Translated using Weblate (Croatian)
[phpmyadmin.git] / po / sl.po
bloba20945832afa212bc583aa86374ba371f67c62d8
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.9.3-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2019-12-23 15:36-0300\n"
7 "PO-Revision-Date: 2020-01-29 20:50+0000\n"
8 "Last-Translator: Domen <mitenem@outlook.com>\n"
9 "Language-Team: Slovenian <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/4-9/"
10 "sl/>\n"
11 "Language: sl\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
16 "n%100==4 ? 2 : 3;\n"
17 "X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
19 #: ajax.php:21 ajax.php:50 export.php:196 libraries/classes/Export.php:1095
20 msgid "Bad type!"
21 msgstr "Slaba vrsta!"
23 #: changelog.php:39 license.php:34
24 #, php-format
25 msgid ""
26 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
27 "information."
28 msgstr ""
29 "Datoteka %s ni na voljo na tem sistemu; prosimo, da za več informacij "
30 "obiščete %s."
32 #: db_central_columns.php:129
33 msgid "The central list of columns for the current database is empty."
34 msgstr "Osrednji seznam stolpcev je za trenutno zbirko podatkov prazen."
36 #: db_central_columns.php:158
37 msgid "Click to sort."
38 msgstr "Kliknite za razvrščanje."
40 #: db_central_columns.php:177
41 #, php-format
42 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
43 msgstr "Prikazujem vrstice %1$s–%2$s."
45 #: db_datadict.php:61 libraries/classes/Operations.php:60
46 msgid "Database comment"
47 msgstr "Pripomba zbirke podatkov"
49 #: db_datadict.php:108
50 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:596
51 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
52 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
53 msgid "Table comments:"
54 msgstr "Pripombe tabele:"
56 #: db_datadict.php:117 libraries/classes/Index.php:723
57 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1912
58 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:30
59 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:291
60 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:387
61 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:526
62 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:385
63 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:487
64 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:288
65 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:379
66 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:512
67 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:629
68 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:652
69 #: templates/table/relation/internal_relational_row.twig:24
70 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:34
71 #: templates/table/search/table_header.twig:6
72 #: templates/table/index_form.twig:115
73 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
74 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:122
75 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:132
76 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
77 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
78 #: templates/table/relation/common_form.twig:34
79 #: templates/table/relation/common_form.twig:109
80 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
81 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
82 msgid "Column"
83 msgstr "Stolpec"
85 #: db_datadict.php:118 libraries/classes/CentralColumns.php:744
86 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1428 libraries/classes/Index.php:720
87 #: libraries/classes/InsertEdit.php:306
88 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:294
89 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:390
90 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:527
91 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:388
92 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:490
93 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:289
94 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:380
95 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:514
96 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:630
97 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:653
98 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:914
99 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:945
100 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1624 libraries/classes/Rte/RteList.php:90
101 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:118
102 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2577
103 #: templates/table/search/table_header.twig:7
104 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
105 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:6
106 #: templates/database/structure/table_header.twig:32
107 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
108 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
109 msgid "Type"
110 msgstr "Vrsta"
112 #: db_datadict.php:119 libraries/classes/CentralColumns.php:755
113 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1429 libraries/classes/Index.php:726
114 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1921
115 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:297
116 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:393
117 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:528
118 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:391
119 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:493
120 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:290
121 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:381
122 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:516
123 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:632
124 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:655
125 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:35
126 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
127 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:9
128 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
129 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
130 msgid "Null"
131 msgstr "Null"
133 #: db_datadict.php:120 libraries/classes/CentralColumns.php:748
134 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1428
135 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:300
136 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:396
137 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:529
138 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:394
139 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:496
140 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:291
141 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:382
142 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:518
143 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:633
144 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:656
145 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:165
146 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
147 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:10
148 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
149 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:54
150 msgid "Default"
151 msgstr "Privzeto"
153 #: db_datadict.php:122 libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:400
154 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:531
155 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:500
156 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:384
157 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:527
158 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:635
159 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:658
160 msgid "Links to"
161 msgstr "Povezave z"
163 #: db_datadict.php:124 libraries/classes/Config/Descriptions.php:302
164 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:332
165 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:393
166 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:405
167 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:534
168 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:505
169 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:387
170 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:534
171 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:646
172 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:659
173 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
174 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:12
175 msgid "Comments"
176 msgstr "Pripombe"
178 #: db_datadict.php:156
179 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1231
180 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1236
181 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:33
182 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:4
183 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
184 #: templates/table/structure/display_structure.twig:61
185 msgid "Primary"
186 msgstr "Primarni"
188 #: db_datadict.php:166 js/messages.php:384
189 #: libraries/classes/CentralColumns.php:998
190 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:281
191 #: libraries/classes/Index.php:568 libraries/classes/Index.php:596
192 #: libraries/classes/IndexColumn.php:141 libraries/classes/MultSubmits.php:514
193 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:657
194 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:603
195 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:799
196 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:612
197 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:705
198 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2753
199 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2990
200 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3010
201 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3674
202 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3703 prefs_manage.php:145
203 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:4
204 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:7
205 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:9
206 #: templates/prefs_autoload.twig:12
207 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
208 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
209 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
210 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:25
211 msgid "No"
212 msgstr "Ne"
214 #: db_datadict.php:166 js/messages.php:532
215 #: libraries/classes/CentralColumns.php:998
216 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:281
217 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:200
218 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:799
219 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1457
220 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1466
221 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1471
222 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1476
223 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1481
224 #: libraries/classes/Index.php:595 libraries/classes/IndexColumn.php:144
225 #: libraries/classes/MultSubmits.php:413 libraries/classes/MultSubmits.php:446
226 #: libraries/classes/MultSubmits.php:475 libraries/classes/MultSubmits.php:512
227 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:658
228 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:603
229 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:800
230 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:612
231 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:706
232 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2753
233 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2987
234 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3008
235 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3671
236 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3703
237 #: libraries/mult_submits.inc.php:90 libraries/mult_submits.inc.php:219
238 #: prefs_manage.php:143 templates/privileges/privileges_summary_row.twig:4
239 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:7
240 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:9
241 #: templates/prefs_autoload.twig:11
242 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
243 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
244 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
245 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:25
246 msgid "Yes"
247 msgstr "Da"
249 #: db_export.php:48
250 msgid "View dump (schema) of database"
251 msgstr "Preglej povzetek stanja zbirke podatkov"
253 #: db_export.php:53 db_tracking.php:105 export.php:390
254 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:161
255 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:341
256 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:926
257 msgid "No tables found in database."
258 msgstr "V zbirki podatkov ni mogoče najti tabel."
260 #: db_export.php:68 libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
261 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:338
262 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
263 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:26
264 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:121
265 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:128
266 #: templates/database/structure/show_create.twig:14
267 msgid "Tables"
268 msgstr "Tabele"
270 #: db_export.php:69 js/messages.php:757
271 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:49
272 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:93
273 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:120
274 #: libraries/classes/Import.php:1259 libraries/classes/Menu.php:356
275 #: libraries/classes/Menu.php:463
276 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:38
277 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:54
278 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:288
279 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1155 libraries/classes/Util.php:3050
280 #: libraries/classes/Util.php:3060 libraries/classes/Util.php:3066
281 #: libraries/classes/Util.php:3346 libraries/classes/Util.php:4004
282 #: libraries/classes/Util.php:4021 libraries/config.values.php:38
283 #: libraries/config.values.php:46 libraries/config.values.php:110
284 #: libraries/config.values.php:116
285 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
286 #: templates/database/central_columns/edit_table_header.twig:2
287 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
288 msgid "Structure"
289 msgstr "Struktura"
291 #: db_export.php:70 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:62
292 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:101
293 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:125
294 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:131
295 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:348
296 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1154
297 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
298 msgid "Data"
299 msgstr "Podatki"
301 #: db_export.php:73 libraries/classes/ReplicationGui.php:387
302 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
303 #: templates/database/search/selection_form.twig:32
304 #: templates/display/export/select_options.twig:4
305 msgid "Select all"
306 msgstr "Izberi vse"
308 #: db_operations.php:58 tbl_create.php:27
309 msgid "The database name is empty!"
310 msgstr "Ime zbirke podatkov je prazno!"
312 #: db_operations.php:69
313 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
314 msgstr ""
315 "Zbirke podatkov ne moremo kopirati na isto ime. Spremenite ime in poskusite "
316 "znova."
318 #: db_operations.php:156
319 #, php-format
320 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
321 msgstr "Zbirko podatkov %1$s smo preimenovali v %2$s."
323 #: db_operations.php:168
324 #, php-format
325 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
326 msgstr "Zbirko podatkov %1$s smo skopirali v %2$s."
328 #: db_operations.php:297
329 #, php-format
330 msgid ""
331 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
332 msgstr "Hrambo konfiguracije phpMyAdmin smo onemogočili. %sUgotovite, zakaj%s."
334 #: db_qbe.php:133
335 msgid "You have to choose at least one column to display!"
336 msgstr "Za prikaz morate izbrati morate vsaj en stolpec!"
338 #: db_qbe.php:145 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
339 msgid "Multi-table query"
340 msgstr "Večtabelna poizvedba"
342 #: db_qbe.php:149 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
343 msgid "Query by example"
344 msgstr "Poizvedba s primerom"
346 #: db_qbe.php:168
347 #, php-format
348 msgid "Switch to %svisual builder%s"
349 msgstr "Preklopi na %svidni graditelj%s"
351 #: db_search.php:32 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:84
352 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:99
353 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:78
354 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:174
355 msgid "Access denied!"
356 msgstr "Dostop zavrnjen!"
358 #: db_tracking.php:55 db_tracking.php:80
359 msgid "Tracking data deleted successfully."
360 msgstr "Podatke sledenja smo uspešno izbrisali."
362 #: db_tracking.php:64
363 #, php-format
364 msgid ""
365 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
366 msgstr ""
367 "Različica %1$s je ustvarjena za izbrane tabele, sledenje zanje je aktivirano."
369 #: db_tracking.php:95
370 msgid "No tables selected."
371 msgstr "Ni izbranih tabel."
373 #: db_tracking.php:153
374 msgid "Database Log"
375 msgstr "Dnevnik zbirke podatkov"
377 #: error_report.php:73
378 msgid ""
379 "An error has been detected and an error report has been automatically "
380 "submitted based on your settings."
381 msgstr ""
382 "Zaznali smo napako in na podlagi vaših nastavitev samodejno poslali poročilo."
384 #: error_report.php:77
385 msgid "Thank you for submitting this report."
386 msgstr "Hvala, da ste poslali poročilo."
388 #: error_report.php:81
389 msgid ""
390 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
391 "to be sent."
392 msgstr ""
393 "Zaznali smo napako in na podlagi vaših nastavitev ustvarili poročilo, vendar "
394 "ga nismo uspeli poslati."
396 #: error_report.php:86
397 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
398 msgstr ""
399 "Če naletite na kakršne koli težave, prosimo, da ročno pošljete poročilo o "
400 "hrošču."
402 #: error_report.php:90
403 msgid "You may want to refresh the page."
404 msgstr "Morda boste želeli osvežiti stran."
406 #: export.php:290
407 msgid "Bad parameters!"
408 msgstr "Slabi parametri!"
410 #: gis_data_editor.php:122
411 #, php-format
412 msgid "Value for the column \"%s\""
413 msgstr "Vrednost za stolpec \"%s\""
415 #: gis_data_editor.php:151
416 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:38
417 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
418 msgstr "Uporabi OpenStreetMaps kot osnovni sloj"
420 #. l10n: Spatial Reference System Identifier
421 #: gis_data_editor.php:173
422 msgid "SRID:"
423 msgstr "SRID:"
425 #: gis_data_editor.php:199
426 #, php-format
427 msgid "Geometry %d:"
428 msgstr "Geometrija %d:"
430 #: gis_data_editor.php:221
431 msgid "Point:"
432 msgstr "Točka:"
434 #: gis_data_editor.php:222 gis_data_editor.php:249 gis_data_editor.php:305
435 #: gis_data_editor.php:378 js/messages.php:521
436 msgid "X"
437 msgstr "X"
439 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:253 gis_data_editor.php:309
440 #: gis_data_editor.php:384 js/messages.php:522
441 msgid "Y"
442 msgstr "Y"
444 #: gis_data_editor.php:247 gis_data_editor.php:303 gis_data_editor.php:376
445 #: js/messages.php:524
446 #, php-format
447 msgid "Point %d"
448 msgstr "Točka %d"
450 #: gis_data_editor.php:260 gis_data_editor.php:316 gis_data_editor.php:394
451 #: js/messages.php:530
452 msgid "Add a point"
453 msgstr "Dodaj točko"
455 #: gis_data_editor.php:277
456 #, php-format
457 msgid "Linestring %d:"
458 msgstr "Daljica %d:"
460 #: gis_data_editor.php:280 gis_data_editor.php:357
461 msgid "Outer ring:"
462 msgstr "Zunanji obroč:"
464 #: gis_data_editor.php:282 gis_data_editor.php:359
465 #, php-format
466 msgid "Inner ring %d:"
467 msgstr "Notranji obroč %d:"
469 #: gis_data_editor.php:319
470 msgid "Add a linestring"
471 msgstr "Dodaj daljico"
473 #: gis_data_editor.php:320 gis_data_editor.php:399 js/messages.php:531
474 msgid "Add an inner ring"
475 msgstr "Dodaj notranji obroč"
477 #: gis_data_editor.php:341
478 #, php-format
479 msgid "Polygon %d:"
480 msgstr "Večkotnik %d:"
482 #: gis_data_editor.php:405
483 msgid "Add a polygon"
484 msgstr "Dodaj večkotnik"
486 #: gis_data_editor.php:411
487 msgid "Add geometry"
488 msgstr "Dodaj geometrijo"
490 #: gis_data_editor.php:417 js/messages.php:354
491 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:199
492 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:160
493 #: libraries/classes/Index.php:664 libraries/classes/InsertEdit.php:1890
494 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1928
495 #: libraries/classes/Normalization.php:216
496 #: libraries/classes/Normalization.php:898 libraries/classes/Operations.php:67
497 #: libraries/classes/Operations.php:133 libraries/classes/Operations.php:275
498 #: libraries/classes/Operations.php:331 libraries/classes/Operations.php:818
499 #: libraries/classes/Operations.php:888 libraries/classes/Operations.php:933
500 #: libraries/classes/Operations.php:1343 libraries/classes/Operations.php:1657
501 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:209
502 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:216
503 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:134
504 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:173
505 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:333
506 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:471
507 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:894
508 #: libraries/classes/Rte/Events.php:529 libraries/classes/Rte/Routines.php:1085
509 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1711
510 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:412
511 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:717
512 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2226
513 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3140
514 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:302
515 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:374
516 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:440 libraries/classes/Tracking.php:410
517 #: libraries/classes/Tracking.php:522 prefs_manage.php:267 prefs_manage.php:351
518 #: server_privileges.php:323 templates/table/search/selection_form.twig:99
519 #: templates/display/import/import.twig:191
520 #: templates/display/export/options_format.twig:18
521 #: templates/table/index_form.twig:217 templates/header_location.twig:18
522 #: templates/table/structure/add_column.twig:23
523 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:23
524 #: templates/database/create_table.twig:21
525 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:14
526 #: templates/database/search/selection_form.twig:58
527 #: templates/view_create.twig:116
528 #: templates/display/results/options_block.twig:114
529 #: templates/server/binlog/log_selector.twig:27
530 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:16
531 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
532 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:60 view_operations.php:115
533 msgid "Go"
534 msgstr "Izvedi"
536 #: gis_data_editor.php:420
537 msgid "Output"
538 msgstr "Izhod"
540 #: gis_data_editor.php:423
541 msgid ""
542 "Choose \"ST_GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
543 "below into the \"Value\" field."
544 msgstr ""
545 "Izberite \"ST_GeomFromText\" v stolpcu \"Funkcija\" in prilepite niz v "
546 "spodnje polje \"Vrednost\"."
548 #: import.php:73
549 msgid "Succeeded"
550 msgstr "Uspelo"
552 #: import.php:77 js/messages.php:619
553 msgid "Failed"
554 msgstr "Spodletelo"
556 #: import.php:81
557 msgid "Incomplete params"
558 msgstr "Nepopolni parametri"
560 #: import.php:205
561 #, php-format
562 msgid ""
563 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
564 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
565 msgstr ""
566 "Najverjetneje ste poskušali naložiti preveliko datoteko. Prosimo, da si v "
567 "%sdokumentaciji%s ogledate načine, kako obiti omejitev."
569 #: import.php:382 import.php:584
570 msgid "Showing bookmark"
571 msgstr "Prikazovanje zaznamka"
573 #: import.php:403 import.php:580
574 msgid "The bookmark has been deleted."
575 msgstr "Zaznamek je odstranjen."
577 #: import.php:497
578 msgid ""
579 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
580 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
581 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
582 msgstr ""
583 "Za uvoz ni bilo prejetih podatkov. Ali ime datoteke ni bilo določeno ali pa "
584 "je velikost datoteke presegala največjo velikost, dovoljeno v konfiguraciji "
585 "PHP. Glej [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
587 #: import.php:547 libraries/classes/Display/Import.php:56
588 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
589 msgstr ""
590 "Ne morem naložiti vtičnikov za uvoz, prosimo, preverite vašo namestitev!"
592 #: import.php:587 libraries/classes/Sql.php:827 libraries/classes/Sql.php:1631
593 #, php-format
594 msgid "Bookmark %s has been created."
595 msgstr "Ustvarili smo zaznamek %s."
597 #: import.php:597
598 #, php-format
599 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
600 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
601 msgstr[0] "Uvažanje je uspešno zaključeno, izvedli smo %d poizvedbo."
602 msgstr[1] "Uvažanje je uspešno zaključeno, izvedli smo %d poizvedbi."
603 msgstr[2] "Uvažanje je uspešno zaključeno, izvedli smo %d poizvedbe."
604 msgstr[3] "Uvažanje je uspešno zaključeno, izvedli smo %d poizvedb."
606 #: import.php:628
607 #, php-format
608 msgid ""
609 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
610 "same file%s and import will resume."
611 msgstr ""
612 "Časovna omejitev skripta je potekla; če želite končati uvoz, prosimo, "
613 "%sponovno pošljite isto datoteko%s in uvoz se bo nadaljeval."
615 #: import.php:638
616 msgid ""
617 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
618 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
619 msgstr ""
620 "Kakor koli, ob zadnjem zagonu ni bilo razčlenjenih nič podatkov, kar po "
621 "navadi pomeni, da phpMyAdmin ne bo mogel dokončati tega uvoza, razen če "
622 "povečate vaše časovne omejitve PHP."
624 #: import.php:706 sql.php:164
625 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
626 msgstr "Poizvedbe \"DROP DATABASE\" so izključene."
628 #: import_status.php:108
629 msgid "Could not load the progress of the import."
630 msgstr "Ne morem naložiti napredka uvoza."
632 #: import_status.php:117 js/messages.php:461 js/messages.php:627
633 #: libraries/classes/Export.php:509
634 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:303
635 #: libraries/classes/UserPassword.php:248 libraries/classes/Util.php:665
636 msgid "Back"
637 msgstr "Nazaj"
639 #: index.php:158
640 msgid ""
641 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
642 "you need to logout from all servers."
643 msgstr ""
644 "Odjavili ste se z enega strežnika; da se popolnoma odjavite iz phpMyAdmina, "
645 "se morate odjaviti z vseh strežnikov."
647 #: index.php:202 libraries/classes/Footer.php:81
648 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:115
649 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
650 msgstr "Preizkusni strežnik phpMyAdmin"
652 #: index.php:206 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:118
653 #, php-format
654 msgid ""
655 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
656 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
657 "at %s."
658 msgstr ""
659 "Uporabljate preizkusni strežnik. Tukaj lahko počnete kar koli, vendar "
660 "prosimo, da ne spremenite uporabnikov root, debian-sys-maint in pma. Več "
661 "informacij lahko najdete na %s."
663 #: index.php:216
664 msgid "General settings"
665 msgstr "Splošne nastavitve"
667 #: index.php:245 js/messages.php:652
668 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:58
669 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:61
670 #: libraries/classes/UserPassword.php:242
671 msgid "Change password"
672 msgstr "Spremeni geslo"
674 #: index.php:262 libraries/classes/Config/Descriptions.php:1488
675 msgid "Server connection collation"
676 msgstr "Razvrščanje znakov povezave strežnika"
678 #: index.php:285
679 msgid "Appearance settings"
680 msgstr "Nastavitve prikaza"
682 #: index.php:318 prefs_manage.php:276
683 msgid "More settings"
684 msgstr "Več nastavitev"
686 #: index.php:340
687 msgid "Database server"
688 msgstr "Strežnik zbirke podatkov"
690 #: index.php:343 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:165
691 msgid "Server:"
692 msgstr "Strežnik:"
694 #: index.php:347
695 msgid "Server type:"
696 msgstr "Vrsta strežnika:"
698 #: index.php:351
699 msgid "Server connection:"
700 msgstr "Povezava strežnika:"
702 #: index.php:355 libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:223
703 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:705
704 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:245
705 msgid "Server version:"
706 msgstr "Različica strežnika:"
708 #: index.php:361
709 msgid "Protocol version:"
710 msgstr "Različica protokola:"
712 #: index.php:365
713 msgid "User:"
714 msgstr "Uporabnik:"
716 #: index.php:370
717 msgid "Server charset:"
718 msgstr "Nabor znakov strežnika:"
720 #: index.php:388
721 msgid "Web server"
722 msgstr "Spletni strežnik"
724 #: index.php:399
725 msgid "Database client version:"
726 msgstr "Različica odjemalca zbirk podatkov:"
728 #: index.php:403
729 msgid "PHP extension:"
730 msgstr "Razširitev PHP:"
732 #: index.php:417
733 msgid "PHP version:"
734 msgstr "Različica PHP:"
736 #: index.php:428
737 msgid "Show PHP information"
738 msgstr "Pokaži podatke o PHP"
740 #: index.php:447
741 msgid "Version information:"
742 msgstr "Podatki o različici:"
744 #: index.php:456 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:164
745 #: libraries/classes/Display/Export.php:350
746 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:167
747 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:207
748 #: libraries/classes/Sanitize.php:191 libraries/classes/Util.php:314
749 #: libraries/classes/Util.php:381
750 #: templates/server/variables/link_template.twig:7
751 msgid "Documentation"
752 msgstr "Dokumentacija"
754 #: index.php:465
755 msgid "Official Homepage"
756 msgstr "Uradna domača stran phpMyAdmin"
758 #: index.php:472
759 msgid "Contribute"
760 msgstr "Prispevaj"
762 #: index.php:479
763 msgid "Get support"
764 msgstr "Prosi za podporo"
766 #: index.php:486
767 msgid "List of changes"
768 msgstr "Seznam sprememb"
770 #: index.php:493 templates/server/plugins/section.twig:13
771 msgid "License"
772 msgstr "Dovoljenje"
774 #: index.php:513
775 msgid ""
776 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
777 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
778 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
779 msgstr ""
780 "Razširitev PHP mbstring ni bila najdena in kaže, da uporabljate večbajtni "
781 "nabor znakov. Brez razširitve mbstring phpMyAdmin ni sposoben pravilno "
782 "razcepiti nizov, kar lahko vodi v nepričakovane rezultate."
784 #: index.php:528
785 msgid ""
786 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
787 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
788 msgstr ""
789 "Razširitve curl nismo našli in allow_url_fopen je onemogočen. Zaradi tega "
790 "smo nekatere zmožnosti, kot je poročanje o napakah in preverjanje različice, "
791 "onemogočili."
793 #: index.php:543
794 msgid ""
795 "Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
796 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
797 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
798 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
799 msgstr ""
800 "Vaš parameter PHP [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
801 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] je nižji od "
802 "veljavnosti piškotkov, določene v phpMyAdminu. Zaradi tega se bo vaša "
803 "prijava morda iztekla prej, kot je določeno v phpMyAdminu."
805 #: index.php:562
806 msgid ""
807 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
808 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
809 msgstr ""
810 "Čas shranjevanja prijavnih piškotkov je krajši od veljavnosti piškotkov, "
811 "določene v phpMyAdminu. Zaradi tega se bo vaša prijava iztekla prej, kot je "
812 "določeno v phpMyAdminu."
814 #: index.php:577
815 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
816 msgstr ""
817 "Konfiguracijski datoteki morate sedaj določiti skrivno geslo "
818 "(blowfish_secret)."
820 #: index.php:584
821 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
822 msgstr "Skrivno geslo v konfiguraciji (blowfish_secret) je prekratko."
824 #: index.php:598
825 msgid ""
826 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
827 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
828 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
829 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
830 msgstr ""
831 "Mapa [code]config[/code], ki jo uporablja namestitveni program, še vedno "
832 "obstaja v vaši mapi phpMyAdmin. Močno priporočamo, da jo odstranite, ko je "
833 "phpMyAdmin enkrat že konfiguriran. V nasprotnem primeru bo varnost vašega "
834 "strežnika morda ogrožena, saj bodo nepooblaščene osebe lahko prenesle vašo "
835 "konfiguracijo."
837 #: index.php:616
838 #, php-format
839 msgid ""
840 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
841 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
842 msgstr ""
843 "Hramba konfiguracije phpMyAdmin ni konfigurirana v celoti, zato smo nekatere "
844 "razširjene zmožnosti onemogočili. %sUgotovite, zakaj%s. "
846 #: index.php:623
847 msgid ""
848 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
849 msgstr ""
850 "Ali pa pojdite na zavihek »Dejanja« katere koli zbirke podatkov, da to "
851 "nastavite tam."
853 #: index.php:648
854 #, php-format
855 msgid ""
856 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
857 "issues."
858 msgstr ""
859 "Strežnik, ki teče z Suhosin. Prosimo, nanašajte se na %sdokumentacijo%s za "
860 "morebitna vprašanja."
862 #: index.php:662
863 #, php-format
864 msgid ""
865 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
866 "templates and will be slow because of this."
867 msgstr ""
868 "$cfg['TempDir'] (%s) ni dostopen. phpMyAdmin ne more predpomniti predlog in "
869 "bo zaradi tega počasen."
871 #: js/messages.php:42
872 msgid "Confirm"
873 msgstr "Potrdi"
875 #: js/messages.php:43
876 #, php-format
877 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
878 msgstr "Ali res želite izvesti \"%s\"?"
880 #: js/messages.php:45 libraries/classes/MultSubmits.php:498
881 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
882 msgstr "S tem dejanjem boste UNIČILI celotno zbirko podatkov!"
884 #: js/messages.php:47
885 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
886 msgstr ""
887 "Zbirke podatkov ne moremo preimenovati na isto ime. Spremenite ime in "
888 "poskusite znova"
890 #: js/messages.php:49
891 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
892 msgstr "S tem dejanjem boste UNIČILI celotno tabelo!"
894 #: js/messages.php:51
895 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
896 msgstr "S tem dejanjem boste IZPRAZNILI celotno tabelo!"
898 #: js/messages.php:52
899 msgid "Delete tracking data for this table?"
900 msgstr "Izbrišemo podatke sledenja te tabele?"
902 #: js/messages.php:54
903 msgid "Delete tracking data for these tables?"
904 msgstr "Izbrišemo podatke sledenja teh tabel?"
906 #: js/messages.php:56
907 msgid "Delete tracking data for this version?"
908 msgstr "Izbrišemo podatke sledenja te različice?"
910 #: js/messages.php:58
911 msgid "Delete tracking data for these versions?"
912 msgstr "Izbrišemo podatke sledenja teh različic?"
914 #: js/messages.php:59
915 msgid "Delete entry from tracking report?"
916 msgstr "Izbrišemo vnos iz poročila o sledenju?"
918 #: js/messages.php:60
919 msgid "Deleting tracking data"
920 msgstr "Brisanje podatkov sledenja"
922 #: js/messages.php:61
923 msgid "Dropping Primary Key/Index"
924 msgstr "Brisanje primarnega ključa/indeksa"
926 #: js/messages.php:62
927 msgid "Dropping Foreign key."
928 msgstr "Zavrgel bom tuji ključ."
930 #: js/messages.php:64
931 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
932 msgstr "Operacija lahko traja dolgo časa. Vseeno nadaljujem?"
934 #: js/messages.php:66
935 #, php-format
936 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
937 msgstr "Ali res želite izbrisati uporabniško skupino »%s«?"
939 #: js/messages.php:68
940 #, php-format
941 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
942 msgstr "Ali res želite izbrisati iskanje »%s«?"
944 #: js/messages.php:70
945 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
946 msgstr ""
947 "Imate neshranjene spremembe; ste prepričani, da želite zapustiti stran?"
949 #: js/messages.php:72
950 msgid ""
951 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
952 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
953 msgstr ""
954 "Poskušate zmanjšati število vrstic, ampak vanje ste že vnesli podatke, ki "
955 "bodo izgubljeni. Ali želite nadaljevati?"
957 #: js/messages.php:74
958 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
959 msgstr "Ali res želite izbrisati izbrane uporabnike?"
961 #: js/messages.php:76
962 msgid "Do you really want to delete this central column?"
963 msgstr "Ali res želite izbrisati ta osrednji stolpec?"
965 #: js/messages.php:78
966 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
967 msgstr "Ali res želite izbrisati izbrane vnose?"
969 #: js/messages.php:80
970 msgid ""
971 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
972 "the data related to the selected partition(s)!"
973 msgstr ""
974 "Ali res želite IZBRISATI izbrane razdelke? To bo tudi IZBRISALO podatke, "
975 "povezane z izbranimi razdelki!"
977 #: js/messages.php:84
978 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
979 msgstr "Ali res želite IZPRAZNITI izbrane razdelke?"
981 #: js/messages.php:86
982 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
983 msgstr "Ali res želite odstraniti razdelitev?"
985 #: js/messages.php:87
986 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
987 msgstr "Ali res želite RESET SLAVE?"
989 #: js/messages.php:89
990 msgid ""
991 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
992 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
993 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
994 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
995 "refer to the tips at "
996 msgstr ""
997 "Poseg bo poskušal pretvoriti vaše podatke v nova pravila za razvrščanje "
998 "znakov. V redkih izjemah, še posebej, ko znak v novi razvrstitvi ne obstaja, "
999 "lahko poseg povzroči, da se podatki v novi razvrstitvi ne prikažejo "
1000 "pravilno; v tem primeru vam predlagamo, da podatke povrnete v izvorno "
1001 "razvrščanje in si ogledate namige na "
1003 #: js/messages.php:95
1004 msgid "Garbled Data"
1005 msgstr "Popačeni podatki"
1007 #: js/messages.php:97
1008 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
1009 msgstr ""
1010 "Ste prepričani, da želite spremeniti pravilo za razvrščanje znakov in "
1011 "pretvoriti podatke?"
1013 #: js/messages.php:99
1014 msgid ""
1015 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
1016 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
1017 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
1018 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
1019 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
1020 "</b>"
1021 msgstr ""
1022 "S posegom bo MySQL poskušal preslikati vrednosti podatkov med pravili za "
1023 "razvrščanje znakov. Če nabora znakov nista skladna, lahko pride do izgube "
1024 "podatkov in te izgube <b>NI</b> mogoče preprosto povrniti s preklopom na "
1025 "stara pravila za razvrščanje znakov. <b>Da pretvorite obstoječe podatke, "
1026 "predlagamo, da uporabite funkcionalnost urejanja stolpcev (povezava "
1027 "»Spremeni«) na strani strukture tabele.</b>"
1029 #: js/messages.php:108
1030 msgid ""
1031 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
1032 "data?"
1033 msgstr ""
1034 "Ste prepričani, da želite spremeniti vsa pravila za razvrščanje znakov v "
1035 "stolpcih in pretvoriti podatke?"
1037 #: js/messages.php:112
1038 msgid "Save & close"
1039 msgstr "Shrani in zapri"
1041 #: js/messages.php:113 libraries/classes/InsertEdit.php:1894
1042 #: prefs_manage.php:357 prefs_manage.php:368
1043 #: templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:9
1044 msgid "Reset"
1045 msgstr "Ponastavi"
1047 #: js/messages.php:114
1048 msgid "Reset all"
1049 msgstr "Ponastavi vse"
1051 #: js/messages.php:117
1052 msgid "Missing value in the form!"
1053 msgstr "V obrazcu manjka vrednost!"
1055 #: js/messages.php:118
1056 msgid "Select at least one of the options!"
1057 msgstr "Izberite vsaj eno možnost!"
1059 #: js/messages.php:119
1060 msgid "Please enter a valid number!"
1061 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno število!"
1063 #: js/messages.php:120
1064 msgid "Please enter a valid length!"
1065 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno dolžino!"
1067 #: js/messages.php:121
1068 msgid "Add index"
1069 msgstr "Dodaj indeks"
1071 #: js/messages.php:122
1072 msgid "Edit index"
1073 msgstr "Uredi indeks"
1075 #: js/messages.php:123 templates/table/index_form.twig:211
1076 #, php-format
1077 msgid "Add %s column(s) to index"
1078 msgstr "Dodaj %s stolpec(-cev) k indeksu"
1080 #: js/messages.php:124
1081 msgid "Create single-column index"
1082 msgstr "Ustvari enostolpični indeks"
1084 #: js/messages.php:125
1085 msgid "Create composite index"
1086 msgstr "Ustvari sestavljen indeks"
1088 #: js/messages.php:126
1089 msgid "Composite with:"
1090 msgstr "Ustvari z:"
1092 #: js/messages.php:127
1093 msgid "Please select column(s) for the index."
1094 msgstr "Prosimo, izberite stolpce za indeks."
1096 #: js/messages.php:130 libraries/classes/InsertEdit.php:1892
1097 #: templates/table/index_form.twig:216
1098 #: templates/table/relation/common_form.twig:188
1099 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:146
1100 msgid "Preview SQL"
1101 msgstr "Predogled SQL"
1103 #: js/messages.php:133
1104 msgid "Simulate query"
1105 msgstr "Simuliraj poizvedbo"
1107 #: js/messages.php:134
1108 msgid "Matched rows:"
1109 msgstr "Ujemajoče vrstice:"
1111 #: js/messages.php:135 libraries/classes/Util.php:566
1112 msgid "SQL query:"
1113 msgstr "Poizvedba SQL:"
1115 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
1116 #: js/messages.php:139
1117 msgid "Y values"
1118 msgstr "Vrednosti y"
1120 #: js/messages.php:142
1121 msgid "Please enter the SQL query first."
1122 msgstr "Prosimo, najprej vnesite poizvedbo SQL."
1124 #: js/messages.php:145
1125 msgid "The host name is empty!"
1126 msgstr "Ime gostitelja je prazno!"
1128 #: js/messages.php:146
1129 msgid "The user name is empty!"
1130 msgstr "Uporabniško ime je prazno!"
1132 #: js/messages.php:147 libraries/classes/Server/Privileges.php:1887
1133 #: libraries/classes/UserPassword.php:66
1134 msgid "The password is empty!"
1135 msgstr "Geslo je prazno!"
1137 #: js/messages.php:148 libraries/classes/Server/Privileges.php:1885
1138 #: libraries/classes/UserPassword.php:70
1139 msgid "The passwords aren't the same!"
1140 msgstr "Gesli se ne ujemata!"
1142 #: js/messages.php:149
1143 msgid "Removing Selected Users"
1144 msgstr "Odstranjevanje izbranih uporabnikov"
1146 #: js/messages.php:150 js/messages.php:217 libraries/classes/Tracking.php:335
1147 #: libraries/classes/Tracking.php:651
1148 msgid "Close"
1149 msgstr "Zapri"
1151 #: js/messages.php:153
1152 msgid "Template was created."
1153 msgstr "Predlogo smo ustvarili."
1155 #: js/messages.php:154
1156 msgid "Template was loaded."
1157 msgstr "Predlogo smo naložili."
1159 #: js/messages.php:155
1160 msgid "Template was updated."
1161 msgstr "Predlogo smo posodobili."
1163 #: js/messages.php:156
1164 msgid "Template was deleted."
1165 msgstr "Predlogo smo izbrisali."
1167 #. l10n: Other, small valued, queries
1168 #: js/messages.php:159 libraries/classes/Server/Status/Data.php:132
1169 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:149
1170 msgid "Other"
1171 msgstr "Drugo"
1173 #. l10n: Thousands separator
1174 #: js/messages.php:161 libraries/classes/Util.php:1353
1175 #: libraries/classes/Util.php:1384
1176 msgid ","
1177 msgstr "."
1179 #. l10n: Decimal separator
1180 #: js/messages.php:163 libraries/classes/Util.php:1351
1181 #: libraries/classes/Util.php:1382
1182 msgid "."
1183 msgstr ","
1185 #: js/messages.php:165
1186 msgid "Connections / Processes"
1187 msgstr "Povezave / Procesi"
1189 #: js/messages.php:169
1190 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
1191 msgstr "Konfiguracija lokalnega nadziranja ni združljiva!"
1193 #: js/messages.php:171
1194 msgid ""
1195 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1196 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1197 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1198 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1199 msgstr ""
1200 "Konfiguracija razvrstitve grafikonov v lokalni shrambi brskalnika ni več "
1201 "združljiva z novejšo različico pogovornega okna nadziranja. Zelo verjetno "
1202 "je, da vaša trenutna konfiguracija ne bo več delovala. Prosimo, ponastavite "
1203 "svojo konfiguracijo na privzeto v meniju <i>Nastavitve</i>."
1205 #: js/messages.php:177
1206 msgid "Query cache efficiency"
1207 msgstr "Učinkovitost predpomnilnika poizvedb"
1209 #: js/messages.php:178
1210 msgid "Query cache usage"
1211 msgstr "Uporaba predpomnilnika poizvedb"
1213 #: js/messages.php:179
1214 msgid "Query cache used"
1215 msgstr "Uporabljenega predpomnilnika poizvedb"
1217 #: js/messages.php:181
1218 msgid "System CPU usage"
1219 msgstr "Uporaba sistemskega CPU"
1221 #: js/messages.php:182
1222 msgid "System memory"
1223 msgstr "Sistemski pomnilnik"
1225 #: js/messages.php:183
1226 msgid "System swap"
1227 msgstr "Sistemska izmenjava"
1229 #: js/messages.php:185
1230 msgid "Average load"
1231 msgstr "Povprečna obremenitev"
1233 #: js/messages.php:186
1234 msgid "Total memory"
1235 msgstr "Skupni pomnilnik"
1237 #: js/messages.php:187
1238 msgid "Cached memory"
1239 msgstr "Predpomnjen pomnilnik"
1241 #: js/messages.php:188
1242 msgid "Buffered memory"
1243 msgstr "Medpomnjen pomnilnik"
1245 #: js/messages.php:189
1246 msgid "Free memory"
1247 msgstr "Prost pomnilnik"
1249 #: js/messages.php:190
1250 msgid "Used memory"
1251 msgstr "Uporabljen pomnilnik"
1253 #: js/messages.php:192
1254 msgid "Total swap"
1255 msgstr "Skupna izmenjava"
1257 #: js/messages.php:193
1258 msgid "Cached swap"
1259 msgstr "Predpomnjena izmenjava"
1261 #: js/messages.php:194
1262 msgid "Used swap"
1263 msgstr "Uporabljena izmenjava"
1265 #: js/messages.php:195
1266 msgid "Free swap"
1267 msgstr "Prosta izmenjava"
1269 #: js/messages.php:197
1270 msgid "Bytes sent"
1271 msgstr "Poslanih bajtov"
1273 #: js/messages.php:198
1274 msgid "Bytes received"
1275 msgstr "Prejetih bajtov"
1277 #: js/messages.php:199 libraries/classes/Server/Status.php:243
1278 msgid "Connections"
1279 msgstr "Povezave"
1281 #: js/messages.php:200 libraries/classes/Server/Status/Data.php:431
1282 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:128
1283 msgid "Processes"
1284 msgstr "Procesi"
1286 #. l10n: shortcuts for Byte
1287 #: js/messages.php:203 libraries/classes/Util.php:1264
1288 msgid "B"
1289 msgstr "B"
1291 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1292 #: js/messages.php:204 libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:224
1293 #: libraries/classes/Util.php:1266
1294 msgid "KiB"
1295 msgstr "KiB"
1297 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1298 #: js/messages.php:205 libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:225
1299 #: libraries/classes/Util.php:1268
1300 msgid "MiB"
1301 msgstr "MiB"
1303 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1304 #: js/messages.php:206 libraries/classes/Util.php:1270
1305 msgid "GiB"
1306 msgstr "GiB"
1308 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1309 #: js/messages.php:207 libraries/classes/Util.php:1272
1310 msgid "TiB"
1311 msgstr "TiB"
1313 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1314 #: js/messages.php:208 libraries/classes/Util.php:1274
1315 msgid "PiB"
1316 msgstr "PiB"
1318 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1319 #: js/messages.php:209 libraries/classes/Util.php:1276
1320 msgid "EiB"
1321 msgstr "EiB"
1323 #: js/messages.php:210
1324 #, php-format
1325 msgid "%d table(s)"
1326 msgstr "%d tabel(a)"
1328 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1329 #: js/messages.php:213
1330 msgid "Questions"
1331 msgstr "Vprašanja"
1333 #: js/messages.php:214 libraries/classes/Server/Status.php:151
1334 msgid "Traffic"
1335 msgstr "Promet"
1337 #: js/messages.php:215 libraries/classes/Menu.php:625
1338 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:264
1339 #: libraries/classes/Util.php:3995
1340 msgid "Settings"
1341 msgstr "Nastavitve"
1343 #: js/messages.php:216
1344 msgid "Add chart to grid"
1345 msgstr "Dodaj grafikon na mrežo"
1347 #: js/messages.php:219
1348 msgid "Please add at least one variable to the series!"
1349 msgstr "Prosimo, da v serijo dodate vsaj eno spremenljivko!"
1351 #: js/messages.php:220 libraries/classes/Display/Results.php:1472
1352 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2195
1353 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:103
1354 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:243
1355 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:285
1356 #: libraries/config.values.php:69
1357 #: templates/columns_definitions/transformation.twig:4
1358 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:7
1359 #: templates/database/designer/options_panel.twig:177
1360 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:20
1361 #: templates/table/search/options_zoom.twig:12
1362 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:30
1363 msgid "None"
1364 msgstr "Brez"
1366 #: js/messages.php:221
1367 msgid "Resume monitor"
1368 msgstr "Nadaljuj nadziranje"
1370 #: js/messages.php:222
1371 msgid "Pause monitor"
1372 msgstr "Postoj nadziranje"
1374 #: js/messages.php:223 libraries/classes/Server/Status/Processes.php:46
1375 msgid "Start auto refresh"
1376 msgstr "Začni s samodejnim osveževanjem"
1378 #: js/messages.php:224
1379 msgid "Stop auto refresh"
1380 msgstr "Ustavi samodejno osveževanje"
1382 #: js/messages.php:226
1383 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1384 msgstr "general_log in slow_query_log sta omogočena."
1386 #: js/messages.php:227
1387 msgid "general_log is enabled."
1388 msgstr "general_log je omogočen."
1390 #: js/messages.php:228
1391 msgid "slow_query_log is enabled."
1392 msgstr "slow_query_log je omogočen."
1394 #: js/messages.php:229
1395 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1396 msgstr "slow_query_log in general_log sta onemogočena."
1398 #: js/messages.php:230
1399 msgid "log_output is not set to TABLE."
1400 msgstr "log_output ni nastavljen na TABLE."
1402 #: js/messages.php:231
1403 msgid "log_output is set to TABLE."
1404 msgstr "log_output je nastavljen na TABLE."
1406 #: js/messages.php:233
1407 #, php-format
1408 msgid ""
1409 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1410 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1411 "depending on your system."
1412 msgstr ""
1413 "slow_query_log je omogočen, vendar strežnik zabeleži samo poizvedbe, ki "
1414 "trajajo več kot %d sekund. Priporočljivo je, da nastavite long_query_time na "
1415 "0–2 sekundi, odvisno od vašega sistema."
1417 #: js/messages.php:237
1418 #, php-format
1419 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1420 msgstr "long_query_time je nastavljen na %d sekund(o)."
1422 #: js/messages.php:239
1423 msgid ""
1424 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1425 "restart:"
1426 msgstr ""
1427 "Naslednje nastavitve bodo uveljavljene globalno in bodo ponastavljene na "
1428 "privzeto vrednost ob ponovnem zagonu strežnika:"
1430 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1431 #: js/messages.php:243
1432 #, php-format
1433 msgid "Set log_output to %s"
1434 msgstr "Nastavi log_output na %s"
1436 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1437 #: js/messages.php:245
1438 #, php-format
1439 msgid "Enable %s"
1440 msgstr "Omogoči %s"
1442 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1443 #: js/messages.php:247
1444 #, php-format
1445 msgid "Disable %s"
1446 msgstr "Onemogoči %s"
1448 #. l10n: %d seconds
1449 #: js/messages.php:249
1450 #, php-format
1451 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
1452 msgstr "Nastavi long_query_time na %d sekund."
1454 #: js/messages.php:251
1455 msgid ""
1456 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1457 "database administrator."
1458 msgstr ""
1459 "Teh spremenljivk ne morete spremeniti. Prosimo, prijavite se kot root ali "
1460 "stopite v stik z upravljavcem vaše zbirke podatkov."
1462 #: js/messages.php:254
1463 msgid "Change settings"
1464 msgstr "Spremeni nastavitve"
1466 #: js/messages.php:255
1467 msgid "Current settings"
1468 msgstr "Trenutne nastavitve"
1470 #: js/messages.php:257
1471 msgid "Chart title"
1472 msgstr "Naslov grafikona"
1474 #. l10n: As in differential values
1475 #: js/messages.php:259
1476 msgid "Differential"
1477 msgstr "Razlika"
1479 #: js/messages.php:260
1480 #, php-format
1481 msgid "Divided by %s"
1482 msgstr "Deljeno z %s"
1484 #: js/messages.php:261
1485 msgid "Unit"
1486 msgstr "Enota"
1488 #: js/messages.php:263
1489 msgid "From slow log"
1490 msgstr "Iz počasnega dnevnika"
1492 #: js/messages.php:264
1493 msgid "From general log"
1494 msgstr "Iz splošnega dnevnika"
1496 #: js/messages.php:266
1497 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
1498 msgstr "Ime zbirke podatkov ni znano za to poizvedbo v dnevnikih strežnika."
1500 #: js/messages.php:268
1501 msgid "Analysing logs"
1502 msgstr "Analiziranje dnevnikov"
1504 #: js/messages.php:270
1505 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1506 msgstr "Analiziranje in nalaganje dnevnikov. To lahko traja nekaj časa."
1508 #: js/messages.php:271
1509 msgid "Cancel request"
1510 msgstr "Prekliči zahtevo"
1512 #: js/messages.php:273
1513 msgid ""
1514 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1515 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1516 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1517 msgstr ""
1518 "Stolpec prikazuje število identičnih poizvedb, ki so zbrane skupaj. Kot "
1519 "zbirni pogoj je bila uporabljena le sama poizvedba SQL, zato se lahko drugi "
1520 "atributi poizvedb, npr. začetni čas, razlikujejo."
1522 #: js/messages.php:278
1523 msgid ""
1524 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1525 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1526 "data."
1527 msgstr ""
1528 "Ker je izbrano zbiranje poizvedb INSERT, so poizvedbe INSERT iste tabele "
1529 "prav tako zbrane skupaj, ne glede na vstavljene podatke."
1531 #: js/messages.php:283
1532 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1533 msgstr ""
1534 "Podatki dnevnika so naloženi. Poizvedbe, izvedene v tem časovnem razponu:"
1536 #: js/messages.php:285
1537 msgid "Jump to Log table"
1538 msgstr "Pojdi v dnevniško tabelo"
1540 #: js/messages.php:286
1541 msgid "No data found"
1542 msgstr "Našli nismo nobenih podatkov"
1544 #: js/messages.php:288
1545 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1546 msgstr ""
1547 "Dnevnik smo analizirali, vendar v tem časovnem razponu nismo našli podatkov."
1549 #: js/messages.php:290
1550 msgid "Analyzing…"
1551 msgstr "Analiziranje…"
1553 #: js/messages.php:291
1554 msgid "Explain output"
1555 msgstr "Razloži izhod"
1557 #: js/messages.php:292 libraries/classes/Menu.php:591
1558 #: libraries/classes/Rte/Events.php:413 libraries/classes/Rte/RteList.php:116
1559 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:89
1560 #: libraries/classes/Tracking.php:162 libraries/classes/Util.php:3991
1561 #: libraries/config.values.php:105
1562 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:15
1563 msgid "Status"
1564 msgstr "Stanje"
1566 #: js/messages.php:293 js/messages.php:913
1567 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:487
1568 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:612
1569 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:451
1570 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:354
1571 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:105
1572 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:85
1573 #: libraries/classes/Sql.php:277
1574 msgid "Time"
1575 msgstr "Čas"
1577 #: js/messages.php:294
1578 msgid "Total time:"
1579 msgstr "Skupni čas:"
1581 #: js/messages.php:295
1582 msgid "Profiling results"
1583 msgstr "Profiliranje rezultatov"
1585 #: js/messages.php:296
1586 msgctxt "Display format"
1587 msgid "Table"
1588 msgstr "Tabela"
1590 #: js/messages.php:297
1591 msgid "Chart"
1592 msgstr "Grafikon"
1594 #: js/messages.php:299 libraries/classes/Display/Export.php:579
1595 msgctxt "Alias"
1596 msgid "Database"
1597 msgstr "Zbirka podatkov"
1599 #: js/messages.php:300 libraries/classes/Display/Export.php:591
1600 msgctxt "Alias"
1601 msgid "Table"
1602 msgstr "Tabela"
1604 #: js/messages.php:301 libraries/classes/Display/Export.php:602
1605 msgctxt "Alias"
1606 msgid "Column"
1607 msgstr "Stolpec"
1609 #. l10n: A collection of available filters
1610 #: js/messages.php:304
1611 msgid "Log table filter options"
1612 msgstr "Možnosti filtra dnevnikov tabel"
1614 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1615 #: js/messages.php:306
1616 msgid "Filter"
1617 msgstr "Filtriranje"
1619 #: js/messages.php:307
1620 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1621 msgstr "Filtriraj poizvedbe po besedi/regexp:"
1623 #: js/messages.php:309
1624 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1625 msgstr "Združi poizvedbe, neupoštevajoč spremenljive podatke v stavkih WHERE"
1627 #: js/messages.php:310
1628 msgid "Sum of grouped rows:"
1629 msgstr "Seštevek združenih vrstic:"
1631 #: js/messages.php:311
1632 msgid "Total:"
1633 msgstr "Skupaj:"
1635 #: js/messages.php:313
1636 msgid "Loading logs"
1637 msgstr "Dnevniki nalaganja"
1639 #: js/messages.php:314
1640 msgid "Monitor refresh failed"
1641 msgstr "Osvežitev nadziranja je spodletela"
1643 #: js/messages.php:316
1644 msgid ""
1645 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1646 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1647 "reentering your credentials should help."
1648 msgstr ""
1649 "Med zahtevo podatkov novega grafikona je strežnik vrnil neveljavni odziv. To "
1650 "se je najverjetneje zgodilo, ker je vaša seja potekla. Ponovno nalaganje "
1651 "strani in ponovni vnos poveril bi morala pomagati."
1653 #: js/messages.php:320
1654 msgid "Reload page"
1655 msgstr "Ponovno naloži stran"
1657 #: js/messages.php:322
1658 msgid "Affected rows:"
1659 msgstr "Spremenjene vrstice:"
1661 #: js/messages.php:325
1662 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1663 msgstr ""
1664 "Razčlenjevalne konfiguracijske datoteke je spodletelo. Kot kaže, ni veljavna "
1665 "koda JSON."
1667 #: js/messages.php:328
1668 msgid ""
1669 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1670 msgstr ""
1671 "Gradnja grafikona z uvoženo konfiguracijo je spodletela. Ponastavljanje na "
1672 "privzeto konfiguracijo…"
1674 #: js/messages.php:330 libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:58
1675 #: libraries/classes/Menu.php:391 libraries/classes/Menu.php:500
1676 #: libraries/classes/Menu.php:621
1677 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:324
1678 #: libraries/classes/Util.php:3994 libraries/classes/Util.php:4009
1679 #: libraries/classes/Util.php:4026 prefs_manage.php:228
1680 #: templates/display/import/import.twig:38
1681 msgid "Import"
1682 msgstr "Uvozi"
1684 #: js/messages.php:331
1685 msgid "Import monitor configuration"
1686 msgstr "Uvozi konfiguracijo nadziranja"
1688 #: js/messages.php:333
1689 msgid "Please select the file you want to import."
1690 msgstr "Prosimo, izberite datoteko, ki jo želite uvoziti."
1692 #: js/messages.php:334
1693 msgid "No files available on server for import!"
1694 msgstr "Na strežniku ni na voljo nobena datoteka za uvoz!"
1696 #: js/messages.php:336
1697 msgid "Analyse query"
1698 msgstr "Analiziraj poizvedbo"
1700 #: js/messages.php:340
1701 msgid "Advisor system"
1702 msgstr "Svetovalni sistem"
1704 #: js/messages.php:341
1705 msgid "Possible performance issues"
1706 msgstr "Morebitni spori zmogljivosti"
1708 #: js/messages.php:342
1709 msgid "Issue"
1710 msgstr "Spor"
1712 #: js/messages.php:343
1713 msgid "Recommendation"
1714 msgstr "Priporočilo"
1716 #: js/messages.php:344
1717 msgid "Rule details"
1718 msgstr "Podrobnosti pravila"
1720 #: js/messages.php:345
1721 msgid "Justification"
1722 msgstr "Utemeljitev"
1724 #: js/messages.php:346
1725 msgid "Used variable / formula"
1726 msgstr "Uporabljena spremenljivka/formula"
1728 #: js/messages.php:347
1729 msgid "Test"
1730 msgstr "Preizkus"
1732 #: js/messages.php:350
1733 msgid "Formatting SQL…"
1734 msgstr "Oblikovanje SQL …"
1736 #: js/messages.php:351
1737 msgid "No parameters found!"
1738 msgstr "Nismo našli nobenih parametrov!"
1740 #: js/messages.php:355 templates/database/designer/new_relation_panel.twig:90
1741 #: templates/server/variables/link_template.twig:5
1742 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.twig:30
1743 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:45
1744 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:64
1745 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:118
1746 #: templates/database/designer/options_panel.twig:257
1747 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:85
1748 msgid "Cancel"
1749 msgstr "Prekliči"
1751 #: js/messages.php:358 libraries/classes/Header.php:461
1752 msgid "Page-related settings"
1753 msgstr "Nastavitve, povezane s stranjo"
1755 #: js/messages.php:359 templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:8
1756 msgid "Apply"
1757 msgstr "Uveljavi"
1759 #: js/messages.php:362 libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:61
1760 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:130
1761 msgid "Loading…"
1762 msgstr "Nalaganje…"
1764 #: js/messages.php:363
1765 msgid "Request aborted!!"
1766 msgstr "Zahteva je prekinjena!"
1768 #: js/messages.php:364
1769 msgid "Processing request"
1770 msgstr "Obdelovanje zahteve"
1772 #: js/messages.php:365
1773 msgid "Request failed!!"
1774 msgstr "Zahteva je spodletela!"
1776 #: js/messages.php:366
1777 msgid "Error in processing request"
1778 msgstr "Napaka v obdelovanju zahteve"
1780 #: js/messages.php:367
1781 #, php-format
1782 msgid "Error code: %s"
1783 msgstr "Koda napake: %s"
1785 #: js/messages.php:368
1786 #, php-format
1787 msgid "Error text: %s"
1788 msgstr "Besedilo napake: %s"
1790 #: js/messages.php:370
1791 msgid ""
1792 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
1793 "network connectivity and server status."
1794 msgstr ""
1795 "Videti je, da smo izgubili povezavo s strežnikom. Prosimo, preverite vašo "
1796 "povezljivost in stanje strežnika."
1798 #: js/messages.php:373
1799 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:194
1800 #: libraries/db_common.inc.php:72 libraries/db_table_exists.inc.php:34
1801 msgid "No databases selected."
1802 msgstr "Ni izbranih zbirk podatkov."
1804 #: js/messages.php:374
1805 msgid "No accounts selected."
1806 msgstr "Ni izbranih računov."
1808 #: js/messages.php:375
1809 msgid "Dropping column"
1810 msgstr "Brisanje stolpca"
1812 #: js/messages.php:376
1813 msgid "Adding primary key"
1814 msgstr "Dodajanje primarnega ključa"
1816 #: js/messages.php:377 templates/database/designer/new_relation_panel.twig:88
1817 #: templates/console/display.twig:129
1818 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:41
1819 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:60
1820 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:114
1821 #: templates/database/designer/options_panel.twig:255
1822 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:83
1823 msgid "OK"
1824 msgstr "V redu"
1826 #: js/messages.php:378
1827 msgid "Click to dismiss this notification"
1828 msgstr "Kliknite, da prezrete obvestilo"
1830 #: js/messages.php:381
1831 msgid "Renaming databases"
1832 msgstr "Preimenovanje zbirk podatkov"
1834 #: js/messages.php:382
1835 msgid "Copying database"
1836 msgstr "Kopiranje zbirke podatkov"
1838 #: js/messages.php:383
1839 msgid "Changing charset"
1840 msgstr "Spreminjanje nabora znakov"
1842 #: js/messages.php:387 templates/fk_checkbox.twig:4
1843 msgid "Enable foreign key checks"
1844 msgstr "Omogoči preverjanja tujih ključev"
1846 #: js/messages.php:390
1847 msgid "Failed to get real row count."
1848 msgstr "Pridobivanje pravega števila vrstic je spodletelo."
1850 #: js/messages.php:393
1851 msgid "Searching"
1852 msgstr "Iskanje"
1854 #: js/messages.php:394
1855 msgid "Hide search results"
1856 msgstr "Skrij rezultate iskanja"
1858 #: js/messages.php:395
1859 msgid "Show search results"
1860 msgstr "Prikaži rezultate iskanja"
1862 #: js/messages.php:396
1863 msgid "Browsing"
1864 msgstr "Brskanje"
1866 #: js/messages.php:397
1867 msgid "Deleting"
1868 msgstr "Brisanje"
1870 #: js/messages.php:398
1871 #, php-format
1872 msgid "Delete the matches for the %s table?"
1873 msgstr "Izbrišemo zadetke v tabeli %s?"
1875 #: js/messages.php:402
1876 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1877 msgstr "Opredelitev shranjene funkcije mora vsebovati izjavo RETURN!"
1879 #: js/messages.php:403 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:140
1880 #: libraries/classes/Display/Results.php:4715
1881 #: libraries/classes/Display/Results.php:4996 libraries/classes/Menu.php:383
1882 #: libraries/classes/Menu.php:491 libraries/classes/Menu.php:617
1883 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:168
1884 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2412
1885 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2498
1886 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2855
1887 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3586
1888 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:328
1889 #: libraries/classes/Util.php:3353 libraries/classes/Util.php:3354
1890 #: libraries/classes/Util.php:3993 libraries/classes/Util.php:4008
1891 #: libraries/classes/Util.php:4025 prefs_manage.php:294
1892 #: templates/display/export/option_header.twig:3
1893 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
1894 msgid "Export"
1895 msgstr "Izvozi"
1897 #: js/messages.php:405
1898 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
1899 msgstr ""
1900 "Izvoziti ne moremo nobene rutine. Morda manjkajo zahtevani privilegiji."
1902 #: js/messages.php:408 libraries/classes/Rte/Routines.php:761
1903 msgid "ENUM/SET editor"
1904 msgstr "Urejevalnik ENUM/SET"
1906 #: js/messages.php:409
1907 #, php-format
1908 msgid "Values for column %s"
1909 msgstr "Vrednosti stolpca %s"
1911 #: js/messages.php:410
1912 msgid "Values for a new column"
1913 msgstr "Vrednosti novega stolpca"
1915 #: js/messages.php:411
1916 msgid "Enter each value in a separate field."
1917 msgstr "Vnesite vsako vrednost v svoje polje."
1919 #: js/messages.php:412
1920 #, php-format
1921 msgid "Add %d value(s)"
1922 msgstr "Dodaj %d vrednost(i)"
1924 #: js/messages.php:416
1925 msgid ""
1926 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1927 msgstr "Opomba: Če datoteka vsebuje več tabel, bodo združene v eno."
1929 #: js/messages.php:420
1930 msgid "Hide query box"
1931 msgstr "Skrij polje poizvedbe"
1933 #: js/messages.php:421
1934 msgid "Show query box"
1935 msgstr "Prikaži polje poizvedbe"
1937 #: js/messages.php:422 libraries/classes/CentralColumns.php:879
1938 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1234
1939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1329
1940 #: libraries/classes/Display/Results.php:3340
1941 #: libraries/classes/Display/Results.php:4699 libraries/classes/Index.php:745
1942 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:132 libraries/classes/Util.php:595
1943 #: libraries/classes/Util.php:1079 libraries/classes/Util.php:3351
1944 #: libraries/classes/Util.php:3352 setup/frames/index.inc.php:157
1945 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
1946 #: templates/server/variables/variable_row.twig:4
1947 #: templates/server/variables/variable_row.twig:7
1948 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
1949 msgid "Edit"
1950 msgstr "Uredi"
1952 #: js/messages.php:423 libraries/classes/CentralColumns.php:881
1953 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1238
1954 #: libraries/classes/Display/Results.php:3409
1955 #: libraries/classes/Display/Results.php:4683
1956 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:143
1957 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:427 libraries/classes/Tracking.php:354
1958 #: setup/frames/index.inc.php:161
1959 #: templates/display/export/template_loading.twig:22
1960 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
1961 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.twig:28
1962 #: templates/database/search/results.twig:43
1963 msgid "Delete"
1964 msgstr "Izbriši"
1966 #: js/messages.php:424 libraries/classes/Display/Results.php:934
1967 #: libraries/classes/Display/Results.php:942
1968 #, php-format
1969 msgid "%d is not valid row number."
1970 msgstr "%d ni veljavna številka vrstice."
1972 #: js/messages.php:425
1973 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:365
1974 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:861
1975 #: libraries/classes/Sql.php:232 tbl_change.php:142
1976 msgid "Browse foreign values"
1977 msgstr "Prebrskaj tuje vrednosti"
1979 #: js/messages.php:426
1980 msgid "No auto-saved query"
1981 msgstr "Ni nobene samodejno shranjene poizvedbe"
1983 #: js/messages.php:427
1984 #, php-format
1985 msgid "Variable %d:"
1986 msgstr "Spremenljivka %d:"
1988 #: js/messages.php:430 libraries/classes/Normalization.php:967
1989 msgid "Pick"
1990 msgstr "Izberite"
1992 #: js/messages.php:431
1993 msgid "Column selector"
1994 msgstr "Izbirnik stolpcev"
1996 #: js/messages.php:432
1997 msgid "Search this list"
1998 msgstr "Iskanje po seznamu"
2000 #: js/messages.php:434
2001 #, php-format
2002 msgid ""
2003 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
2004 "database %s has columns that are not present in the current table."
2005 msgstr ""
2006 "V osrednjem seznamu ni stolpcev. Prepričajte se, da ima seznam osrednjih "
2007 "stolpcev za zbirko podatkov %s stolpce, ki niso prisotni v trenutni tabeli."
2009 #: js/messages.php:437
2010 msgid "See more"
2011 msgstr "Poglej več"
2013 #: js/messages.php:438
2014 msgid "Are you sure?"
2015 msgstr "Ste prepričani?"
2017 #: js/messages.php:440
2018 msgid ""
2019 "This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure you "
2020 "want to continue?"
2021 msgstr ""
2022 "Dejanje bo morda spremenilo nekatere opredelitve stolpcev.<br/>Ste "
2023 "prepričani, da želite nadaljevati?"
2025 #: js/messages.php:443
2026 msgid "Continue"
2027 msgstr "Nadaljuj"
2029 #: js/messages.php:446
2030 msgid "Add primary key"
2031 msgstr "Dodaj primarni ključ"
2033 #: js/messages.php:447
2034 msgid "Primary key added."
2035 msgstr "Dodali smo primarni ključ."
2037 #: js/messages.php:448 libraries/classes/Normalization.php:242
2038 msgid "Taking you to next step…"
2039 msgstr "Prestavili vas bomo na naslednji korak …"
2041 #: js/messages.php:450
2042 #, php-format
2043 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
2044 msgstr "Prvi korak normalizacije je končan za tabelo '%s'."
2046 #: js/messages.php:451 libraries/classes/Normalization.php:510
2047 #: libraries/classes/Normalization.php:557
2048 #: libraries/classes/Normalization.php:643
2049 #: libraries/classes/Normalization.php:707
2050 msgid "End of step"
2051 msgstr "Konec koraka"
2053 #: js/messages.php:452
2054 msgid "Second step of normalization (2NF)"
2055 msgstr "Druga stopnja normalizacije (2NF)"
2057 #. l10n: Display text for calendar close link
2058 #: js/messages.php:453 js/messages.php:782
2059 #: libraries/classes/Normalization.php:340
2060 msgid "Done"
2061 msgstr "Končano"
2063 #: js/messages.php:454
2064 msgid "Confirm partial dependencies"
2065 msgstr "Potrdi delne odvisnosti"
2067 #: js/messages.php:455
2068 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
2069 msgstr "Izbrane so naslednje delne odvisnosti:"
2071 #: js/messages.php:457
2072 msgid ""
2073 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
2074 "determine values of column d and column f."
2075 msgstr ""
2076 "Opomba: a, b -> d,f pomeni, da lahko z združitvijo vrednosti stolpcev a in b "
2077 "določimo vrednost stolpca d in stolpca f."
2079 #: js/messages.php:460
2080 msgid "No partial dependencies selected!"
2081 msgstr "Ni izbranih delnih odvisnosti!"
2083 #: js/messages.php:463
2084 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
2085 msgstr "Pokaži mi možne delne odvisnosti glede na podatke v tabeli"
2087 #: js/messages.php:464
2088 msgid "Hide partial dependencies list"
2089 msgstr "Skrij seznam delnih odvisnosti"
2091 #: js/messages.php:466
2092 msgid ""
2093 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
2094 "of the table."
2095 msgstr ""
2096 "Prosimo, počakajte. To lahko traja nekaj sekund, odvisno od velikosti "
2097 "podatkov in števila stolpcev v tabeli."
2099 #: js/messages.php:469
2100 msgid "Step"
2101 msgstr "Korak"
2103 #: js/messages.php:471
2104 msgid "The following actions will be performed:"
2105 msgstr "Izvedli bomo naslednja dejanja:"
2107 #: js/messages.php:472
2108 #, php-format
2109 msgid "DROP columns %s from the table %s"
2110 msgstr "ZAVRZI stolpce %s v tabeli %s"
2112 #: js/messages.php:473
2113 msgid "Create the following table"
2114 msgstr "Ustvari naslednjo tabelo"
2116 #: js/messages.php:476
2117 msgid "Third step of normalization (3NF)"
2118 msgstr "Tretja stopnja normalizacije (3NF)"
2120 #: js/messages.php:477
2121 msgid "Confirm transitive dependencies"
2122 msgstr "Potrdi prehodne odvisnosti"
2124 #: js/messages.php:478
2125 msgid "Selected dependencies are as follows:"
2126 msgstr "Izbrane so naslednje odvisnosti:"
2128 #: js/messages.php:479
2129 msgid "No dependencies selected!"
2130 msgstr "Ni izbranih odvisnosti!"
2132 #: js/messages.php:482 libraries/classes/CentralColumns.php:1254
2133 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1804
2134 #: templates/server/variables/link_template.twig:2
2135 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:48
2136 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
2137 #: templates/table/relation/common_form.twig:189
2138 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:149
2139 msgid "Save"
2140 msgstr "Shrani"
2142 #: js/messages.php:485
2143 msgid "Hide search criteria"
2144 msgstr "Skrij iskalne pogoje"
2146 #: js/messages.php:486
2147 msgid "Show search criteria"
2148 msgstr "Prikaži iskalne pogoje"
2150 #: js/messages.php:487
2151 msgid "Range search"
2152 msgstr "Iskanje v območju"
2154 #: js/messages.php:488
2155 msgid "Column maximum:"
2156 msgstr "Maksimum stolpcev:"
2158 #: js/messages.php:489
2159 msgid "Column minimum:"
2160 msgstr "Minimum stolpcev:"
2162 #: js/messages.php:490
2163 msgid "Minimum value:"
2164 msgstr "Minimalna vrednost:"
2166 #: js/messages.php:491
2167 msgid "Maximum value:"
2168 msgstr "Maksimalna vrednost:"
2170 #: js/messages.php:494
2171 msgid "Hide find and replace criteria"
2172 msgstr "Skrij pogoje za iskanje in zamenjavo"
2174 #: js/messages.php:495
2175 msgid "Show find and replace criteria"
2176 msgstr "Prikaži pogoje za iskanje in zamenjavo"
2178 #: js/messages.php:499
2179 msgid "Each point represents a data row."
2180 msgstr "Vsaka točka predstavlja podatkovno vrstico."
2182 #: js/messages.php:501
2183 msgid "Hovering over a point will show its label."
2184 msgstr "Prehod z miško čez točko bo pokazalo njeno oznako."
2186 #: js/messages.php:503
2187 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
2188 msgstr "Za povečanje izberite z miško del izrisa."
2190 #: js/messages.php:505
2191 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
2192 msgstr "Kliknite gumb za ponastavitev povečave za vrnitev na prvotno stanje."
2194 #: js/messages.php:507
2195 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
2196 msgstr ""
2197 "Kliknite podatkovno točko za ogled in morebitno urejanje podatkovne vrstice."
2199 #: js/messages.php:509
2200 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
2201 msgstr "Izris lahko povečate tako, da ga vlečete ob spodnjem desnem kotu."
2203 #: js/messages.php:512
2204 msgid "Select two columns"
2205 msgstr "Izberite dva stolpca"
2207 #: js/messages.php:514
2208 msgid "Select two different columns"
2209 msgstr "Izberite dva različna stolpca"
2211 #: js/messages.php:516
2212 msgid "Data point content"
2213 msgstr "Vsebina kazalca podatkov"
2215 #: js/messages.php:519 js/messages.php:687 js/messages.php:704
2216 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:381 libraries/classes/InsertEdit.php:2977
2217 #: templates/table/index_form.twig:141 templates/table/index_form.twig:177
2218 msgid "Ignore"
2219 msgstr "Prezri"
2221 #: js/messages.php:520 libraries/classes/Display/Results.php:3343
2222 #: libraries/classes/Display/Results.php:4704
2223 msgid "Copy"
2224 msgstr "Kopiraj"
2226 #: js/messages.php:523
2227 msgid "Point"
2228 msgstr "Točka"
2230 #: js/messages.php:525
2231 msgid "Linestring"
2232 msgstr "Daljica"
2234 #: js/messages.php:526
2235 msgid "Polygon"
2236 msgstr "Večkotnik"
2238 #: js/messages.php:527 templates/display/results/options_block.twig:79
2239 msgid "Geometry"
2240 msgstr "Geometrija"
2242 #: js/messages.php:528
2243 msgid "Inner ring"
2244 msgstr "Notranji obroč"
2246 #: js/messages.php:529
2247 msgid "Outer ring"
2248 msgstr "Zunanji obroč"
2250 #: js/messages.php:533
2251 msgid "Do you want to copy encryption key?"
2252 msgstr "Ali želite kopirati šifrirni ključ?"
2254 #: js/messages.php:534
2255 msgid "Encryption key"
2256 msgstr "Šifrirni ključ"
2258 #: js/messages.php:538
2259 msgid ""
2260 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
2261 "values directly if desired"
2262 msgstr ""
2263 "MySQL sprejme dodatne vrednosti, ki jih ni mogoče izbrati z drsnikom; če "
2264 "želite, lahko te vrednosti vnesete neposredno"
2266 #: js/messages.php:544
2267 msgid ""
2268 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
2269 "those values directly if desired"
2270 msgstr ""
2271 "MySQL sprejme dodatne vrednosti, ki jih ni mogoče izbrati z izbirnikom "
2272 "datuma; če želite, lahko te vrednosti vnesete neposredno"
2274 #: js/messages.php:550
2275 msgid ""
2276 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
2277 "confirmation before abandoning changes"
2278 msgstr ""
2279 "Označuje, da ste na strani naredili spremembe; pred opustitvijo sprememb vas "
2280 "bomo pozvali"
2282 #: js/messages.php:555
2283 msgid "Select referenced key"
2284 msgstr "Izberite referenčni ključ"
2286 #: js/messages.php:556
2287 msgid "Select Foreign Key"
2288 msgstr "Izberite tuji ključ"
2290 #: js/messages.php:558
2291 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
2292 msgstr "Prosimo, izberite primarni ključ ali unikatni ključ!"
2294 #: js/messages.php:559 templates/database/designer/side_menu.twig:92
2295 #: templates/database/designer/side_menu.twig:95
2296 msgid "Choose column to display"
2297 msgstr "Izberite stolpec za prikaz"
2299 #: js/messages.php:561
2300 msgid ""
2301 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
2302 "save them. Do you want to continue?"
2303 msgstr ""
2304 "Niste shranili sprememb ureditve. Če jih ne shranite, bodo izgubljena. "
2305 "Želite nadaljevati?"
2307 #: js/messages.php:564
2308 msgid "value/subQuery is empty"
2309 msgstr "vrednost/podpoizvedba je prazna"
2311 #: js/messages.php:565 templates/database/designer/side_menu.twig:34
2312 #: templates/database/designer/side_menu.twig:37
2313 msgid "Add tables from other databases"
2314 msgstr "Dodaj tabele iz drugih zbirk podatkov"
2316 #: js/messages.php:566
2317 msgid "Page name"
2318 msgstr "Ime strani"
2320 #: js/messages.php:567 templates/database/designer/side_menu.twig:57
2321 #: templates/database/designer/side_menu.twig:60
2322 msgid "Save page"
2323 msgstr "Shrani stran"
2325 #: js/messages.php:568 templates/database/designer/side_menu.twig:64
2326 #: templates/database/designer/side_menu.twig:67
2327 msgid "Save page as"
2328 msgstr "Shrani stran kot"
2330 #: js/messages.php:569 templates/database/designer/side_menu.twig:50
2331 #: templates/database/designer/side_menu.twig:53
2332 msgid "Open page"
2333 msgstr "Odpri stran"
2335 #: js/messages.php:570
2336 msgid "Delete page"
2337 msgstr "Izbriši stran"
2339 #: js/messages.php:571 templates/database/designer/side_menu.twig:4
2340 msgid "Untitled"
2341 msgstr "Neimenovano"
2343 #: js/messages.php:572
2344 msgid "Please select a page to continue"
2345 msgstr "Prosimo, izberite stran za nadaljevanje"
2347 #: js/messages.php:573
2348 msgid "Please enter a valid page name"
2349 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno ime strani"
2351 #: js/messages.php:575
2352 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
2353 msgstr "Želite shraniti spremembe na trenutni strani?"
2355 #: js/messages.php:576
2356 msgid "Successfully deleted the page"
2357 msgstr "Stran ste uspešno izbrisali"
2359 #: js/messages.php:577
2360 msgid "Export relational schema"
2361 msgstr "Izvozi relacijsko shemo"
2363 #: js/messages.php:578
2364 msgid "Modifications have been saved"
2365 msgstr "Spremembe so shranjene"
2367 #: js/messages.php:581
2368 #, php-format
2369 msgid "%d object(s) created."
2370 msgstr "Ustvarili smo %d objekt(ov)."
2372 #: js/messages.php:582
2373 msgid "Column name"
2374 msgstr "Ime stolpca"
2376 #: js/messages.php:583 libraries/classes/SqlQueryForm.php:419
2377 msgid "Submit"
2378 msgstr "Pošlji"
2380 #: js/messages.php:586
2381 msgid "Press escape to cancel editing."
2382 msgstr "Za prekinitev urejanja pritisnite ubežnico (escape)."
2384 #: js/messages.php:588
2385 msgid ""
2386 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2387 "want to leave this page before saving the data?"
2388 msgstr ""
2389 "Uredili ste nekatere podatke, vendar jih niste shranili. Ste prepričani, da "
2390 "želite zapustiti stran, preden shranite podatke?"
2392 #: js/messages.php:591
2393 msgid "Drag to reorder."
2394 msgstr "Povlecite za preureditev."
2396 #: js/messages.php:592
2397 msgid "Click to sort results by this column."
2398 msgstr "Kliknite, da razvrstite rezultate po tem stolpcu."
2400 #: js/messages.php:594
2401 msgid ""
2402 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC.<br /"
2403 ">- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column from "
2404 "ORDER BY clause"
2405 msgstr ""
2406 "Shift+klik, da dodate stolpec v stavek ORDER BY ali da preklopite ASC/DESC."
2407 "<br />- Ctrl+klik ali Alt+klik (Mac: Shift+možnost+klik), da stolpec "
2408 "odstranite iz stavka ORDER BY"
2410 #: js/messages.php:598
2411 msgid "Click to mark/unmark."
2412 msgstr "Kliknite za označitev/opustitev."
2414 #: js/messages.php:599
2415 msgid "Double-click to copy column name."
2416 msgstr "Dvakrat kliknite za kopiranje imena stolpca."
2418 #: js/messages.php:601
2419 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
2420 msgstr "Za preklop vidnosti stolpcev<br />kliknite spustno puščico."
2422 #: js/messages.php:603 libraries/classes/BrowseForeigners.php:340
2423 #: templates/privileges/initials_row.twig:22
2424 #: templates/display/results/show_all_checkbox.twig:11
2425 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
2426 msgid "Show all"
2427 msgstr "Pokaži vse"
2429 #: js/messages.php:605
2430 msgid ""
2431 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2432 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2433 msgstr ""
2434 "Tabela ne vsebuje unikatnega stolpca. Zmožnosti, povezane z urejanjem mreže, "
2435 "potrditvenimi polji, povezavami Uredi, Kopiraj in Izbriši, po shranjevanju "
2436 "morda ne bodo delovale."
2438 #: js/messages.php:609
2439 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2440 msgstr ""
2441 "Prosimo, vnesite veljaven šestnajstiški niz. Veljavni znaki so 0–9, A–F."
2443 #: js/messages.php:611
2444 msgid ""
2445 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2446 "the browser."
2447 msgstr ""
2448 "Si res želite ogledati vse vrstice? V primeru velikih tabel lahko to zruši "
2449 "brskalnik."
2451 #: js/messages.php:614
2452 msgid "Original length"
2453 msgstr "Izvirna dolžina"
2455 #: js/messages.php:617
2456 msgid "cancel"
2457 msgstr "prekliči"
2459 #: js/messages.php:618 libraries/classes/Server/Status.php:288
2460 msgid "Aborted"
2461 msgstr "Prekinjeno"
2463 #: js/messages.php:620
2464 msgid "Success"
2465 msgstr "Uspešno"
2467 #: js/messages.php:621
2468 msgid "Import status"
2469 msgstr "Stanje uvoza"
2471 #: js/messages.php:622 libraries/classes/Navigation/Navigation.php:127
2472 msgid "Drop files here"
2473 msgstr "Spustite datoteke tukaj"
2475 #: js/messages.php:623
2476 msgid "Select database first"
2477 msgstr "Najprej izberite zbirko podatkov"
2479 #: js/messages.php:626 libraries/classes/Display/Results.php:4890
2480 #: libraries/classes/Util.php:3886
2481 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:1
2482 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.twig:3
2483 msgid "Print"
2484 msgstr "Natisni"
2486 #: js/messages.php:633
2487 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
2488 msgstr ""
2489 "Večino vrednosti lahko urejate<br />neposredno z dvojnim klikom na njih."
2491 #: js/messages.php:638
2492 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
2493 msgstr "Večino vrednosti lahko urejate<br />neposredno s klikom na njih."
2495 #: js/messages.php:644
2496 msgid "Go to link:"
2497 msgstr "Pojdi na povezavo:"
2499 #: js/messages.php:645
2500 msgid "Copy column name."
2501 msgstr "Kopiraj ime stolpca."
2503 #: js/messages.php:647
2504 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2505 msgstr ""
2506 "Z desnim miškinim gumbom kliknite na ime stolpca, da ga skopirate v "
2507 "odložišče."
2509 #: js/messages.php:650
2510 msgid "Generate password"
2511 msgstr "Ustvari geslo"
2513 #: js/messages.php:651 libraries/classes/ReplicationGui.php:886
2514 msgid "Generate"
2515 msgstr "Ustvari"
2517 #: js/messages.php:655
2518 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:4
2519 msgid "More"
2520 msgstr "Več"
2522 #: js/messages.php:658
2523 msgid "Show panel"
2524 msgstr "Pokaži ploščo"
2526 #: js/messages.php:659
2527 msgid "Hide panel"
2528 msgstr "Skrij ploščo"
2530 #: js/messages.php:660
2531 msgid "Show hidden navigation tree items."
2532 msgstr "Prikaži skrite predmete v navigacijskem drevesu."
2534 #: js/messages.php:661 libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
2535 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1433
2536 msgid "Link with main panel"
2537 msgstr "Poveži z glavno ploščo"
2539 #: js/messages.php:662 libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1436
2540 msgid "Unlink from main panel"
2541 msgstr "Ne poveži z glavno ploščo"
2543 #: js/messages.php:666
2544 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2545 msgstr "Izbrane strani nismo našli v zgodovini; morda je potekla."
2547 #: js/messages.php:670 setup/lib/Index.php:171
2548 #, php-format
2549 msgid ""
2550 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2551 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2552 msgstr ""
2553 "Na voljo je novejša različica phpMyAdmina, zato razmislite o posodobitvi. "
2554 "Najnovejša različica je %s, izdana %s."
2556 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2557 #: js/messages.php:674
2558 msgid ", latest stable version:"
2559 msgstr ", zadnja ustaljena različica:"
2561 #: js/messages.php:675
2562 msgid "up to date"
2563 msgstr "posodobljeno"
2565 #: js/messages.php:677 libraries/classes/Display/Results.php:4824
2566 #: templates/view_create.twig:11
2567 msgid "Create view"
2568 msgstr "Ustvari pogled"
2570 #: js/messages.php:680
2571 msgid "Send error report"
2572 msgstr "Pošlji poročilo o napaki"
2574 #: js/messages.php:681
2575 msgid "Submit error report"
2576 msgstr "Oddaj poročilo o napaki"
2578 #: js/messages.php:683
2579 msgid ""
2580 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2581 "report?"
2582 msgstr ""
2583 "Prišlo je do usodne napake v JavaScriptu. Želite poslati poročilo o napaki?"
2585 #: js/messages.php:685
2586 msgid "Change report settings"
2587 msgstr "Spremeni nastavitve poročila"
2589 #: js/messages.php:686
2590 msgid "Show report details"
2591 msgstr "Pokaži podrobnosti poročila"
2593 #: js/messages.php:689
2594 msgid ""
2595 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2596 "level!"
2597 msgstr ""
2598 "Vaš izvoz ni popoln zaradi nizke časovne omejitve izvršitve na stopnji PHP-"
2599 "ja!"
2601 #: js/messages.php:693
2602 #, php-format
2603 msgid ""
2604 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2605 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2606 msgstr ""
2607 "Opozorilo: obrazec na strani vsebuje več kot %d polj. Od potrditvi bodo "
2608 "nekatera polja morda prezrta zaradi PHP-jeve nastavitve max_input_vars."
2610 #: js/messages.php:699 js/messages.php:712
2611 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2612 msgstr "Na strežniku smo zaznali nekatere napake!"
2614 #: js/messages.php:701
2615 msgid "Please look at the bottom of this window."
2616 msgstr "Prosimo, poglejte na dno okna."
2618 #: js/messages.php:707 libraries/classes/ErrorHandler.php:385
2619 msgid "Ignore All"
2620 msgstr "Prezri vse"
2622 #: js/messages.php:715
2623 msgid ""
2624 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2625 msgstr ""
2626 "V skladu z vašimi nastavitvami jih trenutno pošiljamo; prosimo, bodite "
2627 "potrpežljivi."
2629 #: js/messages.php:725
2630 msgid "Execute this query again?"
2631 msgstr "Ponovno izvedem poizvedbo?"
2633 #: js/messages.php:727
2634 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2635 msgstr "Ali res želite izbrisati zaznamek?"
2637 #: js/messages.php:729
2638 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2639 msgstr ""
2640 "Med pridobivanjem informacij za odpravljanje napak SQL je prišlo do napake."
2642 #: js/messages.php:731
2643 #, php-format
2644 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2645 msgstr "%s poizvedb izvedenih %s-krat v %s sekundah."
2647 #: js/messages.php:732
2648 #, php-format
2649 msgid "%s argument(s) passed"
2650 msgstr "podanih %s argumentov"
2652 #: js/messages.php:733
2653 msgid "Show arguments"
2654 msgstr "Prikaži argumente"
2656 #: js/messages.php:734
2657 msgid "Hide arguments"
2658 msgstr "Skrij argumente"
2660 #: js/messages.php:735
2661 msgid "Time taken:"
2662 msgstr "Porabljen čas:"
2664 #: js/messages.php:736
2665 msgid ""
2666 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
2667 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
2668 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
2669 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
2670 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2671 msgstr ""
2672 "Pri dostopanju do shrambe vašega brskalnika je prišlo do napake, zato "
2673 "nekatere zmožnosti morda ne bodo delovale pravilno. Najverjetneje brskalnik "
2674 "ne podpira shrambe ali pa je bila dosežena omejitev kvote. V Firefoxu lahko "
2675 "tako težavo povzroči tudi pokvarjena shramba, pri čemer lahko pomaga "
2676 "čiščenje vaših \"Podatkov pri delu brez povezave\". V Safariju je za težavo "
2677 "pogosto krivo \"Brskanje v zasebnem načinu\"."
2679 #: js/messages.php:738
2680 msgid "Copy tables to"
2681 msgstr "Kopiraj tabele v"
2683 #: js/messages.php:739
2684 msgid "Add table prefix"
2685 msgstr "Dodaj predpono tabele"
2687 #: js/messages.php:740
2688 msgid "Replace table with prefix"
2689 msgstr "Zamenjaj tabelo s predpono"
2691 #: js/messages.php:741 templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
2692 msgid "Copy table with prefix"
2693 msgstr "Kopiraj tabelo s predpono"
2695 #: js/messages.php:744
2696 msgid "Extremely weak"
2697 msgstr "Izredno šibko"
2699 #: js/messages.php:745
2700 msgid "Very weak"
2701 msgstr "Zelo šibko"
2703 #: js/messages.php:746
2704 msgid "Weak"
2705 msgstr "Šibko"
2707 #: js/messages.php:747
2708 msgid "Good"
2709 msgstr "Dobro"
2711 #: js/messages.php:748
2712 msgid "Strong"
2713 msgstr "Močno"
2715 #: js/messages.php:751
2716 msgid "Timed out waiting for security key activation."
2717 msgstr "Čas za čakanje na aktivacijo varnostnega ključa je potekel."
2719 #: js/messages.php:752
2720 #, php-format
2721 msgid "Failed security key activation (%s)."
2722 msgstr "Aktivacija varnostnega ključa je spodletela (%s)."
2724 #: js/messages.php:755
2725 #, php-format
2726 msgctxt ""
2727 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
2728 msgid "Table %s already exists!"
2729 msgstr "Tabela %s že obstaja!"
2731 #: js/messages.php:756 libraries/classes/InsertEdit.php:288
2732 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:54
2733 msgid "Hide"
2734 msgstr "Skrij"
2736 #: js/messages.php:786
2737 msgctxt "Previous month"
2738 msgid "Prev"
2739 msgstr "Prej"
2741 #: js/messages.php:791
2742 msgctxt "Next month"
2743 msgid "Next"
2744 msgstr "Nasl"
2746 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2747 #: js/messages.php:794
2748 msgid "Today"
2749 msgstr "Danes"
2751 #: js/messages.php:798
2752 msgid "January"
2753 msgstr "januar"
2755 #: js/messages.php:799
2756 msgid "February"
2757 msgstr "februar"
2759 #: js/messages.php:800
2760 msgid "March"
2761 msgstr "marec"
2763 #: js/messages.php:801
2764 msgid "April"
2765 msgstr "april"
2767 #: js/messages.php:802
2768 msgid "May"
2769 msgstr "maj"
2771 #: js/messages.php:803
2772 msgid "June"
2773 msgstr "junij"
2775 #: js/messages.php:804
2776 msgid "July"
2777 msgstr "julij"
2779 #: js/messages.php:805
2780 msgid "August"
2781 msgstr "avgust"
2783 #: js/messages.php:806
2784 msgid "September"
2785 msgstr "september"
2787 #: js/messages.php:807
2788 msgid "October"
2789 msgstr "oktober"
2791 #: js/messages.php:808
2792 msgid "November"
2793 msgstr "november"
2795 #: js/messages.php:809
2796 msgid "December"
2797 msgstr "december"
2799 #. l10n: Short month name
2800 #: js/messages.php:816 libraries/classes/Util.php:1481
2801 msgid "Jan"
2802 msgstr "jan"
2804 #. l10n: Short month name
2805 #: js/messages.php:818 libraries/classes/Util.php:1483
2806 msgid "Feb"
2807 msgstr "feb"
2809 #. l10n: Short month name
2810 #: js/messages.php:820 libraries/classes/Util.php:1485
2811 msgid "Mar"
2812 msgstr "mar"
2814 #. l10n: Short month name
2815 #: js/messages.php:822 libraries/classes/Util.php:1487
2816 msgid "Apr"
2817 msgstr "apr"
2819 #. l10n: Short month name
2820 #: js/messages.php:824 libraries/classes/Util.php:1489
2821 msgctxt "Short month name"
2822 msgid "May"
2823 msgstr "maj"
2825 #. l10n: Short month name
2826 #: js/messages.php:826 libraries/classes/Util.php:1491
2827 msgid "Jun"
2828 msgstr "jun"
2830 #. l10n: Short month name
2831 #: js/messages.php:828 libraries/classes/Util.php:1493
2832 msgid "Jul"
2833 msgstr "jul"
2835 #. l10n: Short month name
2836 #: js/messages.php:830 libraries/classes/Util.php:1495
2837 msgid "Aug"
2838 msgstr "avg"
2840 #. l10n: Short month name
2841 #: js/messages.php:832 libraries/classes/Util.php:1497
2842 msgid "Sep"
2843 msgstr "sep"
2845 #. l10n: Short month name
2846 #: js/messages.php:834 libraries/classes/Util.php:1499
2847 msgid "Oct"
2848 msgstr "okt"
2850 #. l10n: Short month name
2851 #: js/messages.php:836 libraries/classes/Util.php:1501
2852 msgid "Nov"
2853 msgstr "nov"
2855 #. l10n: Short month name
2856 #: js/messages.php:838 libraries/classes/Util.php:1503
2857 msgid "Dec"
2858 msgstr "dec"
2860 #: js/messages.php:844
2861 msgid "Sunday"
2862 msgstr "nedelja"
2864 #: js/messages.php:845
2865 msgid "Monday"
2866 msgstr "ponedeljek"
2868 #: js/messages.php:846
2869 msgid "Tuesday"
2870 msgstr "torek"
2872 #: js/messages.php:847
2873 msgid "Wednesday"
2874 msgstr "sreda"
2876 #: js/messages.php:848
2877 msgid "Thursday"
2878 msgstr "četrtek"
2880 #: js/messages.php:849
2881 msgid "Friday"
2882 msgstr "petek"
2884 #: js/messages.php:850
2885 msgid "Saturday"
2886 msgstr "sobota"
2888 #. l10n: Short week day name for Sunday
2889 #: js/messages.php:857
2890 msgid "Sun"
2891 msgstr "ned"
2893 #. l10n: Short week day name for Monday
2894 #: js/messages.php:859 libraries/classes/Util.php:1508
2895 msgid "Mon"
2896 msgstr "pon"
2898 #. l10n: Short week day name for Tuesday
2899 #: js/messages.php:861 libraries/classes/Util.php:1510
2900 msgid "Tue"
2901 msgstr "tor"
2903 #. l10n: Short week day name for Wednesday
2904 #: js/messages.php:863 libraries/classes/Util.php:1512
2905 msgid "Wed"
2906 msgstr "sre"
2908 #. l10n: Short week day name for Thursday
2909 #: js/messages.php:865 libraries/classes/Util.php:1514
2910 msgid "Thu"
2911 msgstr "čet"
2913 #. l10n: Short week day name for Friday
2914 #: js/messages.php:867 libraries/classes/Util.php:1516
2915 msgid "Fri"
2916 msgstr "pet"
2918 #. l10n: Short week day name for Saturday
2919 #: js/messages.php:869 libraries/classes/Util.php:1518
2920 msgid "Sat"
2921 msgstr "sob"
2923 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
2924 #: js/messages.php:876
2925 msgid "Su"
2926 msgstr "ne"
2928 #. l10n: Minimal week day name for Monday
2929 #: js/messages.php:878
2930 msgid "Mo"
2931 msgstr "po"
2933 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
2934 #: js/messages.php:880
2935 msgid "Tu"
2936 msgstr "to"
2938 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
2939 #: js/messages.php:882
2940 msgid "We"
2941 msgstr "sr"
2943 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
2944 #: js/messages.php:884
2945 msgid "Th"
2946 msgstr "če"
2948 #. l10n: Minimal week day name for Friday
2949 #: js/messages.php:886
2950 msgid "Fr"
2951 msgstr "pe"
2953 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
2954 #: js/messages.php:888
2955 msgid "Sa"
2956 msgstr "so"
2958 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2959 #: js/messages.php:892
2960 msgid "Wk"
2961 msgstr "ted."
2963 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2964 #. * or "calendar-year-month".
2966 #: js/messages.php:899
2967 msgid "calendar-month-year"
2968 msgstr "calendar-month-year"
2970 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2971 #: js/messages.php:902
2972 msgctxt "Year suffix"
2973 msgid "none"
2974 msgstr "brez"
2976 #: js/messages.php:914
2977 msgid "Hour"
2978 msgstr "Ura"
2980 #: js/messages.php:915
2981 msgid "Minute"
2982 msgstr "Minuta"
2984 #: js/messages.php:916
2985 msgid "Second"
2986 msgstr "Sekunda"
2988 #: js/messages.php:927
2989 msgid "This field is required"
2990 msgstr "Polje je obvezno"
2992 #: js/messages.php:928
2993 msgid "Please fix this field"
2994 msgstr "Prosimo, popravite to polje"
2996 #: js/messages.php:929
2997 msgid "Please enter a valid email address"
2998 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven e-pošni naslov"
3000 #: js/messages.php:930
3001 msgid "Please enter a valid URL"
3002 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven URL"
3004 #: js/messages.php:931
3005 msgid "Please enter a valid date"
3006 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven datum"
3008 #: js/messages.php:934
3009 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
3010 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven datum (ISO)"
3012 #: js/messages.php:936
3013 msgid "Please enter a valid number"
3014 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno število"
3016 #: js/messages.php:939
3017 msgid "Please enter a valid credit card number"
3018 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno številko kreditne kartice"
3020 #: js/messages.php:941
3021 msgid "Please enter only digits"
3022 msgstr "Prosimo, vnesite samo številke"
3024 #: js/messages.php:944
3025 msgid "Please enter the same value again"
3026 msgstr "Prosimo, ponovno vnesite isto vrednost"
3028 #: js/messages.php:948
3029 msgid "Please enter no more than {0} characters"
3030 msgstr "Prosimo, ne vnesete več kot {0} znakov"
3032 #: js/messages.php:953
3033 msgid "Please enter at least {0} characters"
3034 msgstr "Prosimo, vnesite vsaj {0} znakov"
3036 #: js/messages.php:958
3037 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
3038 msgstr "Prosimo, vnesite vrednost, dolgo od {0} do {1} znakov"
3040 #: js/messages.php:963
3041 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
3042 msgstr "Prosimo, vnesite vrednost med {0} in {1}"
3044 #: js/messages.php:968
3045 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
3046 msgstr "Prosimo, vnesite vrednost, manjšo ali enako {0}"
3048 #: js/messages.php:973
3049 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
3050 msgstr "Prosimo, vnesite vrednost, večjo ali enako {0}"
3052 #: js/messages.php:979
3053 msgid "Please enter a valid date or time"
3054 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven datum ali čas"
3056 #: js/messages.php:984
3057 msgid "Please enter a valid HEX input"
3058 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven heksadecimalen vnos"
3060 #: js/messages.php:989 libraries/classes/Core.php:297
3061 #: libraries/classes/Import.php:112 libraries/classes/InsertEdit.php:1495
3062 #: libraries/classes/Message.php:191 libraries/classes/Util.php:542
3063 #: view_operations.php:72
3064 msgid "Error"
3065 msgstr "Napaka"
3067 #: libraries/classes/Advisor.php:259
3068 #, php-format
3069 msgid "Error when evaluating: %s"
3070 msgstr "Napaka med vrednotenjem: %s"
3072 #: libraries/classes/Advisor.php:290
3073 #, php-format
3074 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
3075 msgstr "Ovrednotenje predpogojev za pravilo '%s' je spodletelo."
3077 #: libraries/classes/Advisor.php:307
3078 #, php-format
3079 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
3080 msgstr "Izračun vrednosti za pravilo '%s' je spodletel."
3082 #: libraries/classes/Advisor.php:326
3083 #, php-format
3084 msgid "Failed running test for rule '%s'."
3085 msgstr "Zagon preizkusa za pravilo '%s' je spodletel."
3087 #: libraries/classes/Advisor.php:406
3088 #, php-format
3089 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
3090 msgstr "Oblikovanje niza za pravilo '%s' je spodletelo."
3092 #: libraries/classes/Advisor.php:523
3093 #, php-format
3094 msgid "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
3095 msgstr ""
3096 "Napaka pri branju datoteke: Datoteka '%s' ne obstaja ali pa ni berljiva!"
3098 #: libraries/classes/Advisor.php:548
3099 #, php-format
3100 msgid ""
3101 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
3102 msgstr ""
3103 "Neveljavna označba v vrstici %1$s; pričakovali smo vrstico %2$s prejšnjega "
3104 "pravila."
3106 #: libraries/classes/Advisor.php:567
3107 #, php-format
3108 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
3109 msgstr "Neveljavna označba pravila v vrstici %s."
3111 #: libraries/classes/Advisor.php:575
3112 #, php-format
3113 msgid "Unexpected characters on line %s."
3114 msgstr "Nepričakovani znaki v vrstici %s."
3116 #: libraries/classes/Advisor.php:590
3117 #, php-format
3118 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
3119 msgstr ""
3120 "Nepričakovan znak v vrstici %1$s. Pričakovali smo tabulator, vendar našli "
3121 "»%2$s«."
3123 #: libraries/classes/Advisor.php:625
3124 msgid "per second"
3125 msgstr "na sekundo"
3127 #: libraries/classes/Advisor.php:628
3128 msgid "per minute"
3129 msgstr "na minuto"
3131 #: libraries/classes/Advisor.php:631 libraries/classes/Server/Status.php:160
3132 #: libraries/classes/Server/Status.php:245
3133 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:103
3134 msgid "per hour"
3135 msgstr "na uro"
3137 #: libraries/classes/Advisor.php:634
3138 msgid "per day"
3139 msgstr "na dan"
3141 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:193
3142 msgid "Search:"
3143 msgstr "Iskanje:"
3145 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:216
3146 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:220 libraries/classes/Index.php:719
3147 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
3148 msgid "Keyname"
3149 msgstr "Ime ključa"
3151 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:217
3152 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:219
3153 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:230
3154 #: templates/server/plugins/section.twig:10
3155 #: templates/server/engines/engines.twig:5
3156 #: templates/server/collations/charsets.twig:6
3157 msgid "Description"
3158 msgstr "Opis"
3160 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:324
3161 #: libraries/classes/Language.php:197 libraries/classes/Pdf.php:74
3162 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:495
3163 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:520
3164 #: libraries/classes/Util.php:2316
3165 msgid "Page number:"
3166 msgstr "Številka strani:"
3168 #: libraries/classes/CentralColumns.php:227
3169 msgid ""
3170 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
3171 "feature."
3172 msgstr ""
3173 "Shramba konfiguracije ni pripravljena na funkcionalnost osrednjega seznama "
3174 "stolpcev."
3176 #: libraries/classes/CentralColumns.php:362
3177 #, php-format
3178 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
3179 msgstr "Ne morem dodati %1$s, saj že obstaja na osrednjem seznamu!"
3181 #: libraries/classes/CentralColumns.php:377
3182 msgid "Could not add columns!"
3183 msgstr "Ne morem dodati stolpcev!"
3185 #: libraries/classes/CentralColumns.php:454
3186 #, php-format
3187 msgid ""
3188 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
3189 msgstr ""
3190 "Ne morem odstraniti stolpcev %1$s, saj ne obstajajo na osrednjem seznamu "
3191 "stolpcev!"
3193 #: libraries/classes/CentralColumns.php:466
3194 msgid "Could not remove columns!"
3195 msgstr "Ne morem odstraniti stolpcev!"
3197 #: libraries/classes/CentralColumns.php:626
3198 msgid "YES"
3199 msgstr "DA"
3201 #: libraries/classes/CentralColumns.php:626
3202 msgid "NO"
3203 msgstr "NE"
3205 #: libraries/classes/CentralColumns.php:734 libraries/classes/Index.php:717
3206 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:89 libraries/classes/Rte/RteList.php:104
3207 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:117
3208 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2580
3209 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3566
3210 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:93
3211 #: libraries/classes/Tracking.php:163
3212 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:10
3213 #: templates/server/databases/table_header.twig:39
3214 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:18
3215 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
3216 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
3217 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:16
3218 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
3219 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:22
3220 #: templates/server/variables/variable_table_head.twig:3
3221 msgid "Action"
3222 msgstr "Dejanje"
3224 #: libraries/classes/CentralColumns.php:742
3225 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1428
3226 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:486
3227 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:609
3228 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:450
3229 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:352
3230 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:944
3231 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1623 libraries/classes/Rte/RteList.php:88
3232 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:100 libraries/classes/Rte/RteList.php:115
3233 #: setup/frames/index.inc.php:141
3234 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
3235 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:5
3236 #: templates/database/create_table.twig:11
3237 msgid "Name"
3238 msgstr "Ime"
3240 #: libraries/classes/CentralColumns.php:746
3241 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1428
3242 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:946
3243 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
3244 msgid "Length/Values"
3245 msgstr "Dolžina/Vrednosti"
3247 #: libraries/classes/CentralColumns.php:750
3248 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1429 libraries/classes/Charsets.php:302
3249 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:332
3250 #: libraries/classes/Index.php:725 libraries/classes/Operations.php:305
3251 #: libraries/classes/Operations.php:1075
3252 #: templates/server/collations/charsets.twig:5
3253 #: templates/table/search/table_header.twig:8
3254 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
3255 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:7
3256 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:30
3257 #: templates/database/structure/table_header.twig:33
3258 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
3259 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
3260 msgid "Collation"
3261 msgstr "Pravilo za razvrščanje znakov"
3263 #: libraries/classes/CentralColumns.php:753
3264 msgid "Attribute"
3265 msgstr "Atribut"
3267 #: libraries/classes/CentralColumns.php:757
3268 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1429
3269 msgid "A_I"
3270 msgstr "A_I"
3272 #: libraries/classes/CentralColumns.php:793
3273 msgid "Select a table"
3274 msgstr "Izberite tabelo"
3276 #: libraries/classes/CentralColumns.php:845
3277 #: templates/table/structure/add_column.twig:4
3278 msgid "Add column"
3279 msgstr "Dodaj stolpec"
3281 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1304
3282 msgid "Add new column"
3283 msgstr "Dodaj nov stolpec"
3285 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1429
3286 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:631
3287 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:654
3288 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
3289 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:8
3290 msgid "Attributes"
3291 msgstr "Atributi"
3293 #: libraries/classes/Charsets.php:248
3294 #: templates/database/structure/table_header.twig:44
3295 msgid "Charset"
3296 msgstr "Nabor znakov"
3298 #: libraries/classes/Charsets.php:339
3299 msgid "Unknown"
3300 msgstr "Neznano"
3302 #: libraries/classes/Charsets.php:353
3303 msgctxt "Collation"
3304 msgid "Binary"
3305 msgstr "Dvojiško"
3307 #: libraries/classes/Charsets.php:365 libraries/classes/Charsets.php:604
3308 msgctxt "Collation"
3309 msgid "Unicode"
3310 msgstr "Unikod"
3312 #: libraries/classes/Charsets.php:375 libraries/classes/Charsets.php:551
3313 msgctxt "Collation"
3314 msgid "West European"
3315 msgstr "Zahodnoevropsko"
3317 #: libraries/classes/Charsets.php:382
3318 msgctxt "Collation"
3319 msgid "Central European"
3320 msgstr "Srednjeevropsko"
3322 #: libraries/classes/Charsets.php:387 libraries/classes/Charsets.php:558
3323 msgctxt "Collation"
3324 msgid "Russian"
3325 msgstr "Rusko"
3327 #: libraries/classes/Charsets.php:392
3328 msgctxt "Collation"
3329 msgid "Simplified Chinese"
3330 msgstr "Poenostavljeno kitajsko"
3332 #: libraries/classes/Charsets.php:395
3333 msgctxt "Collation"
3334 msgid "Traditional Chinese"
3335 msgstr "Tradicionalno kitajsko"
3337 #: libraries/classes/Charsets.php:398 libraries/classes/Charsets.php:474
3338 msgctxt "Collation"
3339 msgid "Chinese"
3340 msgstr "Kitajsko"
3342 #: libraries/classes/Charsets.php:406 libraries/classes/Charsets.php:522
3343 msgctxt "Collation"
3344 msgid "Japanese"
3345 msgstr "Japonsko"
3347 #: libraries/classes/Charsets.php:411
3348 msgctxt "Collation"
3349 msgid "Baltic"
3350 msgstr "Baltsko"
3352 #: libraries/classes/Charsets.php:416
3353 msgctxt "Collation"
3354 msgid "Armenian"
3355 msgstr "Armensko"
3357 #: libraries/classes/Charsets.php:419
3358 msgctxt "Collation"
3359 msgid "Cyrillic"
3360 msgstr "Cirilica"
3362 #: libraries/classes/Charsets.php:422
3363 msgctxt "Collation"
3364 msgid "Arabic"
3365 msgstr "Arabsko"
3367 #: libraries/classes/Charsets.php:425 libraries/classes/Charsets.php:537
3368 msgctxt "Collation"
3369 msgid "Korean"
3370 msgstr "Korejsko"
3372 #: libraries/classes/Charsets.php:428
3373 msgctxt "Collation"
3374 msgid "Hebrew"
3375 msgstr "Hebrejsko"
3377 #: libraries/classes/Charsets.php:431
3378 msgctxt "Collation"
3379 msgid "Georgian"
3380 msgstr "Gruzijsko"
3382 #: libraries/classes/Charsets.php:434
3383 msgctxt "Collation"
3384 msgid "Greek"
3385 msgstr "Grško"
3387 #: libraries/classes/Charsets.php:437
3388 msgctxt "Collation"
3389 msgid "Czech-Slovak"
3390 msgstr "Češkoslovaško"
3392 #: libraries/classes/Charsets.php:440 libraries/classes/Charsets.php:596
3393 msgctxt "Collation"
3394 msgid "Ukrainian"
3395 msgstr "Ukrajinsko"
3397 #: libraries/classes/Charsets.php:443 libraries/classes/Charsets.php:592
3398 msgctxt "Collation"
3399 msgid "Turkish"
3400 msgstr "Turško"
3402 #: libraries/classes/Charsets.php:446 libraries/classes/Charsets.php:584
3403 msgctxt "Collation"
3404 msgid "Swedish"
3405 msgstr "Švedsko"
3407 #: libraries/classes/Charsets.php:449 libraries/classes/Charsets.php:588
3408 msgctxt "Collation"
3409 msgid "Thai"
3410 msgstr "Tajsko"
3412 #: libraries/classes/Charsets.php:452
3413 msgctxt "Collation"
3414 msgid "Unknown"
3415 msgstr "Neznano"
3417 #: libraries/classes/Charsets.php:468
3418 msgctxt "Collation"
3419 msgid "Bulgarian"
3420 msgstr "Bolgarsko"
3422 #: libraries/classes/Charsets.php:479
3423 msgctxt "Collation"
3424 msgid "Croatian"
3425 msgstr "Hrvaško"
3427 #: libraries/classes/Charsets.php:483
3428 msgctxt "Collation"
3429 msgid "Czech"
3430 msgstr "Češko"
3432 #: libraries/classes/Charsets.php:487
3433 msgctxt "Collation"
3434 msgid "Danish"
3435 msgstr "Dansko"
3437 #: libraries/classes/Charsets.php:491
3438 msgctxt "Collation"
3439 msgid "English"
3440 msgstr "Angleško"
3442 #: libraries/classes/Charsets.php:495
3443 msgctxt "Collation"
3444 msgid "Esperanto"
3445 msgstr "Esperanto"
3447 #: libraries/classes/Charsets.php:499
3448 msgctxt "Collation"
3449 msgid "Estonian"
3450 msgstr "Estonsko"
3452 #: libraries/classes/Charsets.php:502 libraries/classes/Charsets.php:623
3453 msgctxt "Collation"
3454 msgid "German (dictionary order)"
3455 msgstr "Nemško (razvrščanje kot v slovarju)"
3457 #: libraries/classes/Charsets.php:505 libraries/classes/Charsets.php:620
3458 msgctxt "Collation"
3459 msgid "German (phone book order)"
3460 msgstr "Nemško (razvrščanje kot v telefonskem imeniku)"
3462 #: libraries/classes/Charsets.php:514
3463 msgctxt "Collation"
3464 msgid "Hungarian"
3465 msgstr "Madžarsko"
3467 #: libraries/classes/Charsets.php:518
3468 msgctxt "Collation"
3469 msgid "Icelandic"
3470 msgstr "Islandsko"
3472 #: libraries/classes/Charsets.php:525
3473 msgctxt "Collation"
3474 msgid "Classical Latin"
3475 msgstr "Klasično latinsko"
3477 #: libraries/classes/Charsets.php:529
3478 msgctxt "Collation"
3479 msgid "Latvian"
3480 msgstr "Latvijsko"
3482 #: libraries/classes/Charsets.php:533
3483 msgctxt "Collation"
3484 msgid "Lithuanian"
3485 msgstr "Litvansko"
3487 #: libraries/classes/Charsets.php:541
3488 msgctxt "Collation"
3489 msgid "Burmese"
3490 msgstr "Burmensko"
3492 #: libraries/classes/Charsets.php:544
3493 msgctxt "Collation"
3494 msgid "Persian"
3495 msgstr "Perzijsko"
3497 #: libraries/classes/Charsets.php:548
3498 msgctxt "Collation"
3499 msgid "Polish"
3500 msgstr "Poljsko"
3502 #: libraries/classes/Charsets.php:555
3503 msgctxt "Collation"
3504 msgid "Romanian"
3505 msgstr "Romunsko"
3507 #: libraries/classes/Charsets.php:562
3508 msgctxt "Collation"
3509 msgid "Sinhalese"
3510 msgstr "Singalsko"
3512 #: libraries/classes/Charsets.php:566
3513 msgctxt "Collation"
3514 msgid "Slovak"
3515 msgstr "Slovaško"
3517 #: libraries/classes/Charsets.php:570
3518 msgctxt "Collation"
3519 msgid "Slovenian"
3520 msgstr "Slovensko"
3522 #: libraries/classes/Charsets.php:573 libraries/classes/Charsets.php:634
3523 msgctxt "Collation"
3524 msgid "Spanish (modern)"
3525 msgstr "Špansko (sodobno)"
3527 #: libraries/classes/Charsets.php:580 libraries/classes/Charsets.php:631
3528 msgctxt "Collation"
3529 msgid "Spanish (traditional)"
3530 msgstr "Špansko (tradicionalno)"
3532 #: libraries/classes/Charsets.php:600
3533 msgctxt "Collation"
3534 msgid "Vietnamese"
3535 msgstr "Vietnamsko"
3537 #: libraries/classes/Charsets.php:667
3538 msgctxt "Collation variant"
3539 msgid "case-insensitive"
3540 msgstr "ne razlikuje velikih in malih črk"
3542 #: libraries/classes/Charsets.php:670
3543 msgctxt "Collation variant"
3544 msgid "case-sensitive"
3545 msgstr "razlikuje velike in male črke"
3547 #: libraries/classes/Charsets.php:673
3548 msgctxt "Collation variant"
3549 msgid "accent-insensitive"
3550 msgstr "ne razlikuje med naglasnimi znamenji"
3552 #: libraries/classes/Charsets.php:676
3553 msgctxt "Collation variant"
3554 msgid "accent-sensitive"
3555 msgstr "razlikuje med naglasnimi znamenji"
3557 #: libraries/classes/Charsets.php:679
3558 msgctxt "Collation variant"
3559 msgid "kana-sensitive"
3560 msgstr "razlikuje med znamenji kana"
3562 #: libraries/classes/Charsets.php:683
3563 msgctxt "Collation variant"
3564 msgid "multi-level"
3565 msgstr "večstopenjsko"
3567 #: libraries/classes/Charsets.php:686
3568 msgctxt "Collation variant"
3569 msgid "binary"
3570 msgstr "dvojiško"
3572 #: libraries/classes/Charsets.php:689
3573 msgctxt "Collation variant"
3574 msgid "no-pad"
3575 msgstr "brez zapolnjevanja"
3577 #: libraries/classes/Config.php:1132
3578 #, php-format
3579 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
3580 msgstr "Obstoječa konfiguracijska datoteka (%s) ni berljiva."
3582 #: libraries/classes/Config.php:1162
3583 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
3584 msgstr ""
3585 "Napačna dovoljenja konfiguracijske datoteke; ne sme biti vsem zapisljiva!"
3587 #: libraries/classes/Config.php:1182
3588 #, php-format
3589 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
3590 msgstr "Ne morem naložiti privzete konfiguracije iz: %1$s"
3592 #: libraries/classes/Config.php:1189
3593 msgid "Failed to read configuration file!"
3594 msgstr "Ne morem prebrati konfiguracijske datoteke!"
3596 #: libraries/classes/Config.php:1192
3597 msgid ""
3598 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
3599 "shown below."
3600 msgstr ""
3601 "To po navadi pomeni, da ima skladenjsko napako; prosimo, preverite vse "
3602 "spodaj prikazane napake."
3604 #: libraries/classes/Config.php:1511
3605 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1486
3606 msgid "Font size"
3607 msgstr "Velikost pisave"
3609 #: libraries/classes/Config.php:1871
3610 #, php-format
3611 msgid "Invalid server index: %s"
3612 msgstr "Neveljaven indeks strežnika: %s"
3614 #: libraries/classes/Config.php:1884
3615 #, php-format
3616 msgid "Server %d"
3617 msgstr "Strežnik %d"
3619 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:62
3620 msgid ""
3621 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
3622 msgstr ""
3623 "Če je omogočeno, lahko uporabnik vstopi v katerikoli strežnik MySQL v "
3624 "prijavnem obrazcu z overovitvijo piškotkov."
3626 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:64
3627 msgid "Allow login to any MySQL server"
3628 msgstr "Dovoli prijavo v katerikoli strežnik MySQL"
3630 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:67
3631 msgid ""
3632 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
3633 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
3634 "to the given regular expression."
3635 msgstr ""
3636 "Omeji strežnike MySQL, na katere lahko uporabnik vstopi, ko je prijava na "
3637 "določen strežnik MySQL omogočena z ujemanjem IP-naslova ali gostiteljevega "
3638 "imena strežnika MySQL z danim regularnim izrazom."
3640 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:72
3641 msgid "Restrict login to MySQL server"
3642 msgstr "Omeji prijavo na strežnik MySQL"
3644 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:75
3645 msgid ""
3646 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3647 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3648 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
3649 msgstr ""
3650 "Omogočitev tega dovoljuje strani, ki se nahaja na drugačni domeni, "
3651 "vključitev phpMyAdmina v okvirju, kar predstavlja morebitno "
3652 "[strong]varnostno luknjo[/strong], saj dovoljuje skriptne napade z okvirji "
3653 "(XSS)."
3655 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:80
3656 msgid "Allow third party framing"
3657 msgstr "Dovoli uokvirjanje tretjim osebam"
3659 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:82
3660 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3661 msgstr ""
3662 "Pokaži povezavo &raquo;Zavrzi zbirko podatkov&laquo; normalnim uporabnikom"
3664 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:85
3665 msgid ""
3666 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3667 "authentication."
3668 msgstr ""
3669 "Skrivno geslo, ki se uporabi pri šifriranju piškotkov v overovitvi "
3670 "[kbd]cookie[/kbd]."
3672 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
3673 msgid "Blowfish secret"
3674 msgstr "Skrivno geslo (blowfish)"
3676 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:91
3677 msgid "Highlight selected rows."
3678 msgstr "Poudari izbrane vrstice."
3680 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:93
3681 msgid "Row marker"
3682 msgstr "Označevalnik vrstic"
3684 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:95
3685 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
3686 msgstr "Poudari vrstico, na katero kaže kazalec miške."
3688 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
3689 msgid "Highlight pointer"
3690 msgstr "Poudari kazalec"
3692 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:100
3693 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
3694 msgstr "Omogoči stiskanje bzip2 za posege uvoza."
3696 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:104
3697 msgid "Bzip2"
3698 msgstr "Bzip2"
3700 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:107
3701 msgid ""
3702 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3703 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3704 "kbd] - allows newlines in columns."
3705 msgstr ""
3706 "Določa, katera vrsta urejevalnih kontrolnikov naj se uporablja za stolpce "
3707 "CHAR in VARCHAR; [kbd]input[/kbd] – omogoča omejevanje dolžine vnosa, "
3708 "[kbd]textarea[/kbd] – omogoča nove vrstice v stolpcu."
3710 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:112
3711 msgid "CHAR columns editing"
3712 msgstr "Urejanje stolpcev CHAR"
3714 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:115
3715 msgid ""
3716 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
3717 "highlighting and line numbers."
3718 msgstr ""
3719 "Uporabi uporabniku prijazen urejevalnik za urejanje poizvedb SQL "
3720 "(CodeMirror) z obarvanjem skladnje in številkami vrstic."
3722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:120
3723 msgid "Enable CodeMirror"
3724 msgstr "Omogoči CodeMirror"
3726 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:123
3727 msgid ""
3728 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
3729 "enabled."
3730 msgstr ""
3731 "Pred izvedbo poizvedbe najdi napake v njej. CodeMirror mora biti omogočen."
3733 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:127
3734 msgid "Enable linter"
3735 msgstr "Omogoči linter"
3737 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:130
3738 msgid ""
3739 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3740 "columns."
3741 msgstr ""
3742 "Določa najmanjšo velikost vnosnih polj, ustvarjenih za stolpce CHAR in "
3743 "VARCHAR."
3745 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:134
3746 msgid "Minimum size for input field"
3747 msgstr "Najmanjša velikost vnosnega polja"
3749 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:137
3750 msgid ""
3751 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3752 "columns."
3753 msgstr ""
3754 "Določa največjo velikost vnosnih polj, ustvarjenih za stolpce CHAR in "
3755 "VARCHAR."
3757 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:141
3758 msgid "Maximum size for input field"
3759 msgstr "Največja velikost vnosnega polja"
3761 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:143
3762 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
3763 msgstr "Število stolpcev besedilnih polj CHAR/VARCHAR."
3765 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:145
3766 msgid "CHAR textarea columns"
3767 msgstr "Stolpcev polja CHAR"
3769 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:147
3770 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
3771 msgstr "Število vrstic besedilnih polj CHAR/VARCHAR."
3773 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:149
3774 msgid "CHAR textarea rows"
3775 msgstr "Vrstic polja CHAR"
3777 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:151
3778 msgid "Check config file permissions"
3779 msgstr "Preveri dovoljenja konfiguracijske datoteke"
3781 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
3782 msgid ""
3783 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
3784 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
3785 msgstr ""
3786 "Stisne izvoze gzip med izvajanjem, brez večje porabe spomina; če naletite na "
3787 "težave z ustvarjenimi datotekami gzip, to funkcijo onemogočite."
3789 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
3790 msgid "Compress on the fly"
3791 msgstr "Stisni med izvajanjem"
3793 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:161
3794 msgid ""
3795 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
3796 "you're about to lose data."
3797 msgstr ""
3798 "Ali se naj prikaže opozorilo (\"Ali res želite ...\"), ko boste izgubili "
3799 "podatke."
3801 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:165
3802 msgid "Confirm DROP queries"
3803 msgstr "Potrjevanje poizvedb DROP"
3805 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:167
3806 msgid ""
3807 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
3808 msgstr "Zabeleži poizvedbe SQL in njihove čase izvajanj za prikaz v konzoli"
3810 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:169
3811 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3812 msgid "Debug SQL"
3813 msgstr "Odkrivaj napake SQL"
3815 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:171
3816 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
3817 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju zbirke podatkov."
3819 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:173
3820 msgid "Default database tab"
3821 msgstr "Privzet zavihek zbirke podatkov"
3823 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:175
3824 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
3825 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju strežnika."
3827 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:177
3828 msgid "Default server tab"
3829 msgstr "Privzet zavihek strežnika"
3831 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:179
3832 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
3833 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju tabele."
3835 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:181
3836 msgid "Default table tab"
3837 msgstr "Privzet zavihek tabele"
3839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:183
3840 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
3841 msgstr "Samodokončanje imen tabel in stolpcev v poizvedbah SQL."
3843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:185
3844 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3845 msgstr "Omogoči samodokončanje imen tabel in stolpec"
3847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:187
3848 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
3849 msgstr "Ali naj bodo dejanja strukture tabele skrita."
3851 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:189
3852 msgid "Show column comments"
3853 msgstr "Prikaži pripombe stolpcev"
3855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:191
3856 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
3857 msgstr "Ali naj bodo pripombe stolpcev prikazane v pogledu zgradbe tabele"
3859 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:193
3860 msgid "Hide table structure actions"
3861 msgstr "Skrij dejanja strukture tabele"
3863 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:195
3864 msgid "Default transformations for Hex"
3865 msgstr "Privzete pretvorbe za Hex"
3867 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:197
3868 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
3869 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:205
3870 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
3871 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
3872 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
3873 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
3874 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
3875 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
3876 msgid ""
3877 "Values for options list for default transformations. These will be "
3878 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
3879 msgstr ""
3880 "Vrednosti za seznam možnosti privzetih pretvorb. Te bodo prepisane, če je "
3881 "pretvorba izpolnjena na strani strukture tabele."
3883 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:199
3884 msgid "Default transformations for Substring"
3885 msgstr "Privzete pretvorbe za Substring"
3887 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:203
3888 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3889 msgstr "Privzete pretvorbe za Bool2Text"
3891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
3892 msgid "Default transformations for External"
3893 msgstr "Privzete pretvorbe za External"
3895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
3896 msgid "Default transformations for PreApPend"
3897 msgstr "Privzete pretvorbe za PreApPend"
3899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
3900 msgid "Default transformations for DateFormat"
3901 msgstr "Privzete pretvorbe za DateFormat"
3903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
3904 msgid "Default transformations for Inline"
3905 msgstr "Privzete pretvorbe za Inline"
3907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
3908 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3909 msgstr "Privzete pretvorbe za TextImageLink"
3911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
3912 msgid "Default transformations for TextLink"
3913 msgstr "Privzete pretvorbe za TextLink"
3915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
3916 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
3917 msgstr "Prikaži naštete strežnike kot seznam namesto spustnega menija."
3919 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
3920 msgid "Display servers as a list"
3921 msgstr "Prikaži strežnike kot seznam"
3923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
3924 msgid ""
3925 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3926 "the selected tables of a database."
3927 msgstr ""
3928 "Onemogoči množične operacije vzdrževanja tabel, kot je optimiranje ali "
3929 "popravljanje izbranih tabel zbirke podatkov."
3931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:241
3932 msgid "Disable multi table maintenance"
3933 msgstr "Onemogoči množično vzdrževanje tabel"
3935 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:244
3936 msgid ""
3937 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3938 "limit)."
3939 msgstr ""
3940 "Nastavi število sekund, ko se skript lahko izvaja ([kbd]0[/kbd] za "
3941 "neomejeno)."
3943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:248
3944 msgid "Maximum execution time"
3945 msgstr "Najdaljši čas izvajanja"
3947 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:251
3948 #: templates/display/export/options_output.twig:17
3949 #, php-format
3950 msgid "Use %s statement"
3951 msgstr "Uporabi izjavo %s"
3953 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
3954 msgid "Save as file"
3955 msgstr "Shrani kot datoteko"
3957 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
3958 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
3959 msgid "Character set of the file"
3960 msgstr "Nabor znakov datoteke"
3962 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
3963 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:290
3964 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:251
3965 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:6
3966 msgid "Format"
3967 msgstr "Oblika"
3969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:260
3970 msgid "Compression"
3971 msgstr "Stiskanje"
3973 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:262
3974 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
3975 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:292
3976 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
3977 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:326
3978 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:330
3979 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:413
3980 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:93
3981 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:62
3982 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:92
3983 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:72
3984 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:129
3985 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:86
3986 msgid "Put columns names in the first row"
3987 msgstr "Postavi imena stolpcev v prvo vrstico"
3989 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:264
3990 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
3991 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
3992 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:137
3993 msgid "Columns enclosed with"
3994 msgstr "Stolpci so obdani z"
3996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:266
3997 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
3998 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
3999 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:148
4000 msgid "Columns escaped with"
4001 msgstr "Stolpci so izognjeni z"
4003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:268
4004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:280
4005 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
4006 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:312
4007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:328
4008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
4009 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
4010 msgid "Replace NULL with"
4011 msgstr "Zamenjaj NULL z"
4013 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:270
4014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
4015 msgid "Remove CRLF characters within columns"
4016 msgstr "Odstrani znake CRLF znotraj stolpcev"
4018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:272
4019 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
4020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
4021 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:122
4022 msgid "Columns terminated with"
4023 msgstr "Stolpci so zaključeni z"
4025 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:274
4026 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
4027 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:157
4028 msgid "Lines terminated with"
4029 msgstr "Vrstice so zaključene z"
4031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:278
4032 msgid "Excel edition"
4033 msgstr "Izdaja za Excel"
4035 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:284
4036 msgid "Database name template"
4037 msgstr "Predloga imena zbirke podatkov"
4039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:286
4040 msgid "Server name template"
4041 msgstr "Predloga imena strežnika"
4043 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:288
4044 msgid "Table name template"
4045 msgstr "Predloga imena tabele"
4047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:296
4048 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
4049 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:340
4050 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:405
4051 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:417
4052 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:64
4053 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:97
4054 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:60
4055 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:65
4056 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:76
4057 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:107
4058 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:209
4059 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:63
4060 msgid "Dump table"
4061 msgstr "Odloži tabelo"
4063 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:298
4064 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:89
4065 msgid "Include table caption"
4066 msgstr "Vključi ime tabele"
4068 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
4069 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
4070 msgid "Table caption"
4071 msgstr "Ime tabele"
4073 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:306
4074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
4075 msgid "Continued table caption"
4076 msgstr "Nadaljevanje imena tabele"
4078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:308
4079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
4080 msgid "Label key"
4081 msgstr "Označi ključ"
4083 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
4084 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:334
4085 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
4086 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:511
4087 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
4088 msgid "MIME type"
4089 msgstr "Vrsta MIME"
4091 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
4092 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:338
4093 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403
4094 msgid "Relationships"
4095 msgstr "Razmerja"
4097 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
4098 msgid "Export method"
4099 msgstr "Način izvoza"
4101 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:342
4102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:348
4103 msgid "Save on server"
4104 msgstr "Shrani na strežnik"
4106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:344
4107 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:350
4108 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:13
4109 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:16
4110 msgid "Overwrite existing file(s)"
4111 msgstr "Prepiši obstoječo(e) datoteko(e)"
4113 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:346
4114 msgid "Export as separate files"
4115 msgstr "Izvozi v ločenih datotekah"
4117 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:352
4118 msgid "Remember file name template"
4119 msgstr "Zapomni si predlogo imena datoteke"
4121 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354
4122 #: libraries/classes/Operations.php:243 libraries/classes/Operations.php:866
4123 #: libraries/classes/Operations.php:1303
4124 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
4125 msgstr "Dodaj vrednost AUTO_INCREMENT"
4127 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:356
4128 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
4129 msgstr "Obdaj imena tabel in stolpcev z enojnimi poševnimi narekovaji"
4131 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
4132 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678
4133 msgid "SQL compatibility mode"
4134 msgstr "Združljivostni način SQL"
4136 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:360
4137 msgid "Creation/Update/Check dates"
4138 msgstr "Datumi za ustvarjeno/posodobljeno/preverjeno"
4140 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:362
4141 msgid "Use delayed inserts"
4142 msgstr "Uporabi zakasnjeno vstavljanje"
4144 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:364
4145 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:155
4146 msgid "Disable foreign key checks"
4147 msgstr "Onemogoči preverjanja tujih ključev"
4149 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366
4150 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
4151 msgid "Export views as tables"
4152 msgstr "Izvozi poglede kot tabele"
4154 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:368
4155 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
4156 msgstr "Izvozi sorodne metapodatke iz hrambe konfiguracije phpMyAdmin"
4158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370
4159 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:372
4160 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:375
4161 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:378
4162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:380
4163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:382
4164 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:401
4165 #: libraries/classes/Operations.php:238 libraries/classes/Operations.php:1299
4166 #, php-format
4167 msgid "Add %s"
4168 msgstr "Dodaj %s"
4170 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:384
4171 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
4172 msgstr "Uporabi šestnajstiško za BINARY in BLOB"
4174 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:387
4175 msgid ""
4176 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
4177 "creation)"
4178 msgstr ""
4179 "Dodaj IF NOT EXISTS (manj učinkovito, saj bodo indeksi ustvarjeni med "
4180 "ustvarjanjem tabele)"
4182 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:391
4183 msgid "Use ignore inserts"
4184 msgstr "Uporabi možnost prezri vstavke"
4186 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:395
4187 msgid "Syntax to use when inserting data"
4188 msgstr "Skladnja ob vstavljanju podatkov"
4190 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:397
4191 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:441
4192 msgid "Maximal length of created query"
4193 msgstr "Največja dolžina ustvarjene poizvedbe"
4195 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:407
4196 msgid "Export type"
4197 msgstr "Vrsta izvoza"
4199 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:409
4200 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:141
4201 msgid "Enclose export in a transaction"
4202 msgstr "Vključi izvoz v transakcijo"
4204 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:411
4205 msgid "Export time in UTC"
4206 msgstr "Izvozi čas v UTC"
4208 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:420
4209 msgid ""
4210 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
4211 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
4212 msgstr ""
4213 "Vrstni red za predmete na spustnem seznamu tujih ključev; [kbd]content[/kbd] "
4214 "je sklicevan podatek, [kbd]id[/kbd] je vrednost ključa."
4216 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:424
4217 msgid "Foreign key dropdown order"
4218 msgstr "Vrstni red spustnega seznama tujih ključev"
4220 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:426
4221 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
4222 msgstr "Uporabljen bo spustni seznam, če je prisotnih manj elementov."
4224 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:428
4225 msgid "Foreign key limit"
4226 msgstr "Omejitev tujih ključev"
4228 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
4229 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
4230 msgstr ""
4231 "Polje za privzeto vrednost za preverjanja tujih ključev pri nekaterih "
4232 "poizvedbah."
4234 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:432
4235 msgid "Foreign key checks"
4236 msgstr "Preverjanja tujih ključev"
4238 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
4239 msgid "Browse mode"
4240 msgstr "Način brskanja"
4242 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:436
4243 msgid "Customize browse mode."
4244 msgstr "Prilagodite način brskanja."
4246 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:440
4247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:444
4248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
4249 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
4250 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:502
4251 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:559
4252 msgid "Customize default options."
4253 msgstr "Prilagodite privzete možnosti."
4255 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:442
4256 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:75
4257 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:29
4258 msgid "CSV"
4259 msgstr "CSV"
4261 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:446
4262 msgid "Developer"
4263 msgstr "Razvijalec"
4265 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:448
4266 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
4267 msgstr "Nastavitve za razvijalce phpMyAdmin."
4269 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
4270 msgid "Edit mode"
4271 msgstr "Način urejanja"
4273 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:452
4274 msgid "Customize edit mode."
4275 msgstr "Prilagodite način urejanja."
4277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:454
4278 msgid "Export defaults"
4279 msgstr "Privzete možnosti izvoza"
4281 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:456
4282 msgid "Customize default export options."
4283 msgstr "Prilagodite privzete možnosti izvoza."
4285 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:458
4286 msgid "General"
4287 msgstr "Splošno"
4289 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:460
4290 msgid "Set some commonly used options."
4291 msgstr "Nastavi nekatere pogosto uporabljane možnosti."
4293 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:462
4294 msgid "Import defaults"
4295 msgstr "Privzete možnosti uvoza"
4297 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
4298 msgid "Customize default common import options."
4299 msgstr "Prilagodite pogoste privzete možnosti uvoza."
4301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:466
4302 msgid "Import / export"
4303 msgstr "Uvoz / izvoz"
4305 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
4306 msgid "Set import and export directories and compression options."
4307 msgstr "Nastavi mape za uvoz in izvoz ter možnosti stiskanja."
4309 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:470
4310 msgid "LaTeX"
4311 msgstr "LaTeX"
4313 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
4314 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589 libraries/classes/Menu.php:583
4315 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1276
4316 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4561 libraries/classes/Util.php:3989
4317 #: libraries/config.values.php:104 templates/server/sub_page_header.twig:2
4318 msgid "Databases"
4319 msgstr "Zbirke podatkov"
4321 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
4322 msgid "Databases display options."
4323 msgstr "Možnosti prikaza zbirk podatkov."
4325 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:478
4326 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:59
4327 msgid "Navigation panel"
4328 msgstr "Navigacijska plošča"
4330 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
4331 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
4332 msgstr "Prilagodite prikaz navigacijske plošče."
4334 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:482
4335 msgid "Navigation tree"
4336 msgstr "Navigacijsko drevo"
4338 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
4339 msgid "Customize the navigation tree."
4340 msgstr "Prilagodi navigacijsko drevo."
4342 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:486
4343 #: libraries/classes/Server/Select.php:56 setup/frames/index.inc.php:123
4344 msgid "Servers"
4345 msgstr "Strežniki"
4347 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:488
4348 msgid "Servers display options."
4349 msgstr "Možnosti prikaza strežnikov."
4351 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:492
4352 msgid "Tables display options."
4353 msgstr "Možnosti prikaza tabel."
4355 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:494
4356 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:84
4357 msgid "Main panel"
4358 msgstr "Glavna plošča"
4360 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:496
4361 msgid "Microsoft Office"
4362 msgstr "Microsoft Office"
4364 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
4365 msgid "Other core settings"
4366 msgstr "Druge nastavitve"
4368 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:506
4369 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
4370 msgstr "Nastavitve, ki se ne uvrščajo nikamor drugam."
4372 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:508
4373 msgid "Page titles"
4374 msgstr "Naslovi strani"
4376 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:511
4377 msgid ""
4378 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
4379 "for magic strings that can be used to get special values."
4380 msgstr ""
4381 "Določite besedilo naslovne vrstice brskalnika. Oglejte si "
4382 "[doc@faq6-27]dokumentacijo[/doc] za čarobne nize, ki jih lahko uporabite za "
4383 "pridobitev posebnih vrednosti."
4385 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:516
4386 msgid "Security"
4387 msgstr "Varnost"
4389 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:519
4390 msgid ""
4391 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
4392 "limit MySQL."
4393 msgstr ""
4394 "Pomnite, da je phpMyAdmin samo uporabniški vmesnik in njegove lastnosti ne "
4395 "omejujejo MySQL."
4397 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
4398 msgid "Basic settings"
4399 msgstr "Osnovne nastavitve"
4401 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:525
4402 msgid "Authentication"
4403 msgstr "Overovitev"
4405 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:527
4406 msgid "Authentication settings."
4407 msgstr "Nastavitve overovitve."
4409 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
4410 msgid "Server configuration"
4411 msgstr "Konfiguracija strežnika"
4413 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532
4414 msgid ""
4415 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
4416 "what they are for."
4417 msgstr ""
4418 "Napredne nastavitve strežnika; ne spreminjajte teh možnosti, če ne veste "
4419 "čemu služijo."
4421 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:536
4422 msgid "Enter server connection parameters."
4423 msgstr "Vnesite parametre povezave s strežnikom."
4425 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
4426 msgid "Configuration storage"
4427 msgstr "Hramba konfiguracije"
4429 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:541
4430 msgid ""
4431 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
4432 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
4433 "documentation."
4434 msgstr ""
4435 "Konfigurira zbirko podatkov phpMyAdmin za pridobitev dostopa do dodatnih "
4436 "funkcij, glej [doc@linked-tables]hrambo konfiguracije phpMyAdmin[/doc] v "
4437 "dokumentaciji."
4439 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:546
4440 msgid "Changes tracking"
4441 msgstr "Sledenje spremembam"
4443 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:549
4444 msgid ""
4445 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
4446 "storage."
4447 msgstr ""
4448 "Sledenje spremembam narejenih v zbirki podatkov. Potrebuje hrambo "
4449 "konfiguracije phpMyAdmin."
4451 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553 libraries/classes/Menu.php:364
4452 #: libraries/classes/Menu.php:467 libraries/classes/Menu.php:587
4453 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:297
4454 #: libraries/classes/Util.php:3051 libraries/classes/Util.php:3061
4455 #: libraries/classes/Util.php:3067 libraries/classes/Util.php:3990
4456 #: libraries/classes/Util.php:4005 libraries/classes/Util.php:4022
4457 #: libraries/config.values.php:39 libraries/config.values.php:47
4458 #: libraries/config.values.php:111 libraries/config.values.php:117
4459 msgid "SQL"
4460 msgstr "SQL"
4462 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
4463 msgid "SQL Query box"
4464 msgstr "Polje poizvedbe SQL"
4466 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:557
4467 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
4468 msgstr "Prilagodi povezave prikazane v poljih poizvedbe SQL."
4470 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:561
4471 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:40
4472 msgid "SQL queries"
4473 msgstr "Poizvedbe SQL"
4475 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:563
4476 msgid "SQL queries settings."
4477 msgstr "Nastavitve poizvedb SQL."
4479 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
4480 msgid "Startup"
4481 msgstr "Zagon"
4483 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
4484 msgid "Customize startup page."
4485 msgstr "Prilagodi začetno stran."
4487 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
4488 msgid "Database structure"
4489 msgstr "Zgradba zbirke podatkov"
4491 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
4492 msgid ""
4493 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
4494 msgstr ""
4495 "Izberite podrobnosti, ki jih želite prikazati v zgradbi zbirke podatkov "
4496 "(seznam tabel)."
4498 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
4499 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:277
4500 #: templates/table/secondary_tabs.twig:3
4501 msgid "Table structure"
4502 msgstr "Zgradba tabele"
4504 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
4505 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
4506 msgstr "Nastavitve zgradbe tabele (seznam stolpcev)."
4508 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
4509 msgid "Tabs"
4510 msgstr "Zavihki"
4512 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
4513 msgid "Choose how you want tabs to work."
4514 msgstr "Določite, kako želite, da delujejo zavihki."
4516 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
4517 msgid "Display relational schema"
4518 msgstr "Prikaži relacijsko shemo"
4520 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
4521 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:72
4522 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:80
4523 msgid "Paper size"
4524 msgstr "Velikost papirja"
4526 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
4527 msgid "Text fields"
4528 msgstr "Besedilna polja"
4530 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
4531 msgid "Customize text input fields."
4532 msgstr "Prilagodi polja za vnos besedila."
4534 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
4535 msgid "Texy! text"
4536 msgstr "Besedilo Texy!"
4538 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
4539 msgid "Customize default options"
4540 msgstr "Prilagodite privzete možnosti"
4542 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
4543 msgid "Warnings"
4544 msgstr "Opozorila"
4546 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
4547 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
4548 msgstr "Onemogoči nekatera opozorila, ki jih prikazuje phpMyAdmin."
4550 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:603
4551 #: templates/console/display.twig:4
4552 msgid "Console"
4553 msgstr "Konzola"
4555 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:606
4556 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
4557 msgstr "Omogoči stiskanje gzip za posege uvoza in izvoza."
4559 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:610
4560 msgid "GZip"
4561 msgstr "GZip"
4563 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:612
4564 msgid "Extra parameters for iconv"
4565 msgstr "Dodatni parametri za iconv"
4567 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:615
4568 msgid ""
4569 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4570 "if one of the queries failed."
4571 msgstr ""
4572 "Če je omogočeno, phpMyAdmin nadaljuje z izvajanjem poizvedb z več izjavami, "
4573 "četudi ena od poizvedb spodleti."
4575 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
4576 msgid "Ignore multiple statement errors"
4577 msgstr "Prezri napake več stavkov"
4579 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
4580 msgid ""
4581 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4582 "This might be a good way to import large files, however it can break "
4583 "transactions."
4584 msgstr ""
4585 "Dovoli prekinitev uvoza v primeru, ko skript zazna, da je blizu časovne "
4586 "omejitve. To je morda dober način za uvoz velikih datotek, čeprav lahko "
4587 "prekine transakcije."
4589 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
4590 msgid "Partial import: allow interrupt"
4591 msgstr "Delni uvoz: dovoli prekinitev"
4593 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
4594 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
4595 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:87
4596 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:81
4597 msgid "Do not abort on INSERT error"
4598 msgstr "Ne prekini ob napaki INSERT"
4600 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
4601 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
4602 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
4603 msgstr "Dodaj ON DUPLICATE KEY UPDATE"
4605 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
4606 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662
4607 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
4608 msgstr "Ko pri uvozu obstajajo podvojeni ključi, posodobi podatke"
4610 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
4611 msgid ""
4612 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4613 "table) and only SQL is always available."
4614 msgstr ""
4615 "Privzeta oblika; pomnite, da je seznam odvisen od položaja (zbirka podatkov, "
4616 "tabela) in vedno je na voljo samo SQL."
4618 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
4619 msgid "Format of imported file"
4620 msgstr "Oblika uvožene datoteke"
4622 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
4623 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:87
4624 msgid "Use LOCAL keyword"
4625 msgstr "Uporabi ključno besedo LOCAL"
4627 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
4628 msgid "Column names in first row"
4629 msgstr "Imena stolpcev v prvi vrstici"
4631 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
4632 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:72
4633 msgid "Do not import empty rows"
4634 msgstr "Ne uvozi praznih vrstic"
4636 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
4637 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4638 msgstr "Uvozi denarne enote ($5.00 v 5.00)"
4640 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
4641 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4642 msgstr "Uvozi odstotke kot ustrezne decimalne vrednosti (12.00% v .12)"
4644 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674
4645 msgid "Number of queries to skip from start."
4646 msgstr "Število poizvedb, ki jih naj preskočim od začetka."
4648 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
4649 msgid "Partial import: skip queries"
4650 msgstr "Delni uvoz: preskoči poizvedbe"
4652 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
4653 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4654 msgstr "Ne uporabi AUTO_INCREMENT za ničelne vrednosti"
4656 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
4657 msgid "Read as multibytes"
4658 msgstr "Preberi kot večbajtno"
4660 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
4661 msgid "Initial state for sliders"
4662 msgstr "Začetno stanje drsnikov"
4664 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
4665 msgid "How many rows can be inserted at one time."
4666 msgstr "Koliko vrstic je lahko vstavljenih naenkrat."
4668 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
4669 msgid "Number of inserted rows"
4670 msgstr "Število vstavljenih vrstic"
4672 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
4673 msgid ""
4674 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
4675 msgstr ""
4676 "Največje število znakov prikazanih v katerem koli neštevilčnem stolpcu v "
4677 "načinu brskanja."
4679 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
4680 msgid "Limit column characters"
4681 msgstr "Omejitev znakov stolpca"
4683 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
4684 msgid ""
4685 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4686 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4687 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4688 msgstr ""
4689 "Če je TRUE, odjava izbriše piškotke za vse strežnike; če je nastavljeno na "
4690 "FALSE, se odjava izvrši samo za trenutni strežnik. Nastavitev FALSE lahko "
4691 "hitro povzroči pozabljanje odjavljanja iz ostalih strežnikov, ko ste "
4692 "povezani na več strežnikov."
4694 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
4695 msgid "Delete all cookies on logout"
4696 msgstr "Izbriši vse piškotke ob odjavi"
4698 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
4699 msgid ""
4700 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
4701 "kbd] authentication mode."
4702 msgstr ""
4703 "Določi, ali se naj prejšnji prijavni podatki v načinu overovitve "
4704 "[kbd]cookie[/kbd] prikličejo ali ne."
4706 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
4707 msgid "Recall user name"
4708 msgstr "Prikliči uporabniško ime"
4710 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
4711 msgid ""
4712 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4713 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4714 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4715 "recommended for non-trusted environments."
4716 msgstr ""
4717 "Določa, kako dolgo (v sekundah) naj bo prijavni piškotek shranjen v "
4718 "brskalniku. Privzeta vrednost 0 pomeni, da bo shranjen samo za obstoječo "
4719 "sejo in bo izbrisan takoj, ko zaprete okno brskalnika. To je priporočeno za "
4720 "okolja, ki jim ne zaupate."
4722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
4723 msgid "Login cookie store"
4724 msgstr "Shranjevanje prijavnih piškotkov"
4726 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
4727 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
4728 msgstr "Določa, kako dolgo (v sekundah) je prijavni piškotek veljaven."
4730 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:720
4731 msgid "Login cookie validity"
4732 msgstr "Veljavnost prijavnega piškotka"
4734 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
4735 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
4736 msgstr "Dvojna velikost besedilnega polja za stolpce LONGTEXT."
4738 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
4739 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4740 msgstr "Večje besedilno polje za LONGTEXT"
4742 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
4743 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
4744 msgstr "Največje število znakov pri prikazu poizvedbe SQL."
4746 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:728
4747 msgid "Maximum displayed SQL length"
4748 msgstr "Največja dolžina prikazanega SQL"
4750 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730
4751 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
4752 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4753 msgid "Users cannot set a higher value"
4754 msgstr "Uporabniki ne morejo določiti višje vrednosti"
4756 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
4757 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
4758 msgstr "Največje število zbirk podatkov, prikazanih na seznamu zbirk podatkov."
4760 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
4761 msgid "Maximum databases"
4762 msgstr "Največ zbirk podatkov"
4764 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:737
4765 msgid ""
4766 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
4767 "the navigation tree."
4768 msgstr ""
4769 "Število predmetov, ki se lahko prikažejo na posamezni strani na prvi stopnji "
4770 "navigacijskega drevesa."
4772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
4773 msgid "Maximum items on first level"
4774 msgstr "Največ predmetov na prvi stopnji"
4776 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
4777 msgid ""
4778 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
4779 "tree."
4780 msgstr ""
4781 "Število predmetov, ki se lahko prikažejo na posamezni strani navigacijskega "
4782 "drevesa."
4784 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
4785 msgid "Maximum items in branch"
4786 msgstr "Največ predmetov v veji"
4788 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
4789 msgid ""
4790 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4791 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
4792 msgstr ""
4793 "Število prikazanih vrstic med brskanjem po množici rezultatov. Če množica "
4794 "rezultatov vsebuje več vrstic, se prikažeta povezavi &raquo;Prejšnja&laquo; "
4795 "in &raquo;Naslednja&laquo;."
4797 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
4798 msgid "Maximum number of rows to display"
4799 msgstr "Največje število vrstic za prikaz"
4801 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
4802 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
4803 msgstr "Največje število tabel, prikazanih na seznamu tabel."
4805 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:759
4806 msgid "Maximum tables"
4807 msgstr "Največ tabel"
4809 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
4810 msgid ""
4811 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4812 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
4813 msgstr ""
4814 "Število bajtov, ki jih skript lahko dodeli, npr. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]-1[/"
4815 "kbd] za neomejeno in [kbd]0[/kbd], da ostane enako)."
4817 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:766
4818 msgid "Memory limit"
4819 msgstr "Omejitev spomina"
4821 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
4822 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
4823 msgstr "Na navigacijski plošči zamenja drevo zbirke podatkov z izbirnikom"
4825 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
4826 msgid "Show databases navigation as tree"
4827 msgstr "Prikaži navigacijo po zbirkah podatkov kot drevo"
4829 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
4830 msgid "Navigation panel width"
4831 msgstr "Širina navigacijske plošče"
4833 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
4834 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
4835 msgstr "Nastavite na 0, da skrijete navigacijsko ploščo."
4837 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
4838 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
4839 msgstr ""
4840 "Poveži z glavno ploščo tako, da označiš trenutno zbirko podatkov ali tabelo."
4842 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
4843 msgid "Show logo in navigation panel."
4844 msgstr "Prikaži logotip na navigacijski plošči."
4846 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
4847 msgid "Display logo"
4848 msgstr "Prikaži logotip"
4850 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784
4851 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
4852 msgstr "URL, kamor bo kazal logotip na navigacijski plošči."
4854 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
4855 msgid "Logo link URL"
4856 msgstr "URL-povezava logotipa"
4858 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
4859 msgid ""
4860 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4861 "([kbd]new[/kbd])."
4862 msgstr ""
4863 "Odpre povezano stran v glavnem ([kbd]main[/kbd]) ali v novem oknu ([kbd]new[/"
4864 "kbd])."
4866 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
4867 msgid "Logo link target"
4868 msgstr "Cilj povezave logotipa"
4870 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
4871 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
4872 msgstr "Prikaži izbrani strežnik na vrhu navigacijske plošče."
4874 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
4875 msgid "Display servers selection"
4876 msgstr "Prikaži izbiro strežnikov"
4878 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
4879 msgid "Target for quick access icon"
4880 msgstr "Cilj ikone za hitri dostop"
4882 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
4883 msgid "Target for second quick access icon"
4884 msgstr "Cilj druge ikone za hitri dostop"
4886 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
4887 msgid ""
4888 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
4889 "display a filter box."
4890 msgstr ""
4891 "Najmanjše število predmetov (tabel, pogledov, rutin in dogodkov), potrebnih "
4892 "za prikaz filtrirnega polja."
4894 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
4895 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
4896 msgstr "Najmanjše število predmetov, potrebnih za prikaz filtrirnega polja"
4898 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
4899 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
4900 msgstr ""
4901 "Najmanjše število zbirk podatkov, potrebnih za prikaz polja za filtriranje "
4902 "zbirk podatkov"
4904 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
4905 msgid ""
4906 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
4907 "the Databases and Tables tabs above)."
4908 msgstr ""
4909 "Združi predmete v navigacijskem drevesu (določeno z ločilom, navedenim v "
4910 "zavihkih Zbirke podatkov in Tabele spodaj)."
4912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
4913 msgid "Group items in the tree"
4914 msgstr "Združi predmete v drevesu"
4916 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
4917 msgid "String that separates databases into different tree levels."
4918 msgstr "Niz, ki loči zbirke podatkov v drugi nivo drevesa."
4920 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
4921 msgid "Database tree separator"
4922 msgstr "Ločilo drevesa zbirke podatkov"
4924 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
4925 msgid "String that separates tables into different tree levels."
4926 msgstr "Niz, ki loči tabele v različne stopnje drevesa."
4928 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
4929 msgid "Table tree separator"
4930 msgstr "Ločilo drevesa tabel"
4932 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
4933 msgid "Maximum table tree depth"
4934 msgstr "Največja globina drevesa tabel"
4936 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
4937 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
4938 msgstr "Poudari strežnik pod miškinim kazalcem."
4940 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
4941 msgid "Enable highlighting"
4942 msgstr "Omogoči poudarjanje"
4944 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
4945 msgid ""
4946 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
4947 msgstr "Ali naj bo ponujena možnost razširitve drevesa na navigacijski plošči."
4949 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
4950 msgid "Enable navigation tree expansion"
4951 msgstr "Omogoči razširitev navigacijskega drevesa"
4953 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
4954 msgid "Show tables in tree"
4955 msgstr "V drevesu prikaži tabele"
4957 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:839
4958 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
4959 msgstr ""
4960 "Ali naj bodo pod zbirko podatkov v navigacijskem drevesu prikazane tabele"
4962 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:841
4963 msgid "Show views in tree"
4964 msgstr "V drevesu prikaži poglede"
4966 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
4967 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
4968 msgstr ""
4969 "Ali naj bodo pod zbirko podatkov v navigacijskem drevesu prikazani pogledi"
4971 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
4972 msgid "Show functions in tree"
4973 msgstr "V drevesu prikaži funkcije"
4975 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
4976 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
4977 msgstr ""
4978 "Ali naj bodo pod zbirko podatkov v navigacijskem drevesu prikazane funkcije"
4980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
4981 msgid "Show procedures in tree"
4982 msgstr "V drevesu prikaži procedure"
4984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
4985 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
4986 msgstr ""
4987 "Ali naj bodo pod zbirko podatkov v navigacijskem drevesu prikazane procedure"
4989 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
4990 msgid "Show events in tree"
4991 msgstr "V drevesu prikaži dogodke"
4993 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
4994 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
4995 msgstr ""
4996 "Ali naj bodo pod zbirko podatkov v navigacijskem drevesu prikazani dogodki"
4998 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
4999 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
5000 msgstr ""
5001 "Največje število nedavno uporabljenih tabel; določite 0 za onemogočitev."
5003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
5004 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
5005 msgstr "Največje število priljubljenih tabel; določite 0 za onemogočitev."
5007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
5008 msgid "Recently used tables"
5009 msgstr "Nedavno uporabljene tabele"
5011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
5012 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:261
5013 msgid "Favorite tables"
5014 msgstr "Priljubljene tabele"
5016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
5017 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
5018 msgstr "To so povezave Uredi, Kopiraj in Izbriši."
5020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
5021 msgid "Where to show the table row links"
5022 msgstr "Kje naj prikažem povezave vrstic tabel"
5024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
5025 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
5026 msgstr "Ali naj bodo povezave vrstic prikazane tudi ko ni unikatnega ključa."
5028 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
5029 msgid "Show row links anyway"
5030 msgstr "Prikaži povezave vrstic v vsakem primeru"
5032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
5033 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
5034 msgid "Disable shortcut keys"
5035 msgstr "Onemogoči bližnjične tipke"
5037 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
5038 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
5039 msgstr ""
5040 "Uporabi naravni vrstni red za razvrščanje tabel in imen zbirk podatkov."
5042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
5043 msgid "Natural order"
5044 msgstr "Naravni vrstni red"
5046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
5047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
5048 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
5049 msgid "Use only icons, only text or both."
5050 msgstr "Uporabi samo ikone, samo besedilo ali oboje."
5052 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
5053 msgid "Table navigation bar"
5054 msgstr "Navigacijska vrstica tabele"
5056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
5057 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
5058 msgstr "Uporabi izhod medpomnjenja GZip za povečano hitrost v prenosih HTTP."
5060 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
5061 msgid "GZip output buffering"
5062 msgstr "Izhod medpomnjenja GZip"
5064 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
5065 msgid ""
5066 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
5067 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
5068 msgstr ""
5069 "[kbd]SMART[/kbd] – tj. padajoči vrstni red za stolpce vrste TIME, DATE, "
5070 "DATETIME in TIMESTAMP, v naprotnem primeru naraščajoči vrstni red."
5072 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
5073 msgid "Default sorting order"
5074 msgstr "Privzet vrstni red"
5076 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
5077 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
5078 msgstr "Uporabi vztrajne povezave z zbirkami podatkov MySQL."
5080 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
5081 msgid "Persistent connections"
5082 msgstr "Vztrajne povezave"
5084 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
5085 msgid ""
5086 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
5087 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
5088 "configuration storage could not be found."
5089 msgstr ""
5090 "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže na strani o podrobnostih zbirke "
5091 "podatkov Struktura, če katera od tabel, potrebnih za hrambo konfiguracije "
5092 "phpMyAdmin, ni bila najdena."
5094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
5095 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
5096 msgstr "Manjkajoče tabele hrambe konfiguracije phpMyAdmin"
5098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
5099 msgid ""
5100 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
5101 "column names in a table are reserved MySQL words."
5102 msgstr ""
5103 "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže na strani Struktura, če so imena "
5104 "stolpcev v tabeli rezervirane besede MySQL."
5106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
5107 msgid "MySQL reserved word warning"
5108 msgstr "Opozorilo rezerviranih besed MySQL"
5110 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
5111 msgid "How to display the menu tabs"
5112 msgstr "Kako prikazati zavihke menija"
5114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
5115 msgid "How to display various action links"
5116 msgstr "Kako prikazati različne povezave dejanj"
5118 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
5119 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
5120 msgstr "Prepreči urejanje stolpcev BLOB in BINARY."
5122 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
5123 msgid "Protect binary columns"
5124 msgstr "Zaščiti dvojiške stolpce"
5126 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
5127 msgid ""
5128 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
5129 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
5130 "(lost by window close)."
5131 msgstr ""
5132 "Omogočite, če želite zgodovino poizvedb temelječo na zbirki podatkov "
5133 "(potrebuje hrambo konfiguracije phpMyAdmin). Če je onemogočeno, se za prikaz "
5134 "zgodovine poizvedb uporabi rutina JavaScript (ki se izgubi ob zaprtju okna)."
5136 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
5137 msgid "Permanent query history"
5138 msgstr "Trajna zgodovina poizvedb"
5140 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
5141 msgid "How many queries are kept in history."
5142 msgstr "Koliko poizvedb je hranjenih v zgodovini."
5144 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
5145 msgid "Query history length"
5146 msgstr "Dolžina zgodovine poizvedb"
5148 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
5149 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
5150 msgstr "Določi, katere funkcije bodo uporabljene za pretvorbo nabora znakov."
5152 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943
5153 msgid "Recoding engine"
5154 msgstr "Snemalni pogon"
5156 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
5157 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
5158 msgstr "Med brskanjem po tabelah se razvrščanje vsake tabele ohrani."
5160 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
5161 msgid "Remember table's sorting"
5162 msgstr "Ohrani razvrščanje tabel"
5164 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
5165 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
5166 msgstr "Privzeto razvrščanje za tabele s primarnim ključem."
5168 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
5169 msgid "Primary key default sort order"
5170 msgstr "Privzeto razvrščanje primarnega ključa"
5172 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
5173 msgid ""
5174 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
5175 msgstr "Ponovi glave vsakih X celic, [kbd]0[/kbd] dezaktivira to funkcijo."
5177 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
5178 msgid "Repeat headers"
5179 msgstr "Ponovi glave"
5181 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
5182 msgid "Grid editing: trigger action"
5183 msgstr "Urejanje mreže: sproži dejanje"
5185 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
5186 msgid "Relational display"
5187 msgstr "Relacijski prikaz"
5189 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
5190 msgid "For display Options"
5191 msgstr "Za prikaz Možnosti"
5193 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
5194 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
5195 msgstr "Urejanje mreže: naenkrat shrani vse urejene celice"
5197 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
5198 msgid "Directory where exports can be saved on server."
5199 msgstr "Mapa, kamor se lahko na strežnik shranijo izvozi."
5201 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
5202 msgid "Save directory"
5203 msgstr "Mapa za shranjevanje"
5205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
5206 msgid "Leave blank if not used."
5207 msgstr "Pustite prazno, če se ne uporablja."
5209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
5210 msgid "Host authorization order"
5211 msgstr "Zaporedje overovitve gostitelja"
5213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
5214 msgid "Leave blank for defaults."
5215 msgstr "Pustite prazno za privzeto."
5217 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
5218 msgid "Host authorization rules"
5219 msgstr "Pravila overovitve gostitelja"
5221 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
5222 msgid "Allow logins without a password"
5223 msgstr "Dovoli prijave brez gesla"
5225 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
5226 msgid "Allow root login"
5227 msgstr "Dovoli prijavo root"
5229 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
5230 msgid "Session timezone"
5231 msgstr "Časovni pas seje"
5233 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
5234 msgid ""
5235 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
5236 "database server"
5237 msgstr ""
5238 "Določi časovni pas v uporabi; lahko se razlikuje od časovnega pasu na "
5239 "strežniku zbirke podatkov"
5241 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:988
5242 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
5243 msgstr "Ime področja HTTP Basic Auth, ki se prikaže med HTTP Auth."
5245 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:990
5246 msgid "HTTP Realm"
5247 msgstr "Področje HTTP"
5249 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:992
5250 msgid "Authentication method to use."
5251 msgstr "Način overovitve za uporabo."
5253 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:994 setup/frames/index.inc.php:142
5254 msgid "Authentication type"
5255 msgstr "Vrsta overovitve"
5257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:997
5258 msgid ""
5259 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
5260 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
5261 msgstr ""
5262 "Pustite prazno, če ne želite podpore [doc@bookmarks@]zaznamkov[/doc]; "
5263 "predlagano: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
5265 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1001
5266 msgid "Bookmark table"
5267 msgstr "Tabela zaznamkov"
5269 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1004
5270 msgid ""
5271 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
5272 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
5273 msgstr ""
5274 "Pustite prazno, če ne želite pripomb/vrst MIME stolpcev; predlagano: "
5275 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
5277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1008
5278 msgid "Column information table"
5279 msgstr "Tabela informacij stolpcev"
5281 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1010
5282 msgid "Compress connection to MySQL server."
5283 msgstr "Stisni povezavo s strežnikom MySQL."
5285 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1012
5286 msgid "Compress connection"
5287 msgstr "Stisni povezavo"
5289 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1014
5290 msgid "Control user password"
5291 msgstr "Geslo krmilnega uporabnika"
5293 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1017
5294 msgid ""
5295 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
5296 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
5297 msgstr ""
5298 "Posebni uporabnik MySQL, konfiguriran z omejenimi dovoljenji; več informacij "
5299 "je na voljo na [doc@linked-tables]wikiji[/doc]."
5301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1021
5302 msgid "Control user"
5303 msgstr "Krmilni uporabnik"
5305 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1024
5306 msgid ""
5307 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
5308 "already defined host."
5309 msgstr ""
5310 "Nadomestni gostitelj, ki ima shrambo konfiguracije; pustite prazno, če "
5311 "želite uporabiti že opredeljen gostitelj."
5313 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1028
5314 msgid "Control host"
5315 msgstr "Krmilni gostitelj"
5317 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1031
5318 msgid ""
5319 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
5320 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
5321 "if the controlhost equals host."
5322 msgstr ""
5323 "Nadomestna vrata za povezavo do gostitelja, ki ima shrambo konfiguracije; "
5324 "pustite prazno, če želite uporabiti privzeta vrata ali že nastavljena vrata "
5325 "v primeru, ko je nadzorni gostitelj enak gostitelju."
5327 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1036
5328 msgid "Control port"
5329 msgstr "Krmilna vrata"
5331 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1038
5332 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
5333 msgstr "Skrije zbirke podatkov, ki se ujemajo z običajnim izrazom (PCRE)."
5335 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1041
5336 msgid ""
5337 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
5338 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
5339 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5340 msgstr ""
5341 "Več informacij na [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
5342 "issues/8970]sledilniku težav phpMyAdmin[/a] in [a@https://bugs.mysql."
5343 "com/19588]hroščih MySQL[/a]"
5345 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1045
5346 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
5347 msgstr "Onemogoči uporabo INFORMATION_SCHEMA"
5349 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1047
5350 msgid "Hide databases"
5351 msgstr "Skrij zbirke podatkov"
5353 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1050
5354 msgid ""
5355 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
5356 "kbd]."
5357 msgstr ""
5358 "Pustite prazno, če ne želite podpore zgodovine poizvedb SQL; predlagano: "
5359 "[kbd]pma__history[/kbd]."
5361 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1054
5362 msgid "SQL query history table"
5363 msgstr "Tabela zgodovine poizvedb SQL"
5365 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1056
5366 msgid "Hostname where MySQL server is running."
5367 msgstr "Ime gostitelja, kjer teče strežnik MySQL."
5369 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1058
5370 msgid "Server hostname"
5371 msgstr "Ime gostitelja strežnika"
5373 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1060
5374 msgid "Logout URL"
5375 msgstr "Odjavni URL"
5377 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1063
5378 msgid ""
5379 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
5380 "records are automatically removed."
5381 msgstr ""
5382 "Omeji število nastavitev tabel, ki so shranjene v zbirki podatkov; "
5383 "najstarejši zapisi bodo samodejno odstranjeni."
5385 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1067
5386 msgid "Maximal number of table preferences to store"
5387 msgstr "Največje število shranjenih nastavitev tabel"
5389 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1069
5390 msgid "QBE saved searches table"
5391 msgstr "Tabela shranjenih iskanj QBE"
5393 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1072
5394 msgid ""
5395 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
5396 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
5397 msgstr ""
5398 "Pustite prazno, če ne želite podpore shranjenih iskanj QBE; predlagano: "
5399 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
5401 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1076
5402 msgid "Export templates table"
5403 msgstr "Izvozi tabelo s predlogami"
5405 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1079
5406 msgid ""
5407 "Leave blank for no export template support, suggested: "
5408 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
5409 msgstr ""
5410 "Pustite prazno, če ne želite podpore izvoza predlog; predlagano: "
5411 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
5413 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1083
5414 msgid "Central columns table"
5415 msgstr "Tabela osrednjih stolpcev"
5417 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1086
5418 msgid ""
5419 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
5420 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
5421 msgstr ""
5422 "Pustite prazno, če ne želite podpore osrednjih stolpcev; predlagano: "
5423 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
5425 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1091
5426 msgid ""
5427 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
5428 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
5429 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
5430 msgstr ""
5431 "Uporabite lahko nadomestne znake MySQL (% in _); ubežite jih, če jih želite "
5432 "uporabiti dobesedno, npr. uporabite [kbd]'my\\_db'[/kbd] in ne [kbd]'my_db'[/"
5433 "kbd]."
5435 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1096
5436 msgid "Show only listed databases"
5437 msgstr "Prikaži samo navedene zbirke podatkov"
5439 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1098
5440 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1244
5441 msgid "Leave empty if not using config auth."
5442 msgstr "Pustite prazno, če ne uporabljate overovitve config."
5444 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1100
5445 msgid "Password for config auth"
5446 msgstr "Geslo za overovitev config"
5448 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1102
5449 msgid ""
5450 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
5451 msgstr ""
5452 "Pustite prazno, če ne želite podpore sheme PDF; predlagano: "
5453 "[kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
5455 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1104
5456 msgid "PDF schema: pages table"
5457 msgstr "PDF-shema: tabele strani"
5459 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1107
5460 msgid ""
5461 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
5462 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
5463 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
5464 msgstr ""
5465 "Zbirka podatkov uporabljena za relacije, zaznamke in funkcije PDF. Oglejte "
5466 "si [doc@linked-tables]pmadb[/doc] za vse informacije. Pustite prazno, če ne "
5467 "želite podpore. Predlagano: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
5469 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1112
5470 #: templates/server/databases/create.twig:21
5471 msgid "Database name"
5472 msgstr "Ime zbirke podatkov"
5474 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1114
5475 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5476 msgstr ""
5477 "Vrata, na katera naj bo strežnik MySQL priključen; pustite prazno za "
5478 "privzeto."
5480 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1116
5481 msgid "Server port"
5482 msgstr "Vrata strežnika"
5484 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1119
5485 msgid ""
5486 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
5487 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5488 msgstr ""
5489 "Pustite prazno, če ne želite »vztrajnih« nedavno uporabljenih tabel skozi "
5490 "seje; predlagano: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5492 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1123
5493 msgid "Recently used table"
5494 msgstr "Nedavno uporabljena tabela"
5496 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1126
5497 msgid ""
5498 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
5499 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
5500 msgstr ""
5501 "Pustite prazno, če ne želite »vztrajnih« priljubljenih tabel skozi seje; "
5502 "predlagano: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
5504 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1130
5505 msgid "Favorites table"
5506 msgstr "Tabela priljubljenih"
5508 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1133
5509 msgid ""
5510 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
5511 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
5512 msgstr ""
5513 "Pustite prazno, če ne želite podpore [doc@relations@]relacijskih povezav[/"
5514 "doc]; priporočeno: [kbd]pma__relation[/kbd]."
5516 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1138
5517 msgid "Relation table"
5518 msgstr "Relacijska tabela"
5520 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1141
5521 msgid ""
5522 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
5523 msgstr "Oglejte si [doc@authentication-modes]vrste overovitev[/doc] za primer."
5525 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1145
5526 msgid "Signon session name"
5527 msgstr "Ime seje signon"
5529 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1147
5530 msgid "Signon URL"
5531 msgstr "URL signon"
5533 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1149
5534 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5535 msgstr ""
5536 "Vtičnica na katero je povezan strežnik MySQL; pustite prazno za privzeto."
5538 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1151
5539 msgid "Server socket"
5540 msgstr "Vtičnica strežnika"
5542 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1153
5543 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
5544 msgstr "Omogoči SSL za povezavo s strežnikom MySQL."
5546 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1155
5547 msgid "Use SSL"
5548 msgstr "Uporabi SSL"
5550 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1157
5551 msgid ""
5552 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
5553 "kbd]."
5554 msgstr ""
5555 "Pustite prazno, če ne želite podpore sheme PDF; predlagano: "
5556 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
5558 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1159
5559 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
5560 msgstr "Shema PDF in Designer: koordinate tabel"
5562 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1162
5563 msgid ""
5564 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
5565 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
5566 msgstr ""
5567 "Tabela za opisovanje prikaznih stolpcev; pustite prazno, če ne želite "
5568 "podpore; predlagano: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
5570 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1166
5571 msgid "Display columns table"
5572 msgstr "Tabela prikaznih stolpcev"
5574 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1169
5575 msgid ""
5576 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
5577 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
5578 msgstr ""
5579 "Pustite prazno, če ne želite »vztrajnih« nastavitev uporabniškega vmesnika "
5580 "tabel skozi seje; predlagano: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
5582 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1173
5583 msgid "UI preferences table"
5584 msgstr "Tabela nastavitev uporabniškega vmesnika"
5586 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1176
5587 msgid ""
5588 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
5589 "the log when creating a database."
5590 msgstr ""
5591 "Ali naj se stavek DROP DATABASE IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik "
5592 "pri ustvarjanju zbirke podatkov."
5594 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1180
5595 msgid "Add DROP DATABASE"
5596 msgstr "Dodaj DROP DATABASE"
5598 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1183
5599 msgid ""
5600 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5601 "log when creating a table."
5602 msgstr ""
5603 "Ali naj se stavek DROP TABLE IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik pri "
5604 "ustvarjanju tabele."
5606 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1187
5607 #: libraries/classes/MultSubmits.php:405
5608 msgid "Add DROP TABLE"
5609 msgstr "Dodaj DROP TABLE"
5611 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1190
5612 msgid ""
5613 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5614 "log when creating a view."
5615 msgstr ""
5616 "Ali naj se stavek DROP VIEW IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik pri "
5617 "ustvarjanju pogleda."
5619 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1194
5620 msgid "Add DROP VIEW"
5621 msgstr "Dodaj DROP VIEW"
5623 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1196
5624 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5625 msgstr ""
5626 "Določi seznam stavkov, ki jih samodejno ustvarjanje uporabi za nove "
5627 "različice."
5629 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1198
5630 msgid "Statements to track"
5631 msgstr "Izjave za sledenje"
5633 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1201
5634 msgid ""
5635 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
5636 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
5637 msgstr ""
5638 "Pustite prazno, če ne želite podpore sledenja poizvedb SQL; predlagano: "
5639 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
5641 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1205
5642 msgid "SQL query tracking table"
5643 msgstr "Tabela sledenja poizvedb SQL"
5645 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1208
5646 msgid ""
5647 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5648 "automatically."
5649 msgstr ""
5650 "Ali naj mehanizem sledenja ustvari različice tabel in pogledov samodejno."
5652 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1212
5653 msgid "Automatically create versions"
5654 msgstr "Samodejno ustvari različice"
5656 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1215
5657 msgid ""
5658 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
5659 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
5660 msgstr ""
5661 "Pustite prazno, če ne želite hranjenja uporabnikovih nastavitev v zbirki "
5662 "podatkov; predlagano: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
5664 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1219
5665 msgid "User preferences storage table"
5666 msgstr "Tabela za hranjenje uporabnikovih nastavitev"
5668 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1222
5669 msgid ""
5670 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
5671 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
5672 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
5673 msgstr ""
5674 "Tako ta tabela kot tabela uporabniških skupin sta zahtevani za omogočitev "
5675 "funkcionalnosti nastavljivih menijev; če eno od njiju pustite prazno, boste "
5676 "onemogočiti funkcionalnost; predlagano: [kbd]pma__users[/kbd]."
5678 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1227
5679 msgid "Users table"
5680 msgstr "Tabela uporabnikov"
5682 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1230
5683 msgid ""
5684 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
5685 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
5686 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
5687 msgstr ""
5688 "Tako ta tabela kot tabela uporabnikov sta zahtevani za omogočitev "
5689 "funkcionalnosti nastavljivih menijev; če eno od njiju pustite prazno, boste "
5690 "onemogočiti funkcionalnost; predlagano: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
5692 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1235
5693 msgid "User groups table"
5694 msgstr "Tabela uporabniških skupin"
5696 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1238
5697 msgid ""
5698 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
5699 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
5700 msgstr ""
5701 "Pustite prazno, če ne želite zmožnosti skrivanja in prikazovanja "
5702 "navigacijskih predmetov; predlagano: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
5704 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1242
5705 msgid "Hidden navigation items table"
5706 msgstr "Skriti predmeti navigacijskega drevesa"
5708 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1246
5709 msgid "User for config auth"
5710 msgstr "Uporabnik za overovitev config"
5712 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1249
5713 msgid ""
5714 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5715 "hostname instead."
5716 msgstr ""
5717 "Uporabniku prijazen opis tega strežnika. Pustite prazno, če se naj namesto "
5718 "tega prikaže ime gostitelja."
5720 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1253
5721 msgid "Verbose name of this server"
5722 msgstr "Razširjeno ime tega strežnika"
5724 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1255
5725 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
5726 msgstr "Ali se naj uporabniku prikaže gumb \"prikaži vse (vrstice)\"."
5728 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1257
5729 msgid "Allow to display all the rows"
5730 msgstr "Dovoli prikaz vseh vrstic"
5732 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1260
5733 msgid ""
5734 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5735 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5736 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
5737 msgstr ""
5738 "Pomnite, da omogočanje tega nima učinka z načinom overovitve [kbd]config[/"
5739 "kbd], saj je geslo vgrajeno v konfiguracijsko datoteko; to ne omejuje "
5740 "možnosti izvedbe enakega ukaza neposredno."
5742 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1265
5743 msgid "Show password change form"
5744 msgstr "Pokaži obrazec za spremembo gesla"
5746 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1267
5747 msgid "Show create database form"
5748 msgstr "Pokaži obrazec za ustvarjanje zbirke podatkov"
5750 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1269
5751 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
5752 msgstr "Prikaži ali skrij stolpec, ki prikazuje pripombe vseh tabel."
5754 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1271
5755 msgid "Show table comments"
5756 msgstr "Prikaži pripombe tabele"
5758 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1273
5759 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
5760 msgstr ""
5761 "Prikaži ali skrij stolpec, ki prikazuje časovni žig nastanka vseh tabel."
5763 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1275
5764 msgid "Show creation timestamp"
5765 msgstr "Prikaži časovni žig nastanka"
5767 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1277
5768 msgid ""
5769 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
5770 msgstr ""
5771 "Prikaži ali skrij stolpec, ki prikazuje časovni žig zadnje spremembe vseh "
5772 "tabel."
5774 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1279
5775 msgid "Show last update timestamp"
5776 msgstr "Prikaži časovni žig zadnje spremembe"
5778 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1281
5779 msgid ""
5780 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
5781 msgstr ""
5782 "Prikaži ali skrij stolpec, ki prikazuje časovni žig zadnjega preverjanja "
5783 "vseh tabel."
5785 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1283
5786 msgid "Show last check timestamp"
5787 msgstr "Prikaži časovni žig zadnjega preverjanja"
5789 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1285
5790 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
5791 msgstr "Prikaži ali skrij stolpec, ki prikazuje kodne nabore vseh tabel."
5793 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1287
5794 msgid "Show table charset"
5795 msgstr "Prikaži kodni nabor tabele"
5797 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1290
5798 msgid ""
5799 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5800 "insert mode."
5801 msgstr ""
5802 "Določa ali naj bodo v načinu urejanja/vstavljanja prikazane vrste polj."
5804 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1294
5805 msgid "Show field types"
5806 msgstr "Pokaži vrste polj"
5808 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1296
5809 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
5810 msgstr "Prikaže polja funkcij v načinu urejanja/vstavljanja."
5812 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1298
5813 msgid "Show function fields"
5814 msgstr "Prikaži polja funkcij"
5816 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1300
5817 msgid "Whether to show hint or not."
5818 msgstr "Naj prikažem namig ali ne."
5820 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1302
5821 msgid "Show hint"
5822 msgstr "Prikaži namig"
5824 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1305
5825 msgid ""
5826 "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5827 "output."
5828 msgstr ""
5829 "Prikaže povezavo do podatkov [a@https://php.net/manual/function.phpinfo."
5830 "php]phpinfo()[/a]."
5832 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1309
5833 msgid "Show phpinfo() link"
5834 msgstr "Prikaži povezavo phpinfo()"
5836 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1311
5837 msgid "Show detailed MySQL server information"
5838 msgstr "Prikaži podrobne informacije o strežniku MySQL"
5840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1313
5841 msgid ""
5842 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
5843 msgstr ""
5844 "Določi, ali se naj poizvedbe SQL, ki jih ustvari phpMyAdmin, prikažejo."
5846 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1315
5847 msgid "Show SQL queries"
5848 msgstr "Pokaži poizvedbe SQL"
5850 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1317
5851 msgid ""
5852 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
5853 msgstr "Določa, ali naj polje s poizvedbo ostane na zaslonu po njeni izvedbi."
5855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1319
5856 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:356
5857 msgid "Retain query box"
5858 msgstr "Ohrani polje poizvedbe"
5860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1321
5861 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
5862 msgstr ""
5863 "Dovoli prikaz statistike zbirke podatkov in tabele (npr. poraba prostora)."
5865 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1323
5866 msgid "Show statistics"
5867 msgstr "Pokaži statistiko"
5869 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1325
5870 msgid ""
5871 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
5872 msgstr ""
5873 "Označi uporabljene tabele in omogoči prikaz zbirk podatkov z zaklenjenimi "
5874 "tabelami."
5876 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1327
5877 msgid "Skip locked tables"
5878 msgstr "Preskoči zaklenjene tabele"
5880 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1331
5881 #: libraries/classes/Util.php:1043
5882 msgid "Explain SQL"
5883 msgstr "Razloži stavek SQL"
5885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1333
5886 #: libraries/classes/Export.php:513
5887 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:238
5888 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:50
5889 #: libraries/classes/Util.php:1124 templates/console/display.twig:99
5890 msgid "Refresh"
5891 msgstr "Osveži"
5893 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1335
5894 #: libraries/classes/Util.php:1109
5895 msgid "Create PHP code"
5896 msgstr "Ustvari kodo PHP"
5898 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1338
5899 msgid ""
5900 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
5901 "detected."
5902 msgstr ""
5903 "Onemogoči privzeto opozorlo, ki se prikaže na glavni strani, če je zaznan "
5904 "Suhosin."
5906 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1342
5907 msgid "Suhosin warning"
5908 msgstr "Opozorilo Suhosin"
5910 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1345
5911 msgid ""
5912 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
5913 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
5914 "`LoginCookieValidity`."
5915 msgstr ""
5916 "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže na glavni strani, če je vrednost "
5917 "nastavitve PHP session.gc_maxlifetime manjša kot vrednost "
5918 "`LoginCookieValidity`."
5920 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1350
5921 msgid "Login cookie validity warning"
5922 msgstr "Opozorilo o veljavnost prijavnega piškotka"
5924 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1353
5925 msgid ""
5926 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5927 "query textareas (*2)."
5928 msgstr ""
5929 "Velikost besedilnega polja (stolpci) v načinu urejanja; vrednost bo povečana "
5930 "za polja poizvedb SQL (*2)."
5932 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1357
5933 msgid "Textarea columns"
5934 msgstr "Stolpcev besedilnega polja"
5936 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1360
5937 msgid ""
5938 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5939 "query textareas (*2)."
5940 msgstr ""
5941 "Velikost besedilnega polja (vrstice) v načinu urejanja; vrednost bo povečana "
5942 "za polja poizvedb SQL (*2)."
5944 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1364
5945 msgid "Textarea rows"
5946 msgstr "Vrstic besedilnega polja"
5948 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1366
5949 msgid "Title of browser window when a database is selected."
5950 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbrana zbirka podatkov."
5952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1368
5953 #: libraries/classes/Menu.php:239 libraries/classes/MultSubmits.php:392
5954 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:153
5955 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:200
5956 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:137
5957 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1180
5958 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3158
5959 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3353
5960 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3355
5961 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4561
5962 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:77
5963 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
5964 #: templates/table/relation/internal_relational_row.twig:10
5965 #: templates/server/databases/table_header.twig:8
5966 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
5967 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:100
5968 #: templates/table/relation/common_form.twig:32
5969 msgid "Database"
5970 msgstr "Zbirka podatkov"
5972 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1370
5973 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
5974 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je ni izbrano nič."
5976 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1372
5977 msgid "Default title"
5978 msgstr "Privzeti naslov"
5980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1374
5981 msgid "Title of browser window when a server is selected."
5982 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbran strežnik."
5984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1376
5985 #: libraries/classes/Menu.php:220 libraries/classes/Server/Status/Data.php:427
5986 msgid "Server"
5987 msgstr "Strežnik"
5989 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1378
5990 msgid "Title of browser window when a table is selected."
5991 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbrana tabela."
5993 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1380
5994 #: libraries/classes/Menu.php:277
5995 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:500
5996 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:102 libraries/classes/Rte/Triggers.php:347
5997 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1010
5998 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1183
5999 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3176
6000 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3359
6001 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3361
6002 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4575
6003 #: templates/table/relation/internal_relational_row.twig:17
6004 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:9
6005 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:110
6006 #: templates/table/relation/common_form.twig:33
6007 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
6008 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:11
6009 msgid "Table"
6010 msgstr "Tabela"
6012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1383
6013 msgid ""
6014 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
6015 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
6016 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
6017 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
6018 msgstr ""
6019 "Vnesite proxyje kot [kbd]IP: zaupana glava HTTP[/kbd]. Sledeči primer "
6020 "navaja, da naj phpMyAdmin zaupa glavi HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) "
6021 "prihajajoči iz proxyja 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
6023 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1389
6024 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
6025 msgstr "Seznam zaupanja vrednih proxyjev za sprejetje/zavrnitev IP"
6027 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1391
6028 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
6029 msgstr "Mapa na strežniku, kamor lahko naložite datoteke za uvoz."
6031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1393
6032 msgid "Upload directory"
6033 msgstr "Mapa za nalaganje"
6035 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1395
6036 msgid "Allow for searching inside the entire database."
6037 msgstr "Dovoli iskanje po celotni zbirki podatkov."
6039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1397
6040 msgid "Use database search"
6041 msgstr "Uporabi iskanje po zbirki podatkov"
6043 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1400
6044 msgid ""
6045 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
6046 "checkbox on the right."
6047 msgstr ""
6048 "Ko je onemogočeno, uporabniki ne morejo nastaviti katere koli od spodnjih "
6049 "možnosti, ne glede na potrditveno polje na desni."
6051 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1404
6052 msgid "Enable the Developer tab in settings"
6053 msgstr "Omogoči zavihek Razvijalec v nastavitvah"
6055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1406
6056 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
6057 msgstr "Omogoča preverjanje najnovejše različice na glavni strani phpMyAdmin."
6059 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1408 setup/lib/Index.php:122
6060 #: setup/lib/Index.php:145 setup/lib/Index.php:158 setup/lib/Index.php:170
6061 #: setup/lib/Index.php:178 setup/lib/Index.php:185
6062 msgid "Version check"
6063 msgstr "Preverjanje različice"
6065 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1411
6066 msgid ""
6067 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
6068 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
6069 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
6070 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
6071 msgstr ""
6072 "URL proxyja za pridobivanje informacij o najnovejši različici phpMyAdmin ali "
6073 "za pošiljanje poročil o napakah. To potrebujete, če strežnik, na katerem je "
6074 "nameščen phpMyAdmin, nima neposredne povezave z medmrežjem. Oblika je: "
6075 "»imegostitelja:številkavrat«."
6077 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1417
6078 msgid "Proxy url"
6079 msgstr "URL proxyja"
6081 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1420
6082 msgid ""
6083 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
6084 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
6085 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
6086 msgstr ""
6087 "Uporabniško ime za overitev s proxyjem. Privzeto se overitev ne izvede. Če "
6088 "navedete uporabniško ime, se bo izvedla overitev Basic Authentication. Druge "
6089 "vrste overitve trenutno niso podprte."
6091 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1426
6092 msgid "Proxy username"
6093 msgstr "Uporabniško ime proxyja"
6095 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1428
6096 msgid "The password for authenticating with the proxy."
6097 msgstr "Geslo za overitev s proxyjem."
6099 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1430
6100 msgid "Proxy password"
6101 msgstr "Geslo proxyja"
6103 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1433
6104 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
6105 msgstr "Omogoči stiskanje ZIP za posege uvoza in izvoza."
6107 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1435
6108 msgid "ZIP"
6109 msgstr "ZIP"
6111 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1437
6112 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
6113 msgstr "Vnesite vaš javni ključ storitve reCaptcha vaše domene."
6115 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1439
6116 msgid "Public key for reCaptcha"
6117 msgstr "Javni ključ za reCaptcha"
6119 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1441
6120 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
6121 msgstr "Vnesite vaš zasebni ključ storitve reCaptcha vaše domene."
6123 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1443
6124 msgid "Private key for reCaptcha"
6125 msgstr "Zasebni ključ za reCaptcha"
6127 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1446
6128 msgid "Choose the default action when sending error reports."
6129 msgstr "Izberite privzeto dejanje za pošiljanje poročil o napakah."
6131 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1448
6132 msgid "Send error reports"
6133 msgstr "Pošlji poročila o napakah"
6135 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1452
6136 msgid ""
6137 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
6138 "will be inserted with Shift+Enter."
6139 msgstr ""
6140 "Poizvedbe izvede pritisk na Enter (namesto Ctrl+Enter). Nove vrstice lahko "
6141 "vstavite s Shift+Enter."
6143 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1456
6144 msgid "Enter executes queries in console"
6145 msgstr "Enter izvede poizvedbe v konzoli"
6147 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1460
6148 msgid ""
6149 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
6150 "storage tables automatically."
6151 msgstr ""
6152 "Omogoči način ničelne konfiguracije, ki omogoča, da phpMyAdmin samodejno "
6153 "nastavi hrambene tabele konfiguracije."
6155 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1464
6156 msgid "Enable Zero Configuration mode"
6157 msgstr "Omogoči način ničelne konfiguracije"
6159 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1466
6160 #: templates/console/display.twig:153
6161 msgid "Show query history at start"
6162 msgstr "Na začetku prikaži zgodovino"
6164 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1468
6165 #: templates/console/display.twig:149
6166 msgid "Always expand query messages"
6167 msgstr "Vedno razširi sporočila poizvedb"
6169 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1470
6170 #: templates/console/display.twig:157
6171 msgid "Show current browsing query"
6172 msgstr "Prikaži trenutno poizvedbo brskanja"
6174 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1472
6175 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter"
6176 msgstr "Izvedi poizvedbe z enter in vstavi novo vrstico s shift + enter"
6178 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1474
6179 #: templates/console/display.twig:168
6180 msgid "Switch to dark theme"
6181 msgstr "Preklopi na temno temo"
6183 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1476
6184 msgid "Console height"
6185 msgstr "Višina konzole"
6187 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1478
6188 msgid "Console mode"
6189 msgstr "Konzolni način"
6191 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1480
6192 #: templates/console/display.twig:64
6193 msgid "Group queries"
6194 msgstr "Združi poizvedbe"
6196 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1482 libraries/classes/Sql.php:272
6197 msgid "Order"
6198 msgstr "Vrstni red"
6200 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1484
6201 msgid "Order by"
6202 msgstr "Razvrsti po"
6204 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:99
6205 #: libraries/classes/Config/Validator.php:528
6206 msgid "Not a positive number!"
6207 msgstr "Ni pozitivno število!"
6209 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:100
6210 #: libraries/classes/Config/Validator.php:550
6211 msgid "Not a non-negative number!"
6212 msgstr "Ni nenegativno število!"
6214 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:101
6215 #: libraries/classes/Config/Validator.php:506
6216 msgid "Not a valid port number!"
6217 msgstr "Neveljavna številka vrat!"
6219 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:102
6220 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:656
6221 #: libraries/classes/Config/Validator.php:571
6222 msgid "Incorrect value!"
6223 msgstr "Napačna vrednost!"
6225 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:103
6226 #: libraries/classes/Config/Validator.php:587
6227 #, php-format
6228 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
6229 msgstr "Vrednost mora biti enaka ali nižja od %s!"
6231 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:616
6232 #, php-format
6233 msgid "Missing data for %s"
6234 msgstr "Manjkajoči podatki za %s"
6236 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:807
6237 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:813
6238 msgid "unavailable"
6239 msgstr "ni na voljo"
6241 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:809
6242 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:815
6243 #, php-format
6244 msgid "\"%s\" requires %s extension"
6245 msgstr "\"%s\" potrebuje razširitev %s"
6247 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:836
6248 #, php-format
6249 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
6250 msgstr "Stisnjeni uvoz ne bo deloval, saj manjka funkcija %s."
6252 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:844
6253 #, php-format
6254 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
6255 msgstr "Stisnjeni izvoz ne bo deloval, saj manjka funkcija %s."
6257 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:857
6258 #, php-format
6259 msgid "maximum %s"
6260 msgstr "največ %s"
6262 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:233
6263 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
6264 msgstr ""
6265 "Nastavitev je onemogočena, zato ne bo uporabljena pri vaši konfiguraciji."
6267 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:235
6268 #: libraries/classes/Relation.php:113 libraries/classes/Relation.php:121
6269 #: libraries/config.values.php:95 libraries/config.values.php:125
6270 msgid "Disabled"
6271 msgstr "Onemogočeno"
6273 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:332
6274 #, php-format
6275 msgid "Set value: %s"
6276 msgstr "Določi vrednost: %s"
6278 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:337
6279 msgid "Restore default value"
6280 msgstr "Povrni privzeto vrednost"
6282 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:350
6283 msgid "Allow users to customize this value"
6284 msgstr "Dovoli uporabnikom prilagajati to vrednost"
6286 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:26
6287 msgid "Config authentication"
6288 msgstr "Overitev s konfiguracijo"
6290 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:30
6291 msgid "HTTP authentication"
6292 msgstr "Overitev s HTTP"
6294 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:33
6295 msgid "Signon authentication"
6296 msgstr "Overitev s signon"
6298 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:19
6299 msgid "Quick"
6300 msgstr "Hitro"
6302 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:23
6303 msgid "Custom"
6304 msgstr "Po meri"
6306 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:84
6307 msgid "CSV for MS Excel"
6308 msgstr "CSV za MS Excel"
6310 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:109
6311 msgid "Microsoft Word 2000"
6312 msgstr "Microsoft Word 2000"
6314 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:114
6315 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:46
6316 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
6317 msgstr "Preglednica OpenDocument"
6319 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:118
6320 msgid "OpenDocument Text"
6321 msgstr "Besedilo OpenDocument"
6323 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:82
6324 msgid "Features"
6325 msgstr "Lastnosti"
6327 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:37
6328 msgid "CSV using LOAD DATA"
6329 msgstr "CSV z uporabo LOAD DATA"
6331 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:32
6332 msgid "Default transformations"
6333 msgstr "Privzete pretvorbe"
6335 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:141
6336 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
6337 msgstr ""
6338 "Ne morem shraniti nastavitev, saj poslani obrazec za konfiguracijo vsebuje "
6339 "napake!"
6341 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:71
6342 #, php-format
6343 msgid ""
6344 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
6345 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
6346 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
6347 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
6348 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
6349 msgstr ""
6350 "Ta %smožnost%s naj bo onemogočena, saj omogoča napadalcem, da se z načinom "
6351 "bruteforce prijavijo v kateri koli strežnik MySQL. Če menite, da je to "
6352 "potrebno, uporabite %somejeno prjavo v strežnik MySQL%s ali %sseznam "
6353 "zaupanih proxyjev%s. Kakorkoli, zaščita s seznamom zaupanih proxyjev, "
6354 "temelječa na IP, ni zanesljiva, če vaš IP pripada ISP-ju, na katerega je "
6355 "povezanih tisoče uporabnikov, vključno z vami."
6357 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:96
6358 msgid ""
6359 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
6360 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
6361 msgstr ""
6362 "Vrednost ponovno preverite, da se prepričate, da mapa ni dostopna ne svetu "
6363 "in ne na voljo za branje ali pisanje drugim uporabnikom na vašem strežniku."
6365 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:169
6366 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
6367 msgstr "Uporabite povezave SSL, če jih vaš strežnik zbirke podatkov podpira."
6369 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:176
6370 msgid ""
6371 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
6372 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4%s. However, IP-"
6373 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
6374 "thousands of users, including you, are connected to."
6375 msgstr ""
6376 "Če menite, da je to potrebno, uporabite dodatne nastavitve zaščite – "
6377 "nastavitve %1$soverovitve gostitelja%2$s in %3$sseznam zaupanih proxyjev"
6378 "%4$s. Kakor koli, zaščita, temelječa na IP, ni zanesljiva, če vaš IP pripada "
6379 "ISP-ju, na katerega je povezanih tisoče uporabnikov, vključno z vami."
6381 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:203
6382 #, php-format
6383 msgid ""
6384 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
6385 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
6386 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
6387 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
6388 "[kbd]http[/kbd]."
6389 msgstr ""
6390 "Nastavili ste vrsto overovitve [kbd]config[/kbd] in vključili uporabniško "
6391 "ime in geslo za samodejno prijavo, kar ni zaželena možnost za gostitelje "
6392 "aktivnih strani. Vsakdo, ki ve ali ugane vaš URL phpMyAdmina, lahko "
6393 "neposredno dostopa do vaše plošče phpMyAdmin. Nastavite %1$svrsto overovitve"
6394 "%2$s na [kbd]cookie[/kbd] ali [kbd]http[/kbd]."
6396 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:230
6397 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
6398 msgstr "Dovoljujete povezavo s strežnikom brez gesla."
6400 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:303
6401 #, php-format
6402 msgid ""
6403 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6404 "system."
6405 msgstr ""
6406 "%sRazširjanje Zip%s zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na voljo."
6408 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:324
6409 #, php-format
6410 msgid ""
6411 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6412 "system."
6413 msgstr ""
6414 "%sStiskanje Zip%s zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na voljo."
6416 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:360
6417 msgid ""
6418 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
6419 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
6420 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
6421 msgstr ""
6422 "Ker niste določili skrivnega gesla (blowfish) in imate omogočeno overovitev "
6423 "[kbd]cookie[/kbd], je bil ključ za vas samodejno ustvarjen. Uporablja se pri "
6424 "šifriranju piškotkov; ne rabite si ga zapomniti."
6426 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:372
6427 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
6428 msgstr "Ključ je prekratek, ima naj vsaj 32 znakov."
6430 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:382
6431 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
6432 msgstr "Ključ naj vsebuje črke, številke [em]in[/em] posebne znake."
6434 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:418
6435 #, php-format
6436 msgid ""
6437 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
6438 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
6439 "%5$d)."
6440 msgstr ""
6441 "%1$sVeljavnost prijavnega piškotka%2$s večja od %3$ssession.gc_maxlifetime"
6442 "%4$s lahko povzroči naključno razvrednotenje seje (session.gc_maxlifetime je "
6443 "trenutno %5$d)."
6445 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:442
6446 #, php-format
6447 msgid ""
6448 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
6449 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
6450 msgstr ""
6451 "%sVeljavnost prijavnega piškotka%s naj bo nastavljena na največ 1800 sekund "
6452 "(30 minut). Vrednosti večje od 1800 lahko predstavljajo varnostno tveganje, "
6453 "kot je pretvarjanje za drugo osebo."
6455 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:466
6456 #, php-format
6457 msgid ""
6458 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
6459 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
6460 msgstr ""
6461 "Če uporabljate overovitev [kbd]cookie[/kbd] in %sShranjevanje prijavnih "
6462 "piškotkov%s ni 0, mora biti %sVeljavnost prijavnega piškotka%s določena na "
6463 "manjšo ali enako vrednost."
6465 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:506
6466 #, php-format
6467 msgid ""
6468 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6469 "are unavailable on this system."
6470 msgstr ""
6471 "%1$sStiskanje in razširjanje Bzip2%2$s potrebuje funkcije (%3$s), ki na tem "
6472 "sistemu niso na voljo."
6474 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:538
6475 #, php-format
6476 msgid ""
6477 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6478 "are unavailable on this system."
6479 msgstr ""
6480 "%1$sStiskanje in razširjanje GZip%2$s zahteva funkcije (%3$s), ki na tem "
6481 "sistemu niso na voljo."
6483 #: libraries/classes/Config/Validator.php:214
6484 #: libraries/classes/Config/Validator.php:221
6485 msgid "Could not connect to the database server!"
6486 msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom zbirke podatkov!"
6488 #: libraries/classes/Config/Validator.php:253
6489 msgid "Invalid authentication type!"
6490 msgstr "Neveljavna vrsta overovitve!"
6492 #: libraries/classes/Config/Validator.php:260
6493 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
6494 msgstr ""
6495 "Počisti uporabniško ime pri uporabi overitvenega načina [kbd]config[/kbd]!"
6497 #: libraries/classes/Config/Validator.php:268
6498 msgid ""
6499 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
6500 "method!"
6501 msgstr ""
6502 "Počisti ime seje signon pri uporabi overitvenega načina [kbd]signon[/kbd]!"
6504 #: libraries/classes/Config/Validator.php:277
6505 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
6506 msgstr "Počisti URL signon pri uporabi overitvenega načina [kbd]signon[/kbd]!"
6508 #: libraries/classes/Config/Validator.php:330
6509 msgid ""
6510 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
6511 msgstr ""
6512 "Počisti krmilnega uporabnika phpMyAdmin pri uporabi shrambe konfiguracije "
6513 "phpMyAdmin!"
6515 #: libraries/classes/Config/Validator.php:337
6516 msgid ""
6517 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
6518 "storage!"
6519 msgstr ""
6520 "Počisti geslo krmilnega uporabnika phpMyAdmin pri uporabi shrambe "
6521 "konfiguracije phpMyAdmin!"
6523 #: libraries/classes/Config/Validator.php:435
6524 msgid "Incorrect value:"
6525 msgstr "Nepravilna vrednost:"
6527 #: libraries/classes/Config/Validator.php:444
6528 #, php-format
6529 msgid "Incorrect IP address: %s"
6530 msgstr "Nepravilni IP-naslov: %s"
6532 #: libraries/classes/Console.php:93
6533 #, php-format
6534 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
6535 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
6536 msgstr[0] "Prikazovanje %1$d zaznamka (tako zasebnih kot deljenih)"
6537 msgstr[1] "Prikazovanje %1$d zaznamkov (tako zasebnih kot deljenih)"
6538 msgstr[2] "Prikazovanje %1$d zaznamkov (tako zasebnih kot deljenih)"
6539 msgstr[3] "Prikazovanje %1$d zaznamkov (tako zasebnih kot deljenih)"
6541 #: libraries/classes/Console.php:100
6542 msgid "No bookmarks"
6543 msgstr "Ni zaznamkov"
6545 #: libraries/classes/Console.php:137
6546 msgid "SQL Query Console"
6547 msgstr "Konzola poizvedb SQL"
6549 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:284
6550 msgid "Favorite List is full!"
6551 msgstr "Seznam Priljubljenih je poln!"
6553 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:567
6554 #: tbl_operations.php:435
6555 #, php-format
6556 msgid "Table %s has been emptied."
6557 msgstr "Izpraznili smo tabelo %s."
6559 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:588
6560 #: tbl_operations.php:453 view_operations.php:130
6561 #, php-format
6562 msgid "View %s has been dropped."
6563 msgstr "Zavrgli smo pogled %s."
6565 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:589
6566 #: tbl_operations.php:454
6567 #, php-format
6568 msgid "Table %s has been dropped."
6569 msgstr "Tabelo %s smo zavrgli."
6571 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:797
6572 #: libraries/classes/Display/Results.php:4544
6573 #, php-format
6574 msgid ""
6575 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
6576 "%s."
6577 msgstr "Pogled ima vsaj toliko vrstic. Prosimo, oglejte si %sdokumentacijo%s."
6579 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:1013
6580 msgid "unknown"
6581 msgstr "neznano"
6583 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:156
6584 msgid "Log name"
6585 msgstr "Ime dnevnika"
6587 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:157
6588 msgid "Position"
6589 msgstr "Položaj"
6591 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:158
6592 #: libraries/classes/Rte/Events.php:428
6593 msgid "Event type"
6594 msgstr "Vrsta dogodka"
6596 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:159
6597 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:625
6598 msgid "Server ID"
6599 msgstr "ID strežnika"
6601 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:160
6602 msgid "Original position"
6603 msgstr "Izvirni položaj"
6605 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:161
6606 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
6607 msgid "Information"
6608 msgstr "Podatki"
6610 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:198
6611 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:200
6612 #: libraries/classes/Display/Results.php:1001 libraries/classes/Util.php:2328
6613 #: libraries/classes/Util.php:2331
6614 msgctxt "Previous page"
6615 msgid "Previous"
6616 msgstr "Prejšnja"
6618 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:211
6619 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:185
6620 msgid "Truncate Shown Queries"
6621 msgstr "Skrči prikazane poizvedbe"
6623 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:215
6624 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:188
6625 msgid "Show Full Queries"
6626 msgstr "Pokaži celotne poizvedbe"
6628 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:232
6629 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:234
6630 #: libraries/classes/Display/Results.php:1055 libraries/classes/Util.php:2359
6631 #: libraries/classes/Util.php:2369
6632 msgctxt "Next page"
6633 msgid "Next"
6634 msgstr "Naslednja"
6636 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:169
6637 #, php-format
6638 msgid "Database %1$s has been created."
6639 msgstr "Zbirka podatkov %1$s je ustvarjena."
6641 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:208
6642 #, php-format
6643 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
6644 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
6645 msgstr[0] "Uspešno smo zavrgli %1$d zbirko podatkov."
6646 msgstr[1] "Uspešno smo zavrgli %1$d zbirki podatkov."
6647 msgstr[2] "Uspešno smo zavrgli %1$d zbirke podatkov."
6648 msgstr[3] "Uspešno smo zavrgli %1$d zbirk podatkov."
6650 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:343
6651 #: libraries/classes/Import.php:122
6652 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:41
6653 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
6654 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:114
6655 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
6656 msgid "Rows"
6657 msgstr "Vrstic"
6659 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:353
6660 #: libraries/classes/Index.php:695 libraries/classes/Index.php:706
6661 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
6662 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:26
6663 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
6664 msgid "Indexes"
6665 msgstr "Indeksi"
6667 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:358
6668 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:169
6669 #: libraries/classes/Server/Status.php:203
6670 #: libraries/classes/Server/Status.php:315
6671 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:7
6672 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
6673 msgid "Total"
6674 msgstr "Skupaj"
6676 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:363
6677 #: templates/database/structure/table_header.twig:40
6678 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
6679 msgid "Overhead"
6680 msgstr "Presežek"
6682 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:430
6683 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:15
6684 msgid "Not replicated"
6685 msgstr "Ni podvojeno"
6687 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:443
6688 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:16
6689 msgid "Replicated"
6690 msgstr "Podvojeno"
6692 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerVariablesController.php:116
6693 #, php-format
6694 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
6695 msgstr ""
6696 "Nimate zadostnih privilegijev za ogled strežniških spremenljivk in "
6697 "nastavitev. %s"
6699 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerVariablesController.php:234
6700 msgid "Setting variable failed"
6701 msgstr "Nastavljanje spremenljivke je spodletelo"
6703 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableChartController.php:84
6704 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableGisVisualizationController.php:101
6705 msgid "No SQL query was set to fetch data."
6706 msgstr "Za pridobivanje podatkov ni bil določen noben SQL."
6708 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableChartController.php:160
6709 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
6710 msgstr ""
6711 "V tabeli ni številskih stolpcev, ki bi jih bilo mogoče narisati na graf."
6713 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableChartController.php:228
6714 msgid "No data to display"
6715 msgstr "Ni podatkov za prikaz"
6717 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableIndexesController.php:157
6718 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:760
6719 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1018
6720 #: tbl_addfield.php:96
6721 #, php-format
6722 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
6723 msgstr "Tabelo %1$s smo uspešno spremenili."
6725 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableRelationController.php:228
6726 msgid "Display column was successfully updated."
6727 msgstr "Prikazni stolpec smo uspešno posodobili."
6729 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableRelationController.php:275
6730 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:585
6731 #: libraries/classes/Display/Results.php:4200 libraries/classes/Message.php:172
6732 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1465
6733 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:93 tbl_row_action.php:142
6734 #: view_operations.php:69
6735 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
6736 msgstr "Poizvedbo SQL smo uspešno izvedli."
6738 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableRelationController.php:304
6739 msgid "Internal relationships were successfully updated."
6740 msgstr "Notranja razmerja smo uspešno posodobili."
6742 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:785
6743 msgid "Table search"
6744 msgstr "Iskanje po tabeli"
6746 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:792
6747 msgid "Zoom search"
6748 msgstr "Iskanje s povečevanjem"
6750 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:797
6751 #: templates/table/search/selection_form.twig:75
6752 msgid "Find and replace"
6753 msgstr "Najdi in zamenjaj"
6755 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:185
6756 #, php-format
6757 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
6758 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
6759 msgstr[0] "Ime '%s' je rezervirana beseda MySQL."
6760 msgstr[1] "Imeni '%s' sta rezervirani besedi MySQL."
6761 msgstr[2] "Imena '%s' so rezervirane besede MySQL."
6762 msgstr[3] "Imena '%s' so rezervirane besede MySQL."
6764 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:273
6765 msgid "No column selected."
6766 msgstr "Ni izbranih stolpcev."
6768 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:499
6769 msgid "The columns have been moved successfully."
6770 msgstr "Stolpce smo uspešno premaknili."
6772 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:535
6773 #, php-format
6774 msgid "Failed to get description of column %s!"
6775 msgstr "Pridobivanje opisa stolpca %s je spodletelo!"
6777 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:771
6778 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1067
6779 #: libraries/classes/Tracking.php:780
6780 msgid "Query error"
6781 msgstr "Napaka poizvedbe"
6783 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1012
6784 #, php-format
6785 msgid ""
6786 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
6787 msgstr "Tabelo %1$s smo uspešno spremenili. Privilegije smo prilagodili."
6789 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1228
6790 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:17
6791 msgid "Change"
6792 msgstr "Spremeni"
6794 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1229
6795 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1230
6796 #: libraries/classes/Index.php:770 libraries/classes/Operations.php:1606
6797 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:172 libraries/classes/Util.php:3347
6798 #: libraries/classes/Util.php:3348
6799 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:24
6800 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:30
6801 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:57
6802 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
6803 #: templates/table/structure/display_structure.twig:191
6804 msgid "Drop"
6805 msgstr "Zavrzi"
6807 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1232
6808 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1237
6809 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:30
6810 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:47
6811 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:12
6812 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
6813 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
6814 #: templates/table/structure/display_structure.twig:66
6815 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
6816 msgid "Index"
6817 msgstr "Indeks"
6819 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1233
6820 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1238
6821 #: libraries/classes/Index.php:721
6822 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:40
6823 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:8
6824 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
6825 msgid "Unique"
6826 msgstr "Edinstven"
6828 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1234
6829 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1239
6830 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:20
6831 msgid "Spatial"
6832 msgstr "Prostorsko"
6834 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1235
6835 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1240
6836 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:54
6837 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:66
6838 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:16
6839 msgid "Fulltext"
6840 msgstr "Polno besedilo"
6842 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1241
6843 msgid "Distinct values"
6844 msgstr "Različne vrednosti"
6846 #: libraries/classes/Core.php:347
6847 #, php-format
6848 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
6849 msgstr "Manjka razširitev %s. Prosimo, preverite vašo konfiguracijo PHP."
6851 #: libraries/classes/Core.php:842 libraries/mult_submits.inc.php:340
6852 #: tbl_operations.php:272 tbl_replace.php:334 templates/preview_sql.twig:3
6853 msgid "No change"
6854 msgstr "Brez sprememb"
6856 #: libraries/classes/Core.php:1217
6857 msgid ""
6858 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
6859 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
6860 "corrupted!"
6861 msgstr ""
6862 "V vaši konfiguraciji PHP ste omogočili mbstring.func_overload. Možnost ni "
6863 "združljiva s phpMyAdminom in lahko pokvari nekatere podatke!"
6865 #: libraries/classes/Core.php:1231
6866 msgid ""
6867 "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
6868 "incompatible with phpMyAdmin!"
6869 msgstr ""
6870 "V php.ini ste onemogočili ini_get in/ali ini_set. Ta možnost ni združljiva s "
6871 "phpMyAdminom!"
6873 #: libraries/classes/Core.php:1282
6874 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6875 msgstr "poskus prepisa GLOBALS"
6877 #: libraries/classes/Core.php:1289
6878 msgid "possible exploit"
6879 msgstr "možno izkoriščanje"
6881 #: libraries/classes/Database/Designer.php:127
6882 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
6883 msgstr "Ne morem naložiti vtičnikov sheme, prosimo, preverite vašo namestitev!"
6885 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:518
6886 msgctxt ""
6887 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
6888 "on designer when user tries to set a display field."
6889 msgid ""
6890 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
6891 msgstr ""
6892 "Shramba konfiguracije phpMyAdmin ni konfigurirana za \"Lastnosti prikaza\"."
6894 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:565
6895 msgid "Error: relationship already exists."
6896 msgstr "Napaka: razmerje že obstaja."
6898 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:611
6899 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
6900 msgstr "Dodali smo razmerje FOREIGN KEY."
6902 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:617
6903 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
6904 msgstr "Napaka: Razmerja FOREIGN KEY nismo mogli dodati!"
6906 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:622
6907 msgid "Error: Missing index on column(s)."
6908 msgstr "Napaka: Na stolpcih manjka indeks."
6910 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:627
6911 msgid "Error: Relational features are disabled!"
6912 msgstr "Napaka: Funkcionalnosti razmerij so onemogočene!"
6914 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:649
6915 msgid "Internal relationship has been added."
6916 msgstr "Dodali smo notranje razmerje."
6918 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:655
6919 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
6920 msgstr "Napaka: Notranjega razmerja nismo mogli dodati!"
6922 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:693
6923 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
6924 msgstr "Odstranili smo razmerje FOREIGN KEY."
6926 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:699
6927 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
6928 msgstr "Napaka: Razmerja FOREIGN KEY nismo mogli odstraniti!"
6930 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:726
6931 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
6932 msgstr "Napaka: Notranjega razmerja nismo mogli odstraniti!"
6934 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:730
6935 msgid "Internal relationship has been removed."
6936 msgstr "Odstranili smo notranje razmerje."
6938 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:456
6939 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:6
6940 msgid "Column:"
6941 msgstr "Stolpec:"
6943 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:502
6944 msgid "Alias:"
6945 msgstr "Vzdevek:"
6947 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:554
6948 msgid "Sort:"
6949 msgstr "Razvrsti:"
6951 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:616
6952 msgid "Sort order:"
6953 msgstr "Vrstni red razvrščanja:"
6955 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:665
6956 msgid "Show:"
6957 msgstr "Pokaži:"
6959 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:714
6960 msgid "Criteria:"
6961 msgstr "Merila:"
6963 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:797
6964 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:829
6965 msgid "Update Query"
6966 msgstr "Osveži poizvedbo"
6968 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:812
6969 msgid "Use Tables"
6970 msgstr "Uporabi tabele"
6972 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:850
6973 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:961
6974 msgid "Or:"
6975 msgstr "Ali:"
6977 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:854
6978 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:946
6979 msgid "And:"
6980 msgstr "In:"
6982 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:859
6983 msgid "Ins"
6984 msgstr "Vstavi"
6986 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:862
6987 msgid "Del"
6988 msgstr "Briši"
6990 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:878
6991 msgid "Modify:"
6992 msgstr "Spremeni:"
6994 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:941
6995 msgid "Ins:"
6996 msgstr "Vstavljeno:"
6998 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:956
6999 msgid "Del:"
7000 msgstr "Izbrisano:"
7002 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1823
7003 #, php-format
7004 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
7005 msgstr "Poizvedba SQL na zbirki podatkov <b>%s</b>:"
7007 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1842
7008 msgid "Submit Query"
7009 msgstr "Izvedi poizvedbo"
7011 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1856
7012 msgid "Saved bookmarked search:"
7013 msgstr "Shranjeno označeno iskanje:"
7015 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1858
7016 msgid "New bookmark"
7017 msgstr "Nov zaznamek"
7019 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1884
7020 msgid "Create bookmark"
7021 msgstr "Ustvari zaznamek"
7023 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1887
7024 msgid "Update bookmark"
7025 msgstr "Posodobi zaznamek"
7027 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1889
7028 msgid "Delete bookmark"
7029 msgstr "Izbriši zaznamek"
7031 #: libraries/classes/Database/Search.php:93
7032 msgid "at least one of the words"
7033 msgstr "katerokoli besedo"
7035 #: libraries/classes/Database/Search.php:94
7036 msgid "all of the words"
7037 msgstr "vse besede"
7039 #: libraries/classes/Database/Search.php:95
7040 msgid "the exact phrase as substring"
7041 msgstr "točno določeno frazo kot podniz"
7043 #: libraries/classes/Database/Search.php:96
7044 msgid "the exact phrase as whole field"
7045 msgstr "točno določeno frazo kot celotno polje"
7047 #: libraries/classes/Database/Search.php:97
7048 msgid "as regular expression"
7049 msgstr "kot običajni izraz (regular expression)"
7051 #: libraries/classes/Database/Search.php:308
7052 #: libraries/classes/Database/Search.php:312
7053 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
7054 msgstr "Besede so ločene s presledkom (\" \")."
7056 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1503
7057 #, php-format
7058 msgid ""
7059 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
7060 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
7061 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
7062 msgstr ""
7063 "Ne morem uporabiti čaovnega pasu \"%1$s\" na strežniku %2$d. Prosimo, "
7064 "preverite svojo nastavitev konfiguracije za [em]$cfg['Servers'][%3$d]"
7065 "['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin trenutno uporalja privzeti časovni pas "
7066 "strežnika zbirke podatkov."
7068 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1550
7069 msgid "Failed to set configured collation connection!"
7070 msgstr "Ne morem nastaviti povezave konfiguriranega razvrščanja znakov!"
7072 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2168
7073 msgid ""
7074 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
7075 "configured)."
7076 msgstr ""
7077 "Strežnik se ne odziva (ali pa lokalna vtičnica strežnika ni pravilno "
7078 "konfigurirana)."
7080 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2173
7081 msgid "The server is not responding."
7082 msgstr "Strežnik se ne odziva."
7084 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2177
7085 msgid "Logout and try as another user."
7086 msgstr "Odjavite se in poskusite kot drug uporabnik."
7088 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2183
7089 msgid "Please check privileges of directory containing database."
7090 msgstr "Prosimo, preverite pravice mape, v kateri se nahaja zbirka podatkov."
7092 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2194
7093 msgid "Details…"
7094 msgstr "Podrobnosti …"
7096 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2498
7097 msgid "Missing connection parameters!"
7098 msgstr "Manjkajo parametri povezave!"
7100 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2523
7101 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
7102 msgstr ""
7103 "Povezava za controluserja, kot je določena v vaši konfiguraciji, je "
7104 "spodletela."
7106 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:3039
7107 #, php-format
7108 msgid "See %sour documentation%s for more information."
7109 msgstr "Za več informacij si oglejte %snašo dokumentacijo%s."
7111 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:3056
7112 msgid ""
7113 "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. Please "
7114 "consider installing the mysqli extension."
7115 msgstr ""
7116 "Uporabljate razširitev mysql, ki je v phpMyAdmin zastarela. Prosimo, "
7117 "razmislite o namestitvi razširitve mysqli."
7119 #: libraries/classes/Dbi/DbiMysql.php:50
7120 msgid ""
7121 "Please disable mysql.allow_local_infile in your PHP configuration or install "
7122 "the mysqli extension."
7123 msgstr ""
7124 "Prosimo, onemogočite mysql.allow_local_infile v vaši konfiguraciji PHP ali "
7125 "namestite razširitev mysqli."
7127 #: libraries/classes/Dbi/DbiMysqli.php:178
7128 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
7129 msgstr "Povezavo SSL je vsilil strežnik; samodejno sem jo omogočil."
7131 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:68
7132 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:863
7133 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1685
7134 msgid "No Password"
7135 msgstr "Brez gesla"
7137 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:76
7138 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:183
7139 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:432
7140 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:854
7141 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1672
7142 msgid "Password:"
7143 msgstr "Geslo:"
7145 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:79
7146 msgid "Enter:"
7147 msgstr "Vnesite:"
7149 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:87
7150 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:874
7151 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1704
7152 msgid "Re-type:"
7153 msgstr "Ponovno vnesi:"
7155 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:118
7156 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:151
7157 msgid "Password Hashing:"
7158 msgstr "Šifriranje gesel:"
7160 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:131
7161 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1748
7162 msgid ""
7163 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
7164 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
7165 "the server."
7166 msgstr ""
7167 "Ta metoda zahteva '<i>povezavo SSL</i>' ali '<i>nešifrirano povezavo, ki "
7168 "šifrira gesla z uporabo RSA</i>' pri povezovanju na strežnik."
7170 #: libraries/classes/Display/Export.php:332
7171 msgid "@SERVER@ will become the server name"
7172 msgstr "@SERVER@ bo postalo ime strežnika"
7174 #: libraries/classes/Display/Export.php:334
7175 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
7176 msgstr ", @DATABASE@ bo postalo ime zbirke podatkov"
7178 #: libraries/classes/Display/Export.php:336
7179 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
7180 msgstr ", @TABLE@ bo postalo ime tabele"
7182 #: libraries/classes/Display/Export.php:342
7183 #, php-format
7184 msgid ""
7185 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
7186 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
7187 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
7188 msgstr ""
7189 "Vrednost je prevedena z uporabo %1$sstrftime%2$s, tako da lahko uporabljate "
7190 "nize za zapis časa. Dodatno bo prišlo še do naslednjih pretvorb: %3$s. "
7191 "Ostalo besedilo bo ostalo takšno, kot je. Oglejte si %4$sFAQ%5$s za "
7192 "podrobnosti."
7194 #: libraries/classes/Display/Export.php:571
7195 msgid "Defined aliases"
7196 msgstr "Opredeljeni vzdevki"
7198 #: libraries/classes/Display/Export.php:627
7199 #: templates/display/export/options_output.twig:7
7200 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
7201 msgstr "Preimenuj izvožene zbirke podatov/tabele/stolpce"
7203 #: libraries/classes/Display/Export.php:684
7204 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
7205 msgstr ""
7206 "Ne morem naložiti vtičnikov za izvoz, prosimo, preverite vašo namestitev!"
7208 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:68
7209 #, php-format
7210 msgid "%1$s from %2$s branch"
7211 msgstr "%1$s z veje %2$s"
7213 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:73
7214 msgid "no branch"
7215 msgstr "ni veje"
7217 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:79
7218 msgid "Git revision:"
7219 msgstr "Redakcija Git:"
7221 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:82
7222 #, php-format
7223 msgid "committed on %1$s by %2$s"
7224 msgstr "potrdil(-a) %2$s dne %1$s"
7226 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:92
7227 #, php-format
7228 msgid "authored on %1$s by %2$s"
7229 msgstr "spremenil(-a) %2$s dne %1$s"
7231 #: libraries/classes/Display/Results.php:911
7232 msgid "Save edited data"
7233 msgstr "Shrani urejene podatke"
7235 #: libraries/classes/Display/Results.php:917
7236 msgid "Restore column order"
7237 msgstr "Obnovi vrstni red stolpcev"
7239 #: libraries/classes/Display/Results.php:965
7240 #: templates/database/central_columns/table_navigation.twig:37
7241 msgid "Filter rows"
7242 msgstr "Filtriraj vrstice"
7244 #: libraries/classes/Display/Results.php:967
7245 #: templates/database/central_columns/table_navigation.twig:38
7246 msgid "Search this table"
7247 msgstr "Išči po tabeli"
7249 #: libraries/classes/Display/Results.php:998 libraries/classes/Util.php:2327
7250 #: libraries/classes/Util.php:2330
7251 msgctxt "First page"
7252 msgid "Begin"
7253 msgstr "Začetek"
7255 #: libraries/classes/Display/Results.php:1085 libraries/classes/Util.php:2360
7256 #: libraries/classes/Util.php:2370
7257 msgctxt "Last page"
7258 msgid "End"
7259 msgstr "Konec"
7261 #: libraries/classes/Display/Results.php:1114
7262 msgid "All"
7263 msgstr "Vse"
7265 #: libraries/classes/Display/Results.php:1416
7266 msgid "Sort by key"
7267 msgstr "Uredi po ključu"
7269 #: libraries/classes/Display/Results.php:1729
7270 #: templates/display/results/options_block.twig:14
7271 msgid "Partial texts"
7272 msgstr "Delna besedila"
7274 #: libraries/classes/Display/Results.php:1733
7275 #: templates/display/results/options_block.twig:14
7276 msgid "Full texts"
7277 msgstr "Polna besedila"
7279 #: libraries/classes/Display/Results.php:2121
7280 #: libraries/classes/Display/Results.php:2135
7281 #: libraries/classes/Operations.php:814
7282 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:157
7283 #: libraries/classes/Util.php:4700 libraries/classes/Util.php:4717
7284 #: libraries/config.values.php:71
7285 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:63
7286 #: templates/server/databases/databases_header.twig:22
7287 #: templates/table/search/options.twig:54
7288 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
7289 msgid "Descending"
7290 msgstr "Padajoče"
7292 #: libraries/classes/Display/Results.php:2125
7293 #: libraries/classes/Display/Results.php:2131
7294 #: libraries/classes/Operations.php:811
7295 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:160
7296 #: libraries/classes/Util.php:4695 libraries/classes/Util.php:4712
7297 #: libraries/config.values.php:70
7298 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:62
7299 #: templates/server/databases/databases_header.twig:22
7300 #: templates/table/search/options.twig:54
7301 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
7302 msgid "Ascending"
7303 msgstr "Naraščajoče"
7305 #: libraries/classes/Display/Results.php:3385
7306 #: libraries/classes/Display/Results.php:3400
7307 msgid "The row has been deleted."
7308 msgstr "Vrstica je izbrisana."
7310 #: libraries/classes/Display/Results.php:3433
7311 #: libraries/classes/Display/Results.php:4683
7312 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:279
7313 msgid "Kill"
7314 msgstr "Prekini proces"
7316 #: libraries/classes/Display/Results.php:4127
7317 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
7318 msgstr "Morda je približno. Glej [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
7320 #: libraries/classes/Display/Results.php:4557
7321 #, php-format
7322 msgid "Showing rows %1s - %2s"
7323 msgstr "Prikazujem vrstice %1s–%2s"
7325 #: libraries/classes/Display/Results.php:4572
7326 #, php-format
7327 msgid "%1$d total, %2$d in query"
7328 msgstr "skupno %1$d, %2$d v poizvedbi"
7330 #: libraries/classes/Display/Results.php:4577
7331 #, php-format
7332 msgid "%d total"
7333 msgstr "skupaj %d"
7335 #: libraries/classes/Display/Results.php:4589 libraries/classes/Sql.php:1435
7336 #, php-format
7337 msgid "Query took %01.4f seconds."
7338 msgstr "Poizvedba je potrebovala %01.4f sekunde."
7340 #: libraries/classes/Display/Results.php:4688
7341 #: libraries/classes/Display/Results.php:4695 libraries/mult_submits.inc.php:57
7342 #: templates/select_all.twig:2 templates/select_all.twig:6
7343 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
7344 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
7345 msgid "With selected:"
7346 msgstr "Z označenim:"
7348 #: libraries/classes/Display/Results.php:4692
7349 #: libraries/classes/Display/Results.php:4694
7350 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1188
7351 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1189
7352 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:248 templates/select_all.twig:4
7353 #: templates/select_all.twig:5
7354 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
7355 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
7356 #: templates/privileges/global_priv_table.twig:5
7357 msgid "Check all"
7358 msgstr "Označi vse"
7360 #: libraries/classes/Display/Results.php:4870
7361 msgid "Copy to clipboard"
7362 msgstr "Kopiraj v odložišče"
7364 #: libraries/classes/Display/Results.php:4921
7365 msgid "Query results operations"
7366 msgstr "Dejanja rezultatov poizvedbe"
7368 #: libraries/classes/Display/Results.php:5005
7369 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
7370 msgid "Display chart"
7371 msgstr "Prikaži grafikon"
7373 #: libraries/classes/Display/Results.php:5027
7374 msgid "Visualize GIS data"
7375 msgstr "Predstavi podatke GIS"
7377 #: libraries/classes/Display/Results.php:5210
7378 msgid "Link not found!"
7379 msgstr "Povezave ni mogoče najti!"
7381 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:28
7382 msgid "Version information"
7383 msgstr "Podatki o različici"
7385 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:29
7386 msgid "Data home directory"
7387 msgstr "Domača mapa podatkov"
7389 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
7390 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
7391 msgstr "Pogosti del poti mape za vse podatkovne datoteke InnoDB."
7393 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:36
7394 msgid "Data files"
7395 msgstr "Podatkovne datoteke"
7397 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:39
7398 msgid "Autoextend increment"
7399 msgstr "Povečevanje pri samorazširitvi"
7401 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:41
7402 msgid ""
7403 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
7404 "when it becomes full."
7405 msgstr ""
7406 "Velikost povečevanja pri razširjanju velikosti samorazširitvenega prostora v "
7407 "tabeli, ko ta postane poln."
7409 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:47
7410 msgid "Buffer pool size"
7411 msgstr "Velikost zaloge medpomnilnika"
7413 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:49
7414 msgid ""
7415 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
7416 "tables."
7417 msgstr ""
7418 "Velikost spominskega medpomnilnika, ki ga InnoDB uporablja za predpomnjenje "
7419 "podatkov in indeksov svojih tabel."
7421 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:139
7422 msgid "Buffer Pool"
7423 msgstr "Zaloga medpomnilnika"
7425 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:140
7426 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:198
7427 msgid "InnoDB Status"
7428 msgstr "Stanje InnoDB"
7430 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:164
7431 msgid "Buffer Pool Usage"
7432 msgstr "Uporaba zaloge medpomnilnika"
7434 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:175
7435 msgid "pages"
7436 msgstr "strani"
7438 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:189
7439 msgid "Free pages"
7440 msgstr "Proste strani"
7442 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
7443 msgid "Dirty pages"
7444 msgstr "Umazane strani"
7446 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:207
7447 msgid "Pages containing data"
7448 msgstr "Strani, ki vsebujejo podatke"
7450 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:216
7451 msgid "Pages to be flushed"
7452 msgstr "Strani za izplakniti"
7454 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:225
7455 msgid "Busy pages"
7456 msgstr "Zasedene strani"
7458 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
7459 msgid "Latched pages"
7460 msgstr "Zapahnjene strani"
7462 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:251
7463 msgid "Buffer Pool Activity"
7464 msgstr "Dejavnost zaloge medpomnilnika"
7466 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:255
7467 msgid "Read requests"
7468 msgstr "Zahtev branja"
7470 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:264
7471 msgid "Write requests"
7472 msgstr "Zahtev pisanja"
7474 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:273
7475 msgid "Read misses"
7476 msgstr "Zgrešena branja"
7478 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:282
7479 msgid "Write waits"
7480 msgstr "Čakajoča pisanja"
7482 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:291
7483 msgid "Read misses in %"
7484 msgstr "Zgrešena branja v %"
7486 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:306
7487 msgid "Write waits in %"
7488 msgstr "Čakajoča pisanja v %"
7490 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
7491 msgid "Data pointer size"
7492 msgstr "Velikost kazalca podatkov"
7494 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
7495 msgid ""
7496 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
7497 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
7498 msgstr ""
7499 "Privzeta velikost kazalca v bajtih, ki se naj uporablja s CREATE TABLE za "
7500 "tabele MyISAM, ko možnost MAX_ROWS ni določena."
7502 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
7503 msgid "Automatic recovery mode"
7504 msgstr "Način samodejne obnovitve"
7506 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
7507 msgid ""
7508 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
7509 "myisam-recover server startup option."
7510 msgstr ""
7511 "Način za samodejno obnovitev sesutih tabel MyISAM, ko je določen preko "
7512 "zagonske možnosti strežnika --myisam-recover."
7514 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
7515 msgid "Maximum size for temporary sort files"
7516 msgstr "Največja velikost začasnih razvrstitvenih datotek"
7518 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
7519 msgid ""
7520 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
7521 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
7522 "INFILE)."
7523 msgstr ""
7524 "Največja velikost začasnih datotek, ki jih lahko MySQL uporablja, ko ponovno "
7525 "ustvarja indeks MyISAM (med REPAIR TABLE, ALTER TABLE ali LOAD DATA INFILE)."
7527 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
7528 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
7529 msgstr "Največja velikost začasnih datotek ob ustvarjanju indeksa"
7531 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
7532 msgid ""
7533 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
7534 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
7535 "method."
7536 msgstr ""
7537 "Če bi bila začasna datoteka, uporabljena za hitro ustvarjanje indeksa "
7538 "MyISAM, večja kot uporabljena vrednost predpomnilnika ključev določena "
7539 "tukaj, raje izberite način predpomnilnika ključev."
7541 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
7542 msgid "Repair threads"
7543 msgstr "Niti popravljanja"
7545 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
7546 msgid ""
7547 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
7548 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
7549 msgstr ""
7550 "Če je vrednost večja od 1, so indeksi tabel MyISAM med popravljanjem zaradi "
7551 "postopka razvrščanja ustvarjeni vzporedno (vsak indeks v svoji niti)."
7553 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
7554 msgid "Sort buffer size"
7555 msgstr "Velikost medpomnilnika razvrščanja"
7557 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
7558 msgid ""
7559 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
7560 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
7561 msgstr ""
7562 "Medpomnilnik, ki je dodeljen razvrščanju indeksov MyISAM med REPAIR TABLE "
7563 "ali ustvarjanju indeksov s CREATE INDEX ali ALTER TABLE."
7565 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:30
7566 msgid "Index cache size"
7567 msgstr "Velikost predpomnilnika indeksov"
7569 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:32
7570 msgid ""
7571 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
7572 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
7573 msgstr ""
7574 "Količina pomnilnika uporabljena za predpomnjenje indeksov. Privzeta vrednost "
7575 "je 32 MB. Tukaj dodeljen pomnilnik se uporablja samo za predpomnjenje strani "
7576 "indeksov."
7578 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:39
7579 msgid "Record cache size"
7580 msgstr "Velikost predpomnilnika zapisov"
7582 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:41
7583 msgid ""
7584 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
7585 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
7586 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
7587 msgstr ""
7588 "Količina dodeljenega spomina zapisljivemu predpomnilniku, uporabljenemu za "
7589 "predpomnjenje podatkov tabele. Privzeta vrednost je 32 MB. Ta spomin se "
7590 "uporablja za predpomnjenje sprememb datotek oprimkov podatkov (.xtd) in "
7591 "kazalcev vrstic (.xtr)."
7593 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:49
7594 msgid "Log cache size"
7595 msgstr "Velikost predpomnilnika dnevnika"
7597 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:51
7598 msgid ""
7599 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
7600 "transaction log data. The default is 16MB."
7601 msgstr ""
7602 "Količina spomina dodeljenega predpomnilniku dnevnika transakcij, ki se "
7603 "uporablja za predpomnjenje ob podatkih dnevnika transakcij. Privzeto je 16 "
7604 "MB."
7606 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:58
7607 msgid "Log file threshold"
7608 msgstr "Prag dnevniške datoteke"
7610 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:60
7611 msgid ""
7612 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
7613 "default value is 16MB."
7614 msgstr ""
7615 "Velikost dnevnika transakcij pred prehodom in ustvarjanjem novega dnevnika. "
7616 "Privzeta vrednost je 16 MB."
7618 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:66
7619 msgid "Transaction buffer size"
7620 msgstr "Velikost medpomnilnika transakcij"
7622 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:68
7623 msgid ""
7624 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
7625 "buffers of this size). The default is 1MB."
7626 msgstr ""
7627 "Velikost globalnega medpomnilnika dnevnika transakcij (pogon dodeli dva "
7628 "medpomnilnika te velikosti). Privzeto je 1 MB."
7630 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:75
7631 msgid "Checkpoint frequency"
7632 msgstr "Pogostnost nadzornih točk"
7634 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:77
7635 msgid ""
7636 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
7637 "performed. The default value is 24MB."
7638 msgstr ""
7639 "Količina podatkov, zapisanih v dnevnik transakcij, preden se izvede nadzorna "
7640 "točka. Privzeta vrednost je 24 MB."
7642 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:84
7643 msgid "Data log threshold"
7644 msgstr "Prag podatkovnega dnevnika"
7646 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:86
7647 msgid ""
7648 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
7649 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
7650 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
7651 "that can be stored in the database."
7652 msgstr ""
7653 "Največja velikost podatkovnega dnevnika. Privzeta vrednost je 64 MB. PBXT "
7654 "lahko ustvari največ 32000 podatkovnih dnevnikov, katere uporabljajo vse "
7655 "tabele. Tako se lahko ta vrednost poveča za povečanje skupne količine "
7656 "podatkov, ki so lahko shranjeni v zbirki podatkov."
7658 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:95
7659 msgid "Garbage threshold"
7660 msgstr "Prag smeti"
7662 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:97
7663 msgid ""
7664 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
7665 "a value between 1 and 99. The default is 50."
7666 msgstr ""
7667 "Odstotek smeti v dnevniški datoteki, preden je stisnjena. Vrednost je med 1 "
7668 "in 99. Privzeto je 50."
7670 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:104
7671 msgid "Log buffer size"
7672 msgstr "Velikost medpomnilnika dnevnikov"
7674 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:106
7675 msgid ""
7676 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
7677 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
7678 "required to write a data log."
7679 msgstr ""
7680 "Velikost medpomnilnika, uporabljenega med pisanjem podatkovnega dnevnika. "
7681 "Privzeto je 256 MB. Pogon vsaki niti dodeli en medpomnilnik, vendar samo v "
7682 "primeru, če mora nit zapisovati v podatkovni dnevnik."
7684 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:114
7685 msgid "Data file grow size"
7686 msgstr "Velikost rasti podatkovnih datotek"
7688 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:115
7689 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
7690 msgstr "Velikost rasti datotek za ravnanje s podatki (.xtd)."
7692 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:119
7693 msgid "Row file grow size"
7694 msgstr "Velikost rasti datotek vrstic"
7696 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:120
7697 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
7698 msgstr "Velikost rasti datotek kazalca vrstic (.xtr)."
7700 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:124
7701 msgid "Log file count"
7702 msgstr "Število dnevniških datotek"
7704 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:126
7705 msgid ""
7706 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
7707 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
7708 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
7709 "number."
7710 msgstr ""
7711 "Število datotek transakcijskih dnevnikov (pbxt/system/xlog*.xt), ki jih "
7712 "vzdržuje sistem. Če število dnevnikov presega to vrednost, bodo stari "
7713 "dnevniki izbrani, v naprotnem primeru pa bodo preimenovani in dodeljena jim "
7714 "bo naslednja najvišja številka."
7716 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:182
7717 #, php-format
7718 msgid ""
7719 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
7720 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
7721 msgstr ""
7722 "Dokumentacijo in nadaljnje informacije o PBXT lahko najdete na %sDomači "
7723 "strani PrimeBase XT%s."
7725 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:80
7726 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
7727 msgstr "Preveč sporočil o napakah; nekatera zato niso prikazana."
7729 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:370
7730 msgid "Report"
7731 msgstr "Poročaj"
7733 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:375 templates/error/report_form.twig:25
7734 msgid "Automatically send report next time"
7735 msgstr "Naslednjič poročilo pošlji samodejno"
7737 #: libraries/classes/Export.php:132 libraries/classes/Export.php:167
7738 #: libraries/classes/Export.php:399
7739 #, php-format
7740 msgid "Insufficient space to save the file %s."
7741 msgstr "Ni dovolj prostora za shranjevanje datoteke %s."
7743 #: libraries/classes/Export.php:355
7744 #, php-format
7745 msgid ""
7746 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
7747 msgstr ""
7748 "Datoteka %s že obstaja na strežniku, spremenite ime novi ali prepišite "
7749 "obstoječo datoteko."
7751 #: libraries/classes/Export.php:363 libraries/classes/Export.php:371
7752 #, php-format
7753 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
7754 msgstr "Spletni strežnik nima dovoljenja za shranjevanje datoteke %s."
7756 #: libraries/classes/Export.php:405
7757 #, php-format
7758 msgid "Dump has been saved to file %s."
7759 msgstr "Dump je shranjen v datoteko %s."
7761 #: libraries/classes/File.php:260
7762 msgid "File was not an uploaded file."
7763 msgstr "Datoteka ni naložen datoteka."
7765 #: libraries/classes/File.php:300
7766 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
7767 msgstr "Naložena datotek presega napotek upload_max_filesize v php.ini."
7769 #: libraries/classes/File.php:306
7770 msgid ""
7771 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
7772 "the HTML form."
7773 msgstr ""
7774 "Naložena datotek presega napotek MAX_FILE_SIZE, ki je bil določen v obrazcu "
7775 "HTML."
7777 #: libraries/classes/File.php:312
7778 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
7779 msgstr "Naložena datoteka je bila naložena samo delno."
7781 #: libraries/classes/File.php:316
7782 msgid "Missing a temporary folder."
7783 msgstr "Manjka začasna mapa."
7785 #: libraries/classes/File.php:319
7786 msgid "Failed to write file to disk."
7787 msgstr "Pisanje datoteke na disk je spodletelo."
7789 #: libraries/classes/File.php:322
7790 msgid "File upload stopped by extension."
7791 msgstr "Nalaganje datoteke je ustavila razširitev."
7793 #: libraries/classes/File.php:325
7794 msgid "Unknown error in file upload."
7795 msgstr "Neznana napaka pri nalaganju datoteke."
7797 #: libraries/classes/File.php:461
7798 msgid "File is a symbolic link"
7799 msgstr "Datoteka je simbolna povezava"
7801 #: libraries/classes/File.php:466 libraries/classes/File.php:558
7802 msgid "File could not be read!"
7803 msgstr "Ne morem prebrati datoteke!"
7805 #: libraries/classes/File.php:506
7806 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
7807 msgstr ""
7808 "Napaka pri premikanju naložene datoteke, glej [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
7810 #: libraries/classes/File.php:525
7811 msgid "Error while moving uploaded file."
7812 msgstr "Napaka pri premikanju naložene datoteke."
7814 #: libraries/classes/File.php:533
7815 msgid "Cannot read uploaded file."
7816 msgstr "Ne morem prebrati naložene datoteke."
7818 #: libraries/classes/File.php:613
7819 #, php-format
7820 msgid ""
7821 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
7822 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
7823 msgstr ""
7824 "Poskušali ste naložiti datoteko z nepodprtim stiskanjem (%s). Bodisi podpora "
7825 "za njega ni vključena ali pa je onemogočena z vašo konfiguracijo."
7827 #: libraries/classes/Footer.php:85
7828 #, php-format
7829 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
7830 msgstr "Trenutno poganjamo redakcijo Git %1$s z veje %2$s."
7832 #: libraries/classes/Footer.php:92
7833 msgid "Git information missing!"
7834 msgstr "Manjkajo podatki o različici Git!"
7836 #: libraries/classes/Footer.php:207 libraries/classes/Footer.php:211
7837 #: libraries/classes/Footer.php:214
7838 msgid "Open new phpMyAdmin window"
7839 msgstr "Odpri novo okno phpMyAdmin"
7841 #: libraries/classes/Header.php:390
7842 msgid "Print view"
7843 msgstr "Pogled za tiskanje"
7845 #: libraries/classes/Header.php:468
7846 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
7847 msgstr "Kliknite na prečko, da se vrnete na vrh strani"
7849 #: libraries/classes/Header.php:775 templates/login/header.twig:8
7850 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
7851 msgstr "Po tej točki mora biti JavaScript omogočen!"
7853 #: libraries/classes/Import.php:130 libraries/classes/InsertEdit.php:178
7854 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1486 libraries/classes/Sql.php:1429
7855 #: tbl_get_field.php:50
7856 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
7857 msgstr "MySQL je vrnil kot rezultat prazno množico (npr. nič vrstic)."
7859 #: libraries/classes/Import.php:290 libraries/classes/Sql.php:1443
7860 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
7861 msgstr "[Zgodil se je ROLLBACK.]"
7863 #: libraries/classes/Import.php:1213
7864 msgid ""
7865 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
7866 msgstr ""
7867 "Naslednje strukture so bile ali ustvarjene ali spremenjene: Tukaj lahko:"
7869 #: libraries/classes/Import.php:1216
7870 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
7871 msgstr "Oglejte si vsebine strukture s klikom na njeno ime."
7873 #: libraries/classes/Import.php:1219
7874 msgid ""
7875 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
7876 msgstr ""
7877 "Spremenite katero koli njeno nastavitev s klikom na pripadajočo povezavo "
7878 "\"Možnosti\"."
7880 #: libraries/classes/Import.php:1221
7881 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
7882 msgstr "Uredite strukturo s sledenjem povezavi \"Struktura\"."
7884 #: libraries/classes/Import.php:1225 libraries/classes/Import.php:1260
7885 #: libraries/classes/MultSubmits.php:397
7886 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:85
7887 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:49
7888 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:38
7889 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:53
7890 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:72
7891 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:75
7892 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:49
7893 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:53
7894 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:65
7895 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:85
7896 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:48
7897 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:86
7898 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:52
7899 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:81
7900 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:48
7901 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:35
7902 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:57
7903 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:49
7904 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:59
7905 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:47
7906 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:49
7907 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:947 templates/console/display.twig:7
7908 #: templates/console/display.twig:140
7909 #: templates/database/designer/database_tables.twig:131
7910 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:19
7911 #: templates/display/results/options_block.twig:10
7912 #: templates/table/search/options.twig:1
7913 msgid "Options"
7914 msgstr "Možnosti"
7916 #: libraries/classes/Import.php:1228
7917 #, php-format
7918 msgid "Go to database: %s"
7919 msgstr "Pojdi v zbirko podatkov: %s"
7921 #: libraries/classes/Import.php:1234 libraries/classes/Import.php:1278
7922 #, php-format
7923 msgid "Edit settings for %s"
7924 msgstr "Uredi nastavitve za %s"
7926 #: libraries/classes/Import.php:1263
7927 #, php-format
7928 msgid "Go to table: %s"
7929 msgstr "Pojdi na tabelo: %s"
7931 #: libraries/classes/Import.php:1271
7932 #, php-format
7933 msgid "Structure of %s"
7934 msgstr "Struktura %s"
7936 #: libraries/classes/Import.php:1289
7937 #, php-format
7938 msgid "Go to view: %s"
7939 msgstr "Pojdi na pogled: %s"
7941 #: libraries/classes/Import.php:1349
7942 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
7943 msgstr "Simulirate lahko samo poizvedbe UPDATE in DELETE na eni tabeli."
7945 #: libraries/classes/Import.php:1576
7946 msgid ""
7947 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
7948 "engine tables can be rolled back."
7949 msgstr ""
7950 "Razveljavite lahko samo SQL-poizvedbe INSERT, UPDATE, DELETE in REPLACE, ki "
7951 "vsebujejo tabele transakcijskega pogona."
7953 #: libraries/classes/Index.php:658
7954 #, php-format
7955 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
7956 msgstr "Ustvari indeks na &nbsp;%s&nbsp;stolpcih"
7958 #: libraries/classes/Index.php:690
7959 msgid "No index defined!"
7960 msgstr "Ni definiranega indeksa!"
7962 #: libraries/classes/Index.php:722
7963 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
7964 msgid "Packed"
7965 msgstr "Stisnjen"
7967 #: libraries/classes/Index.php:724
7968 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
7969 msgid "Cardinality"
7970 msgstr "Kardinalnost"
7972 #: libraries/classes/Index.php:727 libraries/classes/Rte/Events.php:516
7973 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1072
7974 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
7975 #: templates/database/structure/table_header.twig:48
7976 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
7977 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
7978 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
7979 msgid "Comment"
7980 msgstr "Pripomba"
7982 #: libraries/classes/Index.php:753
7983 msgid "The primary key has been dropped."
7984 msgstr "Zavrgli smo primarni ključ."
7986 #: libraries/classes/Index.php:760
7987 #, php-format
7988 msgid "Index %s has been dropped."
7989 msgstr "Zavrgli smo indeks %s."
7991 #: libraries/classes/Index.php:890
7992 #, php-format
7993 msgid ""
7994 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
7995 "removed."
7996 msgstr ""
7997 "Kaže, da sta indeksa %1$s in %2$s enaka, zato se enega od njiju morda lahko "
7998 "odstrani."
8000 #: libraries/classes/InsertEdit.php:304
8001 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:30
8002 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1626
8003 #: templates/table/search/table_header.twig:4
8004 msgid "Function"
8005 msgstr "Funkcija"
8007 #: libraries/classes/InsertEdit.php:468
8008 msgid "Binary"
8009 msgstr "Dvojiško"
8011 #: libraries/classes/InsertEdit.php:728
8012 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable."
8013 msgstr "Zaradi njegove dolžine<br />stolpca morda ne bo mogoče urejati."
8015 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1336
8016 msgid "Binary - do not edit"
8017 msgstr "Dvojiško - ne urejaj"
8019 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1496 libraries/classes/Util.php:3313
8020 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
8021 msgstr "Imenik, ki ste ga določili za nalaganje, ni dosegljiv."
8023 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1499
8024 #: templates/privileges/column_privileges.twig:17
8025 #: templates/table/search/options.twig:25
8026 msgid "Or"
8027 msgstr "Ali"
8029 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1500
8030 msgid "web server upload directory:"
8031 msgstr "imenik za nalaganje datotek:"
8033 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1702
8034 #: templates/table/search/input_box.twig:38
8035 msgid "Edit/Insert"
8036 msgstr "Uredi/Vstavi"
8038 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1769
8039 msgid "and then"
8040 msgstr "in potem"
8042 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1807
8043 msgid "Insert as new row"
8044 msgstr "Vstavi kot novo vrstico"
8046 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1810
8047 msgid "Insert as new row and ignore errors"
8048 msgstr "Vstavi kot novo vrstico in presliši napake"
8050 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1813
8051 msgid "Show insert query"
8052 msgstr "Prikaži poizvedbo insert"
8054 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1833
8055 msgid "Go back to previous page"
8056 msgstr "Pojdi nazaj na prejšnjo stran"
8058 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1836
8059 msgid "Insert another new row"
8060 msgstr "Vstavi še eno novo vrstico"
8062 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1841
8063 msgid "Go back to this page"
8064 msgstr "Pojdi nazaj na stran"
8066 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1864
8067 msgid "Edit next row"
8068 msgstr "Uredi naslednjo vrstico"
8070 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1884
8071 msgid ""
8072 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
8073 msgstr ""
8074 "Uporabite tipko TAB za premik od vrednosti do vrednosti ali CTRL+puščice za "
8075 "premik kamor koli."
8077 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1922
8078 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:552
8079 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1628
8080 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:229
8081 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:36
8082 #: templates/table/search/table_header.twig:10
8083 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:100
8084 #: templates/database/designer/options_panel.twig:73
8085 #: templates/database/designer/options_panel.twig:238
8086 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:69
8087 #: templates/server/variables/variable_table_head.twig:5
8088 msgid "Value"
8089 msgstr "Vrednost"
8091 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2295 libraries/classes/Sql.php:1426
8092 msgid "Showing SQL query"
8093 msgstr "Prikazovanje poizvedbe SQL"
8095 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2320 libraries/classes/Sql.php:1404
8096 #, php-format
8097 msgid "Inserted row id: %1$d"
8098 msgstr "Id vstavljene vrstice: %1$d"
8100 #: libraries/classes/LanguageManager.php:929
8101 msgid "Ignoring unsupported language code."
8102 msgstr "Preskočili smo nepodprto kodo jezika."
8104 #: libraries/classes/LanguageManager.php:956
8105 #: libraries/classes/LanguageManager.php:957 setup/frames/index.inc.php:63
8106 msgid "Language"
8107 msgstr "Jezik"
8109 #: libraries/classes/Linter.php:98
8110 msgid ""
8111 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
8112 msgstr "Linting je za to poizvedbo onemogočen, ker presega največjo dolžino."
8114 #: libraries/classes/Linter.php:164
8115 #, php-format
8116 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
8117 msgstr "%1$s (blizu <code>%2$s</code>)"
8119 #: libraries/classes/Menu.php:277
8120 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:30 tbl_operations.php:74
8121 #: tbl_operations.php:254 tbl_structure.php:36
8122 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:98
8123 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:163
8124 msgid "View"
8125 msgstr "Pogled"
8127 #: libraries/classes/Menu.php:296 libraries/classes/Menu.php:315
8128 #, php-format
8129 msgid "“%s”"
8130 msgstr "\"%s\""
8132 #: libraries/classes/Menu.php:350
8133 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:300
8134 #: libraries/classes/Util.php:3054 libraries/classes/Util.php:3064
8135 #: libraries/classes/Util.php:3340 libraries/classes/Util.php:3341
8136 #: libraries/classes/Util.php:4020 libraries/config.values.php:42
8137 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config.values.php:120
8138 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:8
8139 #: templates/database/search/results.twig:34
8140 msgid "Browse"
8141 msgstr "Prebrskaj"
8143 #: libraries/classes/Menu.php:367 libraries/classes/Menu.php:470
8144 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:291
8145 #: libraries/classes/Util.php:3052 libraries/classes/Util.php:3062
8146 #: libraries/classes/Util.php:3068 libraries/classes/Util.php:3342
8147 #: libraries/classes/Util.php:3343 libraries/classes/Util.php:4006
8148 #: libraries/classes/Util.php:4023 libraries/config.values.php:40
8149 #: libraries/config.values.php:48 libraries/config.values.php:112
8150 #: libraries/config.values.php:118
8151 msgid "Search"
8152 msgstr "Iskanje"
8154 #: libraries/classes/Menu.php:377
8155 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:294
8156 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:290
8157 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:293 libraries/classes/Util.php:3053
8158 #: libraries/classes/Util.php:3063 libraries/classes/Util.php:3344
8159 #: libraries/classes/Util.php:3345 libraries/classes/Util.php:4024
8160 #: libraries/config.values.php:41 libraries/config.values.php:49
8161 #: libraries/config.values.php:119
8162 msgid "Insert"
8163 msgstr "Vstavi"
8165 #: libraries/classes/Menu.php:401 libraries/classes/Menu.php:512
8166 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2578
8167 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4449 libraries/classes/Util.php:4011
8168 #: libraries/classes/Util.php:4027 libraries/config.values.php:107
8169 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
8170 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:15
8171 msgid "Privileges"
8172 msgstr "Privilegiji"
8174 #: libraries/classes/Menu.php:410 libraries/classes/Menu.php:418
8175 #: libraries/classes/Menu.php:504 libraries/classes/Util.php:3055
8176 #: libraries/classes/Util.php:3069 libraries/classes/Util.php:4010
8177 #: libraries/classes/Util.php:4028 libraries/config.values.php:113
8178 #: view_operations.php:101
8179 msgid "Operations"
8180 msgstr "Operacije"
8182 #: libraries/classes/Menu.php:423 libraries/classes/Menu.php:534
8183 #: libraries/classes/Relation.php:279 libraries/classes/Util.php:4015
8184 #: libraries/classes/Util.php:4029
8185 msgid "Tracking"
8186 msgstr "Sledenje"
8188 #: libraries/classes/Menu.php:435 libraries/classes/Menu.php:528
8189 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:25
8190 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:579
8191 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:720
8192 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:280
8193 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2043
8194 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:537
8195 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:126
8196 #: libraries/classes/Rte/Words.php:63 libraries/classes/Util.php:4014
8197 #: libraries/classes/Util.php:4030
8198 msgid "Triggers"
8199 msgstr "Sprožilci"
8201 #: libraries/classes/Menu.php:474 libraries/classes/Menu.php:488
8202 #: libraries/classes/Menu.php:495
8203 msgid "Database seems to be empty!"
8204 msgstr "Zbirka podatkov se zdi prazna!"
8206 #: libraries/classes/Menu.php:477 libraries/classes/Util.php:4007
8207 msgid "Query"
8208 msgstr "Poizvedba"
8210 #: libraries/classes/Menu.php:517 libraries/classes/Rte/Words.php:49
8211 #: libraries/classes/Util.php:4012
8212 msgid "Routines"
8213 msgstr "Rutina"
8215 #: libraries/classes/Menu.php:522
8216 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:25
8217 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:965
8218 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:106
8219 #: libraries/classes/Rte/Words.php:77 libraries/classes/Util.php:4013
8220 msgid "Events"
8221 msgstr "Dogodki"
8223 #: libraries/classes/Menu.php:540 libraries/classes/Util.php:4016
8224 msgid "Designer"
8225 msgstr "Oblikovalnik"
8227 #: libraries/classes/Menu.php:549 libraries/classes/Util.php:4017
8228 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
8229 msgid "Central columns"
8230 msgstr "Osrednji stolpci"
8232 #: libraries/classes/Menu.php:607
8233 msgid "User accounts"
8234 msgstr "Uporabniški računi"
8236 #: libraries/classes/Menu.php:634 libraries/classes/Server/Status/Data.php:121
8237 #: libraries/classes/Util.php:3996 templates/server/sub_page_header.twig:2
8238 msgid "Binary log"
8239 msgstr "Dvojiški dnevnik"
8241 #: libraries/classes/Menu.php:640 libraries/classes/Server/Status/Data.php:126
8242 #: libraries/classes/Util.php:3997 templates/server/sub_page_header.twig:2
8243 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
8244 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
8245 msgid "Replication"
8246 msgstr "Podvojevanje"
8248 #: libraries/classes/Menu.php:645 libraries/classes/Server/Status/Data.php:194
8249 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:432 libraries/classes/Util.php:3998
8250 #: libraries/config.values.php:106 templates/server/engines/engine.twig:12
8251 #: templates/server/engines/engine.twig:16
8252 msgid "Variables"
8253 msgstr "Spremenljivke"
8255 #: libraries/classes/Menu.php:649 libraries/classes/Util.php:3999
8256 msgid "Charsets"
8257 msgstr "Nabori znakov"
8259 #: libraries/classes/Menu.php:653 libraries/classes/Util.php:4001
8260 msgid "Engines"
8261 msgstr "Pogoni"
8263 #: libraries/classes/Menu.php:657 libraries/classes/Util.php:4000
8264 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
8265 msgid "Plugins"
8266 msgstr "Vtičniki"
8268 #: libraries/classes/Message.php:247
8269 #, php-format
8270 msgid "%1$d row affected."
8271 msgid_plural "%1$d rows affected."
8272 msgstr[0] "Spremenili smo %1$d vrstico."
8273 msgstr[1] "Spremenili smo %1$d vrstici."
8274 msgstr[2] "Spremenili smo %1$d vrstice."
8275 msgstr[3] "Spremenili smo %1$d vrstic."
8277 #: libraries/classes/Message.php:266
8278 #, php-format
8279 msgid "%1$d row deleted."
8280 msgid_plural "%1$d rows deleted."
8281 msgstr[0] "Izbrisali smo %1$d vrstico."
8282 msgstr[1] "Izbrisali smo %1$d vrstici."
8283 msgstr[2] "Izbrisali smo %1$d vrstice."
8284 msgstr[3] "Izbrisali smo %1$d vrstic."
8286 #: libraries/classes/Message.php:285
8287 #, php-format
8288 msgid "%1$d row inserted."
8289 msgid_plural "%1$d rows inserted."
8290 msgstr[0] "Vstavili smo %1$d vrstico."
8291 msgstr[1] "Vstavili smo %1$d vrstici."
8292 msgstr[2] "Vstavili smo %1$d vrstice."
8293 msgstr[3] "Vstavili smo %1$d vrstic."
8295 #: libraries/classes/MultSubmits.php:399 libraries/classes/Operations.php:197
8296 #: libraries/classes/Operations.php:1286 libraries/classes/Tracking.php:395
8297 msgid "Structure only"
8298 msgstr "Samo struktura"
8300 #: libraries/classes/MultSubmits.php:401 libraries/classes/Operations.php:198
8301 #: libraries/classes/Operations.php:1287 libraries/classes/Tracking.php:401
8302 msgid "Structure and data"
8303 msgstr "Struktura in podatki"
8305 #: libraries/classes/MultSubmits.php:403 libraries/classes/Operations.php:199
8306 #: libraries/classes/Operations.php:1288 libraries/classes/Tracking.php:398
8307 msgid "Data only"
8308 msgstr "Samo podatki"
8310 #: libraries/classes/MultSubmits.php:407
8311 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
8312 msgstr "Dodaj vrednost AUTO INCREMENT"
8314 #: libraries/classes/MultSubmits.php:409 libraries/classes/Operations.php:247
8315 #: libraries/classes/Operations.php:1311
8316 msgid "Add constraints"
8317 msgstr "Dodaj omejitve"
8319 #: libraries/classes/MultSubmits.php:411 libraries/classes/Operations.php:127
8320 #: libraries/classes/Operations.php:265 libraries/classes/Operations.php:884
8321 #: libraries/classes/Operations.php:971 libraries/classes/Operations.php:1330
8322 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1025
8323 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
8324 msgid "Adjust privileges"
8325 msgstr "Prilagodi privilegije"
8327 #: libraries/classes/MultSubmits.php:433
8328 msgid "From"
8329 msgstr "Od"
8331 #: libraries/classes/MultSubmits.php:439
8332 msgid "To"
8333 msgstr "Za"
8335 #: libraries/classes/MultSubmits.php:467
8336 msgid "Add prefix"
8337 msgstr "Dodaj predpono"
8339 #: libraries/classes/MultSubmits.php:500
8340 msgid "Do you really want to execute the following query?"
8341 msgstr "Ali res želite izvesti naslednjo poizvedbo?"
8343 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:69
8344 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
8345 msgstr "Med nalaganjem navigacijskega prikaza je prišlo do napake"
8347 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:207
8348 msgid "Groups:"
8349 msgstr "Skupine:"
8351 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:208
8352 msgid "Events:"
8353 msgstr "Dogodki:"
8355 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:209
8356 msgid "Functions:"
8357 msgstr "Funkcije:"
8359 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:210
8360 msgid "Procedures:"
8361 msgstr "Procedure:"
8363 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:211
8364 #: templates/display/export/selection.twig:5
8365 msgid "Tables:"
8366 msgstr "Tabele:"
8368 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:212
8369 msgid "Views:"
8370 msgstr "Pogledi:"
8372 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:236
8373 #: libraries/classes/Tracking.php:164 tbl_change.php:147
8374 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:44
8375 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:17
8376 msgid "Show"
8377 msgstr "Pokaži"
8379 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:169
8380 msgid "Home"
8381 msgstr "Domov"
8383 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:177
8384 msgid "Log out"
8385 msgstr "Odjava"
8387 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:179
8388 msgid "Empty session data"
8389 msgstr "Izprazni podatke seje"
8391 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:197
8392 msgid "phpMyAdmin documentation"
8393 msgstr "Dokumentacija phpMyAdmin"
8395 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:217
8396 msgid "Navigation panel settings"
8397 msgstr "Nastavitve navigacijske plošče"
8399 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:228
8400 msgid "Reload navigation panel"
8401 msgstr "Osveži navigacijsko ploščo"
8403 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:757
8404 msgid ""
8405 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
8406 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
8407 msgstr ""
8408 "Na navigacijski plošči so velike skupine vnosov, ki lahko vplivajo na "
8409 "zmogljivost. Razmislite o onemogočitvi združevanja vnosov na navigacijski "
8410 "plošči."
8412 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:951
8413 #, php-format
8414 msgid "%s result found"
8415 msgid_plural "%s results found"
8416 msgstr[0] "najden %s rezultat"
8417 msgstr[1] "najdena %s rezultata"
8418 msgstr[2] "najdeni %s rezultati"
8419 msgstr[3] "najdenih %s rezultatov"
8421 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1368
8422 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1400
8423 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
8424 msgstr "Vtipkajte za filtriranje teh, pritisnite enter za iskanje vseh"
8426 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1370
8427 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1401
8428 msgid "Clear fast filter"
8429 msgstr "Počisti hitri filter"
8431 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1427
8432 msgid "Collapse all"
8433 msgstr "Skrči vse"
8435 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
8436 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:34
8437 #, php-format
8438 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
8439 msgstr "Neveljavno ime razreda \"%1$s\"; uporabljam privzeto \"Node\""
8441 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:61
8442 #, php-format
8443 msgid "Could not load class \"%1$s\""
8444 msgstr "Ne morem naložiti razreda \"%1$s\""
8446 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:802
8447 msgid "Expand/Collapse"
8448 msgstr "Razširi/Skrči"
8450 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
8451 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:26
8452 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:269
8453 msgid "Columns"
8454 msgstr "Stolpci"
8456 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:35
8457 msgctxt "Create new column"
8458 msgid "New"
8459 msgstr "Nov"
8461 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:41
8462 msgid "Database operations"
8463 msgstr "Posegi zbirke podatkov"
8465 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:685
8466 msgid "Show hidden items"
8467 msgstr "Prikaži skrite predmete"
8469 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:36
8470 msgctxt "Create new database"
8471 msgid "New"
8472 msgstr "Novo"
8474 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:37
8475 msgctxt "Create new event"
8476 msgid "New"
8477 msgstr "Nov"
8479 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
8480 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:26
8481 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:574
8482 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:111
8483 msgid "Functions"
8484 msgstr "Funkcije"
8486 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:35
8487 msgctxt "Create new function"
8488 msgid "New"
8489 msgstr "Nova"
8491 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:35
8492 msgctxt "Create new index"
8493 msgid "New"
8494 msgstr "Nov"
8496 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:30
8497 msgid "Procedure"
8498 msgstr "Procedura"
8500 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
8501 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:26
8502 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:563
8503 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:116
8504 msgid "Procedures"
8505 msgstr "Procedure"
8507 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:35
8508 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:37
8509 msgctxt "Create new procedure"
8510 msgid "New"
8511 msgstr "Nova"
8513 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:36
8514 msgctxt "Create new table"
8515 msgid "New"
8516 msgstr "Nova"
8518 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:37
8519 msgctxt "Create new trigger"
8520 msgid "New"
8521 msgstr "Nov"
8523 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
8524 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:26
8525 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:131
8526 #: templates/database/structure/show_create.twig:24
8527 msgid "Views"
8528 msgstr "Pogledi"
8530 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:36
8531 msgctxt "Create new view"
8532 msgid "New"
8533 msgstr "Nov"
8535 #: libraries/classes/Normalization.php:182
8536 msgid "Make all columns atomic"
8537 msgstr "Naredi vse stolpce atomske"
8539 #: libraries/classes/Normalization.php:184
8540 #: libraries/classes/Normalization.php:883
8541 msgid "First step of normalization (1NF)"
8542 msgstr "Prvi korak normalizacije (1NF)"
8544 #: libraries/classes/Normalization.php:187
8545 #: libraries/classes/Normalization.php:238
8546 #: libraries/classes/Normalization.php:287
8547 #: libraries/classes/Normalization.php:325
8548 msgid "Step 1."
8549 msgstr "Korak 1."
8551 #: libraries/classes/Normalization.php:189
8552 msgid ""
8553 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
8554 "example: address can be split into street, city, country and zip."
8555 msgstr ""
8556 "Imate kakšen stolpec, ki ga je možno razbiti v več kot en stolpcev? Na "
8557 "primer: naslov lahko razbijete na ulico, mesto, državo in poštno številko."
8559 #: libraries/classes/Normalization.php:196
8560 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
8561 msgstr "Prikaži mi osrednji seznam stolpcev, ki še niso v tej tabeli"
8563 #: libraries/classes/Normalization.php:199
8564 msgid ""
8565 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
8566 "column', it'll move to next step)."
8567 msgstr ""
8568 "Izberite stolpec, ki ga je možno razbiti v več kot enega (z izbiro »ni "
8569 "takšnega stolpca« se boste pomaknili na naslednji korak)."
8571 #: libraries/classes/Normalization.php:206 normalization.php:19
8572 msgid "Select one…"
8573 msgstr "Izberite enega …"
8575 #: libraries/classes/Normalization.php:207 normalization.php:20
8576 msgid "No such column"
8577 msgstr "Ni takšnega stolpca"
8579 #: libraries/classes/Normalization.php:211 libraries/classes/Types.php:745
8580 #: normalization.php:25
8581 msgctxt "string types"
8582 msgid "String"
8583 msgstr "Niz"
8585 #: libraries/classes/Normalization.php:214
8586 msgid "split into "
8587 msgstr "razbij v "
8589 #: libraries/classes/Normalization.php:235
8590 msgid "Have a primary key"
8591 msgstr "Obstoj primarnega ključa"
8593 #: libraries/classes/Normalization.php:241
8594 msgid "Primary key already exists."
8595 msgstr "Primarni ključ že obstaja."
8597 #: libraries/classes/Normalization.php:246
8598 msgid ""
8599 "There is no primary key; please add one.<br/>Hint: A primary key is a column "
8600 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
8601 msgstr ""
8602 "Ni primarnega ključa; prosimo, dodajte ga.<br/>Namig: Primarni ključ je "
8603 "stolpec (ali kombinacija stolpcev), ki enolično identificira vse vrstice."
8605 #: libraries/classes/Normalization.php:254
8606 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
8607 msgstr "Dodaj primarni ključ na obstoječih stolpcih"
8609 #: libraries/classes/Normalization.php:259
8610 msgid ""
8611 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
8612 msgstr "Obstoječe kombinacije stolpcev ni mogoče uporabiti kot primarni ključ"
8614 #: libraries/classes/Normalization.php:263
8615 msgid "+ Add a new primary key column"
8616 msgstr "+ Dodaj nov stolpec primarnega ključa"
8618 #: libraries/classes/Normalization.php:286
8619 msgid "Remove redundant columns"
8620 msgstr "Odstrani odvečne stolpce"
8622 #: libraries/classes/Normalization.php:289
8623 msgid ""
8624 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
8625 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
8626 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
8627 msgstr ""
8628 "Imate skupino stolpcev, ki ob združitvi daje obstoječ stolpec? Na primer, če "
8629 "imate ime, priimek in polno_ime, potem združitev stolpcev ime in priimek da "
8630 "polno_ime, ki je odvečen."
8632 #: libraries/classes/Normalization.php:295
8633 msgid ""
8634 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
8635 "column, click on 'No redundant column'"
8636 msgstr ""
8637 "Označite stolpce, ki so odvečni, in kliknite Odstrani. Če ni odvečnih "
8638 "stolpcev, kliknite »Ni odvečnih stolpcev«"
8640 #: libraries/classes/Normalization.php:300
8641 msgid "Remove selected"
8642 msgstr "Odstrani izbrane"
8644 #: libraries/classes/Normalization.php:301
8645 msgid "No redundant column"
8646 msgstr "Ni odvečnih stolpcev"
8648 #: libraries/classes/Normalization.php:324
8649 msgid "Move repeating groups"
8650 msgstr "Premakni ponavljajoče se skupine"
8652 #: libraries/classes/Normalization.php:327
8653 msgid ""
8654 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
8655 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
8656 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
8657 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
8658 "should be created."
8659 msgstr ""
8660 "Imate skupino dveh ali več stolpcev, ki so sorodni in vsi ponavljajo enako "
8661 "lastnost? Na primer, tabela, ki vsebuje podatke o knjigah, morda vsebuje "
8662 "stolpce id_knjige, avtor1, avtor2, avtor3 in tako naprej, ki tvorijo "
8663 "ponavljajočo skupino. V takem primeru je bolje ustvariti novo tabelo "
8664 "(id_knjige, avtor)."
8666 #: libraries/classes/Normalization.php:335
8667 msgid ""
8668 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
8669 "'No repeating group'"
8670 msgstr ""
8671 "Označite stolpce, ki tvorijo ponavljajočo skupino. Če ni take skupine, "
8672 "kliknite na »Ni ponavljajoče skupine«"
8674 #: libraries/classes/Normalization.php:341
8675 msgid "No repeating group"
8676 msgstr "Ni ponavljajoče skupine"
8678 #: libraries/classes/Normalization.php:370
8679 msgid "Step 2."
8680 msgstr "Korak 2."
8682 #: libraries/classes/Normalization.php:370
8683 msgid "Find partial dependencies"
8684 msgstr "Najdi delne odvisnosti"
8686 #: libraries/classes/Normalization.php:393
8687 #, php-format
8688 msgid ""
8689 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
8690 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
8691 msgstr ""
8692 "Delne odvisnosti niso možne, saj ni nobenega neprimarnega stolpca; primarni "
8693 "ključ (%1$s) je namreč sestavljen iz vseh stolpcev v tabeli."
8695 #: libraries/classes/Normalization.php:399
8696 #: libraries/classes/Normalization.php:444
8697 msgid "Table is already in second normal form."
8698 msgstr "Tabela je že v drugi normalni obliki."
8700 #: libraries/classes/Normalization.php:404
8701 #, php-format
8702 msgid ""
8703 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
8704 "the partial dependencies."
8705 msgstr ""
8706 "Primarni ključ (%1$s) sestavlja več kot en stolpec, zato moramo najti delne "
8707 "odvisnosti."
8709 #: libraries/classes/Normalization.php:409
8710 #: libraries/classes/Normalization.php:796
8711 msgid ""
8712 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
8713 "normalization."
8714 msgstr ""
8715 "Prosimo, pozorno odgovorite na naslednja vprašanja, da dosežete pravilno "
8716 "normalizacijo."
8718 #: libraries/classes/Normalization.php:413
8719 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
8720 msgstr "+ Pokaži mi možne delne odvisnosti glede na podatke v tabeli"
8722 #: libraries/classes/Normalization.php:417
8723 msgid ""
8724 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
8725 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
8726 "value of the column."
8727 msgstr ""
8728 "Za vsak stolpec spodaj izberite <b>najmanjši nabor</b> stolpcev iz dane "
8729 "množice, katerih vrednosti, če jih združimo, zadostujejo, da lahko določimo "
8730 "vrednost stolpca."
8732 #: libraries/classes/Normalization.php:427
8733 #: libraries/classes/Normalization.php:835
8734 #, php-format
8735 msgid "'%1$s' depends on:"
8736 msgstr "'%1$s' je odvisno od:"
8738 #: libraries/classes/Normalization.php:439
8739 #, php-format
8740 msgid ""
8741 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
8742 "column."
8743 msgstr ""
8744 "Delne odvisnosti niso možne, saj ima primarni ključ (%1$s) samo en stolpec."
8746 #: libraries/classes/Normalization.php:468
8747 #, php-format
8748 msgid ""
8749 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
8750 "create the following tables:"
8751 msgstr ""
8752 "Da pretvorimo izvirno tabelo '%1$s' v drugo normalno obliko, moramo "
8753 "ustvariti naslednje tabele:"
8755 #: libraries/classes/Normalization.php:505
8756 #, php-format
8757 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
8758 msgstr "Drugi korak normalizacije je končan za tabelo '%1$s'."
8760 #: libraries/classes/Normalization.php:545
8761 #: libraries/classes/Normalization.php:695
8762 #: libraries/classes/Normalization.php:767
8763 msgid "Error in processing!"
8764 msgstr "Napaka v obdelovanju!"
8766 #: libraries/classes/Normalization.php:591
8767 #, php-format
8768 msgid ""
8769 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
8770 "create the following tables:"
8771 msgstr ""
8772 "Da pretvorimo izvirno tabelo '%1$s' v tretjo normalno obliko, moramo "
8773 "ustvariti naslednje tabele:"
8775 #: libraries/classes/Normalization.php:639
8776 msgid "The third step of normalization is complete."
8777 msgstr "Tretji korak normalizacije je končan."
8779 #: libraries/classes/Normalization.php:746
8780 #, php-format
8781 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
8782 msgstr "Izbrano ponavljajočo skupino smo prestavili v tabelo '%s'"
8784 #: libraries/classes/Normalization.php:793
8785 msgid "Step 3."
8786 msgstr "Korak 3."
8788 #: libraries/classes/Normalization.php:793
8789 msgid "Find transitive dependencies"
8790 msgstr "Najdi prehodne odvisnosti"
8792 #: libraries/classes/Normalization.php:800
8793 msgid ""
8794 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
8795 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
8796 "value of the column.<br />Note: A column may have no transitive dependency, "
8797 "in that case you don't have to select any."
8798 msgstr ""
8799 "Za vsak stolpec spodaj izberite <b>najmanjši nabor</b> stolpcev iz dane "
8800 "množice, katerih vrednosti, če jih združimo, zadostujejo, da lahko določimo "
8801 "vrednost stolpca.<br />Opomba: Stolpec ne rabi imeti prehodnih odvisnosti; v "
8802 "tem primeru ne rabite izbrati nobenega."
8804 #: libraries/classes/Normalization.php:849
8805 msgid ""
8806 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
8807 "primary key columns"
8808 msgstr ""
8809 "Prehodne odvisnosti niso možne, saj tabela nima nobenega stolpca z "
8810 "neprimarnim ključem"
8812 #: libraries/classes/Normalization.php:853
8813 msgid "Table is already in Third normal form!"
8814 msgstr "Tabela je že v tretji normalni obliki!"
8816 #: libraries/classes/Normalization.php:879
8817 msgid "Improve table structure (Normalization):"
8818 msgstr "Izboljšaj strukturo tabele (normalizacija):"
8820 #: libraries/classes/Normalization.php:880
8821 msgid "Select up to what step you want to normalize"
8822 msgstr "Označite, do katere stopnje želite normalizirati"
8824 #: libraries/classes/Normalization.php:884
8825 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
8826 msgstr "Druga stopnja normalizacije (1NF+2NF)"
8828 #: libraries/classes/Normalization.php:885
8829 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
8830 msgstr "Tretja stopnja normalizacije (1NF+2NF+3NF)"
8832 #: libraries/classes/Normalization.php:895
8833 msgid ""
8834 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
8835 "normalization"
8836 msgstr ""
8837 "Namig: Prosimo, pozorno sledite postopku, da dosežete pravilno normalizacijo"
8839 #: libraries/classes/Normalization.php:961
8840 msgid ""
8841 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
8842 "accurate. "
8843 msgstr "Seznam temelji na podmnožici podatkov iz tabele in ni nujno točen. "
8845 #: libraries/classes/Normalization.php:977
8846 msgid "No partial dependencies found!"
8847 msgstr "Našli nismo nobene delne odvisnosti!"
8849 #: libraries/classes/Operations.php:104
8850 msgid "Rename database to"
8851 msgstr "Preimenuj zbirko podatkov v"
8853 #: libraries/classes/Operations.php:120 libraries/classes/Operations.php:259
8854 #: libraries/classes/Operations.php:878 libraries/classes/Operations.php:965
8855 #: libraries/classes/Operations.php:1324
8856 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.twig:15
8857 msgid ""
8858 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
8859 "to the documentation for more details"
8860 msgstr ""
8861 "Nimate zadostnih pravic za izvedbo posega; prosimo, oglejte si dokumentacijo "
8862 "za več podrobnosti"
8864 #: libraries/classes/Operations.php:158
8865 #, php-format
8866 msgid "Database %s has been dropped."
8867 msgstr "Zbirka podatkov %s je zavržena."
8869 #: libraries/classes/Operations.php:170
8870 msgid "Remove database"
8871 msgstr "Odstrani zbirko podatkov"
8873 #: libraries/classes/Operations.php:176
8874 msgid "Drop the database (DROP)"
8875 msgstr "Zavrzi zbirko podatkov (DROP)"
8877 #: libraries/classes/Operations.php:222
8878 msgid "Copy database to"
8879 msgstr "Kopiraj zbirko podatkov v"
8881 #: libraries/classes/Operations.php:234
8882 msgid "CREATE DATABASE before copying"
8883 msgstr "CREATE DATABASE pred kopiranjem"
8885 #: libraries/classes/Operations.php:272
8886 msgid "Switch to copied database"
8887 msgstr "Preklopi na kopirano zbirko podatkov"
8889 #: libraries/classes/Operations.php:320
8890 msgid "Change all tables collations"
8891 msgstr "Spremeni vsa pravila za razvrščanje znakov v tabelah"
8893 #: libraries/classes/Operations.php:326
8894 msgid "Change all tables columns collations"
8895 msgstr "Spremeni vsa pravila za razvrščanje znakov v stolpcih tabele"
8897 #: libraries/classes/Operations.php:799
8898 msgid "Alter table order by"
8899 msgstr "Spremeni vrstni red prikaza tabele za"
8901 #: libraries/classes/Operations.php:807
8902 msgid "(singly)"
8903 msgstr "(posamezno)"
8905 #: libraries/classes/Operations.php:843
8906 msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
8907 msgstr "Premakni tabelo v (zbirka_podatkov<b>.</b>tabela)"
8909 #: libraries/classes/Operations.php:948
8910 msgid "Rename table to"
8911 msgstr "Preimenuj tabelo v"
8913 #: libraries/classes/Operations.php:988
8914 msgid "Table comments"
8915 msgstr "Pripomba tabele"
8917 #: libraries/classes/Operations.php:1057
8918 msgid "Table options"
8919 msgstr "Možnosti tabele"
8921 #: libraries/classes/Operations.php:1064
8922 #: templates/server/engines/engines.twig:4
8923 msgid "Storage Engine"
8924 msgstr "Pogon skladiščenja"
8926 #: libraries/classes/Operations.php:1093
8927 msgid "Change all column collations"
8928 msgstr "Spremeni vsa pravila za razvrščanje znakov v stolpcih"
8930 #: libraries/classes/Operations.php:1269
8931 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
8932 msgstr "Kopiraj tabelo v (zbirka_podatkov<b>.</b>tabela)"
8934 #: libraries/classes/Operations.php:1339
8935 msgid "Switch to copied table"
8936 msgstr "Preklopi na kopirano tabelo"
8938 #: libraries/classes/Operations.php:1363
8939 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
8940 msgid "Table maintenance"
8941 msgstr "Vzdrževanje tabele"
8943 #: libraries/classes/Operations.php:1396
8944 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
8945 msgid "Analyze table"
8946 msgstr "Analiziraj tabelo"
8948 #: libraries/classes/Operations.php:1411
8949 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
8950 msgid "Check table"
8951 msgstr "Preveri tabelo"
8953 #: libraries/classes/Operations.php:1425
8954 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
8955 msgid "Checksum table"
8956 msgstr "Tabela kontrolnih vsot"
8958 #: libraries/classes/Operations.php:1439
8959 msgid "Defragment table"
8960 msgstr "Defragmentiraj tabelo"
8962 #: libraries/classes/Operations.php:1451
8963 #, php-format
8964 msgid "Table %s has been flushed."
8965 msgstr "Osvežili smo tabelo %s."
8967 #: libraries/classes/Operations.php:1457
8968 msgid "Flush the table (FLUSH)"
8969 msgstr "Počisti tabelo (FLUSH)"
8971 #: libraries/classes/Operations.php:1471
8972 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
8973 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:61
8974 msgid "Optimize table"
8975 msgstr "Optimiraj tabelo"
8977 #: libraries/classes/Operations.php:1486
8978 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
8979 msgid "Repair table"
8980 msgstr "Popravi tabelo"
8982 #: libraries/classes/Operations.php:1532
8983 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
8984 #: view_operations.php:138
8985 msgid "Delete data or table"
8986 msgstr "Izbriši podatke ali tabelo"
8988 #: libraries/classes/Operations.php:1540
8989 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
8990 msgstr "Izprazni tabelo (TRUNCATE)"
8992 #: libraries/classes/Operations.php:1548
8993 msgid "Delete the table (DROP)"
8994 msgstr "Izbriši tabelo (DROP)"
8996 #: libraries/classes/Operations.php:1589
8997 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
8998 msgid "Analyze"
8999 msgstr "Analiziraj"
9001 #: libraries/classes/Operations.php:1590
9002 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
9003 msgid "Check"
9004 msgstr "Označi"
9006 #: libraries/classes/Operations.php:1591
9007 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
9008 msgid "Optimize"
9009 msgstr "Optimiraj"
9011 #: libraries/classes/Operations.php:1592
9012 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
9013 msgid "Rebuild"
9014 msgstr "Ponovno sestavi"
9016 #: libraries/classes/Operations.php:1593
9017 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
9018 msgid "Repair"
9019 msgstr "Popravi"
9021 #: libraries/classes/Operations.php:1594
9022 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
9023 msgid "Truncate"
9024 msgstr "Izprazni"
9026 #: libraries/classes/Operations.php:1608
9027 msgid "Coalesce"
9028 msgstr "Združi (coalesce)"
9030 #: libraries/classes/Operations.php:1617
9031 msgid "Partition maintenance"
9032 msgstr "Vzdrževanje particij"
9034 #: libraries/classes/Operations.php:1634
9035 #, php-format
9036 msgid "Partition %s"
9037 msgstr "Particija %s"
9039 #: libraries/classes/Operations.php:1652
9040 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:137
9041 msgid "Remove partitioning"
9042 msgstr "Odstrani particioniranje"
9044 #: libraries/classes/Operations.php:1678
9045 msgid "Check referential integrity:"
9046 msgstr "Preveri referenčno integriteto:"
9048 #: libraries/classes/Operations.php:2067
9049 msgid "Can't move table to same one!"
9050 msgstr "Tabele ne morete premakniti same vase!"
9052 #: libraries/classes/Operations.php:2069
9053 msgid "Can't copy table to same one!"
9054 msgstr "Tabele ne morete kopirati same vase!"
9056 #: libraries/classes/Operations.php:2093
9057 #, php-format
9058 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
9059 msgstr "Tabelo %s smo premaknili na %s. Privilegije smo prilagodili."
9061 #: libraries/classes/Operations.php:2100
9062 #, php-format
9063 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
9064 msgstr "Tabelo %s smo skopirali na %s. Privilegije smo prilagodili."
9066 #: libraries/classes/Operations.php:2109
9067 #, php-format
9068 msgid "Table %s has been moved to %s."
9069 msgstr "Tabelo %s smo premaknili na %s."
9071 #: libraries/classes/Operations.php:2113
9072 #, php-format
9073 msgid "Table %s has been copied to %s."
9074 msgstr "Tabelo %s smo skopirali na %s."
9076 #: libraries/classes/Operations.php:2143
9077 msgid "The table name is empty!"
9078 msgstr "Ime tabele je prazno!"
9080 #: libraries/classes/Pdf.php:131
9081 msgid "Error while creating PDF:"
9082 msgstr "Napaka med ustvarjanjem PDF:"
9084 #: libraries/classes/Plugins.php:578
9085 msgid "This format has no options"
9086 msgstr "Oblika nima nobenih možnosti"
9088 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:75
9089 msgid "Cannot connect: invalid settings."
9090 msgstr "Ne morem se povezati: neveljavne nastavitve."
9092 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:89
9093 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:83
9094 #: templates/login/header.twig:5
9095 #, php-format
9096 msgid "Welcome to %s"
9097 msgstr "Dobrodošli v %s"
9099 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:105
9100 #, php-format
9101 msgid ""
9102 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
9103 "%1$ssetup script%2$s to create one."
9104 msgstr ""
9105 "Najverjetneje niste ustvarili konfiguracijske datoteke. Morda želite "
9106 "uporabiti %1$snastavitveni skript%2$s, da jo ustvarite."
9108 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:125
9109 msgid ""
9110 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
9111 "connection. You should check the host, username and password in your "
9112 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
9113 "the administrator of the MySQL server."
9114 msgstr ""
9115 "phpMyAdmin se je poskušal povezati na strežnik MySQL, ki je zavrnil "
9116 "povezavo. Preverite, ali gostitelj, uporabniško ime in geslo v datoteki "
9117 "config.inc.php ustrezajo podatkom administratorja strežnika MySQL."
9119 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:153
9120 msgid "Retry to connect"
9121 msgstr "Poskusi se ponovno povezati"
9123 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:134
9124 msgid "Your session has expired. Please log in again."
9125 msgstr "Vaša seja je potekla. Prosimo, prijavite se znova."
9127 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:154
9128 msgid "Log in"
9129 msgstr "Prijava"
9131 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:162
9132 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:172
9133 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
9134 msgstr "Vnesete lahko ime gostitelja/IP-naslov in vrata ločena s presledkom."
9136 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:177
9137 msgid "Username:"
9138 msgstr "Uporabniško ime:"
9140 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:189
9141 msgid "Server Choice:"
9142 msgstr "Izbira strežnika:"
9144 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:313
9145 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
9146 msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom storitve reCAPTCHA!"
9148 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:315
9149 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
9150 msgstr "Vnesena captcha je napačna; poskusite znova!"
9152 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:320
9153 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
9154 msgstr "Manjka preverjanje reCAPTCHA; morda ga je blokiral adblock?"
9156 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:344
9157 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
9158 msgstr "Nimate dovoljenja za prijavo na ta strežnik MySQL!"
9160 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:88
9161 msgid "Wrong username/password. Access denied."
9162 msgstr "Napačno uporabniško ime/geslo. Dostop zavrnjen."
9164 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:135
9165 msgid "Can not find signon authentication script:"
9166 msgstr "Ne morem najti overitvenega skripta signon:"
9168 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:170
9169 msgid ""
9170 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
9171 msgstr ""
9172 "Prijava brez gesla je prepovedana s konfiguracijo (glej AllowNoPassword)"
9174 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:177
9175 #, php-format
9176 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
9177 msgstr "Brez aktivnosti v zadnjih %s sekundah; prosimo, prijavite se znova."
9179 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:187
9180 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:190
9181 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
9182 msgstr "Ne morem se prijaviti v strežnik MySQL"
9184 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:338
9185 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
9186 msgstr ""
9187 "Omogočili ste dvostopenjsko overovitev; prosimo, potrdite svojo prijavo."
9189 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:101
9190 #: templates/display/export/format_dropdown.twig:2
9191 #: templates/display/import/import.twig:168
9192 msgid "Format:"
9193 msgstr "Oblika:"
9195 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:63
9196 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:58
9197 msgid "Columns separated with:"
9198 msgstr "Stolpci so ločeni z:"
9200 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:68
9201 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:64
9202 msgid "Columns enclosed with:"
9203 msgstr "Stolpci so obdani z:"
9205 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:73
9206 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:71
9207 msgid "Columns escaped with:"
9208 msgstr "Stolpci so izognjeni z:"
9210 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:78
9211 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:78
9212 msgid "Lines terminated with:"
9213 msgstr "Vrstice so zaključene z:"
9215 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:83
9216 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:52
9217 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:87
9218 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:191
9219 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:67
9220 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:134
9221 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:91
9222 msgid "Replace NULL with:"
9223 msgstr "Zamenjaj NULL z:"
9225 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:88
9226 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:57
9227 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
9228 msgstr ""
9229 "Odstrani znake prehoda na začetek vrstice/pomika v novo vrsto znotraj "
9230 "stolpcev"
9232 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:67
9233 msgid "Excel edition:"
9234 msgstr "Različica Excel:"
9236 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:70
9237 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:103
9238 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:70
9239 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:82
9240 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:112
9241 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:214
9242 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:69
9243 #: libraries/config.values.php:164
9244 msgid "structure"
9245 msgstr "struktura"
9247 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:71
9248 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:104
9249 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:71
9250 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:83
9251 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:113
9252 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:215
9253 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:70
9254 #: libraries/config.values.php:165
9255 msgid "data"
9256 msgstr "podatki"
9258 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:72
9259 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:105
9260 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:72
9261 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:84
9262 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:114
9263 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:216
9264 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:71
9265 #: libraries/config.values.php:166
9266 msgid "structure and data"
9267 msgstr "struktura in podatki"
9269 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:81
9270 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:162
9271 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:123
9272 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:80
9273 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:138
9274 msgid "Data dump options"
9275 msgstr "Možnosti odlaganja podatkov"
9277 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:211
9278 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:273
9279 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2352
9280 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:194
9281 msgid "Dumping data for table"
9282 msgstr "Odloži podatke za tabelo"
9284 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:488
9285 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:615
9286 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:452
9287 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:356
9288 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:106 libraries/classes/Rte/Triggers.php:379
9289 msgid "Event"
9290 msgstr "Dogodek"
9292 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:489
9293 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:618
9294 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:453
9295 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:358
9296 #: libraries/classes/Rte/Events.php:500 libraries/classes/Rte/Routines.php:1011
9297 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:393
9298 msgid "Definition"
9299 msgstr "Opredelitev"
9301 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:561
9302 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:697
9303 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2012
9304 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:517
9305 msgid "Table structure for table"
9306 msgstr "Struktura tabele"
9308 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:586
9309 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:730
9310 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2082
9311 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:542
9312 msgid "Structure for view"
9313 msgstr "Struktura pogleda"
9315 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:600
9316 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:751
9317 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2127
9318 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:558
9319 msgid "Stand-in structure for view"
9320 msgstr "Nadomestna struktura pogleda"
9322 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:89
9323 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
9324 msgstr "Izpiši lepo oblikovan JSON (Uporabi človeku berljivo oblikovanje)"
9326 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:95
9327 msgid "Output unicode characters unescaped"
9328 msgstr "Izhodni znaki unikod brez ubežnega znaka"
9330 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
9331 msgid "Content of table @TABLE@"
9332 msgstr "Vsebina tabele @TABLE@"
9334 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:52
9335 msgid "(continued)"
9336 msgstr "(nadaljevanje)"
9338 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:53
9339 msgid "Structure of table @TABLE@"
9340 msgstr "Struktura tabele @TABLE@"
9342 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:115
9343 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:94
9344 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:228
9345 msgid "Object creation options"
9346 msgstr "Možnosti ustvarjanja objektov"
9348 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:121
9349 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:173
9350 msgid "Table caption:"
9351 msgstr "Napis tabele:"
9353 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:127
9354 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:179
9355 msgid "Table caption (continued):"
9356 msgstr "Napis tabele (nadaljevanje):"
9358 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:133
9359 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:185
9360 msgid "Label key:"
9361 msgstr "Označi ključ:"
9363 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:140
9364 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:101
9365 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:125
9366 msgid "Display foreign key relationships"
9367 msgstr "Prikaži razmerja tujih ključev"
9369 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:146
9370 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:107
9371 msgid "Display comments"
9372 msgstr "Prikaži pripombe"
9374 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:152
9375 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:113
9376 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:132
9377 msgid "Display MIME types"
9378 msgstr "Prikaži vrste MIME"
9380 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:168
9381 msgid "Put columns names in the first row:"
9382 msgstr "Postavi imena stolpcev v prvo vrstico:"
9384 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:216
9385 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:695
9386 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:238
9387 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:443
9388 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:705
9389 msgid "Host:"
9390 msgstr "Gostitelj:"
9392 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:221
9393 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:701
9394 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:243
9395 msgid "Generation Time:"
9396 msgstr "Čas nastanka:"
9398 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:224
9399 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:707
9400 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:246
9401 msgid "PHP Version:"
9402 msgstr "Različica PHP:"
9404 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:254
9405 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:896
9406 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:411
9407 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:158
9408 msgid "Database:"
9409 msgstr "Zbirka podatkov:"
9411 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:327
9412 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2195
9413 msgid "Data:"
9414 msgstr "Podatki:"
9416 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:507
9417 msgid "Structure:"
9418 msgstr "Struktura:"
9420 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:81
9421 msgid "Export table names"
9422 msgstr "Izvozi imena tabel"
9424 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:88
9425 msgid "Export table headers"
9426 msgstr "Izvozi glave tabel"
9428 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:99
9429 msgid "Report title:"
9430 msgstr "Naslov poročila:"
9432 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:228
9433 msgid "Dumping data"
9434 msgstr "Odloži podatke"
9436 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:283
9437 msgid "View structure"
9438 msgstr "Struktura pogleda"
9440 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:286
9441 msgid "Stand in"
9442 msgstr "Nadomestek"
9444 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:103
9445 msgid ""
9446 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
9447 "and server version)</i>"
9448 msgstr ""
9449 "Pokaži pripombe <i>(vsebuje informacije, kot je časovni žig izvoza, "
9450 "različica PHP in različica strežnika)</i>"
9452 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:111
9453 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
9454 msgstr "Dodatna prilagojena pripomba v glavi (\\n prelomi vrstice):"
9456 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:117
9457 msgid ""
9458 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
9459 "checked"
9460 msgstr ""
9461 "Vključi časovni žig ustvarjanja, zadnje posodobitve in zadnjega preverjanja "
9462 "zbirk podatkov"
9464 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:176
9465 msgid "Export metadata"
9466 msgstr "Izvozi metapodatke"
9468 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:191
9469 msgid ""
9470 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
9471 msgstr ""
9472 "Sistem zbirk podatkov ali starejši strežnik MySQL, s katerim naj bo izhod "
9473 "kar se da združljiv:"
9475 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:236
9476 msgid "Add statements:"
9477 msgstr "Dodaj izjave:"
9479 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:244
9480 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:253
9481 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:274
9482 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:283
9483 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:307
9484 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:314
9485 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:323
9486 #, php-format
9487 msgid "Add %s statement"
9488 msgstr "Dodaj izjavo %s"
9490 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:290
9491 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
9492 msgstr "(manj učinkovito, saj bodo indeksi ustvarjeni med ustvarjanjem tabele)"
9494 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:298
9495 #, php-format
9496 msgid "%s value"
9497 msgstr "Vrednost %s"
9499 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:332
9500 msgid ""
9501 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
9502 "names formed with special characters or keywords)</i>"
9503 msgstr ""
9504 "Obdaj imena tabel in stolpcev z narekovaji <i>(Zaščiti imena stolpcev in "
9505 "tabel, tvorjenih s posebnimi znaki ali ključnimi besedami)</i>"
9507 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:346
9508 msgid "Data creation options"
9509 msgstr "Možnosti ustvarjanja podatkov"
9511 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:351
9512 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2300
9513 msgid "Truncate table before insert"
9514 msgstr "Počisti tabelo pred vstavljanjem"
9516 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:358
9517 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
9518 msgstr "Namesto izjav <code>INSERT</code> uporabi:"
9520 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:364
9521 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
9522 msgstr "Izjave <code>INSERT DELAYED</code>"
9524 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:376
9525 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:410
9526 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
9527 msgstr "Izjave <code>INSERT IGNORE</code>"
9529 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:390
9530 msgid "Function to use when dumping data:"
9531 msgstr "Funkcija, ki se naj uporabi pri odlaganju podatkov:"
9533 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:405
9534 msgid "Syntax to use when inserting data:"
9535 msgstr "Skladnja za vstavljanje podatkov:"
9537 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:415
9538 msgid ""
9539 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
9540 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
9541 "(1,2,3)</code>"
9542 msgstr ""
9543 "vključi imena stolpcev v vsaki izjavi <code>INSERT</code><br /> &nbsp; "
9544 "&nbsp; &nbsp; Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele (stolp_A,stolp_B,stolp_C) "
9545 "VALUES (1,2,3)</code>"
9547 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:420
9548 msgid ""
9549 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
9550 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
9551 "(7,8,9)</code>"
9552 msgstr ""
9553 "vključi več vrstic v vsaki izjavi <code>INSERT</code><br /> &nbsp; &nbsp; "
9554 "&nbsp; Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
9555 "(7,8,9)</code>"
9557 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:425
9558 msgid ""
9559 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
9560 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
9561 msgstr ""
9562 "oboje zgoraj<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele "
9563 "(sto_A,sto_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
9565 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:430
9566 msgid ""
9567 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
9568 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
9569 msgstr ""
9570 "nič od zgoraj<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Primer: <code>INSERT INTO "
9571 "ime_tabele VALUES (1,2,3)</code>"
9573 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:449
9574 msgid ""
9575 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
9576 "0x616263)</i>"
9577 msgstr ""
9578 "Odloži dvojiške stolpce v šestnajstiškem zapisu <i>(na primer: \"abc\" "
9579 "postane 0x616263)</i>"
9581 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:459
9582 msgid ""
9583 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
9584 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
9585 msgstr ""
9586 "Odloži stolpce TIMESTAMP v UTC <i>(omogoči stolpcem TIMESTAMP odlaganje in "
9587 "ponovno nalaganje med strežniki v različnih časovnih pasovih)</i>"
9589 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:520
9590 msgid "It appears your database uses routines;"
9591 msgstr "Kot kaže, vaša zbirka podatkov uporablja rutine;"
9593 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:523
9594 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1550
9595 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2072
9596 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
9597 msgstr "izvoz z vzdevkom v vseh primerih morda ne bo deloval zanesljivo."
9599 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1010
9600 msgid "Metadata"
9601 msgstr "Metapodatki"
9603 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1080
9604 #, php-format
9605 msgid "Metadata for table %s"
9606 msgstr "Metapodatki tabele %s"
9608 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1087
9609 #, php-format
9610 msgid "Metadata for database %s"
9611 msgstr "Metapodatki zbirke podatkov %s"
9613 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1419
9614 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:603
9615 msgid "Creation:"
9616 msgstr "Ustvarjeno:"
9618 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1432
9619 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:610
9620 msgid "Last update:"
9621 msgstr "Zadnjič posodobljeno:"
9623 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1445
9624 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:617
9625 msgid "Last check:"
9626 msgstr "Zadnjič pregledano:"
9628 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1493
9629 #, php-format
9630 msgid "Error reading structure for table %s:"
9631 msgstr "Napaka pri branju strukture tabele %s:"
9633 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1547
9634 msgid "It appears your database uses views;"
9635 msgstr "Kot kaže, vaša zbirka podatkov uporablja poglede;"
9637 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1724
9638 msgid "Constraints for dumped tables"
9639 msgstr "Omejitve tabel za povzetek stanja"
9641 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1725
9642 msgid "Constraints for table"
9643 msgstr "Omejitve za tabelo"
9645 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1755
9646 msgid "Indexes for dumped tables"
9647 msgstr "Indeksi zavrženih tabel"
9649 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1756
9650 msgid "Indexes for table"
9651 msgstr "Indeksi tabele"
9653 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1789
9654 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
9655 msgstr "AUTO_INCREMENT zavrženih tabel"
9657 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1790
9658 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
9659 msgstr "AUTO_INCREMENT tabele"
9661 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1865
9662 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
9663 msgstr "VRSTE MIME ZA TABELO"
9665 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1888
9666 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
9667 msgstr "RAZMERJA ZA TABELO"
9669 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2069
9670 msgid "It appears your table uses triggers;"
9671 msgstr "Kot kaže, vaša tabela uporablja sprožilce;"
9673 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2106
9674 #, php-format
9675 msgid "Structure for view %s exported as a table"
9676 msgstr "Struktura pogleda %s, izvoženega kot tabela"
9678 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2130
9679 msgid "(See below for the actual view)"
9680 msgstr "(Oglejte si spodaj za resnični pogled)"
9682 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2210
9683 #, php-format
9684 msgid "Error reading data for table %s:"
9685 msgstr "Napaka pri branju podatkov tabele %s:"
9687 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:100
9688 msgid "Object creation options (all are recommended)"
9689 msgstr "Možnosti ustvarjanja objektov (vse so priporočljive)"
9691 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:143
9692 msgid "Export contents"
9693 msgstr "Izvozi vsebine"
9695 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:159
9696 msgid "Table:"
9697 msgstr "Tabela:"
9699 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:160
9700 msgid "Purpose:"
9701 msgstr "Namen:"
9703 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:541
9704 msgid "MIME"
9705 msgstr "MIME"
9707 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:51
9708 msgid ""
9709 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
9710 msgstr ""
9711 "Ko pri uvozu obstajajo podvojeni ključi, posodobi podatke (dodaj ON "
9712 "DUPLICATE KEY UPDATE)"
9714 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:63
9715 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:64
9716 msgid ""
9717 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
9718 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
9719 msgstr ""
9720 "Prva vrstica v datoteki vsebuje imena stolpcev tabele <i>(če to ni označeno, "
9721 "bo prva vrstica postala del podatkov)</i>"
9723 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:72
9724 msgid ""
9725 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
9726 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
9727 "separated by commas and not enclosed in quotations."
9728 msgstr ""
9729 "Če podatki v vsaki vrstici datoteke niso v enakem vrstnem redu kot v zbirki "
9730 "podatkov, tukaj navedite ustrezna imena stolpcev. Imena stolpcev morajo biti "
9731 "ločena z vejicami in ne smejo biti obdana z narekovaji."
9733 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:80
9734 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:75
9735 msgid "Column names: "
9736 msgstr "Imena stolpcev: "
9738 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:120
9739 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:135
9740 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:146
9741 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:155
9742 #, php-format
9743 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
9744 msgstr "Neveljavni parameter za uvoz CSV: %s"
9746 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:207
9747 #, php-format
9748 msgid ""
9749 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
9750 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
9751 msgstr ""
9752 "Naveden je neveljavni stolpec (%s)! Prepričajte se, da so imena stolpcev "
9753 "pravilno črkovana, ločena z vejicami in ne obdana z narekovaji."
9755 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:302
9756 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:663
9757 #, php-format
9758 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
9759 msgstr "Neveljavna oblika vnosa CSV v vrstici %d."
9761 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:533
9762 #, php-format
9763 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
9764 msgstr "Neveljavno število stolpcev v vnosu CSV v vrstici %d."
9766 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:113
9767 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
9768 msgstr "Vtičnik ne podpira stisnjenih uvozov!"
9770 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:53
9771 msgid "MediaWiki Table"
9772 msgstr "Tabela MediaWiki"
9774 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:276
9775 #, php-format
9776 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
9777 msgstr "Neveljavna oblika vnosa mediawiki v vrstici: <br />%s."
9779 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:78
9780 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
9781 msgstr ""
9782 "Uvozi odstotke kot ustrezne decimalne vrednosti <i>(npr. 12.00% v .12)</i>"
9784 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:84
9785 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
9786 msgstr "Uvozi denarne enote <i>(npr. $5.00 v 5.00)</i>"
9788 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:152
9789 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:112
9790 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:177
9791 msgid ""
9792 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
9793 "the issue and try again."
9794 msgstr ""
9795 "Določena datoteka XML je ali skažena ali nepopolna. Prosimo, odpravite "
9796 "težave in poskusite znova."
9798 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:163
9799 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
9800 msgstr "Ne morem razčleniti preglednice OpenDocument!"
9802 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:56
9803 msgid "ESRI Shape File"
9804 msgstr "Datoteka oblik ESRI"
9806 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:88
9807 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:161
9808 #, php-format
9809 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
9810 msgstr "Med uvažanjem datoteke oblik ESRI je prišlo do napake: \"%s\"."
9812 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:191
9813 #, php-format
9814 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
9815 msgstr "Prostorska razširitev MySQL ne podpira ESRI vrste \"%s\"."
9817 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:238
9818 msgid "The imported file does not contain any data!"
9819 msgstr "Uvožena datoteka ne vsebuje nobenih podatkov!"
9821 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:68
9822 msgid "SQL compatibility mode:"
9823 msgstr "Združljivostni način SQL:"
9825 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:80
9826 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
9827 msgstr "Ne uporabi <code>AUTO_INCREMENT</code> za ničelne vrednosti"
9829 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:45
9830 msgid "XML"
9831 msgstr "XML"
9833 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:74
9834 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:92
9835 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:94
9836 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:92
9837 #, php-format
9838 msgid "The %s table doesn't exist!"
9839 msgstr "Tabela %s ne obstaja!"
9841 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:65
9842 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:69
9843 #, php-format
9844 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
9845 msgstr "Shema zbirke podatkov %s - Stran %s"
9847 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:294
9848 msgid "SCHEMA ERROR: "
9849 msgstr "NAPAKA SHEME: "
9851 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:244
9852 msgid "PDF export page"
9853 msgstr "Stran za izvoz PDF"
9855 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:102
9856 #, php-format
9857 msgid "Schema of the %s database"
9858 msgstr "Shema zbirke podatkov %s"
9860 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:130
9861 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:525
9862 msgid "Relational schema"
9863 msgstr "Relacijska shema"
9865 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:486
9866 msgid "Table of contents"
9867 msgstr "Vsebina"
9869 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:634
9870 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:657
9871 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:14
9872 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
9873 msgid "Extra"
9874 msgstr "Dodatno"
9876 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:60
9877 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:68
9878 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68
9879 msgid "Orientation"
9880 msgstr "Usmerjenost"
9882 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:64
9883 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:72
9884 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:72
9885 msgid "Landscape"
9886 msgstr "Ležeče"
9888 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:65
9889 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:73
9890 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:73
9891 msgid "Portrait"
9892 msgstr "Pokončno"
9894 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:62
9895 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:62
9896 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:61
9897 msgid "Same width for all tables"
9898 msgstr "Enaka širina za vse tabele"
9900 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:87
9901 msgid "Show grid"
9902 msgstr "Pokaži mrežo"
9904 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:93
9905 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.twig:6
9906 msgid "Data dictionary"
9907 msgstr "Slovar podatkov"
9909 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:99
9910 msgid "Order of the tables"
9911 msgstr "Vrstni red tabel"
9913 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:104
9914 msgid "Name (Ascending)"
9915 msgstr "Ime (Naraščajoče)"
9917 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:105
9918 msgid "Name (Descending)"
9919 msgstr "Ime (Padajoče)"
9921 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:69
9922 msgid "Show color"
9923 msgstr "Pokaži barvo"
9925 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:71
9926 msgid "Only show keys"
9927 msgstr "Prikaži samo ključe"
9929 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:29
9930 msgid ""
9931 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
9932 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
9933 msgstr ""
9934 "Pretvori Boolove vrednosti v besedilo (privzeto 'T' in 'F'). Prva možnost je "
9935 "za TRUE, druga za FALSE. Neničelno = true."
9937 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:30
9938 msgid ""
9939 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
9940 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
9941 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
9942 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
9943 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
9944 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
9945 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
9946 "gmdate() function."
9947 msgstr ""
9948 "Prikaže stolpec TIME, TIMESTAMP, DATETIME ali številski časovni žig unix kot "
9949 "oblikovan datum. Prva možnost je odmik (v urah), ki bo dodan časovnemu žigu "
9950 "(privzeto: 0). Uporabite drugo možnost za določitev različnega niza oblike "
9951 "datuma/časa. Tretja možnost določa, ali želite videti lokalni datum ali UTC "
9952 "(uporabite niza \"local\" ali \"utc\"). V skladu s tem ima oblika datuma "
9953 "različne vrednosti – za \"local\" si oglejte dokumentacijo za PHP-jevo "
9954 "funkcijo strftime() in za \"utc\" se uporablja funkcija gmdate()."
9956 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
9957 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:62
9958 #: libraries/classes/Util.php:1522
9959 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
9960 msgstr "%d. %B %Y ob %H.%M"
9962 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:28
9963 msgid ""
9964 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
9965 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
9966 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
9967 "need to set the first option to the empty string."
9968 msgstr ""
9969 "Prikaže povezavo za prenos dvojiških podatkov stolpca. Uporabite lahko prvo "
9970 "možnost za določitev imena datoteke ali uporabite drugo možnost kot ime "
9971 "stolpca, ki vsebuje ime datoteke. Če uporabite drugo možnost, mora biti prva "
9972 "možnost prazna."
9974 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:28
9975 msgid ""
9976 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
9977 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
9978 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
9979 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/"
9980 "Text_Plain_External.php and list the tools you want to make available. The "
9981 "first option is then the number of the program you want to use and the "
9982 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
9983 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
9984 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
9985 "appears all on one line (Default 1)."
9986 msgstr ""
9987 "SAMO ZA LINUX: Zažene zunanjo aplikacijo in podaja podatke stopcev prek "
9988 "standardnega vhoda. Vrne standardni izhod aplikacije. Privzeto je Tidy, za "
9989 "lep izpis kode HTML. Zaradi varnostnih razlogov morate ročno urediti "
9990 "datoteko libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/"
9991 "Text_Plain_External.php in navesti orodja, ki jih želite omogočiti. Prva "
9992 "možnost je številka programa, ki ga želite uporabiti, druga možnost pa so "
9993 "parametri programa. Če tretji parameter nastavite na 1, bo s pomočjo "
9994 "htmlspecialchars() pretvoril izhod (Privzeto 1). Če nastavite četrti "
9995 "parameter na 1, bo preprečil prelamljanje in zagotovil, da se celotni izhod "
9996 "prikaže v eni vrstici (Privzeto 1)."
9998 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:28
9999 msgid ""
10000 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
10001 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
10002 msgstr ""
10003 "Prikaže vsebino stolpca takšno, kot je, brez obdelave s htmlspecialchars(). "
10004 "Zatorej se za polje predvideva, da vsebuje veljaven HTML."
10006 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:28
10007 msgid ""
10008 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
10009 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
10010 msgstr ""
10011 "Prikaže šestnajstiško predstavljene podatke. Izbirni prvi parameter določa "
10012 "pogostost dodajanja presledkov (privzeto na 2 polzloga)."
10014 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:32
10015 msgid "Displays a link to download this image."
10016 msgstr "Pokaže povezavo za prenos slike."
10018 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:28
10019 msgid ""
10020 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
10021 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
10022 msgstr ""
10023 "Funkcionalnost nalaganja slike, ki tudi prikaže sličico. Možnosti so širina "
10024 "in višina sličice v slikovnih pikah. Privzeto je 100 x 100."
10026 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:87
10027 msgid "Image preview here"
10028 msgstr "Tukaj je predogled slike"
10030 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:32
10031 msgid ""
10032 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
10033 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
10034 msgstr ""
10035 "Prikaže sličico, na katero lahko kliknete. Možnosti sta največja širina in "
10036 "višina v slikovnih pikah. Prvotna razmerja se obdržijo."
10038 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:29
10039 msgid ""
10040 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
10041 "in Internet standard dotted format."
10042 msgstr ""
10043 "Pretvori internetni omrežni naslov (IPv4), shranjen kot BIGINT, v niz "
10044 "standardne internetne oblike s pikami."
10046 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29
10047 msgid ""
10048 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
10049 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
10050 "string)."
10051 msgstr ""
10052 "Pripne besedilo na začetek in/ali konec niza. Prva možnost je pripenjanje "
10053 "besedila na začetek, druga pa na konec (obdano v enojne narekovaje; privzet "
10054 "je prazen niz)."
10056 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
10057 msgid ""
10058 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
10059 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
10060 msgstr ""
10061 "Preveri niz z uporabo regularnega izraza in izvede vstavljanje samo, če se "
10062 "niz ujema z izrazom. Prvi parameter je regularni izraz."
10064 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:52
10065 #, php-format
10066 msgid "Validation failed for the input string %s."
10067 msgstr "Preverjanje je spodletelo za vneseni niz %s."
10069 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:29
10070 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
10071 msgstr "Oblikuje besedilo kot poizvedbo SQL z označevanjem skladnje."
10073 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:28
10074 msgid ""
10075 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
10076 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
10077 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
10078 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
10079 "(Default: \"…\")."
10080 msgstr ""
10081 "Vrne le del niza. Prva možnost je odmik, ki določa, kje se bo začelo "
10082 "prikazano besedilo (Privzeto: 0). Druga možnost je odmik, ki pove, koliko "
10083 "besedila bo prikazanega. Če ni določen, bo izpisano vse preostalo besedilo. "
10084 "Tretja možnost pa določa, kateri znaki bodo pripeti vrnjenemu podnizu "
10085 "(Privzeto: \"…\")."
10087 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:30
10088 msgid ""
10089 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
10090 "input."
10091 msgstr ""
10092 "Funkcionalnost nalaganja datoteke za stolpce TEXT. Nima besedilnega polja "
10093 "(textarea) za vnos."
10095 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:33
10096 msgid ""
10097 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
10098 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
10099 "third options are the width and the height in pixels."
10100 msgstr ""
10101 "Prikaže sliko in povezavo; stolpec vsebuje ime datoteke. Prva možnost je "
10102 "predpona URL, kot je \"https://www.example.com/\". Druga in tretja možnost "
10103 "sta širina in višina v slikovnih pikah."
10105 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:33
10106 msgid ""
10107 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
10108 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
10109 "the link."
10110 msgstr ""
10111 "Prikaže povezavo; stolpec vsebuje ime datoteke. Prva možnost je predpona "
10112 "URL, kot je \"https://www.example.com/\". Druga možnost je ime povezave."
10114 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:30
10115 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
10116 msgstr ""
10117 "Pretvori internetni omrežni naslov iz oblike (IPv4/IPv6) v dvojiško obliko"
10119 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:30
10120 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
10121 msgstr "Urejevalnik CodeMirror za JSON z označeno skladnjo."
10123 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:30
10124 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
10125 msgstr "Urejevalnik CodeMirror za SQL z označeno skladnjo."
10127 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:30
10128 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
10129 msgstr "Urejevalnik CodeMirror za XML (in HTML) z označeno skladnjo."
10131 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:30
10132 msgid ""
10133 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
10134 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
10135 msgstr ""
10136 "Pretvori internetni omrežni naslov, shranjen kot dvojiški niz, v niz v "
10137 "standardni internetni obliki (IPv4/IPv6)."
10139 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:47
10140 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
10141 msgstr "Oblikuje besedilo kot JSON z označevanjem skladnje."
10143 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:47
10144 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
10145 msgstr "Oblikuje besedilo kot XML z označevanjem skladnje."
10147 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:110
10148 msgid ""
10149 "The gd PHP extension was not found. The QRcode can not be displayed without "
10150 "the gd PHP extension."
10151 msgstr ""
10152 "PHP-razširitve gd nismo našli. QRcode ne moremo prikazati brez PHP-"
10153 "razširitve gd."
10155 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:146
10156 msgid "Authentication Application (2FA)"
10157 msgstr "Aplikacija za overovitev (2FA)"
10159 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:156
10160 msgid ""
10161 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
10162 "Google Authenticator or Authy."
10163 msgstr ""
10164 "Nudi overovitev z aplikacijami HOTP in TOTP, kot so FreeOTP, Google "
10165 "Authenticator ali Authy."
10167 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:186
10168 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
10169 msgstr "Varnostni ključ strojne opreme (FIDO U2F)"
10171 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:196
10172 msgid ""
10173 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F."
10174 msgstr ""
10175 "Nudi overovitev z žetoni varnosti strojne opreme, ki podpirajo FIDO U2F."
10177 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:52
10178 msgid "Simple two-factor authentication"
10179 msgstr "Preprosta dvostopenjska overovitev"
10181 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:62
10182 msgid "For testing purposes only!"
10183 msgstr "Samo za namene preizkušanja!"
10185 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:70
10186 #, php-format
10187 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
10188 msgstr "Dvostopenjska overovitev je spodletela: %s"
10190 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:74
10191 msgid "Two-factor authentication failed."
10192 msgstr "Dvostopenjska overovitev je spodletela."
10194 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:127
10195 msgid "No Two-Factor"
10196 msgstr "Nobeno dvostopenjsko"
10198 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:137
10199 msgid "Login using password only."
10200 msgstr "Prijava samo z geslom."
10202 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:145
10203 msgid "Could not save recent table!"
10204 msgstr "Ne morem shraniti nedavne tabele!"
10206 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:149
10207 msgid "Could not save favorite table!"
10208 msgstr "Ne morem shraniti priljubljene tabele!"
10210 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:219
10211 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
10212 msgid "Remove from Favorites"
10213 msgstr "Odstrani iz Priljubljenih"
10215 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:241
10216 msgid "There are no recent tables."
10217 msgstr "Ni nobenih nedavnih tabel."
10219 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:242
10220 msgid "There are no favorite tables."
10221 msgstr "Ni nobenih priljubljenih tabel."
10223 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:257
10224 msgid "Recent tables"
10225 msgstr "Nedavne tabele"
10227 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:259
10228 msgid "Recent"
10229 msgstr "Nedavno"
10231 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:263
10232 msgid "Favorites"
10233 msgstr "Priljubljene"
10235 #: libraries/classes/Relation.php:105
10236 msgid "not OK"
10237 msgstr "ni v redu"
10239 #: libraries/classes/Relation.php:109
10240 msgctxt "Correctly working"
10241 msgid "OK"
10242 msgstr "V redu"
10244 #: libraries/classes/Relation.php:112
10245 msgid "Enabled"
10246 msgstr "Omogočeno"
10248 #: libraries/classes/Relation.php:116
10249 msgid "Configuration of pmadb…"
10250 msgstr "Konfiguracija pmadb …"
10252 #: libraries/classes/Relation.php:120 libraries/classes/Relation.php:156
10253 msgid "General relation features"
10254 msgstr "Splošne lastnosti relacij"
10256 #: libraries/classes/Relation.php:167
10257 msgid "Display Features"
10258 msgstr "Lastnosti prikaza"
10260 #: libraries/classes/Relation.php:184
10261 msgid "Designer and creation of PDFs"
10262 msgstr "Designer in ustvarjanje datotek PDF"
10264 #: libraries/classes/Relation.php:195
10265 msgid "Displaying Column Comments"
10266 msgstr "Prikazovanje pripomb stolpcev"
10268 #: libraries/classes/Relation.php:201
10269 msgid "Browser transformation"
10270 msgstr "Pretvorba z brskalnikom"
10272 #: libraries/classes/Relation.php:208
10273 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
10274 msgstr "Navodila za posodobitev tabele column_info najdete v dokumentaciji."
10276 #: libraries/classes/Relation.php:224 libraries/classes/SqlQueryForm.php:401
10277 msgid "Bookmarked SQL query"
10278 msgstr "Označena poizvedba SQL"
10280 #: libraries/classes/Relation.php:235
10281 msgid "SQL history"
10282 msgstr "Zgodovina SQL"
10284 #: libraries/classes/Relation.php:246
10285 msgid "Persistent recently used tables"
10286 msgstr "Vztrajno nedavno uporabljene tabele"
10288 #: libraries/classes/Relation.php:257
10289 msgid "Persistent favorite tables"
10290 msgstr "Vztrajne priljubljene tabele"
10292 #: libraries/classes/Relation.php:268
10293 msgid "Persistent tables' UI preferences"
10294 msgstr "Vztrajne nastavitve uporabniškega vmesnika tabel"
10296 #: libraries/classes/Relation.php:290
10297 msgid "User preferences"
10298 msgstr "Uporabniške nastavitve"
10300 #: libraries/classes/Relation.php:307
10301 msgid "Configurable menus"
10302 msgstr "Nastavljivi meniji"
10304 #: libraries/classes/Relation.php:318
10305 msgid "Hide/show navigation items"
10306 msgstr "Skrij/prikaži navigacijske predmete"
10308 #: libraries/classes/Relation.php:329
10309 msgid "Saving Query-By-Example searches"
10310 msgstr "Shranjevanje iskanj \"query by example\""
10312 #: libraries/classes/Relation.php:340
10313 msgid "Managing Central list of columns"
10314 msgstr "Upravljanje osrednjega seznama stolpcev"
10316 #: libraries/classes/Relation.php:351
10317 msgid "Remembering Designer Settings"
10318 msgstr "Pomnjenje nastavitev Designerja"
10320 #: libraries/classes/Relation.php:362
10321 msgid "Saving export templates"
10322 msgstr "Shranjevanje predlog izvoza"
10324 #: libraries/classes/Relation.php:370
10325 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
10326 msgstr "Hitri koraki za namestitev naprednih funkcij:"
10328 #: libraries/classes/Relation.php:376
10329 #, php-format
10330 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
10331 msgstr "Ustvarite potrebne tabele z <code>%screate_tables.sql</code>."
10333 #: libraries/classes/Relation.php:381
10334 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
10335 msgstr "Ustvarite uporabnika pma in mu dodelite dostop do teh tabel."
10337 #: libraries/classes/Relation.php:384
10338 msgid ""
10339 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
10340 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
10341 msgstr ""
10342 "Omogočite napredne funkcije v konfiguracijski datoteki (<code>config.inc."
10343 "php</code>); začnite na primer s <code>config.sample.inc.php</code>."
10345 #: libraries/classes/Relation.php:389
10346 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
10347 msgstr ""
10348 "Ponovno se prijavite v phpMyAdmin, da naložite posodobljeno konfiguracijsko "
10349 "datoteko."
10351 #: libraries/classes/Relation.php:1750
10352 msgid "no description"
10353 msgstr "brez opisa"
10355 #: libraries/classes/Relation.php:1941
10356 msgid ""
10357 "You do not have necessary privileges to create a database named "
10358 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
10359 "phpMyAdmin configuration storage there."
10360 msgstr ""
10361 "Nimate zadostnih dovoljenj za ustvarjanje zbirke podatkov 'phpmyadmin'. "
10362 "Greste lahko na zavihek 'Dejanja' v vsaki od zbirk podatkov in nastavite "
10363 "hrambo konfiguracije phpMyAdmin."
10365 #: libraries/classes/Relation.php:2056
10366 #, php-format
10367 msgid ""
10368 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
10369 "configuration storage there."
10370 msgstr ""
10371 "%sUstvari%s zbirko podatkov 'phpmyadmin' in vanjo namesti hrambo "
10372 "konfiguracije phpMyAdmin."
10374 #: libraries/classes/Relation.php:2064
10375 #, php-format
10376 msgid ""
10377 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
10378 msgstr ""
10379 "%sCreate%s tabele hrambe konfiguracije phpMyAdmin in trenutni zbirki "
10380 "podatkov."
10382 #: libraries/classes/Relation.php:2072
10383 #, php-format
10384 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
10385 msgstr "%sUstvari%s manjkajoče tabele hrambe konfiguracije phpMyAdmin."
10387 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:58
10388 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:352
10389 #: templates/server/databases/table_header.twig:34
10390 msgid "Master replication"
10391 msgstr "Podvojevanje glavnega strežnika"
10393 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:59
10394 msgid "This server is configured as master in a replication process."
10395 msgstr "Strežnik je konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja."
10397 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:62
10398 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:166
10399 msgid "Show master status"
10400 msgstr "Pokaži stanje glavnega strežnika"
10402 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:67
10403 msgid "Show connected slaves"
10404 msgstr "Pokaži povezane podrejence"
10406 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:78
10407 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:701
10408 msgid "Add slave replication user"
10409 msgstr "Dodaj uporabnika podvojevanja podrejencev"
10411 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:100
10412 msgid "Master configuration"
10413 msgstr "Konfiguracija glavnega strežnika"
10415 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:102
10416 msgid ""
10417 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
10418 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
10419 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
10420 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
10421 "databases to be replicated. Please select the mode:"
10422 msgstr ""
10423 "Strežnik ni konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja. "
10424 "Izbirate lahko med ali podvojevanjem vseh zbirk podatkov in prezrtjem "
10425 "nekaterih (uporabno, če želite podvojiti večino zbirk podatkov) ali "
10426 "prezrtjem vseh zbirk podatkov po privzetem in podvojitvijo samo določenih "
10427 "zbirk podatkov. Prosimo, izberite način:"
10429 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:111
10430 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
10431 msgstr "Podvoji vse zbirke podatkov; prezri:"
10433 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:113
10434 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
10435 msgstr "Prezri vse zbirke podatkov; podvoji:"
10437 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:117
10438 msgid "Please select databases:"
10439 msgstr "Prosimo, izberite zbirke podatkov:"
10441 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:121
10442 msgid ""
10443 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
10444 "and please restart the MySQL server afterwards."
10445 msgstr ""
10446 "Sedaj dodajte naslednje vrstice na konec razdelka [mysqld] v vašem my.cnf in "
10447 "nato, prosimo, ponovno zaženite strežnik MySQL."
10449 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:126
10450 msgid ""
10451 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
10452 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
10453 "master."
10454 msgstr ""
10455 "Ko enkrat ponovno zaženete strežnik MySQL, prosimo, kliknite na gumb Pojdi. "
10456 "Nato bi morali videti sporočilo, ki vam sporoča, da strežnik <b>je</b> "
10457 "konfiguriran kot glavni strežnik."
10459 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:153
10460 #: templates/server/databases/table_header.twig:37
10461 msgid "Slave replication"
10462 msgstr "Podvojevanje podrejencev"
10464 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:161
10465 msgid "Master connection:"
10466 msgstr "Glavna povezava:"
10468 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:223
10469 msgid "Slave SQL Thread not running!"
10470 msgstr "Podrejenčeva nit SQL ni zagnana!"
10472 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:228
10473 msgid "Slave IO Thread not running!"
10474 msgstr "Podrejenčeva nit IO ni zagnana!"
10476 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:239
10477 msgid ""
10478 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
10479 msgstr ""
10480 "Strežnik je konfiguriran kot podrejenec v postopku podvojevanja. Ali želite:"
10482 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:245
10483 msgid "See slave status table"
10484 msgstr "Oglej si tabelo stanj podrejencev"
10486 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:250
10487 msgid "Control slave:"
10488 msgstr "Upravljaj podrejenca:"
10490 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:256
10491 msgid "Full start"
10492 msgstr "Polni začetek"
10494 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:257
10495 msgid "Full stop"
10496 msgstr "Polni konec"
10498 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:260
10499 msgid "Reset slave"
10500 msgstr "Ponovno zaženi podrejenca"
10502 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:263
10503 msgid "Start SQL Thread only"
10504 msgstr "Zaženi samo nit SQL"
10506 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:266
10507 msgid "Stop SQL Thread only"
10508 msgstr "Ustavi samo nit SQL"
10510 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:270
10511 msgid "Start IO Thread only"
10512 msgstr "Zaženi samo nit IO"
10514 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:273
10515 msgid "Stop IO Thread only"
10516 msgstr "Ustavi samo nit IO"
10518 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:282
10519 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:411
10520 msgid "Change or reconfigure master server"
10521 msgstr "Spremeni ali ponovno konfiguriraj glavni strežnik"
10523 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:293
10524 #, php-format
10525 msgid ""
10526 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
10527 "like to %sconfigure%s it?"
10528 msgstr ""
10529 "Strežnik ni konfiguriran kot podrejenec v postopku podvojevanja. Ga želite "
10530 "%skonfigurirati%s?"
10532 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:316
10533 msgid "Error management:"
10534 msgstr "Upravljanje napak:"
10536 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:319
10537 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
10538 msgstr ""
10539 "Preskakovanje napak lahko vodi v nesinhroniziran glavni strežnik in "
10540 "podrejenec!"
10542 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:323
10543 msgid "Skip current error"
10544 msgstr "Preskoči trenutno napako"
10546 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:328
10547 #, php-format
10548 msgid "Skip next %s errors."
10549 msgstr "Preskoči naslednjih %s napak."
10551 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:355
10552 #, php-format
10553 msgid ""
10554 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
10555 "like to %sconfigure%s it?"
10556 msgstr ""
10557 "Strežnik ni konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja. Ga "
10558 "želite %skonfigurirati%s?"
10560 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:389
10561 #: templates/database/search/selection_form.twig:35
10562 #: templates/display/export/select_options.twig:8
10563 msgid "Unselect all"
10564 msgstr "Odznači vse"
10566 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:410
10567 msgid "Slave configuration"
10568 msgstr "Konfiguracija podrejencev"
10570 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:413
10571 msgid ""
10572 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
10573 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
10574 msgstr ""
10575 "Prepričajte se, da imate v vaši konfiguracijski datoteki (my.cnf) edinstven "
10576 "id strežnika. Če nimate, prosimo dodajte naslednjo vrstico v razdelek "
10577 "[mysqld]:"
10579 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:420
10580 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:791
10581 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1510
10582 msgid "User name:"
10583 msgstr "Uporabniško ime:"
10585 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:426
10586 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:795
10587 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:808
10588 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1515
10589 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1537
10590 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2575
10591 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3553
10592 msgid "User name"
10593 msgstr "Uporabniško ime"
10595 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:437
10596 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:858
10597 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:870
10598 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1676
10599 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1693
10600 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3555
10601 msgid "Password"
10602 msgstr "Geslo"
10604 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:455
10605 msgid "Port:"
10606 msgstr "Vrata:"
10608 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:539
10609 msgid "Master status"
10610 msgstr "Stanje glavnega strežnika"
10612 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:542
10613 msgid "Slave status"
10614 msgstr "Stanje podrejenca"
10616 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:551
10617 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:228
10618 #: templates/server/variables/variable_table_head.twig:4
10619 msgid "Variable"
10620 msgstr "Spremenljivka"
10622 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:626
10623 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:709
10624 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:843
10625 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:73
10626 msgid "Host"
10627 msgstr "Gostitelj"
10629 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:643
10630 msgid ""
10631 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
10632 "this list."
10633 msgstr ""
10634 "Samo podrejenci, ki so bili zagnani z možnostjo --report-host=host_name, so "
10635 "vidni na tem seznamu."
10637 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:747
10638 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1611
10639 msgid "Any host"
10640 msgstr "Katerikoli gostitelj"
10642 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:752
10643 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1619
10644 msgid "Local"
10645 msgstr "Lokalno"
10647 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:759
10648 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1628
10649 msgid "This Host"
10650 msgstr "Ta strežnik"
10652 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:799
10653 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1521
10654 msgid "Any user"
10655 msgstr "Katerikoli uporabnik"
10657 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:804
10658 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:837
10659 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:866
10660 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1647
10661 msgid "Use text field:"
10662 msgstr "Uporabi besedilno polje:"
10664 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:831
10665 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1638
10666 msgid "Use Host Table"
10667 msgstr "Uporabi tabelo gostiteljev"
10669 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:847
10670 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1664
10671 msgid ""
10672 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
10673 "table are used instead."
10674 msgstr ""
10675 "Ko je uporabljena tabela Host, je to polje prezrto in so namesto njega "
10676 "uporabljene vrednosti shranjene v tabeli Host."
10678 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:878
10679 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1708
10680 msgid "Re-type"
10681 msgstr "Ponovno vnesi"
10683 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:882
10684 msgid "Generate password:"
10685 msgstr "Ustvari geslo:"
10687 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:914
10688 msgid ""
10689 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
10690 "in phpMyAdmin configuration."
10691 msgstr ""
10692 "Povezava s strežnikom je onemogočena; prosimo, omogočite "
10693 "$cfg['AllowArbitraryServer'] v konfiguraciji phpMyAdmin."
10695 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:923
10696 msgid "Replication started successfully."
10697 msgstr "Podvojevanje se je uspešno začelo."
10699 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:924
10700 msgid "Error starting replication."
10701 msgstr "Napaka pri zagonu podvojevanja."
10703 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:927
10704 msgid "Replication stopped successfully."
10705 msgstr "Podvojevanje je uspešno ustavljeno."
10707 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:928
10708 msgid "Error stopping replication."
10709 msgstr "Napaka pri ustavljanju podvojevanja."
10711 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:931
10712 msgid "Replication resetting successfully."
10713 msgstr "Ponastavljanje podvojevanja je bilo uspešno."
10715 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:932
10716 msgid "Error resetting replication."
10717 msgstr "Napaka pri ponastavljanju podvojevanja."
10719 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:935
10720 msgid "Success."
10721 msgstr "Uspešno."
10723 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:936
10724 msgid "Error."
10725 msgstr "Napaka."
10727 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:982
10728 msgid "Unknown error"
10729 msgstr "Neznana napaka"
10731 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:992
10732 #, php-format
10733 msgid "Unable to connect to master %s."
10734 msgstr "Ne morem se povezati z glavnim strežnikom %s."
10736 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:1003
10737 msgid ""
10738 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
10739 msgstr ""
10740 "Ne morem prebrati položaja dnevnika glavnega strežnika. Možne težave s "
10741 "privilegiji na glavnem strežniku."
10743 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:1021
10744 msgid "Unable to change master!"
10745 msgstr "Ne morem spremeniti glavnega strežnika!"
10747 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:1025
10748 #, php-format
10749 msgid "Master server changed successfully to %s."
10750 msgstr "Glavni strežnik smo uspešno spremenili v %s."
10752 #: libraries/classes/Rte/Events.php:122 libraries/classes/Rte/Events.php:131
10753 #: libraries/classes/Rte/Events.php:162 libraries/classes/Rte/Routines.php:240
10754 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:267
10755 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:381
10756 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1495
10757 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:97 libraries/classes/Rte/Triggers.php:106
10758 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:138
10759 #, php-format
10760 msgid "The following query has failed: \"%s\""
10761 msgstr "Naslednja poizvedba je spodletela: \"%s\""
10763 #: libraries/classes/Rte/Events.php:126 libraries/classes/Rte/Events.php:135
10764 #: libraries/classes/Rte/Events.php:166 libraries/classes/Rte/General.php:48
10765 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:244
10766 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:271
10767 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:385
10768 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1499
10769 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:101
10770 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:110
10771 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:142 libraries/classes/Util.php:615
10772 msgid "MySQL said: "
10773 msgstr "MySQL je vrnil: "
10775 #: libraries/classes/Rte/Events.php:142
10776 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
10777 msgstr "Oprostite, zavrženega dogodka nam ni uspelo obnoviti."
10779 #: libraries/classes/Rte/Events.php:149
10780 #, php-format
10781 msgid "Event %1$s has been modified."
10782 msgstr "Dogodek %1$s je bil spremenjen."
10784 #: libraries/classes/Rte/Events.php:169
10785 #, php-format
10786 msgid "Event %1$s has been created."
10787 msgstr "Dogodek %1$s je ustvarjen."
10789 #: libraries/classes/Rte/Events.php:183 libraries/classes/Rte/Routines.php:287
10790 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:159
10791 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
10792 msgstr "Med obdelovanjem vaše zahteve je prišlo do ene ali več napak:"
10794 #: libraries/classes/Rte/Events.php:238
10795 msgid "Edit event"
10796 msgstr "Uredi dogodek"
10798 #: libraries/classes/Rte/Events.php:404 libraries/classes/Rte/Routines.php:906
10799 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:339 templates/view_create.twig:8
10800 msgid "Details"
10801 msgstr "Podrobnosti"
10803 #: libraries/classes/Rte/Events.php:407
10804 msgid "Event name"
10805 msgstr "Ime dogodka"
10807 #: libraries/classes/Rte/Events.php:450 libraries/classes/Rte/Routines.php:929
10808 #, php-format
10809 msgid "Change to %s"
10810 msgstr "Spremeni v %s"
10812 #: libraries/classes/Rte/Events.php:456
10813 msgid "Execute at"
10814 msgstr "Izvedi ob"
10816 #: libraries/classes/Rte/Events.php:464
10817 msgid "Execute every"
10818 msgstr "Izvedi vsakih"
10820 #: libraries/classes/Rte/Events.php:483
10821 msgctxt "Start of recurring event"
10822 msgid "Start"
10823 msgstr "Začetek"
10825 #: libraries/classes/Rte/Events.php:492
10826 msgctxt "End of recurring event"
10827 msgid "End"
10828 msgstr "Konec"
10830 #: libraries/classes/Rte/Events.php:506
10831 msgid "On completion preserve"
10832 msgstr "Ob dokončanju ohrani"
10834 #: libraries/classes/Rte/Events.php:511 libraries/classes/Rte/Routines.php:1046
10835 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:399 templates/view_create.twig:45
10836 msgid "Definer"
10837 msgstr "Opredeljevalec"
10839 #: libraries/classes/Rte/Events.php:555 libraries/classes/Rte/Routines.php:1127
10840 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:438
10841 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
10842 msgstr "Opredeljevalec mora biti oblike \"uporabniškoime@imegostitelja\"!"
10844 #: libraries/classes/Rte/Events.php:562
10845 msgid "You must provide an event name!"
10846 msgstr "Navesti morate ime dogodka!"
10848 #: libraries/classes/Rte/Events.php:577
10849 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
10850 msgstr "Navesti morateveljavno vrednost intervala dogodka."
10852 #: libraries/classes/Rte/Events.php:596
10853 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
10854 msgstr "Navesti morate veljavni čas izvedbe dogodka."
10856 #: libraries/classes/Rte/Events.php:600
10857 msgid "You must provide a valid type for the event."
10858 msgstr "Navesti morate veljavno vrsto dogodka."
10860 #: libraries/classes/Rte/Events.php:624
10861 msgid "You must provide an event definition."
10862 msgstr "Navesti morate opredelitev dogodka."
10864 #: libraries/classes/Rte/Export.php:54 libraries/classes/Rte/General.php:84
10865 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:172
10866 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1332
10867 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1542
10868 msgid "Error in processing request:"
10869 msgstr "Napaka v obdelovanju zahteve:"
10871 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:102
10872 msgid "OFF"
10873 msgstr "IZKL"
10875 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:107
10876 msgid "ON"
10877 msgstr "VKL"
10879 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:119
10880 msgid "Event scheduler status"
10881 msgstr "Stanje razporejevalnika dogodkov"
10883 #: libraries/classes/Rte/General.php:46
10884 msgid "The backed up query was:"
10885 msgstr "Varnostno kopirana poizvedba je bila:"
10887 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:92
10888 msgid ""
10889 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
10890 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
10891 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
10892 "problems."
10893 msgstr ""
10894 "Uporabljate nepriporočljivo razširitev PHP 'mysql', ki ni zmožna upravljati "
10895 "z več poizvedbami. [strong]Izvedba nekaterih shranjenih rutin lahko spodleti!"
10896 "[/strong] Prosimo, uporabljajte izboljšano razširitev 'mysqli' v izogib "
10897 "morebitnim težavam."
10899 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:143
10900 msgid "Edit routine"
10901 msgstr "Uredi rutino"
10903 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:221
10904 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1136
10905 #, php-format
10906 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
10907 msgstr "Neveljavna vrsta rutine: \"%s\""
10909 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:274
10910 #, php-format
10911 msgid "Routine %1$s has been created."
10912 msgstr "Rutino %1$s smo ustvarili."
10914 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:393
10915 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
10916 msgstr "Oprostite, zavržene rutine nam ni uspelo obnoviti."
10918 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:449
10919 #, php-format
10920 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
10921 msgstr "Rutino %1$s smo spremenili. Privilegije smo prilagodili."
10923 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:454
10924 #, php-format
10925 msgid "Routine %1$s has been modified."
10926 msgstr "Rutino %1$s smo spremenili."
10928 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:909
10929 msgid "Routine name"
10930 msgstr "Ime rutine"
10932 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:935
10933 msgid "Parameters"
10934 msgstr "Parametri"
10936 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:943
10937 msgid "Direction"
10938 msgstr "Smer"
10940 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:964
10941 msgid "Add parameter"
10942 msgstr "Dodaj parameter"
10944 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:968
10945 msgid "Remove last parameter"
10946 msgstr "Odstrani zadnji parameter"
10948 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:973
10949 msgid "Return type"
10950 msgstr "Vrnjena vrsta"
10952 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:979
10953 msgid "Return length/values"
10954 msgstr "Vrnjena dolžina/vrednosti"
10956 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:985
10957 msgid "Return options"
10958 msgstr "Vrnjene možnosti"
10960 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1017
10961 msgid "Is deterministic"
10962 msgstr "Je deterministično"
10964 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1036
10965 msgid ""
10966 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
10967 "refer to the documentation for more details"
10968 msgstr ""
10969 "Nimate zadostnih pravic za izvedbo posega; prosimo, oglejte si dokumentacijo "
10970 "za več podrobnosti"
10972 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1051
10973 msgid "Security type"
10974 msgstr "Vrsta varnosti"
10976 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1060
10977 msgid "SQL data access"
10978 msgstr "Dostop do podatkov SQL"
10980 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1143
10981 msgid "You must provide a routine name!"
10982 msgstr "Navesti morate ime rutine!"
10984 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1177
10985 #, php-format
10986 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
10987 msgstr "Neveljavna smer \"%s\" podana za parameter."
10989 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1199
10990 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1263
10991 msgid ""
10992 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
10993 "VARCHAR and VARBINARY."
10994 msgstr ""
10995 "Navesti morate dolžine/vrednosti za parametre rutine vrste ENUM, SET, "
10996 "VARCHAR in VARBINARY."
10998 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1227
10999 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
11000 msgstr "Navesti morate ime in vrsto vsakega parametra rutine."
11002 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1246
11003 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
11004 msgstr "Navesti morate veljavno vrsto vrnjene vrednosti dogodka."
11006 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1306
11007 msgid "You must provide a routine definition."
11008 msgstr "Navesti morate opredelitev rutine."
11010 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1418
11011 #, php-format
11012 msgid "Execution results of routine %s"
11013 msgstr "Rezultati izvedbe rutine %s"
11015 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1473
11016 #, php-format
11017 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
11018 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
11019 msgstr[0] "Zadnja izjava znotraj procedure je spremenila %d vrstico."
11020 msgstr[1] "Zadnja izjava znotraj procedure je spremenila %d vrstici."
11021 msgstr[2] "Zadnja izjava znotraj procedure je spremenila %d vrstice."
11022 msgstr[3] "Zadnja izjava znotraj procedure je spremenila %d vrstic."
11024 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1530
11025 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1537
11026 msgid "Execute routine"
11027 msgstr "Izvedi rutino"
11029 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1616
11030 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1619
11031 msgid "Routine parameters"
11032 msgstr "Parametri rutine"
11034 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:91
11035 msgid "Returns"
11036 msgstr "Vrnjeno"
11038 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:118
11039 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
11040 msgstr "Oprostite, zavrženega sprožilca nam ni uspelo obnoviti."
11042 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:125
11043 #, php-format
11044 msgid "Trigger %1$s has been modified."
11045 msgstr "Sprožilec %1$s je bil spremenjen."
11047 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:145
11048 #, php-format
11049 msgid "Trigger %1$s has been created."
11050 msgstr "Sprožilec %1$s je ustvarjen."
11052 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:221
11053 msgid "Edit trigger"
11054 msgstr "Uredi sprožilec"
11056 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:342
11057 msgid "Trigger name"
11058 msgstr "Ime sprožilca"
11060 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:365
11061 msgctxt "Trigger action time"
11062 msgid "Time"
11063 msgstr "Čas"
11065 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:445
11066 msgid "You must provide a trigger name!"
11067 msgstr "Navesti morate ime sprožilca!"
11069 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:452
11070 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
11071 msgstr "Navesti morate veljavni časovni izbor sprožilca!"
11073 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:459
11074 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
11075 msgstr "Navesti morate veljavni dogodek sprožilca!"
11077 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:467
11078 msgid "You must provide a valid table name!"
11079 msgstr "Navesti morate veljavno ime tabele!"
11081 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:473
11082 msgid "You must provide a trigger definition."
11083 msgstr "Navesti morate opredelitev sprožilca."
11085 #: libraries/classes/Rte/Words.php:32
11086 msgid "Add routine"
11087 msgstr "Dodaj rutino"
11089 #: libraries/classes/Rte/Words.php:34
11090 #, php-format
11091 msgid "Export of routine %s"
11092 msgstr "Izvoz rutine %s"
11094 #: libraries/classes/Rte/Words.php:35
11095 msgid "routine"
11096 msgstr "rutina"
11098 #: libraries/classes/Rte/Words.php:37
11099 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
11100 msgstr "Nimate zadostnih pravic za ustvarjanje rutine."
11102 #: libraries/classes/Rte/Words.php:40
11103 #, php-format
11104 msgid ""
11105 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11106 "necessary privileges to edit this routine."
11107 msgstr ""
11108 "V zbirki podatkov %2$s nismo našli nobene rutine z imenom %1$s. Morda nimate "
11109 "zahtevanih privilegijev za urejanje rutine."
11111 #: libraries/classes/Rte/Words.php:44
11112 #, php-format
11113 msgid ""
11114 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11115 "necessary privileges to view/export this routine."
11116 msgstr ""
11117 "V zbirki podatkov %2$s nismo našli nobene rutine z imenom %1$s. Morda nimate "
11118 "zahtevanih privilegijev za ogled/izvoz rutine."
11120 #: libraries/classes/Rte/Words.php:47
11121 #, php-format
11122 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
11123 msgstr "Rutine imenovane %1$s ni mogoče najti v zbirki podatkov %2$s."
11125 #: libraries/classes/Rte/Words.php:48
11126 msgid "There are no routines to display."
11127 msgstr "Ni rutin za prikaz."
11129 #: libraries/classes/Rte/Words.php:54
11130 msgid "Add trigger"
11131 msgstr "Dodaj sprožilec"
11133 #: libraries/classes/Rte/Words.php:56
11134 #, php-format
11135 msgid "Export of trigger %s"
11136 msgstr "Izvoz sprožilca %s"
11138 #: libraries/classes/Rte/Words.php:57
11139 msgid "trigger"
11140 msgstr "sprožilec"
11142 #: libraries/classes/Rte/Words.php:59
11143 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
11144 msgstr "Nimate zadostnih pravic za ustvarjanje sprožilca."
11146 #: libraries/classes/Rte/Words.php:61
11147 #, php-format
11148 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
11149 msgstr "Sprožilca imenovanega %1$s ni mogoče najti v zbirki podatkov %2$s."
11151 #: libraries/classes/Rte/Words.php:62
11152 msgid "There are no triggers to display."
11153 msgstr "Ni sprožilcev za prikaz."
11155 #: libraries/classes/Rte/Words.php:68
11156 msgid "Add event"
11157 msgstr "Dodaj dogodek"
11159 #: libraries/classes/Rte/Words.php:70
11160 #, php-format
11161 msgid "Export of event %s"
11162 msgstr "Izvoz dogodka %s"
11164 #: libraries/classes/Rte/Words.php:71
11165 msgid "event"
11166 msgstr "dogodek"
11168 #: libraries/classes/Rte/Words.php:73
11169 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
11170 msgstr "Nimate zadostnih pravic za ustvarjanje dogodka."
11172 #: libraries/classes/Rte/Words.php:75
11173 #, php-format
11174 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
11175 msgstr "Dogodka imenovanega %1$s ni mogoče najti v zbirki podatkov %2$s."
11177 #: libraries/classes/Rte/Words.php:76
11178 msgid "There are no events to display."
11179 msgstr "Ni dogodkov za prikaz."
11181 #: libraries/classes/SavedSearches.php:267
11182 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
11183 msgstr "Prosimo, da za označeno iskanje podate ime."
11185 #: libraries/classes/SavedSearches.php:282
11186 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
11187 msgstr "Za shranitev zabeleženega iskanja manjkajo podatki."
11189 #: libraries/classes/SavedSearches.php:304
11190 #: libraries/classes/SavedSearches.php:341
11191 msgid "An entry with this name already exists."
11192 msgstr "Vnos s tem imenom že obstaja."
11194 #: libraries/classes/SavedSearches.php:368
11195 msgid "Missing information to delete the search."
11196 msgstr "Za izbris iskanja manjkajo podatki."
11198 #: libraries/classes/SavedSearches.php:396
11199 msgid "Missing information to load the search."
11200 msgstr "Za naložitev iskanja manjkajo podatki."
11202 #: libraries/classes/SavedSearches.php:415
11203 msgid "Error while loading the search."
11204 msgstr "Napaka pri nalaganju iskanja."
11206 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:222 server_privileges.php:120
11207 msgid "No privileges."
11208 msgstr "Brez privilegijev."
11210 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:231 server_privileges.php:64
11211 msgid "Includes all privileges except GRANT."
11212 msgstr "Vsebuje vse privilegije razen GRANT."
11214 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:304
11215 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1044
11216 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1221 server_privileges.php:109
11217 msgid "Allows reading data."
11218 msgstr "Omogoča branje podatkov."
11220 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:309
11221 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1049
11222 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1222 server_privileges.php:85
11223 msgid "Allows inserting and replacing data."
11224 msgstr "Omogoča vstavljanje in zamenjavo podatkov."
11226 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:314
11227 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1054
11228 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1223 server_privileges.php:119
11229 msgid "Allows changing data."
11230 msgstr "Omogoča spreminjanje podatkov."
11232 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:319
11233 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1224 server_privileges.php:73
11234 msgid "Allows deleting data."
11235 msgstr "Omogoča brisanje podatkov."
11237 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:324
11238 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1250 server_privileges.php:67
11239 msgid "Allows creating new databases and tables."
11240 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih zbirk podatkov in tabel."
11242 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:329
11243 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1262 server_privileges.php:75
11244 msgid "Allows dropping databases and tables."
11245 msgstr "Omogoča brisanje zbirk podatkov in tabel."
11247 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:334
11248 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1346 server_privileges.php:103
11249 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
11250 msgstr ""
11251 "Omogoča osveževanje strežnikovih nastavitev in praznjenje strežnikovih "
11252 "predpomnilnikov."
11254 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:339
11255 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1350 server_privileges.php:112
11256 msgid "Allows shutting down the server."
11257 msgstr "Omogoča ugašanje strežnika."
11259 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:344
11260 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1342 server_privileges.php:100
11261 msgid "Allows viewing processes of all users."
11262 msgstr "Omogoča ogled procesov vseh uporabnikov."
11264 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:349
11265 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1230 server_privileges.php:79
11266 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
11267 msgstr "Omogoča uvažanje in izvažanje podatkov v datoteke."
11269 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:354
11270 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1059
11271 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1374 server_privileges.php:101
11272 msgid "Has no effect in this MySQL version."
11273 msgstr "V tej različici MySQL nima pomena."
11275 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:359
11276 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1258 server_privileges.php:84
11277 msgid "Allows creating and dropping indexes."
11278 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje indeksov."
11280 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:364
11281 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1256 server_privileges.php:65
11282 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
11283 msgstr "Omogoča spreminjanje strukture obstoječih tabel."
11285 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:369
11286 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1354 server_privileges.php:110
11287 msgid "Gives access to the complete list of databases."
11288 msgstr "Omogoča dostop do popolnega spiska zbirk podatkov."
11290 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:375
11291 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1334 server_privileges.php:114
11292 msgid ""
11293 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
11294 "required for most administrative operations like setting global variables or "
11295 "killing threads of other users."
11296 msgstr ""
11297 "Omogoča priklaplanje tudi če je že doseženo največje dovoljeno število "
11298 "priklopov; potrebno za večino administrativnih nalog kot sta postavljanje "
11299 "globalnih spremenljivk in ukinjanje procesov drugih uporabnikov."
11301 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:383
11302 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1268 server_privileges.php:70
11303 msgid "Allows creating temporary tables."
11304 msgstr "Omogoča ustvarjanje začasnih tabel."
11306 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:388
11307 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1370 server_privileges.php:86
11308 msgid "Allows locking tables for the current thread."
11309 msgstr "Omogoča zaklepanje tabel za trenutno nit."
11311 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:393
11312 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1383 server_privileges.php:108
11313 msgid "Needed for the replication slaves."
11314 msgstr "Potrebno za podrejene strežnike pri replikaciji."
11316 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:398
11317 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1379 server_privileges.php:106
11318 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
11319 msgstr ""
11320 "Da uporabniku pravico poizvedovati kje so njegovi nadrejeni / podrjeni "
11321 "strežniki."
11323 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:403
11324 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:419
11325 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1288
11326 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1295 server_privileges.php:72
11327 msgid "Allows creating new views."
11328 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih pogledov."
11330 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:408
11331 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1302 server_privileges.php:77
11332 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
11333 msgstr "Omogoča določanje dogodkov za načrtovalnik dogodkov."
11335 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:413
11336 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1306 server_privileges.php:118
11337 msgid "Allows creating and dropping triggers."
11338 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje sprožilcev."
11340 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:424
11341 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:430
11342 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1272 server_privileges.php:111
11343 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
11344 msgstr "Omogoča izvajanje poizvedb SHOW CREATE VIEW."
11346 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:445
11347 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1276 server_privileges.php:68
11348 msgid "Allows creating stored routines."
11349 msgstr "Omogoča ustvarjanje shranjenih rutin."
11351 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:450
11352 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1280 server_privileges.php:66
11353 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
11354 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje shranjenih rutin."
11356 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:455
11357 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1387 server_privileges.php:71
11358 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
11359 msgstr "Omogoča ustvarjanje, brisanje in preimenovanje uporabniških računov."
11361 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:460
11362 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1282 server_privileges.php:78
11363 msgid "Allows executing stored routines."
11364 msgstr "Omogoča izvajanje shranjenih rutin."
11366 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:738
11367 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
11368 msgstr "Ne zahteva povezave, šifrirane s SSL."
11370 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:754
11371 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
11372 msgstr "Zahteva povezave, šifrirane s SSL."
11374 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:768
11375 msgid "Requires a valid X509 certificate."
11376 msgstr "Zahteva veljaven certifikat X509."
11378 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:793
11379 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
11380 msgstr "Zahteva, da se za povezavo uporablja določena šifrirna metoda."
11382 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:806
11383 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
11384 msgstr ""
11385 "Zahteva prisotnost veljavnega certifikata X509, ki ga je izdal ta overitelj "
11386 "(CA)."
11388 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:819
11389 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
11390 msgstr "Zahteva prisotnost veljavnega certifikata X509 s to zadevo."
11392 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:849 server_privileges.php:91
11393 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
11394 msgstr ""
11395 "Omeji število poizved, ki jih uporabnik lahko pošlje strežniku v eni uri."
11397 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:857 server_privileges.php:94
11398 msgid ""
11399 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
11400 "execute per hour."
11401 msgstr ""
11402 "Omeji število ukazov za spremembo tabel ali zbirke podatkov, ki jih "
11403 "uporabnik lahko izvrši v eni uri."
11405 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:866 server_privileges.php:88
11406 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
11407 msgstr "Omeji število povezav, ki jih uporabnik lahko odpre v eni uri."
11409 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:875 server_privileges.php:98
11410 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
11411 msgstr "Omeji število sočasnih povezav, ki jih lahko ima uporabnik."
11413 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:916
11414 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3365
11415 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3367
11416 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4590
11417 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:11
11418 msgid "Routine"
11419 msgstr "Rutina"
11421 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:948
11422 msgid ""
11423 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
11424 "that user possess on this routine."
11425 msgstr ""
11426 "Dovoli uporabniku dodeljevanje ali odvzemanje privilegijev drugim "
11427 "uporabnikom, ki jih ima ta uporabnik na rutini."
11429 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:955
11430 msgid "Allows altering and dropping this routine."
11431 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje rutine."
11433 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:960
11434 msgid "Allows executing this routine."
11435 msgstr "Omogoča izvajanje rutine."
11437 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1010
11438 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1182
11439 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3360
11440 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:18
11441 msgid "Table-specific privileges"
11442 msgstr "Privilegiji tipični za tabelo"
11444 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1013
11445 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1192
11446 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3558
11447 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:16
11448 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
11449 msgstr "Opomba: Imena privilegijev MySQL so zapisana v angleščini."
11451 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1156
11452 msgid "Administration"
11453 msgstr "Administracija"
11455 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1176
11456 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3556
11457 msgid "Global privileges"
11458 msgstr "Globalni privilegiji"
11460 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1177
11461 msgid "Global"
11462 msgstr "Globalno"
11464 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1179
11465 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3354
11466 msgid "Database-specific privileges"
11467 msgstr "Privilegiji, tipični za zbirko podatkov"
11469 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1251 server_privileges.php:69
11470 msgid "Allows creating new tables."
11471 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih tabel."
11473 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1263 server_privileges.php:76
11474 msgid "Allows dropping tables."
11475 msgstr "Omogoča brisanje tabel."
11477 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1326
11478 msgid ""
11479 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
11480 msgstr ""
11481 "Omogoča dodajanje uporabnikov in privilegijev brez osveževanja privilegijev."
11483 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1362 server_privileges.php:81
11484 msgid ""
11485 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
11486 "that user possess yourself."
11487 msgstr ""
11488 "Dovoli uporabniku dodeljevanje ali odvzemanje privilegijev drugim "
11489 "uporabnikom, ki jih ima ta uporabnik."
11491 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1440
11492 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1471
11493 msgid "Native MySQL authentication"
11494 msgstr "Domorodna overitev MySQL"
11496 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1473
11497 msgid "SHA256 password authentication"
11498 msgstr "Overitev z geslom SHA256"
11500 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1507
11501 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3122
11502 msgid "Login Information"
11503 msgstr "Podatki o prijavi"
11505 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1530
11506 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1688
11507 #: templates/privileges/add_privileges_table.twig:7
11508 #: templates/privileges/add_privileges_routine.twig:7
11509 msgid "Use text field"
11510 msgstr "Uporabi besedilno polje"
11512 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1556
11513 msgid ""
11514 "An account already exists with the same username but possibly a different "
11515 "hostname."
11516 msgstr ""
11517 "Račun z enakim uporabniškim imenom že obstaja, vendar ima morda drugačnega "
11518 "gostitelja."
11520 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1565
11521 msgid "Host name:"
11522 msgstr "Ime gostitelja:"
11524 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1570
11525 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1655
11526 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2576
11527 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3554
11528 msgid "Host name"
11529 msgstr "Ime gostitelja"
11531 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1678
11532 msgid "Do not change the password"
11533 msgstr "Ne spreminjaj gesla"
11535 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1728
11536 msgid "Authentication Plugin"
11537 msgstr "Vtičnik za overovitev"
11539 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1735
11540 msgid "Password Hashing Method"
11541 msgstr "Metoda šifriranja gesel"
11543 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2025
11544 #, php-format
11545 msgid "The password for %s was changed successfully."
11546 msgstr "Geslo za %s je uspešno spremenjeno."
11548 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2069
11549 #, php-format
11550 msgid "You have revoked the privileges for %s."
11551 msgstr "Odvzeli ste privilegije za %s."
11553 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2169
11554 #: templates/privileges/add_user_fieldset.twig:7
11555 msgid "Add user account"
11556 msgstr "Dodaj uporabniški račun"
11558 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2178
11559 msgid "Database for user account"
11560 msgstr "Zbirka podatkov za uporabniški račun"
11562 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2184
11563 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
11564 msgstr "Ustvari zbirko podatkov z enakim imenom in dodeli vse privilegije."
11566 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2195
11567 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
11568 msgstr ""
11569 "Dodeli vse privilegije na imenu z nadomestnim znakom (uporabniskoime\\_%)."
11571 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2208
11572 #, php-format
11573 msgid "Grant all privileges on database %s."
11574 msgstr "Dodeli vse privilegije za zbirko podatkov %s."
11576 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2382
11577 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2456
11578 #, php-format
11579 msgid "Users having access to \"%s\""
11580 msgstr "Uporabniški dostop do \"%s\""
11582 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2426
11583 msgid "User has been added."
11584 msgstr "Uporabnik je dodan."
11586 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2579
11587 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3564
11588 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:16
11589 msgid "Grant"
11590 msgstr "Dovoli"
11592 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2594
11593 msgid "Not enough privilege to view users."
11594 msgstr "Nimate zadostnih privilegijev za ogled uporabnikov."
11596 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2613
11597 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3987
11598 msgid "No user found."
11599 msgstr "Najden ni bil noben uporabnik."
11601 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2644
11602 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2980
11603 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3646
11604 msgid "Any"
11605 msgstr "Katerikoli"
11607 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2695
11608 msgid "global"
11609 msgstr "globalno"
11611 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2698
11612 msgid "database-specific"
11613 msgstr "glede na zbirko podatkov"
11615 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2700
11616 msgid "wildcard"
11617 msgstr "nadomestni znak"
11619 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2706
11620 msgid "table-specific"
11621 msgstr "glede na tabelo"
11623 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2849
11624 msgid "Edit privileges"
11625 msgstr "Uredi privilegije"
11627 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2852
11628 msgid "Revoke"
11629 msgstr "Odvzemi"
11631 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2876
11632 msgid "Edit user group"
11633 msgstr "Uredi uporabniško skupino"
11635 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3094
11636 msgid "… keep the old one."
11637 msgstr "… obdrži starega."
11639 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3095
11640 msgid "… delete the old one from the user tables."
11641 msgstr "… izbriši starega s seznama uporabnikov."
11643 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3097
11644 msgid ""
11645 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
11646 msgstr "… prekliči vse aktivne pravice starega uporabnika ter jih izbriši."
11648 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3101
11649 msgid ""
11650 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
11651 "afterwards."
11652 msgstr ""
11653 "… izbriši starega uporabnika s seznama uporabnikov ter ponovno naloži "
11654 "njegove pravice."
11656 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3123
11657 msgid "Change login information / Copy user account"
11658 msgstr "Spremeni prijavne informacije / Kopiraj uporabniški račun"
11660 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3129
11661 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
11662 msgstr "Ustvari nov uporabniški račun z enakimi pravicami in …"
11664 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3366
11665 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:12
11666 msgid "Routine-specific privileges"
11667 msgstr "Privilegiji, vezani na rutino"
11669 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3562
11670 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:89
11671 #: templates/privileges/choose_user_group.twig:4
11672 #: templates/privileges/choose_user_group.twig:5
11673 msgid "User group"
11674 msgstr "Uporabniška skupina"
11676 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3685
11677 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4820
11678 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
11679 msgstr "Izbranega uporabnika v tabelah privilegijev nismo našli."
11681 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3863
11682 msgid "No users selected for deleting!"
11683 msgstr "Ni izbranih uporabnikov za brisanje!"
11685 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3866
11686 msgid "Reloading the privileges"
11687 msgstr "Osvežujem privilegije"
11689 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3885
11690 msgid "The selected users have been deleted successfully."
11691 msgstr "Uspešno smo izbrisali izbrane uporabnike."
11693 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3960
11694 #, php-format
11695 msgid "You have updated the privileges for %s."
11696 msgstr "Posodobili ste privilegije za %s."
11698 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4065
11699 #, php-format
11700 msgid "Deleting %s"
11701 msgstr "Brišemo %s"
11703 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4095
11704 msgid "The privileges were reloaded successfully."
11705 msgstr "Uspešno smo osvežili privilegije."
11707 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4186
11708 #, php-format
11709 msgid "The user %s already exists!"
11710 msgstr "Uporabnik %s že obstaja!"
11712 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4463
11713 #, php-format
11714 msgid "Privileges for %s"
11715 msgstr "Privilegiji %s"
11717 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4472
11718 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:69
11719 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:49
11720 msgid "User"
11721 msgstr "Uporabnik"
11723 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4540
11724 msgid "Edit privileges:"
11725 msgstr "Uredi privilegije:"
11727 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4541
11728 msgid "User account"
11729 msgstr "Uporabniški račun"
11731 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4615
11732 msgid ""
11733 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
11734 "currently logged in."
11735 msgstr ""
11736 "Opozorilo: Poskušate urediti privilegije uporabnika, s katerim ste trenutno "
11737 "prijavljeni."
11739 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4635
11740 #: libraries/classes/Server/Users.php:30
11741 msgid "User accounts overview"
11742 msgstr "Pregled uporabniških računov"
11744 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4710
11745 msgid ""
11746 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
11747 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
11748 "allows a connection from any (%) host."
11749 msgstr ""
11750 "Prisoten je uporabniški račun, ki dovoljuje povezavo vsakemu uporabniku na "
11751 "lokalnem gostitelju. To prepreči povezovanje ostalih uporabnikov, če "
11752 "gostiteljski del njihovega računa dovoljuje povezavo s katerega koli (%) "
11753 "gostitelja."
11755 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4752
11756 #, php-format
11757 msgid ""
11758 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
11759 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
11760 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
11761 "%sreload the privileges%s before you continue."
11762 msgstr ""
11763 "Obvestilo: phpMyAdmin dobi podatke o uporabnikovih privilegijih iz tabel "
11764 "privilegijev MySQL. Vsebina teh tabel se lahko razlikuje od privilegijev, ki "
11765 "jih uporablja strežnik, če so bile tabele ročno spremenjene. V tem primeru "
11766 "morate pred nadaljevanjem %sosvežiti privilegije%s."
11768 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4769
11769 msgid ""
11770 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
11771 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
11772 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
11773 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
11774 "privilege."
11775 msgstr ""
11776 "Obvestilo: phpMyAdmin dobi podatke o uporabnikovih privilegijih iz tabel "
11777 "privilegijev MySQL. Vsebina teh tabel se lahko razlikuje od privilegijev, ki "
11778 "jih uporablja strežnik, če so bile tabele ročno spremenjene. V tem primeru "
11779 "morate pred nadaljevanjem osvežiti privilegije, vendar trenuno nimate "
11780 "privilegija RELOAD."
11782 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:5054
11783 msgid "You have added a new user."
11784 msgstr "Dodali ste novega uporabnika."
11786 #: libraries/classes/Server/Select.php:53
11787 #: libraries/classes/Server/Select.php:58
11788 msgid "Current server:"
11789 msgstr "Trenutni strežnik:"
11791 #: libraries/classes/Server/Status.php:68
11792 #, php-format
11793 msgid "Network traffic since startup: %s"
11794 msgstr "Promet omrežja od zagona: %s"
11796 #: libraries/classes/Server/Status.php:81
11797 #, php-format
11798 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
11799 msgstr "Strežnik MySQL deluje že %1$s. Zagnal se je %2$s."
11801 #: libraries/classes/Server/Status.php:102
11802 msgid ""
11803 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
11804 "b> process."
11805 msgstr ""
11806 "Strežnik MySQL deluje kot <b>glavni strežnik</b> in <b>podrejenec</b> v "
11807 "postopku <b>podvojevanja</b>."
11809 #: libraries/classes/Server/Status.php:107
11810 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
11811 msgstr ""
11812 "Strežnik MySQL deluje kot <b>glavni strežnik</b> v postopku <b>podvojevanja</"
11813 "b>."
11815 #: libraries/classes/Server/Status.php:112
11816 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
11817 msgstr ""
11818 "Strežnik MySQL deluje kot <b>podrejenec</b> v postopku <b>podvojevanja</b>."
11820 #: libraries/classes/Server/Status.php:124
11821 msgid "Replication status"
11822 msgstr "Stanje podvojevanja"
11824 #: libraries/classes/Server/Status.php:154
11825 msgid ""
11826 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
11827 "reported by the MySQL server may be incorrect."
11828 msgstr ""
11829 "Na zaposlenem strežniku lahko števci bajtov naštejejo preveč, zato je ta "
11830 "statistika, kot jo poroča strežnik MySQL, morda napačna."
11832 #: libraries/classes/Server/Status.php:165
11833 msgid "Received"
11834 msgstr "Prejeto"
11836 #: libraries/classes/Server/Status.php:184
11837 msgid "Sent"
11838 msgstr "Poslano"
11840 #: libraries/classes/Server/Status.php:251
11841 msgid "Max. concurrent connections"
11842 msgstr "Največ sočasnih povezav"
11844 #: libraries/classes/Server/Status.php:261
11845 msgid "Failed attempts"
11846 msgstr "Neuspeli poizkusi"
11848 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:29
11849 msgid "Instructions"
11850 msgstr "Navodila"
11852 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:35
11853 msgid ""
11854 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
11855 "analyzing the server status variables."
11856 msgstr ""
11857 "Svetovalni sistem lahko nudi priporočila o strežniških spremenljivkah tako, "
11858 "da analizira spremenljivke stanja strežnika."
11860 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:41
11861 msgid ""
11862 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
11863 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
11864 "system."
11865 msgstr ""
11866 "Kakor koli, pomnite, da sistem nudi priporočila, ki temeljijo na preprostih "
11867 "računih in splošnih smernicah, ki morda ne ustrezajo vašemu sistemu."
11869 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:48
11870 msgid ""
11871 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
11872 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
11873 "tuning can have a very negative effect on performance."
11874 msgstr ""
11875 "Preden spremenite katerikoli del konfiguracije, se prepričajte, da veste, "
11876 "kaj spreminjate (tako, da preberete dokumentacijo) in kako lahko spremembo "
11877 "razveljavite. Napačno nastavljanje ima lahko na zmogljivost zelo negativen "
11878 "učinek."
11880 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:56
11881 msgid ""
11882 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
11883 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
11884 "no clearly measurable improvement."
11885 msgstr ""
11886 "Najboljši način nastavljanja vašega sistema je spreminjanje samo ene "
11887 "nastavitve naenkrat, opazovanje ali primerjalno preizkušanje vaše zbirke "
11888 "podatkov in razveljavitev spremembe, če ni jasno izmerljivega izboljšanja."
11890 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:115
11891 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:97
11892 msgid "SQL query"
11893 msgstr "Poizvedba SQL"
11895 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:118
11896 msgid "Handler"
11897 msgstr "Upravljavec"
11899 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:119
11900 msgid "Query cache"
11901 msgstr "Predpomnilnik poizvedb"
11903 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:120
11904 msgid "Threads"
11905 msgstr "Niti"
11907 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:122
11908 msgid "Temporary data"
11909 msgstr "Začasni podatki"
11911 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:123
11912 msgid "Delayed inserts"
11913 msgstr "Zakasnjena vstavljanja"
11915 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:124
11916 msgid "Key cache"
11917 msgstr "Predpomnilnik ključev"
11919 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:125
11920 msgid "Joins"
11921 msgstr "Stiki"
11923 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:127
11924 msgid "Sorting"
11925 msgstr "Razvrščanje"
11927 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:129
11928 msgid "Transaction coordinator"
11929 msgstr "Koordinator transakcij"
11931 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:130
11932 #: templates/server/binlog/log_selector.twig:21
11933 msgid "Files"
11934 msgstr "Datoteke"
11936 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146
11937 msgid "Flush (close) all tables"
11938 msgstr "Izplakni (zapri) vse tabele"
11940 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
11941 msgid "Show open tables"
11942 msgstr "Pokaži odprte tabele"
11944 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
11945 msgid "Show slave hosts"
11946 msgstr "Prikaži gostitelje podrejencev"
11948 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:172
11949 msgid "Show slave status"
11950 msgstr "Prikaži stanje podrejencev"
11952 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:180
11953 msgid "Flush query cache"
11954 msgstr "Izplakni predpomnilnik poizvedb"
11956 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:435
11957 msgid "Query statistics"
11958 msgstr "Statistika poizvedb"
11960 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:439
11961 msgid "All status variables"
11962 msgstr "Vse spremenljivke stanja"
11964 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:443
11965 msgid "Monitor"
11966 msgstr "Nadziranje"
11968 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:447
11969 msgid "Advisor"
11970 msgstr "Svetovalec"
11972 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:491
11973 #, php-format
11974 msgid "%d second"
11975 msgid_plural "%d seconds"
11976 msgstr[0] "%d sekunda"
11977 msgstr[1] "%d sekundi"
11978 msgstr[2] "%d sekunde"
11979 msgstr[3] "%d sekund"
11981 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:496
11982 #, php-format
11983 msgid "%d minute"
11984 msgid_plural "%d minutes"
11985 msgstr[0] "%d minuta"
11986 msgstr[1] "%d minuti"
11987 msgstr[2] "%d minute"
11988 msgstr[3] "%d minut"
11990 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:73
11991 msgid "Log statistics"
11992 msgstr "Statistika dnevnikov"
11994 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:74
11995 msgid "Selected time range:"
11996 msgstr "Izbrano časovno območje:"
11998 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:82
11999 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
12000 msgstr "Pridobi samo stavke SELECT, INSERT, UPDATE in DELETE"
12002 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:88
12003 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
12004 msgstr "Odstrani spremenljive podatke v stavkih INSERT za boljše združevanje"
12006 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:92
12007 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
12008 msgstr "Izberite dnevnike, iz katerih želite ustvariti statistiko."
12010 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:96
12011 msgid "Results are grouped by query text."
12012 msgstr "Rezultati so združeni po besedilu poizvedbe."
12014 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:100
12015 msgid "Query analyzer"
12016 msgstr "Analitik poizvedb"
12018 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:117
12019 msgid "Monitor Instructions"
12020 msgstr "Navodila nadziranja"
12022 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:119
12023 msgid ""
12024 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
12025 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
12026 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
12027 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
12028 "increases server load by up to 15%."
12029 msgstr ""
12030 "Nadziranje phpMyAdmin vam lahko pomaga pri optimizaciji konfiguracije "
12031 "strežnika in izsleditvi časovno zahtevnih poizvedb. Za slednje morate "
12032 "nastaviti log_output na 'TABLE' in imeti omogočen ali slow_query_log ali "
12033 "general_log. Vendar pomnite, da general_log ustvari ogromno podatkov in "
12034 "poveča obremenitev strežnika do 15 %."
12036 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:135
12037 msgid "Using the monitor:"
12038 msgstr "Uporaba monitorja:"
12040 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:138
12041 msgid ""
12042 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
12043 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
12044 "chart using the cog icon on each respective chart."
12045 msgstr ""
12046 "Vaš brskalnik bo osveževal vse prikazane grafikone v rednih razmikih. Pod "
12047 "'Nastavitve' lahko dodate grafikone in spremenite pogostost osveževanja ali "
12048 "pa odstranite katerikoli grafikon s klikom na ikono zobnika ob ustreznem "
12049 "grafikonu."
12051 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:144
12052 msgid ""
12053 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
12054 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
12055 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
12056 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
12057 msgstr ""
12058 "Za prikaz poizvedb iz dnevnikov izberite ustrezno časovno obdobje na katerem "
12059 "koli grafikonu tako, da pridržite levi miškin gumb in kazalec povlečete čez "
12060 "grafikon. Ko potrdite, bo to naložilo tabelo združenih poizvedb, kjer lahko "
12061 "kliknete na katere koli ponavljajoče stavke SELECT in jih naprej analizirate."
12063 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:154
12064 msgid "Please note:"
12065 msgstr "Prosimo, pomnite:"
12067 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:157
12068 msgid ""
12069 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
12070 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
12071 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
12072 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
12073 msgstr ""
12074 "Omogočitev general_log lahko poveča obremenitev strežnika za 5–15 %. "
12075 "Zavedajte se tudi, da je ustvarjanje statistik iz dnevnikov zelo "
12076 "obremenjujoče opravilo, zato je priporočljivo, da izberete samo majhen "
12077 "časovni razpon ter onemogočite general_log in počistite njene tabele, ko "
12078 "nadziranja ne potrebujete več."
12080 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:178
12081 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:286
12082 msgid "Add chart"
12083 msgstr "Dodaj grafikon"
12085 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:181
12086 msgid "Chart Title"
12087 msgstr "Naslov grafikona"
12089 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:184
12090 msgid "Preset chart"
12091 msgstr "Prednastavljeni grafikon"
12093 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:189
12094 msgid "Status variable(s)"
12095 msgstr "Spremenljivke stanja"
12097 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:192
12098 msgid "Select series:"
12099 msgstr "Izberite serije:"
12101 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:194
12102 msgid "Commonly monitored"
12103 msgstr "Pogosto nadzirano"
12105 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:210
12106 msgid "or type variable name:"
12107 msgstr "ali vnesite ime spremenljivke:"
12109 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:217
12110 msgid "Display as differential value"
12111 msgstr "Prikaži kot vrednost razlike"
12113 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:221
12114 msgid "Apply a divisor"
12115 msgstr "Uporabi delitelja"
12117 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:229
12118 msgid "Append unit to data values"
12119 msgstr "Pripni enoto k vrednostim podatkov"
12121 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:235
12122 msgid "Add this series"
12123 msgstr "Dodaj serijo"
12125 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:237
12126 msgid "Clear series"
12127 msgstr "Počisti serije"
12129 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:240
12130 msgid "Series in chart:"
12131 msgstr "Serije v grafikonu:"
12133 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:261
12134 msgid "Start Monitor"
12135 msgstr "Začni nadziranje"
12137 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:267
12138 msgid "Instructions/Setup"
12139 msgstr "Navodila/Namestitev"
12141 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:270
12142 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
12143 msgstr "Premikanje (preurejanje) grafikonov je končano"
12145 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:290
12146 msgid "Enable charts dragging"
12147 msgstr "Omogoči premikanje grafikonov"
12149 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:294
12150 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:38
12151 msgid "Refresh rate"
12152 msgstr "Hitrost osveževanja"
12154 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:303
12155 msgid "Chart columns"
12156 msgstr "Stolpci grafikona"
12158 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:315
12159 msgid "Chart arrangement"
12160 msgstr "Razvrstitev grafikonov"
12162 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:318
12163 msgid ""
12164 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
12165 "may want to export it if you have a complicated set up."
12166 msgstr ""
12167 "Razvrstitev grafikonov je shranjena v lokalni shrambi brskalnika. Če imate "
12168 "zapleteno nastavitev, jo boste morda želeli izvoziti."
12170 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:332
12171 msgid "Reset to default"
12172 msgstr "Povrni na privzeto"
12174 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:33
12175 msgid ""
12176 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
12177 "web server and the MySQL server."
12178 msgstr ""
12179 "Obvestilo: Omogočitev samodejnega osveževanja lahko povzroči močno povečan "
12180 "promet med spletnim in MySQL-strežnikom."
12182 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:65
12183 msgid "ID"
12184 msgstr "ID"
12186 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:81
12187 msgid "Command"
12188 msgstr "Ukaz"
12190 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:93
12191 msgid "Progress"
12192 msgstr "Napredek"
12194 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:235
12195 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:47 templates/filter.twig:2
12196 msgid "Filters"
12197 msgstr "Filtri"
12199 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:243
12200 msgid "Show only active"
12201 msgstr "Prikaži samo aktivne"
12203 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:40
12204 #, php-format
12205 msgid "Questions since startup: %s"
12206 msgstr "Vprašanj od zagona: %s"
12208 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:51
12209 msgid "per hour:"
12210 msgstr "na uro:"
12212 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:54
12213 msgid "per minute:"
12214 msgstr "na minuto:"
12216 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:61
12217 msgid "per second:"
12218 msgstr "na sekundo:"
12220 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:98
12221 msgid "Statements"
12222 msgstr "Izjave"
12224 #. l10n: # = Amount of queries
12225 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:101
12226 msgid "#"
12227 msgstr "Št."
12229 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:52 templates/filter.twig:4
12230 msgid "Containing the word:"
12231 msgstr "Vsebuje besedo:"
12233 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:60
12234 msgid "Show only alert values"
12235 msgstr "Prikaži samo opozorilne vrednosti"
12237 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:65
12238 msgid "Filter by category…"
12239 msgstr "Filtriraj po kategoriji …"
12241 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:86
12242 msgid "Show unformatted values"
12243 msgstr "Prikaži neoblikovane vrednosti"
12245 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:105
12246 msgid "Related links:"
12247 msgstr "Sorodne povezave:"
12249 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:341
12250 msgid ""
12251 "The number of connections that were aborted because the client died without "
12252 "closing the connection properly."
12253 msgstr ""
12254 "Število prekinjenih povezav zaradi izgube odjemalca, ki ni primerno prekinil "
12255 "povezave."
12257 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:345
12258 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
12259 msgstr "Število spodletelih poskusov povezave s strežnikom MySQL."
12261 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:348
12262 msgid ""
12263 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
12264 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
12265 "statements from the transaction."
12266 msgstr ""
12267 "Število transakcij, ki so uporabile začasni predpomnilnik dvojiškega "
12268 "dnevnika, vendar je ta presegel vrednost binlog_cache_size, zato so bile za "
12269 "shranitev izjav iz transakcije uporabljene začasne datoteke."
12271 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:353
12272 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
12273 msgstr ""
12274 "Število transakcij, ki so uporabile začasni predpomnilnik dvojiškega "
12275 "dnevnika."
12277 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:356
12278 msgid ""
12279 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
12280 msgstr "Število poskusov povezave (uspešnih ali ne) na strežnik MySQL."
12282 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:360
12283 msgid ""
12284 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
12285 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
12286 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
12287 "based instead of disk-based."
12288 msgstr ""
12289 "Število začasnih tabel na disku, ki jih je strežnik samodejno ustvaril med "
12290 "izvajanjem izjav. Če je Created_tmp_disk_tables velika, boste morda želeli "
12291 "povečati vrednost tmp_table_size, zaradi česar bodo začasne tabele temeljile "
12292 "na pomnilniku namesto na disku."
12294 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:367
12295 msgid "How many temporary files mysqld has created."
12296 msgstr "Koliko začasnih datotek je ustvaril mysqld."
12298 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:370
12299 msgid ""
12300 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
12301 "while executing statements."
12302 msgstr ""
12303 "Število začasnih tabel v-pomnilniku, ki jih je strežnik samodejno ustvaril "
12304 "med izvajanjem stavkov."
12306 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:374
12307 msgid ""
12308 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
12309 "(probably duplicate key)."
12310 msgstr ""
12311 "Število vrstic zapisanih z INSERT DELAYED, pri katerih je prišlo do neke "
12312 "napake (najverjetneje podvojen ključ)."
12314 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:378
12315 msgid ""
12316 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
12317 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
12318 msgstr ""
12319 "Število upravljalnih niti INSERT DELAYED v uporabi. Vsaka različna tabela, "
12320 "na kateri se uporabi INSERT DELAYED, dobi svojo lastno nit."
12322 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:383
12323 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
12324 msgstr "Število zapisanih vrstic INSERT DELAYED."
12326 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:386
12327 msgid "The number of executed FLUSH statements."
12328 msgstr "Število izvedenih izjav FLUSH."
12330 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:389
12331 msgid "The number of internal COMMIT statements."
12332 msgstr "Število notranjih izjav COMMIT."
12334 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:392
12335 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
12336 msgstr "Število izbrisov vrstice iz tabele."
12338 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:395
12339 msgid ""
12340 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
12341 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
12342 "indicates the number of time tables have been discovered."
12343 msgstr ""
12344 "Strežnik MySQL lahko vpraša skladiščni pogon NDB Cluster, če ve za tabelo z "
12345 "navedenim imenom. Temu se reče odkritje. Handler_discover kaže kolikokrat so "
12346 "bile tabele odkrite."
12348 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:401
12349 msgid ""
12350 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
12351 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
12352 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
12353 msgstr ""
12354 "Kolikokrat je bil prvi vnos prebran iz indeksa. Če je vrednost visoka, kaže, "
12355 "da strežnik izvaja mnogo pregledov indeksa; na primer: SELECT col1 FROM foo, "
12356 "pri čemer se predpostavlja, da je col1 indeksiran."
12358 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:407
12359 msgid ""
12360 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
12361 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
12362 msgstr ""
12363 "Število zahtev za branje vrstice, temelječih na ključu. Če je vrednost "
12364 "visoka, je to dober znak, da so vaše poizvedbe in tabele primerno "
12365 "indeksirane."
12367 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:412
12368 msgid ""
12369 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
12370 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
12371 "if you are doing an index scan."
12372 msgstr ""
12373 "Število zahtev za branje naslednje vrstice v zaporedju ključa. To je "
12374 "povečano, če poizvedujete po indeksnem stolpcu z omejitvijo obsega ali če "
12375 "pregledujete indeks."
12377 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:417
12378 msgid ""
12379 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
12380 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
12381 msgstr ""
12382 "Število poizvedb za branje prejšnje vrstice v zaporedju ključa. Postopek "
12383 "branja se uporablja predvsem za optimizacijo ORDER BY … DESC."
12385 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:421
12386 msgid ""
12387 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
12388 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
12389 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
12390 "you have joins that don't use keys properly."
12391 msgstr ""
12392 "Število zahtev za branje vrstice temelječih na ustaljenem položaju. To je "
12393 "visoko, če izvajate veliko poizvedb, ki potrebujejo razvrščanje rezultata. "
12394 "Najverjetneje imate veliko poizvedb, ki od MySQL zahtevajo pregled celotnih "
12395 "tabel, ali stike, ki ne uporabljajo ključev pravilno."
12397 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:428
12398 msgid ""
12399 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
12400 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
12401 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
12402 "advantage of the indexes you have."
12403 msgstr ""
12404 "Število zahtev za branje naslednje vrstice v podatkovni datoteki. To je "
12405 "visoko, če izvajate veliko pregledov tabel. Na splošno to kaže, da vaše "
12406 "tabele niso primerno indeksirane ali da vaše poizvedbe ne izkoristijo "
12407 "prednosti indeksov, ki jih imate."
12409 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:435
12410 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
12411 msgstr "Število notranjih izjav ROLLBACK."
12413 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:438
12414 msgid "The number of requests to update a row in a table."
12415 msgstr "Število zahtev za posodobitev vrstice v tabeli."
12417 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:441
12418 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
12419 msgstr "Število zahtev za vstavitev vrstice v tabelo."
12421 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:444
12422 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
12423 msgstr "Število strani, ki vsebujejo podatke (umazane ali čiste)."
12425 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:447
12426 msgid "The number of pages currently dirty."
12427 msgstr "Število trenutno umazanih strani."
12429 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:450
12430 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
12431 msgstr ""
12432 "Število strani zaloge medpomnilnika, za katere je bila zaprošena izplaknitev."
12434 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:454
12435 msgid "The number of free pages."
12436 msgstr "Število prostih strani."
12438 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:457
12439 msgid ""
12440 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
12441 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
12442 "reason."
12443 msgstr ""
12444 "Število zapahnjenih strani v zalogi medpomnilnika InnoDB. Te strani so "
12445 "trenutno v postopku branja ali pisanja ali pa zaradi nekega drugega razloga "
12446 "ne morejo biti izplaknjene ali odstranjene."
12448 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:462
12449 msgid ""
12450 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
12451 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
12452 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
12453 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
12454 msgstr ""
12455 "Število zasedenih strani, ker so bile dodeljene upravljalni skupni uporabi, "
12456 "kot je zaklepanje vrstic ali prilagodljiv zgoščevalni indeks. Vrednost se "
12457 "lahko izračuna tudi kot Innodb_buffer_pool_pages_total - "
12458 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
12460 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:469
12461 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
12462 msgstr "Skupna velikost zaloge medpomnilnika, v straneh."
12464 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:472
12465 msgid ""
12466 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
12467 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
12468 msgstr ""
12469 "Število začetih \"naključnih\" vnaprejšnjih branj InnoDB. To se zgodi, ko "
12470 "poizvedba zahteva pregled večjega dela tabele, vendar v naključnem redu."
12472 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:477
12473 msgid ""
12474 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
12475 "InnoDB does a sequential full table scan."
12476 msgstr ""
12477 "Število začetih zaporednih vnaprejšnjih branj InnoDB. To se zgodi, ko InnoDB "
12478 "izvaja zaporedno pregledovanje celotne tabele."
12480 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:481
12481 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
12482 msgstr "Število logičnih bralnih zahtev, ki jih je izvedel InnoDB."
12484 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:484
12485 msgid ""
12486 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
12487 "and had to do a single-page read."
12488 msgstr ""
12489 "Število logičnih bralnih zahtev, katerih InnoDB ni mogel izpolniti iz zaloge "
12490 "medpomnilnika in je moral izvesti enostransko branje."
12492 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:488
12493 msgid ""
12494 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
12495 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
12496 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
12497 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
12498 "properly, this value should be small."
12499 msgstr ""
12500 "Po navadi pisanje v zalogo medpomnilnika InnoDB poteka v ozadju. Če pa je "
12501 "potrebno brati ali ustvariti stran in ni na voljo nobene čiste strani, je "
12502 "potrebno počakati, da se strani najprej izplaknejo. Števec šteje primere teh "
12503 "čakanj. Če je bila velikost zaloge medpomnilnika primerno nastavljena, bi "
12504 "morala biti vrednost majhna."
12506 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:496
12507 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
12508 msgstr "Število zapisov storjenih v zalogi medpomnilnika InnoDB."
12510 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:499
12511 msgid "The number of fsync() operations so far."
12512 msgstr "Število dozdajšnjih posegov fsync()."
12514 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:502
12515 msgid "The current number of pending fsync() operations."
12516 msgstr "Trenutno število čakajočih posegov fsync()."
12518 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:505
12519 msgid "The current number of pending reads."
12520 msgstr "Trenutno število čakajočih branj."
12522 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:508
12523 msgid "The current number of pending writes."
12524 msgstr "Trenutno število čakajočih pisanj."
12526 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:511
12527 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
12528 msgstr "Količina do zdaj prebranih podatkov, v bajtih."
12530 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:514
12531 msgid "The total number of data reads."
12532 msgstr "Skupno število branj podatkov."
12534 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:517
12535 msgid "The total number of data writes."
12536 msgstr "Skupno število zapisovanj podatkov."
12538 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:520
12539 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
12540 msgstr "Količina do zdaj zapisanih podatkov, v bajtih."
12542 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:523
12543 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
12544 msgstr ""
12545 "Število strani, ki so bile zapisane za posege dvojnega pisanja (doublewrite)."
12547 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:527
12548 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
12549 msgstr "Število posegov dvojnega pisanja (doublewrite), ki so bili izvedeni."
12551 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:530
12552 msgid ""
12553 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
12554 "wait for it to be flushed before continuing."
12555 msgstr ""
12556 "Število čakanj, ki smo jih imeli, ker je bil medpomnilnik dnevnika premajhen "
12557 "in je bilo potrebno počakati, da se pred nadaljevanjem izplakne."
12559 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:534
12560 msgid "The number of log write requests."
12561 msgstr "Število zahtev pisanja v dnevnik."
12563 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:537
12564 msgid "The number of physical writes to the log file."
12565 msgstr "Število fizičnih pisanj v dnevniško datoteko."
12567 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:540
12568 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
12569 msgstr "Število pisanj fsync() storjenih v dnevniško datoteko."
12571 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:543
12572 msgid "The number of pending log file fsyncs."
12573 msgstr "Število čakajoče dnevniške datoteke fsyncs."
12575 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:546
12576 msgid "Pending log file writes."
12577 msgstr "Čakajoča pisanja v dnevniško datoteko."
12579 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:549
12580 msgid "The number of bytes written to the log file."
12581 msgstr "Število bajtov zapisanih v dnevniško datoteko."
12583 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:552
12584 msgid "The number of pages created."
12585 msgstr "Število ustvarjenih strani."
12587 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:555
12588 msgid ""
12589 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
12590 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
12591 msgstr ""
12592 "Vgrajena velikost strani InnoDB (privzeto 16 KB). Veliko vrednosti je štetih "
12593 "v straneh; velikost strani omogoča preprosto pretvorbo v bajte."
12595 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:560
12596 msgid "The number of pages read."
12597 msgstr "Število prebranih strani."
12599 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:563
12600 msgid "The number of pages written."
12601 msgstr "Število zapisanih strani."
12603 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:566
12604 msgid "The number of row locks currently being waited for."
12605 msgstr "Število zaklepov vrstic, na katere se trenutno čaka."
12607 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:569
12608 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
12609 msgstr "Povprečni čas zagotovitve zaklepa vrstice, v milisekundah."
12611 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:572
12612 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
12613 msgstr "Skupni čas zagotavljanja zaklepov vrstic, v milisekundah."
12615 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:575
12616 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
12617 msgstr "Najdaljši čas zagotavljanja zaklepa vrstice, v milisekundah."
12619 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:578
12620 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
12621 msgstr "Število čakanj na zaklepe vrstic."
12623 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:581
12624 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
12625 msgstr "Število vrstic izbrisanih iz tabel InnoDB."
12627 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:584
12628 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
12629 msgstr "Število vrstic vstavljenih v tabele InnoDB."
12631 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:587
12632 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
12633 msgstr "Število vrstic prebranih iz tabel InnoDB."
12635 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:590
12636 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
12637 msgstr "Število vrstic posodobljenih v tabelah InnoDB."
12639 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:593
12640 msgid ""
12641 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
12642 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
12643 msgstr ""
12644 "Število blokov ključev v predpommnilniku ključev, ki so se spremenili, "
12645 "vendar niso bili izplaknjeni na disk. Včasih je bilo znano kot "
12646 "Not_flushed_key_blocks."
12648 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:598
12649 msgid ""
12650 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
12651 "determine how much of the key cache is in use."
12652 msgstr ""
12653 "Število neuporabljenih blokov v predpomnilniku ključev. To vrednost lahko "
12654 "uporabite, da ugotovite, koliko predpomnilnika ključev je v uporabi."
12656 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:602
12657 msgid ""
12658 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
12659 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
12660 "one time."
12661 msgstr ""
12662 "Število uporabljenih blokov v predpomnilniku ključev. To je najvišja "
12663 "dosežena vrednost, ki kaže največje število blokov, ki so bili kadar koli "
12664 "naenkrat v uporabi."
12666 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:607
12667 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
12668 msgstr "Odstotek uporabljenega predpomnilnika ključev (izračunana vrednost)"
12670 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:610
12671 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
12672 msgstr "Število zahtev za branje bloka ključev iz predpomnilnika."
12674 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:613
12675 msgid ""
12676 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
12677 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
12678 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
12679 msgstr ""
12680 "Število fizičnih branj bloka ključev z diska. Če je Key_reads velik, potem "
12681 "je vaša vrednost key_buffer_size najverjetneje premajhna. Razmerje "
12682 "pogrešitev predpomnilnika se lahko izračuna kot Key_reads/Key_read_requests."
12684 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:619
12685 msgid ""
12686 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
12687 "requests (calculated value)"
12688 msgstr ""
12689 "Napačno izračunan predpomnilnik ključev kot delež fizičnih branj v "
12690 "primerjavi z zahtevami za branje (izračunana vrednost)"
12692 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:623
12693 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
12694 msgstr "Število zahtev za pisanje bloka ključev v predpomnilnik."
12696 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:626
12697 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
12698 msgstr "Število fizičnih pisanj bloka ključev na disk."
12700 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:629
12701 msgid ""
12702 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
12703 msgstr ""
12704 "Odstotek fizičnih zapisov v primerjavi z zahtevami za zapis (izračunana "
12705 "vrednost)"
12707 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:633
12708 msgid ""
12709 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
12710 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
12711 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
12712 msgstr ""
12713 "Skupni izdatek zadnje prevedene poizvedbe, kot ga je izračunal optimizator "
12714 "poizvedb. Uporabno za primerjanje izdatkov različnih načrtov poizvedb za "
12715 "enake poizvedbe. Privzeta vrednost 0 pomeni, da še ni bila prevedena nobena "
12716 "poizvedba."
12718 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:639
12719 msgid ""
12720 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
12721 "the server started."
12722 msgstr "Največje število sočasno uporabljenih povezav od zagona strežnika."
12724 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:643
12725 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
12726 msgstr "Število vrstic, ki čakajo na zapis v vrsti INSERT DELAYED."
12728 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:646
12729 msgid ""
12730 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
12731 "table cache value is probably too small."
12732 msgstr ""
12733 "Število odprtih tabel. Če je vrednost velika, je vaš predpomnilnik tabel "
12734 "najverjetneje premajhen."
12736 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:650
12737 msgid "The number of files that are open."
12738 msgstr "Število odprtih datotek."
12740 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:653
12741 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
12742 msgstr "Število odprtih tokov (uporabljenih v glavnem za beleženje)."
12744 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:656
12745 msgid "The number of tables that are open."
12746 msgstr "Število odprtih tabel."
12748 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:659
12749 msgid ""
12750 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
12751 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
12752 "statement."
12753 msgstr ""
12754 "Število prostih pomnilniških blokov v predpomnilniku poizvedb. Visoko "
12755 "število lahko kaže na težave z razdrobljenostjo, kar lahko odpravite z "
12756 "izvedbo stavka FLUSH QUERY CACHE."
12758 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:664
12759 msgid "The amount of free memory for query cache."
12760 msgstr "Količina prostega spomina za predpomnilnik poizvedb."
12762 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:667
12763 msgid "The number of cache hits."
12764 msgstr "Število zadetkov predpomnilnika."
12766 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:670
12767 msgid "The number of queries added to the cache."
12768 msgstr "Število poizvedb dodanih v predpomnilnik."
12770 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:673
12771 msgid ""
12772 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
12773 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
12774 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
12775 "decide which queries to remove from the cache."
12776 msgstr ""
12777 "Število poizvedb, ki so bile izbrisane iz predpomnilnika, da se sprosti "
12778 "spomin za predpomnenje novih poizvedb. Informacija lahko pomaga pri "
12779 "uravnavanju velikosti predpomnilnika poizvedb. Predpomnilnik poizvedb "
12780 "uporablja strategijo nedavno najmanj uporabljanih (LRU), da odloči, katere "
12781 "poizvedbe naj odstrani iz predpomnilnika."
12783 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:680
12784 msgid ""
12785 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
12786 "query_cache_type setting)."
12787 msgstr ""
12788 "Število nepredpomnjenih poizvedb (ne predpomnljive ali ne predpomnjene "
12789 "zaradi nastavitve query_cache_type)."
12791 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:684
12792 msgid "The number of queries registered in the cache."
12793 msgstr "Število zabeleženih poizvedb v predpomnilniku."
12795 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:687
12796 msgid "The total number of blocks in the query cache."
12797 msgstr "Skupno število blokov v predpomnilniku poizvedb."
12799 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:690
12800 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
12801 msgstr "Stanje podvajanja odpovedne varnosti (ni še vključeno)."
12803 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:693
12804 msgid ""
12805 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
12806 "should carefully check the indexes of your tables."
12807 msgstr ""
12808 "Število stikov, ki ne uporabljajo indeksov. Če vrednost ni 0, skrbno "
12809 "preverite indekse vaših tabel."
12811 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:697
12812 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
12813 msgstr "Število stikov, ki so uporabili iskanje območja na referenčni tabeli."
12815 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:700
12816 msgid ""
12817 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
12818 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
12819 msgstr ""
12820 "Število stikov brez ključev, ki preverjajo uporabo ključev po vsaki vrstici. "
12821 "(Če to ni 0, previdno preverite indekse vaših tabel.)"
12823 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:705
12824 msgid ""
12825 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
12826 "critical even if this is big.)"
12827 msgstr ""
12828 "Število stikov, ki so uporabili območja na prvi tabeli. (Po navadi ni "
12829 "kritično, četudi je veliko.)"
12831 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:709
12832 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
12833 msgstr "Število stikov, ki so izvedli celotni pregled na prvi tabeli."
12835 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:712
12836 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
12837 msgstr ""
12838 "Število začasnih tabel, ki so trenutno odprte s strani niti SQL podrejencev."
12840 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:716
12841 msgid ""
12842 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
12843 "retried transactions."
12844 msgstr ""
12845 "Skupno (od zagona) število ponovnih poskusov transakcij podvojevalne niti "
12846 "SQL podrejenca."
12848 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:720
12849 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
12850 msgstr "To je ON, če je strežnik podrejenec, povezan z glavnim strežnikom."
12852 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:723
12853 msgid ""
12854 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
12855 "create."
12856 msgstr ""
12857 "Število niti, ki so za svoje ustvarjanje porabile več kot slow_launch_time "
12858 "sekund."
12860 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:727
12861 msgid ""
12862 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
12863 msgstr "Število poizvedb, ki so porabile več kot long_query_time sekund."
12865 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:731
12866 msgid ""
12867 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
12868 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
12869 "system variable."
12870 msgstr ""
12871 "Število prehodov spajanja, ki jih je moral opraviti algoritem razvrščanja. "
12872 "Če je vrednost velika, razmislite o povečanju sistemske spremenljivke "
12873 "sort_buffer_size."
12875 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:736
12876 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
12877 msgstr "Število razvrščanj, ki so bila storjena z razponi."
12879 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:739
12880 msgid "The number of sorted rows."
12881 msgstr "Število razvrščenih vrstic."
12883 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:742
12884 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
12885 msgstr "Število razvrščanj, ki so bila storjena s pregledovanjem tabele."
12887 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:745
12888 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
12889 msgstr "Kolikokrat je bil zaklep tabele pridobljen takoj."
12891 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:748
12892 msgid ""
12893 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
12894 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
12895 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
12896 "tables or use replication."
12897 msgstr ""
12898 "Kolikokrat zaklepa tabele ni bilo mogoče pridobiti takoj in je bilo potrebno "
12899 "počakati. Če je to visoko in imate težave z zmogljivostjo, najprej "
12900 "optimizirajte vaše poizvedbe, nato pa ali razdelite vašo tabelo oz. tabele "
12901 "ali uporabite podvojevanje."
12903 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:754
12904 msgid ""
12905 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
12906 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
12907 "raise your thread_cache_size."
12908 msgstr ""
12909 "Število niti v predpomnilniku niti. Delež zadetkov predpomnilnika se lahko "
12910 "izračuna kot Threads_created/Connections. Če je vrednost obarvana rdeče, "
12911 "povečajte svoj thread_cache_size."
12913 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:759
12914 msgid "The number of currently open connections."
12915 msgstr "Število trenutno odprtih povezav."
12917 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:762
12918 msgid ""
12919 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
12920 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
12921 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
12922 "implementation.)"
12923 msgstr ""
12924 "Število niti ustvarjenih za ravnanje s povezavami. Če je Threads_created "
12925 "velik, boste morda želeli povečati vrednost thread_cache_size. (Po navadi to "
12926 "ne izboljša zmogljivosti v veliki meri, če imate dobro izvedbo niti.)"
12928 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:769
12929 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
12930 msgstr "Delež zadetkov predpomnilnika niti (izračunana vrednost)"
12932 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:772
12933 msgid "The number of threads that are not sleeping."
12934 msgstr "Število niti, ki ne spijo."
12936 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:32
12937 #, php-format
12938 msgid "Users of '%s' user group"
12939 msgstr "Uporabniki uporabniške skupine '%s'"
12941 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:45
12942 msgid "No users were found belonging to this user group."
12943 msgstr "Našli nismo nobenega uporabnika, ki pripada tej uporabniški skupini."
12945 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:75
12946 #: libraries/classes/Server/Users.php:38
12947 msgid "User groups"
12948 msgstr "Uporabniške skupine"
12950 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:90
12951 msgid "Server level tabs"
12952 msgstr "Zavihki stopenj strežnika"
12954 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:91
12955 msgid "Database level tabs"
12956 msgstr "Zavihki stopenj zbirke podatkov"
12958 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:92
12959 msgid "Table level tabs"
12960 msgstr "Zavihki stopenj tabele"
12962 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:121
12963 msgid "View users"
12964 msgstr "Poglej uporabnike"
12966 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:159
12967 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:225
12968 msgid "Add user group"
12969 msgstr "Dodaj uporabniško skupino"
12971 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:228
12972 #, php-format
12973 msgid "Edit user group: '%s'"
12974 msgstr "Uredi uporabniško skupino: '%s'"
12976 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:244
12977 msgid "User group menu assignments"
12978 msgstr "Dodelitve menija uporabniških skupin"
12980 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:252
12981 msgid "Group name:"
12982 msgstr "Ime skupine:"
12984 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:289
12985 msgid "Server-level tabs"
12986 msgstr "Zavihki stopenj strežnika"
12988 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:292
12989 msgid "Database-level tabs"
12990 msgstr "Zavihki stopenj zbirke podatkov"
12992 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:295
12993 msgid "Table-level tabs"
12994 msgstr "Zavihki stopenj tabele"
12996 #: libraries/classes/Sql.php:266 libraries/classes/Util.php:1147
12997 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
12998 msgid "Profiling"
12999 msgstr "Profiliranje"
13001 #: libraries/classes/Sql.php:269
13002 msgid "Detailed profile"
13003 msgstr "Podrobni profil"
13005 #: libraries/classes/Sql.php:274 libraries/classes/Sql.php:290
13006 msgid "State"
13007 msgstr "Stanje"
13009 #: libraries/classes/Sql.php:287
13010 msgid "Summary by state"
13011 msgstr "Povzetek po stanju"
13013 #: libraries/classes/Sql.php:293
13014 msgid "Total Time"
13015 msgstr "Skupni čas"
13017 #: libraries/classes/Sql.php:295
13018 msgid "% Time"
13019 msgstr "% časa"
13021 #: libraries/classes/Sql.php:297
13022 msgid "Calls"
13023 msgstr "Klicev"
13025 #: libraries/classes/Sql.php:299
13026 msgid "ø Time"
13027 msgstr "ø časa"
13029 #: libraries/classes/Sql.php:604 libraries/classes/Sql.php:622
13030 msgid "Bookmark this SQL query"
13031 msgstr "Označi to poizvedbo SQL"
13033 #: libraries/classes/Sql.php:608
13034 msgid "Label:"
13035 msgstr "Oznaka:"
13037 #: libraries/classes/Sql.php:615 libraries/classes/SqlQueryForm.php:316
13038 msgid "Let every user access this bookmark"
13039 msgstr "Dovoli dostop do zaznamka vsem uporabnikom"
13041 #: libraries/classes/Sql.php:831
13042 msgid "Bookmark not created!"
13043 msgstr "Zaznamka nismo ustvarili!"
13045 #: libraries/classes/Sql.php:941
13046 #, php-format
13047 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
13048 msgstr "Uporaba zaznamka \"%s\" kot privzeto poizvedbo med brskanjem."
13050 #: libraries/classes/Sql.php:1423
13051 msgid "Showing as PHP code"
13052 msgstr "Prikazovanje kot koda PHP"
13054 #: libraries/classes/Sql.php:1813
13055 #, php-format
13056 msgid ""
13057 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
13058 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
13059 msgstr ""
13060 "Trenutna izbira ne vsebuje unikatnega stolpca. Možnosti urejanja mreže, "
13061 "potrditvena polja, Uredi, Kopiraj in Izbriši niso na voljo. %s"
13063 #: libraries/classes/Sql.php:1827
13064 #, php-format
13065 msgid ""
13066 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
13067 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
13068 msgstr ""
13069 "Trenutna izbira ne vsebuje unikatnega stolpca. Možnosti urejanja mreže, "
13070 "Uredi, Kopiraj in Izbriši se lahko obnašajo nepredvidljivo. %s"
13072 #: libraries/classes/Sql.php:1869
13073 #, php-format
13074 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
13075 msgstr "Težave z indeksi tabele `%s`"
13077 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:140
13078 #, php-format
13079 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
13080 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na strežniku \"%s\""
13082 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:157
13083 #, php-format
13084 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
13085 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na zbirki podatkov %s"
13087 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:178
13088 #, php-format
13089 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
13090 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na tabeli %s"
13092 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:248 setup/frames/index.inc.php:255
13093 #: templates/console/display.twig:7
13094 msgid "Clear"
13095 msgstr "Počisti"
13097 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:254
13098 msgid "Get auto-saved query"
13099 msgstr "Dobi samodejno shranjeno poizvedbo"
13101 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:260
13102 msgid "Bind parameters"
13103 msgstr "Poveži parametre"
13105 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:308
13106 msgid "Bookmark this SQL query:"
13107 msgstr "Označi to poizvedbo SQL:"
13109 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:322
13110 msgid "Replace existing bookmark of same name"
13111 msgstr "Zamenjaj obstoječ zaznamek z istim imenom"
13113 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:336
13114 msgid "Delimiter"
13115 msgstr "Ločilo"
13117 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:346
13118 msgid "Show this query here again"
13119 msgstr "Ponovno pokaži poizvedbo v tem oknu"
13121 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:363
13122 msgid "Rollback when finished"
13123 msgstr "Ob koncu razveljavi"
13125 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:410
13126 msgid "shared"
13127 msgstr "deljenih"
13129 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:423
13130 msgid "View only"
13131 msgstr "Samo pogled"
13133 #: libraries/classes/StorageEngine.php:280
13134 msgid ""
13135 "There is no detailed status information available for this storage engine."
13136 msgstr ""
13137 "Za skladiščni pogon ni na voljo nobenih podrobnejših informacij o stanju."
13139 #: libraries/classes/StorageEngine.php:383
13140 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:48
13141 #, php-format
13142 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
13143 msgstr "%s je privzet skladiščni pogon na tem strežniku MySQL."
13145 #: libraries/classes/StorageEngine.php:386
13146 #, php-format
13147 msgid "%s is available on this MySQL server."
13148 msgstr "%s je na voljo na tem strežniku MySQL."
13150 #: libraries/classes/StorageEngine.php:389
13151 #, php-format
13152 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
13153 msgstr "%s je onemogočeno za ta strežnik MySQL."
13155 #: libraries/classes/StorageEngine.php:394
13156 #, php-format
13157 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
13158 msgstr "Ta strežnik MySQL ne podpira skladiščnega pogona %s."
13160 #: libraries/classes/Table.php:338
13161 msgid "Unknown table status:"
13162 msgstr "Neznano stanje tabele:"
13164 #: libraries/classes/Table.php:911
13165 #, php-format
13166 msgid "Source database `%s` was not found!"
13167 msgstr "Izvorne zbirke podatkov `%s` nismo našli!"
13169 #: libraries/classes/Table.php:919
13170 #, php-format
13171 msgid "Target database `%s` was not found!"
13172 msgstr "Ciljne zbirke podatkov `%s` nismo našli!"
13174 #: libraries/classes/Table.php:1462
13175 msgid "Invalid database:"
13176 msgstr "Neveljavna zbirka podatkov:"
13178 #: libraries/classes/Table.php:1479
13179 msgid "Invalid table name:"
13180 msgstr "Neveljavno ime tabele:"
13182 #: libraries/classes/Table.php:1514
13183 #, php-format
13184 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
13185 msgstr "Preimenovanje tabele %1$s v %2$s je spodletelo!"
13187 #: libraries/classes/Table.php:1533
13188 #, php-format
13189 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
13190 msgstr "Tabelo %1$s smo preimenovali v %2$s."
13192 #: libraries/classes/Table.php:1767
13193 msgid "Could not save table UI preferences!"
13194 msgstr "Ne morem shraniti nastavitev uporabniškega vmesnika tabel!"
13196 #: libraries/classes/Table.php:1797
13197 #, php-format
13198 msgid ""
13199 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
13200 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
13201 msgstr ""
13202 "Čiščenje nastavitev uporabniškega vmesnika tabel je spodletelo (glej "
13203 "$cfg['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
13205 #: libraries/classes/Table.php:1950
13206 #, php-format
13207 msgid ""
13208 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
13209 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
13210 "changed."
13211 msgstr ""
13212 "Ne morem straniti lastnosti uporabniškega vmesnika \"%s\". Narejene "
13213 "spremembe po osvežitvi te strani ne bodo stalne. Prosimo, preverite, ali je "
13214 "bila struktura tabele spremenjena."
13216 #: libraries/classes/Table.php:2086
13217 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
13218 msgstr "Ime primarnega ključa mora biti \"PRIMARY\"!"
13220 #: libraries/classes/Table.php:2097
13221 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
13222 msgstr "Indeksa ni mogoče preimenovati v PRIMARY!"
13224 #: libraries/classes/Table.php:2119
13225 msgid "No index parts defined!"
13226 msgstr "Ni definiranega dela indeksa!"
13228 #: libraries/classes/Table.php:2427
13229 #, php-format
13230 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
13231 msgstr ""
13232 "Napaka pri ustvarjanju tujega ključa na %1$s (preverite vrste podatkov)"
13234 #: libraries/classes/Template.php:127
13235 #, php-format
13236 msgid "Error while working with template cache: %s"
13237 msgstr "Napaka med delom s predpomnilnikom predlog: %s"
13239 #: libraries/classes/Theme.php:186
13240 #, php-format
13241 msgid "No valid image path for theme %s found!"
13242 msgstr "Za temo %s ni bila najdena veljavna pot slik!"
13244 #: libraries/classes/ThemeManager.php:94
13245 #, php-format
13246 msgid "Default theme %s not found!"
13247 msgstr "Privzete teme %s nismo našli!"
13249 #: libraries/classes/ThemeManager.php:174
13250 #, php-format
13251 msgid "Theme %s not found!"
13252 msgstr "Tema %s ni bila najdena!"
13254 #: libraries/classes/ThemeManager.php:258
13255 #, php-format
13256 msgid "Theme path not found for theme %s!"
13257 msgstr "Pot teme ni bila najdena za temo %s!"
13259 #: libraries/classes/ThemeManager.php:348
13260 msgid "Theme:"
13261 msgstr "Motiv:"
13263 #: libraries/classes/Tracking.php:159 templates/server/plugins/section.twig:11
13264 msgid "Version"
13265 msgstr "Različica"
13267 #: libraries/classes/Tracking.php:160
13268 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:13
13269 msgid "Created"
13270 msgstr "Ustvarjeno"
13272 #: libraries/classes/Tracking.php:161
13273 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:14
13274 msgid "Updated"
13275 msgstr "Posodobljeno"
13277 #: libraries/classes/Tracking.php:170 libraries/classes/Tracking.php:234
13278 msgid "Delete version"
13279 msgstr "Izbriši različico"
13281 #: libraries/classes/Tracking.php:171 libraries/classes/Tracking.php:334
13282 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:76
13283 msgid "Tracking report"
13284 msgstr "Poročilo sledenja"
13286 #: libraries/classes/Tracking.php:172 libraries/classes/Tracking.php:650
13287 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:87
13288 msgid "Structure snapshot"
13289 msgstr "Posnetek strukture"
13291 #: libraries/classes/Tracking.php:338
13292 msgid "Tracking statements"
13293 msgstr "Sledenje stavkom"
13295 #: libraries/classes/Tracking.php:350
13296 msgid "Delete tracking data row from report"
13297 msgstr "Izbriši vrstico podatkov sledenja iz poročila"
13299 #: libraries/classes/Tracking.php:361
13300 msgid "No data"
13301 msgstr "Brez podatkov"
13303 #: libraries/classes/Tracking.php:448 libraries/classes/Tracking.php:496
13304 #, php-format
13305 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
13306 msgstr "Prikaži %1$s z datumi od %2$s do %3$s uporabnika %4$s %5$s"
13308 #: libraries/classes/Tracking.php:513
13309 msgid "SQL dump (file download)"
13310 msgstr "Odložen SQL (prenos datoteke)"
13312 #: libraries/classes/Tracking.php:515
13313 msgid "SQL dump"
13314 msgstr "Odložen SQL"
13316 #: libraries/classes/Tracking.php:518
13317 msgid "This option will replace your table and contained data."
13318 msgstr "Ta možnost bo zamenjala vašo tabelo in vsebovane podatke."
13320 #: libraries/classes/Tracking.php:520
13321 msgid "SQL execution"
13322 msgstr "Izvršitev SQL"
13324 #: libraries/classes/Tracking.php:524
13325 #, php-format
13326 msgid "Export as %s"
13327 msgstr "Izvozi kot %s"
13329 #: libraries/classes/Tracking.php:550
13330 msgid "Data manipulation statement"
13331 msgstr "Stavek upravljanja s podatki"
13333 #: libraries/classes/Tracking.php:574
13334 msgid "Data definition statement"
13335 msgstr "Stavek opredeljevanja podatkov"
13337 #: libraries/classes/Tracking.php:668
13338 #, php-format
13339 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
13340 msgstr "Različica posnetka %s (koda SQL)"
13342 #: libraries/classes/Tracking.php:735
13343 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
13344 msgstr "Opredelitev sledenja podatkom je uspešno izbrisana"
13346 #: libraries/classes/Tracking.php:745
13347 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
13348 msgstr "Stavek upravljanja s podatki je uspešno izbrisan"
13350 #: libraries/classes/Tracking.php:799
13351 msgid ""
13352 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
13353 "ensure that you have the privileges to do so."
13354 msgstr ""
13355 "Odložene podatke lahko izvedete z ustvarjanjem in uporabo začasne zbirke "
13356 "podatkov. Prosimo, prepričajte se, da imate privilegije za ta dejanja."
13358 #: libraries/classes/Tracking.php:803
13359 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
13360 msgstr "Če teh dveh vrstic ne potrebujete, ju dajte v komentar."
13362 #: libraries/classes/Tracking.php:813
13363 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
13364 msgstr ""
13365 "Stavki SQL so bili izvoženi. Prosimo, skopirajte odložene podatke ali jih "
13366 "izvršite."
13368 #: libraries/classes/Tracking.php:861
13369 #, php-format
13370 msgid "Tracking report for table `%s`"
13371 msgstr "Poročilo sledenja za tabelo `%s`"
13373 #: libraries/classes/Tracking.php:891
13374 #, php-format
13375 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
13376 msgstr "Sledenje %1$s je bilo aktivirano pri različici %2$s."
13378 #: libraries/classes/Tracking.php:894
13379 #, php-format
13380 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
13381 msgstr "Sledenje %1$s je bilo deaktivirano pri različici %2$s."
13383 #: libraries/classes/Tracking.php:986
13384 #, php-format
13385 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
13386 msgstr "Različico %1$s tabele %2$s smo izbrisali."
13388 #: libraries/classes/Tracking.php:1017
13389 #, php-format
13390 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
13391 msgstr "Različica %1$s je ustvarjena, sledenje %2$s je aktivirano."
13393 #: libraries/classes/Tracking.php:1114 libraries/classes/Tracking.php:1258
13394 #: templates/table/tracking/selectable_tables.twig:9
13395 msgid "active"
13396 msgstr "aktivno"
13398 #: libraries/classes/Tracking.php:1117 libraries/classes/Tracking.php:1253
13399 #: templates/table/tracking/selectable_tables.twig:11
13400 msgid "not active"
13401 msgstr "ni aktivno"
13403 #: libraries/classes/Types.php:203
13404 msgid ""
13405 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
13406 msgstr ""
13407 "1-bitno celo število; predznačen razpon je -128 do 127, nepredznačen razpon "
13408 "pa 0 do 255"
13410 #: libraries/classes/Types.php:208
13411 msgid ""
13412 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
13413 "65,535"
13414 msgstr ""
13415 "2-bitno celo število; predznačen razpon je -32.768 do 32.767, nepredznačen "
13416 "razpon pa 0 do 65.535"
13418 #: libraries/classes/Types.php:213
13419 msgid ""
13420 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
13421 "0 to 16,777,215"
13422 msgstr ""
13423 "3-bitno celo število; predznačen razpon je -8.388.608 do 8.388.607, "
13424 "nepredznačen razpon pa 0 do 16.777.215"
13426 #: libraries/classes/Types.php:218
13427 msgid ""
13428 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
13429 "range is 0 to 4,294,967,295"
13430 msgstr ""
13431 "4-bitno celo število; predznačeni razpon je od -2.147.483.648 do "
13432 "2.147.483.647, nepredznačeni razpon pa od 0 do 4.294.967.295"
13434 #: libraries/classes/Types.php:224
13435 msgid ""
13436 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
13437 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
13438 msgstr ""
13439 "8-bitno celo število; predznačen razpon je -9.223.372.036.854.775.808 do "
13440 "9.223.372.036.854.775.807, nepredznačen razpon pa 0 do "
13441 "18.446.744.073.709.551.615"
13443 #: libraries/classes/Types.php:230
13444 msgid ""
13445 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
13446 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
13447 msgstr ""
13448 "Število s fiksno vejico (M, D) – največje število števk (M) je 65 (privzeto "
13449 "10), največje število decimalnih mest (D) je 30 (privzeto 0)"
13451 #: libraries/classes/Types.php:236
13452 msgid ""
13453 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
13454 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
13455 msgstr ""
13456 "Majhno število z decimalno vejico; dovoljene so vrednosti od -3,402823466E"
13457 "+38 do -1,175494351E-38, 0 in od 1,175494351E-38 do 3,402823466E+38"
13459 #: libraries/classes/Types.php:242
13460 msgid ""
13461 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
13462 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
13463 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
13464 msgstr ""
13465 "Število z decimalno vejico z natančnostjo double; dovoljene so vrednosti od "
13466 "-1,7976931348623157E+308 do -2,2250738585072014E-308, 0 in od "
13467 "2,2250738585072014E-308 do 1,7976931348623157E+308"
13469 #: libraries/classes/Types.php:248
13470 msgid ""
13471 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
13472 "FLOAT)"
13473 msgstr ""
13474 "Sopomenka za DOUBLE (izjema: v načinu SQL REAL_AS_FLOAT je sopomenka za "
13475 "FLOAT)"
13477 #: libraries/classes/Types.php:253
13478 msgid ""
13479 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
13480 "64)"
13481 msgstr ""
13482 "Bitna vrsta polja (M), ki shrani M bitov na vrednost (privzeto je 1, največ "
13483 "je 64)"
13485 #: libraries/classes/Types.php:258
13486 msgid ""
13487 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
13488 "values are considered true"
13489 msgstr ""
13490 "Sopomenka za TINYINT(1); ničelna vrednost se obravnava kot ni res, neničelne "
13491 "vrednosti se obravnavajo kot res"
13493 #: libraries/classes/Types.php:262
13494 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13495 msgstr "Vzdevek za BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13497 #: libraries/classes/Types.php:265
13498 #, php-format
13499 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
13500 msgstr "Datum; podprt je razpon od %1$s do %2$s"
13502 #: libraries/classes/Types.php:270
13503 #, php-format
13504 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
13505 msgstr "Kombinacija datuma in časa; podprt je razpon od %1$s do %2$s"
13507 #: libraries/classes/Types.php:275
13508 msgid ""
13509 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
13510 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13511 msgstr ""
13512 "Časovni žig; razpon je od 1970-01-01 00:00:01 UTC do 2038-01-09 03:14:07 "
13513 "UTC, shranjeno kot število sekund od dobe (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13515 #: libraries/classes/Types.php:281
13516 #, php-format
13517 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
13518 msgstr "Čas; razpon je od %1$s do %2$s"
13520 #: libraries/classes/Types.php:285
13521 msgid ""
13522 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
13523 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
13524 msgstr ""
13525 "Leto v obliki s štirimi (4, privzeto) ali dvema (2) števkama; dovoljene so "
13526 "vrednosti od 70 (1970) do 69 (2069) ali od 1901 do 2155 in 0000"
13528 #: libraries/classes/Types.php:291
13529 msgid ""
13530 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
13531 "spaces to the specified length when stored"
13532 msgstr ""
13533 "Niz stalne dolžine (0–255, privzeto 1), ki je ob shranjevanju vedno z desne "
13534 "zapolnjen s presledki do določene dolžine"
13536 #: libraries/classes/Types.php:297
13537 #, php-format
13538 msgid ""
13539 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
13540 "the maximum row size"
13541 msgstr ""
13542 "Niz spremenljive dolžine (%s); učinkujoča največja dolžina je odvisna od "
13543 "največje dolžine stolpca"
13545 #: libraries/classes/Types.php:303
13546 msgid ""
13547 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13548 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13549 msgstr ""
13550 "Stolpec TEXT, dolg največ 255 (2^8 - 1) znakov, shranjen z enobajtno "
13551 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13553 #: libraries/classes/Types.php:309
13554 msgid ""
13555 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13556 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13557 msgstr ""
13558 "Stolpec TEXT, dolg največ 65.535 (2^16 - 1) znakov, shranjen z dvobajtno "
13559 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13561 #: libraries/classes/Types.php:315
13562 msgid ""
13563 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13564 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13565 msgstr ""
13566 "Stolpec TEXT, dolg največ 16.777.215 (2^24 - 1) znakov, shranjen s tribajtno "
13567 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13569 #: libraries/classes/Types.php:321
13570 msgid ""
13571 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13572 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13573 "value in bytes"
13574 msgstr ""
13575 "Stolpec TEXT, dolg največ 4.294.967.295 ali 4 GiB (2^32 - 1) znakov, "
13576 "shranjen s štiribajtno predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13578 #: libraries/classes/Types.php:327
13579 msgid ""
13580 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13581 "binary character strings"
13582 msgstr ""
13583 "Podobno vrsti CHAR, vendar shranjuje dvojiške nize bajtov namesto "
13584 "nedvojiških nizov znakov"
13586 #: libraries/classes/Types.php:332
13587 msgid ""
13588 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13589 "binary character strings"
13590 msgstr ""
13591 "Podobno vrsti VARCHAR, vendar shranjuje dvojiške nize bajtov namesto "
13592 "nedvojiških nizov znakov"
13594 #: libraries/classes/Types.php:337
13595 msgid ""
13596 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13597 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13598 msgstr ""
13599 "Stolpec BLOB, dolg največ 255 (2^8 - 1) znakov, shranjen z enobajtno "
13600 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13602 #: libraries/classes/Types.php:342
13603 msgid ""
13604 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13605 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13606 msgstr ""
13607 "Stolpec BLOB, dolg največ 16.777.215 (2^24 - 1) znakov, shranjen s tribajtno "
13608 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13610 #: libraries/classes/Types.php:348
13611 msgid ""
13612 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13613 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13614 msgstr ""
13615 "Stolpec BLOB, dolg največ 65.535 (2^16 - 1) znakov, shranjen z dvobajtno "
13616 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13618 #: libraries/classes/Types.php:353
13619 msgid ""
13620 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13621 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13622 msgstr ""
13623 "Stolpec BLOB, dolg največ 4.294.967.295 ali 4 GiB (2^32 - 1) znakov, "
13624 "shranjen s štiribajtno predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13626 #: libraries/classes/Types.php:359
13627 msgid ""
13628 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13629 "'' error value"
13630 msgstr ""
13631 "Naštevanje, izbrano s seznama do 65.535 vrednosti ali posebne vrednosti "
13632 "napake ''"
13634 #: libraries/classes/Types.php:363
13635 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13636 msgstr "Ena vrednost, izbrana iz množice z največ 64 člani"
13638 #: libraries/classes/Types.php:365
13639 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13640 msgstr "Vrsta, ki lahko shrani katero koli geometrijsko vrsto"
13642 #: libraries/classes/Types.php:367
13643 msgid "A point in 2-dimensional space"
13644 msgstr "Točka v dvodimenzionalnem prostoru"
13646 #: libraries/classes/Types.php:369
13647 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13648 msgstr "Krivulja z linearno interpolacijo med točkami"
13650 #: libraries/classes/Types.php:371
13651 msgid "A polygon"
13652 msgstr "Večkotnik"
13654 #: libraries/classes/Types.php:373
13655 msgid "A collection of points"
13656 msgstr "Zbirka točk"
13658 #: libraries/classes/Types.php:376
13659 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13660 msgstr "Zbirka krivulj z linearno interpolacijo med točkami"
13662 #: libraries/classes/Types.php:379
13663 msgid "A collection of polygons"
13664 msgstr "Zbirka večkotnikov"
13666 #: libraries/classes/Types.php:381
13667 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13668 msgstr "Zbirka geometrijskih objektov katere koli vrste"
13670 #: libraries/classes/Types.php:384
13671 msgid ""
13672 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13673 "Notation) documents"
13674 msgstr ""
13675 "Shrani in omogoča učinkovit dostop do podatkov v dokumentih JSON (JavaScript "
13676 "Object Notation)"
13678 #: libraries/classes/Types.php:718
13679 msgctxt "numeric types"
13680 msgid "Numeric"
13681 msgstr "Numerično"
13683 #: libraries/classes/Types.php:736
13684 msgctxt "date and time types"
13685 msgid "Date and time"
13686 msgstr "Datum in čas"
13688 #: libraries/classes/Types.php:766
13689 msgctxt "spatial types"
13690 msgid "Spatial"
13691 msgstr "Prostorsko"
13693 #: libraries/classes/UserPassword.php:62
13694 msgid "The profile has been updated."
13695 msgstr "Profil je posodobljen."
13697 #: libraries/classes/UserPassword.php:74
13698 msgid "Password is too long!"
13699 msgstr "Geslo je predolgo!"
13701 #: libraries/classes/UserPreferences.php:157
13702 msgid "Could not save configuration"
13703 msgstr "Ne morem shraniti konfiguracije"
13705 #: libraries/classes/Util.php:175
13706 #, php-format
13707 msgid "Max: %s%s"
13708 msgstr "Največja velikost: %s %s"
13710 #: libraries/classes/Util.php:549
13711 msgid "Static analysis:"
13712 msgstr "Statična analiza:"
13714 #: libraries/classes/Util.php:552
13715 #, php-format
13716 msgid "%d errors were found during analysis."
13717 msgstr "Med analizo smo našli %d napak."
13719 #: libraries/classes/Util.php:1054
13720 msgid "Skip Explain SQL"
13721 msgstr "Preskoči razlago stavka SQL"
13723 #: libraries/classes/Util.php:1062
13724 #, php-format
13725 msgid "Analyze Explain at %s"
13726 msgstr "Analiziraj explain pri %s"
13728 #: libraries/classes/Util.php:1093
13729 msgid "Without PHP code"
13730 msgstr "Brez kode PHP"
13732 #: libraries/classes/Util.php:1100
13733 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:176
13734 msgid "Submit query"
13735 msgstr "Izvedi poizvedbo"
13737 #: libraries/classes/Util.php:1166
13738 msgctxt "Inline edit query"
13739 msgid "Edit inline"
13740 msgstr "Uredi v vrstici"
13742 #. l10n: Short week day name for Sunday
13743 #: libraries/classes/Util.php:1506
13744 msgctxt "Short week day name"
13745 msgid "Sun"
13746 msgstr "ned"
13748 #: libraries/classes/Util.php:1543
13749 msgctxt "AM/PM indication in time"
13750 msgid "PM"
13751 msgstr "PM"
13753 #: libraries/classes/Util.php:1545
13754 msgctxt "AM/PM indication in time"
13755 msgid "AM"
13756 msgstr "AM"
13758 #: libraries/classes/Util.php:1847
13759 #, php-format
13760 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13761 msgstr "%s dni, %s ur, %s minut in %s sekund"
13763 #: libraries/classes/Util.php:1882
13764 msgid "Missing parameter:"
13765 msgstr "Manjkajoč parameter:"
13767 #: libraries/classes/Util.php:2440
13768 #, php-format
13769 msgid "Jump to database “%s”."
13770 msgstr "Preskoči na zbirko podatkov \"%s\"."
13772 #: libraries/classes/Util.php:2465
13773 #, php-format
13774 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
13775 msgstr "Na funkcionalnost %s vpliva znan hrošč, glej %s"
13777 #: libraries/classes/Util.php:3259 prefs_manage.php:238
13778 msgid "Browse your computer:"
13779 msgstr "Prebrskajte svoj računalnik:"
13781 #: libraries/classes/Util.php:3284
13782 #, php-format
13783 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
13784 msgstr "Izberite iz mape za nalaganje na spletnem strežniku <b>%s</b>:"
13786 #: libraries/classes/Util.php:3324
13787 msgid "There are no files to upload!"
13788 msgstr "Nobene datoteke ni za naložiti!"
13790 #: libraries/classes/Util.php:3349 libraries/classes/Util.php:3350
13791 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
13792 msgid "Empty"
13793 msgstr "Izprazni"
13795 #: libraries/classes/Util.php:3355 libraries/classes/Util.php:3356
13796 msgid "Execute"
13797 msgstr "Izvedi"
13799 #: libraries/classes/Util.php:3861
13800 msgid "SSL is not being used"
13801 msgstr "SSL ni v uporabi"
13803 #: libraries/classes/Util.php:3866
13804 msgid "SSL is used with disabled verification"
13805 msgstr "SSL je v uporabi z onemogočenim preverjanjem"
13807 #: libraries/classes/Util.php:3868
13808 msgid "SSL is used without certification authority"
13809 msgstr "SSL je v uporabi brez overitelja potrdil"
13811 #: libraries/classes/Util.php:3871
13812 msgid "SSL is used"
13813 msgstr "SSL je v uporabi"
13815 #: libraries/classes/Util.php:3992
13816 msgid "Users"
13817 msgstr "Uporabniki"
13819 #: libraries/classes/Util.php:4687
13820 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:61
13821 msgid "Sort"
13822 msgstr "Razvrsti"
13824 #: libraries/classes/ZipExtension.php:56
13825 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13826 msgstr "V arhivu ZIP ni bilo najdenih datotek!"
13828 #: libraries/classes/ZipExtension.php:84 libraries/classes/ZipExtension.php:91
13829 msgid "Error in ZIP archive:"
13830 msgstr "Napaka v arhivu ZIP:"
13832 #: libraries/common.inc.php:200
13833 msgid ""
13834 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
13835 "access phpMyAdmin."
13836 msgstr ""
13837 "Nastavljanje piškotka seje je spodletelo. Morda uporabljate HTTP namesto "
13838 "HTTPS za dostop do phpMyAdmina."
13840 #: libraries/common.inc.php:344
13841 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
13842 msgstr "Neveljaven način overitve določen v konfiguracijski datoteki:"
13844 #: libraries/common.inc.php:397
13845 #, php-format
13846 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
13847 msgstr "%s bi morali nadgraditi na različico %s ali novejšo."
13849 #: libraries/common.inc.php:450
13850 msgid "Error: Token mismatch"
13851 msgstr "Napaka: Neujemanje žetonov"
13853 #: libraries/config.values.php:56 libraries/config.values.php:76
13854 #: libraries/config.values.php:88
13855 msgid "Icons"
13856 msgstr "Ikone"
13858 #: libraries/config.values.php:57 libraries/config.values.php:77
13859 #: libraries/config.values.php:89
13860 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:111
13861 msgid "Text"
13862 msgstr "Besedilo"
13864 #: libraries/config.values.php:58 libraries/config.values.php:66
13865 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:90
13866 msgid "Both"
13867 msgstr "Oboje"
13869 #: libraries/config.values.php:63
13870 msgid "Nowhere"
13871 msgstr "Nikjer"
13873 #: libraries/config.values.php:64
13874 msgid "Left"
13875 msgstr "Levo"
13877 #: libraries/config.values.php:65
13878 msgid "Right"
13879 msgstr "Desno"
13881 #: libraries/config.values.php:93
13882 msgid "Click"
13883 msgstr "Klik"
13885 #: libraries/config.values.php:94
13886 msgid "Double click"
13887 msgstr "Dvojni klik"
13889 #: libraries/config.values.php:98
13890 msgid "key"
13891 msgstr "ključ"
13893 #: libraries/config.values.php:99
13894 msgid "display column"
13895 msgstr "prikazni stolpec"
13897 #: libraries/config.values.php:103
13898 msgid "Welcome"
13899 msgstr "Dobrodošli"
13901 #: libraries/config.values.php:123
13902 msgid "Open"
13903 msgstr "Odprto"
13905 #: libraries/config.values.php:124
13906 msgid "Closed"
13907 msgstr "Zaprto"
13909 #: libraries/config.values.php:128
13910 msgid "Ask before sending error reports"
13911 msgstr "Vprašaj pred pošiljanjem poročil o napakah"
13913 #: libraries/config.values.php:129
13914 msgid "Always send error reports"
13915 msgstr "Vedno pošlji poročila o napakah"
13917 #: libraries/config.values.php:130
13918 msgid "Never send error reports"
13919 msgstr "Nikoli ne pošlji poročil o napakah"
13921 #: libraries/config.values.php:133
13922 msgid "Server default"
13923 msgstr "Privzeto na strežniku"
13925 #: libraries/config.values.php:134
13926 msgid "Enable"
13927 msgstr "Omogoči"
13929 #: libraries/config.values.php:135
13930 msgid "Disable"
13931 msgstr "Onemogoči"
13933 #: libraries/config.values.php:169
13934 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13935 msgstr "Hitro - prikaži kar najmanj možnosti za konfiguriranje"
13937 #: libraries/config.values.php:170
13938 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13939 msgstr "Po meri - prikaži vse mogoče možnosti za konfiguriranje"
13941 #: libraries/config.values.php:172
13942 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13943 msgstr "Po meri - kot zgoraj, vendar brez izbire hitro/po meri"
13945 #: libraries/config.values.php:201
13946 msgid "complete inserts"
13947 msgstr "popolne poizvedbe insert"
13949 #: libraries/config.values.php:202
13950 msgid "extended inserts"
13951 msgstr "razširjene poizvedbe insert"
13953 #: libraries/config.values.php:203
13954 msgid "both of the above"
13955 msgstr "oboje zgoraj"
13957 #: libraries/config.values.php:204
13958 msgid "neither of the above"
13959 msgstr "nič od zgoraj"
13961 #: libraries/db_common.inc.php:151 tbl_operations.php:224
13962 msgid "No collation provided."
13963 msgstr "Pravilo za razvrščanje znakov ni podano."
13965 #: libraries/mult_submits.inc.php:337
13966 msgid "Success!"
13967 msgstr "Uspešno!"
13969 #: libraries/user_preferences.inc.php:31
13970 msgid "Manage your settings"
13971 msgstr "Upravljajte svoje nastavitve"
13973 #: libraries/user_preferences.inc.php:38
13974 msgid "Two-factor authentication"
13975 msgstr "Dvostopenjska overovitev"
13977 #: libraries/user_preferences.inc.php:63 prefs_manage.php:298
13978 msgid "Configuration has been saved."
13979 msgstr "Konfiguracijo smo shranili."
13981 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
13982 #, php-format
13983 msgid ""
13984 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
13985 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
13986 msgstr ""
13987 "Vaše nastavitve bodo shranjene samo za trenutno sejo. Njihova trajna hramba "
13988 "zahteva %shrambo konfiguracije phpMyAdmin%s."
13990 #: navigation.php:24
13991 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
13992 msgstr "Usodna napaka: Do navigacije lahko dostopate samo z Ajaxom"
13994 #: prefs_forms.php:30 setup/frames/form.inc.php:21
13995 msgid "Incorrect form specified!"
13996 msgstr "Določena je neveljavna oblika!"
13998 #: prefs_forms.php:82
13999 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
14000 msgstr "Ne morem shraniti nastavitev, saj poslani obrazec vsebuje napake!"
14002 #: prefs_manage.php:52
14003 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
14004 msgstr "Izsek konfiguracije phpMyAdmin"
14006 #: prefs_manage.php:53
14007 msgid "Paste it to your config.inc.php"
14008 msgstr "Prilepite ga v svoj config.inc.php"
14010 #: prefs_manage.php:93
14011 msgid "Could not import configuration"
14012 msgstr "Ne morem uvoziti konfiguracije"
14014 #: prefs_manage.php:121
14015 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
14016 msgstr "Konfiguracija vsebuje nepravilne podatke za nekatera polja."
14018 #: prefs_manage.php:140
14019 msgid "Do you want to import remaining settings?"
14020 msgstr "Ali želite uvoziti preostale nastavitve?"
14022 #: prefs_manage.php:221 prefs_manage.php:250
14023 msgid "Saved on: @DATE@"
14024 msgstr "Shranjeno: @DATE@"
14026 #: prefs_manage.php:236
14027 msgid "Import from file"
14028 msgstr "Uvozi iz datoteke"
14030 #: prefs_manage.php:244
14031 msgid "Import from browser's storage"
14032 msgstr "Uvozi iz hrambe brskalnika"
14034 #: prefs_manage.php:247
14035 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
14036 msgstr "Nastavitve bodo uvožene iz brskalnikove lokalne hrambe."
14038 #: prefs_manage.php:253
14039 msgid "You have no saved settings!"
14040 msgstr "Nimate shranjenih nastavitev!"
14042 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:343
14043 msgid "This feature is not supported by your web browser"
14044 msgstr "Te funkcije vaš spletni brskalnik ne podpira"
14046 #: prefs_manage.php:264
14047 msgid "Merge with current configuration"
14048 msgstr "Združi s trenutno konfiguracijo"
14050 #: prefs_manage.php:281
14051 #, php-format
14052 msgid ""
14053 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
14054 "script%s."
14055 msgstr ""
14056 "Več nastavitev lahko nastavite s spreminjanjem config.inc.php, npr. z "
14057 "uporabo %sNastavitvenega skripta%s."
14059 #: prefs_manage.php:309
14060 msgid "Save as JSON file"
14061 msgstr "Shrani kot datoteko JSON"
14063 #: prefs_manage.php:314
14064 msgid "Save as PHP file"
14065 msgstr "Shrani kot datoteko PHP"
14067 #: prefs_manage.php:319
14068 msgid "Save to browser's storage"
14069 msgstr "Shrani v hrambo brskalnika"
14071 #: prefs_manage.php:326
14072 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
14073 msgstr "Nastavitve bodo shranjene v lokalno hrambo vašega brskalnika."
14075 #: prefs_manage.php:334
14076 msgid "Existing settings will be overwritten!"
14077 msgstr "Obstoječe nastavitve bodo prepisane!"
14079 #: prefs_manage.php:362
14080 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
14081 msgstr ""
14082 "Ponastavite lahko vse svoje nastavitve in jih obnovite na njihove privzete "
14083 "vrednosti."
14085 #: prefs_twofactor.php:29
14086 msgid "Two-factor authentication has been removed."
14087 msgstr "Odstranili smo dvostopenjsko overovitev."
14089 #: prefs_twofactor.php:39
14090 msgid "Two-factor authentication has been configured."
14091 msgstr "Nastavili smo dvostopenjsko overovitev."
14093 #: server_export.php:25
14094 msgid "View dump (schema) of databases"
14095 msgstr "Pokaži povzetek stanja zbirk podatkov"
14097 #: server_privileges.php:74
14098 msgid "Allows deleting historical rows."
14099 msgstr "Omogoča brisanje zgodovinskih vrstic."
14101 #: server_privileges.php:145 server_replication.php:38
14102 #: server_user_groups.php:31 templates/server/databases/create.twig:46
14103 msgid "No Privileges"
14104 msgstr "Brez privilegijev"
14106 #: server_privileges.php:152
14107 msgid "You do not have privileges to manipulate with the users!"
14108 msgstr "Nimate pravic za upravljanje z uporabniki!"
14110 #: server_privileges.php:166
14111 msgid ""
14112 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
14113 "password, 'Change password' tab should be used."
14114 msgstr ""
14115 "Uporabniškega imena in gostitelja niste spremenili. Če želite spremeniti "
14116 "samo geslo, uporabite zavihek »Spremeni geslo«."
14118 #: server_status.php:35
14119 msgid "Not enough privilege to view server status."
14120 msgstr "Nimate zadostnih privilegijev za ogled stanja strežnika."
14122 #: server_status_advisor.php:33
14123 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
14124 msgstr "Nimate zadostnih privilegijev za ogled svetovalca."
14126 #: server_status_processes.php:33
14127 #, php-format
14128 msgid "Thread %s was successfully killed."
14129 msgstr "Nit %s je bila prekinjena."
14131 #: server_status_processes.php:39
14132 #, php-format
14133 msgid ""
14134 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
14135 msgstr "phpMyAdmin ni uspel prekiniti niti %s. Verjetno je že prekinjena."
14137 #: server_status_queries.php:43
14138 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
14139 msgstr "Nimate zadostnih privilegijev za ogled statistike poizvedb."
14141 #: server_status_variables.php:52
14142 msgid "Not enough privilege to view status variables."
14143 msgstr "Nimate zadostnih privilegijev za ogled spremenljivk stanja."
14145 #: setup/frames/config.inc.php:17 setup/frames/index.inc.php:190
14146 msgid "Configuration file"
14147 msgstr "Konfiguracijska datoteka"
14149 #: setup/frames/config.inc.php:34 setup/frames/index.inc.php:253
14150 msgid "Download"
14151 msgstr "Prenesi"
14153 #: setup/frames/index.inc.php:49
14154 msgid ""
14155 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
14156 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
14157 msgstr ""
14158 "Ne uporabljate varne povezave; vsi podatki (vključno z morebitnimi "
14159 "občutljivimi informacijami, kot so gesla) se prenašajo nešifrirani!"
14161 #: setup/frames/index.inc.php:54
14162 msgid ""
14163 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
14164 "to use a secure connection."
14165 msgstr ""
14166 "Če je vaš strežnik nastavljen za sprejemanje zahtev HTTPS, sledite tej "
14167 "povezavi za uporabo varne povezave."
14169 #: setup/frames/index.inc.php:58
14170 msgid "Insecure connection"
14171 msgstr "Nezavarovana povezava"
14173 #: setup/frames/index.inc.php:84
14174 msgid "Configuration saved."
14175 msgstr "Konfiguracijo smo shranili."
14177 #: setup/frames/index.inc.php:87
14178 msgid ""
14179 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
14180 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
14181 msgstr ""
14182 "Konfiguracijo smo shranili v datoteko config/config.inc.php v vrhnji mapi "
14183 "phpMyAdmin; skopirajte jo v vrhnjo mapo in izbrišite mapo config, če jo "
14184 "želite uporabiti."
14186 #: setup/frames/index.inc.php:97
14187 msgid "Configuration not saved!"
14188 msgstr "Konfiguracije nismo shranili!"
14190 #: setup/frames/index.inc.php:100
14191 msgid ""
14192 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
14193 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
14194 "Otherwise you will be only able to download or display it."
14195 msgstr ""
14196 "Prosimo, da na spletnem strežniku ustvarite zapisljivo mapo [em]config[/em] "
14197 "v najvišjem nivoju mape phpMyAdmina, kot opisuje "
14198 "[doc@setup_script]dokumentacija[/doc]. V nasprotnem primeru jo boste lahko "
14199 "samo prenesli ali jo prikazali."
14201 #: setup/frames/index.inc.php:112 setup/frames/menu.inc.php:20
14202 msgid "Overview"
14203 msgstr "Pregled"
14205 #: setup/frames/index.inc.php:119
14206 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
14207 msgstr "Prikaži skrita sporočila (#MSG_COUNT)"
14209 #: setup/frames/index.inc.php:171
14210 msgid "There are no configured servers"
14211 msgstr "Ni konfiguriranih strežnikov"
14213 #: setup/frames/index.inc.php:180
14214 msgid "New server"
14215 msgstr "Nov strežnik"
14217 #: setup/frames/index.inc.php:209
14218 msgid "Default language"
14219 msgstr "Privzeti jezik"
14221 #: setup/frames/index.inc.php:219
14222 msgid "let the user choose"
14223 msgstr "naj uporabnik izbere"
14225 #: setup/frames/index.inc.php:230
14226 msgid "- none -"
14227 msgstr "- noben -"
14229 #: setup/frames/index.inc.php:234
14230 msgid "Default server"
14231 msgstr "Privzeti strežnik"
14233 #: setup/frames/index.inc.php:246
14234 msgid "End of line"
14235 msgstr "Konec vrstice"
14237 #: setup/frames/index.inc.php:252
14238 msgid "Display"
14239 msgstr "Prikaži"
14241 #: setup/frames/index.inc.php:265
14242 msgid "phpMyAdmin homepage"
14243 msgstr "Domača stran phpMyAdmin"
14245 #: setup/frames/index.inc.php:267
14246 msgid "Donate"
14247 msgstr "Daruj"
14249 #: setup/frames/index.inc.php:269
14250 msgid "Check for latest version"
14251 msgstr "Preveri za najnovejšo različico"
14253 #: setup/frames/servers.inc.php:27
14254 msgid "Edit server"
14255 msgstr "Uredi strežnik"
14257 #: setup/frames/servers.inc.php:37
14258 msgid "Add a new server"
14259 msgstr "Dodaj nov strežnik"
14261 #: setup/index.php:18
14262 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
14263 msgstr "Konfigracija že obstaja, namestitev je onemogočena!"
14265 #: setup/index.php:28
14266 msgid "Wrong GET file attribute value"
14267 msgstr "Napačna vrednost atributa datoteke GET"
14269 #: setup/lib/FormProcessing.php:63
14270 msgid "Warning"
14271 msgstr "Opozorilo"
14273 #: setup/lib/FormProcessing.php:64
14274 msgid "Submitted form contains errors"
14275 msgstr "Poslan obrazec vsebuje napake"
14277 #: setup/lib/FormProcessing.php:66
14278 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
14279 msgstr "Poskusi povrniti zmotna polja na njihove privzete vrednosti"
14281 #: setup/lib/FormProcessing.php:71
14282 msgid "Ignore errors"
14283 msgstr "Prezri napake"
14285 #: setup/lib/FormProcessing.php:75
14286 msgid "Show form"
14287 msgstr "Pokaži obrazec"
14289 #: setup/lib/Index.php:124
14290 msgid ""
14291 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
14292 "not respond."
14293 msgstr ""
14294 "Branje različice je spodletelo. Morda niste povezani v internet ali pa se "
14295 "posodobitveni strežnik ne odziva."
14297 #: setup/lib/Index.php:146
14298 msgid "Got invalid version string from server"
14299 msgstr "Od strežnika smo dobili neveljavno besedilo različice"
14301 #: setup/lib/Index.php:159
14302 msgid "Unparsable version string"
14303 msgstr "Nerazčlenljivo besedilo različice"
14305 #: setup/lib/Index.php:179
14306 #, php-format
14307 msgid ""
14308 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
14309 "version is %s, released on %s."
14310 msgstr ""
14311 "Uporabljate nadležno različico, zaženite [kbd]tecnoba odstrani[/kbd] :-)"
14312 "[br]Najnovejša stabilna različica je %s, izdana %s."
14314 #: setup/lib/Index.php:186
14315 msgid "No newer stable version is available"
14316 msgstr "Na voljo ni novejše stabilne različice"
14318 #: setup/validate.php:26
14319 msgid "Wrong data"
14320 msgstr "Napačni podatki"
14322 #: setup/validate.php:32
14323 #, php-format
14324 msgid "Wrong data or no validation for %s"
14325 msgstr "Napačni podatki ali pa ni preverjanja za %s"
14327 #: tbl_create.php:36 tbl_get_field.php:31
14328 #, php-format
14329 msgid "'%s' database does not exist."
14330 msgstr "Zbirka podatkov '%s' ne obstaja."
14332 #: tbl_create.php:46
14333 #, php-format
14334 msgid "Table %s already exists!"
14335 msgstr "Tabela %s že obstaja!"
14337 #: tbl_export.php:45
14338 msgid "View dump (schema) of table"
14339 msgstr "Preglej povzetek stanja tabele"
14341 #: tbl_get_field.php:38
14342 msgid "Invalid table name"
14343 msgstr "Neveljavno ime tabele"
14345 #: tbl_replace.php:258
14346 #, php-format
14347 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
14348 msgstr "Vrstica: %1$s, Stolpec: %2$s, Napaka: %3$s"
14350 #: tbl_row_action.php:73
14351 msgid "No row selected."
14352 msgstr "Ni izbranih vrstic."
14354 #: tbl_tracking.php:34
14355 #, php-format
14356 msgid "Tracking of %s is activated."
14357 msgstr "Sledenje %s je aktivirano."
14359 #: tbl_tracking.php:103
14360 msgid "Tracking versions deleted successfully."
14361 msgstr "Uspešno smo izbrisali različice sledenja."
14363 #: tbl_tracking.php:108
14364 msgid "No versions selected."
14365 msgstr "Ni izbranih različic."
14367 #: tbl_tracking.php:139
14368 msgid "SQL statements executed."
14369 msgstr "Stavki SQL so izvedeni."
14371 #: themes.php:22 themes.php:27
14372 msgid "Theme"
14373 msgstr "Motiv"
14375 #: themes.php:30
14376 msgid "Get more themes!"
14377 msgstr "Pridobi več preoblek!"
14379 #: transformation_overview.php:24
14380 msgid "Available MIME types"
14381 msgstr "Razpoložljive vrste MIME"
14383 #: transformation_overview.php:39
14384 msgid "Available browser display transformations"
14385 msgstr "Razpoložljive pretvorbe brskalnikovega prikaza"
14387 #: transformation_overview.php:40
14388 msgid "Available input transformations"
14389 msgstr "Razpoložljive pretvorbe vnosa"
14391 #: transformation_overview.php:43
14392 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:78
14393 msgid "Browser display transformation"
14394 msgstr "Pretvorba brskalnikovega prikaza"
14396 #: transformation_overview.php:44
14397 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:89
14398 msgid "Input transformation"
14399 msgstr "Pretvorbe vnosa"
14401 #: transformation_overview.php:55
14402 msgctxt "for MIME transformation"
14403 msgid "Description"
14404 msgstr "Opis"
14406 #: templates/privileges/resource_limits.twig:2
14407 msgid "Resource limits"
14408 msgstr "Omejitve virov"
14410 #: templates/privileges/resource_limits.twig:5
14411 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
14412 msgstr ""
14413 "Obvestilo: Če postavite vrednost na 0 (nič), boste odstranili omejitev."
14415 #: templates/server/plugins/section.twig:9
14416 msgid "Plugin"
14417 msgstr "Vtičnik"
14419 #: templates/server/plugins/section.twig:12
14420 msgid "Author"
14421 msgstr "Avtor"
14423 #: templates/server/plugins/section.twig:23
14424 msgid "disabled"
14425 msgstr "onemogočeno"
14427 #: templates/error/report_form.twig:6
14428 msgid ""
14429 "This report automatically includes data about the error and information "
14430 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
14431 "team for debugging the error."
14432 msgstr ""
14433 "Poročilo samodejno vključuje podatke o napaki in informacije o bistvenih "
14434 "konfiguracijskih nastavitvah. Poslali ga bomo skupini phpMyAdmin za "
14435 "odpravljanje napak."
14437 #: templates/error/report_form.twig:12
14438 msgid ""
14439 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
14440 "debugging:"
14441 msgstr ""
14442 "Nam lahko zaupate korake, ki so vodili v to napako? To lahko bistveno pomaga "
14443 "pri odpravljanju težave:"
14445 #: templates/error/report_form.twig:19
14446 msgid "You may examine the data in the error report:"
14447 msgstr "Pregledate lahko podatke v poročilo o napaki:"
14449 #: templates/display/export/template_loading.twig:2
14450 msgid "Export templates:"
14451 msgstr "Izvozite predloge:"
14453 #: templates/display/export/template_loading.twig:6
14454 msgid "New template:"
14455 msgstr "Nova predloga:"
14457 #: templates/display/export/template_loading.twig:8
14458 msgid "Template name"
14459 msgstr "Ime predloge"
14461 #: templates/display/export/template_loading.twig:10
14462 #: templates/server/databases/create.twig:30
14463 msgid "Create"
14464 msgstr "Ustvari"
14466 #: templates/display/export/template_loading.twig:16
14467 msgid "Existing templates:"
14468 msgstr "Obstoječe predloge:"
14470 #: templates/display/export/template_loading.twig:17
14471 msgid "Template:"
14472 msgstr "Predloga:"
14474 #: templates/display/export/template_loading.twig:21
14475 msgid "Update"
14476 msgstr "Posodobi"
14478 #: templates/table/search/selection_form.twig:12
14479 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
14480 msgstr ""
14481 "Izvedi \"query by example\" (nadomestni znak: \"%\") za dva različna stolpca"
14483 #: templates/table/search/selection_form.twig:42
14484 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
14485 msgstr "Izvedi \"query by example\" (nadomestni znak: \"%\")"
14487 #: templates/privileges/column_privileges.twig:21
14488 #: templates/privileges/column_privileges.twig:22
14489 msgctxt "None privileges"
14490 msgid "None"
14491 msgstr "Brez"
14493 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
14494 #, php-format
14495 msgid "Continue insertion with %s rows"
14496 msgstr "Nadaljuj vstavljanje z %s vrsticami"
14498 #: templates/database/designer/new_relation_panel.twig:22
14499 #: templates/database/designer/side_menu.twig:85
14500 #: templates/database/designer/side_menu.twig:88
14501 msgid "Create relationship"
14502 msgstr "Ustvari razmerje"
14504 #: templates/privileges/add_privileges_database.twig:1
14505 msgid "Add privileges on the following database(s):"
14506 msgstr "Dodaj privilegije na naslednje zbirke podatkov:"
14508 #: templates/privileges/add_privileges_database.twig:14
14509 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
14510 msgstr ""
14511 "Pred nadomestna znaka % in _ je potrebno postaviti \\, če ju želite "
14512 "uporabiti dobesedno."
14514 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:222
14515 msgid "in use"
14516 msgstr "v uporabi"
14518 #: templates/privileges/add_privileges_table.twig:3
14519 msgid "Add privileges on the following table:"
14520 msgstr "Dodaj privilegije na naslednji tabeli:"
14522 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14523 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14524 msgid "Collapse"
14525 msgstr "Skrči"
14527 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14528 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14529 msgid "Expand"
14530 msgstr "Razširi"
14532 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14533 #: templates/console/display.twig:175
14534 msgid "Requery"
14535 msgstr "Ponovna poizvedba"
14537 #: templates/prefs_twofactor_confirm.twig:2
14538 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
14539 msgstr "Potrdi onemogočitev dvostopenjske overovitve"
14541 #: templates/prefs_twofactor_confirm.twig:5
14542 msgid ""
14543 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
14544 "password only."
14545 msgstr ""
14546 "Če onemogočite dvostopenjsko overovitev, se boste ponovno lahko prijavili "
14547 "samo z geslom."
14549 #: templates/prefs_twofactor_confirm.twig:9 templates/prefs_twofactor.twig:37
14550 msgid "Disable two-factor authentication"
14551 msgstr "Onemogoči dvostopenjsko overovitev"
14553 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:76
14554 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:131
14555 msgid "Add to central columns"
14556 msgstr "Dodaj med osrednje stolpce"
14558 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:83
14559 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:127
14560 msgid "Remove from central columns"
14561 msgstr "Odstrani iz osrednjih stolpcev"
14563 #: templates/table/tracking/create_version.twig:11
14564 #, php-format
14565 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14566 msgstr "Ustvari različico %1$s tabele %2$s"
14568 #: templates/table/tracking/create_version.twig:16
14569 #, php-format
14570 msgid "Create version %1$s"
14571 msgstr "Ustvari različico %1$s"
14573 #: templates/table/tracking/create_version.twig:20
14574 msgid "Track these data definition statements:"
14575 msgstr "Sledi tem stavkom opredeljevanja podatkov:"
14577 #: templates/table/tracking/create_version.twig:59
14578 msgid "Track these data manipulation statements:"
14579 msgstr "Sledi tem stavkom upravljanja s podatki:"
14581 #: templates/table/tracking/create_version.twig:76
14582 msgid "Create version"
14583 msgstr "Ustvari različico"
14585 #: templates/display/results/additional_fields.twig:6
14586 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:10
14587 #: templates/display/export/options_rows.twig:10
14588 msgid "Number of rows:"
14589 msgstr "Število vrstic:"
14591 #: templates/display/export/options_output_format.twig:3
14592 msgid "File name template:"
14593 msgstr "Predloga imena datoteke:"
14595 #: templates/display/export/options_output_format.twig:11
14596 msgid "use this for future exports"
14597 msgstr "uporabi to za prihodnje izvoze"
14599 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:7
14600 msgid "Browse/Edit the points"
14601 msgstr "Prebrskaj/Uredi točke"
14603 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:15
14604 msgid "How to use"
14605 msgstr "Kako uporabljati"
14607 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:23
14608 msgid "Reset zoom"
14609 msgstr "Ponastavi povečavo"
14611 #: templates/display/import/import.twig:40
14612 msgid "Importing into the current server"
14613 msgstr "Uvažanje v trenutni strežnik"
14615 #: templates/display/import/import.twig:42
14616 #, php-format
14617 msgid "Importing into the database \"%s\""
14618 msgstr "Uvažanje v zbirko podatkov \"%s\""
14620 #: templates/display/import/import.twig:44
14621 #, php-format
14622 msgid "Importing into the table \"%s\""
14623 msgstr "Uvažanje v tabelo \"%s\""
14625 #: templates/display/import/import.twig:50
14626 msgid "File to import:"
14627 msgstr "Datoteka za uvoz:"
14629 #: templates/display/import/import.twig:56
14630 #, php-format
14631 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
14632 msgstr "Datoteka je lahko stisnjena (%s) ali nestisnjena."
14634 #: templates/display/import/import.twig:58
14635 msgid ""
14636 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
14637 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
14638 msgstr ""
14639 "Ime stisnjene datoteke se mora končati z <strong>.[oblika].[stiskanje]</"
14640 "strong>. Primer: <strong>.sql.zip</strong>"
14642 #: templates/display/import/import.twig:69
14643 #: templates/display/import/import.twig:84
14644 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
14645 msgstr "Lahko tudi povlečete in spustite datoteko na katero koli stran."
14647 #: templates/display/import/import.twig:86
14648 msgid "File uploads are not allowed on this server."
14649 msgstr "Nalaganje datotek na tem strežniku ni dovoljeno."
14651 #: templates/display/import/import.twig:97
14652 #: templates/display/export/options_output_charset.twig:3
14653 msgid "Character set of the file:"
14654 msgstr "Nabor znakov datoteke:"
14656 #: templates/display/import/import.twig:124
14657 msgid "Partial import:"
14658 msgstr "Delni uvoz:"
14660 #: templates/display/import/import.twig:129
14661 #, php-format
14662 msgid ""
14663 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
14664 msgstr ""
14665 "Čas prejšnjega uvoza se je iztekel, po ponovni potrditvi se bo nadaljeval od "
14666 "položaja %d."
14668 #: templates/display/import/import.twig:137
14669 msgid ""
14670 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
14671 "to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import large "
14672 "files, however it can break transactions.)</em>"
14673 msgstr ""
14674 "Dovoli prekinitev uvoza v primeru, ko skript zazna, da je blizu časovne "
14675 "omejitve PHP. <em>(To je morda dober način za uvoz velikih datotek, čeprav "
14676 "lahko prekine transakcije.)</em>"
14678 #: templates/display/import/import.twig:144
14679 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
14680 msgstr "Preskoči toliko poizvedb (za SQL), začenši s prvo:"
14682 #: templates/display/import/import.twig:161
14683 msgid "Other options:"
14684 msgstr "Druge možnosti:"
14686 #: templates/display/import/import.twig:174
14687 #: templates/display/export/options_format.twig:2
14688 msgid "Format-specific options:"
14689 msgstr "Možnosti odvisne od oblike:"
14691 #: templates/display/import/import.twig:176
14692 #: templates/display/export/options_format.twig:4
14693 msgid ""
14694 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
14695 "options for other formats."
14696 msgstr ""
14697 "Pomaknite se dol, da vnesete možnosti za izbrane oblike in ignorirate "
14698 "možnosti za ostale oblike."
14700 #: templates/display/import/import.twig:185
14701 #: templates/display/export/options_format.twig:12
14702 msgid "Encoding Conversion:"
14703 msgstr "Pretvorba kodiranja:"
14705 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.twig:29
14706 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
14707 msgid "Expression"
14708 msgstr "Izraz"
14710 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:1
14711 msgid "Untracked tables"
14712 msgstr "Nesledene tabele"
14714 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:29
14715 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:42
14716 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:18
14717 msgid "Track table"
14718 msgstr "Sledi tabeli"
14720 #: templates/database/designer/table_list.twig:4
14721 msgid "Hide/Show all"
14722 msgstr "Skrij/Pokaži vse"
14724 #: templates/database/designer/table_list.twig:14
14725 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
14726 msgstr "Skrij/Pokaži tabele brez razmerij"
14728 #: templates/database/designer/table_list.twig:25
14729 msgid "Number of tables:"
14730 msgstr "Število tabel:"
14732 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
14733 msgid "Add to Favorites"
14734 msgstr "Dodaj med Priljubljene"
14736 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
14737 msgid "Use this value"
14738 msgstr "Uporabi to vrednost"
14740 #: templates/columns_definitions/column_length.twig:9
14741 msgid "Edit ENUM/SET values"
14742 msgstr "Uredi vrednosti ENUM/SET"
14744 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:16
14745 msgid "Query window"
14746 msgstr "Okno za poizvedbe"
14748 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:33
14749 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:121
14750 msgid "select table"
14751 msgstr "izberite tabelo"
14753 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:40
14754 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:129
14755 msgid "select column"
14756 msgstr "izberite stolpec"
14758 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:46
14759 msgid "Table alias"
14760 msgstr "Vzdevek tabele"
14762 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:47
14763 msgid "Column alias"
14764 msgstr "Vzdevek stolpca"
14766 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:50
14767 msgid "Use this column in criteria"
14768 msgstr "Uporabite ta stolpec v pogoju"
14770 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:53
14771 msgid "criteria"
14772 msgstr "pogoji"
14774 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
14775 msgid "Add as"
14776 msgstr "Dodaj kot"
14778 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:112
14779 msgid "Another column"
14780 msgstr "Še en stolpec"
14782 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:140
14783 msgid "Enter criteria as free text"
14784 msgstr "Vnesite pogoj kot prosto beseilo"
14786 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:148
14787 msgid "Remove this column"
14788 msgstr "Odstrani stolpec"
14790 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:158
14791 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:90
14792 msgid "+ Add column"
14793 msgstr "+ Dodaj stolpec"
14795 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:175
14796 msgid "Update query"
14797 msgstr "Posodobi poizvedbo"
14799 #: templates/database/designer/side_menu.twig:13
14800 #: templates/database/designer/side_menu.twig:19
14801 msgid "Show/Hide tables list"
14802 msgstr "Prikaži/Skrij seznam tabel"
14804 #: templates/database/designer/side_menu.twig:23
14805 #: templates/database/designer/side_menu.twig:29
14806 #: templates/database/designer/side_menu.twig:30
14807 msgid "View in fullscreen"
14808 msgstr "Ogled na celotnem zaslonu"
14810 #: templates/database/designer/side_menu.twig:28
14811 msgid "Exit fullscreen"
14812 msgstr "Izhod iz celozaslonskega načina"
14814 #: templates/database/designer/side_menu.twig:42
14815 #: templates/database/designer/side_menu.twig:46
14816 msgid "New page"
14817 msgstr "Nova stran"
14819 #: templates/database/designer/side_menu.twig:71
14820 #: templates/database/designer/side_menu.twig:74
14821 msgid "Delete pages"
14822 msgstr "Izbriši strani"
14824 #: templates/database/designer/side_menu.twig:78
14825 #: templates/database/designer/side_menu.twig:81
14826 #: templates/database/create_table.twig:7
14827 msgid "Create table"
14828 msgstr "Ustvari tabelo"
14830 #: templates/database/designer/side_menu.twig:99
14831 #: templates/database/designer/side_menu.twig:102
14832 msgid "Reload"
14833 msgstr "Osveži"
14835 #: templates/database/designer/side_menu.twig:108
14836 #: templates/database/designer/side_menu.twig:111
14837 msgid "Help"
14838 msgstr "Pomoč"
14840 #: templates/database/designer/side_menu.twig:116
14841 #: templates/database/designer/side_menu.twig:119
14842 msgid "Angular links"
14843 msgstr "Oglate povezave"
14845 #: templates/database/designer/side_menu.twig:116
14846 #: templates/database/designer/side_menu.twig:119
14847 msgid "Direct links"
14848 msgstr "Neposredne povezave"
14850 #: templates/database/designer/side_menu.twig:123
14851 #: templates/database/designer/side_menu.twig:125
14852 msgid "Snap to grid"
14853 msgstr "Pripni na mrežo"
14855 #: templates/database/designer/side_menu.twig:129
14856 #: templates/database/designer/side_menu.twig:135
14857 msgid "Small/Big All"
14858 msgstr "Skrči/razširi vse"
14860 #: templates/database/designer/side_menu.twig:139
14861 #: templates/database/designer/side_menu.twig:142
14862 msgid "Toggle small/big"
14863 msgstr "Preklopi majhno/veliko"
14865 #: templates/database/designer/side_menu.twig:146
14866 #: templates/database/designer/side_menu.twig:149
14867 msgid "Toggle relationship lines"
14868 msgstr "Preklopi črte razmerij"
14870 #: templates/database/designer/side_menu.twig:154
14871 #: templates/database/designer/side_menu.twig:157
14872 msgid "Export schema"
14873 msgstr "Izvozi shemo"
14875 #: templates/database/designer/side_menu.twig:165
14876 #: templates/database/designer/side_menu.twig:168
14877 msgid "Build Query"
14878 msgstr "Zgradi poizvedbo"
14880 #: templates/database/designer/side_menu.twig:173
14881 #: templates/database/designer/side_menu.twig:177
14882 msgid "Move Menu"
14883 msgstr "Premakni meni"
14885 #: templates/database/designer/side_menu.twig:181
14886 #: templates/database/designer/side_menu.twig:186
14887 msgid "Pin text"
14888 msgstr "Pripni besedilo"
14890 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
14891 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:21
14892 msgid "Authentication code:"
14893 msgstr "Overovitvena koda:"
14895 #: templates/login/twofactor/application.twig:4
14896 msgid ""
14897 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
14898 "authentication code and verify your identity."
14899 msgstr ""
14900 "Odprite aplikacijo za dvostopenjsko overovitev na svoji napravi, da si "
14901 "ogledate overovitveno kodo in preverite svojo istovetnost."
14903 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.twig:1
14904 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:22
14905 msgid "Move columns"
14906 msgstr "Premakni stolpce"
14908 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.twig:2
14909 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
14910 msgstr "Prestavite stolpce z vlečenjem gor ali dol."
14912 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:7
14913 #, php-format
14914 msgid "Activate tracking for %s"
14915 msgstr "Aktiviraj sledenje %s"
14917 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:9
14918 msgid "Activate now"
14919 msgstr "Aktiviraj zdaj"
14921 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:11
14922 #, php-format
14923 msgid "Deactivate tracking for %s"
14924 msgstr "Dezaktiviraj sledenje za %s"
14926 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:13
14927 msgid "Deactivate now"
14928 msgstr "Dezaktiviraj zdaj"
14930 #: templates/server/databases/index.twig:24
14931 msgid "No databases"
14932 msgstr "Brez zbirk podatkov"
14934 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
14935 msgid "Partition by:"
14936 msgstr "Razdeli po:"
14938 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
14939 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
14940 msgid "Expression or column list"
14941 msgstr "Izraz ali seznam stolpcev"
14943 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
14944 msgid "Partitions:"
14945 msgstr "Particije:"
14947 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
14948 msgid "Subpartition by:"
14949 msgstr "Podrazdeli po:"
14951 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
14952 msgid "Subpartitions:"
14953 msgstr "Podparticije:"
14955 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
14956 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
14957 msgid "Partition"
14958 msgstr "Particija"
14960 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
14961 msgid "Values"
14962 msgstr "Vrednosti"
14964 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
14965 msgid "Subpartition"
14966 msgstr "Podparticija"
14968 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
14969 msgid "Engine"
14970 msgstr "Pogon"
14972 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
14973 msgid "Data directory"
14974 msgstr "Mapa podatkov"
14976 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
14977 msgid "Index directory"
14978 msgstr "Mapa imenika"
14980 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
14981 msgid "Max rows"
14982 msgstr "Največ vrstic"
14984 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
14985 msgid "Min rows"
14986 msgstr "Najmanj vrstic"
14988 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
14989 msgid "Table space"
14990 msgstr "Prostor tabel"
14992 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
14993 msgid "Node group"
14994 msgstr "Skupina vozlišča"
14996 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:7
14997 msgid "first"
14998 msgstr "prvi"
15000 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:12
15001 #: templates/table/structure/add_column.twig:19
15002 #, php-format
15003 msgid "after %s"
15004 msgstr "po %s"
15006 #: templates/login/header.twig:12
15007 msgid ""
15008 "There is mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This can "
15009 "lead to non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your server "
15010 "configuration to indicate HTTPS properly."
15011 msgstr ""
15012 "Obstaja neskladje med HTTPS, nakazanem na strežniku in na klientu. To lahko "
15013 "vodi v nedelujoč phpMyAdmin ali varnostno tveganje. Prosimo, popravite "
15014 "nastavitev vašega strežnika, da pravilno nakaže HTTPS."
15016 #: templates/display/export/template_options.twig:1
15017 msgid "Select a template"
15018 msgstr "Izberite predlogo"
15020 #: templates/server/variables/variable_row.twig:6
15021 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
15022 msgstr "Spremenljivka je samo za branje in je ni mogoče urejati"
15024 #: templates/console/display.twig:7
15025 msgid "History"
15026 msgstr "Zgodovina"
15028 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
15029 msgid "Bookmarks"
15030 msgstr "Zaznamki"
15032 #: templates/console/display.twig:20
15033 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
15034 msgstr "Pritisnite ctrl+enter, da izvedete poizvedbo"
15036 #: templates/console/display.twig:23
15037 msgid "Press Enter to execute query"
15038 msgstr "Pritisnite enter, da izvedete poizvedbo"
15040 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
15041 msgid "Explain"
15042 msgstr "Razloži"
15044 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
15045 msgid "Bookmark"
15046 msgstr "Zaznamek"
15048 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
15049 msgid "Query failed"
15050 msgstr "Poizvedba je spodletela"
15052 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
15053 msgid "Queried time"
15054 msgstr "Čas poizvedbe"
15056 #: templates/console/display.twig:47
15057 msgid "During current session"
15058 msgstr "Med trenutno sejo"
15060 #: templates/console/display.twig:64
15061 msgid "ascending"
15062 msgstr "naraščajoče"
15064 #: templates/console/display.twig:64
15065 msgid "descending"
15066 msgstr "padajoče"
15068 #: templates/console/display.twig:64
15069 msgid "Order:"
15070 msgstr "Vrstni red:"
15072 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
15073 #: templates/table/search/replace_preview.twig:17
15074 msgid "Count"
15075 msgstr "Štetje"
15077 #: templates/console/display.twig:64
15078 msgid "Execution order"
15079 msgstr "Vrstni red izvajanja"
15081 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
15082 msgid "Time taken"
15083 msgstr "Porabljen čas"
15085 #: templates/console/display.twig:64
15086 msgid "Order by:"
15087 msgstr "Razvrsti po:"
15089 #: templates/console/display.twig:64
15090 msgid "Ungroup queries"
15091 msgstr "Razdruži poizvedbe"
15093 #: templates/console/display.twig:84
15094 msgid "Show trace"
15095 msgstr "Pokaži sled"
15097 #: templates/console/display.twig:84
15098 msgid "Hide trace"
15099 msgstr "Skrij sled"
15101 #: templates/console/display.twig:99
15102 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
15103 #: templates/export/alias_add.twig:18 templates/export/alias_add.twig:32
15104 #: templates/export/alias_add.twig:46
15105 msgid "Add"
15106 msgstr "Dodaj"
15108 #: templates/console/display.twig:112
15109 msgid "Add bookmark"
15110 msgstr "Dodaj zaznamek"
15112 #: templates/console/display.twig:121
15113 msgid "Label"
15114 msgstr "Oznaka"
15116 #: templates/console/display.twig:124
15117 msgid "Target database"
15118 msgstr "Ciljna zbirka podatkov"
15120 #: templates/console/display.twig:127
15121 msgid "Share this bookmark"
15122 msgstr "Deli zaznamek"
15124 #: templates/console/display.twig:140
15125 msgid "Set default"
15126 msgstr "Nastavi privzeto"
15128 #: templates/console/display.twig:162
15129 msgid ""
15130 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
15131 "this permanent, view settings."
15132 msgstr ""
15133 "Izvedi poizvedbe z Enter in vstavi novo vrstico s Shift + Enter. Da to "
15134 "ohranite za vedno, si oglejte nastavitve."
15136 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:8
15137 msgid "Propose table structure"
15138 msgstr "Predlagaj strukturo tabele"
15140 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:25
15141 msgid "Normalize"
15142 msgstr "Normaliziraj"
15144 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:31
15145 msgid "Track view"
15146 msgstr "Sledi pogledu"
15148 #: templates/table/search/table_header.twig:9
15149 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:30
15150 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:30
15151 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:61
15152 #: templates/database/designer/options_panel.twig:105
15153 #: templates/database/designer/options_panel.twig:169
15154 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:30
15155 msgid "Operator"
15156 msgstr "Operator"
15158 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.twig:21
15159 msgid "Delete relationship"
15160 msgstr "Izbriši razmerje"
15162 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
15163 msgid ""
15164 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
15165 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\") or a "
15166 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
15167 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15168 msgstr ""
15169 "Če je stolpec vrste \"enum\" ali \"set\", navedite vrednosti v obliki: "
15170 "'a','b','c' …<br />Če želite med vrednostmi uporabiti poševnico (\"\\\") ali "
15171 "enojni narekovaj (\"'\"), pred tem znakom vnesite poševnico (npr. '\\\\xyz' "
15172 "ali 'a\\'b')."
15174 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
15175 msgid ""
15176 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
15177 "escaping or quotes, using this format: a"
15178 msgstr ""
15179 "Za privzete vrednosti vnesite samo vrednosti, brez poševnice nazaj ali "
15180 "narekovaja, npr.: a"
15182 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
15183 msgid "Virtuality"
15184 msgstr "Navideznost"
15186 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
15187 msgid "Move column"
15188 msgstr "Premakni stolpec"
15190 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:76
15191 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:87
15192 msgid "List of available transformations and their options"
15193 msgstr "Seznam razpoložljivih pretvorb in njihovih možnosti"
15195 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
15196 msgid "Browser display transformation options"
15197 msgstr "Možnosti pretvorbe brskalnikovega prikaza"
15199 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:83
15200 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:94
15201 msgid ""
15202 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
15203 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
15204 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
15205 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15206 msgstr ""
15207 "Vrednosti za možnosti pretvorbe vnesite v naslednji obliki: 'a', 100, b,'c'…"
15208 "<br />Če želite med vrednosti vnesti poševnico nazaj (\"\\\") ali enojni "
15209 "narekovaj (\"'\"), morate pred znak postaviti (še eno) poševnico nazaj (npr. "
15210 "'\\\\xyz' ali 'a\\'b')."
15212 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
15213 msgid "Input transformation options"
15214 msgstr "Možnosti pretvorbe vnosa"
15216 #: templates/database/designer/query_details.twig:6
15217 msgid "Active options"
15218 msgstr "Dejavne možnosti"
15220 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
15221 msgid "Select Export Relational Type"
15222 msgstr "Izberite relacijsko vrsto izvoza"
15224 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:22
15225 #: templates/database/designer/options_panel.twig:84
15226 msgid "Rename to"
15227 msgstr "Preimenuj v"
15229 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:30
15230 #: templates/database/designer/options_panel.twig:90
15231 msgid "New name"
15232 msgstr "Novo ime"
15234 #: templates/prefs_autoload.twig:7
15235 msgid ""
15236 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
15237 "import it for current session?"
15238 msgstr ""
15239 "Vaš brskalnik ima konfiguracijo phpMyAdmin za to domeno. Ali jo želite "
15240 "uvoziti za trenutno sejo?"
15242 #: templates/prefs_autoload.twig:13
15243 msgid "Delete settings"
15244 msgstr "Izbriši nastavitve"
15246 #: templates/privileges/add_privileges_routine.twig:3
15247 msgid "Add privileges on the following routine:"
15248 msgstr "Dodaj privilegije na naslednji rutini:"
15250 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
15251 msgid "Page to open"
15252 msgstr "Stran za odprtje"
15254 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
15255 msgid "Page to delete"
15256 msgstr "Stran za izbris"
15258 #: templates/table/index_form.twig:15
15259 msgid "Index name:"
15260 msgstr "Ime indeksa:"
15262 #: templates/table/index_form.twig:16
15263 msgid ""
15264 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
15265 msgstr "\"PRIMARY\" <b>mora</b> biti ime <b>samo</b> primarnega ključa!"
15267 #: templates/table/index_form.twig:34
15268 msgid "Index choice:"
15269 msgstr "Izbira indeksa:"
15271 #: templates/table/index_form.twig:42
15272 msgid "Advanced Options"
15273 msgstr "Napredne možnosti"
15275 #: templates/table/index_form.twig:48
15276 msgid "Key block size:"
15277 msgstr "Velikost bloka ključa:"
15279 #: templates/table/index_form.twig:65
15280 msgid "Index type:"
15281 msgstr "Vrsta indeksa:"
15283 #: templates/table/index_form.twig:77
15284 msgid "Parser:"
15285 msgstr "Razčlenjevalnik:"
15287 #: templates/table/index_form.twig:93
15288 msgid "Comment:"
15289 msgstr "Pripomba:"
15291 #: templates/table/index_form.twig:118
15292 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
15293 msgid "Size"
15294 msgstr "Velikost"
15296 #: templates/table/index_form.twig:136 templates/table/index_form.twig:173
15297 msgid "Drag to reorder"
15298 msgstr "Povlecite za preureditev"
15300 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
15301 #, php-format
15302 msgid "Referenced by %s."
15303 msgstr "Nanj se sklicuje %s."
15305 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
15306 msgid "Is a foreign key."
15307 msgstr "Je tuji ključ."
15309 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:40
15310 msgid "Pick from Central Columns"
15311 msgstr "Izberite iz osrednjih stolpcev"
15313 #: templates/display/import/javascript.twig:12
15314 msgid ""
15315 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
15316 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
15317 "browsers."
15318 msgstr ""
15319 "Naložena datoteka je najverjetneje večja od največje dovoljene velikosti ali "
15320 "pa gre za znan hrošč v brskalnikih, ki temeljijo na webkitu (Safari, Google "
15321 "Chrome, Arora itn.)."
15323 #: templates/display/import/javascript.twig:16
15324 #, php-format
15325 msgid "%s of %s"
15326 msgstr "%s od %s"
15328 #: templates/display/import/javascript.twig:17
15329 #, php-format
15330 msgid "%s/sec."
15331 msgstr "%s/sek."
15333 #: templates/display/import/javascript.twig:18
15334 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
15335 msgstr "Preostane približno %MIN min. in %SEC sek."
15337 #: templates/display/import/javascript.twig:19
15338 msgid "About %SEC sec. remaining."
15339 msgstr "Preostane približno %SEC sek."
15341 #: templates/display/import/javascript.twig:20
15342 msgid "The file is being processed, please be patient."
15343 msgstr "Datoteka je v obdelavi, prosim, počakajte."
15345 #: templates/display/import/javascript.twig:36
15346 msgid "Uploading your import file…"
15347 msgstr "Nalaganje datoteke za uvoz …"
15349 #: templates/display/import/javascript.twig:161
15350 msgid ""
15351 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
15352 "not available."
15353 msgstr ""
15354 "Prosim, bodite potrpežljivi, datoteka se nalaga. Podrobnosti o nalaganju "
15355 "niso na voljo."
15357 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:4
15358 msgid "Compression:"
15359 msgstr "Stiskanje:"
15361 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:11
15362 msgid "zipped"
15363 msgstr "zipano"
15365 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:17
15366 msgid "gzipped"
15367 msgstr "gzipano"
15369 #: templates/export/alias_item.twig:8
15370 msgid "Remove"
15371 msgstr "Odstrani"
15373 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
15374 msgid "Showing create queries"
15375 msgstr "Pokaži poizvedbe create"
15377 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:5
15378 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:8
15379 #, php-format
15380 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
15381 msgstr "Shrani na strežnik v imenik <strong>%s</strong>"
15383 #: templates/prefs_twofactor_configure.twig:2 templates/prefs_twofactor.twig:43
15384 #: templates/prefs_twofactor.twig:54
15385 msgid "Configure two-factor authentication"
15386 msgstr "Nastavi dvostopenjsko overovitev"
15388 #: templates/prefs_twofactor_configure.twig:8
15389 msgid "Enable two-factor authentication"
15390 msgstr "Omogoči dvostopenjsko overovitev"
15392 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
15393 #, php-format
15394 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
15395 msgstr "Zavrgli smo omejitev tujega ključa %s"
15397 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:38
15398 msgid "Constraint name"
15399 msgstr "Ime omejitve"
15401 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
15402 msgid ""
15403 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
15404 "most likely refuse to authenticate you."
15405 msgstr ""
15406 "Za dostopanje do phpMyAdmina ne uporabljate https, zato vas naprava FIDO U2F "
15407 "najverjetneje ne bo želela overiti."
15409 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
15410 msgid "Show/hide columns"
15411 msgstr "Pokaži/skrij stolpce"
15413 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
15414 msgid "See table structure"
15415 msgstr "Ogled zgradbe tabele"
15417 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
15418 #, php-format
15419 msgid "Select \"%s\""
15420 msgstr "Izberi \"%s\""
15422 #: templates/database/designer/database_tables.twig:126
15423 #, php-format
15424 msgid "Add an option for column \"%s\"."
15425 msgstr "Dodaj možnost za stolpec \"%s\"."
15427 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:22
15428 #: templates/database/designer/options_panel.twig:99
15429 msgid "Aggregate"
15430 msgstr "Agregat"
15432 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:2
15433 #: templates/display/export/options_output.twig:2
15434 msgid "Output:"
15435 msgstr "Izhod:"
15437 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:3
15438 msgid "Display GIS Visualization"
15439 msgstr "Prikaži predstavitev GIS"
15441 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:8
15442 msgid "Label column"
15443 msgstr "Stolpec oznak"
15445 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:11
15446 msgid "-- None --"
15447 msgstr "-- Noben --"
15449 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:19
15450 msgid "Spatial column"
15451 msgstr "Prostorski stolpec"
15453 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:2
15454 msgid "Row statistics"
15455 msgstr "Statistika vrstic"
15457 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:8
15458 msgid "static"
15459 msgstr "statično"
15461 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:10
15462 msgid "dynamic"
15463 msgstr "dinamično"
15465 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:21
15466 msgid "partitioned"
15467 msgstr "po particijah"
15469 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:50
15470 msgid "Row length"
15471 msgstr "Dolžina vrstice"
15473 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:62
15474 msgid "Row size"
15475 msgstr "Velikost vrstice"
15477 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:69
15478 msgid "Next autoindex"
15479 msgstr "Naslednji samodejni indeks"
15481 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:76
15482 #: templates/database/structure/table_header.twig:53
15483 msgid "Creation"
15484 msgstr "Ustvarjeno"
15486 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:83
15487 #: templates/database/structure/table_header.twig:58
15488 msgid "Last update"
15489 msgstr "Zadnjič posodobljeno"
15491 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:90
15492 #: templates/database/structure/table_header.twig:63
15493 msgid "Last check"
15494 msgstr "Zadnjič pregledano"
15496 #: templates/table/structure/add_column.twig:9
15497 #, php-format
15498 msgid "Add %s column(s)"
15499 msgstr "Dodaj %s stolpec(-cev)"
15501 #: templates/table/structure/add_column.twig:14
15502 msgid "at beginning of table"
15503 msgstr "na začetku tabele"
15505 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
15506 msgid "Server variables and settings"
15507 msgstr "Spremenljivke in nastavitve strežnika"
15509 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
15510 msgid "Storage engines"
15511 msgstr "Pogoni skladiščenja"
15513 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
15514 msgid "Character sets and collations"
15515 msgstr "Nabori znakov in pravila za razvrščanje znakov"
15517 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
15518 msgid "Databases statistics"
15519 msgstr "Statistika zbirk podatkov"
15521 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:67
15522 msgid ""
15523 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
15524 "between the web server and the MySQL server."
15525 msgstr ""
15526 "Obvestilo: Omogočitev statistike zbirke podatkov lahko povzroči močno "
15527 "povečan promet med spletnim in podatkovnim strežnikom."
15529 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:70
15530 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:71
15531 msgid "Enable statistics"
15532 msgstr "Omogoči statistiko"
15534 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:1
15535 #: templates/database/search/selection_form.twig:15
15536 msgid "Find:"
15537 msgstr "Najdi:"
15539 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:3
15540 msgid "Replace with:"
15541 msgstr "Zamenjaj z:"
15543 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:19
15544 msgid "Use regular expression"
15545 msgstr "Uporabi regularni izraz"
15547 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:6
15548 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:141
15549 msgid "Edit partitioning"
15550 msgstr "Uredi razdelitev"
15552 #: templates/login/twofactor.twig:5
15553 msgid "Verify"
15554 msgstr "Preveri"
15556 #: templates/display/export/option_header.twig:5
15557 msgid "Exporting databases from the current server"
15558 msgstr "Izvažanje zbirk podatkov iz trenutnega strežnika"
15560 #: templates/display/export/option_header.twig:7
15561 #, php-format
15562 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
15563 msgstr "Izvažanje tabel iz zbirke podatkov \"%s\""
15565 #: templates/display/export/option_header.twig:9
15566 #, php-format
15567 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
15568 msgstr "Izvažanje vrstic iz tabele \"%s\""
15570 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:7
15571 msgid "Export databases as separate files"
15572 msgstr "Izvozi zbirke podatkov v ločenih datotekah"
15574 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:9
15575 msgid "Export tables as separate files"
15576 msgstr "Izvozi tabele v ločenih datotekah"
15578 #: templates/server/variables/session_variable_row.twig:3
15579 msgid "Session value"
15580 msgstr "Vrednost seje"
15582 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:90
15583 #: templates/database/designer/options_panel.twig:63
15584 #: templates/database/designer/options_panel.twig:228
15585 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:59
15586 msgid "Except"
15587 msgstr "Razen"
15589 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:102
15590 #: templates/database/designer/options_panel.twig:75
15591 #: templates/database/designer/options_panel.twig:240
15592 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:71
15593 msgid "subquery"
15594 msgstr "podpoizvedba"
15596 #: templates/database/create_table.twig:15
15597 msgid "Number of columns"
15598 msgstr "Število stolpcev"
15600 #: templates/table/relation/common_form.twig:6
15601 msgid "Foreign key constraints"
15602 msgstr "Omejitve tujih ključev"
15604 #: templates/table/relation/common_form.twig:10
15605 msgid "Actions"
15606 msgstr "Dejanja"
15608 #: templates/table/relation/common_form.twig:11
15609 msgid "Constraint properties"
15610 msgstr "Lastnosti omejitev"
15612 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
15613 msgid ""
15614 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
15615 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
15616 "creating the foreign key."
15617 msgstr ""
15618 "Ustvarjanje tujega ključa na neindeksiranem stolpcu bo samodejno ustvarilo "
15619 "indeks na njem. Lahko pa pred ustvarjanjem tujega ključa opredelite indeks "
15620 "spodaj."
15622 #: templates/table/relation/common_form.twig:20
15623 msgid ""
15624 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
15625 msgstr ""
15626 "Prikazani bodo samo stolpci z indeksom. Spodaj lahko opredelite indeks."
15628 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
15629 msgid "Foreign key constraint"
15630 msgstr "Omejitev tujih ključev"
15632 #: templates/table/relation/common_form.twig:89
15633 msgid "+ Add constraint"
15634 msgstr "+ Dodaj omejitev"
15636 #: templates/table/relation/common_form.twig:99
15637 #: templates/table/relation/common_form.twig:104
15638 msgid "Internal relationships"
15639 msgstr "Notranja razmerja"
15641 #: templates/table/relation/common_form.twig:110
15642 msgid "Internal relation"
15643 msgstr "Notranja relacija"
15645 #: templates/table/relation/common_form.twig:112
15646 msgid ""
15647 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
15648 "relation exists."
15649 msgstr "Notranja relacija ni nujna, ko obstaja ustrezna relacija FOREIGN KEY."
15651 #: templates/table/relation/common_form.twig:172
15652 msgid "Choose column to display:"
15653 msgstr "Izberite stolpec za prikaz:"
15655 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
15656 msgid "Check tables having overhead"
15657 msgstr "Označi prekoračene tabele"
15659 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
15660 msgid "Copy table"
15661 msgstr "Kopiraj tabelo"
15663 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
15664 msgid "Show create"
15665 msgstr "Pokaži create"
15667 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
15668 msgid "Prefix"
15669 msgstr "Predpona"
15671 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
15672 msgid "Add prefix to table"
15673 msgstr "Dodaj predpono tabeli"
15675 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
15676 msgid "Replace table prefix"
15677 msgstr "Zamenjaj predpono tabele"
15679 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
15680 msgid "Add columns to central list"
15681 msgstr "Dodaj stolpce na osrednji seznam"
15683 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
15684 msgid "Remove columns from central list"
15685 msgstr "Odstrani stolpce z osrednjega seznama"
15687 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
15688 msgid "Make consistent with central list"
15689 msgstr "Naredi enotno z osrednjim seznamom"
15691 #: templates/database/designer/options_panel.twig:34
15692 #: templates/database/designer/options_panel.twig:199
15693 msgid "Relationship operator"
15694 msgstr "Operator razmerja"
15696 #: templates/privileges/add_user_fieldset.twig:2
15697 msgctxt "Create new user"
15698 msgid "New"
15699 msgstr "Nov"
15701 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
15702 msgid ""
15703 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
15704 "confirm registration on the device."
15705 msgstr ""
15706 "Prosimo, povežite svojo napravo FIDO U2F v USB-vrata vašega računalnika. "
15707 "Nato potrdite registracijo na napravi."
15709 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
15710 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
15711 msgctxt "Number"
15712 msgid "#"
15713 msgstr "Št."
15715 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
15716 msgid "Date"
15717 msgstr "Datum"
15719 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
15720 msgid "Username"
15721 msgstr "Uporabniško ime"
15723 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:3
15724 msgid "Add/Delete criteria rows"
15725 msgstr "Dodaj/Odstrani vrstice meril"
15727 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:5
15728 msgid "Add/Delete columns"
15729 msgstr "Dodaj/Odstrani stolpce"
15731 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:12
15732 msgid "Additional search criteria"
15733 msgstr "Dodatni iskalni pogoji"
15735 #: templates/database/search/results.twig:12
15736 #, php-format
15737 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
15738 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
15739 msgstr[0] "%1$s zadetek v <strong>%2$s</strong>"
15740 msgstr[1] "%1$s zadetka v <strong>%2$s</strong>"
15741 msgstr[2] "%1$s zadetki v <strong>%2$s</strong>"
15742 msgstr[3] "%1$s zadetkov v <strong>%2$s</strong>"
15744 #: templates/database/search/results.twig:56
15745 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
15746 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
15747 msgstr[0] "<strong>Skupaj:</strong> <em>%s</em> zadetek"
15748 msgstr[1] "<strong>Skupaj:</strong> <em>%s</em> zadetka"
15749 msgstr[2] "<strong>Skupaj:</strong> <em>%s</em> zadetki"
15750 msgstr[3] "<strong>Skupaj:</strong> <em>%s</em> zadetkov"
15752 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
15753 msgid ""
15754 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15755 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15756 msgstr ""
15757 "Morda je približno. Kliknite na število, da pridobite točno število. Glej "
15758 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15760 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:3
15761 msgid "Start row:"
15762 msgstr "Začetna vrstica:"
15764 #: templates/database/central_columns/add_column.twig:13
15765 msgid "Select a column."
15766 msgstr "Izberite stolpec."
15768 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
15769 msgid "Tracking is active."
15770 msgstr "Sledenje je aktivno."
15772 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
15773 msgid "Tracking is not active."
15774 msgstr "Sledenje ni aktivno."
15776 #: templates/database/search/selection_form.twig:5
15777 msgid "Search in database"
15778 msgstr "Išči v zbirki podatkov"
15780 #: templates/database/search/selection_form.twig:8
15781 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
15782 msgstr "Išči besede ali vrednosti (nadomestni znak: \"%\"):"
15784 #: templates/database/search/selection_form.twig:29
15785 msgid "Inside tables:"
15786 msgstr "Znotraj tabel:"
15788 #: templates/database/search/selection_form.twig:51
15789 msgid "Inside column:"
15790 msgstr "V stolpcu:"
15792 #: templates/view_create.twig:13
15793 #: templates/table/structure/display_structure.twig:138
15794 msgid "Edit view"
15795 msgstr "Urejevalni pogled"
15797 #: templates/view_create.twig:65
15798 msgid "VIEW name"
15799 msgstr "Ime VIEW"
15801 #: templates/view_create.twig:79
15802 msgid "Column names"
15803 msgstr "Imena stolpcev"
15805 #: templates/theme_preview.twig:11
15806 msgid "No preview available."
15807 msgstr "Predogled ni na voljo."
15809 #: templates/theme_preview.twig:13
15810 msgid "Take it"
15811 msgstr "Uporabi"
15813 #: templates/prefs_twofactor.twig:3
15814 msgid "Two-factor authentication status"
15815 msgstr "Stanje dvostopenjske overovitve"
15817 #: templates/prefs_twofactor.twig:9
15818 msgid ""
15819 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
15820 "dependencies to enable authentication backends."
15821 msgstr ""
15822 "Dvostopenjska overovitev ni na voljo; prosimo, namestite izbirne odvisnosti, "
15823 "da omogočite overovitveno zaledje."
15825 #: templates/prefs_twofactor.twig:10
15826 msgid "Following composer packages are missing:"
15827 msgstr "Manjkajo naslednji paketi composerja:"
15829 #: templates/prefs_twofactor.twig:18
15830 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
15831 msgstr "Dvostopenjska overovitev je na voljo in nastavljena za ta račun."
15833 #: templates/prefs_twofactor.twig:20
15834 msgid ""
15835 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
15836 msgstr ""
15837 "Dvostopenjska overovitev je na voljo, ampak ni nastavljena za ta račun."
15839 #: templates/prefs_twofactor.twig:24
15840 msgid ""
15841 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
15842 "storage to use it."
15843 msgstr ""
15844 "Dvostopenjska overovitev ni na voljo; za njeno uporabo omogočite hrambo "
15845 "konfiguracije phpMyAdmin."
15847 #: templates/prefs_twofactor.twig:33
15848 msgid "You have enabled two factor authentication."
15849 msgstr "Omogočili ste dvostopenjsko overovitev."
15851 #: templates/display/export/options_output_radio.twig:5
15852 msgid "View output as text"
15853 msgstr "Ogled izhoda kot besedilo"
15855 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
15856 msgid ""
15857 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
15858 "confirm login on the device."
15859 msgstr ""
15860 "Prosimo, povežite svojo napravo FIDO U2F v USB-vrata vašega računalnika. "
15861 "Nato potrdite prijavo na napravi."
15863 #: templates/server/databases/create.twig:8
15864 #: templates/server/databases/create.twig:36
15865 msgid "Create database"
15866 msgstr "Ustvari zbirko podatkov"
15868 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
15869 msgid "Save to selected page"
15870 msgstr "Shrani na izbrano stran"
15872 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
15873 msgid "Create a page and save to it"
15874 msgstr "Ustvari stran in shrani nanjo"
15876 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:30
15877 msgid "New page name"
15878 msgstr "Ime nove strani"
15880 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
15881 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:34
15882 msgctxt "None for default"
15883 msgid "None"
15884 msgstr "Brez"
15886 #: templates/display/export/options_rows.twig:2
15887 msgid "Rows:"
15888 msgstr "Vrstice:"
15890 #: templates/display/export/options_rows.twig:7
15891 msgid "Dump some row(s)"
15892 msgstr "Odloži nekaj vrstic"
15894 #: templates/display/export/options_rows.twig:23
15895 msgid "Row to begin at:"
15896 msgstr "Začetna vrstica:"
15898 #: templates/display/export/options_rows.twig:32
15899 msgid "Dump all rows"
15900 msgstr "Odloži vse vrstice"
15902 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:55
15903 #, php-format
15904 msgid "Column %s has been dropped."
15905 msgstr "Zavrgli smo stolpec %s."
15907 #: templates/toggle_button.twig:3
15908 msgid "Click to toggle"
15909 msgstr "Kliknite za preklop"
15911 #: templates/server/databases/table_row.twig:13
15912 #, php-format
15913 msgid "Jump to database '%s'"
15914 msgstr "Pojdi v zbirko podatkov '%s'"
15916 #: templates/server/databases/table_row.twig:63
15917 #, php-format
15918 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
15919 msgstr "Preveri privilegije za zbirko podatkov \"%s\"."
15921 #: templates/server/databases/table_row.twig:64
15922 msgid "Check privileges"
15923 msgstr "Preveri privilegije"
15925 #: templates/table/search/replace_preview.twig:13
15926 msgid "Find and replace - preview"
15927 msgstr "Najdi in zamenjaj - predogled"
15929 #: templates/table/search/replace_preview.twig:18
15930 msgid "Original string"
15931 msgstr "Izvirni niz"
15933 #: templates/table/search/replace_preview.twig:19
15934 msgid "Replaced string"
15935 msgstr "Zamenjani nizi"
15937 #: templates/table/search/replace_preview.twig:37
15938 msgid "Replace"
15939 msgstr "Zamenjaj"
15941 #: templates/display/results/options_block.twig:30
15942 msgid "Relational key"
15943 msgstr "Relacijski ključ"
15945 #: templates/display/results/options_block.twig:30
15946 msgid "Display column for relationships"
15947 msgstr "Prikaži stolpec za razmerja"
15949 #: templates/display/results/options_block.twig:46
15950 msgid "Show binary contents"
15951 msgstr "Prikaži dvojiške vsebine"
15953 #: templates/display/results/options_block.twig:53
15954 msgid "Show BLOB contents"
15955 msgstr "Prikaži vsebine BLOB"
15957 #: templates/display/results/options_block.twig:67
15958 msgid "Hide browser transformation"
15959 msgstr "Skrij pretvorbo z brskalnikom"
15961 #: templates/display/results/options_block.twig:79
15962 #: templates/display/results/options_block.twig:96
15963 msgid "Well Known Text"
15964 msgstr "Dobro poznano besedilo"
15966 #: templates/display/results/options_block.twig:79
15967 #: templates/display/results/options_block.twig:96
15968 msgid "Well Known Binary"
15969 msgstr "Dobro poznana dvojiška datoteka"
15971 #: templates/display/export/method.twig:3
15972 msgid "Export method:"
15973 msgstr "Način izvoza:"
15975 #: templates/display/export/method.twig:9
15976 msgid "Quick - display only the minimal options"
15977 msgstr "Hitro - prikaži kar najmanj možnosti"
15979 #: templates/display/export/method.twig:17
15980 msgid "Custom - display all possible options"
15981 msgstr "Po meri - prikaži vse mogoče možnosti"
15983 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
15984 #, php-format
15985 msgid "%s table"
15986 msgid_plural "%s tables"
15987 msgstr[0] "%s tabela"
15988 msgstr[1] "%s tabeli"
15989 msgstr[2] "%s tabele"
15990 msgstr[3] "%s tabel"
15992 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
15993 msgid "Sum"
15994 msgstr "Vsota"
15996 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
15997 msgid ""
15998 "The configured two factor authentication is not available, please install "
15999 "missing dependencies."
16000 msgstr ""
16001 "Nastavljena dvostopenjska overovitev ni na voljo; prosimo, namestite "
16002 "manjkajoče odvisnosti."
16004 #: templates/server/binlog/log_selector.twig:5
16005 msgid "Select binary log to view"
16006 msgstr "Izberite dvojiški dnevnik za pregled"
16008 #: templates/display/export/options_output.twig:26
16009 msgid "Save output to a file"
16010 msgstr "Shrani izhod v datoteko"
16012 #: templates/display/export/options_output.twig:51
16013 #, php-format
16014 msgid "Skip tables larger than %s MiB"
16015 msgstr "Preskoči tabele, večje od %s MiB"
16017 #: templates/table/structure/display_structure.twig:194
16018 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
16019 msgid "Partitions"
16020 msgstr "Particije"
16022 #: templates/table/secondary_tabs.twig:9
16023 msgid "Relation view"
16024 msgstr "Pogled relacij"
16026 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:3
16027 msgctxt "for default"
16028 msgid "None"
16029 msgstr "Brez"
16031 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:5
16032 msgid "As defined:"
16033 msgstr "Kot določeno:"
16035 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
16036 msgid "Select page"
16037 msgstr "Izberi stran"
16039 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:3
16040 msgid "Remove selected user accounts"
16041 msgstr "Izbriši izbrane uporabniške račune"
16043 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:6
16044 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
16045 msgstr "Odvzemi uporabnikom aktivne privilegije in jih potem izbriši."
16047 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:7
16048 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:10
16049 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:11
16050 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
16051 msgstr "Izbriši zbirke podatkov, ki imajo enako ime kot uporabniki."
16053 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:15
16054 #, php-format
16055 msgid "A primary key has been added on %s."
16056 msgstr "Na %s smo dodali primarni ključ."
16058 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:33
16059 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:51
16060 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:80
16061 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:103
16062 #, php-format
16063 msgid "An index has been added on %s."
16064 msgstr "Na %s smo dodali indeks."
16066 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
16067 msgid "Table name"
16068 msgstr "Ime tabele"
16070 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
16071 msgid "column(s)"
16072 msgstr "stolpec(-ce)"
16074 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
16075 msgid "Collation:"
16076 msgstr "Pravilo za razvrščanje znakov:"
16078 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
16079 msgid "Storage Engine:"
16080 msgstr "Pogon skladiščenja:"
16082 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
16083 msgid "Connection:"
16084 msgstr "Povezava:"
16086 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:128
16087 msgid "PARTITION definition:"
16088 msgstr "Opredelitev PARTITION:"
16090 #: templates/table/search/options.twig:6
16091 msgid "Select columns (at least one):"
16092 msgstr "Izberite stolpce (vsaj enega):"
16094 #: templates/table/search/options.twig:26
16095 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
16096 msgstr "Dodajte iskalne pogoje (telo stavka \"where\"):"
16098 #: templates/table/search/options.twig:34
16099 msgid "Number of rows per page"
16100 msgstr "Število vrstic na stran"
16102 #: templates/table/search/options.twig:45
16103 msgid "Display order:"
16104 msgstr "Vrstni red prikaza:"
16106 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:2
16107 msgid "Tracked tables"
16108 msgstr "Sledene tabele"
16110 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:12
16111 msgid "Last version"
16112 msgstr "Zadnja različica"
16114 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:54
16115 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:99
16116 msgid "Delete tracking"
16117 msgstr "Izbriši sledenje"
16119 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:65
16120 msgid "Versions"
16121 msgstr "Različice"
16123 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:15
16124 msgctxt "Chart type"
16125 msgid "Bar"
16126 msgstr "Vrstica"
16128 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:19
16129 msgctxt "Chart type"
16130 msgid "Column"
16131 msgstr "Stolpec"
16133 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:23
16134 msgctxt "Chart type"
16135 msgid "Line"
16136 msgstr "Črta"
16138 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:27
16139 msgctxt "Chart type"
16140 msgid "Spline"
16141 msgstr "Zlepek"
16143 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:31
16144 msgctxt "Chart type"
16145 msgid "Area"
16146 msgstr "Ploščinski"
16148 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:35
16149 msgctxt "Chart type"
16150 msgid "Pie"
16151 msgstr "Torta"
16153 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:39
16154 msgctxt "Chart type"
16155 msgid "Timeline"
16156 msgstr "Časovnica"
16158 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:43
16159 msgctxt "Chart type"
16160 msgid "Scatter"
16161 msgstr "Raztreseni"
16163 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:48
16164 msgid "Stacked"
16165 msgstr "Zloženi"
16167 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
16168 msgid "Chart title:"
16169 msgstr "Naslov grafikona:"
16171 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:56
16172 msgid "X-Axis:"
16173 msgstr "Os x:"
16175 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:71
16176 msgid "Series:"
16177 msgstr "Serije:"
16179 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
16180 msgid "X-Axis label:"
16181 msgstr "Oznaka osi x:"
16183 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:104
16184 msgid "X Values"
16185 msgstr "Vrednosti x"
16187 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
16188 msgid "Y-Axis label:"
16189 msgstr "Oznaka osi y:"
16191 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:109
16192 msgid "Y Values"
16193 msgstr "Vrednosti y"
16195 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:115
16196 msgid "Series names are in a column"
16197 msgstr "Imena zaporedij so v stolpcu"
16199 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:118
16200 msgid "Series column:"
16201 msgstr "Stolpec z zaporedjem:"
16203 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:132
16204 msgid "Value Column:"
16205 msgstr "Stolpec z vrednostjo:"
16207 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:153
16208 msgid "Save chart as image"
16209 msgstr "Shrani grafikon kot sliko"
16211 #: templates/export/alias_add.twig:4
16212 msgid "Define new aliases"
16213 msgstr "Določite nov vzdevek"
16215 #: templates/export/alias_add.twig:9
16216 msgid "Select database:"
16217 msgstr "Izberite zbirko podatkov:"
16219 #: templates/export/alias_add.twig:15
16220 msgid "New database name"
16221 msgstr "Ime nove zbirke podatkov"
16223 #: templates/export/alias_add.twig:23
16224 msgid "Select table:"
16225 msgstr "Izberite tabelo:"
16227 #: templates/export/alias_add.twig:29
16228 msgid "New table name"
16229 msgstr "Ime nove tabele"
16231 #: templates/export/alias_add.twig:37
16232 msgid "Select column:"
16233 msgstr "Izberite stolpec:"
16235 #: templates/export/alias_add.twig:43
16236 msgid "New column name"
16237 msgstr "Novo ime stolpca"
16239 #: templates/database/structure/show_create_row.twig:7
16240 #, php-format
16241 msgid "Create %s"
16242 msgstr "Ustvari %s"
16244 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
16245 msgctxt "None encoding conversion"
16246 msgid "None"
16247 msgstr "Nobeno"
16249 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
16250 msgid "Convert to Kana"
16251 msgstr "Pretvori v kano"
16253 #: templates/display/export/selection.twig:3
16254 msgid "Databases:"
16255 msgstr "Zbirke podatkov:"
16257 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
16258 msgid "No partitioning defined!"
16259 msgstr "Opredeljena ni nobena razdelitev!"
16261 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
16262 msgid "Partitioned by:"
16263 msgstr "Razdeljen po:"
16265 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
16266 msgid "Sub partitioned by:"
16267 msgstr "Podrazdeljen po:"
16269 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
16270 msgid "Data length"
16271 msgstr "Dolžina podatkov"
16273 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
16274 msgid "Index length"
16275 msgstr "Dolžina indeksa"
16277 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:135
16278 msgid "Partition table"
16279 msgstr "Tabela razdelitve"
16281 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
16282 msgid "Space usage"
16283 msgstr "Poraba prostora"
16285 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
16286 msgid "Effective"
16287 msgstr "Učinkovito"
16289 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:4
16290 msgid ""
16291 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
16292 "device and enter authentication code it generates."
16293 msgstr ""
16294 "Prosimo, poskenirajte QR-kodo v aplikacijo za dvostopenjsko overovitev na "
16295 "vaši napravi in vnesite overovitveno kodo, ki jo ustvari."
16297 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:11
16298 msgid ""
16299 "Please enter following secret/key into the two-factor authentication app on "
16300 "your device and enter authentication code it generates."
16301 msgstr ""
16302 "Prosimo, vnesite spodnjo skrivnost/ključ v aplikacijo za dvostopenjsko "
16303 "overovitev na vaši napravi in vnesite overovitveno kodo, ki jo ustvari."
16305 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:14
16306 msgid "OTP url:"
16307 msgstr "URL OTP:"
16309 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:18
16310 msgid "Secret/key:"
16311 msgstr "Skrivnost/ključ:"
16313 #: templates/table/search/options_zoom.twig:6
16314 msgid "Use this column to label each point"
16315 msgstr "Uporabite ta stolpec za označevanje vsake točke"
16317 #: templates/table/search/options_zoom.twig:32
16318 msgid "Maximum rows to plot"
16319 msgstr "Največje število vrstic za izris"
16321 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:20
16322 msgid "Column-specific privileges"
16323 msgstr "Privilegiji tipični za stolpec"
16325 #: url.php:41
16326 msgid "Taking you to the target site."
16327 msgstr "Prestavili vas bomo na naslednjo ciljno stran."
16329 #: user_password.php:37
16330 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
16331 msgstr "Nimate dovolj pravic, da bi bili sedaj tukaj!"
16333 #: view_create.php:46
16334 msgid "View name can not be empty!"
16335 msgstr "Ime pogleda ne more biti prazno!"
16337 #: view_operations.php:105
16338 msgid "Rename view to"
16339 msgstr "Preimenuj pogled v"
16341 #: view_operations.php:144
16342 msgid "Delete the view (DROP)"
16343 msgstr "Izbriši pogled (DROP)"
16345 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:49
16346 msgid "Uptime below one day"
16347 msgstr "Neprekinjeno delovanje krajše od enega dneva"
16349 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:52
16350 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
16351 msgstr ""
16352 "Neprekinjeno delovanje je krajše od enega dneva; nastavitev zmogljivosti "
16353 "morda ni točna."
16355 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:53
16356 msgid ""
16357 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
16358 "longer than a day before running this analyzer"
16359 msgstr ""
16360 "Za natančnejša povprečja je priporočljivo, da pred zagonom analitike pustite "
16361 "strežnik delovati dlje kot en dan"
16363 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:54
16364 #, php-format
16365 msgid "The uptime is only %s"
16366 msgstr "Neprekinjeno delovanje je samo %s"
16368 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:56
16369 msgid "Questions below 1,000"
16370 msgstr "Vprašanja pod 1.000"
16372 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:59
16373 msgid ""
16374 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
16375 "recommendations may not be accurate."
16376 msgstr ""
16377 "Na tem strežniku je bilo zagnanih manj kot 1.000 vprašanj. Priporočila morda "
16378 "niso točna."
16380 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:60
16381 msgid ""
16382 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
16383 "of queries."
16384 msgstr ""
16385 "Pustite strežniku delovati daljši čas, dokler ne izvede večje število "
16386 "poizvedb."
16388 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:61
16389 #, php-format
16390 msgid "Current amount of Questions: %s"
16391 msgstr "Trenutno število vprašanj: %s"
16393 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:63
16394 msgid "Percentage of slow queries"
16395 msgstr "Odstotek počasnih poizvedb"
16397 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:66
16398 msgid ""
16399 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
16400 msgstr "V primerjavi s skupnim številom poizvedb je počasnih poizvedb veliko."
16402 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:67
16403 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:74
16404 msgid ""
16405 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
16406 "in the slow query log"
16407 msgstr ""
16408 "Morda boste želeli povečati {long_query_time} ali optimizirati poizvedbe, "
16409 "navedene v dnevniku počasnih poizvedb"
16411 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:68
16412 #, php-format
16413 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
16414 msgstr ""
16415 "Delež počasnih poizvedb bi moral biti pod 5 %%; vaša vrednost je %s %%."
16417 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:70
16418 msgid "Slow query rate"
16419 msgstr "Delež počasnih poizvedb"
16421 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:73
16422 msgid ""
16423 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
16424 msgstr ""
16425 "Odstotek počasnih poizvedb je v primerjavi z neprekinjemin delovanjem "
16426 "strežnika visok."
16428 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:75
16429 #, php-format
16430 msgid ""
16431 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
16432 "hour."
16433 msgstr ""
16434 "Vaš delež počasnih poizvedb je %s na uro; moral bi biti manj od 1 %% na uro."
16436 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:77
16437 msgid "Long query time"
16438 msgstr "Čas dolgih poizvedb"
16440 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:80
16441 msgid ""
16442 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
16443 "take above 10 seconds are logged."
16444 msgstr ""
16445 "{long_query_time} je nastavljen na 10 sekund ali več, zato so zabeležene "
16446 "samo počasne poizvedbe, ki trajajo več kot 10 sekund."
16448 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:81
16449 msgid ""
16450 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
16451 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
16452 msgstr ""
16453 "Predlagamo, da nastavite {long_query_time} na nižjo vrednost, odvisno od "
16454 "vašega okolja. Po navadi se priporoča vrednost 1–5 sekund."
16456 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:82
16457 #, php-format
16458 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
16459 msgstr "long_query_time je trenutno nastavljen na %d s."
16461 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:84
16462 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:91
16463 msgid "Slow query logging"
16464 msgstr "Beleženje počasnih poizvedb"
16466 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:87
16467 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:94
16468 msgid "The slow query log is disabled."
16469 msgstr "Dnevnik počasnih poizvedb je onemogočen."
16471 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:88
16472 msgid ""
16473 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
16474 "help troubleshooting badly performing queries."
16475 msgstr ""
16476 "Omogočite beleženje počasnih poizvedb tako, da nastavite {log_slow_queries} "
16477 "na 'ON'. To bo pomagalo pri odpravljanju težav s slabo delujočimi "
16478 "poizvedbami."
16480 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:89
16481 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
16482 msgstr "log_slow_queries je nastavljen na 'OFF'"
16484 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:95
16485 msgid ""
16486 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
16487 "help troubleshooting badly performing queries."
16488 msgstr ""
16489 "Omogočite beleženje počasnih poizvedb tako, da nastavite {slow_query_log} na "
16490 "'ON'. To bo pomagalo pri odpravljanju težav s slabo delujočimi poizvedbami."
16492 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:96
16493 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
16494 msgstr "slow_query_log je nastavljen na 'OFF'"
16496 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:100
16497 msgid "Release Series"
16498 msgstr "Serije izdaj"
16500 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:103
16501 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
16502 msgstr "Strežnik MySQL različice nižje od 5.1."
16504 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:104
16505 msgid ""
16506 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
16507 "even more so."
16508 msgstr ""
16509 "Morali bi posodobiti, saj ima MySQL 5.1 izboljšano učinkovitost, MySQL 5.5 "
16510 "pa še bolj."
16512 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:105
16513 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:112
16514 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:119
16515 #, php-format
16516 msgid "Current version: %s"
16517 msgstr "Trenutna različica: %s"
16519 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:107
16520 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:114
16521 msgid "Minor Version"
16522 msgstr "Manjša različica"
16524 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:110
16525 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
16526 msgstr "Različica nižja od 5.1.30 (prvi izid GA 5.1)."
16528 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:111
16529 msgid ""
16530 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
16531 "performance and MySQL 5.5 even more so."
16532 msgstr ""
16533 "Morali bi posodobiti, saj imajo najnovejše različice MySQL 5.1 izboljšano "
16534 "učinkovitost, MySQL 5.5 pa še bolj."
16536 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:117
16537 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
16538 msgstr "Različica nižja od 5.5.8 (prvi izid GA 5.5)."
16540 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:118
16541 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
16542 msgstr "Morali bi nadgraditi, na ustaljeno različico MySQL 5.5."
16544 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:121
16545 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:128
16546 msgid "Distribution"
16547 msgstr "Distribucija"
16549 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:124
16550 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
16551 msgstr "Različica je prevedena iz izvorne kode, in ni uradna izdaja MySQL."
16553 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:125
16554 msgid ""
16555 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
16556 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
16557 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
16558 msgstr ""
16559 "Če niste prevedli iz izvorne kode, morda uporabljate paket, spremenjen z "
16560 "distribucijo. Priročnik MySQL je točen samo za uradne izdaje MySQL, ne za "
16561 "katere koli paketne distribucije (kot so RedHat, Debian/Ubuntu itn.)."
16563 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:126
16564 msgid "'source' found in version_comment"
16565 msgstr "Našli smo 'source' v version_comment"
16567 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:131
16568 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
16569 msgstr "Priročnik MySQL je točen samo za uradne izdaje MySQL."
16571 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:132
16572 msgid ""
16573 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
16574 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
16575 msgstr ""
16576 "Dokumentacija Percona se nahaja na <a href=\"https://www.percona.com/"
16577 "software/documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
16579 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:133
16580 msgid "'percona' found in version_comment"
16581 msgstr "Našli smo 'percona' v version_comment"
16583 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:135
16584 msgid "MySQL Architecture"
16585 msgstr "Arhitektura MySQL"
16587 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:138
16588 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
16589 msgstr "MySQL ni preveden kot 64-bitni paket."
16591 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:139
16592 msgid ""
16593 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
16594 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
16595 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
16596 msgstr ""
16597 "Zmogljivost vašega pomnilnika je nad 3 GiB (predpostavljeno, da strežnik "
16598 "teče na localhost), zato MySQL morda ne bo zmožen dostopati do celotnega "
16599 "vašega pomnilnika. Morda boste želeli razmisliti o namestitvi 64-bitne "
16600 "različice MySQL."
16602 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:140
16603 #, php-format
16604 msgid "Available memory on this host: %s"
16605 msgstr "Razpoložljiv pomnilnik na tem gostitelju: %s"
16607 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:145
16608 msgid "Query caching method"
16609 msgstr "Način predpomnjenja poizvedb"
16611 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:148
16612 msgid "Suboptimal caching method."
16613 msgstr "Podoptimalni način predpomnjenja."
16615 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:149
16616 msgid ""
16617 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
16618 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
16619 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
16620 "cache, especially if you have multiple slaves."
16621 msgstr ""
16622 "Uporabljate predpomnjenje poizvedb MySQL s precej prometno zbirko podatkov. "
16623 "Morda bi bilo koristno razmisliti o uporabi <a href=\"https://dev.mysql.com/"
16624 "doc/refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> namesto predpomnjenja "
16625 "poizvedb MySQL, še posebej, če imate več podrejencev."
16627 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:150
16628 #, php-format
16629 msgid ""
16630 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
16631 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
16632 msgstr ""
16633 "Predpomnjenje poizvedb je omogočeno in strežnik prejema %d poizvedb na "
16634 "sekundo. To pravilo se sproži, če je več kot 100 poizvedb na sekundo."
16636 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:154
16637 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
16638 msgstr "Odstotek razvrščanj, ki so povzročila začasne tabele"
16640 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:157
16641 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:164
16642 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
16643 msgstr "Preveč razvrščanj povzroča začasne tabele."
16645 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:158
16646 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:165
16647 msgid ""
16648 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
16649 "depending on your system memory limits."
16650 msgstr ""
16651 "Razmislite o povečanju {sort_buffer_size} in/ali {read_rnd_buffer_size}, "
16652 "odvisno od omejitev vašega sistemskega pomnilnika."
16654 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:159
16655 #, php-format
16656 msgid ""
16657 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
16658 "10%%."
16659 msgstr ""
16660 "%s %% vseh razvrščanj povzroča začasne tabele; vrednost bi morala biti nižja "
16661 "od 10 %%."
16663 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:161
16664 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
16665 msgstr "Delež razvrščanj, ki povzroča začasne tabele"
16667 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:166
16668 #, php-format
16669 msgid ""
16670 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
16671 msgstr ""
16672 "Povprečje začasnih tabel: %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na uro."
16674 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:168
16675 msgid "Sort rows"
16676 msgstr "Razvrščanje vrstic"
16678 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:171
16679 msgid "There are lots of rows being sorted."
16680 msgstr "Veliko vrstic je razvrščanih."
16682 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:172
16683 msgid ""
16684 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
16685 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
16686 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
16687 "sorting."
16688 msgstr ""
16689 "Čeprav ni nič narobe z veliko količino razvrščanja vrstic, se boste morda "
16690 "želeli prepričati, da poizvedbe, ki zahtevajo veliko razvrščanja, "
16691 "uporabljajo v stavku ORDER BY indeksirana polja, saj bo to vodilo v veliko "
16692 "hitrejše razvrščanje."
16694 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:173
16695 #, php-format
16696 msgid "Sorted rows average: %s"
16697 msgstr "Povprečje razvrščenih vrstic: %s"
16699 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:176
16700 msgid "Rate of joins without indexes"
16701 msgstr "Delež stikov brez indeksov"
16703 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:179
16704 msgid "There are too many joins without indexes."
16705 msgstr "Obstaja preveč stikov brez indeksov."
16707 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:180
16708 msgid ""
16709 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
16710 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
16711 msgstr ""
16712 "To pomeni, da stiki izvajajo polne preglede tabel. Dodajanje indeksov za "
16713 "stolpce, ki se uporabljajo v pogojih stikov, bo zelo pohitrilo stike tabel."
16715 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:181
16716 #, php-format
16717 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16718 msgstr "Povprečje stikov tabel: %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na uro"
16720 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:183
16721 msgid "Rate of reading first index entry"
16722 msgstr "Delež branja prvega vnosa indeksa"
16724 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:186
16725 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
16726 msgstr "Delež branja prvega vnosa indeksa je visok."
16728 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:187
16729 msgid ""
16730 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
16731 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
16732 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
16733 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
16734 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
16735 "queries."
16736 msgstr ""
16737 "To po navadi nakazuje na pogoste polne preglede indeksov. Polni pregledi "
16738 "indeksov so hitrejši od pregledov tabel, vendar v velikih tabelah zahtevajo "
16739 "veliko pomnilniških ciklov. Če imajo ali so imele te tabele velike količine "
16740 "poizvedb UPDATE in DELETE, bo zagon 'OPTIMIZE TABLE' morda zmanjšal količino "
16741 "in/ali pohitril polne preglede indeksov. Drugače pa je polne preglede "
16742 "indeksov mogoče zmanjšati samo s preoblikovanjem poizvedb."
16744 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:188
16745 #, php-format
16746 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16747 msgstr ""
16748 "Povprečje pregledovanja indeksov: %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na "
16749 "uro"
16751 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:190
16752 msgid "Rate of reading fixed position"
16753 msgstr "Delež branja stalnega položaja"
16755 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:193
16756 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
16757 msgstr "Delež branja podatkov s stalnega položaja je visok."
16759 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:194
16760 msgid ""
16761 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
16762 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
16763 "applicable."
16764 msgstr ""
16765 "To kaže, da mora veliko poizvedb rezultate razvrstiti in/ali izvesti poln "
16766 "pregled tabele, vključno s poizvedbami stikov, ki ne uporabljajo indeksov. "
16767 "Dodajte indekse, kjer je to primerno."
16769 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:195
16770 #, php-format
16771 msgid ""
16772 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
16773 "per hour"
16774 msgstr ""
16775 "Delež povprečja branja stalnega položaja: %s; vrednost bi morala biti manj "
16776 "kot 1 na uro"
16778 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:197
16779 msgid "Rate of reading next table row"
16780 msgstr "Delež branja naslednje vrstice v tabeli"
16782 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:200
16783 msgid "The rate of reading the next table row is high."
16784 msgstr "Delež branja naslednje vrstice v tabeli je visok."
16786 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:201
16787 msgid ""
16788 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
16789 "where applicable."
16790 msgstr ""
16791 "To kaže, da mora veliko poizvedb izvesti polne preglede tabele. Dodajte "
16792 "indekse, kjer je to primerno."
16794 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:202
16795 #, php-format
16796 msgid ""
16797 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
16798 msgstr ""
16799 "Delež branja naslednje vrstice v tabeli: %s; vrednost bi morala biti manj "
16800 "kot 1 na uro"
16802 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:205
16803 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
16804 msgstr "Različna tmp_table_size in max_heap_table_size"
16806 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:208
16807 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
16808 msgstr "{tmp_table_size} in {max_heap_table_size} nista enaki."
16810 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:209
16811 msgid ""
16812 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
16813 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
16814 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
16815 "other value as well."
16816 msgstr ""
16817 "Če ste namenoma spremenili eno ali drugo: strežnik uporablja nižjo vrednost "
16818 "ene ali druge, da določi največjo velikost tabel v pomnilniku. Torej, če "
16819 "želite povečati omejitev tabel v pomnilniku, boste morali povečati tudi "
16820 "drugo vrednost."
16822 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:210
16823 #, php-format
16824 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
16825 msgstr "Trenutni vrednosti sta tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
16827 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:212
16828 msgid "Percentage of temp tables on disk"
16829 msgstr "Odstotek začasnih tabel na disku"
16831 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:215
16832 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:222
16833 msgid ""
16834 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
16835 "memory."
16836 msgstr ""
16837 "Veliko začasnih tabel je zapisanih na disk, namesto shranjenih v pomnilniku."
16839 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:216
16840 msgid ""
16841 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
16842 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
16843 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
16844 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
16845 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
16846 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
16847 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
16848 msgstr ""
16849 "Povečanje {max_heap_table_size} in {tmp_table_size} bo morda pomagalo. Kljub "
16850 "temu so nekatere začasne tabele vedno zapisane na disk, neodvisno od "
16851 "vrednosti teh spremenljivk. Da se tega znebite, boste morali preoblikovati "
16852 "vaše poizvedbe in se tako izogniti tem pogojem (znotraj začasne tabele: "
16853 "prisotnost stolpca BLOB ali TEXT ali prisotnost stolpca, večjega od 512 "
16854 "bajtov), kot je omenjeno na začetku <a href=\"https://www.facebook.com/note."
16855 "php?note_id=10150111255065841&comments\">članka skupine Pythian</a>"
16857 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:217
16858 #, php-format
16859 msgid ""
16860 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
16861 "below 25%%"
16862 msgstr ""
16863 "%s %% vseh začasnih tabel je zapisanih na disk; vrednost bi morala biti pod "
16864 "25 %%"
16866 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:219
16867 msgid "Temp disk rate"
16868 msgstr "Delež začasnih tabel na disku"
16870 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:223
16871 msgid ""
16872 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
16873 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
16874 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
16875 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
16876 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
16877 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
16878 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
16879 msgstr ""
16880 "Povečanje {max_heap_table_size} in {tmp_table_size} bo morda pomagalo. Kljub "
16881 "temu so nekatere začasne tabele vedno zapisane na disk, neodvisno od "
16882 "vrednosti teh spremenljivk. Da se tega znebite, boste morali preoblikovati "
16883 "vaše poizvedbe in se tako izogniti tem pogojem (znotraj začasne tabele: "
16884 "prisotnost stolpca BLOB ali TEXT ali prisotnost stolpca, večjega od 512 "
16885 "bajtov), kot je omenjeno v <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/"
16886 "internal-temporary-tables.html\">dokumentaciji MySQL</a>"
16888 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:224
16889 #, php-format
16890 msgid ""
16891 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
16892 "less than 1 per hour"
16893 msgstr ""
16894 "Delež začasnih tabel, pisanih na disk: %s; vrednost bi morala biti manj kot "
16895 "1 na uro"
16897 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:228
16898 msgid "MyISAM key buffer size"
16899 msgstr "Velikost medpomnilnika ključev MyISAM"
16901 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:231
16902 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
16903 msgstr ""
16904 "Medpomnilnika ključev ni inicializiran. Indeksi MyISAM ne bodo predpomnjeni."
16906 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:232
16907 msgid ""
16908 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
16909 "good start."
16910 msgstr ""
16911 "Nastavite {key_buffer_size} glede na velikost vaših indeksov MyISAM. 64M je "
16912 "dober začetek."
16914 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:233
16915 msgid "key_buffer_size is 0"
16916 msgstr "key_buffer_size je 0"
16918 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:235
16919 #, php-format
16920 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
16921 msgstr "Največji %% medpomnilnika ključev MyISAM kadar koli uporabljen"
16923 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:238
16924 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:246
16925 #, php-format
16926 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
16927 msgstr ""
16928 "%% uporabljenega medpomnilnika ključev MyISAM (predpomnilnika indeksov) je "
16929 "nizek."
16931 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:239
16932 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:247
16933 msgid ""
16934 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
16935 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
16936 "expectations about what indexes are being used."
16937 msgstr ""
16938 "Morda boste morali zmanjšati velikost {key_buffer_size}, ponovno preveriti "
16939 "vaše tabele in pogledati, ali so bili indeksi odstranjeni, ali preveriti "
16940 "poizvedbe in pričakovanja o tem, kateri indeksi se uporabljajo."
16942 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:240
16943 #, php-format
16944 msgid ""
16945 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
16946 msgstr ""
16947 "največji %% kadar koli uporabljenega medpomnilnika ključev MyISAM: %s %%; "
16948 "vrednost bi morala biti nad 95 %%"
16950 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:243
16951 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
16952 msgstr "Odstotek uporabljenega medpomnilnika ključev MyISAM"
16954 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:248
16955 #, php-format
16956 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
16957 msgstr ""
16958 "%% uporabljenega medpomnilnika ključev MyISAM: %s %%; vrednost bi morala "
16959 "biti nad 95 %%"
16961 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:250
16962 msgid "Percentage of index reads from memory"
16963 msgstr "Odstotek branj indeksov iz pomnilnika"
16965 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:253
16966 #, php-format
16967 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
16968 msgstr "%% indeksov, ki uporabljajo medpomnilnik ključev MyISAM, je nizek."
16970 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:254
16971 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
16972 msgstr "Morda boste morali povečati {key_buffer_size}."
16974 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:255
16975 #, php-format
16976 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
16977 msgstr "Branj indeksov iz pomnilnika: %s %%; vrednost bi morala biti nad 95 %%"
16979 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:259
16980 msgid "Rate of table open"
16981 msgstr "Delež odpiranj tabel"
16983 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:262
16984 msgid "The rate of opening tables is high."
16985 msgstr "Delež odpiranj tabel je visok."
16987 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:263
16988 msgid ""
16989 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
16990 "{table_open_cache} might avoid this."
16991 msgstr ""
16992 "Odpiranje tabel zahteva branje/pisanje na disk, kar je potrošno. Povečanje "
16993 "{table_open_cache} se bo temu morda izognilo."
16995 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:264
16996 #, php-format
16997 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
16998 msgstr "Delež odprtih tabel: %s; vrednost bi morala biti manj kot 10 na uro"
17000 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:266
17001 msgid "Percentage of used open files limit"
17002 msgstr "Odstotek omejitve uporabljenih odprtih datotek"
17004 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:269
17005 msgid ""
17006 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
17007 "may get a \"Too many open files\" error."
17008 msgstr ""
17009 "Število odprtih datotek se približuje največjemu številu odprtih datotek.  "
17010 "Morda boste prejeli napako \"Preveč odprtih datotek\"."
17012 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:270
17013 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:277
17014 msgid ""
17015 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
17016 "restarting after changing {open_files_limit}."
17017 msgstr ""
17018 "Razmislite o povečanju {open_files_limit} in preverite dnevnik napak po "
17019 "ponovnem zagonu, ko spremenite {open_files_limit}."
17021 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:271
17022 #, php-format
17023 msgid ""
17024 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
17025 msgstr "Število odprtih datotek je na %s %% omejitve. Moralo bi biti pod 85 %%"
17027 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:273
17028 msgid "Rate of open files"
17029 msgstr "Delež odprtih datotek"
17031 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:276
17032 msgid "The rate of opening files is high."
17033 msgstr "Delež odprtih datotek je visok."
17035 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:278
17036 #, php-format
17037 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
17038 msgstr "Delež odprtih datotek: %s; vrednost bi morala biti pod 5 na uro"
17040 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:280
17041 #, php-format
17042 msgid "Immediate table locks %%"
17043 msgstr "%% takojšnjih zaklepov tabel"
17045 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:283
17046 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:290
17047 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
17048 msgstr "Preveč zaklepov tabel ni bilo dodeljenih nenudoma."
17050 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:284
17051 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:291
17052 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
17053 msgstr ""
17054 "Optimizirajte poizvedbe ali uporabite InnoDB, da zmanjšate čakanje zaradi "
17055 "zaklepa."
17057 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:285
17058 #, php-format
17059 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
17060 msgstr "Takojšnji zaklepi tabel: %s %%; vrednost bi morala biti nad 95 %%"
17062 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:287
17063 msgid "Table lock wait rate"
17064 msgstr "Delež čakanja na zaklep tabel"
17066 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:292
17067 #, php-format
17068 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
17069 msgstr ""
17070 "Delež čakanja na zaklep tabel: %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na uro"
17072 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:294
17073 msgid "Thread cache"
17074 msgstr "Predpomnilnik niti"
17076 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:297
17077 msgid ""
17078 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
17079 "MySQL."
17080 msgstr ""
17081 "Predpomnilnik niti je onemogočen, kar povzroča večjo porabo sredstev pri "
17082 "novih povezavah z MySQL."
17084 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:298
17085 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
17086 msgstr ""
17087 "Omogočite predpomnilnik niti tako, da nastavite {thread_cache_size} na večje "
17088 "od 0."
17090 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:299
17091 msgid "The thread cache is set to 0"
17092 msgstr "Predpomnilnik niti je nastavljen na 0"
17094 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:301
17095 #, php-format
17096 msgid "Thread cache hit rate %%"
17097 msgstr "%% deleža zadetkov predpomnilnika niti"
17099 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:304
17100 msgid "Thread cache is not efficient."
17101 msgstr "Predpomnjenje niti ni učinkovito."
17103 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:305
17104 msgid "Increase {thread_cache_size}."
17105 msgstr "Povečajte {thread_cache_size}."
17107 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:306
17108 #, php-format
17109 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
17110 msgstr ""
17111 "Delež zadetkov predpomnilnika niti: %s %%; vrednost bi morala biti nad 80 %%"
17113 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:308
17114 msgid "Threads that are slow to launch"
17115 msgstr "Niti, ki se zaganjajo počasi"
17117 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:311
17118 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
17119 msgstr "Obstaja preveč niti, ki se zaganjajo počasi."
17121 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:312
17122 msgid ""
17123 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
17124 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
17125 msgstr ""
17126 "To se po navadi zgodi v primeru splošne preobremenjenosti sistema, saj gre "
17127 "za precej preproste operacije. Morda boste želeli pazljivo spremljati "
17128 "obremenitev vašega sistema."
17130 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:313
17131 #, php-format
17132 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
17133 msgstr "%s nit(i) je za zagon potrebovalo več kot %s sekund; moralo bi biti 0"
17135 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:315
17136 msgid "Slow launch time"
17137 msgstr "Čas počasnega zagona"
17139 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:318
17140 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
17141 msgstr "Slow_launch_time je nad 2 s."
17143 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:319
17144 msgid ""
17145 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
17146 "to launch."
17147 msgstr ""
17148 "Nastavite {slow_launch_time} na 1 s ali 2 s za pravilno preštevanje niti, ki "
17149 "se zaganjajo počasi."
17151 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:320
17152 #, php-format
17153 msgid "slow_launch_time is set to %s"
17154 msgstr "slow_launch_time je nastavljen na %s"
17156 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:324
17157 msgid "Percentage of used connections"
17158 msgstr "Odstotek uporabljenih povezav"
17160 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:327
17161 msgid ""
17162 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
17163 "{max_connections}."
17164 msgstr ""
17165 "Največje število uporabljenih povezav se bliža vrednosti {max_connections}."
17167 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:328
17168 msgid ""
17169 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
17170 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
17171 "the code closes database handlers properly."
17172 msgstr ""
17173 "Povečajte {max_connections} ali zmanjšajte {wait_timeout}, da bodo povezave, "
17174 "ki ne zaprejo upravljavca zbirk podatkov pravilno, prekinjene hitreje. "
17175 "Prepričajte se, da koda pravilno zapira upravljavce zbirk podatkov."
17177 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:329
17178 #, php-format
17179 msgid ""
17180 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
17181 msgstr ""
17182 "Max_used_connections je na %s %% max_connections; moralo bi biti pod 80 %%"
17184 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:331
17185 msgid "Percentage of aborted connections"
17186 msgstr "Odstotek prekinjenih povezav"
17188 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:334
17189 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:341
17190 msgid "Too many connections are aborted."
17191 msgstr "Prekinjenih je preveč povezav."
17193 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:335
17194 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:342
17195 msgid ""
17196 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
17197 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
17198 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
17199 msgstr ""
17200 "Povezave so po navadi prekinjene, ko jih ni mogoče odobriti. <a href="
17201 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
17202 "aborted_connects/\">Ta članek</a> vam bo morda pomagal izslediti vir."
17204 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:336
17205 #, php-format
17206 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
17207 msgstr "%s %% vseh povezav je prekinjenih. Vrednost bi morala biti pod 1 %%"
17209 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:338
17210 msgid "Rate of aborted connections"
17211 msgstr "Delež prekinjenih povezav"
17213 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:343
17214 #, php-format
17215 msgid ""
17216 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17217 msgstr ""
17218 "Delež prekinjenih povezav je %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na uro"
17220 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:345
17221 msgid "Percentage of aborted clients"
17222 msgstr "Odstotek prekinjenih odjemalcev"
17224 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:348
17225 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:355
17226 msgid "Too many clients are aborted."
17227 msgstr "Preveč odjemalcev je prekinjenih."
17229 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:349
17230 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:356
17231 msgid ""
17232 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
17233 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
17234 "database handler properly. Check your network and code."
17235 msgstr ""
17236 "Odjemalci so ponavadi prekinjeni, ker niso pravilno zaprli svoje povezave z "
17237 "MySQL. To je lahko zaradi omrežnih težav ali pa koda ne zapira pravilno "
17238 "upravljavca zbirk podatkov. Preverite svoje omrežje in kodo."
17240 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:350
17241 #, php-format
17242 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
17243 msgstr "%s %% vseh odjemalcev je prekinjenih. Vrednost bi morala biti pod 2 %%"
17245 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:352
17246 msgid "Rate of aborted clients"
17247 msgstr "Delež prekinjenih objemalcev"
17249 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:357
17250 #, php-format
17251 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17252 msgstr ""
17253 "Delež prekinjenih objemalcev je %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na uro"
17255 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:361
17256 msgid "Is InnoDB disabled?"
17257 msgstr "Je InnoDB onemogočen?"
17259 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:364
17260 msgid "You do not have InnoDB enabled."
17261 msgstr "Nimate omogočenega InnoDB."
17263 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:365
17264 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
17265 msgstr "InnoDB je po navadi boljša izbira za pogone tabel."
17267 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:366
17268 msgid "have_innodb is set to 'value'"
17269 msgstr "have_innodb je nastavljeno na 'value'"
17271 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:368
17272 msgid "InnoDB log size"
17273 msgstr "Velikost dnevnika InnoDB"
17275 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:371
17276 msgid ""
17277 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
17278 "InnoDB buffer pool."
17279 msgstr ""
17280 "Velikost dnevnika InnoDB v primerjavi z zalogo medpomnilnika InnoDB ni "
17281 "primerne velikosti."
17283 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:372
17284 #, php-format
17285 msgid ""
17286 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
17287 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
17288 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
17289 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
17290 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
17291 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
17292 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
17293 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
17294 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17295 msgstr ""
17296 "Še posebej na sistemu z veliko pisanji v tabele InnoDB bi morali nastaviti "
17297 "{innodb_log_file_size} na 25 %% {innodb_buffer_pool_size}. Kakor koli, večja "
17298 "je vrednost, daljši bo čas obnovitve po zrušitvi zbirke podatkov, zato "
17299 "vrednosti ne nastavite na več kot 256 MiB. Kljub temu pomnite, da vrednosti "
17300 "te spremenljivke ne morete preprosto spremeniti. Zaustaviti morate strežnik, "
17301 "odstraniti dnevniške datoteke InnoDB, nastaviti novo vrednost v my.cnf, "
17302 "zagnati strežnik in nato preveriti dnevnike napak, če je vse potekalo v "
17303 "redu. Oglejte si tudi <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
17304 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">to objavo na blogu</"
17305 "a>"
17307 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:373
17308 #, php-format
17309 msgid ""
17310 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
17311 "it should not be below 20%%"
17312 msgstr ""
17313 "Velikost vašega dnevnika InnoDB je v primerjavi z velikostjo zaloge "
17314 "medpomnilnika InnoDB %s-%%; ne bi smela biti pod 20 %%"
17316 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:375
17317 msgid "Max InnoDB log size"
17318 msgstr "Največja velikost dnevnika InnoDB"
17320 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:378
17321 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
17322 msgstr "Velikost datoteke dnevnika InnoDB je nezadostne velikosti."
17324 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:379
17325 #, php-format
17326 msgid ""
17327 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
17328 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
17329 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
17330 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
17331 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
17332 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
17333 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
17334 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
17335 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17336 msgstr ""
17337 "Po navadi zadostuje, da nastavite {innodb_log_file_size} na 25 %% velikosti "
17338 "{innodb_buffer_pool_size}. Zelo velika {innodb_log_file_size} občutno poveča "
17339 "obnovitveni čas po zrušitvi zbirke podatkov. Oglejte si tudi <a href="
17340 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
17341 "innodb_log_file_size/\">ta članek</a>. Zaustaviti morate strežnik, "
17342 "odstraniti dnevniške datoteke InnoDB, nastaviti novo vrednost v my.cnf, "
17343 "zagnati strežnik in nato preveriti dnevnike napak, če je vse potekalo v "
17344 "redu. Oglejte si tudi <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
17345 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">to objavo na blogu</"
17346 "a>"
17348 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:380
17349 #, php-format
17350 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
17351 msgstr "Absolutna velikost vašega dnevnika InnoDB je %s MiB"
17353 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:382
17354 msgid "InnoDB buffer pool size"
17355 msgstr "Velikost zaloge medpomnilnika InnoDB"
17357 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:385
17358 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
17359 msgstr "Zaloga vašega medpomnilnika InnoDB je precej majhna."
17361 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:386
17362 #, php-format
17363 msgid ""
17364 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
17365 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
17366 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
17367 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
17368 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
17369 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
17370 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
17371 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
17372 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
17373 "\">this article</a>"
17374 msgstr ""
17375 "Zaloga medpomnilnika InnoDB ima močan vpliv na učinkovitost tabel InnoDB. "
17376 "Dodelite ves vaš preostali pomnilnik temu medpomnilniku. Za vse strežnike "
17377 "zbirk podatkov, ki kot skladiščni pogon uporabljajo samo InnoDB in ne "
17378 "poganjajo drugih storitev (npr. spletnega strežnika), lahko nastavite to na "
17379 "do 80 %% vašega pomnilnika, ki je na voljo. Če ni težava v tem, boste morali "
17380 "pazljivo določiti porabo pomnilnika drugim storitvam in tabelam ne-InnoDB "
17381 "ter ustrezno nastaviti to spremenljivko. Če je nastavljena previsoko, bo vaš "
17382 "sistem začel z izmenjevanjem, kar bo občutno zmanjšalo učinkovitost. Oglejte "
17383 "si tudi <a href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
17384 "innodb_buffer_pool_size/\">ta članek</a>"
17386 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:387
17387 #, php-format
17388 msgid ""
17389 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
17390 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
17391 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
17392 "other services running on the same machine."
17393 msgstr ""
17394 "Trenutno uporabljate %s %% vašega pomnilnika za zalogo medpomnilnika InnoDB. "
17395 "To pravilo se sproži, ko določite manj kot 60 %%; kljub temu je morda to "
17396 "popolnoma primerno za vaš sistem, če nimate veliko tabel InnoDB ali na isti "
17397 "napravi tečejo druge storitve."
17399 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:391
17400 msgid "MyISAM concurrent inserts"
17401 msgstr "Sočasna vstavljanja MyISAM"
17403 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:394
17404 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
17405 msgstr "Omogočite {concurrent_insert} z nastavitvijo na 1"
17407 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:395
17408 msgid ""
17409 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
17410 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17411 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
17412 msgstr ""
17413 "Nastavljanje {concurrent_insert} na 1 zmanjša spore med bralci in "
17414 "zapisovalci za dano tabelo. Oglejte si tudi <a href=\"https://dev.mysql.com/"
17415 "doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">dokumentacijo MySQL</a>"
17417 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:396
17418 msgid "concurrent_insert is set to 0"
17419 msgstr "concurrent_insert je nastavljeno na 0"
17421 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:10
17422 msgid "Query cache disabled"
17423 msgstr "Predpomnjenje poizvedb je onemogočeno"
17425 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:13
17426 msgid "The query cache is not enabled."
17427 msgstr "Predpomnjenje poizvedb ni omogočeno."
17429 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:14
17430 msgid ""
17431 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
17432 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
17433 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
17434 "memcached, ignore this recommendation."
17435 msgstr ""
17436 "Predpomnjenje poizvedb lahko izredno izboljša zmogljivost, če je "
17437 "konfigurirano pravilno. Omogočite ga tako, da nastavite {query_cache_size} "
17438 "na dvomestno vrednost MiB in nastavite {query_cache_type} na 'ON'. "
17439 "<b>Pomnite:</b> Če uporabljate memcached, to priporočilo prezrite."
17441 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:15
17442 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
17443 msgstr ""
17444 "query_cache_size je nastavljen na 0 ali pa je query_cache_type nastavljen na "
17445 "'OFF'"
17447 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:17
17448 #, php-format
17449 msgid "Query cache efficiency (%%)"
17450 msgstr "Učinkovitost predpomnjenja poizvedb (%%)"
17452 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:20
17453 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
17454 msgstr ""
17455 "Predpomnjenje poizvedb ne teče učinkovito, saj ima nizek delež zadetkov."
17457 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:21
17458 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
17459 msgstr "Razmislite o povečanju {query_cache_limit}."
17461 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:22
17462 #, php-format
17463 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
17464 msgstr "Trenutni delež zadetkov predpomnilnika poizvedb %s %% je pod 20 %%"
17466 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:24
17467 msgid "Query Cache usage"
17468 msgstr "Uporaba predpomnilnika poizvedb"
17470 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:27
17471 #, php-format
17472 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
17473 msgstr "Izkoriščanega je manj kot 80 %% predpomnilnika poizvedb."
17475 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:28
17476 msgid ""
17477 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
17478 "query cache might help as well."
17479 msgstr ""
17480 "To morda povzroča prenizek {query_cache_limit}. Izplaknitev predpomnilnika "
17481 "poizvedb bo morda prav tako pomagala."
17483 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:29
17484 #, php-format
17485 msgid ""
17486 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
17487 "%%. It should be above 80%%"
17488 msgstr ""
17489 "Trenutni delež prostega pomnilnika predpomnilnika poizvedb je v primerjavi s "
17490 "skupnim pomnilnikom predpomnilnima poizvedb %s %%. Moral bi biti nad 80 %%"
17492 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:31
17493 msgid "Query cache fragmentation"
17494 msgstr "Razdrobljenost predpomnilnika poizvedb"
17496 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:34
17497 msgid "The query cache is considerably fragmented."
17498 msgstr "Predpomnilnik poizvedb je precej razdrobljen."
17500 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:35
17501 msgid ""
17502 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
17503 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
17504 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
17505 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
17506 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
17507 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
17508 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
17509 "qcache_queries_in_cache"
17510 msgstr ""
17511 "Močna razdrobljenost bo verjetno (nadalje) povečala Qcache_lowmem_prunes. To "
17512 "je lahko povzročilo mnogo oklestitev predpomnilnika poizvedb ob majhnem "
17513 "pomnilniku, zaradi premajhne {query_cache_size}. Za takojšnjo, ampak ne "
17514 "dolgo trajajočo rešitev, lahko odplaknete predpomnilnik poizvedb (kar lahko "
17515 "zaklene predpomnilnik poizvedb za dalj časa). Tudi pazljivo prilagajanje "
17516 "{query_cache_min_res_unit} na nižjo vrednost lahko pomaga; npr. nastavite jo "
17517 "lahko na povprečno velikost vaših poizvedb v pomnilniku z uporabo formule: "
17518 "(query_cache_size - qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
17520 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:36
17521 #, php-format
17522 msgid ""
17523 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
17524 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
17525 "value should be below 20%%."
17526 msgstr ""
17527 "Predpomnilnik je trenutno %s-%% razdrobljen, pri čemer 100-%% razdrobljenost "
17528 "pomeni, da je predpomnilnik poizvedb izmeničen vzorec prostih in "
17529 "uporabljenih blokov. Vrednost bi morala biti pod 20 %%."
17531 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:38
17532 msgid "Query cache low memory prunes"
17533 msgstr "Oklestitve predpomnilnika poizvedb ob majhnem pomnilniku"
17535 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:41
17536 msgid ""
17537 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
17538 "cache."
17539 msgstr ""
17540 "Predpomnjene poizvedbe so odstranjene zaradi nizkega pomnilnika "
17541 "predpomnilnika poizvedb."
17543 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:42
17544 msgid ""
17545 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
17546 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
17547 "this in small increments and monitor the results."
17548 msgstr ""
17549 "Morda boste želeli povečati {query_cache_size}, vendar pomnite, da se bo "
17550 "uporaba sredstev za vzdrževanje predpomnilnika verjetno povečala z njegovo "
17551 "velikostjo, zato to storite v majhnih korakih in spremljajte rezultate."
17553 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:43
17554 #, php-format
17555 msgid ""
17556 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
17557 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
17558 msgstr ""
17559 "Razmerje med odstranjenimi in vstavljenimi poizvedbami je %s %%. Nižja je "
17560 "vrednost, boljše je. (Meja sprožitve tega pravila: 0,1 %%.)"
17562 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:45
17563 msgid "Query cache max size"
17564 msgstr "Največja velikost predpomnilnika poizvedb"
17566 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:48
17567 msgid ""
17568 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
17569 "significant overhead that is required to maintain the cache."
17570 msgstr ""
17571 "Velikost predpomnilnika poizvedb je nad 128 MiB. Veliki predpomnilniki "
17572 "poizvedb lahko povzročijo precejšnje povečanje sredstev, potrebnih za "
17573 "vzdrževanje pomnilnika."
17575 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:49
17576 msgid ""
17577 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
17578 "this value."
17579 msgstr ""
17580 "Odvisno od vašega sistema bo zmanjšanje te vrednost morda povečalo "
17581 "zmogljivost."
17583 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:50
17584 #, php-format
17585 msgid "Current query cache size: %s"
17586 msgstr "Trenutna velikost predpomnilnika poizvedb: %s"
17588 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:52
17589 msgid "Query cache min result size"
17590 msgstr "Velikost najmanjšega rezultata predpomnilnika poizvedb"
17592 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:55
17593 msgid ""
17594 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
17595 msgstr ""
17596 "Privzeta največja velikost množice podatkov v predpomnilniku poizvedb je 1 "
17597 "MiB."
17599 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:56
17600 msgid ""
17601 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
17602 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
17603 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
17604 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
17605 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
17606 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
17607 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
17608 "might reduce efficiency."
17609 msgstr ""
17610 "Spreminjanje {query_cache_limit} (po navadi povečanje) lahko poveča "
17611 "učinkovitost. Spremenljivka določa največjo velikost rezultata poizvedbe, ki "
17612 "je lahko vstavljen v predpomnilnik poizvedb. Če je mnogo rezultatov "
17613 "poizvedb, ki so dobro predpomnljive (veliko branja, malo pisanja), nad 1 "
17614 "MiB, bo povečanje {query_cache_limit} povečalo učinkovitost.Medtem ko pa bo "
17615 "v primeru mnogih rezultatov poizvedb nad 1 MiB, ki niso dobro predpomnljive "
17616 "(pogosto neveljavne zaradi posodobitev tabel), povečanje {query_cache_limit} "
17617 "lahko zmanjšalo učinkovitost."
17619 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:57
17620 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
17621 msgstr "query_cache_limit je nastavljen na 1 MiB"
17623 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
17624 #~ msgstr "Rezultati iskanja \"<i>%s</i>\" %s:"
17626 #~ msgctxt "Text context"
17627 #~ msgid "Text"
17628 #~ msgstr "Besedilo"
17630 #~ msgid "Customize export options"
17631 #~ msgstr "Prilagodi možnosti izvoza"
17633 #~ msgid "Customize import defaults"
17634 #~ msgstr "Prilagodi privzete možnosti uvoza"
17636 #~ msgid "Customize navigation panel"
17637 #~ msgstr "Prilagodi navigacijsko ploščo"
17639 #~ msgid "Customize main panel"
17640 #~ msgstr "Prilagodi glavno ploščo"
17642 #~ msgid ""
17643 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
17644 #~ msgstr ""
17645 #~ "Neveljaven formset; preverite polje $formsets v setup/frames/form.inc.php!"
17647 #~ msgid "Unknonwn"
17648 #~ msgstr "Neznano"
17650 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
17651 #~ msgstr "Prosimo, vnesite pravilno captcho!"
17653 #~ msgid "Global value"
17654 #~ msgstr "Skupna vrednost"
17656 #~ msgctxt "Collation variant"
17657 #~ msgid "weight=2"
17658 #~ msgstr "teža=2"
17660 #~ msgctxt "Collation variant"
17661 #~ msgid "level=2"
17662 #~ msgstr "stopnja=2"
17664 #~ msgid "Old column name"
17665 #~ msgstr "Staro ime stolpca"
17667 #~ msgid "You have to add at least one column."
17668 #~ msgstr "Dodati morate vsaj en stolpec."
17670 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
17671 #~ msgstr "PHP je vrnil naslednjo napako: %s"
17673 #~ msgid "German"
17674 #~ msgstr "Nemško"
17676 #~ msgid "dictionary"
17677 #~ msgstr "slovar"
17679 #~ msgid "phone book"
17680 #~ msgstr "telefonski imenik"
17682 #~ msgid "Traditional Spanish"
17683 #~ msgstr "Tradicionalno špansko"
17685 #~ msgid "binary collation"
17686 #~ msgstr "dvojiško pravilo za razvrščanje znakov"
17688 #~ msgid "case-insensitive collation"
17689 #~ msgstr "na velikost črk neobčutljivo pravilo za razvrščanje znakov"
17691 #~ msgid "case-sensitive collation"
17692 #~ msgstr "na velikost črk občutljivo pravilo za razvrščanje znakov"
17694 #~ msgid "all words"
17695 #~ msgstr "vse besede"
17697 #~ msgid "Improve table structure"
17698 #~ msgstr "Izboljšaj strukturo tabele"
17700 #~ msgid ""
17701 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
17702 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
17703 #~ msgstr ""
17704 #~ "Vaša PHP-knjižnica MySQL različice %s se razlikuje od vašega strežnika "
17705 #~ "MySQL različice %s. To lahko povzroči nepredvidljivo vedenje."
17707 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
17708 #~ msgstr ""
17709 #~ "Neveljavno ime gostitelja za strežnik %1$s. Prosim, preglejte svojo "
17710 #~ "konfiguracijo."
17712 #~ msgid ""
17713 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
17714 #~ "MySQL library and server is detected."
17715 #~ msgstr ""
17716 #~ "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže, če zaznam razliko med "
17717 #~ "knjižnico in strežnikom MySQL."
17719 #~ msgid "Server/library difference warning"
17720 #~ msgstr "Opozorilo razlike med strežnikom in knjižnico"
17722 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
17723 #~ msgstr ""
17724 #~ "Način povezave s strežnikom; pustite [kbd]tcp[/kbd], če niste prepričani."
17726 #~ msgid "Connection type"
17727 #~ msgstr "Vrsta povezave"
17729 #~ msgid "OpenSSL error when manipulating with cookies:"
17730 #~ msgstr "Napaka OpenSSL pri ravnanju s piškotki:"
17732 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
17733 #~ msgstr "Ne morem naložiti ali shraniti konfiguracije"
17735 #~ msgid "Load"
17736 #~ msgstr "Naloži"
17738 #~ msgid "Column parser"
17739 #~ msgstr "Razčlenjevalnik stolpcev"
17741 #~ msgid "\"%d\" second"
17742 #~ msgid_plural "\"%d\" seconds"
17743 #~ msgstr[0] "\"%d\" sekunda"
17744 #~ msgstr[1] "\"%d\" sekundi"
17745 #~ msgstr[2] "\"%d\" sekunde"
17746 #~ msgstr[3] "\"%d\" sekund"
17748 #~ msgid "Not implemented yet."
17749 #~ msgstr "Ni še implementirano."
17751 #~ msgid ""
17752 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
17753 #~ "one."
17754 #~ msgstr ""
17755 #~ "Naleteli smo na nov stavek, vendar med njim in prejšnjim stavkom ni "
17756 #~ "ločilnega znaka."
17758 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
17759 #~ msgstr "Neprepoznan poseg spremembe."
17761 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
17762 #~ msgstr "Pričakovali smo %1$d vrednosti, vendar smo jih našli %2$d."
17764 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
17765 #~ msgstr "Pričakovali smo začetni oklepaj, ki mu sledi množica vrednosti."
17767 #~ msgid "An opening bracket was expected."
17768 #~ msgstr "Pričakovali smo začetni oklepaj."
17770 #~ msgid "Unexpected keyword."
17771 #~ msgstr "Nepričakovana ključna beseda."
17773 #~ msgid "Unexpected end of CASE expression"
17774 #~ msgstr "Nepričakovan konec izraza CASE"
17776 #~ msgid ""
17777 #~ "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a "
17778 #~ "column name without backquotes."
17779 #~ msgstr ""
17780 #~ "Pričakovali smo ime simbola! Rezervirane besede ne morete uporabiti kot "
17781 #~ "ime stolpca brez ustreznih narekovajev."
17783 #~ msgid "A symbol name was expected!"
17784 #~ msgstr "Pričakovali smo ime znaka!"
17786 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
17787 #~ msgstr "Pričakovali smo vejico ali zaklepaj."
17789 #~ msgid "A closing bracket was expected."
17790 #~ msgstr "Pričakovali smo zaklepaj."
17792 #~ msgid "Unrecognized data type."
17793 #~ msgstr "Neprepoznana vrsta podatkov."
17795 #~ msgid "An alias was expected."
17796 #~ msgstr "Pričakovali smo vzdevek."
17798 #~ msgid "An alias was previously found."
17799 #~ msgstr "Vzdevek smo našli že prej."
17801 #~ msgid "Unexpected dot."
17802 #~ msgstr "Nepričakovana pika."
17804 #~ msgid "An expression was expected."
17805 #~ msgstr "Pričakovali smo izraz."
17807 #~ msgid "An offset was expected."
17808 #~ msgstr "Pričakovali smo odmik."
17810 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
17811 #~ msgstr "Izbira je v sporu z \"%1$s\"."
17813 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
17814 #~ msgstr "Pričakovali smo vrednost/izraz za možnost %1$s"
17816 #~ msgid "The old name of the table was expected."
17817 #~ msgstr "Pričakovali smo staro ime tabele."
17819 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
17820 #~ msgstr "Pričakovali smo ključno besedo \"TO\"."
17822 #~ msgid "The new name of the table was expected."
17823 #~ msgstr "Pričakovali smo novo ime tabele."
17825 #~ msgid "A rename operation was expected."
17826 #~ msgstr "Pričakovali smo poseg preimenovanja."
17828 #~ msgid "Unexpected character."
17829 #~ msgstr "Nepričakovan znak."
17831 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
17832 #~ msgstr "Pred ločitvenim znakom smo pričakoval prazne znake."
17834 #~ msgid "Expected delimiter."
17835 #~ msgstr "Pričakovali smo ločitveni znak."
17837 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
17838 #~ msgstr "Pričakovali smo končni narekovaj %1$s."
17840 #~ msgid "Variable name was expected."
17841 #~ msgstr "Pričakovali smo ime spremenljivke."
17843 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
17844 #~ msgstr "Nepričakovan začetek stavka."
17846 #~ msgid "Unrecognized statement type."
17847 #~ msgstr "Neprepoznana vrsta stavka."
17849 #~ msgid "No transaction was previously started."
17850 #~ msgstr "Začeli niste nobene transakcije."
17852 #~ msgid "Unexpected token."
17853 #~ msgstr "Nepričakovan žeton."
17855 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
17856 #~ msgstr "To vrsto stavka smo prej razčlenili."
17858 #~ msgid "Unrecognized keyword."
17859 #~ msgstr "Nepričakovana ključna beseda."
17861 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
17862 #~ msgstr "Nepričakovan vrstni red stavkov."
17864 #~ msgid "The name of the entity was expected."
17865 #~ msgstr "Pričakovali smo ime entitete."
17867 #~ msgid "A table name was expected."
17868 #~ msgstr "Pričakovali smo ime tabele."
17870 #~ msgid "At least one column definition was expected."
17871 #~ msgstr "Pričakovali smo vsaj eno opredelitev stolpca."
17873 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
17874 #~ msgstr "Pričakovali smo ključno besedo \"RETURNS\"."
17876 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
17877 #~ msgstr "Ta vrsta stavka ni veljavna v večtabelnih poizvedbah."
17879 #~ msgid "error #1"
17880 #~ msgstr "napaka #1"
17882 #~ msgid "%2$s #%1$d"
17883 #~ msgstr "%2$s št. %1$d"
17885 #~ msgid "strict error"
17886 #~ msgstr "stroga napaka"
17888 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
17889 #~ msgstr "Domorodna overitev MySQL"
17891 #~ msgid "Try to connect without password."
17892 #~ msgstr "Poskusi se povezati brez gesla."
17894 #~ msgid "Connect without password"
17895 #~ msgstr "Poveži se brez gesla"
17897 #~ msgid ""
17898 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
17899 #~ "data!"
17900 #~ msgstr ""
17901 #~ "Poskušali ste uvoziti neveljavno datoteko ali pa uvožena datoteka vsebuje "
17902 #~ "neveljavne podatke!"
17904 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
17905 #~ msgstr "Vrsto geometrije '%s' MySQL ne podpira."
17907 #~ msgid "Wiki"
17908 #~ msgstr "Wiki"
17910 #~ msgid ""
17911 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
17912 #~ "compression for import and export operations."
17913 #~ msgstr ""
17914 #~ "Omogoči stiskanje [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/"
17915 #~ "a] za posege uvoza in izvoza."
17917 #~ msgid "Related Links"
17918 #~ msgstr "Sorodne povezave"
17920 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
17921 #~ msgstr "Blog PrimeBase XT avtorja Paula McCullagha"
17923 #~ msgid ""
17924 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
17925 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
17926 #~ msgstr ""
17927 #~ "Naložene datoteke ne morem premakniti, ker ima strežnik omogočen "
17928 #~ "open_basedir brez dostopa do mape %s (za začasne datoteke)."
17930 #~ msgid "Invalid export type"
17931 #~ msgstr "Neveljavna vrsta izvoza"
17933 #~ msgid "Count:"
17934 #~ msgstr "Štetje:"
17936 #~ msgid "numeric key detected"
17937 #~ msgstr "zaznana številska tipka"
17939 #~ msgid ""
17940 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
17941 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
17942 #~ "swekey.conf)."
17943 #~ msgstr ""
17944 #~ "Pot konfiguracijske datoteke za [a@https://swekey.com]strojno overovitev "
17945 #~ "SweKey[/a] (se ne nahaja v korenski mapi dokumentov; predlagano: /etc/"
17946 #~ "swekey.conf)."
17948 #~ msgid "SweKey config file"
17949 #~ msgstr "Konfiguracijska datoteka SweKey"
17951 #~ msgid "Cookie authentication"
17952 #~ msgstr "Overitev s piškotkom"
17954 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
17955 #~ msgstr "Datoteka %s ne vsebuje nobenega identifikacijskega ključa"
17957 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
17958 #~ msgstr "Vstavljen ni noben overitveni ključ"
17960 #~ msgid "Authenticating…"
17961 #~ msgstr "Potrjevanje…"
17963 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
17964 #~ msgstr "Prosimo, obrazložite korake, ki so vodili do napake:"
17966 #~ msgid "Total %d bookmark"
17967 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
17968 #~ msgstr[0] "Skupno %d zaznamek"
17969 #~ msgstr[1] "Skupno %d zaznamka"
17970 #~ msgstr[2] "Skupno %d zaznamki"
17971 #~ msgstr[3] "Skupno %d zaznamkov"
17973 #~ msgid "private"
17974 #~ msgstr "zasebnih"
17976 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
17977 #~ msgstr "%1$s, %2$s and %3$s vključenih zaznamkov"
17979 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected"
17980 #~ msgstr "Pričakovali smo vejico ali zaklepaj"
17982 #~ msgid ""
17983 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
17984 #~ "configuration file!"
17985 #~ msgstr ""
17986 #~ "Ukaz [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] MORA biti določen v "
17987 #~ "konfiguracijski datoteki!"
17989 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
17990 #~ msgstr ""
17991 #~ "Ta %smožnost%s naj bo omogočena, če jo vaš spletni strežnik podpira."
17993 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
17994 #~ msgstr "Vsili varno povezavo med uporabo phpMyAdmin."
17996 #~ msgid "Force SSL connection"
17997 #~ msgstr "Vsili povezavo SSL"
17999 #~ msgid ""
18000 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
18001 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
18002 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
18003 #~ msgstr ""
18004 #~ "Vaš spletni brskalnik ne podpira lokalne hrambe nastavitev ali pa je "
18005 #~ "dosežena omejitev prostora. Nekatere funkcionalnosti za vas morda ne bodo "
18006 #~ "delovale pravilno. V Safariju to težavo pogosto povroči brskanje v "
18007 #~ "zasebnem načinu (Private Mode Browsing)."
18009 #~ msgid "Replace table prefix:"
18010 #~ msgstr "Zamenjaj predpono tabele:"
18012 #~ msgid "Copy table with prefix:"
18013 #~ msgstr "Kopiraj tabelo s predpono:"
18015 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
18016 #~ msgstr "Kot kaže, vaša zbirka podatkov uporablja procedure;"
18018 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
18019 #~ msgstr "4-bitno celo število; razpon je od -2.147.483.648 do 2.147.483.647"
18021 #~ msgid ""
18022 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
18023 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
18024 #~ msgstr ""
18025 #~ "8-bitno celo število; razpon je od -9.223.372.036.854.775.808 do "
18026 #~ "9.223.372.036.854.775.807"
18028 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
18029 #~ msgstr "Sistemsko privzeto število z decimalno vejico z natančnostjo double"
18031 #~ msgid "True or false"
18032 #~ msgstr "Res ali ni res"
18034 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18035 #~ msgstr "Vzdevek za BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18037 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
18038 #~ msgstr ""
18039 #~ "Shrani vsesplošno edinstven označevalnik (Universally Unique Identifier, "
18040 #~ "UUID)"
18042 #~ msgid ""
18043 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
18044 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
18045 #~ msgstr ""
18046 #~ "Časovni žig; razpon je od '0001-01-01 00:00:00' UTC do '9999-12-31 "
18047 #~ "23:59:59' UTC; TIMESTAMP(6) lahko shrani mikrosekunde"
18049 #~ msgid ""
18050 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
18051 #~ "comparisons"
18052 #~ msgstr ""
18053 #~ "Niz spremenljive dolžine (0–65.535); uporablja dvojiško zbirko za vse "
18054 #~ "primerjave"
18056 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
18057 #~ msgstr "Naštevanje, izbrano s seznama določenih vrednosti"
18059 #~ msgid "possible deep recursion attack"
18060 #~ msgstr "možen napad globoke rekurzije"
18062 #~ msgid ""
18063 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
18064 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
18065 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
18066 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
18067 #~ msgstr ""
18068 #~ "Povezani ste kot uporabnik 'root' brez gesla, kar odgovarja privzetemu "
18069 #~ "privilegiranemu računu MySQL. Strežnik MySQL teče s privzetimi "
18070 #~ "nastavitvami, zato je izpostavljen vdorom. Čimprej odpravite to varnostno "
18071 #~ "luknjo tako, da uporabniku 'root' nastavite geslo."
18073 #~ msgid "Create database:"
18074 #~ msgstr "Ustvari zbirko podatkov:"
18076 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
18077 #~ msgstr ""
18078 #~ "Za filtriranje vseh zbirk podatkov na strežniku po vnosu iskalnega pojma "
18079 #~ "pritisnite enter"
18081 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
18082 #~ msgstr ""
18083 #~ "Za filtriranje vseh %s v zbirki podatkov po vnosu iskalnega pojma "
18084 #~ "pritisnite enter"
18086 #~ msgid "tables"
18087 #~ msgstr "tabel"
18089 #~ msgid "views"
18090 #~ msgstr "pogledov"
18092 #~ msgid "procedures"
18093 #~ msgstr "procedur"
18095 #~ msgid "events"
18096 #~ msgstr "dogodkov"
18098 #~ msgid "functions"
18099 #~ msgstr "funkcij"
18101 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
18102 #~ msgstr "Filtriraj zbirke podatkov po imenu ali regularnem izrazu"
18104 #~ msgid "Filter by name or regex"
18105 #~ msgstr "Filtriraj po imenu ali regularnem izrazu"
18107 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
18108 #~ msgstr "Nepričakovan zakepaj."
18110 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
18111 #~ msgstr "Uporabniško ime in ime gostitelja ni spremenjeno."
18113 #~ msgid "Taking you to %s."
18114 #~ msgstr "Prestavili vas bomo na %s."
18116 #, fuzzy
18117 #~| msgid "Authentication"
18118 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
18119 #~ msgstr "Overovitev"
18121 #~ msgid "MySQL native password"
18122 #~ msgstr "Domače geslo MySQL"
18124 #~ msgid "SHA256 password"
18125 #~ msgstr "Geslo SHA256"
18127 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
18128 #~ msgstr "Združljivo z MySQL 4.0"
18130 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
18131 #~ msgstr "Ne morem vključiti razreda \"%1$s\"; datoteke \"%2$s\" nisem našel"
18133 #~ msgid ""
18134 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
18135 #~ "library!"
18136 #~ msgstr ""
18137 #~ "Ne morem pretvoriti nabora znakov datoteke brez knjižnice za pretvorbo "
18138 #~ "nabora znakov!"
18140 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
18141 #~ msgstr "Ne morem inicializirati knjižnice za povezavo Drizzle!"
18143 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
18144 #~ msgstr "Ne morem iskati v nemedpomnjeni množici rezultatov"
18146 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
18147 #~ msgstr "Ne morem prešteti vrstic v nemedpomnjeni množici rezultatov"
18149 #~ msgid "Modules"
18150 #~ msgstr "Moduli"
18152 #~ msgid "Module"
18153 #~ msgstr "Modul"
18155 #~ msgid "Library"
18156 #~ msgstr "Knjižnica"
18158 #~ msgid "Require SSL"
18159 #~ msgstr "Zahteva SSL"
18161 #~ msgid ""
18162 #~ "Drizzle documentation is at <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
18163 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
18164 #~ msgstr ""
18165 #~ "Dokumentacija Drizzle se nahaja na <a href=\"https://www.drizzle.org/"
18166 #~ "content/documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</"
18167 #~ "a>"
18169 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
18170 #~ msgstr "Niz različice (%s) se ujema s shemo različic Drizzle"
18172 #~ msgid "Toggle"
18173 #~ msgstr "Preklopi"
18175 #~ msgid "Add Index"
18176 #~ msgstr "Dodaj indeks"
18178 #~ msgid "Error in Processing Request"
18179 #~ msgstr "Napaka v obdelovanju zahteve"
18181 #~ msgid "Adding Primary Key"
18182 #~ msgstr "Dodajanje primarnega ključa"
18184 #~ msgid "Outer Ring"
18185 #~ msgstr "Zunanji obroč"
18187 #~ msgid "Change Password"
18188 #~ msgstr "Spremeni geslo"
18190 #~ msgid "Send Error Report"
18191 #~ msgstr "Pošlji poročilo o napaki"
18193 #~ msgid "Select All"
18194 #~ msgstr "Izberi vse"
18196 #~ msgid "Database export options"
18197 #~ msgstr "Možnosti izvoza zbirke podatkov"
18199 #~ msgid "Database(s):"
18200 #~ msgstr "Zbirke podatkov:"
18202 #~ msgid "Table(s):"
18203 #~ msgstr "Tabele:"
18205 #~ msgid "Format-Specific Options:"
18206 #~ msgstr "Možnosti odvisne od oblike:"
18208 #~ msgid "Generate Password:"
18209 #~ msgstr "Ustvari geslo:"
18211 #~ msgid "Current Server:"
18212 #~ msgstr "Trenutni strežnik:"
18214 #~ msgid "Edit Privileges"
18215 #~ msgstr "Uredi privilegije"
18217 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
18218 #~ msgstr "Možnosti <code>CREATE TABLE</code>:"
18220 #~ msgid "Relational display column"
18221 #~ msgstr "Relacijski prikazni stolpec"
18223 #~ msgid "Add unique index"
18224 #~ msgstr "Dodaj izvirno vrednost"
18226 #~ msgid "Add SPATIAL index"
18227 #~ msgstr "Dodaj indeks SPATIAL"
18229 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
18230 #~ msgstr "Dodaj indeks FULLTEXT"
18232 #~ msgid "Begin"
18233 #~ msgstr "Začetek"
18235 #~ msgid ""
18236 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
18237 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
18238 #~ "problem."
18239 #~ msgstr ""
18240 #~ "Kaže, da je v poizvedbi SQL prišlo do napake. Če je strežnik MySQL "
18241 #~ "izpisal napako, vam lahko to pomaga pri odkrivanju težav."
18243 #~ msgid ""
18244 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
18245 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
18246 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
18247 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
18248 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
18249 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
18250 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
18251 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
18252 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
18253 #~ "in the CUT section below:"
18254 #~ msgstr ""
18255 #~ "Obstaja možnost, da ste v razčlenjevalniku SQL naleteli na hrošča. "
18256 #~ "Temeljito preglejte poizvedbo in preverite, če so narekovaji pravilni in "
18257 #~ "če se ujemajo. Možno je tudi, da prenašate dvojiško datoteko, ki je izven "
18258 #~ "področja besedila citata. Poizvedbo lahko preizkusite tudi na vmesniku "
18259 #~ "ukazne vrstice MySQL. Če je strežnik MySQL izpisal napako, vam le-ta "
18260 #~ "lahko pomaga pri ugotavljanju težav. Če se bodo težave nadaljevale, ali "
18261 #~ "če razčlenjevalniku ne uspe tam, kjer vmesniku ukazne vrstice uspe, potem "
18262 #~ "zmanjšajte vnešeno poizvedbo SQL na tisto poizvedbo, ki povzroča težave "
18263 #~ "in pošljite poročilo o napaki skupaj s podatki iz spodnjega odseka IZREZA:"
18265 #~ msgid "BEGIN CUT"
18266 #~ msgstr "ZAČETEK IZREZA"
18268 #~ msgid "END CUT"
18269 #~ msgstr "KONEC IZREZA"
18271 #~ msgid "BEGIN RAW"
18272 #~ msgstr "ZAČETEK NAVADNO"
18274 #~ msgid "END RAW"
18275 #~ msgstr "KONEC NAVADNO"
18277 #~ msgid "Unclosed quote"
18278 #~ msgstr "Odprt citat"
18280 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
18281 #~ msgstr "Samodejno sem dodal levo črtico na konec poizvedbe!"
18283 #~ msgid "Invalid Identifer"
18284 #~ msgstr "Neveljavni identifikator"
18286 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
18287 #~ msgstr "Neznan niz ločil"
18289 #~ msgid "Add user"
18290 #~ msgstr "Dodaj uporabnika"
18292 #~ msgid "Export Method:"
18293 #~ msgstr "Način izvoza:"
18295 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
18296 #~ msgstr "Za predstavitev GIS ni najdenih podatkov."
18298 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
18299 #~ msgstr "Shift + klik na ime funkcije, da jo uveljavite na vseh vrsticah."
18301 #~ msgid "Print view (with full texts)"
18302 #~ msgstr "Pogled za tiskanje (s polnimi besedili)"
18304 #~ msgid "Uncheck All"
18305 #~ msgstr "Počisti vse"
18307 #~ msgid "SQL result"
18308 #~ msgstr "Rezultat SQL"
18310 #~ msgid "Generated by:"
18311 #~ msgstr "Ustvaril:"
18313 #~ msgid "Row Statistics:"
18314 #~ msgstr "Statistika vrstic:"
18316 #~ msgid "Space usage:"
18317 #~ msgstr "Poraba prostora:"
18319 #~ msgid "Showing tables:"
18320 #~ msgstr "Prikazovanje tabel:"
18322 #~ msgid "(Enabled)"
18323 #~ msgstr "(Omogočeno)"
18325 #~ msgid "(Disabled)"
18326 #~ msgstr "(Onemogočeno)"
18328 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
18329 #~ msgstr "Začasno onemogoči preverjanja tujih ključev med uvozom"
18331 #~ msgid "Disable foreign key check"
18332 #~ msgstr "Onemogoči preverjanje tujih ključev"
18334 #~| msgid "Reloading Privileges"
18335 #~ msgid "Realign Privileges"
18336 #~ msgstr "Ponovna poravnava privilegijev"
18338 #~ msgid "Replace table data with file"
18339 #~ msgstr "Podatke v tabeli zamenjaj z datoteko"
18341 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
18342 #~ msgstr ""
18343 #~ "Dokumentacija Percona se nahaja na https://www.percona.com/docs/wiki/"
18345 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
18346 #~ msgstr "Dokumentacija Drizzle se nahaja na https://docs.drizzle.org/"
18348 #~ msgid "Customize query window options"
18349 #~ msgstr "Prilagodite možnosti okna poizvedb"
18351 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
18352 #~ msgstr "(Ustvari poročilo, ki vsebuje podatke ene tabele)"
18354 #~ msgid "Please select a database."
18355 #~ msgstr "Prosimo, izberite zbirko podatkov."
18357 #~ msgid "auto_increment"
18358 #~ msgstr "auto_increment"
18360 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
18361 #~ msgstr "ob posodobitvi CURRENT_TIMESTAMP"
18363 #~ msgid "Save position"
18364 #~ msgstr "Shrani položaj"
18366 #~ msgid "Save positions as"
18367 #~ msgstr "Shrani položaj kot"
18369 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
18370 #~ msgstr "Neznani jezik: %1$s."
18372 #~ msgid "Disable database expansion"
18373 #~ msgstr "Onemogoči razširitev zbirke podatkov"
18375 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
18376 #~ msgstr "Izbriši podatke sledenja te tabele"
18378 #, fuzzy
18379 #~| msgid "Table structure"
18380 #~ msgid "Table Structure"
18381 #~ msgstr "Zgradba tabele"
18383 #~ msgid "Show data row(s)."
18384 #~ msgstr "Prikaži podatkovno vrstico(-e)."
18386 #~ msgid "Show/Hide left menu"
18387 #~ msgstr "Pokaži/Skrij levi meni"
18389 #~ msgctxt "Inline edit query"
18390 #~ msgid "Inline"
18391 #~ msgstr "V vrstici"
18393 #~| msgid "after %s"
18394 #~ msgid "after"
18395 #~ msgstr "po"
18397 #~ msgid "Mode:"
18398 #~ msgstr "Način:"
18400 #~ msgid "horizontal"
18401 #~ msgstr "vodoravnem"
18403 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
18404 #~ msgstr "vodoravno (zasukani naslovi)"
18406 #~ msgid "vertical"
18407 #~ msgstr "navpičnem"
18409 #~ msgid "Default display direction"
18410 #~ msgstr "Privzeta smer prikaza"
18412 #~ msgid ""
18413 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
18414 #~ "browsing a table."
18415 #~ msgstr ""
18416 #~ "Določa ali naj bo med brskanjem po tabelah prikazana možnost vrste smeri "
18417 #~ "prikaza."
18419 #~ msgid "Show display direction"
18420 #~ msgstr "Prikaži smer prikaza"
18422 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
18423 #~ msgstr "Prosimo, konfigurirajte koordinate za tabelo %s"
18425 #~ msgid "At End of Table"
18426 #~ msgstr "Na koncu tabele"
18428 #~ msgid "After %s"
18429 #~ msgstr "Po %s"
18431 #~ msgid "Display errors"
18432 #~ msgstr "Prikaži napake"
18434 #~ msgid "Redraw"
18435 #~ msgstr "Ponovno nariši"
18437 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
18438 #~ msgstr "Stran ne vsebuje nobenih tabel!"
18440 #~ msgid "Dia export page"
18441 #~ msgstr "Stran za izvoz Dia"
18443 #~ msgid "EPS export page"
18444 #~ msgstr "Stran za izvoz EPS"
18446 #~ msgid "SVG export page"
18447 #~ msgstr "Stran za izvoz SVG"
18449 #~ msgid "Relation deleted"
18450 #~ msgstr "Relacija je izbrisana"
18452 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
18453 #~ msgstr "Napaka pri shranjevanju koordinat Oblikovalnika."
18455 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
18456 #~ msgstr "Uredi poizvedbe SQL v pojavnem oknu."
18458 #~ msgid "Edit in window"
18459 #~ msgstr "Uredi v oknu"
18461 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
18462 #~ msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju novega okna za poizvedbe."
18464 #~ msgid "Default query window tab"
18465 #~ msgstr "Privzet zavihek okna za poizvedbe"
18467 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
18468 #~ msgstr "Višina okna poizvedb (v slikovnih pikah)."
18470 #~ msgid "Query window height"
18471 #~ msgstr "Višina okna poizvedb"
18473 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
18474 #~ msgstr "Širina okna poizvedb (v slikovnih pikah)."
18476 #~ msgid "Query window width"
18477 #~ msgstr "Širina okna poizvedb"
18479 #~ msgid "Show dimension of tables"
18480 #~ msgstr "Pokaži dimenzije tabel"
18482 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
18483 #~ msgstr "Ne prepiši te poizvedbe od zunaj"
18485 #~ msgid "Import files"
18486 #~ msgstr "Uvozi datoteke"
18488 #~ msgid "SQL history:"
18489 #~ msgstr "Zgodovina SQL:"
18491 #~ msgid "File doesn't exist"
18492 #~ msgstr "Datoteka ne obstaja"
18494 #~ msgid "Plugin is disabled"
18495 #~ msgstr "Vtičnik je onemogočen"
18497 #, fuzzy
18498 #~| msgid "Customize main panel"
18499 #~ msgid "Unlink with main panel"
18500 #~ msgstr "Prilagodi glavno ploščo"
18502 #~ msgid "Second/Third step of normalization"
18503 #~ msgstr "Druga/tretja stopnja normalizacije"
18505 #~ msgid "No index defined! Create one below"
18506 #~ msgstr "Ni definiranega indeksa! Ustvarite ga spodaj"
18508 #, fuzzy
18509 #~| msgid "Export type"
18510 #~ msgid "eps export page"
18511 #~ msgstr "Vrsta izvoza"
18513 #, fuzzy
18514 #~| msgid "Invalid export type"
18515 #~ msgid "pdf export page"
18516 #~ msgstr "Neveljavna vrsta izvoza"
18518 #~ msgid ""
18519 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
18520 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
18521 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
18522 #~ "use the server charting features however."
18523 #~ msgstr ""
18524 #~ "Žal vaš strežnik zbirk podatkov ne podpira beleženja v tabelo, ki je "
18525 #~ "zahtevano za analiziranje dnevnikov zbirk podatov s phpMyAdmin. Beleženje "
18526 #~ "v tabelo podpira MySQL 5.1.6 in novejši. Kljub temu lahko še vedno "
18527 #~ "uporabljate strežniške zmožnosti izrisa grafikonov."
18529 #~ msgid "Click to sort"
18530 #~ msgstr "Kliknite za razvrščanje"
18532 #~ msgid "Reedit"
18533 #~ msgstr "Ponovno urejanje"
18535 #~ msgid ""
18536 #~ "Central list of columns configuration Storage is not completely "
18537 #~ "configured!"
18538 #~ msgstr ""
18539 #~ "Hramba konfiguracije osrednjega seznama stolpcev ni popolno konfigurirana!"
18541 #~ msgid "Total "
18542 #~ msgstr "Skupaj "
18544 #~ msgid " bookmarks, "
18545 #~ msgstr " zaznamkov, "
18547 #~ msgid "Select one ..."
18548 #~ msgstr "Izberite enega ..."
18550 #~ msgid "Add unique/primary index"
18551 #~ msgstr "Dodaj izvirni/primarni indeks"
18553 #~ msgid "Unique column(s) added."
18554 #~ msgstr "Ustvaril sem izvirne stolpce."
18556 #, fuzzy
18557 #~| msgid "Move columns"
18558 #~ msgid "Have unique columns"
18559 #~ msgstr "Premakni stolpce"
18561 #, fuzzy
18562 #~| msgid "The user %s already exists!"
18563 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
18564 #~ msgstr "Uporabnik %s že obstaja!"
18566 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
18567 #~ msgstr ""
18568 #~ "Držite dvigalko (shift) in kliknite, da odstranite stolpec iz stavka "
18569 #~ "ORDER BY."
18571 #~ msgid "Edit or export relational schema"
18572 #~ msgstr "Uredi ali izvozi relacijsko shemo"
18574 #~ msgid "Create a page"
18575 #~ msgstr "Ustvari novo stran"
18577 #~ msgid "Automatic layout based on"
18578 #~ msgstr "Samodejna postavitev temelječa na"
18580 #~ msgid "FOREIGN KEY"
18581 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
18583 #~ msgid "Please choose a page to edit"
18584 #~ msgstr "Izberite stran za urejanje"
18586 #~ msgid "Select Tables"
18587 #~ msgstr "Izberi tabele"
18589 #~ msgid ""
18590 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
18591 #~ "like to delete those references?"
18592 #~ msgstr ""
18593 #~ "Trenutna stran vsebuje sklice na tabele, ki ne obstajajo več. Ali želite "
18594 #~ "izbrisati te sklice?"
18596 #~ msgid "Toggle scratchboard"
18597 #~ msgstr "Preklopi odložišče (scratchboard)"
18599 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
18600 #~ msgstr "Tabele <b>%s</b> ni mogoče najti ali pa ni v %s"
18602 #~ msgid ""
18603 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
18604 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
18605 #~ msgstr ""
18606 #~ "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže, če mcrypt manjka za overitev "
18607 #~ "[kbd]cookie[/kbd]."
18609 #~ msgid "mcrypt warning"
18610 #~ msgstr "Opozorilo mcrypt"
18612 #~ msgid "Designer table"
18613 #~ msgstr "Tabela Oblikovalnika"
18615 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
18616 #~ msgstr "Uvozi/Izvozi koordinate za relacijsko shemo"
18618 #~ msgid "Page has been created."
18619 #~ msgstr "Ustvaril sem stran."
18621 #~ msgid "Page creation has failed!"
18622 #~ msgstr "Ustvarjanje strani je spodletelo!"
18624 #~ msgid "Page:"
18625 #~ msgstr "Stran:"
18627 #~ msgid "Import from selected page."
18628 #~ msgstr "Uvozi z izbrane strani."
18630 #~ msgid "Export/Import to scale:"
18631 #~ msgstr "Izvozi/Uvozi v razmerju:"
18633 #~ msgid "recommended"
18634 #~ msgstr "priporočeno"
18636 #~ msgid ""
18637 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
18638 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
18639 #~ msgstr ""
18640 #~ "Ste prepričani, da želite zapustiti stran? Pritisnite V redu za "
18641 #~ "nadaljevanje ali Prekliči, da ostanete na trenutni strani."
18643 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
18644 #~ msgstr "Uporaba Blowfish iz mcrypt je spodletela!"
18646 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
18647 #~ msgstr "Žal, vendar pošiljanje ni uspelo."
18649 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
18650 #~ msgstr "Prikaži dvojiške vsebine kot HEX"
18652 #~ msgid ""
18653 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
18654 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
18655 #~ "block cross-window updates."
18656 #~ msgstr ""
18657 #~ "Ciljnega okna ni bilo mogoče osvežiti. Morda ste zaprli nadrejeno okno "
18658 #~ "ali pa vaš brskalnik blokira osveževanje varnostnih parametrov med okni."
18660 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
18661 #~ msgstr "Privzeto prikaži dvojiške vsebine kot HEX."
18663 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
18664 #~ msgstr "Ne morem se povezati s preverjalnikom SQL!"
18666 #~ msgid "Skip Validate SQL"
18667 #~ msgstr "Preskoči preverjanje pravilnosti SQL stavka"
18669 #~ msgid "Validate SQL"
18670 #~ msgstr "Preveri pravilnost stavka SQL"
18672 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
18673 #~ msgstr "Preverjalnik SQL je onemogočen"
18675 #~ msgid "SOAP extension not found"
18676 #~ msgstr "Razširitev SOAP ni najdena"
18678 #~ msgid "SQL Validator"
18679 #~ msgstr "Preverjalnik SQL"
18681 #~ msgid ""
18682 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
18683 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
18684 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
18685 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
18686 #~ "reserved.[/em]"
18687 #~ msgstr ""
18688 #~ "Če želite uporabljati storitev Preverjalnika SQL, se zavedajte, da "
18689 #~ "[strong]so vse izjave SQL brezimno shranjene v statistične namene[/"
18690 #~ "strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/"
18691 #~ "a], Copyright 2002 Upright Database Technology. Vse pravice pridržane.[/"
18692 #~ "em]"
18694 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
18695 #~ msgstr "Potrebuje omogočen Preverjalnik SQL."
18697 #~ msgid ""
18698 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
18699 #~ "installed."
18700 #~ msgstr ""
18701 #~ "[strong]Opozorilo:[/strong] potrebuje nameščeno razširitev PHP SOAP ali "
18702 #~ "PEAR SOAP."
18704 #~ msgid ""
18705 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
18706 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
18707 #~ msgstr ""
18708 #~ "Če imate uporabniško ime po meri, ga določite tukaj (privzeto "
18709 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
18711 #~ msgid "Validated SQL"
18712 #~ msgstr "Preverjen SQL"
18714 #~ msgid ""
18715 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
18716 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
18717 #~ "%s."
18718 #~ msgstr ""
18719 #~ "Ne morem inicializirati preverjevalnika SQL. Prosimo, preverite, če so "
18720 #~ "nameščene vse razširitve PHP, kot je navedeno v %sdokumenaciji%s."
18722 #, fuzzy
18723 #~| msgid "Error: Relation not added."
18724 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
18725 #~ msgstr "Napaka: Razmerje ni dodano."
18727 #~ msgid ""
18728 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
18729 #~ msgstr ""
18730 #~ "<b>Med obdelovanjem vaše zahteve je prišlo do ene ali več napak:</b>"
18732 #~| msgid ""
18733 #~| "After saving or loading a search, you can rename it and save the new "
18734 #~| "criteria."
18735 #~ msgid ""
18736 #~ "After saving or loading a bookmarked search, you can rename it and save "
18737 #~ "the new criteria."
18738 #~ msgstr ""
18739 #~ "Po shranjevanju ali nalaganju zabeleženega iskanja lahko preimenujete ali "
18740 #~ "shranite nove kriterije."
18742 #~ msgid ""
18743 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
18744 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
18745 #~ msgstr ""
18746 #~ "Pustite prazno, da onemogočite zmožnost nastavljivih menijev; predlagano: "
18747 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
18749 #~ msgid ""
18750 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
18751 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
18752 #~ msgstr ""
18753 #~ "Pustite prazno, da onemogočite zmožnost nastavljivih menijev; predlagano: "
18754 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
18756 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
18757 #~ msgstr "Podatki ENUM ali SET predolgi?"
18759 #~ msgid "Get more editing space"
18760 #~ msgstr "Pridobi več prostora za urejanje"
18762 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
18763 #~ msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom Drizzle"
18765 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
18766 #~ msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom MySQL"
18768 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
18769 #~ msgstr "Poizvedba je potrebovala %01.4f s"
18771 #~ msgid "Edit title and labels"
18772 #~ msgstr "Uredi naslov in oznake"
18774 #~ msgid "Edit chart"
18775 #~ msgstr "Uredi grafikon"
18777 #~ msgid "Series"
18778 #~ msgstr "Serije"
18780 #~ msgid "Reload Database"
18781 #~ msgstr "Ponovno nalaganje zbirke podatkov"
18783 #~ msgid "Table must have at least one column"
18784 #~ msgstr "Tabele morajo imeti vsaj en stolpec"
18786 #~ msgid "Insert Table"
18787 #~ msgstr "Vstavi tabelo"
18789 #~ msgid "Hide indexes"
18790 #~ msgstr "Skrij indekse"
18792 #~ msgid "Show indexes"
18793 #~ msgstr "Pokaži indekse"
18795 #~ msgid "Query results"
18796 #~ msgstr "Rezultati poizvedbe"
18798 #~ msgid "Add columns"
18799 #~ msgstr "Dodaj stolpce"
18801 #~ msgid "Skip next"
18802 #~ msgstr "Preskoči naslednjo"
18804 #~ msgid "bzipped"
18805 #~ msgstr "bzipano"
18807 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
18808 #~ msgstr "Izbrana vrsta izvoza mora biti shranjena v datoteko!"
18810 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
18811 #~ msgstr "Število vrstic, ki jih naj preskočim od prve vrstice:"
18813 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
18814 #~ msgstr ""
18815 #~ "Katera razširitev PHP naj se uporablja; uporabite mysqli, če je podprt"
18817 #~ msgid "PHP extension to use"
18818 #~ msgstr "Razširitev PHP za uporabo"
18820 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
18821 #~ msgstr "Zaradi zmogljivostnih razlogov uporabljajte mysqli."
18823 #~ msgid ""
18824 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
18825 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
18826 #~ msgstr ""
18827 #~ "Pripone besedilo nizu. Edina možnost je pripenjanje besedila (obdanega v "
18828 #~ "enojne narekovaje; privzet je prazen niz)."
18830 #~ msgid ""
18831 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
18832 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
18833 #~ msgstr ""
18834 #~ "Za seznam razpoložljivih možnosti pretvorbe in vrst MIME kliknite na "
18835 #~ "%sopise transformacij%s"
18837 #~ msgid ""
18838 #~ "Uncheck this to prevent the sending of error reports for javascript errors"
18839 #~ msgstr ""
18840 #~ "Počistite to polje, če ne želite pošiljati poročil o napakah v JavaScriptu"
18842 #~ msgid "Enable javascript error reporting"
18843 #~ msgstr "Omogoči poročanje o napakah v JavaScriptu"
18845 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
18846 #~ msgstr "Ukaz SQL za pridobitev razpoložljivih zbirk podatkov"
18848 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
18849 #~ msgstr "Ukaz SHOW DATABASES"
18851 #, fuzzy
18852 #~| msgctxt "Create new column"
18853 #~| msgid "New"
18854 #~ msgid "New"
18855 #~ msgstr "Nov"
18857 #~ msgid ""
18858 #~ "An error has been detected, however, you seem to be running on a git "
18859 #~ "version of phpMyAdmin."
18860 #~ msgstr ""
18861 #~ "Zaznali smo napako, vendar se zdi, da poganjate phpMyAdmin različice git."
18863 #~ msgid ""
18864 #~ "Automatic report submission cannot be used. Please submit a manual error "
18865 #~ "report on the bug tracker."
18866 #~ msgstr ""
18867 #~ "Samodejnega pošiljanja poročil ne morete uporabiti. Prosimo, oddajte "
18868 #~ "ročno poročilo o napaki na sledilnik hroščev."
18870 #~ msgid ""
18871 #~ "An error has been detected, however, the JavaScript line count file does "
18872 #~ "not seem to exist in this phpMyAdmin installation."
18873 #~ msgstr ""
18874 #~ "Zaznali smo napako, vendar se zdi, da datoteka s številom vrstic "
18875 #~ "JavaScripta ne obstaja v tej namestitvi phpMyAdmina."
18877 #~ msgid "Version check proxy url"
18878 #~ msgstr "URL proxyja za preverjanje različice"
18880 #~ msgid "Version check proxy username"
18881 #~ msgstr "Uporabniško ime proxyja za preverjanje različice"
18883 #~ msgid "Version check proxy password"
18884 #~ msgstr "Geslo proxyja za preverjanje različice"
18886 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
18887 #~ msgstr "Prikaži pripombe tabel v zaslonskih namigih"
18889 #~ msgid "Table %1$s has been created."
18890 #~ msgstr "Tabela %1$s je ustvarjena."
18892 #~ msgid "This is not a number!"
18893 #~ msgstr "To ni število!"
18895 #~ msgid "Inline edit of this query"
18896 #~ msgstr "Urejanje te poizvedbe v vrstici"
18898 #~ msgid ""
18899 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
18900 #~ msgstr ""
18901 #~ "Na voljo ni ne vmesnik URL ne CURL. Preverjanje različice ni mogoče."
18903 #, fuzzy
18904 #~| msgid "Find:"
18905 #~ msgid "Find"
18906 #~ msgstr "Najdi:"
18908 #~ msgid "Display all tables with the same width"
18909 #~ msgstr "Prikaži vse tabele enake širine"
18911 #~ msgid "Headers every %s rows"
18912 #~ msgstr "Glave vsakih %s vrstic"
18914 #, fuzzy
18915 #~| msgid "Table Search"
18916 #~ msgid "Enable reCaptcha"
18917 #~ msgstr "Iskanje po tabeli"
18919 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
18920 #~ msgstr "Če želite še naprej uporabljati program, morate omogočiti piškotke."
18922 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
18923 #~ msgstr "Preuredi/uredi grafikone"
18925 #~ msgid "Open Document"
18926 #~ msgstr "Open Document"
18928 #~ msgid "Count tables when showing database list"
18929 #~ msgstr "Preštej tabele med prikazovanjem seznama zbirk podatkov"
18931 #~ msgid "Count tables"
18932 #~ msgstr "Preštej tabele"
18934 #~ msgid ""
18935 #~ "For further information about replication status on the server, please "
18936 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
18937 #~ msgstr ""
18938 #~ "Za več informacij o stanju podvojevanja na tem strežniku, prosimo "
18939 #~ "obiščite <a href=\"#replication\">razdelek o podvojevanju</a>."
18941 #~ msgid "Table seems to be empty!"
18942 #~ msgstr "Tabela je prazna!"
18944 #~| msgid "General relation features"
18945 #~ msgid "General relation features:"
18946 #~ msgstr "Splošne lastnosti relacij:"
18948 #~ msgid "Live traffic chart"
18949 #~ msgstr "Grafikon prometa v živo"
18951 #~ msgid "Live conn./process chart"
18952 #~ msgstr "Grafikon povezav/procesov v živo"
18954 #~ msgid "Live query chart"
18955 #~ msgstr "Grafikon poizvedb v živo"
18957 #~ msgid "Number of rows"
18958 #~ msgstr "Število vrstic"
18960 #~ msgid "Columns enclosed by"
18961 #~ msgstr "Stolpci so obdani z"
18963 #~ msgid "Columns escaped by"
18964 #~ msgstr "Stolpci so izognjeni z"
18966 #~ msgid "Replace NULL by"
18967 #~ msgstr "Zamenjaj NULL z"
18969 #~ msgid "Lines terminated by"
18970 #~ msgstr "Vrstice so zaključene z"
18972 #~ msgid "ltr"
18973 #~ msgstr "ltr"
18975 #~ msgid "Software"
18976 #~ msgstr "Programska oprema"
18978 #~ msgid "Software version"
18979 #~ msgstr "Različica programske opreme"
18981 #~ msgid "Width"
18982 #~ msgstr "Širina"
18984 #~ msgid "Save to file"
18985 #~ msgstr "Shrani kot datoteko"
18987 #~ msgid "Total count"
18988 #~ msgstr "Skupno število"
18990 #~ msgid ""
18991 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
18992 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
18993 #~ msgstr ""
18994 #~ "Stolpec BLOB, dolg največ 65.535 (2^16 - 1) znakov, shranjen s "
18995 #~ "štiribajtno predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
18997 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
18998 #~ msgstr "Izboljša učinkovitost osvežitve okna"
19000 #~ msgid "Enable Ajax"
19001 #~ msgstr "Omogoči Ajax"
19003 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
19004 #~ msgstr "KiB poslanih od zadnje osvežitve"
19006 #~ msgid "KiB received since last refresh"
19007 #~ msgstr "KiB prejetih od zadnje osvežitve"
19009 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
19010 #~ msgstr "Promet strežnika (v KiB)"
19012 #~ msgid "Connections since last refresh"
19013 #~ msgstr "Povezav od zadnje osvežitve"
19015 #~ msgid "Questions since last refresh"
19016 #~ msgstr "Vprašanja od zadnje osvežitve"
19018 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
19019 #~ msgstr "Vprašanja (izvedene poizvedbe strežnika)"
19021 #~ msgid "Runtime Information"
19022 #~ msgstr "Podatki o izvajanju"
19024 #~ msgid "Number of data points: "
19025 #~ msgstr "Število podatkovnih točk: "
19027 #~ msgid "Refresh rate: "
19028 #~ msgstr "Hitrost osveževanja: "
19030 #~ msgid "Run analyzer"
19031 #~ msgstr "Zaženi analitik"
19033 #~ msgid "Show more actions"
19034 #~ msgstr "Prikaži več dejanj"
19036 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
19037 #~ msgstr "Dodaj indeksu &nbsp;%s&nbsp;stolpec(ce)"
19039 #~ msgid "Synchronize"
19040 #~ msgstr "Sinhroniziraj"
19042 #~ msgid "Source database"
19043 #~ msgstr "Izvorna zbirka podatkov"
19045 #~ msgid "Difference"
19046 #~ msgstr "Razlika"
19048 #~ msgid "Click to select"
19049 #~ msgstr "Kliknite za označitev"
19051 #~ msgid "Synchronize databases with master"
19052 #~ msgstr "Sinhroniziraj zbirke podatkov z glavnim strežnikom"
19054 #~ msgid "Could not connect to the source"
19055 #~ msgstr "Ne morem se povezati z virom"
19057 #~ msgid "Structure Synchronization"
19058 #~ msgstr "Sinhronizacija strukture"
19060 #~ msgid "Data Synchronization"
19061 #~ msgstr "Sinhronizacija podatkov"
19063 #~ msgid "not present"
19064 #~ msgstr "ni prisotno"
19066 #~ msgid "Structure Difference"
19067 #~ msgstr "Razlika zgradbe"
19069 #~ msgid "Data Difference"
19070 #~ msgstr "Razlika podatkov"
19072 #~ msgid "Remove index(s)"
19073 #~ msgstr "Odstrani indeks(e)"
19075 #~ msgid "Apply index(s)"
19076 #~ msgstr "Uveljavi indeks(e)"
19078 #~ msgid "Update row(s)"
19079 #~ msgstr "Posodobi vrstico(-e)"
19081 #~ msgid "Insert row(s)"
19082 #~ msgstr "Vstavi vrstico(-e)"
19084 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
19085 #~ msgstr "Ali želite izbrisati vse prejšnje vrstice iz ciljnih tabel?"
19087 #~ msgid "Apply Selected Changes"
19088 #~ msgstr "Uporabi izbrane spremembe"
19090 #~ msgid "Synchronize Databases"
19091 #~ msgstr "Sinhroniziraj zbirke podatkov"
19093 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
19094 #~ msgstr ""
19095 #~ "Ciljna zbirka podatkov je bila sinhronizirana z izvorno zbirko podatkov"
19097 #~ msgid "Enter manually"
19098 #~ msgstr "Vnesite ročno"
19100 #~ msgid "Current connection"
19101 #~ msgstr "Trenutna povezava"
19103 #~ msgid "Socket"
19104 #~ msgstr "Vtičnica"
19106 #~ msgid ""
19107 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
19108 #~ "Source database will remain unchanged."
19109 #~ msgstr ""
19110 #~ "Ciljna zbirka podatkov bo popolnoma sinhronizirana z izvorno zbirko "
19111 #~ "podatkov. Izvorna zbirka podatkov bo ostala nespremenjena."
19113 #, fuzzy
19114 #~| msgid "New"
19115 #~ msgctxt "Crate new trigger"
19116 #~ msgid "New"
19117 #~ msgstr "Novo"
19119 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
19120 #~ msgstr "phpMyAdmin je prijaznejši z brskalnikom, ki <b>podpira okvirje</b>."
19122 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
19123 #~ msgstr "Prikaži naštete zbirke podatkov kot seznam namesto spustnega menija"
19125 #~ msgid "Display databases in a tree"
19126 #~ msgstr "Prikaži zbirke podatkov v drevesu"
19128 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
19129 #~ msgstr "Onemogočite to, če želite videti vse zbirke podatkov naenkrat"
19131 #~ msgid "Use light version"
19132 #~ msgstr "Uporabi lahko različico"
19134 #~ msgid ""
19135 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
19136 #~ msgstr ""
19137 #~ "Največje število zbirk podatkov, prikazanih v levem okvirju in na seznamu "
19138 #~ "zbirk podatkov"
19140 #~ msgid ""
19141 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
19142 #~ "comment and the real name"
19143 #~ msgstr ""
19144 #~ "Če so zaslonski namigi omogočeni in ima zbirka podatkov določeno "
19145 #~ "pripombo, bo to zamenjalo pripombo in pravo ime"
19147 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
19148 #~ msgstr "Prikaži pripombo zbirke podatkov namesto njenega imena"
19150 #~ msgid ""
19151 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
19152 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
19153 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
19154 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
19155 #~ msgstr ""
19156 #~ "Ko je nastavljeno na [kbd]nested[/kbd], je pridevek imena tabele "
19157 #~ "uporabljen samo za razdružitev/združitev tabel v skladu z določilom "
19158 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'], zato je samo mapa imenovana kot "
19159 #~ "pridevek, sama imena tabel pa ostanejo nespremenjena"
19161 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
19162 #~ msgstr "Prikaži pripombo tabele namesto njenega imena"
19164 #~ msgctxt "short form"
19165 #~ msgid "Create table"
19166 #~ msgstr "Ustvari tabelo"
19168 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
19169 #~ msgid "en"
19170 #~ msgstr "en"
19172 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
19173 #~ msgid "en"
19174 #~ msgstr "en"
19176 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
19177 #~ msgid "en"
19178 #~ msgstr "en"
19180 #~ msgctxt "PHP documentation language"
19181 #~ msgid "en"
19182 #~ msgstr "en"
19184 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
19185 #~ msgstr "Ali res želite izvesti naslednjo poizvedbo?"
19187 #~ msgid "DocSQL"
19188 #~ msgstr "DocSQL"
19190 #~ msgid "Privileges for all users"
19191 #~ msgstr "Privilegiji vseh uporabnikov"
19193 #~ msgid "PDF"
19194 #~ msgstr "PDF"
19196 #~ msgid "PHP array"
19197 #~ msgstr "PHP-polje"
19199 #~ msgid ""
19200 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
19201 #~ "author what %s does."
19202 #~ msgstr ""
19203 #~ "Za to pretvorbo ni na voljo opisa.<br />Za funkcije %s se pozanimajte pri "
19204 #~ "avtorju."
19206 #~ msgid ""
19207 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
19208 #~ "function"
19209 #~ msgstr ""
19210 #~ "Vrste MIME, ki so napisane ležeče, nimajo lastne pretvorbene funkcije"
19212 #~ msgid "Usage"
19213 #~ msgstr "Uporaba"
19215 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
19216 #~ msgstr "Uporabite miškin kolešček za povečevanje ali pomanjševanje izrisa."
19218 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
19219 #~ msgstr "Kliknite in povlecite miško za premikanje po izrisu."
19221 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
19222 #~ msgstr "Nizi so pri izrisovanju pretvorjeni v cela števila"
19224 #, fuzzy
19225 #~| msgid "Linestring"
19226 #~ msgid "String"
19227 #~ msgstr "Daljica"
19229 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
19230 #~ msgstr "Pred uporabo phpMyAdmina odstranite mapo \"./config\"!"
19232 #~ msgid "A time, range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
19233 #~ msgstr "Čas; razpon je od »%1$s« do »%2$s«"
19235 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
19236 #~ msgstr "Prikaži gumb za pomoč namesto besedila dokumentacije"
19238 #~ msgid "Show help button"
19239 #~ msgstr "Prikaži gumb za pomoč"
19241 #~ msgid "The remaining columns"
19242 #~ msgstr "Preostali stolpci"
19244 #~ msgid ""
19245 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
19246 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
19247 #~ "contain."
19248 #~ msgstr ""
19249 #~ "Prikaže spremenjene vrstice vsakega stavka v večstavčni poizvedbi. "
19250 #~ "Oglejte si libraries/import.lib.php za privzete podatke o tem, koliko "
19251 #~ "poizvedb lahko stavek vsebuje."
19253 #~ msgid "Verbose multiple statements"
19254 #~ msgstr "Zgosti večkratne stavke"
19256 #, fuzzy
19257 #~| msgid "Data only"
19258 #~ msgid "Dates only."
19259 #~ msgstr "Samo podatki"
19261 #~ msgid ""
19262 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
19263 #~ "keep the text field empty"
19264 #~ msgstr ""
19265 #~ "Predlagaj ime zbirke podatkov v obrazcu \"Ustvari zbirko podatkov\" (če "
19266 #~ "je le mogoče) ali pusti besedilno polje prazno"
19268 #~ msgid "Suggest new database name"
19269 #~ msgstr "Predlagaj novo ime zbirke podatkov"
19271 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
19272 #~ msgstr ""
19273 #~ "Prikaži ikone za opozorilna sporočila, sporočila o napakah in informacijah"
19275 #~ msgid "Iconic errors"
19276 #~ msgstr "Napake z ikonami"
19278 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
19279 #~ msgstr "Uporabi grafično manj zahtevne zavihke"
19281 #~ msgid "Light tabs"
19282 #~ msgstr "Lahki zavihki"
19284 #~ msgid "Use icons on main page"
19285 #~ msgstr "Uporabi ikone na glavni strani"
19287 #~ msgid ""
19288 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
19289 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
19290 #~ msgstr ""
19291 #~ "Onemogočite, če veste, da so vaše tabele pma_* ažurirane. To prepreči "
19292 #~ "preverjanja združljivosti in tako poveča zmogljivost"
19294 #~ msgid "Verbose check"
19295 #~ msgstr "Preverjanje razširitve"
19297 #~ msgid "of"
19298 #~ msgstr "od"
19300 #~ msgid ""
19301 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
19302 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
19303 #~ "will not refresh automatically."
19304 #~ msgstr ""
19305 #~ "Podpora JavaScriptu manjka ali je onemogočena v vašem brskalniku, zato "
19306 #~ "bodo nekatere funkcije phpMyAdmina manjkale. Na primer navigacijski okvir "
19307 #~ "se ne bo osveževal samodejno."
19309 #~ msgid "Add a value"
19310 #~ msgstr "Dodaj vrednost"
19312 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
19313 #~ msgstr "Kopiraj in prilepi združene vrednosti v polje \"Dolžina/Vrednosti\""
19315 #, fuzzy
19316 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
19317 #~ msgstr "Sledenje %s.%s, različice %s je dezaktivirano."
19319 #, fuzzy
19320 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
19321 #~ msgstr "Sledenje %s.%s, različice %s je aktivirano."
19323 #, fuzzy
19324 #~ msgctxt "Correctly setup"
19325 #~ msgid "OK"
19326 #~ msgstr "V redu"
19328 #, fuzzy
19329 #~ msgid "All users"
19330 #~ msgstr "Dodaj uporabnika"
19332 #, fuzzy
19333 #~ msgid "All hosts"
19334 #~ msgstr "Kateri koli gostitelj"
19336 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
19337 #~ msgstr "Strežnik za pretakanje blob ni konfiguriran!"
19339 #~ msgid "Failed to open remote URL"
19340 #~ msgstr "Oddaljenega URL ni bilo mogoče doseči"
19342 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
19343 #~ msgstr "ONEMOGOČILI boste shrambo BLOB!"
19345 #~ msgid ""
19346 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
19347 #~ msgstr ""
19348 #~ "Ali ste prepričani, da želite onemogočiti vse sklice BLOB za zbirko "
19349 #~ "podatkov %s?"
19351 #~ msgid "Unknown error while uploading."
19352 #~ msgstr "Neznana napaka pri nalaganju."
19354 #~ msgid "PBMS error"
19355 #~ msgstr "Napaka PBMS"
19357 #~ msgid "PBMS connection failed:"
19358 #~ msgstr "Povezava s PBMS je spodletela:"
19360 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
19361 #~ msgstr "Pridobivanje informacij BLOB PBMS je spodletelo:"
19363 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
19364 #~ msgstr "Pridobivanje Content-Type BLOB PBMS je spodletelo"
19366 #~ msgid "View image"
19367 #~ msgstr "Ogled slike"
19369 #~ msgid "Play audio"
19370 #~ msgstr "Predvajaj avdio"
19372 #~ msgid "View video"
19373 #~ msgstr "Ogled videa"
19375 #~ msgid "Download file"
19376 #~ msgstr "Prenesi datoteko"
19378 #~ msgid "Could not open file: %s"
19379 #~ msgstr "Ne morem odpreti datoteke: %s"
19381 #~ msgid "Garbage Threshold"
19382 #~ msgstr "Prag smeti"
19384 #~ msgid ""
19385 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
19386 #~ msgstr "Odstotek smeti v shrambni datoteki, preden je ta stisnjena."
19388 #~ msgid ""
19389 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
19390 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
19391 #~ msgstr ""
19392 #~ "Vrata za pretočna sporazumevanja s PBMS. Nastavitev te vrednosti na 0 bo "
19393 #~ "onemogočilo sporazumevanje HTTP s procesom."
19395 #~ msgid "Repository Threshold"
19396 #~ msgstr "Prag shrambe"
19398 #~ msgid ""
19399 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
19400 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
19401 #~ "is specified."
19402 #~ msgstr ""
19403 #~ "Največja velikost shrambne datoteke BLOB. Lahko uporabite Kb, MB ali GB "
19404 #~ "za določitev enote vrednosti. Ko enota ni navedena, se predpostavi "
19405 #~ "vrednost v bajtih."
19407 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
19408 #~ msgstr "Časovna omejitev začasnega Blob"
19410 #~ msgid ""
19411 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
19412 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
19413 #~ "database."
19414 #~ msgstr ""
19415 #~ "Časovna omejitev, v sekundah, za začasne BLOB-e. Naloženi podatki BLOB so "
19416 #~ "odstranjeni po tem času, razen če se na njih sklicuje zapis v zbirki "
19417 #~ "podatkov."
19419 #~ msgid "Temp Log Threshold"
19420 #~ msgstr "Prag začasnega dnevnika"
19422 #~ msgid ""
19423 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
19424 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
19425 #~ "unit is specified."
19426 #~ msgstr ""
19427 #~ "Največja velikost dnevniške datoteke začasnega BLOB. Lahko uporabite Kb, "
19428 #~ "MB ali GB za določitev enote vrednosti. Ko enota ni navedena, se "
19429 #~ "predpostavi vrednost v bajtih."
19431 #~ msgid "Max Keep Alive"
19432 #~ msgstr "Najdaljše vzdrževanje povezave"
19434 #~ msgid ""
19435 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
19436 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
19437 #~ "(1/1000)."
19438 #~ msgstr ""
19439 #~ "Časovna omejitev za nedejavne povezave z določeno zastavico keep-alive. "
19440 #~ "Po tem času bo povezava prekinjena. Časovna omejitev je v milisekundah "
19441 #~ "(1/1000)."
19443 #~ msgid ""
19444 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
19445 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
19446 #~ msgstr ""
19447 #~ "Seznam glav metapodatkov, ločenih z \":\", ki bo uporabljen za pripravo "
19448 #~ "tabele pbms_metadata_header, ko je ustvarjena zbirka podatkov."
19450 #~ msgid ""
19451 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
19452 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
19453 #~ msgstr ""
19454 #~ "Dokumentacijo in nadaljnje informacije o PBMS lahko najdete na %sDomači "
19455 #~ "strani PrimeBase Media Streaming%s."
19457 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
19458 #~ msgstr "Blog PrimeBase Media Streaming avtorja Barryja Leslieja"
19460 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
19461 #~ msgstr "Domača stran PrimeBase XT"
19463 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
19464 #~ msgstr "Domača stran PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
19466 #~ msgctxt "Create none database for user"
19467 #~ msgid "None"
19468 #~ msgstr "Nobena"
19470 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
19471 #~ msgstr "Odstrani sklic shrambe BLOB"
19473 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
19474 #~ msgstr "Naloži v shrambo BLOB"
19476 #~ msgid ""
19477 #~ "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
19478 #~ "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
19479 #~ msgstr ""
19480 #~ "Ta konfiguracija zagotavlja, da v \"table_uiprefs\" hranimo samo N (N = "
19481 #~ "MaxTableUiprefs) najnovejših zapisov in da samodejno brišemo starejše "
19482 #~ "zapise"
19484 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
19485 #~ msgstr "Največje število zapisov, shranjenih v tabeli \"table_uiprefs\""
19487 #~ msgid "Click to unselect"
19488 #~ msgstr "Kliknite za odznačitev"
19490 #~ msgid "Modify an index"
19491 #~ msgstr "Spremeni indeks"
19493 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
19494 #~ msgstr "Število stolpcev mora biti večje od nič."
19496 #~ msgid "Too many connections are aborted"
19497 #~ msgstr "Preveč povezav je prekinjenih"
19499 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
19500 #~ msgstr "+ Ponovno začni vstavljanje in dodaj novo vrednost"
19502 #~ msgid "Create Table"
19503 #~ msgstr "Ustvari tabelo"
19505 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
19506 #~ msgstr ""
19507 #~ "(ali pa lokalna vtičnica strežnika Drizzle ni pravilno konfigurirana)"
19509 #~ msgid ""
19510 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
19511 #~ "maximum number for which vertical model is used"
19512 #~ msgstr ""
19513 #~ "[kbd]vodoravno[/kbd], [kbd]navpično[/kbd] ali število, ki določa največje "
19514 #~ "število za katero bo uporabljena navpična postavitev"
19516 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
19517 #~ msgstr "Smer prikaza za spreminjanje/ustvarjanje stolpcev"
19519 #~ msgid "Create table on database %s"
19520 #~ msgstr "Ustvari novo tabelo v podatkovni zbirki %s"
19522 #~ msgid "Data Label"
19523 #~ msgstr "Podatkovna oznaka"
19525 #~ msgid "Location of the text file"
19526 #~ msgstr "Mesto datoteke z besedilom"
19528 #~ msgid "MySQL charset"
19529 #~ msgstr "Kodna tabela MySQL"
19531 #~ msgid "MySQL client version"
19532 #~ msgstr "Različica odjemalca MySQL"
19534 #~ msgid "Drag and select an area in the plot to zoom into it."
19535 #~ msgstr "Povlecite in izberite območje na izrisu, ki ga želite povečati."
19537 #~ msgid ""
19538 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
19539 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
19540 #~ "appropriate column name."
19541 #~ msgstr ""
19542 #~ "Prikazni stolpec je obarvan pink. Da določite/odstranite stolpec kot "
19543 #~ "prikazni stolpec, kliknite ikono \"Izberite stolpec za prikaz\", nato pa "
19544 #~ "kliknite na ustrezno ime stolpca."
19546 #~ msgid "memcached usage"
19547 #~ msgstr "Poraba prostora"
19549 #~ msgid "% open files"
19550 #~ msgstr "Pokaži odprte tabele"
19552 #~ msgid "% connections used"
19553 #~ msgstr "Povezave"
19555 #~ msgid "% aborted connections"
19556 #~ msgstr "Stisni povezavo"
19558 #~ msgid "CPU Usage"
19559 #~ msgstr "Uporaba CPU"
19561 #~ msgid "Memory Usage"
19562 #~ msgstr "Uporaba pomnilnika"
19564 #~ msgid "Swap Usage"
19565 #~ msgstr "Uporaba izmenjevanja"
19567 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
19568 #~ msgstr "Excelov delovni zvezek 97-2003 XLS"
19570 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
19571 #~ msgstr "Excelov delovni zvezek 2007 XLSX"
19573 #~ msgctxt "PDF"
19574 #~ msgid "page"
19575 #~ msgstr "strani"
19577 #~ msgid "Inline Edit"
19578 #~ msgstr "Urejanje v vrstici"
19580 #~ msgid "Previous"
19581 #~ msgstr "Prejšnji"
19583 #~ msgid "Next"
19584 #~ msgstr "Naslednji"
19586 #~ msgid "Create event"
19587 #~ msgstr "Ustvari dogodek"
19589 #~ msgid "Create trigger"
19590 #~ msgstr "Ustvari sprožilec"
19592 #~ msgid ""
19593 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
19594 #~ "directory %s."
19595 #~ msgstr ""
19596 #~ "Podprta ni nobena tema; prosimo, preverite vašo konfiguracijo in/ali "
19597 #~ "dodajte teme v mapo %s."
19599 #~ msgid "Switch to"
19600 #~ msgstr "Preklopi na"
19602 #~ msgid "settings"
19603 #~ msgstr "nastavitve"
19605 #~ msgid "Refresh rate:"
19606 #~ msgstr "Hitrost osveževanja:"
19608 #~ msgid "Clear monitor config"
19609 #~ msgstr "Počisti konfiguracijo nadziranja"
19611 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
19612 #~ msgstr "Združi INSERT-e skupaj v eno tabelo"
19614 #~ msgid "Server traffic"
19615 #~ msgstr "Promet strežnika"
19617 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
19618 #~ msgstr "Izdane poizvedbe od zadnje osvežitve"
19620 #~ msgid "Value too long in the form!"
19621 #~ msgstr "Vrednost je predolga v obrazcu!"
19623 #~ msgid "Export of event \"%s\""
19624 #~ msgstr "Izvoz dogodka \"%s\""
19626 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
19627 #~ msgstr "Razporejevalnik dogodkov je onemogočen"
19629 #~ msgid "Turn it on"
19630 #~ msgstr "Vklopi ga"
19632 #~ msgid "Turn it off"
19633 #~ msgstr "Izklopi ga"
19635 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
19636 #~ msgstr "Izvoz sprožilca \"%s\""
19638 #~ msgid "No trigger with name %s found"
19639 #~ msgstr "Najti ni mogoče nobenega sprožilca z imenom %s"
19641 #~ msgid "row(s) starting from row #"
19642 #~ msgstr "vrstic naprej od vrstice #"
19644 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
19645 #~ msgstr "v %s načinu in ponovi glavo po %s celicah"
19647 #~ msgid ""
19648 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
19649 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
19650 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
19651 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
19652 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
19653 #~ "everything is fine."
19654 #~ msgstr ""
19655 #~ "phpMyAdmin ni mogel prebrati konfiguracijske datoteke!<br />To se lahko "
19656 #~ "zgodi, če PHP pri prevajanju konfiguracijske datoteke najde napako ali pa "
19657 #~ "ne najde datoteke.<br />Prosimo, odprite konfiguracijsko datoteko s "
19658 #~ "povezavo, ki je navedena spodaj in preberite dobljeno sporočilo PHP-ja o "
19659 #~ "napaki. V večini primerov gre za manjkajoči narekovaj ali podpičje.<br /"
19660 #~ ">Če dobite prazno stran, je vse v redu."
19662 #~ msgid "Dropping Event"
19663 #~ msgstr "Brisanje dogodka"
19665 #~ msgid "Dropping Procedure"
19666 #~ msgstr "Brisanje procedure"
19668 #~ msgid "Theme / Style"
19669 #~ msgstr "Tema / Slog"
19671 #~ msgid "seconds"
19672 #~ msgstr "sekund"
19674 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
19675 #~ msgstr "Primerjava trajanj izvajanja poizvedb (v mikrosekundah)"
19677 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
19678 #~ msgstr "Za grafikone je potrebna razširitev GD."
19680 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
19681 #~ msgstr "Za zaslonske namige grafikonov je potreben kodirnik JSON."
19683 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
19684 #~ msgstr "Število prostih spominskih blokov v predpomnilniku poizvedb."
19686 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
19687 #~ msgid "Reset"
19688 #~ msgstr "Ponastavi"
19690 #~ msgctxt "for Show status"
19691 #~ msgid "Reset"
19692 #~ msgstr "Ponastavi"
19694 #~ msgid ""
19695 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
19696 #~ "of this MySQL server since its startup."
19697 #~ msgstr ""
19698 #~ "<b>Promet na strežniku</b>: V teh tabelah je prikazana statistika "
19699 #~ "obremenitve omrežja za ta strežnik MySQL, odkar je bil zagnan."
19701 #~ msgid ""
19702 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
19703 #~ "the server."
19704 #~ msgstr ""
19705 #~ "<b>Statistika poizvedbe</b>: Od zagona je bilo strežniku poslanih %s "
19706 #~ "poizvedb."
19708 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
19709 #~ msgstr "Opomba: Ustvarjanje grafa poizvedbe lahko traja dolgo časa."
19711 #~ msgid ""
19712 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
19713 #~ "6.29[/doc]"
19714 #~ msgstr ""
19715 #~ "Rezultata te poizvedbe ni mogoče uporabiti za grafikon. Oglejte si "
19716 #~ "[doc@faq6-29]FAQ 6.29[/doc]"
19718 #~ msgid "Title"
19719 #~ msgstr "Naslov"
19721 #~ msgid "Area margins"
19722 #~ msgstr "Robovi področja"
19724 #~ msgid "Legend margins"
19725 #~ msgstr "Robovi legende"
19727 #~ msgid "Radar"
19728 #~ msgstr "Polarni"
19730 #~ msgid "Multi"
19731 #~ msgstr "Več skupaj"
19733 #~ msgid "Continuous image"
19734 #~ msgstr "Neprekinjena slika"
19736 #~ msgid ""
19737 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
19738 #~ "this to draw the whole chart in one image."
19739 #~ msgstr ""
19740 #~ "Zaradi združljivostnih razlogov so slike grafikonov po privzetem "
19741 #~ "razčlenjene; izberite to, če želite celotni grafikon narisati kot eno "
19742 #~ "sliko."
19744 #~ msgid ""
19745 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
19746 #~ msgstr ""
19747 #~ "Pri risanju polarnega grafikona so vse vrednosti normalizirane v območju "
19748 #~ "[0..10]."
19750 #~ msgid ""
19751 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
19752 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
19753 #~ msgstr ""
19754 #~ "Pomnite, da vseh tabel rezultatov ni mogoče uporabiti v grafikonu. "
19755 #~ "Oglejte si <a href=\"./Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation"
19756 #~ "\">FAQ 6.29</a>"
19758 #~ msgid "Add a New User"
19759 #~ msgstr "Dodaj novega uporabnika"
19761 #~ msgid "Show table row links on left side"
19762 #~ msgstr "Prikaži povezave do vrstic tabele na levi strani"
19764 #~ msgid "Show table row links on right side"
19765 #~ msgstr "Prikaži povezave do vrstic tabele na desni strani"
19767 #~ msgid "Background color"
19768 #~ msgstr "Barva ozadja"
19770 #~ msgid "Choose…"
19771 #~ msgstr "Izberite …"