Translated using Weblate (German)
[phpmyadmin.git] / po / ja.po
blob53777b43b12b839f288d131b9085a57a642ddbde
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.1.0-beta1\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2013-10-17 12:58+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2013-08-11 13:31+0200\n"
8 "Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
9 "Language-Team: Japanese <http://l10n.cihar.com/projects/phpmyadmin/master/ja/"
10 ">\n"
11 "Language: ja\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
16 "X-Generator: Weblate 1.7-dev\n"
18 #: changelog.php:36 license.php:28
19 #, php-format
20 msgid ""
21 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
22 "for more information."
23 msgstr ""
24 "ファイル %s は、このシステムでは使用できません。詳細については www."
25 "phpmyadmin.net をご覧ください。"
27 #: db_create.php:61
28 #, php-format
29 msgid "Database %1$s has been created."
30 msgstr "データベース %1$s を作成しました。"
32 #: db_datadict.php:52 libraries/operations.lib.php:32
33 msgid "Database comment: "
34 msgstr "データベースのコメント: "
36 #: db_datadict.php:159 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1352
37 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:70
38 #: libraries/tbl_printview.lib.php:579
39 msgid "Table comments:"
40 msgstr "テーブルのコメント:"
42 #: db_datadict.php:168 libraries/Index.class.php:566
43 #: libraries/TableSearch.class.php:185 libraries/TableSearch.class.php:1255
44 #: libraries/insert_edit.lib.php:1617
45 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:278
46 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:393
47 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:510
48 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:360
49 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:458
50 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:271
51 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:371
52 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:434
53 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1378
54 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1401
55 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:574
56 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:316 libraries/tbl_printview.lib.php:473
57 #: libraries/tbl_relation.lib.php:328 libraries/tbl_relation.lib.php:416
58 #: libraries/tbl_relation.lib.php:544 libraries/tbl_tracking.lib.php:727
59 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:814
60 msgid "Column"
61 msgstr "カラム"
63 #: db_datadict.php:169 db_printview.php:49 libraries/Index.class.php:563
64 #: libraries/TableSearch.class.php:186 libraries/insert_edit.lib.php:243
65 #: libraries/insert_edit.lib.php:247
66 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:281
67 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:396
68 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:511
69 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:363
70 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:461
71 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:272
72 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:372
73 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54 libraries/rte/rte_list.lib.php:80
74 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:944
75 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:973
76 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1598
77 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1379
78 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1402
79 #: libraries/server_privileges.lib.php:1815
80 #: libraries/server_privileges.lib.php:1923 libraries/structure.lib.php:776
81 #: libraries/structure.lib.php:1182
82 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:276
83 #: libraries/tbl_printview.lib.php:474 libraries/tbl_tracking.lib.php:728
84 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:811
85 msgid "Type"
86 msgstr "データ型"
88 #: db_datadict.php:170 libraries/Index.class.php:569
89 #: libraries/TableSearch.class.php:1256 libraries/insert_edit.lib.php:1626
90 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:284
91 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:399
92 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:512
93 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:366
94 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:464
95 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:273
96 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:373
97 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1381
98 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1404
99 #: libraries/structure.lib.php:1185
100 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:297
101 #: libraries/tbl_printview.lib.php:475 libraries/tbl_tracking.lib.php:730
102 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:817
103 msgid "Null"
104 msgstr "NULL"
106 #: db_datadict.php:171 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:287
107 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:402
108 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:513
109 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:369
110 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:467
111 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:274
112 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:374
113 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1382
114 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1405
115 #: libraries/structure.lib.php:210 libraries/structure.lib.php:1186
116 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:288
117 #: libraries/tbl_printview.lib.php:476 libraries/tbl_tracking.lib.php:731
118 msgid "Default"
119 msgstr "デフォルト値"
121 #: db_datadict.php:173 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:406
122 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:515
123 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:471
124 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:376
125 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1384
126 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1407
127 #: libraries/tbl_printview.lib.php:478
128 msgid "Links to"
129 msgstr "リンク先"
131 #: db_datadict.php:175 db_printview.php:53
132 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:109
133 #: libraries/config/messages.inc.php:132
134 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:411
135 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:518
136 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:476
137 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:379
138 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1395
139 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1408
140 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:307
141 #: libraries/tbl_printview.lib.php:480
142 msgid "Comments"
143 msgstr "コメント"
145 #: db_datadict.php:240 js/messages.php:249 libraries/Index.class.php:434
146 #: libraries/Index.class.php:473 libraries/Index.class.php:882
147 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:266 libraries/mult_submits.lib.php:435
148 #: libraries/mult_submits.lib.php:436
149 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:633
150 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:589
151 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:726
152 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:568
153 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1434
154 #: libraries/server_privileges.lib.php:2116
155 #: libraries/server_privileges.lib.php:2286
156 #: libraries/server_privileges.lib.php:2300
157 #: libraries/server_privileges.lib.php:2605
158 #: libraries/server_privileges.lib.php:2611
159 #: libraries/server_privileges.lib.php:2942
160 #: libraries/server_privileges.lib.php:2964 libraries/structure.lib.php:1270
161 #: libraries/tbl_printview.lib.php:114 libraries/tbl_tracking.lib.php:772
162 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:849 libraries/tbl_tracking.lib.php:854
163 #: libraries/user_preferences.lib.php:295 prefs_manage.php:138
164 msgid "No"
165 msgstr "いいえ"
167 #: db_datadict.php:240 js/messages.php:248 libraries/Index.class.php:435
168 #: libraries/Index.class.php:472 libraries/Index.class.php:882
169 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:266 libraries/mult_submits.inc.php:80
170 #: libraries/mult_submits.inc.php:159 libraries/mult_submits.lib.php:343
171 #: libraries/mult_submits.lib.php:376 libraries/mult_submits.lib.php:429
172 #: libraries/mult_submits.lib.php:430 libraries/mult_submits.lib.php:472
173 #: libraries/mult_submits.lib.php:481 libraries/mult_submits.lib.php:486
174 #: libraries/mult_submits.lib.php:491 libraries/mult_submits.lib.php:496
175 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:634
176 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:589
177 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:727
178 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:568
179 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1435
180 #: libraries/server_databases.lib.php:476
181 #: libraries/server_databases.lib.php:486
182 #: libraries/server_privileges.lib.php:2116
183 #: libraries/server_privileges.lib.php:2283
184 #: libraries/server_privileges.lib.php:2298
185 #: libraries/server_privileges.lib.php:2604
186 #: libraries/server_privileges.lib.php:2609
187 #: libraries/server_privileges.lib.php:2939
188 #: libraries/server_privileges.lib.php:2964 libraries/structure.lib.php:1270
189 #: libraries/structure.lib.php:2613 libraries/tbl_printview.lib.php:115
190 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:772 libraries/tbl_tracking.lib.php:847
191 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:852 libraries/user_preferences.lib.php:293
192 #: prefs_manage.php:136
193 msgid "Yes"
194 msgstr "はい"
196 #: db_export.php:29
197 msgid "View dump (schema) of database"
198 msgstr "データベースのダンプ (スキーマ) 表示"
200 #: db_export.php:33 db_printview.php:41 db_structure.php:68 db_tracking.php:51
201 #: export.php:571 libraries/DBQbe.class.php:268
202 msgid "No tables found in database."
203 msgstr "このデータベースにはテーブルがありません。"
205 #: db_export.php:41 libraries/DbSearch.class.php:444
206 #: libraries/display_export.lib.php:42
207 msgid "Select All"
208 msgstr "全選択"
210 #: db_export.php:47 libraries/DbSearch.class.php:448
211 #: libraries/display_export.lib.php:48
212 msgid "Unselect All"
213 msgstr "全選択解除"
215 #: db_operations.php:45 tbl_create.php:21
216 msgid "The database name is empty!"
217 msgstr "データベース名が空です!"
219 #: db_operations.php:130
220 #, php-format
221 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s"
222 msgstr "データベース %1$s の名称を %2$s に変更しました"
224 #: db_operations.php:136
225 #, php-format
226 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s"
227 msgstr "データベース %1$s を %2$s にコピーしました"
229 #: db_operations.php:259
230 #, php-format
231 msgid ""
232 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
233 "click %shere%s."
234 msgstr ""
235 "phpMyAdmin 環境保管領域が無効になっています。理由については%sこちら%sをご覧く"
236 "ださい。"
238 #: db_printview.php:47 db_tracking.php:81 db_tracking.php:208
239 #: libraries/Menu.class.php:237 libraries/config/messages.inc.php:520
240 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:467
241 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:65 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:355
242 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:305
243 #: libraries/server_privileges.lib.php:2442
244 #: libraries/server_privileges.lib.php:2670
245 #: libraries/server_privileges.lib.php:3677 libraries/structure.lib.php:757
246 #: libraries/tbl_relation.lib.php:311 libraries/tbl_relation.lib.php:527
247 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:196
248 msgid "Table"
249 msgstr "テーブル"
251 #: db_printview.php:48 libraries/Table.class.php:353
252 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:32 libraries/import.lib.php:184
253 #: libraries/structure.lib.php:768 libraries/structure.lib.php:1725
254 #: libraries/structure.lib.php:1918 libraries/tbl_printview.lib.php:194
255 msgid "Rows"
256 msgstr "行"
258 #: db_printview.php:51 libraries/structure.lib.php:787
259 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:317
260 msgid "Size"
261 msgstr "サイズ"
263 #: db_printview.php:97 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1116
264 #: libraries/structure.lib.php:731
265 msgid "in use"
266 msgstr "使用中"
268 #: db_printview.php:117 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1042
269 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
270 #, fuzzy
271 #| msgid "Creation"
272 msgid "Creation:"
273 msgstr "作成日時"
275 #: db_printview.php:126 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1055
276 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1362
277 #, fuzzy
278 #| msgid "Last update"
279 msgid "Last update:"
280 msgstr "最終更新"
282 #: db_printview.php:135 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1068
283 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1367
284 #, fuzzy
285 #| msgid "Last check"
286 msgid "Last check:"
287 msgstr "最終検査"
289 #: db_printview.php:149 libraries/structure.lib.php:176
290 #, php-format
291 msgid "%s table"
292 msgid_plural "%s tables"
293 msgstr[0] "%s テーブル"
295 #: db_qbe.php:50
296 msgid "You have to choose at least one column to display"
297 msgstr "最低 1 つは表示するカラムを選択してください"
299 #: db_qbe.php:70
300 #, php-format
301 msgid "Switch to %svisual builder%s"
302 msgstr "%sビジュアル・クエリ・ビルダ%sに切り替える"
304 #: db_search.php:30 libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:81
305 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:96
306 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:683
307 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:69
308 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:268
309 msgid "Access denied"
310 msgstr "アクセスは拒否されました"
312 #: db_tracking.php:75
313 msgid "Tracked tables"
314 msgstr "SQL コマンドを追跡しているテーブル"
316 #: db_tracking.php:80 libraries/Menu.class.php:214
317 #: libraries/config/messages.inc.php:514
318 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:158
319 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:203
320 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:142
321 #: libraries/server_databases.lib.php:311
322 #: libraries/server_privileges.lib.php:2426
323 #: libraries/server_privileges.lib.php:2670
324 #: libraries/server_privileges.lib.php:3663
325 #: libraries/server_status.lib.php:351 libraries/tbl_relation.lib.php:288
326 #: libraries/tbl_relation.lib.php:477 libraries/tbl_tracking.lib.php:195
327 msgid "Database"
328 msgstr "データベース"
330 #: db_tracking.php:82
331 msgid "Last version"
332 msgstr "最後の世代"
334 #: db_tracking.php:83 libraries/tbl_tracking.lib.php:198
335 msgid "Created"
336 msgstr "作成日時"
338 #: db_tracking.php:84 libraries/tbl_tracking.lib.php:199
339 msgid "Updated"
340 msgstr "更新日時"
342 #: db_tracking.php:85 js/messages.php:177 libraries/Menu.class.php:518
343 #: libraries/Util.class.php:4109 libraries/rte/rte_events.lib.php:426
344 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:78 libraries/server_status.lib.php:363
345 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:200
346 msgid "Status"
347 msgstr "状態"
349 #: db_tracking.php:86 libraries/Index.class.php:560
350 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:53 libraries/rte/rte_list.lib.php:67
351 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:79 libraries/server_databases.lib.php:405
352 #: libraries/server_privileges.lib.php:1818
353 #: libraries/server_privileges.lib.php:1926
354 #: libraries/server_privileges.lib.php:2680
355 #: libraries/server_privileges.lib.php:2847
356 #: libraries/server_user_groups.lib.php:82 libraries/structure.lib.php:765
357 #: libraries/structure.lib.php:1200
358 msgid "Action"
359 msgstr "操作"
361 #: db_tracking.php:87 libraries/navigation/Navigation.class.php:198
362 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:201 tbl_change.php:147
363 msgid "Show"
364 msgstr "表示"
366 #: db_tracking.php:99 js/messages.php:40
367 msgid "Delete tracking data for this table"
368 msgstr "このテーブルに対しての追跡データを削除する"
370 #: db_tracking.php:103 libraries/Index.class.php:626
371 #: libraries/Util.class.php:3415 libraries/Util.class.php:3416
372 #: libraries/server_databases.lib.php:156 libraries/structure.lib.php:307
373 #: libraries/structure.lib.php:1380 libraries/structure.lib.php:2067
374 #: libraries/structure.lib.php:2069
375 msgid "Drop"
376 msgstr "削除"
378 #: db_tracking.php:120 libraries/tbl_tracking.lib.php:210
379 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:311
380 msgid "active"
381 msgstr "アクティブ"
383 #: db_tracking.php:122 libraries/tbl_tracking.lib.php:212
384 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:313
385 msgid "not active"
386 msgstr "非アクティブ"
388 #: db_tracking.php:143
389 msgid "Versions"
390 msgstr "世代"
392 #: db_tracking.php:146 libraries/tbl_tracking.lib.php:234
393 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:352
394 msgid "Tracking report"
395 msgstr "追跡レポート"
397 #: db_tracking.php:149 libraries/tbl_tracking.lib.php:241
398 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:676
399 msgid "Structure snapshot"
400 msgstr "構造のスナップショット"
402 #: db_tracking.php:203
403 msgid "Untracked tables"
404 msgstr "SQL コマンドを追跡していないテーブル"
406 #: db_tracking.php:222 libraries/structure.lib.php:1531
407 msgid "Track table"
408 msgstr "テーブルを追跡する"
410 #: db_tracking.php:249
411 msgid "Database Log"
412 msgstr "データベースのログです"
414 #: error_report.php:17
415 msgid ""
416 "An error has been detected and an error report has been automatically "
417 "submitted based on your settings."
418 msgstr ""
420 #: error_report.php:20 error_report.php:25
421 msgid "You may want to refresh the page."
422 msgstr ""
424 #: error_report.php:23
425 msgid "Thank you for submitting this report."
426 msgstr ""
428 #: export.php:160
429 msgid "Bad type!"
430 msgstr "エクスポート形式が正しくありません!"
432 #: export.php:211
433 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
434 msgstr "この形式のエクスポートはファイルに保存する必要があります!"
436 #: export.php:240
437 msgid "Bad parameters!"
438 msgstr "パラメータが正しくありません!"
440 #: export.php:339 export.php:370 export.php:940
441 #, php-format
442 msgid "Insufficient space to save the file %s."
443 msgstr "空き容量不足でファイル %s を保存できません。"
445 #: export.php:511
446 #, php-format
447 msgid ""
448 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
449 msgstr ""
450 "サーバ上に既存のファイル %s があります。ファイル名を変更するか、上書きオプ"
451 "ションを有効にしてください。"
453 #: export.php:520 export.php:529
454 #, php-format
455 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
456 msgstr "このウェブサーバにはファイル %s を保存する権限がありません。"
458 #: export.php:946
459 #, php-format
460 msgid "Dump has been saved to file %s."
461 msgstr "ダンプをファイル %s に保存しました。"
463 #: file_echo.php:22
464 msgid "Invalid export type"
465 msgstr "無効なエクスポート形式"
467 #: gis_data_editor.php:113
468 #, php-format
469 msgid "Value for the column \"%s\""
470 msgstr "カラム \"%s\" に対しての値"
472 #: gis_data_editor.php:141 libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:261
473 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
474 msgstr "ベースレイヤーに OpenStreetMap を使用する"
476 #. l10n: Spatial Reference System Identifier
477 #: gis_data_editor.php:163
478 #, fuzzy
479 #| msgid "SRID"
480 msgid "SRID:"
481 msgstr "空間参照識別子"
483 #: gis_data_editor.php:186
484 #, fuzzy, php-format
485 #| msgid "Geometry"
486 msgid "Geometry %d:"
487 msgstr "幾何データ"
489 #: gis_data_editor.php:208
490 #, fuzzy
491 #| msgid "Point"
492 msgid "Point:"
493 msgstr "座標"
495 #: gis_data_editor.php:209 gis_data_editor.php:236 gis_data_editor.php:291
496 #: gis_data_editor.php:364 js/messages.php:324
497 msgid "X"
498 msgstr "X"
500 #: gis_data_editor.php:212 gis_data_editor.php:240 gis_data_editor.php:295
501 #: gis_data_editor.php:368 js/messages.php:325
502 msgid "Y"
503 msgstr "Y"
505 #: gis_data_editor.php:234 gis_data_editor.php:289 gis_data_editor.php:362
506 #: js/messages.php:327
507 #, php-format
508 msgid "Point %d"
509 msgstr "座標 %d"
511 #: gis_data_editor.php:247 gis_data_editor.php:302 gis_data_editor.php:375
512 #: js/messages.php:333
513 msgid "Add a point"
514 msgstr "座標を追加する"
516 #: gis_data_editor.php:264
517 #, fuzzy, php-format
518 #| msgid "Linestring"
519 msgid "Linestring %d:"
520 msgstr "線分"
522 #: gis_data_editor.php:267 gis_data_editor.php:343
523 #, fuzzy
524 #| msgid "Outer Ring"
525 msgid "Outer ring:"
526 msgstr "外輪"
528 #: gis_data_editor.php:269 gis_data_editor.php:345
529 #, fuzzy, php-format
530 #| msgid "Inner Ring"
531 msgid "Inner ring %d:"
532 msgstr "内輪"
534 #: gis_data_editor.php:305
535 msgid "Add a linestring"
536 msgstr "線分を追加する"
538 #: gis_data_editor.php:306 gis_data_editor.php:380 js/messages.php:334
539 msgid "Add an inner ring"
540 msgstr "内輪を追加する"
542 #: gis_data_editor.php:327
543 #, fuzzy, php-format
544 #| msgid "Polygon"
545 msgid "Polygon %d:"
546 msgstr "ポリゴン"
548 #: gis_data_editor.php:386 js/messages.php:335
549 msgid "Add a polygon"
550 msgstr "ポリゴンを追加する"
552 #: gis_data_editor.php:392
553 msgid "Add geometry"
554 msgstr "幾何データを追加する"
556 #: gis_data_editor.php:398 js/messages.php:225
557 #: libraries/DbSearch.class.php:465 libraries/DisplayResults.class.php:1688
558 #: libraries/TableSearch.class.php:1203 libraries/browse_foreigners.lib.php:51
559 #: libraries/core.lib.php:554 libraries/display_change_password.lib.php:94
560 #: libraries/display_create_table.lib.php:71
561 #: libraries/display_export.lib.php:294 libraries/display_import.lib.php:368
562 #: libraries/index.lib.php:40 libraries/insert_edit.lib.php:1598
563 #: libraries/insert_edit.lib.php:1633 libraries/operations.lib.php:39
564 #: libraries/operations.lib.php:82 libraries/operations.lib.php:210
565 #: libraries/operations.lib.php:254 libraries/operations.lib.php:650
566 #: libraries/operations.lib.php:703 libraries/operations.lib.php:752
567 #: libraries/operations.lib.php:1066 libraries/operations.lib.php:1343
568 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:284
569 #: libraries/replication_gui.lib.php:121 libraries/replication_gui.lib.php:292
570 #: libraries/replication_gui.lib.php:435 libraries/replication_gui.lib.php:875
571 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:542
572 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1086
573 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1688
574 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:420
575 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:170
576 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:233
577 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:495
578 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:546
579 #: libraries/server_bin_log.lib.php:61 libraries/server_privileges.lib.php:688
580 #: libraries/server_privileges.lib.php:1722
581 #: libraries/server_privileges.lib.php:2408
582 #: libraries/server_privileges.lib.php:3050
583 #: libraries/server_privileges.lib.php:3885
584 #: libraries/sql_query_form.lib.php:379 libraries/sql_query_form.lib.php:438
585 #: libraries/sql_query_form.lib.php:507 libraries/structure.lib.php:1599
586 #: libraries/tbl_chart.lib.php:216
587 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:174
588 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:386 libraries/tbl_tracking.lib.php:454
589 #: pmd_pdf.php:158 prefs_manage.php:272 prefs_manage.php:322
590 #: view_create.php:273 view_operations.php:106
591 msgid "Go"
592 msgstr "実行"
594 #: gis_data_editor.php:401
595 msgid "Output"
596 msgstr "成形結果"
598 #: gis_data_editor.php:404
599 #, fuzzy
600 #| msgid ""
601 #| "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
602 #| "string into the \"Value\" field"
603 msgid ""
604 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
605 "below into the \"Value\" field"
606 msgstr ""
607 "「関数」の項目で「GeomFromText」を選択して、下の文字列を「値」の項目に貼り付"
608 "けてください"
610 #: import.php:109
611 #, php-format
612 msgid ""
613 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
614 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
615 msgstr ""
616 "アップロードしようとしたファイルが大きすぎるようです。この制限に関する対策に"
617 "ついては %sドキュメント%s をご覧ください。"
619 #: import.php:270 import.php:536
620 msgid "Showing bookmark"
621 msgstr "表示中のブックマーク"
623 #: import.php:285 import.php:532
624 msgid "The bookmark has been deleted."
625 msgstr "ブックマークを削除しました。"
627 #: import.php:380 import.php:441 libraries/File.class.php:433
628 #: libraries/File.class.php:526
629 msgid "File could not be read"
630 msgstr "ファイルを読み込めませんでした"
632 #: import.php:389 import.php:400 import.php:421 import.php:432
633 #: libraries/File.class.php:605
634 #, php-format
635 msgid ""
636 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
637 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
638 msgstr ""
639 "サポートされていない圧縮形式 (%s) のファイルを読み込もうとしました。この形式"
640 "はサポートされていないか設定で無効にされています。"
642 #: import.php:447
643 msgid ""
644 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
645 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
646 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
647 msgstr ""
648 "インポートするデータを受信できませんでした。ファイル名が送信されていないか、"
649 "ファイルサイズが PHP の設定で許可された最大値を超えています。"
650 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc] をご覧ください。"
652 #: import.php:467
653 msgid ""
654 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
655 msgstr ""
656 "文字セット変換ライブラリがないので、ファイルの文字セットが変換できません"
658 #: import.php:505 libraries/display_import.inc.php:32
659 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
660 msgstr ""
661 "インポートプラグインが読み込めません。正しくインストールされているか確認して"
662 "ください!"
664 #: import.php:539 libraries/sql.lib.php:1021 libraries/sql.lib.php:1804
665 #, php-format
666 msgid "Bookmark %s created"
667 msgstr "ブックマーク %s を作成しました"
669 #: import.php:549 import.php:562
670 #, php-format
671 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
672 msgstr "インポートは正常に終了しました。%d 個のクエリを実行しました。"
674 #: import.php:577
675 msgid ""
676 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
677 "file and import will resume."
678 msgstr ""
679 "スクリプトがタイムアウトしました。インポートを完了させたいのであれば同じファ"
680 "イルを再送信すればインポートが再開されます。"
682 #: import.php:581
683 msgid ""
684 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
685 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
686 msgstr ""
687 "ただし、最後に実行したときはまったくデータを解析できませんでした。通常、PHP "
688 "の時間制限を伸ばさない限りこのデータのインポートはできません。"
690 #: import_status.php:87 libraries/Util.class.php:735
691 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:246 user_password.php:239
692 msgid "Back"
693 msgstr "戻る"
695 #: index.php:115 libraries/Footer.class.php:72
696 #, fuzzy
697 #| msgid "phpMyAdmin homepage"
698 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
699 msgstr "phpMyAdmin オフィシャルサイト"
701 #: index.php:119
702 #, php-format
703 msgid ""
704 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
705 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
706 "at %s."
707 msgstr ""
709 #: index.php:129
710 msgid "General Settings"
711 msgstr "一般設定"
713 #: index.php:157 libraries/display_change_password.lib.php:46
714 #: user_password.php:233
715 msgid "Change password"
716 msgstr "パスワードを変更する"
718 #: index.php:173
719 msgid "Server connection collation"
720 msgstr "サーバ接続の照合順序"
722 #: index.php:196
723 msgid "Appearance Settings"
724 msgstr "外観の設定"
726 #: index.php:226 prefs_manage.php:281
727 msgid "More settings"
728 msgstr "詳細設定"
730 #: index.php:247
731 msgid "Database server"
732 msgstr "データベースサーバ"
734 #: index.php:250 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:207
735 msgid "Server:"
736 msgstr "サーバ:"
738 #: index.php:254
739 msgid "Server type:"
740 msgstr "サーバの種類:"
742 #: index.php:258 libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:225
743 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:631
744 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:198
745 msgid "Server version:"
746 msgstr "サーバのバージョン:"
748 #: index.php:264
749 #, fuzzy
750 #| msgid "Protocol version"
751 msgid "Protocol version:"
752 msgstr "プロトコルバージョン"
754 #: index.php:268
755 msgid "User:"
756 msgstr "ユーザ:"
758 #: index.php:273
759 #, fuzzy
760 #| msgid "Server charset"
761 msgid "Server charset:"
762 msgstr "サーバの文字セット"
764 #: index.php:287
765 msgid "Web server"
766 msgstr "ウェブサーバ"
768 #: index.php:303
769 msgid "Database client version:"
770 msgstr "データベースクライアントのバージョン:"
772 #: index.php:307
773 #, fuzzy
774 #| msgid "PHP extension"
775 msgid "PHP extension:"
776 msgstr "PHP 拡張"
778 #: index.php:321
779 msgid "Show PHP information"
780 msgstr "PHP情報を表示する"
782 #: index.php:344
783 msgid "Version information:"
784 msgstr "バージョン情報:"
786 #: index.php:353 libraries/Util.class.php:429 libraries/Util.class.php:496
787 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:149
788 #: libraries/display_export.lib.php:461 libraries/engines/pbxt.lib.php:112
789 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:241
790 #: libraries/relation.lib.php:88 libraries/server_variables.lib.php:162
791 msgid "Documentation"
792 msgstr "ドキュメント"
794 #: index.php:360 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:150
795 msgid "Wiki"
796 msgstr "Wiki"
798 #: index.php:369
799 msgid "Official Homepage"
800 msgstr "phpMyAdmin オフィシャルサイト"
802 #: index.php:376
803 msgid "Contribute"
804 msgstr "phpMyAdmin に協力するには"
806 #: index.php:383
807 msgid "Get support"
808 msgstr "サポート"
810 #: index.php:390
811 msgid "List of changes"
812 msgstr "更新履歴"
814 #: index.php:412
815 msgid ""
816 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
817 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
818 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
819 "this security hole by setting a password for user 'root'."
820 msgstr ""
821 "お使いの設定ファイルに MySQL のデフォルト特権アカウントに相当する設定 (root "
822 "ユーザでパスワード無し) が含まれています。お使いの MySQL サーバはこのデフォル"
823 "ト設定で動作しているため不正アクセス可能な状態になっています。このセキュリ"
824 "ティホールは必ず閉ざしてください。"
826 #: index.php:429
827 msgid ""
828 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
829 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
830 "corrupted!"
831 msgstr ""
832 "PHP の設定で mbstring.func_overload が有効になっています。phpMyAdmin はこのオ"
833 "プションに対応していないため、データが破壊されることがあります!"
835 #: index.php:444
836 msgid ""
837 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
838 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
839 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
840 msgstr ""
841 "PHP の mbstring 拡張が見つかりませんでした。マルチバイト文字セットを使用して"
842 "いるようですが、mbstring 拡張がないと phpMyAdmin は文字列を正しく分割できない"
843 "ため予期しない結果になることがあります。"
845 #: index.php:459
846 msgid ""
847 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
848 "session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower than "
849 "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will "
850 "expire sooner than configured in phpMyAdmin."
851 msgstr ""
852 "お使いの PHP のパラメータ [a@http://php.net/manual/ja/session.configuration."
853 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] が、"
854 "phpMyAdmin に設定されているクッキーの有効期間より短くなっています。このため、"
855 "phpMyAdmin に設定されているよりも早くログインの期限が切れます。"
857 #: index.php:471
858 msgid ""
859 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
860 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
861 msgstr ""
862 "ログインクッキーの保存期間が、phpMyAdmin に設定されているクッキーの有効期間よ"
863 "りも短くなっています。このため、phpMyAdmin に設定されているよりも早くログイン"
864 "の期限が切れます。"
866 #: index.php:483
867 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
868 msgstr ""
869 "設定ファイルに、暗号化 (blowfish_secret) 用の非公開パスフレーズの設定を必要と"
870 "するようになりました。"
872 #: index.php:494
873 #, fuzzy
874 #| msgid ""
875 #| "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
876 #| "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
877 #| "has been configured."
878 msgid ""
879 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
880 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
881 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
882 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
883 msgstr ""
884 "セットアップスクリプトで使用される [code]config[/code] ディレクトリが、まだ "
885 "phpMyAdmin ディレクトリに存在しています。phpMyAdmin を設定し終えたら、それは"
886 "削除するべきです。"
888 #: index.php:504
889 #, php-format
890 msgid ""
891 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
892 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
893 msgstr ""
894 "phpMyAdmin 環境保管領域が完全に設定されていないため、いくつかの拡張機能が無効"
895 "になっています。理由については%sこちら%sをご覧ください。"
897 #: index.php:540
898 #, php-format
899 msgid ""
900 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
901 "This may cause unpredictable behavior."
902 msgstr ""
903 "お使いになっている PHP の MySQL ライブラリのバージョン %s が MySQL サーバの"
904 "バージョン %s と異なります。これは予期しない不具合を起こす可能性があります。"
906 #: index.php:564
907 #, php-format
908 msgid ""
909 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
910 "issues."
911 msgstr ""
912 "Suhosin が稼働しているため問題が発生する可能性があります。詳しくは%sドキュメ"
913 "ント%sをご覧ください。"
915 #: js/messages.php:29 libraries/import.lib.php:118 sql.php:138
916 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
917 msgstr "DROP DATABASE 文は無効にされています。"
919 #: js/messages.php:35
920 msgid "Confirm"
921 msgstr ""
923 #: js/messages.php:36
924 #, php-format
925 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
926 msgstr "「%s」を本当に実行しますか?"
928 #: js/messages.php:37 libraries/mult_submits.lib.php:399
929 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
930 msgstr "データベースを完全に削除しようとしています!"
932 #: js/messages.php:38
933 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
934 msgstr "テーブルを完全に削除しようとしています!"
936 #: js/messages.php:39
937 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
938 msgstr "テーブルを完全に空にしようとしています!"
940 #: js/messages.php:41
941 msgid "Deleting tracking data"
942 msgstr "追跡データを削除しています"
944 #: js/messages.php:42
945 msgid "Dropping Primary Key/Index"
946 msgstr "主キー/インデックスを削除しています"
948 #: js/messages.php:43
949 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
950 msgstr "この作業には時間がかかることがあります。続行しますか?"
952 #: js/messages.php:44
953 #, fuzzy, php-format
954 #| msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
955 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
956 msgstr "「%s」を本当に実行しますか?"
958 #: js/messages.php:47
959 msgid "Missing value in the form!"
960 msgstr "フォームに入力されていない値があります!"
962 #: js/messages.php:48
963 #, fuzzy
964 #| msgid "Not a valid port number"
965 msgid "Please enter a valid number"
966 msgstr "有効なポート番号ではありません"
968 #: js/messages.php:49
969 msgid "Please enter a valid length"
970 msgstr ""
972 #: js/messages.php:50
973 msgid "Add Index"
974 msgstr "インデックスを追加する"
976 #: js/messages.php:51
977 msgid "Edit Index"
978 msgstr "インデックスを編集する"
980 #: js/messages.php:52 libraries/tbl_indexes.lib.php:394
981 #, fuzzy, php-format
982 #| msgid "Add %d column(s) to index"
983 msgid "Add %s column(s) to index"
984 msgstr "インデックスに %d 個のカラムを追加する"
986 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
987 #: js/messages.php:56 libraries/tbl_chart.lib.php:188
988 msgid "Y Values"
989 msgstr "Y 軸の値"
991 #: js/messages.php:59
992 msgid "The host name is empty!"
993 msgstr "ホスト名が空です!"
995 #: js/messages.php:60
996 msgid "The user name is empty!"
997 msgstr "ユーザ名が空です!"
999 #: js/messages.php:61 libraries/server_privileges.lib.php:1553
1000 #: user_password.php:110
1001 msgid "The password is empty!"
1002 msgstr "パスワードが空です!"
1004 #: js/messages.php:62 libraries/server_privileges.lib.php:1551
1005 #: user_password.php:113
1006 msgid "The passwords aren't the same!"
1007 msgstr "パスワードが異なっています!"
1009 #: js/messages.php:63 libraries/server_privileges.lib.php:1679
1010 #: libraries/server_privileges.lib.php:1883
1011 #: libraries/server_privileges.lib.php:2004
1012 #: libraries/server_privileges.lib.php:3013
1013 #: libraries/server_privileges.lib.php:3624
1014 msgid "Add user"
1015 msgstr "ユーザを追加する"
1017 #: js/messages.php:64
1018 msgid "Reloading Privileges"
1019 msgstr "特権を再読み込み"
1021 #: js/messages.php:65
1022 msgid "Removing Selected Users"
1023 msgstr "選択したユーザを削除する"
1025 #: js/messages.php:66 js/messages.php:123 libraries/tbl_tracking.lib.php:353
1026 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:677
1027 msgid "Close"
1028 msgstr "閉じる"
1030 #. l10n: Other, small valued, queries
1031 #: js/messages.php:69 libraries/ServerStatusData.class.php:207
1032 #: libraries/server_status_queries.lib.php:145
1033 msgid "Other"
1034 msgstr "その他"
1036 #. l10n: Thousands separator
1037 #: js/messages.php:71 libraries/Util.class.php:1444
1038 msgid ","
1039 msgstr ","
1041 #. l10n: Decimal separator
1042 #: js/messages.php:73 libraries/Util.class.php:1446
1043 msgid "."
1044 msgstr "."
1046 #: js/messages.php:75
1047 msgid "Connections / Processes"
1048 msgstr "接続/プロセス"
1050 #: js/messages.php:78
1051 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1052 msgstr "ローカルのモニタ環境設定に互換性なし"
1054 #: js/messages.php:79
1055 msgid ""
1056 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1057 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1058 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1059 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1060 msgstr ""
1061 "ローカルに保存されていたモニタ環境設定は、新しいモニタ環境との互換性がありま"
1062 "せん。この環境設定ではおそらく機能させることはできないでしょう。<i>設定</i>項"
1063 "目よりモニタ環境設定をデフォルトに戻してください。"
1065 #: js/messages.php:81
1066 msgid "Query cache efficiency"
1067 msgstr "クエリキャッシュ効率"
1069 #: js/messages.php:82
1070 msgid "Query cache usage"
1071 msgstr "クエリキャッシュの使用状況"
1073 #: js/messages.php:83
1074 msgid "Query cache used"
1075 msgstr "使用されているクエリキャッシュ"
1077 #: js/messages.php:85
1078 msgid "System CPU Usage"
1079 msgstr "システム CPU の使用状況"
1081 #: js/messages.php:86
1082 msgid "System memory"
1083 msgstr "システムメモリ"
1085 #: js/messages.php:87
1086 msgid "System swap"
1087 msgstr "システムスワップ"
1089 #: js/messages.php:89
1090 msgid "Average load"
1091 msgstr "平均負荷"
1093 #: js/messages.php:90
1094 msgid "Total memory"
1095 msgstr "総メモリ"
1097 #: js/messages.php:91
1098 msgid "Cached memory"
1099 msgstr "キャッシュ割り当てメモリ"
1101 #: js/messages.php:92
1102 msgid "Buffered memory"
1103 msgstr "バッファ割り当てメモリ"
1105 #: js/messages.php:93
1106 msgid "Free memory"
1107 msgstr "空きメモリ"
1109 #: js/messages.php:94
1110 msgid "Used memory"
1111 msgstr "使用中メモリ"
1113 #: js/messages.php:96
1114 msgid "Total Swap"
1115 msgstr "総スワップ領域"
1117 #: js/messages.php:97
1118 msgid "Cached Swap"
1119 msgstr "キャッシュ割り当てスワップ領域"
1121 #: js/messages.php:98
1122 msgid "Used Swap"
1123 msgstr "使用中スワップ領域"
1125 #: js/messages.php:99
1126 msgid "Free Swap"
1127 msgstr "空きスワップ領域"
1129 #: js/messages.php:101
1130 msgid "Bytes sent"
1131 msgstr "送信"
1133 #: js/messages.php:102
1134 msgid "Bytes received"
1135 msgstr "受信"
1137 #: js/messages.php:103 libraries/server_status.lib.php:220
1138 msgid "Connections"
1139 msgstr "接続"
1141 #: js/messages.php:104 libraries/server_status.lib.php:414
1142 msgid "Processes"
1143 msgstr "プロセス"
1145 #. l10n: shortcuts for Byte
1146 #: js/messages.php:107 libraries/Util.class.php:1390
1147 msgid "B"
1148 msgstr "バイト"
1150 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1151 #: js/messages.php:108 libraries/Util.class.php:1392
1152 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:259
1153 msgid "KiB"
1154 msgstr "KiB"
1156 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1157 #: js/messages.php:109 libraries/Util.class.php:1394
1158 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:260
1159 msgid "MiB"
1160 msgstr "MiB"
1162 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1163 #: js/messages.php:110 libraries/Util.class.php:1396
1164 msgid "GiB"
1165 msgstr "GiB"
1167 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1168 #: js/messages.php:111 libraries/Util.class.php:1398
1169 msgid "TiB"
1170 msgstr "TiB"
1172 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1173 #: js/messages.php:112 libraries/Util.class.php:1400
1174 msgid "PiB"
1175 msgstr "PiB"
1177 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1178 #: js/messages.php:113 libraries/Util.class.php:1402
1179 msgid "EiB"
1180 msgstr "EiB"
1182 #: js/messages.php:114
1183 #, php-format
1184 msgid "%d table(s)"
1185 msgstr "%d テーブル"
1187 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1188 #: js/messages.php:117
1189 msgid "Questions"
1190 msgstr "問い合わせ"
1192 #: js/messages.php:118 libraries/server_status.lib.php:129
1193 msgid "Traffic"
1194 msgstr "トラフィック"
1196 #: js/messages.php:119 libraries/Menu.class.php:551
1197 #: libraries/Util.class.php:4113 libraries/server_status_monitor.lib.php:299
1198 msgid "Settings"
1199 msgstr "設定"
1201 #: js/messages.php:120
1202 msgid "Remove chart"
1203 msgstr "グラフの削除"
1205 #: js/messages.php:121
1206 msgid "Edit title and labels"
1207 msgstr "題名・ラベルの編集"
1209 #: js/messages.php:122
1210 msgid "Add chart to grid"
1211 msgstr "モニタリンググラフを追加する"
1213 #: js/messages.php:124
1214 msgid "Please add at least one variable to the series"
1215 msgstr "少なくとも1つの系列を追加してください"
1217 #: js/messages.php:125 libraries/DisplayResults.class.php:1325
1218 #: libraries/TableSearch.class.php:856 libraries/TableSearch.class.php:1013
1219 #: libraries/display_export.lib.php:572
1220 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1578
1221 #: libraries/server_privileges.lib.php:2579
1222 #: libraries/server_status.lib.php:525
1223 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:278
1224 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:694 pmd_general.php:545
1225 msgid "None"
1226 msgstr "なし"
1228 #: js/messages.php:126
1229 msgid "Resume monitor"
1230 msgstr "モニタ再開"
1232 #: js/messages.php:127
1233 msgid "Pause monitor"
1234 msgstr "モニタ一時中断"
1236 #: js/messages.php:129
1237 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1238 msgstr "general_log および slow_query_log は有効です。"
1240 #: js/messages.php:130
1241 msgid "general_log is enabled."
1242 msgstr "general_log は有効です。"
1244 #: js/messages.php:131
1245 msgid "slow_query_log is enabled."
1246 msgstr "slow_query_log は有効です。"
1248 #: js/messages.php:132
1249 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1250 msgstr "slow_query_log および general_log は無効です。"
1252 #: js/messages.php:133
1253 msgid "log_output is not set to TABLE."
1254 msgstr "log_output はテーブルに設定されていません。"
1256 #: js/messages.php:134
1257 msgid "log_output is set to TABLE."
1258 msgstr "log_output はテーブルに設定されています。"
1260 #: js/messages.php:135
1261 #, php-format
1262 msgid ""
1263 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1264 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1265 "depending on your system."
1266 msgstr ""
1267 "slow_query_log は有効になっていますが、サーバは %d 秒より長くかかるクエリだけ"
1268 "をログに記録します。お使いのシステムによっては、long_query_time を 0~2 秒に"
1269 "設定したほうがいいでしょう。"
1271 #: js/messages.php:136
1272 #, php-format
1273 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1274 msgstr "long_query_time は %d 秒に設定されています。"
1276 #: js/messages.php:137
1277 msgid ""
1278 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1279 "restart:"
1280 msgstr ""
1281 "以下の設定は、グローバルに適用され、サーバの再起動時にはデフォルトにリセット"
1282 "されます。"
1284 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1285 #: js/messages.php:139
1286 #, php-format
1287 msgid "Set log_output to %s"
1288 msgstr "log_output に %s を設定する"
1290 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1291 #: js/messages.php:141
1292 #, php-format
1293 msgid "Enable %s"
1294 msgstr "%s を有効にする"
1296 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1297 #: js/messages.php:143
1298 #, php-format
1299 msgid "Disable %s"
1300 msgstr "%s を無効にする"
1302 #. l10n: %d seconds
1303 #: js/messages.php:145
1304 #, php-format
1305 msgid "Set long_query_time to %ds"
1306 msgstr "long_query_time を %d 秒に設定する"
1308 #: js/messages.php:147
1309 msgid ""
1310 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1311 "database administrator."
1312 msgstr ""
1313 "これらの変数を変更することはできません。root でログインするか、データベース管"
1314 "理者に連絡してください。"
1316 #: js/messages.php:150
1317 msgid "Change settings"
1318 msgstr "設定の変更"
1320 #: js/messages.php:151
1321 msgid "Current settings"
1322 msgstr "現在の設定"
1324 #: js/messages.php:153 libraries/server_status_monitor.lib.php:216
1325 msgid "Chart Title"
1326 msgstr "グラフの題名"
1328 #. l10n: As in differential values
1329 #: js/messages.php:155
1330 msgid "Differential"
1331 msgstr "差分値"
1333 #: js/messages.php:156
1334 #, php-format
1335 msgid "Divided by %s"
1336 msgstr "除数 %s"
1338 #: js/messages.php:157
1339 msgid "Unit"
1340 msgstr "単位"
1342 #: js/messages.php:159
1343 msgid "From slow log"
1344 msgstr "スロークエリログより"
1346 #: js/messages.php:160
1347 msgid "From general log"
1348 msgstr "一般クエリログより"
1350 #: js/messages.php:162
1351 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
1352 msgstr ""
1354 #: js/messages.php:164
1355 msgid "Analysing logs"
1356 msgstr "ログの解析中"
1358 #: js/messages.php:165
1359 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1360 msgstr ""
1361 "ログの解析および読み込みを行っています。少し時間がかかることがあります。"
1363 #: js/messages.php:166
1364 msgid "Cancel request"
1365 msgstr "キャンセル"
1367 #: js/messages.php:167
1368 msgid ""
1369 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1370 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1371 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1372 msgstr ""
1373 "この列は、グループ化された同一のクエリの数を示しています。しかし、1つの SQL "
1374 "クエリをグループの基準として使用しています。そのため、開始時刻いったような属"
1375 "性は、他クエリでは異なる場合があります。"
1377 #: js/messages.php:168
1378 msgid ""
1379 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1380 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1381 "data."
1382 msgstr ""
1383 "INSERT クエリのグループ化が選択されています。そのため、同じテーブルへの "
1384 "INSERT クエリは挿入されたデータ部は同一のようにみなされて、グループ化が行われ"
1385 "ます。"
1387 #: js/messages.php:169
1388 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1389 msgstr "ログデータを読み込みました。この期間に行われたクエリは以下の通りです。"
1391 #: js/messages.php:171
1392 msgid "Jump to Log table"
1393 msgstr "ログの表に移動する"
1395 #: js/messages.php:172
1396 msgid "No data found"
1397 msgstr "データが存在しません"
1399 #: js/messages.php:173
1400 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1401 msgstr "ログの解析を行いましたが、この期間のデータは見つかりませんでした。"
1403 #: js/messages.php:175
1404 msgid "Analyzing…"
1405 msgstr "解析しています…"
1407 #: js/messages.php:176
1408 msgid "Explain output"
1409 msgstr "EXPLAIN の結果"
1411 #: js/messages.php:178 js/messages.php:567
1412 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:486
1413 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:564
1414 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:437
1415 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:68 libraries/server_status.lib.php:359
1416 #: libraries/sql.lib.php:471
1417 msgid "Time"
1418 msgstr "時間"
1420 #: js/messages.php:179
1421 msgid "Total time:"
1422 msgstr "合計時間:"
1424 #: js/messages.php:180
1425 msgid "Profiling results"
1426 msgstr "プロファイリングの結果"
1428 #: js/messages.php:181
1429 msgctxt "Display format"
1430 msgid "Table"
1431 msgstr "表"
1433 #: js/messages.php:182
1434 msgid "Chart"
1435 msgstr "グラフ"
1437 #: js/messages.php:183
1438 msgid "Edit chart"
1439 msgstr "グラフの編集"
1441 #: js/messages.php:184
1442 msgid "Series"
1443 msgstr "系列"
1445 #. l10n: A collection of available filters
1446 #: js/messages.php:187
1447 msgid "Log table filter options"
1448 msgstr "ログの表のフィルタオプション"
1450 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1451 #: js/messages.php:189
1452 msgid "Filter"
1453 msgstr "フィルタ"
1455 #: js/messages.php:190
1456 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1457 msgstr "単語/正規表現でクエリを絞る:"
1459 #: js/messages.php:191
1460 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1461 msgstr ""
1462 "WHERE 節内のデータ部(文字列や数値など)は同一として扱いクエリをまとめる"
1464 #: js/messages.php:192
1465 msgid "Sum of grouped rows:"
1466 msgstr "グループ後の行数:"
1468 #: js/messages.php:193
1469 msgid "Total:"
1470 msgstr "合計:"
1472 #: js/messages.php:195
1473 msgid "Loading logs"
1474 msgstr "ログの読み込み"
1476 #: js/messages.php:196
1477 msgid "Monitor refresh failed"
1478 msgstr "モニタの再描画に失敗しました"
1480 #: js/messages.php:197
1481 msgid ""
1482 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1483 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1484 "reentering your credentials should help."
1485 msgstr ""
1486 "グラフの新しいデータを要求中に、サーバが無効な応答を返しました。セッションが"
1487 "期限切れであるなら、これは正常な動作です。ページを再読み込みしてください。認"
1488 "証はやり直す必要があるかもしれません。"
1490 #: js/messages.php:198
1491 msgid "Reload page"
1492 msgstr "ページの再読み込み"
1494 #: js/messages.php:200
1495 msgid "Affected rows:"
1496 msgstr "変更された行:"
1498 #: js/messages.php:203
1499 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1500 msgstr ""
1501 "設定ファイルの構文解析に失敗しました。有効な JSON コードではないようです。"
1503 #: js/messages.php:205
1504 msgid ""
1505 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1506 msgstr ""
1507 "インポートした設定でのグラフの配置に失敗しました。設定をデフォルトに戻します…"
1509 #: js/messages.php:206 libraries/Menu.class.php:334
1510 #: libraries/Menu.class.php:433 libraries/Menu.class.php:547
1511 #: libraries/Util.class.php:4112 libraries/Util.class.php:4127
1512 #: libraries/Util.class.php:4143 libraries/config/messages.inc.php:171
1513 #: libraries/display_import.lib.php:108
1514 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:364 prefs_manage.php:238
1515 #: setup/frames/menu.inc.php:25
1516 msgid "Import"
1517 msgstr "インポート"
1519 #: js/messages.php:207
1520 msgid "Import monitor configuration"
1521 msgstr "モニタ環境設定のインポート"
1523 #: js/messages.php:208
1524 msgid "Please select the file you want to import"
1525 msgstr "インポートするファイルを選択してください"
1527 #: js/messages.php:210
1528 msgid "Analyse Query"
1529 msgstr "クエリを解析する"
1531 #: js/messages.php:214
1532 msgid "Advisor system"
1533 msgstr "アドバイザ・システム"
1535 #: js/messages.php:215
1536 msgid "Possible performance issues"
1537 msgstr "パフォーマンス的に検討が推奨される事象"
1539 #: js/messages.php:216
1540 msgid "Issue"
1541 msgstr "事象"
1543 #: js/messages.php:217
1544 msgid "Recommendation"
1545 msgstr "推奨設定"
1547 #: js/messages.php:218
1548 msgid "Rule details"
1549 msgstr "事象の詳細と判断理由"
1551 #: js/messages.php:219
1552 msgid "Justification"
1553 msgstr "判断理由"
1555 #: js/messages.php:220
1556 msgid "Used variable / formula"
1557 msgstr "判断値の算出方法"
1559 #: js/messages.php:221
1560 msgid "Test"
1561 msgstr "判断基準"
1563 #: js/messages.php:226 libraries/server_variables.lib.php:159
1564 #: pmd_general.php:423 pmd_general.php:460 pmd_general.php:580
1565 #: pmd_general.php:628 pmd_general.php:704 pmd_general.php:758
1566 #: pmd_general.php:821 pmd_general.php:854
1567 msgid "Cancel"
1568 msgstr "キャンセル"
1570 #: js/messages.php:229 libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:55
1571 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:164
1572 #, fuzzy
1573 #| msgid "Loading"
1574 msgid "Loading…"
1575 msgstr "読み込んでいます"
1577 #: js/messages.php:230
1578 msgid "Processing Request"
1579 msgstr "要求を処理しています"
1581 #: js/messages.php:231
1582 msgid "Error in Processing Request"
1583 msgstr "要求処理中でのエラー"
1585 #: js/messages.php:232
1586 #, php-format
1587 msgid "Error code: %s"
1588 msgstr "エラーコード:%s"
1590 #: js/messages.php:233
1591 #, php-format
1592 msgid "Error text: %s"
1593 msgstr "エラーテキスト:%s"
1595 #: js/messages.php:234 libraries/db_common.inc.php:58
1596 #: libraries/db_table_exists.lib.php:28 libraries/server_databases.lib.php:462
1597 msgid "No databases selected."
1598 msgstr "データベースが選択されていません。"
1600 #: js/messages.php:235
1601 msgid "Dropping Column"
1602 msgstr "カラムを削除しています"
1604 #: js/messages.php:236
1605 msgid "Adding Primary Key"
1606 msgstr "主キーを追加しています"
1608 #: js/messages.php:237 pmd_general.php:421 pmd_general.php:578
1609 #: pmd_general.php:626 pmd_general.php:702 pmd_general.php:756
1610 #: pmd_general.php:819
1611 msgid "OK"
1612 msgstr "OK"
1614 #: js/messages.php:238
1615 msgid "Click to dismiss this notification"
1616 msgstr "クリックすると、この通知を破棄します"
1618 #: js/messages.php:241
1619 msgid "Renaming Databases"
1620 msgstr "データベースの名称を変更しています"
1622 #: js/messages.php:242
1623 msgid "Reload Database"
1624 msgstr "データベースの再読み込み中"
1626 #: js/messages.php:243
1627 msgid "Copying Database"
1628 msgstr "データベースをコピーしています"
1630 #: js/messages.php:244
1631 msgid "Changing Charset"
1632 msgstr "文字セットを変更しています"
1634 #: js/messages.php:246
1635 msgid "Table must have at least one column"
1636 msgstr "テーブルには最低 1 つのカラムが必要です"
1638 #: js/messages.php:252
1639 msgid "Insert Table"
1640 msgstr "テーブルを挿入する"
1642 #: js/messages.php:253
1643 msgid "Hide indexes"
1644 msgstr "インデックスを隠す"
1646 #: js/messages.php:254
1647 msgid "Show indexes"
1648 msgstr "インデックスを表示する"
1650 #: js/messages.php:255 libraries/mult_submits.lib.php:412
1651 msgid "Foreign key check:"
1652 msgstr "外部キーのチェック:"
1654 #: js/messages.php:256 libraries/mult_submits.lib.php:425
1655 msgid "(Enabled)"
1656 msgstr "(有効)"
1658 #: js/messages.php:257 libraries/mult_submits.lib.php:425
1659 msgid "(Disabled)"
1660 msgstr "(無効)"
1662 #: js/messages.php:260
1663 msgid "Searching"
1664 msgstr "検索しています"
1666 #: js/messages.php:261
1667 msgid "Hide search results"
1668 msgstr "検索結果を隠す"
1670 #: js/messages.php:262
1671 msgid "Show search results"
1672 msgstr "検索結果を表示する"
1674 #: js/messages.php:263
1675 msgid "Browsing"
1676 msgstr "表示中"
1678 #: js/messages.php:264
1679 msgid "Deleting"
1680 msgstr "削除しています"
1682 #: js/messages.php:267
1683 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1684 msgstr "ストアドファンクションの定義には、RETURN 文を含めなければなりません!"
1686 #: js/messages.php:270 libraries/rte/rte_routines.lib.php:795
1687 msgid "ENUM/SET editor"
1688 msgstr "ENUM/SET エディタ"
1690 #: js/messages.php:271
1691 #, php-format
1692 msgid "Values for column %s"
1693 msgstr "カラム %s に対しての値"
1695 #: js/messages.php:272
1696 msgid "Values for a new column"
1697 msgstr "新しいカラムに対しての値"
1699 #: js/messages.php:273
1700 msgid "Enter each value in a separate field"
1701 msgstr "個々の入力欄にそれぞれ値を入力してください"
1703 #: js/messages.php:274
1704 #, php-format
1705 msgid "Add %d value(s)"
1706 msgstr "値 %d を追加する"
1708 #: js/messages.php:277
1709 msgid ""
1710 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1711 msgstr ""
1712 "注意:ファイルに複数のテーブルが含まれている場合、それらは1つに統合されま"
1713 "す。"
1715 #: js/messages.php:280
1716 msgid "Hide query box"
1717 msgstr "クエリボックスを隠す"
1719 #: js/messages.php:281
1720 msgid "Show query box"
1721 msgstr "クエリボックスを表示"
1723 #: js/messages.php:282 libraries/DisplayResults.class.php:3347
1724 #: libraries/Index.class.php:592 libraries/Util.class.php:667
1725 #: libraries/Util.class.php:1212 libraries/Util.class.php:3419
1726 #: libraries/Util.class.php:3420 libraries/config/messages.inc.php:496
1727 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:223
1728 #: libraries/server_user_groups.lib.php:119
1729 #: libraries/server_variables.lib.php:154 setup/frames/index.inc.php:176
1730 msgid "Edit"
1731 msgstr "編集"
1733 #: js/messages.php:283
1734 msgid "No rows selected"
1735 msgstr "行が選択されていません"
1737 #: js/messages.php:284 libraries/DisplayResults.class.php:5039
1738 #: libraries/structure.lib.php:1376 libraries/structure.lib.php:2065
1739 #: querywindow.php:85
1740 msgid "Change"
1741 msgstr "変更"
1743 #: js/messages.php:285
1744 msgid "Query execution time"
1745 msgstr "クエリの実行時間"
1747 #: js/messages.php:286 libraries/DisplayResults.class.php:761
1748 #: libraries/DisplayResults.class.php:769
1749 #, php-format
1750 msgid "%d is not valid row number."
1751 msgstr "%d は不正な行番号です。"
1753 #: js/messages.php:289 libraries/insert_edit.lib.php:1511
1754 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:390
1755 #: libraries/server_variables.lib.php:157
1756 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:141
1757 #: libraries/tbl_relation.lib.php:368 setup/frames/config.inc.php:42
1758 #: setup/frames/index.inc.php:278
1759 msgid "Save"
1760 msgstr "保存する"
1762 #: js/messages.php:292
1763 msgid "Hide search criteria"
1764 msgstr "検索条件を隠す"
1766 #: js/messages.php:293
1767 msgid "Show search criteria"
1768 msgstr "検索条件を表示する"
1770 #: js/messages.php:296
1771 #, fuzzy
1772 #| msgid "Hide search criteria"
1773 msgid "Hide find and replace criteria"
1774 msgstr "検索条件を隠す"
1776 #: js/messages.php:297
1777 #, fuzzy
1778 #| msgid "Show search criteria"
1779 msgid "Show find and replace criteria"
1780 msgstr "検索条件を表示する"
1782 #: js/messages.php:300 libraries/TableSearch.class.php:212
1783 msgid "Zoom Search"
1784 msgstr "検索プロット"
1786 #: js/messages.php:302
1787 msgid "Each point represents a data row."
1788 msgstr "プロット点は、それぞれの行のデータを表します。"
1790 #: js/messages.php:304
1791 msgid "Hovering over a point will show its label."
1792 msgstr "プロット点にマウスカーソルを重ねると、そのラベルが表示されます。"
1794 #: js/messages.php:306
1795 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
1796 msgstr "拡大するには、マウスでグラフ内を範囲選択してください。"
1798 #: js/messages.php:308
1799 #, fuzzy
1800 #| msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1801 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
1802 msgstr "「Reset zoom」リンクをクリックすることで元の状態に戻せます。"
1804 #: js/messages.php:310
1805 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1806 msgstr "プロット点をクリックすることで、行のデータの閲覧と編集が可能です。"
1808 #: js/messages.php:312
1809 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1810 msgstr "グラフの右下をドラッグすることで、大きさの調整が行えます。"
1812 #: js/messages.php:314
1813 msgid "Select two columns"
1814 msgstr "カラムを 2 つ選択してください"
1816 #: js/messages.php:316
1817 msgid "Select two different columns"
1818 msgstr "異なるカラムを 2 つ選択してください"
1820 #: js/messages.php:318
1821 msgid "Query results"
1822 msgstr "クエリの結果"
1824 #: js/messages.php:319
1825 msgid "Data point content"
1826 msgstr "プロット点におけるデータ内容"
1828 #: js/messages.php:322 js/messages.php:415 libraries/insert_edit.lib.php:2605
1829 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:333 libraries/tbl_indexes.lib.php:369
1830 msgid "Ignore"
1831 msgstr "無視"
1833 #: js/messages.php:323 libraries/DisplayResults.class.php:3350
1834 msgid "Copy"
1835 msgstr "コピー"
1837 #: js/messages.php:326
1838 msgid "Point"
1839 msgstr "座標"
1841 #: js/messages.php:328
1842 msgid "Linestring"
1843 msgstr "線分"
1845 #: js/messages.php:329
1846 msgid "Polygon"
1847 msgstr "ポリゴン"
1849 #: js/messages.php:330 libraries/DisplayResults.class.php:1672
1850 msgid "Geometry"
1851 msgstr "幾何データ"
1853 #: js/messages.php:331
1854 msgid "Inner Ring"
1855 msgstr "内輪"
1857 #: js/messages.php:332
1858 msgid "Outer Ring"
1859 msgstr "外輪"
1861 #: js/messages.php:338
1862 msgid "Add columns"
1863 msgstr "カラムを追加する"
1865 #: js/messages.php:341
1866 msgid "Select referenced key"
1867 msgstr "参照されているキーを選択"
1869 #: js/messages.php:342
1870 msgid "Select Foreign Key"
1871 msgstr "外部キーを選択してください"
1873 #: js/messages.php:343
1874 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1875 msgstr "主キーまたはユニークキーを選択してください"
1877 #: js/messages.php:344 pmd_general.php:95
1878 msgid "Choose column to display"
1879 msgstr "表示するカラムの選択"
1881 #: js/messages.php:346
1882 msgid ""
1883 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1884 "save them. Do you want to continue?"
1885 msgstr ""
1886 "レイアウトの変更を保存されていません。保存していない場合、それらは失われま"
1887 "す。このまま続けてもよろしいですか?"
1889 #: js/messages.php:351
1890 msgid "Add an option for column "
1891 msgstr "カラムに対するオプションを追加する "
1893 #: js/messages.php:352
1894 #, php-format
1895 msgid "%d object(s) created"
1896 msgstr ""
1898 #: js/messages.php:355
1899 msgid "Press escape to cancel editing"
1900 msgstr "ESC キーで編集キャンセル"
1902 #: js/messages.php:356
1903 msgid ""
1904 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1905 "want to leave this page before saving the data?"
1906 msgstr ""
1907 "いくつかのデータが編集されていますが、それらは保存されていません。データを保"
1908 "存せずにこのページから移動してもよろしいですか?"
1910 #: js/messages.php:357
1911 msgid "Drag to reorder"
1912 msgstr "ドラッグでカラムの入れ替え"
1914 #: js/messages.php:358
1915 msgid "Click to sort"
1916 msgstr "クリックでソート"
1918 #: js/messages.php:359
1919 msgid "Click to mark/unmark"
1920 msgstr "クリックでカラムを反転/解除"
1922 #: js/messages.php:360
1923 msgid "Double-click to copy column name"
1924 msgstr "ダブルクリックでカラム名をコピー"
1926 #: js/messages.php:362
1927 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1928 msgstr "クリックでカラムの表示/非表示<br />ができるドロップダウンを表示"
1930 #: js/messages.php:364 libraries/DisplayResults.class.php:849
1931 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:359
1932 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:409
1933 #: libraries/server_privileges.lib.php:3109
1934 msgid "Show all"
1935 msgstr "すべて表示"
1937 #: js/messages.php:365
1938 msgid ""
1939 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1940 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1941 msgstr ""
1942 "このテーブルには、ユニークなカラムが含まれていません。グリッド編集、チェック"
1943 "ボックス、編集、コピー、削除のリンクに関連する機能は、保存後に動作しない場合"
1944 "があります。"
1946 #: js/messages.php:370
1947 #, fuzzy
1948 #| msgid ""
1949 #| "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1950 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
1951 msgstr ""
1952 "ほとんどのカラムは、内容を直接クリック<br />することでも、編集することができ"
1953 "ます。"
1955 #: js/messages.php:373
1956 #, fuzzy
1957 #| msgid ""
1958 #| "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1959 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
1960 msgstr ""
1961 "ほとんどのカラムは、内容を直接クリック<br />することでも、編集することができ"
1962 "ます。"
1964 #: js/messages.php:378
1965 msgid "Go to link"
1966 msgstr "リンク先へ移動する"
1968 #: js/messages.php:379
1969 msgid "Copy column name"
1970 msgstr "カラム名のコピー"
1972 #: js/messages.php:380
1973 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
1974 msgstr "右クリックでカラム名をクリップボードにコピーしてください。"
1976 #: js/messages.php:381
1977 msgid "Show data row(s)"
1978 msgstr "データ行の表示"
1980 #: js/messages.php:384
1981 msgid "Generate password"
1982 msgstr "パスワードを生成する"
1984 #: js/messages.php:385 libraries/replication_gui.lib.php:867
1985 msgid "Generate"
1986 msgstr "生成する"
1988 #: js/messages.php:386
1989 msgid "Change Password"
1990 msgstr "パスワードを変更する"
1992 #: js/messages.php:389
1993 msgid "More"
1994 msgstr "その他"
1996 #: js/messages.php:392
1997 #, fuzzy
1998 #| msgid "Show all"
1999 msgid "Show Panel"
2000 msgstr "すべて表示"
2002 #: js/messages.php:393
2003 msgid "Hide Panel"
2004 msgstr "パネルを隠す"
2006 #: js/messages.php:394
2007 #, fuzzy
2008 #| msgid "Show logo in left frame"
2009 msgid "Show hidden navigation tree items"
2010 msgstr "左のフレーム内にロゴを表示します。"
2012 #: js/messages.php:397
2013 #, fuzzy
2014 #| msgid "The selected user was not found in the privilege table."
2015 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2016 msgstr "特権テーブルには選択したユーザがいません。"
2018 #: js/messages.php:400 setup/lib/index.lib.php:157
2019 #, php-format
2020 msgid ""
2021 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2022 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2023 msgstr ""
2024 "phpMyAdmin の新しいバージョンが提供されています。アップグレードの検討をお奨め"
2025 "します。最新バージョンは %s で、%s にリリースされています。"
2027 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2028 #: js/messages.php:402
2029 msgid ", latest stable version:"
2030 msgstr ", 最終安定バージョン:"
2032 #: js/messages.php:403
2033 msgid "up to date"
2034 msgstr "最新版"
2036 #: js/messages.php:405 libraries/DisplayResults.class.php:5154
2037 #: view_create.php:178
2038 msgid "Create view"
2039 msgstr "ビューを作成する"
2041 #: js/messages.php:408
2042 #, fuzzy
2043 #| msgid "Server port"
2044 msgid "Send Error Report"
2045 msgstr "サーバのポート"
2047 #: js/messages.php:409
2048 msgid "Submit Error Report"
2049 msgstr ""
2051 #: js/messages.php:411
2052 msgid "An error has occurred. Do you want to send an error report?"
2053 msgstr ""
2055 #: js/messages.php:413
2056 #, fuzzy
2057 #| msgid "Change settings"
2058 msgid "Change Report Settings"
2059 msgstr "設定の変更"
2061 #: js/messages.php:414
2062 #, fuzzy
2063 #| msgid "Show open tables"
2064 msgid "Show Report Details"
2065 msgstr "開いているテーブルを表示する"
2067 #. l10n: Display text for calendar close link
2068 #: js/messages.php:436
2069 msgid "Done"
2070 msgstr "決定"
2072 #: js/messages.php:440
2073 msgctxt "Previous month"
2074 msgid "Prev"
2075 msgstr "前月"
2077 #: js/messages.php:445
2078 msgctxt "Next month"
2079 msgid "Next"
2080 msgstr "翌月"
2082 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2083 #: js/messages.php:448
2084 msgid "Today"
2085 msgstr "今日"
2087 #: js/messages.php:452
2088 msgid "January"
2089 msgstr "1 月"
2091 #: js/messages.php:453
2092 msgid "February"
2093 msgstr "2 月"
2095 #: js/messages.php:454
2096 msgid "March"
2097 msgstr "3 月"
2099 #: js/messages.php:455
2100 msgid "April"
2101 msgstr "4 月"
2103 #: js/messages.php:456
2104 msgid "May"
2105 msgstr "5 月"
2107 #: js/messages.php:457
2108 msgid "June"
2109 msgstr "6 月"
2111 #: js/messages.php:458
2112 msgid "July"
2113 msgstr "7 月"
2115 #: js/messages.php:459
2116 msgid "August"
2117 msgstr "8 月"
2119 #: js/messages.php:460
2120 msgid "September"
2121 msgstr "9 月"
2123 #: js/messages.php:461
2124 msgid "October"
2125 msgstr "10 月"
2127 #: js/messages.php:462
2128 msgid "November"
2129 msgstr "11 月"
2131 #: js/messages.php:463
2132 msgid "December"
2133 msgstr "12 月"
2135 #. l10n: Short month name
2136 #: js/messages.php:470 libraries/Util.class.php:1601
2137 msgid "Jan"
2138 msgstr "1 月"
2140 #. l10n: Short month name
2141 #: js/messages.php:472 libraries/Util.class.php:1603
2142 msgid "Feb"
2143 msgstr "2 月"
2145 #. l10n: Short month name
2146 #: js/messages.php:474 libraries/Util.class.php:1605
2147 msgid "Mar"
2148 msgstr "3 月"
2150 #. l10n: Short month name
2151 #: js/messages.php:476 libraries/Util.class.php:1607
2152 msgid "Apr"
2153 msgstr "4 月"
2155 #. l10n: Short month name
2156 #: js/messages.php:478 libraries/Util.class.php:1609
2157 msgctxt "Short month name"
2158 msgid "May"
2159 msgstr "5 月"
2161 #. l10n: Short month name
2162 #: js/messages.php:480 libraries/Util.class.php:1611
2163 msgid "Jun"
2164 msgstr "6 月"
2166 #. l10n: Short month name
2167 #: js/messages.php:482 libraries/Util.class.php:1613
2168 msgid "Jul"
2169 msgstr "7 月"
2171 #. l10n: Short month name
2172 #: js/messages.php:484 libraries/Util.class.php:1615
2173 msgid "Aug"
2174 msgstr "8 月"
2176 #. l10n: Short month name
2177 #: js/messages.php:486 libraries/Util.class.php:1617
2178 msgid "Sep"
2179 msgstr "9 月"
2181 #. l10n: Short month name
2182 #: js/messages.php:488 libraries/Util.class.php:1619
2183 msgid "Oct"
2184 msgstr "10 月"
2186 #. l10n: Short month name
2187 #: js/messages.php:490 libraries/Util.class.php:1621
2188 msgid "Nov"
2189 msgstr "11 月"
2191 #. l10n: Short month name
2192 #: js/messages.php:492 libraries/Util.class.php:1623
2193 msgid "Dec"
2194 msgstr "12 月"
2196 #: js/messages.php:498
2197 msgid "Sunday"
2198 msgstr "日"
2200 #: js/messages.php:499
2201 msgid "Monday"
2202 msgstr "月"
2204 #: js/messages.php:500
2205 msgid "Tuesday"
2206 msgstr "火"
2208 #: js/messages.php:501
2209 msgid "Wednesday"
2210 msgstr "水"
2212 #: js/messages.php:502
2213 msgid "Thursday"
2214 msgstr "木"
2216 #: js/messages.php:503
2217 msgid "Friday"
2218 msgstr "金"
2220 #: js/messages.php:504
2221 msgid "Saturday"
2222 msgstr "土"
2224 #. l10n: Short week day name
2225 #: js/messages.php:511
2226 msgid "Sun"
2227 msgstr "日"
2229 #. l10n: Short week day name
2230 #: js/messages.php:513 libraries/Util.class.php:1628
2231 msgid "Mon"
2232 msgstr "月"
2234 #. l10n: Short week day name
2235 #: js/messages.php:515 libraries/Util.class.php:1630
2236 msgid "Tue"
2237 msgstr "火"
2239 #. l10n: Short week day name
2240 #: js/messages.php:517 libraries/Util.class.php:1632
2241 msgid "Wed"
2242 msgstr "水"
2244 #. l10n: Short week day name
2245 #: js/messages.php:519 libraries/Util.class.php:1634
2246 msgid "Thu"
2247 msgstr "木"
2249 #. l10n: Short week day name
2250 #: js/messages.php:521 libraries/Util.class.php:1636
2251 msgid "Fri"
2252 msgstr "金"
2254 #. l10n: Short week day name
2255 #: js/messages.php:523 libraries/Util.class.php:1638
2256 msgid "Sat"
2257 msgstr "土"
2259 #. l10n: Minimal week day name
2260 #: js/messages.php:530
2261 msgid "Su"
2262 msgstr "日"
2264 #. l10n: Minimal week day name
2265 #: js/messages.php:532
2266 msgid "Mo"
2267 msgstr "月"
2269 #. l10n: Minimal week day name
2270 #: js/messages.php:534
2271 msgid "Tu"
2272 msgstr "火"
2274 #. l10n: Minimal week day name
2275 #: js/messages.php:536
2276 msgid "We"
2277 msgstr "水"
2279 #. l10n: Minimal week day name
2280 #: js/messages.php:538
2281 msgid "Th"
2282 msgstr "木"
2284 #. l10n: Minimal week day name
2285 #: js/messages.php:540
2286 msgid "Fr"
2287 msgstr "金"
2289 #. l10n: Minimal week day name
2290 #: js/messages.php:542
2291 msgid "Sa"
2292 msgstr "土"
2294 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2295 #: js/messages.php:546
2296 msgid "Wk"
2297 msgstr "週"
2299 #: js/messages.php:553
2300 msgid "calendar-month-year"
2301 msgstr "calendar-year-month"
2303 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2304 #: js/messages.php:556
2305 msgctxt "Year suffix"
2306 msgid "none"
2307 msgstr "年"
2309 #: js/messages.php:568
2310 msgid "Hour"
2311 msgstr "時"
2313 #: js/messages.php:569
2314 msgid "Minute"
2315 msgstr "分"
2317 #: js/messages.php:570
2318 msgid "Second"
2319 msgstr "秒"
2321 #: libraries/Advisor.class.php:78
2322 #, php-format
2323 msgid "PHP threw following error: %s"
2324 msgstr "PHP は以下のエラーを返しました: %s"
2326 #: libraries/Advisor.class.php:107
2327 #, php-format
2328 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
2329 msgstr "事象名「%s」において、前提条件の評価に失敗しました。"
2331 #: libraries/Advisor.class.php:124
2332 #, php-format
2333 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
2334 msgstr "事象名「%s」において、判断値の算出に失敗しました。"
2336 #: libraries/Advisor.class.php:143
2337 #, php-format
2338 msgid "Failed running test for rule '%s'."
2339 msgstr "事象名「%s」において、判断の判定に失敗しました。"
2341 #: libraries/Advisor.class.php:225
2342 #, php-format
2343 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
2344 msgstr "事象名「%s」において、表示書式の形成に失敗しました。"
2346 #: libraries/Advisor.class.php:398
2347 #, php-format
2348 msgid ""
2349 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
2350 msgstr ""
2352 #: libraries/Advisor.class.php:415
2353 #, php-format
2354 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
2355 msgstr "無効な事象定義がありました (行: %s)"
2357 #: libraries/Advisor.class.php:423
2358 #, php-format
2359 msgid "Unexpected characters on line %s."
2360 msgstr "予期しない文字 (行: %s)"
2362 #: libraries/Advisor.class.php:437
2363 #, fuzzy, php-format
2364 #| msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\""
2365 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
2366 msgstr ""
2367 "予期しない文字 (行: %1$s)。タブ文字があるべきところに \"%2$s\" がありました。"
2369 #: libraries/Advisor.class.php:470
2370 msgid "per second"
2371 msgstr "/ 秒"
2373 #: libraries/Advisor.class.php:473
2374 msgid "per minute"
2375 msgstr "/ 分"
2377 #: libraries/Advisor.class.php:476 libraries/server_status.lib.php:137
2378 #: libraries/server_status.lib.php:221
2379 #: libraries/server_status_queries.lib.php:98
2380 msgid "per hour"
2381 msgstr "/ 時"
2383 #: libraries/Advisor.class.php:479
2384 msgid "per day"
2385 msgstr "/ 日"
2387 #: libraries/Config.class.php:1130
2388 #, php-format
2389 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2390 msgstr "設定ファイル (%s) は存在しますが、読み込むことができません。"
2392 #: libraries/Config.class.php:1160
2393 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2394 msgstr ""
2395 "設定ファイルのパーミッションが正しくありません。誰でも書き込み可能になってい"
2396 "ます!"
2398 #: libraries/Config.class.php:1731
2399 msgid "Font size"
2400 msgstr "フォントサイズ"
2402 #: libraries/DBQbe.class.php:346 libraries/DisplayResults.class.php:1309
2403 #: libraries/DisplayResults.class.php:2038
2404 #: libraries/DisplayResults.class.php:2046 libraries/TableSearch.class.php:827
2405 #: libraries/operations.lib.php:643 libraries/server_databases.lib.php:315
2406 #: libraries/server_databases.lib.php:340 libraries/server_status.lib.php:452
2407 #: libraries/structure.lib.php:860 libraries/structure.lib.php:877
2408 msgid "Ascending"
2409 msgstr "昇順"
2411 #: libraries/DBQbe.class.php:349 libraries/DisplayResults.class.php:1321
2412 #: libraries/DisplayResults.class.php:2033
2413 #: libraries/DisplayResults.class.php:2051 libraries/TableSearch.class.php:828
2414 #: libraries/operations.lib.php:646 libraries/server_databases.lib.php:315
2415 #: libraries/server_databases.lib.php:340 libraries/server_status.lib.php:449
2416 #: libraries/structure.lib.php:865 libraries/structure.lib.php:882
2417 msgid "Descending"
2418 msgstr "降順"
2420 #: libraries/DBQbe.class.php:364 libraries/TableSearch.class.php:1319
2421 #, fuzzy
2422 #| msgid "Column"
2423 msgid "Column:"
2424 msgstr "カラム"
2426 #: libraries/DBQbe.class.php:406
2427 #, fuzzy
2428 #| msgid "Sort"
2429 msgid "Sort:"
2430 msgstr "ソート"
2432 #: libraries/DBQbe.class.php:468
2433 #, fuzzy
2434 #| msgid "Show"
2435 msgid "Show:"
2436 msgstr "表示"
2438 #: libraries/DBQbe.class.php:513
2439 #, fuzzy
2440 #| msgid "Criteria"
2441 msgid "Criteria:"
2442 msgstr "条件"
2444 #: libraries/DBQbe.class.php:576
2445 msgid "Add/Delete criteria rows"
2446 msgstr "条件行を追加・削除する"
2448 #: libraries/DBQbe.class.php:576
2449 msgid "Add/Delete columns"
2450 msgstr "カラムを追加・削除する"
2452 #: libraries/DBQbe.class.php:603 libraries/DBQbe.class.php:635
2453 msgid "Update Query"
2454 msgstr "クエリを更新する"
2456 #: libraries/DBQbe.class.php:618
2457 msgid "Use Tables"
2458 msgstr "利用するテーブル"
2460 #: libraries/DBQbe.class.php:653 libraries/DBQbe.class.php:757
2461 #, fuzzy
2462 #| msgid "Or"
2463 msgid "Or:"
2464 msgstr "または"
2466 #: libraries/DBQbe.class.php:657 libraries/DBQbe.class.php:742
2467 msgid "And:"
2468 msgstr ""
2470 #: libraries/DBQbe.class.php:661
2471 msgid "Ins"
2472 msgstr "挿入"
2474 #: libraries/DBQbe.class.php:664
2475 msgid "Del"
2476 msgstr "削除"
2478 #: libraries/DBQbe.class.php:680
2479 #, fuzzy
2480 #| msgid "Modify"
2481 msgid "Modify:"
2482 msgstr "修正"
2484 #: libraries/DBQbe.class.php:737
2485 msgid "Ins:"
2486 msgstr ""
2488 #: libraries/DBQbe.class.php:752
2489 msgid "Del:"
2490 msgstr ""
2492 #: libraries/DBQbe.class.php:1321
2493 #, php-format
2494 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
2495 msgstr "データベース <b>%s</b> のSQL:"
2497 #: libraries/DBQbe.class.php:1335 libraries/Util.class.php:1241
2498 msgid "Submit Query"
2499 msgstr "クエリを実行する"
2501 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2051
2502 msgid ""
2503 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
2504 "configured)."
2505 msgstr ""
2506 "サーバが応答しません (あるいはローカルサーバのソケットが正しく設定されていま"
2507 "せん)。"
2509 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2056
2510 msgid "The server is not responding."
2511 msgstr "サーバが応答しません。"
2513 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2061
2514 msgid "Please check privileges of directory containing database."
2515 msgstr ""
2516 "データベースを含んでいるディレクトリのパーミッションを確認してください。"
2518 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2071
2519 msgid "Details…"
2520 msgstr "詳細…"
2522 #: libraries/DbSearch.class.php:98 libraries/DbSearch.class.php:402
2523 msgid "at least one of the words"
2524 msgstr "いずれかの単語を含む"
2526 #: libraries/DbSearch.class.php:99 libraries/DbSearch.class.php:406
2527 msgid "all words"
2528 msgstr "すべての単語を含む"
2530 #: libraries/DbSearch.class.php:100 libraries/DbSearch.class.php:410
2531 msgid "the exact phrase"
2532 msgstr "完全一致"
2534 #: libraries/DbSearch.class.php:101 libraries/DbSearch.class.php:411
2535 msgid "as regular expression"
2536 msgstr "正規表現"
2538 #: libraries/DbSearch.class.php:271
2539 #, php-format
2540 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
2541 msgstr "\"<i>%s</i>\" の検索結果 %s:"
2543 #: libraries/DbSearch.class.php:298
2544 #, php-format
2545 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
2546 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
2547 msgstr[0] "<b>合計:</b> <i>%s</i> 件"
2549 #: libraries/DbSearch.class.php:335
2550 #, fuzzy, php-format
2551 #| msgid "%1$s match inside table <i>%2$s</i>"
2552 #| msgid_plural "%1$s matches inside table <i>%2$s</i>"
2553 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
2554 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
2555 msgstr[0] "%1$s 件 (テーブル <i>%2$s</i>)"
2557 #: libraries/DbSearch.class.php:350 libraries/Menu.class.php:297
2558 #: libraries/Util.class.php:3193 libraries/Util.class.php:3408
2559 #: libraries/Util.class.php:3409 libraries/Util.class.php:4137
2560 #: libraries/structure.lib.php:1370
2561 msgid "Browse"
2562 msgstr "表示"
2564 #: libraries/DbSearch.class.php:357
2565 #, php-format
2566 msgid "Delete the matches for the %s table?"
2567 msgstr "テーブル %s に対して条件に一致したものを削除しますか?"
2569 #: libraries/DbSearch.class.php:361 libraries/DisplayResults.class.php:3419
2570 #: libraries/DisplayResults.class.php:5022
2571 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:224
2572 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:306
2573 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:359
2574 #: libraries/server_user_groups.lib.php:129
2575 #: libraries/sql_query_form.lib.php:430 libraries/tbl_tracking.lib.php:401
2576 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:502 libraries/tbl_tracking.lib.php:598
2577 #: pmd_general.php:458 setup/frames/index.inc.php:180
2578 #: setup/frames/index.inc.php:290
2579 msgid "Delete"
2580 msgstr "削除"
2582 #: libraries/DbSearch.class.php:386
2583 msgid "Search in database"
2584 msgstr "データベース内検索"
2586 #: libraries/DbSearch.class.php:390
2587 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
2588 msgstr "検索する単語や値 (ワイルドカード: \"%\"):"
2590 #: libraries/DbSearch.class.php:399 libraries/TableSearch.class.php:1314
2591 msgid "Find:"
2592 msgstr "検索条件:"
2594 #: libraries/DbSearch.class.php:404 libraries/DbSearch.class.php:408
2595 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
2596 msgstr "各単語は空白文字 (\" \") で区切ってください。"
2598 #: libraries/DbSearch.class.php:423
2599 msgid "Inside tables:"
2600 msgstr "検索するテーブル:"
2602 #: libraries/DbSearch.class.php:453
2603 msgid "Inside column:"
2604 msgstr "検索するカラム:"
2606 #: libraries/DisplayResults.class.php:738
2607 msgid "Save edited data"
2608 msgstr "変更したデータを保存する"
2610 #: libraries/DisplayResults.class.php:744
2611 msgid "Restore column order"
2612 msgstr "カラムの順番を元に戻す"
2614 #: libraries/DisplayResults.class.php:815 libraries/Util.class.php:2488
2615 #: libraries/Util.class.php:2492
2616 msgctxt "First page"
2617 msgid "Begin"
2618 msgstr "先頭"
2620 #: libraries/DisplayResults.class.php:818 libraries/Util.class.php:2490
2621 #: libraries/Util.class.php:2493 libraries/server_bin_log.lib.php:171
2622 #: libraries/server_bin_log.lib.php:173
2623 msgctxt "Previous page"
2624 msgid "Previous"
2625 msgstr "前へ"
2627 #: libraries/DisplayResults.class.php:875 libraries/Util.class.php:2525
2628 #: libraries/Util.class.php:2528 libraries/server_bin_log.lib.php:205
2629 #: libraries/server_bin_log.lib.php:207
2630 msgctxt "Next page"
2631 msgid "Next"
2632 msgstr "次へ"
2634 #: libraries/DisplayResults.class.php:904 libraries/Util.class.php:2526
2635 #: libraries/Util.class.php:2529
2636 msgctxt "Last page"
2637 msgid "End"
2638 msgstr "最後"
2640 #: libraries/DisplayResults.class.php:951 libraries/display_export.lib.php:322
2641 #: libraries/tbl_chart.lib.php:210
2642 msgid "Number of rows:"
2643 msgstr "行数:"
2645 #: libraries/DisplayResults.class.php:959
2646 #, fuzzy
2647 #| msgid "Mode"
2648 msgid "Mode:"
2649 msgstr "モード"
2651 #: libraries/DisplayResults.class.php:961
2652 msgid "horizontal"
2653 msgstr "水平"
2655 #: libraries/DisplayResults.class.php:962
2656 msgid "horizontal (rotated headers)"
2657 msgstr "水平 (縦ヘッダ)"
2659 #: libraries/DisplayResults.class.php:963
2660 msgid "vertical"
2661 msgstr "垂直"
2663 #: libraries/DisplayResults.class.php:1267
2664 msgid "Sort by key"
2665 msgstr "キーでソート"
2667 #: libraries/DisplayResults.class.php:1608 libraries/TableSearch.class.php:769
2668 #: libraries/import.lib.php:1201 libraries/import.lib.php:1227
2669 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.class.php:90
2670 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:51
2671 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:44
2672 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:52
2673 #: libraries/plugins/export/ExportJson.class.php:49
2674 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:75
2675 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:52
2676 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:57
2677 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:66
2678 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:82
2679 #: libraries/plugins/export/ExportPhparray.class.php:49
2680 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:72
2681 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:51
2682 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:81
2683 #: libraries/plugins/export/ExportYaml.class.php:50
2684 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:40
2685 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:60
2686 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:59
2687 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:57
2688 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:50
2689 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:58
2690 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:975 libraries/structure.lib.php:1710
2691 msgid "Options"
2692 msgstr "オプション"
2694 #: libraries/DisplayResults.class.php:1614
2695 #: libraries/DisplayResults.class.php:1721
2696 msgid "Partial texts"
2697 msgstr "部分テキスト"
2699 #: libraries/DisplayResults.class.php:1615
2700 #: libraries/DisplayResults.class.php:1725
2701 msgid "Full texts"
2702 msgstr "全文"
2704 #: libraries/DisplayResults.class.php:1630
2705 msgid "Relational key"
2706 msgstr "リレーションキー"
2708 #: libraries/DisplayResults.class.php:1631
2709 msgid "Relational display column"
2710 msgstr "リレーション表示カラム"
2712 #: libraries/DisplayResults.class.php:1643
2713 msgid "Show binary contents"
2714 msgstr "バイナリの内容を表示する"
2716 #: libraries/DisplayResults.class.php:1648
2717 msgid "Show BLOB contents"
2718 msgstr "BLOB の内容を表示する"
2720 #: libraries/DisplayResults.class.php:1653
2721 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2722 msgid "Show binary contents as HEX"
2723 msgstr "バイナリの内容を 16 進数で表示する"
2725 #: libraries/DisplayResults.class.php:1664
2726 msgid "Hide browser transformation"
2727 msgstr "ブラウザ変換機能を隠す"
2729 #: libraries/DisplayResults.class.php:1673
2730 msgid "Well Known Text"
2731 msgstr "空間データをテキストで表示"
2733 #: libraries/DisplayResults.class.php:1674
2734 msgid "Well Known Binary"
2735 msgstr "空間データをバイナリで表示"
2737 #: libraries/DisplayResults.class.php:3392
2738 #: libraries/DisplayResults.class.php:3408
2739 msgid "The row has been deleted"
2740 msgstr "行を削除しました"
2742 #: libraries/DisplayResults.class.php:3446
2743 #: libraries/DisplayResults.class.php:5022 libraries/server_status.lib.php:520
2744 msgid "Kill"
2745 msgstr "停止"
2747 #: libraries/DisplayResults.class.php:4480 libraries/structure.lib.php:771
2748 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
2749 msgstr "正確な数字とは限りません。[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc] をご覧ください"
2751 #: libraries/DisplayResults.class.php:4534 libraries/Message.class.php:180
2752 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1445
2753 #: libraries/sql_query_form.lib.php:117 libraries/tbl_relation.lib.php:895
2754 #: tbl_find_replace.php:49 tbl_operations.php:185 tbl_row_action.php:111
2755 #: view_operations.php:62
2756 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
2757 msgstr "SQL は正常に実行されました"
2759 #: libraries/DisplayResults.class.php:4871
2760 msgid "in query"
2761 msgstr "行/クエリ"
2763 #: libraries/DisplayResults.class.php:4908 libraries/structure.lib.php:653
2764 #, php-format
2765 msgid ""
2766 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
2767 "%s."
2768 msgstr "このビューの最低行数。詳しくは%sドキュメント%sをご覧ください。"
2770 #: libraries/DisplayResults.class.php:4921
2771 #, fuzzy, php-format
2772 #| msgid "Showing rows"
2773 msgid "Showing rows %1s - %2s"
2774 msgstr "行の表示"
2776 #: libraries/DisplayResults.class.php:4933
2777 #, fuzzy, php-format
2778 #| msgid "total"
2779 msgid "%d total"
2780 msgstr "合計"
2782 #: libraries/DisplayResults.class.php:4945 libraries/sql.lib.php:1644
2783 #, php-format
2784 msgid "Query took %01.4f sec"
2785 msgstr "クエリの実行時間 %01.4f 秒"
2787 #: libraries/DisplayResults.class.php:5029
2788 #: libraries/DisplayResults.class.php:5035 libraries/mult_submits.inc.php:46
2789 #: libraries/server_databases.lib.php:147
2790 #: libraries/server_databases.lib.php:151
2791 #: libraries/server_privileges.lib.php:2860
2792 #: libraries/server_privileges.lib.php:2864 libraries/structure.lib.php:278
2793 #: libraries/structure.lib.php:293 libraries/structure.lib.php:295
2794 #: libraries/structure.lib.php:1359 libraries/structure.lib.php:1366
2795 msgid "With selected:"
2796 msgstr "チェックしたものを:"
2798 #: libraries/DisplayResults.class.php:5033
2799 #: libraries/DisplayResults.class.php:5034
2800 #: libraries/server_databases.lib.php:149
2801 #: libraries/server_databases.lib.php:150
2802 #: libraries/server_privileges.lib.php:1005
2803 #: libraries/server_privileges.lib.php:1006
2804 #: libraries/server_privileges.lib.php:2862
2805 #: libraries/server_privileges.lib.php:2863
2806 #: libraries/server_user_groups.lib.php:230 libraries/structure.lib.php:281
2807 #: libraries/structure.lib.php:282 libraries/structure.lib.php:1362
2808 #: libraries/structure.lib.php:1363
2809 msgid "Check All"
2810 msgstr "すべてチェックする"
2812 #: libraries/DisplayResults.class.php:5052
2813 #: libraries/DisplayResults.class.php:5322 libraries/Menu.class.php:326
2814 #: libraries/Menu.class.php:424 libraries/Menu.class.php:543
2815 #: libraries/Util.class.php:3421 libraries/Util.class.php:3422
2816 #: libraries/Util.class.php:4111 libraries/Util.class.php:4126
2817 #: libraries/Util.class.php:4142 libraries/config/messages.inc.php:165
2818 #: libraries/display_export.lib.php:163
2819 #: libraries/server_privileges.lib.php:2231
2820 #: libraries/server_privileges.lib.php:2868
2821 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:368 libraries/structure.lib.php:297
2822 #: prefs_manage.php:295 setup/frames/menu.inc.php:27
2823 msgid "Export"
2824 msgstr "エクスポート"
2826 #: libraries/DisplayResults.class.php:5210
2827 msgid "Query results operations"
2828 msgstr "クエリ結果操作"
2830 #: libraries/DisplayResults.class.php:5246 libraries/Header.class.php:345
2831 #: libraries/structure.lib.php:299 libraries/structure.lib.php:362
2832 #: libraries/structure.lib.php:1499
2833 msgid "Print view"
2834 msgstr "印刷用画面"
2836 #: libraries/DisplayResults.class.php:5264
2837 msgid "Print view (with full texts)"
2838 msgstr "印刷用画面 (全テキストを含む)"
2840 #: libraries/DisplayResults.class.php:5335 libraries/tbl_chart.lib.php:266
2841 msgid "Display chart"
2842 msgstr "グラフで表示する"
2844 #: libraries/DisplayResults.class.php:5360
2845 msgid "Visualize GIS data"
2846 msgstr "空間情報のデータを視覚化する"
2848 #: libraries/DisplayResults.class.php:5578
2849 msgid "Link not found"
2850 msgstr "リンク先が見つかりません"
2852 #: libraries/Error_Handler.class.php:81
2853 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
2854 msgstr "エラーメッセージが多すぎます。いくつかは表示されません。"
2856 #: libraries/File.class.php:239
2857 msgid "File was not an uploaded file."
2858 msgstr "アップロードされたファイルではありません。"
2860 #: libraries/File.class.php:279
2861 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2862 msgstr ""
2863 "アップロードしたファイルは php.ini に指定されている設定項目 "
2864 "upload_max_filesize の値を超えています。"
2866 #: libraries/File.class.php:282
2867 msgid ""
2868 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2869 "the HTML form."
2870 msgstr ""
2871 "アップロードしたファイルは HTML フォームに指定されている設定項目 "
2872 "MAX_FILE_SIZE の値を超えています。"
2874 #: libraries/File.class.php:285
2875 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2876 msgstr "アップロードしたファイルは一部分しかアップロードできませんでした。"
2878 #: libraries/File.class.php:288
2879 msgid "Missing a temporary folder."
2880 msgstr "一時フォルダが見つかりません。"
2882 #: libraries/File.class.php:291
2883 msgid "Failed to write file to disk."
2884 msgstr "ファイルをディスクに書き込めません。"
2886 #: libraries/File.class.php:294
2887 msgid "File upload stopped by extension."
2888 msgstr "拡張によりファイルのアップロードが中断されました。"
2890 #: libraries/File.class.php:297
2891 msgid "Unknown error in file upload."
2892 msgstr "ファイルのアップロード中に予期しないエラーが発生しました。"
2894 #: libraries/File.class.php:476
2895 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]"
2896 msgstr ""
2897 "アップロードされたファイルの移動に失敗しました。[doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc] "
2898 "をご覧ください。"
2900 #: libraries/File.class.php:494
2901 msgid "Error while moving uploaded file."
2902 msgstr "アップロードされたファイルを移動中にエラーが発生しました。"
2904 #: libraries/File.class.php:502
2905 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2906 msgstr "アップロードされ(移動し)たファイルが読み込めません。"
2908 #: libraries/Footer.class.php:76
2909 #, php-format
2910 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
2911 msgstr ""
2913 #: libraries/Footer.class.php:83
2914 #, fuzzy
2915 #| msgid "Version information"
2916 msgid "Git information missing!"
2917 msgstr "バージョン情報"
2919 #: libraries/Footer.class.php:163 libraries/Footer.class.php:167
2920 #: libraries/Footer.class.php:170
2921 msgid "Open new phpMyAdmin window"
2922 msgstr "別ウィンドウで開く"
2924 #: libraries/Header.class.php:403
2925 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
2926 msgstr ""
2928 #: libraries/Header.class.php:655
2929 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:178
2930 msgid "Javascript must be enabled past this point"
2931 msgstr "Javascript を有効にしてください"
2933 #: libraries/Index.class.php:534
2934 msgid "No index defined!"
2935 msgstr "インデックスが定義されていません!"
2937 #: libraries/Index.class.php:539 libraries/Index.class.php:550
2938 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:42 libraries/index.lib.php:25
2939 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:26
2940 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:806
2941 msgid "Indexes"
2942 msgstr "インデックス"
2944 #: libraries/Index.class.php:562 libraries/browse_foreigners.lib.php:62
2945 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:66 libraries/tbl_tracking.lib.php:810
2946 msgid "Keyname"
2947 msgstr "キー名"
2949 #: libraries/Index.class.php:564 libraries/structure.lib.php:1389
2950 #: libraries/structure.lib.php:2075 libraries/structure.lib.php:2085
2951 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:812
2952 msgid "Unique"
2953 msgstr "ユニーク"
2955 #: libraries/Index.class.php:565 libraries/tbl_tracking.lib.php:813
2956 msgid "Packed"
2957 msgstr "圧縮"
2959 #: libraries/Index.class.php:567 libraries/tbl_tracking.lib.php:815
2960 msgid "Cardinality"
2961 msgstr "一意な値の数"
2963 #: libraries/Index.class.php:568 libraries/TableSearch.class.php:187
2964 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:21 libraries/mysql_charsets.lib.php:33
2965 #: libraries/operations.lib.php:240 libraries/operations.lib.php:818
2966 #: libraries/server_collations.lib.php:35
2967 #: libraries/server_collations.lib.php:47 libraries/structure.lib.php:780
2968 #: libraries/structure.lib.php:1183 libraries/structure.lib.php:1718
2969 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:295
2970 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:729 libraries/tbl_tracking.lib.php:816
2971 msgid "Collation"
2972 msgstr "照合順序"
2974 #: libraries/Index.class.php:571 libraries/rte/rte_events.lib.php:529
2975 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1073 libraries/tbl_tracking.lib.php:733
2976 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:818
2977 msgid "Comment"
2978 msgstr "コメント"
2980 #: libraries/Index.class.php:600
2981 msgid "The primary key has been dropped"
2982 msgstr "主キーを削除しました"
2984 #: libraries/Index.class.php:609
2985 #, php-format
2986 msgid "Index %s has been dropped."
2987 msgstr "インデックス %s を削除しました"
2989 #: libraries/Index.class.php:737
2990 #, php-format
2991 msgid ""
2992 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2993 "removed."
2994 msgstr ""
2995 "インデックス %1$s と %2$s は同一のもののようです。一方は削除してもよいかもし"
2996 "れません。"
2998 #: libraries/Menu.class.php:197 libraries/ServerStatusData.class.php:368
2999 #: libraries/config/messages.inc.php:518
3000 msgid "Server"
3001 msgstr "サーバ"
3003 #: libraries/Menu.class.php:237 libraries/structure.lib.php:677
3004 #: libraries/structure.lib.php:707 libraries/structure.lib.php:1190
3005 #: libraries/tbl_info.inc.php:59
3006 msgid "View"
3007 msgstr "ビュー"
3009 #: libraries/Menu.class.php:303 libraries/Menu.class.php:403
3010 #: libraries/Util.class.php:3189 libraries/Util.class.php:3196
3011 #: libraries/Util.class.php:3414 libraries/Util.class.php:4122
3012 #: libraries/Util.class.php:4138 libraries/config/setup.forms.php:305
3013 #: libraries/config/setup.forms.php:342 libraries/config/setup.forms.php:368
3014 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:198
3015 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:235
3016 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:261
3017 #: libraries/import.lib.php:1227 libraries/server_privileges.lib.php:976
3018 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:199
3019 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:723 pmd_general.php:174
3020 msgid "Structure"
3021 msgstr "構造"
3023 #: libraries/Menu.class.php:307 libraries/Menu.class.php:407
3024 #: libraries/Menu.class.php:514 libraries/Util.class.php:3190
3025 #: libraries/Util.class.php:3197 libraries/Util.class.php:4108
3026 #: libraries/Util.class.php:4123 libraries/Util.class.php:4139
3027 #: libraries/config/messages.inc.php:215 querywindow.php:59
3028 msgid "SQL"
3029 msgstr "SQL"
3031 #: libraries/Menu.class.php:310 libraries/Menu.class.php:410
3032 #: libraries/Util.class.php:3191 libraries/Util.class.php:3198
3033 #: libraries/Util.class.php:3410 libraries/Util.class.php:3411
3034 #: libraries/Util.class.php:4124 libraries/Util.class.php:4140
3035 msgid "Search"
3036 msgstr "検索"
3038 #: libraries/Menu.class.php:320 libraries/Util.class.php:3192
3039 #: libraries/Util.class.php:3412 libraries/Util.class.php:3413
3040 #: libraries/Util.class.php:4141 libraries/sql_query_form.lib.php:305
3041 #: libraries/sql_query_form.lib.php:308
3042 msgid "Insert"
3043 msgstr "挿入"
3045 #: libraries/Menu.class.php:342 libraries/Menu.class.php:445
3046 #: libraries/Util.class.php:4129 libraries/Util.class.php:4144
3047 #: libraries/server_common.lib.php:51 libraries/server_privileges.lib.php:1816
3048 #: libraries/server_privileges.lib.php:1924
3049 #: libraries/server_privileges.lib.php:2672
3050 #: libraries/server_privileges.lib.php:3585
3051 msgid "Privileges"
3052 msgstr "特権"
3054 #: libraries/Menu.class.php:351 libraries/Menu.class.php:378
3055 #: libraries/Menu.class.php:437 libraries/Util.class.php:3199
3056 #: libraries/Util.class.php:4128 libraries/Util.class.php:4145
3057 #: view_operations.php:92
3058 msgid "Operations"
3059 msgstr "操作"
3061 #: libraries/Menu.class.php:355 libraries/Menu.class.php:471
3062 #: libraries/Util.class.php:4133 libraries/Util.class.php:4146
3063 #: libraries/relation.lib.php:236
3064 msgid "Tracking"
3065 msgstr "SQL コマンドの追跡"
3067 #: libraries/Menu.class.php:368 libraries/Menu.class.php:465
3068 #: libraries/Util.class.php:4132 libraries/Util.class.php:4147
3069 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Trigger_Container.class.php:26
3070 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:565
3071 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:657
3072 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1480
3073 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:508
3074 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:121
3075 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
3076 msgid "Triggers"
3077 msgstr "トリガ"
3079 #: libraries/Menu.class.php:414 libraries/Menu.class.php:421
3080 #: libraries/Menu.class.php:428
3081 msgid "Database seems to be empty!"
3082 msgstr "データベースが空のようです!"
3084 #: libraries/Menu.class.php:417 libraries/Util.class.php:4125
3085 msgid "Query"
3086 msgstr "クエリ"
3088 #: libraries/Menu.class.php:450 libraries/Util.class.php:4130
3089 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
3090 msgid "Routines"
3091 msgstr "ルーチン"
3093 #: libraries/Menu.class.php:458 libraries/Util.class.php:4131
3094 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Event_Container.class.php:26
3095 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:833
3096 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:58
3097 msgid "Events"
3098 msgstr "イベント"
3100 #: libraries/Menu.class.php:477 libraries/Util.class.php:4134
3101 #: libraries/relation.lib.php:203
3102 msgid "Designer"
3103 msgstr "デザイナ"
3105 #: libraries/Menu.class.php:510 libraries/Util.class.php:4107
3106 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/server_common.lib.php:48
3107 #: libraries/server_privileges.lib.php:3663
3108 msgid "Databases"
3109 msgstr "データベース"
3111 #: libraries/Menu.class.php:533 libraries/Util.class.php:4110
3112 msgid "Users"
3113 msgstr "ユーザ"
3115 #: libraries/Menu.class.php:560 libraries/ServerStatusData.class.php:196
3116 #: libraries/Util.class.php:4114 libraries/server_common.lib.php:36
3117 msgid "Binary log"
3118 msgstr "バイナリログ"
3120 #: libraries/Menu.class.php:566 libraries/ServerStatusData.class.php:201
3121 #: libraries/Util.class.php:4115 libraries/server_common.lib.php:42
3122 #: libraries/structure.lib.php:182 libraries/structure.lib.php:761
3123 msgid "Replication"
3124 msgstr "レプリケーション"
3126 #: libraries/Menu.class.php:571 libraries/ServerStatusData.class.php:263
3127 #: libraries/Util.class.php:4116 libraries/server_engines.lib.php:109
3128 #: libraries/server_engines.lib.php:113
3129 msgid "Variables"
3130 msgstr "変数"
3132 #: libraries/Menu.class.php:575 libraries/Util.class.php:4117
3133 msgid "Charsets"
3134 msgstr "文字セット"
3136 #: libraries/Menu.class.php:580 libraries/Util.class.php:4118
3137 #: libraries/server_common.lib.php:33 libraries/server_plugins.lib.php:31
3138 msgid "Plugins"
3139 msgstr "プラグイン"
3141 #: libraries/Menu.class.php:584 libraries/Util.class.php:4119
3142 msgid "Engines"
3143 msgstr "エンジン"
3145 #: libraries/Message.class.php:199 libraries/Util.class.php:629
3146 #: libraries/core.lib.php:229 libraries/import.lib.php:174
3147 #: libraries/insert_edit.lib.php:1231 tbl_chart.php:24 tbl_operations.php:187
3148 #: view_operations.php:63
3149 msgid "Error"
3150 msgstr "エラー"
3152 #: libraries/Message.class.php:254
3153 #, php-format
3154 msgid "%1$d row affected."
3155 msgid_plural "%1$d rows affected."
3156 msgstr[0] "%1$d 行変更しました。"
3158 #: libraries/Message.class.php:273
3159 #, php-format
3160 msgid "%1$d row deleted."
3161 msgid_plural "%1$d rows deleted."
3162 msgstr[0] "%1$d 行削除しました。"
3164 #: libraries/Message.class.php:292
3165 #, php-format
3166 msgid "%1$d row inserted."
3167 msgid_plural "%1$d rows inserted."
3168 msgstr[0] "%1$d 行挿入しました。"
3170 #: libraries/PDF.class.php:71 libraries/Util.class.php:2480
3171 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:393
3172 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1203
3173 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1227
3174 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:434
3175 #: libraries/select_lang.lib.php:533
3176 msgid "Page number:"
3177 msgstr "ページ番号:"
3179 #: libraries/PDF.class.php:127
3180 msgid "Error while creating PDF:"
3181 msgstr "PDF を作成中にエラーが発生しました:"
3183 #: libraries/RecentTable.class.php:124
3184 msgid "Could not save recent table"
3185 msgstr "最近使用したテーブルが保存できません"
3187 #: libraries/RecentTable.class.php:163
3188 msgid "Recent tables"
3189 msgstr "最近使用したテーブル"
3191 #: libraries/RecentTable.class.php:175
3192 msgid "There are no recent tables"
3193 msgstr "最近使用したテーブルはありません"
3195 #: libraries/ServerStatusData.class.php:190
3196 #: libraries/server_status.lib.php:367
3197 msgid "SQL query"
3198 msgstr "実行した SQL"
3200 #: libraries/ServerStatusData.class.php:193
3201 msgid "Handler"
3202 msgstr "ハンドラ"
3204 #: libraries/ServerStatusData.class.php:194
3205 msgid "Query cache"
3206 msgstr "クエリキャッシュ"
3208 #: libraries/ServerStatusData.class.php:195
3209 msgid "Threads"
3210 msgstr "スレッド"
3212 #: libraries/ServerStatusData.class.php:197
3213 msgid "Temporary data"
3214 msgstr "一時データ"
3216 #: libraries/ServerStatusData.class.php:198
3217 msgid "Delayed inserts"
3218 msgstr "遅延インサート"
3220 #: libraries/ServerStatusData.class.php:199
3221 msgid "Key cache"
3222 msgstr "キーキャッシュ"
3224 #: libraries/ServerStatusData.class.php:200
3225 msgid "Joins"
3226 msgstr "結合"
3228 #: libraries/ServerStatusData.class.php:202
3229 msgid "Sorting"
3230 msgstr "ソート"
3232 #: libraries/ServerStatusData.class.php:203
3233 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:27
3234 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3235 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:26
3236 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:116
3237 msgid "Tables"
3238 msgstr "テーブル"
3240 #: libraries/ServerStatusData.class.php:204
3241 msgid "Transaction coordinator"
3242 msgstr "トランザクションコーディネータ"
3244 #: libraries/ServerStatusData.class.php:205
3245 #: libraries/server_bin_log.lib.php:53
3246 msgid "Files"
3247 msgstr "ファイル"
3249 #: libraries/ServerStatusData.class.php:216
3250 msgid "Flush (close) all tables"
3251 msgstr "すべてのテーブルをフラッシュする(閉じる)"
3253 #: libraries/ServerStatusData.class.php:222
3254 msgid "Show open tables"
3255 msgstr "開いているテーブルを表示する"
3257 #: libraries/ServerStatusData.class.php:231
3258 msgid "Show slave hosts"
3259 msgstr "スレーブホストを表示する"
3261 #: libraries/ServerStatusData.class.php:238
3262 #: libraries/replication_gui.lib.php:49
3263 msgid "Show master status"
3264 msgstr "マスタステータスの表示"
3266 #: libraries/ServerStatusData.class.php:241
3267 msgid "Show slave status"
3268 msgstr "スレーブの状態を表示する"
3270 #: libraries/ServerStatusData.class.php:246
3271 msgid "Flush query cache"
3272 msgstr "クエリキャッシュをフラッシュする"
3274 #: libraries/ServerStatusData.class.php:265
3275 #: libraries/engines/innodb.lib.php:144
3276 msgid "InnoDB Status"
3277 msgstr "InnoDB ステータス"
3279 #: libraries/ServerStatusData.class.php:372
3280 msgid "Query statistics"
3281 msgstr "クエリの統計"
3283 #: libraries/ServerStatusData.class.php:376
3284 msgid "All status variables"
3285 msgstr "すべての状態変数"
3287 #: libraries/ServerStatusData.class.php:380
3288 msgid "Monitor"
3289 msgstr "モニタ"
3291 #: libraries/ServerStatusData.class.php:384
3292 msgid "Advisor"
3293 msgstr "アドバイザ"
3295 #: libraries/StorageEngine.class.php:216
3296 msgid ""
3297 "There is no detailed status information available for this storage engine."
3298 msgstr "このストレージエンジンにはステータスの詳細情報はありません。"
3300 #: libraries/StorageEngine.class.php:352 libraries/structure.lib.php:200
3301 #, php-format
3302 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
3303 msgstr "%s はこの MySQL サーバのデフォルトストレージエンジンです。"
3305 #: libraries/StorageEngine.class.php:355
3306 #, php-format
3307 msgid "%s is available on this MySQL server."
3308 msgstr "%s は有効になっています。"
3310 #: libraries/StorageEngine.class.php:358
3311 #, php-format
3312 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
3313 msgstr "%s は無効になっています。"
3315 #: libraries/StorageEngine.class.php:362
3316 #, php-format
3317 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
3318 msgstr "この MySQL サーバは %s ストレージエンジンをサポートしていません。"
3320 #: libraries/Table.class.php:397
3321 msgid "unknown table status: "
3322 msgstr "不明なテーブルステータス: "
3324 #: libraries/Table.class.php:802
3325 #, php-format
3326 msgid "Source database `%s` was not found!"
3327 msgstr "元にするデータベース `%s` が見つかりません!"
3329 #: libraries/Table.class.php:810
3330 #, php-format
3331 msgid "Target database `%s` was not found!"
3332 msgstr "対象先のデータベース `%s` が見つかりません!"
3334 #: libraries/Table.class.php:1253
3335 #, fuzzy
3336 #| msgid "Invalid database"
3337 msgid "Invalid database:"
3338 msgstr "不正なデータベースです"
3340 #: libraries/Table.class.php:1267
3341 #, fuzzy
3342 #| msgid "Invalid table name"
3343 msgid "Invalid table name:"
3344 msgstr "テーブル名が不正です"
3346 #: libraries/Table.class.php:1302
3347 #, php-format
3348 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
3349 msgstr "テーブル名を %1$s から %2$s に変更するときにエラーが発生しました"
3351 #: libraries/Table.class.php:1321
3352 #, php-format
3353 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
3354 msgstr "テーブル %1$s の名称を %2$s に変更しました。"
3356 #: libraries/Table.class.php:1467
3357 msgid "Could not save table UI preferences"
3358 msgstr "テーブルに対する環境設定が保存できません"
3360 #: libraries/Table.class.php:1496
3361 #, php-format
3362 msgid ""
3363 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
3364 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
3365 msgstr ""
3366 "テーブルに対する環境設定のクリーンアップに失敗しました (参照 $cfg['Servers']"
3367 "[$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
3369 #: libraries/Table.class.php:1643
3370 #, php-format
3371 msgid ""
3372 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
3373 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
3374 "changed."
3375 msgstr ""
3376 "環境プロパティ「%s」が保存できません。ページ更新の際、変更箇所が維持されるこ"
3377 "とはないでしょう。テーブル構造を変更されたのであれば確認してみてください。"
3379 #: libraries/TableSearch.class.php:181 libraries/insert_edit.lib.php:211
3380 #: libraries/insert_edit.lib.php:217 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1600
3381 msgid "Function"
3382 msgstr "関数"
3384 #: libraries/TableSearch.class.php:188 pmd_general.php:522 pmd_general.php:542
3385 #: pmd_general.php:664 pmd_general.php:677 pmd_general.php:740
3386 #: pmd_general.php:794
3387 msgid "Operator"
3388 msgstr "演算子"
3390 #: libraries/TableSearch.class.php:189 libraries/TableSearch.class.php:1257
3391 #: libraries/insert_edit.lib.php:1627 libraries/replication_gui.lib.php:513
3392 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1602
3393 #: libraries/server_status_variables.lib.php:220 pmd_general.php:511
3394 #: pmd_general.php:570 pmd_general.php:693 pmd_general.php:810
3395 msgid "Value"
3396 msgstr "値"
3398 #: libraries/TableSearch.class.php:205
3399 msgid "Table Search"
3400 msgstr "テーブル検索"
3402 #: libraries/TableSearch.class.php:217 libraries/TableSearch.class.php:1190
3403 msgid "Find and Replace"
3404 msgstr ""
3406 #: libraries/TableSearch.class.php:240 libraries/insert_edit.lib.php:1401
3407 msgid "Edit/Insert"
3408 msgstr "編集/挿入"
3410 #: libraries/TableSearch.class.php:776
3411 msgid "Select columns (at least one):"
3412 msgstr "表示するカラム (最低 1 つ):"
3414 #: libraries/TableSearch.class.php:796 libraries/insert_edit.lib.php:1235
3415 #: libraries/server_privileges.lib.php:438
3416 msgid "Or"
3417 msgstr "または"
3419 #: libraries/TableSearch.class.php:797
3420 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
3421 msgstr "検索条件 (WHERE 節の全内容):"
3423 #: libraries/TableSearch.class.php:807
3424 msgid "Number of rows per page"
3425 msgstr "ページあたりの行数"
3427 #: libraries/TableSearch.class.php:818
3428 msgid "Display order:"
3429 msgstr "表示順:"
3431 #: libraries/TableSearch.class.php:854
3432 msgid "Use this column to label each point"
3433 msgstr "各点のラベルとして使われるカラム"
3435 #: libraries/TableSearch.class.php:877
3436 msgid "Maximum rows to plot"
3437 msgstr "プロットする結果の最大数"
3439 #: libraries/TableSearch.class.php:906 libraries/TableSearch.class.php:1223
3440 #: libraries/sql.lib.php:371 tbl_change.php:142
3441 msgid "Browse foreign values"
3442 msgstr "参照されている値を表示する"
3444 #: libraries/TableSearch.class.php:1003
3445 msgid "Additional search criteria"
3446 msgstr "更なる検索条件"
3448 #: libraries/TableSearch.class.php:1169
3449 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
3450 msgstr "異なる 2 つのカラムによる定型問い合わせ (ワイルドカード: \"%\")"
3452 #: libraries/TableSearch.class.php:1179
3453 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
3454 msgstr "定型問い合わせ (ワイルドカード: \"%\")"
3456 #: libraries/TableSearch.class.php:1234
3457 msgid "Browse/Edit the points"
3458 msgstr "結果表示/プロット点の編集"
3460 #: libraries/TableSearch.class.php:1241
3461 msgid "How to use"
3462 msgstr "使い方"
3464 #: libraries/TableSearch.class.php:1246
3465 msgid "Reset zoom"
3466 msgstr "ズームを戻す"
3468 #: libraries/TableSearch.class.php:1316
3469 #, fuzzy
3470 #| msgid "Replace NULL with:"
3471 msgid "Replace with:"
3472 msgstr "NULL の代替文字列:"
3474 #: libraries/TableSearch.class.php:1376
3475 msgid "Find and replace - preview"
3476 msgstr ""
3478 #: libraries/TableSearch.class.php:1380
3479 #, fuzzy
3480 #| msgid "Column"
3481 msgid "Count"
3482 msgstr "カラム"
3484 #: libraries/TableSearch.class.php:1381
3485 #, fuzzy
3486 #| msgid "Original position"
3487 msgid "Original string"
3488 msgstr "元の位置"
3490 #: libraries/TableSearch.class.php:1382
3491 #, fuzzy
3492 #| msgid "Related Links"
3493 msgid "Replaced string"
3494 msgstr "関連リンク"
3496 #: libraries/TableSearch.class.php:1406
3497 #, fuzzy
3498 #| msgid "Replicated"
3499 msgid "Replace"
3500 msgstr "レプリケーションしている"
3502 #: libraries/Theme.class.php:170
3503 #, php-format
3504 msgid "No valid image path for theme %s found!"
3505 msgstr "テーマ %s の画像パスが無効です!"
3507 #: libraries/Theme.class.php:402
3508 msgid "No preview available."
3509 msgstr "プレビューは利用できません。"
3511 #: libraries/Theme.class.php:404
3512 msgid "take it"
3513 msgstr "これにする"
3515 #: libraries/Theme_Manager.class.php:139
3516 #, php-format
3517 msgid "Default theme %s not found!"
3518 msgstr "デフォルトテーマ %s が見つかりません!"
3520 #: libraries/Theme_Manager.class.php:196
3521 #, php-format
3522 msgid "Theme %s not found!"
3523 msgstr "テーマ %s が見つかりません!"
3525 #: libraries/Theme_Manager.class.php:276
3526 #, php-format
3527 msgid "Theme path not found for theme %s!"
3528 msgstr "テーマ %s のテーマパスが見つかりません!"
3530 #: libraries/Theme_Manager.class.php:370
3531 #, fuzzy
3532 #| msgid "Theme"
3533 msgid "Theme:"
3534 msgstr "テーマ"
3536 #: libraries/Types.class.php:297
3537 msgid ""
3538 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
3539 msgstr "1 バイト整数、符号付きは -128 から 127、符号なしは 0 から 255"
3541 #: libraries/Types.class.php:299
3542 msgid ""
3543 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
3544 "65,535"
3545 msgstr "2 バイト整数、符号付きは -32,768 から 32,767、符号なしは 0 から 65,535"
3547 #: libraries/Types.class.php:301
3548 msgid ""
3549 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
3550 "0 to 16,777,215"
3551 msgstr ""
3552 "3 バイト整数、符号付きは -8,388,608 から 8,388,607、符号なしは 0 から "
3553 "16,777,215"
3555 #: libraries/Types.class.php:303
3556 msgid ""
3557 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
3558 "range is 0 to 4,294,967,295"
3559 msgstr ""
3560 "4 バイト整数、符号付きは -2,147,483,648 から 2,147,483,647、符号なしは 0 か"
3561 "ら 4,294,967,295"
3563 #: libraries/Types.class.php:305
3564 msgid ""
3565 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
3566 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
3567 msgstr ""
3568 "8 バイト整数、符号付きは -9,223,372,036,854,775,808 から "
3569 "9,223,372,036,854,775,807、符号なしは 0 から 18,446,744,073,709,551,615"
3571 #: libraries/Types.class.php:307 libraries/Types.class.php:714
3572 msgid ""
3573 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
3574 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
3575 msgstr ""
3576 "固定小数 (M, D) - 整数部の最大桁数 M は 65 (デフォルトは 10)、小数部のの最大"
3577 "桁数 D は 30 (デフォルトは 0)"
3579 #: libraries/Types.class.php:309
3580 msgid ""
3581 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
3582 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
3583 msgstr ""
3584 "単精度浮動小数、有効範囲は -3.402823466E+38 から -1.175494351E-38、0、"
3585 "1.175494351E-38 から 3.402823466E+38"
3587 #: libraries/Types.class.php:311
3588 msgid ""
3589 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
3590 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
3591 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
3592 msgstr ""
3593 "倍精度浮動小数、有効範囲は -1.7976931348623157E+308 から "
3594 "-2.2250738585072014E-308、0、2.2250738585072014E-308 から 1.7976931348623157E"
3595 "+308"
3597 #: libraries/Types.class.php:313
3598 msgid ""
3599 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
3600 "FLOAT)"
3601 msgstr ""
3602 "DOUBLE と同義 (例外:REAL を FLOAT として扱うモード (REAL_AS_FLOAT) では、"
3603 "FLOAT と 同義になります)"
3605 #: libraries/Types.class.php:315
3606 msgid ""
3607 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
3608 "64)"
3609 msgstr ""
3611 #: libraries/Types.class.php:317
3612 msgid ""
3613 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
3614 "values are considered true"
3615 msgstr "TINYINT(1) と同義、0 が FALSE と見なされ、0 以外が TRUE と見なされます"
3617 #: libraries/Types.class.php:319
3618 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
3619 msgstr ""
3620 "BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE の別名 (BIGINT、符号なし、"
3621 "NULL なし、AUTO_INCREMENT、ユニークキー)"
3623 #: libraries/Types.class.php:321 libraries/Types.class.php:724
3624 #, php-format
3625 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
3626 msgstr "日付、有効範囲は %1$s から %2$s"
3628 #: libraries/Types.class.php:323 libraries/Types.class.php:726
3629 #, php-format
3630 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
3631 msgstr "日時 (日付と時刻)、有効範囲は %1$s から %2$s"
3633 #: libraries/Types.class.php:325
3634 msgid ""
3635 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
3636 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
3637 msgstr ""
3638 "タイムスタンプ、範囲は 1970-01-01 00:00:01 UTC から 2038-01-09 03:14:07 UTC "
3639 "で、1970-01-01 00:00:00 UTC からの経過秒数を示しています"
3641 #: libraries/Types.class.php:327 libraries/Types.class.php:730
3642 #, php-format
3643 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
3644 msgstr "時刻、範囲は %1$s から %2$s"
3646 #: libraries/Types.class.php:329
3647 msgid ""
3648 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
3649 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
3650 msgstr ""
3651 "年、4 桁 (デフォルト) または 2 桁、有効な値は 2 桁が 70 (1970) から 69 "
3652 "(2069)、4 桁が 1901 から 2155 および 0000"
3654 #: libraries/Types.class.php:331
3655 msgid ""
3656 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
3657 "spaces to the specified length when stored"
3658 msgstr ""
3659 "固定長文字列 (長さは 0-255、デフォルトは 1)、満たない分は右側が空白で埋められ"
3660 "ます"
3662 #: libraries/Types.class.php:333 libraries/Types.class.php:732
3663 #, php-format
3664 msgid ""
3665 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
3666 "the maximum row size"
3667 msgstr ""
3668 "可変長文字列 (長さは %s)、長さの有効上限は行の最大サイズの制約を受けます"
3670 #: libraries/Types.class.php:335
3671 msgid ""
3672 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
3673 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
3674 msgstr ""
3675 "TEXT カラム、最大長 255 (2^8 - 1)、これの長さは単位がバイトで、1 バイト値で表"
3676 "現できる範囲です"
3678 #: libraries/Types.class.php:337 libraries/Types.class.php:734
3679 msgid ""
3680 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
3681 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
3682 msgstr ""
3683 "TEXT カラム、最大長 65,535 (2^16 - 1)、これの長さは単位がバイトで、2 バイト値"
3684 "で表現できる範囲です"
3686 #: libraries/Types.class.php:339
3687 msgid ""
3688 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
3689 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
3690 msgstr ""
3691 "TEXT カラム、最大長 16,777,215 (2^24 - 1)、これの長さは単位がバイトで、3 バイ"
3692 "ト値で表現できる範囲です"
3694 #: libraries/Types.class.php:341
3695 msgid ""
3696 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
3697 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
3698 "value in bytes"
3699 msgstr ""
3700 "TEXT カラム、最大長 4,294,967,295 または 4GiB (2^32 - 1)、これの長さは単位が"
3701 "バイトで、4 バイト値で表現できる範囲です"
3703 #: libraries/Types.class.php:343
3704 msgid ""
3705 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
3706 "binary character strings"
3707 msgstr ""
3708 "CHAR 型と似ていますが、非バイナリ文字列ではなくバイナリ文字列で保存されます"
3710 #: libraries/Types.class.php:345
3711 msgid ""
3712 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
3713 "binary character strings"
3714 msgstr ""
3715 "VARCHAR 型と似ていますが、非バイナリ文字列ではなくバイナリ文字列で保存されま"
3716 "す"
3718 #: libraries/Types.class.php:347
3719 msgid ""
3720 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
3721 "one-byte prefix indicating the length of the value"
3722 msgstr ""
3723 "BLOB カラム、最大 255 (2^8 - 1) バイト、これの長さは 1 バイト値で表現できる範"
3724 "囲です"
3726 #: libraries/Types.class.php:349
3727 msgid ""
3728 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
3729 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
3730 msgstr ""
3731 "BLOB カラム、最大 16,777,215 (2^24 - 1) バイト、これの長さは 3 バイト値で表現"
3732 "できる範囲です"
3734 #: libraries/Types.class.php:351 libraries/Types.class.php:738
3735 msgid ""
3736 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
3737 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
3738 msgstr ""
3739 "BLOB カラム、最大 65,535 (2^16 - 1) バイト、これの長さは 2 バイト値で表現でき"
3740 "る範囲です"
3742 #: libraries/Types.class.php:353
3743 msgid ""
3744 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
3745 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
3746 msgstr ""
3747 "BLOB カラム、最大 4,294,967,295 バイトまたは 4GiB (2^32 - 1)、これの長さは 4 "
3748 "バイト値で表現できる範囲です"
3750 #: libraries/Types.class.php:355
3751 msgid ""
3752 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
3753 "'' error value"
3754 msgstr ""
3755 "列挙型、最大 65,535 個の列挙値または特殊な値 (エラー値 '') を取ることができま"
3756 "す"
3758 #: libraries/Types.class.php:357
3759 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
3760 msgstr "最大 64 メンバに対しての有無を一括で扱う単一の値"
3762 #: libraries/Types.class.php:359
3763 msgid "A type that can store a geometry of any type"
3764 msgstr "任意の型の幾何データが保存できるデータ型"
3766 #: libraries/Types.class.php:361
3767 msgid "A point in 2-dimensional space"
3768 msgstr "2 次元空間の点"
3770 #: libraries/Types.class.php:363
3771 msgid "A curve with linear interpolation between points"
3772 msgstr "多点間の線形補間による曲線"
3774 #: libraries/Types.class.php:365
3775 msgid "A polygon"
3776 msgstr "ポリゴン"
3778 #: libraries/Types.class.php:367
3779 msgid "A collection of points"
3780 msgstr "座標の集合"
3782 #: libraries/Types.class.php:369
3783 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
3784 msgstr "多点間の線形補間による曲線の集合"
3786 #: libraries/Types.class.php:371
3787 msgid "A collection of polygons"
3788 msgstr "ポリゴンの集合"
3790 #: libraries/Types.class.php:373
3791 msgid "A collection of geometry objects of any type"
3792 msgstr "任意の型の幾何物体の集合"
3794 #: libraries/Types.class.php:626 libraries/Types.class.php:976
3795 msgctxt "numeric types"
3796 msgid "Numeric"
3797 msgstr "数値"
3799 #: libraries/Types.class.php:645 libraries/Types.class.php:979
3800 msgctxt "date and time types"
3801 msgid "Date and time"
3802 msgstr "日付・時刻"
3804 #: libraries/Types.class.php:654 libraries/Types.class.php:982
3805 msgctxt "string types"
3806 msgid "String"
3807 msgstr "文字列"
3809 #: libraries/Types.class.php:675
3810 msgctxt "spatial types"
3811 msgid "Spatial"
3812 msgstr "空間データ"
3814 #: libraries/Types.class.php:710
3815 msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
3816 msgstr "4 バイト整数、範囲は -2,147,483,648 から 2,147,483,647"
3818 #: libraries/Types.class.php:712
3819 msgid ""
3820 "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
3821 "9,223,372,036,854,775,807"
3822 msgstr ""
3823 "8 バイト整数、範囲は -9,223,372,036,854,775,808 から "
3824 "9,223,372,036,854,775,807"
3826 #: libraries/Types.class.php:716
3827 msgid "A system's default double-precision floating-point number"
3828 msgstr "システムでデフォルトの倍精度浮動小数"
3830 #: libraries/Types.class.php:718
3831 msgid "True or false"
3832 msgstr "TRUE または FALSE"
3834 #: libraries/Types.class.php:720
3835 msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
3836 msgstr ""
3837 "BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE の別名 (BIGINT、NULL なし、"
3838 "AUTO_INCREMENT、ユニークキー)"
3840 #: libraries/Types.class.php:722
3841 msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
3842 msgstr "汎用一意識別子 (UUID) 保存用"
3844 #: libraries/Types.class.php:728
3845 msgid ""
3846 "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
3847 "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
3848 msgstr ""
3849 "タイムスタンプ、範囲は 0001-01-01 00:00:00 UTC から 9999-12-31 23:59:59、"
3850 "TIMESTAMP(6) でマイクロ秒まで保存できるようになります"
3852 #: libraries/Types.class.php:736
3853 msgid ""
3854 "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
3855 "comparisons"
3856 msgstr "可変長文字列 (長さは 0-65,535)、文字列の比較はバイナリで行われます"
3858 #: libraries/Types.class.php:740
3859 msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
3860 msgstr "列挙型、定義しておいた列挙リストより値を取ることができます"
3862 #: libraries/Util.class.php:255
3863 #, php-format
3864 msgid "Max: %s%s"
3865 msgstr "最長: %s%s"
3867 #: libraries/Util.class.php:642 libraries/sql.lib.php:429
3868 #, fuzzy
3869 #| msgid "SQL query"
3870 msgid "SQL query:"
3871 msgstr "実行した SQL"
3873 #: libraries/Util.class.php:686 libraries/rte/rte_events.lib.php:114
3874 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:123 libraries/rte/rte_events.lib.php:140
3875 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:161 libraries/rte/rte_routines.lib.php:304
3876 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:313
3877 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:332
3878 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:355
3879 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1477
3880 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:86 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:95
3881 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:112
3882 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:133
3883 msgid "MySQL said: "
3884 msgstr "MySQL のメッセージ: "
3886 #: libraries/Util.class.php:1137
3887 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
3888 msgstr "SQL 検証への接続に失敗しました!"
3890 #: libraries/Util.class.php:1179 libraries/config/messages.inc.php:497
3891 msgid "Explain SQL"
3892 msgstr "EXPLAIN で確認"
3894 #: libraries/Util.class.php:1186
3895 msgid "Skip Explain SQL"
3896 msgstr "SQL の EXPLAIN 解析をスキップ"
3898 #: libraries/Util.class.php:1226
3899 msgid "Without PHP Code"
3900 msgstr "PHP コードを省略"
3902 #: libraries/Util.class.php:1229 libraries/config/messages.inc.php:499
3903 msgid "Create PHP Code"
3904 msgstr "PHP コードの作成"
3906 #: libraries/Util.class.php:1255 libraries/config/messages.inc.php:498
3907 #: libraries/server_status_variables.lib.php:42
3908 msgid "Refresh"
3909 msgstr "再描画"
3911 #: libraries/Util.class.php:1265
3912 msgid "Skip Validate SQL"
3913 msgstr "SQL の検証をスキップ"
3915 #: libraries/Util.class.php:1268 libraries/config/messages.inc.php:501
3916 msgid "Validate SQL"
3917 msgstr "SQL の検証"
3919 #: libraries/Util.class.php:1313 libraries/sql.lib.php:460
3920 msgid "Profiling"
3921 msgstr "プロファイリング"
3923 #: libraries/Util.class.php:1325
3924 msgctxt "Inline edit query"
3925 msgid "Inline"
3926 msgstr "インライン"
3928 #. l10n: Short week day name
3929 #: libraries/Util.class.php:1626
3930 msgctxt "Short week day name"
3931 msgid "Sun"
3932 msgstr "日"
3934 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
3935 #: libraries/Util.class.php:1642
3936 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DateFormatTransformationsPlugin.class.php:69
3937 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
3938 msgstr "%Y 年 %B %d 日 %H:%M"
3940 #: libraries/Util.class.php:1989
3941 #, php-format
3942 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
3943 msgstr "%s 日 %s 時間 %s 分 %s 秒"
3945 #: libraries/Util.class.php:2078
3946 msgid "Missing parameter:"
3947 msgstr "パラメータがありません:"
3949 #: libraries/Util.class.php:2598
3950 #, php-format
3951 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
3952 msgstr "データベース「%s」に移動します。"
3954 #: libraries/Util.class.php:2622
3955 #, php-format
3956 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
3957 msgstr "%s の機能には既知のバグがあります。%s をご覧ください"
3959 #: libraries/Util.class.php:2803
3960 msgid "Click to toggle"
3961 msgstr "クリックでオン/オフ切り替え"
3963 #: libraries/Util.class.php:3327 libraries/sql_query_form.lib.php:475
3964 #: prefs_manage.php:248
3965 msgid "Browse your computer:"
3966 msgstr "アップロードファイル:"
3968 #: libraries/Util.class.php:3352
3969 #, php-format
3970 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
3971 msgstr "ウェブサーバ上のアップロードディレクトリ <b>%s</b> から選択する:"
3973 #: libraries/Util.class.php:3381 libraries/insert_edit.lib.php:1232
3974 #: libraries/sql_query_form.lib.php:485
3975 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
3976 msgstr "指定したアップロードディレクトリが利用できません"
3978 #: libraries/Util.class.php:3392
3979 msgid "There are no files to upload"
3980 msgstr "アップロードファイルがありません"
3982 #: libraries/Util.class.php:3417 libraries/Util.class.php:3418
3983 #: libraries/structure.lib.php:305
3984 msgid "Empty"
3985 msgstr "空にする"
3987 #: libraries/Util.class.php:3423 libraries/Util.class.php:3424
3988 msgid "Execute"
3989 msgstr "実行"
3991 #: libraries/Util.class.php:3951
3992 msgid "Print"
3993 msgstr "印刷"
3995 #: libraries/Util.class.php:4052 libraries/structure.lib.php:798
3996 #: libraries/structure.lib.php:1771 libraries/tbl_printview.lib.php:239
3997 msgid "Creation"
3998 msgstr "作成日時"
4000 #: libraries/Util.class.php:4058 libraries/structure.lib.php:805
4001 #: libraries/structure.lib.php:1779 libraries/tbl_printview.lib.php:250
4002 msgid "Last update"
4003 msgstr "最終更新"
4005 #: libraries/Util.class.php:4064 libraries/structure.lib.php:812
4006 #: libraries/structure.lib.php:1787 libraries/tbl_printview.lib.php:261
4007 msgid "Last check"
4008 msgstr "最終検査"
4010 #: libraries/bookmark.lib.php:83
4011 msgid "shared"
4012 msgstr "共有"
4014 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:43
4015 msgid "Search:"
4016 msgstr "検索:"
4018 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:63
4019 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:65
4020 #: libraries/server_collations.lib.php:36
4021 #: libraries/server_collations.lib.php:48 libraries/server_engines.lib.php:50
4022 #: libraries/server_plugins.lib.php:133
4023 #: libraries/server_status_variables.lib.php:221
4024 msgid "Description"
4025 msgstr "説明"
4027 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:206
4028 msgid "Use this value"
4029 msgstr "この値を利用する"
4031 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:292
4032 msgid ""
4033 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
4034 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
4035 "cross-window updates."
4036 msgstr ""
4037 "ターゲットとなるブラウザウィンドウを更新できませんでした。親ウィンドウを閉じ"
4038 "たか、ブラウザのセキュリティ設定でクロスウィンドウの更新をブロックしているも"
4039 "のと思われます。"
4041 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:37 libraries/config/setup.forms.php:314
4042 #: libraries/config/setup.forms.php:350 libraries/config/setup.forms.php:373
4043 #: libraries/config/setup.forms.php:378
4044 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:207
4045 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:243
4046 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:266
4047 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:271
4048 #: libraries/server_privileges.lib.php:975 libraries/structure.lib.php:2185
4049 #: libraries/tbl_printview.lib.php:304
4050 msgid "Data"
4051 msgstr "データ"
4053 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:47 libraries/engines/innodb.lib.php:171
4054 #: libraries/server_databases.lib.php:183 libraries/server_status.lib.php:180
4055 #: libraries/server_status.lib.php:291 libraries/structure.lib.php:2207
4056 #: libraries/tbl_printview.lib.php:336
4057 msgid "Total"
4058 msgstr "合計"
4060 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:52 libraries/structure.lib.php:791
4061 #: libraries/structure.lib.php:2198 libraries/tbl_printview.lib.php:320
4062 msgid "Overhead"
4063 msgstr "オーバーヘッド"
4065 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:95
4066 msgid "Jump to database"
4067 msgstr "データベースに移動"
4069 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:143
4070 msgid "Not replicated"
4071 msgstr "レプリケーションしていない"
4073 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
4074 msgid "Replicated"
4075 msgstr "レプリケーションしている"
4077 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:171
4078 #, php-format
4079 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
4080 msgstr "データベース「%s」の特権を確認します。"
4082 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:176
4083 msgid "Check Privileges"
4084 msgstr "特権をチェックする"
4086 #: libraries/common.inc.php:581
4087 msgid "Failed to read configuration file"
4088 msgstr "設定ファイルの読み込みに失敗しました"
4090 #: libraries/common.inc.php:583
4091 msgid ""
4092 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4093 "shown below."
4094 msgstr ""
4095 "通常、これは構文エラーがあることを意味します。以下に示す全てのエラーを確認し"
4096 "てください。"
4098 #: libraries/common.inc.php:590
4099 #, php-format
4100 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
4101 msgstr "デフォルトの設定を読み込めませんでした: %1$s"
4103 #: libraries/common.inc.php:597
4104 msgid ""
4105 "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
4106 "configuration file!"
4107 msgstr ""
4108 "[code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] は<b>必ず</b>設定ファイルに設定しなければ"
4109 "なりません!"
4111 #: libraries/common.inc.php:630
4112 #, php-format
4113 msgid "Invalid server index: %s"
4114 msgstr "サーバのインデックスが不正です: %s"
4116 #: libraries/common.inc.php:641
4117 #, php-format
4118 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
4119 msgstr "サーバ %1$s のホスト名が不正です。設定を確認してください。"
4121 #: libraries/common.inc.php:657
4122 #, fuzzy, php-format
4123 #| msgid "Server"
4124 msgid "Server %d"
4125 msgstr "サーバ"
4127 #: libraries/common.inc.php:851
4128 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
4129 msgstr "設定ファイルに無効な認証方法が指定されています:"
4131 #: libraries/common.inc.php:992
4132 #, php-format
4133 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
4134 msgstr "%s を %s 以降にアップグレードしてください。"
4136 #: libraries/common.inc.php:1085
4137 msgid "Error: Token mismatch"
4138 msgstr ""
4140 #: libraries/common.inc.php:1117
4141 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
4142 msgstr "GLOBALS 変数が書き換えられている可能性があります"
4144 #: libraries/common.inc.php:1124
4145 msgid "possible exploit"
4146 msgstr "なんらかの攻撃をされている可能性があります"
4148 #: libraries/common.inc.php:1133
4149 msgid "numeric key detected"
4150 msgstr "グローバル変数から数値キーが検出されました"
4152 #: libraries/config.values.php:49 libraries/config.values.php:65
4153 #: libraries/config.values.php:70
4154 #, fuzzy
4155 #| msgid "Ins"
4156 msgid "Icons"
4157 msgstr "挿入"
4159 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config.values.php:66
4160 #: libraries/config.values.php:71
4161 #, fuzzy
4162 #| msgid "Test"
4163 msgid "Text"
4164 msgstr "判断基準"
4166 #: libraries/config.values.php:51 libraries/config.values.php:59
4167 #: libraries/config.values.php:67 libraries/config.values.php:72
4168 msgid "Both"
4169 msgstr "両方"
4171 #: libraries/config.values.php:56
4172 msgid "Nowhere"
4173 msgstr "なし"
4175 #: libraries/config.values.php:57
4176 msgid "Left"
4177 msgstr "左"
4179 #: libraries/config.values.php:58
4180 msgid "Right"
4181 msgstr "右"
4183 #: libraries/config.values.php:75
4184 msgid "Click"
4185 msgstr ""
4187 #: libraries/config.values.php:76
4188 msgid "Double click"
4189 msgstr ""
4191 #: libraries/config.values.php:77 libraries/config.values.php:108
4192 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:227 libraries/relation.lib.php:96
4193 #: libraries/relation.lib.php:103
4194 msgid "Disabled"
4195 msgstr "無効"
4197 #: libraries/config.values.php:106
4198 msgid "Open"
4199 msgstr "開いておく"
4201 #: libraries/config.values.php:107
4202 msgid "Closed"
4203 msgstr "閉じておく"
4205 #: libraries/config.values.php:111
4206 msgid "Ask before sending error reports"
4207 msgstr ""
4209 #: libraries/config.values.php:112
4210 msgid "Always send error reports"
4211 msgstr ""
4213 #: libraries/config.values.php:113
4214 msgid "Never send error reports"
4215 msgstr ""
4217 #: libraries/config.values.php:142
4218 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:69
4219 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:103
4220 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:73
4221 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:83
4222 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:204
4223 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:68
4224 msgid "structure"
4225 msgstr "構造"
4227 #: libraries/config.values.php:143
4228 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:70
4229 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:104
4230 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:74
4231 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:84
4232 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:205
4233 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:69
4234 msgid "data"
4235 msgstr "データ"
4237 #: libraries/config.values.php:144
4238 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:71
4239 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:105
4240 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:75
4241 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:85
4242 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:206
4243 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:70
4244 msgid "structure and data"
4245 msgstr "構造とデータ"
4247 #: libraries/config.values.php:147
4248 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
4249 msgstr "簡易 - 設定するための最小限のオプションのみ表示"
4251 #: libraries/config.values.php:148
4252 msgid "Custom - display all possible options to configure"
4253 msgstr "詳細 - 設定に必要なすべてのオプションを表示"
4255 #: libraries/config.values.php:149
4256 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
4257 msgstr "詳細 - 上とほぼ同じ、ただし簡易/詳細の選択はなし"
4259 #: libraries/config.values.php:177
4260 msgid "complete inserts"
4261 msgstr "完全な INSERT 文を作成する"
4263 #: libraries/config.values.php:178
4264 msgid "extended inserts"
4265 msgstr "長い INSERT 文を作成する"
4267 #: libraries/config.values.php:179
4268 msgid "both of the above"
4269 msgstr "上の両方を行う"
4271 #: libraries/config.values.php:180
4272 msgid "neither of the above"
4273 msgstr "上のどちらでもない"
4275 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:88
4276 #: libraries/config/Validator.class.php:537
4277 msgid "Not a positive number"
4278 msgstr "正の値ではありません"
4280 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:89
4281 #: libraries/config/Validator.class.php:559
4282 msgid "Not a non-negative number"
4283 msgstr "負の値ではありません"
4285 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:90
4286 #: libraries/config/Validator.class.php:515
4287 msgid "Not a valid port number"
4288 msgstr "有効なポート番号ではありません"
4290 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:91
4291 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:589
4292 #: libraries/config/Validator.class.php:577
4293 msgid "Incorrect value"
4294 msgstr "不正な値です"
4296 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:92
4297 #: libraries/config/Validator.class.php:593
4298 #, php-format
4299 msgid "Value must be equal or lower than %s"
4300 msgstr "値は %s 以下でなければいけません"
4302 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:551
4303 #, php-format
4304 msgid "Missing data for %s"
4305 msgstr "%s ためのデータがありません"
4307 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:767
4308 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:773
4309 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:780
4310 msgid "unavailable"
4311 msgstr "使えません"
4313 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:769
4314 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:775
4315 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:782
4316 #, php-format
4317 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4318 msgstr "\"%s\" には %s 拡張が必要です"
4320 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:801
4321 #, fuzzy, php-format
4322 #| msgid "import will not work, missing function (%s)"
4323 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4324 msgstr "インポートが行えません。関数 %s がありません。"
4326 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:807
4327 #, fuzzy, php-format
4328 #| msgid "export will not work, missing function (%s)"
4329 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
4330 msgstr "エクスポートが行えません。関数 %s がありません。"
4332 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:817
4333 msgid "SQL Validator is disabled"
4334 msgstr "SQL 検証は無効です"
4336 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:824
4337 msgid "SOAP extension not found"
4338 msgstr "SOAP 拡張が見つかりません"
4340 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:834
4341 #, php-format
4342 msgid "maximum %s"
4343 msgstr "最大 %s"
4345 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:225
4346 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
4347 msgstr "この項目は無効になっています。これは設定に適用されていません。"
4349 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:317
4350 #, php-format
4351 msgid "Set value: %s"
4352 msgstr "値「%s」を設定"
4354 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:322
4355 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4356 msgid "Restore default value"
4357 msgstr "デフォルト値に戻す"
4359 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:336
4360 msgid "Allow users to customize this value"
4361 msgstr "この値の変更をユーザに許可する"
4363 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:400
4364 msgid "Apply"
4365 msgstr ""
4367 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:402 libraries/insert_edit.lib.php:1600
4368 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:567 prefs_manage.php:327
4369 #: prefs_manage.php:334
4370 msgid "Reset"
4371 msgstr "リセット"
4373 #: libraries/config/Validator.class.php:224
4374 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
4375 msgstr "Drizzle 接続ライブラリが初期化できません"
4377 #: libraries/config/Validator.class.php:233
4378 #: libraries/config/Validator.class.php:241
4379 msgid "Could not connect to Drizzle server"
4380 msgstr "Drizzle サーバに接続できませんでした"
4382 #: libraries/config/Validator.class.php:252
4383 #: libraries/config/Validator.class.php:259
4384 msgid "Could not connect to MySQL server"
4385 msgstr "MySQL サーバに接続できませんでした"
4387 #: libraries/config/Validator.class.php:292
4388 msgid "Empty username while using config authentication method"
4389 msgstr "config 認証方法を使いましたが、ユーザ名が空欄です。"
4391 #: libraries/config/Validator.class.php:299
4392 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4393 msgstr "signon 認証方法を使いましたが、サインオンセッション名が空欄です。"
4395 #: libraries/config/Validator.class.php:308
4396 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4397 msgstr "signon 認証方法を使いましたが、サインオン URL が空欄です。"
4399 #: libraries/config/Validator.class.php:356
4400 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4401 msgstr "pmadb を使いましたが、phpMyAdmin ユーザが空欄です。"
4403 #: libraries/config/Validator.class.php:361
4404 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4405 msgstr "pmadb を使いましたが、phpMyAdmin ユーザのパスワードが空欄です。"
4407 #: libraries/config/Validator.class.php:445
4408 #, fuzzy
4409 #| msgid "Incorrect value"
4410 msgid "Incorrect value:"
4411 msgstr "不正な値です"
4413 #: libraries/config/Validator.class.php:454
4414 #, php-format
4415 msgid "Incorrect IP address: %s"
4416 msgstr "不正な IP アドレス:%s"
4418 #: libraries/config/messages.inc.php:17
4419 msgid ""
4420 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
4421 msgstr ""
4422 "有効にすると、クッキー認証の場合にログインフォームにおいて、ユーザが任意の "
4423 "MySQL サーバを入力できるようになります。"
4425 #: libraries/config/messages.inc.php:18
4426 msgid "Allow login to any MySQL server"
4427 msgstr "任意の MySQL サーバにログインすることを許可する"
4429 #: libraries/config/messages.inc.php:19
4430 msgid ""
4431 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
4432 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
4433 "cross-frame scripting attacks"
4434 msgstr ""
4435 "有効にすると、フレームに対して異なるドメインに置かれているページを許可しま"
4436 "す。このことは、クロスフレームスクリプト攻撃を可能にする潜在的な[strong]セ"
4437 "キュリティホール[/strong]にもなりえます。"
4439 #: libraries/config/messages.inc.php:20
4440 msgid "Allow third party framing"
4441 msgstr "サードパーティフレームの許可"
4443 #: libraries/config/messages.inc.php:21
4444 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
4445 msgstr "一般ユーザに「データベースを削除する」リンクを表示する"
4447 #: libraries/config/messages.inc.php:22
4448 msgid ""
4449 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
4450 "authentication"
4451 msgstr ""
4452 "[kbd]cookie[/kbd] 認証においてクッキーの暗号化に使用される非公開パスフレーズ"
4454 #: libraries/config/messages.inc.php:23
4455 msgid "Blowfish secret"
4456 msgstr "Blowfish 暗号"
4458 #: libraries/config/messages.inc.php:24
4459 msgid "Highlight selected rows"
4460 msgstr "選択されている行を目立たせます。"
4462 #: libraries/config/messages.inc.php:25
4463 msgid "Row marker"
4464 msgstr "行のマーカ"
4466 #: libraries/config/messages.inc.php:26
4467 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
4468 msgstr "マウスカーソルで指し示された行を目立たせます。"
4470 #: libraries/config/messages.inc.php:27
4471 msgid "Highlight pointer"
4472 msgstr "ポインタを目立たせる"
4474 #: libraries/config/messages.inc.php:28
4475 msgid ""
4476 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
4477 "import and export operations"
4478 msgstr ""
4479 "インポートおよびエクスポートの操作に対して [a@http://ja.wikipedia.org/wiki/"
4480 "Bzip2]bzip2[/a] 圧縮を有効にします。"
4482 #: libraries/config/messages.inc.php:29
4483 msgid "Bzip2"
4484 msgstr "Bzip2"
4486 #: libraries/config/messages.inc.php:30
4487 msgid ""
4488 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
4489 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
4490 "kbd] - allows newlines in columns"
4491 msgstr ""
4492 "CHAR と VARCHAR 型のカラムに対しての編集用のフォームパーツのタイプを定義しま"
4493 "す。[kbd]input[/kbd] は入力文字数を制限することができます。[kbd]textarea[/"
4494 "kbd] は改行を入力すことができます。"
4496 #: libraries/config/messages.inc.php:31
4497 msgid "CHAR columns editing"
4498 msgstr "CHAR 系カラムの編集"
4500 #: libraries/config/messages.inc.php:32
4501 msgid ""
4502 "Use user-friendly editor for editing SQL queries ([a@http://codemirror."
4503 "net/]CodeMirror[/a]) with syntax highlighting and line numbers"
4504 msgstr ""
4505 "構文の色分けや行番号の付加といった分かりやすいエディタ ([a@http://codemirror."
4506 "net/]CodeMirror[/a]) を、SQL クエリの編集の際に使用します。"
4508 #: libraries/config/messages.inc.php:33
4509 msgid "Enable CodeMirror"
4510 msgstr "CodeMirror を有効にする"
4512 #: libraries/config/messages.inc.php:34
4513 msgid ""
4514 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
4515 "columns"
4516 msgstr "CHAR および VARCHAR カラムに対する入力項目の最小サイズを定義します。"
4518 #: libraries/config/messages.inc.php:35
4519 msgid "Minimum size for input field"
4520 msgstr "入力項目の最小サイズ"
4522 #: libraries/config/messages.inc.php:36
4523 msgid ""
4524 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
4525 "columns"
4526 msgstr "CHAR および VARCHAR カラムに対する入力項目の最大サイズを定義します。"
4528 #: libraries/config/messages.inc.php:37
4529 msgid "Maximum size for input field"
4530 msgstr "入力項目の最大サイズ"
4532 #: libraries/config/messages.inc.php:38
4533 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
4534 msgstr "CHAR/VARCHAR 用 textarea の 1 行の文字数"
4536 #: libraries/config/messages.inc.php:39
4537 msgid "CHAR textarea columns"
4538 msgstr "文字入力用 textarea の 1 行の文字数"
4540 #: libraries/config/messages.inc.php:40
4541 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
4542 msgstr "CHAR/VARCHAR 用 textarea の行数"
4544 #: libraries/config/messages.inc.php:41
4545 msgid "CHAR textarea rows"
4546 msgstr "文字入力用 textarea の行数"
4548 #: libraries/config/messages.inc.php:42
4549 msgid "Check config file permissions"
4550 msgstr "設定ファイルのパーミッションをチェックする"
4552 #: libraries/config/messages.inc.php:43
4553 msgid ""
4554 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
4555 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
4556 msgstr ""
4557 "エクスポートの際、バッファに溜まり次第 gzip/bzip2 圧縮していく方法です。あま"
4558 "り多くのメモリを必要とはしません。gzip/bzip2 ファイル作成で問題が発生した場"
4559 "合、この機能は無効になります。"
4561 #: libraries/config/messages.inc.php:44
4562 msgid "Compress on the fly"
4563 msgstr "逐次圧縮"
4565 #: libraries/config/messages.inc.php:45 setup/frames/config.inc.php:24
4566 #: setup/frames/index.inc.php:209
4567 msgid "Configuration file"
4568 msgstr "設定ファイル"
4570 #: libraries/config/messages.inc.php:46
4571 msgid ""
4572 "Whether a warning (&quot;Are your really sure…&quot;) should be displayed "
4573 "when you're about to lose data"
4574 msgstr ""
4575 "データを失う作業をしようとしたとき、「本当に実行しますか?…」という警告を出す"
4576 "かどうか。"
4578 #: libraries/config/messages.inc.php:47
4579 msgid "Confirm DROP queries"
4580 msgstr "DROP クエリの確認"
4582 #: libraries/config/messages.inc.php:48
4583 msgid "Debug SQL"
4584 msgstr "SQL のデバッグ"
4586 #: libraries/config/messages.inc.php:49
4587 msgid "Default display direction"
4588 msgstr "デフォルトの表示方向"
4590 #: libraries/config/messages.inc.php:50
4591 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
4592 msgstr "データベースが選択されたときに表示されるタブ"
4594 #: libraries/config/messages.inc.php:51
4595 msgid "Default database tab"
4596 msgstr "デフォルトのデータベースタブ"
4598 #: libraries/config/messages.inc.php:52
4599 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
4600 msgstr "サーバが選択されたときに表示されるタブ"
4602 #: libraries/config/messages.inc.php:53
4603 msgid "Default server tab"
4604 msgstr "デフォルトのサーバタブ"
4606 #: libraries/config/messages.inc.php:54
4607 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
4608 msgstr "テーブルが選択されたときに表示されるタブ"
4610 #: libraries/config/messages.inc.php:55
4611 msgid "Default table tab"
4612 msgstr "デフォルトのテーブルタブ"
4614 #: libraries/config/messages.inc.php:56
4615 msgid "Whether the table structure actions should be hidden"
4616 msgstr "テーブル構造の操作欄の折り畳みをしないかどうか。"
4618 #: libraries/config/messages.inc.php:57
4619 msgid "Hide table structure actions"
4620 msgstr "テーブル構造の操作欄を折り畳む"
4622 #: libraries/config/messages.inc.php:58
4623 msgid "Show binary contents as HEX by default"
4624 msgstr "デフォルトではバイナリの内容を 16 進数で表示します。"
4626 #: libraries/config/messages.inc.php:60
4627 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
4628 msgstr "サーバの一覧をドロップダウンの代わりにリストで表示します。"
4630 #: libraries/config/messages.inc.php:61
4631 msgid "Display servers as a list"
4632 msgstr "サーバをリストで表示する"
4634 #: libraries/config/messages.inc.php:62
4635 msgid ""
4636 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
4637 "the selected tables of a database."
4638 msgstr ""
4639 "データベースで選択したテーブルを最適化や修復するというような、大量操作する"
4640 "テーブルメンテナンスを無効にします。"
4642 #: libraries/config/messages.inc.php:63
4643 msgid "Disable multi table maintenance"
4644 msgstr "複数のテーブルに対してのメンテナンスを無効にする"
4646 #: libraries/config/messages.inc.php:64
4647 msgid "Edit SQL queries in popup window"
4648 msgstr "ポップアップウィンドウで SQL クエリを編集します。"
4650 #: libraries/config/messages.inc.php:65
4651 msgid "Edit in window"
4652 msgstr "ウィンドウで編集する"
4654 #: libraries/config/messages.inc.php:66
4655 msgid "Display errors"
4656 msgstr "エラーを表示する"
4658 #: libraries/config/messages.inc.php:67
4659 msgid "Gather errors"
4660 msgstr "エラーを収集する"
4662 #: libraries/config/messages.inc.php:68
4663 msgid ""
4664 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
4665 "limit)"
4666 msgstr ""
4667 "スクリプトの実行が許されている秒数を設定します。([kbd]0[/kbd] で制限なし)"
4669 #: libraries/config/messages.inc.php:69
4670 msgid "Maximum execution time"
4671 msgstr "最大実行時間"
4673 #: libraries/config/messages.inc.php:70 prefs_manage.php:305
4674 msgid "Save as file"
4675 msgstr "ファイルに保存する"
4677 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:244
4678 msgid "Character set of the file"
4679 msgstr "ファイルの文字セット"
4681 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:88
4682 #: libraries/structure.lib.php:1699
4683 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:331
4684 #: libraries/tbl_printview.lib.php:179
4685 msgid "Format"
4686 msgstr "フォーマット"
4688 #: libraries/config/messages.inc.php:73
4689 msgid "Compression"
4690 msgstr "圧縮"
4692 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:81
4693 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:93
4694 #: libraries/config/messages.inc.php:106 libraries/config/messages.inc.php:108
4695 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:145
4696 #: libraries/config/messages.inc.php:147
4697 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:91
4698 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:68
4699 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:90
4700 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:75
4701 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:128
4702 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:85
4703 msgid "Put columns names in the first row"
4704 msgstr "1 行目にカラム名を追加する"
4706 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:246
4707 #: libraries/config/messages.inc.php:253
4708 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:150
4709 #, fuzzy
4710 #| msgid "Columns enclosed with:"
4711 msgid "Columns enclosed with"
4712 msgstr "カラム囲み記号:"
4714 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:247
4715 #: libraries/config/messages.inc.php:254
4716 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:157
4717 #, fuzzy
4718 #| msgid "Columns escaped with:"
4719 msgid "Columns escaped with"
4720 msgstr "カラムのエスケープ記号:"
4722 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:83
4723 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:99
4724 #: libraries/config/messages.inc.php:107 libraries/config/messages.inc.php:111
4725 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:146
4726 #: libraries/config/messages.inc.php:148
4727 #, fuzzy
4728 #| msgid "Replace NULL with:"
4729 msgid "Replace NULL with"
4730 msgstr "NULL の代替文字列:"
4732 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:84
4733 msgid "Remove CRLF characters within columns"
4734 msgstr "カラムに含まれている CRLF 文字を取り除く"
4736 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:250
4737 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4738 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:135
4739 #, fuzzy
4740 #| msgid "Columns terminated by"
4741 msgid "Columns terminated with"
4742 msgstr "カラムの終端記号"
4744 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:245
4745 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:164
4746 #, fuzzy
4747 #| msgid "Lines terminated with:"
4748 msgid "Lines terminated with"
4749 msgstr "行の終端記号:"
4751 #: libraries/config/messages.inc.php:82
4752 msgid "Excel edition"
4753 msgstr "Excel のエディション"
4755 #: libraries/config/messages.inc.php:85
4756 msgid "Database name template"
4757 msgstr "データベース名のテンプレート"
4759 #: libraries/config/messages.inc.php:86
4760 msgid "Server name template"
4761 msgstr "サーバ名のテンプレート"
4763 #: libraries/config/messages.inc.php:87
4764 msgid "Table name template"
4765 msgstr "テーブル名のテンプレート"
4767 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:104
4768 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:138
4769 #: libraries/config/messages.inc.php:144
4770 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:63
4771 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:97
4772 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:63
4773 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:77
4774 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:62
4775 msgid "Dump table"
4776 msgstr "ダンプするテーブル"
4778 #: libraries/config/messages.inc.php:92
4779 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:89
4780 msgid "Include table caption"
4781 msgstr "テーブルのキャプションを含める"
4783 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
4784 msgid "Table caption"
4785 msgstr "テーブルのキャプション"
4787 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:102
4788 msgid "Continued table caption"
4789 msgstr "テーブルのキャプション (続き)"
4791 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
4792 msgid "Label key"
4793 msgstr "ラベルキー"
4795 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
4796 #: libraries/config/messages.inc.php:135
4797 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:482
4798 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:327
4799 msgid "MIME type"
4800 msgstr "MIME タイプ"
4802 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
4803 #: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/tbl_relation.lib.php:214
4804 msgid "Relations"
4805 msgstr "リレーション"
4807 #: libraries/config/messages.inc.php:105
4808 msgid "Export method"
4809 msgstr "エクスポート方法"
4811 #: libraries/config/messages.inc.php:114 libraries/config/messages.inc.php:116
4812 msgid "Save on server"
4813 msgstr "サーバ上に保存する"
4815 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:117
4816 #: libraries/display_export.lib.php:387 libraries/display_export.lib.php:422
4817 msgid "Overwrite existing file(s)"
4818 msgstr "既存のファイルは上書きする"
4820 #: libraries/config/messages.inc.php:118
4821 msgid "Remember file name template"
4822 msgstr "ファイル名のテンプレートを記憶しておく"
4824 #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/operations.lib.php:195
4825 #: libraries/operations.lib.php:698 libraries/operations.lib.php:1039
4826 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
4827 msgstr "AUTO_INCREMENT 値を追加する"
4829 #: libraries/config/messages.inc.php:120
4830 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
4831 msgstr "テーブル名やカラム名を逆クォートで囲む"
4833 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/config/messages.inc.php:265
4834 #: libraries/display_export.lib.php:291
4835 msgid "SQL compatibility mode"
4836 msgstr "SQL 互換モード"
4838 #: libraries/config/messages.inc.php:122
4839 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:278
4840 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
4841 msgstr "<code>CREATE TABLE</code> オプション:"
4843 #: libraries/config/messages.inc.php:123
4844 msgid "Creation/Update/Check dates"
4845 msgstr "作成/更新/検査日"
4847 #: libraries/config/messages.inc.php:124
4848 msgid "Use delayed inserts"
4849 msgstr "遅延インサートを使用する"
4851 #: libraries/config/messages.inc.php:125
4852 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:142
4853 msgid "Disable foreign key checks"
4854 msgstr "外部キーのチェックを無効にする"
4856 #: libraries/config/messages.inc.php:126
4857 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:155
4858 #, fuzzy
4859 #| msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
4860 msgid "Export views as tables"
4861 msgstr "テーブル \"%s\" から行単位でデータをエクスポート"
4863 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/config/messages.inc.php:128
4864 #: libraries/config/messages.inc.php:130 libraries/config/messages.inc.php:136
4865 #: libraries/operations.lib.php:190 libraries/operations.lib.php:1035
4866 #, php-format
4867 msgid "Add %s"
4868 msgstr "%s を追加する"
4870 #: libraries/config/messages.inc.php:129
4871 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
4872 msgstr "BLOB に 16 進数表記を利用する"
4874 #: libraries/config/messages.inc.php:131
4875 msgid "Use ignore inserts"
4876 msgstr "INSERT IGNORE を使用する"
4878 #: libraries/config/messages.inc.php:133
4879 msgid "Syntax to use when inserting data"
4880 msgstr "データを挿入するときに使う構文"
4882 #: libraries/config/messages.inc.php:134
4883 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:398
4884 msgid "Maximal length of created query"
4885 msgstr "作成するクエリの最大長"
4887 #: libraries/config/messages.inc.php:139
4888 msgid "Export type"
4889 msgstr "エクスポート形式"
4891 #: libraries/config/messages.inc.php:140
4892 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:129
4893 msgid "Enclose export in a transaction"
4894 msgstr "エクスポートをトランザクションで囲む"
4896 #: libraries/config/messages.inc.php:141
4897 msgid "Export time in UTC"
4898 msgstr "エクスポート時間を UTC (協定世界時) にする"
4900 #: libraries/config/messages.inc.php:149
4901 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
4902 msgstr ""
4903 "phpMyAdmin を使用している間、強制的にセキュリティで保護された接続をします。"
4905 #: libraries/config/messages.inc.php:150
4906 msgid "Force SSL connection"
4907 msgstr "SSL 接続の推奨"
4909 #: libraries/config/messages.inc.php:151
4910 msgid ""
4911 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
4912 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
4913 msgstr ""
4914 "外部キーのドロップダウンボックス内のソート順。[kbd]content[/kbd] は参照してい"
4915 "るデータ、[kbd]id[/kbd] はキー値を表しています。"
4917 #: libraries/config/messages.inc.php:152
4918 msgid "Foreign key dropdown order"
4919 msgstr "外部キーのドロップダウンの順番"
4921 #: libraries/config/messages.inc.php:153
4922 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
4923 msgstr "これより少ない項目数であれば、ドロップダウンが使用されます。"
4925 #: libraries/config/messages.inc.php:154
4926 msgid "Foreign key limit"
4927 msgstr "外部キー制限"
4929 #: libraries/config/messages.inc.php:155
4930 msgid "Browse mode"
4931 msgstr "表示モード"
4933 #: libraries/config/messages.inc.php:156
4934 msgid "Customize browse mode"
4935 msgstr "表示モードの詳細設定"
4937 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/messages.inc.php:160
4938 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/config/messages.inc.php:188
4939 #: libraries/config/messages.inc.php:190 libraries/config/messages.inc.php:218
4940 #: libraries/config/messages.inc.php:234
4941 msgid "Customize default options"
4942 msgstr "デフォルトオプションの詳細設定"
4944 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/config/setup.forms.php:251
4945 #: libraries/config/setup.forms.php:325
4946 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:146
4947 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:218
4948 msgid "CSV"
4949 msgstr "CSV"
4951 #: libraries/config/messages.inc.php:161
4952 msgid "Developer"
4953 msgstr "開発者向け"
4955 #: libraries/config/messages.inc.php:162
4956 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
4957 msgstr "phpMyAdmin 開発者用の設定"
4959 #: libraries/config/messages.inc.php:163
4960 msgid "Edit mode"
4961 msgstr "編集モード"
4963 #: libraries/config/messages.inc.php:164
4964 msgid "Customize edit mode"
4965 msgstr "編集モードの詳細設定"
4967 #: libraries/config/messages.inc.php:166
4968 msgid "Export defaults"
4969 msgstr "エクスポートのデフォルト"
4971 #: libraries/config/messages.inc.php:167
4972 msgid "Customize default export options"
4973 msgstr "デフォルトのエクスポートオプションの詳細設定"
4975 #: libraries/config/messages.inc.php:168 libraries/config/messages.inc.php:210
4976 #: setup/frames/menu.inc.php:17
4977 msgid "Features"
4978 msgstr "機能"
4980 #: libraries/config/messages.inc.php:169
4981 msgid "General"
4982 msgstr "一般"
4984 #: libraries/config/messages.inc.php:170
4985 msgid "Set some commonly used options"
4986 msgstr "共通に使われるオプションの設定"
4988 #: libraries/config/messages.inc.php:172
4989 msgid "Import defaults"
4990 msgstr "インポートのデフォルト"
4992 #: libraries/config/messages.inc.php:173
4993 msgid "Customize default common import options"
4994 msgstr "デフォルトの共通インポートオプションの詳細設定"
4996 #: libraries/config/messages.inc.php:174
4997 msgid "Import / export"
4998 msgstr "インポート/エクスポート"
5000 #: libraries/config/messages.inc.php:175
5001 msgid "Set import and export directories and compression options"
5002 msgstr ""
5003 "インポートとエクスポートのディレクトリおよび圧縮オプションを設定してください"
5005 #: libraries/config/messages.inc.php:176
5006 msgid "LaTeX"
5007 msgstr "LaTeX"
5009 #: libraries/config/messages.inc.php:179
5010 msgid "Databases display options"
5011 msgstr "データベースの表示オプション"
5013 #: libraries/config/messages.inc.php:180 setup/frames/menu.inc.php:21
5014 #, fuzzy
5015 #| msgid "Navigation frame"
5016 msgid "Navigation panel"
5017 msgstr "ナビゲーションフレーム"
5019 #: libraries/config/messages.inc.php:181
5020 #, fuzzy
5021 #| msgid "Customize appearance of the navigation frame"
5022 msgid "Customize appearance of the navigation panel"
5023 msgstr "ナビゲーションフレームの概観の詳細設定"
5025 #: libraries/config/messages.inc.php:182 libraries/select_server.lib.php:44
5026 #: setup/frames/index.inc.php:141
5027 msgid "Servers"
5028 msgstr "サーバ"
5030 #: libraries/config/messages.inc.php:183
5031 msgid "Servers display options"
5032 msgstr "サーバの表示オプション"
5034 #: libraries/config/messages.inc.php:185
5035 msgid "Tables display options"
5036 msgstr "テーブルの表示オプション"
5038 #: libraries/config/messages.inc.php:186 setup/frames/menu.inc.php:23
5039 #, fuzzy
5040 #| msgid "Main frame"
5041 msgid "Main panel"
5042 msgstr "メインフレーム"
5044 #: libraries/config/messages.inc.php:187
5045 msgid "Microsoft Office"
5046 msgstr "Microsoft Office"
5048 #: libraries/config/messages.inc.php:191
5049 msgid "Other core settings"
5050 msgstr "他の中心的な設定"
5052 #: libraries/config/messages.inc.php:192
5053 msgid "Settings that didn't fit anywhere else"
5054 msgstr "どこにも該当しない設定"
5056 #: libraries/config/messages.inc.php:193
5057 msgid "Page titles"
5058 msgstr "ページタイトル"
5060 #: libraries/config/messages.inc.php:194
5061 msgid ""
5062 "Specify browser's title bar text. Refer to "
5063 "[doc@cfg_TitleTable]documentation[/doc] for magic strings that can be used "
5064 "to get special values."
5065 msgstr ""
5066 "ブラウザのタイトルバーのテキストの指定を行います。使用可能な特別な埋め込み変"
5067 "数は[doc@cfg_TitleTable]ドキュメント[/doc]を参照してください。"
5069 #: libraries/config/messages.inc.php:195
5070 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:216
5071 msgid "Query window"
5072 msgstr "クエリウィンドウ"
5074 #: libraries/config/messages.inc.php:196
5075 msgid "Customize query window options"
5076 msgstr "クエリウィンドウオプションの詳細設定"
5078 #: libraries/config/messages.inc.php:197
5079 msgid "Security"
5080 msgstr "セキュリティ"
5082 #: libraries/config/messages.inc.php:198
5083 msgid ""
5084 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
5085 "limit MySQL"
5086 msgstr ""
5087 "phpMyAdmin は、ユーザインタフェースだけであり、その機能は MySQL を制限するも"
5088 "のではないことをご了承ください。"
5090 #: libraries/config/messages.inc.php:199
5091 msgid "Basic settings"
5092 msgstr "基本設定"
5094 #: libraries/config/messages.inc.php:200
5095 msgid "Authentication"
5096 msgstr "認証"
5098 #: libraries/config/messages.inc.php:201
5099 msgid "Authentication settings"
5100 msgstr "認証設定"
5102 #: libraries/config/messages.inc.php:202
5103 msgid "Server configuration"
5104 msgstr "サーバ設定"
5106 #: libraries/config/messages.inc.php:203
5107 msgid ""
5108 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
5109 "what they are for"
5110 msgstr ""
5111 "高度なサーバ設定。これらのオプションは、よく知らないのであれば変更しないでく"
5112 "ださい。"
5114 #: libraries/config/messages.inc.php:204
5115 msgid "Enter server connection parameters"
5116 msgstr "サーバの接続パラメータを入力してください"
5118 #: libraries/config/messages.inc.php:205
5119 msgid "Configuration storage"
5120 msgstr "環境保管領域"
5122 #: libraries/config/messages.inc.php:206
5123 msgid ""
5124 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
5125 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
5126 "documentation"
5127 msgstr ""
5128 "追加された機能にアクセスするには phpMyAdmin 環境保管領域を設定してください。"
5129 "ドキュメントの [doc@linked-tables]phpMyAdmin 環境保管領域[/doc]参照。"
5131 #: libraries/config/messages.inc.php:207
5132 msgid "Changes tracking"
5133 msgstr "変更追跡機能"
5135 #: libraries/config/messages.inc.php:208
5136 msgid ""
5137 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
5138 "storage."
5139 msgstr ""
5140 "データベースで行われた変更の追跡機能です。これには、phpMyAdmin 環境保管領域が"
5141 "必要です。"
5143 #: libraries/config/messages.inc.php:209
5144 msgid "Customize export options"
5145 msgstr "エクスポートオプションの詳細設定"
5147 #: libraries/config/messages.inc.php:211
5148 msgid "Customize import defaults"
5149 msgstr "インポートデフォルトの詳細設定"
5151 #: libraries/config/messages.inc.php:212
5152 #, fuzzy
5153 #| msgid "Customize navigation frame"
5154 msgid "Customize navigation panel"
5155 msgstr "ナビゲーションフレームの詳細設定"
5157 #: libraries/config/messages.inc.php:213
5158 #, fuzzy
5159 #| msgid "Customize main frame"
5160 msgid "Customize main panel"
5161 msgstr "メインフレームの詳細設定"
5163 #: libraries/config/messages.inc.php:214 libraries/config/messages.inc.php:219
5164 #: setup/frames/menu.inc.php:19
5165 msgid "SQL queries"
5166 msgstr "SQL クエリ"
5168 #: libraries/config/messages.inc.php:216
5169 msgid "SQL Query box"
5170 msgstr "SQL クエリボックス"
5172 #: libraries/config/messages.inc.php:217
5173 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
5174 msgstr "SQL クエリボックスに表示されるリンクの詳細設定"
5176 #: libraries/config/messages.inc.php:220
5177 msgid "SQL queries settings"
5178 msgstr "SQL クエリの設定"
5180 #: libraries/config/messages.inc.php:221
5181 msgid "SQL Validator"
5182 msgstr "SQL 文の検証"
5184 #: libraries/config/messages.inc.php:222
5185 msgid ""
5186 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
5187 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
5188 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
5189 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
5190 msgstr ""
5191 "SQL 検証サービスを使用する場合、[strong]すべての SQL 文は統計目的のために匿名"
5192 "で格納されていること[/strong]に注意する必要があります。[br][em][a@http://"
5193 "sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 Upright "
5194 "Database Technology. All rights reserved.[/em]"
5196 #: libraries/config/messages.inc.php:223
5197 msgid "Startup"
5198 msgstr "スタートアップ"
5200 #: libraries/config/messages.inc.php:224
5201 msgid "Customize startup page"
5202 msgstr "スタートアップページの詳細設定"
5204 #: libraries/config/messages.inc.php:225
5205 msgid "Database structure"
5206 msgstr "データベースの構造"
5208 #: libraries/config/messages.inc.php:226
5209 msgid "Choose which details to show in the database structure (list of tables)"
5210 msgstr "データベースの構造 (テーブルの一覧) で詳細に表示させるかの選択"
5212 #: libraries/config/messages.inc.php:227
5213 msgid "Table structure"
5214 msgstr "テーブルの構造"
5216 #: libraries/config/messages.inc.php:228
5217 msgid "Settings for the table structure (list of columns)"
5218 msgstr "テーブルの構造 (カラムの一覧) における設定"
5220 #: libraries/config/messages.inc.php:229
5221 msgid "Tabs"
5222 msgstr "タブ"
5224 #: libraries/config/messages.inc.php:230
5225 msgid "Choose how you want tabs to work"
5226 msgstr "アクションがあったときに動作させるタブの選択"
5228 #: libraries/config/messages.inc.php:231
5229 msgid "Text fields"
5230 msgstr "テキスト入力項目"
5232 #: libraries/config/messages.inc.php:232
5233 msgid "Customize text input fields"
5234 msgstr "テキスト入力項目の詳細設定"
5236 #: libraries/config/messages.inc.php:233
5237 msgid "Texy! text"
5238 msgstr "Texy! テキスト"
5240 #: libraries/config/messages.inc.php:235
5241 msgid "Warnings"
5242 msgstr "警告"
5244 #: libraries/config/messages.inc.php:236
5245 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
5246 msgstr "phpMyAdmin で表示される警告の抑制"
5248 #: libraries/config/messages.inc.php:237
5249 msgid ""
5250 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
5251 "and export operations"
5252 msgstr ""
5253 "インポートおよびエクスポートの操作に対して [a@http://ja.wikipedia.org/wiki/"
5254 "Gzip]gzip[/a] 圧縮を有効にします。"
5256 #: libraries/config/messages.inc.php:238
5257 msgid "GZip"
5258 msgstr "GZip"
5260 #: libraries/config/messages.inc.php:239
5261 msgid "Extra parameters for iconv"
5262 msgstr "iconv のための追加パラメータ"
5264 #: libraries/config/messages.inc.php:240
5265 msgid ""
5266 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
5267 "if one of the queries failed"
5268 msgstr ""
5269 "有効にした場合、クエリの 1 つが失敗しても phpMyAdmin はマルチクエリの実行を続"
5270 "けます。"
5272 #: libraries/config/messages.inc.php:241
5273 msgid "Ignore multiple statement errors"
5274 msgstr "マルチクエリのエラーを無視する"
5276 #: libraries/config/messages.inc.php:242
5277 msgid ""
5278 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
5279 "This might be a good way to import large files, however it can break "
5280 "transactions."
5281 msgstr ""
5282 "制限時間が近くなったときにスクリプト側でインポートを中断できるようにします。"
5283 "大きなファイルをインポートする場合には便利ですが、トランザクションが壊れるこ"
5284 "ともあります。"
5286 #: libraries/config/messages.inc.php:243
5287 msgid "Partial import: allow interrupt"
5288 msgstr "部分インポート(割り込みの許可)"
5290 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/config/messages.inc.php:255
5291 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:89
5292 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:73
5293 msgid "Do not abort on INSERT error"
5294 msgstr "INSERT エラーで中断しない"
5296 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/config/messages.inc.php:257
5297 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:55
5298 msgid "Replace table data with file"
5299 msgstr "テーブルデータを差し替えるファイル"
5301 #: libraries/config/messages.inc.php:251
5302 msgid ""
5303 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
5304 "table) and only SQL is always available"
5305 msgstr ""
5306 "デフォルトの形式。このリストは対象(データベース、テーブル)に依存しているの"
5307 "で注意してください。SQL は常に利用可能です。"
5309 #: libraries/config/messages.inc.php:252
5310 msgid "Format of imported file"
5311 msgstr "インポートするファイルの形式"
5313 #: libraries/config/messages.inc.php:256
5314 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:78
5315 msgid "Use LOCAL keyword"
5316 msgstr "LOCAL キーワードを使用する"
5318 #: libraries/config/messages.inc.php:259 libraries/config/messages.inc.php:267
5319 #: libraries/config/messages.inc.php:268
5320 msgid "Column names in first row"
5321 msgstr "1 行目にカラム名を追加する"
5323 #: libraries/config/messages.inc.php:260
5324 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:83
5325 msgid "Do not import empty rows"
5326 msgstr "空の行はインポートしない"
5328 #: libraries/config/messages.inc.php:261
5329 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
5330 msgstr "金額は単位を取り除く (例:$5.00 を 5.00)"
5332 #: libraries/config/messages.inc.php:262
5333 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
5334 msgstr "パーセントは適切な小数に変換する (例:12.00% を .12)"
5336 #: libraries/config/messages.inc.php:263
5337 msgid "Number of queries to skip from start"
5338 msgstr "先頭から数えたスキップするクエリの数"
5340 #: libraries/config/messages.inc.php:264
5341 msgid "Partial import: skip queries"
5342 msgstr "部分インポート(クエリのスキップ)"
5344 #: libraries/config/messages.inc.php:266
5345 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
5346 msgstr "値がゼロのものに対して AUTO_INCREMENT を使用しない"
5348 #: libraries/config/messages.inc.php:269
5349 msgid "Initial state for sliders"
5350 msgstr "折り畳みに対しての初期値"
5352 #: libraries/config/messages.inc.php:270
5353 msgid "How many rows can be inserted at one time"
5354 msgstr "1 回で何行まとめて挿入できるか。"
5356 #: libraries/config/messages.inc.php:271
5357 msgid "Number of inserted rows"
5358 msgstr "挿入する行数"
5360 #: libraries/config/messages.inc.php:272
5361 msgid ""
5362 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
5363 msgstr "表示ページにおいて数値でないカラムの表示文字の最大数"
5365 #: libraries/config/messages.inc.php:273
5366 msgid "Limit column characters"
5367 msgstr "カラムの文字制限"
5369 #: libraries/config/messages.inc.php:274
5370 msgid ""
5371 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
5372 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
5373 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
5374 msgstr ""
5375 "チェックした場合、ログアウト時に全てのサーバのクッキーを削除します。チェック"
5376 "を外した場合は、現在のサーバに対してだけログアウトが行われます。このチェック"
5377 "を外すと、複数のサーバに接続している時、他のサーバからのログアウト作業を忘れ"
5378 "やすくなります。"
5380 #: libraries/config/messages.inc.php:275
5381 msgid "Delete all cookies on logout"
5382 msgstr "ログアウト時にすべてのクッキーを削除する"
5384 #: libraries/config/messages.inc.php:276
5385 msgid ""
5386 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
5387 "authentication mode"
5388 msgstr ""
5389 "cookie 認証モードの場合に、前回ログインしたときの状態に戻すかどうかを定義しま"
5390 "す。"
5392 #: libraries/config/messages.inc.php:277
5393 msgid "Recall user name"
5394 msgstr "ログインしたときの状態に戻す"
5396 #: libraries/config/messages.inc.php:278
5397 msgid ""
5398 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
5399 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
5400 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
5401 "recommended for non-trusted environments."
5402 msgstr ""
5403 "ブラウザに保存されるログインクッキーの有効期限(秒数)を定義します。デフォル"
5404 "トの 0 は、セッションが存在している間だけ保存されていることを意味し、ブラウザ"
5405 "のウィンドウが閉じられるとすぐに削除されます。これは、信頼されていない環境で"
5406 "使う場合に推奨します。"
5408 #: libraries/config/messages.inc.php:279
5409 msgid "Login cookie store"
5410 msgstr "ログインクッキーの保存期間"
5412 #: libraries/config/messages.inc.php:280
5413 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
5414 msgstr "ログインクッキーの有効期間 (秒数) を定義します。"
5416 #: libraries/config/messages.inc.php:281
5417 msgid "Login cookie validity"
5418 msgstr "ログインクッキーの有効期間"
5420 #: libraries/config/messages.inc.php:282
5421 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
5422 msgstr "LONGTEXT カラムに対して textarea を 2 倍にします。"
5424 #: libraries/config/messages.inc.php:283
5425 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
5426 msgstr "LONGTEXT に対しては大きな textarea を使う"
5428 #: libraries/config/messages.inc.php:284
5429 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
5430 msgstr "SQL クエリが表示されているときに使用される文字の最大数"
5432 #: libraries/config/messages.inc.php:285
5433 msgid "Maximum displayed SQL length"
5434 msgstr "表示できる SQL 文の最大の長さ"
5436 #: libraries/config/messages.inc.php:286 libraries/config/messages.inc.php:293
5437 #: libraries/config/messages.inc.php:349
5438 msgid "Users cannot set a higher value"
5439 msgstr "ユーザはこれより高い値を設定することはできません"
5441 #: libraries/config/messages.inc.php:287
5442 #, fuzzy
5443 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
5444 msgid "Maximum number of databases displayed in database list"
5445 msgstr "テーブルのリストに表示されるテーブルの最大数"
5447 #: libraries/config/messages.inc.php:288
5448 msgid "Maximum databases"
5449 msgstr "データベースの最大数"
5451 #: libraries/config/messages.inc.php:289
5452 #, fuzzy
5453 #| msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
5454 msgid ""
5455 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation tree"
5456 msgstr "最初のテーブルを全スキャンした結合の数。"
5458 #: libraries/config/messages.inc.php:290
5459 msgid "Maximum items in branch"
5460 msgstr ""
5462 #: libraries/config/messages.inc.php:291
5463 msgid ""
5464 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
5465 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
5466 "shown."
5467 msgstr ""
5468 "結果セットの表示行数。結果セットの行数の方が多い場合は「前へ/次へ」のリンク"
5469 "が表示されます。"
5471 #: libraries/config/messages.inc.php:292
5472 msgid "Maximum number of rows to display"
5473 msgstr "行の最大表示数"
5475 #: libraries/config/messages.inc.php:294
5476 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
5477 msgstr "テーブルのリストに表示されるテーブルの最大数"
5479 #: libraries/config/messages.inc.php:295
5480 msgid "Maximum tables"
5481 msgstr "テーブルの最大数"
5483 #: libraries/config/messages.inc.php:296
5484 msgid ""
5485 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
5486 "cookie authentication"
5487 msgstr ""
5488 "cookie 認証で mcrypt 拡張がなかった場合、警告を表示します。チェックを入れると"
5489 "このメッセージは表示されません。"
5491 #: libraries/config/messages.inc.php:297
5492 msgid "mcrypt warning"
5493 msgstr "mcrypt 警告"
5495 #: libraries/config/messages.inc.php:298
5496 msgid ""
5497 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
5498 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
5499 msgstr ""
5500 "割り当てが許可されているスクリプトのバイト数。例:[kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/"
5501 "kbd] で制限無し)"
5503 #: libraries/config/messages.inc.php:299
5504 msgid "Memory limit"
5505 msgstr "メモリ制限"
5507 #: libraries/config/messages.inc.php:300
5508 #, fuzzy
5509 #| msgid "Show logo in left frame"
5510 msgid "Show logo in navigation panel"
5511 msgstr "左のフレーム内にロゴを表示します。"
5513 #: libraries/config/messages.inc.php:301
5514 msgid "Display logo"
5515 msgstr "ロゴを表示する"
5517 #: libraries/config/messages.inc.php:302
5518 #, fuzzy
5519 #| msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
5520 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to"
5521 msgstr "ナビゲーションフレームのロゴが指す URL"
5523 #: libraries/config/messages.inc.php:303
5524 msgid "Logo link URL"
5525 msgstr "ロゴのリンク URL"
5527 #: libraries/config/messages.inc.php:304
5528 msgid ""
5529 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
5530 "([kbd]new[/kbd])"
5531 msgstr ""
5532 "メインウィンドウ ([kbd]main[/kbd]) もしくは新しいウィンドウ ([kbd]new[/kbd]) "
5533 "にリンクされたページを開きます。"
5535 #: libraries/config/messages.inc.php:305
5536 msgid "Logo link target"
5537 msgstr "ロゴリンクのターゲット"
5539 #: libraries/config/messages.inc.php:306
5540 #, fuzzy
5541 #| msgid "Display server choice at the top of the left frame"
5542 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel"
5543 msgstr "左フレームの上部にサーバ選択を表示します。"
5545 #: libraries/config/messages.inc.php:307
5546 msgid "Display servers selection"
5547 msgstr "サーバ選択を表示する"
5549 #: libraries/config/messages.inc.php:308
5550 msgid "Target for quick access icon"
5551 msgstr "クイックアクセスアイコンのリンク先"
5553 #: libraries/config/messages.inc.php:309
5554 #, fuzzy
5555 #| msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
5556 msgid ""
5557 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
5558 "display a filter box."
5559 msgstr "テーブル表示数を絞るための入力欄が現れる最小のテーブル数"
5561 #: libraries/config/messages.inc.php:310
5562 #, fuzzy
5563 #| msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
5564 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
5565 msgstr "テーブル表示数を絞るための入力欄が現れる最小のテーブル数"
5567 #: libraries/config/messages.inc.php:311
5568 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
5569 msgstr "データベース表示数を絞るための入力欄が現れる最小のデータベース数"
5571 #: libraries/config/messages.inc.php:312
5572 #, fuzzy
5573 #| msgid ""
5574 #| "Only light version; display databases in a tree (determined by the "
5575 #| "separator defined below)"
5576 msgid ""
5577 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined "
5578 "below)"
5579 msgstr ""
5580 "軽快モードのみ。下の項目で定義する区切りが合った場合、ツリー表示になります。"
5582 #: libraries/config/messages.inc.php:313
5583 msgid "Group items in the tree"
5584 msgstr ""
5586 #: libraries/config/messages.inc.php:314
5587 msgid "String that separates databases into different tree levels"
5588 msgstr "ツリーレベルにデータベースを区切るための文字列"
5590 #: libraries/config/messages.inc.php:315
5591 msgid "Database tree separator"
5592 msgstr "データベースツリーの区切り"
5594 #: libraries/config/messages.inc.php:316
5595 msgid "String that separates tables into different tree levels"
5596 msgstr "ツリーレベルにテーブルを区切るための文字列"
5598 #: libraries/config/messages.inc.php:317
5599 msgid "Table tree separator"
5600 msgstr "テーブルツリーの区切り"
5602 #: libraries/config/messages.inc.php:318
5603 msgid "Maximum table tree depth"
5604 msgstr "テーブルツリーの最大の深さ"
5606 #: libraries/config/messages.inc.php:319
5607 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
5608 msgstr "マウスカーソルの下のサーバ名を強調表示します。"
5610 #: libraries/config/messages.inc.php:320
5611 msgid "Enable highlighting"
5612 msgstr "強調表示を有効にする"
5614 #: libraries/config/messages.inc.php:321
5615 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
5616 msgstr "最近使用したテーブルの最大数。0 で無効になります。"
5618 #: libraries/config/messages.inc.php:322
5619 msgid "Recently used tables"
5620 msgstr "最近使用したテーブル"
5622 #: libraries/config/messages.inc.php:323
5623 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
5624 msgstr "編集、コピー、削除のリンクことです。"
5626 #: libraries/config/messages.inc.php:324
5627 msgid "Where to show the table row links"
5628 msgstr "テーブルの行リンクを表示する場所"
5630 #: libraries/config/messages.inc.php:325
5631 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
5632 msgstr "テーブルやデータベースの名前のソートを人間が行うような手法で行います。"
5634 #: libraries/config/messages.inc.php:326
5635 msgid "Natural order"
5636 msgstr "自然順"
5638 #: libraries/config/messages.inc.php:327 libraries/config/messages.inc.php:341
5639 #: libraries/config/messages.inc.php:343
5640 msgid "Use only icons, only text or both"
5641 msgstr "「アイコンのみ」、「テキストのみ」、「両方」のいずれかが使えます。"
5643 #: libraries/config/messages.inc.php:328
5644 #, fuzzy
5645 #| msgid "Iconic navigation bar"
5646 msgid "Table navigation bar"
5647 msgstr "ナビゲーションバーのアイコン"
5649 #: libraries/config/messages.inc.php:329
5650 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
5651 msgstr "HTTP 転送の高速化のために GZip の出力バッファリングを使用します。"
5653 #: libraries/config/messages.inc.php:330
5654 msgid "GZip output buffering"
5655 msgstr "GZip の出力バッファリング"
5657 #: libraries/config/messages.inc.php:331
5658 msgid ""
5659 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
5660 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
5661 msgstr ""
5662 "[kbd]SMART[/kbd] とは TIME、DATE、DATETIME、TIMESTAMP 型のカラムに対しては "
5663 "DESC、それ以外は ASC の並び順にします。"
5665 #: libraries/config/messages.inc.php:332
5666 msgid "Default sorting order"
5667 msgstr "デフォルトの並び順"
5669 #: libraries/config/messages.inc.php:333
5670 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
5671 msgstr "MySQL データベースへの永続的な接続を使用します。"
5673 #: libraries/config/messages.inc.php:334
5674 msgid "Persistent connections"
5675 msgstr "永続的な接続"
5677 #: libraries/config/messages.inc.php:335
5678 msgid ""
5679 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
5680 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
5681 "configuration storage could not be found"
5682 msgstr ""
5683 "phpMyAdmin 環境保管領域に必要なテーブルを見つけることができなかった場合、デー"
5684 "タベースの構造詳細ページに表示されるデフォルトの警告を無効にします。"
5686 #: libraries/config/messages.inc.php:336
5687 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
5688 msgstr "phpMyAdmin 環境保管領域用のテーブルが不明"
5690 #: libraries/config/messages.inc.php:337
5691 #, fuzzy
5692 #| msgid ""
5693 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
5694 #| "cookie authentication"
5695 msgid ""
5696 "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
5697 "MySQL library and server is detected"
5698 msgstr ""
5699 "cookie 認証で mcrypt 拡張がなかった場合、警告を表示します。チェックを入れると"
5700 "このメッセージは表示されません。"
5702 #: libraries/config/messages.inc.php:338
5703 msgid "Server/library difference warning"
5704 msgstr ""
5706 #: libraries/config/messages.inc.php:339
5707 #, fuzzy
5708 #| msgid ""
5709 #| "Disable the default warning that is displayed on the database details "
5710 #| "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
5711 #| "configuration storage could not be found"
5712 msgid ""
5713 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
5714 "column names in a table are reserved MySQL words"
5715 msgstr ""
5716 "phpMyAdmin 環境保管領域に必要なテーブルを見つけることができなかった場合、デー"
5717 "タベースの構造詳細ページに表示されるデフォルトの警告を無効にします。"
5719 #: libraries/config/messages.inc.php:340
5720 msgid "MySQL reserved word warning"
5721 msgstr ""
5723 #: libraries/config/messages.inc.php:342
5724 #, fuzzy
5725 #| msgid "Allow to display all the rows"
5726 msgid "How to display the menu tabs"
5727 msgstr "すべての行の表示を許可する"
5729 #: libraries/config/messages.inc.php:344
5730 msgid "How to display various action links"
5731 msgstr ""
5733 #: libraries/config/messages.inc.php:345
5734 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
5735 msgstr "BLOB および BINARY カラムへの編集を禁止します。"
5737 #: libraries/config/messages.inc.php:346
5738 msgid "Protect binary columns"
5739 msgstr "バイナリカラムの保護"
5741 #: libraries/config/messages.inc.php:347
5742 msgid ""
5743 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
5744 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
5745 "(lost by window close)."
5746 msgstr ""
5747 "データベースを基準としたクエリの履歴を必要とするなら有効にします (phpMyAdmin "
5748 "環境保管領域の設定が必要です)。無効にした場合、クエリ履歴の表示に JavaScript "
5749 "を利用します (ウィンドウを閉じると履歴は消えます)。"
5751 #: libraries/config/messages.inc.php:348
5752 msgid "Permanent query history"
5753 msgstr "永続的なクエリの履歴"
5755 #: libraries/config/messages.inc.php:350
5756 msgid "How many queries are kept in history"
5757 msgstr "履歴に残るクエリの件数"
5759 #: libraries/config/messages.inc.php:351
5760 msgid "Query history length"
5761 msgstr "クエリ履歴の長さ"
5763 #: libraries/config/messages.inc.php:352
5764 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
5765 msgstr "新しいクエリウィンドウを開いたときに開いておくタブ"
5767 #: libraries/config/messages.inc.php:353
5768 msgid "Default query window tab"
5769 msgstr "クエリウィンドウのデフォルトタブ"
5771 #: libraries/config/messages.inc.php:354
5772 msgid "Query window height (in pixels)"
5773 msgstr "クエリウィンドウの高さ (ピクセル数)"
5775 #: libraries/config/messages.inc.php:355
5776 msgid "Query window height"
5777 msgstr "クエリウィンドウの高さ"
5779 #: libraries/config/messages.inc.php:356
5780 msgid "Query window width (in pixels)"
5781 msgstr "クエリウィンドウの幅 (ピクセル数)"
5783 #: libraries/config/messages.inc.php:357
5784 msgid "Query window width"
5785 msgstr "クエリウィンドウの幅"
5787 #: libraries/config/messages.inc.php:358
5788 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
5789 msgstr "文字セットの変換に使用される関数を選択します。"
5791 #: libraries/config/messages.inc.php:359
5792 msgid "Recoding engine"
5793 msgstr "コード変換エンジン"
5795 #: libraries/config/messages.inc.php:360
5796 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
5797 msgstr "表示している各テーブルのソートが記憶されます。"
5799 #: libraries/config/messages.inc.php:361
5800 msgid "Remember table's sorting"
5801 msgstr "テーブルのソートを記憶する"
5803 #: libraries/config/messages.inc.php:362
5804 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
5805 msgstr ""
5806 "カラム名を何行おきに挿入するか。[kbd]0[/kbd] でこの機能は無効になります。"
5808 #: libraries/config/messages.inc.php:363
5809 msgid "Repeat headers"
5810 msgstr "カラム名の差し込み間隔"
5812 #: libraries/config/messages.inc.php:365
5813 msgid "Grid editing: trigger action"
5814 msgstr ""
5816 #: libraries/config/messages.inc.php:366
5817 #, fuzzy
5818 #| msgid "Save all edited cells at once"
5819 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
5820 msgstr "編集したセルを一度にすべて保存する"
5822 #: libraries/config/messages.inc.php:367
5823 msgid "Directory where exports can be saved on server"
5824 msgstr "エクスポートをサーバ上に保存できるディレクトリ"
5826 #: libraries/config/messages.inc.php:368
5827 msgid "Save directory"
5828 msgstr "保存ディレクトリ"
5830 #: libraries/config/messages.inc.php:369
5831 msgid "Leave blank if not used"
5832 msgstr "使用しない場合は空欄にします。"
5834 #: libraries/config/messages.inc.php:370
5835 msgid "Host authorization order"
5836 msgstr "ホストの認証順番"
5838 #: libraries/config/messages.inc.php:371
5839 msgid "Leave blank for defaults"
5840 msgstr "デフォルトにする場合は空欄にします。"
5842 #: libraries/config/messages.inc.php:372
5843 msgid "Host authorization rules"
5844 msgstr "ホスト認証のルール"
5846 #: libraries/config/messages.inc.php:373
5847 msgid "Allow logins without a password"
5848 msgstr "パスワードなしログインの許可"
5850 #: libraries/config/messages.inc.php:374
5851 msgid "Allow root login"
5852 msgstr "root ログインの許可"
5854 #: libraries/config/messages.inc.php:375
5855 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
5856 msgstr "HTTP 認証を行うときに表示される HTTP Basic 認証領域における名称"
5858 #: libraries/config/messages.inc.php:376
5859 msgid "HTTP Realm"
5860 msgstr "HTTP 領域"
5862 #: libraries/config/messages.inc.php:377
5863 msgid ""
5864 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
5865 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
5866 "swekey.conf)"
5867 msgstr ""
5868 "[a@http://swekey.com]SweKey ハードウェア認証[/a]用の設定ファイルのパス (ド"
5869 "キュメントルートには配置しないこと。/etc/swekey.conf がいいでしょう。)"
5871 #: libraries/config/messages.inc.php:378
5872 msgid "SweKey config file"
5873 msgstr "SweKey 設定ファイル"
5875 #: libraries/config/messages.inc.php:379
5876 msgid "Authentication method to use"
5877 msgstr "使用する認証方法"
5879 #: libraries/config/messages.inc.php:380 setup/frames/index.inc.php:160
5880 msgid "Authentication type"
5881 msgstr "認証タイプ"
5883 #: libraries/config/messages.inc.php:381
5884 #, fuzzy
5885 #| msgid ""
5886 #| "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/"
5887 #| "a] support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
5888 msgid ""
5889 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
5890 "support, suggested: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
5891 msgstr ""
5892 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]ブックマーク[/a]機能を使わない場合"
5893 "は空欄にします。[kbd]pma_bookmark[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
5895 #: libraries/config/messages.inc.php:382
5896 msgid "Bookmark table"
5897 msgstr "ブックマークテーブル"
5899 #: libraries/config/messages.inc.php:383
5900 #, fuzzy
5901 #| msgid ""
5902 #| "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
5903 #| "[kbd]pma_column_info[/kbd]"
5904 msgid ""
5905 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
5906 "[kbd]pma__column_info[/kbd]"
5907 msgstr ""
5908 "カラムのコメントと MIME タイプ機能を使わない場合は空欄にします。"
5909 "[kbd]pma_column_info[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
5911 #: libraries/config/messages.inc.php:384
5912 msgid "Column information table"
5913 msgstr "カラム情報テーブル"
5915 #: libraries/config/messages.inc.php:385
5916 msgid "Compress connection to MySQL server"
5917 msgstr "MySQL サーバと圧縮プロトコルで接続します。"
5919 #: libraries/config/messages.inc.php:386
5920 msgid "Compress connection"
5921 msgstr "圧縮通信を行う"
5923 #: libraries/config/messages.inc.php:387
5924 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
5925 msgstr ""
5926 "サーバへの接続方法。確信がなければ [kbd]tcp[/kbd] のままにしてください。"
5928 #: libraries/config/messages.inc.php:388
5929 msgid "Connection type"
5930 msgstr "接続方法"
5932 #: libraries/config/messages.inc.php:389
5933 msgid "Control user password"
5934 msgstr "phpMyAdmin ユーザのパスワード"
5936 #: libraries/config/messages.inc.php:390
5937 msgid ""
5938 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
5939 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
5940 msgstr ""
5941 "権限を制限して設定しておいた特別な MySQL ユーザを使います。詳細は [a@http://"
5942 "wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a] を参照してください。"
5944 #: libraries/config/messages.inc.php:391
5945 msgid "Control user"
5946 msgstr "phpMyAdmin ユーザ"
5948 #: libraries/config/messages.inc.php:392
5949 msgid ""
5950 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
5951 "already defined host"
5952 msgstr ""
5953 "環境保管領域に対しての代替ホスト。空欄で既に定義されているホストを使用しま"
5954 "す。"
5956 #: libraries/config/messages.inc.php:393
5957 msgid "Control host"
5958 msgstr "環境保管領域ホスト"
5960 #: libraries/config/messages.inc.php:394
5961 #, fuzzy
5962 #| msgid ""
5963 #| "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use "
5964 #| "the already defined host"
5965 msgid ""
5966 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
5967 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
5968 "if the controlhost equals host"
5969 msgstr ""
5970 "環境保管領域に対しての代替ホスト。空欄で既に定義されているホストを使用しま"
5971 "す。"
5973 #: libraries/config/messages.inc.php:395
5974 #, fuzzy
5975 #| msgid "Control host"
5976 msgid "Control port"
5977 msgstr "環境保管領域ホスト"
5979 #: libraries/config/messages.inc.php:396
5980 #, fuzzy
5981 #| msgid ""
5982 #| "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
5983 #| "kbd]"
5984 msgid ""
5985 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma__designer_coords[/"
5986 "kbd]"
5987 msgstr ""
5988 "デザイナを使わない場合は空欄にします。[kbd]pma_designer_coords[/kbd] としてお"
5989 "くのがいいでしょう。"
5991 #: libraries/config/messages.inc.php:397
5992 msgid "Designer table"
5993 msgstr "デザイナテーブル"
5995 #: libraries/config/messages.inc.php:398
5996 msgid ""
5997 "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
5998 "bug tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5999 msgstr ""
6000 "詳細は [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA bug tracker[/"
6001 "a] と [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]。"
6003 #: libraries/config/messages.inc.php:399
6004 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
6005 msgstr "INFORMATION_SCHEMA の使用を無効にする"
6007 #: libraries/config/messages.inc.php:400
6008 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
6009 msgstr "mysqli がサポートされているなら、そちらを使うべきでしょう。"
6011 #: libraries/config/messages.inc.php:401
6012 msgid "PHP extension to use"
6013 msgstr "使用する PHP 拡張"
6015 #: libraries/config/messages.inc.php:402
6016 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
6017 msgstr "正規表現 (PCRE) で一致するデータベースを非表示にします。"
6019 #: libraries/config/messages.inc.php:403
6020 msgid "Hide databases"
6021 msgstr "非表示にするデータベース"
6023 #: libraries/config/messages.inc.php:404
6024 #, fuzzy
6025 #| msgid ""
6026 #| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: "
6027 #| "[kbd]pma_history[/kbd]"
6028 msgid ""
6029 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
6030 "kbd]"
6031 msgstr ""
6032 "SQL クエリの履歴機能を使わない場合は空欄にします。[kbd]pma_history[/kbd] とし"
6033 "ておくのがいいでしょう。"
6035 #: libraries/config/messages.inc.php:405
6036 msgid "SQL query history table"
6037 msgstr "SQL クエリ履歴テーブル"
6039 #: libraries/config/messages.inc.php:406
6040 msgid "Hostname where MySQL server is running"
6041 msgstr "稼働している MySQL サーバのホスト名"
6043 #: libraries/config/messages.inc.php:407
6044 msgid "Server hostname"
6045 msgstr "サーバのホスト名"
6047 #: libraries/config/messages.inc.php:408
6048 msgid "Logout URL"
6049 msgstr "ログアウト URL"
6051 #: libraries/config/messages.inc.php:409
6052 msgid ""
6053 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
6054 "records are automatically removed"
6055 msgstr ""
6056 "データベースに保管されるテーブル環境設定の上限。古いものから自動的に削除され"
6057 "ます。"
6059 #: libraries/config/messages.inc.php:410
6060 msgid "Maximal number of table preferences to store"
6061 msgstr "テーブル環境設定の最大保管数"
6063 #: libraries/config/messages.inc.php:411
6064 msgid "Try to connect without password"
6065 msgstr "パスワードなしでの接続を試みます。"
6067 #: libraries/config/messages.inc.php:412
6068 msgid "Connect without password"
6069 msgstr "パスワードなしで接続する"
6071 #: libraries/config/messages.inc.php:413
6072 #, fuzzy
6073 #| msgid ""
6074 #| "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want "
6075 #| "to use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
6076 #| "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just "
6077 #| "enter their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the "
6078 #| "rest in alphabetical order."
6079 msgid ""
6080 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
6081 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
6082 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
6083 msgstr ""
6084 "MySQL のワイルドカード文字 (% および _) を使用することができますが、それらを"
6085 "実際の文字として使いたい場合はエスケープします。すなわち、[kbd]'my_db'[/kbd] "
6086 "ではなく [kbd]'my\\_db'[/kbd] と記述します。また、このオプションを使うことで"
6087 "データベースの表示順を望むようにソートすることができます。望む順番に名前を入"
6088 "力していき、最後に [kbd]'*'[/kbd] とだけ入力しておきます。[kbd]'*'[/kbd] は"
6089 "残ったものをアルファベット順に並べて表示する働きをします。"
6091 #: libraries/config/messages.inc.php:414
6092 msgid "Show only listed databases"
6093 msgstr "リスト化したデータベースだけを表示する"
6095 #: libraries/config/messages.inc.php:415 libraries/config/messages.inc.php:462
6096 msgid "Leave empty if not using config auth"
6097 msgstr "config 認証を使用しない場合は空欄のままにします。"
6099 #: libraries/config/messages.inc.php:416
6100 msgid "Password for config auth"
6101 msgstr "config 認証用のパスワード"
6103 #: libraries/config/messages.inc.php:417
6104 #, fuzzy
6105 #| msgid ""
6106 #| "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
6107 msgid ""
6108 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]"
6109 msgstr ""
6110 "PDF スキーマを使用しない場合は空欄のままにします。[kbd]pma_pdf_pages[/kbd] と"
6111 "しておくのがいいでしょう。"
6113 #: libraries/config/messages.inc.php:418
6114 msgid "PDF schema: pages table"
6115 msgstr "PDF スキーマ:ページテーブル"
6117 #: libraries/config/messages.inc.php:419
6118 msgid ""
6119 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
6120 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
6121 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
6122 msgstr ""
6123 "リレーション、ブックマーク、PDF機能に使用されるデータベース。詳細な情報につい"
6124 "ては [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] を参照してください。こ"
6125 "れらの機能を使わない場合は空欄にします。[kbd]phpmyadmin[/kbd] としておくのが"
6126 "いいでしょう。"
6128 #: libraries/config/messages.inc.php:420
6129 #: libraries/display_create_database.lib.php:31
6130 msgid "Database name"
6131 msgstr "データベース名"
6133 #: libraries/config/messages.inc.php:421
6134 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
6135 msgstr ""
6136 "MySQL サーバで開いているポート。デフォルトにしたい場合は空欄のままにします。"
6138 #: libraries/config/messages.inc.php:422
6139 msgid "Server port"
6140 msgstr "サーバのポート"
6142 #: libraries/config/messages.inc.php:423
6143 #, fuzzy
6144 #| msgid ""
6145 #| "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
6146 #| "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
6147 msgid ""
6148 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
6149 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]"
6150 msgstr ""
6151 "最近使用したテーブルをセッションを跨いで「永続的に」記憶しない場合は空欄にし"
6152 "ます。[kbd]pma_recent[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
6154 #: libraries/config/messages.inc.php:424
6155 msgid "Recently used table"
6156 msgstr "最近使用したテーブル"
6158 #: libraries/config/messages.inc.php:425
6159 #, fuzzy
6160 #| msgid ""
6161 #| "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-"
6162 #| "links[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
6163 msgid ""
6164 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-"
6165 "links[/a] support, suggested: [kbd]pma__relation[/kbd]"
6166 msgstr ""
6167 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]リレーションリンク[/a]機能を使わな"
6168 "い場合は空欄にします。[kbd]pma_relation[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
6170 #: libraries/config/messages.inc.php:426
6171 msgid "Relation table"
6172 msgstr "リレーションテーブル"
6174 #: libraries/config/messages.inc.php:427
6175 msgid "SQL command to fetch available databases"
6176 msgstr "使用可能なデータベースを取得するための SQL コマンド"
6178 #: libraries/config/messages.inc.php:428
6179 msgid "SHOW DATABASES command"
6180 msgstr "SHOW DATABASES コマンド"
6182 #: libraries/config/messages.inc.php:429
6183 msgid ""
6184 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication "
6185 "types[/a] for an example"
6186 msgstr ""
6187 "設定例は[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]認証モード[/a]を"
6188 "参照してください。"
6190 #: libraries/config/messages.inc.php:430
6191 msgid "Signon session name"
6192 msgstr "サインオンセッション名"
6194 #: libraries/config/messages.inc.php:431
6195 msgid "Signon URL"
6196 msgstr "サインオン URL"
6198 #: libraries/config/messages.inc.php:432
6199 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
6200 msgstr ""
6201 "MySQL サーバで開いているソケット。デフォルトにしたい場合は空欄のままにしま"
6202 "す。"
6204 #: libraries/config/messages.inc.php:433
6205 msgid "Server socket"
6206 msgstr "サーバのソケット"
6208 #: libraries/config/messages.inc.php:434
6209 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
6210 msgstr "MySQL サーバへの接続において SSL を有効にします。"
6212 #: libraries/config/messages.inc.php:435
6213 msgid "Use SSL"
6214 msgstr "SSL を使用する"
6216 #: libraries/config/messages.inc.php:436
6217 #, fuzzy
6218 #| msgid ""
6219 #| "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/"
6220 #| "kbd]"
6221 msgid ""
6222 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
6223 "kbd]"
6224 msgstr ""
6225 "PDF スキーマを使用しない場合は空欄にします。[kbd]pma_table_coords[/kbd] とし"
6226 "ておくのがいいでしょう。"
6228 #: libraries/config/messages.inc.php:437
6229 msgid "PDF schema: table coordinates"
6230 msgstr "PDF スキーマ:テーブルの座標"
6232 #: libraries/config/messages.inc.php:438
6233 #, fuzzy
6234 #| msgid ""
6235 #| "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
6236 #| "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
6237 msgid ""
6238 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
6239 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]"
6240 msgstr ""
6241 "表示するカラムを記述するためのテーブル。使用しない場合は空欄にします。"
6242 "[kbd]pma_table_info[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
6244 #: libraries/config/messages.inc.php:439
6245 msgid "Display columns table"
6246 msgstr "表示するカラムためのテーブル"
6248 #: libraries/config/messages.inc.php:440
6249 #, fuzzy
6250 #| msgid ""
6251 #| "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
6252 #| "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
6253 msgid ""
6254 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
6255 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]"
6256 msgstr ""
6257 "テーブルに対する環境設定をセッションを跨いで「永続的に」記憶しない場合は空欄"
6258 "にします。[kbd]pma_table_uiprefs[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
6260 #: libraries/config/messages.inc.php:441
6261 msgid "UI preferences table"
6262 msgstr "テーブルに対する環境設定を保管するテーブル"
6264 #: libraries/config/messages.inc.php:442
6265 msgid ""
6266 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
6267 "the log when creating a database."
6268 msgstr ""
6269 "データベースを作成するときにログの最初の行に DROP DATABASE IF EXISTS 文を追加"
6270 "するかどうか。"
6272 #: libraries/config/messages.inc.php:443
6273 msgid "Add DROP DATABASE"
6274 msgstr "DROP DATABASE を追加する"
6276 #: libraries/config/messages.inc.php:444
6277 msgid ""
6278 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
6279 "log when creating a table."
6280 msgstr ""
6281 "テーブルを作成するときにログの最初の行に DROP TABLE IF EXISTS 文を追加するか"
6282 "どうか。"
6284 #: libraries/config/messages.inc.php:445
6285 msgid "Add DROP TABLE"
6286 msgstr "DROP TABLE を追加する"
6288 #: libraries/config/messages.inc.php:446
6289 msgid ""
6290 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
6291 "log when creating a view."
6292 msgstr ""
6293 "ビューを作成するときにログの最初の行に DROP VIEW IF EXISTS 文を追加するかどう"
6294 "か。"
6296 #: libraries/config/messages.inc.php:447
6297 msgid "Add DROP VIEW"
6298 msgstr "DROP VIEW を追加する"
6300 #: libraries/config/messages.inc.php:448
6301 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
6302 msgstr "新しい世代に対して自動生成使用するコマンドのリストを定義します。"
6304 #: libraries/config/messages.inc.php:449
6305 msgid "Statements to track"
6306 msgstr "追跡するコマンド"
6308 #: libraries/config/messages.inc.php:450
6309 #, fuzzy
6310 #| msgid ""
6311 #| "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
6312 #| "[kbd]pma_tracking[/kbd]"
6313 msgid ""
6314 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
6315 "[kbd]pma__tracking[/kbd]"
6316 msgstr ""
6317 "SQL コマンドの追跡機能を使わない場合は空欄にします。[kbd]pma_tracking[/kbd] "
6318 "としておくのがいいでしょう。"
6320 #: libraries/config/messages.inc.php:451
6321 msgid "SQL query tracking table"
6322 msgstr "SQL コマンド追跡テーブル"
6324 #: libraries/config/messages.inc.php:452
6325 msgid ""
6326 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
6327 "automatically."
6328 msgstr ""
6329 "SQL コマンドの追跡機能が、テーブルやビューに対して自動的に世代を作成するかど"
6330 "うか。"
6332 #: libraries/config/messages.inc.php:453
6333 msgid "Automatically create versions"
6334 msgstr "世代の自動作成"
6336 #: libraries/config/messages.inc.php:454
6337 #, fuzzy
6338 #| msgid ""
6339 #| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
6340 #| "[kbd]pma_userconfig[/kbd]"
6341 msgid ""
6342 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
6343 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]"
6344 msgstr ""
6345 "データベースにユーザ設定の保存しない場合は空欄にします。[kbd]pma_userconfig[/"
6346 "kbd] としておくのがいいでしょう。"
6348 #: libraries/config/messages.inc.php:455
6349 msgid "User preferences storage table"
6350 msgstr "ユーザ環境保管テーブル"
6352 #: libraries/config/messages.inc.php:456
6353 #, fuzzy
6354 #| msgid ""
6355 #| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
6356 #| "[kbd]pma_userconfig[/kbd]"
6357 msgid ""
6358 "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
6359 "[kbd]pma__users[/kbd]"
6360 msgstr ""
6361 "データベースにユーザ設定の保存しない場合は空欄にします。[kbd]pma_userconfig[/"
6362 "kbd] としておくのがいいでしょう。"
6364 #: libraries/config/messages.inc.php:457
6365 #, fuzzy
6366 #| msgid "Use Tables"
6367 msgid "Users table"
6368 msgstr "利用するテーブル"
6370 #: libraries/config/messages.inc.php:458
6371 #, fuzzy
6372 #| msgid ""
6373 #| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
6374 #| "[kbd]pma_userconfig[/kbd]"
6375 msgid ""
6376 "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
6377 "[kbd]pma__usergroups[/kbd]"
6378 msgstr ""
6379 "データベースにユーザ設定の保存しない場合は空欄にします。[kbd]pma_userconfig[/"
6380 "kbd] としておくのがいいでしょう。"
6382 #: libraries/config/messages.inc.php:459
6383 #, fuzzy
6384 #| msgid "Use Host Table"
6385 msgid "User groups table"
6386 msgstr "ホストテーブルを使う"
6388 #: libraries/config/messages.inc.php:460
6389 #, fuzzy
6390 #| msgid ""
6391 #| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
6392 #| "[kbd]pma_userconfig[/kbd]"
6393 msgid ""
6394 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
6395 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]"
6396 msgstr ""
6397 "データベースにユーザ設定の保存しない場合は空欄にします。[kbd]pma_userconfig[/"
6398 "kbd] としておくのがいいでしょう。"
6400 #: libraries/config/messages.inc.php:461
6401 msgid "Hidden navigation items table"
6402 msgstr ""
6404 #: libraries/config/messages.inc.php:463
6405 msgid "User for config auth"
6406 msgstr "config 認証用のユーザ"
6408 #: libraries/config/messages.inc.php:464
6409 msgid ""
6410 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
6411 "hostname instead."
6412 msgstr ""
6413 "このサーバのわかりやすい説明。ホスト名をそのまま表示させる場合には、空欄のま"
6414 "まにします。"
6416 #: libraries/config/messages.inc.php:465
6417 msgid "Verbose name of this server"
6418 msgstr "このサーバの詳細な名前"
6420 #: libraries/config/messages.inc.php:466
6421 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
6422 msgstr "「(行を) すべて表示」ボタンを表示するかどうか。"
6424 #: libraries/config/messages.inc.php:467
6425 msgid "Allow to display all the rows"
6426 msgstr "すべての行の表示を許可する"
6428 #: libraries/config/messages.inc.php:468
6429 msgid ""
6430 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
6431 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
6432 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
6433 msgstr ""
6434 "これを有効にしても、[kbd]config[/kbd] 認証モードでは効果がないことに注意して"
6435 "ください。なぜならパスワードが設定ファイルに直接書き込まれているからです。こ"
6436 "れはパスワード変更コマンドに対して直接実行する機能を制限するものではありませ"
6437 "ん。"
6439 #: libraries/config/messages.inc.php:469
6440 msgid "Show password change form"
6441 msgstr "パスワード変更フォームを表示する"
6443 #: libraries/config/messages.inc.php:470
6444 msgid "Show create database form"
6445 msgstr "「データベースを作成する」の部分を表示する"
6447 #: libraries/config/messages.inc.php:471
6448 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables"
6449 msgstr "テーブル一覧において作成日時の列を表示させるかどうか"
6451 #: libraries/config/messages.inc.php:472
6452 msgid "Show Creation timestamp"
6453 msgstr "作成日時を表示する"
6455 #: libraries/config/messages.inc.php:473
6456 msgid ""
6457 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables"
6458 msgstr "テーブル一覧において最終更新日時の列を表示させるかどうか"
6460 #: libraries/config/messages.inc.php:474
6461 msgid "Show Last update timestamp"
6462 msgstr "最終更新日時を表示する"
6464 #: libraries/config/messages.inc.php:475
6465 msgid ""
6466 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables"
6467 msgstr "テーブル一覧において最終検査日時の列を表示させるかどうか"
6469 #: libraries/config/messages.inc.php:476
6470 msgid "Show Last check timestamp"
6471 msgstr "最終検査日時を表示する"
6473 #: libraries/config/messages.inc.php:477
6474 msgid ""
6475 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
6476 "a table"
6477 msgstr ""
6478 "テーブルを閲覧するときに、表示方向のオプションが表示されるかどうかを定義しま"
6479 "す。"
6481 #: libraries/config/messages.inc.php:478
6482 msgid "Show display direction"
6483 msgstr "表示方向を表示する"
6485 #: libraries/config/messages.inc.php:479
6486 msgid ""
6487 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
6488 "insert mode"
6489 msgstr "編集/挿入モードでデータ型項目を表示するかどうか定義します。"
6491 #: libraries/config/messages.inc.php:480
6492 msgid "Show field types"
6493 msgstr "データ型項目を表示する"
6495 #: libraries/config/messages.inc.php:481
6496 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
6497 msgstr "編集/挿入モードで関数項目を表示します。"
6499 #: libraries/config/messages.inc.php:482
6500 msgid "Show function fields"
6501 msgstr "関数項目を表示する"
6503 #: libraries/config/messages.inc.php:483
6504 msgid "Whether to show hint or not"
6505 msgstr "操作ヒントを表示するかどうか。"
6507 #: libraries/config/messages.inc.php:484
6508 msgid "Show hint"
6509 msgstr "操作ヒントを表示する"
6511 #: libraries/config/messages.inc.php:485
6512 msgid ""
6513 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
6514 "output"
6515 msgstr ""
6516 "[a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] の結果へのリンク"
6517 "を表示します。"
6519 #: libraries/config/messages.inc.php:486
6520 msgid "Show phpinfo() link"
6521 msgstr "phpinfo() リンクを表示する"
6523 #: libraries/config/messages.inc.php:487
6524 msgid "Show detailed MySQL server information"
6525 msgstr "詳細な MySQL サーバ情報を表示する"
6527 #: libraries/config/messages.inc.php:488
6528 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
6529 msgstr ""
6530 "phpMyAdmin によって生成される SQL クエリを表示するかどうかを定義します。"
6532 #: libraries/config/messages.inc.php:489
6533 msgid "Show SQL queries"
6534 msgstr "SQL クエリを表示する"
6536 #: libraries/config/messages.inc.php:490
6537 msgid ""
6538 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission"
6539 msgstr "送信後もクエリボックスを画面上に残しておくかどうかを定義します。"
6541 #: libraries/config/messages.inc.php:491 libraries/sql_query_form.lib.php:374
6542 msgid "Retain query box"
6543 msgstr "クエリボックスを保持する"
6545 #: libraries/config/messages.inc.php:492
6546 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
6547 msgstr "データベースやテーブルの状態(領域の使用状況など)の表示を許可します。"
6549 #: libraries/config/messages.inc.php:493
6550 msgid "Show statistics"
6551 msgstr "統計を表示する"
6553 #: libraries/config/messages.inc.php:494
6554 msgid ""
6555 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
6556 msgstr ""
6557 "使われているテーブルには印をして、テーブルがロックされていても可能であれば"
6558 "データベースを閲覧します。"
6560 #: libraries/config/messages.inc.php:495
6561 msgid "Skip locked tables"
6562 msgstr "ロックされているテーブルをスキップする"
6564 #: libraries/config/messages.inc.php:500
6565 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
6566 msgstr "SQL 検証を有効にするには必要です。"
6568 #: libraries/config/messages.inc.php:502 libraries/replication_gui.lib.php:401
6569 #: libraries/replication_gui.lib.php:835 libraries/replication_gui.lib.php:851
6570 #: libraries/server_privileges.lib.php:1437
6571 #: libraries/server_privileges.lib.php:1461
6572 #: libraries/server_privileges.lib.php:2837
6573 msgid "Password"
6574 msgstr "パスワード"
6576 #: libraries/config/messages.inc.php:503
6577 msgid ""
6578 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
6579 "installed"
6580 msgstr ""
6581 "[strong]注意:[/strong] PHP SOAP 拡張か PEAR SOAP がインストールされている必"
6582 "要があります。"
6584 #: libraries/config/messages.inc.php:504
6585 msgid "Enable SQL Validator"
6586 msgstr "SQL 検証を有効にする"
6588 #: libraries/config/messages.inc.php:505
6589 msgid ""
6590 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
6591 "kbd])"
6592 msgstr ""
6593 "ユーザ名を所持している場合は、ここに記述します(デフォルトは [kbd]anonymous[/"
6594 "kbd])。"
6596 #: libraries/config/messages.inc.php:506 libraries/tbl_tracking.lib.php:500
6597 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:596
6598 msgid "Username"
6599 msgstr "ユーザ名"
6601 #: libraries/config/messages.inc.php:507
6602 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
6603 msgstr ""
6604 "Suhosin が検出された場合、警告をメインページに表示します。チェックを入れると"
6605 "このメッセージは表示されません。"
6607 #: libraries/config/messages.inc.php:508
6608 msgid "Suhosin warning"
6609 msgstr "Suhosin 警告"
6611 #: libraries/config/messages.inc.php:509
6612 msgid ""
6613 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
6614 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
6615 msgstr ""
6616 "編集モードでの textarea の 1 行の文字数。SQL クエリ用のでは 2 倍、クエリウィ"
6617 "ンドウに対しては 1.25 倍になります。"
6619 #: libraries/config/messages.inc.php:510
6620 msgid "Textarea columns"
6621 msgstr "textarea の 1 行の文字数"
6623 #: libraries/config/messages.inc.php:511
6624 msgid ""
6625 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
6626 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
6627 msgstr ""
6628 "編集モードでの textarea の行数。SQL クエリ用のでは 2 倍、クエリウィンドウに対"
6629 "しては 1.25 倍になります。"
6631 #: libraries/config/messages.inc.php:512
6632 msgid "Textarea rows"
6633 msgstr "textarea の行数"
6635 #: libraries/config/messages.inc.php:513
6636 msgid "Title of browser window when a database is selected"
6637 msgstr "データベース選択時のブラウザのウィンドウタイトル"
6639 #: libraries/config/messages.inc.php:515
6640 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
6641 msgstr "何も選択していないときのブラウザのウィンドウタイトル"
6643 #: libraries/config/messages.inc.php:516
6644 msgid "Default title"
6645 msgstr "デフォルトタイトル"
6647 #: libraries/config/messages.inc.php:517
6648 msgid "Title of browser window when a server is selected"
6649 msgstr "サーバ選択時のブラウザのウィンドウタイトル"
6651 #: libraries/config/messages.inc.php:519
6652 msgid "Title of browser window when a table is selected"
6653 msgstr "テーブル選択時のブラウザのウィンドウタイトル"
6655 #: libraries/config/messages.inc.php:521
6656 msgid ""
6657 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
6658 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
6659 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
6660 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
6661 msgstr ""
6662 "入力プロキシは「[kbd]IP アドレス: 信頼された HTTP ヘッダ[/kbd]」と記述しま"
6663 "す。以下の例は、phpMyAdmin は IP アドレス 1.2.3.4 のプロキシから "
6664 "HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) ヘッダを信頼するように指定することにな"
6665 "ります。[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
6667 #: libraries/config/messages.inc.php:522
6668 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
6669 msgstr "信頼されたプロキシのリスト(IP アドレスの許可/拒否)"
6671 #: libraries/config/messages.inc.php:523
6672 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
6673 msgstr "インポート用ファイルをアップロードできるサーバ上のディレクトリ"
6675 #: libraries/config/messages.inc.php:524
6676 msgid "Upload directory"
6677 msgstr "アップロードディレクトリ"
6679 #: libraries/config/messages.inc.php:525
6680 msgid "Allow for searching inside the entire database"
6681 msgstr "全てのデータベース内を検索することを許可します。"
6683 #: libraries/config/messages.inc.php:526
6684 msgid "Use database search"
6685 msgstr "データベース検索を使用する"
6687 #: libraries/config/messages.inc.php:527
6688 msgid ""
6689 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
6690 "checkbox on the right"
6691 msgstr ""
6692 "無効にすると、右端のチェックボックスに関係なく、ユーザが以下のオプションを設"
6693 "定することはできません。"
6695 #: libraries/config/messages.inc.php:528
6696 msgid "Enable the Developer tab in settings"
6697 msgstr "設定に開発者向けタブを追加する"
6699 #: libraries/config/messages.inc.php:529 setup/frames/index.inc.php:312
6700 msgid "Check for latest version"
6701 msgstr "バージョンアップの確認"
6703 #: libraries/config/messages.inc.php:530
6704 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
6705 msgstr "phpMyAdmin のメインページ上で最終バージョンチェックを有効にします。"
6707 #: libraries/config/messages.inc.php:531 setup/lib/index.lib.php:117
6708 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:144
6709 #: setup/lib/index.lib.php:156 setup/lib/index.lib.php:164
6710 #: setup/lib/index.lib.php:171
6711 msgid "Version check"
6712 msgstr "バージョンの確認"
6714 #: libraries/config/messages.inc.php:532
6715 msgid ""
6716 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
6717 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
6718 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
6719 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\""
6720 msgstr ""
6722 #: libraries/config/messages.inc.php:533
6723 msgid "Proxy url"
6724 msgstr ""
6726 #: libraries/config/messages.inc.php:534
6727 msgid ""
6728 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
6729 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
6730 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
6731 msgstr ""
6733 #: libraries/config/messages.inc.php:535
6734 #, fuzzy
6735 #| msgid "Username"
6736 msgid "Proxy username"
6737 msgstr "ユーザ名"
6739 #: libraries/config/messages.inc.php:536
6740 msgid "The password for authenticating with the proxy"
6741 msgstr ""
6743 #: libraries/config/messages.inc.php:537
6744 #, fuzzy
6745 #| msgid "Password"
6746 msgid "Proxy password"
6747 msgstr "パスワード"
6749 #: libraries/config/messages.inc.php:539
6750 msgid ""
6751 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
6752 "for import and export operations"
6753 msgstr ""
6754 "インポートおよびエクスポートの操作に対して [a@http://ja.wikipedia.org/wiki/"
6755 "ZIP_%28%E3%83%95%E3%82%A1%E3%82%A4%E3%83%AB%E3%83%95%E3%82%A9%E3%83%BC"
6756 "%E3%83%9E%E3%83%83%E3%83%88%29]ZIP[/a] 圧縮を有効にします。"
6758 #: libraries/config/messages.inc.php:540
6759 msgid "ZIP"
6760 msgstr "ZIP"
6762 #: libraries/config/messages.inc.php:541
6763 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service"
6764 msgstr ""
6766 #: libraries/config/messages.inc.php:542
6767 msgid "Public key for reCaptcha"
6768 msgstr ""
6770 #: libraries/config/messages.inc.php:543
6771 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service"
6772 msgstr ""
6774 #: libraries/config/messages.inc.php:544
6775 msgid "Private key for reCaptcha"
6776 msgstr ""
6778 #: libraries/config/messages.inc.php:546
6779 msgid ""
6780 "Uncheck this to prevent the sending of error reports for javascript errors"
6781 msgstr ""
6783 #: libraries/config/messages.inc.php:547
6784 msgid "Enable javascript error reporting"
6785 msgstr ""
6787 #: libraries/config/messages.inc.php:548
6788 msgid "Choose the default action when sending error reports"
6789 msgstr ""
6791 #: libraries/config/messages.inc.php:549
6792 #, fuzzy
6793 #| msgid "Server port"
6794 msgid "Send error reports"
6795 msgstr "サーバのポート"
6797 #: libraries/config/setup.forms.php:41
6798 msgid "Config authentication"
6799 msgstr "Config 認証"
6801 #: libraries/config/setup.forms.php:45
6802 msgid "Cookie authentication"
6803 msgstr "クッキー認証"
6805 #: libraries/config/setup.forms.php:48
6806 msgid "HTTP authentication"
6807 msgstr "HTTP 認証"
6809 #: libraries/config/setup.forms.php:51
6810 msgid "Signon authentication"
6811 msgstr "サインオン認証"
6813 #: libraries/config/setup.forms.php:259
6814 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:154
6815 msgid "CSV using LOAD DATA"
6816 msgstr "LOAD DATA 文を使用した CSV の読み込み"
6818 #: libraries/config/setup.forms.php:268 libraries/config/setup.forms.php:362
6819 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:162
6820 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255
6821 #, fuzzy
6822 #| msgid "Open Document Spreadsheet"
6823 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
6824 msgstr "Open Document スプレッドシート"
6826 #: libraries/config/setup.forms.php:275
6827 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
6828 msgid "Quick"
6829 msgstr "簡易"
6831 #: libraries/config/setup.forms.php:279
6832 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:173
6833 msgid "Custom"
6834 msgstr "詳細"
6836 #: libraries/config/setup.forms.php:301
6837 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:194
6838 msgid "Database export options"
6839 msgstr "データベースエクスポートオプション"
6841 #: libraries/config/setup.forms.php:334
6842 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:227
6843 msgid "CSV for MS Excel"
6844 msgstr "MS Excel 用の CSV"
6846 #: libraries/config/setup.forms.php:357
6847 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:250
6848 msgid "Microsoft Word 2000"
6849 msgstr "Microsoft Word 2000"
6851 #: libraries/config/setup.forms.php:366
6852 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:259
6853 #, fuzzy
6854 #| msgid "Open Document Text"
6855 msgid "OpenDocument Text"
6856 msgstr "Open Document テキスト"
6858 #: libraries/core.lib.php:287
6859 #, php-format
6860 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
6861 msgstr "%s 拡張がありません。PHP の設定をチェックしてみてください。"
6863 #: libraries/core.lib.php:446
6864 msgid "possible deep recursion attack"
6865 msgstr "深い再帰的な攻撃を受けている可能性があります"
6867 #: libraries/database_interface.inc.php:34
6868 #, php-format
6869 msgid "See %sour documentation%s for more information."
6870 msgstr ""
6872 #: libraries/dbi/DBIDrizzle.class.php:146 libraries/dbi/DBIMysql.class.php:170
6873 #: libraries/dbi/DBIMysqli.class.php:224
6874 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
6875 msgstr ""
6876 "設定ファイルに定義されている管理ユーザ(controluser)での接続に失敗しました。"
6878 #: libraries/dbi/drizzle-wrappers.lib.php:387
6879 msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
6880 msgstr ""
6882 #: libraries/dbi/drizzle-wrappers.lib.php:408
6883 msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
6884 msgstr ""
6886 #: libraries/display_change_password.lib.php:53
6887 #: libraries/replication_gui.lib.php:844
6888 #: libraries/server_privileges.lib.php:1453
6889 msgid "No Password"
6890 msgstr "パスワード無し"
6892 #: libraries/display_change_password.lib.php:61
6893 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:225
6894 #: libraries/replication_gui.lib.php:396 libraries/replication_gui.lib.php:831
6895 #: libraries/server_privileges.lib.php:1433
6896 msgid "Password:"
6897 msgstr "パスワード:"
6899 #: libraries/display_change_password.lib.php:67
6900 #: libraries/replication_gui.lib.php:855
6901 #: libraries/server_privileges.lib.php:1468
6902 #, fuzzy
6903 #| msgid "Re-type"
6904 msgid "Re-type:"
6905 msgstr "もう一度入力してください"
6907 #: libraries/display_change_password.lib.php:74
6908 #, fuzzy
6909 #| msgid "Password Hashing"
6910 msgid "Password Hashing:"
6911 msgstr "パスワードハッシュ"
6913 #: libraries/display_change_password.lib.php:87
6914 msgid "MySQL 4.0 compatible"
6915 msgstr "MySQL 4.0 互換"
6917 #: libraries/display_create_database.lib.php:23
6918 msgid "Create database"
6919 msgstr "データベースを作成する"
6921 #: libraries/display_create_database.lib.php:47
6922 msgid "Create"
6923 msgstr "作成"
6925 #: libraries/display_create_database.lib.php:51
6926 #, fuzzy
6927 #| msgid "Create database"
6928 msgid "Create database:"
6929 msgstr "データベースを作成する"
6931 #: libraries/display_create_database.lib.php:61
6932 #: libraries/server_privileges.lib.php:3734 server_privileges.php:130
6933 #: server_replication.php:32
6934 msgid "No Privileges"
6935 msgstr "特権なし"
6937 #: libraries/display_create_table.lib.php:55 pmd_general.php:86
6938 msgid "Create table"
6939 msgstr "テーブルを作成"
6941 #: libraries/display_create_table.lib.php:60
6942 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:485
6943 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:561
6944 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:436
6945 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:52 libraries/rte/rte_list.lib.php:63
6946 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:77 libraries/rte/rte_routines.lib.php:972
6947 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1597 libraries/structure.lib.php:1181
6948 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:275
6949 #: setup/frames/index.inc.php:159
6950 msgid "Name"
6951 msgstr "名前"
6953 #: libraries/display_create_table.lib.php:65
6954 msgid "Number of columns"
6955 msgstr "カラム数"
6957 #: libraries/display_export.inc.php:36
6958 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
6959 msgstr ""
6960 "エクスポートプラグインをロードできません。正しくインストールされているか確認"
6961 "してください!"
6963 #: libraries/display_export.lib.php:165
6964 msgid "Exporting databases from the current server"
6965 msgstr "現在のサーバからデータベースをエクスポート"
6967 #: libraries/display_export.lib.php:168
6968 #, php-format
6969 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
6970 msgstr "データベース \"%s\" からテーブルをエクスポート"
6972 #: libraries/display_export.lib.php:173
6973 #, php-format
6974 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
6975 msgstr "テーブル \"%s\" から行単位でデータをエクスポート"
6977 #: libraries/display_export.lib.php:198
6978 msgid "Export Method:"
6979 msgstr "エクスポート方法:"
6981 #: libraries/display_export.lib.php:208
6982 msgid "Quick - display only the minimal options"
6983 msgstr "簡易 - 最小限のオプションだけ表示"
6985 #: libraries/display_export.lib.php:220
6986 msgid "Custom - display all possible options"
6987 msgstr "詳細 - 可能なオプションをすべて表示"
6989 #: libraries/display_export.lib.php:242
6990 msgid "Database(s):"
6991 msgstr "データベース:"
6993 #: libraries/display_export.lib.php:244
6994 msgid "Table(s):"
6995 msgstr "テーブル:"
6997 #: libraries/display_export.lib.php:264 libraries/display_import.lib.php:333
6998 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.class.php:107
6999 msgid "Format:"
7000 msgstr "フォーマット:"
7002 #: libraries/display_export.lib.php:269
7003 msgid "Format-specific options:"
7004 msgstr "フォーマット特有のオプション:"
7006 #: libraries/display_export.lib.php:272
7007 msgid ""
7008 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
7009 "options for other formats."
7010 msgstr ""
7011 "下にスクロールして選択したフォーマットのオプションで必要事項を記入し、他の"
7012 "フォーマットのオプションは無視してください。"
7014 #: libraries/display_export.lib.php:283 libraries/display_import.lib.php:350
7015 msgid "Encoding Conversion:"
7016 msgstr "エンコーディングへの変換:"
7018 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/sql.lib.php:433
7019 msgid "Rows:"
7020 msgstr "行:"
7022 #: libraries/display_export.lib.php:319
7023 msgid "Dump some row(s)"
7024 msgstr "ダンプする行"
7026 #: libraries/display_export.lib.php:334
7027 msgid "Row to begin at:"
7028 msgstr "開始行:"
7030 #: libraries/display_export.lib.php:351
7031 msgid "Dump all rows"
7032 msgstr "すべての行をダンプする"
7034 #: libraries/display_export.lib.php:367 libraries/display_export.lib.php:634
7035 msgid "Output:"
7036 msgstr "出力:"
7038 #: libraries/display_export.lib.php:376 libraries/display_export.lib.php:411
7039 #, php-format
7040 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
7041 msgstr "サーバ上のディレクトリ <b>%s</b> に保存する"
7043 #: libraries/display_export.lib.php:441
7044 msgid "File name template:"
7045 msgstr "ファイル名のテンプレート:"
7047 #: libraries/display_export.lib.php:443
7048 msgid "@SERVER@ will become the server name"
7049 msgstr "@SERVER@ はサーバ名に"
7051 #: libraries/display_export.lib.php:445
7052 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
7053 msgstr "、@DATABASE@ はデータベース名に"
7055 #: libraries/display_export.lib.php:447
7056 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
7057 msgstr "、@TABLE@ はテーブル名に"
7059 #: libraries/display_export.lib.php:453
7060 #, php-format
7061 msgid ""
7062 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
7063 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
7064 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
7065 msgstr ""
7066 "この値は %1$sstrftime%2$s を使用して解釈されますので、時刻の書式文字列を使用"
7067 "することができます。また、埋め込み変数変換も行われます(%3$s変換されま"
7068 "す。)。その他のテキストはそのまま使われます。詳細については、%4$sFAQ%5$s を"
7069 "参照してください。"
7071 #: libraries/display_export.lib.php:510
7072 msgid "use this for future exports"
7073 msgstr "今後のエクスポートでこれを使用する"
7075 #: libraries/display_export.lib.php:525 libraries/display_import.lib.php:182
7076 #: libraries/display_import.lib.php:197 libraries/sql_query_form.lib.php:502
7077 msgid "Character set of the file:"
7078 msgstr "ファイルの文字セット:"
7080 #: libraries/display_export.lib.php:570
7081 msgid "Compression:"
7082 msgstr "圧縮:"
7084 #: libraries/display_export.lib.php:578
7085 msgid "zipped"
7086 msgstr "zip 形式"
7088 #: libraries/display_export.lib.php:585
7089 msgid "gzipped"
7090 msgstr "gzip 形式"
7092 #: libraries/display_export.lib.php:592
7093 msgid "bzipped"
7094 msgstr "bzip 形式"
7096 #: libraries/display_export.lib.php:619
7097 msgid "View output as text"
7098 msgstr "出力をテキストで表示する"
7100 #: libraries/display_export.lib.php:644
7101 msgid "Save output to a file"
7102 msgstr "出力をファイルに保存する"
7104 #: libraries/display_git_revision.lib.php:56
7105 #, php-format
7106 msgid "%1$s from %2$s branch"
7107 msgstr "%1$s (%2$s ブランチ)"
7109 #: libraries/display_git_revision.lib.php:58
7110 msgid "no branch"
7111 msgstr "ブランチ無し"
7113 #: libraries/display_git_revision.lib.php:64
7114 #, fuzzy
7115 #| msgid "Git revision"
7116 msgid "Git revision:"
7117 msgstr "Git のリビジョン"
7119 #: libraries/display_git_revision.lib.php:67
7120 #, php-format
7121 msgid "committed on %1$s by %2$s"
7122 msgstr "最終コミット: %1$s、%2$s により"
7124 #: libraries/display_git_revision.lib.php:75
7125 #, php-format
7126 msgid "authored on %1$s by %2$s"
7127 msgstr "パッチ作成: %1$s、%2$s により"
7129 #: libraries/display_import.lib.php:74
7130 msgid ""
7131 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
7132 "not available."
7133 msgstr ""
7134 "しばらくお待ちください。ファイルがアップロードされています。アップロードに関"
7135 "する機能は利用できません。"
7137 #: libraries/display_import.lib.php:111
7138 msgid "Importing into the current server"
7139 msgstr "現在のサーバへのインポート"
7141 #: libraries/display_import.lib.php:114
7142 #, php-format
7143 msgid "Importing into the database \"%s\""
7144 msgstr "データベース \"%s\" へのインポート"
7146 #: libraries/display_import.lib.php:120
7147 #, php-format
7148 msgid "Importing into the table \"%s\""
7149 msgstr "テーブル \"%s\" へのインポート"
7151 #: libraries/display_import.lib.php:156
7152 #, php-format
7153 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
7154 msgstr "ファイルは圧縮されていないもの、もしくは、%s で圧縮されているもの。"
7156 #: libraries/display_import.lib.php:162
7157 msgid ""
7158 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
7159 "Example: <b>.sql.zip</b>"
7160 msgstr ""
7161 "圧縮ファイルの名前は<b>.[フォーマット].[圧縮形式]</b>で終わっていること。例:"
7162 "<b>.sql.zip</b>"
7164 #: libraries/display_import.lib.php:225
7165 msgid "File to Import:"
7166 msgstr "インポートするファイル:"
7168 #: libraries/display_import.lib.php:248
7169 msgid "File uploads are not allowed on this server."
7170 msgstr "このサーバではファイルのアップロードはできません。"
7172 #: libraries/display_import.lib.php:272
7173 msgid "Partial Import:"
7174 msgstr "部分インポート:"
7176 #: libraries/display_import.lib.php:279
7177 #, php-format
7178 msgid ""
7179 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
7180 msgstr ""
7181 "直前のインポートはタイムアウトしました。再送信すると位置 %d から再開されま"
7182 "す。"
7184 #: libraries/display_import.lib.php:293
7185 #, fuzzy
7186 #| msgid ""
7187 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
7188 #| "close to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import "
7189 #| "large files, however it can break transactions.)</i>"
7190 msgid ""
7191 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
7192 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import large "
7193 "files, however it can break transactions.)</i>"
7194 msgstr ""
7195 "制限時間が近くなったときに、スクリプト側でインポートを中断できるようにする "
7196 "<i>(大きなファイルをインポートする場合には便利ですが、トランザクションが壊れ"
7197 "ることもあります)</i>"
7199 #: libraries/display_import.lib.php:302
7200 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
7201 msgstr "先頭から数えたスキップする行の数:"
7203 #: libraries/display_import.lib.php:339
7204 msgid "Format-Specific Options:"
7205 msgstr "フォーマット特有のオプション:"
7207 #: libraries/display_import.lib.php:447
7208 msgid ""
7209 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
7210 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
7211 "browsers."
7212 msgstr ""
7213 "アップロードされているファイルが最大許容サイズよりもおそらく大きい、もしく"
7214 "は、WebKit がベースのブラウザ (Safari、Google Chrome、Arora など) の既知のバ"
7215 "グです。"
7217 #: libraries/display_import.lib.php:453
7218 #, php-format
7219 msgid "%s of %s"
7220 msgstr ""
7222 #: libraries/display_import.lib.php:454
7223 #, fuzzy
7224 #| msgid "Uploading your import file…"
7225 msgid "Uploading your import file…"
7226 msgstr "インポートファイルをアップロードしています…"
7228 #: libraries/display_import.lib.php:455
7229 #, php-format
7230 msgid "%s/sec."
7231 msgstr ""
7233 #: libraries/display_import.lib.php:456
7234 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
7235 msgstr ""
7237 #: libraries/display_import.lib.php:457
7238 msgid "About %SEC sec. remaining."
7239 msgstr ""
7241 #: libraries/display_import.lib.php:459
7242 msgid "The file is being processed, please be patient."
7243 msgstr "ファイルが処理されています。しばらくお待ちください。"
7245 #: libraries/display_select_lang.lib.php:56
7246 #: libraries/display_select_lang.lib.php:57 setup/frames/index.inc.php:94
7247 msgid "Language"
7248 msgstr "言語"
7250 #: libraries/engines/bdb.lib.php:25
7251 msgid "Version information"
7252 msgstr "バージョン情報"
7254 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
7255 msgid "Data home directory"
7256 msgstr "データのホームディレクトリ"
7258 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
7259 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
7260 msgstr "すべての InnoDB データファイルに共通するディレクトリパス。"
7262 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
7263 msgid "Data files"
7264 msgstr "データファイル"
7266 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
7267 msgid "Autoextend increment"
7268 msgstr "自動拡張時に追加されるテーブルの大きさ"
7270 #: libraries/engines/innodb.lib.php:36
7271 msgid ""
7272 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
7273 "when it becomes full."
7274 msgstr ""
7275 "スペースがいっぱいになったときに自動的にテーブルを拡張する場合に追加される"
7276 "テーブルの大きさ。"
7278 #: libraries/engines/innodb.lib.php:40
7279 msgid "Buffer pool size"
7280 msgstr "バッファプールの大きさ"
7282 #: libraries/engines/innodb.lib.php:41
7283 msgid ""
7284 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
7285 "tables."
7286 msgstr ""
7287 "InnoDB がテーブルのデータやインデックスをキャッシュするのに使うメモリバッファ"
7288 "量。"
7290 #: libraries/engines/innodb.lib.php:143
7291 msgid "Buffer Pool"
7292 msgstr "バッファプール"
7294 #: libraries/engines/innodb.lib.php:166
7295 msgid "Buffer Pool Usage"
7296 msgstr "バッファプールの使用量"
7298 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
7299 msgid "pages"
7300 msgstr "ページ"
7302 #: libraries/engines/innodb.lib.php:190
7303 msgid "Free pages"
7304 msgstr "フリーページ数"
7306 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
7307 msgid "Dirty pages"
7308 msgstr "ダーティページ"
7310 #: libraries/engines/innodb.lib.php:206
7311 msgid "Pages containing data"
7312 msgstr "データが含まれているページ数"
7314 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
7315 msgid "Pages to be flushed"
7316 msgstr "フラッシュ待ちページ数"
7318 #: libraries/engines/innodb.lib.php:222
7319 msgid "Busy pages"
7320 msgstr "ビジーなページ数"
7322 #: libraries/engines/innodb.lib.php:233
7323 msgid "Latched pages"
7324 msgstr "ラッチされているページ"
7326 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
7327 msgid "Buffer Pool Activity"
7328 msgstr "バッファプールの利用状況"
7330 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
7331 msgid "Read requests"
7332 msgstr "読み込みリクエスト数"
7334 #: libraries/engines/innodb.lib.php:258
7335 msgid "Write requests"
7336 msgstr "書き込みリクエスト数"
7338 #: libraries/engines/innodb.lib.php:266
7339 msgid "Read misses"
7340 msgstr "読み込みミス"
7342 #: libraries/engines/innodb.lib.php:274
7343 msgid "Write waits"
7344 msgstr "書き込み待ち"
7346 #: libraries/engines/innodb.lib.php:282
7347 msgid "Read misses in %"
7348 msgstr "読み込みミス (%)"
7350 #: libraries/engines/innodb.lib.php:297
7351 msgid "Write waits in %"
7352 msgstr "書き込み待ち (%)"
7354 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
7355 msgid "Data pointer size"
7356 msgstr "データポインタのサイズ"
7358 #: libraries/engines/myisam.lib.php:29
7359 msgid ""
7360 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
7361 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
7362 msgstr ""
7363 "MAX_ROWS オプションを指定せずに MyISAM テーブルを作成するときに CREATE TABLE "
7364 "が使用するデフォルトのポインタサイズ (バイト単位)。"
7366 #: libraries/engines/myisam.lib.php:33
7367 msgid "Automatic recovery mode"
7368 msgstr "自動修復モード"
7370 #: libraries/engines/myisam.lib.php:34
7371 msgid ""
7372 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
7373 "myisam-recover server startup option."
7374 msgstr ""
7375 "クラッシュした MyISAM テーブルを自動修復するときのモード (サーバ起動オプショ"
7376 "ン --myisam-recover で設定されるもの)。"
7378 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
7379 msgid "Maximum size for temporary sort files"
7380 msgstr "ソート用の一時ファイルの最大サイズ"
7382 #: libraries/engines/myisam.lib.php:38
7383 msgid ""
7384 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
7385 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
7386 "INFILE)."
7387 msgstr ""
7388 "MyISAM インデックスを再作成するとき (REPAIR TABLE や ALTER TABLE、LOAD DATA "
7389 "INFILE の最中) に利用できる一時ファイルの最大サイズ。"
7391 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
7392 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
7393 msgstr "インデックス作成時に利用する一時ファイルの最大サイズ"
7395 #: libraries/engines/myisam.lib.php:43
7396 msgid ""
7397 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
7398 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
7399 "method."
7400 msgstr ""
7401 "MyISAM のインデックスを高速生成するときに利用される一時ファイルとキーキャッ"
7402 "シュの差がここで指定した値以上に大きくなる場合は、キーキャッシュ法が使われま"
7403 "す。"
7405 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
7406 msgid "Repair threads"
7407 msgstr "スレッドの修復"
7409 #: libraries/engines/myisam.lib.php:48
7410 msgid ""
7411 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
7412 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
7413 msgstr ""
7414 "この値が 1 より大きい場合は MyISAM テーブルのインデックスも修復中にソートプロ"
7415 "セスによって (スレッドごとに) 同時作成されます。"
7417 #: libraries/engines/myisam.lib.php:52
7418 msgid "Sort buffer size"
7419 msgstr "ソートバッファのサイズ"
7421 #: libraries/engines/myisam.lib.php:53
7422 msgid ""
7423 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
7424 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
7425 msgstr ""
7426 "REPAIR TABLE の最中に MyISAM のインデックスをソートするとき、あるいは CREATE "
7427 "INDEX や ALTER TABLE でインデックスを作成するときに割り当てられるバッファ。"
7429 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
7430 msgid "Index cache size"
7431 msgstr "インデックスキャッシュの大きさ"
7433 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:29
7434 msgid ""
7435 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
7436 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
7437 msgstr ""
7438 "インデックスキャッシュに割り当てるメモリ量。デフォルト値は 32MB です。ここで"
7439 "割り当てたメモリはインデックスページのキャッシュにのみ利用されます。"
7441 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
7442 msgid "Record cache size"
7443 msgstr "レコードキャッシュの大きさ"
7445 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:34
7446 msgid ""
7447 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
7448 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
7449 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
7450 msgstr ""
7451 "テーブルデータをキャッシュするのに使うレコードキャッシュに割り当てるメモリ"
7452 "量。デフォルト値は 32MB です。このメモリはハンドルデータファイル (.xtd) や行"
7453 "ポインタファイル (.xtr) の変更をキャッシュするのに利用されます。"
7455 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
7456 msgid "Log cache size"
7457 msgstr "ログキャッシュの大きさ"
7459 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:39
7460 msgid ""
7461 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
7462 "transaction log data. The default is 16MB."
7463 msgstr ""
7464 "トランザクションログデータをキャッシュするのに使うトランザクションログキャッ"
7465 "シュに割り当てるメモリ量。デフォルトは 16MB です。"
7467 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
7468 msgid "Log file threshold"
7469 msgstr "ログファイルの閾値"
7471 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:44
7472 msgid ""
7473 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
7474 "default value is 16MB."
7475 msgstr ""
7476 "トランザクションログがどこまで増えたらロールオーバーして新しいログを作成する"
7477 "か。デフォルト値は 16MB です。"
7479 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
7480 msgid "Transaction buffer size"
7481 msgstr "トランザクションバッファの大きさ"
7483 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:49
7484 msgid ""
7485 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
7486 "buffers of this size). The default is 1MB."
7487 msgstr ""
7488 "グローバルトランザクションログバッファの大きさ(このエンジンはこの大きさのバッ"
7489 "ファを2つ割り当てます)。デフォルトは 1MB です。"
7491 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
7492 msgid "Checkpoint frequency"
7493 msgstr "チェックポイント頻度"
7495 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:54
7496 msgid ""
7497 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
7498 "performed. The default value is 24MB."
7499 msgstr ""
7500 "チェックポイントを実行する前にトランザクションログに書き込むデータ量。デフォ"
7501 "ルト値は 24MB です。"
7503 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
7504 msgid "Data log threshold"
7505 msgstr "データログの閾値"
7507 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:59
7508 msgid ""
7509 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
7510 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
7511 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
7512 "that can be stored in the database."
7513 msgstr ""
7514 "データログファイルの大きさの最大値。デフォルト値は 64MB です。PBXT は最大 "
7515 "32000 個のデータログを作成できますが、これはあらゆるテーブルが使うものですの"
7516 "で、この変数の値を大きくするとデータベースに保存できるデータの総数を増やすこ"
7517 "とができます。"
7519 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
7520 msgid "Garbage threshold"
7521 msgstr "ガベージ閾値"
7523 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:64
7524 msgid ""
7525 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
7526 "a value between 1 and 99. The default is 50."
7527 msgstr ""
7528 "データログファイルのガベージが何%になったら圧縮するか。1 から 99 までの値を"
7529 "とります。デフォルトは 50 です。"
7531 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
7532 msgid "Log buffer size"
7533 msgstr "ログバッファの大きさ"
7535 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:69
7536 msgid ""
7537 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
7538 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
7539 "required to write a data log."
7540 msgstr ""
7541 "データログを書き出すときに使うバッファの大きさ。デフォルトは 256MB です。この"
7542 "エンジンはスレッドごとにバッファをひとつ割り当てます(そのスレッドがデータログ"
7543 "を書き出す必要がある場合のみ)。"
7545 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
7546 msgid "Data file grow size"
7547 msgstr "データファイルの増分"
7549 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:74
7550 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
7551 msgstr "ハンドルデータファイル (.xtd) の増分。"
7553 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
7554 msgid "Row file grow size"
7555 msgstr "行ファイルの増分"
7557 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:79
7558 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
7559 msgstr "行ポインタファイル (.xtr) の増分。"
7561 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:83
7562 msgid "Log file count"
7563 msgstr "ログファイル数"
7565 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:84
7566 msgid ""
7567 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
7568 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
7569 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
7570 "number."
7571 msgstr ""
7572 "システムが保存するトランザクションログファイル (pbxt/system/xlog*.xt) の数。"
7573 "ログの数がそれ以上になると古いログが削除されます。それができない場合は、ログ"
7574 "ファイル名の変更が行われ、最大番号の 1 つ次の番号が付けられます。"
7576 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:132
7577 #, php-format
7578 msgid ""
7579 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
7580 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
7581 msgstr ""
7582 "PBXT に関するドキュメントおよび詳細な情報は、%sPrimeBase XT オフィシャルサイ"
7583 "ト%sにあります。"
7585 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:139
7586 msgid "Related Links"
7587 msgstr "関連リンク"
7589 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:142
7590 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
7591 msgstr "Paul McCullagh 氏による PrimeBase XT ブログ"
7593 #: libraries/error_report.lib.php:265
7594 msgid ""
7595 "phpMyAdmin has encountered an error. We have collected data about this error "
7596 "as well as information about relevant configuration settings to send to the "
7597 "phpMyAdmin team to help us in debugging the problem."
7598 msgstr ""
7600 #: libraries/error_report.lib.php:272
7601 msgid "You may examine the data in the error report:"
7602 msgstr ""
7604 #: libraries/error_report.lib.php:279
7605 msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
7606 msgstr ""
7608 #: libraries/error_report.lib.php:287
7609 #, fuzzy
7610 #| msgid "Automatically create versions"
7611 msgid "Automatically send report next time"
7612 msgstr "世代の自動作成"
7614 #: libraries/import.lib.php:190 libraries/insert_edit.lib.php:122
7615 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1464 libraries/sql.lib.php:1639
7616 #: tbl_get_field.php:43
7617 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
7618 msgstr "返り値が空でした (行数 0)。"
7620 #: libraries/import.lib.php:1196
7621 msgid ""
7622 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
7623 msgstr ""
7624 "以下に示す構成が、作成もしくは変更されました。ここで次のことが行えます。"
7626 #: libraries/import.lib.php:1197
7627 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
7628 msgstr "名前をクリックすることで構造内容を表示します。"
7630 #: libraries/import.lib.php:1198
7631 msgid ""
7632 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
7633 msgstr ""
7634 "「オプション」のリンクをクリックすることで対応する設定の変更が行えます。"
7636 #: libraries/import.lib.php:1199
7637 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
7638 msgstr "名前の後ろにある「構造」のリンクより構造の編集が行えます。"
7640 #: libraries/import.lib.php:1203
7641 #, php-format
7642 msgid "Go to database: %s"
7643 msgstr "データベース %s に移動"
7645 #: libraries/import.lib.php:1206 libraries/import.lib.php:1234
7646 #, php-format
7647 msgid "Edit settings for %s"
7648 msgstr "%s に対する設定の変更を行います"
7650 #: libraries/import.lib.php:1229
7651 #, php-format
7652 msgid "Go to table: %s"
7653 msgstr "テーブル %s に移動"
7655 #: libraries/import.lib.php:1232
7656 #, php-format
7657 msgid "Structure of %s"
7658 msgstr "%s の構造"
7660 #: libraries/import.lib.php:1240
7661 #, php-format
7662 msgid "Go to view: %s"
7663 msgstr "ビュー %s に移動"
7665 #: libraries/index.lib.php:34
7666 #, php-format
7667 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
7668 msgstr "%s つのカラムにインデックスを作成する"
7670 #: libraries/insert_edit.lib.php:216 libraries/insert_edit.lib.php:247
7671 #: pmd_general.php:183
7672 msgid "Hide"
7673 msgstr "隠す"
7675 #: libraries/insert_edit.lib.php:460 libraries/mysql_charsets.lib.php:142
7676 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:344
7677 msgid "Binary"
7678 msgstr "バイナリ"
7680 #: libraries/insert_edit.lib.php:655
7681 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
7682 msgstr "長さによってはこのカラムを<br />編集できなくなる場合もあります。"
7684 #: libraries/insert_edit.lib.php:1099
7685 msgid "Binary - do not edit"
7686 msgstr "バイナリ - 編集不可"
7688 #: libraries/insert_edit.lib.php:1236 libraries/sql_query_form.lib.php:489
7689 #, fuzzy
7690 #| msgid "web server upload directory"
7691 msgid "web server upload directory:"
7692 msgstr "ウェブサーバ上のアップロードディレクトリ"
7694 #: libraries/insert_edit.lib.php:1451
7695 #, php-format
7696 msgid "Continue insertion with %s rows"
7697 msgstr "%s 行づつ挿入を行う"
7699 #: libraries/insert_edit.lib.php:1481
7700 msgid "and then"
7701 msgstr "続いて"
7703 #: libraries/insert_edit.lib.php:1514
7704 msgid "Insert as new row"
7705 msgstr "新しい行として挿入する"
7707 #: libraries/insert_edit.lib.php:1517
7708 msgid "Insert as new row and ignore errors"
7709 msgstr "新しい行として挿入し、エラーは無視する"
7711 #: libraries/insert_edit.lib.php:1520
7712 msgid "Show insert query"
7713 msgstr "挿入クエリ文を表示する"
7715 #: libraries/insert_edit.lib.php:1540
7716 msgid "Go back to previous page"
7717 msgstr "前のページに戻る"
7719 #: libraries/insert_edit.lib.php:1543
7720 msgid "Insert another new row"
7721 msgstr "新しいレコードを追加する"
7723 #: libraries/insert_edit.lib.php:1548
7724 msgid "Go back to this page"
7725 msgstr "このページに戻る"
7727 #: libraries/insert_edit.lib.php:1570
7728 msgid "Edit next row"
7729 msgstr "次の行を編集する"
7731 #: libraries/insert_edit.lib.php:1592
7732 msgid ""
7733 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
7734 msgstr ""
7735 "次の値に移動するときは TAB キーを使ってください。CTRL+カーソルキーを使うと自"
7736 "由に移動できます"
7738 #: libraries/insert_edit.lib.php:1975 libraries/sql.lib.php:1634
7739 msgid "Showing SQL query"
7740 msgstr "SQL クエリを表示"
7742 #: libraries/insert_edit.lib.php:2000 libraries/sql.lib.php:1614
7743 #, php-format
7744 msgid "Inserted row id: %1$d"
7745 msgstr "id %1$d の行を挿入しました"
7747 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
7748 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
7749 msgctxt "None encoding conversion"
7750 msgid "None"
7751 msgstr "なし"
7753 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
7754 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:158
7755 msgid "Convert to Kana"
7756 msgstr "全角カナへ変換する"
7758 #: libraries/mult_submits.inc.php:252 tbl_replace.php:251
7759 msgid "No change"
7760 msgstr "変更なし"
7762 #: libraries/mult_submits.lib.php:322
7763 #, fuzzy
7764 #| msgid "Replace table prefix"
7765 msgid "Replace table prefix:"
7766 msgstr "テーブル名の接頭辞を付け替える"
7768 #: libraries/mult_submits.lib.php:324
7769 #, fuzzy
7770 #| msgid "Copy table with prefix"
7771 msgid "Copy table with prefix:"
7772 msgstr "接頭辞を付け替えてテーブルをコピーする"
7774 #: libraries/mult_submits.lib.php:329
7775 msgid "From"
7776 msgstr "付け替え元"
7778 #: libraries/mult_submits.lib.php:335
7779 msgid "To"
7780 msgstr "付け替え先"
7782 #: libraries/mult_submits.lib.php:344 libraries/mult_submits.lib.php:377
7783 #: libraries/sql_query_form.lib.php:422
7784 msgid "Submit"
7785 msgstr "実行する"
7787 #: libraries/mult_submits.lib.php:364
7788 #, fuzzy
7789 #| msgid "Add table prefix"
7790 msgid "Add table prefix:"
7791 msgstr "テーブル接頭辞の追加"
7793 #: libraries/mult_submits.lib.php:367
7794 msgid "Add prefix"
7795 msgstr "追加する接頭辞"
7797 #: libraries/mult_submits.lib.php:401
7798 msgid "Do you really want to execute the following query?"
7799 msgstr "以下のクエリを本当に実行しますか?"
7801 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:33
7802 msgid "Charset"
7803 msgstr "文字セット"
7805 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:154
7806 msgid "Bulgarian"
7807 msgstr "ブルガリア語"
7809 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:158 libraries/mysql_charsets.lib.php:284
7810 msgid "Simplified Chinese"
7811 msgstr "簡体字中国語"
7813 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:160 libraries/mysql_charsets.lib.php:304
7814 msgid "Traditional Chinese"
7815 msgstr "繁体字中国語"
7817 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:164 libraries/mysql_charsets.lib.php:351
7818 msgid "case-insensitive"
7819 msgstr "大文字小文字を区別しない"
7821 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:167 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
7822 msgid "case-sensitive"
7823 msgstr "大文字小文字を区別する"
7825 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:170
7826 msgid "Croatian"
7827 msgstr "クロアチア語"
7829 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:173
7830 msgid "Czech"
7831 msgstr "チェコ語"
7833 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:176
7834 msgid "Danish"
7835 msgstr "デンマーク語"
7837 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:179
7838 msgid "English"
7839 msgstr "英語"
7841 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:182
7842 msgid "Esperanto"
7843 msgstr "エスペラント語"
7845 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:185
7846 msgid "Estonian"
7847 msgstr "エストニア語"
7849 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:188 libraries/mysql_charsets.lib.php:191
7850 msgid "German"
7851 msgstr "ドイツ語"
7853 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:188
7854 msgid "dictionary"
7855 msgstr "辞書"
7857 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:191
7858 msgid "phone book"
7859 msgstr "電話帳"
7861 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:194
7862 msgid "Hungarian"
7863 msgstr "ハンガリー語"
7865 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:197
7866 msgid "Icelandic"
7867 msgstr "アイスランド語"
7869 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:200 libraries/mysql_charsets.lib.php:291
7870 msgid "Japanese"
7871 msgstr "日本語"
7873 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:203
7874 msgid "Latvian"
7875 msgstr "ラトビア語"
7877 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:206
7878 msgid "Lithuanian"
7879 msgstr "リトアニア語"
7881 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:209 libraries/mysql_charsets.lib.php:313
7882 msgid "Korean"
7883 msgstr "韓国語"
7885 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212
7886 msgid "Persian"
7887 msgstr "ペルシア語"
7889 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:215
7890 msgid "Polish"
7891 msgstr "ポーランド語"
7893 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:218 libraries/mysql_charsets.lib.php:267
7894 msgid "West European"
7895 msgstr "西ヨーロッパ諸語"
7897 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:221
7898 msgid "Romanian"
7899 msgstr "ルーマニア語"
7901 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
7902 msgid "Slovak"
7903 msgstr "スロバキア語"
7905 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:227
7906 msgid "Slovenian"
7907 msgstr "スロベニア語"
7909 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230
7910 msgid "Spanish"
7911 msgstr "スペイン語"
7913 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:233
7914 msgid "Traditional Spanish"
7915 msgstr "スペイン語 (伝統表記)"
7917 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:236 libraries/mysql_charsets.lib.php:334
7918 msgid "Swedish"
7919 msgstr "スウェーデン語"
7921 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:239 libraries/mysql_charsets.lib.php:337
7922 msgid "Thai"
7923 msgstr "タイ語"
7925 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:242 libraries/mysql_charsets.lib.php:331
7926 msgid "Turkish"
7927 msgstr "トルコ語"
7929 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:245 libraries/mysql_charsets.lib.php:328
7930 msgid "Ukrainian"
7931 msgstr "ウクライナ語"
7933 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248 libraries/mysql_charsets.lib.php:258
7934 msgid "Unicode"
7935 msgstr "UNICODE"
7937 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248 libraries/mysql_charsets.lib.php:258
7938 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267 libraries/mysql_charsets.lib.php:274
7939 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:296 libraries/mysql_charsets.lib.php:307
7940 msgid "multilingual"
7941 msgstr "多言語"
7943 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:274
7944 msgid "Central European"
7945 msgstr "中央ヨーロッパ諸語"
7947 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279
7948 msgid "Russian"
7949 msgstr "ロシア語"
7951 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:296
7952 msgid "Baltic"
7953 msgstr "バルト諸語"
7955 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:301
7956 msgid "Armenian"
7957 msgstr "アルメニア語"
7959 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:307
7960 msgid "Cyrillic"
7961 msgstr "キリル諸語"
7963 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:310
7964 msgid "Arabic"
7965 msgstr "アラビア語"
7967 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:316
7968 msgid "Hebrew"
7969 msgstr "ヘブライ語"
7971 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:319
7972 msgid "Georgian"
7973 msgstr "グルジア語"
7975 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:322
7976 msgid "Greek"
7977 msgstr "ギリシア語"
7979 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:325
7980 msgid "Czech-Slovak"
7981 msgstr "チェコのスロバキア語"
7983 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:340 libraries/mysql_charsets.lib.php:347
7984 #: libraries/structure.lib.php:1068
7985 msgid "unknown"
7986 msgstr "不明"
7988 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:61
7989 msgid "An error has occurred while loading the navigation tree"
7990 msgstr ""
7992 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:172
7993 #, fuzzy
7994 #| msgid "Events"
7995 msgid "Events:"
7996 msgstr "イベント"
7998 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:173
7999 #, fuzzy
8000 #| msgid "Functions"
8001 msgid "Functions:"
8002 msgstr "関数"
8004 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:174
8005 #, fuzzy
8006 #| msgid "Procedures"
8007 msgid "Procedures:"
8008 msgstr "プロシージャ"
8010 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:175
8011 #, fuzzy
8012 #| msgid "Tables"
8013 msgid "Tables:"
8014 msgstr "テーブル"
8016 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:176
8017 #, fuzzy
8018 #| msgid "Views"
8019 msgid "Views:"
8020 msgstr "ビュー"
8022 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:190
8023 msgid "Home"
8024 msgstr "メインページ"
8026 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:203
8027 msgid "Log out"
8028 msgstr "ログアウト"
8030 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:226
8031 msgid "phpMyAdmin documentation"
8032 msgstr "phpMyAdmin のドキュメント"
8034 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:250
8035 msgid "Reload navigation frame"
8036 msgstr "ナビゲーションフレームの再読み込み"
8038 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:719
8039 #, php-format
8040 msgid "%s other result found"
8041 msgid_plural "%s other results found"
8042 msgstr[0] ""
8044 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1044
8045 #, fuzzy
8046 #| msgid "Filter databases by name"
8047 msgid "Filter databases by name or regex"
8048 msgstr "データベース名を絞る"
8050 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1046
8051 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1079
8052 #, fuzzy
8053 #| msgid "Clear series"
8054 msgid "Clear fast filter"
8055 msgstr "系列をクリアする"
8057 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1078
8058 #, fuzzy
8059 #| msgid "Filter tables by name"
8060 msgid "Filter by name or regex"
8061 msgstr "テーブル名を絞る"
8063 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
8064 #: libraries/navigation/NodeFactory.class.php:41
8065 #, php-format
8066 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
8067 msgstr ""
8069 #: libraries/navigation/NodeFactory.class.php:65
8070 #, php-format
8071 msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
8072 msgstr ""
8074 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:26
8075 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285
8076 msgid "Columns"
8077 msgstr "カラム"
8079 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:40
8080 #, fuzzy
8081 #| msgid "New"
8082 msgctxt "Create new column"
8083 msgid "New"
8084 msgstr "新規作成"
8086 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Database_Container.class.php:31
8087 #, fuzzy
8088 #| msgid "New"
8089 msgctxt "Create new database"
8090 msgid "New"
8091 msgstr "新規作成"
8093 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Event_Container.class.php:37
8094 #, fuzzy
8095 #| msgid "New"
8096 msgctxt "Create new event"
8097 msgid "New"
8098 msgstr "新規作成"
8100 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:26
8101 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:493
8102 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:107
8103 msgid "Functions"
8104 msgstr "関数"
8106 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:37
8107 #, fuzzy
8108 #| msgid "New"
8109 msgctxt "Create new function"
8110 msgid "New"
8111 msgstr "新規作成"
8113 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:39
8114 #, fuzzy
8115 #| msgid "New"
8116 msgctxt "Create new index"
8117 msgid "New"
8118 msgstr "新規作成"
8120 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:26
8121 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:475
8122 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:111
8123 msgid "Procedures"
8124 msgstr "プロシージャ"
8126 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:37
8127 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
8128 #, fuzzy
8129 #| msgid "New"
8130 msgctxt "Create new procedure"
8131 msgid "New"
8132 msgstr "新規作成"
8134 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:46
8135 #, fuzzy
8136 #| msgid "New"
8137 msgctxt "Create new table"
8138 msgid "New"
8139 msgstr "新規作成"
8141 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Trigger_Container.class.php:37
8142 #, fuzzy
8143 #| msgid "New"
8144 msgctxt "Create new trigger"
8145 msgid "New"
8146 msgstr "新規作成"
8148 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:26
8149 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:125
8150 msgid "Views"
8151 msgstr "ビュー"
8153 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:46
8154 #, fuzzy
8155 #| msgid "New"
8156 msgctxt "Create new view"
8157 msgid "New"
8158 msgstr "新規作成"
8160 #: libraries/operations.lib.php:75
8161 #, fuzzy
8162 #| msgid "Rename database to"
8163 msgid "Rename database to:"
8164 msgstr "データベース名の変更"
8166 #: libraries/operations.lib.php:107
8167 #, php-format
8168 msgid "Database %s has been dropped."
8169 msgstr "データベース %s を削除しました。"
8171 #: libraries/operations.lib.php:119
8172 msgid "Remove database"
8173 msgstr "データベースの削除"
8175 #: libraries/operations.lib.php:125
8176 msgid "Drop the database (DROP)"
8177 msgstr "データベースを削除する (DROP)"
8179 #: libraries/operations.lib.php:145 libraries/operations.lib.php:1024
8180 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:371
8181 msgid "Structure only"
8182 msgstr "構造のみ"
8184 #: libraries/operations.lib.php:146 libraries/operations.lib.php:1025
8185 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:377
8186 msgid "Structure and data"
8187 msgstr "構造とデータ"
8189 #: libraries/operations.lib.php:147 libraries/operations.lib.php:1026
8190 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:374
8191 msgid "Data only"
8192 msgstr "データのみ"
8194 #: libraries/operations.lib.php:175
8195 #, fuzzy
8196 #| msgid "Copy database to"
8197 msgid "Copy database to:"
8198 msgstr "データベースのコピー先"
8200 #: libraries/operations.lib.php:186
8201 msgid "CREATE DATABASE before copying"
8202 msgstr "コピーの前に CREATE DATABASE する"
8204 #: libraries/operations.lib.php:199 libraries/operations.lib.php:1047
8205 msgid "Add constraints"
8206 msgstr "制約を追加する"
8208 #: libraries/operations.lib.php:207
8209 msgid "Switch to copied database"
8210 msgstr "コピーしたデータベースに切り替える"
8212 #: libraries/operations.lib.php:277
8213 msgid "Edit or export relational schema"
8214 msgstr "リレーショナルスキーマを編集またはエクスポートする"
8216 #: libraries/operations.lib.php:631
8217 msgid "Alter table order by"
8218 msgstr "テーブルの並び順"
8220 #: libraries/operations.lib.php:639
8221 msgid "(singly)"
8222 msgstr "(1 回)"
8224 #: libraries/operations.lib.php:675
8225 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
8226 msgstr "テーブルを (データベース)<b>.</b>(テーブル) へ移動する:"
8228 #: libraries/operations.lib.php:786
8229 msgid "Table options"
8230 msgstr "テーブルオプション"
8232 #: libraries/operations.lib.php:790
8233 msgid "Rename table to"
8234 msgstr "変更後のテーブル名称"
8236 #: libraries/operations.lib.php:798
8237 msgid "Table comments"
8238 msgstr "テーブルのコメント"
8240 #: libraries/operations.lib.php:807 libraries/server_engines.lib.php:49
8241 msgid "Storage Engine"
8242 msgstr "ストレージエンジン"
8244 #: libraries/operations.lib.php:1007
8245 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
8246 msgstr "テーブルを (データベース)<b>.</b>(テーブル) にコピーする:"
8248 #: libraries/operations.lib.php:1062
8249 msgid "Switch to copied table"
8250 msgstr "コピーしたテーブルに切り替える"
8252 #: libraries/operations.lib.php:1089
8253 msgid "Table maintenance"
8254 msgstr "テーブルメンテナンス"
8256 #: libraries/operations.lib.php:1127 libraries/structure.lib.php:309
8257 msgid "Check table"
8258 msgstr "テーブルをチェックする"
8260 #: libraries/operations.lib.php:1140
8261 msgid "Defragment table"
8262 msgstr "テーブルのデフラグ"
8264 #: libraries/operations.lib.php:1154 libraries/structure.lib.php:317
8265 msgid "Analyze table"
8266 msgstr "テーブルを分析する"
8268 #: libraries/operations.lib.php:1167 libraries/structure.lib.php:314
8269 msgid "Repair table"
8270 msgstr "テーブルを修復する"
8272 #: libraries/operations.lib.php:1182 libraries/structure.lib.php:312
8273 #: libraries/structure.lib.php:1642
8274 msgid "Optimize table"
8275 msgstr "テーブルを最適化する"
8277 #: libraries/operations.lib.php:1194
8278 #, php-format
8279 msgid "Table %s has been flushed"
8280 msgstr "テーブル %s をフラッシュしました"
8282 #: libraries/operations.lib.php:1201
8283 msgid "Flush the table (FLUSH)"
8284 msgstr "テーブルをフラッシュする (FLUSH)"
8286 #: libraries/operations.lib.php:1246 view_operations.php:127
8287 msgid "Delete data or table"
8288 msgstr "データまたはテーブルの削除"
8290 #: libraries/operations.lib.php:1254
8291 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
8292 msgstr "テーブルを空にする (TRUNCATE)"
8294 #: libraries/operations.lib.php:1262
8295 msgid "Delete the table (DROP)"
8296 msgstr "テーブルを削除する (DROP)"
8298 #: libraries/operations.lib.php:1302
8299 msgid "Analyze"
8300 msgstr "分析"
8302 #: libraries/operations.lib.php:1303
8303 msgid "Check"
8304 msgstr "確認"
8306 #: libraries/operations.lib.php:1304
8307 msgid "Optimize"
8308 msgstr "最適化"
8310 #: libraries/operations.lib.php:1305
8311 msgid "Rebuild"
8312 msgstr "再構築"
8314 #: libraries/operations.lib.php:1306
8315 msgid "Repair"
8316 msgstr "修復"
8318 #: libraries/operations.lib.php:1313
8319 msgid "Partition maintenance"
8320 msgstr "パーティション管理"
8322 #: libraries/operations.lib.php:1322
8323 #, php-format
8324 msgid "Partition %s"
8325 msgstr "パーティション %s"
8327 #: libraries/operations.lib.php:1338
8328 msgid "Remove partitioning"
8329 msgstr "パーティションを削除"
8331 #: libraries/operations.lib.php:1364
8332 msgid "Check referential integrity:"
8333 msgstr "参照整合性の確認:"
8335 #: libraries/plugin_interface.lib.php:502
8336 msgid "This format has no options"
8337 msgstr "この書式にはオプションはありません"
8339 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:73
8340 msgid "Cannot connect: invalid settings."
8341 msgstr "接続できません。設定が無効です。"
8343 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:86
8344 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:166
8345 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:74
8346 #, php-format
8347 msgid "Welcome to %s"
8348 msgstr "%s へようこそ"
8350 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:102
8351 #, php-format
8352 msgid ""
8353 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
8354 "%1$ssetup script%2$s to create one."
8355 msgstr ""
8356 "設定ファイルが作成されていないものと思われます。%1$sセットアップスクリプ"
8357 "ト%2$s を利用して設定ファイルを作成してください。"
8359 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:122
8360 msgid ""
8361 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
8362 "connection. You should check the host, username and password in your "
8363 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
8364 "the administrator of the MySQL server."
8365 msgstr ""
8366 "MySQL サーバに接続しようとしましたが拒否されました。config.inc.php のホスト、"
8367 "ユーザ名、パスワードが MySQL サーバの管理者から与えられた情報と一致するか確認"
8368 "してください。"
8370 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:142
8371 msgid "Retry to connect"
8372 msgstr ""
8374 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:44
8375 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
8376 msgstr "mcrypt から Blowfish を使おうとして失敗しました!"
8378 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:82
8379 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:196
8380 msgid "Log in"
8381 msgstr "ログイン"
8383 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:100
8384 msgid "Your session has expired. Please log in again."
8385 msgstr ""
8387 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:204
8388 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:214
8389 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
8390 msgstr ""
8391 "「ホスト名/IP アドレス」と「ポート」を空白で区切って入力することができます。"
8393 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:219
8394 msgid "Username:"
8395 msgstr "ユーザ名:"
8397 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:231
8398 #, fuzzy
8399 #| msgid "Server Choice"
8400 msgid "Server Choice:"
8401 msgstr "サーバの選択"
8403 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:398
8404 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
8405 msgstr ""
8407 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:407
8408 msgid "Please enter correct captcha!"
8409 msgstr ""
8411 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:679
8412 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:264
8413 msgid ""
8414 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
8415 msgstr ""
8416 "パスワードなしログインは設定 (AllowNoPassword 参照) によって禁止されています"
8418 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:686
8419 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:271
8420 #, php-format
8421 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
8422 msgstr "%s 秒以上操作をしませんでした。ログインし直してください。"
8424 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:691
8425 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:693
8426 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:280
8427 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
8428 msgstr "MySQL サーバにログインできません"
8430 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:79
8431 msgid "Wrong username/password. Access denied."
8432 msgstr ""
8433 "ユーザ名ないしパスワードが間違っています。<br />アクセスは拒否されました。"
8435 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:107
8436 msgid "Can not find signon authentication script:"
8437 msgstr "サインオン認証スクリプトが見つかりません:"
8439 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:138
8440 #, php-format
8441 msgid "File %s does not contain any key id"
8442 msgstr "ファイル %s にキー ID が含まれていません"
8444 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
8445 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:200
8446 msgid "Hardware authentication failed!"
8447 msgstr "ハードウェア認証に失敗しました"
8449 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:187
8450 msgid "No valid authentication key plugged"
8451 msgstr "有効な認証キーが接続されていません"
8453 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:220
8454 msgid "Authenticating…"
8455 msgstr "認証中…"
8457 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:65
8458 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:59
8459 msgid "Columns separated with:"
8460 msgstr "カラムの区切り記号:"
8462 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:69
8463 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:65
8464 msgid "Columns enclosed with:"
8465 msgstr "カラム囲み記号:"
8467 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:73
8468 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:71
8469 msgid "Columns escaped with:"
8470 msgstr "カラムのエスケープ記号:"
8472 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:77
8473 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:77
8474 msgid "Lines terminated with:"
8475 msgstr "行の終端記号:"
8477 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:81
8478 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:58
8479 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:86
8480 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:181
8481 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:71
8482 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:132
8483 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:89
8484 msgid "Replace NULL with:"
8485 msgstr "NULL の代替文字列:"
8487 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:86
8488 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:63
8489 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
8490 msgstr "カラム内の改行/復帰文字を削除する"
8492 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:79
8493 msgid "Excel edition:"
8494 msgstr "Excel のエディション:"
8496 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:81
8497 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:157
8498 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:123
8499 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:80
8500 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:133
8501 msgid "Data dump options"
8502 msgstr "データのダンプオプション"
8504 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:203
8505 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:260
8506 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1740
8507 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:185
8508 msgid "Dumping data for table"
8509 msgstr "テーブルのデータのダンプ"
8511 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:487
8512 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:567
8513 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:438
8514 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:387
8515 msgid "Event"
8516 msgstr "イベント"
8518 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:488
8519 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:570
8520 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:439
8521 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:513
8522 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1036
8523 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:401
8524 msgid "Definition"
8525 msgstr "定義"
8527 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:553
8528 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:643
8529 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1467
8530 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:498
8531 msgid "Table structure for table"
8532 msgstr "テーブルの構造"
8534 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:572
8535 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:667
8536 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1496
8537 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:513
8538 msgid "Structure for view"
8539 msgstr "ビュー用の構造"
8541 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:581
8542 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:679
8543 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1531
8544 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:520
8545 msgid "Stand-in structure for view"
8546 msgstr "ビュー用の代替構造"
8548 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:43
8549 msgid "Content of table @TABLE@"
8550 msgstr "テーブル @TABLE@ の内容"
8552 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:44
8553 msgid "(continued)"
8554 msgstr "(続き)"
8556 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:45
8557 msgid "Structure of table @TABLE@"
8558 msgstr "テーブル @TABLE@ の構造"
8560 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:116
8561 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:97
8562 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:220
8563 msgid "Object creation options"
8564 msgstr "生成オプション"
8566 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:121
8567 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:166
8568 #, fuzzy
8569 #| msgid "Table caption"
8570 msgid "Table caption:"
8571 msgstr "テーブルのキャプション"
8573 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:126
8574 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:171
8575 #, fuzzy
8576 #| msgid "Table caption (continued)"
8577 msgid "Table caption (continued):"
8578 msgstr "テーブルのキャプション (続き)"
8580 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:131
8581 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:176
8582 #, fuzzy
8583 #| msgid "Label key"
8584 msgid "Label key:"
8585 msgstr "ラベルキー"
8587 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:137
8588 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:103
8589 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:115
8590 msgid "Display foreign key relationships"
8591 msgstr "外部キーリレーションシップを表示する"
8593 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:142
8594 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:108
8595 msgid "Display comments"
8596 msgstr "コメントを表示する"
8598 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:147
8599 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:113
8600 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:121
8601 msgid "Display MIME types"
8602 msgstr "MIME タイプを表示する"
8604 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:162
8605 #, fuzzy
8606 #| msgid "Put columns names in the first row"
8607 msgid "Put columns names in the first row:"
8608 msgstr "1 行目にカラム名を追加する"
8610 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:218
8611 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:620
8612 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:191
8613 #: libraries/replication_gui.lib.php:407 libraries/replication_gui.lib.php:675
8614 #: libraries/server_privileges.lib.php:1320 libraries/sql.lib.php:421
8615 #, fuzzy
8616 #| msgid "Host"
8617 msgid "Host:"
8618 msgstr "ホスト"
8620 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:223
8621 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:627
8622 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:196 libraries/sql.lib.php:425
8623 #, fuzzy
8624 #| msgid "Generation Time"
8625 msgid "Generation Time:"
8626 msgstr "生成日時"
8628 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:226
8629 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:633
8630 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:199
8631 #, fuzzy
8632 #| msgid "PHP Version"
8633 msgid "PHP Version:"
8634 msgstr "PHP のバージョン"
8636 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:251
8637 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:783
8638 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:398
8639 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:115
8640 #: libraries/sql.lib.php:423
8641 #, fuzzy
8642 #| msgid "Database"
8643 msgid "Database:"
8644 msgstr "データベース"
8646 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:303
8647 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1578
8648 #, fuzzy
8649 #| msgid "Data"
8650 msgid "Data:"
8651 msgstr "データ"
8653 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:487
8654 #, fuzzy
8655 #| msgid "Structure"
8656 msgid "Structure:"
8657 msgstr "構造"
8659 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:84
8660 msgid "Export table names"
8661 msgstr "テーブル名をエクスポートする"
8663 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:90
8664 msgid "Export table headers"
8665 msgstr "カラム名をエクスポートする"
8667 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:97
8668 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
8669 msgstr "(1 つのテーブルのデータを含むレポートを生成します)"
8671 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:102
8672 msgid "Report title:"
8673 msgstr "レポートのタイトル:"
8675 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:91
8676 msgid ""
8677 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
8678 "and server version)</i>"
8679 msgstr ""
8680 "コメントの表示<i>(エクスポート日時、PHP や サーバ のバージョンなどの情報が含"
8681 "まれます)</i>"
8683 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:100
8684 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
8685 msgstr "ヘッダに追加する独自コメント (\\n で改行):"
8687 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:107
8688 msgid ""
8689 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
8690 "checked"
8691 msgstr "データベースの作成日時、最終更新日時、最終検査日時を含める"
8693 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:170
8694 msgid ""
8695 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
8696 msgstr "他のデータベースシステムまたは古い MySQL サーバとの互換性:"
8698 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:191
8699 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:234
8700 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:257
8701 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:265
8702 #, php-format
8703 msgid "Add %s statement"
8704 msgstr "%s コマンドを追加する"
8706 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:227
8707 msgid "Add statements:"
8708 msgstr "追加コマンド:"
8710 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:295
8711 msgid ""
8712 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
8713 "names formed with special characters or keywords)</i>"
8714 msgstr ""
8715 "逆クォートでテーブルやカラムの名前を囲む <i>(特殊な文字やキーワードを含むカラ"
8716 "ム名やテーブル名を保護します)</i>"
8718 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:311
8719 #, fuzzy
8720 #| msgid "Object creation options"
8721 msgid "Data creation options"
8722 msgstr "生成オプション"
8724 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:315
8725 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1684
8726 msgid "Truncate table before insert"
8727 msgstr "挿入前にテーブルを空にする"
8729 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:321
8730 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
8731 msgstr "<code>INSERT</code> 文の代わりに以下を使う:"
8733 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:327
8734 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
8735 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> 文"
8737 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:338
8738 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:368
8739 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
8740 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> 文"
8742 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:351
8743 msgid "Function to use when dumping data:"
8744 msgstr "データをダンプするときに使うコマンド:"
8746 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:364
8747 msgid "Syntax to use when inserting data:"
8748 msgstr "データを挿入するときに使う構文:"
8750 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:372
8751 msgid ""
8752 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
8753 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
8754 "(1,2,3)</code>"
8755 msgstr ""
8756 "すべての <code>INSERT</code> 文にカラム名を含める <br /> &nbsp; &nbsp; "
8757 "&nbsp; 例: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3)</"
8758 "code>"
8760 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:377
8761 msgid ""
8762 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
8763 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
8764 "(7,8,9)</code>"
8765 msgstr ""
8766 "すべての <code>INSERT</code> 文を複数行挿入で行う<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
8767 "例: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
8769 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:382
8770 msgid ""
8771 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
8772 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
8773 msgstr ""
8774 "上の両方を行う<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 例: <code>INSERT INTO tbl_name "
8775 "(col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
8777 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:387
8778 msgid ""
8779 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
8780 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
8781 msgstr ""
8782 "上のどちらでもない<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 例: <code>INSERT INTO tbl_name "
8783 "VALUES (1,2,3)</code>"
8785 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:406
8786 msgid ""
8787 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
8788 "0x616263)</i>"
8789 msgstr "16 進表記でバイナリカラムをダンプする <i>(例:\"abc\" を 0x616263)</i>"
8791 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:419
8792 msgid ""
8793 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
8794 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
8795 msgstr ""
8796 "TIMESTAMP のカラムを UTC (協定世界時) でダンプする <i>(ダンプするサーバと読み"
8797 "込ませるサーバのタイムゾーンが異なる場合に有効です)</i>"
8799 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1209
8800 msgid "Constraints for dumped tables"
8801 msgstr "ダンプしたテーブルの制約"
8803 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1220
8804 msgid "Constraints for table"
8805 msgstr "テーブルの制約"
8807 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1361
8808 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
8809 msgstr "テーブルに含まれている MIME タイプ"
8811 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1386
8812 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
8813 msgstr "テーブルのリレーション"
8815 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1513
8816 #, fuzzy, php-format
8817 #| msgid "Structure for view"
8818 msgid "Structure for view %s exported as a table"
8819 msgstr "ビュー用の構造"
8821 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1601
8822 msgid "Error reading data:"
8823 msgstr "データ読み込みエラー:"
8825 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:102
8826 msgid "Object creation options (all are recommended)"
8827 msgstr "生成オプション (すべて推奨)"
8829 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:137
8830 msgid "Export contents"
8831 msgstr "内容をエクスポートする"
8833 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:116
8834 #, fuzzy
8835 #| msgid "Table"
8836 msgid "Table:"
8837 msgstr "テーブル"
8839 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:63
8840 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:75
8841 msgid ""
8842 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
8843 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
8844 msgstr ""
8845 "ファイルの最初の行にテーブルのカラム名が含まれている。<i>(これをチェックしな"
8846 "かった場合、最初の行はデータの一部と見なされます。)</i>"
8848 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:72
8849 msgid ""
8850 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
8851 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
8852 "separated by commas and not enclosed in quotations."
8853 msgstr ""
8854 "ファイルの各行のデータがデータベースの同じ順序でない場合、対応するカラム名を"
8855 "ここに記述します。カラム名は、カンマで区切る必要があり、引用符では囲みませ"
8856 "ん。"
8858 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:81
8859 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:68
8860 msgid "Column names: "
8861 msgstr "カラム名: "
8863 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:133
8864 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:148
8865 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:155
8866 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:162
8867 #, php-format
8868 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
8869 msgstr "CSV インポートのパラメータが不正です: %s"
8871 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:213
8872 #, php-format
8873 msgid ""
8874 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
8875 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
8876 msgstr ""
8877 "指定されたカラム (%s) は無効です。カラム名のスペルが正しいか、カンマで区切ら"
8878 "れていないか、引用符で囲まれていないかを確認してください。"
8880 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:281
8881 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:556
8882 #, php-format
8883 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
8884 msgstr "CSV 入力の書式が不正です (行: %d)。"
8886 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:437
8887 #, php-format
8888 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
8889 msgstr "CSV 入力のカラム数が不正です (行: %d)。"
8891 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:112
8892 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
8893 msgstr "このプラグインでは圧縮されたファイルのインポートはできません!"
8895 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:56
8896 msgid "MediaWiki Table"
8897 msgstr "MediaWiki テーブル"
8899 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:303
8900 #, fuzzy, php-format
8901 #| msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
8902 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
8903 msgstr "CSV 入力の書式が不正です (行: %d)。"
8905 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:89
8906 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
8907 msgstr "パーセントは適切な小数に変換する <i>(例:12.00% を .12)</i>"
8909 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:95
8910 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
8911 msgstr "金額は単位を取り除く <i>(例:$5.00 を 5.00)</i>"
8913 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:173
8914 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:132
8915 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:194
8916 msgid ""
8917 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
8918 "the issue and try again."
8919 msgstr ""
8920 "指定された XML ファイルは、不完全もしくはフォーマットが正しくありません。問題"
8921 "を修正して再度試してみてください。"
8923 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:183
8924 #, fuzzy
8925 #| msgid "Open Document Spreadsheet"
8926 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
8927 msgstr "Open Document スプレッドシート"
8929 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:54
8930 msgid "ESRI Shape File"
8931 msgstr "ESRI シェープファイル"
8933 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:148
8934 #, php-format
8935 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
8936 msgstr "ESRI シェープファイルをインポート中にエラーがありました: \"%s\"。"
8938 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:204
8939 msgid ""
8940 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
8941 "data"
8942 msgstr ""
8943 "無効なファイルもしくは無効なデータが含まれているファイルをインポートしようと"
8944 "しました。"
8946 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:210
8947 #, php-format
8948 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
8949 msgstr "MySQL の空間拡張が ESRI タイプをサポートしていません: \"%s\"。"
8951 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:258
8952 msgid "The imported file does not contain any data"
8953 msgstr "インポートされたファイルには、データが含まれていません。"
8955 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:71
8956 msgid "SQL compatibility mode:"
8957 msgstr "SQL 互換モード:"
8959 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:83
8960 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
8961 msgstr "値がゼロのものに対して <code>AUTO_INCREMENT</code> を使用しない"
8963 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:54
8964 msgid "XML"
8965 msgstr "XML"
8967 #: libraries/plugins/import/ShapeRecord.class.php:58
8968 #, php-format
8969 msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
8970 msgstr "幾何データ型「%s」は、この MySQL でサポートされていません。"
8972 #: libraries/plugins/transformations/abstract/AppendTransformationsPlugin.class.php:32
8973 msgid ""
8974 "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
8975 "(enclosed in single quotes, default empty string)."
8976 msgstr ""
8978 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DateFormatTransformationsPlugin.class.php:31
8979 msgid ""
8980 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8981 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8982 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8983 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8984 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8985 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8986 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8987 "gmdate() function."
8988 msgstr ""
8989 "TIME、TIMESTAMP、DATETIME、あるいは Unix タイムスタンプの値が入っている項目を"
8990 "書式に合わせて表示します。1 つ目のオプションはタイムスタンプに加算する時差で"
8991 "す (デフォルト: 0)。2 つ目のオプションには日時の書式文字列を指定します。3 つ"
8992 "目のオプションはローカルの日時とみなすか UTC (協定世界時) とみなすかです "
8993 "(\"local\" ないし \"utc\" という文字列を指定してください)。この値によって日時"
8994 "の表記が変わります。\"local\" の場合は PHP の strftime() 関数の説明をご覧くだ"
8995 "さい。\"utc\" の場合は gmdate() を利用します。"
8997 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DownloadTransformationsPlugin.class.php:31
8998 msgid ""
8999 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
9000 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
9001 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
9002 "need to set the first option to the empty string."
9003 msgstr ""
9004 "カラムのバイナリデータをダウンロードするリンクを表示します。1 つ目のオプショ"
9005 "ンにバイナリファイルのファイル名を指定することもできますし、2 つ目のオプショ"
9006 "ンにファイル名を保持しているカラムの名前を渡すこともできます。2 つ目のオプ"
9007 "ションを使う場合は 1 つ目のオプションは空文字列にする必要があります。"
9009 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ExternalTransformationsPlugin.class.php:31
9010 #, fuzzy
9011 #| msgid ""
9012 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
9013 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
9014 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
9015 #| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
9016 #| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
9017 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
9018 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
9019 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
9020 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
9021 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
9022 msgid ""
9023 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
9024 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
9025 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
9026 "to manually edit the file libraries/plugins/transformations/"
9027 "Text_Plain_External.class.php and list the tools you want to make available. "
9028 "The first option is then the number of the program you want to use and the "
9029 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
9030 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
9031 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
9032 "appears all on one line (Default 1)."
9033 msgstr ""
9034 "LINUX のみ: 外部アプリケーションを起動して標準入力経由でカラムデータを渡しま"
9035 "す。アプリケーションの標準出力が返ります。デフォルトは Tidy です (これは "
9036 "HTML コードを綺麗にするためのものです)。セキュリティ上の理由から libraries/"
9037 "transformations/text_plain__external.inc.php を自分で編集して利用したいツール"
9038 "を明記しておく必要があります。最初のオプションは利用したいプログラムの数で、"
9039 "2 つ目のオプションはプログラムのパラメータです。3 つ目のオプションが 1 に設定"
9040 "されている場合は htmlspecialchars() を用いて出力を変換します (デフォルトは 1 "
9041 "です)。4 つ目のオプションが 1 に設定されている場合は禁則処理をせず出力全体が "
9042 "1 行に収まるようにします (デフォルトは 1 です)。"
9044 #: libraries/plugins/transformations/abstract/FormattedTransformationsPlugin.class.php:31
9045 msgid ""
9046 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
9047 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
9048 msgstr ""
9049 "カラムの内容をそのまま、htmlspecialchars()を通さずに表示します。この場合、カ"
9050 "ラムには正しい HTML が含まれているものと仮定します。"
9052 #: libraries/plugins/transformations/abstract/HexTransformationsPlugin.class.php:31
9053 msgid ""
9054 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
9055 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
9056 msgstr ""
9057 "データを 16 進数で表記します。オプションとして最初のパラメータにスペースを追"
9058 "加する頻度を指定することもできます (デフォルトは 2 ニブルごとです)。"
9060 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ImageLinkTransformationsPlugin.class.php:33
9061 msgid "Displays a link to download this image."
9062 msgstr "この画像をダウンロードするためのリンクを表示します。"
9064 #: libraries/plugins/transformations/abstract/InlineTransformationsPlugin.class.php:33
9065 msgid ""
9066 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
9067 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
9068 msgstr ""
9069 "クリック可能なサムネイルを表示します。オプションとして幅と高さの最大値をピク"
9070 "セル単位で指定できます。アスペクト比はそのまま維持されます。"
9072 #: libraries/plugins/transformations/abstract/LongToIPv4TransformationsPlugin.class.php:31
9073 msgid ""
9074 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
9075 "standard dotted format."
9076 msgstr ""
9077 "(IPv4) インターネットアドレスをインターネット標準ドット表記 (例:xxx.xxx.xxx."
9078 "xxx) に変換する"
9080 #: libraries/plugins/transformations/abstract/SQLTransformationsPlugin.class.php:31
9081 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
9082 msgstr "テキストの内容を SQL クエリとみなし、構文ハイライト表示します。"
9084 #: libraries/plugins/transformations/abstract/SubstringTransformationsPlugin.class.php:31
9085 msgid ""
9086 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
9087 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
9088 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
9089 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
9090 "(Default: \"…\")."
9091 msgstr ""
9092 "文字列の一部のみを表示します。1 つ目のオプションは文字列の先頭から何文字ス"
9093 "キップするか (デフォルトは 0 です)、2 つ目のオプションは表示するテキストの文"
9094 "字数です (デフォルトは文字列の末尾までです)。3 つ目のオプションは文字列を切り"
9095 "詰めるときに前/後に補う省略記号です (デフォルトは … です)。"
9097 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextImageLinkTransformationsPlugin.class.php:33
9098 msgid ""
9099 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
9100 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
9101 "third options are the width and the height in pixels."
9102 msgstr ""
9103 "画像とリンクを表示します。カラムにはファイル名を入れてください。1 つ目のオプ"
9104 "ションは \"http://www.example.com/\" のようなURLの先頭部分です。2 つ目と3 つ"
9105 "目のオプションには幅と高さをピクセル単位で指定します。"
9107 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextLinkTransformationsPlugin.class.php:33
9108 msgid ""
9109 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
9110 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
9111 "the link."
9112 msgstr ""
9113 "リンクを表示します。カラムにはファイル名を入れてください。1 つ目のオプション"
9114 "は \"http://www.example.com/\" のような URL の先頭部分、2 つ目のオプションは"
9115 "リンクのタイトルです。"
9117 #: libraries/relation.lib.php:85
9118 msgid "not OK"
9119 msgstr "NG"
9121 #: libraries/relation.lib.php:92
9122 msgctxt "Correctly working"
9123 msgid "OK"
9124 msgstr "OK"
9126 #: libraries/relation.lib.php:95
9127 msgid "Enabled"
9128 msgstr "有効"
9130 #: libraries/relation.lib.php:102 libraries/relation.lib.php:120
9131 msgid "General relation features"
9132 msgstr "一般的なリレーション機能"
9134 #: libraries/relation.lib.php:131
9135 msgid "Display Features"
9136 msgstr "表示機能"
9138 #: libraries/relation.lib.php:148
9139 msgid "Creation of PDFs"
9140 msgstr "PDF の作成"
9142 #: libraries/relation.lib.php:159
9143 msgid "Displaying Column Comments"
9144 msgstr "カラムコメント表示機能"
9146 #: libraries/relation.lib.php:165
9147 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:328
9148 #: transformation_overview.php:39
9149 msgid "Browser transformation"
9150 msgstr "ブラウザ変換機能"
9152 #: libraries/relation.lib.php:171
9153 msgid ""
9154 "Please see the documentation on how to update your column_comments table."
9155 msgstr "column_comments テーブルの更新方法についてはドキュメントをご覧ください"
9157 #: libraries/relation.lib.php:181 libraries/sql_query_form.lib.php:402
9158 msgid "Bookmarked SQL query"
9159 msgstr "ブックマークされている SQL"
9161 #: libraries/relation.lib.php:192 querywindow.php:70
9162 msgid "SQL history"
9163 msgstr "SQL 履歴"
9165 #: libraries/relation.lib.php:214
9166 msgid "Persistent recently used tables"
9167 msgstr "永続的な『最近使用したテーブル』"
9169 #: libraries/relation.lib.php:225
9170 msgid "Persistent tables' UI preferences"
9171 msgstr "永続的な『テーブルに対する環境設定』"
9173 #: libraries/relation.lib.php:247
9174 msgid "User preferences"
9175 msgstr "ユーザ環境設定"
9177 #: libraries/relation.lib.php:264
9178 #, fuzzy
9179 #| msgid "Configuration: %s"
9180 msgid "Configurable menus"
9181 msgstr "設定:%s"
9183 #: libraries/relation.lib.php:275
9184 #, fuzzy
9185 #| msgid "Reload navigation frame"
9186 msgid "Hide/show navigation items"
9187 msgstr "ナビゲーションフレームの再読み込み"
9189 #: libraries/relation.lib.php:281
9190 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
9191 msgstr "高度な機能の設定する簡単な方法:"
9193 #: libraries/relation.lib.php:285
9194 msgid ""
9195 "Create the needed tables with the <code>examples/create_tables.sql</code>."
9196 msgstr "<code>examples/create_tables.sql</code> で必要なテーブルを作成します。"
9198 #: libraries/relation.lib.php:291
9199 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
9200 msgstr "作ったテーブルにアクセスできる pma ユーザを作成します。"
9202 #: libraries/relation.lib.php:296
9203 msgid ""
9204 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
9205 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
9206 msgstr ""
9207 "設定ファイル (<code>config.inc.php</code>) で高度な機能を有効にします。"
9208 "<code>config.sample.inc.php</code> にある設定例をコピーするといいでしょう。"
9210 #: libraries/relation.lib.php:304
9211 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
9212 msgstr "更新した設定ファイルを読み込むために phpMyAdmin にログインし直します。"
9214 #: libraries/relation.lib.php:1478
9215 msgid "no description"
9216 msgstr "説明がありません"
9218 #: libraries/replication_gui.lib.php:45 libraries/replication_gui.lib.php:311
9219 #: libraries/server_databases.lib.php:394
9220 msgid "Master replication"
9221 msgstr "マスタレプリケーション"
9223 #: libraries/replication_gui.lib.php:46
9224 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9225 msgstr "このサーバのレプリケーションプロセスに、マスタが設定されています。"
9227 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
9228 msgid "Show connected slaves"
9229 msgstr "接続しているスレーブの表示"
9231 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:671
9232 msgid "Add slave replication user"
9233 msgstr "スレーブレプリケーションのユーザ追加"
9235 #: libraries/replication_gui.lib.php:87
9236 msgid "Master configuration"
9237 msgstr "マスタ設定"
9239 #: libraries/replication_gui.lib.php:89
9240 msgid ""
9241 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9242 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9243 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9244 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9245 "replicated. Please select the mode:"
9246 msgstr ""
9247 "このサーバは、レプリケーションプロセスのマスタサーバとして構成されていませ"
9248 "ん。以下のいずれかを選択できます。1つは、特定のデータベースを無視して残り全"
9249 "てのデータベースをレプリケーションするモード(データベースの大部分をレプリ"
9250 "ケーションする場合に便利です。)。もう1つは、デフォルトで全てのデータベース"
9251 "を無視して、特定のデータベースだけのレプリケーションを許可するモード。以下よ"
9252 "りいずれかのモードを選択してください。"
9254 #: libraries/replication_gui.lib.php:98
9255 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9256 msgstr "特定のデータベースだけを除いた残り全てをレプリケーションする:"
9258 #: libraries/replication_gui.lib.php:100
9259 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9260 msgstr "特定のデータベースだけレプリケーションする:"
9262 #: libraries/replication_gui.lib.php:104
9263 msgid "Please select databases:"
9264 msgstr "データベースを選択してください:"
9266 #: libraries/replication_gui.lib.php:108
9267 msgid ""
9268 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9269 "and please restart the MySQL server afterwards."
9270 msgstr ""
9271 "my.cnf の [mysqld] セクションの最後に以下の行を追加し、その後、MySQL サーバを"
9272 "再起動してください。"
9274 #: libraries/replication_gui.lib.php:113
9275 msgid ""
9276 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9277 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9278 "master."
9279 msgstr ""
9280 "MySQL サーバが再起動したら、「実行」ボタンをクリックしてください。その後、こ"
9281 "のサーバ<b>が</b>マスタとして設定されていることを知らせるメッセージが表示され"
9282 "ます。"
9284 #: libraries/replication_gui.lib.php:139
9285 #: libraries/server_databases.lib.php:396
9286 msgid "Slave replication"
9287 msgstr "スレーブレプリケーション"
9289 #: libraries/replication_gui.lib.php:190
9290 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9291 msgstr "スレーブの SQL スレッドが実行していません!"
9293 #: libraries/replication_gui.lib.php:195
9294 msgid "Slave IO Thread not running!"
9295 msgstr "スレーブの IO スレッドが実行していません!"
9297 #: libraries/replication_gui.lib.php:206
9298 msgid ""
9299 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9300 msgstr ""
9301 "サーバはレプリケーションプロセスではスレーブとして設定されています。どのよう"
9302 "にしたいですか?"
9304 #: libraries/replication_gui.lib.php:210
9305 msgid "See slave status table"
9306 msgstr "スレーブのステータステーブルを閲覧する"
9308 #: libraries/replication_gui.lib.php:215
9309 msgid "Control slave:"
9310 msgstr "スレーブの操作:"
9312 #: libraries/replication_gui.lib.php:221
9313 msgid "Full start"
9314 msgstr "全開始"
9316 #: libraries/replication_gui.lib.php:222
9317 msgid "Full stop"
9318 msgstr "全停止"
9320 #: libraries/replication_gui.lib.php:224
9321 msgid "Reset slave"
9322 msgstr "スレーブのリセット"
9324 #: libraries/replication_gui.lib.php:227
9325 msgid "Start SQL Thread only"
9326 msgstr "SQL スレッドのみ開始"
9328 #: libraries/replication_gui.lib.php:230
9329 msgid "Stop SQL Thread only"
9330 msgstr "SQL スレッドのみ停止"
9332 #: libraries/replication_gui.lib.php:234
9333 msgid "Start IO Thread only"
9334 msgstr "IO スレッドのみ開始"
9336 #: libraries/replication_gui.lib.php:237
9337 msgid "Stop IO Thread only"
9338 msgstr "IO スレッドのみ停止"
9340 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 libraries/replication_gui.lib.php:375
9341 msgid "Change or reconfigure master server"
9342 msgstr "マスタサーバの変更または再設定"
9344 #: libraries/replication_gui.lib.php:257
9345 #, php-format
9346 msgid ""
9347 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9348 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9349 msgstr ""
9350 "このサーバのレプリケーションプロセスには、スレーブが設定されていません。<a "
9351 "href=\"%s\">設定</a>を行いますか?"
9353 #: libraries/replication_gui.lib.php:278
9354 msgid "Error management:"
9355 msgstr "管理エラー:"
9357 #: libraries/replication_gui.lib.php:281
9358 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9359 msgstr ""
9360 "エラーのスキップは、マスタとスレーブの同期を切ることになるかもしれません!"
9362 #: libraries/replication_gui.lib.php:285
9363 msgid "Skip current error"
9364 msgstr "現在のエラーをスキップする"
9366 # I think better of "Skip next %s errors."
9367 #: libraries/replication_gui.lib.php:286
9368 msgid "Skip next"
9369 msgstr "エラースキップする"
9371 #: libraries/replication_gui.lib.php:290
9372 msgid "errors."
9373 msgstr "個"
9375 #: libraries/replication_gui.lib.php:314
9376 #, php-format
9377 msgid ""
9378 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9379 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9380 msgstr ""
9381 "このサーバのレプリケーションプロセスには、マスタが設定されていません。<a "
9382 "href=\"%s\">設定</a>を行いますか?"
9384 #: libraries/replication_gui.lib.php:352
9385 msgid "Uncheck All"
9386 msgstr "すべてのチェックを外す"
9388 #: libraries/replication_gui.lib.php:374
9389 msgid "Slave configuration"
9390 msgstr "スレーブの設定"
9392 #: libraries/replication_gui.lib.php:377
9393 msgid ""
9394 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
9395 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
9396 msgstr ""
9397 "念のため、設定ファイル (my.cnf) 内でサーバ ID がユニークであるか確認してくだ"
9398 "さい。もしそうでないならば、[mysqld] セクションに以下の行を追加してください。"
9400 #: libraries/replication_gui.lib.php:384 libraries/replication_gui.lib.php:765
9401 #: libraries/server_privileges.lib.php:1259
9402 #, fuzzy
9403 #| msgid "User name"
9404 msgid "User name:"
9405 msgstr "ユーザ名"
9407 #: libraries/replication_gui.lib.php:390 libraries/replication_gui.lib.php:769
9408 #: libraries/replication_gui.lib.php:785
9409 #: libraries/server_privileges.lib.php:1264
9410 #: libraries/server_privileges.lib.php:1295
9411 msgid "User name"
9412 msgstr "ユーザ名"
9414 #: libraries/replication_gui.lib.php:419
9415 #, fuzzy
9416 #| msgid "Port"
9417 msgid "Port:"
9418 msgstr "ポート"
9420 #: libraries/replication_gui.lib.php:500
9421 msgid "Master status"
9422 msgstr "マスタステータス"
9424 #: libraries/replication_gui.lib.php:503
9425 msgid "Slave status"
9426 msgstr "スレーブステータス"
9428 #: libraries/replication_gui.lib.php:512
9429 #: libraries/server_status_variables.lib.php:219
9430 #: libraries/server_variables.lib.php:195 libraries/sql_query_form.lib.php:414
9431 msgid "Variable"
9432 msgstr "変数"
9434 #: libraries/replication_gui.lib.php:591 libraries/server_bin_log.lib.php:132
9435 msgid "Server ID"
9436 msgstr "サーバ ID"
9438 #: libraries/replication_gui.lib.php:592 libraries/replication_gui.lib.php:679
9439 #: libraries/replication_gui.lib.php:820
9440 #: libraries/server_privileges.lib.php:1325
9441 #: libraries/server_privileges.lib.php:1421
9442 #: libraries/server_privileges.lib.php:1814
9443 #: libraries/server_privileges.lib.php:1922
9444 #: libraries/server_privileges.lib.php:2836
9445 #: libraries/server_status.lib.php:347
9446 msgid "Host"
9447 msgstr "ホスト"
9449 #: libraries/replication_gui.lib.php:612
9450 msgid ""
9451 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
9452 "this list."
9453 msgstr ""
9454 "--report-host=host_name オプションで起動したスレーブだけが、このリストに表示"
9455 "されます。"
9457 #: libraries/replication_gui.lib.php:722
9458 #: libraries/server_privileges.lib.php:1378
9459 msgid "Any host"
9460 msgstr "すべてのホスト"
9462 #: libraries/replication_gui.lib.php:727
9463 #: libraries/server_privileges.lib.php:1386
9464 msgid "Local"
9465 msgstr "ローカル"
9467 #: libraries/replication_gui.lib.php:734
9468 #: libraries/server_privileges.lib.php:1395
9469 msgid "This Host"
9470 msgstr "このホスト"
9472 #: libraries/replication_gui.lib.php:776
9473 #: libraries/server_privileges.lib.php:1279
9474 msgid "Any user"
9475 msgstr "すべてのユーザ"
9477 #: libraries/replication_gui.lib.php:781 libraries/replication_gui.lib.php:814
9478 #: libraries/replication_gui.lib.php:847
9479 #: libraries/server_privileges.lib.php:1414
9480 #: libraries/server_privileges.lib.php:2732
9481 #, fuzzy
9482 #| msgid "Use text field"
9483 msgid "Use text field:"
9484 msgstr "テキスト入力項目の値を利用する"
9486 #: libraries/replication_gui.lib.php:808
9487 #: libraries/server_privileges.lib.php:1405
9488 msgid "Use Host Table"
9489 msgstr "ホストテーブルを使う"
9491 #: libraries/replication_gui.lib.php:824
9492 #: libraries/server_privileges.lib.php:1425
9493 msgid ""
9494 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
9495 "table are used instead."
9496 msgstr ""
9497 "ホストテーブルが使用されている場合、この項目は無視され、代わりに使用されてい"
9498 "るホストテーブルに格納されている値を設定します。"
9500 #: libraries/replication_gui.lib.php:859
9501 #: libraries/server_privileges.lib.php:1472
9502 msgid "Re-type"
9503 msgstr "もう一度入力してください"
9505 #: libraries/replication_gui.lib.php:863
9506 #, fuzzy
9507 #| msgid "Generate Password"
9508 msgid "Generate Password:"
9509 msgstr "パスワードを生成する"
9511 #: libraries/replication_gui.lib.php:924
9512 msgid "Unknown error"
9513 msgstr "不明なエラーです"
9515 #: libraries/replication_gui.lib.php:934
9516 #, php-format
9517 msgid "Unable to connect to master %s."
9518 msgstr "マスタ %s に接続していません。"
9520 #: libraries/replication_gui.lib.php:945
9521 msgid ""
9522 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9523 msgstr ""
9524 "マスタのログの位置が読み込めません。マスター上の特権問題の可能性があります。"
9526 #: libraries/replication_gui.lib.php:963
9527 msgid "Unable to change master"
9528 msgstr "マスタを切り替えることができません"
9530 #: libraries/replication_gui.lib.php:967
9531 #, php-format
9532 msgid "Master server changed successfully to %s"
9533 msgstr "マスタサーバを %s へ切り替えるのに成功しました。"
9535 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:110 libraries/rte/rte_events.lib.php:119
9536 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:300
9537 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:309
9538 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:351
9539 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1473
9540 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:82 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
9541 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:129
9542 #, php-format
9543 msgid "The following query has failed: \"%s\""
9544 msgstr "クエリの実行に失敗しました:『%s』"
9546 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:134
9547 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
9548 msgstr "申し訳ありませんが、削除されたイベントの復元に失敗しました。"
9550 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:137 libraries/rte/rte_routines.lib.php:329
9551 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:109
9552 msgid "The backed up query was:"
9553 msgstr "バックアップされていたクエリ:"
9555 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:144
9556 #, php-format
9557 msgid "Event %1$s has been modified."
9558 msgstr "イベント %1$s を変更しました。"
9560 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:164
9561 #, php-format
9562 msgid "Event %1$s has been created."
9563 msgstr "イベント %1$s を作成しました。"
9565 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:175 libraries/rte/rte_routines.lib.php:371
9566 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:147
9567 #, fuzzy
9568 #| msgid ""
9569 #| "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
9570 msgid "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
9571 msgstr "<b>リクエストの処理中に 1 つ以上のエラーが発生しました:</b>"
9573 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:228
9574 msgid "Edit event"
9575 msgstr "イベントを編集する"
9577 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:255 libraries/rte/rte_export.lib.php:43
9578 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:469
9579 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1499
9580 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1539
9581 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:230
9582 #, fuzzy
9583 #| msgid "Error in processing request"
9584 msgid "Error in processing request:"
9585 msgstr "要求処理中でのエラー"
9587 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:417 libraries/rte/rte_routines.lib.php:936
9588 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:347 view_create.php:177
9589 msgid "Details"
9590 msgstr "詳細"
9592 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:420
9593 msgid "Event name"
9594 msgstr "イベント名"
9596 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:441 libraries/server_bin_log.lib.php:131
9597 msgid "Event type"
9598 msgstr "イベント種別"
9600 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:463 libraries/rte/rte_routines.lib.php:959
9601 #, php-format
9602 msgid "Change to %s"
9603 msgstr "%s に変更する"
9605 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:469
9606 msgid "Execute at"
9607 msgstr "実行日時"
9609 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:477
9610 msgid "Execute every"
9611 msgstr "実行間隔"
9613 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:496
9614 msgctxt "Start of recurring event"
9615 msgid "Start"
9616 msgstr "開始"
9618 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:505
9619 msgctxt "End of recurring event"
9620 msgid "End"
9621 msgstr "終了"
9623 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:519
9624 msgid "On completion preserve"
9625 msgstr "完了後もイベントを残す"
9627 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:524
9628 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1047
9629 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:407 view_create.php:206
9630 msgid "Definer"
9631 msgstr "定義者"
9633 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:567
9634 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1114
9635 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:445
9636 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
9637 msgstr "定義者の指定は「ユーザ名@ホスト名」の形式でなければなりません。"
9639 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:574
9640 msgid "You must provide an event name"
9641 msgstr "イベント名は必須です"
9643 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:588
9644 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
9645 msgstr "有効な実行間隔を指定してください。"
9647 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:603
9648 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
9649 msgstr "有効な実行日時を指定してください。"
9651 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:607
9652 msgid "You must provide a valid type for the event."
9653 msgstr "有効な種別イベントを指定してください。"
9655 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:631
9656 msgid "You must provide an event definition."
9657 msgstr "イベントの定義は必須です。"
9659 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
9660 msgid "OFF"
9661 msgstr "オフ"
9663 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
9664 msgid "ON"
9665 msgstr "オン"
9667 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
9668 msgid "Event scheduler status"
9669 msgstr "イベントスケジュールの状態"
9671 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:55
9672 msgid "Returns"
9673 msgstr "返り値"
9675 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:69
9676 msgid ""
9677 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
9678 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
9679 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
9680 "problems."
9681 msgstr ""
9682 "「mysql」拡張を使用されていますが、将来的に PHP で廃止予定になっています。こ"
9683 "の拡張はマルチクエリに対応できていません。[strong]ストアドルーチンの実行が失"
9684 "敗する可能性があります![/strong] 問題を回避するためには、改良された"
9685 "「mysqli」拡張を使用するようにしてください。"
9687 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:285
9688 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1123
9689 #, php-format
9690 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
9691 msgstr "ルーチンタイプが不正です: \"%s\""
9693 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:325
9694 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
9695 msgstr "申し訳ありませんが、削除されたルーチンの復元に失敗しました。"
9697 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:337
9698 #, php-format
9699 msgid "Routine %1$s has been modified."
9700 msgstr "ルーチン %1$s を変更しました。"
9702 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:358
9703 #, php-format
9704 msgid "Routine %1$s has been created."
9705 msgstr "ルーチン %1$s を作成しました。"
9707 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:439
9708 msgid "Edit routine"
9709 msgstr "ルーチンを編集する"
9711 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:939
9712 msgid "Routine name"
9713 msgstr "ルーチン名"
9715 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:965
9716 msgid "Parameters"
9717 msgstr "パラメータ"
9719 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:971
9720 msgid "Direction"
9721 msgstr "入出力"
9723 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:974
9724 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:278
9725 msgid "Length/Values"
9726 msgstr "長さ/値"
9728 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:989
9729 msgid "Add parameter"
9730 msgstr "パラメータを追加する"
9732 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:993
9733 msgid "Remove last parameter"
9734 msgstr "最後のパラメータを削除する"
9736 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:998
9737 msgid "Return type"
9738 msgstr "返り値の種類"
9740 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1005
9741 msgid "Return length/values"
9742 msgstr "返り値の長さ/値"
9744 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1011
9745 msgid "Return options"
9746 msgstr "返り値のオプション"
9748 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1042
9749 msgid "Is deterministic"
9750 msgstr "DETERMINISTIC"
9752 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1052
9753 msgid "Security type"
9754 msgstr "SQL SECURITY"
9756 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1061
9757 msgid "SQL data access"
9758 msgstr "データ干渉方式"
9760 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1130
9761 msgid "You must provide a routine name"
9762 msgstr "ルーチン名は必須です"
9764 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1165
9765 #, php-format
9766 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
9767 msgstr "パラメータに対して不正な入出力「%s」が与えられています。"
9769 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1187
9770 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1247
9771 msgid ""
9772 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
9773 "VARCHAR and VARBINARY."
9774 msgstr ""
9775 "ルーチンパラメータが ENUM、SET、VARCHAR、VARBINARY の場合、長さ/値は必須で"
9776 "す。"
9778 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1210
9779 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
9780 msgstr "ルーチンの各パラメータに対して、名前とデータ型は必須です。"
9782 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1229
9783 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
9784 msgstr "ルーチンに対して、有効な返り値の種類を指定してください。"
9786 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1289
9787 msgid "You must provide a routine definition."
9788 msgstr "ルーチンの定義は必須です。"
9790 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1387
9791 #, php-format
9792 msgid "Execution results of routine %s"
9793 msgstr "ルーチン %s の実行結果"
9795 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1453
9796 #, php-format
9797 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
9798 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
9799 msgstr[0] "プロシージャ内の最後のステートメントは %d 行の変更を行いました"
9801 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1526
9802 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1534
9803 msgid "Execute routine"
9804 msgstr "ルーチンを実行する"
9806 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1590
9807 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1593
9808 msgid "Routine parameters"
9809 msgstr "ルーチンのパラメータ"
9811 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
9812 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
9813 msgstr "申し訳ありませんが、削除されたトリガの復元に失敗しました。"
9815 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:116
9816 #, php-format
9817 msgid "Trigger %1$s has been modified."
9818 msgstr "トリガ %1$s を変更しました。"
9820 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:136
9821 #, php-format
9822 msgid "Trigger %1$s has been created."
9823 msgstr "トリガ %1$s を作成しました。"
9825 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:204
9826 msgid "Edit trigger"
9827 msgstr "トリガを編集する"
9829 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:350
9830 msgid "Trigger name"
9831 msgstr "トリガ名"
9833 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
9834 msgctxt "Trigger action time"
9835 msgid "Time"
9836 msgstr "実行時機"
9838 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:452
9839 msgid "You must provide a trigger name"
9840 msgstr "トリガ名は必須です"
9842 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:459
9843 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
9844 msgstr "有効な実行時機を指定してください。"
9846 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:466
9847 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
9848 msgstr "有効なトリガイベントを指定してください"
9850 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:474
9851 msgid "You must provide a valid table name"
9852 msgstr "有効なテーブル名を指定してください"
9854 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:480
9855 msgid "You must provide a trigger definition."
9856 msgstr "トリガの定義は必須です。"
9858 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:27
9859 msgid "Add routine"
9860 msgstr "ルーチンを追加する"
9862 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:29
9863 #, php-format
9864 msgid "Export of routine %s"
9865 msgstr "ルーチン %s のエクスポート"
9867 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
9868 msgid "routine"
9869 msgstr "ルーチン"
9871 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:31
9872 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
9873 msgstr "ルーチンを作成する特権がありません"
9875 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
9876 #, php-format
9877 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
9878 msgstr "データベース %2$s に %1$s という名前のルーチンはありません"
9880 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
9881 msgid "There are no routines to display."
9882 msgstr "表示できるルーチンがありません。"
9884 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:39
9885 msgid "Add trigger"
9886 msgstr "トリガを追加する"
9888 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:41
9889 #, php-format
9890 msgid "Export of trigger %s"
9891 msgstr "トリガ %s をエクスポートする"
9893 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
9894 msgid "trigger"
9895 msgstr "トリガ"
9897 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:43
9898 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
9899 msgstr "トリガを作成する特権がありません"
9901 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
9902 #, php-format
9903 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
9904 msgstr "データベース %2$s に %1$s という名前のトリガはありません"
9906 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
9907 msgid "There are no triggers to display."
9908 msgstr "表示できるトリガがありません。"
9910 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:51
9911 msgid "Add event"
9912 msgstr "イベントを追加する"
9914 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:53
9915 #, php-format
9916 msgid "Export of event %s"
9917 msgstr "イベント %s をエクスポートする"
9919 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:54
9920 msgid "event"
9921 msgstr "イベント"
9923 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:55
9924 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
9925 msgstr "イベントを作成する特権がありません"
9927 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:56
9928 #, php-format
9929 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
9930 msgstr "データベース %2$s に %1$s という名前のイベントはありません"
9932 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:57
9933 msgid "There are no events to display."
9934 msgstr "表示できるイベントがありません。"
9936 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:240
9937 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:429
9938 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:419
9939 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:439
9940 #, php-format
9941 msgid "The %s table doesn't exist!"
9942 msgstr "%s テーブルは存在しません!"
9944 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:278
9945 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:480
9946 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:461
9947 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:492
9948 #, php-format
9949 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
9950 msgstr "テーブル %s の座標を設定してください"
9952 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:836
9953 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:876
9954 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:859
9955 #, php-format
9956 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
9957 msgstr "データベース %s のスキーマ - ページ %s"
9959 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:208
9960 msgid "This page does not contain any tables!"
9961 msgstr "このページにはテーブルがありません!"
9963 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:236
9964 msgid "SCHEMA ERROR: "
9965 msgstr "スキーマエラー: "
9967 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:898
9968 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1232
9969 msgid "Relational schema"
9970 msgstr "リレーショナルスキーマ"
9972 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1195
9973 msgid "Table of contents"
9974 msgstr "テーブルの内容"
9976 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1380
9977 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1403
9978 #: libraries/structure.lib.php:1184
9979 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:296
9980 msgid "Attributes"
9981 msgstr "属性"
9983 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1383
9984 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1406
9985 #: libraries/structure.lib.php:1187 libraries/tbl_tracking.lib.php:732
9986 msgid "Extra"
9987 msgstr "その他"
9989 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:132
9990 msgid "Create a page"
9991 msgstr "新しいページを作成する"
9993 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:138
9994 msgid "Page name"
9995 msgstr "ページ名"
9997 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:145
9998 msgid "Automatic layout based on"
9999 msgstr "自動レイアウト、チェックしたのに基づく"
10001 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:149
10002 msgid "Internal relations"
10003 msgstr "内部リレーション"
10005 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:163
10006 msgid "FOREIGN KEY"
10007 msgstr "外部キー"
10009 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:200
10010 msgid "Please choose a page to edit"
10011 msgstr "編集するページを選択してください"
10013 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:205
10014 msgid "Select page"
10015 msgstr "ページを選択してください"
10017 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272
10018 msgid "Select Tables"
10019 msgstr "テーブルを選択してください"
10021 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389 view_create.php:236
10022 msgid "Column names"
10023 msgstr "カラム名"
10025 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:422
10026 msgid "Display relational schema"
10027 msgstr "リレーショナルスキーマを表示する"
10029 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:431
10030 msgid "Select Export Relational Type"
10031 msgstr "エクスポートするリレーショナルタイプを選択してください"
10033 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:455
10034 msgid "Show grid"
10035 msgstr "グリッドを表示"
10037 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:458
10038 msgid "Show color"
10039 msgstr "色表示"
10041 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:463
10042 msgid "Show dimension of tables"
10043 msgstr "テーブルの大きさを表示する"
10045 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:468
10046 msgid "Same width for all tables"
10047 msgstr ""
10049 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:472 libraries/structure.lib.php:379
10050 msgid "Data Dictionary"
10051 msgstr "データ辞書"
10053 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:474
10054 msgid "Only show keys"
10055 msgstr "キーの表示のみ"
10057 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:476
10058 msgid "Landscape"
10059 msgstr "横向き"
10061 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:477
10062 msgid "Portrait"
10063 msgstr "縦向き"
10065 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:479
10066 msgid "Orientation"
10067 msgstr "向き"
10069 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:492
10070 msgid "Paper size"
10071 msgstr "用紙サイズ"
10073 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:539
10074 msgid ""
10075 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
10076 "like to delete those references?"
10077 msgstr ""
10078 "このページには存在しないテーブルへの参照があります。これらの参照を削除します"
10079 "か?"
10081 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:565
10082 msgid "Toggle scratchboard"
10083 msgstr "スクラッチボードを切り替える"
10085 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:663
10086 msgid "File doesn't exist"
10087 msgstr "ファイルが存在しません"
10089 #: libraries/select_lang.lib.php:540 libraries/select_lang.lib.php:549
10090 #: libraries/select_lang.lib.php:558
10091 #, php-format
10092 msgid "Unknown language: %1$s."
10093 msgstr "言語ファイルが登録されていません: %1$s。"
10095 #: libraries/select_server.lib.php:41 libraries/select_server.lib.php:46
10096 #, fuzzy
10097 #| msgid "Current Server"
10098 msgid "Current Server:"
10099 msgstr "カレントサーバ"
10101 #: libraries/server_bin_log.lib.php:30
10102 msgid "Select binary log to view"
10103 msgstr "表示するバイナリログを選択してください"
10105 #: libraries/server_bin_log.lib.php:129
10106 msgid "Log name"
10107 msgstr "ログ名"
10109 #: libraries/server_bin_log.lib.php:130
10110 msgid "Position"
10111 msgstr "位置"
10113 #: libraries/server_bin_log.lib.php:133
10114 msgid "Original position"
10115 msgstr "元の位置"
10117 #: libraries/server_bin_log.lib.php:134 libraries/structure.lib.php:2176
10118 msgid "Information"
10119 msgstr "情報"
10121 #: libraries/server_bin_log.lib.php:184 libraries/server_status.lib.php:463
10122 msgid "Truncate Shown Queries"
10123 msgstr "クエリの表示を切り詰める"
10125 #: libraries/server_bin_log.lib.php:188 libraries/server_status.lib.php:468
10126 msgid "Show Full Queries"
10127 msgstr "クエリ全体を表示"
10129 #: libraries/server_common.lib.php:27
10130 msgid "Server variables and settings"
10131 msgstr "サーバ変数と設定値"
10133 #: libraries/server_common.lib.php:30
10134 msgid "Storage Engines"
10135 msgstr "ストレージエンジン"
10137 #: libraries/server_common.lib.php:39
10138 msgid "Character Sets and Collations"
10139 msgstr "文字セットと照合順序"
10141 #: libraries/server_common.lib.php:45
10142 msgid "Databases statistics"
10143 msgstr "データベースの統計"
10145 #: libraries/server_databases.lib.php:363
10146 msgid ""
10147 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
10148 "between the web server and the MySQL server."
10149 msgstr ""
10150 "注意: データベースの統計を有効にするとウェブサーバと MySQL サーバの間の通信量"
10151 "が激増することがあります。"
10153 #: libraries/server_databases.lib.php:371
10154 #: libraries/server_databases.lib.php:372
10155 msgid "Enable Statistics"
10156 msgstr "統計を有効にする"
10158 #: libraries/server_databases.lib.php:493
10159 #, php-format
10160 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
10161 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
10162 msgstr[0] "%1$d 個のデータベースが正常に削除されました。"
10164 #: libraries/server_plugins.lib.php:32
10165 msgid "Modules"
10166 msgstr "モジュール"
10168 #: libraries/server_plugins.lib.php:68
10169 msgid "Begin"
10170 msgstr "先頭"
10172 #: libraries/server_plugins.lib.php:75
10173 msgid "Plugin"
10174 msgstr "プラグイン"
10176 #: libraries/server_plugins.lib.php:76 libraries/server_plugins.lib.php:132
10177 msgid "Module"
10178 msgstr "モジュール"
10180 #: libraries/server_plugins.lib.php:77 libraries/server_plugins.lib.php:134
10181 msgid "Library"
10182 msgstr "ライブラリ"
10184 #: libraries/server_plugins.lib.php:78 libraries/server_plugins.lib.php:135
10185 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:197
10186 msgid "Version"
10187 msgstr "バージョン"
10189 #: libraries/server_plugins.lib.php:79 libraries/server_plugins.lib.php:136
10190 msgid "Author"
10191 msgstr "作者"
10193 #: libraries/server_plugins.lib.php:80 libraries/server_plugins.lib.php:137
10194 msgid "License"
10195 msgstr "ライセンス"
10197 #: libraries/server_plugins.lib.php:189
10198 msgid "disabled"
10199 msgstr "無効"
10201 #: libraries/server_privileges.lib.php:167 server_privileges.php:113
10202 msgid "No privileges."
10203 msgstr "特権はありません。"
10205 #: libraries/server_privileges.lib.php:176 server_privileges.php:59
10206 msgid "Includes all privileges except GRANT."
10207 msgstr "GRANT 以外のすべての特権を付与する"
10209 #: libraries/server_privileges.lib.php:249
10210 #: libraries/server_privileges.lib.php:861
10211 #: libraries/server_privileges.lib.php:1037 server_privileges.php:102
10212 msgid "Allows reading data."
10213 msgstr "データの読み込みを許可する"
10215 #: libraries/server_privileges.lib.php:254
10216 #: libraries/server_privileges.lib.php:866
10217 #: libraries/server_privileges.lib.php:1038 server_privileges.php:78
10218 msgid "Allows inserting and replacing data."
10219 msgstr "データの挿入、置換を許可する"
10221 #: libraries/server_privileges.lib.php:259
10222 #: libraries/server_privileges.lib.php:871
10223 #: libraries/server_privileges.lib.php:1039 server_privileges.php:112
10224 msgid "Allows changing data."
10225 msgstr "データの修正を許可する"
10227 #: libraries/server_privileges.lib.php:264
10228 #: libraries/server_privileges.lib.php:1040 server_privileges.php:68
10229 msgid "Allows deleting data."
10230 msgstr "データの削除を許可する"
10232 #: libraries/server_privileges.lib.php:269
10233 #: libraries/server_privileges.lib.php:1066 server_privileges.php:62
10234 msgid "Allows creating new databases and tables."
10235 msgstr "新しいデータベースやテーブルの作成を許可する"
10237 #: libraries/server_privileges.lib.php:274
10238 #: libraries/server_privileges.lib.php:1078 server_privileges.php:69
10239 msgid "Allows dropping databases and tables."
10240 msgstr "データベースとテーブルの削除を許可する"
10242 #: libraries/server_privileges.lib.php:279
10243 #: libraries/server_privileges.lib.php:1162 server_privileges.php:96
10244 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
10245 msgstr "サーバ設定の再読み込み、サーバキャッシュのフラッシュを許可する"
10247 #: libraries/server_privileges.lib.php:284
10248 #: libraries/server_privileges.lib.php:1166 server_privileges.php:105
10249 msgid "Allows shutting down the server."
10250 msgstr "サーバのシャットダウンを許可する"
10252 #: libraries/server_privileges.lib.php:289
10253 #: libraries/server_privileges.lib.php:1158 server_privileges.php:93
10254 msgid "Allows viewing processes of all users"
10255 msgstr "全ユーザのプロセスを閲覧できるようにする"
10257 #: libraries/server_privileges.lib.php:294
10258 #: libraries/server_privileges.lib.php:1046 server_privileges.php:73
10259 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
10260 msgstr "データのインポート、エクスポートを許可する"
10262 #: libraries/server_privileges.lib.php:299
10263 #: libraries/server_privileges.lib.php:876
10264 #: libraries/server_privileges.lib.php:1179 server_privileges.php:94
10265 msgid "Has no effect in this MySQL version."
10266 msgstr "このバージョンの MySQL では無効です。"
10268 #: libraries/server_privileges.lib.php:304
10269 #: libraries/server_privileges.lib.php:1074 server_privileges.php:77
10270 msgid "Allows creating and dropping indexes."
10271 msgstr "インデックスの作成、削除を許可する"
10273 #: libraries/server_privileges.lib.php:309
10274 #: libraries/server_privileges.lib.php:1072 server_privileges.php:60
10275 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
10276 msgstr "既存のテーブル構造の変更を許可する"
10278 #: libraries/server_privileges.lib.php:314
10279 #: libraries/server_privileges.lib.php:1170 server_privileges.php:103
10280 msgid "Gives access to the complete list of databases."
10281 msgstr "データベース総一覧へのアクセスを許可する"
10283 #: libraries/server_privileges.lib.php:320
10284 #: libraries/server_privileges.lib.php:1150 server_privileges.php:107
10285 msgid ""
10286 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
10287 "required for most administrative operations like setting global variables or "
10288 "killing threads of other users."
10289 msgstr ""
10290 "最大接続数に達しているときでも接続を許可する。グローバル変数の設定や他のユー"
10291 "ザのスレッドを停止するといった管理操作をする場合はたいていこの設定が必要にな"
10292 "ります。"
10294 #: libraries/server_privileges.lib.php:328
10295 #: libraries/server_privileges.lib.php:1084 server_privileges.php:65
10296 msgid "Allows creating temporary tables."
10297 msgstr "一時テーブルの作成を許可する"
10299 #: libraries/server_privileges.lib.php:333
10300 #: libraries/server_privileges.lib.php:1175 server_privileges.php:79
10301 msgid "Allows locking tables for the current thread."
10302 msgstr "現在のスレッドのテーブルロックを許可する"
10304 #: libraries/server_privileges.lib.php:338
10305 #: libraries/server_privileges.lib.php:1188 server_privileges.php:101
10306 msgid "Needed for the replication slaves."
10307 msgstr "レプリケーションスレーブでは有効にする必要があります。"
10309 #: libraries/server_privileges.lib.php:343
10310 #: libraries/server_privileges.lib.php:1184 server_privileges.php:99
10311 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
10312 msgstr "スレーブ/マスタの照会を許可する"
10314 #: libraries/server_privileges.lib.php:348
10315 #: libraries/server_privileges.lib.php:364
10316 #: libraries/server_privileges.lib.php:1104
10317 #: libraries/server_privileges.lib.php:1111 server_privileges.php:67
10318 msgid "Allows creating new views."
10319 msgstr "新しいビューの作成を許可する"
10321 #: libraries/server_privileges.lib.php:353
10322 #: libraries/server_privileges.lib.php:1118 server_privileges.php:71
10323 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
10324 msgstr "イベントスケジューラにイベントを設定できるようにする"
10326 #: libraries/server_privileges.lib.php:358
10327 #: libraries/server_privileges.lib.php:1122 server_privileges.php:111
10328 msgid "Allows creating and dropping triggers"
10329 msgstr "トリガの作成・削除を許可する"
10331 #: libraries/server_privileges.lib.php:369
10332 #: libraries/server_privileges.lib.php:375
10333 #: libraries/server_privileges.lib.php:1088 server_privileges.php:104
10334 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
10335 msgstr "SHOW CREATE VIEW クエリの実行を許可する"
10337 #: libraries/server_privileges.lib.php:380
10338 #: libraries/server_privileges.lib.php:1092 server_privileges.php:63
10339 msgid "Allows creating stored routines."
10340 msgstr "ストアドルーチンの作成を許可する"
10342 #: libraries/server_privileges.lib.php:385
10343 #: libraries/server_privileges.lib.php:1096 server_privileges.php:61
10344 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
10345 msgstr "ストアドルーチンの修正と削除を許可する"
10347 #: libraries/server_privileges.lib.php:390
10348 #: libraries/server_privileges.lib.php:1192 server_privileges.php:66
10349 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
10350 msgstr "ユーザアカウントの作成・削除・名前の変更を許可する"
10352 #: libraries/server_privileges.lib.php:395
10353 #: libraries/server_privileges.lib.php:1098 server_privileges.php:72
10354 msgid "Allows executing stored routines."
10355 msgstr "ストアドルーチンの実行を許可する"
10357 #: libraries/server_privileges.lib.php:443
10358 #: libraries/server_privileges.lib.php:444
10359 msgctxt "None privileges"
10360 msgid "None"
10361 msgstr "なし"
10363 #: libraries/server_privileges.lib.php:495
10364 #: libraries/server_privileges.lib.php:521
10365 #: libraries/server_privileges.lib.php:2844
10366 #: libraries/server_user_groups.lib.php:78
10367 msgid "User group"
10368 msgstr ""
10370 #: libraries/server_privileges.lib.php:704
10371 msgid "Resource limits"
10372 msgstr "リソースの制限"
10374 #: libraries/server_privileges.lib.php:706
10375 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
10376 msgstr "注意: オプションを 0 (ゼロ)に設定すると制限を解除します。"
10378 #: libraries/server_privileges.lib.php:713
10379 #: libraries/server_privileges.lib.php:723 server_privileges.php:84
10380 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
10381 msgstr "単位時間内にサーバに送信可能なクエリ数を制限する"
10383 #: libraries/server_privileges.lib.php:732
10384 #: libraries/server_privileges.lib.php:741 server_privileges.php:87
10385 msgid ""
10386 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
10387 "execute per hour."
10388 msgstr ""
10389 "単位時間内に実行可能なテーブルないしデータベースの編集コマンド数を制限する"
10391 #: libraries/server_privileges.lib.php:751
10392 #: libraries/server_privileges.lib.php:758 server_privileges.php:81
10393 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
10394 msgstr "単位時間内に可能な新規接続回数を制限する"
10396 #: libraries/server_privileges.lib.php:766
10397 #: libraries/server_privileges.lib.php:774 server_privileges.php:91
10398 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
10399 msgstr "ユーザの同時接続数を制限する"
10401 #: libraries/server_privileges.lib.php:827
10402 #: libraries/server_privileges.lib.php:1002
10403 #: libraries/server_privileges.lib.php:2664
10404 #: libraries/server_privileges.lib.php:2676
10405 msgid "Table-specific privileges"
10406 msgstr "テーブル固有の特権"
10408 #: libraries/server_privileges.lib.php:829
10409 #: libraries/server_privileges.lib.php:1009
10410 #: libraries/server_privileges.lib.php:2840
10411 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
10412 msgstr "注意: MySQL の特権名は英語で表示されます"
10414 #: libraries/server_privileges.lib.php:977
10415 msgid "Administration"
10416 msgstr "管理"
10418 #: libraries/server_privileges.lib.php:998
10419 #: libraries/server_privileges.lib.php:2838
10420 msgid "Global privileges"
10421 msgstr "グローバル特権"
10423 #: libraries/server_privileges.lib.php:1000
10424 #: libraries/server_privileges.lib.php:2663
10425 msgid "Database-specific privileges"
10426 msgstr "データベースに固有の特権"
10428 #: libraries/server_privileges.lib.php:1067 server_privileges.php:64
10429 msgid "Allows creating new tables."
10430 msgstr "新しいテーブルの作成を許可する"
10432 #: libraries/server_privileges.lib.php:1079 server_privileges.php:70
10433 msgid "Allows dropping tables."
10434 msgstr "テーブルの削除を許可する"
10436 #: libraries/server_privileges.lib.php:1141 server_privileges.php:75
10437 msgid ""
10438 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
10439 msgstr "特権テーブルの再読み込みなしでユーザ・特権の追加を許可する"
10441 #: libraries/server_privileges.lib.php:1256
10442 msgid "Login Information"
10443 msgstr "ログイン情報"
10445 #: libraries/server_privileges.lib.php:1288
10446 #: libraries/server_privileges.lib.php:1456
10447 #: libraries/server_privileges.lib.php:2792
10448 msgid "Use text field"
10449 msgstr "テキスト入力項目の値を利用する"
10451 #: libraries/server_privileges.lib.php:1310
10452 msgid ""
10453 "An account already exists with the same username but possibly a different "
10454 "hostname. Are you sure you wish to proceed?"
10455 msgstr ""
10457 #: libraries/server_privileges.lib.php:1446
10458 msgid "Do not change the password"
10459 msgstr "パスワードは変更しない"
10461 #: libraries/server_privileges.lib.php:1587
10462 #, php-format
10463 msgid "The password for %s was changed successfully."
10464 msgstr "%s のパスワードは正しく変更されました。"
10466 #: libraries/server_privileges.lib.php:1629
10467 #, php-format
10468 msgid "You have revoked the privileges for %s."
10469 msgstr "%s の特権を取り消しました"
10471 #: libraries/server_privileges.lib.php:1687
10472 msgid "Database for user"
10473 msgstr "ユーザ専用データベース"
10475 #: libraries/server_privileges.lib.php:1691
10476 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
10477 msgstr "同名のデータベースを作成してすべての特権を与える"
10479 #: libraries/server_privileges.lib.php:1697
10480 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
10481 msgstr "ワイルドカード(ユーザ名_%)に該当するデータベースにすべての特権を与える"
10483 #: libraries/server_privileges.lib.php:1706
10484 #, php-format
10485 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;."
10486 msgstr "データベース &quot;%s&quot への全ての特権を与える"
10488 #: libraries/server_privileges.lib.php:1802
10489 #: libraries/server_privileges.lib.php:1906
10490 #, php-format
10491 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
10492 msgstr "&quot;%s&quot; にアクセスできるユーザ"
10494 #: libraries/server_privileges.lib.php:1813
10495 #: libraries/server_privileges.lib.php:1921
10496 #: libraries/server_privileges.lib.php:2835
10497 #: libraries/server_privileges.lib.php:3600
10498 #: libraries/server_privileges.lib.php:3646
10499 #: libraries/server_status.lib.php:343 libraries/server_user_groups.lib.php:38
10500 msgid "User"
10501 msgstr "ユーザ"
10503 #: libraries/server_privileges.lib.php:1817
10504 #: libraries/server_privileges.lib.php:1925
10505 #: libraries/server_privileges.lib.php:2673
10506 #: libraries/server_privileges.lib.php:2846
10507 msgid "Grant"
10508 msgstr "権限委譲"
10510 #: libraries/server_privileges.lib.php:1862
10511 msgid "User has been added."
10512 msgstr "ビュー %s を破棄しました。"
10514 #: libraries/server_privileges.lib.php:1870
10515 #: libraries/server_privileges.lib.php:1991
10516 #, fuzzy
10517 #| msgid "New"
10518 msgctxt "Create new user"
10519 msgid "New"
10520 msgstr "新規作成"
10522 #: libraries/server_privileges.lib.php:2037
10523 #: libraries/server_privileges.lib.php:2276
10524 #: libraries/server_privileges.lib.php:2932
10525 msgid "Any"
10526 msgstr "すべて"
10528 #: libraries/server_privileges.lib.php:2058
10529 msgid "global"
10530 msgstr "グローバル"
10532 #: libraries/server_privileges.lib.php:2061
10533 msgid "database-specific"
10534 msgstr "データベース固有"
10536 #: libraries/server_privileges.lib.php:2063
10537 msgid "wildcard"
10538 msgstr "ワイルドカード"
10540 #: libraries/server_privileges.lib.php:2069
10541 #, fuzzy
10542 #| msgid "database-specific"
10543 msgid "table-specific"
10544 msgstr "データベース固有"
10546 #: libraries/server_privileges.lib.php:2146
10547 #: libraries/server_privileges.lib.php:3296
10548 msgid "No user found."
10549 msgstr "ユーザが存在しません。"
10551 #: libraries/server_privileges.lib.php:2178
10552 msgid "Edit Privileges"
10553 msgstr "特権を編集"
10555 #: libraries/server_privileges.lib.php:2205
10556 msgid "Revoke"
10557 msgstr "取り消し"
10559 #: libraries/server_privileges.lib.php:2370
10560 msgid "… keep the old one."
10561 msgstr "元のユーザも残す"
10563 #: libraries/server_privileges.lib.php:2371
10564 msgid "… delete the old one from the user tables."
10565 msgstr "ユーザテーブルから元のユーザを削除する"
10567 #: libraries/server_privileges.lib.php:2373
10568 msgid ""
10569 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
10570 msgstr "元のユーザの特権をすべて無効にしてから削除する"
10572 #: libraries/server_privileges.lib.php:2377
10573 msgid ""
10574 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
10575 "afterwards."
10576 msgstr "ユーザテーブルから元のユーザを削除し、特権の再読み込みをする"
10578 #: libraries/server_privileges.lib.php:2391
10579 msgid "Change Login Information / Copy User"
10580 msgstr "ログイン情報の変更 / ユーザの複製"
10582 #: libraries/server_privileges.lib.php:2397
10583 msgid "Create a new user with the same privileges and …"
10584 msgstr "同じ特権を持つ新しいユーザを作る…"
10586 #: libraries/server_privileges.lib.php:2677
10587 msgid "Column-specific privileges"
10588 msgstr "このカラムに固有の特権"
10590 #: libraries/server_privileges.lib.php:2728
10591 #, fuzzy
10592 #| msgid "Add privileges on the following database"
10593 msgid "Add privileges on the following database:"
10594 msgstr "データベースに特権を追加"
10596 #: libraries/server_privileges.lib.php:2752
10597 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
10598 msgstr ""
10599 "_ や % というワイルドカードを文字として使用するときは \\ でエスケープしてくだ"
10600 "さい。"
10602 #: libraries/server_privileges.lib.php:2770
10603 #, fuzzy
10604 #| msgid "Add privileges on the following table"
10605 msgid "Add privileges on the following table:"
10606 msgstr "テーブルに特権を追加"
10608 #: libraries/server_privileges.lib.php:2982
10609 #, fuzzy
10610 #| msgid "Edit server"
10611 msgid "Edit user group"
10612 msgstr "サーバの編集"
10614 #: libraries/server_privileges.lib.php:3019
10615 msgid "Remove selected users"
10616 msgstr "選択したユーザを削除する"
10618 #: libraries/server_privileges.lib.php:3025
10619 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
10620 msgstr "特権をすべて取り消してユーザを削除する"
10622 #: libraries/server_privileges.lib.php:3033
10623 #: libraries/server_privileges.lib.php:3039
10624 #: libraries/server_privileges.lib.php:3042
10625 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
10626 msgstr "ユーザと同名のデータベースを削除する"
10628 #: libraries/server_privileges.lib.php:3176
10629 msgid "No users selected for deleting!"
10630 msgstr "削除するユーザが選択されていません!"
10632 #: libraries/server_privileges.lib.php:3179
10633 msgid "Reloading the privileges"
10634 msgstr "特権を再読み込みしています"
10636 #: libraries/server_privileges.lib.php:3198
10637 msgid "The selected users have been deleted successfully."
10638 msgstr "選択されたユーザは正常に削除されました。"
10640 #: libraries/server_privileges.lib.php:3265
10641 #, php-format
10642 msgid "You have updated the privileges for %s."
10643 msgstr "%s の特権を更新しました。"
10645 #: libraries/server_privileges.lib.php:3335
10646 #, php-format
10647 msgid "Deleting %s"
10648 msgstr "%s を削除中です"
10650 #: libraries/server_privileges.lib.php:3364
10651 msgid "The privileges were reloaded successfully."
10652 msgstr "特権を正常に再読み込みしました。"
10654 #: libraries/server_privileges.lib.php:3446
10655 #, php-format
10656 msgid "The user %s already exists!"
10657 msgstr "ユーザ %s は既に存在します!"
10659 #: libraries/server_privileges.lib.php:3591
10660 #, php-format
10661 msgid "Privileges for %s"
10662 msgstr "%s に対する特権"
10664 #: libraries/server_privileges.lib.php:3645
10665 #, fuzzy
10666 #| msgid "Edit Privileges"
10667 msgid "Edit Privileges:"
10668 msgstr "特権を編集"
10670 #: libraries/server_privileges.lib.php:3706 libraries/server_users.lib.php:25
10671 msgid "Users overview"
10672 msgstr "ユーザ概略"
10674 #: libraries/server_privileges.lib.php:3781
10675 #, php-format
10676 msgid ""
10677 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
10678 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
10679 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
10680 "%sreload the privileges%s before you continue."
10681 msgstr ""
10682 "注意: phpMyAdmin は MySQL の特権テーブルから直接ユーザ特権を取得しますが、手"
10683 "作業で特権を更新した場合は phpMyAdmin が利用しているテーブルの内容とサーバの"
10684 "特権の内容が一致しなくなることがありますので、作業を続ける前に %s特権の再読み"
10685 "込み%s をしてください。"
10687 #: libraries/server_privileges.lib.php:3831
10688 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
10689 msgstr "特権テーブルには選択したユーザがいません。"
10691 #: libraries/server_privileges.lib.php:4052
10692 msgid "You have added a new user."
10693 msgstr "新しいユーザを追加しました。"
10695 #: libraries/server_status.lib.php:56
10696 #, php-format
10697 msgid "Network traffic since startup: %s"
10698 msgstr "起動以後のネットワークトラフィック:%s"
10700 #: libraries/server_status.lib.php:69
10701 #, php-format
10702 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
10703 msgstr "この MySQL サーバの稼働時間: %1$s (起動時刻: %2$s)"
10705 #: libraries/server_status.lib.php:79
10706 msgid ""
10707 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
10708 "b> process."
10709 msgstr ""
10710 "この MySQL サーバは、<b>レプリケーション</b>プロセスの<b>マスタ</b>と<b>ス"
10711 "レーブ</b>として動作しています。"
10713 #: libraries/server_status.lib.php:84
10714 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
10715 msgstr ""
10716 "この MySQL サーバは、<b>レプリケーション</b>プロセスの<b>マスタ</b>として動作"
10717 "しています。"
10719 #: libraries/server_status.lib.php:89
10720 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
10721 msgstr ""
10722 "この MySQL サーバは、<b>レプリケーション</b>プロセスの<b>スレーブ</b>として動"
10723 "作しています。"
10725 #: libraries/server_status.lib.php:103
10726 msgid "Replication status"
10727 msgstr "レプリケーションステータス"
10729 #: libraries/server_status.lib.php:132
10730 msgid ""
10731 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
10732 "reported by the MySQL server may be incorrect."
10733 msgstr ""
10734 "処理が集中するサーバではバイトカウンタが超過することがあるため、MySQL サーバ"
10735 "が報告してくる統計は不正確なことがあります。"
10737 #: libraries/server_status.lib.php:142
10738 msgid "Received"
10739 msgstr "受信済"
10741 #: libraries/server_status.lib.php:161
10742 msgid "Sent"
10743 msgstr "送信済"
10745 #: libraries/server_status.lib.php:227
10746 msgid "max. concurrent connections"
10747 msgstr "最大同時接続数"
10749 #: libraries/server_status.lib.php:237
10750 msgid "Failed attempts"
10751 msgstr "失敗回数"
10753 #: libraries/server_status.lib.php:264
10754 msgid "Aborted"
10755 msgstr "中断"
10757 #: libraries/server_status.lib.php:339
10758 msgid "ID"
10759 msgstr "ID"
10761 #: libraries/server_status.lib.php:355
10762 msgid "Command"
10763 msgstr "コマンド"
10765 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:23
10766 msgid "Instructions"
10767 msgstr "アドバイザの利用にあたって"
10769 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:29
10770 msgid ""
10771 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
10772 "analyzing the server status variables."
10773 msgstr ""
10774 "アドバイザ・システムは、サーバの状態変数を分析することにより、ふさわしいと思"
10775 "われるサーバ変数の調整方法を提供するものです。"
10777 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:35
10778 msgid ""
10779 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
10780 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
10781 "system."
10782 msgstr ""
10783 "このシステムは、単純な計算を基にして経験則によって調整方法を提供するため、お"
10784 "使いのシステムに必ずしも当てはまるものではないことに注意してください。"
10786 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:42
10787 msgid ""
10788 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
10789 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
10790 "tuning can have a very negative effect on performance."
10791 msgstr ""
10792 "設定を変更する前に、(ドキュメントを読んで)変更内容と変更箇所を元に戻す方法"
10793 "を確認しておいてください。間違ったチューニングは、パフォーマンスに非常に悪影"
10794 "響を与える可能性があります。"
10796 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:50
10797 msgid ""
10798 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
10799 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
10800 "no clearly measurable improvement."
10801 msgstr ""
10802 "システムチューニングの最善のやり方は、一度に行う変更を 1 箇所のみにすることで"
10803 "す。変更の度に、監視やベンチマークを行い、明確な改善が測定されなかった場合は"
10804 "変更した箇所を元に戻します。"
10806 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:77
10807 #, php-format
10808 msgid "%d second"
10809 msgid_plural "%d seconds"
10810 msgstr[0] "%d 秒"
10812 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:80
10813 #, php-format
10814 msgid "%d minute"
10815 msgid_plural "%d minutes"
10816 msgstr[0] "%d 分"
10818 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:96
10819 msgid "Log statistics"
10820 msgstr "ログの統計"
10822 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:97
10823 msgid "Selected time range:"
10824 msgstr "選択期間:"
10826 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:105
10827 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10828 msgstr "SELECT、INSERT、UPDATE、DELETE 文のみ取得する"
10830 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:111
10831 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10832 msgstr "結果を扱いやすくするために INSERT 文におけるデータ部を同一のように扱う"
10834 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:115
10835 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10836 msgstr "ログの統計元を選択することができます。"
10838 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:119
10839 msgid "Results are grouped by query text."
10840 msgstr "結果はクエリ文でグループ化されます。"
10842 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:123
10843 msgid "Query analyzer"
10844 msgstr "クエリの解析"
10846 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:140
10847 msgid "Monitor Instructions"
10848 msgstr "モニタの使用方法"
10850 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:142
10851 msgid ""
10852 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10853 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10854 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10855 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10856 "increases server load by up to 15%."
10857 msgstr ""
10858 "phpMyAdmin モニタは、サーバ構成の最適化を支援し、時間のかかるクエリを追跡する"
10859 "ことができます。後者を行うには、log_output (ログの出力先) にテーブルを設定"
10860 "し、slow_query_log (スロークエリログ) または general_log (一般クエリログ) の"
10861 "いずれかを有効にする必要があります。なお、general_log は大量のデータを生成"
10862 "し、サーバの負荷を 15% 増加させますので、注意するようにしてください。"
10864 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:154
10865 msgid ""
10866 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10867 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10868 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10869 "charting features however."
10870 msgstr ""
10871 "残念ながらお使いのデータベースサーバは、phpMyAdmin でデータベースのログを分析"
10872 "するために必要である、テーブルのログ機能をサポートしていません。テーブルのロ"
10873 "グ機能は、MySQL 5.1.6 以降でサポートされています。ですが、サーバのグラフモニ"
10874 "タ機能は使用することができます。"
10876 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:169
10877 msgid "Using the monitor:"
10878 msgstr "モニタの使い方:"
10880 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:172
10881 msgid ""
10882 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
10883 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
10884 "chart using the cog icon on each respective chart."
10885 msgstr ""
10886 "表示されている全てのグラフは、ブラウザよって一定間隔で更新されます。「設定」"
10887 "のところよりグラフを追加や再描画間隔の変更することができ、それぞれのグラフに"
10888 "ある歯車のアイコンを通じて削除が行えます。"
10890 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:178
10891 msgid ""
10892 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10893 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10894 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10895 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
10896 msgstr ""
10897 "ログからクエリ分析を行うには、グラフで該当期間を選択します。マウスの左ボタン"
10898 "を押したままグラフの上をドラッグするように移動させてください。こうすること"
10899 "で、グラフの任意の期間を選択できます。グループ毎に分類されたクエリが読み込ま"
10900 "れ表示されますので、実行されたクエリを確認することができます。SELECT 文の部分"
10901 "をクリックすることで、更なるクエリ解析が可能です。"
10903 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:188
10904 msgid "Please note:"
10905 msgstr "注意事項:"
10907 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:191
10908 msgid ""
10909 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10910 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10911 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10912 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10913 msgstr ""
10914 "general_log (一般クエリログ) を有効にすると、5~15% サーバの負荷が増加するこ"
10915 "とがあります。ログから生成される統計は、負荷が集中する作業であることを認識し"
10916 "ておいてください。このような理由から、一般クエリログは短時間だけモニタするよ"
10917 "うにし、それ以上必要がないのであれば、general_log を無効にして一般クエリログ"
10918 "テーブルを空にしておくのが望ましいです。"
10920 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:213
10921 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:323
10922 msgid "Add chart"
10923 msgstr "グラフの追加"
10925 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:219
10926 msgid "Preset chart"
10927 msgstr "プリセットグラフ"
10929 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:224
10930 msgid "Status variable(s)"
10931 msgstr "状態変数"
10933 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:227
10934 msgid "Select series:"
10935 msgstr "系列の選択:"
10937 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:229
10938 msgid "Commonly monitored"
10939 msgstr "一般的なモニタ対象"
10941 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:245
10942 msgid "or type variable name:"
10943 msgstr "もしくは対象変数名:"
10945 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:252
10946 msgid "Display as differential value"
10947 msgstr "差分値として表示する"
10949 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:256
10950 msgid "Apply a divisor"
10951 msgstr "除数を適用する"
10953 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:264
10954 msgid "Append unit to data values"
10955 msgstr "データ値に単位を追加する"
10957 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:270
10958 msgid "Add this series"
10959 msgstr "この系列を追加する"
10961 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:272
10962 msgid "Clear series"
10963 msgstr "系列をクリアする"
10965 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:275
10966 msgid "Series in Chart:"
10967 msgstr "グラフの系列:"
10969 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:296
10970 msgid "Start Monitor"
10971 msgstr "モニタ開始"
10973 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:303
10974 msgid "Instructions/Setup"
10975 msgstr "使用方法/セットアップ"
10977 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:307
10978 #, fuzzy
10979 #| msgid "Done rearranging/editing charts"
10980 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
10981 msgstr "グラフの再配置/編集完了"
10983 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:326
10984 #, fuzzy
10985 #| msgid "Enable highlighting"
10986 msgid "Enable charts dragging"
10987 msgstr "強調表示を有効にする"
10989 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:330
10990 msgid "Refresh rate"
10991 msgstr "再描画間隔"
10993 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:339
10994 msgid "Chart columns"
10995 msgstr "1 段のグラフ数"
10997 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:355
10998 msgid "Chart arrangement"
10999 msgstr "モニタ環境設定"
11001 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:358
11002 msgid ""
11003 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
11004 "may want to export it if you have a complicated set up."
11005 msgstr ""
11006 "モニタの環境設定をローカルに保存します。変更されているモニタ環境をエクスポー"
11007 "トできます。"
11009 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:372
11010 msgid "Reset to default"
11011 msgstr "デフォルトに戻す"
11013 #: libraries/server_status_queries.lib.php:33
11014 #, php-format
11015 msgid "Questions since startup: %s"
11016 msgstr "起動以後の問い合わせ数:%s"
11018 #: libraries/server_status_queries.lib.php:44
11019 #, fuzzy
11020 #| msgid "per hour"
11021 msgid "per hour:"
11022 msgstr "/ 時"
11024 #: libraries/server_status_queries.lib.php:47
11025 #, fuzzy
11026 #| msgid "per minute"
11027 msgid "per minute:"
11028 msgstr "/ 分"
11030 #: libraries/server_status_queries.lib.php:54
11031 #, fuzzy
11032 #| msgid "per second"
11033 msgid "per second:"
11034 msgstr "/ 秒"
11036 #: libraries/server_status_queries.lib.php:93
11037 msgid "Statements"
11038 msgstr "ステートメント"
11040 #. l10n: # = Amount of queries
11041 #: libraries/server_status_queries.lib.php:96
11042 msgid "#"
11043 msgstr "クエリ数"
11045 #: libraries/server_status_variables.lib.php:39
11046 #: libraries/server_variables.lib.php:185
11047 msgid "Filters"
11048 msgstr "フィルタ"
11050 #: libraries/server_status_variables.lib.php:44
11051 #: libraries/server_variables.lib.php:187
11052 msgid "Containing the word:"
11053 msgstr "含まれている文字:"
11055 #: libraries/server_status_variables.lib.php:52
11056 msgid "Show only alert values"
11057 msgstr "警告値のみ表示する"
11059 #: libraries/server_status_variables.lib.php:57
11060 msgid "Filter by category…"
11061 msgstr "種別による絞り込み…"
11063 #: libraries/server_status_variables.lib.php:78
11064 msgid "Show unformatted values"
11065 msgstr "生の値 (書式化なし) で表示する"
11067 #: libraries/server_status_variables.lib.php:98
11068 msgid "Related links:"
11069 msgstr "関連リンク:"
11071 #: libraries/server_status_variables.lib.php:329
11072 msgid ""
11073 "The number of connections that were aborted because the client died without "
11074 "closing the connection properly."
11075 msgstr "クライアントが適切に接続を閉じなかったために中断された接続数。"
11077 #: libraries/server_status_variables.lib.php:333
11078 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
11079 msgstr "MySQL サーバへの接続を試みて失敗した回数。"
11081 #: libraries/server_status_variables.lib.php:336
11082 msgid ""
11083 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
11084 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
11085 "statements from the transaction."
11086 msgstr ""
11087 "一時バイナリログキャッシュを利用したものの binlog_cache_size の値を超過したた"
11088 "め一時ファイルにステートメントを保存したトランザクション数。"
11090 #: libraries/server_status_variables.lib.php:341
11091 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
11092 msgstr "一時バイナリログキャッシュを使用したトランザクション数。"
11094 #: libraries/server_status_variables.lib.php:344
11095 msgid ""
11096 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
11097 msgstr "MySQL サーバへの接続試行回数 (成否に関わらず)。"
11099 #: libraries/server_status_variables.lib.php:348
11100 msgid ""
11101 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
11102 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
11103 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
11104 "based instead of disk-based."
11105 msgstr ""
11106 "ステートメント実行中にサーバがディスク上に自動生成した一時テーブル数。"
11107 "Created_tmp_disk_tables の値が大きい場合は tmp_table_size の値を増やしてディ"
11108 "スク上ではなくメモリ上に一時テーブルを構築した方がよいかもしれません。"
11110 #: libraries/server_status_variables.lib.php:355
11111 msgid "How many temporary files mysqld has created."
11112 msgstr "mysqld が生成した一時ファイル数。"
11114 #: libraries/server_status_variables.lib.php:358
11115 msgid ""
11116 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
11117 "while executing statements."
11118 msgstr "ステートメント実行中にサーバが自動生成したメモリ上の一時テーブル数。"
11120 #: libraries/server_status_variables.lib.php:362
11121 msgid ""
11122 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
11123 "(probably duplicate key)."
11124 msgstr ""
11125 "何らかのエラー (たぶんキーの重複) が発生したため INSERT DELAYED された行数。"
11127 #: libraries/server_status_variables.lib.php:366
11128 msgid ""
11129 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
11130 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
11131 msgstr ""
11132 "使用中の INSERT DELAYED ハンドラのスレッド数。INSERT DELAYED を適用するテーブ"
11133 "ルの数だけ固有のスレッドが用意されます。"
11135 #: libraries/server_status_variables.lib.php:371
11136 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
11137 msgstr "INSERT DELAYED で書き込まれた行数。"
11139 #: libraries/server_status_variables.lib.php:374
11140 msgid "The number of executed FLUSH statements."
11141 msgstr "FLUSH 文の実行回数。"
11143 #: libraries/server_status_variables.lib.php:377
11144 msgid "The number of internal COMMIT statements."
11145 msgstr "内部で COMMIT 文を実行した回数。"
11147 #: libraries/server_status_variables.lib.php:380
11148 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
11149 msgstr "テーブルから行を削除した回数。"
11151 #: libraries/server_status_variables.lib.php:383
11152 msgid ""
11153 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
11154 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
11155 "indicates the number of time tables have been discovered."
11156 msgstr ""
11157 "MySQL サーバは NDB クラスタストレージエンジンに特定の名前を持つテーブルについ"
11158 "ての情報を持っているか問い合わせることができます。これを開示と言いますが、"
11159 "Handler_discover はその開示されたタイムテーブルの数です。"
11161 #: libraries/server_status_variables.lib.php:389
11162 msgid ""
11163 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
11164 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
11165 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
11166 msgstr ""
11167 "インデックスの最初のエントリを読み込んだ回数。この値が高い場合はサーバが何度"
11168 "もインデックスの全スキャンを実行しているものと思われます。例えば SELECT col1 "
11169 "FROM foo を実行した場合 (col1 はインデックスに含まれているものとします)。"
11171 #: libraries/server_status_variables.lib.php:395
11172 msgid ""
11173 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
11174 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
11175 msgstr ""
11176 "キーに基づいて行を読み込んだリクエストの数。この値が高い場合はクエリとテーブ"
11177 "ルが適切にインデックスされているものと考えられます。"
11179 #: libraries/server_status_variables.lib.php:400
11180 msgid ""
11181 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
11182 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
11183 "if you are doing an index scan."
11184 msgstr ""
11185 "キーの順序通りに次の行を読み込んだリクエストの数。この値はインデックス列のク"
11186 "エリに範囲指定をしているか、インデックススキャンを行っているときに増加しま"
11187 "す。"
11189 #: libraries/server_status_variables.lib.php:405
11190 msgid ""
11191 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
11192 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
11193 msgstr ""
11194 "キーの順序通りに前の行を読み込んだリクエストの数。この読み込みは主に ORDER "
11195 "BY … DESC の最適化に利用されます。"
11197 #: libraries/server_status_variables.lib.php:409
11198 msgid ""
11199 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
11200 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
11201 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
11202 "you have joins that don't use keys properly."
11203 msgstr ""
11204 "決まった位置を基準に行を読み込んだリクエストの数。この値が高いのは結果をソー"
11205 "トする必要があるクエリを大量に実行している場合です。おそらくテーブル全体をス"
11206 "キャンしなければならないクエリを大量に行っているか、結合の際のキーの使い方に"
11207 "不適切なところがあります。"
11209 #: libraries/server_status_variables.lib.php:416
11210 msgid ""
11211 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
11212 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
11213 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
11214 "advantage of the indexes you have."
11215 msgstr ""
11216 "データファイルの次の行を読み込んだリクエストの数。この値が高いのはテーブルス"
11217 "キャンを大量に実行しているためです。一般にこれはテーブルのインデックスが不適"
11218 "切か、クエリがインデックスを利用するように書かれていないことを意味します。"
11220 #: libraries/server_status_variables.lib.php:423
11221 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
11222 msgstr "内部で ROLLBACK 文を実行した回数。"
11224 #: libraries/server_status_variables.lib.php:426
11225 msgid "The number of requests to update a row in a table."
11226 msgstr "テーブル内の行を更新したリクエストの数。"
11228 #: libraries/server_status_variables.lib.php:429
11229 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
11230 msgstr "テーブル内に行を挿入したリクエストの数。"
11232 #: libraries/server_status_variables.lib.php:432
11233 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
11234 msgstr ""
11235 "データが含まれるページの数 (ダーティページ、クリーンページの別を問わず)。"
11237 #: libraries/server_status_variables.lib.php:435
11238 msgid "The number of pages currently dirty."
11239 msgstr "現在のダーティページの数。"
11241 #: libraries/server_status_variables.lib.php:438
11242 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
11243 msgstr "フラッシュリクエストを受けたバッファプールのページ数。"
11245 #: libraries/server_status_variables.lib.php:442
11246 msgid "The number of free pages."
11247 msgstr "空きページ数。"
11249 #: libraries/server_status_variables.lib.php:445
11250 msgid ""
11251 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
11252 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
11253 "reason."
11254 msgstr ""
11255 "InnoDB バッファプールでラッチされているページ数。これは現在読み込んでいる、あ"
11256 "るいは書き込んでいるページ、あるいは他の何らかの理由でフラッシュしたり削除し"
11257 "たりできなくなっているページの数です。"
11259 #: libraries/server_status_variables.lib.php:450
11260 msgid ""
11261 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
11262 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
11263 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
11264 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
11265 msgstr ""
11266 "行ロックやアダプティブハッシュインデックスといった管理オーバヘッドのせいでビ"
11267 "ジーになっているページ数。この値は Innodb_buffer_pool_pages_total - "
11268 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data という式でも計"
11269 "算できます。"
11271 #: libraries/server_status_variables.lib.php:457
11272 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
11273 msgstr "ページのバッファプールサイズの合計。"
11275 #: libraries/server_status_variables.lib.php:460
11276 msgid ""
11277 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
11278 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
11279 msgstr ""
11280 "InnoDB が開始したランダム読み込みの回数。これはクエリがテーブルの大部分をラン"
11281 "ダムな順番でスキャンするときに発生します。"
11283 #: libraries/server_status_variables.lib.php:465
11284 msgid ""
11285 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
11286 "InnoDB does a sequential full table scan."
11287 msgstr ""
11288 "InnoDB が開始したシーケンシャル読み込みの回数。これは InnoDB がシーケンシャル"
11289 "なテーブル全スキャンを行うときに発生します。"
11291 #: libraries/server_status_variables.lib.php:469
11292 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
11293 msgstr "InnoDB が実行した論理読み込みリクエストの数。"
11295 #: libraries/server_status_variables.lib.php:472
11296 msgid ""
11297 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
11298 "and had to do a single-page read."
11299 msgstr ""
11300 "InnoDB がバッファプールの内容を利用できず、シングルページ読み込みを行わなけれ"
11301 "ばならなかった論理読み込みの回数。"
11303 #: libraries/server_status_variables.lib.php:476
11304 msgid ""
11305 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
11306 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
11307 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
11308 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
11309 "properly, this value should be small."
11310 msgstr ""
11311 "通常 InnoDB バッファプールへの書き込みはバックグラウンドで行われますが、ペー"
11312 "ジの読み込みないし作成を行う必要があるのにクリーンなページが得られない場合"
11313 "は、まずそのページがフラッシュされるのを待つ必要があります。このカウンタは、"
11314 "そのウェイトの回数をカウントするものです。バッファプールの値が適切に設定され"
11315 "ていれば、この値は小さいはずです。"
11317 #: libraries/server_status_variables.lib.php:484
11318 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
11319 msgstr "InnoDB バッファプールへの書き込み回数。"
11321 #: libraries/server_status_variables.lib.php:487
11322 msgid "The number of fsync() operations so far."
11323 msgstr "これまでに fsync() を実行した回数。"
11325 #: libraries/server_status_variables.lib.php:490
11326 msgid "The current number of pending fsync() operations."
11327 msgstr "現在保留されている fsync() の回数。"
11329 #: libraries/server_status_variables.lib.php:493
11330 msgid "The current number of pending reads."
11331 msgstr "現在保留されている読み込みの数。"
11333 #: libraries/server_status_variables.lib.php:496
11334 msgid "The current number of pending writes."
11335 msgstr "現在保留されている書き込みの数。"
11337 #: libraries/server_status_variables.lib.php:499
11338 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
11339 msgstr "これまでのデータ読み込み量 (単位:バイト)。"
11341 #: libraries/server_status_variables.lib.php:502
11342 msgid "The total number of data reads."
11343 msgstr "データ読み込み回数の合計。"
11345 #: libraries/server_status_variables.lib.php:505
11346 msgid "The total number of data writes."
11347 msgstr "データ書き込み回数の合計。"
11349 #: libraries/server_status_variables.lib.php:508
11350 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
11351 msgstr "これまでのデータの書き込み量 (単位:バイト)。"
11353 #: libraries/server_status_variables.lib.php:511
11354 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
11355 msgstr "二重書き込みの実行回数と二重書き込みが発生したページ数。"
11357 #: libraries/server_status_variables.lib.php:515
11358 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
11359 msgstr "二重書き込みの実行回数と二重書き込みが発生したページ数。"
11361 #: libraries/server_status_variables.lib.php:518
11362 msgid ""
11363 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
11364 "wait for it to be flushed before continuing."
11365 msgstr ""
11366 "ログバッファが小さすぎてフラッシュしないと作業を続行できなくなったために発生"
11367 "したウェイトの回数。"
11369 #: libraries/server_status_variables.lib.php:522
11370 msgid "The number of log write requests."
11371 msgstr "ログ書き込みリクエストの数。"
11373 #: libraries/server_status_variables.lib.php:525
11374 msgid "The number of physical writes to the log file."
11375 msgstr "ログファイルへの物理書き込みの回数。"
11377 #: libraries/server_status_variables.lib.php:528
11378 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
11379 msgstr "ログファイルへの fsync 書き込みの回数。"
11381 #: libraries/server_status_variables.lib.php:531
11382 msgid "The number of pending log file fsyncs."
11383 msgstr "保留中のログファイルへの fsync 回数。"
11385 #: libraries/server_status_variables.lib.php:534
11386 msgid "Pending log file writes."
11387 msgstr "保留中のログファイルへの書き込み回数。"
11389 #: libraries/server_status_variables.lib.php:537
11390 msgid "The number of bytes written to the log file."
11391 msgstr "ログファイルに書き込んだバイト数。"
11393 #: libraries/server_status_variables.lib.php:540
11394 msgid "The number of pages created."
11395 msgstr "作成されたページ数。"
11397 #: libraries/server_status_variables.lib.php:543
11398 msgid ""
11399 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
11400 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
11401 msgstr ""
11402 "コンパイル時の InnoDB のページサイズ (デフォルト:16KB)。多くの値がページ単位"
11403 "で計算されますが、この値を使えば簡単にバイト単位に変換できます。"
11405 #: libraries/server_status_variables.lib.php:548
11406 msgid "The number of pages read."
11407 msgstr "読み込んだページ数。"
11409 #: libraries/server_status_variables.lib.php:551
11410 msgid "The number of pages written."
11411 msgstr "書き込んだページ数。"
11413 #: libraries/server_status_variables.lib.php:554
11414 msgid "The number of row locks currently being waited for."
11415 msgstr "現在待機中の行ロックの数。"
11417 #: libraries/server_status_variables.lib.php:557
11418 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
11419 msgstr "行ロック取得に要した平均時間 (単位:ミリ秒)。"
11421 #: libraries/server_status_variables.lib.php:560
11422 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
11423 msgstr "行ロック取得に要した時間の合計 (単位:ミリ秒)。"
11425 #: libraries/server_status_variables.lib.php:563
11426 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
11427 msgstr "行ロック取得に要した時間の最大値 (単位:ミリ秒)。"
11429 #: libraries/server_status_variables.lib.php:566
11430 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
11431 msgstr "行ロック取得時に待機した回数。"
11433 #: libraries/server_status_variables.lib.php:569
11434 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
11435 msgstr "InnoDB テーブルから削除した行数。"
11437 #: libraries/server_status_variables.lib.php:572
11438 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
11439 msgstr "InnoDB テーブルに挿入した行数。"
11441 #: libraries/server_status_variables.lib.php:575
11442 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
11443 msgstr "InnoDB テーブルから読み込んだ行数。"
11445 #: libraries/server_status_variables.lib.php:578
11446 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
11447 msgstr "InnoDB テーブルで更新された行数。"
11449 #: libraries/server_status_variables.lib.php:581
11450 msgid ""
11451 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
11452 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
11453 msgstr ""
11454 "変更されてからディスクにフラッシュされていないキーキャッシュのキーブロックの"
11455 "数。以前は Not_flushed_key_blocks でした。"
11457 #: libraries/server_status_variables.lib.php:586
11458 msgid ""
11459 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
11460 "determine how much of the key cache is in use."
11461 msgstr ""
11462 "キーキャッシュの未使用ブロックの数。キーキャッシュの使用率を調べるときに使え"
11463 "ます。"
11465 #: libraries/server_status_variables.lib.php:590
11466 msgid ""
11467 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
11468 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
11469 "one time."
11470 msgstr ""
11471 "キーキャッシュの使用済みブロックの数。この値はこれまで一度に使用されたブロッ"
11472 "クの最大数です。"
11474 #: libraries/server_status_variables.lib.php:595
11475 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
11476 msgstr "使われているキーキャッシュの比率 (計算値)"
11478 #: libraries/server_status_variables.lib.php:598
11479 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
11480 msgstr "キャッシュからキーブロックを読み込んだリクエストの数。"
11482 #: libraries/server_status_variables.lib.php:601
11483 msgid ""
11484 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
11485 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
11486 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
11487 msgstr ""
11488 "ディスクからキーブロックを物理読み込みした回数。Key_reads が大きいのはおそら"
11489 "く key_buffer_size が小さすぎるためです。キャッシュミスの割合は Key_reads/"
11490 "Key_read_requests で計算できます。"
11492 #: libraries/server_status_variables.lib.php:607
11493 msgid ""
11494 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
11495 "requests (calculated value)"
11496 msgstr ""
11497 "キーキャッシュミスの割合。読み込みリクエストに対する物理読み込みで算出。(計算"
11498 "値)"
11500 #: libraries/server_status_variables.lib.php:611
11501 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
11502 msgstr "キャッシュにキーブロックを書き込んだリクエストの数。"
11504 #: libraries/server_status_variables.lib.php:614
11505 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
11506 msgstr "ディスクにキーブロックを物理書き込みした回数。"
11508 #: libraries/server_status_variables.lib.php:617
11509 msgid ""
11510 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
11511 msgstr "書き込みリクエストに対する物理書き込みの比率 (計算値)"
11513 #: libraries/server_status_variables.lib.php:621
11514 msgid ""
11515 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
11516 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
11517 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
11518 msgstr ""
11519 "クエリオプティマイザーの計算による、最後にコンパイルされたクエリの総コスト。"
11520 "クエリのプランを変えたときにコストがどう変わるか比較するときに便利です。デ"
11521 "フォルト値の 0 はまだ一度もクエリをコンパイルしていないという意味です。"
11523 #: libraries/server_status_variables.lib.php:627
11524 msgid ""
11525 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
11526 "the server started."
11527 msgstr "サーバが起動してからの同時接続の最大数。"
11529 #: libraries/server_status_variables.lib.php:631
11530 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
11531 msgstr "INSERT DELAYED キューの中で書き込まれるのを待っている行数。"
11533 #: libraries/server_status_variables.lib.php:634
11534 msgid ""
11535 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
11536 "table cache value is probably too small."
11537 msgstr ""
11538 "開いているテーブルの数。開いているテーブルが多い場合はおそらくテーブルキャッ"
11539 "シュの値が小さすぎます。"
11541 #: libraries/server_status_variables.lib.php:638
11542 msgid "The number of files that are open."
11543 msgstr "開いているファイルの数。"
11545 #: libraries/server_status_variables.lib.php:641
11546 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
11547 msgstr "開いているストリームの数 (主にログの記録用です)。"
11549 #: libraries/server_status_variables.lib.php:644
11550 msgid "The number of tables that are open."
11551 msgstr "開いているテーブルの数。"
11553 #: libraries/server_status_variables.lib.php:647
11554 msgid ""
11555 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
11556 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
11557 "statement."
11558 msgstr ""
11559 "クエリキャッシュ内の空きメモリのブロック数。この値が高い場合は 断片化が起こっ"
11560 "ていることを示しています。FLUSH QUERY CACHE 文を発行することによって解消され"
11561 "るかもしれません。"
11563 #: libraries/server_status_variables.lib.php:652
11564 msgid "The amount of free memory for query cache."
11565 msgstr "クエリキャッシュの空きメモリ量。"
11567 #: libraries/server_status_variables.lib.php:655
11568 msgid "The number of cache hits."
11569 msgstr "キャッシュのヒット数。"
11571 #: libraries/server_status_variables.lib.php:658
11572 msgid "The number of queries added to the cache."
11573 msgstr "キャッシュに追加されたクエリの数。"
11575 #: libraries/server_status_variables.lib.php:661
11576 msgid ""
11577 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
11578 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
11579 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
11580 "decide which queries to remove from the cache."
11581 msgstr ""
11582 "新しいクエリをキャッシュするためにメモリを解放するべくキャッシュから削除され"
11583 "たクエリの数。この情報はクエリキャッシュのサイズを調整するときに便利です。ク"
11584 "エリキャッシュは最後に使われた時刻が最も古いものから削除する (LRU) 戦略に従っ"
11585 "て削除するクエリを決めます。"
11587 #: libraries/server_status_variables.lib.php:668
11588 msgid ""
11589 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
11590 "query_cache_type setting)."
11591 msgstr ""
11592 "キャッシュされなかった (キャッシュできないか query_cache_type の設定でキャッ"
11593 "シュしないことになっている) クエリの数。"
11595 #: libraries/server_status_variables.lib.php:672
11596 msgid "The number of queries registered in the cache."
11597 msgstr "キャッシュに登録されているクエリの数。"
11599 #: libraries/server_status_variables.lib.php:675
11600 msgid "The total number of blocks in the query cache."
11601 msgstr "クエリキャッシュの総ブロック数。"
11603 #: libraries/server_status_variables.lib.php:678
11604 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
11605 msgstr "フェイルセーフレプリケーションの状態 (未実装)。"
11607 #: libraries/server_status_variables.lib.php:681
11608 msgid ""
11609 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
11610 "should carefully check the indexes of your tables."
11611 msgstr ""
11612 "インデックスを利用しなかった結合の数。この値が 0 でない場合はテーブルのイン"
11613 "デックスをよく確認してください。"
11615 #: libraries/server_status_variables.lib.php:685
11616 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
11617 msgstr "参照テーブルで範囲検索をした結合の数。"
11619 #: libraries/server_status_variables.lib.php:688
11620 msgid ""
11621 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
11622 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
11623 msgstr ""
11624 "キーが指定されていなかったため一行ずつキーが使われているか確認した結合の数"
11625 "(0 でない場合はテーブルのインデックスをよく確認してください)"
11627 #: libraries/server_status_variables.lib.php:693
11628 msgid ""
11629 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
11630 "critical even if this is big.)"
11631 msgstr ""
11632 "最初のテーブルで範囲指定された結合の数 (この値は大きくてもふつう問題ありませ"
11633 "ん)"
11635 #: libraries/server_status_variables.lib.php:697
11636 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
11637 msgstr "最初のテーブルを全スキャンした結合の数。"
11639 #: libraries/server_status_variables.lib.php:700
11640 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
11641 msgstr "スレーブの SQL スレッドが現在開いている一時テーブルの数。"
11643 #: libraries/server_status_variables.lib.php:704
11644 msgid ""
11645 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
11646 "retried transactions."
11647 msgstr ""
11648 "レプリケーションスレーブの SQL スレッドがトランザクションを再試行した回数(起"
11649 "動時からの合計)。"
11651 #: libraries/server_status_variables.lib.php:708
11652 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
11653 msgstr "このサーバがマスタに接続するスレーブである場合は ON になります。"
11655 #: libraries/server_status_variables.lib.php:711
11656 msgid ""
11657 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
11658 "create."
11659 msgstr ""
11660 "slow_launch_time で指定された秒数以上に作成時間がかかったスレッドの数。"
11662 #: libraries/server_status_variables.lib.php:715
11663 msgid ""
11664 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
11665 msgstr "long_query_time で指定された秒数以上に時間のかかったクエリの数。"
11667 #: libraries/server_status_variables.lib.php:719
11668 msgid ""
11669 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
11670 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
11671 "system variable."
11672 msgstr ""
11673 "ソートアルゴリズムが実行しなければならなかったマージの回数。この値が高い場合"
11674 "は sort_buffer_size システム変数の値を増やした方がよいでしょう。"
11676 #: libraries/server_status_variables.lib.php:724
11677 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
11678 msgstr "範囲指定付きでソートが行われた回数。"
11680 #: libraries/server_status_variables.lib.php:727
11681 msgid "The number of sorted rows."
11682 msgstr "ソート済の行数。"
11684 #: libraries/server_status_variables.lib.php:730
11685 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
11686 msgstr "テーブルをスキャンしたときに実行されたソートの回数。"
11688 #: libraries/server_status_variables.lib.php:733
11689 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
11690 msgstr "テーブルロックをすぐに取得できた回数。"
11692 #: libraries/server_status_variables.lib.php:736
11693 msgid ""
11694 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
11695 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
11696 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
11697 "tables or use replication."
11698 msgstr ""
11699 "テーブルロックをすぐに取得できずウェイトが発生した回数。この値が高く、パ"
11700 "フォーマンスに問題が生じている場合は、まずクエリを最適化してください。それで"
11701 "もだめならテーブルを分割するか、レプリケーションを利用してください。"
11703 #: libraries/server_status_variables.lib.php:742
11704 msgid ""
11705 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
11706 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
11707 "raise your thread_cache_size."
11708 msgstr ""
11709 "スレッドキャッシュ内のスレッド数。キャッシュのヒット率は Threads_created/"
11710 "Connections で計算できます。この値が赤くなっている場合は thread_cache_size を"
11711 "大きくしてください。"
11713 #: libraries/server_status_variables.lib.php:747
11714 msgid "The number of currently open connections."
11715 msgstr "現在開いている接続の数。"
11717 #: libraries/server_status_variables.lib.php:750
11718 msgid ""
11719 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
11720 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
11721 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
11722 "implementation.)"
11723 msgstr ""
11724 "接続処理のために作成されたスレッドの数。Threads_created が大きい場合は "
11725 "thread_cache_size の値を増やした方がよいかもしれません (スレッドの実装に問題"
11726 "がない場合はふつうあまりパフォーマンスは向上しません)"
11728 #: libraries/server_status_variables.lib.php:757
11729 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
11730 msgstr "スレッドキャッシュのヒット割合 (計算値)"
11732 #: libraries/server_status_variables.lib.php:760
11733 msgid "The number of threads that are not sleeping."
11734 msgstr "スリープしていないスレッドの数。"
11736 #: libraries/server_user_groups.lib.php:23
11737 #, php-format
11738 msgid "Users of '%s' user group"
11739 msgstr ""
11741 #: libraries/server_user_groups.lib.php:34
11742 msgid "No users were found belonging to this user group."
11743 msgstr ""
11745 #: libraries/server_user_groups.lib.php:65 libraries/server_users.lib.php:30
11746 #, fuzzy
11747 #| msgid "Users"
11748 msgid "User groups"
11749 msgstr "ユーザ"
11751 #: libraries/server_user_groups.lib.php:79
11752 #, fuzzy
11753 #| msgid "Server version"
11754 msgid "Server level tabs"
11755 msgstr "サーバのバージョン"
11757 #: libraries/server_user_groups.lib.php:80
11758 #, fuzzy
11759 #| msgid "Database server"
11760 msgid "Database level tabs"
11761 msgstr "データベースサーバ"
11763 #: libraries/server_user_groups.lib.php:81
11764 #, fuzzy
11765 #| msgid "Table removal"
11766 msgid "Table level tabs"
11767 msgstr "テーブル名"
11769 #: libraries/server_user_groups.lib.php:110
11770 #, fuzzy
11771 #| msgid "Views"
11772 msgid "View users"
11773 msgstr "ビュー"
11775 #: libraries/server_user_groups.lib.php:147
11776 #: libraries/server_user_groups.lib.php:208
11777 #, fuzzy
11778 #| msgid "Add user"
11779 msgid "Add user group"
11780 msgstr "ユーザを追加する"
11782 #: libraries/server_user_groups.lib.php:211
11783 #, php-format
11784 msgid "Edit user group: '%s'"
11785 msgstr ""
11787 #: libraries/server_user_groups.lib.php:227
11788 #, fuzzy
11789 #| msgid "No privileges."
11790 msgid "User group menu assignments"
11791 msgstr "特権はありません。"
11793 #: libraries/server_user_groups.lib.php:234
11794 #, fuzzy
11795 #| msgid "Column names: "
11796 msgid "Group name:"
11797 msgstr "カラム名: "
11799 #: libraries/server_user_groups.lib.php:268
11800 #, fuzzy
11801 #| msgid "Server version"
11802 msgid "Server-level tabs"
11803 msgstr "サーバのバージョン"
11805 #: libraries/server_user_groups.lib.php:271
11806 #, fuzzy
11807 #| msgid "Database server"
11808 msgid "Database-level tabs"
11809 msgstr "データベースサーバ"
11811 #: libraries/server_user_groups.lib.php:274
11812 #, fuzzy
11813 #| msgid "Table removal"
11814 msgid "Table-level tabs"
11815 msgstr "テーブル名"
11817 #: libraries/server_variables.lib.php:114
11818 msgid "Setting variable failed"
11819 msgstr "変数の設定に失敗しました"
11821 #: libraries/server_variables.lib.php:197
11822 #: libraries/server_variables.lib.php:263
11823 msgid "Session value"
11824 msgstr "セッション値"
11826 #: libraries/server_variables.lib.php:197
11827 msgid "Global value"
11828 msgstr "グローバル値"
11830 #: libraries/sql.lib.php:419
11831 msgid "SQL result"
11832 msgstr "SQL の結果"
11834 #: libraries/sql.lib.php:427
11835 #, fuzzy
11836 #| msgid "Generated by"
11837 msgid "Generated by:"
11838 msgstr "生成環境"
11840 #: libraries/sql.lib.php:463
11841 #, fuzzy
11842 #| msgid "Data file grow size"
11843 msgid "Detailed profile"
11844 msgstr "データファイルの増分"
11846 #: libraries/sql.lib.php:466
11847 #, fuzzy
11848 #| msgid "Other"
11849 msgid "Order"
11850 msgstr "その他"
11852 #: libraries/sql.lib.php:468 libraries/sql.lib.php:484
11853 #, fuzzy
11854 #| msgctxt "Start of recurring event"
11855 #| msgid "Start"
11856 msgid "State"
11857 msgstr "開始"
11859 #: libraries/sql.lib.php:481
11860 msgid "Summary by state"
11861 msgstr ""
11863 #: libraries/sql.lib.php:487
11864 #, fuzzy
11865 #| msgid "Total time:"
11866 msgid "Total Time"
11867 msgstr "合計時間:"
11869 #: libraries/sql.lib.php:489
11870 #, fuzzy
11871 #| msgid "Time"
11872 msgid "% Time"
11873 msgstr "時間"
11875 #: libraries/sql.lib.php:491
11876 #, fuzzy
11877 #| msgid "Close"
11878 msgid "Calls"
11879 msgstr "閉じる"
11881 #: libraries/sql.lib.php:493
11882 #, fuzzy
11883 #| msgid "Time"
11884 msgid "ø Time"
11885 msgstr "時間"
11887 #: libraries/sql.lib.php:761 libraries/sql.lib.php:781
11888 msgid "Bookmark this SQL query"
11889 msgstr "この SQL をブックマークする"
11891 #: libraries/sql.lib.php:765
11892 #, fuzzy
11893 #| msgid "Label"
11894 msgid "Label:"
11895 msgstr "ラベル"
11897 #: libraries/sql.lib.php:773 libraries/sql_query_form.lib.php:330
11898 msgid "Let every user access this bookmark"
11899 msgstr "すべてのユーザがこのブックマークを利用できるようにする"
11901 #: libraries/sql.lib.php:1025
11902 #, fuzzy
11903 #| msgid "Bookmark %s created"
11904 msgid "Bookmark not created"
11905 msgstr "ブックマーク %s を作成しました"
11907 #: libraries/sql.lib.php:1183
11908 #, php-format
11909 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11910 msgstr "デフォルトの表示クエリとしてブックマーク \"%s\" を使用する。"
11912 #: libraries/sql.lib.php:1631
11913 msgid "Showing as PHP code"
11914 msgstr "PHP コードとして表示"
11916 #: libraries/sql.lib.php:1636
11917 msgid "Validated SQL"
11918 msgstr "検証した SQL 文"
11920 #: libraries/sql.lib.php:1914
11921 #, fuzzy
11922 #| msgid ""
11923 #| "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
11924 #| "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
11925 msgid ""
11926 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
11927 "Edit, Copy and Delete features are not available."
11928 msgstr ""
11929 "このテーブルには、ユニークなカラムが含まれていません。グリッド編集、チェック"
11930 "ボックス、編集、コピー、削除のリンクに関連する機能は、保存後に動作しない場合"
11931 "があります。"
11933 #: libraries/sql.lib.php:1951
11934 #, php-format
11935 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11936 msgstr "テーブル `%s` のインデックスに問題があります"
11938 #: libraries/sql_query_form.lib.php:190
11939 #, php-format
11940 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
11941 msgstr "サーバ %s 上でクエリを実行する"
11943 #: libraries/sql_query_form.lib.php:211 libraries/sql_query_form.lib.php:237
11944 #, php-format
11945 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
11946 msgstr "データベース %s 上でクエリを実行する"
11948 #: libraries/sql_query_form.lib.php:279 setup/frames/index.inc.php:297
11949 msgid "Clear"
11950 msgstr "クリア"
11952 #: libraries/sql_query_form.lib.php:322
11953 #, fuzzy
11954 #| msgid "Bookmark this SQL query"
11955 msgid "Bookmark this SQL query:"
11956 msgstr "この SQL をブックマークする"
11958 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
11959 msgid "Replace existing bookmark of same name"
11960 msgstr "同名のブックマークは差し替える"
11962 #: libraries/sql_query_form.lib.php:352
11963 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
11964 msgstr "別ウインドウからのクエリの上書きを禁止する"
11966 #: libraries/sql_query_form.lib.php:357
11967 msgid "Delimiter"
11968 msgstr "デリミタ"
11970 #: libraries/sql_query_form.lib.php:365
11971 msgid "Show this query here again"
11972 msgstr "実行したクエリをここに表示する"
11974 #: libraries/sql_query_form.lib.php:426
11975 msgid "View only"
11976 msgstr "表示のみ"
11978 #: libraries/sqlparser.lib.php:131
11979 msgid ""
11980 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
11981 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem."
11982 msgstr ""
11983 "SQL にエラーがあるようです。下に MySQL サーバのエラー出力が出ているようなら問"
11984 "題の解析に役立つかもしれません"
11986 #: libraries/sqlparser.lib.php:178
11987 msgid ""
11988 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
11989 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
11990 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
11991 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
11992 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
11993 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
11994 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
11995 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
11996 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
11997 msgstr ""
11998 "SQL パーサにバグが見つかることもありえますが、まずはクエリをよく見て引用符の"
11999 "数や種類に間違いがないか確認してください。クォートされていないテキスト領域に"
12000 "バイナリファイルをアップロードしたからクエリが失敗したということもありえま"
12001 "す。MySQL のコマンドラインインタフェースを利用してクエリを実行してみてもよい"
12002 "でしょう。下に MySQL サーバのエラー出力が出ているようなら問題の解析に役立つか"
12003 "もしれません。それでも解決しないか、コマンドラインでは成功するのにパーサでは"
12004 "失敗する場合は、SQL クエリの入力データを実際に問題を起こしているクエリひとつ"
12005 "に絞り込んでから、以下の「CUT」セクションにデータを添えてバグ報告を送ってくだ"
12006 "さい:"
12008 #: libraries/sqlparser.lib.php:191
12009 msgid "BEGIN CUT"
12010 msgstr "BEGIN CUT"
12012 #: libraries/sqlparser.lib.php:193
12013 msgid "END CUT"
12014 msgstr "END CUT"
12016 #: libraries/sqlparser.lib.php:195
12017 msgid "BEGIN RAW"
12018 msgstr "BEGIN RAW"
12020 #: libraries/sqlparser.lib.php:199
12021 msgid "END RAW"
12022 msgstr "END RAW"
12024 #: libraries/sqlparser.lib.php:398
12025 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
12026 msgstr "クエリの最後に逆クォートが自動的に追加されました!"
12028 #: libraries/sqlparser.lib.php:402
12029 msgid "Unclosed quote"
12030 msgstr "引用符が閉じていません"
12032 #: libraries/sqlparser.lib.php:570
12033 msgid "Invalid Identifer"
12034 msgstr "不正な識別子です"
12036 #: libraries/sqlparser.lib.php:688
12037 msgid "Unknown Punctuation String"
12038 msgstr "無効な句読点文字です"
12040 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:69
12041 #, php-format
12042 msgid ""
12043 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
12044 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
12045 msgstr ""
12046 "SQL の検証機能を初期化できません。%sドキュメント%s の記載通りに必要な PHP 拡"
12047 "張がインストールされているか確認してください。"
12049 #: libraries/structure.lib.php:68 tbl_operations.php:340
12050 #, php-format
12051 msgid "Table %s has been emptied"
12052 msgstr "テーブル %s を空にしました"
12054 #: libraries/structure.lib.php:91
12055 msgid "Tracking is active."
12056 msgstr "SQL コマンドの追跡はアクティブです。"
12058 #: libraries/structure.lib.php:98
12059 msgid "Tracking is not active."
12060 msgstr "SQL コマンドの追跡は非アクティブです。"
12062 #: libraries/structure.lib.php:129 tbl_operations.php:358
12063 #: view_operations.php:119
12064 #, php-format
12065 msgid "View %s has been dropped"
12066 msgstr "ビュー %s を破棄しました"
12068 #: libraries/structure.lib.php:130 tbl_operations.php:359
12069 #, php-format
12070 msgid "Table %s has been dropped"
12071 msgstr "テーブル %s を削除しました"
12073 #: libraries/structure.lib.php:185
12074 msgid "Sum"
12075 msgstr "合計"
12077 #: libraries/structure.lib.php:319
12078 msgid "Add prefix to table"
12079 msgstr "接頭辞をテーブル名に追加する"
12081 #: libraries/structure.lib.php:321
12082 msgid "Replace table prefix"
12083 msgstr "テーブル名の接頭辞を付け替える"
12085 #: libraries/structure.lib.php:323
12086 msgid "Copy table with prefix"
12087 msgstr "接頭辞を付け替えてテーブルをコピーする"
12089 #: libraries/structure.lib.php:344
12090 msgid "Check tables having overhead"
12091 msgstr "オーバーヘッドのあるテーブルを確認する"
12093 #: libraries/structure.lib.php:851
12094 msgid "Sort"
12095 msgstr "ソート"
12097 #: libraries/structure.lib.php:1281 libraries/tbl_tracking.lib.php:786
12098 msgctxt "None for default"
12099 msgid "None"
12100 msgstr "なし"
12102 #: libraries/structure.lib.php:1331
12103 #, php-format
12104 msgid "Column %s has been dropped"
12105 msgstr "カラム %s を削除しました"
12107 #: libraries/structure.lib.php:1385 libraries/structure.lib.php:2071
12108 #: libraries/structure.lib.php:2081
12109 msgid "Primary"
12110 msgstr "主"
12112 #: libraries/structure.lib.php:1393 libraries/structure.lib.php:2073
12113 #: libraries/structure.lib.php:2083 libraries/structure.lib.php:2191
12114 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:303
12115 #: libraries/tbl_printview.lib.php:311
12116 msgid "Index"
12117 msgstr "インデックス"
12119 #: libraries/structure.lib.php:1400 libraries/structure.lib.php:2077
12120 #: libraries/structure.lib.php:2087
12121 msgid "Spatial"
12122 msgstr "空間"
12124 #: libraries/structure.lib.php:1410 libraries/structure.lib.php:2079
12125 #: libraries/structure.lib.php:2089
12126 msgid "Fulltext"
12127 msgstr "全文"
12129 #: libraries/structure.lib.php:1425 libraries/structure.lib.php:1535
12130 msgid "Move columns"
12131 msgstr "カラムを移動させる"
12133 #: libraries/structure.lib.php:1428
12134 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
12135 msgstr "ドラックして上下させ、カラムを移動させてください。"
12137 #: libraries/structure.lib.php:1478 view_create.php:178
12138 msgid "Edit view"
12139 msgstr "ビューを編集する"
12141 #: libraries/structure.lib.php:1511
12142 msgid "Relation view"
12143 msgstr "リレーションビュー"
12145 #: libraries/structure.lib.php:1523
12146 msgid "Propose table structure"
12147 msgstr "テーブル構造を確認する"
12149 #: libraries/structure.lib.php:1557
12150 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:178
12151 msgid "You have to add at least one column."
12152 msgstr "最低ひとつはカラムを追加してください。"
12154 #: libraries/structure.lib.php:1568
12155 msgid "Add column"
12156 msgstr "カラムを追加する"
12158 #: libraries/structure.lib.php:1574
12159 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:168
12160 #, php-format
12161 msgid "Add %s column(s)"
12162 msgstr "%s 個のカラムを追加する"
12164 #: libraries/structure.lib.php:1591
12165 msgid "At End of Table"
12166 msgstr "テーブルの末尾"
12168 #: libraries/structure.lib.php:1592
12169 msgid "At Beginning of Table"
12170 msgstr "テーブルの先頭"
12172 #: libraries/structure.lib.php:1593
12173 #, php-format
12174 msgid "After %s"
12175 msgstr "指定カラムの後に %s"
12177 #: libraries/structure.lib.php:1687
12178 #, fuzzy
12179 #| msgid "Row Statistics"
12180 msgid "Row statistics"
12181 msgstr "行の統計"
12183 #: libraries/structure.lib.php:1692 libraries/tbl_printview.lib.php:182
12184 msgid "static"
12185 msgstr "静的"
12187 #: libraries/structure.lib.php:1694 libraries/tbl_printview.lib.php:184
12188 msgid "dynamic"
12189 msgstr "動的"
12191 #: libraries/structure.lib.php:1705
12192 msgid "partitioned"
12193 msgstr "パーティション有り"
12195 #: libraries/structure.lib.php:1742 libraries/tbl_printview.lib.php:205
12196 msgid "Row length"
12197 msgstr "行の長さ"
12199 #: libraries/structure.lib.php:1755 libraries/tbl_printview.lib.php:219
12200 msgid "Row size"
12201 msgstr "行のサイズ"
12203 #: libraries/structure.lib.php:1763 libraries/tbl_printview.lib.php:228
12204 msgid "Next autoindex"
12205 msgstr "次の自動付番"
12207 #: libraries/structure.lib.php:1889 libraries/structure.lib.php:1970
12208 #: libraries/structure.lib.php:1978 libraries/structure.lib.php:1995
12209 #, php-format
12210 msgid "An index has been added on %s"
12211 msgstr "%s にインデックスを追加しました"
12213 #: libraries/structure.lib.php:1960
12214 #, php-format
12215 msgid "A primary key has been added on %s"
12216 msgstr "%s に主キーを追加しました"
12218 #: libraries/structure.lib.php:2020 libraries/structure.lib.php:2091
12219 msgid "Distinct values"
12220 msgstr "件数集計"
12222 #: libraries/structure.lib.php:2023 libraries/structure.lib.php:2026
12223 msgid "Add primary key"
12224 msgstr "主キーを追加する"
12226 #: libraries/structure.lib.php:2029 libraries/structure.lib.php:2032
12227 msgid "Add index"
12228 msgstr "インデックスを追加する"
12230 #: libraries/structure.lib.php:2035 libraries/structure.lib.php:2038
12231 msgid "Add unique index"
12232 msgstr "ユニークインデックスを追加する"
12234 #: libraries/structure.lib.php:2041 libraries/structure.lib.php:2044
12235 msgid "Add SPATIAL index"
12236 msgstr "空間インデックスを追加する"
12238 #: libraries/structure.lib.php:2047 libraries/structure.lib.php:2050
12239 msgid "Add FULLTEXT index"
12240 msgstr "全文インデックスを追加する"
12242 #: libraries/structure.lib.php:2181
12243 msgid "Space usage"
12244 msgstr "ディスク使用量"
12246 #: libraries/structure.lib.php:2201 libraries/tbl_printview.lib.php:327
12247 msgid "Effective"
12248 msgstr "有効"
12250 #: libraries/structure.lib.php:2382 libraries/tbl_indexes.lib.php:56
12251 #: tbl_addfield.php:84
12252 #, php-format
12253 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
12254 msgstr "テーブル %1$s は正常に変更されました"
12256 #: libraries/structure.lib.php:2430 libraries/tbl_tracking.lib.php:916
12257 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:946
12258 msgid "Query error"
12259 msgstr "クエリエラー"
12261 #: libraries/structure.lib.php:2528
12262 msgid "The columns have been moved successfully."
12263 msgstr "カラムは正常に移動されました。"
12265 #: libraries/structure.lib.php:2576
12266 #, php-format
12267 msgid "The column name '%s' is a MySQL reserved keyword."
12268 msgstr ""
12270 #: libraries/tbl_chart.lib.php:39
12271 msgctxt "Chart type"
12272 msgid "Bar"
12273 msgstr "横棒グラフ"
12275 #: libraries/tbl_chart.lib.php:41
12276 msgctxt "Chart type"
12277 msgid "Column"
12278 msgstr "縦棒グラフ"
12280 #: libraries/tbl_chart.lib.php:45
12281 msgctxt "Chart type"
12282 msgid "Line"
12283 msgstr "折れ線グラフ"
12285 #: libraries/tbl_chart.lib.php:47
12286 msgctxt "Chart type"
12287 msgid "Spline"
12288 msgstr "曲線グラフ"
12290 #: libraries/tbl_chart.lib.php:50
12291 msgctxt "Chart type"
12292 msgid "Area"
12293 msgstr ""
12295 #: libraries/tbl_chart.lib.php:53
12296 msgctxt "Chart type"
12297 msgid "Pie"
12298 msgstr "円グラフ"
12300 #: libraries/tbl_chart.lib.php:58
12301 #, fuzzy
12302 #| msgid "Time"
12303 msgctxt "Chart type"
12304 msgid "Timeline"
12305 msgstr "時間"
12307 #: libraries/tbl_chart.lib.php:76
12308 msgid "Stacked"
12309 msgstr "積み上げ形式"
12311 #: libraries/tbl_chart.lib.php:94
12312 msgid "X-Axis:"
12313 msgstr "X 軸:"
12315 #: libraries/tbl_chart.lib.php:128
12316 msgid "Series:"
12317 msgstr "系列:"
12319 #: libraries/tbl_chart.lib.php:181
12320 msgid "X-Axis label:"
12321 msgstr "X 軸のラベル:"
12323 #: libraries/tbl_chart.lib.php:184
12324 msgid "X Values"
12325 msgstr "X 軸の値"
12327 #: libraries/tbl_chart.lib.php:186
12328 msgid "Y-Axis label:"
12329 msgstr "Y 軸のラベル:"
12331 #: libraries/tbl_chart.lib.php:206
12332 #, fuzzy
12333 #| msgid "Start row"
12334 msgid "Start row:"
12335 msgstr "開始行"
12337 #: libraries/tbl_chart.lib.php:272
12338 msgid "Chart title"
12339 msgstr "グラフの題名"
12341 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:72
12342 #, fuzzy
12343 #| msgid "Storage Engine"
12344 msgid "Storage Engine:"
12345 msgstr "ストレージエンジン"
12347 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:76
12348 #, fuzzy
12349 #| msgid "Collation"
12350 msgid "Collation:"
12351 msgstr "照合順序"
12353 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:110
12354 #, fuzzy
12355 #| msgid "PARTITION definition"
12356 msgid "PARTITION definition:"
12357 msgstr "パーティションの定義"
12359 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:160
12360 msgid "Table name"
12361 msgstr "テーブル名"
12363 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:281
12364 msgid ""
12365 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
12366 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
12367 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
12368 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
12369 msgstr ""
12370 "カラムのデータ型が「enum」ないし「set」の場合の値の書式: 'a','b','c'…<br />"
12371 "バックスラッシュ (\"\\\") やシングルクォート (\"'\") を含める必要がある場合"
12372 "は (\\\\xyz や a\\'b のように) その前にバックスラッシュを付けてください。"
12374 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:291
12375 msgid ""
12376 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
12377 "escaping or quotes, using this format: a"
12378 msgstr ""
12379 "デフォルト値にはひとつの値のみ入力してください。バックスラッシュによるエス"
12380 "ケープや引用符を含めることはできません。例: a"
12382 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:310
12383 msgid "Move column"
12384 msgstr "カラムを移動させる"
12386 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:317
12387 #, php-format
12388 msgid ""
12389 "For a list of available transformation options and their MIME type "
12390 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
12391 msgstr ""
12392 "利用可能な変換オプションや MIME タイプの変換の一覧については %s変換機能の説"
12393 "明%s をご覧ください"
12395 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:329
12396 msgid "Transformation options"
12397 msgstr "変換オプション"
12399 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:332
12400 msgid ""
12401 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
12402 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
12403 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
12404 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
12405 msgstr ""
12406 "変換オプションの値の書式: 'a','b','c'…<br />バックスラッシュ (\"\\\") やシン"
12407 "グルクォート (\"'\") を値に含める必要がある場合は ( \\\\xyz や a\\'b のよう"
12408 "に) バックスラッシュでエスケープしてください。"
12410 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:752
12411 msgid "first"
12412 msgstr "最初へ"
12414 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:761
12415 #, php-format
12416 msgid "after %s"
12417 msgstr "%s の後へ"
12419 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:1049
12420 msgid "ENUM or SET data too long?"
12421 msgstr "ENUM もしくは SET データが長いので、"
12423 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:1051
12424 msgid "Get more editing space"
12425 msgstr "広い編集領域で作業する"
12427 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:1076
12428 msgctxt "for default"
12429 msgid "None"
12430 msgstr "なし"
12432 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:1077
12433 msgid "As defined:"
12434 msgstr "ユーザ定義:"
12436 #: libraries/tbl_common.inc.php:54
12437 #, php-format
12438 msgid "Tracking of %s is activated."
12439 msgstr "%s の SQL コマンド追跡機能はアクティブです。"
12441 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:141
12442 msgid "No data found for GIS visualization."
12443 msgstr "視覚化できる空間情報がありません。"
12445 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:224
12446 msgid "Label column"
12447 msgstr "ラベルカラム"
12449 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:224
12450 msgid "Spatial column"
12451 msgstr "空間情報カラム"
12453 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:231
12454 msgid "-- None --"
12455 msgstr "-- なし --"
12457 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:288
12458 msgid "Display GIS Visualization"
12459 msgstr "視覚化した空間情報"
12461 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:306
12462 msgid "Redraw"
12463 msgstr "再描画"
12465 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:327
12466 msgid "File name"
12467 msgstr "ファイル名"
12469 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:343 setup/frames/config.inc.php:41
12470 #: setup/frames/index.inc.php:275
12471 msgid "Download"
12472 msgstr "ダウンロード"
12474 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:114
12475 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12476 msgstr "主キーの名前は PRIMARY でなければなりません!"
12478 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:124
12479 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12480 msgstr "インデックス名を PRIMARY に変更することはできません!"
12482 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:140
12483 msgid "No index parts defined!"
12484 msgstr "インデックス部分が定義されていません!"
12486 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:260
12487 msgid "Index name:"
12488 msgstr "インデックス名:"
12490 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:264
12491 msgid ""
12492 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
12493 msgstr ""
12494 "<b>主キーは必ず</b> \"PRIMARY\" という名前でなければなりません。また<b>主キー"
12495 "以外に</b> \"PRIMARY\" という名前を<b>使ってはなりません</b>!"
12497 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:283
12498 #, fuzzy
12499 #| msgid "Comment"
12500 msgid "Comment:"
12501 msgstr "コメント"
12503 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:298
12504 msgid "Index type:"
12505 msgstr "インデックスの種類:"
12507 #: libraries/tbl_printview.lib.php:30
12508 #, fuzzy
12509 #| msgid "Showing tables"
12510 msgid "Showing tables:"
12511 msgstr "テーブルを表示しています"
12513 #: libraries/tbl_printview.lib.php:174
12514 #, fuzzy
12515 #| msgid "Row Statistics"
12516 msgid "Row Statistics:"
12517 msgstr "行の統計"
12519 #: libraries/tbl_printview.lib.php:301
12520 #, fuzzy
12521 #| msgid "Space usage"
12522 msgid "Space usage:"
12523 msgstr "ディスク使用量"
12525 #: libraries/tbl_relation.lib.php:386
12526 #, fuzzy
12527 #| msgid "Choose column to display"
12528 msgid "Choose column to display:"
12529 msgstr "表示するカラムの選択"
12531 #: libraries/tbl_relation.lib.php:419
12532 msgid "Internal relation"
12533 msgstr "内部リレーション"
12535 #: libraries/tbl_relation.lib.php:423
12536 msgid ""
12537 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
12538 "relation exists."
12539 msgstr ""
12540 "対応する外部リレーションが存在する場合、内部リレーションは必要ありません。"
12542 #: libraries/tbl_relation.lib.php:433
12543 msgid "Foreign key constraint"
12544 msgstr "外部キー制約"
12546 #: libraries/tbl_relation.lib.php:553
12547 #, fuzzy
12548 #| msgid "Constraints for table"
12549 msgid "Constraint name"
12550 msgstr "テーブルの制約"
12552 #: libraries/tbl_relation.lib.php:584
12553 #, fuzzy
12554 #| msgid "No index defined!"
12555 msgid "No index defined! Create one below"
12556 msgstr "インデックスが定義されていません!"
12558 #: libraries/tbl_relation.lib.php:998
12559 #, php-format
12560 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12561 msgstr ""
12562 "%1$s に外部キーを作成するときにエラーが発生しました (データ型を確認してくださ"
12563 "い)"
12565 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:60
12566 #, php-format
12567 msgid "Create version %1$s of %2$s"
12568 msgstr "%2$s に世代 %1$s を作成"
12570 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:67
12571 msgid "Track these data definition statements:"
12572 msgstr "追跡するデータ定義コマンド:"
12574 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:82
12575 msgid "Track these data manipulation statements:"
12576 msgstr "追跡するデータ操作コマンド:"
12578 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:95
12579 msgid "Create version"
12580 msgstr "世代を作成する"
12582 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:119
12583 #, php-format
12584 msgid "Activate tracking for %s"
12585 msgstr "%s への SQL コマンド追跡をアクティブにする"
12587 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:125
12588 msgid "Activate now"
12589 msgstr "すぐにアクティブにする"
12591 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:148
12592 #, php-format
12593 msgid "Deactivate tracking for %s"
12594 msgstr "%s への SQL コマンド追跡を非アクティブにする"
12596 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:154
12597 msgid "Deactivate now"
12598 msgstr "すぐに非アクティブにする"
12600 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:327
12601 msgid "Show versions"
12602 msgstr "世代を表示する"
12604 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:356
12605 msgid "Tracking statements"
12606 msgstr "追跡しているコマンド"
12608 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:389 libraries/tbl_tracking.lib.php:439
12609 #, php-format
12610 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12611 msgstr "種別:%1$s、期間:%2$s-%3$s、ユーザ:%4$sで絞り込む %5$s"
12613 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:397
12614 msgid "Delete tracking data row from report"
12615 msgstr "レポートからこの追跡データを削除する"
12617 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:408
12618 msgid "No data"
12619 msgstr "データが存在しません"
12621 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:444
12622 msgid "SQL dump (file download)"
12623 msgstr "SQL 文のダンプ (ファイルでダウンロード)"
12625 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:446
12626 msgid "SQL dump"
12627 msgstr "SQL 文のダンプ"
12629 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:449
12630 msgid "This option will replace your table and contained data."
12631 msgstr ""
12632 "このオプションは、テーブルやそれに含まれるデータを置き換えるかもしれません。"
12634 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:451
12635 msgid "SQL execution"
12636 msgstr "SQL 文を実行"
12638 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:470
12639 #, php-format
12640 msgid "Export as %s"
12641 msgstr "上の結果をエクスポートする %s"
12643 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:499 libraries/tbl_tracking.lib.php:595
12644 msgid "Date"
12645 msgstr "日時"
12647 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:501
12648 msgid "Data manipulation statement"
12649 msgstr "データ操作コマンド"
12651 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:597
12652 msgid "Data definition statement"
12653 msgstr "データ定義コマンド"
12655 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:694
12656 #, php-format
12657 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12658 msgstr "世代 %s のスナップショット (SQL コード)"
12660 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:913
12661 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12662 msgstr "追跡データ定義コマンドは正常に削除されました"
12664 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:943
12665 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12666 msgstr "追跡データ操作コマンドは正常に削除されました"
12668 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:963
12669 msgid ""
12670 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12671 "ensure that you have the privileges to do so."
12672 msgstr ""
12673 "作成された一時的なデータベースを使用してダンプを実行することができます。これ"
12674 "を実行できる特権を持っていることを確認してください。"
12676 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:967
12677 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12678 msgstr ""
12679 "一時的なデータベースに対して実行しない場合は、この2行をコメントアウトします。"
12681 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:977
12682 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12683 msgstr ""
12684 "SQL 文をエクスポートしました。ダンプしたものをコピーするか実行するかしてくだ"
12685 "さい。"
12687 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:1005
12688 msgid "SQL statements executed."
12689 msgstr "SQL 文が実行されました。"
12691 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:1023
12692 #, php-format
12693 msgid "Tracking report for table `%s`"
12694 msgstr "テーブル `%s` に対しての追跡レポート"
12696 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:1051
12697 #, php-format
12698 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
12699 msgstr "%1$s に対する SQL コマンド追跡機能は、世代 %2$s でアクティブです。"
12701 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:1073
12702 #, php-format
12703 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
12704 msgstr "%1$s に対する SQL コマンド追跡機能は、世代 %2$s で非アクティブです。"
12706 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:1145
12707 #, php-format
12708 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
12709 msgstr ""
12710 "世代 %1$s を作成しました。%2$s の SQL コマンド追跡機能はアクティブです。"
12712 #: libraries/user_preferences.inc.php:29
12713 msgid "Manage your settings"
12714 msgstr "ユーザ環境設定の管理"
12716 #: libraries/user_preferences.inc.php:46 prefs_manage.php:298
12717 msgid "Configuration has been saved"
12718 msgstr "設定を保存しました"
12720 #: libraries/user_preferences.inc.php:66
12721 #, php-format
12722 msgid ""
12723 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
12724 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
12725 msgstr ""
12726 "環境設定は、現在のセッションでのみ有効です。この設定を永続的に有効にするに"
12727 "は、%sphpMyAdmin 環境保管領域%sが必要です。"
12729 #: libraries/user_preferences.lib.php:128
12730 msgid "Could not save configuration"
12731 msgstr "設定が保存できません"
12733 #: libraries/user_preferences.lib.php:289
12734 msgid ""
12735 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
12736 "import it for current session?"
12737 msgstr ""
12738 "お使いのブラウザは、このドメインに対しての phpMyAdmin の環境設定を (Web "
12739 "Storage に) 保存しています。現在のセッションにその設定を読み込んでもよろしい"
12740 "ですか?"
12742 #: libraries/zip_extension.lib.php:29
12743 msgid "No files found inside ZIP archive!"
12744 msgstr "ZIP アーカイブにファイルが含まれていません!"
12746 #: libraries/zip_extension.lib.php:59 libraries/zip_extension.lib.php:62
12747 #: libraries/zip_extension.lib.php:82
12748 msgid "Error in ZIP archive:"
12749 msgstr "ZIP アーカイブにエラーがあります:"
12751 #: navigation.php:20
12752 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
12753 msgstr ""
12755 #: pmd_display_field.php:60 pmd_save_pos.php:87
12756 msgid "Modifications have been saved"
12757 msgstr "修正を保存しました"
12759 #: pmd_general.php:68
12760 msgid "Show/Hide left menu"
12761 msgstr "左側のメニューを表示する/隠す"
12763 #: pmd_general.php:72
12764 msgid "View in fullscreen"
12765 msgstr ""
12767 #: pmd_general.php:76
12768 msgid "Exit fullscreen"
12769 msgstr ""
12771 #: pmd_general.php:81
12772 msgid "Save position"
12773 msgstr "位置を保存"
12775 #: pmd_general.php:90 pmd_general.php:387
12776 msgid "Create relation"
12777 msgstr "リレーションを作成"
12779 #: pmd_general.php:99
12780 msgid "Reload"
12781 msgstr "再読み込み"
12783 #: pmd_general.php:103
12784 msgid "Help"
12785 msgstr "ヘルプ"
12787 #: pmd_general.php:109
12788 msgid "Angular links"
12789 msgstr "角リンク"
12791 #: pmd_general.php:109
12792 msgid "Direct links"
12793 msgstr "直リンク"
12795 #: pmd_general.php:113
12796 msgid "Snap to grid"
12797 msgstr "グリッドにあわせる"
12799 #: pmd_general.php:119
12800 msgid "Small/Big All"
12801 msgstr "すべてを大きく/小さく"
12803 #: pmd_general.php:123
12804 msgid "Toggle small/big"
12805 msgstr "大小を切り替える"
12807 #: pmd_general.php:127
12808 msgid "Toggle relation lines"
12809 msgstr "リレーションラインの表示切替"
12811 #: pmd_general.php:133 pmd_pdf.php:107
12812 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
12813 msgstr "PDF スキーマの座標をインポート/エクスポートする"
12815 #: pmd_general.php:140
12816 msgid "Build Query"
12817 msgstr "クエリを作成する"
12819 #: pmd_general.php:147
12820 msgid "Move Menu"
12821 msgstr "メニューを移動する"
12823 #: pmd_general.php:160
12824 msgid "Hide/Show all"
12825 msgstr "すべて隠す/表示"
12827 #: pmd_general.php:164
12828 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
12829 msgstr "リレーションのないテーブルを隠す/表示"
12831 #: pmd_general.php:204
12832 #, fuzzy
12833 #| msgid "Number of tables"
12834 msgid "Number of tables:"
12835 msgstr "テーブル数"
12837 #: pmd_general.php:453
12838 msgid "Delete relation"
12839 msgstr "リレーションを削除"
12841 #: pmd_general.php:495 pmd_general.php:554
12842 msgid "Relation operator"
12843 msgstr "リレーション演算子"
12845 #: pmd_general.php:505 pmd_general.php:564 pmd_general.php:687
12846 #: pmd_general.php:804
12847 msgid "Except"
12848 msgstr "以外"
12850 #: pmd_general.php:511 pmd_general.php:570 pmd_general.php:693
12851 #: pmd_general.php:810
12852 msgid "subquery"
12853 msgstr "サブクエリ"
12855 #: pmd_general.php:515 pmd_general.php:611
12856 msgid "Rename to"
12857 msgstr "変更後の名称"
12859 #: pmd_general.php:517 pmd_general.php:616
12860 msgid "New name"
12861 msgstr "新しい名前"
12863 #: pmd_general.php:520 pmd_general.php:735
12864 msgid "Aggregate"
12865 msgstr "集計"
12867 #: pmd_general.php:845
12868 msgid "Active options"
12869 msgstr "アクティブオプション"
12871 #: pmd_pdf.php:53
12872 msgid "Page has been created"
12873 msgstr "ページが作成されました"
12875 #: pmd_pdf.php:56
12876 msgid "Page creation failed"
12877 msgstr "ページの作成に失敗しました"
12879 #: pmd_pdf.php:118
12880 #, fuzzy
12881 #| msgid "Page"
12882 msgid "Page:"
12883 msgstr "ページ"
12885 #: pmd_pdf.php:128
12886 msgid "Import from selected page"
12887 msgstr "選択したページからインポートする"
12889 #: pmd_pdf.php:129
12890 msgid "Export to selected page"
12891 msgstr "選択したページへエクスポートする"
12893 #: pmd_pdf.php:131
12894 msgid "Create a page and export to it"
12895 msgstr "ページを作成し、そこへエクスポートする。"
12897 #: pmd_pdf.php:143
12898 msgid "New page name: "
12899 msgstr "新しいページの名前: "
12901 #: pmd_pdf.php:146
12902 #, fuzzy
12903 #| msgid "Export/Import to scale"
12904 msgid "Export/Import to scale:"
12905 msgstr "倍率にあわせたエクスポート/インポート"
12907 #: pmd_pdf.php:152
12908 msgid "recommended"
12909 msgstr "推奨"
12911 #: pmd_relation_new.php:36
12912 msgid "Error: relation already exists."
12913 msgstr "エラー: リレーションはすでに存在しています。"
12915 #: pmd_relation_new.php:79 pmd_relation_new.php:102
12916 msgid "Error: Relation not added."
12917 msgstr "エラー: リレーションを追加できませんでした。"
12919 #: pmd_relation_new.php:80
12920 msgid "FOREIGN KEY relation added"
12921 msgstr "外部キーを追加しました"
12923 #: pmd_relation_new.php:84
12924 #, fuzzy
12925 #| msgid "Error: Relation not added."
12926 msgid "Error: Relational features are disabled!"
12927 msgstr "エラー: リレーションを追加できませんでした。"
12929 #: pmd_relation_new.php:100
12930 msgid "Internal relation added"
12931 msgstr "内部リレーションを追加しました"
12933 #: pmd_relation_upd.php:67
12934 msgid "Relation deleted"
12935 msgstr "リレーションを削除しました"
12937 #: pmd_save_pos.php:75
12938 msgid "Error saving coordinates for Designer."
12939 msgstr "デザイナの座標を保存するときにエラーが発生しました。"
12941 #: prefs_forms.php:85
12942 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
12943 msgstr ""
12944 "設定を保存することはできません。送信された内容にエラーが含まれています。"
12946 #: prefs_manage.php:81
12947 msgid "Could not import configuration"
12948 msgstr "設定がインポートできませんでした"
12950 #: prefs_manage.php:114
12951 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
12952 msgstr "設定の一部に不正なデータが含まれています。"
12954 #: prefs_manage.php:133
12955 msgid "Do you want to import remaining settings?"
12956 msgstr "残っている設定を読み込みますか?"
12958 #: prefs_manage.php:232 prefs_manage.php:258
12959 msgid "Saved on: @DATE@"
12960 msgstr "保存日時:@DATE@"
12962 #: prefs_manage.php:246
12963 msgid "Import from file"
12964 msgstr "ファイルから読み込む"
12966 #: prefs_manage.php:252
12967 msgid "Import from browser's storage"
12968 msgstr "ブラウザ (Web Storage) から設定を読み込む"
12970 #: prefs_manage.php:255
12971 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
12972 msgstr ""
12973 "設定をブラウザ (Web Storage) から読み込みます。ローカルの保存場所ですがクッ"
12974 "キーではありません。"
12976 #: prefs_manage.php:261
12977 msgid "You have no saved settings!"
12978 msgstr "保存されている設定はありません!"
12980 #: prefs_manage.php:265 prefs_manage.php:318
12981 msgid "This feature is not supported by your web browser"
12982 msgstr "この機能はブラウザよってサポートされていません"
12984 #: prefs_manage.php:270
12985 msgid "Merge with current configuration"
12986 msgstr "現在の設定とマージする"
12988 #: prefs_manage.php:284
12989 #, php-format
12990 msgid ""
12991 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
12992 "script%s."
12993 msgstr ""
12994 "%sセットアップスクリプト%sを使用するなどして config.inc.php を変更することに"
12995 "より、より多くの設定を行うことができます。"
12997 #: prefs_manage.php:308
12998 msgid "Save to browser's storage"
12999 msgstr "ブラウザ (Web Storage) に保存する"
13001 #: prefs_manage.php:312
13002 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
13003 msgstr ""
13004 "設定がブラウザ (Web Storage) に保存されます。ローカルの保存場所ですがクッキー"
13005 "ではありません。"
13007 #: prefs_manage.php:314
13008 msgid "Existing settings will be overwritten!"
13009 msgstr "既に保存してある設定に上書きします!"
13011 #: prefs_manage.php:331
13012 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
13013 msgstr "すべての設定をリセットして、デフォルト値に復元します。"
13015 #: querywindow.php:64
13016 msgid "Import files"
13017 msgstr "インポートファイル"
13019 #: querywindow.php:77
13020 msgid "All"
13021 msgstr "全部"
13023 #: querywindow.php:154
13024 #, fuzzy
13025 #| msgid "SQL history"
13026 msgid "SQL history:"
13027 msgstr "SQL 履歴"
13029 #: schema_edit.php:37 schema_edit.php:43 schema_edit.php:49 schema_edit.php:54
13030 #, php-format
13031 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
13032 msgstr ""
13033 "テーブル <b>%s</b> が見つかりません。あるいは %s には設定されていません"
13035 #: server_databases.php:112
13036 msgid "No databases"
13037 msgstr "データベースが存在しません"
13039 #: server_export.php:21
13040 msgid "View dump (schema) of databases"
13041 msgstr "データベースのダンプ (スキーマ) 表示"
13043 #: server_status.php:32
13044 #, php-format
13045 msgid "Thread %s was successfully killed."
13046 msgstr "スレッド %s は正常終了しました。"
13048 #: server_status.php:36
13049 #, php-format
13050 msgid ""
13051 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
13052 msgstr "スレッド %s の終了に失敗しました。すでに閉じているようです。"
13054 #: setup/frames/form.inc.php:25
13055 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
13056 msgstr ""
13057 "フォームセットが正しくありません。setup/frames/form.inc.php 内の $formsets 配"
13058 "列を確認してください。"
13060 #: setup/frames/index.inc.php:51
13061 msgid "Cannot load or save configuration"
13062 msgstr "設定の読み込み・保存が出来ません"
13064 #: setup/frames/index.inc.php:54
13065 msgid ""
13066 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
13067 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
13068 "Otherwise you will be only able to download or display it."
13069 msgstr ""
13070 "[doc@setup_script]ドキュメント[/doc]で説明されるように phpMyAdmin のトップレ"
13071 "ベルディレクトリにウェブサーバで書き込める [em]config[/em] フォルダを作成して"
13072 "ください。そうしない場合は、ダウンロードするか表示するかのみになります。"
13074 #: setup/frames/index.inc.php:68
13075 msgid ""
13076 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
13077 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
13078 msgstr ""
13079 "セキュリティで保護された接続を使用していません。全てのデータ(パスワードのよ"
13080 "うに、潜在的な機密情報を含む)が暗号化されずに転送されています!"
13082 #: setup/frames/index.inc.php:80
13083 #, php-format
13084 msgid ""
13085 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
13086 "link[/a] to use a secure connection."
13087 msgstr ""
13088 "サーバが HTTPS 要求を受け入れるように構成されている場合、[a@%s]このリンク[/a]"
13089 "をたどり安全な接続を使用するようにしてください。"
13091 #: setup/frames/index.inc.php:87
13092 msgid "Insecure connection"
13093 msgstr "セキュリティで保護されていない接続"
13095 #: setup/frames/index.inc.php:116
13096 msgid "Configuration saved."
13097 msgstr "設定を保存しました。"
13099 #: setup/frames/index.inc.php:119
13100 msgid ""
13101 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
13102 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
13103 msgstr ""
13104 "設定は、phpMyAdmin ディレクトリの config/config.inc.php ファイルに保存されて"
13105 "います。それを使用するには、phpMyAdmin のトップレベルディレクトリにコピーし"
13106 "て、config ディレクトリは削除してください。"
13108 #: setup/frames/index.inc.php:130 setup/frames/menu.inc.php:15
13109 msgid "Overview"
13110 msgstr "一般"
13112 #: setup/frames/index.inc.php:137
13113 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
13114 msgstr "隠れているメッセージを表示する (#MSG_COUNT)"
13116 #: setup/frames/index.inc.php:190
13117 msgid "There are no configured servers"
13118 msgstr "設定するサーバがありません"
13120 #: setup/frames/index.inc.php:199
13121 msgid "New server"
13122 msgstr "新しいサーバ"
13124 #: setup/frames/index.inc.php:230
13125 msgid "Default language"
13126 msgstr "デフォルト言語"
13128 #: setup/frames/index.inc.php:241
13129 msgid "let the user choose"
13130 msgstr "ユーザに選択させる"
13132 #: setup/frames/index.inc.php:252
13133 msgid "- none -"
13134 msgstr "- 無し -"
13136 #: setup/frames/index.inc.php:256
13137 msgid "Default server"
13138 msgstr "デフォルトサーバ"
13140 #: setup/frames/index.inc.php:268
13141 msgid "End of line"
13142 msgstr "改行コード"
13144 #: setup/frames/index.inc.php:274
13145 msgid "Display"
13146 msgstr "表示する"
13148 #: setup/frames/index.inc.php:284
13149 msgid "Load"
13150 msgstr "読み込む"
13152 #: setup/frames/index.inc.php:307
13153 msgid "phpMyAdmin homepage"
13154 msgstr "phpMyAdmin オフィシャルサイト"
13156 #: setup/frames/index.inc.php:309
13157 msgid "Donate"
13158 msgstr "寄付"
13160 #: setup/frames/servers.inc.php:29
13161 msgid "Edit server"
13162 msgstr "サーバの編集"
13164 #: setup/frames/servers.inc.php:39
13165 msgid "Add a new server"
13166 msgstr "新しいサーバの追加"
13168 #: setup/index.php:22
13169 msgid "Wrong GET file attribute value"
13170 msgstr "GET ファイルのパラメータ値が正しくありません"
13172 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
13173 msgid "Warning"
13174 msgstr "警告"
13176 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
13177 msgid "Submitted form contains errors"
13178 msgstr "送信された内容にエラーが含まれています"
13180 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
13181 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
13182 msgstr "間違っている入力項目をデフォルト値に戻してみてください"
13184 #: setup/lib/form_processing.lib.php:53
13185 msgid "Ignore errors"
13186 msgstr "エラーを無視する"
13188 #: setup/lib/form_processing.lib.php:55
13189 msgid "Show form"
13190 msgstr "フォームを表示する"
13192 #: setup/lib/index.lib.php:118
13193 msgid ""
13194 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
13195 "not respond."
13196 msgstr ""
13197 "バージョンの読み込みに失敗しました。オフラインであるか、アップグレードサーバ"
13198 "が応答しません。"
13200 #: setup/lib/index.lib.php:132
13201 msgid "Got invalid version string from server"
13202 msgstr "サーバから取得したバージョン文字列は無効なものです"
13204 #: setup/lib/index.lib.php:145
13205 msgid "Unparsable version string"
13206 msgstr "解析できないバージョン文字列です"
13208 #: setup/lib/index.lib.php:165
13209 #, php-format
13210 msgid ""
13211 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
13212 "version is %s, released on %s."
13213 msgstr ""
13214 "Git 版を使用されていますので、[kbd]git pull[/kbd] で更新を行ってください。"
13215 "(^^)[br]最新の安定バージョンは %s で、%s にリリースされています。"
13217 #: setup/lib/index.lib.php:172
13218 msgid "No newer stable version is available"
13219 msgstr "入手可能な新しい安定バージョンはありません"
13221 #: setup/lib/index.lib.php:218
13222 #, php-format
13223 msgid ""
13224 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
13225 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
13226 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
13227 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
13228 msgstr ""
13229 "この%sオプション%sは無効にするべきです。そうしなければ、いずれかの MySQL サー"
13230 "バへのブルートフォース (総当たり) ログインによる攻撃を許すことになります。こ"
13231 "れが必要と思われる場合には、%s信頼されたプロキシリスト%sを使用します。しかし"
13232 "ながら、ユーザが数千人もいるような ISP に所属している、含まれている、接続され"
13233 "ている場合には、IP アドレスを基にした保護は信頼性が高いとはいえません。"
13235 #: setup/lib/index.lib.php:225
13236 msgid ""
13237 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
13238 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
13239 "you don't need to remember it."
13240 msgstr ""
13241 "blowfish 暗号のパスフレーズなしで cookie 認証が有効にされましたので、パスフ"
13242 "レーズを自動的に生成しました。パスフレーズはクッキーを暗号化するために内部で"
13243 "使用されるもので、外部に知られないようにしておく必要はありますが、管理者がそ"
13244 "れを覚えておく必要はありません。"
13246 #: setup/lib/index.lib.php:226
13247 #, php-format
13248 msgid ""
13249 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
13250 "unavailable on this system."
13251 msgstr ""
13252 "%sBzip2の圧縮と解凍%sには関数 (%s) が必要です。それらがこのシステムでは使用で"
13253 "きません。"
13255 #: setup/lib/index.lib.php:232
13256 msgid ""
13257 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
13258 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
13259 msgstr ""
13260 "このディレクトリが、他のユーザにより外部からアクセスも読み書きできてしまうこ"
13261 "とを防ぐために、この値は二重にチェックするべきです。"
13263 #: setup/lib/index.lib.php:233
13264 #, php-format
13265 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
13266 msgstr ""
13267 "ウェブサーバでサポートしている場合、この%sオプション%sを有効にするべきです。"
13269 #: setup/lib/index.lib.php:239
13270 #, php-format
13271 msgid ""
13272 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
13273 "unavailable on this system."
13274 msgstr ""
13275 "%sGZipの圧縮と解凍%sには関数 (%s) が必要です。それらがこのシステムでは使用で"
13276 "きません。"
13278 #: setup/lib/index.lib.php:246
13279 #, fuzzy, php-format
13280 #| msgid ""
13281 #| "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random "
13282 #| "session invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its "
13283 #| "value (currently %d)."
13284 msgid ""
13285 "%sLogin cookie validity%s greater than %ssession.gc_maxlifetime%s may cause "
13286 "random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is %d)."
13287 msgstr ""
13288 "%sログインクッキーの有効期間%sが 1440 秒を超えています。%ssession."
13289 "gc_maxlifetime%s がその値 (現在 %d) より低い場合、セッションがランダムに無効"
13290 "化される原因となります。"
13292 #: setup/lib/index.lib.php:257
13293 #, php-format
13294 msgid ""
13295 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
13296 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
13297 msgstr ""
13298 "%sログインクッキーの有効期間%sは最大で 1800 秒 (30 分) に設定する必要がありま"
13299 "す。1800 より大きい値は、偽装などのセキュリティリスクを引き起こす可能性があり"
13300 "ます。"
13302 #: setup/lib/index.lib.php:263
13303 #, php-format
13304 msgid ""
13305 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
13306 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
13307 msgstr ""
13308 "cookie 認証を使用していて且つ%sログインクッキーの保存期間%sを 0 にしていない"
13309 "場合、%sログインクッキーの有効期間%sは保存期間の値以下に設定する必要がありま"
13310 "す。"
13312 #: setup/lib/index.lib.php:270
13313 #, php-format
13314 msgid ""
13315 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
13316 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
13317 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
13318 "of users, including you, are connected to."
13319 msgstr ""
13320 "それでも、[kbd]config[/kbd] 認証が必要であると思われる場合、追加の保護設定"
13321 "(%sホスト認証%s設定および%s信頼されたプロキシのリスト%s)を使用してくださ"
13322 "い。しかしながら、ユーザが数千人もいるような ISP に所属している、含まれてい"
13323 "る、接続されている場合には、IP アドレスを基にした保護は信頼性が高いとはいえま"
13324 "せん。"
13326 #: setup/lib/index.lib.php:278
13327 #, php-format
13328 msgid ""
13329 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
13330 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
13331 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
13332 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or "
13333 "[kbd]http[/kbd]."
13334 msgstr ""
13335 "[kbd]config[/kbd] 認証タイプを設定し、自動ログインのためにユーザ名とパスワー"
13336 "ドを含めています。このことは、実働しているホストにとって望ましい方法とはいえ"
13337 "ません。誰かに phpMyAdmin の URL を知られるもしくは推測されると、管理ツールで"
13338 "ある phpMyAdmin に直接アクセスできてしまいます。ですから、%s認証タイプ%sを "
13339 "[kbd]cookie[/kbd] か [kbd]http[/kbd] に設定してください。"
13341 #: setup/lib/index.lib.php:284
13342 #, php-format
13343 msgid ""
13344 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
13345 "system."
13346 msgstr "%sZip 圧縮%sには関数 (%s) が必要ですが、このシステムで使用できません。"
13348 #: setup/lib/index.lib.php:291
13349 #, php-format
13350 msgid ""
13351 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
13352 "system."
13353 msgstr "%sZip 解凍%sには関数 (%s) が必要ですが、このシステムで使用できません。"
13355 #: setup/lib/index.lib.php:324
13356 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
13357 msgstr ""
13358 "データベースサーバがサポートしているならば、SSL 接続を使用するべきです。"
13360 #: setup/lib/index.lib.php:339
13361 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
13362 msgstr "パフォーマンス上の理由から mysqli の使用する必要があります。"
13364 #: setup/lib/index.lib.php:376
13365 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
13366 msgstr "パスワード無しでサーバへの接続が許されています。"
13368 #: setup/lib/index.lib.php:400
13369 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
13370 msgstr "キーが短すぎます。少なくとも 8 文字は必要です。"
13372 #: setup/lib/index.lib.php:407
13373 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
13374 msgstr "キーは文字、数字[em]それと[/em]特殊文字を含める必要があります。"
13376 #: setup/validate.php:22
13377 msgid "Wrong data"
13378 msgstr "データが正しくありません"
13380 #: tbl_chart.php:38
13381 #, fuzzy
13382 #| msgid "No data found"
13383 msgid "No data to display"
13384 msgstr "データが存在しません"
13386 #: tbl_chart.php:62 tbl_gis_visualization.php:24
13387 msgid "No SQL query was set to fetch data."
13388 msgstr ""
13390 #: tbl_chart.php:124
13391 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
13392 msgstr ""
13394 #: tbl_create.php:30 tbl_get_field.php:25
13395 #, php-format
13396 msgid "'%s' database does not exist."
13397 msgstr "データベース '%s' が存在しません。"
13399 #: tbl_create.php:40
13400 #, php-format
13401 msgid "Table %s already exists!"
13402 msgstr "テーブル %s は既に存在します!"
13404 #: tbl_export.php:28
13405 msgid "View dump (schema) of table"
13406 msgstr "テーブルのダンプ (スキーマ) 表示"
13408 #: tbl_get_field.php:32
13409 msgid "Invalid table name"
13410 msgstr "テーブル名が不正です"
13412 #: tbl_move_copy.php:44
13413 msgid "Can't move table to same one!"
13414 msgstr "同じテーブルには移動できません!"
13416 #: tbl_move_copy.php:46
13417 msgid "Can't copy table to same one!"
13418 msgstr "同じテーブルにはコピーできません!"
13420 #: tbl_move_copy.php:56
13421 #, php-format
13422 msgid "Table %s has been moved to %s."
13423 msgstr "テーブル %s を %s に移動しました。"
13425 #: tbl_move_copy.php:58
13426 #, php-format
13427 msgid "Table %s has been copied to %s."
13428 msgstr "テーブル %s を %s にコピーしました。"
13430 #: tbl_move_copy.php:80
13431 msgid "The table name is empty!"
13432 msgstr "テーブル名が空です!"
13434 #: tbl_structure.php:93
13435 #, fuzzy
13436 #| msgid "No rows selected"
13437 msgid "No column selected."
13438 msgstr "行が選択されていません"
13440 #: themes.php:17 themes.php:22
13441 msgid "Theme"
13442 msgstr "テーマ"
13444 #: themes.php:25
13445 msgid "Get more themes!"
13446 msgstr "他のテーマを入手する!"
13448 #: transformation_overview.php:22
13449 msgid "Available MIME types"
13450 msgstr "利用できる MIME タイプ"
13452 #: transformation_overview.php:35
13453 msgid "Available transformations"
13454 msgstr "利用できる変換機能"
13456 #: transformation_overview.php:40
13457 msgctxt "for MIME transformation"
13458 msgid "Description"
13459 msgstr "説明"
13461 #: user_password.php:29
13462 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
13463 msgstr "特権不足でアクセスできません!"
13465 #: user_password.php:106
13466 msgid "The profile has been updated."
13467 msgstr "プロファイルを更新しました。"
13469 #: view_create.php:225
13470 msgid "VIEW name"
13471 msgstr "ビューの名前"
13473 #: view_operations.php:96
13474 msgid "Rename view to"
13475 msgstr "変更後のビュー名称"
13477 #: view_operations.php:133
13478 #, fuzzy
13479 #| msgid "Delete the table (DROP)"
13480 msgid "Delete the view (DROP)"
13481 msgstr "テーブルを削除する (DROP)"
13483 #: libraries/advisory_rules.txt:49
13484 msgid "Uptime below one day"
13485 msgstr "稼働時間が 1 日未満"
13487 #: libraries/advisory_rules.txt:52
13488 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
13489 msgstr ""
13490 "稼働時間が 1 日未満です。パフォーマンスチューニングが正確でない可能性がありま"
13491 "す。"
13493 #: libraries/advisory_rules.txt:53
13494 msgid ""
13495 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
13496 "longer than a day before running this analyzer"
13497 msgstr ""
13498 "統計データをより正確にするために、サーバを 1 日以上稼動させてから解析すること"
13499 "をお勧めします。"
13501 #: libraries/advisory_rules.txt:54
13502 #, php-format
13503 msgid "The uptime is only %s"
13504 msgstr "%s しか稼動していません。"
13506 #: libraries/advisory_rules.txt:56
13507 msgid "Questions below 1,000"
13508 msgstr "問い合わせ数が 1,000 未満"
13510 #: libraries/advisory_rules.txt:59
13511 msgid ""
13512 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
13513 "recommendations may not be accurate."
13514 msgstr ""
13515 "このサーバで実行された問い合わせ数が 1000 未満と、十分といえる量がありませ"
13516 "ん。推奨事項は正確でない場合があります。"
13518 #: libraries/advisory_rules.txt:60
13519 msgid ""
13520 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
13521 "of queries."
13522 msgstr ""
13523 "実行されたクエリが十分な量になるまで、長時間サーバを稼動させたほうがいいで"
13524 "しょう。"
13526 #: libraries/advisory_rules.txt:61
13527 #, php-format
13528 msgid "Current amount of Questions: %s"
13529 msgstr "現在の問い合わせ総数: %s"
13531 #: libraries/advisory_rules.txt:63
13532 msgid "Percentage of slow queries"
13533 msgstr "スロークエリの比率"
13535 #: libraries/advisory_rules.txt:66
13536 msgid ""
13537 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
13538 msgstr "クエリの全体量に対して長時間処理であるスロークエリが多く存在します。"
13540 #: libraries/advisory_rules.txt:67 libraries/advisory_rules.txt:74
13541 msgid ""
13542 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
13543 "in the slow query log"
13544 msgstr ""
13545 "{long_query_time} を増やすか、クエリログからスロークエリを見つけ出し最適化し"
13546 "てみてください。"
13548 #: libraries/advisory_rules.txt:68
13549 #, php-format
13550 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
13551 msgstr ""
13552 "スロークエリの割合は 5%% 未満がいいと言われています。現在は %s%% です。"
13554 #: libraries/advisory_rules.txt:70
13555 msgid "Slow query rate"
13556 msgstr "スロークエリの割合"
13558 #: libraries/advisory_rules.txt:73
13559 msgid ""
13560 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
13561 msgstr ""
13562 "サーバの稼働時間と比較して長時間処理であるスロークエリの比率が高いです。"
13564 #: libraries/advisory_rules.txt:75
13565 #, php-format
13566 msgid ""
13567 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
13568 "hour."
13569 msgstr ""
13570 "現在のスロークエリの割合は 1 時間当たり %s です。この値は、1 時間当たり 1%% "
13571 "未満がいいと言われています。"
13573 #: libraries/advisory_rules.txt:77
13574 msgid "Long query time"
13575 msgstr "長いクエリ時間"
13577 #: libraries/advisory_rules.txt:80
13578 #, fuzzy
13579 #| msgid ""
13580 #| "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
13581 #| "take above 10 seconds are logged."
13582 msgid ""
13583 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
13584 "take above 10 seconds are logged."
13585 msgstr ""
13586 "long_query_time は 10 秒以上に設定されています。従って、10 秒を超えるものがス"
13587 "ロークエリとしてログに記録されます。"
13589 #: libraries/advisory_rules.txt:81
13590 msgid ""
13591 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
13592 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
13593 msgstr ""
13594 "環境によっては、{long_query_time} を低い値に設定するほうがいいでしょう。通"
13595 "常、1~5 秒の値が推奨されます。"
13597 #: libraries/advisory_rules.txt:82
13598 #, php-format
13599 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
13600 msgstr "long_query_time は現在 %d 秒に設定されています。"
13602 #: libraries/advisory_rules.txt:84 libraries/advisory_rules.txt:91
13603 msgid "Slow query logging"
13604 msgstr "スロークエリログ"
13606 #: libraries/advisory_rules.txt:87 libraries/advisory_rules.txt:94
13607 msgid "The slow query log is disabled."
13608 msgstr "スロークエリログが無効になっています。"
13610 #: libraries/advisory_rules.txt:88
13611 msgid ""
13612 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
13613 "help troubleshooting badly performing queries."
13614 msgstr ""
13615 "{log_slow_queries} を「ON」に設定することで、スロークエリログが有効になりま"
13616 "す。これは、パフォーマンスの悪いクエリの切り分けに役立つでしょう。"
13618 #: libraries/advisory_rules.txt:89
13619 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
13620 msgstr "log_slow_queries が「OFF」に設定されています。"
13622 #: libraries/advisory_rules.txt:95
13623 #, fuzzy
13624 #| msgid ""
13625 #| "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This "
13626 #| "will help troubleshooting badly performing queries."
13627 msgid ""
13628 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
13629 "help troubleshooting badly performing queries."
13630 msgstr ""
13631 "{log_slow_queries} を「ON」に設定することで、スロークエリログが有効になりま"
13632 "す。これは、パフォーマンスの悪いクエリの切り分けに役立つでしょう。"
13634 #: libraries/advisory_rules.txt:96
13635 #, fuzzy
13636 #| msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
13637 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
13638 msgstr "log_slow_queries が「OFF」に設定されています。"
13640 #: libraries/advisory_rules.txt:100
13641 msgid "Release Series"
13642 msgstr "バージョン系統"
13644 #: libraries/advisory_rules.txt:103
13645 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
13646 msgstr "MySQL サーバのバージョンが 5.1 未満です。"
13648 #: libraries/advisory_rules.txt:104
13649 msgid ""
13650 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
13651 "even more so."
13652 msgstr ""
13653 "アップグレードを推奨します。MySQL 5.1 はパフォーマンスが向上していますし、"
13654 "MySQL 5.5 であれば更に向上しています。"
13656 #: libraries/advisory_rules.txt:105 libraries/advisory_rules.txt:112
13657 #: libraries/advisory_rules.txt:119
13658 #, php-format
13659 msgid "Current version: %s"
13660 msgstr "現在のバージョン: %s"
13662 #: libraries/advisory_rules.txt:107 libraries/advisory_rules.txt:114
13663 msgid "Minor Version"
13664 msgstr "マイナーバージョン"
13666 #: libraries/advisory_rules.txt:110
13667 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
13668 msgstr "バージョン 5.1.30 (5.1 の 最初の安定版) 未満です。"
13670 #: libraries/advisory_rules.txt:111
13671 msgid ""
13672 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
13673 "performance and MySQL 5.5 even more so."
13674 msgstr ""
13675 "アップグレードを推奨します。最新バージョンの MySQL 5.1 はパフォーマンスが向上"
13676 "していますし、MySQL 5.5 であれば更に向上しています。"
13678 #: libraries/advisory_rules.txt:117
13679 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
13680 msgstr "バージョン 5.5.8 (5.5 の 最初の安定版) 未満です。"
13682 #: libraries/advisory_rules.txt:118
13683 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
13684 msgstr "安定版 MySQL 5.5 へのアップグレードを推奨します。"
13686 #: libraries/advisory_rules.txt:121 libraries/advisory_rules.txt:128
13687 #: libraries/advisory_rules.txt:135
13688 msgid "Distribution"
13689 msgstr "ディストリビューション"
13691 #: libraries/advisory_rules.txt:124
13692 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
13693 msgstr ""
13694 "ご使用のバージョンはソースからコンパイルされたもので、MySQL オフィッシャルの"
13695 "バイナリではありません。"
13697 #: libraries/advisory_rules.txt:125
13698 msgid ""
13699 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
13700 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
13701 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
13702 msgstr ""
13703 "ユーザが独自にソースからコンパイルしたのでないのであれば、おそらくディストリ"
13704 "ビューションによるパッケージを使用しているものだと思われます。MySQL のマニュ"
13705 "アルは、MySQL オフィッシャルのバイナリに対しては厳格になっていますが、"
13706 "(RedHat、Debian/Ubuntu などのような) ディストリビューションのパッケージに対し"
13707 "ては多少異なる部分もあります。"
13709 #: libraries/advisory_rules.txt:126
13710 msgid "'source' found in version_comment"
13711 msgstr ""
13712 "バージョンコメント (version_comment) に 「source」という文字があります。"
13714 #: libraries/advisory_rules.txt:131 libraries/advisory_rules.txt:138
13715 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
13716 msgstr ""
13717 "MySQL のマニュアルは、MySQL オフィッシャルのバイナリに対してだけ厳格になって"
13718 "います。"
13720 #: libraries/advisory_rules.txt:132
13721 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
13722 msgstr "Percona ドキュメントは http://www.percona.com/docs/wiki/ にあります。"
13724 #: libraries/advisory_rules.txt:133
13725 msgid "'percona' found in version_comment"
13726 msgstr ""
13727 "バージョンコメント (version_comment) に 「percona」という文字があります。"
13729 #: libraries/advisory_rules.txt:139
13730 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
13731 msgstr "Drizzle ドキュメントは http://docs.drizzle.org/ にあります。"
13733 #: libraries/advisory_rules.txt:140
13734 #, php-format
13735 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
13736 msgstr "バージョンの文字列 (%s) が Drizzle のバージョン形態と一致しています。"
13738 #: libraries/advisory_rules.txt:142
13739 msgid "MySQL Architecture"
13740 msgstr "MySQL 仕様"
13742 #: libraries/advisory_rules.txt:145
13743 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
13744 msgstr "MySQL が、64 ビットのパッケージとしてコンパイルされていません。"
13746 #: libraries/advisory_rules.txt:146
13747 msgid ""
13748 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
13749 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
13750 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
13751 msgstr ""
13752 "メモリ上限が (このサーバ上において) 3 GiB になってしまいますので、MySQL はメ"
13753 "モリを十分活用できないでしょう。64 ビット版の MySQL の導入を検討してみてくだ"
13754 "さい。"
13756 #: libraries/advisory_rules.txt:147
13757 #, php-format
13758 msgid "Available memory on this host: %s"
13759 msgstr "このホスト上の利用可能メモリ: %s"
13761 #: libraries/advisory_rules.txt:153
13762 msgid "Query cache disabled"
13763 msgstr "クエリキャッシュが無効"
13765 #: libraries/advisory_rules.txt:156
13766 msgid "The query cache is not enabled."
13767 msgstr "クエリキャッシュが有効になっていません。"
13769 #: libraries/advisory_rules.txt:157
13770 msgid ""
13771 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
13772 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
13773 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
13774 "memcached, ignore this recommendation."
13775 msgstr ""
13776 "クエリキャッシュは、的確に設定されているとパフォーマンスがとても改善されるこ"
13777 "とが知られています。クエリキャッシュを有効にするには、{query_cache_size} を "
13778 "2 桁 MiB にして、{query_cache_type} を「ON」に設定してください。<b>注:</"
13779 "b>memcached を使用している場合は、この事象に関することは無視してください。"
13781 #: libraries/advisory_rules.txt:158
13782 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
13783 msgstr ""
13784 "query_cache_size が 0 に設定されているか、query_cache_type が「OFF」に設定さ"
13785 "れています。"
13787 #: libraries/advisory_rules.txt:160
13788 msgid "Query caching method"
13789 msgstr "クエリのキャッシュ方式"
13791 #: libraries/advisory_rules.txt:163
13792 msgid "Suboptimal caching method."
13793 msgstr "準最適キャッシュ方式です。"
13795 #: libraries/advisory_rules.txt:164
13796 msgid ""
13797 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
13798 "might be worth considering to use <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
13799 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
13800 "cache, especially if you have multiple slaves."
13801 msgstr ""
13802 "MySQL のクエリキャッシュをかなり高いトラフィックのデータベースに対して使用し"
13803 "ています。MySQL のクエリキャッシュの代わりに <a href=\"http://dev.mysql.com/"
13804 "doc/refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> の使用を検討する価値があ"
13805 "ると思われます。これは、マルチスレーブを使用している場合は、特に推奨されま"
13806 "す。"
13808 #: libraries/advisory_rules.txt:165
13809 #, php-format
13810 msgid ""
13811 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
13812 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
13813 msgstr ""
13814 "クエリキャッシュが有効で、サーバが毎秒 %d 個のクエリを受信しています。毎秒 "
13815 "100 個を超えるのクエリがある場合、このルールが適用されます。"
13817 #: libraries/advisory_rules.txt:167
13818 #, php-format
13819 msgid "Query cache efficiency (%%)"
13820 msgstr "クエリキャッシュ効率 (%%)"
13822 #: libraries/advisory_rules.txt:170
13823 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
13824 msgstr ""
13825 "クエリキャッシュが有効に機能していません。キャッシュのヒット率が低いです。"
13827 #: libraries/advisory_rules.txt:171
13828 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
13829 msgstr "{query_cache_limit} の増加を検討してください。"
13831 #: libraries/advisory_rules.txt:172
13832 #, php-format
13833 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
13834 msgstr "現在のクエリキャッシュのヒット率が %s%% と、20%% を下回っています。"
13836 #: libraries/advisory_rules.txt:174
13837 msgid "Query Cache usage"
13838 msgstr "クエリキャッシュの使用状況"
13840 #: libraries/advisory_rules.txt:177
13841 #, php-format
13842 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
13843 msgstr "クエリキャッシュの利用率が 80%% 未満です。"
13845 #: libraries/advisory_rules.txt:178
13846 msgid ""
13847 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
13848 "query cache might help as well."
13849 msgstr ""
13850 "これは、{query_cache_limit} が低すぎることが原因であると考えられます。クエリ"
13851 "キャッシュをフラッシュすることでも改善されるかもしれません。"
13853 #: libraries/advisory_rules.txt:179
13854 #, php-format
13855 msgid ""
13856 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
13857 "%%. It should be above 80%%"
13858 msgstr ""
13859 "クエリキャッシュの総量に対するクエリキャッシュの空きメモリの割合は、%s%% で"
13860 "す。この値は、80%% 以上がいいと言われています。"
13862 #: libraries/advisory_rules.txt:181
13863 msgid "Query cache fragmentation"
13864 msgstr "クエリキャッシュの断片化"
13866 #: libraries/advisory_rules.txt:184
13867 msgid "The query cache is considerably fragmented."
13868 msgstr "クエリキャッシュが非常に断片化しています。"
13870 #: libraries/advisory_rules.txt:185
13871 msgid ""
13872 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
13873 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
13874 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
13875 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
13876 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
13877 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
13878 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
13879 "qcache_queries_in_cache"
13880 msgstr ""
13881 "深刻な断片化は Qcache_lowmem_prunes の (大きな) 増加を示唆しています。"
13882 "{query_cache_size} が小さすぎることが原因で、小さなクエリキャッシュメモリの切"
13883 "り詰めが多数発生したことにより、このようになったものと思われます。今すぐクエ"
13884 "リキャッシュのフラッシュを行えば、しばらくは (長期間クエリキャッシュをロック"
13885 "していたような) 断片化は解消されます。{query_cache_min_res_unit} を小さめな値"
13886 "に慎重に調整することで、断片化をかなり抑制できるかもしれません。設定例とし"
13887 "て、クエリキャッシュの 1 つ当たりの平均使用サイズ ( = (query_cache_size - "
13888 "qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache ) などがあります。"
13890 #: libraries/advisory_rules.txt:186
13891 #, php-format
13892 msgid ""
13893 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
13894 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
13895 "value should be below 20%%."
13896 msgstr ""
13897 "キャッシュは現在 %s%% 断片化しています。100%% の断片化とは、クエリキャッシュ"
13898 "が空きと使用済みブロックが交互に現れるパターンになっていることを意味していま"
13899 "す。この値は、20%% 未満がいいと言われています。"
13901 #: libraries/advisory_rules.txt:188
13902 msgid "Query cache low memory prunes"
13903 msgstr "小さなクエリキャッシュメモリの切り詰め"
13905 #: libraries/advisory_rules.txt:191
13906 msgid ""
13907 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
13908 "cache."
13909 msgstr ""
13910 "キャッシュされたクエリは、クエリキャッシュメモリが小さいためキャッシュから削"
13911 "除されます。"
13913 #: libraries/advisory_rules.txt:192
13914 msgid ""
13915 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
13916 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
13917 "this in small increments and monitor the results."
13918 msgstr ""
13919 "{query_cache_size} を増やす必要があるでしょう。しかしながら、大きくなった分だ"
13920 "け、キャッシュ維持に対するオーバヘッドも増加したように感じるかもしれません。"
13921 "少しずつ増やして、結果をモニタするようにしてみてください。"
13923 #: libraries/advisory_rules.txt:193
13924 #, php-format
13925 msgid ""
13926 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
13927 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
13928 msgstr ""
13929 "追加クエリに対する削除クエリの割合は、%s%% です。この値は低いほど良いです (こ"
13930 "こでは 0.1%% を超えたらで判断しています)。"
13932 #: libraries/advisory_rules.txt:195
13933 msgid "Query cache max size"
13934 msgstr "クエリキャッシュの最大サイズ"
13936 #: libraries/advisory_rules.txt:198
13937 msgid ""
13938 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
13939 "significant overhead that is required to maintain the cache."
13940 msgstr ""
13941 "クエリキャッシュサイズが 128 MiB を超えています。クエリキャッシュが大きいと、"
13942 "キャッシュ維持に必要となるオーバヘッドがかさむようになります。"
13944 #: libraries/advisory_rules.txt:199
13945 msgid ""
13946 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
13947 "this value."
13948 msgstr ""
13949 "使用されている環境によりますが、この値を減らすとパフォーマンスがよくなること"
13950 "があります。"
13952 #: libraries/advisory_rules.txt:200
13953 #, php-format
13954 msgid "Current query cache size: %s"
13955 msgstr "現在のクエリキャッシュサイズ: %s"
13957 #: libraries/advisory_rules.txt:202
13958 msgid "Query cache min result size"
13959 msgstr "クエリキャッシュの最小結果サイズ"
13961 #: libraries/advisory_rules.txt:205
13962 msgid ""
13963 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
13964 msgstr ""
13965 "クエリキャッシュにおける結果セットの上限サイズは、デフォルトの 1 MiB です。"
13967 #: libraries/advisory_rules.txt:206
13968 msgid ""
13969 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
13970 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
13971 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
13972 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
13973 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
13974 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
13975 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
13976 "might reduce efficiency."
13977 msgstr ""
13978 "{query_cache_limit} を変更 (一般的に増加) したほうが、効率がよくなることが多"
13979 "いです。この変数は、キャッシュされるクエリ結果の上限サイズに直接影響します。"
13980 "(読み込みが多く、書き込みが少しといった) キャッシュに依存しやすく 1 MiB を超"
13981 "えているクエリの結果が多くあるのであれば、{query_cache_limit} を増加させるこ"
13982 "とで効率性は増すでしょう。(度々テーブルが更新されることで無効化され) キャッ"
13983 "シュにほとんど依存できない 1 MiB を超えているクエリの結果が多くあるのであれ"
13984 "ば、{query_cache_limit} を増加させることで効率が悪くかもしれません。"
13986 #: libraries/advisory_rules.txt:207
13987 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
13988 msgstr "query_cache_limit は 1 MiB に設定されています。"
13990 #: libraries/advisory_rules.txt:211
13991 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
13992 msgstr "ソート時に一時テーブルが使われる比率"
13994 #: libraries/advisory_rules.txt:214 libraries/advisory_rules.txt:221
13995 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
13996 msgstr "一時テーブルが多くのソートで使われています。"
13998 #: libraries/advisory_rules.txt:215 libraries/advisory_rules.txt:222
13999 #, fuzzy
14000 #| msgid ""
14001 #| "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, "
14002 #| "depending on your system memory limits"
14003 msgid ""
14004 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
14005 "depending on your system memory limits"
14006 msgstr ""
14007 "ご使用のシステムのメモリ環境に合わせて、sort_buffer_size と "
14008 "read_rnd_buffer_size のいずれかもしくは両方を増加させることを検討してくださ"
14009 "い。"
14011 #: libraries/advisory_rules.txt:216
14012 #, php-format
14013 msgid ""
14014 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
14015 "10%%."
14016 msgstr ""
14017 "全ソートの内 %s%% が一時テーブルを使用しています。この値は、10%% 未満がいいと"
14018 "言われています。"
14020 #: libraries/advisory_rules.txt:218
14021 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
14022 msgstr "ソート時に一時テーブルが使われる割合"
14024 #: libraries/advisory_rules.txt:223
14025 #, php-format
14026 msgid ""
14027 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
14028 msgstr ""
14029 "一時テーブル使用率の平均:%s。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言われてい"
14030 "ます。"
14032 #: libraries/advisory_rules.txt:225
14033 msgid "Sort rows"
14034 msgstr "行のソート"
14036 #: libraries/advisory_rules.txt:228
14037 msgid "There are lots of rows being sorted."
14038 msgstr "ソートされている行が多く存在します。"
14040 #: libraries/advisory_rules.txt:229
14041 msgid ""
14042 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
14043 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
14044 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
14045 "sorting"
14046 msgstr ""
14047 "多くの行がソートされていても特に問題ないのであれば、多くのソートを必要とする"
14048 "クエリに対して、ORDER BY 節にインデックスのあるカラムを使うのを検討する程度で"
14049 "いいでしょう。そのクエリ結果のソートは、とても速くなるかもしれません。"
14051 #: libraries/advisory_rules.txt:230
14052 #, php-format
14053 msgid "Sorted rows average: %s"
14054 msgstr "ソートされている行の平均:%s"
14056 #: libraries/advisory_rules.txt:233
14057 msgid "Rate of joins without indexes"
14058 msgstr "インデックスを使用しない結合の割合"
14060 #: libraries/advisory_rules.txt:236
14061 msgid "There are too many joins without indexes."
14062 msgstr "インデックスを使用しない結合が多くあります。"
14064 #: libraries/advisory_rules.txt:237
14065 msgid ""
14066 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
14067 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
14068 msgstr ""
14069 "これは結合において、テーブルが全スキャンされていることを示しています。結合条"
14070 "件に合ったカラムにインデックスを追加することで、テーブル結合のスピードは大幅"
14071 "に上がるでしょう。"
14073 #: libraries/advisory_rules.txt:238
14074 #, php-format
14075 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
14076 msgstr ""
14077 "テーブル結合の平均:%s。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言われています。"
14079 #: libraries/advisory_rules.txt:240
14080 msgid "Rate of reading first index entry"
14081 msgstr "最初のインデックスエントリを読み込む割合"
14083 #: libraries/advisory_rules.txt:243
14084 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
14085 msgstr "最初のインデックスエントリを読み込む割合が高いです。"
14087 #: libraries/advisory_rules.txt:244
14088 msgid ""
14089 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
14090 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
14091 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
14092 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
14093 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
14094 "queries."
14095 msgstr ""
14096 "これは、通常、インデックスの全スキャンが頻繁に行われていることを示していま"
14097 "す。インデックスの全スキャンはテーブルのスキャンよりは速いですが、大きなテー"
14098 "ブルでは CPU リソースを多く必要とします。このテーブルに対して UPDATE や "
14099 "DELETE が多く行われたまたは行われているのであれば、「OPTIMIZE TABLE」を実行す"
14100 "ることでインデックスの全スキャンの減少やスキャンスピードの上昇が見込めるかも"
14101 "しれません。また、インデックスの全スキャンは、クエリを書き直すことでも減らす"
14102 "ことが可能です。"
14104 #: libraries/advisory_rules.txt:245
14105 #, php-format
14106 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
14107 msgstr ""
14108 "インデックススキャンの平均:%s。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言われて"
14109 "います。"
14111 #: libraries/advisory_rules.txt:247
14112 msgid "Rate of reading fixed position"
14113 msgstr "決まった位置を読み込む割合"
14115 #: libraries/advisory_rules.txt:250
14116 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
14117 msgstr "決まった位置のデータを読み込む割合が高いです。"
14119 #: libraries/advisory_rules.txt:251
14120 msgid ""
14121 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
14122 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
14123 "applicable."
14124 msgstr ""
14125 "多くのクエリがインデックスを使用しない結合クエリを含んでいるために、結果の"
14126 "ソート、テーブルの全スキャン、のいずれかもしくは両方を必要としていることを示"
14127 "しています。該当箇所にインデックスを追加してください。"
14129 #: libraries/advisory_rules.txt:252
14130 #, php-format
14131 msgid ""
14132 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
14133 "per hour"
14134 msgstr ""
14135 "決まった位置を読み込む割合の平均:%s。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言"
14136 "われています。"
14138 #: libraries/advisory_rules.txt:254
14139 msgid "Rate of reading next table row"
14140 msgstr "テーブルの次行を読み込む割合"
14142 #: libraries/advisory_rules.txt:257
14143 msgid "The rate of reading the next table row is high."
14144 msgstr "テーブルの次行を読み込む割合が高いです。"
14146 #: libraries/advisory_rules.txt:258
14147 msgid ""
14148 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
14149 "where applicable."
14150 msgstr ""
14151 "多くのクエリがテーブルの全スキャンを行っていることを示しています。該当箇所に"
14152 "インデックスを追加してください。"
14154 #: libraries/advisory_rules.txt:259
14155 #, php-format
14156 msgid ""
14157 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
14158 msgstr ""
14159 "テーブルの次行を読み込む割合:%s。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言われ"
14160 "ています。"
14162 #: libraries/advisory_rules.txt:262
14163 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
14164 msgstr "tmp_table_size と max_heap_table_size の関係"
14166 #: libraries/advisory_rules.txt:265
14167 #, fuzzy
14168 #| msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
14169 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
14170 msgstr "tmp_table_size と max_heap_table_size が同じ値ではありません。"
14172 #: libraries/advisory_rules.txt:266
14173 msgid ""
14174 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
14175 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
14176 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
14177 "other value as well."
14178 msgstr ""
14179 "いずれか 1 つの変更した場合、メモリ内テーブルのサイズが最大になるように、サー"
14180 "バはいずれか低いほうの値を使用します。ですから、メモリ内テーブルの制限を増や"
14181 "したいのであれば、もう一方の値も増やしたほうがいいでしょう。"
14183 #: libraries/advisory_rules.txt:267
14184 #, php-format
14185 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
14186 msgstr ""
14187 "両者の現在の値は、tmp_table_size が %s、max_heap_table_size が %s です。"
14189 #: libraries/advisory_rules.txt:269
14190 msgid "Percentage of temp tables on disk"
14191 msgstr "一時テーブルがディスク上に展開される比率"
14193 #: libraries/advisory_rules.txt:272 libraries/advisory_rules.txt:279
14194 msgid ""
14195 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
14196 "memory."
14197 msgstr "多くの一時テーブルが、メモリではなくディスク上に展開されています。"
14199 #: libraries/advisory_rules.txt:273
14200 msgid ""
14201 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
14202 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
14203 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
14204 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
14205 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
14206 "mentioned in the beginning of an <a href=\"http://www.facebook.com/note.php?"
14207 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
14208 msgstr ""
14209 "{max_heap_table_size} と {tmp_table_size} を増加させることで改善されるかもし"
14210 "れません。しかしながら、これらの変数値に関わりなく、常にディスクに展開される"
14211 "一時テーブルは存在します。この状況をも改善したいのであれば、BLOB や TEXT のカ"
14212 "ラムもしくは 512 バイトを超えるカラムを使わないように、クエリを書き直す必要が"
14213 "あるでしょう。このことは、<a href=\"http://www.facebook.com/note.php?"
14214 "note_id=10150111255065841&comments\">The Pythian Group の記事 (英語)</a>に詳"
14215 "しく記載されています。"
14217 #: libraries/advisory_rules.txt:274
14218 #, php-format
14219 msgid ""
14220 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
14221 "below 25%%"
14222 msgstr ""
14223 "全一時テーブルの内 %s%% がディスク上に展開されています。この値は、25%% 未満が"
14224 "いいと言われています。"
14226 #: libraries/advisory_rules.txt:276
14227 msgid "Temp disk rate"
14228 msgstr "一時テーブルがディスク上に展開される割合"
14230 #: libraries/advisory_rules.txt:280
14231 msgid ""
14232 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
14233 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
14234 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
14235 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
14236 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
14237 "mentioned in the <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
14238 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
14239 msgstr ""
14240 "{max_heap_table_size} と {tmp_table_size} を増加させることで改善されるかもし"
14241 "れません。しかしながら、これらの変数値に関わりなく、常にディスクに展開される"
14242 "一時テーブルは存在します。この状況をも改善したいのであれば、BLOB や TEXT のカ"
14243 "ラムもしくは 512 バイトを超えるカラムを使わないように、クエリを書き直す必要が"
14244 "あるでしょう。このことは、<a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/"
14245 "internal-temporary-tables.html\">MySQL ドキュメント</a>に詳しく記載されていま"
14246 "す。"
14248 #: libraries/advisory_rules.txt:281
14249 #, php-format
14250 msgid ""
14251 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
14252 "less than 1 per hour"
14253 msgstr ""
14254 "ディスク書き込みを伴う一時テーブル割合:%s。この値は、1 時間当たり 1 未満がい"
14255 "いと言われています。"
14257 #: libraries/advisory_rules.txt:296
14258 msgid "MyISAM key buffer size"
14259 msgstr "MyISAM キーバッファのサイズ"
14261 #: libraries/advisory_rules.txt:299
14262 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
14263 msgstr ""
14264 "キーバッファが初期化されていません。おそらく、MyISAM インデックスはキャッシュ"
14265 "されていません。"
14267 #: libraries/advisory_rules.txt:300
14268 msgid ""
14269 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
14270 "good start."
14271 msgstr ""
14272 "お使いの MyISAM インデックスのサイズに合わせた {key_buffer_size} を設定してく"
14273 "ださい。最初の設定としては、64M からがいいでしょう。"
14275 #: libraries/advisory_rules.txt:301
14276 msgid "key_buffer_size is 0"
14277 msgstr "key_buffer_size は 0 です。"
14279 #: libraries/advisory_rules.txt:303
14280 #, php-format
14281 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
14282 msgstr "使われていた MyISAM キーバッファの最大比率"
14284 #: libraries/advisory_rules.txt:306 libraries/advisory_rules.txt:314
14285 #, php-format
14286 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
14287 msgstr "MyISAM キーバッファ(インデックスキャッシュ)の使用率が低いです。"
14289 #: libraries/advisory_rules.txt:307 libraries/advisory_rules.txt:315
14290 msgid ""
14291 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
14292 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
14293 "expectations about what indexes are being used."
14294 msgstr ""
14295 "{key_buffer_size} の必要とするサイズが減少しているようです。ご使用のテーブル"
14296 "でインデックスが削除されていないかよく確認してください。また、クエリあるいは"
14297 "インデックスの使用が想定されるものがないか確認してみてください。"
14299 #: libraries/advisory_rules.txt:308
14300 #, php-format
14301 msgid ""
14302 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
14303 msgstr ""
14304 "使われていた MyISAM キーバッファの最大比率: %s%%。この値は、95%% 以上がいいと"
14305 "言われています。"
14307 #: libraries/advisory_rules.txt:311
14308 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
14309 msgstr "MyISAM キーバッファの使用比率"
14311 #: libraries/advisory_rules.txt:316
14312 #, php-format
14313 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
14314 msgstr ""
14315 "MyISAM キーバッファの使用比率: %s%%。この値は、95%% 以上がいいと言われていま"
14316 "す。"
14318 #: libraries/advisory_rules.txt:318
14319 msgid "Percentage of index reads from memory"
14320 msgstr "メモリから読み込まれるインデックスの比率"
14322 #: libraries/advisory_rules.txt:321
14323 #, php-format
14324 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
14325 msgstr "MyISAM キーバッファを使用するインデックスの比率が低いです。"
14327 #: libraries/advisory_rules.txt:322
14328 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
14329 msgstr "{key_buffer_size} を増やす必要があるかもしれません。"
14331 #: libraries/advisory_rules.txt:323
14332 #, php-format
14333 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
14334 msgstr ""
14335 "メモリから読み込まれるインデックスの比率: %s%%。この値は、95%% 以上がいいと言"
14336 "われています。"
14338 #: libraries/advisory_rules.txt:327
14339 msgid "Rate of table open"
14340 msgstr "テーブルを開く割合"
14342 #: libraries/advisory_rules.txt:330
14343 msgid "The rate of opening tables is high."
14344 msgstr "テーブルを開く割合が高いです。"
14346 #: libraries/advisory_rules.txt:331
14347 msgid ""
14348 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
14349 "{table_open_cache} might avoid this."
14350 msgstr ""
14351 "テーブルを開くというのは、負荷がかかるディスクへの入出力を行うということで"
14352 "す。{table_open_cache} を大きくすることで、これを緩和できることがあります。"
14354 #: libraries/advisory_rules.txt:332
14355 #, php-format
14356 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
14357 msgstr ""
14358 "テーブルを開く割合:%s。この値は、1 時間当たり 10 未満がいいと言われていま"
14359 "す。"
14361 #: libraries/advisory_rules.txt:334
14362 msgid "Percentage of used open files limit"
14363 msgstr "開いているファイルの上限に対する比率"
14365 #: libraries/advisory_rules.txt:337
14366 msgid ""
14367 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
14368 "may get a \"Too many open files\" error."
14369 msgstr ""
14370 "開いているファイルの数が最大になりつつあります。エラー「開いているファイルが"
14371 "多すぎます」になるかもしれません。"
14373 #: libraries/advisory_rules.txt:338 libraries/advisory_rules.txt:345
14374 #, fuzzy
14375 #| msgid ""
14376 #| "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
14377 #| "restarting after changing open_files_limit."
14378 msgid ""
14379 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
14380 "restarting after changing {open_files_limit}."
14381 msgstr ""
14382 "{open_files_limit} 増やすことを検討してください。open_files_limit を変更して"
14383 "再起動した場合は、エラーログを確認するようにしてください。"
14385 #: libraries/advisory_rules.txt:339
14386 #, php-format
14387 msgid ""
14388 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
14389 msgstr ""
14390 "開いているファイルの数は上限に対して %s%% です。この値は、85%% 未満がいいと言"
14391 "われています。"
14393 #: libraries/advisory_rules.txt:341
14394 msgid "Rate of open files"
14395 msgstr "開いているファイルの割合"
14397 #: libraries/advisory_rules.txt:344
14398 msgid "The rate of opening files is high."
14399 msgstr "開いているファイルの割合が高いです。"
14401 #: libraries/advisory_rules.txt:346
14402 #, php-format
14403 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
14404 msgstr ""
14405 "開いているファイルの割合:%s。この値は、1 時間当たり 5 未満がいいと言われてい"
14406 "ます。"
14408 #: libraries/advisory_rules.txt:348
14409 #, php-format
14410 msgid "Immediate table locks %%"
14411 msgstr "速やかに行われたテーブルロックの比率"
14413 #: libraries/advisory_rules.txt:351 libraries/advisory_rules.txt:358
14414 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
14415 msgstr "テーブルロック要求に対して速やかに取得できないことが多いです。"
14417 #: libraries/advisory_rules.txt:352 libraries/advisory_rules.txt:359
14418 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
14419 msgstr ""
14420 "テーブルの最適化もしくは InnoDB のロック待ち時間の減少、のいずれかもしくは両"
14421 "方を行ってください。"
14423 #: libraries/advisory_rules.txt:353
14424 #, php-format
14425 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
14426 msgstr ""
14427 "速やかに行われたテーブルロック: %s%%。この値は、95%% 以上がいいと言われていま"
14428 "す。"
14430 #: libraries/advisory_rules.txt:355
14431 msgid "Table lock wait rate"
14432 msgstr "テーブルロックの待つ割合"
14434 #: libraries/advisory_rules.txt:360
14435 #, php-format
14436 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
14437 msgstr ""
14438 "テーブルロックの待つ割合: %s。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言われてい"
14439 "ます。"
14441 #: libraries/advisory_rules.txt:362
14442 msgid "Thread cache"
14443 msgstr "スレッドキャッシュ"
14445 #: libraries/advisory_rules.txt:365
14446 msgid ""
14447 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
14448 "MySQL."
14449 msgstr ""
14450 "スレッドキャッシュが無効になっているため、MySQL への新たな接続に対してのオー"
14451 "バヘッドが大きくなります。"
14453 #: libraries/advisory_rules.txt:366
14454 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
14455 msgstr ""
14456 "{thread_cache_size} に 0 より大きな値を設定して、スレッドキャッシュを有効にし"
14457 "てください。"
14459 #: libraries/advisory_rules.txt:367
14460 msgid "The thread cache is set to 0"
14461 msgstr "スレッドキャッシュは 0 に設定されています。"
14463 #: libraries/advisory_rules.txt:369
14464 #, php-format
14465 msgid "Thread cache hit rate %%"
14466 msgstr "スレッドキャッシュのヒット率"
14468 #: libraries/advisory_rules.txt:372
14469 msgid "Thread cache is not efficient."
14470 msgstr "スレッドキャッシュが効果的に機能していません。"
14472 #: libraries/advisory_rules.txt:373
14473 msgid "Increase {thread_cache_size}."
14474 msgstr "{thread_cache_size} を増やしてください。"
14476 #: libraries/advisory_rules.txt:374
14477 #, php-format
14478 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
14479 msgstr ""
14480 "スレッドキャッシュのヒット率: %s%%。この値は、80%% 以上がいいと言われていま"
14481 "す。"
14483 #: libraries/advisory_rules.txt:376
14484 msgid "Threads that are slow to launch"
14485 msgstr "起動が遅いスレッド"
14487 #: libraries/advisory_rules.txt:379
14488 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
14489 msgstr "起動が遅いスレッドが多く存在します。"
14491 #: libraries/advisory_rules.txt:380
14492 msgid ""
14493 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
14494 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
14495 msgstr ""
14496 "一般的に、比較的単純な操作なわりには、システム全体に負荷がかかっている状態で"
14497 "す。お使いのシステムの負荷を入念にモニタしてみてください。"
14499 #: libraries/advisory_rules.txt:381
14500 #, php-format
14501 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
14502 msgstr ""
14503 "%s スレッドの開始に %s 秒以上かかっています。この値は、0 がいいと言われていま"
14504 "す。"
14506 #: libraries/advisory_rules.txt:383
14507 msgid "Slow launch time"
14508 msgstr "遅い起動時間"
14510 #: libraries/advisory_rules.txt:386
14511 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
14512 msgstr "Slow_launch_threads が 2 秒を超えています。"
14514 #: libraries/advisory_rules.txt:387
14515 #, fuzzy
14516 #| msgid ""
14517 #| "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
14518 #| "to launch"
14519 msgid ""
14520 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
14521 "to launch"
14522 msgstr ""
14523 "起動が遅いスレッドなくなるように、slow_launch_time を 1 秒か 2 秒に設定してく"
14524 "ださい。"
14526 #: libraries/advisory_rules.txt:388
14527 #, php-format
14528 msgid "slow_launch_time is set to %s"
14529 msgstr "slow_launch_time は %s に設定されています。"
14531 #: libraries/advisory_rules.txt:392
14532 msgid "Percentage of used connections"
14533 msgstr "使用されている接続の比率"
14535 #: libraries/advisory_rules.txt:395
14536 #, fuzzy
14537 #| msgid ""
14538 #| "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
14539 #| "max_connections."
14540 msgid ""
14541 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
14542 "{max_connections}."
14543 msgstr ""
14544 "使用されている接続数が max_connections の値に達すると、閉じられてしまう接続が"
14545 "発生します。"
14547 #: libraries/advisory_rules.txt:396
14548 #, fuzzy
14549 #| msgid ""
14550 #| "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections "
14551 #| "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
14552 #| "the code closes database handlers properly."
14553 msgid ""
14554 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
14555 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
14556 "the code closes database handlers properly."
14557 msgstr ""
14558 "max_connections を増やすか wait_timeout を減らしてください。こうすることで、"
14559 "データベースの処理において接続がすぐに切られることはなくなります。念のため、"
14560 "コード上において、データベースが適切に閉じられているかも確認してみてくださ"
14561 "い。"
14563 #: libraries/advisory_rules.txt:397
14564 #, php-format
14565 msgid ""
14566 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
14567 msgstr ""
14568 "Max_used_connections は max_connections の %s%% になっています。この値は、"
14569 "80%% 未満がいいと言われています。"
14571 #: libraries/advisory_rules.txt:399
14572 msgid "Percentage of aborted connections"
14573 msgstr "中断された接続の比率"
14575 #: libraries/advisory_rules.txt:402 libraries/advisory_rules.txt:409
14576 msgid "Too many connections are aborted."
14577 msgstr "中断された接続が多いです。"
14579 #: libraries/advisory_rules.txt:403 libraries/advisory_rules.txt:410
14580 msgid ""
14581 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
14582 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
14583 "source-of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the "
14584 "source."
14585 msgstr ""
14586 "接続は中断されたというのは、一般的に、認証できなかった場合のことです。<a "
14587 "href=\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
14588 "source-of-aborted_connects/\">この記事 (英語)</a> は、原因を突き止めるのに参"
14589 "考になるかもしれません。"
14591 #: libraries/advisory_rules.txt:404
14592 #, php-format
14593 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
14594 msgstr ""
14595 "全接続のうち %s%% が中断されています。この値は、1%% 未満がいいと言われていま"
14596 "す。"
14598 #: libraries/advisory_rules.txt:406
14599 msgid "Rate of aborted connections"
14600 msgstr "中断された接続の割合"
14602 #: libraries/advisory_rules.txt:411
14603 #, php-format
14604 msgid ""
14605 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
14606 msgstr ""
14607 "中断された接続の割合は %s です。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言われて"
14608 "います。"
14610 #: libraries/advisory_rules.txt:413
14611 msgid "Percentage of aborted clients"
14612 msgstr "クライアントによって中断された比率"
14614 #: libraries/advisory_rules.txt:416 libraries/advisory_rules.txt:423
14615 msgid "Too many clients are aborted."
14616 msgstr "中断されたクライアントが多いです。"
14618 #: libraries/advisory_rules.txt:417 libraries/advisory_rules.txt:424
14619 msgid ""
14620 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
14621 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
14622 "database handler properly. Check your network and code."
14623 msgstr ""
14624 "クライアントによって中断されたというのは、一般的に、MySQL への接続が適切に閉"
14625 "じられなかった場合のことです。ネットワークの問題もしくはデータベースへの接続"
14626 "を適切に閉じていないコードが原因と考えられます。ネットワークとコードを確認し"
14627 "てください。"
14629 #: libraries/advisory_rules.txt:418
14630 #, php-format
14631 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
14632 msgstr ""
14633 "全クライアントの内 %s%% が中断されています。この値は、2%% 未満がいいと言われ"
14634 "ています。"
14636 #: libraries/advisory_rules.txt:420
14637 msgid "Rate of aborted clients"
14638 msgstr "中断されたクライアントの割合"
14640 #: libraries/advisory_rules.txt:425
14641 #, php-format
14642 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
14643 msgstr ""
14644 "中断されたクライアントの割合: %s。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言われ"
14645 "ています。"
14647 #: libraries/advisory_rules.txt:429
14648 msgid "Is InnoDB disabled?"
14649 msgstr "InnoDB が無効?"
14651 #: libraries/advisory_rules.txt:432
14652 msgid "You do not have InnoDB enabled."
14653 msgstr "InnoDB を有効にできていません。"
14655 #: libraries/advisory_rules.txt:433
14656 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
14657 msgstr "一般的に、InnoDB はテーブル用のエンジンとして適切な選択となりえます。"
14659 #: libraries/advisory_rules.txt:434
14660 msgid "have_innodb is set to 'value'"
14661 msgstr "have_innodb は 'value' に設定されています。"
14663 #: libraries/advisory_rules.txt:436
14664 msgid "InnoDB log size"
14665 msgstr "InnoDB のログサイズ"
14667 #: libraries/advisory_rules.txt:439
14668 msgid ""
14669 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
14670 "InnoDB buffer pool."
14671 msgstr ""
14672 "InnoDB のログサイズが適切ではありません。この値は InnoDB バッファプールと関連"
14673 "があります。"
14675 #: libraries/advisory_rules.txt:440
14676 #, php-format
14677 msgid ""
14678 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
14679 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
14680 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
14681 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
14682 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
14683 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
14684 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
14685 "fine. See also <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
14686 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
14687 msgstr ""
14688 "特に、InnoDB のテーブルへの書き込みが多いシステムの場合には、"
14689 "{innodb_log_file_size} は {innodb_buffer_pool_size} の 25%% に設定するといい"
14690 "でしょう。しかしながら、この値が大きくなると、データベースが壊れたときの修復"
14691 "に時間がかかるようになります。そのため、この値は 256 MiB を超えないほうがいい"
14692 "と言われています。なお、この変数は簡単には変更できないので注意してください。"
14693 "サーバを停止させ、InnoDB ログファイルを削除し、my.cnf に新しい値を設定して、"
14694 "そうした後にサーバは起動し直す必要があります。そして、全ての設定が正しく設定"
14695 "できているのかを、エラーログで確認しなければなりません。<a href=\"http://"
14696 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
14697 "proper-way.html\">こちらのブログ記事 (英語)</a> もご覧になってください。"
14699 #: libraries/advisory_rules.txt:441
14700 #, php-format
14701 msgid ""
14702 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
14703 "it should not be below 20%%"
14704 msgstr ""
14705 "ご使用されている InnoDB のログサイズは、関連のある InnoDB バッファプールの大"
14706 "きさに対して %s%% です。この値は、20%% 未満にしないほうがいいと言われていま"
14707 "す。"
14709 #: libraries/advisory_rules.txt:443
14710 msgid "Max InnoDB log size"
14711 msgstr "InnoDB の最大ログサイズ"
14713 #: libraries/advisory_rules.txt:446
14714 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
14715 msgstr "InnoDB ログファイルの大きさが、十分にありません。"
14717 #: libraries/advisory_rules.txt:447
14718 #, php-format
14719 msgid ""
14720 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
14721 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
14722 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
14723 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
14724 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
14725 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
14726 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\"http://"
14727 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
14728 "proper-way.html\">this blog entry</a>"
14729 msgstr ""
14730 "一般的には、innodb_log_file_size に {innodb_buffer_pool_size} の 25%% の値を"
14731 "設定すれば十分です。innodb_log_file_size の値が非常に大きい場合、データベース"
14732 "が多量に破損した後の修復に時間がかかるようになります。<a href=\"http://www."
14733 "mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/\">"
14734 "こちらの記事 (英語)</a> も参照してください。なお、この変数を変更するには、"
14735 "サーバを停止させ、InnoDB ログファイルを削除し、my.cnf に新しい値を設定してか"
14736 "ら、サーバを起動し直す必要があります。それから、全ての設定が正しく行えたかを"
14737 "確認するために、エラーログを確認しなければなりません。設定に関しては、<a "
14738 "href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
14739 "innodblogfilesize-proper-way.html\">こちらのブログ記事 (英語)</a> もご覧くだ"
14740 "さい。"
14742 #: libraries/advisory_rules.txt:448
14743 #, php-format
14744 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
14745 msgstr "使用されている InnoDB のログサイズの総計は、%s MiB です。"
14747 #: libraries/advisory_rules.txt:450
14748 msgid "InnoDB buffer pool size"
14749 msgstr "InnoDB のバッファプールの大きさ"
14751 #: libraries/advisory_rules.txt:453
14752 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
14753 msgstr "ご使用されている InnoDB のバッファプールはかなり小さいです。"
14755 #: libraries/advisory_rules.txt:454
14756 #, php-format
14757 msgid ""
14758 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
14759 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
14760 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
14761 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
14762 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
14763 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
14764 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
14765 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
14766 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
14767 "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
14768 msgstr ""
14769 "InnoDB のバッファプールは、InnoDB テーブルのパフォーマンスに対して強い影響力"
14770 "を持っています。使用されていないメモリを全てこのバッファに割り当ててくださ"
14771 "い。ストレージエンジンとして InnoDB のみを使用しており、他のサービス (例え"
14772 "ば、ウェブサーバ) を稼動していないデータベースサーバに対しては、使用可能なメ"
14773 "モリの 80%% 以上にあたる大きな値をバッファプール変数に設定するといいでしょ"
14774 "う。そのような状況以外では、使用されている他のサービスや InnoDB ではないテー"
14775 "ブルの使用メモリ量を慎重に見極めながら、この変数を設定する必要があります。大"
14776 "きすぎる値を設定されてしまった場合、システムはメモリスワップをするようにな"
14777 "り、パフォーマンスは著しく低下するようになります。<a href=\"http://www."
14778 "mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/\">こち"
14779 "らの記事 (英語)</a> も参考にしてください。"
14781 #: libraries/advisory_rules.txt:455
14782 #, php-format
14783 msgid ""
14784 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
14785 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
14786 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
14787 "other services running on the same machine."
14788 msgstr ""
14789 "現在、メモリの %s%% が InnoDB バッファプールに使われています。割り当てが "
14790 "60%% 未満の時にこの事象が表示されるようになりますが、多くの InnoDB テーブルを"
14791 "使用していない、もしくは同マシン上で他のサービスを稼動させていないのであれ"
14792 "ば、ご使用のシステムではこの設定で十分かもしれません。"
14794 #: libraries/advisory_rules.txt:459
14795 msgid "MyISAM concurrent inserts"
14796 msgstr "MyISAM における同時挿入"
14798 #: libraries/advisory_rules.txt:462
14799 #, fuzzy
14800 #| msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
14801 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
14802 msgstr "concurrent_insert に 1 を設定して、同時挿入を有効にしてください。"
14804 #: libraries/advisory_rules.txt:463
14805 msgid ""
14806 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
14807 "writers for a given table. See also <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
14808 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
14809 msgstr ""
14810 "{concurrent_insert} を 1 に設定すると、一つのテーブル内における読み書きの衝突"
14811 "を減らすことができます。<a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.1/ja/"
14812 "concurrent-inserts.html\">MySQL ドキュメント</a>もご覧になってください。"
14814 #: libraries/advisory_rules.txt:464
14815 msgid "concurrent_insert is set to 0"
14816 msgstr "concurrent_insert は 0 に設定されています。"
14818 #, fuzzy
14819 #~| msgid "Version check"
14820 #~ msgid "Version check proxy url"
14821 #~ msgstr "バージョンの確認"
14823 #, fuzzy
14824 #~| msgid "Version check"
14825 #~ msgid "Version check proxy username"
14826 #~ msgstr "バージョンの確認"
14828 #, fuzzy
14829 #~| msgid "Version check"
14830 #~ msgid "Version check proxy password"
14831 #~ msgstr "バージョンの確認"
14833 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
14834 #~ msgstr "ツールチップにテーブルのコメントを表示する"
14836 #~ msgid "Edit index"
14837 #~ msgstr "インデックスを編集する"
14839 #~ msgid "Table %1$s has been created."
14840 #~ msgstr "テーブル %1$s を作成しました。"
14842 #~ msgid "This is not a number!"
14843 #~ msgstr "数値ではありません!"
14845 #~ msgid "Inline edit of this query"
14846 #~ msgstr "このクエリをインラインで編集します"
14848 #~ msgid ""
14849 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
14850 #~ msgstr ""
14851 #~ "URL ラッパ、cURL、いずれも利用できません。バージョンチェックが行えません。"
14853 #, fuzzy
14854 #~| msgid "Find:"
14855 #~ msgid "Find"
14856 #~ msgstr "検索条件:"
14858 #~ msgid "Display all tables with the same width"
14859 #~ msgstr "すべてのテーブルを同じ幅で表示しますか?"
14861 #~ msgid "Iconic table operations"
14862 #~ msgstr "アイコンによるテーブルの操作"
14864 #, fuzzy
14865 #~| msgid "Headers every %s rows"
14866 #~ msgid "Headers every %s rows"
14867 #~ msgstr "%s 行毎にヘッダを表示"
14869 #, fuzzy
14870 #~| msgid "Table Search"
14871 #~ msgid "Enable reCaptcha"
14872 #~ msgstr "テーブル検索"
14874 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
14875 #~ msgstr "クッキーを有効にしてください。"
14877 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
14878 #~ msgstr "グラフの再配置/編集"
14880 #~ msgid "Open Document"
14881 #~ msgstr "Open Document"
14883 #~ msgid "Count tables when showing database list"
14884 #~ msgstr "データベースリストを表示するときにテーブル数も表示するかどうか。"
14886 #~ msgid "Count tables"
14887 #~ msgstr "テーブル数"
14889 #~ msgid ""
14890 #~ "For further information about replication status on the server, please "
14891 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
14892 #~ msgstr ""
14893 #~ "サーバ上のレプリケーションステータスの詳細については、<a href="
14894 #~ "\"#replication\">レプリケーションの節</a>を参照してください。"
14896 #~ msgid "Table seems to be empty!"
14897 #~ msgstr "テーブルが空のようです!"
14899 #, fuzzy
14900 #~| msgid "General relation features"
14901 #~ msgid "General relation features:"
14902 #~ msgstr "一般的なリレーション機能"
14904 #~ msgid "Live traffic chart"
14905 #~ msgstr "リアルタイムでのトラフィックグラフ"
14907 #~ msgid "Live conn./process chart"
14908 #~ msgstr "リアルタイムでの接続/プロセスグラフ"
14910 #~ msgid "Live query chart"
14911 #~ msgstr "リアルタイムでのクエリグラフ"
14913 #~ msgid "Static data"
14914 #~ msgstr "統計データ"
14916 #~ msgid "And"
14917 #~ msgstr "および"
14919 #~ msgid "Number of rows"
14920 #~ msgstr "表示行数"
14922 #~ msgid "Columns enclosed by"
14923 #~ msgstr "カラム囲み記号"
14925 #~ msgid "Columns escaped by"
14926 #~ msgstr "カラムのエスケープ記号"
14928 #~ msgid "Replace NULL by"
14929 #~ msgstr "NULL の代替文字列"
14931 #~ msgid "Lines terminated by"
14932 #~ msgstr "行の終端記号"
14934 #~ msgid "ltr"
14935 #~ msgstr "ltr"
14937 #~ msgid "Software"
14938 #~ msgstr "ソフトウェア"
14940 #~ msgid "Software version"
14941 #~ msgstr "ソフトウェアバージョン"
14943 #~ msgid "Width"
14944 #~ msgstr "幅"
14946 #~ msgid "Height"
14947 #~ msgstr "高さ"
14949 #~ msgid "Save to file"
14950 #~ msgstr "ファイルに保存"
14952 #~ msgid "Total count"
14953 #~ msgstr "数量"
14955 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
14956 #~ msgstr "画面更新を改善し効率化します"
14958 #~ msgid "Enable Ajax"
14959 #~ msgstr "Ajax を有効にする"
14961 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
14962 #~ msgstr "更新間隔中の送信量 (単位:KiB)"
14964 #~ msgid "KiB received since last refresh"
14965 #~ msgstr "更新間隔中の受信量 (単位:KiB)"
14967 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
14968 #~ msgstr "サーバのトラフィック (単位:KiB)"
14970 #~ msgid "Connections since last refresh"
14971 #~ msgstr "更新間隔中の接続数"
14973 #~ msgid "Questions since last refresh"
14974 #~ msgstr "更新間隔中の問い合わせ数"
14976 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
14977 #~ msgstr "問い合わせ数 (サーバで実行された命令文)"
14979 #~ msgid "Runtime Information"
14980 #~ msgstr "ランタイム情報"
14982 #, fuzzy
14983 #~| msgid "Number of rows:"
14984 #~ msgid "Number of data points: "
14985 #~ msgstr "行数:"
14987 #~ msgid "Refresh rate: "
14988 #~ msgstr "再描画間隔: "
14990 #~ msgid "Run analyzer"
14991 #~ msgstr "事象の解析をする"
14993 #~ msgid "Show more actions"
14994 #~ msgstr "他の操作を表示します"
14996 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
14997 #~ msgstr "%s&nbsp;個のインデックスカラムを追加する"
14999 #~ msgid "Synchronize"
15000 #~ msgstr "同期"
15002 #~ msgid "Source database"
15003 #~ msgstr "元にするデータベース"
15005 #~ msgid "Current server"
15006 #~ msgstr "カレントサーバ"
15008 #~ msgid "Remote server"
15009 #~ msgstr "リモートサーバ"
15011 #~ msgid "Difference"
15012 #~ msgstr "差分"
15014 #~ msgid "Target database"
15015 #~ msgstr "対象先のデータベース"
15017 #~ msgid "Click to select"
15018 #~ msgstr "クリックで選択"
15020 #~ msgid "Synchronize databases with master"
15021 #~ msgstr "データベースをマスタと同期させる"
15023 #~ msgid "Could not connect to the source"
15024 #~ msgstr "元のデータベースに接続できませんでした"
15026 #~ msgid "Could not connect to the target"
15027 #~ msgstr "対象先のデータベースに接続できませんでした"
15029 #~ msgid "Structure Synchronization"
15030 #~ msgstr "構造の同期"
15032 #~ msgid "Data Synchronization"
15033 #~ msgstr "データの同期"
15035 #~ msgid "not present"
15036 #~ msgstr "存在しません"
15038 #~ msgid "Structure Difference"
15039 #~ msgstr "構造の差分"
15041 #~ msgid "Data Difference"
15042 #~ msgstr "データの差分"
15044 #~ msgid "Add column(s)"
15045 #~ msgstr "カラムの追加"
15047 #~ msgid "Remove column(s)"
15048 #~ msgstr "カラムの削除"
15050 #~ msgid "Alter column(s)"
15051 #~ msgstr "カラムの変更"
15053 #~ msgid "Remove index(s)"
15054 #~ msgstr "インデックスの削除"
15056 #~ msgid "Apply index(s)"
15057 #~ msgstr "インデックスを適用する"
15059 #~ msgid "Update row(s)"
15060 #~ msgstr "行の更新"
15062 #~ msgid "Insert row(s)"
15063 #~ msgstr "行の挿入"
15065 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
15066 #~ msgstr "対象先のテーブルから古い行をすべて削除しますか?"
15068 #~ msgid "Apply Selected Changes"
15069 #~ msgstr "選択された変更を適用する"
15071 #~ msgid "Synchronize Databases"
15072 #~ msgstr "データベースの同期"
15074 #~ msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
15075 #~ msgstr "選択された対象先のテーブルは、元のテーブルと同期されています。"
15077 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database"
15078 #~ msgstr "対象先のデータベースが、元のデータベースと同期されています。"
15080 #~ msgid "Executed queries"
15081 #~ msgstr "実行されたクエリ"
15083 #~ msgid "Enter manually"
15084 #~ msgstr "手動で入力する"
15086 #~ msgid "Current connection"
15087 #~ msgstr "現在の接続"
15089 #~ msgid "Socket"
15090 #~ msgstr "ソケット"
15092 #~ msgid ""
15093 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
15094 #~ "Source database will remain unchanged."
15095 #~ msgstr ""
15096 #~ "対象先のデータベースが完全に元のデータベースと同期されます。元のデータベー"
15097 #~ "スは変更されません。"
15099 #, fuzzy
15100 #~| msgid "New"
15101 #~ msgctxt "Crate new trigger"
15102 #~ msgid "New"
15103 #~ msgstr "新規作成"
15105 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
15106 #~ msgstr "phpMyAdmin は<b>フレーム対応</b>ブラウザでの利用をお勧めします。"
15108 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
15109 #~ msgstr "データベースの一覧をドロップダウンの代わりにリストで表示します。"
15111 #~ msgid "Display databases as a list"
15112 #~ msgstr "データベースをリストで表示する"
15114 #~ msgid "Display databases in a tree"
15115 #~ msgstr "データベースをツリー形式で表示する"
15117 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
15118 #~ msgstr "全てのデータベースを同時に閲覧したい場合は、これを無効にします。"
15120 #~ msgid "Use light version"
15121 #~ msgstr "軽快モードを使用する"
15123 #~ msgid ""
15124 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
15125 #~ msgstr "左のフレームとデータベースリストに表示されるデータベースの最大数"
15127 #~ msgid ""
15128 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
15129 #~ "comment and the real name"
15130 #~ msgstr ""
15131 #~ "ツールチップが有効でデータベースのコメントが設定されている場合、名前とコメ"
15132 #~ "ントを入れ替えて表示する形なります。"
15134 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
15135 #~ msgstr "データベースの名前の代わりにコメントを表示する"
15137 #~ msgid ""
15138 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
15139 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
15140 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
15141 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
15142 #~ msgstr ""
15143 #~ "[kbd]nested[/kbd] に設定した場合、テーブル名のエイリアス"
15144 #~ "は、$cfg['LeftFrameTableSeparator'] の指示に応じてテーブルを分割/入れ子す"
15145 #~ "るために使用されます。そのフォルダはエイリアスのように呼び出されるだけで、"
15146 #~ "テーブル名自体はそのまま変わることありません。"
15148 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
15149 #~ msgstr "テーブルの名前の代わりにコメントを表示する"
15151 #~ msgctxt "short form"
15152 #~ msgid "Create table"
15153 #~ msgstr "テーブルを作成する"
15155 #~ msgid "Please select a database"
15156 #~ msgstr "データベースを選択してください"
15158 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
15159 #~ msgid "en"
15160 #~ msgstr "en"
15162 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
15163 #~ msgid "en"
15164 #~ msgstr "ja"
15166 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
15167 #~ msgid "en"
15168 #~ msgstr "en"
15170 #~ msgctxt "PHP documentation language"
15171 #~ msgid "en"
15172 #~ msgstr "ja"
15174 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
15175 #~ msgstr "以下のクエリを本当に実行しますか?"
15177 #~ msgid "DocSQL"
15178 #~ msgstr "DocSQL"
15180 #~ msgid "Export all"
15181 #~ msgstr "すべてエクスポート"
15183 #~ msgid "Privileges for all users"
15184 #~ msgstr "すべてのユーザに対する特権"
15186 #~ msgid "PDF"
15187 #~ msgstr "PDF"
15189 #~ msgid "PHP array"
15190 #~ msgstr "PHP 配列"
15192 #~ msgid ""
15193 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
15194 #~ "author what %s does."
15195 #~ msgstr ""
15196 #~ "この変換機能には説明がありません。<br />%s の動作については作者にご確認く"
15197 #~ "ださい。"
15199 #~ msgid ""
15200 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
15201 #~ "function"
15202 #~ msgstr "イタリック表示されている MIME タイプには個別の変換関数はありません"
15204 #~ msgid "rows"
15205 #~ msgstr "表示"
15207 #~ msgid "Usage"
15208 #~ msgstr "使用量"
15210 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
15211 #~ msgstr "マウスホイールでズームの調整ができます。"
15213 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
15214 #~ msgstr "ドラッグすることでプロットのスクロールが行えます。"
15216 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
15217 #~ msgstr "文字列データは、数値に変換されてからプロットされます"
15219 #, fuzzy
15220 #~| msgid "Linestring"
15221 #~ msgid "String"
15222 #~ msgstr "線分"
15224 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
15225 #~ msgstr ""
15226 #~ "phpMyAdmin を使用し始める前に、「./config」ディレクトリを削除してくださ"
15227 #~ "い!"
15229 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
15230 #~ msgstr "ドキュメントテキストの代わりにヘルプボタンを表示します。"
15232 #~ msgid "Show help button"
15233 #~ msgstr "ヘルプボタンの表示"
15235 #~ msgid "The remaining columns"
15236 #~ msgstr "系列にするカラム"
15238 #~ msgid ""
15239 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
15240 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
15241 #~ "contain."
15242 #~ msgstr ""
15243 #~ "マルチクエリにおいてそれぞれのクエリが影響を与えた行数を表示します。デフォ"
15244 #~ "ルトでは表示されます。どのように複数のクエリに表示を含めるかは、ソース "
15245 #~ "libraries/import.lib.php を参照してください。"
15247 #~ msgid "Verbose multiple statements"
15248 #~ msgstr "マルチクエリの冗長表示"
15250 #, fuzzy
15251 #~| msgid "Data only"
15252 #~ msgid "Dates only."
15253 #~ msgstr "データのみ"
15255 #~ msgid ""
15256 #~ "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
15257 #~ "possible) or keep the text field empty"
15258 #~ msgstr ""
15259 #~ "「データベースの作成」フォームで (可能であれば) データベース名を提案しま"
15260 #~ "す。そうでなければ、テキスト入力項目を空欄にします。"
15262 #~ msgid "Suggest new database name"
15263 #~ msgstr "新しいデータベース名の提案"
15265 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
15266 #~ msgstr "警告、エラー、メッセージに対してアイコンを表示します。"
15268 #~ msgid "Iconic errors"
15269 #~ msgstr "エラー等のアイコン化"
15271 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
15272 #~ msgstr "派手なグラフィックでないタブを使用します。"
15274 #~ msgid "Light tabs"
15275 #~ msgstr "軽めのタブ"
15277 #~ msgid "Use icons on main page"
15278 #~ msgstr "メインページ上でアイコンを使用する"
15280 #~ msgid ""
15281 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
15282 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
15283 #~ msgstr ""
15284 #~ "pma_* テーブルが最新のものであることがわかっている場合、無効にします。これ"
15285 #~ "は、互換性チェックをしないことにより、パフォーマンスを向上させます。"
15287 #~ msgid "Verbose check"
15288 #~ msgstr "冗長なチェック"
15290 #~ msgid ""
15291 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
15292 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
15293 #~ "will not refresh automatically."
15294 #~ msgstr ""
15295 #~ "お使いのブラウザでは Javascript のサポートが不足しているか無効になっている"
15296 #~ "ので、phpMyAdmin のいくつかの機能が失われます。例えば、ナビゲーションフ"
15297 #~ "レームが自動的に更新されません。"
15299 #~ msgid "Add a value"
15300 #~ msgstr "値を追加する"
15302 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
15303 #~ msgstr ""
15304 #~ "結合された値 (成形結果) を「長さ/値」項目にコピー&ペーストしてください"
15306 #, fuzzy
15307 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
15308 #~ msgstr "%s.%s への SQL コマンド追跡、世代 %s を非アクティブにしました。"
15310 #, fuzzy
15311 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
15312 #~ msgstr "%s.%s への SQL コマンド追跡、世代 %s をアクティブにしました。"
15314 #, fuzzy
15315 #~ msgctxt "Correctly setup"
15316 #~ msgid "OK"
15317 #~ msgstr "OK"
15319 #, fuzzy
15320 #~ msgid "All users"
15321 #~ msgstr "ユーザを追加する"
15323 #, fuzzy
15324 #~ msgid "All hosts"
15325 #~ msgstr "すべてのホスト"
15327 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
15328 #~ msgstr "BLOB ストリーミングサーバが設定されていません!"
15330 #~ msgid "Failed to fetch headers"
15331 #~ msgstr "ヘッダの取得に失敗しました。"
15333 #~ msgid "Failed to open remote URL"
15334 #~ msgstr "リモート URL を開けませんでした。"
15336 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
15337 #~ msgstr "BLOB 格納を無効にしようとしています!"
15339 #~ msgid ""
15340 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
15341 #~ msgstr ""
15342 #~ "データベース %s に対する全ての BLOB 参照を無効にしようとしていますが、よろ"
15343 #~ "しいですか?"
15345 #~ msgid "Unknown error while uploading."
15346 #~ msgstr "アップロード中に予期しないエラーが発生しました。"
15348 #~ msgid "PBMS error"
15349 #~ msgstr "PBMS エラー"
15351 #~ msgid "PBMS connection failed:"
15352 #~ msgstr "PBMS 接続に失敗しました:"
15354 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
15355 #~ msgstr "PBMS が BLOB 情報取得に失敗しました:"
15357 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
15358 #~ msgstr "PBMS が BLOB の Content-Type の 取得に失敗しました"
15360 #~ msgid "View image"
15361 #~ msgstr "イメージの表示"
15363 #~ msgid "Play audio"
15364 #~ msgstr "オーディオの再生"
15366 #~ msgid "View video"
15367 #~ msgstr "ビデオの再生"
15369 #~ msgid "Download file"
15370 #~ msgstr "ダウンロードファイル"
15372 #~ msgid "Could not open file: %s"
15373 #~ msgstr "ファイルを開くことができませんでした:%s"
15375 #~ msgid "Garbage Threshold"
15376 #~ msgstr "ガベージ閾値"
15378 #~ msgid ""
15379 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
15380 #~ msgstr "格納ファイルのガベージが何%になったら圧縮するか。"
15382 #~ msgid ""
15383 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
15384 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
15385 #~ msgstr ""
15386 #~ "PBMS ストリームに基づいた通信用のポートです。この値を 0 に設定すると、デー"
15387 #~ "モンとの HTTP 通信を無効にします。"
15389 #~ msgid "Repository Threshold"
15390 #~ msgstr "格納ファイル閾値"
15392 #~ msgid ""
15393 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
15394 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
15395 #~ "is specified."
15396 #~ msgstr ""
15397 #~ "BLOB の格納ファイルの最大サイズです。単位には、Kb、MB、GB を使用することが"
15398 #~ "できます。単位が指定されなかった場合には、バイト値と見なされます。"
15400 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
15401 #~ msgstr "一時 BLOB の有効期間"
15403 #~ msgid ""
15404 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
15405 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
15406 #~ "database."
15407 #~ msgstr ""
15408 #~ "一時的な BLOB の有効期間 (秒数)。アップロードされた BLOB データはこの時間"
15409 #~ "を経過した後に削除されますが、データベース内のレコードで参照されている場合"
15410 #~ "はこの限りではありません。"
15412 #~ msgid "Temp Log Threshold"
15413 #~ msgstr "一時ログ閾値"
15415 #~ msgid ""
15416 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
15417 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
15418 #~ "unit is specified."
15419 #~ msgstr ""
15420 #~ "一時的な BLOB ログファイルの最大サイズです。単位には、Kb、MB、GB を使用す"
15421 #~ "ることができます。単位が指定されなかった場合には、バイト値と見なされます。"
15423 #~ msgid "Max Keep Alive"
15424 #~ msgstr "最大接続維持時間"
15426 #~ msgid ""
15427 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
15428 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
15429 #~ "(1/1000)."
15430 #~ msgstr ""
15431 #~ "接続維持フラグをセットして、非アクティブな接続に対してのタイムアウトを設定"
15432 #~ "します。この時間経過した後に接続が閉じられます。時間の単位はミリ秒 "
15433 #~ "(1/1000) です。"
15435 #~ msgid "Metadata Headers"
15436 #~ msgstr "メタデータヘッダ"
15438 #~ msgid ""
15439 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
15440 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
15441 #~ msgstr ""
15442 #~ "「:」で区切られたメタデータヘッダのリスト。データベースが作成されたとき"
15443 #~ "に、pbms_metadata_header テーブルを初期化するために使われます。"
15445 #~ msgid ""
15446 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
15447 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
15448 #~ msgstr ""
15449 #~ "PBMS に関するドキュメントおよび詳細な情報は、%sPrimeBase Media Streaming "
15450 #~ "オフィシャルサイト%sにあります。"
15452 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
15453 #~ msgstr "Barry Leslie 氏による PrimeBase Media Streaming ブログ"
15455 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
15456 #~ msgstr "PrimeBase XT オフィシャルサイト"
15458 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
15459 #~ msgstr "PrimeBase Media Streaming (PBMS) オフィシャルサイト"
15461 #~ msgctxt "Create none database for user"
15462 #~ msgid "None"
15463 #~ msgstr "なし"
15465 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
15466 #~ msgstr "BLOB 格納への参照を削除する"
15468 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
15469 #~ msgstr "BLOB 格納へアップロードする"
15471 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
15472 #~ msgstr "「table_uiprefs」テーブルに保存できる最大行数。"
15474 #~ msgid "Click to unselect"
15475 #~ msgstr "クリックで選択解除"
15477 #~ msgid "Modify an index"
15478 #~ msgstr "インデックスを修正する"
15480 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
15481 #~ msgstr "カラム数は 0 より大きくなければいけません"
15483 #~ msgid "Too many connections are aborted"
15484 #~ msgstr "中断された接続が多いです。"
15486 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
15487 #~ msgstr "+ 書き込みをやり直して、新しい値を追加する。"
15489 #~ msgid "Create Table"
15490 #~ msgstr "テーブルを作成"
15492 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
15493 #~ msgstr ""
15494 #~ "(あるいはローカルの Drizzle サーバのソケットが正しく設定されていません)"
15496 #~ msgid ""
15497 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
15498 #~ "maximum number for which vertical model is used"
15499 #~ msgstr ""
15500 #~ "[kbd]horizontal[/kbd](水平)、[kbd]vertical[/kbd](垂直)、数字のいずれ"
15501 #~ "か。数字は、垂直モデルが適用される最大のカラム数。"
15503 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
15504 #~ msgstr "カラムの編集/作成における表示方向"
15506 #~ msgid "Create table on database %s"
15507 #~ msgstr "データベース %s にテーブルを作成する"
15509 #~ msgid "Data Label"
15510 #~ msgstr "ラベルにするデータ"
15512 #~ msgid "Location of the text file"
15513 #~ msgstr "テキストファイルの位置"
15515 #~ msgid "MySQL charset"
15516 #~ msgstr "MySQL の文字セット"
15518 #~ msgid "MySQL client version"
15519 #~ msgstr "MySQL クライアントのバージョン"
15521 #~ msgid ""
15522 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
15523 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
15524 #~ "appropriate column name."
15525 #~ msgstr ""
15526 #~ "表示するカラムはピンク色で表示されます。表示非表示を切り替える場合は「表示"
15527 #~ "するカラムを選択する」というアイコンをクリックしてから適切なカラム名をク"
15528 #~ "リックください。"
15530 #~ msgid "memcached usage"
15531 #~ msgstr "ディスク使用量"
15533 #~ msgid "% open files"
15534 #~ msgstr "開いているテーブルを表示する"
15536 #~ msgid "% connections used"
15537 #~ msgstr "接続"
15539 #~ msgid "% aborted connections"
15540 #~ msgstr "圧縮通信を行う"
15542 #~ msgid "CPU Usage"
15543 #~ msgstr "CPU 使用状況"
15545 #~ msgid "Memory Usage"
15546 #~ msgstr "メモリ使用状況"
15548 #~ msgid "Swap Usage"
15549 #~ msgstr "スワップ状況"
15551 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
15552 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS ワークブック"
15554 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
15555 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX ワークブック"
15557 #~ msgctxt "PDF"
15558 #~ msgid "page"
15559 #~ msgstr "ページ"
15561 #~ msgid "Inline Edit"
15562 #~ msgstr "インライン編集"
15564 #~ msgid "Previous"
15565 #~ msgstr "前へ"
15567 #~ msgid "Next"
15568 #~ msgstr "次へ"
15570 #~ msgid "Create event"
15571 #~ msgstr "イベントを作成する"
15573 #~ msgid "Create routine"
15574 #~ msgstr "ルーチンを作成する"
15576 #~ msgid "Create trigger"
15577 #~ msgstr "トリガを作成する"
15579 #~ msgid ""
15580 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
15581 #~ "directory %s."
15582 #~ msgstr ""
15583 #~ "テーマは利用できません。設定やテーマディレクトリ %s を確認してください"
15585 #~ msgid "The following queries have been executed:"
15586 #~ msgstr "次のクエリが実行されます:"
15588 #~ msgid "Switch to"
15589 #~ msgstr "切り替える:"
15591 #~ msgid "settings"
15592 #~ msgstr "設定"
15594 #~ msgid "Refresh rate:"
15595 #~ msgstr "再描画間隔:"
15597 #~ msgid "Clear monitor config"
15598 #~ msgstr "モニタ設定のクリア"
15600 #~ msgid "Server traffic"
15601 #~ msgstr "サーバのトラフィック"
15603 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
15604 #~ msgstr "更新間隔中に発行されたクエリ数"
15606 #~ msgid "Value too long in the form!"
15607 #~ msgstr "フォームに長すぎる値があります!"
15609 #~ msgid "Export of event \"%s\""
15610 #~ msgstr "イベント \"%s\" をエクスポートする"
15612 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
15613 #~ msgstr "トリガ \"%s\" をエクスポートする"
15615 #~ msgid "No trigger with name %s found"
15616 #~ msgstr "%s という名前のトリガが見つかりません"
15618 #~ msgid "row(s) starting from row #"
15619 #~ msgstr "開始レコード"
15621 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
15622 #~ msgstr "モード: %s (%s セルごとにヘッダを表示)"
15624 #~ msgid ""
15625 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
15626 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
15627 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
15628 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
15629 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
15630 #~ "everything is fine."
15631 #~ msgstr ""
15632 #~ "phpMyAdmin の設定ファイルを読み込めませんでした! <br />文法エラーが発生し"
15633 #~ "たか、ファイルが見つかりません。<br />下のリンクから直接設定ファイルを読み"
15634 #~ "込んで PHP のエラーメッセージを確認してください。たいていの場合はどこかに"
15635 #~ "引用符やセミコロンの抜けがあります。<br />空白のページが表示されれば問題あ"
15636 #~ "りません。"
15638 #~ msgid "Dropping Event"
15639 #~ msgstr "イベント削除中"
15641 #~ msgid "Dropping Procedure"
15642 #~ msgstr "プロシージャ削除中"
15644 #~ msgid "Theme / Style"
15645 #~ msgstr "テーマ / スタイル"
15647 #~ msgid "seconds"
15648 #~ msgstr "秒"
15650 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
15651 #~ msgstr "クエリの実行時間の比較(マイクロ秒)"
15653 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
15654 #~ msgstr "グラフには GD 拡張が必要です。"
15656 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
15657 #~ msgstr "グラフのツールチップには JSON エンコーダが必要です。"
15659 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
15660 #~ msgstr "クエリキャッシュ内の空きメモリブロックの数"
15662 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
15663 #~ msgid "Reset"
15664 #~ msgstr "リセット"
15666 #~ msgid "Show processes"
15667 #~ msgstr "MySQL プロセスの表示"
15669 #~ msgctxt "for Show status"
15670 #~ msgid "Reset"
15671 #~ msgstr "リセット"
15673 #~ msgid ""
15674 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
15675 #~ "of this MySQL server since its startup."
15676 #~ msgstr ""
15677 #~ "<b>サーバトラフィック</b>: これらの表は MySQL サーバ起動以後のネットワーク"
15678 #~ "トラフィックの統計です"
15680 #~ msgid ""
15681 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
15682 #~ "the server."
15683 #~ msgstr ""
15684 #~ "<b>クエリ統計</b>: 起動時から数えて %s 個のクエリをサーバに送信しました"
15686 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
15687 #~ msgstr "注:クエリのグラフ作成には長い時間かかることがあります。"
15689 #~ msgid "Chart generated successfully."
15690 #~ msgstr "グラフが正常に作成されました。"
15692 #~ msgid ""
15693 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
15694 #~ "6.29[/doc]"
15695 #~ msgstr ""
15696 #~ "このクエリの結果は、グラフに使用することができませんでした。"
15697 #~ "[doc@faq6-29]FAQ 6.29[/doc] を参照してください。"
15699 #~ msgid "Title"
15700 #~ msgstr "タイトル"
15702 #~ msgid "Area margins"
15703 #~ msgstr "グラフの余白"
15705 #~ msgid "Legend margins"
15706 #~ msgstr "説明部の余白"
15708 #~ msgid "Radar"
15709 #~ msgstr "レーダグラフ"
15711 #~ msgid "Multi"
15712 #~ msgstr "マルチ形式"
15714 #~ msgid "Continuous image"
15715 #~ msgstr "連結したイメージにする"
15717 #~ msgid ""
15718 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
15719 #~ "this to draw the whole chart in one image."
15720 #~ msgstr ""
15721 #~ "互換性の理由から、グラフイメージはデフォルトで分割されています。1つのイ"
15722 #~ "メージでグラフ全体を描画する場合、チェックしてください。"
15724 #~ msgid ""
15725 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
15726 #~ msgstr ""
15727 #~ "レーダグラフを描画する時は、全ての値が範囲 [0..10] に正規化されています。"
15729 #~ msgid ""
15730 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
15731 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
15732 #~ msgstr ""
15733 #~ "必ずしも、テーブルの結果を全てグラフにできるとは限りません。<a href=\"./"
15734 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>参照。"
15736 #~ msgid "Add a New User"
15737 #~ msgstr "新しいユーザを追加する"
15739 #~ msgid "Create User"
15740 #~ msgstr "ユーザを作成する"
15742 #~ msgid "Show table row links on left side"
15743 #~ msgstr "左側にテーブルの行リンクを表示する"
15745 #~ msgid "Show table row links on right side"
15746 #~ msgstr "右側にテーブルの行リンクを表示する"
15748 #~ msgid "Delete the matches for the "
15749 #~ msgstr "テーブルのデータをダンプしています"
15751 #~ msgid "Show left delete link"
15752 #~ msgstr "左側のメニューを表示する/隠す"
15754 #~ msgid "yes"
15755 #~ msgstr "はい"
15757 #~ msgid "to/from page"
15758 #~ msgstr "開始/終了ページ"
15760 #~ msgid "Disable Statistics"
15761 #~ msgstr "統計を無効にする"
15763 #~ msgid "Display table filter"
15764 #~ msgstr "列コメント表示機能"
15766 #~ msgid ""
15767 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
15768 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
15769 #~ msgstr ""
15770 #~ "リンクテーブルを処理するための追加機能が無効になっています。理由について"
15771 #~ "は%sこちら%sをご覧ください"
15773 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
15774 #~ msgstr "重複している行を無視する"
15776 #~ msgid "Execute bookmarked query"
15777 #~ msgstr "ブックマークされたクエリを実行する"
15779 #~ msgid "No tables"
15780 #~ msgstr "テーブルがありません"
15782 #~ msgid "SVG"
15783 #~ msgstr "CSV"
15785 #~ msgid ""
15786 #~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
15787 #~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
15788 #~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a"
15789 #~ "\\'b')."
15790 #~ msgstr ""
15791 #~ "変換オプションの値の書式: 'a','b','c'…<br />バックスラッシュ (\"\\\") やシ"
15792 #~ "ングルクォート (\"'\") を値に含める必要がある場合は ( \\\\xyz や a\\'b の"
15793 #~ "ように) バックスラッシュでエスケープしてください"
15795 #~ msgid ""
15796 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
15797 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
15798 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15799 #~ msgstr ""
15800 #~ "変換オプションの値の書式: 'a','b','c'…<br />バックスラッシュ (\"\\\") やシ"
15801 #~ "ングルクォート (\"'\") を値に含める必要がある場合は ( \\\\xyz や a\\'b の"
15802 #~ "ように) バックスラッシュでエスケープしてください"
15804 #~ msgid "server name"
15805 #~ msgstr "サーバ名"
15807 #~ msgid "database name"
15808 #~ msgstr "データベース名"
15810 #~ msgid "Edit PDF Pages"
15811 #~ msgstr "PDF ページを編集する"
15813 #~ msgid "Data Dictionary Format"
15814 #~ msgstr "データ辞書形式"
15816 #~ msgid "<code>IF NOT EXISTS</code>"
15817 #~ msgstr "<code>, 変数 as myname</code>"
15819 #~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>"
15820 #~ msgstr "<code>, 変数 as myname</code>"
15822 #~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
15823 #~ msgstr "%s 行をダンプします(開始行: %s)"
15825 #~ msgid "remember template"
15826 #~ msgstr "テンプレートを記憶させる"
15828 #~ msgid "\"zipped\""
15829 #~ msgstr "\"zip 形式\""
15831 #~ msgid "\"gzipped\""
15832 #~ msgstr "\"gzip 形式\""
15834 #~ msgid "\"bzipped\""
15835 #~ msgstr "\"bzip 形式\""
15837 #~ msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
15838 #~ msgstr "インポートしたファイルの圧縮方法は次の中から自動検出されます: %s"
15840 #~ msgid "Add into comments"
15841 #~ msgstr "追加コメント"
15843 #~ msgid "Invalid column (%s) specified!"
15844 #~ msgstr "不正なカラム(%s)が指定されています!"
15846 #~ msgid "Actions"
15847 #~ msgstr "アクション"
15849 #~ msgid "Interface"
15850 #~ msgstr "インタフェース"
15852 #~ msgctxt "BLOB repository"
15853 #~ msgid "Enabled"
15854 #~ msgstr "有効"
15856 #~ msgctxt "BLOB repository"
15857 #~ msgid "Repair"
15858 #~ msgstr "修復"
15860 #~ msgctxt "BLOB repository"
15861 #~ msgid "Disabled"
15862 #~ msgstr "無効"
15864 #~ msgid ""
15865 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
15866 #~ "extension. Please check your PHP configuration."
15867 #~ msgstr ""
15868 #~ "[a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] 拡張をロードできま"
15869 #~ "せん。PHP の設定を確認してください"
15871 #~ msgid ""
15872 #~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
15873 #~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
15874 #~ "charset conversion in phpMyAdmin."
15875 #~ msgstr ""
15876 #~ "文字セットの変換に必要な iconv ないし GNU recode 拡張をロードできません。"
15877 #~ "PHP 側でこの拡張を有効にするか、phpMyAdmin 側で文字セットの変換を無効にし"
15878 #~ "てください"
15880 #~ msgid ""
15881 #~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
15882 #~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
15883 #~ "configuration."
15884 #~ msgstr ""
15885 #~ "必要な拡張はロードされているようですが、iconv や libiconv、recode_string "
15886 #~ "の関数を利用できません。PHP の設定を確認してください"
15888 #~ msgid "Field"
15889 #~ msgstr "フィールド"
15891 #~ msgid "Records"
15892 #~ msgstr "レコード数"
15894 #~ msgid "Fields terminated by"
15895 #~ msgstr "フィールド区切り記号"
15897 #~ msgid "Fields"
15898 #~ msgstr "フィールド"
15900 #~ msgid "Field %s has been dropped"
15901 #~ msgstr "フィールド %s を削除しました"
15903 #~ msgid "See image/jpeg: inline"
15904 #~ msgstr "image/jpeg: inlineをご覧ください"
15906 #~ msgid ""
15907 #~ "Add custom comment into header (\n"
15908 #~ " splits lines)"
15909 #~ msgstr "ヘッダにカスタムコメントを追加 (\\n で改行)"
15911 #~ msgid "Calendar"
15912 #~ msgstr "カレンダー"
15914 #~ msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
15915 #~ msgstr "MySQL&nbsp;4.0 互換"
15917 #~ msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
15918 #~ msgstr "デフォルトの設定を読み込めませんでした: \"%1$s\""
15920 #~ msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
15921 #~ msgstr "&nbsp;%s&nbsp; のカラムにインデックスを作成する"
15923 #~ msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
15924 #~ msgstr "テーブルをフラッシュする(\"FLUSH\")"
15926 #~ msgctxt "$strMIME_description"
15927 #~ msgid "Description"
15928 #~ msgstr "説明"
15930 #~ msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
15931 #~ msgstr "データベース %s のスキーマ - ページ %s"
15933 #~ msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
15934 #~ msgstr "\"%s\" テーブルは存在しません!"
15936 #~ msgid "running on %s"
15937 #~ msgstr "実行環境: %s"
15939 #~ msgid "The scale factor is too small to fit the schema on one page"
15940 #~ msgstr "倍率が小さすぎるためスキーマが 1 ページに収まりません"
15942 #~ msgid ""
15943 #~ "Cannot start session without errors, please check errors given in your "
15944 #~ "PHP and/or webserver log file and configure your PHP installation "
15945 #~ "properly."
15946 #~ msgstr ""
15947 #~ "エラーが出たためセッションを開始できませんでした。PHP やウェブサーバのログ"
15948 #~ "ファイルに出ているエラーを確認して、PHP を正しく設定してください。"
15950 #~ msgid ""
15951 #~ "However on last run no data has been parsed, this usually means "
15952 #~ "phpMyAdmin won"
15953 #~ msgstr ""
15954 #~ "ただし、最後に実行したときはまったくデータを解析できませんでした。ふつう"
15955 #~ "は PHP の時間制限を伸ばさない限りこのデータのインポートはできません"
15957 #~ msgctxt "None action"
15958 #~ msgid "None"
15959 #~ msgstr "なし"
15961 #~ msgctxt ""
15962 #~ msgid "None"
15963 #~ msgstr "なし"
15965 #~ msgid "Grant all privileges on wildcard name (username_%)"
15966 #~ msgstr ""
15967 #~ "ワイルドカード(ユーザ名_%)に該当するデータベースにすべての特権を与える"
15969 #~ msgid "The %s table doesn"
15970 #~ msgstr "\"%s\" テーブルは存在しません!"
15972 #~ msgid "Invalid hostname for server %1. Please review your configuration."
15973 #~ msgstr "サーバ %1$s のホスト名が不正です。設定を確認してください"
15975 #~ msgid "Error renaming table %1 to %2"
15976 #~ msgstr "テーブルを %1$s から %2$s にリネームするときにエラーが発生しました"
15978 #~ msgid ""
15979 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1@Documentation][em]%1[/em][/a] extension. "
15980 #~ "Please check your PHP configuration."
15981 #~ msgstr ""
15982 #~ "[a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] 拡張をロードできま"
15983 #~ "せん。PHP の設定を確認してください"
15985 #~ msgid "(or the local MySQL server"
15986 #~ msgstr "MySQL サーバにログインできません"
15988 #~ msgid ""
15989 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
15990 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
15991 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
15992 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
15993 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
15994 #~ "be . "
15995 #~ msgstr ""
15996 #~ "SQL パーサにバグが見つかることもありえますが、まずはクエリをよく見て引用符"
15997 #~ "の数や種類に間違いがないか確認してください。クォートされていないテキスト領"
15998 #~ "域にバイナリファイルをアップロードしたからクエリが失敗したということもあり"
15999 #~ "えます。MySQL のコマンドラインインタフェースを利用してクエリを実行してみて"
16000 #~ "もよいでしょう。下に MySQL サーバのエラー出力が出ているようなら問題の解析"
16001 #~ "に役立つかもしれません。それでも解決しないか、コマンドラインでは成功するの"
16002 #~ "にパーサでは失敗する場合は、SQL クエリの入力データを実際に問題を起こしてい"
16003 #~ "るクエリひとつに絞り込んでから、以下の「CUT」セクションにデータを添えてバ"
16004 #~ "グ報告を送ってください:"
16006 #~ msgctxt "$strStrucCSV"
16007 #~ msgid "CSV"
16008 #~ msgstr "CSV データ"
16010 #~ msgid "Delete the users and reload the privileges afterwards."
16011 #~ msgstr "ユーザを削除して特権をリロードする"
16013 #~ msgid ""
16014 #~ "This is the cleanest way, but reloading the privileges may take a while."
16015 #~ msgstr ""
16016 #~ "これはもっともクリーンな方法ですが、特権のリロードに時間がかかることがあり"
16017 #~ "ます"
16019 #~ msgid "has been altered."
16020 #~ msgstr "を変更しました"
16022 #~ msgid "Internet Explorer does not support this function."
16023 #~ msgstr "Internet Explorer ではこの機能は利用できません"
16025 #~ msgid ""
16026 #~ "The &quot;deleted&quot; users will still be able to access the server as "
16027 #~ "usual until the privileges are reloaded."
16028 #~ msgstr ""
16029 #~ "特権がリロードされるまでは「削除」されたユーザもふつうにサーバにアクセスで"
16030 #~ "きます"
16032 #~ msgid "Just delete the users from the privilege tables."
16033 #~ msgstr "特権テーブルからユーザを削除するだけにする"
16035 #~ msgid ""
16036 #~ "Allows running stored procedures; has no effect in this MySQL version."
16037 #~ msgstr ""
16038 #~ "ストアードプロシジャの実行を許可する (このバージョンの MySQL では無効です)"
16040 #~ msgid "Process list"
16041 #~ msgstr "プロセス一覧"
16043 #~ msgid ""
16044 #~ "The users will still have the USAGE privilege until the privileges are "
16045 #~ "reloaded."
16046 #~ msgstr "USAGE 特権については特権をリロードするまで残ります"
16048 #~ msgid "Native MS Excel format"
16049 #~ msgstr "MS Excel のネイティブ形式"
16051 #~ msgctxt "Create SELECT … query"
16052 #~ msgid "Select"
16053 #~ msgstr "全選択"
16055 #~ msgctxt "Create INSERT query"
16056 #~ msgid "Insert"
16057 #~ msgstr "挿入"
16059 #~ msgctxt "Create UPDATE query"
16060 #~ msgid "Update"
16061 #~ msgstr "クエリを更新する"
16063 #~ msgctxt "Create DELETE query"
16064 #~ msgid "Delete"
16065 #~ msgstr "削除"
16067 #~ msgid "%1$d row(s) affected."
16068 #~ msgstr "%1$d 行変更しました。"
16070 #~ msgid "utf-8"
16071 #~ msgstr "utf-8"