Translated using Weblate (Turkish)
[phpmyadmin.git] / po / da.po
blobed1aeffaf91b74bd7269eb34ad13bfe03e6bed35
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.9.3-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2019-12-23 15:36-0300\n"
7 "PO-Revision-Date: 2019-04-27 16:55+0000\n"
8 "Last-Translator: William Desportes <williamdes@wdes.fr>\n"
9 "Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/4-8/da/"
10 ">\n"
11 "Language: da\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
18 #: ajax.php:21 ajax.php:50 export.php:196 libraries/classes/Export.php:1095
19 msgid "Bad type!"
20 msgstr "Forkert type!"
22 #: changelog.php:39 license.php:34
23 #, php-format
24 msgid ""
25 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
26 "information."
27 msgstr "Filen %s er ikke tilgængelig, besøg %s for mere information."
29 #: db_central_columns.php:129
30 msgid "The central list of columns for the current database is empty."
31 msgstr "Den centrale liste med kolonner for den nuværende database er tom."
33 #: db_central_columns.php:158
34 msgid "Click to sort."
35 msgstr "Klik for at sortere."
37 #: db_central_columns.php:177
38 #, php-format
39 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
40 msgstr "Viser rækkerne %1$s - %2$s."
42 #: db_datadict.php:61 libraries/classes/Operations.php:60
43 msgid "Database comment"
44 msgstr "Databasekommentar"
46 #: db_datadict.php:108
47 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:596
48 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
49 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
50 msgid "Table comments:"
51 msgstr "Tabelkommentarer:"
53 #: db_datadict.php:117 libraries/classes/Index.php:723
54 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1912
55 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:30
56 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:291
57 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:387
58 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:526
59 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:385
60 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:487
61 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:288
62 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:379
63 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:512
64 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:629
65 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:652
66 #: templates/table/relation/internal_relational_row.twig:24
67 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:34
68 #: templates/table/search/table_header.twig:6
69 #: templates/table/index_form.twig:115
70 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
71 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:122
72 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:132
73 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
74 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
75 #: templates/table/relation/common_form.twig:34
76 #: templates/table/relation/common_form.twig:109
77 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
78 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
79 msgid "Column"
80 msgstr "Kolonne"
82 #: db_datadict.php:118 libraries/classes/CentralColumns.php:744
83 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1428 libraries/classes/Index.php:720
84 #: libraries/classes/InsertEdit.php:306
85 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:294
86 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:390
87 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:527
88 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:388
89 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:490
90 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:289
91 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:380
92 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:514
93 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:630
94 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:653
95 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:914
96 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:945
97 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1624 libraries/classes/Rte/RteList.php:90
98 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:118
99 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2577
100 #: templates/table/search/table_header.twig:7
101 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
102 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:6
103 #: templates/database/structure/table_header.twig:32
104 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
105 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
106 msgid "Type"
107 msgstr "Datatype"
109 #: db_datadict.php:119 libraries/classes/CentralColumns.php:755
110 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1429 libraries/classes/Index.php:726
111 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1921
112 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:297
113 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:393
114 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:528
115 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:391
116 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:493
117 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:290
118 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:381
119 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:516
120 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:632
121 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:655
122 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:35
123 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
124 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:9
125 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
126 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
127 msgid "Null"
128 msgstr "Nulværdi"
130 #: db_datadict.php:120 libraries/classes/CentralColumns.php:748
131 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1428
132 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:300
133 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:396
134 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:529
135 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:394
136 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:496
137 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:291
138 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:382
139 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:518
140 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:633
141 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:656
142 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:165
143 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
144 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:10
145 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
146 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:54
147 msgid "Default"
148 msgstr "Standardværdi"
150 #: db_datadict.php:122 libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:400
151 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:531
152 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:500
153 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:384
154 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:527
155 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:635
156 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:658
157 msgid "Links to"
158 msgstr "Linker til"
160 #: db_datadict.php:124 libraries/classes/Config/Descriptions.php:302
161 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:332
162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:393
163 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:405
164 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:534
165 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:505
166 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:387
167 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:534
168 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:646
169 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:659
170 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
171 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:12
172 msgid "Comments"
173 msgstr "Kommentarer"
175 #: db_datadict.php:156
176 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1231
177 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1236
178 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:33
179 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:4
180 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
181 #: templates/table/structure/display_structure.twig:61
182 msgid "Primary"
183 msgstr "Primær"
185 #: db_datadict.php:166 js/messages.php:384
186 #: libraries/classes/CentralColumns.php:998
187 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:281
188 #: libraries/classes/Index.php:568 libraries/classes/Index.php:596
189 #: libraries/classes/IndexColumn.php:141 libraries/classes/MultSubmits.php:514
190 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:657
191 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:603
192 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:799
193 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:612
194 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:705
195 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2753
196 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2990
197 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3010
198 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3674
199 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3703 prefs_manage.php:145
200 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:4
201 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:7
202 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:9
203 #: templates/prefs_autoload.twig:12
204 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
205 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
206 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
207 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:25
208 msgid "No"
209 msgstr "Nej"
211 #: db_datadict.php:166 js/messages.php:532
212 #: libraries/classes/CentralColumns.php:998
213 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:281
214 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:200
215 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:799
216 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1457
217 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1466
218 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1471
219 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1476
220 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1481
221 #: libraries/classes/Index.php:595 libraries/classes/IndexColumn.php:144
222 #: libraries/classes/MultSubmits.php:413 libraries/classes/MultSubmits.php:446
223 #: libraries/classes/MultSubmits.php:475 libraries/classes/MultSubmits.php:512
224 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:658
225 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:603
226 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:800
227 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:612
228 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:706
229 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2753
230 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2987
231 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3008
232 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3671
233 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3703
234 #: libraries/mult_submits.inc.php:90 libraries/mult_submits.inc.php:219
235 #: prefs_manage.php:143 templates/privileges/privileges_summary_row.twig:4
236 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:7
237 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:9
238 #: templates/prefs_autoload.twig:11
239 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
240 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
241 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
242 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:25
243 msgid "Yes"
244 msgstr "Ja"
246 #: db_export.php:48
247 msgid "View dump (schema) of database"
248 msgstr "Vis dump (skema) af database"
250 #: db_export.php:53 db_tracking.php:105 export.php:390
251 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:161
252 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:341
253 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:926
254 msgid "No tables found in database."
255 msgstr "Ingen tabeller fundet i databasen."
257 #: db_export.php:68 libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
258 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:338
259 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
260 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:26
261 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:121
262 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:128
263 #: templates/database/structure/show_create.twig:14
264 msgid "Tables"
265 msgstr "Tabeller"
267 #: db_export.php:69 js/messages.php:757
268 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:49
269 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:93
270 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:120
271 #: libraries/classes/Import.php:1259 libraries/classes/Menu.php:356
272 #: libraries/classes/Menu.php:463
273 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:38
274 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:54
275 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:288
276 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1155 libraries/classes/Util.php:3050
277 #: libraries/classes/Util.php:3060 libraries/classes/Util.php:3066
278 #: libraries/classes/Util.php:3346 libraries/classes/Util.php:4004
279 #: libraries/classes/Util.php:4021 libraries/config.values.php:38
280 #: libraries/config.values.php:46 libraries/config.values.php:110
281 #: libraries/config.values.php:116
282 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
283 #: templates/database/central_columns/edit_table_header.twig:2
284 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
285 msgid "Structure"
286 msgstr "Struktur"
288 #: db_export.php:70 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:62
289 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:101
290 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:125
291 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:131
292 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:348
293 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1154
294 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
295 msgid "Data"
296 msgstr "Data"
298 #: db_export.php:73 libraries/classes/ReplicationGui.php:387
299 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
300 #: templates/database/search/selection_form.twig:32
301 #: templates/display/export/select_options.twig:4
302 msgid "Select all"
303 msgstr "Vælg alt"
305 #: db_operations.php:58 tbl_create.php:27
306 msgid "The database name is empty!"
307 msgstr "Databasenavnet er tomt!"
309 #: db_operations.php:69
310 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
311 msgstr ""
312 "Kan ikke kopiere database til det samme navn. Ændre navnet og prøv igen."
314 #: db_operations.php:156
315 #, php-format
316 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
317 msgstr "Database %1$s er blevet omdøbt til %2$s."
319 #: db_operations.php:168
320 #, php-format
321 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
322 msgstr "Databasen %1$s er blevet kopieret til %2$s."
324 #: db_operations.php:297
325 #, php-format
326 msgid ""
327 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
328 msgstr ""
329 "Konfigurationslageret for phpMyAdmin er blevet slået fra. %sFind ud af "
330 "hvorfor%s."
332 #: db_qbe.php:133
333 msgid "You have to choose at least one column to display!"
334 msgstr "Du skal vælge mindst en kolonne der skal vises!"
336 #: db_qbe.php:145 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
337 #, fuzzy
338 #| msgid "Simulate query"
339 msgid "Multi-table query"
340 msgstr "Simulér forespørgsel"
342 #: db_qbe.php:149 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
343 #, fuzzy
344 #| msgid "Query failed"
345 msgid "Query by example"
346 msgstr "Forespørgslen mislykkedes"
348 #: db_qbe.php:168
349 #, php-format
350 msgid "Switch to %svisual builder%s"
351 msgstr "Skift til %svisuel konstruktør%s"
353 #: db_search.php:32 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:84
354 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:99
355 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:78
356 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:174
357 msgid "Access denied!"
358 msgstr "Adgang nægtet!"
360 #: db_tracking.php:55 db_tracking.php:80
361 msgid "Tracking data deleted successfully."
362 msgstr "Sletning af sporingdata blev gennemført."
364 #: db_tracking.php:64
365 #, php-format
366 msgid ""
367 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
368 msgstr ""
369 "Version %1$s blev oprettet for valgte tabeller, sporingen af dem er aktiv."
371 #: db_tracking.php:95
372 msgid "No tables selected."
373 msgstr "Ingen tabeller valgt."
375 #: db_tracking.php:153
376 msgid "Database Log"
377 msgstr "Databaselog"
379 #: error_report.php:73
380 msgid ""
381 "An error has been detected and an error report has been automatically "
382 "submitted based on your settings."
383 msgstr ""
384 "Der er opdaget en fejl, og der er automatisk blevet sendt en fejlrapport, "
385 "baseret på dine indstillinger."
387 #: error_report.php:77
388 msgid "Thank you for submitting this report."
389 msgstr "Tak for indsendelsen af denne rapport."
391 #: error_report.php:81
392 msgid ""
393 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
394 "to be sent."
395 msgstr ""
396 "Der er opdaget en fejl, og der er oprettet en fejlrapport, men den kunne "
397 "ikke afsendes."
399 #: error_report.php:86
400 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
401 msgstr ""
402 "Hvis du stødte på problemer, så indsend venligst en fejlrapport manuelt."
404 #: error_report.php:90
405 msgid "You may want to refresh the page."
406 msgstr "Du skal muligvis genindlæse siden."
408 #: export.php:290
409 msgid "Bad parameters!"
410 msgstr "Forkerte parametre!"
412 #: gis_data_editor.php:122
413 #, php-format
414 msgid "Value for the column \"%s\""
415 msgstr "Værdi for kolonnen \"%s\""
417 #: gis_data_editor.php:151
418 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:38
419 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
420 msgstr "Brug OpenStreetMaps som basislag"
422 #. l10n: Spatial Reference System Identifier
423 #: gis_data_editor.php:173
424 msgid "SRID:"
425 msgstr "SRID:"
427 #: gis_data_editor.php:199
428 #, php-format
429 msgid "Geometry %d:"
430 msgstr "Geometri %d:"
432 #: gis_data_editor.php:221
433 msgid "Point:"
434 msgstr "Punkt:"
436 #: gis_data_editor.php:222 gis_data_editor.php:249 gis_data_editor.php:305
437 #: gis_data_editor.php:378 js/messages.php:521
438 msgid "X"
439 msgstr "X"
441 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:253 gis_data_editor.php:309
442 #: gis_data_editor.php:384 js/messages.php:522
443 msgid "Y"
444 msgstr "Y"
446 #: gis_data_editor.php:247 gis_data_editor.php:303 gis_data_editor.php:376
447 #: js/messages.php:524
448 #, php-format
449 msgid "Point %d"
450 msgstr "Punkt %d"
452 #: gis_data_editor.php:260 gis_data_editor.php:316 gis_data_editor.php:394
453 #: js/messages.php:530
454 msgid "Add a point"
455 msgstr "Tilføj et punkt"
457 #: gis_data_editor.php:277
458 #, php-format
459 msgid "Linestring %d:"
460 msgstr "Linjestreng %d:"
462 #: gis_data_editor.php:280 gis_data_editor.php:357
463 msgid "Outer ring:"
464 msgstr "Ydre ring:"
466 #: gis_data_editor.php:282 gis_data_editor.php:359
467 #, php-format
468 msgid "Inner ring %d:"
469 msgstr "Indre ring %d:"
471 #: gis_data_editor.php:319
472 msgid "Add a linestring"
473 msgstr "Tilføj en linjestreng"
475 #: gis_data_editor.php:320 gis_data_editor.php:399 js/messages.php:531
476 msgid "Add an inner ring"
477 msgstr "Tilføj en indre ring"
479 #: gis_data_editor.php:341
480 #, php-format
481 msgid "Polygon %d:"
482 msgstr "Polygon %d:"
484 #: gis_data_editor.php:405
485 msgid "Add a polygon"
486 msgstr "Tilføj polygon"
488 #: gis_data_editor.php:411
489 msgid "Add geometry"
490 msgstr "Tilføj geometri"
492 #: gis_data_editor.php:417 js/messages.php:354
493 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:199
494 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:160
495 #: libraries/classes/Index.php:664 libraries/classes/InsertEdit.php:1890
496 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1928
497 #: libraries/classes/Normalization.php:216
498 #: libraries/classes/Normalization.php:898 libraries/classes/Operations.php:67
499 #: libraries/classes/Operations.php:133 libraries/classes/Operations.php:275
500 #: libraries/classes/Operations.php:331 libraries/classes/Operations.php:818
501 #: libraries/classes/Operations.php:888 libraries/classes/Operations.php:933
502 #: libraries/classes/Operations.php:1343 libraries/classes/Operations.php:1657
503 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:209
504 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:216
505 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:134
506 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:173
507 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:333
508 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:471
509 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:894
510 #: libraries/classes/Rte/Events.php:529 libraries/classes/Rte/Routines.php:1085
511 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1711
512 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:412
513 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:717
514 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2226
515 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3140
516 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:302
517 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:374
518 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:440 libraries/classes/Tracking.php:410
519 #: libraries/classes/Tracking.php:522 prefs_manage.php:267 prefs_manage.php:351
520 #: server_privileges.php:323 templates/table/search/selection_form.twig:99
521 #: templates/display/import/import.twig:191
522 #: templates/display/export/options_format.twig:18
523 #: templates/table/index_form.twig:217 templates/header_location.twig:18
524 #: templates/table/structure/add_column.twig:23
525 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:23
526 #: templates/database/create_table.twig:21
527 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:14
528 #: templates/database/search/selection_form.twig:58
529 #: templates/view_create.twig:116
530 #: templates/display/results/options_block.twig:114
531 #: templates/server/binlog/log_selector.twig:27
532 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:16
533 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
534 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:60 view_operations.php:115
535 msgid "Go"
536 msgstr "Udfør"
538 #: gis_data_editor.php:420
539 msgid "Output"
540 msgstr "Resultat"
542 #: gis_data_editor.php:423
543 #, fuzzy
544 #| msgid ""
545 #| "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
546 #| "below into the \"Value\" field."
547 msgid ""
548 "Choose \"ST_GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
549 "below into the \"Value\" field."
550 msgstr ""
551 "Vælg \"GeomFromText\" fra kolonnen \"Function\" og indsæt strengen nedenfor "
552 "i feltet \"Value\"."
554 #: import.php:73
555 msgid "Succeeded"
556 msgstr "Gennemført"
558 #: import.php:77 js/messages.php:619
559 msgid "Failed"
560 msgstr "Mislykket"
562 #: import.php:81
563 msgid "Incomplete params"
564 msgstr "Ukomplette parametre"
566 #: import.php:205
567 #, php-format
568 msgid ""
569 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
570 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
571 msgstr ""
572 "Du har sandsynligvis forsøgt at overføre en fil som er for stor. Se venligst "
573 "%sdokumentationen%s for måder at omgå denne begrænsning."
575 #: import.php:382 import.php:584
576 msgid "Showing bookmark"
577 msgstr "Viser bogmærke"
579 #: import.php:403 import.php:580
580 msgid "The bookmark has been deleted."
581 msgstr "Bogmærket er fjernet."
583 #: import.php:497
584 msgid ""
585 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
586 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
587 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
588 msgstr ""
589 "Der blev ikke modtaget nogen data til import. Enten blev der ikke indsendt "
590 "et filnavn, eller filstørrelsen kan have overskredet maksimal størrelsen "
591 "tilladt af din PHP-konfiguration. Se  [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
593 #: import.php:547 libraries/classes/Display/Import.php:56
594 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
595 msgstr "Kunne ikke indlæse importplugins, tjek venligst din installation!"
597 #: import.php:587 libraries/classes/Sql.php:827 libraries/classes/Sql.php:1631
598 #, php-format
599 msgid "Bookmark %s has been created."
600 msgstr "Bogmærket %s er blevet oprettet."
602 #: import.php:597
603 #, php-format
604 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
605 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
606 msgstr[0] "Importen er korrekt gennemført, %d forespørgsler udført."
607 msgstr[1] "Importen er korrekt gennemført, %d forespørgsler udført."
609 #: import.php:628
610 #, php-format
611 msgid ""
612 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
613 "same file%s and import will resume."
614 msgstr ""
615 "Tidsudløb for skriptet blev nået. Hvis du vil afslutte importen, så "
616 "%sindsend venligst den samme fil igen%s og importen vil blive genoptaget."
618 #: import.php:638
619 msgid ""
620 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
621 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
622 msgstr ""
623 "Desværre blev der ikke parset nogen data ved sidste kørsel, dette betyder "
624 "normalt at phpMyAdmin ikke vil være i stand til at gennemføre importen med "
625 "mindre du forøger PHP-tidsbegrænsningerne."
627 #: import.php:706 sql.php:164
628 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
629 msgstr "\"DROP DATABASE\" erklæringer kan ikke bruges."
631 #: import_status.php:108
632 msgid "Could not load the progress of the import."
633 msgstr "Kunne ikke indlæse hvor langt importen er nået."
635 #: import_status.php:117 js/messages.php:461 js/messages.php:627
636 #: libraries/classes/Export.php:509
637 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:303
638 #: libraries/classes/UserPassword.php:248 libraries/classes/Util.php:665
639 msgid "Back"
640 msgstr "Tilbage"
642 #: index.php:158
643 msgid ""
644 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
645 "you need to logout from all servers."
646 msgstr ""
647 "Du er logget af fra en server, for at logge helt ud af phpMyAdmin, skal du "
648 "logge af alle servere."
650 #: index.php:202 libraries/classes/Footer.php:81
651 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:115
652 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
653 msgstr "phpMyAdmin - demoserver"
655 #: index.php:206 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:118
656 #, php-format
657 msgid ""
658 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
659 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
660 "at %s."
661 msgstr ""
662 "Du anvender demoserveren. Du kan foretage alt her, men undlad venligst at "
663 "rette root, debian-sys-maint og pma-brugere. Mere information fås på %s."
665 #: index.php:216
666 msgid "General settings"
667 msgstr "Generelle indstillinger"
669 #: index.php:245 js/messages.php:652
670 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:58
671 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:61
672 #: libraries/classes/UserPassword.php:242
673 msgid "Change password"
674 msgstr "Skift adgangskode"
676 #: index.php:262 libraries/classes/Config/Descriptions.php:1488
677 msgid "Server connection collation"
678 msgstr "Servers forbindelsestegnsæt"
680 #: index.php:285
681 msgid "Appearance settings"
682 msgstr "Indstillinger for udseende"
684 #: index.php:318 prefs_manage.php:276
685 msgid "More settings"
686 msgstr "Flere indstillinger"
688 #: index.php:340
689 msgid "Database server"
690 msgstr "Database-server"
692 #: index.php:343 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:165
693 msgid "Server:"
694 msgstr "Server:"
696 #: index.php:347
697 msgid "Server type:"
698 msgstr "Servertype:"
700 #: index.php:351
701 msgid "Server connection:"
702 msgstr "Serverforbindelse:"
704 #: index.php:355 libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:223
705 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:705
706 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:245
707 msgid "Server version:"
708 msgstr "Serverversion:"
710 #: index.php:361
711 msgid "Protocol version:"
712 msgstr "Protokolversion:"
714 #: index.php:365
715 msgid "User:"
716 msgstr "Bruger:"
718 #: index.php:370
719 msgid "Server charset:"
720 msgstr "Servers tegnsæt:"
722 #: index.php:388
723 msgid "Web server"
724 msgstr "Webserver"
726 #: index.php:399
727 msgid "Database client version:"
728 msgstr "Databaseklientversion:"
730 #: index.php:403
731 msgid "PHP extension:"
732 msgstr "PHP-udvidelse:"
734 #: index.php:417
735 msgid "PHP version:"
736 msgstr "PHP-version:"
738 #: index.php:428
739 msgid "Show PHP information"
740 msgstr "Vis PHP-information"
742 #: index.php:447
743 msgid "Version information:"
744 msgstr "Versionsinformation:"
746 #: index.php:456 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:164
747 #: libraries/classes/Display/Export.php:350
748 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:167
749 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:207
750 #: libraries/classes/Sanitize.php:191 libraries/classes/Util.php:314
751 #: libraries/classes/Util.php:381
752 #: templates/server/variables/link_template.twig:7
753 msgid "Documentation"
754 msgstr "Dokumentation"
756 #: index.php:465
757 msgid "Official Homepage"
758 msgstr "Officiel phpMyAdmin hjemmeside"
760 #: index.php:472
761 msgid "Contribute"
762 msgstr "Deltag"
764 #: index.php:479
765 msgid "Get support"
766 msgstr "Få support"
768 #: index.php:486
769 msgid "List of changes"
770 msgstr "Liste over ændringer"
772 #: index.php:493 templates/server/plugins/section.twig:13
773 msgid "License"
774 msgstr "Licens"
776 #: index.php:513
777 msgid ""
778 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
779 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
780 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
781 msgstr ""
782 "PHP-udvidelsen mbstring blev ikke fundet og du ser ud til at bruge et "
783 "multibyte tegnsæt. Uden mbstring-udvidelsen er phpMyAdmin ude af stand til "
784 "at opdele strenge korrekt og dette kan forårsage uventede resultater."
786 #: index.php:528
787 msgid ""
788 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
789 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
790 msgstr ""
791 "Curl-udvidelsen blev ikke fundet og allow_url_fopen er deaktiveret. Derfor "
792 "er nogle funktioner, som fejlrapportering og versionskontrol, deaktiveret."
794 #: index.php:543
795 msgid ""
796 "Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
797 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
798 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
799 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
800 msgstr ""
801 "Dit PHP-parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
802 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] er mindre "
803 "end cookie-gyldigheden konfigureret i phpMyAdmin; på grund af dette kan din "
804 "loginsession udløbe tidligere end det som er konfigureret i phpMyAdmin."
806 #: index.php:562
807 msgid ""
808 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
809 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
810 msgstr ""
811 "Login cookie sletning er mindre end cookie gyldighed konfigureret i "
812 "phpMyAdmin. På grund af dette, vil din login udløbe tidligere end "
813 "konfigureret i phpMyAdmin."
815 #: index.php:577
816 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
817 msgstr ""
818 "Konfigurationsfilen skal nu bruge et hemmeligt kodeord (blowfish_secret)."
820 #: index.php:584
821 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
822 msgstr ""
823 "Det hemmelige password i konfigurationen (blowfish_secret) er for kort."
825 #: index.php:598
826 msgid ""
827 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
828 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
829 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
830 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
831 msgstr ""
832 "Mappen [code]config[/code], som bruges af setup scriptet, eksisterer stadig "
833 "i din phpMyAdmin mappe. Det anbefales kraftigt at fjerne den, når phpMyAdmin "
834 "er blevet konfigureret. Sker dette ikke, er der risiko for at sikkerheden på "
835 "din server kompromitteres, ved at personer uden adgangstilladelse henter din "
836 "konfiguration."
838 #: index.php:616
839 #, php-format
840 msgid ""
841 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
842 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
843 msgstr ""
844 "phpMyAdmin configuration storage er ikke fuldstændigt konfigureret; nogle "
845 "udvidede funktioner er blevet deaktiverede. %sFind ud af hvorfor%s. "
847 #: index.php:623
848 msgid ""
849 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
850 msgstr ""
851 "Gå eventuelt til fanen 'Handlinger' tilhørende enhver database for at "
852 "opsætte den dér."
854 #: index.php:648
855 #, php-format
856 msgid ""
857 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
858 "issues."
859 msgstr "Server med Suhosin.Se %sdocumentation%s for mulige problemer."
861 #: index.php:662
862 #, php-format
863 msgid ""
864 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
865 "templates and will be slow because of this."
866 msgstr ""
867 "$cfg['TempDir'] (%s 1) er ikke tilgængelig. phpMyAdmin er ikke i stand til "
868 "at cache skabeloner og vil være langsom pga. det."
870 #: js/messages.php:42
871 msgid "Confirm"
872 msgstr "Bekræft"
874 #: js/messages.php:43
875 #, php-format
876 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
877 msgstr "Er du sikker på at du vil udføre \"%s\"?"
879 #: js/messages.php:45 libraries/classes/MultSubmits.php:498
880 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
881 msgstr "Du er ved at DESTRUERE en komplet database!"
883 #: js/messages.php:47
884 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
885 msgstr "Kan ikke omdøbe database til samme navn. Ændre navnet og prøv igen"
887 #: js/messages.php:49
888 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
889 msgstr "Du er ved at DESTRUERE en komplet tabel!"
891 #: js/messages.php:51
892 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
893 msgstr "Du er ved at TRUNCATE (slette) en hel tabel!"
895 #: js/messages.php:52
896 msgid "Delete tracking data for this table?"
897 msgstr "Slet sporingsdata for denne tabel?"
899 #: js/messages.php:54
900 msgid "Delete tracking data for these tables?"
901 msgstr "Slet sporingsdata for disse tabeller?"
903 #: js/messages.php:56
904 msgid "Delete tracking data for this version?"
905 msgstr "Slet sporingsdata for denne version?"
907 #: js/messages.php:58
908 msgid "Delete tracking data for these versions?"
909 msgstr "Slet sporingsdata for disse versioner?"
911 #: js/messages.php:59
912 msgid "Delete entry from tracking report?"
913 msgstr "Slet posten fra sporingsrapporten?"
915 #: js/messages.php:60
916 msgid "Deleting tracking data"
917 msgstr "Slet sporingsdata"
919 #: js/messages.php:61
920 msgid "Dropping Primary Key/Index"
921 msgstr "Fjerner primærnøgle/indeks"
923 #: js/messages.php:62
924 msgid "Dropping Foreign key."
925 msgstr "Dropper fremmed nøgle."
927 #: js/messages.php:64
928 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
929 msgstr "Denne operation kan tage lang tid. Fortsæt alligevel?"
931 #: js/messages.php:66
932 #, php-format
933 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
934 msgstr "Er du sikker på at du vil slette brugergruppen \"%s\"?"
936 #: js/messages.php:68
937 #, php-format
938 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
939 msgstr "Er du sikker på at du vil slette søgningen \"%s\"?"
941 #: js/messages.php:70
942 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
943 msgstr ""
944 "Du har ændringer som ikke blevet gemt; er du sikker på at du vil forlade "
945 "siden?"
947 #: js/messages.php:72
948 msgid ""
949 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
950 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
951 msgstr ""
953 #: js/messages.php:74
954 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
955 msgstr "Er du sikker på at du vil tilbagekalde den valgte bruger(e)?"
957 #: js/messages.php:76
958 msgid "Do you really want to delete this central column?"
959 msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne centrale kolonne?"
961 #: js/messages.php:78
962 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
963 msgstr "Er du sikker på at du vil slette de valgte elementer?"
965 #: js/messages.php:80
966 msgid ""
967 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
968 "the data related to the selected partition(s)!"
969 msgstr ""
970 "Er du sikker på, at du vil foretage DROP på de valgte partitioner? Dette vil "
971 "også SLETTE de data som er knyttet til de valgte partitioner!"
973 #: js/messages.php:84
974 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
975 msgstr "Er du sikker på at du vil TRUNCATE de valgte partitioner?"
977 #: js/messages.php:86
978 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
979 msgstr "Er du sikker på, at du vil fjerne partitionering?"
981 #: js/messages.php:87
982 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
983 msgstr "Er du sikker på, at du vil RESET SLAVE?"
985 #: js/messages.php:89
986 msgid ""
987 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
988 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
989 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
990 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
991 "refer to the tips at "
992 msgstr ""
993 "Denne handling vil forsøge at konvertere dine data til den nye "
994 "sorteringsrækkefølge. I sjældne tilfælde, særligt hvor et tegn ikke findes i "
995 "den nye sorteringsrækkefølge, kan denne proces føre til at dataene vises "
996 "forkert under den ny rækkefølge; i disse tilfælde anbefaler vi at du går "
997 "tilbage til den oprindelige sorteringsrækkefølge og konsulterer "
998 "vejledningstips på "
1000 #: js/messages.php:95
1001 msgid "Garbled Data"
1002 msgstr "Forvanskede data"
1004 #: js/messages.php:97
1005 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
1006 msgstr ""
1007 "Er du sikker på du ønsker at ændre sorteringsrækkefølgen og konvertere "
1008 "dataene?"
1010 #: js/messages.php:99
1011 msgid ""
1012 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
1013 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
1014 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
1015 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
1016 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
1017 "</b>"
1018 msgstr ""
1019 "Ved denne operation vil MySQL forsøge at mappe data mellem "
1020 "sorteringsrækkefølgerne. Hvis karaktersæt er inkompatible, kan der forekomme "
1021 "datatab og de tabte data kan måske <b>IKKE</b> reddes ved at ændre "
1022 "sorteringsrækkefølgen for kolonner tilbage.<b>For at konvertere eksisterende "
1023 "data foreslås det at benytte redigeringsfunktionen for kolonner (\"Ret\") på "
1024 "tabelstruktursiden.</b>"
1026 #: js/messages.php:108
1027 msgid ""
1028 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
1029 "data?"
1030 msgstr ""
1031 "Er du sikker på du ønsker at ændre sorteringsrækkefølgen og konvertere "
1032 "dataene?"
1034 #: js/messages.php:112
1035 msgid "Save & close"
1036 msgstr "Gem & luk"
1038 #: js/messages.php:113 libraries/classes/InsertEdit.php:1894
1039 #: prefs_manage.php:357 prefs_manage.php:368
1040 #: templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:9
1041 msgid "Reset"
1042 msgstr "Nulstil"
1044 #: js/messages.php:114
1045 msgid "Reset all"
1046 msgstr "Nulstil alle"
1048 #: js/messages.php:117
1049 msgid "Missing value in the form!"
1050 msgstr "Ingen værdi i formularen!"
1052 #: js/messages.php:118
1053 msgid "Select at least one of the options!"
1054 msgstr "Vælg mindst én!"
1056 #: js/messages.php:119
1057 msgid "Please enter a valid number!"
1058 msgstr "Angiv venligst et gyldigt nummer!"
1060 #: js/messages.php:120
1061 msgid "Please enter a valid length!"
1062 msgstr "Angiv venligst en gyldig længde!"
1064 #: js/messages.php:121
1065 msgid "Add index"
1066 msgstr "Tilføj indeks"
1068 #: js/messages.php:122
1069 msgid "Edit index"
1070 msgstr "Redigér indeks"
1072 #: js/messages.php:123 templates/table/index_form.twig:211
1073 #, php-format
1074 msgid "Add %s column(s) to index"
1075 msgstr "Tilføj %s kolonne(r) til indeks"
1077 #: js/messages.php:124
1078 msgid "Create single-column index"
1079 msgstr "Opret indeks med en enkelt kolonne"
1081 #: js/messages.php:125
1082 msgid "Create composite index"
1083 msgstr "Opret sammensat indeks"
1085 #: js/messages.php:126
1086 msgid "Composite with:"
1087 msgstr "Sammensat af:"
1089 #: js/messages.php:127
1090 msgid "Please select column(s) for the index."
1091 msgstr "Tilføj venligst kolonne(r) til indekset."
1093 #: js/messages.php:130 libraries/classes/InsertEdit.php:1892
1094 #: templates/table/index_form.twig:216
1095 #: templates/table/relation/common_form.twig:188
1096 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:146
1097 msgid "Preview SQL"
1098 msgstr "Forhåndsvis SQL"
1100 #: js/messages.php:133
1101 msgid "Simulate query"
1102 msgstr "Simulér forespørgsel"
1104 #: js/messages.php:134
1105 msgid "Matched rows:"
1106 msgstr "Rækker som matcher:"
1108 #: js/messages.php:135 libraries/classes/Util.php:566
1109 msgid "SQL query:"
1110 msgstr "SQL-forespørgsel:"
1112 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
1113 #: js/messages.php:139
1114 msgid "Y values"
1115 msgstr "Y-værdier"
1117 #: js/messages.php:142
1118 #, fuzzy
1119 #| msgid "Please enter the same value again"
1120 msgid "Please enter the SQL query first."
1121 msgstr "Angiv samme værdi igen"
1123 #: js/messages.php:145
1124 msgid "The host name is empty!"
1125 msgstr "Der er intet værtsnavn!"
1127 #: js/messages.php:146
1128 msgid "The user name is empty!"
1129 msgstr "Intet brugernavn!"
1131 #: js/messages.php:147 libraries/classes/Server/Privileges.php:1887
1132 #: libraries/classes/UserPassword.php:66
1133 msgid "The password is empty!"
1134 msgstr "Adgangskoden er tom!"
1136 #: js/messages.php:148 libraries/classes/Server/Privileges.php:1885
1137 #: libraries/classes/UserPassword.php:70
1138 msgid "The passwords aren't the same!"
1139 msgstr "De to adgangskoder er ikke ens!"
1141 #: js/messages.php:149
1142 msgid "Removing Selected Users"
1143 msgstr "Fjerner valgte brugere"
1145 #: js/messages.php:150 js/messages.php:217 libraries/classes/Tracking.php:335
1146 #: libraries/classes/Tracking.php:651
1147 msgid "Close"
1148 msgstr "Luk"
1150 #: js/messages.php:153
1151 msgid "Template was created."
1152 msgstr "Skabelon oprettet."
1154 #: js/messages.php:154
1155 msgid "Template was loaded."
1156 msgstr "Skabelon hentet."
1158 #: js/messages.php:155
1159 msgid "Template was updated."
1160 msgstr "Skabelon blev opdateret."
1162 #: js/messages.php:156
1163 msgid "Template was deleted."
1164 msgstr "Skabelon blev slettet."
1166 #. l10n: Other, small valued, queries
1167 #: js/messages.php:159 libraries/classes/Server/Status/Data.php:132
1168 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:149
1169 msgid "Other"
1170 msgstr "Andet"
1172 #. l10n: Thousands separator
1173 #: js/messages.php:161 libraries/classes/Util.php:1353
1174 #: libraries/classes/Util.php:1384
1175 msgid ","
1176 msgstr "."
1178 #. l10n: Decimal separator
1179 #: js/messages.php:163 libraries/classes/Util.php:1351
1180 #: libraries/classes/Util.php:1382
1181 msgid "."
1182 msgstr ","
1184 #: js/messages.php:165
1185 msgid "Connections / Processes"
1186 msgstr "Forbindelser / Opgaver"
1188 #: js/messages.php:169
1189 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
1190 msgstr "Konfigurationen for den lokale skærm er inkompatibel!"
1192 #: js/messages.php:171
1193 msgid ""
1194 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1195 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1196 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1197 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1198 msgstr ""
1199 "Konfigurationen af diagramopstillingen i din browsers lokale lager er ikke "
1200 "længere kompatibel med den nyere version af skærmdialogen. Det er meget "
1201 "sandsynligt, at din aktuelle konfiguration ikke vil virke længere. Nulstil "
1202 "derfor din konfiguration i menuen <i>Settings</i>."
1204 #: js/messages.php:177
1205 msgid "Query cache efficiency"
1206 msgstr "Effektivitet af forespørgsels-mellemlager"
1208 #: js/messages.php:178
1209 msgid "Query cache usage"
1210 msgstr "Forbrug af forespørgsels-mellemlager"
1212 #: js/messages.php:179
1213 msgid "Query cache used"
1214 msgstr "Forbrugt forespørgsels-mellemlager"
1216 #: js/messages.php:181
1217 msgid "System CPU usage"
1218 msgstr "System CPU forbrug"
1220 #: js/messages.php:182
1221 msgid "System memory"
1222 msgstr "Systemhukommelse"
1224 #: js/messages.php:183
1225 msgid "System swap"
1226 msgstr "System-swap"
1228 #: js/messages.php:185
1229 msgid "Average load"
1230 msgstr "Gennemsnitlig belastning"
1232 #: js/messages.php:186
1233 msgid "Total memory"
1234 msgstr "Total hukommelse"
1236 #: js/messages.php:187
1237 msgid "Cached memory"
1238 msgstr "Hukommelse i mellemlager"
1240 #: js/messages.php:188
1241 msgid "Buffered memory"
1242 msgstr "Hukommelse i buffer"
1244 #: js/messages.php:189
1245 msgid "Free memory"
1246 msgstr "Ledig hukommelse"
1248 #: js/messages.php:190
1249 msgid "Used memory"
1250 msgstr "Forbrugt hukommelse"
1252 #: js/messages.php:192
1253 msgid "Total swap"
1254 msgstr "Totalt sidelager"
1256 #: js/messages.php:193
1257 msgid "Cached swap"
1258 msgstr "Sidelager i mellemlager"
1260 #: js/messages.php:194
1261 msgid "Used swap"
1262 msgstr "Forbrugt sidelager"
1264 #: js/messages.php:195
1265 msgid "Free swap"
1266 msgstr "Ledigt sidelager"
1268 #: js/messages.php:197
1269 msgid "Bytes sent"
1270 msgstr "Bytes sendt"
1272 #: js/messages.php:198
1273 msgid "Bytes received"
1274 msgstr "Bytes modtaget"
1276 #: js/messages.php:199 libraries/classes/Server/Status.php:243
1277 msgid "Connections"
1278 msgstr "Forbindelser"
1280 #: js/messages.php:200 libraries/classes/Server/Status/Data.php:431
1281 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:128
1282 msgid "Processes"
1283 msgstr "Processer"
1285 #. l10n: shortcuts for Byte
1286 #: js/messages.php:203 libraries/classes/Util.php:1264
1287 msgid "B"
1288 msgstr "B"
1290 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1291 #: js/messages.php:204 libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:224
1292 #: libraries/classes/Util.php:1266
1293 msgid "KiB"
1294 msgstr "KiB"
1296 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1297 #: js/messages.php:205 libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:225
1298 #: libraries/classes/Util.php:1268
1299 msgid "MiB"
1300 msgstr "MiB"
1302 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1303 #: js/messages.php:206 libraries/classes/Util.php:1270
1304 msgid "GiB"
1305 msgstr "GiB"
1307 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1308 #: js/messages.php:207 libraries/classes/Util.php:1272
1309 msgid "TiB"
1310 msgstr "TiB"
1312 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1313 #: js/messages.php:208 libraries/classes/Util.php:1274
1314 msgid "PiB"
1315 msgstr "PiB"
1317 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1318 #: js/messages.php:209 libraries/classes/Util.php:1276
1319 msgid "EiB"
1320 msgstr "EiB"
1322 #: js/messages.php:210
1323 #, php-format
1324 msgid "%d table(s)"
1325 msgstr "%d tabel(ler)"
1327 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1328 #: js/messages.php:213
1329 msgid "Questions"
1330 msgstr "Spørgsmål"
1332 #: js/messages.php:214 libraries/classes/Server/Status.php:151
1333 msgid "Traffic"
1334 msgstr "Trafik"
1336 #: js/messages.php:215 libraries/classes/Menu.php:625
1337 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:264
1338 #: libraries/classes/Util.php:3995
1339 msgid "Settings"
1340 msgstr "Indstillinger"
1342 #: js/messages.php:216
1343 msgid "Add chart to grid"
1344 msgstr "Snap diagram til gitter"
1346 #: js/messages.php:219
1347 msgid "Please add at least one variable to the series!"
1348 msgstr "Tilføj mindst en variabel til serien!"
1350 #: js/messages.php:220 libraries/classes/Display/Results.php:1472
1351 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2195
1352 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:103
1353 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:243
1354 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:285
1355 #: libraries/config.values.php:69
1356 #: templates/columns_definitions/transformation.twig:4
1357 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:7
1358 #: templates/database/designer/options_panel.twig:177
1359 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:20
1360 #: templates/table/search/options_zoom.twig:12
1361 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:30
1362 msgid "None"
1363 msgstr "Ingen"
1365 #: js/messages.php:221
1366 msgid "Resume monitor"
1367 msgstr "Genstart monitor"
1369 #: js/messages.php:222
1370 msgid "Pause monitor"
1371 msgstr "Sæt monitor på pause"
1373 #: js/messages.php:223 libraries/classes/Server/Status/Processes.php:46
1374 msgid "Start auto refresh"
1375 msgstr "Start auto-genopfrisk"
1377 #: js/messages.php:224
1378 msgid "Stop auto refresh"
1379 msgstr "Stop auto-genopfrisk"
1381 #: js/messages.php:226
1382 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1383 msgstr "general_log og slow_query_log er aktiveret."
1385 #: js/messages.php:227
1386 msgid "general_log is enabled."
1387 msgstr "general_log er aktiveret."
1389 #: js/messages.php:228
1390 msgid "slow_query_log is enabled."
1391 msgstr "slow_query_log er aktiveret."
1393 #: js/messages.php:229
1394 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1395 msgstr "slow_query_log og general_log er deaktiveret."
1397 #: js/messages.php:230
1398 msgid "log_output is not set to TABLE."
1399 msgstr "log_output er ikke sat til TABLE."
1401 #: js/messages.php:231
1402 msgid "log_output is set to TABLE."
1403 msgstr "log_output er sat til TABLE."
1405 #: js/messages.php:233
1406 #, php-format
1407 msgid ""
1408 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1409 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1410 "depending on your system."
1411 msgstr ""
1412 "slow_query_log er aktiveret, men serveren logger kun forespørgsler, som "
1413 "varer længere end %d sekunder. Det tilrådes at sætte denne long_query_time "
1414 "til 0-2 sekunder, afhængig af dit system."
1416 #: js/messages.php:237
1417 #, php-format
1418 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1419 msgstr "long_query_time er sat til %d sekund(er)."
1421 #: js/messages.php:239
1422 msgid ""
1423 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1424 "restart:"
1425 msgstr ""
1426 "De følgende indstillinger vil blive anvendt globalt og nulstillet til "
1427 "standard ved genstart af server:"
1429 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1430 #: js/messages.php:243
1431 #, php-format
1432 msgid "Set log_output to %s"
1433 msgstr "Sæt log_output til %s"
1435 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1436 #: js/messages.php:245
1437 #, php-format
1438 msgid "Enable %s"
1439 msgstr "Aktivér %s"
1441 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1442 #: js/messages.php:247
1443 #, php-format
1444 msgid "Disable %s"
1445 msgstr "Deaktiver %s"
1447 #. l10n: %d seconds
1448 #: js/messages.php:249
1449 #, php-format
1450 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
1451 msgstr "Sæt long_query_time til %d sekunder."
1453 #: js/messages.php:251
1454 msgid ""
1455 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1456 "database administrator."
1457 msgstr ""
1458 "Du har ikke superbrugerrettigheder til at ændre disse variable. Log venligst "
1459 "ind som root eller kontakt din database administrator."
1461 #: js/messages.php:254
1462 msgid "Change settings"
1463 msgstr "Ændre indstillinger"
1465 #: js/messages.php:255
1466 msgid "Current settings"
1467 msgstr "Aktuelle indstillinger"
1469 #: js/messages.php:257
1470 msgid "Chart title"
1471 msgstr "Diagramtitel"
1473 #. l10n: As in differential values
1474 #: js/messages.php:259
1475 msgid "Differential"
1476 msgstr "Differentiel"
1478 #: js/messages.php:260
1479 #, php-format
1480 msgid "Divided by %s"
1481 msgstr "Divideret med %s"
1483 #: js/messages.php:261
1484 msgid "Unit"
1485 msgstr "Enhed"
1487 #: js/messages.php:263
1488 msgid "From slow log"
1489 msgstr "Fra slow log"
1491 #: js/messages.php:264
1492 msgid "From general log"
1493 msgstr "Fra generel log"
1495 #: js/messages.php:266
1496 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
1497 msgstr "Databasenavnet er ukendt for denne forespørgsel i serverens logge."
1499 #: js/messages.php:268
1500 msgid "Analysing logs"
1501 msgstr "Analyserer logge"
1503 #: js/messages.php:270
1504 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1505 msgstr "Analyserer & indlæser logs. Dette kan vare nogen tid."
1507 #: js/messages.php:271
1508 msgid "Cancel request"
1509 msgstr "Annullér forespørgsel"
1511 #: js/messages.php:273
1512 msgid ""
1513 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1514 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1515 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1516 msgstr ""
1517 "Denne kolonne viser mængden af identiske forspørgsler, som er grupperet "
1518 "sammen. Dog kun SQL tekst sammenlignes, så de andre attributter af "
1519 "forespørgsler som starttid kan være forskellige."
1521 #: js/messages.php:278
1522 msgid ""
1523 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1524 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1525 "data."
1526 msgstr ""
1527 "Siden gruppering af INSERT forespørgsler er valgt, bliver INSERT "
1528 "forespørgsler ind i den samme tabel også grupperet sammen unden hensyn til "
1529 "indsatte data."
1531 #: js/messages.php:283
1532 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1533 msgstr "Logdata er indlæst. Forespørgsler udført i dette tidsinterval:"
1535 #: js/messages.php:285
1536 msgid "Jump to Log table"
1537 msgstr "Gå til logtabellen"
1539 #: js/messages.php:286
1540 msgid "No data found"
1541 msgstr "Fandt ingen data"
1543 #: js/messages.php:288
1544 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1545 msgstr "Loggen er analyseret, men ingen data fundet i dette tidsinterval."
1547 #: js/messages.php:290
1548 msgid "Analyzing…"
1549 msgstr "Analyserer…"
1551 #: js/messages.php:291
1552 msgid "Explain output"
1553 msgstr "Forklar output"
1555 #: js/messages.php:292 libraries/classes/Menu.php:591
1556 #: libraries/classes/Rte/Events.php:413 libraries/classes/Rte/RteList.php:116
1557 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:89
1558 #: libraries/classes/Tracking.php:162 libraries/classes/Util.php:3991
1559 #: libraries/config.values.php:105
1560 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:15
1561 msgid "Status"
1562 msgstr "Status"
1564 #: js/messages.php:293 js/messages.php:913
1565 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:487
1566 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:612
1567 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:451
1568 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:354
1569 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:105
1570 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:85
1571 #: libraries/classes/Sql.php:277
1572 msgid "Time"
1573 msgstr "Tid"
1575 #: js/messages.php:294
1576 msgid "Total time:"
1577 msgstr "Samlet tid:"
1579 #: js/messages.php:295
1580 msgid "Profiling results"
1581 msgstr "Resultat af profilering"
1583 #: js/messages.php:296
1584 msgctxt "Display format"
1585 msgid "Table"
1586 msgstr "Tabel"
1588 #: js/messages.php:297
1589 msgid "Chart"
1590 msgstr "Diagram"
1592 #: js/messages.php:299 libraries/classes/Display/Export.php:579
1593 msgctxt "Alias"
1594 msgid "Database"
1595 msgstr "Database"
1597 #: js/messages.php:300 libraries/classes/Display/Export.php:591
1598 msgctxt "Alias"
1599 msgid "Table"
1600 msgstr "Tabel"
1602 #: js/messages.php:301 libraries/classes/Display/Export.php:602
1603 msgctxt "Alias"
1604 msgid "Column"
1605 msgstr "Kolonne"
1607 #. l10n: A collection of available filters
1608 #: js/messages.php:304
1609 msgid "Log table filter options"
1610 msgstr "Indstillinger for filtre på logtabel"
1612 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1613 #: js/messages.php:306
1614 msgid "Filter"
1615 msgstr "Filtrér"
1617 #: js/messages.php:307
1618 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1619 msgstr "Filtrer forespørgsler efter ord/regex:"
1621 #: js/messages.php:309
1622 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1623 msgstr "Grupper forespørgsler, og ignorer variabeldata i WHERE klausuler"
1625 #: js/messages.php:310
1626 msgid "Sum of grouped rows:"
1627 msgstr "Sum af grupperede rækker:"
1629 #: js/messages.php:311
1630 msgid "Total:"
1631 msgstr "Total:"
1633 #: js/messages.php:313
1634 msgid "Loading logs"
1635 msgstr "Indlæser logs"
1637 #: js/messages.php:314
1638 msgid "Monitor refresh failed"
1639 msgstr "Skærmopfriskning fejlede"
1641 #: js/messages.php:316
1642 msgid ""
1643 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1644 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1645 "reentering your credentials should help."
1646 msgstr ""
1647 "Serveren returnerede et ugyldigt svar mens der blev anmodet om nye "
1648 "diagramdata. Dette er sandsynligvis fordi din session er udløbet. "
1649 "Genindlæsning af siden og genindtastning af dine legitimationsoplysninger "
1650 "burde hjælpe."
1652 #: js/messages.php:320
1653 msgid "Reload page"
1654 msgstr "Genindlæs side"
1656 #: js/messages.php:322
1657 msgid "Affected rows:"
1658 msgstr "Berørte rækker:"
1660 #: js/messages.php:325
1661 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1662 msgstr ""
1663 "Kunne ikke fortolke konfigurationsfilen. Det ser ikke ud til at være gyldig "
1664 "JSON-kode."
1666 #: js/messages.php:328
1667 msgid ""
1668 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1669 msgstr ""
1670 "Kunne ikke bygge diagramgitter med den importerede konfiguration. Nulstiller "
1671 "til standard konfiguration…"
1673 #: js/messages.php:330 libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:58
1674 #: libraries/classes/Menu.php:391 libraries/classes/Menu.php:500
1675 #: libraries/classes/Menu.php:621
1676 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:324
1677 #: libraries/classes/Util.php:3994 libraries/classes/Util.php:4009
1678 #: libraries/classes/Util.php:4026 prefs_manage.php:228
1679 #: templates/display/import/import.twig:38
1680 msgid "Import"
1681 msgstr "Importér"
1683 #: js/messages.php:331
1684 msgid "Import monitor configuration"
1685 msgstr "Importér overvågningskonfiguration"
1687 #: js/messages.php:333
1688 msgid "Please select the file you want to import."
1689 msgstr "Vælg venligst filen du vil importere."
1691 #: js/messages.php:334
1692 msgid "No files available on server for import!"
1693 msgstr "Der er ingen filer tilgængelige på serveren til import!"
1695 #: js/messages.php:336
1696 msgid "Analyse query"
1697 msgstr "Analyser forespørgsel"
1699 #: js/messages.php:340
1700 msgid "Advisor system"
1701 msgstr "Rådgivningssystem"
1703 #: js/messages.php:341
1704 msgid "Possible performance issues"
1705 msgstr "Mulige ydelsesmæssige problemer"
1707 #: js/messages.php:342
1708 msgid "Issue"
1709 msgstr "Problem"
1711 #: js/messages.php:343
1712 msgid "Recommendation"
1713 msgstr "Anbefaling"
1715 #: js/messages.php:344
1716 msgid "Rule details"
1717 msgstr "Regeldetaljer"
1719 #: js/messages.php:345
1720 msgid "Justification"
1721 msgstr "Begrundelse"
1723 #: js/messages.php:346
1724 msgid "Used variable / formula"
1725 msgstr "Brugt variabel/formel"
1727 #: js/messages.php:347
1728 msgid "Test"
1729 msgstr "Test"
1731 #: js/messages.php:350
1732 msgid "Formatting SQL…"
1733 msgstr "Formatterer SQL …"
1735 #: js/messages.php:351
1736 msgid "No parameters found!"
1737 msgstr "Ingen parametre fundet!"
1739 #: js/messages.php:355 templates/database/designer/new_relation_panel.twig:90
1740 #: templates/server/variables/link_template.twig:5
1741 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.twig:30
1742 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:45
1743 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:64
1744 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:118
1745 #: templates/database/designer/options_panel.twig:257
1746 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:85
1747 msgid "Cancel"
1748 msgstr "Annuller"
1750 #: js/messages.php:358 libraries/classes/Header.php:461
1751 msgid "Page-related settings"
1752 msgstr "Siderelaterede indstillinger"
1754 #: js/messages.php:359 templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:8
1755 msgid "Apply"
1756 msgstr "Anvend"
1758 #: js/messages.php:362 libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:61
1759 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:130
1760 msgid "Loading…"
1761 msgstr "Indlæser…"
1763 #: js/messages.php:363
1764 msgid "Request aborted!!"
1765 msgstr "Forespørgsel afbrudt!"
1767 #: js/messages.php:364
1768 msgid "Processing request"
1769 msgstr "Udfører forespørgsel"
1771 #: js/messages.php:365
1772 msgid "Request failed!!"
1773 msgstr "Forespørgsel mislykkedes!"
1775 #: js/messages.php:366
1776 msgid "Error in processing request"
1777 msgstr "Fejl i udførsel af forespørgsel"
1779 #: js/messages.php:367
1780 #, php-format
1781 msgid "Error code: %s"
1782 msgstr "Fejlkode: %s"
1784 #: js/messages.php:368
1785 #, php-format
1786 msgid "Error text: %s"
1787 msgstr "Fejltekst: %s"
1789 #: js/messages.php:370
1790 msgid ""
1791 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
1792 "network connectivity and server status."
1793 msgstr ""
1794 "Det ser ud til, at forbindelsen til serveren er tabt. Check "
1795 "netværksforbindelse, og server status."
1797 #: js/messages.php:373
1798 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:194
1799 #: libraries/db_common.inc.php:72 libraries/db_table_exists.inc.php:34
1800 msgid "No databases selected."
1801 msgstr "Ingen databaser valgt."
1803 #: js/messages.php:374
1804 msgid "No accounts selected."
1805 msgstr "Ingen konto valgt."
1807 #: js/messages.php:375
1808 msgid "Dropping column"
1809 msgstr "Sletter kolonne"
1811 #: js/messages.php:376
1812 msgid "Adding primary key"
1813 msgstr "Tilføj primær nøgle"
1815 #: js/messages.php:377 templates/database/designer/new_relation_panel.twig:88
1816 #: templates/console/display.twig:129
1817 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:41
1818 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:60
1819 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:114
1820 #: templates/database/designer/options_panel.twig:255
1821 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:83
1822 msgid "OK"
1823 msgstr "OK"
1825 #: js/messages.php:378
1826 msgid "Click to dismiss this notification"
1827 msgstr "Klik for at forkaste denne notifikation"
1829 #: js/messages.php:381
1830 msgid "Renaming databases"
1831 msgstr "Omdøber databaser"
1833 #: js/messages.php:382
1834 msgid "Copying database"
1835 msgstr "Kopierer database til"
1837 #: js/messages.php:383
1838 msgid "Changing charset"
1839 msgstr "Ændrer tegnsæt"
1841 #: js/messages.php:387 templates/fk_checkbox.twig:4
1842 msgid "Enable foreign key checks"
1843 msgstr "Slå fremmednøgle-checks til"
1845 #: js/messages.php:390
1846 msgid "Failed to get real row count."
1847 msgstr "Kunne få reelt rækkeantal."
1849 #: js/messages.php:393
1850 msgid "Searching"
1851 msgstr "Søger"
1853 #: js/messages.php:394
1854 msgid "Hide search results"
1855 msgstr "Slet søgeresultater"
1857 #: js/messages.php:395
1858 msgid "Show search results"
1859 msgstr "Vis søgeresultater"
1861 #: js/messages.php:396
1862 msgid "Browsing"
1863 msgstr "Viser"
1865 #: js/messages.php:397
1866 msgid "Deleting"
1867 msgstr "Sletter"
1869 #: js/messages.php:398
1870 #, php-format
1871 msgid "Delete the matches for the %s table?"
1872 msgstr "Slet sammenfald for %s tabellen?"
1874 #: js/messages.php:402
1875 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1876 msgstr ""
1877 "Ifølge definitionen på en stored function, skal denne indeholde et RETURN-"
1878 "udtryk!"
1880 #: js/messages.php:403 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:140
1881 #: libraries/classes/Display/Results.php:4715
1882 #: libraries/classes/Display/Results.php:4996 libraries/classes/Menu.php:383
1883 #: libraries/classes/Menu.php:491 libraries/classes/Menu.php:617
1884 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:168
1885 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2412
1886 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2498
1887 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2855
1888 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3586
1889 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:328
1890 #: libraries/classes/Util.php:3353 libraries/classes/Util.php:3354
1891 #: libraries/classes/Util.php:3993 libraries/classes/Util.php:4008
1892 #: libraries/classes/Util.php:4025 prefs_manage.php:294
1893 #: templates/display/export/option_header.twig:3
1894 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
1895 msgid "Export"
1896 msgstr "Eksportér"
1898 #: js/messages.php:405
1899 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
1900 msgstr "Ingen rutine er eksporterbar. Nødvendige rettigheder kan savnes."
1902 #: js/messages.php:408 libraries/classes/Rte/Routines.php:761
1903 msgid "ENUM/SET editor"
1904 msgstr "ENUM/SET-redigeringsværktøj"
1906 #: js/messages.php:409
1907 #, php-format
1908 msgid "Values for column %s"
1909 msgstr "Værdier for kolonnen %s"
1911 #: js/messages.php:410
1912 msgid "Values for a new column"
1913 msgstr "Værdier for en ny kolonne"
1915 #: js/messages.php:411
1916 msgid "Enter each value in a separate field."
1917 msgstr "Indtast hver værdi i et separat felt."
1919 #: js/messages.php:412
1920 #, php-format
1921 msgid "Add %d value(s)"
1922 msgstr "Tilføj %d værdi(er)"
1924 #: js/messages.php:416
1925 msgid ""
1926 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1927 msgstr ""
1928 "Note: Hvis filen indeholder flere tabeller, vil de blive kombineret til én."
1930 #: js/messages.php:420
1931 msgid "Hide query box"
1932 msgstr "Skjul forespørgeselsboks"
1934 #: js/messages.php:421
1935 msgid "Show query box"
1936 msgstr "Vis forespørgselsbox"
1938 #: js/messages.php:422 libraries/classes/CentralColumns.php:879
1939 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1234
1940 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1329
1941 #: libraries/classes/Display/Results.php:3340
1942 #: libraries/classes/Display/Results.php:4699 libraries/classes/Index.php:745
1943 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:132 libraries/classes/Util.php:595
1944 #: libraries/classes/Util.php:1079 libraries/classes/Util.php:3351
1945 #: libraries/classes/Util.php:3352 setup/frames/index.inc.php:157
1946 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
1947 #: templates/server/variables/variable_row.twig:4
1948 #: templates/server/variables/variable_row.twig:7
1949 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
1950 msgid "Edit"
1951 msgstr "Ret"
1953 #: js/messages.php:423 libraries/classes/CentralColumns.php:881
1954 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1238
1955 #: libraries/classes/Display/Results.php:3409
1956 #: libraries/classes/Display/Results.php:4683
1957 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:143
1958 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:427 libraries/classes/Tracking.php:354
1959 #: setup/frames/index.inc.php:161
1960 #: templates/display/export/template_loading.twig:22
1961 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
1962 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.twig:28
1963 #: templates/database/search/results.twig:43
1964 msgid "Delete"
1965 msgstr "Slet"
1967 #: js/messages.php:424 libraries/classes/Display/Results.php:934
1968 #: libraries/classes/Display/Results.php:942
1969 #, php-format
1970 msgid "%d is not valid row number."
1971 msgstr "%d er ikke et gyldigt rækkenummer."
1973 #: js/messages.php:425
1974 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:365
1975 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:861
1976 #: libraries/classes/Sql.php:232 tbl_change.php:142
1977 msgid "Browse foreign values"
1978 msgstr "Bladre i fremmedværdier"
1980 #: js/messages.php:426
1981 msgid "No auto-saved query"
1982 msgstr "Ingen automatisk gemt forespørgsel"
1984 #: js/messages.php:427
1985 #, php-format
1986 msgid "Variable %d:"
1987 msgstr "Variabel %d:"
1989 #: js/messages.php:430 libraries/classes/Normalization.php:967
1990 msgid "Pick"
1991 msgstr "Vælg"
1993 #: js/messages.php:431
1994 msgid "Column selector"
1995 msgstr "Kolonnevælger"
1997 #: js/messages.php:432
1998 msgid "Search this list"
1999 msgstr "Søg i denne liste"
2001 #: js/messages.php:434
2002 #, php-format
2003 msgid ""
2004 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
2005 "database %s has columns that are not present in the current table."
2006 msgstr ""
2007 "Ingen kolonner i centerlisten. Vær sikker på at centerlisten for databasen "
2008 "%s har kolonner der ikke er i aktuel tabel."
2010 #: js/messages.php:437
2011 msgid "See more"
2012 msgstr "Se mere"
2014 #: js/messages.php:438
2015 msgid "Are you sure?"
2016 msgstr "Er du sikker?"
2018 #: js/messages.php:440
2019 msgid ""
2020 "This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure you "
2021 "want to continue?"
2022 msgstr ""
2023 "Denne handling kan ændre nogle af kolonnedefinitionerne.<br />Er du sikker "
2024 "på at du vil fortsætte?"
2026 #: js/messages.php:443
2027 msgid "Continue"
2028 msgstr "Fortsæt"
2030 #: js/messages.php:446
2031 msgid "Add primary key"
2032 msgstr "Tilføj primær nøgle"
2034 #: js/messages.php:447
2035 msgid "Primary key added."
2036 msgstr "Primær nøgle er blevet tilføjet."
2038 #: js/messages.php:448 libraries/classes/Normalization.php:242
2039 msgid "Taking you to next step…"
2040 msgstr "Tager dig til næste trin…"
2042 #: js/messages.php:450
2043 #, php-format
2044 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
2045 msgstr "Det første trin af normaliseringen er fuldført for tabellen '%s'."
2047 #: js/messages.php:451 libraries/classes/Normalization.php:510
2048 #: libraries/classes/Normalization.php:557
2049 #: libraries/classes/Normalization.php:643
2050 #: libraries/classes/Normalization.php:707
2051 msgid "End of step"
2052 msgstr "Slut på trinnet"
2054 #: js/messages.php:452
2055 msgid "Second step of normalization (2NF)"
2056 msgstr "Andet trin af normaliseringen (2NF)"
2058 #. l10n: Display text for calendar close link
2059 #: js/messages.php:453 js/messages.php:782
2060 #: libraries/classes/Normalization.php:340
2061 msgid "Done"
2062 msgstr "Færdig"
2064 #: js/messages.php:454
2065 msgid "Confirm partial dependencies"
2066 msgstr "Bekræft delvise afhængigheder"
2068 #: js/messages.php:455
2069 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
2070 msgstr "De valgte, delvise afhænigheder er som følger:"
2072 #: js/messages.php:457
2073 msgid ""
2074 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
2075 "determine values of column d and column f."
2076 msgstr ""
2077 "Bemærk: a, b -> d,f implicerer, at værdier med kolonnerne a og b kombineret "
2078 "sammen kan afgøre værdier for kolonne d og kolonne f."
2080 #: js/messages.php:460
2081 msgid "No partial dependencies selected!"
2082 msgstr "Der blev ikke valgt delvise afhængigheder!"
2084 #: js/messages.php:463
2085 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
2086 msgstr "Vis mig de mulige, delvise afhængigheder baseret på data i tabellen"
2088 #: js/messages.php:464
2089 msgid "Hide partial dependencies list"
2090 msgstr "Skjul listen med delvise afhængigheder"
2092 #: js/messages.php:466
2093 msgid ""
2094 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
2095 "of the table."
2096 msgstr ""
2097 "Hold vejret! Der kan gå nogle sekunder afhængig af datastørrelsen og "
2098 "antallet af kolonner i tabellen."
2100 #: js/messages.php:469
2101 msgid "Step"
2102 msgstr "Trin"
2104 #: js/messages.php:471
2105 msgid "The following actions will be performed:"
2106 msgstr "De følgende handlinger vil blive udført:"
2108 #: js/messages.php:472
2109 #, php-format
2110 msgid "DROP columns %s from the table %s"
2111 msgstr "DROP kolonnerne %s fra tabellen %s"
2113 #: js/messages.php:473
2114 msgid "Create the following table"
2115 msgstr "Opret følgende tabel"
2117 #: js/messages.php:476
2118 msgid "Third step of normalization (3NF)"
2119 msgstr "Tredje trin af normaliseringen (3NF)"
2121 #: js/messages.php:477
2122 msgid "Confirm transitive dependencies"
2123 msgstr "Bekræft transitive afhængigheder"
2125 #: js/messages.php:478
2126 msgid "Selected dependencies are as follows:"
2127 msgstr "De valgte afhængigheder er:"
2129 #: js/messages.php:479
2130 msgid "No dependencies selected!"
2131 msgstr "Der er ikke valgt afhængigheder!"
2133 #: js/messages.php:482 libraries/classes/CentralColumns.php:1254
2134 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1804
2135 #: templates/server/variables/link_template.twig:2
2136 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:48
2137 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
2138 #: templates/table/relation/common_form.twig:189
2139 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:149
2140 msgid "Save"
2141 msgstr "Gem"
2143 #: js/messages.php:485
2144 msgid "Hide search criteria"
2145 msgstr "Skjul søgekriterie"
2147 #: js/messages.php:486
2148 msgid "Show search criteria"
2149 msgstr "Vis søgekriterie"
2151 #: js/messages.php:487
2152 msgid "Range search"
2153 msgstr "Intervalsøgning"
2155 #: js/messages.php:488
2156 msgid "Column maximum:"
2157 msgstr "Kolonnemaksimum:"
2159 #: js/messages.php:489
2160 msgid "Column minimum:"
2161 msgstr "Kolonneminimum:"
2163 #: js/messages.php:490
2164 msgid "Minimum value:"
2165 msgstr "Minimumsværdi:"
2167 #: js/messages.php:491
2168 msgid "Maximum value:"
2169 msgstr "Maksimumsværdi:"
2171 #: js/messages.php:494
2172 msgid "Hide find and replace criteria"
2173 msgstr "Skjul kriteriet for søg og erstat"
2175 #: js/messages.php:495
2176 msgid "Show find and replace criteria"
2177 msgstr "Vis kriteriet for søg og erstat"
2179 #: js/messages.php:499
2180 msgid "Each point represents a data row."
2181 msgstr "Hvert punkt repræsenterer en datarække."
2183 #: js/messages.php:501
2184 msgid "Hovering over a point will show its label."
2185 msgstr "Når der holdes over et punkt vises dets etiket."
2187 #: js/messages.php:503
2188 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
2189 msgstr "For at forstørre, vælg en sektion af plottet med musen."
2191 #: js/messages.php:505
2192 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
2193 msgstr ""
2194 "Klik på knap til nulstilling af zoom for at vende tilbage til den "
2195 "oprindelige tilstand."
2197 #: js/messages.php:507
2198 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
2199 msgstr "Klik et datapunkt for at se og muligvis redigere datarækken."
2201 #: js/messages.php:509
2202 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
2203 msgstr ""
2204 "Plottet kan ændres i størrelse ved at trække det i nederste højre hjørne."
2206 #: js/messages.php:512
2207 msgid "Select two columns"
2208 msgstr "Vælg to kolonner"
2210 #: js/messages.php:514
2211 msgid "Select two different columns"
2212 msgstr "Vælg to forskellige kolonner"
2214 #: js/messages.php:516
2215 msgid "Data point content"
2216 msgstr "Datapunkt-indhold"
2218 #: js/messages.php:519 js/messages.php:687 js/messages.php:704
2219 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:381 libraries/classes/InsertEdit.php:2977
2220 #: templates/table/index_form.twig:141 templates/table/index_form.twig:177
2221 msgid "Ignore"
2222 msgstr "Ignorer"
2224 #: js/messages.php:520 libraries/classes/Display/Results.php:3343
2225 #: libraries/classes/Display/Results.php:4704
2226 msgid "Copy"
2227 msgstr "Kopi"
2229 #: js/messages.php:523
2230 msgid "Point"
2231 msgstr "Punkt"
2233 #: js/messages.php:525
2234 msgid "Linestring"
2235 msgstr "Linjestreng"
2237 #: js/messages.php:526
2238 msgid "Polygon"
2239 msgstr "Polygon"
2241 #: js/messages.php:527 templates/display/results/options_block.twig:79
2242 msgid "Geometry"
2243 msgstr "Geometri"
2245 #: js/messages.php:528
2246 msgid "Inner ring"
2247 msgstr "Indre ring"
2249 #: js/messages.php:529
2250 msgid "Outer ring"
2251 msgstr "Ydre ring"
2253 #: js/messages.php:533
2254 msgid "Do you want to copy encryption key?"
2255 msgstr "Vil du kopiere krypteringsnøgle?"
2257 #: js/messages.php:534
2258 msgid "Encryption key"
2259 msgstr "Krypteringsnøgle"
2261 #: js/messages.php:538
2262 msgid ""
2263 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
2264 "values directly if desired"
2265 msgstr ""
2266 "MySQL accepterer værdier, som ikke kan vælges med skydeknappen; indtast "
2267 "disse værdier direkte, hvis det ønskes"
2269 #: js/messages.php:544
2270 msgid ""
2271 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
2272 "those values directly if desired"
2273 msgstr ""
2274 "MySQL accepterer værdier, som ikke kan vælges med skydeknappen; indtast "
2275 "disse værdier direkte, hvis det ønskes"
2277 #: js/messages.php:550
2278 msgid ""
2279 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
2280 "confirmation before abandoning changes"
2281 msgstr ""
2282 "Indikerer at du har lavet ændringer ved denne side, du vil blive spurgt om "
2283 "godkendelse før ændringerne frafalder"
2285 #: js/messages.php:555
2286 msgid "Select referenced key"
2287 msgstr "Vælg refereret nøgle"
2289 #: js/messages.php:556
2290 msgid "Select Foreign Key"
2291 msgstr "Vælg fremmednøgle"
2293 #: js/messages.php:558
2294 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
2295 msgstr "Vælg venligst den primære nøgle eller en unik nøgle!"
2297 #: js/messages.php:559 templates/database/designer/side_menu.twig:92
2298 #: templates/database/designer/side_menu.twig:95
2299 msgid "Choose column to display"
2300 msgstr "Vælg kolonne til visning"
2302 #: js/messages.php:561
2303 msgid ""
2304 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
2305 "save them. Do you want to continue?"
2306 msgstr ""
2307 "Du har ikke gemt ændringerne i layoutet. De vil bleve slettet hvis du ikke "
2308 "gemmer dem. Vil du fortsætte?"
2310 #: js/messages.php:564
2311 msgid "value/subQuery is empty"
2312 msgstr ""
2314 #: js/messages.php:565 templates/database/designer/side_menu.twig:34
2315 #: templates/database/designer/side_menu.twig:37
2316 msgid "Add tables from other databases"
2317 msgstr "Tilføj tabeller fra andre databaser"
2319 #: js/messages.php:566
2320 msgid "Page name"
2321 msgstr "Sidenavn"
2323 #: js/messages.php:567 templates/database/designer/side_menu.twig:57
2324 #: templates/database/designer/side_menu.twig:60
2325 msgid "Save page"
2326 msgstr "Gem side"
2328 #: js/messages.php:568 templates/database/designer/side_menu.twig:64
2329 #: templates/database/designer/side_menu.twig:67
2330 msgid "Save page as"
2331 msgstr "Gem side som"
2333 #: js/messages.php:569 templates/database/designer/side_menu.twig:50
2334 #: templates/database/designer/side_menu.twig:53
2335 msgid "Open page"
2336 msgstr "Åbn side"
2338 #: js/messages.php:570
2339 msgid "Delete page"
2340 msgstr "Slet side"
2342 #: js/messages.php:571 templates/database/designer/side_menu.twig:4
2343 msgid "Untitled"
2344 msgstr "Unavngivet"
2346 #: js/messages.php:572
2347 msgid "Please select a page to continue"
2348 msgstr "Vælg venligst en side for at fortsætte"
2350 #: js/messages.php:573
2351 msgid "Please enter a valid page name"
2352 msgstr "Angiv venligst et gyldigt sidenavn"
2354 #: js/messages.php:575
2355 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
2356 msgstr "Ønsker du at gemme ændringerne til nuværende side?"
2358 #: js/messages.php:576
2359 msgid "Successfully deleted the page"
2360 msgstr "Sletning af siden er gennemført"
2362 #: js/messages.php:577
2363 msgid "Export relational schema"
2364 msgstr "Eksportér relationsskema"
2366 #: js/messages.php:578
2367 msgid "Modifications have been saved"
2368 msgstr "Rettelserne er gemt"
2370 #: js/messages.php:581
2371 #, php-format
2372 msgid "%d object(s) created."
2373 msgstr "%d objekt(er) oprettet."
2375 #: js/messages.php:582
2376 #, fuzzy
2377 #| msgid "Column names"
2378 msgid "Column name"
2379 msgstr "Kolonnenavne"
2381 #: js/messages.php:583 libraries/classes/SqlQueryForm.php:419
2382 msgid "Submit"
2383 msgstr "Send"
2385 #: js/messages.php:586
2386 msgid "Press escape to cancel editing."
2387 msgstr "Tryk på ESC for at annullere redigeringen."
2389 #: js/messages.php:588
2390 msgid ""
2391 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2392 "want to leave this page before saving the data?"
2393 msgstr ""
2394 "Du har redigeret nogle data og de er ikke blevet gemt. Er du sikker på, at "
2395 "du vil forlade siden uden at gemme data ?"
2397 #: js/messages.php:591
2398 msgid "Drag to reorder."
2399 msgstr "Træk for at ændre rækkefølge."
2401 #: js/messages.php:592
2402 msgid "Click to sort results by this column."
2403 msgstr "Klik for at sortere resultater efter denne kolonne."
2405 #: js/messages.php:594
2406 msgid ""
2407 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC.<br /"
2408 ">- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column from "
2409 "ORDER BY clause"
2410 msgstr ""
2411 "Skift+ḱlik for at tilføje denne kolonne til klausulen ORDER BY eller skifte "
2412 "mellem tiltagende og aftagende, ASC/DESC.<br />- Ctrl+klik eller Alt+Click "
2413 "(Mac: Shift+Option+Klik) for at fjerne kolonne fra klausulen ORDER BY"
2415 #: js/messages.php:598
2416 msgid "Click to mark/unmark."
2417 msgstr "Klik for at markere/afmarkere."
2419 #: js/messages.php:599
2420 msgid "Double-click to copy column name."
2421 msgstr "Dobbeltklik for at kopiere kolonnenavn."
2423 #: js/messages.php:601
2424 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
2425 msgstr "Klik på pilen for valgboks<br />for at skifte kolonnens synlighed."
2427 #: js/messages.php:603 libraries/classes/BrowseForeigners.php:340
2428 #: templates/privileges/initials_row.twig:22
2429 #: templates/display/results/show_all_checkbox.twig:11
2430 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
2431 msgid "Show all"
2432 msgstr "Vis alle"
2434 #: js/messages.php:605
2435 msgid ""
2436 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2437 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2438 msgstr ""
2439 "Denne tabel indeholder ikke en unik kolonne. Funktioner relateret til "
2440 "redigering af gitter, afkrydsningsboks og links til redigering, kopiering og "
2441 "sletning fungerer måske ikke, efter at data er gemt."
2443 #: js/messages.php:609
2444 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2445 msgstr "Indtast venligst en gyldig heximal streng. Gyldige tegn er 0-9 og A-F."
2447 #: js/messages.php:611
2448 msgid ""
2449 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2450 "the browser."
2451 msgstr ""
2452 "Sikker på du vil se alle rækkerne? For store tabeller kan dette få browseren "
2453 "til at gå ned."
2455 #: js/messages.php:614
2456 msgid "Original length"
2457 msgstr "Oprindelige længde"
2459 #: js/messages.php:617
2460 msgid "cancel"
2461 msgstr "annullér"
2463 #: js/messages.php:618 libraries/classes/Server/Status.php:288
2464 msgid "Aborted"
2465 msgstr "Afbrudt"
2467 #: js/messages.php:620
2468 msgid "Success"
2469 msgstr "Gennemført"
2471 #: js/messages.php:621
2472 msgid "Import status"
2473 msgstr "Importstatus"
2475 #: js/messages.php:622 libraries/classes/Navigation/Navigation.php:127
2476 msgid "Drop files here"
2477 msgstr "Drop filerne her"
2479 #: js/messages.php:623
2480 msgid "Select database first"
2481 msgstr "Vælg først en database"
2483 #: js/messages.php:626 libraries/classes/Display/Results.php:4890
2484 #: libraries/classes/Util.php:3886
2485 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:1
2486 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.twig:3
2487 msgid "Print"
2488 msgstr "Udskriv"
2490 #: js/messages.php:633
2491 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
2492 msgstr ""
2493 "Du kan også redigere de fleste værdier<br />ved at dobbelt-klikke direkte på "
2494 "dem."
2496 #: js/messages.php:638
2497 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
2498 msgstr ""
2499 "Du kan også redigere de fleste værdier<br />ved at klikke direkte på dem."
2501 #: js/messages.php:644
2502 msgid "Go to link:"
2503 msgstr "Gå til linket:"
2505 #: js/messages.php:645
2506 msgid "Copy column name."
2507 msgstr "Kopiér kolonnenavn."
2509 #: js/messages.php:647
2510 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2511 msgstr "Højreklik kolonnenavnet for at kopiere det til din udklipsholder."
2513 #: js/messages.php:650
2514 msgid "Generate password"
2515 msgstr "Generer adgangskode"
2517 #: js/messages.php:651 libraries/classes/ReplicationGui.php:886
2518 msgid "Generate"
2519 msgstr "Generer"
2521 #: js/messages.php:655
2522 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:4
2523 msgid "More"
2524 msgstr "Mere"
2526 #: js/messages.php:658
2527 msgid "Show panel"
2528 msgstr "Vis panel"
2530 #: js/messages.php:659
2531 msgid "Hide panel"
2532 msgstr "Skjul panel"
2534 #: js/messages.php:660
2535 msgid "Show hidden navigation tree items."
2536 msgstr "Vis skjulte elementer i navigationstræet."
2538 #: js/messages.php:661 libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
2539 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1433
2540 msgid "Link with main panel"
2541 msgstr "Link med hovedpanel"
2543 #: js/messages.php:662 libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1436
2544 msgid "Unlink from main panel"
2545 msgstr "Fjern link fra hovedpanel"
2547 #: js/messages.php:666
2548 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2549 msgstr ""
2550 "Den forespurgte side blev ikke fundet i historikken. Den kan være udløbet."
2552 #: js/messages.php:670 setup/lib/Index.php:171
2553 #, php-format
2554 msgid ""
2555 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2556 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2557 msgstr ""
2558 "En nyere version af phpMyAdmin er tilgængelig og du bør overveje at "
2559 "opgradere. Den nyeste version er %s, udgivet den %s."
2561 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2562 #: js/messages.php:674
2563 msgid ", latest stable version:"
2564 msgstr ", seneste stabile version:"
2566 #: js/messages.php:675
2567 msgid "up to date"
2568 msgstr "up-to-date"
2570 #: js/messages.php:677 libraries/classes/Display/Results.php:4824
2571 #: templates/view_create.twig:11
2572 msgid "Create view"
2573 msgstr "Opret view"
2575 #: js/messages.php:680
2576 msgid "Send error report"
2577 msgstr "Send fejlrapporter"
2579 #: js/messages.php:681
2580 msgid "Submit error report"
2581 msgstr "Indsend fejlrapport"
2583 #: js/messages.php:683
2584 msgid ""
2585 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2586 "report?"
2587 msgstr ""
2588 "Der opstod en alvorlig JavaScript-fejl. Vil du at indsende en fejlrapport?"
2590 #: js/messages.php:685
2591 msgid "Change report settings"
2592 msgstr "Tilpas indstillinger for rapportering"
2594 #: js/messages.php:686
2595 msgid "Show report details"
2596 msgstr "Vis detaljer for rapport"
2598 #: js/messages.php:689
2599 msgid ""
2600 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2601 "level!"
2602 msgstr ""
2603 "Din eksport er ikke komplet, da der er en lav tidsgrænse for afvikling på "
2604 "PHP-niveaut!"
2606 #: js/messages.php:693
2607 #, php-format
2608 msgid ""
2609 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2610 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2611 msgstr ""
2612 "Advarsel: en form har mere end %d felter. Ved afsendelse, vil nogle felter "
2613 "måske blive ignoreret, iht. PHP's max_input_vars konfiguration."
2615 #: js/messages.php:699 js/messages.php:712
2616 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2617 msgstr "Der er registreret fejl på serveren!"
2619 #: js/messages.php:701
2620 msgid "Please look at the bottom of this window."
2621 msgstr "Gennemse venligst bunden af denne side."
2623 #: js/messages.php:707 libraries/classes/ErrorHandler.php:385
2624 msgid "Ignore All"
2625 msgstr "Ignorér alle"
2627 #: js/messages.php:715
2628 msgid ""
2629 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2630 msgstr ""
2631 "I henhold til dine indstillinger, så indsendes de i øjeblikket - udvis "
2632 "venligst tålmodighed."
2634 #: js/messages.php:725
2635 msgid "Execute this query again?"
2636 msgstr "Udfør denne forespørgsel påny?"
2638 #: js/messages.php:727
2639 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2640 msgstr "Er du sikker på at du vil slette dette bogmærke?"
2642 #: js/messages.php:729
2643 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2644 msgstr "En fejl opstod mens hentede SQL debug info."
2646 #: js/messages.php:731
2647 #, php-format
2648 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2649 msgstr "%s forespørgsler udført %s gange på %s sekunder."
2651 #: js/messages.php:732
2652 #, php-format
2653 msgid "%s argument(s) passed"
2654 msgstr "%s argument(er) sendt"
2656 #: js/messages.php:733
2657 msgid "Show arguments"
2658 msgstr "Tabel kommentarer"
2660 #: js/messages.php:734
2661 msgid "Hide arguments"
2662 msgstr "Skjul argumenterne"
2664 #: js/messages.php:735
2665 msgid "Time taken:"
2666 msgstr "Tidsforbrug:"
2668 #: js/messages.php:736
2669 msgid ""
2670 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
2671 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
2672 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
2673 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
2674 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2675 msgstr ""
2676 "Der var et problem med at tilgå din browsers lager. Nogle funktioner kan "
2677 "derfor ikke fungere. Det er sandsynligt, at browseren ikke understøtter "
2678 "lager eller at grænsen for lager er nået. I Firefox kan et ødelagt lager "
2679 "også forårsage et sådant problem. Det kan hjælpe at slette dit \"Offline "
2680 "webindhold\". I Safari, er sådanne problemer ofte forårsaget af \"Private "
2681 "Mode Browsing\"."
2683 #: js/messages.php:738
2684 msgid "Copy tables to"
2685 msgstr "Kopier tabeller til"
2687 #: js/messages.php:739
2688 msgid "Add table prefix"
2689 msgstr "Tilføj tabelpræfiks"
2691 #: js/messages.php:740
2692 msgid "Replace table with prefix"
2693 msgstr "Erstat tabel med præfiks"
2695 #: js/messages.php:741 templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
2696 msgid "Copy table with prefix"
2697 msgstr "Kopier tabel med præfiks"
2699 #: js/messages.php:744
2700 msgid "Extremely weak"
2701 msgstr "Ekstrem svag"
2703 #: js/messages.php:745
2704 msgid "Very weak"
2705 msgstr "Meget svag"
2707 #: js/messages.php:746
2708 msgid "Weak"
2709 msgstr "Svag"
2711 #: js/messages.php:747
2712 msgid "Good"
2713 msgstr "God"
2715 #: js/messages.php:748
2716 msgid "Strong"
2717 msgstr "Stærk"
2719 #: js/messages.php:751
2720 msgid "Timed out waiting for security key activation."
2721 msgstr ""
2723 #: js/messages.php:752
2724 #, php-format
2725 msgid "Failed security key activation (%s)."
2726 msgstr ""
2728 #: js/messages.php:755
2729 #, fuzzy, php-format
2730 #| msgid "Table %s already exists!"
2731 msgctxt ""
2732 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
2733 msgid "Table %s already exists!"
2734 msgstr "Tabellen %s eksisterer allerede!"
2736 #: js/messages.php:756 libraries/classes/InsertEdit.php:288
2737 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:54
2738 msgid "Hide"
2739 msgstr "Skjul"
2741 #: js/messages.php:786
2742 msgctxt "Previous month"
2743 msgid "Prev"
2744 msgstr "Forrige"
2746 #: js/messages.php:791
2747 msgctxt "Next month"
2748 msgid "Next"
2749 msgstr "Næste"
2751 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2752 #: js/messages.php:794
2753 msgid "Today"
2754 msgstr "I dag"
2756 #: js/messages.php:798
2757 msgid "January"
2758 msgstr "januar"
2760 #: js/messages.php:799
2761 msgid "February"
2762 msgstr "februar"
2764 #: js/messages.php:800
2765 msgid "March"
2766 msgstr "marts"
2768 #: js/messages.php:801
2769 msgid "April"
2770 msgstr "april"
2772 #: js/messages.php:802
2773 msgid "May"
2774 msgstr "maj"
2776 #: js/messages.php:803
2777 msgid "June"
2778 msgstr "juni"
2780 #: js/messages.php:804
2781 msgid "July"
2782 msgstr "juli"
2784 #: js/messages.php:805
2785 msgid "August"
2786 msgstr "august"
2788 #: js/messages.php:806
2789 msgid "September"
2790 msgstr "september"
2792 #: js/messages.php:807
2793 msgid "October"
2794 msgstr "oktober"
2796 #: js/messages.php:808
2797 msgid "November"
2798 msgstr "november"
2800 #: js/messages.php:809
2801 msgid "December"
2802 msgstr "december"
2804 #. l10n: Short month name
2805 #: js/messages.php:816 libraries/classes/Util.php:1481
2806 msgid "Jan"
2807 msgstr "jan"
2809 #. l10n: Short month name
2810 #: js/messages.php:818 libraries/classes/Util.php:1483
2811 msgid "Feb"
2812 msgstr "feb"
2814 #. l10n: Short month name
2815 #: js/messages.php:820 libraries/classes/Util.php:1485
2816 msgid "Mar"
2817 msgstr "mar"
2819 #. l10n: Short month name
2820 #: js/messages.php:822 libraries/classes/Util.php:1487
2821 msgid "Apr"
2822 msgstr "apr"
2824 #. l10n: Short month name
2825 #: js/messages.php:824 libraries/classes/Util.php:1489
2826 msgctxt "Short month name"
2827 msgid "May"
2828 msgstr "maj"
2830 #. l10n: Short month name
2831 #: js/messages.php:826 libraries/classes/Util.php:1491
2832 msgid "Jun"
2833 msgstr "jun"
2835 #. l10n: Short month name
2836 #: js/messages.php:828 libraries/classes/Util.php:1493
2837 msgid "Jul"
2838 msgstr "jul"
2840 #. l10n: Short month name
2841 #: js/messages.php:830 libraries/classes/Util.php:1495
2842 msgid "Aug"
2843 msgstr "aug"
2845 #. l10n: Short month name
2846 #: js/messages.php:832 libraries/classes/Util.php:1497
2847 msgid "Sep"
2848 msgstr "sep"
2850 #. l10n: Short month name
2851 #: js/messages.php:834 libraries/classes/Util.php:1499
2852 msgid "Oct"
2853 msgstr "okt"
2855 #. l10n: Short month name
2856 #: js/messages.php:836 libraries/classes/Util.php:1501
2857 msgid "Nov"
2858 msgstr "nov"
2860 #. l10n: Short month name
2861 #: js/messages.php:838 libraries/classes/Util.php:1503
2862 msgid "Dec"
2863 msgstr "dec"
2865 #: js/messages.php:844
2866 msgid "Sunday"
2867 msgstr "søndag"
2869 #: js/messages.php:845
2870 msgid "Monday"
2871 msgstr "mandag"
2873 #: js/messages.php:846
2874 msgid "Tuesday"
2875 msgstr "tirsdag"
2877 #: js/messages.php:847
2878 msgid "Wednesday"
2879 msgstr "onsdag"
2881 #: js/messages.php:848
2882 msgid "Thursday"
2883 msgstr "torsdag"
2885 #: js/messages.php:849
2886 msgid "Friday"
2887 msgstr "fredag"
2889 #: js/messages.php:850
2890 msgid "Saturday"
2891 msgstr "lørdag"
2893 #. l10n: Short week day name for Sunday
2894 #: js/messages.php:857
2895 msgid "Sun"
2896 msgstr "søn"
2898 #. l10n: Short week day name for Monday
2899 #: js/messages.php:859 libraries/classes/Util.php:1508
2900 msgid "Mon"
2901 msgstr "man"
2903 #. l10n: Short week day name for Tuesday
2904 #: js/messages.php:861 libraries/classes/Util.php:1510
2905 msgid "Tue"
2906 msgstr "tir"
2908 #. l10n: Short week day name for Wednesday
2909 #: js/messages.php:863 libraries/classes/Util.php:1512
2910 msgid "Wed"
2911 msgstr "ons"
2913 #. l10n: Short week day name for Thursday
2914 #: js/messages.php:865 libraries/classes/Util.php:1514
2915 msgid "Thu"
2916 msgstr "tor"
2918 #. l10n: Short week day name for Friday
2919 #: js/messages.php:867 libraries/classes/Util.php:1516
2920 msgid "Fri"
2921 msgstr "fre"
2923 #. l10n: Short week day name for Saturday
2924 #: js/messages.php:869 libraries/classes/Util.php:1518
2925 msgid "Sat"
2926 msgstr "lør"
2928 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
2929 #: js/messages.php:876
2930 msgid "Su"
2931 msgstr "sø"
2933 #. l10n: Minimal week day name for Monday
2934 #: js/messages.php:878
2935 msgid "Mo"
2936 msgstr "ma"
2938 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
2939 #: js/messages.php:880
2940 msgid "Tu"
2941 msgstr "ti"
2943 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
2944 #: js/messages.php:882
2945 msgid "We"
2946 msgstr "on"
2948 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
2949 #: js/messages.php:884
2950 msgid "Th"
2951 msgstr "to"
2953 #. l10n: Minimal week day name for Friday
2954 #: js/messages.php:886
2955 msgid "Fr"
2956 msgstr "fr"
2958 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
2959 #: js/messages.php:888
2960 msgid "Sa"
2961 msgstr "lø"
2963 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2964 #: js/messages.php:892
2965 msgid "Wk"
2966 msgstr "uge"
2968 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2969 #. * or "calendar-year-month".
2971 #: js/messages.php:899
2972 msgid "calendar-month-year"
2973 msgstr "calendar-month-year"
2975 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2976 #: js/messages.php:902
2977 msgctxt "Year suffix"
2978 msgid "none"
2979 msgstr "ingen"
2981 #: js/messages.php:914
2982 msgid "Hour"
2983 msgstr "Time"
2985 #: js/messages.php:915
2986 msgid "Minute"
2987 msgstr "Minut"
2989 #: js/messages.php:916
2990 msgid "Second"
2991 msgstr "Sekund"
2993 #: js/messages.php:927
2994 msgid "This field is required"
2995 msgstr "Dette felt er påkrævet"
2997 #: js/messages.php:928
2998 msgid "Please fix this field"
2999 msgstr "Ret venligst dette felt"
3001 #: js/messages.php:929
3002 msgid "Please enter a valid email address"
3003 msgstr "Angiv en gyldig e-mailadresse"
3005 #: js/messages.php:930
3006 msgid "Please enter a valid URL"
3007 msgstr "Angiv en gyldig URL-adresse"
3009 #: js/messages.php:931
3010 msgid "Please enter a valid date"
3011 msgstr "Indtast en gyldig dato"
3013 #: js/messages.php:934
3014 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
3015 msgstr "Indtast en gyldig dato (ISO)"
3017 #: js/messages.php:936
3018 msgid "Please enter a valid number"
3019 msgstr "Angiv et gyldigt tal"
3021 #: js/messages.php:939
3022 msgid "Please enter a valid credit card number"
3023 msgstr "Indtast et gyldigt kreditkortnummer"
3025 #: js/messages.php:941
3026 msgid "Please enter only digits"
3027 msgstr "Angiv kun tal"
3029 #: js/messages.php:944
3030 msgid "Please enter the same value again"
3031 msgstr "Angiv samme værdi igen"
3033 #: js/messages.php:948
3034 msgid "Please enter no more than {0} characters"
3035 msgstr "Angiv venligst ikke mere end {0} tegn"
3037 #: js/messages.php:953
3038 msgid "Please enter at least {0} characters"
3039 msgstr "Angiv mindst {0} tegn"
3041 #: js/messages.php:958
3042 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
3043 msgstr "Indtast venligst en værdi med en længde på mellem {0} og {1} tegn"
3045 #: js/messages.php:963
3046 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
3047 msgstr "Indtast venligst en værdi mellem {0} og {1}"
3049 #: js/messages.php:968
3050 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
3051 msgstr "Angiv venligst værdi der er mindre end eller lig med {0}"
3053 #: js/messages.php:973
3054 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
3055 msgstr "Angiv venligst værdi der er større end eller lig med {0}"
3057 #: js/messages.php:979
3058 msgid "Please enter a valid date or time"
3059 msgstr "Angiv venligst en gyldig dato eller tid"
3061 #: js/messages.php:984
3062 msgid "Please enter a valid HEX input"
3063 msgstr "Angiv venligst et gyldigt HEX-tal"
3065 #: js/messages.php:989 libraries/classes/Core.php:297
3066 #: libraries/classes/Import.php:112 libraries/classes/InsertEdit.php:1495
3067 #: libraries/classes/Message.php:191 libraries/classes/Util.php:542
3068 #: view_operations.php:72
3069 msgid "Error"
3070 msgstr "Fejl"
3072 #: libraries/classes/Advisor.php:259
3073 #, php-format
3074 msgid "Error when evaluating: %s"
3075 msgstr "Fejl ved validering: %s"
3077 #: libraries/classes/Advisor.php:290
3078 #, php-format
3079 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
3080 msgstr "Mislykkedes med at evaluere betingelse for reglen '%s'."
3082 #: libraries/classes/Advisor.php:307
3083 #, php-format
3084 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
3085 msgstr "Mislykkedes med at beregne værdi for reglen '%s'."
3087 #: libraries/classes/Advisor.php:326
3088 #, php-format
3089 msgid "Failed running test for rule '%s'."
3090 msgstr "Mislykkedes med at afvikle test for reglen '%s'."
3092 #: libraries/classes/Advisor.php:406
3093 #, php-format
3094 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
3095 msgstr "Mislykkedes med at formatere streng for reglen '%s'."
3097 #: libraries/classes/Advisor.php:523
3098 #, php-format
3099 msgid "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
3100 msgstr ""
3101 "Fejl ved læsning af fil: Filen '%s' eksisterer ikke eller er ikke læsbar!"
3103 #: libraries/classes/Advisor.php:548
3104 #, php-format
3105 msgid ""
3106 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
3107 msgstr ""
3108 "Ugyldig regel-deklaration på linje %1$s, forventede linje %2$s fra forrige "
3109 "regel."
3111 #: libraries/classes/Advisor.php:567
3112 #, php-format
3113 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
3114 msgstr "Ugyldig regel-deklaration på linie %s."
3116 #: libraries/classes/Advisor.php:575
3117 #, php-format
3118 msgid "Unexpected characters on line %s."
3119 msgstr "Uventet tegn på linje %s."
3121 #: libraries/classes/Advisor.php:590
3122 #, php-format
3123 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
3124 msgstr "Uventet tegn på linje %1$s. Forventede tabulering, men fandt \"%2$s\"."
3126 #: libraries/classes/Advisor.php:625
3127 msgid "per second"
3128 msgstr "pr. sekund"
3130 #: libraries/classes/Advisor.php:628
3131 msgid "per minute"
3132 msgstr "pr. minut"
3134 #: libraries/classes/Advisor.php:631 libraries/classes/Server/Status.php:160
3135 #: libraries/classes/Server/Status.php:245
3136 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:103
3137 msgid "per hour"
3138 msgstr "pr. time"
3140 #: libraries/classes/Advisor.php:634
3141 msgid "per day"
3142 msgstr "per dag"
3144 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:193
3145 msgid "Search:"
3146 msgstr "Søg:"
3148 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:216
3149 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:220 libraries/classes/Index.php:719
3150 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
3151 msgid "Keyname"
3152 msgstr "Nøglenavn"
3154 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:217
3155 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:219
3156 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:230
3157 #: templates/server/plugins/section.twig:10
3158 #: templates/server/engines/engines.twig:5
3159 #: templates/server/collations/charsets.twig:6
3160 msgid "Description"
3161 msgstr "Beskrivelse"
3163 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:324
3164 #: libraries/classes/Language.php:197 libraries/classes/Pdf.php:74
3165 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:495
3166 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:520
3167 #: libraries/classes/Util.php:2316
3168 msgid "Page number:"
3169 msgstr "Side nummer:"
3171 #: libraries/classes/CentralColumns.php:227
3172 msgid ""
3173 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
3174 "feature."
3175 msgstr ""
3176 "Lageret til konfigurationen er ikke klar til egenskaben med central liste af "
3177 "kolonner."
3179 #: libraries/classes/CentralColumns.php:362
3180 #, php-format
3181 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
3182 msgstr "Kunne ikke tilføje %1$s da den allerede er i centerlisten!"
3184 #: libraries/classes/CentralColumns.php:377
3185 msgid "Could not add columns!"
3186 msgstr "Kunne ikke tilføje kolonner!"
3188 #: libraries/classes/CentralColumns.php:454
3189 #, php-format
3190 msgid ""
3191 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
3192 msgstr "Kunne ikke fjerne kolonne(r) %1$s da den ikke findes i centerlisten!"
3194 #: libraries/classes/CentralColumns.php:466
3195 msgid "Could not remove columns!"
3196 msgstr "Kunne ikke fjerne kolonner!"
3198 #: libraries/classes/CentralColumns.php:626
3199 msgid "YES"
3200 msgstr "JA"
3202 #: libraries/classes/CentralColumns.php:626
3203 msgid "NO"
3204 msgstr "NEJ"
3206 #: libraries/classes/CentralColumns.php:734 libraries/classes/Index.php:717
3207 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:89 libraries/classes/Rte/RteList.php:104
3208 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:117
3209 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2580
3210 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3566
3211 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:93
3212 #: libraries/classes/Tracking.php:163
3213 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:10
3214 #: templates/server/databases/table_header.twig:39
3215 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:18
3216 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
3217 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
3218 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:16
3219 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
3220 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:22
3221 #: templates/server/variables/variable_table_head.twig:3
3222 msgid "Action"
3223 msgstr "Handling"
3225 #: libraries/classes/CentralColumns.php:742
3226 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1428
3227 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:486
3228 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:609
3229 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:450
3230 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:352
3231 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:944
3232 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1623 libraries/classes/Rte/RteList.php:88
3233 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:100 libraries/classes/Rte/RteList.php:115
3234 #: setup/frames/index.inc.php:141
3235 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
3236 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:5
3237 #: templates/database/create_table.twig:11
3238 msgid "Name"
3239 msgstr "Navn"
3241 #: libraries/classes/CentralColumns.php:746
3242 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1428
3243 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:946
3244 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
3245 msgid "Length/Values"
3246 msgstr "Længde/Værdi*"
3248 #: libraries/classes/CentralColumns.php:750
3249 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1429 libraries/classes/Charsets.php:302
3250 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:332
3251 #: libraries/classes/Index.php:725 libraries/classes/Operations.php:305
3252 #: libraries/classes/Operations.php:1075
3253 #: templates/server/collations/charsets.twig:5
3254 #: templates/table/search/table_header.twig:8
3255 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
3256 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:7
3257 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:30
3258 #: templates/database/structure/table_header.twig:33
3259 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
3260 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
3261 msgid "Collation"
3262 msgstr "Tegnsæt (sortering)"
3264 #: libraries/classes/CentralColumns.php:753
3265 msgid "Attribute"
3266 msgstr "Attribut"
3268 #: libraries/classes/CentralColumns.php:757
3269 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1429
3270 msgid "A_I"
3271 msgstr "A_I"
3273 #: libraries/classes/CentralColumns.php:793
3274 msgid "Select a table"
3275 msgstr "Vælg en tabel"
3277 #: libraries/classes/CentralColumns.php:845
3278 #: templates/table/structure/add_column.twig:4
3279 msgid "Add column"
3280 msgstr "Tilføj kolonne"
3282 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1304
3283 msgid "Add new column"
3284 msgstr "Tilføj ny kolonne"
3286 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1429
3287 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:631
3288 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:654
3289 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
3290 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:8
3291 msgid "Attributes"
3292 msgstr "Attributter"
3294 #: libraries/classes/Charsets.php:248
3295 #: templates/database/structure/table_header.twig:44
3296 msgid "Charset"
3297 msgstr "Tegnsæt"
3299 #: libraries/classes/Charsets.php:339
3300 msgid "Unknown"
3301 msgstr "Ukendt"
3303 #: libraries/classes/Charsets.php:353
3304 msgctxt "Collation"
3305 msgid "Binary"
3306 msgstr "Binært"
3308 #: libraries/classes/Charsets.php:365 libraries/classes/Charsets.php:604
3309 msgctxt "Collation"
3310 msgid "Unicode"
3311 msgstr "Unicode"
3313 #: libraries/classes/Charsets.php:375 libraries/classes/Charsets.php:551
3314 msgctxt "Collation"
3315 msgid "West European"
3316 msgstr "Vesteuropæisk"
3318 #: libraries/classes/Charsets.php:382
3319 msgctxt "Collation"
3320 msgid "Central European"
3321 msgstr "Centraleuropæisk"
3323 #: libraries/classes/Charsets.php:387 libraries/classes/Charsets.php:558
3324 msgctxt "Collation"
3325 msgid "Russian"
3326 msgstr "Russisk"
3328 #: libraries/classes/Charsets.php:392
3329 msgctxt "Collation"
3330 msgid "Simplified Chinese"
3331 msgstr "Kinesisk (Simplificeret)"
3333 #: libraries/classes/Charsets.php:395
3334 msgctxt "Collation"
3335 msgid "Traditional Chinese"
3336 msgstr "Kinesisk (Traditionelt)"
3338 #: libraries/classes/Charsets.php:398 libraries/classes/Charsets.php:474
3339 msgctxt "Collation"
3340 msgid "Chinese"
3341 msgstr "Kinesisk"
3343 #: libraries/classes/Charsets.php:406 libraries/classes/Charsets.php:522
3344 msgctxt "Collation"
3345 msgid "Japanese"
3346 msgstr "Japansk"
3348 #: libraries/classes/Charsets.php:411
3349 msgctxt "Collation"
3350 msgid "Baltic"
3351 msgstr "Baltisk"
3353 #: libraries/classes/Charsets.php:416
3354 msgctxt "Collation"
3355 msgid "Armenian"
3356 msgstr "Armensk"
3358 #: libraries/classes/Charsets.php:419
3359 msgctxt "Collation"
3360 msgid "Cyrillic"
3361 msgstr "Kyrillisk"
3363 #: libraries/classes/Charsets.php:422
3364 msgctxt "Collation"
3365 msgid "Arabic"
3366 msgstr "Arabisk"
3368 #: libraries/classes/Charsets.php:425 libraries/classes/Charsets.php:537
3369 msgctxt "Collation"
3370 msgid "Korean"
3371 msgstr "Koreansk"
3373 #: libraries/classes/Charsets.php:428
3374 msgctxt "Collation"
3375 msgid "Hebrew"
3376 msgstr "Hebræisk"
3378 #: libraries/classes/Charsets.php:431
3379 msgctxt "Collation"
3380 msgid "Georgian"
3381 msgstr "Georgisk"
3383 #: libraries/classes/Charsets.php:434
3384 msgctxt "Collation"
3385 msgid "Greek"
3386 msgstr "Græsk"
3388 #: libraries/classes/Charsets.php:437
3389 msgctxt "Collation"
3390 msgid "Czech-Slovak"
3391 msgstr "Tjekkisk-Slovakisk"
3393 #: libraries/classes/Charsets.php:440 libraries/classes/Charsets.php:596
3394 msgctxt "Collation"
3395 msgid "Ukrainian"
3396 msgstr "Ukrainsk"
3398 #: libraries/classes/Charsets.php:443 libraries/classes/Charsets.php:592
3399 msgctxt "Collation"
3400 msgid "Turkish"
3401 msgstr "Tyrkisk"
3403 #: libraries/classes/Charsets.php:446 libraries/classes/Charsets.php:584
3404 msgctxt "Collation"
3405 msgid "Swedish"
3406 msgstr "Svensk"
3408 #: libraries/classes/Charsets.php:449 libraries/classes/Charsets.php:588
3409 msgctxt "Collation"
3410 msgid "Thai"
3411 msgstr "Thai"
3413 #: libraries/classes/Charsets.php:452
3414 msgctxt "Collation"
3415 msgid "Unknown"
3416 msgstr "ukendt"
3418 #: libraries/classes/Charsets.php:468
3419 msgctxt "Collation"
3420 msgid "Bulgarian"
3421 msgstr "Bulgarsk"
3423 #: libraries/classes/Charsets.php:479
3424 msgctxt "Collation"
3425 msgid "Croatian"
3426 msgstr "Kroatisk"
3428 #: libraries/classes/Charsets.php:483
3429 msgctxt "Collation"
3430 msgid "Czech"
3431 msgstr "Tjekkisk"
3433 #: libraries/classes/Charsets.php:487
3434 msgctxt "Collation"
3435 msgid "Danish"
3436 msgstr "Dansk"
3438 #: libraries/classes/Charsets.php:491
3439 msgctxt "Collation"
3440 msgid "English"
3441 msgstr "Engelsk"
3443 #: libraries/classes/Charsets.php:495
3444 msgctxt "Collation"
3445 msgid "Esperanto"
3446 msgstr "Esperanto"
3448 #: libraries/classes/Charsets.php:499
3449 msgctxt "Collation"
3450 msgid "Estonian"
3451 msgstr "Estisk"
3453 #: libraries/classes/Charsets.php:502 libraries/classes/Charsets.php:623
3454 msgctxt "Collation"
3455 msgid "German (dictionary order)"
3456 msgstr "Tysk (ordbog orden)"
3458 #: libraries/classes/Charsets.php:505 libraries/classes/Charsets.php:620
3459 msgctxt "Collation"
3460 msgid "German (phone book order)"
3461 msgstr "Tysk (Telefonbogs orden)"
3463 #: libraries/classes/Charsets.php:514
3464 msgctxt "Collation"
3465 msgid "Hungarian"
3466 msgstr "Ungarsk"
3468 #: libraries/classes/Charsets.php:518
3469 msgctxt "Collation"
3470 msgid "Icelandic"
3471 msgstr "Islandsk"
3473 #: libraries/classes/Charsets.php:525
3474 msgctxt "Collation"
3475 msgid "Classical Latin"
3476 msgstr "Klassisk latin"
3478 #: libraries/classes/Charsets.php:529
3479 msgctxt "Collation"
3480 msgid "Latvian"
3481 msgstr "Lettisk"
3483 #: libraries/classes/Charsets.php:533
3484 msgctxt "Collation"
3485 msgid "Lithuanian"
3486 msgstr "Litauisk"
3488 #: libraries/classes/Charsets.php:541
3489 msgctxt "Collation"
3490 msgid "Burmese"
3491 msgstr "Burmesisk"
3493 #: libraries/classes/Charsets.php:544
3494 msgctxt "Collation"
3495 msgid "Persian"
3496 msgstr "Persisk"
3498 #: libraries/classes/Charsets.php:548
3499 msgctxt "Collation"
3500 msgid "Polish"
3501 msgstr "Polsk"
3503 #: libraries/classes/Charsets.php:555
3504 msgctxt "Collation"
3505 msgid "Romanian"
3506 msgstr "Rumænsk"
3508 #: libraries/classes/Charsets.php:562
3509 msgctxt "Collation"
3510 msgid "Sinhalese"
3511 msgstr "Singalesisk"
3513 #: libraries/classes/Charsets.php:566
3514 msgctxt "Collation"
3515 msgid "Slovak"
3516 msgstr "Slovakisk"
3518 #: libraries/classes/Charsets.php:570
3519 msgctxt "Collation"
3520 msgid "Slovenian"
3521 msgstr "Slovensk"
3523 #: libraries/classes/Charsets.php:573 libraries/classes/Charsets.php:634
3524 msgctxt "Collation"
3525 msgid "Spanish (modern)"
3526 msgstr "Spansk (moderne)"
3528 #: libraries/classes/Charsets.php:580 libraries/classes/Charsets.php:631
3529 msgctxt "Collation"
3530 msgid "Spanish (traditional)"
3531 msgstr "Spansk (traditionel)"
3533 #: libraries/classes/Charsets.php:600
3534 msgctxt "Collation"
3535 msgid "Vietnamese"
3536 msgstr "Vietnamesisk"
3538 #: libraries/classes/Charsets.php:667
3539 msgctxt "Collation variant"
3540 msgid "case-insensitive"
3541 msgstr "ingen forskel på store/små bogstaver"
3543 #: libraries/classes/Charsets.php:670
3544 msgctxt "Collation variant"
3545 msgid "case-sensitive"
3546 msgstr "forskel på store/små bogstaver"
3548 #: libraries/classes/Charsets.php:673
3549 msgctxt "Collation variant"
3550 msgid "accent-insensitive"
3551 msgstr "ingen forskel med/uden accenter"
3553 #: libraries/classes/Charsets.php:676
3554 msgctxt "Collation variant"
3555 msgid "accent-sensitive"
3556 msgstr "forskel med/uden accenter"
3558 #: libraries/classes/Charsets.php:679
3559 #, fuzzy
3560 #| msgctxt "Collation variant"
3561 #| msgid "accent-sensitive"
3562 msgctxt "Collation variant"
3563 msgid "kana-sensitive"
3564 msgstr "forskel med/uden accenter"
3566 #: libraries/classes/Charsets.php:683
3567 msgctxt "Collation variant"
3568 msgid "multi-level"
3569 msgstr "flere niveauer"
3571 #: libraries/classes/Charsets.php:686
3572 msgctxt "Collation variant"
3573 msgid "binary"
3574 msgstr "Binært"
3576 #: libraries/classes/Charsets.php:689
3577 msgctxt "Collation variant"
3578 msgid "no-pad"
3579 msgstr ""
3581 #: libraries/classes/Config.php:1132
3582 #, php-format
3583 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
3584 msgstr "Eksisterende konfigurationsfil (%s) kan ikke læses."
3586 #: libraries/classes/Config.php:1162
3587 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
3588 msgstr ""
3589 "Forkerte rettigheder på konfigurationsfil. Må ikke være skrivbar af alle!"
3591 #: libraries/classes/Config.php:1182
3592 #, php-format
3593 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
3594 msgstr "Kunne ikke indlæse standardkonfiguration fra: %1$s"
3596 #: libraries/classes/Config.php:1189
3597 msgid "Failed to read configuration file!"
3598 msgstr "Kunne ikke indlæse konfigurationsfilen!"
3600 #: libraries/classes/Config.php:1192
3601 msgid ""
3602 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
3603 "shown below."
3604 msgstr ""
3605 "Dette betyder ofte, at der er en eller flere syntaksmæssige fejl i den, "
3606 "kontroller venligst for fejlen(e) vist herunder."
3608 #: libraries/classes/Config.php:1511
3609 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1486
3610 msgid "Font size"
3611 msgstr "Skriftstørrelse"
3613 #: libraries/classes/Config.php:1871
3614 #, php-format
3615 msgid "Invalid server index: %s"
3616 msgstr "Server indekset %s er ugyldigt"
3618 #: libraries/classes/Config.php:1884
3619 #, php-format
3620 msgid "Server %d"
3621 msgstr "Server %d"
3623 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:62
3624 msgid ""
3625 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
3626 msgstr ""
3627 "Aktivering medfører, at brugeren kan angive en hvilken som helst MySQL-"
3628 "server fra log ind-siden ved cookie-autentifikation."
3630 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:64
3631 msgid "Allow login to any MySQL server"
3632 msgstr "Tillad log ind til en hvilken som helst MySQL-server"
3634 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:67
3635 msgid ""
3636 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
3637 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
3638 "to the given regular expression."
3639 msgstr ""
3640 "Begrænser de MySQL-servere som brugeren kan angive, når et login til en "
3641 "arbitrær MySQL-server er slået til, ved at matche IP-adressen eller "
3642 "værtsnavnet på MySQL-serveren til det angivne regulære udtryk."
3644 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:72
3645 msgid "Restrict login to MySQL server"
3646 msgstr "Begræns login på MySQL-serveren"
3648 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:75
3649 msgid ""
3650 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3651 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3652 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
3653 msgstr ""
3654 "Aktivering indebærer, at en side, som ligger på et andet domæne, kan kalde "
3655 "phpMyAdmin fra en ramme. Dette er en potentiel [strong]sikkerhedsrisiko[/"
3656 "strong], fordi det åbner for cross-frame scripting (XSS) angreb."
3658 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:80
3659 msgid "Allow third party framing"
3660 msgstr "Tillad rammeværk fra tredjepart"
3662 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:82
3663 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3664 msgstr "Vis linket \"Drop database\" til almindelige brugere"
3666 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:85
3667 msgid ""
3668 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3669 "authentication."
3670 msgstr ""
3671 "Hemmelig adgangskode til kryptering af cookies ved [kbd]cookie[/kbd] "
3672 "autentifikation."
3674 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
3675 msgid "Blowfish secret"
3676 msgstr "Blowfish hemmelighed"
3678 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:91
3679 msgid "Highlight selected rows."
3680 msgstr "Fremhæv valgte rækker."
3682 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:93
3683 msgid "Row marker"
3684 msgstr "Rækkemarkør"
3686 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:95
3687 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
3688 msgstr "Fremhæv den række, som musemarkøren peger på."
3690 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
3691 msgid "Highlight pointer"
3692 msgstr "Fremhæv pointer"
3694 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:100
3695 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
3696 msgstr "Aktivér komprimering med bzip2 ved import."
3698 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:104
3699 msgid "Bzip2"
3700 msgstr "Bzip2"
3702 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:107
3703 msgid ""
3704 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3705 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3706 "kbd] - allows newlines in columns."
3707 msgstr ""
3708 "Definerer typen af redigeringskontroller som skal anvendes i CHAR og VARCHAR "
3709 "kolonner. [kbd]input[/kbd] - tillader begrænsning i længden af input, "
3710 "[kbd]textarea[/kbd] - tillader linjeskift i kolonner."
3712 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:112
3713 msgid "CHAR columns editing"
3714 msgstr "Redigering af CHAR-kolonner"
3716 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:115
3717 msgid ""
3718 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
3719 "highlighting and line numbers."
3720 msgstr ""
3721 "Brug et brugervenligt tekstredigeringsprogram til at redigere SQL-"
3722 "forespørgsler (CodeMirror) med fremhævelse af syntaks og linjenummerering."
3724 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:120
3725 msgid "Enable CodeMirror"
3726 msgstr "Slå CodeMirror til"
3728 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:123
3729 msgid ""
3730 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
3731 "enabled."
3732 msgstr ""
3733 "Find alle fejl i forspørgslen, før den udføres. Kræver, at CodeMirror er "
3734 "aktiveret."
3736 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:127
3737 msgid "Enable linter"
3738 msgstr "Aktivér linter"
3740 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:130
3741 msgid ""
3742 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3743 "columns."
3744 msgstr ""
3745 "Definerer den mindste størrelse på input-felter som genereres for CHAR- og "
3746 "VARCHAR-kolonner."
3748 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:134
3749 msgid "Minimum size for input field"
3750 msgstr "Mindste størrelse for input-felt"
3752 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:137
3753 msgid ""
3754 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3755 "columns."
3756 msgstr ""
3757 "Definerer den maksimale størrelse på input-felter som genereres for CHAR og "
3758 "VARCHAR kolonner."
3760 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:141
3761 msgid "Maximum size for input field"
3762 msgstr "Maksimal størrelse for input-felt"
3764 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:143
3765 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
3766 msgstr "Bredde på CHAR/VARCHAR tekstbokse."
3768 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:145
3769 msgid "CHAR textarea columns"
3770 msgstr "Bredde på tekstbokse"
3772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:147
3773 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
3774 msgstr "Højde på CHAR/VARCHAR-tekstbokse."
3776 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:149
3777 msgid "CHAR textarea rows"
3778 msgstr "Højde på CHAR-tekstbokse"
3780 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:151
3781 msgid "Check config file permissions"
3782 msgstr "Tjek tilladelser på konfigurationsfil"
3784 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
3785 msgid ""
3786 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
3787 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
3788 msgstr ""
3789 "Pak gzip/bzip2-filer uden behov for ret meget hukommelse. Hvis du får "
3790 "problemer med de dannede gzip/bzip2-filer, så deaktiver denne funktion."
3792 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
3793 msgid "Compress on the fly"
3794 msgstr "Komprimer undervejs"
3796 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:161
3797 msgid ""
3798 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
3799 "you're about to lose data."
3800 msgstr ""
3801 "Hvorvidt der skal vises en advarsel (\"Er du helt sikker…\") , når du er ved "
3802 "at miste data."
3804 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:165
3805 msgid "Confirm DROP queries"
3806 msgstr "Bekræft DROP-forespørgsler"
3808 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:167
3809 msgid ""
3810 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
3811 msgstr "Log SQL forespørgsler og deres udførselstid. Vises i konsollen"
3813 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:169
3814 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3815 msgid "Debug SQL"
3816 msgstr "Ret fejl i SQL"
3818 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:171
3819 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
3820 msgstr "Fane der skal vises, når man går ind i en database."
3822 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:173
3823 msgid "Default database tab"
3824 msgstr "Standard database-fane"
3826 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:175
3827 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
3828 msgstr "Fane, som skal vises, når man går ind på en server."
3830 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:177
3831 msgid "Default server tab"
3832 msgstr "Standard server-fane"
3834 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:179
3835 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
3836 msgstr "Fane som skal vises, når man går ind i en tabel."
3838 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:181
3839 msgid "Default table tab"
3840 msgstr "Standard tabel-fane"
3842 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:183
3843 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
3844 msgstr "Autofyld tabel- og kolonnenavne i SQL forespørgsler."
3846 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:185
3847 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3848 msgstr "Aktiver autofyld for tabel- og kolonnenavne"
3850 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:187
3851 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
3852 msgstr "Hvorvidt tabelstruktur handlinger skal være skjulte."
3854 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:189
3855 msgid "Show column comments"
3856 msgstr "Vis kolonnekommentarer"
3858 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:191
3859 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
3860 msgstr "Om kolonnekommentarer skal vises i visningen af tabelstruktur"
3862 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:193
3863 msgid "Hide table structure actions"
3864 msgstr "Skjul handlinger for tabelstruktur"
3866 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:195
3867 msgid "Default transformations for Hex"
3868 msgstr "Standard transformation af Hex"
3870 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:197
3871 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
3872 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:205
3873 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
3874 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
3875 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
3876 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
3877 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
3878 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
3879 msgid ""
3880 "Values for options list for default transformations. These will be "
3881 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
3882 msgstr ""
3883 "Værdier til valgliste for standard transformationer. Disse vil blive "
3884 "overskrevet hvis transformation er udfyldt oå en tabel strukturside."
3886 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:199
3887 msgid "Default transformations for Substring"
3888 msgstr "Standard transformation til Substring"
3890 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:203
3891 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3892 msgstr "Standard transformationer for Bool2Text"
3894 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
3895 msgid "Default transformations for External"
3896 msgstr "Standard transformationer for ekstern"
3898 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
3899 msgid "Default transformations for PreApPend"
3900 msgstr "Standard transformationer for PreApPend"
3902 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
3903 msgid "Default transformations for DateFormat"
3904 msgstr "Standard transformationer for DateFormat"
3906 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
3907 msgid "Default transformations for Inline"
3908 msgstr "Standard transformationer for Inline"
3910 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
3911 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3912 msgstr "Standard transformationer for TextImageLink"
3914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
3915 msgid "Default transformations for TextLink"
3916 msgstr "Standard transformationer for TextLink"
3918 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
3919 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
3920 msgstr "Vis servere på en liste i stedet for i en valgboks."
3922 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
3923 msgid "Display servers as a list"
3924 msgstr "Vis servere på en liste"
3926 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
3927 msgid ""
3928 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3929 "the selected tables of a database."
3930 msgstr ""
3931 "Deaktiver masseoperationer for tabelvedligeholdelse såsom optimering eller "
3932 "reperation af tabllerne i en database."
3934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:241
3935 msgid "Disable multi table maintenance"
3936 msgstr "Deaktiver vedligeholdelse af flere tabeller"
3938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:244
3939 msgid ""
3940 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3941 "limit)."
3942 msgstr ""
3943 "Sæt antallet af sekunder, som et script må være om at køre ([kbd]0[/kbd] er "
3944 "lig med ingen tidsgrænse)."
3946 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:248
3947 msgid "Maximum execution time"
3948 msgstr "Maksimal eksekveringstid"
3950 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:251
3951 #: templates/display/export/options_output.twig:17
3952 #, php-format
3953 msgid "Use %s statement"
3954 msgstr "Brug %s forespørgsel"
3956 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
3957 msgid "Save as file"
3958 msgstr "Send (download)"
3960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
3961 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
3962 msgid "Character set of the file"
3963 msgstr "Filens tegnsæt"
3965 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
3966 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:290
3967 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:251
3968 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:6
3969 msgid "Format"
3970 msgstr "Format"
3972 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:260
3973 msgid "Compression"
3974 msgstr "Komprimering"
3976 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:262
3977 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
3978 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:292
3979 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
3980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:326
3981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:330
3982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:413
3983 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:93
3984 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:62
3985 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:92
3986 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:72
3987 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:129
3988 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:86
3989 msgid "Put columns names in the first row"
3990 msgstr "Indsæt feltnavne i første række"
3992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:264
3993 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
3994 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
3995 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:137
3996 msgid "Columns enclosed with"
3997 msgstr "Kolonner indrammet med"
3999 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:266
4000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
4001 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
4002 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:148
4003 msgid "Columns escaped with"
4004 msgstr "Kolonner escaped med"
4006 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:268
4007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:280
4008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
4009 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:312
4010 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:328
4011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
4012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
4013 msgid "Replace NULL with"
4014 msgstr "Erstat NULL med"
4016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:270
4017 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
4018 msgid "Remove CRLF characters within columns"
4019 msgstr "Fjern CRLF-tegn i kolonner"
4021 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:272
4022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
4023 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
4024 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:122
4025 msgid "Columns terminated with"
4026 msgstr "Kolonner afsluttes med"
4028 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:274
4029 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
4030 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:157
4031 msgid "Lines terminated with"
4032 msgstr "Linjer afsluttet med"
4034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:278
4035 msgid "Excel edition"
4036 msgstr "Excel-udgave"
4038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:284
4039 msgid "Database name template"
4040 msgstr "Skabelon for databasenavn"
4042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:286
4043 msgid "Server name template"
4044 msgstr "Skabelon for servernavn"
4046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:288
4047 msgid "Table name template"
4048 msgstr "Skabelon for tabelnavn"
4050 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:296
4051 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
4052 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:340
4053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:405
4054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:417
4055 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:64
4056 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:97
4057 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:60
4058 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:65
4059 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:76
4060 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:107
4061 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:209
4062 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:63
4063 msgid "Dump table"
4064 msgstr "Dump tabel"
4066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:298
4067 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:89
4068 msgid "Include table caption"
4069 msgstr "Inkluder tabeloverskrift"
4071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
4072 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
4073 msgid "Table caption"
4074 msgstr "Tabeloverskrift"
4076 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:306
4077 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
4078 msgid "Continued table caption"
4079 msgstr "Fortsat tabeloverskrift"
4081 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:308
4082 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
4083 msgid "Label key"
4084 msgstr "Mærke nøgle"
4086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
4087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:334
4088 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
4089 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:511
4090 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
4091 msgid "MIME type"
4092 msgstr "MIME-type"
4094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
4095 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:338
4096 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403
4097 msgid "Relationships"
4098 msgstr "Relationer"
4100 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
4101 msgid "Export method"
4102 msgstr "Eksporttype"
4104 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:342
4105 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:348
4106 msgid "Save on server"
4107 msgstr "Gem på server"
4109 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:344
4110 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:350
4111 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:13
4112 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:16
4113 msgid "Overwrite existing file(s)"
4114 msgstr "Overskriv eksisterende fil(er)"
4116 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:346
4117 msgid "Export as separate files"
4118 msgstr "Eksportér som separate filer"
4120 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:352
4121 msgid "Remember file name template"
4122 msgstr "Husk skabelon for filnavn"
4124 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354
4125 #: libraries/classes/Operations.php:243 libraries/classes/Operations.php:866
4126 #: libraries/classes/Operations.php:1303
4127 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
4128 msgstr "Tilføj AUTO_INCREMENT værdi"
4130 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:356
4131 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
4132 msgstr "Brug \"backquotes\" omkring tabel- og feltnavne"
4134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
4135 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678
4136 msgid "SQL compatibility mode"
4137 msgstr "SQL-kompatibilitetstilstand"
4139 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:360
4140 msgid "Creation/Update/Check dates"
4141 msgstr "Oprettet/Opdateret/Tjek datoer"
4143 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:362
4144 msgid "Use delayed inserts"
4145 msgstr "Brug forsinkede indsættelser"
4147 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:364
4148 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:155
4149 msgid "Disable foreign key checks"
4150 msgstr "Slå fremmednøgle-checks fra"
4152 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366
4153 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
4154 msgid "Export views as tables"
4155 msgstr "Eksportér visninger som tabeller"
4157 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:368
4158 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
4159 msgstr "Eksporter relaterede metadata fra phpMyAdmin-konfigurationslager"
4161 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370
4162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:372
4163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:375
4164 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:378
4165 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:380
4166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:382
4167 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:401
4168 #: libraries/classes/Operations.php:238 libraries/classes/Operations.php:1299
4169 #, php-format
4170 msgid "Add %s"
4171 msgstr "Tilføj %s"
4173 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:384
4174 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
4175 msgstr "Brug hexadecimal for BINÆR & BLOB"
4177 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:387
4178 msgid ""
4179 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
4180 "creation)"
4181 msgstr ""
4182 "Tilføj IF NOT EXISTS (mindre effektivt, da indeks vil blive genereret under "
4183 "oprettelsen af tabellen)"
4185 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:391
4186 msgid "Use ignore inserts"
4187 msgstr "Brug ignorer inserts"
4189 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:395
4190 msgid "Syntax to use when inserting data"
4191 msgstr "Syntaks der bruges, når der indsættes data"
4193 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:397
4194 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:441
4195 msgid "Maximal length of created query"
4196 msgstr "Maksimal længde på oprettet forespørgsel"
4198 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:407
4199 msgid "Export type"
4200 msgstr "Eksporttype"
4202 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:409
4203 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:141
4204 msgid "Enclose export in a transaction"
4205 msgstr "Indlejr eksport i en transaktion"
4207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:411
4208 msgid "Export time in UTC"
4209 msgstr "Angiv eksporttidspunktet i UTC (Universal Time Coordinated)"
4211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:420
4212 msgid ""
4213 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
4214 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
4215 msgstr ""
4216 "Sorteringsrækkefølge for elementer i en dropdown boks med fremmede nøgler; "
4217 "[kbd]content[/kbd] er de refererede data, [kbd]id[/kbd] er nøglens værdi."
4219 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:424
4220 msgid "Foreign key dropdown order"
4221 msgstr "Rækkefølge for fremmednøgler i valgboks"
4223 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:426
4224 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
4225 msgstr "Der vil blive brugt en valgboks, hvis færre elementer er til stede."
4227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:428
4228 msgid "Foreign key limit"
4229 msgstr "Øvre grænse for fremmednøgle"
4231 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
4232 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
4233 msgstr ""
4234 "Standardværdi for checkboksen for fremmednøglechecks for nogle forespørgsler."
4236 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:432
4237 msgid "Foreign key checks"
4238 msgstr "Tjek af fremmednøgle"
4240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
4241 msgid "Browse mode"
4242 msgstr "Gennemsynstilstand"
4244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:436
4245 msgid "Customize browse mode."
4246 msgstr "Tilpas for gennemsynstilstand."
4248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:440
4249 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:444
4250 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
4251 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
4252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:502
4253 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:559
4254 msgid "Customize default options."
4255 msgstr "Tilpas standardindstillinger."
4257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:442
4258 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:75
4259 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:29
4260 msgid "CSV"
4261 msgstr "CSV (kommasepareret)"
4263 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:446
4264 msgid "Developer"
4265 msgstr "Udvikler"
4267 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:448
4268 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
4269 msgstr "Indstillinger for phpMyAdmin udviklere."
4271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
4272 msgid "Edit mode"
4273 msgstr "Redigeringstilstand"
4275 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:452
4276 msgid "Customize edit mode."
4277 msgstr "Tilpas redigeringstilstand."
4279 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:454
4280 msgid "Export defaults"
4281 msgstr "Standardindstillinger for eksport"
4283 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:456
4284 msgid "Customize default export options."
4285 msgstr "Tilpas standardindstillinger for eksport."
4287 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:458
4288 msgid "General"
4289 msgstr "Generelt"
4291 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:460
4292 msgid "Set some commonly used options."
4293 msgstr "Bestem indstillinger for nogle af de mest anvendte valgmuligheder."
4295 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:462
4296 msgid "Import defaults"
4297 msgstr "Standarder for import"
4299 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
4300 msgid "Customize default common import options."
4301 msgstr "Tilpas standardindstillinger for import."
4303 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:466
4304 msgid "Import / export"
4305 msgstr "Import / eksport"
4307 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
4308 msgid "Set import and export directories and compression options."
4309 msgstr ""
4310 "Bestem indstillinger for importerings- og eksporteringsmapper samt "
4311 "komprimering."
4313 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:470
4314 msgid "LaTeX"
4315 msgstr "LaTeX"
4317 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
4318 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589 libraries/classes/Menu.php:583
4319 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1276
4320 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4561 libraries/classes/Util.php:3989
4321 #: libraries/config.values.php:104 templates/server/sub_page_header.twig:2
4322 msgid "Databases"
4323 msgstr "Databaser"
4325 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
4326 msgid "Databases display options."
4327 msgstr "Indstillinger for visning af databaser."
4329 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:478
4330 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:59
4331 msgid "Navigation panel"
4332 msgstr "Navigationspanel"
4334 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
4335 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
4336 msgstr "Tilpas navigationspanelets udseende."
4338 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:482
4339 msgid "Navigation tree"
4340 msgstr "Navigationstræ"
4342 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
4343 msgid "Customize the navigation tree."
4344 msgstr "Tilpas navigationstræet."
4346 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:486
4347 #: libraries/classes/Server/Select.php:56 setup/frames/index.inc.php:123
4348 msgid "Servers"
4349 msgstr "Servere"
4351 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:488
4352 msgid "Servers display options."
4353 msgstr "Indstillinger for visning af servere."
4355 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:492
4356 msgid "Tables display options."
4357 msgstr "Indstillinger for visning af tabeller."
4359 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:494
4360 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:84
4361 msgid "Main panel"
4362 msgstr "Hovedpanel"
4364 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:496
4365 msgid "Microsoft Office"
4366 msgstr "Microsoft Office"
4368 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
4369 msgid "Other core settings"
4370 msgstr "Andre kerneindstillinger"
4372 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:506
4373 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
4374 msgstr "Indstillinger som ikke passer ind andre steder."
4376 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:508
4377 msgid "Page titles"
4378 msgstr "Sidetitler"
4380 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:511
4381 msgid ""
4382 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
4383 "for magic strings that can be used to get special values."
4384 msgstr ""
4385 "Angiv browserens tekst i titelbaren. Se [doc@faq6-27]dokumentationen[/doc] "
4386 "for tekststrenge der indeholder særlige værdier."
4388 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:516
4389 msgid "Security"
4390 msgstr "Sikkerhed"
4392 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:519
4393 msgid ""
4394 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
4395 "limit MySQL."
4396 msgstr ""
4397 "Bemærk venligst at phpMyAdmin blot er en brugerflade og at den ikke "
4398 "begrænser mulighederne i MySQL."
4400 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
4401 msgid "Basic settings"
4402 msgstr "Grundlæggende indstillinger"
4404 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:525
4405 msgid "Authentication"
4406 msgstr "Autentifikation"
4408 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:527
4409 msgid "Authentication settings."
4410 msgstr "Indstillinger for autentifikation."
4412 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
4413 msgid "Server configuration"
4414 msgstr "Serverkonfiguration"
4416 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532
4417 msgid ""
4418 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
4419 "what they are for."
4420 msgstr ""
4421 "Avanceret serverkonfiguration. Lad være med at ændre disse indstillinger med "
4422 "mindre du ved, hvad de betyder."
4424 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:536
4425 msgid "Enter server connection parameters."
4426 msgstr "Indtast parametre for tilslutning til server."
4428 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
4429 msgid "Configuration storage"
4430 msgstr "Lagring af konfiguration"
4432 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:541
4433 msgid ""
4434 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
4435 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
4436 "documentation."
4437 msgstr ""
4438 "Konfigurer phpMyAdmin configuration storage for at få adgang til flere "
4439 "funktioner. Se dokumentationen for [doc@linked-tables]phpMyAdmin "
4440 "configuration storage[/doc]."
4442 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:546
4443 msgid "Changes tracking"
4444 msgstr "Ændrer sporing"
4446 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:549
4447 msgid ""
4448 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
4449 "storage."
4450 msgstr ""
4451 "Sporing af ændringer i databasen er udført. phpMyAdmin configuration storage "
4452 "er krævet."
4454 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553 libraries/classes/Menu.php:364
4455 #: libraries/classes/Menu.php:467 libraries/classes/Menu.php:587
4456 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:297
4457 #: libraries/classes/Util.php:3051 libraries/classes/Util.php:3061
4458 #: libraries/classes/Util.php:3067 libraries/classes/Util.php:3990
4459 #: libraries/classes/Util.php:4005 libraries/classes/Util.php:4022
4460 #: libraries/config.values.php:39 libraries/config.values.php:47
4461 #: libraries/config.values.php:111 libraries/config.values.php:117
4462 msgid "SQL"
4463 msgstr "SQL"
4465 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
4466 msgid "SQL Query box"
4467 msgstr "SQL Query-boks"
4469 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:557
4470 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
4471 msgstr "Tilpas links vist i SQL Query-boksen."
4473 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:561
4474 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:40
4475 msgid "SQL queries"
4476 msgstr "SQL-forespørgsler"
4478 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:563
4479 msgid "SQL queries settings."
4480 msgstr "Indstillinger til SQL-forespørgsler."
4482 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
4483 msgid "Startup"
4484 msgstr "Opstart"
4486 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
4487 msgid "Customize startup page."
4488 msgstr "Tilpas opstartside."
4490 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
4491 msgid "Database structure"
4492 msgstr "Database-struktur"
4494 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
4495 msgid ""
4496 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
4497 msgstr ""
4498 "Vælg hvilke detaljer, der skal vises i database-strukturen (liste af "
4499 "tabeller)."
4501 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
4502 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:277
4503 #: templates/table/secondary_tabs.twig:3
4504 msgid "Table structure"
4505 msgstr "Tabel-struktur"
4507 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
4508 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
4509 msgstr "Indstillinger for tabel-strukturen (liste af kolonner)."
4511 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
4512 msgid "Tabs"
4513 msgstr "Faner"
4515 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
4516 msgid "Choose how you want tabs to work."
4517 msgstr "Vælg hvordan du ønsker at fanerne skal fungere."
4519 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
4520 msgid "Display relational schema"
4521 msgstr "Vis relationel skema"
4523 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
4524 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:72
4525 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:80
4526 msgid "Paper size"
4527 msgstr "Papirstørrelse"
4529 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
4530 msgid "Text fields"
4531 msgstr "Tekstfelter"
4533 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
4534 msgid "Customize text input fields."
4535 msgstr "Tilpas tekstfelter."
4537 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
4538 msgid "Texy! text"
4539 msgstr "Texy! tekst"
4541 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
4542 msgid "Customize default options"
4543 msgstr "Tilpas standardindstillinger"
4545 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
4546 msgid "Warnings"
4547 msgstr "Advarsler"
4549 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
4550 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
4551 msgstr "Deaktiver nogle af advarslerne, som phpMyAdmin viser."
4553 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:603
4554 #: templates/console/display.twig:4
4555 msgid "Console"
4556 msgstr "Konsol"
4558 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:606
4559 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
4560 msgstr "Aktivér gzip komprimering for import og eksport-funktionerne."
4562 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:610
4563 msgid "GZip"
4564 msgstr "GZip"
4566 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:612
4567 msgid "Extra parameters for iconv"
4568 msgstr "Yderligere parametre til iconv"
4570 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:615
4571 msgid ""
4572 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4573 "if one of the queries failed."
4574 msgstr ""
4575 "Hvis aktiveret, vil phpMyAdmin fortsætte med at udføre efterfølgende SQL-"
4576 "forespørgsler selvom et eller flere af dem fejler."
4578 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
4579 msgid "Ignore multiple statement errors"
4580 msgstr "Ignorer flere efterfølgende fejl i udtryk"
4582 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
4583 msgid ""
4584 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4585 "This might be a good way to import large files, however it can break "
4586 "transactions."
4587 msgstr ""
4588 "Tillad afbrydelse af import hvis script opdager at timeout-tiden snart "
4589 "udløber. Dette kan være godt ved store import-filer, men kan afbryde "
4590 "transaktioner."
4592 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
4593 msgid "Partial import: allow interrupt"
4594 msgstr "Delvis import: tillad afbrydelse"
4596 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
4597 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
4598 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:87
4599 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:81
4600 msgid "Do not abort on INSERT error"
4601 msgstr "Afbryd ikke ved fejl i INSERT"
4603 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
4604 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
4605 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
4606 msgstr "Tilføj ON DUPLICATE KEY UPDATE"
4608 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
4609 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662
4610 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
4611 msgstr "Opdatér data når der findes duplikerede nøgler under import"
4613 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
4614 msgid ""
4615 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4616 "table) and only SQL is always available."
4617 msgstr ""
4618 "Standard format, vær opmærksom på, at denne liste afhænger af sted (databae, "
4619 "tabel) og kun SQL er altid tilgængelig."
4621 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
4622 msgid "Format of imported file"
4623 msgstr "Format på importeret fil"
4625 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
4626 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:87
4627 msgid "Use LOCAL keyword"
4628 msgstr "Brug LOCAL nøgleord"
4630 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
4631 msgid "Column names in first row"
4632 msgstr "Indsæt feltnavne i første række"
4634 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
4635 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:72
4636 msgid "Do not import empty rows"
4637 msgstr "Importér ikke tomme rækker"
4639 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
4640 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4641 msgstr "Importér valutaer ($5.00 til 5.00)"
4643 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
4644 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4645 msgstr "Importér procenter med korrekte decimaler (12.00% bliver til .12)"
4647 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674
4648 msgid "Number of queries to skip from start."
4649 msgstr "Antal forespørgsler, der skal springes over fra start."
4651 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
4652 msgid "Partial import: skip queries"
4653 msgstr "Delvis import: spring over forespørgsler"
4655 # zero = null?
4656 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
4657 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4658 msgstr "Brug ikke AUTO_INCREMENT for 0-værdier"
4660 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
4661 msgid "Read as multibytes"
4662 msgstr "Læs som multibytes"
4664 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
4665 msgid "Initial state for sliders"
4666 msgstr "Skydernes udgangspunkt"
4668 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
4669 msgid "How many rows can be inserted at one time."
4670 msgstr "Hvor mange rækker kan der indsættes på een gang."
4672 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
4673 msgid "Number of inserted rows"
4674 msgstr "Antal indsatte rækker"
4676 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
4677 msgid ""
4678 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
4679 msgstr "Maksimalt antal tegn vist i ikke-numerisk kolonne ved gennemsyn."
4681 # karakterer gives i skolen eller er personer i film
4682 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
4683 msgid "Limit column characters"
4684 msgstr "Begræns antal tegn i kolonne"
4686 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
4687 msgid ""
4688 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4689 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4690 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4691 msgstr ""
4692 "Hvis TRUE vil logout slette cookies for alle servere; når sat til FALSE sker "
4693 "logout kun for den aktuelle server.Sættes denne til FALSE, kan man let "
4694 "glemme at logge ud fra andre servere, når man er forbundet til flere servere."
4696 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
4697 msgid "Delete all cookies on logout"
4698 msgstr "Slet alle cookies, når der logges ud"
4700 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
4701 msgid ""
4702 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
4703 "kbd] authentication mode."
4704 msgstr ""
4705 "Definer om den foregående login skal gentages eller ej i [kbd]cookie[/kbd] "
4706 "autentifikationstilstand."
4708 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
4709 msgid "Recall user name"
4710 msgstr "Gendan brugernavn"
4712 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
4713 msgid ""
4714 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4715 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4716 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4717 "recommended for non-trusted environments."
4718 msgstr ""
4719 "Definer hvor længe (i sekunder) en login cookie skal gemmes i browseren. "
4720 "Standard på 0 betyder, at den kun gemmes for den eksisterende session og vil "
4721 "blive slettet så snart browservinduet lukkes. Dette anbefales for ikke-"
4722 "sikrede omgivelser."
4724 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
4725 msgid "Login cookie store"
4726 msgstr "Login cookie sletning"
4728 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
4729 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
4730 msgstr "Definerer hvor længe (i sekunder) en login cookie er gyldig."
4732 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:720
4733 msgid "Login cookie validity"
4734 msgstr "Gyldighed for login cookie"
4736 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
4737 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
4738 msgstr "Dobbelt størrelse for tekstboks for LONGTEXT kolonner."
4740 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
4741 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4742 msgstr "Større tekstboks for LONGTEXT"
4744 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
4745 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
4746 msgstr "Maksimalt antal tegn, når en SQL-forespørgsel vises."
4748 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:728
4749 msgid "Maximum displayed SQL length"
4750 msgstr "Maksimal vist SQL-længde"
4752 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730
4753 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
4754 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4755 msgid "Users cannot set a higher value"
4756 msgstr "Brugere kan ikke sætte en højere værdi"
4758 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
4759 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
4760 msgstr "Maksimalt antal databaser som vises i listen med databaser."
4762 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
4763 msgid "Maximum databases"
4764 msgstr "Maksimalt antal databaser"
4766 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:737
4767 msgid ""
4768 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
4769 "the navigation tree."
4770 msgstr ""
4771 "Antallet af elementer som kan vises i øverste niveau på hver side i "
4772 "navigationstræet."
4774 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
4775 msgid "Maximum items on first level"
4776 msgstr "Maksimum for elementer i første niveau"
4778 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
4779 msgid ""
4780 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
4781 "tree."
4782 msgstr "Antallet af elementer som kan vises i hver side i navigationstræet."
4784 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
4785 msgid "Maximum items in branch"
4786 msgstr "Maksimum for elementer i gren"
4788 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
4789 msgid ""
4790 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4791 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
4792 msgstr ""
4793 "Antal rækker vist, når man kigger på et sæt resultater. Hvis resultatet "
4794 "indeholder flere rækker, links til \"Forrige\" og \"Næstet\" vil blive vist."
4796 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
4797 msgid "Maximum number of rows to display"
4798 msgstr "Maksimum af antal viste rækker"
4800 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
4801 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
4802 msgstr "Maksimalt antal tabeller vist i tabellisten."
4804 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:759
4805 msgid "Maximum tables"
4806 msgstr "Maksimalt antal tabeller"
4808 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
4809 msgid ""
4810 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4811 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
4812 msgstr ""
4813 "Antallet af bytes et script må allokere, fx. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]-1[/kbd] "
4814 "for ubegrænset og [kbd]0[/kbd] for uændret)."
4816 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:766
4817 msgid "Memory limit"
4818 msgstr "Hukommelsesgrænse"
4820 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
4821 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
4822 msgstr "I navigationspanelet erstattes databasetræet med en valgfunktion"
4824 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
4825 msgid "Show databases navigation as tree"
4826 msgstr "Vis databasenavigationen som en træstruktur"
4828 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
4829 #, fuzzy
4830 #| msgid "Navigation panel"
4831 msgid "Navigation panel width"
4832 msgstr "Navigationspanel"
4834 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
4835 #, fuzzy
4836 #| msgid "Show logo in navigation panel."
4837 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
4838 msgstr "Vis logoet i navigationspanel."
4840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
4841 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
4842 msgstr ""
4843 "Link med hovepanelet ved at fremhæve den nuværende database eller tabel."
4845 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
4846 msgid "Show logo in navigation panel."
4847 msgstr "Vis logoet i navigationspanel."
4849 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
4850 msgid "Display logo"
4851 msgstr "Vis logo"
4853 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784
4854 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
4855 msgstr "URL som logoet i navigationspanelet vil pege på."
4857 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
4858 msgid "Logo link URL"
4859 msgstr "Logo link-URL"
4861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
4862 msgid ""
4863 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4864 "([kbd]new[/kbd])."
4865 msgstr ""
4866 "Åbn den linkede side i hovedvinduet ([kbd]main[/kbd]) eller i et nyt "
4867 "([kbd]new[/kbd])."
4869 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
4870 msgid "Logo link target"
4871 msgstr "Henvisning for placering af logo"
4873 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
4874 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
4875 msgstr "Vis servervalg øverst i venstre panel."
4877 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
4878 msgid "Display servers selection"
4879 msgstr "Vis servervalg"
4881 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
4882 msgid "Target for quick access icon"
4883 msgstr "Mål for hurtigt valg ikon"
4885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
4886 msgid "Target for second quick access icon"
4887 msgstr "Mål for det andet hurtigvalg-ikon"
4889 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
4890 msgid ""
4891 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
4892 "display a filter box."
4893 msgstr ""
4894 "Angiver det mindste antal af elementer (tabeller, visninger, rutiner og "
4895 "begivenheder), der skal indgå for at vise en filterboks."
4897 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
4898 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
4899 msgstr "Det mindste antal af elementer, der skal til for at vise filterboksen"
4901 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
4902 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
4903 msgstr "Mindste antal databaser, der skal vises i database-filterboksen"
4905 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
4906 msgid ""
4907 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
4908 "the Databases and Tables tabs above)."
4909 msgstr ""
4910 "Gruppér elementer i navigationstræet (iht. separator defineret i databaserne "
4911 "og tabelfanerne ovenfor)."
4913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
4914 msgid "Group items in the tree"
4915 msgstr "Gruppér elementer i træet"
4917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
4918 msgid "String that separates databases into different tree levels."
4919 msgstr "Streng, der inddeler databaser i træ."
4921 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
4922 msgid "Database tree separator"
4923 msgstr "Separator til databaseinddeling"
4925 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
4926 msgid "String that separates tables into different tree levels."
4927 msgstr "Streng, der inddeler tabeller i træ."
4929 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
4930 msgid "Table tree separator"
4931 msgstr "Separator til tabelinddeling"
4933 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
4934 msgid "Maximum table tree depth"
4935 msgstr "Maksimal dybde på databasetræ"
4937 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
4938 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
4939 msgstr "Fremhæv server under musepil."
4941 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
4942 msgid "Enable highlighting"
4943 msgstr "Aktivér fremhævning"
4945 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
4946 msgid ""
4947 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
4948 msgstr "Om der skal tilbydes udvidelse af træ i navigationspanelet."
4950 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
4951 msgid "Enable navigation tree expansion"
4952 msgstr "Slå udfoldelse af navigationstræ til"
4954 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
4955 msgid "Show tables in tree"
4956 msgstr "Vis tabeller i træet"
4958 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:839
4959 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
4960 msgstr "Om der skal vises tabeller under database i navigationstræet"
4962 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:841
4963 msgid "Show views in tree"
4964 msgstr "Vis views i træet"
4966 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
4967 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
4968 msgstr "Om views skal vises under database i navigationstræet"
4970 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
4971 msgid "Show functions in tree"
4972 msgstr "Vis funktioner i træet"
4974 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
4975 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
4976 msgstr "Om der skal vises funktioner under database i navigationstræet"
4978 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
4979 msgid "Show procedures in tree"
4980 msgstr "Vis procedurer i træet"
4982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
4983 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
4984 msgstr "Om der skal vises procedurer under database i navigationstræet"
4986 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
4987 msgid "Show events in tree"
4988 msgstr "Vis hændelser i træet"
4990 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
4991 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
4992 msgstr "Om hændelser skal vises under database i navigationstræet"
4994 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
4995 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
4996 msgstr ""
4997 "Højeste antal af tidligere anvendte tabeller; sæt til 0 for at deaktivere."
4999 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
5000 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
5001 msgstr ""
5002 "Højeste antal af tidligere anvendte tabeller; sæt til 0 for at deaktivere."
5004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
5005 msgid "Recently used tables"
5006 msgstr "Tidligere anvendte tabeller"
5008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
5009 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:261
5010 msgid "Favorite tables"
5011 msgstr "Favorit tabeller"
5013 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
5014 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
5015 msgstr "Dette er Ret, Kopi og Slet links."
5017 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
5018 msgid "Where to show the table row links"
5019 msgstr "Hvor links til tablerækker skal vises"
5021 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
5022 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
5023 msgstr ""
5024 "Om der skal vises række-links selv i tilfælde af en manglende unik nøgle."
5026 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
5027 msgid "Show row links anyway"
5028 msgstr "Vis række-links alligevel"
5030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
5031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
5032 msgid "Disable shortcut keys"
5033 msgstr "Slå genveje fra"
5035 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
5036 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
5037 msgstr "Brug naturlig rækkefølge ved sortering af tabeller og databasenavne."
5039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
5040 msgid "Natural order"
5041 msgstr "Naturlig rækkefølge"
5043 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
5044 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
5045 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
5046 msgid "Use only icons, only text or both."
5047 msgstr "Brug kun ikoner, kun tekst eller begge."
5049 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
5050 msgid "Table navigation bar"
5051 msgstr "Tabelbaseret navigationsbjælke"
5053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
5054 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
5055 msgstr "Brug GZip output buffering til forhøjet hastighed i HTTP overførsler."
5057 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
5058 msgid "GZip output buffering"
5059 msgstr "Buffering af GZip-output"
5061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
5062 msgid ""
5063 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
5064 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
5065 msgstr ""
5066 "[kbd]SMART[/kbd] - dvs faldende orden for kolonner af type TIME, DATE, "
5067 "DATETIME og TIMESTAMP ellers stigende orden."
5069 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
5070 msgid "Default sorting order"
5071 msgstr "Standard sorteringsrækkefølge"
5073 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
5074 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
5075 msgstr "Brug vedvarende forbindelser til MySQL databaser."
5077 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
5078 msgid "Persistent connections"
5079 msgstr "Vedvarende forbindelser"
5081 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
5082 msgid ""
5083 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
5084 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
5085 "configuration storage could not be found."
5086 msgstr ""
5087 "Deaktiver standardadvarslen, som vises på databasedetaljers strukturside, "
5088 "hvis nogen af de påkrævede tabeller i phpMyAdmin configuration storage ikke "
5089 "kunne findes."
5091 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
5092 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
5093 msgstr "Manglende phpMyAdmin configuration storage tabeller"
5095 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
5096 msgid ""
5097 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
5098 "column names in a table are reserved MySQL words."
5099 msgstr ""
5100 "Deaktiver standardadvarslen, som vises på struktursiden, hvis kolonnenavne i "
5101 "en tabel er reserverede MySQL-ord."
5103 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
5104 msgid "MySQL reserved word warning"
5105 msgstr "Advarsel om MySQL-reserverede ord"
5107 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
5108 msgid "How to display the menu tabs"
5109 msgstr "Sådan vises menufanerne"
5111 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
5112 msgid "How to display various action links"
5113 msgstr "Sådan vises forskellige hændelseshenvisninger"
5115 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
5116 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
5117 msgstr "Tillad ikke redigering af BLOB og BINARY kolonner."
5119 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
5120 msgid "Protect binary columns"
5121 msgstr "Beskyt binære kolonner"
5123 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
5124 msgid ""
5125 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
5126 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
5127 "(lost by window close)."
5128 msgstr ""
5129 "Aktivér hvis du ønsker DB-baseret forespørgselshistorik (kræver phpMyAdmin "
5130 "configuration storage). Hvis deaktiveret bruges JS-rutiner til at vise "
5131 "forespørgselshistorik (mistes når vinduet lukkes)."
5133 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
5134 msgid "Permanent query history"
5135 msgstr "Permanent forespørgselshistorie"
5137 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
5138 msgid "How many queries are kept in history."
5139 msgstr "Hvor mange forespørgsler er gemt i historikken."
5141 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
5142 msgid "Query history length"
5143 msgstr "Længde på forespørgselshistorik"
5145 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
5146 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
5147 msgstr "Vælg hvilke funktioner, der vil blive brugt for tegnsætskonvertering."
5149 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943
5150 msgid "Recoding engine"
5151 msgstr "Omkodningsværktøj"
5153 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
5154 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
5155 msgstr "Når tabeller vises huskes sorteringen af hver tabel."
5157 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
5158 msgid "Remember table's sorting"
5159 msgstr "Husk tabellens sortering"
5161 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
5162 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
5163 msgstr "Forvalgt sorteringsrækkefølge for tabeller med en primær nøgle."
5165 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
5166 msgid "Primary key default sort order"
5167 msgstr "Forvalgt sorteringsrækkefølge for primær nøgle"
5169 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
5170 msgid ""
5171 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
5172 msgstr "Gentag overskrifter for hver X celler, [kbd]0[/kbd] deaktiverer dette."
5174 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
5175 msgid "Repeat headers"
5176 msgstr "Gentag overskrifter"
5178 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
5179 msgid "Grid editing: trigger action"
5180 msgstr "Gitter-redering: trigger/udløser-handling"
5182 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
5183 msgid "Relational display"
5184 msgstr "Relationel visning"
5186 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
5187 msgid "For display Options"
5188 msgstr "For visningsindstillinger"
5190 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
5191 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
5192 msgstr "Gitter-redigering: gem alle redigerede celler med det samme"
5194 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
5195 msgid "Directory where exports can be saved on server."
5196 msgstr "Mappe, hvor eksporterede data kan gemmes på serveren."
5198 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
5199 msgid "Save directory"
5200 msgstr "Gemmemappe"
5202 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
5203 msgid "Leave blank if not used."
5204 msgstr "Efterlades blank, hvis ikke brugt."
5206 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
5207 msgid "Host authorization order"
5208 msgstr "Autorisationsrækkefølge for vært"
5210 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
5211 msgid "Leave blank for defaults."
5212 msgstr "Efterlades blank for standardværdi."
5214 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
5215 msgid "Host authorization rules"
5216 msgstr "Host autorisationsregler"
5218 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
5219 msgid "Allow logins without a password"
5220 msgstr "Tillad login uden adgangskode"
5222 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
5223 msgid "Allow root login"
5224 msgstr "Tillad root login"
5226 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
5227 msgid "Session timezone"
5228 msgstr "Tidszone for session"
5230 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
5231 msgid ""
5232 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
5233 "database server"
5234 msgstr ""
5235 "Angiver den gældende tidszone; denne er muligvis forskellige fra dén som "
5236 "findes på din databaseserver"
5238 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:988
5239 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
5240 msgstr "HTTP Basic Auth Realm navn, der vises ved HTTP Auth."
5242 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:990
5243 msgid "HTTP Realm"
5244 msgstr "HTTP Realm"
5246 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:992
5247 msgid "Authentication method to use."
5248 msgstr "Metode for autentifikation."
5250 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:994 setup/frames/index.inc.php:142
5251 msgid "Authentication type"
5252 msgstr "Autentifikationstype"
5254 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:997
5255 msgid ""
5256 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
5257 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
5258 msgstr ""
5259 "Efterlades tom for ingen understøttelse af [doc@bookmarks@]bookmark[/doc], "
5260 "forslag: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
5262 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1001
5263 msgid "Bookmark table"
5264 msgstr "Bogmærketabel"
5266 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1004
5267 msgid ""
5268 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
5269 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
5270 msgstr ""
5271 "Efterlades tom for ingen kolonnekommentar-/mime-typer, forslag: "
5272 "[kbd]pma_column_info[/kbd]."
5274 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1008
5275 msgid "Column information table"
5276 msgstr "Tabel for kolonneinformation"
5278 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1010
5279 msgid "Compress connection to MySQL server."
5280 msgstr "Komprimer forbindelse til MySQL server."
5282 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1012
5283 msgid "Compress connection"
5284 msgstr "Komprimer forbindelse"
5286 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1014
5287 msgid "Control user password"
5288 msgstr "Adgangskode for kontrolbruger"
5290 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1017
5291 msgid ""
5292 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
5293 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
5294 msgstr ""
5295 "En speciel MySQL bruger med begrænsede tilladelser. Mere information på  "
5296 "[doc@linked-tables]dokumentation[/doc]."
5298 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1021
5299 msgid "Control user"
5300 msgstr "Kontrolbruger"
5302 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1024
5303 msgid ""
5304 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
5305 "already defined host."
5306 msgstr ""
5307 "En alternativ vært til lageropbevaring af konfiguration; Tom for at benytte "
5308 "den vært som allerede er defineret."
5310 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1028
5311 msgid "Control host"
5312 msgstr "Kontrolvært"
5314 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1031
5315 msgid ""
5316 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
5317 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
5318 "if the controlhost equals host."
5319 msgstr ""
5320 "En alternativ port til at skabe forbindelse til værten, der varetager "
5321 "lageropbevaringen af konfiguration; lad stå tom for at benytte "
5322 "standardporten, eller den allerede angivne port, hvis kontrolværten er lig "
5323 "værten."
5325 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1036
5326 msgid "Control port"
5327 msgstr "Kontrolport"
5329 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1038
5330 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
5331 msgstr "Gem databaser som matcher regulært udtryk (PCRE)."
5333 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1041
5334 #, fuzzy
5335 #| msgid ""
5336 #| "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/"
5337 #| "bugs/2606/]PMA bug tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL "
5338 #| "Bugs[/a]"
5339 msgid ""
5340 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
5341 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
5342 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5343 msgstr ""
5344 "Mere information om [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
5345 "bug tracker[/a] og [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5347 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1045
5348 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
5349 msgstr "Deaktiver brug af INFORMATION_SCHEMA"
5351 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1047
5352 msgid "Hide databases"
5353 msgstr "Skjul databaser"
5355 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1050
5356 msgid ""
5357 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
5358 "kbd]."
5359 msgstr ""
5360 "Efterlades tom for at fravælge historik-understøttelse for SQL-"
5361 "forespørgsler, forslag: [kbd]pma_history[/kbd]."
5363 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1054
5364 msgid "SQL query history table"
5365 msgstr "SQL forespørgselsshistoriktabel"
5367 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1056
5368 msgid "Hostname where MySQL server is running."
5369 msgstr "Servernavn, hvor MySQL server kører."
5371 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1058
5372 msgid "Server hostname"
5373 msgstr "Servernavn"
5375 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1060
5376 msgid "Logout URL"
5377 msgstr "Log ud URL"
5379 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1063
5380 msgid ""
5381 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
5382 "records are automatically removed."
5383 msgstr ""
5384 "Begrænser antallet af tabel-præferencer som lagres i databasen. De ældte "
5385 "poster fjernes automatisk."
5387 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1067
5388 msgid "Maximal number of table preferences to store"
5389 msgstr "Maksimalt antal tabel-præferencer, der lagres"
5391 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1069
5392 msgid "QBE saved searches table"
5393 msgstr "QBE gemte søger tabel"
5395 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1072
5396 msgid ""
5397 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
5398 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
5399 msgstr ""
5400 "Efterlades tom for at undlade understøttelse af QBE-skematik, forslag: "
5401 "[kbd]pma_pdf_pages[/kbd]."
5403 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1076
5404 msgid "Export templates table"
5405 msgstr "Eksportér skabelontabel"
5407 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1079
5408 msgid ""
5409 "Leave blank for no export template support, suggested: "
5410 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
5411 msgstr ""
5412 "Efterlades tom for ingen understøttelse af eksport af skabeloner, forslag: "
5413 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
5415 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1083
5416 msgid "Central columns table"
5417 msgstr "Center tabelkolonner"
5419 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1086
5420 msgid ""
5421 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
5422 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
5423 msgstr ""
5424 "Efterlades tom for at undlade understøttelse af kolonner, forslag: "
5425 "[kbd]pma_table_coords[/kbd]."
5427 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1091
5428 msgid ""
5429 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
5430 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
5431 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
5432 msgstr ""
5433 "Du kan bruge MySQL jokertegn (% and _), escape dem hvis du vil bruge dem som "
5434 "almindelige tegn, fx brug [kbd]'my\\_db'[/kbd] og ikket [kbd]'my_db'[/kbd]."
5436 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1096
5437 msgid "Show only listed databases"
5438 msgstr "Vis kun listede databaser"
5440 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1098
5441 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1244
5442 msgid "Leave empty if not using config auth."
5443 msgstr "Lades tom hvis du ikke bruger config auth."
5445 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1100
5446 msgid "Password for config auth"
5447 msgstr "Adgangskode for config auth"
5449 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1102
5450 msgid ""
5451 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
5452 msgstr ""
5453 "Efterlades tom for at undlade understøttelse af PDF-skematik, forslag: "
5454 "[kbd]pma_pdf_pages[/kbd]."
5456 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1104
5457 msgid "PDF schema: pages table"
5458 msgstr "PDF-skematik: pages tabel"
5460 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1107
5461 msgid ""
5462 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
5463 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
5464 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
5465 msgstr ""
5466 "Database brugt til relationer, bogmærker, og PDF funktioner. Se [doc@linked-"
5467 "tables]pmadb[/doc] for komplet information. Lades blank ved ingen "
5468 "understøttelse. Forslag: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
5470 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1112
5471 #: templates/server/databases/create.twig:21
5472 msgid "Database name"
5473 msgstr "Databasenavn"
5475 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1114
5476 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5477 msgstr "Port hvorpå MySQL server lytter, lades tom for standard."
5479 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1116
5480 msgid "Server port"
5481 msgstr "Serverport"
5483 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1119
5484 msgid ""
5485 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
5486 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5487 msgstr ""
5488 "Efterlades tom for at undlade \"vedvarende\", senest benyttede tabeller på "
5489 "tværs af sessioner, forslag: [kbd]pma_recent[/kbd]."
5491 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1123
5492 msgid "Recently used table"
5493 msgstr "Senest benyttede tabel"
5495 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1126
5496 msgid ""
5497 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
5498 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
5499 msgstr ""
5500 "Efterlades tom for at undlade \"vedvarende\", favorit tabeller på tværs af "
5501 "sessioner, forslag: [kbd]pma_favorit[/kbd]."
5503 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1130
5504 msgid "Favorites table"
5505 msgstr "Favorit tabeller"
5507 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1133
5508 msgid ""
5509 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
5510 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
5511 msgstr ""
5512 "Efterlades tom for ingen understøttelse af [doc@relations@]relation-links[/"
5513 "doc], forslag: [kbd]pma_relation[/kbd]."
5515 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1138
5516 msgid "Relation table"
5517 msgstr "Relationstabel"
5519 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1141
5520 msgid ""
5521 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
5522 msgstr ""
5523 "Se [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for et eksempel."
5525 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1145
5526 msgid "Signon session name"
5527 msgstr "Login sessionsnavn"
5529 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1147
5530 msgid "Signon URL"
5531 msgstr "Login URL"
5533 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1149
5534 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5535 msgstr "Socket hvorpå MySQL server lytter, lades tom for standard."
5537 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1151
5538 msgid "Server socket"
5539 msgstr "Server-sokkel"
5541 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1153
5542 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
5543 msgstr "Aktiver SSL for forbindelse til MySQL-serveren."
5545 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1155
5546 msgid "Use SSL"
5547 msgstr "Brug SSL"
5549 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1157
5550 msgid ""
5551 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
5552 "kbd]."
5553 msgstr ""
5554 "Efterlades tom for at undlade understøttelse af PDF-skematik, forslag: "
5555 "[kbd]pma_table_coords[/kbd]."
5557 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1159
5558 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
5559 msgstr "Designer og PDF-skema: tabelkoordinater"
5561 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1162
5562 msgid ""
5563 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
5564 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
5565 msgstr ""
5566 "Tabel til beskrivelse af visningskolonnerne, efterlades tom for at undlade "
5567 "understøttelse; forslag: [kbd]pma_table_info[/kbd]."
5569 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1166
5570 msgid "Display columns table"
5571 msgstr "Visningskolonnetabel"
5573 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1169
5574 msgid ""
5575 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
5576 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
5577 msgstr ""
5578 "Efterlades tom for at undlade \"vedvarende\" brugerflade-præferencer for "
5579 "tabel på tværs af sessioner, forslag: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]."
5581 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1173
5582 msgid "UI preferences table"
5583 msgstr "UI præference tabel"
5585 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1176
5586 msgid ""
5587 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
5588 "the log when creating a database."
5589 msgstr ""
5590 "Om en DROP DATABASE IF EXISTS kommando skal tilføjes som første linje i "
5591 "loggen når en database oprettes."
5593 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1180
5594 msgid "Add DROP DATABASE"
5595 msgstr "Tilføj DROP DATABASE"
5597 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1183
5598 msgid ""
5599 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5600 "log when creating a table."
5601 msgstr ""
5602 "Om en DROP TABLE IF EXISTS kommando skal tilføjes som første linje i loggen "
5603 "når en tabel oprettes."
5605 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1187
5606 #: libraries/classes/MultSubmits.php:405
5607 msgid "Add DROP TABLE"
5608 msgstr "Tilføj DROP TABLE"
5610 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1190
5611 msgid ""
5612 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5613 "log when creating a view."
5614 msgstr ""
5615 "Om en DROP VIEW IF EXISTS kommando skal tilføjes som første linje i loggen "
5616 "når et view oprettes."
5618 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1194
5619 msgid "Add DROP VIEW"
5620 msgstr "Tilføj DROP VIEW"
5622 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1196
5623 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5624 msgstr ""
5625 "Definerer listen af forspørgsler, som auto-creation bruger for nye sessioner."
5627 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1198
5628 msgid "Statements to track"
5629 msgstr "Forespørgsler, der skal spores"
5631 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1201
5632 msgid ""
5633 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
5634 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
5635 msgstr ""
5636 "Efterlades tom for at undlade understøttelse af sporing på SQL-forspørgsler, "
5637 "forslag: [kbd]pma_tracking[/kbd]."
5639 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1205
5640 msgid "SQL query tracking table"
5641 msgstr "Sporingstabel for SQL-forespørgsler"
5643 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1208
5644 msgid ""
5645 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5646 "automatically."
5647 msgstr ""
5648 "Om sporingsmekanismen opretter versioner automatisk for tabeller og views."
5650 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1212
5651 msgid "Automatically create versions"
5652 msgstr "Opret versioner automatisk"
5654 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1215
5655 msgid ""
5656 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
5657 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
5658 msgstr ""
5659 "Efterlades tom for at undlade lagring af bruger-præferencer i database, "
5660 "forslag: [kbd]pma_userconfig[/kbd]."
5662 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1219
5663 msgid "User preferences storage table"
5664 msgstr "Bruger preference storage tabel"
5666 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1222
5667 msgid ""
5668 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
5669 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
5670 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
5671 msgstr ""
5672 "Denne tabel og bruger gruppe tabellen skal være aktiveret i den konfigurable "
5673 "menus funktioner; Efterlade en af dem tom vil deaktivere denne funktion, "
5674 "foreslået: [kbd]pma__users[/kbd]."
5676 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1227
5677 msgid "Users table"
5678 msgstr "Brugertabel"
5680 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1230
5681 msgid ""
5682 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
5683 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
5684 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
5685 msgstr ""
5686 "Denne tabel og bruger tabellen skal være aktiveret i den konfigurable menus "
5687 "funktioner; efterlades en af dem tom vil dette deaktivere denne funktion, "
5688 "foreslået: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
5690 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1235
5691 msgid "User groups table"
5692 msgstr "Tabel for brugergrupper"
5694 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1238
5695 msgid ""
5696 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
5697 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
5698 msgstr ""
5699 "Efterlades tom for deaktivere muligheden for at skjule eller vise "
5700 "navigationselementer, forslag: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
5702 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1242
5703 msgid "Hidden navigation items table"
5704 msgstr "Tabel for skjulte navigationselementer"
5706 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1246
5707 msgid "User for config auth"
5708 msgstr "Bruger for config auth"
5710 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1249
5711 msgid ""
5712 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5713 "hostname instead."
5714 msgstr ""
5715 "En brugervenlig beskrivelse af serveren. Lad stå tom for at vise "
5716 "værtstnavnet i stedet."
5718 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1253
5719 msgid "Verbose name of this server"
5720 msgstr "Udvidet navn for denne server"
5722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1255
5723 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
5724 msgstr "Om en \"vis alle (rækker)\" knap, skal vises for brugeren."
5726 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1257
5727 msgid "Allow to display all the rows"
5728 msgstr "Tillad visning af alle rækker"
5730 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1260
5731 msgid ""
5732 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5733 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5734 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
5735 msgstr ""
5736 "Bemærk, at aktivering af denne har ingen betydning i [kbd]config[/kbd] "
5737 "autentifikationstilstand, fordi adgangskoden er fast indlagt i "
5738 "konfigurationsfilen; dette begrænser ikke muligheden for at udføre den samme "
5739 "kommando direkte."
5741 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1265
5742 msgid "Show password change form"
5743 msgstr "Vis formular til ændring af adgangskode"
5745 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1267
5746 msgid "Show create database form"
5747 msgstr "Vis formular til databaseoprettelse"
5749 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1269
5750 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
5751 msgstr "Vis eller skjul en kolonne, der viser kommentarer for alle tabeller."
5753 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1271
5754 msgid "Show table comments"
5755 msgstr "Vis tabelkommentarer"
5757 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1273
5758 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
5759 msgstr ""
5760 "Vis eller skjul en kolonne, der viser oprettelses-tidsstempel for alle "
5761 "tabeller."
5763 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1275
5764 msgid "Show creation timestamp"
5765 msgstr "Vis tidsstempel for oprettelse"
5767 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1277
5768 msgid ""
5769 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
5770 msgstr ""
5771 "Vis eller skjul en kolonne, der viser tidsstempel med seneste opdatering for "
5772 "alle tabeller."
5774 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1279
5775 msgid "Show last update timestamp"
5776 msgstr "Vis tidsstempel med seneste opdatering"
5778 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1281
5779 msgid ""
5780 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
5781 msgstr ""
5782 "Vis eller skjul en kolonne, der viser tidsstempel med seneste tjek for alle "
5783 "tabeller."
5785 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1283
5786 msgid "Show last check timestamp"
5787 msgstr "Vis tidsstempel for seneste tjek"
5789 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1285
5790 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
5791 msgstr "Vis eller skjul en kolonne, der viser charset for alle tabeller."
5793 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1287
5794 msgid "Show table charset"
5795 msgstr "Vis tabel charset"
5797 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1290
5798 msgid ""
5799 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5800 "insert mode."
5801 msgstr ""
5802 "Definerer om typefelter skal startes med at vises i ret/indsæt tilstand."
5804 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1294
5805 msgid "Show field types"
5806 msgstr "Vis felttyper"
5808 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1296
5809 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
5810 msgstr "Vis funktionsfelterne i rediger/indsæt tilstand."
5812 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1298
5813 msgid "Show function fields"
5814 msgstr "Vis funktionsfelter"
5816 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1300
5817 msgid "Whether to show hint or not."
5818 msgstr "Om hints skal vises eller ej."
5820 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1302
5821 msgid "Show hint"
5822 msgstr "Vis hint"
5824 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1305
5825 msgid ""
5826 "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5827 "output."
5828 msgstr ""
5829 "Viser link til [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5830 "output."
5832 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1309
5833 msgid "Show phpinfo() link"
5834 msgstr "Vis phpinfo() link"
5836 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1311
5837 msgid "Show detailed MySQL server information"
5838 msgstr "Vis detaljeret MySQL serverinformation"
5840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1313
5841 msgid ""
5842 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
5843 msgstr "Definerer om SQL-forespørgsler genereret af phpMyAdmin skal vises."
5845 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1315
5846 msgid "Show SQL queries"
5847 msgstr "Vis SQL-forespørgsler"
5849 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1317
5850 msgid ""
5851 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
5852 msgstr ""
5853 "Definerer som forespørgselsboksen skal forblive på siden efter indsendelse."
5855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1319
5856 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:356
5857 msgid "Retain query box"
5858 msgstr "Bevar forespørgeselsboks"
5860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1321
5861 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
5862 msgstr "Tillad visning af database og databasestatistikker (eks. diskforbrug)."
5864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1323
5865 msgid "Show statistics"
5866 msgstr "Vis statistik"
5868 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1325
5869 msgid ""
5870 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
5871 msgstr ""
5872 "Marker brugte tabeller og gør det muligt at vise databaser med låste "
5873 "tabeller."
5875 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1327
5876 msgid "Skip locked tables"
5877 msgstr "Spring over låste tabeller"
5879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1331
5880 #: libraries/classes/Util.php:1043
5881 msgid "Explain SQL"
5882 msgstr "Forklar SQL"
5884 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1333
5885 #: libraries/classes/Export.php:513
5886 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:238
5887 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:50
5888 #: libraries/classes/Util.php:1124 templates/console/display.twig:99
5889 msgid "Refresh"
5890 msgstr "Opdater"
5892 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1335
5893 #: libraries/classes/Util.php:1109
5894 msgid "Create PHP code"
5895 msgstr "Fremstil PHP-kode"
5897 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1338
5898 msgid ""
5899 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
5900 "detected."
5901 msgstr "Slå standardadvarslen på hovedsiden fra, hvis Suhosin registreres."
5903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1342
5904 msgid "Suhosin warning"
5905 msgstr "Suhosin advarsel"
5907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1345
5908 msgid ""
5909 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
5910 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
5911 "`LoginCookieValidity`."
5912 msgstr ""
5913 "Slå standardadvarslen fra, der vises på hovedsiden, hvis værdien af PHP-"
5914 "indstillingen session.gc_maxlifetime er mindre end værdien af "
5915 "`LoginCookieValidity`."
5917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1350
5918 msgid "Login cookie validity warning"
5919 msgstr "Advarsel om gyldighed for logincookie"
5921 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1353
5922 msgid ""
5923 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5924 "query textareas (*2)."
5925 msgstr ""
5926 "Tekstboksstørrelse (kolonner) i redigeringstilstand; denne værdi vil blive "
5927 "fremhævet i SQL forespørgselstekstbokse (*2)."
5929 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1357
5930 msgid "Textarea columns"
5931 msgstr "Tekstboks kolonner"
5933 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1360
5934 msgid ""
5935 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5936 "query textareas (*2)."
5937 msgstr ""
5938 "Tekstboksstørrelse (rækker) i redigeringstilstand; denne værdi vil blive "
5939 "fremhævet i SQL forespørgselstekstbokse (*2)."
5941 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1364
5942 msgid "Textarea rows"
5943 msgstr "Tekstboks rækker"
5945 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1366
5946 msgid "Title of browser window when a database is selected."
5947 msgstr "Titel på browservindue, når en database er valgt."
5949 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1368
5950 #: libraries/classes/Menu.php:239 libraries/classes/MultSubmits.php:392
5951 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:153
5952 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:200
5953 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:137
5954 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1180
5955 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3158
5956 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3353
5957 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3355
5958 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4561
5959 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:77
5960 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
5961 #: templates/table/relation/internal_relational_row.twig:10
5962 #: templates/server/databases/table_header.twig:8
5963 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
5964 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:100
5965 #: templates/table/relation/common_form.twig:32
5966 msgid "Database"
5967 msgstr "Database"
5969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1370
5970 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
5971 msgstr "Titel på browservindue, når ingenting er valgt."
5973 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1372
5974 msgid "Default title"
5975 msgstr "Standardtitel"
5977 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1374
5978 msgid "Title of browser window when a server is selected."
5979 msgstr "Titel på browservindue, når en server er valgt."
5981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1376
5982 #: libraries/classes/Menu.php:220 libraries/classes/Server/Status/Data.php:427
5983 msgid "Server"
5984 msgstr "Server"
5986 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1378
5987 msgid "Title of browser window when a table is selected."
5988 msgstr "Titel på browservindue, når en tabel er valgt."
5990 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1380
5991 #: libraries/classes/Menu.php:277
5992 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:500
5993 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:102 libraries/classes/Rte/Triggers.php:347
5994 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1010
5995 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1183
5996 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3176
5997 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3359
5998 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3361
5999 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4575
6000 #: templates/table/relation/internal_relational_row.twig:17
6001 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:9
6002 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:110
6003 #: templates/table/relation/common_form.twig:33
6004 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
6005 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:11
6006 msgid "Table"
6007 msgstr "Tabel"
6009 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1383
6010 msgid ""
6011 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
6012 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
6013 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
6014 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
6015 msgstr ""
6016 "Indtast proxies som [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. Det følgende "
6017 "eksempel angiver, at phpMyAdmin skulle stole på en HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
6018 "Forwarded-For) header der kommer fra proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
6019 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
6021 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1389
6022 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
6023 msgstr "Liste af trusted proxies til IP tillad/afvis"
6025 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1391
6026 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
6027 msgstr "Mappe på server, hvor man kan uploade filer til import."
6029 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1393
6030 msgid "Upload directory"
6031 msgstr "Mappe til uploads"
6033 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1395
6034 msgid "Allow for searching inside the entire database."
6035 msgstr "Tillad søgning i hele databasen."
6037 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1397
6038 msgid "Use database search"
6039 msgstr "Brug databasesøgning"
6041 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1400
6042 msgid ""
6043 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
6044 "checkbox on the right."
6045 msgstr ""
6046 "Når deaktiveret kan brugere ikke sætte nogen af indstillingerne nedenfor "
6047 "uafhængig af checkboksen til højre."
6049 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1404
6050 msgid "Enable the Developer tab in settings"
6051 msgstr "Aktivér udviklerfanen i indstillinger"
6053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1406
6054 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
6055 msgstr "Aktiverer tjek for den seneste version på hovedsiden for phpMyAdmin."
6057 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1408 setup/lib/Index.php:122
6058 #: setup/lib/Index.php:145 setup/lib/Index.php:158 setup/lib/Index.php:170
6059 #: setup/lib/Index.php:178 setup/lib/Index.php:185
6060 msgid "Version check"
6061 msgstr "Versionscheck"
6063 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1411
6064 msgid ""
6065 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
6066 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
6067 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
6068 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
6069 msgstr ""
6070 "Den url for proxy, som bruges når der hentes information om den seneste "
6071 "version af phpMyAdmin eller ved indsendelse af fejlrapporter. Du har brug "
6072 "for denne, hvis server hvorpå phpMyAdmin er installeret, ikke har direkte "
6073 "adgang til internettet. Formatet er: \"værtsnavn:portnummer\"."
6075 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1417
6076 msgid "Proxy url"
6077 msgstr "Proxy-url"
6079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1420
6080 msgid ""
6081 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
6082 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
6083 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
6084 msgstr ""
6085 "Brugernavnet til godkendelsestjek på proxyen. Som standard udføres der ikke "
6086 "godkendelsestjek. Hvis et brugernavn anføres, så vil der blive foretaget "
6087 "Basic Authentication (grundlæggende godkendelsestjek). På nuværende "
6088 "tidspunkt understøttes der ikke andre godkendelsestjek."
6090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1426
6091 msgid "Proxy username"
6092 msgstr "Brugernavn for proxy"
6094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1428
6095 msgid "The password for authenticating with the proxy."
6096 msgstr "Adgangskoden til godkendelsestjek på proxyen."
6098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1430
6099 msgid "Proxy password"
6100 msgstr "Adgangskode for proxy"
6102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1433
6103 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
6104 msgstr "Aktivér ZIP komprimering for import og eksport-funktionerne."
6106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1435
6107 msgid "ZIP"
6108 msgstr "ZIP"
6110 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1437
6111 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
6112 msgstr "Angiv din offentlige nøgle for dit domænes reCaptcha-tjeneste."
6114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1439
6115 msgid "Public key for reCaptcha"
6116 msgstr "Offentlig nøgle for reCaptcha"
6118 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1441
6119 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
6120 msgstr "Angiv din private nøgle for dit domænes reCaptcha-tjeneste."
6122 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1443
6123 msgid "Private key for reCaptcha"
6124 msgstr "Privat nøgle for reCaptcha"
6126 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1446
6127 msgid "Choose the default action when sending error reports."
6128 msgstr "Vælg standardhandlingen for afsendelse af fejlrapporter."
6130 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1448
6131 msgid "Send error reports"
6132 msgstr "Send fejlrapporter"
6134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1452
6135 msgid ""
6136 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
6137 "will be inserted with Shift+Enter."
6138 msgstr ""
6139 "Forespørgsler udføres ved at trykke på Retur (i stedet for Ctrl+Retur). "
6140 "Linjeskift indsættes med Skift+Retur."
6142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1456
6143 msgid "Enter executes queries in console"
6144 msgstr "Enter udfører forespørgsler i konsollen"
6146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1460
6147 msgid ""
6148 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
6149 "storage tables automatically."
6150 msgstr ""
6151 "Slå tilstanden Zero Configuration til - denne lader sig tilpasse "
6152 "lagringstabeller for phpMyAdmin-konfigurationen automatisk."
6154 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1464
6155 msgid "Enable Zero Configuration mode"
6156 msgstr "Slå tilstanden Zero Configuration til"
6158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1466
6159 #: templates/console/display.twig:153
6160 msgid "Show query history at start"
6161 msgstr "Vis forespørgselshistorik ved start"
6163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1468
6164 #: templates/console/display.twig:149
6165 msgid "Always expand query messages"
6166 msgstr "Udvid altid forespørgselsbeskeder"
6168 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1470
6169 #: templates/console/display.twig:157
6170 msgid "Show current browsing query"
6171 msgstr "Vis nuværende browsingforespørgsel"
6173 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1472
6174 #, fuzzy
6175 #| msgid ""
6176 #| "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
6177 #| "this permanent, view settings."
6178 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter"
6179 msgstr ""
6180 "Udfør forespørgsler med Enter og indsæt ny linje med Skift + Enter. For at "
6181 "gøre dette permanent, så se indstillingerne."
6183 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1474
6184 #: templates/console/display.twig:168
6185 msgid "Switch to dark theme"
6186 msgstr "Skift til det mørke tema"
6188 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1476
6189 #, fuzzy
6190 #| msgid "Console"
6191 msgid "Console height"
6192 msgstr "Konsol"
6194 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1478
6195 #, fuzzy
6196 #| msgid "Console"
6197 msgid "Console mode"
6198 msgstr "Konsol"
6200 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1480
6201 #: templates/console/display.twig:64
6202 msgid "Group queries"
6203 msgstr "Gruppér SQL-forespørgsler"
6205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1482 libraries/classes/Sql.php:272
6206 msgid "Order"
6207 msgstr "Rækkefølge"
6209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1484
6210 #, fuzzy
6211 #| msgid "Order by:"
6212 msgid "Order by"
6213 msgstr "Rækkefølge:"
6215 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:99
6216 #: libraries/classes/Config/Validator.php:528
6217 msgid "Not a positive number!"
6218 msgstr "Ikke et positivt tal!"
6220 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:100
6221 #: libraries/classes/Config/Validator.php:550
6222 msgid "Not a non-negative number!"
6223 msgstr "Ikke et ikke-negativt tal!"
6225 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:101
6226 #: libraries/classes/Config/Validator.php:506
6227 msgid "Not a valid port number!"
6228 msgstr "Ikke et gyldigt portnummer!"
6230 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:102
6231 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:656
6232 #: libraries/classes/Config/Validator.php:571
6233 msgid "Incorrect value!"
6234 msgstr "Ukorrekt værdi!"
6236 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:103
6237 #: libraries/classes/Config/Validator.php:587
6238 #, php-format
6239 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
6240 msgstr "Værdien skal være mindre end eller lig med %s!"
6242 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:616
6243 #, php-format
6244 msgid "Missing data for %s"
6245 msgstr "Manglende data for %s"
6247 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:807
6248 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:813
6249 msgid "unavailable"
6250 msgstr "ikke tilgængelig"
6252 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:809
6253 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:815
6254 #, php-format
6255 msgid "\"%s\" requires %s extension"
6256 msgstr "\"%s\" er afhængig af udvidelsen %s"
6258 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:836
6259 #, php-format
6260 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
6261 msgstr "Den komprimerede import vil ikke fungere, da funktionen %s mangler."
6263 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:844
6264 #, php-format
6265 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
6266 msgstr "Den komprimerede eksport vil ikke fungere, da funktionen %s mangler."
6268 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:857
6269 #, php-format
6270 msgid "maximum %s"
6271 msgstr "maksimum %s"
6273 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:233
6274 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
6275 msgstr ""
6276 "Denne indstilling er deaktiveret og vil ikke blive anvendt i din "
6277 "konfiguration."
6279 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:235
6280 #: libraries/classes/Relation.php:113 libraries/classes/Relation.php:121
6281 #: libraries/config.values.php:95 libraries/config.values.php:125
6282 msgid "Disabled"
6283 msgstr "Slået fra"
6285 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:332
6286 #, php-format
6287 msgid "Set value: %s"
6288 msgstr "Indstil værdien %s"
6290 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:337
6291 msgid "Restore default value"
6292 msgstr "Gendan standardværdi"
6294 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:350
6295 msgid "Allow users to customize this value"
6296 msgstr "Tillad brugerdefinerede indstillinger for værdien"
6298 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:26
6299 msgid "Config authentication"
6300 msgstr "Config autentifikation"
6302 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:30
6303 msgid "HTTP authentication"
6304 msgstr "HTTP autentifikation"
6306 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:33
6307 msgid "Signon authentication"
6308 msgstr "Login autentifikation"
6310 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:19
6311 msgid "Quick"
6312 msgstr "Hurtig"
6314 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:23
6315 msgid "Custom"
6316 msgstr "Brugerdefineret"
6318 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:84
6319 msgid "CSV for MS Excel"
6320 msgstr "CSV til MS Excel-data"
6322 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:109
6323 msgid "Microsoft Word 2000"
6324 msgstr "Microsoft Word 2000"
6326 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:114
6327 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:46
6328 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
6329 msgstr "OpenDocument regneark"
6331 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:118
6332 msgid "OpenDocument Text"
6333 msgstr "OpenDocument tekst"
6335 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:82
6336 msgid "Features"
6337 msgstr "Karakteristika"
6339 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:37
6340 msgid "CSV using LOAD DATA"
6341 msgstr "CSV vha. LOAD DATA"
6343 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:32
6344 msgid "Default transformations"
6345 msgstr "Standard transformationer"
6347 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:141
6348 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
6349 msgstr ""
6350 "Kan ikke gemme indstillinger, den sendte konfigurationsformular indeholder "
6351 "fejl!"
6353 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:71
6354 #, php-format
6355 msgid ""
6356 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
6357 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
6358 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
6359 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
6360 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
6361 msgstr ""
6362 "Denne %soption%s bør deaktiveres, da den tillader angribere at lave et "
6363 "bruteforce login til en vilkårlig MySQL server. Hvis du føler, at dette er "
6364 "nødvendigt, brug %srestrict login to MySQL server%s eller %strusted proxies "
6365 "list%s. IP-baseret beskyttelse med en tiltroet proxyliste er næppe "
6366 "pålidelig, hvis din IP-adresse hører til en udbyder med mange tusinde "
6367 "brugere."
6369 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:96
6370 msgid ""
6371 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
6372 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
6373 msgstr ""
6374 "Denne værdi bør dobbelcheckes for at sikre, at denne mappe er hverken "
6375 "tilgængelig for alle eller læsbar/skrivbar af andre brugere på din server."
6377 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:169
6378 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
6379 msgstr ""
6380 "Du bør bruge SSL-forbindelser, hvis din database-server understøtter det."
6382 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:176
6383 msgid ""
6384 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
6385 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4%s. However, IP-"
6386 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
6387 "thousands of users, including you, are connected to."
6388 msgstr ""
6389 "Hvis du føler at det er nødvendigt, benyt da yderligere sikring - %1$shost "
6390 "authentication%2$s settings og %3$strusted proxies list%4%s. IP-baseret "
6391 "beskyttelse er næppe pålidelig, hvis din IP-adresse hører til en udbyder med "
6392 "mange tusinde brugere."
6394 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:203
6395 #, php-format
6396 msgid ""
6397 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
6398 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
6399 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
6400 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
6401 "[kbd]http[/kbd]."
6402 msgstr ""
6403 "Du har sat [kbd]config[/kbd] autentifikation og inkluderet brugernavn og "
6404 "adgangskode for auto-login, hvilket er ikke en ønskværdig konfiguration for "
6405 "produktionssystemer. Enhver som kender eller gætter din phpMyAdmin URL kan "
6406 "direkte få adgang til dit phpMyAdmin panel for denne server. Sæt "
6407 "%1$sautentifikationstype%2$s til [kbd]cookie[/kbd] eller [kbd]http[/kbd]."
6409 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:230
6410 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
6411 msgstr "Du tillader forbindelse til serveren uden adgangskode."
6413 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:303
6414 #, php-format
6415 msgid ""
6416 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6417 "system."
6418 msgstr ""
6419 "%sZip dekomprimering%s kræver funktioner (%s) som ikke er tilgængelige på "
6420 "dette system."
6422 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:324
6423 #, php-format
6424 msgid ""
6425 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6426 "system."
6427 msgstr ""
6428 "%sZip komprimering%s kræver funktioner (%s) som ikke er tilgængelige på "
6429 "dette system."
6431 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:360
6432 msgid ""
6433 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
6434 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
6435 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
6436 msgstr ""
6437 "Du havde ikke blowfish secret sat og har aktiveret [kbd]cookie[/kbd] "
6438 "autentifikation, så en nøgle er blevet automatisk genereret for dig. Den "
6439 "bruges til at kryptere cookies; du behøver ikke huske den."
6441 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:372
6442 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
6443 msgstr "Nøglen er for kort, den bør have mindst 32 tegn."
6445 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:382
6446 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
6447 msgstr "Nøglen bør indeholde bogstaver, numre [em]og[/em] specialtegn."
6449 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:418
6450 #, php-format
6451 msgid ""
6452 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
6453 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
6454 "%5$d)."
6455 msgstr ""
6456 "%1$sLogin cookie gyldighed%2$s større end %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s kan "
6457 "forårsage tilfældig afslutning af session (session.gc_maxlifetime er i "
6458 "øjeblikket %5$d)."
6460 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:442
6461 #, php-format
6462 msgid ""
6463 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
6464 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
6465 msgstr ""
6466 "%sLogin cookie validity%s bør højst sættes til 1800 sekunder (30 minutter). "
6467 "Værdier større end 1800 kan udgøre en sikkerhedsrisiko som fx overtagelse af "
6468 "identitet."
6470 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:466
6471 #, php-format
6472 msgid ""
6473 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
6474 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
6475 msgstr ""
6476 "Hvis du bruger [kbd]cookie[/kbd] autentifikation og %sLogin cookie lager%s "
6477 "ikke er 0, så skal %sLogin cookie gyldighed%s være en værdi mindre end eller "
6478 "lig med den."
6480 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:506
6481 #, php-format
6482 msgid ""
6483 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6484 "are unavailable on this system."
6485 msgstr ""
6486 "%1$sBzip2 komprimering og dekomprimering%2$s kræver funktioner (%3$s) som "
6487 "ikke er tilgængelige på dette system."
6489 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:538
6490 #, php-format
6491 msgid ""
6492 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6493 "are unavailable on this system."
6494 msgstr ""
6495 "%1$sGZip komprimering og dekomprimering%2$s kræver funktioner (%3$s) som "
6496 "ikke er tilgængelige på dette system."
6498 #: libraries/classes/Config/Validator.php:214
6499 #: libraries/classes/Config/Validator.php:221
6500 msgid "Could not connect to the database server!"
6501 msgstr "Kunne ikke forbinde databaseserveren!"
6503 #: libraries/classes/Config/Validator.php:253
6504 msgid "Invalid authentication type!"
6505 msgstr "Invalid autentifikationstype!"
6507 #: libraries/classes/Config/Validator.php:260
6508 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
6509 msgstr "Tomt brugernavn ved brug af [kbd]config[/kbd] autentifikation!"
6511 #: libraries/classes/Config/Validator.php:268
6512 msgid ""
6513 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
6514 "method!"
6515 msgstr ""
6516 "Tomt signon sessionsnavn ved brug af [kbd]signon[/kbd] autentifikation!"
6518 #: libraries/classes/Config/Validator.php:277
6519 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
6520 msgstr "Tom signon URL ved brug af [kbd]signon[/kbd] autentifikation!"
6522 #: libraries/classes/Config/Validator.php:330
6523 msgid ""
6524 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
6525 msgstr ""
6526 "Tom phpMyAdmin kontrolbruger ved brug af phpMyAdmin konfiguration lager!"
6528 #: libraries/classes/Config/Validator.php:337
6529 msgid ""
6530 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
6531 "storage!"
6532 msgstr ""
6533 "Tom phpMyAdmin adgangskode for kontrolbruger ved brug af phpMyAdmin "
6534 "konfiguration lager!"
6536 #: libraries/classes/Config/Validator.php:435
6537 msgid "Incorrect value:"
6538 msgstr "Forkert værdi:"
6540 #: libraries/classes/Config/Validator.php:444
6541 #, php-format
6542 msgid "Incorrect IP address: %s"
6543 msgstr "Ukorrekt IP-adresse: %s"
6545 #: libraries/classes/Console.php:93
6546 #, php-format
6547 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
6548 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
6549 msgstr[0] "Viser %1$d bogmærke (både privat og delt)"
6550 msgstr[1] "Viser %1$d bogmærker (både private og delte)"
6552 #: libraries/classes/Console.php:100
6553 msgid "No bookmarks"
6554 msgstr "Ingen bogmærker"
6556 #: libraries/classes/Console.php:137
6557 msgid "SQL Query Console"
6558 msgstr "SQL Query-konsol"
6560 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:284
6561 msgid "Favorite List is full!"
6562 msgstr "Favoritliste er fyldt!"
6564 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:567
6565 #: tbl_operations.php:435
6566 #, php-format
6567 msgid "Table %s has been emptied."
6568 msgstr "Tabel %s blev tømt."
6570 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:588
6571 #: tbl_operations.php:453 view_operations.php:130
6572 #, php-format
6573 msgid "View %s has been dropped."
6574 msgstr "Visning %s er blevet slettet."
6576 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:589
6577 #: tbl_operations.php:454
6578 #, php-format
6579 msgid "Table %s has been dropped."
6580 msgstr "Tabel %s blev slettet."
6582 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:797
6583 #: libraries/classes/Display/Results.php:4544
6584 #, php-format
6585 msgid ""
6586 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
6587 "%s."
6588 msgstr ""
6589 "Viewet har som minimum dette antal rækker. Se venligst %sdokumentationen%s."
6591 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:1013
6592 msgid "unknown"
6593 msgstr "ukendt"
6595 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:156
6596 msgid "Log name"
6597 msgstr "Lognavn"
6599 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:157
6600 msgid "Position"
6601 msgstr "Position"
6603 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:158
6604 #: libraries/classes/Rte/Events.php:428
6605 msgid "Event type"
6606 msgstr "Hændelsestype"
6608 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:159
6609 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:625
6610 msgid "Server ID"
6611 msgstr "Server-ID"
6613 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:160
6614 msgid "Original position"
6615 msgstr "Oprindelig placering"
6617 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:161
6618 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
6619 msgid "Information"
6620 msgstr "Information"
6622 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:198
6623 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:200
6624 #: libraries/classes/Display/Results.php:1001 libraries/classes/Util.php:2328
6625 #: libraries/classes/Util.php:2331
6626 msgctxt "Previous page"
6627 msgid "Previous"
6628 msgstr "Forrige"
6630 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:211
6631 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:185
6632 msgid "Truncate Shown Queries"
6633 msgstr "Trunker viste forespørgsler"
6635 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:215
6636 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:188
6637 msgid "Show Full Queries"
6638 msgstr "Vis fuldstændige forespørgsler"
6640 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:232
6641 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:234
6642 #: libraries/classes/Display/Results.php:1055 libraries/classes/Util.php:2359
6643 #: libraries/classes/Util.php:2369
6644 msgctxt "Next page"
6645 msgid "Next"
6646 msgstr "Næste"
6648 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:169
6649 #, php-format
6650 msgid "Database %1$s has been created."
6651 msgstr "Database %1$s er oprettet."
6653 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:208
6654 #, php-format
6655 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
6656 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
6657 msgstr[0] "%1$d databaser er blevet droppet korrekt."
6658 msgstr[1] "%1$d databaser er blevet droppet korrekt."
6660 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:343
6661 #: libraries/classes/Import.php:122
6662 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:41
6663 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
6664 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:114
6665 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
6666 msgid "Rows"
6667 msgstr "Rækker"
6669 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:353
6670 #: libraries/classes/Index.php:695 libraries/classes/Index.php:706
6671 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
6672 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:26
6673 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
6674 msgid "Indexes"
6675 msgstr "Indeks"
6677 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:358
6678 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:169
6679 #: libraries/classes/Server/Status.php:203
6680 #: libraries/classes/Server/Status.php:315
6681 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:7
6682 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
6683 msgid "Total"
6684 msgstr "Total"
6686 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:363
6687 #: templates/database/structure/table_header.twig:40
6688 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
6689 msgid "Overhead"
6690 msgstr "Overhead"
6692 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:430
6693 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:15
6694 msgid "Not replicated"
6695 msgstr "Ikke replikeret"
6697 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:443
6698 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:16
6699 msgid "Replicated"
6700 msgstr "Replikeret"
6702 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerVariablesController.php:116
6703 #, php-format
6704 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
6705 msgstr ""
6706 "Ikke tilstrækkelige privilegier til at se server variable og indstillinger %s"
6708 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerVariablesController.php:234
6709 msgid "Setting variable failed"
6710 msgstr "Variablen blev ikke sat"
6712 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableChartController.php:84
6713 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableGisVisualizationController.php:101
6714 msgid "No SQL query was set to fetch data."
6715 msgstr "Ingen SQL-forespørgsel blev angivet til hentning af data."
6717 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableChartController.php:160
6718 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
6719 msgstr "Ingen numeriske kolonner tilstede i tabellen til plotning."
6721 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableChartController.php:228
6722 msgid "No data to display"
6723 msgstr "Ingen data til visning"
6725 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableIndexesController.php:157
6726 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:760
6727 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1018
6728 #: tbl_addfield.php:96
6729 #, php-format
6730 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
6731 msgstr "Tabel %1$s er blevet ændret."
6733 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableRelationController.php:228
6734 msgid "Display column was successfully updated."
6735 msgstr "Opdatering af vist kolonne blev gennemført."
6737 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableRelationController.php:275
6738 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:585
6739 #: libraries/classes/Display/Results.php:4200 libraries/classes/Message.php:172
6740 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1465
6741 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:93 tbl_row_action.php:142
6742 #: view_operations.php:69
6743 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
6744 msgstr "Din SQL-forespørgsel blev udført korrekt."
6746 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableRelationController.php:304
6747 msgid "Internal relationships were successfully updated."
6748 msgstr "Opdateringen af de interne relationer blev gennemført."
6750 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:785
6751 msgid "Table search"
6752 msgstr "Tabelsøgning"
6754 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:792
6755 msgid "Zoom search"
6756 msgstr "Forstør søgning"
6758 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:797
6759 #: templates/table/search/selection_form.twig:75
6760 msgid "Find and replace"
6761 msgstr "Søg og erstat"
6763 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:185
6764 #, php-format
6765 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
6766 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
6767 msgstr[0] "Navnet '%s' er et nøgleord, der er reserveret af MySQL."
6768 msgstr[1] "Navnene '%s' er nøgleord, der er reserveret af MySQL."
6770 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:273
6771 msgid "No column selected."
6772 msgstr "Der er ikke valgt kolonner."
6774 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:499
6775 msgid "The columns have been moved successfully."
6776 msgstr "Flytning af kolonnen er blevet fuldført."
6778 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:535
6779 #, php-format
6780 msgid "Failed to get description of column %s!"
6781 msgstr "Kunne ikke hente beskrivelse af kolonne %s!"
6783 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:771
6784 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1067
6785 #: libraries/classes/Tracking.php:780
6786 msgid "Query error"
6787 msgstr "Forespørgselsfejl"
6789 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1012
6790 #, php-format
6791 msgid ""
6792 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
6793 msgstr "Tabel %1$s er blevet ændret. Rettighederne er justeret."
6795 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1228
6796 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:17
6797 msgid "Change"
6798 msgstr "Ret"
6800 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1229
6801 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1230
6802 #: libraries/classes/Index.php:770 libraries/classes/Operations.php:1606
6803 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:172 libraries/classes/Util.php:3347
6804 #: libraries/classes/Util.php:3348
6805 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:24
6806 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:30
6807 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:57
6808 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
6809 #: templates/table/structure/display_structure.twig:191
6810 msgid "Drop"
6811 msgstr "Slet"
6813 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1232
6814 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1237
6815 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:30
6816 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:47
6817 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:12
6818 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
6819 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
6820 #: templates/table/structure/display_structure.twig:66
6821 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
6822 msgid "Index"
6823 msgstr "Indeks"
6825 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1233
6826 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1238
6827 #: libraries/classes/Index.php:721
6828 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:40
6829 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:8
6830 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
6831 msgid "Unique"
6832 msgstr "Unik"
6834 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1234
6835 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1239
6836 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:20
6837 msgid "Spatial"
6838 msgstr "Spatial"
6840 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1235
6841 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1240
6842 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:54
6843 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:66
6844 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:16
6845 msgid "Fulltext"
6846 msgstr "Fuldtekst"
6848 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1241
6849 msgid "Distinct values"
6850 msgstr "Distinkte værdier"
6852 #: libraries/classes/Core.php:347
6853 #, php-format
6854 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
6855 msgstr "%s-udvidelsen mangler. Tjek din PHP-konfiguration."
6857 #: libraries/classes/Core.php:842 libraries/mult_submits.inc.php:340
6858 #: tbl_operations.php:272 tbl_replace.php:334 templates/preview_sql.twig:3
6859 msgid "No change"
6860 msgstr "Ingen ændring"
6862 #: libraries/classes/Core.php:1217
6863 msgid ""
6864 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
6865 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
6866 "corrupted!"
6867 msgstr ""
6868 "Du har mbstring.func_overload slået til i din PHP-konfiguration. Denne "
6869 "indstilling er ikke kompatibel med phpMyAdmin og kan forårsage ødelæggelse "
6870 "af nogle data!"
6872 #: libraries/classes/Core.php:1231
6873 msgid ""
6874 "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
6875 "incompatible with phpMyAdmin!"
6876 msgstr ""
6877 "Du har deaktiveret ini_get og/eller ini_set i php.ini. Denne indstilling er "
6878 "ikke kompatibel med phpMyAdmin!"
6880 #: libraries/classes/Core.php:1282
6881 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6882 msgstr "forsøg på overskrivning af GLOBALS"
6884 #: libraries/classes/Core.php:1289
6885 msgid "possible exploit"
6886 msgstr "muligt sikkerhedshul"
6888 #: libraries/classes/Database/Designer.php:127
6889 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
6890 msgstr "Kunne ikke indlæse skemaudvidelser, tjek venligst din installation!"
6892 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:518
6893 #, fuzzy
6894 #| msgid ""
6895 #| "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
6896 #| "feature."
6897 msgctxt ""
6898 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
6899 "on designer when user tries to set a display field."
6900 msgid ""
6901 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
6902 msgstr ""
6903 "Lageret til konfigurationen er ikke klar til egenskaben med central liste af "
6904 "kolonner."
6906 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:565
6907 msgid "Error: relationship already exists."
6908 msgstr "Fejl: relation findes allerede."
6910 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:611
6911 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
6912 msgstr "FOREIGN KEY relation tilføjet."
6914 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:617
6915 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
6916 msgstr "Fejl: FOREIGN KEY-relationen kunne ikke tilføjes!"
6918 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:622
6919 msgid "Error: Missing index on column(s)."
6920 msgstr "Fejl: Manglende indeks for kolonne(r)."
6922 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:627
6923 msgid "Error: Relational features are disabled!"
6924 msgstr "Fejl: Relationelle egenskaber er slået fra!"
6926 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:649
6927 msgid "Internal relationship has been added."
6928 msgstr "Intern relation tilføjet."
6930 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:655
6931 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
6932 msgstr "Fejl: Den interne relation kunne ikke tilføjes!"
6934 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:693
6935 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
6936 msgstr "FOREIGN KEY-relationen er blevet fjernet."
6938 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:699
6939 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
6940 msgstr "Fejl: FOREIGN KEY-relationen kunne ikke fjernes!"
6942 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:726
6943 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
6944 msgstr "Fejl: Den interne relation kunne ikke fjernes!"
6946 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:730
6947 msgid "Internal relationship has been removed."
6948 msgstr "Den interne relation er blevet fjernet."
6950 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:456
6951 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:6
6952 msgid "Column:"
6953 msgstr "Kolonne:"
6955 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:502
6956 msgid "Alias:"
6957 msgstr "Alias:"
6959 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:554
6960 msgid "Sort:"
6961 msgstr "Sortér:"
6963 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:616
6964 msgid "Sort order:"
6965 msgstr "Sorteringsrækkefølge:"
6967 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:665
6968 msgid "Show:"
6969 msgstr "Vis:"
6971 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:714
6972 msgid "Criteria:"
6973 msgstr "Kriterie:"
6975 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:797
6976 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:829
6977 msgid "Update Query"
6978 msgstr "Opdater forespørgsel"
6980 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:812
6981 msgid "Use Tables"
6982 msgstr "Benyt tabeller"
6984 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:850
6985 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:961
6986 msgid "Or:"
6987 msgstr "Eller:"
6989 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:854
6990 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:946
6991 msgid "And:"
6992 msgstr "Og:"
6994 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:859
6995 msgid "Ins"
6996 msgstr "Ins (Indsæt)"
6998 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:862
6999 msgid "Del"
7000 msgstr "Del (Slet)"
7002 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:878
7003 msgid "Modify:"
7004 msgstr "Ret:"
7006 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:941
7007 msgid "Ins:"
7008 msgstr "Indsæt:"
7010 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:956
7011 msgid "Del:"
7012 msgstr "Slet:"
7014 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1823
7015 #, php-format
7016 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
7017 msgstr "SQL-forespørgsel til database <b>%s</b>:"
7019 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1842
7020 msgid "Submit Query"
7021 msgstr "Send forespørgsel"
7023 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1856
7024 msgid "Saved bookmarked search:"
7025 msgstr "Gemte søgninger:"
7027 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1858
7028 msgid "New bookmark"
7029 msgstr "Nyt bogmærke"
7031 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1884
7032 msgid "Create bookmark"
7033 msgstr "Opret bookmark"
7035 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1887
7036 msgid "Update bookmark"
7037 msgstr "Opdater bogmærke"
7039 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1889
7040 msgid "Delete bookmark"
7041 msgstr "Slet bogmærke"
7043 #: libraries/classes/Database/Search.php:93
7044 msgid "at least one of the words"
7045 msgstr "mindst et af ordene"
7047 #: libraries/classes/Database/Search.php:94
7048 msgid "all of the words"
7049 msgstr "alle ordene"
7051 #: libraries/classes/Database/Search.php:95
7052 msgid "the exact phrase as substring"
7053 msgstr "den nøjagtige frase som substring"
7055 #: libraries/classes/Database/Search.php:96
7056 msgid "the exact phrase as whole field"
7057 msgstr "den nøjagtige frase som helt felt"
7059 #: libraries/classes/Database/Search.php:97
7060 msgid "as regular expression"
7061 msgstr "som regulært udtryk"
7063 #: libraries/classes/Database/Search.php:308
7064 #: libraries/classes/Database/Search.php:312
7065 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
7066 msgstr "Ord adskilles af mellemrumstegn (\" \")."
7068 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1503
7069 #, php-format
7070 msgid ""
7071 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
7072 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
7073 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
7074 msgstr ""
7075 "Kan ikke benytte tidszonen \"%1$s\" for serveren %2$d. Tjek venligst din "
7076 "konfigurationsindstilling for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/"
7077 "em]. phpMyAdmin anvender i øjeblikket databaseserverens standardtidszone."
7079 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1550
7080 msgid "Failed to set configured collation connection!"
7081 msgstr "Kunne ikke indstille den konfigurerede sorteringsforbindelse!"
7083 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2168
7084 msgid ""
7085 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
7086 "configured)."
7087 msgstr ""
7088 "Serveren svarer ikke (eller den lokale servers socket er ikke korrekt "
7089 "konfigureret)."
7091 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2173
7092 msgid "The server is not responding."
7093 msgstr "Serveren svarer ikke."
7095 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2177
7096 msgid "Logout and try as another user."
7097 msgstr "Logud og prøv en anden bruger."
7099 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2183
7100 msgid "Please check privileges of directory containing database."
7101 msgstr "Tjek venligst privilegier for mappen som indeholder databasen."
7103 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2194
7104 msgid "Details…"
7105 msgstr "Detaljer…"
7107 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2498
7108 msgid "Missing connection parameters!"
7109 msgstr "Manglende forbindelses parametre!"
7111 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2523
7112 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
7113 msgstr ""
7114 "Forbindelse for kontrolbruger som defineret i din konfiguration slog fejl."
7116 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:3039
7117 #, php-format
7118 msgid "See %sour documentation%s for more information."
7119 msgstr "Se %sour documentation%s for yderligere information."
7121 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:3056
7122 msgid ""
7123 "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. Please "
7124 "consider installing the mysqli extension."
7125 msgstr ""
7126 "Du benytter en udvidelse som er udfaset i phpMyAdmin. Venligst overvej ay "
7127 "installere mysqli udvidelsen."
7129 #: libraries/classes/Dbi/DbiMysql.php:50
7130 msgid ""
7131 "Please disable mysql.allow_local_infile in your PHP configuration or install "
7132 "the mysqli extension."
7133 msgstr ""
7135 #: libraries/classes/Dbi/DbiMysqli.php:178
7136 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
7137 msgstr "En SSL forbindelse er påkrævet af serveren, aktiverer det automatisk."
7139 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:68
7140 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:863
7141 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1685
7142 msgid "No Password"
7143 msgstr "Ingen adgangskode"
7145 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:76
7146 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:183
7147 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:432
7148 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:854
7149 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1672
7150 msgid "Password:"
7151 msgstr "Adgangskode:"
7153 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:79
7154 msgid "Enter:"
7155 msgstr "Skriv:"
7157 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:87
7158 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:874
7159 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1704
7160 msgid "Re-type:"
7161 msgstr "Skriv igen:"
7163 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:118
7164 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:151
7165 msgid "Password Hashing:"
7166 msgstr "Adgangskodehashing:"
7168 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:131
7169 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1748
7170 msgid ""
7171 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
7172 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
7173 "the server."
7174 msgstr ""
7175 "Denne metode kræver en <i>SSL-forbindelse</i> eller en <i>ukrypteret "
7176 "forbindelse, som krypterer passwordet med RSA</i> ved forbindelse til "
7177 "serveren."
7179 #: libraries/classes/Display/Export.php:332
7180 msgid "@SERVER@ will become the server name"
7181 msgstr "@SERVER@ vil blive servernavnet"
7183 #: libraries/classes/Display/Export.php:334
7184 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
7185 msgstr ", @DATABASE@ vil blive databasenavnet"
7187 #: libraries/classes/Display/Export.php:336
7188 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
7189 msgstr ", @TABLE@ vil blive tabelnavnet"
7191 #: libraries/classes/Display/Export.php:342
7192 #, php-format
7193 msgid ""
7194 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
7195 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
7196 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
7197 msgstr ""
7198 "Denne værdi fortolkes via %1$sstrftime%2$s, så du kan bruge tidsformatterede "
7199 "strenge. Ydermere vil følgende transformationer foregå: %3$s. Anden tekst "
7200 "vil blive bevaret som det er. Se %4$sFAQ%5$s for detaljer."
7202 #: libraries/classes/Display/Export.php:571
7203 msgid "Defined aliases"
7204 msgstr "Definerede aliaser"
7206 #: libraries/classes/Display/Export.php:627
7207 #: templates/display/export/options_output.twig:7
7208 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
7209 msgstr "Omdøb eksporterede databaser/tabeller/kolonner"
7211 #: libraries/classes/Display/Export.php:684
7212 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
7213 msgstr "Kunne ikke indlæse eksportplugins, tjek venligst din installation!"
7215 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:68
7216 #, php-format
7217 msgid "%1$s from %2$s branch"
7218 msgstr "%1$s fra grenen %2$s"
7220 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:73
7221 msgid "no branch"
7222 msgstr "ingen gren"
7224 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:79
7225 msgid "Git revision:"
7226 msgstr "Git-revision:"
7228 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:82
7229 #, php-format
7230 msgid "committed on %1$s by %2$s"
7231 msgstr "indsendt den %1$s af %2$s"
7233 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:92
7234 #, php-format
7235 msgid "authored on %1$s by %2$s"
7236 msgstr "forfattet den %1$s af %2$s"
7238 #: libraries/classes/Display/Results.php:911
7239 msgid "Save edited data"
7240 msgstr "Gem redigerede data"
7242 #: libraries/classes/Display/Results.php:917
7243 msgid "Restore column order"
7244 msgstr "Gendan kolonnerækkefølge"
7246 #: libraries/classes/Display/Results.php:965
7247 #: templates/database/central_columns/table_navigation.twig:37
7248 msgid "Filter rows"
7249 msgstr "Filtrer rækker"
7251 #: libraries/classes/Display/Results.php:967
7252 #: templates/database/central_columns/table_navigation.twig:38
7253 msgid "Search this table"
7254 msgstr "Søg i denne tabel"
7256 #: libraries/classes/Display/Results.php:998 libraries/classes/Util.php:2327
7257 #: libraries/classes/Util.php:2330
7258 msgctxt "First page"
7259 msgid "Begin"
7260 msgstr "Start"
7262 #: libraries/classes/Display/Results.php:1085 libraries/classes/Util.php:2360
7263 #: libraries/classes/Util.php:2370
7264 msgctxt "Last page"
7265 msgid "End"
7266 msgstr "Slut"
7268 #: libraries/classes/Display/Results.php:1114
7269 msgid "All"
7270 msgstr "Alle"
7272 #: libraries/classes/Display/Results.php:1416
7273 msgid "Sort by key"
7274 msgstr "Sorteringsnøgle"
7276 #: libraries/classes/Display/Results.php:1729
7277 #: templates/display/results/options_block.twig:14
7278 msgid "Partial texts"
7279 msgstr "Delvise tekster"
7281 #: libraries/classes/Display/Results.php:1733
7282 #: templates/display/results/options_block.twig:14
7283 msgid "Full texts"
7284 msgstr "Komplette tekster"
7286 #: libraries/classes/Display/Results.php:2121
7287 #: libraries/classes/Display/Results.php:2135
7288 #: libraries/classes/Operations.php:814
7289 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:157
7290 #: libraries/classes/Util.php:4700 libraries/classes/Util.php:4717
7291 #: libraries/config.values.php:71
7292 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:63
7293 #: templates/server/databases/databases_header.twig:22
7294 #: templates/table/search/options.twig:54
7295 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
7296 msgid "Descending"
7297 msgstr "Faldende"
7299 #: libraries/classes/Display/Results.php:2125
7300 #: libraries/classes/Display/Results.php:2131
7301 #: libraries/classes/Operations.php:811
7302 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:160
7303 #: libraries/classes/Util.php:4695 libraries/classes/Util.php:4712
7304 #: libraries/config.values.php:70
7305 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:62
7306 #: templates/server/databases/databases_header.twig:22
7307 #: templates/table/search/options.twig:54
7308 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
7309 msgid "Ascending"
7310 msgstr "Stigende"
7312 #: libraries/classes/Display/Results.php:3385
7313 #: libraries/classes/Display/Results.php:3400
7314 msgid "The row has been deleted."
7315 msgstr "Rækken er slettet."
7317 #: libraries/classes/Display/Results.php:3433
7318 #: libraries/classes/Display/Results.php:4683
7319 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:279
7320 msgid "Kill"
7321 msgstr "Dræb (Kill)"
7323 #: libraries/classes/Display/Results.php:4127
7324 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
7325 msgstr "Kan være anslået. Se [doc@faq3-11] FAQ 3.11[/doc]."
7327 #: libraries/classes/Display/Results.php:4557
7328 #, php-format
7329 msgid "Showing rows %1s - %2s"
7330 msgstr "Viser rækkerne %1s - %2s"
7332 #: libraries/classes/Display/Results.php:4572
7333 #, php-format
7334 msgid "%1$d total, %2$d in query"
7335 msgstr "%1$d i alt, %2$d i forespørgsel"
7337 #: libraries/classes/Display/Results.php:4577
7338 #, php-format
7339 msgid "%d total"
7340 msgstr "%d i alt"
7342 #: libraries/classes/Display/Results.php:4589 libraries/classes/Sql.php:1435
7343 #, php-format
7344 msgid "Query took %01.4f seconds."
7345 msgstr "Forespørgsel tog %01.4f sekunder."
7347 #: libraries/classes/Display/Results.php:4688
7348 #: libraries/classes/Display/Results.php:4695 libraries/mult_submits.inc.php:57
7349 #: templates/select_all.twig:2 templates/select_all.twig:6
7350 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
7351 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
7352 msgid "With selected:"
7353 msgstr "Med det markerede:"
7355 #: libraries/classes/Display/Results.php:4692
7356 #: libraries/classes/Display/Results.php:4694
7357 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1188
7358 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1189
7359 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:248 templates/select_all.twig:4
7360 #: templates/select_all.twig:5
7361 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
7362 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
7363 #: templates/privileges/global_priv_table.twig:5
7364 msgid "Check all"
7365 msgstr "Vælg alle"
7367 #: libraries/classes/Display/Results.php:4870
7368 msgid "Copy to clipboard"
7369 msgstr "Kopier til udklipsholder"
7371 #: libraries/classes/Display/Results.php:4921
7372 msgid "Query results operations"
7373 msgstr "Forespørgselsresultat operationer"
7375 #: libraries/classes/Display/Results.php:5005
7376 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
7377 msgid "Display chart"
7378 msgstr "Vis diagram"
7380 #: libraries/classes/Display/Results.php:5027
7381 msgid "Visualize GIS data"
7382 msgstr "Visualiser GIS data"
7384 #: libraries/classes/Display/Results.php:5210
7385 msgid "Link not found!"
7386 msgstr "Link ikke fundet!"
7388 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:28
7389 msgid "Version information"
7390 msgstr "Versionsinformation"
7392 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:29
7393 msgid "Data home directory"
7394 msgstr "Data hovedmappe"
7396 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
7397 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
7398 msgstr "Den fælles del af stien til mappen med alle InnoDB datafiler."
7400 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:36
7401 msgid "Data files"
7402 msgstr "Datafiler"
7404 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:39
7405 msgid "Autoextend increment"
7406 msgstr "Autoextend forøgelse"
7408 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:41
7409 msgid ""
7410 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
7411 "when it becomes full."
7412 msgstr ""
7413 "Størrelsen på den udvidelse der vil forekomme, når pladsen i en "
7414 "autoudvidende tabel udvides fordi den løber fuld."
7416 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:47
7417 msgid "Buffer pool size"
7418 msgstr "Buffer pool størrelse"
7420 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:49
7421 msgid ""
7422 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
7423 "tables."
7424 msgstr ""
7425 "Størrelse på memorybufferen InnoDB bruger til at mellemlagre data og indeks "
7426 "på dens tabeller."
7428 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:139
7429 msgid "Buffer Pool"
7430 msgstr "Bufferpool"
7432 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:140
7433 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:198
7434 msgid "InnoDB Status"
7435 msgstr "InnoDB status"
7437 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:164
7438 msgid "Buffer Pool Usage"
7439 msgstr "Bufferpoolsforbrug"
7441 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:175
7442 msgid "pages"
7443 msgstr "sider"
7445 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:189
7446 msgid "Free pages"
7447 msgstr "Frie sider"
7449 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
7450 msgid "Dirty pages"
7451 msgstr "Ændrede sider"
7453 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:207
7454 msgid "Pages containing data"
7455 msgstr "Sider med data"
7457 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:216
7458 msgid "Pages to be flushed"
7459 msgstr "Sider til udskrift"
7461 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:225
7462 msgid "Busy pages"
7463 msgstr "Travle sider"
7465 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
7466 msgid "Latched pages"
7467 msgstr "Eksklusivt låste (latched) sider"
7469 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:251
7470 msgid "Buffer Pool Activity"
7471 msgstr "Bufferpoolaktivitet"
7473 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:255
7474 msgid "Read requests"
7475 msgstr "Read-anmodninger"
7477 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:264
7478 msgid "Write requests"
7479 msgstr "Write-anmodninger"
7481 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:273
7482 msgid "Read misses"
7483 msgstr "Missede læsninger"
7485 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:282
7486 msgid "Write waits"
7487 msgstr "Write-ventetider"
7489 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:291
7490 msgid "Read misses in %"
7491 msgstr "Read misses i %"
7493 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:306
7494 msgid "Write waits in %"
7495 msgstr "Write waits i %"
7497 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
7498 msgid "Data pointer size"
7499 msgstr "Data pointer-størrelse"
7501 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
7502 msgid ""
7503 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
7504 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
7505 msgstr ""
7506 "Standard pointerstørrelse i bytes, til brug ved CREATE TABLE for MyISAM "
7507 "tabeller når der ikke er specificeret nogen MAX_ROWS indstilling."
7509 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
7510 msgid "Automatic recovery mode"
7511 msgstr "Automatisk genopretnings-modus"
7513 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
7514 msgid ""
7515 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
7516 "myisam-recover server startup option."
7517 msgstr ""
7518 "Modus for automatisk genetablering af crashede MyISAM tabeller, som sat via "
7519 "--myisam-recover server opstartsindstillingen."
7521 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
7522 msgid "Maximum size for temporary sort files"
7523 msgstr "Maksimal størrelse for midlertidige sorteringsfiler"
7525 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
7526 msgid ""
7527 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
7528 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
7529 "INFILE)."
7530 msgstr ""
7531 "Maksimal størrelse for den midlertidige fil MySQL har lov til at bruge under "
7532 "genetablering af et MyISAM indeks (under REPAIR TABLE, ALTER TABLE, eller "
7533 "LOAD DATA INFILE)."
7535 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
7536 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
7537 msgstr "Maksimal størrelse for midlertidige filer ved oprettelse af indeks"
7539 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
7540 msgid ""
7541 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
7542 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
7543 "method."
7544 msgstr ""
7545 "Hvis den midlertidige fil der bruges til hurtig MyISAM indeks-oprettelse "
7546 "ville være større end ved brug af key cache med størrelsen angivet her, "
7547 "foretræk key cache-metoden."
7549 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
7550 msgid "Repair threads"
7551 msgstr "Reparer tråde"
7553 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
7554 msgid ""
7555 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
7556 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
7557 msgstr ""
7558 "Hvis denne værdi er større end 1, oprettes MyISAM tabel-indeks parallelt "
7559 "(hvert indeks i dets egen tråd) under Reparation ved sortering-processen."
7561 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
7562 msgid "Sort buffer size"
7563 msgstr "Sorteringsbufferstørrelse"
7565 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
7566 msgid ""
7567 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
7568 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
7569 msgstr ""
7570 "Bufferen der allokeres ved sortering af MyISAM indeks under en REPAIR TABLE "
7571 "eller når indeks oprettes med CREATE INDEX eller ALTER TABLE."
7573 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:30
7574 msgid "Index cache size"
7575 msgstr "Størrelse af indexcache"
7577 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:32
7578 msgid ""
7579 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
7580 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
7581 msgstr ""
7582 "Dette er mængden af hukommelse allokeret til mellemlageret for indeks. "
7583 "Standardværdien er 32MB. Hukommelsen allokeret her bruges kun til at cache "
7584 "indekssider."
7586 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:39
7587 msgid "Record cache size"
7588 msgstr "Størrelse af postcache"
7590 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:41
7591 msgid ""
7592 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
7593 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
7594 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
7595 msgstr ""
7596 "Dette er mængden af hukommelse allokeret til mellemlageret for poster brugt "
7597 "til at cache tabeldata. Standardværdien er 32MB. Denne hukommelse bruges til "
7598 "at cache ændringer til handle data (.xtd) og rækkepointer (.xtr) filer."
7600 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:49
7601 msgid "Log cache size"
7602 msgstr "Størrelse af logcache"
7604 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:51
7605 msgid ""
7606 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
7607 "transaction log data. The default is 16MB."
7608 msgstr ""
7609 "Mængden af hukommelse allokeret til mellemlageret for transaktionslogdata. "
7610 "Standard er 16MB."
7612 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:58
7613 msgid "Log file threshold"
7614 msgstr "Tærskel for logfil"
7616 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:60
7617 msgid ""
7618 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
7619 "default value is 16MB."
7620 msgstr ""
7621 "Størrelsen af en transaktionslog før den ruller over og en ny log oprettes. "
7622 "Standardværdien er 16MB."
7624 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:66
7625 msgid "Transaction buffer size"
7626 msgstr "Størrelse af transaktionsbuffer"
7628 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:68
7629 msgid ""
7630 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
7631 "buffers of this size). The default is 1MB."
7632 msgstr ""
7633 "Størrelsen af den globale transaktionslogbuffer (der allokeres 2 buffere af "
7634 "denne størrelse). Standard er 1MB."
7636 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:75
7637 msgid "Checkpoint frequency"
7638 msgstr "Checkpoint frekvens"
7640 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:77
7641 msgid ""
7642 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
7643 "performed. The default value is 24MB."
7644 msgstr ""
7645 "Mængden af data skrevet til transaktionsloggen før et checkpoint udføres. "
7646 "Standardværdien er 24MB."
7648 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:84
7649 msgid "Data log threshold"
7650 msgstr "Tærskel for datalog"
7652 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:86
7653 msgid ""
7654 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
7655 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
7656 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
7657 "that can be stored in the database."
7658 msgstr ""
7659 "Den maksimale størrelse af en datalogfil. Standardværdien er 64MB. PBXT kan "
7660 "oprette maksimalt 32000 datalogs, som bruges af alle tabeller. Så værdien af "
7661 "denne variabel kan øges for at øge den totale mængde af data, der kan lagres "
7662 "i databasen."
7664 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:95
7665 msgid "Garbage threshold"
7666 msgstr "Tærskel for garbage"
7668 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:97
7669 msgid ""
7670 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
7671 "a value between 1 and 99. The default is 50."
7672 msgstr ""
7673 "Procentdelen af utilgængelige data i en datalogfil før den komprimeres. "
7674 "Dette er en værdi mellem 1 og 99. Standard er 50."
7676 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:104
7677 msgid "Log buffer size"
7678 msgstr "Størrelse af logbuffer"
7680 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:106
7681 msgid ""
7682 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
7683 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
7684 "required to write a data log."
7685 msgstr ""
7686 "Størrelsen af bufferen for en datalogfil. Standard er 256MB. Der allokeres "
7687 "en buffer per tråd, men kun hvis tråden skal skrive en datalog."
7689 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:114
7690 msgid "Data file grow size"
7691 msgstr "Voksestørrelse for datafil"
7693 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:115
7694 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
7695 msgstr "Voksestørrelsen af handle data filer (.xtd)."
7697 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:119
7698 msgid "Row file grow size"
7699 msgstr "Voksestørrelsen af rækkefil"
7701 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:120
7702 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
7703 msgstr "Vækststørrelsen af rækkepointerfiler (.xtr)."
7705 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:124
7706 msgid "Log file count"
7707 msgstr "Logfilantal"
7709 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:126
7710 msgid ""
7711 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
7712 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
7713 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
7714 "number."
7715 msgstr ""
7716 "Dette er antal transaktionslogfiler (pbxt/system/xlog*.xt), som systemet "
7717 "vedligeholder.Hvis antallet af logs overstiger denne værdi vil gamle logs "
7718 "blive slettede eller er de omdøbt og give det næste højere nummer."
7720 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:182
7721 #, php-format
7722 msgid ""
7723 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
7724 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
7725 msgstr ""
7726 "Dokumentation og yderligere information om PBXT kan findes på %sPrimeBase XT "
7727 "hjemmeside%s."
7729 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:80
7730 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
7731 msgstr "For mange fejlmeddelelser, nogle vises ikke."
7733 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:370
7734 msgid "Report"
7735 msgstr "Rapport"
7737 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:375 templates/error/report_form.twig:25
7738 msgid "Automatically send report next time"
7739 msgstr "Send automatisk rapport næste gang"
7741 #: libraries/classes/Export.php:132 libraries/classes/Export.php:167
7742 #: libraries/classes/Export.php:399
7743 #, php-format
7744 msgid "Insufficient space to save the file %s."
7745 msgstr "Utilstrækkelig plads til at gemme filen %s."
7747 #: libraries/classes/Export.php:355
7748 #, php-format
7749 msgid ""
7750 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
7751 msgstr ""
7752 "Filen %s findes allerede på serveren, lav filnavnet om eller tillad at der "
7753 "overskrives."
7755 #: libraries/classes/Export.php:363 libraries/classes/Export.php:371
7756 #, php-format
7757 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
7758 msgstr "Webserveren har ikke tilladelse til at gemme filen %s."
7760 #: libraries/classes/Export.php:405
7761 #, php-format
7762 msgid "Dump has been saved to file %s."
7763 msgstr "Dump er blevet gemt i filen %s."
7765 #: libraries/classes/File.php:260
7766 msgid "File was not an uploaded file."
7767 msgstr "Filen var ikke en uploaded fil."
7769 #: libraries/classes/File.php:300
7770 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
7771 msgstr "Den uploadede fil overstiger upload_max_filesize direktivet i php.ini."
7773 #: libraries/classes/File.php:306
7774 msgid ""
7775 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
7776 "the HTML form."
7777 msgstr ""
7778 "Den uploadede fil overstiger MAX_FILE_SIZE direktivet som angivet i HTML-"
7779 "formularen."
7781 #: libraries/classes/File.php:312
7782 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
7783 msgstr "Den uploadede fil blev kun delvist uploaded."
7785 #: libraries/classes/File.php:316
7786 msgid "Missing a temporary folder."
7787 msgstr "Mangler en midlertidig mappe."
7789 #: libraries/classes/File.php:319
7790 msgid "Failed to write file to disk."
7791 msgstr "Kunne ikke skrive fil til disk."
7793 #: libraries/classes/File.php:322
7794 msgid "File upload stopped by extension."
7795 msgstr "Filupload stoppet af udvidelse."
7797 #: libraries/classes/File.php:325
7798 msgid "Unknown error in file upload."
7799 msgstr "Ukendt fejl i filupload."
7801 #: libraries/classes/File.php:461
7802 msgid "File is a symbolic link"
7803 msgstr "Filen er et symbolsk link"
7805 #: libraries/classes/File.php:466 libraries/classes/File.php:558
7806 msgid "File could not be read!"
7807 msgstr "Filen kunne ikke læses!"
7809 #: libraries/classes/File.php:506
7810 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
7811 msgstr ""
7812 "Fejl ved flytning af den uploadede fil, se [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
7814 #: libraries/classes/File.php:525
7815 msgid "Error while moving uploaded file."
7816 msgstr "Fejl under flytning af uploaded fil."
7818 #: libraries/classes/File.php:533
7819 msgid "Cannot read uploaded file."
7820 msgstr "Kan ikke læse uploaded fil."
7822 #: libraries/classes/File.php:613
7823 #, php-format
7824 msgid ""
7825 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
7826 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
7827 msgstr ""
7828 "Du forsøgte at indlæse en fil med ikke understøttet komprimering (%s). "
7829 "Understøttelse af denne funktion er ikke implementeret eller ikke slået til "
7830 "for din konfiguration."
7832 #: libraries/classes/Footer.php:85
7833 #, php-format
7834 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
7835 msgstr "Der køres i øjeblikket Git-revisionen %1$s fra grenen %2$s."
7837 #: libraries/classes/Footer.php:92
7838 msgid "Git information missing!"
7839 msgstr "Information om Git mangler!"
7841 #: libraries/classes/Footer.php:207 libraries/classes/Footer.php:211
7842 #: libraries/classes/Footer.php:214
7843 msgid "Open new phpMyAdmin window"
7844 msgstr "Åbn nyt phpMyAdmin vindue"
7846 #: libraries/classes/Header.php:390
7847 msgid "Print view"
7848 msgstr "Udskriv"
7850 #: libraries/classes/Header.php:468
7851 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
7852 msgstr "Klik på bjælken for at rulle til sidens top"
7854 #: libraries/classes/Header.php:775 templates/login/header.twig:8
7855 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
7856 msgstr "Herefter skal JavaScript være slået til!"
7858 #: libraries/classes/Import.php:130 libraries/classes/InsertEdit.php:178
7859 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1486 libraries/classes/Sql.php:1429
7860 #: tbl_get_field.php:50
7861 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
7862 msgstr "MySQL returnerede ingen data (fx ingen rækker)."
7864 #: libraries/classes/Import.php:290 libraries/classes/Sql.php:1443
7865 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
7866 msgstr "[ROLLBACK opstod.]"
7868 #: libraries/classes/Import.php:1213
7869 msgid ""
7870 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
7871 msgstr "De følgende strukturer er enten oprettet eller ændret. Her kan du:"
7873 #: libraries/classes/Import.php:1216
7874 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
7875 msgstr "Vis en strukturs indhold ved at klikke på dens navn."
7877 #: libraries/classes/Import.php:1219
7878 msgid ""
7879 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
7880 msgstr ""
7881 "Ændre alle indstillinger ved at klikke på det tilhørende \"Indstilling\" "
7882 "link."
7884 #: libraries/classes/Import.php:1221
7885 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
7886 msgstr "Rediger struktur ved at følge linket \"Struktur\"."
7888 #: libraries/classes/Import.php:1225 libraries/classes/Import.php:1260
7889 #: libraries/classes/MultSubmits.php:397
7890 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:85
7891 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:49
7892 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:38
7893 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:53
7894 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:72
7895 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:75
7896 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:49
7897 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:53
7898 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:65
7899 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:85
7900 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:48
7901 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:86
7902 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:52
7903 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:81
7904 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:48
7905 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:35
7906 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:57
7907 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:49
7908 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:59
7909 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:47
7910 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:49
7911 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:947 templates/console/display.twig:7
7912 #: templates/console/display.twig:140
7913 #: templates/database/designer/database_tables.twig:131
7914 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:19
7915 #: templates/display/results/options_block.twig:10
7916 #: templates/table/search/options.twig:1
7917 msgid "Options"
7918 msgstr "Indstillinger"
7920 #: libraries/classes/Import.php:1228
7921 #, php-format
7922 msgid "Go to database: %s"
7923 msgstr "Gå til databasen: %s"
7925 #: libraries/classes/Import.php:1234 libraries/classes/Import.php:1278
7926 #, php-format
7927 msgid "Edit settings for %s"
7928 msgstr "Rediger indstillinger for %s"
7930 #: libraries/classes/Import.php:1263
7931 #, php-format
7932 msgid "Go to table: %s"
7933 msgstr "Gå til tabellen: %s"
7935 #: libraries/classes/Import.php:1271
7936 #, php-format
7937 msgid "Structure of %s"
7938 msgstr "Strukturen af %s"
7940 #: libraries/classes/Import.php:1289
7941 #, php-format
7942 msgid "Go to view: %s"
7943 msgstr "Gå til view: %s"
7945 #: libraries/classes/Import.php:1349
7946 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
7947 msgstr ""
7948 "Der kan kun simuleres forespørgsler med UPDATE og DELETE i enkelttabeller."
7950 #: libraries/classes/Import.php:1576
7951 msgid ""
7952 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
7953 "engine tables can be rolled back."
7954 msgstr ""
7955 "Kun forespørgslerne INSERT, UPDATE, DELETE og REPLACE SQL indeholdende "
7956 "'transactional engine'-tabeller kan rulles tilbage."
7958 #: libraries/classes/Index.php:658
7959 #, php-format
7960 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
7961 msgstr "Opret et indeks på &nbsp;%s&nbsp; kolonner"
7963 #: libraries/classes/Index.php:690
7964 msgid "No index defined!"
7965 msgstr "Intet indeks defineret!"
7967 #: libraries/classes/Index.php:722
7968 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
7969 msgid "Packed"
7970 msgstr "Pakket"
7972 #: libraries/classes/Index.php:724
7973 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
7974 msgid "Cardinality"
7975 msgstr "Kardinalitet"
7977 #: libraries/classes/Index.php:727 libraries/classes/Rte/Events.php:516
7978 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1072
7979 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
7980 #: templates/database/structure/table_header.twig:48
7981 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
7982 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
7983 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
7984 msgid "Comment"
7985 msgstr "Kommentar"
7987 #: libraries/classes/Index.php:753
7988 msgid "The primary key has been dropped."
7989 msgstr "Primærnøglen er slettet."
7991 #: libraries/classes/Index.php:760
7992 #, php-format
7993 msgid "Index %s has been dropped."
7994 msgstr "Indeks %s er blevet slettet."
7996 #: libraries/classes/Index.php:890
7997 #, php-format
7998 msgid ""
7999 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
8000 "removed."
8001 msgstr ""
8002 "Indeks %1$s ser ud til at være identisk med indeks %2$s, så et af dem kan "
8003 "sikkert fjernes."
8005 #: libraries/classes/InsertEdit.php:304
8006 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:30
8007 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1626
8008 #: templates/table/search/table_header.twig:4
8009 msgid "Function"
8010 msgstr "Funktion"
8012 #: libraries/classes/InsertEdit.php:468
8013 msgid "Binary"
8014 msgstr "Binært"
8016 #: libraries/classes/InsertEdit.php:728
8017 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable."
8018 msgstr "På grund af feltets længde,<br /> kan det muligvis ikke ændres."
8020 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1336
8021 msgid "Binary - do not edit"
8022 msgstr "Binært - må ikke ændres"
8024 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1496 libraries/classes/Util.php:3313
8025 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
8026 msgstr "Mappen du har sat til upload-arbejde kan ikke findes."
8028 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1499
8029 #: templates/privileges/column_privileges.twig:17
8030 #: templates/table/search/options.twig:25
8031 msgid "Or"
8032 msgstr "Eller"
8034 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1500
8035 msgid "web server upload directory:"
8036 msgstr "webserver upload-mappe:"
8038 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1702
8039 #: templates/table/search/input_box.twig:38
8040 msgid "Edit/Insert"
8041 msgstr "Rediger/Indsæt"
8043 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1769
8044 msgid "and then"
8045 msgstr "og derefter"
8047 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1807
8048 msgid "Insert as new row"
8049 msgstr "Indsæt som ny række"
8051 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1810
8052 msgid "Insert as new row and ignore errors"
8053 msgstr "Indsæt som ny række og ignorer fejl"
8055 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1813
8056 msgid "Show insert query"
8057 msgstr "Vis indsættelsesforespørgsel"
8059 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1833
8060 msgid "Go back to previous page"
8061 msgstr "Tilbage til foregående side"
8063 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1836
8064 msgid "Insert another new row"
8065 msgstr "Indsæt endnu en ny række"
8067 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1841
8068 msgid "Go back to this page"
8069 msgstr "Gå tilbage til denne side"
8071 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1864
8072 msgid "Edit next row"
8073 msgstr "Rediger næste række"
8075 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1884
8076 msgid ""
8077 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
8078 msgstr ""
8079 "Brug TAB-tasten for at flytte dig fra værdi til værdi, eller CTRL"
8080 "+piletasterne til at flytte frit omkring."
8082 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1922
8083 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:552
8084 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1628
8085 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:229
8086 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:36
8087 #: templates/table/search/table_header.twig:10
8088 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:100
8089 #: templates/database/designer/options_panel.twig:73
8090 #: templates/database/designer/options_panel.twig:238
8091 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:69
8092 #: templates/server/variables/variable_table_head.twig:5
8093 msgid "Value"
8094 msgstr "Værdi"
8096 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2295 libraries/classes/Sql.php:1426
8097 msgid "Showing SQL query"
8098 msgstr "Viser SQL-forespørgsel"
8100 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2320 libraries/classes/Sql.php:1404
8101 #, php-format
8102 msgid "Inserted row id: %1$d"
8103 msgstr "Indsatte række id: %1$d"
8105 #: libraries/classes/LanguageManager.php:929
8106 msgid "Ignoring unsupported language code."
8107 msgstr "Ignorér sprogkoder som ikke understøttes."
8109 #: libraries/classes/LanguageManager.php:956
8110 #: libraries/classes/LanguageManager.php:957 setup/frames/index.inc.php:63
8111 msgid "Language"
8112 msgstr "Sprog"
8114 #: libraries/classes/Linter.php:98
8115 msgid ""
8116 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
8117 msgstr ""
8118 "Linting er deaktiveret for denne forespørgsel, da den overstiger maks. "
8119 "længden."
8121 #: libraries/classes/Linter.php:164
8122 #, php-format
8123 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
8124 msgstr "%1$s (nær <code>%2$s</code>)"
8126 #: libraries/classes/Menu.php:277
8127 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:30 tbl_operations.php:74
8128 #: tbl_operations.php:254 tbl_structure.php:36
8129 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:98
8130 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:163
8131 msgid "View"
8132 msgstr "Visning"
8134 #: libraries/classes/Menu.php:296 libraries/classes/Menu.php:315
8135 #, php-format
8136 msgid "“%s”"
8137 msgstr "\"%s\""
8139 #: libraries/classes/Menu.php:350
8140 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:300
8141 #: libraries/classes/Util.php:3054 libraries/classes/Util.php:3064
8142 #: libraries/classes/Util.php:3340 libraries/classes/Util.php:3341
8143 #: libraries/classes/Util.php:4020 libraries/config.values.php:42
8144 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config.values.php:120
8145 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:8
8146 #: templates/database/search/results.twig:34
8147 msgid "Browse"
8148 msgstr "Vis"
8150 #: libraries/classes/Menu.php:367 libraries/classes/Menu.php:470
8151 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:291
8152 #: libraries/classes/Util.php:3052 libraries/classes/Util.php:3062
8153 #: libraries/classes/Util.php:3068 libraries/classes/Util.php:3342
8154 #: libraries/classes/Util.php:3343 libraries/classes/Util.php:4006
8155 #: libraries/classes/Util.php:4023 libraries/config.values.php:40
8156 #: libraries/config.values.php:48 libraries/config.values.php:112
8157 #: libraries/config.values.php:118
8158 msgid "Search"
8159 msgstr "Søg"
8161 #: libraries/classes/Menu.php:377
8162 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:294
8163 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:290
8164 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:293 libraries/classes/Util.php:3053
8165 #: libraries/classes/Util.php:3063 libraries/classes/Util.php:3344
8166 #: libraries/classes/Util.php:3345 libraries/classes/Util.php:4024
8167 #: libraries/config.values.php:41 libraries/config.values.php:49
8168 #: libraries/config.values.php:119
8169 msgid "Insert"
8170 msgstr "Indsæt"
8172 #: libraries/classes/Menu.php:401 libraries/classes/Menu.php:512
8173 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2578
8174 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4449 libraries/classes/Util.php:4011
8175 #: libraries/classes/Util.php:4027 libraries/config.values.php:107
8176 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
8177 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:15
8178 msgid "Privileges"
8179 msgstr "Privilegier"
8181 #: libraries/classes/Menu.php:410 libraries/classes/Menu.php:418
8182 #: libraries/classes/Menu.php:504 libraries/classes/Util.php:3055
8183 #: libraries/classes/Util.php:3069 libraries/classes/Util.php:4010
8184 #: libraries/classes/Util.php:4028 libraries/config.values.php:113
8185 #: view_operations.php:101
8186 msgid "Operations"
8187 msgstr "Operationer"
8189 #: libraries/classes/Menu.php:423 libraries/classes/Menu.php:534
8190 #: libraries/classes/Relation.php:279 libraries/classes/Util.php:4015
8191 #: libraries/classes/Util.php:4029
8192 msgid "Tracking"
8193 msgstr "Sporing"
8195 #: libraries/classes/Menu.php:435 libraries/classes/Menu.php:528
8196 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:25
8197 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:579
8198 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:720
8199 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:280
8200 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2043
8201 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:537
8202 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:126
8203 #: libraries/classes/Rte/Words.php:63 libraries/classes/Util.php:4014
8204 #: libraries/classes/Util.php:4030
8205 msgid "Triggers"
8206 msgstr "Triggers/udløsere"
8208 #: libraries/classes/Menu.php:474 libraries/classes/Menu.php:488
8209 #: libraries/classes/Menu.php:495
8210 msgid "Database seems to be empty!"
8211 msgstr "Database ser ud til at være tom!"
8213 #: libraries/classes/Menu.php:477 libraries/classes/Util.php:4007
8214 msgid "Query"
8215 msgstr "Foresp. via eks"
8217 #: libraries/classes/Menu.php:517 libraries/classes/Rte/Words.php:49
8218 #: libraries/classes/Util.php:4012
8219 msgid "Routines"
8220 msgstr "Rutiner"
8222 #: libraries/classes/Menu.php:522
8223 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:25
8224 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:965
8225 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:106
8226 #: libraries/classes/Rte/Words.php:77 libraries/classes/Util.php:4013
8227 msgid "Events"
8228 msgstr "Hændelser"
8230 #: libraries/classes/Menu.php:540 libraries/classes/Util.php:4016
8231 msgid "Designer"
8232 msgstr "Designer"
8234 #: libraries/classes/Menu.php:549 libraries/classes/Util.php:4017
8235 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
8236 msgid "Central columns"
8237 msgstr "Centerkolonner"
8239 #: libraries/classes/Menu.php:607
8240 msgid "User accounts"
8241 msgstr "Brugerkonti"
8243 #: libraries/classes/Menu.php:634 libraries/classes/Server/Status/Data.php:121
8244 #: libraries/classes/Util.php:3996 templates/server/sub_page_header.twig:2
8245 msgid "Binary log"
8246 msgstr "Binær log"
8248 #: libraries/classes/Menu.php:640 libraries/classes/Server/Status/Data.php:126
8249 #: libraries/classes/Util.php:3997 templates/server/sub_page_header.twig:2
8250 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
8251 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
8252 msgid "Replication"
8253 msgstr "Replikation"
8255 #: libraries/classes/Menu.php:645 libraries/classes/Server/Status/Data.php:194
8256 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:432 libraries/classes/Util.php:3998
8257 #: libraries/config.values.php:106 templates/server/engines/engine.twig:12
8258 #: templates/server/engines/engine.twig:16
8259 msgid "Variables"
8260 msgstr "Variable"
8262 #: libraries/classes/Menu.php:649 libraries/classes/Util.php:3999
8263 msgid "Charsets"
8264 msgstr "Tegnsæt"
8266 #: libraries/classes/Menu.php:653 libraries/classes/Util.php:4001
8267 msgid "Engines"
8268 msgstr "Lagring"
8270 #: libraries/classes/Menu.php:657 libraries/classes/Util.php:4000
8271 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
8272 msgid "Plugins"
8273 msgstr "Udvidelsesmoduler"
8275 #: libraries/classes/Message.php:247
8276 #, php-format
8277 msgid "%1$d row affected."
8278 msgid_plural "%1$d rows affected."
8279 msgstr[0] "%1$d række påvirket."
8280 msgstr[1] "%1$d rækker påvirket."
8282 #: libraries/classes/Message.php:266
8283 #, php-format
8284 msgid "%1$d row deleted."
8285 msgid_plural "%1$d rows deleted."
8286 msgstr[0] "%1$d række slettet."
8287 msgstr[1] "%1$d rækker slettet."
8289 #: libraries/classes/Message.php:285
8290 #, php-format
8291 msgid "%1$d row inserted."
8292 msgid_plural "%1$d rows inserted."
8293 msgstr[0] "%1$d række sat ind."
8294 msgstr[1] "%1$d rækker sat ind."
8296 #: libraries/classes/MultSubmits.php:399 libraries/classes/Operations.php:197
8297 #: libraries/classes/Operations.php:1286 libraries/classes/Tracking.php:395
8298 msgid "Structure only"
8299 msgstr "Kun strukturen"
8301 #: libraries/classes/MultSubmits.php:401 libraries/classes/Operations.php:198
8302 #: libraries/classes/Operations.php:1287 libraries/classes/Tracking.php:401
8303 msgid "Structure and data"
8304 msgstr "Struktur og data"
8306 #: libraries/classes/MultSubmits.php:403 libraries/classes/Operations.php:199
8307 #: libraries/classes/Operations.php:1288 libraries/classes/Tracking.php:398
8308 msgid "Data only"
8309 msgstr "Kun data"
8311 #: libraries/classes/MultSubmits.php:407
8312 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
8313 msgstr "Tilføj AUTO INCREMENT værdi"
8315 #: libraries/classes/MultSubmits.php:409 libraries/classes/Operations.php:247
8316 #: libraries/classes/Operations.php:1311
8317 msgid "Add constraints"
8318 msgstr "Tilføj begrænsninger"
8320 #: libraries/classes/MultSubmits.php:411 libraries/classes/Operations.php:127
8321 #: libraries/classes/Operations.php:265 libraries/classes/Operations.php:884
8322 #: libraries/classes/Operations.php:971 libraries/classes/Operations.php:1330
8323 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1025
8324 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
8325 msgid "Adjust privileges"
8326 msgstr "Ret privilegier"
8328 #: libraries/classes/MultSubmits.php:433
8329 msgid "From"
8330 msgstr "Fra"
8332 #: libraries/classes/MultSubmits.php:439
8333 msgid "To"
8334 msgstr "Til"
8336 #: libraries/classes/MultSubmits.php:467
8337 msgid "Add prefix"
8338 msgstr "Tilføj præfiks"
8340 #: libraries/classes/MultSubmits.php:500
8341 msgid "Do you really want to execute the following query?"
8342 msgstr "Er du sikker på at du vil udføre følgende forespørgsel?"
8344 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:69
8345 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
8346 msgstr "Der opstod en fejl under indlæsning af navigationsvisningen"
8348 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:207
8349 msgid "Groups:"
8350 msgstr "Grupper:"
8352 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:208
8353 msgid "Events:"
8354 msgstr "Hændelser:"
8356 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:209
8357 msgid "Functions:"
8358 msgstr "Funktioner:"
8360 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:210
8361 msgid "Procedures:"
8362 msgstr "Procedurer:"
8364 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:211
8365 #: templates/display/export/selection.twig:5
8366 msgid "Tables:"
8367 msgstr "Tabeller:"
8369 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:212
8370 msgid "Views:"
8371 msgstr "Views:"
8373 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:236
8374 #: libraries/classes/Tracking.php:164 tbl_change.php:147
8375 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:44
8376 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:17
8377 msgid "Show"
8378 msgstr "Vis"
8380 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:169
8381 msgid "Home"
8382 msgstr "Hjem"
8384 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:177
8385 msgid "Log out"
8386 msgstr "Log af"
8388 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:179
8389 msgid "Empty session data"
8390 msgstr "Ingen session data"
8392 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:197
8393 msgid "phpMyAdmin documentation"
8394 msgstr "phpMyAdmin dokumentation"
8396 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:217
8397 msgid "Navigation panel settings"
8398 msgstr "Navigationspanel indstillinger"
8400 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:228
8401 msgid "Reload navigation panel"
8402 msgstr "Genindlæs navigationspanel"
8404 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:757
8405 msgid ""
8406 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
8407 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
8408 msgstr ""
8409 "Der er en store elementgrupper i navigationspanelet, der kan påvirke "
8410 "ydelsen. Overvej at slå elementgrupperingen fra i navigationspanelet."
8412 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:951
8413 #, php-format
8414 msgid "%s result found"
8415 msgid_plural "%s results found"
8416 msgstr[0] "Fandt %s resultat"
8417 msgstr[1] "Fandt %s resultater"
8419 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1368
8420 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1400
8421 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
8422 msgstr "SKriv for at filtrere med disse, Retur for at søge i alt"
8424 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1370
8425 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1401
8426 msgid "Clear fast filter"
8427 msgstr "Ryd hurtig-filter"
8429 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1427
8430 msgid "Collapse all"
8431 msgstr "Fold alle sammen"
8433 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
8434 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:34
8435 #, php-format
8436 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
8437 msgstr "Ugyldigt klassenavn \"%1$s\", bruger standarden \"Node\""
8439 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:61
8440 #, php-format
8441 msgid "Could not load class \"%1$s\""
8442 msgstr "Kunne ikke hente klassen \"%1$s\""
8444 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:802
8445 msgid "Expand/Collapse"
8446 msgstr "Fold ud/sammen"
8448 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
8449 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:26
8450 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:269
8451 msgid "Columns"
8452 msgstr "Kolonner"
8454 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:35
8455 msgctxt "Create new column"
8456 msgid "New"
8457 msgstr "Ny"
8459 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:41
8460 msgid "Database operations"
8461 msgstr "Databasehandlinger"
8463 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:685
8464 msgid "Show hidden items"
8465 msgstr "Vis skjulte elementer"
8467 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:36
8468 msgctxt "Create new database"
8469 msgid "New"
8470 msgstr "Ny"
8472 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:37
8473 msgctxt "Create new event"
8474 msgid "New"
8475 msgstr "Ny"
8477 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
8478 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:26
8479 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:574
8480 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:111
8481 msgid "Functions"
8482 msgstr "Funktioner"
8484 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:35
8485 msgctxt "Create new function"
8486 msgid "New"
8487 msgstr "Ny"
8489 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:35
8490 msgctxt "Create new index"
8491 msgid "New"
8492 msgstr "Nyt"
8494 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:30
8495 msgid "Procedure"
8496 msgstr "Procedure"
8498 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
8499 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:26
8500 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:563
8501 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:116
8502 msgid "Procedures"
8503 msgstr "Procedurer"
8505 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:35
8506 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:37
8507 msgctxt "Create new procedure"
8508 msgid "New"
8509 msgstr "Ny"
8511 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:36
8512 msgctxt "Create new table"
8513 msgid "New"
8514 msgstr "Ny"
8516 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:37
8517 msgctxt "Create new trigger"
8518 msgid "New"
8519 msgstr "Ny"
8521 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
8522 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:26
8523 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:131
8524 #: templates/database/structure/show_create.twig:24
8525 msgid "Views"
8526 msgstr "Views"
8528 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:36
8529 msgctxt "Create new view"
8530 msgid "New"
8531 msgstr "Ny"
8533 #: libraries/classes/Normalization.php:182
8534 msgid "Make all columns atomic"
8535 msgstr "Gør alle kolonner atomare"
8537 #: libraries/classes/Normalization.php:184
8538 #: libraries/classes/Normalization.php:883
8539 msgid "First step of normalization (1NF)"
8540 msgstr "Først trin af normaliseringen (1NF)"
8542 #: libraries/classes/Normalization.php:187
8543 #: libraries/classes/Normalization.php:238
8544 #: libraries/classes/Normalization.php:287
8545 #: libraries/classes/Normalization.php:325
8546 msgid "Step 1."
8547 msgstr "Trin 1."
8549 #: libraries/classes/Normalization.php:189
8550 msgid ""
8551 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
8552 "example: address can be split into street, city, country and zip."
8553 msgstr ""
8554 "Har du en kolonne, der kan deles op i mere end én kolonne? Eksempelvis: "
8555 "adresse kan deles op i gadenavn, by, land og postnummer."
8557 #: libraries/classes/Normalization.php:196
8558 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
8559 msgstr ""
8560 "Vis mig den centrale liste med kolonner, der ikke allerede er i denne tabel"
8562 #: libraries/classes/Normalization.php:199
8563 msgid ""
8564 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
8565 "column', it'll move to next step)."
8566 msgstr ""
8567 "Vælg en kolonne der kan deles op i mere end én (ved valg af 'ingen sådan "
8568 "kolonne', vil der blive skiftet til næste trin)."
8570 #: libraries/classes/Normalization.php:206 normalization.php:19
8571 msgid "Select one…"
8572 msgstr "Vælg én…"
8574 #: libraries/classes/Normalization.php:207 normalization.php:20
8575 msgid "No such column"
8576 msgstr "Ingen sådan kolonne"
8578 #: libraries/classes/Normalization.php:211 libraries/classes/Types.php:745
8579 #: normalization.php:25
8580 msgctxt "string types"
8581 msgid "String"
8582 msgstr "Streng"
8584 #: libraries/classes/Normalization.php:214
8585 msgid "split into "
8586 msgstr "del op i "
8588 #: libraries/classes/Normalization.php:235
8589 msgid "Have a primary key"
8590 msgstr "Har en primær nøgle"
8592 #: libraries/classes/Normalization.php:241
8593 msgid "Primary key already exists."
8594 msgstr "Primær nøgle findes allerede."
8596 #: libraries/classes/Normalization.php:246
8597 msgid ""
8598 "There is no primary key; please add one.<br/>Hint: A primary key is a column "
8599 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
8600 msgstr ""
8601 "Der er ingen primær nøgle; tilføj venligst én.<br />Tip: En primær nøgle er "
8602 "en kolonne (eller kombination af kolonner) som unikt identificerer alle "
8603 "rækker."
8605 #: libraries/classes/Normalization.php:254
8606 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
8607 msgstr "Tilføj en primær nøgle til eksisterende kolonne(r)"
8609 #: libraries/classes/Normalization.php:259
8610 msgid ""
8611 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
8612 msgstr ""
8613 "Hvis det ikke er muligt at gøre eksisterende kolonnekombinationer til primær "
8614 "nøgle"
8616 #: libraries/classes/Normalization.php:263
8617 msgid "+ Add a new primary key column"
8618 msgstr "+ Tilføj en ny primær nøgle-kolonne"
8620 #: libraries/classes/Normalization.php:286
8621 msgid "Remove redundant columns"
8622 msgstr "Fjern redundante kolonner"
8624 #: libraries/classes/Normalization.php:289
8625 msgid ""
8626 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
8627 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
8628 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
8629 msgstr ""
8630 "Har du en gruppe af kolonner, der tilsammen giver en eksisterende kolonne? "
8631 "Som eksempel, hvis du har fornavn, efternavn og fuldt_navn, så vil fornavn "
8632 "og efternavn kombineret give fuldt_navn, der er redundant."
8634 #: libraries/classes/Normalization.php:295
8635 msgid ""
8636 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
8637 "column, click on 'No redundant column'"
8638 msgstr ""
8639 "Markér kolonnerne som er redundante og klik på fjern. Hvis der ikke er "
8640 "redundante kolonner, så klik på 'Ingen redundant kolonne'"
8642 #: libraries/classes/Normalization.php:300
8643 msgid "Remove selected"
8644 msgstr "Fjern valgte"
8646 #: libraries/classes/Normalization.php:301
8647 msgid "No redundant column"
8648 msgstr "Ingen redundant kolonne"
8650 #: libraries/classes/Normalization.php:324
8651 msgid "Move repeating groups"
8652 msgstr "Flyt repeterede grupper"
8654 #: libraries/classes/Normalization.php:327
8655 msgid ""
8656 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
8657 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
8658 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
8659 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
8660 "should be created."
8661 msgstr ""
8662 "Har du en gruppe af to eller flere kolonner, der er tæt forbundet og som "
8663 "alle gentager den samme attribut? Eksempelvis kan en tabel, der indeholder "
8664 "data om bøger, have kolonner såsom bog_id, forfatter1, forfatter2, "
8665 "forfatter3 og så videre, hvilket danner en repeterende gruppe. I dette "
8666 "tilfælde bør en ny tabel (bog_id, forfatter) oprettes."
8668 #: libraries/classes/Normalization.php:335
8669 msgid ""
8670 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
8671 "'No repeating group'"
8672 msgstr ""
8673 "Markér kolonnerne som danner en repeterende gruppe. Hvis der ikke er sådanne "
8674 "grupper, så klik på 'Ingen repeterende gruppe'"
8676 #: libraries/classes/Normalization.php:341
8677 msgid "No repeating group"
8678 msgstr "Ingen repeterende gruppe"
8680 #: libraries/classes/Normalization.php:370
8681 msgid "Step 2."
8682 msgstr "Trin 2."
8684 #: libraries/classes/Normalization.php:370
8685 msgid "Find partial dependencies"
8686 msgstr "Find delvise afhængigheder"
8688 #: libraries/classes/Normalization.php:393
8689 #, php-format
8690 msgid ""
8691 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
8692 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
8693 msgstr ""
8694 "Der er ingen mulige, delvise afhængigheder, da der ikke findes ikke-primære "
8695 "kolonner, eftersom den primære nøgle ( %1$s ) består af alle kolonner i "
8696 "tabellen."
8698 #: libraries/classes/Normalization.php:399
8699 #: libraries/classes/Normalization.php:444
8700 msgid "Table is already in second normal form."
8701 msgstr "Tabellen forefindes allerede i sekundære, normale form."
8703 #: libraries/classes/Normalization.php:404
8704 #, php-format
8705 msgid ""
8706 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
8707 "the partial dependencies."
8708 msgstr ""
8709 "Den primære nøgle ( %1$s ) består af mere end én kolonne, så vi har brug for "
8710 "at finde de delvise afhængigheder."
8712 #: libraries/classes/Normalization.php:409
8713 #: libraries/classes/Normalization.php:796
8714 msgid ""
8715 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
8716 "normalization."
8717 msgstr ""
8718 "Besvar venligst følgende spørgsmål omhyggeligt for at opnå en korrekt "
8719 "normalisering."
8721 #: libraries/classes/Normalization.php:413
8722 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
8723 msgstr "+ Vis mig de mulige, delvise afhængigheder baseret på data i tabellen"
8725 #: libraries/classes/Normalization.php:417
8726 msgid ""
8727 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
8728 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
8729 "value of the column."
8730 msgstr ""
8731 "For hver af kolonnerne nedenfor, så vælg det <b>minimale sæt</b> af kolonner "
8732 "blandt det givne sæt, hvis værdier sat sammen er tilstrækkeligt til at "
8733 "afgøre værdien af kolonnen."
8735 #: libraries/classes/Normalization.php:427
8736 #: libraries/classes/Normalization.php:835
8737 #, php-format
8738 msgid "'%1$s' depends on:"
8739 msgstr "\"%1$s\" afhænger af:"
8741 #: libraries/classes/Normalization.php:439
8742 #, php-format
8743 msgid ""
8744 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
8745 "column."
8746 msgstr ""
8747 "Der er ingen mulige, delvise afhængigheder, da den primære nøgle ( %1$s ) "
8748 "blot har én kolonne."
8750 #: libraries/classes/Normalization.php:468
8751 #, php-format
8752 msgid ""
8753 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
8754 "create the following tables:"
8755 msgstr ""
8756 "For at indsætte den oprindelige tabel '%1$s' i den anden normale form, så "
8757 "skal vi oprette følgende tabeller:"
8759 #: libraries/classes/Normalization.php:505
8760 #, php-format
8761 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
8762 msgstr "Det andet trin af normaliseringen er fuldført for tabellen '%1$s'."
8764 #: libraries/classes/Normalization.php:545
8765 #: libraries/classes/Normalization.php:695
8766 #: libraries/classes/Normalization.php:767
8767 msgid "Error in processing!"
8768 msgstr "Fejl under udførslen!"
8770 #: libraries/classes/Normalization.php:591
8771 #, php-format
8772 msgid ""
8773 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
8774 "create the following tables:"
8775 msgstr ""
8776 "For at indsætte den oprindelige tabel '%1$s' i den tredje normale form, så "
8777 "skal vi oprette følgende tabeller:"
8779 #: libraries/classes/Normalization.php:639
8780 msgid "The third step of normalization is complete."
8781 msgstr "Det trejde trin af normaliseringen er fuldført."
8783 #: libraries/classes/Normalization.php:746
8784 #, php-format
8785 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
8786 msgstr "De valgte gentagende grupper er blevet flyttet til tabellen '%s'"
8788 #: libraries/classes/Normalization.php:793
8789 msgid "Step 3."
8790 msgstr "Trin 3."
8792 #: libraries/classes/Normalization.php:793
8793 msgid "Find transitive dependencies"
8794 msgstr "Find transitive afhængigheder"
8796 #: libraries/classes/Normalization.php:800
8797 msgid ""
8798 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
8799 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
8800 "value of the column.<br />Note: A column may have no transitive dependency, "
8801 "in that case you don't have to select any."
8802 msgstr ""
8803 "For hver kolonne nedenfor - vælg venligst det <b>mindste sæt</b> af kolonner "
8804 "blandt de givne sæt, hvis værdier i kombination er tilstrækkelige til at "
8805 "afgøre værdien af kolonnen.<br />Bemærk: En kolonne må ikke have en "
8806 "transitiv afhængighed - i dette tilfælde behøver du ikke at vælge nogen."
8808 #: libraries/classes/Normalization.php:849
8809 msgid ""
8810 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
8811 "primary key columns"
8812 msgstr ""
8813 "Ingen transitive afhængigheder er mulige, da tabellen ikke har nogen ikke-"
8814 "primære nøglekolonner"
8816 #: libraries/classes/Normalization.php:853
8817 msgid "Table is already in Third normal form!"
8818 msgstr "Tabellen er allerede i den tredje normale form!"
8820 #: libraries/classes/Normalization.php:879
8821 msgid "Improve table structure (Normalization):"
8822 msgstr "Foretag forbedring af tabelstruktur (normalisering):"
8824 #: libraries/classes/Normalization.php:880
8825 msgid "Select up to what step you want to normalize"
8826 msgstr "Vælg op til det trin du vil normalisere"
8828 #: libraries/classes/Normalization.php:884
8829 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
8830 msgstr "Andet trin af normaliseringen (1NF+2NF)"
8832 #: libraries/classes/Normalization.php:885
8833 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
8834 msgstr "Tredje trin af normaliseringen (1NF+2NF+3NF)"
8836 #: libraries/classes/Normalization.php:895
8837 msgid ""
8838 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
8839 "normalization"
8840 msgstr "Tip: Følg venligst proceduren nøje for at opnå korrekt normalisering"
8842 #: libraries/classes/Normalization.php:961
8843 msgid ""
8844 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
8845 "accurate. "
8846 msgstr ""
8847 "Listen er baseret på et delsæt af tabellens data og er ikke nødvendigvis "
8848 "præcis. "
8850 #: libraries/classes/Normalization.php:977
8851 msgid "No partial dependencies found!"
8852 msgstr "Der blev ikke fundet delvise afhænigheder!"
8854 #: libraries/classes/Operations.php:104
8855 msgid "Rename database to"
8856 msgstr "Omdøb database til"
8858 #: libraries/classes/Operations.php:120 libraries/classes/Operations.php:259
8859 #: libraries/classes/Operations.php:878 libraries/classes/Operations.php:965
8860 #: libraries/classes/Operations.php:1324
8861 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.twig:15
8862 msgid ""
8863 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
8864 "to the documentation for more details"
8865 msgstr ""
8866 "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at være her! Læs dokumentationen "
8867 "for mere"
8869 #: libraries/classes/Operations.php:158
8870 #, php-format
8871 msgid "Database %s has been dropped."
8872 msgstr "Database %s er slettet."
8874 #: libraries/classes/Operations.php:170
8875 msgid "Remove database"
8876 msgstr "Fjern database"
8878 #: libraries/classes/Operations.php:176
8879 msgid "Drop the database (DROP)"
8880 msgstr "Drop databasen (DROP)"
8882 #: libraries/classes/Operations.php:222
8883 msgid "Copy database to"
8884 msgstr "Kopier database til"
8886 #: libraries/classes/Operations.php:234
8887 msgid "CREATE DATABASE before copying"
8888 msgstr "CREATE DATABASE før kopiering"
8890 #: libraries/classes/Operations.php:272
8891 msgid "Switch to copied database"
8892 msgstr "Skift til den kopierede database"
8894 #: libraries/classes/Operations.php:320
8895 msgid "Change all tables collations"
8896 msgstr "Skift alle tabeller collationer"
8898 #: libraries/classes/Operations.php:326
8899 msgid "Change all tables columns collations"
8900 msgstr "Skift alle tabelekolonner collationer"
8902 #: libraries/classes/Operations.php:799
8903 msgid "Alter table order by"
8904 msgstr "Arranger tabelrækkefølge efter"
8906 #: libraries/classes/Operations.php:807
8907 msgid "(singly)"
8908 msgstr "(enkeltvis)"
8910 #: libraries/classes/Operations.php:843
8911 msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
8912 msgstr "Flyt tabel til (database<b>.</b>tabel)"
8914 #: libraries/classes/Operations.php:948
8915 msgid "Rename table to"
8916 msgstr "Omdøb tabel til"
8918 #: libraries/classes/Operations.php:988
8919 msgid "Table comments"
8920 msgstr "Tabel kommentarer"
8922 #: libraries/classes/Operations.php:1057
8923 msgid "Table options"
8924 msgstr "Tabel-indstillinger"
8926 #: libraries/classes/Operations.php:1064
8927 #: templates/server/engines/engines.twig:4
8928 msgid "Storage Engine"
8929 msgstr "Datalager"
8931 #: libraries/classes/Operations.php:1093
8932 msgid "Change all column collations"
8933 msgstr "Skift alle kolonne collationer"
8935 #: libraries/classes/Operations.php:1269
8936 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
8937 msgstr "Kopier tabel til (database<b>.</b>tabel)"
8939 #: libraries/classes/Operations.php:1339
8940 msgid "Switch to copied table"
8941 msgstr "Skift til den kopierede tabel"
8943 #: libraries/classes/Operations.php:1363
8944 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
8945 msgid "Table maintenance"
8946 msgstr "Tabelvedligeholdelse"
8948 #: libraries/classes/Operations.php:1396
8949 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
8950 msgid "Analyze table"
8951 msgstr "Analyser tabel"
8953 #: libraries/classes/Operations.php:1411
8954 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
8955 msgid "Check table"
8956 msgstr "Tjek tabel"
8958 #: libraries/classes/Operations.php:1425
8959 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
8960 msgid "Checksum table"
8961 msgstr "Tjeksum tabel"
8963 #: libraries/classes/Operations.php:1439
8964 msgid "Defragment table"
8965 msgstr "Defragmenter tabel"
8967 #: libraries/classes/Operations.php:1451
8968 #, php-format
8969 msgid "Table %s has been flushed."
8970 msgstr "Tabel %s er blevet flushet."
8972 #: libraries/classes/Operations.php:1457
8973 msgid "Flush the table (FLUSH)"
8974 msgstr "Udskriv tabellen (\"FLUSH\")"
8976 #: libraries/classes/Operations.php:1471
8977 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
8978 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:61
8979 msgid "Optimize table"
8980 msgstr "Optimer tabel"
8982 #: libraries/classes/Operations.php:1486
8983 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
8984 msgid "Repair table"
8985 msgstr "Reparer tabel"
8987 #: libraries/classes/Operations.php:1532
8988 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
8989 #: view_operations.php:138
8990 msgid "Delete data or table"
8991 msgstr "Slet data eller tabel"
8993 #: libraries/classes/Operations.php:1540
8994 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
8995 msgstr "Tøm tabellen (TRUNCATE)"
8997 #: libraries/classes/Operations.php:1548
8998 msgid "Delete the table (DROP)"
8999 msgstr "Slet tabellen (DROP)"
9001 #: libraries/classes/Operations.php:1589
9002 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
9003 msgid "Analyze"
9004 msgstr "Analyser"
9006 #: libraries/classes/Operations.php:1590
9007 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
9008 msgid "Check"
9009 msgstr "Tjek"
9011 #: libraries/classes/Operations.php:1591
9012 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
9013 msgid "Optimize"
9014 msgstr "Optimer"
9016 #: libraries/classes/Operations.php:1592
9017 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
9018 msgid "Rebuild"
9019 msgstr "Genopbyg"
9021 #: libraries/classes/Operations.php:1593
9022 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
9023 msgid "Repair"
9024 msgstr "Reparer"
9026 #: libraries/classes/Operations.php:1594
9027 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
9028 msgid "Truncate"
9029 msgstr "Afkort"
9031 #: libraries/classes/Operations.php:1608
9032 msgid "Coalesce"
9033 msgstr "Fold sammen"
9035 #: libraries/classes/Operations.php:1617
9036 msgid "Partition maintenance"
9037 msgstr "Vedligehold af partition"
9039 #: libraries/classes/Operations.php:1634
9040 #, php-format
9041 msgid "Partition %s"
9042 msgstr "Partitionen %s"
9044 #: libraries/classes/Operations.php:1652
9045 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:137
9046 msgid "Remove partitioning"
9047 msgstr "Fjern partitionering"
9049 #: libraries/classes/Operations.php:1678
9050 msgid "Check referential integrity:"
9051 msgstr "Tjek reference-integriteten:"
9053 #: libraries/classes/Operations.php:2067
9054 msgid "Can't move table to same one!"
9055 msgstr "Kan ikke flytte tabellen til den samme!"
9057 #: libraries/classes/Operations.php:2069
9058 msgid "Can't copy table to same one!"
9059 msgstr "Kan ikke kopiere tabellen til den samme!"
9061 #: libraries/classes/Operations.php:2093
9062 #, php-format
9063 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
9064 msgstr "Tabel %s er flyttet til %s. Privilegier er rettet til."
9066 #: libraries/classes/Operations.php:2100
9067 #, php-format
9068 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
9069 msgstr "Tabellen %s er nu kopieret til: %s. Privilegier er rettet til."
9071 #: libraries/classes/Operations.php:2109
9072 #, php-format
9073 msgid "Table %s has been moved to %s."
9074 msgstr "Tabel %s er flyttet til %s."
9076 #: libraries/classes/Operations.php:2113
9077 #, php-format
9078 msgid "Table %s has been copied to %s."
9079 msgstr "Tabellen %s er nu kopieret til: %s."
9081 #: libraries/classes/Operations.php:2143
9082 msgid "The table name is empty!"
9083 msgstr "Intet tabelnavn!"
9085 #: libraries/classes/Pdf.php:131
9086 msgid "Error while creating PDF:"
9087 msgstr "Fejl ved oprettelse af PDF:"
9089 #: libraries/classes/Plugins.php:578
9090 msgid "This format has no options"
9091 msgstr "Dette format har ingen indstillinger"
9093 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:75
9094 msgid "Cannot connect: invalid settings."
9095 msgstr "Kan ikke forbinde: ugyldige indstillinger."
9097 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:89
9098 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:83
9099 #: templates/login/header.twig:5
9100 #, php-format
9101 msgid "Welcome to %s"
9102 msgstr "Velkommen til %s"
9104 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:105
9105 #, php-format
9106 msgid ""
9107 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
9108 "%1$ssetup script%2$s to create one."
9109 msgstr ""
9110 "Sandsynlig årsag til dette er at du ikke har oprettet en konfigurationsfil. "
9111 "Du kan bruge %1$sopsætningsscriptet%2$s til at oprette en."
9113 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:125
9114 msgid ""
9115 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
9116 "connection. You should check the host, username and password in your "
9117 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
9118 "the administrator of the MySQL server."
9119 msgstr ""
9120 "phpMyAdmin forsøgte at forbinde til MySQL-serveren, og serveren afviste "
9121 "forbindelsen. Du bør tjekke host, brugernavn og adgangskode i config.inc.php "
9122 "og sikre dig at de svarer til den information du har fået af administratoren "
9123 "af MySQL-serveren."
9125 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:153
9126 msgid "Retry to connect"
9127 msgstr "Forsøg at tilslutte igen"
9129 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:134
9130 msgid "Your session has expired. Please log in again."
9131 msgstr "Din session er udløbet. Log venligst ind igen."
9133 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:154
9134 msgid "Log in"
9135 msgstr "Login"
9137 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:162
9138 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:172
9139 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
9140 msgstr ""
9141 "Du kan angive værtsnavn/IP adresse og port ved at adskille dem med et "
9142 "mellemrum."
9144 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:177
9145 msgid "Username:"
9146 msgstr "Brugernavn:"
9148 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:189
9149 msgid "Server Choice:"
9150 msgstr "Servervalg:"
9152 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:313
9153 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
9154 msgstr "Kunne ikke forbinde til reCAPTCHA servicen!"
9156 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:315
9157 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
9158 msgstr "Den angivne captcha er forkert, prøv igen!"
9160 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:320
9161 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
9162 msgstr "Manglende reCAPTCHA verificering, måske er den blokkeret af adblock?"
9164 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:344
9165 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
9166 msgstr "Du har ikke tilladelse til at logge ind på denne MySQL server!"
9168 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:88
9169 msgid "Wrong username/password. Access denied."
9170 msgstr "Forkert brugernavn/adgangskode. Adgang nægtet."
9172 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:135
9173 msgid "Can not find signon authentication script:"
9174 msgstr "Kunne ikke finde scriptet til autentifikation af log ind:"
9176 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:170
9177 msgid ""
9178 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
9179 msgstr ""
9180 "Det er ifølge konfigurationen ikke tilladt at logge ind uden en adgangskode "
9181 "(se AllowNoPassword)"
9183 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:177
9184 #, php-format
9185 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
9186 msgstr ""
9187 "Ingen aktivitet i de seneste %s sekunder eller mere, log venligst ind igen."
9189 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:187
9190 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:190
9191 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
9192 msgstr "Kan ikke logge ind på MySQL-serveren"
9194 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:338
9195 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
9196 msgstr ""
9198 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:101
9199 #: templates/display/export/format_dropdown.twig:2
9200 #: templates/display/import/import.twig:168
9201 msgid "Format:"
9202 msgstr "Format:"
9204 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:63
9205 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:58
9206 msgid "Columns separated with:"
9207 msgstr "Kolonner adskilt med:"
9209 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:68
9210 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:64
9211 msgid "Columns enclosed with:"
9212 msgstr "Kolonner indrammet med:"
9214 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:73
9215 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:71
9216 msgid "Columns escaped with:"
9217 msgstr "Kolonner escaped med:"
9219 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:78
9220 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:78
9221 msgid "Lines terminated with:"
9222 msgstr "Linjer afsluttet med:"
9224 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:83
9225 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:52
9226 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:87
9227 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:191
9228 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:67
9229 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:134
9230 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:91
9231 msgid "Replace NULL with:"
9232 msgstr "Erstat NULL med:"
9234 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:88
9235 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:57
9236 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
9237 msgstr "Fjern vognretur/linjeskiftstegn i kolonnedata"
9239 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:67
9240 msgid "Excel edition:"
9241 msgstr "Excel-udgave:"
9243 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:70
9244 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:103
9245 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:70
9246 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:82
9247 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:112
9248 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:214
9249 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:69
9250 #: libraries/config.values.php:164
9251 msgid "structure"
9252 msgstr "struktur"
9254 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:71
9255 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:104
9256 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:71
9257 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:83
9258 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:113
9259 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:215
9260 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:70
9261 #: libraries/config.values.php:165
9262 msgid "data"
9263 msgstr "data"
9265 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:72
9266 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:105
9267 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:72
9268 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:84
9269 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:114
9270 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:216
9271 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:71
9272 #: libraries/config.values.php:166
9273 msgid "structure and data"
9274 msgstr "struktur og data"
9276 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:81
9277 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:162
9278 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:123
9279 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:80
9280 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:138
9281 msgid "Data dump options"
9282 msgstr "Database eksportindstillinger"
9284 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:211
9285 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:273
9286 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2352
9287 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:194
9288 msgid "Dumping data for table"
9289 msgstr "Data dump for tabellen"
9291 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:488
9292 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:615
9293 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:452
9294 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:356
9295 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:106 libraries/classes/Rte/Triggers.php:379
9296 msgid "Event"
9297 msgstr "Hændelse"
9299 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:489
9300 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:618
9301 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:453
9302 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:358
9303 #: libraries/classes/Rte/Events.php:500 libraries/classes/Rte/Routines.php:1011
9304 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:393
9305 msgid "Definition"
9306 msgstr "Definition"
9308 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:561
9309 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:697
9310 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2012
9311 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:517
9312 msgid "Table structure for table"
9313 msgstr "Struktur-dump for tabellen"
9315 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:586
9316 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:730
9317 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2082
9318 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:542
9319 msgid "Structure for view"
9320 msgstr "Struktur for visning"
9322 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:600
9323 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:751
9324 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2127
9325 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:558
9326 msgid "Stand-in structure for view"
9327 msgstr "Stand-in-struktur for visning"
9329 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:89
9330 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
9331 msgstr "Vis pretty-trykt JSON (brug læsbar formatering)"
9333 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:95
9334 msgid "Output unicode characters unescaped"
9335 msgstr "Udskriv unicode karakterer unescaped"
9337 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
9338 msgid "Content of table @TABLE@"
9339 msgstr "Indhold af tabel @TABLE@"
9341 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:52
9342 msgid "(continued)"
9343 msgstr "(fortsættes)"
9345 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:53
9346 msgid "Structure of table @TABLE@"
9347 msgstr "Struktur for tabel @TABLE@"
9349 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:115
9350 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:94
9351 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:228
9352 msgid "Object creation options"
9353 msgstr "Object oprettelsesindstillinger"
9355 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:121
9356 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:173
9357 msgid "Table caption:"
9358 msgstr "Tabeloverskrift:"
9360 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:127
9361 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:179
9362 msgid "Table caption (continued):"
9363 msgstr "Tabeloverskrift (fortsat):"
9365 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:133
9366 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:185
9367 msgid "Label key:"
9368 msgstr "Mærke nøgle:"
9370 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:140
9371 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:101
9372 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:125
9373 msgid "Display foreign key relationships"
9374 msgstr "Vis fremmednøgle-relationer"
9376 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:146
9377 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:107
9378 msgid "Display comments"
9379 msgstr "Vis kommentarer"
9381 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:152
9382 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:113
9383 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:132
9384 msgid "Display MIME types"
9385 msgstr "Vis MIME-typer"
9387 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:168
9388 msgid "Put columns names in the first row:"
9389 msgstr "Indsæt feltnavne i første række:"
9391 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:216
9392 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:695
9393 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:238
9394 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:443
9395 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:705
9396 msgid "Host:"
9397 msgstr "Vært:"
9399 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:221
9400 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:701
9401 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:243
9402 msgid "Generation Time:"
9403 msgstr "Genereringstid:"
9405 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:224
9406 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:707
9407 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:246
9408 msgid "PHP Version:"
9409 msgstr "PHP-version:"
9411 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:254
9412 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:896
9413 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:411
9414 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:158
9415 msgid "Database:"
9416 msgstr "Database:"
9418 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:327
9419 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2195
9420 msgid "Data:"
9421 msgstr "Data:"
9423 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:507
9424 msgid "Structure:"
9425 msgstr "Struktur:"
9427 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:81
9428 msgid "Export table names"
9429 msgstr "Eksportér tabelnavne"
9431 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:88
9432 msgid "Export table headers"
9433 msgstr "Eksportér tabel-hoveder"
9435 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:99
9436 msgid "Report title:"
9437 msgstr "Rapporttitel:"
9439 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:228
9440 msgid "Dumping data"
9441 msgstr "Data dump"
9443 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:283
9444 msgid "View structure"
9445 msgstr "Vis struktur"
9447 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:286
9448 msgid "Stand in"
9449 msgstr "Stand-in"
9451 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:103
9452 msgid ""
9453 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
9454 "and server version)</i>"
9455 msgstr ""
9456 "Vis kommentarer <i>(inkluderer info som eksport tidsstempel, PHP version og "
9457 "serverversion)</i>"
9459 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:111
9460 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
9461 msgstr "Ekstra kommentarer i headeren (\\n deler linjer):"
9463 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:117
9464 msgid ""
9465 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
9466 "checked"
9467 msgstr ""
9468 "Inkluder et tidsstempel for hvornår databaser blev oprettet, sidst opdateret "
9469 "og sidst checket"
9471 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:176
9472 msgid "Export metadata"
9473 msgstr "Eksporter metadata"
9475 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:191
9476 msgid ""
9477 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
9478 msgstr ""
9479 "Databasesystem eller ældre MYSQL server til maksimering af kompatibiltet af "
9480 "output:"
9482 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:236
9483 msgid "Add statements:"
9484 msgstr "Tilføj forespørgsler:"
9486 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:244
9487 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:253
9488 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:274
9489 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:283
9490 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:307
9491 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:314
9492 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:323
9493 #, php-format
9494 msgid "Add %s statement"
9495 msgstr "Tilføj %s forespørgsel"
9497 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:290
9498 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
9499 msgstr "(mindre effektiv da indeks skal oprettes under oprettelse af tabel)"
9501 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:298
9502 #, php-format
9503 msgid "%s value"
9504 msgstr "%s værdi"
9506 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:332
9507 msgid ""
9508 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
9509 "names formed with special characters or keywords)</i>"
9510 msgstr ""
9511 "Omgiv tabel- og feltnavne med backquotes <i>(Beskytter felt- og tabelnavne "
9512 "indeholdende specielle tegn og nøgleord)</i>"
9514 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:346
9515 msgid "Data creation options"
9516 msgstr "Indstillinger for oprettelse af data"
9518 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:351
9519 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2300
9520 msgid "Truncate table before insert"
9521 msgstr "Trunkér tabel forud for indsættelse"
9523 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:358
9524 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
9525 msgstr "I stedet for <code>INSERT</code> forespørgsler, brug:"
9527 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:364
9528 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
9529 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> forespørgsler"
9531 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:376
9532 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:410
9533 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
9534 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> forspørgsler"
9536 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:390
9537 msgid "Function to use when dumping data:"
9538 msgstr "Funktioner der bruges, når data udtrækkes:"
9540 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:405
9541 msgid "Syntax to use when inserting data:"
9542 msgstr "Syntaks der bruges, når data indsættes:"
9544 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:415
9545 msgid ""
9546 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
9547 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
9548 "(1,2,3)</code>"
9549 msgstr ""
9550 "inkluder kolonnenavne i hver <code>INSERT</code> forespørgsel <br /> &nbsp; "
9551 "&nbsp; &nbsp; Eksempel: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) "
9552 "VALUES (1,2,3)</code>"
9554 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:420
9555 msgid ""
9556 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
9557 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
9558 "(7,8,9)</code>"
9559 msgstr ""
9560 "indsæt flere rækker i hver <code>INSERT</code> forespørgsel<br /> &nbsp; "
9561 "&nbsp; &nbsp; Eksempel: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
9562 "(7,8,9)</code>"
9564 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:425
9565 msgid ""
9566 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
9567 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
9568 msgstr ""
9569 "begge af ovenstående<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Eksempel: <code>INSERT INTO "
9570 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
9572 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:430
9573 msgid ""
9574 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
9575 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
9576 msgstr ""
9577 "ingen af ovenstående<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Eksempel: <code>INSERT INTO "
9578 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
9580 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:449
9581 msgid ""
9582 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
9583 "0x616263)</i>"
9584 msgstr ""
9585 "Udtræk binære kolonner i hexadecimal notation <i>(fx, \"abc\" bliver til "
9586 "0x616263)</i>"
9588 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:459
9589 msgid ""
9590 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
9591 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
9592 msgstr ""
9593 "Udtræk TIMESTAMP kolonner i UTC <i>(gør at TIMESTAMP kolonner kan udtrækkes "
9594 "og indsættes i servere på tværs af tidszoner)</i>"
9596 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:520
9597 msgid "It appears your database uses routines;"
9598 msgstr "Det ser ud til at din database bruger funktioner;"
9600 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:523
9601 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1550
9602 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2072
9603 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
9604 msgstr "alias-eksport fungerer muligvis ikke pålideligt i alle tilfælde."
9606 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1010
9607 msgid "Metadata"
9608 msgstr "Metadata"
9610 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1080
9611 #, php-format
9612 msgid "Metadata for table %s"
9613 msgstr "Metadata for tabel %s"
9615 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1087
9616 #, php-format
9617 msgid "Metadata for database %s"
9618 msgstr "Metadata til database %s"
9620 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1419
9621 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:603
9622 msgid "Creation:"
9623 msgstr "Oprettelse:"
9625 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1432
9626 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:610
9627 msgid "Last update:"
9628 msgstr "Seneste opdatering:"
9630 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1445
9631 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:617
9632 msgid "Last check:"
9633 msgstr "Seneste tjek:"
9635 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1493
9636 #, php-format
9637 msgid "Error reading structure for table %s:"
9638 msgstr "Fejl ved læsning af struktur for tabel %s:"
9640 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1547
9641 msgid "It appears your database uses views;"
9642 msgstr "Det ser ud til at din database bruger views;"
9644 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1724
9645 msgid "Constraints for dumped tables"
9646 msgstr "Begrænsninger for dumpede tabeller"
9648 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1725
9649 msgid "Constraints for table"
9650 msgstr "Begrænsninger for tabel"
9652 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1755
9653 msgid "Indexes for dumped tables"
9654 msgstr "Begrænsninger for dumpede tabeller"
9656 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1756
9657 msgid "Indexes for table"
9658 msgstr "Indeks for tabel"
9660 # zero = null?
9661 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1789
9662 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
9663 msgstr "Brug ikke AUTO_INCREMENT for slettede tabeller"
9665 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1790
9666 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
9667 msgstr "Tilføj AUTO_INCREMENT i tabel"
9669 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1865
9670 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
9671 msgstr "MIME TYPES FOR TABLE (MIME-typer for tabellen)"
9673 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1888
9674 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
9675 msgstr "RELATIONER FOR TABEL"
9677 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2069
9678 msgid "It appears your table uses triggers;"
9679 msgstr "Det ser ud til at din tabel bruger triggere;"
9681 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2106
9682 #, php-format
9683 msgid "Structure for view %s exported as a table"
9684 msgstr "Struktur for visningen %s blev eksporteret som en tabel"
9686 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2130
9687 msgid "(See below for the actual view)"
9688 msgstr "(Se nedenfor for det aktuelle view)"
9690 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2210
9691 #, php-format
9692 msgid "Error reading data for table %s:"
9693 msgstr "Fejl ved læsning af data i tabel %s:"
9695 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:100
9696 msgid "Object creation options (all are recommended)"
9697 msgstr "Indstillinger for oprettelse af objekter (alle anbefales)"
9699 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:143
9700 msgid "Export contents"
9701 msgstr "Eksport indhold"
9703 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:159
9704 msgid "Table:"
9705 msgstr "Tabel:"
9707 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:160
9708 msgid "Purpose:"
9709 msgstr "Formål:"
9711 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:541
9712 msgid "MIME"
9713 msgstr "MIME"
9715 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:51
9716 msgid ""
9717 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
9718 msgstr ""
9719 "Opdatér data når der findes duplikerede nøgler under import (tilføj ON "
9720 "DUPLICATE KEY UPDATE)"
9722 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:63
9723 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:64
9724 msgid ""
9725 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
9726 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
9727 msgstr ""
9728 "Den første linje af filen indeholder tabellens kolonnenavne <i>(hvis der "
9729 "ikke er flueben her, vil den første linje være en datalinje)</i>"
9731 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:72
9732 msgid ""
9733 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
9734 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
9735 "separated by commas and not enclosed in quotations."
9736 msgstr ""
9737 "Hvis data i hver række af filen ikke er i samme rækkefølge som i databasen, "
9738 "så list de tilsvarende kolonnenavne her. Kolonnenavne skal adskilles med "
9739 "komma og må ikke være i citationstegn."
9741 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:80
9742 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:75
9743 msgid "Column names: "
9744 msgstr "Kolonnenavne: "
9746 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:120
9747 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:135
9748 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:146
9749 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:155
9750 #, php-format
9751 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
9752 msgstr "Ugyldigt parameter for CSV-import: %s"
9754 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:207
9755 #, php-format
9756 msgid ""
9757 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
9758 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
9759 msgstr ""
9760 "Invalid kolonne (%s) angivet! Sørg for, at kolonnenavneer stavet korrekt, "
9761 "adskilt med komma og ikke i citationstegn."
9763 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:302
9764 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:663
9765 #, php-format
9766 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
9767 msgstr "Ugyldigt format for CSV-input på linie %d."
9769 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:533
9770 #, php-format
9771 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
9772 msgstr "Ugyldigt kolonneantal i CSV-input på linie %d."
9774 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:113
9775 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
9776 msgstr "Denne plugin understøtter ikke komprimeret import!"
9778 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:53
9779 msgid "MediaWiki Table"
9780 msgstr "MediaWiki tabel"
9782 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:276
9783 #, php-format
9784 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
9785 msgstr "Ugyldigt format for mediawiki-input på linje: <br />%s."
9787 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:78
9788 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
9789 msgstr "Importér procenter som rigtige decimaltal  <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
9791 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:84
9792 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
9793 msgstr "Import valutaer <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
9795 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:152
9796 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:112
9797 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:177
9798 msgid ""
9799 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
9800 "the issue and try again."
9801 msgstr ""
9802 "Den angivne XML-fil var enten forkert udformet eller ukomplet. Ret fejlen og "
9803 "prøv igen."
9805 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:163
9806 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
9807 msgstr "Kunne ikke fortolke OpenDocument-regnearket!"
9809 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:56
9810 msgid "ESRI Shape File"
9811 msgstr "ESRI formfil"
9813 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:88
9814 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:161
9815 #, php-format
9816 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
9817 msgstr "Der var en fejl i importen af ESRI-formfilen: \"%s\"."
9819 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:191
9820 #, php-format
9821 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
9822 msgstr "MySQL Spatial Extension understøtter ikke ESRI type \"%s\"."
9824 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:238
9825 msgid "The imported file does not contain any data!"
9826 msgstr "Den importerede fil indeholder ingen data!"
9828 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:68
9829 msgid "SQL compatibility mode:"
9830 msgstr "SQL-kompatibilitetsmodus:"
9832 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:80
9833 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
9834 msgstr "Brug ikke <code>AUTO_INCREMENT</code> for nulværdier"
9836 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:45
9837 msgid "XML"
9838 msgstr "XML"
9840 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:74
9841 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:92
9842 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:94
9843 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:92
9844 #, php-format
9845 msgid "The %s table doesn't exist!"
9846 msgstr "Tabellen \"%s\" findes ikke!"
9848 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:65
9849 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:69
9850 #, php-format
9851 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
9852 msgstr "Skema for databasen \"%s\" - Side %s"
9854 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:294
9855 msgid "SCHEMA ERROR: "
9856 msgstr "SCHEMA ERROR: "
9858 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:244
9859 msgid "PDF export page"
9860 msgstr "PDF-eksportside"
9862 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:102
9863 #, php-format
9864 msgid "Schema of the %s database"
9865 msgstr "Skema for databasen \"%s\""
9867 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:130
9868 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:525
9869 msgid "Relational schema"
9870 msgstr "Relationel skematik"
9872 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:486
9873 msgid "Table of contents"
9874 msgstr "Indholdsfortegnelse"
9876 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:634
9877 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:657
9878 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:14
9879 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
9880 msgid "Extra"
9881 msgstr "Ekstra"
9883 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:60
9884 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:68
9885 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68
9886 msgid "Orientation"
9887 msgstr "Orientering"
9889 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:64
9890 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:72
9891 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:72
9892 msgid "Landscape"
9893 msgstr "Liggende"
9895 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:65
9896 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:73
9897 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:73
9898 msgid "Portrait"
9899 msgstr "Stående"
9901 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:62
9902 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:62
9903 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:61
9904 msgid "Same width for all tables"
9905 msgstr "Samme bredde for alle tabeller"
9907 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:87
9908 msgid "Show grid"
9909 msgstr "Vis gitter"
9911 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:93
9912 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.twig:6
9913 msgid "Data dictionary"
9914 msgstr "Dataordbog"
9916 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:99
9917 msgid "Order of the tables"
9918 msgstr "Rækkefølge af tabeller"
9920 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:104
9921 msgid "Name (Ascending)"
9922 msgstr "Navn (Stigende)"
9924 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:105
9925 msgid "Name (Descending)"
9926 msgstr "Navn (Faldende)"
9928 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:69
9929 msgid "Show color"
9930 msgstr "Vis farve"
9932 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:71
9933 msgid "Only show keys"
9934 msgstr "Vis kun nøgler"
9936 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:29
9937 msgid ""
9938 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
9939 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
9940 msgstr ""
9941 "Konverterer Boolean værdier til tekst (Standard 'T' og 'F'). Første for "
9942 "TRUE, anden for FALSE. Nonzero=True."
9944 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:30
9945 msgid ""
9946 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
9947 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
9948 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
9949 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
9950 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
9951 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
9952 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
9953 "gmdate() function."
9954 msgstr ""
9955 "Viser et TIME, TIMESTAMP, DATETIME eller numerisk unix tidsstempel-felt som "
9956 "formatteret dato. Den første indstilling er offset (i timer) som vil blive "
9957 "lagt til tidsstemplet (Standard: 0). Brug anden indstilling til at angive en "
9958 "anderledes dato-/tidsformatstreng. Tredje indstilling fastsætter om du vil "
9959 "se lokal dato eller UTC (brug \"local\" eller \"utc\" strenge) til dette. Ud "
9960 "fra dette har datoformatet forskellig værdi - for \"local\" se "
9961 "dokumentationen for PHP's strftime() funktion og for \"utc\" sker det ved "
9962 "brug af gmdate() funktionen."
9964 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
9965 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:62
9966 #: libraries/classes/Util.php:1522
9967 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
9968 msgstr "%d. %m %Y kl. %H:%M:%S"
9970 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:28
9971 msgid ""
9972 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
9973 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
9974 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
9975 "need to set the first option to the empty string."
9976 msgstr ""
9977 "Viser et link til at downloade et felts binære data. Første indstilling er "
9978 "filnavnet på den binære fil. Anden indstilling er et muligt feltnavn fra en "
9979 "tabelrække indeholdende filnavnet. Hvis du bruger anden indstilling, skal "
9980 "feltet i den første indstilling være sat til en tom streng."
9982 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:28
9983 msgid ""
9984 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
9985 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
9986 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
9987 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/"
9988 "Text_Plain_External.php and list the tools you want to make available. The "
9989 "first option is then the number of the program you want to use and the "
9990 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
9991 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
9992 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
9993 "appears all on one line (Default 1)."
9994 msgstr ""
9995 "KUN LINUX: Starter en ekstern applikation og føder feltdata via "
9996 "standardinput. Returnerer standardoutputtet for applikationen. Standard er "
9997 "Tidy, for korrekt udskrivning af HTML-kode. Af sikkerhedsårsager er du nødt "
9998 "til manuelt at redigere filen libraries/classes/Plugins/Transformations/"
9999 "Output/Text_Plain_External.php og indsætte de værktøjer du ønsker skal være "
10000 "tilgængelig. Første indstilling er så nummeret på det program du vil bruge "
10001 "og den anden indstilling er parametrene for dette program. Tredje parameter "
10002 "vil, hvis sat til 1, konvertere outputtet vha. htmlspecialchars() (Standard "
10003 "er 1). Det fjerde parameter vil, hvis sat til 1, forhindre ombrydning og "
10004 "sikre at alt outputtet vises på én linje (Standard 1)."
10006 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:28
10007 msgid ""
10008 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
10009 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
10010 msgstr ""
10011 "Vis indholdet af kolonnen som det er uden at behandle det med "
10012 "htmlspecialchars(). Dvs kolonnen formodes at indeholde gyldig HTML."
10014 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:28
10015 msgid ""
10016 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
10017 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
10018 msgstr ""
10019 "Viser hexadecimal udgave af data. Valgfrit førsteparameter angiver hvor "
10020 "meget plads der tilføjes (standard er 2 nibbles)."
10022 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:32
10023 msgid "Displays a link to download this image."
10024 msgstr "Viser et link til dette billede til download."
10026 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:28
10027 msgid ""
10028 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
10029 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
10030 msgstr ""
10031 "Funktionen til billedoverførsel, der også viser et miniaturebillede. "
10032 "Tilvalgsmuligheder er bredden og højden på miniaturebillederne, målt i "
10033 "billedpunkter. Standardværdien er 100 x 100."
10035 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:87
10036 msgid "Image preview here"
10037 msgstr "Forhåndsvisning af billede her"
10039 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:32
10040 msgid ""
10041 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
10042 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
10043 msgstr ""
10044 "Viser et klikbart minibillede; indstillinger: bredde,højde i pixel. Det "
10045 "originale perspektiv bevares."
10047 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:29
10048 msgid ""
10049 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
10050 "in Internet standard dotted format."
10051 msgstr ""
10052 "Konverterer en IPV4-internetadresse til en streng i internet-standard x.x.x."
10053 "x adresseformat."
10055 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29
10056 msgid ""
10057 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
10058 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
10059 "string)."
10060 msgstr ""
10061 "Føjer tekst til en streng. Den første valgmulighed er at teksten føjes til "
10062 "foran, den anden er at den føjes til efter (omsluttet af enkelte "
10063 "anførselstegn, standardindstilling er en tom streng)."
10065 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
10066 msgid ""
10067 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
10068 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
10069 msgstr ""
10070 "Validerer strengen med brug af regulært udtryk, og udfører kun indsættelse, "
10071 "hvis strengen matcher den. Det første tilvalg er det regulære udtryk."
10073 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:52
10074 #, php-format
10075 msgid "Validation failed for the input string %s."
10076 msgstr "Valideringen mislykkedes for inputstrengen %s."
10078 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:29
10079 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
10080 msgstr "Formatterer tekst som SQL-forespørgsel med syntaks farvemarkering."
10082 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:28
10083 msgid ""
10084 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
10085 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
10086 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
10087 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
10088 "(Default: \"…\")."
10089 msgstr ""
10090 "Viser en del af en streng. Første parameter er antal tegn, der skal springes "
10091 "over fra begyndelsen af en streng (Standard 0). Anden parameter er antal "
10092 "tegn, der returneres (Standard indtil enden af strengen). Den tredie "
10093 "parameter definerer hvilke tegn, der skal føjes til foran eller efter "
10094 "outputtet, når en substring returneres (Standard: \"…\")."
10096 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:30
10097 msgid ""
10098 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
10099 "input."
10100 msgstr ""
10101 "Funktion til filoverførsel for TEXT-kolonner. Den har ikke et tekstområde "
10102 "til input."
10104 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:33
10105 msgid ""
10106 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
10107 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
10108 "third options are the width and the height in pixels."
10109 msgstr ""
10110 "Viser et billede og et link, feltet indeholder filnavnet; første indstilling "
10111 "er et præfiks som \"https://domain.com/\", anden indstilling er bredde i "
10112 "pixel, tredie er højden."
10114 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:33
10115 msgid ""
10116 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
10117 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
10118 "the link."
10119 msgstr ""
10120 "Viser et link; feltet indeholder filnavnet. Første indstilling er et præfiks "
10121 "som \"https://domain.com/\". Anden indstilling er en titel på linket."
10123 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:30
10124 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
10125 msgstr "Konverterer en IP-adresse i (IPv4/IPv6) format til et binært tal"
10127 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:30
10128 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
10129 msgstr "CodeMirror-redigeringsværktøj med syntaksfremhævning til JSON."
10131 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:30
10132 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
10133 msgstr "CodeMirror-redigeringsværktøj med syntaksfremhævning til SQL."
10135 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:30
10136 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
10137 msgstr ""
10138 "CodeMirror-redigeringsværktøj med syntaksfremhævning til XML (og HTML)."
10140 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:30
10141 msgid ""
10142 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
10143 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
10144 msgstr ""
10145 "Konverterer en internetadresse til en streng i internet-standard (IPv4/IPv6) "
10146 "adresseformat."
10148 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:47
10149 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
10150 msgstr "Formatterer teksten som JSON med syntaksfremhævning."
10152 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:47
10153 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
10154 msgstr "Formatterer tekst som XML med syntaksfremhævning."
10156 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:110
10157 msgid ""
10158 "The gd PHP extension was not found. The QRcode can not be displayed without "
10159 "the gd PHP extension."
10160 msgstr ""
10162 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:146
10163 msgid "Authentication Application (2FA)"
10164 msgstr "Autentificeringsprogram (2FA)"
10166 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:156
10167 msgid ""
10168 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
10169 "Google Authenticator or Authy."
10170 msgstr ""
10172 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:186
10173 #, fuzzy
10174 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
10175 msgstr "Hardware sikkerhedsnøgle (FIDO U2F)"
10177 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:196
10178 msgid ""
10179 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F."
10180 msgstr ""
10182 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:52
10183 msgid "Simple two-factor authentication"
10184 msgstr "Simpel to-faktor autentificering"
10186 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:62
10187 msgid "For testing purposes only!"
10188 msgstr "Kun til testformål!"
10190 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:70
10191 #, php-format
10192 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
10193 msgstr "To-faktor-godkendelse mislykkedes: %s"
10195 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:74
10196 msgid "Two-factor authentication failed."
10197 msgstr "To-faktor-godkendelse mislykkedes."
10199 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:127
10200 msgid "No Two-Factor"
10201 msgstr "Ingen to-faktor"
10203 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:137
10204 msgid "Login using password only."
10205 msgstr ""
10207 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:145
10208 msgid "Could not save recent table!"
10209 msgstr "Kunne ikke gemme seneste tabel!"
10211 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:149
10212 msgid "Could not save favorite table!"
10213 msgstr "Kunne ikke gemme favorit tabel!"
10215 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:219
10216 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
10217 msgid "Remove from Favorites"
10218 msgstr "Fjern fra Favoritter"
10220 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:241
10221 msgid "There are no recent tables."
10222 msgstr "Der er ingen nye tabeller."
10224 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:242
10225 msgid "There are no favorite tables."
10226 msgstr "Der er ingen favorit tabeller."
10228 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:257
10229 msgid "Recent tables"
10230 msgstr "Seneste tabeller"
10232 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:259
10233 msgid "Recent"
10234 msgstr "Seneste"
10236 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:263
10237 msgid "Favorites"
10238 msgstr "Favoritter"
10240 #: libraries/classes/Relation.php:105
10241 msgid "not OK"
10242 msgstr "ikke OK"
10244 #: libraries/classes/Relation.php:109
10245 msgctxt "Correctly working"
10246 msgid "OK"
10247 msgstr "O.K."
10249 #: libraries/classes/Relation.php:112
10250 msgid "Enabled"
10251 msgstr "Slået til"
10253 #: libraries/classes/Relation.php:116
10254 msgid "Configuration of pmadb…"
10255 msgstr "Konfiguration af pmadb…"
10257 #: libraries/classes/Relation.php:120 libraries/classes/Relation.php:156
10258 msgid "General relation features"
10259 msgstr "Generelle relationsmuligheder"
10261 #: libraries/classes/Relation.php:167
10262 msgid "Display Features"
10263 msgstr "Vis muligheder"
10265 #: libraries/classes/Relation.php:184
10266 msgid "Designer and creation of PDFs"
10267 msgstr "Designer og oprettelse af PDF'er"
10269 #: libraries/classes/Relation.php:195
10270 msgid "Displaying Column Comments"
10271 msgstr "Viser kolonne-kommentarer"
10273 #: libraries/classes/Relation.php:201
10274 msgid "Browser transformation"
10275 msgstr "Browser-transformation"
10277 #: libraries/classes/Relation.php:208
10278 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
10279 msgstr ""
10280 "Se venligst dokumentationen for oplysninger om, hvordan du opdaterer din "
10281 "tabel column_info."
10283 #: libraries/classes/Relation.php:224 libraries/classes/SqlQueryForm.php:401
10284 msgid "Bookmarked SQL query"
10285 msgstr "SQL-forespørgsel med bogmærke"
10287 #: libraries/classes/Relation.php:235
10288 msgid "SQL history"
10289 msgstr "SQL-historik"
10291 #: libraries/classes/Relation.php:246
10292 msgid "Persistent recently used tables"
10293 msgstr "Vedvarende senest brugte tabeller"
10295 #: libraries/classes/Relation.php:257
10296 msgid "Persistent favorite tables"
10297 msgstr "Vedvarende favorit tabeller"
10299 #: libraries/classes/Relation.php:268
10300 msgid "Persistent tables' UI preferences"
10301 msgstr "Vedvarende tabellers UI præference"
10303 #: libraries/classes/Relation.php:290
10304 msgid "User preferences"
10305 msgstr "Brugerpræferencer"
10307 #: libraries/classes/Relation.php:307
10308 msgid "Configurable menus"
10309 msgstr "Konfigurérbare menuer"
10311 #: libraries/classes/Relation.php:318
10312 msgid "Hide/show navigation items"
10313 msgstr "Skjul/vis navigationselementer"
10315 #: libraries/classes/Relation.php:329
10316 msgid "Saving Query-By-Example searches"
10317 msgstr "Gemmer Query-By-Example søgninger"
10319 #: libraries/classes/Relation.php:340
10320 msgid "Managing Central list of columns"
10321 msgstr "Håndter centerliste for kolonner"
10323 #: libraries/classes/Relation.php:351
10324 msgid "Remembering Designer Settings"
10325 msgstr "Husk design indstillinger"
10327 #: libraries/classes/Relation.php:362
10328 msgid "Saving export templates"
10329 msgstr "Gemmer eksport skabelon"
10331 #: libraries/classes/Relation.php:370
10332 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
10333 msgstr "Hurtige trin for at opsætte avancerede muligheder:"
10335 #: libraries/classes/Relation.php:376
10336 #, php-format
10337 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
10338 msgstr "Opret de nødvendige tabeller med <code>%screate_tables.sql</code>."
10340 #: libraries/classes/Relation.php:381
10341 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
10342 msgstr "Opret en pma bruger og giv adgang til disse tabeller."
10344 #: libraries/classes/Relation.php:384
10345 msgid ""
10346 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
10347 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
10348 msgstr ""
10349 "Aktivér avancerede muligheder i konfigurationfilen (<code>config.inc.php</"
10350 "code>), fx ved at starte med <code>config.sample.inc.php</code>."
10352 #: libraries/classes/Relation.php:389
10353 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
10354 msgstr ""
10355 "Re-login til phpMyAdmin for at indlæse den opdaterede konfigurationsfil."
10357 #: libraries/classes/Relation.php:1750
10358 msgid "no description"
10359 msgstr "ingen beskrivelse"
10361 #: libraries/classes/Relation.php:1941
10362 msgid ""
10363 "You do not have necessary privileges to create a database named "
10364 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
10365 "phpMyAdmin configuration storage there."
10366 msgstr ""
10367 "Du har ikke de nødvendige rettigheder til at oprette en database med navnet "
10368 "'phpmyadmin'. Du kan gå til 'Operationer' fanen af enhver database for at "
10369 "oprette phpMyAdmin konfigurationslageret der."
10371 #: libraries/classes/Relation.php:2056
10372 #, php-format
10373 msgid ""
10374 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
10375 "configuration storage there."
10376 msgstr ""
10377 "%sOpret%s en database med navnet 'phpmyadmin' og opret phpMyAdmin "
10378 "konfigurationslager der."
10380 #: libraries/classes/Relation.php:2064
10381 #, php-format
10382 msgid ""
10383 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
10384 msgstr "%sOpret%s phpMyAdmin-konfigurationslageret i den aktuelle database."
10386 #: libraries/classes/Relation.php:2072
10387 #, php-format
10388 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
10389 msgstr "%sOpret%s manglende tabeller for phpMyAdmin-konfigurationslager."
10391 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:58
10392 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:352
10393 #: templates/server/databases/table_header.twig:34
10394 msgid "Master replication"
10395 msgstr "Master replikation"
10397 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:59
10398 msgid "This server is configured as master in a replication process."
10399 msgstr "Denne server er konfigureret som master i en replikationsproces."
10401 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:62
10402 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:166
10403 msgid "Show master status"
10404 msgstr "Vis master status"
10406 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:67
10407 msgid "Show connected slaves"
10408 msgstr "Vis forbundne slaver"
10410 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:78
10411 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:701
10412 msgid "Add slave replication user"
10413 msgstr "Tilføj slave replikationsbruger"
10415 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:100
10416 msgid "Master configuration"
10417 msgstr "Masterkonfiguration"
10419 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:102
10420 msgid ""
10421 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
10422 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
10423 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
10424 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
10425 "databases to be replicated. Please select the mode:"
10426 msgstr ""
10427 "Denne server er ikke konfigureret som master server i en replikationsproces. "
10428 "Du kan vælge enten at replikere alle databaser og ignorere visse (godt hvis "
10429 "du vil replikere de fleste databaser) eller du kan vælge at ignorere alle "
10430 "databaser som standard og tillade kun visse databaser at blive replikeret. "
10431 "Vælg tilstand:"
10433 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:111
10434 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
10435 msgstr "Repliker alle databaser; Ignorer:"
10437 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:113
10438 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
10439 msgstr "Ignorer alle databaser; Repliker:"
10441 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:117
10442 msgid "Please select databases:"
10443 msgstr "Vælg databaser:"
10445 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:121
10446 msgid ""
10447 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
10448 "and please restart the MySQL server afterwards."
10449 msgstr ""
10450 "Nu, tilføj de følgende linjer i slutningen af [mysqld] sektionen i din my."
10451 "cnf og genstart derefter MySQL serveren."
10453 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:126
10454 msgid ""
10455 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
10456 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
10457 "master."
10458 msgstr ""
10459 "Når du har genstartet MySQL-serveren, så klik på knappen Udfør. Bagefter bør "
10460 "du se en besked, der fortæller, at denne server <b>er</b> konfigureret som "
10461 "master."
10463 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:153
10464 #: templates/server/databases/table_header.twig:37
10465 msgid "Slave replication"
10466 msgstr "Slave replikation"
10468 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:161
10469 msgid "Master connection:"
10470 msgstr "Overordnet forbindelse:"
10472 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:223
10473 msgid "Slave SQL Thread not running!"
10474 msgstr "Slave SQL Thread kører ikke!"
10476 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:228
10477 msgid "Slave IO Thread not running!"
10478 msgstr "Slave IO Thread kører ikke!"
10480 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:239
10481 msgid ""
10482 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
10483 msgstr "Serveren er konfigureret som slave i en replikationsproces. Vil du:"
10485 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:245
10486 msgid "See slave status table"
10487 msgstr "Se slave status tabel"
10489 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:250
10490 msgid "Control slave:"
10491 msgstr "Kontrolslave:"
10493 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:256
10494 msgid "Full start"
10495 msgstr "Fuld start"
10497 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:257
10498 msgid "Full stop"
10499 msgstr "Fuld stop"
10501 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:260
10502 msgid "Reset slave"
10503 msgstr "Nulstil slave"
10505 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:263
10506 msgid "Start SQL Thread only"
10507 msgstr "Start kun SQL Thread"
10509 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:266
10510 msgid "Stop SQL Thread only"
10511 msgstr "Stop kun SQL Thread"
10513 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:270
10514 msgid "Start IO Thread only"
10515 msgstr "Start kun IO Thread"
10517 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:273
10518 msgid "Stop IO Thread only"
10519 msgstr "Stop kun IO Thread"
10521 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:282
10522 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:411
10523 msgid "Change or reconfigure master server"
10524 msgstr "Ændr eller rekonfigurer master server"
10526 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:293
10527 #, fuzzy, php-format
10528 #| msgid ""
10529 #| "This server is not configured as slave in a replication process. Would "
10530 #| "you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
10531 msgid ""
10532 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
10533 "like to %sconfigure%s it?"
10534 msgstr ""
10535 "Serveren er ikke konfigureret som slave i en replikationsprocess. Vil du <a "
10536 "href=\"%s\">konfigurere</a> den?"
10538 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:316
10539 msgid "Error management:"
10540 msgstr "Fejlhåndtering:"
10542 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:319
10543 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
10544 msgstr "Overspringning af fejl kan føre til usynkroniseret master og slave!"
10546 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:323
10547 msgid "Skip current error"
10548 msgstr "Spring over aktuel fejl"
10550 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:328
10551 #, php-format
10552 msgid "Skip next %s errors."
10553 msgstr "Spring over næste %s fejl."
10555 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:355
10556 #, fuzzy, php-format
10557 #| msgid ""
10558 #| "This server is not configured as master in a replication process. Would "
10559 #| "you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
10560 msgid ""
10561 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
10562 "like to %sconfigure%s it?"
10563 msgstr ""
10564 "Denne server er ikke konfigureret som master i en replikationsproces. Vil du "
10565 "<a href=\"%s\">konfigurere</a> den?"
10567 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:389
10568 #: templates/database/search/selection_form.twig:35
10569 #: templates/display/export/select_options.twig:8
10570 msgid "Unselect all"
10571 msgstr "Fravælg alle"
10573 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:410
10574 msgid "Slave configuration"
10575 msgstr "Slavekonfiguration"
10577 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:413
10578 msgid ""
10579 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
10580 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
10581 msgstr ""
10582 "Vær sikker på, du har en unik server-id i din konfigurationsfil (my.cnf). "
10583 "Hvis ikke, så prøv at indsætte følgende linje i [mysqld] sektionen:"
10585 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:420
10586 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:791
10587 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1510
10588 msgid "User name:"
10589 msgstr "Brugernavn:"
10591 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:426
10592 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:795
10593 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:808
10594 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1515
10595 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1537
10596 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2575
10597 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3553
10598 msgid "User name"
10599 msgstr "Brugernavn"
10601 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:437
10602 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:858
10603 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:870
10604 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1676
10605 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1693
10606 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3555
10607 msgid "Password"
10608 msgstr "Adgangskode"
10610 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:455
10611 msgid "Port:"
10612 msgstr "Port:"
10614 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:539
10615 msgid "Master status"
10616 msgstr "Masterstatus"
10618 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:542
10619 msgid "Slave status"
10620 msgstr "Slavestatus"
10622 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:551
10623 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:228
10624 #: templates/server/variables/variable_table_head.twig:4
10625 msgid "Variable"
10626 msgstr "Variabel"
10628 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:626
10629 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:709
10630 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:843
10631 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:73
10632 msgid "Host"
10633 msgstr "Vært"
10635 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:643
10636 msgid ""
10637 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
10638 "this list."
10639 msgstr "Kun slaver startet med --report-host=host_name er synlige i listen."
10641 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:747
10642 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1611
10643 msgid "Any host"
10644 msgstr "Enhver vært"
10646 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:752
10647 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1619
10648 msgid "Local"
10649 msgstr "Lokal"
10651 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:759
10652 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1628
10653 msgid "This Host"
10654 msgstr "Denne vært"
10656 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:799
10657 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1521
10658 msgid "Any user"
10659 msgstr "Enhver bruger"
10661 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:804
10662 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:837
10663 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:866
10664 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1647
10665 msgid "Use text field:"
10666 msgstr "Brug tekstfelt:"
10668 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:831
10669 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1638
10670 msgid "Use Host Table"
10671 msgstr "Brug tabellen host"
10673 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:847
10674 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1664
10675 msgid ""
10676 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
10677 "table are used instead."
10678 msgstr ""
10679 "Når tabellen host bruges, ignoreres dette felt og værdier lagret i host "
10680 "bruges i stedet."
10682 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:878
10683 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1708
10684 msgid "Re-type"
10685 msgstr "Skriv igen"
10687 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:882
10688 msgid "Generate password:"
10689 msgstr "Generer adgangskode:"
10691 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:914
10692 msgid ""
10693 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
10694 "in phpMyAdmin configuration."
10695 msgstr ""
10696 "Forbindelse til server er deaktiveret, aktiver $cfg['AllowArbitraryServer'] "
10697 "i phpMyAdmin konfiguration."
10699 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:923
10700 msgid "Replication started successfully."
10701 msgstr "Replikation blev påbegyndt."
10703 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:924
10704 msgid "Error starting replication."
10705 msgstr "Fejl ved start af replikation."
10707 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:927
10708 msgid "Replication stopped successfully."
10709 msgstr "Replikeringen blev stoppet."
10711 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:928
10712 msgid "Error stopping replication."
10713 msgstr "Fejl ved stop af replikering."
10715 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:931
10716 msgid "Replication resetting successfully."
10717 msgstr "Nulstilling af replikering blev gennemført."
10719 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:932
10720 msgid "Error resetting replication."
10721 msgstr "Fejl ved nulstilling af replikering."
10723 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:935
10724 msgid "Success."
10725 msgstr "Succes."
10727 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:936
10728 msgid "Error."
10729 msgstr "Fejl."
10731 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:982
10732 msgid "Unknown error"
10733 msgstr "Ukendt fejl"
10735 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:992
10736 #, php-format
10737 msgid "Unable to connect to master %s."
10738 msgstr "Ikke muligt at forbinde til master %s."
10740 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:1003
10741 msgid ""
10742 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
10743 msgstr ""
10744 "Ikke muligt at læse master log position. Muligt rettighedsproblem på master."
10746 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:1021
10747 msgid "Unable to change master!"
10748 msgstr "Ikke muligt at ændre master!"
10750 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:1025
10751 #, php-format
10752 msgid "Master server changed successfully to %s."
10753 msgstr "Master server ændret til %s."
10755 #: libraries/classes/Rte/Events.php:122 libraries/classes/Rte/Events.php:131
10756 #: libraries/classes/Rte/Events.php:162 libraries/classes/Rte/Routines.php:240
10757 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:267
10758 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:381
10759 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1495
10760 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:97 libraries/classes/Rte/Triggers.php:106
10761 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:138
10762 #, php-format
10763 msgid "The following query has failed: \"%s\""
10764 msgstr "Den følgende forespørgsel fejlede: \"%s\""
10766 #: libraries/classes/Rte/Events.php:126 libraries/classes/Rte/Events.php:135
10767 #: libraries/classes/Rte/Events.php:166 libraries/classes/Rte/General.php:48
10768 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:244
10769 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:271
10770 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:385
10771 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1499
10772 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:101
10773 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:110
10774 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:142 libraries/classes/Util.php:615
10775 msgid "MySQL said: "
10776 msgstr "MySQL returnerede: "
10778 #: libraries/classes/Rte/Events.php:142
10779 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
10780 msgstr "Beklager, det lykkedes ikke at genetablere den slettede hændelse."
10782 #: libraries/classes/Rte/Events.php:149
10783 #, php-format
10784 msgid "Event %1$s has been modified."
10785 msgstr "Hændelse \"%1$s\" er blevet ændret."
10787 #: libraries/classes/Rte/Events.php:169
10788 #, php-format
10789 msgid "Event %1$s has been created."
10790 msgstr "Hændelse %1$s er oprettet."
10792 #: libraries/classes/Rte/Events.php:183 libraries/classes/Rte/Routines.php:287
10793 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:159
10794 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
10795 msgstr "Der er opstået fejl under behandling af anmodningen:"
10797 #: libraries/classes/Rte/Events.php:238
10798 msgid "Edit event"
10799 msgstr "Rediger hændelse"
10801 #: libraries/classes/Rte/Events.php:404 libraries/classes/Rte/Routines.php:906
10802 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:339 templates/view_create.twig:8
10803 msgid "Details"
10804 msgstr "Detaljer"
10806 #: libraries/classes/Rte/Events.php:407
10807 msgid "Event name"
10808 msgstr "Hændelsesnavn"
10810 #: libraries/classes/Rte/Events.php:450 libraries/classes/Rte/Routines.php:929
10811 #, php-format
10812 msgid "Change to %s"
10813 msgstr "Ændr til %s"
10815 #: libraries/classes/Rte/Events.php:456
10816 msgid "Execute at"
10817 msgstr "Udfør per"
10819 #: libraries/classes/Rte/Events.php:464
10820 msgid "Execute every"
10821 msgstr "Udfør hver"
10823 #: libraries/classes/Rte/Events.php:483
10824 msgctxt "Start of recurring event"
10825 msgid "Start"
10826 msgstr "Start"
10828 #: libraries/classes/Rte/Events.php:492
10829 msgctxt "End of recurring event"
10830 msgid "End"
10831 msgstr "Slut"
10833 #: libraries/classes/Rte/Events.php:506
10834 msgid "On completion preserve"
10835 msgstr "Efter udførsel bevar"
10837 #: libraries/classes/Rte/Events.php:511 libraries/classes/Rte/Routines.php:1046
10838 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:399 templates/view_create.twig:45
10839 msgid "Definer"
10840 msgstr "Opretter"
10842 #: libraries/classes/Rte/Events.php:555 libraries/classes/Rte/Routines.php:1127
10843 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:438
10844 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
10845 msgstr "Opretter skal være i formatet \"brugernavn@værtsnavn\"!"
10847 #: libraries/classes/Rte/Events.php:562
10848 msgid "You must provide an event name!"
10849 msgstr "Du skal angive et hændelsesnavn!"
10851 #: libraries/classes/Rte/Events.php:577
10852 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
10853 msgstr "Du skal angive en gyldig intervalværdi for hændelsen."
10855 #: libraries/classes/Rte/Events.php:596
10856 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
10857 msgstr "Du skal angive et gyldigt kørselstidspunkt for hændelsen."
10859 #: libraries/classes/Rte/Events.php:600
10860 msgid "You must provide a valid type for the event."
10861 msgstr "Du skal angive en gyldig type for hændelsen."
10863 #: libraries/classes/Rte/Events.php:624
10864 msgid "You must provide an event definition."
10865 msgstr "Du skal angive en hændelsesdefinition."
10867 #: libraries/classes/Rte/Export.php:54 libraries/classes/Rte/General.php:84
10868 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:172
10869 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1332
10870 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1542
10871 msgid "Error in processing request:"
10872 msgstr "Fejl i udførsel af forespørgsel:"
10874 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:102
10875 msgid "OFF"
10876 msgstr "FRA"
10878 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:107
10879 msgid "ON"
10880 msgstr "TIL"
10882 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:119
10883 msgid "Event scheduler status"
10884 msgstr "Status for hændelsesskeduler"
10886 #: libraries/classes/Rte/General.php:46
10887 msgid "The backed up query was:"
10888 msgstr "Den gemte forespørgsel var:"
10890 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:92
10891 msgid ""
10892 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
10893 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
10894 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
10895 "problems."
10896 msgstr ""
10897 "Du bruger en forældet PHP 'mysql'-udvidelse, som ikke er i stand til at "
10898 "håndtere multiforespørgsler. [strong]Eksekveringen af nogle lagrede rutiner "
10899 "kan mislykkes![/strong] Brug den forbedrede 'mysqli'-udvidelse for at undgå "
10900 "eventuelle problemer."
10902 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:143
10903 msgid "Edit routine"
10904 msgstr "Rediger rutine"
10906 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:221
10907 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1136
10908 #, php-format
10909 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
10910 msgstr "Invalid rutinetype: \"%s\""
10912 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:274
10913 #, php-format
10914 msgid "Routine %1$s has been created."
10915 msgstr "Rutine %1$s er oprettet."
10917 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:393
10918 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
10919 msgstr "Beklager, det lykkedes ikke at genetablere den slettede rutine."
10921 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:449
10922 #, php-format
10923 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
10924 msgstr "Rutine \"%1$s\" er blevet ændret. Privilegier er rettet til."
10926 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:454
10927 #, php-format
10928 msgid "Routine %1$s has been modified."
10929 msgstr "Rutine \"%1$s\" er blevet ændret."
10931 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:909
10932 msgid "Routine name"
10933 msgstr "Rutinenavn"
10935 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:935
10936 msgid "Parameters"
10937 msgstr "Parametre"
10939 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:943
10940 msgid "Direction"
10941 msgstr "Retning"
10943 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:964
10944 msgid "Add parameter"
10945 msgstr "Tilføj parameter"
10947 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:968
10948 msgid "Remove last parameter"
10949 msgstr "Fjern den sidste parameter"
10951 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:973
10952 msgid "Return type"
10953 msgstr "Retur type"
10955 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:979
10956 msgid "Return length/values"
10957 msgstr "Retur-længde/-værdier"
10959 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:985
10960 msgid "Return options"
10961 msgstr "Retur-indstillinger"
10963 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1017
10964 msgid "Is deterministic"
10965 msgstr "Er deterministisk"
10967 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1036
10968 msgid ""
10969 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
10970 "refer to the documentation for more details"
10971 msgstr ""
10972 "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at udføre denne handling; Der "
10973 "henvises til dokumentationen for flere detaljer"
10975 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1051
10976 msgid "Security type"
10977 msgstr "Sikkerhedstype"
10979 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1060
10980 msgid "SQL data access"
10981 msgstr "SQL dataadgang"
10983 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1143
10984 msgid "You must provide a routine name!"
10985 msgstr "Du skal angive et rutinenavn!"
10987 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1177
10988 #, php-format
10989 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
10990 msgstr "Ugyldig retning \"%s\" givet for parameter."
10992 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1199
10993 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1263
10994 msgid ""
10995 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
10996 "VARCHAR and VARBINARY."
10997 msgstr ""
10998 "Du skal angive længde/værdier for rutineparametre af typen ENUM, SET, "
10999 "VARCHAR og VARBINARY."
11001 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1227
11002 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
11003 msgstr "Du skal angive et navn og en type for hver rutineparameter."
11005 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1246
11006 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
11007 msgstr "Du skal angive en gyldig returtype for rutinen."
11009 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1306
11010 msgid "You must provide a routine definition."
11011 msgstr "Du skal angive en rutinedefinition."
11013 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1418
11014 #, php-format
11015 msgid "Execution results of routine %s"
11016 msgstr "Udførelsesresultater af rutine %s"
11018 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1473
11019 #, php-format
11020 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
11021 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
11022 msgstr[0] "%d række påvirket af den sidste SQL-sætning inde i proceduren."
11023 msgstr[1] "%d række(r) påvirket af den sidste SQL-sætning inde i proceduren."
11025 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1530
11026 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1537
11027 msgid "Execute routine"
11028 msgstr "Udfør rutine"
11030 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1616
11031 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1619
11032 msgid "Routine parameters"
11033 msgstr "Rutineparametre"
11035 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:91
11036 msgid "Returns"
11037 msgstr "Returværdier"
11039 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:118
11040 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
11041 msgstr "Beklager, det lykkedes ikke at genetablere den slettede trigger."
11043 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:125
11044 #, php-format
11045 msgid "Trigger %1$s has been modified."
11046 msgstr "Trigger \"%1$s\" er blevet ændret."
11048 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:145
11049 #, php-format
11050 msgid "Trigger %1$s has been created."
11051 msgstr "Trigger %1$s er oprettet."
11053 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:221
11054 msgid "Edit trigger"
11055 msgstr "Rediger trigger"
11057 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:342
11058 msgid "Trigger name"
11059 msgstr "Triggernavn"
11061 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:365
11062 msgctxt "Trigger action time"
11063 msgid "Time"
11064 msgstr "Tid"
11066 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:445
11067 msgid "You must provide a trigger name!"
11068 msgstr "Du skal angive et triggernavn!"
11070 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:452
11071 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
11072 msgstr "Du skal angive et gyldig tidsinterval for denne trigger!"
11074 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:459
11075 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
11076 msgstr "Du skal opgive en gyldig hændelse for denne trigger!"
11078 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:467
11079 msgid "You must provide a valid table name!"
11080 msgstr "Du skal opgive et gyldigt tabelnavn!"
11082 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:473
11083 msgid "You must provide a trigger definition."
11084 msgstr "Du skal opgive en triggerdefinition."
11086 #: libraries/classes/Rte/Words.php:32
11087 msgid "Add routine"
11088 msgstr "Tilføj rutine"
11090 #: libraries/classes/Rte/Words.php:34
11091 #, php-format
11092 msgid "Export of routine %s"
11093 msgstr "Eksport af rutine %s"
11095 #: libraries/classes/Rte/Words.php:35
11096 msgid "routine"
11097 msgstr "rutine"
11099 #: libraries/classes/Rte/Words.php:37
11100 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
11101 msgstr "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at oprette en rutine."
11103 #: libraries/classes/Rte/Words.php:40
11104 #, php-format
11105 msgid ""
11106 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11107 "necessary privileges to edit this routine."
11108 msgstr ""
11109 "Ingen rutine med navnet %1$s fundet i database %2$s. Du kan mangle de "
11110 "nødvendige privilegier for at redigere denne rutine."
11112 #: libraries/classes/Rte/Words.php:44
11113 #, php-format
11114 msgid ""
11115 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11116 "necessary privileges to view/export this routine."
11117 msgstr ""
11118 "Ingen rutine med navnet %1$s fundet i database %2$s. Du kan mangle de "
11119 "nødvendige rettigheder til at se/eksportere denne rutine."
11121 #: libraries/classes/Rte/Words.php:47
11122 #, php-format
11123 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
11124 msgstr "Ingen rutine med navnet %1$s fundet i databasen %2$s."
11126 #: libraries/classes/Rte/Words.php:48
11127 msgid "There are no routines to display."
11128 msgstr "Der er ingen rutiner at vise."
11130 #: libraries/classes/Rte/Words.php:54
11131 msgid "Add trigger"
11132 msgstr "Tilføj trigger"
11134 #: libraries/classes/Rte/Words.php:56
11135 #, php-format
11136 msgid "Export of trigger %s"
11137 msgstr "Eksport af trigger %s"
11139 #: libraries/classes/Rte/Words.php:57
11140 msgid "trigger"
11141 msgstr "trigger/udløser"
11143 #: libraries/classes/Rte/Words.php:59
11144 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
11145 msgstr "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at oprette en trigger."
11147 #: libraries/classes/Rte/Words.php:61
11148 #, php-format
11149 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
11150 msgstr "Ingen trigger med navnet %1$s fundet i databasen %2$s."
11152 #: libraries/classes/Rte/Words.php:62
11153 msgid "There are no triggers to display."
11154 msgstr "Der er ingen triggers at vise."
11156 #: libraries/classes/Rte/Words.php:68
11157 msgid "Add event"
11158 msgstr "Tilføj hændelse"
11160 #: libraries/classes/Rte/Words.php:70
11161 #, php-format
11162 msgid "Export of event %s"
11163 msgstr "Eksport af hændelse %s"
11165 #: libraries/classes/Rte/Words.php:71
11166 msgid "event"
11167 msgstr "hændelse"
11169 #: libraries/classes/Rte/Words.php:73
11170 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
11171 msgstr "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at oprette en hændelse."
11173 #: libraries/classes/Rte/Words.php:75
11174 #, php-format
11175 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
11176 msgstr "Ingen hændelse med navnet %1$s fundet i database %2$s."
11178 #: libraries/classes/Rte/Words.php:76
11179 msgid "There are no events to display."
11180 msgstr "Der er ingen hændelser at vise."
11182 #: libraries/classes/SavedSearches.php:267
11183 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
11184 msgstr "Angiv venligst et navn for denne gemte søgning."
11186 #: libraries/classes/SavedSearches.php:282
11187 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
11188 msgstr "Der mangler informationer for at søgningen kan gemmes."
11190 #: libraries/classes/SavedSearches.php:304
11191 #: libraries/classes/SavedSearches.php:341
11192 msgid "An entry with this name already exists."
11193 msgstr "Der findes allerede et element med dette navn."
11195 #: libraries/classes/SavedSearches.php:368
11196 msgid "Missing information to delete the search."
11197 msgstr "Manglende information for at kunne slette søgningen."
11199 #: libraries/classes/SavedSearches.php:396
11200 msgid "Missing information to load the search."
11201 msgstr "Manglende information for at kunne hente søgningen."
11203 #: libraries/classes/SavedSearches.php:415
11204 msgid "Error while loading the search."
11205 msgstr "Fejl under indlæsning af søgningen."
11207 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:222 server_privileges.php:120
11208 msgid "No privileges."
11209 msgstr "Ingen privilegier."
11211 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:231 server_privileges.php:64
11212 msgid "Includes all privileges except GRANT."
11213 msgstr "Inkluderer alle privilegier på nær GRANT."
11215 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:304
11216 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1044
11217 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1221 server_privileges.php:109
11218 msgid "Allows reading data."
11219 msgstr "Tillader læsning af data."
11221 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:309
11222 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1049
11223 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1222 server_privileges.php:85
11224 msgid "Allows inserting and replacing data."
11225 msgstr "Tillader indsættelse og erstatning af data."
11227 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:314
11228 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1054
11229 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1223 server_privileges.php:119
11230 msgid "Allows changing data."
11231 msgstr "Tillader ændring af data."
11233 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:319
11234 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1224 server_privileges.php:73
11235 msgid "Allows deleting data."
11236 msgstr "Tillader sletning af data."
11238 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:324
11239 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1250 server_privileges.php:67
11240 msgid "Allows creating new databases and tables."
11241 msgstr "Tillader oprettelse af nye databaser og tabeller."
11243 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:329
11244 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1262 server_privileges.php:75
11245 msgid "Allows dropping databases and tables."
11246 msgstr "Tillader at droppe databaser og tabeller."
11248 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:334
11249 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1346 server_privileges.php:103
11250 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
11251 msgstr "Tillader genindlæsning af serverindstillinger og tømning af caches."
11253 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:339
11254 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1350 server_privileges.php:112
11255 msgid "Allows shutting down the server."
11256 msgstr "Tillader nedlukning af serveren."
11258 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:344
11259 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1342 server_privileges.php:100
11260 msgid "Allows viewing processes of all users."
11261 msgstr "Tillader at se processer for alle brugere."
11263 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:349
11264 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1230 server_privileges.php:79
11265 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
11266 msgstr "Tillader import af data fra og eksport af data til filer."
11268 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:354
11269 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1059
11270 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1374 server_privileges.php:101
11271 msgid "Has no effect in this MySQL version."
11272 msgstr "Har ingen effekt i denne MySQL version."
11274 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:359
11275 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1258 server_privileges.php:84
11276 msgid "Allows creating and dropping indexes."
11277 msgstr "Tillader at skabe og droppe indeks."
11279 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:364
11280 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1256 server_privileges.php:65
11281 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
11282 msgstr "Tillader ændring af strukturen på eksisterende tabeller."
11284 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:369
11285 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1354 server_privileges.php:110
11286 msgid "Gives access to the complete list of databases."
11287 msgstr "Giver adgang til den fuldstændige liste over databaser."
11289 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:375
11290 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1334 server_privileges.php:114
11291 msgid ""
11292 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
11293 "required for most administrative operations like setting global variables or "
11294 "killing threads of other users."
11295 msgstr ""
11296 "Tillader forbindelse, selv hvis maksimalt antal forbindelser er nået; "
11297 "nødvendigt for de fleste administrative operationer som indstilling af "
11298 "globale variable eller for at dræbe andre brugeres tråde."
11300 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:383
11301 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1268 server_privileges.php:70
11302 msgid "Allows creating temporary tables."
11303 msgstr "Tillader oprettelse af midlertidige tabeller."
11305 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:388
11306 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1370 server_privileges.php:86
11307 msgid "Allows locking tables for the current thread."
11308 msgstr "Tillader låsning af tabeller for nuværende tråd."
11310 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:393
11311 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1383 server_privileges.php:108
11312 msgid "Needed for the replication slaves."
11313 msgstr "Nødvendigt for replikationsslaverne."
11315 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:398
11316 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1379 server_privileges.php:106
11317 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
11318 msgstr "Giver brugeren rettigheder til at spørge hvor slaves / masters er."
11320 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:403
11321 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:419
11322 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1288
11323 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1295 server_privileges.php:72
11324 msgid "Allows creating new views."
11325 msgstr "Tillader oprettelse af nye views."
11327 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:408
11328 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1302 server_privileges.php:77
11329 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
11330 msgstr "Tillader at oprette hændelser til hændelsesskeduleren."
11332 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:413
11333 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1306 server_privileges.php:118
11334 msgid "Allows creating and dropping triggers."
11335 msgstr "Tillader oprettelse og sletning af triggers."
11337 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:424
11338 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:430
11339 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1272 server_privileges.php:111
11340 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
11341 msgstr "Tillader udførelse af SHOW CREATE VIEW forespørgsler."
11343 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:445
11344 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1276 server_privileges.php:68
11345 msgid "Allows creating stored routines."
11346 msgstr "Tillader oprettelse af gemte rutiner."
11348 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:450
11349 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1280 server_privileges.php:66
11350 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
11351 msgstr "Tillader ændring og sletning af gemte rutiner."
11353 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:455
11354 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1387 server_privileges.php:71
11355 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
11356 msgstr "Tillader oprettelse, sletning og omdøbning af brugerkonti."
11358 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:460
11359 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1282 server_privileges.php:78
11360 msgid "Allows executing stored routines."
11361 msgstr "Tillader udførelse af gemte rutiner."
11363 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:738
11364 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
11365 msgstr "Kræver ikke SSL-krypterede forbindelser."
11367 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:754
11368 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
11369 msgstr "Kræver SSL-krypterede forbindelser."
11371 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:768
11372 msgid "Requires a valid X509 certificate."
11373 msgstr "Kræver et gyldigt X509-certifikat."
11375 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:793
11376 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
11377 msgstr "Kræver at den specifikke chiffermetode anvendes for en forbindelse."
11379 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:806
11380 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
11381 msgstr ""
11382 "Kræver at et gyldigt X509-certifikat som er udstedt af denne "
11383 "certifikatudsteder bliver forevist."
11385 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:819
11386 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
11387 msgstr "Kræver at et gyldigt X509-certifikat med dette emne bliver forevist."
11389 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:849 server_privileges.php:91
11390 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
11391 msgstr ""
11392 "Begrænser antallet af forespørgsler brugeren må sende til serveren pr. time."
11394 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:857 server_privileges.php:94
11395 msgid ""
11396 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
11397 "execute per hour."
11398 msgstr ""
11399 "Begrænser antallet af kommandoer som ændrer enhver tabel eller database "
11400 "brugeren må udføre pr. time."
11402 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:866 server_privileges.php:88
11403 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
11404 msgstr "Begrænser antallet af nye forbindelser brugeren må åbne pr. time."
11406 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:875 server_privileges.php:98
11407 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
11408 msgstr "Begrænser antallet af samtidige forbindelser brugere må have."
11410 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:916
11411 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3365
11412 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3367
11413 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4590
11414 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:11
11415 msgid "Routine"
11416 msgstr "Rutiner"
11418 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:948
11419 msgid ""
11420 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
11421 "that user possess on this routine."
11422 msgstr ""
11423 "Tillader brugeren at give til eller fjerne fra andre brugere privilegier, "
11424 "som brugeren råder over på denne rutine."
11426 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:955
11427 msgid "Allows altering and dropping this routine."
11428 msgstr "Tillader ændring og sletning af denne rutine."
11430 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:960
11431 msgid "Allows executing this routine."
11432 msgstr "Tillader udførelse af denne rutine."
11434 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1010
11435 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1182
11436 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3360
11437 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:18
11438 msgid "Table-specific privileges"
11439 msgstr "Tabel-specifikke privilegier"
11441 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1013
11442 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1192
11443 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3558
11444 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:16
11445 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
11446 msgstr "NB: Navne på MySQL privilegier er på engelsk."
11448 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1156
11449 msgid "Administration"
11450 msgstr "Administration"
11452 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1176
11453 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3556
11454 msgid "Global privileges"
11455 msgstr "Globale privilegier"
11457 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1177
11458 msgid "Global"
11459 msgstr "Global"
11461 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1179
11462 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3354
11463 msgid "Database-specific privileges"
11464 msgstr "Database-specifikke privilegier"
11466 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1251 server_privileges.php:69
11467 msgid "Allows creating new tables."
11468 msgstr "Tillader oprettelse af nye tabeller."
11470 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1263 server_privileges.php:76
11471 msgid "Allows dropping tables."
11472 msgstr "Tillader at droppe tabeller."
11474 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1326
11475 msgid ""
11476 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
11477 msgstr ""
11478 "Tillader oprettelse af brugere og privilegier uden at genindlæse privilegie-"
11479 "tabellerne."
11481 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1362 server_privileges.php:81
11482 msgid ""
11483 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
11484 "that user possess yourself."
11485 msgstr ""
11486 "Tillader brugeren at give til eller fjerne fra andre brugere privilegier, "
11487 "som brugeren råder over selv."
11489 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1440
11490 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1471
11491 msgid "Native MySQL authentication"
11492 msgstr "Indbygget MySQL autorisering"
11494 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1473
11495 msgid "SHA256 password authentication"
11496 msgstr "SHA256 adgangskode autentifikation"
11498 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1507
11499 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3122
11500 msgid "Login Information"
11501 msgstr "Login-information"
11503 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1530
11504 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1688
11505 #: templates/privileges/add_privileges_table.twig:7
11506 #: templates/privileges/add_privileges_routine.twig:7
11507 msgid "Use text field"
11508 msgstr "Brug tekstfelt"
11510 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1556
11511 msgid ""
11512 "An account already exists with the same username but possibly a different "
11513 "hostname."
11514 msgstr ""
11515 "Der findes allerede en konto med samme brugernavn, men muligvis med et andet "
11516 "værtsnavn."
11518 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1565
11519 msgid "Host name:"
11520 msgstr "Hostnavn:"
11522 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1570
11523 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1655
11524 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2576
11525 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3554
11526 msgid "Host name"
11527 msgstr "Hostnavn"
11529 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1678
11530 msgid "Do not change the password"
11531 msgstr "Adgangskoden må ikke ændres"
11533 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1728
11534 msgid "Authentication Plugin"
11535 msgstr "Autentifikations plug-in"
11537 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1735
11538 msgid "Password Hashing Method"
11539 msgstr "Adgangskodehashing"
11541 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2025
11542 #, php-format
11543 msgid "The password for %s was changed successfully."
11544 msgstr "Adgangskoden for %s blev korrekt udskiftet."
11546 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2069
11547 #, php-format
11548 msgid "You have revoked the privileges for %s."
11549 msgstr "Du har tilbagekaldt privilegierne for %s."
11551 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2169
11552 #: templates/privileges/add_user_fieldset.twig:7
11553 msgid "Add user account"
11554 msgstr "Tilføj bruger"
11556 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2178
11557 msgid "Database for user account"
11558 msgstr "Database for bruger"
11560 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2184
11561 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
11562 msgstr "Opret database med samme navn og tildel alle privilegier."
11564 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2195
11565 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
11566 msgstr "Tildel alle privilegier til jokertegn-navn (brugernavn_%)."
11568 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2208
11569 #, php-format
11570 msgid "Grant all privileges on database %s."
11571 msgstr "Tildel alle privilegier på database %s."
11573 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2382
11574 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2456
11575 #, php-format
11576 msgid "Users having access to \"%s\""
11577 msgstr "Brugere med adgang til \"%s\""
11579 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2426
11580 msgid "User has been added."
11581 msgstr "Bruger er blevet tilføjet."
11583 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2579
11584 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3564
11585 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:16
11586 msgid "Grant"
11587 msgstr "Tildel"
11589 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2594
11590 msgid "Not enough privilege to view users."
11591 msgstr "Ikke tilstrækkelige privilegier til at se brugere."
11593 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2613
11594 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3987
11595 msgid "No user found."
11596 msgstr "Ingen bruger fundet."
11598 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2644
11599 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2980
11600 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3646
11601 msgid "Any"
11602 msgstr "Enhver"
11604 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2695
11605 msgid "global"
11606 msgstr "global"
11608 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2698
11609 msgid "database-specific"
11610 msgstr "database-specifik"
11612 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2700
11613 msgid "wildcard"
11614 msgstr "jokertegn"
11616 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2706
11617 msgid "table-specific"
11618 msgstr "tabelspecifik"
11620 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2849
11621 msgid "Edit privileges"
11622 msgstr "Ret privilegier"
11624 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2852
11625 msgid "Revoke"
11626 msgstr "Tilbagekald"
11628 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2876
11629 msgid "Edit user group"
11630 msgstr "Redigér brugergruppe"
11632 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3094
11633 msgid "… keep the old one."
11634 msgstr "… behold den gamle."
11636 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3095
11637 msgid "… delete the old one from the user tables."
11638 msgstr "… slet den gamle fra brugertabellerne."
11640 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3097
11641 msgid ""
11642 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
11643 msgstr ""
11644 "… tilbagekald alle aktive privilegier fra den gamle og slet den "
11645 "efterfølgende."
11647 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3101
11648 msgid ""
11649 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
11650 "afterwards."
11651 msgstr ""
11652 "… slet den gamle fra brugertabellerne og genindlæs privilegierne "
11653 "efterfølgende."
11655 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3123
11656 msgid "Change login information / Copy user account"
11657 msgstr "Ret Login-information / Kopier bruger"
11659 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3129
11660 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
11661 msgstr "Opret en bruger med samme privilegier og …"
11663 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3366
11664 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:12
11665 msgid "Routine-specific privileges"
11666 msgstr "Kolonne-specifikke privilegier"
11668 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3562
11669 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:89
11670 #: templates/privileges/choose_user_group.twig:4
11671 #: templates/privileges/choose_user_group.twig:5
11672 msgid "User group"
11673 msgstr "Brugergruppe"
11675 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3685
11676 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4820
11677 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
11678 msgstr "Den valgte bruger blev ikke fundet i privilegietabellen."
11680 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3863
11681 msgid "No users selected for deleting!"
11682 msgstr "Ingen brugere valgt til sletning!"
11684 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3866
11685 msgid "Reloading the privileges"
11686 msgstr "Genindlæs privilegierne"
11688 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3885
11689 msgid "The selected users have been deleted successfully."
11690 msgstr "De valgte brugere er blevet korrekt slettet."
11692 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3960
11693 #, php-format
11694 msgid "You have updated the privileges for %s."
11695 msgstr "Du har opdateret privilegierne for %s."
11697 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4065
11698 #, php-format
11699 msgid "Deleting %s"
11700 msgstr "Sletter %s"
11702 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4095
11703 msgid "The privileges were reloaded successfully."
11704 msgstr "Privilegierne blev korrekt genindlæst."
11706 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4186
11707 #, php-format
11708 msgid "The user %s already exists!"
11709 msgstr "Brugeren %s findes i forvejen!"
11711 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4463
11712 #, php-format
11713 msgid "Privileges for %s"
11714 msgstr "Privilegier for %s"
11716 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4472
11717 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:69
11718 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:49
11719 msgid "User"
11720 msgstr "Bruger"
11722 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4540
11723 msgid "Edit privileges:"
11724 msgstr "Ret privilegier:"
11726 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4541
11727 msgid "User account"
11728 msgstr "Bruger"
11730 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4615
11731 msgid ""
11732 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
11733 "currently logged in."
11734 msgstr ""
11735 "Bemærk: Du forsøger at redigere privilegier for brugeren som du aktuelt er "
11736 "logget ind som."
11738 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4635
11739 #: libraries/classes/Server/Users.php:30
11740 msgid "User accounts overview"
11741 msgstr "Oversigt over brugere"
11743 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4710
11744 msgid ""
11745 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
11746 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
11747 "allows a connection from any (%) host."
11748 msgstr ""
11749 "En brugerkonto, der tillader enhver bruger fra localhost at oprette "
11750 "forbindelse, er til stede. Dette vil forhindre andre brugere i at oprette "
11751 "forbindelse, hvis værtsdelen af deres konto tillader forbindelse fra enhver "
11752 "(%) vært."
11754 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4752
11755 #, php-format
11756 msgid ""
11757 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
11758 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
11759 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
11760 "%sreload the privileges%s before you continue."
11761 msgstr ""
11762 "Bemærk: phpMyAdmin henter brugernes privilegier direkte fra MySQLs "
11763 "privilegietabeller. Indholdet af disse tabeller kan være forskelligt fra "
11764 "privilegierne serveren i øjeblikket bruger hvis der er lavet manuelle "
11765 "ændringer i den. Hvis dette er tilfældet, bør du %sgenindlæse privilegierne"
11766 "%s før du fortsætter."
11768 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4769
11769 msgid ""
11770 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
11771 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
11772 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
11773 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
11774 "privilege."
11775 msgstr ""
11776 "Bemærk: phpMyAdmin henter brugernes privilegier direkte fra MySQLs "
11777 "privilegietabeller. Indholdet af disse tabeller kan være forskelligt fra "
11778 "privilegierne på serveren, hvis de er blevet ændret manuelt.  Hvis dette er "
11779 "tilfældet, skal privilegierne genindlæses, men i øjeblikket er dette ikke "
11780 "nødvendigt."
11782 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:5054
11783 msgid "You have added a new user."
11784 msgstr "Du har tilføjet en ny bruger."
11786 #: libraries/classes/Server/Select.php:53
11787 #: libraries/classes/Server/Select.php:58
11788 msgid "Current server:"
11789 msgstr "Aktuel server:"
11791 #: libraries/classes/Server/Status.php:68
11792 #, php-format
11793 msgid "Network traffic since startup: %s"
11794 msgstr "Netværkstrafik siden opstart: %s"
11796 #: libraries/classes/Server/Status.php:81
11797 #, php-format
11798 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
11799 msgstr "Denne MySQL-server har kørt i %1$s. Den startede op den %2$s."
11801 #: libraries/classes/Server/Status.php:102
11802 msgid ""
11803 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
11804 "b> process."
11805 msgstr ""
11806 "Denne MySQL server fungerer som <b>master</b> og <b>slave</b> i en "
11807 "<b>replikation</b>sproces."
11809 #: libraries/classes/Server/Status.php:107
11810 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
11811 msgstr ""
11812 "Denne MySQL server fungerer som <b>master</b> i en <b>replikation</b>sproces."
11814 #: libraries/classes/Server/Status.php:112
11815 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
11816 msgstr ""
11817 "Denne MySQL server fungerer som <b>slave</b> i en <b>replikation</b>sproces."
11819 #: libraries/classes/Server/Status.php:124
11820 msgid "Replication status"
11821 msgstr "Status for replikation"
11823 #: libraries/classes/Server/Status.php:154
11824 msgid ""
11825 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
11826 "reported by the MySQL server may be incorrect."
11827 msgstr ""
11828 "På en travl server er der risiko for at bytetællerne løber over, så disse "
11829 "statistikker som rapporteret af MySQL-serveren kan være forkerte."
11831 #: libraries/classes/Server/Status.php:165
11832 msgid "Received"
11833 msgstr "Modtaget"
11835 #: libraries/classes/Server/Status.php:184
11836 msgid "Sent"
11837 msgstr "Sendt"
11839 #: libraries/classes/Server/Status.php:251
11840 msgid "Max. concurrent connections"
11841 msgstr "Maks. samtidige forbindelser"
11843 #: libraries/classes/Server/Status.php:261
11844 msgid "Failed attempts"
11845 msgstr "Mislykkede forsøg"
11847 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:29
11848 msgid "Instructions"
11849 msgstr "Instruktioner/Opsætning"
11851 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:35
11852 msgid ""
11853 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
11854 "analyzing the server status variables."
11855 msgstr ""
11856 "Rådgiversystemet kan give anbefalinger om servervariabler ved at analysere "
11857 "serverens statusvariabler."
11859 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:41
11860 msgid ""
11861 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
11862 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
11863 "system."
11864 msgstr ""
11865 "Bemærk dog, at dette system giver anbefalinger baseret på simple beregninger "
11866 "og tommelfingerregler, som ikke nødvendigvis passer med dit system."
11868 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:48
11869 msgid ""
11870 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
11871 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
11872 "tuning can have a very negative effect on performance."
11873 msgstr ""
11874 "Før konfigurationen ændres, så vær sikker på, hvad du ændrer (ved at læse "
11875 "dokumentationen) og hvordan du annullerer ændringer. Forkert tuning kan have "
11876 "en meget negativ effekt på ydeevnen."
11878 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:56
11879 msgid ""
11880 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
11881 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
11882 "no clearly measurable improvement."
11883 msgstr ""
11884 "Den bedste måde at finjustere dit system vil være at ændre een indstiling ad "
11885 "gangen, observere og teste din database og annullere ændringen, hvis der "
11886 "ingen klart synlig forskel var."
11888 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:115
11889 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:97
11890 msgid "SQL query"
11891 msgstr "SQL-forespørgsel"
11893 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:118
11894 msgid "Handler"
11895 msgstr "Handler"
11897 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:119
11898 msgid "Query cache"
11899 msgstr "Forespørgsel-mellemlager"
11901 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:120
11902 msgid "Threads"
11903 msgstr "Tråde"
11905 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:122
11906 msgid "Temporary data"
11907 msgstr "Midlertidige data"
11909 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:123
11910 msgid "Delayed inserts"
11911 msgstr "Forsinkede inserts"
11913 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:124
11914 msgid "Key cache"
11915 msgstr "Nøglemellemlager"
11917 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:125
11918 msgid "Joins"
11919 msgstr "Joins"
11921 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:127
11922 msgid "Sorting"
11923 msgstr "Sortering"
11925 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:129
11926 msgid "Transaction coordinator"
11927 msgstr "Transaktionskoordinator"
11929 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:130
11930 #: templates/server/binlog/log_selector.twig:21
11931 msgid "Files"
11932 msgstr "Filer"
11934 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146
11935 msgid "Flush (close) all tables"
11936 msgstr "Flush (luk) alle tabeller"
11938 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
11939 msgid "Show open tables"
11940 msgstr "Vis åbne tabeller"
11942 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
11943 msgid "Show slave hosts"
11944 msgstr "Vis slaveværter"
11946 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:172
11947 msgid "Show slave status"
11948 msgstr "Vis slavestatus"
11950 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:180
11951 msgid "Flush query cache"
11952 msgstr "Tøm forespørgsel-mellemlager"
11954 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:435
11955 msgid "Query statistics"
11956 msgstr "Statistik over forespørgsler"
11958 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:439
11959 msgid "All status variables"
11960 msgstr "Alle statusvariabler"
11962 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:443
11963 msgid "Monitor"
11964 msgstr "Monitorering"
11966 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:447
11967 msgid "Advisor"
11968 msgstr "Rådgiver"
11970 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:491
11971 #, php-format
11972 msgid "%d second"
11973 msgid_plural "%d seconds"
11974 msgstr[0] "%d sekund"
11975 msgstr[1] "%d sekunder"
11977 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:496
11978 #, php-format
11979 msgid "%d minute"
11980 msgid_plural "%d minutes"
11981 msgstr[0] "%d minut"
11982 msgstr[1] "%d minutter"
11984 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:73
11985 msgid "Log statistics"
11986 msgstr "Logstatistik"
11988 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:74
11989 msgid "Selected time range:"
11990 msgstr "Valgt tidsinterval:"
11992 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:82
11993 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
11994 msgstr "Hent kun SELECT,INSERT,UPDATE og DELETE forespørgsler"
11996 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:88
11997 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
11998 msgstr "Fjern variable data i INSERT forspørgsler for bedre gruppering"
12000 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:92
12001 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
12002 msgstr "Vælg fra hvilken log, du ønsker statistikken genereret fra."
12004 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:96
12005 msgid "Results are grouped by query text."
12006 msgstr "Resultaterne er grupperet af forespørgselstekst."
12008 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:100
12009 msgid "Query analyzer"
12010 msgstr "Forespørgselsanalysator"
12012 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:117
12013 msgid "Monitor Instructions"
12014 msgstr "Monitorinstruktioner"
12016 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:119
12017 msgid ""
12018 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
12019 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
12020 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
12021 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
12022 "increases server load by up to 15%."
12023 msgstr ""
12024 "phpMyAdmin Monitor kan hjælpe dig med at optimere serverkonfigurationen og "
12025 "afsløre tidskrævende forespørgsler. For sidstnævnte kræver det at log_output "
12026 "sættes til 'TABLE' og at slow_query_log eller general_log aktiveres. Bemærk "
12027 "dog, at general_log genererer en mængde data og forøger server load med op "
12028 "til 15%."
12030 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:135
12031 msgid "Using the monitor:"
12032 msgstr "Brug af monitor:"
12034 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:138
12035 msgid ""
12036 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
12037 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
12038 "chart using the cog icon on each respective chart."
12039 msgstr ""
12040 "Din browser vil opdatere alle viste diagrammer i et regelmæssigt interval. "
12041 "Du kan tilføje diagrammer og ændre opdateringsfrekvensen under "
12042 "'Indstillinger', eller fjerne hvilket som helst diagram ved at bruge ikonet "
12043 "cog på det relevante diagram."
12045 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:144
12046 msgid ""
12047 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
12048 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
12049 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
12050 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
12051 msgstr ""
12052 "For at vise forespørgsler på logs så vælg det relevante tidsinterval på et "
12053 "diagram ved at holde venstre museknap nede og flytte musen over diagrammet. "
12054 "Når det er bekræftet, vil dette indlæse en tabel af grupperede forspørgsler, "
12055 "hvor man kan klikke på en given SELECT-forespørgsel for at analysere det."
12057 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:154
12058 msgid "Please note:"
12059 msgstr "Bemærk venligst:"
12061 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:157
12062 msgid ""
12063 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
12064 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
12065 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
12066 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
12067 msgstr ""
12068 "Aktivering af general_log kan forøge server load med 5-15%. Vær også "
12069 "opmærksom på, at statistikgenerering fra logs er en krævende opgave, så det "
12070 "tilrådes at vælge kun en lille tidsinterval og at deaktivere general_log og "
12071 "tømme dens tabel, når der ikke er behov for den længere."
12073 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:178
12074 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:286
12075 msgid "Add chart"
12076 msgstr "Tilføj diagram"
12078 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:181
12079 msgid "Chart Title"
12080 msgstr "Diagramtitel"
12082 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:184
12083 msgid "Preset chart"
12084 msgstr "Foruddefineret diagram"
12086 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:189
12087 msgid "Status variable(s)"
12088 msgstr "Statusvariabel/-ble"
12090 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:192
12091 msgid "Select series:"
12092 msgstr "Vælg serie:"
12094 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:194
12095 msgid "Commonly monitored"
12096 msgstr "Almindeligt overvåget"
12098 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:210
12099 msgid "or type variable name:"
12100 msgstr "eller indtast variabelnavn:"
12102 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:217
12103 msgid "Display as differential value"
12104 msgstr "Vis som forskelsværdi"
12106 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:221
12107 msgid "Apply a divisor"
12108 msgstr "Anvend divisor"
12110 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:229
12111 msgid "Append unit to data values"
12112 msgstr "Tilføj enhed til dataværdier"
12114 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:235
12115 msgid "Add this series"
12116 msgstr "Tilføj denne serie"
12118 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:237
12119 msgid "Clear series"
12120 msgstr "Slet serie"
12122 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:240
12123 msgid "Series in chart:"
12124 msgstr "Serier i diagram:"
12126 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:261
12127 msgid "Start Monitor"
12128 msgstr "Start monitorering"
12130 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:267
12131 msgid "Instructions/Setup"
12132 msgstr "Instruktioner/Opsætning"
12134 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:270
12135 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
12136 msgstr "Færdig med at trække (flytte) rundt på diagrammer"
12138 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:290
12139 msgid "Enable charts dragging"
12140 msgstr "Aktivér mulighed for at trække rundt på diagrammer"
12142 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:294
12143 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:38
12144 msgid "Refresh rate"
12145 msgstr "Opdateringsfrekvens"
12147 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:303
12148 msgid "Chart columns"
12149 msgstr "Diagramkolonner"
12151 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:315
12152 msgid "Chart arrangement"
12153 msgstr "Diagramopstilling"
12155 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:318
12156 msgid ""
12157 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
12158 "may want to export it if you have a complicated set up."
12159 msgstr ""
12160 "Opsætningen af diagrammerne er lagret i browserens lokale lager. Det er "
12161 "muligt at eksportere den, hvis man har en kompleks opstilling."
12163 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:332
12164 msgid "Reset to default"
12165 msgstr "Gendan standardværdi"
12167 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:33
12168 msgid ""
12169 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
12170 "web server and the MySQL server."
12171 msgstr ""
12172 "Bemærk: Aktivering af auto-genopfrisk her kan forårsage tung trafik mellem "
12173 "webserveren og MySQL-serveren."
12175 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:65
12176 msgid "ID"
12177 msgstr "ID"
12179 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:81
12180 msgid "Command"
12181 msgstr "Kommando"
12183 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:93
12184 msgid "Progress"
12185 msgstr "Fremskridt"
12187 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:235
12188 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:47 templates/filter.twig:2
12189 msgid "Filters"
12190 msgstr "Filtre"
12192 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:243
12193 msgid "Show only active"
12194 msgstr "Vis kun aktive"
12196 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:40
12197 #, php-format
12198 msgid "Questions since startup: %s"
12199 msgstr "Forespørgsler siden startup: %s"
12201 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:51
12202 msgid "per hour:"
12203 msgstr "pr. time:"
12205 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:54
12206 msgid "per minute:"
12207 msgstr "pr. minut:"
12209 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:61
12210 msgid "per second:"
12211 msgstr "pr. sekund:"
12213 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:98
12214 msgid "Statements"
12215 msgstr "Forespørgsler"
12217 #. l10n: # = Amount of queries
12218 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:101
12219 msgid "#"
12220 msgstr "#"
12222 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:52 templates/filter.twig:4
12223 msgid "Containing the word:"
12224 msgstr "Indeholdende ordet:"
12226 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:60
12227 msgid "Show only alert values"
12228 msgstr "Vis kun alert-værdier"
12230 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:65
12231 msgid "Filter by category…"
12232 msgstr "Filtrer efter kategori…"
12234 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:86
12235 msgid "Show unformatted values"
12236 msgstr "Vis uformatterede værdier"
12238 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:105
12239 msgid "Related links:"
12240 msgstr "Relaterede links:"
12242 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:341
12243 msgid ""
12244 "The number of connections that were aborted because the client died without "
12245 "closing the connection properly."
12246 msgstr ""
12247 "Antallet af forbindelser, som blev aborteret, fordi klienten døde uden at "
12248 "lukke forbindelsen rigtigt."
12250 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:345
12251 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
12252 msgstr "Antal mislykkede forsøg på at forbinde til MySQL server."
12254 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:348
12255 msgid ""
12256 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
12257 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
12258 "statements from the transaction."
12259 msgstr ""
12260 "Antal transaktioner der brugte det midlertidige binære log mellemlager, men "
12261 "overskred værdien for binlog_cache_size og brugte en midlertidig fil til at "
12262 "gemme statements fra transaktionen."
12264 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:353
12265 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
12266 msgstr ""
12267 "Antal transaktioner der brugte det midlertidige binære log mellemlager."
12269 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:356
12270 msgid ""
12271 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
12272 msgstr "Antal forbindelsesforsøg (lykkedes eller ej) til MySQL server."
12274 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:360
12275 msgid ""
12276 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
12277 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
12278 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
12279 "based instead of disk-based."
12280 msgstr ""
12281 "Antal midlertidige tabeller på disken oprettet automatisk af serveren under "
12282 "udførelse af statements. Hvis Created_tmp_disk_tables er stor, skal du "
12283 "overveje at forøge tmp_table_size værdien for at gøre midlertidige tabeller "
12284 "hukommelses-baserede i stedet for disk-baserede."
12286 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:367
12287 msgid "How many temporary files mysqld has created."
12288 msgstr "Hvor mange midlertidige filer mysqld har oprettet."
12290 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:370
12291 msgid ""
12292 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
12293 "while executing statements."
12294 msgstr ""
12295 "Antal i-hukommelsen midlertidige tabeller oprettet automatisk af serveren "
12296 "under udførelse af statements."
12298 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:374
12299 msgid ""
12300 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
12301 "(probably duplicate key)."
12302 msgstr ""
12303 "Antal rækker skrevet med INSERT DELAYED (forsinket indsættelse) under hvilke "
12304 "der opstod fejl (sandsynligvis dublerede nøgler)."
12306 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:378
12307 msgid ""
12308 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
12309 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
12310 msgstr ""
12311 "Antallet af INSERT DELAYED handler-tråde i brug. Hver forskellig tabel "
12312 "hvorpå en bruger INSERT DELAYED får sin egen tråd."
12314 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:383
12315 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
12316 msgstr "Antallet af INSERT DELAYED rækker skrevet."
12318 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:386
12319 msgid "The number of executed FLUSH statements."
12320 msgstr "Antallet af udførte FLUSH statements."
12322 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:389
12323 msgid "The number of internal COMMIT statements."
12324 msgstr "Antallet af interne COMMIT statements."
12326 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:392
12327 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
12328 msgstr "Antallet af gange en række blev slettet fra en tabel."
12330 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:395
12331 msgid ""
12332 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
12333 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
12334 "indicates the number of time tables have been discovered."
12335 msgstr ""
12336 "MySQL serveren kan spørge en NDB Cluster storage engine om den kender til en "
12337 "tabel med et givent navn. Dette kaldes opdagelse. Handler_discover indikerer "
12338 "antallet af gange tabeller er blevet opdaget."
12340 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:401
12341 msgid ""
12342 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
12343 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
12344 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
12345 msgstr ""
12346 "Antallet af gange første indlæg blev læst fra et indeks. Hvis denne er høj, "
12347 "antyder det at serveren laver mange fulde indeks scans; for eksempel, SELECT "
12348 "col1 FROM foo, antagende at col1 er indekseret."
12350 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:407
12351 msgid ""
12352 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
12353 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
12354 msgstr ""
12355 "Antallet af anmodninger om at læse en række baseret på en nøgle. Hvis denne "
12356 "er høj, er det en god indikation af at dine forespørgsler og tabeller er "
12357 "ordentligt indekserede."
12359 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:412
12360 msgid ""
12361 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
12362 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
12363 "if you are doing an index scan."
12364 msgstr ""
12365 "Antallet af anmodninger om at læse næste række i nøgleorden. Denne forøges "
12366 "hvis du forespørger på en indekskolonne med en range-begrænsning eller hvis "
12367 "du udfører et indeks scan."
12369 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:417
12370 msgid ""
12371 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
12372 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
12373 msgstr ""
12374 "Antallet af anmodninger om at læse foregående række i nøgleorden. Denne "
12375 "læsemetode bruges hovedsageligt til at optimere ORDER BY … DESC."
12377 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:421
12378 msgid ""
12379 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
12380 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
12381 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
12382 "you have joins that don't use keys properly."
12383 msgstr ""
12384 "Antallet af anmodninger om at læse en række baseret på en fast position. "
12385 "Denne er høj hvis du laver mange forespørgsler der kræver sortering af "
12386 "resultatet. Du har sandsynligvis mange forespørgsler der forlanger at MySQL "
12387 "scanner hele tabeller eller du har joins der ikke bruger nøgler ordentligt."
12389 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:428
12390 msgid ""
12391 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
12392 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
12393 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
12394 "advantage of the indexes you have."
12395 msgstr ""
12396 "Antallet af anmodninger om læsning af næste række i datafilen. Denne er høj "
12397 "hvis du laver mange tabelscanninger. Generelt antyder dette at dine tabeller "
12398 "enten ikke er ordentligt indekserede eller at dine forespørgsler ikke er "
12399 "skrevet til at drage fordel af de indeks du har."
12401 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:435
12402 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
12403 msgstr "Antallet af interne ROLLBACK statements."
12405 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:438
12406 msgid "The number of requests to update a row in a table."
12407 msgstr "Antallet af anmodninger om at opdatere en række i en tabel."
12409 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:441
12410 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
12411 msgstr "Antallet af anmodninger om at indsætte en række i en tabel."
12413 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:444
12414 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
12415 msgstr "Antallet af sider der indeholder data (beskidte eller rene)."
12417 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:447
12418 msgid "The number of pages currently dirty."
12419 msgstr "Antallet af såkaldt beskidte sider."
12421 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:450
12422 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
12423 msgstr "Antallet af buffer pool sider der er anmodet om at skulle flushes."
12425 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:454
12426 msgid "The number of free pages."
12427 msgstr "Antallet af frie sider."
12429 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:457
12430 msgid ""
12431 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
12432 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
12433 "reason."
12434 msgstr ""
12435 "Antallet af eksklusivt låste (latched) sider i InnoDB buffer pool. Dette er "
12436 "sider, der i øjeblikket læses eller skrives eller som ikke kan flushes eller "
12437 "fjernes af andre årsager."
12439 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:462
12440 msgid ""
12441 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
12442 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
12443 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
12444 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
12445 msgstr ""
12446 "Antallet af travle sider fordi de er blevet allokeret til administrativ "
12447 "overhead så som rækkelåse eller det adaptive hash indeks. Denne værdi kan "
12448 "også beregnes som  Innodb_buffer_pool_pages_total - "
12449 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
12451 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:469
12452 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
12453 msgstr "Total størrelse på buffer pool, i sider."
12455 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:472
12456 msgid ""
12457 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
12458 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
12459 msgstr ""
12460 "Antallet af \"tilfældige\" read-aheads InnoDB initierede. Dette sker når en "
12461 "forespørgsel skal scanne en større del af en tabel men i tilfældig "
12462 "rækkefølge."
12464 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:477
12465 msgid ""
12466 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
12467 "InnoDB does a sequential full table scan."
12468 msgstr ""
12469 "Antallet af sekventielle read-aheads InnoDB initierede. Dette sker når "
12470 "InnoDB laver en sekventiel fuld tabelscanning."
12472 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:481
12473 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
12474 msgstr "Antallet af logiske read anmodninger InnoDB har lavet."
12476 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:484
12477 msgid ""
12478 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
12479 "and had to do a single-page read."
12480 msgstr ""
12481 "Antallet af logiske reads som InnoDB ikke kunne tilfredsstille fra buffer "
12482 "pool og måtte lave en enkelt-side read."
12484 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:488
12485 msgid ""
12486 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
12487 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
12488 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
12489 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
12490 "properly, this value should be small."
12491 msgstr ""
12492 "Normalt sker skrivninger til InnoDB buffer poolen i baggrunden. Men, hvis "
12493 "der er brug for at læse eller oprette en side og der ikke er nogen rene "
12494 "sider tilgængelige, er det nødvendigt at vente på at der bliver flushet "
12495 "sider først. Denne tæller tæller hvor mange gange det er sket. Hvis buffer "
12496 "pool størrelsen er sat ordentligt, skulle denne værdi være lille."
12498 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:496
12499 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
12500 msgstr "Antallet af skrivninger til InnoDB buffer poolen."
12502 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:499
12503 msgid "The number of fsync() operations so far."
12504 msgstr "Antallet af fsync() operationer indtil nu."
12506 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:502
12507 msgid "The current number of pending fsync() operations."
12508 msgstr "Nuværende antal ventende fsync() operationer."
12510 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:505
12511 msgid "The current number of pending reads."
12512 msgstr "Nuværende antal af ventende reads."
12514 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:508
12515 msgid "The current number of pending writes."
12516 msgstr "Nuværende antal af ventende writes."
12518 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:511
12519 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
12520 msgstr "Mængden af data læst indtil nu, i bytes."
12522 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:514
12523 msgid "The total number of data reads."
12524 msgstr "Det totale antal af data reads."
12526 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:517
12527 msgid "The total number of data writes."
12528 msgstr "Det totale antal af data writes."
12530 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:520
12531 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
12532 msgstr "Mængden af data skrevet indtil nu, i bytes."
12534 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:523
12535 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
12536 msgstr ""
12537 "Antallet af doublewrite skrivninger der er udført og antallet af sider der "
12538 "er blevet skrevet til dette formål."
12540 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:527
12541 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
12542 msgstr ""
12543 "Antallet af doublewrite skrivninger der er udført og antallet af sider der "
12544 "er blevet skrevet til dette formål."
12546 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:530
12547 msgid ""
12548 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
12549 "wait for it to be flushed before continuing."
12550 msgstr ""
12551 "Antallet af waits vi har haft fordi log buffer var for lille og vi skulle "
12552 "vente på at den blev flushed før vi kunne fortsætte."
12554 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:534
12555 msgid "The number of log write requests."
12556 msgstr "Antallet af log write anmodninger."
12558 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:537
12559 msgid "The number of physical writes to the log file."
12560 msgstr "Antallet af fysiske skrivninger til log filen."
12562 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:540
12563 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
12564 msgstr "Antallet af fsyncs skrivninger lavet til logfilen."
12566 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:543
12567 msgid "The number of pending log file fsyncs."
12568 msgstr "Antallet af ventende log fil fsyncs."
12570 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:546
12571 msgid "Pending log file writes."
12572 msgstr "Ventende log fil skrivninger."
12574 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:549
12575 msgid "The number of bytes written to the log file."
12576 msgstr "Antallet af bytes skrevet til log filen."
12578 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:552
12579 msgid "The number of pages created."
12580 msgstr "Antallet af sider oprettet."
12582 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:555
12583 msgid ""
12584 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
12585 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
12586 msgstr ""
12587 "Den indkompilerede InnoDB sidestørrelse (standard 16KB). Mange værdier "
12588 "tælles i sider; sidestørrelsen gør at man let kan omregne dem til bytes."
12590 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:560
12591 msgid "The number of pages read."
12592 msgstr "Antallet af sider læst."
12594 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:563
12595 msgid "The number of pages written."
12596 msgstr "Antallet af sider skrevet."
12598 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:566
12599 msgid "The number of row locks currently being waited for."
12600 msgstr "Antallet af rækkelåse der ventes på i øjeblikket."
12602 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:569
12603 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
12604 msgstr "Gennemsnitstiden for at få en rækkelås, i millisekunder."
12606 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:572
12607 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
12608 msgstr "Total tid brugt på at hente rækkelåse, i millisekunder."
12610 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:575
12611 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
12612 msgstr "Maksimale tid for at hente en rækkelås, i millisekunder."
12614 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:578
12615 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
12616 msgstr "Antallet af gange der skulle ventes på en rækkelås."
12618 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:581
12619 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
12620 msgstr "Antallet af rækker slettet fra InnoDB tabeller."
12622 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:584
12623 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
12624 msgstr "Antallet af rækker indsat i InnoDB tabeller."
12626 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:587
12627 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
12628 msgstr "Antallet af rækker læst fra InnoDB tables."
12630 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:590
12631 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
12632 msgstr "Antallet af rækker opdateret i InnoDB tabeller."
12634 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:593
12635 msgid ""
12636 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
12637 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
12638 msgstr ""
12639 "Antallet af nøgleblokeringer i nøglemellemlageret der har ændret sig men "
12640 "endnu ikke er blevet flushet til disk. Det hed tidligere "
12641 "Not_flushed_key_blocks."
12643 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:598
12644 msgid ""
12645 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
12646 "determine how much of the key cache is in use."
12647 msgstr ""
12648 "Antallet af ubrugte blokke i nøglemellemlageret. Du kan bruge denne værdi "
12649 "til at fastslå hvor meget af nøglemellemlagere der er i brug."
12651 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:602
12652 msgid ""
12653 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
12654 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
12655 "one time."
12656 msgstr ""
12657 "Antallet af brugte blokke i nøglemellemlageret. Denne værdi er et højvande-"
12658 "mærke der indikerer det maksimale antal blokke der på noget tidspunkt har "
12659 "været i brug på en gang."
12661 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:607
12662 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
12663 msgstr "Procentdel af anvende nøgle-cache (beregnet værdi)"
12665 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:610
12666 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
12667 msgstr "Antallet af anmodninger om at læse en nøgleblok fra mellemlageret."
12669 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:613
12670 msgid ""
12671 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
12672 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
12673 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
12674 msgstr ""
12675 "Antallet af fysiske læsninger af en nøgleblok fra disk. Hvis Key_reads er "
12676 "stor, er din key_buffer_size værdi sandsynligvis for lille. Mellemlager miss "
12677 "raten kan beregnes som  Key_reads/Key_read_requests."
12679 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:619
12680 msgid ""
12681 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
12682 "requests (calculated value)"
12683 msgstr ""
12684 "Missede nøgle-mellemlagringer beregnet som raten af fysiske læsninger "
12685 "sammenlignet med læse-forespørgsler (beregnet værdi)"
12687 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:623
12688 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
12689 msgstr "Antallet af anmodninger om at skrive en nøgleblok til mellemlageret."
12691 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:626
12692 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
12693 msgstr "Antallet af fysiske skrivninger af en nøgleblok til disk."
12695 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:629
12696 msgid ""
12697 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
12698 msgstr ""
12699 "Procentdel af fysiske skrivninger sammenlignet med skrive-forespørgsler "
12700 "(beregnet værdi)"
12702 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:633
12703 msgid ""
12704 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
12705 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
12706 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
12707 msgstr ""
12708 "Totale omkostninger for den seneste kompilerede forespørgsel som beregnet af "
12709 "forespørgsels-optimeringsrutinen. Brugbart til at sammenligne omkostninger "
12710 "på forskellige forespørgselsplaner for den samme forespørgsel. En "
12711 "standardværdi på 0 betyder at der ikke er kompileret nogen forespørgsler "
12712 "endnu."
12714 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:639
12715 msgid ""
12716 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
12717 "the server started."
12718 msgstr ""
12719 "Det maksimale antal forbindelser, som har været i brug samtidigt, siden "
12720 "serveren startede."
12722 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:643
12723 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
12724 msgstr ""
12725 "Antallet af rækker der venter på at blive skrevet i INSERT DELAYED køer."
12727 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:646
12728 msgid ""
12729 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
12730 "table cache value is probably too small."
12731 msgstr ""
12732 "Antallet af tabeller der er blevet åbnet. Hvis åbnede tabeller er stor, er "
12733 "dit tabelmellemlager sandsynligvis for lille."
12735 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:650
12736 msgid "The number of files that are open."
12737 msgstr "Antallet af filer der er åbne."
12739 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:653
12740 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
12741 msgstr "Antallet af streams der er åbne (bruges hovedsageligt til logning)."
12743 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:656
12744 msgid "The number of tables that are open."
12745 msgstr "Antallet af tabeller der er åbne."
12747 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:659
12748 msgid ""
12749 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
12750 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
12751 "statement."
12752 msgstr ""
12753 "Antallet af frie hukommelsesblokke i forespørgselsmellemlageret. Høje tal "
12754 "kan indikere fragmenteringsproblemer, som kan løses ved en FLUSH QUERY CACHE "
12755 "kommando."
12757 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:664
12758 msgid "The amount of free memory for query cache."
12759 msgstr "Mængden af fri hukommelse til forespørgselsmellemlageret."
12761 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:667
12762 msgid "The number of cache hits."
12763 msgstr "Antallet af mellemlager hits."
12765 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:670
12766 msgid "The number of queries added to the cache."
12767 msgstr "Antallet af forespørgsler tilføjet til mellemlageret."
12769 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:673
12770 msgid ""
12771 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
12772 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
12773 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
12774 "decide which queries to remove from the cache."
12775 msgstr ""
12776 "Antallet af forespørgsler der er blevet fjernet fra mellemlageret for at "
12777 "rydde hukommelse til mellemlagring af nye forespørgsler. Denne information "
12778 "kan hjælpe dig med at tune forespørgselsmellemlagerets størrelse. "
12779 "Forespørgselsmellemlageret bruger en mindst nyligt brugt (LRU) strategi til "
12780 "at afgøre hvilke forespørgsler der skal fjernes fra mellemlageret."
12782 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:680
12783 msgid ""
12784 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
12785 "query_cache_type setting)."
12786 msgstr ""
12787 "Antallet af ikke-mellemlagrede forespørgsler (ikke mulige at mellemlagre "
12788 "eller ikke mellemlagret grundet query_cache_type indstillingen)."
12790 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:684
12791 msgid "The number of queries registered in the cache."
12792 msgstr "Antallet af forespørgsler registreret i mellemlageret."
12794 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:687
12795 msgid "The total number of blocks in the query cache."
12796 msgstr "Totalt antal blokke i forespørgsels-mellemlageret."
12798 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:690
12799 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
12800 msgstr "Status på fejlsikker replikation (endnu ikke implementeret)."
12802 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:693
12803 msgid ""
12804 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
12805 "should carefully check the indexes of your tables."
12806 msgstr ""
12807 "Antallet af joins der ikke bruger indeks. Hvis denne værdi ikke er 0, bør du "
12808 "nøje tjekke indeksene på dine tabeller."
12810 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:697
12811 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
12812 msgstr "Antallet af joins der brugte en range søgning på en reference tabel."
12814 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:700
12815 msgid ""
12816 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
12817 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
12818 msgstr ""
12819 "Antallet af joins uden nøgler der tjekker for nøglebrug efter hver række. "
12820 "(Hvis denne ikke er 0, bør du nøje tjekke indeks på dine tabeller.)"
12822 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:705
12823 msgid ""
12824 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
12825 "critical even if this is big.)"
12826 msgstr ""
12827 "Antallet af joins der brugte ranges på den første tabel. (Normalt ikke "
12828 "kritisk selvom tallet er stort.)"
12830 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:709
12831 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
12832 msgstr "Antallet af joins som lavede en fuld scan af den første tabel."
12834 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:712
12835 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
12836 msgstr "Antallet af midlertidige tabeller i øjeblikket åbne af SQL tråden."
12838 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:716
12839 msgid ""
12840 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
12841 "retried transactions."
12842 msgstr ""
12843 "Totalt (siden opstart) antal gange replikationsslave SQL tråden har gen-"
12844 "forsøgt transaktioner."
12846 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:720
12847 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
12848 msgstr ""
12849 "Dette er TIL hvis denne server er en slave der er forbundet til en master."
12851 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:723
12852 msgid ""
12853 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
12854 "create."
12855 msgstr ""
12856 "Antallet af tråde der har taget mere end slow_launch_time sekunder at "
12857 "oprette."
12859 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:727
12860 msgid ""
12861 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
12862 msgstr ""
12863 "Antallet af forespørgsler der har taget mere end long_query_time sekunder."
12865 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:731
12866 msgid ""
12867 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
12868 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
12869 "system variable."
12870 msgstr ""
12871 "Antallet af sammenlægningskørsler sorteringsalgoritmen skulle lave. Hvis "
12872 "denne værdi er høj, bør du overveje at forøge værdien af  sort_buffer_size "
12873 "systemvariablen."
12875 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:736
12876 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
12877 msgstr "Antallet af sorteringer lavet med ranges."
12879 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:739
12880 msgid "The number of sorted rows."
12881 msgstr "Antallet af sorterede rækker."
12883 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:742
12884 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
12885 msgstr "Antallet af sorteringer udført ved scanning af tabellen."
12887 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:745
12888 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
12889 msgstr "Antallet af gange en tabellås blev givet øjeblikkeligt."
12891 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:748
12892 msgid ""
12893 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
12894 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
12895 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
12896 "tables or use replication."
12897 msgstr ""
12898 "Antallet af gange en tabellås ikke kunne fås øjeblikkeligt og en wait var "
12899 "nødvendig. Hvis denne er høj, og du har ydelsesproblemer, bør du først "
12900 "optimere dine forespørgsler, og derefter enten opdele din tabel eller "
12901 "tabeller, eller bruge replikation."
12903 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:754
12904 msgid ""
12905 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
12906 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
12907 "raise your thread_cache_size."
12908 msgstr ""
12909 "Antallet af tråde i tråd-mellemlageret. Mellemlager-hitraten kan udregnes "
12910 "som Threads_created/Forbindelser. Hvis denne værdi er rød bør du forøge din "
12911 "thread_cache_size."
12913 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:759
12914 msgid "The number of currently open connections."
12915 msgstr "Antallet af i øjeblikket åbne forbindelser."
12917 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:762
12918 msgid ""
12919 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
12920 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
12921 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
12922 "implementation.)"
12923 msgstr ""
12924 "Antallet af tråde oprettet til at håndtere forbindelser. Hvis "
12925 "Threads_created er stor, kan du vælge at forøge thread_cache_size værdien. "
12926 "(Normalt giver dette ingen nævneværdig ydelsesforbedring hvis du har god "
12927 "tråd-implementering.)"
12929 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:769
12930 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
12931 msgstr "Frekvens for hits i trådmellemlager (beregnet værdi)"
12933 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:772
12934 msgid "The number of threads that are not sleeping."
12935 msgstr "Antallet af tråde, der ikke sover."
12937 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:32
12938 #, php-format
12939 msgid "Users of '%s' user group"
12940 msgstr "Brugere fra brugergruppen \"%s\""
12942 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:45
12943 msgid "No users were found belonging to this user group."
12944 msgstr "Der blev ikke fundet brugere tilhørende denne brugergruppe."
12946 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:75
12947 #: libraries/classes/Server/Users.php:38
12948 msgid "User groups"
12949 msgstr "Brugergrupper"
12951 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:90
12952 msgid "Server level tabs"
12953 msgstr "Faner på serverniveau"
12955 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:91
12956 msgid "Database level tabs"
12957 msgstr "Faner på databaseniveau"
12959 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:92
12960 msgid "Table level tabs"
12961 msgstr "Faner på tabelniveau"
12963 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:121
12964 msgid "View users"
12965 msgstr "Vis brugere"
12967 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:159
12968 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:225
12969 msgid "Add user group"
12970 msgstr "Tilføj brugergruppe"
12972 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:228
12973 #, php-format
12974 msgid "Edit user group: '%s'"
12975 msgstr "Redigér brugergruppen: \"%s\""
12977 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:244
12978 msgid "User group menu assignments"
12979 msgstr "Menu-tildelinger for brugergruppe"
12981 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:252
12982 msgid "Group name:"
12983 msgstr "Gruppenavn:"
12985 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:289
12986 msgid "Server-level tabs"
12987 msgstr "Faner på serverniveau"
12989 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:292
12990 msgid "Database-level tabs"
12991 msgstr "Faner på databaseniveau"
12993 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:295
12994 msgid "Table-level tabs"
12995 msgstr "Faner på tabelniveau"
12997 #: libraries/classes/Sql.php:266 libraries/classes/Util.php:1147
12998 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
12999 msgid "Profiling"
13000 msgstr "Profilering"
13002 #: libraries/classes/Sql.php:269
13003 msgid "Detailed profile"
13004 msgstr "Detaljeret profil"
13006 #: libraries/classes/Sql.php:274 libraries/classes/Sql.php:290
13007 msgid "State"
13008 msgstr "Tilstand"
13010 #: libraries/classes/Sql.php:287
13011 msgid "Summary by state"
13012 msgstr "Opsummering efter tilstand"
13014 #: libraries/classes/Sql.php:293
13015 msgid "Total Time"
13016 msgstr "Samlet tid"
13018 #: libraries/classes/Sql.php:295
13019 msgid "% Time"
13020 msgstr "% tid"
13022 #: libraries/classes/Sql.php:297
13023 msgid "Calls"
13024 msgstr "Kald"
13026 #: libraries/classes/Sql.php:299
13027 msgid "ø Time"
13028 msgstr "ø tid"
13030 #: libraries/classes/Sql.php:604 libraries/classes/Sql.php:622
13031 msgid "Bookmark this SQL query"
13032 msgstr "Lav bogmærke til denne SQL-forespørgsel"
13034 #: libraries/classes/Sql.php:608
13035 msgid "Label:"
13036 msgstr "Etikette:"
13038 #: libraries/classes/Sql.php:615 libraries/classes/SqlQueryForm.php:316
13039 msgid "Let every user access this bookmark"
13040 msgstr "Lad alle brugere bruge dette bogmærke"
13042 #: libraries/classes/Sql.php:831
13043 msgid "Bookmark not created!"
13044 msgstr "Bogmærke blev ikke oprettet!"
13046 #: libraries/classes/Sql.php:941
13047 #, php-format
13048 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
13049 msgstr "Bruger bogmærket \"%s\" som standard-forespørgsel til gennemsyn."
13051 #: libraries/classes/Sql.php:1423
13052 msgid "Showing as PHP code"
13053 msgstr "Viser som PHP-kode"
13055 #: libraries/classes/Sql.php:1813
13056 #, php-format
13057 msgid ""
13058 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
13059 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
13060 msgstr ""
13061 "Den nuværende markering indeholder ikke en unik kolonne. Redigering af "
13062 "gitter, afkrydsningsfelt, redigering og sletning er ikke tilgængelige. %s"
13064 #: libraries/classes/Sql.php:1827
13065 #, php-format
13066 msgid ""
13067 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
13068 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
13069 msgstr ""
13070 "Den nuværende markering indeholder ikke en unik kolonne. Redigering af "
13071 "gitter, redigering og sletning funktioner kan give uønskede resultater. %s"
13073 #: libraries/classes/Sql.php:1869
13074 #, php-format
13075 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
13076 msgstr "Problemer med indeksene på tabel `%s`"
13078 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:140
13079 #, php-format
13080 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
13081 msgstr "Kør SQL-forespørgsel/forespørgsler på server \"%s\""
13083 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:157
13084 #, php-format
13085 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
13086 msgstr "Kør SQL-forspørgsel(er) på database %s"
13088 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:178
13089 #, php-format
13090 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
13091 msgstr "Kør SQL-forspørgsel/forespørgsler på tabellen %s"
13093 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:248 setup/frames/index.inc.php:255
13094 #: templates/console/display.twig:7
13095 msgid "Clear"
13096 msgstr "Ryd"
13098 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:254
13099 msgid "Get auto-saved query"
13100 msgstr "Hent automatisk gemt forespørgsel"
13102 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:260
13103 msgid "Bind parameters"
13104 msgstr "Bind parametre"
13106 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:308
13107 msgid "Bookmark this SQL query:"
13108 msgstr "Lav bogmærke til denne SQL-forespørgsel:"
13110 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:322
13111 msgid "Replace existing bookmark of same name"
13112 msgstr "Erstat eksisterende bogmærke af samme navn"
13114 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:336
13115 msgid "Delimiter"
13116 msgstr "Adskiller"
13118 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:346
13119 msgid "Show this query here again"
13120 msgstr "Vis forespørgslen her igen"
13122 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:363
13123 msgid "Rollback when finished"
13124 msgstr "Rul tilbage/rollback når fuldført"
13126 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:410
13127 msgid "shared"
13128 msgstr "delt"
13130 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:423
13131 msgid "View only"
13132 msgstr "Kun oversigt"
13134 #: libraries/classes/StorageEngine.php:280
13135 msgid ""
13136 "There is no detailed status information available for this storage engine."
13137 msgstr ""
13138 "Der er ingen detaljerede statusinformationer tilgængelige for dette "
13139 "datalager."
13141 #: libraries/classes/StorageEngine.php:383
13142 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:48
13143 #, php-format
13144 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
13145 msgstr "%s er standard datalageret på denne MySQL-server."
13147 #: libraries/classes/StorageEngine.php:386
13148 #, php-format
13149 msgid "%s is available on this MySQL server."
13150 msgstr "%s er tilgængelig på denne MySQL-server."
13152 #: libraries/classes/StorageEngine.php:389
13153 #, php-format
13154 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
13155 msgstr "%s er slået fra på denne MySQL-server."
13157 #: libraries/classes/StorageEngine.php:394
13158 #, php-format
13159 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
13160 msgstr "Denne MySQL-server understøtter ikke %s datalager."
13162 #: libraries/classes/Table.php:338
13163 msgid "Unknown table status:"
13164 msgstr "Ukendt tabel status:"
13166 #: libraries/classes/Table.php:911
13167 #, php-format
13168 msgid "Source database `%s` was not found!"
13169 msgstr "Kildedatabasen '%s' blev ikke fundet!"
13171 #: libraries/classes/Table.php:919
13172 #, php-format
13173 msgid "Target database `%s` was not found!"
13174 msgstr "Mål-databasen '%s' blev ikke fundet!"
13176 #: libraries/classes/Table.php:1462
13177 msgid "Invalid database:"
13178 msgstr "Ugyldig database:"
13180 #: libraries/classes/Table.php:1479
13181 msgid "Invalid table name:"
13182 msgstr "Ugyldigt tabelnavn:"
13184 #: libraries/classes/Table.php:1514
13185 #, php-format
13186 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
13187 msgstr "Fejl ved omdøbning af tabel %1$s til %2$s!"
13189 #: libraries/classes/Table.php:1533
13190 #, php-format
13191 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
13192 msgstr "Tabellen %1$s er nu omdøbt til %2$s."
13194 #: libraries/classes/Table.php:1767
13195 msgid "Could not save table UI preferences!"
13196 msgstr "Kunne ikke gemme indstillinger af brugergrænseflade for tabel!"
13198 #: libraries/classes/Table.php:1797
13199 #, php-format
13200 msgid ""
13201 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
13202 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
13203 msgstr ""
13204 "Kunne ikke rydde op i indstillinger for tabel-UI (se $cfg['Servers'][$i]"
13205 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
13207 #: libraries/classes/Table.php:1950
13208 #, php-format
13209 msgid ""
13210 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
13211 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
13212 "changed."
13213 msgstr ""
13214 "Kan ikke gemme UI egenskaben \"%s\". Ændringerne vil ikke blive bevaret, "
13215 "efter at du opfrisker denne side. Undersøg, om tabelstrukturen er blevet "
13216 "ændret."
13218 #: libraries/classes/Table.php:2086
13219 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
13220 msgstr "Navnet på primærnøglen skal være \"PRIMARY\"!"
13222 #: libraries/classes/Table.php:2097
13223 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
13224 msgstr "Kan ikke omdøbe indeks til PRIMARY!"
13226 #: libraries/classes/Table.php:2119
13227 msgid "No index parts defined!"
13228 msgstr "Ingen dele af indeks er defineret!"
13230 #: libraries/classes/Table.php:2427
13231 #, php-format
13232 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
13233 msgstr "Fejl ved dannelse af fremmednøgle på %1$s (tjek datatyper)"
13235 #: libraries/classes/Template.php:127
13236 #, php-format
13237 msgid "Error while working with template cache: %s"
13238 msgstr "Fejl under arbejdet med skabeloncachen: %s"
13240 #: libraries/classes/Theme.php:186
13241 #, php-format
13242 msgid "No valid image path for theme %s found!"
13243 msgstr "Ingen gyldig billedsti for tema %s fundet!"
13245 #: libraries/classes/ThemeManager.php:94
13246 #, php-format
13247 msgid "Default theme %s not found!"
13248 msgstr "Standardtema %s ikke fundet!"
13250 #: libraries/classes/ThemeManager.php:174
13251 #, php-format
13252 msgid "Theme %s not found!"
13253 msgstr "Tema %s ikke fundet!"
13255 #: libraries/classes/ThemeManager.php:258
13256 #, php-format
13257 msgid "Theme path not found for theme %s!"
13258 msgstr "Sti til tema ikke fundet for tema %s!"
13260 #: libraries/classes/ThemeManager.php:348
13261 msgid "Theme:"
13262 msgstr "Tema:"
13264 #: libraries/classes/Tracking.php:159 templates/server/plugins/section.twig:11
13265 msgid "Version"
13266 msgstr "Version"
13268 #: libraries/classes/Tracking.php:160
13269 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:13
13270 msgid "Created"
13271 msgstr "Oprettet"
13273 #: libraries/classes/Tracking.php:161
13274 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:14
13275 msgid "Updated"
13276 msgstr "Opdateret"
13278 #: libraries/classes/Tracking.php:170 libraries/classes/Tracking.php:234
13279 msgid "Delete version"
13280 msgstr "Slet version"
13282 #: libraries/classes/Tracking.php:171 libraries/classes/Tracking.php:334
13283 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:76
13284 msgid "Tracking report"
13285 msgstr "Sporingsrapport"
13287 #: libraries/classes/Tracking.php:172 libraries/classes/Tracking.php:650
13288 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:87
13289 msgid "Structure snapshot"
13290 msgstr "Øjebliksbillede af struktur"
13292 #: libraries/classes/Tracking.php:338
13293 msgid "Tracking statements"
13294 msgstr "Sporingskommandoer"
13296 #: libraries/classes/Tracking.php:350
13297 msgid "Delete tracking data row from report"
13298 msgstr "Slet sporingsdatarække fra rapport"
13300 #: libraries/classes/Tracking.php:361
13301 msgid "No data"
13302 msgstr "Ingen data"
13304 #: libraries/classes/Tracking.php:448 libraries/classes/Tracking.php:496
13305 #, php-format
13306 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
13307 msgstr "Vis %1$s med datoer fra %2$s til %3$s for brugeren %4$s %5$s"
13309 #: libraries/classes/Tracking.php:513
13310 msgid "SQL dump (file download)"
13311 msgstr "SQL-udtræk (hentning af fil)"
13313 #: libraries/classes/Tracking.php:515
13314 msgid "SQL dump"
13315 msgstr "SQL-dump"
13317 #: libraries/classes/Tracking.php:518
13318 msgid "This option will replace your table and contained data."
13319 msgstr "Denne indstilling vil erstatte din tabel og dens indeholdte data."
13321 #: libraries/classes/Tracking.php:520
13322 msgid "SQL execution"
13323 msgstr "SQL-kørsel"
13325 #: libraries/classes/Tracking.php:524
13326 #, php-format
13327 msgid "Export as %s"
13328 msgstr "Eksportér som %s"
13330 #: libraries/classes/Tracking.php:550
13331 msgid "Data manipulation statement"
13332 msgstr "Data manipuleringsudtryk"
13334 #: libraries/classes/Tracking.php:574
13335 msgid "Data definition statement"
13336 msgstr "Datadefinitionsudstryk"
13338 #: libraries/classes/Tracking.php:668
13339 #, php-format
13340 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
13341 msgstr "Version %s snapshot (SQL kode)"
13343 #: libraries/classes/Tracking.php:735
13344 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
13345 msgstr "Sporing af data definition slettet"
13347 #: libraries/classes/Tracking.php:745
13348 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
13349 msgstr "Manipulerede sporingsdata slettet"
13351 #: libraries/classes/Tracking.php:799
13352 msgid ""
13353 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
13354 "ensure that you have the privileges to do so."
13355 msgstr ""
13356 "Du kan udføre eksporten ved at oprette og bruge en midlertidig database. "
13357 "Sørg venligst for at du har privilegier til at gøre det."
13359 #: libraries/classes/Tracking.php:803
13360 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
13361 msgstr "Udkommenter disse to linjer, hvis du ikke har brug for dem."
13363 #: libraries/classes/Tracking.php:813
13364 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
13365 msgstr "SQL-sætninger eksporteres. Kopier venligst dump eller udfør den."
13367 #: libraries/classes/Tracking.php:861
13368 #, php-format
13369 msgid "Tracking report for table `%s`"
13370 msgstr "Sporings rapport for tabel `%s`"
13372 #: libraries/classes/Tracking.php:891
13373 #, php-format
13374 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
13375 msgstr "Sporing af %1$s blev aktiveret i version %2$s."
13377 #: libraries/classes/Tracking.php:894
13378 #, php-format
13379 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
13380 msgstr "Sporing af %1$s blev deaktiveret i version %2$s."
13382 #: libraries/classes/Tracking.php:986
13383 #, php-format
13384 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
13385 msgstr "Version %1$s af %2$s blev slettet."
13387 #: libraries/classes/Tracking.php:1017
13388 #, php-format
13389 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
13390 msgstr "Version %1$s blev oprettet, sporing af %2$s er aktiv."
13392 #: libraries/classes/Tracking.php:1114 libraries/classes/Tracking.php:1258
13393 #: templates/table/tracking/selectable_tables.twig:9
13394 msgid "active"
13395 msgstr "aktiv"
13397 #: libraries/classes/Tracking.php:1117 libraries/classes/Tracking.php:1253
13398 #: templates/table/tracking/selectable_tables.twig:11
13399 msgid "not active"
13400 msgstr "ikke aktiv"
13402 #: libraries/classes/Types.php:203
13403 msgid ""
13404 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
13405 msgstr ""
13406 "Et heltal på 1 byte, signeret interval er -128 til 127, usigneret interval "
13407 "er 0 til 255"
13409 #: libraries/classes/Types.php:208
13410 msgid ""
13411 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
13412 "65,535"
13413 msgstr ""
13414 "Et heltal på 2 byte, signeret interval er -32.768 til 32.767, usigneret "
13415 "interval er 0 til 65.535"
13417 #: libraries/classes/Types.php:213
13418 msgid ""
13419 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
13420 "0 to 16,777,215"
13421 msgstr ""
13422 "Et heltal på 3 byte, signeret interval er -8.388.608 til 8.388.607, "
13423 "usigneret interval er 0 til 16.777.215"
13425 #: libraries/classes/Types.php:218
13426 msgid ""
13427 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
13428 "range is 0 to 4,294,967,295"
13429 msgstr ""
13430 "Et heltal på 4 byte, signeret interval er -2.147.483.648 til 2.147.483.647, "
13431 "usigneret interval er 0 til 4.294.967.295"
13433 #: libraries/classes/Types.php:224
13434 msgid ""
13435 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
13436 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
13437 msgstr ""
13438 "Et heltal på 8 byte, signeret interval er -9.223.372.036.854.755.808 til "
13439 "9.223.372.036.854.755.807, usigneret interval er 0 til "
13440 "18.446.744.073.709.55.615"
13442 #: libraries/classes/Types.php:230
13443 msgid ""
13444 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
13445 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
13446 msgstr ""
13447 "Et fast decimaltal (M, D) - det maksimale antal af tal (M) er 65 (standard "
13448 "10), det maksimale antal decimaler (D) er 30 (standard 0)"
13450 #: libraries/classes/Types.php:236
13451 msgid ""
13452 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
13453 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
13454 msgstr ""
13455 "Et lille, flydende decimaltal. Tilladte værdier er -3.402823466E+38 til "
13456 "-1.175494351E-38, 0, samt 1.175494351E-38 til 3.402823466E+38"
13458 #: libraries/classes/Types.php:242
13459 msgid ""
13460 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
13461 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
13462 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
13463 msgstr ""
13464 "Et dobbeltpræcisions, flydende decimaltal. Tilladte værdier er "
13465 "-1.7976931348623157E+308 til -2.2250738585072014E-308, 0, samt "
13466 "2.2250738585072014E-308 til 1.7976931348623157E+308"
13468 #: libraries/classes/Types.php:248
13469 msgid ""
13470 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
13471 "FLOAT)"
13472 msgstr ""
13473 "Synonym for DOUBLE (undtagelse: i REAL_AS_FLOAT SQL-tilstanden er det et "
13474 "synonym for FLOAT)"
13476 #: libraries/classes/Types.php:253
13477 msgid ""
13478 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
13479 "64)"
13480 msgstr ""
13481 "Et bit-felttype (M), der lagrer M bits per værdi (standard er 1, maksimum er "
13482 "64)"
13484 #: libraries/classes/Types.php:258
13485 msgid ""
13486 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
13487 "values are considered true"
13488 msgstr ""
13489 "Et synonym for TINYINT(1), en værdi på nul anses som falsk, værdier som ikke "
13490 "er nul anses som sande"
13492 #: libraries/classes/Types.php:262
13493 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13494 msgstr "Et alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13496 #: libraries/classes/Types.php:265
13497 #, php-format
13498 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
13499 msgstr "En dato, understøttet interval er %1$s til %2$s"
13501 #: libraries/classes/Types.php:270
13502 #, php-format
13503 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
13504 msgstr "En kombination af dato og tid, understøttet interval er %1$s til %2$s"
13506 #: libraries/classes/Types.php:275
13507 msgid ""
13508 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
13509 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13510 msgstr ""
13511 "Et tidsstempel, intervallet er 1970-01-01 00:00:01 UTC til 2038-01-09 "
13512 "03:14:07 UTC, lagret som antallet af sekunder siden epoken (1970-01-01 "
13513 "00:00:00 UTC)"
13515 #: libraries/classes/Types.php:281
13516 #, php-format
13517 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
13518 msgstr "Et tidspunkt, interval er %1$s til %2$s"
13520 #: libraries/classes/Types.php:285
13521 msgid ""
13522 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
13523 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
13524 msgstr ""
13525 "Et år med formater på fire cifre (4, standard) eller to cifre (2), hvor "
13526 "tilladte værdier er 70 (1970) til 69 (2069) eller 1901 til 2155 og 0000"
13528 #: libraries/classes/Types.php:291
13529 msgid ""
13530 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
13531 "spaces to the specified length when stored"
13532 msgstr ""
13533 "En streng med fast længde (0-255, standard er 1), der altid har mellemrum "
13534 "til højre i den angivet længde når den lagres"
13536 #: libraries/classes/Types.php:297
13537 #, php-format
13538 msgid ""
13539 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
13540 "the maximum row size"
13541 msgstr ""
13542 "En streng med variabel længde (%s). Den effektive, maksimale længde er "
13543 "subjektet for din maksimale rækkestørrelse"
13545 #: libraries/classes/Types.php:303
13546 msgid ""
13547 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13548 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13549 msgstr ""
13550 "En TEXT-kolonne med en maksimal længde på 255 (2^8 - 1) tegn, lagret med et "
13551 "præfiks på én byte, der indikerer længden af værdien i bytes"
13553 #: libraries/classes/Types.php:309
13554 msgid ""
13555 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13556 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13557 msgstr ""
13558 "En TEXT-kolonne med en maksimal længde på 65.535 (2^16 - 1) tegn, lagret med "
13559 "et præfiks på to bytes, der indikerer længden af værdien i bytes"
13561 #: libraries/classes/Types.php:315
13562 msgid ""
13563 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13564 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13565 msgstr ""
13566 "En TEXT-kolonne med en maksimal længde på 16.777.215 (2^24 - 1) tegn, lagret "
13567 "med et præfiks på tre bytes, der indikerer længden af værdien i bytes"
13569 #: libraries/classes/Types.php:321
13570 msgid ""
13571 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13572 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13573 "value in bytes"
13574 msgstr ""
13575 "En TEXT-kolonne med en maksimal længde på 4.294.967.295 (2^32 - 1) tegn, "
13576 "lagret med et præfiks på fire bytes, der indikerer længden af værdien i bytes"
13578 #: libraries/classes/Types.php:327
13579 msgid ""
13580 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13581 "binary character strings"
13582 msgstr ""
13583 "Ligner CHAR-typen, men lagrer binære byte-strenge i stedet for ikkebinære "
13584 "tegnstrenge"
13586 #: libraries/classes/Types.php:332
13587 msgid ""
13588 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13589 "binary character strings"
13590 msgstr ""
13591 "Ligner typen VARCHAR, men lagrer binære byte-strenge frem for ikkebinære "
13592 "tegn-strenge"
13594 #: libraries/classes/Types.php:337
13595 msgid ""
13596 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13597 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13598 msgstr ""
13599 "En BLOB-kolonne med en maksimal længde på 255 (2^8 - 1) byte, lagret med et "
13600 "præfiks på én byte som indikerer længden af værdien"
13602 #: libraries/classes/Types.php:342
13603 msgid ""
13604 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13605 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13606 msgstr ""
13607 "En BLOB-kolonne med en maksimal længde på 16.777.215 (2^24 - 1) byte, lagret "
13608 "med et præfiks på tre byte som indikerer længden af værdien"
13610 #: libraries/classes/Types.php:348
13611 msgid ""
13612 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13613 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13614 msgstr ""
13615 "En BLOB-kolonne med en maksimal længde på 65.535 (2^16 - 1) byte, lagret med "
13616 "et præfiks på to byte som indikerer længden af værdien"
13618 #: libraries/classes/Types.php:353
13619 msgid ""
13620 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13621 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13622 msgstr ""
13623 "En BLOB-kolonne med en maksimal længde på 4.294.967.295 (2^32 - 1) byte, "
13624 "lagret med et præfiks på fire byte som indikerer længden af værdien"
13626 #: libraries/classes/Types.php:359
13627 msgid ""
13628 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13629 "'' error value"
13630 msgstr ""
13631 "En optælling, udvalgt fra listen med op til 65.535 værdier eller den særlige "
13632 "''-fejlværdi"
13634 #: libraries/classes/Types.php:363
13635 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13636 msgstr "En enkelt værdi udvalgt fra et sæt på op til 64 medlemmer"
13638 #: libraries/classes/Types.php:365
13639 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13640 msgstr "En type som kan lagre en hvilken som helst type geometri"
13642 #: libraries/classes/Types.php:367
13643 msgid "A point in 2-dimensional space"
13644 msgstr "Et punkt i et 2-dimensionelt rum"
13646 #: libraries/classes/Types.php:369
13647 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13648 msgstr "En kurve med lineær interpolering mellem punkterne"
13650 #: libraries/classes/Types.php:371
13651 msgid "A polygon"
13652 msgstr "En polygon"
13654 #: libraries/classes/Types.php:373
13655 msgid "A collection of points"
13656 msgstr "En samling af punkter"
13658 #: libraries/classes/Types.php:376
13659 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13660 msgstr "En samling af kurver med lineære interpoleringer mellem punkterne"
13662 #: libraries/classes/Types.php:379
13663 msgid "A collection of polygons"
13664 msgstr "En samling af polygoner"
13666 #: libraries/classes/Types.php:381
13667 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13668 msgstr "En samling af geometriske objekter af enhver type"
13670 #: libraries/classes/Types.php:384
13671 msgid ""
13672 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13673 "Notation) documents"
13674 msgstr ""
13675 "Lagrer og muliggør effektiv tilgang til data i JSON (JavaScript Object "
13676 "Notation) dokumenter"
13678 #: libraries/classes/Types.php:718
13679 msgctxt "numeric types"
13680 msgid "Numeric"
13681 msgstr "Numerisk"
13683 #: libraries/classes/Types.php:736
13684 msgctxt "date and time types"
13685 msgid "Date and time"
13686 msgstr "Dato og tid"
13688 #: libraries/classes/Types.php:766
13689 msgctxt "spatial types"
13690 msgid "Spatial"
13691 msgstr "Spatial"
13693 #: libraries/classes/UserPassword.php:62
13694 msgid "The profile has been updated."
13695 msgstr "Profilen er blevet opdateret."
13697 #: libraries/classes/UserPassword.php:74
13698 msgid "Password is too long!"
13699 msgstr "Adgangskoden er for lang!"
13701 #: libraries/classes/UserPreferences.php:157
13702 msgid "Could not save configuration"
13703 msgstr "Kunne ikke gemme konfiguration"
13705 #: libraries/classes/Util.php:175
13706 #, php-format
13707 msgid "Max: %s%s"
13708 msgstr "Maksimum størrelse: %s%s"
13710 #: libraries/classes/Util.php:549
13711 msgid "Static analysis:"
13712 msgstr "Statisk analyse:"
13714 #: libraries/classes/Util.php:552
13715 #, php-format
13716 msgid "%d errors were found during analysis."
13717 msgstr "Der blev fundet %d fejl under analysen."
13719 #: libraries/classes/Util.php:1054
13720 msgid "Skip Explain SQL"
13721 msgstr "Spring over Forklar SQL"
13723 #: libraries/classes/Util.php:1062
13724 #, php-format
13725 msgid "Analyze Explain at %s"
13726 msgstr "Forklaring af analyse ved %s"
13728 #: libraries/classes/Util.php:1093
13729 msgid "Without PHP code"
13730 msgstr "Uden PHP-kode"
13732 #: libraries/classes/Util.php:1100
13733 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:176
13734 msgid "Submit query"
13735 msgstr "Send forespørgsel"
13737 #: libraries/classes/Util.php:1166
13738 msgctxt "Inline edit query"
13739 msgid "Edit inline"
13740 msgstr "Redigér indlejret"
13742 #. l10n: Short week day name for Sunday
13743 #: libraries/classes/Util.php:1506
13744 msgctxt "Short week day name"
13745 msgid "Sun"
13746 msgstr "søn"
13748 #: libraries/classes/Util.php:1543
13749 msgctxt "AM/PM indication in time"
13750 msgid "PM"
13751 msgstr "PM"
13753 #: libraries/classes/Util.php:1545
13754 msgctxt "AM/PM indication in time"
13755 msgid "AM"
13756 msgstr "AM"
13758 #: libraries/classes/Util.php:1847
13759 #, php-format
13760 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13761 msgstr "%s dage, %s timer, %s minutter og %s sekunder"
13763 #: libraries/classes/Util.php:1882
13764 msgid "Missing parameter:"
13765 msgstr "Manglende parameter:"
13767 #: libraries/classes/Util.php:2440
13768 #, php-format
13769 msgid "Jump to database “%s”."
13770 msgstr "Hop til database \"%s\"."
13772 #: libraries/classes/Util.php:2465
13773 #, php-format
13774 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
13775 msgstr "Funktionaliteten af %s er påvirket af en kendt fejl, se %s"
13777 #: libraries/classes/Util.php:3259 prefs_manage.php:238
13778 msgid "Browse your computer:"
13779 msgstr "Gennemse din computer:"
13781 #: libraries/classes/Util.php:3284
13782 #, php-format
13783 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
13784 msgstr "Vælg fra <b>%s</b> - webserverens upload-mappe:"
13786 #: libraries/classes/Util.php:3324
13787 msgid "There are no files to upload!"
13788 msgstr "Der er ikke nogen filer at uploade!"
13790 # By "Empty", if this is an action, it should translate to "Tøm" but if it's a
13791 # state it should translate to "Tom".
13792 #: libraries/classes/Util.php:3349 libraries/classes/Util.php:3350
13793 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
13794 msgid "Empty"
13795 msgstr "Tøm"
13797 #: libraries/classes/Util.php:3355 libraries/classes/Util.php:3356
13798 msgid "Execute"
13799 msgstr "Udfør"
13801 #: libraries/classes/Util.php:3861
13802 msgid "SSL is not being used"
13803 msgstr "SSL benyttes ikke"
13805 #: libraries/classes/Util.php:3866
13806 msgid "SSL is used with disabled verification"
13807 msgstr "SSL benyttes med deaktiveret verificering"
13809 #: libraries/classes/Util.php:3868
13810 msgid "SSL is used without certification authority"
13811 msgstr "SSL benyttes uden certificeringsautoritet"
13813 #: libraries/classes/Util.php:3871
13814 msgid "SSL is used"
13815 msgstr "SSL benyttes"
13817 #: libraries/classes/Util.php:3992
13818 msgid "Users"
13819 msgstr "Brugere"
13821 #: libraries/classes/Util.php:4687
13822 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:61
13823 msgid "Sort"
13824 msgstr "Sortér"
13826 #: libraries/classes/ZipExtension.php:56
13827 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13828 msgstr "Ingen filer fundet i ZIP arkivet!"
13830 #: libraries/classes/ZipExtension.php:84 libraries/classes/ZipExtension.php:91
13831 msgid "Error in ZIP archive:"
13832 msgstr "Fejl i ZIP arkiv:"
13834 #: libraries/common.inc.php:200
13835 msgid ""
13836 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
13837 "access phpMyAdmin."
13838 msgstr ""
13840 #: libraries/common.inc.php:344
13841 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
13842 msgstr "Ugyldig autorisationsmetode sat i konfiguration:"
13844 #: libraries/common.inc.php:397
13845 #, php-format
13846 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
13847 msgstr "Du burde opdatere til %s %s eller senere."
13849 #: libraries/common.inc.php:450
13850 msgid "Error: Token mismatch"
13851 msgstr "Fejl: Token uoverensstemmelse"
13853 #: libraries/config.values.php:56 libraries/config.values.php:76
13854 #: libraries/config.values.php:88
13855 msgid "Icons"
13856 msgstr "Ikoner"
13858 #: libraries/config.values.php:57 libraries/config.values.php:77
13859 #: libraries/config.values.php:89
13860 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:111
13861 msgid "Text"
13862 msgstr "Tekst"
13864 #: libraries/config.values.php:58 libraries/config.values.php:66
13865 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:90
13866 msgid "Both"
13867 msgstr "Begge"
13869 #: libraries/config.values.php:63
13870 msgid "Nowhere"
13871 msgstr "Ingen steder"
13873 #: libraries/config.values.php:64
13874 msgid "Left"
13875 msgstr "Venstre"
13877 #: libraries/config.values.php:65
13878 msgid "Right"
13879 msgstr "Højre"
13881 #: libraries/config.values.php:93
13882 msgid "Click"
13883 msgstr "Klik"
13885 #: libraries/config.values.php:94
13886 msgid "Double click"
13887 msgstr "Dobbelt-klik"
13889 #: libraries/config.values.php:98
13890 msgid "key"
13891 msgstr "nøgle"
13893 #: libraries/config.values.php:99
13894 msgid "display column"
13895 msgstr "vis kolonne"
13897 #: libraries/config.values.php:103
13898 msgid "Welcome"
13899 msgstr "Velkommen til %s"
13901 #: libraries/config.values.php:123
13902 msgid "Open"
13903 msgstr "Åben"
13905 #: libraries/config.values.php:124
13906 msgid "Closed"
13907 msgstr "Lukket"
13909 #: libraries/config.values.php:128
13910 msgid "Ask before sending error reports"
13911 msgstr "Spørg før der sendes fejlrapporter"
13913 #: libraries/config.values.php:129
13914 msgid "Always send error reports"
13915 msgstr "Send altid fejlrapporter"
13917 #: libraries/config.values.php:130
13918 msgid "Never send error reports"
13919 msgstr "Send aldrig fejlrapporter"
13921 #: libraries/config.values.php:133
13922 msgid "Server default"
13923 msgstr "Serverens standardforvalg"
13925 #: libraries/config.values.php:134
13926 msgid "Enable"
13927 msgstr "Slå til"
13929 #: libraries/config.values.php:135
13930 msgid "Disable"
13931 msgstr "Slå fra"
13933 #: libraries/config.values.php:169
13934 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13935 msgstr "Hurtig - vis kun de mest nødvendige konfigurationsindstillinger"
13937 #: libraries/config.values.php:170
13938 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13939 msgstr "Brugerdefineret - vis alle indstillinger til konfigurering"
13941 #: libraries/config.values.php:172
13942 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13943 msgstr ""
13944 "Brugerdefineret - som ovenfor, men uden indstillinger for hurtig/"
13945 "brugerdefineret"
13947 #: libraries/config.values.php:201
13948 msgid "complete inserts"
13949 msgstr "komplette indsættelser"
13951 #: libraries/config.values.php:202
13952 msgid "extended inserts"
13953 msgstr "udvidede indsættelser"
13955 #: libraries/config.values.php:203
13956 msgid "both of the above"
13957 msgstr "begge de ovenfor anførte"
13959 #: libraries/config.values.php:204
13960 msgid "neither of the above"
13961 msgstr "ingen af de ovenfor anførte"
13963 #: libraries/db_common.inc.php:151 tbl_operations.php:224
13964 msgid "No collation provided."
13965 msgstr ""
13967 #: libraries/mult_submits.inc.php:337
13968 msgid "Success!"
13969 msgstr "Gennemført!"
13971 #: libraries/user_preferences.inc.php:31
13972 msgid "Manage your settings"
13973 msgstr "Administrer dine indstillinger"
13975 #: libraries/user_preferences.inc.php:38
13976 msgid "Two-factor authentication"
13977 msgstr "To-faktor autentificering"
13979 #: libraries/user_preferences.inc.php:63 prefs_manage.php:298
13980 msgid "Configuration has been saved."
13981 msgstr "Konfigurationen er gemt."
13983 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
13984 #, php-format
13985 msgid ""
13986 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
13987 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
13988 msgstr ""
13989 "Dine præferencer vil kun blive gemt for den aktuelle session. At gemme dem "
13990 "permanent kræver %sphpMyAdmin configuration storage%s."
13992 #: navigation.php:24
13993 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
13994 msgstr "Kritisk fejl: Navigationen kan kun tilgås via AJAX"
13996 #: prefs_forms.php:30 setup/frames/form.inc.php:21
13997 msgid "Incorrect form specified!"
13998 msgstr "Ukorrekt formular angivet!"
14000 #: prefs_forms.php:82
14001 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
14002 msgstr "Kan ikke gemme indstillinger, den sendte formular indeholder fejl!"
14004 #: prefs_manage.php:52
14005 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
14006 msgstr "phpMyAdmin konfigurationsuddrag"
14008 #: prefs_manage.php:53
14009 msgid "Paste it to your config.inc.php"
14010 msgstr "Indsæt det i din config.inc.php fil"
14012 #: prefs_manage.php:93
14013 msgid "Could not import configuration"
14014 msgstr "Kunne ikke indlæse konfiguration"
14016 #: prefs_manage.php:121
14017 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
14018 msgstr "Konfigurationen indejolder ukorrekte data for visse felter."
14020 #: prefs_manage.php:140
14021 msgid "Do you want to import remaining settings?"
14022 msgstr "Vil du importere de resterende indstillinger ?"
14024 #: prefs_manage.php:221 prefs_manage.php:250
14025 msgid "Saved on: @DATE@"
14026 msgstr "Gemt den @DATE@"
14028 #: prefs_manage.php:236
14029 msgid "Import from file"
14030 msgstr "Importér fra fil"
14032 #: prefs_manage.php:244
14033 msgid "Import from browser's storage"
14034 msgstr "Import fra browserens lager"
14036 #: prefs_manage.php:247
14037 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
14038 msgstr "Indstillinger vil blive importeret fra din browsers lokale lager."
14040 #: prefs_manage.php:253
14041 msgid "You have no saved settings!"
14042 msgstr "Du har ingen gemte indstillinger!"
14044 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:343
14045 msgid "This feature is not supported by your web browser"
14046 msgstr "Denne funktion er ikke understøttet af din browser"
14048 #: prefs_manage.php:264
14049 msgid "Merge with current configuration"
14050 msgstr "Flet med aktuel konfiguration"
14052 #: prefs_manage.php:281
14053 #, php-format
14054 msgid ""
14055 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
14056 "script%s."
14057 msgstr ""
14058 "Du kan sætte flere indstillinger ved at modificere config.inc.php fx ved at "
14059 "bruge %sopsætningsskriptet%s."
14061 #: prefs_manage.php:309
14062 #, fuzzy
14063 #| msgid "Save as file"
14064 msgid "Save as JSON file"
14065 msgstr "Send (download)"
14067 #: prefs_manage.php:314
14068 msgid "Save as PHP file"
14069 msgstr "Gem som PHP-fil"
14071 #: prefs_manage.php:319
14072 msgid "Save to browser's storage"
14073 msgstr "Gem i browserens lager"
14075 #: prefs_manage.php:326
14076 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
14077 msgstr "Indstillinger vil blive gemt i din browsers lokale lager."
14079 #: prefs_manage.php:334
14080 msgid "Existing settings will be overwritten!"
14081 msgstr "Eksisterende indstillinger vil blive overskrevet!"
14083 #: prefs_manage.php:362
14084 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
14085 msgstr ""
14086 "Du kan nulstille alle dine indstillinger og gendanne dem med standardværdier."
14088 #: prefs_twofactor.php:29
14089 msgid "Two-factor authentication has been removed."
14090 msgstr "To-faktor autentificering er blevet fjernet."
14092 #: prefs_twofactor.php:39
14093 msgid "Two-factor authentication has been configured."
14094 msgstr "To-faktor autentificering er blevet konfigureret."
14096 #: server_export.php:25
14097 msgid "View dump (schema) of databases"
14098 msgstr "Vis dump (skema) for databaser"
14100 #: server_privileges.php:74
14101 #, fuzzy
14102 #| msgid "Allows deleting data."
14103 msgid "Allows deleting historical rows."
14104 msgstr "Tillader sletning af data."
14106 #: server_privileges.php:145 server_replication.php:38
14107 #: server_user_groups.php:31 templates/server/databases/create.twig:46
14108 msgid "No Privileges"
14109 msgstr "Ingen privilegier"
14111 #: server_privileges.php:152
14112 msgid "You do not have privileges to manipulate with the users!"
14113 msgstr "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at redigere brugere!"
14115 #: server_privileges.php:166
14116 msgid ""
14117 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
14118 "password, 'Change password' tab should be used."
14119 msgstr ""
14120 "Brugernavn og værtsnavn blev ikke ændret. Hvis du kun vil ændre "
14121 "adgangskoden, bør 'Skift adgangskode' fanen anvendes."
14123 #: server_status.php:35
14124 msgid "Not enough privilege to view server status."
14125 msgstr "Ikke tilstrækkelige privilegier til at se server status."
14127 #: server_status_advisor.php:33
14128 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
14129 msgstr "Ikke tilstrækkelige privilegier til at se rådgiveren."
14131 #: server_status_processes.php:33
14132 #, php-format
14133 msgid "Thread %s was successfully killed."
14134 msgstr "Tråd %s blev stoppet."
14136 #: server_status_processes.php:39
14137 #, php-format
14138 msgid ""
14139 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
14140 msgstr ""
14141 "phpMyAdmin kunne ikke dræbe tråden %s. Den er sandsynligvis allerede lukket."
14143 #: server_status_queries.php:43
14144 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
14145 msgstr "Ikke tilstrækkelige privilegier til at query statestikker."
14147 #: server_status_variables.php:52
14148 msgid "Not enough privilege to view status variables."
14149 msgstr "Ikke tilstrækkelige privilegier til at se status variabler."
14151 #: setup/frames/config.inc.php:17 setup/frames/index.inc.php:190
14152 msgid "Configuration file"
14153 msgstr "Konfigurationsfil"
14155 #: setup/frames/config.inc.php:34 setup/frames/index.inc.php:253
14156 msgid "Download"
14157 msgstr "Udtræk"
14159 #: setup/frames/index.inc.php:49
14160 msgid ""
14161 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
14162 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
14163 msgstr ""
14164 "Du bruger ikke en sikker forbindelse; alle data (inklusive potentielt følsom "
14165 "information, som adgangskode) sendes ukrypteret!"
14167 #: setup/frames/index.inc.php:54
14168 msgid ""
14169 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
14170 "to use a secure connection."
14171 msgstr ""
14172 "Hvis din server også er konfigureret til at acceptere HTTPS forespørgsler så "
14173 "følg dette link for at bruge en sikker forbindelse."
14175 #: setup/frames/index.inc.php:58
14176 msgid "Insecure connection"
14177 msgstr "Usikker forbindelse"
14179 #: setup/frames/index.inc.php:84
14180 msgid "Configuration saved."
14181 msgstr "Konfigurationen er gemt."
14183 #: setup/frames/index.inc.php:87
14184 msgid ""
14185 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
14186 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
14187 msgstr ""
14188 "Konfiguration gemt i filen config/config.inc.php i phpMyAdmin topniveau  "
14189 "mappen. Kopier den til topniveau mappen og slet mappen config for at bruge "
14190 "den."
14192 #: setup/frames/index.inc.php:97
14193 msgid "Configuration not saved!"
14194 msgstr "Konfigurationen er ikke gemt!"
14196 #: setup/frames/index.inc.php:100
14197 msgid ""
14198 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
14199 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
14200 "Otherwise you will be only able to download or display it."
14201 msgstr ""
14202 "Opret en webserver skrivbar mappe [em]config[/em] i phpMyAdmin topniveau "
14203 "mappen som beskrevet i [doc@setup_script]documentation[/doc]. Ellers vil du "
14204 "kun blive i stand til at downloade eller vise den."
14206 #: setup/frames/index.inc.php:112 setup/frames/menu.inc.php:20
14207 msgid "Overview"
14208 msgstr "Oversigt"
14210 #: setup/frames/index.inc.php:119
14211 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
14212 msgstr "Vis skjulte beskeder (#MSG_COUNT)"
14214 #: setup/frames/index.inc.php:171
14215 msgid "There are no configured servers"
14216 msgstr "Der er ingen konfigurerede servere"
14218 #: setup/frames/index.inc.php:180
14219 msgid "New server"
14220 msgstr "Ny server"
14222 #: setup/frames/index.inc.php:209
14223 msgid "Default language"
14224 msgstr "Standardsprog"
14226 #: setup/frames/index.inc.php:219
14227 msgid "let the user choose"
14228 msgstr "lad brugeren vælge"
14230 #: setup/frames/index.inc.php:230
14231 msgid "- none -"
14232 msgstr "- ingen -"
14234 #: setup/frames/index.inc.php:234
14235 msgid "Default server"
14236 msgstr "Standardserver"
14238 #: setup/frames/index.inc.php:246
14239 msgid "End of line"
14240 msgstr "Linjeafslutning"
14242 #: setup/frames/index.inc.php:252
14243 msgid "Display"
14244 msgstr "Vis"
14246 #: setup/frames/index.inc.php:265
14247 msgid "phpMyAdmin homepage"
14248 msgstr "phpMyAdmin hjemmeside"
14250 #: setup/frames/index.inc.php:267
14251 msgid "Donate"
14252 msgstr "Doner"
14254 #: setup/frames/index.inc.php:269
14255 msgid "Check for latest version"
14256 msgstr "Tjek for den seneste version"
14258 #: setup/frames/servers.inc.php:27
14259 msgid "Edit server"
14260 msgstr "Rediger server"
14262 #: setup/frames/servers.inc.php:37
14263 msgid "Add a new server"
14264 msgstr "Tilføj ny server"
14266 #: setup/index.php:18
14267 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
14268 msgstr "Konfiguration eksisterer allerede, opsætningen er deaktiveret!"
14270 #: setup/index.php:28
14271 msgid "Wrong GET file attribute value"
14272 msgstr "Forkert GET filattributværdi"
14274 #: setup/lib/FormProcessing.php:63
14275 msgid "Warning"
14276 msgstr "Advarsel"
14278 #: setup/lib/FormProcessing.php:64
14279 msgid "Submitted form contains errors"
14280 msgstr "Den sendte formular indeholder fejl"
14282 #: setup/lib/FormProcessing.php:66
14283 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
14284 msgstr "Prøv at give de fejlramte felter deres standardværdier"
14286 #: setup/lib/FormProcessing.php:71
14287 msgid "Ignore errors"
14288 msgstr "Ignorer fejl"
14290 #: setup/lib/FormProcessing.php:75
14291 msgid "Show form"
14292 msgstr "Vis formular"
14294 #: setup/lib/Index.php:124
14295 msgid ""
14296 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
14297 "not respond."
14298 msgstr ""
14299 "Læsning af version fejlede. Måske er du offline eller upgradeserveren svarer "
14300 "ikke."
14302 #: setup/lib/Index.php:146
14303 msgid "Got invalid version string from server"
14304 msgstr "Fik en ugyldig versionsstreng fra server"
14306 #: setup/lib/Index.php:159
14307 msgid "Unparsable version string"
14308 msgstr "Versionsstrengen kan ikke parses"
14310 #: setup/lib/Index.php:179
14311 #, php-format
14312 msgid ""
14313 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
14314 "version is %s, released on %s."
14315 msgstr ""
14316 "Du bruger Git version, kør [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]Sidste stabile version "
14317 "er %s, released %s."
14319 #: setup/lib/Index.php:186
14320 msgid "No newer stable version is available"
14321 msgstr "Ingen nyere stabil version er tilgængelig"
14323 #: setup/validate.php:26
14324 msgid "Wrong data"
14325 msgstr "Forkerte data"
14327 #: setup/validate.php:32
14328 #, php-format
14329 msgid "Wrong data or no validation for %s"
14330 msgstr "Forkerte data eller ingen validering af %s"
14332 #: tbl_create.php:36 tbl_get_field.php:31
14333 #, php-format
14334 msgid "'%s' database does not exist."
14335 msgstr "'%s' database eksisterer ikke."
14337 #: tbl_create.php:46
14338 #, php-format
14339 msgid "Table %s already exists!"
14340 msgstr "Tabellen %s eksisterer allerede!"
14342 #: tbl_export.php:45
14343 msgid "View dump (schema) of table"
14344 msgstr "Vis dump (skema) over tabel"
14346 #: tbl_get_field.php:38
14347 msgid "Invalid table name"
14348 msgstr "Ugyldigt tabelnavn"
14350 #: tbl_replace.php:258
14351 #, php-format
14352 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
14353 msgstr "Række: %1$s, kolonne: %2$s, fejl: %3$s"
14355 #: tbl_row_action.php:73
14356 msgid "No row selected."
14357 msgstr "Der er ikke valgt en række."
14359 #: tbl_tracking.php:34
14360 #, php-format
14361 msgid "Tracking of %s is activated."
14362 msgstr "Sporing af %s er aktiveret."
14364 #: tbl_tracking.php:103
14365 msgid "Tracking versions deleted successfully."
14366 msgstr "Sletningen af sporingsversionerne blev gennemført."
14368 #: tbl_tracking.php:108
14369 msgid "No versions selected."
14370 msgstr "Der er ikke valgt versioner."
14372 #: tbl_tracking.php:139
14373 msgid "SQL statements executed."
14374 msgstr "SQL-sætninger udført."
14376 #: themes.php:22 themes.php:27
14377 msgid "Theme"
14378 msgstr "Tema"
14380 #: themes.php:30
14381 msgid "Get more themes!"
14382 msgstr "Hent flere temaer!"
14384 #: transformation_overview.php:24
14385 msgid "Available MIME types"
14386 msgstr "Tilgængelige MIME-typer"
14388 #: transformation_overview.php:39
14389 msgid "Available browser display transformations"
14390 msgstr "Tilgængelige transformationer for browservisning"
14392 #: transformation_overview.php:40
14393 msgid "Available input transformations"
14394 msgstr "Tilgængelige input-transformationer"
14396 #: transformation_overview.php:43
14397 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:78
14398 msgid "Browser display transformation"
14399 msgstr "Transformation af browservisning"
14401 #: transformation_overview.php:44
14402 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:89
14403 msgid "Input transformation"
14404 msgstr "Input-transformation"
14406 #: transformation_overview.php:55
14407 msgctxt "for MIME transformation"
14408 msgid "Description"
14409 msgstr "Beskrivelse"
14411 #: templates/privileges/resource_limits.twig:2
14412 msgid "Resource limits"
14413 msgstr "Ressourcebegrænsninger"
14415 #: templates/privileges/resource_limits.twig:5
14416 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
14417 msgstr ""
14418 "Bemærk: Indstilling af disse værdier til 0 (nul) fjerner begrænsningen."
14420 #: templates/server/plugins/section.twig:9
14421 msgid "Plugin"
14422 msgstr "Udvidelsesmodul"
14424 #: templates/server/plugins/section.twig:12
14425 msgid "Author"
14426 msgstr "Forfatter"
14428 #: templates/server/plugins/section.twig:23
14429 msgid "disabled"
14430 msgstr "slået fra"
14432 #: templates/error/report_form.twig:6
14433 msgid ""
14434 "This report automatically includes data about the error and information "
14435 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
14436 "team for debugging the error."
14437 msgstr ""
14438 "Denne rapport inkluderer automatisk data om fejlen og oplysninger om "
14439 "relevante konfigurationsindstillinger. Det bliver sendt til phpMyAdmin-"
14440 "teamet til fejlfinding."
14442 #: templates/error/report_form.twig:12
14443 msgid ""
14444 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
14445 "debugging:"
14446 msgstr ""
14447 "Kan du fortælle os de trin, der fører til denne fejl? Det hjælper meget ved "
14448 "fejlfinding:"
14450 #: templates/error/report_form.twig:19
14451 msgid "You may examine the data in the error report:"
14452 msgstr "Du kan gennemse indholdet i fejlrapporten:"
14454 #: templates/display/export/template_loading.twig:2
14455 msgid "Export templates:"
14456 msgstr "Eksportskabeloner:"
14458 #: templates/display/export/template_loading.twig:6
14459 msgid "New template:"
14460 msgstr "Ny skabelon:"
14462 #: templates/display/export/template_loading.twig:8
14463 msgid "Template name"
14464 msgstr "Skabelonnavn"
14466 #: templates/display/export/template_loading.twig:10
14467 #: templates/server/databases/create.twig:30
14468 msgid "Create"
14469 msgstr "Opret"
14471 #: templates/display/export/template_loading.twig:16
14472 msgid "Existing templates:"
14473 msgstr "Eksisterende skabeloner:"
14475 #: templates/display/export/template_loading.twig:17
14476 msgid "Template:"
14477 msgstr "Skabelon:"
14479 #: templates/display/export/template_loading.twig:21
14480 msgid "Update"
14481 msgstr "Opdater"
14483 #: templates/table/search/selection_form.twig:12
14484 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
14485 msgstr ""
14486 "Kør en \"forespørgsel ved eksempel\" (jokertegn: \"%\") for to forskellige "
14487 "kolonner"
14489 #: templates/table/search/selection_form.twig:42
14490 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
14491 msgstr "Kør en forespørgsel på felter (jokertegn: \"%\")"
14493 #: templates/privileges/column_privileges.twig:21
14494 #: templates/privileges/column_privileges.twig:22
14495 msgctxt "None privileges"
14496 msgid "None"
14497 msgstr "Ingen"
14499 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
14500 #, php-format
14501 msgid "Continue insertion with %s rows"
14502 msgstr "Fortsæt indsættelse med %s rækker"
14504 #: templates/database/designer/new_relation_panel.twig:22
14505 #: templates/database/designer/side_menu.twig:85
14506 #: templates/database/designer/side_menu.twig:88
14507 msgid "Create relationship"
14508 msgstr "Opret relation"
14510 #: templates/privileges/add_privileges_database.twig:1
14511 msgid "Add privileges on the following database(s):"
14512 msgstr "Tilføj privilegier på følgende database(r):"
14514 #: templates/privileges/add_privileges_database.twig:14
14515 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
14516 msgstr ""
14517 "Jokertegn % og _ skal escapes med en \\ for brug af dem som almindelige tegn."
14519 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:222
14520 msgid "in use"
14521 msgstr "i brug"
14523 #: templates/privileges/add_privileges_table.twig:3
14524 msgid "Add privileges on the following table:"
14525 msgstr "Tilføj privileges på følgende tabel:"
14527 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14528 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14529 msgid "Collapse"
14530 msgstr "Fold sammen"
14532 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14533 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14534 msgid "Expand"
14535 msgstr "Fold ud"
14537 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14538 #: templates/console/display.twig:175
14539 msgid "Requery"
14540 msgstr "Genforespørg"
14542 #: templates/prefs_twofactor_confirm.twig:2
14543 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
14544 msgstr "Bekræft deaktivering af to-faktor autentificering"
14546 #: templates/prefs_twofactor_confirm.twig:5
14547 msgid ""
14548 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
14549 "password only."
14550 msgstr ""
14552 #: templates/prefs_twofactor_confirm.twig:9 templates/prefs_twofactor.twig:37
14553 msgid "Disable two-factor authentication"
14554 msgstr "Deaktiver to-faktor autentificering"
14556 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:76
14557 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:131
14558 msgid "Add to central columns"
14559 msgstr "Tilføj kolonner"
14561 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:83
14562 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:127
14563 msgid "Remove from central columns"
14564 msgstr "Fjern kolonner"
14566 #: templates/table/tracking/create_version.twig:11
14567 #, php-format
14568 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14569 msgstr "Opret version %1$s af %2$s"
14571 #: templates/table/tracking/create_version.twig:16
14572 #, php-format
14573 msgid "Create version %1$s"
14574 msgstr "Opret version %1$s"
14576 #: templates/table/tracking/create_version.twig:20
14577 msgid "Track these data definition statements:"
14578 msgstr "Spor disse datadefinitionskommandoer:"
14580 #: templates/table/tracking/create_version.twig:59
14581 msgid "Track these data manipulation statements:"
14582 msgstr "Spor disse datamanipulations-forespørgsler:"
14584 #: templates/table/tracking/create_version.twig:76
14585 msgid "Create version"
14586 msgstr "Opret version"
14588 #: templates/display/results/additional_fields.twig:6
14589 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:10
14590 #: templates/display/export/options_rows.twig:10
14591 msgid "Number of rows:"
14592 msgstr "Antal rækker:"
14594 #: templates/display/export/options_output_format.twig:3
14595 msgid "File name template:"
14596 msgstr "Skabelon for filnavn:"
14598 #: templates/display/export/options_output_format.twig:11
14599 msgid "use this for future exports"
14600 msgstr "brug dette til fremtidige eksports"
14602 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:7
14603 msgid "Browse/Edit the points"
14604 msgstr "Bladr gennem/rediger punkterne"
14606 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:15
14607 msgid "How to use"
14608 msgstr "Hvordan man bruger"
14610 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:23
14611 msgid "Reset zoom"
14612 msgstr "Nulstil zoom"
14614 #: templates/display/import/import.twig:40
14615 msgid "Importing into the current server"
14616 msgstr "Importerer til den aktuelle server"
14618 #: templates/display/import/import.twig:42
14619 #, php-format
14620 msgid "Importing into the database \"%s\""
14621 msgstr "Importerer ind i databasen \"%s\""
14623 #: templates/display/import/import.twig:44
14624 #, php-format
14625 msgid "Importing into the table \"%s\""
14626 msgstr "Importerer ind i tabellen \"%s\""
14628 #: templates/display/import/import.twig:50
14629 msgid "File to import:"
14630 msgstr "Fil til import:"
14632 #: templates/display/import/import.twig:56
14633 #, php-format
14634 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
14635 msgstr "Filen kan være komprimeret (%s) eller ukomprimeret."
14637 #: templates/display/import/import.twig:58
14638 #, fuzzy
14639 #| msgid ""
14640 #| "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
14641 #| "Example: <b>.sql.zip</b>"
14642 msgid ""
14643 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
14644 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
14645 msgstr ""
14646 "En komprimeret fil skal slutte med <b>.[format].[compression]</b>. Eksempel: "
14647 "<b>.sql.zip</b>"
14649 #: templates/display/import/import.twig:69
14650 #: templates/display/import/import.twig:84
14651 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
14652 msgstr "Du kan også trække og slippe en fil på hvilken som helst side."
14654 #: templates/display/import/import.twig:86
14655 msgid "File uploads are not allowed on this server."
14656 msgstr "Fil-uploads er ikke tilladte på denne server."
14658 #: templates/display/import/import.twig:97
14659 #: templates/display/export/options_output_charset.twig:3
14660 msgid "Character set of the file:"
14661 msgstr "Tegnsæt for filen:"
14663 #: templates/display/import/import.twig:124
14664 msgid "Partial import:"
14665 msgstr "Delvis import:"
14667 #: templates/display/import/import.twig:129
14668 #, php-format
14669 msgid ""
14670 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
14671 msgstr ""
14672 "Foregående import timede ud, efter genindsendelse vil fortsætte fra position "
14673 "%d."
14675 #: templates/display/import/import.twig:137
14676 #, fuzzy
14677 #| msgid ""
14678 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
14679 #| "close to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import "
14680 #| "large files, however it can break transactions.)</i>"
14681 msgid ""
14682 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
14683 "to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import large "
14684 "files, however it can break transactions.)</em>"
14685 msgstr ""
14686 "Tillad afbrydelse af import hvis skriptet registrerer, at det er tæt på PHPs "
14687 "grænse for tidsudløb.<i>( Dette kan være en god metode til at importere "
14688 "større filer, men kan ødelægge transaktioner.)</i>"
14690 #: templates/display/import/import.twig:144
14691 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
14692 msgstr "Overspring dette antal forespørgsler (til SQL) begyndende med:"
14694 #: templates/display/import/import.twig:161
14695 msgid "Other options:"
14696 msgstr "Andre indstillinger:"
14698 #: templates/display/import/import.twig:174
14699 #: templates/display/export/options_format.twig:2
14700 msgid "Format-specific options:"
14701 msgstr "Formatspecifikke indstillinger:"
14703 #: templates/display/import/import.twig:176
14704 #: templates/display/export/options_format.twig:4
14705 msgid ""
14706 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
14707 "options for other formats."
14708 msgstr ""
14709 "Rul ned for at udfylde indstillingerne for det valgte format og ignorer "
14710 "indstillingerne for andre formater."
14712 #: templates/display/import/import.twig:185
14713 #: templates/display/export/options_format.twig:12
14714 msgid "Encoding Conversion:"
14715 msgstr "Konvertering af indkodning:"
14717 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.twig:29
14718 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
14719 msgid "Expression"
14720 msgstr "Udtryk"
14722 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:1
14723 msgid "Untracked tables"
14724 msgstr "Ikke-sporede tabeller"
14726 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:29
14727 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:42
14728 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:18
14729 msgid "Track table"
14730 msgstr "Sporingstabel"
14732 #: templates/database/designer/table_list.twig:4
14733 msgid "Hide/Show all"
14734 msgstr "Skjul/Vis alle"
14736 #: templates/database/designer/table_list.twig:14
14737 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
14738 msgstr "Skjul/Vis tabeller uden relation"
14740 #: templates/database/designer/table_list.twig:25
14741 msgid "Number of tables:"
14742 msgstr "Antal tabeller:"
14744 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
14745 msgid "Add to Favorites"
14746 msgstr "Tilføj til Favoritter"
14748 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
14749 msgid "Use this value"
14750 msgstr "Brug denne værdi"
14752 #: templates/columns_definitions/column_length.twig:9
14753 msgid "Edit ENUM/SET values"
14754 msgstr "Rediger ENUM/SET værdier"
14756 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:16
14757 msgid "Query window"
14758 msgstr "Forespørgselsvindue"
14760 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:33
14761 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:121
14762 #, fuzzy
14763 #| msgid "Select table:"
14764 msgid "select table"
14765 msgstr "Vælg tabel:"
14767 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:40
14768 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:129
14769 #, fuzzy
14770 #| msgid "Select column:"
14771 msgid "select column"
14772 msgstr "Vælg kolonne:"
14774 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:46
14775 #, fuzzy
14776 #| msgid "Tables"
14777 msgid "Table alias"
14778 msgstr "Tabeller"
14780 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:47
14781 #, fuzzy
14782 #| msgid "Column names"
14783 msgid "Column alias"
14784 msgstr "Kolonnenavne"
14786 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:50
14787 #, fuzzy
14788 #| msgid "Use this column to label each point"
14789 msgid "Use this column in criteria"
14790 msgstr "Brug denne kolonne til at navngive hvert punkt"
14792 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:53
14793 #, fuzzy
14794 #| msgid "Criteria:"
14795 msgid "criteria"
14796 msgstr "Kriterie:"
14798 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
14799 #, fuzzy
14800 #| msgid "Add %s"
14801 msgid "Add as"
14802 msgstr "Tilføj %s"
14804 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:112
14805 #, fuzzy
14806 #| msgid "Alter column(s)"
14807 msgid "Another column"
14808 msgstr "Ændre kolonne(r)"
14810 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:140
14811 msgid "Enter criteria as free text"
14812 msgstr ""
14814 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:148
14815 #, fuzzy
14816 #| msgid "Remove redundant columns"
14817 msgid "Remove this column"
14818 msgstr "Fjern redundante kolonner"
14820 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:158
14821 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:90
14822 msgid "+ Add column"
14823 msgstr "+ Tilføj kolonne"
14825 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:175
14826 #, fuzzy
14827 #| msgid "Update Query"
14828 msgid "Update query"
14829 msgstr "Opdater forespørgsel"
14831 #: templates/database/designer/side_menu.twig:13
14832 #: templates/database/designer/side_menu.twig:19
14833 msgid "Show/Hide tables list"
14834 msgstr "Vis/skjul tabelliste"
14836 #: templates/database/designer/side_menu.twig:23
14837 #: templates/database/designer/side_menu.twig:29
14838 #: templates/database/designer/side_menu.twig:30
14839 msgid "View in fullscreen"
14840 msgstr "Vis i fuldskærmsvisning"
14842 #: templates/database/designer/side_menu.twig:28
14843 msgid "Exit fullscreen"
14844 msgstr "Afslut fuldskærmsvisning"
14846 #: templates/database/designer/side_menu.twig:42
14847 #: templates/database/designer/side_menu.twig:46
14848 msgid "New page"
14849 msgstr "Nyt side"
14851 #: templates/database/designer/side_menu.twig:71
14852 #: templates/database/designer/side_menu.twig:74
14853 msgid "Delete pages"
14854 msgstr "Slet sider"
14856 #: templates/database/designer/side_menu.twig:78
14857 #: templates/database/designer/side_menu.twig:81
14858 #: templates/database/create_table.twig:7
14859 msgid "Create table"
14860 msgstr "Opret tabel"
14862 #: templates/database/designer/side_menu.twig:99
14863 #: templates/database/designer/side_menu.twig:102
14864 msgid "Reload"
14865 msgstr "Genindlæs"
14867 #: templates/database/designer/side_menu.twig:108
14868 #: templates/database/designer/side_menu.twig:111
14869 msgid "Help"
14870 msgstr "Hjælp"
14872 #: templates/database/designer/side_menu.twig:116
14873 #: templates/database/designer/side_menu.twig:119
14874 msgid "Angular links"
14875 msgstr "Angulære links"
14877 #: templates/database/designer/side_menu.twig:116
14878 #: templates/database/designer/side_menu.twig:119
14879 msgid "Direct links"
14880 msgstr "Direkte links"
14882 #: templates/database/designer/side_menu.twig:123
14883 #: templates/database/designer/side_menu.twig:125
14884 msgid "Snap to grid"
14885 msgstr "Snap til gitter"
14887 #: templates/database/designer/side_menu.twig:129
14888 #: templates/database/designer/side_menu.twig:135
14889 msgid "Small/Big All"
14890 msgstr "Små/store alle"
14892 #: templates/database/designer/side_menu.twig:139
14893 #: templates/database/designer/side_menu.twig:142
14894 msgid "Toggle small/big"
14895 msgstr "Skift mellem små/store"
14897 #: templates/database/designer/side_menu.twig:146
14898 #: templates/database/designer/side_menu.twig:149
14899 msgid "Toggle relationship lines"
14900 msgstr "Slå relationslinjer til eller fra"
14902 #: templates/database/designer/side_menu.twig:154
14903 #: templates/database/designer/side_menu.twig:157
14904 msgid "Export schema"
14905 msgstr "Eksportér skema"
14907 #: templates/database/designer/side_menu.twig:165
14908 #: templates/database/designer/side_menu.twig:168
14909 msgid "Build Query"
14910 msgstr "Opret forespørgsel"
14912 #: templates/database/designer/side_menu.twig:173
14913 #: templates/database/designer/side_menu.twig:177
14914 msgid "Move Menu"
14915 msgstr "Flyt Menu"
14917 #: templates/database/designer/side_menu.twig:181
14918 #: templates/database/designer/side_menu.twig:186
14919 msgid "Pin text"
14920 msgstr "Fastgør tekst"
14922 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
14923 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:21
14924 msgid "Authentication code:"
14925 msgstr "Autentificeringkode:"
14927 #: templates/login/twofactor/application.twig:4
14928 msgid ""
14929 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
14930 "authentication code and verify your identity."
14931 msgstr ""
14933 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.twig:1
14934 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:22
14935 msgid "Move columns"
14936 msgstr "Flyt kolonner"
14938 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.twig:2
14939 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
14940 msgstr "Flyt kolonnerne ved at trække dem op og ned."
14942 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:7
14943 #, php-format
14944 msgid "Activate tracking for %s"
14945 msgstr "Aktivér sporing af %s"
14947 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:9
14948 msgid "Activate now"
14949 msgstr "Aktivér nu"
14951 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:11
14952 #, php-format
14953 msgid "Deactivate tracking for %s"
14954 msgstr "Deaktiver sporing af %s"
14956 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:13
14957 msgid "Deactivate now"
14958 msgstr "Deaktiver nu"
14960 #: templates/server/databases/index.twig:24
14961 msgid "No databases"
14962 msgstr "Ingen databaser"
14964 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
14965 msgid "Partition by:"
14966 msgstr "Partition af:"
14968 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
14969 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
14970 msgid "Expression or column list"
14971 msgstr "Udtryk eller kolonneliste"
14973 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
14974 msgid "Partitions:"
14975 msgstr "Partitioner:"
14977 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
14978 msgid "Subpartition by:"
14979 msgstr "Delpartition af:"
14981 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
14982 msgid "Subpartitions:"
14983 msgstr "Delpartitioner:"
14985 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
14986 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
14987 msgid "Partition"
14988 msgstr "Partition"
14990 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
14991 msgid "Values"
14992 msgstr "Værdier"
14994 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
14995 msgid "Subpartition"
14996 msgstr "Delpartition"
14998 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
14999 msgid "Engine"
15000 msgstr "Motor"
15002 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
15003 msgid "Data directory"
15004 msgstr "Datamappe"
15006 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
15007 msgid "Index directory"
15008 msgstr "Indeksmappe"
15010 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
15011 msgid "Max rows"
15012 msgstr "Maks. rækker"
15014 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
15015 msgid "Min rows"
15016 msgstr "Min. rækker"
15018 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
15019 msgid "Table space"
15020 msgstr "Tabelplads"
15022 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
15023 msgid "Node group"
15024 msgstr "Nodegruppe"
15026 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:7
15027 msgid "first"
15028 msgstr "første"
15030 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:12
15031 #: templates/table/structure/add_column.twig:19
15032 #, php-format
15033 msgid "after %s"
15034 msgstr "efter %s"
15036 #: templates/login/header.twig:12
15037 msgid ""
15038 "There is mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This can "
15039 "lead to non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your server "
15040 "configuration to indicate HTTPS properly."
15041 msgstr ""
15042 "Der er uoverensstemmelse mellem HTTPS på server og klient. Dette kan medføre "
15043 "at phpMyAdmin ike virker eller en sikkerhedsrisiko. Ret venligst "
15044 "serverkonfigurationen til at vise HTTPS korrekt."
15046 #: templates/display/export/template_options.twig:1
15047 msgid "Select a template"
15048 msgstr "Vælg en skabelon"
15050 #: templates/server/variables/variable_row.twig:6
15051 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
15052 msgstr "Dette er en skrivebeskyttet variabel, som ikke kan redigeres"
15054 #: templates/console/display.twig:7
15055 msgid "History"
15056 msgstr "Historik"
15058 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
15059 msgid "Bookmarks"
15060 msgstr "Bogmærker"
15062 #: templates/console/display.twig:20
15063 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
15064 msgstr "Tast Ctrl+Enter for at udføre forespørgsel"
15066 #: templates/console/display.twig:23
15067 msgid "Press Enter to execute query"
15068 msgstr "Tast Enter for at udføre forespørgsel"
15070 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
15071 msgid "Explain"
15072 msgstr "Forklar"
15074 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
15075 msgid "Bookmark"
15076 msgstr "Bogmærke"
15078 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
15079 msgid "Query failed"
15080 msgstr "Forespørgslen mislykkedes"
15082 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
15083 msgid "Queried time"
15084 msgstr "Tid på forespørgsel"
15086 #: templates/console/display.twig:47
15087 msgid "During current session"
15088 msgstr "Under nuværende session"
15090 #: templates/console/display.twig:64
15091 msgid "ascending"
15092 msgstr "Stigende"
15094 #: templates/console/display.twig:64
15095 msgid "descending"
15096 msgstr "Faldende"
15098 #: templates/console/display.twig:64
15099 msgid "Order:"
15100 msgstr "Rækkefølge:"
15102 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
15103 #: templates/table/search/replace_preview.twig:17
15104 msgid "Count"
15105 msgstr "Antal"
15107 #: templates/console/display.twig:64
15108 msgid "Execution order"
15109 msgstr "Rækkefølge for udførelse"
15111 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
15112 msgid "Time taken"
15113 msgstr "Tidsforbrug"
15115 #: templates/console/display.twig:64
15116 msgid "Order by:"
15117 msgstr "Rækkefølge:"
15119 #: templates/console/display.twig:64
15120 msgid "Ungroup queries"
15121 msgstr "Opløs gruppering af SQL-forespørgsler"
15123 #: templates/console/display.twig:84
15124 msgid "Show trace"
15125 msgstr "Vis sporing"
15127 #: templates/console/display.twig:84
15128 msgid "Hide trace"
15129 msgstr "Skjul sporing"
15131 #: templates/console/display.twig:99
15132 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
15133 #: templates/export/alias_add.twig:18 templates/export/alias_add.twig:32
15134 #: templates/export/alias_add.twig:46
15135 msgid "Add"
15136 msgstr "Tilføj"
15138 #: templates/console/display.twig:112
15139 msgid "Add bookmark"
15140 msgstr "Tilføj bogmærke"
15142 #: templates/console/display.twig:121
15143 msgid "Label"
15144 msgstr "Etikette"
15146 #: templates/console/display.twig:124
15147 msgid "Target database"
15148 msgstr "Måldatabase"
15150 #: templates/console/display.twig:127
15151 msgid "Share this bookmark"
15152 msgstr "Del dette bogmærke"
15154 #: templates/console/display.twig:140
15155 msgid "Set default"
15156 msgstr "Angiv standardværdi"
15158 #: templates/console/display.twig:162
15159 msgid ""
15160 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
15161 "this permanent, view settings."
15162 msgstr ""
15163 "Udfør forespørgsler med Enter og indsæt ny linje med Skift + Enter. For at "
15164 "gøre dette permanent, så se indstillingerne."
15166 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:8
15167 msgid "Propose table structure"
15168 msgstr "Foreslå tabelstruktur"
15170 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:25
15171 msgid "Normalize"
15172 msgstr "Normaliser"
15174 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:31
15175 msgid "Track view"
15176 msgstr "Spor visning"
15178 #: templates/table/search/table_header.twig:9
15179 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:30
15180 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:30
15181 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:61
15182 #: templates/database/designer/options_panel.twig:105
15183 #: templates/database/designer/options_panel.twig:169
15184 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:30
15185 msgid "Operator"
15186 msgstr "Operatør"
15188 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.twig:21
15189 msgid "Delete relationship"
15190 msgstr "Slet relation"
15192 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
15193 msgid ""
15194 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
15195 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\") or a "
15196 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
15197 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15198 msgstr ""
15199 "Hvis et felt er af typen \"enum\" eller \"set\", skal værdierne angives på "
15200 "formen: 'a','b','c'…<br />Skulle du få brug for en backslash (\"\") eller et "
15201 "enkelt anførselstegn (\"'\") blandt disse værdier, så tilføj en ekstra "
15202 "backslash (fx '\\\\xyz' eller 'a\\'b')."
15204 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
15205 msgid ""
15206 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
15207 "escaping or quotes, using this format: a"
15208 msgstr ""
15209 "For standardværdier, indtast venligst kun en enkelt værdi, uden backslash "
15210 "escaping eller quotes, ud fra følgende format: a"
15212 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
15213 msgid "Virtuality"
15214 msgstr "Virtualitet"
15216 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
15217 msgid "Move column"
15218 msgstr "Fjern kolonne"
15220 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:76
15221 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:87
15222 msgid "List of available transformations and their options"
15223 msgstr "Oversigt over tilgængelige transformationer og deres tilvalg"
15225 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
15226 msgid "Browser display transformation options"
15227 msgstr "Tilvalg for transformation af browservisning"
15229 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:83
15230 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:94
15231 msgid ""
15232 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
15233 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
15234 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
15235 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15236 msgstr ""
15237 "Indtast værdier for transformationsindstillinger ud fra følgende format: "
15238 "'a', 100, b,'c'…<br />Skulle du få brug for at indsætte en backslash (\"\\"
15239 "\") eller en apostrof (\"'\") i værdierne, backslash det (for eksempel '\\"
15240 "\\xyz' eller 'a\\'b')."
15242 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
15243 msgid "Input transformation options"
15244 msgstr "Tilvalg for input-transformation"
15246 #: templates/database/designer/query_details.twig:6
15247 msgid "Active options"
15248 msgstr "Aktive indstillinger"
15250 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
15251 msgid "Select Export Relational Type"
15252 msgstr "Vælg Export Relational Type"
15254 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:22
15255 #: templates/database/designer/options_panel.twig:84
15256 msgid "Rename to"
15257 msgstr "Omdøb til"
15259 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:30
15260 #: templates/database/designer/options_panel.twig:90
15261 msgid "New name"
15262 msgstr "Nyt navn"
15264 #: templates/prefs_autoload.twig:7
15265 msgid ""
15266 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
15267 "import it for current session?"
15268 msgstr ""
15269 "Din browser har phpMyAdmin konfiguration for dette domæne. Vil du importere "
15270 "den for den aktuelle session?"
15272 #: templates/prefs_autoload.twig:13
15273 msgid "Delete settings"
15274 msgstr "Slet indstillinger"
15276 #: templates/privileges/add_privileges_routine.twig:3
15277 msgid "Add privileges on the following routine:"
15278 msgstr "Tilføj privileger på følgende rutine:"
15280 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
15281 msgid "Page to open"
15282 msgstr "Side som skal åbnes"
15284 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
15285 msgid "Page to delete"
15286 msgstr "Side som skal slettes"
15288 #: templates/table/index_form.twig:15
15289 msgid "Index name:"
15290 msgstr "Indeksnavn;:"
15292 #: templates/table/index_form.twig:16
15293 msgid ""
15294 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
15295 msgstr ""
15296 "\"PRIMARY\" <b>skal</b> være navnet på og <b>kun på</b> en primær nøgle!"
15298 #: templates/table/index_form.twig:34
15299 msgid "Index choice:"
15300 msgstr "Indeksvalg:"
15302 #: templates/table/index_form.twig:42
15303 msgid "Advanced Options"
15304 msgstr "Avancerede indstillinger"
15306 #: templates/table/index_form.twig:48
15307 msgid "Key block size:"
15308 msgstr "Blokstørrelse på nøgle:"
15310 #: templates/table/index_form.twig:65
15311 msgid "Index type:"
15312 msgstr "Indekstype:"
15314 #: templates/table/index_form.twig:77
15315 msgid "Parser:"
15316 msgstr "Fortolker:"
15318 #: templates/table/index_form.twig:93
15319 msgid "Comment:"
15320 msgstr "Kommentar:"
15322 #: templates/table/index_form.twig:118
15323 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
15324 msgid "Size"
15325 msgstr "Størrelse"
15327 #: templates/table/index_form.twig:136 templates/table/index_form.twig:173
15328 msgid "Drag to reorder"
15329 msgstr "Træk for at ændre rækkefølge"
15331 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
15332 #, php-format
15333 msgid "Referenced by %s."
15334 msgstr "Refereret ved %s."
15336 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
15337 msgid "Is a foreign key."
15338 msgstr "Vælg fremmednøgle."
15340 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:40
15341 msgid "Pick from Central Columns"
15342 msgstr "Vælg fra centerkolonner"
15344 #: templates/display/import/javascript.twig:12
15345 msgid ""
15346 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
15347 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
15348 "browsers."
15349 msgstr ""
15350 "Filen som uploades er sandsynligvis større enn den maksimalt tilladte "
15351 "størrelse, eller dette er en kendt fejl i webkit-baserede browsere (Safari, "
15352 "Google Chrome, Arora etc.)."
15354 #: templates/display/import/javascript.twig:16
15355 #, php-format
15356 msgid "%s of %s"
15357 msgstr "%s af %s"
15359 #: templates/display/import/javascript.twig:17
15360 #, php-format
15361 msgid "%s/sec."
15362 msgstr "%s/sek."
15364 #: templates/display/import/javascript.twig:18
15365 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
15366 msgstr "Omtrent %MIN min. %SEC sek. resterer."
15368 #: templates/display/import/javascript.twig:19
15369 msgid "About %SEC sec. remaining."
15370 msgstr "Omtrent %SEC sek. resterer."
15372 #: templates/display/import/javascript.twig:20
15373 msgid "The file is being processed, please be patient."
15374 msgstr "Filen behandles, vær tålmodig."
15376 #: templates/display/import/javascript.twig:36
15377 msgid "Uploading your import file…"
15378 msgstr "Overfører din importfil …"
15380 #: templates/display/import/javascript.twig:161
15381 msgid ""
15382 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
15383 "not available."
15384 msgstr ""
15385 "Vær tålmodig; filen uploades. Detaljer om uploaden er ikke tilgængelige."
15387 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:4
15388 msgid "Compression:"
15389 msgstr "Komprimering:"
15391 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:11
15392 msgid "zipped"
15393 msgstr "zippet"
15395 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:17
15396 msgid "gzipped"
15397 msgstr "gzippet"
15399 #: templates/export/alias_item.twig:8
15400 msgid "Remove"
15401 msgstr "Fjern/Slet"
15403 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
15404 msgid "Showing create queries"
15405 msgstr "Vis oprettelses SQL-forespørgsler"
15407 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:5
15408 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:8
15409 #, fuzzy, php-format
15410 #| msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
15411 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
15412 msgstr "Gem på serveren i mappen <b>%s</b>"
15414 #: templates/prefs_twofactor_configure.twig:2 templates/prefs_twofactor.twig:43
15415 #: templates/prefs_twofactor.twig:54
15416 msgid "Configure two-factor authentication"
15417 msgstr "Konfigurere to-faktor autentificering"
15419 #: templates/prefs_twofactor_configure.twig:8
15420 msgid "Enable two-factor authentication"
15421 msgstr "Aktiver to-faktor autentificering"
15423 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
15424 #, php-format
15425 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
15426 msgstr "Begrænsning på fremmednøglen %s er blevet droppet"
15428 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:38
15429 msgid "Constraint name"
15430 msgstr "Navnebegrænsning"
15432 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
15433 msgid ""
15434 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
15435 "most likely refuse to authenticate you."
15436 msgstr ""
15438 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
15439 msgid "Show/hide columns"
15440 msgstr "Vis/Skjul kolonner"
15442 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
15443 msgid "See table structure"
15444 msgstr "Se tabelstruktur"
15446 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
15447 #, fuzzy, php-format
15448 #| msgid "Select all"
15449 msgid "Select \"%s\""
15450 msgstr "Vælg alt"
15452 #: templates/database/designer/database_tables.twig:126
15453 #, php-format
15454 msgid "Add an option for column \"%s\"."
15455 msgstr "Tilføj mulighed for kolonnen \"%s\"."
15457 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:22
15458 #: templates/database/designer/options_panel.twig:99
15459 msgid "Aggregate"
15460 msgstr "Sammenstil"
15462 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:2
15463 #: templates/display/export/options_output.twig:2
15464 msgid "Output:"
15465 msgstr "Output:"
15467 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:3
15468 msgid "Display GIS Visualization"
15469 msgstr "Vis GIS visualisering"
15471 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:8
15472 msgid "Label column"
15473 msgstr "Tekst for kolonne"
15475 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:11
15476 msgid "-- None --"
15477 msgstr "-- Ingen --"
15479 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:19
15480 msgid "Spatial column"
15481 msgstr "Spatial kolonne"
15483 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:2
15484 msgid "Row statistics"
15485 msgstr "Rækkestatistik"
15487 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:8
15488 msgid "static"
15489 msgstr "statisk"
15491 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:10
15492 msgid "dynamic"
15493 msgstr "dynamisk"
15495 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:21
15496 msgid "partitioned"
15497 msgstr "partitioneret"
15499 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:50
15500 msgid "Row length"
15501 msgstr "Rækkelængde"
15503 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:62
15504 msgid "Row size"
15505 msgstr "Rækkestørrelse"
15507 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:69
15508 msgid "Next autoindex"
15509 msgstr "Næste autoindeks"
15511 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:76
15512 #: templates/database/structure/table_header.twig:53
15513 msgid "Creation"
15514 msgstr "Oprettelse"
15516 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:83
15517 #: templates/database/structure/table_header.twig:58
15518 msgid "Last update"
15519 msgstr "Sidste opdatering"
15521 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:90
15522 #: templates/database/structure/table_header.twig:63
15523 msgid "Last check"
15524 msgstr "Seneste tjek"
15526 #: templates/table/structure/add_column.twig:9
15527 #, php-format
15528 msgid "Add %s column(s)"
15529 msgstr "Tilføj %s kolonne(r)"
15531 #: templates/table/structure/add_column.twig:14
15532 msgid "at beginning of table"
15533 msgstr "i begyndelsen af tabellen"
15535 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
15536 msgid "Server variables and settings"
15537 msgstr "Servervariable og indstillinger"
15539 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
15540 #, fuzzy
15541 #| msgid "Storage Engines"
15542 msgid "Storage engines"
15543 msgstr "Datalagre"
15545 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
15546 #, fuzzy
15547 #| msgid "Character Sets and Collations"
15548 msgid "Character sets and collations"
15549 msgstr "Tegnsæt og kollationer"
15551 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
15552 msgid "Databases statistics"
15553 msgstr "Databasestatistik"
15555 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:67
15556 msgid ""
15557 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
15558 "between the web server and the MySQL server."
15559 msgstr ""
15560 "Bemærk: Aktivering af databasestatistikkerne her kan forårsage tung trafik "
15561 "mellem webserveren og MySQL-serveren."
15563 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:70
15564 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:71
15565 msgid "Enable statistics"
15566 msgstr "Slå statistikker til"
15568 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:1
15569 #: templates/database/search/selection_form.twig:15
15570 msgid "Find:"
15571 msgstr "Find:"
15573 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:3
15574 msgid "Replace with:"
15575 msgstr "Erstat med:"
15577 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:19
15578 msgid "Use regular expression"
15579 msgstr "Brug regulært udtryk"
15581 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:6
15582 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:141
15583 msgid "Edit partitioning"
15584 msgstr "Rediger partitionering"
15586 #: templates/login/twofactor.twig:5
15587 msgid "Verify"
15588 msgstr ""
15590 #: templates/display/export/option_header.twig:5
15591 msgid "Exporting databases from the current server"
15592 msgstr "Eksporterer databaser fra den aktuelle server"
15594 #: templates/display/export/option_header.twig:7
15595 #, php-format
15596 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
15597 msgstr "Eksporterer tabeller fra database \"%s\""
15599 #: templates/display/export/option_header.twig:9
15600 #, php-format
15601 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
15602 msgstr "Eksporterer rækker fra tabellen \"%s\""
15604 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:7
15605 msgid "Export databases as separate files"
15606 msgstr "Eksportér databaser som separate filer"
15608 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:9
15609 msgid "Export tables as separate files"
15610 msgstr "Eksportér tabeller som separate filer"
15612 #: templates/server/variables/session_variable_row.twig:3
15613 msgid "Session value"
15614 msgstr "Sessionsværdi"
15616 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:90
15617 #: templates/database/designer/options_panel.twig:63
15618 #: templates/database/designer/options_panel.twig:228
15619 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:59
15620 msgid "Except"
15621 msgstr "Undtagen"
15623 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:102
15624 #: templates/database/designer/options_panel.twig:75
15625 #: templates/database/designer/options_panel.twig:240
15626 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:71
15627 msgid "subquery"
15628 msgstr "underforespørgsel"
15630 #: templates/database/create_table.twig:15
15631 msgid "Number of columns"
15632 msgstr "Antal kolonner"
15634 #: templates/table/relation/common_form.twig:6
15635 msgid "Foreign key constraints"
15636 msgstr "Begrænsning på fremmednøgle"
15638 #: templates/table/relation/common_form.twig:10
15639 msgid "Actions"
15640 msgstr "Handlinger"
15642 #: templates/table/relation/common_form.twig:11
15643 msgid "Constraint properties"
15644 msgstr "Begrænsninger for egenskaber"
15646 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
15647 msgid ""
15648 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
15649 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
15650 "creating the foreign key."
15651 msgstr ""
15652 "Opret en fremmed nøgle til en ikke-indekseret kolonne vil automatisk oprette "
15653 "et indeks på den. Alternativt kan der defineres et indeks nedenfor før "
15654 "oprettelse af en fremmed nøgle."
15656 #: templates/table/relation/common_form.twig:20
15657 msgid ""
15658 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
15659 msgstr ""
15660 "Det er blot kolonner med indeks, der bliver vist. Du kan definere et indeks "
15661 "nedenfor."
15663 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
15664 msgid "Foreign key constraint"
15665 msgstr "Begrænsning på fremmednøgle"
15667 #: templates/table/relation/common_form.twig:89
15668 msgid "+ Add constraint"
15669 msgstr "+ Tilføj begrænsning"
15671 #: templates/table/relation/common_form.twig:99
15672 #: templates/table/relation/common_form.twig:104
15673 msgid "Internal relationships"
15674 msgstr "Interne relationer"
15676 #: templates/table/relation/common_form.twig:110
15677 msgid "Internal relation"
15678 msgstr "Intern relation"
15680 #: templates/table/relation/common_form.twig:112
15681 msgid ""
15682 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
15683 "relation exists."
15684 msgstr ""
15685 "En intern relation er ikke nødvendig, når en tilsvarende FOREIGN KEY "
15686 "relation findes."
15688 #: templates/table/relation/common_form.twig:172
15689 msgid "Choose column to display:"
15690 msgstr "Vælg kolonne til visning:"
15692 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
15693 msgid "Check tables having overhead"
15694 msgstr "Tjek tabeller, der har overhead"
15696 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
15697 msgid "Copy table"
15698 msgstr "Kopier tabel"
15700 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
15701 msgid "Show create"
15702 msgstr "Vis opret"
15704 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
15705 msgid "Prefix"
15706 msgstr "Præfiks"
15708 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
15709 msgid "Add prefix to table"
15710 msgstr "Tilføj præfiks til tabel"
15712 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
15713 msgid "Replace table prefix"
15714 msgstr "Erstat tabel præfiks"
15716 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
15717 msgid "Add columns to central list"
15718 msgstr "Tilføj kolnner til centerliste"
15720 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
15721 msgid "Remove columns from central list"
15722 msgstr "Fjern kolonner fra centerliste"
15724 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
15725 msgid "Make consistent with central list"
15726 msgstr "Gør konsistent med central liste"
15728 #: templates/database/designer/options_panel.twig:34
15729 #: templates/database/designer/options_panel.twig:199
15730 msgid "Relationship operator"
15731 msgstr "Relationsoperator"
15733 #: templates/privileges/add_user_fieldset.twig:2
15734 msgctxt "Create new user"
15735 msgid "New"
15736 msgstr "Ny"
15738 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
15739 msgid ""
15740 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
15741 "confirm registration on the device."
15742 msgstr ""
15744 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
15745 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
15746 #, fuzzy
15747 #| msgid "#"
15748 msgctxt "Number"
15749 msgid "#"
15750 msgstr "#"
15752 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
15753 msgid "Date"
15754 msgstr "Dato"
15756 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
15757 msgid "Username"
15758 msgstr "Brugernavn"
15760 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:3
15761 msgid "Add/Delete criteria rows"
15762 msgstr "Tilføj/Slet kriterie-række"
15764 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:5
15765 msgid "Add/Delete columns"
15766 msgstr "Tilføj/Slet kolonner"
15768 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:12
15769 msgid "Additional search criteria"
15770 msgstr "Ekstra søgekriterium"
15772 #: templates/database/search/results.twig:12
15773 #, php-format
15774 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
15775 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
15776 msgstr[0] "%1$s sammenfald i <strong>%2$s</strong>"
15777 msgstr[1] "%1$s sammenfald i <strong>%2$s</strong>"
15779 #: templates/database/search/results.twig:56
15780 #, fuzzy
15781 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
15782 #| msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
15783 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
15784 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
15785 msgstr[0] "<b>I alt:</b> <i>%s</i> sammenfald"
15786 msgstr[1] "<b>I alt</b> <i>%s</i> sammenfald"
15788 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
15789 msgid ""
15790 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15791 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15792 msgstr ""
15793 "Kan være anslået. Klik på tallet for at få korrekt antal. Se [doc@faq3-11] "
15794 "FAQ 3.11[/doc]."
15796 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:3
15797 msgid "Start row:"
15798 msgstr "Startrække:"
15800 #: templates/database/central_columns/add_column.twig:13
15801 msgid "Select a column."
15802 msgstr "Vælg en kolonne."
15804 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
15805 msgid "Tracking is active."
15806 msgstr "Sporing er aktiv."
15808 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
15809 msgid "Tracking is not active."
15810 msgstr "Sporing er ikke aktiv."
15812 #: templates/database/search/selection_form.twig:5
15813 msgid "Search in database"
15814 msgstr "Søg i databasen"
15816 #: templates/database/search/selection_form.twig:8
15817 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
15818 msgstr "Ord eller værdier til at søge efter (jokertegn: \"%\"):"
15820 #: templates/database/search/selection_form.twig:29
15821 msgid "Inside tables:"
15822 msgstr "Indeni tabel(ler):"
15824 #: templates/database/search/selection_form.twig:51
15825 msgid "Inside column:"
15826 msgstr "Indeni kolonne:"
15828 #: templates/view_create.twig:13
15829 #: templates/table/structure/display_structure.twig:138
15830 msgid "Edit view"
15831 msgstr "Rediger view"
15833 #: templates/view_create.twig:65
15834 msgid "VIEW name"
15835 msgstr "VIEW navn"
15837 #: templates/view_create.twig:79
15838 msgid "Column names"
15839 msgstr "Kolonnenavne"
15841 #: templates/theme_preview.twig:11
15842 msgid "No preview available."
15843 msgstr "Intet billede til rådighed."
15845 #: templates/theme_preview.twig:13
15846 #, fuzzy
15847 #| msgid "take it"
15848 msgid "Take it"
15849 msgstr "vælg dette"
15851 #: templates/prefs_twofactor.twig:3
15852 msgid "Two-factor authentication status"
15853 msgstr "To-faktor autentificering status"
15855 #: templates/prefs_twofactor.twig:9
15856 msgid ""
15857 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
15858 "dependencies to enable authentication backends."
15859 msgstr ""
15861 #: templates/prefs_twofactor.twig:10
15862 msgid "Following composer packages are missing:"
15863 msgstr ""
15865 #: templates/prefs_twofactor.twig:18
15866 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
15867 msgstr ""
15868 "To-faktor autentificering er tilgængelig og konfigureret for denne konto."
15870 #: templates/prefs_twofactor.twig:20
15871 msgid ""
15872 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
15873 msgstr ""
15874 "To-faktor-autentificering er til rådighed, men er ikke konfigureret for "
15875 "denne konto."
15877 #: templates/prefs_twofactor.twig:24
15878 #, fuzzy
15879 #| msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
15880 msgid ""
15881 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
15882 "storage to use it."
15883 msgstr ""
15884 "To-faktor autentificering ikke er til rådighed, aktiverer phpMyAdmin "
15885 "konfiguration storage til at bruge den."
15887 #: templates/prefs_twofactor.twig:33
15888 msgid "You have enabled two factor authentication."
15889 msgstr "Du har aktiveret to faktor-autentificering."
15891 #: templates/display/export/options_output_radio.twig:5
15892 msgid "View output as text"
15893 msgstr "Se output som tekst"
15895 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
15896 msgid ""
15897 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
15898 "confirm login on the device."
15899 msgstr ""
15901 #: templates/server/databases/create.twig:8
15902 #: templates/server/databases/create.twig:36
15903 msgid "Create database"
15904 msgstr "Opret ny database"
15906 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
15907 msgid "Save to selected page"
15908 msgstr "Gem til valgte side"
15910 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
15911 msgid "Create a page and save to it"
15912 msgstr "Opret en side og gem i denne"
15914 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:30
15915 msgid "New page name"
15916 msgstr "Nyt sidenavn"
15918 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
15919 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:34
15920 msgctxt "None for default"
15921 msgid "None"
15922 msgstr "Ingen"
15924 #: templates/display/export/options_rows.twig:2
15925 msgid "Rows:"
15926 msgstr "Rækker:"
15928 #: templates/display/export/options_rows.twig:7
15929 msgid "Dump some row(s)"
15930 msgstr "Hent nogle række(r)"
15932 #: templates/display/export/options_rows.twig:23
15933 msgid "Row to begin at:"
15934 msgstr "Begyndelsesrække:"
15936 #: templates/display/export/options_rows.twig:32
15937 msgid "Dump all rows"
15938 msgstr "Hent alle rækker"
15940 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:55
15941 #, php-format
15942 msgid "Column %s has been dropped."
15943 msgstr "Kolonne %s er slettet."
15945 #: templates/toggle_button.twig:3
15946 msgid "Click to toggle"
15947 msgstr "Klik for at skifte"
15949 #: templates/server/databases/table_row.twig:13
15950 #, php-format
15951 msgid "Jump to database '%s'"
15952 msgstr "Gå til database '%s'"
15954 #: templates/server/databases/table_row.twig:63
15955 #, php-format
15956 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
15957 msgstr "Tjek privilegier for databasen \"%s\"."
15959 #: templates/server/databases/table_row.twig:64
15960 msgid "Check privileges"
15961 msgstr "Tjek privilegier"
15963 #: templates/table/search/replace_preview.twig:13
15964 msgid "Find and replace - preview"
15965 msgstr "Søg og erstat - forhåndsvisning"
15967 #: templates/table/search/replace_preview.twig:18
15968 msgid "Original string"
15969 msgstr "Original tekststreng"
15971 #: templates/table/search/replace_preview.twig:19
15972 msgid "Replaced string"
15973 msgstr "Erstattet tekststreng"
15975 #: templates/table/search/replace_preview.twig:37
15976 msgid "Replace"
15977 msgstr "Erstat"
15979 #: templates/display/results/options_block.twig:30
15980 msgid "Relational key"
15981 msgstr "Relationel nøgle"
15983 #: templates/display/results/options_block.twig:30
15984 msgid "Display column for relationships"
15985 msgstr "Vis kolonne for relationer"
15987 #: templates/display/results/options_block.twig:46
15988 msgid "Show binary contents"
15989 msgstr "Vis binært indhold"
15991 #: templates/display/results/options_block.twig:53
15992 msgid "Show BLOB contents"
15993 msgstr "Vis indhold af BLOB"
15995 #: templates/display/results/options_block.twig:67
15996 msgid "Hide browser transformation"
15997 msgstr "Skjul browser-transformation"
15999 #: templates/display/results/options_block.twig:79
16000 #: templates/display/results/options_block.twig:96
16001 msgid "Well Known Text"
16002 msgstr "Velkendt tekst"
16004 #: templates/display/results/options_block.twig:79
16005 #: templates/display/results/options_block.twig:96
16006 msgid "Well Known Binary"
16007 msgstr "Velkendt binær"
16009 #: templates/display/export/method.twig:3
16010 msgid "Export method:"
16011 msgstr "Eksportmetode:"
16013 #: templates/display/export/method.twig:9
16014 msgid "Quick - display only the minimal options"
16015 msgstr "Hurtig - vis kun de minimale indstillinger"
16017 #: templates/display/export/method.twig:17
16018 msgid "Custom - display all possible options"
16019 msgstr "Brugerdefineret - vis alle indstillinger"
16021 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
16022 #, php-format
16023 msgid "%s table"
16024 msgid_plural "%s tables"
16025 msgstr[0] "%s tabel"
16026 msgstr[1] "%s tabeller"
16028 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
16029 msgid "Sum"
16030 msgstr "Sum"
16032 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
16033 #, fuzzy
16034 #| msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
16035 msgid ""
16036 "The configured two factor authentication is not available, please install "
16037 "missing dependencies."
16038 msgstr ""
16039 "To-faktor autentificering ikke er til rådighed, aktiverer phpMyAdmin "
16040 "konfiguration storage til at bruge den."
16042 #: templates/server/binlog/log_selector.twig:5
16043 msgid "Select binary log to view"
16044 msgstr "Vælg binærlog til gennemsyn"
16046 #: templates/display/export/options_output.twig:26
16047 msgid "Save output to a file"
16048 msgstr "Gem output i en fil"
16050 #: templates/display/export/options_output.twig:51
16051 #, fuzzy, php-format
16052 #| msgid "Skip tables larger than"
16053 msgid "Skip tables larger than %s MiB"
16054 msgstr "Spring over tabeller større end"
16056 #: templates/table/structure/display_structure.twig:194
16057 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
16058 msgid "Partitions"
16059 msgstr "Partitioner"
16061 #: templates/table/secondary_tabs.twig:9
16062 msgid "Relation view"
16063 msgstr "Visning af relation"
16065 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:3
16066 msgctxt "for default"
16067 msgid "None"
16068 msgstr "Ingen"
16070 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:5
16071 msgid "As defined:"
16072 msgstr "Som defineret:"
16074 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
16075 msgid "Select page"
16076 msgstr "Vælg side"
16078 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:3
16079 msgid "Remove selected user accounts"
16080 msgstr "Fjern valgte brugere"
16082 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:6
16083 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
16084 msgstr ""
16085 "Tilbagekald alle aktive privilegier fra brugerne og slet dem efterfølgende."
16087 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:7
16088 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:10
16089 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:11
16090 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
16091 msgstr "Drop databaser der har samme navne som brugernes."
16093 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:15
16094 #, php-format
16095 msgid "A primary key has been added on %s."
16096 msgstr "En primær nøgle er blevet tilføjet til %s."
16098 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:33
16099 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:51
16100 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:80
16101 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:103
16102 #, php-format
16103 msgid "An index has been added on %s."
16104 msgstr "Der er tilføjet et indeks til %s."
16106 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
16107 msgid "Table name"
16108 msgstr "Tabelnavn"
16110 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
16111 msgid "column(s)"
16112 msgstr "kolonne(r)"
16114 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
16115 msgid "Collation:"
16116 msgstr "Tegnsæt (sortering):"
16118 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
16119 msgid "Storage Engine:"
16120 msgstr "Datalager:"
16122 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
16123 msgid "Connection:"
16124 msgstr "Forbindelse:"
16126 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:128
16127 msgid "PARTITION definition:"
16128 msgstr "PARTITION-definition:"
16130 #: templates/table/search/options.twig:6
16131 msgid "Select columns (at least one):"
16132 msgstr "Vælg kolonner (mindst én):"
16134 #: templates/table/search/options.twig:26
16135 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
16136 msgstr "Tilføj søgekriterier (kroppen af \"where\" sætningen):"
16138 #: templates/table/search/options.twig:34
16139 msgid "Number of rows per page"
16140 msgstr "Rækker pr. side"
16142 #: templates/table/search/options.twig:45
16143 msgid "Display order:"
16144 msgstr "Rækkefølge af visning:"
16146 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:2
16147 msgid "Tracked tables"
16148 msgstr "Sporede tabeller"
16150 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:12
16151 msgid "Last version"
16152 msgstr "Seneste version"
16154 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:54
16155 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:99
16156 msgid "Delete tracking"
16157 msgstr "Slet sporing"
16159 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:65
16160 msgid "Versions"
16161 msgstr "Versioner"
16163 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:15
16164 msgctxt "Chart type"
16165 msgid "Bar"
16166 msgstr "Bjælke"
16168 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:19
16169 msgctxt "Chart type"
16170 msgid "Column"
16171 msgstr "Kolonne"
16173 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:23
16174 msgctxt "Chart type"
16175 msgid "Line"
16176 msgstr "Linje"
16178 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:27
16179 msgctxt "Chart type"
16180 msgid "Spline"
16181 msgstr "Spline"
16183 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:31
16184 msgctxt "Chart type"
16185 msgid "Area"
16186 msgstr "Område"
16188 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:35
16189 msgctxt "Chart type"
16190 msgid "Pie"
16191 msgstr "Cirkel"
16193 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:39
16194 msgctxt "Chart type"
16195 msgid "Timeline"
16196 msgstr "Tidslinje"
16198 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:43
16199 msgctxt "Chart type"
16200 msgid "Scatter"
16201 msgstr "Spredning"
16203 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:48
16204 msgid "Stacked"
16205 msgstr "Stak"
16207 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
16208 msgid "Chart title:"
16209 msgstr "Diagramtitel:"
16211 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:56
16212 msgid "X-Axis:"
16213 msgstr "X-akse:"
16215 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:71
16216 msgid "Series:"
16217 msgstr "Serie:"
16219 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
16220 msgid "X-Axis label:"
16221 msgstr "X-akse betegnelse:"
16223 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:104
16224 msgid "X Values"
16225 msgstr "X værdier"
16227 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
16228 msgid "Y-Axis label:"
16229 msgstr "Y-akse betegnelse:"
16231 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:109
16232 msgid "Y Values"
16233 msgstr "Y-værdier"
16235 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:115
16236 msgid "Series names are in a column"
16237 msgstr "Navne i en kolonne"
16239 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:118
16240 msgid "Series column:"
16241 msgstr "Seriekolonne:"
16243 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:132
16244 msgid "Value Column:"
16245 msgstr "Værdi for kolonne:"
16247 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:153
16248 msgid "Save chart as image"
16249 msgstr "Gem tabel som billede"
16251 #: templates/export/alias_add.twig:4
16252 msgid "Define new aliases"
16253 msgstr "Definer nye aliaser"
16255 #: templates/export/alias_add.twig:9
16256 msgid "Select database:"
16257 msgstr "Vælg database:"
16259 #: templates/export/alias_add.twig:15
16260 msgid "New database name"
16261 msgstr "Nyt databasenavn"
16263 #: templates/export/alias_add.twig:23
16264 msgid "Select table:"
16265 msgstr "Vælg tabel:"
16267 #: templates/export/alias_add.twig:29
16268 msgid "New table name"
16269 msgstr "Nyt tabelnavn"
16271 #: templates/export/alias_add.twig:37
16272 msgid "Select column:"
16273 msgstr "Vælg kolonne:"
16275 #: templates/export/alias_add.twig:43
16276 msgid "New column name"
16277 msgstr "Nyt kolonnenavn"
16279 #: templates/database/structure/show_create_row.twig:7
16280 #, php-format
16281 msgid "Create %s"
16282 msgstr "Opret %s"
16284 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
16285 msgctxt "None encoding conversion"
16286 msgid "None"
16287 msgstr "Ingen"
16289 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
16290 msgid "Convert to Kana"
16291 msgstr "Konverter til Kana"
16293 #: templates/display/export/selection.twig:3
16294 msgid "Databases:"
16295 msgstr "Databaser:"
16297 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
16298 msgid "No partitioning defined!"
16299 msgstr "Ingen partitionering defineret!"
16301 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
16302 msgid "Partitioned by:"
16303 msgstr "Partitioneret af:"
16305 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
16306 msgid "Sub partitioned by:"
16307 msgstr "Delpartitioneret af:"
16309 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
16310 msgid "Data length"
16311 msgstr "Datalængde"
16313 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
16314 msgid "Index length"
16315 msgstr "Indekslængde"
16317 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:135
16318 msgid "Partition table"
16319 msgstr "Partition tabel"
16321 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
16322 msgid "Space usage"
16323 msgstr "Pladsforbrug"
16325 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
16326 msgid "Effective"
16327 msgstr "Effektiv"
16329 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:4
16330 msgid ""
16331 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
16332 "device and enter authentication code it generates."
16333 msgstr ""
16335 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:11
16336 msgid ""
16337 "Please enter following secret/key into the two-factor authentication app on "
16338 "your device and enter authentication code it generates."
16339 msgstr ""
16341 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:14
16342 msgid "OTP url:"
16343 msgstr ""
16345 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:18
16346 msgid "Secret/key:"
16347 msgstr ""
16349 #: templates/table/search/options_zoom.twig:6
16350 msgid "Use this column to label each point"
16351 msgstr "Brug denne kolonne til at navngive hvert punkt"
16353 #: templates/table/search/options_zoom.twig:32
16354 msgid "Maximum rows to plot"
16355 msgstr "Maksimalt antal plottede rækker"
16357 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:20
16358 msgid "Column-specific privileges"
16359 msgstr "Kolonne-specifikke privilegier"
16361 #: url.php:41
16362 msgid "Taking you to the target site."
16363 msgstr "Tager dig til målstedet."
16365 #: user_password.php:37
16366 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
16367 msgstr "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at være her!"
16369 #: view_create.php:46
16370 msgid "View name can not be empty!"
16371 msgstr "Navnet på et view kan ikke være tomt!"
16373 #: view_operations.php:105
16374 msgid "Rename view to"
16375 msgstr "Omdøb view til"
16377 #: view_operations.php:144
16378 msgid "Delete the view (DROP)"
16379 msgstr "Slet visningen (DROP)"
16381 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:49
16382 msgid "Uptime below one day"
16383 msgstr "Oppetid under en dag"
16385 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:52
16386 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
16387 msgstr ""
16388 "Oppetid er mindre end 1 dag. Finjustering af performance kan nok ikke gøres "
16389 "korrekt."
16391 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:53
16392 msgid ""
16393 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
16394 "longer than a day before running this analyzer"
16395 msgstr ""
16396 "For at få mere korrekte gennemsnit, anbefales det at lade serveren køre "
16397 "længere end én dag, før dette analyseværktøj anvendes"
16399 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:54
16400 #, php-format
16401 msgid "The uptime is only %s"
16402 msgstr "Oppetiden er kun %s"
16404 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:56
16405 msgid "Questions below 1,000"
16406 msgstr "Forespørgsler under 1.000"
16408 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:59
16409 msgid ""
16410 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
16411 "recommendations may not be accurate."
16412 msgstr ""
16413 "Færre end 1.000 forespørgsler er blevet kørt mod denne server. "
16414 "Anbefalingerne kan derfor være ukorrekte."
16416 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:60
16417 msgid ""
16418 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
16419 "of queries."
16420 msgstr ""
16421 "Lad serveren køre længere indtil den har udført et større antal "
16422 "forespørgsler."
16424 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:61
16425 #, php-format
16426 msgid "Current amount of Questions: %s"
16427 msgstr "Aktuelt antal forespørgsler: %s"
16429 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:63
16430 msgid "Percentage of slow queries"
16431 msgstr "Procentdel langsomme forespørgsler"
16433 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:66
16434 msgid ""
16435 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
16436 msgstr ""
16437 "Der er mange langsomme forespørgsler sammenlignet med det totale antal "
16438 "forespørgsler."
16440 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:67
16441 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:74
16442 msgid ""
16443 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
16444 "in the slow query log"
16445 msgstr ""
16446 "Man bør forøge {long_query_time} eller optimere forespørgslerne listet i "
16447 "loggen for langsomme forespørgsler"
16449 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:68
16450 #, php-format
16451 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
16452 msgstr ""
16453 "Andelen af langsomme forespørgsler bør være under 5%%. Den aktuelle værdi er "
16454 "%s%%."
16456 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:70
16457 msgid "Slow query rate"
16458 msgstr "Andel langsomme forespørgsler"
16460 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:73
16461 msgid ""
16462 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
16463 msgstr ""
16464 "Der er en høj andel af langsomme forespørgsler sammenlignet med serverens "
16465 "oppetid."
16467 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:75
16468 #, php-format
16469 msgid ""
16470 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
16471 "hour."
16472 msgstr ""
16473 "Der er en andel af langsomme forespørgsler på %s pr time. Den bør være "
16474 "mindre end 1%% pr time."
16476 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:77
16477 msgid "Long query time"
16478 msgstr "Tid for lang forespørgsel"
16480 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:80
16481 msgid ""
16482 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
16483 "take above 10 seconds are logged."
16484 msgstr ""
16485 "{long_query_time} er sat til 10 sekunder eller mere, så kun forespørgsler, "
16486 "der varer længere end 10 sekunder bliver logget."
16488 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:81
16489 msgid ""
16490 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
16491 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
16492 msgstr ""
16493 "Det anbefales at sætte {long_query_time} til en lavere værdi afhængig af "
16494 "installationen. Sædvanligvis anbefales en værdi på 1-5 sekunder."
16496 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:82
16497 #, php-format
16498 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
16499 msgstr "long_query_time er i øjeblikket sat til %ds."
16501 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:84
16502 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:91
16503 msgid "Slow query logging"
16504 msgstr "Logning af langsomme forespørgsler"
16506 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:87
16507 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:94
16508 msgid "The slow query log is disabled."
16509 msgstr "Logning af langsommme forspørgsler er deaktiveret."
16511 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:88
16512 msgid ""
16513 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
16514 "help troubleshooting badly performing queries."
16515 msgstr ""
16516 "Aktivér logning af langsomme forespørgsler ved at sætte  {log_slow_queries}  "
16517 "til 'ON'. Dette vil hjælpe til med at fejlsøge langsomme forespørgsler."
16519 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:89
16520 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
16521 msgstr "log_slow_queries er sat til 'OFF'"
16523 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:95
16524 msgid ""
16525 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
16526 "help troubleshooting badly performing queries."
16527 msgstr ""
16528 "Aktivér logning af langsomme forespørgsler ved at sætte  {slow_query_log}  "
16529 "til 'ON'. Dette vil hjælpe til med at fejlsøge langsomme forespørgsler."
16531 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:96
16532 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
16533 msgstr "slow_query_log er sat til 'OFF'"
16535 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:100
16536 msgid "Release Series"
16537 msgstr "Udgivelsesserie"
16539 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:103
16540 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
16541 msgstr "Versionen af MySQL-serveren er lavere end 5.1."
16543 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:104
16544 msgid ""
16545 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
16546 "even more so."
16547 msgstr ""
16548 "Du bør opgradere, da MySQL 5.1 har forbedret ydeevne og MySQL 5.5 endnu mere."
16550 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:105
16551 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:112
16552 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:119
16553 #, php-format
16554 msgid "Current version: %s"
16555 msgstr "Aktuel version: %s"
16557 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:107
16558 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:114
16559 msgid "Minor Version"
16560 msgstr "Underversion"
16562 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:110
16563 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
16564 msgstr "Versionen er mindre end 5.1.30 (den første GA-udgivelse i 5.1)."
16566 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:111
16567 msgid ""
16568 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
16569 "performance and MySQL 5.5 even more so."
16570 msgstr ""
16571 "Du bør opgradere, da nyere versioner af MySQL 5.1 har forbedret ydeevne og "
16572 "MySQL 5.5 endnu mere."
16574 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:117
16575 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
16576 msgstr "Version mindre end 5.5.8 (den første GA-udgivelse i 5.5)."
16578 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:118
16579 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
16580 msgstr "Du burde opgradere til en stabil version af MySQL 5.5."
16582 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:121
16583 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:128
16584 msgid "Distribution"
16585 msgstr "Distribution"
16587 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:124
16588 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
16589 msgstr ""
16590 "Denne version er oversat fra kildefiler, ikke en officiel binær MySQL "
16591 "version."
16593 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:125
16594 msgid ""
16595 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
16596 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
16597 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
16598 msgstr ""
16599 "Hvis du ikke oversatte fra kildefiler, så bruger du måske en pakke "
16600 "modificeret af en distribution. MySQL manualen er kun korrekt for officielle "
16601 "MySQL binære filer, ikke for pakker fra distributioner som RedHat, Debian/"
16602 "Ubuntu osv."
16604 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:126
16605 msgid "'source' found in version_comment"
16606 msgstr "'source' fundet i version_comment"
16608 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:131
16609 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
16610 msgstr "MySQL manualen er kun korrekt for officielle MySQL binære filer."
16612 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:132
16613 msgid ""
16614 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
16615 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
16616 msgstr ""
16617 "Dokumentation for Percona er på <a target=\"_blank\" href=\"https://www."
16618 "percona.com/software/documentation/\"> https://www.percona.com/software/"
16619 "documentation/</a>"
16621 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:133
16622 msgid "'percona' found in version_comment"
16623 msgstr "'percona' fundet i version_comment"
16625 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:135
16626 msgid "MySQL Architecture"
16627 msgstr "MySQL arkitektur"
16629 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:138
16630 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
16631 msgstr "MySQL er ikke oversat som en 64-bit pakke."
16633 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:139
16634 msgid ""
16635 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
16636 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
16637 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
16638 msgstr ""
16639 "Din hukommelseskapacitet er over 3 GiB (forudsat serveren er på localhost), "
16640 "så MySQL kan måske ikke anvende al din hukommelse. Du bør overveje at "
16641 "installere 64-bit versionen af MySQL."
16643 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:140
16644 #, php-format
16645 msgid "Available memory on this host: %s"
16646 msgstr "Tilgængelig hukommelse på denne maskine: %s"
16648 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:145
16649 msgid "Query caching method"
16650 msgstr "Metode for forespørgsels-mellemlager"
16652 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:148
16653 msgid "Suboptimal caching method."
16654 msgstr "Suboptimal metode for mellemlager."
16656 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:149
16657 msgid ""
16658 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
16659 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
16660 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
16661 "cache, especially if you have multiple slaves."
16662 msgstr ""
16663 "Du bruger MySQL forespørgselsmellemlager med en databe med temmelig høj "
16664 "trafik. Det bør overvejes at anvende <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
16665 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> i stedet for MySQL "
16666 "forespørgselsmellemlager, særligt hvis du har flere slaver."
16668 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:150
16669 #, php-format
16670 msgid ""
16671 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
16672 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
16673 msgstr ""
16674 "Forespørgselsmellemlager er aktiveret, og serveren modtager %d forespørgsler "
16675 "pr sekund. Denne regel aktiveres, hvis der er mere end 100 forespørgsler pr "
16676 "sekund."
16678 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:154
16679 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
16680 msgstr "Procentdel af sorteringer, som bruger midlertidige tabeller"
16682 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:157
16683 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:164
16684 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
16685 msgstr "For mange sorteringer bruger midlertidige tabeller."
16687 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:158
16688 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:165
16689 msgid ""
16690 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
16691 "depending on your system memory limits."
16692 msgstr ""
16693 "Overvej at forøge {sort_buffer_size} og/eller {read_rnd_buffer_size} "
16694 "afhængig af størrelsen af serverens hukommelse."
16696 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:159
16697 #, php-format
16698 msgid ""
16699 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
16700 "10%%."
16701 msgstr ""
16702 "%s%% af alle sorteringer bruger midlertidige tabeller. Denne værdi bør være "
16703 "mindre end 10%%."
16705 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:161
16706 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
16707 msgstr "Andel af sorteringer, som bruger midlertidige tabeller"
16709 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:166
16710 #, php-format
16711 msgid ""
16712 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
16713 msgstr ""
16714 "Gennemsnit af midlertidige tabeller: %s. Denne værdi bør være mindre end 1 "
16715 "pr time."
16717 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:168
16718 msgid "Sort rows"
16719 msgstr "Sorter rækker"
16721 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:171
16722 msgid "There are lots of rows being sorted."
16723 msgstr "Der er mange rækker, der sorteres."
16725 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:172
16726 msgid ""
16727 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
16728 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
16729 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
16730 "sorting."
16731 msgstr ""
16732 "Selvom der intet er galt med en stor del rækkesorteringer, så bør du "
16733 "eventuelt sikre, at forespørgsler som kræver meget sortering bruger "
16734 "indekserede kolonner i klausulen ORDER BY, da dette vil resultere i en meget "
16735 "hurtigere sortering."
16737 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:173
16738 #, php-format
16739 msgid "Sorted rows average: %s"
16740 msgstr "Gennemsnit af sorterede rækker: %s"
16742 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:176
16743 msgid "Rate of joins without indexes"
16744 msgstr "Frekvens af joins uden indeks"
16746 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:179
16747 msgid "There are too many joins without indexes."
16748 msgstr "Der er for mange joins uden indeks."
16750 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:180
16751 msgid ""
16752 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
16753 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
16754 msgstr ""
16755 "Dette betyder, at joins foretager en fuld tabelskanning. Oprettelse af "
16756 "indeks for kolonner, der bruges i join-betingelserne vil forøge hastigheden "
16757 "af tabel-joins."
16759 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:181
16760 #, php-format
16761 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16762 msgstr "Gennemsnitlig joins: %s. Denne værdi bør være mindre end 1 pr time"
16764 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:183
16765 msgid "Rate of reading first index entry"
16766 msgstr "Frekvensen af læsning af første indeksindgang"
16768 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:186
16769 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
16770 msgstr "Frekvensen af læsning af første indeksindgang er høj."
16772 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:187
16773 msgid ""
16774 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
16775 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
16776 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
16777 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
16778 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
16779 "queries."
16780 msgstr ""
16781 "Dette indikerer sædvanligvis hyppige fulde indeksskanninger. Fulde "
16782 "indeksskanninger er hurtigere end tabelskanninger, men bruger meget CPU i "
16783 "store tabeller. For tabeller med mange UPDATEs og DELETEs kan man køre "
16784 "'OPTIMIZE TABLE' for at reducere antallet af eller køre fulde "
16785 "indeksskanninger hurtigere. Alternativt må man omskrive forespørgsler for at "
16786 "reducere fulde indeksskanninger."
16788 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:188
16789 #, php-format
16790 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16791 msgstr ""
16792 "Gennemsnit for indeksskan: %s. Denne værdi bør være mindre end 1 pr time"
16794 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:190
16795 msgid "Rate of reading fixed position"
16796 msgstr "Frekvens af læsning af fast position"
16798 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:193
16799 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
16800 msgstr "Frekvensen af læsning af data fra fast position er høj."
16802 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:194
16803 msgid ""
16804 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
16805 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
16806 "applicable."
16807 msgstr ""
16808 "Dette indikerer, at mange forespørgsler behøver sortere resultater og/eller "
16809 "foretager fulde tabelskanninger inklusive join-forespørgsler, som ikke "
16810 "bruger indeks. Tilføj indeks, hvor det er relevant."
16812 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:195
16813 #, php-format
16814 msgid ""
16815 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
16816 "per hour"
16817 msgstr ""
16818 "Gennemsnit for læsning af fast position: %s. Denne værdi bør være mindre end "
16819 "1 pr time"
16821 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:197
16822 msgid "Rate of reading next table row"
16823 msgstr "Frekvens af læsning af næste tabelrække"
16825 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:200
16826 msgid "The rate of reading the next table row is high."
16827 msgstr "Frekvensen af læsning af den næste tabelrække er høj."
16829 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:201
16830 msgid ""
16831 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
16832 "where applicable."
16833 msgstr ""
16834 "Dette indikerer, at mange forespørgsler foretager fulde tabelskanninger. "
16835 "Tilføj indeks, hvor det er passende."
16837 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:202
16838 #, php-format
16839 msgid ""
16840 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
16841 msgstr ""
16842 "Frekvens af læsning af næste tabelrække: %s. Denne værdi bør være mindre end "
16843 "1 pr time"
16845 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:205
16846 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
16847 msgstr "Forskelle tmp_table_size op vs. max_heap_table_size"
16849 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:208
16850 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
16851 msgstr "{tmp_table_size} og {max_heap_table_size} er ikke ens."
16853 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:209
16854 msgid ""
16855 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
16856 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
16857 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
16858 "other value as well."
16859 msgstr ""
16860 "Hvis du bevidst har ændret en af dem: Serveren bruger den mindste værdi for "
16861 "at bestemme den maksimale størrelse af tabeller i hukommelse. Så hvis man "
16862 "ønsker at forøge grænsen for tabeller i hukommelse, så skal begge forøges."
16864 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:210
16865 #, php-format
16866 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
16867 msgstr "Aktuelle værdier er tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
16869 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:212
16870 msgid "Percentage of temp tables on disk"
16871 msgstr "Procentdel af midlertidige tabeller på disk"
16873 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:215
16874 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:222
16875 msgid ""
16876 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
16877 "memory."
16878 msgstr ""
16879 "Mange midlertidige tabeller skrives til disk i stedet for at blive i "
16880 "hukommelsen."
16882 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:216
16883 msgid ""
16884 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
16885 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
16886 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
16887 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
16888 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
16889 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
16890 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
16891 msgstr ""
16892 "Forøgelse af {max_heap_table_size} og {tmp_table_size} kan hjælpe. Dog "
16893 "skrives nogle midlertidige tabeller altid til disk uafhængig af disse "
16894 "variable. For at undgå disse skal man omskrive sine forespørgsler for at "
16895 "undgå disse betingelser (inden for en midlertidig tabel: Tilstedeværelse af "
16896 "BLOB eller TEXT felter eller et felt større end 512 bytes) som nævnt i <a "
16897 "href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-temporary-tables.html"
16898 "\">MySQL Documentation</a>"
16900 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:217
16901 #, php-format
16902 msgid ""
16903 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
16904 "below 25%%"
16905 msgstr ""
16906 "%s%% af alle midlertidige tabeller skrives til disk. Denne værdi bør være "
16907 "under 25%%"
16909 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:219
16910 msgid "Temp disk rate"
16911 msgstr "Frekvens af midlertidig disk"
16913 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:223
16914 msgid ""
16915 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
16916 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
16917 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
16918 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
16919 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
16920 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
16921 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
16922 msgstr ""
16923 "Forøgelse af {max_heap_table_size} og {tmp_table_size} kan hjælpe. Dog "
16924 "skrives nogle midlertidige tabeller altid til disk uafhængig af disse "
16925 "variable. For at undgå disse skal man omskrive sine forespørgsler for at "
16926 "undgå disse betingelser (inden for en midlertidig tabel: Tilstedeværelse af "
16927 "BLOB eller TEXT-kolonne eller en kolonne større end 512 bytes) som nævnt i "
16928 "<a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-temporary-tables."
16929 "html\">MySQL Documentation</a>"
16931 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:224
16932 #, php-format
16933 msgid ""
16934 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
16935 "less than 1 per hour"
16936 msgstr ""
16937 "Frekvens af midlertidige tabeller som skrives til disk: %s. Denne værdi bør "
16938 "være mindre end 1 pr time"
16940 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:228
16941 msgid "MyISAM key buffer size"
16942 msgstr "MyISAM nøglebufferstørrelse"
16944 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:231
16945 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
16946 msgstr ""
16947 "Nøglebuffer er ikke initialiseret. Ingen MyISAM indeks vil blive lagret i "
16948 "mellemlager."
16950 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:232
16951 msgid ""
16952 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
16953 "good start."
16954 msgstr ""
16955 "Sæt {key_buffer_size} afhængig af størrelsen af dine MyISAM indeks. 64M er "
16956 "en god begyndelse."
16958 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:233
16959 msgid "key_buffer_size is 0"
16960 msgstr "key_buffer_size er 0"
16962 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:235
16963 #, php-format
16964 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
16965 msgstr "Maksimal %% MyISAM nøglebuffer nogensinde brugt"
16967 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:238
16968 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:246
16969 #, php-format
16970 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
16971 msgstr "MyISAM nøglebuffer (indeksmellemlager) %% brugt er lav."
16973 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:239
16974 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:247
16975 msgid ""
16976 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
16977 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
16978 "expectations about what indexes are being used."
16979 msgstr ""
16980 "Du skal måske reducere størrelsen af {key_buffer_size}, checke tabeller for "
16981 "fjernede indeks eller undersøge forespørgsler og forventninger om, hvilke "
16982 "indeks der bruges."
16984 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:240
16985 #, php-format
16986 msgid ""
16987 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
16988 msgstr ""
16989 "maksimal %% MyISAM-nøglebuffer som nogensinde bruges: %s%%. Denne værdi bør "
16990 "være over 95%%"
16992 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:243
16993 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
16994 msgstr "Procentdel brugt af MyISAM nøglebuffer"
16996 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:248
16997 #, php-format
16998 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
16999 msgstr "%% MyISAM-nøglebuffer som bruges: %s%%. Denne værdi bør være over 95%%"
17001 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:250
17002 msgid "Percentage of index reads from memory"
17003 msgstr "Procentdel af indekslæsninger fra hukommelse"
17005 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:253
17006 #, php-format
17007 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
17008 msgstr "Procentdelen af indeks, der bruger MyISAM nøglebuffer er lav."
17010 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:254
17011 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
17012 msgstr "Du bør måske forøge {key_buffer_size}."
17014 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:255
17015 #, php-format
17016 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
17017 msgstr "Indekslæsninger fra hukommelse: %s%%. Denne værdi bør være over 95%%"
17019 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:259
17020 msgid "Rate of table open"
17021 msgstr "Frekvens af tabelåbninger"
17023 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:262
17024 msgid "The rate of opening tables is high."
17025 msgstr "Frekvensen af tabelåbninger er høj."
17027 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:263
17028 msgid ""
17029 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
17030 "{table_open_cache} might avoid this."
17031 msgstr ""
17032 "Åbning af tabeller kræver disk I/O, som er kostbart. Ved forøgelse af "
17033 "{table_open_cache} kan dette undgås."
17035 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:264
17036 #, php-format
17037 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
17038 msgstr ""
17039 "Frekvens af tabelåbning: %s. Denne værdi bør være mindre end 10 pr time"
17041 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:266
17042 msgid "Percentage of used open files limit"
17043 msgstr "Procentdel af grænse for brugte åbne filer"
17045 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:269
17046 msgid ""
17047 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
17048 "may get a \"Too many open files\" error."
17049 msgstr ""
17050 "Antallet af åbne filer nærmer sig det maksimale antal åbne filer. Du kan få "
17051 "en \"Too many open files\" fejl."
17053 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:270
17054 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:277
17055 msgid ""
17056 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
17057 "restarting after changing {open_files_limit}."
17058 msgstr ""
17059 "Overvej at forøge {open_files_limit} og tjek fejlloggen, når der genstartes "
17060 "efter ændringen af {open_files_limit}."
17062 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:271
17063 #, php-format
17064 msgid ""
17065 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
17066 msgstr "Antallet af åbne filer er på %s%% af grænsen. Den bør være under 85%%"
17068 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:273
17069 msgid "Rate of open files"
17070 msgstr "Frekvens af åbne filer"
17072 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:276
17073 msgid "The rate of opening files is high."
17074 msgstr "Frekvensen af filåbninger er høj."
17076 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:278
17077 #, php-format
17078 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
17079 msgstr "Frekvens af filåbninger: %s. Denne værdi bør være mindre end 5 pr time"
17081 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:280
17082 #, php-format
17083 msgid "Immediate table locks %%"
17084 msgstr "Omgående tabellåse %%"
17086 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:283
17087 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:290
17088 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
17089 msgstr "For mange tabellåse blev ikke givet øjeblikkeligt."
17091 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:284
17092 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:291
17093 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
17094 msgstr ""
17095 "Optimer forespørgsler og/eller brug InnoDB for at reducere ventetid på låse."
17097 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:285
17098 #, php-format
17099 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
17100 msgstr "Omgående tabellåse: %s%%. Denne værdi bør være over 95%%"
17102 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:287
17103 msgid "Table lock wait rate"
17104 msgstr "Frekvens af venten på tabellås"
17106 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:292
17107 #, php-format
17108 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
17109 msgstr ""
17110 "Frekvens af venten på tabellås: %s. Denne værdi bør være mindre end 1 per "
17111 "time"
17113 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:294
17114 msgid "Thread cache"
17115 msgstr "Trådmellemlager"
17117 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:297
17118 msgid ""
17119 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
17120 "MySQL."
17121 msgstr ""
17122 "Trådmellemlageret er deaktiveret, hvilket resulterer i mere arbejde ved nye "
17123 "forbindelser til MySQL."
17125 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:298
17126 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
17127 msgstr "Aktivér trådmellemlager ved at sætte {thread_cache_size} > 0."
17129 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:299
17130 msgid "The thread cache is set to 0"
17131 msgstr "Trådmellemlager er sat til 0"
17133 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:301
17134 #, php-format
17135 msgid "Thread cache hit rate %%"
17136 msgstr "Frekvens for hits i trådmellemlager %%"
17138 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:304
17139 msgid "Thread cache is not efficient."
17140 msgstr "Trådmellemlageret er ikke effektivt."
17142 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:305
17143 msgid "Increase {thread_cache_size}."
17144 msgstr "Forøg {thread_cache_size}."
17146 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:306
17147 #, php-format
17148 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
17149 msgstr ""
17150 "Frekvens for hits i trådmellemlager: %s%%. Denne værdi bør være over 80%%"
17152 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:308
17153 msgid "Threads that are slow to launch"
17154 msgstr "Tråde som er langsomme til at starte"
17156 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:311
17157 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
17158 msgstr "Der er for mange tråde, som starter for langsomt."
17160 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:312
17161 msgid ""
17162 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
17163 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
17164 msgstr ""
17165 "Dette sker i tilfælde af generel systemoverbelastning, da det er temmelig "
17166 "simple operationer. Det anbefales at overvåge systemets belastning."
17168 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:313
17169 #, php-format
17170 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
17171 msgstr "%s tråd(e) tog længere end %s sekunder for at starte. Det burde være 0"
17173 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:315
17174 msgid "Slow launch time"
17175 msgstr "Langsom starttid"
17177 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:318
17178 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
17179 msgstr "Slow_launch_time er over 2s."
17181 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:319
17182 msgid ""
17183 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
17184 "to launch."
17185 msgstr ""
17186 "Sæt {slow_launch_time} til 1s eller 2s for at tælle tråde korrekt, der er "
17187 "langsomme til at starte."
17189 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:320
17190 #, php-format
17191 msgid "slow_launch_time is set to %s"
17192 msgstr "slow_launch_time er sat til %s"
17194 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:324
17195 msgid "Percentage of used connections"
17196 msgstr "Procentdel af brugte forbindelser"
17198 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:327
17199 msgid ""
17200 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
17201 "{max_connections}."
17202 msgstr ""
17203 "Det maksimale antal brugte forbindelser er tæt på værdien af "
17204 "{max_connections}."
17206 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:328
17207 msgid ""
17208 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
17209 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
17210 "the code closes database handlers properly."
17211 msgstr ""
17212 "Forøg {max_connections} eller reducer {wait_timeout} så forbindelser, der "
17213 "ikke lukker database handlers ordentligt bliver afbrudt tidligere. Sørg for, "
17214 "at programkode lukker database handlers ordentligt."
17216 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:329
17217 #, php-format
17218 msgid ""
17219 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
17220 msgstr ""
17221 "Max_used_connections er på %s%% af max_connections. Den bør være under 80%%"
17223 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:331
17224 msgid "Percentage of aborted connections"
17225 msgstr "Procentdel af aborterede forbindelser"
17227 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:334
17228 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:341
17229 msgid "Too many connections are aborted."
17230 msgstr "For mange forbindelser er aborterede."
17232 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:335
17233 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:342
17234 msgid ""
17235 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
17236 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
17237 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
17238 msgstr ""
17239 "Forbindelser aborteres normalt, når de ikke kan blive autoriseret. <a href="
17240 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
17241 "aborted_connects/\">Denne artikel</a> kan måske hjælpe dig med at finde "
17242 "årsagen."
17244 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:336
17245 #, php-format
17246 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
17247 msgstr "%s%% af alle forbindelser er aborteret. Denne værdi bør være under 1%%"
17249 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:338
17250 msgid "Rate of aborted connections"
17251 msgstr "Frekvens af aborterede forbindelser"
17253 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:343
17254 #, php-format
17255 msgid ""
17256 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17257 msgstr ""
17258 "Frekvensen af aborterede forbindelser er %s. Denne værdi bør være mindre end "
17259 "1 per time"
17261 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:345
17262 msgid "Percentage of aborted clients"
17263 msgstr "Procentdel af aborterede klienter"
17265 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:348
17266 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:355
17267 msgid "Too many clients are aborted."
17268 msgstr "For mange klienter er aborterede."
17270 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:349
17271 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:356
17272 msgid ""
17273 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
17274 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
17275 "database handler properly. Check your network and code."
17276 msgstr ""
17277 "Klienter aborteres normalt, når de ikke lukke forbindelsen til MySQL "
17278 "ordentligt. Dette kan skyldes netværksproblemer eller programkode, der ikke "
17279 "lukker database handlers ordentligt. Tjek netværk og programkode."
17281 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:350
17282 #, php-format
17283 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
17284 msgstr "%s%% af alle klienter er aborteret. Denne værdi bør være under 2%%"
17286 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:352
17287 msgid "Rate of aborted clients"
17288 msgstr "Frekvens af aborterede klienter"
17290 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:357
17291 #, php-format
17292 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17293 msgstr ""
17294 "Frekvensen af aborterede klienter er %s. Denne værdi bør være mindre end 1 "
17295 "per time"
17297 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:361
17298 msgid "Is InnoDB disabled?"
17299 msgstr "Er InnoDB deaktiveret?"
17301 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:364
17302 msgid "You do not have InnoDB enabled."
17303 msgstr "InnoDB er ikke aktiveret."
17305 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:365
17306 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
17307 msgstr "InnoDB er sædvanligvis et bedre valg for tabelformat."
17309 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:366
17310 msgid "have_innodb is set to 'value'"
17311 msgstr "have_innodb er sat til 'value'"
17313 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:368
17314 msgid "InnoDB log size"
17315 msgstr "InnoDB logstørrelse"
17317 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:371
17318 msgid ""
17319 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
17320 "InnoDB buffer pool."
17321 msgstr ""
17322 "InnoDB logstørrelsen er ikke en passende størrelse set i relation til InnoDB "
17323 "buffer poolen."
17325 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:372
17326 #, php-format
17327 msgid ""
17328 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
17329 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
17330 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
17331 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
17332 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
17333 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
17334 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
17335 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
17336 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17337 msgstr ""
17338 "Særligt på et system med mange skrivninger til InnoDB-tabeller bør "
17339 "{innodb_log_file_size} sættes til 25%% af {innodb_buffer_pool_size}. Dog jo "
17340 "større værdi, jo længere er genoprettelsestiden ved databasenedbrud. Derfor "
17341 "bør værdien ikke være højere end 256 MiB. Bemærk, at man ikke bare kan ændre "
17342 "denne værdi. Man skal lukke serveren ned, fjerne InnoDB-logfiler, sætte den "
17343 "nye værdi i my.cnf, starte serveren og tjekke at alt gik fint i fejlloggene. "
17344 "Se også <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
17345 "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">dette blogindlæg</a>"
17347 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:373
17348 #, php-format
17349 msgid ""
17350 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
17351 "it should not be below 20%%"
17352 msgstr ""
17353 "Din InnoDB logstørrelse er %s%% i relation til InnoDB buffer pool "
17354 "størrelsen. Den bør ikke være under 20%%"
17356 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:375
17357 msgid "Max InnoDB log size"
17358 msgstr "Maksimal InnoDB logstørrelse"
17360 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:378
17361 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
17362 msgstr "InnoDB logfilen er utilstrækkelig stor."
17364 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:379
17365 #, php-format
17366 msgid ""
17367 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
17368 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
17369 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
17370 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
17371 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
17372 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
17373 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
17374 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
17375 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17376 msgstr ""
17377 "Det er sædvanligvis tilstrækkeligt at sætte {innodb_log_file_size} til 25%% "
17378 "af størrelsen af {innodb_buffer_pool_size}. En meget høj "
17379 "{innodb_log_file_size} reducerer genoprettelsestiden betydeligt efter et "
17380 "databasenedbrud. Se også <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/"
17381 "choosing-proper-innodb_log_file_size/\">denne artikel</a>.Man skal lukke "
17382 "serveren ned, fjerne InnoDB-logfiler, sætte den nye værdi i my.cnf, starte "
17383 "serveren og tjekke at alt gik godt i fejllogene. Se også <a href=\"https://"
17384 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
17385 "proper-way.html\">dette blogindlæg</a>"
17387 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:380
17388 #, php-format
17389 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
17390 msgstr "Din absolutte InnoDB-logstørrelse er %s MiB"
17392 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:382
17393 msgid "InnoDB buffer pool size"
17394 msgstr "InnoDB buffer pool størrelse"
17396 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:385
17397 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
17398 msgstr "Din InnoDB buffer pool er temmelig lille."
17400 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:386
17401 #, php-format
17402 msgid ""
17403 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
17404 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
17405 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
17406 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
17407 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
17408 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
17409 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
17410 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
17411 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
17412 "\">this article</a>"
17413 msgstr ""
17414 "InnoDB buffer pool har en betydelig indvirkning på ydeevnen af InnoDB "
17415 "tabeller. Alloker al resterende hukommelse til denne buffer. For database "
17416 "servere, som kun bruger InnoDB tabeller og ikke har andre services kørende "
17417 "(fx webserver), kan man bruge op til 80%% af tilgængelig hukommelse. Hvis "
17418 "der bruges non-InnoDB tabeller og/eller der kører andet på maskinen, skal "
17419 "man være varsom med at sætte denne parameter for højt. Det kan ellers give "
17420 "sig udslag i, at der opstår høj brug af swap-filen. Se også <a href="
17421 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
17422 "\">denne artikel</a>"
17424 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:387
17425 #, php-format
17426 msgid ""
17427 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
17428 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
17429 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
17430 "other services running on the same machine."
17431 msgstr ""
17432 "Der bruges aktuelt %s%% af hukommelsen til InnoDB buffer pool. Den regel "
17433 "aktiveres, hvis der allokeres mindre end 60%%, men dette kan være "
17434 "fuldstændigt tilstrækkeligt for dette system, hvis der ikke er mange InnoDB "
17435 "tabeller, eller der kører andre ting på maskinen."
17437 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:391
17438 msgid "MyISAM concurrent inserts"
17439 msgstr "MyISAM samtidige inserts"
17441 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:394
17442 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
17443 msgstr "Aktivér {concurrent_insert} ved at sætte den til 1"
17445 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:395
17446 msgid ""
17447 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
17448 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17449 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
17450 msgstr ""
17451 "Sæt {concurrent_insert} til 1 for at reducere stridigheder mellem læsere og "
17452 "skrivere for en given tabel. Se også <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17453 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
17455 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:396
17456 msgid "concurrent_insert is set to 0"
17457 msgstr "concurrent_insert er sat til 0"
17459 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:10
17460 msgid "Query cache disabled"
17461 msgstr "Forespørgsel-mellemlager deaktiveret"
17463 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:13
17464 msgid "The query cache is not enabled."
17465 msgstr "Forespørgsel-mellemlager er ikke aktiveret."
17467 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:14
17468 msgid ""
17469 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
17470 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
17471 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
17472 "memcached, ignore this recommendation."
17473 msgstr ""
17474 "Forespørgsel-mellemlager vides at forbedre ydeevnen meget, hvis det er "
17475 "konfigureret korrekt. Aktivér det ved at sætte {query_cache_size} til en 2-"
17476 "cifret MiB værdi og sætte {query_cache_type} til 'ON'. <b>OBS:</b> Hvis der "
17477 "bruges memcached, så ignorer denne anbefaling."
17479 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:15
17480 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
17481 msgstr "query_cache_size er sat til 0 eller query_cache_type er sat til 'OFF'"
17483 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:17
17484 #, php-format
17485 msgid "Query cache efficiency (%%)"
17486 msgstr "Effektiviteten af forespørgselsmellemlager (%%)"
17488 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:20
17489 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
17490 msgstr ""
17491 "Forespørgselsmellemlageret kører ikke effektivt. Det har en lav hitrate."
17493 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:21
17494 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
17495 msgstr "Overvej at forøge {query_cache_limit}."
17497 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:22
17498 #, php-format
17499 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
17500 msgstr "Den aktuelle hitrate %s%% for forespørgselsmellemlager er under 20%%"
17502 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:24
17503 msgid "Query Cache usage"
17504 msgstr "Brug af forespørgselmellemlager"
17506 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:27
17507 #, php-format
17508 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
17509 msgstr "Mindre end 80%% af forespørgselsmellemlageret er udnyttet."
17511 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:28
17512 msgid ""
17513 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
17514 "query cache might help as well."
17515 msgstr ""
17516 "Dette kan skyldes, at {query_cache_limit} er for lav. Tømning af "
17517 "forespørgselsmellemlageret kan også hjælpe."
17519 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:29
17520 #, php-format
17521 msgid ""
17522 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
17523 "%%. It should be above 80%%"
17524 msgstr ""
17525 "Det aktuelle forhold mellem ledig og total forespørgselsmellemlager er %s%%. "
17526 "Det bør være over 80%%"
17528 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:31
17529 msgid "Query cache fragmentation"
17530 msgstr "Fragmentering af forespørgselmellemlager"
17532 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:34
17533 msgid "The query cache is considerably fragmented."
17534 msgstr "Forespørgselsmellemlageret er meget fragmenteret."
17536 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:35
17537 msgid ""
17538 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
17539 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
17540 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
17541 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
17542 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
17543 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
17544 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
17545 "qcache_queries_in_cache"
17546 msgstr ""
17547 "Alvorlig fragmentering forøger Qcache_lowmem_prunes. Dette er måske "
17548 "forårsaget af mange udrensninger (prunes) fra forespørgselsmellemlageret "
17549 "fordi {query_cache_size} er for lille. En midlertidig, men kortsigtet "
17550 "løsning er at tømme forespørgselsmellemlageret (kan låse det i lang tid). "
17551 "Man kan også omhyggeligt reducere størrelsen af {query_cache_min_res_unit} "
17552 "fx ved at sætte den til den gennemsnitlige størrelse af forespørgsler i "
17553 "mellemlagret ved at bruge denne formel: (query_cache_size - "
17554 "qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
17556 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:36
17557 #, php-format
17558 msgid ""
17559 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
17560 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
17561 "value should be below 20%%."
17562 msgstr ""
17563 "Mellemlageret er aktuelt fragmenteret med %s%%. 100%% fragmentering betyder, "
17564 "at forespørgselmellemlageret er et skiftende mønster af frie og ubrugte "
17565 "blokke. Denne værdi bør være under 20%%."
17567 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:38
17568 msgid "Query cache low memory prunes"
17569 msgstr "Udrensninger ved lav hukommelse i forespørgselmellemlager"
17571 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:41
17572 msgid ""
17573 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
17574 "cache."
17575 msgstr ""
17576 "Mellemlagrede forespørgsler er fjernet pga. lav hukommelse i "
17577 "forespørgselmellemlageret."
17579 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:42
17580 msgid ""
17581 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
17582 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
17583 "this in small increments and monitor the results."
17584 msgstr ""
17585 "Man bør forøge {query_cache_size}, men husk på, at arbejdet med at "
17586 "vedligeholde lageret forøges med dets størrelse, så gør det lidt ad gangen "
17587 "og tjek resultatet."
17589 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:43
17590 #, php-format
17591 msgid ""
17592 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
17593 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
17594 msgstr ""
17595 "Andelen af fjernede forespørgsler til indsatte forespørgsler er %s%%. Jo "
17596 "mindre denne værdi er des bedre. (Denne regels aktiveringsgrænse: 0.1%%)"
17598 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:45
17599 msgid "Query cache max size"
17600 msgstr "Maks størrelse af forespørgselmellemlager"
17602 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:48
17603 msgid ""
17604 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
17605 "significant overhead that is required to maintain the cache."
17606 msgstr ""
17607 "Forespørgselmellemlageret er over 128 MiB. Et stort forespørgselmellemlager "
17608 "kan give serveren betydeligt arbejde med at vedligeholde lageret."
17610 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:49
17611 msgid ""
17612 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
17613 "this value."
17614 msgstr ""
17615 "Afhængig af installationen kan ydeevnen forøges ved reduktion af denne værdi."
17617 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:50
17618 #, php-format
17619 msgid "Current query cache size: %s"
17620 msgstr "Aktuel størrelse af forespørgselmellemlager: %s"
17622 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:52
17623 msgid "Query cache min result size"
17624 msgstr "Minimum resultatstørrelse i forespørgselmellemlager"
17626 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:55
17627 msgid ""
17628 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
17629 msgstr ""
17630 "Den makimale størrelse af resultatsættet i forespørgselmellemlageret er "
17631 "standardværdien 1 MiB."
17633 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:56
17634 msgid ""
17635 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
17636 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
17637 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
17638 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
17639 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
17640 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
17641 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
17642 "might reduce efficiency."
17643 msgstr ""
17644 "Ændring af {query_cache_limit}  (sædvanligvis forøgelse) kan forøge "
17645 "ydeevnen. Denne variabel afgør den maksimale størrelse et "
17646 "forespørgselsresultat må have for at blive indsat i "
17647 "forespørgselmellemlageret. Hvis der er mange forespørgselsresultater over 1 "
17648 "MiB, som er godt egnede for mellemlagring (mange læsninger, få skrivninger) "
17649 "så vil en forøgning af  {query_cache_limit} forbedre ydeevnen. Modsat i "
17650 "tilfældet af mange forespørgselsresultater over 1 MiB, som ikke er velgnede "
17651 "for mellemlagring (ofte invalideret pga tabelopdateringer), kan en forøgelse "
17652 "af {query_cache_limit} reducere ydeevnen."
17654 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:57
17655 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
17656 msgstr "query_cache_limit er sat til 1 MiB"
17658 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
17659 #~ msgstr "Søgeresultater for \"<i>%s</i>\" %s:"
17661 #~ msgctxt "Text context"
17662 #~ msgid "Text"
17663 #~ msgstr "Tekst"
17665 #~ msgid "Customize export options"
17666 #~ msgstr "Tilpas eksport-indstillinger"
17668 #~ msgid "Customize import defaults"
17669 #~ msgstr "Tilpas import-indstillinger"
17671 #~ msgid "Customize navigation panel"
17672 #~ msgstr "Tilpas navigationspanelet"
17674 #~ msgid "Customize main panel"
17675 #~ msgstr "Tilpas hovedpanelet"
17677 #~ msgid ""
17678 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
17679 #~ msgstr ""
17680 #~ "Ukorrekt formsæt, tjek arrayet $formsets i setup/frames/form.inc.php!"
17682 #, fuzzy
17683 #~| msgid "unknown"
17684 #~ msgid "Unknonwn"
17685 #~ msgstr "ukendt"
17687 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
17688 #~ msgstr "Angiv venligst korrekt captcha!"
17690 #~ msgid "Global value"
17691 #~ msgstr "Global værdi"
17693 #, fuzzy
17694 #~| msgid "Height"
17695 #~ msgctxt "Collation variant"
17696 #~ msgid "weight=2"
17697 #~ msgstr "Højde"
17699 #~ msgid "Old column name"
17700 #~ msgstr "Gammelt kolonnenavn"
17702 #~ msgid "You have to add at least one column."
17703 #~ msgstr "Du skal tilføje mindst en kolonne."
17705 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
17706 #~ msgstr "PHP smed følgende fejl: %s"
17708 #~ msgid "German"
17709 #~ msgstr "Tysk"
17711 #~ msgid "dictionary"
17712 #~ msgstr "ordbog"
17714 #~ msgid "phone book"
17715 #~ msgstr "telefonbog"
17717 #~ msgid "Traditional Spanish"
17718 #~ msgstr "Traditionelt Spansk"
17720 #, fuzzy
17721 #~| msgid "Collation"
17722 #~ msgid "binary collation"
17723 #~ msgstr "Tegnsæt (sortering)"
17725 #, fuzzy
17726 #~| msgid "case-insensitive"
17727 #~ msgid "case-insensitive collation"
17728 #~ msgstr "ingen forskel på store/små bogstaver"
17730 #, fuzzy
17731 #~| msgid "case-sensitive"
17732 #~ msgid "case-sensitive collation"
17733 #~ msgstr "forskel på store/små bogstaver"
17735 #~ msgid "all words"
17736 #~ msgstr "alle ord"
17738 #~ msgid "Improve table structure"
17739 #~ msgstr "Forbedring af tabelstruktur"
17741 #~ msgid ""
17742 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
17743 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
17744 #~ msgstr ""
17745 #~ "Din PHP MySQL-biblioteks version %s afviger fra din MySQL server version "
17746 #~ "%s. Dette kan forårsage uforudsigelige resultater."
17748 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
17749 #~ msgstr ""
17750 #~ "Ugyldigt værtsnavn for server %1$s. Gennemgå venligst din konfiguration."
17752 #~ msgid ""
17753 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
17754 #~ "MySQL library and server is detected."
17755 #~ msgstr ""
17756 #~ "Deaktiver standardadvarslen som vises, hvis der registreres en forskel "
17757 #~ "mellem MySQL-biblioteket og serveren."
17759 #~ msgid "Server/library difference warning"
17760 #~ msgstr "Advarsel om server/bibliotek-forskel"
17762 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
17763 #~ msgstr "Hvordan forbindes til server, behold [kbd]tcp[/kbd] hvis usikker."
17765 #~ msgid "Connection type"
17766 #~ msgstr "Forbindelsestype"
17768 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
17769 #~ msgstr "Kan ikke hente eller gemme konfiguration"
17771 #~ msgid "Load"
17772 #~ msgstr "Indlæs"
17774 #, fuzzy
17775 #~| msgid "Column names"
17776 #~ msgid "Column parser"
17777 #~ msgstr "Kolonnenavne"
17779 #, fuzzy
17780 #~| msgid "%d second"
17781 #~| msgid_plural "%d seconds"
17782 #~ msgid "\"%d\" second"
17783 #~ msgid_plural "\"%d\" seconds"
17784 #~ msgstr[0] "%d sekund"
17785 #~ msgstr[1] "%d sekunder"
17787 #~ msgid "Not implemented yet."
17788 #~ msgstr "Endnu ikke implementeret."
17790 #~ msgid ""
17791 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
17792 #~ "one."
17793 #~ msgstr ""
17794 #~ "Et nyt statement blev fundet, men der var ingen adskillelsestegn mellem "
17795 #~ "det og det foregående."
17797 #, fuzzy
17798 #~| msgid "Iconic table operations"
17799 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
17800 #~ msgstr "Tabeloperationer med ikoner"
17802 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
17803 #~ msgstr "%1$d værdier var ventet, men fandt %2$d."
17805 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
17806 #~ msgstr ""
17807 #~ "En kantet venstreparentes efterfulgt af et sæt værdier blev forventet."
17809 #~ msgid "An opening bracket was expected."
17810 #~ msgstr "En kantet venstreparantes var forventet."
17812 #, fuzzy
17813 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
17814 #~ msgid "Unexpected keyword."
17815 #~ msgstr "Uventet tegn på linje %s."
17817 #~ msgid "Unexpected end of CASE expression"
17818 #~ msgstr "Uventet afslutning af CASE udtryk"
17820 #, fuzzy
17821 #~| msgid ""
17822 #~| "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a "
17823 #~| "field name without backquotes."
17824 #~ msgid ""
17825 #~ "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a "
17826 #~ "column name without backquotes."
17827 #~ msgstr ""
17828 #~ "Et symbolnavn var ventet! Et reserveret nøgleord kan ikke bruges som et "
17829 #~ "feltnavn uden backquotes."
17831 #, fuzzy
17832 #~| msgid "Table name template"
17833 #~ msgid "A symbol name was expected!"
17834 #~ msgstr "Skabelon for tabelnavn"
17836 #, fuzzy
17837 #~| msgid "No tables selected."
17838 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
17839 #~ msgstr "Ingen tabeller valgt."
17841 #~ msgid "A closing bracket was expected."
17842 #~ msgstr "En kantet højreparantes var ventet."
17844 #~ msgid "Unrecognized data type."
17845 #~ msgstr "Ukendt datatype."
17847 #, fuzzy
17848 #~| msgid "No tables selected."
17849 #~ msgid "An alias was expected."
17850 #~ msgstr "Ingen tabeller valgt."
17852 #~ msgid "An alias was previously found."
17853 #~ msgstr "Et alias er fundet tidligere."
17855 #~ msgid "Unexpected dot."
17856 #~ msgstr "Uventet punktum."
17858 #, fuzzy
17859 #~| msgid "No versions selected."
17860 #~ msgid "An expression was expected."
17861 #~ msgstr "Der er ikke valgt versioner."
17863 #~ msgid "An offset was expected."
17864 #~ msgstr "En forskydning var ventet."
17866 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
17867 #~ msgstr "Denne indstilling er i konflikt med \"%1$s\"."
17869 #, fuzzy
17870 #~| msgid "Event %1$s has been created."
17871 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
17872 #~ msgstr "Hændelse %1$s er oprettet."
17874 #, fuzzy
17875 #~| msgid "The number of tables that are open."
17876 #~ msgid "The old name of the table was expected."
17877 #~ msgstr "Antallet af tabeller der er åbne."
17879 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
17880 #~ msgstr "Nøgleordet \"TO\" var forventet."
17882 #, fuzzy
17883 #~| msgid "The number of tables that are open."
17884 #~ msgid "The new name of the table was expected."
17885 #~ msgstr "Antallet af tabeller der er åbne."
17887 #, fuzzy
17888 #~| msgid "The row has been deleted."
17889 #~ msgid "A rename operation was expected."
17890 #~ msgstr "Rækken er slettet."
17892 #, fuzzy
17893 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
17894 #~ msgid "Unexpected character."
17895 #~ msgstr "Uventet tegn på linje %s."
17897 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
17898 #~ msgstr "Forventede whitespace(s) før adskillelsestegn."
17900 #~ msgid "Expected delimiter."
17901 #~ msgstr "Forventede adskillelsestegn."
17903 #, fuzzy
17904 #~| msgid "Event %1$s has been created."
17905 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
17906 #~ msgstr "Hændelse %1$s er oprettet."
17908 #, fuzzy
17909 #~| msgid "Table name template"
17910 #~ msgid "Variable name was expected."
17911 #~ msgstr "Skabelon for tabelnavn"
17913 #, fuzzy
17914 #~| msgid "at beginning of table"
17915 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
17916 #~ msgstr "i begyndelsen af tabellen"
17918 #~ msgid "Unrecognized statement type."
17919 #~ msgstr "Ukendt type af statement."
17921 #~ msgid "No transaction was previously started."
17922 #~ msgstr "Ingen transaktion er blevet startet tidligere."
17924 #, fuzzy
17925 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
17926 #~ msgid "Unexpected token."
17927 #~ msgstr "Uventet tegn på linje %s."
17929 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
17930 #~ msgstr "Denne type af sætningskonstruktion er tidligere blevet parset."
17932 #~ msgid "Unrecognized keyword."
17933 #~ msgstr "Ukendt nøgleord."
17935 #, fuzzy
17936 #~| msgid "at beginning of table"
17937 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
17938 #~ msgstr "i begyndelsen af tabellen"
17940 #, fuzzy
17941 #~| msgid "The number of tables that are open."
17942 #~ msgid "The name of the entity was expected."
17943 #~ msgstr "Antallet af tabeller der er åbne."
17945 #, fuzzy
17946 #~| msgid "Table name template"
17947 #~ msgid "A table name was expected."
17948 #~ msgstr "Skabelon for tabelnavn"
17950 #, fuzzy
17951 #~| msgid "The row has been deleted."
17952 #~ msgid "At least one column definition was expected."
17953 #~ msgstr "Rækken er slettet."
17955 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
17956 #~ msgstr "Et \"RETURNS\" nøgleord var forventet."
17958 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
17959 #~ msgstr ""
17960 #~ "Denn type af sætningskonstruktion er ikke gyldig i multitabel "
17961 #~ "forespørgsler."
17963 #, fuzzy
17964 #~| msgid "errors."
17965 #~ msgid "error #1"
17966 #~ msgstr "fejl."
17968 #, fuzzy
17969 #~| msgid "Gather errors"
17970 #~ msgid "strict error"
17971 #~ msgstr "Indsaml fejl"
17973 #, fuzzy
17974 #~| msgid "Cookie authentication"
17975 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
17976 #~ msgstr "Cookie autentifikation"
17978 #~ msgid "Try to connect without password."
17979 #~ msgstr "Prøv at forbinde uden adganskode."
17981 #~ msgid "Connect without password"
17982 #~ msgstr "Forbind uden adgangskode"
17984 #~ msgid ""
17985 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
17986 #~ "data!"
17987 #~ msgstr ""
17988 #~ "Du prøvede på at importere en invalid fil eller den importerede fil "
17989 #~ "indeholder invalide data!"
17991 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
17992 #~ msgstr "Geometri-typen '%s' understøttes ikke af MySQL."
17994 #~ msgid "Wiki"
17995 #~ msgstr "Wiki"
17997 #~ msgid ""
17998 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
17999 #~ "compression for import and export operations."
18000 #~ msgstr ""
18001 #~ "Aktivér [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(fil_format)]ZIP[/a] "
18002 #~ "komprimering ved import and eksport operationer."
18004 #~ msgid "Related Links"
18005 #~ msgstr "Relaterede links"
18007 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
18008 #~ msgstr "Bloggen The PrimeBase XT af Paul McCullagh"
18010 #~ msgid ""
18011 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
18012 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
18013 #~ msgstr ""
18014 #~ "Den uploadede fil kan ikke flyttes, da serveren har open_basedir slået "
18015 #~ "til, uden adgang til %s mappen (til midlertidige filer)."
18017 #~ msgid "Invalid export type"
18018 #~ msgstr "Ugyldig eksporttype"
18020 #~ msgid "Count:"
18021 #~ msgstr "Antal:"
18023 #~ msgid "numeric key detected"
18024 #~ msgstr "numerisk tast opfanget"
18026 #~ msgid ""
18027 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
18028 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
18029 #~ "swekey.conf)."
18030 #~ msgstr ""
18031 #~ "Stien for konfigurationsfilen for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
18032 #~ "autentifikation[/a] (ikke fundet i din dokumentrod; forslag: /etc/swekey."
18033 #~ "conf)."
18035 #~ msgid "SweKey config file"
18036 #~ msgstr "SweKey konfigurationsfil"
18038 #~ msgid "Cookie authentication"
18039 #~ msgstr "Cookie autentifikation"
18041 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
18042 #~ msgstr "Filen %s indeholder ikke noget nøgle-id"
18044 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
18045 #~ msgstr "Ingen gyldig autorisations-nøgle indkoblet"
18047 #~ msgid "Authenticating…"
18048 #~ msgstr "Godkender…"
18050 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
18051 #~ msgstr "Forklar venligst de trin som førte til fejlen:"
18053 #~ msgid "Total %d bookmark"
18054 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
18055 #~ msgstr[0] "I alt %d bogmærke"
18056 #~ msgstr[1] "I alt %d bogmærker"
18058 #~ msgid "private"
18059 #~ msgstr "privat"
18061 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
18062 #~ msgstr "%1$s, %2$s og %3$s bogmærker blev inkluderet"
18064 #~ msgid ""
18065 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
18066 #~ "configuration file!"
18067 #~ msgstr ""
18068 #~ "Direktitvet [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] SKAL være sat i din "
18069 #~ "konfigurationsfil!"
18071 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
18072 #~ msgstr ""
18073 #~ "Denne %soption%s bør være aktiveret, hvis din webserver understøtter det."
18075 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
18076 #~ msgstr "Gennemtving sikker forbindelse mens phpMyAdmin bruges."
18078 #~ msgid "Force SSL connection"
18079 #~ msgstr "Gennemtving SSL-forbindelse"
18081 #~ msgid ""
18082 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
18083 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
18084 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
18085 #~ msgstr ""
18086 #~ "Din webbrowser understøtter ikke lokal lagring af indstillinger, eller "
18087 #~ "også er kvotegrænsen blevet nået - nogle funktioner vil muligvis ikke "
18088 #~ "fungere korrekt for dig. I Safari opleves dette typisk under tilstanden "
18089 #~ "\"Private Mode Browsing\"."
18091 #~ msgid "Replace table prefix:"
18092 #~ msgstr "Erstat tabelpræfiks:"
18094 #~ msgid "Copy table with prefix:"
18095 #~ msgstr "Kopier tabel med præfiks:"
18097 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
18098 #~ msgstr "Det ser ud til at din database benytter procedurer;"
18100 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
18101 #~ msgstr "Et heltal på 4 byte, intervallet er -2.147.483.648 to 2.147.483.647"
18103 #~ msgid ""
18104 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
18105 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
18106 #~ msgstr ""
18107 #~ "Et heltal på 8 byte, intervallet er -9.223.372.036.854.775.808 to "
18108 #~ "9.223.372.036.854.775.807"
18110 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
18111 #~ msgstr "Et systems standard for flydepunktstal med dobbelt præcision"
18113 #~ msgid "True or false"
18114 #~ msgstr "Sand eller falsk"
18116 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18117 #~ msgstr "Et alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18119 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
18120 #~ msgstr "Lagrer en Universally Unique Identifier (UUID)"
18122 #~ msgid ""
18123 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
18124 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
18125 #~ msgstr ""
18126 #~ "Et tidsstempel, intervallet er '0001-01-01 00:00:00' UTC til '9999-12-31 "
18127 #~ "23:59:59' UTC; TIMESTAMP(6) kan lagre mikrosekunder"
18129 #~ msgid ""
18130 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
18131 #~ "comparisons"
18132 #~ msgstr ""
18133 #~ "En streng med variabel længde (0-65.535), bruger binær sammenligning for "
18134 #~ "alle sammenligninger"
18136 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
18137 #~ msgstr "En optælling, udvalgt fra listen med definerede værdier"
18139 #~ msgid "possible deep recursion attack"
18140 #~ msgstr "muligt dybt rekursionsangreb"
18142 #~ msgid ""
18143 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
18144 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
18145 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
18146 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
18147 #~ msgstr ""
18148 #~ "Du er tilsluttet som \"root\" med intet kodeord, som svarer til en "
18149 #~ "standard MySQL-priviligeret brugerkonto. Din MySQL server kører med denne "
18150 #~ "standardindstilling, er åben for indtrængen, og du opfordres stærkt til "
18151 #~ "at gøre noget ved dette sikkerhedshul, ved at sætte et kodeord til "
18152 #~ "brugeren \"root\"."
18154 #~ msgid "Create database:"
18155 #~ msgstr "Opret ny database:"
18157 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
18158 #~ msgstr ""
18159 #~ "For at filtrere alle databaser på serveren, så tryk Enter efter en "
18160 #~ "søgeterm"
18162 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
18163 #~ msgstr ""
18164 #~ "For at filtrere alle %s i databasen, så tryk Enter efter en søgeterm"
18166 #~ msgid "tables"
18167 #~ msgstr "tabeller"
18169 #~ msgid "views"
18170 #~ msgstr "views"
18172 #~ msgid "procedures"
18173 #~ msgstr "procedurer"
18175 #~ msgid "events"
18176 #~ msgstr "hændelser"
18178 #~ msgid "functions"
18179 #~ msgstr "funktioner"
18181 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
18182 #~ msgstr "Filtrér databaser efter navn eller regex"
18184 #~ msgid "Filter by name or regex"
18185 #~ msgstr "Filtrér efter navn eller regex"
18187 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
18188 #~ msgstr "Brugernavn og værtsnavn blev ikke ændret."
18190 #~ msgid "Taking you to %s."
18191 #~ msgstr "Sporingsrapport %s."
18193 #, fuzzy
18194 #~| msgid "Authentication"
18195 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
18196 #~ msgstr "Autentifikation"
18198 #, fuzzy
18199 #~| msgid "Generate password"
18200 #~ msgid "MySQL native password"
18201 #~ msgstr "Generer adgangskode"
18203 #, fuzzy
18204 #~| msgid "Change password"
18205 #~ msgid "SHA256 password"
18206 #~ msgstr "Skift adgangskode"
18208 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
18209 #~ msgstr "MySQL&nbsp;4.0 kompatibel"
18211 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
18212 #~ msgstr ""
18213 #~ "Klassen \"%1$s\" kunne ikke inkluderes, filen \"%2$s\" blev ikke fundet"
18215 #~ msgid ""
18216 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
18217 #~ "library!"
18218 #~ msgstr ""
18219 #~ "Kan ikke konvertere filens tegnsæt uden konverteringsbibliotek for "
18220 #~ "tegnsæt!"
18222 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
18223 #~ msgstr "Kunne ikke initialisere Drizzle-forbindelsesbibliotek!"
18225 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
18226 #~ msgstr "Kan ikke søge i et resultatsæt som ikke er sat i buffer"
18228 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
18229 #~ msgstr "Kan ikke tælle rækker i et resultatsæt som ikke er sat i buffer"
18231 #~ msgid "Modules"
18232 #~ msgstr "Moduler"
18234 #~ msgid "Module"
18235 #~ msgstr "Modul"
18237 #~ msgid "Library"
18238 #~ msgstr "Bibliotek"
18240 #~ msgid "Require SSL"
18241 #~ msgstr "Kræver SSL"
18243 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
18244 #~ msgstr "Versionstreng (%s) passer med Drizzle versionsformat"
18246 #~ msgid "Add Index"
18247 #~ msgstr "Tilføj indeks"
18249 #~ msgid "Error in Processing Request"
18250 #~ msgstr "Felj i udførsel af forespørgsel"
18252 #~ msgid "Adding Primary Key"
18253 #~ msgstr "Tilføjer primær nøgle"
18255 #~ msgid "Outer Ring"
18256 #~ msgstr "Ydre ring"
18258 #~ msgid "Change Password"
18259 #~ msgstr "Skift adgangskode"
18261 #~ msgid "Send Error Report"
18262 #~ msgstr "Send fejlrapport"
18264 #~ msgid "Select All"
18265 #~ msgstr "Vælg alle"
18267 #~ msgid "Database export options"
18268 #~ msgstr "Database eksportindstillinger"
18270 #~ msgid "Database(s):"
18271 #~ msgstr "Database(r):"
18273 #~ msgid "Table(s):"
18274 #~ msgstr "Tabel(ler):"
18276 #~ msgid "Format-Specific Options:"
18277 #~ msgstr "Formatspecifikke indstillinger:"
18279 #~ msgid "Generate Password:"
18280 #~ msgstr "Generer adgangskode:"
18282 #~ msgid "Current Server:"
18283 #~ msgstr "Aktuel server:"
18285 #~ msgid "Edit Privileges"
18286 #~ msgstr "Ret privilegier"
18288 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
18289 #~ msgstr "Indstillinger til <code>CREATE TABLE</code>:"
18291 #~ msgid "Relational display column"
18292 #~ msgstr "Relationel visningskolonne"
18294 #~ msgid "Add unique index"
18295 #~ msgstr "Tilføj unikt indeks"
18297 #~ msgid "Add SPATIAL index"
18298 #~ msgstr "Tilføj SPATIAL indeks"
18300 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
18301 #~ msgstr "Tilføj FULLTEXT indeks"
18303 #~ msgid "Begin"
18304 #~ msgstr "Start"
18306 #~ msgid ""
18307 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
18308 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
18309 #~ "problem."
18310 #~ msgstr ""
18311 #~ "Der ser ud til at være en fejl i din SQL-forespørgsel. MySQL-serverens "
18312 #~ "fejlmelding der følger herunder, hvis der er nogen, kan også hjælpe dig "
18313 #~ "med at finde problemet."
18315 #~ msgid ""
18316 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
18317 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
18318 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
18319 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
18320 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
18321 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
18322 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
18323 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
18324 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
18325 #~ "in the CUT section below:"
18326 #~ msgstr ""
18327 #~ "Det er muligt at du har fundet en fejl i SQL-parseren. Undersøg venligst "
18328 #~ "din forespørgsel nøje, og tjek at anførselstegn er rigtige og ikke giver "
18329 #~ "konflikter. Andre fejlårsager kan være at du uploader en fil med binær "
18330 #~ "udenfor et lukket tekstområde. Du kan også prøve din forespørgsel i MySQL "
18331 #~ "kommandolinje-interfacet. MySQL-serverens fejlmelding der følger "
18332 #~ "herunder, hvis der er nogen, kan også hjælpe dig med at finde problemet. "
18333 #~ "Hvis du stadig har probemer eller hvis parseren fejler hvor "
18334 #~ "kommandolinjeinterfacet lykkes, reducer din SQL-forespørgselsinput til "
18335 #~ "den ene forespørgsel der forårsager problemet, og indsend en fejlrapport "
18336 #~ "med datablokken i KLIP-sektionen herunder:"
18338 #~ msgid "BEGIN CUT"
18339 #~ msgstr "BEGYND KLIP"
18341 #~ msgid "END CUT"
18342 #~ msgstr "SLUT KLIP"
18344 #~ msgid "BEGIN RAW"
18345 #~ msgstr "BEGYND RÅ"
18347 #~ msgid "END RAW"
18348 #~ msgstr "SLUT RÅ"
18350 #~ msgid "Unclosed quote"
18351 #~ msgstr "Ikke-lukket quote"
18353 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
18354 #~ msgstr "Tilføjede automatisk backtick til enden af forspørgslen!"
18356 #~ msgid "Invalid Identifer"
18357 #~ msgstr "Ugyldig identifikator"
18359 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
18360 #~ msgstr "Ukendt tegnsætnings-streng"
18362 #~ msgid "Add user"
18363 #~ msgstr "Opret bruger"
18365 #~ msgid "Export Method:"
18366 #~ msgstr "Eksportmetode:"
18368 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
18369 #~ msgstr "Ingen data fundet for GIS visualization."
18371 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
18372 #~ msgstr "Shift + klik på funktionsnavn for at tilføje på alle rækker."
18374 #~ msgid "Print view (with full texts)"
18375 #~ msgstr "Udskriv (med fulde tekster)"
18377 #~ msgid "Uncheck All"
18378 #~ msgstr "Fravælg alle"
18380 #~ msgid "SQL result"
18381 #~ msgstr "SQL-resultat"
18383 #~ msgid "Generated by:"
18384 #~ msgstr "Genereret af:"
18386 #~ msgid "Row Statistics:"
18387 #~ msgstr "Rækkestatistik:"
18389 #~ msgid "Space usage:"
18390 #~ msgstr "Pladsforbrug:"
18392 #~ msgid "Showing tables:"
18393 #~ msgstr "Viser tabeller:"
18395 #~ msgid "(Enabled)"
18396 #~ msgstr "(Slået til)"
18398 #~ msgid "(Disabled)"
18399 #~ msgstr "(Slået fra)"
18401 #, fuzzy
18402 #~| msgid "Disable foreign key checks"
18403 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
18404 #~ msgstr "Slå fremmednøgle-checks fra"
18406 #, fuzzy
18407 #~| msgid "Disable foreign key checks"
18408 #~ msgid "Disable foreign key check"
18409 #~ msgstr "Slå fremmednøgle-checks fra"
18411 #, fuzzy
18412 #~| msgid "Reloading Privileges"
18413 #~ msgid "Realign Privileges"
18414 #~ msgstr "Genindlæser privillegier"
18416 #~ msgid "Replace table data with file"
18417 #~ msgstr "Erstat data i tabellen med filens data"
18419 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
18420 #~ msgstr "Percona dokumentation findes i https://www.percona.com/docs/wiki/"
18422 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
18423 #~ msgstr "Drizzle dokumentation er i https://docs.drizzle.org/"
18425 #~ msgid "Customize query window options"
18426 #~ msgstr "Tilpas indstillinger for forespørgselsvindue"
18428 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
18429 #~ msgstr "(Genererer en rapport indeholdende dataene fra en enkelt tabel)"
18431 #~ msgid "Please select a database."
18432 #~ msgstr "Vælg en database."
18434 #~ msgid "auto_increment"
18435 #~ msgstr "auto_increment"
18437 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
18438 #~ msgstr "ved opdatering CURRENT_TIMESTAMP"
18440 #~ msgid "Save position"
18441 #~ msgstr "Gem position"
18443 #~ msgid "Save positions as"
18444 #~ msgstr "Gem positioner som"
18446 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
18447 #~ msgstr "Ukendt sprog: %1$s."
18449 #~ msgid "Disable database expansion"
18450 #~ msgstr "Deaktiver database udvidelse"
18452 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
18453 #~ msgstr "Slet sporingsdata for denne tabel"
18455 #, fuzzy
18456 #~| msgid "Table structure"
18457 #~ msgid "Table Structure"
18458 #~ msgstr "Tabel-struktur"
18460 #~ msgid "Show data row(s)."
18461 #~ msgstr "Vis datarække(r)."
18463 #~ msgid "Show/Hide left menu"
18464 #~ msgstr "Vis/skjul venstre menu"
18466 #~ msgctxt "Inline edit query"
18467 #~ msgid "Inline"
18468 #~ msgstr "I linje"
18470 #, fuzzy
18471 #~| msgid "after %s"
18472 #~ msgid "after"
18473 #~ msgstr "efter %s"
18475 #~ msgid "Mode:"
18476 #~ msgstr "Tilstand:"
18478 #~ msgid "horizontal"
18479 #~ msgstr "vandret"
18481 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
18482 #~ msgstr "vandret (roterede overskrifter)"
18484 #~ msgid "vertical"
18485 #~ msgstr "lodret"
18487 #~ msgid "Default display direction"
18488 #~ msgstr "Standardretning for visning"
18490 #~ msgid ""
18491 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
18492 #~ "browsing a table."
18493 #~ msgstr ""
18494 #~ "Definerer om type display retning indstilling vises, når en tabel "
18495 #~ "gennemses."
18497 #~ msgid "Show display direction"
18498 #~ msgstr "Vis retning for visning"
18500 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
18501 #~ msgstr "Konfigurer venligst koordinaterne for tabel %s"
18503 #~ msgid "At End of Table"
18504 #~ msgstr "I slutningen af tabel"
18506 #~ msgid "After %s"
18507 #~ msgstr "Efter %s"
18509 #~ msgid "Display errors"
18510 #~ msgstr "Vis fejl"
18512 #~ msgid "Redraw"
18513 #~ msgstr "Gentegn"
18515 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
18516 #~ msgstr "Denne side indeholder ingen tabeller!"
18518 #, fuzzy
18519 #~| msgid "Invalid export type"
18520 #~ msgid "Dia export page"
18521 #~ msgstr "Ugyldig eksporttype"
18523 #, fuzzy
18524 #~| msgid "Invalid export type"
18525 #~ msgid "EPS export page"
18526 #~ msgstr "Ugyldig eksporttype"
18528 #, fuzzy
18529 #~| msgid "Invalid export type"
18530 #~ msgid "SVG export page"
18531 #~ msgstr "Ugyldig eksporttype"
18533 #~ msgid "Relation deleted"
18534 #~ msgstr "Relation slettet"
18536 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
18537 #~ msgstr "Fejl ved lagring af koordinater for Designer."
18539 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
18540 #~ msgstr "Rediger SQL-forespørgsler i et popup vindue."
18542 #~ msgid "Edit in window"
18543 #~ msgstr "Rediger i et vindue"
18545 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
18546 #~ msgstr "Fane vist, når et nyt forespørgselsvindue åbnes."
18548 #~ msgid "Default query window tab"
18549 #~ msgstr "Standardfane for forespørgselsvindue"
18551 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
18552 #~ msgstr "Højde (i pixels) af forespørgselsvindue."
18554 #~ msgid "Query window height"
18555 #~ msgstr "Højde af forspørgselsvindue"
18557 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
18558 #~ msgstr "Bredde (i pixels) af forspørgselsvindue."
18560 #~ msgid "Query window width"
18561 #~ msgstr "Bredde af forspørgselsvindue"
18563 #~ msgid "Show dimension of tables"
18564 #~ msgstr "Vis tabellernes dimensioner"
18566 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
18567 #~ msgstr "Overskriv ikke denne forespørgsel fra udenfor vinduet"
18569 #~ msgid "Import files"
18570 #~ msgstr "Importér filer"
18572 #~ msgid "SQL history:"
18573 #~ msgstr "SQL-historik:"
18575 #~ msgid "File doesn't exist"
18576 #~ msgstr "Filen eksisterer ikke"
18578 #~ msgid "Plugin is disabled"
18579 #~ msgstr "Plugin er deaktiveret"
18581 #, fuzzy
18582 #~| msgid "Customize main panel"
18583 #~ msgid "Unlink with main panel"
18584 #~ msgstr "Tilpas hovedpanelet"
18586 #~ msgid "Second/Third step of normalization"
18587 #~ msgstr "Andet/tredje trin af normaliseringen"
18589 #~ msgid "No index defined! Create one below"
18590 #~ msgstr "Intet indeks defineret! Opret ét nedenfor"
18592 #, fuzzy
18593 #~| msgid "Export type"
18594 #~ msgid "eps export page"
18595 #~ msgstr "Eksporttype"
18597 #, fuzzy
18598 #~| msgid "Invalid export type"
18599 #~ msgid "pdf export page"
18600 #~ msgstr "Ugyldig eksporttype"
18602 #~ msgid ""
18603 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
18604 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
18605 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
18606 #~ "use the server charting features however."
18607 #~ msgstr ""
18608 #~ "Uheldigvis understøtter din databaseserver ikke logning til tabel, som "
18609 #~ "kræves for at kunnne analysere databaselogs med phpMyAdmin. Logning til "
18610 #~ "tabel understøttes af MySQL 5.1.6 og senere versioner. Man kan dog stadig "
18611 #~ "bruge funktionerne for serverdiagrammer."
18613 #~ msgid "Click to sort"
18614 #~ msgstr "Klik for at sortere"
18616 #~ msgid "Reedit"
18617 #~ msgstr "Redigér påny"
18619 #, fuzzy
18620 #~ msgid ""
18621 #~ "Central list of columns configuration Storage is not completely "
18622 #~ "configured!"
18623 #~ msgstr ""
18624 #~ "Centerliste af kolonners konfiguration er ikke komplet konfigureret!"
18626 #, fuzzy
18627 #~| msgid "Total"
18628 #~ msgid "Total "
18629 #~ msgstr "Total"
18631 #, fuzzy
18632 #~| msgid "New bookmark"
18633 #~ msgid " bookmarks, "
18634 #~ msgstr "Nyt bogmærke"
18636 #, fuzzy
18637 #~| msgid "Select a column."
18638 #~ msgid "Select one ..."
18639 #~ msgstr "Vælg en kolonne."
18641 #, fuzzy
18642 #~| msgid "Add unique index"
18643 #~ msgid "Add unique/primary index"
18644 #~ msgstr "Tilføj unikt indeks"
18646 #, fuzzy
18647 #~| msgid "Move columns"
18648 #~ msgid "Have unique columns"
18649 #~ msgstr "Flyt kolonner"
18651 #, fuzzy
18652 #~| msgid "The user %s already exists!"
18653 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
18654 #~ msgstr "Brugeren %s findes i forvejen!"
18656 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
18657 #~ msgstr "Hold shift og klik for at fjerne kolonne fra ORDER BY udsagn."
18659 #~ msgid "Edit or export relational schema"
18660 #~ msgstr "Redigér eller eksportér relationsskema"
18662 #~ msgid "Create a page"
18663 #~ msgstr "Opret en ny side"
18665 #~ msgid "Automatic layout based on"
18666 #~ msgstr "Automatisk layout baseret på"
18668 #~ msgid "FOREIGN KEY"
18669 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
18671 #~ msgid "Please choose a page to edit"
18672 #~ msgstr "Vælg en side, der skal redigeres"
18674 #~ msgid "Select Tables"
18675 #~ msgstr "Vælg tabeller"
18677 #~ msgid ""
18678 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
18679 #~ "like to delete those references?"
18680 #~ msgstr ""
18681 #~ "Nuværende side har referencer til tabeller der ikke længere eksisterer. "
18682 #~ "Vil du slette disse referencer?"
18684 #~ msgid "Toggle scratchboard"
18685 #~ msgstr "Tegnebræt til/fra"
18687 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
18688 #~ msgstr "Tabel <b>%s</b> findes ikke eller er ikke sat i %s"
18690 #~ msgid ""
18691 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
18692 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
18693 #~ msgstr ""
18694 #~ "Deaktiver standardadvarslen som vises, hvis mcrypt mangler til "
18695 #~ "[kbd]cookie[/kbd] godkendelse."
18697 #~ msgid "mcrypt warning"
18698 #~ msgstr "mcrypt advarsel"
18700 #~ msgid "Designer table"
18701 #~ msgstr "Designer tabel"
18703 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
18704 #~ msgstr "Importér/eksportér koordinater for relativ opstilling"
18706 #~ msgid "Page has been created."
18707 #~ msgstr "Side er blevet oprettet."
18709 #~ msgid "Page creation has failed!"
18710 #~ msgstr "Sideoprettelse fejlede!"
18712 #~ msgid "Page:"
18713 #~ msgstr "Side:"
18715 #~ msgid "Import from selected page."
18716 #~ msgstr "Importér fra valgt side."
18718 #~ msgid "Export/Import to scale:"
18719 #~ msgstr "Eksportér/importér til skala:"
18721 #~ msgid "recommended"
18722 #~ msgstr "anbefalet"
18724 #~ msgid ""
18725 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
18726 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
18727 #~ msgstr ""
18728 #~ "Er du sikker på at du vil navigere væk fra denne side? Klik OK for at "
18729 #~ "fortsætte eller Annuller for at blive på denne side."
18731 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
18732 #~ msgstr "Kunne ikke bruge Blowfish fra mcrypt!"
18734 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
18735 #~ msgstr "Desværre mislykkedes afsendelsen."
18737 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
18738 #~ msgstr "Vis binært indhold som HEX"
18740 #~ msgid ""
18741 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
18742 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
18743 #~ "block cross-window updates."
18744 #~ msgstr ""
18745 #~ "Det angivne browservindue kunne ikke opdateres. Måske har du lukket det "
18746 #~ "overliggende vindue eller din browsers sikkerhedsindstillinger er sat til "
18747 #~ "at blokere opdateringer mellem vinduer."
18749 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
18750 #~ msgstr "Vis binært indhold som standard som HEX."
18752 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
18753 #~ msgstr "Kunne ikke oprette forbindelse til SQL validator!"
18755 #~ msgid "Skip Validate SQL"
18756 #~ msgstr "Spring over Valider SQL"
18758 #~ msgid "Validate SQL"
18759 #~ msgstr "Valider SQL"
18761 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
18762 #~ msgstr "SQL Validator er deaktiveret"
18764 #~ msgid "SOAP extension not found"
18765 #~ msgstr "SOAP-udvidelse ikke fundet"
18767 #~ msgid "SQL Validator"
18768 #~ msgstr "SQL-validator"
18770 #~ msgid ""
18771 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
18772 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
18773 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
18774 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
18775 #~ "reserved.[/em]"
18776 #~ msgstr ""
18777 #~ "Hvis du ønsker at bruge servicen SQL Validator, skal du huske på, at "
18778 #~ "[strong]alle SQL forespørgsler lagres anonymt til statistiske formål[/"
18779 #~ "strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/"
18780 #~ "a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
18782 #, fuzzy
18783 #~| msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
18784 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
18785 #~ msgstr "Kræver SQL Validator bliver aktiveret"
18787 #, fuzzy
18788 #~| msgid ""
18789 #~| "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
18790 #~| "installed"
18791 #~ msgid ""
18792 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
18793 #~ "installed."
18794 #~ msgstr ""
18795 #~ "[strong]Advarsel[/strong] kræver installation af PHP SOAP udvidelsen "
18796 #~ "eller PEAR SOAP"
18798 #, fuzzy
18799 #~| msgid ""
18800 #~| "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
18801 #~| "[kbd]anonymous[/kbd])"
18802 #~ msgid ""
18803 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
18804 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
18805 #~ msgstr ""
18806 #~ "Hvis du har dit eger brugernavn, så angiv det her (standard "
18807 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])"
18809 #~ msgid "Validated SQL"
18810 #~ msgstr "Valideret SQL"
18812 #~ msgid ""
18813 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
18814 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
18815 #~ "%s."
18816 #~ msgstr ""
18817 #~ "SQL-validatoren kunne ikke initialiseres. Tjek venligst at du har de "
18818 #~ "nødvendige PHP-udvidelser installeret som beskrevet i %sdokumentationen%s."
18820 #, fuzzy
18821 #~| msgid "Error: Relation not added."
18822 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
18823 #~ msgstr "Fejl: Relation ikke tilføjet."
18825 #~ msgid ""
18826 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
18827 #~ msgstr "<b>Der er opstået fejl under behandling af anmodningen:</b>"
18829 #, fuzzy
18830 #~| msgid ""
18831 #~| "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
18832 #~| "[kbd]pma__users[/kbd]"
18833 #~ msgid ""
18834 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
18835 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
18836 #~ msgstr ""
18837 #~ "Efterlades tom for at deaktivere muligheden for konfigurérbare menuer, "
18838 #~ "forslag: [kbd]pma_users[/kbd]"
18840 #, fuzzy
18841 #~| msgid ""
18842 #~| "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
18843 #~| "[kbd]pma__usergroups[/kbd]"
18844 #~ msgid ""
18845 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
18846 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
18847 #~ msgstr ""
18848 #~ "Efterlades tom for at deaktivere muligheden for konfigurérbare menuer, "
18849 #~ "forslag: [kbd]pma__usergroups[/kbd]"
18851 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
18852 #~ msgstr "ENUM eller SET data for lang?"
18854 #~ msgid "Get more editing space"
18855 #~ msgstr "Få mere redigeringsplads"
18857 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
18858 #~ msgstr "Kunne ikke forbinde til Drizzle server"
18860 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
18861 #~ msgstr "Kunne ikke forbinde til MySQL server"
18863 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
18864 #~ msgstr "forepørgsel tog %01.4f sek"
18866 #~ msgid "Edit title and labels"
18867 #~ msgstr "Rediger titel og etiketter"
18869 #~ msgid "Edit chart"
18870 #~ msgstr "Redigér diagram"
18872 #~ msgid "Series"
18873 #~ msgstr "Serier"
18875 #~ msgid "Reload Database"
18876 #~ msgstr "Opfrisk database"
18878 #~ msgid "Table must have at least one column"
18879 #~ msgstr "Tabellen skal have mindst en kolonne"
18881 #~ msgid "Insert Table"
18882 #~ msgstr "Indsæt tabel"
18884 #~ msgid "Hide indexes"
18885 #~ msgstr "Skjul indekser"
18887 #~ msgid "Show indexes"
18888 #~ msgstr "Vis indekser"
18890 #~ msgid "Query results"
18891 #~ msgstr "Forespørgselsresultater"
18893 #~ msgid "Add columns"
18894 #~ msgstr "Tilføj kolonner"
18896 #~ msgid "Skip next"
18897 #~ msgstr "Spring over næste"
18899 #~ msgid "bzipped"
18900 #~ msgstr "bzippet"
18902 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
18903 #~ msgstr "Valgte eksporttype skal gemmes som fil!"
18905 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
18906 #~ msgstr "Antal rækker, der skal springes over fra start:"
18908 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
18909 #~ msgstr ""
18910 #~ "Hvilken PHP-udvidelse der skal bruges; du bør bruge mysqli hvis "
18911 #~ "understøttet"
18913 #~ msgid "PHP extension to use"
18914 #~ msgstr "PHP-udvidelse, der skal bruges"
18916 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
18917 #~ msgstr "Du bør bruge mysqli af ydelsesgrunde."
18919 #~ msgid ""
18920 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
18921 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
18922 #~ msgstr ""
18923 #~ "Føjer tekst til en streng. Den eneste valgmulighed er at teksten føjes "
18924 #~ "til (omsluttet af enkelte anførselstegn, standardindstilling er en tom "
18925 #~ "streng)."
18927 #~ msgid ""
18928 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
18929 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
18930 #~ msgstr ""
18931 #~ "For en liste over mulige transformationsindstillinger og deres MIME-type "
18932 #~ "transformationer, klik på %stransformationsbeskrivelser%s"
18934 #~ msgid ""
18935 #~ "Uncheck this to prevent the sending of error reports for javascript errors"
18936 #~ msgstr ""
18937 #~ "Fravælg dette for at forhindre, at der afsendes fejlrapport for "
18938 #~ "javascript-fejl"
18940 #~ msgid "Enable javascript error reporting"
18941 #~ msgstr "Aktivér rapportering for javascript-fejl"
18943 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
18944 #~ msgstr "SQL-kommando til at hente tilgængelige databaser"
18946 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
18947 #~ msgstr "SHOW DATABASES kommando"
18949 #, fuzzy
18950 #~| msgctxt "Create new column"
18951 #~| msgid "New"
18952 #~ msgid "New"
18953 #~ msgstr "Ny"
18955 #~ msgid "Version check proxy url"
18956 #~ msgstr "Proxy-url til versionscheck"
18958 #~ msgid "Version check proxy username"
18959 #~ msgstr "Proxy-brugernavn til versionscheck"
18961 #~ msgid "Version check proxy password"
18962 #~ msgstr "Proxy-adgangskode til versionscheck"
18964 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
18965 #~ msgstr "Vis tabelkommentarer i tooltips"
18967 #~ msgid "Table %1$s has been created."
18968 #~ msgstr "Tabel %1$s er blevet oprettet."
18970 #~ msgid "This is not a number!"
18971 #~ msgstr "Dette er ikke et tal!"
18973 #~ msgid "Inline edit of this query"
18974 #~ msgstr "Åben linje til redigering af forespørgslen"
18976 #~ msgid ""
18977 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
18978 #~ msgstr ""
18979 #~ "Hverken URL wrapper eller CURL er til rådighed. Versionscheck er ikke "
18980 #~ "mulig."
18982 #, fuzzy
18983 #~| msgid "Find:"
18984 #~ msgid "Find"
18985 #~ msgstr "Find:"
18987 #~ msgid "Display all tables with the same width"
18988 #~ msgstr "Vis alle tabeller med samme bredde"
18990 #~ msgid "Headers every %s rows"
18991 #~ msgstr "Overskrifter for hver %s. række"
18993 #, fuzzy
18994 #~| msgid "Table Search"
18995 #~ msgid "Enable reCaptcha"
18996 #~ msgstr "Tabelsøgning"
18998 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
18999 #~ msgstr "Herefter skal cookies være slået til."
19001 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
19002 #~ msgstr "Omordne/rediger diagrammer"
19004 #~ msgid "Open Document"
19005 #~ msgstr "Open Document"
19007 #~ msgid "Count tables when showing database list"
19008 #~ msgstr "Optæl tabeller, når databaselisten vises"
19010 #~ msgid "Count tables"
19011 #~ msgstr "Optæl tabeller"
19013 #~ msgid ""
19014 #~ "For further information about replication status on the server, please "
19015 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
19016 #~ msgstr ""
19017 #~ "For yderligere information om replikationsstatus på serveren gå til <a "
19018 #~ "href=\"#replication\">replication section</a>."
19020 #~ msgid "Table seems to be empty!"
19021 #~ msgstr "Tabel ser ud til at være tom!"
19023 #, fuzzy
19024 #~| msgid "General relation features"
19025 #~ msgid "General relation features:"
19026 #~ msgstr "Generelle relationsmuligheder"
19028 #~ msgid "Live traffic chart"
19029 #~ msgstr "Realtids trafikoversigt"
19031 #~ msgid "Live conn./process chart"
19032 #~ msgstr "Realtids forbind./opgave-oversigt"
19034 #~ msgid "Live query chart"
19035 #~ msgstr "Realtid forespørgsels-oversigt"
19037 #~ msgid "Number of rows"
19038 #~ msgstr "Antal rækker"
19040 #~ msgid "Columns enclosed by"
19041 #~ msgstr "Felter skal adskilles med"
19043 #~ msgid "Columns escaped by"
19044 #~ msgstr "Kolonner escapes med"
19046 #~ msgid "Replace NULL by"
19047 #~ msgstr "Erstat NULL med"
19049 #~ msgid "Lines terminated by"
19050 #~ msgstr "Linjer afsluttes med"
19052 #~ msgid "ltr"
19053 #~ msgstr "ltr"
19055 #~ msgid "Software"
19056 #~ msgstr "Programmel"
19058 #~ msgid "Software version"
19059 #~ msgstr "Programmelversion"
19061 #~ msgid "Width"
19062 #~ msgstr "Bredde"
19064 #~ msgid "Save to file"
19065 #~ msgstr "Gem i fil"
19067 #~ msgid "Total count"
19068 #~ msgstr "Samlet antal"
19070 #~ msgid ""
19071 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
19072 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
19073 #~ msgstr ""
19074 #~ "En BLOB-kolonne med en maksimal længde på 65.535 (2^16 - 1) bytes, lagret "
19075 #~ "med et præfiks på fire byte som indikerer længden af værdien"
19077 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
19078 #~ msgstr "Forbedrer ydeevnen for skærmopdatering"
19080 #~ msgid "Enable Ajax"
19081 #~ msgstr "Aktiver Ajax"
19083 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
19084 #~ msgstr "KiB sendt siden forrige visning"
19086 #~ msgid "KiB received since last refresh"
19087 #~ msgstr "KiB modtaget siden forrige visning"
19089 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
19090 #~ msgstr "Server-trafik (i KiB)"
19092 #~ msgid "Connections since last refresh"
19093 #~ msgstr "Forbindelser siden sidste visning"
19095 #~ msgid "Questions since last refresh"
19096 #~ msgstr "Spørgsmål siden sidste visning"
19098 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
19099 #~ msgstr "Spørgsmål (eksekverede forespørgsler på serveren)"
19101 #~ msgid "Runtime Information"
19102 #~ msgstr "Runtime-information"
19104 #~ msgid "Number of data points: "
19105 #~ msgstr "Antal datapunkter: "
19107 #~ msgid "Refresh rate: "
19108 #~ msgstr "Opdateringsrate: "
19110 #~ msgid "Run analyzer"
19111 #~ msgstr "Kør analysator"
19113 #~ msgid "Show more actions"
19114 #~ msgstr "Vis flere operationer"
19116 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
19117 #~ msgstr "Føj til indeks &nbsp;%s&nbsp;kolonne(r)"
19119 #~ msgid "Synchronize"
19120 #~ msgstr "Synkroniser"
19122 #~ msgid "Source database"
19123 #~ msgstr "Kildedatabase"
19125 #~ msgid "Difference"
19126 #~ msgstr "Forskel"
19128 #~ msgid "Click to select"
19129 #~ msgstr "Klik for at vælge"
19131 #~ msgid "Synchronize databases with master"
19132 #~ msgstr "Synkroniser databaser med master"
19134 #~ msgid "Could not connect to the source"
19135 #~ msgstr "Kunne ikke forbinde til kilden"
19137 #~ msgid "Structure Synchronization"
19138 #~ msgstr "Struktursynkronisering"
19140 #~ msgid "Data Synchronization"
19141 #~ msgstr "Datasynkronisering"
19143 #~ msgid "not present"
19144 #~ msgstr "findes ikke"
19146 #~ msgid "Structure Difference"
19147 #~ msgstr "Strukturforskel"
19149 #~ msgid "Data Difference"
19150 #~ msgstr "Dataforskel"
19152 #~ msgid "Remove index(s)"
19153 #~ msgstr "Fjern indeks(es)"
19155 #~ msgid "Apply index(s)"
19156 #~ msgstr "Brug indeks(es)"
19158 #~ msgid "Update row(s)"
19159 #~ msgstr "Opdater række(r)"
19161 #~ msgid "Insert row(s)"
19162 #~ msgstr "Indsæt række(r)"
19164 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
19165 #~ msgstr "Vil du slette alle de tidligere rækker fra måltabeller ?"
19167 #~ msgid "Apply Selected Changes"
19168 #~ msgstr "Udfør de valgte ændringer"
19170 #~ msgid "Synchronize Databases"
19171 #~ msgstr "Synkroniser databaser"
19173 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
19174 #~ msgstr "Måldatabasen er blevet synkroniseret med kildedatabasen"
19176 #~ msgid "Enter manually"
19177 #~ msgstr "Indtast manuelt"
19179 #~ msgid "Current connection"
19180 #~ msgstr "Aktuel forbindelse"
19182 #~ msgid "Socket"
19183 #~ msgstr "Socket"
19185 #~ msgid ""
19186 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
19187 #~ "Source database will remain unchanged."
19188 #~ msgstr ""
19189 #~ "Måldatabasen vil blive fuldstændigt synkroniseret med kildedatabasen. "
19190 #~ "Kildedatabasen forbliver uændret."
19192 #, fuzzy
19193 #~| msgid "New"
19194 #~ msgctxt "Crate new trigger"
19195 #~ msgid "New"
19196 #~ msgstr "Ny"
19198 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
19199 #~ msgstr ""
19200 #~ "phpMyAdmin er mere brugervenlig med en browser, der kan klare <b>frames</"
19201 #~ "b>."
19203 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
19204 #~ msgstr "Vis databaser på en liste i stedet for i en valgboks"
19206 #~ msgid "Display databases in a tree"
19207 #~ msgstr "Vis databaser i træ"
19209 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
19210 #~ msgstr "Deaktiver dette, hvis du ønsker at se alle databaser på een gang"
19212 #~ msgid "Use light version"
19213 #~ msgstr "Brug lille version"
19215 #~ msgid ""
19216 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
19217 #~ msgstr "Maksimalt antal databaser vist i venstre ramme og databaseliste"
19219 #~ msgid ""
19220 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
19221 #~ "comment and the real name"
19222 #~ msgstr ""
19223 #~ "Hvis tooltips er aktiverede og en databasekommentar er sat, vil dette "
19224 #~ "skifte mellem kommentaren og det virkelige navn"
19226 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
19227 #~ msgstr "Vis databasekommentar i stedet for dens navn"
19229 #~ msgid ""
19230 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
19231 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
19232 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
19233 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
19234 #~ msgstr ""
19235 #~ "Når denne sættes til [kbd]nested[/kbd] bruges alias for tabelnavnet kun "
19236 #~ "til at splitte/samle tabellerne i henhold til direktivet "
19237 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'], så kun mappen benævnes som aliaset; "
19238 #~ "tabelnavnet selv forbliver uændret"
19240 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
19241 #~ msgstr "Vis tabelkommentar stedet for dens navn"
19243 #~ msgctxt "short form"
19244 #~ msgid "Create table"
19245 #~ msgstr "Opret tabel"
19247 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
19248 #~ msgid "en"
19249 #~ msgstr "en"
19251 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
19252 #~ msgid "en"
19253 #~ msgstr "en"
19255 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
19256 #~ msgid "en"
19257 #~ msgstr "en"
19259 #~ msgctxt "PHP documentation language"
19260 #~ msgid "en"
19261 #~ msgstr "en"
19263 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
19264 #~ msgstr "Er du sikker på at du vil udføre følgende forespørsel?"
19266 #~ msgid "DocSQL"
19267 #~ msgstr "DocSQL"
19269 #~ msgid "Privileges for all users"
19270 #~ msgstr "Privilegier for alle brugere"
19272 #~ msgid "PDF"
19273 #~ msgstr "PDF"
19275 #~ msgid "PHP array"
19276 #~ msgstr "PHP-array"
19278 #~ msgid ""
19279 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
19280 #~ "author what %s does."
19281 #~ msgstr ""
19282 #~ "Der er ingen beskrivelse af denne transformation.<br />Spørg venligst "
19283 #~ "forfatteren, hvad %s gør."
19285 #~ msgid ""
19286 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
19287 #~ "function"
19288 #~ msgstr ""
19289 #~ "MIME-typer skrevet med kursiv har ikke en separat transformationsfunktion"
19291 #~ msgid "Usage"
19292 #~ msgstr "Benyttelse"
19294 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
19295 #~ msgstr "Brug musehjul til at zoome ind eller ud af plottet."
19297 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
19298 #~ msgstr "Klik og træk musen for at navigere i plottet"
19300 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
19301 #~ msgstr "Strenge er konverteret til heltal i plottet."
19303 #, fuzzy
19304 #~| msgid "Linestring"
19305 #~ msgid "String"
19306 #~ msgstr "Linjestreng"
19308 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
19309 #~ msgstr "Fjern \"./config\" folderen før brug af phpMyAdmin!"
19311 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
19312 #~ msgstr "Vis hjælpeknap i stedet for dokumentationsteksten"
19314 #~ msgid "Show help button"
19315 #~ msgstr "Vis hjælpeknap"
19317 #~ msgid "The remaining columns"
19318 #~ msgstr "De resterende kolonner"
19320 #~ msgid ""
19321 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
19322 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
19323 #~ "contain."
19324 #~ msgstr ""
19325 #~ "Vis berørte rækker for hver forespørgsel på multisætninger. Se  libraries/"
19326 #~ "import.lib.php for standard for hvor mange forespørgsler en sætning må "
19327 #~ "indeholde."
19329 #~ msgid "Verbose multiple statements"
19330 #~ msgstr "Udvidet info for multiple forespørgsler"
19332 #, fuzzy
19333 #~| msgid "Data only"
19334 #~ msgid "Dates only."
19335 #~ msgstr "Kun data"
19337 #~ msgid ""
19338 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
19339 #~ "keep the text field empty"
19340 #~ msgstr ""
19341 #~ "Foreslå et databasenavn på formularen for \"Opret database\" (hvis "
19342 #~ "muligt) eller lad feltet være tomt "
19344 #~ msgid "Suggest new database name"
19345 #~ msgstr "Foreslå nyt databasenavn"
19347 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
19348 #~ msgstr "Vis ikoner i advarsels-, fejl-, og informationsmeddelelser"
19350 #~ msgid "Iconic errors"
19351 #~ msgstr "Ikonfejl"
19353 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
19354 #~ msgstr "Brug faner med mindre grafik"
19356 #~ msgid "Light tabs"
19357 #~ msgstr "Lette faner"
19359 #~ msgid "Use icons on main page"
19360 #~ msgstr "Brug ikoner på hovedsiden"
19362 #~ msgid ""
19363 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
19364 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
19365 #~ msgstr ""
19366 #~ "Deaktiver, hvis du ved at dine pma_*tables er opdaterede. Dette "
19367 #~ "forhindrer kompatibilitetschecks og forbedrer dermed ydelsen"
19369 #~ msgid "Verbose check"
19370 #~ msgstr "Check med ekstra information"
19372 #~ msgid ""
19373 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
19374 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
19375 #~ "will not refresh automatically."
19376 #~ msgstr ""
19377 #~ "Javascript understøttelse mangler eller er deaktiveret i din browser; "
19378 #~ "nogle phpMyAdmin funktioner vil savnes. Fx navigationsrammen vil ikke "
19379 #~ "opdateres automatisk."
19381 #, fuzzy
19382 #~ msgid "Add a value"
19383 #~ msgstr "+ Tilføj en værdi"
19385 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
19386 #~ msgstr "Kopier og indsæt de sammensatte værdier i \"Længde/Værdier\"-feltet"
19388 #, fuzzy
19389 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
19390 #~ msgstr "Sporing for %s.%s, version %s er deaktiveret."
19392 #, fuzzy
19393 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
19394 #~ msgstr "Sporing for %s.%s, version %s er aktiveret."
19396 #, fuzzy
19397 #~ msgctxt "Correctly setup"
19398 #~ msgid "OK"
19399 #~ msgstr "OK"
19401 #, fuzzy
19402 #~ msgid "All users"
19403 #~ msgstr "Opret bruger"
19405 #, fuzzy
19406 #~ msgid "All hosts"
19407 #~ msgstr "Enhver vært"
19409 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
19410 #~ msgstr "Ingen blob streaming server konfigureret!"
19412 #~ msgid "Failed to open remote URL"
19413 #~ msgstr "Fejl ved åbning af ekstern URL"
19415 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
19416 #~ msgstr "Du er ved at DISABLE (deaktivere) en BLOB-beholder!"
19418 #~ msgid ""
19419 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
19420 #~ msgstr ""
19421 #~ "Er du sikker på at du vil deaktivere alle BLOB-referencer i databasen %s?"
19423 #~ msgid "Unknown error while uploading."
19424 #~ msgstr "Ukendt fejl i filupload."
19426 #~ msgid "PBMS error"
19427 #~ msgstr "PBMS-fejl"
19429 #~ msgid "PBMS connection failed:"
19430 #~ msgstr "Det lykkedes ikke at oprette forbindelse til PBMS:"
19432 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
19433 #~ msgstr "PBMS hent BLOB info mislykkedes:"
19435 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
19436 #~ msgstr "PBMS hent BLOB Content-Type mislykkedes"
19438 #~ msgid "View image"
19439 #~ msgstr "Se billede"
19441 #~ msgid "Play audio"
19442 #~ msgstr "Afspil lyd"
19444 #~ msgid "View video"
19445 #~ msgstr "Se video"
19447 #~ msgid "Download file"
19448 #~ msgstr "Download fil"
19450 #~ msgid "Could not open file: %s"
19451 #~ msgstr "Kunne ikke åbne filen %s"
19453 #~ msgid "Garbage Threshold"
19454 #~ msgstr "Tærskel for garbage "
19456 #~ msgid ""
19457 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
19458 #~ msgstr ""
19459 #~ "Procentdelen af utilgængelige data i en repositoryfil, før den bliver "
19460 #~ "komprimeret."
19462 #~ msgid ""
19463 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
19464 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
19465 #~ msgstr ""
19466 #~ "Porten for PBMS stream-baseret kommunikation. Sættes denne værdi til 0 "
19467 #~ "vil HTTP-kommunikation med dæmonen deaktiveres.  "
19469 #~ msgid "Repository Threshold"
19470 #~ msgstr "Tærskel for repository"
19472 #~ msgid ""
19473 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
19474 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
19475 #~ "is specified."
19476 #~ msgstr ""
19477 #~ "Den maksimale størrelse af en BLOB repositoryfil. Du kan bruge Kb, MB "
19478 #~ "eller GB for at angive værdiens enhed. En værdi i bytes antages, når "
19479 #~ "ingen enhed angives"
19481 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
19482 #~ msgstr "Timeout for midlertidig Blob"
19484 #~ msgid ""
19485 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
19486 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
19487 #~ "database."
19488 #~ msgstr ""
19489 #~ "Timeout i sekunder for midlertidige BLOBs. Uploaded BLOB data fjernes "
19490 #~ "efter denne tid medmindre de refereres af en post i databasen."
19492 #~ msgid "Temp Log Threshold"
19493 #~ msgstr "Tærskel for midlertidig log"
19495 #~ msgid ""
19496 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
19497 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
19498 #~ "unit is specified."
19499 #~ msgstr ""
19500 #~ "Den maksimale størrelse af en midlertidig BLOB logfil. Du kan bruge Kb, "
19501 #~ "MB eller GB for at angive værdiens enhed. En værdi i bytes antages, når "
19502 #~ "ingen enhed angives"
19504 #~ msgid "Max Keep Alive"
19505 #~ msgstr "Maks. Keep Alive"
19507 #~ msgid ""
19508 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
19509 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
19510 #~ "(1/1000)."
19511 #~ msgstr ""
19512 #~ "Timeout for inaktive forbindelser med keep-alive flag sat. Efter denne "
19513 #~ "tid vil forbindelsen blive lukket. Timeout er i millisekunder (1/1000)."
19515 #~ msgid ""
19516 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
19517 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
19518 #~ msgstr ""
19519 #~ "En \":\"-adskilt liste af metadata headers brugt til at initialisere "
19520 #~ "tabellen pbms_metadata_header, når en database oprettes."
19522 #~ msgid ""
19523 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
19524 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
19525 #~ msgstr ""
19526 #~ "Dokumentation og yderligere information om PBMS kan findes på %sThe "
19527 #~ "PrimeBase Media Streaming hjemmeside%s."
19529 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
19530 #~ msgstr "The PrimeBase Media Streaming Blog af Barry Leslie"
19532 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
19533 #~ msgstr "PrimeBase XT hjemmeside"
19535 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
19536 #~ msgstr "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) hjemmeside"
19538 #~ msgctxt "Create none database for user"
19539 #~ msgid "None"
19540 #~ msgstr "Ingen"
19542 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
19543 #~ msgstr "Fjern BLOB Repository reference"
19545 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
19546 #~ msgstr "Upload til BLOB repository"
19548 #~ msgid ""
19549 #~ "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
19550 #~ "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
19551 #~ msgstr ""
19552 #~ "Denne konfiguration sikrer, at vi kun beholder de N (N = MaxTableUiprefs) "
19553 #~ "nyeste rækker i \"table_uiprefs\"  og automatisk sletter ældre rækker"
19555 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
19556 #~ msgstr "Maksimalt antal rækker gemt i tabellen \"table_uiprefs\""
19558 #~ msgid "Click to unselect"
19559 #~ msgstr "Klik for at fravælge"
19561 #~ msgid "Modify an index"
19562 #~ msgstr "Ændring af et indeks"
19564 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
19565 #~ msgstr "Kolonneantal skal være større end nul."
19567 #~ msgid "Too many connections are aborted"
19568 #~ msgstr "For mange forbindelser er aborteret."
19570 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
19571 #~ msgstr "+ Genstart indsættelse og tilføj ny værdi"
19573 #~ msgid "Create Table"
19574 #~ msgstr "Opret tabel"
19576 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
19577 #~ msgstr ""
19578 #~ "(eller den lokale Drizzle servers socket er ikke korrekt konfigureret)"
19580 #~ msgid ""
19581 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
19582 #~ "maximum number for which vertical model is used"
19583 #~ msgstr ""
19584 #~ "[kbd]horisontal[/kbd], [kbd]vertikal[/kbd] eller et tal, som angiver "
19585 #~ "maksimum for den anvendte vertikale model"
19587 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
19588 #~ msgstr "Vis retning for kolonner, som redigeres/oprettes"
19590 #~ msgid "Create table on database %s"
19591 #~ msgstr "Opret ny tabel i database %s"
19593 #~ msgid "Data Label"
19594 #~ msgstr "Dataetiket"
19596 #~ msgid "Location of the text file"
19597 #~ msgstr "Tekstfilens placering"
19599 #~ msgid "MySQL charset"
19600 #~ msgstr "MySQL Tegnsæt"
19602 #~ msgid "MySQL client version"
19603 #~ msgstr "MySQL klientversion"
19605 #~ msgid "Drag and select an area in the plot to zoom into it."
19606 #~ msgstr "Træk og vælg et område i plottet for at forstørre det."
19608 #~ msgid ""
19609 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
19610 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
19611 #~ "appropriate column name."
19612 #~ msgstr ""
19613 #~ "Visningsfeltet er vist som pink. For at sætte/fjerne en kolonne som "
19614 #~ "visningsfelt, klik på \"Vælg kolonne, der skal vises\" ikonet, og klik "
19615 #~ "derefter på det pågældende kolonnenavn."
19617 #~ msgid "memcached usage"
19618 #~ msgstr "Pladsforbrug"
19620 #~ msgid "% open files"
19621 #~ msgstr "Vis åbne tabeller"
19623 #~ msgid "% connections used"
19624 #~ msgstr "Forbindelser"
19626 #~ msgid "% aborted connections"
19627 #~ msgstr "Komprimer forbindelse"
19629 #~ msgid "CPU Usage"
19630 #~ msgstr "CPU-forbrug"
19632 #~ msgid "Memory Usage"
19633 #~ msgstr "Hukommelsesforbrug"
19635 #~ msgid "Swap Usage"
19636 #~ msgstr "Brug af swapfil"
19638 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
19639 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Workbook"
19641 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
19642 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Workbook"
19644 #~ msgctxt "PDF"
19645 #~ msgid "page"
19646 #~ msgstr "sider"
19648 #~ msgid "Inline Edit"
19649 #~ msgstr "Ret linje"
19651 #~ msgid "Previous"
19652 #~ msgstr "Forrige"
19654 #~ msgid "Next"
19655 #~ msgstr "Næste"
19657 #~ msgid "Create event"
19658 #~ msgstr "Opret hændelse"
19660 #~ msgid "Create trigger"
19661 #~ msgstr "Opret trigger"
19663 #~ msgid ""
19664 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
19665 #~ "directory %s."
19666 #~ msgstr ""
19667 #~ "Ingen tema/layout-understøttelse, tjek venligst din konfiguration og/"
19668 #~ "eller dine temaer i mappen %s."
19670 #~ msgid "Switch to"
19671 #~ msgstr "Skift til"
19673 #~ msgid "settings"
19674 #~ msgstr "indstillinger"
19676 #~ msgid "Refresh rate:"
19677 #~ msgstr "Opdateringsfrekvens:"
19679 #~ msgid "Clear monitor config"
19680 #~ msgstr "Slet monitorkonfiguration"
19682 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
19683 #~ msgstr "Saml INSERTs sammen i samme tabel"
19685 #~ msgid "Server traffic"
19686 #~ msgstr "Servertrafik"
19688 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
19689 #~ msgstr "Igangsatte forespørgsler siden forrige visning"
19691 #~ msgid "Value too long in the form!"
19692 #~ msgstr "Værdien i formularen er for lang!"
19694 #~ msgid "Export of event \"%s\""
19695 #~ msgstr "Eksporter/Importer til skala"
19697 #~ msgid "No trigger with name %s found"
19698 #~ msgstr "Ingen gyldig billedsti for tema %s fundet!"
19700 #~ msgid "row(s) starting from row #"
19701 #~ msgstr "rækker startende fra post #"
19703 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
19704 #~ msgstr "%s og gentag overskrifter efter %s celler"
19706 #~ msgid ""
19707 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
19708 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
19709 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
19710 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
19711 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
19712 #~ "everything is fine."
19713 #~ msgstr ""
19714 #~ "phpMyAdmin kunne ikke læse din konfigurationsfil!<br />Dette kan ske hvis "
19715 #~ "PHP finder en parser-fejl i den, eller PHP ikke kan finde filen.<br /"
19716 #~ ">Kald konfigurationsfilen direkte fra nedenstående link og læs de(n) PHP-"
19717 #~ "fejlmeddelelse(r) du får. I de fleste tilfælde mangler der et "
19718 #~ "anførselstegn eller et semikolon et sted.<br />Hvis du får en blank side, "
19719 #~ "er alt i orden."
19721 #~ msgid "Dropping Procedure"
19722 #~ msgstr "Procedurer"
19724 #~ msgid "Theme / Style"
19725 #~ msgstr "Tema / Layout"
19727 #~ msgid "seconds"
19728 #~ msgstr "pr. sekund"
19730 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
19731 #~ msgstr "Antallet af frie hukommelsesblokke i forespørgsels-mellemlageret."
19733 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
19734 #~ msgid "Reset"
19735 #~ msgstr "Nulstil"
19737 #~ msgctxt "for Show status"
19738 #~ msgid "Reset"
19739 #~ msgstr "Nulstil"
19741 #~ msgid ""
19742 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
19743 #~ "of this MySQL server since its startup."
19744 #~ msgstr ""
19745 #~ "<b>Servertrafik</b>: Disse tabeller viser netværkstrafik-statistikkerne "
19746 #~ "for denne MySQL-server siden dens opstart."
19748 #~ msgid ""
19749 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
19750 #~ "the server."
19751 #~ msgstr ""
19752 #~ "<b>Forespørgselsstatistikker</b>: Siden opstarten er der blevet sendt %s "
19753 #~ "forespørgsler til serveren."
19755 #~ msgid ""
19756 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
19757 #~ "6.29[/doc]"
19758 #~ msgstr "Kan være anslået. Se FAQ 3.11"
19760 #~ msgid "Add a New User"
19761 #~ msgstr "Tilføj en ny bruger"