4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.9.3-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2019-12-23 15:36-0300\n"
7 "PO-Revision-Date: 2019-04-21 21:34+0000\n"
8 "Last-Translator: Stanislav Panayotov <pcconsult@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/4-8/"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 3.6\n"
18 #: ajax.php:21 ajax.php:50 export.php:196 libraries/classes/Export.php:1095
20 msgstr "Типът е неправилен!"
22 #: changelog.php:39 license.php:34
25 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
28 "Файлът %s не е наличен в тази система, моля посетете %s за повече информация."
30 #: db_central_columns.php:129
31 msgid "The central list of columns for the current database is empty."
32 msgstr "Централния лист от колони в избраната база данни е празна."
34 #: db_central_columns.php:158
35 msgid "Click to sort."
36 msgstr "Кликнете за сортиране."
38 #: db_central_columns.php:177
40 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
41 msgstr "Показване на редове %1$s - %2$s."
43 #: db_datadict.php:61 libraries/classes/Operations.php:60
44 msgid "Database comment"
45 msgstr "Коментар към БД"
47 #: db_datadict.php:108
48 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:596
49 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
50 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
51 msgid "Table comments:"
52 msgstr "Коментари към таблицата:"
54 #: db_datadict.php:117 libraries/classes/Index.php:723
55 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1912
56 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:30
57 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:291
58 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:387
59 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:526
60 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:385
61 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:487
62 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:288
63 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:379
64 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:512
65 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:629
66 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:652
67 #: templates/table/relation/internal_relational_row.twig:24
68 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:34
69 #: templates/table/search/table_header.twig:6
70 #: templates/table/index_form.twig:115
71 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
72 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:122
73 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:132
74 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
75 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
76 #: templates/table/relation/common_form.twig:34
77 #: templates/table/relation/common_form.twig:109
78 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
79 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
83 #: db_datadict.php:118 libraries/classes/CentralColumns.php:744
84 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1428 libraries/classes/Index.php:720
85 #: libraries/classes/InsertEdit.php:306
86 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:294
87 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:390
88 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:527
89 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:388
90 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:490
91 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:289
92 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:380
93 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:514
94 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:630
95 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:653
96 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:914
97 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:945
98 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1624 libraries/classes/Rte/RteList.php:90
99 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:118
100 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2577
101 #: templates/table/search/table_header.twig:7
102 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
103 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:6
104 #: templates/database/structure/table_header.twig:32
105 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
106 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
110 #: db_datadict.php:119 libraries/classes/CentralColumns.php:755
111 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1429 libraries/classes/Index.php:726
112 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1921
113 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:297
114 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:393
115 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:528
116 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:391
117 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:493
118 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:290
119 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:381
120 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:516
121 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:632
122 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:655
123 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:35
124 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
125 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:9
126 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
127 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
131 #: db_datadict.php:120 libraries/classes/CentralColumns.php:748
132 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1428
133 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:300
134 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:396
135 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:529
136 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:394
137 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:496
138 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:291
139 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:382
140 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:518
141 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:633
142 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:656
143 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:165
144 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
145 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:10
146 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
147 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:54
149 msgstr "По подразбиране"
151 #: db_datadict.php:122 libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:400
152 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:531
153 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:500
154 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:384
155 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:527
156 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:635
157 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:658
159 msgstr "Свързана към"
161 #: db_datadict.php:124 libraries/classes/Config/Descriptions.php:302
162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:332
163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:393
164 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:405
165 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:534
166 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:505
167 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:387
168 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:534
169 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:646
170 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:659
171 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
172 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:12
176 #: db_datadict.php:156
177 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1231
178 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1236
179 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:33
180 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:4
181 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
182 #: templates/table/structure/display_structure.twig:61
186 #: db_datadict.php:166 js/messages.php:384
187 #: libraries/classes/CentralColumns.php:998
188 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:281
189 #: libraries/classes/Index.php:568 libraries/classes/Index.php:596
190 #: libraries/classes/IndexColumn.php:141 libraries/classes/MultSubmits.php:514
191 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:657
192 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:603
193 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:799
194 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:612
195 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:705
196 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2753
197 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2990
198 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3010
199 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3674
200 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3703 prefs_manage.php:145
201 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:4
202 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:7
203 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:9
204 #: templates/prefs_autoload.twig:12
205 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
206 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
207 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
208 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:25
212 #: db_datadict.php:166 js/messages.php:532
213 #: libraries/classes/CentralColumns.php:998
214 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:281
215 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:200
216 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:799
217 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1457
218 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1466
219 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1471
220 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1476
221 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1481
222 #: libraries/classes/Index.php:595 libraries/classes/IndexColumn.php:144
223 #: libraries/classes/MultSubmits.php:413 libraries/classes/MultSubmits.php:446
224 #: libraries/classes/MultSubmits.php:475 libraries/classes/MultSubmits.php:512
225 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:658
226 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:603
227 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:800
228 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:612
229 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:706
230 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2753
231 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2987
232 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3008
233 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3671
234 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3703
235 #: libraries/mult_submits.inc.php:90 libraries/mult_submits.inc.php:219
236 #: prefs_manage.php:143 templates/privileges/privileges_summary_row.twig:4
237 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:7
238 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:9
239 #: templates/prefs_autoload.twig:11
240 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
241 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
242 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
243 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:25
248 msgid "View dump (schema) of database"
249 msgstr "Преглед на схема (дъмп) на БД"
251 #: db_export.php:53 db_tracking.php:105 export.php:390
252 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:161
253 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:341
254 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:926
255 msgid "No tables found in database."
256 msgstr "В БД няма таблици."
258 #: db_export.php:68 libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
259 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:338
260 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
261 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:26
262 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:121
263 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:128
264 #: templates/database/structure/show_create.twig:14
268 #: db_export.php:69 js/messages.php:757
269 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:49
270 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:93
271 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:120
272 #: libraries/classes/Import.php:1259 libraries/classes/Menu.php:356
273 #: libraries/classes/Menu.php:463
274 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:38
275 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:54
276 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:288
277 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1155 libraries/classes/Util.php:3050
278 #: libraries/classes/Util.php:3060 libraries/classes/Util.php:3066
279 #: libraries/classes/Util.php:3346 libraries/classes/Util.php:4004
280 #: libraries/classes/Util.php:4021 libraries/config.values.php:38
281 #: libraries/config.values.php:46 libraries/config.values.php:110
282 #: libraries/config.values.php:116
283 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
284 #: templates/database/central_columns/edit_table_header.twig:2
285 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
289 #: db_export.php:70 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:62
290 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:101
291 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:125
292 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:131
293 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:348
294 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1154
295 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
299 #: db_export.php:73 libraries/classes/ReplicationGui.php:387
300 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
301 #: templates/database/search/selection_form.twig:32
302 #: templates/display/export/select_options.twig:4
304 msgstr "Маркиране на всички"
306 #: db_operations.php:58 tbl_create.php:27
307 msgid "The database name is empty!"
308 msgstr "Името на БД е празно!"
310 #: db_operations.php:69
311 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
313 "БД не може да се копира със същото име. Променете името и опитайте пак."
315 #: db_operations.php:156
317 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
318 msgstr "БД %1$s беше преименувана на %2$s."
320 #: db_operations.php:168
322 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
323 msgstr "БД %1$s беше копирана като %2$s."
325 #: db_operations.php:297
328 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
330 "Хранилището за конфигурации на phpMyAdmin е деактивирано. За да разберете "
331 "защо натиснете %sтук%s."
334 msgid "You have to choose at least one column to display!"
335 msgstr "Изберете поне една колона за показване!"
337 #: db_qbe.php:145 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
339 #| msgid "Simulate query"
340 msgid "Multi-table query"
341 msgstr "Симулиране на заявка"
343 #: db_qbe.php:149 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
344 msgid "Query by example"
345 msgstr "Заявка чрез пример"
349 msgid "Switch to %svisual builder%s"
350 msgstr "Превключване към %sвизуален строител%s"
352 #: db_search.php:32 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:84
353 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:99
354 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:78
355 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:174
356 msgid "Access denied!"
357 msgstr "Отказан достъп!"
359 #: db_tracking.php:55 db_tracking.php:80
360 msgid "Tracking data deleted successfully."
361 msgstr "Следената дата е изтрита усрешно."
363 #: db_tracking.php:64
366 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
368 "Версията %1$s беше създадена за избраните таблици, тракинга е активен за тях."
370 #: db_tracking.php:95
371 msgid "No tables selected."
372 msgstr "Няма избрани таблици."
374 #: db_tracking.php:153
378 #: error_report.php:73
380 "An error has been detected and an error report has been automatically "
381 "submitted based on your settings."
383 "Установена е грешка и е изпратено автоматично съобщение за нея съобразно "
386 #: error_report.php:77
387 msgid "Thank you for submitting this report."
388 msgstr "Благодарим Ви за доклада."
390 #: error_report.php:81
392 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
395 "Засечена е грешка; за нея беше създадено съобщение, но то не беше успешно "
398 #: error_report.php:86
399 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
400 msgstr "Ако срещате каквито и да е проблеми, докладвайте ръчно за проблем."
402 #: error_report.php:90
403 msgid "You may want to refresh the page."
404 msgstr "Препоръчва се да презаредите страницата."
407 msgid "Bad parameters!"
408 msgstr "Грешни параметри!"
410 #: gis_data_editor.php:122
412 msgid "Value for the column \"%s\""
413 msgstr "Стойност за колона \"%s\""
415 #: gis_data_editor.php:151
416 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:38
417 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
418 msgstr "Използване на OpenStreetMaps като основен слой"
420 #. l10n: Spatial Reference System Identifier
421 #: gis_data_editor.php:173
425 #: gis_data_editor.php:199
428 msgstr "Геометрия %d:"
430 #: gis_data_editor.php:221
434 #: gis_data_editor.php:222 gis_data_editor.php:249 gis_data_editor.php:305
435 #: gis_data_editor.php:378 js/messages.php:521
439 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:253 gis_data_editor.php:309
440 #: gis_data_editor.php:384 js/messages.php:522
444 #: gis_data_editor.php:247 gis_data_editor.php:303 gis_data_editor.php:376
445 #: js/messages.php:524
450 #: gis_data_editor.php:260 gis_data_editor.php:316 gis_data_editor.php:394
451 #: js/messages.php:530
453 msgstr "Добавяне на точка"
455 #: gis_data_editor.php:277
457 msgid "Linestring %d:"
460 #: gis_data_editor.php:280 gis_data_editor.php:357
462 msgstr "Външен контур:"
464 #: gis_data_editor.php:282 gis_data_editor.php:359
466 msgid "Inner ring %d:"
467 msgstr "Вътрешен контур %d:"
469 #: gis_data_editor.php:319
470 msgid "Add a linestring"
471 msgstr "Добавяне LineString"
473 #: gis_data_editor.php:320 gis_data_editor.php:399 js/messages.php:531
474 msgid "Add an inner ring"
475 msgstr "Добавяне на вътрешен пръстен"
477 #: gis_data_editor.php:341
480 msgstr "Многоъгълник %d:"
482 #: gis_data_editor.php:405
483 msgid "Add a polygon"
484 msgstr "Добавяне на многоъгълник"
486 #: gis_data_editor.php:411
488 msgstr "Добави геометрия"
490 #: gis_data_editor.php:417 js/messages.php:354
491 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:199
492 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:160
493 #: libraries/classes/Index.php:664 libraries/classes/InsertEdit.php:1890
494 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1928
495 #: libraries/classes/Normalization.php:216
496 #: libraries/classes/Normalization.php:898 libraries/classes/Operations.php:67
497 #: libraries/classes/Operations.php:133 libraries/classes/Operations.php:275
498 #: libraries/classes/Operations.php:331 libraries/classes/Operations.php:818
499 #: libraries/classes/Operations.php:888 libraries/classes/Operations.php:933
500 #: libraries/classes/Operations.php:1343 libraries/classes/Operations.php:1657
501 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:209
502 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:216
503 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:134
504 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:173
505 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:333
506 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:471
507 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:894
508 #: libraries/classes/Rte/Events.php:529 libraries/classes/Rte/Routines.php:1085
509 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1711
510 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:412
511 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:717
512 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2226
513 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3140
514 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:302
515 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:374
516 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:440 libraries/classes/Tracking.php:410
517 #: libraries/classes/Tracking.php:522 prefs_manage.php:267 prefs_manage.php:351
518 #: server_privileges.php:323 templates/table/search/selection_form.twig:99
519 #: templates/display/import/import.twig:191
520 #: templates/display/export/options_format.twig:18
521 #: templates/table/index_form.twig:217 templates/header_location.twig:18
522 #: templates/table/structure/add_column.twig:23
523 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:23
524 #: templates/database/create_table.twig:21
525 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:14
526 #: templates/database/search/selection_form.twig:58
527 #: templates/view_create.twig:116
528 #: templates/display/results/options_block.twig:114
529 #: templates/server/binlog/log_selector.twig:27
530 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:16
531 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
532 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:60 view_operations.php:115
536 #: gis_data_editor.php:420
540 #: gis_data_editor.php:423
543 #| "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
544 #| "below into the \"Value\" field."
546 "Choose \"ST_GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
547 "below into the \"Value\" field."
549 "Изберете \"GeomFromText\" (ГеомОтТекст) от колона \"Function\" (Функция) и "
550 "копирайте текста по-долу в полето \"Стойност\"."
556 #: import.php:77 js/messages.php:619
561 msgid "Incomplete params"
562 msgstr "Непълни параметри"
567 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
568 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
570 "Вероятно сте направили опит да качите твърде голям файл. Моля, обърнете се "
571 "към %sдокументацията%s за да намерите начин да избегнете това ограничение."
573 #: import.php:382 import.php:584
574 msgid "Showing bookmark"
575 msgstr "Показване на белязка"
577 #: import.php:403 import.php:580
578 msgid "The bookmark has been deleted."
579 msgstr "Белязката беше изтрита."
583 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
584 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
585 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
587 "Не бяха получени данни за импорт. Или не е изпратен файл, или файлът е бил "
588 "по-голям от разрешеното в конфигурацията на PHP. Вижте [doc@faq1-16]ЧЗВ "
591 #: import.php:547 libraries/classes/Display/Import.php:56
592 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
594 "Не могат да бъдат заредени разширенията за импорт, моля проверете "
597 #: import.php:587 libraries/classes/Sql.php:827 libraries/classes/Sql.php:1631
599 msgid "Bookmark %s has been created."
600 msgstr "Отметката %s беше създадена."
604 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
605 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
606 msgstr[0] "Импортирането приключи успешно, беше изпълнена %d заявка."
607 msgstr[1] "Импортирането приключи успешно, бяха изпълнени %d заявки."
612 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
613 "same file%s and import will resume."
615 "Времето за изчакване на скрипта изтече, ако искате да завършите импорта,моля "
616 "пуснете (%s) отново същия файл (%s) и той ще си продължи."
620 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
621 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
623 "Въпреки това при последното изпълнение никакви данни не постъпиха, това "
624 "обикновено означава, че phpMyAdmin няма да бъде в състояние да завърши този "
625 "импорт, освен ако не бъдат увеличени времевите ограничения в PHP."
627 #: import.php:706 sql.php:164
628 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
629 msgstr "\"DROP DATABASE\" заявката е забранена."
631 #: import_status.php:108
632 msgid "Could not load the progress of the import."
633 msgstr "Невъзможност да се зареди прогрес (ход) на импорта."
635 #: import_status.php:117 js/messages.php:461 js/messages.php:627
636 #: libraries/classes/Export.php:509
637 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:303
638 #: libraries/classes/UserPassword.php:248 libraries/classes/Util.php:665
644 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
645 "you need to logout from all servers."
647 "Вие сте излезли от един сървър, за да излезете напълно от phpMyAdmin, вие "
648 "трябва да излезете от всички сървъри."
650 #: index.php:202 libraries/classes/Footer.php:81
651 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:115
652 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
653 msgstr "phpMyAdmin Демонстрационен сървър"
655 #: index.php:206 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:118
658 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
659 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
662 "Използвате демонстрационен сървър. Тук може да изпробвате всичко, но моля не "
663 "променяйте потребителите root, debian-sys-maint и pma. За повече информация "
667 msgid "General settings"
668 msgstr "Общи настройки"
670 #: index.php:245 js/messages.php:652
671 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:58
672 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:61
673 #: libraries/classes/UserPassword.php:242
674 msgid "Change password"
675 msgstr "Смяна на паролата"
677 #: index.php:262 libraries/classes/Config/Descriptions.php:1488
678 msgid "Server connection collation"
679 msgstr "Колация на връзката към сървъра"
682 msgid "Appearance settings"
683 msgstr "Визуални настройки"
685 #: index.php:318 prefs_manage.php:276
686 msgid "More settings"
690 msgid "Database server"
693 #: index.php:343 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:165
699 msgstr "Тип на сървъра:"
703 #| msgid "Master configuration"
704 msgid "Server connection:"
705 msgstr "Конфигурация на главния"
707 #: index.php:355 libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:223
708 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:705
709 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:245
710 msgid "Server version:"
711 msgstr "Версия на сървъра:"
714 msgid "Protocol version:"
715 msgstr "Версия на протокола:"
722 msgid "Server charset:"
723 msgstr "Знаков набор (charset) на сървъра:"
730 msgid "Database client version:"
731 msgstr "Версия на БД клиент:"
734 msgid "PHP extension:"
735 msgstr "PHP разширение:"
742 msgid "Show PHP information"
743 msgstr "Информация за PHP"
746 msgid "Version information:"
749 #: index.php:456 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:164
750 #: libraries/classes/Display/Export.php:350
751 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:167
752 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:207
753 #: libraries/classes/Sanitize.php:191 libraries/classes/Util.php:314
754 #: libraries/classes/Util.php:381
755 #: templates/server/variables/link_template.twig:7
756 msgid "Documentation"
757 msgstr "Документация"
760 msgid "Official Homepage"
761 msgstr "Официална страница"
769 msgstr "Получаване на помощ"
772 msgid "List of changes"
773 msgstr "Списък с промени"
775 #: index.php:493 templates/server/plugins/section.twig:13
781 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
782 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
783 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
785 "Разширението mbstring на PHP не е открито и изглежда използвате многобайтов "
786 "символен набор. Без това разширение phpMyAdmin не може да разделя правилно "
787 "низове и това може да доведе до неочаквани резултати."
791 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
792 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
794 "Добавката curl не е намерена и allow_url_fopen е деактивирано. Заради това "
795 "някои дейности като сигнализиране за грешки или проверка на версия са също "
800 "Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
801 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
802 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
803 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
805 "Вашата настройка на PHP [a@https://secure.php.net/manual/en/session."
806 "configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/"
807 "a] е по-ниска, отколкото валидността на бисквитката в phpMyAdmin. Поради "
808 "това, Вашата сесия ще изтече по-бързо, отколкото е настройката в phpMyAdmin."
812 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
813 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
815 "Логин бисквитка е по-ниска, отколкото валидност бисквитка конфигурирана в "
816 "PhpMyAdmin, защото от това, данните за вход ще изтече по-рано от "
817 "конфигурирана в PhpMyAdmin."
820 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
821 msgstr "Конфигурационният файл има нужда от тайна фраза (blowfish_secret)."
824 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
825 msgstr "Тайният passphrase в настройките (blowfish_secret) е прекалено къс."
829 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
830 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
831 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
832 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
834 "Директорията [code]config[/code], която се използва от инсталационния "
835 "скрипт, все още съществъва в phpMyAdmin директорията. Силно се препоръчва да "
836 "я изртиете след конфигурирането на phpMyAdmin. В противен случай сигурността "
837 "на сървъра Ви е компрометирана, защото неоторозирани лица могат да свалят "
838 "конфигурационните Ви файлове."
843 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
844 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
846 "Хранилището за конфигурации на phpMyAdmin е недобре настроено и някои "
847 "разширени функции са деактивирани. За да разберете защо натиснете %sтук%s. "
851 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
853 "Или отидете в раздела \"Операции\" на всяка база данни, за да го настроите "
859 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
862 "Сървърът е с кръпка Suhosin. Прочетете %sдокументацията%s за възможни "
868 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
869 "templates and will be slow because of this."
871 "Директорията $cfg['TempDir'] (%s) е недостъпна. phpMyAdmin не може да кешира "
872 "шаблоните и ще се забави."
874 #: js/messages.php:42
876 msgstr "Потвърждение"
878 #: js/messages.php:43
880 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
881 msgstr "Наистина ли искате да изпълните \"%s\"?"
883 #: js/messages.php:45 libraries/classes/MultSubmits.php:498
884 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
885 msgstr "Вие ще УНИЩОЖИТЕ цяла БД!"
887 #: js/messages.php:47
888 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
889 msgstr "Не може да зададете същото име. Променете името и опитайте отново"
891 #: js/messages.php:49
892 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
893 msgstr "Вие ще УНИЩОЖИТЕ цяла таблица!"
895 #: js/messages.php:51
896 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
897 msgstr "Вие ще ИЗПРАЗНИТЕ цяла таблица!"
899 #: js/messages.php:52
900 msgid "Delete tracking data for this table?"
901 msgstr "Изтриване на тракинг информация за тази таблица?"
903 #: js/messages.php:54
904 msgid "Delete tracking data for these tables?"
905 msgstr "Изтриване на тракинг информация за тази таблица?"
907 #: js/messages.php:56
908 msgid "Delete tracking data for this version?"
909 msgstr "Изтриване на проследената информация за тази версия?"
911 #: js/messages.php:58
912 msgid "Delete tracking data for these versions?"
913 msgstr "Изтриване на проследената информация за тази версии?"
915 #: js/messages.php:59
916 msgid "Delete entry from tracking report?"
917 msgstr "Изтриване на информационен запис за следене?"
919 #: js/messages.php:60
920 msgid "Deleting tracking data"
921 msgstr "Изтриване информацията за следене"
923 #: js/messages.php:61
924 msgid "Dropping Primary Key/Index"
925 msgstr "Изтриване на първичен ключ/индекс"
927 #: js/messages.php:62
928 msgid "Dropping Foreign key."
929 msgstr "Изтриване на външен ключ/индекс."
931 #: js/messages.php:64
932 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
933 msgstr "Операцията може да продължи дълго. Да продължи ли въпреки това?"
935 #: js/messages.php:66
937 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
938 msgstr "Наистина ли искате да изтриете потребителска група \"%s\"?"
940 #: js/messages.php:68
942 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
943 msgstr "Наистина ли искате да изтриете записаното търсене: \"%s\"?"
945 #: js/messages.php:70
946 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
948 "Имате незаписани промени; наистина ли искате да напуснете тази страница?"
950 #: js/messages.php:72
952 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
953 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
955 "Опитвате се да намалите броя на редовете, но в тях има данни, които ще "
956 "бъдата загубени. Искате ли да продължите?"
958 #: js/messages.php:74
959 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
960 msgstr "Наистина ли искате да възстановите избраните потребители?"
962 #: js/messages.php:76
963 msgid "Do you really want to delete this central column?"
964 msgstr "Наистина ли искате да изтриете централната колона: \"%s\"?"
966 #: js/messages.php:78
967 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
968 msgstr "Наистина ли искате да изтриете избраното?"
970 #: js/messages.php:80
972 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
973 "the data related to the selected partition(s)!"
975 "Наистина ли искате да ПРЕМАХНЕТЕ избраните дялове? Това ще ИЗТРИЕ също и "
976 "данните към избраните дялове!"
978 #: js/messages.php:84
979 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
980 msgstr "Наистина ли искате да отрежете избрания дял?"
982 #: js/messages.php:86
983 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
984 msgstr "Наистина ли искате да премахнете избрания дял?"
986 #: js/messages.php:87
987 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
988 msgstr "Наистина ли искате да ПРЕУСТАНОВИТЕ ПОДЧИНЕНИЯ СЪРВЪР?"
990 #: js/messages.php:89
992 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
993 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
994 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
995 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
996 "refer to the tips at "
998 "Операцията ще опита да превърне вашите данни в нова сверка. В редки случаи, "
999 "особено когато даден знак не съществува, процесът може да доведе до "
1000 "неправилно изобразяване на данните в новата сверка; в този случай ние \n"
1001 "предлагаме да се върнете към първоначалната сверка и да се обърнете към "
1004 #: js/messages.php:95
1005 msgid "Garbled Data"
1006 msgstr "Размесени данни"
1008 #: js/messages.php:97
1009 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
1011 "Сигурни ли сте, че искате да смените сверката и да преобразувате данните?"
1013 #: js/messages.php:99
1015 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
1016 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
1017 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
1018 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
1019 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
1022 "Чрез тази операция, MySQL опитва да съпостави стойностите на данните между "
1023 "различните параметри за сравнение. Ако наборът от символи е несъвместим, "
1024 "това може да доведе до загуба на данни и загубените дани може да <b>НЕМОГАТ</"
1025 "b> да се възстановят с проста обратна смяна на сравнението на колоната. "
1026 "<b>За да преобразувате съществуващите данни, се препоръчва да използвате "
1027 "възможността за редактиране на колона/колони (връзка «Промяна») на "
1028 "страницата за структура на таблицата.</b>"
1030 #: js/messages.php:108
1032 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
1035 "Сигурни ли сте че желаете да смените всички сверки на колони и да "
1036 "преобразувате данните?"
1038 #: js/messages.php:112
1039 msgid "Save & close"
1040 msgstr "Запис & Затваряне"
1042 #: js/messages.php:113 libraries/classes/InsertEdit.php:1894
1043 #: prefs_manage.php:357 prefs_manage.php:368
1044 #: templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:9
1048 #: js/messages.php:114
1050 msgstr "Нулиране на всички"
1052 #: js/messages.php:117
1053 msgid "Missing value in the form!"
1054 msgstr "Липсва стойност в поле от формуляра!"
1056 #: js/messages.php:118
1057 msgid "Select at least one of the options!"
1058 msgstr "Изберете поне една от опциите!"
1060 #: js/messages.php:119
1061 msgid "Please enter a valid number!"
1062 msgstr "Моля, въведете валиден номер на порт!"
1064 #: js/messages.php:120
1065 msgid "Please enter a valid length!"
1066 msgstr "Моля, въведете валидна дължина!"
1068 #: js/messages.php:121
1070 msgstr "Добавяне на индекс"
1072 #: js/messages.php:122
1074 msgstr "Редактиране индекс"
1076 #: js/messages.php:123 templates/table/index_form.twig:211
1078 msgid "Add %s column(s) to index"
1079 msgstr "Добавяне на %s колона(и) към индекса"
1081 #: js/messages.php:124
1082 msgid "Create single-column index"
1083 msgstr "Създаване на индекс на една колона"
1085 #: js/messages.php:125
1086 msgid "Create composite index"
1087 msgstr "Създаване на композитен индекс"
1089 #: js/messages.php:126
1090 msgid "Composite with:"
1091 msgstr "Комбинация от:"
1093 #: js/messages.php:127
1094 msgid "Please select column(s) for the index."
1095 msgstr "Моля, изберете колона(и) за индекса."
1097 #: js/messages.php:130 libraries/classes/InsertEdit.php:1892
1098 #: templates/table/index_form.twig:216
1099 #: templates/table/relation/common_form.twig:188
1100 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:146
1102 msgstr "Преглед на SQL"
1104 #: js/messages.php:133
1105 msgid "Simulate query"
1106 msgstr "Симулиране на заявка"
1108 #: js/messages.php:134
1109 msgid "Matched rows:"
1110 msgstr "Съвпадащи редове:"
1112 #: js/messages.php:135 libraries/classes/Util.php:566
1114 msgstr "SQL заявка:"
1116 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
1117 #: js/messages.php:139
1119 msgstr "Стойности на Y"
1121 #: js/messages.php:142
1123 #| msgid "Please enter the same value again"
1124 msgid "Please enter the SQL query first."
1125 msgstr "Моля, въведете една и съща стойност отново"
1127 #: js/messages.php:145
1128 msgid "The host name is empty!"
1129 msgstr "Името на хоста е празно!"
1131 #: js/messages.php:146
1132 msgid "The user name is empty!"
1133 msgstr "Потребителското име е празно!"
1135 #: js/messages.php:147 libraries/classes/Server/Privileges.php:1887
1136 #: libraries/classes/UserPassword.php:66
1137 msgid "The password is empty!"
1138 msgstr "Паролата е празна!"
1140 #: js/messages.php:148 libraries/classes/Server/Privileges.php:1885
1141 #: libraries/classes/UserPassword.php:70
1142 msgid "The passwords aren't the same!"
1143 msgstr "Паролата не е същата!"
1145 #: js/messages.php:149
1146 msgid "Removing Selected Users"
1147 msgstr "Изтриване на маркираните потребители"
1149 #: js/messages.php:150 js/messages.php:217 libraries/classes/Tracking.php:335
1150 #: libraries/classes/Tracking.php:651
1154 #: js/messages.php:153
1155 msgid "Template was created."
1156 msgstr "Шаблонът беше създаден."
1158 #: js/messages.php:154
1159 msgid "Template was loaded."
1160 msgstr "Шаблонът бе зареден."
1162 #: js/messages.php:155
1163 msgid "Template was updated."
1164 msgstr "Шаблонът бе обновен."
1166 #: js/messages.php:156
1167 msgid "Template was deleted."
1168 msgstr "Шаблонът бе изтрит."
1170 #. l10n: Other, small valued, queries
1171 #: js/messages.php:159 libraries/classes/Server/Status/Data.php:132
1172 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:149
1176 #. l10n: Thousands separator
1177 #: js/messages.php:161 libraries/classes/Util.php:1353
1178 #: libraries/classes/Util.php:1384
1182 #. l10n: Decimal separator
1183 #: js/messages.php:163 libraries/classes/Util.php:1351
1184 #: libraries/classes/Util.php:1382
1188 #: js/messages.php:165
1189 msgid "Connections / Processes"
1190 msgstr "Връзки / Процеси"
1192 #: js/messages.php:169
1193 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
1194 msgstr "Локалната настройка на наблюдателя е несъвместима!"
1196 #: js/messages.php:171
1198 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1199 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1200 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1201 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1203 "Настройките с подредбата на диаграми в локалното хранилище на браузъра са "
1204 "несъвместими с новата версия на диалога за проследяване. Много вероятно е те "
1205 "да не работят вече. Моля нулирайте настройките до тези по подразбиране в "
1206 "меню <i>Настройки</i>."
1208 #: js/messages.php:177
1209 msgid "Query cache efficiency"
1210 msgstr "Ефикасност на буфера за заявки"
1212 #: js/messages.php:178
1213 msgid "Query cache usage"
1214 msgstr "Използване на буфера за заявки"
1216 #: js/messages.php:179
1217 msgid "Query cache used"
1218 msgstr "Използвано от буфера за заявки"
1220 #: js/messages.php:181
1221 msgid "System CPU usage"
1222 msgstr "Натоварване на процесора"
1224 #: js/messages.php:182
1225 msgid "System memory"
1226 msgstr "Системна памет"
1228 #: js/messages.php:183
1230 msgstr "Системен swap"
1232 #: js/messages.php:185
1233 msgid "Average load"
1234 msgstr "Средно натоварване"
1236 #: js/messages.php:186
1237 msgid "Total memory"
1240 #: js/messages.php:187
1241 msgid "Cached memory"
1242 msgstr "Памет в буфери"
1244 #: js/messages.php:188
1245 msgid "Buffered memory"
1246 msgstr "Буферирана памет"
1248 #: js/messages.php:189
1250 msgstr "Свободна памет"
1252 #: js/messages.php:190
1254 msgstr "Използвана памет"
1256 #: js/messages.php:192
1258 msgstr "Всичкия swap"
1260 #: js/messages.php:193
1262 msgstr "Кеширан swap"
1264 #: js/messages.php:194
1266 msgstr "Използван swap"
1268 #: js/messages.php:195
1270 msgstr "Свободен swap"
1272 #: js/messages.php:197
1274 msgstr "Байта изпратени"
1276 #: js/messages.php:198
1277 msgid "Bytes received"
1278 msgstr "Байта получени"
1280 #: js/messages.php:199 libraries/classes/Server/Status.php:243
1284 #: js/messages.php:200 libraries/classes/Server/Status/Data.php:431
1285 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:128
1289 #. l10n: shortcuts for Byte
1290 #: js/messages.php:203 libraries/classes/Util.php:1264
1294 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1295 #: js/messages.php:204 libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:224
1296 #: libraries/classes/Util.php:1266
1300 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1301 #: js/messages.php:205 libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:225
1302 #: libraries/classes/Util.php:1268
1306 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1307 #: js/messages.php:206 libraries/classes/Util.php:1270
1311 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1312 #: js/messages.php:207 libraries/classes/Util.php:1272
1316 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1317 #: js/messages.php:208 libraries/classes/Util.php:1274
1321 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1322 #: js/messages.php:209 libraries/classes/Util.php:1276
1326 #: js/messages.php:210
1329 msgstr "%d таблица(и)"
1331 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1332 #: js/messages.php:213
1336 #: js/messages.php:214 libraries/classes/Server/Status.php:151
1340 #: js/messages.php:215 libraries/classes/Menu.php:625
1341 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:264
1342 #: libraries/classes/Util.php:3995
1346 #: js/messages.php:216
1347 msgid "Add chart to grid"
1348 msgstr "Добавяне диаграма към мрежата"
1350 #: js/messages.php:219
1351 msgid "Please add at least one variable to the series!"
1352 msgstr "Моля добавете поне една променлива към сериите!"
1354 #: js/messages.php:220 libraries/classes/Display/Results.php:1472
1355 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2195
1356 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:103
1357 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:243
1358 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:285
1359 #: libraries/config.values.php:69
1360 #: templates/columns_definitions/transformation.twig:4
1361 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:7
1362 #: templates/database/designer/options_panel.twig:177
1363 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:20
1364 #: templates/table/search/options_zoom.twig:12
1365 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:30
1369 #: js/messages.php:221
1370 msgid "Resume monitor"
1371 msgstr "Подновяване на наблюдателя"
1373 #: js/messages.php:222
1374 msgid "Pause monitor"
1375 msgstr "Bременно спиране на наблюдателя"
1377 #: js/messages.php:223 libraries/classes/Server/Status/Processes.php:46
1378 msgid "Start auto refresh"
1379 msgstr "Стартиране на самоопресняване"
1381 #: js/messages.php:224
1382 msgid "Stop auto refresh"
1383 msgstr "Спиране на самоопресняване"
1385 #: js/messages.php:226
1386 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1387 msgstr "general_log и slow_query_log са разрешени."
1389 #: js/messages.php:227
1390 msgid "general_log is enabled."
1391 msgstr "general_log е разрешен."
1393 #: js/messages.php:228
1394 msgid "slow_query_log is enabled."
1395 msgstr "slow_query_log е разрешен."
1397 #: js/messages.php:229
1398 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1399 msgstr "slow_query_log и general_log са забранени."
1401 #: js/messages.php:230
1402 msgid "log_output is not set to TABLE."
1403 msgstr "на log_output не е зададено TABLE."
1405 #: js/messages.php:231
1406 msgid "log_output is set to TABLE."
1407 msgstr "на log_output е зададено TABLE."
1409 #: js/messages.php:233
1412 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1413 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1414 "depending on your system."
1416 "slow_query_log е разрешено, но сървъра вписва в дневника само заявки, "
1417 "отнемащи повече от %d секунди. Препоръчително е да зададете на "
1418 "long_query_time 0-2 секунди, в зависимост от вашата система."
1420 #: js/messages.php:237
1422 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1423 msgstr "long_query_time е зададено на %d секунда(и)."
1425 #: js/messages.php:239
1427 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1430 "Следните настройки ще бъдат приложени глобално и ще бъдат върнати по "
1431 "подразбиране след рестарт на сървъра:"
1433 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1434 #: js/messages.php:243
1436 msgid "Set log_output to %s"
1437 msgstr "Задаване на log_output на %s"
1439 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1440 #: js/messages.php:245
1443 msgstr "Включване %s"
1445 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1446 #: js/messages.php:247
1449 msgstr "Изключване %s"
1452 #: js/messages.php:249
1454 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
1455 msgstr "Задаване на long_query_time на %d секунди."
1457 #: js/messages.php:251
1459 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1460 "database administrator."
1462 "Не може да променяте тези променливи. Моля, влезте като root или се обърнете "
1463 "към администратор."
1465 #: js/messages.php:254
1466 msgid "Change settings"
1467 msgstr "Промяна настройки"
1469 #: js/messages.php:255
1470 msgid "Current settings"
1471 msgstr "Текущи настройки"
1473 #: js/messages.php:257
1475 msgstr "Заглавие на диаграмата"
1477 #. l10n: As in differential values
1478 #: js/messages.php:259
1479 msgid "Differential"
1480 msgstr "Диференциални"
1482 #: js/messages.php:260
1484 msgid "Divided by %s"
1485 msgstr "Разделени с %s"
1487 #: js/messages.php:261
1491 #: js/messages.php:263
1492 msgid "From slow log"
1493 msgstr "От дневника за бавни заявки"
1495 #: js/messages.php:264
1496 msgid "From general log"
1497 msgstr "От общия дневник"
1499 #: js/messages.php:266
1500 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
1501 msgstr "Базата данни е непозната за тази заявка в логовете на сървъра."
1503 #: js/messages.php:268
1504 msgid "Analysing logs"
1505 msgstr "Зареждане дневници"
1507 #: js/messages.php:270
1508 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1509 msgstr "Анализиране и зареждане на дневници. Ще отнеме малко време."
1511 #: js/messages.php:271
1512 msgid "Cancel request"
1513 msgstr "Отмяна на заявката"
1515 #: js/messages.php:273
1517 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1518 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1519 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1521 "Тази колона показва броят на еднаквите заявки групирани заедно. Обаче самата "
1522 "SQL заявка е използвана като критерий за групиране и другите атрибути на "
1523 "заявката, като начало на изпълнението, може да са различни."
1525 #: js/messages.php:278
1527 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1528 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1531 "Тъй като е избрано групиране на заявки за вмъкване, такива към същата "
1532 "таблица също ще са групирани заедно, без оглед на вмъкваните данни."
1534 #: js/messages.php:283
1535 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1536 msgstr "Данните заредени. Заявки изпълнени в този времеви интервал:"
1538 #: js/messages.php:285
1539 msgid "Jump to Log table"
1540 msgstr "Към таблицата-дневник"
1542 #: js/messages.php:286
1543 msgid "No data found"
1546 #: js/messages.php:288
1547 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1549 "Дневникът е проверен, но няма заявки изпълнени в този времеви интервал."
1551 #: js/messages.php:290
1553 msgstr "Анализиране…"
1555 #: js/messages.php:291
1556 msgid "Explain output"
1557 msgstr "Обяснение на изхода"
1559 #: js/messages.php:292 libraries/classes/Menu.php:591
1560 #: libraries/classes/Rte/Events.php:413 libraries/classes/Rte/RteList.php:116
1561 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:89
1562 #: libraries/classes/Tracking.php:162 libraries/classes/Util.php:3991
1563 #: libraries/config.values.php:105
1564 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:15
1568 #: js/messages.php:293 js/messages.php:913
1569 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:487
1570 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:612
1571 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:451
1572 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:354
1573 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:105
1574 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:85
1575 #: libraries/classes/Sql.php:277
1579 #: js/messages.php:294
1581 msgstr "Общо време:"
1583 #: js/messages.php:295
1584 msgid "Profiling results"
1585 msgstr "Резултат от профилиране"
1587 #: js/messages.php:296
1588 msgctxt "Display format"
1592 #: js/messages.php:297
1596 #: js/messages.php:299 libraries/classes/Display/Export.php:579
1601 #: js/messages.php:300 libraries/classes/Display/Export.php:591
1608 #: js/messages.php:301 libraries/classes/Display/Export.php:602
1615 #. l10n: A collection of available filters
1616 #: js/messages.php:304
1617 msgid "Log table filter options"
1618 msgstr "Опции за филтриране на таблица-дневник"
1620 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1621 #: js/messages.php:306
1625 #: js/messages.php:307
1626 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1627 msgstr "Филтриране заявки по дума/регулярен израз:"
1629 #: js/messages.php:309
1630 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1632 "Групиране на заявките и игнориране на променливата информация в WHERE "
1635 #: js/messages.php:310
1636 msgid "Sum of grouped rows:"
1637 msgstr "Брой групирани редове:"
1639 #: js/messages.php:311
1643 #: js/messages.php:313
1644 msgid "Loading logs"
1645 msgstr "Зареждане на дневници"
1647 #: js/messages.php:314
1648 msgid "Monitor refresh failed"
1649 msgstr "Опресняването на монитора се провали"
1651 #: js/messages.php:316
1653 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1654 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1655 "reentering your credentials should help."
1657 "При поискване на новата диаграма сървъра върна невалиден отговор. Най-"
1658 "вероятно това се дължи на изтекла сесия. Презареждане страницата и ново "
1659 "удостоверяване трябва да помогне."
1661 #: js/messages.php:320
1663 msgstr "Презареждане страницата"
1665 #: js/messages.php:322
1666 msgid "Affected rows:"
1667 msgstr "Засегнати редове:"
1669 #: js/messages.php:325
1670 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1671 msgstr "Грешка в конфигурационен файл. Изглежда не е валиден JSON код."
1673 #: js/messages.php:328
1675 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1677 "Създаването на силмолна таблица с въведеното кодиране се провали. "
1678 "Пренастройка към кодирането по подразбиране…"
1680 #: js/messages.php:330 libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:58
1681 #: libraries/classes/Menu.php:391 libraries/classes/Menu.php:500
1682 #: libraries/classes/Menu.php:621
1683 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:324
1684 #: libraries/classes/Util.php:3994 libraries/classes/Util.php:4009
1685 #: libraries/classes/Util.php:4026 prefs_manage.php:228
1686 #: templates/display/import/import.twig:38
1690 #: js/messages.php:331
1691 msgid "Import monitor configuration"
1692 msgstr "Импорт настройки за наблюдателя"
1694 #: js/messages.php:333
1695 msgid "Please select the file you want to import."
1696 msgstr "Изберете файла, който искате да импортирате."
1698 #: js/messages.php:334
1699 msgid "No files available on server for import!"
1700 msgstr "На сървъра няма налични файлове за импорт!"
1702 #: js/messages.php:336
1703 msgid "Analyse query"
1704 msgstr "Анализиране заявка"
1706 #: js/messages.php:340
1707 msgid "Advisor system"
1708 msgstr "Съветническа програма"
1710 #: js/messages.php:341
1711 msgid "Possible performance issues"
1712 msgstr "Възможни проблеми с производителността"
1714 #: js/messages.php:342
1718 #: js/messages.php:343
1719 msgid "Recommendation"
1722 #: js/messages.php:344
1723 msgid "Rule details"
1724 msgstr "Детайли за правило"
1726 #: js/messages.php:345
1727 msgid "Justification"
1728 msgstr "Подравняване"
1730 #: js/messages.php:346
1731 msgid "Used variable / formula"
1732 msgstr "Използвана променлива / формула"
1734 #: js/messages.php:347
1738 #: js/messages.php:350
1739 msgid "Formatting SQL…"
1740 msgstr "Форматиране на SQL…"
1742 #: js/messages.php:351
1743 msgid "No parameters found!"
1744 msgstr "Не са намерени параметри!"
1746 #: js/messages.php:355 templates/database/designer/new_relation_panel.twig:90
1747 #: templates/server/variables/link_template.twig:5
1748 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.twig:30
1749 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:45
1750 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:64
1751 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:118
1752 #: templates/database/designer/options_panel.twig:257
1753 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:85
1757 #: js/messages.php:358 libraries/classes/Header.php:461
1758 msgid "Page-related settings"
1759 msgstr "Страница-свързани настройки"
1761 #: js/messages.php:359 templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:8
1765 #: js/messages.php:362 libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:61
1766 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:130
1770 #: js/messages.php:363
1771 msgid "Request aborted!!"
1772 msgstr "Искането е отказано!"
1774 #: js/messages.php:364
1775 msgid "Processing request"
1776 msgstr "Обработка на заявката"
1778 #: js/messages.php:365
1779 msgid "Request failed!!"
1780 msgstr "Заявката се провали!"
1782 #: js/messages.php:366
1783 msgid "Error in processing request"
1784 msgstr "Грешка при обработка на заявката"
1786 #: js/messages.php:367
1788 msgid "Error code: %s"
1789 msgstr "Код за грешка: %s"
1791 #: js/messages.php:368
1793 msgid "Error text: %s"
1794 msgstr "Текст на грешката: %s"
1796 #: js/messages.php:370
1798 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
1799 "network connectivity and server status."
1801 "Изглежда е загубена връзката със сървъра. Моля, проверете мрежовата връзка и "
1802 "състоянието на сървъра."
1804 #: js/messages.php:373
1805 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:194
1806 #: libraries/db_common.inc.php:72 libraries/db_table_exists.inc.php:34
1807 msgid "No databases selected."
1808 msgstr "Няма избрани БД."
1810 #: js/messages.php:374
1812 #| msgid "No column selected."
1813 msgid "No accounts selected."
1814 msgstr "Няма избрана колона."
1816 #: js/messages.php:375
1817 msgid "Dropping column"
1818 msgstr "Изтриване на колона"
1820 #: js/messages.php:376
1821 msgid "Adding primary key"
1822 msgstr "Добавяне на първичен ключ"
1824 #: js/messages.php:377 templates/database/designer/new_relation_panel.twig:88
1825 #: templates/console/display.twig:129
1826 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:41
1827 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:60
1828 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:114
1829 #: templates/database/designer/options_panel.twig:255
1830 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:83
1834 #: js/messages.php:378
1835 msgid "Click to dismiss this notification"
1836 msgstr "Щракнете, за да скриете това съобщение"
1838 #: js/messages.php:381
1839 msgid "Renaming databases"
1840 msgstr "Преименуване БД"
1842 #: js/messages.php:382
1843 msgid "Copying database"
1844 msgstr "Копиране БД"
1846 #: js/messages.php:383
1847 msgid "Changing charset"
1848 msgstr "Промяна знаков набор"
1850 #: js/messages.php:387 templates/fk_checkbox.twig:4
1851 msgid "Enable foreign key checks"
1852 msgstr "Включване на проверките за външен ключ"
1854 #: js/messages.php:390
1855 msgid "Failed to get real row count."
1856 msgstr "Неточно преброяване на редовете."
1858 #: js/messages.php:393
1862 #: js/messages.php:394
1863 msgid "Hide search results"
1864 msgstr "Скриване резултати от търсенето"
1866 #: js/messages.php:395
1867 msgid "Show search results"
1868 msgstr "Показване резултати от търсенето"
1870 #: js/messages.php:396
1872 msgstr "Прелистване"
1874 #: js/messages.php:397
1878 #: js/messages.php:398
1880 msgid "Delete the matches for the %s table?"
1881 msgstr "Изтриване на съвпаденията от таблицата %s?"
1883 #: js/messages.php:402
1884 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1885 msgstr "Дефиницията на съхранена процедура трябва да съдържа израз RETURN!"
1887 #: js/messages.php:403 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:140
1888 #: libraries/classes/Display/Results.php:4715
1889 #: libraries/classes/Display/Results.php:4996 libraries/classes/Menu.php:383
1890 #: libraries/classes/Menu.php:491 libraries/classes/Menu.php:617
1891 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:168
1892 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2412
1893 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2498
1894 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2855
1895 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3586
1896 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:328
1897 #: libraries/classes/Util.php:3353 libraries/classes/Util.php:3354
1898 #: libraries/classes/Util.php:3993 libraries/classes/Util.php:4008
1899 #: libraries/classes/Util.php:4025 prefs_manage.php:294
1900 #: templates/display/export/option_header.twig:3
1901 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
1905 #: js/messages.php:405
1906 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
1907 msgstr "Никаква рутина е изнесена. Нужните привилегии може би липсват."
1909 #: js/messages.php:408 libraries/classes/Rte/Routines.php:761
1910 msgid "ENUM/SET editor"
1911 msgstr "ENUM/SET редактор"
1913 #: js/messages.php:409
1915 msgid "Values for column %s"
1916 msgstr "Стойности за колоната %s"
1918 #: js/messages.php:410
1919 msgid "Values for a new column"
1920 msgstr "Стойности за нова колона"
1922 #: js/messages.php:411
1923 msgid "Enter each value in a separate field."
1924 msgstr "Въвеждайте всяка стойност в отделно поле."
1926 #: js/messages.php:412
1928 msgid "Add %d value(s)"
1929 msgstr "Добавяне %d стойност(и)"
1931 #: js/messages.php:416
1933 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1934 msgstr "Заб.: Ако файлът съдържа няколко таблици, те ще бъдат обединени."
1936 #: js/messages.php:420
1937 msgid "Hide query box"
1938 msgstr "Скриване формата за заявки"
1940 #: js/messages.php:421
1941 msgid "Show query box"
1942 msgstr "Показване формата за заявки"
1944 #: js/messages.php:422 libraries/classes/CentralColumns.php:879
1945 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1234
1946 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1329
1947 #: libraries/classes/Display/Results.php:3340
1948 #: libraries/classes/Display/Results.php:4699 libraries/classes/Index.php:745
1949 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:132 libraries/classes/Util.php:595
1950 #: libraries/classes/Util.php:1079 libraries/classes/Util.php:3351
1951 #: libraries/classes/Util.php:3352 setup/frames/index.inc.php:157
1952 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
1953 #: templates/server/variables/variable_row.twig:4
1954 #: templates/server/variables/variable_row.twig:7
1955 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
1959 #: js/messages.php:423 libraries/classes/CentralColumns.php:881
1960 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1238
1961 #: libraries/classes/Display/Results.php:3409
1962 #: libraries/classes/Display/Results.php:4683
1963 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:143
1964 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:427 libraries/classes/Tracking.php:354
1965 #: setup/frames/index.inc.php:161
1966 #: templates/display/export/template_loading.twig:22
1967 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
1968 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.twig:28
1969 #: templates/database/search/results.twig:43
1973 #: js/messages.php:424 libraries/classes/Display/Results.php:934
1974 #: libraries/classes/Display/Results.php:942
1976 msgid "%d is not valid row number."
1977 msgstr "%d не е валиден номер на ред."
1979 #: js/messages.php:425
1980 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:365
1981 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:861
1982 #: libraries/classes/Sql.php:232 tbl_change.php:142
1983 msgid "Browse foreign values"
1984 msgstr "Разглеждане на външни стойности"
1986 #: js/messages.php:426
1987 msgid "No auto-saved query"
1988 msgstr "Без автоматично запазване на заявка"
1990 #: js/messages.php:427
1992 msgid "Variable %d:"
1993 msgstr "Променлива %d:"
1995 #: js/messages.php:430 libraries/classes/Normalization.php:967
1999 #: js/messages.php:431
2000 msgid "Column selector"
2001 msgstr "Избор на колона"
2003 #: js/messages.php:432
2004 msgid "Search this list"
2005 msgstr "Търсене в този списък"
2007 #: js/messages.php:434
2010 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
2011 "database %s has columns that are not present in the current table."
2013 "Няма колони в централният списък. Уверете се, че списъкът от Централни "
2014 "колони на базата данни %s има колони, които не присъстват в настоящата "
2017 #: js/messages.php:437
2019 msgstr "Вижте повече"
2021 #: js/messages.php:438
2022 msgid "Are you sure?"
2023 msgstr "Сигурни ли сте?"
2025 #: js/messages.php:440
2027 "This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure you "
2030 "Това действие може да промени дефиницията на накоя от колоните.<br/>Сифурни "
2031 "ли сте, че искате да продължите?"
2033 #: js/messages.php:443
2037 #: js/messages.php:446
2038 msgid "Add primary key"
2039 msgstr "Добавяне на първичен ключ"
2041 #: js/messages.php:447
2042 msgid "Primary key added."
2043 msgstr "Беше добавен главен ключ."
2045 #: js/messages.php:448 libraries/classes/Normalization.php:242
2046 msgid "Taking you to next step…"
2047 msgstr "Към следващата стъпка…"
2049 #: js/messages.php:450
2051 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
2052 msgstr "Първата стъпка от нормализирането е завършено за таблица '%s'."
2054 #: js/messages.php:451 libraries/classes/Normalization.php:510
2055 #: libraries/classes/Normalization.php:557
2056 #: libraries/classes/Normalization.php:643
2057 #: libraries/classes/Normalization.php:707
2059 msgstr "Край на стъпката"
2061 #: js/messages.php:452
2062 msgid "Second step of normalization (2NF)"
2063 msgstr "Втора стъпка на нормализация (2NF)"
2065 #. l10n: Display text for calendar close link
2066 #: js/messages.php:453 js/messages.php:782
2067 #: libraries/classes/Normalization.php:340
2071 #: js/messages.php:454
2072 msgid "Confirm partial dependencies"
2073 msgstr "Потвърждаване на частичната зависимост"
2075 #: js/messages.php:455
2076 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
2077 msgstr "Избраните частични зависимостити са следните:"
2079 #: js/messages.php:457
2081 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
2082 "determine values of column d and column f."
2084 "Забележка: а, б -> D, F предполага стойности на колони А и В се комбинират "
2085 "заедно могат да се определят стойностите на колона г и колона е."
2087 #: js/messages.php:460
2088 msgid "No partial dependencies selected!"
2089 msgstr "Няма избрани частични зависимости!"
2091 #: js/messages.php:463
2092 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
2094 "Покажи ми възможните частични зависимости, базирани на данните в таблицата"
2096 #: js/messages.php:464
2097 msgid "Hide partial dependencies list"
2098 msgstr "Скриване на листа с частичните зависимости"
2100 #: js/messages.php:466
2102 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
2105 "Облегнете се! Може да отнеме няколко секунди, в зависимост от размера на "
2106 "данните и броя на колоните в таблицата."
2108 #: js/messages.php:469
2112 #: js/messages.php:471
2113 msgid "The following actions will be performed:"
2114 msgstr "Следните действия ще бъдат изпълнени:"
2116 #: js/messages.php:472
2118 msgid "DROP columns %s from the table %s"
2119 msgstr "ИЗТРИВАНЕ на колона/и %s от таблицата %s"
2121 #: js/messages.php:473
2122 msgid "Create the following table"
2123 msgstr "Създаване на следната таблица"
2125 #: js/messages.php:476
2126 msgid "Third step of normalization (3NF)"
2127 msgstr "Трета стъпка на нормализация (3NF)"
2129 #: js/messages.php:477
2130 msgid "Confirm transitive dependencies"
2131 msgstr "Потвърждаване на преходните зависимости"
2133 #: js/messages.php:478
2134 msgid "Selected dependencies are as follows:"
2135 msgstr "Избраните зависимости са следните:"
2137 #: js/messages.php:479
2138 msgid "No dependencies selected!"
2139 msgstr "Няма избрани зависимости!"
2141 #: js/messages.php:482 libraries/classes/CentralColumns.php:1254
2142 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1804
2143 #: templates/server/variables/link_template.twig:2
2144 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:48
2145 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
2146 #: templates/table/relation/common_form.twig:189
2147 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:149
2151 #: js/messages.php:485
2152 msgid "Hide search criteria"
2153 msgstr "Скриване критерий за търсене"
2155 #: js/messages.php:486
2156 msgid "Show search criteria"
2157 msgstr "Показване критерий за търсене"
2159 #: js/messages.php:487
2160 msgid "Range search"
2161 msgstr "Търсене в област"
2163 #: js/messages.php:488
2164 msgid "Column maximum:"
2165 msgstr "Максимум колони:"
2167 #: js/messages.php:489
2168 msgid "Column minimum:"
2169 msgstr "Минимум колони:"
2171 #: js/messages.php:490
2172 msgid "Minimum value:"
2173 msgstr "Минимална стойност:"
2175 #: js/messages.php:491
2176 msgid "Maximum value:"
2177 msgstr "Максимална стойност:"
2179 #: js/messages.php:494
2180 msgid "Hide find and replace criteria"
2181 msgstr "Скриване параметрите за търсене и заместване"
2183 #: js/messages.php:495
2184 msgid "Show find and replace criteria"
2185 msgstr "Показване параметрите за търсене и заместване"
2187 #: js/messages.php:499
2188 msgid "Each point represents a data row."
2189 msgstr "Всяка точка представлява ред."
2191 #: js/messages.php:501
2192 msgid "Hovering over a point will show its label."
2193 msgstr "Посочване на точка ще покаже етикета ѝ."
2195 #: js/messages.php:503
2196 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
2197 msgstr "За да увеличите, изберете част от диаграмата с мишката."
2199 #: js/messages.php:505
2200 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
2202 "Щракнете върху връзката за възстановяване на мащабирането, за да се върнете "
2203 "в състоянието по подразбиране."
2205 #: js/messages.php:507
2206 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
2208 "Кликнете върху точката с данните, за да видите и евентуално промените реда."
2210 #: js/messages.php:509
2211 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
2213 "Плотът може да се преоразмерява, като го дръпнете за долния десен ъгъл."
2215 #: js/messages.php:512
2216 msgid "Select two columns"
2217 msgstr "Изберете две колони"
2219 #: js/messages.php:514
2220 msgid "Select two different columns"
2221 msgstr "Изберете две различни колони"
2223 #: js/messages.php:516
2224 msgid "Data point content"
2225 msgstr "Съдържание на точката с данни"
2227 #: js/messages.php:519 js/messages.php:687 js/messages.php:704
2228 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:381 libraries/classes/InsertEdit.php:2977
2229 #: templates/table/index_form.twig:141 templates/table/index_form.twig:177
2233 #: js/messages.php:520 libraries/classes/Display/Results.php:3343
2234 #: libraries/classes/Display/Results.php:4704
2238 #: js/messages.php:523
2242 #: js/messages.php:525
2246 #: js/messages.php:526
2248 msgstr "Многоъгълник"
2250 #: js/messages.php:527 templates/display/results/options_block.twig:79
2254 #: js/messages.php:528
2256 msgstr "Вътрешен пръстен"
2258 #: js/messages.php:529
2260 msgstr "Външен контур"
2262 #: js/messages.php:533
2263 msgid "Do you want to copy encryption key?"
2264 msgstr "Искате ли да копирате криптиращия ключ?"
2266 #: js/messages.php:534
2267 msgid "Encryption key"
2268 msgstr "Криптиращ ключ"
2270 #: js/messages.php:538
2272 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
2273 "values directly if desired"
2275 "MySQL потвърждава допълнителните стойности не избрани от плъзгачът; посочете "
2276 "тези стойности директно ако желаете"
2278 #: js/messages.php:544
2280 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
2281 "those values directly if desired"
2283 "MySQL потвърждава допълнителните стойности не избрани от дата-избирачът; "
2284 "посочете тези стойности директно ако желаете"
2286 #: js/messages.php:550
2288 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
2289 "confirmation before abandoning changes"
2291 "Посочва сте направили промени на страницата; ще бъдете подтикнати за "
2292 "потвърждение преди да изоставите промените"
2294 #: js/messages.php:555
2295 msgid "Select referenced key"
2296 msgstr "Изберете съотнесен ключ"
2298 #: js/messages.php:556
2299 msgid "Select Foreign Key"
2300 msgstr "Избор чужд ключ"
2302 #: js/messages.php:558
2303 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
2304 msgstr "Моля изберете главен или уникален ключ!"
2306 #: js/messages.php:559 templates/database/designer/side_menu.twig:92
2307 #: templates/database/designer/side_menu.twig:95
2308 msgid "Choose column to display"
2309 msgstr "Изберете колона за показване"
2311 #: js/messages.php:561
2313 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
2314 "save them. Do you want to continue?"
2316 "Не сте записали промените в оформлението. Те ще бъдат загубени, ако не ги "
2317 "запазите. Искате ли да продължите?"
2319 #: js/messages.php:564
2320 msgid "value/subQuery is empty"
2321 msgstr "value/subQuery е празна"
2323 #: js/messages.php:565 templates/database/designer/side_menu.twig:34
2324 #: templates/database/designer/side_menu.twig:37
2326 #| msgid "No tables found in database."
2327 msgid "Add tables from other databases"
2328 msgstr "В БД няма таблици."
2330 #: js/messages.php:566
2332 msgstr "Име на страница"
2334 #: js/messages.php:567 templates/database/designer/side_menu.twig:57
2335 #: templates/database/designer/side_menu.twig:60
2337 msgstr "Записване на страница"
2339 #: js/messages.php:568 templates/database/designer/side_menu.twig:64
2340 #: templates/database/designer/side_menu.twig:67
2341 msgid "Save page as"
2342 msgstr "Записване на страница като"
2344 #: js/messages.php:569 templates/database/designer/side_menu.twig:50
2345 #: templates/database/designer/side_menu.twig:53
2347 msgstr "Отвори страница"
2349 #: js/messages.php:570
2351 msgstr "Изтриване на страница"
2353 #: js/messages.php:571 templates/database/designer/side_menu.twig:4
2355 msgstr "Неозаглавено"
2357 #: js/messages.php:572
2358 msgid "Please select a page to continue"
2359 msgstr "Моля изберете страница, за да продължите"
2361 #: js/messages.php:573
2362 msgid "Please enter a valid page name"
2363 msgstr "Моля, въведете валидно име на страница"
2365 #: js/messages.php:575
2366 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
2367 msgstr "Искате ли да запишете промените на текущата страница?"
2369 #: js/messages.php:576
2370 msgid "Successfully deleted the page"
2371 msgstr "Изтриването на страницата е успешно"
2373 #: js/messages.php:577
2374 msgid "Export relational schema"
2375 msgstr "Експорт на релационна схема"
2377 #: js/messages.php:578
2378 msgid "Modifications have been saved"
2379 msgstr "Промените бяха запазени"
2381 #: js/messages.php:581
2383 msgid "%d object(s) created."
2384 msgstr "%d обект(а) бяха създадени."
2386 #: js/messages.php:582
2388 #| msgid "Column names"
2390 msgstr "Име на колона"
2392 #: js/messages.php:583 libraries/classes/SqlQueryForm.php:419
2396 #: js/messages.php:586
2397 msgid "Press escape to cancel editing."
2398 msgstr "Натиснете Esc за отмяна на редакцията."
2400 #: js/messages.php:588
2402 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2403 "want to leave this page before saving the data?"
2405 "Редактирали сте данни и те не са запазени. Наистина ли искате да напуснете "
2406 "страницата преди запазването им?"
2408 #: js/messages.php:591
2409 msgid "Drag to reorder."
2410 msgstr "Завличане за промяна на подредбата."
2412 #: js/messages.php:592
2413 msgid "Click to sort results by this column."
2414 msgstr "Кликнете за сортиране на резултата по тази колона."
2416 #: js/messages.php:594
2418 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC.<br /"
2419 ">- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column from "
2422 "Shift+кликване за добавяне на колоната в ORDER BY клаузата или прикрепяне в "
2423 "ASC/DESC.<br />- Control+кликване за премахване на колоната от ORDER BY "
2426 #: js/messages.php:598
2427 msgid "Click to mark/unmark."
2428 msgstr "Щракване за маркиране/отмаркиране."
2430 #: js/messages.php:599
2431 msgid "Double-click to copy column name."
2432 msgstr "Щракнете двукратно за копиране името на колона."
2434 #: js/messages.php:601
2435 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
2436 msgstr "Щракнете стрелката,<br />за да изберете колони."
2438 #: js/messages.php:603 libraries/classes/BrowseForeigners.php:340
2439 #: templates/privileges/initials_row.twig:22
2440 #: templates/display/results/show_all_checkbox.twig:11
2441 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
2443 msgstr "Показване на всички"
2445 #: js/messages.php:605
2447 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2448 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2450 "Тази таблица не съдържа уникална колона. Функциите, свързани с мрежата за "
2451 "редакция, отметката, връзките редактиране, копиране и изтриване може да не "
2452 "работят след запазване."
2454 #: js/messages.php:609
2455 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2456 msgstr "Моля въведете валиден шеснадесетичен низ. Валидни символи са 0-9, A-F."
2458 #: js/messages.php:611
2460 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2463 "Наистина ли искате да видите всички редове? За една голяма таблица, това "
2464 "може да блокира браузъра."
2466 #: js/messages.php:614
2467 msgid "Original length"
2468 msgstr "Първоначална дължина"
2470 #: js/messages.php:617
2474 #: js/messages.php:618 libraries/classes/Server/Status.php:288
2478 #: js/messages.php:620
2482 #: js/messages.php:621
2483 msgid "Import status"
2484 msgstr "Състояние на импорта"
2486 #: js/messages.php:622 libraries/classes/Navigation/Navigation.php:127
2487 msgid "Drop files here"
2488 msgstr "Пуснете файловете тук"
2490 #: js/messages.php:623
2491 msgid "Select database first"
2492 msgstr "Първо избетере база данни"
2494 #: js/messages.php:626 libraries/classes/Display/Results.php:4890
2495 #: libraries/classes/Util.php:3886
2496 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:1
2497 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.twig:3
2501 #: js/messages.php:633
2502 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
2504 "Можете също да редактирате повече стойности<br/>като щракнете два пъти "
2505 "директно върху тях."
2507 #: js/messages.php:638
2508 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
2510 "Можете също да редактирате повече стойности<br/>като щракнете директно върху "
2513 #: js/messages.php:644
2515 msgstr "Към връзка:"
2517 #: js/messages.php:645
2518 msgid "Copy column name."
2519 msgstr "Копиране името на колоната."
2521 #: js/messages.php:647
2522 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2524 "Кликване с десния бутон върху името на колоната, за да го копирате в "
2527 #: js/messages.php:650
2528 msgid "Generate password"
2529 msgstr "Генериране на парола"
2531 #: js/messages.php:651 libraries/classes/ReplicationGui.php:886
2535 #: js/messages.php:655
2536 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:4
2540 #: js/messages.php:658
2542 msgstr "Показване на панела"
2544 #: js/messages.php:659
2546 msgstr "Скриване на панела"
2548 #: js/messages.php:660
2549 msgid "Show hidden navigation tree items."
2550 msgstr "Показване на скритото навигационно дърво."
2552 #: js/messages.php:661 libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
2553 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1433
2554 msgid "Link with main panel"
2555 msgstr "Свързване с главния панел"
2557 #: js/messages.php:662 libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1436
2558 msgid "Unlink from main panel"
2559 msgstr "Премахване от главния панел"
2561 #: js/messages.php:666
2562 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2564 "Исканата страница не беше намерена в хронологията, може би е с изтекла "
2567 #: js/messages.php:670 setup/lib/Index.php:171
2570 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2571 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2573 "Налична е нова версия на phpMyAdmin и трябва да обмислите обновяване. Новата "
2574 "версия е %s, излязла на %s."
2576 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2577 #: js/messages.php:674
2578 msgid ", latest stable version:"
2579 msgstr ", последната стабилна версия:"
2581 #: js/messages.php:675
2585 #: js/messages.php:677 libraries/classes/Display/Results.php:4824
2586 #: templates/view_create.twig:11
2588 msgstr "Създаване на изглед"
2590 #: js/messages.php:680
2591 msgid "Send error report"
2592 msgstr "Изпрати доклад за грешка"
2594 #: js/messages.php:681
2595 msgid "Submit error report"
2596 msgstr "Представи доклад за грешка"
2598 #: js/messages.php:683
2600 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2603 "Възникнала е грешка фатална JavaScript. Бихте ли искали да изпратите доклад "
2606 #: js/messages.php:685
2607 msgid "Change report settings"
2608 msgstr "Промяна на настройки за доклади"
2610 #: js/messages.php:686
2611 msgid "Show report details"
2612 msgstr "Показване детайли за доклада"
2614 #: js/messages.php:689
2616 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2618 msgstr "Вашият износ е непълна, поради нисък изпълнение срок на ниво PHP!"
2620 #: js/messages.php:693
2623 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2624 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2626 "Внимание: форма на тази страница има повече от %d полета. При подаването, "
2627 "някои от полетата могат да бъдат пренебрегнати, поради max_input_vars "
2628 "конфигурацията на PHP."
2630 #: js/messages.php:699 js/messages.php:712
2631 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2632 msgstr "Засечени са някой грешки на сървъра!"
2634 #: js/messages.php:701
2635 msgid "Please look at the bottom of this window."
2636 msgstr "Моля погледнете в края на този прозорец."
2638 #: js/messages.php:707 libraries/classes/ErrorHandler.php:385
2640 msgstr "Игнориране на всички"
2642 #: js/messages.php:715
2644 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2645 msgstr "Според настройките си, те се подава в момента, моля, бъдете търпеливи."
2647 #: js/messages.php:725
2648 msgid "Execute this query again?"
2649 msgstr "Изпълняване на заявката отново?"
2651 #: js/messages.php:727
2652 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2653 msgstr "Наистина ли искате да изтриете отметката: \"%s\"?"
2655 #: js/messages.php:729
2656 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2657 msgstr "Възникнаха грешки при вземане на информация за SQL дебъг."
2659 #: js/messages.php:731
2661 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2662 msgstr "%s изпълнени заявки %s пъти %s секунди."
2664 #: js/messages.php:732
2666 msgid "%s argument(s) passed"
2667 msgstr "%s аргумент(и) преминали"
2669 #: js/messages.php:733
2670 msgid "Show arguments"
2671 msgstr "Покажи доводи"
2673 #: js/messages.php:734
2674 msgid "Hide arguments"
2675 msgstr "Скриване доводи"
2677 #: js/messages.php:735
2679 msgstr "Използвано време:"
2681 #: js/messages.php:736
2683 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
2684 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
2685 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
2686 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
2687 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2689 "Възникна проблем при достъпа до пространството за съхранение на Вашия "
2690 "браузър. Някой дейности могат да не работят правилно. Вероятно браузърът не "
2691 "поддържа съхранение или максимално разрешеният размер е достигнат. Във "
2692 "Файърфокс, повредено хранилище също може да породи този проблем. Изчистване "
2693 "на „Офлайн Уеб Данните“ (Offline Website Data) може да помогне. При Сафари, "
2694 "подобен проблем и често причинен от „Браузване в личне режим“ (Private Mode "
2697 #: js/messages.php:738
2698 msgid "Copy tables to"
2699 msgstr "Копиране на таблици в"
2701 #: js/messages.php:739
2702 msgid "Add table prefix"
2703 msgstr "Добавяне на представка на таблица"
2705 #: js/messages.php:740
2706 msgid "Replace table with prefix"
2707 msgstr "Замяна на таблица с представка"
2709 #: js/messages.php:741 templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
2710 msgid "Copy table with prefix"
2711 msgstr "Копиране на таблицата с представка"
2713 #: js/messages.php:744
2714 msgid "Extremely weak"
2715 msgstr "Прекалено слаба"
2717 #: js/messages.php:745
2719 msgstr "Много слаба"
2721 #: js/messages.php:746
2725 #: js/messages.php:747
2729 #: js/messages.php:748
2733 #: js/messages.php:751
2734 msgid "Timed out waiting for security key activation."
2735 msgstr "Свърши времето за активиране със защитен ключ."
2737 #: js/messages.php:752
2739 msgid "Failed security key activation (%s)."
2740 msgstr "Защитената активация е неуспешна (%s)."
2742 #: js/messages.php:755
2743 #, fuzzy, php-format
2744 #| msgid "Table %s already exists!"
2746 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
2747 msgid "Table %s already exists!"
2748 msgstr "Таблица %s вече съществува!"
2750 #: js/messages.php:756 libraries/classes/InsertEdit.php:288
2751 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:54
2755 #: js/messages.php:786
2756 msgctxt "Previous month"
2760 #: js/messages.php:791
2761 msgctxt "Next month"
2765 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2766 #: js/messages.php:794
2770 #: js/messages.php:798
2774 #: js/messages.php:799
2778 #: js/messages.php:800
2782 #: js/messages.php:801
2786 #: js/messages.php:802
2790 #: js/messages.php:803
2794 #: js/messages.php:804
2798 #: js/messages.php:805
2802 #: js/messages.php:806
2806 #: js/messages.php:807
2810 #: js/messages.php:808
2814 #: js/messages.php:809
2818 #. l10n: Short month name
2819 #: js/messages.php:816 libraries/classes/Util.php:1481
2823 #. l10n: Short month name
2824 #: js/messages.php:818 libraries/classes/Util.php:1483
2828 #. l10n: Short month name
2829 #: js/messages.php:820 libraries/classes/Util.php:1485
2833 #. l10n: Short month name
2834 #: js/messages.php:822 libraries/classes/Util.php:1487
2838 #. l10n: Short month name
2839 #: js/messages.php:824 libraries/classes/Util.php:1489
2840 msgctxt "Short month name"
2844 #. l10n: Short month name
2845 #: js/messages.php:826 libraries/classes/Util.php:1491
2849 #. l10n: Short month name
2850 #: js/messages.php:828 libraries/classes/Util.php:1493
2854 #. l10n: Short month name
2855 #: js/messages.php:830 libraries/classes/Util.php:1495
2859 #. l10n: Short month name
2860 #: js/messages.php:832 libraries/classes/Util.php:1497
2864 #. l10n: Short month name
2865 #: js/messages.php:834 libraries/classes/Util.php:1499
2869 #. l10n: Short month name
2870 #: js/messages.php:836 libraries/classes/Util.php:1501
2874 #. l10n: Short month name
2875 #: js/messages.php:838 libraries/classes/Util.php:1503
2879 #: js/messages.php:844
2883 #: js/messages.php:845
2887 #: js/messages.php:846
2891 #: js/messages.php:847
2895 #: js/messages.php:848
2899 #: js/messages.php:849
2903 #: js/messages.php:850
2907 #. l10n: Short week day name for Sunday
2908 #: js/messages.php:857
2912 #. l10n: Short week day name for Monday
2913 #: js/messages.php:859 libraries/classes/Util.php:1508
2917 #. l10n: Short week day name for Tuesday
2918 #: js/messages.php:861 libraries/classes/Util.php:1510
2922 #. l10n: Short week day name for Wednesday
2923 #: js/messages.php:863 libraries/classes/Util.php:1512
2927 #. l10n: Short week day name for Thursday
2928 #: js/messages.php:865 libraries/classes/Util.php:1514
2932 #. l10n: Short week day name for Friday
2933 #: js/messages.php:867 libraries/classes/Util.php:1516
2937 #. l10n: Short week day name for Saturday
2938 #: js/messages.php:869 libraries/classes/Util.php:1518
2942 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
2943 #: js/messages.php:876
2947 #. l10n: Minimal week day name for Monday
2948 #: js/messages.php:878
2952 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
2953 #: js/messages.php:880
2957 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
2958 #: js/messages.php:882
2962 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
2963 #: js/messages.php:884
2967 #. l10n: Minimal week day name for Friday
2968 #: js/messages.php:886
2972 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
2973 #: js/messages.php:888
2977 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2978 #: js/messages.php:892
2982 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2983 #. * or "calendar-year-month".
2985 #: js/messages.php:899
2986 msgid "calendar-month-year"
2987 msgstr "календар-месец-година"
2989 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2990 #: js/messages.php:902
2991 msgctxt "Year suffix"
2995 #: js/messages.php:914
2999 #: js/messages.php:915
3003 #: js/messages.php:916
3007 #: js/messages.php:927
3008 msgid "This field is required"
3009 msgstr "Полето е задължително"
3011 #: js/messages.php:928
3012 msgid "Please fix this field"
3013 msgstr "Моля поправете тази област"
3015 #: js/messages.php:929
3016 msgid "Please enter a valid email address"
3017 msgstr "Моля въведете валиден емайл адрес"
3019 #: js/messages.php:930
3020 msgid "Please enter a valid URL"
3021 msgstr "Моля, въведете валиден URL"
3023 #: js/messages.php:931
3024 msgid "Please enter a valid date"
3025 msgstr "Моля, въведете валидна дата"
3027 #: js/messages.php:934
3028 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
3029 msgstr "Моля въведете валидна дата (ISO)"
3031 #: js/messages.php:936
3032 msgid "Please enter a valid number"
3033 msgstr "Моля, въведете валиден номер"
3035 #: js/messages.php:939
3036 msgid "Please enter a valid credit card number"
3037 msgstr "Моля, въведете валиден номер на кредитна карта"
3039 #: js/messages.php:941
3040 msgid "Please enter only digits"
3041 msgstr "Моля, въведете само цифри"
3043 #: js/messages.php:944
3044 msgid "Please enter the same value again"
3045 msgstr "Моля, въведете една и съща стойност отново"
3047 #: js/messages.php:948
3048 msgid "Please enter no more than {0} characters"
3049 msgstr "Моля въведете не повече от {0} знака"
3051 #: js/messages.php:953
3052 msgid "Please enter at least {0} characters"
3053 msgstr "Моля, въведете поне {0} букви"
3055 #: js/messages.php:958
3056 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
3057 msgstr "Моля въведете стойност с дължина между {0} и {1} знака"
3059 #: js/messages.php:963
3060 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
3061 msgstr "Моля, въведете стойност между {0} и {1}"
3063 #: js/messages.php:968
3064 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
3065 msgstr "Моля въведете стойност по-малка или равна на {0}"
3067 #: js/messages.php:973
3068 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
3069 msgstr "Въведете стойност по-голяма от или равна на {0}"
3071 #: js/messages.php:979
3072 msgid "Please enter a valid date or time"
3073 msgstr "Моля, въведете валиден дата или час"
3075 #: js/messages.php:984
3076 msgid "Please enter a valid HEX input"
3077 msgstr "Моля, въведете валиден HEX"
3079 #: js/messages.php:989 libraries/classes/Core.php:297
3080 #: libraries/classes/Import.php:112 libraries/classes/InsertEdit.php:1495
3081 #: libraries/classes/Message.php:191 libraries/classes/Util.php:542
3082 #: view_operations.php:72
3086 #: libraries/classes/Advisor.php:259
3087 #, fuzzy, php-format
3088 #| msgid "Error while creating PDF:"
3089 msgid "Error when evaluating: %s"
3090 msgstr "Грешка при създаване на PDF:"
3092 #: libraries/classes/Advisor.php:290
3094 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
3095 msgstr "Неуспешно оценяване условието за правилото '%s'."
3097 #: libraries/classes/Advisor.php:307
3099 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
3100 msgstr "Неуспешно изчисляване стойността за правилото '%s'."
3102 #: libraries/classes/Advisor.php:326
3104 msgid "Failed running test for rule '%s'."
3105 msgstr "Неуспешно пускане на тест за правилото '%s'."
3107 #: libraries/classes/Advisor.php:406
3109 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
3110 msgstr "Неуспешно форматиране низ за правилото '%s'."
3112 #: libraries/classes/Advisor.php:523
3114 msgid "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
3115 msgstr "Грешки в четене на файл: Файлът '%s' не съществува или не е четлив!"
3117 #: libraries/classes/Advisor.php:548
3120 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
3122 "Невалидна декларация на правило на ред %1$s, очакван ред %2$s от предишно "
3125 #: libraries/classes/Advisor.php:567
3127 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
3128 msgstr "Невалидна декларация на правило на ред %s."
3130 #: libraries/classes/Advisor.php:575
3132 msgid "Unexpected characters on line %s."
3133 msgstr "Неочаквани знаци на ред %s."
3135 #: libraries/classes/Advisor.php:590
3137 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
3138 msgstr "Неочакван знак на ред %1$s. Очакван табулатор, но намерен \"%2$s\"."
3140 #: libraries/classes/Advisor.php:625
3144 #: libraries/classes/Advisor.php:628
3148 #: libraries/classes/Advisor.php:631 libraries/classes/Server/Status.php:160
3149 #: libraries/classes/Server/Status.php:245
3150 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:103
3154 #: libraries/classes/Advisor.php:634
3158 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:193
3162 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:216
3163 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:220 libraries/classes/Index.php:719
3164 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
3166 msgstr "Име на ключ"
3168 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:217
3169 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:219
3170 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:230
3171 #: templates/server/plugins/section.twig:10
3172 #: templates/server/engines/engines.twig:5
3173 #: templates/server/collations/charsets.twig:6
3177 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:324
3178 #: libraries/classes/Language.php:197 libraries/classes/Pdf.php:74
3179 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:495
3180 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:520
3181 #: libraries/classes/Util.php:2316
3182 msgid "Page number:"
3185 #: libraries/classes/CentralColumns.php:227
3187 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
3191 #: libraries/classes/CentralColumns.php:362
3193 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
3196 #: libraries/classes/CentralColumns.php:377
3197 msgid "Could not add columns!"
3198 msgstr "Колона неможе да бъде добавена!"
3200 #: libraries/classes/CentralColumns.php:454
3203 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
3206 #: libraries/classes/CentralColumns.php:466
3207 msgid "Could not remove columns!"
3208 msgstr "Колоните немога да бъдат изтрити!"
3210 #: libraries/classes/CentralColumns.php:626
3214 #: libraries/classes/CentralColumns.php:626
3218 #: libraries/classes/CentralColumns.php:734 libraries/classes/Index.php:717
3219 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:89 libraries/classes/Rte/RteList.php:104
3220 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:117
3221 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2580
3222 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3566
3223 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:93
3224 #: libraries/classes/Tracking.php:163
3225 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:10
3226 #: templates/server/databases/table_header.twig:39
3227 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:18
3228 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
3229 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
3230 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:16
3231 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
3232 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:22
3233 #: templates/server/variables/variable_table_head.twig:3
3237 #: libraries/classes/CentralColumns.php:742
3238 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1428
3239 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:486
3240 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:609
3241 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:450
3242 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:352
3243 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:944
3244 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1623 libraries/classes/Rte/RteList.php:88
3245 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:100 libraries/classes/Rte/RteList.php:115
3246 #: setup/frames/index.inc.php:141
3247 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
3248 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:5
3249 #: templates/database/create_table.twig:11
3253 #: libraries/classes/CentralColumns.php:746
3254 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1428
3255 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:946
3256 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
3257 msgid "Length/Values"
3258 msgstr "Дължина/Стойности"
3260 #: libraries/classes/CentralColumns.php:750
3261 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1429 libraries/classes/Charsets.php:302
3262 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:332
3263 #: libraries/classes/Index.php:725 libraries/classes/Operations.php:305
3264 #: libraries/classes/Operations.php:1075
3265 #: templates/server/collations/charsets.twig:5
3266 #: templates/table/search/table_header.twig:8
3267 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
3268 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:7
3269 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:30
3270 #: templates/database/structure/table_header.twig:33
3271 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
3272 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
3276 #: libraries/classes/CentralColumns.php:753
3280 #: libraries/classes/CentralColumns.php:757
3281 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1429
3285 #: libraries/classes/CentralColumns.php:793
3286 msgid "Select a table"
3287 msgstr "Избор на таблица"
3289 #: libraries/classes/CentralColumns.php:845
3290 #: templates/table/structure/add_column.twig:4
3292 msgstr "Добавяне колона"
3294 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1304
3295 msgid "Add new column"
3296 msgstr "Добавяне на нова колона"
3298 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1429
3299 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:631
3300 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:654
3301 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
3302 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:8
3306 #: libraries/classes/Charsets.php:248
3307 #: templates/database/structure/table_header.twig:44
3309 msgstr "Знаков набор"
3311 #: libraries/classes/Charsets.php:339
3317 #: libraries/classes/Charsets.php:353
3324 #: libraries/classes/Charsets.php:365 libraries/classes/Charsets.php:604
3329 #: libraries/classes/Charsets.php:375 libraries/classes/Charsets.php:551
3331 msgid "West European"
3332 msgstr "Западно-европейски"
3334 #: libraries/classes/Charsets.php:382
3336 msgid "Central European"
3337 msgstr "Централно европейски"
3339 #: libraries/classes/Charsets.php:387 libraries/classes/Charsets.php:558
3344 #: libraries/classes/Charsets.php:392
3346 msgid "Simplified Chinese"
3347 msgstr "Опростен китайски"
3349 #: libraries/classes/Charsets.php:395
3351 msgid "Traditional Chinese"
3352 msgstr "Традиционен китайски"
3354 #: libraries/classes/Charsets.php:398 libraries/classes/Charsets.php:474
3359 #: libraries/classes/Charsets.php:406 libraries/classes/Charsets.php:522
3364 #: libraries/classes/Charsets.php:411
3369 #: libraries/classes/Charsets.php:416
3374 #: libraries/classes/Charsets.php:419
3379 #: libraries/classes/Charsets.php:422
3384 #: libraries/classes/Charsets.php:425 libraries/classes/Charsets.php:537
3389 #: libraries/classes/Charsets.php:428
3394 #: libraries/classes/Charsets.php:431
3399 #: libraries/classes/Charsets.php:434
3404 #: libraries/classes/Charsets.php:437
3406 msgid "Czech-Slovak"
3407 msgstr "Чехословашки"
3409 #: libraries/classes/Charsets.php:440 libraries/classes/Charsets.php:596
3414 #: libraries/classes/Charsets.php:443 libraries/classes/Charsets.php:592
3419 #: libraries/classes/Charsets.php:446 libraries/classes/Charsets.php:584
3424 #: libraries/classes/Charsets.php:449 libraries/classes/Charsets.php:588
3429 #: libraries/classes/Charsets.php:452
3434 #: libraries/classes/Charsets.php:468
3439 #: libraries/classes/Charsets.php:479
3446 #: libraries/classes/Charsets.php:483
3451 #: libraries/classes/Charsets.php:487
3456 #: libraries/classes/Charsets.php:491
3461 #: libraries/classes/Charsets.php:495
3466 #: libraries/classes/Charsets.php:499
3471 #: libraries/classes/Charsets.php:502 libraries/classes/Charsets.php:623
3473 #| msgid "Data Dictionary"
3475 msgid "German (dictionary order)"
3476 msgstr "Речник на данните"
3478 #: libraries/classes/Charsets.php:505 libraries/classes/Charsets.php:620
3480 msgid "German (phone book order)"
3481 msgstr "Германски (поръчка на телефонен указател)"
3483 #: libraries/classes/Charsets.php:514
3485 #| msgid "Hungarian"
3490 #: libraries/classes/Charsets.php:518
3492 #| msgid "Icelandic"
3497 #: libraries/classes/Charsets.php:525
3499 msgid "Classical Latin"
3500 msgstr "Класическо латински"
3502 #: libraries/classes/Charsets.php:529
3509 #: libraries/classes/Charsets.php:533
3511 #| msgid "Lithuanian"
3516 #: libraries/classes/Charsets.php:541
3523 #: libraries/classes/Charsets.php:544
3530 #: libraries/classes/Charsets.php:548
3537 #: libraries/classes/Charsets.php:555
3544 #: libraries/classes/Charsets.php:562
3546 #| msgid "Sinhalese"
3551 #: libraries/classes/Charsets.php:566
3558 #: libraries/classes/Charsets.php:570
3560 #| msgid "Slovenian"
3565 #: libraries/classes/Charsets.php:573 libraries/classes/Charsets.php:634
3569 msgid "Spanish (modern)"
3572 #: libraries/classes/Charsets.php:580 libraries/classes/Charsets.php:631
3574 msgid "Spanish (traditional)"
3575 msgstr "Испански (традиционен)"
3577 #: libraries/classes/Charsets.php:600
3579 #| msgid "Vietnamese"
3584 #: libraries/classes/Charsets.php:667
3586 #| msgid "case-insensitive"
3587 msgctxt "Collation variant"
3588 msgid "case-insensitive"
3589 msgstr "нечувствителен към регистъра"
3591 #: libraries/classes/Charsets.php:670
3593 #| msgid "case-sensitive"
3594 msgctxt "Collation variant"
3595 msgid "case-sensitive"
3596 msgstr "чувствително към регистъра"
3598 #: libraries/classes/Charsets.php:673
3600 #| msgid "case-insensitive"
3601 msgctxt "Collation variant"
3602 msgid "accent-insensitive"
3603 msgstr "нечувствителен към регистъра"
3605 #: libraries/classes/Charsets.php:676
3607 #| msgid "case-sensitive"
3608 msgctxt "Collation variant"
3609 msgid "accent-sensitive"
3610 msgstr "чувствително към регистъра"
3612 #: libraries/classes/Charsets.php:679
3614 #| msgid "case-sensitive"
3615 msgctxt "Collation variant"
3616 msgid "kana-sensitive"
3617 msgstr "чувствително към регистъра"
3619 #: libraries/classes/Charsets.php:683
3621 #| msgid "multilingual"
3622 msgctxt "Collation variant"
3624 msgstr "многоезичен"
3626 #: libraries/classes/Charsets.php:686
3629 msgctxt "Collation variant"
3633 #: libraries/classes/Charsets.php:689
3634 msgctxt "Collation variant"
3638 #: libraries/classes/Config.php:1132
3640 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
3641 msgstr "Текущия файл с настройки (%s) е недостъпен."
3643 #: libraries/classes/Config.php:1162
3644 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
3646 "Неподходящи права на файлът с настройки, в него не трябва да може да пише "
3649 #: libraries/classes/Config.php:1182
3651 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
3652 msgstr "Конфигурацията по подразбиране не може да бъде заредена от: %1$s"
3654 #: libraries/classes/Config.php:1189
3655 msgid "Failed to read configuration file!"
3656 msgstr "Неуспешно прочитане на кофигурационен файл!"
3658 #: libraries/classes/Config.php:1192
3660 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
3663 "Това обикновено означава, че има синтактична грешка в него, моля, проверете "
3664 "всички грешки, показани по-долу."
3666 #: libraries/classes/Config.php:1511
3667 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1486
3669 msgstr "Размер шрифт"
3671 #: libraries/classes/Config.php:1871
3673 msgid "Invalid server index: %s"
3674 msgstr "Невалиден индекс на сървър: %s"
3676 #: libraries/classes/Config.php:1884
3681 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:62
3683 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
3685 "Ако е включено, потребителят може да въведе MySQL сървър във формата за "
3686 "удостоверяване с бисквитка."
3688 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:64
3689 msgid "Allow login to any MySQL server"
3690 msgstr "Позволяване вход към всеки MySQL сървър"
3692 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:67
3694 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
3695 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
3696 "to the given regular expression."
3699 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:72
3700 msgid "Restrict login to MySQL server"
3701 msgstr "Ограничаване на входа в MySQL сървъра"
3703 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:75
3705 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3706 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3707 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
3709 "Позволявайки това разрешавате на страница, намираща се на друг домейн да "
3710 "зареди phpMyAdmin в рамка и възможна [strong]дупка в сигурността[/strong] "
3711 "може да позволи междурамкова скрипт атака - cross-frame scripting (XSS)."
3713 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:80
3714 msgid "Allow third party framing"
3715 msgstr "Позволяване на вграждане в трети сайтове"
3717 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:82
3718 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3719 msgstr "Показване връзката \"Изтриване БД\" на обикновени потребители"
3721 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:85
3723 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3726 "Тайна фраза, използвана за криптиране на бисквитките при [kbd]cookie[/kbd] "
3729 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
3730 msgid "Blowfish secret"
3731 msgstr "Тайна Blowfish фраза"
3733 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:91
3734 msgid "Highlight selected rows."
3735 msgstr "Маркиране избраните редове."
3737 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:93
3739 msgstr "Маркер на ред"
3741 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:95
3742 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
3743 msgstr "Маркиране редовете, посочени с мишка."
3745 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
3746 msgid "Highlight pointer"
3747 msgstr "Маркиране на показалеца"
3749 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:100
3750 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
3751 msgstr "Включване на bzip2 компресия за импорт операции (операции за внасяне)."
3753 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:104
3757 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:107
3759 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3760 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3761 "kbd] - allows newlines in columns."
3763 "Определя какъв вид полета за редакция да бъдат използвани за колони тип CHAR "
3764 "и VARCHAR:[kbd]input[/kbd] - позволява ограничаване по дължина, "
3765 "[kbd]textarea[/kbd] - позволява вмъкването на нови редове."
3767 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:112
3768 msgid "CHAR columns editing"
3769 msgstr "Редакция на CHAR колони"
3771 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:115
3773 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
3774 "highlighting and line numbers."
3776 "Използване на удобен за потребителя редактор за писане на SQL заявките "
3777 "(CodeMirror) със синтактично оцветяване и номер на редовете."
3779 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:120
3780 msgid "Enable CodeMirror"
3781 msgstr "Включване на CodeMirror"
3783 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:123
3785 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
3789 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:127
3790 msgid "Enable linter"
3791 msgstr "Включване на Linter"
3793 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:130
3795 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3798 "Определя минималният размер на текстови полета, генерирани за CHAR и VARCHAR "
3801 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:134
3802 msgid "Minimum size for input field"
3803 msgstr "Минимален размер на текстово поле"
3805 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:137
3807 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3810 "Определя максималния размер на текстови полета, генерирани за CHAR и VARCHAR "
3813 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:141
3814 msgid "Maximum size for input field"
3815 msgstr "Максимален размер на текстовите полета"
3817 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:143
3818 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
3819 msgstr "Брой колони за CHAR/VARCHAR текстови полета."
3821 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:145
3822 msgid "CHAR textarea columns"
3823 msgstr "Колони за CHAR текство поле"
3825 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:147
3826 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
3827 msgstr "Брой редове за CHAR/VARCHAR текстови полета."
3829 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:149
3830 msgid "CHAR textarea rows"
3831 msgstr "Редове за CHAR текство поле"
3833 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:151
3834 msgid "Check config file permissions"
3835 msgstr "Проверка на правата върху конфигурационния файл"
3837 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
3839 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
3840 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
3842 "Компресиране в gzip експортите в движение без нуждата от много памет; Ако "
3843 "срещнете проблеми със създадените gzip файлове, забраните тази функция."
3845 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
3846 msgid "Compress on the fly"
3847 msgstr "Компресиране в движение"
3849 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:161
3851 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
3852 "you're about to lose data."
3854 "Дали да бъде показано предупреждение (\"Наистина ли искате…\"), когато сте "
3855 "на път да загубите данни."
3857 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:165
3858 msgid "Confirm DROP queries"
3859 msgstr "Потвърждаване DROP заявки"
3861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:167
3863 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
3866 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:169
3867 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3869 msgstr "Трасиране SQL"
3871 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:171
3872 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
3873 msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на БД."
3875 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:173
3876 msgid "Default database tab"
3877 msgstr "Подпрозорец по подразбиране за БД"
3879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:175
3880 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
3881 msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на сървър."
3883 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:177
3884 msgid "Default server tab"
3885 msgstr "Подпрозорец по подразбиране за сървъри"
3887 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:179
3888 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
3889 msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на таблица."
3891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:181
3892 msgid "Default table tab"
3893 msgstr "Подпрозорец по подразбиране за таблици"
3895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:183
3896 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
3898 "Автоматично допълване на имена на таблици и имена на колони в SQL заявки."
3900 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:185
3901 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3902 msgstr "Включване на автоматично допълване на имена на таблици и колони"
3904 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:187
3905 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
3906 msgstr "Скриване на действията за промяна на структурата."
3908 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:189
3909 msgid "Show column comments"
3910 msgstr "Показване на коментари към таблицата"
3912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:191
3913 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
3916 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:193
3917 msgid "Hide table structure actions"
3918 msgstr "Скриване на действията за промяна на структурата"
3920 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:195
3922 #| msgid "Default sorting order"
3923 msgid "Default transformations for Hex"
3924 msgstr "Ред за сортиране по подразбиране"
3926 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:197
3927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
3928 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:205
3929 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
3930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
3931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
3932 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
3933 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
3934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
3936 "Values for options list for default transformations. These will be "
3937 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
3940 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:199
3942 #| msgid "Transformation options"
3943 msgid "Default transformations for Substring"
3944 msgstr "Опции на трансформацията"
3946 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:203
3948 #| msgid "Default sorting order"
3949 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3950 msgstr "Ред за сортиране по подразбиране"
3952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
3954 #| msgid "Default sorting order"
3955 msgid "Default transformations for External"
3956 msgstr "Ред за сортиране по подразбиране"
3958 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
3960 #| msgid "Transformation options"
3961 msgid "Default transformations for PreApPend"
3962 msgstr "Опции на трансформацията"
3964 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
3966 #| msgid "Default sorting order"
3967 msgid "Default transformations for DateFormat"
3968 msgstr "Ред за сортиране по подразбиране"
3970 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
3972 #| msgid "Transformation options"
3973 msgid "Default transformations for Inline"
3974 msgstr "Опции на трансформацията"
3976 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
3978 #| msgid "Transformation options"
3979 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3980 msgstr "Опции на трансформацията"
3982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
3984 #| msgid "Transformation options"
3985 msgid "Default transformations for TextLink"
3986 msgstr "Опции на трансформацията"
3988 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
3989 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
3990 msgstr "Показване сървърите като списък вместо падащо меню."
3992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
3993 msgid "Display servers as a list"
3994 msgstr "Показване на сървърите в списък"
3996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
3998 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3999 "the selected tables of a database."
4001 "Забранява възможността за избор на много таблици за едновременно извършване "
4002 "на профилактика като оптимизиране или поправка."
4004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:241
4005 msgid "Disable multi table maintenance"
4006 msgstr "Забрана на избора на много таблици за профилактика"
4008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:244
4010 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
4013 "Задайте брой секунди, за които скрипт може да върви ([kbd]0[/kbd] за без "
4016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:248
4017 msgid "Maximum execution time"
4018 msgstr "Максимално време за изпълнение"
4020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:251
4021 #: templates/display/export/options_output.twig:17
4023 msgid "Use %s statement"
4024 msgstr "Използване на израз %s"
4026 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
4027 msgid "Save as file"
4030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
4031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
4032 msgid "Character set of the file"
4033 msgstr "Знаков набор на файла"
4035 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
4036 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:290
4037 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:251
4038 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:6
4042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:260
4046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:262
4047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
4048 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:292
4049 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
4050 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:326
4051 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:330
4052 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:413
4053 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:93
4054 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:62
4055 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:92
4056 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:72
4057 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:129
4058 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:86
4059 msgid "Put columns names in the first row"
4060 msgstr "Поставяне имената на полетата в първи ред"
4062 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:264
4063 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
4064 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
4065 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:137
4066 msgid "Columns enclosed with"
4067 msgstr "Колоните са оградени от"
4069 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:266
4070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
4071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
4072 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:148
4073 msgid "Columns escaped with"
4074 msgstr "Колоните са избегнати с"
4076 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:268
4077 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:280
4078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
4079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:312
4080 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:328
4081 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
4082 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
4083 msgid "Replace NULL with"
4084 msgstr "Замяна NULL с"
4086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:270
4087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
4088 msgid "Remove CRLF characters within columns"
4089 msgstr "Премахване CRLF знаци от колони"
4091 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:272
4092 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
4093 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
4094 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:122
4095 msgid "Columns terminated with"
4096 msgstr "Колоните завършват с"
4098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:274
4099 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
4100 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:157
4101 msgid "Lines terminated with"
4102 msgstr "Редовете завършват с"
4104 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:278
4105 msgid "Excel edition"
4106 msgstr "Excel версия"
4108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:284
4109 msgid "Database name template"
4110 msgstr "Шаблон за име на БД"
4112 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:286
4113 msgid "Server name template"
4114 msgstr "Шаблон за име на сървър"
4116 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:288
4117 msgid "Table name template"
4118 msgstr "Шаблон за име на таблица"
4120 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:296
4121 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
4122 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:340
4123 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:405
4124 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:417
4125 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:64
4126 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:97
4127 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:60
4128 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:65
4129 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:76
4130 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:107
4131 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:209
4132 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:63
4134 msgstr "Схема на таблица"
4136 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:298
4137 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:89
4138 msgid "Include table caption"
4139 msgstr "Включване на заглавие на таблицата"
4141 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
4142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
4143 msgid "Table caption"
4144 msgstr "Заглавие на таблицата"
4146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:306
4147 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
4148 msgid "Continued table caption"
4149 msgstr "Продължение на заглавието на таблицата"
4151 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:308
4152 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
4154 msgstr "Етикет на ключа"
4156 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
4157 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:334
4158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
4159 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:511
4160 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
4164 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
4165 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:338
4166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403
4168 #| msgid "Relations"
4169 msgid "Relationships"
4172 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
4173 msgid "Export method"
4174 msgstr "Метод за експортиране"
4176 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:342
4177 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:348
4178 msgid "Save on server"
4179 msgstr "Запазване на сървъра"
4181 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:344
4182 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:350
4183 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:13
4184 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:16
4185 msgid "Overwrite existing file(s)"
4186 msgstr "Презаписване на съществуващите файл(ове)"
4188 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:346
4189 msgid "Export as separate files"
4190 msgstr "Експортиране като отделни файлове"
4192 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:352
4193 msgid "Remember file name template"
4194 msgstr "Запомняне на шаблона за име на файл"
4196 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354
4197 #: libraries/classes/Operations.php:243 libraries/classes/Operations.php:866
4198 #: libraries/classes/Operations.php:1303
4199 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
4200 msgstr "Добавяне AUTO_INCREMENT стойност"
4202 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:356
4203 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
4204 msgstr "Ограждане на имената на таблици и полета с обратни апострофи"
4206 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
4207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678
4208 msgid "SQL compatibility mode"
4209 msgstr "Режим на съвместимост на SQL"
4211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:360
4212 msgid "Creation/Update/Check dates"
4213 msgstr "Създаване/Обновяване/Проверка на дати"
4215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:362
4216 msgid "Use delayed inserts"
4217 msgstr "Използване на отложени вмъквания"
4219 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:364
4220 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:155
4221 msgid "Disable foreign key checks"
4222 msgstr "Забрана на проверките за външен ключ"
4224 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366
4225 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
4226 msgid "Export views as tables"
4227 msgstr "Експортиране изгледи (views) като таблици"
4229 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:368
4231 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4232 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
4233 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
4235 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370
4236 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:372
4237 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:375
4238 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:378
4239 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:380
4240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:382
4241 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:401
4242 #: libraries/classes/Operations.php:238 libraries/classes/Operations.php:1299
4245 msgstr "Добавяне на %s"
4247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:384
4249 #| msgid "Use hexadecimal for BLOB"
4250 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
4251 msgstr "Използване на шестнадесетична стойност за BLOB"
4253 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:387
4255 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
4259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:391
4260 msgid "Use ignore inserts"
4261 msgstr "Използване на INSERT IGNORE"
4263 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:395
4264 msgid "Syntax to use when inserting data"
4265 msgstr "Използван синтаксис при вмъкване на данни"
4267 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:397
4268 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:441
4269 msgid "Maximal length of created query"
4270 msgstr "Максимална дължина на създадената заявка"
4272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:407
4274 msgstr "Тип експорт"
4276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:409
4277 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:141
4278 msgid "Enclose export in a transaction"
4279 msgstr "Изолиране на експорта в транзакция"
4281 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:411
4282 msgid "Export time in UTC"
4283 msgstr "Експортиране на време в UTC"
4285 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:420
4288 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
4289 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
4290 msgstr "външен ключ"
4292 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:424
4293 msgid "Foreign key dropdown order"
4294 msgstr "външен ключ"
4296 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:426
4298 #| msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
4299 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
4300 msgstr "Да се използва падащо меню при малко елементи"
4302 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:428
4303 msgid "Foreign key limit"
4304 msgstr "външен ключ"
4306 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
4307 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
4310 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:432
4312 #| msgid "Foreign key check:"
4313 msgid "Foreign key checks"
4314 msgstr "Проверки на външен ключ:"
4316 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
4318 msgstr "Преглеждане"
4320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:436
4322 #| msgid "Customize browse mode"
4323 msgid "Customize browse mode."
4324 msgstr "Персонализиране на преглеждането"
4326 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:440
4327 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:444
4328 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
4329 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
4330 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:502
4331 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:559
4333 #| msgid "Customize default options"
4334 msgid "Customize default options."
4335 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране"
4337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:442
4338 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:75
4339 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:29
4343 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:446
4345 msgstr "Разработчик"
4347 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:448
4349 #| msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
4350 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
4351 msgstr "Настройки за разработчици на phpMyAdmin"
4353 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
4355 msgstr "Редактиране"
4357 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:452
4359 #| msgid "Customize edit mode"
4360 msgid "Customize edit mode."
4361 msgstr "Персонализиране на редактирането"
4363 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:454
4364 msgid "Export defaults"
4365 msgstr "Настройки по подразбиране на експорта"
4367 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:456
4369 #| msgid "Customize default export options"
4370 msgid "Customize default export options."
4371 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране на експорта"
4373 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:458
4377 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:460
4379 #| msgid "Set some commonly used options"
4380 msgid "Set some commonly used options."
4381 msgstr "Настройки, на някои често използвани опции"
4383 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:462
4384 msgid "Import defaults"
4385 msgstr "Настройки по подразбиране на импорта"
4387 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
4389 #| msgid "Customize default common import options"
4390 msgid "Customize default common import options."
4391 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране на ипорта"
4393 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:466
4394 msgid "Import / export"
4395 msgstr "Импорт / експорт"
4397 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
4399 #| msgid "Set import and export directories and compression options"
4400 msgid "Set import and export directories and compression options."
4402 "Настройки на директориите за импорт и експорт, и на опциите за компресиране"
4404 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:470
4408 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
4409 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589 libraries/classes/Menu.php:583
4410 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1276
4411 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4561 libraries/classes/Util.php:3989
4412 #: libraries/config.values.php:104 templates/server/sub_page_header.twig:2
4416 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
4418 #| msgid "Databases display options"
4419 msgid "Databases display options."
4420 msgstr "Опции за показване на БД"
4422 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:478
4423 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:59
4425 #| msgid "Navigation frame"
4426 msgid "Navigation panel"
4427 msgstr "Управляваща рамка"
4429 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
4431 #| msgid "Customize appearance of the navigation frame"
4432 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
4433 msgstr "Персонализиране изгледа на рамката за навигация"
4435 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:482
4437 #| msgid "Navigation frame"
4438 msgid "Navigation tree"
4439 msgstr "Управляваща рамка"
4441 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
4443 #| msgid "Customize navigation frame"
4444 msgid "Customize the navigation tree."
4445 msgstr "Персонализиране рамката за навигация"
4447 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:486
4448 #: libraries/classes/Server/Select.php:56 setup/frames/index.inc.php:123
4452 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:488
4454 #| msgid "Servers display options"
4455 msgid "Servers display options."
4456 msgstr "Настройки показване сървъри"
4458 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:492
4460 #| msgid "Tables display options"
4461 msgid "Tables display options."
4462 msgstr "Настройки показване таблици"
4464 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:494
4465 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:84
4467 #| msgid "Main frame"
4469 msgstr "Главна рамка"
4471 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:496
4472 msgid "Microsoft Office"
4473 msgstr "Microsoft Office"
4475 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
4476 msgid "Other core settings"
4477 msgstr "Други основни настройки"
4479 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:506
4481 #| msgid "Settings that didn't fit anywhere else"
4482 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
4483 msgstr "Настройки, които не са за другаде"
4485 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:508
4487 msgstr "Заглавие в браузъра"
4489 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:511
4492 #| "Specify browser's title bar text. Refer to "
4493 #| "[doc@cfg_TitleTable]documentation[/doc] for magic strings that can be "
4494 #| "used to get special values."
4496 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
4497 "for magic strings that can be used to get special values."
4499 "Настройте заглавието в браузъра. Прочетете "
4500 "[doc@cfg_TitleTable]документацията[/doc] за магическите низове и техните "
4503 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:516
4507 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:519
4510 #| "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do "
4511 #| "not limit MySQL"
4513 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
4516 "Обърнете внимание, че phpMyAdmin е само потребителски интерфейс и неговите "
4517 "възможности не ограничават MySQL"
4519 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
4520 msgid "Basic settings"
4521 msgstr "Основни настройки"
4523 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:525
4524 msgid "Authentication"
4525 msgstr "Удостоверяване"
4527 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:527
4529 #| msgid "Authentication settings"
4530 msgid "Authentication settings."
4531 msgstr "Настройки по удостоверяване"
4533 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
4534 msgid "Server configuration"
4535 msgstr "Сървърна конфигурация"
4537 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532
4540 #| "Advanced server configuration, do not change these options unless you "
4541 #| "know what they are for"
4543 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
4544 "what they are for."
4546 "Разширена конфигурация на сървъра, не променяйте тези настройки, освен ако "
4547 "знаете за какво са"
4549 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:536
4551 #| msgid "Enter server connection parameters"
4552 msgid "Enter server connection parameters."
4553 msgstr "Параметри за връзка със сървъра"
4555 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
4556 msgid "Configuration storage"
4557 msgstr "Хранилище за конфигурация"
4559 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:541
4561 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
4562 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
4566 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:546
4567 msgid "Changes tracking"
4568 msgstr "Следене за промени"
4570 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:549
4572 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
4575 "Проследяване на промените, правени в БД. Изисква phpMyAdmin хранилище за "
4578 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553 libraries/classes/Menu.php:364
4579 #: libraries/classes/Menu.php:467 libraries/classes/Menu.php:587
4580 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:297
4581 #: libraries/classes/Util.php:3051 libraries/classes/Util.php:3061
4582 #: libraries/classes/Util.php:3067 libraries/classes/Util.php:3990
4583 #: libraries/classes/Util.php:4005 libraries/classes/Util.php:4022
4584 #: libraries/config.values.php:39 libraries/config.values.php:47
4585 #: libraries/config.values.php:111 libraries/config.values.php:117
4589 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
4590 msgid "SQL Query box"
4591 msgstr "SQL прозорец за заявки"
4593 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:557
4595 #| msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
4596 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
4597 msgstr "Персонализиране на връзките показвани след изпълнение на SQL заявка"
4599 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:561
4600 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:40
4604 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:563
4606 #| msgid "SQL queries settings"
4607 msgid "SQL queries settings."
4608 msgstr "Настройки на SQL заявките"
4610 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
4614 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
4616 #| msgid "Customize startup page"
4617 msgid "Customize startup page."
4618 msgstr "Персонализиране началната страница"
4620 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
4621 msgid "Database structure"
4622 msgstr "БД структура"
4624 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
4626 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
4629 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
4630 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:277
4631 #: templates/table/secondary_tabs.twig:3
4632 msgid "Table structure"
4633 msgstr "Структура на таблица"
4635 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
4636 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
4639 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
4641 msgstr "Подпрозорци"
4643 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
4645 #| msgid "Choose how you want tabs to work"
4646 msgid "Choose how you want tabs to work."
4647 msgstr "Изберете поведението на разделите"
4649 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
4650 msgid "Display relational schema"
4651 msgstr "Показване схема на релациите"
4653 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
4654 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:72
4655 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:80
4657 msgstr "Размер на хартията"
4659 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
4661 msgstr "Текстови полета"
4663 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
4665 #| msgid "Customize text input fields"
4666 msgid "Customize text input fields."
4667 msgstr "Персонализиране на текстовите полета"
4669 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
4671 msgstr "Texy! текст"
4673 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
4674 msgid "Customize default options"
4675 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране"
4677 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
4679 msgstr "Предупреждения"
4681 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
4683 #| msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
4684 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
4685 msgstr "Скрива някои от предупрежденията, показвани от phpMyAdmin"
4687 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:603
4688 #: templates/console/display.twig:4
4692 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:606
4695 #| "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for "
4696 #| "import and export operations"
4697 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
4699 "Включване на [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] компресия при "
4702 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:610
4706 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:612
4707 msgid "Extra parameters for iconv"
4708 msgstr "Допълнителни параметри за iconv"
4710 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:615
4712 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4713 "if one of the queries failed."
4716 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
4717 msgid "Ignore multiple statement errors"
4720 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
4722 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4723 "This might be a good way to import large files, however it can break "
4727 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
4728 msgid "Partial import: allow interrupt"
4731 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
4732 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
4733 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:87
4734 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:81
4735 msgid "Do not abort on INSERT error"
4738 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
4739 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
4740 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
4743 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
4744 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662
4745 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
4748 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
4750 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4751 "table) and only SQL is always available."
4754 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
4755 msgid "Format of imported file"
4756 msgstr "Формат на импортирания файл"
4758 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
4759 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:87
4760 msgid "Use LOCAL keyword"
4761 msgstr "Използване на ключовата дума LOCAL"
4763 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
4764 msgid "Column names in first row"
4765 msgstr "Имена на колони в първи ред"
4767 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
4768 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:72
4769 msgid "Do not import empty rows"
4770 msgstr "Празните редове да не бъдат импортирани"
4772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
4773 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4774 msgstr "Импортиране на валути ($5.00 към 5.00)"
4776 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
4777 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4778 msgstr "Импортиране процентите като десетични числа (12.00% към .12)"
4780 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674
4782 #| msgid "Number of queries to skip from start"
4783 msgid "Number of queries to skip from start."
4784 msgstr "Брой заявки, които да бъдат пропуснати от началото"
4786 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
4787 msgid "Partial import: skip queries"
4790 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
4791 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4792 msgstr "Да не се използва AUTO_INCREMENT за нулеви стойности"
4794 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
4796 #| msgid "Read misses"
4797 msgid "Read as multibytes"
4798 msgstr "Пропуснати прочитания"
4800 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
4801 msgid "Initial state for sliders"
4802 msgstr "Първоначално състояние за плъзгачите"
4804 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
4806 #| msgid "How many rows can be inserted at one time"
4807 msgid "How many rows can be inserted at one time."
4808 msgstr "Колко реда да бъдат импортирани наведнъж"
4810 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
4811 msgid "Number of inserted rows"
4812 msgstr "Броят добавени редове"
4814 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
4816 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
4819 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
4820 msgid "Limit column characters"
4821 msgstr "Ограничаване знаците в колона"
4823 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
4825 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4826 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4827 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4830 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
4831 msgid "Delete all cookies on logout"
4832 msgstr "Изтриване всички бисквитки при изход"
4834 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
4837 #| "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4838 #| "authentication mode"
4840 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
4841 "kbd] authentication mode."
4843 "Определя дали да се припомни или не потребителското име от предишен вход в "
4844 "режим на удостоверяване с бисквитка"
4846 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
4847 msgid "Recall user name"
4848 msgstr "Запомняне потребителското име"
4850 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
4852 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4853 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4854 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4855 "recommended for non-trusted environments."
4858 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
4859 msgid "Login cookie store"
4862 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
4863 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
4866 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:720
4867 msgid "Login cookie validity"
4868 msgstr "Валидност на бисквитката за вход"
4870 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
4872 #| msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4873 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
4874 msgstr "Двойни текстови полета за колони тип LONGTEXT"
4876 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
4877 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4878 msgstr "По-голямо текстово поле за LONGTEXT"
4880 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
4882 #| msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4883 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
4884 msgstr "Максимален брой скоро отваряни таблици; 0 за забрана"
4886 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:728
4887 msgid "Maximum displayed SQL length"
4890 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730
4891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
4892 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4893 msgid "Users cannot set a higher value"
4896 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
4898 #| msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
4899 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
4900 msgstr "Максимален брой записи в таблица \"table_uiprefs\""
4902 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
4903 msgid "Maximum databases"
4906 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:737
4908 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
4909 "the navigation tree."
4912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
4914 #| msgid "Maximum size for input field"
4915 msgid "Maximum items on first level"
4916 msgstr "Максимален размер на текстовите полета"
4918 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
4920 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
4924 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
4925 msgid "Maximum items in branch"
4928 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
4930 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4931 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
4934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
4935 msgid "Maximum number of rows to display"
4938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
4940 #| msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
4941 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
4942 msgstr "Максимален брой записи в таблица \"table_uiprefs\""
4944 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:759
4945 msgid "Maximum tables"
4948 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
4951 #| "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4952 #| "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4954 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4955 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
4957 "Броят байтове, които скрипт може да заеме, напр. [kbd]32М[/kbd] ([kbd]0[/"
4958 "kbd] за без ограничение)"
4960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:766
4961 msgid "Memory limit"
4962 msgstr "Ограничение на паметта"
4964 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
4965 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
4968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
4970 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
4971 msgid "Show databases navigation as tree"
4972 msgstr "Показване на скритото навигационно дърво."
4974 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
4976 #| msgid "Navigation frame"
4977 msgid "Navigation panel width"
4978 msgstr "Управляваща рамка"
4980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
4982 #| msgid "Show logo in left frame"
4983 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
4984 msgstr "Показване логото в лявата рамка"
4986 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
4987 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
4990 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
4992 #| msgid "Show logo in left frame"
4993 msgid "Show logo in navigation panel."
4994 msgstr "Показване логото в лявата рамка"
4996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
4997 msgid "Display logo"
4998 msgstr "Показване лого"
5000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784
5002 #| msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
5003 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
5004 msgstr "Адрес, към който ще сочи логото от рамката на навигацията"
5006 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
5007 msgid "Logo link URL"
5008 msgstr "Връзка на логото"
5010 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
5012 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
5016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
5017 msgid "Logo link target"
5018 msgstr "Цел за връзката на логото"
5020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
5022 #| msgid "Display server choice at the top of the left frame"
5023 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
5024 msgstr "Показване изборът на сървър в лявата рамка отгоре"
5026 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
5027 msgid "Display servers selection"
5030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
5031 msgid "Target for quick access icon"
5032 msgstr "Цел на пиктограмата за бърз достъп"
5034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
5036 #| msgid "Target for quick access icon"
5037 msgid "Target for second quick access icon"
5038 msgstr "Цел на пиктограмата за бърз достъп"
5040 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
5042 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
5043 "display a filter box."
5046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
5047 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
5050 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
5051 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
5054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
5056 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
5057 "the Databases and Tables tabs above)."
5060 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
5061 msgid "Group items in the tree"
5064 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
5066 #| msgid "String that separates databases into different tree levels"
5067 msgid "String that separates databases into different tree levels."
5068 msgstr "Низ, който разделя БД в отделни разклонения на дърво"
5070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
5071 msgid "Database tree separator"
5072 msgstr "Разделител на дървото на БД"
5074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
5076 #| msgid "String that separates tables into different tree levels"
5077 msgid "String that separates tables into different tree levels."
5078 msgstr "Низ, който разделя таблици в отделни разклонения на дърво"
5080 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
5081 msgid "Table tree separator"
5082 msgstr "Разделител на дървото на таблици"
5084 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
5085 msgid "Maximum table tree depth"
5086 msgstr "Максимална дълбочина на дървото на таблиците"
5088 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
5090 #| msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
5091 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
5092 msgstr "Маркиране редовете, посочени с мишка"
5094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
5095 msgid "Enable highlighting"
5096 msgstr "Включване синтактичното оцветяване"
5098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
5100 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
5103 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
5105 #| msgid "Table caption"
5106 msgid "Enable navigation tree expansion"
5107 msgstr "Заглавие на таблицата"
5109 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
5111 #| msgid "Showing tables"
5112 msgid "Show tables in tree"
5113 msgstr "Показване таблици"
5115 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:839
5117 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
5118 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
5119 msgstr "Показване на скритото навигационно дърво."
5121 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:841
5123 #| msgid "Show versions"
5124 msgid "Show views in tree"
5125 msgstr "Показване на версиите"
5127 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
5129 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
5130 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
5131 msgstr "Показване на скритото навигационно дърво."
5133 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
5135 #| msgid "Show function fields"
5136 msgid "Show functions in tree"
5137 msgstr "Показване поле с функциите"
5139 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
5140 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
5143 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
5145 #| msgid "Show processes"
5146 msgid "Show procedures in tree"
5147 msgstr "MySQL процеси"
5149 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
5150 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
5153 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
5155 #| msgid "Show versions"
5156 msgid "Show events in tree"
5157 msgstr "Показване на версиите"
5159 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
5161 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
5162 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
5163 msgstr "Показване на скритото навигационно дърво."
5165 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
5167 #| msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
5168 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
5169 msgstr "Максимален брой скоро отваряни таблици; 0 за забрана"
5171 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
5173 #| msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
5174 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
5175 msgstr "Максимален брой скоро отваряни таблици; 0 за забрана"
5177 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
5178 msgid "Recently used tables"
5179 msgstr "Последно отваряни таблици"
5181 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
5182 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:261
5183 msgid "Favorite tables"
5184 msgstr "Любими таблици"
5186 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
5188 #| msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
5189 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
5190 msgstr "Това са връзките Редакция, Копиране и Изтриване"
5192 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
5193 msgid "Where to show the table row links"
5194 msgstr "Къде да бъдат показани връзките в ред от таблица"
5196 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
5197 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
5200 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
5201 msgid "Show row links anyway"
5204 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
5205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
5207 #| msgid "Disable foreign key checks"
5208 msgid "Disable shortcut keys"
5209 msgstr "Забрана на проверките за външен ключ"
5211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
5213 #| msgid "Use natural order for sorting table and database names"
5214 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
5215 msgstr "Използване естествен ред за сортиране на имена на таблици и БД"
5217 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
5218 msgid "Natural order"
5219 msgstr "Естествен ред"
5221 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
5222 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
5223 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
5225 #| msgid "Use only icons, only text or both"
5226 msgid "Use only icons, only text or both."
5227 msgstr "Използване само пиктограми, само текст или и двете"
5229 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
5231 #| msgid "Table caption"
5232 msgid "Table navigation bar"
5233 msgstr "Заглавие на таблицата"
5235 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
5237 #| msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
5238 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
5239 msgstr "Използване GZip буфериране за увеличаване скоростта на HTTP трансфери"
5241 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
5242 msgid "GZip output buffering"
5243 msgstr "GZip буфериране"
5245 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
5248 #| "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
5249 #| "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
5251 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
5252 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
5254 "[kbd]ИНТЕЛИГЕНТНО[/kbd] - т.е. низходящ ред за колони тип TIME, DATE, "
5255 "DATETIME и TIMESTAMP, иначе възходящ ред"
5257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
5258 msgid "Default sorting order"
5259 msgstr "Ред за сортиране по подразбиране"
5261 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
5263 #| msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
5264 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
5265 msgstr "Използване на постоянни връзки към MySQL БД"
5267 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
5268 msgid "Persistent connections"
5269 msgstr "Постоянни връзки"
5271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
5274 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
5275 #| "cookie authentication"
5277 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
5278 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
5279 "configuration storage could not be found."
5281 "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
5283 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
5284 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
5285 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
5287 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
5290 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
5291 #| "cookie authentication"
5293 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
5294 "column names in a table are reserved MySQL words."
5296 "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
5298 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
5299 msgid "MySQL reserved word warning"
5302 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
5304 #| msgid "Allow to display all the rows"
5305 msgid "How to display the menu tabs"
5306 msgstr "Разрешаване показването на всички редове"
5308 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
5309 msgid "How to display various action links"
5312 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
5313 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
5316 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
5317 msgid "Protect binary columns"
5318 msgstr "Защитаване на двоичните колони"
5320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
5322 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
5323 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
5324 "(lost by window close)."
5327 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
5328 msgid "Permanent query history"
5329 msgstr "Постоянна история на заявките"
5331 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
5333 #| msgid "How many queries are kept in history"
5334 msgid "How many queries are kept in history."
5335 msgstr "Колко заявки да се съхраняват в историята"
5337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
5338 msgid "Query history length"
5339 msgstr "Дължина на историята на заявки"
5341 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
5342 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
5345 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943
5346 msgid "Recoding engine"
5349 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
5351 #| msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
5352 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
5353 msgstr "При преглед на таблици, сортирането на всяка да бъде запомнено"
5355 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
5356 msgid "Remember table's sorting"
5357 msgstr "Запомняне сортирането на таблици"
5359 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
5360 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
5363 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
5365 #| msgid "Default sorting order"
5366 msgid "Primary key default sort order"
5367 msgstr "Ред за сортиране по подразбиране"
5369 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
5371 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
5374 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
5375 msgid "Repeat headers"
5376 msgstr "Повтаряне на заглавката"
5378 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
5379 msgid "Grid editing: trigger action"
5382 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
5384 #| msgid "Relational schema"
5385 msgid "Relational display"
5386 msgstr "Релационна схема"
5388 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
5390 #| msgid "Servers display options"
5391 msgid "For display Options"
5392 msgstr "Настройки показване сървъри"
5394 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
5395 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
5398 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
5400 #| msgid "Directory where exports can be saved on server"
5401 msgid "Directory where exports can be saved on server."
5402 msgstr "Папка на сървъра, в която експортите да бъдат записвани"
5404 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
5405 msgid "Save directory"
5408 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
5410 #| msgid "Leave blank if not used"
5411 msgid "Leave blank if not used."
5412 msgstr "Оставете празно, ако не се използва"
5414 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
5415 msgid "Host authorization order"
5418 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
5420 #| msgid "Leave blank for defaults"
5421 msgid "Leave blank for defaults."
5422 msgstr "Оставете празно, за стойности по подразбиране"
5424 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
5425 msgid "Host authorization rules"
5428 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
5429 msgid "Allow logins without a password"
5430 msgstr "Разрешаване вход без парола"
5432 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
5433 msgid "Allow root login"
5434 msgstr "Разрешаване вход с потребител root"
5436 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
5438 #| msgid "Session value"
5439 msgid "Session timezone"
5440 msgstr "Сесийна стойност"
5442 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
5444 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
5448 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:988
5449 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
5452 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:990
5456 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:992
5458 #| msgid "Authentication method to use"
5459 msgid "Authentication method to use."
5460 msgstr "Метод за удостоверяване"
5462 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:994 setup/frames/index.inc.php:142
5463 msgid "Authentication type"
5464 msgstr "Тип удостоверяване"
5466 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:997
5468 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
5469 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
5472 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1001
5473 msgid "Bookmark table"
5474 msgstr "Таблица за белязки"
5476 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1004
5478 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
5479 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
5482 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1008
5483 msgid "Column information table"
5486 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1010
5488 #| msgid "Compress connection to MySQL server"
5489 msgid "Compress connection to MySQL server."
5490 msgstr "Компресиране връзката към MySQL сървър"
5492 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1012
5493 msgid "Compress connection"
5494 msgstr "Компресиране връзката"
5496 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1014
5497 msgid "Control user password"
5498 msgstr "Парола на контролен потребител"
5500 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1017
5503 #| "A special MySQL user configured with limited permissions, more "
5504 #| "information available on [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
5505 #| "controluser]wiki[/a]"
5507 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
5508 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
5510 "Специален MySQL потребител с ограничени права, [a@https://wiki.phpmyadmin."
5511 "net/pma/controluser]още информация[/a]"
5513 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1021
5514 msgid "Control user"
5515 msgstr "Контролен потребител"
5517 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1024
5520 #| "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use "
5521 #| "the already defined host"
5523 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
5524 "already defined host."
5526 "Алтернативен хост, на който има хранилище с конфигурация; оставете празно, "
5527 "за да използвате вече дефиниран хост"
5529 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1028
5530 msgid "Control host"
5531 msgstr "Контролен хост"
5533 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1031
5536 #| "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use "
5537 #| "the already defined host"
5539 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
5540 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
5541 "if the controlhost equals host."
5543 "Алтернативен хост, на който има хранилище с конфигурация; оставете празно, "
5544 "за да използвате вече дефиниран хост"
5546 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1036
5548 #| msgid "Control host"
5549 msgid "Control port"
5550 msgstr "Контролен хост"
5552 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1038
5554 #| msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
5555 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
5556 msgstr "Скриване БД, съответстващи на регулярен израз (PCRE)"
5558 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1041
5561 #| "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/"
5562 #| "bugs/2606/]PMA bug tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL "
5565 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
5566 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
5567 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5569 "Допълнителна информация в [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/"
5570 "bugs/2606/]системата за проследяване на дефекти на PMA[/a] и [a@https://bugs."
5571 "mysql.com/19588]дефекти на MySQL[/a]"
5573 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1045
5574 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
5575 msgstr "Забрана използването на INFORMATION_SCHEMA"
5577 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1047
5578 msgid "Hide databases"
5579 msgstr "Скриване БД"
5581 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1050
5583 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
5587 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1054
5588 msgid "SQL query history table"
5591 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1056
5592 msgid "Hostname where MySQL server is running."
5595 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1058
5596 msgid "Server hostname"
5599 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1060
5601 msgstr "Адрес за изход"
5603 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1063
5605 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
5606 "records are automatically removed."
5609 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1067
5610 msgid "Maximal number of table preferences to store"
5613 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1069
5615 #| msgid "See slave status table"
5616 msgid "QBE saved searches table"
5617 msgstr "Показване таблицата със състоянието на подчинените"
5619 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1072
5621 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
5622 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
5625 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1076
5627 #| msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5628 msgid "Export templates table"
5629 msgstr "Експортиране на редове от таблица \"%s\""
5631 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1079
5633 "Leave blank for no export template support, suggested: "
5634 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
5637 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1083
5639 #| msgid "Textarea columns"
5640 msgid "Central columns table"
5641 msgstr "Колони в текство поле"
5643 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1086
5645 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
5646 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
5649 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1091
5651 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
5652 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
5653 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
5656 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1096
5657 msgid "Show only listed databases"
5658 msgstr "Показване само на изброените БД"
5660 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1098
5661 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1244
5663 #| msgid "Leave empty if not using config auth"
5664 msgid "Leave empty if not using config auth."
5665 msgstr "Оставете празно, ако не използвате удостоверяване от настройките"
5667 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1100
5668 msgid "Password for config auth"
5669 msgstr "Парола за удостоверяване от настройките"
5671 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1102
5673 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
5676 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1104
5677 msgid "PDF schema: pages table"
5680 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1107
5682 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
5683 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
5684 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
5687 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1112
5688 #: templates/server/databases/create.twig:21
5689 msgid "Database name"
5692 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1114
5694 #| msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
5695 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5697 "Порт, на който MySQL сървърът слуша, оставете празно за този по подразбиране"
5699 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1116
5701 msgstr "Порт на сървъра"
5703 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1119
5705 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
5706 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5709 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1123
5710 msgid "Recently used table"
5711 msgstr "Последно отваряна таблица"
5713 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1126
5715 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
5716 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
5719 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1130
5721 #| msgid "Variables"
5722 msgid "Favorites table"
5725 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1133
5727 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
5728 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
5731 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1138
5732 msgid "Relation table"
5733 msgstr "Таблица за връзка"
5735 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1141
5738 #| "See [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication "
5739 #| "types[/a] for an example"
5741 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
5743 "За примери посетете [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
5744 "auth_types#signon]видове удостоверяване[/a]"
5746 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1145
5747 msgid "Signon session name"
5750 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1147
5754 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1149
5756 #| msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
5757 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5759 "Сокет, на които MySQL сървърът слуша, оставете празно за този по подразбиране"
5761 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1151
5762 msgid "Server socket"
5763 msgstr "Сокет на сървъра"
5765 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1153
5767 #| msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
5768 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
5769 msgstr "Разрешаване на SSL връзка към MySQL сървър"
5771 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1155
5773 msgstr "Използване SSL"
5775 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1157
5777 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
5781 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1159
5782 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
5785 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1162
5787 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
5788 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
5791 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1166
5792 msgid "Display columns table"
5793 msgstr "Показване таблицата с колоните"
5795 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1169
5797 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
5798 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
5801 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1173
5802 msgid "UI preferences table"
5803 msgstr "Таблица с визуалните настройки"
5805 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1176
5807 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
5808 "the log when creating a database."
5810 "Дали израз DROP DATABASE IF EXISTS да бъде добавян като първи ред в дневника "
5811 "при създаване на БД."
5813 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1180
5814 msgid "Add DROP DATABASE"
5815 msgstr "Добавяне DROP DATABASE"
5817 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1183
5819 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5820 "log when creating a table."
5822 "Дали израз DROP TABLE IF EXISTS да бъде добавян като първи ред в дневника "
5823 "при създаване на таблица."
5825 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1187
5826 #: libraries/classes/MultSubmits.php:405
5827 msgid "Add DROP TABLE"
5828 msgstr "Добавяне DROP TABLE"
5830 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1190
5832 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5833 "log when creating a view."
5835 "Дали израз DROP VIEW IF EXISTS да бъде добавян като първи ред в дневника при "
5836 "създаване на изглед."
5838 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1194
5839 msgid "Add DROP VIEW"
5840 msgstr "Добавяне DROP VIEW"
5842 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1196
5843 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5846 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1198
5847 msgid "Statements to track"
5848 msgstr "Изрази, които да бъдат проследявани"
5850 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1201
5852 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
5853 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
5856 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1205
5857 msgid "SQL query tracking table"
5860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1208
5862 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5866 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1212
5867 msgid "Automatically create versions"
5868 msgstr "Автоматично създаване на версии"
5870 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1215
5872 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
5873 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
5876 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1219
5877 msgid "User preferences storage table"
5878 msgstr "Таблица за съхранение на потребителските предпочитания"
5880 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1222
5882 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
5883 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
5884 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
5887 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1227
5889 #| msgid "Use Tables"
5891 msgstr "Използване таблиците"
5893 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1230
5895 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
5896 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
5897 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
5900 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1235
5902 #| msgid "Use Host Table"
5903 msgid "User groups table"
5904 msgstr "От таблица Host"
5906 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1238
5908 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
5909 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
5912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1242
5913 msgid "Hidden navigation items table"
5916 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1246
5917 msgid "User for config auth"
5920 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1249
5922 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5925 "Разбираемо за потребителя описание на този сървър. Ако е празно ще бъде "
5928 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1253
5929 msgid "Verbose name of this server"
5930 msgstr "Описателно име на този сървър"
5932 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1255
5934 #| msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button"
5935 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
5936 msgstr "Дали на потребителя да бъде показван бутон \"показване всички\""
5938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1257
5939 msgid "Allow to display all the rows"
5940 msgstr "Разрешаване показването на всички редове"
5942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1260
5944 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5945 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5946 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
5949 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1265
5950 msgid "Show password change form"
5951 msgstr "Показване формуляр за смяна на парола"
5953 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1267
5954 msgid "Show create database form"
5955 msgstr "Показване формуляр за създаване на БД"
5957 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1269
5960 #| "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables"
5961 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
5963 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на създаването за всички "
5966 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1271
5968 #| msgid "Table comments"
5969 msgid "Show table comments"
5970 msgstr "Коментари към таблицата"
5972 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1273
5975 #| "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables"
5976 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
5978 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на създаването за всички "
5981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1275
5983 #| msgid "Show Creation timestamp"
5984 msgid "Show creation timestamp"
5985 msgstr "Показване времево клеймо на създаването"
5987 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1277
5990 #| "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables"
5992 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
5994 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на последната промяна за "
5997 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1279
5999 #| msgid "Show Last update timestamp"
6000 msgid "Show last update timestamp"
6001 msgstr "Показване времево клеймо на последната промяна"
6003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1281
6006 #| "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables"
6008 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
6010 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на последната проверка за "
6013 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1283
6015 #| msgid "Show Last check timestamp"
6016 msgid "Show last check timestamp"
6017 msgstr "Показване времево клеймо на последната проверка"
6019 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1285
6022 #| "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables"
6023 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
6025 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на създаването за всички "
6028 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1287
6030 #| msgid "Table comments"
6031 msgid "Show table charset"
6032 msgstr "Коментари към таблицата"
6034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1290
6037 #| "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
6040 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
6043 "Определя дали първоначално да бъдат показани типовете на полетата при "
6046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1294
6047 msgid "Show field types"
6048 msgstr "Показване типовете полета"
6050 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1296
6052 #| msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
6053 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
6054 msgstr "Показване на поле с функциите при редакция/вмъкване"
6056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1298
6057 msgid "Show function fields"
6058 msgstr "Показване поле с функциите"
6060 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1300
6062 #| msgid "Whether to show hint or not"
6063 msgid "Whether to show hint or not."
6064 msgstr "Дали да бъде показвана подсказка"
6066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1302
6068 msgstr "Показване подсказка"
6070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1305
6073 #| "Shows link to [a@https://secure.php.net/manual/function.phpinfo."
6074 #| "php]phpinfo()[/a] output"
6076 "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
6079 "Показва връзка към изхода на [a@https://secure.php.net/manual/function."
6080 "phpinfo.php]phpinfo()[/a]"
6082 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1309
6083 msgid "Show phpinfo() link"
6084 msgstr "Показване връзка към phpinfo()"
6086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1311
6087 msgid "Show detailed MySQL server information"
6088 msgstr "Показва подробна информация за MySQL сървъра"
6090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1313
6093 #| "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
6095 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
6097 "Определя дали SQL заявките, генерирани от phpMyAdmin да бъдат показвани"
6099 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1315
6100 msgid "Show SQL queries"
6101 msgstr "Показване на SQL заявките"
6103 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1317
6106 #| "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission"
6108 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
6110 "Определя дали прозорецът със заявката да остане екрана след изпращането му"
6112 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1319
6113 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:356
6114 msgid "Retain query box"
6115 msgstr "Запазване отворен прозореца за заявки"
6117 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1321
6119 #| msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
6120 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
6122 "Разрешаване показването на статистика за таблици и БД (напр. заемано "
6125 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1323
6126 msgid "Show statistics"
6127 msgstr "Показване статистика"
6129 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1325
6131 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
6134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1327
6135 msgid "Skip locked tables"
6136 msgstr "Пропускане заключени таблици"
6138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1331
6139 #: libraries/classes/Util.php:1043
6141 msgstr "Обяснение на SQL"
6143 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1333
6144 #: libraries/classes/Export.php:513
6145 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:238
6146 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:50
6147 #: libraries/classes/Util.php:1124 templates/console/display.twig:99
6149 msgstr "Опресняване"
6151 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1335
6152 #: libraries/classes/Util.php:1109
6153 msgid "Create PHP code"
6154 msgstr "Създаване на PHP код"
6156 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1338
6159 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
6160 #| "cookie authentication"
6162 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
6165 "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
6167 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1342
6168 msgid "Suhosin warning"
6171 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1345
6174 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
6175 #| "cookie authentication"
6177 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
6178 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
6179 "`LoginCookieValidity`."
6181 "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
6183 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1350
6185 #| msgid "Login cookie validity"
6186 msgid "Login cookie validity warning"
6187 msgstr "Валидност на бисквитката за вход"
6189 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1353
6191 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
6192 "query textareas (*2)."
6195 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1357
6196 msgid "Textarea columns"
6197 msgstr "Колони в текство поле"
6199 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1360
6201 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
6202 "query textareas (*2)."
6205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1364
6206 msgid "Textarea rows"
6207 msgstr "Реда в текстово поле"
6209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1366
6211 #| msgid "Title of browser window when a database is selected"
6212 msgid "Title of browser window when a database is selected."
6213 msgstr "Заглавие на прозореца на браузъра, когато е избрана БД"
6215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1368
6216 #: libraries/classes/Menu.php:239 libraries/classes/MultSubmits.php:392
6217 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:153
6218 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:200
6219 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:137
6220 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1180
6221 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3158
6222 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3353
6223 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3355
6224 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4561
6225 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:77
6226 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
6227 #: templates/table/relation/internal_relational_row.twig:10
6228 #: templates/server/databases/table_header.twig:8
6229 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
6230 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:100
6231 #: templates/table/relation/common_form.twig:32
6235 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1370
6237 #| msgid "Title of browser window when nothing is selected"
6238 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
6239 msgstr "Заглавие на прозореца на браузъра, когато не е избрано нищо"
6241 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1372
6242 msgid "Default title"
6243 msgstr "Заглавие по подразбиране"
6245 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1374
6247 #| msgid "Title of browser window when a server is selected"
6248 msgid "Title of browser window when a server is selected."
6249 msgstr "Заглавие на прозореца на браузъра, когато е избран сървър"
6251 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1376
6252 #: libraries/classes/Menu.php:220 libraries/classes/Server/Status/Data.php:427
6256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1378
6258 #| msgid "Title of browser window when a table is selected"
6259 msgid "Title of browser window when a table is selected."
6260 msgstr "Заглавие на прозореца на браузъра, когато е избрана таблица"
6262 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1380
6263 #: libraries/classes/Menu.php:277
6264 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:500
6265 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:102 libraries/classes/Rte/Triggers.php:347
6266 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1010
6267 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1183
6268 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3176
6269 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3359
6270 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3361
6271 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4575
6272 #: templates/table/relation/internal_relational_row.twig:17
6273 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:9
6274 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:110
6275 #: templates/table/relation/common_form.twig:33
6276 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
6277 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:11
6281 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1383
6283 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
6284 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
6285 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
6286 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
6289 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1389
6290 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
6293 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1391
6295 #| msgid "Directory on server where you can upload files for import"
6296 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
6298 "Папка на сървъра, в която можете да качвате файлове, за да бъдат импортирани"
6300 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1393
6301 msgid "Upload directory"
6302 msgstr "Папка за качване на файлове"
6304 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1395
6305 msgid "Allow for searching inside the entire database."
6308 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1397
6309 msgid "Use database search"
6312 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1400
6314 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
6315 "checkbox on the right."
6318 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1404
6319 msgid "Enable the Developer tab in settings"
6322 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1406
6324 #| msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
6325 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
6326 msgstr "Позволява проверка за обновления на страницата на phpMyAdmin"
6328 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1408 setup/lib/Index.php:122
6329 #: setup/lib/Index.php:145 setup/lib/Index.php:158 setup/lib/Index.php:170
6330 #: setup/lib/Index.php:178 setup/lib/Index.php:185
6331 msgid "Version check"
6332 msgstr "Проверка за обновления"
6334 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1411
6336 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
6337 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
6338 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
6339 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
6342 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1417
6346 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1420
6348 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
6349 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
6350 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
6353 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1426
6356 msgid "Proxy username"
6357 msgstr "Потребителско име"
6359 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1428
6360 msgid "The password for authenticating with the proxy."
6363 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1430
6366 msgid "Proxy password"
6369 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1433
6372 #| "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for "
6373 #| "import and export operations"
6374 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
6376 "Включване на [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] компресия при "
6379 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1435
6383 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1437
6384 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
6387 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1439
6388 msgid "Public key for reCaptcha"
6391 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1441
6392 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
6395 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1443
6396 msgid "Private key for reCaptcha"
6399 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1446
6400 msgid "Choose the default action when sending error reports."
6403 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1448
6405 #| msgid "Server port"
6406 msgid "Send error reports"
6407 msgstr "Порт на сървъра"
6409 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1452
6411 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
6412 "will be inserted with Shift+Enter."
6415 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1456
6417 #| msgid "Executed queries"
6418 msgid "Enter executes queries in console"
6419 msgstr "Изпълнени заявки"
6421 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1460
6423 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
6424 "storage tables automatically."
6427 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1464
6429 #| msgid "Server configuration"
6430 msgid "Enable Zero Configuration mode"
6431 msgstr "Сървърна конфигурация"
6433 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1466
6434 #: templates/console/display.twig:153
6435 msgid "Show query history at start"
6436 msgstr "Покажи историята на заявката в началото"
6438 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1468
6439 #: templates/console/display.twig:149
6440 msgid "Always expand query messages"
6441 msgstr "Винаги разширите заявки съобщения"
6443 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1470
6444 #: templates/console/display.twig:157
6446 #| msgid "Show current browsing query"
6447 msgid "Show current browsing query"
6448 msgstr "Показване на текущата заявка браузване"
6450 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1472
6451 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter"
6454 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1474
6455 #: templates/console/display.twig:168
6456 msgid "Switch to dark theme"
6457 msgstr "Превключи на тъмна палитра"
6459 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1476
6462 msgid "Console height"
6465 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1478
6468 msgid "Console mode"
6471 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1480
6472 #: templates/console/display.twig:64
6473 msgid "Group queries"
6474 msgstr "Група заявки"
6476 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1482 libraries/classes/Sql.php:272
6482 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1484
6484 #| msgid "Order by:"
6486 msgstr "Подредени по:"
6488 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:99
6489 #: libraries/classes/Config/Validator.php:528
6490 msgid "Not a positive number!"
6491 msgstr "Не е положително число!"
6493 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:100
6494 #: libraries/classes/Config/Validator.php:550
6495 msgid "Not a non-negative number!"
6496 msgstr "Не е неотрицателно число!"
6498 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:101
6499 #: libraries/classes/Config/Validator.php:506
6500 msgid "Not a valid port number!"
6501 msgstr "Невалиден номер на порт!"
6503 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:102
6504 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:656
6505 #: libraries/classes/Config/Validator.php:571
6506 msgid "Incorrect value!"
6507 msgstr "Невалидна стойност!"
6509 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:103
6510 #: libraries/classes/Config/Validator.php:587
6512 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
6513 msgstr "Стойността трябва да е по-малка или равна на %s!"
6515 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:616
6517 msgid "Missing data for %s"
6518 msgstr "Липсващи данни за %s"
6520 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:807
6521 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:813
6525 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:809
6526 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:815
6528 msgid "\"%s\" requires %s extension"
6529 msgstr "\"%s\" изисква разширението %s"
6531 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:836
6533 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
6534 msgstr "Компресираният импорт не работи, поради липсваща функционалност %s."
6536 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:844
6538 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
6539 msgstr "Компресираният експорт не работи, поради липсваща функционалност %s."
6541 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:857
6544 msgstr "най-много %s"
6546 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:233
6547 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
6548 msgstr "Тази настройка е забранена, тя няма да влияе на конфигурацията."
6550 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:235
6551 #: libraries/classes/Relation.php:113 libraries/classes/Relation.php:121
6552 #: libraries/config.values.php:95 libraries/config.values.php:125
6556 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:332
6558 msgid "Set value: %s"
6559 msgstr "Стойност: %s"
6561 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:337
6562 msgid "Restore default value"
6563 msgstr "Стойност по подразбиране"
6565 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:350
6566 msgid "Allow users to customize this value"
6567 msgstr "Позволение на потребители да променят стойността"
6569 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:26
6570 msgid "Config authentication"
6571 msgstr "Удостоверяване от настройките"
6573 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:30
6574 msgid "HTTP authentication"
6575 msgstr "HTTP удостоверяване"
6577 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:33
6578 msgid "Signon authentication"
6581 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:19
6585 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:23
6587 msgstr "Потребителски"
6589 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:84
6590 msgid "CSV for MS Excel"
6591 msgstr "CSV за MS Excel данни"
6593 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:109
6594 msgid "Microsoft Word 2000"
6595 msgstr "Microsoft Word 2000"
6597 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:114
6598 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:46
6600 #| msgid "Open Document Spreadsheet"
6601 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
6602 msgstr "Open Document Spreadsheet"
6604 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:118
6606 #| msgid "Open Document Text"
6607 msgid "OpenDocument Text"
6608 msgstr "Open Document Text"
6610 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:82
6614 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:37
6615 msgid "CSV using LOAD DATA"
6616 msgstr "CSV с LOAD DATA"
6618 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:32
6620 #| msgid "Browser transformation"
6621 msgid "Default transformations"
6622 msgstr "Браузърна трансформация"
6624 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:141
6625 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
6627 "Промените не бяха запазени, изпратеният конфигурационен формуляр съдържа "
6630 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:71
6633 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
6634 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
6635 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
6636 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
6637 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
6640 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:96
6642 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
6643 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
6646 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:169
6647 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
6648 msgstr "Използвайте SSL ако БД сървърът ви го поддържа."
6650 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:176
6652 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
6653 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4%s. However, IP-"
6654 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
6655 "thousands of users, including you, are connected to."
6658 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:203
6661 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
6662 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
6663 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
6664 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
6668 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:230
6669 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
6670 msgstr "Позволено е свързването към сървъра без парола."
6672 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:303
6675 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6677 msgstr "%sZip разархивиране%s изизква функцията (%s), която не е налична."
6679 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:324
6682 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6684 msgstr "%sZip архивиране%s изизква функцията (%s), която не е налична."
6686 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:360
6688 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
6689 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
6690 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
6693 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:372
6695 #| msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
6696 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
6697 msgstr "Ключът е твърде къс, трябва да бъде поне 8 знака."
6699 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:382
6700 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
6701 msgstr "Ключът трябва да съдържа букви, цифри [em]и[/em] специални знаци."
6703 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:418
6706 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
6707 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
6711 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:442
6714 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
6715 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
6718 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:466
6721 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
6722 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
6725 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:506
6726 #, fuzzy, php-format
6728 #| "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on "
6731 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6732 "are unavailable on this system."
6733 msgstr "%sZip разархивиране%s изизква функцията (%s), която не е налична."
6735 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:538
6736 #, fuzzy, php-format
6738 #| "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on "
6741 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6742 "are unavailable on this system."
6743 msgstr "%sZip разархивиране%s изизква функцията (%s), която не е налична."
6745 #: libraries/classes/Config/Validator.php:214
6746 #: libraries/classes/Config/Validator.php:221
6747 msgid "Could not connect to the database server!"
6748 msgstr "Невъзможност за свързване сървъра на базата данни!"
6750 #: libraries/classes/Config/Validator.php:253
6752 #| msgid "Authentication type"
6753 msgid "Invalid authentication type!"
6754 msgstr "Тип удостоверяване"
6756 #: libraries/classes/Config/Validator.php:260
6757 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
6759 "Празно потребителско име при използване на метод за удостоверяване от "
6760 "[kbd]настройките[/kbd]!"
6762 #: libraries/classes/Config/Validator.php:268
6764 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
6767 "Празно име на сесия при използване на метод [kbd]signon[/kbd] за "
6770 #: libraries/classes/Config/Validator.php:277
6771 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
6773 "Празнa URL връзка при използване на метод [kbd]signon[/kbd] за "
6776 #: libraries/classes/Config/Validator.php:330
6778 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
6781 #: libraries/classes/Config/Validator.php:337
6783 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
6787 #: libraries/classes/Config/Validator.php:435
6788 msgid "Incorrect value:"
6789 msgstr "Невалидна стойност:"
6791 #: libraries/classes/Config/Validator.php:444
6793 msgid "Incorrect IP address: %s"
6794 msgstr "Грешен IP адрес: %s"
6796 #: libraries/classes/Console.php:93
6798 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
6799 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
6800 msgstr[0] "Показване на %1$d отбелязка (общо лични и споделени)"
6801 msgstr[1] "Показване на %1$d отбелязки (общо лични и споделени)"
6803 #: libraries/classes/Console.php:100
6804 msgid "No bookmarks"
6805 msgstr "Няма бележки"
6807 #: libraries/classes/Console.php:137
6808 msgid "SQL Query Console"
6809 msgstr "SQL конзола"
6811 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:284
6812 msgid "Favorite List is full!"
6813 msgstr "Листа с фаворитите е пълен!"
6815 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:567
6816 #: tbl_operations.php:435
6818 msgid "Table %s has been emptied."
6819 msgstr "Таблицата %s беше изчистена."
6821 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:588
6822 #: tbl_operations.php:453 view_operations.php:130
6823 #, fuzzy, php-format
6824 #| msgid "View %s has been dropped."
6825 msgid "View %s has been dropped."
6826 msgstr "Изглед %s беше изтрит"
6828 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:589
6829 #: tbl_operations.php:454
6830 #, fuzzy, php-format
6831 #| msgid "Table %s has been dropped."
6832 msgid "Table %s has been dropped."
6833 msgstr "Таблицата %s беше изтрита"
6835 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:797
6836 #: libraries/classes/Display/Results.php:4544
6839 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
6841 msgstr "Този изглед има поне толкова реда. Погледнете %sдокументацията%s."
6843 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:1013
6847 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:156
6849 msgstr "Име на дневник"
6851 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:157
6855 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:158
6856 #: libraries/classes/Rte/Events.php:428
6858 msgstr "Тип на събитието"
6860 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:159
6861 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:625
6863 msgstr "Сървърен идентификатор"
6865 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:160
6866 msgid "Original position"
6867 msgstr "Първоначално положение"
6869 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:161
6870 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
6874 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:198
6875 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:200
6876 #: libraries/classes/Display/Results.php:1001 libraries/classes/Util.php:2328
6877 #: libraries/classes/Util.php:2331
6878 msgctxt "Previous page"
6882 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:211
6883 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:185
6884 msgid "Truncate Shown Queries"
6885 msgstr "Съкращаване на показаните заявки"
6887 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:215
6888 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:188
6889 msgid "Show Full Queries"
6890 msgstr "Показване на пълните заявки"
6892 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:232
6893 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:234
6894 #: libraries/classes/Display/Results.php:1055 libraries/classes/Util.php:2359
6895 #: libraries/classes/Util.php:2369
6900 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:169
6902 msgid "Database %1$s has been created."
6903 msgstr "Базата данни %1$s беше създадена."
6905 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:208
6907 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
6908 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
6909 msgstr[0] "%1$d БД беше изтрита успешно."
6910 msgstr[1] "%1$ds БД бяха изтрити успешно."
6912 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:343
6913 #: libraries/classes/Import.php:122
6914 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:41
6915 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
6916 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:114
6917 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
6921 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:353
6922 #: libraries/classes/Index.php:695 libraries/classes/Index.php:706
6923 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
6924 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:26
6925 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
6929 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:358
6930 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:169
6931 #: libraries/classes/Server/Status.php:203
6932 #: libraries/classes/Server/Status.php:315
6933 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:7
6934 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
6938 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:363
6939 #: templates/database/structure/table_header.twig:40
6940 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
6942 msgstr "Загубено място"
6944 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:430
6945 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:15
6946 msgid "Not replicated"
6947 msgstr "Нереплицирана"
6949 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:443
6950 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:16
6952 msgstr "Реплицирана"
6954 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerVariablesController.php:116
6955 #, fuzzy, php-format
6956 #| msgid "Server variables and settings"
6957 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
6958 msgstr "Сървърни променливи и настройки"
6960 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerVariablesController.php:234
6961 msgid "Setting variable failed"
6962 msgstr "Неуспешно създаване на променлива"
6964 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableChartController.php:84
6965 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableGisVisualizationController.php:101
6966 msgid "No SQL query was set to fetch data."
6969 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableChartController.php:160
6970 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
6973 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableChartController.php:228
6975 #| msgid "No data found"
6976 msgid "No data to display"
6979 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableIndexesController.php:157
6980 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:760
6981 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1018
6982 #: tbl_addfield.php:96
6984 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
6985 msgstr "Таблицата %1$s беше променена."
6987 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableRelationController.php:228
6989 #| msgid "Thread %s was successfully killed."
6990 msgid "Display column was successfully updated."
6991 msgstr "Нишка %s беше успешно спряна."
6993 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableRelationController.php:275
6994 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:585
6995 #: libraries/classes/Display/Results.php:4200 libraries/classes/Message.php:172
6996 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1465
6997 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:93 tbl_row_action.php:142
6998 #: view_operations.php:69
6999 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
7000 msgstr "SQL заявката беше изпълнена успешно."
7002 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableRelationController.php:304
7004 #| msgid "Internal relation added"
7005 msgid "Internal relationships were successfully updated."
7006 msgstr "Добавена е вътрешна релация"
7008 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:785
7010 #| msgid "Table Search"
7011 msgid "Table search"
7012 msgstr "Търсене в таблица"
7014 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:792
7016 #| msgid "Range search"
7018 msgstr "Търсене в област"
7020 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:797
7021 #: templates/table/search/selection_form.twig:75
7023 #| msgid "Hide find and replace criteria"
7024 msgid "Find and replace"
7025 msgstr "Скриване параметрите за търсене и заместване"
7027 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:185
7029 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
7030 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
7034 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:273
7035 msgid "No column selected."
7036 msgstr "Няма избрана колона."
7038 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:499
7039 msgid "The columns have been moved successfully."
7040 msgstr "Колоните бяха преместени упешно."
7042 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:535
7043 #, fuzzy, php-format
7044 #| msgid "Failed to get real row count."
7045 msgid "Failed to get description of column %s!"
7046 msgstr "Неточно преброяване на редовете."
7048 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:771
7049 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1067
7050 #: libraries/classes/Tracking.php:780
7052 msgstr "Грешка в заявката"
7054 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1012
7055 #, fuzzy, php-format
7056 #| msgid "Table %1$s has been altered successfully."
7058 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
7059 msgstr "Таблицата %1$s беше променена."
7061 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1228
7062 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:17
7066 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1229
7067 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1230
7068 #: libraries/classes/Index.php:770 libraries/classes/Operations.php:1606
7069 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:172 libraries/classes/Util.php:3347
7070 #: libraries/classes/Util.php:3348
7071 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:24
7072 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:30
7073 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:57
7074 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
7075 #: templates/table/structure/display_structure.twig:191
7079 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1232
7080 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1237
7081 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:30
7082 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:47
7083 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:12
7084 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
7085 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
7086 #: templates/table/structure/display_structure.twig:66
7087 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
7091 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1233
7092 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1238
7093 #: libraries/classes/Index.php:721
7094 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:40
7095 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:8
7096 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
7100 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1234
7101 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1239
7102 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:20
7104 msgstr "Пространствен"
7106 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1235
7107 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1240
7108 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:54
7109 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:66
7110 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:16
7112 msgstr "Пълнотекстово"
7114 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1241
7115 msgid "Distinct values"
7116 msgstr "Уникални стойности"
7118 #: libraries/classes/Core.php:347
7120 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
7121 msgstr "Разширението %s липсва. Проверете конфигурацията на PHP."
7123 #: libraries/classes/Core.php:842 libraries/mult_submits.inc.php:340
7124 #: tbl_operations.php:272 tbl_replace.php:334 templates/preview_sql.twig:3
7126 msgstr "Няма промяна"
7128 #: libraries/classes/Core.php:1217
7130 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7131 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7134 "Имате включено mbstring.func_overload в настройките на PHP. Тази опция е "
7135 "несъвместима с phpMyAdmin и може да причини повреда на данни!"
7137 #: libraries/classes/Core.php:1231
7140 #| "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7141 #| "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7144 "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
7145 "incompatible with phpMyAdmin!"
7147 "Имате включено mbstring.func_overload в настройките на PHP. Тази опция е "
7148 "несъвместима с phpMyAdmin и може да причини повреда на данни!"
7150 #: libraries/classes/Core.php:1282
7151 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
7154 #: libraries/classes/Core.php:1289
7155 msgid "possible exploit"
7156 msgstr "възможен пробив в сигурността"
7158 #: libraries/classes/Database/Designer.php:127
7160 #| msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
7161 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
7163 "Не могат да бъдат заредени разширенията за импорт, моля проверете "
7166 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:518
7168 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
7170 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
7171 "on designer when user tries to set a display field."
7173 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
7174 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
7176 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:565
7178 #| msgid "Error: relation already exists."
7179 msgid "Error: relationship already exists."
7180 msgstr "Грешка: Релацията вече съществува."
7182 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:611
7184 #| msgid "FOREIGN KEY relation added"
7185 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
7186 msgstr "FOREIGN KEY релация е добавена"
7188 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:617
7190 #| msgid "Error: Relation not added."
7191 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
7192 msgstr "Грешка: Релацията не е добавена."
7194 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:622
7195 msgid "Error: Missing index on column(s)."
7198 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:627
7199 msgid "Error: Relational features are disabled!"
7200 msgstr "Грешка: Релацията е изключена!"
7202 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:649
7204 #| msgid "Internal relation added"
7205 msgid "Internal relationship has been added."
7206 msgstr "Добавена е вътрешна релация"
7208 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:655
7210 #| msgid "Error: Relation not added."
7211 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
7212 msgstr "Грешка: Релацията не е добавена."
7214 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:693
7216 #| msgid "FOREIGN KEY relation added"
7217 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
7218 msgstr "FOREIGN KEY релация е добавена"
7220 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:699
7222 #| msgid "Error: Relation not added."
7223 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
7224 msgstr "Грешка: Релацията не е добавена."
7226 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:726
7228 #| msgid "Error: Relation not added."
7229 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
7230 msgstr "Грешка: Релацията не е добавена."
7232 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:730
7234 #| msgid "Internal relation added"
7235 msgid "Internal relationship has been removed."
7236 msgstr "Добавена е вътрешна релация"
7238 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:456
7239 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:6
7243 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:502
7247 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:554
7251 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:616
7253 msgstr "Подредени по:"
7255 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:665
7259 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:714
7263 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:797
7264 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:829
7265 msgid "Update Query"
7266 msgstr "Допълване заявка"
7268 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:812
7270 msgstr "Използване таблиците"
7272 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:850
7273 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:961
7277 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:854
7278 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:946
7282 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:859
7286 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:862
7290 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:878
7294 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:941
7298 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:956
7302 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1823
7304 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
7305 msgstr "SQL заявка към БД <b>%s</b>:"
7307 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1842
7308 msgid "Submit Query"
7309 msgstr "Изпълни заявката"
7311 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1856
7312 msgid "Saved bookmarked search:"
7313 msgstr "Запазени отметки търсене:"
7315 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1858
7316 msgid "New bookmark"
7317 msgstr "Нова отбелязка"
7319 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1884
7320 msgid "Create bookmark"
7321 msgstr "Изтриване на отбелязка"
7323 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1887
7324 msgid "Update bookmark"
7325 msgstr "Обновяване на отбелязка"
7327 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1889
7328 msgid "Delete bookmark"
7329 msgstr "Изтриване отбелязка"
7331 #: libraries/classes/Database/Search.php:93
7332 msgid "at least one of the words"
7333 msgstr "поне една от думите"
7335 #: libraries/classes/Database/Search.php:94
7337 #| msgid "at least one of the words"
7338 msgid "all of the words"
7339 msgstr "поне една от думите"
7341 #: libraries/classes/Database/Search.php:95
7343 #| msgid "the exact phrase"
7344 msgid "the exact phrase as substring"
7345 msgstr "точната фраза"
7347 #: libraries/classes/Database/Search.php:96
7349 #| msgid "the exact phrase"
7350 msgid "the exact phrase as whole field"
7351 msgstr "точната фраза"
7353 #: libraries/classes/Database/Search.php:97
7354 msgid "as regular expression"
7355 msgstr "като регулярен израз"
7357 #: libraries/classes/Database/Search.php:308
7358 #: libraries/classes/Database/Search.php:312
7359 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
7360 msgstr "Думите трябва да се разделят с интервал (\" \")."
7362 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1503
7365 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
7366 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
7367 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
7370 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1550
7372 #| msgid "Failed to read configuration file"
7373 msgid "Failed to set configured collation connection!"
7374 msgstr "Неуспешно установяване на конфигурираната връзка за сверка/колация."
7376 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2168
7378 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
7381 "Сървърът не отговаря (или местният сокет на сървъра не е конфигуриран "
7384 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2173
7385 msgid "The server is not responding."
7386 msgstr "Сървърът не отговаря."
7388 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2177
7389 msgid "Logout and try as another user."
7392 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2183
7393 msgid "Please check privileges of directory containing database."
7394 msgstr "Проверете правата на папката, съдържаща БД."
7396 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2194
7398 msgstr "Подробности…"
7400 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2498
7402 #| msgid "Missing parameter:"
7403 msgid "Missing connection parameters!"
7404 msgstr "Липсващ параметър:"
7406 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2523
7408 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
7409 msgstr "Грешка при указване на свръзка за controluser в конфигурацията."
7411 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:3039
7413 msgid "See %sour documentation%s for more information."
7416 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:3056
7418 "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. Please "
7419 "consider installing the mysqli extension."
7422 #: libraries/classes/Dbi/DbiMysql.php:50
7424 "Please disable mysql.allow_local_infile in your PHP configuration or install "
7425 "the mysqli extension."
7428 #: libraries/classes/Dbi/DbiMysqli.php:178
7429 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
7432 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:68
7433 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:863
7434 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1685
7438 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:76
7439 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:183
7440 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:432
7441 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:854
7442 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1672
7446 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:79
7450 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:87
7451 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:874
7452 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1704
7458 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:118
7459 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:151
7461 #| msgid "Password Hashing"
7462 msgid "Password Hashing:"
7463 msgstr "Хеширане на паролата"
7465 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:131
7466 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1748
7468 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
7469 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
7473 #: libraries/classes/Display/Export.php:332
7474 msgid "@SERVER@ will become the server name"
7475 msgstr "@SERVER@ ще стане името на сървъра"
7477 #: libraries/classes/Display/Export.php:334
7478 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
7479 msgstr ", @DATABASE@ ще стане името на БД"
7481 #: libraries/classes/Display/Export.php:336
7482 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
7483 msgstr ", @TABLE@ ще стане името на таблицата"
7485 #: libraries/classes/Display/Export.php:342
7488 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
7489 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
7490 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
7493 #: libraries/classes/Display/Export.php:571
7494 msgid "Defined aliases"
7497 #: libraries/classes/Display/Export.php:627
7498 #: templates/display/export/options_output.twig:7
7499 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
7502 #: libraries/classes/Display/Export.php:684
7503 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
7505 "Приставките за експортиране не могат да бъдат заредени, моля проверете "
7508 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:68
7510 msgid "%1$s from %2$s branch"
7513 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:73
7517 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:79
7518 msgid "Git revision:"
7521 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:82
7523 msgid "committed on %1$s by %2$s"
7526 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:92
7528 msgid "authored on %1$s by %2$s"
7531 #: libraries/classes/Display/Results.php:911
7532 msgid "Save edited data"
7533 msgstr "Съхраняване на редактираните данни"
7535 #: libraries/classes/Display/Results.php:917
7536 msgid "Restore column order"
7537 msgstr "Възстановяване на подредбата на колоните"
7539 #: libraries/classes/Display/Results.php:965
7540 #: templates/database/central_columns/table_navigation.twig:37
7542 msgstr "Филтриране на редове"
7544 #: libraries/classes/Display/Results.php:967
7545 #: templates/database/central_columns/table_navigation.twig:38
7546 msgid "Search this table"
7547 msgstr "Търсене в таблицата"
7549 #: libraries/classes/Display/Results.php:998 libraries/classes/Util.php:2327
7550 #: libraries/classes/Util.php:2330
7551 msgctxt "First page"
7555 #: libraries/classes/Display/Results.php:1085 libraries/classes/Util.php:2360
7556 #: libraries/classes/Util.php:2370
7561 #: libraries/classes/Display/Results.php:1114
7565 #: libraries/classes/Display/Results.php:1416
7567 msgstr "Сортиране по ключ"
7569 #: libraries/classes/Display/Results.php:1729
7570 #: templates/display/results/options_block.twig:14
7571 msgid "Partial texts"
7572 msgstr "Частични текстове"
7574 #: libraries/classes/Display/Results.php:1733
7575 #: templates/display/results/options_block.twig:14
7577 msgstr "Пълни текстове"
7579 #: libraries/classes/Display/Results.php:2121
7580 #: libraries/classes/Display/Results.php:2135
7581 #: libraries/classes/Operations.php:814
7582 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:157
7583 #: libraries/classes/Util.php:4700 libraries/classes/Util.php:4717
7584 #: libraries/config.values.php:71
7585 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:63
7586 #: templates/server/databases/databases_header.twig:22
7587 #: templates/table/search/options.twig:54
7588 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
7592 #: libraries/classes/Display/Results.php:2125
7593 #: libraries/classes/Display/Results.php:2131
7594 #: libraries/classes/Operations.php:811
7595 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:160
7596 #: libraries/classes/Util.php:4695 libraries/classes/Util.php:4712
7597 #: libraries/config.values.php:70
7598 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:62
7599 #: templates/server/databases/databases_header.twig:22
7600 #: templates/table/search/options.twig:54
7601 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
7605 #: libraries/classes/Display/Results.php:3385
7606 #: libraries/classes/Display/Results.php:3400
7607 msgid "The row has been deleted."
7608 msgstr "Редът беше изтрит."
7610 #: libraries/classes/Display/Results.php:3433
7611 #: libraries/classes/Display/Results.php:4683
7612 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:279
7616 #: libraries/classes/Display/Results.php:4127
7617 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
7618 msgstr "Може да има приблизителна стойност. Виж [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
7620 #: libraries/classes/Display/Results.php:4557
7622 msgid "Showing rows %1s - %2s"
7623 msgstr "Показване на редове %1s - %2s"
7625 #: libraries/classes/Display/Results.php:4572
7627 msgid "%1$d total, %2$d in query"
7628 msgstr "%1$d общо, %2$d в питане"
7630 #: libraries/classes/Display/Results.php:4577
7635 #: libraries/classes/Display/Results.php:4589 libraries/classes/Sql.php:1435
7637 msgid "Query took %01.4f seconds."
7638 msgstr "Заявката отне %01.4f секунди."
7640 #: libraries/classes/Display/Results.php:4688
7641 #: libraries/classes/Display/Results.php:4695 libraries/mult_submits.inc.php:57
7642 #: templates/select_all.twig:2 templates/select_all.twig:6
7643 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
7644 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
7645 msgid "With selected:"
7646 msgstr "Когато има отметка:"
7648 #: libraries/classes/Display/Results.php:4692
7649 #: libraries/classes/Display/Results.php:4694
7650 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1188
7651 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1189
7652 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:248 templates/select_all.twig:4
7653 #: templates/select_all.twig:5
7654 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
7655 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
7656 #: templates/privileges/global_priv_table.twig:5
7658 msgstr "Маркиране всички"
7660 #: libraries/classes/Display/Results.php:4870
7661 msgid "Copy to clipboard"
7662 msgstr "Копиране в клипборда"
7664 #: libraries/classes/Display/Results.php:4921
7665 msgid "Query results operations"
7666 msgstr "Операции с резултата от заявката"
7668 #: libraries/classes/Display/Results.php:5005
7669 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
7670 msgid "Display chart"
7673 #: libraries/classes/Display/Results.php:5027
7674 msgid "Visualize GIS data"
7675 msgstr "Визуализиране на GIS данни"
7677 #: libraries/classes/Display/Results.php:5210
7678 msgid "Link not found!"
7679 msgstr "Връзката не е намерена!"
7681 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:28
7682 msgid "Version information"
7685 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:29
7686 msgid "Data home directory"
7687 msgstr "Папка с данни"
7689 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
7690 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
7691 msgstr "Общата част от пътя до папката с всички InnoDB файлове."
7693 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:36
7695 msgstr "Файлове с данни"
7697 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:39
7698 msgid "Autoextend increment"
7701 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:41
7703 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
7704 "when it becomes full."
7707 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:47
7708 msgid "Buffer pool size"
7711 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:49
7713 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
7717 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:139
7721 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:140
7722 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:198
7723 msgid "InnoDB Status"
7724 msgstr "InnoDB Състояние"
7726 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:164
7727 msgid "Buffer Pool Usage"
7730 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:175
7734 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:189
7736 msgstr "Свободни страници"
7738 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
7740 msgstr "Мръсни страници"
7742 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:207
7743 msgid "Pages containing data"
7744 msgstr "Страници съдържащи данни"
7746 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:216
7747 msgid "Pages to be flushed"
7748 msgstr "Страници за изчистване"
7750 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:225
7752 msgstr "Заети страници"
7754 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
7755 msgid "Latched pages"
7756 msgstr "Заключени страници"
7758 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:251
7759 msgid "Buffer Pool Activity"
7762 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:255
7763 msgid "Read requests"
7764 msgstr "Заявки за четене"
7766 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:264
7767 msgid "Write requests"
7768 msgstr "Заявки за запис"
7770 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:273
7772 msgstr "Пропуснати прочитания"
7774 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:282
7776 msgstr "Изчаквания за запис"
7778 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:291
7779 msgid "Read misses in %"
7780 msgstr "Пропуснати прочитания в %"
7782 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:306
7783 msgid "Write waits in %"
7784 msgstr "Изчаквания за запис в %"
7786 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
7787 msgid "Data pointer size"
7790 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
7792 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
7793 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
7796 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
7797 msgid "Automatic recovery mode"
7798 msgstr "Режим на автоматично възстановяване"
7800 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
7802 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
7803 "myisam-recover server startup option."
7806 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
7807 msgid "Maximum size for temporary sort files"
7808 msgstr "Максимален размер на временните файлове за сортиране"
7810 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
7812 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
7813 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
7817 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
7818 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
7819 msgstr "Максимален размер на временните файлове при създаване на индекс"
7821 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
7823 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
7824 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
7828 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
7829 msgid "Repair threads"
7830 msgstr "Поправка на нишките"
7832 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
7834 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
7835 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
7838 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
7839 msgid "Sort buffer size"
7840 msgstr "Размер на буфера за сортиране"
7842 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
7844 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
7845 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
7848 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:30
7849 msgid "Index cache size"
7850 msgstr "Размер на буфера за индекси"
7852 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:32
7854 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
7855 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
7858 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:39
7859 msgid "Record cache size"
7860 msgstr "Размер на буфера за записи"
7862 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:41
7864 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
7865 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
7866 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
7869 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:49
7870 msgid "Log cache size"
7871 msgstr "Размер на буфера на дневника"
7873 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:51
7875 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
7876 "transaction log data. The default is 16MB."
7879 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:58
7880 msgid "Log file threshold"
7883 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:60
7885 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
7886 "default value is 16MB."
7889 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:66
7890 msgid "Transaction buffer size"
7893 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:68
7895 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
7896 "buffers of this size). The default is 1MB."
7899 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:75
7900 msgid "Checkpoint frequency"
7903 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:77
7905 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
7906 "performed. The default value is 24MB."
7909 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:84
7910 msgid "Data log threshold"
7913 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:86
7915 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
7916 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
7917 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
7918 "that can be stored in the database."
7921 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:95
7922 msgid "Garbage threshold"
7925 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:97
7927 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
7928 "a value between 1 and 99. The default is 50."
7931 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:104
7932 msgid "Log buffer size"
7933 msgstr "Размер на буфера на дневника"
7935 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:106
7937 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
7938 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
7939 "required to write a data log."
7942 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:114
7943 msgid "Data file grow size"
7946 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:115
7947 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
7950 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:119
7951 msgid "Row file grow size"
7954 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:120
7955 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
7958 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:124
7959 msgid "Log file count"
7962 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:126
7964 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
7965 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
7966 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
7970 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:182
7973 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
7974 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
7977 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:80
7978 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
7979 msgstr "Твърде много съобщения за грешки, някои не са показани."
7981 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:370
7985 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:375 templates/error/report_form.twig:25
7986 msgid "Automatically send report next time"
7987 msgstr "Автоматично изпращане на доклад, следващият път"
7989 #: libraries/classes/Export.php:132 libraries/classes/Export.php:167
7990 #: libraries/classes/Export.php:399
7992 msgid "Insufficient space to save the file %s."
7993 msgstr "Недостатъчно свободно пространство за запазване на файла %s."
7995 #: libraries/classes/Export.php:355
7998 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
8000 "Файлът %s вече съществува на сървъра, сменете името на файла или включете "
8001 "опцията за препокриване."
8003 #: libraries/classes/Export.php:363 libraries/classes/Export.php:371
8005 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
8006 msgstr "Web сървърът няма права за писане върху файла %s."
8008 #: libraries/classes/Export.php:405
8010 msgid "Dump has been saved to file %s."
8011 msgstr "Схемата беше запазена във файл %s."
8013 #: libraries/classes/File.php:260
8014 msgid "File was not an uploaded file."
8015 msgstr "Файлът не е бил качен."
8017 #: libraries/classes/File.php:300
8018 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
8019 msgstr "Качваният файл надвижава директивата upload_max_filesize от php.ini."
8021 #: libraries/classes/File.php:306
8023 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
8026 "Изпратеният файл надхвърля директивата MAX_FILE_SIZE заложена във формата."
8028 #: libraries/classes/File.php:312
8029 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
8030 msgstr "Подаденият файл беше само частично качен."
8032 #: libraries/classes/File.php:316
8033 msgid "Missing a temporary folder."
8034 msgstr "Липсва временна папка."
8036 #: libraries/classes/File.php:319
8037 msgid "Failed to write file to disk."
8038 msgstr "Неуспешно записване на файл на диска."
8040 #: libraries/classes/File.php:322
8041 msgid "File upload stopped by extension."
8042 msgstr "Качването на файлът беше спряно от разширение."
8044 #: libraries/classes/File.php:325
8045 msgid "Unknown error in file upload."
8046 msgstr "Неизвестна грешка при качване."
8048 #: libraries/classes/File.php:461
8049 msgid "File is a symbolic link"
8050 msgstr "Файлът е символична връзка"
8052 #: libraries/classes/File.php:466 libraries/classes/File.php:558
8053 msgid "File could not be read!"
8054 msgstr "Файлът не може да бъде прочетен!"
8056 #: libraries/classes/File.php:506
8057 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
8059 "Грешка при преместване на качения файл, виж [doc@faq1-11]ЧЗВ 1.11[/doc]."
8061 #: libraries/classes/File.php:525
8062 msgid "Error while moving uploaded file."
8063 msgstr "Грешка при преместване на качения файл."
8065 #: libraries/classes/File.php:533
8066 msgid "Cannot read uploaded file."
8067 msgstr "Каченият файл неможе да бъде прочетен."
8069 #: libraries/classes/File.php:613
8072 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
8073 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
8075 "Опитахте се да заредите файл с неподдържана компресия (%s). Или поддръжката "
8076 "ѝ не е реализирана, или е забранена от конфигурацията."
8078 #: libraries/classes/Footer.php:85
8080 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
8081 msgstr "В момента се работи с Git ревизия %1$s от %2$s бранш."
8083 #: libraries/classes/Footer.php:92
8084 msgid "Git information missing!"
8085 msgstr "Липсва Git информация!"
8087 #: libraries/classes/Footer.php:207 libraries/classes/Footer.php:211
8088 #: libraries/classes/Footer.php:214
8089 msgid "Open new phpMyAdmin window"
8090 msgstr "Отваряне на нов прозорец с phpMyAdmin"
8092 #: libraries/classes/Header.php:390
8094 msgstr "Преглед за печат"
8096 #: libraries/classes/Header.php:468
8097 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
8098 msgstr "Кликнете върху лентата, за да превъртите до началото на страницата"
8100 #: libraries/classes/Header.php:775 templates/login/header.twig:8
8101 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
8102 msgstr "Оттук нататък е необходим javascript!"
8104 #: libraries/classes/Import.php:130 libraries/classes/InsertEdit.php:178
8105 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1486 libraries/classes/Sql.php:1429
8106 #: tbl_get_field.php:50
8107 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8108 msgstr "MySQL върна празен резултат (т.е. нула редове)."
8110 #: libraries/classes/Import.php:290 libraries/classes/Sql.php:1443
8111 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
8114 #: libraries/classes/Import.php:1213
8116 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
8119 #: libraries/classes/Import.php:1216
8120 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
8123 #: libraries/classes/Import.php:1219
8125 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
8128 #: libraries/classes/Import.php:1221
8129 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
8132 #: libraries/classes/Import.php:1225 libraries/classes/Import.php:1260
8133 #: libraries/classes/MultSubmits.php:397
8134 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:85
8135 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:49
8136 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:38
8137 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:53
8138 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:72
8139 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:75
8140 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:49
8141 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:53
8142 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:65
8143 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:85
8144 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:48
8145 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:86
8146 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:52
8147 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:81
8148 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:48
8149 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:35
8150 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:57
8151 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:49
8152 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:59
8153 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:47
8154 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:49
8155 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:947 templates/console/display.twig:7
8156 #: templates/console/display.twig:140
8157 #: templates/database/designer/database_tables.twig:131
8158 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:19
8159 #: templates/display/results/options_block.twig:10
8160 #: templates/table/search/options.twig:1
8164 #: libraries/classes/Import.php:1228
8166 msgid "Go to database: %s"
8169 #: libraries/classes/Import.php:1234 libraries/classes/Import.php:1278
8171 msgid "Edit settings for %s"
8172 msgstr "Редактиране настройките на %s"
8174 #: libraries/classes/Import.php:1263
8176 msgid "Go to table: %s"
8177 msgstr "Към таблица: %s"
8179 #: libraries/classes/Import.php:1271
8181 msgid "Structure of %s"
8182 msgstr "Структурата на %s"
8184 #: libraries/classes/Import.php:1289
8186 msgid "Go to view: %s"
8189 #: libraries/classes/Import.php:1349
8190 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
8193 #: libraries/classes/Import.php:1576
8195 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
8196 "engine tables can be rolled back."
8199 #: libraries/classes/Index.php:658
8201 msgid "Create an index on %s columns"
8202 msgstr "Създаване на индекс върху %s колони"
8204 #: libraries/classes/Index.php:690
8205 msgid "No index defined!"
8206 msgstr "Не е избран индекс!"
8208 #: libraries/classes/Index.php:722
8209 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
8213 #: libraries/classes/Index.php:724
8214 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
8216 msgstr "Кардиналност"
8218 #: libraries/classes/Index.php:727 libraries/classes/Rte/Events.php:516
8219 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1072
8220 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
8221 #: templates/database/structure/table_header.twig:48
8222 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
8223 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
8224 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
8228 #: libraries/classes/Index.php:753
8229 msgid "The primary key has been dropped."
8230 msgstr "Главният ключ беше изтрит."
8232 #: libraries/classes/Index.php:760
8234 msgid "Index %s has been dropped."
8235 msgstr "Индекс %s беше изтрит."
8237 #: libraries/classes/Index.php:890
8240 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
8243 "Индексите %1$s и %2$s изглеждат равнозначни и един от двата вероятно може да "
8246 #: libraries/classes/InsertEdit.php:304
8247 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:30
8248 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1626
8249 #: templates/table/search/table_header.twig:4
8253 #: libraries/classes/InsertEdit.php:468
8257 #: libraries/classes/InsertEdit.php:728
8259 #| msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
8260 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable."
8261 msgstr "Поради дължината си,<br />това поле може да е нередактируемо"
8263 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1336
8264 msgid "Binary - do not edit"
8265 msgstr "Двоично - не се редактира"
8267 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1496 libraries/classes/Util.php:3313
8268 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
8269 msgstr "Папката, която сте указали за качване е недостъпна."
8271 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1499
8272 #: templates/privileges/column_privileges.twig:17
8273 #: templates/table/search/options.twig:25
8277 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1500
8279 #| msgid "web server upload directory"
8280 msgid "web server upload directory:"
8281 msgstr "директорията за upload на web сървъра"
8283 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1702
8284 #: templates/table/search/input_box.twig:38
8286 msgstr "Редакция/Вмъкване"
8288 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1769
8290 msgstr "и след това"
8292 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1807
8293 msgid "Insert as new row"
8294 msgstr "Вмъкване като нов ред"
8296 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1810
8297 msgid "Insert as new row and ignore errors"
8300 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1813
8301 msgid "Show insert query"
8302 msgstr "Показване заявка за вмъкване"
8304 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1833
8305 msgid "Go back to previous page"
8306 msgstr "Обратно към предната страница"
8308 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1836
8309 msgid "Insert another new row"
8310 msgstr "Вмъкване нов ред"
8312 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1841
8313 msgid "Go back to this page"
8314 msgstr "Връщане към тази страница"
8316 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1864
8317 msgid "Edit next row"
8318 msgstr "Редакция на следващия ред"
8320 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1884
8323 #| "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
8325 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
8327 "Използвайте клавиша TAB, за да премествате крурсора от стойност на стойност "
8328 "или CTRL+стрелка, за да премествате курсора в съответната посока"
8330 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1922
8331 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:552
8332 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1628
8333 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:229
8334 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:36
8335 #: templates/table/search/table_header.twig:10
8336 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:100
8337 #: templates/database/designer/options_panel.twig:73
8338 #: templates/database/designer/options_panel.twig:238
8339 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:69
8340 #: templates/server/variables/variable_table_head.twig:5
8344 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2295 libraries/classes/Sql.php:1426
8345 msgid "Showing SQL query"
8348 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2320 libraries/classes/Sql.php:1404
8350 msgid "Inserted row id: %1$d"
8353 #: libraries/classes/LanguageManager.php:929
8354 msgid "Ignoring unsupported language code."
8355 msgstr "Пренебрегване на неподдържан код на език."
8357 #: libraries/classes/LanguageManager.php:956
8358 #: libraries/classes/LanguageManager.php:957 setup/frames/index.inc.php:63
8362 #: libraries/classes/Linter.php:98
8364 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
8366 "Linting е деактивирано за тази заявка, защото надвишава максималната дължина."
8368 #: libraries/classes/Linter.php:164
8370 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
8371 msgstr "%1$s (близо <code>%2$s</code>)"
8373 #: libraries/classes/Menu.php:277
8374 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:30 tbl_operations.php:74
8375 #: tbl_operations.php:254 tbl_structure.php:36
8376 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:98
8377 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:163
8381 #: libraries/classes/Menu.php:296 libraries/classes/Menu.php:315
8386 #: libraries/classes/Menu.php:350
8387 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:300
8388 #: libraries/classes/Util.php:3054 libraries/classes/Util.php:3064
8389 #: libraries/classes/Util.php:3340 libraries/classes/Util.php:3341
8390 #: libraries/classes/Util.php:4020 libraries/config.values.php:42
8391 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config.values.php:120
8392 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:8
8393 #: templates/database/search/results.twig:34
8395 msgstr "Прелистване"
8397 #: libraries/classes/Menu.php:367 libraries/classes/Menu.php:470
8398 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:291
8399 #: libraries/classes/Util.php:3052 libraries/classes/Util.php:3062
8400 #: libraries/classes/Util.php:3068 libraries/classes/Util.php:3342
8401 #: libraries/classes/Util.php:3343 libraries/classes/Util.php:4006
8402 #: libraries/classes/Util.php:4023 libraries/config.values.php:40
8403 #: libraries/config.values.php:48 libraries/config.values.php:112
8404 #: libraries/config.values.php:118
8408 #: libraries/classes/Menu.php:377
8409 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:294
8410 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:290
8411 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:293 libraries/classes/Util.php:3053
8412 #: libraries/classes/Util.php:3063 libraries/classes/Util.php:3344
8413 #: libraries/classes/Util.php:3345 libraries/classes/Util.php:4024
8414 #: libraries/config.values.php:41 libraries/config.values.php:49
8415 #: libraries/config.values.php:119
8419 #: libraries/classes/Menu.php:401 libraries/classes/Menu.php:512
8420 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2578
8421 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4449 libraries/classes/Util.php:4011
8422 #: libraries/classes/Util.php:4027 libraries/config.values.php:107
8423 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
8424 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:15
8428 #: libraries/classes/Menu.php:410 libraries/classes/Menu.php:418
8429 #: libraries/classes/Menu.php:504 libraries/classes/Util.php:3055
8430 #: libraries/classes/Util.php:3069 libraries/classes/Util.php:4010
8431 #: libraries/classes/Util.php:4028 libraries/config.values.php:113
8432 #: view_operations.php:101
8436 #: libraries/classes/Menu.php:423 libraries/classes/Menu.php:534
8437 #: libraries/classes/Relation.php:279 libraries/classes/Util.php:4015
8438 #: libraries/classes/Util.php:4029
8440 msgstr "Проследяване"
8442 #: libraries/classes/Menu.php:435 libraries/classes/Menu.php:528
8443 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:25
8444 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:579
8445 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:720
8446 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:280
8447 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2043
8448 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:537
8449 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:126
8450 #: libraries/classes/Rte/Words.php:63 libraries/classes/Util.php:4014
8451 #: libraries/classes/Util.php:4030
8455 #: libraries/classes/Menu.php:474 libraries/classes/Menu.php:488
8456 #: libraries/classes/Menu.php:495
8457 msgid "Database seems to be empty!"
8458 msgstr "БД изглежда празна!"
8460 #: libraries/classes/Menu.php:477 libraries/classes/Util.php:4007
8462 msgstr "Заявка по пример"
8464 #: libraries/classes/Menu.php:517 libraries/classes/Rte/Words.php:49
8465 #: libraries/classes/Util.php:4012
8469 #: libraries/classes/Menu.php:522
8470 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:25
8471 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:965
8472 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:106
8473 #: libraries/classes/Rte/Words.php:77 libraries/classes/Util.php:4013
8477 #: libraries/classes/Menu.php:540 libraries/classes/Util.php:4016
8481 #: libraries/classes/Menu.php:549 libraries/classes/Util.php:4017
8482 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
8483 msgid "Central columns"
8484 msgstr "Централни колони"
8486 #: libraries/classes/Menu.php:607
8487 msgid "User accounts"
8488 msgstr "Потребители"
8490 #: libraries/classes/Menu.php:634 libraries/classes/Server/Status/Data.php:121
8491 #: libraries/classes/Util.php:3996 templates/server/sub_page_header.twig:2
8493 msgstr "Двоичен дневник"
8495 #: libraries/classes/Menu.php:640 libraries/classes/Server/Status/Data.php:126
8496 #: libraries/classes/Util.php:3997 templates/server/sub_page_header.twig:2
8497 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
8498 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
8502 #: libraries/classes/Menu.php:645 libraries/classes/Server/Status/Data.php:194
8503 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:432 libraries/classes/Util.php:3998
8504 #: libraries/config.values.php:106 templates/server/engines/engine.twig:12
8505 #: templates/server/engines/engine.twig:16
8509 #: libraries/classes/Menu.php:649 libraries/classes/Util.php:3999
8511 msgstr "Знакови набори"
8513 #: libraries/classes/Menu.php:653 libraries/classes/Util.php:4001
8517 #: libraries/classes/Menu.php:657 libraries/classes/Util.php:4000
8518 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
8522 #: libraries/classes/Message.php:247
8524 msgid "%1$d row affected."
8525 msgid_plural "%1$d rows affected."
8526 msgstr[0] "%1$d повлиян ред."
8527 msgstr[1] "%1$d повлияни реда."
8529 #: libraries/classes/Message.php:266
8531 msgid "%1$d row deleted."
8532 msgid_plural "%1$d rows deleted."
8533 msgstr[0] "%1$d ред изтрит."
8534 msgstr[1] "%1$d реда изтрити."
8536 #: libraries/classes/Message.php:285
8538 msgid "%1$d row inserted."
8539 msgid_plural "%1$d rows inserted."
8540 msgstr[0] "%1$d ред добавен."
8541 msgstr[1] "%1$d реда добавени."
8543 #: libraries/classes/MultSubmits.php:399 libraries/classes/Operations.php:197
8544 #: libraries/classes/Operations.php:1286 libraries/classes/Tracking.php:395
8545 msgid "Structure only"
8546 msgstr "Само структурата"
8548 #: libraries/classes/MultSubmits.php:401 libraries/classes/Operations.php:198
8549 #: libraries/classes/Operations.php:1287 libraries/classes/Tracking.php:401
8550 msgid "Structure and data"
8551 msgstr "Структурата и данните"
8553 #: libraries/classes/MultSubmits.php:403 libraries/classes/Operations.php:199
8554 #: libraries/classes/Operations.php:1288 libraries/classes/Tracking.php:398
8556 msgstr "Само данните"
8558 #: libraries/classes/MultSubmits.php:407
8560 #| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
8561 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
8562 msgstr "Добавяне AUTO_INCREMENT стойност"
8564 #: libraries/classes/MultSubmits.php:409 libraries/classes/Operations.php:247
8565 #: libraries/classes/Operations.php:1311
8566 msgid "Add constraints"
8567 msgstr "Добавяне ограничения"
8569 #: libraries/classes/MultSubmits.php:411 libraries/classes/Operations.php:127
8570 #: libraries/classes/Operations.php:265 libraries/classes/Operations.php:884
8571 #: libraries/classes/Operations.php:971 libraries/classes/Operations.php:1330
8572 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1025
8573 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
8575 #| msgid "Edit Privileges"
8576 msgid "Adjust privileges"
8579 #: libraries/classes/MultSubmits.php:433
8583 #: libraries/classes/MultSubmits.php:439
8587 #: libraries/classes/MultSubmits.php:467
8589 msgstr "Добавяне на представка"
8591 #: libraries/classes/MultSubmits.php:500
8592 msgid "Do you really want to execute the following query?"
8593 msgstr "Наистина ли искате да изпълните следната заявка?"
8595 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:69
8596 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
8599 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:207
8601 #| msgid "Column names: "
8603 msgstr "Имена на колони: "
8605 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:208
8611 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:209
8613 #| msgid "Functions"
8617 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:210
8619 #| msgid "Procedures"
8623 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:211
8624 #: templates/display/export/selection.twig:5
8630 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:212
8636 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:236
8637 #: libraries/classes/Tracking.php:164 tbl_change.php:147
8638 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:44
8639 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:17
8643 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:169
8647 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:177
8649 msgstr "Изход от системата"
8651 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:179
8653 #| msgid "Dumping data for table"
8654 msgid "Empty session data"
8655 msgstr "Схема на данните от таблица"
8657 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:197
8658 msgid "phpMyAdmin documentation"
8659 msgstr "phpMyAdmin документация"
8661 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:217
8663 #| msgid "Navigation frame"
8664 msgid "Navigation panel settings"
8665 msgstr "Управляваща рамка"
8667 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:228
8669 #| msgid "Navigation frame"
8670 msgid "Reload navigation panel"
8671 msgstr "Управляваща рамка"
8673 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:757
8675 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
8676 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
8679 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:951
8681 msgid "%s result found"
8682 msgid_plural "%s results found"
8686 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1368
8687 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1400
8688 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
8691 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1370
8692 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1401
8694 #| msgid "Save as file"
8695 msgid "Clear fast filter"
8698 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1427
8699 msgid "Collapse all"
8702 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
8703 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:34
8705 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
8708 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:61
8709 #, fuzzy, php-format
8710 #| msgid "Could not save configuration"
8711 msgid "Could not load class \"%1$s\""
8712 msgstr "Конфигурацията не може да бъде запазена"
8714 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:802
8715 msgid "Expand/Collapse"
8718 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
8719 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:26
8720 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:269
8724 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:35
8727 msgctxt "Create new column"
8731 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:41
8733 #| msgid "Database export options"
8734 msgid "Database operations"
8735 msgstr "Опции за експорт на БД"
8737 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:685
8739 #| msgid "Show hint"
8740 msgid "Show hidden items"
8741 msgstr "Показване подсказка"
8743 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:36
8746 msgctxt "Create new database"
8750 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:37
8753 msgctxt "Create new event"
8757 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
8758 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:26
8759 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:574
8760 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:111
8764 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:35
8767 msgctxt "Create new function"
8771 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:35
8774 msgctxt "Create new index"
8778 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:30
8780 #| msgid "Procedures"
8784 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
8785 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:26
8786 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:563
8787 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:116
8791 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:35
8792 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:37
8795 msgctxt "Create new procedure"
8799 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:36
8802 msgctxt "Create new table"
8806 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:37
8809 msgctxt "Create new trigger"
8813 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
8814 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:26
8815 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:131
8816 #: templates/database/structure/show_create.twig:24
8820 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:36
8823 msgctxt "Create new view"
8827 #: libraries/classes/Normalization.php:182
8828 msgid "Make all columns atomic"
8831 #: libraries/classes/Normalization.php:184
8832 #: libraries/classes/Normalization.php:883
8833 msgid "First step of normalization (1NF)"
8836 #: libraries/classes/Normalization.php:187
8837 #: libraries/classes/Normalization.php:238
8838 #: libraries/classes/Normalization.php:287
8839 #: libraries/classes/Normalization.php:325
8843 #: libraries/classes/Normalization.php:189
8845 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
8846 "example: address can be split into street, city, country and zip."
8849 #: libraries/classes/Normalization.php:196
8850 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
8853 #: libraries/classes/Normalization.php:199
8855 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
8856 "column', it'll move to next step)."
8859 #: libraries/classes/Normalization.php:206 normalization.php:19
8861 #| msgid "Select two columns"
8863 msgstr "Изберете две колони"
8865 #: libraries/classes/Normalization.php:207 normalization.php:20
8867 #| msgid "Move column"
8868 msgid "No such column"
8869 msgstr "Преместване колона"
8871 #: libraries/classes/Normalization.php:211 libraries/classes/Types.php:745
8872 #: normalization.php:25
8873 msgctxt "string types"
8877 #: libraries/classes/Normalization.php:214
8881 #: libraries/classes/Normalization.php:235
8883 #| msgid "Add primary key"
8884 msgid "Have a primary key"
8885 msgstr "Добавяне на първичен ключ"
8887 #: libraries/classes/Normalization.php:241
8889 #| msgid "Error: relation already exists."
8890 msgid "Primary key already exists."
8891 msgstr "Грешка: Релацията вече съществува."
8893 #: libraries/classes/Normalization.php:246
8895 "There is no primary key; please add one.<br/>Hint: A primary key is a column "
8896 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
8899 #: libraries/classes/Normalization.php:254
8900 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
8903 #: libraries/classes/Normalization.php:259
8905 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
8908 #: libraries/classes/Normalization.php:263
8910 #| msgid "Add primary key"
8911 msgid "+ Add a new primary key column"
8912 msgstr "Добавяне на първичен ключ"
8914 #: libraries/classes/Normalization.php:286
8916 #| msgid "Remove column(s)"
8917 msgid "Remove redundant columns"
8918 msgstr "Изтриване колона(и)"
8920 #: libraries/classes/Normalization.php:289
8922 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
8923 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
8924 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
8927 #: libraries/classes/Normalization.php:295
8929 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
8930 "column, click on 'No redundant column'"
8933 #: libraries/classes/Normalization.php:300
8935 #| msgid "Remove selected users"
8936 msgid "Remove selected"
8937 msgstr "Отстраняване избраните потребители"
8939 #: libraries/classes/Normalization.php:301
8941 #| msgid "Add column"
8942 msgid "No redundant column"
8943 msgstr "Добавяне колона"
8945 #: libraries/classes/Normalization.php:324
8946 msgid "Move repeating groups"
8949 #: libraries/classes/Normalization.php:327
8951 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
8952 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
8953 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
8954 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
8955 "should be created."
8958 #: libraries/classes/Normalization.php:335
8960 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
8961 "'No repeating group'"
8964 #: libraries/classes/Normalization.php:341
8965 msgid "No repeating group"
8968 #: libraries/classes/Normalization.php:370
8972 #: libraries/classes/Normalization.php:370
8973 msgid "Find partial dependencies"
8976 #: libraries/classes/Normalization.php:393
8979 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
8980 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
8983 #: libraries/classes/Normalization.php:399
8984 #: libraries/classes/Normalization.php:444
8985 msgid "Table is already in second normal form."
8988 #: libraries/classes/Normalization.php:404
8991 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
8992 "the partial dependencies."
8995 #: libraries/classes/Normalization.php:409
8996 #: libraries/classes/Normalization.php:796
8998 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
9002 #: libraries/classes/Normalization.php:413
9003 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
9006 #: libraries/classes/Normalization.php:417
9008 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9009 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9010 "value of the column."
9013 #: libraries/classes/Normalization.php:427
9014 #: libraries/classes/Normalization.php:835
9016 msgid "'%1$s' depends on:"
9019 #: libraries/classes/Normalization.php:439
9022 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
9026 #: libraries/classes/Normalization.php:468
9029 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
9030 "create the following tables:"
9033 #: libraries/classes/Normalization.php:505
9035 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
9038 #: libraries/classes/Normalization.php:545
9039 #: libraries/classes/Normalization.php:695
9040 #: libraries/classes/Normalization.php:767
9042 #| msgid "Error in processing request"
9043 msgid "Error in processing!"
9044 msgstr "Грешка при обработка на заявката"
9046 #: libraries/classes/Normalization.php:591
9049 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
9050 "create the following tables:"
9053 #: libraries/classes/Normalization.php:639
9054 msgid "The third step of normalization is complete."
9057 #: libraries/classes/Normalization.php:746
9058 #, fuzzy, php-format
9059 #| msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
9060 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
9061 msgstr "Избраните целеви таблици бяха синхронизирани с изходните."
9063 #: libraries/classes/Normalization.php:793
9069 #: libraries/classes/Normalization.php:793
9070 msgid "Find transitive dependencies"
9073 #: libraries/classes/Normalization.php:800
9075 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9076 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9077 "value of the column.<br />Note: A column may have no transitive dependency, "
9078 "in that case you don't have to select any."
9081 #: libraries/classes/Normalization.php:849
9083 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
9084 "primary key columns"
9087 #: libraries/classes/Normalization.php:853
9088 msgid "Table is already in Third normal form!"
9091 #: libraries/classes/Normalization.php:879
9093 #| msgid "Hide table structure actions"
9094 msgid "Improve table structure (Normalization):"
9095 msgstr "Скриване на действията за промяна на структурата"
9097 #: libraries/classes/Normalization.php:880
9098 msgid "Select up to what step you want to normalize"
9101 #: libraries/classes/Normalization.php:884
9102 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
9105 #: libraries/classes/Normalization.php:885
9106 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
9109 #: libraries/classes/Normalization.php:895
9111 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
9115 #: libraries/classes/Normalization.php:961
9117 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
9121 #: libraries/classes/Normalization.php:977
9122 msgid "No partial dependencies found!"
9125 #: libraries/classes/Operations.php:104
9127 #| msgid "Rename database to"
9128 msgid "Rename database to"
9129 msgstr "Преименуване БД на"
9131 #: libraries/classes/Operations.php:120 libraries/classes/Operations.php:259
9132 #: libraries/classes/Operations.php:878 libraries/classes/Operations.php:965
9133 #: libraries/classes/Operations.php:1324
9134 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.twig:15
9136 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
9138 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
9139 "to the documentation for more details"
9140 msgstr "Не разполагате с права, за да се намирате тук!"
9142 #: libraries/classes/Operations.php:158
9144 msgid "Database %s has been dropped."
9145 msgstr "БД %s беше изтрита."
9147 #: libraries/classes/Operations.php:170
9148 msgid "Remove database"
9149 msgstr "Изтриване БД"
9151 #: libraries/classes/Operations.php:176
9152 msgid "Drop the database (DROP)"
9153 msgstr "Изтриване на БД (DROP)"
9155 #: libraries/classes/Operations.php:222
9157 #| msgid "Copy database to"
9158 msgid "Copy database to"
9159 msgstr "Копиране на БД в"
9161 #: libraries/classes/Operations.php:234
9162 msgid "CREATE DATABASE before copying"
9163 msgstr "Изпълняване на CREATE DATABASE преди копирането"
9165 #: libraries/classes/Operations.php:272
9166 msgid "Switch to copied database"
9167 msgstr "Показване на копираната БД"
9169 #: libraries/classes/Operations.php:320
9171 #| msgid "Continued table caption"
9172 msgid "Change all tables collations"
9173 msgstr "Продължение на заглавието на таблицата"
9175 #: libraries/classes/Operations.php:326
9176 msgid "Change all tables columns collations"
9179 #: libraries/classes/Operations.php:799
9180 msgid "Alter table order by"
9181 msgstr "Подреждане на таблицата по"
9183 #: libraries/classes/Operations.php:807
9185 msgstr "(еднократно)"
9187 #: libraries/classes/Operations.php:843
9188 msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
9189 msgstr "Преместване на таблица към (БД<b>.</b>таблица)"
9191 #: libraries/classes/Operations.php:948
9192 msgid "Rename table to"
9193 msgstr "Преименуване на таблицата на"
9195 #: libraries/classes/Operations.php:988
9196 msgid "Table comments"
9197 msgstr "Коментари към таблицата"
9199 #: libraries/classes/Operations.php:1057
9200 msgid "Table options"
9201 msgstr "Опции на таблицата"
9203 #: libraries/classes/Operations.php:1064
9204 #: templates/server/engines/engines.twig:4
9205 msgid "Storage Engine"
9208 #: libraries/classes/Operations.php:1093
9209 msgid "Change all column collations"
9212 #: libraries/classes/Operations.php:1269
9213 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
9214 msgstr "Копиране на таблица в (БД<b>.</b>таблица)"
9216 #: libraries/classes/Operations.php:1339
9217 msgid "Switch to copied table"
9218 msgstr "Превключване към копираната таблица"
9220 #: libraries/classes/Operations.php:1363
9221 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
9222 msgid "Table maintenance"
9223 msgstr "Поддръжка на таблицата"
9225 #: libraries/classes/Operations.php:1396
9226 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
9227 msgid "Analyze table"
9228 msgstr "Анализиране на таблицата"
9230 #: libraries/classes/Operations.php:1411
9231 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
9233 msgstr "Проверка на таблицата"
9235 #: libraries/classes/Operations.php:1425
9236 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
9238 #| msgid "Check table"
9239 msgid "Checksum table"
9240 msgstr "Проверка на таблицата"
9242 #: libraries/classes/Operations.php:1439
9243 msgid "Defragment table"
9244 msgstr "Дефрагментиране на таблица"
9246 #: libraries/classes/Operations.php:1451
9248 msgid "Table %s has been flushed."
9249 msgstr "Кеша на таблица %s беше изчистен."
9251 #: libraries/classes/Operations.php:1457
9252 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9253 msgstr "Изпразване кеша на таблицата (FLUSH)"
9255 #: libraries/classes/Operations.php:1471
9256 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
9257 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:61
9258 msgid "Optimize table"
9259 msgstr "Оптимизация на таблицата"
9261 #: libraries/classes/Operations.php:1486
9262 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
9263 msgid "Repair table"
9264 msgstr "Поправяне на таблицата"
9266 #: libraries/classes/Operations.php:1532
9267 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
9268 #: view_operations.php:138
9269 msgid "Delete data or table"
9272 #: libraries/classes/Operations.php:1540
9273 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9274 msgstr "Изпразване на таблицата (TRUNCATE)"
9276 #: libraries/classes/Operations.php:1548
9277 msgid "Delete the table (DROP)"
9278 msgstr "Изтриване на таблицата (DROP)"
9280 #: libraries/classes/Operations.php:1589
9281 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
9283 msgstr "Анализиране"
9285 #: libraries/classes/Operations.php:1590
9286 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
9290 #: libraries/classes/Operations.php:1591
9291 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
9293 msgstr "Оптимизиране"
9295 #: libraries/classes/Operations.php:1592
9296 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
9300 #: libraries/classes/Operations.php:1593
9301 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
9305 #: libraries/classes/Operations.php:1594
9306 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
9310 #: libraries/classes/Operations.php:1608
9316 #: libraries/classes/Operations.php:1617
9317 msgid "Partition maintenance"
9320 #: libraries/classes/Operations.php:1634
9322 msgid "Partition %s"
9325 #: libraries/classes/Operations.php:1652
9326 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:137
9327 msgid "Remove partitioning"
9330 #: libraries/classes/Operations.php:1678
9331 msgid "Check referential integrity:"
9332 msgstr "Проверка на интегритета на връзките:"
9334 #: libraries/classes/Operations.php:2067
9335 msgid "Can't move table to same one!"
9336 msgstr "Не може да се премести таблицата към себе си!"
9338 #: libraries/classes/Operations.php:2069
9339 msgid "Can't copy table to same one!"
9340 msgstr "Не може да се копира таблицата към себе си!"
9342 #: libraries/classes/Operations.php:2093
9343 #, fuzzy, php-format
9344 #| msgid "Table %s has been moved to %s."
9345 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
9346 msgstr "Таблицата %s беше преместена към %s."
9348 #: libraries/classes/Operations.php:2100
9349 #, fuzzy, php-format
9350 #| msgid "Table %s has been copied to %s."
9351 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
9352 msgstr "Таблица %s беше копирана в %s."
9354 #: libraries/classes/Operations.php:2109
9356 msgid "Table %s has been moved to %s."
9357 msgstr "Таблицата %s беше преместена към %s."
9359 #: libraries/classes/Operations.php:2113
9361 msgid "Table %s has been copied to %s."
9362 msgstr "Таблица %s беше копирана в %s."
9364 #: libraries/classes/Operations.php:2143
9365 msgid "The table name is empty!"
9366 msgstr "Името на таблицата е празно!"
9368 #: libraries/classes/Pdf.php:131
9369 msgid "Error while creating PDF:"
9370 msgstr "Грешка при създаване на PDF:"
9372 #: libraries/classes/Plugins.php:578
9373 msgid "This format has no options"
9374 msgstr "Този формат няма опции"
9376 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:75
9377 msgid "Cannot connect: invalid settings."
9378 msgstr "Връзката неосъществима: невалидни настройки."
9380 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:89
9381 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:83
9382 #: templates/login/header.twig:5
9384 msgid "Welcome to %s"
9385 msgstr "Добре дошли в %s"
9387 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:105
9390 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
9391 "%1$ssetup script%2$s to create one."
9393 "Изглежда не се създали конфигурационен файл. Вероятно ще искате да "
9394 "използвате %1$sскрипта за настройки%2$s, за да го създадете."
9396 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:125
9398 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
9399 "connection. You should check the host, username and password in your "
9400 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
9401 "the administrator of the MySQL server."
9403 "phpMyAdmin направи опит да се свърже към MySQL сървъра, но сървъра отхвърли "
9404 "връзката. Трябва да проверите хоста, потребителското име и паролата в config."
9405 "inc.php файла и да се уверите, че те отговарят на информацията предоставена "
9406 "от администратора на MySQL сървъра."
9408 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:153
9409 msgid "Retry to connect"
9412 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:134
9413 msgid "Your session has expired. Please log in again."
9416 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:154
9420 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:162
9421 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:172
9422 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
9423 msgstr "Можете да въведете хост/IP адрес и порт, разделени с интервал."
9425 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:177
9429 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:189
9431 #| msgid "Server Choice"
9432 msgid "Server Choice:"
9433 msgstr "Избор на сървър"
9435 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:313
9437 #| msgid "Could not connect to the database server!"
9438 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
9439 msgstr "Невъзможност за свързване сървъра на базата данни!"
9441 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:315
9442 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
9445 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:320
9446 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
9449 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:344
9451 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
9452 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
9453 msgstr "Невъзможен вход в MySQL сървъра"
9455 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:88
9456 msgid "Wrong username/password. Access denied."
9457 msgstr "Грешно име/парола. Достъп отказан."
9459 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:135
9460 msgid "Can not find signon authentication script:"
9463 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:170
9465 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
9466 msgstr "Входът без парола е забранен от конфигурацията (виж AllowNoPassword)"
9468 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:177
9470 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
9471 msgstr "Няма активност през последните %s секунди; моля влезте отново."
9473 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:187
9474 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:190
9475 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
9476 msgstr "Невъзможен вход в MySQL сървъра"
9478 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:338
9479 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
9482 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:101
9483 #: templates/display/export/format_dropdown.twig:2
9484 #: templates/display/import/import.twig:168
9488 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:63
9489 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:58
9490 msgid "Columns separated with:"
9491 msgstr "Колоните са разделени с:"
9493 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:68
9494 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:64
9495 msgid "Columns enclosed with:"
9496 msgstr "Колоните са оградени от:"
9498 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:73
9499 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:71
9500 msgid "Columns escaped with:"
9501 msgstr "Колоните са избегнати с:"
9503 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:78
9504 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:78
9505 msgid "Lines terminated with:"
9506 msgstr "Редовете завършват с:"
9508 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:83
9509 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:52
9510 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:87
9511 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:191
9512 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:67
9513 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:134
9514 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:91
9515 msgid "Replace NULL with:"
9516 msgstr "Замяна NULL с:"
9518 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:88
9519 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:57
9520 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
9521 msgstr "Премахване на символите за нов ред от колоните"
9523 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:67
9524 msgid "Excel edition:"
9525 msgstr "Excel версия:"
9527 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:70
9528 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:103
9529 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:70
9530 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:82
9531 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:112
9532 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:214
9533 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:69
9534 #: libraries/config.values.php:164
9538 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:71
9539 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:104
9540 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:71
9541 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:83
9542 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:113
9543 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:215
9544 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:70
9545 #: libraries/config.values.php:165
9549 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:72
9550 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:105
9551 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:72
9552 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:84
9553 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:114
9554 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:216
9555 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:71
9556 #: libraries/config.values.php:166
9557 msgid "structure and data"
9558 msgstr "структура и данни"
9560 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:81
9561 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:162
9562 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:123
9563 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:80
9564 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:138
9565 msgid "Data dump options"
9566 msgstr "Опции при експортиране на данните"
9568 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:211
9569 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:273
9570 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2352
9571 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:194
9572 msgid "Dumping data for table"
9573 msgstr "Схема на данните от таблица"
9575 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:488
9576 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:615
9577 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:452
9578 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:356
9579 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:106 libraries/classes/Rte/Triggers.php:379
9583 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:489
9584 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:618
9585 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:453
9586 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:358
9587 #: libraries/classes/Rte/Events.php:500 libraries/classes/Rte/Routines.php:1011
9588 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:393
9592 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:561
9593 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:697
9594 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2012
9595 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:517
9596 msgid "Table structure for table"
9597 msgstr "Структура на таблица"
9599 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:586
9600 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:730
9601 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2082
9602 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:542
9603 msgid "Structure for view"
9606 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:600
9607 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:751
9608 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2127
9609 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:558
9610 msgid "Stand-in structure for view"
9613 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:89
9614 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
9617 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:95
9618 msgid "Output unicode characters unescaped"
9621 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
9622 msgid "Content of table @TABLE@"
9623 msgstr "Съдържание на таблица @TABLE@"
9625 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:52
9627 msgstr "(продължение)"
9629 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:53
9630 msgid "Structure of table @TABLE@"
9631 msgstr "Структура на таблица @TABLE@"
9633 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:115
9634 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:94
9635 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:228
9636 msgid "Object creation options"
9639 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:121
9640 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:173
9642 #| msgid "Table caption"
9643 msgid "Table caption:"
9644 msgstr "Заглавие на таблицата"
9646 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:127
9647 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:179
9649 #| msgid "Table caption (continued)"
9650 msgid "Table caption (continued):"
9651 msgstr "Заглавие на таблицата (продължение)"
9653 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:133
9654 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:185
9656 #| msgid "Label key"
9658 msgstr "Етикет на ключа"
9660 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:140
9661 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:101
9662 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:125
9663 msgid "Display foreign key relationships"
9664 msgstr "Показване връзките на външен ключ"
9666 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:146
9667 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:107
9668 msgid "Display comments"
9669 msgstr "Показване коментари"
9671 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:152
9672 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:113
9673 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:132
9674 msgid "Display MIME types"
9675 msgstr "Показване MIME типове"
9677 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:168
9679 #| msgid "Put columns names in the first row"
9680 msgid "Put columns names in the first row:"
9681 msgstr "Поставяне имената на полетата в първи ред"
9683 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:216
9684 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:695
9685 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:238
9686 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:443
9687 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:705
9693 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:221
9694 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:701
9695 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:243
9697 #| msgid "Generation Time"
9698 msgid "Generation Time:"
9699 msgstr "Време на генериране"
9701 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:224
9702 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:707
9703 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:246
9705 #| msgid "PHP Version"
9706 msgid "PHP Version:"
9707 msgstr "Версия на PHP"
9709 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:254
9710 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:896
9711 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:411
9712 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:158
9718 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:327
9719 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2195
9725 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:507
9727 #| msgid "Structure"
9731 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:81
9732 msgid "Export table names"
9733 msgstr "Експорт имена на таблици"
9735 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:88
9736 msgid "Export table headers"
9737 msgstr "Експортиране заглавки на таблици"
9739 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:99
9740 msgid "Report title:"
9741 msgstr "Заглавие на доклада:"
9743 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:228
9745 #| msgid "Dumping data for table"
9746 msgid "Dumping data"
9747 msgstr "Схема на данните от таблица"
9749 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:283
9751 #| msgid "structure"
9752 msgid "View structure"
9755 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:286
9759 msgstr "и след това"
9761 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:103
9763 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
9764 "and server version)</i>"
9767 # Оправя се само с редакция на файла и добавяне на избягващ знак '\' преди
9769 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:111
9770 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
9771 msgstr "Добавяне на коментар в заглавката (\\n нов ред):"
9773 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:117
9775 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
9779 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:176
9781 #| msgid "Export method"
9782 msgid "Export metadata"
9783 msgstr "Метод за експортиране"
9785 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:191
9787 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
9790 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:236
9791 msgid "Add statements:"
9792 msgstr "Добавяне на заявления:"
9794 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:244
9795 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:253
9796 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:274
9797 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:283
9798 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:307
9799 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:314
9800 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:323
9802 msgid "Add %s statement"
9803 msgstr "Добавяне на израз %s"
9805 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:290
9806 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
9809 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:298
9810 #, fuzzy, php-format
9811 #| msgid "Session value"
9813 msgstr "Сесийна стойност"
9815 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:332
9817 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
9818 "names formed with special characters or keywords)</i>"
9821 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:346
9822 msgid "Data creation options"
9825 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:351
9826 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2300
9827 msgid "Truncate table before insert"
9830 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:358
9831 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
9832 msgstr "Вместо <code>INSERT</code> изрази, да се използват:"
9834 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:364
9835 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
9838 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:376
9839 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:410
9840 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
9843 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:390
9844 msgid "Function to use when dumping data:"
9847 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:405
9848 msgid "Syntax to use when inserting data:"
9851 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:415
9853 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> "
9854 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
9857 "включване на имената на полетата във всеки <code>INSERT</code> израз <br /> "
9858 " Пример: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) "
9859 "VALUES (1,2,3)</code>"
9861 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:420
9863 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> "
9864 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
9867 "включване на няколко реда във всеки <code>INSERT</code> израз<br /> "
9868 " Пример: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
9871 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:425
9874 #| "both of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
9875 #| "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
9877 "both of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
9878 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
9880 "комбинация от двата горни варианта<br /> Пример: "
9881 "<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
9884 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:430
9886 "neither of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
9887 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
9889 "нито един от горните варианти<br /> Пример: "
9890 "<code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
9892 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:449
9894 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
9897 "Съхраняване на двоичните полета в шестнадесетичен вид <i>(например, \"abc\" "
9898 "става 0x616263)</i>"
9900 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:459
9902 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
9903 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
9905 "Съхраняване на полета от вида TIMESTAMP в UTC формат<i>(позволява полетата "
9906 "TIMESTAMP да бъдат експортирани и четени от сървъри в различни часови "
9909 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:520
9910 msgid "It appears your database uses routines;"
9913 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:523
9914 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1550
9915 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2072
9916 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
9919 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1010
9921 #| msgid "Metadata Headers"
9923 msgstr "Заглавки на метаданните"
9925 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1080
9926 #, fuzzy, php-format
9927 #| msgid "Metadata Headers"
9928 msgid "Metadata for table %s"
9929 msgstr "Заглавки на метаданните"
9931 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1087
9932 #, fuzzy, php-format
9933 #| msgid "Metadata Headers"
9934 msgid "Metadata for database %s"
9935 msgstr "Заглавки на метаданните"
9937 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1419
9938 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:603
9942 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1432
9943 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:610
9944 msgid "Last update:"
9945 msgstr "Последно обновяване:"
9947 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1445
9948 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:617
9950 msgstr "Последна проверка:"
9952 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1493
9953 #, fuzzy, php-format
9954 #| msgid "Table structure for table"
9955 msgid "Error reading structure for table %s:"
9956 msgstr "Структура на таблица"
9958 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1547
9959 msgid "It appears your database uses views;"
9962 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1724
9963 msgid "Constraints for dumped tables"
9964 msgstr "Ограничения за дъмпнати таблици"
9966 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1725
9967 msgid "Constraints for table"
9968 msgstr "Ограничения за таблица"
9970 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1755
9972 #| msgid "Constraints for dumped tables"
9973 msgid "Indexes for dumped tables"
9974 msgstr "Ограничения за дъмпнати таблици"
9976 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1756
9978 #| msgid "Inside tables:"
9979 msgid "Indexes for table"
9982 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1789
9984 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
9985 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
9986 msgstr "Да не се използва AUTO_INCREMENT за нулеви стойности"
9988 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1790
9990 #| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
9991 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
9992 msgstr "Добавяне AUTO_INCREMENT стойност"
9994 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1865
9995 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
9996 msgstr "MIME ТИПОВЕ ЗА ТАБЛИЦА"
9998 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1888
10000 #| msgid "RELATIONS FOR TABLE"
10001 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
10002 msgstr "РЕЛАЦИИ ЗА ТАБЛИЦА"
10004 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2069
10005 msgid "It appears your table uses triggers;"
10008 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2106
10010 msgid "Structure for view %s exported as a table"
10013 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2130
10014 msgid "(See below for the actual view)"
10017 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2210
10018 #, fuzzy, php-format
10019 #| msgid "Error reading data:"
10020 msgid "Error reading data for table %s:"
10021 msgstr "Грешка при четене на данни:"
10023 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:100
10024 msgid "Object creation options (all are recommended)"
10027 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:143
10028 msgid "Export contents"
10031 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:159
10037 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:160
10041 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:541
10043 #| msgid "MIME type"
10047 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:51
10049 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
10052 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:63
10053 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:64
10055 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
10056 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
10059 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:72
10061 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
10062 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
10063 "separated by commas and not enclosed in quotations."
10066 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:80
10067 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:75
10068 msgid "Column names: "
10069 msgstr "Имена на колони: "
10071 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:120
10072 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:135
10073 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:146
10074 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:155
10076 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
10079 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:207
10082 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
10083 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
10086 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:302
10087 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:663
10089 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
10092 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:533
10094 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
10097 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:113
10098 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
10101 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:53
10102 msgid "MediaWiki Table"
10105 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:276
10107 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
10110 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:78
10111 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
10114 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:84
10115 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
10118 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:152
10119 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:112
10120 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:177
10122 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
10123 "the issue and try again."
10126 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:163
10128 #| msgid "Open Document Spreadsheet"
10129 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
10130 msgstr "Open Document Spreadsheet"
10132 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:56
10133 msgid "ESRI Shape File"
10136 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:88
10137 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:161
10139 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
10142 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:191
10144 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
10147 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:238
10149 #| msgid "The imported file does not contain any data"
10150 msgid "The imported file does not contain any data!"
10151 msgstr "Импортираният файл не съдържа никаква информация"
10153 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:68
10154 msgid "SQL compatibility mode:"
10155 msgstr "Режим на съвместимост на SQL:"
10157 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:80
10158 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
10159 msgstr "Да не се използва <code>AUTO_INCREMENT</code> за нулеви стойности"
10161 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:45
10165 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:74
10166 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:92
10167 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:94
10168 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:92
10170 msgid "The %s table doesn't exist!"
10171 msgstr "Таблицата %s не съществува!"
10173 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:65
10174 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:69
10176 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
10177 msgstr "Схема на БД %s - страница %s"
10179 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:294
10180 msgid "SCHEMA ERROR: "
10181 msgstr "ГРЕШКА В СХЕМАТА: "
10183 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:244
10185 #| msgid "Invalid export type"
10186 msgid "PDF export page"
10187 msgstr "Невалиден тип експорт"
10189 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:102
10190 #, fuzzy, php-format
10191 #| msgid "Schema of the %s database - Page %s"
10192 msgid "Schema of the %s database"
10193 msgstr "Схема на БД %s - страница %s"
10195 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:130
10196 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:525
10197 msgid "Relational schema"
10198 msgstr "Релационна схема"
10200 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:486
10201 msgid "Table of contents"
10202 msgstr "Съдържание"
10204 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:634
10205 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:657
10206 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:14
10207 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
10209 msgstr "Допълнително"
10211 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:60
10212 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:68
10213 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68
10214 msgid "Orientation"
10217 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:64
10218 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:72
10219 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:72
10223 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:65
10224 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:73
10225 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:73
10229 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:62
10230 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:62
10231 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:61
10232 msgid "Same width for all tables"
10235 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:87
10237 msgstr "Мрежата видима"
10239 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:93
10240 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.twig:6
10242 #| msgid "Data Dictionary"
10243 msgid "Data dictionary"
10244 msgstr "Речник на данните"
10246 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:99
10248 #| msgid "neither of the above"
10249 msgid "Order of the tables"
10250 msgstr "никое от горните"
10252 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:104
10254 #| msgid "Ascending"
10255 msgid "Name (Ascending)"
10258 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:105
10260 #| msgid "Descending"
10261 msgid "Name (Descending)"
10264 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:69
10266 msgstr "Показване свят"
10268 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:71
10269 msgid "Only show keys"
10270 msgstr "Само ключовете видими"
10272 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:29
10274 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
10275 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
10278 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:30
10280 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
10281 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
10282 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
10283 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
10284 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
10285 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
10286 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
10287 "gmdate() function."
10290 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
10291 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:62
10292 #: libraries/classes/Util.php:1522
10293 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
10294 msgstr "%e %B %Y в %H:%M"
10296 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:28
10298 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
10299 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
10300 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
10301 "need to set the first option to the empty string."
10303 "Показва връзка за сваляне на двоичните данни нa полето. Първата опция е "
10304 "файловото име на двоичния файл, втората опция е вероятното име на полето на "
10305 "реда на таблицата съдържащо файловото име. Ако напишете втора опция, трябва "
10306 "първата ви опция да е установена на празен низ."
10308 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:28
10311 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10312 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10313 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
10314 #| "have to manually edit the file libraries/plugins/transformations/"
10315 #| "Text_Plain_External.class.php and list the tools you want to make "
10316 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
10317 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
10318 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
10319 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
10320 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
10322 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10323 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10324 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
10325 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/"
10326 "Text_Plain_External.php and list the tools you want to make available. The "
10327 "first option is then the number of the program you want to use and the "
10328 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
10329 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
10330 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
10331 "appears all on one line (Default 1)."
10333 "САМО ЗА ЛИНУКС: Стартира външното приложение и попълва данните в полетата "
10334 "чрез стандартния вход. Връща стандартния изход на приложението. По "
10335 "подразбиране е Tidy, за да покаже HTML кода. От съображения за сигурност, "
10336 "трябва ръчно да редактирате файла libraries/plugins/transformations/"
10337 "Text_Plain_External.class.php и да изредите програмите, на които позволявате "
10338 "да бъдат стартирани. Първата опция тогава е номера на програмата, която "
10339 "бихте искали да използвате, а втората са параметрите ѝ. Ако третият "
10340 "параметър е установен на 1, ще конвертира изхода използвайки "
10341 "htmlspecialchars() (По подразбиране е 1). Ако четвъртият параметър е "
10342 "установен на 1 това ще предотврати спренос на нов ред и целият изход ще бъде "
10343 "показан на един ред (По подразбиране е 1)."
10345 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:28
10347 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
10348 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
10351 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:28
10353 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
10354 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
10357 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:32
10358 msgid "Displays a link to download this image."
10359 msgstr "Показва връзка за сваляне на това изображение."
10361 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:28
10363 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
10364 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
10367 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:87
10368 msgid "Image preview here"
10371 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:32
10373 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
10374 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
10376 "Показва натискаема миниатюра. Опции: максимална ширина и височина в пиксели. "
10377 "Запазва оригиналната пропорция."
10379 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:29
10382 #| "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
10383 #| "standard dotted format."
10385 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
10386 "in Internet standard dotted format."
10388 "Обръща (IPv4) Интернет мрежови адрес в низ в стандартен Интернет точков "
10391 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29
10393 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
10394 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
10398 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
10400 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
10401 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
10404 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:52
10406 msgid "Validation failed for the input string %s."
10409 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:29
10410 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
10411 msgstr "Форматира текст като SQL заявка със синтактично оцветяване."
10413 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:28
10415 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
10416 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
10417 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
10418 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
10419 "(Default: \"…\")."
10421 "Показва част от низ. Първата опция е отместването, от което ще се извежда "
10422 "вашият текст (По подразбиране: 0). Втората указва колко текст ще се изведе "
10423 "(По подразбиране: до края на низа). Третата опция указва кои зкаци ще бъдат "
10424 "изведени залепени от края в слъчай на скъсяване (По подразбиране: \"…\")."
10426 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:30
10428 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
10432 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:33
10434 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
10435 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
10436 "third options are the width and the height in pixels."
10438 "Показва изображение и връзка на полето съдържащо файлово име. Първата опция "
10439 "е префикс като \"https://www.example.com/\". Втората опция е ширината в "
10440 "пиксели, третата е височината в пиксели."
10442 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:33
10444 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
10445 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
10448 "Показва връзката на полето съдържащо файлово име. Първата опция е префикс "
10449 "като \"https://www.example.com/\". Втората опция е заглавието на връзката."
10451 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:30
10452 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
10455 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:30
10456 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
10459 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:30
10460 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
10463 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:30
10464 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
10467 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:30
10470 #| "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
10471 #| "standard dotted format."
10473 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
10474 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
10476 "Обръща (IPv4) Интернет мрежови адрес в низ в стандартен Интернет точков "
10479 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:47
10481 #| msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
10482 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
10483 msgstr "Форматира текст като SQL заявка със синтактично оцветяване."
10485 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:47
10487 #| msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
10488 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
10489 msgstr "Форматира текст като SQL заявка със синтактично оцветяване."
10491 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:110
10493 "The gd PHP extension was not found. The QRcode can not be displayed without "
10494 "the gd PHP extension."
10497 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:146
10499 #| msgid "Authentication"
10500 msgid "Authentication Application (2FA)"
10501 msgstr "Удостоверяване"
10503 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:156
10505 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
10506 "Google Authenticator or Authy."
10509 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:186
10510 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
10513 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:196
10515 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F."
10518 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:52
10520 #| msgid "Change password"
10521 msgid "Simple two-factor authentication"
10522 msgstr "Смяна на паролата"
10524 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:62
10525 msgid "For testing purposes only!"
10528 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:70
10529 #, fuzzy, php-format
10530 #| msgid "Hardware authentication failed!"
10531 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
10532 msgstr "Неуспешно хардуерно удостоверяване!"
10534 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:74
10536 #| msgid "Hardware authentication failed!"
10537 msgid "Two-factor authentication failed."
10538 msgstr "Неуспешно хардуерно удостоверяване!"
10540 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:127
10541 msgid "No Two-Factor"
10544 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:137
10545 msgid "Login using password only."
10548 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:145
10549 msgid "Could not save recent table!"
10550 msgstr "Наскоро отваряната таблице не можа да бъде записана!"
10552 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:149
10553 msgid "Could not save favorite table!"
10554 msgstr "Неможе да бъде записана любима таблица!"
10556 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:219
10557 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
10558 msgid "Remove from Favorites"
10559 msgstr "Изтриване от любими"
10561 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:241
10562 msgid "There are no recent tables."
10563 msgstr "Няма наскоро отваряни таблици."
10565 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:242
10566 msgid "There are no favorite tables."
10567 msgstr "Няма любими таблици."
10569 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:257
10570 msgid "Recent tables"
10571 msgstr "Отваряни таблици"
10573 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:259
10577 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:263
10581 #: libraries/classes/Relation.php:105
10585 #: libraries/classes/Relation.php:109
10586 msgctxt "Correctly working"
10590 #: libraries/classes/Relation.php:112
10594 #: libraries/classes/Relation.php:116
10596 #| msgid "Configuration saved."
10597 msgid "Configuration of pmadb…"
10598 msgstr "Конфигурацията запазена."
10600 #: libraries/classes/Relation.php:120 libraries/classes/Relation.php:156
10601 msgid "General relation features"
10602 msgstr "Общи свойства на релациите"
10604 #: libraries/classes/Relation.php:167
10605 msgid "Display Features"
10606 msgstr "Показване свойства"
10608 #: libraries/classes/Relation.php:184
10610 #| msgid "Creation of PDFs"
10611 msgid "Designer and creation of PDFs"
10612 msgstr "Създаване на PDF-и"
10614 #: libraries/classes/Relation.php:195
10615 msgid "Displaying Column Comments"
10616 msgstr "Показване на коментари към Колоните"
10618 #: libraries/classes/Relation.php:201
10619 msgid "Browser transformation"
10620 msgstr "Браузърна трансформация"
10622 #: libraries/classes/Relation.php:208
10625 #| "Please see the documentation on how to update your column_comments table."
10626 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
10628 "Моля консултирайте се с документацията относно обновяването на вашата "
10629 "column_comments таблица."
10631 #: libraries/classes/Relation.php:224 libraries/classes/SqlQueryForm.php:401
10632 msgid "Bookmarked SQL query"
10633 msgstr "Отбелязана SQL заявка"
10635 #: libraries/classes/Relation.php:235
10636 msgid "SQL history"
10637 msgstr "SQL-хронология"
10639 #: libraries/classes/Relation.php:246
10640 msgid "Persistent recently used tables"
10643 #: libraries/classes/Relation.php:257
10645 #| msgid "There are no recent tables"
10646 msgid "Persistent favorite tables"
10647 msgstr "Няма наскоро отваряни таблици"
10649 #: libraries/classes/Relation.php:268
10650 msgid "Persistent tables' UI preferences"
10653 #: libraries/classes/Relation.php:290
10654 msgid "User preferences"
10655 msgstr "Потребителски предпочитания"
10657 #: libraries/classes/Relation.php:307
10659 #| msgid "Configuration: %s"
10660 msgid "Configurable menus"
10661 msgstr "Настройка: %s"
10663 #: libraries/classes/Relation.php:318
10664 msgid "Hide/show navigation items"
10667 #: libraries/classes/Relation.php:329
10668 msgid "Saving Query-By-Example searches"
10671 #: libraries/classes/Relation.php:340
10672 msgid "Managing Central list of columns"
10675 #: libraries/classes/Relation.php:351
10677 #| msgid "Remember table's sorting"
10678 msgid "Remembering Designer Settings"
10679 msgstr "Запомняне сортирането на таблици"
10681 #: libraries/classes/Relation.php:362
10683 #| msgid "Invalid export type"
10684 msgid "Saving export templates"
10685 msgstr "Невалиден тип експорт"
10687 #: libraries/classes/Relation.php:370
10688 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
10689 msgstr "Бързи стъпки за настройка на разширените свойства:"
10691 #: libraries/classes/Relation.php:376
10693 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
10696 #: libraries/classes/Relation.php:381
10697 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
10700 #: libraries/classes/Relation.php:384
10702 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
10703 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
10705 "Включване на допълнителните функции в конфигурационния файл (<code>config."
10706 "inc.php</code>), започнете с примера в <code>config.sample.inc.php</code>."
10708 #: libraries/classes/Relation.php:389
10709 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
10712 #: libraries/classes/Relation.php:1750
10713 msgid "no description"
10714 msgstr "няма описание"
10716 #: libraries/classes/Relation.php:1941
10718 "You do not have necessary privileges to create a database named "
10719 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
10720 "phpMyAdmin configuration storage there."
10723 #: libraries/classes/Relation.php:2056
10724 #, fuzzy, php-format
10725 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
10727 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
10728 "configuration storage there."
10729 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
10731 #: libraries/classes/Relation.php:2064
10732 #, fuzzy, php-format
10733 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
10735 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
10736 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
10738 #: libraries/classes/Relation.php:2072
10739 #, fuzzy, php-format
10740 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
10741 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
10742 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
10744 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:58
10745 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:352
10746 #: templates/server/databases/table_header.twig:34
10747 msgid "Master replication"
10748 msgstr "Главен сървър"
10750 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:59
10751 msgid "This server is configured as master in a replication process."
10752 msgstr "Този сървър е конфигуриран като главен за репликация."
10754 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:62
10755 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:166
10756 msgid "Show master status"
10757 msgstr "Показване състоянието на главния"
10759 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:67
10760 msgid "Show connected slaves"
10761 msgstr "Показване свързаните подчинени"
10763 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:78
10764 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:701
10765 msgid "Add slave replication user"
10766 msgstr "Добавяне на потребител за репликация като подчинен"
10768 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:100
10769 msgid "Master configuration"
10770 msgstr "Конфигурация на главния"
10772 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:102
10774 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
10775 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
10776 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
10777 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
10778 "databases to be replicated. Please select the mode:"
10781 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:111
10782 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
10783 msgstr "Реплициране на всички БД; Игнориране на:"
10785 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:113
10786 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
10787 msgstr "Игнориране на всички БД; Реплициране на:"
10789 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:117
10790 msgid "Please select databases:"
10791 msgstr "Изберете БД:"
10793 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:121
10795 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
10796 "and please restart the MySQL server afterwards."
10798 "Сега добавете следните редове в края на секцията [mysqld] на вашия my.cnf и "
10799 "рестартирайте MySQL сървъра."
10801 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:126
10803 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
10804 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
10807 "След като сте рестартирали MySQL сървъра, щракнете върху бутона \"Изпълнение"
10808 "\". След това би трябвало да видите съобщение, информиращо ви, че този "
10809 "сървър <b>е</b> конфигуриран като главен."
10811 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:153
10812 #: templates/server/databases/table_header.twig:37
10813 msgid "Slave replication"
10814 msgstr "Подчинен сървър"
10816 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:161
10818 #| msgid "Master configuration"
10819 msgid "Master connection:"
10820 msgstr "Конфигурация на главния"
10822 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:223
10823 msgid "Slave SQL Thread not running!"
10824 msgstr "Подчинената SQL нишка не пусната!"
10826 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:228
10827 msgid "Slave IO Thread not running!"
10828 msgstr "Подчинената В/И нишка не пусната!"
10830 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:239
10832 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
10833 msgstr "Сървърът е конфигуриран като подчинен в репликация. Искате ли да:"
10835 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:245
10836 msgid "See slave status table"
10837 msgstr "Показване таблицата със състоянието на подчинените"
10839 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:250
10840 msgid "Control slave:"
10841 msgstr "Контролиране на подчинения:"
10843 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:256
10845 msgstr "Пълно пускане"
10847 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:257
10849 msgstr "Пълно спиране"
10851 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:260
10852 msgid "Reset slave"
10853 msgstr "Изчистване на подчинения"
10855 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:263
10856 msgid "Start SQL Thread only"
10857 msgstr "Пускане само на SQL нишка"
10859 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:266
10860 msgid "Stop SQL Thread only"
10861 msgstr "Спиране само на SQL нишка"
10863 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:270
10864 msgid "Start IO Thread only"
10865 msgstr "Пускане само на В/И нишка"
10867 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:273
10868 msgid "Stop IO Thread only"
10869 msgstr "Спиране само на В/И нишка"
10871 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:282
10872 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:411
10873 msgid "Change or reconfigure master server"
10874 msgstr "Промяна или преконфигуриране на главен сървъра"
10876 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:293
10877 #, fuzzy, php-format
10879 #| "This server is not configured as slave in a replication process. Would "
10880 #| "you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
10882 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
10883 "like to %sconfigure%s it?"
10885 "Този сървър не е настроен като подчинен в репликация. Желаете ли да го <a "
10886 "href=\"%s\">настроите</a>?"
10888 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:316
10889 msgid "Error management:"
10890 msgstr "Обработка на грешки:"
10892 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:319
10893 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
10895 "Прескачане на грешки може да доведе до десинхронизация между главния и "
10896 "подчинените сървъри!"
10898 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:323
10899 msgid "Skip current error"
10900 msgstr "Прескачане на текущата"
10902 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:328
10903 #, fuzzy, php-format
10904 #| msgid "Skip current error"
10905 msgid "Skip next %s errors."
10906 msgstr "Прескачане на текущата"
10908 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:355
10909 #, fuzzy, php-format
10911 #| "This server is not configured as master in a replication process. Would "
10912 #| "you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
10914 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
10915 "like to %sconfigure%s it?"
10917 "Този сървър не е настроен като главен за репликация. Желаете ли да го <a "
10918 "href=\"%s\">настроите</a>?"
10920 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:389
10921 #: templates/database/search/selection_form.twig:35
10922 #: templates/display/export/select_options.twig:8
10923 msgid "Unselect all"
10924 msgstr "Размаркиране всички"
10926 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:410
10927 msgid "Slave configuration"
10928 msgstr "Конфигурация на подчинен"
10930 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:413
10932 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
10933 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
10936 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:420
10937 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:791
10938 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1510
10940 #| msgid "User name"
10942 msgstr "Потребителско име"
10944 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:426
10945 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:795
10946 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:808
10947 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1515
10948 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1537
10949 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2575
10950 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3553
10952 msgstr "Потребителско име"
10954 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:437
10955 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:858
10956 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:870
10957 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1676
10958 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1693
10959 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3555
10963 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:455
10969 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:539
10970 msgid "Master status"
10971 msgstr "Състояние на главен"
10973 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:542
10974 msgid "Slave status"
10975 msgstr "Състояние на подчинен"
10977 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:551
10978 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:228
10979 #: templates/server/variables/variable_table_head.twig:4
10981 msgstr "Променлива"
10983 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:626
10984 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:709
10985 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:843
10986 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:73
10990 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:643
10992 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
10995 "Само подчинени стартирани с опция --report-host=host_name са показани в този "
10998 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:747
10999 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1611
11001 msgstr "Всеки хост"
11003 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:752
11004 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1619
11008 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:759
11009 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1628
11013 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:799
11014 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1521
11016 msgstr "Всеки потребител"
11018 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:804
11019 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:837
11020 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:866
11021 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1647
11023 #| msgid "Use text field"
11024 msgid "Use text field:"
11025 msgstr "От текстовото поле"
11027 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:831
11028 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1638
11029 msgid "Use Host Table"
11030 msgstr "От таблица Host"
11032 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:847
11033 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1664
11035 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
11036 "table are used instead."
11039 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:878
11040 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1708
11044 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:882
11046 #| msgid "Generate password"
11047 msgid "Generate password:"
11048 msgstr "Генериране на парола"
11050 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:914
11052 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
11053 "in phpMyAdmin configuration."
11056 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:923
11058 #| msgid "Replication status"
11059 msgid "Replication started successfully."
11060 msgstr "Състояние на репликацията"
11062 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:924
11064 #| msgid "Master replication"
11065 msgid "Error starting replication."
11066 msgstr "Главен сървър"
11068 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:927
11070 #| msgid "Chart generated successfully."
11071 msgid "Replication stopped successfully."
11072 msgstr "Диаграмата е създадена."
11074 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:928
11076 #| msgid "Master replication"
11077 msgid "Error stopping replication."
11078 msgstr "Главен сървър"
11080 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:931
11082 #| msgid "Replication status"
11083 msgid "Replication resetting successfully."
11084 msgstr "Състояние на репликацията"
11086 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:932
11088 #| msgid "Master replication"
11089 msgid "Error resetting replication."
11090 msgstr "Главен сървър"
11092 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:935
11096 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:936
11102 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:982
11103 msgid "Unknown error"
11104 msgstr "Неизвестна грешка"
11106 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:992
11108 msgid "Unable to connect to master %s."
11109 msgstr "Не възможност за осъществяване на връзка с главния %s."
11111 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:1003
11113 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
11116 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:1021
11118 #| msgid "Unable to change master"
11119 msgid "Unable to change master!"
11120 msgstr "Главният не може да бъде сменен"
11122 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:1025
11123 #, fuzzy, php-format
11124 #| msgid "Master server changed successfully to %s"
11125 msgid "Master server changed successfully to %s."
11126 msgstr "Главният сървър сменен с %s"
11128 #: libraries/classes/Rte/Events.php:122 libraries/classes/Rte/Events.php:131
11129 #: libraries/classes/Rte/Events.php:162 libraries/classes/Rte/Routines.php:240
11130 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:267
11131 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:381
11132 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1495
11133 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:97 libraries/classes/Rte/Triggers.php:106
11134 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:138
11136 msgid "The following query has failed: \"%s\""
11137 msgstr "Следната заявка е неуспешна: \"%s\""
11139 #: libraries/classes/Rte/Events.php:126 libraries/classes/Rte/Events.php:135
11140 #: libraries/classes/Rte/Events.php:166 libraries/classes/Rte/General.php:48
11141 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:244
11142 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:271
11143 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:385
11144 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1499
11145 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:101
11146 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:110
11147 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:142 libraries/classes/Util.php:615
11148 msgid "MySQL said: "
11149 msgstr "MySQL отговори: "
11151 #: libraries/classes/Rte/Events.php:142
11152 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
11153 msgstr "Съжаляваме, но възстановяването на изтритото събитие е неуспешно."
11155 #: libraries/classes/Rte/Events.php:149
11157 msgid "Event %1$s has been modified."
11158 msgstr "Събитието %1$s беше променено."
11160 #: libraries/classes/Rte/Events.php:169
11162 msgid "Event %1$s has been created."
11163 msgstr "Събитието %1$s беше създадено."
11165 #: libraries/classes/Rte/Events.php:183 libraries/classes/Rte/Routines.php:287
11166 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:159
11169 #| "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
11170 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
11171 msgstr "<b>Една или повече грешки възникнаха при обработка на заявката:</b>"
11173 #: libraries/classes/Rte/Events.php:238
11175 msgstr "Редакция събитие"
11177 #: libraries/classes/Rte/Events.php:404 libraries/classes/Rte/Routines.php:906
11178 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:339 templates/view_create.twig:8
11180 msgstr "Подробности"
11182 #: libraries/classes/Rte/Events.php:407
11184 msgstr "Име на събитие"
11186 #: libraries/classes/Rte/Events.php:450 libraries/classes/Rte/Routines.php:929
11188 msgid "Change to %s"
11189 msgstr "Промяна на %s"
11191 #: libraries/classes/Rte/Events.php:456
11193 msgstr "Изпълнение в"
11195 #: libraries/classes/Rte/Events.php:464
11196 msgid "Execute every"
11197 msgstr "Изпълнение на всеки"
11199 #: libraries/classes/Rte/Events.php:483
11200 msgctxt "Start of recurring event"
11204 #: libraries/classes/Rte/Events.php:492
11205 msgctxt "End of recurring event"
11209 #: libraries/classes/Rte/Events.php:506
11210 msgid "On completion preserve"
11213 #: libraries/classes/Rte/Events.php:511 libraries/classes/Rte/Routines.php:1046
11214 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:399 templates/view_create.twig:45
11218 #: libraries/classes/Rte/Events.php:555 libraries/classes/Rte/Routines.php:1127
11219 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:438
11220 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
11223 #: libraries/classes/Rte/Events.php:562
11225 #| msgid "You must provide an event name"
11226 msgid "You must provide an event name!"
11227 msgstr "Трябва да дадете име на събитието"
11229 #: libraries/classes/Rte/Events.php:577
11230 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
11231 msgstr "Трябва да дадете валидна вътрешна стойност на събитието."
11233 #: libraries/classes/Rte/Events.php:596
11234 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
11235 msgstr "Трябва да дадете валиден интервал за изпълнение на събитието."
11237 #: libraries/classes/Rte/Events.php:600
11238 msgid "You must provide a valid type for the event."
11239 msgstr "Трябва да дадете валиден тип на събитието."
11241 #: libraries/classes/Rte/Events.php:624
11242 msgid "You must provide an event definition."
11243 msgstr "Трябва да дадете дефиниция на събитието."
11245 #: libraries/classes/Rte/Export.php:54 libraries/classes/Rte/General.php:84
11246 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:172
11247 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1332
11248 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1542
11250 #| msgid "Error in processing request"
11251 msgid "Error in processing request:"
11252 msgstr "Грешка при обработка на заявката"
11254 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:102
11258 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:107
11262 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:119
11263 msgid "Event scheduler status"
11264 msgstr "Състояние на Диспечера на събитията"
11266 #: libraries/classes/Rte/General.php:46
11267 msgid "The backed up query was:"
11268 msgstr "Архивираната заявка е:"
11270 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:92
11272 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
11273 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
11274 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
11277 "Използвате непрепоръчителна версия на разширението на PHP 'mysql', която е "
11278 "неспособна да извършва множествени заявки. [strong]Изпълнението на някои "
11279 "съхранени процедури може да пропадне![/strong] Моля, използвайте подобреното "
11280 "разширение 'mysqli', за да избегнете проблеми."
11282 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:143
11283 msgid "Edit routine"
11284 msgstr "Редактиране"
11286 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:221
11287 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1136
11289 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
11290 msgstr "Невалиден тип процедура: \"%s\""
11292 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:274
11294 msgid "Routine %1$s has been created."
11295 msgstr "Процедура %1$s беше създадена."
11297 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:393
11298 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
11299 msgstr "Съжаляваме, но възстановяването на изтритата процедура е неуспешно."
11301 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:449
11302 #, fuzzy, php-format
11303 #| msgid "Routine %1$s has been modified."
11304 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
11305 msgstr "Процедурата%1$s беше променена."
11307 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:454
11309 msgid "Routine %1$s has been modified."
11310 msgstr "Процедурата%1$s беше променена."
11312 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:909
11313 msgid "Routine name"
11316 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:935
11320 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:943
11324 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:964
11325 msgid "Add parameter"
11326 msgstr "Нов параметър"
11328 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:968
11329 msgid "Remove last parameter"
11330 msgstr "Изтриване на последен параметър"
11332 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:973
11333 msgid "Return type"
11334 msgstr "Тип данни при изход"
11336 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:979
11337 msgid "Return length/values"
11338 msgstr "Дължина/стойност на данни при изход"
11340 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:985
11341 msgid "Return options"
11342 msgstr "Настройки на данни при изход"
11344 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1017
11345 msgid "Is deterministic"
11348 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1036
11350 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
11351 "refer to the documentation for more details"
11354 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1051
11355 msgid "Security type"
11358 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1060
11359 msgid "SQL data access"
11360 msgstr "Достъп до SQL данните"
11362 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1143
11364 #| msgid "You must provide a routine name"
11365 msgid "You must provide a routine name!"
11366 msgstr "Трябва да дадете име на процедурата"
11368 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1177
11370 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
11371 msgstr "Невалидна посока \"%s\" подадена като параметър."
11373 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1199
11374 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1263
11376 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
11377 "VARCHAR and VARBINARY."
11379 "Трябва да дадете дължина/стойност за параметрите на процедурата от тип ENUM, "
11380 "SET, VARCHAR и VARBINARY."
11382 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1227
11383 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
11384 msgstr "Трябва да дадете име и тип за всеки параметър на процедурата."
11386 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1246
11387 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
11388 msgstr "Трябва да дадете валиден тип на данните при изход на процедурата."
11390 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1306
11391 msgid "You must provide a routine definition."
11392 msgstr "Трябва да дадете дефиниция на процедурата."
11394 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1418
11396 msgid "Execution results of routine %s"
11397 msgstr "Резултати от изпълнението на процедура %s"
11399 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1473
11400 #, fuzzy, php-format
11401 #| msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
11402 #| msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
11403 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
11404 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
11405 msgstr[0] "%d ред променен от последният израз на съхранената процедура"
11406 msgstr[1] "%d реда променени от последният израз на съхранената процедура"
11408 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1530
11409 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1537
11410 msgid "Execute routine"
11411 msgstr "Изпълнение на процедура"
11413 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1616
11414 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1619
11415 msgid "Routine parameters"
11416 msgstr "Параметри на процедурата"
11418 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:91
11422 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:118
11423 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
11424 msgstr "Съжаляваме, но възстановяването на изтрития тригер е неуспешно."
11426 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:125
11428 msgid "Trigger %1$s has been modified."
11429 msgstr "Тригерът %1$s беше променен."
11431 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:145
11433 msgid "Trigger %1$s has been created."
11434 msgstr "Тригерът %1$s беше създаден."
11436 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:221
11437 msgid "Edit trigger"
11438 msgstr "Редакция тригер"
11440 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:342
11441 msgid "Trigger name"
11442 msgstr "Име на тригер"
11444 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:365
11445 msgctxt "Trigger action time"
11449 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:445
11451 #| msgid "You must provide a trigger name"
11452 msgid "You must provide a trigger name!"
11453 msgstr "Трябва да дадете име на тригера"
11455 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:452
11457 #| msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
11458 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
11459 msgstr "Трябва да дадете график на тригера"
11461 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:459
11463 #| msgid "You must provide a valid event for the trigger"
11464 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
11465 msgstr "Трябва да дадете събитие на тригера"
11467 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:467
11469 #| msgid "You must provide a valid table name"
11470 msgid "You must provide a valid table name!"
11471 msgstr "Трябва да дадете име на таблица на тригера"
11473 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:473
11474 msgid "You must provide a trigger definition."
11475 msgstr "Трябва да дадете дефиниция на тригера."
11477 #: libraries/classes/Rte/Words.php:32
11478 msgid "Add routine"
11479 msgstr "Нова процедура"
11481 #: libraries/classes/Rte/Words.php:34
11483 msgid "Export of routine %s"
11484 msgstr "Експорт на процедура %s"
11486 #: libraries/classes/Rte/Words.php:35
11490 #: libraries/classes/Rte/Words.php:37
11492 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
11493 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
11494 msgstr "Не разполагате с права, за да създадете процедура"
11496 #: libraries/classes/Rte/Words.php:40
11499 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11500 "necessary privileges to edit this routine."
11503 #: libraries/classes/Rte/Words.php:44
11506 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11507 "necessary privileges to view/export this routine."
11510 #: libraries/classes/Rte/Words.php:47
11511 #, fuzzy, php-format
11512 #| msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
11513 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
11514 msgstr "Няма процедура с име %1$s в БД %2$s"
11516 #: libraries/classes/Rte/Words.php:48
11517 msgid "There are no routines to display."
11518 msgstr "Няма процедури."
11520 #: libraries/classes/Rte/Words.php:54
11521 msgid "Add trigger"
11522 msgstr "Нов тригер"
11524 #: libraries/classes/Rte/Words.php:56
11526 msgid "Export of trigger %s"
11527 msgstr "Експорт на тригер %s"
11529 #: libraries/classes/Rte/Words.php:57
11533 #: libraries/classes/Rte/Words.php:59
11535 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
11536 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
11537 msgstr "Не разполагате с права, за да създадете тригер"
11539 #: libraries/classes/Rte/Words.php:61
11540 #, fuzzy, php-format
11541 #| msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
11542 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
11543 msgstr "Няма тригер с име %1$s в БД %2$s"
11545 #: libraries/classes/Rte/Words.php:62
11546 msgid "There are no triggers to display."
11547 msgstr "Няма тригери."
11549 #: libraries/classes/Rte/Words.php:68
11551 msgstr "Ново събитие"
11553 #: libraries/classes/Rte/Words.php:70
11555 msgid "Export of event %s"
11556 msgstr "Експорт на събитието %s"
11558 #: libraries/classes/Rte/Words.php:71
11562 #: libraries/classes/Rte/Words.php:73
11564 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
11565 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
11566 msgstr "Не разполагате с права, за да създадете събитие"
11568 #: libraries/classes/Rte/Words.php:75
11569 #, fuzzy, php-format
11570 #| msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
11571 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
11572 msgstr "Няма събитие с име %1$s в БД %2$s"
11574 #: libraries/classes/Rte/Words.php:76
11575 msgid "There are no events to display."
11576 msgstr "Няма събития."
11578 #: libraries/classes/SavedSearches.php:267
11579 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
11580 msgstr "Моля, посочете име за това търсене с отметки."
11582 #: libraries/classes/SavedSearches.php:282
11583 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
11584 msgstr "Липсват информация за записване на търсенето на отбелязки."
11586 #: libraries/classes/SavedSearches.php:304
11587 #: libraries/classes/SavedSearches.php:341
11588 msgid "An entry with this name already exists."
11589 msgstr "Запис с това име вече съществува."
11591 #: libraries/classes/SavedSearches.php:368
11592 msgid "Missing information to delete the search."
11593 msgstr "Липсва информация за изтриване на търсенето."
11595 #: libraries/classes/SavedSearches.php:396
11596 msgid "Missing information to load the search."
11597 msgstr "Липсва информация за зареждане на търсенето."
11599 #: libraries/classes/SavedSearches.php:415
11600 msgid "Error while loading the search."
11601 msgstr "Грешка при зареждане на търсенето."
11603 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:222 server_privileges.php:120
11604 msgid "No privileges."
11605 msgstr "Няма права."
11607 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:231 server_privileges.php:64
11608 msgid "Includes all privileges except GRANT."
11609 msgstr "Дава всички права освен GRANT."
11611 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:304
11612 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1044
11613 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1221 server_privileges.php:109
11614 msgid "Allows reading data."
11615 msgstr "Позволява четене на данни."
11617 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:309
11618 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1049
11619 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1222 server_privileges.php:85
11620 msgid "Allows inserting and replacing data."
11621 msgstr "Позволява вмъкване и заменяне на данни."
11623 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:314
11624 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1054
11625 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1223 server_privileges.php:119
11626 msgid "Allows changing data."
11627 msgstr "Позволява промяна на данни."
11629 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:319
11630 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1224 server_privileges.php:73
11631 msgid "Allows deleting data."
11632 msgstr "Позволява изтриване на данни."
11634 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:324
11635 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1250 server_privileges.php:67
11636 msgid "Allows creating new databases and tables."
11637 msgstr "Позволява създаване на нови БД и таблици."
11639 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:329
11640 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1262 server_privileges.php:75
11641 msgid "Allows dropping databases and tables."
11642 msgstr "Позволява изтриване на БД и таблици."
11644 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:334
11645 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1346 server_privileges.php:103
11646 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
11648 "Позволява презареждане на настройките и изчистване на буфера на сървъра."
11650 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:339
11651 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1350 server_privileges.php:112
11652 msgid "Allows shutting down the server."
11653 msgstr "Позволява спиране на сървъра."
11655 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:344
11656 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1342 server_privileges.php:100
11657 msgid "Allows viewing processes of all users."
11660 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:349
11661 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1230 server_privileges.php:79
11662 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
11663 msgstr "Позволява импортиране на данни от и експортиране на данни във файлове."
11665 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:354
11666 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1059
11667 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1374 server_privileges.php:101
11668 msgid "Has no effect in this MySQL version."
11669 msgstr "Няма ефект в тази версия на MySQL."
11671 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:359
11672 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1258 server_privileges.php:84
11673 msgid "Allows creating and dropping indexes."
11674 msgstr "Позволява създаване и изтриване на индекси."
11676 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:364
11677 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1256 server_privileges.php:65
11678 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
11679 msgstr "Позволява промяна на структурата на съществуващи таблици."
11681 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:369
11682 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1354 server_privileges.php:110
11683 msgid "Gives access to the complete list of databases."
11684 msgstr "Дава достъп до пълния списък на базите данни."
11686 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:375
11687 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1334 server_privileges.php:114
11689 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
11690 "required for most administrative operations like setting global variables or "
11691 "killing threads of other users."
11693 "Позволява връзка, дори ако е достигнат максималния брой на връзки; Изисква "
11694 "се за повечето административни операции, като установяване на глобални "
11695 "променливи или спиране на нишка на други потребители."
11697 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:383
11698 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1268 server_privileges.php:70
11699 msgid "Allows creating temporary tables."
11700 msgstr "Позволява създаването на временни таблици."
11702 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:388
11703 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1370 server_privileges.php:86
11704 msgid "Allows locking tables for the current thread."
11705 msgstr "Позволява заключване на таблици за текущата нишка."
11707 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:393
11708 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1383 server_privileges.php:108
11709 msgid "Needed for the replication slaves."
11710 msgstr "Нужно за replication slaves."
11712 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:398
11713 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1379 server_privileges.php:106
11714 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
11715 msgstr "Дава правото на потребител да знае къде са slaves / masters."
11717 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:403
11718 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:419
11719 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1288
11720 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1295 server_privileges.php:72
11721 msgid "Allows creating new views."
11722 msgstr "Позволява създаване на изгледи."
11724 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:408
11725 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1302 server_privileges.php:77
11727 #| msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
11728 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
11729 msgstr "Позволява създаване на събития за Диспечер на събитията"
11731 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:413
11732 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1306 server_privileges.php:118
11734 #| msgid "Allows creating and dropping triggers"
11735 msgid "Allows creating and dropping triggers."
11736 msgstr "Позволява създаване и изтриване на тригери"
11738 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:424
11739 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:430
11740 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1272 server_privileges.php:111
11741 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
11742 msgstr "Позволява изпълнение на SHOW CREATE VIEW заявки."
11744 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:445
11745 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1276 server_privileges.php:68
11746 msgid "Allows creating stored routines."
11747 msgstr "Позволява създаване на съхранени процедури."
11749 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:450
11750 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1280 server_privileges.php:66
11751 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
11752 msgstr "Позволява промяна и изтриване на съхранени процедури."
11754 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:455
11755 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1387 server_privileges.php:71
11756 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
11757 msgstr "Позволява създаване, изтриване и преименуване на потребителски сметки."
11759 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:460
11760 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1282 server_privileges.php:78
11761 msgid "Allows executing stored routines."
11762 msgstr "Позволява изпълнение на съхранени процедури."
11764 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:738
11766 #| msgid "Persistent connections"
11767 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
11768 msgstr "Постоянни връзки"
11770 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:754
11772 #| msgid "Persistent connections"
11773 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
11774 msgstr "Постоянни връзки"
11776 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:768
11777 msgid "Requires a valid X509 certificate."
11780 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:793
11781 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
11784 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:806
11785 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
11788 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:819
11789 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
11792 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:849 server_privileges.php:91
11793 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
11795 "Ограничава броя на заявките, които потребителя може да изпрати към сървъра "
11798 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:857 server_privileges.php:94
11800 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
11801 "execute per hour."
11803 "Ограничава броя на командите, които променят някоя таблица или БД, които "
11804 "даден потребител може да инициира за час."
11806 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:866 server_privileges.php:88
11807 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
11809 "Ограничава броя на новите връзки, които потребителя може да отвори за час."
11811 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:875 server_privileges.php:98
11812 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
11814 "Ограничава броя на едновременните връзки, които потребителят може да държи "
11817 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:916
11818 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3365
11819 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3367
11820 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4590
11821 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:11
11823 #| msgid "Routines"
11827 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:948
11829 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
11830 "that user possess on this routine."
11833 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:955
11835 #| msgid "Allows altering and dropping stored routines."
11836 msgid "Allows altering and dropping this routine."
11837 msgstr "Позволява промяна и изтриване на съхранени процедури."
11839 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:960
11841 #| msgid "Allows executing stored routines."
11842 msgid "Allows executing this routine."
11843 msgstr "Позволява изпълнение на съхранени процедури."
11845 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1010
11846 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1182
11847 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3360
11848 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:18
11849 msgid "Table-specific privileges"
11850 msgstr "Специфични за таблицата права"
11852 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1013
11853 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1192
11854 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3558
11855 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:16
11857 #| msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
11858 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
11859 msgstr "Забележка: Имената на правата на MySQL са показани на английски"
11861 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1156
11862 msgid "Administration"
11863 msgstr "Администрация"
11865 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1176
11866 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3556
11867 msgid "Global privileges"
11868 msgstr "Глобални права"
11870 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1177
11876 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1179
11877 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3354
11878 msgid "Database-specific privileges"
11879 msgstr "Специфични за БД права"
11881 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1251 server_privileges.php:69
11882 msgid "Allows creating new tables."
11883 msgstr "Позволява създаване на нови таблици."
11885 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1263 server_privileges.php:76
11886 msgid "Allows dropping tables."
11887 msgstr "Позволява изтриване на таблици."
11889 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1326
11891 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
11893 "Позволява добавяне на потребители и права без презареждане на таблицата с "
11896 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1362 server_privileges.php:81
11898 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
11899 "that user possess yourself."
11902 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1440
11903 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1471
11905 #| msgid "Cookie authentication"
11906 msgid "Native MySQL authentication"
11907 msgstr "Удостоверяване чрез бисквитка"
11909 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1473
11911 #| msgid "Change password"
11912 msgid "SHA256 password authentication"
11913 msgstr "Смяна на паролата"
11915 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1507
11916 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3122
11917 msgid "Login Information"
11918 msgstr "Информация за логване"
11920 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1530
11921 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1688
11922 #: templates/privileges/add_privileges_table.twig:7
11923 #: templates/privileges/add_privileges_routine.twig:7
11924 msgid "Use text field"
11925 msgstr "От текстовото поле"
11927 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1556
11929 "An account already exists with the same username but possibly a different "
11933 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1565
11935 #| msgid "User name"
11937 msgstr "Потребителско име"
11939 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1570
11940 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1655
11941 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2576
11942 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3554
11944 #| msgid "Log name"
11946 msgstr "Име на дневник"
11948 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1678
11949 msgid "Do not change the password"
11950 msgstr "Да не се сменя паролата"
11952 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1728
11954 #| msgid "Authentication"
11955 msgid "Authentication Plugin"
11956 msgstr "Удостоверяване"
11958 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1735
11960 #| msgid "Password Hashing"
11961 msgid "Password Hashing Method"
11962 msgstr "Хеширане на паролата"
11964 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2025
11966 msgid "The password for %s was changed successfully."
11967 msgstr "Паролата на %s беше променена успешно."
11969 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2069
11971 msgid "You have revoked the privileges for %s."
11972 msgstr "Вие отменихте правата на %s."
11974 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2169
11975 #: templates/privileges/add_user_fieldset.twig:7
11977 #| msgid "Add user"
11978 msgid "Add user account"
11979 msgstr "Нов потребител"
11981 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2178
11983 #| msgid "Database for user"
11984 msgid "Database for user account"
11985 msgstr "БД за потребителя"
11987 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2184
11988 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
11989 msgstr "Създаване на БД със същото име и даване на пълни права."
11991 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2195
11992 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
11993 msgstr "Даване на всички привилегии на име с маска (username\\_%)."
11995 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2208
11996 #, fuzzy, php-format
11997 #| msgid "Grant all privileges on database \"%s\"."
11998 msgid "Grant all privileges on database %s."
11999 msgstr "Даване на пълни права над БД \"%s\"."
12001 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2382
12002 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2456
12004 msgid "Users having access to \"%s\""
12005 msgstr "Потребители с достъп до \"%s\""
12007 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2426
12008 msgid "User has been added."
12009 msgstr "Потребител беше добавен."
12011 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2579
12012 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3564
12013 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:16
12017 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2594
12018 msgid "Not enough privilege to view users."
12021 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2613
12022 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3987
12023 msgid "No user found."
12024 msgstr "Няма потребител."
12026 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2644
12027 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2980
12028 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3646
12032 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2695
12036 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2698
12037 msgid "database-specific"
12038 msgstr "специфични за БД"
12040 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2700
12042 msgstr "знак за заместване"
12044 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2706
12046 #| msgid "database-specific"
12047 msgid "table-specific"
12048 msgstr "специфични за БД"
12050 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2849
12052 #| msgid "Edit Privileges"
12053 msgid "Edit privileges"
12056 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2852
12060 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2876
12062 #| msgid "Edit server"
12063 msgid "Edit user group"
12064 msgstr "Редакция сървър"
12066 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3094
12067 msgid "… keep the old one."
12068 msgstr "… запазване на стария."
12070 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3095
12071 msgid "… delete the old one from the user tables."
12072 msgstr "… изтриване на стария от таблицата с потребители."
12074 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3097
12076 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
12077 msgstr "… отмяна на всички права от стария и след това изтриване."
12079 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3101
12081 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
12084 "… изтриване на стария от таблицата с потребители и след това презареждане на "
12087 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3123
12089 #| msgid "Change Login Information / Copy User"
12090 msgid "Change login information / Copy user account"
12091 msgstr "Промяна информацията за вход / Копиране потребител"
12093 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3129
12095 #| msgid "Create a new user with the same privileges and …"
12096 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
12097 msgstr "Създаване нов потребител със същите права и …"
12099 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3366
12100 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:12
12102 #| msgid "Column-specific privileges"
12103 msgid "Routine-specific privileges"
12104 msgstr "Специфични за колоната права"
12106 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3562
12107 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:89
12108 #: templates/privileges/choose_user_group.twig:4
12109 #: templates/privileges/choose_user_group.twig:5
12113 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3685
12114 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4820
12115 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
12116 msgstr "Избраният потребител не беше открит в таблицата с права."
12118 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3863
12119 msgid "No users selected for deleting!"
12120 msgstr "Не за избрани потребители за изтриване!"
12122 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3866
12123 msgid "Reloading the privileges"
12124 msgstr "Презареждане на правата"
12126 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3885
12127 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12128 msgstr "Избраните потребители бяха изтрити успешно."
12130 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3960
12132 msgid "You have updated the privileges for %s."
12133 msgstr "Вие променихте правата на %s."
12135 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4065
12137 msgid "Deleting %s"
12138 msgstr "Изтриване на %s"
12140 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4095
12141 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12142 msgstr "Правата бяха презаредени успешно."
12144 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4186
12146 msgid "The user %s already exists!"
12147 msgstr "Потребител %s вече съществува!"
12149 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4463
12151 msgid "Privileges for %s"
12152 msgstr "Права на %s"
12154 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4472
12155 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:69
12156 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:49
12158 msgstr "Потребител"
12160 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4540
12162 #| msgid "Edit Privileges"
12163 msgid "Edit privileges:"
12166 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4541
12169 msgid "User account"
12170 msgstr "Потребители"
12172 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4615
12174 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
12175 "currently logged in."
12178 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4635
12179 #: libraries/classes/Server/Users.php:30
12181 #| msgid "Users overview"
12182 msgid "User accounts overview"
12183 msgstr "Преглед потребители"
12185 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4710
12187 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12188 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12189 "allows a connection from any (%) host."
12192 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4752
12193 #, fuzzy, php-format
12195 #| "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's "
12196 #| "privilege tables. The content of these tables may differ from the "
12197 #| "privileges the server uses, if they have been changed manually. In this "
12198 #| "case, you should %sreload the privileges%s before you continue."
12200 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12201 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12202 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12203 "%sreload the privileges%s before you continue."
12205 "Забележка: phpMyAdmin взема потребителските права директно от таблицата с "
12206 "правата на MySQL. Съдържанието на тази таблица може да се различава от "
12207 "правата които използва сървъра ако към него са направени промени на ръка. В "
12208 "този случай, трябва да %sпрезаредите правата%s преди да продължите."
12210 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4769
12213 #| "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's "
12214 #| "privilege tables. The content of these tables may differ from the "
12215 #| "privileges the server uses, if they have been changed manually. In this "
12216 #| "case, you should %sreload the privileges%s before you continue."
12218 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12219 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12220 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12221 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12224 "Забележка: phpMyAdmin взема потребителските права директно от таблицата с "
12225 "правата на MySQL. Съдържанието на тази таблица може да се различава от "
12226 "правата които използва сървъра ако към него са направени промени на ръка. В "
12227 "този случай, трябва да %sпрезаредите правата%s преди да продължите."
12229 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:5054
12230 msgid "You have added a new user."
12231 msgstr "Вие добавихте нов потребител."
12233 #: libraries/classes/Server/Select.php:53
12234 #: libraries/classes/Server/Select.php:58
12236 #| msgid "Current server"
12237 msgid "Current server:"
12238 msgstr "Текущ сървър"
12240 #: libraries/classes/Server/Status.php:68
12242 msgid "Network traffic since startup: %s"
12243 msgstr "Мрежови трафик от включването: %s"
12245 #: libraries/classes/Server/Status.php:81
12247 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
12248 msgstr "Този MySQL сървър работи от %1$s. Пуснат е на %2$s."
12250 #: libraries/classes/Server/Status.php:102
12252 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
12255 "Този MySQL сървър работи като <b>главен</b> и <b>подчинен</b> в "
12256 "<b>репликация</b>."
12258 #: libraries/classes/Server/Status.php:107
12259 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
12260 msgstr "Този MySQL сървър работи като <b>главен</b> в <b>репликация</b>."
12262 #: libraries/classes/Server/Status.php:112
12263 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
12264 msgstr "Този MySQL сървър работи като <b>подчинен</b> в <b>репликация</b>."
12266 #: libraries/classes/Server/Status.php:124
12267 msgid "Replication status"
12268 msgstr "Състояние на репликацията"
12270 #: libraries/classes/Server/Status.php:154
12272 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
12273 "reported by the MySQL server may be incorrect."
12275 "При натоварен сървър байтовите броячи може да превъртат и статистиката "
12276 "докладвана от MySQL да е невярна."
12278 #: libraries/classes/Server/Status.php:165
12282 #: libraries/classes/Server/Status.php:184
12286 #: libraries/classes/Server/Status.php:251
12288 #| msgid "max. concurrent connections"
12289 msgid "Max. concurrent connections"
12290 msgstr "максимален брой едновременни връзки"
12292 #: libraries/classes/Server/Status.php:261
12293 msgid "Failed attempts"
12294 msgstr "Неуспешни опити"
12296 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:29
12297 msgid "Instructions"
12298 msgstr "Инструкции"
12300 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:35
12302 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
12303 "analyzing the server status variables."
12306 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:41
12308 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
12309 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
12313 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:48
12315 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
12316 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
12317 "tuning can have a very negative effect on performance."
12320 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:56
12322 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
12323 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
12324 "no clearly measurable improvement."
12327 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:115
12328 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:97
12330 msgstr "SQL заявка"
12332 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:118
12334 msgstr "Манипулатор"
12336 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:119
12337 msgid "Query cache"
12338 msgstr "Буфер за заявки"
12340 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:120
12344 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:122
12345 msgid "Temporary data"
12346 msgstr "Временни данни"
12348 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:123
12349 msgid "Delayed inserts"
12350 msgstr "Забавени вмъквания"
12352 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:124
12354 msgstr "Буфер за ключове"
12356 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:125
12360 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:127
12364 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:129
12365 msgid "Transaction coordinator"
12366 msgstr "Координатор на транзакциите"
12368 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:130
12369 #: templates/server/binlog/log_selector.twig:21
12373 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146
12374 msgid "Flush (close) all tables"
12375 msgstr "Изчистване от буфера (затваряне) на всички таблици"
12377 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
12378 msgid "Show open tables"
12379 msgstr "Показване отворените таблици"
12381 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
12382 msgid "Show slave hosts"
12383 msgstr "Показване на подчинените хостове"
12385 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:172
12386 msgid "Show slave status"
12387 msgstr "Показване статуса на подчинените"
12389 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:180
12390 msgid "Flush query cache"
12391 msgstr "Изчистване на буфера за заявки"
12393 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:435
12394 msgid "Query statistics"
12395 msgstr "Статистика за заявките"
12397 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:439
12398 msgid "All status variables"
12399 msgstr "Всички променливи на състоянието"
12401 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:443
12403 msgstr "Наблюдател"
12405 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:447
12409 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:491
12412 msgid_plural "%d seconds"
12413 msgstr[0] "%d секунда"
12414 msgstr[1] "%d секунди"
12416 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:496
12419 msgid_plural "%d minutes"
12420 msgstr[0] "%d минута"
12421 msgstr[1] "%d минути"
12423 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:73
12424 msgid "Log statistics"
12425 msgstr "Статистика на дневника"
12427 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:74
12428 msgid "Selected time range:"
12431 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:82
12432 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
12435 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:88
12436 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
12439 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:92
12440 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
12443 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:96
12444 msgid "Results are grouped by query text."
12447 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:100
12448 msgid "Query analyzer"
12449 msgstr "Анализатор заявки"
12451 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:117
12452 msgid "Monitor Instructions"
12453 msgstr "Инструкции на наблюдателя"
12455 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:119
12457 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
12458 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
12459 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
12460 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
12461 "increases server load by up to 15%."
12463 "Наблюдателят на phpMyAdmin може да ви помогне при оптимизиране на "
12464 "конфигурацията на сървъра и да проследи времеемките заявки. За последното ще "
12465 "трябва да настроите log_output на 'TABLE' и да разрешите slow_query_log или "
12466 "general_log. Отбележете обаче, че general_log генерира много данни и "
12467 "натоварването на сървъра се увеличава с до 15%."
12469 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:135
12470 msgid "Using the monitor:"
12471 msgstr "Използване наблюдател:"
12473 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:138
12475 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
12476 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
12477 "chart using the cog icon on each respective chart."
12480 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:144
12482 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
12483 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
12484 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
12485 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
12488 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:154
12489 msgid "Please note:"
12492 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:157
12494 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
12495 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
12496 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
12497 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
12500 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:178
12501 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:286
12503 msgstr "Добавяне диаграма"
12505 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:181
12506 msgid "Chart Title"
12507 msgstr "Заглавие на диаграмата"
12509 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:184
12510 msgid "Preset chart"
12513 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:189
12514 msgid "Status variable(s)"
12515 msgstr "Променливи(а) на състоянието"
12517 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:192
12518 msgid "Select series:"
12519 msgstr "Избор на серии:"
12521 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:194
12522 msgid "Commonly monitored"
12525 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:210
12526 msgid "or type variable name:"
12527 msgstr "или въведете променлива:"
12529 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:217
12530 msgid "Display as differential value"
12533 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:221
12534 msgid "Apply a divisor"
12535 msgstr "Прилагане на разделител"
12537 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:229
12538 msgid "Append unit to data values"
12541 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:235
12542 msgid "Add this series"
12545 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:237
12546 msgid "Clear series"
12549 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:240
12551 #| msgid "Server charset:"
12552 msgid "Series in chart:"
12553 msgstr "Знаков набор (charset) на сървъра:"
12555 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:261
12556 msgid "Start Monitor"
12557 msgstr "Включване на Наблюдателя"
12559 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:267
12560 msgid "Instructions/Setup"
12563 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:270
12564 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
12567 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:290
12569 #| msgid "Enable highlighting"
12570 msgid "Enable charts dragging"
12571 msgstr "Включване синтактичното оцветяване"
12573 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:294
12574 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:38
12575 msgid "Refresh rate"
12576 msgstr "Скорост на опресняване"
12578 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:303
12579 msgid "Chart columns"
12582 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:315
12583 msgid "Chart arrangement"
12586 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:318
12588 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
12589 "may want to export it if you have a complicated set up."
12592 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:332
12593 msgid "Reset to default"
12594 msgstr "Стойност по подразбиране"
12596 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:33
12599 #| "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
12600 #| "between the web server and the MySQL server."
12602 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
12603 "web server and the MySQL server."
12605 "Забележка: Разрешаването на статистика на БД може да коства много голям "
12606 "трафик между web сървъра и MySQL сървъра."
12608 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:65
12612 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:81
12616 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:93
12620 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:235
12621 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:47 templates/filter.twig:2
12625 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:243
12627 #| msgid "Show only alert values"
12628 msgid "Show only active"
12629 msgstr "Само тревожни стойности"
12631 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:40
12633 msgid "Questions since startup: %s"
12634 msgstr "Запитвания от включването: %s"
12636 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:51
12638 #| msgid "per hour"
12642 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:54
12644 #| msgid "per minute"
12645 msgid "per minute:"
12648 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:61
12650 #| msgid "per second"
12651 msgid "per second:"
12652 msgstr "на секунда"
12654 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:98
12658 #. l10n: # = Amount of queries
12659 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:101
12663 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:52 templates/filter.twig:4
12664 msgid "Containing the word:"
12665 msgstr "Съдържащ думата:"
12667 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:60
12668 msgid "Show only alert values"
12669 msgstr "Само тревожни стойности"
12671 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:65
12672 msgid "Filter by category…"
12673 msgstr "Филтър по категория…"
12675 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:86
12676 msgid "Show unformatted values"
12677 msgstr "Неформатирани стойности"
12679 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:105
12680 msgid "Related links:"
12681 msgstr "Сродни връзки:"
12683 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:341
12685 "The number of connections that were aborted because the client died without "
12686 "closing the connection properly."
12688 "Броят връзки, които са прекъснати, защото клиентът е изчезнал без да затвори "
12689 "правилно връзките."
12691 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:345
12692 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
12693 msgstr "Броят неуспешни опити за връзка към MySQL сървъра."
12695 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:348
12697 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
12698 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
12699 "statements from the transaction."
12702 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:353
12703 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
12706 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:356
12708 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
12711 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:360
12713 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
12714 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
12715 "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
12716 "based instead of disk-based."
12719 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:367
12720 msgid "How many temporary files mysqld has created."
12721 msgstr "Броят създадени от mysqld временни файлове."
12723 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:370
12725 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
12726 "while executing statements."
12729 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:374
12731 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
12732 "(probably duplicate key)."
12735 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:378
12737 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
12738 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
12741 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:383
12742 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
12743 msgstr "Броят вмъкнати посредством INSERT DELAYED редове."
12745 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:386
12746 msgid "The number of executed FLUSH statements."
12749 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:389
12750 msgid "The number of internal COMMIT statements."
12753 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:392
12754 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
12757 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:395
12759 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
12760 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
12761 "indicates the number of time tables have been discovered."
12764 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:401
12766 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
12767 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
12768 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
12770 "Брой на четенията на първият запис от индекса. При голяма стойност се "
12771 "подразбира, че сървърът извършва прекалено много пълни сканирания на "
12772 "индекса; например, SELECT col1 FROM foo, при условие, че col1 е индексирано "
12775 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:407
12777 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
12778 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
12781 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:412
12783 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
12784 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
12785 "if you are doing an index scan."
12788 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:417
12790 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
12791 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
12794 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:421
12796 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
12797 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
12798 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
12799 "you have joins that don't use keys properly."
12802 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:428
12804 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
12805 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
12806 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
12807 "advantage of the indexes you have."
12810 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:435
12811 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
12814 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:438
12815 msgid "The number of requests to update a row in a table."
12816 msgstr "Брой заявки за обновяване на ред в таблица."
12818 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:441
12819 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
12820 msgstr "Брой заявки за вмъкване на ред в таблица."
12822 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:444
12823 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
12826 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:447
12827 msgid "The number of pages currently dirty."
12830 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:450
12831 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
12834 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:454
12835 msgid "The number of free pages."
12838 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:457
12840 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
12841 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
12845 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:462
12847 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
12848 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
12849 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
12850 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
12853 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:469
12854 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
12857 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:472
12859 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
12860 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
12863 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:477
12865 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
12866 "InnoDB does a sequential full table scan."
12869 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:481
12870 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
12873 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:484
12875 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
12876 "and had to do a single-page read."
12879 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:488
12881 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
12882 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
12883 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
12884 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
12885 "properly, this value should be small."
12888 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:496
12889 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
12892 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:499
12893 msgid "The number of fsync() operations so far."
12896 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:502
12897 msgid "The current number of pending fsync() operations."
12900 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:505
12901 msgid "The current number of pending reads."
12904 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:508
12905 msgid "The current number of pending writes."
12908 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:511
12909 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
12912 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:514
12913 msgid "The total number of data reads."
12916 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:517
12917 msgid "The total number of data writes."
12920 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:520
12921 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
12924 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:523
12925 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
12928 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:527
12929 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
12932 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:530
12934 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
12935 "wait for it to be flushed before continuing."
12938 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:534
12939 msgid "The number of log write requests."
12940 msgstr "Броят на заявки за запис в дневника."
12942 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:537
12943 msgid "The number of physical writes to the log file."
12946 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:540
12947 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
12950 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:543
12951 msgid "The number of pending log file fsyncs."
12954 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:546
12955 msgid "Pending log file writes."
12958 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:549
12959 msgid "The number of bytes written to the log file."
12962 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:552
12963 msgid "The number of pages created."
12966 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:555
12968 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
12969 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
12972 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:560
12973 msgid "The number of pages read."
12976 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:563
12977 msgid "The number of pages written."
12980 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:566
12981 msgid "The number of row locks currently being waited for."
12984 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:569
12985 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
12988 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:572
12989 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
12992 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:575
12993 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
12996 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:578
12997 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
13000 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:581
13001 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
13002 msgstr "Броят изтрити редове от InnoDB таблици."
13004 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:584
13005 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
13006 msgstr "Броят вмъкнати редове в InnoDB таблици."
13008 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:587
13009 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
13010 msgstr "Броят прочетени редове от InnoDB таблици."
13012 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:590
13013 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
13014 msgstr "Броят обновени редове в InnoDB таблици."
13016 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:593
13018 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
13019 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
13022 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:598
13024 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
13025 "determine how much of the key cache is in use."
13028 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:602
13030 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
13031 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
13035 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:607
13036 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
13039 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:610
13040 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
13043 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:613
13045 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
13046 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
13047 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
13050 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:619
13052 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
13053 "requests (calculated value)"
13056 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:623
13057 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
13060 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:626
13061 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
13064 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:629
13066 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
13069 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:633
13071 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
13072 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
13073 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
13076 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:639
13078 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
13079 "the server started."
13081 "Максималният брой едновременно използвани връзки от като е стартиран "
13084 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:643
13085 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
13088 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:646
13090 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
13091 "table cache value is probably too small."
13093 "Общ брой на отворените таблици. Ако тази стойност е голяма, вероятно имате "
13094 "прекалено малък кеш за таблиците (table_cache)."
13096 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:650
13097 msgid "The number of files that are open."
13098 msgstr "Броят отворени файлове."
13100 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:653
13101 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
13102 msgstr "Броят отворени потоци (използва се главно за дневници)."
13104 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:656
13105 msgid "The number of tables that are open."
13106 msgstr "Броят отворени таблици."
13108 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:659
13110 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
13111 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
13115 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:664
13116 msgid "The amount of free memory for query cache."
13117 msgstr "Количеството свободна памет за буфер за заявки."
13119 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:667
13120 msgid "The number of cache hits."
13121 msgstr "Броят попадения в кеш."
13123 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:670
13124 msgid "The number of queries added to the cache."
13125 msgstr "Броят заявки добавени към буфера."
13127 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:673
13129 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
13130 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
13131 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
13132 "decide which queries to remove from the cache."
13135 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:680
13137 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
13138 "query_cache_type setting)."
13141 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:684
13142 msgid "The number of queries registered in the cache."
13143 msgstr "Броят заявки регистрирани в буфера."
13145 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:687
13146 msgid "The total number of blocks in the query cache."
13147 msgstr "Общият брой блокове в буфера за заявки."
13149 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:690
13150 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
13153 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:693
13155 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
13156 "should carefully check the indexes of your tables."
13159 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:697
13160 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
13163 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:700
13165 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
13166 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
13169 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:705
13171 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
13172 "critical even if this is big.)"
13175 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:709
13176 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
13179 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:712
13180 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
13181 msgstr "Брой временни таблици отворени от подчинена SQL нишка."
13183 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:716
13185 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
13186 "retried transactions."
13189 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:720
13190 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
13193 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:723
13195 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
13199 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:727
13201 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
13204 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:731
13206 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
13207 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
13211 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:736
13212 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
13215 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:739
13216 msgid "The number of sorted rows."
13217 msgstr "Броят сортирани редове."
13219 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:742
13220 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
13223 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:745
13224 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
13227 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:748
13229 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
13230 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
13231 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
13232 "tables or use replication."
13235 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:754
13237 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
13238 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
13239 "raise your thread_cache_size."
13242 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:759
13243 msgid "The number of currently open connections."
13244 msgstr "Брой текущо отворени връзки."
13246 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:762
13248 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
13249 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
13250 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
13254 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:769
13255 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
13258 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:772
13259 msgid "The number of threads that are not sleeping."
13260 msgstr "Броят на нишките, които не са спящи."
13262 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:32
13264 msgid "Users of '%s' user group"
13267 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:45
13268 msgid "No users were found belonging to this user group."
13271 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:75
13272 #: libraries/classes/Server/Users.php:38
13275 msgid "User groups"
13276 msgstr "Потребители"
13278 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:90
13280 #| msgid "Server version"
13281 msgid "Server level tabs"
13282 msgstr "Версия на сървъра"
13284 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:91
13286 #| msgid "Database server"
13287 msgid "Database level tabs"
13290 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:92
13292 #| msgid "Table comments"
13293 msgid "Table level tabs"
13294 msgstr "Коментари към таблицата"
13296 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:121
13302 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:159
13303 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:225
13305 #| msgid "Add user"
13306 msgid "Add user group"
13307 msgstr "Нов потребител"
13309 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:228
13311 msgid "Edit user group: '%s'"
13314 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:244
13316 #| msgid "No privileges."
13317 msgid "User group menu assignments"
13318 msgstr "Няма права."
13320 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:252
13322 #| msgid "Column names: "
13323 msgid "Group name:"
13324 msgstr "Имена на колони: "
13326 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:289
13328 #| msgid "Server version"
13329 msgid "Server-level tabs"
13330 msgstr "Версия на сървъра"
13332 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:292
13334 #| msgid "Database server"
13335 msgid "Database-level tabs"
13338 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:295
13340 #| msgid "Table comments"
13341 msgid "Table-level tabs"
13342 msgstr "Коментари към таблицата"
13344 #: libraries/classes/Sql.php:266 libraries/classes/Util.php:1147
13345 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
13347 msgstr "Профилиране"
13349 #: libraries/classes/Sql.php:269
13351 #| msgid "Data files"
13352 msgid "Detailed profile"
13353 msgstr "Файлове с данни"
13355 #: libraries/classes/Sql.php:274 libraries/classes/Sql.php:290
13357 #| msgctxt "Start of recurring event"
13362 #: libraries/classes/Sql.php:287
13363 msgid "Summary by state"
13366 #: libraries/classes/Sql.php:293
13368 #| msgid "Total time:"
13370 msgstr "Общо време:"
13372 #: libraries/classes/Sql.php:295
13378 #: libraries/classes/Sql.php:297
13384 #: libraries/classes/Sql.php:299
13390 #: libraries/classes/Sql.php:604 libraries/classes/Sql.php:622
13391 msgid "Bookmark this SQL query"
13392 msgstr "Отбелязване SQL заявката"
13394 #: libraries/classes/Sql.php:608
13400 #: libraries/classes/Sql.php:615 libraries/classes/SqlQueryForm.php:316
13401 msgid "Let every user access this bookmark"
13402 msgstr "Всеки потребител да има достъп до тази белязка"
13404 #: libraries/classes/Sql.php:831
13406 #| msgid "Bookmark %s created"
13407 msgid "Bookmark not created!"
13408 msgstr "Белязка %s беше създадена"
13410 #: libraries/classes/Sql.php:941
13412 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
13415 #: libraries/classes/Sql.php:1423
13416 msgid "Showing as PHP code"
13417 msgstr "Показване като PHP-код"
13419 #: libraries/classes/Sql.php:1813
13420 #, fuzzy, php-format
13422 #| "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
13423 #| "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
13425 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
13426 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
13428 "Тази таблица не съдържа уникална колона. Функциите, свързани с мрежата за "
13429 "редакция, отметката, връзките редактиране, копиране и изтриване може да не "
13430 "работят след запазване."
13432 #: libraries/classes/Sql.php:1827
13433 #, fuzzy, php-format
13435 #| "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
13436 #| "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
13438 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
13439 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
13441 "Тази таблица не съдържа уникална колона. Функциите, свързани с мрежата за "
13442 "редакция, отметката, връзките редактиране, копиране и изтриване може да не "
13443 "работят след запазване."
13445 #: libraries/classes/Sql.php:1869
13447 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
13448 msgstr "Проблем с индексите на таблица `%s`"
13450 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:140
13451 #, fuzzy, php-format
13452 #| msgid "Run SQL query/queries on server %s"
13453 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
13454 msgstr "Изпълняване на SQL заявка/заявки на сървър %s"
13456 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:157
13458 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
13459 msgstr "Изпълнение на SQL заявка/заявки към БД %s"
13461 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:178
13462 #, fuzzy, php-format
13463 #| msgid "Run SQL query/queries on database %s"
13464 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
13465 msgstr "Изпълнение на SQL заявка/заявки към БД %s"
13467 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:248 setup/frames/index.inc.php:255
13468 #: templates/console/display.twig:7
13470 msgstr "Изчистване"
13472 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:254
13473 msgid "Get auto-saved query"
13476 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:260
13478 #| msgid "Bad parameters!"
13479 msgid "Bind parameters"
13480 msgstr "Грешни параметри!"
13482 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:308
13484 #| msgid "Bookmark this SQL query"
13485 msgid "Bookmark this SQL query:"
13486 msgstr "Отбелязване SQL заявката"
13488 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:322
13489 msgid "Replace existing bookmark of same name"
13490 msgstr "Замяна белязката със същото име"
13492 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:336
13494 msgstr "Разделител"
13496 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:346
13497 msgid "Show this query here again"
13498 msgstr "Показване на заявката отново"
13500 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:363
13501 msgid "Rollback when finished"
13504 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:410
13508 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:423
13510 msgstr "Само показване"
13512 #: libraries/classes/StorageEngine.php:280
13514 "There is no detailed status information available for this storage engine."
13515 msgstr "Няма детайлна информация за състоянието на това хранилище на данни."
13517 #: libraries/classes/StorageEngine.php:383
13518 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:48
13520 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
13521 msgstr "%s е хранилището на данни по подразбиране на този MySQL сървър."
13523 #: libraries/classes/StorageEngine.php:386
13525 msgid "%s is available on this MySQL server."
13526 msgstr "%s е разрешен на този MySQL сървър."
13528 #: libraries/classes/StorageEngine.php:389
13530 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
13531 msgstr "%s е забранено за този MySQL сървър."
13533 #: libraries/classes/StorageEngine.php:394
13535 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
13536 msgstr "Този MySQL сървър не поддържа хранилището на данни %s."
13538 #: libraries/classes/Table.php:338
13539 msgid "Unknown table status:"
13540 msgstr "Неизвестно състояние на таблица:"
13542 #: libraries/classes/Table.php:911
13544 msgid "Source database `%s` was not found!"
13545 msgstr "БД-източник `%s` не е намерена!"
13547 #: libraries/classes/Table.php:919
13549 msgid "Target database `%s` was not found!"
13550 msgstr "Целевата БД `%s` не е намерена!"
13552 #: libraries/classes/Table.php:1462
13553 msgid "Invalid database:"
13554 msgstr "Невалидна БД:"
13556 #: libraries/classes/Table.php:1479
13557 msgid "Invalid table name:"
13558 msgstr "Невалидно име на таблица:"
13560 #: libraries/classes/Table.php:1514
13562 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
13563 msgstr "Грешка при преименуване на таблица %1$s в %2$s!"
13565 #: libraries/classes/Table.php:1533
13567 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
13568 msgstr "Таблица %1$s беше преименувана на %2$s."
13570 #: libraries/classes/Table.php:1767
13571 msgid "Could not save table UI preferences!"
13572 msgstr "Таблицата с визуалните настройки не може да бъде запазена!"
13574 #: libraries/classes/Table.php:1797
13577 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
13578 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
13580 "Неуспех при почистването на предпочитанията за потребителския интерфейс на "
13581 "таблицата (вижте $cfg['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
13583 #: libraries/classes/Table.php:1950
13586 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
13587 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
13590 "Не може да се запази собствеността на потребителския интерфейс \"%s\". "
13591 "Извършените промени няма да бъдат устойчиви, след като опресните тази "
13592 "страница. Моля, проверете дали структурата на таблицата е променена."
13594 #: libraries/classes/Table.php:2086
13595 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
13596 msgstr "Името на първичния ключ трябва да е \"PRIMARY\"!"
13598 #: libraries/classes/Table.php:2097
13599 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
13600 msgstr "Индексът не може да бъде преименуван на PRIMARY!"
13602 #: libraries/classes/Table.php:2119
13603 msgid "No index parts defined!"
13604 msgstr "Не са дефинирани части на индекс!"
13606 #: libraries/classes/Table.php:2427
13608 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
13610 "Грешка при създаването на външен ключ върху %1$s (проверете типа данни)"
13612 #: libraries/classes/Template.php:127
13613 #, fuzzy, php-format
13614 #| msgid "Error while loading the search."
13615 msgid "Error while working with template cache: %s"
13616 msgstr "Грешка при зареждане на търсенето."
13618 #: libraries/classes/Theme.php:186
13620 msgid "No valid image path for theme %s found!"
13621 msgstr "Не открито изображение към тема %s!"
13623 #: libraries/classes/ThemeManager.php:94
13625 msgid "Default theme %s not found!"
13626 msgstr "Темата по подразбиране %s не е намерена!"
13628 #: libraries/classes/ThemeManager.php:174
13630 msgid "Theme %s not found!"
13631 msgstr "Тема %s не е намерена!"
13633 #: libraries/classes/ThemeManager.php:258
13635 msgid "Theme path not found for theme %s!"
13636 msgstr "Не е открит път към тема %s!"
13638 #: libraries/classes/ThemeManager.php:348
13642 #: libraries/classes/Tracking.php:159 templates/server/plugins/section.twig:11
13646 #: libraries/classes/Tracking.php:160
13647 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:13
13651 #: libraries/classes/Tracking.php:161
13652 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:14
13654 msgstr "Актуализиран"
13656 #: libraries/classes/Tracking.php:170 libraries/classes/Tracking.php:234
13658 #| msgid "Create version"
13659 msgid "Delete version"
13660 msgstr "Създаване на версия"
13662 #: libraries/classes/Tracking.php:171 libraries/classes/Tracking.php:334
13663 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:76
13664 msgid "Tracking report"
13665 msgstr "Доклад за следенето"
13667 #: libraries/classes/Tracking.php:172 libraries/classes/Tracking.php:650
13668 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:87
13669 msgid "Structure snapshot"
13670 msgstr "Моментна снимка на структурата"
13672 #: libraries/classes/Tracking.php:338
13673 msgid "Tracking statements"
13676 #: libraries/classes/Tracking.php:350
13677 msgid "Delete tracking data row from report"
13680 #: libraries/classes/Tracking.php:361
13682 msgstr "Няма данни"
13684 #: libraries/classes/Tracking.php:448 libraries/classes/Tracking.php:496
13686 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
13689 #: libraries/classes/Tracking.php:513
13690 msgid "SQL dump (file download)"
13693 #: libraries/classes/Tracking.php:515
13697 #: libraries/classes/Tracking.php:518
13698 msgid "This option will replace your table and contained data."
13701 #: libraries/classes/Tracking.php:520
13702 msgid "SQL execution"
13703 msgstr "Изпълняване на SQL"
13705 #: libraries/classes/Tracking.php:524
13707 msgid "Export as %s"
13708 msgstr "Експорт като %s"
13710 #: libraries/classes/Tracking.php:550
13711 msgid "Data manipulation statement"
13712 msgstr "Израз за манипулация на данни"
13714 #: libraries/classes/Tracking.php:574
13715 msgid "Data definition statement"
13716 msgstr "Израз за дефиниране на данни"
13718 #: libraries/classes/Tracking.php:668
13720 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
13723 #: libraries/classes/Tracking.php:735
13724 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
13727 #: libraries/classes/Tracking.php:745
13728 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
13731 #: libraries/classes/Tracking.php:799
13733 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
13734 "ensure that you have the privileges to do so."
13737 #: libraries/classes/Tracking.php:803
13738 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
13741 #: libraries/classes/Tracking.php:813
13742 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
13745 #: libraries/classes/Tracking.php:861
13747 msgid "Tracking report for table `%s`"
13750 #: libraries/classes/Tracking.php:891
13752 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
13753 msgstr "Проследяването на %1$s беше включено във версия %2$s."
13755 #: libraries/classes/Tracking.php:894
13757 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
13758 msgstr "Проследяването на %1$s беше изключено във версия %2$s."
13760 #: libraries/classes/Tracking.php:986
13761 #, fuzzy, php-format
13762 #| msgid "Create version %1$s of %2$s"
13763 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
13764 msgstr "Създаване на версия %1$s от %2$s"
13766 #: libraries/classes/Tracking.php:1017
13768 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
13771 #: libraries/classes/Tracking.php:1114 libraries/classes/Tracking.php:1258
13772 #: templates/table/tracking/selectable_tables.twig:9
13776 #: libraries/classes/Tracking.php:1117 libraries/classes/Tracking.php:1253
13777 #: templates/table/tracking/selectable_tables.twig:11
13781 #: libraries/classes/Types.php:203
13783 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
13785 "1-байт цяло число, подписано обхват е -128 до 127, неподписан обхват е от 0 "
13788 #: libraries/classes/Types.php:208
13790 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
13793 "2-байт цяло число, подписано обхват е -32,768 до 32,767, неподписан обхват "
13796 #: libraries/classes/Types.php:213
13798 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
13801 "3-байт цяло число, подписано обхват е -8,388,608 до 8,388,607, неподписан "
13802 "обхват е от 0 до 16,777,215"
13804 #: libraries/classes/Types.php:218
13806 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
13807 "range is 0 to 4,294,967,295"
13809 "Едно цяло число от 4 байта, подписано в обхвата, е -2,147,483,648 до "
13810 "2,147,483,647, неподписан обхват е от 0 до 4,294,967,295"
13812 #: libraries/classes/Types.php:224
13814 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
13815 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
13818 #: libraries/classes/Types.php:230
13820 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
13821 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
13824 #: libraries/classes/Types.php:236
13826 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
13827 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
13830 #: libraries/classes/Types.php:242
13832 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
13833 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
13834 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
13837 #: libraries/classes/Types.php:248
13839 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
13843 #: libraries/classes/Types.php:253
13845 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
13849 #: libraries/classes/Types.php:258
13851 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
13852 "values are considered true"
13855 #: libraries/classes/Types.php:262
13856 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13859 #: libraries/classes/Types.php:265
13861 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
13862 msgstr "Дата, поддържан диапазон е %1$s до %2$s"
13864 #: libraries/classes/Types.php:270
13866 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
13867 msgstr "Комбинация от дата и час, поддържаният диапазон е %1$s до %2$s"
13869 #: libraries/classes/Types.php:275
13871 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
13872 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13875 #: libraries/classes/Types.php:281
13877 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
13878 msgstr "Време, диапазонът е %1$s до %2$s"
13880 #: libraries/classes/Types.php:285
13882 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
13883 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
13886 #: libraries/classes/Types.php:291
13888 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
13889 "spaces to the specified length when stored"
13892 #: libraries/classes/Types.php:297
13895 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
13896 "the maximum row size"
13899 #: libraries/classes/Types.php:303
13901 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13902 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13905 #: libraries/classes/Types.php:309
13907 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13908 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13911 #: libraries/classes/Types.php:315
13913 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13914 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13917 #: libraries/classes/Types.php:321
13919 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13920 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13924 #: libraries/classes/Types.php:327
13926 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13927 "binary character strings"
13930 #: libraries/classes/Types.php:332
13932 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13933 "binary character strings"
13936 #: libraries/classes/Types.php:337
13938 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13939 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13942 #: libraries/classes/Types.php:342
13944 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13945 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13948 #: libraries/classes/Types.php:348
13950 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13951 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13954 #: libraries/classes/Types.php:353
13956 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13957 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13960 #: libraries/classes/Types.php:359
13962 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13965 "Изброяване, избор от списък с до 65535 стойности или специалната стойност за "
13968 #: libraries/classes/Types.php:363
13969 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13970 msgstr "Единична стойност, избрана от списък с до 64 възможни"
13972 #: libraries/classes/Types.php:365
13973 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13974 msgstr "Тип, който може да съхранява геометрия от всякакъв вид"
13976 #: libraries/classes/Types.php:367
13977 msgid "A point in 2-dimensional space"
13978 msgstr "Точка в 2-мерното пространство"
13980 #: libraries/classes/Types.php:369
13981 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13982 msgstr "Крива с линейна интерполация между точки"
13984 #: libraries/classes/Types.php:371
13986 msgstr "Многоъгълник"
13988 #: libraries/classes/Types.php:373
13989 msgid "A collection of points"
13990 msgstr "Набор от точки"
13992 #: libraries/classes/Types.php:376
13993 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13994 msgstr "Колекция от криви с линейна интерполация между точки"
13996 #: libraries/classes/Types.php:379
13997 msgid "A collection of polygons"
13998 msgstr "Набор от многоъгълници"
14000 #: libraries/classes/Types.php:381
14001 msgid "A collection of geometry objects of any type"
14002 msgstr "Набор от геометрични обекти от всякакъв вид"
14004 #: libraries/classes/Types.php:384
14006 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
14007 "Notation) documents"
14010 #: libraries/classes/Types.php:718
14011 msgctxt "numeric types"
14015 #: libraries/classes/Types.php:736
14016 msgctxt "date and time types"
14017 msgid "Date and time"
14018 msgstr "Дата и час"
14020 #: libraries/classes/Types.php:766
14021 msgctxt "spatial types"
14023 msgstr "Пространствен"
14025 #: libraries/classes/UserPassword.php:62
14026 msgid "The profile has been updated."
14027 msgstr "Профилът беше обновен."
14029 #: libraries/classes/UserPassword.php:74
14031 #| msgid "Password Hashing"
14032 msgid "Password is too long!"
14033 msgstr "Хеширане на паролата"
14035 #: libraries/classes/UserPreferences.php:157
14036 msgid "Could not save configuration"
14037 msgstr "Конфигурацията не може да бъде запазена"
14039 #: libraries/classes/Util.php:175
14042 msgstr "Максимум: %s%s"
14044 #: libraries/classes/Util.php:549
14045 msgid "Static analysis:"
14046 msgstr "Статичен анализ:"
14048 #: libraries/classes/Util.php:552
14050 msgid "%d errors were found during analysis."
14053 #: libraries/classes/Util.php:1054
14054 msgid "Skip Explain SQL"
14055 msgstr "Пропусни Explain SQL"
14057 #: libraries/classes/Util.php:1062
14059 msgid "Analyze Explain at %s"
14062 #: libraries/classes/Util.php:1093
14063 msgid "Without PHP code"
14064 msgstr "Без PHP код"
14066 #: libraries/classes/Util.php:1100
14067 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:176
14068 msgid "Submit query"
14069 msgstr "Изпълни заявката"
14071 #: libraries/classes/Util.php:1166
14072 msgctxt "Inline edit query"
14073 msgid "Edit inline"
14074 msgstr "Редактиране на място"
14076 #. l10n: Short week day name for Sunday
14077 #: libraries/classes/Util.php:1506
14078 msgctxt "Short week day name"
14082 #: libraries/classes/Util.php:1543
14083 msgctxt "AM/PM indication in time"
14087 #: libraries/classes/Util.php:1545
14088 msgctxt "AM/PM indication in time"
14092 #: libraries/classes/Util.php:1847
14094 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
14095 msgstr "%s дена, %s часа, %s минути и %s секунди"
14097 #: libraries/classes/Util.php:1882
14098 msgid "Missing parameter:"
14099 msgstr "Липсващ параметър:"
14101 #: libraries/classes/Util.php:2440
14102 #, fuzzy, php-format
14103 #| msgid "Jump to database \"%s\"."
14104 msgid "Jump to database “%s”."
14105 msgstr "Показване БД \"%s\"."
14107 #: libraries/classes/Util.php:2465
14109 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
14110 msgstr "Функционалността %s се влияе от известен дефект, виж %s"
14112 #: libraries/classes/Util.php:3259 prefs_manage.php:238
14113 msgid "Browse your computer:"
14114 msgstr "Разглеждане на компютъра:"
14116 #: libraries/classes/Util.php:3284
14118 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
14119 msgstr "Избор от директорията за качване <b>%s</b>:"
14121 #: libraries/classes/Util.php:3324
14122 msgid "There are no files to upload!"
14123 msgstr "Няма файлве за качване!"
14125 #: libraries/classes/Util.php:3349 libraries/classes/Util.php:3350
14126 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
14128 msgstr "Изчистване"
14130 #: libraries/classes/Util.php:3355 libraries/classes/Util.php:3356
14132 msgstr "Изпълнение"
14134 #: libraries/classes/Util.php:3861
14135 msgid "SSL is not being used"
14138 #: libraries/classes/Util.php:3866
14139 msgid "SSL is used with disabled verification"
14142 #: libraries/classes/Util.php:3868
14143 msgid "SSL is used without certification authority"
14146 #: libraries/classes/Util.php:3871
14147 msgid "SSL is used"
14150 #: libraries/classes/Util.php:3992
14152 msgstr "Потребители"
14154 #: libraries/classes/Util.php:4687
14155 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:61
14159 #: libraries/classes/ZipExtension.php:56
14160 msgid "No files found inside ZIP archive!"
14161 msgstr "Не са открити файлове в ZIP архива!"
14163 #: libraries/classes/ZipExtension.php:84 libraries/classes/ZipExtension.php:91
14164 msgid "Error in ZIP archive:"
14165 msgstr "Грешка в ZIP архива:"
14167 #: libraries/common.inc.php:200
14169 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
14170 "access phpMyAdmin."
14173 #: libraries/common.inc.php:344
14174 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
14175 msgstr "Невалиден метод за удостоверяване в конфогурацията:"
14177 #: libraries/common.inc.php:397
14179 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
14180 msgstr "Осъвременете до %s %s или по-нова."
14182 #: libraries/common.inc.php:450
14183 msgid "Error: Token mismatch"
14186 #: libraries/config.values.php:56 libraries/config.values.php:76
14187 #: libraries/config.values.php:88
14191 #: libraries/config.values.php:57 libraries/config.values.php:77
14192 #: libraries/config.values.php:89
14193 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:111
14197 #: libraries/config.values.php:58 libraries/config.values.php:66
14198 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:90
14202 #: libraries/config.values.php:63
14206 #: libraries/config.values.php:64
14210 #: libraries/config.values.php:65
14214 #: libraries/config.values.php:93
14218 #: libraries/config.values.php:94
14219 msgid "Double click"
14222 #: libraries/config.values.php:98
14226 #: libraries/config.values.php:99
14227 msgid "display column"
14228 msgstr "покажи колона"
14230 #: libraries/config.values.php:103
14232 msgstr "Добре дошли"
14234 #: libraries/config.values.php:123
14238 #: libraries/config.values.php:124
14242 #: libraries/config.values.php:128
14243 msgid "Ask before sending error reports"
14246 #: libraries/config.values.php:129
14247 msgid "Always send error reports"
14250 #: libraries/config.values.php:130
14251 msgid "Never send error reports"
14254 #: libraries/config.values.php:133
14255 msgid "Server default"
14256 msgstr "Сървър по подразбиране"
14258 #: libraries/config.values.php:134
14262 #: libraries/config.values.php:135
14266 #: libraries/config.values.php:169
14267 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
14268 msgstr "Бързо - минимум настройки"
14270 #: libraries/config.values.php:170
14271 msgid "Custom - display all possible options to configure"
14272 msgstr "Потребителско - всички настройки"
14274 #: libraries/config.values.php:172
14275 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
14276 msgstr "Потребителско - като горното, но без избор бързо/потребителско"
14278 #: libraries/config.values.php:201
14279 msgid "complete inserts"
14280 msgstr "пълни INSERT-и"
14282 #: libraries/config.values.php:202
14283 msgid "extended inserts"
14284 msgstr "разширени INSERT-и"
14286 #: libraries/config.values.php:203
14287 msgid "both of the above"
14288 msgstr "и двете по-горе"
14290 #: libraries/config.values.php:204
14291 msgid "neither of the above"
14292 msgstr "никое от горните"
14294 #: libraries/db_common.inc.php:151 tbl_operations.php:224
14295 msgid "No collation provided."
14298 #: libraries/mult_submits.inc.php:337
14302 #: libraries/user_preferences.inc.php:31
14303 msgid "Manage your settings"
14304 msgstr "Управление мои настройки"
14306 #: libraries/user_preferences.inc.php:38
14308 #| msgid "Config authentication"
14309 msgid "Two-factor authentication"
14310 msgstr "Удостоверяване от настройките"
14312 #: libraries/user_preferences.inc.php:63 prefs_manage.php:298
14313 msgid "Configuration has been saved."
14314 msgstr "Конфигурацията е записана."
14316 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
14319 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
14320 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
14322 "Вашите настройки ще бъдат пазени само за текущата сесия. За да ги използвате "
14323 "постоянно е необходимо %sхранилище за конфигурация на phpMyAdmin%s."
14325 #: navigation.php:24
14326 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
14329 #: prefs_forms.php:30 setup/frames/form.inc.php:21
14330 msgid "Incorrect form specified!"
14333 #: prefs_forms.php:82
14335 #| msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
14336 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
14337 msgstr "Промените не бяха запазени, изпратеният формуляр съдържа грешки"
14339 #: prefs_manage.php:52
14341 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
14342 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
14343 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
14345 #: prefs_manage.php:53
14346 msgid "Paste it to your config.inc.php"
14349 #: prefs_manage.php:93
14350 msgid "Could not import configuration"
14351 msgstr "Конфигурацията не може да бъде импортирана"
14353 #: prefs_manage.php:121
14354 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
14355 msgstr "Конфигурацията съдържа грешни данни за някои ключове."
14357 #: prefs_manage.php:140
14358 msgid "Do you want to import remaining settings?"
14359 msgstr "Искате ли да импортирате оставащите настройки?"
14361 #: prefs_manage.php:221 prefs_manage.php:250
14362 msgid "Saved on: @DATE@"
14363 msgstr "Записан на: @DATE@"
14365 #: prefs_manage.php:236
14366 msgid "Import from file"
14367 msgstr "Импорт от файл"
14369 #: prefs_manage.php:244
14370 msgid "Import from browser's storage"
14371 msgstr "Импорт от хранилището на браузъра"
14373 #: prefs_manage.php:247
14374 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
14375 msgstr "Настройки ще бъдат импортирани от локалното хранилище на браузъра."
14377 #: prefs_manage.php:253
14378 msgid "You have no saved settings!"
14379 msgstr "Нямате запазени настройки!"
14381 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:343
14382 msgid "This feature is not supported by your web browser"
14383 msgstr "Тази функционалност не се поддържа от вашия браузър"
14385 #: prefs_manage.php:264
14386 msgid "Merge with current configuration"
14387 msgstr "Сливане с текущите настройки"
14389 #: prefs_manage.php:281
14392 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
14395 "Имате достъп до още настройки, модифицирайки config.inc.php, примерно чрез "
14396 "%sскрипта за настройки%s."
14398 #: prefs_manage.php:309
14400 #| msgid "Save as file"
14401 msgid "Save as JSON file"
14404 #: prefs_manage.php:314
14406 #| msgid "Save as file"
14407 msgid "Save as PHP file"
14410 #: prefs_manage.php:319
14411 msgid "Save to browser's storage"
14412 msgstr "Запис в хранилището на браузъра"
14414 #: prefs_manage.php:326
14415 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
14416 msgstr "Настройките ще бъдат запазени в хранилището на вашия браузър."
14418 #: prefs_manage.php:334
14419 msgid "Existing settings will be overwritten!"
14420 msgstr "Съществуващи настройки ще бъдат презаписани!"
14422 #: prefs_manage.php:362
14423 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
14424 msgstr "Може да изчистите настройките си до стойностите им по подразбиране."
14426 #: prefs_twofactor.php:29
14428 #| msgid "Internal relation added"
14429 msgid "Two-factor authentication has been removed."
14430 msgstr "Добавена е вътрешна релация"
14432 #: prefs_twofactor.php:39
14434 #| msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
14435 msgid "Two-factor authentication has been configured."
14436 msgstr "Невалиден метод за удостоверяване в конфогурацията:"
14438 #: server_export.php:25
14439 msgid "View dump (schema) of databases"
14440 msgstr "Преглед на схемата (дъмп) на БД"
14442 #: server_privileges.php:74
14444 #| msgid "Allows deleting data."
14445 msgid "Allows deleting historical rows."
14446 msgstr "Позволява изтриване на данни."
14448 #: server_privileges.php:145 server_replication.php:38
14449 #: server_user_groups.php:31 templates/server/databases/create.twig:46
14450 msgid "No Privileges"
14453 #: server_privileges.php:152
14455 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
14456 msgid "You do not have privileges to manipulate with the users!"
14457 msgstr "Не разполагате с права, за да създадете тригер"
14459 #: server_privileges.php:166
14461 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
14462 "password, 'Change password' tab should be used."
14465 #: server_status.php:35
14466 msgid "Not enough privilege to view server status."
14469 #: server_status_advisor.php:33
14470 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
14473 #: server_status_processes.php:33
14475 msgid "Thread %s was successfully killed."
14476 msgstr "Нишка %s беше успешно спряна."
14478 #: server_status_processes.php:39
14481 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
14482 msgstr "phpMyAdmin не можа да спре нишка %s. Вероятно вече е била затворена."
14484 #: server_status_queries.php:43
14485 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
14488 #: server_status_variables.php:52
14489 msgid "Not enough privilege to view status variables."
14492 #: setup/frames/config.inc.php:17 setup/frames/index.inc.php:190
14493 msgid "Configuration file"
14494 msgstr "Конфигурационен файл"
14496 #: setup/frames/config.inc.php:34 setup/frames/index.inc.php:253
14500 #: setup/frames/index.inc.php:49
14502 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
14503 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
14506 #: setup/frames/index.inc.php:54
14508 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
14509 "to use a secure connection."
14512 #: setup/frames/index.inc.php:58
14513 msgid "Insecure connection"
14516 #: setup/frames/index.inc.php:84
14517 msgid "Configuration saved."
14518 msgstr "Конфигурацията запазена."
14520 #: setup/frames/index.inc.php:87
14522 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
14523 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
14526 #: setup/frames/index.inc.php:97
14528 #| msgid "Configuration saved."
14529 msgid "Configuration not saved!"
14530 msgstr "Конфигурацията запазена."
14532 #: setup/frames/index.inc.php:100
14534 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
14535 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
14536 "Otherwise you will be only able to download or display it."
14539 #: setup/frames/index.inc.php:112 setup/frames/menu.inc.php:20
14543 #: setup/frames/index.inc.php:119
14544 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
14547 #: setup/frames/index.inc.php:171
14548 msgid "There are no configured servers"
14551 #: setup/frames/index.inc.php:180
14553 msgstr "Нов сървър"
14555 #: setup/frames/index.inc.php:209
14556 msgid "Default language"
14557 msgstr "Език по подразбиране"
14559 #: setup/frames/index.inc.php:219
14560 msgid "let the user choose"
14561 msgstr "нека потребитлят избере"
14563 #: setup/frames/index.inc.php:230
14567 #: setup/frames/index.inc.php:234
14568 msgid "Default server"
14569 msgstr "Сървър по подразбиране"
14571 #: setup/frames/index.inc.php:246
14572 msgid "End of line"
14573 msgstr "Край на ред"
14575 #: setup/frames/index.inc.php:252
14579 #: setup/frames/index.inc.php:265
14580 msgid "phpMyAdmin homepage"
14581 msgstr "phpMyAdmin страница"
14583 #: setup/frames/index.inc.php:267
14587 #: setup/frames/index.inc.php:269
14588 msgid "Check for latest version"
14589 msgstr "Проверка за обновление"
14591 #: setup/frames/servers.inc.php:27
14592 msgid "Edit server"
14593 msgstr "Редакция сървър"
14595 #: setup/frames/servers.inc.php:37
14596 msgid "Add a new server"
14597 msgstr "Добавяне на нов сървър"
14599 #: setup/index.php:18
14600 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
14603 #: setup/index.php:28
14604 msgid "Wrong GET file attribute value"
14607 #: setup/lib/FormProcessing.php:63
14609 msgstr "Предупреждение"
14611 #: setup/lib/FormProcessing.php:64
14612 msgid "Submitted form contains errors"
14615 #: setup/lib/FormProcessing.php:66
14616 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
14619 #: setup/lib/FormProcessing.php:71
14620 msgid "Ignore errors"
14621 msgstr "Пренебрегване на грешките"
14623 #: setup/lib/FormProcessing.php:75
14625 msgstr "Показване формуляр"
14627 #: setup/lib/Index.php:124
14629 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
14632 "Неуспешно получаване на версията. Вероятно сте offline или сървърът за "
14633 "обновления не отговаря."
14635 #: setup/lib/Index.php:146
14636 msgid "Got invalid version string from server"
14639 #: setup/lib/Index.php:159
14640 msgid "Unparsable version string"
14643 #: setup/lib/Index.php:179
14646 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
14647 "version is %s, released on %s."
14650 #: setup/lib/Index.php:186
14651 msgid "No newer stable version is available"
14652 msgstr "Няма по-нова стабилна версия"
14654 #: setup/validate.php:26
14656 msgstr "Грешни данни"
14658 #: setup/validate.php:32
14660 msgid "Wrong data or no validation for %s"
14663 #: tbl_create.php:36 tbl_get_field.php:31
14665 msgid "'%s' database does not exist."
14668 #: tbl_create.php:46
14670 msgid "Table %s already exists!"
14671 msgstr "Таблица %s вече съществува!"
14673 #: tbl_export.php:45
14674 msgid "View dump (schema) of table"
14675 msgstr "Схема (дъмп) на таблицата"
14677 #: tbl_get_field.php:38
14678 msgid "Invalid table name"
14679 msgstr "Невалидно име на таблица"
14681 #: tbl_replace.php:258
14683 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
14686 #: tbl_row_action.php:73
14688 #| msgid "No rows selected"
14689 msgid "No row selected."
14690 msgstr "Няма върнати редове"
14692 #: tbl_tracking.php:34
14694 msgid "Tracking of %s is activated."
14695 msgstr "Проследяването на %s е активно."
14697 #: tbl_tracking.php:103
14699 #| msgid "The selected users have been deleted successfully."
14700 msgid "Tracking versions deleted successfully."
14701 msgstr "Избраните потребители бяха изтрити успешно."
14703 #: tbl_tracking.php:108
14705 #| msgid "No rows selected"
14706 msgid "No versions selected."
14707 msgstr "Няма върнати редове"
14709 #: tbl_tracking.php:139
14710 msgid "SQL statements executed."
14713 #: themes.php:22 themes.php:27
14718 msgid "Get more themes!"
14721 #: transformation_overview.php:24
14722 msgid "Available MIME types"
14723 msgstr "Достъпни MIME типове"
14725 #: transformation_overview.php:39
14727 #| msgid "Available transformations"
14728 msgid "Available browser display transformations"
14729 msgstr "Достъпни трансформации"
14731 #: transformation_overview.php:40
14733 #| msgid "Available transformations"
14734 msgid "Available input transformations"
14735 msgstr "Достъпни трансформации"
14737 #: transformation_overview.php:43
14738 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:78
14740 #| msgid "Browser transformation"
14741 msgid "Browser display transformation"
14742 msgstr "Браузърна трансформация"
14744 #: transformation_overview.php:44
14745 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:89
14747 #| msgid "Browser transformation"
14748 msgid "Input transformation"
14749 msgstr "Браузърна трансформация"
14751 #: transformation_overview.php:55
14752 msgctxt "for MIME transformation"
14753 msgid "Description"
14756 #: templates/privileges/resource_limits.twig:2
14757 msgid "Resource limits"
14758 msgstr "Ресурсни ограничения"
14760 #: templates/privileges/resource_limits.twig:5
14761 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
14763 "Забележка: Установяването на тези опции с 0 (нула) премахва ограничението."
14765 #: templates/server/plugins/section.twig:9
14769 #: templates/server/plugins/section.twig:12
14773 #: templates/server/plugins/section.twig:23
14777 #: templates/error/report_form.twig:6
14779 "This report automatically includes data about the error and information "
14780 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
14781 "team for debugging the error."
14784 #: templates/error/report_form.twig:12
14786 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
14790 #: templates/error/report_form.twig:19
14791 msgid "You may examine the data in the error report:"
14794 #: templates/display/export/template_loading.twig:2
14796 #| msgid "Export type"
14797 msgid "Export templates:"
14798 msgstr "Тип експорт"
14800 #: templates/display/export/template_loading.twig:6
14802 #| msgid "File name template:"
14803 msgid "New template:"
14804 msgstr "Шаблон на файловото име:"
14806 #: templates/display/export/template_loading.twig:8
14808 #| msgid "Table name"
14809 msgid "Template name"
14810 msgstr "Име на таблица"
14812 #: templates/display/export/template_loading.twig:10
14813 #: templates/server/databases/create.twig:30
14817 #: templates/display/export/template_loading.twig:16
14819 #| msgid "File name template:"
14820 msgid "Existing templates:"
14821 msgstr "Шаблон на файловото име:"
14823 #: templates/display/export/template_loading.twig:17
14827 #: templates/display/export/template_loading.twig:21
14831 msgstr "Актуализиран"
14833 #: templates/table/search/selection_form.twig:12
14834 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
14836 "Изпълняване \"заявка по шаблон\" (знак за заместване: \"%\") за две различни "
14839 #: templates/table/search/selection_form.twig:42
14840 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
14841 msgstr "Изпълняване на \"заявка по шаблон\" (знак за заместване: \"%\")"
14843 #: templates/privileges/column_privileges.twig:21
14844 #: templates/privileges/column_privileges.twig:22
14845 msgctxt "None privileges"
14849 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
14851 msgid "Continue insertion with %s rows"
14854 #: templates/database/designer/new_relation_panel.twig:22
14855 #: templates/database/designer/side_menu.twig:85
14856 #: templates/database/designer/side_menu.twig:88
14858 #| msgid "Create relation"
14859 msgid "Create relationship"
14860 msgstr "Създаване релация"
14862 #: templates/privileges/add_privileges_database.twig:1
14864 #| msgid "Add privileges on the following database:"
14865 msgid "Add privileges on the following database(s):"
14866 msgstr "Добавяне на права върху БД:"
14868 #: templates/privileges/add_privileges_database.twig:14
14869 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
14871 "Ако искате да използвате в името символите '_' (долна черта) и '%' (процент) "
14872 "е необходимо да поставите пред тях символът '\\' (обратна наклонена черта)."
14874 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:222
14876 msgstr "ползва се в момента"
14878 #: templates/privileges/add_privileges_table.twig:3
14879 msgid "Add privileges on the following table:"
14880 msgstr "Добавяне на права към следната таблица:"
14882 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14883 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14887 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14888 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14890 msgstr "Разширяване"
14892 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14893 #: templates/console/display.twig:175
14897 #: templates/prefs_twofactor_confirm.twig:2
14899 #| msgid "Config authentication"
14900 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
14901 msgstr "Удостоверяване от настройките"
14903 #: templates/prefs_twofactor_confirm.twig:5
14905 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
14909 #: templates/prefs_twofactor_confirm.twig:9 templates/prefs_twofactor.twig:37
14911 #| msgid "Config authentication"
14912 msgid "Disable two-factor authentication"
14913 msgstr "Удостоверяване от настройките"
14915 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:76
14916 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:131
14918 #| msgid "CHAR textarea columns"
14919 msgid "Add to central columns"
14920 msgstr "Колони за CHAR текство поле"
14922 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:83
14923 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:127
14925 #| msgid "Remove column(s)"
14926 msgid "Remove from central columns"
14927 msgstr "Изтриване колона(и)"
14929 #: templates/table/tracking/create_version.twig:11
14931 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14932 msgstr "Създаване на версия %1$s от %2$s"
14934 #: templates/table/tracking/create_version.twig:16
14935 #, fuzzy, php-format
14936 #| msgid "Create version"
14937 msgid "Create version %1$s"
14938 msgstr "Създаване на версия"
14940 #: templates/table/tracking/create_version.twig:20
14941 msgid "Track these data definition statements:"
14942 msgstr "Проследяване следните изрази за дефиниране на данни:"
14944 #: templates/table/tracking/create_version.twig:59
14945 msgid "Track these data manipulation statements:"
14946 msgstr "Проследяване следните изрази за манипулиране на данни:"
14948 #: templates/table/tracking/create_version.twig:76
14949 msgid "Create version"
14950 msgstr "Създаване на версия"
14952 #: templates/display/results/additional_fields.twig:6
14953 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:10
14954 #: templates/display/export/options_rows.twig:10
14955 msgid "Number of rows:"
14956 msgstr "Брой редове:"
14958 #: templates/display/export/options_output_format.twig:3
14959 msgid "File name template:"
14960 msgstr "Шаблон на файловото име:"
14962 #: templates/display/export/options_output_format.twig:11
14963 msgid "use this for future exports"
14964 msgstr "прилагане и към бъдещи експорти"
14966 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:7
14967 msgid "Browse/Edit the points"
14968 msgstr "Прелистване/Редакция точки"
14970 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:15
14972 msgstr "Как да бъде използвано"
14974 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:23
14976 msgstr "Възстановяване на мащабирането"
14978 #: templates/display/import/import.twig:40
14979 msgid "Importing into the current server"
14980 msgstr "Импорт в текущия сървър"
14982 #: templates/display/import/import.twig:42
14984 msgid "Importing into the database \"%s\""
14985 msgstr "Импорт в БД \"%s\""
14987 #: templates/display/import/import.twig:44
14989 msgid "Importing into the table \"%s\""
14990 msgstr "Импорт в таблица \"%s\""
14992 #: templates/display/import/import.twig:50
14994 #| msgid "File to Import:"
14995 msgid "File to import:"
14996 msgstr "Файл за импортиране:"
14998 #: templates/display/import/import.twig:56
15000 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
15001 msgstr "Файлът може да е компресиран (%s) или некомпресиран."
15003 #: templates/display/import/import.twig:58
15006 #| "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
15007 #| "Example: <b>.sql.zip</b>"
15009 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
15010 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
15012 "Компресираният файл трябва да завършва на <b>.[format].[compression]</b>. "
15013 "Например: <b>.sql.zip</b>"
15015 #: templates/display/import/import.twig:69
15016 #: templates/display/import/import.twig:84
15017 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
15020 #: templates/display/import/import.twig:86
15021 msgid "File uploads are not allowed on this server."
15022 msgstr "На този сървър не е позволени качване на файлове."
15024 #: templates/display/import/import.twig:97
15025 #: templates/display/export/options_output_charset.twig:3
15026 msgid "Character set of the file:"
15027 msgstr "Знаков набор на файла:"
15029 #: templates/display/import/import.twig:124
15031 #| msgid "Partial Import:"
15032 msgid "Partial import:"
15033 msgstr "Частично импортиране:"
15035 #: templates/display/import/import.twig:129
15038 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
15041 #: templates/display/import/import.twig:137
15043 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
15044 "to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import large "
15045 "files, however it can break transactions.)</em>"
15048 #: templates/display/import/import.twig:144
15050 #| msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
15051 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
15052 msgstr "Брой редове, които да бъдат пропуснати от началото:"
15054 #: templates/display/import/import.twig:161
15057 msgid "Other options:"
15060 #: templates/display/import/import.twig:174
15061 #: templates/display/export/options_format.twig:2
15062 msgid "Format-specific options:"
15063 msgstr "Специфични настройки:"
15065 #: templates/display/import/import.twig:176
15066 #: templates/display/export/options_format.twig:4
15068 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
15069 "options for other formats."
15072 #: templates/display/import/import.twig:185
15073 #: templates/display/export/options_format.twig:12
15074 msgid "Encoding Conversion:"
15077 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.twig:29
15078 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
15080 #| msgid "Compression"
15084 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:1
15085 msgid "Untracked tables"
15086 msgstr "Непроследявани таблици"
15088 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:29
15089 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:42
15090 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:18
15091 msgid "Track table"
15092 msgstr "Следене на таблица"
15094 #: templates/database/designer/table_list.twig:4
15095 msgid "Hide/Show all"
15096 msgstr "Показване/скриване всички"
15098 #: templates/database/designer/table_list.twig:14
15100 #| msgid "Hide/Show Tables with no relation"
15101 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
15102 msgstr "Показване/скриване таблици без релации"
15104 #: templates/database/designer/table_list.twig:25
15106 #| msgid "Number of tables"
15107 msgid "Number of tables:"
15108 msgstr "Брой таблици"
15110 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15111 msgid "Add to Favorites"
15114 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
15115 msgid "Use this value"
15116 msgstr "Използване тази стойност"
15118 #: templates/columns_definitions/column_length.twig:9
15119 msgid "Edit ENUM/SET values"
15122 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:16
15123 msgid "Query window"
15124 msgstr "Прозорец за заявки"
15126 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:33
15127 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:121
15129 #| msgid "Select Tables"
15130 msgid "select table"
15131 msgstr "Избор на таблици"
15133 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:40
15134 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:129
15136 #| msgid "Select a column."
15137 msgid "select column"
15138 msgstr "Изберете колона."
15140 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:46
15143 msgid "Table alias"
15146 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:47
15148 #| msgid "Column names"
15149 msgid "Column alias"
15150 msgstr "Име на колона"
15152 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:50
15154 #| msgid "Use this column to label each point"
15155 msgid "Use this column in criteria"
15156 msgstr "Използване колоната като етикет за всяка точка"
15158 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:53
15160 #| msgid "Criteria:"
15164 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
15168 msgstr "Добавяне на %s"
15170 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:112
15172 #| msgid "Alter column(s)"
15173 msgid "Another column"
15174 msgstr "Промяна колона(и)"
15176 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:140
15177 msgid "Enter criteria as free text"
15180 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:148
15182 #| msgid "Remove column(s)"
15183 msgid "Remove this column"
15184 msgstr "Изтриване колона(и)"
15186 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:158
15187 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:90
15189 #| msgid "Add column"
15190 msgid "+ Add column"
15191 msgstr "Добавяне колона"
15193 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:175
15195 #| msgid "Update Query"
15196 msgid "Update query"
15197 msgstr "Допълване заявка"
15199 #: templates/database/designer/side_menu.twig:13
15200 #: templates/database/designer/side_menu.twig:19
15202 #| msgid "Showing tables"
15203 msgid "Show/Hide tables list"
15204 msgstr "Показване таблици"
15206 #: templates/database/designer/side_menu.twig:23
15207 #: templates/database/designer/side_menu.twig:29
15208 #: templates/database/designer/side_menu.twig:30
15209 msgid "View in fullscreen"
15212 #: templates/database/designer/side_menu.twig:28
15213 msgid "Exit fullscreen"
15216 #: templates/database/designer/side_menu.twig:42
15217 #: templates/database/designer/side_menu.twig:46
15219 #| msgid "New name"
15223 #: templates/database/designer/side_menu.twig:71
15224 #: templates/database/designer/side_menu.twig:74
15226 #| msgid "Select page"
15227 msgid "Delete pages"
15228 msgstr "Избор на страница"
15230 #: templates/database/designer/side_menu.twig:78
15231 #: templates/database/designer/side_menu.twig:81
15232 #: templates/database/create_table.twig:7
15233 msgid "Create table"
15234 msgstr "Създаване таблица"
15236 #: templates/database/designer/side_menu.twig:99
15237 #: templates/database/designer/side_menu.twig:102
15239 msgstr "Презареждане"
15241 #: templates/database/designer/side_menu.twig:108
15242 #: templates/database/designer/side_menu.twig:111
15246 #: templates/database/designer/side_menu.twig:116
15247 #: templates/database/designer/side_menu.twig:119
15248 msgid "Angular links"
15249 msgstr "Ъгловати връзки"
15251 #: templates/database/designer/side_menu.twig:116
15252 #: templates/database/designer/side_menu.twig:119
15253 msgid "Direct links"
15254 msgstr "Прави връзки"
15256 #: templates/database/designer/side_menu.twig:123
15257 #: templates/database/designer/side_menu.twig:125
15258 msgid "Snap to grid"
15259 msgstr "Прилепване към мрежата"
15261 #: templates/database/designer/side_menu.twig:129
15262 #: templates/database/designer/side_menu.twig:135
15263 msgid "Small/Big All"
15264 msgstr "Малки/големи всички"
15266 #: templates/database/designer/side_menu.twig:139
15267 #: templates/database/designer/side_menu.twig:142
15268 msgid "Toggle small/big"
15269 msgstr "Превключване на малки/големи"
15271 #: templates/database/designer/side_menu.twig:146
15272 #: templates/database/designer/side_menu.twig:149
15274 #| msgid "Toggle relation lines"
15275 msgid "Toggle relationship lines"
15276 msgstr "Превключване на редовете с релации"
15278 #: templates/database/designer/side_menu.twig:154
15279 #: templates/database/designer/side_menu.twig:157
15281 #| msgid "Export all"
15282 msgid "Export schema"
15283 msgstr "Експорт всички"
15285 #: templates/database/designer/side_menu.twig:165
15286 #: templates/database/designer/side_menu.twig:168
15287 msgid "Build Query"
15288 msgstr "Построяване на заявка"
15290 #: templates/database/designer/side_menu.twig:173
15291 #: templates/database/designer/side_menu.twig:177
15293 msgstr "Меню Преместване"
15295 #: templates/database/designer/side_menu.twig:181
15296 #: templates/database/designer/side_menu.twig:186
15298 #| msgid "Partial texts"
15300 msgstr "Частични текстове"
15302 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
15303 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:21
15305 #| msgid "Authentication"
15306 msgid "Authentication code:"
15307 msgstr "Удостоверяване"
15309 #: templates/login/twofactor/application.twig:4
15311 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
15312 "authentication code and verify your identity."
15315 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.twig:1
15316 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:22
15317 msgid "Move columns"
15318 msgstr "Преместване колони"
15320 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.twig:2
15321 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
15324 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:7
15326 msgid "Activate tracking for %s"
15327 msgstr "Включване проследяването за %s"
15329 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:9
15330 msgid "Activate now"
15331 msgstr "Включване сега"
15333 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:11
15335 msgid "Deactivate tracking for %s"
15336 msgstr "Изключване проследяването за %s"
15338 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:13
15339 msgid "Deactivate now"
15340 msgstr "Изключване сега"
15342 #: templates/server/databases/index.twig:24
15343 msgid "No databases"
15346 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
15348 #| msgid "Position"
15349 msgid "Partition by:"
15352 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
15353 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
15355 #| msgid "Values for column %s"
15356 msgid "Expression or column list"
15357 msgstr "Стойности за колоната %s"
15359 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
15361 #| msgid "Position"
15362 msgid "Partitions:"
15365 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
15367 #| msgid "Position"
15368 msgid "Subpartition by:"
15371 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
15373 #| msgid "Position"
15374 msgid "Subpartitions:"
15377 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
15378 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
15380 #| msgid "Position"
15384 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
15390 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
15392 #| msgid "Position"
15393 msgid "Subpartition"
15396 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
15402 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
15404 #| msgid "Data home directory"
15405 msgid "Data directory"
15406 msgstr "Папка с данни"
15408 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
15410 #| msgid "Upload directory"
15411 msgid "Index directory"
15412 msgstr "Папка за качване на файлове"
15414 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
15416 #| msgid "Matched rows:"
15418 msgstr "Съвпадащи редове:"
15420 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
15426 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
15428 #| msgid "Table Search"
15429 msgid "Table space"
15430 msgstr "Търсене в таблица"
15432 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
15436 msgstr "Потребители"
15438 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:7
15442 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:12
15443 #: templates/table/structure/add_column.twig:19
15448 #: templates/login/header.twig:12
15450 "There is mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This can "
15451 "lead to non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your server "
15452 "configuration to indicate HTTPS properly."
15455 #: templates/display/export/template_options.twig:1
15457 #| msgid "Select Tables"
15458 msgid "Select a template"
15459 msgstr "Избор на таблици"
15461 #: templates/server/variables/variable_row.twig:6
15462 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
15465 #: templates/console/display.twig:7
15467 msgstr "SQL изтория"
15469 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
15473 #: templates/console/display.twig:20
15474 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
15475 msgstr "Натисни Ctrl+Enter за изпълнение на заявката"
15477 #: templates/console/display.twig:23
15478 msgid "Press Enter to execute query"
15479 msgstr "Натиснете Enter, за да изпълни заявката"
15481 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
15485 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
15489 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
15490 msgid "Query failed"
15491 msgstr "Заявката е не успешна"
15493 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
15494 msgid "Queried time"
15495 msgstr "Време за изпълнение на заявката"
15497 #: templates/console/display.twig:47
15498 msgid "During current session"
15499 msgstr "По време на текущата сесия"
15501 #: templates/console/display.twig:64
15505 #: templates/console/display.twig:64
15509 #: templates/console/display.twig:64
15513 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
15514 #: templates/table/search/replace_preview.twig:17
15518 #: templates/console/display.twig:64
15519 msgid "Execution order"
15520 msgstr "Изпълнение на поръчката"
15522 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
15526 #: templates/console/display.twig:64
15528 msgstr "Подредени по:"
15530 #: templates/console/display.twig:64
15531 msgid "Ungroup queries"
15532 msgstr "Разгрупиране на заявки"
15534 #: templates/console/display.twig:84
15536 msgstr "Покажи следа"
15538 #: templates/console/display.twig:84
15540 msgstr "Скрий следа"
15542 #: templates/console/display.twig:99
15543 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
15544 #: templates/export/alias_add.twig:18 templates/export/alias_add.twig:32
15545 #: templates/export/alias_add.twig:46
15549 #: templates/console/display.twig:112
15550 msgid "Add bookmark"
15551 msgstr "Добави бележка"
15553 #: templates/console/display.twig:121
15557 #: templates/console/display.twig:124
15558 msgid "Target database"
15561 #: templates/console/display.twig:127
15562 msgid "Share this bookmark"
15563 msgstr "Сподели тази бележка"
15565 #: templates/console/display.twig:140
15566 msgid "Set default"
15567 msgstr "Сложи по подразбиране"
15569 #: templates/console/display.twig:162
15571 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
15572 "this permanent, view settings."
15575 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:8
15576 msgid "Propose table structure"
15577 msgstr "Анализ на таблицата"
15579 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:25
15583 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:31
15585 msgstr "Изглед за следене"
15587 #: templates/table/search/table_header.twig:9
15588 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:30
15589 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:30
15590 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:61
15591 #: templates/database/designer/options_panel.twig:105
15592 #: templates/database/designer/options_panel.twig:169
15593 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:30
15597 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.twig:21
15599 #| msgid "Delete relation"
15600 msgid "Delete relationship"
15601 msgstr "Изтриване релация"
15603 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
15606 #| "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
15607 #| "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
15608 #| "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
15609 #| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15611 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
15612 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\") or a "
15613 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
15614 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15616 "Ако типа на полето е \"enum\" или \"set\", моля въведете стойностите "
15617 "използвайки този формат: 'a','b','c'…<br />Ако е необходимо да сложите "
15618 "обратна черта (\"\\\") или апостроф (\"'\") между тези стойности, сложите "
15619 "обратна черта пред тях (например: '\\\\xyz' или 'a\\'b')."
15621 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
15623 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
15624 "escaping or quotes, using this format: a"
15626 "За стойностите по подразбиране, моля въведете само една стойност, без "
15627 "обратни черти или апостроф, използвайки следния формат: a"
15629 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
15633 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
15634 msgid "Move column"
15635 msgstr "Преместване колона"
15637 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:76
15638 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:87
15640 #| msgid "Available transformations"
15641 msgid "List of available transformations and their options"
15642 msgstr "Достъпни трансформации"
15644 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
15646 #| msgid "Browser transformation"
15647 msgid "Browser display transformation options"
15648 msgstr "Браузърна трансформация"
15650 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:83
15651 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:94
15654 #| "Please enter the values for transformation options using this format: "
15655 #| "'a', 100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
15656 #| "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
15657 #| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15659 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
15660 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
15661 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
15662 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15664 "Моля въведете стойностите за опциите на трансформацията като използвате "
15665 "следния формат: 'a', 100, b,'c'…<br />Ако трябва да поставите обратно "
15666 "наклонена черта (\"\\\") или единична кавичка (\"'\") между тези стойности, "
15667 "поставете пред тях допълнителна обратно наклонена черта (например '\\\\xyz' "
15670 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
15672 #| msgid "Transformation options"
15673 msgid "Input transformation options"
15674 msgstr "Опции на трансформацията"
15676 #: templates/database/designer/query_details.twig:6
15677 msgid "Active options"
15678 msgstr "Активни опции"
15680 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
15681 msgid "Select Export Relational Type"
15684 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:22
15685 #: templates/database/designer/options_panel.twig:84
15687 msgstr "Преименуване на"
15689 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:30
15690 #: templates/database/designer/options_panel.twig:90
15694 #: templates/prefs_autoload.twig:7
15696 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
15697 "import it for current session?"
15699 "Браузърът ви има настройки на phpMyAdmin за този домейн. Искате ли да бъдат "
15700 "използвани за текущата сесия?"
15702 #: templates/prefs_autoload.twig:13
15704 #| msgid "Delete tracking"
15705 msgid "Delete settings"
15706 msgstr "Изтриване информацията за следене"
15708 #: templates/privileges/add_privileges_routine.twig:3
15710 #| msgid "Add privileges on the following table:"
15711 msgid "Add privileges on the following routine:"
15712 msgstr "Добавяне на права към следната таблица:"
15714 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
15716 #| msgid "Page titles"
15717 msgid "Page to open"
15718 msgstr "Заглавие в браузъра"
15720 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
15722 #| msgid "Relation deleted"
15723 msgid "Page to delete"
15724 msgstr "Релацията изтрита"
15726 #: templates/table/index_form.twig:15
15727 msgid "Index name:"
15728 msgstr "Име на индекс:"
15730 #: templates/table/index_form.twig:16
15732 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
15734 "\"PRIMARY\" <b>трябва</b> да е името на <b>и единствено на</b> главен ключ!"
15736 #: templates/table/index_form.twig:34
15738 #| msgid "Index cache size"
15739 msgid "Index choice:"
15740 msgstr "Размер на буфера за индекси"
15742 #: templates/table/index_form.twig:42
15744 #| msgid "Active options"
15745 msgid "Advanced Options"
15746 msgstr "Активни опции"
15748 #: templates/table/index_form.twig:48
15749 msgid "Key block size:"
15752 #: templates/table/index_form.twig:65
15753 msgid "Index type:"
15754 msgstr "Тип на индекса:"
15756 #: templates/table/index_form.twig:77
15760 msgstr "Потребител:"
15762 #: templates/table/index_form.twig:93
15768 #: templates/table/index_form.twig:118
15769 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
15773 #: templates/table/index_form.twig:136 templates/table/index_form.twig:173
15775 #| msgid "Drag to reorder"
15776 msgid "Drag to reorder"
15777 msgstr "Завличане за промяна на подредбата"
15779 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
15780 #, fuzzy, php-format
15781 #| msgid "Select referenced key"
15782 msgid "Referenced by %s."
15783 msgstr "Изберете посочвания ключ"
15785 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
15787 #| msgid "Select Foreign Key"
15788 msgid "Is a foreign key."
15789 msgstr "Избор външен ключ"
15791 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:40
15793 #| msgid "Remove column(s)"
15794 msgid "Pick from Central Columns"
15795 msgstr "Изтриване колона(и)"
15797 #: templates/display/import/javascript.twig:12
15799 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
15800 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
15804 #: templates/display/import/javascript.twig:16
15809 #: templates/display/import/javascript.twig:17
15814 #: templates/display/import/javascript.twig:18
15815 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
15818 #: templates/display/import/javascript.twig:19
15819 msgid "About %SEC sec. remaining."
15822 #: templates/display/import/javascript.twig:20
15823 msgid "The file is being processed, please be patient."
15826 #: templates/display/import/javascript.twig:36
15828 #| msgid "Uploading your import file…"
15829 msgid "Uploading your import file…"
15830 msgstr "Качване на файла за импорт…"
15832 #: templates/display/import/javascript.twig:161
15834 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
15836 msgstr "Файлът се качва, бъдете търпеливи. Не са налични повече подробности."
15838 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:4
15839 msgid "Compression:"
15840 msgstr "Компресия:"
15842 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:11
15846 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:17
15850 #: templates/export/alias_item.twig:8
15852 #| msgid "Remote server"
15854 msgstr "Отдалечен сървър"
15856 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
15858 #| msgid "Show SQL queries"
15859 msgid "Showing create queries"
15860 msgstr "Показване на SQL заявките"
15862 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:5
15863 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:8
15864 #, fuzzy, php-format
15865 #| msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
15866 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
15867 msgstr "Записване на сървъра в директория <b>%s</b>"
15869 #: templates/prefs_twofactor_configure.twig:2 templates/prefs_twofactor.twig:43
15870 #: templates/prefs_twofactor.twig:54
15872 #| msgid "Config authentication"
15873 msgid "Configure two-factor authentication"
15874 msgstr "Удостоверяване от настройките"
15876 #: templates/prefs_twofactor_configure.twig:8
15878 #| msgid "Config authentication"
15879 msgid "Enable two-factor authentication"
15880 msgstr "Удостоверяване от настройките"
15882 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
15883 #, fuzzy, php-format
15884 #| msgid "Foreign key constraint"
15885 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
15886 msgstr "Ограничение за външен ключ"
15888 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:38
15890 #| msgid "Constraints for table"
15891 msgid "Constraint name"
15892 msgstr "Ограничения за таблица"
15894 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
15896 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
15897 "most likely refuse to authenticate you."
15900 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
15902 #| msgid "Move columns"
15903 msgid "Show/hide columns"
15904 msgstr "Преместване колони"
15906 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
15908 #| msgid "Table structure"
15909 msgid "See table structure"
15910 msgstr "Структура на таблица"
15912 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
15913 #, fuzzy, php-format
15914 #| msgid "Select all"
15915 msgid "Select \"%s\""
15916 msgstr "Маркиране на всички"
15918 #: templates/database/designer/database_tables.twig:126
15920 msgid "Add an option for column \"%s\"."
15921 msgstr "Добавяне на опция към колона \"%s\"."
15923 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:22
15924 #: templates/database/designer/options_panel.twig:99
15926 msgstr "Агрегиране"
15928 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:2
15929 #: templates/display/export/options_output.twig:2
15933 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:3
15934 msgid "Display GIS Visualization"
15937 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:8
15938 msgid "Label column"
15939 msgstr "Етикет на колона"
15941 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:11
15945 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:19
15946 msgid "Spatial column"
15947 msgstr "Пространствено поле"
15949 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:2
15951 #| msgid "Row Statistics"
15952 msgid "Row statistics"
15953 msgstr "Статистика за редовете"
15955 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:8
15959 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:10
15963 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:21
15964 msgid "partitioned"
15967 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:50
15969 msgstr "Дължина ред"
15971 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:62
15973 msgstr "Размер ред"
15975 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:69
15976 msgid "Next autoindex"
15979 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:76
15980 #: templates/database/structure/table_header.twig:53
15982 msgstr "Дата на създаване"
15984 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:83
15985 #: templates/database/structure/table_header.twig:58
15986 msgid "Last update"
15987 msgstr "Последно обновление"
15989 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:90
15990 #: templates/database/structure/table_header.twig:63
15992 msgstr "Последна проверка"
15994 #: templates/table/structure/add_column.twig:9
15996 msgid "Add %s column(s)"
15997 msgstr "Добавяне %s колона(и)"
15999 #: templates/table/structure/add_column.twig:14
16001 #| msgid "At Beginning of Table"
16002 msgid "at beginning of table"
16003 msgstr "В началото на таблицата"
16005 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
16006 msgid "Server variables and settings"
16007 msgstr "Сървърни променливи и настройки"
16009 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
16011 #| msgid "Storage Engines"
16012 msgid "Storage engines"
16013 msgstr "Хранилища на данни"
16015 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
16017 #| msgid "Character Sets and Collations"
16018 msgid "Character sets and collations"
16019 msgstr "Знакови набори и колации"
16021 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
16022 msgid "Databases statistics"
16023 msgstr "Статистика за базите данни"
16025 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:67
16027 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
16028 "between the web server and the MySQL server."
16030 "Забележка: Разрешаването на статистика на БД може да коства много голям "
16031 "трафик между web сървъра и MySQL сървъра."
16033 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:70
16034 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:71
16036 #| msgid "Enable Statistics"
16037 msgid "Enable statistics"
16038 msgstr "Разрешаване на статистика"
16040 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:1
16041 #: templates/database/search/selection_form.twig:15
16045 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:3
16047 #| msgid "Replace NULL with:"
16048 msgid "Replace with:"
16049 msgstr "Замяна NULL с:"
16051 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:19
16053 #| msgid "as regular expression"
16054 msgid "Use regular expression"
16055 msgstr "като регулярен израз"
16057 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:6
16058 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:141
16060 #| msgid "Edit index"
16061 msgid "Edit partitioning"
16062 msgstr "Редактиране"
16064 #: templates/login/twofactor.twig:5
16068 #: templates/display/export/option_header.twig:5
16069 msgid "Exporting databases from the current server"
16070 msgstr "Експорт на БД от текущия сървър"
16072 #: templates/display/export/option_header.twig:7
16074 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
16075 msgstr "Експорт на таблици от БД \"%s\""
16077 #: templates/display/export/option_header.twig:9
16079 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
16080 msgstr "Експортиране на редове от таблица \"%s\""
16082 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:7
16084 #| msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
16085 msgid "Export databases as separate files"
16086 msgstr "Експортиране на редове от таблица \"%s\""
16088 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:9
16090 #| msgid "Export table headers"
16091 msgid "Export tables as separate files"
16092 msgstr "Експортиране заглавки на таблици"
16094 #: templates/server/variables/session_variable_row.twig:3
16095 msgid "Session value"
16096 msgstr "Сесийна стойност"
16098 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:90
16099 #: templates/database/designer/options_panel.twig:63
16100 #: templates/database/designer/options_panel.twig:228
16101 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:59
16105 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:102
16106 #: templates/database/designer/options_panel.twig:75
16107 #: templates/database/designer/options_panel.twig:240
16108 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:71
16112 #: templates/database/create_table.twig:15
16113 msgid "Number of columns"
16114 msgstr "Брой колони"
16116 #: templates/table/relation/common_form.twig:6
16118 #| msgid "Foreign key constraint"
16119 msgid "Foreign key constraints"
16120 msgstr "Ограничение за външен ключ"
16122 #: templates/table/relation/common_form.twig:10
16128 #: templates/table/relation/common_form.twig:11
16130 #| msgid "Constraints for table"
16131 msgid "Constraint properties"
16132 msgstr "Ограничения за таблица"
16134 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
16136 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
16137 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
16138 "creating the foreign key."
16141 #: templates/table/relation/common_form.twig:20
16143 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
16146 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
16147 msgid "Foreign key constraint"
16148 msgstr "Ограничение за външен ключ"
16150 #: templates/table/relation/common_form.twig:89
16152 #| msgid "Add constraints"
16153 msgid "+ Add constraint"
16154 msgstr "Добавяне ограничения"
16156 #: templates/table/relation/common_form.twig:99
16157 #: templates/table/relation/common_form.twig:104
16159 #| msgid "Internal relations"
16160 msgid "Internal relationships"
16161 msgstr "Вътрешни релации"
16163 #: templates/table/relation/common_form.twig:110
16164 msgid "Internal relation"
16165 msgstr "Вътрешна релация"
16167 #: templates/table/relation/common_form.twig:112
16169 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
16172 "Вътрешна релация не е необходима, при наличието на съответен FOREIGN KEY."
16174 #: templates/table/relation/common_form.twig:172
16176 #| msgid "Choose column to display"
16177 msgid "Choose column to display:"
16178 msgstr "Изберете колона за показване"
16180 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
16181 msgid "Check tables having overhead"
16182 msgstr "Маркиране на таблиците със загубено място"
16184 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
16190 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
16192 #| msgid "Show color"
16193 msgid "Show create"
16194 msgstr "Показване свят"
16196 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
16198 #| msgid "Add prefix"
16200 msgstr "Добавяне на представка"
16202 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
16203 msgid "Add prefix to table"
16204 msgstr "Добавяне представка към таблица"
16206 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
16207 msgid "Replace table prefix"
16208 msgstr "Замяна на представката на таблица"
16210 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
16212 #| msgid "CHAR textarea columns"
16213 msgid "Add columns to central list"
16214 msgstr "Колони за CHAR текство поле"
16216 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
16217 msgid "Remove columns from central list"
16220 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
16222 #| msgid "CHAR textarea columns"
16223 msgid "Make consistent with central list"
16224 msgstr "Колони за CHAR текство поле"
16226 #: templates/database/designer/options_panel.twig:34
16227 #: templates/database/designer/options_panel.twig:199
16229 #| msgid "Relation operator"
16230 msgid "Relationship operator"
16231 msgstr "Оператор на отношение"
16233 #: templates/privileges/add_user_fieldset.twig:2
16236 msgctxt "Create new user"
16240 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
16242 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16243 "confirm registration on the device."
16246 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
16247 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
16254 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
16258 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
16260 msgstr "Потребителско име"
16262 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:3
16263 msgid "Add/Delete criteria rows"
16264 msgstr "Добавяне/изтриване ред по критерий"
16266 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:5
16267 msgid "Add/Delete columns"
16268 msgstr "Добавяне/изтриване колони"
16270 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:12
16271 msgid "Additional search criteria"
16272 msgstr "Допълнителен критерий за търсене"
16274 #: templates/database/search/results.twig:12
16276 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
16277 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
16278 msgstr[0] "%1$s съвпадение в таблица <strong>%2$s</strong>"
16279 msgstr[1] "%1$s съвпадения в таблица <strong>%2$s</strong>"
16281 #: templates/database/search/results.twig:56
16283 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
16284 #| msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
16285 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
16286 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
16287 msgstr[0] "<b>Общо:</b> <i>%s</i> съвпадение"
16288 msgstr[1] "<b>Общо:</b> <i>%s</i> съвпадения"
16290 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
16292 #| msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
16294 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
16295 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
16296 msgstr "Може да има приблизителна стойност. Виж [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
16298 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:3
16300 #| msgid "Start row"
16302 msgstr "Начален ред"
16304 #: templates/database/central_columns/add_column.twig:13
16305 msgid "Select a column."
16306 msgstr "Изберете колона."
16308 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
16309 msgid "Tracking is active."
16310 msgstr "Проследяването е активно."
16312 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
16313 msgid "Tracking is not active."
16314 msgstr "Проследяването е неактивно."
16316 #: templates/database/search/selection_form.twig:5
16317 msgid "Search in database"
16318 msgstr "Търсене в БД"
16320 #: templates/database/search/selection_form.twig:8
16321 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
16322 msgstr "Думи или стойности за търсене (знак за заместване: \"%\"):"
16324 #: templates/database/search/selection_form.twig:29
16325 msgid "Inside tables:"
16326 msgstr "В таблици:"
16328 #: templates/database/search/selection_form.twig:51
16329 msgid "Inside column:"
16332 #: templates/view_create.twig:13
16333 #: templates/table/structure/display_structure.twig:138
16335 msgstr "Изглед за редакция"
16337 #: templates/view_create.twig:65
16339 msgstr "Име на ИЗГЛЕД"
16341 #: templates/view_create.twig:79
16342 msgid "Column names"
16343 msgstr "Име на колона"
16345 #: templates/theme_preview.twig:11
16346 msgid "No preview available."
16347 msgstr "Прегледът не е достъпен."
16349 #: templates/theme_preview.twig:13
16355 #: templates/prefs_twofactor.twig:3
16357 #| msgid "Authentication settings"
16358 msgid "Two-factor authentication status"
16359 msgstr "Настройки по удостоверяване"
16361 #: templates/prefs_twofactor.twig:9
16363 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
16364 "dependencies to enable authentication backends."
16367 #: templates/prefs_twofactor.twig:10
16368 msgid "Following composer packages are missing:"
16371 #: templates/prefs_twofactor.twig:18
16372 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
16375 #: templates/prefs_twofactor.twig:20
16377 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
16380 #: templates/prefs_twofactor.twig:24
16382 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
16384 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
16385 "storage to use it."
16386 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
16388 #: templates/prefs_twofactor.twig:33
16389 msgid "You have enabled two factor authentication."
16392 #: templates/display/export/options_output_radio.twig:5
16393 msgid "View output as text"
16394 msgstr "Показване на изхода като текст"
16396 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
16398 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16399 "confirm login on the device."
16402 #: templates/server/databases/create.twig:8
16403 #: templates/server/databases/create.twig:36
16404 msgid "Create database"
16405 msgstr "Създаване БД"
16407 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
16409 #| msgid "Export to selected page"
16410 msgid "Save to selected page"
16411 msgstr "Експорт към избраната страница"
16413 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
16415 #| msgid "Create a page and export to it"
16416 msgid "Create a page and save to it"
16417 msgstr "създаване на страница и експорт към нея"
16419 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:30
16421 #| msgid "New page name: "
16422 msgid "New page name"
16425 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
16426 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:34
16427 msgctxt "None for default"
16431 #: templates/display/export/options_rows.twig:2
16435 #: templates/display/export/options_rows.twig:7
16436 msgid "Dump some row(s)"
16437 msgstr "Схема на ред(ове)"
16439 #: templates/display/export/options_rows.twig:23
16440 msgid "Row to begin at:"
16441 msgstr "Ред започва от:"
16443 #: templates/display/export/options_rows.twig:32
16444 msgid "Dump all rows"
16445 msgstr "Схема на всички редове"
16447 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:55
16449 msgid "Column %s has been dropped."
16450 msgstr "Колоната %s беше изтрита."
16452 #: templates/toggle_button.twig:3
16453 msgid "Click to toggle"
16454 msgstr "Щракване за превключване"
16456 #: templates/server/databases/table_row.twig:13
16457 #, fuzzy, php-format
16458 #| msgid "Jump to database"
16459 msgid "Jump to database '%s'"
16460 msgstr "Прескачане до БД"
16462 #: templates/server/databases/table_row.twig:63
16464 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
16465 msgstr "Проверка на правата над БД \"%s\"."
16467 #: templates/server/databases/table_row.twig:64
16469 #| msgid "Check Privileges"
16470 msgid "Check privileges"
16471 msgstr "Проверка на правата"
16473 #: templates/table/search/replace_preview.twig:13
16474 msgid "Find and replace - preview"
16477 #: templates/table/search/replace_preview.twig:18
16479 #| msgid "Original position"
16480 msgid "Original string"
16481 msgstr "Първоначално положение"
16483 #: templates/table/search/replace_preview.twig:19
16485 #| msgid "Replace table prefix"
16486 msgid "Replaced string"
16487 msgstr "Замяна на представката на таблица"
16489 #: templates/table/search/replace_preview.twig:37
16491 #| msgid "Replicated"
16493 msgstr "Реплицирана"
16495 #: templates/display/results/options_block.twig:30
16496 msgid "Relational key"
16497 msgstr "Сроден ключ"
16499 #: templates/display/results/options_block.twig:30
16501 #| msgid "Display column for relations"
16502 msgid "Display column for relationships"
16503 msgstr "Показване колоните за релации"
16505 #: templates/display/results/options_block.twig:46
16506 msgid "Show binary contents"
16507 msgstr "Показване на двоичните данни"
16509 #: templates/display/results/options_block.twig:53
16510 msgid "Show BLOB contents"
16511 msgstr "Показване на BLOB-данните"
16513 #: templates/display/results/options_block.twig:67
16514 msgid "Hide browser transformation"
16515 msgstr "Без трансформация от браузъра"
16517 #: templates/display/results/options_block.twig:79
16518 #: templates/display/results/options_block.twig:96
16519 msgid "Well Known Text"
16520 msgstr "Добре познат текст"
16522 #: templates/display/results/options_block.twig:79
16523 #: templates/display/results/options_block.twig:96
16524 msgid "Well Known Binary"
16525 msgstr "Добре позната двоична стойност"
16527 #: templates/display/export/method.twig:3
16529 #| msgid "Export method"
16530 msgid "Export method:"
16531 msgstr "Метод за експортиране"
16533 #: templates/display/export/method.twig:9
16534 msgid "Quick - display only the minimal options"
16535 msgstr "Бързо - минимум настройки"
16537 #: templates/display/export/method.twig:17
16538 msgid "Custom - display all possible options"
16539 msgstr "Потребителско - всички настройки"
16541 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
16544 msgid_plural "%s tables"
16545 msgstr[0] "%s таблица"
16546 msgstr[1] "%s таблици"
16548 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
16552 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
16554 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
16556 "The configured two factor authentication is not available, please install "
16557 "missing dependencies."
16558 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
16560 #: templates/server/binlog/log_selector.twig:5
16561 msgid "Select binary log to view"
16562 msgstr "Изберете двоичен дневник за преглед"
16564 #: templates/display/export/options_output.twig:26
16565 msgid "Save output to a file"
16566 msgstr "Запазване на изхода във файл"
16568 #: templates/display/export/options_output.twig:51
16570 msgid "Skip tables larger than %s MiB"
16573 #: templates/table/structure/display_structure.twig:194
16574 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
16576 #| msgid "Position"
16580 #: templates/table/secondary_tabs.twig:9
16582 #| msgid "Relation view"
16583 msgid "Relation view"
16584 msgstr "Преглед релации"
16586 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:3
16587 msgctxt "for default"
16591 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:5
16592 msgid "As defined:"
16593 msgstr "Дефиниран като:"
16595 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
16596 msgid "Select page"
16597 msgstr "Избор на страница"
16599 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:3
16601 #| msgid "Remove selected users"
16602 msgid "Remove selected user accounts"
16603 msgstr "Отстраняване избраните потребители"
16605 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:6
16606 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
16607 msgstr "Отмяна на всички права на потребителите и след това изтриване."
16609 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:7
16610 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:10
16611 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:11
16612 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
16613 msgstr "Изтриване на БД, които имат имена като тези на потребителите."
16615 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:15
16617 msgid "A primary key has been added on %s."
16618 msgstr "Беше добавен първичен ключ към %s."
16620 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:33
16621 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:51
16622 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:80
16623 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:103
16625 msgid "An index has been added on %s."
16626 msgstr "Беше добавен индекс на %s."
16628 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
16630 msgstr "Име на таблица"
16632 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
16634 #| msgid "Add column(s)"
16636 msgstr "Добавяне колона(и)"
16638 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
16640 #| msgid "Collation"
16644 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
16646 #| msgid "Storage Engine"
16647 msgid "Storage Engine:"
16650 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
16652 #| msgid "Connections"
16653 msgid "Connection:"
16656 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:128
16657 msgid "PARTITION definition:"
16660 #: templates/table/search/options.twig:6
16661 msgid "Select columns (at least one):"
16662 msgstr "Избор на колона (поне една):"
16664 #: templates/table/search/options.twig:26
16665 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
16666 msgstr "Добавяне на условие за търсене (съдържание на \"where\" клаузата):"
16668 #: templates/table/search/options.twig:34
16669 msgid "Number of rows per page"
16670 msgstr "Брой редове на страница"
16672 #: templates/table/search/options.twig:45
16673 msgid "Display order:"
16674 msgstr "Подреждане по:"
16676 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:2
16677 msgid "Tracked tables"
16678 msgstr "Следени таблици"
16680 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:12
16681 msgid "Last version"
16682 msgstr "Последна версия"
16684 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:54
16685 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:99
16686 msgid "Delete tracking"
16687 msgstr "Изтриване информацията за следене"
16689 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:65
16693 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:15
16694 msgctxt "Chart type"
16698 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:19
16699 msgctxt "Chart type"
16703 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:23
16704 msgctxt "Chart type"
16708 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:27
16709 msgctxt "Chart type"
16713 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:31
16714 msgctxt "Chart type"
16718 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:35
16719 msgctxt "Chart type"
16723 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:39
16726 msgctxt "Chart type"
16730 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:43
16731 msgctxt "Chart type"
16735 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:48
16737 msgstr "Припокриващи се"
16739 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
16741 #| msgid "Chart title"
16742 msgid "Chart title:"
16743 msgstr "Заглавие на диаграмата"
16745 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:56
16749 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:71
16753 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
16754 msgid "X-Axis label:"
16755 msgstr "Етикет на оста X:"
16757 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:104
16759 msgstr "Стойности на X"
16761 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
16762 msgid "Y-Axis label:"
16763 msgstr "Етикет на оста Y:"
16765 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:109
16767 msgstr "Стойности на Y"
16769 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:115
16770 msgid "Series names are in a column"
16773 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:118
16775 #| msgid "Inside column:"
16776 msgid "Series column:"
16779 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:132
16781 #| msgid "Values for column %s"
16782 msgid "Value Column:"
16783 msgstr "Стойности за колоната %s"
16785 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:153
16787 #| msgid "Save as file"
16788 msgid "Save chart as image"
16791 #: templates/export/alias_add.twig:4
16792 msgid "Define new aliases"
16795 #: templates/export/alias_add.twig:9
16797 #| msgid "Select Tables"
16798 msgid "Select database:"
16799 msgstr "Избор на таблици"
16801 #: templates/export/alias_add.twig:15
16802 msgid "New database name"
16803 msgstr "Ново име на БД"
16805 #: templates/export/alias_add.twig:23
16807 #| msgid "Select Tables"
16808 msgid "Select table:"
16809 msgstr "Избор на таблици"
16811 #: templates/export/alias_add.twig:29
16813 #| msgid "New page name: "
16814 msgid "New table name"
16817 #: templates/export/alias_add.twig:37
16819 #| msgid "Select a column."
16820 msgid "Select column:"
16821 msgstr "Изберете колона."
16823 #: templates/export/alias_add.twig:43
16825 #| msgid "Copy column name"
16826 msgid "New column name"
16827 msgstr "Копиране името на колоната"
16829 #: templates/database/structure/show_create_row.twig:7
16830 #, fuzzy, php-format
16831 #| msgid "Create User"
16833 msgstr "Създаване на потребител"
16835 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
16836 msgctxt "None encoding conversion"
16840 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
16841 msgid "Convert to Kana"
16842 msgstr "Превърни на Кана"
16844 #: templates/display/export/selection.twig:3
16846 #| msgid "Databases"
16850 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
16852 #| msgid "No index defined!"
16853 msgid "No partitioning defined!"
16854 msgstr "Не е избран индекс!"
16856 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
16857 msgid "Partitioned by:"
16860 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
16861 msgid "Sub partitioned by:"
16864 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
16866 #| msgid "Row length"
16867 msgid "Data length"
16868 msgstr "Дължина ред"
16870 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
16872 #| msgid "Row length"
16873 msgid "Index length"
16874 msgstr "Дължина ред"
16876 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:135
16878 #| msgid "Position"
16879 msgid "Partition table"
16882 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
16883 msgid "Space usage"
16884 msgstr "Използвано място"
16886 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
16890 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:4
16892 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
16893 "device and enter authentication code it generates."
16896 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:11
16898 "Please enter following secret/key into the two-factor authentication app on "
16899 "your device and enter authentication code it generates."
16902 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:14
16906 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:18
16907 msgid "Secret/key:"
16910 #: templates/table/search/options_zoom.twig:6
16911 msgid "Use this column to label each point"
16912 msgstr "Използване колоната като етикет за всяка точка"
16914 #: templates/table/search/options_zoom.twig:32
16915 msgid "Maximum rows to plot"
16916 msgstr "Максимален брой редове за изчертаване"
16918 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:20
16919 msgid "Column-specific privileges"
16920 msgstr "Специфични за колоната права"
16924 #| msgid "Taking you to next step…"
16925 msgid "Taking you to the target site."
16926 msgstr "Към следващата стъпка…"
16928 #: user_password.php:37
16929 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
16930 msgstr "Не разполагате с права, за да се намирате тук!"
16932 #: view_create.php:46
16933 msgid "View name can not be empty!"
16936 #: view_operations.php:105
16937 msgid "Rename view to"
16938 msgstr "Преименуване на изгледа на"
16940 #: view_operations.php:144
16942 #| msgid "Delete the table (DROP)"
16943 msgid "Delete the view (DROP)"
16944 msgstr "Изтриване на таблицата (DROP)"
16946 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:49
16947 msgid "Uptime below one day"
16950 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:52
16951 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
16954 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:53
16956 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
16957 "longer than a day before running this analyzer"
16960 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:54
16962 msgid "The uptime is only %s"
16965 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:56
16966 msgid "Questions below 1,000"
16967 msgstr "Запитвания под 1000"
16969 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:59
16971 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
16972 "recommendations may not be accurate."
16975 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:60
16977 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
16981 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:61
16983 msgid "Current amount of Questions: %s"
16984 msgstr "Текущ брой запитвания: %s"
16986 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:63
16987 msgid "Percentage of slow queries"
16988 msgstr "Процент на бавните заявки"
16990 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:66
16992 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
16995 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:67
16996 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:74
16998 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
16999 "in the slow query log"
17002 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:68
17004 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
17007 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:70
17008 msgid "Slow query rate"
17009 msgstr "Стойност на бавните заявки"
17011 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:73
17013 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
17016 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:75
17019 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
17022 "Стойността на бавните заявки е %s, тази стойност трябва да бъде под 1%% за "
17025 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:77
17026 msgid "Long query time"
17029 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:80
17031 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
17032 "take above 10 seconds are logged."
17035 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:81
17037 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
17038 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
17041 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:82
17043 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
17044 msgstr "long_query_time в момента е %dс."
17046 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:84
17047 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:91
17048 msgid "Slow query logging"
17049 msgstr "Вписване бавните заявки в дневник"
17051 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:87
17052 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:94
17053 msgid "The slow query log is disabled."
17054 msgstr "Дневникът за бавни заявки е изключен."
17056 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:88
17058 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
17059 "help troubleshooting badly performing queries."
17062 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:89
17063 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
17064 msgstr "log_slow_queries е зададено на 'Изключено'"
17066 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:95
17068 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
17069 "help troubleshooting badly performing queries."
17072 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:96
17074 #| msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
17075 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
17076 msgstr "log_slow_queries е зададено на 'Изключено'"
17078 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:100
17079 msgid "Release Series"
17082 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:103
17083 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
17086 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:104
17088 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
17092 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:105
17093 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:112
17094 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:119
17096 msgid "Current version: %s"
17097 msgstr "Текуща версия: %s"
17099 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:107
17100 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:114
17101 msgid "Minor Version"
17102 msgstr "Малка версия"
17104 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:110
17105 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
17108 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:111
17110 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
17111 "performance and MySQL 5.5 even more so."
17114 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:117
17115 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
17118 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:118
17120 #| msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
17121 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
17122 msgstr "Трябва на осъвремените до стабилна версия на MySQL 5.5"
17124 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:121
17125 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:128
17126 msgid "Distribution"
17127 msgstr "Разпространение"
17129 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:124
17130 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
17133 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:125
17135 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
17136 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
17137 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
17140 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:126
17141 msgid "'source' found in version_comment"
17144 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:131
17145 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
17148 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:132
17150 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
17151 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
17154 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:133
17155 msgid "'percona' found in version_comment"
17158 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:135
17159 msgid "MySQL Architecture"
17160 msgstr "Архитектура на MySQL"
17162 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:138
17163 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
17166 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:139
17168 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
17169 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
17170 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
17173 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:140
17175 msgid "Available memory on this host: %s"
17176 msgstr "Достъпна памет на този хост: %s"
17178 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:145
17179 msgid "Query caching method"
17180 msgstr "Метод за буфериране на заявки"
17182 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:148
17183 msgid "Suboptimal caching method."
17184 msgstr "Неоптимален метод за буфериране."
17186 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:149
17188 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
17189 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17190 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
17191 "cache, especially if you have multiple slaves."
17194 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:150
17197 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
17198 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
17201 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:154
17202 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
17203 msgstr "Процент сортировки, използващи временни таблици"
17205 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:157
17206 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:164
17207 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
17208 msgstr "Твърде много сортировки, изискващи временни таблици."
17210 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:158
17211 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:165
17213 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
17214 "depending on your system memory limits."
17217 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:159
17220 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
17223 "%s%% от всички сортировки се изпълняват с временни таблици, тази стойност "
17224 "трябва да бъде под 10%%."
17226 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:161
17227 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
17228 msgstr "Стойност на сортировките, изискващи временни таблици"
17230 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:166
17233 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
17235 "Средната стойност на временни таблици е %s, тази стойност трябва да бъде под "
17238 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:168
17240 msgstr "Сортиране на редове"
17242 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:171
17243 msgid "There are lots of rows being sorted."
17246 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:172
17248 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
17249 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
17250 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
17254 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:173
17256 msgid "Sorted rows average: %s"
17259 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:176
17260 msgid "Rate of joins without indexes"
17261 msgstr "Стойност на JOIN без индекси"
17263 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:179
17264 msgid "There are too many joins without indexes."
17265 msgstr "Има твърде много JOIN без индекси."
17267 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:180
17269 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
17270 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
17273 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:181
17275 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
17277 "Средната стойност за JOIN на таблици e %s, тази стойност трябва да бъде под "
17280 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:183
17281 msgid "Rate of reading first index entry"
17282 msgstr "Стойност на прочитане на първия индекс"
17284 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:186
17285 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
17286 msgstr "Стойността на прочитане на първия индекс е висока."
17288 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:187
17290 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
17291 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
17292 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
17293 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
17294 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
17298 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:188
17300 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
17302 "Стойността на отказаните клиенти е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 за "
17305 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:190
17306 msgid "Rate of reading fixed position"
17307 msgstr "Стойност на прочитане на фиксирана позиция"
17309 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:193
17310 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
17311 msgstr "Стойността на прочитане на фиксирана позиция е висока."
17313 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:194
17315 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
17316 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
17320 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:195
17323 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
17326 "Стойността на прекъснатите клиенти е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 "
17329 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:197
17330 msgid "Rate of reading next table row"
17331 msgstr "Стойност на четене на следващ ред от таблица"
17333 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:200
17334 msgid "The rate of reading the next table row is high."
17335 msgstr "Стойността на прочитане на следващ ред от таблица е висока."
17337 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:201
17339 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
17340 "where applicable."
17343 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:202
17346 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
17348 "Стойността на отказаните клиенти е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 за "
17351 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:205
17352 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
17355 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:208
17356 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
17359 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:209
17361 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
17362 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
17363 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
17364 "other value as well."
17367 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:210
17369 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
17372 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:212
17373 msgid "Percentage of temp tables on disk"
17374 msgstr "Процент на временни таблици на диска"
17376 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:215
17377 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:222
17379 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
17383 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:216
17385 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17386 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17387 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17388 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17389 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17390 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
17391 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
17394 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:217
17397 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
17400 "%s%% от всички временни таблици биват записвани на диска, тази стойност "
17401 "трябва да бъде под 25%%"
17403 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:219
17404 msgid "Temp disk rate"
17407 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:223
17409 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17410 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17411 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17412 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17413 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17414 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
17415 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
17418 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:224
17421 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
17422 "less than 1 per hour"
17424 "Стойността на временните таблици записвани на диска е %s, тази стойност "
17425 "трябва да бъде под 1 за час"
17427 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:228
17428 msgid "MyISAM key buffer size"
17429 msgstr "Размер на буфера за ключове на MyISAM"
17431 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:231
17432 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
17435 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:232
17437 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
17441 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:233
17442 msgid "key_buffer_size is 0"
17443 msgstr "key_buffer_size е 0"
17445 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:235
17447 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
17448 msgstr "Максимален %% от буфера за ключове на MyISAM ползван някога"
17450 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:238
17451 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:246
17453 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
17454 msgstr "MyISAM буфер на ключове (индекси) с нисък %% на използване."
17456 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:239
17457 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:247
17459 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
17460 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
17461 "expectations about what indexes are being used."
17464 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:240
17467 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
17469 "Максималният %% от буфера за ключове на MyISAM ползван някога е %s%%, тази "
17470 "стойност трябва да е над 95%%"
17472 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:243
17473 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
17474 msgstr "Процент използван буфер за ключове на MyISAM"
17476 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:248
17478 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
17480 "Използваният %% от буфера за ключове на MyISAM е %s%%, тази стойност трябва "
17483 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:250
17484 msgid "Percentage of index reads from memory"
17485 msgstr "Процент на прочитане на индекс от паметта"
17487 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:253
17489 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
17492 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:254
17493 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
17496 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:255
17498 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
17499 msgstr "Прочетени от паметта индекси: %s%%, стойността трябва да е над 95%%"
17501 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:259
17502 msgid "Rate of table open"
17503 msgstr "Стойност на отваряне на таблици"
17505 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:262
17506 msgid "The rate of opening tables is high."
17507 msgstr "Стойността на отваряне на таблици е висока."
17509 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:263
17511 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
17512 "{table_open_cache} might avoid this."
17515 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:264
17517 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
17519 "Стойността на отваряните таблици е %s, тази стойност трябва да бъде под 10 "
17522 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:266
17523 msgid "Percentage of used open files limit"
17524 msgstr "Процент от лимита на отворени файлове"
17526 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:269
17528 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
17529 "may get a \"Too many open files\" error."
17532 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:270
17533 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:277
17535 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
17536 "restarting after changing {open_files_limit}."
17539 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:271
17542 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
17544 "Броят отворени файлове е на %s%% от ограничението, тази стойност трябва да "
17547 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:273
17548 msgid "Rate of open files"
17549 msgstr "Стойност на отворени файлове"
17551 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:276
17552 msgid "The rate of opening files is high."
17553 msgstr "Стойността на отворени файлове е висока."
17555 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:278
17557 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
17559 "Стойността на отваряните файлове е %s, тази стойност трябва да бъде под 5 за "
17562 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:280
17564 msgid "Immediate table locks %%"
17567 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:283
17568 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:290
17569 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
17572 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:284
17573 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:291
17574 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
17577 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:285
17579 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
17581 "Незабавното заключване на таблици е %s%%, тази стойност трябва да бъде над "
17584 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:287
17585 msgid "Table lock wait rate"
17588 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:292
17590 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
17592 "Стойността на изчакване за заключване на таблица е %s, тази стойност трябва "
17593 "да бъде под 1 за час"
17595 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:294
17596 msgid "Thread cache"
17597 msgstr "Буфер за нишки"
17599 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:297
17601 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
17605 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:298
17606 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
17609 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:299
17610 msgid "The thread cache is set to 0"
17611 msgstr "Буферът за нишки е зададен на 0"
17613 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:301
17615 msgid "Thread cache hit rate %%"
17618 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:304
17619 msgid "Thread cache is not efficient."
17620 msgstr "Буферът за нишки е неефективен."
17622 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:305
17623 msgid "Increase {thread_cache_size}."
17626 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:306
17627 #, fuzzy, php-format
17628 #| msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
17629 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
17630 msgstr "Буфер за нишки .. %s%%, тази стойност трябва да бъде над 80%%"
17632 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:308
17633 msgid "Threads that are slow to launch"
17634 msgstr "Пускащи се бавно нишки"
17636 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:311
17637 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
17638 msgstr "Има много пускащи се бавно нишки."
17640 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:312
17642 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
17643 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
17646 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:313
17648 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
17650 "%s нишки(а) отнеха повече от %s секунди да стартират, трябва да бъдат 0"
17652 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:315
17653 msgid "Slow launch time"
17654 msgstr "Показване времето за пускане"
17656 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:318
17658 #| msgid "Slow_launch_time is above 2s"
17659 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
17660 msgstr "Slow_launch_time е над 2s"
17662 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:319
17665 #| "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
17668 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
17671 "Задайте на slow_launch_time 1s или 2s, за да бъдат правилно отчетени бавно "
17672 "пускащите се нишки"
17674 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:320
17676 msgid "slow_launch_time is set to %s"
17677 msgstr "slow_launch_time е зададено на %s"
17679 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:324
17680 msgid "Percentage of used connections"
17681 msgstr "Процент използвни връзки"
17683 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:327
17686 #| "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
17687 #| "max_connections."
17689 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
17690 "{max_connections}."
17692 "Максималният брой използвани връзки се доближава до стойността на "
17695 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:328
17697 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
17698 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
17699 "the code closes database handlers properly."
17702 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:329
17705 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
17707 "Max_used_connections е на %s%% от max_connections, трябва да бъде под 80%%"
17709 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:331
17710 msgid "Percentage of aborted connections"
17711 msgstr "Процент прекъснати връзки"
17713 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:334
17714 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:341
17715 msgid "Too many connections are aborted."
17716 msgstr "Твърде много прекъснати връзки."
17718 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:335
17719 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:342
17722 #| "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
17723 #| "\"https://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
17724 #| "source-of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down "
17727 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
17728 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
17729 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
17731 "Връзки обикновено биват прекъснати, когато не могат да бъдат удостоверени. "
17732 "<a href=\"https://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-"
17733 "the-source-of-aborted_connects/\">Тази статия</a> може да ви помогне да "
17734 "проследите на източника."
17736 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:336
17738 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
17740 "%s%% от всички връзки са прекъсвани, тази стойност трябва да бъде под 1%%"
17742 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:338
17743 msgid "Rate of aborted connections"
17744 msgstr "Стойност прекъснати връзки"
17746 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:343
17749 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17751 "Стойността на прекъснатите връзки е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 "
17754 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:345
17755 msgid "Percentage of aborted clients"
17756 msgstr "Процент прекъснати клиенти"
17758 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:348
17759 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:355
17760 msgid "Too many clients are aborted."
17761 msgstr "Твърде много прекъснати клиенти."
17763 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:349
17764 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:356
17766 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
17767 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
17768 "database handler properly. Check your network and code."
17770 "Клиенти обикновено са прекъсвани, когато не затварят правилно връзката си "
17771 "към MySQL. Това може да се дължи на мрежови проблеми или код, не затварящ "
17772 "правилно манипулатора към БД. Проверете вашата мрежа и код."
17774 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:350
17776 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
17778 "%s%% от всички клиенти са прекъсвани, тази стойност трябва да бъде под 2%%"
17780 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:352
17781 msgid "Rate of aborted clients"
17782 msgstr "Стойност прекъснати клиенти"
17784 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:357
17786 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17788 "Стойността на прекъсваните клиенти е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 "
17791 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:361
17792 msgid "Is InnoDB disabled?"
17793 msgstr "Забранен ли е InnoDB?"
17795 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:364
17796 msgid "You do not have InnoDB enabled."
17797 msgstr "InnoDB е забранен."
17799 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:365
17800 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
17801 msgstr "Обикновено InnoDB е по-добър избор на хранилище."
17803 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:366
17804 msgid "have_innodb is set to 'value'"
17805 msgstr "have_innodb е 'value'"
17807 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:368
17808 msgid "InnoDB log size"
17809 msgstr "Размер на дневника на InnoDB"
17811 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:371
17813 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
17814 "InnoDB buffer pool."
17815 msgstr "Размерът на лог-файла на InnoDB не съответства на буфера на InnoDB."
17817 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:372
17820 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
17821 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
17822 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
17823 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
17824 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
17825 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
17826 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
17827 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
17828 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17831 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:373
17834 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
17835 "it should not be below 20%%"
17837 "Размерът на вашият лог-файл на InnoDB е %s%% от размера на буфера на InnoDB, "
17838 "това съотношение не трябва да е по-малко от 20%%"
17840 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:375
17841 msgid "Max InnoDB log size"
17842 msgstr "Максимален размер на дневника на InnoDB"
17844 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:378
17845 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
17846 msgstr "Лог-файла на InnoDB е неоправдано голям."
17848 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:379
17851 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
17852 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
17853 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
17854 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
17855 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
17856 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
17857 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
17858 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
17859 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17861 "Обикновено е достатъчно да се сложи {innodb_log_file_size} на 25%% от "
17862 "размера на {innodb_buffer_pool_size}. Много голямо {innodb_log_file_size} "
17863 "забавя значително времето за възстановяване след срив в базата данни. Вижте "
17864 "също <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
17865 "innodb_log_file_size/\"> тази статия </a>. Необходимо е да спрете сървъра, "
17866 "да премахнете InnoDB журналните файлове, да сложите нова стойновт във my."
17867 "cnf, да стартирате сървъра, след това да проверите за грешки в журналните "
17868 "файлове и дали всичко е минало добре. Вижте също и<a href=\"https://"
17869 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
17870 "proper-way.html\"> тази блог статия</a>"
17872 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:380
17874 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
17875 msgstr "Абсолютният размер на InnoDB журналa е %s MiB"
17877 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:382
17878 msgid "InnoDB buffer pool size"
17879 msgstr "Размер на InnoDB буфер"
17881 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:385
17882 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
17883 msgstr "Вашият InnoDB буфер е доста малък."
17885 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:386
17888 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
17889 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
17890 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
17891 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
17892 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
17893 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
17894 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
17895 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
17896 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
17897 "\">this article</a>"
17899 "Буферът на InnoDB има значително влияние на бързодействието на InnoDB "
17900 "таблиците. Сложете цялата останала ви памет на този буфер. За сървъри "
17901 "използващи изключително InnoDB като услуга за съхранение и които не "
17902 "предоставят други услуги (например уеб сървър), може сложите тази стоуйност "
17903 "до например 80%% от наличната памет. В противен случай трябва внимателно да "
17904 "прецените употребата на памет от другите услуги и от не-InnoDV-таблиците и "
17905 "да сложите подобаваща стойност. Ако стойността е прекалено висока, системата "
17906 "ще започне да използва суоп файл (swap file), което доста занижава "
17907 "производителността. Вижте също <a href=\"https://www.percona.com/"
17908 "blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/\">тази статия</a>"
17910 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:387
17913 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
17914 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
17915 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
17916 "other services running on the same machine."
17918 "В момента използвате %s%% от Вашата памет за буферен резерв за InnoDB. Това "
17919 "правило се задейства ако бъдат зададени по-малко от 60%%, въпреки че това би "
17920 "могло да е напълно достатъчно за Вашата система, ако нямате много InnoDB "
17921 "таблици или други услуги работещи на същата машина."
17923 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:391
17924 msgid "MyISAM concurrent inserts"
17925 msgstr "MyISAM едновременни вмъквания"
17927 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:394
17929 #| msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
17930 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
17931 msgstr "Включване на concurrent_insert като го настроите на 1"
17933 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:395
17936 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
17937 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17938 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
17940 "Установяването на {concurrent_insert} на 1 намалява contention между readers "
17941 "and writers за дадена таблица. Вижте също и <a href=\"https://dev.mysql.com/"
17942 "doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">Документацията на MySQL</a>"
17944 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:396
17945 msgid "concurrent_insert is set to 0"
17946 msgstr "concurrent_insert e 0"
17948 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:10
17949 msgid "Query cache disabled"
17950 msgstr "Изключен буфер за заявки"
17952 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:13
17953 msgid "The query cache is not enabled."
17954 msgstr "Буферът за заявки не е включен."
17956 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:14
17958 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
17959 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
17960 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
17961 "memcached, ignore this recommendation."
17964 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:15
17965 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
17967 "query_cache_size е зададено на 0 или query_cache_type е зададено на "
17970 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:17
17972 msgid "Query cache efficiency (%%)"
17973 msgstr "Ефикасност на буфера за заявки (%%)"
17975 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:20
17976 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
17979 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:21
17980 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
17983 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:22
17985 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
17988 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:24
17989 msgid "Query Cache usage"
17990 msgstr "Използвано от буфера за заявки"
17992 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:27
17994 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
17997 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:28
17999 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
18000 "query cache might help as well."
18003 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:29
18006 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
18007 "%%. It should be above 80%%"
18010 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:31
18011 msgid "Query cache fragmentation"
18012 msgstr "Фрагментиране на буфера за заявки"
18014 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:34
18015 msgid "The query cache is considerably fragmented."
18016 msgstr "Буферът за заявки е значително фрагментиран."
18018 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:35
18020 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
18021 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
18022 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
18023 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
18024 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
18025 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
18026 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
18027 "qcache_queries_in_cache"
18030 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:36
18033 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
18034 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
18035 "value should be below 20%%."
18038 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:38
18039 msgid "Query cache low memory prunes"
18042 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:41
18044 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
18047 "Буферирани заявки са махани заради малко свободна памет в буфера за заявки."
18049 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:42
18051 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
18052 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
18053 "this in small increments and monitor the results."
18056 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:43
18059 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
18060 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
18063 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:45
18064 msgid "Query cache max size"
18065 msgstr "Максимален размер на буфера за заявки"
18067 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:48
18069 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
18070 "significant overhead that is required to maintain the cache."
18073 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:49
18075 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
18079 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:50
18081 msgid "Current query cache size: %s"
18082 msgstr "Текущ размер на буфера за заявки: %s"
18084 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:52
18085 msgid "Query cache min result size"
18086 msgstr "Минимален размер на резултат за буфериране"
18088 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:55
18090 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
18093 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:56
18095 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
18096 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
18097 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
18098 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
18099 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
18100 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
18101 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
18102 "might reduce efficiency."
18105 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:57
18106 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
18109 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
18110 #~ msgstr "Резултати от търсенето на \"<i>%s</i>\" %s:"
18114 #~ msgctxt "Text context"
18118 #~ msgid "Customize export options"
18119 #~ msgstr "Персонализиране настройките на експорта"
18121 #~ msgid "Customize import defaults"
18122 #~ msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране на импорта"
18125 #~| msgid "Customize navigation frame"
18126 #~ msgid "Customize navigation panel"
18127 #~ msgstr "Персонализиране рамката за навигация"
18130 #~| msgid "Customize main frame"
18131 #~ msgid "Customize main panel"
18132 #~ msgstr "Персонализиране основната рамка"
18135 #~| msgid "unknown"
18136 #~ msgid "Unknonwn"
18137 #~ msgstr "непознат"
18139 #~ msgid "Global value"
18140 #~ msgstr "Глобална стойност"
18144 #~ msgctxt "Collation variant"
18145 #~ msgid "weight=2"
18146 #~ msgstr "Височина"
18149 #~| msgid "Copy column name"
18150 #~ msgid "Old column name"
18151 #~ msgstr "Копиране името на колоната"
18153 #~ msgid "You have to add at least one column."
18154 #~ msgstr "Трябва да добавите поне една колона."
18156 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
18157 #~ msgstr "PHP върна следната грешка: %s"
18162 #~ msgid "dictionary"
18165 #~ msgid "phone book"
18166 #~ msgstr "телефонен бележник"
18168 #~ msgid "Traditional Spanish"
18169 #~ msgstr "Традиционен Испански"
18171 #~ msgid "binary collation"
18172 #~ msgstr "Бинарна сверка"
18174 #~ msgid "case-insensitive collation"
18175 #~ msgstr "нечувствителна към регистъра сверка"
18177 #~ msgid "case-sensitive collation"
18178 #~ msgstr "чувствителна към регистъра сверка"
18180 #~ msgid "all words"
18181 #~ msgstr "всички думи"
18184 #~| msgid "Propose table structure"
18185 #~ msgid "Improve table structure"
18186 #~ msgstr "Анализ на таблицата"
18189 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
18190 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
18192 #~ "Вашата версия на MySQL библиотеката (%s) се различава от инсталираната на "
18193 #~ "MySQL сървъра версия (%s). Това може да доведе до неочаквани резултати."
18195 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
18196 #~ msgstr "Невалиден хост за сървър %1$s. Прегледайте конфигурацията."
18200 #~| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
18201 #~| "cookie authentication"
18203 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
18204 #~ "MySQL library and server is detected."
18206 #~ "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
18208 #~ msgid "Connection type"
18209 #~ msgstr "Тип връзки"
18212 #~ msgstr "Зареждане"
18215 #~| msgid "Column names"
18216 #~ msgid "Column parser"
18217 #~ msgstr "Име на колона"
18220 #~| msgid "%d second"
18221 #~| msgid_plural "%d seconds"
18222 #~ msgid "\"%d\" second"
18223 #~ msgid_plural "\"%d\" seconds"
18224 #~ msgstr[0] "%d секунда"
18225 #~ msgstr[1] "%d секунди"
18228 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
18229 #~ msgid "Unexpected keyword."
18230 #~ msgstr "Неочаквани знаци на ред %s."
18233 #~| msgid "Table name template"
18234 #~ msgid "A symbol name was expected!"
18235 #~ msgstr "Шаблон за име на таблица"
18238 #~| msgid "No tables selected."
18239 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
18240 #~ msgstr "Няма избрани таблици."
18243 #~| msgid "No tables selected."
18244 #~ msgid "An alias was expected."
18245 #~ msgstr "Няма избрани таблици."
18248 #~| msgid "No rows selected"
18249 #~ msgid "An expression was expected."
18250 #~ msgstr "Няма върнати редове"
18253 #~| msgid "Event %1$s has been created."
18254 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
18255 #~ msgstr "Събитието %1$s беше създадено."
18258 #~| msgid "The number of tables that are open."
18259 #~ msgid "The old name of the table was expected."
18260 #~ msgstr "Броят отворени таблици."
18263 #~| msgid "The number of tables that are open."
18264 #~ msgid "The new name of the table was expected."
18265 #~ msgstr "Броят отворени таблици."
18268 #~| msgid "The row has been deleted."
18269 #~ msgid "A rename operation was expected."
18270 #~ msgstr "Редът беше изтрит"
18273 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
18274 #~ msgid "Unexpected character."
18275 #~ msgstr "Неочаквани знаци на ред %s."
18278 #~| msgid "Event %1$s has been created."
18279 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
18280 #~ msgstr "Събитието %1$s беше създадено."
18283 #~| msgid "Table name template"
18284 #~ msgid "Variable name was expected."
18285 #~ msgstr "Шаблон за име на таблица"
18288 #~| msgid "At Beginning of Table"
18289 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
18290 #~ msgstr "В началото на таблицата"
18293 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
18294 #~ msgid "Unexpected token."
18295 #~ msgstr "Неочаквани знаци на ред %s."
18298 #~| msgid "At Beginning of Table"
18299 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
18300 #~ msgstr "В началото на таблицата"
18303 #~| msgid "The number of tables that are open."
18304 #~ msgid "The name of the entity was expected."
18305 #~ msgstr "Броят отворени таблици."
18308 #~| msgid "Table name template"
18309 #~ msgid "A table name was expected."
18310 #~ msgstr "Шаблон за име на таблица"
18313 #~| msgid "The row has been deleted."
18314 #~ msgid "At least one column definition was expected."
18315 #~ msgstr "Редът беше изтрит"
18318 #~| msgid "errors."
18319 #~ msgid "error #1"
18320 #~ msgstr "грешки."
18323 #~| msgid "Gather errors"
18324 #~ msgid "strict error"
18325 #~ msgstr "Събиране на грешки"
18328 #~| msgid "Cookie authentication"
18329 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
18330 #~ msgstr "Удостоверяване чрез бисквитка"
18333 #~| msgid "Try to connect without password"
18334 #~ msgid "Try to connect without password."
18335 #~ msgstr "Опит за връзка без парола"
18337 #~ msgid "Connect without password"
18338 #~ msgstr "Връзка без парола"
18345 #~| "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
18346 #~| "compression for import and export operations"
18348 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
18349 #~ "compression for import and export operations."
18351 #~ "Включване на [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
18352 #~ "компресия при импорт и експорт"
18355 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
18356 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
18358 #~ "Каченият файл не може да бъде преместен, защото сървърът има разрешен "
18359 #~ "open_basedir баез достъп до папката %s (за временни файлове)."
18361 #~ msgid "Invalid export type"
18362 #~ msgstr "Невалиден тип експорт"
18365 #~ msgstr "Бройка:"
18367 #~ msgid "numeric key detected"
18368 #~ msgstr "цифров ключ открит"
18370 #~ msgid "Cookie authentication"
18371 #~ msgstr "Удостоверяване чрез бисквитка"
18373 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
18374 #~ msgstr "Файлът %s не съдържа идентификатор на ключ"
18376 #~ msgid "Authenticating…"
18377 #~ msgstr "Удостоверяване…"
18379 #~ msgid "Total %d bookmark"
18380 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
18381 #~ msgstr[0] "Изтриване на %d отметка"
18382 #~ msgstr[1] "Изтриване на %d отметки"
18387 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
18388 #~ msgstr "%1$s, %2$s и %3$s бележките бяха включени"
18391 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
18392 #~ "configuration file!"
18394 #~ "На [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] ТРЯБВА да бъде зададена стойност в "
18395 #~ "конфигурационния файл!"
18398 #~| msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
18399 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
18400 #~ msgstr "Налагане на защитена връзка, докато използвате phpMyAdmin"
18402 #~ msgid "Force SSL connection"
18403 #~ msgstr "Налагане на SSL връзка"
18406 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
18407 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
18408 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
18410 #~ "Вашият уеб браузър не поддържа местно съхранение на настройки или "
18411 #~ "квотното ограничение е било постигнато, някои функции може да не работят "
18412 #~ "правилно за вас. В Safari, такъв проблем обикновено се причинява от "
18413 #~ "\"Private Browsing Mode\"."
18416 #~| msgid "Replace table prefix"
18417 #~ msgid "Replace table prefix:"
18418 #~ msgstr "Замяна на представката на таблица"
18421 #~| msgid "Copy table with prefix"
18422 #~ msgid "Copy table with prefix:"
18423 #~ msgstr "Копиране на таблицата с представка"
18425 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
18426 #~ msgstr "Цяло 4-байтово число с диапазон от -2 147 483 648 до 2 147 483 647"
18429 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
18430 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
18432 #~ "Цяло 8-байтово число с диапазон от -9 223 372 036 854 775 808 до 9 223 "
18433 #~ "372 036 854 775 807"
18435 #~ msgid "True or false"
18436 #~ msgstr "Истина или неистина"
18438 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18439 #~ msgstr "Синоним на BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18441 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
18442 #~ msgstr "Съхранява универсално уникален идентификатор (UUID)"
18444 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
18445 #~ msgstr "Изброяване, избор от списък на определените стойности"
18447 #~ msgid "possible deep recursion attack"
18448 #~ msgstr "възможна атака чрез дълбока рекурсия"
18451 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
18452 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
18453 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
18454 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
18456 #~ "Свързан сте като потребител 'root' без парола, който отговаря за основния "
18457 #~ "привилегирован потребител на MySQL. Вашият MySQL сървър стартиран така е "
18458 #~ "отворен за хакерски атаки, наистина трябва да оправите тази дупка в "
18459 #~ "сигурността като зададете парола на потребителя 'root'."
18462 #~| msgid "Create database"
18463 #~ msgid "Create database:"
18464 #~ msgstr "Създаване БД"
18466 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
18468 #~ "За да филтрирате всички бази данни на сървъра, натиснете Enter, след като "
18469 #~ "въведете филтър"
18471 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
18473 #~ "За да филтрирате всички %s в базата данни, натиснете Enter, след като "
18474 #~ "въведете филтър"
18477 #~ msgstr "Таблици"
18482 #~ msgid "procedures"
18483 #~ msgstr "Процедури"
18486 #~ msgstr "събития"
18488 #~ msgid "functions"
18489 #~ msgstr "Функции"
18492 #~| msgid "Filter databases by name"
18493 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
18494 #~ msgstr "филтър по таблица"
18497 #~| msgid "Filter tables by name"
18498 #~ msgid "Filter by name or regex"
18499 #~ msgstr "филтър по таблица"
18502 #~| msgid "Tracking report"
18503 #~ msgid "Taking you to %s."
18504 #~ msgstr "Доклад за следенето"
18507 #~| msgid "Authentication"
18508 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
18509 #~ msgstr "Удостоверяване"
18512 #~| msgid "Generate password"
18513 #~ msgid "MySQL native password"
18514 #~ msgstr "Генериране на парола"
18516 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
18517 #~ msgstr "MySQL 4.0 съвместимо"
18520 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
18523 #~ "Не може да бъде преобразуван знаковият набор на файла без библиотека за "
18524 #~ "преобразуване на знакови набори!"
18533 #~ msgstr "Библиотека"
18535 #~ msgid "Add Index"
18536 #~ msgstr "Добавяне индекс"
18538 #~ msgid "Error in Processing Request"
18539 #~ msgstr "Грешка при обработка на заявката"
18541 #~ msgid "Adding Primary Key"
18542 #~ msgstr "Добавяне на първичен ключ"
18544 #~ msgid "Outer Ring"
18545 #~ msgstr "Външен пръстен"
18547 #~ msgid "Change Password"
18548 #~ msgstr "Смяна на парола"
18550 #~ msgid "Send Error Report"
18551 #~ msgstr "Изпращане на доклад с грешки"
18553 #~ msgid "Select All"
18554 #~ msgstr "Маркиране всички"
18556 #~ msgid "Database export options"
18557 #~ msgstr "Опции за експорт на БД"
18559 #~ msgid "Database(s):"
18562 #~ msgid "Table(s):"
18563 #~ msgstr "Таблица(и):"
18565 #~ msgid "Format-Specific Options:"
18566 #~ msgstr "Специфични настройки:"
18569 #~| msgid "Generate Password"
18570 #~ msgid "Generate Password:"
18571 #~ msgstr "Генериране на парола"
18574 #~| msgid "Current Server"
18575 #~ msgid "Current Server:"
18576 #~ msgstr "Текущ сървър"
18578 #~ msgid "Edit Privileges"
18579 #~ msgstr "Редакция"
18581 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
18582 #~ msgstr "Опции за <code>Създаване таблица</code>:"
18584 #~ msgid "Add unique index"
18585 #~ msgstr "Добавяне на уникален ключ"
18587 #~ msgid "Add SPATIAL index"
18588 #~ msgstr "Добавяне на пространствен индекс"
18590 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
18591 #~ msgstr "Добавяне на FULLTEXT индекс"
18597 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
18598 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
18601 #~ "Изглежда, че има грешка в SQL заявката ви. Грешката върната от MySQL "
18602 #~ "сървъра по долу, ако има такава, би могла да ви помогне в определянето на "
18606 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
18607 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
18608 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
18609 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
18610 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
18611 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
18612 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
18613 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
18614 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
18615 #~ "in the CUT section below:"
18617 #~ "Има известна вероятност да сте намерили бъг в SQL парсера. Моля проучете "
18618 #~ "по-добре, и проверете коректността на кавичките. Друга вероятна причина "
18619 #~ "за грешката може да бъде, че ъплоудвате файл с изпълним код извън "
18620 #~ "областта заградена с кавички. Можете също така да се опитате да изпълните "
18621 #~ "заявката чрез интерфейса за команден ред на MySQL. Грешката генерирана от "
18622 #~ "MySQL сървъра по-долу, ако има такава, може също да ви помогне при "
18623 #~ "откриването на проблема. Ако все още имате проблеми или парсера дава "
18624 #~ "грешка там където интерфейса на командния ред не връща такава, моля "
18625 #~ "ограничете вашите SQL заявки само до проблемната заявка, и изпратете "
18626 #~ "съобщение за бъг с парчето от данните в CUT секцията по-долу:"
18628 #~ msgid "BEGIN CUT"
18629 #~ msgstr "BEGIN CUT"
18632 #~ msgstr "END CUT"
18634 #~ msgid "BEGIN RAW"
18635 #~ msgstr "BEGIN RAW"
18638 #~ msgstr "END RAW"
18640 #~ msgid "Unclosed quote"
18641 #~ msgstr "Незатворена кавичка"
18643 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
18644 #~ msgstr "Автоматично добавяне на апостроф в края на заявката!"
18646 #~ msgid "Invalid Identifer"
18647 #~ msgstr "Невалиден идентификатор"
18649 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
18650 #~ msgstr "Непознат пунктуационен низ"
18652 #~ msgid "Add user"
18653 #~ msgstr "Нов потребител"
18655 #~ msgid "Export Method:"
18656 #~ msgstr "Тип на експортирането:"
18658 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
18660 #~ "Shift + кликване върху името на функцията, за да се приложи върху всички "
18663 #~ msgid "Print view (with full texts)"
18664 #~ msgstr "Преглед за печат (пълни текстове)"
18666 #~ msgid "Uncheck All"
18667 #~ msgstr "Отмаркиране всички"
18669 #~ msgid "SQL result"
18670 #~ msgstr "SQL резултат"
18673 #~| msgid "Generated by"
18674 #~ msgid "Generated by:"
18675 #~ msgstr "Генерирано от"
18678 #~| msgid "Row Statistics"
18679 #~ msgid "Row Statistics:"
18680 #~ msgstr "Статистика за редовете"
18683 #~| msgid "Space usage"
18684 #~ msgid "Space usage:"
18685 #~ msgstr "Използвано място"
18688 #~| msgid "Showing tables"
18689 #~ msgid "Showing tables:"
18690 #~ msgstr "Показване таблици"
18692 #~ msgid "(Enabled)"
18693 #~ msgstr "(Позволено)"
18695 #~ msgid "(Disabled)"
18696 #~ msgstr "(Забрано)"
18699 #~| msgid "Disable foreign key checks"
18700 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
18701 #~ msgstr "Забрана на проверките за външен ключ"
18704 #~| msgid "Disable foreign key checks"
18705 #~ msgid "Disable foreign key check"
18706 #~ msgstr "Забрана на проверките за външен ключ"
18709 #~| msgid "Reloading Privileges"
18710 #~ msgid "Realign Privileges"
18711 #~ msgstr "Презареждане на правата"
18713 #~ msgid "Replace table data with file"
18714 #~ msgstr "Заместване на данните от таблицата с данните от файла"
18716 #~ msgid "Customize query window options"
18717 #~ msgstr "Персонализиране прозореца за заявки"
18719 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
18720 #~ msgstr "(Генерира доклад съдържащ данните в определена таблица)"
18723 #~| msgid "Please select a database"
18724 #~ msgid "Please select a database."
18725 #~ msgstr "Моля изберете БД"
18727 #~ msgid "Save position"
18728 #~ msgstr "Запазване на позицията"
18731 #~| msgid "Save position"
18732 #~ msgid "Save positions as"
18733 #~ msgstr "Запазване на позицията"
18735 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
18736 #~ msgstr "Непознат език: %1$s."
18739 #~| msgid "Display databases as a list"
18740 #~ msgid "Disable database expansion"
18741 #~ msgstr "Показване БД като списък"
18743 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
18744 #~ msgstr "Изтриване на проследената информация за тази таблица"
18747 #~| msgid "Table structure"
18748 #~ msgid "Table Structure"
18749 #~ msgstr "Структура на таблица"
18751 #~ msgid "Show data row(s)."
18752 #~ msgstr "Показване на реда(редовете) с данни."
18754 #~ msgid "Show/Hide left menu"
18755 #~ msgstr "Скриване/Показване на лявото меню"
18757 #~ msgctxt "Inline edit query"
18759 #~ msgstr "На място"
18762 #~| msgid "after %s"
18764 #~ msgstr "след %s"
18771 #~ msgid "horizontal"
18772 #~ msgstr "хоризонтален"
18774 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
18775 #~ msgstr "хоризонтален (обърнати хедъри)"
18777 #~ msgid "vertical"
18778 #~ msgstr "вертикален"
18780 #~ msgid "Default display direction"
18781 #~ msgstr "Ориентация по подразбиране"
18783 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
18784 #~ msgstr "Моля конфигурирайте координатите за таблица %s"
18786 #~ msgid "At End of Table"
18787 #~ msgstr "В края на таблицата"
18789 #~ msgid "After %s"
18790 #~ msgstr "След %s"
18792 #~ msgid "Display errors"
18793 #~ msgstr "Показване на грешки"
18796 #~ msgstr "Изчертаване наново"
18798 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
18799 #~ msgstr "Тази страница не съдържа таблици!"
18802 #~| msgid "Invalid export type"
18803 #~ msgid "Dia export page"
18804 #~ msgstr "Невалиден тип експорт"
18807 #~| msgid "Invalid export type"
18808 #~ msgid "EPS export page"
18809 #~ msgstr "Невалиден тип експорт"
18812 #~| msgid "Invalid export type"
18813 #~ msgid "SVG export page"
18814 #~ msgstr "Невалиден тип експорт"
18816 #~ msgid "Relation deleted"
18817 #~ msgstr "Релацията изтрита"
18819 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
18820 #~ msgstr "Грешка при запазване на координатите в Строител."
18823 #~| msgid "Edit SQL queries in popup window"
18824 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
18825 #~ msgstr "Редактиране на SQL заявки в отделен прозорец"
18827 #~ msgid "Edit in window"
18828 #~ msgstr "Редакция в прозорец"
18831 #~| msgid "Tab that is displayed when entering a server"
18832 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
18833 #~ msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на сървър"
18836 #~| msgid "Query window height (in pixels)"
18837 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
18838 #~ msgstr "Височина на прозореца за заявки (в пиксели)"
18840 #~ msgid "Query window height"
18841 #~ msgstr "Височина на прозореца за заявки"
18844 #~| msgid "Query window width (in pixels)"
18845 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
18846 #~ msgstr "Ширина на прозореца за заявки (в пиксели)"
18848 #~ msgid "Query window width"
18849 #~ msgstr "Ширина на прозореца за заявки"
18851 #~ msgid "Show dimension of tables"
18852 #~ msgstr "Размери на таблиците видими"
18854 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
18855 #~ msgstr "Не препокривайте тази заявка извън този прозорец"
18857 #~ msgid "Import files"
18858 #~ msgstr "Импорт на файл"
18861 #~| msgid "SQL history"
18862 #~ msgid "SQL history:"
18863 #~ msgstr "SQL-хронология"
18865 #~ msgid "File doesn't exist"
18866 #~ msgstr "Файлът не съществува"
18869 #~| msgid "SQL Validator is disabled"
18870 #~ msgid "Plugin is disabled"
18871 #~ msgstr "SQL валидаторът е изключен"
18874 #~| msgid "Customize main frame"
18875 #~ msgid "Unlink with main panel"
18876 #~ msgstr "Персонализиране основната рамка"
18879 #~| msgid "No index defined!"
18880 #~ msgid "No index defined! Create one below"
18881 #~ msgstr "Не е избран индекс!"
18884 #~| msgid "Export type"
18885 #~ msgid "eps export page"
18886 #~ msgstr "Тип експорт"
18889 #~| msgid "Invalid export type"
18890 #~ msgid "pdf export page"
18891 #~ msgstr "Невалиден тип експорт"
18894 #~| msgid "Click to sort"
18895 #~ msgid "Click to sort"
18896 #~ msgstr "Щракване за сортиране"
18904 #~| msgid "Delete relation"
18905 #~ msgid " bookmarks, "
18906 #~ msgstr "Изтриване релация"
18909 #~| msgid "Select two columns"
18910 #~ msgid "Select one ..."
18911 #~ msgstr "Изберете две колони"
18914 #~| msgid "Add unique index"
18915 #~ msgid "Add unique/primary index"
18916 #~ msgstr "Добавяне на уникален ключ"
18919 #~| msgid "Move columns"
18920 #~ msgid "Have unique columns"
18921 #~ msgstr "Преместване колони"
18924 #~| msgid "The user %s already exists!"
18925 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
18926 #~ msgstr "Потребител %s вече съществува!"
18928 #~ msgid "Edit or export relational schema"
18929 #~ msgstr "Редакция или експорт на релационна схема"
18931 #~ msgid "Create a page"
18932 #~ msgstr "Създаване нова страница"
18934 #~ msgid "Automatic layout based on"
18935 #~ msgstr "Автоматично оформление базирано на"
18937 #~ msgid "FOREIGN KEY"
18938 #~ msgstr "ВЪНШЕН КЛЮЧ"
18940 #~ msgid "Please choose a page to edit"
18941 #~ msgstr "Моля изберете страница за редакция"
18943 #~ msgid "Select Tables"
18944 #~ msgstr "Избор на таблици"
18947 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
18948 #~ "like to delete those references?"
18950 #~ "Текущата Страница има Референции към Таблици които вече не съществуват. "
18951 #~ "Желаете ли да изтриете тези Референции?"
18953 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
18954 #~ msgstr "таблица <b>%s</b> не е намерена или не е установена в %s"
18958 #~| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
18959 #~| "cookie authentication"
18961 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
18962 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
18964 #~ "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
18966 #~ msgid "mcrypt warning"
18967 #~ msgstr "Предупреждение от mcrypt"
18969 #~ msgid "Designer table"
18970 #~ msgstr "Таблица за Дизайнера"
18973 #~| msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
18974 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
18975 #~ msgstr "Импорт/експорт на координатите за PDF схема"
18978 #~| msgid "Page creation failed"
18979 #~ msgid "Page creation has failed!"
18980 #~ msgstr "Неуспешно създаване на страница"
18985 #~ msgstr "Страница"
18988 #~| msgid "Import from selected page"
18989 #~ msgid "Import from selected page."
18990 #~ msgstr "Импорт от избрания файл"
18993 #~| msgid "Export/Import to scale"
18994 #~ msgid "Export/Import to scale:"
18995 #~ msgstr "Експорт/импорт в мащаб"
18997 #~ msgid "recommended"
18998 #~ msgstr "препоръчително"
19000 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
19001 #~ msgstr "Не може да се използва Blowfish от mcrypt!"
19003 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
19004 #~ msgstr "За съжаление изпращането е неуспешно."
19006 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
19007 #~ msgstr "Показване на двоичните данни в шестнадесетичен вид"
19010 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
19011 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
19012 #~ "block cross-window updates."
19014 #~ "Прозорецът на браузъра не може да бъде обновен. Може би сте затворили "
19015 #~ "отварящият го прозорец или браузърът Ви е блокирал обновяване на данни от "
19016 #~ "един прозорец в друг от съображения за сигурност."
19019 #~| msgid "Show binary contents as HEX by default"
19020 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
19021 #~ msgstr "Показване на двоичните данни по подразбиране в шестнадесетичен вид"
19023 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
19024 #~ msgstr "Неуспешно свързване към SQL валидатора!"
19026 #~ msgid "Skip Validate SQL"
19027 #~ msgstr "Пропусни Validate SQL"
19029 #~ msgid "Validate SQL"
19030 #~ msgstr "Валидиране на SQL"
19032 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
19033 #~ msgstr "SQL валидаторът е изключен"
19035 #~ msgid "SOAP extension not found"
19036 #~ msgstr "Разширението SOAP не е намерено"
19038 #~ msgid "SQL Validator"
19039 #~ msgstr "SQL валидатор"
19042 #~| msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
19043 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
19044 #~ msgstr "Изисква SQL валидаторът да бъде включван"
19048 #~| "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
19051 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
19054 #~ "[strong]Предупреждение:[/strong] изисква инсталиран PHP SOAP или PEAR SOAP"
19058 #~| "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
19059 #~| "[kbd]anonymous[/kbd])"
19061 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
19062 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
19064 #~ "Ако имате отделно потребителско име, въведете го тук (по подразбиране е "
19065 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])"
19067 #~ msgid "Validated SQL"
19068 #~ msgstr "Валидиран SQL"
19071 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
19072 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
19075 #~ "SQL валидаторът не може да бъде инициализиран. Моля проверете дали са "
19076 #~ "инсталирани необходимите PHP разширения, както е описано в "
19077 #~ "%sдокументацията%s."
19080 #~| msgid "Error: Relation not added."
19081 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
19082 #~ msgstr "Грешка: Релацията не е добавена."
19086 #~| "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
19088 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
19089 #~ msgstr "<b>Една или повече грешки възникнаха при обработка на заявката:</b>"
19091 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
19092 #~ msgstr "Много ENUM или SET данни?"
19094 #~ msgid "Get more editing space"
19095 #~ msgstr "Още място за редакция"
19097 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
19098 #~ msgstr "Заявката отне %01.4f секунди"
19100 #~ msgid "Edit title and labels"
19101 #~ msgstr "Редакция заглавие и етикети"
19103 #~ msgid "Edit chart"
19104 #~ msgstr "Редактиране диаграма"
19107 #~ msgstr "Поредици"
19109 #~ msgid "Reload Database"
19110 #~ msgstr "Презареждане БД"
19112 #~ msgid "Table must have at least one column"
19113 #~ msgstr "Таблицата трябва да има поне една колона"
19115 #~ msgid "Insert Table"
19116 #~ msgstr "Вмъкване на таблица"
19118 #~ msgid "Hide indexes"
19119 #~ msgstr "Скриване на индексите"
19121 #~ msgid "Show indexes"
19122 #~ msgstr "Показване на индексите"
19124 #~ msgid "Query results"
19125 #~ msgstr "Резултати от заявката"
19127 #~ msgid "Add columns"
19128 #~ msgstr "Добавяне колони"
19130 #~ msgid "Skip next"
19131 #~ msgstr "Прескачане на следващата"
19134 #~ msgstr "bzip-нато"
19136 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
19137 #~ msgstr "Избраният тип експорт трябва да бъде запазен като файл!"
19139 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
19141 #~ "Кое PHP разширение да бъде използвано; ползвайте mysqli ако е налично"
19143 #~ msgid "PHP extension to use"
19144 #~ msgstr "Използвано PHP разширение"
19146 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
19147 #~ msgstr "По причини свързани с производителността използвайте mysqli."
19150 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
19151 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
19153 #~ "За списъка на достъпните опции на трансформацията и техните трансформации "
19154 #~ "по MIME тип натиснете на %sописания на трансформацията%s"
19156 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
19157 #~ msgstr "SQL команда, която да извади списък на наличните БД"
19159 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
19160 #~ msgstr "Команда SHOW DATABASES"
19168 #~| msgid "Version check"
19169 #~ msgid "Version check proxy url"
19170 #~ msgstr "Проверка за обновления"
19173 #~| msgid "Version check"
19174 #~ msgid "Version check proxy username"
19175 #~ msgstr "Проверка за обновления"
19178 #~| msgid "Version check"
19179 #~ msgid "Version check proxy password"
19180 #~ msgstr "Проверка за обновления"
19182 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
19183 #~ msgstr "Показване на коментара на таблицата в подсказка"
19185 #~ msgid "Table %1$s has been created."
19186 #~ msgstr "Таблицата %1$s беше създадена."
19188 #~ msgid "This is not a number!"
19189 #~ msgstr "Това не е число!"
19191 #~ msgid "Inline edit of this query"
19192 #~ msgstr "Редакция на заявката на място"
19197 #~ msgstr "Намери:"
19199 #~ msgid "Display all tables with the same width"
19200 #~ msgstr "Всички таблици да бъдат показвани с еднаква ширина"
19202 #~ msgid "Headers every %s rows"
19203 #~ msgstr "Заглавки всеки %s реда"
19206 #~| msgid "Table Search"
19207 #~ msgid "Enable reCaptcha"
19208 #~ msgstr "Търсене в таблица"
19210 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
19211 #~ msgstr "Оттук нататък са необходими бисквитки."
19213 #~ msgid "Open Document"
19214 #~ msgstr "Open Document"
19216 #~ msgid "Count tables when showing database list"
19217 #~ msgstr "Преброяване на таблиците при показване на списък а БД"
19219 #~ msgid "Count tables"
19220 #~ msgstr "Преброяване таблиците"
19223 #~ "For further information about replication status on the server, please "
19224 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
19226 #~ "За повече информация относно статусът на репликация на този сървъра, моля "
19227 #~ "посетете <a href=\"#replication\">секция репликация</a>."
19229 #~ msgid "Table seems to be empty!"
19230 #~ msgstr "Таблицата изглежда празна!"
19233 #~| msgid "General relation features"
19234 #~ msgid "General relation features:"
19235 #~ msgstr "Общи свойства на релациите"
19237 #~ msgid "Live traffic chart"
19238 #~ msgstr "Диаграма на трафик в реално време"
19240 #~ msgid "Live conn./process chart"
19241 #~ msgstr "Диаграма на връзки/процеси в реално време"
19243 #~ msgid "Live query chart"
19244 #~ msgstr "Диаграма на заявки в реално време"
19246 #~ msgid "Number of rows"
19247 #~ msgstr "Брой редове"
19249 #~ msgid "Columns enclosed by"
19250 #~ msgstr "Колоните са оградени с"
19252 #~ msgid "Columns escaped by"
19253 #~ msgstr "Колоните са избегнати с"
19255 #~ msgid "Replace NULL by"
19256 #~ msgstr "Заменяй NULL с"
19258 #~ msgid "Lines terminated by"
19259 #~ msgstr "Редовете завършват с"
19264 #~ msgid "Software"
19265 #~ msgstr "Софтуер"
19267 #~ msgid "Software version"
19273 #~ msgid "Save to file"
19274 #~ msgstr "Запис във файл"
19276 #~ msgid "Total count"
19277 #~ msgstr "Общ брой"
19279 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
19280 #~ msgstr "Подобрява ефективността при оресняване на екрана"
19282 #~ msgid "Enable Ajax"
19283 #~ msgstr "Включване на Ajax"
19285 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
19286 #~ msgstr "KiB изпратени след последното опресняване"
19288 #~ msgid "KiB received since last refresh"
19289 #~ msgstr "KiB получени след последното опресняване"
19291 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
19292 #~ msgstr "Сървър трафик (в KiB)"
19294 #~ msgid "Connections since last refresh"
19295 #~ msgstr "Връзки след последното опресняване"
19297 #~ msgid "Questions since last refresh"
19298 #~ msgstr "Запитвания след последното опресняване"
19300 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
19301 #~ msgstr "Запитвания (изпълнени от сървъра заявки)"
19303 #~ msgid "Runtime Information"
19304 #~ msgstr "Информация за състоянието на MySQL сървъра"
19307 #~| msgid "Number of rows:"
19308 #~ msgid "Number of data points: "
19309 #~ msgstr "Брой редове:"
19311 #~ msgid "Refresh rate: "
19312 #~ msgstr "Скорост на опресняване: "
19314 #~ msgid "Run analyzer"
19315 #~ msgstr "Пускане анализатор"
19317 #~ msgid "Show more actions"
19318 #~ msgstr "Показване повече действия"
19320 #~ msgid "Add to index %s column(s)"
19321 #~ msgstr "Добавяне към индекса на %s колона(и)"
19323 #~ msgid "Synchronize"
19324 #~ msgstr "Синхронизиране"
19326 #~ msgid "Source database"
19327 #~ msgstr "Изходна БД"
19329 #~ msgid "Difference"
19330 #~ msgstr "Различия"
19332 #~ msgid "Click to select"
19333 #~ msgstr "Щракване за избор"
19335 #~ msgid "Synchronize databases with master"
19336 #~ msgstr "Синхронизиране на БД с главен"
19338 #~ msgid "Structure Synchronization"
19339 #~ msgstr "Синхронизиране на структурата"
19341 #~ msgid "Data Synchronization"
19342 #~ msgstr "Синхронизиране на данните"
19344 #~ msgid "not present"
19345 #~ msgstr "не съществува"
19347 #~ msgid "Structure Difference"
19348 #~ msgstr "Структурни различия"
19350 #~ msgid "Data Difference"
19351 #~ msgstr "Различия в данните"
19353 #~ msgid "Remove index(s)"
19354 #~ msgstr "Изтриване индекс(и)"
19356 #~ msgid "Apply index(s)"
19357 #~ msgstr "Добавяне индекс(и)"
19359 #~ msgid "Insert row(s)"
19360 #~ msgstr "Вмъкване ред(ове)"
19362 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
19363 #~ msgstr "Да бъде ли изтрито предишното съдържание на таблиците?"
19365 #~ msgid "Apply Selected Changes"
19366 #~ msgstr "Прилагане на избраните промените"
19368 #~ msgid "Synchronize Databases"
19369 #~ msgstr "Синхронизиране на БД"
19371 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
19372 #~ msgstr "Целевата БД беше синхронизирана с изходната"
19374 #~ msgid "Enter manually"
19375 #~ msgstr "Ръчно въвеждане"
19377 #~ msgid "Current connection"
19378 #~ msgstr "Текуща връзка"
19384 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
19385 #~ "Source database will remain unchanged."
19387 #~ "Целевата БД ще бъде напълно синхронизирана с изходната. Изходната - ще "
19388 #~ "остане непроменена."
19392 #~ msgctxt "Crate new trigger"
19396 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
19398 #~ "phpMyAdmin е по-дружелюбен ако използвате браузър с поддържка на "
19401 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
19402 #~ msgstr "Показване на БД като списък вместо на падащо меню"
19404 #~ msgid "Display databases in a tree"
19405 #~ msgstr "Показване БД като дърво"
19407 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
19408 #~ msgstr "Изключете ако искате да виждате всички БД наведнъж"
19410 #~ msgid "Use light version"
19411 #~ msgstr "Използване олекотена версия"
19413 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
19414 #~ msgstr "Показване на коментара на таблицата вместо името"
19416 #~ msgctxt "short form"
19417 #~ msgid "Create table"
19418 #~ msgstr "Създаване таблица"
19420 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
19424 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
19428 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
19432 #~ msgctxt "PHP documentation language"
19436 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
19437 #~ msgstr "Наистина ли искате да изпълните следната заявка?"
19439 #~ msgid "Privileges for all users"
19440 #~ msgstr "Права на всички"
19445 #~ msgid "PHP array"
19446 #~ msgstr "PHP масив"
19449 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
19450 #~ "author what %s does."
19452 #~ "Няма описание за тази трансформация.<br />Моля обърнете се към автора, "
19453 #~ "относно това какво прави %s."
19456 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
19459 #~ "MIME типове показани в наклонен шрифт не притежават отделна функция за "
19463 #~ msgstr "Използвани"
19465 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
19467 #~ "Използвайте колелцето на мишката, за да приближавате или отдалечавате "
19470 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
19471 #~ msgstr "Кликнете и влачете мишката за да навигирате по екрана."
19473 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
19474 #~ msgstr "Низовете са преобразувани в числа, за да бъдат изобразени"
19477 #~| msgid "Linestring"
19479 #~ msgstr "Linestring"
19481 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
19482 #~ msgstr "Премахнете папка \"./config\" преди да използвате phpMyAdmin!"
19484 #~ msgid "The remaining columns"
19485 #~ msgstr "Оставащите колони"
19488 #~| msgid "Data only"
19489 #~ msgid "Dates only."
19490 #~ msgstr "Само данните"
19492 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
19494 #~ "Показване на пиктограми при предупреждения, грешки и информативни "
19497 #~ msgid "Iconic errors"
19498 #~ msgstr "Пиктограми при грешките"
19500 #~ msgid "Add a value"
19501 #~ msgstr "Добавяне стойност"
19503 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
19505 #~ "Копиране и поставяне на слепените стойности в полето \"Дължина/Стойности\""
19508 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
19509 #~ msgstr "Проследяването на %s.%s е активно."
19512 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
19513 #~ msgstr "Проследяването на %s.%s е активно."
19516 #~ msgctxt "Correctly setup"
19521 #~ msgid "All users"
19522 #~ msgstr "Нов потребител"
19525 #~ msgid "All hosts"
19526 #~ msgstr "Всеки хост"
19528 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
19529 #~ msgstr "Няма зададен BLOB поточен сървър!"
19531 #~ msgid "Failed to open remote URL"
19532 #~ msgstr "Неуспешно отваряне на отдалечен адрес"
19534 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
19535 #~ msgstr "На път сте да ЗАБРАНИТЕ BLOB хранилище!"
19537 #~ msgid "Unknown error while uploading."
19538 #~ msgstr "Неизвестна грешка при качване."
19541 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
19542 #~ msgstr "неуспешно получаване на типа на BLOB"
19544 #~ msgid "View image"
19545 #~ msgstr "Преглед изображение"
19547 #~ msgid "Play audio"
19548 #~ msgstr "Просвирване аудио"
19550 #~ msgid "View video"
19551 #~ msgstr "Преглеждане видео"
19553 #~ msgid "Download file"
19554 #~ msgstr "Изтегляне файл"
19556 #~ msgid "Could not open file: %s"
19557 #~ msgstr "Файлът %s не може да бъде отворен"
19559 #~ msgctxt "Create none database for user"
19563 #~ msgid "Click to unselect"
19564 #~ msgstr "Щракване за отмяна на избора"
19566 #~ msgid "Modify an index"
19567 #~ msgstr "Промяна на индекс"
19569 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
19570 #~ msgstr "Броя на колоните трябва да е по-голям от нула."
19572 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
19573 #~ msgstr "+ Рестартиране на вмъкването и добавяне нова стойност"
19575 #~ msgid "Create Table"
19576 #~ msgstr "Създаване на таблица"
19578 #~ msgid "Create table on database %s"
19579 #~ msgstr "Създаване нова таблица в БД %s"
19581 #~ msgid "Data Label"
19584 #~ msgid "Location of the text file"
19585 #~ msgstr "Местоположение на текстовия файл"
19587 #~ msgid "MySQL charset"
19588 #~ msgstr "Знаков набор на MySQL"
19590 #~ msgid "memcached usage"
19591 #~ msgstr "Използвано място"
19593 #~ msgid "% open files"
19594 #~ msgstr "Показване на отворените теблици"
19596 #~ msgid "% connections used"
19597 #~ msgstr "Конекции"
19599 #~ msgid "% aborted connections"
19600 #~ msgstr "максимален брой едновременни връзки"
19602 #~ msgid "CPU Usage"
19603 #~ msgstr "Използвани"
19605 #~ msgid "Swap Usage"
19606 #~ msgstr "Използвани"
19610 #~ msgstr "страници"
19612 #~ msgid "Inline Edit"
19613 #~ msgstr "Бърза редакция"
19615 #~ msgid "Previous"
19616 #~ msgstr "Предишен"
19619 #~ msgstr "Следващ"
19621 #~ msgid "Create event"
19622 #~ msgstr "Ново събитие"
19624 #~ msgid "Create trigger"
19625 #~ msgstr "Нов тригер"
19628 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
19631 #~ "Няма поддръжка на теми, моля, проверете конфигурацията и/или темите в "
19634 #~ msgid "Switch to"
19635 #~ msgstr "Превключване към"
19637 #~ msgid "Refresh rate:"
19638 #~ msgstr "Скорост на опресняване:"
19640 #~ msgid "Server traffic"
19643 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
19644 #~ msgstr "Изпратени заявки след последното опресняване"
19646 #~ msgid "Value too long in the form!"
19647 #~ msgstr "Твърде дълга стойност!"
19649 #~ msgid "Export of event \"%s\""
19650 #~ msgstr "Експорт на събитието \"%s\""
19652 #~ msgid "Turn it on"
19653 #~ msgstr "Включване"
19655 #~ msgid "Turn it off"
19656 #~ msgstr "Изключване"
19658 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
19659 #~ msgstr "Експорт на тригер \"%s\""
19661 #~ msgid "No trigger with name %s found"
19662 #~ msgstr "Не открит тригер %s"
19664 #~ msgid "row(s) starting from row #"
19665 #~ msgstr "ред(а) започвайки от №"
19667 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
19668 #~ msgstr "в %s вид и повтаряне на имената на колоните през всеки %s клетки"
19671 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
19672 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
19673 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
19674 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
19675 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
19676 #~ "everything is fine."
19678 #~ "phpMyAdmin не може да прочете конфигурационния Ви файл!<br />Това се "
19679 #~ "случва ако PHP открие синтактична грешка в него или не може да открие "
19680 #~ "файла.<br />Моля извикайте конфигурационния файл директно като използвате "
19681 #~ "връзката по-долу и прочетете съобщение(я) за грешка което PHP връща. В "
19682 #~ "повечето случаи, някъде липсват кавички или точка и запетая.<br />Ако "
19683 #~ "бъде изведена празна страница, всичко е наред."
19685 #~ msgid "Dropping Event"
19686 #~ msgstr "Събитие на изтриване"
19688 #~ msgid "Dropping Procedure"
19689 #~ msgstr "Изтриване на процедура"
19691 #~ msgid "Theme / Style"
19692 #~ msgstr "Тема / Стил"
19695 #~ msgstr "секунда"
19697 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
19698 #~ msgstr "Разширението GD е необходимо за диаграмите."
19700 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
19702 #~ msgstr "Изчистване"
19704 #~ msgctxt "for Show status"
19706 #~ msgstr "Изчистване"
19709 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
19710 #~ "of this MySQL server since its startup."
19712 #~ "<b>Трафик на сървъра</b>: Тези таблици показват статистика за мрежовия "
19713 #~ "трафик на MySQL сървъра от както е стартиран."
19716 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
19719 #~ "<b>Статистика на заявките</b>: От както е стартиран към сървъра са "
19720 #~ "изпратени %s заявки."
19723 #~ msgstr "Заглавие"
19725 #~ msgid "Area margins"
19726 #~ msgstr "Граници на диаграмата"
19728 #~ msgid "Legend margins"
19729 #~ msgstr "Граници на легендата"
19734 #~ msgid "Add a New User"
19735 #~ msgstr "Добавяне нов потребител"