templates/database/events/index.twig:19
13219 #: templates/database/privileges/index.twig:22
13220 #: templates/database/routines/list.twig:18
13221 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
13222 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
13223 #: templates/database/tracking/tables.twig:121
13224 #: templates/database/triggers/list.twig:21 templates/indexes.twig:14
13225 #: templates/server/databases/index.twig:166
13226 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
13227 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:19
13228 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:21
13229 #: templates/server/variables/index.twig:31
13230 #: templates/table/privileges/index.twig:24
13231 #: templates/table/relation/common_form.twig:234
13232 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
13233 #: templates/table/structure/display_structure.twig:35
13234 #: templates/table/structure/display_structure.twig:462
13235 #: templates/table/tracking/main.twig:32
13236 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
13237 msgid "Action"
13238 msgstr "Handling"
13240 #: templates/database/create_table.twig:7
13241 #: templates/database/designer/main.twig:86
13242 #: templates/database/designer/main.twig:89
13243 #: templates/database/operations/index.twig:29
13244 msgid "Create table"
13245 msgstr "Opret tabel"
13247 #: templates/database/create_table.twig:15
13248 #: templates/database/operations/index.twig:37
13249 msgid "Number of columns"
13250 msgstr "Antal kolonner"
13252 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:3
13253 #, fuzzy
13254 #| msgid "Database comment"
13255 msgid "Database comment:"
13256 msgstr "Databasekommentar"
13258 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:68 templates/indexes.twig:18
13259 #: templates/table/relation/common_form.twig:238
13260 #: templates/table/structure/display_structure.twig:466
13261 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
13262 msgid "Packed"
13263 msgstr "Pakket"
13265 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:70 templates/indexes.twig:20
13266 #: templates/table/relation/common_form.twig:240
13267 #: templates/table/structure/display_structure.twig:468
13268 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
13269 msgid "Cardinality"
13270 msgstr "Kardinalitet"
13272 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:110 templates/indexes.twig:85
13273 #: templates/table/relation/common_form.twig:305
13274 #: templates/table/structure/display_structure.twig:533
13275 msgid "No index defined!"
13276 msgstr "Intet indeks defineret!"
13278 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
13279 msgid "Show/hide columns"
13280 msgstr "Vis/Skjul kolonner"
13282 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
13283 msgid "See table structure"
13284 msgstr "Se tabelstruktur"
13286 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
13287 #, fuzzy, php-format
13288 #| msgid "Select all"
13289 msgid "Select \"%s\""
13290 msgstr "Vælg alt"
13292 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
13293 #, php-format
13294 msgid "Add an option for column \"%s\"."
13295 msgstr "Tilføj mulighed for kolonnen \"%s\"."
13297 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
13298 msgid "Page to open"
13299 msgstr "Side som skal åbnes"
13301 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
13302 msgid "Page to delete"
13303 msgstr "Side som skal slettes"
13305 #: templates/database/designer/main.twig:21
13306 #: templates/database/designer/main.twig:27
13307 msgid "Show/Hide tables list"
13308 msgstr "Vis/skjul tabelliste"
13310 #: templates/database/designer/main.twig:31
13311 #: templates/database/designer/main.twig:37
13312 #: templates/database/designer/main.twig:38
13313 msgid "View in fullscreen"
13314 msgstr "Vis i fuldskærmsvisning"
13316 #: templates/database/designer/main.twig:36
13317 msgid "Exit fullscreen"
13318 msgstr "Afslut fuldskærmsvisning"
13320 #: templates/database/designer/main.twig:50
13321 #: templates/database/designer/main.twig:54
13322 msgid "New page"
13323 msgstr "Nyt side"
13325 #: templates/database/designer/main.twig:79
13326 #: templates/database/designer/main.twig:82
13327 msgid "Delete pages"
13328 msgstr "Slet sider"
13330 #: templates/database/designer/main.twig:93
13331 #: templates/database/designer/main.twig:96
13332 #: templates/database/designer/main.twig:275
13333 msgid "Create relationship"
13334 msgstr "Opret relation"
13336 #: templates/database/designer/main.twig:107
13337 #: templates/database/designer/main.twig:110
13338 msgid "Reload"
13339 msgstr "Genindlæs"
13341 #: templates/database/designer/main.twig:116
13342 #: templates/database/designer/main.twig:119
13343 msgid "Help"
13344 msgstr "Hjælp"
13346 #: templates/database/designer/main.twig:124
13347 #: templates/database/designer/main.twig:127
13348 msgid "Angular links"
13349 msgstr "Angulære links"
13351 #: templates/database/designer/main.twig:124
13352 #: templates/database/designer/main.twig:127
13353 msgid "Direct links"
13354 msgstr "Direkte links"
13356 #: templates/database/designer/main.twig:131
13357 #: templates/database/designer/main.twig:133
13358 msgid "Snap to grid"
13359 msgstr "Snap til gitter"
13361 #: templates/database/designer/main.twig:137
13362 #: templates/database/designer/main.twig:143
13363 msgid "Small/Big All"
13364 msgstr "Små/store alle"
13366 #: templates/database/designer/main.twig:147
13367 #: templates/database/designer/main.twig:150
13368 msgid "Toggle small/big"
13369 msgstr "Skift mellem små/store"
13371 #: templates/database/designer/main.twig:154
13372 #: templates/database/designer/main.twig:157
13373 msgid "Toggle relationship lines"
13374 msgstr "Slå relationslinjer til eller fra"
13376 #: templates/database/designer/main.twig:162
13377 #: templates/database/designer/main.twig:165
13378 msgid "Export schema"
13379 msgstr "Eksportér skema"
13381 #: templates/database/designer/main.twig:173
13382 #: templates/database/designer/main.twig:176
13383 msgid "Build Query"
13384 msgstr "Opret forespørgsel"
13386 #: templates/database/designer/main.twig:181
13387 #: templates/database/designer/main.twig:185
13388 msgid "Move Menu"
13389 msgstr "Flyt Menu"
13391 #: templates/database/designer/main.twig:189
13392 #: templates/database/designer/main.twig:194
13393 msgid "Pin text"
13394 msgstr "Fastgør tekst"
13396 #: templates/database/designer/main.twig:206
13397 msgid "Hide/Show all"
13398 msgstr "Skjul/Vis alle"
13400 #: templates/database/designer/main.twig:216
13401 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
13402 msgstr "Skjul/Vis tabeller uden relation"
13404 #: templates/database/designer/main.twig:227
13405 msgid "Number of tables:"
13406 msgstr "Antal tabeller:"
13408 #: templates/database/designer/main.twig:385
13409 msgid "Delete relationship"
13410 msgstr "Slet relation"
13412 #: templates/database/designer/main.twig:449
13413 #: templates/database/designer/main.twig:614
13414 msgid "Relationship operator"
13415 msgstr "Relationsoperator"
13417 #: templates/database/designer/main.twig:478
13418 #: templates/database/designer/main.twig:643
13419 #: templates/database/designer/main.twig:849
13420 #: templates/database/designer/main.twig:1042
13421 msgid "Except"
13422 msgstr "Undtagen"
13424 #: templates/database/designer/main.twig:490
13425 #: templates/database/designer/main.twig:655
13426 #: templates/database/designer/main.twig:861
13427 #: templates/database/designer/main.twig:1054
13428 msgid "subquery"
13429 msgstr "underforespørgsel"
13431 #: templates/database/designer/main.twig:499
13432 #: templates/database/designer/main.twig:715
13433 msgid "Rename to"
13434 msgstr "Omdøb til"
13436 #: templates/database/designer/main.twig:505
13437 #: templates/database/designer/main.twig:723
13438 msgid "New name"
13439 msgstr "Nyt navn"
13441 #: templates/database/designer/main.twig:514
13442 #: templates/database/designer/main.twig:920
13443 msgid "Aggregate"
13444 msgstr "Sammenstil"
13446 #: templates/database/designer/main.twig:520
13447 #: templates/database/designer/main.twig:584
13448 #: templates/database/designer/main.twig:789
13449 #: templates/database/designer/main.twig:820
13450 #: templates/database/designer/main.twig:928
13451 #: templates/database/designer/main.twig:1013
13452 #: templates/table/search/index.twig:41
13453 #: templates/table/zoom_search/index.twig:41
13454 msgid "Operator"
13455 msgstr "Operatør"
13457 #: templates/database/designer/main.twig:1094
13458 msgid "Active options"
13459 msgstr "Aktive indstillinger"
13461 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:19
13462 msgid "Save to selected page"
13463 msgstr "Gem til valgte side"
13465 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:23
13466 msgid "Create a page and save to it"
13467 msgstr "Opret en side og gem i denne"
13469 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:29
13470 msgid "New page name"
13471 msgstr "Nyt sidenavn"
13473 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
13474 msgid "Select page"
13475 msgstr "Vælg side"
13477 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
13478 msgid "Select Export Relational Type"
13479 msgstr "Vælg Export Relational Type"
13481 #: templates/database/events/editor_form.twig:28
13482 #: templates/server/binlog/index.twig:86
13483 msgid "Event type"
13484 msgstr "Hændelsestype"
13486 #: templates/database/events/editor_form.twig:46
13487 msgid "Execute at"
13488 msgstr "Udfør per"
13490 #: templates/database/events/editor_form.twig:52
13491 msgid "Execute every"
13492 msgstr "Udfør hver"
13494 #: templates/database/events/editor_form.twig:63
13495 msgctxt "Start of recurring event"
13496 msgid "Start"
13497 msgstr "Start"
13499 #: templates/database/events/editor_form.twig:69
13500 msgctxt "End of recurring event"
13501 msgid "End"
13502 msgstr "Slut"
13504 #: templates/database/events/editor_form.twig:83
13505 msgid "On completion preserve"
13506 msgstr "Efter udførsel bevar"
13508 #: templates/database/events/index.twig:11
13509 msgid "There are no events to display."
13510 msgstr "Der er ingen hændelser at vise."
13512 #: templates/database/events/index.twig:83
13513 #: templates/database/events/index.twig:84
13514 #: templates/database/privileges/index.twig:113
13515 #: templates/database/privileges/index.twig:114
13516 #: templates/database/routines/list.twig:30
13517 #: templates/database/routines/list.twig:31
13518 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
13519 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
13520 #: templates/database/triggers/list.twig:33
13521 #: templates/database/triggers/list.twig:34
13522 #: templates/display/results/table.twig:206
13523 #: templates/display/results/table.twig:207 templates/select_all.twig:4
13524 #: templates/select_all.twig:5
13525 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:57
13526 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:244
13527 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:245
13528 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:253
13529 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:327
13530 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:527
13531 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:104
13532 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:105
13533 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:11
13534 #: templates/table/privileges/index.twig:117
13535 #: templates/table/privileges/index.twig:118
13536 msgid "Check all"
13537 msgstr "Vælg alle"
13539 #: templates/database/events/index.twig:112
13540 msgid "Event scheduler status"
13541 msgstr "Status for hændelsesskeduler"
13543 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:4
13544 #: templates/database/qbe/index.twig:4
13545 #, fuzzy
13546 #| msgid "Simulate query"
13547 msgid "Multi-table query"
13548 msgstr "Simulér forespørgsel"
13550 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:10
13551 #: templates/database/qbe/index.twig:10
13552 #, fuzzy
13553 #| msgid "Query failed"
13554 msgid "Query by example"
13555 msgstr "Forespørgslen mislykkedes"
13557 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:15
13558 msgid "Query window"
13559 msgstr "Forespørgselsvindue"
13561 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:33
13562 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:119
13563 #, fuzzy
13564 #| msgid "Select table:"
13565 msgid "select table"
13566 msgstr "Vælg tabel:"
13568 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:40
13569 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:127
13570 #, fuzzy
13571 #| msgid "Select column:"
13572 msgid "select column"
13573 msgstr "Vælg kolonne:"
13575 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:46
13576 #, fuzzy
13577 #| msgid "Tables"
13578 msgid "Table alias"
13579 msgstr "Tabeller"
13581 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:47
13582 #, fuzzy
13583 #| msgid "Column names"
13584 msgid "Column alias"
13585 msgstr "Kolonnenavne"
13587 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:50
13588 #, fuzzy
13589 #| msgid "Use this column to label each point"
13590 msgid "Use this column in criteria"
13591 msgstr "Brug denne kolonne til at navngive hvert punkt"
13593 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:53
13594 #, fuzzy
13595 #| msgid "Criteria:"
13596 msgid "criteria"
13597 msgstr "Kriterie:"
13599 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:65
13600 #, fuzzy
13601 #| msgid "Add %s"
13602 msgid "Add as"
13603 msgstr "Tilføj %s"
13605 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:110
13606 #, fuzzy
13607 #| msgid "Alter column(s)"
13608 msgid "Another column"
13609 msgstr "Ændre kolonne(r)"
13611 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:137
13612 msgid "Enter criteria as free text"
13613 msgstr ""
13615 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:145
13616 #, fuzzy
13617 #| msgid "Remove redundant columns"
13618 msgid "Remove this column"
13619 msgstr "Fjern redundante kolonner"
13621 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:154
13622 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:86
13623 msgid "+ Add column"
13624 msgstr "+ Tilføj kolonne"
13626 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:171
13627 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:80
13628 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:96
13629 #, fuzzy
13630 #| msgid "Update Query"
13631 msgid "Update query"
13632 msgstr "Opdater forespørgsel"
13634 #: templates/database/operations/index.twig:9
13635 #: templates/database/operations/index.twig:13
13636 msgid "Database comment"
13637 msgstr "Databasekommentar"
13639 #: templates/database/operations/index.twig:60
13640 msgid "Rename database to"
13641 msgstr "Omdøb database til"
13643 #: templates/database/operations/index.twig:64
13644 #: templates/export/alias_add.twig:15
13645 msgid "New database name"
13646 msgstr "Nyt databasenavn"
13648 #: templates/database/operations/index.twig:72
13649 #: templates/database/operations/index.twig:176
13650 #: templates/table/operations/index.twig:79
13651 #: templates/table/operations/index.twig:113
13652 #: templates/table/operations/index.twig:291
13653 #, fuzzy
13654 #| msgid ""
13655 #| "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please "
13656 #| "refer to the documentation for more details"
13657 msgid ""
13658 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
13659 "to the documentation for more details."
13660 msgstr ""
13661 "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at være her! Læs dokumentationen "
13662 "for mere"
13664 #: templates/database/operations/index.twig:89
13665 msgid "Remove database"
13666 msgstr "Fjern database"
13668 #: templates/database/operations/index.twig:94
13669 #, php-format
13670 msgid "Database %s has been dropped."
13671 msgstr "Database %s er slettet."
13673 #: templates/database/operations/index.twig:99
13674 msgid "Drop the database (DROP)"
13675 msgstr "Drop databasen (DROP)"
13677 #: templates/database/operations/index.twig:123
13678 msgid "Copy database to"
13679 msgstr "Kopier database til"
13681 #: templates/database/operations/index.twig:155
13682 msgid "CREATE DATABASE before copying"
13683 msgstr "CREATE DATABASE før kopiering"
13685 #: templates/database/operations/index.twig:170
13686 #: templates/mult_submits/copy_multiple_tables.twig:44
13687 #: templates/table/operations/index.twig:284
13688 msgid "Add constraints"
13689 msgstr "Tilføj begrænsninger"
13691 #: templates/database/operations/index.twig:185
13692 msgid "Switch to copied database"
13693 msgstr "Skift til den kopierede database"
13695 #: templates/database/operations/index.twig:221
13696 msgid "Change all tables collations"
13697 msgstr "Skift alle tabeller collationer"
13699 #: templates/database/operations/index.twig:225
13700 msgid "Change all tables columns collations"
13701 msgstr "Skift alle tabelekolonner collationer"
13703 #: templates/database/privileges/index.twig:9
13704 #: templates/table/privileges/index.twig:8
13705 #, php-format
13706 msgid "Users having access to \"%s\""
13707 msgstr "Brugere med adgang til \"%s\""
13709 #: templates/database/privileges/index.twig:17
13710 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:6
13711 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:11
13712 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:8
13713 #: templates/server/replication/change_master.twig:15
13714 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:19
13715 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:24
13716 #: templates/table/privileges/index.twig:19
13717 msgid "User name"
13718 msgstr "Brugernavn"
13720 #: templates/database/privileges/index.twig:18
13721 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:25
13722 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:37
13723 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:9
13724 #: templates/table/privileges/index.twig:20
13725 msgid "Host name"
13726 msgstr "Hostnavn"
13728 #: templates/database/privileges/index.twig:21
13729 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
13730 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:18
13731 #: templates/table/privileges/index.twig:23
13732 msgid "Grant"
13733 msgstr "Tildel"
13735 #: templates/database/privileges/index.twig:36
13736 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
13737 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:33
13738 #: templates/table/privileges/index.twig:38
13739 msgid "Any"
13740 msgstr "Enhver"
13742 #: templates/database/privileges/index.twig:47
13743 #: templates/table/privileges/index.twig:49
13744 msgid "global"
13745 msgstr "global"
13747 #: templates/database/privileges/index.twig:50
13748 #: templates/table/privileges/index.twig:52
13749 msgid "database-specific"
13750 msgstr "database-specifik"
13752 #: templates/database/privileges/index.twig:52
13753 #: templates/table/privileges/index.twig:54
13754 msgid "wildcard"
13755 msgstr "jokertegn"
13757 #: templates/database/privileges/index.twig:55
13758 #: templates/table/privileges/index.twig:59
13759 msgid "routine"
13760 msgstr "rutine"
13762 #: templates/database/privileges/index.twig:129
13763 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:4
13764 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:20
13765 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:117
13766 #: templates/table/privileges/index.twig:132
13767 msgctxt "Create new user"
13768 msgid "New"
13769 msgstr "Ny"
13771 #: templates/database/privileges/index.twig:134
13772 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:9
13773 #: templates/server/privileges/add_user.twig:3
13774 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:22
13775 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:120
13776 #: templates/table/privileges/index.twig:138
13777 msgid "Add user account"
13778 msgstr "Tilføj bruger"
13780 #: templates/database/qbe/index.twig:16
13781 #, php-format
13782 msgid "Switch to %svisual builder%s"
13783 msgstr "Skift til %svisuel konstruktør%s"
13785 #: templates/database/qbe/index.twig:20
13786 msgid "You have to choose at least one column to display!"
13787 msgstr "Du skal vælge mindst en kolonne der skal vises!"
13789 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:5
13790 msgid "Ins:"
13791 msgstr "Indsæt:"
13793 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:12
13794 #, fuzzy
13795 #| msgid "And:"
13796 msgid "And"
13797 msgstr "Og:"
13799 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:17
13800 msgid "Del:"
13801 msgstr "Slet:"
13803 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:12
13804 #: templates/table/find_replace/index.twig:38
13805 msgid "Column:"
13806 msgstr "Kolonne:"
13808 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:17
13809 msgid "Alias:"
13810 msgstr "Alias:"
13812 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:22
13813 msgid "Show:"
13814 msgstr "Vis:"
13816 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:27
13817 msgid "Sort:"
13818 msgstr "Sortér:"
13820 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:32
13821 msgid "Sort order:"
13822 msgstr "Sorteringsrækkefølge:"
13824 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:37
13825 msgid "Criteria:"
13826 msgstr "Kriterie:"
13828 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:44
13829 msgid "Modify:"
13830 msgstr "Ret:"
13832 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:54
13833 #, fuzzy
13834 #| msgid "Add/Delete criteria rows"
13835 msgid "Add/Delete criteria rows:"
13836 msgstr "Tilføj/Slet kriterie-række"
13838 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:67
13839 #, fuzzy
13840 #| msgid "Add/Delete columns"
13841 msgid "Add/Delete columns:"
13842 msgstr "Tilføj/Slet kolonner"
13844 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:86
13845 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:88
13846 #, fuzzy
13847 #| msgid "Use Tables"
13848 msgid "Use tables"
13849 msgstr "Benyt tabeller"
13851 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:107
13852 #, php-format
13853 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
13854 msgstr "SQL-forespørgsel til database <b>%s</b>:"
13856 #: templates/database/routines/footer.twig:2
13857 #, fuzzy
13858 #| msgctxt "Create new column"
13859 #| msgid "New"
13860 msgctxt "Create new routine"
13861 msgid "New"
13862 msgstr "Ny"
13864 #: templates/database/routines/list.twig:11
13865 msgid "There are no routines to display."
13866 msgstr "Der er ingen rutiner at vise."
13868 #: templates/database/routines/list.twig:20
13869 msgid "Returns"
13870 msgstr "Returværdier"
13872 #: templates/database/search/main.twig:5
13873 msgid "Search in database"
13874 msgstr "Søg i databasen"
13876 #: templates/database/search/main.twig:8
13877 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
13878 msgstr "Ord eller værdier til at søge efter (jokertegn: \"%\"):"
13880 #: templates/database/search/main.twig:15
13881 #: templates/table/find_replace/index.twig:32
13882 msgid "Find:"
13883 msgstr "Find:"
13885 #: templates/database/search/main.twig:19
13886 #: templates/database/search/main.twig:23
13887 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
13888 msgstr "Ord adskilles af mellemrumstegn (\" \")."
13890 #: templates/database/search/main.twig:40
13891 msgid "Inside tables:"
13892 msgstr "Indeni tabel(ler):"
13894 #: templates/database/search/main.twig:46
13895 #: templates/display/export/select_options.twig:8
13896 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
13897 msgid "Unselect all"
13898 msgstr "Fravælg alle"
13900 #: templates/database/search/main.twig:67
13901 msgid "Inside column:"
13902 msgstr "Indeni kolonne:"
13904 #: templates/database/search/results.twig:12
13905 #, php-format
13906 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
13907 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
13908 msgstr[0] "%1$s sammenfald i <strong>%2$s</strong>"
13909 msgstr[1] "%1$s sammenfald i <strong>%2$s</strong>"
13911 #: templates/database/search/results.twig:56
13912 #, fuzzy
13913 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
13914 #| msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
13915 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
13916 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
13917 msgstr[0] "<b>I alt:</b> <i>%s</i> sammenfald"
13918 msgstr[1] "<b>I alt</b> <i>%s</i> sammenfald"
13920 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
13921 #, php-format
13922 msgid "%s table"
13923 msgid_plural "%s tables"
13924 msgstr[0] "%s tabel"
13925 msgstr[1] "%s tabeller"
13927 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
13928 msgid "Sum"
13929 msgstr "Sum"
13931 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
13932 msgid "Check tables having overhead"
13933 msgstr "Tjek tabeller, der har overhead"
13935 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
13936 msgid "Copy table"
13937 msgstr "Kopier tabel"
13939 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
13940 msgid "Show create"
13941 msgstr "Vis opret"
13943 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
13944 #: templates/table/operations/index.twig:329
13945 #: templates/table/operations/view.twig:22
13946 msgid "Delete data or table"
13947 msgstr "Slet data eller tabel"
13949 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
13950 #: templates/table/operations/index.twig:312
13951 msgid "Table maintenance"
13952 msgstr "Tabelvedligeholdelse"
13954 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
13955 msgid "Prefix"
13956 msgstr "Præfiks"
13958 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
13959 msgid "Add prefix to table"
13960 msgstr "Tilføj præfiks til tabel"
13962 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
13963 msgid "Replace table prefix"
13964 msgstr "Erstat tabel præfiks"
13966 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
13967 msgid "Add columns to central list"
13968 msgstr "Tilføj kolnner til centerliste"
13970 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
13971 msgid "Remove columns from central list"
13972 msgstr "Fjern kolonner fra centerliste"
13974 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
13975 msgid "Make consistent with central list"
13976 msgstr "Gør konsistent med central liste"
13978 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
13979 msgid "Add to Favorites"
13980 msgstr "Tilføj til Favoritter"
13982 #: templates/database/structure/show_create_row.twig:7
13983 #, php-format
13984 msgid "Create %s"
13985 msgstr "Opret %s"
13987 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
13988 msgid "Showing create queries"
13989 msgstr "Vis oprettelses SQL-forespørgsler"
13991 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
13992 #: templates/server/databases/index.twig:222
13993 #: templates/server/databases/index.twig:234
13994 msgid "Not replicated"
13995 msgstr "Ikke replikeret"
13997 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
13998 #: templates/server/databases/index.twig:218
13999 #: templates/server/databases/index.twig:230
14000 msgid "Replicated"
14001 msgstr "Replikeret"
14003 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:225
14004 msgid "in use"
14005 msgstr "i brug"
14007 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
14008 msgid ""
14009 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
14010 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
14011 msgstr ""
14012 "Kan være anslået. Klik på tallet for at få korrekt antal. Se [doc@faq3-11] "
14013 "FAQ 3.11[/doc]."
14015 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
14016 #: templates/table/index_form.twig:134
14017 msgid "Size"
14018 msgstr "Størrelse"
14020 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
14021 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:148
14022 msgid "Creation"
14023 msgstr "Oprettelse"
14025 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
14026 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:155
14027 msgid "Last update"
14028 msgstr "Sidste opdatering"
14030 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
14031 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:162
14032 msgid "Last check"
14033 msgstr "Seneste tjek"
14035 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
14036 msgid "Tracking is active."
14037 msgstr "Sporing er aktiv."
14039 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
14040 msgid "Tracking is not active."
14041 msgstr "Sporing er ikke aktiv."
14043 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
14044 msgid "Tracked tables"
14045 msgstr "Sporede tabeller"
14047 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
14048 msgid "Last version"
14049 msgstr "Seneste version"
14051 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
14052 #: templates/table/tracking/main.twig:29
14053 msgid "Created"
14054 msgstr "Oprettet"
14056 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
14057 #: templates/table/tracking/main.twig:30
14058 msgid "Updated"
14059 msgstr "Opdateret"
14061 #: templates/database/tracking/tables.twig:56
14062 #: templates/database/tracking/tables.twig:101
14063 msgid "Delete tracking"
14064 msgstr "Slet sporing"
14066 #: templates/database/tracking/tables.twig:67
14067 msgid "Versions"
14068 msgstr "Versioner"
14070 #: templates/database/tracking/tables.twig:112
14071 msgid "Untracked tables"
14072 msgstr "Ikke-sporede tabeller"
14074 #: templates/database/tracking/tables.twig:143
14075 #: templates/database/tracking/tables.twig:156
14076 #: templates/table/structure/display_structure.twig:402
14077 msgid "Track table"
14078 msgstr "Sporingstabel"
14080 #: templates/database/triggers/list.twig:11
14081 msgid "There are no triggers to display."
14082 msgstr "Der er ingen triggers at vise."
14084 #: templates/display/change_password/file_a.twig:14
14085 msgid "No Password"
14086 msgstr "Ingen adgangskode"
14088 #: templates/display/change_password/file_a.twig:20
14089 #: templates/login/form.twig:57
14090 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:43
14091 #: templates/server/replication/change_master.twig:18
14092 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:49
14093 msgid "Password:"
14094 msgstr "Adgangskode:"
14096 #: templates/display/change_password/file_a.twig:23
14097 msgid "Enter:"
14098 msgstr "Skriv:"
14100 #: templates/display/change_password/file_a.twig:32
14101 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:60
14102 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:62
14103 msgid "Re-type:"
14104 msgstr "Skriv igen:"
14106 #: templates/display/change_password/file_b.twig:3
14107 #: templates/display/change_password/file_d.twig:3
14108 msgid "Password Hashing:"
14109 msgstr "Adgangskodehashing:"
14111 #: templates/display/change_password/file_b.twig:17
14112 msgid ""
14113 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
14114 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
14115 "the server."
14116 msgstr ""
14117 "Denne metode kræver en <i>SSL-forbindelse</i> eller en <i>ukrypteret "
14118 "forbindelse, som krypterer passwordet med RSA</i> ved forbindelse til "
14119 "serveren."
14121 #: templates/display/export/method.twig:3
14122 msgid "Export method:"
14123 msgstr "Eksportmetode:"
14125 #: templates/display/export/method.twig:9
14126 msgid "Quick - display only the minimal options"
14127 msgstr "Hurtig - vis kun de minimale indstillinger"
14129 #: templates/display/export/method.twig:17
14130 msgid "Custom - display all possible options"
14131 msgstr "Brugerdefineret - vis alle indstillinger"
14133 #: templates/display/export/option_header.twig:5
14134 msgid "Exporting databases from the current server"
14135 msgstr "Eksporterer databaser fra den aktuelle server"
14137 #: templates/display/export/option_header.twig:7
14138 #, php-format
14139 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14140 msgstr "Eksporterer tabeller fra database \"%s\""
14142 #. l10n: A query that the user has written freely
14143 #: templates/display/export/option_header.twig:9
14144 #, fuzzy
14145 #| msgid "Showing SQL query"
14146 msgid "Exporting a raw query"
14147 msgstr "Viser SQL-forespørgsel"
14149 #: templates/display/export/option_header.twig:11
14150 #, php-format
14151 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
14152 msgstr "Eksporterer rækker fra tabellen \"%s\""
14154 #: templates/display/export/options_format.twig:2
14155 #: templates/display/import/import.twig:215
14156 msgid "Format-specific options:"
14157 msgstr "Formatspecifikke indstillinger:"
14159 #: templates/display/export/options_format.twig:4
14160 #: templates/display/import/import.twig:217
14161 msgid ""
14162 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
14163 "options for other formats."
14164 msgstr ""
14165 "Rul ned for at udfylde indstillingerne for det valgte format og ignorer "
14166 "indstillingerne for andre formater."
14168 #: templates/display/export/options_format.twig:12
14169 #: templates/display/import/import.twig:226
14170 msgid "Encoding Conversion:"
14171 msgstr "Konvertering af indkodning:"
14173 #: templates/display/export/options_output_charset.twig:3
14174 #: templates/display/import/import.twig:135
14175 msgid "Character set of the file:"
14176 msgstr "Tegnsæt for filen:"
14178 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:4
14179 msgid "Compression:"
14180 msgstr "Komprimering:"
14182 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:11
14183 msgid "zipped"
14184 msgstr "zippet"
14186 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:17
14187 msgid "gzipped"
14188 msgstr "gzippet"
14190 #: templates/display/export/options_output_format.twig:3
14191 msgid "File name template:"
14192 msgstr "Skabelon for filnavn:"
14194 #: templates/display/export/options_output_format.twig:11
14195 msgid "use this for future exports"
14196 msgstr "brug dette til fremtidige eksports"
14198 #: templates/display/export/options_output_radio.twig:5
14199 msgid "View output as text"
14200 msgstr "Se output som tekst"
14202 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:5
14203 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:8
14204 #, fuzzy, php-format
14205 #| msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
14206 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
14207 msgstr "Gem på serveren i mappen <b>%s</b>"
14209 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:7
14210 msgid "Export databases as separate files"
14211 msgstr "Eksportér databaser som separate filer"
14213 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:9
14214 msgid "Export tables as separate files"
14215 msgstr "Eksportér tabeller som separate filer"
14217 #: templates/display/export/options_output.twig:2
14218 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:2
14219 msgid "Output:"
14220 msgstr "Output:"
14222 #: templates/display/export/options_output.twig:26
14223 msgid "Save output to a file"
14224 msgstr "Gem output i en fil"
14226 #: templates/display/export/options_output.twig:51
14227 #, fuzzy, php-format
14228 #| msgid "Skip tables larger than"
14229 msgid "Skip tables larger than %s MiB"
14230 msgstr "Spring over tabeller større end"
14232 #: templates/display/export/options_rows.twig:2
14233 msgid "Rows:"
14234 msgstr "Rækker:"
14236 #: templates/display/export/options_rows.twig:7
14237 msgid "Dump some row(s)"
14238 msgstr "Hent nogle række(r)"
14240 #: templates/display/export/options_rows.twig:10
14241 #: templates/display/results/table.twig:49
14242 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:10
14243 msgid "Number of rows:"
14244 msgstr "Antal rækker:"
14246 #: templates/display/export/options_rows.twig:23
14247 msgid "Row to begin at:"
14248 msgstr "Begyndelsesrække:"
14250 #: templates/display/export/options_rows.twig:32
14251 msgid "Dump all rows"
14252 msgstr "Hent alle rækker"
14254 #: templates/display/export/selection.twig:3
14255 msgid "Databases:"
14256 msgstr "Databaser:"
14258 #: templates/display/export/template_loading.twig:2
14259 msgid "Export templates:"
14260 msgstr "Eksportskabeloner:"
14262 #: templates/display/export/template_loading.twig:6
14263 msgid "New template:"
14264 msgstr "Ny skabelon:"
14266 #: templates/display/export/template_loading.twig:8
14267 msgid "Template name"
14268 msgstr "Skabelonnavn"
14270 #: templates/display/export/template_loading.twig:10
14271 #: templates/server/databases/index.twig:55
14272 msgid "Create"
14273 msgstr "Opret"
14275 #: templates/display/export/template_loading.twig:16
14276 msgid "Existing templates:"
14277 msgstr "Eksisterende skabeloner:"
14279 #: templates/display/export/template_loading.twig:17
14280 msgid "Template:"
14281 msgstr "Skabelon:"
14283 #: templates/display/export/template_loading.twig:21
14284 msgid "Update"
14285 msgstr "Opdater"
14287 #: templates/display/export/template_options.twig:1
14288 msgid "Select a template"
14289 msgstr "Vælg en skabelon"
14291 #: templates/display/import/import.twig:40
14292 msgid "Importing into the current server"
14293 msgstr "Importerer til den aktuelle server"
14295 #: templates/display/import/import.twig:42
14296 #, php-format
14297 msgid "Importing into the database \"%s\""
14298 msgstr "Importerer ind i databasen \"%s\""
14300 #: templates/display/import/import.twig:44
14301 #, php-format
14302 msgid "Importing into the table \"%s\""
14303 msgstr "Importerer ind i tabellen \"%s\""
14305 #: templates/display/import/import.twig:50
14306 msgid "File to import:"
14307 msgstr "Fil til import:"
14309 #: templates/display/import/import.twig:56
14310 #, php-format
14311 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
14312 msgstr "Filen kan være komprimeret (%s) eller ukomprimeret."
14314 #: templates/display/import/import.twig:58
14315 #, fuzzy
14316 #| msgid ""
14317 #| "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
14318 #| "Example: <b>.sql.zip</b>"
14319 msgid ""
14320 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
14321 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
14322 msgstr ""
14323 "En komprimeret fil skal slutte med <b>.[format].[compression]</b>. Eksempel: "
14324 "<b>.sql.zip</b>"
14326 #: templates/display/import/import.twig:68
14327 #: templates/display/import/import.twig:101
14328 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
14329 msgid "Browse your computer:"
14330 msgstr "Gennemse din computer:"
14332 #: templates/display/import/import.twig:73
14333 #, fuzzy
14334 #| msgid "Browse your computer:"
14335 msgid "Browse your computer"
14336 msgstr "Gennemse din computer:"
14338 #: templates/display/import/import.twig:79
14339 #: templates/display/import/import.twig:112
14340 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
14341 msgstr "Du kan også trække og slippe en fil på hvilken som helst side."
14343 #: templates/display/import/import.twig:85
14344 #: templates/display/import/import.twig:115
14345 #, fuzzy, php-format
14346 #| msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
14347 msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:"
14348 msgstr "Vælg fra <b>%s</b> - webserverens upload-mappe:"
14350 #: templates/display/import/import.twig:91
14351 #, fuzzy
14352 #| msgid "File to import:"
14353 msgid "Select file to import"
14354 msgstr "Fil til import:"
14356 #: templates/display/import/import.twig:96
14357 #: templates/display/import/import.twig:126
14358 msgid "There are no files to upload!"
14359 msgstr "Der er ikke nogen filer at uploade!"
14361 #: templates/display/import/import.twig:129
14362 msgid "File uploads are not allowed on this server."
14363 msgstr "Fil-uploads er ikke tilladte på denne server."
14365 #: templates/display/import/import.twig:163
14366 msgid "Partial import:"
14367 msgstr "Delvis import:"
14369 #: templates/display/import/import.twig:168
14370 #, php-format
14371 msgid ""
14372 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
14373 msgstr ""
14374 "Foregående import timede ud, efter genindsendelse vil fortsætte fra position "
14375 "%d."
14377 #: templates/display/import/import.twig:176
14378 #, fuzzy
14379 #| msgid ""
14380 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
14381 #| "close to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import "
14382 #| "large files, however it can break transactions.)</i>"
14383 msgid ""
14384 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
14385 "to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import large "
14386 "files, however it can break transactions.)</em>"
14387 msgstr ""
14388 "Tillad afbrydelse af import hvis skriptet registrerer, at det er tæt på PHPs "
14389 "grænse for tidsudløb.<i>( Dette kan være en god metode til at importere "
14390 "større filer, men kan ødelægge transaktioner.)</i>"
14392 #: templates/display/import/import.twig:183
14393 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
14394 msgstr "Overspring dette antal forespørgsler (til SQL) begyndende med:"
14396 #: templates/display/import/import.twig:200
14397 msgid "Other options:"
14398 msgstr "Andre indstillinger:"
14400 #: templates/display/import/javascript.twig:12
14401 msgid ""
14402 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
14403 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
14404 "browsers."
14405 msgstr ""
14406 "Filen som uploades er sandsynligvis større enn den maksimalt tilladte "
14407 "størrelse, eller dette er en kendt fejl i webkit-baserede browsere (Safari, "
14408 "Google Chrome, Arora etc.)."
14410 #: templates/display/import/javascript.twig:13
14411 #, php-format
14412 msgid "%s of %s"
14413 msgstr "%s af %s"
14415 #: templates/display/import/javascript.twig:14
14416 #, php-format
14417 msgid "%s/sec."
14418 msgstr "%s/sek."
14420 #: templates/display/import/javascript.twig:15
14421 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
14422 msgstr "Omtrent %MIN min. %SEC sek. resterer."
14424 #: templates/display/import/javascript.twig:16
14425 msgid "About %SEC sec. remaining."
14426 msgstr "Omtrent %SEC sek. resterer."
14428 #: templates/display/import/javascript.twig:17
14429 msgid "The file is being processed, please be patient."
14430 msgstr "Filen behandles, vær tålmodig."
14432 #: templates/display/import/javascript.twig:30
14433 msgid "Uploading your import file…"
14434 msgstr "Overfører din importfil …"
14436 #: templates/display/import/javascript.twig:155
14437 msgid ""
14438 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
14439 "not available."
14440 msgstr ""
14441 "Vær tålmodig; filen uploades. Detaljer om uploaden er ikke tilgængelige."
14443 #: templates/display/results/sort_by_key.twig:3
14444 #, fuzzy
14445 #| msgid "Sort by key"
14446 msgid "Sort by key:"
14447 msgstr "Sorteringsnøgle"
14449 #: templates/display/results/table.twig:32
14450 msgid "Save edited data"
14451 msgstr "Gem redigerede data"
14453 #: templates/display/results/table.twig:38
14454 msgid "Restore column order"
14455 msgstr "Gendan kolonnerækkefølge"
14457 #: templates/display/results/table.twig:52
14458 msgid "All"
14459 msgstr "Alle"
14461 #: templates/display/results/table.twig:126
14462 msgid "Relational key"
14463 msgstr "Relationel nøgle"
14465 #: templates/display/results/table.twig:130
14466 msgid "Display column for relationships"
14467 msgstr "Vis kolonne for relationer"
14469 #: templates/display/results/table.twig:138
14470 msgid "Show binary contents"
14471 msgstr "Vis binært indhold"
14473 #: templates/display/results/table.twig:142
14474 msgid "Show BLOB contents"
14475 msgstr "Vis indhold af BLOB"
14477 #: templates/display/results/table.twig:152
14478 msgid "Hide browser transformation"
14479 msgstr "Skjul browser-transformation"
14481 #: templates/display/results/table.twig:164
14482 msgid "Well Known Text"
14483 msgstr "Velkendt tekst"
14485 #: templates/display/results/table.twig:168
14486 msgid "Well Known Binary"
14487 msgstr "Velkendt binær"
14489 #: templates/display/results/table.twig:244
14490 msgid "Copy to clipboard"
14491 msgstr "Kopier til udklipsholder"
14493 #: templates/display/results/table.twig:260
14494 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
14495 msgid "Display chart"
14496 msgstr "Vis diagram"
14498 #: templates/display/results/table.twig:267
14499 msgid "Visualize GIS data"
14500 msgstr "Visualiser GIS data"
14502 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
14503 msgctxt "None encoding conversion"
14504 msgid "None"
14505 msgstr "Ingen"
14507 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
14508 msgid "Convert to Kana"
14509 msgstr "Konverter til Kana"
14511 #: templates/error/report_form.twig:6
14512 msgid ""
14513 "This report automatically includes data about the error and information "
14514 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
14515 "team for debugging the error."
14516 msgstr ""
14517 "Denne rapport inkluderer automatisk data om fejlen og oplysninger om "
14518 "relevante konfigurationsindstillinger. Det bliver sendt til phpMyAdmin-"
14519 "teamet til fejlfinding."
14521 #: templates/error/report_form.twig:12
14522 msgid ""
14523 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
14524 "debugging:"
14525 msgstr ""
14526 "Kan du fortælle os de trin, der fører til denne fejl? Det hjælper meget ved "
14527 "fejlfinding:"
14529 #: templates/error/report_form.twig:19
14530 msgid "You may examine the data in the error report:"
14531 msgstr "Du kan gennemse indholdet i fejlrapporten:"
14533 #: templates/export/alias_add.twig:4
14534 msgid "Define new aliases"
14535 msgstr "Definer nye aliaser"
14537 #: templates/export/alias_add.twig:9
14538 msgid "Select database:"
14539 msgstr "Vælg database:"
14541 #: templates/export/alias_add.twig:23
14542 msgid "Select table:"
14543 msgstr "Vælg tabel:"
14545 #: templates/export/alias_add.twig:29
14546 msgid "New table name"
14547 msgstr "Nyt tabelnavn"
14549 #: templates/export/alias_add.twig:37
14550 msgid "Select column:"
14551 msgstr "Vælg kolonne:"
14553 #: templates/export/alias_add.twig:43
14554 msgid "New column name"
14555 msgstr "Nyt kolonnenavn"
14557 #: templates/export/alias_item.twig:8
14558 msgid "Remove"
14559 msgstr "Fjern/Slet"
14561 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/processes/index.twig:7
14562 #: templates/server/status/variables/index.twig:8
14563 msgid "Filters"
14564 msgstr "Filtre"
14566 #: templates/filter.twig:6 templates/server/status/variables/index.twig:15
14567 msgid "Containing the word:"
14568 msgstr "Indeholdende ordet:"
14570 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
14571 #, php-format
14572 msgid "Value for the column \"%s\""
14573 msgstr "Værdi for kolonnen \"%s\""
14575 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
14576 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:38
14577 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
14578 msgstr "Brug OpenStreetMaps som basislag"
14580 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
14581 #, fuzzy
14582 #| msgid "SRID:"
14583 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
14584 msgid "SRID:"
14585 msgstr "SRID:"
14587 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
14588 #, php-format
14589 msgid "Geometry %d:"
14590 msgstr "Geometri %d:"
14592 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
14593 msgid "Point:"
14594 msgstr "Punkt:"
14596 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
14597 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
14598 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
14599 #, fuzzy, php-format
14600 #| msgid "Point %d"
14601 msgid "Point %d:"
14602 msgstr "Punkt %d"
14604 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
14605 #, php-format
14606 msgid "Linestring %d:"
14607 msgstr "Linjestreng %d:"
14609 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
14610 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
14611 msgid "Outer ring:"
14612 msgstr "Ydre ring:"
14614 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
14615 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
14616 #, php-format
14617 msgid "Inner ring %d:"
14618 msgstr "Indre ring %d:"
14620 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
14621 msgid "Add a linestring"
14622 msgstr "Tilføj en linjestreng"
14624 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
14625 #, php-format
14626 msgid "Polygon %d:"
14627 msgstr "Polygon %d:"
14629 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
14630 msgid "Add a polygon"
14631 msgstr "Tilføj polygon"
14633 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
14634 msgid "Add geometry"
14635 msgstr "Tilføj geometri"
14637 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
14638 msgid "Output"
14639 msgstr "Resultat"
14641 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
14642 msgid ""
14643 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
14644 "below into the \"Value\" field."
14645 msgstr ""
14646 "Vælg \"GeomFromText\" fra kolonnen \"Function\" og indsæt strengen nedenfor "
14647 "i feltet \"Value\"."
14649 #: templates/header.twig:41 templates/login/header.twig:13
14650 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
14651 msgstr "Herefter skal JavaScript være slået til!"
14653 #: templates/header.twig:52
14654 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
14655 msgstr "Klik på bjælken for at rulle til sidens top"
14657 #: templates/home/index.twig:22 templates/login/form.twig:7
14658 #, php-format
14659 msgid ""
14660 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
14661 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
14662 "at %s."
14663 msgstr ""
14664 "Du anvender demoserveren. Du kan foretage alt her, men undlad venligst at "
14665 "rette root, debian-sys-maint og pma-brugere. Mere information fås på %s."
14667 #: templates/home/index.twig:32
14668 msgid "General settings"
14669 msgstr "Generelle indstillinger"
14671 #: templates/home/index.twig:50
14672 #, fuzzy
14673 #| msgid "Server connection collation"
14674 msgid "Server connection collation:"
14675 msgstr "Servers forbindelsestegnsæt"
14677 #: templates/home/index.twig:78
14678 msgid "Appearance settings"
14679 msgstr "Indstillinger for udseende"
14681 #: templates/home/index.twig:102
14682 msgid "Database server"
14683 msgstr "Database-server"
14685 #: templates/home/index.twig:106 templates/login/form.twig:37
14686 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:7
14687 msgid "Server:"
14688 msgstr "Server:"
14690 #: templates/home/index.twig:110
14691 msgid "Server type:"
14692 msgstr "Servertype:"
14694 #: templates/home/index.twig:114
14695 msgid "Server connection:"
14696 msgstr "Serverforbindelse:"
14698 #: templates/home/index.twig:122
14699 msgid "Protocol version:"
14700 msgstr "Protokolversion:"
14702 #: templates/home/index.twig:126
14703 msgid "User:"
14704 msgstr "Bruger:"
14706 #: templates/home/index.twig:130
14707 msgid "Server charset:"
14708 msgstr "Servers tegnsæt:"
14710 #: templates/home/index.twig:142
14711 msgid "Web server"
14712 msgstr "Webserver"
14714 #: templates/home/index.twig:150
14715 msgid "Database client version:"
14716 msgstr "Databaseklientversion:"
14718 #: templates/home/index.twig:154
14719 msgid "PHP extension:"
14720 msgstr "PHP-udvidelse:"
14722 #: templates/home/index.twig:161
14723 msgid "PHP version:"
14724 msgstr "PHP-version:"
14726 #: templates/home/index.twig:178
14727 msgid "Version information:"
14728 msgstr "Versionsinformation:"
14730 #: templates/home/index.twig:188
14731 msgid "Official Homepage"
14732 msgstr "Officiel phpMyAdmin hjemmeside"
14734 #: templates/home/index.twig:193
14735 msgid "Contribute"
14736 msgstr "Deltag"
14738 #: templates/home/index.twig:198
14739 msgid "Get support"
14740 msgstr "Få support"
14742 #: templates/home/index.twig:203
14743 msgid "List of changes"
14744 msgstr "Liste over ændringer"
14746 #: templates/home/index.twig:208 templates/server/plugins/index.twig:30
14747 msgid "License"
14748 msgstr "Licens"
14750 #: templates/indexes.twig:39 templates/table/relation/common_form.twig:259
14751 #: templates/table/structure/display_structure.twig:487
14752 msgid "The primary key has been dropped."
14753 msgstr "Primærnøglen er slettet."
14755 #: templates/indexes.twig:44 templates/table/relation/common_form.twig:264
14756 #: templates/table/structure/display_structure.twig:492
14757 #, php-format
14758 msgid "Index %s has been dropped."
14759 msgstr "Indeks %s er blevet slettet."
14761 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
14762 #: templates/javascript/variables.twig:8
14763 msgid "calendar-month-year"
14764 msgstr "calendar-month-year"
14766 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
14767 #: templates/javascript/variables.twig:11
14768 #, fuzzy
14769 #| msgctxt "Year suffix"
14770 #| msgid "none"
14771 msgid "none"
14772 msgstr "ingen"
14774 #. l10n: Previous month. Display text for previous month link in calendar
14775 #: templates/javascript/variables.twig:16
14776 #, fuzzy
14777 #| msgctxt "Previous month"
14778 #| msgid "Prev"
14779 msgid "Prev"
14780 msgstr "Forrige"
14782 #. l10n: Next month. Display text for next month link in calendar
14783 #: templates/javascript/variables.twig:17
14784 msgid "Next"
14785 msgstr "Næste"
14787 #. l10n: Display text for current month link in calendar
14788 #: templates/javascript/variables.twig:18
14789 msgid "Today"
14790 msgstr "I dag"
14792 #: templates/javascript/variables.twig:20
14793 msgid "January"
14794 msgstr "januar"
14796 #: templates/javascript/variables.twig:21
14797 msgid "February"
14798 msgstr "februar"
14800 #: templates/javascript/variables.twig:22
14801 msgid "March"
14802 msgstr "marts"
14804 #: templates/javascript/variables.twig:23
14805 msgid "April"
14806 msgstr "april"
14808 #. l10n: Short month name for May
14809 #: templates/javascript/variables.twig:24
14810 #: templates/javascript/variables.twig:38
14811 msgid "May"
14812 msgstr "maj"
14814 #: templates/javascript/variables.twig:25
14815 msgid "June"
14816 msgstr "juni"
14818 #: templates/javascript/variables.twig:26
14819 msgid "July"
14820 msgstr "juli"
14822 #: templates/javascript/variables.twig:27
14823 msgid "August"
14824 msgstr "august"
14826 #: templates/javascript/variables.twig:28
14827 msgid "September"
14828 msgstr "september"
14830 #: templates/javascript/variables.twig:29
14831 msgid "October"
14832 msgstr "oktober"
14834 #: templates/javascript/variables.twig:30
14835 msgid "November"
14836 msgstr "november"
14838 #: templates/javascript/variables.twig:31
14839 msgid "December"
14840 msgstr "december"
14842 #. l10n: Short week day name for Sunday
14843 #: templates/javascript/variables.twig:57
14844 msgid "Sun"
14845 msgstr "søn"
14847 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
14848 #: templates/javascript/variables.twig:66
14849 msgid "Su"
14850 msgstr "sø"
14852 #. l10n: Minimal week day name for Monday
14853 #: templates/javascript/variables.twig:67
14854 msgid "Mo"
14855 msgstr "ma"
14857 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
14858 #: templates/javascript/variables.twig:68
14859 msgid "Tu"
14860 msgstr "ti"
14862 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
14863 #: templates/javascript/variables.twig:69
14864 msgid "We"
14865 msgstr "on"
14867 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
14868 #: templates/javascript/variables.twig:70
14869 msgid "Th"
14870 msgstr "to"
14872 #. l10n: Minimal week day name for Friday
14873 #: templates/javascript/variables.twig:71
14874 msgid "Fr"
14875 msgstr "fr"
14877 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
14878 #: templates/javascript/variables.twig:72
14879 msgid "Sa"
14880 msgstr "lø"
14882 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
14883 #: templates/javascript/variables.twig:74
14884 msgid "Wk"
14885 msgstr "uge"
14887 #: templates/javascript/variables.twig:82
14888 msgid "Hour"
14889 msgstr "Time"
14891 #: templates/javascript/variables.twig:83
14892 msgid "Minute"
14893 msgstr "Minut"
14895 #: templates/javascript/variables.twig:84
14896 msgid "Second"
14897 msgstr "Sekund"
14899 #: templates/javascript/variables.twig:90
14900 msgid "This field is required"
14901 msgstr "Dette felt er påkrævet"
14903 #: templates/javascript/variables.twig:91
14904 msgid "Please fix this field"
14905 msgstr "Ret venligst dette felt"
14907 #: templates/javascript/variables.twig:92
14908 msgid "Please enter a valid email address"
14909 msgstr "Angiv en gyldig e-mailadresse"
14911 #: templates/javascript/variables.twig:93
14912 msgid "Please enter a valid URL"
14913 msgstr "Angiv en gyldig URL-adresse"
14915 #: templates/javascript/variables.twig:94
14916 msgid "Please enter a valid date"
14917 msgstr "Indtast en gyldig dato"
14919 #: templates/javascript/variables.twig:95
14920 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
14921 msgstr "Indtast en gyldig dato (ISO)"
14923 #: templates/javascript/variables.twig:96
14924 msgid "Please enter a valid number"
14925 msgstr "Angiv et gyldigt tal"
14927 #: templates/javascript/variables.twig:97
14928 msgid "Please enter a valid credit card number"
14929 msgstr "Indtast et gyldigt kreditkortnummer"
14931 #: templates/javascript/variables.twig:98
14932 msgid "Please enter only digits"
14933 msgstr "Angiv kun tal"
14935 #: templates/javascript/variables.twig:99
14936 msgid "Please enter the same value again"
14937 msgstr "Angiv samme værdi igen"
14939 #: templates/javascript/variables.twig:100
14940 msgid "Please enter no more than {0} characters"
14941 msgstr "Angiv venligst ikke mere end {0} tegn"
14943 #: templates/javascript/variables.twig:101
14944 msgid "Please enter at least {0} characters"
14945 msgstr "Angiv mindst {0} tegn"
14947 #: templates/javascript/variables.twig:102
14948 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
14949 msgstr "Indtast venligst en værdi med en længde på mellem {0} og {1} tegn"
14951 #: templates/javascript/variables.twig:103
14952 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
14953 msgstr "Indtast venligst en værdi mellem {0} og {1}"
14955 #: templates/javascript/variables.twig:104
14956 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
14957 msgstr "Angiv venligst værdi der er mindre end eller lig med {0}"
14959 #: templates/javascript/variables.twig:105
14960 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
14961 msgstr "Angiv venligst værdi der er større end eller lig med {0}"
14963 #: templates/javascript/variables.twig:106
14964 msgid "Please enter a valid date or time"
14965 msgstr "Angiv venligst en gyldig dato eller tid"
14967 #: templates/javascript/variables.twig:107
14968 msgid "Please enter a valid HEX input"
14969 msgstr "Angiv venligst et gyldigt HEX-tal"
14971 #: templates/login/form.twig:30
14972 msgid "Log in"
14973 msgstr "Login"
14975 #: templates/login/form.twig:36 templates/login/form.twig:41
14976 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
14977 msgstr ""
14978 "Du kan angive værtsnavn/IP adresse og port ved at adskille dem med et "
14979 "mellemrum."
14981 #: templates/login/form.twig:48
14982 msgid "Username:"
14983 msgstr "Brugernavn:"
14985 #: templates/login/form.twig:67
14986 #, fuzzy
14987 #| msgid "Server Choice:"
14988 msgid "Server choice:"
14989 msgstr "Servervalg:"
14991 #: templates/login/header.twig:17
14992 #, fuzzy
14993 #| msgid ""
14994 #| "There is mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
14995 #| "can lead to non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
14996 #| "server configuration to indicate HTTPS properly."
14997 msgid ""
14998 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
14999 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
15000 "server configuration to indicate HTTPS properly."
15001 msgstr ""
15002 "Der er uoverensstemmelse mellem HTTPS på server og klient. Dette kan medføre "
15003 "at phpMyAdmin ike virker eller en sikkerhedsrisiko. Ret venligst "
15004 "serverkonfigurationen til at vise HTTPS korrekt."
15006 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
15007 msgid ""
15008 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
15009 "device and enter authentication code it generates."
15010 msgstr ""
15012 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
15013 msgid "Secret/key:"
15014 msgstr ""
15016 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
15017 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
15018 msgid "Authentication code:"
15019 msgstr "Autentificeringkode:"
15021 #: templates/login/twofactor/application.twig:4
15022 msgid ""
15023 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
15024 "authentication code and verify your identity."
15025 msgstr ""
15027 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
15028 #, fuzzy
15029 #| msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
15030 msgid ""
15031 "The configured two factor authentication is not available, please install "
15032 "missing dependencies."
15033 msgstr ""
15034 "To-faktor autentificering ikke er til rådighed, aktiverer phpMyAdmin "
15035 "konfiguration storage til at bruge den."
15037 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
15038 msgid ""
15039 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
15040 "confirm registration on the device."
15041 msgstr ""
15043 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
15044 msgid ""
15045 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
15046 "most likely refuse to authenticate you."
15047 msgstr ""
15049 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
15050 msgid ""
15051 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
15052 "confirm login on the device."
15053 msgstr ""
15055 #: templates/login/twofactor.twig:5
15056 msgid "Verify"
15057 msgstr ""
15059 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:27
15060 #, fuzzy
15061 #| msgid "Views:"
15062 msgid "View:"
15063 msgstr "Views:"
15065 #: templates/mult_submits/add_prefix_table.twig:7
15066 #: templates/mult_submits/add_prefix_table.twig:9
15067 msgid "Add prefix"
15068 msgstr "Tilføj præfiks"
15070 #: templates/mult_submits/copy_multiple_tables.twig:14
15071 #, fuzzy
15072 #| msgid "Options"
15073 msgid "Options:"
15074 msgstr "Indstillinger"
15076 #: templates/mult_submits/copy_multiple_tables.twig:39
15077 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
15078 msgstr "Tilføj AUTO INCREMENT værdi"
15080 #: templates/mult_submits/other_actions.twig:6
15081 #: templates/table/delete/confirm.twig:12
15082 msgid "Do you really want to execute the following query?"
15083 msgstr "Er du sikker på at du vil udføre følgende forespørgsel?"
15085 #: templates/mult_submits/replace_prefix_table.twig:7
15086 msgid "From"
15087 msgstr "Fra"
15089 #: templates/mult_submits/replace_prefix_table.twig:13
15090 msgid "To"
15091 msgstr "Til"
15093 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
15094 msgid "Unhide"
15095 msgstr ""
15097 #: templates/navigation/main.twig:26 templates/navigation/main.twig:27
15098 msgid "Home"
15099 msgstr "Hjem"
15101 #: templates/navigation/main.twig:31 templates/navigation/main.twig:32
15102 msgid "Empty session data"
15103 msgstr "Ingen session data"
15105 #: templates/navigation/main.twig:31 templates/navigation/main.twig:32
15106 msgid "Log out"
15107 msgstr "Log af"
15109 #: templates/navigation/main.twig:36 templates/navigation/main.twig:37
15110 msgid "phpMyAdmin documentation"
15111 msgstr "phpMyAdmin dokumentation"
15113 #: templates/navigation/main.twig:40 templates/navigation/main.twig:41
15114 #, fuzzy
15115 #| msgid "Documentation"
15116 msgid "MariaDB Documentation"
15117 msgstr "Dokumentation"
15119 #: templates/navigation/main.twig:40 templates/navigation/main.twig:41
15120 #, fuzzy
15121 #| msgid "Documentation"
15122 msgid "MySQL Documentation"
15123 msgstr "Dokumentation"
15125 #: templates/navigation/main.twig:44 templates/navigation/main.twig:45
15126 msgid "Navigation panel settings"
15127 msgstr "Navigationspanel indstillinger"
15129 #: templates/navigation/main.twig:48 templates/navigation/main.twig:49
15130 msgid "Reload navigation panel"
15131 msgstr "Genindlæs navigationspanel"
15133 #: templates/navigation/main.twig:68
15134 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
15135 msgstr "Der opstod en fejl under indlæsning af navigationsvisningen"
15137 #: templates/navigation/main.twig:89
15138 #, fuzzy
15139 #| msgid "SQL dump"
15140 msgid "SQL upload"
15141 msgstr "SQL-dump"
15143 #: templates/preferences/autoload.twig:7
15144 msgid ""
15145 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
15146 "import it for current session?"
15147 msgstr ""
15148 "Din browser har phpMyAdmin konfiguration for dette domæne. Vil du importere "
15149 "den for den aktuelle session?"
15151 #: templates/preferences/autoload.twig:13
15152 msgid "Delete settings"
15153 msgstr "Slet indstillinger"
15155 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
15156 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
15157 msgstr "Kan ikke gemme indstillinger, den sendte formular indeholder fejl!"
15159 #: templates/preferences/header.twig:6
15160 msgid "Manage your settings"
15161 msgstr "Administrer dine indstillinger"
15163 #: templates/preferences/header.twig:12
15164 msgid "Two-factor authentication"
15165 msgstr "To-faktor autentificering"
15167 #: templates/preferences/header.twig:55
15168 #: templates/preferences/manage/main.twig:72
15169 msgid "Configuration has been saved."
15170 msgstr "Konfigurationen er gemt."
15172 #: templates/preferences/header.twig:60
15173 #, php-format
15174 msgid ""
15175 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
15176 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
15177 msgstr ""
15178 "Dine præferencer vil kun blive gemt for den aktuelle session. At gemme dem "
15179 "permanent kræver %sphpMyAdmin configuration storage%s."
15181 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
15182 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
15183 msgstr "Konfigurationen indejolder ukorrekte data for visse felter."
15185 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
15186 msgid "Do you want to import remaining settings?"
15187 msgstr "Vil du importere de resterende indstillinger ?"
15189 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
15190 #: templates/preferences/manage/main.twig:33
15191 msgid "Saved on: @DATE@"
15192 msgstr "Gemt den @DATE@"
15194 #: templates/preferences/manage/main.twig:20
15195 msgid "Import from file"
15196 msgstr "Importér fra fil"
15198 #: templates/preferences/manage/main.twig:27
15199 msgid "Import from browser's storage"
15200 msgstr "Import fra browserens lager"
15202 #: templates/preferences/manage/main.twig:30
15203 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
15204 msgstr "Indstillinger vil blive importeret fra din browsers lokale lager."
15206 #: templates/preferences/manage/main.twig:36
15207 msgid "You have no saved settings!"
15208 msgstr "Du har ingen gemte indstillinger!"
15210 #: templates/preferences/manage/main.twig:40
15211 #: templates/preferences/manage/main.twig:104
15212 msgid "This feature is not supported by your web browser"
15213 msgstr "Denne funktion er ikke understøttet af din browser"
15215 #: templates/preferences/manage/main.twig:44
15216 msgid "Merge with current configuration"
15217 msgstr "Flet med aktuel konfiguration"
15219 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
15220 #, php-format
15221 msgid ""
15222 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
15223 "script%s."
15224 msgstr ""
15225 "Du kan sætte flere indstillinger ved at modificere config.inc.php fx ved at "
15226 "bruge %sopsætningsskriptet%s."
15228 #: templates/preferences/manage/main.twig:81
15229 #, fuzzy
15230 #| msgid "Save as file"
15231 msgid "Save as JSON file"
15232 msgstr "Send (download)"
15234 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
15235 msgid "Save as PHP file"
15236 msgstr "Gem som PHP-fil"
15238 #: templates/preferences/manage/main.twig:90
15239 msgid "Save to browser's storage"
15240 msgstr "Gem i browserens lager"
15242 #: templates/preferences/manage/main.twig:96
15243 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
15244 msgstr "Indstillinger vil blive gemt i din browsers lokale lager."
15246 #: templates/preferences/manage/main.twig:99
15247 msgid "Existing settings will be overwritten!"
15248 msgstr "Eksisterende indstillinger vil blive overskrevet!"
15250 #: templates/preferences/manage/main.twig:120
15251 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
15252 msgstr ""
15253 "Du kan nulstille alle dine indstillinger og gendanne dem med standardværdier."
15255 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:5
15256 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:57
15257 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:70
15258 msgid "Configure two-factor authentication"
15259 msgstr "Konfigurere to-faktor autentificering"
15261 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:12
15262 msgid "Enable two-factor authentication"
15263 msgstr "Aktiver to-faktor autentificering"
15265 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
15266 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
15267 msgstr "Bekræft deaktivering af to-faktor autentificering"
15269 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
15270 msgid ""
15271 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
15272 "password only."
15273 msgstr ""
15275 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13
15276 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:46
15277 msgid "Disable two-factor authentication"
15278 msgstr "Deaktiver to-faktor autentificering"
15280 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:5
15281 msgid "Two-factor authentication status"
15282 msgstr "To-faktor autentificering status"
15284 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:11
15285 msgid ""
15286 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
15287 "dependencies to enable authentication backends."
15288 msgstr ""
15290 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:12
15291 msgid "Following composer packages are missing:"
15292 msgstr ""
15294 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
15295 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
15296 msgstr ""
15297 "To-faktor autentificering er tilgængelig og konfigureret for denne konto."
15299 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:22
15300 msgid ""
15301 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
15302 msgstr ""
15303 "To-faktor-autentificering er til rådighed, men er ikke konfigureret for "
15304 "denne konto."
15306 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:26
15307 #, fuzzy
15308 #| msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
15309 msgid ""
15310 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
15311 "storage to use it."
15312 msgstr ""
15313 "To-faktor autentificering ikke er til rådighed, aktiverer phpMyAdmin "
15314 "konfiguration storage til at bruge den."
15316 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:41
15317 msgid "You have enabled two factor authentication."
15318 msgstr "Du har aktiveret to faktor-autentificering."
15320 #: templates/server/binlog/index.twig:10
15321 msgid "Select binary log to view"
15322 msgstr "Vælg binærlog til gennemsyn"
15324 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
15325 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
15326 #, fuzzy
15327 #| msgid "Truncate Shown Queries"
15328 msgid "Truncate shown queries"
15329 msgstr "Trunker viste forespørgsler"
15331 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
15332 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
15333 #, fuzzy
15334 #| msgid "Show Full Queries"
15335 msgid "Show full queries"
15336 msgstr "Vis fuldstændige forespørgsler"
15338 #: templates/server/binlog/index.twig:84
15339 msgid "Log name"
15340 msgstr "Lognavn"
15342 #: templates/server/binlog/index.twig:85
15343 msgid "Position"
15344 msgstr "Position"
15346 #: templates/server/binlog/index.twig:87
15347 #: templates/server/replication/master_replication.twig:23
15348 msgid "Server ID"
15349 msgstr "Server-ID"
15351 #: templates/server/binlog/index.twig:88
15352 msgid "Original position"
15353 msgstr "Oprindelig placering"
15355 #: templates/server/binlog/index.twig:89
15356 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
15357 msgid "Information"
15358 msgstr "Information"
15360 #: templates/server/collations/index.twig:5
15361 #, fuzzy
15362 #| msgid "Character Sets and Collations"
15363 msgid "Character sets and collations"
15364 msgstr "Tegnsæt og kollationer"
15366 #: templates/server/databases/index.twig:6
15367 msgid "Databases statistics"
15368 msgstr "Databasestatistik"
15370 #: templates/server/databases/index.twig:23
15371 #: templates/server/databases/index.twig:61
15372 msgid "Create database"
15373 msgstr "Opret ny database"
15375 #: templates/server/databases/index.twig:72
15376 #, fuzzy
15377 #| msgid "Check privileges for database \"%s\"."
15378 msgid "No privileges to create databases"
15379 msgstr "Tjek privilegier for databasen \"%s\"."
15381 #: templates/server/databases/index.twig:159
15382 #: templates/server/replication/index.twig:19
15383 #: templates/server/replication/master_replication.twig:3
15384 msgid "Master replication"
15385 msgstr "Master replikation"
15387 #: templates/server/databases/index.twig:163
15388 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:3
15389 msgid "Slave replication"
15390 msgstr "Slave replikation"
15392 #: templates/server/databases/index.twig:184
15393 #, php-format
15394 msgid "Jump to database '%s'"
15395 msgstr "Gå til database '%s'"
15397 #: templates/server/databases/index.twig:245
15398 #, php-format
15399 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
15400 msgstr "Tjek privilegier for databasen \"%s\"."
15402 #: templates/server/databases/index.twig:246
15403 msgid "Check privileges"
15404 msgstr "Tjek privilegier"
15406 #: templates/server/databases/index.twig:315
15407 msgid ""
15408 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
15409 "between the web server and the MySQL server."
15410 msgstr ""
15411 "Bemærk: Aktivering af databasestatistikkerne her kan forårsage tung trafik "
15412 "mellem webserveren og MySQL-serveren."
15414 #: templates/server/databases/index.twig:321
15415 #: templates/server/databases/index.twig:322
15416 msgid "Enable statistics"
15417 msgstr "Slå statistikker til"
15419 #: templates/server/databases/index.twig:333
15420 msgid "No databases"
15421 msgstr "Ingen databaser"
15423 #: templates/server/engines/index.twig:5 templates/server/engines/show.twig:3
15424 #, fuzzy
15425 #| msgid "Storage Engines"
15426 msgid "Storage engines"
15427 msgstr "Datalagre"
15429 #: templates/server/engines/index.twig:13
15430 msgid "Storage Engine"
15431 msgstr "Datalager"
15433 #: templates/server/engines/show.twig:45
15434 #, fuzzy
15435 #| msgid "Storage Engines"
15436 msgid "Unknown storage engine."
15437 msgstr "Datalagre"
15439 #: templates/server/plugins/index.twig:26
15440 msgid "Plugin"
15441 msgstr "Udvidelsesmodul"
15443 #: templates/server/plugins/index.twig:28 templates/table/tracking/main.twig:28
15444 msgid "Version"
15445 msgstr "Version"
15447 #: templates/server/plugins/index.twig:29
15448 msgid "Author"
15449 msgstr "Forfatter"
15451 #: templates/server/plugins/index.twig:41
15452 #, fuzzy
15453 #| msgid "active"
15454 msgid "inactive"
15455 msgstr "aktiv"
15457 #: templates/server/plugins/index.twig:43
15458 msgid "disabled"
15459 msgstr "slået fra"
15461 #: templates/server/plugins/index.twig:45
15462 #, fuzzy
15463 #| msgid "Deleting"
15464 msgid "deleting"
15465 msgstr "Sletter"
15467 #: templates/server/plugins/index.twig:47
15468 #, fuzzy
15469 #| msgid "Delete"
15470 msgid "deleted"
15471 msgstr "Slet"
15473 #: templates/server/privileges/add_user.twig:12
15474 msgid "Database for user account"
15475 msgstr "Database for bruger"
15477 #: templates/server/privileges/add_user.twig:15
15478 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
15479 msgstr "Opret database med samme navn og tildel alle privilegier."
15481 #: templates/server/privileges/add_user.twig:19
15482 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
15483 msgstr "Tildel alle privilegier til jokertegn-navn (brugernavn_%)."
15485 #: templates/server/privileges/add_user.twig:24
15486 #, php-format
15487 msgid "Grant all privileges on database %s."
15488 msgstr "Tildel alle privilegier på database %s."
15490 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:4
15491 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:16
15492 msgid "User group"
15493 msgstr "Brugergruppe"
15495 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:6
15496 #, fuzzy
15497 #| msgid "User group"
15498 msgid "User group:"
15499 msgstr "Brugergruppe"
15501 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4
15502 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:4
15503 msgid "Edit privileges:"
15504 msgstr "Ret privilegier:"
15506 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
15507 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:5
15508 msgid "User account"
15509 msgstr "Bruger"
15511 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
15512 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:53
15513 msgid ""
15514 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
15515 "currently logged in."
15516 msgstr ""
15517 "Bemærk: Du forsøger at redigere privilegier for brugeren som du aktuelt er "
15518 "logget ind som."
15520 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:51
15521 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:10
15522 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:248
15523 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
15524 msgstr "NB: Navne på MySQL privilegier er på engelsk."
15526 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:63
15527 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:67
15528 msgid ""
15529 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
15530 "that user possess on this routine."
15531 msgstr ""
15532 "Tillader brugeren at give til eller fjerne fra andre brugere privilegier, "
15533 "som brugeren råder over på denne rutine."
15535 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:76
15536 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:79
15537 msgid "Allows altering and dropping this routine."
15538 msgstr "Tillader ændring og sletning af denne rutine."
15540 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:88
15541 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:91
15542 msgid "Allows executing this routine."
15543 msgstr "Tillader udførelse af denne rutine."
15545 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
15546 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:106
15547 msgid "Login Information"
15548 msgstr "Login-information"
15550 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:4
15551 #: templates/server/replication/change_master.twig:14
15552 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:16
15553 msgid "User name:"
15554 msgstr "Brugernavn:"
15556 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7
15557 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:20
15558 msgid "Any user"
15559 msgstr "Enhver bruger"
15561 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
15562 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
15563 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
15564 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
15565 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
15566 msgid "Use text field"
15567 msgstr "Brug tekstfelt"
15569 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:16
15570 msgid ""
15571 "An account already exists with the same username but possibly a different "
15572 "hostname."
15573 msgstr ""
15574 "Der findes allerede en konto med samme brugernavn, men muligvis med et andet "
15575 "værtsnavn."
15577 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:22
15578 msgid "Host name:"
15579 msgstr "Hostnavn:"
15581 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:27
15582 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:34
15583 msgid "Any host"
15584 msgstr "Enhver vært"
15586 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
15587 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:35
15588 msgid "Local"
15589 msgstr "Lokal"
15591 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:30
15592 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:37
15593 #, fuzzy
15594 #| msgid "This Host"
15595 msgid "This host"
15596 msgstr "Denne vært"
15598 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:32
15599 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:39
15600 #, fuzzy
15601 #| msgid "Use Host Table"
15602 msgid "Use host table"
15603 msgstr "Brug tabellen host"
15605 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:39
15606 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:44
15607 msgid ""
15608 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
15609 "table are used instead."
15610 msgstr ""
15611 "Når tabellen host bruges, ignoreres dette felt og værdier lagret i host "
15612 "bruges i stedet."
15614 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:45
15615 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:53
15616 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:10
15617 #: templates/server/replication/change_master.twig:19
15618 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:52
15619 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:57
15620 msgid "Password"
15621 msgstr "Adgangskode"
15623 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:47
15624 msgid "Do not change the password"
15625 msgstr "Adgangskoden må ikke ændres"
15627 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:49
15628 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:53
15629 #, fuzzy
15630 #| msgid "No Password"
15631 msgid "No password"
15632 msgstr "Ingen adgangskode"
15634 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
15635 #, fuzzy
15636 #| msgid "Data length"
15637 msgctxt "Password strength"
15638 msgid "Strength:"
15639 msgstr "Datalængde"
15641 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:62
15642 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:65
15643 msgid "Re-type"
15644 msgstr "Skriv igen"
15646 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:68
15647 #, fuzzy
15648 #| msgid "Authentication Plugin"
15649 msgid "Authentication plugin"
15650 msgstr "Autentifikations plug-in"
15652 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:70
15653 #, fuzzy
15654 #| msgid "Password Hashing Method"
15655 msgid "Password hashing method"
15656 msgstr "Adgangskodehashing"
15658 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:83
15659 #, fuzzy
15660 #| msgid ""
15661 #| "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an "
15662 #| "'<i>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</i>'; "
15663 #| "while connecting to the server."
15664 msgid ""
15665 "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
15666 "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
15667 "while connecting to the server."
15668 msgstr ""
15669 "Denne metode kræver en <i>SSL-forbindelse</i> eller en <i>ukrypteret "
15670 "forbindelse, som krypterer passwordet med RSA</i> ved forbindelse til "
15671 "serveren."
15673 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
15674 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:80
15675 msgid "Edit user group"
15676 msgstr "Redigér brugergruppe"
15678 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
15679 msgid "Column-specific privileges"
15680 msgstr "Kolonne-specifikke privilegier"
15682 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
15683 msgid "Add privileges on the following database(s):"
15684 msgstr "Tilføj privilegier på følgende database(r):"
15686 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
15687 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
15688 msgstr ""
15689 "Jokertegn % og _ skal escapes med en \\ for brug af dem som almindelige tegn."
15691 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
15692 msgid "Add privileges on the following table:"
15693 msgstr "Tilføj privileges på følgende tabel:"
15695 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
15696 msgid "Add privileges on the following routine:"
15697 msgstr "Tilføj privileger på følgende rutine:"
15699 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:29
15700 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:30
15701 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:50
15702 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:51
15703 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:71
15704 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:72
15705 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:92
15706 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:93
15707 msgctxt "None privileges"
15708 msgid "None"
15709 msgstr "Ingen"
15711 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:231
15712 msgid "Global"
15713 msgstr "Global"
15715 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:238
15716 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:12
15717 msgid "Global privileges"
15718 msgstr "Globale privilegier"
15720 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:528
15721 msgid "Administration"
15722 msgstr "Administration"
15724 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:535
15725 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:538
15726 msgid ""
15727 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
15728 msgstr ""
15729 "Tillader oprettelse af brugere og privilegier uden at genindlæse privilegie-"
15730 "tabellerne."
15732 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:696
15733 msgid "Resource limits"
15734 msgstr "Ressourcebegrænsninger"
15736 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:698
15737 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
15738 msgstr ""
15739 "Bemærk: Indstilling af disse værdier til 0 (nul) fjerner begrænsningen."
15741 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:759
15742 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
15743 msgstr "Kræver ikke SSL-krypterede forbindelser."
15745 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:768
15746 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
15747 msgstr "Kræver SSL-krypterede forbindelser."
15749 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:777
15750 msgid "Requires a valid X509 certificate."
15751 msgstr "Kræver et gyldigt X509-certifikat."
15753 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:798
15754 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
15755 msgstr "Kræver at den specifikke chiffermetode anvendes for en forbindelse."
15757 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:807
15758 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
15759 msgstr ""
15760 "Kræver at et gyldigt X509-certifikat som er udstedt af denne "
15761 "certifikatudsteder bliver forevist."
15763 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:816
15764 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
15765 msgstr "Kræver at et gyldigt X509-certifikat med dette emne bliver forevist."
15767 #: templates/server/privileges/subnav.twig:5
15768 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:4
15769 msgid "User accounts overview"
15770 msgstr "Oversigt over brugere"
15772 #: templates/server/privileges/subnav.twig:11
15773 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:1
15774 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:9
15775 msgid "User groups"
15776 msgstr "Brugergrupper"
15778 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:57
15779 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:54
15780 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
15781 msgstr "Den valgte bruger blev ikke fundet i privilegietabellen."
15783 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:107
15784 msgid "Change login information / Copy user account"
15785 msgstr "Ret Login-information / Kopier bruger"
15787 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:114
15788 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
15789 msgstr "Opret en bruger med samme privilegier og …"
15791 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:120
15792 msgid "… keep the old one."
15793 msgstr "… behold den gamle."
15795 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:127
15796 msgid "… delete the old one from the user tables."
15797 msgstr "… slet den gamle fra brugertabellerne."
15799 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:134
15800 msgid ""
15801 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
15802 msgstr ""
15803 "… tilbagekald alle aktive privilegier fra den gamle og slet den "
15804 "efterfølgende."
15806 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:141
15807 msgid ""
15808 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
15809 "afterwards."
15810 msgstr ""
15811 "… slet den gamle fra brugertabellerne og genindlæs privilegierne "
15812 "efterfølgende."
15814 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:127
15815 msgid "Remove selected user accounts"
15816 msgstr "Fjern valgte brugere"
15818 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:129
15819 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
15820 msgstr ""
15821 "Tilbagekald alle aktive privilegier fra brugerne og slet dem efterfølgende."
15823 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:133
15824 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
15825 msgstr "Drop databaser der har samme navne som brugernes."
15827 #: templates/server/replication/change_master.twig:5
15828 msgid "Slave configuration"
15829 msgstr "Slavekonfiguration"
15831 #: templates/server/replication/change_master.twig:6
15832 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:97
15833 msgid "Change or reconfigure master server"
15834 msgstr "Ændr eller rekonfigurer master server"
15836 #: templates/server/replication/change_master.twig:9
15837 msgid ""
15838 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
15839 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
15840 msgstr ""
15841 "Vær sikker på, du har en unik server-id i din konfigurationsfil (my.cnf). "
15842 "Hvis ikke, så prøv at indsætte følgende linje i [mysqld] sektionen:"
15844 #: templates/server/replication/change_master.twig:26
15845 msgid "Port:"
15846 msgstr "Port:"
15848 #: templates/server/replication/index.twig:21
15849 #, fuzzy, php-format
15850 #| msgid ""
15851 #| "This server is not configured as master in a replication process. Would "
15852 #| "you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
15853 msgid ""
15854 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
15855 "like to %sconfigure%s it?"
15856 msgstr ""
15857 "Denne server er ikke konfigureret som master i en replikationsproces. Vil du "
15858 "<a href=\"%s\">konfigurere</a> den?"
15860 #: templates/server/replication/index.twig:43
15861 #, fuzzy
15862 #| msgid "No privileges."
15863 msgid "No privileges"
15864 msgstr "Ingen privilegier."
15866 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:6
15867 #: templates/server/replication/master_replication.twig:43
15868 msgid "Add slave replication user"
15869 msgstr "Tilføj slave replikationsbruger"
15871 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:21
15872 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:40
15873 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:54
15874 msgid "Use text field:"
15875 msgstr "Brug tekstfelt:"
15877 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:70
15878 msgid "Generate password:"
15879 msgstr "Generer adgangskode:"
15881 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:2
15882 msgid "Master configuration"
15883 msgstr "Masterkonfiguration"
15885 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:4
15886 msgid ""
15887 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
15888 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
15889 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
15890 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
15891 "databases to be replicated. Please select the mode:"
15892 msgstr ""
15893 "Denne server er ikke konfigureret som master server i en replikationsproces. "
15894 "Du kan vælge enten at replikere alle databaser og ignorere visse (godt hvis "
15895 "du vil replikere de fleste databaser) eller du kan vælge at ignorere alle "
15896 "databaser som standard og tillade kun visse databaser at blive replikeret. "
15897 "Vælg tilstand:"
15899 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:9
15900 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
15901 msgstr "Repliker alle databaser; Ignorer:"
15903 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:10
15904 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
15905 msgstr "Ignorer alle databaser; Repliker:"
15907 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:12
15908 msgid "Please select databases:"
15909 msgstr "Vælg databaser:"
15911 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:15
15912 msgid ""
15913 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
15914 "and please restart the MySQL server afterwards."
15915 msgstr ""
15916 "Nu, tilføj de følgende linjer i slutningen af [mysqld] sektionen i din my."
15917 "cnf og genstart derefter MySQL serveren."
15919 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:21
15920 #, fuzzy
15921 #| msgid ""
15922 #| "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, "
15923 #| "you should see a message informing you, that this server <b>is</b> "
15924 #| "configured as master."
15925 msgid ""
15926 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
15927 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
15928 "configured as master."
15929 msgstr ""
15930 "Når du har genstartet MySQL-serveren, så klik på knappen Udfør. Bagefter bør "
15931 "du se en besked, der fortæller, at denne server <b>er</b> konfigureret som "
15932 "master."
15934 #: templates/server/replication/master_replication.twig:4
15935 msgid "This server is configured as master in a replication process."
15936 msgstr "Denne server er konfigureret som master i en replikationsproces."
15938 #: templates/server/replication/master_replication.twig:15
15939 msgid "Show connected slaves"
15940 msgstr "Vis forbundne slaver"
15942 #: templates/server/replication/master_replication.twig:37
15943 msgid ""
15944 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
15945 "this list."
15946 msgstr "Kun slaver startet med --report-host=host_name er synlige i listen."
15948 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:5
15949 msgid "Master connection:"
15950 msgstr "Overordnet forbindelse:"
15952 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:25
15953 msgid "Slave SQL Thread not running!"
15954 msgstr "Slave SQL Thread kører ikke!"
15956 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:28
15957 msgid "Slave IO Thread not running!"
15958 msgstr "Slave IO Thread kører ikke!"
15960 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:31
15961 msgid ""
15962 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
15963 msgstr "Serveren er konfigureret som slave i en replikationsproces. Vil du:"
15965 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:34
15966 msgid "See slave status table"
15967 msgstr "Se slave status tabel"
15969 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:38
15970 msgid "Control slave:"
15971 msgstr "Kontrolslave:"
15973 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:48
15974 msgid "Reset slave"
15975 msgstr "Nulstil slave"
15977 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:54
15978 msgid "Start SQL Thread only"
15979 msgstr "Start kun SQL Thread"
15981 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:56
15982 msgid "Stop SQL Thread only"
15983 msgstr "Stop kun SQL Thread"
15985 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:63
15986 msgid "Start IO Thread only"
15987 msgstr "Start kun IO Thread"
15989 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:65
15990 msgid "Stop IO Thread only"
15991 msgstr "Stop kun IO Thread"
15993 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:74
15994 msgid "Error management:"
15995 msgstr "Fejlhåndtering:"
15997 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:77
15998 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
15999 msgstr "Overspringning af fejl kan føre til usynkroniseret master og slave!"
16001 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:81
16002 msgid "Skip current error"
16003 msgstr "Spring over aktuel fejl"
16005 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:87
16006 #, php-format
16007 msgid "Skip next %s errors."
16008 msgstr "Spring over næste %s fejl."
16010 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:107
16011 #, fuzzy, php-format
16012 #| msgid ""
16013 #| "This server is not configured as slave in a replication process. Would "
16014 #| "you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
16015 msgid ""
16016 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
16017 "like to %sconfigure%s it?"
16018 msgstr ""
16019 "Serveren er ikke konfigureret som slave i en replikationsprocess. Vil du <a "
16020 "href=\"%s\">konfigurere</a> den?"
16022 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
16023 msgid "Master status"
16024 msgstr "Masterstatus"
16026 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
16027 msgid "Slave status"
16028 msgstr "Slavestatus"
16030 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
16031 #: templates/server/status/variables/index.twig:72
16032 #: templates/server/variables/index.twig:32
16033 msgid "Variable"
16034 msgstr "Variabel"
16036 #: templates/server/status/advisor/index.twig:6
16037 #: templates/server/status/advisor/index.twig:19
16038 msgid "Advisor system"
16039 msgstr "Rådgivningssystem"
16041 #: templates/server/status/advisor/index.twig:9
16042 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
16043 msgstr "Ikke tilstrækkelige privilegier til at se rådgiveren."
16045 #: templates/server/status/advisor/index.twig:12
16046 msgid "Instructions"
16047 msgstr "Instruktioner/Opsætning"
16049 #: templates/server/status/advisor/index.twig:26
16050 msgid ""
16051 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
16052 "analyzing the server status variables."
16053 msgstr ""
16054 "Rådgiversystemet kan give anbefalinger om servervariabler ved at analysere "
16055 "serverens statusvariabler."
16057 #: templates/server/status/advisor/index.twig:31
16058 msgid ""
16059 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
16060 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
16061 "system."
16062 msgstr ""
16063 "Bemærk dog, at dette system giver anbefalinger baseret på simple beregninger "
16064 "og tommelfingerregler, som ikke nødvendigvis passer med dit system."
16066 #: templates/server/status/advisor/index.twig:36
16067 msgid ""
16068 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
16069 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
16070 "tuning can have a very negative effect on performance."
16071 msgstr ""
16072 "Før konfigurationen ændres, så vær sikker på, hvad du ændrer (ved at læse "
16073 "dokumentationen) og hvordan du annullerer ændringer. Forkert tuning kan have "
16074 "en meget negativ effekt på ydeevnen."
16076 #: templates/server/status/advisor/index.twig:41
16077 msgid ""
16078 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
16079 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
16080 "no clearly measurable improvement."
16081 msgstr ""
16082 "Den bedste måde at finjustere dit system vil være at ændre een indstiling ad "
16083 "gangen, observere og teste din database og annullere ændringen, hvis der "
16084 "ingen klart synlig forskel var."
16086 #. l10n: Advisor rules file
16087 #: templates/server/status/advisor/index.twig:55
16088 msgid "Rules file is not well formed, the following errors were found:"
16089 msgstr ""
16091 #: templates/server/status/advisor/index.twig:66
16092 #, fuzzy
16093 #| msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
16094 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:"
16095 msgstr "En fejl opstod mens hentede SQL debug info."
16097 #: templates/server/status/advisor/index.twig:76
16098 msgid "Possible performance issues"
16099 msgstr "Mulige ydelsesmæssige problemer"
16101 #: templates/server/status/advisor/index.twig:89
16102 #, fuzzy
16103 #| msgid "Issue"
16104 msgid "Issue:"
16105 msgstr "Problem"
16107 #: templates/server/status/advisor/index.twig:92
16108 #, fuzzy
16109 #| msgid "Recommendation"
16110 msgid "Recommendation:"
16111 msgstr "Anbefaling"
16113 #: templates/server/status/advisor/index.twig:95
16114 #, fuzzy
16115 #| msgid "Justification"
16116 msgid "Justification:"
16117 msgstr "Begrundelse"
16119 #: templates/server/status/advisor/index.twig:98
16120 #, fuzzy
16121 #| msgid "Used variable / formula"
16122 msgid "Used variable / formula:"
16123 msgstr "Brugt variabel/formel"
16125 #: templates/server/status/advisor/index.twig:101
16126 #, fuzzy
16127 #| msgid "Test"
16128 msgid "Test:"
16129 msgstr "Test"
16131 #: templates/server/status/base.twig:16
16132 msgid "Query statistics"
16133 msgstr "Statistik over forespørgsler"
16135 #: templates/server/status/base.twig:21
16136 msgid "All status variables"
16137 msgstr "Alle statusvariabler"
16139 #: templates/server/status/base.twig:26
16140 msgid "Monitor"
16141 msgstr "Monitorering"
16143 #: templates/server/status/base.twig:31
16144 msgid "Advisor"
16145 msgstr "Rådgiver"
16147 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
16148 msgid "Start Monitor"
16149 msgstr "Start monitorering"
16151 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
16152 msgid "Instructions/Setup"
16153 msgstr "Instruktioner/Opsætning"
16155 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
16156 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
16157 msgstr "Færdig med at trække (flytte) rundt på diagrammer"
16159 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
16160 #: templates/server/status/monitor/index.twig:124
16161 msgid "Add chart"
16162 msgstr "Tilføj diagram"
16164 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
16165 msgid "Enable charts dragging"
16166 msgstr "Aktivér mulighed for at trække rundt på diagrammer"
16168 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
16169 #: templates/server/status/processes/index.twig:29
16170 msgid "Refresh rate"
16171 msgstr "Opdateringsfrekvens"
16173 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
16174 #: templates/server/status/processes/index.twig:36
16175 #, fuzzy, php-format
16176 #| msgid "%d second"
16177 #| msgid_plural "%d seconds"
16178 msgid "%d second"
16179 msgstr "%d sekund"
16181 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
16182 #: templates/server/status/processes/index.twig:38
16183 #, fuzzy, php-format
16184 #| msgid "%d second"
16185 #| msgid_plural "%d seconds"
16186 msgid "%d seconds"
16187 msgstr "%d sekund"
16189 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
16190 #: templates/server/status/processes/index.twig:42
16191 #, fuzzy, php-format
16192 #| msgid "per minute"
16193 msgid "%d minute"
16194 msgstr "pr. minut"
16196 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
16197 #: templates/server/status/processes/index.twig:44
16198 #, fuzzy, php-format
16199 #| msgid "per minute"
16200 msgid "%d minutes"
16201 msgstr "pr. minut"
16203 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
16204 msgid "Chart columns"
16205 msgstr "Diagramkolonner"
16207 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
16208 msgid "Chart arrangement"
16209 msgstr "Diagramopstilling"
16211 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
16212 msgid ""
16213 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
16214 "may want to export it if you have a complicated set up."
16215 msgstr ""
16216 "Opsætningen af diagrammerne er lagret i browserens lokale lager. Det er "
16217 "muligt at eksportere den, hvis man har en kompleks opstilling."
16219 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
16220 msgid "Reset to default"
16221 msgstr "Gendan standardværdi"
16223 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
16224 msgid "Monitor Instructions"
16225 msgstr "Monitorinstruktioner"
16227 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
16228 msgid ""
16229 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
16230 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
16231 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
16232 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
16233 "increases server load by up to 15%."
16234 msgstr ""
16235 "phpMyAdmin Monitor kan hjælpe dig med at optimere serverkonfigurationen og "
16236 "afsløre tidskrævende forespørgsler. For sidstnævnte kræver det at log_output "
16237 "sættes til 'TABLE' og at slow_query_log eller general_log aktiveres. Bemærk "
16238 "dog, at general_log genererer en mængde data og forøger server load med op "
16239 "til 15%."
16241 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
16242 msgid "Using the monitor:"
16243 msgstr "Brug af monitor:"
16245 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
16246 msgid ""
16247 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
16248 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
16249 "chart using the cog icon on each respective chart."
16250 msgstr ""
16251 "Din browser vil opdatere alle viste diagrammer i et regelmæssigt interval. "
16252 "Du kan tilføje diagrammer og ændre opdateringsfrekvensen under "
16253 "'Indstillinger', eller fjerne hvilket som helst diagram ved at bruge ikonet "
16254 "cog på det relevante diagram."
16256 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
16257 msgid ""
16258 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
16259 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
16260 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
16261 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
16262 msgstr ""
16263 "For at vise forespørgsler på logs så vælg det relevante tidsinterval på et "
16264 "diagram ved at holde venstre museknap nede og flytte musen over diagrammet. "
16265 "Når det er bekræftet, vil dette indlæse en tabel af grupperede forspørgsler, "
16266 "hvor man kan klikke på en given SELECT-forespørgsel for at analysere det."
16268 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
16269 msgid "Please note:"
16270 msgstr "Bemærk venligst:"
16272 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
16273 msgid ""
16274 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
16275 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
16276 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
16277 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
16278 msgstr ""
16279 "Aktivering af general_log kan forøge server load med 5-15%. Vær også "
16280 "opmærksom på, at statistikgenerering fra logs er en krævende opgave, så det "
16281 "tilrådes at vælge kun en lille tidsinterval og at deaktivere general_log og "
16282 "tømme dens tabel, når der ikke er behov for den længere."
16284 #: templates/server/status/monitor/index.twig:127
16285 msgid "Chart Title"
16286 msgstr "Diagramtitel"
16288 #: templates/server/status/monitor/index.twig:131
16289 msgid "Preset chart"
16290 msgstr "Foruddefineret diagram"
16292 #: templates/server/status/monitor/index.twig:137
16293 msgid "Status variable(s)"
16294 msgstr "Statusvariabel/-ble"
16296 #: templates/server/status/monitor/index.twig:142
16297 msgid "Select series:"
16298 msgstr "Vælg serie:"
16300 #: templates/server/status/monitor/index.twig:145
16301 msgid "Commonly monitored"
16302 msgstr "Almindeligt overvåget"
16304 #: templates/server/status/monitor/index.twig:163
16305 msgid "or type variable name:"
16306 msgstr "eller indtast variabelnavn:"
16308 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
16309 msgid "Display as differential value"
16310 msgstr "Vis som forskelsværdi"
16312 #: templates/server/status/monitor/index.twig:175
16313 msgid "Apply a divisor"
16314 msgstr "Anvend divisor"
16316 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
16317 msgid "Append unit to data values"
16318 msgstr "Tilføj enhed til dataværdier"
16320 #: templates/server/status/monitor/index.twig:194
16321 msgid "Add this series"
16322 msgstr "Tilføj denne serie"
16324 #: templates/server/status/monitor/index.twig:197
16325 msgid "Clear series"
16326 msgstr "Slet serie"
16328 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
16329 msgid "Series in chart:"
16330 msgstr "Serier i diagram:"
16332 #: templates/server/status/monitor/index.twig:210
16333 msgid "Log statistics"
16334 msgstr "Logstatistik"
16336 #: templates/server/status/monitor/index.twig:212
16337 msgid "Selected time range:"
16338 msgstr "Valgt tidsinterval:"
16340 #: templates/server/status/monitor/index.twig:220
16341 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
16342 msgstr "Hent kun SELECT,INSERT,UPDATE og DELETE forespørgsler"
16344 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
16345 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
16346 msgstr "Fjern variable data i INSERT forspørgsler for bedre gruppering"
16348 #: templates/server/status/monitor/index.twig:230
16349 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
16350 msgstr "Vælg fra hvilken log, du ønsker statistikken genereret fra."
16352 #: templates/server/status/monitor/index.twig:233
16353 msgid "Results are grouped by query text."
16354 msgstr "Resultaterne er grupperet af forespørgselstekst."
16356 #: templates/server/status/monitor/index.twig:237
16357 msgid "Query analyzer"
16358 msgstr "Forespørgselsanalysator"
16360 #: templates/server/status/processes/index.twig:14
16361 msgid "Show only active"
16362 msgstr "Vis kun aktive"
16364 #: templates/server/status/processes/index.twig:24
16365 msgid ""
16366 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
16367 "web server and the MySQL server."
16368 msgstr ""
16369 "Bemærk: Aktivering af auto-genopfrisk her kan forårsage tung trafik mellem "
16370 "webserveren og MySQL-serveren."
16372 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
16373 #: templates/server/status/queries/index.twig:8
16374 #, fuzzy
16375 #| msgid "Questions since startup: %s"
16376 msgid "Questions since startup:"
16377 msgstr "Forespørgsler siden startup: %s"
16379 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
16380 msgid "per hour:"
16381 msgstr "pr. time:"
16383 #: templates/server/status/queries/index.twig:21
16384 msgid "per minute:"
16385 msgstr "pr. minut:"
16387 #: templates/server/status/queries/index.twig:23
16388 msgid "per second:"
16389 msgstr "pr. sekund:"
16391 #: templates/server/status/queries/index.twig:37
16392 msgid "Statements"
16393 msgstr "Forespørgsler"
16395 #. l10n: # = Amount of queries
16396 #: templates/server/status/queries/index.twig:38
16397 msgid "#"
16398 msgstr "#"
16400 #: templates/server/status/queries/index.twig:59
16401 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
16402 msgstr "Ikke tilstrækkelige privilegier til at query statestikker."
16404 #: templates/server/status/status/index.twig:6
16405 #, php-format
16406 msgid "Network traffic since startup: %s"
16407 msgstr "Netværkstrafik siden opstart: %s"
16409 #: templates/server/status/status/index.twig:7
16410 #, php-format
16411 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
16412 msgstr "Denne MySQL-server har kørt i %1$s. Den startede op den %2$s."
16414 #: templates/server/status/status/index.twig:15
16415 msgid ""
16416 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
16417 "reported by the MySQL server may be incorrect."
16418 msgstr ""
16419 "På en travl server er der risiko for at bytetællerne løber over, så disse "
16420 "statistikker som rapporteret af MySQL-serveren kan være forkerte."
16422 #: templates/server/status/status/index.twig:59
16423 msgid ""
16424 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
16425 "b> process."
16426 msgstr ""
16427 "Denne MySQL server fungerer som <b>master</b> og <b>slave</b> i en "
16428 "<b>replikation</b>sproces."
16430 #: templates/server/status/status/index.twig:61
16431 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
16432 msgstr ""
16433 "Denne MySQL server fungerer som <b>master</b> i en <b>replikation</b>sproces."
16435 #: templates/server/status/status/index.twig:63
16436 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
16437 msgstr ""
16438 "Denne MySQL server fungerer som <b>slave</b> i en <b>replikation</b>sproces."
16440 #: templates/server/status/status/index.twig:69
16441 msgid "Replication status"
16442 msgstr "Status for replikation"
16444 #: templates/server/status/status/index.twig:75
16445 msgid "Not enough privilege to view server status."
16446 msgstr "Ikke tilstrækkelige privilegier til at se server status."
16448 #: templates/server/status/variables/index.twig:22
16449 msgid "Show only alert values"
16450 msgstr "Vis kun alert-værdier"
16452 #: templates/server/status/variables/index.twig:28
16453 msgid "Filter by category…"
16454 msgstr "Filtrer efter kategori…"
16456 #: templates/server/status/variables/index.twig:38
16457 msgid "Show unformatted values"
16458 msgstr "Vis uformatterede værdier"
16460 #: templates/server/status/variables/index.twig:47
16461 msgid "Related links:"
16462 msgstr "Relaterede links:"
16464 #: templates/server/status/variables/index.twig:136
16465 msgid "Not enough privilege to view status variables."
16466 msgstr "Ikke tilstrækkelige privilegier til at se status variabler."
16468 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:2
16469 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:47
16470 msgid "Add user group"
16471 msgstr "Tilføj brugergruppe"
16473 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:4
16474 #, php-format
16475 msgid "Edit user group: '%s'"
16476 msgstr "Redigér brugergruppen: \"%s\""
16478 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:9
16479 msgid "User group menu assignments"
16480 msgstr "Menu-tildelinger for brugergruppe"
16482 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:14
16483 msgid "Group name:"
16484 msgstr "Gruppenavn:"
16486 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:12
16487 msgid "Server level tabs"
16488 msgstr "Faner på serverniveau"
16490 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:15
16491 msgid "Database level tabs"
16492 msgstr "Faner på databaseniveau"
16494 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:18
16495 msgid "Table level tabs"
16496 msgstr "Faner på tabelniveau"
16498 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:1
16499 #, php-format
16500 msgid "Users of '%s' user group"
16501 msgstr "Brugere fra brugergruppen \"%s\""
16503 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:3
16504 msgid "No users were found belonging to this user group."
16505 msgstr "Der blev ikke fundet brugere tilhørende denne brugergruppe."
16507 #: templates/server/variables/index.twig:5
16508 msgid "Server variables and settings"
16509 msgstr "Servervariable og indstillinger"
16511 #: templates/server/variables/index.twig:44
16512 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
16513 msgstr "Dette er en skrivebeskyttet variabel, som ikke kan redigeres"
16515 #: templates/server/variables/index.twig:70
16516 msgid "Session value"
16517 msgstr "Sessionsværdi"
16519 #: templates/server/variables/index.twig:82
16520 #, php-format
16521 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
16522 msgstr ""
16523 "Ikke tilstrækkelige privilegier til at se server variable og indstillinger %s"
16525 #: templates/setup/base.twig:27 templates/setup/home/index.twig:20
16526 msgid "Overview"
16527 msgstr "Oversigt"
16529 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:93
16530 msgid "Configuration file"
16531 msgstr "Konfigurationsfil"
16533 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:105
16534 msgid "Download"
16535 msgstr "Udtræk"
16537 #: templates/setup/error.twig:2
16538 msgid "Warning"
16539 msgstr "Advarsel"
16541 #: templates/setup/error.twig:3
16542 msgid "Submitted form contains errors"
16543 msgstr "Den sendte formular indeholder fejl"
16545 #: templates/setup/error.twig:6
16546 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
16547 msgstr "Prøv at give de fejlramte felter deres standardværdier"
16549 #: templates/setup/error.twig:14
16550 msgid "Ignore errors"
16551 msgstr "Ignorer fejl"
16553 #: templates/setup/error.twig:18
16554 msgid "Show form"
16555 msgstr "Vis formular"
16557 #: templates/setup/home/index.twig:23
16558 #, fuzzy
16559 #| msgid "Show hidden items"
16560 msgid "Show hidden messages"
16561 msgstr "Vis skjulte elementer"
16563 #: templates/setup/home/index.twig:73
16564 msgid "There are no configured servers"
16565 msgstr "Der er ingen konfigurerede servere"
16567 #: templates/setup/home/index.twig:82
16568 msgid "New server"
16569 msgstr "Ny server"
16571 #: templates/setup/home/index.twig:104
16572 msgid "Display"
16573 msgstr "Vis"
16575 #: templates/setup/home/index.twig:116
16576 msgid "phpMyAdmin homepage"
16577 msgstr "phpMyAdmin hjemmeside"
16579 #: templates/setup/home/index.twig:117
16580 msgid "Donate"
16581 msgstr "Doner"
16583 #: templates/setup/home/index.twig:118
16584 msgid "Check for latest version"
16585 msgstr "Tjek for den seneste version"
16587 #: templates/setup/servers/index.twig:6
16588 msgid "Edit server"
16589 msgstr "Rediger server"
16591 #: templates/setup/servers/index.twig:11
16592 msgid "Add a new server"
16593 msgstr "Tilføj ny server"
16595 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
16596 msgid "Bookmark this SQL query"
16597 msgstr "Lav bogmærke til denne SQL-forespørgsel"
16599 #: templates/sql/bookmark.twig:15
16600 msgid "Label:"
16601 msgstr "Etikette:"
16603 #: templates/sql/bookmark.twig:22 templates/sql/query.twig:91
16604 msgid "Let every user access this bookmark"
16605 msgstr "Lad alle brugere bruge dette bogmærke"
16607 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
16608 msgid "Detailed profile"
16609 msgstr "Detaljeret profil"
16611 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:34
16612 msgid "State"
16613 msgstr "Tilstand"
16615 #: templates/sql/profiling_chart.twig:29
16616 msgid "Summary by state"
16617 msgstr "Opsummering efter tilstand"
16619 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
16620 msgid "Total Time"
16621 msgstr "Samlet tid"
16623 #: templates/sql/profiling_chart.twig:42
16624 msgid "% Time"
16625 msgstr "% tid"
16627 #: templates/sql/profiling_chart.twig:46
16628 msgid "Calls"
16629 msgstr "Kald"
16631 #: templates/sql/profiling_chart.twig:50
16632 msgid "ø Time"
16633 msgstr "ø tid"
16635 #: templates/sql/query.twig:45
16636 msgid "Get auto-saved query"
16637 msgstr "Hent automatisk gemt forespørgsel"
16639 #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format
16640 #: templates/sql/query.twig:52
16641 msgid "Bind parameters"
16642 msgstr "Bind parametre"
16644 #: templates/sql/query.twig:85
16645 msgid "Bookmark this SQL query:"
16646 msgstr "Lav bogmærke til denne SQL-forespørgsel:"
16648 #: templates/sql/query.twig:96
16649 msgid "Replace existing bookmark of same name"
16650 msgstr "Erstat eksisterende bogmærke af samme navn"
16652 #: templates/sql/query.twig:106 templates/sql/query.twig:108
16653 msgid "Delimiter"
16654 msgstr "Adskiller"
16656 #: templates/sql/query.twig:114
16657 msgid "Show this query here again"
16658 msgstr "Vis forespørgslen her igen"
16660 #: templates/sql/query.twig:125
16661 msgid "Rollback when finished"
16662 msgstr "Rul tilbage/rollback når fuldført"
16664 #: templates/sql/query.twig:149
16665 #, fuzzy
16666 #| msgid "Bookmark"
16667 msgid "Bookmark:"
16668 msgstr "Bogmærke"
16670 #: templates/sql/query.twig:156
16671 msgid "shared"
16672 msgstr "delt"
16674 #: templates/sql/query.twig:169
16675 msgid "View only"
16676 msgstr "Kun oversigt"
16678 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:3
16679 msgid "Start row:"
16680 msgstr "Startrække:"
16682 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
16683 msgid "Use this value"
16684 msgstr "Brug denne værdi"
16686 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:15
16687 msgctxt "Chart type"
16688 msgid "Bar"
16689 msgstr "Bjælke"
16691 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:19
16692 msgctxt "Chart type"
16693 msgid "Column"
16694 msgstr "Kolonne"
16696 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:23
16697 msgctxt "Chart type"
16698 msgid "Line"
16699 msgstr "Linje"
16701 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:27
16702 msgctxt "Chart type"
16703 msgid "Spline"
16704 msgstr "Spline"
16706 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:31
16707 msgctxt "Chart type"
16708 msgid "Area"
16709 msgstr "Område"
16711 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:35
16712 msgctxt "Chart type"
16713 msgid "Pie"
16714 msgstr "Cirkel"
16716 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:39
16717 msgctxt "Chart type"
16718 msgid "Timeline"
16719 msgstr "Tidslinje"
16721 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:43
16722 msgctxt "Chart type"
16723 msgid "Scatter"
16724 msgstr "Spredning"
16726 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:48
16727 msgid "Stacked"
16728 msgstr "Stak"
16730 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
16731 msgid "Chart title:"
16732 msgstr "Diagramtitel:"
16734 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:56
16735 msgid "X-Axis:"
16736 msgstr "X-akse:"
16738 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:71
16739 msgid "Series:"
16740 msgstr "Serie:"
16742 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:100
16743 msgid "X-Axis label:"
16744 msgstr "X-akse betegnelse:"
16746 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
16747 msgid "X Values"
16748 msgstr "X værdier"
16750 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:105
16751 msgid "Y-Axis label:"
16752 msgstr "Y-akse betegnelse:"
16754 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
16755 msgid "Y Values"
16756 msgstr "Y-værdier"
16758 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:113
16759 msgid "Series names are in a column"
16760 msgstr "Navne i en kolonne"
16762 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
16763 msgid "Series column:"
16764 msgstr "Seriekolonne:"
16766 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:130
16767 msgid "Value Column:"
16768 msgstr "Værdi for kolonne:"
16770 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:151
16771 msgid "Save chart as image"
16772 msgstr "Gem tabel som billede"
16774 #: templates/table/find_replace/index.twig:4
16775 #: templates/table/search/index.twig:4 templates/table/zoom_search/index.twig:4
16776 msgid "Table search"
16777 msgstr "Tabelsøgning"
16779 #: templates/table/find_replace/index.twig:10
16780 #: templates/table/search/index.twig:10
16781 #: templates/table/zoom_search/index.twig:10
16782 msgid "Zoom search"
16783 msgstr "Forstør søgning"
16785 #: templates/table/find_replace/index.twig:16
16786 #: templates/table/find_replace/index.twig:29
16787 #: templates/table/search/index.twig:16
16788 #: templates/table/zoom_search/index.twig:16
16789 msgid "Find and replace"
16790 msgstr "Søg og erstat"
16792 #: templates/table/find_replace/index.twig:35
16793 msgid "Replace with:"
16794 msgstr "Erstat med:"
16796 #: templates/table/find_replace/index.twig:53
16797 msgid "Use regular expression"
16798 msgstr "Brug regulært udtryk"
16800 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:13
16801 msgid "Find and replace - preview"
16802 msgstr "Søg og erstat - forhåndsvisning"
16804 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:18
16805 msgid "Original string"
16806 msgstr "Original tekststreng"
16808 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:19
16809 msgid "Replaced string"
16810 msgstr "Erstattet tekststreng"
16812 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:37
16813 msgid "Replace"
16814 msgstr "Erstat"
16816 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:3
16817 msgid "Display GIS Visualization"
16818 msgstr "Vis GIS visualisering"
16820 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:8
16821 msgid "Label column"
16822 msgstr "Tekst for kolonne"
16824 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:11
16825 msgid "-- None --"
16826 msgstr "-- Ingen --"
16828 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:19
16829 msgid "Spatial column"
16830 msgstr "Spatial kolonne"
16832 #: templates/table/index_form.twig:15
16833 msgid "Index name:"
16834 msgstr "Indeksnavn;:"
16836 #: templates/table/index_form.twig:16
16837 msgid ""
16838 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
16839 msgstr ""
16840 "\"PRIMARY\" <b>skal</b> være navnet på og <b>kun på</b> en primær nøgle!"
16842 #: templates/table/index_form.twig:34
16843 msgid "Index choice:"
16844 msgstr "Indeksvalg:"
16846 #: templates/table/index_form.twig:52
16847 #, fuzzy
16848 #| msgid "Advanced Options"
16849 msgid "Advanced options"
16850 msgstr "Avancerede indstillinger"
16852 #: templates/table/index_form.twig:59
16853 msgid "Key block size:"
16854 msgstr "Blokstørrelse på nøgle:"
16856 #: templates/table/index_form.twig:76
16857 msgid "Index type:"
16858 msgstr "Indekstype:"
16860 #: templates/table/index_form.twig:93
16861 msgid "Parser:"
16862 msgstr "Fortolker:"
16864 #: templates/table/index_form.twig:109
16865 msgid "Comment:"
16866 msgstr "Kommentar:"
16868 #: templates/table/index_form.twig:152 templates/table/index_form.twig:189
16869 msgid "Drag to reorder"
16870 msgstr "Træk for at ændre rækkefølge"
16872 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
16873 #, php-format
16874 msgid "Continue insertion with %s rows"
16875 msgstr "Fortsæt indsættelse med %s rækker"
16877 #: templates/table/operations/index.twig:9
16878 msgid "Alter table order by"
16879 msgstr "Arranger tabelrækkefølge efter"
16881 #: templates/table/operations/index.twig:20
16882 #, fuzzy
16883 #| msgid "(singly)"
16884 msgctxt "Alter table order by a single field."
16885 msgid "(singly)"
16886 msgstr "(enkeltvis)"
16888 #: templates/table/operations/index.twig:50
16889 #, fuzzy
16890 #| msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
16891 msgid "Move table to (database.table)"
16892 msgstr "Flyt tabel til (database<b>.</b>tabel)"
16894 #: templates/table/operations/index.twig:103
16895 msgid "Table options"
16896 msgstr "Tabel-indstillinger"
16898 #: templates/table/operations/index.twig:107
16899 msgid "Rename table to"
16900 msgstr "Omdøb tabel til"
16902 #: templates/table/operations/index.twig:122
16903 msgid "Table comments"
16904 msgstr "Tabel kommentarer"
16906 #: templates/table/operations/index.twig:158
16907 msgid "Change all column collations"
16908 msgstr "Skift alle kolonne collationer"
16910 #: templates/table/operations/index.twig:227
16911 #, fuzzy
16912 #| msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
16913 msgid "Copy table to (database.table)"
16914 msgstr "Kopier tabel til (database<b>.</b>tabel)"
16916 #: templates/table/operations/index.twig:300
16917 msgid "Switch to copied table"
16918 msgstr "Skift til den kopierede tabel"
16920 #: templates/table/operations/index.twig:338
16921 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
16922 msgstr "Tøm tabellen (TRUNCATE)"
16924 #: templates/table/operations/index.twig:357
16925 msgid "Delete the table (DROP)"
16926 msgstr "Slet tabellen (DROP)"
16928 #: templates/table/operations/index.twig:378
16929 msgid "Partition maintenance"
16930 msgstr "Vedligehold af partition"
16932 #: templates/table/operations/index.twig:404
16933 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:137
16934 msgid "Remove partitioning"
16935 msgstr "Fjern partitionering"
16937 #: templates/table/operations/index.twig:417
16938 #, fuzzy
16939 #| msgid "Check referential integrity:"
16940 msgid "Check referential integrity"
16941 msgstr "Tjek reference-integriteten:"
16943 #: templates/table/operations/view.twig:11
16944 msgid "Rename view to"
16945 msgstr "Omdøb view til"
16947 #: templates/table/operations/view.twig:32
16948 msgid "Delete the view (DROP)"
16949 msgstr "Slet visningen (DROP)"
16951 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11
16952 msgid "Relation view"
16953 msgstr "Visning af relation"
16955 #: templates/table/privileges/index.twig:57
16956 msgid "table-specific"
16957 msgstr "tabelspecifik"
16959 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
16960 msgid "Foreign key constraints"
16961 msgstr "Begrænsning på fremmednøgle"
16963 #: templates/table/relation/common_form.twig:13
16964 msgid "Actions"
16965 msgstr "Handlinger"
16967 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
16968 msgid "Constraint properties"
16969 msgstr "Begrænsninger for egenskaber"
16971 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
16972 msgid ""
16973 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
16974 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
16975 "creating the foreign key."
16976 msgstr ""
16977 "Opret en fremmed nøgle til en ikke-indekseret kolonne vil automatisk oprette "
16978 "et indeks på den. Alternativt kan der defineres et indeks nedenfor før "
16979 "oprettelse af en fremmed nøgle."
16981 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
16982 msgid ""
16983 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
16984 msgstr ""
16985 "Det er blot kolonner med indeks, der bliver vist. Du kan definere et indeks "
16986 "nedenfor."
16988 #: templates/table/relation/common_form.twig:27
16989 msgid "Foreign key constraint"
16990 msgstr "Begrænsning på fremmednøgle"
16992 #: templates/table/relation/common_form.twig:92
16993 msgid "+ Add constraint"
16994 msgstr "+ Tilføj begrænsning"
16996 #: templates/table/relation/common_form.twig:104
16997 #: templates/table/relation/common_form.twig:110
16998 msgid "Internal relationships"
16999 msgstr "Interne relationer"
17001 #: templates/table/relation/common_form.twig:116
17002 msgid "Internal relation"
17003 msgstr "Intern relation"
17005 #: templates/table/relation/common_form.twig:118
17006 msgid ""
17007 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
17008 "relation exists."
17009 msgstr ""
17010 "En intern relation er ikke nødvendig, når en tilsvarende FOREIGN KEY "
17011 "relation findes."
17013 #: templates/table/relation/common_form.twig:198
17014 msgid "Choose column to display:"
17015 msgstr "Vælg kolonne til visning:"
17017 #: templates/table/relation/common_form.twig:315
17018 #: templates/table/structure/display_structure.twig:543
17019 #, fuzzy, php-format
17020 #| msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
17021 msgid "Create an index on %s columns"
17022 msgstr "Opret et indeks på &nbsp;%s&nbsp; kolonner"
17024 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
17025 #, php-format
17026 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
17027 msgstr "Begrænsning på fremmednøglen %s er blevet droppet"
17029 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:34
17030 msgid "Constraint name"
17031 msgstr "Navnebegrænsning"
17033 #: templates/table/search/index.twig:29
17034 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
17035 msgstr "Kør en forespørgsel på felter (jokertegn: \"%\")"
17037 #: templates/table/search/index.twig:105
17038 msgid "Select columns (at least one):"
17039 msgstr "Vælg kolonner (mindst én):"
17041 #: templates/table/search/index.twig:122
17042 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
17043 msgstr "Tilføj søgekriterier (kroppen af \"where\" sætningen):"
17045 #: templates/table/search/index.twig:130
17046 msgid "Number of rows per page"
17047 msgstr "Rækker pr. side"
17049 #: templates/table/search/index.twig:136
17050 msgid "Display order:"
17051 msgstr "Rækkefølge af visning:"
17053 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
17054 #: templates/table/structure/display_structure.twig:580
17055 msgid "Partitions"
17056 msgstr "Partitioner"
17058 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
17059 msgid "No partitioning defined!"
17060 msgstr "Ingen partitionering defineret!"
17062 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
17063 msgid "Partitioned by:"
17064 msgstr "Partitioneret af:"
17066 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
17067 msgid "Sub partitioned by:"
17068 msgstr "Delpartitioneret af:"
17070 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
17071 msgid "Data length"
17072 msgstr "Datalængde"
17074 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
17075 msgid "Index length"
17076 msgstr "Indekslængde"
17078 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:135
17079 msgid "Partition table"
17080 msgstr "Partition tabel"
17082 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:141
17083 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:6
17084 msgid "Edit partitioning"
17085 msgstr "Rediger partitionering"
17087 #: templates/table/structure/display_structure.twig:71
17088 #, fuzzy
17089 #| msgid "MIME type"
17090 msgid "Media type:"
17091 msgstr "MIME-type"
17093 #: templates/table/structure/display_structure.twig:92
17094 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
17095 msgctxt "None for default"
17096 msgid "None"
17097 msgstr "Ingen"
17099 #: templates/table/structure/display_structure.twig:117
17100 #, php-format
17101 msgid "Column %s has been dropped."
17102 msgstr "Kolonne %s er slettet."
17104 #: templates/table/structure/display_structure.twig:140
17105 #, php-format
17106 msgid "A primary key has been added on %s."
17107 msgstr "En primær nøgle er blevet tilføjet til %s."
17109 #: templates/table/structure/display_structure.twig:158
17110 #: templates/table/structure/display_structure.twig:176
17111 #: templates/table/structure/display_structure.twig:205
17112 #: templates/table/structure/display_structure.twig:228
17113 #, php-format
17114 msgid "An index has been added on %s."
17115 msgstr "Der er tilføjet et indeks til %s."
17117 #: templates/table/structure/display_structure.twig:252
17118 #: templates/table/structure/display_structure.twig:355
17119 msgid "Remove from central columns"
17120 msgstr "Fjern kolonner"
17122 #: templates/table/structure/display_structure.twig:256
17123 #: templates/table/structure/display_structure.twig:348
17124 msgid "Add to central columns"
17125 msgstr "Tilføj kolonner"
17127 #: templates/table/structure/display_structure.twig:368
17128 #: templates/table/structure/display_structure.twig:406
17129 msgid "Move columns"
17130 msgstr "Flyt kolonner"
17132 #: templates/table/structure/display_structure.twig:369
17133 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
17134 msgstr "Flyt kolonnerne ved at trække dem op og ned."
17136 #: templates/table/structure/display_structure.twig:381
17137 #: templates/view_create.twig:13
17138 msgid "Edit view"
17139 msgstr "Rediger view"
17141 #: templates/table/structure/display_structure.twig:392
17142 msgid "Propose table structure"
17143 msgstr "Foreslå tabelstruktur"
17145 #: templates/table/structure/display_structure.twig:409
17146 msgid "Normalize"
17147 msgstr "Normaliser"
17149 #: templates/table/structure/display_structure.twig:415
17150 msgid "Track view"
17151 msgstr "Spor visning"
17153 #: templates/table/structure/display_structure.twig:429
17154 #, php-format
17155 msgid "Add %s column(s)"
17156 msgstr "Tilføj %s kolonne(r)"
17158 #: templates/table/structure/display_structure.twig:434
17159 msgid "at beginning of table"
17160 msgstr "i begyndelsen af tabellen"
17162 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
17163 msgid "Space usage"
17164 msgstr "Pladsforbrug"
17166 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
17167 msgid "Effective"
17168 msgstr "Effektiv"
17170 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:74
17171 msgid "Row statistics"
17172 msgstr "Rækkestatistik"
17174 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
17175 msgid "static"
17176 msgstr "statisk"
17178 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:82
17179 msgid "dynamic"
17180 msgstr "dynamisk"
17182 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:93
17183 msgid "partitioned"
17184 msgstr "partitioneret"
17186 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:122
17187 msgid "Row length"
17188 msgstr "Rækkelængde"
17190 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:134
17191 msgid "Row size"
17192 msgstr "Rækkestørrelse"
17194 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:141
17195 msgid "Next autoindex"
17196 msgstr "Næste autoindeks"
17198 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:92
17199 msgid "Delete version"
17200 msgstr "Slet version"
17202 #: templates/table/tracking/main.twig:107
17203 #, php-format
17204 msgid "Activate tracking for %s"
17205 msgstr "Aktivér sporing af %s"
17207 #: templates/table/tracking/main.twig:109
17208 msgid "Activate now"
17209 msgstr "Aktivér nu"
17211 #: templates/table/tracking/main.twig:111
17212 #, php-format
17213 msgid "Deactivate tracking for %s"
17214 msgstr "Deaktiver sporing af %s"
17216 #: templates/table/tracking/main.twig:113
17217 msgid "Deactivate now"
17218 msgstr "Deaktiver nu"
17220 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
17221 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
17222 #, fuzzy
17223 #| msgid "#"
17224 msgctxt "Number"
17225 msgid "#"
17226 msgstr "#"
17228 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
17229 msgid "Date"
17230 msgstr "Dato"
17232 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
17233 msgid "Username"
17234 msgstr "Brugernavn"
17236 #: templates/table/zoom_search/index.twig:29
17237 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
17238 msgstr ""
17239 "Kør en \"forespørgsel ved eksempel\" (jokertegn: \"%\") for to forskellige "
17240 "kolonner"
17242 #: templates/table/zoom_search/index.twig:56
17243 msgid "Additional search criteria"
17244 msgstr "Ekstra søgekriterium"
17246 #: templates/table/zoom_search/index.twig:117
17247 msgid "Use this column to label each point"
17248 msgstr "Brug denne kolonne til at navngive hvert punkt"
17250 #: templates/table/zoom_search/index.twig:142
17251 msgid "Maximum rows to plot"
17252 msgstr "Maksimalt antal plottede rækker"
17254 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:7
17255 msgid "Browse/Edit the points"
17256 msgstr "Bladr gennem/rediger punkterne"
17258 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:14
17259 msgid "How to use"
17260 msgstr "Hvordan man bruger"
17262 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:21
17263 msgid "Reset zoom"
17264 msgstr "Nulstil zoom"
17266 #: templates/theme_preview.twig:11
17267 msgid "No preview available."
17268 msgstr "Intet billede til rådighed."
17270 #: templates/theme_preview.twig:13
17271 #, fuzzy
17272 #| msgid "take it"
17273 msgid "Take it"
17274 msgstr "vælg dette"
17276 #: templates/themes.twig:4
17277 msgid "Get more themes!"
17278 msgstr "Hent flere temaer!"
17280 #: templates/toggle_button.twig:3
17281 msgid "Click to toggle"
17282 msgstr "Klik for at skifte"
17284 #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button
17285 #: templates/top_menu.twig:4
17286 #, fuzzy
17287 #| msgid "Table navigation bar"
17288 msgid "Toggle navigation"
17289 msgstr "Tabelbaseret navigationsbjælke"
17291 #. l10n: Current page
17292 #: templates/top_menu.twig:14
17293 msgid "(current)"
17294 msgstr ""
17296 #: templates/transformation_overview.twig:1
17297 #, fuzzy
17298 #| msgid "Available MIME types"
17299 msgid "Available media types"
17300 msgstr "Tilgængelige MIME-typer"
17302 #: templates/transformation_overview.twig:13
17303 msgid "Available browser display transformations"
17304 msgstr "Tilgængelige transformationer for browservisning"
17306 #: templates/transformation_overview.twig:19
17307 #: templates/transformation_overview.twig:38
17308 #, fuzzy
17309 #| msgid "Description"
17310 msgctxt "for media type transformation"
17311 msgid "Description"
17312 msgstr "Beskrivelse"
17314 #: templates/transformation_overview.twig:32
17315 msgid "Available input transformations"
17316 msgstr "Tilgængelige input-transformationer"
17318 #: templates/view_create.twig:65
17319 msgid "VIEW name"
17320 msgstr "VIEW navn"
17322 #: templates/view_create.twig:79
17323 msgid "Column names"
17324 msgstr "Kolonnenavne"
17326 #: url.php:51
17327 msgid "Taking you to the target site."
17328 msgstr "Tager dig til målstedet."
17330 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:49
17331 msgid "Uptime below one day"
17332 msgstr "Oppetid under en dag"
17334 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:52
17335 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
17336 msgstr ""
17337 "Oppetid er mindre end 1 dag. Finjustering af performance kan nok ikke gøres "
17338 "korrekt."
17340 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:53
17341 msgid ""
17342 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
17343 "longer than a day before running this analyzer"
17344 msgstr ""
17345 "For at få mere korrekte gennemsnit, anbefales det at lade serveren køre "
17346 "længere end én dag, før dette analyseværktøj anvendes"
17348 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:54
17349 #, php-format
17350 msgid "The uptime is only %s"
17351 msgstr "Oppetiden er kun %s"
17353 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:56
17354 msgid "Questions below 1,000"
17355 msgstr "Forespørgsler under 1.000"
17357 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:59
17358 msgid ""
17359 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
17360 "recommendations may not be accurate."
17361 msgstr ""
17362 "Færre end 1.000 forespørgsler er blevet kørt mod denne server. "
17363 "Anbefalingerne kan derfor være ukorrekte."
17365 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:60
17366 msgid ""
17367 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
17368 "of queries."
17369 msgstr ""
17370 "Lad serveren køre længere indtil den har udført et større antal "
17371 "forespørgsler."
17373 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:61
17374 #, php-format
17375 msgid "Current amount of Questions: %s"
17376 msgstr "Aktuelt antal forespørgsler: %s"
17378 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:63
17379 msgid "Percentage of slow queries"
17380 msgstr "Procentdel langsomme forespørgsler"
17382 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:66
17383 msgid ""
17384 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
17385 msgstr ""
17386 "Der er mange langsomme forespørgsler sammenlignet med det totale antal "
17387 "forespørgsler."
17389 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:67
17390 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:74
17391 msgid ""
17392 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
17393 "in the slow query log"
17394 msgstr ""
17395 "Man bør forøge {long_query_time} eller optimere forespørgslerne listet i "
17396 "loggen for langsomme forespørgsler"
17398 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:68
17399 #, php-format
17400 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
17401 msgstr ""
17402 "Andelen af langsomme forespørgsler bør være under 5%%. Den aktuelle værdi er "
17403 "%s%%."
17405 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:70
17406 msgid "Slow query rate"
17407 msgstr "Andel langsomme forespørgsler"
17409 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:73
17410 msgid ""
17411 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
17412 msgstr ""
17413 "Der er en høj andel af langsomme forespørgsler sammenlignet med serverens "
17414 "oppetid."
17416 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:75
17417 #, php-format
17418 msgid ""
17419 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
17420 "hour."
17421 msgstr ""
17422 "Der er en andel af langsomme forespørgsler på %s pr time. Den bør være "
17423 "mindre end 1%% pr time."
17425 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:77
17426 msgid "Long query time"
17427 msgstr "Tid for lang forespørgsel"
17429 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:80
17430 msgid ""
17431 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
17432 "take above 10 seconds are logged."
17433 msgstr ""
17434 "{long_query_time} er sat til 10 sekunder eller mere, så kun forespørgsler, "
17435 "der varer længere end 10 sekunder bliver logget."
17437 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:81
17438 msgid ""
17439 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
17440 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
17441 msgstr ""
17442 "Det anbefales at sætte {long_query_time} til en lavere værdi afhængig af "
17443 "installationen. Sædvanligvis anbefales en værdi på 1-5 sekunder."
17445 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:82
17446 #, php-format
17447 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
17448 msgstr "long_query_time er i øjeblikket sat til %ds."
17450 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:84
17451 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:91
17452 msgid "Slow query logging"
17453 msgstr "Logning af langsomme forespørgsler"
17455 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:87
17456 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:94
17457 msgid "The slow query log is disabled."
17458 msgstr "Logning af langsommme forspørgsler er deaktiveret."
17460 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:88
17461 msgid ""
17462 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
17463 "help troubleshooting badly performing queries."
17464 msgstr ""
17465 "Aktivér logning af langsomme forespørgsler ved at sætte  {log_slow_queries}  "
17466 "til 'ON'. Dette vil hjælpe til med at fejlsøge langsomme forespørgsler."
17468 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:89
17469 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
17470 msgstr "log_slow_queries er sat til 'OFF'"
17472 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:95
17473 msgid ""
17474 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
17475 "help troubleshooting badly performing queries."
17476 msgstr ""
17477 "Aktivér logning af langsomme forespørgsler ved at sætte  {slow_query_log}  "
17478 "til 'ON'. Dette vil hjælpe til med at fejlsøge langsomme forespørgsler."
17480 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:96
17481 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
17482 msgstr "slow_query_log er sat til 'OFF'"
17484 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:100
17485 msgid "Release Series"
17486 msgstr "Udgivelsesserie"
17488 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:103
17489 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
17490 msgstr "Versionen af MySQL-serveren er lavere end 5.1."
17492 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:104
17493 msgid ""
17494 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
17495 "even more so."
17496 msgstr ""
17497 "Du bør opgradere, da MySQL 5.1 har forbedret ydeevne og MySQL 5.5 endnu mere."
17499 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:105
17500 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:112
17501 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:119
17502 #, php-format
17503 msgid "Current version: %s"
17504 msgstr "Aktuel version: %s"
17506 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:107
17507 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:114
17508 msgid "Minor Version"
17509 msgstr "Underversion"
17511 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:110
17512 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
17513 msgstr "Versionen er mindre end 5.1.30 (den første GA-udgivelse i 5.1)."
17515 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:111
17516 msgid ""
17517 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
17518 "performance and MySQL 5.5 even more so."
17519 msgstr ""
17520 "Du bør opgradere, da nyere versioner af MySQL 5.1 har forbedret ydeevne og "
17521 "MySQL 5.5 endnu mere."
17523 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:117
17524 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
17525 msgstr "Version mindre end 5.5.8 (den første GA-udgivelse i 5.5)."
17527 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:118
17528 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
17529 msgstr "Du burde opgradere til en stabil version af MySQL 5.5."
17531 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:121
17532 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:128
17533 msgid "Distribution"
17534 msgstr "Distribution"
17536 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:124
17537 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
17538 msgstr ""
17539 "Denne version er oversat fra kildefiler, ikke en officiel binær MySQL "
17540 "version."
17542 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:125
17543 msgid ""
17544 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
17545 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
17546 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
17547 msgstr ""
17548 "Hvis du ikke oversatte fra kildefiler, så bruger du måske en pakke "
17549 "modificeret af en distribution. MySQL manualen er kun korrekt for officielle "
17550 "MySQL binære filer, ikke for pakker fra distributioner som RedHat, Debian/"
17551 "Ubuntu osv."
17553 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:126
17554 msgid "'source' found in version_comment"
17555 msgstr "'source' fundet i version_comment"
17557 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:131
17558 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
17559 msgstr "MySQL manualen er kun korrekt for officielle MySQL binære filer."
17561 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:132
17562 msgid ""
17563 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
17564 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
17565 msgstr ""
17566 "Dokumentation for Percona er på <a target=\"_blank\" href=\"https://www."
17567 "percona.com/software/documentation/\"> https://www.percona.com/software/"
17568 "documentation/</a>"
17570 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:133
17571 msgid "'percona' found in version_comment"
17572 msgstr "'percona' fundet i version_comment"
17574 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:135
17575 msgid "MySQL Architecture"
17576 msgstr "MySQL arkitektur"
17578 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:138
17579 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
17580 msgstr "MySQL er ikke oversat som en 64-bit pakke."
17582 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:139
17583 msgid ""
17584 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
17585 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
17586 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
17587 msgstr ""
17588 "Din hukommelseskapacitet er over 3 GiB (forudsat serveren er på localhost), "
17589 "så MySQL kan måske ikke anvende al din hukommelse. Du bør overveje at "
17590 "installere 64-bit versionen af MySQL."
17592 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:140
17593 #, php-format
17594 msgid "Available memory on this host: %s"
17595 msgstr "Tilgængelig hukommelse på denne maskine: %s"
17597 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:145
17598 msgid "Query caching method"
17599 msgstr "Metode for forespørgsels-mellemlager"
17601 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:148
17602 msgid "Suboptimal caching method."
17603 msgstr "Suboptimal metode for mellemlager."
17605 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:149
17606 #, fuzzy
17607 #| msgid ""
17608 #| "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. "
17609 #| "It might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17610 #| "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL "
17611 #| "Query cache, especially if you have multiple slaves."
17612 msgid ""
17613 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
17614 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17615 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
17616 "cache, especially if you have multiple slaves."
17617 msgstr ""
17618 "Du bruger MySQL forespørgselsmellemlager med en databe med temmelig høj "
17619 "trafik. Det bør overvejes at anvende <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17620 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> i stedet for MySQL "
17621 "forespørgselsmellemlager, særligt hvis du har flere slaver."
17623 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:150
17624 #, php-format
17625 msgid ""
17626 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
17627 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
17628 msgstr ""
17629 "Forespørgselsmellemlager er aktiveret, og serveren modtager %d forespørgsler "
17630 "pr sekund. Denne regel aktiveres, hvis der er mere end 100 forespørgsler pr "
17631 "sekund."
17633 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:154
17634 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
17635 msgstr "Procentdel af sorteringer, som bruger midlertidige tabeller"
17637 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:157
17638 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:164
17639 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
17640 msgstr "For mange sorteringer bruger midlertidige tabeller."
17642 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:158
17643 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:165
17644 msgid ""
17645 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
17646 "depending on your system memory limits."
17647 msgstr ""
17648 "Overvej at forøge {sort_buffer_size} og/eller {read_rnd_buffer_size} "
17649 "afhængig af størrelsen af serverens hukommelse."
17651 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:159
17652 #, php-format
17653 msgid ""
17654 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
17655 "10%%."
17656 msgstr ""
17657 "%s%% af alle sorteringer bruger midlertidige tabeller. Denne værdi bør være "
17658 "mindre end 10%%."
17660 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:161
17661 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
17662 msgstr "Andel af sorteringer, som bruger midlertidige tabeller"
17664 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:166
17665 #, php-format
17666 msgid ""
17667 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
17668 msgstr ""
17669 "Gennemsnit af midlertidige tabeller: %s. Denne værdi bør være mindre end 1 "
17670 "pr time."
17672 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:168
17673 msgid "Sort rows"
17674 msgstr "Sorter rækker"
17676 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:171
17677 msgid "There are lots of rows being sorted."
17678 msgstr "Der er mange rækker, der sorteres."
17680 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:172
17681 msgid ""
17682 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
17683 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
17684 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
17685 "sorting."
17686 msgstr ""
17687 "Selvom der intet er galt med en stor del rækkesorteringer, så bør du "
17688 "eventuelt sikre, at forespørgsler som kræver meget sortering bruger "
17689 "indekserede kolonner i klausulen ORDER BY, da dette vil resultere i en meget "
17690 "hurtigere sortering."
17692 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:173
17693 #, php-format
17694 msgid "Sorted rows average: %s"
17695 msgstr "Gennemsnit af sorterede rækker: %s"
17697 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:176
17698 msgid "Rate of joins without indexes"
17699 msgstr "Frekvens af joins uden indeks"
17701 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:179
17702 msgid "There are too many joins without indexes."
17703 msgstr "Der er for mange joins uden indeks."
17705 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:180
17706 msgid ""
17707 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
17708 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
17709 msgstr ""
17710 "Dette betyder, at joins foretager en fuld tabelskanning. Oprettelse af "
17711 "indeks for kolonner, der bruges i join-betingelserne vil forøge hastigheden "
17712 "af tabel-joins."
17714 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:181
17715 #, php-format
17716 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
17717 msgstr "Gennemsnitlig joins: %s. Denne værdi bør være mindre end 1 pr time"
17719 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:183
17720 msgid "Rate of reading first index entry"
17721 msgstr "Frekvensen af læsning af første indeksindgang"
17723 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:186
17724 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
17725 msgstr "Frekvensen af læsning af første indeksindgang er høj."
17727 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:187
17728 msgid ""
17729 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
17730 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
17731 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
17732 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
17733 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
17734 "queries."
17735 msgstr ""
17736 "Dette indikerer sædvanligvis hyppige fulde indeksskanninger. Fulde "
17737 "indeksskanninger er hurtigere end tabelskanninger, men bruger meget CPU i "
17738 "store tabeller. For tabeller med mange UPDATEs og DELETEs kan man køre "
17739 "'OPTIMIZE TABLE' for at reducere antallet af eller køre fulde "
17740 "indeksskanninger hurtigere. Alternativt må man omskrive forespørgsler for at "
17741 "reducere fulde indeksskanninger."
17743 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:188
17744 #, php-format
17745 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
17746 msgstr ""
17747 "Gennemsnit for indeksskan: %s. Denne værdi bør være mindre end 1 pr time"
17749 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:190
17750 msgid "Rate of reading fixed position"
17751 msgstr "Frekvens af læsning af fast position"
17753 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:193
17754 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
17755 msgstr "Frekvensen af læsning af data fra fast position er høj."
17757 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:194
17758 msgid ""
17759 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
17760 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
17761 "applicable."
17762 msgstr ""
17763 "Dette indikerer, at mange forespørgsler behøver sortere resultater og/eller "
17764 "foretager fulde tabelskanninger inklusive join-forespørgsler, som ikke "
17765 "bruger indeks. Tilføj indeks, hvor det er relevant."
17767 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:195
17768 #, php-format
17769 msgid ""
17770 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
17771 "per hour"
17772 msgstr ""
17773 "Gennemsnit for læsning af fast position: %s. Denne værdi bør være mindre end "
17774 "1 pr time"
17776 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:197
17777 msgid "Rate of reading next table row"
17778 msgstr "Frekvens af læsning af næste tabelrække"
17780 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:200
17781 msgid "The rate of reading the next table row is high."
17782 msgstr "Frekvensen af læsning af den næste tabelrække er høj."
17784 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:201
17785 msgid ""
17786 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
17787 "where applicable."
17788 msgstr ""
17789 "Dette indikerer, at mange forespørgsler foretager fulde tabelskanninger. "
17790 "Tilføj indeks, hvor det er passende."
17792 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:202
17793 #, php-format
17794 msgid ""
17795 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
17796 msgstr ""
17797 "Frekvens af læsning af næste tabelrække: %s. Denne værdi bør være mindre end "
17798 "1 pr time"
17800 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:205
17801 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
17802 msgstr "Forskelle tmp_table_size op vs. max_heap_table_size"
17804 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:208
17805 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
17806 msgstr "{tmp_table_size} og {max_heap_table_size} er ikke ens."
17808 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:209
17809 msgid ""
17810 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
17811 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
17812 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
17813 "other value as well."
17814 msgstr ""
17815 "Hvis du bevidst har ændret en af dem: Serveren bruger den mindste værdi for "
17816 "at bestemme den maksimale størrelse af tabeller i hukommelse. Så hvis man "
17817 "ønsker at forøge grænsen for tabeller i hukommelse, så skal begge forøges."
17819 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:210
17820 #, php-format
17821 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
17822 msgstr "Aktuelle værdier er tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
17824 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:212
17825 msgid "Percentage of temp tables on disk"
17826 msgstr "Procentdel af midlertidige tabeller på disk"
17828 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:215
17829 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:222
17830 msgid ""
17831 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
17832 "memory."
17833 msgstr ""
17834 "Mange midlertidige tabeller skrives til disk i stedet for at blive i "
17835 "hukommelsen."
17837 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:216
17838 msgid ""
17839 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17840 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17841 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17842 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17843 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17844 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
17845 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
17846 msgstr ""
17847 "Forøgelse af {max_heap_table_size} og {tmp_table_size} kan hjælpe. Dog "
17848 "skrives nogle midlertidige tabeller altid til disk uafhængig af disse "
17849 "variable. For at undgå disse skal man omskrive sine forespørgsler for at "
17850 "undgå disse betingelser (inden for en midlertidig tabel: Tilstedeværelse af "
17851 "BLOB eller TEXT felter eller et felt større end 512 bytes) som nævnt i <a "
17852 "href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-temporary-tables.html"
17853 "\">MySQL Documentation</a>"
17855 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:217
17856 #, php-format
17857 msgid ""
17858 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
17859 "below 25%%"
17860 msgstr ""
17861 "%s%% af alle midlertidige tabeller skrives til disk. Denne værdi bør være "
17862 "under 25%%"
17864 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:219
17865 msgid "Temp disk rate"
17866 msgstr "Frekvens af midlertidig disk"
17868 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:223
17869 #, fuzzy
17870 #| msgid ""
17871 #| "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17872 #| "some temporary tables are always being written to disk, independent of "
17873 #| "the value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite "
17874 #| "your queries to avoid those conditions (Within a temporary table: "
17875 #| "Presence of a BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 "
17876 #| "bytes) as mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/"
17877 #| "en/internal-temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
17878 msgid ""
17879 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17880 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17881 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17882 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17883 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17884 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
17885 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
17886 msgstr ""
17887 "Forøgelse af {max_heap_table_size} og {tmp_table_size} kan hjælpe. Dog "
17888 "skrives nogle midlertidige tabeller altid til disk uafhængig af disse "
17889 "variable. For at undgå disse skal man omskrive sine forespørgsler for at "
17890 "undgå disse betingelser (inden for en midlertidig tabel: Tilstedeværelse af "
17891 "BLOB eller TEXT-kolonne eller en kolonne større end 512 bytes) som nævnt i "
17892 "<a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-temporary-tables."
17893 "html\">MySQL Documentation</a>"
17895 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:224
17896 #, php-format
17897 msgid ""
17898 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
17899 "less than 1 per hour"
17900 msgstr ""
17901 "Frekvens af midlertidige tabeller som skrives til disk: %s. Denne værdi bør "
17902 "være mindre end 1 pr time"
17904 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:228
17905 msgid "MyISAM key buffer size"
17906 msgstr "MyISAM nøglebufferstørrelse"
17908 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:231
17909 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
17910 msgstr ""
17911 "Nøglebuffer er ikke initialiseret. Ingen MyISAM indeks vil blive lagret i "
17912 "mellemlager."
17914 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:232
17915 msgid ""
17916 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
17917 "good start."
17918 msgstr ""
17919 "Sæt {key_buffer_size} afhængig af størrelsen af dine MyISAM indeks. 64M er "
17920 "en god begyndelse."
17922 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:233
17923 msgid "key_buffer_size is 0"
17924 msgstr "key_buffer_size er 0"
17926 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:235
17927 #, php-format
17928 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
17929 msgstr "Maksimal %% MyISAM nøglebuffer nogensinde brugt"
17931 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:238
17932 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:246
17933 #, php-format
17934 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
17935 msgstr "MyISAM nøglebuffer (indeksmellemlager) %% brugt er lav."
17937 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:239
17938 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:247
17939 msgid ""
17940 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
17941 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
17942 "expectations about what indexes are being used."
17943 msgstr ""
17944 "Du skal måske reducere størrelsen af {key_buffer_size}, checke tabeller for "
17945 "fjernede indeks eller undersøge forespørgsler og forventninger om, hvilke "
17946 "indeks der bruges."
17948 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:240
17949 #, php-format
17950 msgid ""
17951 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
17952 msgstr ""
17953 "maksimal %% MyISAM-nøglebuffer som nogensinde bruges: %s%%. Denne værdi bør "
17954 "være over 95%%"
17956 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:243
17957 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
17958 msgstr "Procentdel brugt af MyISAM nøglebuffer"
17960 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:248
17961 #, php-format
17962 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
17963 msgstr "%% MyISAM-nøglebuffer som bruges: %s%%. Denne værdi bør være over 95%%"
17965 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:250
17966 msgid "Percentage of index reads from memory"
17967 msgstr "Procentdel af indekslæsninger fra hukommelse"
17969 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:253
17970 #, php-format
17971 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
17972 msgstr "Procentdelen af indeks, der bruger MyISAM nøglebuffer er lav."
17974 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:254
17975 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
17976 msgstr "Du bør måske forøge {key_buffer_size}."
17978 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:255
17979 #, php-format
17980 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
17981 msgstr "Indekslæsninger fra hukommelse: %s%%. Denne værdi bør være over 95%%"
17983 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:259
17984 msgid "Rate of table open"
17985 msgstr "Frekvens af tabelåbninger"
17987 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:262
17988 msgid "The rate of opening tables is high."
17989 msgstr "Frekvensen af tabelåbninger er høj."
17991 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:263
17992 msgid ""
17993 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
17994 "{table_open_cache} might avoid this."
17995 msgstr ""
17996 "Åbning af tabeller kræver disk I/O, som er kostbart. Ved forøgelse af "
17997 "{table_open_cache} kan dette undgås."
17999 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:264
18000 #, php-format
18001 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
18002 msgstr ""
18003 "Frekvens af tabelåbning: %s. Denne værdi bør være mindre end 10 pr time"
18005 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:266
18006 msgid "Percentage of used open files limit"
18007 msgstr "Procentdel af grænse for brugte åbne filer"
18009 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:269
18010 msgid ""
18011 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
18012 "may get a \"Too many open files\" error."
18013 msgstr ""
18014 "Antallet af åbne filer nærmer sig det maksimale antal åbne filer. Du kan få "
18015 "en \"Too many open files\" fejl."
18017 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:270
18018 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:277
18019 msgid ""
18020 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
18021 "restarting after changing {open_files_limit}."
18022 msgstr ""
18023 "Overvej at forøge {open_files_limit} og tjek fejlloggen, når der genstartes "
18024 "efter ændringen af {open_files_limit}."
18026 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:271
18027 #, php-format
18028 msgid ""
18029 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
18030 msgstr "Antallet af åbne filer er på %s%% af grænsen. Den bør være under 85%%"
18032 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:273
18033 msgid "Rate of open files"
18034 msgstr "Frekvens af åbne filer"
18036 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:276
18037 msgid "The rate of opening files is high."
18038 msgstr "Frekvensen af filåbninger er høj."
18040 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:278
18041 #, php-format
18042 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
18043 msgstr "Frekvens af filåbninger: %s. Denne værdi bør være mindre end 5 pr time"
18045 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:280
18046 #, php-format
18047 msgid "Immediate table locks %%"
18048 msgstr "Omgående tabellåse %%"
18050 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:283
18051 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:290
18052 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
18053 msgstr "For mange tabellåse blev ikke givet øjeblikkeligt."
18055 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:284
18056 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:291
18057 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
18058 msgstr ""
18059 "Optimer forespørgsler og/eller brug InnoDB for at reducere ventetid på låse."
18061 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:285
18062 #, php-format
18063 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
18064 msgstr "Omgående tabellåse: %s%%. Denne værdi bør være over 95%%"
18066 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:287
18067 msgid "Table lock wait rate"
18068 msgstr "Frekvens af venten på tabellås"
18070 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:292
18071 #, php-format
18072 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
18073 msgstr ""
18074 "Frekvens af venten på tabellås: %s. Denne værdi bør være mindre end 1 per "
18075 "time"
18077 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:294
18078 msgid "Thread cache"
18079 msgstr "Trådmellemlager"
18081 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:297
18082 msgid ""
18083 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
18084 "MySQL."
18085 msgstr ""
18086 "Trådmellemlageret er deaktiveret, hvilket resulterer i mere arbejde ved nye "
18087 "forbindelser til MySQL."
18089 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:298
18090 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
18091 msgstr "Aktivér trådmellemlager ved at sætte {thread_cache_size} > 0."
18093 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:299
18094 msgid "The thread cache is set to 0"
18095 msgstr "Trådmellemlager er sat til 0"
18097 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:301
18098 #, php-format
18099 msgid "Thread cache hit rate %%"
18100 msgstr "Frekvens for hits i trådmellemlager %%"
18102 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:304
18103 msgid "Thread cache is not efficient."
18104 msgstr "Trådmellemlageret er ikke effektivt."
18106 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:305
18107 msgid "Increase {thread_cache_size}."
18108 msgstr "Forøg {thread_cache_size}."
18110 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:306
18111 #, php-format
18112 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
18113 msgstr ""
18114 "Frekvens for hits i trådmellemlager: %s%%. Denne værdi bør være over 80%%"
18116 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:308
18117 msgid "Threads that are slow to launch"
18118 msgstr "Tråde som er langsomme til at starte"
18120 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:311
18121 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
18122 msgstr "Der er for mange tråde, som starter for langsomt."
18124 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:312
18125 msgid ""
18126 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
18127 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
18128 msgstr ""
18129 "Dette sker i tilfælde af generel systemoverbelastning, da det er temmelig "
18130 "simple operationer. Det anbefales at overvåge systemets belastning."
18132 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:313
18133 #, php-format
18134 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
18135 msgstr "%s tråd(e) tog længere end %s sekunder for at starte. Det burde være 0"
18137 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:315
18138 msgid "Slow launch time"
18139 msgstr "Langsom starttid"
18141 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:318
18142 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
18143 msgstr "Slow_launch_time er over 2s."
18145 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:319
18146 msgid ""
18147 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
18148 "to launch."
18149 msgstr ""
18150 "Sæt {slow_launch_time} til 1s eller 2s for at tælle tråde korrekt, der er "
18151 "langsomme til at starte."
18153 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:320
18154 #, php-format
18155 msgid "slow_launch_time is set to %s"
18156 msgstr "slow_launch_time er sat til %s"
18158 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:324
18159 msgid "Percentage of used connections"
18160 msgstr "Procentdel af brugte forbindelser"
18162 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:327
18163 msgid ""
18164 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
18165 "{max_connections}."
18166 msgstr ""
18167 "Det maksimale antal brugte forbindelser er tæt på værdien af "
18168 "{max_connections}."
18170 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:328
18171 msgid ""
18172 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
18173 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
18174 "the code closes database handlers properly."
18175 msgstr ""
18176 "Forøg {max_connections} eller reducer {wait_timeout} så forbindelser, der "
18177 "ikke lukker database handlers ordentligt bliver afbrudt tidligere. Sørg for, "
18178 "at programkode lukker database handlers ordentligt."
18180 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:329
18181 #, php-format
18182 msgid ""
18183 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
18184 msgstr ""
18185 "Max_used_connections er på %s%% af max_connections. Den bør være under 80%%"
18187 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:331
18188 msgid "Percentage of aborted connections"
18189 msgstr "Procentdel af aborterede forbindelser"
18191 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:334
18192 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:341
18193 msgid "Too many connections are aborted."
18194 msgstr "For mange forbindelser er aborterede."
18196 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:335
18197 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:342
18198 msgid ""
18199 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
18200 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
18201 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
18202 msgstr ""
18203 "Forbindelser aborteres normalt, når de ikke kan blive autoriseret. <a href="
18204 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
18205 "aborted_connects/\">Denne artikel</a> kan måske hjælpe dig med at finde "
18206 "årsagen."
18208 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:336
18209 #, php-format
18210 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
18211 msgstr "%s%% af alle forbindelser er aborteret. Denne værdi bør være under 1%%"
18213 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:338
18214 msgid "Rate of aborted connections"
18215 msgstr "Frekvens af aborterede forbindelser"
18217 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:343
18218 #, php-format
18219 msgid ""
18220 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
18221 msgstr ""
18222 "Frekvensen af aborterede forbindelser er %s. Denne værdi bør være mindre end "
18223 "1 per time"
18225 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:345
18226 msgid "Percentage of aborted clients"
18227 msgstr "Procentdel af aborterede klienter"
18229 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:348
18230 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:355
18231 msgid "Too many clients are aborted."
18232 msgstr "For mange klienter er aborterede."
18234 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:349
18235 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:356
18236 msgid ""
18237 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
18238 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
18239 "database handler properly. Check your network and code."
18240 msgstr ""
18241 "Klienter aborteres normalt, når de ikke lukke forbindelsen til MySQL "
18242 "ordentligt. Dette kan skyldes netværksproblemer eller programkode, der ikke "
18243 "lukker database handlers ordentligt. Tjek netværk og programkode."
18245 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:350
18246 #, php-format
18247 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
18248 msgstr "%s%% af alle klienter er aborteret. Denne værdi bør være under 2%%"
18250 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:352
18251 msgid "Rate of aborted clients"
18252 msgstr "Frekvens af aborterede klienter"
18254 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:357
18255 #, php-format
18256 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
18257 msgstr ""
18258 "Frekvensen af aborterede klienter er %s. Denne værdi bør være mindre end 1 "
18259 "per time"
18261 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:361
18262 msgid "Is InnoDB disabled?"
18263 msgstr "Er InnoDB deaktiveret?"
18265 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:364
18266 msgid "You do not have InnoDB enabled."
18267 msgstr "InnoDB er ikke aktiveret."
18269 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:365
18270 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
18271 msgstr "InnoDB er sædvanligvis et bedre valg for tabelformat."
18273 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:366
18274 msgid "have_innodb is set to 'value'"
18275 msgstr "have_innodb er sat til 'value'"
18277 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:368
18278 msgid "InnoDB log size"
18279 msgstr "InnoDB logstørrelse"
18281 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:371
18282 msgid ""
18283 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
18284 "InnoDB buffer pool."
18285 msgstr ""
18286 "InnoDB logstørrelsen er ikke en passende størrelse set i relation til InnoDB "
18287 "buffer poolen."
18289 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:372
18290 #, php-format
18291 msgid ""
18292 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
18293 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
18294 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
18295 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
18296 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
18297 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
18298 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
18299 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
18300 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
18301 msgstr ""
18302 "Særligt på et system med mange skrivninger til InnoDB-tabeller bør "
18303 "{innodb_log_file_size} sættes til 25%% af {innodb_buffer_pool_size}. Dog jo "
18304 "større værdi, jo længere er genoprettelsestiden ved databasenedbrud. Derfor "
18305 "bør værdien ikke være højere end 256 MiB. Bemærk, at man ikke bare kan ændre "
18306 "denne værdi. Man skal lukke serveren ned, fjerne InnoDB-logfiler, sætte den "
18307 "nye værdi i my.cnf, starte serveren og tjekke at alt gik fint i fejlloggene. "
18308 "Se også <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
18309 "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">dette blogindlæg</a>"
18311 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:373
18312 #, php-format
18313 msgid ""
18314 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
18315 "it should not be below 20%%"
18316 msgstr ""
18317 "Din InnoDB logstørrelse er %s%% i relation til InnoDB buffer pool "
18318 "størrelsen. Den bør ikke være under 20%%"
18320 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:375
18321 msgid "Max InnoDB log size"
18322 msgstr "Maksimal InnoDB logstørrelse"
18324 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:378
18325 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
18326 msgstr "InnoDB logfilen er utilstrækkelig stor."
18328 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:379
18329 #, php-format
18330 msgid ""
18331 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
18332 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
18333 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
18334 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
18335 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
18336 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
18337 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
18338 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
18339 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
18340 msgstr ""
18341 "Det er sædvanligvis tilstrækkeligt at sætte {innodb_log_file_size} til 25%% "
18342 "af størrelsen af {innodb_buffer_pool_size}. En meget høj "
18343 "{innodb_log_file_size} reducerer genoprettelsestiden betydeligt efter et "
18344 "databasenedbrud. Se også <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/"
18345 "choosing-proper-innodb_log_file_size/\">denne artikel</a>.Man skal lukke "
18346 "serveren ned, fjerne InnoDB-logfiler, sætte den nye værdi i my.cnf, starte "
18347 "serveren og tjekke at alt gik godt i fejllogene. Se også <a href=\"https://"
18348 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
18349 "proper-way.html\">dette blogindlæg</a>"
18351 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:380
18352 #, php-format
18353 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
18354 msgstr "Din absolutte InnoDB-logstørrelse er %s MiB"
18356 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:382
18357 msgid "InnoDB buffer pool size"
18358 msgstr "InnoDB buffer pool størrelse"
18360 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:385
18361 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
18362 msgstr "Din InnoDB buffer pool er temmelig lille."
18364 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:386
18365 #, php-format
18366 msgid ""
18367 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
18368 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
18369 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
18370 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
18371 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
18372 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
18373 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
18374 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
18375 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
18376 "\">this article</a>"
18377 msgstr ""
18378 "InnoDB buffer pool har en betydelig indvirkning på ydeevnen af InnoDB "
18379 "tabeller. Alloker al resterende hukommelse til denne buffer. For database "
18380 "servere, som kun bruger InnoDB tabeller og ikke har andre services kørende "
18381 "(fx webserver), kan man bruge op til 80%% af tilgængelig hukommelse. Hvis "
18382 "der bruges non-InnoDB tabeller og/eller der kører andet på maskinen, skal "
18383 "man være varsom med at sætte denne parameter for højt. Det kan ellers give "
18384 "sig udslag i, at der opstår høj brug af swap-filen. Se også <a href="
18385 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
18386 "\">denne artikel</a>"
18388 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:387
18389 #, php-format
18390 msgid ""
18391 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
18392 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
18393 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
18394 "other services running on the same machine."
18395 msgstr ""
18396 "Der bruges aktuelt %s%% af hukommelsen til InnoDB buffer pool. Den regel "
18397 "aktiveres, hvis der allokeres mindre end 60%%, men dette kan være "
18398 "fuldstændigt tilstrækkeligt for dette system, hvis der ikke er mange InnoDB "
18399 "tabeller, eller der kører andre ting på maskinen."
18401 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:391
18402 msgid "MyISAM concurrent inserts"
18403 msgstr "MyISAM samtidige inserts"
18405 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:394
18406 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
18407 msgstr "Aktivér {concurrent_insert} ved at sætte den til 1"
18409 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:395
18410 msgid ""
18411 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
18412 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
18413 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
18414 msgstr ""
18415 "Sæt {concurrent_insert} til 1 for at reducere stridigheder mellem læsere og "
18416 "skrivere for en given tabel. Se også <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
18417 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
18419 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:396
18420 msgid "concurrent_insert is set to 0"
18421 msgstr "concurrent_insert er sat til 0"
18423 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:10
18424 msgid "Query cache disabled"
18425 msgstr "Forespørgsel-mellemlager deaktiveret"
18427 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:13
18428 msgid "The query cache is not enabled."
18429 msgstr "Forespørgsel-mellemlager er ikke aktiveret."
18431 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:14
18432 msgid ""
18433 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
18434 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
18435 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
18436 "memcached, ignore this recommendation."
18437 msgstr ""
18438 "Forespørgsel-mellemlager vides at forbedre ydeevnen meget, hvis det er "
18439 "konfigureret korrekt. Aktivér det ved at sætte {query_cache_size} til en 2-"
18440 "cifret MiB værdi og sætte {query_cache_type} til 'ON'. <b>OBS:</b> Hvis der "
18441 "bruges memcached, så ignorer denne anbefaling."
18443 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:15
18444 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
18445 msgstr "query_cache_size er sat til 0 eller query_cache_type er sat til 'OFF'"
18447 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:17
18448 #, php-format
18449 msgid "Query cache efficiency (%%)"
18450 msgstr "Effektiviteten af forespørgselsmellemlager (%%)"
18452 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:20
18453 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
18454 msgstr ""
18455 "Forespørgselsmellemlageret kører ikke effektivt. Det har en lav hitrate."
18457 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:21
18458 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
18459 msgstr "Overvej at forøge {query_cache_limit}."
18461 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:22
18462 #, php-format
18463 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
18464 msgstr "Den aktuelle hitrate %s%% for forespørgselsmellemlager er under 20%%"
18466 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:24
18467 msgid "Query Cache usage"
18468 msgstr "Brug af forespørgselmellemlager"
18470 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:27
18471 #, php-format
18472 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
18473 msgstr "Mindre end 80%% af forespørgselsmellemlageret er udnyttet."
18475 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:28
18476 msgid ""
18477 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
18478 "query cache might help as well."
18479 msgstr ""
18480 "Dette kan skyldes, at {query_cache_limit} er for lav. Tømning af "
18481 "forespørgselsmellemlageret kan også hjælpe."
18483 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:29
18484 #, php-format
18485 msgid ""
18486 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
18487 "%%. It should be above 80%%"
18488 msgstr ""
18489 "Det aktuelle forhold mellem ledig og total forespørgselsmellemlager er %s%%. "
18490 "Det bør være over 80%%"
18492 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:31
18493 msgid "Query cache fragmentation"
18494 msgstr "Fragmentering af forespørgselmellemlager"
18496 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:34
18497 msgid "The query cache is considerably fragmented."
18498 msgstr "Forespørgselsmellemlageret er meget fragmenteret."
18500 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:35
18501 msgid ""
18502 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
18503 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
18504 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
18505 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
18506 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
18507 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
18508 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
18509 "qcache_queries_in_cache"
18510 msgstr ""
18511 "Alvorlig fragmentering forøger Qcache_lowmem_prunes. Dette er måske "
18512 "forårsaget af mange udrensninger (prunes) fra forespørgselsmellemlageret "
18513 "fordi {query_cache_size} er for lille. En midlertidig, men kortsigtet "
18514 "løsning er at tømme forespørgselsmellemlageret (kan låse det i lang tid). "
18515 "Man kan også omhyggeligt reducere størrelsen af {query_cache_min_res_unit} "
18516 "fx ved at sætte den til den gennemsnitlige størrelse af forespørgsler i "
18517 "mellemlagret ved at bruge denne formel: (query_cache_size - "
18518 "qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
18520 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:36
18521 #, php-format
18522 msgid ""
18523 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
18524 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
18525 "value should be below 20%%."
18526 msgstr ""
18527 "Mellemlageret er aktuelt fragmenteret med %s%%. 100%% fragmentering betyder, "
18528 "at forespørgselmellemlageret er et skiftende mønster af frie og ubrugte "
18529 "blokke. Denne værdi bør være under 20%%."
18531 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:38
18532 msgid "Query cache low memory prunes"
18533 msgstr "Udrensninger ved lav hukommelse i forespørgselmellemlager"
18535 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:41
18536 msgid ""
18537 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
18538 "cache."
18539 msgstr ""
18540 "Mellemlagrede forespørgsler er fjernet pga. lav hukommelse i "
18541 "forespørgselmellemlageret."
18543 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:42
18544 msgid ""
18545 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
18546 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
18547 "this in small increments and monitor the results."
18548 msgstr ""
18549 "Man bør forøge {query_cache_size}, men husk på, at arbejdet med at "
18550 "vedligeholde lageret forøges med dets størrelse, så gør det lidt ad gangen "
18551 "og tjek resultatet."
18553 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:43
18554 #, php-format
18555 msgid ""
18556 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
18557 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
18558 msgstr ""
18559 "Andelen af fjernede forespørgsler til indsatte forespørgsler er %s%%. Jo "
18560 "mindre denne værdi er des bedre. (Denne regels aktiveringsgrænse: 0.1%%)"
18562 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:45
18563 msgid "Query cache max size"
18564 msgstr "Maks størrelse af forespørgselmellemlager"
18566 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:48
18567 msgid ""
18568 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
18569 "significant overhead that is required to maintain the cache."
18570 msgstr ""
18571 "Forespørgselmellemlageret er over 128 MiB. Et stort forespørgselmellemlager "
18572 "kan give serveren betydeligt arbejde med at vedligeholde lageret."
18574 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:49
18575 msgid ""
18576 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
18577 "this value."
18578 msgstr ""
18579 "Afhængig af installationen kan ydeevnen forøges ved reduktion af denne værdi."
18581 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:50
18582 #, php-format
18583 msgid "Current query cache size: %s"
18584 msgstr "Aktuel størrelse af forespørgselmellemlager: %s"
18586 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:52
18587 msgid "Query cache min result size"
18588 msgstr "Minimum resultatstørrelse i forespørgselmellemlager"
18590 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:55
18591 msgid ""
18592 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
18593 msgstr ""
18594 "Den makimale størrelse af resultatsættet i forespørgselmellemlageret er "
18595 "standardværdien 1 MiB."
18597 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:56
18598 msgid ""
18599 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
18600 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
18601 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
18602 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
18603 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
18604 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
18605 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
18606 "might reduce efficiency."
18607 msgstr ""
18608 "Ændring af {query_cache_limit}  (sædvanligvis forøgelse) kan forøge "
18609 "ydeevnen. Denne variabel afgør den maksimale størrelse et "
18610 "forespørgselsresultat må have for at blive indsat i "
18611 "forespørgselmellemlageret. Hvis der er mange forespørgselsresultater over 1 "
18612 "MiB, som er godt egnede for mellemlagring (mange læsninger, få skrivninger) "
18613 "så vil en forøgning af  {query_cache_limit} forbedre ydeevnen. Modsat i "
18614 "tilfældet af mange forespørgselsresultater over 1 MiB, som ikke er velgnede "
18615 "for mellemlagring (ofte invalideret pga tabelopdateringer), kan en forøgelse "
18616 "af {query_cache_limit} reducere ydeevnen."
18618 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:57
18619 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
18620 msgstr "query_cache_limit er sat til 1 MiB"
18622 #~ msgid ""
18623 #~ "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
18624 #~ "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
18625 #~ "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
18626 #~ "problems."
18627 #~ msgstr ""
18628 #~ "Du bruger en forældet PHP 'mysql'-udvidelse, som ikke er i stand til at "
18629 #~ "håndtere multiforespørgsler. [strong]Eksekveringen af nogle lagrede "
18630 #~ "rutiner kan mislykkes![/strong] Brug den forbedrede 'mysqli'-udvidelse "
18631 #~ "for at undgå eventuelle problemer."
18633 #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
18634 #~ msgstr ""
18635 #~ "Ingen aktivitet i de seneste %s sekunder eller mere, log venligst ind "
18636 #~ "igen."
18638 #~ msgid "Event name"
18639 #~ msgstr "Hændelsesnavn"
18641 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
18642 #~ msgstr "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at oprette en rutine."
18644 #~ msgid "trigger"
18645 #~ msgstr "trigger/udløser"
18647 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
18648 #~ msgstr "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at oprette en trigger."
18650 #~ msgid "event"
18651 #~ msgstr "hændelse"
18653 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
18654 #~ msgstr "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at oprette en hændelse."
18656 #~ msgid "Update Query"
18657 #~ msgstr "Opdater forespørgsel"
18659 #~ msgid "Submit Query"
18660 #~ msgstr "Send forespørgsel"
18662 #~ msgid "Rule details"
18663 #~ msgstr "Regeldetaljer"
18665 #~ msgid "Partition %s"
18666 #~ msgstr "Partitionen %s"
18668 #~ msgctxt "Next month"
18669 #~ msgid "Next"
18670 #~ msgstr "Næste"
18672 #~ msgid "“%s”"
18673 #~ msgstr "\"%s\""
18675 #~ msgctxt "Short week day name"
18676 #~ msgid "Sun"
18677 #~ msgstr "søn"
18679 #~ msgid "This Host"
18680 #~ msgstr "Denne vært"
18682 #~ msgid "Use Host Table"
18683 #~ msgstr "Brug tabellen host"
18685 #, fuzzy
18686 #~| msgid "Description"
18687 #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
18688 #~ msgid "Description"
18689 #~ msgstr "Beskrivelse"
18691 #~ msgid "MIME"
18692 #~ msgstr "MIME"
18694 #~ msgctxt "for MIME transformation"
18695 #~ msgid "Description"
18696 #~ msgstr "Beskrivelse"
18698 #~ msgid "Full start"
18699 #~ msgstr "Fuld start"
18701 #~ msgid "Full stop"
18702 #~ msgstr "Fuld stop"
18704 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
18705 #~ msgstr "Vis skjulte beskeder (#MSG_COUNT)"
18707 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
18708 #~ msgstr "Forkert GET filattributværdi"
18710 #, fuzzy
18711 #~| msgid "%d second"
18712 #~| msgid_plural "%d seconds"
18713 #~ msgid "%count% second"
18714 #~ msgid_plural "%count% seconds"
18715 #~ msgstr[0] "%d sekund"
18716 #~ msgstr[1] "%d sekunder"
18718 #, fuzzy
18719 #~| msgid "%d minute"
18720 #~| msgid_plural "%d minutes"
18721 #~ msgid "%count% minute"
18722 #~ msgid_plural "%count% minutes"
18723 #~ msgstr[0] "%d minut"
18724 #~ msgstr[1] "%d minutter"
18726 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
18727 #~ msgstr "Trunker viste forespørgsler"
18729 #~ msgid "Show Full Queries"
18730 #~ msgstr "Vis fuldstændige forespørgsler"
18732 #, fuzzy
18733 #~| msgid "No databases"
18734 #~ msgid "%count% database"
18735 #~ msgid_plural "%count% databases"
18736 #~ msgstr[0] "Ingen databaser"
18737 #~ msgstr[1] "Ingen databaser"
18739 #~ msgid "No Two-Factor"
18740 #~ msgstr "Ingen to-faktor"
18742 #~ msgid ""
18743 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
18744 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
18745 #~ msgstr ""
18746 #~ "Du har deaktiveret ini_get og/eller ini_set i php.ini. Denne indstilling "
18747 #~ "er ikke kompatibel med phpMyAdmin!"
18749 #~ msgid "No auto-saved query"
18750 #~ msgstr "Ingen automatisk gemt forespørgsel"
18752 #~ msgid "Font size"
18753 #~ msgstr "Skriftstørrelse"
18755 #~ msgid ""
18756 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
18757 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
18758 #~ msgstr ""
18759 #~ "Du benytter en udvidelse som er udfaset i phpMyAdmin. Venligst overvej ay "
18760 #~ "installere mysqli udvidelsen."
18762 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
18763 #~ msgstr "Søgeresultater for \"<i>%s</i>\" %s:"
18765 #~ msgctxt "Text context"
18766 #~ msgid "Text"
18767 #~ msgstr "Tekst"
18769 #~ msgid "Customize export options"
18770 #~ msgstr "Tilpas eksport-indstillinger"
18772 #~ msgid "Customize import defaults"
18773 #~ msgstr "Tilpas import-indstillinger"
18775 #~ msgid "Customize navigation panel"
18776 #~ msgstr "Tilpas navigationspanelet"
18778 #~ msgid "Customize main panel"
18779 #~ msgstr "Tilpas hovedpanelet"
18781 #~ msgid ""
18782 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
18783 #~ msgstr ""
18784 #~ "Ukorrekt formsæt, tjek arrayet $formsets i setup/frames/form.inc.php!"
18786 #, fuzzy
18787 #~| msgid "unknown"
18788 #~ msgid "Unknonwn"
18789 #~ msgstr "ukendt"
18791 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
18792 #~ msgstr "Angiv venligst korrekt captcha!"
18794 #~ msgid "Global value"
18795 #~ msgstr "Global værdi"
18797 #, fuzzy
18798 #~| msgid "Height"
18799 #~ msgctxt "Collation variant"
18800 #~ msgid "weight=2"
18801 #~ msgstr "Højde"
18803 #~ msgid "Old column name"
18804 #~ msgstr "Gammelt kolonnenavn"
18806 #~ msgid "You have to add at least one column."
18807 #~ msgstr "Du skal tilføje mindst en kolonne."
18809 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
18810 #~ msgstr "PHP smed følgende fejl: %s"
18812 #~ msgid "German"
18813 #~ msgstr "Tysk"
18815 #~ msgid "dictionary"
18816 #~ msgstr "ordbog"
18818 #~ msgid "phone book"
18819 #~ msgstr "telefonbog"
18821 #~ msgid "Traditional Spanish"
18822 #~ msgstr "Traditionelt Spansk"
18824 #, fuzzy
18825 #~| msgid "Collation"
18826 #~ msgid "binary collation"
18827 #~ msgstr "Tegnsæt (sortering)"
18829 #, fuzzy
18830 #~| msgid "case-insensitive"
18831 #~ msgid "case-insensitive collation"
18832 #~ msgstr "ingen forskel på store/små bogstaver"
18834 #, fuzzy
18835 #~| msgid "case-sensitive"
18836 #~ msgid "case-sensitive collation"
18837 #~ msgstr "forskel på store/små bogstaver"
18839 #~ msgid "all words"
18840 #~ msgstr "alle ord"
18842 #~ msgid "Improve table structure"
18843 #~ msgstr "Forbedring af tabelstruktur"
18845 #~ msgid ""
18846 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
18847 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
18848 #~ msgstr ""
18849 #~ "Din PHP MySQL-biblioteks version %s afviger fra din MySQL server version "
18850 #~ "%s. Dette kan forårsage uforudsigelige resultater."
18852 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
18853 #~ msgstr ""
18854 #~ "Ugyldigt værtsnavn for server %1$s. Gennemgå venligst din konfiguration."
18856 #~ msgid ""
18857 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
18858 #~ "MySQL library and server is detected."
18859 #~ msgstr ""
18860 #~ "Deaktiver standardadvarslen som vises, hvis der registreres en forskel "
18861 #~ "mellem MySQL-biblioteket og serveren."
18863 #~ msgid "Server/library difference warning"
18864 #~ msgstr "Advarsel om server/bibliotek-forskel"
18866 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
18867 #~ msgstr "Hvordan forbindes til server, behold [kbd]tcp[/kbd] hvis usikker."
18869 #~ msgid "Connection type"
18870 #~ msgstr "Forbindelsestype"
18872 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
18873 #~ msgstr "Kan ikke hente eller gemme konfiguration"
18875 #~ msgid "Load"
18876 #~ msgstr "Indlæs"
18878 #, fuzzy
18879 #~| msgid "Column names"
18880 #~ msgid "Column parser"
18881 #~ msgstr "Kolonnenavne"
18883 #~ msgid "Not implemented yet."
18884 #~ msgstr "Endnu ikke implementeret."
18886 #~ msgid ""
18887 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
18888 #~ "one."
18889 #~ msgstr ""
18890 #~ "Et nyt statement blev fundet, men der var ingen adskillelsestegn mellem "
18891 #~ "det og det foregående."
18893 #, fuzzy
18894 #~| msgid "Iconic table operations"
18895 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
18896 #~ msgstr "Tabeloperationer med ikoner"
18898 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
18899 #~ msgstr "%1$d værdier var ventet, men fandt %2$d."
18901 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
18902 #~ msgstr ""
18903 #~ "En kantet venstreparentes efterfulgt af et sæt værdier blev forventet."
18905 #~ msgid "An opening bracket was expected."
18906 #~ msgstr "En kantet venstreparantes var forventet."
18908 #, fuzzy
18909 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
18910 #~ msgid "Unexpected keyword."
18911 #~ msgstr "Uventet tegn på linje %s."
18913 #~ msgid "Unexpected end of CASE expression"
18914 #~ msgstr "Uventet afslutning af CASE udtryk"
18916 #, fuzzy
18917 #~| msgid ""
18918 #~| "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a "
18919 #~| "field name without backquotes."
18920 #~ msgid ""
18921 #~ "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a "
18922 #~ "column name without backquotes."
18923 #~ msgstr ""
18924 #~ "Et symbolnavn var ventet! Et reserveret nøgleord kan ikke bruges som et "
18925 #~ "feltnavn uden backquotes."
18927 #, fuzzy
18928 #~| msgid "Table name template"
18929 #~ msgid "A symbol name was expected!"
18930 #~ msgstr "Skabelon for tabelnavn"
18932 #, fuzzy
18933 #~| msgid "No tables selected."
18934 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
18935 #~ msgstr "Ingen tabeller valgt."
18937 #~ msgid "A closing bracket was expected."
18938 #~ msgstr "En kantet højreparantes var ventet."
18940 #~ msgid "Unrecognized data type."
18941 #~ msgstr "Ukendt datatype."
18943 #, fuzzy
18944 #~| msgid "No tables selected."
18945 #~ msgid "An alias was expected."
18946 #~ msgstr "Ingen tabeller valgt."
18948 #~ msgid "An alias was previously found."
18949 #~ msgstr "Et alias er fundet tidligere."
18951 #~ msgid "Unexpected dot."
18952 #~ msgstr "Uventet punktum."
18954 #, fuzzy
18955 #~| msgid "No versions selected."
18956 #~ msgid "An expression was expected."
18957 #~ msgstr "Der er ikke valgt versioner."
18959 #~ msgid "An offset was expected."
18960 #~ msgstr "En forskydning var ventet."
18962 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
18963 #~ msgstr "Denne indstilling er i konflikt med \"%1$s\"."
18965 #, fuzzy
18966 #~| msgid "Event %1$s has been created."
18967 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
18968 #~ msgstr "Hændelse %1$s er oprettet."
18970 #, fuzzy
18971 #~| msgid "The number of tables that are open."
18972 #~ msgid "The old name of the table was expected."
18973 #~ msgstr "Antallet af tabeller der er åbne."
18975 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
18976 #~ msgstr "Nøgleordet \"TO\" var forventet."
18978 #, fuzzy
18979 #~| msgid "The number of tables that are open."
18980 #~ msgid "The new name of the table was expected."
18981 #~ msgstr "Antallet af tabeller der er åbne."
18983 #, fuzzy
18984 #~| msgid "The row has been deleted."
18985 #~ msgid "A rename operation was expected."
18986 #~ msgstr "Rækken er slettet."
18988 #, fuzzy
18989 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
18990 #~ msgid "Unexpected character."
18991 #~ msgstr "Uventet tegn på linje %s."
18993 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
18994 #~ msgstr "Forventede whitespace(s) før adskillelsestegn."
18996 #~ msgid "Expected delimiter."
18997 #~ msgstr "Forventede adskillelsestegn."
18999 #, fuzzy
19000 #~| msgid "Event %1$s has been created."
19001 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
19002 #~ msgstr "Hændelse %1$s er oprettet."
19004 #, fuzzy
19005 #~| msgid "Table name template"
19006 #~ msgid "Variable name was expected."
19007 #~ msgstr "Skabelon for tabelnavn"
19009 #, fuzzy
19010 #~| msgid "at beginning of table"
19011 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
19012 #~ msgstr "i begyndelsen af tabellen"
19014 #~ msgid "Unrecognized statement type."
19015 #~ msgstr "Ukendt type af statement."
19017 #~ msgid "No transaction was previously started."
19018 #~ msgstr "Ingen transaktion er blevet startet tidligere."
19020 #, fuzzy
19021 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
19022 #~ msgid "Unexpected token."
19023 #~ msgstr "Uventet tegn på linje %s."
19025 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
19026 #~ msgstr "Denne type af sætningskonstruktion er tidligere blevet parset."
19028 #~ msgid "Unrecognized keyword."
19029 #~ msgstr "Ukendt nøgleord."
19031 #, fuzzy
19032 #~| msgid "at beginning of table"
19033 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
19034 #~ msgstr "i begyndelsen af tabellen"
19036 #, fuzzy
19037 #~| msgid "The number of tables that are open."
19038 #~ msgid "The name of the entity was expected."
19039 #~ msgstr "Antallet af tabeller der er åbne."
19041 #, fuzzy
19042 #~| msgid "Table name template"
19043 #~ msgid "A table name was expected."
19044 #~ msgstr "Skabelon for tabelnavn"
19046 #, fuzzy
19047 #~| msgid "The row has been deleted."
19048 #~ msgid "At least one column definition was expected."
19049 #~ msgstr "Rækken er slettet."
19051 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
19052 #~ msgstr "Et \"RETURNS\" nøgleord var forventet."
19054 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
19055 #~ msgstr ""
19056 #~ "Denn type af sætningskonstruktion er ikke gyldig i multitabel "
19057 #~ "forespørgsler."
19059 #, fuzzy
19060 #~| msgid "errors."
19061 #~ msgid "error #1"
19062 #~ msgstr "fejl."
19064 #, fuzzy
19065 #~| msgid "Gather errors"
19066 #~ msgid "strict error"
19067 #~ msgstr "Indsaml fejl"
19069 #, fuzzy
19070 #~| msgid "Cookie authentication"
19071 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
19072 #~ msgstr "Cookie autentifikation"
19074 #~ msgid "Try to connect without password."
19075 #~ msgstr "Prøv at forbinde uden adganskode."
19077 #~ msgid "Connect without password"
19078 #~ msgstr "Forbind uden adgangskode"
19080 #~ msgid ""
19081 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
19082 #~ "data!"
19083 #~ msgstr ""
19084 #~ "Du prøvede på at importere en invalid fil eller den importerede fil "
19085 #~ "indeholder invalide data!"
19087 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
19088 #~ msgstr "Geometri-typen '%s' understøttes ikke af MySQL."
19090 #~ msgid "Wiki"
19091 #~ msgstr "Wiki"
19093 #~ msgid ""
19094 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
19095 #~ "compression for import and export operations."
19096 #~ msgstr ""
19097 #~ "Aktivér [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(fil_format)]ZIP[/a] "
19098 #~ "komprimering ved import and eksport operationer."
19100 #~ msgid "Related Links"
19101 #~ msgstr "Relaterede links"
19103 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
19104 #~ msgstr "Bloggen The PrimeBase XT af Paul McCullagh"
19106 #~ msgid ""
19107 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
19108 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
19109 #~ msgstr ""
19110 #~ "Den uploadede fil kan ikke flyttes, da serveren har open_basedir slået "
19111 #~ "til, uden adgang til %s mappen (til midlertidige filer)."
19113 #~ msgid "Invalid export type"
19114 #~ msgstr "Ugyldig eksporttype"
19116 #~ msgid "Count:"
19117 #~ msgstr "Antal:"
19119 #~ msgid "numeric key detected"
19120 #~ msgstr "numerisk tast opfanget"
19122 #~ msgid ""
19123 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
19124 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
19125 #~ "swekey.conf)."
19126 #~ msgstr ""
19127 #~ "Stien for konfigurationsfilen for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
19128 #~ "autentifikation[/a] (ikke fundet i din dokumentrod; forslag: /etc/swekey."
19129 #~ "conf)."
19131 #~ msgid "SweKey config file"
19132 #~ msgstr "SweKey konfigurationsfil"
19134 #~ msgid "Cookie authentication"
19135 #~ msgstr "Cookie autentifikation"
19137 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
19138 #~ msgstr "Filen %s indeholder ikke noget nøgle-id"
19140 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
19141 #~ msgstr "Ingen gyldig autorisations-nøgle indkoblet"
19143 #~ msgid "Authenticating…"
19144 #~ msgstr "Godkender…"
19146 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
19147 #~ msgstr "Forklar venligst de trin som førte til fejlen:"
19149 #~ msgid "Total %d bookmark"
19150 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
19151 #~ msgstr[0] "I alt %d bogmærke"
19152 #~ msgstr[1] "I alt %d bogmærker"
19154 #~ msgid "private"
19155 #~ msgstr "privat"
19157 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
19158 #~ msgstr "%1$s, %2$s og %3$s bogmærker blev inkluderet"
19160 #~ msgid ""
19161 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
19162 #~ "configuration file!"
19163 #~ msgstr ""
19164 #~ "Direktitvet [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] SKAL være sat i din "
19165 #~ "konfigurationsfil!"
19167 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
19168 #~ msgstr ""
19169 #~ "Denne %soption%s bør være aktiveret, hvis din webserver understøtter det."
19171 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
19172 #~ msgstr "Gennemtving sikker forbindelse mens phpMyAdmin bruges."
19174 #~ msgid "Force SSL connection"
19175 #~ msgstr "Gennemtving SSL-forbindelse"
19177 #~ msgid ""
19178 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
19179 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
19180 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
19181 #~ msgstr ""
19182 #~ "Din webbrowser understøtter ikke lokal lagring af indstillinger, eller "
19183 #~ "også er kvotegrænsen blevet nået - nogle funktioner vil muligvis ikke "
19184 #~ "fungere korrekt for dig. I Safari opleves dette typisk under tilstanden "
19185 #~ "\"Private Mode Browsing\"."
19187 #~ msgid "Replace table prefix:"
19188 #~ msgstr "Erstat tabelpræfiks:"
19190 #~ msgid "Copy table with prefix:"
19191 #~ msgstr "Kopier tabel med præfiks:"
19193 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
19194 #~ msgstr "Det ser ud til at din database benytter procedurer;"
19196 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
19197 #~ msgstr "Et heltal på 4 byte, intervallet er -2.147.483.648 to 2.147.483.647"
19199 #~ msgid ""
19200 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
19201 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
19202 #~ msgstr ""
19203 #~ "Et heltal på 8 byte, intervallet er -9.223.372.036.854.775.808 to "
19204 #~ "9.223.372.036.854.775.807"
19206 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
19207 #~ msgstr "Et systems standard for flydepunktstal med dobbelt præcision"
19209 #~ msgid "True or false"
19210 #~ msgstr "Sand eller falsk"
19212 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19213 #~ msgstr "Et alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19215 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
19216 #~ msgstr "Lagrer en Universally Unique Identifier (UUID)"
19218 #~ msgid ""
19219 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
19220 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
19221 #~ msgstr ""
19222 #~ "Et tidsstempel, intervallet er '0001-01-01 00:00:00' UTC til '9999-12-31 "
19223 #~ "23:59:59' UTC; TIMESTAMP(6) kan lagre mikrosekunder"
19225 #~ msgid ""
19226 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
19227 #~ "comparisons"
19228 #~ msgstr ""
19229 #~ "En streng med variabel længde (0-65.535), bruger binær sammenligning for "
19230 #~ "alle sammenligninger"
19232 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
19233 #~ msgstr "En optælling, udvalgt fra listen med definerede værdier"
19235 #~ msgid "possible deep recursion attack"
19236 #~ msgstr "muligt dybt rekursionsangreb"
19238 #~ msgid ""
19239 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
19240 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
19241 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
19242 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
19243 #~ msgstr ""
19244 #~ "Du er tilsluttet som \"root\" med intet kodeord, som svarer til en "
19245 #~ "standard MySQL-priviligeret brugerkonto. Din MySQL server kører med denne "
19246 #~ "standardindstilling, er åben for indtrængen, og du opfordres stærkt til "
19247 #~ "at gøre noget ved dette sikkerhedshul, ved at sætte et kodeord til "
19248 #~ "brugeren \"root\"."
19250 #~ msgid "Create database:"
19251 #~ msgstr "Opret ny database:"
19253 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
19254 #~ msgstr ""
19255 #~ "For at filtrere alle databaser på serveren, så tryk Enter efter en "
19256 #~ "søgeterm"
19258 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
19259 #~ msgstr ""
19260 #~ "For at filtrere alle %s i databasen, så tryk Enter efter en søgeterm"
19262 #~ msgid "tables"
19263 #~ msgstr "tabeller"
19265 #~ msgid "views"
19266 #~ msgstr "views"
19268 #~ msgid "procedures"
19269 #~ msgstr "procedurer"
19271 #~ msgid "events"
19272 #~ msgstr "hændelser"
19274 #~ msgid "functions"
19275 #~ msgstr "funktioner"
19277 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
19278 #~ msgstr "Filtrér databaser efter navn eller regex"
19280 #~ msgid "Filter by name or regex"
19281 #~ msgstr "Filtrér efter navn eller regex"
19283 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
19284 #~ msgstr "Brugernavn og værtsnavn blev ikke ændret."
19286 #~ msgid "Taking you to %s."
19287 #~ msgstr "Sporingsrapport %s."
19289 #, fuzzy
19290 #~| msgid "Authentication"
19291 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
19292 #~ msgstr "Autentifikation"
19294 #, fuzzy
19295 #~| msgid "Generate password"
19296 #~ msgid "MySQL native password"
19297 #~ msgstr "Generer adgangskode"
19299 #, fuzzy
19300 #~| msgid "Change password"
19301 #~ msgid "SHA256 password"
19302 #~ msgstr "Skift adgangskode"
19304 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
19305 #~ msgstr "MySQL&nbsp;4.0 kompatibel"
19307 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
19308 #~ msgstr ""
19309 #~ "Klassen \"%1$s\" kunne ikke inkluderes, filen \"%2$s\" blev ikke fundet"
19311 #~ msgid ""
19312 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
19313 #~ "library!"
19314 #~ msgstr ""
19315 #~ "Kan ikke konvertere filens tegnsæt uden konverteringsbibliotek for "
19316 #~ "tegnsæt!"
19318 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
19319 #~ msgstr "Kunne ikke initialisere Drizzle-forbindelsesbibliotek!"
19321 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
19322 #~ msgstr "Kan ikke søge i et resultatsæt som ikke er sat i buffer"
19324 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
19325 #~ msgstr "Kan ikke tælle rækker i et resultatsæt som ikke er sat i buffer"
19327 #~ msgid "Modules"
19328 #~ msgstr "Moduler"
19330 #~ msgid "Module"
19331 #~ msgstr "Modul"
19333 #~ msgid "Library"
19334 #~ msgstr "Bibliotek"
19336 #~ msgid "Require SSL"
19337 #~ msgstr "Kræver SSL"
19339 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
19340 #~ msgstr "Versionstreng (%s) passer med Drizzle versionsformat"
19342 #~ msgid "Add Index"
19343 #~ msgstr "Tilføj indeks"
19345 #~ msgid "Error in Processing Request"
19346 #~ msgstr "Felj i udførsel af forespørgsel"
19348 #~ msgid "Adding Primary Key"
19349 #~ msgstr "Tilføjer primær nøgle"
19351 #~ msgid "Outer Ring"
19352 #~ msgstr "Ydre ring"
19354 #~ msgid "Change Password"
19355 #~ msgstr "Skift adgangskode"
19357 #~ msgid "Send Error Report"
19358 #~ msgstr "Send fejlrapport"
19360 #~ msgid "Select All"
19361 #~ msgstr "Vælg alle"
19363 #~ msgid "Database export options"
19364 #~ msgstr "Database eksportindstillinger"
19366 #~ msgid "Database(s):"
19367 #~ msgstr "Database(r):"
19369 #~ msgid "Table(s):"
19370 #~ msgstr "Tabel(ler):"
19372 #~ msgid "Format-Specific Options:"
19373 #~ msgstr "Formatspecifikke indstillinger:"
19375 #~ msgid "Generate Password:"
19376 #~ msgstr "Generer adgangskode:"
19378 #~ msgid "Current Server:"
19379 #~ msgstr "Aktuel server:"
19381 #~ msgid "Edit Privileges"
19382 #~ msgstr "Ret privilegier"
19384 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
19385 #~ msgstr "Indstillinger til <code>CREATE TABLE</code>:"
19387 #~ msgid "Relational display column"
19388 #~ msgstr "Relationel visningskolonne"
19390 #~ msgid "Add unique index"
19391 #~ msgstr "Tilføj unikt indeks"
19393 #~ msgid "Add SPATIAL index"
19394 #~ msgstr "Tilføj SPATIAL indeks"
19396 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
19397 #~ msgstr "Tilføj FULLTEXT indeks"
19399 #~ msgid "Begin"
19400 #~ msgstr "Start"
19402 #~ msgid ""
19403 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
19404 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
19405 #~ "problem."
19406 #~ msgstr ""
19407 #~ "Der ser ud til at være en fejl i din SQL-forespørgsel. MySQL-serverens "
19408 #~ "fejlmelding der følger herunder, hvis der er nogen, kan også hjælpe dig "
19409 #~ "med at finde problemet."
19411 #~ msgid ""
19412 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
19413 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
19414 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
19415 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
19416 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
19417 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
19418 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
19419 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
19420 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
19421 #~ "in the CUT section below:"
19422 #~ msgstr ""
19423 #~ "Det er muligt at du har fundet en fejl i SQL-parseren. Undersøg venligst "
19424 #~ "din forespørgsel nøje, og tjek at anførselstegn er rigtige og ikke giver "
19425 #~ "konflikter. Andre fejlårsager kan være at du uploader en fil med binær "
19426 #~ "udenfor et lukket tekstområde. Du kan også prøve din forespørgsel i MySQL "
19427 #~ "kommandolinje-interfacet. MySQL-serverens fejlmelding der følger "
19428 #~ "herunder, hvis der er nogen, kan også hjælpe dig med at finde problemet. "
19429 #~ "Hvis du stadig har probemer eller hvis parseren fejler hvor "
19430 #~ "kommandolinjeinterfacet lykkes, reducer din SQL-forespørgselsinput til "
19431 #~ "den ene forespørgsel der forårsager problemet, og indsend en fejlrapport "
19432 #~ "med datablokken i KLIP-sektionen herunder:"
19434 #~ msgid "BEGIN CUT"
19435 #~ msgstr "BEGYND KLIP"
19437 #~ msgid "END CUT"
19438 #~ msgstr "SLUT KLIP"
19440 #~ msgid "BEGIN RAW"
19441 #~ msgstr "BEGYND RÅ"
19443 #~ msgid "END RAW"
19444 #~ msgstr "SLUT RÅ"
19446 #~ msgid "Unclosed quote"
19447 #~ msgstr "Ikke-lukket quote"
19449 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
19450 #~ msgstr "Tilføjede automatisk backtick til enden af forspørgslen!"
19452 #~ msgid "Invalid Identifer"
19453 #~ msgstr "Ugyldig identifikator"
19455 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
19456 #~ msgstr "Ukendt tegnsætnings-streng"
19458 #~ msgid "Add user"
19459 #~ msgstr "Opret bruger"
19461 #~ msgid "Export Method:"
19462 #~ msgstr "Eksportmetode:"
19464 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
19465 #~ msgstr "Ingen data fundet for GIS visualization."
19467 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
19468 #~ msgstr "Shift + klik på funktionsnavn for at tilføje på alle rækker."
19470 #~ msgid "Print view (with full texts)"
19471 #~ msgstr "Udskriv (med fulde tekster)"
19473 #~ msgid "Uncheck All"
19474 #~ msgstr "Fravælg alle"
19476 #~ msgid "SQL result"
19477 #~ msgstr "SQL-resultat"
19479 #~ msgid "Generated by:"
19480 #~ msgstr "Genereret af:"
19482 #~ msgid "Row Statistics:"
19483 #~ msgstr "Rækkestatistik:"
19485 #~ msgid "Space usage:"
19486 #~ msgstr "Pladsforbrug:"
19488 #~ msgid "Showing tables:"
19489 #~ msgstr "Viser tabeller:"
19491 #~ msgid "(Enabled)"
19492 #~ msgstr "(Slået til)"
19494 #~ msgid "(Disabled)"
19495 #~ msgstr "(Slået fra)"
19497 #, fuzzy
19498 #~| msgid "Disable foreign key checks"
19499 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
19500 #~ msgstr "Slå fremmednøgle-checks fra"
19502 #, fuzzy
19503 #~| msgid "Disable foreign key checks"
19504 #~ msgid "Disable foreign key check"
19505 #~ msgstr "Slå fremmednøgle-checks fra"
19507 #, fuzzy
19508 #~| msgid "Reloading Privileges"
19509 #~ msgid "Realign Privileges"
19510 #~ msgstr "Genindlæser privillegier"
19512 #~ msgid "Replace table data with file"
19513 #~ msgstr "Erstat data i tabellen med filens data"
19515 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
19516 #~ msgstr "Percona dokumentation findes i https://www.percona.com/docs/wiki/"
19518 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
19519 #~ msgstr "Drizzle dokumentation er i https://docs.drizzle.org/"
19521 #~ msgid "Customize query window options"
19522 #~ msgstr "Tilpas indstillinger for forespørgselsvindue"
19524 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
19525 #~ msgstr "(Genererer en rapport indeholdende dataene fra en enkelt tabel)"
19527 #~ msgid "Please select a database."
19528 #~ msgstr "Vælg en database."
19530 #~ msgid "auto_increment"
19531 #~ msgstr "auto_increment"
19533 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
19534 #~ msgstr "ved opdatering CURRENT_TIMESTAMP"
19536 #~ msgid "Save position"
19537 #~ msgstr "Gem position"
19539 #~ msgid "Save positions as"
19540 #~ msgstr "Gem positioner som"
19542 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
19543 #~ msgstr "Ukendt sprog: %1$s."
19545 #~ msgid "Disable database expansion"
19546 #~ msgstr "Deaktiver database udvidelse"
19548 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
19549 #~ msgstr "Slet sporingsdata for denne tabel"
19551 #, fuzzy
19552 #~| msgid "Table structure"
19553 #~ msgid "Table Structure"
19554 #~ msgstr "Tabel-struktur"
19556 #~ msgid "Show data row(s)."
19557 #~ msgstr "Vis datarække(r)."
19559 #~ msgid "Show/Hide left menu"
19560 #~ msgstr "Vis/skjul venstre menu"
19562 #~ msgctxt "Inline edit query"
19563 #~ msgid "Inline"
19564 #~ msgstr "I linje"
19566 #, fuzzy
19567 #~| msgid "after %s"
19568 #~ msgid "after"
19569 #~ msgstr "efter %s"
19571 #~ msgid "Mode:"
19572 #~ msgstr "Tilstand:"
19574 #~ msgid "horizontal"
19575 #~ msgstr "vandret"
19577 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
19578 #~ msgstr "vandret (roterede overskrifter)"
19580 #~ msgid "vertical"
19581 #~ msgstr "lodret"
19583 #~ msgid "Default display direction"
19584 #~ msgstr "Standardretning for visning"
19586 #~ msgid ""
19587 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
19588 #~ "browsing a table."
19589 #~ msgstr ""
19590 #~ "Definerer om type display retning indstilling vises, når en tabel "
19591 #~ "gennemses."
19593 #~ msgid "Show display direction"
19594 #~ msgstr "Vis retning for visning"
19596 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
19597 #~ msgstr "Konfigurer venligst koordinaterne for tabel %s"
19599 #~ msgid "At End of Table"
19600 #~ msgstr "I slutningen af tabel"
19602 #~ msgid "After %s"
19603 #~ msgstr "Efter %s"
19605 #~ msgid "Display errors"
19606 #~ msgstr "Vis fejl"
19608 #~ msgid "Redraw"
19609 #~ msgstr "Gentegn"
19611 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
19612 #~ msgstr "Denne side indeholder ingen tabeller!"
19614 #, fuzzy
19615 #~| msgid "Invalid export type"
19616 #~ msgid "Dia export page"
19617 #~ msgstr "Ugyldig eksporttype"
19619 #, fuzzy
19620 #~| msgid "Invalid export type"
19621 #~ msgid "EPS export page"
19622 #~ msgstr "Ugyldig eksporttype"
19624 #, fuzzy
19625 #~| msgid "Invalid export type"
19626 #~ msgid "SVG export page"
19627 #~ msgstr "Ugyldig eksporttype"
19629 #~ msgid "Relation deleted"
19630 #~ msgstr "Relation slettet"
19632 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
19633 #~ msgstr "Fejl ved lagring af koordinater for Designer."
19635 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
19636 #~ msgstr "Rediger SQL-forespørgsler i et popup vindue."
19638 #~ msgid "Edit in window"
19639 #~ msgstr "Rediger i et vindue"
19641 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
19642 #~ msgstr "Fane vist, når et nyt forespørgselsvindue åbnes."
19644 #~ msgid "Default query window tab"
19645 #~ msgstr "Standardfane for forespørgselsvindue"
19647 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
19648 #~ msgstr "Højde (i pixels) af forespørgselsvindue."
19650 #~ msgid "Query window height"
19651 #~ msgstr "Højde af forspørgselsvindue"
19653 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
19654 #~ msgstr "Bredde (i pixels) af forspørgselsvindue."
19656 #~ msgid "Query window width"
19657 #~ msgstr "Bredde af forspørgselsvindue"
19659 #~ msgid "Show dimension of tables"
19660 #~ msgstr "Vis tabellernes dimensioner"
19662 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
19663 #~ msgstr "Overskriv ikke denne forespørgsel fra udenfor vinduet"
19665 #~ msgid "Import files"
19666 #~ msgstr "Importér filer"
19668 #~ msgid "SQL history:"
19669 #~ msgstr "SQL-historik:"
19671 #~ msgid "File doesn't exist"
19672 #~ msgstr "Filen eksisterer ikke"
19674 #~ msgid "Plugin is disabled"
19675 #~ msgstr "Plugin er deaktiveret"
19677 #, fuzzy
19678 #~| msgid "Customize main panel"
19679 #~ msgid "Unlink with main panel"
19680 #~ msgstr "Tilpas hovedpanelet"
19682 #~ msgid "Second/Third step of normalization"
19683 #~ msgstr "Andet/tredje trin af normaliseringen"
19685 #~ msgid "No index defined! Create one below"
19686 #~ msgstr "Intet indeks defineret! Opret ét nedenfor"
19688 #, fuzzy
19689 #~| msgid "Export type"
19690 #~ msgid "eps export page"
19691 #~ msgstr "Eksporttype"
19693 #, fuzzy
19694 #~| msgid "Invalid export type"
19695 #~ msgid "pdf export page"
19696 #~ msgstr "Ugyldig eksporttype"
19698 #~ msgid ""
19699 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
19700 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
19701 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
19702 #~ "use the server charting features however."
19703 #~ msgstr ""
19704 #~ "Uheldigvis understøtter din databaseserver ikke logning til tabel, som "
19705 #~ "kræves for at kunnne analysere databaselogs med phpMyAdmin. Logning til "
19706 #~ "tabel understøttes af MySQL 5.1.6 og senere versioner. Man kan dog stadig "
19707 #~ "bruge funktionerne for serverdiagrammer."
19709 #~ msgid "Click to sort"
19710 #~ msgstr "Klik for at sortere"
19712 #~ msgid "Reedit"
19713 #~ msgstr "Redigér påny"
19715 #, fuzzy
19716 #~ msgid ""
19717 #~ "Central list of columns configuration Storage is not completely "
19718 #~ "configured!"
19719 #~ msgstr ""
19720 #~ "Centerliste af kolonners konfiguration er ikke komplet konfigureret!"
19722 #, fuzzy
19723 #~| msgid "Total"
19724 #~ msgid "Total "
19725 #~ msgstr "Total"
19727 #, fuzzy
19728 #~| msgid "New bookmark"
19729 #~ msgid " bookmarks, "
19730 #~ msgstr "Nyt bogmærke"
19732 #, fuzzy
19733 #~| msgid "Select a column."
19734 #~ msgid "Select one ..."
19735 #~ msgstr "Vælg en kolonne."
19737 #, fuzzy
19738 #~| msgid "Add unique index"
19739 #~ msgid "Add unique/primary index"
19740 #~ msgstr "Tilføj unikt indeks"
19742 #, fuzzy
19743 #~| msgid "Move columns"
19744 #~ msgid "Have unique columns"
19745 #~ msgstr "Flyt kolonner"
19747 #, fuzzy
19748 #~| msgid "The user %s already exists!"
19749 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
19750 #~ msgstr "Brugeren %s findes i forvejen!"
19752 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
19753 #~ msgstr "Hold shift og klik for at fjerne kolonne fra ORDER BY udsagn."
19755 #~ msgid "Edit or export relational schema"
19756 #~ msgstr "Redigér eller eksportér relationsskema"
19758 #~ msgid "Create a page"
19759 #~ msgstr "Opret en ny side"
19761 #~ msgid "Automatic layout based on"
19762 #~ msgstr "Automatisk layout baseret på"
19764 #~ msgid "FOREIGN KEY"
19765 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
19767 #~ msgid "Please choose a page to edit"
19768 #~ msgstr "Vælg en side, der skal redigeres"
19770 #~ msgid "Select Tables"
19771 #~ msgstr "Vælg tabeller"
19773 #~ msgid ""
19774 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
19775 #~ "like to delete those references?"
19776 #~ msgstr ""
19777 #~ "Nuværende side har referencer til tabeller der ikke længere eksisterer. "
19778 #~ "Vil du slette disse referencer?"
19780 #~ msgid "Toggle scratchboard"
19781 #~ msgstr "Tegnebræt til/fra"
19783 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
19784 #~ msgstr "Tabel <b>%s</b> findes ikke eller er ikke sat i %s"
19786 #~ msgid ""
19787 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
19788 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
19789 #~ msgstr ""
19790 #~ "Deaktiver standardadvarslen som vises, hvis mcrypt mangler til "
19791 #~ "[kbd]cookie[/kbd] godkendelse."
19793 #~ msgid "mcrypt warning"
19794 #~ msgstr "mcrypt advarsel"
19796 #~ msgid "Designer table"
19797 #~ msgstr "Designer tabel"
19799 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
19800 #~ msgstr "Importér/eksportér koordinater for relativ opstilling"
19802 #~ msgid "Page has been created."
19803 #~ msgstr "Side er blevet oprettet."
19805 #~ msgid "Page creation has failed!"
19806 #~ msgstr "Sideoprettelse fejlede!"
19808 #~ msgid "Page:"
19809 #~ msgstr "Side:"
19811 #~ msgid "Import from selected page."
19812 #~ msgstr "Importér fra valgt side."
19814 #~ msgid "Export/Import to scale:"
19815 #~ msgstr "Eksportér/importér til skala:"
19817 #~ msgid "recommended"
19818 #~ msgstr "anbefalet"
19820 #~ msgid ""
19821 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
19822 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
19823 #~ msgstr ""
19824 #~ "Er du sikker på at du vil navigere væk fra denne side? Klik OK for at "
19825 #~ "fortsætte eller Annuller for at blive på denne side."
19827 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
19828 #~ msgstr "Kunne ikke bruge Blowfish fra mcrypt!"
19830 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
19831 #~ msgstr "Desværre mislykkedes afsendelsen."
19833 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
19834 #~ msgstr "Vis binært indhold som HEX"
19836 #~ msgid ""
19837 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
19838 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
19839 #~ "block cross-window updates."
19840 #~ msgstr ""
19841 #~ "Det angivne browservindue kunne ikke opdateres. Måske har du lukket det "
19842 #~ "overliggende vindue eller din browsers sikkerhedsindstillinger er sat til "
19843 #~ "at blokere opdateringer mellem vinduer."
19845 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
19846 #~ msgstr "Vis binært indhold som standard som HEX."
19848 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
19849 #~ msgstr "Kunne ikke oprette forbindelse til SQL validator!"
19851 #~ msgid "Skip Validate SQL"
19852 #~ msgstr "Spring over Valider SQL"
19854 #~ msgid "Validate SQL"
19855 #~ msgstr "Valider SQL"
19857 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
19858 #~ msgstr "SQL Validator er deaktiveret"
19860 #~ msgid "SOAP extension not found"
19861 #~ msgstr "SOAP-udvidelse ikke fundet"
19863 #~ msgid "SQL Validator"
19864 #~ msgstr "SQL-validator"
19866 #~ msgid ""
19867 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
19868 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
19869 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
19870 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
19871 #~ "reserved.[/em]"
19872 #~ msgstr ""
19873 #~ "Hvis du ønsker at bruge servicen SQL Validator, skal du huske på, at "
19874 #~ "[strong]alle SQL forespørgsler lagres anonymt til statistiske formål[/"
19875 #~ "strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/"
19876 #~ "a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
19878 #, fuzzy
19879 #~| msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
19880 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
19881 #~ msgstr "Kræver SQL Validator bliver aktiveret"
19883 #, fuzzy
19884 #~| msgid ""
19885 #~| "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
19886 #~| "installed"
19887 #~ msgid ""
19888 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
19889 #~ "installed."
19890 #~ msgstr ""
19891 #~ "[strong]Advarsel[/strong] kræver installation af PHP SOAP udvidelsen "
19892 #~ "eller PEAR SOAP"
19894 #, fuzzy
19895 #~| msgid ""
19896 #~| "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
19897 #~| "[kbd]anonymous[/kbd])"
19898 #~ msgid ""
19899 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
19900 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
19901 #~ msgstr ""
19902 #~ "Hvis du har dit eger brugernavn, så angiv det her (standard "
19903 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])"
19905 #~ msgid "Validated SQL"
19906 #~ msgstr "Valideret SQL"
19908 #~ msgid ""
19909 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
19910 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
19911 #~ "%s."
19912 #~ msgstr ""
19913 #~ "SQL-validatoren kunne ikke initialiseres. Tjek venligst at du har de "
19914 #~ "nødvendige PHP-udvidelser installeret som beskrevet i %sdokumentationen%s."
19916 #, fuzzy
19917 #~| msgid "Error: Relation not added."
19918 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
19919 #~ msgstr "Fejl: Relation ikke tilføjet."
19921 #~ msgid ""
19922 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
19923 #~ msgstr "<b>Der er opstået fejl under behandling af anmodningen:</b>"
19925 #, fuzzy
19926 #~| msgid ""
19927 #~| "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19928 #~| "[kbd]pma__users[/kbd]"
19929 #~ msgid ""
19930 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19931 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
19932 #~ msgstr ""
19933 #~ "Efterlades tom for at deaktivere muligheden for konfigurérbare menuer, "
19934 #~ "forslag: [kbd]pma_users[/kbd]"
19936 #, fuzzy
19937 #~| msgid ""
19938 #~| "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19939 #~| "[kbd]pma__usergroups[/kbd]"
19940 #~ msgid ""
19941 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19942 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
19943 #~ msgstr ""
19944 #~ "Efterlades tom for at deaktivere muligheden for konfigurérbare menuer, "
19945 #~ "forslag: [kbd]pma__usergroups[/kbd]"
19947 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
19948 #~ msgstr "ENUM eller SET data for lang?"
19950 #~ msgid "Get more editing space"
19951 #~ msgstr "Få mere redigeringsplads"
19953 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
19954 #~ msgstr "Kunne ikke forbinde til Drizzle server"
19956 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
19957 #~ msgstr "Kunne ikke forbinde til MySQL server"
19959 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
19960 #~ msgstr "forepørgsel tog %01.4f sek"
19962 #~ msgid "Edit title and labels"
19963 #~ msgstr "Rediger titel og etiketter"
19965 #~ msgid "Edit chart"
19966 #~ msgstr "Redigér diagram"
19968 #~ msgid "Series"
19969 #~ msgstr "Serier"
19971 #~ msgid "Reload Database"
19972 #~ msgstr "Opfrisk database"
19974 #~ msgid "Table must have at least one column"
19975 #~ msgstr "Tabellen skal have mindst en kolonne"
19977 #~ msgid "Insert Table"
19978 #~ msgstr "Indsæt tabel"
19980 #~ msgid "Hide indexes"
19981 #~ msgstr "Skjul indekser"
19983 #~ msgid "Show indexes"
19984 #~ msgstr "Vis indekser"
19986 #~ msgid "Add columns"
19987 #~ msgstr "Tilføj kolonner"
19989 #~ msgid "Skip next"
19990 #~ msgstr "Spring over næste"
19992 #~ msgid "bzipped"
19993 #~ msgstr "bzippet"
19995 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
19996 #~ msgstr "Valgte eksporttype skal gemmes som fil!"
19998 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
19999 #~ msgstr "Antal rækker, der skal springes over fra start:"
20001 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
20002 #~ msgstr ""
20003 #~ "Hvilken PHP-udvidelse der skal bruges; du bør bruge mysqli hvis "
20004 #~ "understøttet"
20006 #~ msgid "PHP extension to use"
20007 #~ msgstr "PHP-udvidelse, der skal bruges"
20009 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
20010 #~ msgstr "Du bør bruge mysqli af ydelsesgrunde."
20012 #~ msgid ""
20013 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
20014 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
20015 #~ msgstr ""
20016 #~ "Føjer tekst til en streng. Den eneste valgmulighed er at teksten føjes "
20017 #~ "til (omsluttet af enkelte anførselstegn, standardindstilling er en tom "
20018 #~ "streng)."
20020 #~ msgid ""
20021 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
20022 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
20023 #~ msgstr ""
20024 #~ "For en liste over mulige transformationsindstillinger og deres MIME-type "
20025 #~ "transformationer, klik på %stransformationsbeskrivelser%s"
20027 #~ msgid ""
20028 #~ "Uncheck this to prevent the sending of error reports for javascript errors"
20029 #~ msgstr ""
20030 #~ "Fravælg dette for at forhindre, at der afsendes fejlrapport for "
20031 #~ "javascript-fejl"
20033 #~ msgid "Enable javascript error reporting"
20034 #~ msgstr "Aktivér rapportering for javascript-fejl"
20036 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
20037 #~ msgstr "SQL-kommando til at hente tilgængelige databaser"
20039 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
20040 #~ msgstr "SHOW DATABASES kommando"
20042 #~ msgid "Version check proxy url"
20043 #~ msgstr "Proxy-url til versionscheck"
20045 #~ msgid "Version check proxy username"
20046 #~ msgstr "Proxy-brugernavn til versionscheck"
20048 #~ msgid "Version check proxy password"
20049 #~ msgstr "Proxy-adgangskode til versionscheck"
20051 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
20052 #~ msgstr "Vis tabelkommentarer i tooltips"
20054 #~ msgid "Table %1$s has been created."
20055 #~ msgstr "Tabel %1$s er blevet oprettet."
20057 #~ msgid "This is not a number!"
20058 #~ msgstr "Dette er ikke et tal!"
20060 #~ msgid "Inline edit of this query"
20061 #~ msgstr "Åben linje til redigering af forespørgslen"
20063 #~ msgid ""
20064 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
20065 #~ msgstr ""
20066 #~ "Hverken URL wrapper eller CURL er til rådighed. Versionscheck er ikke "
20067 #~ "mulig."
20069 #, fuzzy
20070 #~| msgid "Find:"
20071 #~ msgid "Find"
20072 #~ msgstr "Find:"
20074 #~ msgid "Display all tables with the same width"
20075 #~ msgstr "Vis alle tabeller med samme bredde"
20077 #~ msgid "Headers every %s rows"
20078 #~ msgstr "Overskrifter for hver %s. række"
20080 #, fuzzy
20081 #~| msgid "Table Search"
20082 #~ msgid "Enable reCaptcha"
20083 #~ msgstr "Tabelsøgning"
20085 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
20086 #~ msgstr "Herefter skal cookies være slået til."
20088 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
20089 #~ msgstr "Omordne/rediger diagrammer"
20091 #~ msgid "Open Document"
20092 #~ msgstr "Open Document"
20094 #~ msgid "Count tables when showing database list"
20095 #~ msgstr "Optæl tabeller, når databaselisten vises"
20097 #~ msgid "Count tables"
20098 #~ msgstr "Optæl tabeller"
20100 #~ msgid ""
20101 #~ "For further information about replication status on the server, please "
20102 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
20103 #~ msgstr ""
20104 #~ "For yderligere information om replikationsstatus på serveren gå til <a "
20105 #~ "href=\"#replication\">replication section</a>."
20107 #~ msgid "Table seems to be empty!"
20108 #~ msgstr "Tabel ser ud til at være tom!"
20110 #, fuzzy
20111 #~| msgid "General relation features"
20112 #~ msgid "General relation features:"
20113 #~ msgstr "Generelle relationsmuligheder"
20115 #~ msgid "Live traffic chart"
20116 #~ msgstr "Realtids trafikoversigt"
20118 #~ msgid "Live conn./process chart"
20119 #~ msgstr "Realtids forbind./opgave-oversigt"
20121 #~ msgid "Live query chart"
20122 #~ msgstr "Realtid forespørgsels-oversigt"
20124 #~ msgid "Number of rows"
20125 #~ msgstr "Antal rækker"
20127 #~ msgid "Columns enclosed by"
20128 #~ msgstr "Felter skal adskilles med"
20130 #~ msgid "Columns escaped by"
20131 #~ msgstr "Kolonner escapes med"
20133 #~ msgid "Replace NULL by"
20134 #~ msgstr "Erstat NULL med"
20136 #~ msgid "Lines terminated by"
20137 #~ msgstr "Linjer afsluttes med"
20139 #~ msgid "ltr"
20140 #~ msgstr "ltr"
20142 #~ msgid "Software"
20143 #~ msgstr "Programmel"
20145 #~ msgid "Software version"
20146 #~ msgstr "Programmelversion"
20148 #~ msgid "Width"
20149 #~ msgstr "Bredde"
20151 #~ msgid "Save to file"
20152 #~ msgstr "Gem i fil"
20154 #~ msgid "Total count"
20155 #~ msgstr "Samlet antal"
20157 #~ msgid ""
20158 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
20159 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
20160 #~ msgstr ""
20161 #~ "En BLOB-kolonne med en maksimal længde på 65.535 (2^16 - 1) bytes, lagret "
20162 #~ "med et præfiks på fire byte som indikerer længden af værdien"
20164 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
20165 #~ msgstr "Forbedrer ydeevnen for skærmopdatering"
20167 #~ msgid "Enable Ajax"
20168 #~ msgstr "Aktiver Ajax"
20170 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
20171 #~ msgstr "KiB sendt siden forrige visning"
20173 #~ msgid "KiB received since last refresh"
20174 #~ msgstr "KiB modtaget siden forrige visning"
20176 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
20177 #~ msgstr "Server-trafik (i KiB)"
20179 #~ msgid "Connections since last refresh"
20180 #~ msgstr "Forbindelser siden sidste visning"
20182 #~ msgid "Questions since last refresh"
20183 #~ msgstr "Spørgsmål siden sidste visning"
20185 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
20186 #~ msgstr "Spørgsmål (eksekverede forespørgsler på serveren)"
20188 #~ msgid "Runtime Information"
20189 #~ msgstr "Runtime-information"
20191 #~ msgid "Number of data points: "
20192 #~ msgstr "Antal datapunkter: "
20194 #~ msgid "Refresh rate: "
20195 #~ msgstr "Opdateringsrate: "
20197 #~ msgid "Run analyzer"
20198 #~ msgstr "Kør analysator"
20200 #~ msgid "Show more actions"
20201 #~ msgstr "Vis flere operationer"
20203 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
20204 #~ msgstr "Føj til indeks &nbsp;%s&nbsp;kolonne(r)"
20206 #~ msgid "Synchronize"
20207 #~ msgstr "Synkroniser"
20209 #~ msgid "Source database"
20210 #~ msgstr "Kildedatabase"
20212 #~ msgid "Difference"
20213 #~ msgstr "Forskel"
20215 #~ msgid "Click to select"
20216 #~ msgstr "Klik for at vælge"
20218 #~ msgid "Synchronize databases with master"
20219 #~ msgstr "Synkroniser databaser med master"
20221 #~ msgid "Could not connect to the source"
20222 #~ msgstr "Kunne ikke forbinde til kilden"
20224 #~ msgid "Structure Synchronization"
20225 #~ msgstr "Struktursynkronisering"
20227 #~ msgid "Data Synchronization"
20228 #~ msgstr "Datasynkronisering"
20230 #~ msgid "not present"
20231 #~ msgstr "findes ikke"
20233 #~ msgid "Structure Difference"
20234 #~ msgstr "Strukturforskel"
20236 #~ msgid "Data Difference"
20237 #~ msgstr "Dataforskel"
20239 #~ msgid "Remove index(s)"
20240 #~ msgstr "Fjern indeks(es)"
20242 #~ msgid "Apply index(s)"
20243 #~ msgstr "Brug indeks(es)"
20245 #~ msgid "Update row(s)"
20246 #~ msgstr "Opdater række(r)"
20248 #~ msgid "Insert row(s)"
20249 #~ msgstr "Indsæt række(r)"
20251 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
20252 #~ msgstr "Vil du slette alle de tidligere rækker fra måltabeller ?"
20254 #~ msgid "Apply Selected Changes"
20255 #~ msgstr "Udfør de valgte ændringer"
20257 #~ msgid "Synchronize Databases"
20258 #~ msgstr "Synkroniser databaser"
20260 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
20261 #~ msgstr "Måldatabasen er blevet synkroniseret med kildedatabasen"
20263 #~ msgid "Enter manually"
20264 #~ msgstr "Indtast manuelt"
20266 #~ msgid "Current connection"
20267 #~ msgstr "Aktuel forbindelse"
20269 #~ msgid "Socket"
20270 #~ msgstr "Socket"
20272 #~ msgid ""
20273 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
20274 #~ "Source database will remain unchanged."
20275 #~ msgstr ""
20276 #~ "Måldatabasen vil blive fuldstændigt synkroniseret med kildedatabasen. "
20277 #~ "Kildedatabasen forbliver uændret."
20279 #, fuzzy
20280 #~| msgid "New"
20281 #~ msgctxt "Crate new trigger"
20282 #~ msgid "New"
20283 #~ msgstr "Ny"
20285 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
20286 #~ msgstr ""
20287 #~ "phpMyAdmin er mere brugervenlig med en browser, der kan klare <b>frames</"
20288 #~ "b>."
20290 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
20291 #~ msgstr "Vis databaser på en liste i stedet for i en valgboks"
20293 #~ msgid "Display databases in a tree"
20294 #~ msgstr "Vis databaser i træ"
20296 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
20297 #~ msgstr "Deaktiver dette, hvis du ønsker at se alle databaser på een gang"
20299 #~ msgid "Use light version"
20300 #~ msgstr "Brug lille version"
20302 #~ msgid ""
20303 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
20304 #~ msgstr "Maksimalt antal databaser vist i venstre ramme og databaseliste"
20306 #~ msgid ""
20307 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
20308 #~ "comment and the real name"
20309 #~ msgstr ""
20310 #~ "Hvis tooltips er aktiverede og en databasekommentar er sat, vil dette "
20311 #~ "skifte mellem kommentaren og det virkelige navn"
20313 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
20314 #~ msgstr "Vis databasekommentar i stedet for dens navn"
20316 #~ msgid ""
20317 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
20318 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
20319 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
20320 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
20321 #~ msgstr ""
20322 #~ "Når denne sættes til [kbd]nested[/kbd] bruges alias for tabelnavnet kun "
20323 #~ "til at splitte/samle tabellerne i henhold til direktivet "
20324 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'], så kun mappen benævnes som aliaset; "
20325 #~ "tabelnavnet selv forbliver uændret"
20327 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
20328 #~ msgstr "Vis tabelkommentar stedet for dens navn"
20330 #~ msgctxt "short form"
20331 #~ msgid "Create table"
20332 #~ msgstr "Opret tabel"
20334 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
20335 #~ msgid "en"
20336 #~ msgstr "en"
20338 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
20339 #~ msgid "en"
20340 #~ msgstr "en"
20342 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
20343 #~ msgid "en"
20344 #~ msgstr "en"
20346 #~ msgctxt "PHP documentation language"
20347 #~ msgid "en"
20348 #~ msgstr "en"
20350 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
20351 #~ msgstr "Er du sikker på at du vil udføre følgende forespørsel?"
20353 #~ msgid "DocSQL"
20354 #~ msgstr "DocSQL"
20356 #~ msgid "Privileges for all users"
20357 #~ msgstr "Privilegier for alle brugere"
20359 #~ msgid "PDF"
20360 #~ msgstr "PDF"
20362 #~ msgid "PHP array"
20363 #~ msgstr "PHP-array"
20365 #~ msgid ""
20366 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
20367 #~ "author what %s does."
20368 #~ msgstr ""
20369 #~ "Der er ingen beskrivelse af denne transformation.<br />Spørg venligst "
20370 #~ "forfatteren, hvad %s gør."
20372 #~ msgid ""
20373 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
20374 #~ "function"
20375 #~ msgstr ""
20376 #~ "MIME-typer skrevet med kursiv har ikke en separat transformationsfunktion"
20378 #~ msgid "Usage"
20379 #~ msgstr "Benyttelse"
20381 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
20382 #~ msgstr "Brug musehjul til at zoome ind eller ud af plottet."
20384 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
20385 #~ msgstr "Klik og træk musen for at navigere i plottet"
20387 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
20388 #~ msgstr "Strenge er konverteret til heltal i plottet."
20390 #, fuzzy
20391 #~| msgid "Linestring"
20392 #~ msgid "String"
20393 #~ msgstr "Linjestreng"
20395 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
20396 #~ msgstr "Fjern \"./config\" folderen før brug af phpMyAdmin!"
20398 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
20399 #~ msgstr "Vis hjælpeknap i stedet for dokumentationsteksten"
20401 #~ msgid "Show help button"
20402 #~ msgstr "Vis hjælpeknap"
20404 #~ msgid "The remaining columns"
20405 #~ msgstr "De resterende kolonner"
20407 #~ msgid ""
20408 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
20409 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
20410 #~ "contain."
20411 #~ msgstr ""
20412 #~ "Vis berørte rækker for hver forespørgsel på multisætninger. Se  libraries/"
20413 #~ "import.lib.php for standard for hvor mange forespørgsler en sætning må "
20414 #~ "indeholde."
20416 #~ msgid "Verbose multiple statements"
20417 #~ msgstr "Udvidet info for multiple forespørgsler"
20419 #, fuzzy
20420 #~| msgid "Data only"
20421 #~ msgid "Dates only."
20422 #~ msgstr "Kun data"
20424 #~ msgid ""
20425 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
20426 #~ "keep the text field empty"
20427 #~ msgstr ""
20428 #~ "Foreslå et databasenavn på formularen for \"Opret database\" (hvis "
20429 #~ "muligt) eller lad feltet være tomt "
20431 #~ msgid "Suggest new database name"
20432 #~ msgstr "Foreslå nyt databasenavn"
20434 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
20435 #~ msgstr "Vis ikoner i advarsels-, fejl-, og informationsmeddelelser"
20437 #~ msgid "Iconic errors"
20438 #~ msgstr "Ikonfejl"
20440 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
20441 #~ msgstr "Brug faner med mindre grafik"
20443 #~ msgid "Light tabs"
20444 #~ msgstr "Lette faner"
20446 #~ msgid "Use icons on main page"
20447 #~ msgstr "Brug ikoner på hovedsiden"
20449 #~ msgid ""
20450 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
20451 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
20452 #~ msgstr ""
20453 #~ "Deaktiver, hvis du ved at dine pma_*tables er opdaterede. Dette "
20454 #~ "forhindrer kompatibilitetschecks og forbedrer dermed ydelsen"
20456 #~ msgid "Verbose check"
20457 #~ msgstr "Check med ekstra information"
20459 #~ msgid ""
20460 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
20461 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
20462 #~ "will not refresh automatically."
20463 #~ msgstr ""
20464 #~ "Javascript understøttelse mangler eller er deaktiveret i din browser; "
20465 #~ "nogle phpMyAdmin funktioner vil savnes. Fx navigationsrammen vil ikke "
20466 #~ "opdateres automatisk."
20468 #, fuzzy
20469 #~ msgid "Add a value"
20470 #~ msgstr "+ Tilføj en værdi"
20472 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
20473 #~ msgstr "Kopier og indsæt de sammensatte værdier i \"Længde/Værdier\"-feltet"
20475 #, fuzzy
20476 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
20477 #~ msgstr "Sporing for %s.%s, version %s er deaktiveret."
20479 #, fuzzy
20480 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
20481 #~ msgstr "Sporing for %s.%s, version %s er aktiveret."
20483 #, fuzzy
20484 #~ msgctxt "Correctly setup"
20485 #~ msgid "OK"
20486 #~ msgstr "OK"
20488 #, fuzzy
20489 #~ msgid "All users"
20490 #~ msgstr "Opret bruger"
20492 #, fuzzy
20493 #~ msgid "All hosts"
20494 #~ msgstr "Enhver vært"
20496 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
20497 #~ msgstr "Ingen blob streaming server konfigureret!"
20499 #~ msgid "Failed to open remote URL"
20500 #~ msgstr "Fejl ved åbning af ekstern URL"
20502 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
20503 #~ msgstr "Du er ved at DISABLE (deaktivere) en BLOB-beholder!"
20505 #~ msgid ""
20506 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
20507 #~ msgstr ""
20508 #~ "Er du sikker på at du vil deaktivere alle BLOB-referencer i databasen %s?"
20510 #~ msgid "Unknown error while uploading."
20511 #~ msgstr "Ukendt fejl i filupload."
20513 #~ msgid "PBMS error"
20514 #~ msgstr "PBMS-fejl"
20516 #~ msgid "PBMS connection failed:"
20517 #~ msgstr "Det lykkedes ikke at oprette forbindelse til PBMS:"
20519 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
20520 #~ msgstr "PBMS hent BLOB info mislykkedes:"
20522 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
20523 #~ msgstr "PBMS hent BLOB Content-Type mislykkedes"
20525 #~ msgid "View image"
20526 #~ msgstr "Se billede"
20528 #~ msgid "Play audio"
20529 #~ msgstr "Afspil lyd"
20531 #~ msgid "View video"
20532 #~ msgstr "Se video"
20534 #~ msgid "Download file"
20535 #~ msgstr "Download fil"
20537 #~ msgid "Could not open file: %s"
20538 #~ msgstr "Kunne ikke åbne filen %s"
20540 #~ msgid "Garbage Threshold"
20541 #~ msgstr "Tærskel for garbage "
20543 #~ msgid ""
20544 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
20545 #~ msgstr ""
20546 #~ "Procentdelen af utilgængelige data i en repositoryfil, før den bliver "
20547 #~ "komprimeret."
20549 #~ msgid ""
20550 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
20551 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
20552 #~ msgstr ""
20553 #~ "Porten for PBMS stream-baseret kommunikation. Sættes denne værdi til 0 "
20554 #~ "vil HTTP-kommunikation med dæmonen deaktiveres.  "
20556 #~ msgid "Repository Threshold"
20557 #~ msgstr "Tærskel for repository"
20559 #~ msgid ""
20560 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
20561 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
20562 #~ "is specified."
20563 #~ msgstr ""
20564 #~ "Den maksimale størrelse af en BLOB repositoryfil. Du kan bruge Kb, MB "
20565 #~ "eller GB for at angive værdiens enhed. En værdi i bytes antages, når "
20566 #~ "ingen enhed angives"
20568 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
20569 #~ msgstr "Timeout for midlertidig Blob"
20571 #~ msgid ""
20572 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
20573 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
20574 #~ "database."
20575 #~ msgstr ""
20576 #~ "Timeout i sekunder for midlertidige BLOBs. Uploaded BLOB data fjernes "
20577 #~ "efter denne tid medmindre de refereres af en post i databasen."
20579 #~ msgid "Temp Log Threshold"
20580 #~ msgstr "Tærskel for midlertidig log"
20582 #~ msgid ""
20583 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
20584 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
20585 #~ "unit is specified."
20586 #~ msgstr ""
20587 #~ "Den maksimale størrelse af en midlertidig BLOB logfil. Du kan bruge Kb, "
20588 #~ "MB eller GB for at angive værdiens enhed. En værdi i bytes antages, når "
20589 #~ "ingen enhed angives"
20591 #~ msgid "Max Keep Alive"
20592 #~ msgstr "Maks. Keep Alive"
20594 #~ msgid ""
20595 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
20596 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
20597 #~ "(1/1000)."
20598 #~ msgstr ""
20599 #~ "Timeout for inaktive forbindelser med keep-alive flag sat. Efter denne "
20600 #~ "tid vil forbindelsen blive lukket. Timeout er i millisekunder (1/1000)."
20602 #~ msgid ""
20603 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
20604 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
20605 #~ msgstr ""
20606 #~ "En \":\"-adskilt liste af metadata headers brugt til at initialisere "
20607 #~ "tabellen pbms_metadata_header, når en database oprettes."
20609 #~ msgid ""
20610 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
20611 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
20612 #~ msgstr ""
20613 #~ "Dokumentation og yderligere information om PBMS kan findes på %sThe "
20614 #~ "PrimeBase Media Streaming hjemmeside%s."
20616 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
20617 #~ msgstr "The PrimeBase Media Streaming Blog af Barry Leslie"
20619 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
20620 #~ msgstr "PrimeBase XT hjemmeside"
20622 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
20623 #~ msgstr "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) hjemmeside"
20625 #~ msgctxt "Create none database for user"
20626 #~ msgid "None"
20627 #~ msgstr "Ingen"
20629 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
20630 #~ msgstr "Fjern BLOB Repository reference"
20632 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
20633 #~ msgstr "Upload til BLOB repository"
20635 #~ msgid ""
20636 #~ "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
20637 #~ "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
20638 #~ msgstr ""
20639 #~ "Denne konfiguration sikrer, at vi kun beholder de N (N = MaxTableUiprefs) "
20640 #~ "nyeste rækker i \"table_uiprefs\"  og automatisk sletter ældre rækker"
20642 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
20643 #~ msgstr "Maksimalt antal rækker gemt i tabellen \"table_uiprefs\""
20645 #~ msgid "Click to unselect"
20646 #~ msgstr "Klik for at fravælge"
20648 #~ msgid "Modify an index"
20649 #~ msgstr "Ændring af et indeks"
20651 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
20652 #~ msgstr "Kolonneantal skal være større end nul."
20654 #~ msgid "Too many connections are aborted"
20655 #~ msgstr "For mange forbindelser er aborteret."
20657 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
20658 #~ msgstr "+ Genstart indsættelse og tilføj ny værdi"
20660 #~ msgid "Create Table"
20661 #~ msgstr "Opret tabel"
20663 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
20664 #~ msgstr ""
20665 #~ "(eller den lokale Drizzle servers socket er ikke korrekt konfigureret)"
20667 #~ msgid ""
20668 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
20669 #~ "maximum number for which vertical model is used"
20670 #~ msgstr ""
20671 #~ "[kbd]horisontal[/kbd], [kbd]vertikal[/kbd] eller et tal, som angiver "
20672 #~ "maksimum for den anvendte vertikale model"
20674 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
20675 #~ msgstr "Vis retning for kolonner, som redigeres/oprettes"
20677 #~ msgid "Create table on database %s"
20678 #~ msgstr "Opret ny tabel i database %s"
20680 #~ msgid "Data Label"
20681 #~ msgstr "Dataetiket"
20683 #~ msgid "Location of the text file"
20684 #~ msgstr "Tekstfilens placering"
20686 #~ msgid "MySQL charset"
20687 #~ msgstr "MySQL Tegnsæt"
20689 #~ msgid "MySQL client version"
20690 #~ msgstr "MySQL klientversion"
20692 #~ msgid "Drag and select an area in the plot to zoom into it."
20693 #~ msgstr "Træk og vælg et område i plottet for at forstørre det."
20695 #~ msgid ""
20696 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
20697 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
20698 #~ "appropriate column name."
20699 #~ msgstr ""
20700 #~ "Visningsfeltet er vist som pink. For at sætte/fjerne en kolonne som "
20701 #~ "visningsfelt, klik på \"Vælg kolonne, der skal vises\" ikonet, og klik "
20702 #~ "derefter på det pågældende kolonnenavn."
20704 #~ msgid "memcached usage"
20705 #~ msgstr "Pladsforbrug"
20707 #~ msgid "% open files"
20708 #~ msgstr "Vis åbne tabeller"
20710 #~ msgid "% connections used"
20711 #~ msgstr "Forbindelser"
20713 #~ msgid "% aborted connections"
20714 #~ msgstr "Komprimer forbindelse"
20716 #~ msgid "CPU Usage"
20717 #~ msgstr "CPU-forbrug"
20719 #~ msgid "Memory Usage"
20720 #~ msgstr "Hukommelsesforbrug"
20722 #~ msgid "Swap Usage"
20723 #~ msgstr "Brug af swapfil"
20725 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
20726 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Workbook"
20728 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
20729 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Workbook"
20731 #~ msgctxt "PDF"
20732 #~ msgid "page"
20733 #~ msgstr "sider"
20735 #~ msgid "Inline Edit"
20736 #~ msgstr "Ret linje"
20738 #~ msgid "Previous"
20739 #~ msgstr "Forrige"
20741 #~ msgid "Create event"
20742 #~ msgstr "Opret hændelse"
20744 #~ msgid "Create trigger"
20745 #~ msgstr "Opret trigger"
20747 #~ msgid ""
20748 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
20749 #~ "directory %s."
20750 #~ msgstr ""
20751 #~ "Ingen tema/layout-understøttelse, tjek venligst din konfiguration og/"
20752 #~ "eller dine temaer i mappen %s."
20754 #~ msgid "Switch to"
20755 #~ msgstr "Skift til"
20757 #~ msgid "settings"
20758 #~ msgstr "indstillinger"
20760 #~ msgid "Refresh rate:"
20761 #~ msgstr "Opdateringsfrekvens:"
20763 #~ msgid "Clear monitor config"
20764 #~ msgstr "Slet monitorkonfiguration"
20766 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
20767 #~ msgstr "Saml INSERTs sammen i samme tabel"
20769 #~ msgid "Server traffic"
20770 #~ msgstr "Servertrafik"
20772 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
20773 #~ msgstr "Igangsatte forespørgsler siden forrige visning"
20775 #~ msgid "Value too long in the form!"
20776 #~ msgstr "Værdien i formularen er for lang!"
20778 #~ msgid "Export of event \"%s\""
20779 #~ msgstr "Eksporter/Importer til skala"
20781 #~ msgid "No trigger with name %s found"
20782 #~ msgstr "Ingen gyldig billedsti for tema %s fundet!"
20784 #~ msgid "row(s) starting from row #"
20785 #~ msgstr "rækker startende fra post #"
20787 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
20788 #~ msgstr "%s og gentag overskrifter efter %s celler"
20790 #~ msgid ""
20791 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
20792 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
20793 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
20794 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
20795 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
20796 #~ "everything is fine."
20797 #~ msgstr ""
20798 #~ "phpMyAdmin kunne ikke læse din konfigurationsfil!<br />Dette kan ske hvis "
20799 #~ "PHP finder en parser-fejl i den, eller PHP ikke kan finde filen.<br /"
20800 #~ ">Kald konfigurationsfilen direkte fra nedenstående link og læs de(n) PHP-"
20801 #~ "fejlmeddelelse(r) du får. I de fleste tilfælde mangler der et "
20802 #~ "anførselstegn eller et semikolon et sted.<br />Hvis du får en blank side, "
20803 #~ "er alt i orden."
20805 #~ msgid "Dropping Procedure"
20806 #~ msgstr "Procedurer"
20808 #~ msgid "Theme / Style"
20809 #~ msgstr "Tema / Layout"
20811 #~ msgid "seconds"
20812 #~ msgstr "pr. sekund"
20814 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
20815 #~ msgstr "Antallet af frie hukommelsesblokke i forespørgsels-mellemlageret."
20817 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
20818 #~ msgid "Reset"
20819 #~ msgstr "Nulstil"
20821 #~ msgctxt "for Show status"
20822 #~ msgid "Reset"
20823 #~ msgstr "Nulstil"
20825 #~ msgid ""
20826 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
20827 #~ "of this MySQL server since its startup."
20828 #~ msgstr ""
20829 #~ "<b>Servertrafik</b>: Disse tabeller viser netværkstrafik-statistikkerne "
20830 #~ "for denne MySQL-server siden dens opstart."
20832 #~ msgid ""
20833 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
20834 #~ "the server."
20835 #~ msgstr ""
20836 #~ "<b>Forespørgselsstatistikker</b>: Siden opstarten er der blevet sendt %s "
20837 #~ "forespørgsler til serveren."
20839 #~ msgid ""
20840 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
20841 #~ "6.29[/doc]"
20842 #~ msgstr "Kan være anslået. Se FAQ 3.11"
20844 #~ msgid "Add a New User"
20845 #~ msgstr "Tilføj en ny bruger"