Translated using Weblate (Croatian)
[phpmyadmin.git] / po / nl.po
blobde144dddc14047673c09cbebb55f8eba7f9b761f
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.9.3-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2019-12-23 15:36-0300\n"
7 "PO-Revision-Date: 2020-06-16 13:41+0000\n"
8 "Last-Translator: dingo thirteen <dingo13@d404.nl>\n"
9 "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/4-9/nl/>"
10 "\n"
11 "Language: nl\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 4.1.1-dev\n"
18 #: ajax.php:21 ajax.php:50 export.php:196 libraries/classes/Export.php:1095
19 msgid "Bad type!"
20 msgstr "Verkeerd type!"
22 #: changelog.php:39 license.php:34
23 #, php-format
24 msgid ""
25 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
26 "information."
27 msgstr ""
28 "Het bestand %s is niet beschikbaar op dit systeem, bezoek a.u.b. %s voor "
29 "meer informatie."
31 #: db_central_columns.php:129
32 msgid "The central list of columns for the current database is empty."
33 msgstr "De centrale lijst met kolommen voor de huidige database is leeg."
35 #: db_central_columns.php:158
36 msgid "Click to sort."
37 msgstr "Klik om te sorteren."
39 #: db_central_columns.php:177
40 #, php-format
41 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
42 msgstr "Weergeven van regels %1$s - %2$s."
44 #: db_datadict.php:61 libraries/classes/Operations.php:60
45 msgid "Database comment"
46 msgstr "Databasecommentaar"
48 #: db_datadict.php:108
49 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:596
50 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
51 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
52 msgid "Table comments:"
53 msgstr "Tabelopmerkingen:"
55 #: db_datadict.php:117 libraries/classes/Index.php:723
56 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1912
57 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:30
58 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:291
59 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:387
60 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:526
61 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:385
62 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:487
63 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:288
64 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:379
65 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:512
66 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:629
67 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:652
68 #: templates/table/relation/internal_relational_row.twig:24
69 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:34
70 #: templates/table/search/table_header.twig:6
71 #: templates/table/index_form.twig:115
72 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
73 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:122
74 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:132
75 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
76 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
77 #: templates/table/relation/common_form.twig:34
78 #: templates/table/relation/common_form.twig:109
79 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
80 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
81 msgid "Column"
82 msgstr "Kolom"
84 #: db_datadict.php:118 libraries/classes/CentralColumns.php:744
85 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1428 libraries/classes/Index.php:720
86 #: libraries/classes/InsertEdit.php:306
87 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:294
88 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:390
89 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:527
90 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:388
91 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:490
92 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:289
93 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:380
94 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:514
95 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:630
96 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:653
97 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:914
98 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:945
99 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1624 libraries/classes/Rte/RteList.php:90
100 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:118
101 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2577
102 #: templates/table/search/table_header.twig:7
103 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
104 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:6
105 #: templates/database/structure/table_header.twig:32
106 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
107 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
108 msgid "Type"
109 msgstr "Type"
111 #: db_datadict.php:119 libraries/classes/CentralColumns.php:755
112 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1429 libraries/classes/Index.php:726
113 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1921
114 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:297
115 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:393
116 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:528
117 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:391
118 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:493
119 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:290
120 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:381
121 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:516
122 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:632
123 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:655
124 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:35
125 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
126 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:9
127 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
128 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
129 msgid "Null"
130 msgstr "Leeg"
132 #: db_datadict.php:120 libraries/classes/CentralColumns.php:748
133 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1428
134 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:300
135 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:396
136 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:529
137 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:394
138 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:496
139 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:291
140 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:382
141 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:518
142 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:633
143 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:656
144 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:165
145 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
146 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:10
147 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
148 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:54
149 msgid "Default"
150 msgstr "Standaardwaarde"
152 #: db_datadict.php:122 libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:400
153 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:531
154 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:500
155 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:384
156 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:527
157 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:635
158 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:658
159 msgid "Links to"
160 msgstr "Verwijst naar"
162 #: db_datadict.php:124 libraries/classes/Config/Descriptions.php:302
163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:332
164 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:393
165 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:405
166 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:534
167 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:505
168 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:387
169 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:534
170 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:646
171 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:659
172 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
173 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:12
174 msgid "Comments"
175 msgstr "Opmerkingen"
177 #: db_datadict.php:156
178 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1231
179 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1236
180 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:33
181 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:4
182 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
183 #: templates/table/structure/display_structure.twig:61
184 msgid "Primary"
185 msgstr "Primaire sleutel"
187 #: db_datadict.php:166 js/messages.php:384
188 #: libraries/classes/CentralColumns.php:998
189 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:281
190 #: libraries/classes/Index.php:568 libraries/classes/Index.php:596
191 #: libraries/classes/IndexColumn.php:141 libraries/classes/MultSubmits.php:514
192 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:657
193 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:603
194 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:799
195 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:612
196 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:705
197 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2753
198 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2990
199 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3010
200 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3674
201 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3703 prefs_manage.php:145
202 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:4
203 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:7
204 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:9
205 #: templates/prefs_autoload.twig:12
206 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
207 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
208 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
209 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:25
210 msgid "No"
211 msgstr "Nee"
213 #: db_datadict.php:166 js/messages.php:532
214 #: libraries/classes/CentralColumns.php:998
215 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:281
216 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:200
217 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:799
218 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1457
219 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1466
220 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1471
221 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1476
222 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1481
223 #: libraries/classes/Index.php:595 libraries/classes/IndexColumn.php:144
224 #: libraries/classes/MultSubmits.php:413 libraries/classes/MultSubmits.php:446
225 #: libraries/classes/MultSubmits.php:475 libraries/classes/MultSubmits.php:512
226 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:658
227 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:603
228 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:800
229 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:612
230 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:706
231 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2753
232 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2987
233 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3008
234 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3671
235 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3703
236 #: libraries/mult_submits.inc.php:90 libraries/mult_submits.inc.php:219
237 #: prefs_manage.php:143 templates/privileges/privileges_summary_row.twig:4
238 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:7
239 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:9
240 #: templates/prefs_autoload.twig:11
241 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
242 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
243 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
244 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:25
245 msgid "Yes"
246 msgstr "Ja"
248 #: db_export.php:48
249 msgid "View dump (schema) of database"
250 msgstr "Bekijk export (schema) van database"
252 #: db_export.php:53 db_tracking.php:105 export.php:390
253 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:161
254 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:341
255 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:926
256 msgid "No tables found in database."
257 msgstr "Geen tabellen gevonden in de database."
259 #: db_export.php:68 libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
260 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:338
261 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
262 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:26
263 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:121
264 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:128
265 #: templates/database/structure/show_create.twig:14
266 msgid "Tables"
267 msgstr "Tabellen"
269 #: db_export.php:69 js/messages.php:757
270 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:49
271 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:93
272 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:120
273 #: libraries/classes/Import.php:1259 libraries/classes/Menu.php:356
274 #: libraries/classes/Menu.php:463
275 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:38
276 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:54
277 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:288
278 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1155 libraries/classes/Util.php:3050
279 #: libraries/classes/Util.php:3060 libraries/classes/Util.php:3066
280 #: libraries/classes/Util.php:3346 libraries/classes/Util.php:4004
281 #: libraries/classes/Util.php:4021 libraries/config.values.php:38
282 #: libraries/config.values.php:46 libraries/config.values.php:110
283 #: libraries/config.values.php:116
284 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
285 #: templates/database/central_columns/edit_table_header.twig:2
286 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
287 msgid "Structure"
288 msgstr "Structuur"
290 #: db_export.php:70 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:62
291 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:101
292 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:125
293 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:131
294 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:348
295 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1154
296 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
297 msgid "Data"
298 msgstr "Data"
300 #: db_export.php:73 libraries/classes/ReplicationGui.php:387
301 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
302 #: templates/database/search/selection_form.twig:32
303 #: templates/display/export/select_options.twig:4
304 msgid "Select all"
305 msgstr "Alles selecteren"
307 #: db_operations.php:58 tbl_create.php:27
308 msgid "The database name is empty!"
309 msgstr "De databasenaam is leeg!"
311 #: db_operations.php:69
312 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
313 msgstr ""
314 "Kan de database niet kopiëren naar dezelfde naam. Wijzig de naam en probeer "
315 "het opnieuw."
317 #: db_operations.php:156
318 #, php-format
319 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
320 msgstr "Database %1$s is hernoemd naar %2$s."
322 #: db_operations.php:168
323 #, php-format
324 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
325 msgstr "Database %1$s is gekopieerd naar %2$s."
327 #: db_operations.php:297
328 #, php-format
329 msgid ""
330 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
331 msgstr ""
332 "De configuratieopslag van phpMyAdmin is uitgeschakeld. %sOntdek waarom%s."
334 #: db_qbe.php:133
335 msgid "You have to choose at least one column to display!"
336 msgstr "Er moet ten minste één weer te geven kolom worden gekozen!"
338 #: db_qbe.php:145 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
339 msgid "Multi-table query"
340 msgstr "Multitabel query"
342 #: db_qbe.php:149 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
343 msgid "Query by example"
344 msgstr "Query van voorbeeld"
346 #: db_qbe.php:168
347 #, php-format
348 msgid "Switch to %svisual builder%s"
349 msgstr "Overschakelen naar %svisuele builder%s"
351 #: db_search.php:32 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:84
352 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:99
353 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:78
354 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:174
355 msgid "Access denied!"
356 msgstr "Toegang geweigerd!"
358 #: db_tracking.php:55 db_tracking.php:80
359 msgid "Tracking data deleted successfully."
360 msgstr "Tracking-gegevens succesvol verwijderd."
362 #: db_tracking.php:64
363 #, php-format
364 msgid ""
365 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
366 msgstr ""
367 "Versie %1$s is aangemaakt voor de geselecteerde tabellen, waarvoor traceren "
368 "is ingeschakeld."
370 #: db_tracking.php:95
371 msgid "No tables selected."
372 msgstr "Geen tabellen geselecteerd."
374 #: db_tracking.php:153
375 msgid "Database Log"
376 msgstr "Database-log"
378 #: error_report.php:73
379 msgid ""
380 "An error has been detected and an error report has been automatically "
381 "submitted based on your settings."
382 msgstr ""
383 "Er is een fout ontdekt en een foutmeldingsverslag is automatisch verstuurd "
384 "op basis van je instellingen."
386 #: error_report.php:77
387 msgid "Thank you for submitting this report."
388 msgstr "Bedankt voor het versturen van dit verslag."
390 #: error_report.php:81
391 msgid ""
392 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
393 "to be sent."
394 msgstr ""
395 "Er is een fout ontdekt en een foutmeldingsverslag aangemaakt, maar het kon "
396 "niet verstuurd worden."
398 #: error_report.php:86
399 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
400 msgstr "Als u problemen ondervindt, meld dan handmatig een bug."
402 #: error_report.php:90
403 msgid "You may want to refresh the page."
404 msgstr "Misschien wilt u de pagina vernieuwen."
406 #: export.php:290
407 msgid "Bad parameters!"
408 msgstr "Verkeerde parameters!"
410 #: gis_data_editor.php:122
411 #, php-format
412 msgid "Value for the column \"%s\""
413 msgstr "Waarde voor kolom \"%s\""
415 #: gis_data_editor.php:151
416 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:38
417 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
418 msgstr "Gebruik OpenStreetMaps als basislayer"
420 #. l10n: Spatial Reference System Identifier
421 #: gis_data_editor.php:173
422 msgid "SRID:"
423 msgstr "SRID:"
425 #: gis_data_editor.php:199
426 #, php-format
427 msgid "Geometry %d:"
428 msgstr "Geometrie %d:"
430 #: gis_data_editor.php:221
431 msgid "Point:"
432 msgstr "Punt:"
434 #: gis_data_editor.php:222 gis_data_editor.php:249 gis_data_editor.php:305
435 #: gis_data_editor.php:378 js/messages.php:521
436 msgid "X"
437 msgstr "X"
439 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:253 gis_data_editor.php:309
440 #: gis_data_editor.php:384 js/messages.php:522
441 msgid "Y"
442 msgstr "Y"
444 #: gis_data_editor.php:247 gis_data_editor.php:303 gis_data_editor.php:376
445 #: js/messages.php:524
446 #, php-format
447 msgid "Point %d"
448 msgstr "Punt %d"
450 #: gis_data_editor.php:260 gis_data_editor.php:316 gis_data_editor.php:394
451 #: js/messages.php:530
452 msgid "Add a point"
453 msgstr "Een punt toevoegen"
455 #: gis_data_editor.php:277
456 #, php-format
457 msgid "Linestring %d:"
458 msgstr "Regel-string %d:"
460 # https://nl.wikipedia.org/wiki/Aangeschreven_cirkel
461 #: gis_data_editor.php:280 gis_data_editor.php:357
462 msgid "Outer ring:"
463 msgstr "Buitenste ring:"
465 # https://nl.wikipedia.org/wiki/Ingeschreven_cirkel
466 #: gis_data_editor.php:282 gis_data_editor.php:359
467 #, php-format
468 msgid "Inner ring %d:"
469 msgstr "Binnenste ring %d:"
471 #: gis_data_editor.php:319
472 msgid "Add a linestring"
473 msgstr "Een regel-string toevoegen"
475 #: gis_data_editor.php:320 gis_data_editor.php:399 js/messages.php:531
476 msgid "Add an inner ring"
477 msgstr "Een binnenring toevoegen"
479 #: gis_data_editor.php:341
480 #, php-format
481 msgid "Polygon %d:"
482 msgstr "Veelhoek %d:"
484 #: gis_data_editor.php:405
485 msgid "Add a polygon"
486 msgstr "Een veelhoek toevoegen"
488 #: gis_data_editor.php:411
489 msgid "Add geometry"
490 msgstr "Geometrie toevoegen"
492 #: gis_data_editor.php:417 js/messages.php:354
493 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:199
494 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:160
495 #: libraries/classes/Index.php:664 libraries/classes/InsertEdit.php:1890
496 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1928
497 #: libraries/classes/Normalization.php:216
498 #: libraries/classes/Normalization.php:898 libraries/classes/Operations.php:67
499 #: libraries/classes/Operations.php:133 libraries/classes/Operations.php:275
500 #: libraries/classes/Operations.php:331 libraries/classes/Operations.php:818
501 #: libraries/classes/Operations.php:888 libraries/classes/Operations.php:933
502 #: libraries/classes/Operations.php:1343 libraries/classes/Operations.php:1657
503 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:209
504 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:216
505 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:134
506 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:173
507 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:333
508 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:471
509 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:894
510 #: libraries/classes/Rte/Events.php:529 libraries/classes/Rte/Routines.php:1085
511 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1711
512 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:412
513 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:717
514 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2226
515 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3140
516 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:302
517 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:374
518 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:440 libraries/classes/Tracking.php:410
519 #: libraries/classes/Tracking.php:522 prefs_manage.php:267 prefs_manage.php:351
520 #: server_privileges.php:323 templates/table/search/selection_form.twig:99
521 #: templates/display/import/import.twig:191
522 #: templates/display/export/options_format.twig:18
523 #: templates/table/index_form.twig:217 templates/header_location.twig:18
524 #: templates/table/structure/add_column.twig:23
525 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:23
526 #: templates/database/create_table.twig:21
527 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:14
528 #: templates/database/search/selection_form.twig:58
529 #: templates/view_create.twig:116
530 #: templates/display/results/options_block.twig:114
531 #: templates/server/binlog/log_selector.twig:27
532 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:16
533 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
534 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:60 view_operations.php:115
535 msgid "Go"
536 msgstr "Starten"
538 #: gis_data_editor.php:420
539 msgid "Output"
540 msgstr "Uitvoer"
542 #: gis_data_editor.php:423
543 msgid ""
544 "Choose \"ST_GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
545 "below into the \"Value\" field."
546 msgstr ""
547 "Kies 'ST_GeomFormText' uit de kolom 'Functie' en kopieer onderstaande string "
548 "in het 'Waarde' veld."
550 #: import.php:73
551 msgid "Succeeded"
552 msgstr "Geslaagd"
554 #: import.php:77 js/messages.php:619
555 msgid "Failed"
556 msgstr "Mislukt"
558 #: import.php:81
559 msgid "Incomplete params"
560 msgstr "Onvolledige parameters"
562 #: import.php:205
563 #, php-format
564 msgid ""
565 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
566 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
567 msgstr ""
568 "U probeerde waarschijnlijk een bestand te uploaden dat te groot is. Zie "
569 "%sdocumentatie%s om deze limiet te omzeilen."
571 #: import.php:382 import.php:584
572 msgid "Showing bookmark"
573 msgstr "Toon bladwijzer"
575 #: import.php:403 import.php:580
576 msgid "The bookmark has been deleted."
577 msgstr "De bladwijzer is verwijderd."
579 #: import.php:497
580 msgid ""
581 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
582 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
583 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
584 msgstr ""
585 "Er zijn geen te importeren gegevens ontvangen. Dit kan gebeuren als er geen "
586 "bestand werd verzonden, of als dit werd afgekeurd op basis van de maximale "
587 "bestandsgrootte zoals opgegeven in de PHP-configuratie. Zie [doc@faq1-16]FAQ "
588 "1.16[/doc]."
590 #: import.php:547 libraries/classes/Display/Import.php:56
591 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
592 msgstr ""
593 "De importeerplugins konden niet worden geladen, controleer de installatie!"
595 #: import.php:587 libraries/classes/Sql.php:827 libraries/classes/Sql.php:1631
596 #, php-format
597 msgid "Bookmark %s has been created."
598 msgstr "Bladwijzer %s is aangemaakt."
600 #: import.php:597
601 #, php-format
602 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
603 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
604 msgstr[0] "Het importeren is geslaagd, %d query uitgevoerd."
605 msgstr[1] "Het importeren is geslaagd, %d queries uitgevoerd."
607 #: import.php:628
608 #, php-format
609 msgid ""
610 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
611 "same file%s and import will resume."
612 msgstr ""
613 "De maximale uitvoertijd is verstreken, als u het importeren wilt afmaken, "
614 "%sresubmit dezelfde file%s opnieuw en de import zal hervat worden."
616 #: import.php:638
617 msgid ""
618 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
619 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
620 msgstr ""
621 "Tijdens de laatste poging zijn er geen gegevens gelezen; meestal betekent "
622 "dit dat phpMyAdmin het importeren niet kan afmaken, tenzij de "
623 "tijdsbeperkingen van PHP worden versoepeld."
625 #: import.php:706 sql.php:164
626 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
627 msgstr "\"DROP DATABASE\" opdrachten zijn uitgeschakeld."
629 #: import_status.php:108
630 msgid "Could not load the progress of the import."
631 msgstr "Voortgang van de import kon niet worden ingelezen."
633 #: import_status.php:117 js/messages.php:461 js/messages.php:627
634 #: libraries/classes/Export.php:509
635 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:303
636 #: libraries/classes/UserPassword.php:248 libraries/classes/Util.php:665
637 msgid "Back"
638 msgstr "Terug"
640 #: index.php:158
641 msgid ""
642 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
643 "you need to logout from all servers."
644 msgstr ""
645 "U bent afgemeld bij één server, om volledig uit te loggen van phpAdmin, moet "
646 "u zich afmelden bij alle servers."
648 #: index.php:202 libraries/classes/Footer.php:81
649 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:115
650 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
651 msgstr "phpMyAdmin-demo-server"
653 #: index.php:206 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:118
654 #, php-format
655 msgid ""
656 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
657 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
658 "at %s."
659 msgstr ""
660 "U gebruikt de demoserver. U kunt alles doen, maar wijzigt u de root, debian-"
661 "sys-maint en pma-gebruikers niet. Meer informatie is beschikbaar op %s."
663 #: index.php:216
664 msgid "General settings"
665 msgstr "Algemene instellingen"
667 #: index.php:245 js/messages.php:652
668 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:58
669 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:61
670 #: libraries/classes/UserPassword.php:242
671 msgid "Change password"
672 msgstr "Wachtwoord wijzigen"
674 #: index.php:262 libraries/classes/Config/Descriptions.php:1488
675 msgid "Server connection collation"
676 msgstr "Collatie van de serververbinding"
678 #: index.php:285
679 msgid "Appearance settings"
680 msgstr "Opmaakinstellingen"
682 #: index.php:318 prefs_manage.php:276
683 msgid "More settings"
684 msgstr "Overige instellingen"
686 #: index.php:340
687 msgid "Database server"
688 msgstr "Databaseserver"
690 #: index.php:343 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:165
691 msgid "Server:"
692 msgstr "Server:"
694 #: index.php:347
695 msgid "Server type:"
696 msgstr "Servertype:"
698 #: index.php:351
699 msgid "Server connection:"
700 msgstr "Serververbinding:"
702 #: index.php:355 libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:223
703 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:705
704 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:245
705 msgid "Server version:"
706 msgstr "Serverversie:"
708 #: index.php:361
709 msgid "Protocol version:"
710 msgstr "Protocolversie:"
712 #: index.php:365
713 msgid "User:"
714 msgstr "Gebruiker:"
716 #: index.php:370
717 msgid "Server charset:"
718 msgstr "Karakterset van server:"
720 #: index.php:388
721 msgid "Web server"
722 msgstr "Webserver"
724 #: index.php:399
725 msgid "Database client version:"
726 msgstr "Cliëntversie van database:"
728 #: index.php:403
729 msgid "PHP extension:"
730 msgstr "PHP-uitbreiding:"
732 #: index.php:417
733 msgid "PHP version:"
734 msgstr "PHP-versie:"
736 #: index.php:428
737 msgid "Show PHP information"
738 msgstr "Informatie over PHP weergeven"
740 #: index.php:447
741 msgid "Version information:"
742 msgstr "Versie-informatie:"
744 #: index.php:456 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:164
745 #: libraries/classes/Display/Export.php:350
746 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:167
747 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:207
748 #: libraries/classes/Sanitize.php:191 libraries/classes/Util.php:314
749 #: libraries/classes/Util.php:381
750 #: templates/server/variables/link_template.twig:7
751 msgid "Documentation"
752 msgstr "Documentatie"
754 #: index.php:465
755 msgid "Official Homepage"
756 msgstr "Officiële phpMyAdmin-website"
758 #: index.php:472
759 msgid "Contribute"
760 msgstr "Bijdragen"
762 #: index.php:479
763 msgid "Get support"
764 msgstr "Ondersteuning krijgen"
766 #: index.php:486
767 msgid "List of changes"
768 msgstr "Lijst met wijzigingen"
770 #: index.php:493 templates/server/plugins/section.twig:13
771 msgid "License"
772 msgstr "Licentie"
774 #: index.php:513
775 msgid ""
776 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
777 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
778 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
779 msgstr ""
780 "De PHP-uitbreiding mbstring is niet gevonden en u lijkt een multibyte-"
781 "karakterset te gebruiken. Zonder de uitbreiding mbstring kan phpMyAdmin "
782 "strings niet correct splitsen, wat tot onverwachte resultaten kan leiden."
784 #: index.php:528
785 msgid ""
786 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
787 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
788 msgstr ""
789 "De curl extensie is niet gevonden en allow_url_fopen is uitgeschakeld. "
790 "Hierdoor zijn ook een aantal functies zoals foutregistratie of versie "
791 "controle uitgeschakeld."
793 #: index.php:543
794 msgid ""
795 "Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
796 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
797 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
798 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
799 msgstr ""
800 "De PHP-parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
801 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is korter "
802 "dan de ingestelde cookie validatie in phpMyAdmin. Hierdoor verloopt uw "
803 "sessie eerder dan in phpMyAdmin is ingesteld."
805 #: index.php:562
806 msgid ""
807 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
808 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
809 msgstr ""
810 "De geldigheid van het cookie gedefinieerd door een PHP-parameter is korter "
811 "dan die instelling in phpMyAdmin. Hierdoor verloopt uw sessie eerder dan in "
812 "phpMyAdmin is ingesteld."
814 #: index.php:577
815 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
816 msgstr ""
817 "Het configuratiebestand heeft nu een geheime wachtwoordzin nodig "
818 "(blowfish_secret)."
820 #: index.php:584
821 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
822 msgstr "De geconfigureerde geheime passphrase (blowfish_secret) is te kort."
824 #: index.php:598
825 msgid ""
826 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
827 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
828 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
829 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
830 msgstr ""
831 "De [code]config[/code]-map, gebruikt door het setup-script, bestaat nog in "
832 "de phpMyAdmin-map. Het wordt ten sterkste aanbevolen om deze te verwijderen "
833 "zodra phpMyAdmin is geconfigureerd. Anders kan de beveiliging van uw server "
834 "aangetast worden omdat ongepriviligieerde personen uw configuratie kunnen "
835 "downloaden."
837 #: index.php:616
838 #, php-format
839 msgid ""
840 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
841 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
842 msgstr ""
843 "De configuratieopslag van phpMyAdmin is niet volledig ingesteld, sommige "
844 "uitgebreide mogelijkheden zijn uitgeschakeld. %sOntdek waarom%s. "
846 #: index.php:623
847 msgid ""
848 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
849 msgstr ""
850 "Of als alternatief ga naar de tab 'Handelingen' van een database en stel het "
851 "daar in."
853 #: index.php:648
854 #, php-format
855 msgid ""
856 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
857 "issues."
858 msgstr ""
859 "De server gebruikt Suhosin. Zie de %sdocumentatie%s voor mogelijke problemen."
861 #: index.php:662
862 #, php-format
863 msgid ""
864 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
865 "templates and will be slow because of this."
866 msgstr ""
867 "De $cfg['TempDir'] (%s) is niet benaderbaar. phpMyAdmin kan de templates "
868 "niet in de cache zetten en zal daardoor langzamer werken."
870 #: js/messages.php:42
871 msgid "Confirm"
872 msgstr "Bevestig"
874 #: js/messages.php:43
875 #, php-format
876 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
877 msgstr "Weet u zeker dat u de query \"%s\" wil uitvoeren?"
879 #: js/messages.php:45 libraries/classes/MultSubmits.php:498
880 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
881 msgstr "U staat op het punt een volledige database te VERWIJDEREN!"
883 #: js/messages.php:47
884 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
885 msgstr ""
886 "Kan de database niet hernoemen naar dezelfde naam. Wijzig de naam en probeer "
887 "het opnieuw"
889 #: js/messages.php:49
890 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
891 msgstr "U staat op het punt een volledige tabel te VERWIJDEREN!"
893 #: js/messages.php:51
894 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
895 msgstr "U staat op het punt een volledige database LEEG te maken!"
897 #: js/messages.php:52
898 msgid "Delete tracking data for this table?"
899 msgstr "Verwijder tracking data voor deze tabel?"
901 #: js/messages.php:54
902 msgid "Delete tracking data for these tables?"
903 msgstr "Verwijder tracking data voor deze tabellen?"
905 #: js/messages.php:56
906 msgid "Delete tracking data for this version?"
907 msgstr "Verwijder tracking data voor deze versie?"
909 #: js/messages.php:58
910 msgid "Delete tracking data for these versions?"
911 msgstr "Verwijder tracking data voor deze versies?"
913 #: js/messages.php:59
914 msgid "Delete entry from tracking report?"
915 msgstr "Verwijder gegevensrij uit tracking rapport?"
917 #: js/messages.php:60
918 msgid "Deleting tracking data"
919 msgstr "Tracking data voor deze tabel wordt verwijderd"
921 #: js/messages.php:61
922 msgid "Dropping Primary Key/Index"
923 msgstr "Primaire sleutel/index wordt verwijderd"
925 #: js/messages.php:62
926 msgid "Dropping Foreign key."
927 msgstr "Vreemde sleutel wordt verwijderd."
929 #: js/messages.php:64
930 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
931 msgstr "Deze bewerking kan lang duren. Toch voortgaan?"
933 #: js/messages.php:66
934 #, php-format
935 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
936 msgstr "Weet u zeker dat u gebruikersgroep \"%s\" wil verwijderen?"
938 #: js/messages.php:68
939 #, php-format
940 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
941 msgstr "Weet u zeker dat u opzoeking \"%s\" wil verwijderen?"
943 #: js/messages.php:70
944 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
945 msgstr ""
946 "Er zijn niet-opgeslagen wijzigingen; bent u zeker dat u deze pagina wil "
947 "verlaten?"
949 #: js/messages.php:72
950 msgid ""
951 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
952 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
953 msgstr ""
954 "U probeert het aantal rijen te verminderen, maar u hebt al gegevens "
955 "opgenomen in deze rijen welke verloren zullen gaan. Wilt u toch doorgaan?"
957 #: js/messages.php:74
958 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
959 msgstr ""
960 "Weet u zeker dat u de rechten van de geselecteerde gebruiker(s) wil "
961 "intrekken?"
963 #: js/messages.php:76
964 msgid "Do you really want to delete this central column?"
965 msgstr "Weet u zeker dat u deze centrale kolom wilt verwijderen?"
967 #: js/messages.php:78
968 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
969 msgstr "Weet u zeker dat u de geselecteerde items wilt verwijderen?"
971 #: js/messages.php:80
972 msgid ""
973 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
974 "the data related to the selected partition(s)!"
975 msgstr ""
976 "Wilt u echt de geselecteerde partitie(s) verwijderen? Dit verwijderd ook "
977 "alle data gerelateerd aan deze partitie(s)!"
979 #: js/messages.php:84
980 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
981 msgstr "Weet u zeker dat u de geselecteerde partitiie(s) wilt afbreken?"
983 #: js/messages.php:86
984 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
985 msgstr "Weet u zeker dat u de partitionering wilt verwijderen?"
987 #: js/messages.php:87
988 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
989 msgstr "Weet u zeker dat u RESET SLAVE wil uitvoeren?"
991 #: js/messages.php:89
992 msgid ""
993 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
994 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
995 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
996 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
997 "refer to the tips at "
998 msgstr ""
999 "Deze actie probeert uw data te converteren naar de nieuwe vergelijking. In "
1000 "zeldzame gevallen, in het bijzonder als het letterteken niet bestaat in de "
1001 "nieuwe vergelijking, kan deze actie er voor zorgen dat de data incorrect "
1002 "weergegeven wordt; in dat geval adviseren we om de actie terug te draaien en "
1003 "verwijzen we naar de tips op "
1005 #: js/messages.php:95
1006 msgid "Garbled Data"
1007 msgstr "Verminkte data"
1009 #: js/messages.php:97
1010 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
1011 msgstr ""
1012 "Weet u zeker dat u deze vergelijking wil wijzigen en de data converteren?"
1014 #: js/messages.php:99
1015 msgid ""
1016 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
1017 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
1018 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
1019 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
1020 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
1021 "</b>"
1022 msgstr ""
1023 "Met deze bewerking, probeert MySQL de data te koppelen tussen "
1024 "vergelijkingen. Als de tekenset niet compatible zijn, kan er dataverlies "
1025 "optreden en dit kan <b>NIET</b> herstelbaar zijn door kolommen vergelijking "
1026 "terug te draaien. <b>Om bestaande data te converteren wordt geadviseerd om "
1027 "de bewerkingsmogelijkheid (de \"Wijzig\" link) van de kolom(men) op de "
1028 "tabelstructuur pagina te gebruiken.</b>"
1030 #: js/messages.php:108
1031 msgid ""
1032 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
1033 "data?"
1034 msgstr ""
1035 "Weet u zeker dat u alle kolom vergelijkingen wil wijzigen en de data "
1036 "converteren?"
1038 #: js/messages.php:112
1039 msgid "Save & close"
1040 msgstr "Opslaan & sluiten"
1042 #: js/messages.php:113 libraries/classes/InsertEdit.php:1894
1043 #: prefs_manage.php:357 prefs_manage.php:368
1044 #: templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:9
1045 msgid "Reset"
1046 msgstr "Herstellen"
1048 #: js/messages.php:114
1049 msgid "Reset all"
1050 msgstr "Alles terugzetten naar standaardwaarden"
1052 #: js/messages.php:117
1053 msgid "Missing value in the form!"
1054 msgstr "Er ontbreekt een waarde in het formulier!"
1056 #: js/messages.php:118
1057 msgid "Select at least one of the options!"
1058 msgstr "Selecteer ten minste een van de opties!"
1060 #: js/messages.php:119
1061 msgid "Please enter a valid number!"
1062 msgstr "Vul een geldig nummer in!"
1064 #: js/messages.php:120
1065 msgid "Please enter a valid length!"
1066 msgstr "Vul een geldige lengte in!"
1068 #: js/messages.php:121
1069 msgid "Add index"
1070 msgstr "Index toevoegen"
1072 #: js/messages.php:122
1073 msgid "Edit index"
1074 msgstr "Index bewerken"
1076 #: js/messages.php:123 templates/table/index_form.twig:211
1077 #, php-format
1078 msgid "Add %s column(s) to index"
1079 msgstr "Voeg %s kolom(men) toe aan index"
1081 #: js/messages.php:124
1082 msgid "Create single-column index"
1083 msgstr "Index van één kolom maken"
1085 #: js/messages.php:125
1086 msgid "Create composite index"
1087 msgstr "Samengestelde index maken"
1089 #: js/messages.php:126
1090 msgid "Composite with:"
1091 msgstr "Samenstellen met:"
1093 #: js/messages.php:127
1094 msgid "Please select column(s) for the index."
1095 msgstr "Gelieve de kolom(men) voor de index te selecteren."
1097 #: js/messages.php:130 libraries/classes/InsertEdit.php:1892
1098 #: templates/table/index_form.twig:216
1099 #: templates/table/relation/common_form.twig:188
1100 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:146
1101 msgid "Preview SQL"
1102 msgstr "SQL-voorbeeld"
1104 #: js/messages.php:133
1105 msgid "Simulate query"
1106 msgstr "Query simuleren"
1108 #: js/messages.php:134
1109 msgid "Matched rows:"
1110 msgstr "Overeenkomende rijen:"
1112 #: js/messages.php:135 libraries/classes/Util.php:566
1113 msgid "SQL query:"
1114 msgstr "SQL-query:"
1116 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
1117 #: js/messages.php:139
1118 msgid "Y values"
1119 msgstr "Y-waarden"
1121 #: js/messages.php:142
1122 msgid "Please enter the SQL query first."
1123 msgstr "A,u,b eerst de SQL query ingeven."
1125 #: js/messages.php:145
1126 msgid "The host name is empty!"
1127 msgstr "De hostnaam is leeg!"
1129 #: js/messages.php:146
1130 msgid "The user name is empty!"
1131 msgstr "De gebruikersnaam is leeg!"
1133 #: js/messages.php:147 libraries/classes/Server/Privileges.php:1887
1134 #: libraries/classes/UserPassword.php:66
1135 msgid "The password is empty!"
1136 msgstr "Het wachtwoord is leeg!"
1138 #: js/messages.php:148 libraries/classes/Server/Privileges.php:1885
1139 #: libraries/classes/UserPassword.php:70
1140 msgid "The passwords aren't the same!"
1141 msgstr "De wachtwoorden zijn niet gelijk!"
1143 #: js/messages.php:149
1144 msgid "Removing Selected Users"
1145 msgstr "Geselecteerde gebruikers worden verwijderd"
1147 #: js/messages.php:150 js/messages.php:217 libraries/classes/Tracking.php:335
1148 #: libraries/classes/Tracking.php:651
1149 msgid "Close"
1150 msgstr "Sluiten"
1152 #: js/messages.php:153
1153 msgid "Template was created."
1154 msgstr "Template is aangemaakt."
1156 #: js/messages.php:154
1157 msgid "Template was loaded."
1158 msgstr "Template is geladen."
1160 #: js/messages.php:155
1161 msgid "Template was updated."
1162 msgstr "Template is aangepast."
1164 #: js/messages.php:156
1165 msgid "Template was deleted."
1166 msgstr "Template is verwijderd."
1168 #. l10n: Other, small valued, queries
1169 #: js/messages.php:159 libraries/classes/Server/Status/Data.php:132
1170 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:149
1171 msgid "Other"
1172 msgstr "Andere"
1174 #. l10n: Thousands separator
1175 #: js/messages.php:161 libraries/classes/Util.php:1353
1176 #: libraries/classes/Util.php:1384
1177 msgid ","
1178 msgstr "."
1180 #. l10n: Decimal separator
1181 #: js/messages.php:163 libraries/classes/Util.php:1351
1182 #: libraries/classes/Util.php:1382
1183 msgid "."
1184 msgstr ","
1186 #: js/messages.php:165
1187 msgid "Connections / Processes"
1188 msgstr "Verbindingen / Processen"
1190 #: js/messages.php:169
1191 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
1192 msgstr "Configuratie van lokale monitoring is niet geldig!"
1194 #: js/messages.php:171
1195 msgid ""
1196 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1197 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1198 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1199 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1200 msgstr ""
1201 "De configuratie voor de volgorde van grafieken, die opgeslagen is in lokale "
1202 "opslag van je browser, is niet langer compatibel met de nieuwere versie van "
1203 "de monitor-interface. Je huidige instellingen werken mogelijk niet meer. "
1204 "Reset de instellingen naar de standaardwaarden in het menu <i>Instellingen</"
1205 "i>."
1207 #: js/messages.php:177
1208 msgid "Query cache efficiency"
1209 msgstr "Querycache-efficiëntie"
1211 #: js/messages.php:178
1212 msgid "Query cache usage"
1213 msgstr "Querycache-gebruik"
1215 #: js/messages.php:179
1216 msgid "Query cache used"
1217 msgstr "Querycache gebruikt"
1219 #: js/messages.php:181
1220 msgid "System CPU usage"
1221 msgstr "Systeem CPU-gebruik"
1223 #: js/messages.php:182
1224 msgid "System memory"
1225 msgstr "Systeemgeheugen"
1227 #: js/messages.php:183
1228 msgid "System swap"
1229 msgstr "Systeemwisselbestand"
1231 #: js/messages.php:185
1232 msgid "Average load"
1233 msgstr "Gemiddelde systeembelasting"
1235 #: js/messages.php:186
1236 msgid "Total memory"
1237 msgstr "Totaal geheugen"
1239 #: js/messages.php:187
1240 msgid "Cached memory"
1241 msgstr "Gecached geheugen"
1243 #: js/messages.php:188
1244 msgid "Buffered memory"
1245 msgstr "Gebufferd geheugen"
1247 #: js/messages.php:189
1248 msgid "Free memory"
1249 msgstr "Vrij geheugen"
1251 #: js/messages.php:190
1252 msgid "Used memory"
1253 msgstr "Gebruikt geheugen"
1255 #: js/messages.php:192
1256 msgid "Total swap"
1257 msgstr "Totaal wisselbestand"
1259 #: js/messages.php:193
1260 msgid "Cached swap"
1261 msgstr "Gecached wisselbestand"
1263 #: js/messages.php:194
1264 msgid "Used swap"
1265 msgstr "Wisselbestand in gebruik"
1267 #: js/messages.php:195
1268 msgid "Free swap"
1269 msgstr "Vrije ruimte wisselbestand"
1271 #: js/messages.php:197
1272 msgid "Bytes sent"
1273 msgstr "Doorgestuurde bytes"
1275 #: js/messages.php:198
1276 msgid "Bytes received"
1277 msgstr "Ontvangen bytes"
1279 #: js/messages.php:199 libraries/classes/Server/Status.php:243
1280 msgid "Connections"
1281 msgstr "Verbindingen"
1283 #: js/messages.php:200 libraries/classes/Server/Status/Data.php:431
1284 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:128
1285 msgid "Processes"
1286 msgstr "Processen"
1288 #. l10n: shortcuts for Byte
1289 #: js/messages.php:203 libraries/classes/Util.php:1264
1290 msgid "B"
1291 msgstr "B"
1293 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1294 #: js/messages.php:204 libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:224
1295 #: libraries/classes/Util.php:1266
1296 msgid "KiB"
1297 msgstr "KiB"
1299 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1300 #: js/messages.php:205 libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:225
1301 #: libraries/classes/Util.php:1268
1302 msgid "MiB"
1303 msgstr "MiB"
1305 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1306 #: js/messages.php:206 libraries/classes/Util.php:1270
1307 msgid "GiB"
1308 msgstr "GiB"
1310 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1311 #: js/messages.php:207 libraries/classes/Util.php:1272
1312 msgid "TiB"
1313 msgstr "TiB"
1315 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1316 #: js/messages.php:208 libraries/classes/Util.php:1274
1317 msgid "PiB"
1318 msgstr "PiB"
1320 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1321 #: js/messages.php:209 libraries/classes/Util.php:1276
1322 msgid "EiB"
1323 msgstr "EiB"
1325 #: js/messages.php:210
1326 #, php-format
1327 msgid "%d table(s)"
1328 msgstr "%d tabel(len)"
1330 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1331 #: js/messages.php:213
1332 msgid "Questions"
1333 msgstr "Aanvragen"
1335 #: js/messages.php:214 libraries/classes/Server/Status.php:151
1336 msgid "Traffic"
1337 msgstr "Verkeer"
1339 #: js/messages.php:215 libraries/classes/Menu.php:625
1340 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:264
1341 #: libraries/classes/Util.php:3995
1342 msgid "Settings"
1343 msgstr "Instellingen"
1345 #: js/messages.php:216
1346 msgid "Add chart to grid"
1347 msgstr "Grafiek toevoegen aan raster"
1349 #: js/messages.php:219
1350 msgid "Please add at least one variable to the series!"
1351 msgstr "Voeg tenminste één variabele toe aan de reeks!"
1353 #: js/messages.php:220 libraries/classes/Display/Results.php:1472
1354 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2195
1355 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:103
1356 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:243
1357 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:285
1358 #: libraries/config.values.php:69
1359 #: templates/columns_definitions/transformation.twig:4
1360 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:7
1361 #: templates/database/designer/options_panel.twig:177
1362 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:20
1363 #: templates/table/search/options_zoom.twig:12
1364 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:30
1365 msgid "None"
1366 msgstr "Geen"
1368 #: js/messages.php:221
1369 msgid "Resume monitor"
1370 msgstr "Monitor heropstarten"
1372 #: js/messages.php:222
1373 msgid "Pause monitor"
1374 msgstr "Monitor pauzeren"
1376 #: js/messages.php:223 libraries/classes/Server/Status/Processes.php:46
1377 msgid "Start auto refresh"
1378 msgstr "Start automatisch vernieuwen"
1380 #: js/messages.php:224
1381 msgid "Stop auto refresh"
1382 msgstr "Stop automatisch vernieuwen"
1384 #: js/messages.php:226
1385 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1386 msgstr "general_log en slow_query_log zijn ingeschakeld."
1388 #: js/messages.php:227
1389 msgid "general_log is enabled."
1390 msgstr "general_log is ingeschakeld."
1392 #: js/messages.php:228
1393 msgid "slow_query_log is enabled."
1394 msgstr "slow_query_log is ingeschakeld."
1396 #: js/messages.php:229
1397 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1398 msgstr "slow_query_log en general_log zijn uitgeschakeld."
1400 #: js/messages.php:230
1401 msgid "log_output is not set to TABLE."
1402 msgstr "log_output heeft niet TABLE als instelling."
1404 #: js/messages.php:231
1405 msgid "log_output is set to TABLE."
1406 msgstr "log_output is ingesteld op TABLE."
1408 #: js/messages.php:233
1409 #, php-format
1410 msgid ""
1411 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1412 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1413 "depending on your system."
1414 msgstr ""
1415 "slow_query_log is ingeschakeld, maar de server logt enkel query's die langer "
1416 "duren dan %d seconden. Het is aangeraden om long_query_time in te stellen op "
1417 "0-2 seconden, afhankelijk van uw systeem."
1419 #: js/messages.php:237
1420 #, php-format
1421 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1422 msgstr "long_query_time is ingesteld op %d seconde(n)."
1424 #: js/messages.php:239
1425 msgid ""
1426 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1427 "restart:"
1428 msgstr ""
1429 "Volgende instellingen zullen overal toegepast worden en worden teruggezet op "
1430 "de standaardwaarde bij herstarten van de server:"
1432 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1433 #: js/messages.php:243
1434 #, php-format
1435 msgid "Set log_output to %s"
1436 msgstr "log_ouput instellen op %s"
1438 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1439 #: js/messages.php:245
1440 #, php-format
1441 msgid "Enable %s"
1442 msgstr "%s inschakelen"
1444 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1445 #: js/messages.php:247
1446 #, php-format
1447 msgid "Disable %s"
1448 msgstr "%s uitschakelen"
1450 #. l10n: %d seconds
1451 #: js/messages.php:249
1452 #, php-format
1453 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
1454 msgstr "long_query_time instellen op %d seconden."
1456 #: js/messages.php:251
1457 msgid ""
1458 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1459 "database administrator."
1460 msgstr ""
1461 "U kan deze variabelen niet wijzigen. Log in als root of neem contact op met "
1462 "de databasebeheerder."
1464 #: js/messages.php:254
1465 msgid "Change settings"
1466 msgstr "Instellingen wijzigen"
1468 #: js/messages.php:255
1469 msgid "Current settings"
1470 msgstr "Huidige instellingen"
1472 #: js/messages.php:257
1473 msgid "Chart title"
1474 msgstr "Grafiektitel"
1476 #. l10n: As in differential values
1477 #: js/messages.php:259
1478 msgid "Differential"
1479 msgstr "Verschil"
1481 #: js/messages.php:260
1482 #, php-format
1483 msgid "Divided by %s"
1484 msgstr "Gedeeld door %s"
1486 #: js/messages.php:261
1487 msgid "Unit"
1488 msgstr "Eenheid"
1490 #: js/messages.php:263
1491 msgid "From slow log"
1492 msgstr "Uit het logbestand van trage query's"
1494 #: js/messages.php:264
1495 msgid "From general log"
1496 msgstr "Uit het algemene logbestand"
1498 #: js/messages.php:266
1499 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
1500 msgstr "De databasenaam is niet gekend voor deze query in de serverlogboeken."
1502 #: js/messages.php:268
1503 msgid "Analysing logs"
1504 msgstr "Bezig met analyseren van logbestanden"
1506 #: js/messages.php:270
1507 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1508 msgstr "Logbestanden worden geladen en geanalyseerd. Dit kan even duren."
1510 #: js/messages.php:271
1511 msgid "Cancel request"
1512 msgstr "Aanvraag onderbreken"
1514 #: js/messages.php:273
1515 msgid ""
1516 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1517 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1518 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1519 msgstr ""
1520 "Deze kolom toont het aantal identieke query's die gegroepeerd zijn. Enkel de "
1521 "SQL-query zelf is gebruikt als criterium voor het groeperen, dus andere "
1522 "eigenschappen van query's, zoals de starttijd, kunnen verschillend zijn."
1524 #: js/messages.php:278
1525 msgid ""
1526 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1527 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1528 "data."
1529 msgstr ""
1530 "Omdat het groeperen van INSERT-query's geselecteerd is, zullen INSERT-"
1531 "query's voor dezelfde tabel ook gegroepeerd worden, zonder rekening te "
1532 "houden met de gegevens die ingevoegd worden."
1534 #: js/messages.php:283
1535 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1536 msgstr "Loggegevens zijn geladen. Aantal ondertussen uitgevoerde query's:"
1538 #: js/messages.php:285
1539 msgid "Jump to Log table"
1540 msgstr "Ga naar tabel Log"
1542 #: js/messages.php:286
1543 msgid "No data found"
1544 msgstr "Geen gegevens gevonden"
1546 #: js/messages.php:288
1547 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1548 msgstr ""
1549 "Log is geanalyseerd, maar in deze periode zijn er geen gegevens gevonden."
1551 #: js/messages.php:290
1552 msgid "Analyzing…"
1553 msgstr "Gegevens worden geanalyseerd…"
1555 #: js/messages.php:291
1556 msgid "Explain output"
1557 msgstr "Verklaar resultaat"
1559 #: js/messages.php:292 libraries/classes/Menu.php:591
1560 #: libraries/classes/Rte/Events.php:413 libraries/classes/Rte/RteList.php:116
1561 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:89
1562 #: libraries/classes/Tracking.php:162 libraries/classes/Util.php:3991
1563 #: libraries/config.values.php:105
1564 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:15
1565 msgid "Status"
1566 msgstr "Status"
1568 #: js/messages.php:293 js/messages.php:913
1569 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:487
1570 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:612
1571 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:451
1572 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:354
1573 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:105
1574 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:85
1575 #: libraries/classes/Sql.php:277
1576 msgid "Time"
1577 msgstr "Tijd"
1579 #: js/messages.php:294
1580 msgid "Total time:"
1581 msgstr "Totale tijd:"
1583 #: js/messages.php:295
1584 msgid "Profiling results"
1585 msgstr "Profiling-resultaten"
1587 #: js/messages.php:296
1588 msgctxt "Display format"
1589 msgid "Table"
1590 msgstr "Tabel"
1592 #: js/messages.php:297
1593 msgid "Chart"
1594 msgstr "Grafiek"
1596 #: js/messages.php:299 libraries/classes/Display/Export.php:579
1597 msgctxt "Alias"
1598 msgid "Database"
1599 msgstr "Database"
1601 #: js/messages.php:300 libraries/classes/Display/Export.php:591
1602 msgctxt "Alias"
1603 msgid "Table"
1604 msgstr "Tabel"
1606 #: js/messages.php:301 libraries/classes/Display/Export.php:602
1607 msgctxt "Alias"
1608 msgid "Column"
1609 msgstr "Kolom"
1611 #. l10n: A collection of available filters
1612 #: js/messages.php:304
1613 msgid "Log table filter options"
1614 msgstr "Filteropties voor tabel Log"
1616 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1617 #: js/messages.php:306
1618 msgid "Filter"
1619 msgstr "Filter toepassen"
1621 #: js/messages.php:307
1622 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1623 msgstr "Query's filteren op woord/regexp:"
1625 #: js/messages.php:309
1626 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1627 msgstr ""
1628 "Query's groeperen, verschillende parameter waarden in WHERE-statements "
1629 "worden genegeerd"
1631 #: js/messages.php:310
1632 msgid "Sum of grouped rows:"
1633 msgstr "Aantal gegroepeerde rijen:"
1635 #: js/messages.php:311
1636 msgid "Total:"
1637 msgstr "Totaal:"
1639 #: js/messages.php:313
1640 msgid "Loading logs"
1641 msgstr "Logboeken worden geladen"
1643 #: js/messages.php:314
1644 msgid "Monitor refresh failed"
1645 msgstr "Verversen van monitor mislukt"
1647 #: js/messages.php:316
1648 msgid ""
1649 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1650 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1651 "reentering your credentials should help."
1652 msgstr ""
1653 "Bij het opvragen van nieuwe grafiekgegevens gaf de server ongeldige "
1654 "gegevens. Dit is waarschijnlijk omdat je sessie afgelopen is. Verversen van "
1655 "de pagina en opnieuw aanmelden zou dit probleem moeten oplossen."
1657 #: js/messages.php:320
1658 msgid "Reload page"
1659 msgstr "Pagina verversen"
1661 #: js/messages.php:322
1662 msgid "Affected rows:"
1663 msgstr "Getroffen rijen:"
1665 #: js/messages.php:325
1666 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1667 msgstr ""
1668 "Verwerken van het configuratiebestand is mislukt. Het is geen geldig JSON-"
1669 "formaat."
1671 #: js/messages.php:328
1672 msgid ""
1673 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1674 msgstr ""
1675 "Opbouwen van het raster met grafieken aan de hand van de geïmporteerde "
1676 "configuratie is mislukt. Standaard configuratie wordt gebruikt in de plaats…"
1678 #: js/messages.php:330 libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:58
1679 #: libraries/classes/Menu.php:391 libraries/classes/Menu.php:500
1680 #: libraries/classes/Menu.php:621
1681 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:324
1682 #: libraries/classes/Util.php:3994 libraries/classes/Util.php:4009
1683 #: libraries/classes/Util.php:4026 prefs_manage.php:228
1684 #: templates/display/import/import.twig:38
1685 msgid "Import"
1686 msgstr "Importeren"
1688 #: js/messages.php:331
1689 msgid "Import monitor configuration"
1690 msgstr "Importeer monitor configuratie"
1692 #: js/messages.php:333
1693 msgid "Please select the file you want to import."
1694 msgstr "Selecteer het bestand dat u wil importeren."
1696 #: js/messages.php:334
1697 msgid "No files available on server for import!"
1698 msgstr "Geen bestanden beschikbaar op de server om te importeren!"
1700 #: js/messages.php:336
1701 msgid "Analyse query"
1702 msgstr "Analyseer query"
1704 #: js/messages.php:340
1705 msgid "Advisor system"
1706 msgstr "Adviessysteem"
1708 #: js/messages.php:341
1709 msgid "Possible performance issues"
1710 msgstr "Mogelijke performantieproblemen"
1712 #: js/messages.php:342
1713 msgid "Issue"
1714 msgstr "Probleem"
1716 #: js/messages.php:343
1717 msgid "Recommendation"
1718 msgstr "Aanbeveling"
1720 #: js/messages.php:344
1721 msgid "Rule details"
1722 msgstr "Regeldetails"
1724 #: js/messages.php:345
1725 msgid "Justification"
1726 msgstr "Rechtvaardiging"
1728 #: js/messages.php:346
1729 msgid "Used variable / formula"
1730 msgstr "Gebruikte variabele / formule"
1732 #: js/messages.php:347
1733 msgid "Test"
1734 msgstr "Test"
1736 #: js/messages.php:350
1737 msgid "Formatting SQL…"
1738 msgstr "Aanmaken SQL…"
1740 #: js/messages.php:351
1741 msgid "No parameters found!"
1742 msgstr "Parameters niet gevonden!"
1744 #: js/messages.php:355 templates/database/designer/new_relation_panel.twig:90
1745 #: templates/server/variables/link_template.twig:5
1746 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.twig:30
1747 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:45
1748 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:64
1749 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:118
1750 #: templates/database/designer/options_panel.twig:257
1751 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:85
1752 msgid "Cancel"
1753 msgstr "Annuleren"
1755 #: js/messages.php:358 libraries/classes/Header.php:461
1756 msgid "Page-related settings"
1757 msgstr "Pagina gerelateerde instellingen"
1759 #: js/messages.php:359 templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:8
1760 msgid "Apply"
1761 msgstr "Toepassen"
1763 #: js/messages.php:362 libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:61
1764 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:130
1765 msgid "Loading…"
1766 msgstr "Laden…"
1768 #: js/messages.php:363
1769 msgid "Request aborted!!"
1770 msgstr "Aanvraag afgebroken!"
1772 #: js/messages.php:364
1773 msgid "Processing request"
1774 msgstr "Bezig met verwerken"
1776 #: js/messages.php:365
1777 msgid "Request failed!!"
1778 msgstr "Aanvraag gefaald!!"
1780 #: js/messages.php:366
1781 msgid "Error in processing request"
1782 msgstr "Fout tijdens het uitvoeren van de opdracht"
1784 #: js/messages.php:367
1785 #, php-format
1786 msgid "Error code: %s"
1787 msgstr "Foutcode: %s"
1789 #: js/messages.php:368
1790 #, php-format
1791 msgid "Error text: %s"
1792 msgstr "Foutomschrijving: %s"
1794 #: js/messages.php:370
1795 msgid ""
1796 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
1797 "network connectivity and server status."
1798 msgstr ""
1799 "De connectie met de server is verbroken. Controleer a.u.b. de "
1800 "netwerkverbinding en de status van de server."
1802 #: js/messages.php:373
1803 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:194
1804 #: libraries/db_common.inc.php:72 libraries/db_table_exists.inc.php:34
1805 msgid "No databases selected."
1806 msgstr "Er zijn geen databases geselecteerd."
1808 #: js/messages.php:374
1809 msgid "No accounts selected."
1810 msgstr "Geen accounts geselecteerd."
1812 #: js/messages.php:375
1813 msgid "Dropping column"
1814 msgstr "Kolom laten vervallen"
1816 #: js/messages.php:376
1817 msgid "Adding primary key"
1818 msgstr "Een primaire sleutel toevoegen"
1820 #: js/messages.php:377 templates/database/designer/new_relation_panel.twig:88
1821 #: templates/console/display.twig:129
1822 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:41
1823 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:60
1824 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:114
1825 #: templates/database/designer/options_panel.twig:255
1826 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:83
1827 msgid "OK"
1828 msgstr "Correct"
1830 #: js/messages.php:378
1831 msgid "Click to dismiss this notification"
1832 msgstr "Klik om deze melding te sluiten"
1834 #: js/messages.php:381
1835 msgid "Renaming databases"
1836 msgstr "Database hernoemen"
1838 #: js/messages.php:382
1839 msgid "Copying database"
1840 msgstr "Database kopiëren"
1842 #: js/messages.php:383
1843 msgid "Changing charset"
1844 msgstr "Karakterset aanpassen"
1846 #: js/messages.php:387 templates/fk_checkbox.twig:4
1847 msgid "Enable foreign key checks"
1848 msgstr "Controle op externe sleutelvelden inschakelen"
1850 #: js/messages.php:390
1851 msgid "Failed to get real row count."
1852 msgstr "Ophalen van exact aantal rijen mislukt."
1854 #: js/messages.php:393
1855 msgid "Searching"
1856 msgstr "Zoeken"
1858 #: js/messages.php:394
1859 msgid "Hide search results"
1860 msgstr "Zoekresultaten verbergen"
1862 #: js/messages.php:395
1863 msgid "Show search results"
1864 msgstr "Zoekresultaten tonen"
1866 #: js/messages.php:396
1867 msgid "Browsing"
1868 msgstr "Verkennen"
1870 #: js/messages.php:397
1871 msgid "Deleting"
1872 msgstr "Verwijderen"
1874 #: js/messages.php:398
1875 #, php-format
1876 msgid "Delete the matches for the %s table?"
1877 msgstr "Verwijder gevonden rijen voor de tabel %s?"
1879 #: js/messages.php:402
1880 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1881 msgstr ""
1882 "De definitie van een opgeslagen functie moet een RETURN-statement bevatten!"
1884 #: js/messages.php:403 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:140
1885 #: libraries/classes/Display/Results.php:4715
1886 #: libraries/classes/Display/Results.php:4996 libraries/classes/Menu.php:383
1887 #: libraries/classes/Menu.php:491 libraries/classes/Menu.php:617
1888 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:168
1889 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2412
1890 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2498
1891 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2855
1892 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3586
1893 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:328
1894 #: libraries/classes/Util.php:3353 libraries/classes/Util.php:3354
1895 #: libraries/classes/Util.php:3993 libraries/classes/Util.php:4008
1896 #: libraries/classes/Util.php:4025 prefs_manage.php:294
1897 #: templates/display/export/option_header.twig:3
1898 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
1899 msgid "Export"
1900 msgstr "Exporteren"
1902 #: js/messages.php:405
1903 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
1904 msgstr ""
1905 "Er is geen routine te exporteren. Mogelijk ontbreken de benodigde rechten."
1907 #: js/messages.php:408 libraries/classes/Rte/Routines.php:761
1908 msgid "ENUM/SET editor"
1909 msgstr "ENUM/SET-editor"
1911 #: js/messages.php:409
1912 #, php-format
1913 msgid "Values for column %s"
1914 msgstr "Waarden voor kolom %s"
1916 #: js/messages.php:410
1917 msgid "Values for a new column"
1918 msgstr "Waarden voor een nieuwe kolom"
1920 #: js/messages.php:411
1921 msgid "Enter each value in a separate field."
1922 msgstr "Plaats elke waarde in een afzonderlijk veld."
1924 #: js/messages.php:412
1925 #, php-format
1926 msgid "Add %d value(s)"
1927 msgstr "%d nieuwe waarde(n) toevoegen"
1929 #: js/messages.php:416
1930 msgid ""
1931 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1932 msgstr ""
1933 "Opmerking: Als het bestand meerdere tabellen bevat, zullen deze samengevoegd "
1934 "worden tot één tabel."
1936 #: js/messages.php:420
1937 msgid "Hide query box"
1938 msgstr "SQL-queryveld verbergen"
1940 #: js/messages.php:421
1941 msgid "Show query box"
1942 msgstr "SQL-queryveld tonen"
1944 #: js/messages.php:422 libraries/classes/CentralColumns.php:879
1945 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1234
1946 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1329
1947 #: libraries/classes/Display/Results.php:3340
1948 #: libraries/classes/Display/Results.php:4699 libraries/classes/Index.php:745
1949 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:132 libraries/classes/Util.php:595
1950 #: libraries/classes/Util.php:1079 libraries/classes/Util.php:3351
1951 #: libraries/classes/Util.php:3352 setup/frames/index.inc.php:157
1952 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
1953 #: templates/server/variables/variable_row.twig:4
1954 #: templates/server/variables/variable_row.twig:7
1955 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
1956 msgid "Edit"
1957 msgstr "Wijzigen"
1959 #: js/messages.php:423 libraries/classes/CentralColumns.php:881
1960 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1238
1961 #: libraries/classes/Display/Results.php:3409
1962 #: libraries/classes/Display/Results.php:4683
1963 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:143
1964 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:427 libraries/classes/Tracking.php:354
1965 #: setup/frames/index.inc.php:161
1966 #: templates/display/export/template_loading.twig:22
1967 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
1968 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.twig:28
1969 #: templates/database/search/results.twig:43
1970 msgid "Delete"
1971 msgstr "Verwijderen"
1973 #: js/messages.php:424 libraries/classes/Display/Results.php:934
1974 #: libraries/classes/Display/Results.php:942
1975 #, php-format
1976 msgid "%d is not valid row number."
1977 msgstr "%d is geen geldig rijnummer."
1979 #: js/messages.php:425
1980 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:365
1981 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:861
1982 #: libraries/classes/Sql.php:232 tbl_change.php:142
1983 msgid "Browse foreign values"
1984 msgstr "Bekijk vreemde waarden"
1986 #: js/messages.php:426
1987 msgid "No auto-saved query"
1988 msgstr "Geen automatisch opgeslagen query"
1990 #: js/messages.php:427
1991 #, php-format
1992 msgid "Variable %d:"
1993 msgstr "Variabele %d:"
1995 #: js/messages.php:430 libraries/classes/Normalization.php:967
1996 msgid "Pick"
1997 msgstr "Kies"
1999 #: js/messages.php:431
2000 msgid "Column selector"
2001 msgstr "Kolomselectie"
2003 #: js/messages.php:432
2004 msgid "Search this list"
2005 msgstr "Zoek in deze lijst"
2007 #: js/messages.php:434
2008 #, php-format
2009 msgid ""
2010 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
2011 "database %s has columns that are not present in the current table."
2012 msgstr ""
2013 "Geen kolommen in de centrale lijst. Zorg ervoor dat de kolommen in de "
2014 "centrale lijst voor database %s kolommen heeft die niet in de huidige tabel "
2015 "voorkomen."
2017 #: js/messages.php:437
2018 msgid "See more"
2019 msgstr "Meer"
2021 #: js/messages.php:438
2022 msgid "Are you sure?"
2023 msgstr "Bent u zeker?"
2025 #: js/messages.php:440
2026 msgid ""
2027 "This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure you "
2028 "want to continue?"
2029 msgstr ""
2030 "Deze actie wijzigt mogelijk de definitie van de kolommen.<br/>Weet u zeker "
2031 "dat u wilt doorgaan?"
2033 #: js/messages.php:443
2034 msgid "Continue"
2035 msgstr "Verder gaan"
2037 #: js/messages.php:446
2038 msgid "Add primary key"
2039 msgstr "Een primaire sleutel toevoegen"
2041 #: js/messages.php:447
2042 msgid "Primary key added."
2043 msgstr "Primaire sleutel toegevoegd."
2045 #: js/messages.php:448 libraries/classes/Normalization.php:242
2046 msgid "Taking you to next step…"
2047 msgstr "Naar de volgende stap…"
2049 #: js/messages.php:450
2050 #, php-format
2051 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
2052 msgstr "De eerste stap van normalisatie is voltooid voor tabel '%s'."
2054 #: js/messages.php:451 libraries/classes/Normalization.php:510
2055 #: libraries/classes/Normalization.php:557
2056 #: libraries/classes/Normalization.php:643
2057 #: libraries/classes/Normalization.php:707
2058 msgid "End of step"
2059 msgstr "Einde van de stap"
2061 #: js/messages.php:452
2062 msgid "Second step of normalization (2NF)"
2063 msgstr "Tweede stap van normalisatie (2NF)"
2065 #. l10n: Display text for calendar close link
2066 #: js/messages.php:453 js/messages.php:782
2067 #: libraries/classes/Normalization.php:340
2068 msgid "Done"
2069 msgstr "Klaar"
2071 #: js/messages.php:454
2072 msgid "Confirm partial dependencies"
2073 msgstr "Gedeeltelijke afhankelijkheden bevestigen"
2075 #: js/messages.php:455
2076 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
2077 msgstr "Dit zijn de geselecteerde gedeeltelijke afhankelijkheden:"
2079 #: js/messages.php:457
2080 msgid ""
2081 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
2082 "determine values of column d and column f."
2083 msgstr ""
2084 "Opmerking: a, b -> d,f betekent waardes van kolom a en b gecombineerd kunnen "
2085 "de waarden determineren van kolom d en kolom f."
2087 #: js/messages.php:460
2088 msgid "No partial dependencies selected!"
2089 msgstr "Er zijn geen gedeeltelijke afhankelijkheden geselecteerd!"
2091 #: js/messages.php:463
2092 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
2093 msgstr ""
2094 "Toon de mogelijke gedeeltelijke afhankelijkheden op basis van gegevens in de "
2095 "tabel"
2097 #: js/messages.php:464
2098 msgid "Hide partial dependencies list"
2099 msgstr "Verberg lijst met gedeeltelijke afhankelijkheden"
2101 #: js/messages.php:466
2102 msgid ""
2103 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
2104 "of the table."
2105 msgstr ""
2106 "Even geduld! Het kan enkele seconden duren, afhankelijk van de hoeveelheid "
2107 "gegevens en het aantal kolommen in de tabel."
2109 #: js/messages.php:469
2110 msgid "Step"
2111 msgstr "Stap"
2113 #: js/messages.php:471
2114 msgid "The following actions will be performed:"
2115 msgstr "De volgende acties worden uitgevoerd:"
2117 #: js/messages.php:472
2118 #, php-format
2119 msgid "DROP columns %s from the table %s"
2120 msgstr "Verwijder (DROP) kolommen %s uit tabel %s"
2122 #: js/messages.php:473
2123 msgid "Create the following table"
2124 msgstr "Maak de volgende tabel aan"
2126 #: js/messages.php:476
2127 msgid "Third step of normalization (3NF)"
2128 msgstr "Derde stap van normalisatie (3NF)"
2130 #: js/messages.php:477
2131 msgid "Confirm transitive dependencies"
2132 msgstr "Overgankelijke afhankelijkheden bevestigen"
2134 #: js/messages.php:478
2135 msgid "Selected dependencies are as follows:"
2136 msgstr "Dit zijn de geselecteerde afhankelijkheden:"
2138 #: js/messages.php:479
2139 msgid "No dependencies selected!"
2140 msgstr "Er zijn geen afhankelijkheden geselecteerd!"
2142 #: js/messages.php:482 libraries/classes/CentralColumns.php:1254
2143 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1804
2144 #: templates/server/variables/link_template.twig:2
2145 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:48
2146 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
2147 #: templates/table/relation/common_form.twig:189
2148 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:149
2149 msgid "Save"
2150 msgstr "Opslaan"
2152 #: js/messages.php:485
2153 msgid "Hide search criteria"
2154 msgstr "Zoekcriteria verbergen"
2156 #: js/messages.php:486
2157 msgid "Show search criteria"
2158 msgstr "Zoekcriteria tonen"
2160 #: js/messages.php:487
2161 msgid "Range search"
2162 msgstr "Zoeken op bereik"
2164 #: js/messages.php:488
2165 msgid "Column maximum:"
2166 msgstr "Kolommaximum:"
2168 #: js/messages.php:489
2169 msgid "Column minimum:"
2170 msgstr "Kolomminimum:"
2172 #: js/messages.php:490
2173 msgid "Minimum value:"
2174 msgstr "Minimumwaarde:"
2176 #: js/messages.php:491
2177 msgid "Maximum value:"
2178 msgstr "Maximumwaarde:"
2180 #: js/messages.php:494
2181 msgid "Hide find and replace criteria"
2182 msgstr "Zoek- en vervangcriteria verbergen"
2184 #: js/messages.php:495
2185 msgid "Show find and replace criteria"
2186 msgstr "Zoek- en vervangcriteria tonen"
2188 #: js/messages.php:499
2189 msgid "Each point represents a data row."
2190 msgstr "Ieder punt stelt een gegevensrij voor."
2192 #: js/messages.php:501
2193 msgid "Hovering over a point will show its label."
2194 msgstr "Beweeg over een punt om het label te tonen."
2196 #: js/messages.php:503
2197 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
2198 msgstr "Selecteer een sectie van de grafiek met de muis om in te zoomen."
2200 #: js/messages.php:505
2201 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
2202 msgstr "Klik herstel zoom om terug te keren naar de begintoestand."
2204 #: js/messages.php:507
2205 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
2206 msgstr ""
2207 "Klik een gegevenspunt aan om dit te bekijken en om eventueel de gegevens te "
2208 "bewerken."
2210 #: js/messages.php:509
2211 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
2212 msgstr ""
2213 "De weergave kan herschaald worden door het langs de hoek rechtsonder te "
2214 "slepen."
2216 #: js/messages.php:512
2217 msgid "Select two columns"
2218 msgstr "Selecteer twee kolommen"
2220 #: js/messages.php:514
2221 msgid "Select two different columns"
2222 msgstr "Selecteer twee verschillende kolommen"
2224 #: js/messages.php:516
2225 msgid "Data point content"
2226 msgstr "Inhoud gegevenspunt"
2228 #: js/messages.php:519 js/messages.php:687 js/messages.php:704
2229 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:381 libraries/classes/InsertEdit.php:2977
2230 #: templates/table/index_form.twig:141 templates/table/index_form.twig:177
2231 msgid "Ignore"
2232 msgstr "Negeren"
2234 #: js/messages.php:520 libraries/classes/Display/Results.php:3343
2235 #: libraries/classes/Display/Results.php:4704
2236 msgid "Copy"
2237 msgstr "Kopiëren"
2239 #: js/messages.php:523
2240 msgid "Point"
2241 msgstr "Punt"
2243 #: js/messages.php:525
2244 msgid "Linestring"
2245 msgstr "Lijnstuk definitie"
2247 #: js/messages.php:526
2248 msgid "Polygon"
2249 msgstr "Polygoon"
2251 #: js/messages.php:527 templates/display/results/options_block.twig:79
2252 msgid "Geometry"
2253 msgstr "Geometrie"
2255 # https://nl.wikipedia.org/wiki/Ingeschreven_cirkel
2256 #: js/messages.php:528
2257 msgid "Inner ring"
2258 msgstr "Binnenste ring"
2260 # https://nl.wikipedia.org/wiki/Aangeschreven_cirkel
2261 #: js/messages.php:529
2262 msgid "Outer ring"
2263 msgstr "Buitenste ring"
2265 #: js/messages.php:533
2266 msgid "Do you want to copy encryption key?"
2267 msgstr "Wilt u de encryptiesleutel kopiëren?"
2269 #: js/messages.php:534
2270 msgid "Encryption key"
2271 msgstr "Encryptiesleutel"
2273 #: js/messages.php:538
2274 msgid ""
2275 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
2276 "values directly if desired"
2277 msgstr ""
2278 "MySQL accepteert additionele waardes die niet met schuiven te selecteren "
2279 "zijn; tik deze waardes indien gewenst rechtstreeks in"
2281 #: js/messages.php:544
2282 msgid ""
2283 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
2284 "those values directly if desired"
2285 msgstr ""
2286 "MySQL accepteert additionele waardes die niet met de datumprikker te "
2287 "selecteren zijn; tik deze waardes indien gewenst rechtstreeks in"
2289 #: js/messages.php:550
2290 msgid ""
2291 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
2292 "confirmation before abandoning changes"
2293 msgstr ""
2294 "Geeft aan dat je wijzigingen in deze pagina hebt aangebracht; je zal om "
2295 "bevestiging gevraagd worden voordat deze wijzigingen verworpen worden"
2297 #: js/messages.php:555
2298 msgid "Select referenced key"
2299 msgstr "Selecteer de gerefereerde sleutel"
2301 #: js/messages.php:556
2302 msgid "Select Foreign Key"
2303 msgstr "Selecteer vreemde sleutel"
2305 #: js/messages.php:558
2306 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
2307 msgstr "Selecteer de primaire sleutel of een unieke sleutel!"
2309 #: js/messages.php:559 templates/database/designer/side_menu.twig:92
2310 #: templates/database/designer/side_menu.twig:95
2311 msgid "Choose column to display"
2312 msgstr "Kies weer te geven kolom"
2314 #: js/messages.php:561
2315 msgid ""
2316 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
2317 "save them. Do you want to continue?"
2318 msgstr ""
2319 "U hebt de layoutwijzigingen niet opgeslagen. Deze zullen verloren gaan als u "
2320 "deze niet opslaat. Wilt u doorgaan?"
2322 #: js/messages.php:564
2323 msgid "value/subQuery is empty"
2324 msgstr "waarde/deelQuery is leeg"
2326 #: js/messages.php:565 templates/database/designer/side_menu.twig:34
2327 #: templates/database/designer/side_menu.twig:37
2328 msgid "Add tables from other databases"
2329 msgstr "Tabellen uit andere databases toevoegen"
2331 #: js/messages.php:566
2332 msgid "Page name"
2333 msgstr "Paginanaam"
2335 #: js/messages.php:567 templates/database/designer/side_menu.twig:57
2336 #: templates/database/designer/side_menu.twig:60
2337 msgid "Save page"
2338 msgstr "Pagina opslaan"
2340 #: js/messages.php:568 templates/database/designer/side_menu.twig:64
2341 #: templates/database/designer/side_menu.twig:67
2342 msgid "Save page as"
2343 msgstr "Pagina opslaan als"
2345 #: js/messages.php:569 templates/database/designer/side_menu.twig:50
2346 #: templates/database/designer/side_menu.twig:53
2347 msgid "Open page"
2348 msgstr "Pagina openen"
2350 #: js/messages.php:570
2351 msgid "Delete page"
2352 msgstr "Pagina verwijderen"
2354 #: js/messages.php:571 templates/database/designer/side_menu.twig:4
2355 msgid "Untitled"
2356 msgstr "Naamloos"
2358 #: js/messages.php:572
2359 msgid "Please select a page to continue"
2360 msgstr "Gelieve een pagina te selecteren om verder te gaan"
2362 #: js/messages.php:573
2363 msgid "Please enter a valid page name"
2364 msgstr "Gelieve een geldige paginanaam in te geven"
2366 #: js/messages.php:575
2367 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
2368 msgstr "Wilt u de wijzigingen in de huidige pagina opslaan?"
2370 #: js/messages.php:576
2371 msgid "Successfully deleted the page"
2372 msgstr "Pagina is succesvol verwijderd"
2374 #: js/messages.php:577
2375 msgid "Export relational schema"
2376 msgstr "Exporteer relationeel schema"
2378 #: js/messages.php:578
2379 msgid "Modifications have been saved"
2380 msgstr "Wijzigingen zijn opgeslagen"
2382 #: js/messages.php:581
2383 #, php-format
2384 msgid "%d object(s) created."
2385 msgstr "%d object(en) aangemaakt."
2387 #: js/messages.php:582
2388 msgid "Column name"
2389 msgstr "Kolomnaam"
2391 #: js/messages.php:583 libraries/classes/SqlQueryForm.php:419
2392 msgid "Submit"
2393 msgstr "Verzenden"
2395 #: js/messages.php:586
2396 msgid "Press escape to cancel editing."
2397 msgstr "Druk op ESC om het bewerken te annuleren."
2399 #: js/messages.php:588
2400 msgid ""
2401 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2402 "want to leave this page before saving the data?"
2403 msgstr ""
2404 "U heeft gegevens bewerkt en deze zijn nog niet opgeslagen. Weet u zeker dat "
2405 "u deze pagina wil verlaten zonder de wijzigingen op te slaan?"
2407 #: js/messages.php:591
2408 msgid "Drag to reorder."
2409 msgstr "Sleep om te herschikken."
2411 #: js/messages.php:592
2412 msgid "Click to sort results by this column."
2413 msgstr "Klik om resultaten te sorteren op deze kolom."
2415 #: js/messages.php:594
2416 msgid ""
2417 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC.<br /"
2418 ">- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column from "
2419 "ORDER BY clause"
2420 msgstr ""
2421 "Shift + klik om deze kolom toevoegen aan de ORDER BY-component of om te "
2422 "wisselen tussen ASC (oplopend) / DESC (aflopend). <br />- Ctrl + klik of Alt "
2423 "+ klik (Mac: Shift + Option + klik) om de kolom uit de ORDER BY (sorteren "
2424 "op)-component verwijderen"
2426 #: js/messages.php:598
2427 msgid "Click to mark/unmark."
2428 msgstr "Klik om te markeren/demarkeren."
2430 #: js/messages.php:599
2431 msgid "Double-click to copy column name."
2432 msgstr "Dubbelklik om kolomnaam te kopiëren."
2434 #: js/messages.php:601
2435 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
2436 msgstr "Klik op het pijltje<br />om de zichtbaarheid van de kolom te wijzigen."
2438 #: js/messages.php:603 libraries/classes/BrowseForeigners.php:340
2439 #: templates/privileges/initials_row.twig:22
2440 #: templates/display/results/show_all_checkbox.twig:11
2441 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
2442 msgid "Show all"
2443 msgstr "Toon alles"
2445 #: js/messages.php:605
2446 msgid ""
2447 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2448 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2449 msgstr ""
2450 "Deze tabel bevat geen unieke kolom. Functies zoals rasterbewerkingen, "
2451 "checkboxen, Bewerken, Kopiëren en Verwijderen, werken mogelijk niet na "
2452 "opslaan."
2454 #: js/messages.php:609
2455 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2456 msgstr ""
2457 "Voer een geldige hexadecimale tekenreeks in. Geldige tekens zijn 0-9, A-F."
2459 #: js/messages.php:611
2460 msgid ""
2461 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2462 "the browser."
2463 msgstr ""
2464 "Wil je echt alle regels zien? Voor een grote tabel kan dit je browser doen "
2465 "crashen."
2467 #: js/messages.php:614
2468 msgid "Original length"
2469 msgstr "Oorspronkelijke lengte"
2471 #: js/messages.php:617
2472 msgid "cancel"
2473 msgstr "annuleren"
2475 #: js/messages.php:618 libraries/classes/Server/Status.php:288
2476 msgid "Aborted"
2477 msgstr "Afgehaakte"
2479 #: js/messages.php:620
2480 msgid "Success"
2481 msgstr "Geslaagd"
2483 #: js/messages.php:621
2484 msgid "Import status"
2485 msgstr "Importstatus"
2487 #: js/messages.php:622 libraries/classes/Navigation/Navigation.php:127
2488 msgid "Drop files here"
2489 msgstr "Bestanden hier neerzetten"
2491 #: js/messages.php:623
2492 msgid "Select database first"
2493 msgstr "Selecteer eerst een database"
2495 #: js/messages.php:626 libraries/classes/Display/Results.php:4890
2496 #: libraries/classes/Util.php:3886
2497 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:1
2498 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.twig:3
2499 msgid "Print"
2500 msgstr "Afdrukken"
2502 #: js/messages.php:633
2503 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
2504 msgstr "U kan de meeste waarden bewerken<br />door er dubbel op te klikken."
2506 #: js/messages.php:638
2507 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
2508 msgstr "U kan de meeste waarden bewerken<br />door erop te klikken."
2510 #: js/messages.php:644
2511 msgid "Go to link:"
2512 msgstr "Volg de link:"
2514 #: js/messages.php:645
2515 msgid "Copy column name."
2516 msgstr "Kolomnaam kopiëren."
2518 #: js/messages.php:647
2519 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2520 msgstr ""
2521 "Klik met de rechtmuistoets op de kolomnaam om deze naar het klembord te "
2522 "kopiëren."
2524 #: js/messages.php:650
2525 msgid "Generate password"
2526 msgstr "Wachtwoord genereren"
2528 #: js/messages.php:651 libraries/classes/ReplicationGui.php:886
2529 msgid "Generate"
2530 msgstr "Genereren"
2532 #: js/messages.php:655
2533 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:4
2534 msgid "More"
2535 msgstr "Meer"
2537 #: js/messages.php:658
2538 msgid "Show panel"
2539 msgstr "Paneel tonen"
2541 #: js/messages.php:659
2542 msgid "Hide panel"
2543 msgstr "Paneel verbergen"
2545 #: js/messages.php:660
2546 msgid "Show hidden navigation tree items."
2547 msgstr "Verborgen navigatieboom onderdelen weergeven."
2549 #: js/messages.php:661 libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
2550 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1433
2551 msgid "Link with main panel"
2552 msgstr "Verbinden met hoofdpaneel"
2554 #: js/messages.php:662 libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1436
2555 msgid "Unlink from main panel"
2556 msgstr "Loskoppelen van hoofdpaneel"
2558 #: js/messages.php:666
2559 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2560 msgstr ""
2561 "De opgevraagde pagina is niet gevonden in de historiek, mogelijk is deze "
2562 "verlopen."
2564 #: js/messages.php:670 setup/lib/Index.php:171
2565 #, php-format
2566 msgid ""
2567 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2568 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2569 msgstr ""
2570 "Een recentere versie van phpMyAdmin is beschikbaar, u kunt een upgrade "
2571 "overwegen. De nieuwe versie is %s, uitgebracht op %s."
2573 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2574 #: js/messages.php:674
2575 msgid ", latest stable version:"
2576 msgstr ", meest recente versie:"
2578 #: js/messages.php:675
2579 msgid "up to date"
2580 msgstr "meest recent"
2582 #: js/messages.php:677 libraries/classes/Display/Results.php:4824
2583 #: templates/view_create.twig:11
2584 msgid "Create view"
2585 msgstr "VIEW aanmaken"
2587 #: js/messages.php:680
2588 msgid "Send error report"
2589 msgstr "Verzend foutmeldingsverslag"
2591 #: js/messages.php:681
2592 msgid "Submit error report"
2593 msgstr "Verstuur foutmeldingsverslag"
2595 #: js/messages.php:683
2596 msgid ""
2597 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2598 "report?"
2599 msgstr ""
2600 "Er is een fatale JavaScript-fout opgetreden. Wil u een foutmeldingsverslag "
2601 "verzenden?"
2603 #: js/messages.php:685
2604 msgid "Change report settings"
2605 msgstr "Rapport instellingen wijzigen"
2607 #: js/messages.php:686
2608 msgid "Show report details"
2609 msgstr "Toon rapport details"
2611 #: js/messages.php:689
2612 msgid ""
2613 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2614 "level!"
2615 msgstr ""
2616 "Uw uitvoer is onvolledig, als gevolg van een lage uitvoeringstijdbeperking "
2617 "op PHP niveau!"
2619 #: js/messages.php:693
2620 #, php-format
2621 msgid ""
2622 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2623 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2624 msgstr ""
2625 "Waarschuwing: een formulier op deze pagina heeft meer dan %d velden. Bij "
2626 "indiening, worden een aantal velden mogelijk genegeerd, als gevolg van PHP's "
2627 "max_input_vars configuratie."
2629 #: js/messages.php:699 js/messages.php:712
2630 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2631 msgstr "Er zijn enkele fouten opgetreden op de server!"
2633 #: js/messages.php:701
2634 msgid "Please look at the bottom of this window."
2635 msgstr "Gelieve de onderkant van dit venster te bekijken."
2637 #: js/messages.php:707 libraries/classes/ErrorHandler.php:385
2638 msgid "Ignore All"
2639 msgstr "Alles negeren"
2641 #: js/messages.php:715
2642 msgid ""
2643 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2644 msgstr ""
2645 "Volgens uw instellingen worden ze momenteel ingediend, gelieve even te "
2646 "wachten."
2648 #: js/messages.php:725
2649 msgid "Execute this query again?"
2650 msgstr "Deze query opnieuw uitvoeren?"
2652 #: js/messages.php:727
2653 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2654 msgstr "Weet u zeker dat u deze bladwijzer wil verwijderen?"
2656 #: js/messages.php:729
2657 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2658 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het ophalen van SQL debug informatie."
2660 #: js/messages.php:731
2661 #, php-format
2662 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2663 msgstr "%s queries %s keer uitgevoerd in %s seconden."
2665 #: js/messages.php:732
2666 #, php-format
2667 msgid "%s argument(s) passed"
2668 msgstr "%s argument(en) gepasseerd"
2670 #: js/messages.php:733
2671 msgid "Show arguments"
2672 msgstr "Toon argumenten"
2674 #: js/messages.php:734
2675 msgid "Hide arguments"
2676 msgstr "Argumenten verbergen"
2678 #: js/messages.php:735
2679 msgid "Time taken:"
2680 msgstr "Gebruikte tijd:"
2682 #: js/messages.php:736
2683 msgid ""
2684 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
2685 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
2686 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
2687 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
2688 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2689 msgstr ""
2690 "Er was een probleem met het lezen van uw lokale browser opslag, sommige "
2691 "functies kunnen daardoor mogelijk niet goed werken. Waarschijnlijk "
2692 "ondersteunt uw browser geen lokale opslag of gelimiteerd. In Firefox kan "
2693 "gecorrumpeerde opslag ook dit probleem veroorzaken, wissen van uw "
2694 "\"Offslinewebsitegegevens\" kan dan helpen. In Safari wordt dit probleem "
2695 "meestal veroorzaakt door \"Privénavigatie\"."
2697 #: js/messages.php:738
2698 msgid "Copy tables to"
2699 msgstr "Kopieer tabellen naar"
2701 #: js/messages.php:739
2702 msgid "Add table prefix"
2703 msgstr "Tabel voorvoegsel toevoegen"
2705 #: js/messages.php:740
2706 msgid "Replace table with prefix"
2707 msgstr "Vervang tabel met voorvoegsel"
2709 #: js/messages.php:741 templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
2710 msgid "Copy table with prefix"
2711 msgstr "Vervang tabel met voorvoegsel"
2713 #: js/messages.php:744
2714 msgid "Extremely weak"
2715 msgstr "Extreem zwak"
2717 #: js/messages.php:745
2718 msgid "Very weak"
2719 msgstr "Erg zwak"
2721 #: js/messages.php:746
2722 msgid "Weak"
2723 msgstr "Zwak"
2725 #: js/messages.php:747
2726 msgid "Good"
2727 msgstr "Goed"
2729 #: js/messages.php:748
2730 msgid "Strong"
2731 msgstr "Sterk"
2733 #: js/messages.php:751
2734 msgid "Timed out waiting for security key activation."
2735 msgstr "Wachttijd verstreken voor activatie beveiligingssleutel."
2737 #: js/messages.php:752
2738 #, php-format
2739 msgid "Failed security key activation (%s)."
2740 msgstr "Activatie (%s) beveiligingssleutel gefaald."
2742 #: js/messages.php:755
2743 #, php-format
2744 msgctxt ""
2745 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
2746 msgid "Table %s already exists!"
2747 msgstr "Tabel %s bestaat reeds!"
2749 #: js/messages.php:756 libraries/classes/InsertEdit.php:288
2750 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:54
2751 msgid "Hide"
2752 msgstr "Verbergen"
2754 #: js/messages.php:786
2755 msgctxt "Previous month"
2756 msgid "Prev"
2757 msgstr "Vorige"
2759 #: js/messages.php:791
2760 msgctxt "Next month"
2761 msgid "Next"
2762 msgstr "Volgende"
2764 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2765 #: js/messages.php:794
2766 msgid "Today"
2767 msgstr "Vandaag"
2769 #: js/messages.php:798
2770 msgid "January"
2771 msgstr "januari"
2773 #: js/messages.php:799
2774 msgid "February"
2775 msgstr "februari"
2777 #: js/messages.php:800
2778 msgid "March"
2779 msgstr "maart"
2781 #: js/messages.php:801
2782 msgid "April"
2783 msgstr "april"
2785 #: js/messages.php:802
2786 msgid "May"
2787 msgstr "mei"
2789 #: js/messages.php:803
2790 msgid "June"
2791 msgstr "juni"
2793 #: js/messages.php:804
2794 msgid "July"
2795 msgstr "juli"
2797 #: js/messages.php:805
2798 msgid "August"
2799 msgstr "augustus"
2801 #: js/messages.php:806
2802 msgid "September"
2803 msgstr "september"
2805 #: js/messages.php:807
2806 msgid "October"
2807 msgstr "oktober"
2809 #: js/messages.php:808
2810 msgid "November"
2811 msgstr "november"
2813 #: js/messages.php:809
2814 msgid "December"
2815 msgstr "december"
2817 #. l10n: Short month name
2818 #: js/messages.php:816 libraries/classes/Util.php:1481
2819 msgid "Jan"
2820 msgstr "jan"
2822 #. l10n: Short month name
2823 #: js/messages.php:818 libraries/classes/Util.php:1483
2824 msgid "Feb"
2825 msgstr "feb"
2827 #. l10n: Short month name
2828 #: js/messages.php:820 libraries/classes/Util.php:1485
2829 msgid "Mar"
2830 msgstr "mrt"
2832 #. l10n: Short month name
2833 #: js/messages.php:822 libraries/classes/Util.php:1487
2834 msgid "Apr"
2835 msgstr "apr"
2837 #. l10n: Short month name
2838 #: js/messages.php:824 libraries/classes/Util.php:1489
2839 msgctxt "Short month name"
2840 msgid "May"
2841 msgstr "mei"
2843 #. l10n: Short month name
2844 #: js/messages.php:826 libraries/classes/Util.php:1491
2845 msgid "Jun"
2846 msgstr "jun"
2848 #. l10n: Short month name
2849 #: js/messages.php:828 libraries/classes/Util.php:1493
2850 msgid "Jul"
2851 msgstr "jul"
2853 #. l10n: Short month name
2854 #: js/messages.php:830 libraries/classes/Util.php:1495
2855 msgid "Aug"
2856 msgstr "aug"
2858 #. l10n: Short month name
2859 #: js/messages.php:832 libraries/classes/Util.php:1497
2860 msgid "Sep"
2861 msgstr "sep"
2863 #. l10n: Short month name
2864 #: js/messages.php:834 libraries/classes/Util.php:1499
2865 msgid "Oct"
2866 msgstr "okt"
2868 #. l10n: Short month name
2869 #: js/messages.php:836 libraries/classes/Util.php:1501
2870 msgid "Nov"
2871 msgstr "nov"
2873 #. l10n: Short month name
2874 #: js/messages.php:838 libraries/classes/Util.php:1503
2875 msgid "Dec"
2876 msgstr "dec"
2878 #: js/messages.php:844
2879 msgid "Sunday"
2880 msgstr "zondag"
2882 #: js/messages.php:845
2883 msgid "Monday"
2884 msgstr "maandag"
2886 #: js/messages.php:846
2887 msgid "Tuesday"
2888 msgstr "dinsdag"
2890 #: js/messages.php:847
2891 msgid "Wednesday"
2892 msgstr "woensdag"
2894 #: js/messages.php:848
2895 msgid "Thursday"
2896 msgstr "donderdag"
2898 #: js/messages.php:849
2899 msgid "Friday"
2900 msgstr "vrijdag"
2902 #: js/messages.php:850
2903 msgid "Saturday"
2904 msgstr "zaterdag"
2906 #. l10n: Short week day name for Sunday
2907 #: js/messages.php:857
2908 msgid "Sun"
2909 msgstr "zo"
2911 #. l10n: Short week day name for Monday
2912 #: js/messages.php:859 libraries/classes/Util.php:1508
2913 msgid "Mon"
2914 msgstr "ma"
2916 #. l10n: Short week day name for Tuesday
2917 #: js/messages.php:861 libraries/classes/Util.php:1510
2918 msgid "Tue"
2919 msgstr "di"
2921 #. l10n: Short week day name for Wednesday
2922 #: js/messages.php:863 libraries/classes/Util.php:1512
2923 msgid "Wed"
2924 msgstr "wo"
2926 #. l10n: Short week day name for Thursday
2927 #: js/messages.php:865 libraries/classes/Util.php:1514
2928 msgid "Thu"
2929 msgstr "do"
2931 #. l10n: Short week day name for Friday
2932 #: js/messages.php:867 libraries/classes/Util.php:1516
2933 msgid "Fri"
2934 msgstr "vr"
2936 #. l10n: Short week day name for Saturday
2937 #: js/messages.php:869 libraries/classes/Util.php:1518
2938 msgid "Sat"
2939 msgstr "za"
2941 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
2942 #: js/messages.php:876
2943 msgid "Su"
2944 msgstr "zo"
2946 #. l10n: Minimal week day name for Monday
2947 #: js/messages.php:878
2948 msgid "Mo"
2949 msgstr "ma"
2951 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
2952 #: js/messages.php:880
2953 msgid "Tu"
2954 msgstr "di"
2956 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
2957 #: js/messages.php:882
2958 msgid "We"
2959 msgstr "wo"
2961 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
2962 #: js/messages.php:884
2963 msgid "Th"
2964 msgstr "do"
2966 #. l10n: Minimal week day name for Friday
2967 #: js/messages.php:886
2968 msgid "Fr"
2969 msgstr "vr"
2971 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
2972 #: js/messages.php:888
2973 msgid "Sa"
2974 msgstr "za"
2976 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2977 #: js/messages.php:892
2978 msgid "Wk"
2979 msgstr "Week"
2981 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2982 #. * or "calendar-year-month".
2984 #: js/messages.php:899
2985 msgid "calendar-month-year"
2986 msgstr "calendar-month-year"
2988 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2989 #: js/messages.php:902
2990 msgctxt "Year suffix"
2991 msgid "none"
2992 msgstr "geen"
2994 #: js/messages.php:914
2995 msgid "Hour"
2996 msgstr "Uur"
2998 #: js/messages.php:915
2999 msgid "Minute"
3000 msgstr "Minuut"
3002 #: js/messages.php:916
3003 msgid "Second"
3004 msgstr "Seconde"
3006 #: js/messages.php:927
3007 msgid "This field is required"
3008 msgstr "Dit veld is verplicht"
3010 #: js/messages.php:928
3011 msgid "Please fix this field"
3012 msgstr "Repareer a.u.b. dit veld"
3014 #: js/messages.php:929
3015 msgid "Please enter a valid email address"
3016 msgstr "A.u.b. een geldig e-mailadres invoeren"
3018 #: js/messages.php:930
3019 msgid "Please enter a valid URL"
3020 msgstr "A.u.b. een geldige URL ingeven"
3022 #: js/messages.php:931
3023 msgid "Please enter a valid date"
3024 msgstr "A.u.b. een geldige datum in geven"
3026 #: js/messages.php:934
3027 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
3028 msgstr "A.u.b. een valide datum (ISO) in geven"
3030 #: js/messages.php:936
3031 msgid "Please enter a valid number"
3032 msgstr "Vul a.u.b. een geldig nummer in"
3034 #: js/messages.php:939
3035 msgid "Please enter a valid credit card number"
3036 msgstr "Vul a.u.b, een geldig creditcardnummer in"
3038 #: js/messages.php:941
3039 msgid "Please enter only digits"
3040 msgstr "Vul a.u.b. alleen cijfers in"
3042 #: js/messages.php:944
3043 msgid "Please enter the same value again"
3044 msgstr "A,u,b, dezelfde waarde nogmaals in geven"
3046 #: js/messages.php:948
3047 msgid "Please enter no more than {0} characters"
3048 msgstr "Vul a.u,b, niet meer dan {0} tekens in"
3050 #: js/messages.php:953
3051 msgid "Please enter at least {0} characters"
3052 msgstr "Vul a.u,b, minstens {0} tekens in"
3054 #: js/messages.php:958
3055 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
3056 msgstr "Vul a.u.b. een waarde tussen {0} en {1} tekens lang in"
3058 #: js/messages.php:963
3059 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
3060 msgstr "Vul a.u,b. een waarde tussen {0} en {1} in"
3062 #: js/messages.php:968
3063 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
3064 msgstr "Vul a.u.b. een waarde kleiner of gelijk aan {0} in"
3066 #: js/messages.php:973
3067 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
3068 msgstr "Vul a.u.b. een waarde groter of gelijk aan {0} in"
3070 #: js/messages.php:979
3071 msgid "Please enter a valid date or time"
3072 msgstr "Vul a.u.b. een geldige datum of tijd in"
3074 #: js/messages.php:984
3075 msgid "Please enter a valid HEX input"
3076 msgstr "Vul a.u.b.een geldige waarde in HEX in"
3078 #: js/messages.php:989 libraries/classes/Core.php:297
3079 #: libraries/classes/Import.php:112 libraries/classes/InsertEdit.php:1495
3080 #: libraries/classes/Message.php:191 libraries/classes/Util.php:542
3081 #: view_operations.php:72
3082 msgid "Error"
3083 msgstr "Fout"
3085 #: libraries/classes/Advisor.php:259
3086 #, php-format
3087 msgid "Error when evaluating: %s"
3088 msgstr "Fout bij het evalueren: %s"
3090 #: libraries/classes/Advisor.php:290
3091 #, php-format
3092 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
3093 msgstr "Validatie van de preconditie van regel '%s' is mislukt."
3095 #: libraries/classes/Advisor.php:307
3096 #, php-format
3097 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
3098 msgstr "Berekening van waarde voor regel '%s' is mislukt."
3100 #: libraries/classes/Advisor.php:326
3101 #, php-format
3102 msgid "Failed running test for rule '%s'."
3103 msgstr "Test uitvoeren voor regel '%s' is mislukt."
3105 #: libraries/classes/Advisor.php:406
3106 #, php-format
3107 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
3108 msgstr "Formatteren van tekenreeks voor regel '%s' is mislukt."
3110 #: libraries/classes/Advisor.php:523
3111 #, php-format
3112 msgid "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
3113 msgstr ""
3114 "Fout bij lezen bestand: Het bestand %s bestaat niet of is niet leesbaar!"
3116 #: libraries/classes/Advisor.php:548
3117 #, php-format
3118 msgid ""
3119 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
3120 msgstr ""
3121 "Ongeldige regeldeclaratie op lijn %1$s, lijn %2$s van de vorige regel "
3122 "verwacht."
3124 #: libraries/classes/Advisor.php:567
3125 #, php-format
3126 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
3127 msgstr "Ongeldige regeldeclaratie op lijn %s."
3129 #: libraries/classes/Advisor.php:575
3130 #, php-format
3131 msgid "Unexpected characters on line %s."
3132 msgstr "Onverwachte tekens op lijn %s."
3134 #: libraries/classes/Advisor.php:590
3135 #, php-format
3136 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
3137 msgstr "Onverwacht teken op lijn %1$s. Tab verwacht, \"%2$s\" gevonden."
3139 #: libraries/classes/Advisor.php:625
3140 msgid "per second"
3141 msgstr "per seconde"
3143 #: libraries/classes/Advisor.php:628
3144 msgid "per minute"
3145 msgstr "per minuut"
3147 #: libraries/classes/Advisor.php:631 libraries/classes/Server/Status.php:160
3148 #: libraries/classes/Server/Status.php:245
3149 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:103
3150 msgid "per hour"
3151 msgstr "per uur"
3153 #: libraries/classes/Advisor.php:634
3154 msgid "per day"
3155 msgstr "per dag"
3157 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:193
3158 msgid "Search:"
3159 msgstr "Zoeken:"
3161 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:216
3162 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:220 libraries/classes/Index.php:719
3163 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
3164 msgid "Keyname"
3165 msgstr "Sleutelnaam"
3167 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:217
3168 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:219
3169 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:230
3170 #: templates/server/plugins/section.twig:10
3171 #: templates/server/engines/engines.twig:5
3172 #: templates/server/collations/charsets.twig:6
3173 msgid "Description"
3174 msgstr "Beschrijving"
3176 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:324
3177 #: libraries/classes/Language.php:197 libraries/classes/Pdf.php:74
3178 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:495
3179 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:520
3180 #: libraries/classes/Util.php:2316
3181 msgid "Page number:"
3182 msgstr "Paginanummer:"
3184 #: libraries/classes/CentralColumns.php:227
3185 msgid ""
3186 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
3187 "feature."
3188 msgstr ""
3189 "De configuratieopslag is niet klaar voor de centrale lijst van kolommen "
3190 "functie."
3192 #: libraries/classes/CentralColumns.php:362
3193 #, php-format
3194 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
3195 msgstr "Kan %1$s niet toevoegen omdat ze al bestaan in de centrale lijst!"
3197 #: libraries/classes/CentralColumns.php:377
3198 msgid "Could not add columns!"
3199 msgstr "Kolommen konden niet toegevoegd worden!"
3201 #: libraries/classes/CentralColumns.php:454
3202 #, php-format
3203 msgid ""
3204 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
3205 msgstr ""
3206 "Kan kolom(men) %1$s niet verwijderen omdat ze niet bestaan in de centrale "
3207 "lijst!"
3209 #: libraries/classes/CentralColumns.php:466
3210 msgid "Could not remove columns!"
3211 msgstr "Kolommen konden niet verwijderd worden!"
3213 #: libraries/classes/CentralColumns.php:626
3214 msgid "YES"
3215 msgstr "JA"
3217 #: libraries/classes/CentralColumns.php:626
3218 msgid "NO"
3219 msgstr "NEE"
3221 #: libraries/classes/CentralColumns.php:734 libraries/classes/Index.php:717
3222 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:89 libraries/classes/Rte/RteList.php:104
3223 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:117
3224 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2580
3225 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3566
3226 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:93
3227 #: libraries/classes/Tracking.php:163
3228 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:10
3229 #: templates/server/databases/table_header.twig:39
3230 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:18
3231 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
3232 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
3233 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:16
3234 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
3235 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:22
3236 #: templates/server/variables/variable_table_head.twig:3
3237 msgid "Action"
3238 msgstr "Actie"
3240 #: libraries/classes/CentralColumns.php:742
3241 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1428
3242 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:486
3243 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:609
3244 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:450
3245 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:352
3246 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:944
3247 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1623 libraries/classes/Rte/RteList.php:88
3248 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:100 libraries/classes/Rte/RteList.php:115
3249 #: setup/frames/index.inc.php:141
3250 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
3251 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:5
3252 #: templates/database/create_table.twig:11
3253 msgid "Name"
3254 msgstr "Naam"
3256 #: libraries/classes/CentralColumns.php:746
3257 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1428
3258 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:946
3259 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
3260 msgid "Length/Values"
3261 msgstr "Lengte/Waarden"
3263 #: libraries/classes/CentralColumns.php:750
3264 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1429 libraries/classes/Charsets.php:302
3265 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:332
3266 #: libraries/classes/Index.php:725 libraries/classes/Operations.php:305
3267 #: libraries/classes/Operations.php:1075
3268 #: templates/server/collations/charsets.twig:5
3269 #: templates/table/search/table_header.twig:8
3270 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
3271 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:7
3272 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:30
3273 #: templates/database/structure/table_header.twig:33
3274 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
3275 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
3276 msgid "Collation"
3277 msgstr "Collatie"
3279 #: libraries/classes/CentralColumns.php:753
3280 msgid "Attribute"
3281 msgstr "Attribuut"
3283 #: libraries/classes/CentralColumns.php:757
3284 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1429
3285 msgid "A_I"
3286 msgstr "A_I"
3288 #: libraries/classes/CentralColumns.php:793
3289 msgid "Select a table"
3290 msgstr "Selecteer een tabel"
3292 #: libraries/classes/CentralColumns.php:845
3293 #: templates/table/structure/add_column.twig:4
3294 msgid "Add column"
3295 msgstr "Kolom toevoegen"
3297 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1304
3298 msgid "Add new column"
3299 msgstr "Nieuwe kolom toevoegen"
3301 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1429
3302 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:631
3303 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:654
3304 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
3305 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:8
3306 msgid "Attributes"
3307 msgstr "Attributen"
3309 #: libraries/classes/Charsets.php:248
3310 #: templates/database/structure/table_header.twig:44
3311 msgid "Charset"
3312 msgstr "Karakterset"
3314 #: libraries/classes/Charsets.php:339
3315 msgid "Unknown"
3316 msgstr "Onbekend"
3318 #: libraries/classes/Charsets.php:353
3319 msgctxt "Collation"
3320 msgid "Binary"
3321 msgstr "Binair"
3323 #: libraries/classes/Charsets.php:365 libraries/classes/Charsets.php:604
3324 msgctxt "Collation"
3325 msgid "Unicode"
3326 msgstr "Unicode"
3328 #: libraries/classes/Charsets.php:375 libraries/classes/Charsets.php:551
3329 msgctxt "Collation"
3330 msgid "West European"
3331 msgstr "West-Europees"
3333 #: libraries/classes/Charsets.php:382
3334 msgctxt "Collation"
3335 msgid "Central European"
3336 msgstr "Centraal Europees"
3338 #: libraries/classes/Charsets.php:387 libraries/classes/Charsets.php:558
3339 msgctxt "Collation"
3340 msgid "Russian"
3341 msgstr "Russisch"
3343 #: libraries/classes/Charsets.php:392
3344 msgctxt "Collation"
3345 msgid "Simplified Chinese"
3346 msgstr "Vereenvoudigd Chinees"
3348 #: libraries/classes/Charsets.php:395
3349 msgctxt "Collation"
3350 msgid "Traditional Chinese"
3351 msgstr "Traditioneel Chinees"
3353 #: libraries/classes/Charsets.php:398 libraries/classes/Charsets.php:474
3354 msgctxt "Collation"
3355 msgid "Chinese"
3356 msgstr "Chinees"
3358 #: libraries/classes/Charsets.php:406 libraries/classes/Charsets.php:522
3359 msgctxt "Collation"
3360 msgid "Japanese"
3361 msgstr "Japans"
3363 #: libraries/classes/Charsets.php:411
3364 msgctxt "Collation"
3365 msgid "Baltic"
3366 msgstr "Baltisch"
3368 #: libraries/classes/Charsets.php:416
3369 msgctxt "Collation"
3370 msgid "Armenian"
3371 msgstr "Armeens"
3373 #: libraries/classes/Charsets.php:419
3374 msgctxt "Collation"
3375 msgid "Cyrillic"
3376 msgstr "Cyrillisch"
3378 #: libraries/classes/Charsets.php:422
3379 msgctxt "Collation"
3380 msgid "Arabic"
3381 msgstr "Arabisch"
3383 #: libraries/classes/Charsets.php:425 libraries/classes/Charsets.php:537
3384 msgctxt "Collation"
3385 msgid "Korean"
3386 msgstr "Koreaans"
3388 #: libraries/classes/Charsets.php:428
3389 msgctxt "Collation"
3390 msgid "Hebrew"
3391 msgstr "Hebreeuws"
3393 #: libraries/classes/Charsets.php:431
3394 msgctxt "Collation"
3395 msgid "Georgian"
3396 msgstr "Georgisch"
3398 #: libraries/classes/Charsets.php:434
3399 msgctxt "Collation"
3400 msgid "Greek"
3401 msgstr "Grieks"
3403 #: libraries/classes/Charsets.php:437
3404 msgctxt "Collation"
3405 msgid "Czech-Slovak"
3406 msgstr "Tsjecho-Slowaaks"
3408 #: libraries/classes/Charsets.php:440 libraries/classes/Charsets.php:596
3409 msgctxt "Collation"
3410 msgid "Ukrainian"
3411 msgstr "Oekraïens"
3413 #: libraries/classes/Charsets.php:443 libraries/classes/Charsets.php:592
3414 msgctxt "Collation"
3415 msgid "Turkish"
3416 msgstr "Turks"
3418 #: libraries/classes/Charsets.php:446 libraries/classes/Charsets.php:584
3419 msgctxt "Collation"
3420 msgid "Swedish"
3421 msgstr "Zweeds"
3423 #: libraries/classes/Charsets.php:449 libraries/classes/Charsets.php:588
3424 msgctxt "Collation"
3425 msgid "Thai"
3426 msgstr "Thais"
3428 #: libraries/classes/Charsets.php:452
3429 msgctxt "Collation"
3430 msgid "Unknown"
3431 msgstr "Onbekend"
3433 #: libraries/classes/Charsets.php:468
3434 msgctxt "Collation"
3435 msgid "Bulgarian"
3436 msgstr "Bulgaars"
3438 #: libraries/classes/Charsets.php:479
3439 msgctxt "Collation"
3440 msgid "Croatian"
3441 msgstr "Kroatisch"
3443 #: libraries/classes/Charsets.php:483
3444 msgctxt "Collation"
3445 msgid "Czech"
3446 msgstr "Tsjechisch"
3448 #: libraries/classes/Charsets.php:487
3449 msgctxt "Collation"
3450 msgid "Danish"
3451 msgstr "Deens"
3453 #: libraries/classes/Charsets.php:491
3454 msgctxt "Collation"
3455 msgid "English"
3456 msgstr "Engels"
3458 #: libraries/classes/Charsets.php:495
3459 msgctxt "Collation"
3460 msgid "Esperanto"
3461 msgstr "Esperanto"
3463 #: libraries/classes/Charsets.php:499
3464 msgctxt "Collation"
3465 msgid "Estonian"
3466 msgstr "Estisch"
3468 #: libraries/classes/Charsets.php:502 libraries/classes/Charsets.php:623
3469 msgctxt "Collation"
3470 msgid "German (dictionary order)"
3471 msgstr "Duits (woordenboek volgorde)"
3473 #: libraries/classes/Charsets.php:505 libraries/classes/Charsets.php:620
3474 msgctxt "Collation"
3475 msgid "German (phone book order)"
3476 msgstr "Duits (telefoonboek volgorde)"
3478 #: libraries/classes/Charsets.php:514
3479 msgctxt "Collation"
3480 msgid "Hungarian"
3481 msgstr "Hongaars"
3483 #: libraries/classes/Charsets.php:518
3484 msgctxt "Collation"
3485 msgid "Icelandic"
3486 msgstr "IJslands"
3488 #: libraries/classes/Charsets.php:525
3489 msgctxt "Collation"
3490 msgid "Classical Latin"
3491 msgstr "Klassiek Latijn"
3493 #: libraries/classes/Charsets.php:529
3494 msgctxt "Collation"
3495 msgid "Latvian"
3496 msgstr "Lets"
3498 #: libraries/classes/Charsets.php:533
3499 msgctxt "Collation"
3500 msgid "Lithuanian"
3501 msgstr "Litouws"
3503 #: libraries/classes/Charsets.php:541
3504 msgctxt "Collation"
3505 msgid "Burmese"
3506 msgstr "Birmees"
3508 #: libraries/classes/Charsets.php:544
3509 msgctxt "Collation"
3510 msgid "Persian"
3511 msgstr "Perzisch"
3513 #: libraries/classes/Charsets.php:548
3514 msgctxt "Collation"
3515 msgid "Polish"
3516 msgstr "Pools"
3518 #: libraries/classes/Charsets.php:555
3519 msgctxt "Collation"
3520 msgid "Romanian"
3521 msgstr "Roemeens"
3523 #: libraries/classes/Charsets.php:562
3524 msgctxt "Collation"
3525 msgid "Sinhalese"
3526 msgstr "Singalees"
3528 #: libraries/classes/Charsets.php:566
3529 msgctxt "Collation"
3530 msgid "Slovak"
3531 msgstr "Slowaaks"
3533 #: libraries/classes/Charsets.php:570
3534 msgctxt "Collation"
3535 msgid "Slovenian"
3536 msgstr "Sloveens"
3538 #: libraries/classes/Charsets.php:573 libraries/classes/Charsets.php:634
3539 msgctxt "Collation"
3540 msgid "Spanish (modern)"
3541 msgstr "Spaans (modern)"
3543 #: libraries/classes/Charsets.php:580 libraries/classes/Charsets.php:631
3544 msgctxt "Collation"
3545 msgid "Spanish (traditional)"
3546 msgstr "Spaans (traditioneel)"
3548 #: libraries/classes/Charsets.php:600
3549 msgctxt "Collation"
3550 msgid "Vietnamese"
3551 msgstr "Vietnamees"
3553 #: libraries/classes/Charsets.php:667
3554 msgctxt "Collation variant"
3555 msgid "case-insensitive"
3556 msgstr "niet hoofdlettergevoelig"
3558 #: libraries/classes/Charsets.php:670
3559 msgctxt "Collation variant"
3560 msgid "case-sensitive"
3561 msgstr "hoofdlettergevoelig"
3563 #: libraries/classes/Charsets.php:673
3564 msgctxt "Collation variant"
3565 msgid "accent-insensitive"
3566 msgstr "niet accent gevoelig"
3568 #: libraries/classes/Charsets.php:676
3569 msgctxt "Collation variant"
3570 msgid "accent-sensitive"
3571 msgstr "accent gevoelig"
3573 #: libraries/classes/Charsets.php:679
3574 msgctxt "Collation variant"
3575 msgid "kana-sensitive"
3576 msgstr "kana-gevoelig"
3578 #: libraries/classes/Charsets.php:683
3579 msgctxt "Collation variant"
3580 msgid "multi-level"
3581 msgstr "meerdere niveaus"
3583 #: libraries/classes/Charsets.php:686
3584 msgctxt "Collation variant"
3585 msgid "binary"
3586 msgstr "binair"
3588 #: libraries/classes/Charsets.php:689
3589 msgctxt "Collation variant"
3590 msgid "no-pad"
3591 msgstr "zonder buffer"
3593 #: libraries/classes/Config.php:1132
3594 #, php-format
3595 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
3596 msgstr "Het bestaande configuratiebestand (%s) is niet leesbaar."
3598 #: libraries/classes/Config.php:1162
3599 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
3600 msgstr ""
3601 "Verkeerde rechten ingesteld op het configuratiebestand, dit mag niet "
3602 "leesbaar zijn voor iedereen!"
3604 # 'kon niet vanuit "%1$s" geladen worden' is juister.
3605 #: libraries/classes/Config.php:1182
3606 #, php-format
3607 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
3608 msgstr "Standaard configuratiebestand kon niet geladen worden vanuit: %1$s"
3610 #: libraries/classes/Config.php:1189
3611 msgid "Failed to read configuration file!"
3612 msgstr "Lezen van het configuratiebestand is niet gelukt!"
3614 #: libraries/classes/Config.php:1192
3615 msgid ""
3616 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
3617 "shown below."
3618 msgstr ""
3619 "Dit betekent meestal dat er een syntaxfout is, controleer de onderstaande "
3620 "foutmeldingen."
3622 #: libraries/classes/Config.php:1511
3623 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1486
3624 msgid "Font size"
3625 msgstr "Lettergrootte"
3627 #: libraries/classes/Config.php:1871
3628 #, php-format
3629 msgid "Invalid server index: %s"
3630 msgstr "Ongeldige serverindex: %s"
3632 #: libraries/classes/Config.php:1884
3633 #, php-format
3634 msgid "Server %d"
3635 msgstr "Server %d"
3637 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:62
3638 msgid ""
3639 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
3640 msgstr ""
3641 "Indien ingeschakeld kan de gebruiker elke MySQL-server opgeven op het "
3642 "aanmeldingsformulier voor cookie-authenticatie."
3644 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:64
3645 msgid "Allow login to any MySQL server"
3646 msgstr "Aanmelden op elke MySQL-server toestaan"
3648 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:67
3649 msgid ""
3650 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
3651 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
3652 "to the given regular expression."
3653 msgstr ""
3654 "Beperkt de MySQL servers waar de gebruiker toegang krijgt wanneer inloggen "
3655 "op een willekeurige MySQL server is toegestaan door een overeenkomende IP of "
3656 "servernaam van de MySQL server met een reguliere expressie."
3658 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:72
3659 msgid "Restrict login to MySQL server"
3660 msgstr "Aanmelden op de MySQL-server beperken"
3662 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:75
3663 msgid ""
3664 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3665 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3666 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
3667 msgstr ""
3668 "Door deze optie in te schakelen is het toegestaan om phpMyAdmin vanuit een "
3669 "pagina op een ander domein in een frame te openen. Een potentieel "
3670 "[strong]beveiligingslek[/strong] wat cross-frame scripting (XSS) aanvallen "
3671 "mogelijk kan maken."
3673 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:80
3674 msgid "Allow third party framing"
3675 msgstr "Frames van derden toestaan"
3677 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:82
3678 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3679 msgstr "Toon link \"Verwijder database\" aan normale gebruikers"
3681 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:85
3682 msgid ""
3683 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3684 "authentication."
3685 msgstr ""
3686 "Geheime sleutelzin gebruikt voor de versleuteling van cookies in "
3687 "[kbd]cookie[/kbd]-authenticatie."
3689 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
3690 msgid "Blowfish secret"
3691 msgstr "Blowfish geheim"
3693 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:91
3694 msgid "Highlight selected rows."
3695 msgstr "Geselecteerde rijen markeren."
3697 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:93
3698 msgid "Row marker"
3699 msgstr "Rij markering"
3701 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:95
3702 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
3703 msgstr "De door de muis aangewezen rij markeren."
3705 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
3706 msgid "Highlight pointer"
3707 msgstr "Muispijl markeren"
3709 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:100
3710 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
3711 msgstr "Schakel bzip2 compressie in voor importbewerkingen."
3713 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:104
3714 msgid "Bzip2"
3715 msgstr "Bzip2"
3717 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:107
3718 msgid ""
3719 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3720 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3721 "kbd] - allows newlines in columns."
3722 msgstr ""
3723 "Definieert welk type HTML-element zal worden gebruikt voor CHAR- en VARCHAR-"
3724 "kolommen; [kbd]input[/kbd] - maakt het mogelijk om de invoerlengte te "
3725 "beperken, [kbd]textarea[/kbd] - maakt het mogelijk om meerdere regels in te "
3726 "vullen."
3728 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:112
3729 msgid "CHAR columns editing"
3730 msgstr "CHAR-kolommen bewerken"
3732 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:115
3733 msgid ""
3734 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
3735 "highlighting and line numbers."
3736 msgstr ""
3737 "Gebruik de gebruiksvriendelijk editor voor SQL-query's (CodeMirror) met "
3738 "syntaxis markering en regelnummers."
3740 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:120
3741 msgid "Enable CodeMirror"
3742 msgstr "CodeMirror inschakelen"
3744 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:123
3745 msgid ""
3746 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
3747 "enabled."
3748 msgstr ""
3749 "Vindt elke fout in de query voor uitvoeren. Vereist dat CodeMirror "
3750 "ingeschakeld is."
3752 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:127
3753 msgid "Enable linter"
3754 msgstr "Schakel linter in"
3756 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:130
3757 msgid ""
3758 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3759 "columns."
3760 msgstr ""
3761 "Definieert de minimale grootte voor invoervelden die gegenereerd worden voor "
3762 "CHAR- en VARCHAR-kolommen."
3764 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:134
3765 msgid "Minimum size for input field"
3766 msgstr "Minimale grootte voor een invoerveld"
3768 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:137
3769 msgid ""
3770 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3771 "columns."
3772 msgstr ""
3773 "Definieert de maximale grootte voor invoervelden die gegenereerd worden voor "
3774 "CHAR- en VARCHAR-kolommen."
3776 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:141
3777 msgid "Maximum size for input field"
3778 msgstr "Maximale grootte voor een invoerveld"
3780 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:143
3781 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
3782 msgstr "Aantal kolommen voor CHAR/VARCHAR-tekstgebieden."
3784 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:145
3785 msgid "CHAR textarea columns"
3786 msgstr "Kolommen van CHAR-tekstgebied"
3788 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:147
3789 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
3790 msgstr "Aantal regels voor CHAR/VARCHAR-tekstgebieden."
3792 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:149
3793 msgid "CHAR textarea rows"
3794 msgstr "Regels van CHAR-tekstgebied"
3796 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:151
3797 msgid "Check config file permissions"
3798 msgstr "Controleer de rechten op het configuratiebestand"
3800 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
3801 msgid ""
3802 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
3803 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
3804 msgstr ""
3805 "Comprimeer gzip-exports in een keer zonder dat er veel geheugen voor nodig "
3806 "is; indien u problemen ondervindt met de gemaakte gzip-bestanden, schakel "
3807 "deze functie dan uit."
3809 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
3810 msgid "Compress on the fly"
3811 msgstr "Comprimeer direct"
3813 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:161
3814 msgid ""
3815 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
3816 "you're about to lose data."
3817 msgstr ""
3818 "Of er een waarschuwing(\"Weet u zeker…\") moet worden getoond op het moment "
3819 "dat u gegevens gaat verwijderen."
3821 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:165
3822 msgid "Confirm DROP queries"
3823 msgstr "Bevestig DROP-query's"
3825 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:167
3826 msgid ""
3827 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
3828 msgstr ""
3829 "Journaliseer SQL query's en hun verwerkingstijd, om weer te geven op de "
3830 "console"
3832 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:169
3833 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3834 msgid "Debug SQL"
3835 msgstr "Debug SQL"
3837 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:171
3838 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
3839 msgstr "Het tabblad dat wordt getoond na het openen van een database."
3841 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:173
3842 msgid "Default database tab"
3843 msgstr "Standaard databasetabblad"
3845 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:175
3846 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
3847 msgstr "Het tabblad dat wordt getoond na het openen van een server."
3849 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:177
3850 msgid "Default server tab"
3851 msgstr "Standaard servertabblad"
3853 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:179
3854 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
3855 msgstr "Het tabblad dat wordt getoond na het openen van een tabel."
3857 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:181
3858 msgid "Default table tab"
3859 msgstr "Standaard tabel tabblad"
3861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:183
3862 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
3863 msgstr "Automatisch aanvullen van tabel- en kolomnamen in de SQL queries."
3865 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:185
3866 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3867 msgstr "Automatisch aanvullen van tabel- en kolomnamen inschakelen"
3869 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:187
3870 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
3871 msgstr "Of de tabelstructuur acties verborgen moeten worden."
3873 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:189
3874 msgid "Show column comments"
3875 msgstr "Toon kolomopmerkingen"
3877 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:191
3878 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
3879 msgstr "Of kolomcommentaar getoond moet worden in het tabelstructuuroverzicht"
3881 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:193
3882 msgid "Hide table structure actions"
3883 msgstr "Tabelstructuuracties verbergen"
3885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:195
3886 msgid "Default transformations for Hex"
3887 msgstr "Standaard transformaties voor Hex"
3889 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:197
3890 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
3891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:205
3892 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
3893 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
3894 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
3895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
3896 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
3897 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
3898 msgid ""
3899 "Values for options list for default transformations. These will be "
3900 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
3901 msgstr ""
3902 "Waarden voor de lijst met opties voor standaard transformaties. Deze zal "
3903 "worden overschreven als de transformatie wordt ingevuld op de tabelstructuur "
3904 "pagina."
3906 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:199
3907 msgid "Default transformations for Substring"
3908 msgstr "Standaard transformaties voor Substring"
3910 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:203
3911 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3912 msgstr "Standaard transformaties voor Bool2Text"
3914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
3915 msgid "Default transformations for External"
3916 msgstr "Standaard transformaties voor External"
3918 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
3919 msgid "Default transformations for PreApPend"
3920 msgstr "Standaard transformaties voor PreAppend"
3922 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
3923 msgid "Default transformations for DateFormat"
3924 msgstr "Standaard transformaties voor DateFormat"
3926 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
3927 msgid "Default transformations for Inline"
3928 msgstr "Standaard transformaties voor Inline"
3930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
3931 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3932 msgstr "Standaard transformaties voor TextImageLink"
3934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
3935 msgid "Default transformations for TextLink"
3936 msgstr "Standaard transformaties voor TextLink"
3938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
3939 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
3940 msgstr "Toon een serveroverzicht als een lijst in plaats van een afrolmenu."
3942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
3943 msgid "Display servers as a list"
3944 msgstr "Toon servers als een lijst"
3946 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
3947 msgid ""
3948 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3949 "the selected tables of a database."
3950 msgstr ""
3951 "Schakel arbeidsintensieve onderhoudstaken voor tabellen uit, zoals "
3952 "optimaliseren of herstellen van geselecteerde tabellen van een database."
3954 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:241
3955 msgid "Disable multi table maintenance"
3956 msgstr "Schakel onderhoud op meerdere tabellen uit"
3958 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:244
3959 msgid ""
3960 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3961 "limit)."
3962 msgstr ""
3963 "Stel hier het maximale aantal seconden in dat een script mag gebruiken om te "
3964 "worden uitgevoerd ([kbd]0[/kbd] voor geen limiet)."
3966 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:248
3967 msgid "Maximum execution time"
3968 msgstr "Maximale uitvoertijd"
3970 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:251
3971 #: templates/display/export/options_output.twig:17
3972 #, php-format
3973 msgid "Use %s statement"
3974 msgstr "Gebruik %s statement"
3976 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
3977 msgid "Save as file"
3978 msgstr "Opslaan als bestand"
3980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
3981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
3982 msgid "Character set of the file"
3983 msgstr "Karakterset voor het bestand"
3985 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
3986 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:290
3987 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:251
3988 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:6
3989 msgid "Format"
3990 msgstr "Opmaken"
3992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:260
3993 msgid "Compression"
3994 msgstr "Compressie"
3996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:262
3997 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
3998 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:292
3999 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
4000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:326
4001 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:330
4002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:413
4003 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:93
4004 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:62
4005 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:92
4006 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:72
4007 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:129
4008 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:86
4009 msgid "Put columns names in the first row"
4010 msgstr "Kolomnamen in de eerste rij plaatsen"
4012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:264
4013 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
4014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
4015 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:137
4016 msgid "Columns enclosed with"
4017 msgstr "Kolommen ingesloten door"
4019 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:266
4020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
4021 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
4022 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:148
4023 msgid "Columns escaped with"
4024 msgstr "Kolommen omgezet met wisselteken"
4026 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:268
4027 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:280
4028 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
4029 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:312
4030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:328
4031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
4032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
4033 msgid "Replace NULL with"
4034 msgstr "Vervang NULL door"
4036 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:270
4037 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
4038 msgid "Remove CRLF characters within columns"
4039 msgstr "Verwijder CRLF-tekens uit kolommen"
4041 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:272
4042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
4043 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
4044 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:122
4045 msgid "Columns terminated with"
4046 msgstr "Kolommen beëindigd met"
4048 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:274
4049 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
4050 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:157
4051 msgid "Lines terminated with"
4052 msgstr "Regels beëindigd door"
4054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:278
4055 msgid "Excel edition"
4056 msgstr "Excel-editie"
4058 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:284
4059 msgid "Database name template"
4060 msgstr "Databasenaamtemplate"
4062 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:286
4063 msgid "Server name template"
4064 msgstr "Servernaamtemplate"
4066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:288
4067 msgid "Table name template"
4068 msgstr "Tabelnaamtemplate"
4070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:296
4071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
4072 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:340
4073 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:405
4074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:417
4075 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:64
4076 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:97
4077 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:60
4078 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:65
4079 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:76
4080 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:107
4081 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:209
4082 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:63
4083 msgid "Dump table"
4084 msgstr "Exporteer tabel"
4086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:298
4087 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:89
4088 msgid "Include table caption"
4089 msgstr "Tabeltitel toevoegen"
4091 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
4092 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
4093 msgid "Table caption"
4094 msgstr "Tabeltitel"
4096 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:306
4097 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
4098 msgid "Continued table caption"
4099 msgstr "Vervolgde tabeltitel"
4101 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:308
4102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
4103 msgid "Label key"
4104 msgstr "Labelsleutel"
4106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
4107 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:334
4108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
4109 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:511
4110 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
4111 msgid "MIME type"
4112 msgstr "MIME-type"
4114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
4115 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:338
4116 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403
4117 msgid "Relationships"
4118 msgstr "Relaties"
4120 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
4121 msgid "Export method"
4122 msgstr "Exportmethode"
4124 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:342
4125 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:348
4126 msgid "Save on server"
4127 msgstr "Opslaan op server"
4129 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:344
4130 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:350
4131 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:13
4132 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:16
4133 msgid "Overwrite existing file(s)"
4134 msgstr "Bestaand(e) bestand(en) overschrijven"
4136 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:346
4137 msgid "Export as separate files"
4138 msgstr "Exporteer als afzonderlijke bestanden"
4140 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:352
4141 msgid "Remember file name template"
4142 msgstr "Bestandsnaamtemplate herinneren"
4144 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354
4145 #: libraries/classes/Operations.php:243 libraries/classes/Operations.php:866
4146 #: libraries/classes/Operations.php:1303
4147 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
4148 msgstr "Voeg AUTO_INCREMENT-waarde toe"
4150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:356
4151 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
4152 msgstr "Aanhalingstekens (`) bij tabel- en kolomnamen gebruiken"
4154 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
4155 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678
4156 msgid "SQL compatibility mode"
4157 msgstr "SQL-compatibiliteitsmodus"
4159 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:360
4160 msgid "Creation/Update/Check dates"
4161 msgstr "Creatie/Update/Controleer datum"
4163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:362
4164 msgid "Use delayed inserts"
4165 msgstr "Gebruik vertraagde inserts"
4167 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:364
4168 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:155
4169 msgid "Disable foreign key checks"
4170 msgstr "Controle op vreemde sleutels uitschakelen"
4172 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366
4173 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
4174 msgid "Export views as tables"
4175 msgstr "Views exporteren als tabellen"
4177 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:368
4178 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
4179 msgstr "Exporteer gerelateerde metadata van de phpMyAdmin configuratie opslag"
4181 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370
4182 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:372
4183 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:375
4184 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:378
4185 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:380
4186 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:382
4187 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:401
4188 #: libraries/classes/Operations.php:238 libraries/classes/Operations.php:1299
4189 #, php-format
4190 msgid "Add %s"
4191 msgstr "Voeg %s toe"
4193 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:384
4194 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
4195 msgstr "Gebruik hexadecimaal voor BINARY & BLOB"
4197 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:387
4198 msgid ""
4199 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
4200 "creation)"
4201 msgstr ""
4202 "Voeg IF NOT EXISTS toe (minder efficiënt doordat indexen worden gegenereerd "
4203 "tijdens het aanmaken van de tabel)"
4205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:391
4206 msgid "Use ignore inserts"
4207 msgstr "'INSERT IGNORE' gebruiken"
4209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:395
4210 msgid "Syntax to use when inserting data"
4211 msgstr "Syntax voor insert-opdrachten"
4213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:397
4214 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:441
4215 msgid "Maximal length of created query"
4216 msgstr "Maximale lengte van de gemaakte query"
4218 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:407
4219 msgid "Export type"
4220 msgstr "Exporttype"
4222 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:409
4223 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:141
4224 msgid "Enclose export in a transaction"
4225 msgstr "Sluit de export in een transactie"
4227 # UTC = Universal Time Zone, UTC laten staan.
4228 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:411
4229 msgid "Export time in UTC"
4230 msgstr "Exporteertijd in UTC"
4232 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:420
4233 msgid ""
4234 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
4235 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
4236 msgstr ""
4237 "Sorteervolgorde van elementen in het vreemdesleutelkeuzemenu; [kbd]content[/"
4238 "kbd] is de gerefereerde data, [kbd]id[/kbd] is de sleutelwaarde."
4240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:424
4241 msgid "Foreign key dropdown order"
4242 msgstr "Sortering van het vreemdesleutelkeuzemenu"
4244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:426
4245 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
4246 msgstr "Een afrolmenu wordt gebruikt indien er minder items beschikbaar zijn."
4248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:428
4249 msgid "Foreign key limit"
4250 msgstr "Vreemdesleutellimiet"
4252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
4253 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
4254 msgstr ""
4255 "Standaardwaarde voor extern sleutelveld controle checkbox voor sommige "
4256 "query's."
4258 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:432
4259 msgid "Foreign key checks"
4260 msgstr "Controles op extern sleutelveld"
4262 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
4263 msgid "Browse mode"
4264 msgstr "Verkenmodus"
4266 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:436
4267 msgid "Customize browse mode."
4268 msgstr "Aanpassen van verkenmodus."
4270 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:440
4271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:444
4272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
4273 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
4274 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:502
4275 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:559
4276 msgid "Customize default options."
4277 msgstr "Aanpassen standaard opties."
4279 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:442
4280 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:75
4281 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:29
4282 msgid "CSV"
4283 msgstr "CSV-gegevens"
4285 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:446
4286 msgid "Developer"
4287 msgstr "Ontwikkelaar"
4289 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:448
4290 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
4291 msgstr "Instellingen voor phpMyAdmin-ontwikkelaars."
4293 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
4294 msgid "Edit mode"
4295 msgstr "Bewerkmodus"
4297 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:452
4298 msgid "Customize edit mode."
4299 msgstr "Bewerkmodus aanpassen."
4301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:454
4302 msgid "Export defaults"
4303 msgstr "Export standaarden"
4305 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:456
4306 msgid "Customize default export options."
4307 msgstr "Aanpassen standaard exportopties."
4309 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:458
4310 msgid "General"
4311 msgstr "Algemeen"
4313 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:460
4314 msgid "Set some commonly used options."
4315 msgstr "Enkele veel gebruikte opties instellen."
4317 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:462
4318 msgid "Import defaults"
4319 msgstr "Importopties"
4321 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
4322 msgid "Customize default common import options."
4323 msgstr "Aanpassen standaard importopties."
4325 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:466
4326 msgid "Import / export"
4327 msgstr "Importeren / exporteren"
4329 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
4330 msgid "Set import and export directories and compression options."
4331 msgstr "Aanpassen importeer- en exporteer-directories en compressie-opties."
4333 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:470
4334 msgid "LaTeX"
4335 msgstr "LaTeX"
4337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
4338 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589 libraries/classes/Menu.php:583
4339 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1276
4340 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4561 libraries/classes/Util.php:3989
4341 #: libraries/config.values.php:104 templates/server/sub_page_header.twig:2
4342 msgid "Databases"
4343 msgstr "Databases"
4345 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
4346 msgid "Databases display options."
4347 msgstr "Weergaveopties voor databases."
4349 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:478
4350 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:59
4351 msgid "Navigation panel"
4352 msgstr "Navigatiepaneel"
4354 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
4355 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
4356 msgstr "Weergaveopties voor het navigatiepaneel."
4358 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:482
4359 msgid "Navigation tree"
4360 msgstr "Navigatieboom"
4362 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
4363 msgid "Customize the navigation tree."
4364 msgstr "Aanpassen van de navigatieboom."
4366 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:486
4367 #: libraries/classes/Server/Select.php:56 setup/frames/index.inc.php:123
4368 msgid "Servers"
4369 msgstr "Servers"
4371 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:488
4372 msgid "Servers display options."
4373 msgstr "Weergaveopties voor servers."
4375 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:492
4376 msgid "Tables display options."
4377 msgstr "Weergaveopties voor tabellen."
4379 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:494
4380 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:84
4381 msgid "Main panel"
4382 msgstr "Hoofdpaneel"
4384 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:496
4385 msgid "Microsoft Office"
4386 msgstr "Microsoft Office"
4388 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
4389 msgid "Other core settings"
4390 msgstr "Overige instellingen"
4392 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:506
4393 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
4394 msgstr "Instellingen die onder geen andere categorie passen."
4396 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:508
4397 msgid "Page titles"
4398 msgstr "Paginatitels"
4400 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:511
4401 msgid ""
4402 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
4403 "for magic strings that can be used to get special values."
4404 msgstr ""
4405 "Specificeer de browser titelbalk tekst. Zie [doc@faq6-27]documentatie[/doc] "
4406 "voor tekenreeksen die voor speciale tekens gebruikt kunnen worden."
4408 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:516
4409 msgid "Security"
4410 msgstr "Beveiliging"
4412 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:519
4413 msgid ""
4414 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
4415 "limit MySQL."
4416 msgstr ""
4417 "Bedenk dat phpMyAdmin enkel een gebruikersinterface is, en dat zijn "
4418 "functionaliteit MySQL niet beperkt."
4420 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
4421 msgid "Basic settings"
4422 msgstr "Basisinstellingen"
4424 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:525
4425 msgid "Authentication"
4426 msgstr "Authenticatie"
4428 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:527
4429 msgid "Authentication settings."
4430 msgstr "Authenticatie-instellingen."
4432 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
4433 msgid "Server configuration"
4434 msgstr "Serverconfiguratie"
4436 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532
4437 msgid ""
4438 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
4439 "what they are for."
4440 msgstr ""
4441 "Geavanceerde serverinstellingen, wijzig deze alleen wanneer u de werking "
4442 "begrijpt."
4444 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:536
4445 msgid "Enter server connection parameters."
4446 msgstr "Geef de serververbindingsparameters op."
4448 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
4449 msgid "Configuration storage"
4450 msgstr "Configuratieopslag"
4452 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:541
4453 msgid ""
4454 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
4455 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
4456 "documentation."
4457 msgstr ""
4458 "Configureer de configuratie-opslag van phpMyAdmin om toegang te krijgen tot "
4459 "extra functionaliteit, zie [doc@linked-tables]phpMyAdmin-configuratieopslag[/"
4460 "doc] in de documentatie."
4462 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:546
4463 msgid "Changes tracking"
4464 msgstr "Wijzigingen bijhouden"
4466 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:549
4467 msgid ""
4468 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
4469 "storage."
4470 msgstr ""
4471 "Bijhouden van wijzigingen in de database. Dit vereist de configuratieopslag "
4472 "van phpMyAdmin."
4474 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553 libraries/classes/Menu.php:364
4475 #: libraries/classes/Menu.php:467 libraries/classes/Menu.php:587
4476 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:297
4477 #: libraries/classes/Util.php:3051 libraries/classes/Util.php:3061
4478 #: libraries/classes/Util.php:3067 libraries/classes/Util.php:3990
4479 #: libraries/classes/Util.php:4005 libraries/classes/Util.php:4022
4480 #: libraries/config.values.php:39 libraries/config.values.php:47
4481 #: libraries/config.values.php:111 libraries/config.values.php:117
4482 msgid "SQL"
4483 msgstr "SQL"
4485 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
4486 msgid "SQL Query box"
4487 msgstr "SQL-queryveld"
4489 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:557
4490 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
4491 msgstr "Aanpassen van links getoond in de SQL-query vensters."
4493 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:561
4494 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:40
4495 msgid "SQL queries"
4496 msgstr "SQL-query's"
4498 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:563
4499 msgid "SQL queries settings."
4500 msgstr "SQL-query instellingen."
4502 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
4503 msgid "Startup"
4504 msgstr "Beginpagina"
4506 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
4507 msgid "Customize startup page."
4508 msgstr "Aanpassen beginpagina."
4510 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
4511 msgid "Database structure"
4512 msgstr "Databasestructuur"
4514 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
4515 msgid ""
4516 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
4517 msgstr ""
4518 "Kies de details die getoond worden in de databasestructuur (lijst met "
4519 "tabellen)."
4521 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
4522 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:277
4523 #: templates/table/secondary_tabs.twig:3
4524 msgid "Table structure"
4525 msgstr "Tabelstructuur"
4527 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
4528 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
4529 msgstr "Instellingen voor de tabelstructuur (lijst met kolommen)."
4531 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
4532 msgid "Tabs"
4533 msgstr "Tabbladen"
4535 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
4536 msgid "Choose how you want tabs to work."
4537 msgstr "Kies hoe de tabbladen moeten werken."
4539 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
4540 msgid "Display relational schema"
4541 msgstr "Toon relationeel schema"
4543 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
4544 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:72
4545 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:80
4546 msgid "Paper size"
4547 msgstr "Papierformaat"
4549 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
4550 msgid "Text fields"
4551 msgstr "Tekstvelden"
4553 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
4554 msgid "Customize text input fields."
4555 msgstr "Invoertekstvelden aanpassen."
4557 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
4558 msgid "Texy! text"
4559 msgstr "Texy! tekst"
4561 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
4562 msgid "Customize default options"
4563 msgstr "Aanpassen standaard opties"
4565 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
4566 msgid "Warnings"
4567 msgstr "Waarschuwingen"
4569 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
4570 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
4571 msgstr "Schakel enkele waarschuwingen uit die getoond worden door phpMyAdmin."
4573 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:603
4574 #: templates/console/display.twig:4
4575 msgid "Console"
4576 msgstr "Console"
4578 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:606
4579 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
4580 msgstr "Schakel gzip compressie in voor import- en exportbewerkingen."
4582 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:610
4583 msgid "GZip"
4584 msgstr "GZip"
4586 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:612
4587 msgid "Extra parameters for iconv"
4588 msgstr "Extra parameters voor iconv"
4590 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:615
4591 msgid ""
4592 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4593 "if one of the queries failed."
4594 msgstr ""
4595 "Indien ingeschakeld gaat phpMyAdmin door met het uitvoeren van query's zelfs "
4596 "als een query uit een meervoudige opdracht een fout oplevert."
4598 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
4599 msgid "Ignore multiple statement errors"
4600 msgstr "Negeer foutmeldingen bij meervoudige statements"
4602 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
4603 msgid ""
4604 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4605 "This might be a good way to import large files, however it can break "
4606 "transactions."
4607 msgstr ""
4608 "Sta het onderbreken van de import toe wanneer het script herkent dat de "
4609 "tijdslimiet nadert. Dit kan nuttig zijn bij het importeren van grote "
4610 "bestanden, maar kan transacties verstoren."
4612 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
4613 msgid "Partial import: allow interrupt"
4614 msgstr "Gedeeltelijke import: onderbreken toestaan"
4616 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
4617 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
4618 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:87
4619 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:81
4620 msgid "Do not abort on INSERT error"
4621 msgstr "Breek een handeling niet af bij een INSERT-fout"
4623 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
4624 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
4625 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
4626 msgstr "Voeg ON DUPLICATE KEY UPDATE toe"
4628 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
4629 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662
4630 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
4631 msgstr ""
4632 "Werk data bij wanneer identieke sleutelvelden worden gevonden bij het "
4633 "importeren"
4635 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
4636 msgid ""
4637 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4638 "table) and only SQL is always available."
4639 msgstr ""
4640 "Standaard formaat; deze lijst is afhankelijk van de locatie (database, "
4641 "tabel), enkel SQL is altijd beschikbaar."
4643 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
4644 msgid "Format of imported file"
4645 msgstr "Formaat van het geïmporteerde bestand"
4647 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
4648 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:87
4649 msgid "Use LOCAL keyword"
4650 msgstr "Gebruik het LOCAL sleutelwoord"
4652 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
4653 msgid "Column names in first row"
4654 msgstr "Kolomnamen in eerste rij"
4656 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
4657 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:72
4658 msgid "Do not import empty rows"
4659 msgstr "Lege rijen niet importeren"
4661 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
4662 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4663 msgstr "Valuta importeren ($5.00 naar 5.00)"
4665 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
4666 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4667 msgstr "Percentages als decimalen importeren (12.00% naar .12)"
4669 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674
4670 msgid "Number of queries to skip from start."
4671 msgstr "Aantal query's die moeten worden overgeslagen in het begin."
4673 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
4674 msgid "Partial import: skip queries"
4675 msgstr "Gedeeltelijke import: query's overslaan"
4677 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
4678 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4679 msgstr "Gebruik geen AUTO_INCREMENT voor 0-waarden"
4681 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
4682 msgid "Read as multibytes"
4683 msgstr "Lees als mulitbytes"
4685 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
4686 msgid "Initial state for sliders"
4687 msgstr "Initiële toestand van schuif-indexen"
4689 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
4690 msgid "How many rows can be inserted at one time."
4691 msgstr "Hoeveel rijen gelijktijdig kunnen worden ingevoegd."
4693 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
4694 msgid "Number of inserted rows"
4695 msgstr "Aantal ingevoegde rijen"
4697 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
4698 msgid ""
4699 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
4700 msgstr ""
4701 "Maximaal aantal karakters dat wordt getoond in een niet-numerieke kolom bij "
4702 "het bekijken van queryresultaten."
4704 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
4705 msgid "Limit column characters"
4706 msgstr "Beperk aantal tekens in een kolom"
4708 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
4709 msgid ""
4710 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4711 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4712 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4713 msgstr ""
4714 "Indien ingeschakeld worden de cookies voor alle servers verwijderd bij het "
4715 "afmelden, anders gebeurd dit enkel voor de huidige server. Wanneer er met "
4716 "meerdere servers wordt gewerkt en dit niet is ingeschakeld kan het snel "
4717 "gebeuren dat u vergeet om af te melden voor een van de servers."
4719 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
4720 msgid "Delete all cookies on logout"
4721 msgstr "Alle cookies verwijderen bij het afmelden"
4723 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
4724 msgid ""
4725 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
4726 "kbd] authentication mode."
4727 msgstr ""
4728 "Geeft aan of de laatst gebruikte gebruikersnaam moet worden herinnerd "
4729 "wanneer u geen gebruik maakt van de [kbd]cookie[/kbd] authenticatiemethode."
4731 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
4732 msgid "Recall user name"
4733 msgstr "Gebruikersnaam herinneren"
4735 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
4736 msgid ""
4737 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4738 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4739 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4740 "recommended for non-trusted environments."
4741 msgstr ""
4742 "Definieert hoe lang (in seconden) een aanmeldingscookie bewaard moet worden "
4743 "door de browser. Standaard (waarde 0) wordt deze enkel voor de levensduur "
4744 "van de huidige sessie bewaard, en vervalt wanneer de browser wordt "
4745 "afgesloten. Dit is aan te raden voor niet-vertrouwde omgevingen."
4747 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
4748 msgid "Login cookie store"
4749 msgstr "Opslag voor aanmeldingscookie"
4751 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
4752 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
4753 msgstr "Definieer hoelang (in seconden) een aanmeldingscookie geldig blijft."
4755 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:720
4756 msgid "Login cookie validity"
4757 msgstr "Geldigheid aanmeldingscookie"
4759 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
4760 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
4761 msgstr "Dubbele grootte van tekstveld voor LONGTEXT-kolommen."
4763 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
4764 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4765 msgstr "Groter tekstveld voor LONGTEXT"
4767 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
4768 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
4769 msgstr ""
4770 "Maximaal aantal karakters dat wordt gebruikt bij het tonen van een SQL-query."
4772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:728
4773 msgid "Maximum displayed SQL length"
4774 msgstr "Maximaal getoonde SQL-lengte"
4776 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730
4777 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
4778 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4779 msgid "Users cannot set a higher value"
4780 msgstr "Gebruiker kan geen hogere waarde instellen"
4782 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
4783 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
4784 msgstr "Maximum aantal databases dat getoond wordt in de databaselijst."
4786 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
4787 msgid "Maximum databases"
4788 msgstr "Maximum aantal databases"
4790 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:737
4791 msgid ""
4792 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
4793 "the navigation tree."
4794 msgstr ""
4795 "Het aantal elementen dat getoond wordt op iedere pagina op het eerste niveau "
4796 "van de navigatieboom."
4798 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
4799 msgid "Maximum items on first level"
4800 msgstr "Maximum elementen op het eerste niveau"
4802 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
4803 msgid ""
4804 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
4805 "tree."
4806 msgstr ""
4807 "Het aantal elementen dat getoond wordt op iedere pagina van de navigatieboom."
4809 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
4810 msgid "Maximum items in branch"
4811 msgstr "Maximum elementen in tak"
4813 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
4814 msgid ""
4815 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4816 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
4817 msgstr ""
4818 "Het maximum aantal te tonen rijen tijdens het verkennen van een "
4819 "resultatenset. Indien de resultatenset meer rijen bevat worden de links "
4820 "\"Volgende\" en \"Vorige\" getoond."
4822 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
4823 msgid "Maximum number of rows to display"
4824 msgstr "Maximum aantal te tonen rijen"
4826 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
4827 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
4828 msgstr "Het maximum aantal tabellen dat wordt getoond in de tabellenlijst."
4830 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:759
4831 msgid "Maximum tables"
4832 msgstr "Maximum aantal tabellen"
4834 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
4835 msgid ""
4836 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4837 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
4838 msgstr ""
4839 "Het aantal bytes aan geheugen dat een script maximaal mag gebruiken, "
4840 "bijvoorbeeld [kbd]32M[/kbd] ([kbd]-1[/kbd] voor geen limiet en [kbd]0[/kbd] "
4841 "voor geen wijziging)."
4843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:766
4844 msgid "Memory limit"
4845 msgstr "Geheugenlimiet"
4847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
4848 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
4849 msgstr ""
4850 "In het navigatiepanel, vervang de database boomstructuur door een selectie"
4852 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
4853 msgid "Show databases navigation as tree"
4854 msgstr "Geef databases navigatiescherm weer als boomstructuur"
4856 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
4857 msgid "Navigation panel width"
4858 msgstr "Navigatiepaneelbreedte"
4860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
4861 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
4862 msgstr "Zet op 0 om het navigatiepaneel in te klappen."
4864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
4865 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
4866 msgstr ""
4867 "Koppelen met hoofdpaneel door de huidige database of tabel te markeren."
4869 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
4870 msgid "Show logo in navigation panel."
4871 msgstr "Toon logo in navigatiepaneel."
4873 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
4874 msgid "Display logo"
4875 msgstr "Toon logo"
4877 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784
4878 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
4879 msgstr "URL waar het logo in het navigatiepaneel naar doorverwijst."
4881 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
4882 msgid "Logo link URL"
4883 msgstr "URL voor de link van het logo"
4885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
4886 msgid ""
4887 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4888 "([kbd]new[/kbd])."
4889 msgstr ""
4890 "Open de pagina in het hoofdvenster ([kbd]main[/kbd]) of in een nieuw venster "
4891 "([kbd]new[/kbd])."
4893 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
4894 msgid "Logo link target"
4895 msgstr "Linkbestemming van logo"
4897 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
4898 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
4899 msgstr "Toon serverkeuze bovenaan het navigatiepaneel."
4901 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
4902 msgid "Display servers selection"
4903 msgstr "Toon serverkeuze"
4905 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
4906 msgid "Target for quick access icon"
4907 msgstr "Doel van snel-icoon"
4909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
4910 msgid "Target for second quick access icon"
4911 msgstr "Doel van de tweede snelle toegang pictogram"
4913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
4914 msgid ""
4915 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
4916 "display a filter box."
4917 msgstr ""
4918 "Het minimale aantal elementen (tabellen, views, routines en evenementen) "
4919 "waarbij een filterveld wordt getoond."
4921 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
4922 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
4923 msgstr "Minimale aantal elementen waarbij een filterveld wordt getoond"
4925 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
4926 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
4927 msgstr "Minimale aantal databases waarbij een filterveld wordt getoond"
4929 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
4930 msgid ""
4931 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
4932 "the Databases and Tables tabs above)."
4933 msgstr ""
4934 "Groepeer elementen in een boomstructuur ( op basis van het scheidingsteken "
4935 "zoals gedefinieerd in de Databases en Tabellen tabs hier boven)."
4937 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
4938 msgid "Group items in the tree"
4939 msgstr "Groepeer elementen in de boomstructuur"
4941 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
4942 msgid "String that separates databases into different tree levels."
4943 msgstr "Tekenreeks die databasenamen opsplitst in verschillende niveaus."
4945 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
4946 msgid "Database tree separator"
4947 msgstr "Scheidingsteken database boomstructuur"
4949 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
4950 msgid "String that separates tables into different tree levels."
4951 msgstr "Tekenreeks die tabelnamen opsplitst in verschillende niveaus."
4953 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
4954 msgid "Table tree separator"
4955 msgstr "Scheidingsteken tabelboomstructuur"
4957 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
4958 msgid "Maximum table tree depth"
4959 msgstr "Maximum diepte tabelboomstructuur"
4961 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
4962 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
4963 msgstr "Server onder de muispijl markeren."
4965 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
4966 msgid "Enable highlighting"
4967 msgstr "Markeren inschakelen"
4969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
4970 msgid ""
4971 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
4972 msgstr ""
4973 "Of uitklappen van de boomstructuur aangeboden mag worden in het "
4974 "navigatiepaneel."
4976 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
4977 msgid "Enable navigation tree expansion"
4978 msgstr "Uitklappen van de navigatiestructuur inschakelen"
4980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
4981 msgid "Show tables in tree"
4982 msgstr "Toon tabellen in boomstructuur"
4984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:839
4985 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
4986 msgstr "Of tabellen getoond worden in de navigatieboom"
4988 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:841
4989 msgid "Show views in tree"
4990 msgstr "Versies weergeven in boomstructuur"
4992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
4993 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
4994 msgstr "Of views getoond worden onder database in de navigatieboom"
4996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
4997 msgid "Show functions in tree"
4998 msgstr "Toon functies in boomstructuur"
5000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
5001 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
5002 msgstr "Of functies getoond worden onder database in de navigatieboom"
5004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
5005 msgid "Show procedures in tree"
5006 msgstr "Laat procedures zien een boomstructuur"
5008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
5009 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
5010 msgstr "Of procedures getoond worden onder database in de navigatieboom"
5012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
5013 msgid "Show events in tree"
5014 msgstr "Toon gebeurtenissen in een boomstructuur"
5016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
5017 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
5018 msgstr "Of gebeurtenissen getoond worden onder database in de navigatieboom"
5020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
5021 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
5022 msgstr ""
5023 "Het maximum aantal recent gebruikte tabellen dat wordt getoond; vul 0 in om "
5024 "uit te schakelen."
5026 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
5027 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
5028 msgstr ""
5029 "Het maximum aantal favoriete tabellen dat wordt getoond; vul 0 in om uit te "
5030 "schakelen."
5032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
5033 msgid "Recently used tables"
5034 msgstr "Recent gebruikte tabellen"
5036 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
5037 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:261
5038 msgid "Favorite tables"
5039 msgstr "Favoriete tabellen"
5041 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
5042 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
5043 msgstr "Dit zijn de links Bewerken, Kopiëren en Verwijderen."
5045 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
5046 msgid "Where to show the table row links"
5047 msgstr "Waar de tabelregellinks getoond worden"
5049 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
5050 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
5051 msgstr ""
5052 "Of links naar rijen getoond worden zelfs bij afwezigheid van een uniek "
5053 "sleutelveld."
5055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
5056 msgid "Show row links anyway"
5057 msgstr "Toon hoe dan ook links naar de rijen"
5059 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
5060 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
5061 msgid "Disable shortcut keys"
5062 msgstr "Sneltoetsen uitschakelen"
5064 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
5065 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
5066 msgstr ""
5067 "Gebruik natuurlijke volgorde voor het sorteren van tabel- en databasenamen."
5069 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
5070 msgid "Natural order"
5071 msgstr "Natuurlijke volgorde"
5073 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
5074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
5075 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
5076 msgid "Use only icons, only text or both."
5077 msgstr "Gebruik enkel pictogrammen, enkel tekst of beide."
5079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
5080 msgid "Table navigation bar"
5081 msgstr "Navigatiebalk voor tabellen"
5083 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
5084 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
5085 msgstr "GZip-uitvoerbuffering gebruiken voor het versnellen van HTTP-verkeer."
5087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
5088 msgid "GZip output buffering"
5089 msgstr "GZip-uitvoerbuffering"
5091 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
5092 msgid ""
5093 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
5094 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
5095 msgstr ""
5096 "[kbd]SMART[/kbd] - op aflopende volgorde voor kolommen van het type TIME, "
5097 "DATE, DATETIME en TIMESTAMP, oplopend voor overige kolommen."
5099 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
5100 msgid "Default sorting order"
5101 msgstr "Standaard sorteervolgorde"
5103 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
5104 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
5105 msgstr "Gebruik persistente verbindingen voor MySQL-databases."
5107 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
5108 msgid "Persistent connections"
5109 msgstr "Persistente verbindingen"
5111 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
5112 msgid ""
5113 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
5114 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
5115 "configuration storage could not be found."
5116 msgstr ""
5117 "De waarschuwing uitschakelen die getoond wordt op het deel Structuur van de "
5118 "pagina met databasedetails wanneer een benodigde tabel voor de "
5119 "configuratieopslag van phpMyAdmin niet gevonden kan worden."
5121 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
5122 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
5123 msgstr "Tabellen voor de configuratieopslag van phpMyAdmin ontbreken"
5125 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
5126 msgid ""
5127 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
5128 "column names in a table are reserved MySQL words."
5129 msgstr ""
5130 "De waarschuwing uitschakelen die getoond wordt op de Structuur pagina "
5131 "wanneer kolomnamen in een tabel gereserveerde MySQL woorden zijn."
5133 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
5134 msgid "MySQL reserved word warning"
5135 msgstr "MySQL gereserveerde woorden waarschuwing"
5137 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
5138 msgid "How to display the menu tabs"
5139 msgstr "Hoe de menu-tabs te tonen"
5141 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
5142 msgid "How to display various action links"
5143 msgstr "Hoe de verschillende acties te tonen"
5145 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
5146 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
5147 msgstr "Blokkeer het bewerken van 'BLOB'- en 'BINARY'-kolommen."
5149 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
5150 msgid "Protect binary columns"
5151 msgstr "Binaire kolommen beschermen"
5153 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
5154 msgid ""
5155 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
5156 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
5157 "(lost by window close)."
5158 msgstr ""
5159 "Schakel dit in wanneer u wil dat SQL-querygeschiedenis wordt bijgehouden in "
5160 "een database (configuratieopslag van phpMyAdmin is vereist). Indien "
5161 "uitgeschakeld, worden JS-routines gebruikt om querygeschiedenis te tonen "
5162 "(deze gaat verloren bij het sluiten van het venster)."
5164 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
5165 msgid "Permanent query history"
5166 msgstr "Permanente querygeschiedenis"
5168 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
5169 msgid "How many queries are kept in history."
5170 msgstr "Hoeveel query's er worden bewaard in de geschiedenis."
5172 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
5173 msgid "Query history length"
5174 msgstr "Lengte querygeschiedenis"
5176 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
5177 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
5178 msgstr ""
5179 "Selecteer welke functies worden gebruikt om karaktersetconversies uit te "
5180 "voeren."
5182 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943
5183 msgid "Recoding engine"
5184 msgstr "Hercoderingsengine"
5186 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
5187 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
5188 msgstr "Bij het bekijken van tabellen wordt de sorteervolgorde onthouden."
5190 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
5191 msgid "Remember table's sorting"
5192 msgstr "De tabelsortering onthouden"
5194 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
5195 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
5196 msgstr "Standaard sorteervolgorde voor tabellen met een primaire sleutel."
5198 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
5199 msgid "Primary key default sort order"
5200 msgstr "Standaard sorteervolgorde voor primaire sleutels"
5202 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
5203 msgid ""
5204 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
5205 msgstr ""
5206 "Herhaal de kopregel elke X cellen, [kbd]0[/kbd] schakelt deze functie uit."
5208 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
5209 msgid "Repeat headers"
5210 msgstr "Kopregels herhalen"
5212 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
5213 msgid "Grid editing: trigger action"
5214 msgstr "Rasterbewerken: trigger actie"
5216 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
5217 msgid "Relational display"
5218 msgstr "Relationele weergave"
5220 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
5221 msgid "For display Options"
5222 msgstr "Voor weergaveopties"
5224 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
5225 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
5226 msgstr "Roosterbewerkingen : alle wijzigingen aan cellen tegelijk opslaan"
5228 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
5229 msgid "Directory where exports can be saved on server."
5230 msgstr "Map op de server waar exports kunnen worden opgeslagen."
5232 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
5233 msgid "Save directory"
5234 msgstr "Opslagmap"
5236 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
5237 msgid "Leave blank if not used."
5238 msgstr "Laat dit veld leeg indien u het niet wenst te gebruiken."
5240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
5241 msgid "Host authorization order"
5242 msgstr "Volgorde hostautorisatie"
5244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
5245 msgid "Leave blank for defaults."
5246 msgstr "Laat dit veld leeg om de standaardwaarde te gebruiken."
5248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
5249 msgid "Host authorization rules"
5250 msgstr "Regels hostautorisatie"
5252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
5253 msgid "Allow logins without a password"
5254 msgstr "Aanmelden zonder wachtwoord toestaan"
5256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
5257 msgid "Allow root login"
5258 msgstr "Aanmelden als root toestaan"
5260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
5261 msgid "Session timezone"
5262 msgstr "Sessie tijdzone"
5264 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
5265 msgid ""
5266 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
5267 "database server"
5268 msgstr ""
5269 "Stel de gebruikte tijdzone in; mogelijk is dat een andere dan die van je "
5270 "database server"
5272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:988
5273 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
5274 msgstr "HTTP Basic Auth Realm naam om weer te geven tijdens HTTP Auth."
5276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:990
5277 msgid "HTTP Realm"
5278 msgstr "HTTP Realm"
5280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:992
5281 msgid "Authentication method to use."
5282 msgstr "Authenticatiemethode."
5284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:994 setup/frames/index.inc.php:142
5285 msgid "Authentication type"
5286 msgstr "Authenticatietype"
5288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:997
5289 msgid ""
5290 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
5291 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
5292 msgstr ""
5293 "Laat dit veld leeg om geen [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, "
5294 "suggestie: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
5296 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1001
5297 msgid "Bookmark table"
5298 msgstr "Bladwijzertabel"
5300 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1004
5301 msgid ""
5302 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
5303 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
5304 msgstr ""
5305 "Laat dit veld leeg om geen kolomopmerkingen en mimetypes te ondersteunen, "
5306 "suggestie: [kbd]pma__column_info[/kbd]."
5308 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1008
5309 msgid "Column information table"
5310 msgstr "Tabel voor kolominformatie"
5312 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1010
5313 msgid "Compress connection to MySQL server."
5314 msgstr "Comprimeer verbinding naar de MySQL-server."
5316 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1012
5317 msgid "Compress connection"
5318 msgstr "Comprimeer verbinding"
5320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1014
5321 msgid "Control user password"
5322 msgstr "Controle gebruikerswachtwoord"
5324 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1017
5325 msgid ""
5326 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
5327 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
5328 msgstr ""
5329 "Een speciale MySQL-gebruiker met beperkte rechten, zie [doc@linked-tables] "
5330 "1documentation[/doc] 2 voor meer informatie."
5332 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1021
5333 msgid "Control user"
5334 msgstr "Controle gebruiker"
5336 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1024
5337 msgid ""
5338 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
5339 "already defined host."
5340 msgstr ""
5341 "Een alternatieve host voor de configuratieopslag; laat leeg om de reeds "
5342 "gedefinieerde host te gebruiken."
5344 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1028
5345 msgid "Control host"
5346 msgstr "Controlehost"
5348 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1031
5349 msgid ""
5350 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
5351 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
5352 "if the controlhost equals host."
5353 msgstr ""
5354 "Een alternatieve poort om te verbinden met de host voor configuratieopslag; "
5355 "laat leeg om de standaardpoort te gebruiken, of om de reeds gedefinieerde "
5356 "poort te gebruiken als controlhost gelijk is aan host."
5358 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1036
5359 msgid "Control port"
5360 msgstr "Controlepoort"
5362 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1038
5363 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
5364 msgstr ""
5365 "Verberg databases die aan de hier opgegeven reguliere expressie (PCRE) "
5366 "voldoen."
5368 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1041
5369 msgid ""
5370 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
5371 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
5372 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5373 msgstr ""
5374 "Zie voor meer informatie: [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
5375 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] en [a@https://bugs.mysql."
5376 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5378 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1045
5379 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
5380 msgstr "Geen gebruik maken van INFORMATION_SCHEMA"
5382 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1047
5383 msgid "Hide databases"
5384 msgstr "Verberg databases"
5386 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1050
5387 msgid ""
5388 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
5389 "kbd]."
5390 msgstr ""
5391 "Laat dit veld leeg om SQL-geschiedenis niet te ondersteunen, suggestie: "
5392 "[kbd]pma__history[/kbd]."
5394 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1054
5395 msgid "SQL query history table"
5396 msgstr "Tabel voor SQL-querygeschiedenis"
5398 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1056
5399 msgid "Hostname where MySQL server is running."
5400 msgstr "Hostnaam waar de MySQL-server bereikbaar is."
5402 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1058
5403 msgid "Server hostname"
5404 msgstr "Serverhostnaam"
5406 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1060
5407 msgid "Logout URL"
5408 msgstr "URL voor afmelden"
5410 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1063
5411 msgid ""
5412 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
5413 "records are automatically removed."
5414 msgstr ""
5415 "Beperkt het aantal tabelvoorkeuren die opgeslagen zijn in de database, de "
5416 "oudste worden automatisch verwijderd."
5418 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1067
5419 msgid "Maximal number of table preferences to store"
5420 msgstr "Het maximum aantal tabelvoorkeuren die opgeslagen worden"
5422 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1069
5423 msgid "QBE saved searches table"
5424 msgstr "Tabel met opgeslagen opzoekingen van 'Query door voorbeeld'"
5426 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1072
5427 msgid ""
5428 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
5429 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
5430 msgstr ""
5431 "Laat dit veld leeg om ondersteuning van 'Query door voorbeeld' opgeslagen "
5432 "opzoekingen uit te schakelen, suggestie: [kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
5434 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1076
5435 msgid "Export templates table"
5436 msgstr "Exporteer de templates tabel"
5438 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1079
5439 msgid ""
5440 "Leave blank for no export template support, suggested: "
5441 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
5442 msgstr ""
5443 "Laat dit veld leeg om template ondersteuning uit te schakelen, suggestie: "
5444 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
5446 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1083
5447 msgid "Central columns table"
5448 msgstr "Centrale kolommen tabel"
5450 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1086
5451 msgid ""
5452 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
5453 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
5454 msgstr ""
5455 "Laat dit veld leeg om centrale kolommen tabel niet te ondersteunen, "
5456 "suggestie: [kbd]pma__table_coords[/kbd]."
5458 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1091
5459 msgid ""
5460 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
5461 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
5462 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
5463 msgstr ""
5464 "U kunt gebruik maken van MySQL-jokertekens (% en _), laat ze voorafgaan door "
5465 "een \\ indien u ze letterlijk wil gebruiken. Gebruik bijvoorbeeld [kbd]'mijn"
5466 "\\_db'[/kbd] en niet [kbd]'mijn_db'[/kbd]."
5468 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1096
5469 msgid "Show only listed databases"
5470 msgstr "Toon enkel de opgesomde databases"
5472 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1098
5473 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1244
5474 msgid "Leave empty if not using config auth."
5475 msgstr ""
5476 "Laat dit veld leeg indien u geen gebruik maakt van 'config'-authenticatie."
5478 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1100
5479 msgid "Password for config auth"
5480 msgstr "Wachtwoord voor 'config'-authenticatie"
5482 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1102
5483 msgid ""
5484 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
5485 msgstr ""
5486 "Laat dit veld leeg om PDF-schemaondersteuning uit te schakelen, suggestie: "
5487 "[kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
5489 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1104
5490 msgid "PDF schema: pages table"
5491 msgstr "PDF-schema: pagina's tabel"
5493 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1107
5494 msgid ""
5495 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
5496 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
5497 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
5498 msgstr ""
5499 "Database die wordt gebruikt om relaties, bladwijzers en PDF-eigenschappen op "
5500 "te slaan. Zie [doc@linked-tables]pmadb[/doc] voor meer informatie. Laat dit "
5501 "veld leeg om dit uit te schakelen. Suggestie: : [kbd] phpmyadmin[/kbd]."
5503 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1112
5504 #: templates/server/databases/create.twig:21
5505 msgid "Database name"
5506 msgstr "Databasenaam"
5508 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1114
5509 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5510 msgstr ""
5511 "Het TCP-poortnummer waarop MySQL luistert, laat dit veld leeg om de "
5512 "standaardwaarde te gebruiken."
5514 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1116
5515 msgid "Server port"
5516 msgstr "Serverpoort"
5518 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1119
5519 msgid ""
5520 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
5521 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5522 msgstr ""
5523 "Laat dit veld leeg om geen recent gebruikte tabellen op te slaan over "
5524 "sessies heen, voorstel: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5526 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1123
5527 msgid "Recently used table"
5528 msgstr "Recent gebruikte tabel"
5530 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1126
5531 msgid ""
5532 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
5533 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
5534 msgstr ""
5535 "Laat dit veld leeg om geen veel gebruikte tabellen op te slaan over sessies "
5536 "heen, voorstel: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5538 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1130
5539 msgid "Favorites table"
5540 msgstr "Favorieten tabel"
5542 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1133
5543 msgid ""
5544 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
5545 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
5546 msgstr ""
5547 "Laat dit veld leeg om geen [doc@relations@] relation-links[/doc] te "
5548 "ondersteunen, suggestie: [kbd]pma__relation[/kbd]."
5550 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1138
5551 msgid "Relation table"
5552 msgstr "Relatietabel"
5554 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1141
5555 msgid ""
5556 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
5557 msgstr ""
5558 "Zie [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] voor een voorbeeld."
5560 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1145
5561 msgid "Signon session name"
5562 msgstr "Signon-sessienaam"
5564 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1147
5565 msgid "Signon URL"
5566 msgstr "Signon-URL"
5568 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1149
5569 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5570 msgstr ""
5571 "Het socket waarop de MySQL-server luistert, laat dit leeg om de standaard "
5572 "waarde te gebruiken."
5574 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1151
5575 msgid "Server socket"
5576 msgstr "Serversocket"
5578 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1153
5579 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
5580 msgstr "SSL inschakelen voor de verbinding naar de MySQL-server."
5582 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1155
5583 msgid "Use SSL"
5584 msgstr "SSL gebruiken"
5586 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1157
5587 msgid ""
5588 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
5589 "kbd]."
5590 msgstr ""
5591 "Laat dit veld leeg om geen PDF-schema te ondersteunen, suggestie: "
5592 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
5594 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1159
5595 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
5596 msgstr "Ontwerper en PDF-schema: tabelcoördinaten"
5598 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1162
5599 msgid ""
5600 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
5601 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
5602 msgstr ""
5603 "De tabel om kolomomschrijvingen te definiëren, laat dit veld leeg om dit "
5604 "niet te gebruiken; suggestie: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
5606 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1166
5607 msgid "Display columns table"
5608 msgstr "Tabel met kolomomschrijvingen"
5610 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1169
5611 msgid ""
5612 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
5613 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
5614 msgstr ""
5615 "Laat dit veld leeg om interfacevoorkeuren niet \"persistent\" op te slaan, "
5616 "suggestie: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
5618 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1173
5619 msgid "UI preferences table"
5620 msgstr "Tabel voor interfacevoorkeuren"
5622 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1176
5623 msgid ""
5624 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
5625 "the log when creating a database."
5626 msgstr ""
5627 "Of de opdracht DROP DATABASE IF EXISTS toegevoegd wordt als eerste regel van "
5628 "de log als een database aangemaakt wordt."
5630 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1180
5631 msgid "Add DROP DATABASE"
5632 msgstr "DROP DATABASE toevoegen"
5634 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1183
5635 msgid ""
5636 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5637 "log when creating a table."
5638 msgstr ""
5639 "Of een opdracht DROP TABLE IF EXISTS toegevoegd wordt als eerste regel van "
5640 "de log als een tabel aangemaakt wordt."
5642 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1187
5643 #: libraries/classes/MultSubmits.php:405
5644 msgid "Add DROP TABLE"
5645 msgstr "DROP TABLE toevoegen"
5647 # "statement" hier vertalen is geen goed idee.
5648 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1190
5649 msgid ""
5650 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5651 "log when creating a view."
5652 msgstr ""
5653 "Of een opdracht DROP VIEW IF EXISTS als de eerste lijn toegevoegd zal worden "
5654 "bij het aanmaken van een weergave of niet."
5656 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1194
5657 msgid "Add DROP VIEW"
5658 msgstr "DROP VIEW toevoegen"
5660 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1196
5661 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5662 msgstr ""
5663 "Definieert de lijst van opdrachten die gebruikt worden bij het automatisch "
5664 "aanmaken bij nieuwe versies."
5666 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1198
5667 msgid "Statements to track"
5668 msgstr "Bij te houden opdrachten"
5670 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1201
5671 msgid ""
5672 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
5673 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
5674 msgstr ""
5675 "Laat dit veld leeg om het opvolgen van SQL-query's niet te ondersteunen, "
5676 "suggestie: [kbd]pma__tracking[/kbd]."
5678 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1205
5679 msgid "SQL query tracking table"
5680 msgstr "SQL-query-opvolgingstabel"
5682 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1208
5683 msgid ""
5684 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5685 "automatically."
5686 msgstr ""
5687 "Of het opvolgsysteem versies voor tabellen en weergaven automatisch aanmaakt "
5688 "of niet."
5690 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1212
5691 msgid "Automatically create versions"
5692 msgstr "Automatisch versies aanmaken"
5694 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1215
5695 msgid ""
5696 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
5697 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
5698 msgstr ""
5699 "Laat dit veld leeg om geen gebruikersvoorkeuren op te slaan in de database, "
5700 "suggestie: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
5702 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1219
5703 msgid "User preferences storage table"
5704 msgstr "Opslagtabel voor gebruikersvoorkeuren"
5706 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1222
5707 msgid ""
5708 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
5709 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
5710 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
5711 msgstr ""
5712 "Zowel deze tabel als de gebruikersgroepen tabel zijn noodzakelijk om de "
5713 "optie configureren menu's te activeren; als u een van beide leeg laat wordt "
5714 "deze functie uitgeschakeld, suggestie: [kbd]pma__users[/kbd]."
5716 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1227
5717 msgid "Users table"
5718 msgstr "Gebruikerstabel"
5720 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1230
5721 msgid ""
5722 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
5723 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
5724 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
5725 msgstr ""
5726 "Zowel deze tabel als de gebruikerstabel (users) zijn noodzakelijk om de "
5727 "configureerbare menu's optie te activeren; als u een van beide leeg laat "
5728 "wordt deze functie uitgeschakeld, suggestie: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
5730 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1235
5731 msgid "User groups table"
5732 msgstr "Gebruikersgroepentabel"
5734 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1238
5735 msgid ""
5736 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
5737 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
5738 msgstr ""
5739 "Laat dit veld leeg om de optie, die navigatieonderdelen kan verbergen of "
5740 "tonen, uit te schakelen, suggestie: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
5742 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1242
5743 msgid "Hidden navigation items table"
5744 msgstr "Tabel met verborgen navigatieonderdelen"
5746 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1246
5747 msgid "User for config auth"
5748 msgstr "Gebruiker voor 'config'-authenticatie"
5750 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1249
5751 msgid ""
5752 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5753 "hostname instead."
5754 msgstr ""
5755 "Een gebruiksvriendelijke naam voor deze server. Laat dit veld leeg om de "
5756 "hostnaam te tonen."
5758 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1253
5759 msgid "Verbose name of this server"
5760 msgstr "Uitgebreide naam voor deze server"
5762 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1255
5763 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
5764 msgstr ""
5765 "Of er een knop \"Toon alle (rijen)\" moet worden getoond aan de gebruiker."
5767 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1257
5768 msgid "Allow to display all the rows"
5769 msgstr "Toon alle rijen"
5771 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1260
5772 msgid ""
5773 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5774 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5775 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
5776 msgstr ""
5777 "Let op: Deze functie heeft niet de verwachte werking wanneer u gebruik maakt "
5778 "van [kbd]config[/kbd] authenticatie, gezien uw wachtwoord dan vast in het "
5779 "configuratiebestand staat opgeslagen; dit beperkt echter niet de "
5780 "mogelijkheid om de bijbehorende SQL-opdracht handmatig uit te voeren."
5782 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1265
5783 msgid "Show password change form"
5784 msgstr "Toon formulier voor wachtwoord wijzigen"
5786 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1267
5787 msgid "Show create database form"
5788 msgstr "Toon formulier om een nieuwe database aan te maken"
5790 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1269
5791 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
5792 msgstr "Toon of verberg een kolom met het commentaar voor alle tabellen."
5794 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1271
5795 msgid "Show table comments"
5796 msgstr "Toon tabelopmerkingen"
5798 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1273
5799 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
5800 msgstr ""
5801 "Toon of verberg een kolom met het tijdstip van aanmaken voor alle tabellen."
5803 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1275
5804 msgid "Show creation timestamp"
5805 msgstr "Toon het tijdstip van aanmaken"
5807 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1277
5808 msgid ""
5809 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
5810 msgstr ""
5811 "Toon of verberg een kolom met het tijdstip van laatste aanpassing voor alle "
5812 "tabellen."
5814 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1279
5815 msgid "Show last update timestamp"
5816 msgstr "Toon het tijdstip van laatste aanpassing"
5818 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1281
5819 msgid ""
5820 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
5821 msgstr ""
5822 "Toon of verberg een kolom met het tijdstip van laatste controle voor alle "
5823 "tabellen."
5825 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1283
5826 msgid "Show last check timestamp"
5827 msgstr "Toon het tijdstip van laatste controle"
5829 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1285
5830 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
5831 msgstr "Toon of verberg een kolom met de karakterset voor alle tabellen."
5833 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1287
5834 msgid "Show table charset"
5835 msgstr "Toon karakterset van tabel"
5837 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1290
5838 msgid ""
5839 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5840 "insert mode."
5841 msgstr ""
5842 "Definieert of type velden initieel getoond worden in de modus bewerken/"
5843 "toevoegen."
5845 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1294
5846 msgid "Show field types"
5847 msgstr "Toon veldtypes"
5849 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1296
5850 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
5851 msgstr "Toon de functievelden tijdens het wijzigen/invoegen."
5853 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1298
5854 msgid "Show function fields"
5855 msgstr "Toon functievelden"
5857 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1300
5858 msgid "Whether to show hint or not."
5859 msgstr "Of een hint getoond wordt of niet."
5861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1302
5862 msgid "Show hint"
5863 msgstr "Toon hint"
5865 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1305
5866 msgid ""
5867 "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5868 "output."
5869 msgstr ""
5870 "Toon link naar de uitvoer van [a@https://php.net/manual/function.phpinfo."
5871 "php]phpinfo()[/a]."
5873 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1309
5874 msgid "Show phpinfo() link"
5875 msgstr "Toon link naar phpinfo()"
5877 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1311
5878 msgid "Show detailed MySQL server information"
5879 msgstr "Toon gedetailleerde MySQL-serverinformatie"
5881 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1313
5882 msgid ""
5883 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
5884 msgstr ""
5885 "Geeft aan of SQL-query's die door phpMyAdmin werden gegenereerd moeten "
5886 "worden getoond."
5888 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1315
5889 msgid "Show SQL queries"
5890 msgstr "Toon SQL-query's"
5892 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1317
5893 msgid ""
5894 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
5895 msgstr "Bepaalt of het queryveld op het scherm moet blijven na invoer."
5897 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1319
5898 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:356
5899 msgid "Retain query box"
5900 msgstr "Queryveld behouden"
5902 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1321
5903 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
5904 msgstr ""
5905 "Maakt het mogelijk om statistieken van databases en tabellen te tonen (over "
5906 "o.a. het schijfgebruik)."
5908 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1323
5909 msgid "Show statistics"
5910 msgstr "Toon statistieken"
5912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1325
5913 msgid ""
5914 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
5915 msgstr ""
5916 "Markeer tabellen die in gebruik zijn en maak het mogelijk om databases met "
5917 "geblokkeerde tabellen te tonen."
5919 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1327
5920 msgid "Skip locked tables"
5921 msgstr "Herken vergrendelde tabellen"
5923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1331
5924 #: libraries/classes/Util.php:1043
5925 msgid "Explain SQL"
5926 msgstr "Verklaar SQL"
5928 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1333
5929 #: libraries/classes/Export.php:513
5930 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:238
5931 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:50
5932 #: libraries/classes/Util.php:1124 templates/console/display.twig:99
5933 msgid "Refresh"
5934 msgstr "Ververs"
5936 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1335
5937 #: libraries/classes/Util.php:1109
5938 msgid "Create PHP code"
5939 msgstr "Genereer PHP-code"
5941 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1338
5942 msgid ""
5943 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
5944 "detected."
5945 msgstr ""
5946 "Schakel de standaard waarschuwing uit die wordt getoond op de hoofdpagina "
5947 "als Suhosin gedetecteerd wordt."
5949 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1342
5950 msgid "Suhosin warning"
5951 msgstr "Suhosin-waarschuwing"
5953 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1345
5954 msgid ""
5955 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
5956 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
5957 "`LoginCookieValidity`."
5958 msgstr ""
5959 "De waarschuwing uitschakelen die getoond wordt op de hoofdpagina wanneer de "
5960 "waarde van de PHP instelling 'session.gc_maxlifetime' lager is dan de waarde "
5961 "van 'LoginCookieValidity'."
5963 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1350
5964 msgid "Login cookie validity warning"
5965 msgstr "Waarschuwing geldigheid inlog-cookie"
5967 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1353
5968 msgid ""
5969 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5970 "query textareas (*2)."
5971 msgstr ""
5972 "Tekstveldgrootte (kolommen) in bewerkmodus, deze waarde wordt benadrukt "
5973 "weergegeven voor SQL-querytekstvelden (*2)."
5975 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1357
5976 msgid "Textarea columns"
5977 msgstr "Tekstveldkolommen"
5979 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1360
5980 msgid ""
5981 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5982 "query textareas (*2)."
5983 msgstr ""
5984 "Tekstveldgrootte (rijen) in bewerkmodus, deze waarde wordt benadrukt "
5985 "weergegeven voor SQL-query tekstvelden (*2)."
5987 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1364
5988 msgid "Textarea rows"
5989 msgstr "Tekstveldregels"
5991 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1366
5992 msgid "Title of browser window when a database is selected."
5993 msgstr "Titel van het browserscherm wanneer een database geselecteerd is."
5995 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1368
5996 #: libraries/classes/Menu.php:239 libraries/classes/MultSubmits.php:392
5997 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:153
5998 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:200
5999 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:137
6000 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1180
6001 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3158
6002 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3353
6003 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3355
6004 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4561
6005 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:77
6006 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
6007 #: templates/table/relation/internal_relational_row.twig:10
6008 #: templates/server/databases/table_header.twig:8
6009 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
6010 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:100
6011 #: templates/table/relation/common_form.twig:32
6012 msgid "Database"
6013 msgstr "Database"
6015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1370
6016 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
6017 msgstr "Titel van het browserscherm wanneer niets geselecteerd is."
6019 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1372
6020 msgid "Default title"
6021 msgstr "Standaard titel"
6023 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1374
6024 msgid "Title of browser window when a server is selected."
6025 msgstr "Titel van het browserscherm wanneer een server geselecteerd is."
6027 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1376
6028 #: libraries/classes/Menu.php:220 libraries/classes/Server/Status/Data.php:427
6029 msgid "Server"
6030 msgstr "Server"
6032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1378
6033 msgid "Title of browser window when a table is selected."
6034 msgstr "Titel van het browserscherm wanneer een tabel geselecteerd is."
6036 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1380
6037 #: libraries/classes/Menu.php:277
6038 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:500
6039 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:102 libraries/classes/Rte/Triggers.php:347
6040 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1010
6041 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1183
6042 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3176
6043 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3359
6044 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3361
6045 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4575
6046 #: templates/table/relation/internal_relational_row.twig:17
6047 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:9
6048 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:110
6049 #: templates/table/relation/common_form.twig:33
6050 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
6051 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:11
6052 msgid "Table"
6053 msgstr "Tabel"
6055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1383
6056 msgid ""
6057 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
6058 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
6059 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
6060 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
6061 msgstr ""
6062 "Voer proxy's in als [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. Het volgende "
6063 "voorbeeld geeft aan dat phpMyAdmin een HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
6064 "For) header moet vertrouwen wanneer deze afkomstig is van het IP 1.2.3.4:[br]"
6065 "[kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
6067 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1389
6068 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
6069 msgstr "Lijst van vertrouwde proxyservers"
6071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1391
6072 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
6073 msgstr "Map op de server waar te importeren bestanden kunnen worden ge-upload."
6075 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1393
6076 msgid "Upload directory"
6077 msgstr "Uploadmap"
6079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1395
6080 msgid "Allow for searching inside the entire database."
6081 msgstr "Toestaan om te zoeken binnen de volledige database."
6083 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1397
6084 msgid "Use database search"
6085 msgstr "Databasezoekfunctie gebruiken"
6087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1400
6088 msgid ""
6089 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
6090 "checkbox on the right."
6091 msgstr ""
6092 "Wanneer uitgeschakeld, kunnen gebruikers geen van de opties onderaan "
6093 "wijzigen, onafhankelijk van het aanvinkveld aan de rechterkant."
6095 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1404
6096 msgid "Enable the Developer tab in settings"
6097 msgstr "Schakel het ontwikkelaarstabblad in bij instellingen"
6099 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1406
6100 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
6101 msgstr ""
6102 "Schakel de controle op de nieuwste versie in op de hoofdpagina van "
6103 "phpMyAdmin."
6105 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1408 setup/lib/Index.php:122
6106 #: setup/lib/Index.php:145 setup/lib/Index.php:158 setup/lib/Index.php:170
6107 #: setup/lib/Index.php:178 setup/lib/Index.php:185
6108 msgid "Version check"
6109 msgstr "Versiecontrole"
6111 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1411
6112 msgid ""
6113 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
6114 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
6115 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
6116 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
6117 msgstr ""
6118 "De url voor de proxy die gebruikt moet worden bij het ophalen van de "
6119 "informatie over de meest recente versie van phpMyAdmin of bij het verzenden "
6120 "van foutmeldingsverslagen. U heeft dit nodig als de server waarop phpMyAdmin "
6121 "geïnstalleerd is geen directe toegang tot het internet heeft. Het formaat "
6122 "is: \"servernaam:poortnummer\"."
6124 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1417
6125 msgid "Proxy url"
6126 msgstr "Proxy url"
6128 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1420
6129 msgid ""
6130 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
6131 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
6132 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
6133 msgstr ""
6134 "De gebruikersnaam voor de authenticatie met de proxy. Standaard wordt geen "
6135 "verificatie uitgevoerd. Als een gebruikersnaam is opgegeven, wordt "
6136 "basisverificatie uitgevoerd. Andere types verificatie worden momenteel niet "
6137 "ondersteund."
6139 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1426
6140 msgid "Proxy username"
6141 msgstr "Proxy gebruikersnaam"
6143 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1428
6144 msgid "The password for authenticating with the proxy."
6145 msgstr "Het wachtwoord voor de authenticatie met de proxy."
6147 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1430
6148 msgid "Proxy password"
6149 msgstr "Proxy wachtwoord"
6151 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1433
6152 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
6153 msgstr "Schakel ZIP compressie in voor import- en exportbewerkingen."
6155 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1435
6156 msgid "ZIP"
6157 msgstr "ZIP"
6159 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1437
6160 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
6161 msgstr "Voer uw openbare sleutel in voor de reCaptcha service op uw domein."
6163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1439
6164 msgid "Public key for reCaptcha"
6165 msgstr "Openbare sleutel voor reCaptcha"
6167 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1441
6168 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
6169 msgstr "Voer uw private sleutel in voor de reCaptcha service op uw domein."
6171 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1443
6172 msgid "Private key for reCaptcha"
6173 msgstr "Private sleutel voor reCaptcha"
6175 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1446
6176 msgid "Choose the default action when sending error reports."
6177 msgstr "Kies de standaard actie bij het verzenden van foutmeldingsverslagen."
6179 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1448
6180 msgid "Send error reports"
6181 msgstr "Verzend foutmeldingsverslagen"
6183 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1452
6184 msgid ""
6185 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
6186 "will be inserted with Shift+Enter."
6187 msgstr ""
6188 "Queries worden uitgevoerd door op Enter te drukken (in plaats van Ctrl"
6189 "+Enter). Nieuwe regels worden ingevoegd met de toetscombinatie Shift+Enter."
6191 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1456
6192 msgid "Enter executes queries in console"
6193 msgstr "De Enter toets voert queries uit in de console"
6195 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1460
6196 msgid ""
6197 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
6198 "storage tables automatically."
6199 msgstr ""
6200 "Schakel 'Zonder configuratie'-modus in om phpMyAdmin "
6201 "configuratieopslagtabellen automatisch in te stellen."
6203 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1464
6204 msgid "Enable Zero Configuration mode"
6205 msgstr "'Zonder configuratie'-modus inschakelen"
6207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1466
6208 #: templates/console/display.twig:153
6209 msgid "Show query history at start"
6210 msgstr "Querygeschiedenis aan begin weergeven"
6212 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1468
6213 #: templates/console/display.twig:149
6214 msgid "Always expand query messages"
6215 msgstr "Queryberichten altijd volledig weergeven"
6217 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1470
6218 #: templates/console/display.twig:157
6219 msgid "Show current browsing query"
6220 msgstr "Toon huidige blader query"
6222 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1472
6223 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter"
6224 msgstr ""
6225 "Voer queries uit met de Enter-toets en voeg een nieuwe regel toe met Shift + "
6226 "Enter"
6228 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1474
6229 #: templates/console/display.twig:168
6230 msgid "Switch to dark theme"
6231 msgstr "Wissel naar donker thema"
6233 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1476
6234 msgid "Console height"
6235 msgstr "Console-hoogte"
6237 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1478
6238 msgid "Console mode"
6239 msgstr "Console-mode"
6241 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1480
6242 #: templates/console/display.twig:64
6243 msgid "Group queries"
6244 msgstr "Groep query's"
6246 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1482 libraries/classes/Sql.php:272
6247 msgid "Order"
6248 msgstr "Volgorde"
6250 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1484
6251 msgid "Order by"
6252 msgstr "Volgorde op"
6254 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:99
6255 #: libraries/classes/Config/Validator.php:528
6256 msgid "Not a positive number!"
6257 msgstr "Geen positief getal!"
6259 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:100
6260 #: libraries/classes/Config/Validator.php:550
6261 msgid "Not a non-negative number!"
6262 msgstr "Geen niet-negatief getal!"
6264 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:101
6265 #: libraries/classes/Config/Validator.php:506
6266 msgid "Not a valid port number!"
6267 msgstr "Geen geldig poortnummer!"
6269 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:102
6270 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:656
6271 #: libraries/classes/Config/Validator.php:571
6272 msgid "Incorrect value!"
6273 msgstr "Foutieve waarde!"
6275 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:103
6276 #: libraries/classes/Config/Validator.php:587
6277 #, php-format
6278 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
6279 msgstr "Waarde moet lager of gelijk zijn aan %s!"
6281 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:616
6282 #, php-format
6283 msgid "Missing data for %s"
6284 msgstr "Ontbrekende gegevens voor %s"
6286 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:807
6287 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:813
6288 msgid "unavailable"
6289 msgstr "onbeschikbaar"
6291 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:809
6292 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:815
6293 #, php-format
6294 msgid "\"%s\" requires %s extension"
6295 msgstr "\"%s\" vereist de extensie %s"
6297 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:836
6298 #, php-format
6299 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
6300 msgstr "Gecomprimeerd importeren is niet mogelijk omdat functie %s ontbreekt."
6302 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:844
6303 #, php-format
6304 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
6305 msgstr "Gecomprimeerd exporteren is niet mogelijk omdat functie %s ontbreekt."
6307 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:857
6308 #, php-format
6309 msgid "maximum %s"
6310 msgstr "maximum %s"
6312 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:233
6313 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
6314 msgstr ""
6315 "Deze instelling is uitgeschakeld, het is niet van toepassing op uw "
6316 "configuratie."
6318 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:235
6319 #: libraries/classes/Relation.php:113 libraries/classes/Relation.php:121
6320 #: libraries/config.values.php:95 libraries/config.values.php:125
6321 msgid "Disabled"
6322 msgstr "Uitgeschakeld"
6324 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:332
6325 #, php-format
6326 msgid "Set value: %s"
6327 msgstr "Waarde instellen op: %s"
6329 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:337
6330 msgid "Restore default value"
6331 msgstr "Standaardwaarde herstellen"
6333 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:350
6334 msgid "Allow users to customize this value"
6335 msgstr "Gebruikers toestaan deze waarde aan te passen"
6337 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:26
6338 msgid "Config authentication"
6339 msgstr "Configuratieauthenticatie"
6341 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:30
6342 msgid "HTTP authentication"
6343 msgstr "HTTP-authenticatie"
6345 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:33
6346 msgid "Signon authentication"
6347 msgstr "Signon-authenticatie"
6349 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:19
6350 msgid "Quick"
6351 msgstr "Snel"
6353 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:23
6354 msgid "Custom"
6355 msgstr "Aangepast"
6357 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:84
6358 msgid "CSV for MS Excel"
6359 msgstr "CSV voor MS Excel"
6361 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:109
6362 msgid "Microsoft Word 2000"
6363 msgstr "Microsoft Word 2000"
6365 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:114
6366 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:46
6367 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
6368 msgstr "OpenDocument rekenblad"
6370 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:118
6371 msgid "OpenDocument Text"
6372 msgstr "OpenDocument Tekst"
6374 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:82
6375 msgid "Features"
6376 msgstr "Opties"
6378 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:37
6379 msgid "CSV using LOAD DATA"
6380 msgstr "CSV met behulp van LOAD DATA"
6382 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:32
6383 msgid "Default transformations"
6384 msgstr "Standaard transformaties"
6386 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:141
6387 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
6388 msgstr ""
6389 "Instellingen kunnen niet worden opgeslagen, het verstuurde configuratie "
6390 "formulier bevat fouten!"
6392 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:71
6393 #, php-format
6394 msgid ""
6395 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
6396 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
6397 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
6398 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
6399 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
6400 msgstr ""
6401 "Deze %soptie%s zou uitgeschakeld moeten zijn omdat het de mogelijkheid geeft "
6402 "aan kwaadwillenden om op grote schaal aanmeldingspogingen uit te voeren op "
6403 "willekeurige MySQL-servers. Indien toch noodzakelijk gebruik dan %sbeperk "
6404 "inloggen op MySQL server%s of %slijst met betrouwbare proxy's%s. IP-adres "
6405 "gebaseerde beveiliging met een lijst van betrouwbare proxy's is echter "
6406 "mogelijk niet betrouwbaar wanneer uw IP-adres uit het netwerk van uw "
6407 "provider komt waar ook vele andere klanten gebruik van maken."
6409 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:96
6410 msgid ""
6411 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
6412 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
6413 msgstr ""
6414 "Deze waarde dient extra goed gecontroleerd te worden, om zeker te zijn dat "
6415 "de map niet toegankelijk, leesbaar of schrijfbaar is voor andere gebruikers "
6416 "op uw server."
6418 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:169
6419 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
6420 msgstr "Gebruik SSL-verbindingen als uw databaseserver dit ondersteunt."
6422 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:176
6423 msgid ""
6424 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
6425 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4%s. However, IP-"
6426 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
6427 "thousands of users, including you, are connected to."
6428 msgstr ""
6429 "Indien toch noodzakelijk gebruik dan tevens %1$shost authentication%2$s-"
6430 "instellingen en %3$svertrouwde proxyservers%4%s. Echter, IP-adresgebaseerde "
6431 "beveiliging is mogelijk niet betrouwbaar wanneer uw IP-adres uit het netwerk "
6432 "van uw provider komt, waar ook vele andere klanten gebruik van maken."
6434 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:203
6435 #, php-format
6436 msgid ""
6437 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
6438 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
6439 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
6440 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
6441 "[kbd]http[/kbd]."
6442 msgstr ""
6443 "U gebruikt het [kbd]config[/kbd]-authenticatietype en heeft de te gebruiken "
6444 "gebruikersnaam en wachtwoord hierbij opgegeven voor automatisch aanmelden. "
6445 "Dit is niet aanbevolen voor productiesystemen gezien iemand die het URL van "
6446 "phpMyAdmin achterhaald direct toegang heeft. Gebruik het "
6447 "%1$sauthenticatietype%2$s [kbd]cookie[/kbd] of [kbd]http[/kbd]."
6449 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:230
6450 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
6451 msgstr "U staat het toe dat een gebruiker zonder wachtwoord kan aanmelden."
6453 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:303
6454 #, php-format
6455 msgid ""
6456 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6457 "system."
6458 msgstr ""
6459 "%sZip-decompressie%s vereist functies (%s) die niet beschikbaar zijn op dit "
6460 "systeem."
6462 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:324
6463 #, php-format
6464 msgid ""
6465 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6466 "system."
6467 msgstr ""
6468 "%sZip-compressie%s vereist functies (%s) die niet beschikbaar zijn op dit "
6469 "systeem."
6471 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:360
6472 msgid ""
6473 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
6474 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
6475 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
6476 msgstr ""
6477 "U heeft geen blowfish-geheim ingesteld en gebruikt [kbd]cookie[/kbd] "
6478 "authenticatie, een sleutel was automatisch voor u gegenereerd. Deze wordt "
6479 "gebruikt om cookies te versleutelen en hoeft u niet zelf te onthouden."
6481 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:372
6482 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
6483 msgstr "Sleutel is te kort, deze moet minimaal 32 tekens bevatten."
6485 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:382
6486 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
6487 msgstr ""
6488 "Sleutel hoort letters, cijfers [em]en[/em] speciale tekens te bevatten."
6490 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:418
6491 #, php-format
6492 msgid ""
6493 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
6494 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
6495 "%5$d)."
6496 msgstr ""
6497 "%1$sAanmeldingscookiegeldigheid%2$s groter dan %3$ssession.gc_maxlifetime"
6498 "%4$s kan willekeurige sessieproblemen veroorzaken (huidige waarde van "
6499 "session.gc_maxlifetime is %5$d)."
6501 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:442
6502 #, php-format
6503 msgid ""
6504 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
6505 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
6506 msgstr ""
6507 "%sAanmeldingscookiegeldigheid%s zou maximaal 1800 seconden (30 minuten) "
6508 "moeten zijn. Een waarde hoger dan 1800 kan een beveiligingsrisico opleveren, "
6509 "iemand kan bijvoorbeeld uw identiteit misbruiken."
6511 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:466
6512 #, php-format
6513 msgid ""
6514 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
6515 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
6516 msgstr ""
6517 "Als [kbd]cookie[/kbd] authenticatie gebruikt wordt en %sAanmeldingscookie-"
6518 "opslag%s niet gelijk is aan 0, dan moet %sAanmeldingscookiegeldigheid%s een "
6519 "waarde hebben die kleiner of gelijk is."
6521 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:506
6522 #, php-format
6523 msgid ""
6524 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6525 "are unavailable on this system."
6526 msgstr ""
6527 "%1$sBzip2-compressie en decompressie%2$s vereisen functies (%3$s) die niet "
6528 "beschikbaar zijn op dit systeem."
6530 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:538
6531 #, php-format
6532 msgid ""
6533 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6534 "are unavailable on this system."
6535 msgstr ""
6536 "%1$sGZip-compressie en decompressie%2$s vereisen functies (%3$s) welke niet "
6537 "beschikbaar zijn op dit systeem."
6539 #: libraries/classes/Config/Validator.php:214
6540 #: libraries/classes/Config/Validator.php:221
6541 msgid "Could not connect to the database server!"
6542 msgstr "Kan geen verbinding maken met de databaseserver!"
6544 #: libraries/classes/Config/Validator.php:253
6545 msgid "Invalid authentication type!"
6546 msgstr "Onjuist authenticatietype!"
6548 #: libraries/classes/Config/Validator.php:260
6549 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
6550 msgstr ""
6551 "Lege gebruikersnaam bij gebruik van het [kbd]config[/kbd] authenticatietype!"
6553 #: libraries/classes/Config/Validator.php:268
6554 msgid ""
6555 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
6556 "method!"
6557 msgstr ""
6558 "Lege signon-sessienaam wanneer u gebruik maakt van het [kbd]signon[/kbd] "
6559 "authenticatietype!"
6561 #: libraries/classes/Config/Validator.php:277
6562 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
6563 msgstr ""
6564 "Lege signon-URL wanneer u gebruik maakt van het [kbd]signon[/kbd] "
6565 "authenticatietype!"
6567 #: libraries/classes/Config/Validator.php:330
6568 msgid ""
6569 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
6570 msgstr ""
6571 "De controlegebruikersnaam is leeg terwijl u wel de configuratieopslag van "
6572 "phpMyAdmin gebruikt!"
6574 #: libraries/classes/Config/Validator.php:337
6575 msgid ""
6576 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
6577 "storage!"
6578 msgstr ""
6579 "Het wachtwoord voor de controlegebruiker is leeg terwijl u wel de "
6580 "configuratieopslag van phpMyAdmin gebruikt!"
6582 #: libraries/classes/Config/Validator.php:435
6583 msgid "Incorrect value:"
6584 msgstr "Foutieve waarde:"
6586 #: libraries/classes/Config/Validator.php:444
6587 #, php-format
6588 msgid "Incorrect IP address: %s"
6589 msgstr "Foutief IP-adres: %s"
6591 #: libraries/classes/Console.php:93
6592 #, php-format
6593 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
6594 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
6595 msgstr[0] "Toont %1$d bladwijzer (zowel privé als gedeeld)"
6596 msgstr[1] "Toont %1$d bladwijzers (zowel privé als gedeeld)"
6598 #: libraries/classes/Console.php:100
6599 msgid "No bookmarks"
6600 msgstr "Geen bladwijzers"
6602 #: libraries/classes/Console.php:137
6603 msgid "SQL Query Console"
6604 msgstr "SQL Query Console"
6606 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:284
6607 msgid "Favorite List is full!"
6608 msgstr "De lijst met favorieten is vol!"
6610 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:567
6611 #: tbl_operations.php:435
6612 #, php-format
6613 msgid "Table %s has been emptied."
6614 msgstr "Tabel %s is leeggemaakt."
6616 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:588
6617 #: tbl_operations.php:453 view_operations.php:130
6618 #, php-format
6619 msgid "View %s has been dropped."
6620 msgstr "View %s is verwijderd."
6622 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:589
6623 #: tbl_operations.php:454
6624 #, php-format
6625 msgid "Table %s has been dropped."
6626 msgstr "Tabel %s is verwijderd."
6628 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:797
6629 #: libraries/classes/Display/Results.php:4544
6630 #, php-format
6631 msgid ""
6632 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
6633 "%s."
6634 msgstr ""
6635 "Deze view heeft minimaal deze hoeveelheid aan rijen. Zie de %sdocumentatie%s."
6637 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:1013
6638 msgid "unknown"
6639 msgstr "onbekend"
6641 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:156
6642 msgid "Log name"
6643 msgstr "Lognaam"
6645 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:157
6646 msgid "Position"
6647 msgstr "Positie"
6649 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:158
6650 #: libraries/classes/Rte/Events.php:428
6651 msgid "Event type"
6652 msgstr "Gebeurtenistype"
6654 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:159
6655 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:625
6656 msgid "Server ID"
6657 msgstr "Server-ID"
6659 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:160
6660 msgid "Original position"
6661 msgstr "Oorspronkelijke positie"
6663 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:161
6664 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
6665 msgid "Information"
6666 msgstr "Informatie"
6668 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:198
6669 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:200
6670 #: libraries/classes/Display/Results.php:1001 libraries/classes/Util.php:2328
6671 #: libraries/classes/Util.php:2331
6672 msgctxt "Previous page"
6673 msgid "Previous"
6674 msgstr "Vorige"
6676 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:211
6677 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:185
6678 msgid "Truncate Shown Queries"
6679 msgstr "Getoonde query's afkappen"
6681 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:215
6682 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:188
6683 msgid "Show Full Queries"
6684 msgstr "Toon volledige query's"
6686 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:232
6687 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:234
6688 #: libraries/classes/Display/Results.php:1055 libraries/classes/Util.php:2359
6689 #: libraries/classes/Util.php:2369
6690 msgctxt "Next page"
6691 msgid "Next"
6692 msgstr "Volgende"
6694 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:169
6695 #, php-format
6696 msgid "Database %1$s has been created."
6697 msgstr "Database %1$s is aangemaakt."
6699 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:208
6700 #, php-format
6701 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
6702 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
6703 msgstr[0] "%1$d database is succesvol verwijderd."
6704 msgstr[1] "%1$d databases zijn succesvol verwijderd."
6706 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:343
6707 #: libraries/classes/Import.php:122
6708 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:41
6709 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
6710 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:114
6711 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
6712 msgid "Rows"
6713 msgstr "Rijen"
6715 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:353
6716 #: libraries/classes/Index.php:695 libraries/classes/Index.php:706
6717 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
6718 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:26
6719 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
6720 msgid "Indexes"
6721 msgstr "Indexen"
6723 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:358
6724 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:169
6725 #: libraries/classes/Server/Status.php:203
6726 #: libraries/classes/Server/Status.php:315
6727 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:7
6728 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
6729 msgid "Total"
6730 msgstr "Totaal"
6732 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:363
6733 #: templates/database/structure/table_header.twig:40
6734 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
6735 msgid "Overhead"
6736 msgstr "Overhead"
6738 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:430
6739 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:15
6740 msgid "Not replicated"
6741 msgstr "Niet gerepliceerd"
6743 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:443
6744 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:16
6745 msgid "Replicated"
6746 msgstr "Gerepliceerd"
6748 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerVariablesController.php:116
6749 #, php-format
6750 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
6751 msgstr ""
6752 "Niet genoeg rechten om server variabelen en instellingen in te mogen zien. %s"
6754 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerVariablesController.php:234
6755 msgid "Setting variable failed"
6756 msgstr "Variabele instellen is mislukt"
6758 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableChartController.php:84
6759 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableGisVisualizationController.php:101
6760 msgid "No SQL query was set to fetch data."
6761 msgstr "Geen SQL-query is ingesteld om gegevens op te halen."
6763 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableChartController.php:160
6764 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
6765 msgstr ""
6766 "Geen numerieke kolommen aanwezig om weer te kunnen geven in de grafiek."
6768 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableChartController.php:228
6769 msgid "No data to display"
6770 msgstr "Geen gegevens om weer te geven"
6772 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableIndexesController.php:157
6773 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:760
6774 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1018
6775 #: tbl_addfield.php:96
6776 #, php-format
6777 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
6778 msgstr "Tabel %1$s is succesvol bijgewerkt."
6780 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableRelationController.php:228
6781 msgid "Display column was successfully updated."
6782 msgstr "De weergavekolom is succesvol bijgewerkt."
6784 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableRelationController.php:275
6785 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:585
6786 #: libraries/classes/Display/Results.php:4200 libraries/classes/Message.php:172
6787 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1465
6788 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:93 tbl_row_action.php:142
6789 #: view_operations.php:69
6790 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
6791 msgstr "Uw SQL-query is succesvol uitgevoerd."
6793 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableRelationController.php:304
6794 msgid "Internal relationships were successfully updated."
6795 msgstr "Interne relaties zijn succesvol bijgewerkt."
6797 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:785
6798 msgid "Table search"
6799 msgstr "Tabel zoeken"
6801 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:792
6802 msgid "Zoom search"
6803 msgstr "Zoeken door in te zoomen"
6805 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:797
6806 #: templates/table/search/selection_form.twig:75
6807 msgid "Find and replace"
6808 msgstr "Zoek en vervang"
6810 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:185
6811 #, php-format
6812 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
6813 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
6814 msgstr[0] "De naam '%s' is een gereserveerd MySQL sleutelwoord."
6815 msgstr[1] "De namen '%s' zijn gereserveerde MySQL sleutelwoorden."
6817 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:273
6818 msgid "No column selected."
6819 msgstr "Geen kolom geselecteerd."
6821 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:499
6822 msgid "The columns have been moved successfully."
6823 msgstr "De geselecteerde kolommen zijn met succes verplaatst."
6825 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:535
6826 #, php-format
6827 msgid "Failed to get description of column %s!"
6828 msgstr "Ophalen van omschrijving van kolom %s mislukt!"
6830 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:771
6831 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1067
6832 #: libraries/classes/Tracking.php:780
6833 msgid "Query error"
6834 msgstr "Fout in query"
6836 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1012
6837 #, php-format
6838 msgid ""
6839 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
6840 msgstr "Tabel %1$s is succesvol bijgewerkt. Rechten zijn aangepast."
6842 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1228
6843 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:17
6844 msgid "Change"
6845 msgstr "Veranderen"
6847 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1229
6848 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1230
6849 #: libraries/classes/Index.php:770 libraries/classes/Operations.php:1606
6850 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:172 libraries/classes/Util.php:3347
6851 #: libraries/classes/Util.php:3348
6852 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:24
6853 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:30
6854 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:57
6855 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
6856 #: templates/table/structure/display_structure.twig:191
6857 msgid "Drop"
6858 msgstr "Verwijderen"
6860 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1232
6861 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1237
6862 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:30
6863 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:47
6864 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:12
6865 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
6866 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
6867 #: templates/table/structure/display_structure.twig:66
6868 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
6869 msgid "Index"
6870 msgstr "Index"
6872 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1233
6873 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1238
6874 #: libraries/classes/Index.php:721
6875 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:40
6876 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:8
6877 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
6878 msgid "Unique"
6879 msgstr "Unieke waarde"
6881 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1234
6882 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1239
6883 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:20
6884 msgid "Spatial"
6885 msgstr "Ruimtelijk"
6887 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1235
6888 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1240
6889 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:54
6890 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:66
6891 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:16
6892 msgid "Fulltext"
6893 msgstr "Volledige tekst"
6895 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1241
6896 msgid "Distinct values"
6897 msgstr "Verschillende waarden"
6899 #: libraries/classes/Core.php:347
6900 #, php-format
6901 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
6902 msgstr "De extensie %s ontbreekt. Controleer uw PHP-configuratie."
6904 #: libraries/classes/Core.php:842 libraries/mult_submits.inc.php:340
6905 #: tbl_operations.php:272 tbl_replace.php:334 templates/preview_sql.twig:3
6906 msgid "No change"
6907 msgstr "Geen verandering"
6909 #: libraries/classes/Core.php:1217
6910 msgid ""
6911 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
6912 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
6913 "corrupted!"
6914 msgstr ""
6915 "U heeft mbstring.func_overload ingeschakeld in uw PHP-configuratie. Deze "
6916 "optie is incompatibel met phpMyAdmin en kan ervoor zorgen dat sommige "
6917 "gegevens corrupt raken!"
6919 #: libraries/classes/Core.php:1231
6920 msgid ""
6921 "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
6922 "incompatible with phpMyAdmin!"
6923 msgstr ""
6924 "U heeft ini_get en/of ini_set in php.ini uitgeschakeld. Deze optie is "
6925 "incompatibel met phpMyAdmin!"
6927 #: libraries/classes/Core.php:1282
6928 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6929 msgstr "poging om GLOBALS te overschrijven"
6931 #: libraries/classes/Core.php:1289
6932 msgid "possible exploit"
6933 msgstr "mogelijk misbruik"
6935 #: libraries/classes/Database/Designer.php:127
6936 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
6937 msgstr ""
6938 "De plugins voor schema's konden niet worden geladen, controleer uw "
6939 "installatie!"
6941 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:518
6942 msgctxt ""
6943 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
6944 "on designer when user tries to set a display field."
6945 msgid ""
6946 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
6947 msgstr ""
6948 "phpMyAdmin configuratieopslag is niet geconfigureerd voor \"Beeldscherm "
6949 "mogelijkheden\"."
6951 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:565
6952 msgid "Error: relationship already exists."
6953 msgstr "Fout: relatie bestaat reeds."
6955 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:611
6956 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
6957 msgstr "FOREIGN KEY-relatie is toegevoegd."
6959 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:617
6960 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
6961 msgstr "Fout: FOREIGN KEY relatie kon niet toegevoegd worden!"
6963 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:622
6964 msgid "Error: Missing index on column(s)."
6965 msgstr "Fout: Ontbrekende index op kolom(men)."
6967 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:627
6968 msgid "Error: Relational features are disabled!"
6969 msgstr "Fout: relatiefuncties zijn uitgeschakeld!"
6971 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:649
6972 msgid "Internal relationship has been added."
6973 msgstr "Interne relatie is toegevoegd."
6975 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:655
6976 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
6977 msgstr "Fout: Interne relatie kon niet toegevoegd worden!"
6979 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:693
6980 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
6981 msgstr "FOREIGN KEY relatie is verwijderd."
6983 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:699
6984 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
6985 msgstr "Fout: FOREIGN KEY relatie kon niet verwijderd worden!"
6987 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:726
6988 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
6989 msgstr "Fout: Interne relatie kon niet verwijderd worden!"
6991 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:730
6992 msgid "Internal relationship has been removed."
6993 msgstr "Interne relatie is verwijderd."
6995 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:456
6996 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:6
6997 msgid "Column:"
6998 msgstr "Kolom:"
7000 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:502
7001 msgid "Alias:"
7002 msgstr "Alias:"
7004 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:554
7005 msgid "Sort:"
7006 msgstr "Sorteren:"
7008 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:616
7009 msgid "Sort order:"
7010 msgstr "Sorteervolgorde:"
7012 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:665
7013 msgid "Show:"
7014 msgstr "Toon:"
7016 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:714
7017 msgid "Criteria:"
7018 msgstr "Criteria:"
7020 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:797
7021 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:829
7022 msgid "Update Query"
7023 msgstr "Wijzig Query"
7025 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:812
7026 msgid "Use Tables"
7027 msgstr "Tabellen gebruiken"
7029 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:850
7030 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:961
7031 msgid "Or:"
7032 msgstr "Of:"
7034 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:854
7035 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:946
7036 msgid "And:"
7037 msgstr "En:"
7039 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:859
7040 msgid "Ins"
7041 msgstr "Toevoegen"
7043 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:862
7044 msgid "Del"
7045 msgstr "Verwijder"
7047 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:878
7048 msgid "Modify:"
7049 msgstr "Aanpassen:"
7051 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:941
7052 msgid "Ins:"
7053 msgstr "Invoegen:"
7055 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:956
7056 msgid "Del:"
7057 msgstr "Verwijderen:"
7059 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1823
7060 #, php-format
7061 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
7062 msgstr "SQL-query op database <b>%s</b>:"
7064 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1842
7065 msgid "Submit Query"
7066 msgstr "Query uitvoeren"
7068 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1856
7069 msgid "Saved bookmarked search:"
7070 msgstr "Opgeslagen bladwijzer naar een opzoeking :"
7072 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1858
7073 msgid "New bookmark"
7074 msgstr "Nieuwe bladwijzer"
7076 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1884
7077 msgid "Create bookmark"
7078 msgstr "Bladwijzer aanmaken"
7080 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1887
7081 msgid "Update bookmark"
7082 msgstr "Bladwijzer bijwerken"
7084 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1889
7085 msgid "Delete bookmark"
7086 msgstr "Bladwijzer verwijderen"
7088 #: libraries/classes/Database/Search.php:93
7089 msgid "at least one of the words"
7090 msgstr "ten minste een van de woorden"
7092 #: libraries/classes/Database/Search.php:94
7093 msgid "all of the words"
7094 msgstr "alle woorden"
7096 #: libraries/classes/Database/Search.php:95
7097 msgid "the exact phrase as substring"
7098 msgstr "de exacte uitdrukking als deelzin"
7100 #: libraries/classes/Database/Search.php:96
7101 msgid "the exact phrase as whole field"
7102 msgstr "de exacte uitdrukking als heel veld"
7104 #: libraries/classes/Database/Search.php:97
7105 msgid "as regular expression"
7106 msgstr "als een reguliere expressie"
7108 #: libraries/classes/Database/Search.php:308
7109 #: libraries/classes/Database/Search.php:312
7110 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
7111 msgstr "Woorden worden gesplitst door een spatiekarakter (\" \")."
7113 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1503
7114 #, php-format
7115 msgid ""
7116 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
7117 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
7118 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
7119 msgstr ""
7120 "Het is niet mogelijk om tijdzone %1$s voor server %2$d te gebruiken. "
7121 "Controleer a.u.b. uw instelling voor [em]$cfg['Servers'][%3$d]"
7122 "['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin gebruikt nu de standaard tijdzone van "
7123 "de database server."
7125 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1550
7126 msgid "Failed to set configured collation connection!"
7127 msgstr "Instellen van geconfigureerde vergelijking verbinding mislukt!"
7129 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2168
7130 msgid ""
7131 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
7132 "configured)."
7133 msgstr ""
7134 "De server reageert niet (of de socket van de server is niet juist ingesteld)."
7136 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2173
7137 msgid "The server is not responding."
7138 msgstr "De server reageert niet."
7140 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2177
7141 msgid "Logout and try as another user."
7142 msgstr "Meld je af en probeer het opnieuw met een andere gebruikersnaam."
7144 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2183
7145 msgid "Please check privileges of directory containing database."
7146 msgstr "Controleer de rechten op de map met de database."
7148 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2194
7149 msgid "Details…"
7150 msgstr "Details…"
7152 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2498
7153 msgid "Missing connection parameters!"
7154 msgstr "Ontbrekende connectie parameters!"
7156 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2523
7157 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
7158 msgstr ""
7159 "Verbinding voor de controlegebruiker zoals in de configuratie is opgegeven "
7160 "is mislukt."
7162 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:3039
7163 #, php-format
7164 msgid "See %sour documentation%s for more information."
7165 msgstr "Bekijk %sonze documentatie%s voor meer informatie."
7167 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:3056
7168 msgid ""
7169 "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. Please "
7170 "consider installing the mysqli extension."
7171 msgstr ""
7172 "U gebruikt de mysql-extensie, welke wordt afgeraden in phpMyAdmin. Gelieve "
7173 "te overwegen om de mysqli-extensie te installeren."
7175 #: libraries/classes/Dbi/DbiMysql.php:50
7176 msgid ""
7177 "Please disable mysql.allow_local_infile in your PHP configuration or install "
7178 "the mysqli extension."
7179 msgstr ""
7180 "Schakel aub mysql.allow_local_infile in uw PHP configuratie uit of "
7181 "installeer de mysqli extensie."
7183 #: libraries/classes/Dbi/DbiMysqli.php:178
7184 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
7185 msgstr "SSL-verbinding afgedwongen door de server en automatisch geactiveerd."
7187 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:68
7188 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:863
7189 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1685
7190 msgid "No Password"
7191 msgstr "Geen wachtwoord"
7193 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:76
7194 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:183
7195 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:432
7196 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:854
7197 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1672
7198 msgid "Password:"
7199 msgstr "Wachtwoord:"
7201 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:79
7202 msgid "Enter:"
7203 msgstr "Ingave:"
7205 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:87
7206 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:874
7207 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1704
7208 msgid "Re-type:"
7209 msgstr "Tik opnieuw in:"
7211 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:118
7212 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:151
7213 msgid "Password Hashing:"
7214 msgstr "Wachtwoord-hashing:"
7216 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:131
7217 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1748
7218 msgid ""
7219 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
7220 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
7221 "the server."
7222 msgstr ""
7223 "Deze methode vereist een '<i>SSL verbinding</i>' of een <i>niet-SSL "
7224 "verbinding die het wachtwoord versleuteld met RSA</i>'; wanneer verbinding "
7225 "wordt gemaakt met de server."
7227 #: libraries/classes/Display/Export.php:332
7228 msgid "@SERVER@ will become the server name"
7229 msgstr "@SERVER@ wordt vervangen door de servernaam"
7231 #: libraries/classes/Display/Export.php:334
7232 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
7233 msgstr ", @DATABASE@ wordt vervangen door de databasenaam"
7235 #: libraries/classes/Display/Export.php:336
7236 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
7237 msgstr ", @TABLE@ wordt vervangen door de tabelnaam"
7239 #: libraries/classes/Display/Export.php:342
7240 #, php-format
7241 msgid ""
7242 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
7243 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
7244 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
7245 msgstr ""
7246 "Deze waarde wordt geïnterpreteerd met behulp van %1$sstrftime%2$s, het "
7247 "gebruik van opmaakcodes is dan ook toegestaan. Daarnaast worden de volgende "
7248 "vertalingen toegepast: %3$s. Overige tekst zal gelijk blijven. Zie %4$sFAQ"
7249 "%5$s voor meer details."
7251 #: libraries/classes/Display/Export.php:571
7252 msgid "Defined aliases"
7253 msgstr "Gedefinieerde aliassen"
7255 #: libraries/classes/Display/Export.php:627
7256 #: templates/display/export/options_output.twig:7
7257 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
7258 msgstr "Geëxporteerde databases/tabellen/kolommen hernoemen"
7260 #: libraries/classes/Display/Export.php:684
7261 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
7262 msgstr ""
7263 "De plugins voor het exporteren konden niet worden geladen, controleer uw "
7264 "installatie!"
7266 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:68
7267 #, php-format
7268 msgid "%1$s from %2$s branch"
7269 msgstr "%1$s van tak %2$s"
7271 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:73
7272 msgid "no branch"
7273 msgstr "geen tak"
7275 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:79
7276 msgid "Git revision:"
7277 msgstr "Git-revisie:"
7279 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:82
7280 #, php-format
7281 msgid "committed on %1$s by %2$s"
7282 msgstr "gecommit op %1$s door %2$s"
7284 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:92
7285 #, php-format
7286 msgid "authored on %1$s by %2$s"
7287 msgstr "geschreven door %2$s op %1$s"
7289 #: libraries/classes/Display/Results.php:911
7290 msgid "Save edited data"
7291 msgstr "Sla aangepaste gegevens op"
7293 #: libraries/classes/Display/Results.php:917
7294 msgid "Restore column order"
7295 msgstr "Kolomvolgorde herstellen"
7297 #: libraries/classes/Display/Results.php:965
7298 #: templates/database/central_columns/table_navigation.twig:37
7299 msgid "Filter rows"
7300 msgstr "Filter rijen"
7302 #: libraries/classes/Display/Results.php:967
7303 #: templates/database/central_columns/table_navigation.twig:38
7304 msgid "Search this table"
7305 msgstr "Zoek in deze tabel"
7307 #: libraries/classes/Display/Results.php:998 libraries/classes/Util.php:2327
7308 #: libraries/classes/Util.php:2330
7309 msgctxt "First page"
7310 msgid "Begin"
7311 msgstr "Begin"
7313 #: libraries/classes/Display/Results.php:1085 libraries/classes/Util.php:2360
7314 #: libraries/classes/Util.php:2370
7315 msgctxt "Last page"
7316 msgid "End"
7317 msgstr "Einde"
7319 #: libraries/classes/Display/Results.php:1114
7320 msgid "All"
7321 msgstr "Alle"
7323 #: libraries/classes/Display/Results.php:1416
7324 msgid "Sort by key"
7325 msgstr "Sorteren op sleutel"
7327 #: libraries/classes/Display/Results.php:1729
7328 #: templates/display/results/options_block.twig:14
7329 msgid "Partial texts"
7330 msgstr "Gedeeltelijke teksten"
7332 #: libraries/classes/Display/Results.php:1733
7333 #: templates/display/results/options_block.twig:14
7334 msgid "Full texts"
7335 msgstr "Volledige teksten"
7337 #: libraries/classes/Display/Results.php:2121
7338 #: libraries/classes/Display/Results.php:2135
7339 #: libraries/classes/Operations.php:814
7340 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:157
7341 #: libraries/classes/Util.php:4700 libraries/classes/Util.php:4717
7342 #: libraries/config.values.php:71
7343 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:63
7344 #: templates/server/databases/databases_header.twig:22
7345 #: templates/table/search/options.twig:54
7346 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
7347 msgid "Descending"
7348 msgstr "Aflopend"
7350 #: libraries/classes/Display/Results.php:2125
7351 #: libraries/classes/Display/Results.php:2131
7352 #: libraries/classes/Operations.php:811
7353 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:160
7354 #: libraries/classes/Util.php:4695 libraries/classes/Util.php:4712
7355 #: libraries/config.values.php:70
7356 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:62
7357 #: templates/server/databases/databases_header.twig:22
7358 #: templates/table/search/options.twig:54
7359 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
7360 msgid "Ascending"
7361 msgstr "Oplopend"
7363 #: libraries/classes/Display/Results.php:3385
7364 #: libraries/classes/Display/Results.php:3400
7365 msgid "The row has been deleted."
7366 msgstr "De rij is verwijderd."
7368 #: libraries/classes/Display/Results.php:3433
7369 #: libraries/classes/Display/Results.php:4683
7370 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:279
7371 msgid "Kill"
7372 msgstr "stop proces"
7374 #: libraries/classes/Display/Results.php:4127
7375 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
7376 msgstr "Bij benadering. Zie [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
7378 #: libraries/classes/Display/Results.php:4557
7379 #, php-format
7380 msgid "Showing rows %1s - %2s"
7381 msgstr "Weergave van records %1s - %2s"
7383 #: libraries/classes/Display/Results.php:4572
7384 #, php-format
7385 msgid "%1$d total, %2$d in query"
7386 msgstr "%1$d in totaal, %2$d in de query"
7388 #: libraries/classes/Display/Results.php:4577
7389 #, php-format
7390 msgid "%d total"
7391 msgstr "%d totaal"
7393 #: libraries/classes/Display/Results.php:4589 libraries/classes/Sql.php:1435
7394 #, php-format
7395 msgid "Query took %01.4f seconds."
7396 msgstr "Query duurde %01.4f seconden."
7398 #: libraries/classes/Display/Results.php:4688
7399 #: libraries/classes/Display/Results.php:4695 libraries/mult_submits.inc.php:57
7400 #: templates/select_all.twig:2 templates/select_all.twig:6
7401 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
7402 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
7403 msgid "With selected:"
7404 msgstr "Met geselecteerde:"
7406 #: libraries/classes/Display/Results.php:4692
7407 #: libraries/classes/Display/Results.php:4694
7408 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1188
7409 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1189
7410 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:248 templates/select_all.twig:4
7411 #: templates/select_all.twig:5
7412 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
7413 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
7414 #: templates/privileges/global_priv_table.twig:5
7415 msgid "Check all"
7416 msgstr "Selecteer alles"
7418 #: libraries/classes/Display/Results.php:4870
7419 msgid "Copy to clipboard"
7420 msgstr "Kopieer naar klembord"
7422 #: libraries/classes/Display/Results.php:4921
7423 msgid "Query results operations"
7424 msgstr "Handelingen voor queryresultaat"
7426 #: libraries/classes/Display/Results.php:5005
7427 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
7428 msgid "Display chart"
7429 msgstr "Grafiek weergeven"
7431 #: libraries/classes/Display/Results.php:5027
7432 msgid "Visualize GIS data"
7433 msgstr "GIS-gegevens visualiseren"
7435 #: libraries/classes/Display/Results.php:5210
7436 msgid "Link not found!"
7437 msgstr "Link niet gevonden!"
7439 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:28
7440 msgid "Version information"
7441 msgstr "Versie-informatie"
7443 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:29
7444 msgid "Data home directory"
7445 msgstr "Data homemap"
7447 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
7448 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
7449 msgstr ""
7450 "Het gemeenschappelijke deel van de map waar alle InnoDB-gegevensbestanden "
7451 "staan."
7453 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:36
7454 msgid "Data files"
7455 msgstr "Gegevensbestanden"
7457 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:39
7458 msgid "Autoextend increment"
7459 msgstr "Zelfgroei stapgrootte"
7461 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:41
7462 msgid ""
7463 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
7464 "when it becomes full."
7465 msgstr ""
7466 "De hoeveelheid waarmee een zelfgroeiende tabelruimte groeit wanneer deze "
7467 "dreigt vol te raken."
7469 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:47
7470 msgid "Buffer pool size"
7471 msgstr "Bufferpoolgrootte"
7473 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:49
7474 msgid ""
7475 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
7476 "tables."
7477 msgstr ""
7478 "De grootte van de geheugenbuffer dat InnoDB gebruikt voor het cachen van "
7479 "gegevens en indexen van zijn tabellen."
7481 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:139
7482 msgid "Buffer Pool"
7483 msgstr "Buffer Pool"
7485 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:140
7486 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:198
7487 msgid "InnoDB Status"
7488 msgstr "InnoDB-status"
7490 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:164
7491 msgid "Buffer Pool Usage"
7492 msgstr "Gebruik van Buffer Pool"
7494 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:175
7495 msgid "pages"
7496 msgstr "pagina's"
7498 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:189
7499 msgid "Free pages"
7500 msgstr "Vrije pages"
7502 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
7503 msgid "Dirty pages"
7504 msgstr "Vervuilde pagina's"
7506 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:207
7507 msgid "Pages containing data"
7508 msgstr "Pagina's die gegevens bevatten"
7510 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:216
7511 msgid "Pages to be flushed"
7512 msgstr "Pages te schonen"
7514 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:225
7515 msgid "Busy pages"
7516 msgstr "Pagina's in gebruik"
7518 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
7519 msgid "Latched pages"
7520 msgstr "Latched pagina's"
7522 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:251
7523 msgid "Buffer Pool Activity"
7524 msgstr "Activiteit van Buffer Pool"
7526 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:255
7527 msgid "Read requests"
7528 msgstr "Leesverzoeken"
7530 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:264
7531 msgid "Write requests"
7532 msgstr "Schrijfverzoeken"
7534 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:273
7535 msgid "Read misses"
7536 msgstr "Leesfouten"
7538 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:282
7539 msgid "Write waits"
7540 msgstr "Schrijfvertragingen"
7542 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:291
7543 msgid "Read misses in %"
7544 msgstr "Leesfouten in %"
7546 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:306
7547 msgid "Write waits in %"
7548 msgstr "Schrijfvertragingen in %"
7550 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
7551 msgid "Data pointer size"
7552 msgstr "Datapointer-formaat"
7554 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
7555 msgid ""
7556 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
7557 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
7558 msgstr ""
7559 "Het standaard pointerformaat in bytes, te gebruiken in de CREATE TABLE-"
7560 "opdracht voor MyISAM-tabellen, als de MAX_ROWS-optie niet is opgegeven."
7562 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
7563 msgid "Automatic recovery mode"
7564 msgstr "Automatische herstelmodus"
7566 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
7567 msgid ""
7568 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
7569 "myisam-recover server startup option."
7570 msgstr ""
7571 "De modus voor het automatisch herstellen van gecrashte MyISAM-tabellen, "
7572 "zoals opgegeven met de schakeloptie --myisam-recover bij het opstarten van "
7573 "de server."
7575 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
7576 msgid "Maximum size for temporary sort files"
7577 msgstr "Maximum grootte voor tijdelijke sorteerbestanden"
7579 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
7580 msgid ""
7581 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
7582 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
7583 "INFILE)."
7584 msgstr ""
7585 "De maximale grootte van het tijdelijke bestand dat MySQL mag gebruiken "
7586 "tijdens het opnieuw aanmaken van MyISAM-indexen (tijdens REPAIR TABLE, ALTER "
7587 "TABLE of LOAD DATA INFILE)."
7589 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
7590 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
7591 msgstr ""
7592 "De maximale grote van het tijdelijke bestand voor het aanmaken van indexen"
7594 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
7595 msgid ""
7596 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
7597 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
7598 "method."
7599 msgstr ""
7600 "Als het tijdelijk bestand dat wordt gebruikt voor het aanmaken van MyISAM-"
7601 "indexen groter is dan 'key cache' hier aangegeven, verkies dan de 'key "
7602 "cache'-methode."
7604 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
7605 msgid "Repair threads"
7606 msgstr "Reparatiethreads"
7608 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
7609 msgid ""
7610 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
7611 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
7612 msgstr ""
7613 "Als deze waarde grote is dan 1 worden MyISAM-tabelindexen parallel "
7614 "aangemaakt tijdens het repareren door het sorteerproces (elke index in zijn "
7615 "eigen thread)."
7617 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
7618 msgid "Sort buffer size"
7619 msgstr "Sorteerbuffergrootte"
7621 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
7622 msgid ""
7623 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
7624 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
7625 msgstr ""
7626 "De buffer die gereserveerd wordt voor MyISAM-indexen tijdens het uitvoeren "
7627 "van REPAIR TABLE of bij het aanmaken van indexen met CREATE INDEX of ALTER "
7628 "TABLE."
7630 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:30
7631 msgid "Index cache size"
7632 msgstr "Indexcachegrootte"
7634 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:32
7635 msgid ""
7636 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
7637 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
7638 msgstr ""
7639 "De hoeveelheid geheugen dat wordt gereserveerd voor de indexcache. De "
7640 "standaard is 32MB. Het geheugen dat hier is gereserveerd wordt enkel "
7641 "gebruikt voor het cachen van indexpagina's."
7643 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:39
7644 msgid "Record cache size"
7645 msgstr "Recordcachegrootte"
7647 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:41
7648 msgid ""
7649 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
7650 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
7651 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
7652 msgstr ""
7653 "Dit is de hoeveelheid geheugen dat is gereserveerd voor de recordcache. De "
7654 "standaard is 32M. Dit geheugen wordt gebruikt om wijzigingen te cachen voor "
7655 "de handle data (.xtd) en rijpointer (.xtr) bestanden."
7657 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:49
7658 msgid "Log cache size"
7659 msgstr "Logcachegrootte"
7661 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:51
7662 msgid ""
7663 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
7664 "transaction log data. The default is 16MB."
7665 msgstr ""
7666 "De hoeveelheid geheugen die vrijgemaakt wordt voor de transactiecache die "
7667 "gebruikt wordt om de transactieloggegevens op te slaan. Standaard is dit "
7668 "16MB."
7670 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:58
7671 msgid "Log file threshold"
7672 msgstr "Drempelwaarde voor logbestand"
7674 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:60
7675 msgid ""
7676 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
7677 "default value is 16MB."
7678 msgstr ""
7679 "De grootte van de transactielog wanneer deze zal worden vervangen door een "
7680 "nieuw bestand. De standaardwaarde is 16M."
7682 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:66
7683 msgid "Transaction buffer size"
7684 msgstr "Transactiebuffergrootte"
7686 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:68
7687 msgid ""
7688 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
7689 "buffers of this size). The default is 1MB."
7690 msgstr ""
7691 "De grootte van de globale transactielogbuffer (de engine reserveert 2 "
7692 "buffers van dit formaat). Standaard is dit 1MB."
7694 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:75
7695 msgid "Checkpoint frequency"
7696 msgstr "Checkpointfrequentie"
7698 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:77
7699 msgid ""
7700 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
7701 "performed. The default value is 24MB."
7702 msgstr ""
7703 "De hoeveelheid gegevens die kunnen worden geschreven naar de transactielog "
7704 "voordat er een nieuw checkpoint wordt aangemaakt. De standaard waarde is "
7705 "24MB."
7707 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:84
7708 msgid "Data log threshold"
7709 msgstr "De drempelwaarde voor gegevenslog"
7711 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:86
7712 msgid ""
7713 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
7714 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
7715 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
7716 "that can be stored in the database."
7717 msgstr ""
7718 "Het maximale formaat van een gegevenslogboekbestand. De standaard waarde is "
7719 "64M. PBXT kan een maximum van 32000 data logs aanmaken, welke gebruikt "
7720 "worden voor alle tabellen. Deze waarde kan dan ook worden verhoogd om de "
7721 "maximale opslagcapaciteit van de database te verhogen."
7723 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:95
7724 msgid "Garbage threshold"
7725 msgstr "Garbage-drempelwaaarde"
7727 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:97
7728 msgid ""
7729 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
7730 "a value between 1 and 99. The default is 50."
7731 msgstr ""
7732 "Het percentage van garbage in een gegevenslogbestand voor dat deze wordt "
7733 "geschoond. Dit is een waarde tussen 1 en 99. De standaard is 50."
7735 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:104
7736 msgid "Log buffer size"
7737 msgstr "Logbuffergrootte"
7739 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:106
7740 msgid ""
7741 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
7742 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
7743 "required to write a data log."
7744 msgstr ""
7745 "De grootte van de buffer die bij het schrijven naar de gegevenslog wordt "
7746 "gebruikt. De standaard is 256MB. De engine reserveert een buffer per thread, "
7747 "maar enkel indien de thread ook moet schrijven naar de data log."
7749 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:114
7750 msgid "Data file grow size"
7751 msgstr "Groeistapgrootte voor gegevensbestand"
7753 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:115
7754 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
7755 msgstr "De groeistapgrootte van de handle data (.xtd) bestanden."
7757 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:119
7758 msgid "Row file grow size"
7759 msgstr "Groeistapgrootte voor rijbestand"
7761 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:120
7762 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
7763 msgstr "De stapgrootte waarmee de rijpointer (.xtr) bestanden groeien."
7765 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:124
7766 msgid "Log file count"
7767 msgstr "Logbestandaantal"
7769 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:126
7770 msgid ""
7771 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
7772 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
7773 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
7774 "number."
7775 msgstr ""
7776 "Dit is het aantal transactielogbestanden (pbxt/system/xlog*.xt) welke het "
7777 "systeem zal bijhouden. Wanneer het aantal logbestanden hier overheen komt "
7778 "zullen oude bestanden worden verwijderd, anders worden oude logbestanden "
7779 "hernoemd met een opgehoogd volgnummer."
7781 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:182
7782 #, php-format
7783 msgid ""
7784 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
7785 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
7786 msgstr ""
7787 "Documentatie en meer informatie over PBXT kan gevonden worden op de "
7788 "%sPrimeBase XT home pagina%s."
7790 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:80
7791 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
7792 msgstr "Er zijn teveel foutmeldingen, sommige worden niet weergegeven."
7794 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:370
7795 msgid "Report"
7796 msgstr "Rapporteren"
7798 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:375 templates/error/report_form.twig:25
7799 msgid "Automatically send report next time"
7800 msgstr "Verslag voortaan automatisch verzenden"
7802 #: libraries/classes/Export.php:132 libraries/classes/Export.php:167
7803 #: libraries/classes/Export.php:399
7804 #, php-format
7805 msgid "Insufficient space to save the file %s."
7806 msgstr "Onvoldoende ruimte om het bestand %s op te slaan."
7808 #: libraries/classes/Export.php:355
7809 #, php-format
7810 msgid ""
7811 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
7812 msgstr ""
7813 "Bestand %s bestaat al op de server, verander de bestandsnaam of activeer de "
7814 "optie overschrijven."
7816 #: libraries/classes/Export.php:363 libraries/classes/Export.php:371
7817 #, php-format
7818 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
7819 msgstr "De webserver heeft geen rechten om het bestand %s op te slaan."
7821 #: libraries/classes/Export.php:405
7822 #, php-format
7823 msgid "Dump has been saved to file %s."
7824 msgstr "Het exportbestand is bewaard als %s."
7826 #: libraries/classes/File.php:260
7827 msgid "File was not an uploaded file."
7828 msgstr "Bestand is geen geüpload bestand."
7830 #: libraries/classes/File.php:300
7831 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
7832 msgstr ""
7833 "Het geüploade bestand is groter dan de optie 'upload_max_filesize' uit uw "
7834 "php.ini."
7836 #: libraries/classes/File.php:306
7837 msgid ""
7838 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
7839 "the HTML form."
7840 msgstr ""
7841 "Het geüploade bestand overschrijdt de MAX_FILE_SIZE-optie die was opgegeven "
7842 "in het HTML-formulier."
7844 #: libraries/classes/File.php:312
7845 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
7846 msgstr "Het geüploade bestand was slechts gedeeltelijk ontvangen."
7848 #: libraries/classes/File.php:316
7849 msgid "Missing a temporary folder."
7850 msgstr "De map voor tijdelijke bestanden ontbreekt."
7852 #: libraries/classes/File.php:319
7853 msgid "Failed to write file to disk."
7854 msgstr "Opslaan van het bestand op de harde schijf is mislukt."
7856 #: libraries/classes/File.php:322
7857 msgid "File upload stopped by extension."
7858 msgstr "Upload afgebroken vanwege de extensie."
7860 #: libraries/classes/File.php:325
7861 msgid "Unknown error in file upload."
7862 msgstr "Onbekende fout bij het uploaden."
7864 #: libraries/classes/File.php:461
7865 msgid "File is a symbolic link"
7866 msgstr "Bestand is een symbolische link"
7868 #: libraries/classes/File.php:466 libraries/classes/File.php:558
7869 msgid "File could not be read!"
7870 msgstr "Bestand kon niet worden gelezen!"
7872 #: libraries/classes/File.php:506
7873 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
7874 msgstr ""
7875 "Fout bij het verplaatsen van het geüploade bestand, zie [doc@faq1-11]FAQ "
7876 "1.11[/doc]."
7878 #: libraries/classes/File.php:525
7879 msgid "Error while moving uploaded file."
7880 msgstr "Fout bij het verplaatsen van het geüploade bestand."
7882 #: libraries/classes/File.php:533
7883 msgid "Cannot read uploaded file."
7884 msgstr "Kan het geüploade bestand niet lezen."
7886 #: libraries/classes/File.php:613
7887 #, php-format
7888 msgid ""
7889 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
7890 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
7891 msgstr ""
7892 "U probeerde een bestand met een niet-ondersteunde compressie (%s) te "
7893 "uploaden. De ondersteuning is niet geïmplementeerd of uitgeschakeld in de "
7894 "configuratie."
7896 #: libraries/classes/Footer.php:85
7897 #, php-format
7898 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
7899 msgstr "Loopt op Git-revisie %1$s van de %2$s tak."
7901 #: libraries/classes/Footer.php:92
7902 msgid "Git information missing!"
7903 msgstr "Git-informatie ontbreekt!"
7905 #: libraries/classes/Footer.php:207 libraries/classes/Footer.php:211
7906 #: libraries/classes/Footer.php:214
7907 msgid "Open new phpMyAdmin window"
7908 msgstr "Nieuw phpMyAdmin-scherm openen"
7910 #: libraries/classes/Header.php:390
7911 msgid "Print view"
7912 msgstr "Afdrukken"
7914 #: libraries/classes/Header.php:468
7915 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
7916 msgstr "Klik op de balk om te scrollen naar het begin van de pagina"
7918 #: libraries/classes/Header.php:775 templates/login/header.twig:8
7919 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
7920 msgstr "Javascript moet ingeschakeld zijn voorbij dit punt!"
7922 #: libraries/classes/Import.php:130 libraries/classes/InsertEdit.php:178
7923 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1486 libraries/classes/Sql.php:1429
7924 #: tbl_get_field.php:50
7925 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
7926 msgstr "MySQL gaf een lege resultatenset terug (0 rijen)."
7928 #: libraries/classes/Import.php:290 libraries/classes/Sql.php:1443
7929 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
7930 msgstr "[ROLLBACK is uitgevoerd]"
7932 #: libraries/classes/Import.php:1213
7933 msgid ""
7934 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
7935 msgstr "De volgende structuren zijn aangemaakt of aangepast. Hier kunt u:"
7937 #: libraries/classes/Import.php:1216
7938 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
7939 msgstr "Bekijk de inhoud van een structuur door op de naam te klikken."
7941 #: libraries/classes/Import.php:1219
7942 msgid ""
7943 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
7944 msgstr "Een instelling wijzigen door op \"Opties\" te klikken."
7946 #: libraries/classes/Import.php:1221
7947 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
7948 msgstr "Klik op de \"Structuur\"-link om de structuur aan te passen."
7950 #: libraries/classes/Import.php:1225 libraries/classes/Import.php:1260
7951 #: libraries/classes/MultSubmits.php:397
7952 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:85
7953 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:49
7954 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:38
7955 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:53
7956 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:72
7957 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:75
7958 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:49
7959 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:53
7960 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:65
7961 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:85
7962 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:48
7963 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:86
7964 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:52
7965 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:81
7966 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:48
7967 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:35
7968 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:57
7969 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:49
7970 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:59
7971 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:47
7972 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:49
7973 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:947 templates/console/display.twig:7
7974 #: templates/console/display.twig:140
7975 #: templates/database/designer/database_tables.twig:131
7976 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:19
7977 #: templates/display/results/options_block.twig:10
7978 #: templates/table/search/options.twig:1
7979 msgid "Options"
7980 msgstr "Opties"
7982 #: libraries/classes/Import.php:1228
7983 #, php-format
7984 msgid "Go to database: %s"
7985 msgstr "Ga naar database: %s"
7987 #: libraries/classes/Import.php:1234 libraries/classes/Import.php:1278
7988 #, php-format
7989 msgid "Edit settings for %s"
7990 msgstr "Instellingen voor %s wijzigen"
7992 #: libraries/classes/Import.php:1263
7993 #, php-format
7994 msgid "Go to table: %s"
7995 msgstr "Ga naar tabel: %s"
7997 #: libraries/classes/Import.php:1271
7998 #, php-format
7999 msgid "Structure of %s"
8000 msgstr "Structuur van %s"
8002 #: libraries/classes/Import.php:1289
8003 #, php-format
8004 msgid "Go to view: %s"
8005 msgstr "Ga naar view: %s"
8007 #: libraries/classes/Import.php:1349
8008 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
8009 msgstr ""
8010 "Enkel UPDATE- en DELETE-query's die inwerken op 1 tabel kunnen gesimuleerd "
8011 "worden."
8013 #: libraries/classes/Import.php:1576
8014 msgid ""
8015 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
8016 "engine tables can be rolled back."
8017 msgstr ""
8018 "Alleen INSERT, UPDATE, DELETE en REPLACE SQL-query's die transactionele "
8019 "tabellen bevatten, kunnen teruggedraaid worden."
8021 #: libraries/classes/Index.php:658
8022 #, php-format
8023 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
8024 msgstr "Een index aanmaken op %s kolommen"
8026 #: libraries/classes/Index.php:690
8027 msgid "No index defined!"
8028 msgstr "Geen index gedefinieerd!"
8030 #: libraries/classes/Index.php:722
8031 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
8032 msgid "Packed"
8033 msgstr "Gecomprimeerd"
8035 #: libraries/classes/Index.php:724
8036 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
8037 msgid "Cardinality"
8038 msgstr "Kardinaliteit"
8040 #: libraries/classes/Index.php:727 libraries/classes/Rte/Events.php:516
8041 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1072
8042 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
8043 #: templates/database/structure/table_header.twig:48
8044 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
8045 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
8046 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
8047 msgid "Comment"
8048 msgstr "Opmerking"
8050 #: libraries/classes/Index.php:753
8051 msgid "The primary key has been dropped."
8052 msgstr "De primaire sleutel is verwijderd."
8054 #: libraries/classes/Index.php:760
8055 #, php-format
8056 msgid "Index %s has been dropped."
8057 msgstr "Index %s is verwijderd."
8059 #: libraries/classes/Index.php:890
8060 #, php-format
8061 msgid ""
8062 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
8063 "removed."
8064 msgstr ""
8065 "De indexen %1$s en %2$s lijken hetzelfde, mogelijk kan een van beide worden "
8066 "verwijderd."
8068 #: libraries/classes/InsertEdit.php:304
8069 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:30
8070 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1626
8071 #: templates/table/search/table_header.twig:4
8072 msgid "Function"
8073 msgstr "Functie"
8075 #: libraries/classes/InsertEdit.php:468
8076 msgid "Binary"
8077 msgstr "Binair"
8079 #: libraries/classes/InsertEdit.php:728
8080 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable."
8081 msgstr ""
8082 "Vanwege z'n lengte,<br /> kan deze kolom mogelijk niet gewijzigd worden."
8084 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1336
8085 msgid "Binary - do not edit"
8086 msgstr "Binair - niet aanpassen"
8088 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1496 libraries/classes/Util.php:3313
8089 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
8090 msgstr "De map die u heeft ingesteld om te uploaden kan niet worden bereikt."
8092 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1499
8093 #: templates/privileges/column_privileges.twig:17
8094 #: templates/table/search/options.twig:25
8095 msgid "Or"
8096 msgstr "Of"
8098 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1500
8099 msgid "web server upload directory:"
8100 msgstr "uploadmap op webserver:"
8102 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1702
8103 #: templates/table/search/input_box.twig:38
8104 msgid "Edit/Insert"
8105 msgstr "Aanpassen/Invoegen"
8107 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1769
8108 msgid "and then"
8109 msgstr "en dan"
8111 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1807
8112 msgid "Insert as new row"
8113 msgstr "Toevoegen als nieuwe rij"
8115 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1810
8116 msgid "Insert as new row and ignore errors"
8117 msgstr "Toevoegen als nieuwe rij en foutmeldingen negeren"
8119 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1813
8120 msgid "Show insert query"
8121 msgstr "Toon insert-query"
8123 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1833
8124 msgid "Go back to previous page"
8125 msgstr "Terug"
8127 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1836
8128 msgid "Insert another new row"
8129 msgstr "Een nieuwe rij toevoegen"
8131 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1841
8132 msgid "Go back to this page"
8133 msgstr "Ga terug naar deze pagina"
8135 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1864
8136 msgid "Edit next row"
8137 msgstr "Volgende rij bewerken"
8139 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1884
8140 msgid ""
8141 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
8142 msgstr ""
8143 "Gebruik de TAB-toets om van waarde naar waarde te navigeren of CTRL+pijltjes "
8144 "om vrijuit te navigeren."
8146 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1922
8147 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:552
8148 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1628
8149 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:229
8150 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:36
8151 #: templates/table/search/table_header.twig:10
8152 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:100
8153 #: templates/database/designer/options_panel.twig:73
8154 #: templates/database/designer/options_panel.twig:238
8155 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:69
8156 #: templates/server/variables/variable_table_head.twig:5
8157 msgid "Value"
8158 msgstr "Waarde"
8160 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2295 libraries/classes/Sql.php:1426
8161 msgid "Showing SQL query"
8162 msgstr "Toont SQL-query"
8164 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2320 libraries/classes/Sql.php:1404
8165 #, php-format
8166 msgid "Inserted row id: %1$d"
8167 msgstr "Toegevoegd rijnummer: %1$d"
8169 #: libraries/classes/LanguageManager.php:929
8170 msgid "Ignoring unsupported language code."
8171 msgstr "Niet ondersteunde taal code wordt genegeerd."
8173 #: libraries/classes/LanguageManager.php:956
8174 #: libraries/classes/LanguageManager.php:957 setup/frames/index.inc.php:63
8175 msgid "Language"
8176 msgstr "Taal"
8178 #: libraries/classes/Linter.php:98
8179 msgid ""
8180 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
8181 msgstr ""
8182 "Linting is uitgeschakeld voor deze query omdat het de maximumlengte "
8183 "overschrijdt."
8185 #: libraries/classes/Linter.php:164
8186 #, php-format
8187 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
8188 msgstr "%1$s (nabij <code>%2$s</code>)"
8190 #: libraries/classes/Menu.php:277
8191 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:30 tbl_operations.php:74
8192 #: tbl_operations.php:254 tbl_structure.php:36
8193 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:98
8194 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:163
8195 msgid "View"
8196 msgstr "View"
8198 #: libraries/classes/Menu.php:296 libraries/classes/Menu.php:315
8199 #, php-format
8200 msgid "“%s”"
8201 msgstr "“%s”"
8203 #: libraries/classes/Menu.php:350
8204 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:300
8205 #: libraries/classes/Util.php:3054 libraries/classes/Util.php:3064
8206 #: libraries/classes/Util.php:3340 libraries/classes/Util.php:3341
8207 #: libraries/classes/Util.php:4020 libraries/config.values.php:42
8208 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config.values.php:120
8209 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:8
8210 #: templates/database/search/results.twig:34
8211 msgid "Browse"
8212 msgstr "Verkennen"
8214 #: libraries/classes/Menu.php:367 libraries/classes/Menu.php:470
8215 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:291
8216 #: libraries/classes/Util.php:3052 libraries/classes/Util.php:3062
8217 #: libraries/classes/Util.php:3068 libraries/classes/Util.php:3342
8218 #: libraries/classes/Util.php:3343 libraries/classes/Util.php:4006
8219 #: libraries/classes/Util.php:4023 libraries/config.values.php:40
8220 #: libraries/config.values.php:48 libraries/config.values.php:112
8221 #: libraries/config.values.php:118
8222 msgid "Search"
8223 msgstr "Zoeken"
8225 #: libraries/classes/Menu.php:377
8226 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:294
8227 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:290
8228 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:293 libraries/classes/Util.php:3053
8229 #: libraries/classes/Util.php:3063 libraries/classes/Util.php:3344
8230 #: libraries/classes/Util.php:3345 libraries/classes/Util.php:4024
8231 #: libraries/config.values.php:41 libraries/config.values.php:49
8232 #: libraries/config.values.php:119
8233 msgid "Insert"
8234 msgstr "Invoegen"
8236 #: libraries/classes/Menu.php:401 libraries/classes/Menu.php:512
8237 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2578
8238 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4449 libraries/classes/Util.php:4011
8239 #: libraries/classes/Util.php:4027 libraries/config.values.php:107
8240 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
8241 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:15
8242 msgid "Privileges"
8243 msgstr "Rechten"
8245 #: libraries/classes/Menu.php:410 libraries/classes/Menu.php:418
8246 #: libraries/classes/Menu.php:504 libraries/classes/Util.php:3055
8247 #: libraries/classes/Util.php:3069 libraries/classes/Util.php:4010
8248 #: libraries/classes/Util.php:4028 libraries/config.values.php:113
8249 #: view_operations.php:101
8250 msgid "Operations"
8251 msgstr "Handelingen"
8253 #: libraries/classes/Menu.php:423 libraries/classes/Menu.php:534
8254 #: libraries/classes/Relation.php:279 libraries/classes/Util.php:4015
8255 #: libraries/classes/Util.php:4029
8256 msgid "Tracking"
8257 msgstr "Traceren"
8259 #: libraries/classes/Menu.php:435 libraries/classes/Menu.php:528
8260 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:25
8261 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:579
8262 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:720
8263 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:280
8264 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2043
8265 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:537
8266 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:126
8267 #: libraries/classes/Rte/Words.php:63 libraries/classes/Util.php:4014
8268 #: libraries/classes/Util.php:4030
8269 msgid "Triggers"
8270 msgstr "Triggers"
8272 #: libraries/classes/Menu.php:474 libraries/classes/Menu.php:488
8273 #: libraries/classes/Menu.php:495
8274 msgid "Database seems to be empty!"
8275 msgstr "Database lijkt leeg te zijn!"
8277 #: libraries/classes/Menu.php:477 libraries/classes/Util.php:4007
8278 msgid "Query"
8279 msgstr "Query opbouwen"
8281 #: libraries/classes/Menu.php:517 libraries/classes/Rte/Words.php:49
8282 #: libraries/classes/Util.php:4012
8283 msgid "Routines"
8284 msgstr "Routines"
8286 #: libraries/classes/Menu.php:522
8287 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:25
8288 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:965
8289 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:106
8290 #: libraries/classes/Rte/Words.php:77 libraries/classes/Util.php:4013
8291 msgid "Events"
8292 msgstr "Gebeurtenissen"
8294 #: libraries/classes/Menu.php:540 libraries/classes/Util.php:4016
8295 msgid "Designer"
8296 msgstr "Ontwerper"
8298 #: libraries/classes/Menu.php:549 libraries/classes/Util.php:4017
8299 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
8300 msgid "Central columns"
8301 msgstr "Centrale kolommen"
8303 #: libraries/classes/Menu.php:607
8304 msgid "User accounts"
8305 msgstr "Gebruikersaccounts"
8307 #: libraries/classes/Menu.php:634 libraries/classes/Server/Status/Data.php:121
8308 #: libraries/classes/Util.php:3996 templates/server/sub_page_header.twig:2
8309 msgid "Binary log"
8310 msgstr "Binaire log"
8312 #: libraries/classes/Menu.php:640 libraries/classes/Server/Status/Data.php:126
8313 #: libraries/classes/Util.php:3997 templates/server/sub_page_header.twig:2
8314 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
8315 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
8316 msgid "Replication"
8317 msgstr "Replicatie"
8319 #: libraries/classes/Menu.php:645 libraries/classes/Server/Status/Data.php:194
8320 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:432 libraries/classes/Util.php:3998
8321 #: libraries/config.values.php:106 templates/server/engines/engine.twig:12
8322 #: templates/server/engines/engine.twig:16
8323 msgid "Variables"
8324 msgstr "Variabelen"
8326 #: libraries/classes/Menu.php:649 libraries/classes/Util.php:3999
8327 msgid "Charsets"
8328 msgstr "Karaktersets"
8330 #: libraries/classes/Menu.php:653 libraries/classes/Util.php:4001
8331 msgid "Engines"
8332 msgstr "Engines"
8334 #: libraries/classes/Menu.php:657 libraries/classes/Util.php:4000
8335 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
8336 msgid "Plugins"
8337 msgstr "Plug-ins"
8339 #: libraries/classes/Message.php:247
8340 #, php-format
8341 msgid "%1$d row affected."
8342 msgid_plural "%1$d rows affected."
8343 msgstr[0] "%1$d rij bijgewerkt."
8344 msgstr[1] "%1$d rijen bijgewerkt."
8346 #: libraries/classes/Message.php:266
8347 #, php-format
8348 msgid "%1$d row deleted."
8349 msgid_plural "%1$d rows deleted."
8350 msgstr[0] "%1$d rij verwijderd."
8351 msgstr[1] "%1$d rijen verwijderd."
8353 #: libraries/classes/Message.php:285
8354 #, php-format
8355 msgid "%1$d row inserted."
8356 msgid_plural "%1$d rows inserted."
8357 msgstr[0] "%1$d rij toegevoegd."
8358 msgstr[1] "%1$d rijen toegevoegd."
8360 #: libraries/classes/MultSubmits.php:399 libraries/classes/Operations.php:197
8361 #: libraries/classes/Operations.php:1286 libraries/classes/Tracking.php:395
8362 msgid "Structure only"
8363 msgstr "Alleen structuur"
8365 #: libraries/classes/MultSubmits.php:401 libraries/classes/Operations.php:198
8366 #: libraries/classes/Operations.php:1287 libraries/classes/Tracking.php:401
8367 msgid "Structure and data"
8368 msgstr "Structuur en gegevens"
8370 #: libraries/classes/MultSubmits.php:403 libraries/classes/Operations.php:199
8371 #: libraries/classes/Operations.php:1288 libraries/classes/Tracking.php:398
8372 msgid "Data only"
8373 msgstr "Alleen gegevens"
8375 #: libraries/classes/MultSubmits.php:407
8376 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
8377 msgstr "Voeg AUTO INCREMENT-waarde toe"
8379 #: libraries/classes/MultSubmits.php:409 libraries/classes/Operations.php:247
8380 #: libraries/classes/Operations.php:1311
8381 msgid "Add constraints"
8382 msgstr "Voeg beperkingen toe"
8384 #: libraries/classes/MultSubmits.php:411 libraries/classes/Operations.php:127
8385 #: libraries/classes/Operations.php:265 libraries/classes/Operations.php:884
8386 #: libraries/classes/Operations.php:971 libraries/classes/Operations.php:1330
8387 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1025
8388 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
8389 msgid "Adjust privileges"
8390 msgstr "Rechten aanpassen"
8392 #: libraries/classes/MultSubmits.php:433
8393 msgid "From"
8394 msgstr "Van"
8396 #: libraries/classes/MultSubmits.php:439
8397 msgid "To"
8398 msgstr "Naar"
8400 #: libraries/classes/MultSubmits.php:467
8401 msgid "Add prefix"
8402 msgstr "Voorvoegsel toevoegen"
8404 #: libraries/classes/MultSubmits.php:500
8405 msgid "Do you really want to execute the following query?"
8406 msgstr "Weet u zeker dat u de volgende SQL-query wil uitvoeren?"
8408 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:69
8409 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
8410 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het laden van de navigatieweergave"
8412 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:207
8413 msgid "Groups:"
8414 msgstr "Groepen:"
8416 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:208
8417 msgid "Events:"
8418 msgstr "Gebeurtenissen:"
8420 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:209
8421 msgid "Functions:"
8422 msgstr "Functies:"
8424 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:210
8425 msgid "Procedures:"
8426 msgstr "Procedures:"
8428 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:211
8429 #: templates/display/export/selection.twig:5
8430 msgid "Tables:"
8431 msgstr "Tabellen:"
8433 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:212
8434 msgid "Views:"
8435 msgstr "Views:"
8437 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:236
8438 #: libraries/classes/Tracking.php:164 tbl_change.php:147
8439 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:44
8440 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:17
8441 msgid "Show"
8442 msgstr "Toon"
8444 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:169
8445 msgid "Home"
8446 msgstr "Startpagina"
8448 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:177
8449 msgid "Log out"
8450 msgstr "Afmelden"
8452 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:179
8453 msgid "Empty session data"
8454 msgstr "Sessiedata is leeg"
8456 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:197
8457 msgid "phpMyAdmin documentation"
8458 msgstr "phpMyAdmin-documentatie"
8460 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:217
8461 msgid "Navigation panel settings"
8462 msgstr "Navigatiepaneelinstellingen"
8464 # Zowel "frame" als "window" vertalen naar "venster".
8465 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:228
8466 msgid "Reload navigation panel"
8467 msgstr "Navigatiepaneel herladen"
8469 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:757
8470 msgid ""
8471 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
8472 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
8473 msgstr ""
8474 "Er zijn grote artikelgroepen in het navigatiepaneel, wat de prestaties kan "
8475 "beïnvloeden. Overweeg om artikelgroepering uit te schakelen in het "
8476 "navigatiepaneel."
8478 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:951
8479 #, php-format
8480 msgid "%s result found"
8481 msgid_plural "%s results found"
8482 msgstr[0] "%s resultaat gevonden"
8483 msgstr[1] "%s resultaten gevonden"
8485 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1368
8486 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1400
8487 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
8488 msgstr "Start met typen om te filteren, type Enter voor alles zoeken"
8490 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1370
8491 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1401
8492 msgid "Clear fast filter"
8493 msgstr "Snelle filter leegmaken"
8495 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1427
8496 msgid "Collapse all"
8497 msgstr "Alles samenvouwen"
8499 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
8500 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:34
8501 #, php-format
8502 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
8503 msgstr "Ongeldige klassenaam \"%1$s\", \"Node\" zal gebruikt worden"
8505 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:61
8506 #, php-format
8507 msgid "Could not load class \"%1$s\""
8508 msgstr "Klasse \"%1$s\" kon niet geladen worden"
8510 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:802
8511 msgid "Expand/Collapse"
8512 msgstr "Uitklappen/samenvouwen"
8514 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
8515 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:26
8516 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:269
8517 msgid "Columns"
8518 msgstr "Kolommen"
8520 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:35
8521 msgctxt "Create new column"
8522 msgid "New"
8523 msgstr "Nieuw"
8525 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:41
8526 msgid "Database operations"
8527 msgstr "Databasebewerkingen"
8529 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:685
8530 msgid "Show hidden items"
8531 msgstr "Toon verborgen onderdelen"
8533 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:36
8534 msgctxt "Create new database"
8535 msgid "New"
8536 msgstr "Nieuw"
8538 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:37
8539 msgctxt "Create new event"
8540 msgid "New"
8541 msgstr "Nieuw"
8543 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
8544 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:26
8545 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:574
8546 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:111
8547 msgid "Functions"
8548 msgstr "Functies"
8550 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:35
8551 msgctxt "Create new function"
8552 msgid "New"
8553 msgstr "Nieuw"
8555 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:35
8556 msgctxt "Create new index"
8557 msgid "New"
8558 msgstr "Nieuw"
8560 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:30
8561 msgid "Procedure"
8562 msgstr "Procedure"
8564 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
8565 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:26
8566 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:563
8567 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:116
8568 msgid "Procedures"
8569 msgstr "Procedures"
8571 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:35
8572 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:37
8573 msgctxt "Create new procedure"
8574 msgid "New"
8575 msgstr "Nieuw"
8577 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:36
8578 msgctxt "Create new table"
8579 msgid "New"
8580 msgstr "Nieuw"
8582 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:37
8583 msgctxt "Create new trigger"
8584 msgid "New"
8585 msgstr "Nieuw"
8587 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
8588 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:26
8589 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:131
8590 #: templates/database/structure/show_create.twig:24
8591 msgid "Views"
8592 msgstr "Views"
8594 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:36
8595 msgctxt "Create new view"
8596 msgid "New"
8597 msgstr "Nieuw"
8599 #: libraries/classes/Normalization.php:182
8600 msgid "Make all columns atomic"
8601 msgstr "Maak alle kolommen atomair"
8603 #: libraries/classes/Normalization.php:184
8604 #: libraries/classes/Normalization.php:883
8605 msgid "First step of normalization (1NF)"
8606 msgstr "Eerste stap van normalisatie (1NF)"
8608 #: libraries/classes/Normalization.php:187
8609 #: libraries/classes/Normalization.php:238
8610 #: libraries/classes/Normalization.php:287
8611 #: libraries/classes/Normalization.php:325
8612 msgid "Step 1."
8613 msgstr "Stap 1."
8615 #: libraries/classes/Normalization.php:189
8616 msgid ""
8617 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
8618 "example: address can be split into street, city, country and zip."
8619 msgstr ""
8620 "Hebt u een kolom die opgesplitst kan worden in meer dan één kolom? "
8621 "Bijvoorbeeld: een adres kan gesplitst worden in straat, huisnummer, "
8622 "postcode, stad en land."
8624 #: libraries/classes/Normalization.php:196
8625 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
8626 msgstr ""
8627 "Toon de centrale lijst met kolommen die nog niet voorkomen in deze tabel"
8629 #: libraries/classes/Normalization.php:199
8630 msgid ""
8631 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
8632 "column', it'll move to next step)."
8633 msgstr ""
8634 "Selecteer een kolom die opgesplitst kan worden in meer dan één kolom "
8635 "(wanneer 'geen dergelijke kolom' geselecteerd wordt, wordt er overgeschakeld "
8636 "naar de volgende stap)."
8638 #: libraries/classes/Normalization.php:206 normalization.php:19
8639 msgid "Select one…"
8640 msgstr "Selecteer er één…"
8642 #: libraries/classes/Normalization.php:207 normalization.php:20
8643 msgid "No such column"
8644 msgstr "Geen dergelijke kolom"
8646 #: libraries/classes/Normalization.php:211 libraries/classes/Types.php:745
8647 #: normalization.php:25
8648 msgctxt "string types"
8649 msgid "String"
8650 msgstr "Tekenreeks"
8652 #: libraries/classes/Normalization.php:214
8653 msgid "split into "
8654 msgstr "splits in "
8656 #: libraries/classes/Normalization.php:235
8657 msgid "Have a primary key"
8658 msgstr "Een primaire sleutel hebben"
8660 #: libraries/classes/Normalization.php:241
8661 msgid "Primary key already exists."
8662 msgstr "Primaire sleutel bestaat reeds."
8664 #: libraries/classes/Normalization.php:246
8665 msgid ""
8666 "There is no primary key; please add one.<br/>Hint: A primary key is a column "
8667 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
8668 msgstr ""
8669 "Er is geen primaire sleutel; voeg er een toe.<br/>Tip: Een primaire sleutel "
8670 "is een kolom (of combinatie van kolommen) die alle rijen uniek identificeren."
8672 #: libraries/classes/Normalization.php:254
8673 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
8674 msgstr "Een primaire sleutel toevoegen op bestaande kolom(men)"
8676 #: libraries/classes/Normalization.php:259
8677 msgid ""
8678 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
8679 msgstr ""
8680 "Als het niet mogelijk is om een primaire indexsleutel te maken van bestaande "
8681 "gecombineerde kolommen"
8683 #: libraries/classes/Normalization.php:263
8684 msgid "+ Add a new primary key column"
8685 msgstr "+ Een nieuwe primaire sleutel kolom toevoegen"
8687 #: libraries/classes/Normalization.php:286
8688 msgid "Remove redundant columns"
8689 msgstr "Verwijder overbodige kolommen"
8691 #: libraries/classes/Normalization.php:289
8692 msgid ""
8693 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
8694 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
8695 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
8696 msgstr ""
8697 "Hebt u een groep kolommen welke gecombineerd de waarde van een bestaande "
8698 "kolom geeft? Bijvoorbeeld, als u voor_naam, achter_naam en volledige_naam "
8699 "hebt, geeft de combinatie van voor_naam en achter_naam dezelfde waarde als "
8700 "volledige_naam, wat dubbelop is."
8702 #: libraries/classes/Normalization.php:295
8703 msgid ""
8704 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
8705 "column, click on 'No redundant column'"
8706 msgstr ""
8707 "Controleer welke kolommen redundant zijn en klik op verwijderen. Als er geen "
8708 "redundante kolommen zijn, klik op 'Geen redundante kolommen'"
8710 #: libraries/classes/Normalization.php:300
8711 msgid "Remove selected"
8712 msgstr "Verwijder geselecteerde"
8714 #: libraries/classes/Normalization.php:301
8715 msgid "No redundant column"
8716 msgstr "Geen overbodige kolom"
8718 #: libraries/classes/Normalization.php:324
8719 msgid "Move repeating groups"
8720 msgstr "Verplaats herhalende groepen"
8722 #: libraries/classes/Normalization.php:327
8723 msgid ""
8724 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
8725 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
8726 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
8727 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
8728 "should be created."
8729 msgstr ""
8730 "Hebt u een groep van twee of meer kolommen die sterk aan elkaar gerelateerd "
8731 "zijn en hetzelfde attribuut herhalen? Bijvoorbeeld een tabel met data over "
8732 "boeken kan kolommen hebben zoals boek_id, auteur1, auteur2, auteur2 "
8733 "enzovoort, welke een herhalende groep vormen. In dit geval zou een nieuwe "
8734 "tabel (boek_id, auteur) gemaakt moeten worden."
8736 #: libraries/classes/Normalization.php:335
8737 msgid ""
8738 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
8739 "'No repeating group'"
8740 msgstr ""
8741 "Controleer de kolommen of deze een herhalende groep vormen. Als een "
8742 "dergelijke groep niet aanwezig is, klik dan op 'Geen herhalende groep'"
8744 #: libraries/classes/Normalization.php:341
8745 msgid "No repeating group"
8746 msgstr "Geen herhalende groep"
8748 #: libraries/classes/Normalization.php:370
8749 msgid "Step 2."
8750 msgstr "Stap 2."
8752 #: libraries/classes/Normalization.php:370
8753 msgid "Find partial dependencies"
8754 msgstr "Zoek naar gedeeltelijke afhankelijkheden"
8756 #: libraries/classes/Normalization.php:393
8757 #, php-format
8758 msgid ""
8759 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
8760 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
8761 msgstr ""
8762 "Geen gedeeltelijke afhankelijkheden mogelijk omdat er geen niet-primaire "
8763 "kolommen zijn en de primaire indexsleutel (%1$s) is samengesteld uit alle "
8764 "kolommen in de tabel."
8766 #: libraries/classes/Normalization.php:399
8767 #: libraries/classes/Normalization.php:444
8768 msgid "Table is already in second normal form."
8769 msgstr "Tabel is al in tweede normaal vorm."
8771 #: libraries/classes/Normalization.php:404
8772 #, php-format
8773 msgid ""
8774 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
8775 "the partial dependencies."
8776 msgstr ""
8777 "De primaire indexsleutel ( %1$s ) bestaat uit meer dan één kolom zodat we de "
8778 "gedeeltelijke afhankelijkheden moeten vinden."
8780 #: libraries/classes/Normalization.php:409
8781 #: libraries/classes/Normalization.php:796
8782 msgid ""
8783 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
8784 "normalization."
8785 msgstr ""
8786 "Gelieve de volgende vra(a)g(en) zorgvuldig te beantwoorden om een correcte "
8787 "normalisatie te verkrijgen."
8789 #: libraries/classes/Normalization.php:413
8790 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
8791 msgstr ""
8792 "+ Toon mij de mogelijke gedeeltelijke afhankelijkheden gebaseerd op de data "
8793 "in de tabel"
8795 #: libraries/classes/Normalization.php:417
8796 msgid ""
8797 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
8798 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
8799 "value of the column."
8800 msgstr ""
8801 "Voor elke onderstaande kolom, selecteer a.u.b. de <b>minimale verzameling</"
8802 "b> van kolommen van de gegeven verzameling, waarvan de gecombineerde waarden "
8803 "toereikend zijn om de waarde van de kolom te determineren."
8805 #: libraries/classes/Normalization.php:427
8806 #: libraries/classes/Normalization.php:835
8807 #, php-format
8808 msgid "'%1$s' depends on:"
8809 msgstr "'%1$s' is afhankelijk van:"
8811 #: libraries/classes/Normalization.php:439
8812 #, php-format
8813 msgid ""
8814 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
8815 "column."
8816 msgstr ""
8817 "Geen gedeeltelijke afhankelijkheden mogelijk omdat de primaire indexsleutel "
8818 "(%1$s) maar één kolom heeft."
8820 #: libraries/classes/Normalization.php:468
8821 #, php-format
8822 msgid ""
8823 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
8824 "create the following tables:"
8825 msgstr ""
8826 "Om de originele tabel '%1$s' in de tweede normaal vorm te plaatsen moeten we "
8827 "de volgende tabellen aanmaken:"
8829 #: libraries/classes/Normalization.php:505
8830 #, php-format
8831 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
8832 msgstr "De tweede stap van normalisatie is voltooid voor tabel '%1$s'."
8834 #: libraries/classes/Normalization.php:545
8835 #: libraries/classes/Normalization.php:695
8836 #: libraries/classes/Normalization.php:767
8837 msgid "Error in processing!"
8838 msgstr "Verwerkingsfout!"
8840 #: libraries/classes/Normalization.php:591
8841 #, php-format
8842 msgid ""
8843 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
8844 "create the following tables:"
8845 msgstr ""
8846 "Om de originele tabel '%1$s' in de derde normaal vorm te plaatsen, moeten we "
8847 "de volgende tabellen aanmaken:"
8849 #: libraries/classes/Normalization.php:639
8850 msgid "The third step of normalization is complete."
8851 msgstr "De derde stap van normalisatie is voltooid."
8853 #: libraries/classes/Normalization.php:746
8854 #, php-format
8855 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
8856 msgstr "De geselecteerde herhalende groep is verplaatst naar tabel '%s'"
8858 #: libraries/classes/Normalization.php:793
8859 msgid "Step 3."
8860 msgstr "Stap 3."
8862 #: libraries/classes/Normalization.php:793
8863 msgid "Find transitive dependencies"
8864 msgstr "Zoek naar overgankelijke afhankelijkheden"
8866 #: libraries/classes/Normalization.php:800
8867 msgid ""
8868 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
8869 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
8870 "value of the column.<br />Note: A column may have no transitive dependency, "
8871 "in that case you don't have to select any."
8872 msgstr ""
8873 "Voor elke onderstaande kolom, selecteer a.u.b. de <b>minimale verzameling</"
8874 "b> van kolommen van de gegeven verzameling, waarvan de gecombineerde waarden "
8875 "toereikend zijn om de waarde van de kolom te determineren.<br />Opmerking: "
8876 "Een kolom heeft niet altijd transitieve afhankelijkheden, in dat geval hoeft "
8877 "u geen kolom te selecteren."
8879 #: libraries/classes/Normalization.php:849
8880 msgid ""
8881 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
8882 "primary key columns"
8883 msgstr ""
8884 "Transitieve afhankelijkheden zijn niet mogelijk omdat de tabel geen kolommen "
8885 "met niet-primaire indexsleutels bevat"
8887 #: libraries/classes/Normalization.php:853
8888 msgid "Table is already in Third normal form!"
8889 msgstr "Tabel is al in de derde normaal vorm!"
8891 #: libraries/classes/Normalization.php:879
8892 msgid "Improve table structure (Normalization):"
8893 msgstr "Verbeter tabelstructuur (Normalisatie):"
8895 #: libraries/classes/Normalization.php:880
8896 msgid "Select up to what step you want to normalize"
8897 msgstr "Kies tot welke stap u wilt normaliseren"
8899 #: libraries/classes/Normalization.php:884
8900 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
8901 msgstr "Tweede stap van normalisatie (1NF+2NF)"
8903 #: libraries/classes/Normalization.php:885
8904 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
8905 msgstr "Derde stap van normalisatie (1NF+2NF+3NF)"
8907 #: libraries/classes/Normalization.php:895
8908 msgid ""
8909 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
8910 "normalization"
8911 msgstr ""
8912 "Tip: Gelieve de procedure zorgvuldig te volgen om de correcte normalisatie "
8913 "te verkrijgen"
8915 #: libraries/classes/Normalization.php:961
8916 msgid ""
8917 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
8918 "accurate. "
8919 msgstr ""
8920 "Deze lijst is gebaseerd op een deelverzameling van de gegevens in de tabel "
8921 "en niet noodzakelijk accuraat. "
8923 #: libraries/classes/Normalization.php:977
8924 msgid "No partial dependencies found!"
8925 msgstr "Geen gedeeltelijke afhankelijkheden gevonden!"
8927 #: libraries/classes/Operations.php:104
8928 msgid "Rename database to"
8929 msgstr "Hernoem database naar"
8931 #: libraries/classes/Operations.php:120 libraries/classes/Operations.php:259
8932 #: libraries/classes/Operations.php:878 libraries/classes/Operations.php:965
8933 #: libraries/classes/Operations.php:1324
8934 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.twig:15
8935 msgid ""
8936 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
8937 "to the documentation for more details"
8938 msgstr ""
8939 "U heeft niet genoeg rechten om deze actie uit te voeren; Kijk a.u.b. naar de "
8940 "documentatie voor meer details"
8942 #: libraries/classes/Operations.php:158
8943 #, php-format
8944 msgid "Database %s has been dropped."
8945 msgstr "Database %s is verwijderd."
8947 #: libraries/classes/Operations.php:170
8948 msgid "Remove database"
8949 msgstr "Verwijder database"
8951 #: libraries/classes/Operations.php:176
8952 msgid "Drop the database (DROP)"
8953 msgstr "Verwijder de database (DROP)"
8955 #: libraries/classes/Operations.php:222
8956 msgid "Copy database to"
8957 msgstr "Kopieer database naar"
8959 #: libraries/classes/Operations.php:234
8960 msgid "CREATE DATABASE before copying"
8961 msgstr "CREATE DATABASE vóór het kopiëren"
8963 #: libraries/classes/Operations.php:272
8964 msgid "Switch to copied database"
8965 msgstr "Overschakelen naar de gekopieerde database"
8967 #: libraries/classes/Operations.php:320
8968 msgid "Change all tables collations"
8969 msgstr "Wijzig alle tabelcollaties"
8971 #: libraries/classes/Operations.php:326
8972 msgid "Change all tables columns collations"
8973 msgstr "Wijzig alle tabelcollaties"
8975 #: libraries/classes/Operations.php:799
8976 msgid "Alter table order by"
8977 msgstr "Sorteer de tabel volgens"
8979 #: libraries/classes/Operations.php:807
8980 msgid "(singly)"
8981 msgstr "(apart)"
8983 #: libraries/classes/Operations.php:843
8984 msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
8985 msgstr "Verplaats tabel naar (database<b>.</b>tabel)"
8987 #: libraries/classes/Operations.php:948
8988 msgid "Rename table to"
8989 msgstr "Tabel hernoemen naar"
8991 #: libraries/classes/Operations.php:988
8992 msgid "Table comments"
8993 msgstr "Tabelopmerkingen"
8995 #: libraries/classes/Operations.php:1057
8996 msgid "Table options"
8997 msgstr "Tabelopties"
8999 #: libraries/classes/Operations.php:1064
9000 #: templates/server/engines/engines.twig:4
9001 msgid "Storage Engine"
9002 msgstr "Opslag-engine"
9004 #: libraries/classes/Operations.php:1093
9005 msgid "Change all column collations"
9006 msgstr "Wijzig alle kolomcollaties"
9008 #: libraries/classes/Operations.php:1269
9009 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
9010 msgstr "Tabel kopiëren naar (database<b>.</b>tabel)"
9012 #: libraries/classes/Operations.php:1339
9013 msgid "Switch to copied table"
9014 msgstr "Wissel naar de gekopieerde tabel"
9016 #: libraries/classes/Operations.php:1363
9017 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
9018 msgid "Table maintenance"
9019 msgstr "Tabelonderhoud"
9021 #: libraries/classes/Operations.php:1396
9022 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
9023 msgid "Analyze table"
9024 msgstr "Analyseer tabel"
9026 #: libraries/classes/Operations.php:1411
9027 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
9028 msgid "Check table"
9029 msgstr "Controleer tabel"
9031 #: libraries/classes/Operations.php:1425
9032 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
9033 msgid "Checksum table"
9034 msgstr "Checksum tabel"
9036 #: libraries/classes/Operations.php:1439
9037 msgid "Defragment table"
9038 msgstr "Tabel defragmenteren"
9040 #: libraries/classes/Operations.php:1451
9041 #, php-format
9042 msgid "Table %s has been flushed."
9043 msgstr "Tabel %s is leeggemaakt."
9045 #: libraries/classes/Operations.php:1457
9046 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9047 msgstr "De tabel leegmaken (FLUSH)"
9049 #: libraries/classes/Operations.php:1471
9050 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
9051 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:61
9052 msgid "Optimize table"
9053 msgstr "Optimaliseer tabel"
9055 #: libraries/classes/Operations.php:1486
9056 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
9057 msgid "Repair table"
9058 msgstr "Repareer tabel"
9060 #: libraries/classes/Operations.php:1532
9061 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
9062 #: view_operations.php:138
9063 msgid "Delete data or table"
9064 msgstr "Gegevens of tabel verwijderen"
9066 #: libraries/classes/Operations.php:1540
9067 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9068 msgstr "De tabel leegmaken (TRUNCATE)"
9070 #: libraries/classes/Operations.php:1548
9071 msgid "Delete the table (DROP)"
9072 msgstr "De tabel verwijderen (DROP)"
9074 #: libraries/classes/Operations.php:1589
9075 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
9076 msgid "Analyze"
9077 msgstr "Analyseren"
9079 #: libraries/classes/Operations.php:1590
9080 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
9081 msgid "Check"
9082 msgstr "Controleren"
9084 #: libraries/classes/Operations.php:1591
9085 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
9086 msgid "Optimize"
9087 msgstr "Optimaliseren"
9089 #: libraries/classes/Operations.php:1592
9090 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
9091 msgid "Rebuild"
9092 msgstr "Heropbouwen"
9094 #: libraries/classes/Operations.php:1593
9095 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
9096 msgid "Repair"
9097 msgstr "Repareren"
9099 #: libraries/classes/Operations.php:1594
9100 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
9101 msgid "Truncate"
9102 msgstr "Afbreken"
9104 #: libraries/classes/Operations.php:1608
9105 msgid "Coalesce"
9106 msgstr "Samenvoegen"
9108 #: libraries/classes/Operations.php:1617
9109 msgid "Partition maintenance"
9110 msgstr "Partitie-onderhoud"
9112 #: libraries/classes/Operations.php:1634
9113 #, php-format
9114 msgid "Partition %s"
9115 msgstr "Partitie %s"
9117 #: libraries/classes/Operations.php:1652
9118 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:137
9119 msgid "Remove partitioning"
9120 msgstr "Partitionering verwijderen"
9122 #: libraries/classes/Operations.php:1678
9123 msgid "Check referential integrity:"
9124 msgstr "Controleer referentiële integriteit:"
9126 #: libraries/classes/Operations.php:2067
9127 msgid "Can't move table to same one!"
9128 msgstr "Kan de tabel niet naar dezelfde verplaatsen!"
9130 #: libraries/classes/Operations.php:2069
9131 msgid "Can't copy table to same one!"
9132 msgstr "Kan de tabel niet naar dezelfde kopiëren!"
9134 #: libraries/classes/Operations.php:2093
9135 #, php-format
9136 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
9137 msgstr "Tabel %s is verplaatst naar %s. Rechten zijn aangepast."
9139 #: libraries/classes/Operations.php:2100
9140 #, php-format
9141 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
9142 msgstr "Tabel %s is gekopieerd naar %s. Rechten zijn aangepast."
9144 #: libraries/classes/Operations.php:2109
9145 #, php-format
9146 msgid "Table %s has been moved to %s."
9147 msgstr "Tabel %s is verplaatst naar %s."
9149 #: libraries/classes/Operations.php:2113
9150 #, php-format
9151 msgid "Table %s has been copied to %s."
9152 msgstr "Tabel %s is gekopieerd naar %s."
9154 #: libraries/classes/Operations.php:2143
9155 msgid "The table name is empty!"
9156 msgstr "De tabelnaam is leeg!"
9158 #: libraries/classes/Pdf.php:131
9159 msgid "Error while creating PDF:"
9160 msgstr "Fout bij het aanmaken van de PDF:"
9162 #: libraries/classes/Plugins.php:578
9163 msgid "This format has no options"
9164 msgstr "Dit formaat heeft geen opties"
9166 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:75
9167 msgid "Cannot connect: invalid settings."
9168 msgstr "Kan niet verbinden: ongeldige instellingen."
9170 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:89
9171 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:83
9172 #: templates/login/header.twig:5
9173 #, php-format
9174 msgid "Welcome to %s"
9175 msgstr "Welkom bij %s"
9177 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:105
9178 #, php-format
9179 msgid ""
9180 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
9181 "%1$ssetup script%2$s to create one."
9182 msgstr ""
9183 "U heeft waarschijnlijk geen configuratiebestand aangemaakt. Het beste kunt u "
9184 "%1$ssetup script%2$s gebruiken om een te maken."
9186 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:125
9187 msgid ""
9188 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
9189 "connection. You should check the host, username and password in your "
9190 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
9191 "the administrator of the MySQL server."
9192 msgstr ""
9193 "phpMyAdmin probeerde met de MySQL-server te verbinden maar de server "
9194 "weigerde de verbinding. Controleer de host, de gebruikersnaam en het "
9195 "wachtwoord in config.inc.php en zorg ervoor dat deze overeenkomen met de "
9196 "informatie die u van de beheerder van de MySQL-server kreeg."
9198 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:153
9199 msgid "Retry to connect"
9200 msgstr "Opnieuw proberen te verbinden"
9202 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:134
9203 msgid "Your session has expired. Please log in again."
9204 msgstr "Uw sessie is verlopen. Log opnieuw in."
9206 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:154
9207 msgid "Log in"
9208 msgstr "Aanmelden"
9210 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:162
9211 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:172
9212 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
9213 msgstr ""
9214 "U kunt een hostnaam/IP-adres en poortnummer gescheiden door een spatie "
9215 "opgeven."
9217 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:177
9218 msgid "Username:"
9219 msgstr "Gebruikersnaam:"
9221 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:189
9222 msgid "Server Choice:"
9223 msgstr "Serverkeuze:"
9225 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:313
9226 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
9227 msgstr "Kan geen verbinding maken met de reCAPTCHA service!"
9229 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:315
9230 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
9231 msgstr "Invoer is verkeerd, probeer opnieuw!"
9233 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:320
9234 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
9235 msgstr ""
9236 "reCAPTCHA verificatie niet gevonden, misschien geblokkeerd door een "
9237 "adblocker?"
9239 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:344
9240 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
9241 msgstr "Aanmelden op de MySQL-server niet toegestaan!"
9243 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:88
9244 msgid "Wrong username/password. Access denied."
9245 msgstr "Verkeerde gebruikersnaam/wachtwoord. Toegang geweigerd."
9247 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:135
9248 msgid "Can not find signon authentication script:"
9249 msgstr "Signon-authenticatiescript kon niet gevonden worden:"
9251 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:170
9252 msgid ""
9253 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
9254 msgstr ""
9255 "Aanmelden zonder wachtwoord is niet toegestaan door de instellingen (zie "
9256 "AllowNoPassword)"
9258 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:177
9259 #, php-format
9260 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
9261 msgstr "Geen activiteit voor %s seconden of meer, meld a.u.b. opnieuw aan."
9263 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:187
9264 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:190
9265 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
9266 msgstr "Kan niet aanmelden op de MySQL-server"
9268 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:338
9269 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
9270 msgstr ""
9271 "U hebt tweeweg autorisatie ingeschakeld, bevestig a.u.b. uw aanmelding."
9273 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:101
9274 #: templates/display/export/format_dropdown.twig:2
9275 #: templates/display/import/import.twig:168
9276 msgid "Format:"
9277 msgstr "Indeling:"
9279 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:63
9280 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:58
9281 msgid "Columns separated with:"
9282 msgstr "Kolommen gescheiden door:"
9284 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:68
9285 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:64
9286 msgid "Columns enclosed with:"
9287 msgstr "Kolommen omsloten met:"
9289 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:73
9290 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:71
9291 msgid "Columns escaped with:"
9292 msgstr "Kolommen omgezet met wisselteken:"
9294 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:78
9295 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:78
9296 msgid "Lines terminated with:"
9297 msgstr "Regels beëindigd door:"
9299 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:83
9300 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:52
9301 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:87
9302 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:191
9303 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:67
9304 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:134
9305 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:91
9306 msgid "Replace NULL with:"
9307 msgstr "Vervang NULL door:"
9309 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:88
9310 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:57
9311 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
9312 msgstr "Verwijder CRLF-tekens uit kolommen"
9314 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:67
9315 msgid "Excel edition:"
9316 msgstr "Excel-editie:"
9318 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:70
9319 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:103
9320 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:70
9321 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:82
9322 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:112
9323 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:214
9324 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:69
9325 #: libraries/config.values.php:164
9326 msgid "structure"
9327 msgstr "structuur"
9329 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:71
9330 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:104
9331 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:71
9332 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:83
9333 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:113
9334 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:215
9335 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:70
9336 #: libraries/config.values.php:165
9337 msgid "data"
9338 msgstr "data"
9340 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:72
9341 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:105
9342 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:72
9343 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:84
9344 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:114
9345 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:216
9346 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:71
9347 #: libraries/config.values.php:166
9348 msgid "structure and data"
9349 msgstr "structuur en data"
9351 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:81
9352 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:162
9353 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:123
9354 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:80
9355 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:138
9356 msgid "Data dump options"
9357 msgstr "Dataexport-opties"
9359 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:211
9360 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:273
9361 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2352
9362 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:194
9363 msgid "Dumping data for table"
9364 msgstr "Gegevens worden geëxporteerd voor tabel"
9366 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:488
9367 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:615
9368 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:452
9369 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:356
9370 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:106 libraries/classes/Rte/Triggers.php:379
9371 msgid "Event"
9372 msgstr "Gebeurtenis"
9374 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:489
9375 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:618
9376 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:453
9377 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:358
9378 #: libraries/classes/Rte/Events.php:500 libraries/classes/Rte/Routines.php:1011
9379 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:393
9380 msgid "Definition"
9381 msgstr "Definitie"
9383 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:561
9384 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:697
9385 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2012
9386 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:517
9387 msgid "Table structure for table"
9388 msgstr "Tabelstructuur voor tabel"
9390 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:586
9391 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:730
9392 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2082
9393 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:542
9394 msgid "Structure for view"
9395 msgstr "Structuur voor de view"
9397 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:600
9398 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:751
9399 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2127
9400 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:558
9401 msgid "Stand-in structure for view"
9402 msgstr "Stand-in structuur voor view"
9404 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:89
9405 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
9406 msgstr ""
9407 "Uitvoer in prettig leesbaar JSON (Gebruik een voor mensen leesbaar formaat)"
9409 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:95
9410 msgid "Output unicode characters unescaped"
9411 msgstr "Uitvoer met onbeschermde unicode lettertekens"
9413 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
9414 msgid "Content of table @TABLE@"
9415 msgstr "Inhoud van tabel @TABLE@"
9417 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:52
9418 msgid "(continued)"
9419 msgstr "(vervolgd)"
9421 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:53
9422 msgid "Structure of table @TABLE@"
9423 msgstr "Structuur van de tabel @TABLE@"
9425 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:115
9426 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:94
9427 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:228
9428 msgid "Object creation options"
9429 msgstr "Object-aanmaakopties"
9431 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:121
9432 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:173
9433 msgid "Table caption:"
9434 msgstr "Tabeltitel:"
9436 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:127
9437 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:179
9438 msgid "Table caption (continued):"
9439 msgstr "Tabeltitel (vervolg):"
9441 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:133
9442 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:185
9443 msgid "Label key:"
9444 msgstr "Labelsleutel:"
9446 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:140
9447 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:101
9448 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:125
9449 msgid "Display foreign key relationships"
9450 msgstr "Toon vreemdesleutelrelaties"
9452 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:146
9453 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:107
9454 msgid "Display comments"
9455 msgstr "Toon opmerkingen"
9457 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:152
9458 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:113
9459 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:132
9460 msgid "Display MIME types"
9461 msgstr "Toon beschikbare MIME-types"
9463 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:168
9464 msgid "Put columns names in the first row:"
9465 msgstr "Kolomnamen in de eerste regel plaatsen:"
9467 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:216
9468 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:695
9469 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:238
9470 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:443
9471 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:705
9472 msgid "Host:"
9473 msgstr "Host:"
9475 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:221
9476 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:701
9477 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:243
9478 msgid "Generation Time:"
9479 msgstr "Gegenereerd op:"
9481 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:224
9482 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:707
9483 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:246
9484 msgid "PHP Version:"
9485 msgstr "PHP-versie:"
9487 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:254
9488 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:896
9489 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:411
9490 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:158
9491 msgid "Database:"
9492 msgstr "Database:"
9494 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:327
9495 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2195
9496 msgid "Data:"
9497 msgstr "Gegevens:"
9499 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:507
9500 msgid "Structure:"
9501 msgstr "Structuur:"
9503 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:81
9504 msgid "Export table names"
9505 msgstr "Tabelnamen exporteren"
9507 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:88
9508 msgid "Export table headers"
9509 msgstr "Exporteer tabel kopregels"
9511 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:99
9512 msgid "Report title:"
9513 msgstr "Rapporttitel:"
9515 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:228
9516 msgid "Dumping data"
9517 msgstr "Dumpen data"
9519 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:283
9520 msgid "View structure"
9521 msgstr "View structuur"
9523 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:286
9524 msgid "Stand in"
9525 msgstr "Staan in"
9527 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:103
9528 msgid ""
9529 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
9530 "and server version)</i>"
9531 msgstr ""
9532 "Opmerkingen weergeven <i>(bevat informatie zoals tijdstip van export, PHP-"
9533 "versie en serverversie)</i>"
9535 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:111
9536 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
9537 msgstr "Een opmerking toevoegen in de header (\\n om regels af te breken):"
9539 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:117
9540 msgid ""
9541 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
9542 "checked"
9543 msgstr ""
9544 "Voeg een tijdstip toe waarop databases aangemaakt, laatst aangepast en "
9545 "laatst gecontroleerd zijn"
9547 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:176
9548 msgid "Export metadata"
9549 msgstr "Exporteer metadata"
9551 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:191
9552 msgid ""
9553 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
9554 msgstr ""
9555 "Databasesysteem of oudere MySQL-server om uitvoercompatibiliteit mee te "
9556 "maximaliseren:"
9558 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:236
9559 msgid "Add statements:"
9560 msgstr "Statements toevoegen:"
9562 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:244
9563 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:253
9564 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:274
9565 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:283
9566 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:307
9567 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:314
9568 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:323
9569 #, php-format
9570 msgid "Add %s statement"
9571 msgstr "%s statement toevoegen"
9573 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:290
9574 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
9575 msgstr ""
9576 "(minder efficiënt doordat indexen worden gegenereerd tijdens het aanmaken "
9577 "van de tabel)"
9579 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:298
9580 #, php-format
9581 msgid "%s value"
9582 msgstr "%s waarde"
9584 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:332
9585 msgid ""
9586 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
9587 "names formed with special characters or keywords)</i>"
9588 msgstr ""
9589 "Voeg aanhalingstekens toe aan tabel- en kolomnamen <i>(Beschermt tabel- en "
9590 "kolomnamen die speciale tekens en sleutelwoorden bevatten)</i>"
9592 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:346
9593 msgid "Data creation options"
9594 msgstr "Data-aanmaakopties"
9596 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:351
9597 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2300
9598 msgid "Truncate table before insert"
9599 msgstr "Tabel leegmaken voor invoegen"
9601 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:358
9602 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
9603 msgstr "In plaats van <code>INSERT</code>-opdrachten, gebruik:"
9605 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:364
9606 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
9607 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code>-opdrachten"
9609 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:376
9610 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:410
9611 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
9612 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code>-opdrachten"
9614 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:390
9615 msgid "Function to use when dumping data:"
9616 msgstr "Functie om te gebruiken bij het exporteren van gegevens:"
9618 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:405
9619 msgid "Syntax to use when inserting data:"
9620 msgstr "Syntax om te gebruiken bij het toevoegen van gegevens:"
9622 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:415
9623 msgid ""
9624 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
9625 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
9626 "(1,2,3)</code>"
9627 msgstr ""
9628 "neem kolomnamen op in elke <code>INSERT</code>-opdracht <br /> &nbsp; &nbsp; "
9629 "&nbsp; Voorbeeld: <code>INSERT INTO tbl_naam (kol_A,kol_B,kol_C) VALUES "
9630 "(1,2,3)</code>"
9632 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:420
9633 msgid ""
9634 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
9635 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
9636 "(7,8,9)</code>"
9637 msgstr ""
9638 "voeg meerdere rijen toe bij elke <code>INSERT</code>-opdracht<br /> &nbsp; "
9639 "&nbsp; &nbsp; Voorbeeld: <code>INSERT INTO tbl_naam VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
9640 "(7,8,9)</code>"
9642 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:425
9643 msgid ""
9644 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
9645 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
9646 msgstr ""
9647 "beide van bovenstaande<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Voorbeeld: <code>INSERT "
9648 "INTO tbl_naam (kol_A,kol_B,kol_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
9650 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:430
9651 msgid ""
9652 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
9653 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
9654 msgstr ""
9655 "geen van bovenstaande<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Voorbeeld: <code>INSERT "
9656 "INTO tbl_naam VALUES (1,2,3)</code>"
9658 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:449
9659 msgid ""
9660 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
9661 "0x616263)</i>"
9662 msgstr ""
9663 "Exporteer kolommen in binair formaat met hexadecimale notatie "
9664 "<i>(bijvoorbeeld, \"abc\" wordt 0x616263)</i>"
9666 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:459
9667 msgid ""
9668 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
9669 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
9670 msgstr ""
9671 "TIMESTAMP-kolommen exporteren als UTC <i>(dit laat toe dat TIMESTAMP-"
9672 "kolommen geëxporteerd en opnieuw ingeladen kunnen worden in servers in "
9673 "verschillende tijdszones)</i>"
9675 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:520
9676 msgid "It appears your database uses routines;"
9677 msgstr "Het lijkt erop dat uw database programmaroutines gebruikt;"
9679 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:523
9680 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1550
9681 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2072
9682 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
9683 msgstr "alias uitvoer mogelijk niet betrouwbaar in alle gevallen."
9685 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1010
9686 msgid "Metadata"
9687 msgstr "Metadata"
9689 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1080
9690 #, php-format
9691 msgid "Metadata for table %s"
9692 msgstr "Metadata voor tabel %s"
9694 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1087
9695 #, php-format
9696 msgid "Metadata for database %s"
9697 msgstr "Metadata voor database %s"
9699 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1419
9700 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:603
9701 msgid "Creation:"
9702 msgstr "Aangemaakt:"
9704 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1432
9705 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:610
9706 msgid "Last update:"
9707 msgstr "Laatst bijgewerkt:"
9709 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1445
9710 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:617
9711 msgid "Last check:"
9712 msgstr "Laatst gecontroleerd:"
9714 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1493
9715 #, php-format
9716 msgid "Error reading structure for table %s:"
9717 msgstr "Fout bij lezen van tabelstructuur van tabel %s:"
9719 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1547
9720 msgid "It appears your database uses views;"
9721 msgstr "Het lijkt erop dat uw databaseviews gebruikt;"
9723 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1724
9724 msgid "Constraints for dumped tables"
9725 msgstr "Beperkingen voor geëxporteerde tabellen"
9727 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1725
9728 msgid "Constraints for table"
9729 msgstr "Beperkingen voor tabel"
9731 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1755
9732 msgid "Indexes for dumped tables"
9733 msgstr "Indexen voor geëxporteerde tabellen"
9735 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1756
9736 msgid "Indexes for table"
9737 msgstr "Indexen voor tabel"
9739 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1789
9740 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
9741 msgstr "AUTO_INCREMENT voor geëxporteerde tabellen"
9743 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1790
9744 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
9745 msgstr "AUTO_INCREMENT voor een tabel"
9747 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1865
9748 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
9749 msgstr "MIME-TYPES VOOR TABEL"
9751 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1888
9752 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
9753 msgstr "RELATIES VOOR TABEL"
9755 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2069
9756 msgid "It appears your table uses triggers;"
9757 msgstr "Het lijkt erop dat uw tabel triggers gebruikt;"
9759 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2106
9760 #, php-format
9761 msgid "Structure for view %s exported as a table"
9762 msgstr "Structuur voor view %s geëxporteerd als tabel"
9764 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2130
9765 msgid "(See below for the actual view)"
9766 msgstr "(Zie onder voor de actuele view)"
9768 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2210
9769 #, php-format
9770 msgid "Error reading data for table %s:"
9771 msgstr "Fout bij het lezen van gegevens voor tabel %s:"
9773 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:100
9774 msgid "Object creation options (all are recommended)"
9775 msgstr "Object-aanmaakopties (alle zijn aangeraden)"
9777 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:143
9778 msgid "Export contents"
9779 msgstr "Exporteerinhoud"
9781 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:159
9782 msgid "Table:"
9783 msgstr "Tabel:"
9785 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:160
9786 msgid "Purpose:"
9787 msgstr "Doel:"
9789 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:541
9790 msgid "MIME"
9791 msgstr "MIME"
9793 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:51
9794 msgid ""
9795 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
9796 msgstr ""
9797 "Werk data bij wanneer dubbele sleutelvelden worden gevonden bij import (voeg "
9798 "ON DUPLICATE KEY UPDATE toe)"
9800 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:63
9801 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:64
9802 msgid ""
9803 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
9804 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
9805 msgstr ""
9806 "De eerste regel van het bestand bevat kolomnamen <i>(als dit niet aangevinkt "
9807 "is, wordt de eerste regel beschouwd als gegevens)</i>"
9809 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:72
9810 msgid ""
9811 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
9812 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
9813 "separated by commas and not enclosed in quotations."
9814 msgstr ""
9815 "Als de gegevens in elke regel van het bestand niet in dezelfde volgorde "
9816 "staan als deze van de database, vul hier dan de overeenkomstige kolomnamen "
9817 "in. Kolomnamen moeten gescheiden worden door komma's en mogen niet voorzien "
9818 "zijn van aanhalingstekens."
9820 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:80
9821 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:75
9822 msgid "Column names: "
9823 msgstr "Kolomnamen: "
9825 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:120
9826 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:135
9827 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:146
9828 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:155
9829 #, php-format
9830 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
9831 msgstr "Ongeldige parameter voor CSV-import: %s"
9833 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:207
9834 #, php-format
9835 msgid ""
9836 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
9837 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
9838 msgstr ""
9839 "Ongeldige kolom (%s) gespecificeerd! Zorg ervoor dat de kolomnamen juist "
9840 "gespeld zijn, gescheiden door komma's en niet voorzien van aanhalingstekens."
9842 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:302
9843 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:663
9844 #, php-format
9845 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
9846 msgstr "Ongeldig formaat van CSV-invoer op regel %d."
9848 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:533
9849 #, php-format
9850 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
9851 msgstr "Verkeerd aantal kolommen in CSV-invoer op regel %d."
9853 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:113
9854 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
9855 msgstr "Deze plugin heeft geen ondersteuning voor gecomprimeerde imports!"
9857 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:53
9858 msgid "MediaWiki Table"
9859 msgstr "MediaWiki-tabel"
9861 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:276
9862 #, php-format
9863 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
9864 msgstr "Ongeldig formaat van mediawiki-invoer op regel: <br />%s."
9866 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:78
9867 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
9868 msgstr "Percentages als decimalen importeren <i>(12.00% naar ,12)</i>"
9870 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:84
9871 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
9872 msgstr "Valuta importeren <i>($5.00 naar 5.00)</i>"
9874 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:152
9875 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:112
9876 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:177
9877 msgid ""
9878 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
9879 "the issue and try again."
9880 msgstr ""
9881 "Het XML-bestand was beschadigd of onvolledig. Repareer het bestand en "
9882 "probeer opnieuw."
9884 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:163
9885 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
9886 msgstr "Kon OpenDocument-rekenblad niet inlezen!"
9888 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:56
9889 msgid "ESRI Shape File"
9890 msgstr "ESRI vormbestand"
9892 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:88
9893 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:161
9894 #, php-format
9895 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
9896 msgstr ""
9897 "Er is een fout opgetreden bij het importeren van het ESRI-vormbestand: \"%s"
9898 "\"."
9900 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:191
9901 #, php-format
9902 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
9903 msgstr "De extensie MySQL Spatial ondersteunt ESRI-type \"%s\" niet."
9905 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:238
9906 msgid "The imported file does not contain any data!"
9907 msgstr "Het geïmporteerde bestand bevat geen gegevens!"
9909 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:68
9910 msgid "SQL compatibility mode:"
9911 msgstr "SQL-compatibiliteitsmodus:"
9913 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:80
9914 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
9915 msgstr "Gebruik geen <code>AUTO_INCREMENT</code> voor 0-waarden"
9917 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:45
9918 msgid "XML"
9919 msgstr "XML"
9921 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:74
9922 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:92
9923 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:94
9924 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:92
9925 #, php-format
9926 msgid "The %s table doesn't exist!"
9927 msgstr "De tabel %s bestaat niet!"
9929 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:65
9930 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:69
9931 #, php-format
9932 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
9933 msgstr "Schema van de database %s - Pagina %s"
9935 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:294
9936 msgid "SCHEMA ERROR: "
9937 msgstr "SCHEMA ERROR: "
9939 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:244
9940 msgid "PDF export page"
9941 msgstr "PDF export pagina"
9943 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:102
9944 #, php-format
9945 msgid "Schema of the %s database"
9946 msgstr "Schema van database %s"
9948 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:130
9949 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:525
9950 msgid "Relational schema"
9951 msgstr "Relationeel schema"
9953 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:486
9954 msgid "Table of contents"
9955 msgstr "Inhoudsopgave"
9957 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:634
9958 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:657
9959 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:14
9960 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
9961 msgid "Extra"
9962 msgstr "Extra"
9964 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:60
9965 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:68
9966 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68
9967 msgid "Orientation"
9968 msgstr "Oriëntatie"
9970 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:64
9971 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:72
9972 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:72
9973 msgid "Landscape"
9974 msgstr "Landschap"
9976 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:65
9977 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:73
9978 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:73
9979 msgid "Portrait"
9980 msgstr "Portret"
9982 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:62
9983 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:62
9984 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:61
9985 msgid "Same width for all tables"
9986 msgstr "Gelijke breedte voor alle tabellen"
9988 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:87
9989 msgid "Show grid"
9990 msgstr "Toon raster"
9992 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:93
9993 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.twig:6
9994 msgid "Data dictionary"
9995 msgstr "Data woordenboek"
9997 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:99
9998 msgid "Order of the tables"
9999 msgstr "Volgorde van de tabellen"
10001 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:104
10002 msgid "Name (Ascending)"
10003 msgstr "Naam (Oplopend)"
10005 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:105
10006 msgid "Name (Descending)"
10007 msgstr "Naam (Aflopend)"
10009 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:69
10010 msgid "Show color"
10011 msgstr "Toon kleur"
10013 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:71
10014 msgid "Only show keys"
10015 msgstr "Alleen sleutels tonen"
10017 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:29
10018 msgid ""
10019 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
10020 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
10021 msgstr ""
10022 "Zet booleaanse waarden om naar tekst (standaard 'T' en 'F'). De eerste optie "
10023 "is voor WAAR en de tweede voor ONWAAR. Een lege waarde komt neer op waar."
10025 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:30
10026 msgid ""
10027 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
10028 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
10029 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
10030 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
10031 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
10032 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
10033 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
10034 "gmdate() function."
10035 msgstr ""
10036 "Toont een kolom met TIME, TIMESTAMP, DATETIME of numerieke Unix-tijdstempel "
10037 "als een opgemaakte datum. De eerste optie is de offset (in uren) welke aan "
10038 "de tijdstip zal worden toegevoegd (Standaard: 0). De tweede optie kan worden "
10039 "gebruikt om een alternatieve opmaak te specificeren. Als derde optie kan "
10040 "worden opgegeven of de lokale tijd, of de UTC-variant moet worden gebruikt "
10041 "(gebruik \"local\" of \"utc\"). Afhankelijk hiervan verschilt de opmaakcode "
10042 "- voor \"local\", zie de documentatie van de PHP-functie strftime() en voor "
10043 "\"utc\" de functie gmdate()."
10045 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
10046 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:62
10047 #: libraries/classes/Util.php:1522
10048 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
10049 msgstr "%d %B %Y om %H:%M"
10051 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:28
10052 msgid ""
10053 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
10054 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
10055 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
10056 "need to set the first option to the empty string."
10057 msgstr ""
10058 "Toon een link om de binaire gegevens van een kolom te downloaden. De eerste "
10059 "optie is de bestandsnaam van het binaire bestand, of gebruik de tweede optie "
10060 "met de kolom die de bestandsnaam bevat. Wanneer de tweede optie wordt "
10061 "gekozen is het vereist dat de eerste optie leeg is."
10063 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:28
10064 msgid ""
10065 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10066 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10067 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
10068 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/"
10069 "Text_Plain_External.php and list the tools you want to make available. The "
10070 "first option is then the number of the program you want to use and the "
10071 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
10072 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
10073 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
10074 "appears all on one line (Default 1)."
10075 msgstr ""
10076 "ALLEEN LINUX: Start een externe applicatie op en voedt de kolomdata via "
10077 "standaard invoer. Geeft standaard uitvoer van de applicatie terug. Standaard "
10078 "is Tidy, om nette HTML-code te tonen. Om veiligheidsredenen zult u handmatig "
10079 "het bestand libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/"
10080 "Text_Plain_External.php moeten aanpassen en in de lijst de tools selecteren "
10081 "die u beschikbaar wil maken. De eerste optie is het nummer van het programma "
10082 "dat u wilt gebruiken, de tweede optie zijn de parameters voor dit programma. "
10083 "De derde parameter, wanneer ingesteld op 1, zal de output omzetten door "
10084 "middel van htmlspecialchars() (Standaardwaarde is 1). Een vierde parameter, "
10085 "wanneer ingesteld als 1 zal NOWRAP aan de inhoudscel toevoegen, zodat de "
10086 "gehele uitvoer getoond zal worden op 1 regel (Standaardwaarde is 1)."
10088 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:28
10089 msgid ""
10090 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
10091 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
10092 msgstr ""
10093 "Behoudt de originele waarde van de kolom, zonder htmlspecialchars() toe te "
10094 "passen. Er vanuit gegaan dat de kolom geldige HTML bevat."
10096 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:28
10097 msgid ""
10098 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
10099 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
10100 msgstr ""
10101 "Toont hexadecimale weergave van gegevens. De optionele parameter geeft aan "
10102 "wanneer er een spatie moet worden opgenomen (standaard elke 2 nibbles)."
10104 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:32
10105 msgid "Displays a link to download this image."
10106 msgstr "Toont een link om deze afbeelding te downloaden."
10108 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:28
10109 msgid ""
10110 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
10111 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
10112 msgstr ""
10113 "Afbeelding verzend functionaliteit welke ook een miniatuur vertoond. De "
10114 "opties zijn de breedte en hoogte van de miniatuur in pixels. De "
10115 "standaardwaarde is 100 X 100 pixels."
10117 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:87
10118 msgid "Image preview here"
10119 msgstr "Voorbeeld van de afbeelding hier"
10121 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:32
10122 msgid ""
10123 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
10124 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
10125 msgstr ""
10126 "Toont een klikbare miniatuurweergave. Opties zijn maximale breedte en hoogte "
10127 "in pixels. De originele verhouding wordt behouden."
10129 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:29
10130 msgid ""
10131 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
10132 "in Internet standard dotted format."
10133 msgstr ""
10134 "Zet een als BIGINT opgeslagen (IPv4-)internetnetwerkadres om in een "
10135 "tekenreeks volgens het standaard formaat met punten."
10137 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29
10138 msgid ""
10139 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
10140 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
10141 "string)."
10142 msgstr ""
10143 "Voegt een tekst toe aan een tekenreeks. De eerste optie is de tekst die "
10144 "vooraan toegevoegd zal worden, de tweede wordt achteraan toevoegd (voorzien "
10145 "van enkele aanhalingstekens, standaard een lege tekenreeks)."
10147 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
10148 msgid ""
10149 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
10150 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
10151 msgstr ""
10152 "Valideert de tekst met behulp van een reguliere expressie en voert het "
10153 "invoegen alleen uit als de tekst overeenkomt. De eerste optie is de "
10154 "Reguliere Expressie."
10156 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:52
10157 #, php-format
10158 msgid "Validation failed for the input string %s."
10159 msgstr "Validatie mislukt voor de ingevoerde tekst %s."
10161 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:29
10162 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
10163 msgstr "Maakt de tekst op als een SQL-query met syntaxmarkeringen."
10165 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:28
10166 msgid ""
10167 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
10168 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
10169 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
10170 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
10171 "(Default: \"…\")."
10172 msgstr ""
10173 "Toont alleen een stuk van een string. De eerst optie is een offset om te "
10174 "bepalen waar de output van uw tekst start (Standaard 0). De tweede optie is "
10175 "een offset van de hoeveelheid tekst die terug wordt gegeven (Standaard: tot "
10176 "het einde van de string). De derde optie definieert welke karakters worden "
10177 "toegevoegd aan de output wanneer een substring wordt teruggegeven "
10178 "(Standaard: \"…\")."
10180 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:30
10181 msgid ""
10182 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
10183 "input."
10184 msgstr ""
10185 "Bestand verzend functionaliteit voor TEXT kolommen. Deze bevat geen tekstvak "
10186 "voor invoer."
10188 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:33
10189 msgid ""
10190 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
10191 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
10192 "third options are the width and the height in pixels."
10193 msgstr ""
10194 "Toont een afbeelding en een link; de kolom bevat de bestandsnaam. De eerste "
10195 "optie is een URL-voorvoegsel zoals \"https://www.example.com/\", de tweede "
10196 "optie is de breedte in pixels, de derde is de hoogte."
10198 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:33
10199 msgid ""
10200 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
10201 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
10202 "the link."
10203 msgstr ""
10204 "Toont een link; de kolom bevat de bestandsnaam. De eerste optie is een URL-"
10205 "voorvoegsel zoals \"https://www.example.com/\", de tweede optie is de titel "
10206 "voor de link."
10208 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:30
10209 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
10210 msgstr "Zet een internet netwerkadres in (IPv4/IPv6) om in een binair getal"
10212 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:30
10213 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
10214 msgstr "Syntaxiskleurende CodeMirror bewerker voor JSON."
10216 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:30
10217 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
10218 msgstr "Syntaxiskleurende CodeMirror bewerker voor SQL."
10220 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:30
10221 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
10222 msgstr "Syntaxiskleurende CodeMirror bewerker voor XML (en HTML)."
10224 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:30
10225 msgid ""
10226 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
10227 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
10228 msgstr ""
10229 "Zet een (IPv4-)internetnetwerkadres opgeslagen als binaire tekenreeks om in "
10230 "een tekenreeks met het standaard (IPv4/IPv6) formaat."
10232 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:47
10233 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
10234 msgstr "Maakt de tekst op in JSON met syntaxiskleuring."
10236 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:47
10237 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
10238 msgstr "Maakt de tekst op in XML met syntaxiskleuring."
10240 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:110
10241 msgid ""
10242 "The gd PHP extension was not found. The QRcode can not be displayed without "
10243 "the gd PHP extension."
10244 msgstr ""
10245 "De gd PHP extensie is niet aanwezig. De QRcode kan niet worden weergegeven "
10246 "zonder gd PHP extensie."
10248 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:146
10249 msgid "Authentication Application (2FA)"
10250 msgstr "Authentificatie Applicatie (2FA)"
10252 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:156
10253 msgid ""
10254 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
10255 "Google Authenticator or Authy."
10256 msgstr ""
10257 "Levert authentificatie door HOTP en TOTP applicaties zoals FreeOTP, Google "
10258 "Authenticator of Authy."
10260 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:186
10261 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
10262 msgstr "Hardwarematige beveiligingssleutel (FIDO U2F)"
10264 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:196
10265 msgid ""
10266 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F."
10267 msgstr ""
10268 "Levert authentificatie door hardwarematige beveiligingssleutels met FIDO U2F "
10269 "ondersteuning."
10271 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:52
10272 msgid "Simple two-factor authentication"
10273 msgstr "Eenvoudige tweeweg authenticatie"
10275 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:62
10276 msgid "For testing purposes only!"
10277 msgstr "Alleen voor testdoeleinden!"
10279 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:70
10280 #, php-format
10281 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
10282 msgstr "Tweeweg authentificatie gefaald: %s"
10284 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:74
10285 msgid "Two-factor authentication failed."
10286 msgstr "Tweeweg authentificatie gefaald."
10288 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:127
10289 msgid "No Two-Factor"
10290 msgstr "Geen tweeweg authentificatie"
10292 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:137
10293 msgid "Login using password only."
10294 msgstr "Aanmelden alleen met wachtwoord."
10296 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:145
10297 msgid "Could not save recent table!"
10298 msgstr "Recente tabel kon niet opgeslagen worden!"
10300 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:149
10301 msgid "Could not save favorite table!"
10302 msgstr "Favoriete tabel kon niet opgeslagen worden!"
10304 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:219
10305 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
10306 msgid "Remove from Favorites"
10307 msgstr "Verwijderen uit favorieten"
10309 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:241
10310 msgid "There are no recent tables."
10311 msgstr "Er zijn geen recente tabellen."
10313 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:242
10314 msgid "There are no favorite tables."
10315 msgstr "Er zijn geen favoriete tabellen."
10317 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:257
10318 msgid "Recent tables"
10319 msgstr "Recente tabellen"
10321 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:259
10322 msgid "Recent"
10323 msgstr "Recentelijk"
10325 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:263
10326 msgid "Favorites"
10327 msgstr "Favorieten"
10329 #: libraries/classes/Relation.php:105
10330 msgid "not OK"
10331 msgstr "Niet goed"
10333 #: libraries/classes/Relation.php:109
10334 msgctxt "Correctly working"
10335 msgid "OK"
10336 msgstr "OK"
10338 #: libraries/classes/Relation.php:112
10339 msgid "Enabled"
10340 msgstr "Ingeschakeld"
10342 #: libraries/classes/Relation.php:116
10343 msgid "Configuration of pmadb…"
10344 msgstr "Configuratie van pmadb…"
10346 #: libraries/classes/Relation.php:120 libraries/classes/Relation.php:156
10347 msgid "General relation features"
10348 msgstr "Algemene relatieopties"
10350 #: libraries/classes/Relation.php:167
10351 msgid "Display Features"
10352 msgstr "Toon Opties"
10354 #: libraries/classes/Relation.php:184
10355 msgid "Designer and creation of PDFs"
10356 msgstr "Ontwerpen en aanmaken van PDF-bestanden"
10358 #: libraries/classes/Relation.php:195
10359 msgid "Displaying Column Comments"
10360 msgstr "Toon kolomopmerkingen"
10362 #: libraries/classes/Relation.php:201
10363 msgid "Browser transformation"
10364 msgstr "Browsertransformaties"
10366 #: libraries/classes/Relation.php:208
10367 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
10368 msgstr "Raadpleeg de documentatie over hoe u de tabel column_info bijwerkt."
10370 #: libraries/classes/Relation.php:224 libraries/classes/SqlQueryForm.php:401
10371 msgid "Bookmarked SQL query"
10372 msgstr "Opgeslagen SQL-query"
10374 #: libraries/classes/Relation.php:235
10375 msgid "SQL history"
10376 msgstr "SQL-geschiedenis"
10378 #: libraries/classes/Relation.php:246
10379 msgid "Persistent recently used tables"
10380 msgstr "Persistente recent gebruikte tabellen"
10382 #: libraries/classes/Relation.php:257
10383 msgid "Persistent favorite tables"
10384 msgstr "Persistente veelgebruikte tabellen"
10386 #: libraries/classes/Relation.php:268
10387 msgid "Persistent tables' UI preferences"
10388 msgstr "Persistente interfacevoorkeuren voor tabellen"
10390 #: libraries/classes/Relation.php:290
10391 msgid "User preferences"
10392 msgstr "Gebruikersvoorkeuren"
10394 #: libraries/classes/Relation.php:307
10395 msgid "Configurable menus"
10396 msgstr "Configureerbare menu's"
10398 # Zowel "frame" als "window" vertalen naar "venster".
10399 #: libraries/classes/Relation.php:318
10400 msgid "Hide/show navigation items"
10401 msgstr "Navigatieonderdelen tonen/verbergen"
10403 #: libraries/classes/Relation.php:329
10404 msgid "Saving Query-By-Example searches"
10405 msgstr "Query-door-voorbeeld opzoekingen wordt opgeslagen"
10407 #: libraries/classes/Relation.php:340
10408 msgid "Managing Central list of columns"
10409 msgstr "Beheer van centrale lijst van kolommen"
10411 #: libraries/classes/Relation.php:351
10412 msgid "Remembering Designer Settings"
10413 msgstr "Onthoud Ontwerper Instellingen"
10415 #: libraries/classes/Relation.php:362
10416 msgid "Saving export templates"
10417 msgstr "Opslaan export templates"
10419 #: libraries/classes/Relation.php:370
10420 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
10421 msgstr "Snelle stappen voor het instellen van geavanceerde functies:"
10423 #: libraries/classes/Relation.php:376
10424 #, php-format
10425 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
10426 msgstr "Maak de benodigde tabellen aan met <code>%screate_tables.sql</code>."
10428 # hem/haar/het past beter maar het geslacht van de gebruiker is
10429 # onvoorspelbaar.
10430 #: libraries/classes/Relation.php:381
10431 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
10432 msgstr "Maak een pma-gebruiker aan en verleen die toegang tot deze tabellen."
10434 #: libraries/classes/Relation.php:384
10435 msgid ""
10436 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
10437 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
10438 msgstr ""
10439 "Geavanceerde functionaliteit kan in het configuratiebestand (<code>config."
10440 "inc.php</code>) ingeschakeld worden, als voorbeeld kunt u gebruik maken van "
10441 "<code>config.sample.inc.php</code>."
10443 #: libraries/classes/Relation.php:389
10444 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
10445 msgstr ""
10446 "Meld opnieuw aan bij phpMyAdmin om het bijgewerkte configuratiebestand te "
10447 "laden."
10449 #: libraries/classes/Relation.php:1750
10450 msgid "no description"
10451 msgstr "Geen beschrijving aanwezig"
10453 #: libraries/classes/Relation.php:1941
10454 msgid ""
10455 "You do not have necessary privileges to create a database named "
10456 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
10457 "phpMyAdmin configuration storage there."
10458 msgstr ""
10459 "Je hebt niet de benodigde rechten om een database met de naam 'phpmyadmin' "
10460 "aan te maken. Je kunt naar de 'Operations' tab gaan van enige database om "
10461 "phpMyAdmin configuratie opslag in te stellen."
10463 #: libraries/classes/Relation.php:2056
10464 #, php-format
10465 msgid ""
10466 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
10467 "configuration storage there."
10468 msgstr ""
10469 "%sCreate%s een database met de naam 'phpmyadmin' en stel daar de phpMyAdmin "
10470 "configuratie opslag in."
10472 #: libraries/classes/Relation.php:2064
10473 #, php-format
10474 msgid ""
10475 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
10476 msgstr ""
10477 "%sMaak%s de configuratieopslag van phpMyAdmin aan in de huidige database."
10479 #: libraries/classes/Relation.php:2072
10480 #, php-format
10481 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
10482 msgstr "%sCreate%s ontbrekende phpMyAdmin configuratie opslag tabellen."
10484 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:58
10485 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:352
10486 #: templates/server/databases/table_header.twig:34
10487 msgid "Master replication"
10488 msgstr "Masterreplicatie"
10490 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:59
10491 msgid "This server is configured as master in a replication process."
10492 msgstr "Deze server is ingesteld als master in een replicatieproces."
10494 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:62
10495 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:166
10496 msgid "Show master status"
10497 msgstr "Toon masterstatus"
10499 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:67
10500 msgid "Show connected slaves"
10501 msgstr "Toon verbonden slaves"
10503 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:78
10504 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:701
10505 msgid "Add slave replication user"
10506 msgstr "Gebruiker voor de slave-replicatie toevoegen"
10508 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:100
10509 msgid "Master configuration"
10510 msgstr "Masterinstellingen"
10512 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:102
10513 msgid ""
10514 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
10515 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
10516 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
10517 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
10518 "databases to be replicated. Please select the mode:"
10519 msgstr ""
10520 "Deze server is niet ingesteld als master in een replicatieproces. U kunt "
10521 "kiezen om alle databases te repliceren en enkele te negeren (handig indien u "
10522 "de meerderheid van uw databases wil repliceren) of u kiest er voor om "
10523 "standaard alle databases te negeren en alleen enkele geselecteerde databases "
10524 "te repliceren. Maak a.u.b. uw keuze:"
10526 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:111
10527 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
10528 msgstr "Repliceer alle databases; Negeer:"
10530 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:113
10531 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
10532 msgstr "Negeer alle databases; Repliceer enkel:"
10534 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:117
10535 msgid "Please select databases:"
10536 msgstr "Selecteer uit de onderstaande databases:"
10538 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:121
10539 msgid ""
10540 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
10541 "and please restart the MySQL server afterwards."
10542 msgstr ""
10543 "Voeg nu de onderstaande regels aan de sectie [mysqld] van uw my.cnf toe en "
10544 "herstart uw MySQL-server."
10546 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:126
10547 msgid ""
10548 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
10549 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
10550 "master."
10551 msgstr ""
10552 "Nadat u de MySQL-server herstart heeft, klikt u op Start. Hierna zou u de "
10553 "melding moeten krijgen dat de server  ingesteld <b>is</b> als master."
10555 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:153
10556 #: templates/server/databases/table_header.twig:37
10557 msgid "Slave replication"
10558 msgstr "Slave-replicatie"
10560 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:161
10561 msgid "Master connection:"
10562 msgstr "Hoofdverbinding:"
10564 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:223
10565 msgid "Slave SQL Thread not running!"
10566 msgstr "Slave SQL Thread niet actief!"
10568 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:228
10569 msgid "Slave IO Thread not running!"
10570 msgstr "Slave IO Thread niet actief!"
10572 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:239
10573 msgid ""
10574 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
10575 msgstr "Server is ingesteld als slave in een replicatieproces. Wilt u:"
10577 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:245
10578 msgid "See slave status table"
10579 msgstr "Slave-statustabel bekijken"
10581 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:250
10582 msgid "Control slave:"
10583 msgstr "Beheer slave:"
10585 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:256
10586 msgid "Full start"
10587 msgstr "Start volledig"
10589 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:257
10590 msgid "Full stop"
10591 msgstr "Stop volledig"
10593 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:260
10594 msgid "Reset slave"
10595 msgstr "Slave herinstellen"
10597 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:263
10598 msgid "Start SQL Thread only"
10599 msgstr "Start enkel de SQL-Thread"
10601 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:266
10602 msgid "Stop SQL Thread only"
10603 msgstr "Stop enkel de SQL-Thread"
10605 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:270
10606 msgid "Start IO Thread only"
10607 msgstr "Start enkel de IO Thread"
10609 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:273
10610 msgid "Stop IO Thread only"
10611 msgstr "Stop enkel de IO Thread"
10613 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:282
10614 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:411
10615 msgid "Change or reconfigure master server"
10616 msgstr "Masterserver wijzigen"
10618 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:293
10619 #, php-format
10620 msgid ""
10621 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
10622 "like to %sconfigure%s it?"
10623 msgstr ""
10624 "Deze server is niet ingesteld als slave in een replicatieproces. Wilt u dit "
10625 "nu \"%sconfigure%s</a>?"
10627 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:316
10628 msgid "Error management:"
10629 msgstr "Foutenbeheer:"
10631 # "errors" => "fouten"
10632 # master and slave _what_?
10633 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:319
10634 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
10635 msgstr ""
10636 "Het overslaan van fouten kan leiden tot verschillen tussen de meester en "
10637 "slaaf!"
10639 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:323
10640 msgid "Skip current error"
10641 msgstr "Sla de huidige fout over"
10643 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:328
10644 #, php-format
10645 msgid "Skip next %s errors."
10646 msgstr "Sla de volgende %s fouten over."
10648 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:355
10649 #, php-format
10650 msgid ""
10651 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
10652 "like to %sconfigure%s it?"
10653 msgstr ""
10654 "Deze server is niet ingesteld als master in een replicatieproces. Wilt u dit "
10655 "nu %sconfigure%s?"
10657 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:389
10658 #: templates/database/search/selection_form.twig:35
10659 #: templates/display/export/select_options.twig:8
10660 msgid "Unselect all"
10661 msgstr "Alles deselecteren"
10663 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:410
10664 msgid "Slave configuration"
10665 msgstr "Slave-instellingen"
10667 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:413
10668 msgid ""
10669 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
10670 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
10671 msgstr ""
10672 "Let er op dat u op iedere MySQL-server een uniek server-id heeft ingesteld "
10673 "in het configuratiebestand (my.cnf). Voeg anders de onderstaande regels toe "
10674 "aan de sectie [mysqld]:"
10676 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:420
10677 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:791
10678 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1510
10679 msgid "User name:"
10680 msgstr "Gebruikersnaam:"
10682 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:426
10683 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:795
10684 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:808
10685 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1515
10686 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1537
10687 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2575
10688 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3553
10689 msgid "User name"
10690 msgstr "Gebruikersnaam"
10692 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:437
10693 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:858
10694 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:870
10695 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1676
10696 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1693
10697 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3555
10698 msgid "Password"
10699 msgstr "Wachtwoord"
10701 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:455
10702 msgid "Port:"
10703 msgstr "Poort:"
10705 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:539
10706 msgid "Master status"
10707 msgstr "Master-status"
10709 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:542
10710 msgid "Slave status"
10711 msgstr "Slave-status"
10713 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:551
10714 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:228
10715 #: templates/server/variables/variable_table_head.twig:4
10716 msgid "Variable"
10717 msgstr "Variabelen"
10719 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:626
10720 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:709
10721 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:843
10722 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:73
10723 msgid "Host"
10724 msgstr "Host"
10726 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:643
10727 msgid ""
10728 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
10729 "this list."
10730 msgstr ""
10731 "Enkel slaves gestart met de optie --report-host=host_name zijn zichtbaar in "
10732 "deze lijst."
10734 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:747
10735 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1611
10736 msgid "Any host"
10737 msgstr "Elke host"
10739 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:752
10740 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1619
10741 msgid "Local"
10742 msgstr "lokaal"
10744 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:759
10745 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1628
10746 msgid "This Host"
10747 msgstr "Deze host"
10749 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:799
10750 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1521
10751 msgid "Any user"
10752 msgstr "Elke gebruiker"
10754 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:804
10755 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:837
10756 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:866
10757 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1647
10758 msgid "Use text field:"
10759 msgstr "Tekstveld gebruiken:"
10761 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:831
10762 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1638
10763 msgid "Use Host Table"
10764 msgstr "Gebruik hosttabel"
10766 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:847
10767 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1664
10768 msgid ""
10769 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
10770 "table are used instead."
10771 msgstr ""
10772 "Indien er gebruik wordt gemaakt van de hosttabel is dit veld niet van "
10773 "toepassing."
10775 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:878
10776 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1708
10777 msgid "Re-type"
10778 msgstr "Type opnieuw"
10780 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:882
10781 msgid "Generate password:"
10782 msgstr "Wachtwoord genereren:"
10784 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:914
10785 msgid ""
10786 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
10787 "in phpMyAdmin configuration."
10788 msgstr ""
10789 "Connectie met server is uitgeschakeld, stel in phpMyAdmin configuratie a.u."
10790 "b, $cfg['AllowArbitraryServer'] in."
10792 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:923
10793 msgid "Replication started successfully."
10794 msgstr "Replicatie is succesvol gestart."
10796 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:924
10797 msgid "Error starting replication."
10798 msgstr "Fout bij starten van replicatie."
10800 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:927
10801 msgid "Replication stopped successfully."
10802 msgstr "Replicatie is succesvol gestopt."
10804 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:928
10805 msgid "Error stopping replication."
10806 msgstr "Fout bij stoppen van replicatie."
10808 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:931
10809 msgid "Replication resetting successfully."
10810 msgstr "Opnieuw instellen van replicatie was succesvol."
10812 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:932
10813 msgid "Error resetting replication."
10814 msgstr "Fout bij opnieuw instellen van replicatie."
10816 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:935
10817 msgid "Success."
10818 msgstr "Geslaagd."
10820 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:936
10821 msgid "Error."
10822 msgstr "Fout."
10824 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:982
10825 msgid "Unknown error"
10826 msgstr "Onbekende fout"
10828 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:992
10829 #, php-format
10830 msgid "Unable to connect to master %s."
10831 msgstr "Het verbinden met de master %s is mislukt."
10833 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:1003
10834 msgid ""
10835 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
10836 msgstr ""
10837 "Het lezen van de master-positie is mislukt. Mogelijk gaat het om een "
10838 "probleem met de rechten op de master."
10840 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:1021
10841 msgid "Unable to change master!"
10842 msgstr "Wijzigen van master is mislukt!"
10844 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:1025
10845 #, php-format
10846 msgid "Master server changed successfully to %s."
10847 msgstr "Masterserver succesvol gewijzigd in %s."
10849 #: libraries/classes/Rte/Events.php:122 libraries/classes/Rte/Events.php:131
10850 #: libraries/classes/Rte/Events.php:162 libraries/classes/Rte/Routines.php:240
10851 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:267
10852 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:381
10853 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1495
10854 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:97 libraries/classes/Rte/Triggers.php:106
10855 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:138
10856 #, php-format
10857 msgid "The following query has failed: \"%s\""
10858 msgstr "De volgende query is mislukt: \"%s\""
10860 #: libraries/classes/Rte/Events.php:126 libraries/classes/Rte/Events.php:135
10861 #: libraries/classes/Rte/Events.php:166 libraries/classes/Rte/General.php:48
10862 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:244
10863 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:271
10864 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:385
10865 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1499
10866 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:101
10867 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:110
10868 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:142 libraries/classes/Util.php:615
10869 msgid "MySQL said: "
10870 msgstr "MySQL meldt: "
10872 #: libraries/classes/Rte/Events.php:142
10873 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
10874 msgstr "Sorry, het herstellen van de verwijderde gebeurtenis is mislukt."
10876 #: libraries/classes/Rte/Events.php:149
10877 #, php-format
10878 msgid "Event %1$s has been modified."
10879 msgstr "Gebeurtenis %1$s is gewijzigd."
10881 #: libraries/classes/Rte/Events.php:169
10882 #, php-format
10883 msgid "Event %1$s has been created."
10884 msgstr "Gebeurtenis %1$s is aangemaakt."
10886 #: libraries/classes/Rte/Events.php:183 libraries/classes/Rte/Routines.php:287
10887 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:159
10888 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
10889 msgstr ""
10890 "Een of meer fouten zijn opgetreden tijdens het uitvoeren van uw opdracht:"
10892 #: libraries/classes/Rte/Events.php:238
10893 msgid "Edit event"
10894 msgstr "Gebeurtenis bewerken"
10896 #: libraries/classes/Rte/Events.php:404 libraries/classes/Rte/Routines.php:906
10897 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:339 templates/view_create.twig:8
10898 msgid "Details"
10899 msgstr "Details"
10901 #: libraries/classes/Rte/Events.php:407
10902 msgid "Event name"
10903 msgstr "Gebeurtenisnaam"
10905 #: libraries/classes/Rte/Events.php:450 libraries/classes/Rte/Routines.php:929
10906 #, php-format
10907 msgid "Change to %s"
10908 msgstr "Veranderen naar %s"
10910 #: libraries/classes/Rte/Events.php:456
10911 msgid "Execute at"
10912 msgstr "Uitvoeren om"
10914 #: libraries/classes/Rte/Events.php:464
10915 msgid "Execute every"
10916 msgstr "Uitvoeren iedere"
10918 #: libraries/classes/Rte/Events.php:483
10919 msgctxt "Start of recurring event"
10920 msgid "Start"
10921 msgstr "Begin"
10923 #: libraries/classes/Rte/Events.php:492
10924 msgctxt "End of recurring event"
10925 msgid "End"
10926 msgstr "Einde"
10928 #: libraries/classes/Rte/Events.php:506
10929 msgid "On completion preserve"
10930 msgstr "Na afloop behouden"
10932 # Not the best translation, suggestions are welcome
10933 #: libraries/classes/Rte/Events.php:511 libraries/classes/Rte/Routines.php:1046
10934 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:399 templates/view_create.twig:45
10935 msgid "Definer"
10936 msgstr "Naam"
10938 #: libraries/classes/Rte/Events.php:555 libraries/classes/Rte/Routines.php:1127
10939 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:438
10940 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
10941 msgstr "De naam moet het formaat \"gebruikersnaam@computernaam\" hebben!"
10943 #: libraries/classes/Rte/Events.php:562
10944 msgid "You must provide an event name!"
10945 msgstr "Vul een naam voor de gebeurtenis in!"
10947 #: libraries/classes/Rte/Events.php:577
10948 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
10949 msgstr "Vul een geldige waarde in voor het interval van de gebeurtenis."
10951 #: libraries/classes/Rte/Events.php:596
10952 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
10953 msgstr "Vul een geldige uitvoeringstijd in voor de gebeurtenis."
10955 #: libraries/classes/Rte/Events.php:600
10956 msgid "You must provide a valid type for the event."
10957 msgstr "Vul een geldig type in voor de gebeurtenis."
10959 #: libraries/classes/Rte/Events.php:624
10960 msgid "You must provide an event definition."
10961 msgstr "Vul een definitie voor de gebeurtenis in."
10963 #: libraries/classes/Rte/Export.php:54 libraries/classes/Rte/General.php:84
10964 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:172
10965 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1332
10966 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1542
10967 msgid "Error in processing request:"
10968 msgstr "Fout tijdens het uitvoeren van de opdracht:"
10970 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:102
10971 msgid "OFF"
10972 msgstr "UIT"
10974 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:107
10975 msgid "ON"
10976 msgstr "AAN"
10978 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:119
10979 msgid "Event scheduler status"
10980 msgstr "Status van de gebeurtenis-scheduler"
10982 #: libraries/classes/Rte/General.php:46
10983 msgid "The backed up query was:"
10984 msgstr "De gebackupte query was:"
10986 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:92
10987 msgid ""
10988 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
10989 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
10990 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
10991 "problems."
10992 msgstr ""
10993 "U gebruikt de verouderde 'mysql'-uitbreiding, deze is niet in staat om met "
10994 "meerdere query's om te gaan. [strong]De uitvoering van sommige opgeslagen "
10995 "routines kan mislukken![/strong] Gebruik de verbeterde 'mysqli'-uitbreiding "
10996 "om problemen te voorkomen."
10998 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:143
10999 msgid "Edit routine"
11000 msgstr "Routine aanpassen"
11002 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:221
11003 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1136
11004 #, php-format
11005 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
11006 msgstr "Ongeldig routine-type: \"%s\""
11008 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:274
11009 #, php-format
11010 msgid "Routine %1$s has been created."
11011 msgstr "Routine %1$s is aangemaakt."
11013 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:393
11014 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
11015 msgstr "Het terugzetten van de verwijderde routine is mislukt."
11017 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:449
11018 #, php-format
11019 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
11020 msgstr "Routine %1$s is gewijzigd. Rechten zijn aangepast."
11022 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:454
11023 #, php-format
11024 msgid "Routine %1$s has been modified."
11025 msgstr "Routine %1$s is gewijzigd."
11027 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:909
11028 msgid "Routine name"
11029 msgstr "Routinenaam"
11031 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:935
11032 msgid "Parameters"
11033 msgstr "Parameters"
11035 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:943
11036 msgid "Direction"
11037 msgstr "Richting"
11039 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:964
11040 msgid "Add parameter"
11041 msgstr "Parameter toevoegen"
11043 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:968
11044 msgid "Remove last parameter"
11045 msgstr "Laatste parameter verwijderen"
11047 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:973
11048 msgid "Return type"
11049 msgstr "Returntype"
11051 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:979
11052 msgid "Return length/values"
11053 msgstr "Return-lengte/waarden"
11055 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:985
11056 msgid "Return options"
11057 msgstr "Return-opties"
11059 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1017
11060 msgid "Is deterministic"
11061 msgstr "Is vast bepaald"
11063 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1036
11064 msgid ""
11065 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
11066 "refer to the documentation for more details"
11067 msgstr ""
11068 "U heeft niet genoeg rechten om deze actie uit te voeren; Kijk a.u.b. naar de "
11069 "documentatie voor meer details"
11071 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1051
11072 msgid "Security type"
11073 msgstr "Beveiligingstype"
11075 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1060
11076 msgid "SQL data access"
11077 msgstr "SQL-gegevenstoegang"
11079 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1143
11080 msgid "You must provide a routine name!"
11081 msgstr "Vul een routinenaam in!"
11083 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1177
11084 #, php-format
11085 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
11086 msgstr "Ongeldige richting \"%s\" opgegeven voor parameter."
11088 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1199
11089 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1263
11090 msgid ""
11091 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
11092 "VARCHAR and VARBINARY."
11093 msgstr ""
11094 "Vul de lengte/waarden in voor routineparameters van het type ENUM, SET, "
11095 "VARCHAR en VARBINARY."
11097 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1227
11098 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
11099 msgstr "Vul een naam en type in voor elke routineparameter."
11101 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1246
11102 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
11103 msgstr "Vul een geldig returntype in voor de routine."
11105 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1306
11106 msgid "You must provide a routine definition."
11107 msgstr "Vul een routinedefinitie in."
11109 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1418
11110 #, php-format
11111 msgid "Execution results of routine %s"
11112 msgstr "Resultaten van uitgevoerde routine %s"
11114 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1473
11115 #, php-format
11116 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
11117 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
11118 msgstr[0] "%d regel beïnvloed door het laatste statement in de procedure."
11119 msgstr[1] "%d regels beïnvloed door het laatste statement in de procedure."
11121 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1530
11122 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1537
11123 msgid "Execute routine"
11124 msgstr "Routine uitvoeren"
11126 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1616
11127 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1619
11128 msgid "Routine parameters"
11129 msgstr "Routineparameters"
11131 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:91
11132 msgid "Returns"
11133 msgstr "Geeft terug"
11135 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:118
11136 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
11137 msgstr "De verwijderde trigger kon niet hersteld worden."
11139 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:125
11140 #, php-format
11141 msgid "Trigger %1$s has been modified."
11142 msgstr "Trigger %1$s is gewijzigd."
11144 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:145
11145 #, php-format
11146 msgid "Trigger %1$s has been created."
11147 msgstr "Trigger %1$s is aangemaakt."
11149 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:221
11150 msgid "Edit trigger"
11151 msgstr "Trigger bewerken"
11153 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:342
11154 msgid "Trigger name"
11155 msgstr "Triggernaam"
11157 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:365
11158 msgctxt "Trigger action time"
11159 msgid "Time"
11160 msgstr "Tijdstip"
11162 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:445
11163 msgid "You must provide a trigger name!"
11164 msgstr "U moet een triggernaam ingeven!"
11166 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:452
11167 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
11168 msgstr "U moet een geldig tijdstip voor de trigger ingeven!"
11170 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:459
11171 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
11172 msgstr "U moet een geldige gebeurtenis voor de trigger ingeven!"
11174 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:467
11175 msgid "You must provide a valid table name!"
11176 msgstr "U moet een geldige tabelnaam ingeven!"
11178 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:473
11179 msgid "You must provide a trigger definition."
11180 msgstr "U moet een triggerdefinitie ingeven."
11182 #: libraries/classes/Rte/Words.php:32
11183 msgid "Add routine"
11184 msgstr "Routine toevoegen"
11186 #: libraries/classes/Rte/Words.php:34
11187 #, php-format
11188 msgid "Export of routine %s"
11189 msgstr "Routine %s exporteren"
11191 #: libraries/classes/Rte/Words.php:35
11192 msgid "routine"
11193 msgstr "routine"
11195 #: libraries/classes/Rte/Words.php:37
11196 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
11197 msgstr "U hebt niet voldoende rechten om een routine aan te maken."
11199 #: libraries/classes/Rte/Words.php:40
11200 #, php-format
11201 msgid ""
11202 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11203 "necessary privileges to edit this routine."
11204 msgstr ""
11205 "Geen routine met de naam %1$s gevonden in database %2$s. Je hebt mogelijk "
11206 "niet de benodigde rechten om deze routine te wijzigen."
11208 #: libraries/classes/Rte/Words.php:44
11209 #, php-format
11210 msgid ""
11211 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11212 "necessary privileges to view/export this routine."
11213 msgstr ""
11214 "Geen routine met de naam %1$s gevonden in database %2$s. Je hebt mogelijk "
11215 "niet de benodigde rechten om deze routine te lezen/wijzigen."
11217 #: libraries/classes/Rte/Words.php:47
11218 #, php-format
11219 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
11220 msgstr "Geen routine met naam %1$s gevonden in database %2$s."
11222 #: libraries/classes/Rte/Words.php:48
11223 msgid "There are no routines to display."
11224 msgstr "Er zijn geen routines om weer te geven."
11226 #: libraries/classes/Rte/Words.php:54
11227 msgid "Add trigger"
11228 msgstr "Een trigger toevoegen"
11230 #: libraries/classes/Rte/Words.php:56
11231 #, php-format
11232 msgid "Export of trigger %s"
11233 msgstr "Export van trigger %s"
11235 #: libraries/classes/Rte/Words.php:57
11236 msgid "trigger"
11237 msgstr "trigger"
11239 #: libraries/classes/Rte/Words.php:59
11240 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
11241 msgstr "U heeft niet voldoende rechten om een trigger aan te maken."
11243 #: libraries/classes/Rte/Words.php:61
11244 #, php-format
11245 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
11246 msgstr "Geen trigger met naam %1$s gevonden in database %2$s."
11248 #: libraries/classes/Rte/Words.php:62
11249 msgid "There are no triggers to display."
11250 msgstr "Er zijn geen triggers om weer te gegeven."
11252 #: libraries/classes/Rte/Words.php:68
11253 msgid "Add event"
11254 msgstr "Gebeurtenis toevoegen"
11256 #: libraries/classes/Rte/Words.php:70
11257 #, php-format
11258 msgid "Export of event %s"
11259 msgstr "Export van gebeurtenis %s"
11261 #: libraries/classes/Rte/Words.php:71
11262 msgid "event"
11263 msgstr "gebeurtenis"
11265 #: libraries/classes/Rte/Words.php:73
11266 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
11267 msgstr "U heeft niet voldoende rechten om een gebeurtenis aan te maken."
11269 #: libraries/classes/Rte/Words.php:75
11270 #, php-format
11271 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
11272 msgstr "Geen gebeurtenis met naam %1$s gevonden in database %2$s."
11274 #: libraries/classes/Rte/Words.php:76
11275 msgid "There are no events to display."
11276 msgstr "Er zijn geen gebeurtenissen om weer te geven."
11278 #: libraries/classes/SavedSearches.php:267
11279 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
11280 msgstr "Gelieve een naam op te geven voor de bladwijzer naar deze opzoeking."
11282 #: libraries/classes/SavedSearches.php:282
11283 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
11284 msgstr "Informatie om de bladwijzer voor een opzoeking op te slaan ontbreekt."
11286 #: libraries/classes/SavedSearches.php:304
11287 #: libraries/classes/SavedSearches.php:341
11288 msgid "An entry with this name already exists."
11289 msgstr "Er bestaat reeds een waarde met deze naam."
11291 #: libraries/classes/SavedSearches.php:368
11292 msgid "Missing information to delete the search."
11293 msgstr "Informatie ontbreekt om de opzoeking te verwijderen."
11295 #: libraries/classes/SavedSearches.php:396
11296 msgid "Missing information to load the search."
11297 msgstr "Informatie ontbreekt om de opzoeking te laden."
11299 #: libraries/classes/SavedSearches.php:415
11300 msgid "Error while loading the search."
11301 msgstr "Fout bij het laden van de opzoeking."
11303 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:222 server_privileges.php:120
11304 msgid "No privileges."
11305 msgstr "Geen rechten."
11307 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:231 server_privileges.php:64
11308 msgid "Includes all privileges except GRANT."
11309 msgstr "Omvat alle rechten behalve GRANT."
11311 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:304
11312 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1044
11313 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1221 server_privileges.php:109
11314 msgid "Allows reading data."
11315 msgstr "Maakt het lezen van gegevens mogelijk."
11317 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:309
11318 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1049
11319 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1222 server_privileges.php:85
11320 msgid "Allows inserting and replacing data."
11321 msgstr "Maakt het mogelijk om gegevens in te voegen en te vervangen."
11323 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:314
11324 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1054
11325 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1223 server_privileges.php:119
11326 msgid "Allows changing data."
11327 msgstr "Maakt het mogelijk gegevens aan te passen."
11329 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:319
11330 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1224 server_privileges.php:73
11331 msgid "Allows deleting data."
11332 msgstr "Maakt het mogelijk om gegevens te verwijderen."
11334 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:324
11335 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1250 server_privileges.php:67
11336 msgid "Allows creating new databases and tables."
11337 msgstr "Maakt het mogelijk om nieuwe databases en tabellen te maken."
11339 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:329
11340 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1262 server_privileges.php:75
11341 msgid "Allows dropping databases and tables."
11342 msgstr "Maakt het mogelijk om databases en tabellen te verwijderen."
11344 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:334
11345 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1346 server_privileges.php:103
11346 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
11347 msgstr ""
11348 "Maakt het mogelijk om de serverinstellingen opnieuw op te vragen en de cache "
11349 "van de server leeg te maken."
11351 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:339
11352 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1350 server_privileges.php:112
11353 msgid "Allows shutting down the server."
11354 msgstr "Maakt het mogelijk om de server te stoppen."
11356 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:344
11357 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1342 server_privileges.php:100
11358 msgid "Allows viewing processes of all users."
11359 msgstr "Maakt het mogelijk om processen van alle gebruikers te zien."
11361 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:349
11362 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1230 server_privileges.php:79
11363 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
11364 msgstr ""
11365 "Maakt het mogelijk om gegevens te importeren en te exporteren van en naar "
11366 "bestanden."
11368 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:354
11369 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1059
11370 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1374 server_privileges.php:101
11371 msgid "Has no effect in this MySQL version."
11372 msgstr "Heeft geen effect in deze MySQL-versie."
11374 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:359
11375 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1258 server_privileges.php:84
11376 msgid "Allows creating and dropping indexes."
11377 msgstr "Maakt het mogelijk om indexen aan te maken en te verwijderen."
11379 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:364
11380 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1256 server_privileges.php:65
11381 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
11382 msgstr "Maakt het mogelijk de structuur van bestaande tabellen aan te passen."
11384 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:369
11385 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1354 server_privileges.php:110
11386 msgid "Gives access to the complete list of databases."
11387 msgstr "Geeft toegang tot de volledige lijst van databases."
11389 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:375
11390 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1334 server_privileges.php:114
11391 msgid ""
11392 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
11393 "required for most administrative operations like setting global variables or "
11394 "killing threads of other users."
11395 msgstr ""
11396 "Maakt het mogelijk verbinding te maken, zelfs als het maximale aantal "
11397 "verbindingen al is bereikt; Dit is vereist voor de meeste administratieve "
11398 "opties zoals het instellen van globale variabelen of het stoppen van threads "
11399 "van andere gebruikers."
11401 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:383
11402 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1268 server_privileges.php:70
11403 msgid "Allows creating temporary tables."
11404 msgstr "Maakt het mogelijk om tijdelijke tabellen te maken."
11406 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:388
11407 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1370 server_privileges.php:86
11408 msgid "Allows locking tables for the current thread."
11409 msgstr "Maakt het mogelijk tabellen op slot te zetten voor de huidige thread."
11411 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:393
11412 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1383 server_privileges.php:108
11413 msgid "Needed for the replication slaves."
11414 msgstr "Nodig om slaves te repliceren."
11416 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:398
11417 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1379 server_privileges.php:106
11418 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
11419 msgstr ""
11420 "Geeft het recht aan de gebruiker om te vragen waar de slaves / masters zijn."
11422 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:403
11423 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:419
11424 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1288
11425 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1295 server_privileges.php:72
11426 msgid "Allows creating new views."
11427 msgstr "Maakt het mogelijk om nieuwe views te maken."
11429 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:408
11430 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1302 server_privileges.php:77
11431 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
11432 msgstr "Maakt het mogelijk om gebeurtenissen in de planner te zetten."
11434 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:413
11435 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1306 server_privileges.php:118
11436 msgid "Allows creating and dropping triggers."
11437 msgstr "Maakt het mogelijk om triggers aan te maken en te verwijderen."
11439 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:424
11440 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:430
11441 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1272 server_privileges.php:111
11442 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
11443 msgstr "Maakt het mogelijk om SHOW CREATE VIEW uit te voeren."
11445 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:445
11446 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1276 server_privileges.php:68
11447 msgid "Allows creating stored routines."
11448 msgstr "Maakt het mogelijk om opgeslagen routines aan te maken."
11450 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:450
11451 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1280 server_privileges.php:66
11452 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
11453 msgstr ""
11454 "Maakt het mogelijk om opgeslagen routines te bewerken en te verwijderen."
11456 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:455
11457 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1387 server_privileges.php:71
11458 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
11459 msgstr ""
11460 "Maakt het mogelijk om gebruikersaccounts te maken, hernoemen en verwijderen."
11462 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:460
11463 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1282 server_privileges.php:78
11464 msgid "Allows executing stored routines."
11465 msgstr "Maakt het mogelijk om opgeslagen routines uit te voeren."
11467 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:738
11468 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
11469 msgstr "Verbindingen zonder SSL encryptie toegestaan."
11471 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:754
11472 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
11473 msgstr "Verbinding met SSL encryptie vereist."
11475 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:768
11476 msgid "Requires a valid X509 certificate."
11477 msgstr "Vereist een geldig X509 certificaat."
11479 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:793
11480 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
11481 msgstr ""
11482 "Vereist dat een specifieke versleutelmethode wordt gebruikt voor een "
11483 "connectie."
11485 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:806
11486 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
11487 msgstr ""
11488 "Vereist dat een geldig X509 certificaat uitgegeven door deze CA wordt "
11489 "aangeboden."
11491 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:819
11492 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
11493 msgstr ""
11494 "Vereist dat een geldig X509 certificaat met dit onderwerp wordt aangeboden."
11496 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:849 server_privileges.php:91
11497 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
11498 msgstr "Beperkt het aantal query's dat een gebruiker mag versturen per uur."
11500 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:857 server_privileges.php:94
11501 msgid ""
11502 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
11503 "execute per hour."
11504 msgstr ""
11505 "Beperkt het aantal opdrachten, welke een database of tabel veranderen, die "
11506 "een gebruiker per uur mag uitvoeren."
11508 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:866 server_privileges.php:88
11509 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
11510 msgstr ""
11511 "Beperkt het aantal nieuwe verbindingen die een gebruiker per uur mag openen."
11513 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:875 server_privileges.php:98
11514 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
11515 msgstr ""
11516 "Beperkt het aantal gelijktijdige verbindingen dat de gebruiker open kan "
11517 "hebben."
11519 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:916
11520 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3365
11521 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3367
11522 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4590
11523 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:11
11524 msgid "Routine"
11525 msgstr "Routine"
11527 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:948
11528 msgid ""
11529 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
11530 "that user possess on this routine."
11531 msgstr ""
11532 "Geef gebruiker de rechten om aan andere gebruikers van deze routine rechten "
11533 "te geven of in te trekken."
11535 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:955
11536 msgid "Allows altering and dropping this routine."
11537 msgstr "Staat het toe om deze routine te bewerken en te verwijderen."
11539 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:960
11540 msgid "Allows executing this routine."
11541 msgstr "Staat het toe deze routine uit te voeren."
11543 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1010
11544 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1182
11545 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3360
11546 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:18
11547 msgid "Table-specific privileges"
11548 msgstr "Tabel-specifieke rechten"
11550 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1013
11551 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1192
11552 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3558
11553 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:16
11554 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
11555 msgstr ""
11556 "Opmerking: de namen van de MySQL-rechten zijn uitgedrukt in het Engels."
11558 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1156
11559 msgid "Administration"
11560 msgstr "Administratie"
11562 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1176
11563 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3556
11564 msgid "Global privileges"
11565 msgstr "Globale rechten"
11567 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1177
11568 msgid "Global"
11569 msgstr "Globaal"
11571 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1179
11572 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3354
11573 msgid "Database-specific privileges"
11574 msgstr "Database-specifieke rechten"
11576 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1251 server_privileges.php:69
11577 msgid "Allows creating new tables."
11578 msgstr "Maakt het mogelijk nieuwe tabellen te maken."
11580 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1263 server_privileges.php:76
11581 msgid "Allows dropping tables."
11582 msgstr "Maakt het mogelijk tabellen te verwijderen."
11584 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1326
11585 msgid ""
11586 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
11587 msgstr ""
11588 "Maakt het mogelijk om gebruikers en rechten toe te voegen zonder de "
11589 "rechtentabel opnieuw op te vragen."
11591 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1362 server_privileges.php:81
11592 msgid ""
11593 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
11594 "that user possess yourself."
11595 msgstr ""
11596 "Geef gebruiker de rechten om aan andere gebruikers dezelfde rechten als "
11597 "jezelf te geven of in te trekken."
11599 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1440
11600 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1471
11601 msgid "Native MySQL authentication"
11602 msgstr "MySQL authenticatie"
11604 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1473
11605 msgid "SHA256 password authentication"
11606 msgstr "SHA256 wachtwoord authenticatie"
11608 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1507
11609 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3122
11610 msgid "Login Information"
11611 msgstr "Aanmeldingsinformatie"
11613 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1530
11614 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1688
11615 #: templates/privileges/add_privileges_table.twig:7
11616 #: templates/privileges/add_privileges_routine.twig:7
11617 msgid "Use text field"
11618 msgstr "Tekstveld gebruiken"
11620 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1556
11621 msgid ""
11622 "An account already exists with the same username but possibly a different "
11623 "hostname."
11624 msgstr ""
11625 "Er bestaat al een account met dezelfde gebruikersnaam maar mogelijk met een "
11626 "andere hostnaam."
11628 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1565
11629 msgid "Host name:"
11630 msgstr "Servernaam:"
11632 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1570
11633 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1655
11634 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2576
11635 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3554
11636 msgid "Host name"
11637 msgstr "Servernaam"
11639 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1678
11640 msgid "Do not change the password"
11641 msgstr "Wijzig het wachtwoord niet"
11643 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1728
11644 msgid "Authentication Plugin"
11645 msgstr "Authenticatie Plugin"
11647 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1735
11648 msgid "Password Hashing Method"
11649 msgstr "Wachtwoord hashing methode"
11651 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2025
11652 #, php-format
11653 msgid "The password for %s was changed successfully."
11654 msgstr "Het wachtwoord voor %s is succesvol veranderd."
11656 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2069
11657 #, php-format
11658 msgid "You have revoked the privileges for %s."
11659 msgstr "U heeft de rechten ingetrokken voor %s."
11661 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2169
11662 #: templates/privileges/add_user_fieldset.twig:7
11663 msgid "Add user account"
11664 msgstr "Gebruikersaccount toevoegen"
11666 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2178
11667 msgid "Database for user account"
11668 msgstr "Database voor gebruikersaccount"
11670 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2184
11671 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
11672 msgstr "Een database aanmaken met dezelfde naam en alle rechten hierop geven."
11674 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2195
11675 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
11676 msgstr "Alle rechten geven op de wildcardnaam (gebruikersnaam\\_%)."
11678 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2208
11679 #, php-format
11680 msgid "Grant all privileges on database %s."
11681 msgstr "Alle rechten geven op database %s."
11683 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2382
11684 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2456
11685 #, php-format
11686 msgid "Users having access to \"%s\""
11687 msgstr "Gebruikers die toegang hebben tot \"%s\""
11689 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2426
11690 msgid "User has been added."
11691 msgstr "Gebruiker is toegevoegd."
11693 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2579
11694 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3564
11695 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:16
11696 msgid "Grant"
11697 msgstr "Toekennen"
11699 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2594
11700 msgid "Not enough privilege to view users."
11701 msgstr "Niet genoeg rechten om gebruikers in te zien."
11703 # Enkelvoud.
11704 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2613
11705 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3987
11706 msgid "No user found."
11707 msgstr "Geen gebruiker gevonden."
11709 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2644
11710 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2980
11711 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3646
11712 msgid "Any"
11713 msgstr "Elke"
11715 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2695
11716 msgid "global"
11717 msgstr "globaal"
11719 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2698
11720 msgid "database-specific"
11721 msgstr "database-specifiek"
11723 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2700
11724 msgid "wildcard"
11725 msgstr "jokerteken"
11727 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2706
11728 msgid "table-specific"
11729 msgstr "tabel-specifiek"
11731 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2849
11732 msgid "Edit privileges"
11733 msgstr "Rechten bewerken"
11735 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2852
11736 msgid "Revoke"
11737 msgstr "Ongedaan maken"
11739 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2876
11740 msgid "Edit user group"
11741 msgstr "Gebruikersgroep bewerken"
11743 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3094
11744 msgid "… keep the old one."
11745 msgstr "… de oude behouden."
11747 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3095
11748 msgid "… delete the old one from the user tables."
11749 msgstr "… de oude verwijderen van de gebruikerstabellen."
11751 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3097
11752 msgid ""
11753 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
11754 msgstr ""
11755 "… alle actieve rechten van de oude intrekken en deze daarna verwijderen."
11757 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3101
11758 msgid ""
11759 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
11760 "afterwards."
11761 msgstr ""
11762 "… de oude verwijderen van de gebruikerstabellen en de rechten nadien "
11763 "vernieuwen."
11765 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3123
11766 msgid "Change login information / Copy user account"
11767 msgstr "Aanmeldingsinformatie wijzigen / Gebruikersaccount kopiëren"
11769 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3129
11770 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
11771 msgstr "Een nieuwe gebruikersaccount aanmaken met dezelfde rechten en …"
11773 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3366
11774 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:12
11775 msgid "Routine-specific privileges"
11776 msgstr "Routine-specifieke rechten"
11778 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3562
11779 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:89
11780 #: templates/privileges/choose_user_group.twig:4
11781 #: templates/privileges/choose_user_group.twig:5
11782 msgid "User group"
11783 msgstr "Gebruikersgroep"
11785 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3685
11786 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4820
11787 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
11788 msgstr "De geselecteerde gebruiker is niet aangetroffen in de rechtentabel."
11790 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3863
11791 msgid "No users selected for deleting!"
11792 msgstr "Geen gebruikers geselecteerd om te verwijderen!"
11794 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3866
11795 msgid "Reloading the privileges"
11796 msgstr "De rechten worden opnieuw geladen"
11798 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3885
11799 msgid "The selected users have been deleted successfully."
11800 msgstr "De geselecteerde gebruikers zijn met succes verwijderd."
11802 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3960
11803 #, php-format
11804 msgid "You have updated the privileges for %s."
11805 msgstr "U heeft de rechten aangepast voor %s."
11807 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4065
11808 #, php-format
11809 msgid "Deleting %s"
11810 msgstr "Verwijderen van %s"
11812 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4095
11813 msgid "The privileges were reloaded successfully."
11814 msgstr "De rechten zijn succesvol opnieuw geladen."
11816 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4186
11817 #, php-format
11818 msgid "The user %s already exists!"
11819 msgstr "De gebruiker %s bestaat al!"
11821 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4463
11822 #, php-format
11823 msgid "Privileges for %s"
11824 msgstr "Rechten voor %s"
11826 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4472
11827 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:69
11828 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:49
11829 msgid "User"
11830 msgstr "Gebruiker"
11832 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4540
11833 msgid "Edit privileges:"
11834 msgstr "Rechten bewerken:"
11836 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4541
11837 msgid "User account"
11838 msgstr "Gebruikersaccount"
11840 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4615
11841 msgid ""
11842 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
11843 "currently logged in."
11844 msgstr ""
11845 "Opmerking: U probeert de rechten te wijzigen van de gebruikersnaam waarmee u "
11846 "op dit moment ingelogd bent."
11848 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4635
11849 #: libraries/classes/Server/Users.php:30
11850 msgid "User accounts overview"
11851 msgstr "Gebruikersaccount overzicht"
11853 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4710
11854 msgid ""
11855 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
11856 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
11857 "allows a connection from any (%) host."
11858 msgstr ""
11859 "Een gebruikersaccount met rechten om verbinding te maken met localhost voor "
11860 "elke gebruiker is aanwezig. Andere gebruikers kunnen dan geen verbinding "
11861 "maken als het server deel van hun account een verbinding toestaat vanaf elke "
11862 "server (%)."
11864 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4752
11865 #, php-format
11866 msgid ""
11867 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
11868 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
11869 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
11870 "%sreload the privileges%s before you continue."
11871 msgstr ""
11872 "Opmerking: phpMyAdmin krijgt de rechten voor de gebruikers uit de MySQL-"
11873 "privilegestabel. De inhoud van deze tabel kan verschillen met de toegestane "
11874 "rechten van de server als er handmatig aanpassingen zijn aangebracht. Mocht "
11875 "dit het geval zijn dan moet men %s de rechtentabel vernieuwen %s voordat men "
11876 "verder gaat."
11878 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4769
11879 msgid ""
11880 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
11881 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
11882 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
11883 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
11884 "privilege."
11885 msgstr ""
11886 "Opmerking: phpMyAdmin krijgt de rechten voor de gebruikers uit de MySQL "
11887 "gebruikersrechtentabel. De inhoud van deze tabel kan verschillen met de "
11888 "toegestane rechten van de server als er handmatig aanpassingen zijn "
11889 "aangebracht. Mocht dit het geval zijn dan moet de gebruikersrechten opnieuw "
11890 "geladen worden, maar op dit moment heeft u niet het RELOAD gebruikersrecht."
11892 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:5054
11893 msgid "You have added a new user."
11894 msgstr "U heeft een nieuwe gebruiker toegevoegd."
11896 #: libraries/classes/Server/Select.php:53
11897 #: libraries/classes/Server/Select.php:58
11898 msgid "Current server:"
11899 msgstr "Huidige server:"
11901 #: libraries/classes/Server/Status.php:68
11902 #, php-format
11903 msgid "Network traffic since startup: %s"
11904 msgstr "Netwerkverkeer sinds opstart: %s"
11906 #: libraries/classes/Server/Status.php:81
11907 #, php-format
11908 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
11909 msgstr "Deze MySQL-server draait inmiddels %1$s. Deze is gestart op %2$s."
11911 #: libraries/classes/Server/Status.php:102
11912 msgid ""
11913 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
11914 "b> process."
11915 msgstr ""
11916 "Deze MySQL-server is ingesteld als <b>master</b> en <b>slave</b> in een "
11917 "<b>replicatie</b>proces."
11919 #: libraries/classes/Server/Status.php:107
11920 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
11921 msgstr ""
11922 "Deze MySQL-server is ingesteld als <b>master</b> in een <b>replicatie</"
11923 "b>proces."
11925 #: libraries/classes/Server/Status.php:112
11926 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
11927 msgstr ""
11928 "Deze MySQL-server is ingesteld als <b>slave</b> in een <b>replicatie</"
11929 "b>proces."
11931 #: libraries/classes/Server/Status.php:124
11932 msgid "Replication status"
11933 msgstr "Replicatiestatus"
11935 #: libraries/classes/Server/Status.php:154
11936 msgid ""
11937 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
11938 "reported by the MySQL server may be incorrect."
11939 msgstr ""
11940 "Op drukke servers kunnen de byte-tellers over hun maximum heengaan. Hierdoor "
11941 "kunnen de gerapporteerde statistieken afwijken."
11943 #: libraries/classes/Server/Status.php:165
11944 msgid "Received"
11945 msgstr "Ontvangen"
11947 #: libraries/classes/Server/Status.php:184
11948 msgid "Sent"
11949 msgstr "Verzonden"
11951 #: libraries/classes/Server/Status.php:251
11952 msgid "Max. concurrent connections"
11953 msgstr "Max. gelijktijdige verbindingen"
11955 #: libraries/classes/Server/Status.php:261
11956 msgid "Failed attempts"
11957 msgstr "Mislukte pogingen"
11959 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:29
11960 msgid "Instructions"
11961 msgstr "Richtlijnen"
11963 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:35
11964 msgid ""
11965 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
11966 "analyzing the server status variables."
11967 msgstr ""
11968 "De raadgever kan suggesties doen voor servervariabelen door de "
11969 "statusvariabelen van de server te analyseren."
11971 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:41
11972 msgid ""
11973 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
11974 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
11975 "system."
11976 msgstr ""
11977 "Hou er rekening mee dat dit systeem suggesties doet op basis van eenvoudige "
11978 "berekeningen en vuistregels, die mogelijk niet goed werken op uw systeem."
11980 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:48
11981 msgid ""
11982 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
11983 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
11984 "tuning can have a very negative effect on performance."
11985 msgstr ""
11986 "Alvorens een instelling te wijzigen, vergewis je ervan dat je weet wat je "
11987 "wijzigt (door de documentatie te bekijken) en dat je weet hoe je een "
11988 "wijziging ongedaan kan maken. Verkeerde instellingen kunnen een sterk "
11989 "negatief effect hebben op de performantie."
11991 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:56
11992 msgid ""
11993 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
11994 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
11995 "no clearly measurable improvement."
11996 msgstr ""
11997 "De beste manier om uw systeem af te stellen is door slechts één instelling "
11998 "per keer aan te passen, de database te observeren of het effect te testen op "
11999 "de performantie en de wijziging ongedaan te maken indien er geen "
12000 "waarneembare verbetering vastgesteld kon worden."
12002 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:115
12003 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:97
12004 msgid "SQL query"
12005 msgstr "SQL-query"
12007 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:118
12008 msgid "Handler"
12009 msgstr "Handler"
12011 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:119
12012 msgid "Query cache"
12013 msgstr "Querycache"
12015 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:120
12016 msgid "Threads"
12017 msgstr "Threads"
12019 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:122
12020 msgid "Temporary data"
12021 msgstr "Tijdelijke gegevens"
12023 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:123
12024 msgid "Delayed inserts"
12025 msgstr "Vertraagde inserts"
12027 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:124
12028 msgid "Key cache"
12029 msgstr "Sleutelcache"
12031 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:125
12032 msgid "Joins"
12033 msgstr "Joins"
12035 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:127
12036 msgid "Sorting"
12037 msgstr "Sortering"
12039 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:129
12040 msgid "Transaction coordinator"
12041 msgstr "Transactiecoördinator"
12043 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:130
12044 #: templates/server/binlog/log_selector.twig:21
12045 msgid "Files"
12046 msgstr "Bestanden"
12048 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146
12049 msgid "Flush (close) all tables"
12050 msgstr "Alle tabellen schonen (sluiten)"
12052 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
12053 msgid "Show open tables"
12054 msgstr "Toon open tabellen"
12056 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
12057 msgid "Show slave hosts"
12058 msgstr "Toon slave-hosts"
12060 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:172
12061 msgid "Show slave status"
12062 msgstr "Toon slave-status"
12064 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:180
12065 msgid "Flush query cache"
12066 msgstr "Schoon querycache"
12068 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:435
12069 msgid "Query statistics"
12070 msgstr "Querystatistieken"
12072 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:439
12073 msgid "All status variables"
12074 msgstr "Alle statusvariabelen"
12076 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:443
12077 msgid "Monitor"
12078 msgstr "Monitoren"
12080 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:447
12081 msgid "Advisor"
12082 msgstr "Raadgever"
12084 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:491
12085 #, php-format
12086 msgid "%d second"
12087 msgid_plural "%d seconds"
12088 msgstr[0] "%d seconde"
12089 msgstr[1] "%d seconden"
12091 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:496
12092 #, php-format
12093 msgid "%d minute"
12094 msgid_plural "%d minutes"
12095 msgstr[0] "%d minuut"
12096 msgstr[1] "%d minuten"
12098 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:73
12099 msgid "Log statistics"
12100 msgstr "Logboekstatistieken"
12102 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:74
12103 msgid "Selected time range:"
12104 msgstr "Geselecteerde periode:"
12106 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:82
12107 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
12108 msgstr "Enkel de opdrachten SELECT, INSERT, UPDATE en DELETE opvragen"
12110 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:88
12111 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
12112 msgstr ""
12113 "Variabelegegevens verwijderen uit INSERT-opdrachten om beter te kunnen "
12114 "groeperen"
12116 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:92
12117 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
12118 msgstr "Kies het logbestand waarvan u de statistieken wil genereren."
12120 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:96
12121 msgid "Results are grouped by query text."
12122 msgstr "Resultaten worden gegroepeerd door de tekst van de SQL-query."
12124 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:100
12125 msgid "Query analyzer"
12126 msgstr "Query-analyser"
12128 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:117
12129 msgid "Monitor Instructions"
12130 msgstr "Monitorinstructies"
12132 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:119
12133 msgid ""
12134 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
12135 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
12136 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
12137 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
12138 "increases server load by up to 15%."
12139 msgstr ""
12140 "De phpMyAdmin-monitor kan u helpen bij het optimaliseren van de "
12141 "serverconfiguratie en het opsporen van tijdrovende SQL-query's. Voor dit "
12142 "laatste moet u de log_output-configuratieparameter instellen op 'TABLE' en "
12143 "ofwel slow_query_log, ofwel general_log geactiveerd hebben. Merk echter op "
12144 "dat general_log veel gegevens genereert en dat de belasting van de server "
12145 "tot 15% kan stijgen."
12147 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:135
12148 msgid "Using the monitor:"
12149 msgstr "Gebruik van de monitor:"
12151 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:138
12152 msgid ""
12153 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
12154 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
12155 "chart using the cog icon on each respective chart."
12156 msgstr ""
12157 "Uw browser zal alle weergegeven grafieken verversen na een vast interval. U "
12158 "kan grafieken toevoegen en de ververssnelheid aanpassen onder 'Instellingen' "
12159 "en grafieken verwijderen via het tandwielicoon bij iedere grafiek."
12161 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:144
12162 msgid ""
12163 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
12164 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
12165 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
12166 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
12167 msgstr ""
12168 "Om query's te tonen uit de logboeken, selecteer de relevante periode in een "
12169 "willekeurige grafiek door de linkermuisknop in te drukken en over de grafiek "
12170 "te slepen. Na het bevestiging wordt een tabel met gegroepeerde query's "
12171 "geladen, daar kunt u op één van de SELECT-statements klikken om deze verder "
12172 "te analyseren."
12174 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:154
12175 msgid "Please note:"
12176 msgstr "Hou rekening met:"
12178 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:157
12179 msgid ""
12180 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
12181 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
12182 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
12183 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
12184 msgstr ""
12185 "Het inschakelen van de general_log kan de serverbelasting verhogen met "
12186 "5-15%. Wees er ook bewust van dat het genereren van statistieken uit de "
12187 "logboeken een belastende taak is, daarom is het aan te raden om alleen een "
12188 "kleine periode te selecteren, en de general_log uit te schakelen en de tabel "
12189 "te legen zodra het monitoren niet meer nodig is."
12191 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:178
12192 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:286
12193 msgid "Add chart"
12194 msgstr "Een grafiek toevoegen"
12196 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:181
12197 msgid "Chart Title"
12198 msgstr "Grafiektitel"
12200 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:184
12201 msgid "Preset chart"
12202 msgstr "Grafiek instellen"
12204 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:189
12205 msgid "Status variable(s)"
12206 msgstr "Statusvariabele(n)"
12208 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:192
12209 msgid "Select series:"
12210 msgstr "Selecteer series:"
12212 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:194
12213 msgid "Commonly monitored"
12214 msgstr "Algemeen bewaakt"
12216 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:210
12217 msgid "or type variable name:"
12218 msgstr "of geef variabelenaam op:"
12220 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:217
12221 msgid "Display as differential value"
12222 msgstr "Verschil weergeven"
12224 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:221
12225 msgid "Apply a divisor"
12226 msgstr "Een scheiding toepassen"
12228 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:229
12229 msgid "Append unit to data values"
12230 msgstr "Eenheid toevoegen aan gegevenswaarden"
12232 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:235
12233 msgid "Add this series"
12234 msgstr "Deze serie toevoegen"
12236 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:237
12237 msgid "Clear series"
12238 msgstr "Reeks leegmaken"
12240 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:240
12241 msgid "Series in chart:"
12242 msgstr "Series in grafiek:"
12244 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:261
12245 msgid "Start Monitor"
12246 msgstr "Start bewaking"
12248 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:267
12249 msgid "Instructions/Setup"
12250 msgstr "Instructies/Setup"
12252 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:270
12253 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
12254 msgstr "Klaar met slepen (herschikken) van de grafieken"
12256 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:290
12257 msgid "Enable charts dragging"
12258 msgstr "Grafieken verslepen ingeschakeld"
12260 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:294
12261 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:38
12262 msgid "Refresh rate"
12263 msgstr "Vernieuwingsfrequentie"
12265 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:303
12266 msgid "Chart columns"
12267 msgstr "Grafiekkolommen"
12269 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:315
12270 msgid "Chart arrangement"
12271 msgstr "Grafiekschikking"
12273 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:318
12274 msgid ""
12275 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
12276 "may want to export it if you have a complicated set up."
12277 msgstr ""
12278 "De volgorde van de grafieken wordt opgeslagen in de lokale opslag van uw "
12279 "browser. Eventueel kan u dit exporteren, als u een ingewikkelde configuratie "
12280 "heeft."
12282 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:332
12283 msgid "Reset to default"
12284 msgstr "Standaardwaarde herstellen"
12286 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:33
12287 msgid ""
12288 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
12289 "web server and the MySQL server."
12290 msgstr ""
12291 "Let op: het inschakelen van automatisch verversen kan zorgen voor veel "
12292 "gegevensverkeer tussen de webserver en de MySQL-server."
12294 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:65
12295 msgid "ID"
12296 msgstr "ID"
12298 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:81
12299 msgid "Command"
12300 msgstr "Opdracht"
12302 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:93
12303 msgid "Progress"
12304 msgstr "Voortgang"
12306 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:235
12307 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:47 templates/filter.twig:2
12308 msgid "Filters"
12309 msgstr "Filters"
12311 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:243
12312 msgid "Show only active"
12313 msgstr "Enkel actieve tonen"
12315 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:40
12316 #, php-format
12317 msgid "Questions since startup: %s"
12318 msgstr "Aanvragen sinds opstart: %s"
12320 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:51
12321 msgid "per hour:"
12322 msgstr "per uur:"
12324 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:54
12325 msgid "per minute:"
12326 msgstr "per minuut:"
12328 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:61
12329 msgid "per second:"
12330 msgstr "per seconde:"
12332 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:98
12333 msgid "Statements"
12334 msgstr "Opdrachten"
12336 #. l10n: # = Amount of queries
12337 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:101
12338 msgid "#"
12339 msgstr "#"
12341 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:52 templates/filter.twig:4
12342 msgid "Containing the word:"
12343 msgstr "Bevat het woord:"
12345 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:60
12346 msgid "Show only alert values"
12347 msgstr "Enkel belangrijke waarden tonen"
12349 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:65
12350 msgid "Filter by category…"
12351 msgstr "Filteren op categorie…"
12353 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:86
12354 msgid "Show unformatted values"
12355 msgstr "Toon niet-opgemaakte waarden"
12357 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:105
12358 msgid "Related links:"
12359 msgstr "Gerelateerde links:"
12361 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:341
12362 msgid ""
12363 "The number of connections that were aborted because the client died without "
12364 "closing the connection properly."
12365 msgstr ""
12366 "Het aantal verbindingen dat afgebroken werd omdat de cliënt wegviel zonder "
12367 "de verbinding correct af te sluiten."
12369 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:345
12370 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
12371 msgstr "Aantal gefaalde pogingen om te verbinden met de MySQL-server."
12373 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:348
12374 msgid ""
12375 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
12376 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
12377 "statements from the transaction."
12378 msgstr ""
12379 "Het aantal transacties dat gebruik heeft gemaakt van de tijdelijke binaire "
12380 "logcache, maar die groter waren dan binlog_cache_size en daarom gebruik "
12381 "hebben gemaakt van een tijdelijk bestand om opdrachten uit de transactie op "
12382 "te slaan."
12384 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:353
12385 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
12386 msgstr ""
12387 "Het aantal transactie dat gebruik maakte van de tijdelijke binaire logcache."
12389 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:356
12390 msgid ""
12391 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
12392 msgstr ""
12393 "Het aantal verbindingspogingen (succesvol of niet) met de MySQL-server."
12395 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:360
12396 msgid ""
12397 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
12398 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
12399 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
12400 "based instead of disk-based."
12401 msgstr ""
12402 "Het aantal tijdelijke tabellen op de schijf die door de server automatisch "
12403 "aangemaakt zijn bij het uitvoeren van query's. Als Created_tmp_disk_tables "
12404 "groot is, wordt het aanbevolen om de waarde van tmp_table_size te vergroten "
12405 "om tijdelijke tabellen aan te maken in geheugen in plaats van op de schijf."
12407 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:367
12408 msgid "How many temporary files mysqld has created."
12409 msgstr "Het aantal tijdelijke bestanden dat door MySQL is aangemaakt."
12411 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:370
12412 msgid ""
12413 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
12414 "while executing statements."
12415 msgstr ""
12416 "Het aantal in het geheugen geplaatste tijdelijke tabellen die automatisch "
12417 "door de server werden aangemaakt tijdens het uitvoeren van opdrachten."
12419 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:374
12420 msgid ""
12421 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
12422 "(probably duplicate key)."
12423 msgstr ""
12424 "Het aantal met INSERT DELAYED opgeslagen rijen waarbij er een fout optrad "
12425 "(mogelijk een reeds bestaande sleutel)."
12427 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:378
12428 msgid ""
12429 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
12430 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
12431 msgstr ""
12432 "Het aantal INSERT DELAYED afhandelingsthreads in gebruik. Elke afzonderlijke "
12433 "tabel waarop INSERT DELAYED wordt toegepast krijgt een eigen thread."
12435 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:383
12436 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
12437 msgstr "Het aantal met INSERT DELAYED opgeslagen rijen."
12439 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:386
12440 msgid "The number of executed FLUSH statements."
12441 msgstr "Het aantal uitgevoerde FLUSH-opdrachten."
12443 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:389
12444 msgid "The number of internal COMMIT statements."
12445 msgstr "Het aantal interne COMMIT-opdrachten."
12447 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:392
12448 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
12449 msgstr "Het aantal keer dat een rij is verwijderd uit een tabel."
12451 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:395
12452 msgid ""
12453 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
12454 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
12455 "indicates the number of time tables have been discovered."
12456 msgstr ""
12457 "De MySQL-server kan aan de NDB Cluster-opslagengine vragen naar een tabel "
12458 "met een bepaalde naam. Dit wordt discovery genoemd. Handler_discover geeft "
12459 "aan hoeveel tabellen met discovery zijn opgezocht."
12461 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:401
12462 msgid ""
12463 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
12464 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
12465 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
12466 msgstr ""
12467 "Het aantal keer dat de eerste eenheid uit een index is gelezen. Indien hoog "
12468 "geeft dit een indicatie dat de server veel scans doet op de volledige index; "
12469 "bijvoorbeeld SELECT kolom1 FROM foo, waarbij kolom1 is geïndexeerd."
12471 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:407
12472 msgid ""
12473 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
12474 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
12475 msgstr ""
12476 "Het aantal opdrachten om een rij te lezen op basis van de sleutel. Indien "
12477 "hoog is dit een indicatie dat er goed gebruik wordt gemaakt van de aanwezige "
12478 "indexen."
12480 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:412
12481 msgid ""
12482 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
12483 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
12484 "if you are doing an index scan."
12485 msgstr ""
12486 "Het aantal leesopdrachten voor de volgende rij in de sleutelvolgorde. Dit "
12487 "wordt verhoogd wanneer u een indexkolom raadpleegt met een bereikbeperking "
12488 "of bij het doen van een indexscan."
12490 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:417
12491 msgid ""
12492 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
12493 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
12494 msgstr ""
12495 "Het aantal leesopdrachten voor de voorgaande rij in de sleutelvolgorde. Dit "
12496 "wordt hoofdzakelijk gebruikt voor het optimaliseren van ORDER BY … DESC."
12498 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:421
12499 msgid ""
12500 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
12501 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
12502 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
12503 "you have joins that don't use keys properly."
12504 msgstr ""
12505 "Het aantal leesopdrachten voor een rij op een vaste positie. Dit is hoog "
12506 "wanneer er veel gebruik wordt gemaakt van query's waarbij het resultaat "
12507 "gesorteerd moet worden. U gebruikt mogelijk veel query's waarvoor MySQL een "
12508 "gehele tabel moet scannen of er worden joins toegepast die niet goed "
12509 "gebruikmaken van sleutels."
12511 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:428
12512 msgid ""
12513 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
12514 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
12515 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
12516 "advantage of the indexes you have."
12517 msgstr ""
12518 "Het aantal leesopdrachten voor de volgende rij uit het gegevensbestand. Dit "
12519 "is hoog wanneer er veel tabelscans uitgevoerd worden. Over het algemeen "
12520 "betekent dit dat de gebruikte tabellen niet optimaal van indexen zijn "
12521 "voorzien of dat de toegepaste query's hier niet optimaal gebruik van maken."
12523 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:435
12524 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
12525 msgstr "Het aantal interne ROLLBACK-opdrachten."
12527 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:438
12528 msgid "The number of requests to update a row in a table."
12529 msgstr "Het aantal update-opdrachten voor een tabelrij."
12531 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:441
12532 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
12533 msgstr "Het aantal opdrachten om een rij aan een tabel toe te voegen."
12535 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:444
12536 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
12537 msgstr "Het aantal pagina's dat gegevens bevat (dirty en clean)."
12539 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:447
12540 msgid "The number of pages currently dirty."
12541 msgstr "Het aantal pagina's dat momenteel \"dirty\" is."
12543 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:450
12544 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
12545 msgstr "Het aantal bufferpool-pagina's dat is geschoond."
12547 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:454
12548 msgid "The number of free pages."
12549 msgstr "Het aantal vrije pagina's."
12551 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:457
12552 msgid ""
12553 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
12554 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
12555 "reason."
12556 msgstr ""
12557 "Het aantal \"latched pages\" in de InnoDB-bufferpool. Dit zijn pagina's "
12558 "waarin momenteel wordt gelezen of geschreven, of die om een andere reden "
12559 "niet geschoond of verwijderd kunnen worden."
12561 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:462
12562 msgid ""
12563 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
12564 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
12565 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
12566 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
12567 msgstr ""
12568 "Het aantal pagina's dat in gebruik is voor administratieve doeleinden, zoals "
12569 "rij-locks of hash-indexen. Deze waarde kan worden berekend als "
12570 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
12571 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
12573 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:469
12574 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
12575 msgstr "Totale grootte van de bufferpool, in pagina's."
12577 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:472
12578 msgid ""
12579 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
12580 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
12581 msgstr ""
12582 "Het aantal \"random\" read-aheads die door InnoDB zijn geïnitieerd. Dit "
12583 "gebeurt wanneer een query een groot deel van een tabel laat scannen, maar in "
12584 "willekeurige volgorde."
12586 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:477
12587 msgid ""
12588 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
12589 "InnoDB does a sequential full table scan."
12590 msgstr ""
12591 "Het aantal sequentiële read-aheads die door InnoDB zijn geïnitieerd. Dit "
12592 "gebeurt wanneer er een volledige tabelscan wordt uitgevoerd."
12594 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:481
12595 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
12596 msgstr "Het aantal logische leesverzoeken dat door InnoDB is uitgevoerd."
12598 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:484
12599 msgid ""
12600 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
12601 "and had to do a single-page read."
12602 msgstr ""
12603 "Het aantal logische leesoperaties dat InnoDB niet kon doen vanuit de "
12604 "bufferpool maar waarvoor een extra pagina ingeladen moest worden."
12606 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:488
12607 msgid ""
12608 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
12609 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
12610 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
12611 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
12612 "properly, this value should be small."
12613 msgstr ""
12614 "Normaal gesproken gebeurt het schrijven naar de InnoDB-bufferpool in de "
12615 "achtergrond. Echter wanneer er geen vrije pagina's beschikbaar zijn voor het "
12616 "inlezen van een nieuwe pagina moet er worden gewacht tot enkele pagina's "
12617 "zijn geschoond. Deze teller houdt bij hoe vaak dit voorkomt. Indien de "
12618 "bufferpool-grootte goed is ingesteld hoort deze waarde laag te zijn."
12620 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:496
12621 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
12622 msgstr "Het aantal schrijfoperaties uitgevoerd op de InnoDB-bufferpool."
12624 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:499
12625 msgid "The number of fsync() operations so far."
12626 msgstr "Het aantal fsync()-operaties."
12628 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:502
12629 msgid "The current number of pending fsync() operations."
12630 msgstr "Het aantal momenteel openstaande fsync()-operaties."
12632 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:505
12633 msgid "The current number of pending reads."
12634 msgstr "Het aantal momenteel openstaande leesoperaties."
12636 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:508
12637 msgid "The current number of pending writes."
12638 msgstr "Het aantal momenteel openstaande schrijfoperaties."
12640 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:511
12641 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
12642 msgstr "De hoeveelheid tot nu toe gelezen gegevens, in bytes."
12644 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:514
12645 msgid "The total number of data reads."
12646 msgstr "Het totale aantal operaties voor het lezen van gegevens."
12648 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:517
12649 msgid "The total number of data writes."
12650 msgstr "Het totale aantal operaties voor het schrijven van gegevens."
12652 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:520
12653 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
12654 msgstr "De hoeveelheid tot nu toe geschreven gegevens, in bytes."
12656 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:523
12657 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
12658 msgstr "Het aantal pagina's die zijn geschreven voor doublewrite-operaties."
12660 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:527
12661 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
12662 msgstr "Het aantal uitgevoerde doublewrite-operaties."
12664 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:530
12665 msgid ""
12666 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
12667 "wait for it to be flushed before continuing."
12668 msgstr ""
12669 "Het aantal keer dat er gewacht moest worden vanwege een volle logbuffer."
12671 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:534
12672 msgid "The number of log write requests."
12673 msgstr "Het aantal verzoeken voor het schrijven in het logboek."
12675 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:537
12676 msgid "The number of physical writes to the log file."
12677 msgstr "Het aantal fysieke schrijfoperaties op het logbestand."
12679 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:540
12680 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
12681 msgstr "Het aantal fsync()-schrijfoperaties uitgevoerd op het logbestand."
12683 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:543
12684 msgid "The number of pending log file fsyncs."
12685 msgstr "Het aantal momenteel openstaande fsync-operaties op het logbestand."
12687 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:546
12688 msgid "Pending log file writes."
12689 msgstr "Het aantal momenteel openstaande schrijfoperaties op het logbestand."
12691 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:549
12692 msgid "The number of bytes written to the log file."
12693 msgstr "Het aantal bytes dat naar het logbestand is geschreven."
12695 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:552
12696 msgid "The number of pages created."
12697 msgstr "Het aantal pagina's dat is aangemaakt."
12699 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:555
12700 msgid ""
12701 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
12702 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
12703 msgstr ""
12704 "De tijdens het compileren ingestelde InnoDB-paginagrootte (standaard 16KB). "
12705 "Veel waarden worden geteld in pagina's. Een vaste paginagrootte maakt het "
12706 "eenvoudig deze om te zetten naar bytes."
12708 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:560
12709 msgid "The number of pages read."
12710 msgstr "Het aantal gelezen pagina's."
12712 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:563
12713 msgid "The number of pages written."
12714 msgstr "Het aantal geschreven pagina's."
12716 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:566
12717 msgid "The number of row locks currently being waited for."
12718 msgstr "Het aantal gelockte rijen waar momenteel op wordt gewacht."
12720 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:569
12721 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
12722 msgstr ""
12723 "De gemiddelde tijd nodig om een rij-lock te verkrijgen, in milliseconden."
12725 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:572
12726 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
12727 msgstr ""
12728 "De totale tijd besteed aan het verkrijgen van rij-locks, in milliseconden."
12730 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:575
12731 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
12732 msgstr ""
12733 "De maximale tijd nodig om een rij-lock te verkrijgen, in milliseconden."
12735 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:578
12736 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
12737 msgstr "Het aantal keer dat er op een rij-lock moest worden gewacht."
12739 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:581
12740 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
12741 msgstr "Het aantal rijen dat werd verwijderd uit InnoDB-tabellen."
12743 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:584
12744 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
12745 msgstr "Het aantal rijen dat werd ingevoegd in InnoDB-tabellen."
12747 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:587
12748 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
12749 msgstr "Het aantal rijen dat werd gelezen uit InnoDB-tabellen."
12751 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:590
12752 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
12753 msgstr "Het aantal rijen dat werd bijgewerkt in InnoDB-tabellen."
12755 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:593
12756 msgid ""
12757 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
12758 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
12759 msgstr ""
12760 "Het aantal sleutelblokken in het sleutelcache welke zijn bijgewerkt maar nog "
12761 "niet naar disk zijn geschreven. Dit stond voorheen bekend als "
12762 "Not_flushed_key_blocks."
12764 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:598
12765 msgid ""
12766 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
12767 "determine how much of the key cache is in use."
12768 msgstr "Het aantal ongebruikte blokken in het sleutelcache."
12770 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:602
12771 msgid ""
12772 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
12773 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
12774 "one time."
12775 msgstr ""
12776 "Het aantal gebruikte blokken in het sleutelcache. Dit is de maximaal "
12777 "behaalde waarde sinds het starten van de server."
12779 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:607
12780 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
12781 msgstr "Percentage van de gebruikte sleutelcache (berekende waarde)"
12783 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:610
12784 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
12785 msgstr "Het aantal leesopdrachten voor een sleutelblok uit het cache."
12787 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:613
12788 msgid ""
12789 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
12790 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
12791 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
12792 msgstr ""
12793 "Het aantal fysieke leesoperaties van een sleutelblok van schrijf. Indien "
12794 "key_reads groot is, is de waarde van key_buffer_size mogelijk te laag. De "
12795 "cache miss rate kan worden berekend met Key_reads / Key_read_requests."
12797 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:619
12798 msgid ""
12799 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
12800 "requests (calculated value)"
12801 msgstr ""
12802 "Sleutelcachemissers berekend als percentage van fysieke leesoperaties in "
12803 "vergelijking met leesverzoeken (berekende waarde)"
12805 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:623
12806 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
12807 msgstr "Het aantal schrijfopdrachten voor een sleutelblok naar de cache."
12809 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:626
12810 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
12811 msgstr ""
12812 "Het aantal fysieke schrijfopdrachten van een sleutelblok naar de opslag."
12814 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:629
12815 msgid ""
12816 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
12817 msgstr ""
12818 "Percentage van fysieke schrijfopdrachten vergeleken met schrijfverzoeken "
12819 "(berekende waarde)"
12821 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:633
12822 msgid ""
12823 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
12824 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
12825 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
12826 msgstr ""
12827 "De totale kosten voor de laatst gecompileerde query zoals berekend door de "
12828 "query-optimizer. Dit kan nuttig zijn voor het vergelijken van de kosten van "
12829 "verschillende query plans voor dezelfde query. De standaardwaarde 0 betekent "
12830 "dat er nog geen query is gecompileerd."
12832 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:639
12833 msgid ""
12834 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
12835 "the server started."
12836 msgstr ""
12837 "Het maximum aantal verbindingen dat gelijktijdig in gebruik was sinds de "
12838 "server gestart werd."
12840 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:643
12841 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
12842 msgstr ""
12843 "Het aantal rijen dat klaar staat om te worden geschreven in INSERT DELAYED-"
12844 "wachtrijen."
12846 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:646
12847 msgid ""
12848 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
12849 "table cache value is probably too small."
12850 msgstr ""
12851 "Het aantal tabellen dat werd geopend. Indien hoog is mogelijk de "
12852 "tabelcachewaarde te laag."
12854 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:650
12855 msgid "The number of files that are open."
12856 msgstr "Het totaal aantal geopende bestanden."
12858 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:653
12859 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
12860 msgstr ""
12861 "Het aantal open streams (hoofdzakelijk gebruikt voor het schrijven naar "
12862 "logboeken)."
12864 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:656
12865 msgid "The number of tables that are open."
12866 msgstr "Het totaal aantal open tabellen."
12868 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:659
12869 msgid ""
12870 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
12871 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
12872 "statement."
12873 msgstr ""
12874 "Het aantal vrije blokken geheugen in de querycache. Een hoog aantal kan "
12875 "wijzen op versnippering, wat opgelost kan worden door een FLUSH QUERY CACHE-"
12876 "statement uit te voeren."
12878 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:664
12879 msgid "The amount of free memory for query cache."
12880 msgstr "De hoeveelheid vrij geheugen voor het querycache."
12882 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:667
12883 msgid "The number of cache hits."
12884 msgstr "Het aantal cache-hits."
12886 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:670
12887 msgid "The number of queries added to the cache."
12888 msgstr "Het aantal query's dat aan de cache is toegevoegd."
12890 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:673
12891 msgid ""
12892 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
12893 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
12894 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
12895 "decide which queries to remove from the cache."
12896 msgstr ""
12897 "Het aantal query's dat uit de cache werd verwijderd om plaats te maken voor "
12898 "nieuwe query's. Deze informatie kan worden gebruikt bij het instellen van de "
12899 "grootte van het querycache. De querycache maakt gebruik van een minst recent "
12900 "gebruikt (least recently used, LRU) strategie om te bepalen welke query's "
12901 "worden verwijderd."
12903 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:680
12904 msgid ""
12905 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
12906 "query_cache_type setting)."
12907 msgstr ""
12908 "Het aantal niet-gecachte query's (niet cachebaar, dan wel niet gecached "
12909 "vanwege de instelling query_cache_type)."
12911 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:684
12912 msgid "The number of queries registered in the cache."
12913 msgstr "Het aantal query's dat in de cache staat."
12915 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:687
12916 msgid "The total number of blocks in the query cache."
12917 msgstr "Het totaal aantal blokken in de querycache."
12919 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:690
12920 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
12921 msgstr "De status van failsafe-replicatie (nog niet geïmplementeerd)."
12923 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:693
12924 msgid ""
12925 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
12926 "should carefully check the indexes of your tables."
12927 msgstr ""
12928 "Het aantal joins dat geen gebruik maakt van een index. Indien dit geen 0 is, "
12929 "is het aan te raden om het gebruik van indexen te controleren."
12931 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:697
12932 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
12933 msgstr ""
12934 "Het aantal joins dat een bereik beperking toepassen op een gerefereerde "
12935 "tabel."
12937 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:700
12938 msgid ""
12939 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
12940 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
12941 msgstr ""
12942 "Het aantal joins zonder sleutel, dat na elke rij controleert op het gebruik "
12943 "van een sleutel. (Indien dit geen 0 is, is het aan te raden om het gebruik "
12944 "van indexen te controleren.)"
12946 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:705
12947 msgid ""
12948 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
12949 "critical even if this is big.)"
12950 msgstr ""
12951 "Het aantal joins dat een bereik beperking gebruikt op de eerste tabel. (Dit "
12952 "hoeft geen groot probleem te zijn, zelfs niet bij grote tabellen.)"
12954 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:709
12955 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
12956 msgstr "Het aantal joins dat een volledige scan van de eerste tabel uitvoerde."
12958 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:712
12959 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
12960 msgstr ""
12961 "Het aantal momenteel openstaande tijdelijke tabellen voor de slave-SQL-"
12962 "thread."
12964 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:716
12965 msgid ""
12966 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
12967 "retried transactions."
12968 msgstr ""
12969 "Het totaal aantal transacties dat moest worden herhaald door de replicatie-"
12970 "slave-SQL-thread (sinds het opstarten van de server)."
12972 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:720
12973 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
12974 msgstr ""
12975 "Dit staat op 'ON' indien deze server als een replicatie-slave verbonden is "
12976 "met een masterserver."
12978 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:723
12979 msgid ""
12980 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
12981 "create."
12982 msgstr ""
12983 "Het aantal threads waarvoor het opstarten langer dan slow_launch_time "
12984 "seconden duurde."
12986 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:727
12987 msgid ""
12988 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
12989 msgstr ""
12990 "Het aantal query's waarvan het uitvoeren langer dan long_query_time seconden "
12991 "duurde."
12993 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:731
12994 msgid ""
12995 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
12996 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
12997 "system variable."
12998 msgstr ""
12999 "Het aantal samenvoegings-ronden dat het sorteeralgoritme heeft moeten "
13000 "uitvoeren. Indien deze waarde hoog is, is het een optie om de "
13001 "systeemvariabele sort_buffer_size te vergroten."
13003 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:736
13004 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
13005 msgstr "Het aantal sorteringen dat is uitgevoerd met een bereikbeperking."
13007 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:739
13008 msgid "The number of sorted rows."
13009 msgstr "Het aantal gesorteerde rijen."
13011 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:742
13012 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
13013 msgstr ""
13014 "Het aantal sorteringen dat is uitgevoerd door het scannen van de tabel."
13016 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:745
13017 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
13018 msgstr "Het aantal keer dat een tabel-lock direct kon worden verkregen."
13020 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:748
13021 msgid ""
13022 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
13023 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
13024 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
13025 "tables or use replication."
13026 msgstr ""
13027 "Het aantal keer dat een tabel-lock niet direct kon worden verkregen, en er "
13028 "dus moest worden gewacht. Indien dit hoog is, en u last heeft van prestatie "
13029 "problemen, kunt u het beste eerst uw query's optimaliseren. Daarna kunt u "
13030 "nog kijken naar het splitsen van tabellen en het gebruik van replicatie."
13032 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:754
13033 msgid ""
13034 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
13035 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
13036 "raise your thread_cache_size."
13037 msgstr ""
13038 "Het aantal threads in de threadcache. De cache-hitrate kan worden berekend "
13039 "met Threads_created/Connections. Indien deze waarde rood staat aangegeven is "
13040 "het aan te raden om thread_cache_size te vergroten."
13042 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:759
13043 msgid "The number of currently open connections."
13044 msgstr "Het aantal momenteel openstaande verbindingen."
13046 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:762
13047 msgid ""
13048 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
13049 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
13050 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
13051 "implementation.)"
13052 msgstr ""
13053 "Het aantal threads dat werd aangemaakt om verbindingen af te handelen. "
13054 "Indien deze waarde hoog is, kan het een optie zijn om thread_cache_size te "
13055 "verhogen. (Dit geeft echter in de meeste gevallen, bij gebruik van een goede "
13056 "thread-implementatie, geen noemenswaardige prestatieverbetering.)"
13058 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:769
13059 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
13060 msgstr "Threadcache-trefprecentage (berekende waarde)"
13062 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:772
13063 msgid "The number of threads that are not sleeping."
13064 msgstr "Het aantal threads dat actief bezig is."
13066 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:32
13067 #, php-format
13068 msgid "Users of '%s' user group"
13069 msgstr "Gebruikers in '%s' gebruikersgroep"
13071 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:45
13072 msgid "No users were found belonging to this user group."
13073 msgstr "Er zijn geen gebruikers gevonden die tot deze gebruikersgroep behoren."
13075 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:75
13076 #: libraries/classes/Server/Users.php:38
13077 msgid "User groups"
13078 msgstr "Gebruikersgroepen"
13080 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:90
13081 msgid "Server level tabs"
13082 msgstr "Tabs op serverniveau"
13084 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:91
13085 msgid "Database level tabs"
13086 msgstr "Tabs op databaseniveau"
13088 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:92
13089 msgid "Table level tabs"
13090 msgstr "Tabs op tabelniveau"
13092 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:121
13093 msgid "View users"
13094 msgstr "View gebruikers"
13096 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:159
13097 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:225
13098 msgid "Add user group"
13099 msgstr "Gebruikersgroep toevoegen"
13101 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:228
13102 #, php-format
13103 msgid "Edit user group: '%s'"
13104 msgstr "Bewerk gebruikersgroep: '%s'"
13106 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:244
13107 msgid "User group menu assignments"
13108 msgstr "Gebruikersgroep menutoewijzingen"
13110 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:252
13111 msgid "Group name:"
13112 msgstr "Groepsnaam:"
13114 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:289
13115 msgid "Server-level tabs"
13116 msgstr "Tabs op serverniveau"
13118 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:292
13119 msgid "Database-level tabs"
13120 msgstr "Tabs op databaseniveau"
13122 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:295
13123 msgid "Table-level tabs"
13124 msgstr "Tabs op tabelniveau"
13126 #: libraries/classes/Sql.php:266 libraries/classes/Util.php:1147
13127 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
13128 msgid "Profiling"
13129 msgstr "Profiling"
13131 #: libraries/classes/Sql.php:269
13132 msgid "Detailed profile"
13133 msgstr "Gedetailleerd profiel"
13135 #: libraries/classes/Sql.php:274 libraries/classes/Sql.php:290
13136 msgid "State"
13137 msgstr "Toestand"
13139 #: libraries/classes/Sql.php:287
13140 msgid "Summary by state"
13141 msgstr "Samenvatting per toestand"
13143 #: libraries/classes/Sql.php:293
13144 msgid "Total Time"
13145 msgstr "Totale tijd"
13147 #: libraries/classes/Sql.php:295
13148 msgid "% Time"
13149 msgstr "% Tijd"
13151 #: libraries/classes/Sql.php:297
13152 msgid "Calls"
13153 msgstr "Oproepen"
13155 #: libraries/classes/Sql.php:299
13156 msgid "ø Time"
13157 msgstr "Gemiddelde tijd"
13159 #: libraries/classes/Sql.php:604 libraries/classes/Sql.php:622
13160 msgid "Bookmark this SQL query"
13161 msgstr "Deze SQL-query opslaan als bladwijzer"
13163 #: libraries/classes/Sql.php:608
13164 msgid "Label:"
13165 msgstr "Label:"
13167 #: libraries/classes/Sql.php:615 libraries/classes/SqlQueryForm.php:316
13168 msgid "Let every user access this bookmark"
13169 msgstr "Elke gebruiker toegang geven tot deze bladwijzer"
13171 #: libraries/classes/Sql.php:831
13172 msgid "Bookmark not created!"
13173 msgstr "Bladwijzer niet aangemaakt!"
13175 #: libraries/classes/Sql.php:941
13176 #, php-format
13177 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
13178 msgstr "Bladwijzer \"%s\" wordt gebruikt als standaard browsequery."
13180 #: libraries/classes/Sql.php:1423
13181 msgid "Showing as PHP code"
13182 msgstr "Getoond als PHP-code"
13184 #: libraries/classes/Sql.php:1813
13185 #, php-format
13186 msgid ""
13187 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
13188 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
13189 msgstr ""
13190 "De huidige selectie bevat geen unieke kolom. Functies zoals "
13191 "rasterbewerkingen, checkboxen, Bewerken, Kopiëren en Verwijderen, zijn niet "
13192 "beschikbaar. %s"
13194 #: libraries/classes/Sql.php:1827
13195 #, php-format
13196 msgid ""
13197 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
13198 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
13199 msgstr ""
13200 "De huidige selectie bevat geen unieke kolom. Functies zoals "
13201 "rasterbewerkingen, checkboxen, Bewerken, Kopiëren en Verwijderen, kunnen "
13202 "resulteren in onwenselijke acties. %s"
13204 #: libraries/classes/Sql.php:1869
13205 #, php-format
13206 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
13207 msgstr "Problemen met de indexen van de tabel `%s`"
13209 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:140
13210 #, php-format
13211 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
13212 msgstr "Voer SQL-query/-query's uit op de server “%s”"
13214 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:157
13215 #, php-format
13216 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
13217 msgstr "Voer SQL-query/-query's uit op database %s"
13219 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:178
13220 #, php-format
13221 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
13222 msgstr "Voer SQL-query/-query's uit op tabel %s"
13224 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:248 setup/frames/index.inc.php:255
13225 #: templates/console/display.twig:7
13226 msgid "Clear"
13227 msgstr "Leegmaken"
13229 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:254
13230 msgid "Get auto-saved query"
13231 msgstr "Neem automatisch opgeslagen query"
13233 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:260
13234 msgid "Bind parameters"
13235 msgstr "Koppel parameters"
13237 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:308
13238 msgid "Bookmark this SQL query:"
13239 msgstr "Deze SQL-query onthouden:"
13241 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:322
13242 msgid "Replace existing bookmark of same name"
13243 msgstr "Bladwijzer met dezelfde naam overschrijven"
13245 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:336
13246 msgid "Delimiter"
13247 msgstr "Scheidingsteken"
13249 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:346
13250 msgid "Show this query here again"
13251 msgstr "Laat deze query hier zien"
13253 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:363
13254 msgid "Rollback when finished"
13255 msgstr "Draai terug wanneer gereed"
13257 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:410
13258 msgid "shared"
13259 msgstr "gedeeld"
13261 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:423
13262 msgid "View only"
13263 msgstr "Alleen bekijken"
13265 #: libraries/classes/StorageEngine.php:280
13266 msgid ""
13267 "There is no detailed status information available for this storage engine."
13268 msgstr ""
13269 "Er is geen gedetailleerde status informatie beschikbaar voor deze opslag-"
13270 "engine."
13272 #: libraries/classes/StorageEngine.php:383
13273 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:48
13274 #, php-format
13275 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
13276 msgstr "%s is de standaard storage engine op deze MySQL-server."
13278 #: libraries/classes/StorageEngine.php:386
13279 #, php-format
13280 msgid "%s is available on this MySQL server."
13281 msgstr "%s is beschikbaar op deze MySQL-server."
13283 #: libraries/classes/StorageEngine.php:389
13284 #, php-format
13285 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
13286 msgstr "%s is uitgeschakeld op deze MySQL-server."
13288 #: libraries/classes/StorageEngine.php:394
13289 #, php-format
13290 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
13291 msgstr "Deze MySQL-server ondersteund de %s opslag-engine niet."
13293 #: libraries/classes/Table.php:338
13294 msgid "Unknown table status:"
13295 msgstr "Onbekende tabelstatus:"
13297 #: libraries/classes/Table.php:911
13298 #, php-format
13299 msgid "Source database `%s` was not found!"
13300 msgstr "Brondatabase `%s` is niet gevonden!"
13302 #: libraries/classes/Table.php:919
13303 #, php-format
13304 msgid "Target database `%s` was not found!"
13305 msgstr "Doeldatabase `%s` niet gevonden!"
13307 #: libraries/classes/Table.php:1462
13308 msgid "Invalid database:"
13309 msgstr "Ongeldige database:"
13311 #: libraries/classes/Table.php:1479
13312 msgid "Invalid table name:"
13313 msgstr "Ongeldige tabelnaam:"
13315 #: libraries/classes/Table.php:1514
13316 #, php-format
13317 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
13318 msgstr "Fout bij hernoemen van tabel %1$s naar %2$s!"
13320 #: libraries/classes/Table.php:1533
13321 #, php-format
13322 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
13323 msgstr "Tabel %1$s is hernoemd naar %2$s."
13325 #: libraries/classes/Table.php:1767
13326 msgid "Could not save table UI preferences!"
13327 msgstr "Tabelinterfacevoorkeuren konden niet worden opgeslagen!"
13329 #: libraries/classes/Table.php:1797
13330 #, php-format
13331 msgid ""
13332 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
13333 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
13334 msgstr ""
13335 "Opkuisen van tabelinterfacevoorkeuren is mislukt (zie $cfg['Servers'][$i]"
13336 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
13338 #: libraries/classes/Table.php:1950
13339 #, php-format
13340 msgid ""
13341 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
13342 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
13343 "changed."
13344 msgstr ""
13345 "Interface-eigenschap \"%s\" kan niet opgeslagen worden. De gedane "
13346 "wijzigingen zullen verdwijnen na verversen van deze pagina. Controleer of de "
13347 "tabelstructuur is gewijzigd."
13349 #: libraries/classes/Table.php:2086
13350 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
13351 msgstr "De naam van de primaire sleutel moet \"PRIMARY\" zijn!"
13353 #: libraries/classes/Table.php:2097
13354 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
13355 msgstr "Kan index niet naar PRIMARY hernoemen!"
13357 #: libraries/classes/Table.php:2119
13358 msgid "No index parts defined!"
13359 msgstr "Geen index-delen gedefinieerd!"
13361 #: libraries/classes/Table.php:2427
13362 #, php-format
13363 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
13364 msgstr ""
13365 "Fout bij het maken van vreemde sleutel naar %1$s (controleer gegevenstypen)"
13367 #: libraries/classes/Template.php:127
13368 #, php-format
13369 msgid "Error while working with template cache: %s"
13370 msgstr "Fout bij het laden van de template cache:%s"
13372 #: libraries/classes/Theme.php:186
13373 #, php-format
13374 msgid "No valid image path for theme %s found!"
13375 msgstr "Geen geldig afbeeldingenpad voor thema %s gevonden!"
13377 #: libraries/classes/ThemeManager.php:94
13378 #, php-format
13379 msgid "Default theme %s not found!"
13380 msgstr "Standaard thema %s niet gevonden!"
13382 #: libraries/classes/ThemeManager.php:174
13383 #, php-format
13384 msgid "Theme %s not found!"
13385 msgstr "Thema %s niet gevonden!"
13387 #: libraries/classes/ThemeManager.php:258
13388 #, php-format
13389 msgid "Theme path not found for theme %s!"
13390 msgstr "Themapad niet gevonden voor thema %s!"
13392 #: libraries/classes/ThemeManager.php:348
13393 msgid "Theme:"
13394 msgstr "Thema:"
13396 #: libraries/classes/Tracking.php:159 templates/server/plugins/section.twig:11
13397 msgid "Version"
13398 msgstr "Versie"
13400 #: libraries/classes/Tracking.php:160
13401 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:13
13402 msgid "Created"
13403 msgstr "Aangemaakt"
13405 #: libraries/classes/Tracking.php:161
13406 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:14
13407 msgid "Updated"
13408 msgstr "Bijgewerkt"
13410 #: libraries/classes/Tracking.php:170 libraries/classes/Tracking.php:234
13411 msgid "Delete version"
13412 msgstr "Versie verwijderen"
13414 #: libraries/classes/Tracking.php:171 libraries/classes/Tracking.php:334
13415 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:76
13416 msgid "Tracking report"
13417 msgstr "Tracking-rapport"
13419 #: libraries/classes/Tracking.php:172 libraries/classes/Tracking.php:650
13420 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:87
13421 msgid "Structure snapshot"
13422 msgstr "Structuur-snapshot"
13424 #: libraries/classes/Tracking.php:338
13425 msgid "Tracking statements"
13426 msgstr "Tracking-statements"
13428 #: libraries/classes/Tracking.php:350
13429 msgid "Delete tracking data row from report"
13430 msgstr "Verwijder tracking-gegevensrij uit verslag"
13432 #: libraries/classes/Tracking.php:361
13433 msgid "No data"
13434 msgstr "Geen gegevens"
13436 #: libraries/classes/Tracking.php:448 libraries/classes/Tracking.php:496
13437 #, php-format
13438 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
13439 msgstr "Laat %1$s zien met datums van %2$s tot %3$s door gebruiker %4$s %5$s"
13441 #: libraries/classes/Tracking.php:513
13442 msgid "SQL dump (file download)"
13443 msgstr "SQL-export (naar bestand)"
13445 #: libraries/classes/Tracking.php:515
13446 msgid "SQL dump"
13447 msgstr "SQL-export"
13449 #: libraries/classes/Tracking.php:518
13450 msgid "This option will replace your table and contained data."
13451 msgstr "Deze optie vervangt de tabel en alle gegevens van die tabel."
13453 #: libraries/classes/Tracking.php:520
13454 msgid "SQL execution"
13455 msgstr "SQL-uitvoering"
13457 #: libraries/classes/Tracking.php:524
13458 #, php-format
13459 msgid "Export as %s"
13460 msgstr "Exporteren als %s"
13462 #: libraries/classes/Tracking.php:550
13463 msgid "Data manipulation statement"
13464 msgstr "Manipulatie-statement"
13466 #: libraries/classes/Tracking.php:574
13467 msgid "Data definition statement"
13468 msgstr "Definitie-statement"
13470 #: libraries/classes/Tracking.php:668
13471 #, php-format
13472 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
13473 msgstr "Versie %s snapshot (SQL-code)"
13475 #: libraries/classes/Tracking.php:735
13476 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
13477 msgstr "Tracking-gegevensdefinitie succesvol verwijderd"
13479 #: libraries/classes/Tracking.php:745
13480 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
13481 msgstr "Tracking-gegevensmanipulatie succesvol verwijderd"
13483 #: libraries/classes/Tracking.php:799
13484 msgid ""
13485 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
13486 "ensure that you have the privileges to do so."
13487 msgstr ""
13488 "U kunt de export gebruiken door deze in een tijdelijke database te "
13489 "importeren. Let er wel op dat u hier rechten voor nodig heeft."
13491 #: libraries/classes/Tracking.php:803
13492 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
13493 msgstr ""
13494 "De onderstaande 2 regels kunt u in commentaar zetten indien ze niet nodig "
13495 "zijn."
13497 #: libraries/classes/Tracking.php:813
13498 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
13499 msgstr ""
13500 "SQL-statements geëxporteerd. Kopieer het exportbestand of voer deze uit."
13502 #: libraries/classes/Tracking.php:861
13503 #, php-format
13504 msgid "Tracking report for table `%s`"
13505 msgstr "Tracking-rapport voor tabel `%s`"
13507 #: libraries/classes/Tracking.php:891
13508 #, php-format
13509 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
13510 msgstr "Tracking van %1$s is ingeschakeld op versie %2$s."
13512 #: libraries/classes/Tracking.php:894
13513 #, php-format
13514 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
13515 msgstr "Tracking van %1$s is uitgeschakeld op versie %2$s."
13517 #: libraries/classes/Tracking.php:986
13518 #, php-format
13519 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
13520 msgstr "Versie %1$s van %2$s is verwijderd."
13522 #: libraries/classes/Tracking.php:1017
13523 #, php-format
13524 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
13525 msgstr "Versie %1$s is aangemaakt, tracking van %2$s is ingeschakeld."
13527 #: libraries/classes/Tracking.php:1114 libraries/classes/Tracking.php:1258
13528 #: templates/table/tracking/selectable_tables.twig:9
13529 msgid "active"
13530 msgstr "ingeschakeld"
13532 #: libraries/classes/Tracking.php:1117 libraries/classes/Tracking.php:1253
13533 #: templates/table/tracking/selectable_tables.twig:11
13534 msgid "not active"
13535 msgstr "niet actief"
13537 #: libraries/classes/Types.php:203
13538 msgid ""
13539 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
13540 msgstr ""
13541 "Een 1-byte integer, signed range is van -128 tot 127, unsigned range is van "
13542 "0 tot 255"
13544 #: libraries/classes/Types.php:208
13545 msgid ""
13546 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
13547 "65,535"
13548 msgstr ""
13549 "Een 2-byte integer, signed range van -32,768 tot 32,767, unsigned range van "
13550 "0 tot 65,535"
13552 #: libraries/classes/Types.php:213
13553 msgid ""
13554 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
13555 "0 to 16,777,215"
13556 msgstr ""
13557 "Een 3-byte integer, signed range van -8,388,608 tot 8,388,607, unsigned "
13558 "range van 0 tot 16,777,215"
13560 #: libraries/classes/Types.php:218
13561 msgid ""
13562 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
13563 "range is 0 to 4,294,967,295"
13564 msgstr ""
13565 "Een 4-byte integer, signed range van -2,147,483,648 tot 2,147,483,647, "
13566 "unsigned range van 0 tot 4,294,967,295"
13568 #: libraries/classes/Types.php:224
13569 msgid ""
13570 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
13571 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
13572 msgstr ""
13573 "Een 8-byte integer, signed range van -9,223,372,036,854,775,808 tot "
13574 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range van 0 tot "
13575 "18,446,744,073,709,551,615"
13577 #: libraries/classes/Types.php:230
13578 msgid ""
13579 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
13580 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
13581 msgstr ""
13582 "Een getal met vaste kommapositie (M,D) - het maximum aantal cijfers (M) is "
13583 "65 (standaard 10), het maximum aantal decimalen (D) is 30 (standaard 0)"
13585 #: libraries/classes/Types.php:236
13586 msgid ""
13587 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
13588 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
13589 msgstr ""
13590 "Een klein getal met variabele kommapositie, toegelaten waarden zijn "
13591 "-3,402823466E+38 tot -1,175494351E-38, 0, en 1,175494351E-38 tot 3.402823466E"
13592 "+38"
13594 #: libraries/classes/Types.php:242
13595 msgid ""
13596 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
13597 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
13598 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
13599 msgstr ""
13600 "Een getal met variabele kommapositie met dubbel nauwkeurigheid, toegelaten "
13601 "waarden zijn -1,7976931348623157E+308 tot -2,2250738585072014E-308, 0, en "
13602 "2,2250738585072014E-308 tot 1,7976931348623157E+308"
13604 #: libraries/classes/Types.php:248
13605 msgid ""
13606 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
13607 "FLOAT)"
13608 msgstr ""
13609 "Synoniem voor DOUBLE (uitzondering : in REAL_AS_FLOAT SQL mode is dit een "
13610 "synoniem voor FLOAT)"
13612 #: libraries/classes/Types.php:253
13613 msgid ""
13614 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
13615 "64)"
13616 msgstr ""
13617 "Een bit-field type (M), slaat M bits per waarde op (standaard is 1, maximum "
13618 "is 64)"
13620 #: libraries/classes/Types.php:258
13621 msgid ""
13622 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
13623 "values are considered true"
13624 msgstr ""
13625 "Een synoniem voor TINYINT(1), Een nulwaarde wordt beschouwd als vals, een "
13626 "niet-nulwaarde wordt beschouwd als waar"
13628 #: libraries/classes/Types.php:262
13629 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13630 msgstr "Een alias voor BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13632 #: libraries/classes/Types.php:265
13633 #, php-format
13634 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
13635 msgstr "Een datum, ondersteund bereik is %1$s tot %2$s"
13637 #: libraries/classes/Types.php:270
13638 #, php-format
13639 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
13640 msgstr "Een dag en tijd combinatie, ondersteunde reeks gaat van %1$s tot %2$s"
13642 #: libraries/classes/Types.php:275
13643 msgid ""
13644 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
13645 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13646 msgstr ""
13647 "Een tijdstip, van 1970-01-01 00:00:01 UTC tot 2038-01-09 03:14:07 UTC, wordt "
13648 "opgeslaan als aantal seconden sinds het beginmoment (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13650 #: libraries/classes/Types.php:281
13651 #, php-format
13652 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
13653 msgstr "Een uur, bereik is %1$s tot %2$s"
13655 #: libraries/classes/Types.php:285
13656 msgid ""
13657 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
13658 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
13659 msgstr ""
13660 "Een jaar bestaat uit een 4-tekens- (4, default) of een 2-teken-formaat (2), "
13661 "toegelaten waarden lopen van 70 (1970) tot 69 (2069) of van 1901 tot 2155 en "
13662 "0000"
13664 #: libraries/classes/Types.php:291
13665 msgid ""
13666 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
13667 "spaces to the specified length when stored"
13668 msgstr ""
13669 "Een string met vaste lengte (0-255, standaard 1) wordt bij opslag met "
13670 "spaties rechts tot de gespecificeerde lengte aangevuld"
13672 #: libraries/classes/Types.php:297
13673 #, php-format
13674 msgid ""
13675 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
13676 "the maximum row size"
13677 msgstr ""
13678 "Een string met variabele lengte (%s), de effectieve maximale lengte is "
13679 "afhankelijk van de maximale rij grootte"
13681 #: libraries/classes/Types.php:303
13682 msgid ""
13683 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13684 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13685 msgstr ""
13686 "Een kolom van het type TEXT met een maximumlengte van 255 (2^8 - 1) tekens, "
13687 "wordt opgeslagen met een 1-byte voorvoegsel dat de lengte van de waarde in "
13688 "bytes aangeeft"
13690 #: libraries/classes/Types.php:309
13691 msgid ""
13692 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13693 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13694 msgstr ""
13695 "Een kolom van het type TEXT met een maximale lengte van 65.535 (2^16 - 1) "
13696 "tekens, wordt opgeslagen met een 2-byte voorvoegsel dat de lengte van de "
13697 "waarde in bytes aangeeft"
13699 #: libraries/classes/Types.php:315
13700 msgid ""
13701 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13702 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13703 msgstr ""
13704 "Een kolom van het type TEXT met een maximale lengte van 16.777.215 (2^24 - "
13705 "1) tekens, wordt opgeslagen met een 3-byte voorvoegsel dat de lengte van de "
13706 "waarde in bytes aangeeft"
13708 #: libraries/classes/Types.php:321
13709 msgid ""
13710 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13711 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13712 "value in bytes"
13713 msgstr ""
13714 "Een kolom van het type TEXT met een maximale lengte van 4.294.967.295 of "
13715 "4GiB (2^32 - 1) tekens, wordt opgeslagen met een 4-byte voorvoegsel dat de "
13716 "lengte van de waarde in bytes aangeeft"
13718 #: libraries/classes/Types.php:327
13719 msgid ""
13720 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13721 "binary character strings"
13722 msgstr ""
13723 "Vergelijkbaar met het CHAR type, maar opgeslagen in een binaire byte "
13724 "tekenreeks in plaats van een niet-binaire reeks lettertekens"
13726 #: libraries/classes/Types.php:332
13727 msgid ""
13728 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13729 "binary character strings"
13730 msgstr ""
13731 "Vergelijkbaar met het VARCHAR type, maar slaat de waarde op als binaire byte "
13732 "tekenreeks in plaats van een niet-binaire tekenreeks"
13734 #: libraries/classes/Types.php:337
13735 msgid ""
13736 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13737 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13738 msgstr ""
13739 "Een kolom van het type BLOB met een maximumlengte van 255 (2^8 - 1) bytes, "
13740 "wordt opgeslagen met een 1-byte voorvoegsel dat de lengte van de waarde "
13741 "aangeeft"
13743 #: libraries/classes/Types.php:342
13744 msgid ""
13745 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13746 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13747 msgstr ""
13748 "Een kolom van het type BLOB met een maximumlengte van 16.777.215 (2^24 - 1) "
13749 "bytes, wordt opgeslagen met een 3-byte voorvoegsel dat de lengte van de "
13750 "waarde aangeeft"
13752 #: libraries/classes/Types.php:348
13753 msgid ""
13754 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13755 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13756 msgstr ""
13757 "Een kolom van het type BLOB met een maximumlengte van 65.535 (2^16 - 1) "
13758 "bytes, wordt opgeslagen met een 2-byte voorvoegsel dat de lengte van de "
13759 "waarde aangeeft"
13761 #: libraries/classes/Types.php:353
13762 msgid ""
13763 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13764 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13765 msgstr ""
13766 "Een kolom van het type BLOB met een maximumlengte van 4.294.967.295 of 4GiB "
13767 "(2^32 - 1) bytes, wordt opgeslagen met een 4-byte voorvoegsel dat de lengte "
13768 "van de waarde aangeeft"
13770 #: libraries/classes/Types.php:359
13771 msgid ""
13772 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13773 "'' error value"
13774 msgstr ""
13775 "Een opsomming, geselecteerd uit een lijst met tot 65.535 waarden of de "
13776 "speciale '' foutwaarde"
13778 #: libraries/classes/Types.php:363
13779 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13780 msgstr "Een enkele waarde geselecteerd uit een lijst met tot 64 waarden"
13782 #: libraries/classes/Types.php:365
13783 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13784 msgstr "Een type dat een meetkundig object van gelijk welk type op kan slaan"
13786 #: libraries/classes/Types.php:367
13787 msgid "A point in 2-dimensional space"
13788 msgstr "Een punt in een 2-dimensionale ruimte"
13790 #: libraries/classes/Types.php:369
13791 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13792 msgstr "Een kromme met lineaire interpolatie tussen punten"
13794 #: libraries/classes/Types.php:371
13795 msgid "A polygon"
13796 msgstr "Een veelhoek"
13798 #: libraries/classes/Types.php:373
13799 msgid "A collection of points"
13800 msgstr "Een verzameling van punten"
13802 #: libraries/classes/Types.php:376
13803 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13804 msgstr "Een verzameling van krommen met lineaire interpolatie tussen punten"
13806 #: libraries/classes/Types.php:379
13807 msgid "A collection of polygons"
13808 msgstr "Een verzameling van veelhoeken"
13810 #: libraries/classes/Types.php:381
13811 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13812 msgstr "Een verzameling van meetkundige objecten van gelijk welk type"
13814 #: libraries/classes/Types.php:384
13815 msgid ""
13816 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13817 "Notation) documents"
13818 msgstr ""
13819 "Maakt efficiënte datatoegang beschikbaar en slaat het op in JSON (JavaScript "
13820 "Object Notation) documenten"
13822 #: libraries/classes/Types.php:718
13823 msgctxt "numeric types"
13824 msgid "Numeric"
13825 msgstr "Numeriek"
13827 #: libraries/classes/Types.php:736
13828 msgctxt "date and time types"
13829 msgid "Date and time"
13830 msgstr "Datum en tijd"
13832 #: libraries/classes/Types.php:766
13833 msgctxt "spatial types"
13834 msgid "Spatial"
13835 msgstr "Ruimtelijk"
13837 #: libraries/classes/UserPassword.php:62
13838 msgid "The profile has been updated."
13839 msgstr "Het profiel is aangepast."
13841 #: libraries/classes/UserPassword.php:74
13842 msgid "Password is too long!"
13843 msgstr "Wachtwoord is te lang!"
13845 #: libraries/classes/UserPreferences.php:157
13846 msgid "Could not save configuration"
13847 msgstr "Opslaan van het configuratiebestand is niet mogelijk"
13849 #: libraries/classes/Util.php:175
13850 #, php-format
13851 msgid "Max: %s%s"
13852 msgstr "Maximale grootte: %s%s"
13854 #: libraries/classes/Util.php:549
13855 msgid "Static analysis:"
13856 msgstr "Statische analyse:"
13858 #: libraries/classes/Util.php:552
13859 #, php-format
13860 msgid "%d errors were found during analysis."
13861 msgstr "%d fouten zijn gevonden tijdens de analyse."
13863 #: libraries/classes/Util.php:1054
13864 msgid "Skip Explain SQL"
13865 msgstr "Uitleg SQL overslaan"
13867 #: libraries/classes/Util.php:1062
13868 #, php-format
13869 msgid "Analyze Explain at %s"
13870 msgstr "Analyseer uitleg op %s"
13872 #: libraries/classes/Util.php:1093
13873 msgid "Without PHP code"
13874 msgstr "Zonder PHP-code"
13876 #: libraries/classes/Util.php:1100
13877 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:176
13878 msgid "Submit query"
13879 msgstr "Query verzenden"
13881 #: libraries/classes/Util.php:1166
13882 msgctxt "Inline edit query"
13883 msgid "Edit inline"
13884 msgstr "Inline bewerken"
13886 #. l10n: Short week day name for Sunday
13887 #: libraries/classes/Util.php:1506
13888 msgctxt "Short week day name"
13889 msgid "Sun"
13890 msgstr "zo"
13892 #: libraries/classes/Util.php:1543
13893 msgctxt "AM/PM indication in time"
13894 msgid "PM"
13895 msgstr "PM"
13897 #: libraries/classes/Util.php:1545
13898 msgctxt "AM/PM indication in time"
13899 msgid "AM"
13900 msgstr "AM"
13902 #: libraries/classes/Util.php:1847
13903 #, php-format
13904 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13905 msgstr "%s dagen, %s uren, %s minuten en %s seconden"
13907 #: libraries/classes/Util.php:1882
13908 msgid "Missing parameter:"
13909 msgstr "Ontbrekende parameter:"
13911 #: libraries/classes/Util.php:2440
13912 #, php-format
13913 msgid "Jump to database “%s”."
13914 msgstr "Ga naar database “%s”."
13916 #: libraries/classes/Util.php:2465
13917 #, php-format
13918 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
13919 msgstr "De %s functionaliteit heeft last van een bekend probleem, zie %s"
13921 #: libraries/classes/Util.php:3259 prefs_manage.php:238
13922 msgid "Browse your computer:"
13923 msgstr "Blader op uw eigen pc:"
13925 #: libraries/classes/Util.php:3284
13926 #, php-format
13927 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
13928 msgstr "Selecteer uit de webserver uploadmap <b>%s</b>:"
13930 #: libraries/classes/Util.php:3324
13931 msgid "There are no files to upload!"
13932 msgstr "Er zijn geen bestanden om te uploaden!"
13934 #: libraries/classes/Util.php:3349 libraries/classes/Util.php:3350
13935 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
13936 msgid "Empty"
13937 msgstr "Legen"
13939 #: libraries/classes/Util.php:3355 libraries/classes/Util.php:3356
13940 msgid "Execute"
13941 msgstr "Uitvoeren"
13943 #: libraries/classes/Util.php:3861
13944 msgid "SSL is not being used"
13945 msgstr "SSL wordt niet gebruikt"
13947 #: libraries/classes/Util.php:3866
13948 msgid "SSL is used with disabled verification"
13949 msgstr "SSL wordt gebruikt met uitgeschakelde verificatie"
13951 #: libraries/classes/Util.php:3868
13952 msgid "SSL is used without certification authority"
13953 msgstr "SSL wordt gebruikt zonder certificatieautoriteit"
13955 #: libraries/classes/Util.php:3871
13956 msgid "SSL is used"
13957 msgstr "SSL wordt gebruikt"
13959 #: libraries/classes/Util.php:3992
13960 msgid "Users"
13961 msgstr "Gebruikers"
13963 #: libraries/classes/Util.php:4687
13964 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:61
13965 msgid "Sort"
13966 msgstr "Sorteren"
13968 #: libraries/classes/ZipExtension.php:56
13969 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13970 msgstr "Geen bestanden gevonden in ZIP-archief!"
13972 #: libraries/classes/ZipExtension.php:84 libraries/classes/ZipExtension.php:91
13973 msgid "Error in ZIP archive:"
13974 msgstr "Fout in het ZIP-archief:"
13976 #: libraries/common.inc.php:200
13977 msgid ""
13978 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
13979 "access phpMyAdmin."
13980 msgstr ""
13981 "Plaatsen van sessie cookie mislukt. Misschien gebruikt u HTTP in plaats van "
13982 "HTTPS om phpMyAdmin te benaderen."
13984 #: libraries/common.inc.php:344
13985 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
13986 msgstr "Ongeldige authenticatiemethode opgegeven in configuratie:"
13988 #: libraries/common.inc.php:397
13989 #, php-format
13990 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
13991 msgstr "U moet upgraden naar %s %s of hoger."
13993 #: libraries/common.inc.php:450
13994 msgid "Error: Token mismatch"
13995 msgstr "Fout: token niet hetzelfde"
13997 #: libraries/config.values.php:56 libraries/config.values.php:76
13998 #: libraries/config.values.php:88
13999 msgid "Icons"
14000 msgstr "Pictogrammen"
14002 #: libraries/config.values.php:57 libraries/config.values.php:77
14003 #: libraries/config.values.php:89
14004 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:111
14005 msgid "Text"
14006 msgstr "Tekst"
14008 #: libraries/config.values.php:58 libraries/config.values.php:66
14009 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:90
14010 msgid "Both"
14011 msgstr "Beide"
14013 #: libraries/config.values.php:63
14014 msgid "Nowhere"
14015 msgstr "Nergens"
14017 #: libraries/config.values.php:64
14018 msgid "Left"
14019 msgstr "Links"
14021 #: libraries/config.values.php:65
14022 msgid "Right"
14023 msgstr "Rechts"
14025 #: libraries/config.values.php:93
14026 msgid "Click"
14027 msgstr "Klik"
14029 #: libraries/config.values.php:94
14030 msgid "Double click"
14031 msgstr "Dubbelklikken"
14033 #: libraries/config.values.php:98
14034 msgid "key"
14035 msgstr "sleutelveld"
14037 #: libraries/config.values.php:99
14038 msgid "display column"
14039 msgstr "toon kolom"
14041 #: libraries/config.values.php:103
14042 msgid "Welcome"
14043 msgstr "Welkom"
14045 #: libraries/config.values.php:123
14046 msgid "Open"
14047 msgstr "Open"
14049 #: libraries/config.values.php:124
14050 msgid "Closed"
14051 msgstr "Gesloten"
14053 #: libraries/config.values.php:128
14054 msgid "Ask before sending error reports"
14055 msgstr "Vragen alvorens foutrapporten te verzenden"
14057 #: libraries/config.values.php:129
14058 msgid "Always send error reports"
14059 msgstr "Foutrapporten altijd verzenden"
14061 #: libraries/config.values.php:130
14062 msgid "Never send error reports"
14063 msgstr "Nooit foutrapporten verzenden"
14065 #: libraries/config.values.php:133
14066 msgid "Server default"
14067 msgstr "Server standaardwaarde"
14069 #: libraries/config.values.php:134
14070 msgid "Enable"
14071 msgstr "Inschakelen"
14073 #: libraries/config.values.php:135
14074 msgid "Disable"
14075 msgstr "Uitschakelen"
14077 #: libraries/config.values.php:169
14078 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
14079 msgstr "Snel - toon enkel de minimale opties om te configureren"
14081 #: libraries/config.values.php:170
14082 msgid "Custom - display all possible options to configure"
14083 msgstr "Uitgebreid - toon alle mogelijke opties om te configureren"
14085 #: libraries/config.values.php:172
14086 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
14087 msgstr "Uitgebreid - zoals bovenstaande maar zonder keuze snel/uitgebreid"
14089 #: libraries/config.values.php:201
14090 msgid "complete inserts"
14091 msgstr "volledige invoegingen"
14093 #: libraries/config.values.php:202
14094 msgid "extended inserts"
14095 msgstr "uitgebreide invoegingen"
14097 #: libraries/config.values.php:203
14098 msgid "both of the above"
14099 msgstr "beide bovenstaande opties"
14101 #: libraries/config.values.php:204
14102 msgid "neither of the above"
14103 msgstr "geen van bovenstaande opties"
14105 #: libraries/db_common.inc.php:151 tbl_operations.php:224
14106 msgid "No collation provided."
14107 msgstr "Geen collatie beschikbaar gesteld."
14109 #: libraries/mult_submits.inc.php:337
14110 msgid "Success!"
14111 msgstr "Geslaagd!"
14113 #: libraries/user_preferences.inc.php:31
14114 msgid "Manage your settings"
14115 msgstr "Uw instellingen beheren"
14117 #: libraries/user_preferences.inc.php:38
14118 msgid "Two-factor authentication"
14119 msgstr "Tweeweg authenticatie"
14121 #: libraries/user_preferences.inc.php:63 prefs_manage.php:298
14122 msgid "Configuration has been saved."
14123 msgstr "De configuratie is opgeslagen."
14125 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
14126 #, php-format
14127 msgid ""
14128 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
14129 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
14130 msgstr ""
14131 "Uw voorkeuren worden enkel in de huidige sessie bewaard. Om deze permanent "
14132 "te bewaren is %sconfiguratieopslag van phpMyAdmin%s vereist."
14134 #: navigation.php:24
14135 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
14136 msgstr "Fatale fout: de navigatie is alleen toegankelijk via AJAX"
14138 #: prefs_forms.php:30 setup/frames/form.inc.php:21
14139 msgid "Incorrect form specified!"
14140 msgstr "Onjuist formulier gespecificeerd!"
14142 #: prefs_forms.php:82
14143 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
14144 msgstr ""
14145 "Instellingen zijn niet opgeslagen, het verstuurde formulier bevat fouten!"
14147 #: prefs_manage.php:52
14148 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
14149 msgstr "phpMyAdmin configuratie fragment"
14151 #: prefs_manage.php:53
14152 msgid "Paste it to your config.inc.php"
14153 msgstr "Plak het in uw config.inc.php"
14155 #: prefs_manage.php:93
14156 msgid "Could not import configuration"
14157 msgstr "Standaard configuratiebestand kon niet geladen worden"
14159 #: prefs_manage.php:121
14160 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
14161 msgstr "Het configuratiebestand bevat foute gegevens in sommige velden."
14163 #: prefs_manage.php:140
14164 msgid "Do you want to import remaining settings?"
14165 msgstr "Wilt u de overgebleven instellingen importeren?"
14167 #: prefs_manage.php:221 prefs_manage.php:250
14168 msgid "Saved on: @DATE@"
14169 msgstr "Opgeslagen op: @DATE@"
14171 #: prefs_manage.php:236
14172 msgid "Import from file"
14173 msgstr "Importeren uit bestand"
14175 #: prefs_manage.php:244
14176 msgid "Import from browser's storage"
14177 msgstr "Importeren uit browseropslag"
14179 #: prefs_manage.php:247
14180 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
14181 msgstr ""
14182 "De instellingen zullen geïmporteerd worden uit de lokale opslag van uw "
14183 "browser."
14185 #: prefs_manage.php:253
14186 msgid "You have no saved settings!"
14187 msgstr "Er zijn geen opgeslagen instellingen!"
14189 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:343
14190 msgid "This feature is not supported by your web browser"
14191 msgstr "Deze functie wordt niet ondersteund door uw webbrowser"
14193 #: prefs_manage.php:264
14194 msgid "Merge with current configuration"
14195 msgstr "Samenvoegen met de huidige configuratie"
14197 #: prefs_manage.php:281
14198 #, php-format
14199 msgid ""
14200 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
14201 "script%s."
14202 msgstr ""
14203 "U kan meer instellingen veranderen door config.inc.php aan te passen, bv. "
14204 "door het %ssetup-script%s te gebruiken."
14206 #: prefs_manage.php:309
14207 msgid "Save as JSON file"
14208 msgstr "Opslaan als JSON bestand"
14210 #: prefs_manage.php:314
14211 msgid "Save as PHP file"
14212 msgstr "Opslaan als PHP-bestand"
14214 #: prefs_manage.php:319
14215 msgid "Save to browser's storage"
14216 msgstr "Opslaan in de browseropslag"
14218 #: prefs_manage.php:326
14219 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
14220 msgstr ""
14221 "De instellingen zullen bewaard worden in de lokale opslag van uw browser."
14223 #: prefs_manage.php:334
14224 msgid "Existing settings will be overwritten!"
14225 msgstr "Bestaande instellingen zullen overschreven worden!"
14227 #: prefs_manage.php:362
14228 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
14229 msgstr "U kan al uw instellingen terugzetten op de standaardwaarden."
14231 #: prefs_twofactor.php:29
14232 msgid "Two-factor authentication has been removed."
14233 msgstr "Tweeweg authentificatie is verwijderd."
14235 #: prefs_twofactor.php:39
14236 msgid "Two-factor authentication has been configured."
14237 msgstr "Tweeweg authenticatie is geconfigureerd."
14239 #: server_export.php:25
14240 msgid "View dump (schema) of databases"
14241 msgstr "Export (schema) van de databases bekijken"
14243 #: server_privileges.php:74
14244 msgid "Allows deleting historical rows."
14245 msgstr "Staat verwijderen van historische rijen toe."
14247 #: server_privileges.php:145 server_replication.php:38
14248 #: server_user_groups.php:31 templates/server/databases/create.twig:46
14249 msgid "No Privileges"
14250 msgstr "Geen rechten"
14252 #: server_privileges.php:152
14253 msgid "You do not have privileges to manipulate with the users!"
14254 msgstr "U heeft niet voldoende rechten om de gebruikers te wijzigen!"
14256 #: server_privileges.php:166
14257 msgid ""
14258 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
14259 "password, 'Change password' tab should be used."
14260 msgstr ""
14261 "Gebruikersnaam en servernaam zijn ongewijzigd. Als u alleen het wachtwoord "
14262 "wil wijzigen, gebruik de 'Wijzig wachtwoord' tab."
14264 #: server_status.php:35
14265 msgid "Not enough privilege to view server status."
14266 msgstr "Niet genoeg rechten om server status te mogen zien."
14268 #: server_status_advisor.php:33
14269 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
14270 msgstr "Niet genoeg rechten om adviseur in te mogen zien."
14272 #: server_status_processes.php:33
14273 #, php-format
14274 msgid "Thread %s was successfully killed."
14275 msgstr "Thread %s is succesvol afgesloten."
14277 #: server_status_processes.php:39
14278 #, php-format
14279 msgid ""
14280 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
14281 msgstr ""
14282 "phpMyAdmin is er niet in geslaagd om de %s te sluiten. Waarschijnlijk is het "
14283 "al gesloten."
14285 #: server_status_queries.php:43
14286 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
14287 msgstr "Niet genoeg rechten om query statistieken in te zien."
14289 #: server_status_variables.php:52
14290 msgid "Not enough privilege to view status variables."
14291 msgstr "Niet genoeg rechten om status variabelen in te mogen zien."
14293 #: setup/frames/config.inc.php:17 setup/frames/index.inc.php:190
14294 msgid "Configuration file"
14295 msgstr "Configuratiebestand"
14297 #: setup/frames/config.inc.php:34 setup/frames/index.inc.php:253
14298 msgid "Download"
14299 msgstr "Download"
14301 #: setup/frames/index.inc.php:49
14302 msgid ""
14303 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
14304 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
14305 msgstr ""
14306 "U gebruikt een verbinding die niet beveiligd is. Alle gegevens (inclusief "
14307 "potentieel gevoelige informatie zoals wachtwoorden) worden onversleuteld "
14308 "verzonden!"
14310 #: setup/frames/index.inc.php:54
14311 msgid ""
14312 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
14313 "to use a secure connection."
14314 msgstr ""
14315 "Indien uw server ook is ingesteld om HTTPS-verbindingen te ondersteunen, "
14316 "gebruik dan deze link om de beveiligde verbinding te gebruiken."
14318 #: setup/frames/index.inc.php:58
14319 msgid "Insecure connection"
14320 msgstr "Onveilige verbinding"
14322 #: setup/frames/index.inc.php:84
14323 msgid "Configuration saved."
14324 msgstr "Configuratie opgeslagen."
14326 #: setup/frames/index.inc.php:87
14327 msgid ""
14328 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
14329 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
14330 msgstr ""
14331 "Instellingen zijn opgeslagen in bestand config/config.inc.php van de "
14332 "phpMyAdmin-installatiemap, kopieer dit bestand naar de installatiemap en "
14333 "verwijder de config-map."
14335 #: setup/frames/index.inc.php:97
14336 msgid "Configuration not saved!"
14337 msgstr "Configuratie niet bewaard!"
14339 #: setup/frames/index.inc.php:100
14340 msgid ""
14341 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
14342 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
14343 "Otherwise you will be only able to download or display it."
14344 msgstr ""
14345 "Maak een voor de webserver beschrijfbare map met de naam [em]config[/em] aan "
14346 "in de phpMyAdmin-hoofdmap zoals beschreven in de "
14347 "[doc@setup_script]documentatie[/doc]. Anders is het enkel mogelijk om de "
14348 "gegenereerde configuratie te bekijken en te downloaden."
14350 #: setup/frames/index.inc.php:112 setup/frames/menu.inc.php:20
14351 msgid "Overview"
14352 msgstr "Overzicht"
14354 #: setup/frames/index.inc.php:119
14355 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
14356 msgstr "Toon verborgen berichten (#MSG_COUNT)"
14358 #: setup/frames/index.inc.php:171
14359 msgid "There are no configured servers"
14360 msgstr "Er zijn momenteel geen servers geconfigureerd"
14362 #: setup/frames/index.inc.php:180
14363 msgid "New server"
14364 msgstr "Nieuwe server"
14366 #: setup/frames/index.inc.php:209
14367 msgid "Default language"
14368 msgstr "Standaard taal"
14370 #: setup/frames/index.inc.php:219
14371 msgid "let the user choose"
14372 msgstr "laat de gebruiker kiezen"
14374 #: setup/frames/index.inc.php:230
14375 msgid "- none -"
14376 msgstr "- geen -"
14378 #: setup/frames/index.inc.php:234
14379 msgid "Default server"
14380 msgstr "Standaard server"
14382 #: setup/frames/index.inc.php:246
14383 msgid "End of line"
14384 msgstr "Regeleinde"
14386 #: setup/frames/index.inc.php:252
14387 msgid "Display"
14388 msgstr "Tonen"
14390 #: setup/frames/index.inc.php:265
14391 msgid "phpMyAdmin homepage"
14392 msgstr "phpMyAdmin-website"
14394 #: setup/frames/index.inc.php:267
14395 msgid "Donate"
14396 msgstr "Doneren"
14398 #: setup/frames/index.inc.php:269
14399 msgid "Check for latest version"
14400 msgstr "Controleren op de meest recente versie"
14402 #: setup/frames/servers.inc.php:27
14403 msgid "Edit server"
14404 msgstr "Server wijzigen"
14406 #: setup/frames/servers.inc.php:37
14407 msgid "Add a new server"
14408 msgstr "Een server toevoegen"
14410 #: setup/index.php:18
14411 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
14412 msgstr "Configuratie bestaat al, instellen is uitgeschakeld!"
14414 #: setup/index.php:28
14415 msgid "Wrong GET file attribute value"
14416 msgstr "Verkeerde waarde voor het GET-bestandsattribuut"
14418 #: setup/lib/FormProcessing.php:63
14419 msgid "Warning"
14420 msgstr "Waarschuwing"
14422 #: setup/lib/FormProcessing.php:64
14423 msgid "Submitted form contains errors"
14424 msgstr "Het verstuurde formulier bevat fouten"
14426 #: setup/lib/FormProcessing.php:66
14427 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
14428 msgstr ""
14429 "Doe een poging om foutieve velden te herstellen met hun standaardwaarde"
14431 #: setup/lib/FormProcessing.php:71
14432 msgid "Ignore errors"
14433 msgstr "Negeer foutmeldingen"
14435 #: setup/lib/FormProcessing.php:75
14436 msgid "Show form"
14437 msgstr "Toon formulier"
14439 #: setup/lib/Index.php:124
14440 msgid ""
14441 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
14442 "not respond."
14443 msgstr ""
14444 "Het ophalen van de versie-informatie is mislukt. Mogelijk bent u offline, of "
14445 "is de upgradeserver niet beschikbaar."
14447 #: setup/lib/Index.php:146
14448 msgid "Got invalid version string from server"
14449 msgstr "Een ongeldige versiecode was ontvangen van de server"
14451 #: setup/lib/Index.php:159
14452 msgid "Unparsable version string"
14453 msgstr "De versiecode wordt niet herkend"
14455 #: setup/lib/Index.php:179
14456 #, php-format
14457 msgid ""
14458 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
14459 "version is %s, released on %s."
14460 msgstr ""
14461 "U gebruikt een Git-versie, voer [kbd]git pull[/kbd] uit :-)[br]De meest "
14462 "recente stabiele versie is %s, uitgebracht op %s."
14464 #: setup/lib/Index.php:186
14465 msgid "No newer stable version is available"
14466 msgstr "Er is geen recentere stabiele versie beschikbaar"
14468 #: setup/validate.php:26
14469 msgid "Wrong data"
14470 msgstr "Verkeerde gegevens"
14472 #: setup/validate.php:32
14473 #, php-format
14474 msgid "Wrong data or no validation for %s"
14475 msgstr "Verkeerde gegevens of geen validatie voor %s"
14477 #: tbl_create.php:36 tbl_get_field.php:31
14478 #, php-format
14479 msgid "'%s' database does not exist."
14480 msgstr "Database '%s' bestaat niet."
14482 #: tbl_create.php:46
14483 #, php-format
14484 msgid "Table %s already exists!"
14485 msgstr "Tabel %s bestaat reeds!"
14487 #: tbl_export.php:45
14488 msgid "View dump (schema) of table"
14489 msgstr "Een export (schema) van tabel bekijken"
14491 #: tbl_get_field.php:38
14492 msgid "Invalid table name"
14493 msgstr "Ongeldige tabelnaam"
14495 #: tbl_replace.php:258
14496 #, php-format
14497 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
14498 msgstr "Rij: %1$s, Kolom: %2$s, Fout: %3$s"
14500 #: tbl_row_action.php:73
14501 msgid "No row selected."
14502 msgstr "Geen rij geselecteerd."
14504 #: tbl_tracking.php:34
14505 #, php-format
14506 msgid "Tracking of %s is activated."
14507 msgstr "Tracking van %s is ingeschakeld."
14509 #: tbl_tracking.php:103
14510 msgid "Tracking versions deleted successfully."
14511 msgstr "Tracking versies zijn met succes verwijderd."
14513 #: tbl_tracking.php:108
14514 msgid "No versions selected."
14515 msgstr "Geen versies geselecteerd."
14517 #: tbl_tracking.php:139
14518 msgid "SQL statements executed."
14519 msgstr "SQL-statements uitgevoerd."
14521 #: themes.php:22 themes.php:27
14522 msgid "Theme"
14523 msgstr "Thema"
14525 #: themes.php:30
14526 msgid "Get more themes!"
14527 msgstr "Bekijk meer thema's!"
14529 #: transformation_overview.php:24
14530 msgid "Available MIME types"
14531 msgstr "Beschikbare MIME-types"
14533 #: transformation_overview.php:39
14534 msgid "Available browser display transformations"
14535 msgstr "Beschikbare browserweergave transformaties"
14537 #: transformation_overview.php:40
14538 msgid "Available input transformations"
14539 msgstr "Beschikbare invoer transformaties"
14541 #: transformation_overview.php:43
14542 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:78
14543 msgid "Browser display transformation"
14544 msgstr "Browserweergavetransformaties"
14546 #: transformation_overview.php:44
14547 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:89
14548 msgid "Input transformation"
14549 msgstr "Invoertransformaties"
14551 #: transformation_overview.php:55
14552 msgctxt "for MIME transformation"
14553 msgid "Description"
14554 msgstr "Omschrijving"
14556 #: templates/privileges/resource_limits.twig:2
14557 msgid "Resource limits"
14558 msgstr "Middelen beperkingen"
14560 #: templates/privileges/resource_limits.twig:5
14561 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
14562 msgstr ""
14563 "Opmerking: het instellen van deze opties op 0 (nul) verwijdert de limiet."
14565 #: templates/server/plugins/section.twig:9
14566 msgid "Plugin"
14567 msgstr "Plugin"
14569 #: templates/server/plugins/section.twig:12
14570 msgid "Author"
14571 msgstr "Auteur"
14573 #: templates/server/plugins/section.twig:23
14574 msgid "disabled"
14575 msgstr "uitgeschakeld"
14577 #: templates/error/report_form.twig:6
14578 msgid ""
14579 "This report automatically includes data about the error and information "
14580 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
14581 "team for debugging the error."
14582 msgstr ""
14583 "Dit rapport automatisch bevat data over deze fout en ook informatie over "
14584 "relevante configuratie-instellingen. Het zal verzonden worden naar het "
14585 "phpMyAdmin team om te helpen bij het debuggen van het probleem."
14587 #: templates/error/report_form.twig:12
14588 msgid ""
14589 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
14590 "debugging:"
14591 msgstr ""
14592 "Kun je ons de genomen stappen vertellen die tot deze fout leiden? Dat helpt "
14593 "beslist bij het debuggen:"
14595 #: templates/error/report_form.twig:19
14596 msgid "You may examine the data in the error report:"
14597 msgstr "U kan de gegevens in het foutmeldingsverslag bekijken:"
14599 #: templates/display/export/template_loading.twig:2
14600 msgid "Export templates:"
14601 msgstr "Exporteer templates:"
14603 #: templates/display/export/template_loading.twig:6
14604 msgid "New template:"
14605 msgstr "Nieuwe template:"
14607 #: templates/display/export/template_loading.twig:8
14608 msgid "Template name"
14609 msgstr "Template naam"
14611 #: templates/display/export/template_loading.twig:10
14612 #: templates/server/databases/create.twig:30
14613 msgid "Create"
14614 msgstr "Aanmaken"
14616 #: templates/display/export/template_loading.twig:16
14617 msgid "Existing templates:"
14618 msgstr "Bestaande templates:"
14620 #: templates/display/export/template_loading.twig:17
14621 msgid "Template:"
14622 msgstr "Template:"
14624 #: templates/display/export/template_loading.twig:21
14625 msgid "Update"
14626 msgstr "Bijwerken"
14628 #: templates/table/search/selection_form.twig:12
14629 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
14630 msgstr ""
14631 "Voer een \"query als voorbeeld\" (wildcard: \"%\") uit op twee verschillende "
14632 "kolommen"
14634 #: templates/table/search/selection_form.twig:42
14635 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
14636 msgstr "Voer een query op basis van een vergelijking uit (wildcard: \"%\")"
14638 #: templates/privileges/column_privileges.twig:21
14639 #: templates/privileges/column_privileges.twig:22
14640 msgctxt "None privileges"
14641 msgid "None"
14642 msgstr "Geen"
14644 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
14645 #, php-format
14646 msgid "Continue insertion with %s rows"
14647 msgstr "Herstart invoegen met %s rijen"
14649 #: templates/database/designer/new_relation_panel.twig:22
14650 #: templates/database/designer/side_menu.twig:85
14651 #: templates/database/designer/side_menu.twig:88
14652 msgid "Create relationship"
14653 msgstr "Maak relatie aan"
14655 #: templates/privileges/add_privileges_database.twig:1
14656 msgid "Add privileges on the following database(s):"
14657 msgstr "Rechten toevoegen op de volgende database(s):"
14659 #: templates/privileges/add_privileges_database.twig:14
14660 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
14661 msgstr ""
14662 "Wildcards _ en % moeten worden voorafgegaan door een \\ om ze letterlijk te "
14663 "gebruiken."
14665 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:222
14666 msgid "in use"
14667 msgstr "in gebruik"
14669 #: templates/privileges/add_privileges_table.twig:3
14670 msgid "Add privileges on the following table:"
14671 msgstr "Rechten toevoegen op de volgende tabel:"
14673 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14674 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14675 msgid "Collapse"
14676 msgstr "Samenvouwen"
14678 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14679 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14680 msgid "Expand"
14681 msgstr "Uitklappen"
14683 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14684 #: templates/console/display.twig:175
14685 msgid "Requery"
14686 msgstr "Query opnieuw uitvoeren"
14688 #: templates/prefs_twofactor_confirm.twig:2
14689 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
14690 msgstr "Bevestig deactivatie tweeweg authentificatie"
14692 #: templates/prefs_twofactor_confirm.twig:5
14693 msgid ""
14694 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
14695 "password only."
14696 msgstr ""
14697 "Door tweeweg authentificatie te deactiveren kunt u weer aanmelden met alleen "
14698 "een wachtwoord."
14700 #: templates/prefs_twofactor_confirm.twig:9 templates/prefs_twofactor.twig:37
14701 msgid "Disable two-factor authentication"
14702 msgstr "Deactiveer tweeweg authentificatie"
14704 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:76
14705 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:131
14706 msgid "Add to central columns"
14707 msgstr "Toevoegen aan centrale kolommen"
14709 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:83
14710 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:127
14711 msgid "Remove from central columns"
14712 msgstr "Verwijderen uit centrale kolommen"
14714 #: templates/table/tracking/create_version.twig:11
14715 #, php-format
14716 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14717 msgstr "Versie %1$s van %2$s aanmaken"
14719 #: templates/table/tracking/create_version.twig:16
14720 #, php-format
14721 msgid "Create version %1$s"
14722 msgstr "Versie %1$s aanmaken"
14724 #: templates/table/tracking/create_version.twig:20
14725 msgid "Track these data definition statements:"
14726 msgstr "Deze definitie-statements tracken:"
14728 #: templates/table/tracking/create_version.twig:59
14729 msgid "Track these data manipulation statements:"
14730 msgstr "Deze manipulatie-statements tracken:"
14732 #: templates/table/tracking/create_version.twig:76
14733 msgid "Create version"
14734 msgstr "Versie aanmaken"
14736 #: templates/display/results/additional_fields.twig:6
14737 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:10
14738 #: templates/display/export/options_rows.twig:10
14739 msgid "Number of rows:"
14740 msgstr "Aantal rijen:"
14742 #: templates/display/export/options_output_format.twig:3
14743 msgid "File name template:"
14744 msgstr "Bestandsnaamtemplate:"
14746 #: templates/display/export/options_output_format.twig:11
14747 msgid "use this for future exports"
14748 msgstr "gebruik dit voor toekomstige exports"
14750 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:7
14751 msgid "Browse/Edit the points"
14752 msgstr "Doorzoek/bewerk de punten"
14754 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:15
14755 msgid "How to use"
14756 msgstr "Hoe te gebruiken"
14758 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:23
14759 msgid "Reset zoom"
14760 msgstr "Herstel zoom"
14762 #: templates/display/import/import.twig:40
14763 msgid "Importing into the current server"
14764 msgstr "Importeren naar de huidige MySQL-server"
14766 #: templates/display/import/import.twig:42
14767 #, php-format
14768 msgid "Importing into the database \"%s\""
14769 msgstr "Importeren in database \"%s\""
14771 #: templates/display/import/import.twig:44
14772 #, php-format
14773 msgid "Importing into the table \"%s\""
14774 msgstr "Importeren in tabel \"%s\""
14776 #: templates/display/import/import.twig:50
14777 msgid "File to import:"
14778 msgstr "Te importeren bestand:"
14780 #: templates/display/import/import.twig:56
14781 #, php-format
14782 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
14783 msgstr "Het bestand kan gecomprimeerd (%s) of ongecomprimeerd zijn."
14785 #: templates/display/import/import.twig:58
14786 msgid ""
14787 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
14788 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
14789 msgstr ""
14790 "De naam van een gecomprimeerd bestand moet eindigen op <strong>.[format]."
14791 "[compression]</strong>. Voorbeeld: <strong>.sql.zip</strong>"
14793 #: templates/display/import/import.twig:69
14794 #: templates/display/import/import.twig:84
14795 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
14796 msgstr "U kan ook een bestand slepen en neerzetten op welke pagina dan ook."
14798 #: templates/display/import/import.twig:86
14799 msgid "File uploads are not allowed on this server."
14800 msgstr "Het uploaden van bestanden is niet toegestaan op deze server."
14802 #: templates/display/import/import.twig:97
14803 #: templates/display/export/options_output_charset.twig:3
14804 msgid "Character set of the file:"
14805 msgstr "Karakterset van het bestand:"
14807 #: templates/display/import/import.twig:124
14808 msgid "Partial import:"
14809 msgstr "Gedeeltelijke import:"
14811 #: templates/display/import/import.twig:129
14812 #, php-format
14813 msgid ""
14814 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
14815 msgstr ""
14816 "Tijdslimiet voor de import is verlopen, na het opnieuw versturen zal er "
14817 "hervat worden vanaf positie %d."
14819 #: templates/display/import/import.twig:137
14820 msgid ""
14821 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
14822 "to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import large "
14823 "files, however it can break transactions.)</em>"
14824 msgstr ""
14825 "Sta het onderbreken van het importeren toe wanneer het script herkent dat de "
14826 "PHP-tijdslimiet nadert. <em>(Dit kan nodig zijn bij het importeren van grote "
14827 "bestanden, maar het kan transacties verstoren.)</em>"
14829 #: templates/display/import/import.twig:144
14830 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
14831 msgstr "Sla dit aantal query's (voor SQL) over, beginnend bij de eerste :"
14833 #: templates/display/import/import.twig:161
14834 msgid "Other options:"
14835 msgstr "Andere opties:"
14837 #: templates/display/import/import.twig:174
14838 #: templates/display/export/options_format.twig:2
14839 msgid "Format-specific options:"
14840 msgstr "Indelingsspecifieke opties:"
14842 #: templates/display/import/import.twig:176
14843 #: templates/display/export/options_format.twig:4
14844 msgid ""
14845 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
14846 "options for other formats."
14847 msgstr ""
14848 "Onderaan kunnen de opties van het geselecteerde formaat ingevuld worden, de "
14849 "opties voor de andere formaten kunnen genegeerd worden."
14851 # Is er een betere vertaling voor 'encoding' ?
14852 #: templates/display/import/import.twig:185
14853 #: templates/display/export/options_format.twig:12
14854 msgid "Encoding Conversion:"
14855 msgstr "Coderingsconversie:"
14857 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.twig:29
14858 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
14859 msgid "Expression"
14860 msgstr "Expressie"
14862 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:1
14863 msgid "Untracked tables"
14864 msgstr "Tabellen zonder tracker"
14866 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:29
14867 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:42
14868 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:18
14869 msgid "Track table"
14870 msgstr "Tabel tracken"
14872 #: templates/database/designer/table_list.twig:4
14873 msgid "Hide/Show all"
14874 msgstr "Alles tonen/verbergen"
14876 #: templates/database/designer/table_list.twig:14
14877 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
14878 msgstr "Verberg/Toon tabellen zonder relaties"
14880 #: templates/database/designer/table_list.twig:25
14881 msgid "Number of tables:"
14882 msgstr "Aantal tabellen:"
14884 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
14885 msgid "Add to Favorites"
14886 msgstr "Voeg toe aan favorieten"
14888 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
14889 msgid "Use this value"
14890 msgstr "Gebruik deze waarde"
14892 #: templates/columns_definitions/column_length.twig:9
14893 msgid "Edit ENUM/SET values"
14894 msgstr "Bewerk ENUM/SET waarden"
14896 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:16
14897 msgid "Query window"
14898 msgstr "Query-venster"
14900 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:33
14901 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:121
14902 msgid "select table"
14903 msgstr "selecteer tabel"
14905 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:40
14906 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:129
14907 msgid "select column"
14908 msgstr "selecteer kolom"
14910 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:46
14911 msgid "Table alias"
14912 msgstr "Tabel alias"
14914 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:47
14915 msgid "Column alias"
14916 msgstr "Kolom alias"
14918 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:50
14919 msgid "Use this column in criteria"
14920 msgstr "Gebruik deze kolom in criteria"
14922 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:53
14923 msgid "criteria"
14924 msgstr "criteria"
14926 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
14927 msgid "Add as"
14928 msgstr "Voeg toe als"
14930 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:112
14931 msgid "Another column"
14932 msgstr "Andere kolom"
14934 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:140
14935 msgid "Enter criteria as free text"
14936 msgstr "Geef criteria in als vrije tekst"
14938 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:148
14939 msgid "Remove this column"
14940 msgstr "Verwijder deze kolom"
14942 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:158
14943 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:90
14944 msgid "+ Add column"
14945 msgstr "+ Kolom toevoegen"
14947 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:175
14948 msgid "Update query"
14949 msgstr "Werk query bij"
14951 #: templates/database/designer/side_menu.twig:13
14952 #: templates/database/designer/side_menu.twig:19
14953 msgid "Show/Hide tables list"
14954 msgstr "Toon/verberg lijst met tabellen"
14956 #: templates/database/designer/side_menu.twig:23
14957 #: templates/database/designer/side_menu.twig:29
14958 #: templates/database/designer/side_menu.twig:30
14959 msgid "View in fullscreen"
14960 msgstr "In volledig scherm bekijken"
14962 #: templates/database/designer/side_menu.twig:28
14963 msgid "Exit fullscreen"
14964 msgstr "Volledig scherm modus verlaten"
14966 #: templates/database/designer/side_menu.twig:42
14967 #: templates/database/designer/side_menu.twig:46
14968 msgid "New page"
14969 msgstr "Nieuwe pagina"
14971 #: templates/database/designer/side_menu.twig:71
14972 #: templates/database/designer/side_menu.twig:74
14973 msgid "Delete pages"
14974 msgstr "Pagina's verwijderen"
14976 #: templates/database/designer/side_menu.twig:78
14977 #: templates/database/designer/side_menu.twig:81
14978 #: templates/database/create_table.twig:7
14979 msgid "Create table"
14980 msgstr "Tabel aanmaken"
14982 #: templates/database/designer/side_menu.twig:99
14983 #: templates/database/designer/side_menu.twig:102
14984 msgid "Reload"
14985 msgstr "Verversen"
14987 #: templates/database/designer/side_menu.twig:108
14988 #: templates/database/designer/side_menu.twig:111
14989 msgid "Help"
14990 msgstr "Help"
14992 #: templates/database/designer/side_menu.twig:116
14993 #: templates/database/designer/side_menu.twig:119
14994 msgid "Angular links"
14995 msgstr "Hoekige verbindingen"
14997 #: templates/database/designer/side_menu.twig:116
14998 #: templates/database/designer/side_menu.twig:119
14999 msgid "Direct links"
15000 msgstr "Directe verbindingen"
15002 #: templates/database/designer/side_menu.twig:123
15003 #: templates/database/designer/side_menu.twig:125
15004 msgid "Snap to grid"
15005 msgstr "Kleef aan raster"
15007 #: templates/database/designer/side_menu.twig:129
15008 #: templates/database/designer/side_menu.twig:135
15009 msgid "Small/Big All"
15010 msgstr "Alles in-/uitklappen"
15012 #: templates/database/designer/side_menu.twig:139
15013 #: templates/database/designer/side_menu.twig:142
15014 msgid "Toggle small/big"
15015 msgstr "Wissel klein/groot"
15017 #: templates/database/designer/side_menu.twig:146
15018 #: templates/database/designer/side_menu.twig:149
15019 msgid "Toggle relationship lines"
15020 msgstr "Relatielijnen tonen/verbergen"
15022 #: templates/database/designer/side_menu.twig:154
15023 #: templates/database/designer/side_menu.twig:157
15024 msgid "Export schema"
15025 msgstr "Schema exporteren"
15027 #: templates/database/designer/side_menu.twig:165
15028 #: templates/database/designer/side_menu.twig:168
15029 msgid "Build Query"
15030 msgstr "Query opbouwen"
15032 #: templates/database/designer/side_menu.twig:173
15033 #: templates/database/designer/side_menu.twig:177
15034 msgid "Move Menu"
15035 msgstr "Menu verplaatsen"
15037 #: templates/database/designer/side_menu.twig:181
15038 #: templates/database/designer/side_menu.twig:186
15039 msgid "Pin text"
15040 msgstr "Pin tekst"
15042 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
15043 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:21
15044 msgid "Authentication code:"
15045 msgstr "Authenticatie code:"
15047 #: templates/login/twofactor/application.twig:4
15048 msgid ""
15049 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
15050 "authentication code and verify your identity."
15051 msgstr ""
15052 "Open de tweeweg authentificatie app op uw apparaat voor uw authentificatie "
15053 "code en verifieer uw identiteit."
15055 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.twig:1
15056 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:22
15057 msgid "Move columns"
15058 msgstr "Kolommen verplaatsen"
15060 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.twig:2
15061 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
15062 msgstr "De kolommen verplaatsen door ze omhoog en omlaag te slepen."
15064 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:7
15065 #, php-format
15066 msgid "Activate tracking for %s"
15067 msgstr "Tracking inschakelen van %s"
15069 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:9
15070 msgid "Activate now"
15071 msgstr "Nu inschakelen"
15073 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:11
15074 #, php-format
15075 msgid "Deactivate tracking for %s"
15076 msgstr "Tracking uitschakelen van %s"
15078 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:13
15079 msgid "Deactivate now"
15080 msgstr "Nu uitschakelen"
15082 #: templates/server/databases/index.twig:24
15083 msgid "No databases"
15084 msgstr "Geen databases"
15086 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
15087 msgid "Partition by:"
15088 msgstr "Partitie op:"
15090 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
15091 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
15092 msgid "Expression or column list"
15093 msgstr "Expressie of kolom lijst"
15095 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
15096 msgid "Partitions:"
15097 msgstr "Partities:"
15099 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
15100 msgid "Subpartition by:"
15101 msgstr "Onderpartitionering op:"
15103 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
15104 msgid "Subpartitions:"
15105 msgstr "Onderpartitionering:"
15107 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
15108 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
15109 msgid "Partition"
15110 msgstr "Partitie"
15112 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
15113 msgid "Values"
15114 msgstr "Waarden"
15116 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
15117 msgid "Subpartition"
15118 msgstr "Ondergepartitioneerd"
15120 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
15121 msgid "Engine"
15122 msgstr "Engine"
15124 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
15125 msgid "Data directory"
15126 msgstr "Data map"
15128 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
15129 msgid "Index directory"
15130 msgstr "Index map"
15132 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
15133 msgid "Max rows"
15134 msgstr "Maximaal aantal rijen"
15136 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
15137 msgid "Min rows"
15138 msgstr "Minimaal aantal rijen"
15140 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
15141 msgid "Table space"
15142 msgstr "Tabel ruimte"
15144 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
15145 msgid "Node group"
15146 msgstr "Node groep"
15148 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:7
15149 msgid "first"
15150 msgstr "eerste"
15152 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:12
15153 #: templates/table/structure/add_column.twig:19
15154 #, php-format
15155 msgid "after %s"
15156 msgstr "na %s"
15158 #: templates/login/header.twig:12
15159 msgid ""
15160 "There is mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This can "
15161 "lead to non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your server "
15162 "configuration to indicate HTTPS properly."
15163 msgstr ""
15164 "Er is een verschil tussen HTTPS aanduiding op de server en op de cliënt. Dit "
15165 "kan leiden tot een niet werkende phpAdmin of tot een beveiligingsrisico. "
15166 "Herstel aub uw serverconfiguratie zodat HTTPS correct wordt aangeduid."
15168 #: templates/display/export/template_options.twig:1
15169 msgid "Select a template"
15170 msgstr "Selecteer een template"
15172 #: templates/server/variables/variable_row.twig:6
15173 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
15174 msgstr "Dit is een alleen-lezen variabele en kan niet worden gewijzigd"
15176 #: templates/console/display.twig:7
15177 msgid "History"
15178 msgstr "Geschiedenis"
15180 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
15181 msgid "Bookmarks"
15182 msgstr "Bladwijzers"
15184 #: templates/console/display.twig:20
15185 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
15186 msgstr "Druk op Ctrl+Enter om de query uit te voeren"
15188 #: templates/console/display.twig:23
15189 msgid "Press Enter to execute query"
15190 msgstr "Druk op Enter om de query uit te voeren"
15192 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
15193 msgid "Explain"
15194 msgstr "Verklaar"
15196 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
15197 msgid "Bookmark"
15198 msgstr "Bladwijzer"
15200 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
15201 msgid "Query failed"
15202 msgstr "Query mislukt"
15204 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
15205 msgid "Queried time"
15206 msgstr "Query-uitvoertijd"
15208 #: templates/console/display.twig:47
15209 msgid "During current session"
15210 msgstr "Tijdens de huidige sessie"
15212 #: templates/console/display.twig:64
15213 msgid "ascending"
15214 msgstr "oplopend"
15216 #: templates/console/display.twig:64
15217 msgid "descending"
15218 msgstr "aflopend"
15220 #: templates/console/display.twig:64
15221 msgid "Order:"
15222 msgstr "Volgorde:"
15224 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
15225 #: templates/table/search/replace_preview.twig:17
15226 msgid "Count"
15227 msgstr "Aantal"
15229 #: templates/console/display.twig:64
15230 msgid "Execution order"
15231 msgstr "Uitvoerings volgorde"
15233 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
15234 msgid "Time taken"
15235 msgstr "Gebruikte tijd"
15237 #: templates/console/display.twig:64
15238 msgid "Order by:"
15239 msgstr "Volgorde:"
15241 #: templates/console/display.twig:64
15242 msgid "Ungroup queries"
15243 msgstr "Niet gegroepeerde query's"
15245 #: templates/console/display.twig:84
15246 msgid "Show trace"
15247 msgstr "Toon bewerkingen"
15249 #: templates/console/display.twig:84
15250 msgid "Hide trace"
15251 msgstr "Verberg bewerkingen"
15253 #: templates/console/display.twig:99
15254 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
15255 #: templates/export/alias_add.twig:18 templates/export/alias_add.twig:32
15256 #: templates/export/alias_add.twig:46
15257 msgid "Add"
15258 msgstr "Toevoegen"
15260 #: templates/console/display.twig:112
15261 msgid "Add bookmark"
15262 msgstr "Bladwijzer toevoegen"
15264 #: templates/console/display.twig:121
15265 msgid "Label"
15266 msgstr "Label"
15268 #: templates/console/display.twig:124
15269 msgid "Target database"
15270 msgstr "Doeldatabase"
15272 #: templates/console/display.twig:127
15273 msgid "Share this bookmark"
15274 msgstr "Deze bladwijzer delen"
15276 #: templates/console/display.twig:140
15277 msgid "Set default"
15278 msgstr "Standaardwaarde instellen"
15280 #: templates/console/display.twig:162
15281 msgid ""
15282 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
15283 "this permanent, view settings."
15284 msgstr ""
15285 "Voer queries uit met de Enter toets en voeg een nieuwe regel toe met Shift + "
15286 "Enter. Om dit permanent te maken, bekijk het instellingenmenu."
15288 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:8
15289 msgid "Propose table structure"
15290 msgstr "Tabelstructuur voorstellen"
15292 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:25
15293 msgid "Normalize"
15294 msgstr "Normaliseer"
15296 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:31
15297 msgid "Track view"
15298 msgstr "View volgen"
15300 #: templates/table/search/table_header.twig:9
15301 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:30
15302 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:30
15303 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:61
15304 #: templates/database/designer/options_panel.twig:105
15305 #: templates/database/designer/options_panel.twig:169
15306 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:30
15307 msgid "Operator"
15308 msgstr "Operator"
15310 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.twig:21
15311 msgid "Delete relationship"
15312 msgstr "Relatie verwijderen"
15314 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
15315 msgid ""
15316 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
15317 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\") or a "
15318 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
15319 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15320 msgstr ""
15321 "Als het veldtype \"enum\" of \"set\" is, voer dan de waardes in volgens dit "
15322 "formaat: 'a','b','c'…<br />Als u een backslash moet plaatsen (\"\\\") of een "
15323 "enkel aanhalingsteken (\"'\") bij deze waardes, plaats er dan een backslash "
15324 "voor (voorbeeld '\\\\xyz' of 'a\\'b')."
15326 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
15327 msgid ""
15328 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
15329 "escaping or quotes, using this format: a"
15330 msgstr ""
15331 "Voer voor standaard waarden aub een enkele waarde in, zonder backslash of "
15332 "aanhalingstekens, gebruik makend van dit formaat: a"
15334 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
15335 msgid "Virtuality"
15336 msgstr "Virtualiteit"
15338 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
15339 msgid "Move column"
15340 msgstr "Kolom verplaatsen"
15342 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:76
15343 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:87
15344 msgid "List of available transformations and their options"
15345 msgstr "Lijst met beschikbare transformaties en hun opties"
15347 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
15348 msgid "Browser display transformation options"
15349 msgstr "Browserweergavetransformatieopties"
15351 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:83
15352 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:94
15353 msgid ""
15354 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
15355 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
15356 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
15357 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15358 msgstr ""
15359 "Vul de waardes voor de transformatieoptie in het volgende formaat in: 'a', "
15360 "100, b,'c'…<br />Wanneer u een backslash (\"\\\") of een enkele quote "
15361 "(\"'\") moet invoegen plaats er dan een backslash voor (bijvoorbeeld '\\"
15362 "\\xyz' of 'a\\'b')."
15364 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
15365 msgid "Input transformation options"
15366 msgstr "Invoertransformatieopties"
15368 #: templates/database/designer/query_details.twig:6
15369 msgid "Active options"
15370 msgstr "Actieve opties"
15372 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
15373 msgid "Select Export Relational Type"
15374 msgstr "Selecteer uitvoer relationeel type"
15376 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:22
15377 #: templates/database/designer/options_panel.twig:84
15378 msgid "Rename to"
15379 msgstr "Hernoemen naar"
15381 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:30
15382 #: templates/database/designer/options_panel.twig:90
15383 msgid "New name"
15384 msgstr "Nieuwe naam"
15386 #: templates/prefs_autoload.twig:7
15387 msgid ""
15388 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
15389 "import it for current session?"
15390 msgstr ""
15391 "Uw browser bevat configuratie van phpMyAdmin voor dit domein. Wilt u dit "
15392 "gebruiken in de huidige sessie?"
15394 #: templates/prefs_autoload.twig:13
15395 msgid "Delete settings"
15396 msgstr "Verwijder instellingen"
15398 #: templates/privileges/add_privileges_routine.twig:3
15399 msgid "Add privileges on the following routine:"
15400 msgstr "Rechten toevoegen op de volgende routine:"
15402 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
15403 msgid "Page to open"
15404 msgstr "Pagina om te openen"
15406 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
15407 msgid "Page to delete"
15408 msgstr "Pagina om te verwijderen"
15410 #: templates/table/index_form.twig:15
15411 msgid "Index name:"
15412 msgstr "Indexnaam:"
15414 #: templates/table/index_form.twig:16
15415 msgid ""
15416 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
15417 msgstr ""
15418 "\"PRIMARY\" <b>moet</b> de naam van en <b>alleen van</b> een primaire "
15419 "sleutel zijn!"
15421 #: templates/table/index_form.twig:34
15422 msgid "Index choice:"
15423 msgstr "Index keuze:"
15425 #: templates/table/index_form.twig:42
15426 msgid "Advanced Options"
15427 msgstr "Geavanceerde Opties"
15429 #: templates/table/index_form.twig:48
15430 msgid "Key block size:"
15431 msgstr "Sleutelveldgrootte:"
15433 #: templates/table/index_form.twig:65
15434 msgid "Index type:"
15435 msgstr "Indextype:"
15437 #: templates/table/index_form.twig:77
15438 msgid "Parser:"
15439 msgstr "Lezer:"
15441 #: templates/table/index_form.twig:93
15442 msgid "Comment:"
15443 msgstr "Opmerking:"
15445 #: templates/table/index_form.twig:118
15446 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
15447 msgid "Size"
15448 msgstr "Grootte"
15450 #: templates/table/index_form.twig:136 templates/table/index_form.twig:173
15451 msgid "Drag to reorder"
15452 msgstr "Sleep om te herschikken"
15454 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
15455 #, php-format
15456 msgid "Referenced by %s."
15457 msgstr "Gerefereerd door %s."
15459 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
15460 msgid "Is a foreign key."
15461 msgstr "Is een vreemde sleutel."
15463 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:40
15464 msgid "Pick from Central Columns"
15465 msgstr "Kies uit centrale kolommen"
15467 #: templates/display/import/javascript.twig:12
15468 msgid ""
15469 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
15470 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
15471 "browsers."
15472 msgstr ""
15473 "Het geüploade bestand is mogelijk groter dan de limiet toestaat, of u heeft "
15474 "last van een bekende bug in op webkit gebaseerde browsers (Safari, Google "
15475 "Chrome, Arora, enz.)."
15477 #: templates/display/import/javascript.twig:16
15478 #, php-format
15479 msgid "%s of %s"
15480 msgstr "%s van %s"
15482 #: templates/display/import/javascript.twig:17
15483 #, php-format
15484 msgid "%s/sec."
15485 msgstr "%s/sec."
15487 #: templates/display/import/javascript.twig:18
15488 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
15489 msgstr "Ongeveer %MIN minuten en %SEC seconden resterend."
15491 #: templates/display/import/javascript.twig:19
15492 msgid "About %SEC sec. remaining."
15493 msgstr "Nog ongeveer %SEC seconden resterend."
15495 #: templates/display/import/javascript.twig:20
15496 msgid "The file is being processed, please be patient."
15497 msgstr "Het bestand wordt verwerkt, een ogenblik geduld."
15499 #: templates/display/import/javascript.twig:36
15500 msgid "Uploading your import file…"
15501 msgstr "Uw te importeren bestand wordt geüpload…"
15503 #: templates/display/import/javascript.twig:161
15504 msgid ""
15505 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
15506 "not available."
15507 msgstr ""
15508 "Een ogenblik geduld, het bestand wordt geüpload. Details over de voortgang "
15509 "zijn niet beschikbaar."
15511 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:4
15512 msgid "Compression:"
15513 msgstr "Compressie:"
15515 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:11
15516 msgid "zipped"
15517 msgstr "gezipt"
15519 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:17
15520 msgid "gzipped"
15521 msgstr "ge-gzipt"
15523 #: templates/export/alias_item.twig:8
15524 msgid "Remove"
15525 msgstr "Verwijder"
15527 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
15528 msgid "Showing create queries"
15529 msgstr "Aanmaakquery's worden getoond"
15531 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:5
15532 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:8
15533 #, php-format
15534 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
15535 msgstr "Bewaar op de server in de map <strong>%s</strong>"
15537 #: templates/prefs_twofactor_configure.twig:2 templates/prefs_twofactor.twig:43
15538 #: templates/prefs_twofactor.twig:54
15539 msgid "Configure two-factor authentication"
15540 msgstr "Configureer tweeweg authentificatie"
15542 #: templates/prefs_twofactor_configure.twig:8
15543 msgid "Enable two-factor authentication"
15544 msgstr "Activeer tweeweg authentificatie"
15546 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
15547 #, php-format
15548 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
15549 msgstr "Beperkingen voor vreemde sleutel %s zijn verwijderd"
15551 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:38
15552 msgid "Constraint name"
15553 msgstr "Naam van de beperking"
15555 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
15556 msgid ""
15557 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
15558 "most likely refuse to authenticate you."
15559 msgstr ""
15560 "U gebruikt geen https om phpMyAdmin te gebruiken, daarom zal het FIDO U2F "
15561 "apparaat waarschijnlijk weigeren om u te authentificeren."
15563 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
15564 msgid "Show/hide columns"
15565 msgstr "Toon/verberg kolommen"
15567 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
15568 msgid "See table structure"
15569 msgstr "Zie tabelstructuur"
15571 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
15572 #, php-format
15573 msgid "Select \"%s\""
15574 msgstr "Selecteer \"%s\""
15576 #: templates/database/designer/database_tables.twig:126
15577 #, php-format
15578 msgid "Add an option for column \"%s\"."
15579 msgstr "Een optie voor kolom \"%s\" toevoegen."
15581 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:22
15582 #: templates/database/designer/options_panel.twig:99
15583 msgid "Aggregate"
15584 msgstr "Samenvoegen"
15586 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:2
15587 #: templates/display/export/options_output.twig:2
15588 msgid "Output:"
15589 msgstr "Uitvoer:"
15591 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:3
15592 msgid "Display GIS Visualization"
15593 msgstr "GIS-visualisatie tonen"
15595 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:8
15596 msgid "Label column"
15597 msgstr "Kolom naam geven"
15599 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:11
15600 msgid "-- None --"
15601 msgstr "-- Geen --"
15603 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:19
15604 msgid "Spatial column"
15605 msgstr "Plaatshoudende kolom"
15607 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:2
15608 msgid "Row statistics"
15609 msgstr "Rijstatistieken"
15611 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:8
15612 msgid "static"
15613 msgstr "statisch"
15615 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:10
15616 msgid "dynamic"
15617 msgstr "dynamisch"
15619 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:21
15620 msgid "partitioned"
15621 msgstr "gepartitioneerd"
15623 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:50
15624 msgid "Row length"
15625 msgstr "Lengte van de rij"
15627 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:62
15628 msgid "Row size"
15629 msgstr "Grootte van de rij"
15631 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:69
15632 msgid "Next autoindex"
15633 msgstr "Volgende automatische indexwaarde"
15635 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:76
15636 #: templates/database/structure/table_header.twig:53
15637 msgid "Creation"
15638 msgstr "Gecreëerd"
15640 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:83
15641 #: templates/database/structure/table_header.twig:58
15642 msgid "Last update"
15643 msgstr "Laatst bijgewerkt"
15645 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:90
15646 #: templates/database/structure/table_header.twig:63
15647 msgid "Last check"
15648 msgstr "Laatst gecontroleerd"
15650 #: templates/table/structure/add_column.twig:9
15651 #, php-format
15652 msgid "Add %s column(s)"
15653 msgstr "%s kolom(men) toevoegen"
15655 #: templates/table/structure/add_column.twig:14
15656 msgid "at beginning of table"
15657 msgstr "bij begin van de tabel"
15659 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
15660 msgid "Server variables and settings"
15661 msgstr "Servervariabelen en -instellingen"
15663 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
15664 msgid "Storage engines"
15665 msgstr "Opslag-engines"
15667 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
15668 msgid "Character sets and collations"
15669 msgstr "Karaktersets en collaties"
15671 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
15672 msgid "Databases statistics"
15673 msgstr "Databasestatistieken"
15675 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:67
15676 msgid ""
15677 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
15678 "between the web server and the MySQL server."
15679 msgstr ""
15680 "Let op: het inschakelen van databasestatistieken kan zorgen voor veel "
15681 "gegevensverkeer tussen de webserver en de MySQL-server."
15683 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:70
15684 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:71
15685 msgid "Enable statistics"
15686 msgstr "Statistieken inschakelen"
15688 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:1
15689 #: templates/database/search/selection_form.twig:15
15690 msgid "Find:"
15691 msgstr "Zoek:"
15693 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:3
15694 msgid "Replace with:"
15695 msgstr "Vervang door:"
15697 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:19
15698 msgid "Use regular expression"
15699 msgstr "Gebruik een reguliere expressie"
15701 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:6
15702 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:141
15703 msgid "Edit partitioning"
15704 msgstr "Partitionering bewerken"
15706 #: templates/login/twofactor.twig:5
15707 msgid "Verify"
15708 msgstr "Verifieer"
15710 #: templates/display/export/option_header.twig:5
15711 msgid "Exporting databases from the current server"
15712 msgstr "Exporteer meerdere databases vanuit de huidige server"
15714 #: templates/display/export/option_header.twig:7
15715 #, php-format
15716 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
15717 msgstr "Tabellen exporteren uit de database \"%s\""
15719 #: templates/display/export/option_header.twig:9
15720 #, php-format
15721 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
15722 msgstr "Rijen exporteren uit de tabel \"%s\""
15724 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:7
15725 msgid "Export databases as separate files"
15726 msgstr "Exporteer databases as afzonderlijke bestanden"
15728 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:9
15729 msgid "Export tables as separate files"
15730 msgstr "Exporteer tabellen als afzonderlijke bestanden"
15732 #: templates/server/variables/session_variable_row.twig:3
15733 msgid "Session value"
15734 msgstr "Sessievariabelen"
15736 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:90
15737 #: templates/database/designer/options_panel.twig:63
15738 #: templates/database/designer/options_panel.twig:228
15739 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:59
15740 msgid "Except"
15741 msgstr "Behalve"
15743 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:102
15744 #: templates/database/designer/options_panel.twig:75
15745 #: templates/database/designer/options_panel.twig:240
15746 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:71
15747 msgid "subquery"
15748 msgstr "subquery"
15750 #: templates/database/create_table.twig:15
15751 msgid "Number of columns"
15752 msgstr "Aantal kolommen"
15754 #: templates/table/relation/common_form.twig:6
15755 msgid "Foreign key constraints"
15756 msgstr "Beperkingen voor vreemde sleutels"
15758 #: templates/table/relation/common_form.twig:10
15759 msgid "Actions"
15760 msgstr "Acties"
15762 #: templates/table/relation/common_form.twig:11
15763 msgid "Constraint properties"
15764 msgstr "Beperkingseigenschappen"
15766 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
15767 msgid ""
15768 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
15769 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
15770 "creating the foreign key."
15771 msgstr ""
15772 "Aanmaken van een externe sleutel voor een niet geïndexeerde kolom zou "
15773 "automatisch een index aanmaken. Als alternatief kunt u hier beneden een "
15774 "index definiëren voor dat u een externe sleutel aanmaakt."
15776 #: templates/table/relation/common_form.twig:20
15777 msgid ""
15778 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
15779 msgstr ""
15780 "Alleen kolommen met een index zullen worden weergegeven. U kunt hieronder "
15781 "een index definiëren."
15783 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
15784 msgid "Foreign key constraint"
15785 msgstr "Vreemde sleutel"
15787 #: templates/table/relation/common_form.twig:89
15788 msgid "+ Add constraint"
15789 msgstr "+ Voeg beperking toe"
15791 #: templates/table/relation/common_form.twig:99
15792 #: templates/table/relation/common_form.twig:104
15793 msgid "Internal relationships"
15794 msgstr "Interne relaties"
15796 #: templates/table/relation/common_form.twig:110
15797 msgid "Internal relation"
15798 msgstr "Interne relatie"
15800 #: templates/table/relation/common_form.twig:112
15801 msgid ""
15802 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
15803 "relation exists."
15804 msgstr ""
15805 "Een interne relatie is niet noodzakelijk wanneer er reeds een FOREIGN KEY-"
15806 "relatie bestaat."
15808 #: templates/table/relation/common_form.twig:172
15809 msgid "Choose column to display:"
15810 msgstr "Kies weer te geven kolom:"
15812 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
15813 msgid "Check tables having overhead"
15814 msgstr "Selecteer tabellen met overhead"
15816 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
15817 msgid "Copy table"
15818 msgstr "Tabel kopiëren"
15820 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
15821 msgid "Show create"
15822 msgstr "Toon aanmaken"
15824 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
15825 msgid "Prefix"
15826 msgstr "Voorvoegsel"
15828 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
15829 msgid "Add prefix to table"
15830 msgstr "Voeg voorvoegsel toe aan tabel"
15832 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
15833 msgid "Replace table prefix"
15834 msgstr "Vervang tabelvoorvoegsel"
15836 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
15837 msgid "Add columns to central list"
15838 msgstr "Voeg kolommen toe aan centrale lijst"
15840 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
15841 msgid "Remove columns from central list"
15842 msgstr "Verwijder kolommen uit de centrale lijst"
15844 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
15845 msgid "Make consistent with central list"
15846 msgstr "Maak in overeenstemming met centrale lijst"
15848 #: templates/database/designer/options_panel.twig:34
15849 #: templates/database/designer/options_panel.twig:199
15850 msgid "Relationship operator"
15851 msgstr "Operator voor relatie"
15853 #: templates/privileges/add_user_fieldset.twig:2
15854 msgctxt "Create new user"
15855 msgid "New"
15856 msgstr "Nieuw"
15858 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
15859 msgid ""
15860 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
15861 "confirm registration on the device."
15862 msgstr ""
15863 "Sluit a.u.b. uw FIDO U2F apparaat aan op uw computer USB-poort. Bevestig dan "
15864 "uw registratie op het apparaat."
15866 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
15867 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
15868 msgctxt "Number"
15869 msgid "#"
15870 msgstr "#"
15872 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
15873 msgid "Date"
15874 msgstr "Datum"
15876 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
15877 msgid "Username"
15878 msgstr "Gebruikersnaam"
15880 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:3
15881 msgid "Add/Delete criteria rows"
15882 msgstr "Criterium-rijen toevoegen/verwijderen"
15884 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:5
15885 msgid "Add/Delete columns"
15886 msgstr "Kolommen toevoegen/verwijderen"
15888 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:12
15889 msgid "Additional search criteria"
15890 msgstr "Bijkomende zoekcriteria"
15892 #: templates/database/search/results.twig:12
15893 #, php-format
15894 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
15895 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
15896 msgstr[0] "%1$s overeenkomst in <strong>%2$s</strong>"
15897 msgstr[1] "%1$s overeenkomsten in <strong>%2$s</strong>"
15899 #: templates/database/search/results.twig:56
15900 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
15901 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
15902 msgstr[0] "<strong> Totaal:</strong> <em> %count% </em> overeenkomst"
15903 msgstr[1] "<strong> Totaal:</strong> <em> %count% </em> overeenkomsten"
15905 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
15906 msgid ""
15907 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15908 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15909 msgstr ""
15910 "Bij benadering. Klik op het getal voor de exacte hoeveelheid. Zie "
15911 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15913 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:3
15914 msgid "Start row:"
15915 msgstr "Startregel:"
15917 #: templates/database/central_columns/add_column.twig:13
15918 msgid "Select a column."
15919 msgstr "Selecteer een kolom."
15921 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
15922 msgid "Tracking is active."
15923 msgstr "Tracking is ingeschakeld."
15925 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
15926 msgid "Tracking is not active."
15927 msgstr "Tracking is niet actief."
15929 #: templates/database/search/selection_form.twig:5
15930 msgid "Search in database"
15931 msgstr "Zoeken in de database"
15933 #: templates/database/search/selection_form.twig:8
15934 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
15935 msgstr "Woorden of waarden waarnaar gezocht moet worden (wildcard: \"%\"):"
15937 #: templates/database/search/selection_form.twig:29
15938 msgid "Inside tables:"
15939 msgstr "In de tabellen:"
15941 #: templates/database/search/selection_form.twig:51
15942 msgid "Inside column:"
15943 msgstr "In de kolom:"
15945 #: templates/view_create.twig:13
15946 #: templates/table/structure/display_structure.twig:138
15947 msgid "Edit view"
15948 msgstr "View bewerken"
15950 #: templates/view_create.twig:65
15951 msgid "VIEW name"
15952 msgstr "VIEW-naam"
15954 #: templates/view_create.twig:79
15955 msgid "Column names"
15956 msgstr "Kolomnamen"
15958 #: templates/theme_preview.twig:11
15959 msgid "No preview available."
15960 msgstr "Geen preview beschikbaar."
15962 #: templates/theme_preview.twig:13
15963 msgid "Take it"
15964 msgstr "Gebruik deze"
15966 #: templates/prefs_twofactor.twig:3
15967 msgid "Two-factor authentication status"
15968 msgstr "Tweeweg authentificatie status"
15970 #: templates/prefs_twofactor.twig:9
15971 msgid ""
15972 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
15973 "dependencies to enable authentication backends."
15974 msgstr ""
15975 "Tweeweg authentificatie is niet beschikbaar, installeer a.u.b. de optionele "
15976 "afhankelijkheden om authentificatie backends beschikbaar te maken."
15978 #: templates/prefs_twofactor.twig:10
15979 msgid "Following composer packages are missing:"
15980 msgstr "De volgende composer onderdelen ontbreken:"
15982 #: templates/prefs_twofactor.twig:18
15983 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
15984 msgstr ""
15985 "Tweeweg authentificatie is beschikbaar en geconfigureerd voor dit account."
15987 #: templates/prefs_twofactor.twig:20
15988 msgid ""
15989 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
15990 msgstr ""
15991 "Tweeweg authentificatie is beschikbaar, maar niet geconfigureerd voor dit "
15992 "account."
15994 #: templates/prefs_twofactor.twig:24
15995 msgid ""
15996 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
15997 "storage to use it."
15998 msgstr ""
15999 "Tweeweg authentificatie is niet beschikbaar, activeer phpMyAdmin "
16000 "configuratieopslag om het te gebruiken."
16002 #: templates/prefs_twofactor.twig:33
16003 msgid "You have enabled two factor authentication."
16004 msgstr "U hebt tweeweg authentificatie geactiveerd."
16006 #: templates/display/export/options_output_radio.twig:5
16007 msgid "View output as text"
16008 msgstr "Bekijk output als tekst"
16010 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
16011 msgid ""
16012 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16013 "confirm login on the device."
16014 msgstr ""
16015 "Sluit a.u.b. uw FIDO U2F apparaat aan op uw computer USB-poort. Bevestig dan "
16016 "uw aanmelding op het apparaat."
16018 #: templates/server/databases/create.twig:8
16019 #: templates/server/databases/create.twig:36
16020 msgid "Create database"
16021 msgstr "Database aanmaken"
16023 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
16024 msgid "Save to selected page"
16025 msgstr "Opslaan naar geselecteerde pagina"
16027 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
16028 msgid "Create a page and save to it"
16029 msgstr "Een pagina aanmaken en ernaar opslaan"
16031 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:30
16032 msgid "New page name"
16033 msgstr "Nieuwe paginanaam"
16035 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
16036 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:34
16037 msgctxt "None for default"
16038 msgid "None"
16039 msgstr "Geen"
16041 #: templates/display/export/options_rows.twig:2
16042 msgid "Rows:"
16043 msgstr "Rijen:"
16045 #: templates/display/export/options_rows.twig:7
16046 msgid "Dump some row(s)"
16047 msgstr "Exporteer enkele rijen"
16049 #: templates/display/export/options_rows.twig:23
16050 msgid "Row to begin at:"
16051 msgstr "Te beginnen op rij:"
16053 #: templates/display/export/options_rows.twig:32
16054 msgid "Dump all rows"
16055 msgstr "Exporteer alle rijen"
16057 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:55
16058 #, php-format
16059 msgid "Column %s has been dropped."
16060 msgstr "Kolom %s is verwijderd."
16062 #: templates/toggle_button.twig:3
16063 msgid "Click to toggle"
16064 msgstr "Klik om te wisselen"
16066 #: templates/server/databases/table_row.twig:13
16067 #, php-format
16068 msgid "Jump to database '%s'"
16069 msgstr "Ga naar database '%s'"
16071 #: templates/server/databases/table_row.twig:63
16072 #, php-format
16073 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
16074 msgstr "Controleer rechten op database \"%s\"."
16076 #: templates/server/databases/table_row.twig:64
16077 msgid "Check privileges"
16078 msgstr "Controleer rechten"
16080 #: templates/table/search/replace_preview.twig:13
16081 msgid "Find and replace - preview"
16082 msgstr "Zoeken en vervangen - voorbeeld"
16084 #: templates/table/search/replace_preview.twig:18
16085 msgid "Original string"
16086 msgstr "Oorspronkelijke tekenreeks"
16088 #: templates/table/search/replace_preview.twig:19
16089 msgid "Replaced string"
16090 msgstr "Vervangen tekenreeks"
16092 #: templates/table/search/replace_preview.twig:37
16093 msgid "Replace"
16094 msgstr "Vervangen"
16096 #: templates/display/results/options_block.twig:30
16097 msgid "Relational key"
16098 msgstr "Relationele sleutel"
16100 #: templates/display/results/options_block.twig:30
16101 msgid "Display column for relationships"
16102 msgstr "Toon kolom voor relaties"
16104 #: templates/display/results/options_block.twig:46
16105 msgid "Show binary contents"
16106 msgstr "Toon binaire inhoud"
16108 #: templates/display/results/options_block.twig:53
16109 msgid "Show BLOB contents"
16110 msgstr "Toon BLOB-inhoud"
16112 #: templates/display/results/options_block.twig:67
16113 msgid "Hide browser transformation"
16114 msgstr "Browsertransformaties verbergen"
16116 #: templates/display/results/options_block.twig:79
16117 #: templates/display/results/options_block.twig:96
16118 msgid "Well Known Text"
16119 msgstr "Goed bekende tekst"
16121 #: templates/display/results/options_block.twig:79
16122 #: templates/display/results/options_block.twig:96
16123 msgid "Well Known Binary"
16124 msgstr "Goed gekende binaire waarde"
16126 #: templates/display/export/method.twig:3
16127 msgid "Export method:"
16128 msgstr "Export methode:"
16130 #: templates/display/export/method.twig:9
16131 msgid "Quick - display only the minimal options"
16132 msgstr "Snel - toon enkel de belangrijkste opties"
16134 #: templates/display/export/method.twig:17
16135 msgid "Custom - display all possible options"
16136 msgstr "Uitgebreid - toon alle mogelijke opties"
16138 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
16139 #, php-format
16140 msgid "%s table"
16141 msgid_plural "%s tables"
16142 msgstr[0] "%s tabel"
16143 msgstr[1] "%s tabellen"
16145 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
16146 msgid "Sum"
16147 msgstr "Som"
16149 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
16150 msgid ""
16151 "The configured two factor authentication is not available, please install "
16152 "missing dependencies."
16153 msgstr ""
16154 "Tweeweg authentificatie is niet beschikbaar, installeer a.u.b. de optionele "
16155 "afhankelijkheden."
16157 #: templates/server/binlog/log_selector.twig:5
16158 msgid "Select binary log to view"
16159 msgstr "Selecteer de te bekijken binaire log"
16161 #: templates/display/export/options_output.twig:26
16162 msgid "Save output to a file"
16163 msgstr "Opslaan als bestand"
16165 #: templates/display/export/options_output.twig:51
16166 #, php-format
16167 msgid "Skip tables larger than %s MiB"
16168 msgstr "Sla tabellen over groter dan %s MiB"
16170 #: templates/table/structure/display_structure.twig:194
16171 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
16172 msgid "Partitions"
16173 msgstr "Partities"
16175 #: templates/table/secondary_tabs.twig:9
16176 msgid "Relation view"
16177 msgstr "Relatieoverzicht"
16179 # "Geen" of indien telbaar: "Geen enkele".
16180 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:3
16181 msgctxt "for default"
16182 msgid "None"
16183 msgstr "Geen"
16185 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:5
16186 msgid "As defined:"
16187 msgstr "Zoals aangegeven:"
16189 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
16190 msgid "Select page"
16191 msgstr "Selecteer pagina"
16193 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:3
16194 msgid "Remove selected user accounts"
16195 msgstr "De geselecteerde gebruikersaccounts verwijderen"
16197 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:6
16198 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
16199 msgstr ""
16200 "Trek alle actieve rechten in van alle gebruikers en verwijder deze daarna."
16202 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:7
16203 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:10
16204 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:11
16205 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
16206 msgstr "Verwijder de databases die dezelfde naam hebben als de gebruikers."
16208 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:15
16209 #, php-format
16210 msgid "A primary key has been added on %s."
16211 msgstr "Een primaire sleutel is toegevoegd aan %s."
16213 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:33
16214 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:51
16215 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:80
16216 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:103
16217 #, php-format
16218 msgid "An index has been added on %s."
16219 msgstr "Een index is toegevoegd aan %s."
16221 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
16222 msgid "Table name"
16223 msgstr "Tabelnaam"
16225 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
16226 msgid "column(s)"
16227 msgstr "Kolom(men)"
16229 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
16230 msgid "Collation:"
16231 msgstr "Collatie:"
16233 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
16234 msgid "Storage Engine:"
16235 msgstr "Opslag-engine:"
16237 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
16238 msgid "Connection:"
16239 msgstr "Verbinding:"
16241 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:128
16242 msgid "PARTITION definition:"
16243 msgstr "PARTITION-definitie:"
16245 #: templates/table/search/options.twig:6
16246 msgid "Select columns (at least one):"
16247 msgstr "Selecteer kolommen (minstens één):"
16249 #: templates/table/search/options.twig:26
16250 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
16251 msgstr "Zoekcondities toevoegen (het \"where\"-gedeelte van de query):"
16253 #: templates/table/search/options.twig:34
16254 msgid "Number of rows per page"
16255 msgstr "Aantal rijen per pagina"
16257 #: templates/table/search/options.twig:45
16258 msgid "Display order:"
16259 msgstr "Volgorde van weergave:"
16261 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:2
16262 msgid "Tracked tables"
16263 msgstr "Tabellen met tracker"
16265 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:12
16266 msgid "Last version"
16267 msgstr "Laatste versie"
16269 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:54
16270 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:99
16271 msgid "Delete tracking"
16272 msgstr "Verwijder tracking"
16274 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:65
16275 msgid "Versions"
16276 msgstr "Versies"
16278 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:15
16279 msgctxt "Chart type"
16280 msgid "Bar"
16281 msgstr "Balk"
16283 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:19
16284 msgctxt "Chart type"
16285 msgid "Column"
16286 msgstr "Kolom"
16288 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:23
16289 msgctxt "Chart type"
16290 msgid "Line"
16291 msgstr "Lijn"
16293 # "Inline" vertaalt naar "rechtstreeks in het document", als het ware binnen
16294 # iets anders.
16295 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:27
16296 msgctxt "Chart type"
16297 msgid "Spline"
16298 msgstr "Spline"
16300 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:31
16301 msgctxt "Chart type"
16302 msgid "Area"
16303 msgstr "Grafiektype"
16305 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:35
16306 msgctxt "Chart type"
16307 msgid "Pie"
16308 msgstr "Taart"
16310 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:39
16311 msgctxt "Chart type"
16312 msgid "Timeline"
16313 msgstr "Tijdlijn"
16315 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:43
16316 msgctxt "Chart type"
16317 msgid "Scatter"
16318 msgstr "Puntenwolk"
16320 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:48
16321 msgid "Stacked"
16322 msgstr "Opgestapeld"
16324 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
16325 msgid "Chart title:"
16326 msgstr "Grafiektitel:"
16328 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:56
16329 msgid "X-Axis:"
16330 msgstr "X-as:"
16332 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:71
16333 msgid "Series:"
16334 msgstr "Series:"
16336 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
16337 msgid "X-Axis label:"
16338 msgstr "Label X-as:"
16340 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:104
16341 msgid "X Values"
16342 msgstr "X-waarden"
16344 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
16345 msgid "Y-Axis label:"
16346 msgstr "Label van Y-as:"
16348 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:109
16349 msgid "Y Values"
16350 msgstr "Y-waarden"
16352 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:115
16353 msgid "Series names are in a column"
16354 msgstr "Namen van de series zitten in een kolom"
16356 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:118
16357 msgid "Series column:"
16358 msgstr "Kolom met series:"
16360 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:132
16361 msgid "Value Column:"
16362 msgstr "Kolom met waarden:"
16364 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:153
16365 msgid "Save chart as image"
16366 msgstr "Sla grafiek op als afbeelding"
16368 #: templates/export/alias_add.twig:4
16369 msgid "Define new aliases"
16370 msgstr "Definieer nieuwe aliassen"
16372 #: templates/export/alias_add.twig:9
16373 msgid "Select database:"
16374 msgstr "Selecteer database:"
16376 #: templates/export/alias_add.twig:15
16377 msgid "New database name"
16378 msgstr "Nieuwe databasenaam"
16380 #: templates/export/alias_add.twig:23
16381 msgid "Select table:"
16382 msgstr "Selecteer tabel:"
16384 #: templates/export/alias_add.twig:29
16385 msgid "New table name"
16386 msgstr "Nieuwe tabelnaam"
16388 #: templates/export/alias_add.twig:37
16389 msgid "Select column:"
16390 msgstr "Selecteer kolom:"
16392 #: templates/export/alias_add.twig:43
16393 msgid "New column name"
16394 msgstr "Nieuwe kolomnaam"
16396 #: templates/database/structure/show_create_row.twig:7
16397 #, php-format
16398 msgid "Create %s"
16399 msgstr "Maak %s aan"
16401 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
16402 msgctxt "None encoding conversion"
16403 msgid "None"
16404 msgstr "Geen"
16406 # Wat is 'Kana' ?
16407 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
16408 msgid "Convert to Kana"
16409 msgstr "Omzetten naar Kana"
16411 #: templates/display/export/selection.twig:3
16412 msgid "Databases:"
16413 msgstr "Databases:"
16415 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
16416 msgid "No partitioning defined!"
16417 msgstr "Geen partitionering gedefinieerd!"
16419 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
16420 msgid "Partitioned by:"
16421 msgstr "Gepartitioneerd op:"
16423 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
16424 msgid "Sub partitioned by:"
16425 msgstr "Onderverdeling op:"
16427 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
16428 msgid "Data length"
16429 msgstr "Lengte van de data"
16431 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
16432 msgid "Index length"
16433 msgstr "Lengte van de index"
16435 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:135
16436 msgid "Partition table"
16437 msgstr "Partitietabel"
16439 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
16440 msgid "Space usage"
16441 msgstr "Ruimtegebruik"
16443 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
16444 msgid "Effective"
16445 msgstr "Effectief"
16447 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:4
16448 msgid ""
16449 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
16450 "device and enter authentication code it generates."
16451 msgstr ""
16452 "Scan a.u.b. de volgende QR code in de tweeweg authentificatie app op uw "
16453 "apparaat en geef de gegenereerde authentificatie code in ."
16455 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:11
16456 msgid ""
16457 "Please enter following secret/key into the two-factor authentication app on "
16458 "your device and enter authentication code it generates."
16459 msgstr ""
16460 "Geef a.u.b. volgende geheim/sleutel in op de tweeweg authentificatie app op "
16461 "uw apparaat en geef de gegenereerde authentificatie code in ."
16463 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:14
16464 msgid "OTP url:"
16465 msgstr "OTP link:"
16467 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:18
16468 msgid "Secret/key:"
16469 msgstr "Geheim/sleutel:"
16471 #: templates/table/search/options_zoom.twig:6
16472 msgid "Use this column to label each point"
16473 msgstr "Gebruik deze kolom om ieder punt een naam te geven"
16475 #: templates/table/search/options_zoom.twig:32
16476 msgid "Maximum rows to plot"
16477 msgstr "Maximum aantal af te drukken regels"
16479 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:20
16480 msgid "Column-specific privileges"
16481 msgstr "Kolom-specifieke rechten"
16483 #: url.php:41
16484 msgid "Taking you to the target site."
16485 msgstr "Neemt je naar de doel site."
16487 #: user_password.php:37
16488 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
16489 msgstr "U heeft niet genoeg rechten om hier te zijn!"
16491 #: view_create.php:46
16492 msgid "View name can not be empty!"
16493 msgstr "View naam kan niet leeg zijn!"
16495 #: view_operations.php:105
16496 msgid "Rename view to"
16497 msgstr "View hernoemen naar"
16499 #: view_operations.php:144
16500 msgid "Delete the view (DROP)"
16501 msgstr "De VIEW verwijderen (DROP)"
16503 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:49
16504 msgid "Uptime below one day"
16505 msgstr "Bedrijfstijd lager dan één dag"
16507 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:52
16508 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
16509 msgstr ""
16510 "De bedrijfstijd is minder dan 1 dag, de suggesties voor afstellen van de "
16511 "server zijn mogelijk niet geschikt."
16513 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:53
16514 msgid ""
16515 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
16516 "longer than a day before running this analyzer"
16517 msgstr ""
16518 "Om meer accurate gemiddelden te bekomen is het aangeraden om de server "
16519 "langer dan een dag te laten lopen; alvorens de Analyser uit te voeren"
16521 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:54
16522 #, php-format
16523 msgid "The uptime is only %s"
16524 msgstr "De bedrijfstijd is maar %s"
16526 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:56
16527 msgid "Questions below 1,000"
16528 msgstr "Questions onder de 1000"
16530 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:59
16531 msgid ""
16532 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
16533 "recommendations may not be accurate."
16534 msgstr ""
16535 "Er waren minder dan 1.000 aanvragen voor deze server. De aanbevelingen zijn "
16536 "mogelijk niet accuraat."
16538 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:60
16539 msgid ""
16540 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
16541 "of queries."
16542 msgstr ""
16543 "Laat de server langer lopen totdat er een groter aantal query's uitgevoerd "
16544 "is."
16546 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:61
16547 #, php-format
16548 msgid "Current amount of Questions: %s"
16549 msgstr "Huidige aantal Questions: %s"
16551 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:63
16552 msgid "Percentage of slow queries"
16553 msgstr "Percentage trage query's"
16555 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:66
16556 msgid ""
16557 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
16558 msgstr ""
16559 "Er is een groot aantal trage query's in vergelijking met het totaal aan "
16560 "query's."
16562 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:67
16563 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:74
16564 msgid ""
16565 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
16566 "in the slow query log"
16567 msgstr ""
16568 "U kan {long_query_time} verhogen of de query's in het trage query logbestand "
16569 "optimaliseren"
16571 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:68
16572 #, php-format
16573 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
16574 msgstr "Het aandeel trage query's moet minder dan 5%% zijn, uw waarde is %s%%."
16576 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:70
16577 msgid "Slow query rate"
16578 msgstr "Aandeel trage query's"
16580 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:73
16581 msgid ""
16582 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
16583 msgstr ""
16584 "Er is een hoog percentage aan trage query's ten opzichte van de bedrijfstijd "
16585 "van de server."
16587 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:75
16588 #, php-format
16589 msgid ""
16590 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
16591 "hour."
16592 msgstr ""
16593 "Er zijn %s trage query's per uur, er zouden er minder dan 1%% per uur moeten "
16594 "zijn."
16596 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:77
16597 msgid "Long query time"
16598 msgstr "Tijd trage query's"
16600 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:80
16601 msgid ""
16602 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
16603 "take above 10 seconds are logged."
16604 msgstr ""
16605 "{long_query_time} is ingesteld op 10 seconden of langer, zodat enkel trage "
16606 "query's die langer duren dan 10 seconden gelogd zullen worden."
16608 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:81
16609 msgid ""
16610 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
16611 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
16612 msgstr ""
16613 "Het is aangeraden om {long_query_time} in te stellen op een lagere waarde, "
16614 "afhankelijk van uw omgeving. Gewoonlijk is 1-5 seconden een goede waarde."
16616 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:82
16617 #, php-format
16618 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
16619 msgstr "long_query_time is momenteel ingesteld op %d seconde(n)."
16621 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:84
16622 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:91
16623 msgid "Slow query logging"
16624 msgstr "Logs van trage query's"
16626 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:87
16627 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:94
16628 msgid "The slow query log is disabled."
16629 msgstr "De trage query log is uitgeschakeld."
16631 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:88
16632 msgid ""
16633 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
16634 "help troubleshooting badly performing queries."
16635 msgstr ""
16636 "Schakel het loggen van trage query's in door {log_slow_queries} in te "
16637 "stellen op 'ON'. Dit helpt bij het zoeken naar problemen met slecht "
16638 "presterende query's."
16640 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:89
16641 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
16642 msgstr "log_slow_queries is uitgeschakeld"
16644 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:95
16645 msgid ""
16646 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
16647 "help troubleshooting badly performing queries."
16648 msgstr ""
16649 "Schakel het loggen van trage query's in door {slow_query_log} in te stellen "
16650 "op 'ON'. Dit helpt bij het zoeken naar problemen met slecht presterende "
16651 "query's."
16653 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:96
16654 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
16655 msgstr "slow_query_log is uitgeschakeld"
16657 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:100
16658 msgid "Release Series"
16659 msgstr "Groep van uitgebrachte versies"
16661 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:103
16662 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
16663 msgstr "De MySQL-server versie is kleiner dan 5.1."
16665 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:104
16666 msgid ""
16667 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
16668 "even more so."
16669 msgstr ""
16670 "U moet upgraden, omdat MySQL 5.1 beter presteert, en MySQL 5.5 zelfs nog "
16671 "meer."
16673 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:105
16674 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:112
16675 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:119
16676 #, php-format
16677 msgid "Current version: %s"
16678 msgstr "Huidige versie: %s"
16680 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:107
16681 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:114
16682 msgid "Minor Version"
16683 msgstr "Versie met kleine wijzigingen"
16685 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:110
16686 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
16687 msgstr "Versie kleiner dan 5.1.30 (de eerste stabiele versie van 5.1)."
16689 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:111
16690 msgid ""
16691 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
16692 "performance and MySQL 5.5 even more so."
16693 msgstr ""
16694 "U moet upgraden, omdat recentere versie van MySQL 5.1 beter presteren, en "
16695 "MySQL 5.5 zelfs nog meer."
16697 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:117
16698 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
16699 msgstr "Versie kleiner dan 5.5.8 (de eerste stabiele versie van 5.5)."
16701 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:118
16702 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
16703 msgstr "U moet upgraden naar een stabiele versie van MySQL 5.5."
16705 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:121
16706 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:128
16707 msgid "Distribution"
16708 msgstr "Distributie"
16710 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:124
16711 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
16712 msgstr ""
16713 "Uw versie is gecompileerd van broncode, en is geen officiële MySQL-versie."
16715 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:125
16716 msgid ""
16717 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
16718 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
16719 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
16720 msgstr ""
16721 "Als u niet gecompileerd heeft vanaf broncode, gebruikt u misschien een "
16722 "pakket dat gewijzigd is door een distributie. De MySQL-handleiding is enkel "
16723 "van toepassing op officiële MySQL-versies, niet op pakketversies van "
16724 "distributies (zoals RedHat, Debian/Ubuntu, enz.)."
16726 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:126
16727 msgid "'source' found in version_comment"
16728 msgstr "'source' is gevonden in version_comment"
16730 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:131
16731 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
16732 msgstr ""
16733 "De MySQL-handleiding is enkel van toepassing op officiële MySQL-versies."
16735 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:132
16736 msgid ""
16737 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
16738 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
16739 msgstr ""
16740 "Percona documentation is te vinden op <a href=\"https://www.percona.com/"
16741 "software/documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
16743 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:133
16744 msgid "'percona' found in version_comment"
16745 msgstr "'percona' is gevonden in version_comment"
16747 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:135
16748 msgid "MySQL Architecture"
16749 msgstr "MySQL-architectuur"
16751 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:138
16752 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
16753 msgstr "MySQL is niet gecompileerd als een 64-bit-pakket."
16755 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:139
16756 msgid ""
16757 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
16758 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
16759 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
16760 msgstr ""
16761 "Er is meer dan 3 Gib geheugen beschikbaar (aangenomen dat de server op "
16762 "localhost draait), dit betekent dat MySQL waarschijnlijk geen toegang heeft "
16763 "tot al het geheugen. U kan overwegen om de 64-bit versie van MySQL te "
16764 "installeren."
16766 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:140
16767 #, php-format
16768 msgid "Available memory on this host: %s"
16769 msgstr "Beschikbaar geheugen op deze host: %s"
16771 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:145
16772 msgid "Query caching method"
16773 msgstr "Querycachemethode"
16775 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:148
16776 msgid "Suboptimal caching method."
16777 msgstr "Suboptimale cachingmethode."
16779 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:149
16780 msgid ""
16781 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
16782 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
16783 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
16784 "cache, especially if you have multiple slaves."
16785 msgstr ""
16786 "U gebruikt MySQL-querycache op een druk gebruikte database. U kan overwegen "
16787 "om <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/ha-memcached.html"
16788 "\">memcached</a> te gebruiken in plaats van MySQL-querycache, vooral als u "
16789 "verschillende slaves heeft."
16791 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:150
16792 #, php-format
16793 msgid ""
16794 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
16795 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
16796 msgstr ""
16797 "Querycache is ingeschakeld en de server ontvangt %d query's per seconde. "
16798 "Deze regel wordt getriggerd bij meer dan 100 query's per seconde."
16800 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:154
16801 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
16802 msgstr "Percentage van sorteringen die tijdelijke tabellen veroorzaken"
16804 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:157
16805 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:164
16806 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
16807 msgstr "Te veel sorteringen veroorzaken tijdelijke tabellen."
16809 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:158
16810 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:165
16811 msgid ""
16812 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
16813 "depending on your system memory limits."
16814 msgstr ""
16815 "Overweeg om {sort_buffer_size} en/of {read_rnd_buffer_size} te verhogen, "
16816 "afhankelijk van de geheugenlimieten op uw systeem."
16818 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:159
16819 #, php-format
16820 msgid ""
16821 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
16822 "10%%."
16823 msgstr ""
16824 "%s%% van alle sorteeracties veroorzaken tijdelijke tabellen, deze waarde zou "
16825 "lager moeten zijn dan 10%%."
16827 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:161
16828 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
16829 msgstr "Frequentie van sorteringen die tijdelijke tabellen veroorzaken"
16831 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:166
16832 #, php-format
16833 msgid ""
16834 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
16835 msgstr ""
16836 "Tijdelijke tabellengemiddelde: %s, deze waarde zou minder moeten zijn dan 1 "
16837 "per uur."
16839 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:168
16840 msgid "Sort rows"
16841 msgstr "Sorteer regels"
16843 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:171
16844 msgid "There are lots of rows being sorted."
16845 msgstr "Er worden zeer veel regels gesorteerd."
16847 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:172
16848 msgid ""
16849 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
16850 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
16851 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
16852 "sorting."
16853 msgstr ""
16854 "Hoewel er niets mis is met een hoog aantal rijsorteringen, kunt u "
16855 "controleren of query's die veel sorteren vereisen, geïndexeerde kolommen "
16856 "gebruiken in de clausule ORDER BY, omdat dit resulteert in snellere "
16857 "sortering."
16859 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:173
16860 #, php-format
16861 msgid "Sorted rows average: %s"
16862 msgstr "Gemiddelde aantal gesorteerde regels: %s"
16864 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:176
16865 msgid "Rate of joins without indexes"
16866 msgstr "Aandeel JOINS zonder index"
16868 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:179
16869 msgid "There are too many joins without indexes."
16870 msgstr "Er zijn teveel JOINS zonder indexen."
16872 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:180
16873 msgid ""
16874 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
16875 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
16876 msgstr ""
16877 "Dit betekent dat joins volledige tabelscans uitvoeren. Het toevoegen van "
16878 "indexen voor de kolommen die worden gebruikt in de join-voorwaarden zullen "
16879 "tabeljoins erg versnellen."
16881 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:181
16882 #, php-format
16883 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16884 msgstr ""
16885 "Tabel join gemiddelde: %s, deze waarde zou kleiner moeten zijn de 1 per uur"
16887 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:183
16888 msgid "Rate of reading first index entry"
16889 msgstr "Mate van het lezen van eerste index-entry"
16891 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:186
16892 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
16893 msgstr "Mate van het lezen van de eerste index is hoog."
16895 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:187
16896 msgid ""
16897 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
16898 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
16899 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
16900 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
16901 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
16902 "queries."
16903 msgstr ""
16904 "Dit wijst doorgaans op veelvuldige doorzoeken van de volledige index. "
16905 "Volledige doorzoeken van de index is sneller dan het doorzoeken van een "
16906 "tabel, maar vereist veel rekenkracht bij grote tabellen; als deze tabellen "
16907 "een groot aantal UPDATEs of DELETEs hebben of gehad hebben, dan kan het "
16908 "uitvoeren van 'OPTIMIZE TABLE' het aantal keer dat een index volledig "
16909 "doorzocht wordt, verminderen, en/of de snelheid waarmee dit gebeurt, "
16910 "vergroten. Volledig doorzoeken van de index kan ook verminderd worden door "
16911 "query's te herschrijven."
16913 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:188
16914 #, php-format
16915 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16916 msgstr ""
16917 "Gemiddelde van het doorlopen van de index: %s, deze waarde moet kleiner zijn "
16918 "dan 1 keer per uur"
16920 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:190
16921 msgid "Rate of reading fixed position"
16922 msgstr "Mate van het lezen van een vaste positie"
16924 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:193
16925 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
16926 msgstr "De mate van het lezen van gegevens van een vaste positie is hoog."
16928 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:194
16929 msgid ""
16930 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
16931 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
16932 "applicable."
16933 msgstr ""
16934 "Dit wijst erop dat veel query's resultaten moeten sorteren en/of een tabel "
16935 "volledig doorzoeken, inbegrepen JOIN-query's die geen gebruik maken van "
16936 "indexen. Voeg indexen toe waar nodig."
16938 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:195
16939 #, php-format
16940 msgid ""
16941 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
16942 "per hour"
16943 msgstr ""
16944 "Gemiddelde mate van het lezen van een vaste positie: %s, deze waarde is best "
16945 "kleiner dan 1 keer per uur"
16947 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:197
16948 msgid "Rate of reading next table row"
16949 msgstr "Aandeel van het lezen van de volgende regel"
16951 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:200
16952 msgid "The rate of reading the next table row is high."
16953 msgstr "Frequentie van lezen van volgende tabelrij is hoog."
16955 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:201
16956 msgid ""
16957 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
16958 "where applicable."
16959 msgstr ""
16960 "Dit wijst erop dat veel query's tabellen volledig doorzoeken. Voeg indexen "
16961 "toe waar nodig."
16963 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:202
16964 #, php-format
16965 msgid ""
16966 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
16967 msgstr ""
16968 "Mate van het lezen van de volgende tabelrij: %s, deze waarde zou kleiner "
16969 "moeten zijn dan 1 keer per uur"
16971 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:205
16972 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
16973 msgstr "tmp_table_size en max_heap_table_size zijn verschillend"
16975 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:208
16976 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
16977 msgstr "{tmp_table_size} en {max_heap_table_size} zijn verschillend."
16979 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:209
16980 msgid ""
16981 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
16982 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
16983 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
16984 "other value as well."
16985 msgstr ""
16986 "Als u bewust een van de volgende waarden hebt gewijzigd: de server gebruikt "
16987 "de laagste waarde van een van deze om de maximumgrootte van tabellen in het "
16988 "geheugen te bepalen. Als u de limiet voor tabellen in het geheugen wil "
16989 "verhogen, moet u de andere waarde ook verhogen."
16991 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:210
16992 #, php-format
16993 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
16994 msgstr "De huidige waarden zijn tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
16996 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:212
16997 msgid "Percentage of temp tables on disk"
16998 msgstr "Percentage tijdelijke tabellen op de harde schijf"
17000 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:215
17001 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:222
17002 msgid ""
17003 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
17004 "memory."
17005 msgstr ""
17006 "Veel tijdelijke tabellen worden naar harde schijf geschreven in plaats van "
17007 "in het geheugen bewaard te worden."
17009 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:216
17010 msgid ""
17011 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17012 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17013 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17014 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17015 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17016 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
17017 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
17018 msgstr ""
17019 "Verhogen van {max_heap_table_size} en {tmp_table_size} kan helpen. Hoewel "
17020 "sommige tijdelijke tabellen altijd naar de harde schijf geschreven worden, "
17021 "onafhankelijk van de waarde van deze variabelen. Om dit te vermijden zullen "
17022 "deze query's herschreven moeten worden, om deze voorwaarden te vermijden "
17023 "(bij tijdelijke tabellen: Gebruik van een BLOB of TEXT kolom of een kolom "
17024 "groter dan 512 bytes) zoals vermeld wordt in een <a href=\"https://www."
17025 "facebook.com/note.php?note_id=10150111255065841&comments\">artikel van de "
17026 "Pythian Group</a>"
17028 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:217
17029 #, php-format
17030 msgid ""
17031 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
17032 "below 25%%"
17033 msgstr ""
17034 "%s%% van alle tijdelijke tabellen wordt bewaard op de harde schijf, dit zou "
17035 "minder dan 25%% moeten zijn"
17037 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:219
17038 msgid "Temp disk rate"
17039 msgstr "Tijdelijke schijf ratio"
17041 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:223
17042 msgid ""
17043 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17044 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17045 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17046 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17047 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17048 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
17049 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
17050 msgstr ""
17051 "Verhogen van {max_heap_table_size} en {tmp_table_size} kan helpen. Hoewel "
17052 "sommige tijdelijke tabellen altijd naar de harde schijf geschreven worden, "
17053 "onafhankelijk van de waarde van deze variabelen. Om dit te vermijden zullen "
17054 "deze query's herschreven moeten worden, om deze voorwaarden te vermijden "
17055 "(bij tijdelijke tabellen: Gebruik van een BLOB of TEXT kolom of een kolom "
17056 "groter dan 512 bytes) zoals vermeld wordt in de <a href=\"https://dev.mysql."
17057 "com/doc/refman/5.5/en/internal-temporary-tables.html\">MySQL Documentatie</a>"
17059 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:224
17060 #, php-format
17061 msgid ""
17062 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
17063 "less than 1 per hour"
17064 msgstr ""
17065 "Mate van tijdelijke tabellen die op harde schijf bewaard worden: %s, deze "
17066 "waar zou kleiner moeten zijn dan 1 keer per uur"
17068 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:228
17069 msgid "MyISAM key buffer size"
17070 msgstr "Buffergrootte van MyISAM-sleutel"
17072 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:231
17073 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
17074 msgstr ""
17075 "De sleutelbuffer is niet ingesteld. MyISAM-indexen zullen niet gecached "
17076 "worden."
17078 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:232
17079 msgid ""
17080 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
17081 "good start."
17082 msgstr ""
17083 "Stel {key_buffer_size} in afhankelijk van de grootte van uw MyISAM-indexen. "
17084 "64M is een goed begin."
17086 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:233
17087 msgid "key_buffer_size is 0"
17088 msgstr "key_buffer_size is 0"
17090 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:235
17091 #, php-format
17092 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
17093 msgstr "Max %% MyISAM-sleutelbuffer ooit gebruikt"
17095 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:238
17096 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:246
17097 #, php-format
17098 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
17099 msgstr "MyISAM-sleutelbuffer (indexcache) %% is laag."
17101 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:239
17102 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:247
17103 msgid ""
17104 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
17105 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
17106 "expectations about what indexes are being used."
17107 msgstr ""
17108 "Verklein de grootte van {key_buffer_size}, bekijk uw tabellen opnieuw om te "
17109 "zien of indexen verwijderd zijn, of bekijk query's en verwachtingen over "
17110 "welke indexen gebruikt zouden moeten worden."
17112 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:240
17113 #, php-format
17114 msgid ""
17115 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
17116 msgstr ""
17117 "max %% MyISAM-sleutelbuffer ooit gebruikt: %s%%, deze waarde moet groter "
17118 "zijn dan 95%%"
17120 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:243
17121 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
17122 msgstr "Percentage van de MyISAM-sleutelbuffer die gebruikt wordt"
17124 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:248
17125 #, php-format
17126 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
17127 msgstr ""
17128 "%% MyISAM-sleutelbuffer gebruikt: %s%%, dit zou groter dan 95%% moeten zijn"
17130 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:250
17131 msgid "Percentage of index reads from memory"
17132 msgstr "Percentage van lezen van de index uit het geheugen"
17134 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:253
17135 #, php-format
17136 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
17137 msgstr "Het %% van indexen dat de MyISAM-sleutelbuffer gebruikt, is laag."
17139 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:254
17140 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
17141 msgstr "Verhoog best {key_buffer_size}."
17143 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:255
17144 #, php-format
17145 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
17146 msgstr ""
17147 "Lezen van de index uit geheugen: %s%%, deze waarde zou hogere moeten liggen "
17148 "dan 95%%"
17150 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:259
17151 msgid "Rate of table open"
17152 msgstr "Aandeel open tabellen"
17154 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:262
17155 msgid "The rate of opening tables is high."
17156 msgstr "Het aandeel geopende tabellen is hoog."
17158 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:263
17159 msgid ""
17160 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
17161 "{table_open_cache} might avoid this."
17162 msgstr ""
17163 "Openen van tabellen vereist toegang tot de harde schijf, wat kostelijk is. "
17164 "Verhogen van {table_open_cache} kan dit mogelijk vermijden."
17166 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:264
17167 #, php-format
17168 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
17169 msgstr ""
17170 "Aandeel geopende tabellen: %s, deze waarde zou minder moeten zijn dan 10 per "
17171 "uur"
17173 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:266
17174 msgid "Percentage of used open files limit"
17175 msgstr "Limietpercentage voor geopende bestanden die in gebruik zijn"
17177 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:269
17178 msgid ""
17179 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
17180 "may get a \"Too many open files\" error."
17181 msgstr ""
17182 "Het aantal geopende bestanden komt in de buurt van het maximum aantal "
17183 "geopende bestanden. U kan een foutmelding \"Teveel geopende bestanden\" "
17184 "krijgen."
17186 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:270
17187 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:277
17188 msgid ""
17189 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
17190 "restarting after changing {open_files_limit}."
17191 msgstr ""
17192 "Overweeg om {open_files_limit} te verhogen, en controleer het foutenlogboek "
17193 "na herstarten nadat {open_files_limit} gewijzigd is."
17195 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:271
17196 #, php-format
17197 msgid ""
17198 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
17199 msgstr ""
17200 "Het aantal geopende bestanden is %s%% van de limiet. Dit zou minder dan 85%% "
17201 "moeten zijn"
17203 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:273
17204 msgid "Rate of open files"
17205 msgstr "Aandeel geopende bestanden"
17207 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:276
17208 msgid "The rate of opening files is high."
17209 msgstr "Het aandeel geopende bestanden is hoog."
17211 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:278
17212 #, php-format
17213 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
17214 msgstr ""
17215 "Aandeel geopende bestanden: %s, deze waarde zou minder dan 5 per uur moeten "
17216 "zijn"
17218 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:280
17219 #, php-format
17220 msgid "Immediate table locks %%"
17221 msgstr "Onmiddellijke tabelvergrendelingen %%"
17223 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:283
17224 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:290
17225 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
17226 msgstr "Te veel tabelvergrendelingen werden niet onmiddellijk toegestaan."
17228 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:284
17229 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:291
17230 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
17231 msgstr ""
17232 "Optimaliseer query's en/of gebruik InnoDB om wachten op vergrendeling te "
17233 "verminderen."
17235 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:285
17236 #, php-format
17237 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
17238 msgstr ""
17239 "Onmiddellijke tabelvergrendelingen: %s%%, deze waarde zou groter dan 95%% "
17240 "moeten zijn"
17242 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:287
17243 msgid "Table lock wait rate"
17244 msgstr "Aandeel wachten op tabelvergrendelingen"
17246 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:292
17247 #, php-format
17248 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
17249 msgstr ""
17250 "Aandeel wachten op tabelvergrendelingen: %s, deze waarde zou kleiner moeten "
17251 "zijn dan 1 per uur"
17253 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:294
17254 msgid "Thread cache"
17255 msgstr "Threadcache"
17257 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:297
17258 msgid ""
17259 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
17260 "MySQL."
17261 msgstr ""
17262 "Threadcache is uitgeschakeld, dit veroorzaakt meer overhead van nieuwe "
17263 "verbinding naar MySQL."
17265 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:298
17266 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
17267 msgstr "Schakel threadcache in door {thread_cache_size} > 0 in te stellen."
17269 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:299
17270 msgid "The thread cache is set to 0"
17271 msgstr "De threadcache is ingesteld op 0"
17273 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:301
17274 #, php-format
17275 msgid "Thread cache hit rate %%"
17276 msgstr "Gebruik van de threadcache %%"
17278 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:304
17279 msgid "Thread cache is not efficient."
17280 msgstr "Threadcache werkt niet efficiënt."
17282 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:305
17283 msgid "Increase {thread_cache_size}."
17284 msgstr "Verhoog {thread_cache_size}."
17286 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:306
17287 #, php-format
17288 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
17289 msgstr ""
17290 "Gebruik van de threadcache: %s%%, deze waarde zou groter moeten zijn dan 80%%"
17292 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:308
17293 msgid "Threads that are slow to launch"
17294 msgstr "Threads die traag worden opgestart"
17296 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:311
17297 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
17298 msgstr "Er zijn te veel threads die te traag gestart worden."
17300 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:312
17301 msgid ""
17302 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
17303 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
17304 msgstr ""
17305 "Dit gebeurt meestal wanneer het systeem overbelast is. Bekijk de belasting "
17306 "van uw systeem nauwkeurig."
17308 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:313
17309 #, php-format
17310 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
17311 msgstr ""
17312 "%s thread(s) deden er langer dan %s seconden over om op te starten, dit zou "
17313 "0 moeten zijn"
17315 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:315
17316 msgid "Slow launch time"
17317 msgstr "Trage lanceertijd"
17319 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:318
17320 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
17321 msgstr "Slow_launch_time is hoger dan 2sec."
17323 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:319
17324 msgid ""
17325 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
17326 "to launch."
17327 msgstr ""
17328 "Stel {slow_launch_time} in op 1 of 2 sec om traag startende threads correct "
17329 "te tellen."
17331 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:320
17332 #, php-format
17333 msgid "slow_launch_time is set to %s"
17334 msgstr "slow_launch_time is ingesteld op %s"
17336 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:324
17337 msgid "Percentage of used connections"
17338 msgstr "Percentage van gebruikte verbindingen"
17340 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:327
17341 msgid ""
17342 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
17343 "{max_connections}."
17344 msgstr ""
17345 "Het maximum aantal gebruikte verbindingen is bijna gelijk aan de waarde van "
17346 "{max_connections}."
17348 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:328
17349 msgid ""
17350 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
17351 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
17352 "the code closes database handlers properly."
17353 msgstr ""
17354 "Verhoog {max_connections}, of verminder {wait_timeout} zodat verbindingen "
17355 "die database-handlers niet netjes sluiten, sneller afgesloten worden. Zorg "
17356 "ervoor dat de code database-handlers netjes afsluit."
17358 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:329
17359 #, php-format
17360 msgid ""
17361 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
17362 msgstr ""
17363 "Max_used_connections is %s%% van max_connections, dit zou kleiner dan 80%% "
17364 "moeten zijn"
17366 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:331
17367 msgid "Percentage of aborted connections"
17368 msgstr "Percentage van afgebroken verbindingen"
17370 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:334
17371 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:341
17372 msgid "Too many connections are aborted."
17373 msgstr "Te veel verbindingen werden afgebroken."
17375 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:335
17376 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:342
17377 msgid ""
17378 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
17379 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
17380 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
17381 msgstr ""
17382 "Verbindingen worden meestal afgebroken wanneer deze niet toegelaten zijn. <a "
17383 "href=\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-"
17384 "of-aborted_connects/\">Dit artikel</a> kan u helpen om de oorzaak te vinden."
17386 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:336
17387 #, php-format
17388 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
17389 msgstr ""
17390 "%s%% van alle verbindingen werden afgebroken. Deze waarde zou kleiner moeten "
17391 "zijn dan 1%%"
17393 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:338
17394 msgid "Rate of aborted connections"
17395 msgstr "Aandeel van afgebroken verbindingen"
17397 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:343
17398 #, php-format
17399 msgid ""
17400 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17401 msgstr ""
17402 "Mate van afgebroken verbindingen is %s, deze waarde zou minder dan 1 per uur "
17403 "moeten zijn"
17405 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:345
17406 msgid "Percentage of aborted clients"
17407 msgstr "Percentage van afgebroken cliënten"
17409 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:348
17410 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:355
17411 msgid "Too many clients are aborted."
17412 msgstr "Te veel cliënten werden afgebroken."
17414 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:349
17415 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:356
17416 msgid ""
17417 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
17418 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
17419 "database handler properly. Check your network and code."
17420 msgstr ""
17421 "Cliënten worden meestal geforceerd afgesloten als deze hun verbindingen met "
17422 "MySQL niet netjes afsluiten. Dit kan veroorzaakt worden door "
17423 "netwerkproblemen of door code die database-handlers niet netjes afsluit. "
17424 "Controleer uw netwerk en code."
17426 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:350
17427 #, php-format
17428 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
17429 msgstr ""
17430 "%s%% van alle cliënten werden afgebroken. Deze waarde zou minder dan 2%% "
17431 "moeten zijn"
17433 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:352
17434 msgid "Rate of aborted clients"
17435 msgstr "Aantal afgebroken cliënten"
17437 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:357
17438 #, php-format
17439 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17440 msgstr ""
17441 "Mate van afgebroken cliënten is %s, deze waarde zou minder dan 1 per uur "
17442 "moeten zijn"
17444 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:361
17445 msgid "Is InnoDB disabled?"
17446 msgstr "Is InnoDB uitgeschakeld?"
17448 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:364
17449 msgid "You do not have InnoDB enabled."
17450 msgstr "InnoDB is niet ingeschakeld."
17452 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:365
17453 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
17454 msgstr "InnoDB is doorgaans de beste keuze als tabel-engine."
17456 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:366
17457 msgid "have_innodb is set to 'value'"
17458 msgstr "have_innodb is ingesteld op 'value'"
17460 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:368
17461 msgid "InnoDB log size"
17462 msgstr "Grootte van InnoDB-logboek"
17464 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:371
17465 msgid ""
17466 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
17467 "InnoDB buffer pool."
17468 msgstr ""
17469 "De grootte van het InnoDB-logbestand staat in wanverhouding tot de InnoDB-"
17470 "bufferpool."
17472 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:372
17473 #, php-format
17474 msgid ""
17475 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
17476 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
17477 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
17478 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
17479 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
17480 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
17481 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
17482 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
17483 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17484 msgstr ""
17485 "Vooral op een systeem met veel schrijfacties naar InnoDB-tabellen, is het "
17486 "aan te raden om {innodb_log_file_size} in te stellen op 25%% van "
17487 "{innodb_buffer_pool_size}. Echter, hoe groter deze waarde, hoe langer de "
17488 "hersteltijd na een database-crash, dus deze waarde kan beter niet groter "
17489 "ingesteld worden dan 256 MB. Merk op dat de waarde van deze variabele niet "
17490 "zondermeer ingesteld kan worden. De server moet uitgeschakeld worden, de "
17491 "InnoDB-logbestanden moeten worden verwijderd, de nieuwe waarde moet worden "
17492 "ingesteld in my.cnf, de server herstart en dan moeten de foutlogboeken "
17493 "bekeken worden om te zien of alles goed gegaan is. Bekijk ook <a href="
17494 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
17495 "innodblogfilesize-proper-way.html\">deze blog</a>"
17497 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:373
17498 #, php-format
17499 msgid ""
17500 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
17501 "it should not be below 20%%"
17502 msgstr ""
17503 "De grootte van het InnoDB-logboek is %s%% in vergelijking met de grootte van "
17504 "de InnoDB-bufferpool, deze zou kleiner moeten zijn dan 20%%"
17506 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:375
17507 msgid "Max InnoDB log size"
17508 msgstr "Maximum grootte van het InnoDB-logboek"
17510 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:378
17511 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
17512 msgstr "Het InnoDB-logboek is veel te groot."
17514 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:379
17515 #, php-format
17516 msgid ""
17517 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
17518 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
17519 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
17520 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
17521 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
17522 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
17523 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
17524 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
17525 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17526 msgstr ""
17527 "Doorgaans is het voldoende om {innodb_log_file_size} in te stellen op 25%% "
17528 "van {innodb_buffer_pool_size}. Een grote {innodb_log_file_size} verlengt de "
17529 "hersteltijd na een database-crash enorm. Bekijk ook <a href=\"https://www."
17530 "percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/\">dit "
17531 "artikel</a>. De server moet uitgeschakeld worden, de InnoDB-logbestanden "
17532 "moeten worden verwijderd, de nieuwe waarde moet worden ingesteld in my.cnf, "
17533 "de server herstart en dan moeten de foutenlogboeken bekeken worden om te "
17534 "zien of alles goed gegaan is. Bekijk ook <a href=\"https://"
17535 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
17536 "proper-way.html\">deze blog</a>"
17538 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:380
17539 #, php-format
17540 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
17541 msgstr "De maximumgrootte van het InnoDB-logboek is %s MB"
17543 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:382
17544 msgid "InnoDB buffer pool size"
17545 msgstr "Grootte van de InnoDB-bufferpool"
17547 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:385
17548 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
17549 msgstr "Uw InnoDB-bufferpool is betrekkelijk klein."
17551 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:386
17552 #, php-format
17553 msgid ""
17554 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
17555 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
17556 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
17557 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
17558 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
17559 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
17560 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
17561 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
17562 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
17563 "\">this article</a>"
17564 msgstr ""
17565 "De InnoDB-bufferpool heeft grote invloed op de prestaties van InnoDB-"
17566 "tabellen. Wijs alle overblijvend geheugen toe aan deze buffer. Voor database-"
17567 "servers die alleen InnoDB-opslagengines gebruiken en die geen andere "
17568 "diensten (bv. een webserver) draaien, mag deze waarde tot 80%% van het "
17569 "beschikbare geheugen ingesteld worden. Als dit niet het geval is, moet u "
17570 "zorgvuldig het geheugengebruik van de andere diensten en niet-InnoDB-"
17571 "tabellen inschatten en deze waarde gepast instellen. Als deze te hoog wordt "
17572 "ingesteld, kan het systeem swapgeheugen gaan gebruiken, waardoor de "
17573 "prestaties sterk verminderd worden. Bekijk ook <a href=\"https://www.percona."
17574 "com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/\">dit artikel</a>"
17576 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:387
17577 #, php-format
17578 msgid ""
17579 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
17580 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
17581 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
17582 "other services running on the same machine."
17583 msgstr ""
17584 "U gebruikt momenteel %s%% van het geheugen toegewezen aan de InnoDB-"
17585 "bufferpool. Deze regel wordt geactiveerd als u minder dan 60%% toewijst, "
17586 "hoewel dit heel geschikt kan zijn voor uw systeem als u niet veel InnoDB-"
17587 "tabellen heeft, of als er geen andere diensten op deze machine draaien."
17589 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:391
17590 msgid "MyISAM concurrent inserts"
17591 msgstr "Gelijktijdige invoeracties van MyISAM"
17593 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:394
17594 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
17595 msgstr "Activeer {concurrent_insert} door het waarde 1 te geven"
17597 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:395
17598 msgid ""
17599 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
17600 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17601 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
17602 msgstr ""
17603 "{concurrent_insert} instellen op 1 vermindert geschillen tussen lezers en "
17604 "schrijvers voor een bepaalde tabel. Bekijk ook de <a href=\"https://dev."
17605 "mysql.com/doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL-documentatie</a>"
17607 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:396
17608 msgid "concurrent_insert is set to 0"
17609 msgstr "concurrent_insert is ingesteld op 0"
17611 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:10
17612 msgid "Query cache disabled"
17613 msgstr "Querycache is uitgeschakeld"
17615 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:13
17616 msgid "The query cache is not enabled."
17617 msgstr "De querycache is niet ingeschakeld."
17619 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:14
17620 msgid ""
17621 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
17622 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
17623 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
17624 "memcached, ignore this recommendation."
17625 msgstr ""
17626 "De querycache verhoogt de prestaties enorm als deze correct ingesteld wordt. "
17627 "Schakel deze in door {query_cache_size} in te stellen op een 2 getallen MiB "
17628 "waarde en {query_cache_type} in te stellen op 'AAN'. <b>Opmerking:</b> "
17629 "Negeer deze raadgeving als u memcached gebruikt."
17631 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:15
17632 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
17633 msgstr ""
17634 "query_cache_size is ingesteld op 0 of query_cache_type is ingesteld op 'OFF'"
17636 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:17
17637 #, php-format
17638 msgid "Query cache efficiency (%%)"
17639 msgstr "Querycache-efficiëntie (%%)"
17641 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:20
17642 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
17643 msgstr "Querycache werkt niet efficiënt, het wordt weinig gebruikt."
17645 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:21
17646 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
17647 msgstr "Overweeg om {query_cache_limit} te verhogen."
17649 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:22
17650 #, php-format
17651 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
17652 msgstr "Het huidig gebruik van de querycache van %s%% is lager dan 20%%"
17654 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:24
17655 msgid "Query Cache usage"
17656 msgstr "Querycachegebruik"
17658 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:27
17659 #, php-format
17660 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
17661 msgstr "Minder dan 80%% van de querycache wordt gebruikt."
17663 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:28
17664 msgid ""
17665 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
17666 "query cache might help as well."
17667 msgstr ""
17668 "Dit wordt mogelijk veroorzaakt door {query_cache_limit} die te laag "
17669 "ingesteld is. Leegmaken van de querycache kan ook helpen."
17671 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:29
17672 #, php-format
17673 msgid ""
17674 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
17675 "%%. It should be above 80%%"
17676 msgstr ""
17677 "De huidige verhouding van vrij querycachegeheugen tot de totale "
17678 "querycachegrootte is %s%%. Dit zou meer dan 80%% moeten zijn"
17680 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:31
17681 msgid "Query cache fragmentation"
17682 msgstr "Querycache-versnippering"
17684 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:34
17685 msgid "The query cache is considerably fragmented."
17686 msgstr "De querycache is behoorlijk gefragmenteerd."
17688 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:35
17689 msgid ""
17690 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
17691 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
17692 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
17693 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
17694 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
17695 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
17696 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
17697 "qcache_queries_in_cache"
17698 msgstr ""
17699 "Ernstige fragmentatie zal waarschijnlijk Qcache_lowmem_prunes (verder) doen "
17700 "toenemen. Dit kan worden veroorzaakt door veel 'query cache low memory "
17701 "prunes' als gevolg dat {query_cache_size} te klein is. Voor een "
17702 "onmiddellijke maar van korte duur oplossing kunt u de querycache flushen "
17703 "(kan de query cache voor een lange tijd op slot). Door "
17704 "{query_cache_min_res_unit} zorgvuldig bij te stellen naar een lagere waarde "
17705 "zou ook kunnen helpen, u kunt deze bijvoorbeeld instellen op de gemiddelde "
17706 "grootte van uw query's in de cache met behulp van deze formule: "
17707 "(query_cache_size - qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
17709 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:36
17710 #, php-format
17711 msgid ""
17712 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
17713 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
17714 "value should be below 20%%."
17715 msgstr ""
17716 "De cache is momenteel gefragmenteerd met %s%%, waar 100%% fragmentatie "
17717 "betekent dat de querycache een afwisselend patroon van vrije en gebruikte "
17718 "blokken bevat. Deze waarde zou lager moeten zijn dan 20%%."
17720 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:38
17721 msgid "Query cache low memory prunes"
17722 msgstr "Snoeien van het querycache bij laag geheugen"
17724 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:41
17725 msgid ""
17726 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
17727 "cache."
17728 msgstr ""
17729 "Gecachte query's zijn verwijderd vanwege de beperkte hoeveelheid vrij "
17730 "geheugen voor de querycache."
17732 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:42
17733 msgid ""
17734 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
17735 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
17736 "this in small increments and monitor the results."
17737 msgstr ""
17738 "U kan overwegen om {query_cache_size} te verhogen, hou er wel rekening mee "
17739 "dat de overhead voor het beheren van de cache waarschijnlijk hoger wordt, "
17740 "doe dit dus in kleine stappen en hou de resultaten in de gaten."
17742 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:43
17743 #, php-format
17744 msgid ""
17745 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
17746 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
17747 msgstr ""
17748 "De verhouding van verwijderde query's tot ingevoegde query's is %s%%. Hoe "
17749 "lager deze waarde is, hoe beter. (Deze regel wordt geactiveerd vanaf 0.1%%)"
17751 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:45
17752 msgid "Query cache max size"
17753 msgstr "Maximum grootte van querycache"
17755 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:48
17756 msgid ""
17757 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
17758 "significant overhead that is required to maintain the cache."
17759 msgstr ""
17760 "De grootte van de querycache is hoger dan 128Mb. Grote querycaches kunnen "
17761 "behoorlijke overhead veroorzaken noodzakelijk voor het bijhouden van de "
17762 "cache."
17764 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:49
17765 msgid ""
17766 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
17767 "this value."
17768 msgstr ""
17769 "Afhankelijk van uw omgeving, kan de prestatie verhogen door deze waarde te "
17770 "verlagen."
17772 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:50
17773 #, php-format
17774 msgid "Current query cache size: %s"
17775 msgstr "Huidige grootte van querycache: %s"
17777 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:52
17778 msgid "Query cache min result size"
17779 msgstr "Minimum grootte van querycacheresultaat"
17781 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:55
17782 msgid ""
17783 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
17784 msgstr ""
17785 "De maximale grootte van een resultatenset in de querycache is de standaard "
17786 "van 1 MB."
17788 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:56
17789 msgid ""
17790 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
17791 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
17792 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
17793 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
17794 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
17795 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
17796 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
17797 "might reduce efficiency."
17798 msgstr ""
17799 "{query_cache_limit} wijzigen (doorgaans door te verhogen) kan de efficiëntie "
17800 "verhogen. Deze variabele bepaalt de maximumgrootte van een queryresultaat "
17801 "voor het in de querycache opgenomen mag worden. Als er veel queryresultaten "
17802 "groter dan 1 MiB zijn, die een goeie kandidaat zijn om gecached te worden "
17803 "(veel keer gelezen, weinig geschreven), dan zal het verhogen van "
17804 "{query_cache_limit} de efficiëntie verhogen. Maar in het geval dat er veel "
17805 "queryresultaten groter dan 1 MiB zijn, die geen goede kandidaat zijn om "
17806 "gecached te worden (vaak gewijzigd door wijziging van tabellen), dan zal het "
17807 "verhogen van {query_cache_limit} mogelijk nadelig zijn voor de efficiëntie."
17809 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:57
17810 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
17811 msgstr "query_cache_limit is 1 Mib"
17813 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
17814 #~ msgstr "Zoekresultaten voor \"<i>%s</i>\" %s:"
17816 #~ msgctxt "Text context"
17817 #~ msgid "Text"
17818 #~ msgstr "Tekst"
17820 #~ msgid "Customize export options"
17821 #~ msgstr "Exportopties aanpassen"
17823 #~ msgid "Customize import defaults"
17824 #~ msgstr "Aanpassen importeer standaarden"
17826 #~ msgid "Customize navigation panel"
17827 #~ msgstr "Aanpassen navigatiepaneel"
17829 #~ msgid "Customize main panel"
17830 #~ msgstr "Aanpassen hoofdpaneel"
17832 #~ msgid ""
17833 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
17834 #~ msgstr ""
17835 #~ "Ongeldige formset, controleer de array $formsets in setup/frames/form.inc."
17836 #~ "php!"
17838 #~ msgid "Unknonwn"
17839 #~ msgstr "Onbekend"
17841 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
17842 #~ msgstr "Vul een correcte captcha in!"
17844 #~ msgid "Global value"
17845 #~ msgstr "Globale waarde"
17847 #~ msgctxt "Collation variant"
17848 #~ msgid "weight=2"
17849 #~ msgstr "gewicht=2"
17851 #~ msgctxt "Collation variant"
17852 #~ msgid "level=2"
17853 #~ msgstr "niveau=2"
17855 #~ msgid "Old column name"
17856 #~ msgstr "Vorige kolomnaam"
17858 #~ msgid "You have to add at least one column."
17859 #~ msgstr "U moet minstens één kolom toevoegen."
17861 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
17862 #~ msgstr "PHP gaf de volgende fout : %s"
17864 #~ msgid "German"
17865 #~ msgstr "Duits"
17867 #~ msgid "dictionary"
17868 #~ msgstr "Woordenboek"
17870 #~ msgid "phone book"
17871 #~ msgstr "Telefoonboek"
17873 #~ msgid "Traditional Spanish"
17874 #~ msgstr "Traditioneel Spaans"
17876 #~ msgid "binary collation"
17877 #~ msgstr "binaire vergelijking"
17879 #~ msgid "case-insensitive collation"
17880 #~ msgstr "niet hoofdlettergevoelige vergelijking"
17882 #~ msgid "case-sensitive collation"
17883 #~ msgstr "hoofdlettergevoelige vergelijking"
17885 #~ msgid "all words"
17886 #~ msgstr "alle woorden"
17888 #~ msgid "Improve table structure"
17889 #~ msgstr "Tabelstructuur verbeteren"
17891 #~ msgid ""
17892 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
17893 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
17894 #~ msgstr ""
17895 #~ "Uw MySQL-bibliotheekversie %s in PHP verschilt van uw MySQL-serverversie "
17896 #~ "%s. Dit kan onvoorspelbaar gedrag veroorzaken."
17898 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
17899 #~ msgstr "Ongeldige hostnaam voor server %1$s. Controleer uw configuratie."
17901 #~ msgid ""
17902 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
17903 #~ "MySQL library and server is detected."
17904 #~ msgstr ""
17905 #~ "Schakel de standaard waarschuwing uit als een verschil in versie tussen "
17906 #~ "de MySQL bibliotheek en die van de server gedetecteerd wordt."
17908 #~ msgid "Server/library difference warning"
17909 #~ msgstr "Waarschuwing verschil server/bibliotheek"
17911 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
17912 #~ msgstr "Hoe te verbinden met de server, gebruik [kbd]tcp[/kbd] bij twijfel."
17914 #~ msgid "Connection type"
17915 #~ msgstr "Verbindingstype"
17917 #~ msgid "OpenSSL error when manipulating with cookies:"
17918 #~ msgstr "OpenSSL fout tijdens bewerken van cookies:"
17920 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
17921 #~ msgstr "Laden en opslaan van het configuratiebestand is niet mogelijk"
17923 #~ msgid "Load"
17924 #~ msgstr "Laden"
17926 #~ msgid "Column parser"
17927 #~ msgstr "Kolom parser"
17929 #~ msgid "\"%d\" second"
17930 #~ msgid_plural "\"%d\" seconds"
17931 #~ msgstr[0] "\"%d\" seconde"
17932 #~ msgstr[1] "\"%d\" seconden"
17934 #~ msgid "Not implemented yet."
17935 #~ msgstr "Nog niet geïmplementeerd."
17937 #~ msgid ""
17938 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
17939 #~ "one."
17940 #~ msgstr ""
17941 #~ "Een nieuwe opdracht werd gevonden, maar zonder scheidingsteken tussen "
17942 #~ "deze en de vorige opdracht."
17944 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
17945 #~ msgstr "Onbekende bewerking."
17947 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
17948 #~ msgstr "%1$d waarden werden verwacht, maar %2$d gevonden."
17950 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
17951 #~ msgstr "Een openingshaakje gevolgd door een set met waardes werd verwacht."
17953 #~ msgid "An opening bracket was expected."
17954 #~ msgstr "Een openingshaakje werd verwacht."
17956 #~ msgid "Unexpected keyword."
17957 #~ msgstr "Onverwacht sleutelwoord."
17959 #~ msgid "Unexpected end of CASE expression"
17960 #~ msgstr "Onverwacht einde van CASE expressie"
17962 #~ msgid ""
17963 #~ "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a "
17964 #~ "column name without backquotes."
17965 #~ msgstr ""
17966 #~ "Een symbool naam werd verwacht! Een gereserveerd sleutelwoord kan niet "
17967 #~ "als kolomnaam gebruikt worden zonder achterwaartse aanhalingstekens."
17969 #~ msgid "A symbol name was expected!"
17970 #~ msgstr "Een symbool naam werd verwacht!"
17972 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
17973 #~ msgstr "Een komma of een sluitingshaakje werd verwacht."
17975 #~ msgid "A closing bracket was expected."
17976 #~ msgstr "Een sluitingshaakje werd verwacht."
17978 #~ msgid "Unrecognized data type."
17979 #~ msgstr "Onbekend gegevenstype."
17981 #~ msgid "An alias was expected."
17982 #~ msgstr "Een alias werd verwacht."
17984 #~ msgid "An alias was previously found."
17985 #~ msgstr "Een alias was eerder al gevonden."
17987 #~ msgid "Unexpected dot."
17988 #~ msgstr "Onverwachte punt."
17990 #~ msgid "An expression was expected."
17991 #~ msgstr "Een expressie werd verwacht."
17993 #~ msgid "An offset was expected."
17994 #~ msgstr "Een offset werd verwacht."
17996 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
17997 #~ msgstr "Deze optie conflicteert met \"%1$s\"."
17999 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
18000 #~ msgstr "Waarde/Expressie voor optie %1$s werd verwacht"
18002 #~ msgid "The old name of the table was expected."
18003 #~ msgstr "De oude naam van de tabel werd verwacht."
18005 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
18006 #~ msgstr "Sleutelwoord \"TO\" werd verwacht."
18008 #~ msgid "The new name of the table was expected."
18009 #~ msgstr "De nieuwe naam van de tabel werd verwacht."
18011 #~ msgid "A rename operation was expected."
18012 #~ msgstr "Een hernoem bewerking werd verwacht."
18014 #~ msgid "Unexpected character."
18015 #~ msgstr "Onverwachte letter."
18017 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
18018 #~ msgstr "Spatie(s) werd(en) verwacht voor het scheidingsteken."
18020 #~ msgid "Expected delimiter."
18021 #~ msgstr "Scheidingsteken verwacht."
18023 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
18024 #~ msgstr "Eindquote %1$s werd verwacht."
18026 #~ msgid "Variable name was expected."
18027 #~ msgstr "Naam van variabele  werd verwacht."
18029 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
18030 #~ msgstr "Onverwacht begin van opdracht."
18032 #~ msgid "Unrecognized statement type."
18033 #~ msgstr "Opdracht type niet herkent."
18035 #~ msgid "No transaction was previously started."
18036 #~ msgstr "Er is geen transactie gestart."
18038 #~ msgid "Unexpected token."
18039 #~ msgstr "Onverwacht token."
18041 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
18042 #~ msgstr "Dit type van voorwaarde is eerder uitgevoerd."
18044 #~ msgid "Unrecognized keyword."
18045 #~ msgstr "Sleutelwoord niet herkent."
18047 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
18048 #~ msgstr "Onverwachte volgorde van voorwaarden."
18050 #~ msgid "The name of the entity was expected."
18051 #~ msgstr "De naam van de entiteit werd verwacht."
18053 #~ msgid "A table name was expected."
18054 #~ msgstr "Een tabel naam  werd verwacht."
18056 #~ msgid "At least one column definition was expected."
18057 #~ msgstr "Er werd minimaal één kolomdefinitie verwacht."
18059 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
18060 #~ msgstr "Een \"RETURNS\" sleutelwoord werd verwacht."
18062 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
18063 #~ msgstr "Dit type van voorwaarde is niet bruikbaar in multi-tabel queries."
18065 #~ msgid "error #1"
18066 #~ msgstr "fout #1"
18068 #~ msgid "%2$s #%1$d"
18069 #~ msgstr "%2$s#%1$d"
18071 #~ msgid "strict error"
18072 #~ msgstr "strikte fout"
18074 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
18075 #~ msgstr "MySQL authenticatie"
18077 #~ msgid "Try to connect without password."
18078 #~ msgstr "Probeer te verbinden zonder wachtwoord."
18080 #~ msgid "Connect without password"
18081 #~ msgstr "Verbinden zonder wachtwoord"
18083 #~ msgid "Table comments: "
18084 #~ msgstr "Tabel opmerkingen: "
18086 #~ msgid ""
18087 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
18088 #~ "data!"
18089 #~ msgstr ""
18090 #~ "U probeerde een ongeldig bestand te importeren, of het geïmporteerde "
18091 #~ "bestand bevat ongeldige gegevens!"
18093 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
18094 #~ msgstr "Meetkundig type '%s' wordt niet ondersteund door MySQL."
18096 #~ msgid "Wiki"
18097 #~ msgstr "Wiki"
18099 #~ msgid ""
18100 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
18101 #~ "compression for import and export operations."
18102 #~ msgstr ""
18103 #~ "Gebruik [a@https://nl.wikipedia.org/wiki/ZIP_(bestandstype)]ZIP[/a]-"
18104 #~ "compressie voor import- en exportoperaties."
18106 #~ msgid "Related Links"
18107 #~ msgstr "Gerelateerde links"
18109 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
18110 #~ msgstr "De PrimeBase XT Blog door Paul McCullagh"
18112 #~ msgid ""
18113 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
18114 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
18115 #~ msgstr ""
18116 #~ "Het geüploade bestand kan niet verplaatst worden, omdat op de server "
18117 #~ "'open_basedir' ingeschakeld is zonder toegang tot de map %s (voor "
18118 #~ "tijdelijke bestanden)."
18120 #~ msgid "Invalid export type"
18121 #~ msgstr "Ongeldig exporttype"
18123 #~ msgid "Count:"
18124 #~ msgstr "Aantal:"
18126 #~ msgid "numeric key detected"
18127 #~ msgstr "numerieke toets gedetecteerd"
18129 #~ msgid ""
18130 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
18131 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
18132 #~ "swekey.conf)."
18133 #~ msgstr ""
18134 #~ "Het pad naar het configuratiebestand voor [a@https://swekey.com]SweKey-"
18135 #~ "hardware-authenticatie[/a] (niet binnen de documentrootmap van uw "
18136 #~ "webserver; suggestie: /etc/swekey.conf)."
18138 #~ msgid "SweKey config file"
18139 #~ msgstr "SweKey-configuratiebestand"
18141 #~ msgid "Cookie authentication"
18142 #~ msgstr "Cookie-authenticatie"
18144 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
18145 #~ msgstr "Bestand %s bevat geen sleutel-ID"
18147 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
18148 #~ msgstr "Geen geldige authenticatiesleutel aanwezig"
18150 #~ msgid "Authenticating…"
18151 #~ msgstr "Authenticeren…"
18153 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
18154 #~ msgstr "Geef de stappen aan die tot de fout leiden:"
18156 #~ msgid "Total %d bookmark"
18157 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
18158 #~ msgstr[0] "In totaal %d bladwijzer"
18159 #~ msgstr[1] "In totaal %d bladwijzers"
18161 #~ msgid "private"
18162 #~ msgstr "privaat"
18164 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
18165 #~ msgstr "%1$s, %2$s en %3$s bladwijzers inbegrepen"
18167 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected"
18168 #~ msgstr "Een komma  of een sluitingshaakje werd verwacht"
18170 #~ msgid ""
18171 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
18172 #~ "configuration file!"
18173 #~ msgstr ""
18174 #~ "De [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] richtlijn MOET ingesteld zijn in "
18175 #~ "het configuratiebestand!"
18177 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
18178 #~ msgstr ""
18179 #~ "Deze %soptie%s wordt best geactiveerd als uw webserver dit ondersteunt."
18181 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
18182 #~ msgstr ""
18183 #~ "Een beveiligde verbinding afdwingen tijdens het gebruik van phpMyAdmin."
18185 #~ msgid "Force SSL connection"
18186 #~ msgstr "SSL-verbinding afdwingen"
18188 #~ msgid ""
18189 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
18190 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
18191 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
18192 #~ msgstr ""
18193 #~ "Uw webbrowser ondersteunt geen lokale opslag van instelling of de limiet "
18194 #~ "is bereikt, sommige functies werken mogelijk niet correct. In Safari, "
18195 #~ "wordt dit probleem vaak veroorzaakt door het gebruik van de \"Incognito "
18196 #~ "mode\" van de browser."
18198 #~ msgid "Replace table prefix:"
18199 #~ msgstr "Vervang tabelvoorvoegsel:"
18201 #~ msgid "Copy table with prefix:"
18202 #~ msgstr "Kopieer tabel met voorvoegsel:"
18204 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
18205 #~ msgstr "Het lijkt erop dat uw databaseprocedures gebruikt;"
18207 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
18208 #~ msgstr "Een 4-byte integer, bereik is -2.147.483.648 tot 2.147.483.647"
18210 #~ msgid ""
18211 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
18212 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
18213 #~ msgstr ""
18214 #~ "Een 8-byte integer, bereik is -9.223.372.036.854.775.808 tot "
18215 #~ "9.223.372.036.854.775.807"
18217 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
18218 #~ msgstr "Een systeem standaard dubbele precisie variabele kommapositiegetal"
18220 #~ msgid "True or false"
18221 #~ msgstr "Waar of onwaar"
18223 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18224 #~ msgstr "Een alias voor BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18226 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
18227 #~ msgstr "Bevat een Universeel Unieke Identifier (UUID)"
18229 #~ msgid ""
18230 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
18231 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
18232 #~ msgstr ""
18233 #~ "Een tijdstip, bereik is '0001-01-01 00:00:00' UTC tot '9999-12-31 "
18234 #~ "23:59:59' UTC; TIMESTAMP(6) kan microseconden opslaan"
18236 #~ msgid ""
18237 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
18238 #~ "comparisons"
18239 #~ msgstr ""
18240 #~ "Een tekenreeks met variabele lengte (0-65.535), gebruikt binaire controle "
18241 #~ "voor alle vergelijkingen"
18243 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
18244 #~ msgstr "Een opsomming, gekozen uit de lijst van gedefinieerde waarden"
18246 #~ msgid "possible deep recursion attack"
18247 #~ msgstr "mogelijke diepe recursieaanval"
18249 #~ msgid ""
18250 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
18251 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
18252 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
18253 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
18254 #~ msgstr ""
18255 #~ "U bent verbonden als 'root' zonder wachtwoord dit is het standaard MySQL "
18256 #~ "beheerdersaccount. Uw MySQL-server draait met deze standaard instellingen "
18257 #~ "en is open voor ongewilde toegang. U moet dit beveiligingslek echt "
18258 #~ "dichten door een wachtwoord in te stellen voor gebruiker 'root'."
18260 #~ msgid "Create database:"
18261 #~ msgstr "Database aanmaken:"
18263 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
18264 #~ msgstr ""
18265 #~ "Om alle databases op de server te filteren, druk op Enter achter een "
18266 #~ "zoekterm"
18268 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
18269 #~ msgstr ""
18270 #~ "Om alle %s in de database te filteren, druk op Enter achter een zoekterm"
18272 #~ msgid "tables"
18273 #~ msgstr "Tabellen"
18275 #~ msgid "views"
18276 #~ msgstr "views"
18278 #~ msgid "procedures"
18279 #~ msgstr "Procedures"
18281 #~ msgid "events"
18282 #~ msgstr "gebeurtenis"
18284 #~ msgid "functions"
18285 #~ msgstr "functies"
18287 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
18288 #~ msgstr "Databases filteren op naam of regex"
18290 #~ msgid "Filter by name or regex"
18291 #~ msgstr "Filter op naam of regex"
18293 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
18294 #~ msgstr "Onverwacht sluitingshaakje."
18296 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
18297 #~ msgstr "Gebruikersnaam en hostname werden niet gewijzigd."
18299 #~ msgid "Taking you to %s."
18300 #~ msgstr "U wordt doorverwezen naar %s."
18302 #, fuzzy
18303 #~| msgid "Authentication"
18304 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
18305 #~ msgstr "Authenticatie"
18307 #~ msgid "MySQL native password"
18308 #~ msgstr "MySQL wachtwoord"
18310 #~ msgid "SHA256 password"
18311 #~ msgstr "SHA256 wachtwoord"
18313 # Kan ook vertaald worden als "werkt met …"
18314 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
18315 #~ msgstr "Compatibel met MySQL&nbsp;4.0"
18317 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
18318 #~ msgstr ""
18319 #~ "Klasse \"%1$s\" kon niet ingevoegd worden, bestand \"%2$s' niet gevonden"
18321 #~ msgid ""
18322 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
18323 #~ "library!"
18324 #~ msgstr ""
18325 #~ "De karakterset van het bestand kan niet geconverteerd worden zonder de "
18326 #~ "'character set conversion'-bibliotheek!"
18328 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
18329 #~ msgstr "Drizzle-verbindingsbibliotheek kon niet geïnitialiseerd worden!"
18331 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
18332 #~ msgstr "Kan niet zoeken in een ongebufferde resultatenreeks"
18334 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
18335 #~ msgstr "Kan geen rijen tellen in een ongebufferde resultatenreeks"
18337 #~ msgid "Modules"
18338 #~ msgstr "Modules"
18340 #~ msgid "Module"
18341 #~ msgstr "Module"
18343 #~ msgid "Library"
18344 #~ msgstr "Bibliotheek"
18346 #~ msgid "Require SSL"
18347 #~ msgstr "Vereist SSL"
18349 #~ msgid ""
18350 #~ "Drizzle documentation is at <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
18351 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
18352 #~ msgstr ""
18353 #~ "Drizzle documentatie is te vinden op <a href=\"https://www.drizzle.org/"
18354 #~ "content/documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</"
18355 #~ "a>"
18357 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
18358 #~ msgstr "De versietekenreeks (%s) komt overeen met het Drizzle-versiepatroon"
18360 #~ msgid "Toggle"
18361 #~ msgstr "Schakel"
18363 #~ msgid "Add Index"
18364 #~ msgstr "Index toevoegen"
18366 #~ msgid "Error in Processing Request"
18367 #~ msgstr "Fout tijdens het verwerken van de opdracht"
18369 #~ msgid "Adding Primary Key"
18370 #~ msgstr "Primaire sleutel wordt toegevoegd"
18372 # https://nl.wikipedia.org/wiki/Aangeschreven_cirkel
18373 #~ msgid "Outer Ring"
18374 #~ msgstr "Aangeschreven cirkel"
18376 #~ msgid "Change Password"
18377 #~ msgstr "Wachtwoord wijzigen"
18379 #~ msgid "Send Error Report"
18380 #~ msgstr "Foutmeldingsverslag verzenden"
18382 #~ msgid "Select All"
18383 #~ msgstr "Alles selecteren"
18385 #~ msgid "Database export options"
18386 #~ msgstr "Databaseexportopties"
18388 #~ msgid "Database(s):"
18389 #~ msgstr "Database(s):"
18391 #~ msgid "Table(s):"
18392 #~ msgstr "Tabel(len):"
18394 #~ msgid "Format-Specific Options:"
18395 #~ msgstr "Opmaakspecifieke opties:"
18397 #~ msgid "Generate Password:"
18398 #~ msgstr "Wachtwoord genereren:"
18400 #~ msgid "Current Server:"
18401 #~ msgstr "Huidige server:"
18403 #~ msgid "Edit Privileges"
18404 #~ msgstr "Rechten bewerken"
18406 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
18407 #~ msgstr "<code>CREATE TABLE</code> opties:"
18409 #~ msgid "Relational display column"
18410 #~ msgstr "Relationele weergave-kolom"
18412 #~ msgid "Add unique index"
18413 #~ msgstr "Een unieke index toevoegen"
18415 #~ msgid "Add SPATIAL index"
18416 #~ msgstr "Een SPATIAL-index toevoegen"
18418 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
18419 #~ msgstr "Een FULLTEXT-index toevoegen"
18421 #~ msgid "Begin"
18422 #~ msgstr "Begin"
18424 #~ msgid ""
18425 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
18426 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
18427 #~ "problem."
18428 #~ msgstr ""
18429 #~ "Er schijnt een fout te zitten in uw SQL-query. Mocht de MySQL-server een "
18430 #~ "foutmelding hebben teruggegeven, probeer dan of u hiermee uw fout kunt "
18431 #~ "oplossen."
18433 #~ msgid ""
18434 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
18435 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
18436 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
18437 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
18438 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
18439 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
18440 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
18441 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
18442 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
18443 #~ "in the CUT section below:"
18444 #~ msgstr ""
18445 #~ "Er is een kans dat u een fout heeft aangetroffen in de SQL-parser. Let er "
18446 #~ "goed op, dat in de query op de correcte plaatsen quotes zijn geplaatst. "
18447 #~ "Een ander mogelijkheid voor deze foutmelding is dat u het gequote "
18448 #~ "tekstgedeelte in binaire mode heeft geplaatst. U kunt ook uw query "
18449 #~ "proberen in de command line van MySQL. De MySQL-serverfoutmelding "
18450 #~ "hieronder, mocht die aanwezig zijn, kan ook helpen met het opsporen van "
18451 #~ "fouten. Blijft u problemen houden of als de parserfouten geeft terwijl "
18452 #~ "het goed gaat in de command line van MySQL, probeer dan de SQL-query in "
18453 #~ "te korten en een bug report met het stukje data te sturen van het CUT "
18454 #~ "gedeelte hieronder:"
18456 #~ msgid "BEGIN CUT"
18457 #~ msgstr "BEGIN CUT"
18459 #~ msgid "END CUT"
18460 #~ msgstr "END CUT"
18462 #~ msgid "BEGIN RAW"
18463 #~ msgstr "BEGIN RAW"
18465 #~ msgid "END RAW"
18466 #~ msgstr "END RAW"
18468 #~ msgid "Unclosed quote"
18469 #~ msgstr "Quote niet afgesloten"
18471 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
18472 #~ msgstr ""
18473 #~ "Voeg automatisch een aanhalingsteken toe aan het einde van de query!"
18475 #~ msgid "Invalid Identifer"
18476 #~ msgstr "Ongeldig herkenningsteken"
18478 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
18479 #~ msgstr "Onbekende punctuatiestring"
18481 #~ msgid "Add user"
18482 #~ msgstr "Gebruiker toevoegen"
18484 #~ msgid "Export Method:"
18485 #~ msgstr "Exportmethode:"
18487 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
18488 #~ msgstr "Geen gegevens beschikbaar voor GIS-visualisatie."
18490 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
18491 #~ msgstr ""
18492 #~ "Shift + klik op de naam van de functie om toe te passen op alle rijen."
18494 #~ msgid "Print view (with full texts)"
18495 #~ msgstr "Afdrukken (met volledige teksten)"
18497 #~ msgid "Uncheck All"
18498 #~ msgstr "Deselecteer alles"
18500 #~ msgid "SQL result"
18501 #~ msgstr "SQL-resultaat"
18503 #~ msgid "Generated by:"
18504 #~ msgstr "Gegenereerd door:"
18506 #~ msgid "Row Statistics:"
18507 #~ msgstr "Rijstatistieken:"
18509 #~ msgid "Space usage:"
18510 #~ msgstr "Ruimtegebruik:"
18512 #~ msgid "Showing tables:"
18513 #~ msgstr "Getoonde tabellen:"
18515 #~ msgid "(Enabled)"
18516 #~ msgstr "(Ingeschakeld)"
18518 #~ msgid "(Disabled)"
18519 #~ msgstr "(Uitgeschakeld)"
18521 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
18522 #~ msgstr ""
18523 #~ "Tijdelijk de controle op externe sleutels uitschakelen tijdens importeren"
18525 #~ msgid "Disable foreign key check"
18526 #~ msgstr "Controle op externe sleutel uitschakelen"
18528 #~| msgid "Reloading Privileges"
18529 #~ msgid "Realign Privileges"
18530 #~ msgstr "Rechten opnieuw toekennen"
18532 #~ msgid "Replace table data with file"
18533 #~ msgstr "Vervang tabelgegevens door het bestand"
18535 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
18536 #~ msgstr ""
18537 #~ "Percona-documentatie kan gevonden worden op https://www.percona.com/docs/"
18538 #~ "wiki/"
18540 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
18541 #~ msgstr ""
18542 #~ "Drizzle-documentatie kan gevonden worden op https://docs.drizzle.org/"
18544 #~ msgid "Customize query window options"
18545 #~ msgstr "Aanpassen query-venster opties"
18547 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
18548 #~ msgstr "(Genereert een rapport met de gegevens van een enkele tabel)"
18550 #~ msgid "Please select a database."
18551 #~ msgstr "Selecteer a.u.b. een database."
18553 #~ msgid "auto_increment"
18554 #~ msgstr "automatisch ophogen"
18556 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
18557 #~ msgstr "bij het bijwerken CURRENT_TIMESTAMP"
18559 #~ msgid "Save position"
18560 #~ msgstr "Posities opslaan"
18562 #~ msgid "Save positions as"
18563 #~ msgstr "Posities opslaan als"
18565 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
18566 #~ msgstr "Onbekende taal: %1$s."
18568 #~ msgid "Disable database expansion"
18569 #~ msgstr "Schakel databaseuitbreiding uit"
18571 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
18572 #~ msgstr "Tracking-data voor deze tabel verwijderen"
18574 #~ msgid "Table Structure"
18575 #~ msgstr "Tabel Structuur"
18577 #~ msgid "Show data row(s)."
18578 #~ msgstr "Regel(s) met gegevens tonen."
18580 #~ msgid "Show/Hide left menu"
18581 #~ msgstr "Toon/verberg linker menu"
18583 # "Inline" vertaalt naar "rechtstreeks in het document", als het ware binnen
18584 # iets anders.
18585 #~ msgctxt "Inline edit query"
18586 #~ msgid "Inline"
18587 #~ msgstr "Rechtstreeks"
18589 #~| msgid "after %s"
18590 #~ msgid "after"
18591 #~ msgstr "na"
18593 #~ msgid "Mode:"
18594 #~ msgstr "Modus:"
18596 #~ msgid "horizontal"
18597 #~ msgstr "horizontale"
18599 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
18600 #~ msgstr "horizontale (omgedraaide headers)"
18602 #~ msgid "vertical"
18603 #~ msgstr "verticale"
18605 #~ msgid "Default display direction"
18606 #~ msgstr "Standaard weergaverichting"
18608 #~ msgid ""
18609 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
18610 #~ "browsing a table."
18611 #~ msgstr ""
18612 #~ "Bepaalt of de optie weergaverichting getoond wordt bij het bekijken van "
18613 #~ "een tabel."
18615 #~ msgid "Show display direction"
18616 #~ msgstr "Toon weergaverichting"
18618 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
18619 #~ msgstr "Configureer de coördinaten voor de tabel %s"
18621 #~ msgid "At End of Table"
18622 #~ msgstr "Aan het eind van de tabel"
18624 #~ msgid "After %s"
18625 #~ msgstr "Na %s"
18627 #~ msgid "Display errors"
18628 #~ msgstr "Toon foutmeldingen"
18630 #~ msgid "Redraw"
18631 #~ msgstr "Hertekenen"
18633 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
18634 #~ msgstr "Deze pagina bevat geen tabellen!"
18636 #~ msgid "Dia export page"
18637 #~ msgstr "Dia export pagina"
18639 #~ msgid "EPS export page"
18640 #~ msgstr "EPS export pagina"
18642 #~ msgid "SVG export page"
18643 #~ msgstr "SVG export pagina"
18645 #~ msgid "Relation deleted"
18646 #~ msgstr "Relatie verwijderd"
18648 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
18649 #~ msgstr "Fout bij het opslaan van coördinaten voor de Designer."
18651 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
18652 #~ msgstr "Bewerk SQL-queries in popup-venster."
18654 #~ msgid "Edit in window"
18655 #~ msgstr "Bewerk in venster"
18657 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
18658 #~ msgstr ""
18659 #~ "Tabblad dat wordt getoond bij het openen van een nieuw queryvenster."
18661 #~ msgid "Default query window tab"
18662 #~ msgstr "Standaard query-venstertabblad"
18664 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
18665 #~ msgstr "Query-vensterhoogte (in pixels)."
18667 #~ msgid "Query window height"
18668 #~ msgstr "Query-vensterhoogte"
18670 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
18671 #~ msgstr "Query-vensterbreedte (in pixels)."
18673 #~ msgid "Query window width"
18674 #~ msgstr "Query-vensterbreedte"
18676 #~ msgid "Show dimension of tables"
18677 #~ msgstr "Tabelafmetingen weergeven"
18679 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
18680 #~ msgstr "Overschrijf deze query niet vanuit een ander scherm"
18682 #~ msgid "Import files"
18683 #~ msgstr "Bestanden importeren"
18685 #~ msgid "SQL history:"
18686 #~ msgstr "SQL-geschiedenis:"
18688 #~ msgid "File doesn't exist"
18689 #~ msgstr "Bestand bestaat niet"
18691 #~ msgid "Plugin is disabled"
18692 #~ msgstr "Plugin is uitgeschakeld"
18694 #, fuzzy
18695 #~| msgid "Link with main panel"
18696 #~ msgid "Unlink with main panel"
18697 #~ msgstr "Verbinden met hoofdpaneel"
18699 #~ msgid "No index defined! Create one below"
18700 #~ msgstr "Geen index gedefinieerd! Maak hieronder er een aan"
18702 #, fuzzy
18703 #~| msgid "Export type"
18704 #~ msgid "eps export page"
18705 #~ msgstr "Exporttype"
18707 #, fuzzy
18708 #~| msgid "Invalid export type"
18709 #~ msgid "pdf export page"
18710 #~ msgstr "Ongeldig exporttype"
18712 #~ msgid ""
18713 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
18714 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
18715 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
18716 #~ "use the server charting features however."
18717 #~ msgstr ""
18718 #~ "Helaas ondersteunt uw databankserver het loggen naar een tabel niet. Dit "
18719 #~ "is een vereiste om de databanklogboeken te kunnen analyseren met "
18720 #~ "phpMyAdmin. Loggen naar een tabel wordt ondersteund vanaf MySQL 5.1.6. U "
18721 #~ "kunt wel de grafiekfunctionaliteit gebruiken."
18723 #~ msgid "Click to sort"
18724 #~ msgstr "Klik om te sorteren"
18726 #~ msgid ""
18727 #~ "Central list of columns configuration Storage is not completely "
18728 #~ "configured!"
18729 #~ msgstr ""
18730 #~ "Centrale lijst van kolommen is niet volledig geconfigureerd in "
18731 #~ "Configuratie Opslag!"
18733 #, fuzzy
18734 #~| msgid "Total"
18735 #~ msgid "Total "
18736 #~ msgstr "Totaal"
18738 #, fuzzy
18739 #~| msgid "New bookmark"
18740 #~ msgid " bookmarks, "
18741 #~ msgstr "Nieuwe bladwijzer"
18743 #, fuzzy
18744 #~| msgid "Select a column."
18745 #~ msgid "Select one ..."
18746 #~ msgstr "Selecteer een kolom."
18748 #~| msgid "Add unique index"
18749 #~ msgid "Add unique/primary index"
18750 #~ msgstr "Een unieke/primaire index toevoegen"
18752 #, fuzzy
18753 #~| msgid "Move columns"
18754 #~ msgid "Have unique columns"
18755 #~ msgstr "Kolommen verplaatsen"
18757 #, fuzzy
18758 #~| msgid "The user %s already exists!"
18759 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
18760 #~ msgstr "De gebruiker %s bestaat al!"
18762 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
18763 #~ msgstr ""
18764 #~ "Houd SHIFT ingedrukt en klik om de kolom uit het ORDER BY onderdeel te "
18765 #~ "verwijderen."
18767 #~ msgid "Edit or export relational schema"
18768 #~ msgstr "Bewerk of exporteer relationeel schema"
18770 #~ msgid "Create a page"
18771 #~ msgstr "Een nieuwe pagina aanmaken"
18773 #~ msgid "Automatic layout based on"
18774 #~ msgstr "Automatische lay-out gebaseerd op"
18776 #~ msgid "FOREIGN KEY"
18777 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
18779 #~ msgid "Please choose a page to edit"
18780 #~ msgstr "Kies een pagina om aan te passen"
18782 #~ msgid "Select Tables"
18783 #~ msgstr "Selecteer tabellen"
18785 #~ msgid ""
18786 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
18787 #~ "like to delete those references?"
18788 #~ msgstr ""
18789 #~ "De huidige pagina heeft referenties naar tabellen die niet meer bestaan. "
18790 #~ "Wilt u deze referenties verwijderen?"
18792 #~ msgid "Toggle scratchboard"
18793 #~ msgstr "Voorbeeldkader aan/uit"
18795 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
18796 #~ msgstr "Tabel <b>%s</b> niet gevonden of niet ingesteld in %s"
18798 #~ msgid ""
18799 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
18800 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
18801 #~ msgstr ""
18802 #~ "Schakel de standaard waarschuwing uit als mcrypt ontbreekt voor "
18803 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authenticatie."
18805 #~ msgid "mcrypt warning"
18806 #~ msgstr "mcrypt-waarschuwing"
18808 #~ msgid "Designer table"
18809 #~ msgstr "Designer tabel"
18811 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
18812 #~ msgstr "Coördinaten voor relationeel schema importeren/exporteren"
18814 # Verleden tijd: "is aangemaakt" => "werd aangemaakt", ookal bestaat het nog
18815 # steeds.
18816 # Wat doet "%1$s" hier?
18817 #~ msgid "Page has been created."
18818 #~ msgstr "De pagina werd aangemaakt."
18820 #~ msgid "Page creation has failed!"
18821 #~ msgstr "Het aanmaken van de pagina is mislukt!"
18823 #~ msgid "Page:"
18824 #~ msgstr "Pagina:"
18826 #~ msgid "Import from selected page."
18827 #~ msgstr "Import vanaf geselecteerde pagina."
18829 #~ msgid "Export/Import to scale:"
18830 #~ msgstr "Exporteren/importeren naar schaal:"
18832 #~ msgid "recommended"
18833 #~ msgstr "aangeraden"
18835 #~ msgid ""
18836 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
18837 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
18838 #~ msgstr ""
18839 #~ "Weet u zeker dat u deze pagina wil verlaten? Druk op OK om door te gaan "
18840 #~ "of op Annuleren om op de huidige pagina te blijven."
18842 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
18843 #~ msgstr "Gebruik van Blowfish van mcrypt is niet gelukt!"
18845 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
18846 #~ msgstr "Spijtig genoeg is het versturen mislukt."
18848 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
18849 #~ msgstr "Toon binaire-inhoud als HEX"
18851 #~ msgid ""
18852 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
18853 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
18854 #~ "block cross-window updates."
18855 #~ msgstr ""
18856 #~ "Het doelvenster kon niet worden bijgewerkt. Misschien heeft u het venster "
18857 #~ "afgesloten of uw browser blokkeert bijwerkingen van uw venster."
18859 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
18860 #~ msgstr "Toon binaire inhoud standaard in HEX-formaat."
18862 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
18863 #~ msgstr "Er kan geen verbinding worden gemaakt met de SQL-validator!"
18865 #~ msgid "Skip Validate SQL"
18866 #~ msgstr "SQL-validatie overslaan"
18868 #~ msgid "Validate SQL"
18869 #~ msgstr "Valideer SQL"
18871 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
18872 #~ msgstr "SQL-validator is uitgeschakeld"
18874 #~ msgid "SOAP extension not found"
18875 #~ msgstr "PHP SOAP-extensie niet gevonden"
18877 #~ msgid "SQL Validator"
18878 #~ msgstr "SQL-Validator"
18880 #~ msgid ""
18881 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
18882 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
18883 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
18884 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
18885 #~ "reserved.[/em]"
18886 #~ msgstr ""
18887 #~ "Bij het gebruik van de SQL Validator service [strong]worden alle SQL "
18888 #~ "opdrachten anoniem opgeslagen voor de statistieken[/strong].[br][em]"
18889 #~ "[a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright "
18890 #~ "2002 Upright Database Technology. Alle rechten voorbehouden.[/em]"
18892 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
18893 #~ msgstr "Vereist dat SQL-Validator geactiveerd is."
18895 #~ msgid ""
18896 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
18897 #~ "installed."
18898 #~ msgstr ""
18899 #~ "[strong]Waarschuwing:[/strong] vereist dat de extensie PHP SOAP of PEAR "
18900 #~ "SOAP geïnstalleerd is."
18902 #~ msgid ""
18903 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
18904 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
18905 #~ msgstr ""
18906 #~ "Geef eventueel aangepaste gebruikersnaam op (standaard [kbd]anonymous[/"
18907 #~ "kbd])."
18909 #~ msgid "Validated SQL"
18910 #~ msgstr "Gevalideerde SQL"
18912 #~ msgid ""
18913 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
18914 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
18915 #~ "%s."
18916 #~ msgstr ""
18917 #~ "De SQL-validatie kon niet worden geïnitialiseerd. Controleer of u de "
18918 #~ "nodige PHP-uitbreidingen heeft geïnstalleerd, zoals beschreven in de "
18919 #~ "%sdocumentatie%s."
18921 #, fuzzy
18922 #~| msgid "Error: Relation not added."
18923 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
18924 #~ msgstr "Fout: relatie niet toegevoegd."
18926 #~ msgid ""
18927 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
18928 #~ msgstr ""
18929 #~ "<b>Een of meer fouten zijn opgetreden tijdens het uitvoeren van uw "
18930 #~ "opdracht:</b>"
18932 #~ msgid ""
18933 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
18934 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
18935 #~ msgstr ""
18936 #~ "Laat dit veld leeg om configureerbare menu's uit te schakelen, suggestie: "
18937 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
18939 #~ msgid ""
18940 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
18941 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
18942 #~ msgstr ""
18943 #~ "Laat dit veld leeg om configureerbare menu's uit te schakelen, suggestie: "
18944 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
18946 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
18947 #~ msgstr "ENUM- of SET-gegevens te lang?"
18949 #~ msgid "Get more editing space"
18950 #~ msgstr "Meer plaats om te bewerken"
18952 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
18953 #~ msgstr "Er kan geen verbinding worden gemaakt met de Drizzle-server"
18955 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
18956 #~ msgstr "Er kan geen verbinding worden gemaakt met de MySQL-server"
18958 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
18959 #~ msgstr "query duurde %01.4f sec"
18961 #~ msgid "Edit title and labels"
18962 #~ msgstr "Titel en labels aanpassen"
18964 #~ msgid "Edit chart"
18965 #~ msgstr "Grafiek aanpassen"
18967 #~ msgid "Series"
18968 #~ msgstr "Reeksen"
18970 #~ msgid "Reload Database"
18971 #~ msgstr "Ververs databank"
18973 #~ msgid "Table must have at least one column"
18974 #~ msgstr "Tabel moet minimaal één kolom hebben"
18976 #~ msgid "Insert Table"
18977 #~ msgstr "Tabel invoegen"
18979 #~ msgid "Hide indexes"
18980 #~ msgstr "Indexen verbergen"
18982 #~ msgid "Show indexes"
18983 #~ msgstr "Indexen tonen"
18985 #~ msgid "Query results"
18986 #~ msgstr "Queryresultaten"
18988 #~ msgid "Add columns"
18989 #~ msgstr "Kolommen toevoegen"
18991 #~ msgid "Skip next"
18992 #~ msgstr "Sla de volgende"
18994 #~ msgid "bzipped"
18995 #~ msgstr "ge-bzipt"
18997 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
18998 #~ msgstr ""
18999 #~ "Het geselecteerde exporttype dient in het bestand te worden opgeslagen!"
19001 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
19002 #~ msgstr "Aantal queries die moeten worden overgeslagen vanaf het begin:"
19004 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
19005 #~ msgstr ""
19006 #~ "Welke PHP-extensie er gebruikt zal worden; gebruik mysqli waar mogelijk"
19008 #~ msgid "PHP extension to use"
19009 #~ msgstr "PHP-extensie"
19011 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
19012 #~ msgstr "Voor betere prestaties kunt u het best mysqli gebruiken."
19014 #~ msgid ""
19015 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
19016 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
19017 #~ msgstr ""
19018 #~ "Voegt een tekst toe aan een tekenreeks. De enige optie is de tekst die "
19019 #~ "toegevoegd zal worden (voorzien van enkele aanhalingstekens, standaard "
19020 #~ "een lege tekenreeks)."
19022 #~ msgid ""
19023 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
19024 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
19025 #~ msgstr ""
19026 #~ "Voor een lijst met beschikbare transformatieopties en MIME-type-"
19027 #~ "transformaties, klik op %sTransformatieopties%s"
19029 #~ msgid ""
19030 #~ "Uncheck this to prevent the sending of error reports for javascript errors"
19031 #~ msgstr ""
19032 #~ "Vik dit af om te voorkomen dat foutmeldingsverslagen voor JavaScript "
19033 #~ "fouten verstuurd worden"
19035 #~ msgid "Enable javascript error reporting"
19036 #~ msgstr "JavaScript foutmeldingsverslagen inschakelen"
19038 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
19039 #~ msgstr "SQL-opdracht om de beschikbare databanken op te vragen"
19041 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
19042 #~ msgstr "Opdracht SHOW DATABASES"
19044 #, fuzzy
19045 #~| msgctxt "Create new column"
19046 #~| msgid "New"
19047 #~ msgid "New"
19048 #~ msgstr "Nieuwe kolom aanmaken"
19050 #~ msgid ""
19051 #~ "An error has been detected, however, you seem to be running on a git "
19052 #~ "version of phpMyAdmin."
19053 #~ msgstr ""
19054 #~ "Er is een fout ontdekt, maar je lijkt een git versie van phpMyAdmin te "
19055 #~ "gebruiken."
19057 #~ msgid ""
19058 #~ "Automatic report submission cannot be used. Please submit a manual error "
19059 #~ "report on the bug tracker."
19060 #~ msgstr ""
19061 #~ "Automatische melding kan niet worden gebruikt. Maak handmatig een "
19062 #~ "foutmeldingsverslag aan in de bug tracker."
19064 #~ msgid ""
19065 #~ "An error has been detected, however, the JavaScript line count file does "
19066 #~ "not seem to exist in this phpMyAdmin installation."
19067 #~ msgstr ""
19068 #~ "Er is een fout ontdekt, maar het bestand met het aantal regels JavaScript "
19069 #~ "code lijkt niet te bestaan in deze phpMyAdmin installatie."
19071 #~ msgid "Version check proxy url"
19072 #~ msgstr "Versiecontrole proxy url"
19074 #~ msgid "Version check proxy username"
19075 #~ msgstr "Versiecontrole proxy gebruikersnaam"
19077 #~ msgid "Version check proxy password"
19078 #~ msgstr "Versiecontrole proxy wachtwoord"
19080 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
19081 #~ msgstr "Toon tabelopmerking in een tooltip"
19083 #~ msgid "Table %1$s has been created."
19084 #~ msgstr "Tabel %1$s is aangemaakt."
19086 #~ msgid "This is not a number!"
19087 #~ msgstr "Dit is geen cijfer!"
19089 #~ msgid "Inline edit of this query"
19090 #~ msgstr "Rechtstreekse bewerking van deze query"
19092 #~ msgid ""
19093 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
19094 #~ msgstr ""
19095 #~ "Zowel de URL-wrapper als CURL zijn niet aanwezig. Versiecontrole is niet "
19096 #~ "mogelijk."
19098 #~ msgid "Find"
19099 #~ msgstr "Zoek"
19101 #~ msgid "Display all tables with the same width"
19102 #~ msgstr "Alle tabellen weergeven met dezelfde breedte"
19104 #~ msgid "Headers every %s rows"
19105 #~ msgstr "Hoofdingen iedere %s regels"
19107 #, fuzzy
19108 #~| msgid "Table Search"
19109 #~ msgid "Enable reCaptcha"
19110 #~ msgstr "In de tabel zoeken"
19112 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
19113 #~ msgstr "Cookies moeten aan staan voorbij dit punt."
19115 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
19116 #~ msgstr "Herschikken/bewerken van de grafieken"
19118 #~ msgid "Open Document"
19119 #~ msgstr "Open Document"
19121 #~ msgid "Count tables when showing database list"
19122 #~ msgstr "Tel het aantal tabellen bij het weergeven van een databanklijst"
19124 #~ msgid "Count tables"
19125 #~ msgstr "Tel tabellen"
19127 # Er moet een betere vertaling voor "replication" zijn. "Nadoen"?
19128 # "Deze MySQL-server functioneert als %s in een <b>replicatie</b> proces."
19129 # weggehaald.
19130 #~ msgid ""
19131 #~ "For further information about replication status on the server, please "
19132 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
19133 #~ msgstr ""
19134 #~ "Kijk voor meer informatie over de replicatiestatus op deze server in de "
19135 #~ "<a href=\"#replication\">sectie replicatiestatus</a>."
19137 #~ msgid "Table seems to be empty!"
19138 #~ msgstr "Tabel lijkt leeg!"
19140 #~| msgid "General relation features"
19141 #~ msgid "General relation features:"
19142 #~ msgstr "Algemene relatie-opties:"
19144 #~ msgid "Live traffic chart"
19145 #~ msgstr "Grafiek met huidig dataverkeer"
19147 #~ msgid "Live conn./process chart"
19148 #~ msgstr "Live conn./process grafiek"
19150 #~ msgid "Live query chart"
19151 #~ msgstr "Grafiek van actieve queries"
19153 #~ msgid "Number of rows"
19154 #~ msgstr "Aantal rijen"
19156 #~ msgid "Columns enclosed by"
19157 #~ msgstr "Velden ingesloten door"
19159 #~ msgid "Columns escaped by"
19160 #~ msgstr "Velden ontweken door"
19162 #~ msgid "Replace NULL by"
19163 #~ msgstr "NULL vervangen door"
19165 #~ msgid "Lines terminated by"
19166 #~ msgstr "Regels beëindigd door"
19168 #~ msgid "ltr"
19169 #~ msgstr "ltr"
19171 #~ msgid "Software"
19172 #~ msgstr "Software"
19174 #~ msgid "Software version"
19175 #~ msgstr "Softwareversie"
19177 #~ msgid "Width"
19178 #~ msgstr "Breedte"
19180 #~ msgid "Save to file"
19181 #~ msgstr "Opslaan naar bestand"
19183 #~ msgid "Total count"
19184 #~ msgstr "Totaal aantal"
19186 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
19187 #~ msgstr "Verbetert efficiëntie van schermverversing"
19189 #~ msgid "Enable Ajax"
19190 #~ msgstr "AJAX inschakelen"
19192 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
19193 #~ msgstr "Verzonden KiB sinds laatste verversing"
19195 #~ msgid "KiB received since last refresh"
19196 #~ msgstr "Ontvangen KiB sinds laatste verversing"
19198 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
19199 #~ msgstr "Serververkeer (in KiB)"
19201 #~ msgid "Connections since last refresh"
19202 #~ msgstr "Verbindingen sinds laatste verversing"
19204 #~ msgid "Questions since last refresh"
19205 #~ msgstr "Questions sinds laatste verversing"
19207 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
19208 #~ msgstr "Questions (aantal door de server uitgevoerde opdrachten)"
19210 #~ msgid "Runtime Information"
19211 #~ msgstr "Runtime-informatie"
19213 #~ msgid "Number of data points: "
19214 #~ msgstr "Aantal gegevenspunten : "
19216 #~ msgid "Refresh rate: "
19217 #~ msgstr "Vernieuwingsfrequentie: "
19219 #~ msgid "Run analyzer"
19220 #~ msgstr "Analyse uitvoeren"
19222 #~ msgid "Show more actions"
19223 #~ msgstr "Meer acties weergeven"
19225 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
19226 #~ msgstr "Voeg &nbsp;%s&nbsp; kolom(men) toe aan index"
19228 #~ msgid "Synchronize"
19229 #~ msgstr "Synchroniseren"
19231 #~ msgid "Source database"
19232 #~ msgstr "Brondatabank"
19234 #~ msgid "Difference"
19235 #~ msgstr "Verschil"
19237 #~ msgid "Click to select"
19238 #~ msgstr "Klik om te selecteren"
19240 #~ msgid "Synchronize databases with master"
19241 #~ msgstr "Databanken met master synchroniseren"
19243 #~ msgid "Could not connect to the source"
19244 #~ msgstr "Verbinding naar de brondatabase is mislukt"
19246 #~ msgid "Structure Synchronization"
19247 #~ msgstr "Structuursynchronisatie"
19249 #~ msgid "Data Synchronization"
19250 #~ msgstr "Gegevenssynchronisatie"
19252 #~ msgid "not present"
19253 #~ msgstr "niet aanwezig"
19255 #~ msgid "Structure Difference"
19256 #~ msgstr "Structuurverschillen"
19258 #~ msgid "Data Difference"
19259 #~ msgstr "Gegevensverschillen"
19261 #~ msgid "Remove index(s)"
19262 #~ msgstr "Index(en) verwijderen"
19264 #~ msgid "Apply index(s)"
19265 #~ msgstr "Index(en) toepassen"
19267 #~ msgid "Update row(s)"
19268 #~ msgstr "Rij(en) bijwerken"
19270 #~ msgid "Insert row(s)"
19271 #~ msgstr "Rij(en) toevoegen"
19273 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
19274 #~ msgstr "Wilt u alle vorige rijen verwijderen uit de bestemmingstabellen?"
19276 #~ msgid "Apply Selected Changes"
19277 #~ msgstr "Geselecteerde wijzigingen toepassen"
19279 #~ msgid "Synchronize Databases"
19280 #~ msgstr "Databanken synchroniseren"
19282 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
19283 #~ msgstr "De bestemmingsdatabank werd gesynchroniseerd met de brondatabank"
19285 #~ msgid "Enter manually"
19286 #~ msgstr "Geef handmatig op"
19288 #~ msgid "Current connection"
19289 #~ msgstr "Huidige verbinding"
19291 #~ msgid "Socket"
19292 #~ msgstr "Socket"
19294 #~ msgid ""
19295 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
19296 #~ "Source database will remain unchanged."
19297 #~ msgstr ""
19298 #~ "De bestemmingsdatabank zal volledig worden gesynchroniseerd met de "
19299 #~ "brondatabank. De brondatabank zal niet worden gewijzigd."
19301 #, fuzzy
19302 #~| msgid "New"
19303 #~ msgctxt "Crate new trigger"
19304 #~ msgid "New"
19305 #~ msgstr "Nieuw"
19307 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
19308 #~ msgstr ""
19309 #~ "phpMyAdmin werkt gebruiksvriendelijker met een browser die <b>frames</b> "
19310 #~ "aan kan."
19312 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
19313 #~ msgstr ""
19314 #~ "Toon een databankoverzicht als een lijst in plaats van een afrolmenu"
19316 #~ msgid "Display databases in a tree"
19317 #~ msgstr "Toon databanken als een boom"
19319 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
19320 #~ msgstr "Schakel dit uit wanneer u alle databanken in een keer wil zien"
19322 #~ msgid "Use light version"
19323 #~ msgstr "Gebruik lichte versie"
19325 #~ msgid ""
19326 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
19327 #~ msgstr ""
19328 #~ "Het maximale aantal databanken dat wordt getoond in het linker frame en "
19329 #~ "de databanklijst"
19331 #~ msgid ""
19332 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
19333 #~ "comment and the real name"
19334 #~ msgstr ""
19335 #~ "Indien tooltips zijn ingeschakeld en er een databankopmerking aanwezig "
19336 #~ "is, wisselt dit de opmerking en de werkelijke naam om"
19338 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
19339 #~ msgstr "Toon databankopmerking in plaats van de naam"
19341 #~ msgid ""
19342 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
19343 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
19344 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
19345 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
19346 #~ msgstr ""
19347 #~ "Indien ingesteld op [kbd]nested[/kbd] wordt de opmerking enkel op basis "
19348 #~ "van $cfg['LeftFrameTableSeparator'] gesplitst. Hierdoor krijgt enkel de "
19349 #~ "map de naam van de opmerking, de tabelnaam blijft ongewijzigd"
19351 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
19352 #~ msgstr "Toon tabelopmerking in plaats van de naam"
19354 #~ msgctxt "short form"
19355 #~ msgid "Create table"
19356 #~ msgstr "Tabel aanmaken"
19358 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
19359 #~ msgid "en"
19360 #~ msgstr "en"
19362 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
19363 #~ msgid "en"
19364 #~ msgstr "en"
19366 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
19367 #~ msgid "en"
19368 #~ msgstr "en"
19370 #~ msgctxt "PHP documentation language"
19371 #~ msgid "en"
19372 #~ msgstr "en"
19374 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
19375 #~ msgstr "Weet u zeker dat u de volgende SQL-query wil uitvoeren?"
19377 #~ msgid "DocSQL"
19378 #~ msgstr "DocSQL"
19380 #~ msgid "Privileges for all users"
19381 #~ msgstr "Rechten voor alle gebruikers"
19383 #~ msgid "PDF"
19384 #~ msgstr "PDF"
19386 #~ msgid "PHP array"
19387 #~ msgstr "PHP-array"
19389 #~ msgid ""
19390 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
19391 #~ "author what %s does."
19392 #~ msgstr ""
19393 #~ "Geen beschrijving beschikbaar voor deze transformatie.<br />Raadpleeg de "
19394 #~ "maker over wat %s doet."
19396 #~ msgid ""
19397 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
19398 #~ "function"
19399 #~ msgstr ""
19400 #~ "MIME-types die in schuingedrukt staan hebben geen aparte "
19401 #~ "transformatiefuncties"
19403 #~ msgid "Usage"
19404 #~ msgstr "Gebruik"
19406 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
19407 #~ msgstr "Gebruik het muiswiel om in of uit te zoomen."
19409 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
19410 #~ msgstr "Klik en sleep met de muis om te navigeren."
19412 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
19413 #~ msgstr "Tekenreeksen worden omgezet naar integers voor weergave"
19415 #, fuzzy
19416 #~| msgid "Linestring"
19417 #~ msgid "String"
19418 #~ msgstr "Lijnstuk definitie"
19420 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
19421 #~ msgstr "Verwijder de \"./config\" folder alvorens phpMyAdmin te gebruiken!"
19423 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
19424 #~ msgstr "Toon helpknop in plaats van Documentatietekst"
19426 #~ msgid "Show help button"
19427 #~ msgstr "Toon helpknop"
19429 #~ msgid "The remaining columns"
19430 #~ msgstr "De overblijvende kolommen"
19432 #~ msgid ""
19433 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
19434 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
19435 #~ "contain."
19436 #~ msgstr ""
19437 #~ "Toon het aantal bijgewerkte rijen voor elke opdracht in een meervoudige "
19438 #~ "opdracht. Zie libraries/import.lib.php voor de criteria waarop wordt "
19439 #~ "gebaseerd hoeveel opdrachten een query mag bevatten."
19441 #~ msgid "Verbose multiple statements"
19442 #~ msgstr "Uitgebreide uitvoer voor meervoudige opdrachten"
19444 #, fuzzy
19445 #~| msgid "Data only"
19446 #~ msgid "Dates only."
19447 #~ msgstr "Alleen gegevens"
19449 #~ msgid ""
19450 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
19451 #~ "keep the text field empty"
19452 #~ msgstr ""
19453 #~ "Doe (indien mogelijk) een suggestie voor de naam van de aan te maken "
19454 #~ "databank in het formulier &quote;Nieuwe databank aanmaken\", of laat het "
19455 #~ "veld leeg"
19457 #~ msgid "Suggest new database name"
19458 #~ msgstr "Stel een databanknaam voor"
19460 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
19461 #~ msgstr ""
19462 #~ "Toon iconen voor waarschuwingen, foutmeldingen en informatieve berichten"
19464 #~ msgid "Iconic errors"
19465 #~ msgstr "Foutmeldingen met iconen"
19467 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
19468 #~ msgstr "Gebruik grafisch minder intensieve tabbladen"
19470 #~ msgid "Light tabs"
19471 #~ msgstr "Lichte tabbladen"
19473 #~ msgid "Use icons on main page"
19474 #~ msgstr "Gebruik iconen op hoofdpagina"
19476 #~ msgid ""
19477 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
19478 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
19479 #~ msgstr ""
19480 #~ "Schakel dit uit wanneer u zeker weet dat uw pma_* tabellen up-to-date "
19481 #~ "zijn. Dit voorkomt compatibiliteitscontroles en verbetert daarmee de "
19482 #~ "prestaties"
19484 #~ msgid "Verbose check"
19485 #~ msgstr "Uitgebreide controle"
19487 #~ msgid ""
19488 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
19489 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
19490 #~ "will not refresh automatically."
19491 #~ msgstr ""
19492 #~ "Javascript wordt niet door uw browser ondersteund of de ondersteuning "
19493 #~ "ervoor is uitgeschakeld. Bepaalde functionaliteit van phpMyAdmin zal niet "
19494 #~ "beschikbaar zijn. Zo zal bijvoorbeeld het navigatieframe zich niet "
19495 #~ "automatisch vernieuwen."
19497 #~ msgid "Add a value"
19498 #~ msgstr "Een waarde toevoegen"
19500 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
19501 #~ msgstr ""
19502 #~ "Kopiëer en plak de samengevoegde gegevens in het \"Lengte/Waarden\" veld"
19504 #, fuzzy
19505 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
19506 #~ msgstr "Tracking voor %s.%s , versie %s is uitgeschakeld."
19508 #, fuzzy
19509 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
19510 #~ msgstr "Tracking voor %s.%s , versie %s ingeschakeld."
19512 #, fuzzy
19513 #~ msgctxt "Correctly setup"
19514 #~ msgid "OK"
19515 #~ msgstr "Correct"
19517 #, fuzzy
19518 #~ msgid "All users"
19519 #~ msgstr "Gebruiker toevoegen"
19521 #, fuzzy
19522 #~ msgid "All hosts"
19523 #~ msgstr "Een willekeurige machine"
19525 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
19526 #~ msgstr "Geen blob streaming server geconfigureerd!"
19528 #~ msgid "Failed to open remote URL"
19529 #~ msgstr "Openen van webpagina op afstand mislukt"
19531 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
19532 #~ msgstr "U staat op het punt om een BLOB Bewaarplaats UIT TE SCHAKELEN!"
19534 #~ msgid ""
19535 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
19536 #~ msgstr ""
19537 #~ "U staat op het punt om alle BLOB referenties voor database %s uit te "
19538 #~ "schakelen. Weet u het zeker?"
19540 #~ msgid "Unknown error while uploading."
19541 #~ msgstr "Onbekende fout bij het uploaden."
19543 #~ msgid "PBMS error"
19544 #~ msgstr "PBMS fout"
19546 #~ msgid "PBMS connection failed:"
19547 #~ msgstr "PBMS connectie mislukt:"
19549 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
19550 #~ msgstr "PBMS BLOB info ophalen mislukt:"
19552 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
19553 #~ msgstr "ophalen door PBMS van BLOB Content-type mislukt"
19555 #~ msgid "View image"
19556 #~ msgstr "Bekijk afbeelding"
19558 #~ msgid "Play audio"
19559 #~ msgstr "Afspelen"
19561 #~ msgid "View video"
19562 #~ msgstr "Bekijk video"
19564 #~ msgid "Download file"
19565 #~ msgstr "Download bestand"
19567 #~ msgid "Could not open file: %s"
19568 #~ msgstr "Bestand kon niet worden geopend: %s"
19570 #~ msgid "Garbage Threshold"
19571 #~ msgstr "Garbage drempelwaaarde"
19573 #~ msgid ""
19574 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
19575 #~ msgstr ""
19576 #~ "Het percentage van garbage in een data logbestand voor dat deze wordt "
19577 #~ "geschoond."
19579 #~ msgid ""
19580 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
19581 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
19582 #~ msgstr ""
19583 #~ "De poort voor de PBMS stream-gebaseerde communicatie. Waarde 0 schakelt "
19584 #~ "de HTTP communicatie met de daemon uit."
19586 #~ msgid "Repository Threshold"
19587 #~ msgstr "Drempelwaarde van de opslagplaats"
19589 #~ msgid ""
19590 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
19591 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
19592 #~ "is specified."
19593 #~ msgstr ""
19594 #~ "De maximumgrootte van een BLOB opslagplaats bestand. Kb, MB of GB mogen "
19595 #~ "gebruikt worden als eenheid. De waarde wordt beschouwd in bytes, als er "
19596 #~ "geen eenheid gespecifiëerd werd."
19598 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
19599 #~ msgstr "Tijdelijke BLOB timeout"
19601 #~ msgid ""
19602 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
19603 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
19604 #~ "database."
19605 #~ msgstr ""
19606 #~ "De timeout, in seconden, voor tijdelijke BLOB's. BLOB data die upgeload "
19607 #~ "werd, wordt verwijderd na deze tijd, tenzij ernaar gerefereerd wordt door "
19608 #~ "een record in de database."
19610 #~ msgid "Temp Log Threshold"
19611 #~ msgstr "Tijdelijke log bestand drempelwaarde"
19613 #~ msgid ""
19614 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
19615 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
19616 #~ "unit is specified."
19617 #~ msgstr ""
19618 #~ "De maximumgrootte van een tijdelijke BLOB log bestand. Kb, MB of GB mogen "
19619 #~ "gebruikt worden als eenheid. De waarde wordt beschouwd in bytes, als er "
19620 #~ "geen eenheid gespecifiëerd werd."
19622 #~ msgid "Max Keep Alive"
19623 #~ msgstr "Maximum in-leven-houden tijd"
19625 #~ msgid ""
19626 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
19627 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
19628 #~ "(1/1000)."
19629 #~ msgstr ""
19630 #~ "Tijdslimiet voor een inactieve verbinding, met de houd-in-leven vlag "
19631 #~ "actief. Na deze tijd zal de verbinding verbroken worden. De tijdslimiet "
19632 #~ "wordt uitgedrukt in milliseconden (1/1000)."
19634 #~ msgid ""
19635 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
19636 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
19637 #~ msgstr ""
19638 #~ "Een metadata hoofdingenlijst met \":\" als lijstscheidingsteken, die "
19639 #~ "gebruikt wordt om de pbms_metadata_header tabel te initiliaseren bij "
19640 #~ "aanmaak van een database."
19642 #~ msgid ""
19643 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
19644 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
19645 #~ msgstr ""
19646 #~ "Documentatie en meer informatie over PBMS kan gevonden worden op %sDe "
19647 #~ "PrimeBase Media Streaming home pagina%s."
19649 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
19650 #~ msgstr "De PrimeBase Media Streaming Blog door Barry Leslie"
19652 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
19653 #~ msgstr "PrimeBase XT home pagina"
19655 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
19656 #~ msgstr "De PrimeBase Media Streaming (PBMS) home pagina"
19658 #~ msgctxt "Create none database for user"
19659 #~ msgid "None"
19660 #~ msgstr "Geen"
19662 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
19663 #~ msgstr "Verwijder BLOB Bewaarplaats Referentie"
19665 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
19666 #~ msgstr "Upload naar BLOB bewaarplaats"
19668 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
19669 #~ msgstr "Het maximum aantal tabellen dat wordt getoond in de tabellen lijst"
19671 #~ msgid "Click to unselect"
19672 #~ msgstr "Klik om te de-selecteren"
19674 #~ msgid "Modify an index"
19675 #~ msgstr "Wijzig een index"
19677 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
19678 #~ msgstr "Het aantal kolommen moet groter dan nul zijn."
19680 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
19681 #~ msgstr "+ Herstart invoegen en voeg nieuwe waarde toe"
19683 #~ msgid "Create Table"
19684 #~ msgstr "Maak tabel"
19686 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
19687 #~ msgstr "(of de MySQL-server heeft het socket niet juist ingesteld)"
19689 #~ msgid ""
19690 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
19691 #~ "maximum number for which vertical model is used"
19692 #~ msgstr ""
19693 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] of een getal dat aangeeft tot "
19694 #~ "hoeveel velden de verticale weergave moet worden toegepast"
19696 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
19697 #~ msgstr "Weergave richting voor toevoegen/bewerken van kolommen"
19699 #~ msgid "Create table on database %s"
19700 #~ msgstr "Nieuwe tabel aanmaken in database %s"
19702 #~ msgid "Data Label"
19703 #~ msgstr "Label"
19705 #~ msgid "Location of the text file"
19706 #~ msgstr "Locatie van het tekstbestand"
19708 #~ msgid "MySQL charset"
19709 #~ msgstr "MySQL Karakterset"
19711 #~ msgid "MySQL client version"
19712 #~ msgstr "MySQL-client versie"
19714 #~ msgid ""
19715 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
19716 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
19717 #~ "appropriate column name."
19718 #~ msgstr ""
19719 #~ "Het 'weer te geven veld' van een tabel heeft een roze achtergrond. Om dit "
19720 #~ "te wijzigen, klik het \"Kies weer te geven veld\" icoon gevolgd door het "
19721 #~ "weer te geven veld."
19723 #~ msgid "memcached usage"
19724 #~ msgstr "Ruimtegebruik"
19726 #~ msgid "% open files"
19727 #~ msgstr "Toon open tabellen"
19729 #~ msgid "% connections used"
19730 #~ msgstr "Connecties"
19732 #~ msgid "% aborted connections"
19733 #~ msgstr "Comprimeer verbinding"
19735 #~ msgid "CPU Usage"
19736 #~ msgstr "Gebruik"
19738 #~ msgid "Swap Usage"
19739 #~ msgstr "Gebruik"
19741 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
19742 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Werkboek"
19744 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
19745 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Werkboek"
19747 #~ msgctxt "PDF"
19748 #~ msgid "page"
19749 #~ msgstr "pagina's"
19751 #~ msgid "Inline Edit"
19752 #~ msgstr "Wijzig inline"
19754 #~ msgid "Previous"
19755 #~ msgstr "Vorige"
19757 #~ msgid "Next"
19758 #~ msgstr "Volgende"
19760 #~ msgid "Create event"
19761 #~ msgstr "VIEW aanmaken"
19763 #~ msgid "Create trigger"
19764 #~ msgstr "VIEW aanmaken"
19766 #~ msgid ""
19767 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
19768 #~ "directory %s."
19769 #~ msgstr ""
19770 #~ "Geen ondersteuning voor thema's, controleer uw configuratie en/of de "
19771 #~ "thema's in de directory %s."
19773 #~ msgid "Switch to"
19774 #~ msgstr "Overschakelen naar"
19776 #~ msgid "settings"
19777 #~ msgstr "instellingen"
19779 #~ msgid "Refresh rate:"
19780 #~ msgstr "Vernieuw"
19782 #~ msgid "Clear monitor config"
19783 #~ msgstr "Gebruiker voor 'config' authenticatie"
19785 #~ msgid "Server traffic"
19786 #~ msgstr "Serververkeer"
19788 #~ msgid "Value too long in the form!"
19789 #~ msgstr "Er ontbreekt een waarde in het formulier!"
19791 #~ msgid "Export of event \"%s\""
19792 #~ msgstr "Exporteer inhoud"
19794 #~ msgid "No trigger with name %s found"
19795 #~ msgstr "Geen geldig afbeeldingen pad voor thema %s gevonden!"
19797 #~ msgid "row(s) starting from row #"
19798 #~ msgstr "rij(en) beginnend bij"
19800 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
19801 #~ msgstr "in %s modus en herhaal kopregels na %s cellen"
19803 #~ msgid ""
19804 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
19805 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
19806 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
19807 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
19808 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
19809 #~ "everything is fine."
19810 #~ msgstr ""
19811 #~ "phpMyAdmin kon het configuratiebestand niet lezen! <br />Dit kan gebeuren "
19812 #~ "als php een parse error in dit bestand aantreft of dit bestand helemaal "
19813 #~ "niet gevonden kan worden.<br />Roep het configuratie bestand direct aan "
19814 #~ "met de snelkoppeling hieronder en lees de PHP foutmelding(en). In de "
19815 #~ "meeste gevallen ontbreekt er ergens bijvoorbeeld een quote.<br /> Wanneer "
19816 #~ "er een blanco pagina wordt weergegeven zijn er geen problemen."
19818 #~ msgid "Dropping Event"
19819 #~ msgstr "Gebeurtenis komt te vervallen"
19821 #~ msgid "Dropping Procedure"
19822 #~ msgstr "Procedure komt te vervallen"
19824 #~ msgid "Theme / Style"
19825 #~ msgstr "Thema / Stijl"
19827 #~ msgid "seconds"
19828 #~ msgstr "Seconde"
19830 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
19831 #~ msgstr "Vergelijking van query-uitvoertijden (in microseconden)"
19833 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
19834 #~ msgstr "De GD-extensie is vereist voor het tonen van grafieken."
19836 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
19837 #~ msgstr ""
19838 #~ "JSON encoder vereist voor het tonen van zwevende tips bij een grafiek."
19840 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
19841 #~ msgstr "Het aantal vrije geheugen blokken in het query cache."
19843 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
19844 #~ msgid "Reset"
19845 #~ msgstr "Herstel"
19847 #~ msgctxt "for Show status"
19848 #~ msgid "Reset"
19849 #~ msgstr "Reset"
19851 #~ msgid ""
19852 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
19853 #~ "of this MySQL server since its startup."
19854 #~ msgstr ""
19855 #~ "<b>Serververkeer</b>: Netwerkverkeer van deze MySQL-server, sinds deze is "
19856 #~ "gestart."
19858 #~ msgid ""
19859 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
19860 #~ "the server."
19861 #~ msgstr ""
19862 #~ "<b>Query-statistieken</b>: Sinds het opstarten zijn er %s queries "
19863 #~ "gestuurd naar de server."
19865 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
19866 #~ msgstr "Opmerking : Aanmaken van de query grafiek kan lang duren."
19868 #~ msgid ""
19869 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
19870 #~ "6.29[/doc]"
19871 #~ msgstr ""
19872 #~ "Het resultaat van deze query kan niet gebruikt worden voor een grafiek. "
19873 #~ "Zie [doc@faq6-29]FAQ 6.29[/doc]"
19875 #~ msgid "Title"
19876 #~ msgstr "Titel"
19878 #~ msgid "Area margins"
19879 #~ msgstr "Gebied marges"
19881 #~ msgid "Legend margins"
19882 #~ msgstr "Legende marges"
19884 #~ msgid "Radar"
19885 #~ msgstr "Radar"
19887 #~ msgid "Multi"
19888 #~ msgstr "Meerdere"
19890 #~ msgid "Continuous image"
19891 #~ msgstr "Doorlopende afbeelding"
19893 #~ msgid ""
19894 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
19895 #~ "this to draw the whole chart in one image."
19896 #~ msgstr ""
19897 #~ "Om compabiliteitsredenen is de grafiekafbeelding standaard gesegmenteerd, "
19898 #~ "selecteer dit om de grafiek in 1 afbeelding te tekenen."
19900 #~ msgid ""
19901 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
19902 #~ msgstr ""
19903 #~ "Als een radargrafiek getekend wordt, zijn alle waarden genormaliseerd tot "
19904 #~ "bereik [0..10]."
19906 #~ msgid ""
19907 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
19908 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
19909 #~ msgstr ""
19910 #~ "Merk op dat niet elke resultaattabel omgevormd kan worden tot een "
19911 #~ "grafiek. Zie <a href=\"./Documentation.html#faq6-29\" target="
19912 #~ "\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
19914 #~ msgid "Add a New User"
19915 #~ msgstr "Voeg een nieuwe gebruiker toe"
19917 #~ msgid "Show table row links on left side"
19918 #~ msgstr "Toon links naar tabelrijen aan de linker zijder"
19920 #~ msgid "Show table row links on right side"
19921 #~ msgstr "Toon links naar tabelrijen aan de rechter zijde"
19923 #~ msgid "Background color"
19924 #~ msgstr "Achtergrondkleur"
19926 #~ msgid "Choose…"
19927 #~ msgstr "Kies…"