Translation update done using Pootle.
[phpmyadmin.git] / po / pl.po
blob7dcb0a8756e1c1618b7bb6e2547854db81c4187e
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-beta1-dev\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
5 "POT-Creation-Date: 2012-01-15 06:23-0500\n"
6 "PO-Revision-Date: 2012-01-19 17:52+0200\n"
7 "Last-Translator: Marcin Kozioł <lord_dark@wp.pl>\n"
8 "Language-Team: polish <pl@li.org>\n"
9 "Language: pl\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
14 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:350
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1677
19 msgid "Show all"
20 msgstr "Pokaż wszystko"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
23 #: libraries/common.lib.php:2445
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1142
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1166
26 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:396
27 #: libraries/select_lang.lib.php:489
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "Numer strony:"
31 #: browse_foreigners.php:142
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "Nie można zaktualizować docelowego okna przeglądarki. Być może okno-rodzic "
38 "zostało zamknięte, lub ustawienia zabezpieczeń przeglądarki są "
39 "skonfigurowane na blokowanie aktualizacji między oknami."
41 #: browse_foreigners.php:160 libraries/common.lib.php:3126
42 #: libraries/common.lib.php:3133 libraries/common.lib.php:3342
43 #: libraries/common.lib.php:3343 libraries/db_links.inc.php:60
44 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
45 msgid "Search"
46 msgstr "Szukaj"
48 #: browse_foreigners.php:163 db_operations.php:378 db_operations.php:418
49 #: db_operations.php:528 db_operations.php:555 db_search.php:337
50 #: db_structure.php:615 enum_editor.php:121 gis_data_editor.php:133
51 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:315 js/messages.php:229
52 #: libraries/Config.class.php:1332 libraries/Theme_Manager.class.php:309
53 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245 libraries/common.lib.php:1371
54 #: libraries/common.lib.php:2418 libraries/core.lib.php:513
55 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
56 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
57 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
58 #: libraries/display_tbl.lib.php:574 libraries/display_tbl.lib.php:704
59 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
60 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:970
61 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1448
62 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:147
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:204
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:446
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487
67 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:356
68 #: libraries/sql_query_form.lib.php:418 libraries/sql_query_form.lib.php:471
69 #: libraries/tbl_properties.inc.php:575 main.php:115 navigation.php:171
70 #: navigation.php:209 pmd_pdf.php:120 prefs_manage.php:263
71 #: prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109 server_privileges.php:746
72 #: server_privileges.php:1788 server_privileges.php:2152
73 #: server_privileges.php:2199 server_privileges.php:2242
74 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
75 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1309 tbl_change.php:340
76 #: tbl_change.php:1073 tbl_change.php:1110 tbl_indexes.php:288
77 #: tbl_operations.php:284 tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523
78 #: tbl_operations.php:585 tbl_operations.php:768 tbl_select.php:235
79 #: tbl_structure.php:672 tbl_structure.php:707 tbl_tracking.php:431
80 #: tbl_tracking.php:569 tbl_zoom_select.php:313 view_create.php:181
81 #: view_operations.php:99
82 msgid "Go"
83 msgstr "Wykonaj"
85 #: browse_foreigners.php:178 browse_foreigners.php:182
86 #: libraries/Index.class.php:440 tbl_tracking.php:319
87 msgid "Keyname"
88 msgstr "Nazwa klucza"
90 #: browse_foreigners.php:179 browse_foreigners.php:181
91 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:55
92 #: server_plugins.php:147 server_status.php:1472
93 msgid "Description"
94 msgstr "Opis"
96 #: browse_foreigners.php:259 browse_foreigners.php:268
97 #: browse_foreigners.php:280 browse_foreigners.php:288
98 msgid "Use this value"
99 msgstr "Użyj tej wartości"
101 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
102 #: libraries/blobstreaming.lib.php:385
103 msgid "No blob streaming server configured!"
104 msgstr "Nie skonfigurowano żadnego serwera blob!"
106 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
107 msgid "Failed to fetch headers"
108 msgstr "Nie udało się pobrać nagłówków"
110 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
111 msgid "Failed to open remote URL"
112 msgstr "Nie udało się otworzyć zdalnego adresu URL"
114 #: changelog.php:32 license.php:28
115 #, php-format
116 msgid ""
117 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
118 "for more information."
119 msgstr ""
120 "Plik %s nie jest dostępny w tym systemie. Proszę odwiedzić witrynę "
121 "www.phpmyadmin.net, aby uzyskać więcej informacji."
123 #: db_create.php:60
124 #, php-format
125 msgid "Database %1$s has been created."
126 msgstr "Baza danych %1$s została utworzona."
128 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:370
129 msgid "Database comment: "
130 msgstr "Komentarz bazy danych:"
132 #: db_datadict.php:153 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1279
133 #: libraries/tbl_properties.inc.php:662 tbl_operations.php:366
134 #: tbl_printview.php:124
135 msgid "Table comments"
136 msgstr "Komentarze tabeli"
138 #: db_datadict.php:162 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:444
139 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:394
140 #: libraries/export/odt.php:300 libraries/export/texytext.php:228
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1326
143 #: libraries/tbl_properties.inc.php:267 libraries/tbl_select.lib.php:83
144 #: tbl_change.php:318 tbl_indexes.php:213 tbl_printview.php:136
145 #: tbl_relation.php:395 tbl_tracking.php:257 tbl_tracking.php:323
146 #: tbl_zoom_select.php:433
147 msgid "Column"
148 msgstr "Kolumna"
150 #: db_datadict.php:163 db_printview.php:103 libraries/Index.class.php:441
151 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:250
152 #: libraries/export/latex.php:395 libraries/export/odt.php:303
153 #: libraries/export/texytext.php:229 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
154 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:836
155 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:861
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1366
157 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1306
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1327
159 #: libraries/tbl_properties.inc.php:93 libraries/tbl_select.lib.php:84
160 #: server_privileges.php:2256 tbl_change.php:297 tbl_change.php:324
161 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:272 tbl_structure.php:202
162 #: tbl_structure.php:767 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:320
163 msgid "Type"
164 msgstr "Typ"
166 #: db_datadict.php:165 libraries/Index.class.php:447
167 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:396
168 #: libraries/export/odt.php:306 libraries/export/texytext.php:230
169 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1308
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329
171 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 tbl_change.php:333
172 #: tbl_printview.php:138 tbl_structure.php:205 tbl_tracking.php:260
173 #: tbl_tracking.php:326 tbl_zoom_select.php:434
174 msgid "Null"
175 msgstr "Null"
177 #: db_datadict.php:166 db_structure.php:538 libraries/export/htmlword.php:252
178 #: libraries/export/latex.php:397 libraries/export/odt.php:309
179 #: libraries/export/texytext.php:231
180 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1309
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1330
182 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 tbl_printview.php:139
183 #: tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:261
184 msgid "Default"
185 msgstr "Ustawienia domyślne"
187 #: db_datadict.php:170 libraries/export/htmlword.php:254
188 #: libraries/export/latex.php:399 libraries/export/odt.php:313
189 #: libraries/export/texytext.php:233
190 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332 tbl_printview.php:142
192 msgid "Links to"
193 msgstr "Odsyłacze do"
195 #: db_datadict.php:172 db_printview.php:109
196 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:111
197 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/htmlword.php:257
198 #: libraries/export/latex.php:402 libraries/export/odt.php:318
199 #: libraries/export/texytext.php:236
200 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
202 #: libraries/tbl_properties.inc.php:122 tbl_printview.php:144
203 msgid "Comments"
204 msgstr "Komentarze"
206 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:248 libraries/Index.class.php:349
207 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:679
208 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
209 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
210 #: libraries/export/latex.php:460 libraries/export/odt.php:357
211 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:285
212 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
213 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
214 #: server_privileges.php:1475 server_privileges.php:1485
215 #: server_privileges.php:1732 server_privileges.php:1743
216 #: server_privileges.php:2064 server_privileges.php:2069
217 #: server_privileges.php:2373 sql.php:292 sql.php:356 tbl_printview.php:190
218 #: tbl_structure.php:349 tbl_tracking.php:281 tbl_tracking.php:336
219 #: tbl_tracking.php:341
220 msgid "No"
221 msgstr "Nie"
223 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:247 libraries/Index.class.php:350
224 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:679
225 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
226 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
227 #: libraries/export/latex.php:460 libraries/export/odt.php:357
228 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:46
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:275 libraries/mult_submits.inc.php:284
233 #: libraries/mult_submits.inc.php:291
234 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
235 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
236 #: server_databases.php:81 server_privileges.php:1473
237 #: server_privileges.php:1483 server_privileges.php:1729
238 #: server_privileges.php:1743 server_privileges.php:2064
239 #: server_privileges.php:2067 server_privileges.php:2373 sql.php:355
240 #: tbl_printview.php:190 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:349
241 #: tbl_tracking.php:281 tbl_tracking.php:334 tbl_tracking.php:339
242 msgid "Yes"
243 msgstr "Tak"
245 #: db_export.php:26
246 msgid "View dump (schema) of database"
247 msgstr "Zobacz zrzut (schemat) bazy danych"
249 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
250 #: export.php:354 navigation.php:296
251 msgid "No tables found in database."
252 msgstr "Nie znaleziono żadnych tabel w bazie danych."
254 #: db_export.php:40 db_search.php:319 server_export.php:26
255 msgid "Select All"
256 msgstr "Zaznacz wszystkie"
258 #: db_export.php:42 db_search.php:322 server_export.php:28
259 msgid "Unselect All"
260 msgstr "Odznacz wszystko"
262 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
263 msgid "The database name is empty!"
264 msgstr "Nazwa bazy danych jest pusta!"
266 #: db_operations.php:280
267 #, php-format
268 msgid "Database %s has been renamed to %s"
269 msgstr "Nazwę bazy danych %s zmieniono na %s"
271 #: db_operations.php:284
272 #, php-format
273 msgid "Database %s has been copied to %s"
274 msgstr "Baza danych %s została przekopiowana do %s"
276 #: db_operations.php:412
277 msgid "Rename database to"
278 msgstr "Zmień nazwę bazy danych na"
280 #: db_operations.php:438
281 msgid "Remove database"
282 msgstr "Usuń bazę danych"
284 #: db_operations.php:450
285 #, php-format
286 msgid "Database %s has been dropped."
287 msgstr "Baza danych %s została usunięta."
289 #: db_operations.php:455
290 msgid "Drop the database (DROP)"
291 msgstr "Usuń bazę danych (DROP)"
293 #: db_operations.php:484
294 msgid "Copy database to"
295 msgstr "Kopiuj bazę danych do"
297 #: db_operations.php:491 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:424
298 msgid "Structure only"
299 msgstr "Tylko struktura"
301 #: db_operations.php:492 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:426
302 msgid "Structure and data"
303 msgstr "Struktura i dane"
305 #: db_operations.php:493 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:425
306 msgid "Data only"
307 msgstr "Tylko dane"
309 #: db_operations.php:501
310 msgid "CREATE DATABASE before copying"
311 msgstr "CREATE DATABASE przed przekopiowaniem"
313 #: db_operations.php:504 libraries/config/messages.inc.php:128
314 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/config/messages.inc.php:131
315 #: libraries/config/messages.inc.php:137 tbl_operations.php:560
316 #, php-format
317 msgid "Add %s"
318 msgstr "Dodaj %s"
320 #: db_operations.php:508 libraries/config/messages.inc.php:121
321 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
322 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
323 msgstr "Dodaj wartość AUTO_INCREMENT"
325 #: db_operations.php:512 tbl_operations.php:569
326 msgid "Add constraints"
327 msgstr "Dodaj ograniczenia"
329 #: db_operations.php:525
330 msgid "Switch to copied database"
331 msgstr "Przełącz do przekopiowanej bazy danych"
333 #: db_operations.php:548 libraries/Index.class.php:446
334 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
335 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 libraries/tbl_properties.inc.php:100
336 #: libraries/tbl_properties.inc.php:668 libraries/tbl_select.lib.php:85
337 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
338 #: tbl_structure.php:203 tbl_structure.php:872 tbl_tracking.php:259
339 #: tbl_tracking.php:325
340 msgid "Collation"
341 msgstr "Metoda porównywania napisów"
343 #: db_operations.php:561
344 #, php-format
345 msgid ""
346 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
347 "click %shere%s."
348 msgstr ""
349 "Przechowywanie konfiguracji phpMyAdmin zostało wyłączone. Aby dowiedzieć się "
350 "dlaczego - kliknij %stutaj%s."
352 #: db_operations.php:595
353 msgid "Edit or export relational schema"
354 msgstr "Edytuj lub eksportuj schemat relacji"
356 #: db_printview.php:101 db_tracking.php:86 db_tracking.php:188
357 #: libraries/config/messages.inc.php:510 libraries/db_structure.lib.php:32
358 #: libraries/export/pdf.php:98 libraries/export/xml.php:359
359 #: libraries/header.inc.php:161 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
360 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
361 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272 server_privileges.php:1839
362 #: server_privileges.php:1897 server_privileges.php:2166
363 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908 tbl_tracking.php:649
364 msgid "Table"
365 msgstr "Tabela"
367 #: db_printview.php:102 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
368 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:65
369 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:591 navigation.php:612
370 #: tbl_printview.php:353 tbl_structure.php:363 tbl_structure.php:469
371 #: tbl_structure.php:882
372 msgid "Rows"
373 msgstr "Rekordy"
375 #: db_printview.php:106 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:214
376 msgid "Size"
377 msgstr "Rozmiar"
379 #: db_printview.php:159 db_structure.php:490 libraries/export/sql.php:791
380 msgid "in use"
381 msgstr "w użyciu"
383 #: db_printview.php:184 libraries/db_info.inc.php:74
384 #: libraries/export/sql.php:743
385 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1284 tbl_printview.php:393
386 #: tbl_structure.php:914
387 msgid "Creation"
388 msgstr "Tworzenie"
390 #: db_printview.php:193 libraries/db_info.inc.php:79
391 #: libraries/export/sql.php:748
392 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1289 tbl_printview.php:403
393 #: tbl_structure.php:922
394 msgid "Last update"
395 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
397 #: db_printview.php:202 libraries/db_info.inc.php:84
398 #: libraries/export/sql.php:753
399 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1294 tbl_printview.php:413
400 #: tbl_structure.php:930
401 msgid "Last check"
402 msgstr "Ostatnie sprawdzanie"
404 #: db_printview.php:219 db_structure.php:514
405 #, php-format
406 msgid "%s table"
407 msgid_plural "%s tables"
408 msgstr[0] "%s tabel"
409 msgstr[1] "%s tabel"
410 msgstr[2] "%s tabel"
412 #: db_qbe.php:41
413 msgid "You have to choose at least one column to display"
414 msgstr "Musisz wybrać co najmniej jedną kolumnę do wyświetlenia"
416 #: db_qbe.php:186
417 #, php-format
418 #| msgid "visual builder"
419 msgid "Switch to %svisual builder%s"
420 msgstr "Przełącz do %svisual builder%s"
422 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
423 #: libraries/display_tbl.lib.php:1002
424 msgid "Sort"
425 msgstr "Sortuj"
427 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
428 #: libraries/db_structure.lib.php:106 libraries/display_tbl.lib.php:565
429 #: libraries/display_tbl.lib.php:958 libraries/display_tbl.lib.php:961
430 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:279
431 #: tbl_select.php:222
432 msgid "Ascending"
433 msgstr "Rosnąco"
435 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:98
436 #: libraries/db_structure.lib.php:107 libraries/display_tbl.lib.php:570
437 #: libraries/display_tbl.lib.php:957 libraries/display_tbl.lib.php:962
438 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:280
439 #: tbl_select.php:223
440 msgid "Descending"
441 msgstr "Malejąco"
443 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:92 libraries/display_tbl.lib.php:426
444 #: tbl_change.php:287 tbl_tracking.php:654
445 msgid "Show"
446 msgstr "Pokaż"
448 #: db_qbe.php:322
449 msgid "Criteria"
450 msgstr "Kryteria"
452 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
453 msgid "Ins"
454 msgstr "Wstaw"
456 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
457 msgid "And"
458 msgstr "I"
460 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
461 msgid "Del"
462 msgstr "Usuń"
464 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
465 #: server_privileges.php:400 tbl_change.php:907 tbl_indexes.php:283
466 #: tbl_select.php:196
467 msgid "Or"
468 msgstr "Lub"
470 #: db_qbe.php:529
471 msgid "Modify"
472 msgstr "Zmodyfikuj"
474 #: db_qbe.php:606
475 msgid "Add/Delete criteria rows"
476 msgstr "Dodaj/usuń kryteria rekordów"
478 #: db_qbe.php:618
479 msgid "Add/Delete columns"
480 msgstr "Dodaj/usuń kolumny"
482 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
483 msgid "Update Query"
484 msgstr "Zaktualizuj zapytanie"
486 #: db_qbe.php:639
487 msgid "Use Tables"
488 msgstr "Użyj tabel"
490 #: db_qbe.php:662
491 #, php-format
492 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
493 msgstr "Zapytanie SQL do bazy danych <b>%s</b>:"
495 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1218
496 msgid "Submit Query"
497 msgstr "Wyślij zapytanie"
499 #: db_search.php:31 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
500 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
501 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:570 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
502 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
503 msgid "Access denied"
504 msgstr "Odmowa dostępu"
506 #: db_search.php:43 db_search.php:286
507 msgid "at least one of the words"
508 msgstr "co najmniej jeden z wyrazów"
510 #: db_search.php:44 db_search.php:287
511 msgid "all words"
512 msgstr "wszystkie wyrazy"
514 #: db_search.php:45 db_search.php:288
515 msgid "the exact phrase"
516 msgstr "dokładna fraza"
518 #: db_search.php:46 db_search.php:289
519 msgid "as regular expression"
520 msgstr "jako wyrażenie regularne"
522 #: db_search.php:209
523 #, php-format
524 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
525 msgstr "Wyniki wyszukiwania dla \"<i>%s</i>\" %s:"
527 #: db_search.php:227
528 #, php-format
529 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
530 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
531 msgstr[0] "%s dopasowań wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
532 msgstr[1] "%s dopasowania wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
533 msgstr[2] "%s dopasowań wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
535 #: db_search.php:234 libraries/common.lib.php:3128
536 #: libraries/common.lib.php:3340 libraries/common.lib.php:3341
537 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:569
538 msgid "Browse"
539 msgstr "Przeglądaj"
541 #: db_search.php:239
542 #, php-format
543 msgid "Delete the matches for the %s table?"
544 msgstr "Usunąć dopasowania do tabeli %s?"
546 #: db_search.php:239 libraries/display_tbl.lib.php:1425
547 #: libraries/display_tbl.lib.php:2472
548 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:197
549 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
550 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:308
551 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:338
552 #: libraries/sql_query_form.lib.php:411 pmd_general.php:417
553 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
554 #: tbl_tracking.php:441 tbl_tracking.php:462 tbl_tracking.php:519
555 msgid "Delete"
556 msgstr "Usuń"
558 #: db_search.php:252
559 #, php-format
560 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
561 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
562 msgstr[0] "<b>Ogółem:</b> <i>%s</i> dopasowania"
563 msgstr[1] "<b>Ogółem:</b> <i>%s</i> dopasowania"
564 msgstr[2] "<b>Ogółem:</b> <i>%s</i> dopasowania"
566 #: db_search.php:274
567 msgid "Search in database"
568 msgstr "Szukaj w bazie danych"
570 #: db_search.php:277
571 #| msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
572 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
573 msgstr "Wyrazy lub wartości do wyszukania (wildcard: \"%\"):"
575 #: db_search.php:282
576 msgid "Find:"
577 msgstr "Znajdź:"
579 #: db_search.php:286 db_search.php:287
580 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
581 msgstr "Wyrazy oddzielone są znakiem spacji (\" \")."
583 #: db_search.php:300
584 #| msgid "Inside table(s):"
585 msgid "Inside tables:"
586 msgstr "Wewnątrz tabel:"
588 #: db_search.php:330
589 msgid "Inside column:"
590 msgstr "Wewnątrz kolumny:"
592 #: db_structure.php:68
593 msgid "No tables found in database"
594 msgstr "Nie znaleziono żadnych tabel w bazie danych"
596 #: db_structure.php:315 tbl_operations.php:692
597 #, php-format
598 msgid "Table %s has been emptied"
599 msgstr "Tabela %s została opróżniona"
601 #: db_structure.php:328 tbl_operations.php:709
602 #, php-format
603 msgid "View %s has been dropped"
604 msgstr "Widok %s został usunięty"
606 #: db_structure.php:328 tbl_operations.php:709
607 #, php-format
608 msgid "Table %s has been dropped"
609 msgstr "Tabela %s została usunięta"
611 #: db_structure.php:338 tbl_create.php:281
612 msgid "Tracking is active."
613 msgstr "Śledzenie jest aktywne."
615 #: db_structure.php:343 tbl_create.php:284
616 msgid "Tracking is not active."
617 msgstr "Śledzenie nie jest aktywne."
619 #: db_structure.php:451 libraries/display_tbl.lib.php:2355
620 #, php-format
621 msgid ""
622 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
623 "s."
624 msgstr ""
625 "Ten widok ma przynajmniej taką liczbę wierszy (rekordów). Proszę odnieść się "
626 "do %sdokumentacji%s."
628 #: db_structure.php:467 db_structure.php:481 libraries/header.inc.php:161
629 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:209
630 msgid "View"
631 msgstr "Widok"
633 #: db_structure.php:521 libraries/db_structure.lib.php:35
634 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
635 #: server_replication.php:162 server_status.php:595
636 msgid "Replication"
637 msgstr "Replikacja"
639 #: db_structure.php:525
640 msgid "Sum"
641 msgstr "Suma"
643 #: db_structure.php:532 libraries/StorageEngine.class.php:338
644 #, php-format
645 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
646 msgstr "%s to domyślny silnik składowania tego serwera MySQL."
648 #: db_structure.php:561 db_structure.php:578 db_structure.php:579
649 #: libraries/display_tbl.lib.php:2497 libraries/display_tbl.lib.php:2502
650 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:263
651 #: server_databases.php:268 server_privileges.php:1760 tbl_structure.php:557
652 #: tbl_structure.php:566
653 msgid "With selected:"
654 msgstr "Z zaznaczonymi:"
656 #: db_structure.php:564 libraries/display_tbl.lib.php:2492
657 #: server_databases.php:265 server_privileges.php:684
658 #: server_privileges.php:1763 tbl_structure.php:560
659 msgid "Check All"
660 msgstr "Zaznacz wszystkie"
662 #: db_structure.php:568 libraries/display_tbl.lib.php:2493
663 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:267
664 #: server_privileges.php:687 server_privileges.php:1767 tbl_structure.php:564
665 msgid "Uncheck All"
666 msgstr "Odznacz wszystkie"
668 #: db_structure.php:573
669 msgid "Check tables having overhead"
670 msgstr "Zaznacz tabele nieoptymalne"
672 #: db_structure.php:581 libraries/common.lib.php:3353
673 #: libraries/common.lib.php:3354 libraries/config/messages.inc.php:166
674 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_export.lib.php:79
675 #: libraries/display_tbl.lib.php:2515 libraries/display_tbl.lib.php:2656
676 #: libraries/server_links.inc.php:65 libraries/tbl_links.inc.php:80
677 #: prefs_manage.php:286 server_privileges.php:1449 server_status.php:1595
678 #: setup/frames/menu.inc.php:21
679 msgid "Export"
680 msgstr "Eksport"
682 #: db_structure.php:583 db_structure.php:639
683 #: libraries/display_tbl.lib.php:2605 tbl_structure.php:613
684 msgid "Print view"
685 msgstr "Podgląd wydruku"
687 #: db_structure.php:587 libraries/common.lib.php:3349
688 #: libraries/common.lib.php:3350
689 msgid "Empty"
690 msgstr "Opróżnij"
692 #: db_structure.php:589 db_tracking.php:105 enum_editor.php:116
693 #: libraries/Index.class.php:490 libraries/common.lib.php:3347
694 #: libraries/common.lib.php:3348 server_databases.php:269
695 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:573
696 msgid "Drop"
697 msgstr "Usuń"
699 #: db_structure.php:591 tbl_operations.php:608
700 msgid "Check table"
701 msgstr "Sprawdź tabelę"
703 #: db_structure.php:594 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:816
704 msgid "Optimize table"
705 msgstr "Optymalizuj tabelę"
707 #: db_structure.php:596 tbl_operations.php:644
708 msgid "Repair table"
709 msgstr "Napraw tabelę"
711 #: db_structure.php:599 tbl_operations.php:631
712 msgid "Analyze table"
713 msgstr "Analizuj tabelę"
715 #: db_structure.php:601
716 #| msgid "load text files into tables"
717 msgid "Add prefix to table"
718 msgstr "Dodaj przedrostek do tabeli"
720 #: db_structure.php:603 libraries/mult_submits.inc.php:251
721 #| msgid "Replace table data with file"
722 msgid "Replace table prefix"
723 msgstr "Zamień przedrostek tabeli"
725 #: db_structure.php:605 libraries/mult_submits.inc.php:251
726 #| msgid "Replace table data with file"
727 msgid "Copy table with prefix"
728 msgstr "Kopiuj tabelę z przedrostkiem"
730 #: db_structure.php:642 libraries/schema/User_Schema.class.php:423
731 msgid "Data Dictionary"
732 msgstr "Słownik danych"
734 #: db_tracking.php:80
735 msgid "Tracked tables"
736 msgstr "Tabele śledzone"
738 #: db_tracking.php:85 libraries/config/messages.inc.php:504
739 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:156
740 #: libraries/export/odt.php:114 libraries/export/pdf.php:98
741 #: libraries/export/sql.php:602 libraries/export/texytext.php:66
742 #: libraries/export/xml.php:292 libraries/header.inc.php:146
743 #: libraries/header_printview.inc.php:60 server_databases.php:161
744 #: server_privileges.php:1834 server_privileges.php:1897
745 #: server_privileges.php:2160 server_status.php:1234
746 #: server_synchronize.php:1277 server_synchronize.php:1281
747 #: tbl_tracking.php:648
748 msgid "Database"
749 msgstr "Baza danych"
751 #: db_tracking.php:87
752 msgid "Last version"
753 msgstr "Ostatnia wersja"
755 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:651
756 msgid "Created"
757 msgstr "Utworzona"
759 #: db_tracking.php:89 tbl_tracking.php:652
760 msgid "Updated"
761 msgstr "Zaktualizowana"
763 #: db_tracking.php:90 js/messages.php:187 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
764 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
765 #: server_status.php:1237 sql.php:896 tbl_tracking.php:653
766 msgid "Status"
767 msgstr "Status"
769 #: db_tracking.php:91 libraries/Index.class.php:438
770 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
771 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
772 #: server_databases.php:194 server_privileges.php:1706
773 #: server_privileges.php:1901 server_privileges.php:2259 tbl_structure.php:211
774 msgid "Action"
775 msgstr "Działanie"
777 #: db_tracking.php:102 js/messages.php:34
778 msgid "Delete tracking data for this table"
779 msgstr "Usuń dane śledzące tę tabelę"
781 #: db_tracking.php:120 tbl_tracking.php:605 tbl_tracking.php:663
782 msgid "active"
783 msgstr "aktywny"
785 #: db_tracking.php:122 tbl_tracking.php:607 tbl_tracking.php:665
786 msgid "not active"
787 msgstr "nie aktywny"
789 #: db_tracking.php:135
790 msgid "Versions"
791 msgstr "Wersje"
793 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:415 tbl_tracking.php:683
794 msgid "Tracking report"
795 msgstr "Raport śledzenia"
797 #: db_tracking.php:137 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:685
798 msgid "Structure snapshot"
799 msgstr "Migawka struktury"
801 #: db_tracking.php:183
802 msgid "Untracked tables"
803 msgstr "Tabele nieśledzone"
805 #: db_tracking.php:201 tbl_structure.php:639
806 msgid "Track table"
807 msgstr "Śledź tabelę"
809 #: db_tracking.php:227
810 msgid "Database Log"
811 msgstr "Dziennik bazy danych"
813 #: enum_editor.php:23 js/messages.php:266
814 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:690
815 msgid "ENUM/SET editor"
816 msgstr "Edytor ENUM/SET"
818 #: enum_editor.php:28 js/messages.php:268
819 #| msgid "Values for the column \"%s\""
820 msgid "Values for a new column"
821 msgstr "Wartości dla nowej kolumny"
823 #: enum_editor.php:30 js/messages.php:267
824 #, fuzzy, php-format
825 #| msgid "Values for the column \"%s\""
826 msgid "Values for column %s"
827 msgstr "Wartości dla kolumny \"%s\""
829 #: enum_editor.php:34 js/messages.php:269
830 #| msgid "Enter each value in a separate field."
831 msgid "Enter each value in a separate field"
832 msgstr "Wprowadź każdą wartość do osobnego pola"
834 #: enum_editor.php:123
835 #| msgid "+ Add a new value"
836 msgid "Add a value"
837 msgstr "Dodaj wartość"
839 #: enum_editor.php:129 gis_data_editor.php:317
840 msgid "Output"
841 msgstr "Wyjście"
843 #: enum_editor.php:130
844 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
845 msgstr "Kopiuj i wklej połączone wartości do pola \"Długości/Wartości\""
847 #: export.php:29
848 #| msgid "Bar type"
849 msgid "Bad type!"
850 msgstr "Zły typ!"
852 #: export.php:77
853 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
854 msgstr "Wybrany typ eksportu musi być zapisany do pliku!"
856 #: export.php:106
857 msgid "Bad parameters!"
858 msgstr "Złe parametry!"
860 #: export.php:166 export.php:191 export.php:652
861 #, php-format
862 msgid "Insufficient space to save the file %s."
863 msgstr "Za mało miejsca na zapis pliku %s."
865 #: export.php:307
866 #, php-format
867 msgid ""
868 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
869 msgstr ""
870 "Plik %s już istnieje na serwerze. Zmień nazwę pliku lub zaznacz opcję "
871 "nadpisywania plików."
873 #: export.php:311 export.php:315
874 #, php-format
875 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
876 msgstr "Serwer WWW nie ma uprawnień do zapisania tego pliku %s."
878 #: export.php:654
879 #, php-format
880 msgid "Dump has been saved to file %s."
881 msgstr "Zrzut został zapisany do pliku %s."
883 #: file_echo.php:21
884 #| msgid "Export type"
885 msgid "Invalid export type"
886 msgstr "Niepoprawny typ eksportu"
888 #: gis_data_editor.php:84
889 #, php-format
890 #| msgid "Values for the column \"%s\""
891 msgid "Value for the column \"%s\""
892 msgstr "Wartość dla kolumny \"%s\""
894 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
895 #, fuzzy
896 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
897 msgstr "Użyj OpenStreetMaps jako Warstwy Podstawowej"
899 #: gis_data_editor.php:134
900 #, fuzzy
901 msgid "SRID"
902 msgstr "SRID"
904 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:323
905 #: libraries/display_tbl.lib.php:692
906 msgid "Geometry"
907 msgstr "Geometria"
909 #: gis_data_editor.php:172 js/messages.php:319
910 msgid "Point"
911 msgstr "Punkt"
913 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:245
914 #: gis_data_editor.php:297 js/messages.php:317
915 #, fuzzy
916 msgid "X"
917 msgstr "X"
919 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:199 gis_data_editor.php:247
920 #: gis_data_editor.php:299 js/messages.php:318
921 msgid "Y"
922 msgstr "Y"
924 #: gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:295
925 #: js/messages.php:320
926 #, php-format
927 msgid "Point %d"
928 msgstr "Punkt %d"
930 #: gis_data_editor.php:204 gis_data_editor.php:250 gis_data_editor.php:302
931 #: js/messages.php:326
932 #| msgid "Add constraints"
933 msgid "Add a point"
934 msgstr "Dodaj punkt"
936 #: gis_data_editor.php:220 js/messages.php:321
937 #, fuzzy
938 #| msgid "Lines terminated by"
939 msgid "Linestring"
940 msgstr "Linestring"
942 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:279 js/messages.php:325
943 msgid "Outer Ring"
944 msgstr "Pierścień zewnętrzny"
946 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:281 js/messages.php:324
947 msgid "Inner Ring"
948 msgstr "Pierścień wewnętrzny"
950 #: gis_data_editor.php:252
951 #| msgid "Add a new User"
952 msgid "Add a linestring"
953 msgstr "Dodaj linestring"
955 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:304 js/messages.php:327
956 #| msgid "Add a new User"
957 msgid "Add an inner ring"
958 msgstr "Dodaj pierścień wewnętrzny"
960 #: gis_data_editor.php:266 js/messages.php:322
961 msgid "Polygon"
962 msgstr "Wielokąt"
964 #: gis_data_editor.php:306 js/messages.php:328
965 #| msgid "Add column"
966 msgid "Add a polygon"
967 msgstr "Dodaj wielokąt"
969 #: gis_data_editor.php:310
970 msgid "Add geometry"
971 msgstr "Dodaj geometrię"
973 #: gis_data_editor.php:318
974 msgid ""
975 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
976 "string into the \"Value\" field"
977 msgstr ""
978 "Wybierz \"GeomFromText\" z kolumny \"Function\" i wklej poniższy ciąg znaków do "
979 "pola \"Value\""
981 #: import.php:57
982 #, php-format
983 msgid ""
984 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation%"
985 "s for ways to workaround this limit."
986 msgstr ""
987 "Prawdopodobnie próbowano wczytać zbyt duży plik. Proszę zapoznać się %"
988 "sdokumentacją%s, aby obejść to ograniczenie."
990 #: import.php:170 import.php:419
991 msgid "Showing bookmark"
992 msgstr "Wyświetlanie zakładki"
994 #: import.php:180 import.php:415
995 msgid "The bookmark has been deleted."
996 msgstr "Zakładka została usunięta."
998 #: import.php:291 import.php:344 libraries/File.class.php:457
999 #: libraries/File.class.php:540
1000 msgid "File could not be read"
1001 msgstr "Nie można odczytać pliku"
1003 #: import.php:299 import.php:308 import.php:327 import.php:336
1004 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
1005 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
1006 #, php-format
1007 msgid ""
1008 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
1009 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
1010 msgstr ""
1011 "Próbowano wczytać plik z nieobsługiwaną kompresją (%s). Albo ten typ "
1012 "kompresji nie jest obsługiwany, albo jest wyłączony w konfiguracji."
1014 #: import.php:349
1015 msgid ""
1016 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
1017 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
1018 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
1019 msgstr ""
1020 "Nie otrzymano żadnych danych do importu. Albo nie dostarczono nazwy pliku, "
1021 "albo jego rozmiar przekroczył rozmiar maksymalny, dozwolony przez "
1022 "konfigurację PHP. Zobacz [a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ "
1023 "1.16[/a]."
1025 #: import.php:366
1026 msgid ""
1027 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
1028 msgstr "Nie można przekonwertować zestawu znaków pliku bez biblioteki konwersji"
1030 #: import.php:390 libraries/display_import.lib.php:23
1031 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
1032 msgstr "Nie udało się wczytać wtyczek importu. Proszę sprawdzić instalację!"
1034 #: import.php:421 sql.php:931
1035 #, php-format
1036 msgid "Bookmark %s created"
1037 msgstr "Zakładka %s utworzona"
1039 #: import.php:427 import.php:433
1040 #, php-format
1041 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1042 msgstr "Import zakończony sukcesem, wykonano %d zapytań."
1044 #: import.php:442
1045 msgid ""
1046 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1047 "file and import will resume."
1048 msgstr ""
1049 "Limit czasu wykonania skryptu minął. Aby ukończyć import, proszę ponownie "
1050 "przesłać ten sam plik, a import zostanie wznowiony."
1052 #: import.php:444
1053 msgid ""
1054 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1055 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1056 msgstr ""
1057 "Jednakże, podczas ostatniego uruchomienia nie zostały przetworzone żadne "
1058 "dane, co zwykle oznacza, że phpMyAdmin nie będzie w stanie ukończyć tego "
1059 "importu bez zwiększenia limitów czasowych PHP."
1061 #: import.php:472 libraries/Message.class.php:175
1062 #: libraries/display_tbl.lib.php:2392 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1204
1063 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1064 #: tbl_relation.php:284 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1065 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1066 msgstr "Zapytanie SQL zostało wykonane pomyślnie"
1068 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:709
1069 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1070 msgid "Back"
1071 msgstr "Powrót"
1073 #: index.php:164
1074 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1075 msgstr ""
1076 "phpMyAdmin jest bardziej przyjazny w przeglądarkach WWW <b>obsługujących "
1077 "ramki</b>"
1079 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:249
1080 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1081 msgstr "Instrukcje \"DROP DATABASE\" są wyłączone."
1083 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:280 sql.php:350
1084 msgid "Do you really want to "
1085 msgstr "Czy na pewno chcesz zniszczyć bazę danych? "
1087 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:280 sql.php:335
1088 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1089 msgstr "Masz zamiar ZNISZCZYĆ całą bazę danych!"
1091 #: js/messages.php:32
1092 #, fuzzy
1093 #| msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1094 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1095 msgstr "Masz zamiar ZNISZCZYĆ całą bazę danych!"
1097 #: js/messages.php:33
1098 #| msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1099 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1100 msgstr "Masz zamiar WYCIĄĆ całą bazę danych!"
1102 #: js/messages.php:35
1103 msgid "Deleting tracking data"
1104 msgstr "Usuwanie danych śledzących"
1106 #: js/messages.php:36
1107 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1108 msgstr "Usuwanie klucza podstawowego/indeksu"
1110 #: js/messages.php:37
1111 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1112 msgstr "Ta operacja może długo potrwać. Czy mimo to kontynuować?"
1114 #: js/messages.php:40
1115 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1116 msgstr "Masz zamiar WYŁĄCZYĆ repozytorium BLOB!"
1118 #: js/messages.php:41
1119 #, php-format
1120 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1121 msgstr "Czy na pewno wyłączyć wszystkie odwołania do BLOB z bazy danych %s?"
1123 #: js/messages.php:44
1124 msgid "Missing value in the form!"
1125 msgstr "W formularzu brakuje wartości!"
1127 #: js/messages.php:45
1128 msgid "This is not a number!"
1129 msgstr "To nie jest liczba!"
1131 #: js/messages.php:46
1132 #, fuzzy
1133 #| msgid "Add index"
1134 msgid "Add Index"
1135 msgstr "Dodaj indeks"
1137 #: js/messages.php:47
1138 #| msgid "Edit mode"
1139 msgid "Edit Index"
1140 msgstr "Edytuj indeks"
1142 #: js/messages.php:48 tbl_indexes.php:293
1143 #, fuzzy, php-format
1144 #| msgid "Add %s column(s)"
1145 msgid "Add %d column(s) to index"
1146 msgstr "Add %d kolumny do indeksu"
1148 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1149 #: js/messages.php:52
1150 #| msgid "Log file count"
1151 msgid "Total count"
1152 msgstr "Liczba ogółem"
1154 #: js/messages.php:55
1155 msgid "The host name is empty!"
1156 msgstr "Nazwa hosta jest pusta!"
1158 #: js/messages.php:56
1159 msgid "The user name is empty!"
1160 msgstr "Nazwa użytkownika jest pusta!"
1162 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1316 user_password.php:50
1163 msgid "The password is empty!"
1164 msgstr "Hasło jest puste!"
1166 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1314 user_password.php:53
1167 msgid "The passwords aren't the same!"
1168 msgstr "Hasła nie są identyczne!"
1170 #: js/messages.php:59 server_privileges.php:1773 server_privileges.php:1797
1171 #: server_privileges.php:2209 server_privileges.php:2414
1172 #| msgid "Any user"
1173 msgid "Add user"
1174 msgstr "Dodaj użytkownika"
1176 #: js/messages.php:60
1177 msgid "Reloading Privileges"
1178 msgstr "Przeładowanie Uprawnień"
1180 #: js/messages.php:61
1181 msgid "Removing Selected Users"
1182 msgstr "Usuwanie zaznaczonych użytkowników"
1184 #: js/messages.php:62 js/messages.php:141 tbl_tracking.php:235
1185 #: tbl_tracking.php:415
1186 msgid "Close"
1187 msgstr "Zamknij"
1189 #: js/messages.php:65 js/messages.php:278 libraries/Index.class.php:468
1190 #: libraries/common.lib.php:648 libraries/common.lib.php:1194
1191 #: libraries/common.lib.php:3351 libraries/common.lib.php:3352
1192 #: libraries/config/messages.inc.php:484 libraries/display_tbl.lib.php:1389
1193 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:196 setup/frames/index.inc.php:138
1194 msgid "Edit"
1195 msgstr "Edytuj"
1197 #: js/messages.php:66 server_status.php:801
1198 msgid "Live traffic chart"
1199 msgstr "Wykres ruchu w czasie rzeczywistym"
1201 #: js/messages.php:67 server_status.php:804
1202 msgid "Live conn./process chart"
1203 msgstr "Wykres połączeń w czasie rzeczywistym /wykres procesów"
1205 #: js/messages.php:68 server_status.php:822
1206 #| msgid "Show query chart"
1207 msgid "Live query chart"
1208 msgstr "Wykres zapytań w czasie rzeczywistym"
1210 #: js/messages.php:70
1211 msgid "Static data"
1212 msgstr "Dane statyczne"
1214 #. l10n: Total number of queries
1215 #: js/messages.php:72 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1216 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:222
1217 #: server_status.php:1121 server_status.php:1182 tbl_printview.php:310
1218 #: tbl_structure.php:804
1219 msgid "Total"
1220 msgstr "Ogółem"
1222 #. l10n: Other, small valued, queries
1223 #: js/messages.php:74 server_status.php:601 server_status.php:1020
1224 msgid "Other"
1225 msgstr "Inne"
1227 #. l10n: Thousands separator
1228 #: js/messages.php:76 libraries/common.lib.php:1449
1229 msgid ","
1230 msgstr ","
1232 #. l10n: Decimal separator
1233 #: js/messages.php:78 libraries/common.lib.php:1451
1234 msgid "."
1235 msgstr "."
1237 #: js/messages.php:80
1238 msgid "KiB sent since last refresh"
1239 msgstr "KiB przesłane od czasu ostatniego odświeźenia"
1241 #: js/messages.php:81
1242 msgid "KiB received since last refresh"
1243 msgstr "KiB otrzymane od czasu ostatniego odświeżenia"
1245 #: js/messages.php:82
1246 msgid "Server traffic (in KiB)"
1247 msgstr "Ruch na serwerze (w KiB)"
1249 #: js/messages.php:83
1250 msgid "Connections since last refresh"
1251 msgstr "Połączenia od czasu ostatniego odświeżenia"
1253 #: js/messages.php:84 js/messages.php:122 server_status.php:1230
1254 msgid "Processes"
1255 msgstr "Procesy"
1257 #: js/messages.php:85
1258 #| msgid "Connections"
1259 msgid "Connections / Processes"
1260 msgstr "Połączenia / Procesy"
1262 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1263 #: js/messages.php:87
1264 msgid "Questions since last refresh"
1265 msgstr "Zapytania od czasu ostatniego odświeżenia"
1267 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1268 #: js/messages.php:89
1269 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1270 msgstr "Zapytania (instrukcje wykonane przez serwer)"
1272 #: js/messages.php:91 server_status.php:783
1273 msgid "Query statistics"
1274 msgstr "Statystyki zapytań"
1276 #: js/messages.php:94
1277 #| msgid "Could not import configuration"
1278 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1279 msgstr "Konfiguracja monitora lokalnego jest niezgodna"
1281 #: js/messages.php:95
1282 msgid ""
1283 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1284 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1285 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1286 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1287 msgstr ""
1288 "Ustawienia konfiguracji wykresu w lokalnym magazynie przeglądarki nie są już "
1289 "zgodne z nowszą wersją okna dialogowego monitora. Jest bardzo "
1290 "prawdopodobne, że bieżąca konfiguracja nie będzie już działać. Proszę "
1291 "zresetować konfigurację do <b>domyślnej</b> w menu <i>Ustawienia</i>."
1293 #: js/messages.php:97
1294 #| msgid "Query cache"
1295 msgid "Query cache efficiency"
1296 msgstr "Wydajność pamięci podręcznej zapytań"
1298 #: js/messages.php:98
1299 #| msgid "Query cache"
1300 msgid "Query cache usage"
1301 msgstr "Użycie pamięci podręcznej zapytań"
1303 #: js/messages.php:99
1304 #| msgid "Query cache"
1305 msgid "Query cache used"
1306 msgstr "Użyta pamięć podręczna zapytań"
1308 #: js/messages.php:101
1309 msgid "System CPU Usage"
1310 msgstr "Użycie systemowego CPU"
1312 #: js/messages.php:102
1313 msgid "System memory"
1314 msgstr "Pamięć systemowa"
1316 #: js/messages.php:103
1317 msgid "System swap"
1318 msgstr "Systemowa przestrzeń wymiany"
1320 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1321 #: js/messages.php:104 js/messages.php:127 libraries/common.lib.php:1399
1322 #: server_status.php:1675
1323 msgid "MiB"
1324 msgstr "MiB"
1326 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1327 #: js/messages.php:105 js/messages.php:126 libraries/common.lib.php:1397
1328 #: server_status.php:1675
1329 msgid "KiB"
1330 msgstr "KiB"
1332 #: js/messages.php:107
1333 msgid "Average load"
1334 msgstr "Obciążenie przeciętne"
1336 #: js/messages.php:108
1337 msgid "Total memory"
1338 msgstr "Pamięć ogółem"
1340 #: js/messages.php:109
1341 msgid "Cached memory"
1342 msgstr "Pamięć podręczna"
1344 #: js/messages.php:110
1345 #| msgid "Buffer Pool"
1346 msgid "Buffered memory"
1347 msgstr "Pamięć buforowana"
1349 #: js/messages.php:111
1350 msgid "Free memory"
1351 msgstr "Pamięć wolna"
1353 #: js/messages.php:112
1354 msgid "Used memory"
1355 msgstr "Pamięć użyta"
1357 #: js/messages.php:114
1358 #| msgid "Total"
1359 msgid "Total Swap"
1360 msgstr "Przestrzeń wymiany ogółem"
1362 #: js/messages.php:115
1363 msgid "Cached Swap"
1364 msgstr "Podręczna przestrzeń wymiany"
1366 #: js/messages.php:116
1367 msgid "Used Swap"
1368 msgstr "Użyta przestrzeń wymiany"
1370 #: js/messages.php:117
1371 #| msgid "Free pages"
1372 msgid "Free Swap"
1373 msgstr "Wolna przestrzeń wymiany"
1375 #: js/messages.php:119
1376 msgid "Bytes sent"
1377 msgstr "Bajty przesłane"
1379 #: js/messages.php:120
1380 #| msgid "Received"
1381 msgid "Bytes received"
1382 msgstr "Bajty otrzymane"
1384 #: js/messages.php:121 server_status.php:1140
1385 msgid "Connections"
1386 msgstr "Połączenia"
1388 #. l10n: shortcuts for Byte
1389 #: js/messages.php:125 libraries/common.lib.php:1395
1390 msgid "B"
1391 msgstr "B"
1393 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1394 #: js/messages.php:128 libraries/common.lib.php:1401
1395 msgid "GiB"
1396 msgstr "GiB"
1398 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1399 #: js/messages.php:129 libraries/common.lib.php:1403
1400 msgid "TiB"
1401 msgstr "TiB"
1403 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1404 #: js/messages.php:130 libraries/common.lib.php:1405
1405 msgid "PiB"
1406 msgstr "PiB"
1408 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1409 #: js/messages.php:131 libraries/common.lib.php:1407
1410 msgid "EiB"
1411 msgstr "EiB"
1413 #: js/messages.php:132
1414 #, php-format
1415 #| msgid "Inside table(s):"
1416 msgid "%d table(s)"
1417 msgstr "%d tabeli(l)"
1419 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1420 #: js/messages.php:135
1421 #| msgid "Suggestions:"
1422 msgid "Questions"
1423 msgstr "Pytania"
1425 #: js/messages.php:136 server_status.php:1095
1426 msgid "Traffic"
1427 msgstr "Ruch"
1429 #: js/messages.php:137 libraries/server_links.inc.php:73
1430 #: server_status.php:1550
1431 msgid "Settings"
1432 msgstr "Ustawienia"
1434 #: js/messages.php:138
1435 #| msgid "Remove database"
1436 msgid "Remove chart"
1437 msgstr "Usuń wykres"
1439 #: js/messages.php:139
1440 msgid "Edit title and labels"
1441 msgstr "Edytuj tytuł i etykiety"
1443 #: js/messages.php:140
1444 #| msgid "Snap to grid"
1445 msgid "Add chart to grid"
1446 msgstr "Dodaj wykres do siatki"
1448 #: js/messages.php:142
1449 msgid "Please add at least one variable to the series"
1450 msgstr "Proszę dodać przynajmniej jedną zmienną do serii"
1452 #: js/messages.php:143 libraries/display_export.lib.php:308
1453 #: libraries/display_tbl.lib.php:572 libraries/export/sql.php:1093
1454 #: libraries/tbl_properties.inc.php:530 pmd_general.php:504
1455 #: server_privileges.php:2050 server_status.php:1263 server_status.php:1692
1456 #: tbl_zoom_select.php:151 tbl_zoom_select.php:278
1457 msgid "None"
1458 msgstr "Żaden"
1460 #: js/messages.php:144
1461 msgid "Resume monitor"
1462 msgstr "Wznów monitor"
1464 #: js/messages.php:145
1465 msgid "Pause monitor"
1466 msgstr "Wstrzymaj monitor"
1468 #: js/messages.php:147
1469 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1470 msgstr "general_log i slow_query_log są włączone."
1472 #: js/messages.php:148
1473 msgid "general_log is enabled."
1474 msgstr "general_log jest włączony."
1476 #: js/messages.php:149
1477 msgid "slow_query_log is enabled."
1478 msgstr "slow_query_log jest włączony."
1480 #: js/messages.php:150
1481 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1482 msgstr "slow_query_log i general_log są wyłączone."
1484 #: js/messages.php:151
1485 msgid "log_output is not set to TABLE."
1486 msgstr "log_output nie jest ustawiony do TABLE."
1488 #: js/messages.php:152
1489 msgid "log_output is set to TABLE."
1490 msgstr "log_output jest ustawiony do TABLE."
1492 #: js/messages.php:153
1493 #, php-format
1494 msgid ""
1495 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1496 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1497 "depending on your system."
1498 msgstr ""
1499 "slow_query_log jest włączony, ale serwer zapisuje do dziennika tylko takie "
1500 "zapytania, które trwają dłużej niż %d sekund. Zaleca się ustawić "
1501 "long_query_time na 0-2 sekundy, w zależności od systemu."
1503 #: js/messages.php:154
1504 #, fuzzy, php-format
1505 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1506 msgstr "long_query_time jest ustawiony na %d sekundy."
1508 #: js/messages.php:155
1509 msgid ""
1510 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1511 "restart:"
1512 msgstr ""
1513 "Następujace ustawienia będą zastosowane globalnie, i zresetują się do "
1514 "ustawień domyślnych po restarcie serwera:"
1516 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1517 #: js/messages.php:157
1518 #, php-format
1519 #| msgid "Save output to a file"
1520 msgid "Set log_output to %s"
1521 msgstr "Ustaw log_output do %s"
1523 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1524 #: js/messages.php:159
1525 #, php-format
1526 #| msgid "Enabled"
1527 msgid "Enable %s"
1528 msgstr "Włączone %s"
1530 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1531 #: js/messages.php:161
1532 #, php-format
1533 #| msgid "Disabled"
1534 msgid "Disable %s"
1535 msgstr "Wyłączone %s"
1537 #. l10n: %d seconds
1538 #: js/messages.php:163
1539 #, php-format
1540 msgid "Set long_query_time to %ds"
1541 msgstr "Ustaw long_query_time do %ds"
1543 #: js/messages.php:164
1544 msgid ""
1545 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1546 "database administrator."
1547 msgstr ""
1548 "Nie można zmienić tych zmiennych. Proszę zalogować się jako root lub "
1549 "skontaktować się z administratorem bazy danych."
1551 #: js/messages.php:165
1552 #| msgid "Manage your settings"
1553 msgid "Change settings"
1554 msgstr "Zmiana ustawień"
1556 #: js/messages.php:166
1557 #| msgid "More settings"
1558 msgid "Current settings"
1559 msgstr "Ustawienia bieżące"
1561 #: js/messages.php:168 server_status.php:1640
1562 #| msgid "Title"
1563 msgid "Chart Title"
1564 msgstr "Tytuł wykresu"
1566 #. l10n: As in differential values
1567 #: js/messages.php:170
1568 #| msgid "Difference"
1569 msgid "Differential"
1570 msgstr "Zróżnicowany"
1572 #: js/messages.php:171
1573 #, php-format
1574 msgid "Divided by %s"
1575 msgstr "Podzielony przez %s"
1577 #: js/messages.php:172
1578 msgid "Unit"
1579 msgstr "Jednostka"
1581 #: js/messages.php:174
1582 msgid "From slow log"
1583 msgstr "Z dziennika powolnego"
1585 #: js/messages.php:175
1586 msgid "From general log"
1587 msgstr "Z dziennika ogólnego"
1589 #: js/messages.php:176
1590 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1591 msgstr "Analiza & wczytywanie dzienników. To może trochę potrwać ..."
1593 #: js/messages.php:177
1594 #| msgid "Read requests"
1595 msgid "Cancel request"
1596 msgstr "Anuluj żądanie"
1598 #: js/messages.php:178
1599 msgid ""
1600 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1601 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1602 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1603 msgstr ""
1604 "Ta kolumna pokazuje ilość identycznych zapytań, pogrupowanych razem. "
1605 "Jednakże, jako kryterium grupowania, zostało użyte tylko same zapytanie SQL, "
1606 "a wiec inne atrybuty zapytań, takie jak czas startu, mogą się różnić."
1608 #: js/messages.php:179
1609 msgid ""
1610 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1611 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1612 "data."
1613 msgstr ""
1614 "Ponieważ zostało zaznaczone grupowanie zapytań INSERT, zapytania INSERT do "
1615 "tej samej tabeli są także pogrupowane razem, niezależnie od wstawionych "
1616 "danych."
1618 #: js/messages.php:180
1619 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1620 msgstr "Wczytano dane dziennika. Zapytania wykonane w tym odcinku czasu:"
1622 #: js/messages.php:182
1623 #| msgid "Jump to database"
1624 msgid "Jump to Log table"
1625 msgstr "Przejdź do dziennika tabeli"
1627 #: js/messages.php:183
1628 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1629 msgstr ""
1630 "Dziennik przeanalizowany, lecz nie znaleziono żadnych danych w tym odcinku "
1631 "czasu."
1633 #: js/messages.php:185
1634 #| msgid "Analyze"
1635 msgid "Analyzing..."
1636 msgstr "Analizowanie ..."
1638 #: js/messages.php:186
1639 #| msgid "Explain SQL"
1640 msgid "Explain output"
1641 msgstr "Wyjaśnij wynik przetworzenia danych"
1643 #: js/messages.php:188 js/messages.php:494 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
1644 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326 server_status.php:1236 sql.php:897
1645 msgid "Time"
1646 msgstr "Czas"
1648 #: js/messages.php:189
1649 #| msgid "Total"
1650 msgid "Total time:"
1651 msgstr "Czas ogółem:"
1653 #: js/messages.php:190
1654 #| msgid "Profiling"
1655 msgid "Profiling results"
1656 msgstr "Wyniki profilowania"
1658 #: js/messages.php:191
1659 #, fuzzy
1660 #| msgid "Table"
1661 msgctxt "Display format"
1662 msgid "Table"
1663 msgstr "Tabela"
1665 #: js/messages.php:192
1666 #| msgid "Charts"
1667 msgid "Chart"
1668 msgstr "Wykres"
1670 #. l10n: A collection of available filters
1671 #: js/messages.php:195
1672 #| msgid "Tables display options"
1673 msgid "Log table filter options"
1674 msgstr "Opcje filtru dziennika tabeli"
1676 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1677 #: js/messages.php:197
1678 msgid "Filter"
1679 msgstr "Filtr"
1681 #: js/messages.php:198
1682 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1683 msgstr "Filtr zapytań porzez wyraz / wyrażenie regularne:"
1685 #: js/messages.php:199
1686 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1687 msgstr ""
1689 #: js/messages.php:200
1690 #, fuzzy
1691 #| msgid "Number of inserted rows"
1692 msgid "Sum of grouped rows:"
1693 msgstr "Liczba wstawianych wierszy"
1695 #: js/messages.php:201
1696 #, fuzzy
1697 #| msgid "Total"
1698 msgid "Total:"
1699 msgstr "Ilość"
1701 #: js/messages.php:203
1702 #, fuzzy
1703 #| msgid "Loading"
1704 msgid "Loading logs"
1705 msgstr "Wczytywanie"
1707 #: js/messages.php:204
1708 msgid "Monitor refresh failed"
1709 msgstr ""
1711 #: js/messages.php:205
1712 msgid ""
1713 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1714 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1715 "reentering your credentials should help."
1716 msgstr ""
1718 #: js/messages.php:206
1719 #, fuzzy
1720 #| msgid "Reload"
1721 msgid "Reload page"
1722 msgstr "Przeładuj"
1724 #: js/messages.php:208
1725 msgid "Affected rows:"
1726 msgstr ""
1728 #: js/messages.php:210
1729 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1730 msgstr ""
1732 #: js/messages.php:211
1733 msgid ""
1734 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1735 "config..."
1736 msgstr ""
1738 #: js/messages.php:212 libraries/config/messages.inc.php:172
1739 #: libraries/db_links.inc.php:82 libraries/display_import.lib.php:126
1740 #: libraries/server_links.inc.php:69 libraries/tbl_links.inc.php:89
1741 #: prefs_manage.php:229 server_status.php:1595 setup/frames/menu.inc.php:20
1742 msgid "Import"
1743 msgstr "Import"
1745 #: js/messages.php:214
1746 #, fuzzy
1747 #| msgid "Update Query"
1748 msgid "Analyse Query"
1749 msgstr "Aktualizacja zapytania"
1751 #: js/messages.php:218
1752 msgid "Advisor system"
1753 msgstr ""
1755 #: js/messages.php:219
1756 msgid "Possible performance issues"
1757 msgstr ""
1759 #: js/messages.php:220
1760 msgid "Issue"
1761 msgstr ""
1763 #: js/messages.php:221
1764 #, fuzzy
1765 #| msgid "Documentation"
1766 msgid "Recommendation"
1767 msgstr "Dokumentacja"
1769 #: js/messages.php:222
1770 msgid "Rule details"
1771 msgstr ""
1773 #: js/messages.php:223
1774 #, fuzzy
1775 #| msgid "Authentication"
1776 msgid "Justification"
1777 msgstr "Uwierzytelnienie"
1779 #: js/messages.php:224
1780 msgid "Used variable / formula"
1781 msgstr ""
1783 #: js/messages.php:225
1784 msgid "Test"
1785 msgstr ""
1787 #: js/messages.php:230 pmd_general.php:382 pmd_general.php:419
1788 #: pmd_general.php:539 pmd_general.php:587 pmd_general.php:663
1789 #: pmd_general.php:717 pmd_general.php:780
1790 msgid "Cancel"
1791 msgstr "Anuluj"
1793 #: js/messages.php:233
1794 msgid "Loading"
1795 msgstr "Wczytywanie"
1797 #: js/messages.php:234
1798 msgid "Processing Request"
1799 msgstr "Przetwarzanie wywołania"
1801 #: js/messages.php:235 libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1802 msgid "Error in Processing Request"
1803 msgstr "Błąd przetwarzania wywołania"
1805 #: js/messages.php:236
1806 msgid "Dropping Column"
1807 msgstr "Usuwanie Kolumny"
1809 #: js/messages.php:237
1810 msgid "Adding Primary Key"
1811 msgstr "Dodawanie klucza głównego"
1813 #: js/messages.php:238 libraries/relation.lib.php:80 pmd_general.php:380
1814 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1815 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1816 msgid "OK"
1817 msgstr "OK"
1819 #: js/messages.php:239
1820 msgid "Click to dismiss this notification"
1821 msgstr ""
1823 #: js/messages.php:242
1824 msgid "Renaming Databases"
1825 msgstr "Zmiana nazwy bazy danych"
1827 #: js/messages.php:243
1828 msgid "Reload Database"
1829 msgstr "Przeładuj bazę danych"
1831 #: js/messages.php:244
1832 msgid "Copying Database"
1833 msgstr "Kopiowanie bazy danych"
1835 #: js/messages.php:245
1836 msgid "Changing Charset"
1837 msgstr "Zmiana kodowania"
1839 #: js/messages.php:246
1840 msgid "Table must have at least one column"
1841 msgstr "Tabela musi mieć przynajmniej jedną kolumnę"
1843 #: js/messages.php:251
1844 #, fuzzy
1845 #| msgid "Use Tables"
1846 msgid "Insert Table"
1847 msgstr "Użyj tabel"
1849 #: js/messages.php:252
1850 #, fuzzy
1851 #| msgid "Add index"
1852 msgid "Hide indexes"
1853 msgstr "Dodaj indeks"
1855 #: js/messages.php:253
1856 #, fuzzy
1857 #| msgid "Show grid"
1858 msgid "Show indexes"
1859 msgstr "Pokaż siatkę"
1861 #: js/messages.php:256
1862 msgid "Searching"
1863 msgstr "Wyszukiwanie"
1865 #: js/messages.php:257
1866 #, fuzzy
1867 #| msgid "Hide search criteria"
1868 msgid "Hide search results"
1869 msgstr "Ukryj okno zapytania SQL"
1871 #: js/messages.php:258
1872 #, fuzzy
1873 #| msgid "Show search criteria"
1874 msgid "Show search results"
1875 msgstr "Pokaż kryteria wyszukiwania"
1877 #: js/messages.php:259
1878 #, fuzzy
1879 #| msgid "Browse"
1880 msgid "Browsing"
1881 msgstr "Przeglądaj"
1883 #: js/messages.php:260
1884 #, fuzzy
1885 #| msgid "Deleting %s"
1886 msgid "Deleting"
1887 msgstr "Usuwanie %s"
1889 #: js/messages.php:263
1890 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1891 msgstr ""
1893 #: js/messages.php:270
1894 #, fuzzy, php-format
1895 #| msgid "Add %s column(s)"
1896 msgid "Add %d value(s)"
1897 msgstr "Dodaj %s kolumnę(y)"
1899 #: js/messages.php:273
1900 msgid ""
1901 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1902 msgstr ""
1904 #: js/messages.php:276
1905 msgid "Hide query box"
1906 msgstr "Ukryj okno zapytań"
1908 #: js/messages.php:277
1909 msgid "Show query box"
1910 msgstr "Pokaż okno zapytań"
1912 #: js/messages.php:279 tbl_row_action.php:28
1913 msgid "No rows selected"
1914 msgstr "Nie żadnych wybrano rekordów"
1916 #: js/messages.php:280 libraries/common.lib.php:2743
1917 #: libraries/display_tbl.lib.php:2506 querywindow.php:87 tbl_structure.php:149
1918 #: tbl_structure.php:572
1919 msgid "Change"
1920 msgstr "Zmień"
1922 #: js/messages.php:281
1923 #, fuzzy
1924 #| msgid "Maximum execution time"
1925 msgid "Query execution time"
1926 msgstr "Maksymalny czas wykonania"
1928 #: js/messages.php:284 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:355
1929 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
1930 #: libraries/tbl_properties.inc.php:714 setup/frames/config.inc.php:39
1931 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1025
1932 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:280 tbl_relation.php:559
1933 msgid "Save"
1934 msgstr "Zapisz"
1936 #: js/messages.php:287
1937 msgid "Hide search criteria"
1938 msgstr "Ukryj okno zapytania SQL"
1940 #: js/messages.php:288
1941 msgid "Show search criteria"
1942 msgstr "Pokaż kryteria wyszukiwania"
1944 #: js/messages.php:291 libraries/tbl_select.lib.php:110
1945 #, fuzzy
1946 #| msgid "Search"
1947 msgid "Zoom Search"
1948 msgstr "Szukaj"
1950 #: js/messages.php:293
1951 msgid "Each point represents a data row."
1952 msgstr ""
1954 #: js/messages.php:295
1955 msgid "Hovering over a point will show its label."
1956 msgstr ""
1958 #: js/messages.php:297
1959 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1960 msgstr ""
1962 #: js/messages.php:299
1963 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1964 msgstr ""
1966 #: js/messages.php:301
1967 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1968 msgstr ""
1970 #: js/messages.php:303
1971 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1972 msgstr ""
1974 #: js/messages.php:305
1975 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1976 msgstr ""
1978 #: js/messages.php:307
1979 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1980 msgstr ""
1982 #: js/messages.php:309
1983 #, fuzzy
1984 #| msgid "Add/Delete columns"
1985 msgid "Select two columns"
1986 msgstr "Dodaj/usuń kolumny"
1988 #: js/messages.php:310
1989 msgid "Select two different columns"
1990 msgstr ""
1992 #: js/messages.php:311
1993 msgid "Query results"
1994 msgstr "Wyniki zapytania"
1996 #: js/messages.php:312
1997 #, fuzzy
1998 #| msgid "Data pointer size"
1999 msgid "Data point content"
2000 msgstr "Rozmiar wskaźnika danych"
2002 #: js/messages.php:315 tbl_change.php:312 tbl_indexes.php:228
2003 #: tbl_indexes.php:255
2004 msgid "Ignore"
2005 msgstr "Ignoruj"
2007 #: js/messages.php:316 libraries/display_tbl.lib.php:1390
2008 msgid "Copy"
2009 msgstr "Kopiuj"
2011 #: js/messages.php:331
2012 #, fuzzy
2013 #| msgid "Add column"
2014 msgid "Add columns"
2015 msgstr "Dodaj kolumnę"
2017 #: js/messages.php:334
2018 msgid "Select referenced key"
2019 msgstr "Wybierz klucz odwołujący"
2021 #: js/messages.php:335
2022 msgid "Select Foreign Key"
2023 msgstr "Wybierz klucz zewnętrzny"
2025 #: js/messages.php:336
2026 msgid "Please select the primary key or a unique key"
2027 msgstr "Należy wybrać klucz główny lub klucz jednoznaczny"
2029 #: js/messages.php:337 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:541
2030 msgid "Choose column to display"
2031 msgstr "Wybierz kolumny do wyświetlenia"
2033 #: js/messages.php:338
2034 msgid ""
2035 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
2036 "save them. Do you want to continue?"
2037 msgstr ""
2039 #: js/messages.php:341
2040 msgid "Add an option for column "
2041 msgstr "Dodaj opcję do kolumny"
2043 #: js/messages.php:344
2044 msgid "Press escape to cancel editing"
2045 msgstr ""
2047 #: js/messages.php:345
2048 msgid ""
2049 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2050 "want to leave this page before saving the data?"
2051 msgstr ""
2053 #: js/messages.php:346
2054 msgid "Drag to reorder"
2055 msgstr ""
2057 #: js/messages.php:347
2058 #, fuzzy
2059 #| msgid "Click to select"
2060 msgid "Click to sort"
2061 msgstr "Kliknij, aby zaznaczyć"
2063 #: js/messages.php:348
2064 msgid "Click to mark/unmark"
2065 msgstr ""
2067 #: js/messages.php:349
2068 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
2069 msgstr ""
2071 #: js/messages.php:351
2072 msgid ""
2073 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2074 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2075 msgstr ""
2077 #: js/messages.php:352
2078 msgid ""
2079 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
2080 msgstr ""
2082 #: js/messages.php:353
2083 #, fuzzy
2084 #| msgid "Go to view"
2085 msgid "Go to link"
2086 msgstr "Przejdź do widoku"
2088 #: js/messages.php:356
2089 msgid "Generate password"
2090 msgstr "Wygeneruj hasło"
2092 #: js/messages.php:357 libraries/replication_gui.lib.php:369
2093 msgid "Generate"
2094 msgstr "Generuj"
2096 #: js/messages.php:358
2097 msgid "Change Password"
2098 msgstr "Zmień hasło"
2100 #: js/messages.php:361 tbl_structure.php:465
2101 msgid "More"
2102 msgstr "Więcej"
2104 #: js/messages.php:364 setup/lib/index.lib.php:173
2105 #, php-format
2106 msgid ""
2107 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2108 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2109 msgstr ""
2110 "Dostępna jest nowa wersja phpMyAdmina, należy rozważyć aktualizację. Nowa "
2111 "werja to %s, wydana dnia %s."
2113 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2114 #: js/messages.php:366
2115 msgid ", latest stable version:"
2116 msgstr ", ostatnia stabilna wersja:"
2118 #: js/messages.php:367
2119 #, fuzzy
2120 #| msgid "Jump to database"
2121 msgid "up to date"
2122 msgstr "Przejdź do bazy danych"
2124 #. l10n: Display text for calendar close link
2125 #: js/messages.php:386
2126 msgid "Done"
2127 msgstr "Zakończ"
2129 #: js/messages.php:390
2130 #, fuzzy
2131 #| msgid "Prev"
2132 msgctxt "Previous month"
2133 msgid "Prev"
2134 msgstr "Poprzedni"
2136 #: js/messages.php:395
2137 #, fuzzy
2138 #| msgid "Next"
2139 msgctxt "Next month"
2140 msgid "Next"
2141 msgstr "Następne"
2143 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2144 #: js/messages.php:398
2145 msgid "Today"
2146 msgstr "Dzisiaj"
2148 #: js/messages.php:401
2149 msgid "January"
2150 msgstr "Styczeń"
2152 #: js/messages.php:402
2153 msgid "February"
2154 msgstr "Luty"
2156 #: js/messages.php:403
2157 msgid "March"
2158 msgstr "Marzec"
2160 #: js/messages.php:404
2161 msgid "April"
2162 msgstr "Kwiecień"
2164 #: js/messages.php:405
2165 msgid "May"
2166 msgstr "Maj"
2168 #: js/messages.php:406
2169 msgid "June"
2170 msgstr "Czerwiec"
2172 #: js/messages.php:407
2173 msgid "July"
2174 msgstr "Lipiec"
2176 #: js/messages.php:408
2177 msgid "August"
2178 msgstr "Sierpień"
2180 #: js/messages.php:409
2181 msgid "September"
2182 msgstr "Wrzesień"
2184 #: js/messages.php:410
2185 msgid "October"
2186 msgstr "Październik"
2188 #: js/messages.php:411
2189 msgid "November"
2190 msgstr "Listopad"
2192 #: js/messages.php:412
2193 msgid "December"
2194 msgstr "Grudzień"
2196 #. l10n: Short month name
2197 #: js/messages.php:416 libraries/common.lib.php:1606
2198 msgid "Jan"
2199 msgstr "Sty"
2201 #. l10n: Short month name
2202 #: js/messages.php:418 libraries/common.lib.php:1608
2203 msgid "Feb"
2204 msgstr "Lut"
2206 #. l10n: Short month name
2207 #: js/messages.php:420 libraries/common.lib.php:1610
2208 msgid "Mar"
2209 msgstr "Mar"
2211 #. l10n: Short month name
2212 #: js/messages.php:422 libraries/common.lib.php:1612
2213 msgid "Apr"
2214 msgstr "Kwi"
2216 #. l10n: Short month name
2217 #: js/messages.php:424 libraries/common.lib.php:1614
2218 msgctxt "Short month name"
2219 msgid "May"
2220 msgstr "Maj"
2222 #. l10n: Short month name
2223 #: js/messages.php:426 libraries/common.lib.php:1616
2224 msgid "Jun"
2225 msgstr "Cze"
2227 #. l10n: Short month name
2228 #: js/messages.php:428 libraries/common.lib.php:1618
2229 msgid "Jul"
2230 msgstr "Lip"
2232 #. l10n: Short month name
2233 #: js/messages.php:430 libraries/common.lib.php:1620
2234 msgid "Aug"
2235 msgstr "Sie"
2237 #. l10n: Short month name
2238 #: js/messages.php:432 libraries/common.lib.php:1622
2239 msgid "Sep"
2240 msgstr "Wrz"
2242 #. l10n: Short month name
2243 #: js/messages.php:434 libraries/common.lib.php:1624
2244 msgid "Oct"
2245 msgstr "Paź"
2247 #. l10n: Short month name
2248 #: js/messages.php:436 libraries/common.lib.php:1626
2249 msgid "Nov"
2250 msgstr "Lis"
2252 #. l10n: Short month name
2253 #: js/messages.php:438 libraries/common.lib.php:1628
2254 msgid "Dec"
2255 msgstr "Gru"
2257 #: js/messages.php:441
2258 msgid "Sunday"
2259 msgstr "Niedziela"
2261 #: js/messages.php:442
2262 msgid "Monday"
2263 msgstr "Poniedziałek"
2265 #: js/messages.php:443
2266 msgid "Tuesday"
2267 msgstr "Wtorek"
2269 #: js/messages.php:444
2270 msgid "Wednesday"
2271 msgstr "Środa"
2273 #: js/messages.php:445
2274 msgid "Thursday"
2275 msgstr "Czwartek"
2277 #: js/messages.php:446
2278 msgid "Friday"
2279 msgstr "Piątek"
2281 #: js/messages.php:447
2282 msgid "Saturday"
2283 msgstr "Sobota"
2285 #. l10n: Short week day name
2286 #: js/messages.php:451
2287 msgid "Sun"
2288 msgstr "Nie"
2290 #. l10n: Short week day name
2291 #: js/messages.php:453 libraries/common.lib.php:1633
2292 msgid "Mon"
2293 msgstr "Pon"
2295 #. l10n: Short week day name
2296 #: js/messages.php:455 libraries/common.lib.php:1635
2297 msgid "Tue"
2298 msgstr "Wto"
2300 #. l10n: Short week day name
2301 #: js/messages.php:457 libraries/common.lib.php:1637
2302 msgid "Wed"
2303 msgstr "Śro"
2305 #. l10n: Short week day name
2306 #: js/messages.php:459 libraries/common.lib.php:1639
2307 msgid "Thu"
2308 msgstr "Czw"
2310 #. l10n: Short week day name
2311 #: js/messages.php:461 libraries/common.lib.php:1641
2312 msgid "Fri"
2313 msgstr "Pią"
2315 #. l10n: Short week day name
2316 #: js/messages.php:463 libraries/common.lib.php:1643
2317 msgid "Sat"
2318 msgstr "Sob"
2320 #. l10n: Minimal week day name
2321 #: js/messages.php:467
2322 msgid "Su"
2323 msgstr "Ni"
2325 #. l10n: Minimal week day name
2326 #: js/messages.php:469
2327 msgid "Mo"
2328 msgstr "Pon"
2330 #. l10n: Minimal week day name
2331 #: js/messages.php:471
2332 msgid "Tu"
2333 msgstr "Czw"
2335 #. l10n: Minimal week day name
2336 #: js/messages.php:473
2337 msgid "We"
2338 msgstr "Śro"
2340 #. l10n: Minimal week day name
2341 #: js/messages.php:475
2342 msgid "Th"
2343 msgstr "Czw"
2345 #. l10n: Minimal week day name
2346 #: js/messages.php:477
2347 msgid "Fr"
2348 msgstr "Pią"
2350 #. l10n: Minimal week day name
2351 #: js/messages.php:479
2352 msgid "Sa"
2353 msgstr "Sob"
2355 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2356 #: js/messages.php:481
2357 msgid "Wk"
2358 msgstr "Wk"
2360 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
2361 #: js/messages.php:484
2362 msgid "calendar-month-year"
2363 msgstr ""
2365 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2366 #: js/messages.php:486
2367 #, fuzzy
2368 #| msgid "None"
2369 msgctxt "Year suffix"
2370 msgid "none"
2371 msgstr "Brak"
2373 #: js/messages.php:495
2374 msgid "Hour"
2375 msgstr "Godzina"
2377 #: js/messages.php:496
2378 msgid "Minute"
2379 msgstr "Minuta"
2381 #: js/messages.php:497
2382 msgid "Second"
2383 msgstr "Sekunda"
2385 #: libraries/Advisor.class.php:168
2386 #, php-format
2387 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2388 msgstr ""
2390 #: libraries/Advisor.class.php:326 server_status.php:950
2391 msgid "per second"
2392 msgstr "na sekundę"
2394 #: libraries/Advisor.class.php:329 server_status.php:945
2395 msgid "per minute"
2396 msgstr "na minutę"
2398 #: libraries/Advisor.class.php:332 server_status.php:941 server_status.php:977
2399 #: server_status.php:1096 server_status.php:1141
2400 msgid "per hour"
2401 msgstr "na godzinę"
2403 #: libraries/Advisor.class.php:335
2404 msgid "per day"
2405 msgstr ""
2407 #: libraries/Config.class.php:703
2408 msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
2409 msgstr ""
2411 #: libraries/Config.class.php:727
2412 #, php-format
2413 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2414 msgstr ""
2416 #: libraries/Config.class.php:752
2417 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2418 msgstr ""
2420 #: libraries/Config.class.php:1303
2421 msgid "Font size"
2422 msgstr "Rozmiar czcionki"
2424 #: libraries/Error_Handler.class.php:62
2425 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
2426 msgstr ""
2428 #: libraries/File.class.php:221
2429 msgid "File was not an uploaded file."
2430 msgstr ""
2432 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2433 #, fuzzy
2434 #| msgid "Unknown error in file upload."
2435 msgid "Unknown error while uploading."
2436 msgstr "Nieznany błąd w przesyłania pliku."
2438 #: libraries/File.class.php:278
2439 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2440 msgstr ""
2441 "Przesłany plik przekracza dyrektywę upload_max_filesize w pliku php.ini."
2443 #: libraries/File.class.php:281
2444 msgid ""
2445 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2446 "the HTML form."
2447 msgstr ""
2448 "Przesłany plik przekracza dyrektywę MAX_FILE_SIZE, który został określony w "
2449 "formularzu HTML."
2451 #: libraries/File.class.php:284
2452 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2453 msgstr "Przesłany plik był tylko częściowo przesłany."
2455 #: libraries/File.class.php:287
2456 msgid "Missing a temporary folder."
2457 msgstr "Brakuje folderu tymczasowego."
2459 #: libraries/File.class.php:290
2460 msgid "Failed to write file to disk."
2461 msgstr "Nie udało się zapisać pliku na dysk."
2463 #: libraries/File.class.php:293
2464 msgid "File upload stopped by extension."
2465 msgstr "Przesłanie pliku zostało zatrzymane przez rozszerzenie."
2467 #: libraries/File.class.php:296
2468 msgid "Unknown error in file upload."
2469 msgstr "Nieznany błąd w przesyłania pliku."
2471 #: libraries/File.class.php:496
2472 msgid ""
2473 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2474 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2475 msgstr ""
2476 "Błąd podczas przenoszenia przesłanego pliku. Zobacz [a@./Documentation."
2477 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2479 #: libraries/File.class.php:508
2480 msgid "Error while moving uploaded file."
2481 msgstr ""
2483 #: libraries/File.class.php:516
2484 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2485 msgstr ""
2487 #: libraries/Index.class.php:419 tbl_relation.php:522
2488 msgid "No index defined!"
2489 msgstr "Brak zdefiniowanego indeksu!"
2491 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2492 #: tbl_structure.php:693 tbl_tracking.php:315
2493 msgid "Indexes"
2494 msgstr "Indeksy"
2496 #: libraries/Index.class.php:442 libraries/tbl_properties.inc.php:472
2497 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:576
2498 #: tbl_tracking.php:321
2499 msgid "Unique"
2500 msgstr "Jednoznaczny"
2502 #: libraries/Index.class.php:443 tbl_tracking.php:322
2503 msgid "Packed"
2504 msgstr "Spakowany"
2506 #: libraries/Index.class.php:445 tbl_tracking.php:324
2507 msgid "Cardinality"
2508 msgstr "Moc"
2510 #: libraries/Index.class.php:448 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2511 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:957 tbl_tracking.php:263
2512 #: tbl_tracking.php:327
2513 msgid "Comment"
2514 msgstr "Komentarz"
2516 #: libraries/Index.class.php:474
2517 msgid "The primary key has been dropped"
2518 msgstr "Klucz podstawowy został usunięty"
2520 #: libraries/Index.class.php:478
2521 #, php-format
2522 msgid "Index %s has been dropped"
2523 msgstr "Klucz %s został usunięty"
2525 #: libraries/Index.class.php:573
2526 #, php-format
2527 msgid ""
2528 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2529 "removed."
2530 msgstr ""
2531 "Indeksy %1$s i %2$s wyglądają na identyczne i jeden z nich mógłby zostać "
2532 "usunięty."
2534 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:179
2535 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:104
2536 #: server_privileges.php:1834
2537 msgid "Databases"
2538 msgstr "Bazy danych"
2540 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:356
2541 #: libraries/blobstreaming.lib.php:365 libraries/common.lib.php:614
2542 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:903
2543 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:282 view_operations.php:60
2544 msgid "Error"
2545 msgstr "Błąd"
2547 #: libraries/Message.class.php:241
2548 #, php-format
2549 msgid "%1$d row affected."
2550 msgid_plural "%1$d rows affected."
2551 msgstr[0] "Zmodyfikowanych rekordów: %1$d."
2552 msgstr[1] "Zmodyfikowanych rekordów: %1$d."
2553 msgstr[2] "Zmodyfikowanych rekordów: %1$d."
2555 #: libraries/Message.class.php:257
2556 #, php-format
2557 msgid "%1$d row deleted."
2558 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2559 msgstr[0] "Usuniętych rekordów: %1$d."
2560 msgstr[1] "Usuniętych rekordów: %1$d."
2561 msgstr[2] "Usuniętych rekordów: %1$d."
2563 #: libraries/Message.class.php:273
2564 #, php-format
2565 msgid "%1$d row inserted."
2566 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2567 msgstr[0] "Wstawiony wiersz: %1$d."
2568 msgstr[1] "Wstawione wiersze: %1$d."
2569 msgstr[2] "Wstawionych wierszy: %1$d."
2571 #: libraries/PDF.class.php:81
2572 msgid "Error while creating PDF:"
2573 msgstr ""
2575 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2576 #, fuzzy
2577 #| msgid "Could not save configuration"
2578 msgid "Could not save recent table"
2579 msgstr "Nie można zapisać konfiguracji"
2581 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2582 #, fuzzy
2583 #| msgid "Count tables"
2584 msgid "Recent tables"
2585 msgstr "Zliczaj tabele"
2587 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2588 #, fuzzy
2589 #| msgid "There are no configured servers"
2590 msgid "There are no recent tables"
2591 msgstr "Nie ma skonfigurowanych serwerów"
2593 #: libraries/StorageEngine.class.php:203
2594 msgid ""
2595 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2596 msgstr "Brak szczegółowych informacji o tym mechanizmie składowania"
2598 #: libraries/StorageEngine.class.php:341
2599 #, php-format
2600 msgid "%s is available on this MySQL server."
2601 msgstr "%s jest dostępny na tym serwerze MySQL."
2603 #: libraries/StorageEngine.class.php:344
2604 #, php-format
2605 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2606 msgstr "Mechanizm %s został wyłączony dla tego serwera MySQL."
2608 #: libraries/StorageEngine.class.php:348
2609 #, php-format
2610 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2611 msgstr "Ten serwer MySQL nie obsługuje mechanizmu składowania %s."
2613 #: libraries/Table.class.php:329
2614 #, fuzzy
2615 #| msgid "Show slave status"
2616 msgid "unknown table status: "
2617 msgstr "Status serwera podrzędnego"
2619 #: libraries/Table.class.php:1120
2620 msgid "Invalid database"
2621 msgstr "Niewłaściwa baza danych"
2623 #: libraries/Table.class.php:1134 tbl_get_field.php:25
2624 msgid "Invalid table name"
2625 msgstr "Niewłaściwa nazwa tabeli"
2627 #: libraries/Table.class.php:1165
2628 #, php-format
2629 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2630 msgstr "Błąd podczas zmiany nazwy tabeli z %1$s na %2$s"
2632 #: libraries/Table.class.php:1252
2633 #, php-format
2634 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2635 msgstr "Tabela %s ma nazwę zmienioną na %s"
2637 #: libraries/Table.class.php:1384
2638 msgid "Could not save table UI preferences"
2639 msgstr ""
2641 #: libraries/Table.class.php:1407
2642 #, fuzzy, php-format
2643 msgid ""
2644 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2645 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2646 msgstr "<b>$cfg['Servers'][$i]['table_info']</b> napis"
2648 #: libraries/Table.class.php:1533
2649 #, php-format
2650 msgid ""
2651 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
2652 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
2653 "changed."
2654 msgstr ""
2656 #: libraries/Theme.class.php:145
2657 #, php-format
2658 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2659 msgstr ""
2660 "Nie znaleziono prawidłowej ścieżki do obrazka dla motywu graficznego %s!"
2662 #: libraries/Theme.class.php:352
2663 msgid "No preview available."
2664 msgstr "Podgląd niedostępny."
2666 #: libraries/Theme.class.php:355
2667 msgid "take it"
2668 msgstr "weź to"
2670 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2671 #, php-format
2672 msgid "Default theme %s not found!"
2673 msgstr "Nie znaleziono domyślnego motywu graficznego %s!"
2675 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2676 #, php-format
2677 msgid "Theme %s not found!"
2678 msgstr "Motywu %s nie znaleziono!"
2680 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2681 #, php-format
2682 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2683 msgstr "Nie znaleziono ścieżki do motywu %s!"
2685 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2686 msgid "Theme"
2687 msgstr ""
2689 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2690 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2691 msgstr "Nie udało się nawiązać połączenia: błędne ustawienia."
2693 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2694 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:172 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2695 #, php-format
2696 msgid "Welcome to %s"
2697 msgstr "Witamy w %s"
2699 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2700 #, php-format
2701 msgid ""
2702 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
2703 "1$ssetup script%2$s to create one."
2704 msgstr ""
2705 "Prawdopodobnie powodem jest brak utworzonego pliku konfiguracyjnego. Możesz "
2706 "użyć %1$s skryptu instalacyjnego %2$s, aby utworzyć jedną."
2708 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2709 msgid ""
2710 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2711 "connection. You should check the host, username and password in your "
2712 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2713 "the administrator of the MySQL server."
2714 msgstr ""
2715 "phpMyAdmin próbował połączyć się z serwerem MySQL, a serwer odrzucił "
2716 "połączenie. Powinieneś sprawdzić nazwę hosta, nazwę użytkownika i hasło w "
2717 "pliku config.inc.php i upewnić się, że odpowiadają one informacjom danym "
2718 "przez administratora serwera MySQL."
2720 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:35
2721 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
2722 msgstr ""
2724 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:197
2725 msgid "Log in"
2726 msgstr "Login"
2728 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2729 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2730 #: libraries/navigation_header.inc.php:91
2731 #: libraries/navigation_header.inc.php:94
2732 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2733 msgid "phpMyAdmin documentation"
2734 msgstr "Dokumewntacja phpMyAdmina"
2736 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2737 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
2738 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2739 msgstr "Możesz wprowadzić nazwę hosta/adres IP i port oddzielając spacją."
2741 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2742 msgid "Server:"
2743 msgstr "Serwer:"
2745 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:216
2746 msgid "Username:"
2747 msgstr "Użytkownik:"
2749 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:220
2750 msgid "Password:"
2751 msgstr "Hasło:"
2753 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:227
2754 msgid "Server Choice"
2755 msgstr "Wybór serwera"
2757 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:273 libraries/header.inc.php:87
2758 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2759 msgstr "Odtąd musi być włączona obsługa ciasteczek."
2761 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568
2762 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2763 msgid ""
2764 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2765 msgstr "Konfiguracja zabrania logowania bez hasła (zobacz AllowNoPassword)"
2767 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:572
2768 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2769 #, php-format
2770 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2771 msgstr ""
2772 "Brak aktywności przez co najmniej %s sekund, proszę zalogować się jeszcze raz"
2774 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:582
2775 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:584
2776 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2777 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2778 msgstr "Nie udało się zalogować na serwer MySQL"
2780 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2781 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2782 msgstr "Błędny login/hasło. Odmowa dostępu."
2784 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2785 #, fuzzy
2786 #| msgid "Signon authentication"
2787 msgid "Can not find signon authentication script:"
2788 msgstr "Zarejestruj się na uwierzytelnianie"
2790 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:116
2791 #, php-format
2792 msgid "File %s does not contain any key id"
2793 msgstr "Plik %s nie zawiera żadnego identyfikatora klucza"
2795 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:156
2796 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:176
2797 msgid "Hardware authentication failed"
2798 msgstr "Uwierzytelnianie sprzętowe nie powiodło się"
2800 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:163
2801 msgid "No valid authentication key plugged"
2802 msgstr "Prawidłowy klucz uwierzytelniający nie jest podłączony"
2804 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:195
2805 msgid "Authenticating..."
2806 msgstr "Trwa uwierzytelnianie…"
2808 #: libraries/blobstreaming.lib.php:272
2809 msgid "PBMS error"
2810 msgstr "Błąd PBMS"
2812 #: libraries/blobstreaming.lib.php:306
2813 msgid "PBMS connection failed:"
2814 msgstr "Błąd połączenia z PBMS"
2816 #: libraries/blobstreaming.lib.php:361
2817 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2818 msgstr "Błąd połączenia z PBMS"
2820 #: libraries/blobstreaming.lib.php:373
2821 #, fuzzy
2822 #| msgid "get BLOB Content-Type failed"
2823 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2824 msgstr "Pobieranie Content-Type dla pola BLOB nie udało się"
2826 #: libraries/blobstreaming.lib.php:401
2827 msgid "View image"
2828 msgstr "Pokaż zdjęcie"
2830 #: libraries/blobstreaming.lib.php:408
2831 msgid "Play audio"
2832 msgstr "Odtwórz dźwięk"
2834 #: libraries/blobstreaming.lib.php:417
2835 msgid "View video"
2836 msgstr "Zobacz wideo"
2838 #: libraries/blobstreaming.lib.php:423
2839 msgid "Download file"
2840 msgstr "Ściągnij plik"
2842 #: libraries/blobstreaming.lib.php:494
2843 #, php-format
2844 msgid "Could not open file: %s"
2845 msgstr "Nie udało się otworzyć pliku: %s"
2847 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2848 msgid "shared"
2849 msgstr "współdzielone"
2851 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2852 #: libraries/config/messages.inc.php:185 libraries/export/xml.php:51
2853 #: server_status.php:597
2854 msgid "Tables"
2855 msgstr "Tabele"
2857 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:305
2858 #: libraries/config/setup.forms.php:341 libraries/config/setup.forms.php:364
2859 #: libraries/config/setup.forms.php:369
2860 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:203
2861 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:239
2862 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262
2863 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:267
2864 #: libraries/export/latex.php:212 libraries/export/sql.php:1093
2865 #: server_privileges.php:614 server_replication.php:314 tbl_printview.php:276
2866 #: tbl_structure.php:773
2867 msgid "Data"
2868 msgstr "Dane"
2870 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2871 #: tbl_printview.php:295 tbl_structure.php:790
2872 msgid "Overhead"
2873 msgstr "Nadmiar"
2875 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
2876 msgid "Jump to database"
2877 msgstr "Przejdź do bazy danych"
2879 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:131
2880 msgid "Not replicated"
2881 msgstr "Nie zreplikowane"
2883 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:137
2884 msgid "Replicated"
2885 msgstr "Replikacja"
2887 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:151
2888 #, php-format
2889 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2890 msgstr "Sprawdź uprawnienia bazy danych &quot;%s&quot;."
2892 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
2893 msgid "Check Privileges"
2894 msgstr "Sprawdź uprawnienia"
2896 #: libraries/common.inc.php:151
2897 msgid "possible exploit"
2898 msgstr ""
2900 #: libraries/common.inc.php:160
2901 msgid "numeric key detected"
2902 msgstr ""
2904 #: libraries/common.inc.php:607
2905 #, fuzzy
2906 #| msgid "Configuration file"
2907 msgid "Failed to read configuration file"
2908 msgstr "Plik konfiguracyjny"
2910 #: libraries/common.inc.php:608
2911 msgid ""
2912 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2913 "shown below."
2914 msgstr ""
2916 #: libraries/common.inc.php:615
2917 #, php-format
2918 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2919 msgstr "Nie można załadować domyślnej konfiguracji z: %1$s"
2921 #: libraries/common.inc.php:620
2922 msgid ""
2923 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2924 "configuration file!"
2925 msgstr ""
2926 "Dyrektywa <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> musi być ustawiona w pliku "
2927 "konfiguracyjnym!"
2929 #: libraries/common.inc.php:650
2930 #, php-format
2931 msgid "Invalid server index: %s"
2932 msgstr "Nieprawidłowy indeks serwera: %s"
2934 #: libraries/common.inc.php:657
2935 #, php-format
2936 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2937 msgstr ""
2938 "Niewłaściwa nazwa hosta serwera %1$s. Proszę przyjrzeć się konfiguracji."
2940 #: libraries/common.inc.php:666 libraries/config/messages.inc.php:508
2941 #: libraries/header.inc.php:134 main.php:171 server_status.php:782
2942 #: server_synchronize.php:1257
2943 msgid "Server"
2944 msgstr "Serwer"
2946 #: libraries/common.inc.php:845
2947 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2948 msgstr "W konfiguracji ustawiono błędną metodę uwierzytelniania:"
2950 #: libraries/common.inc.php:960
2951 #, php-format
2952 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2953 msgstr "Należy uaktualnić do %s %s lub nowszej."
2955 #: libraries/common.lib.php:195
2956 #, php-format
2957 msgid "Max: %s%s"
2958 msgstr "Maksymalny rozmiar: %s%s"
2960 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2961 #: libraries/common.lib.php:450
2962 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2963 msgid "en"
2964 msgstr "en"
2966 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2967 #: libraries/common.lib.php:454
2968 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2969 msgid "en"
2970 msgstr "en"
2972 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2973 #: libraries/common.lib.php:458
2974 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2975 msgid "en"
2976 msgstr "en"
2978 #: libraries/common.lib.php:472 libraries/common.lib.php:474
2979 #: libraries/common.lib.php:476 libraries/common.lib.php:494
2980 #: libraries/common.lib.php:498 libraries/common.lib.php:517
2981 #: libraries/common.lib.php:520 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:140
2982 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2983 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/navigation_header.inc.php:106
2984 #: libraries/navigation_header.inc.php:107 libraries/relation.lib.php:78
2985 #: libraries/sql_query_form.lib.php:392 libraries/sql_query_form.lib.php:395
2986 #: main.php:238 server_variables.php:129
2987 msgid "Documentation"
2988 msgstr "Dokumentacja"
2990 #: libraries/common.lib.php:626 libraries/header_printview.inc.php:63
2991 #: server_status.php:584 server_status.php:1239
2992 msgid "SQL query"
2993 msgstr "Zapytanie SQL"
2995 #: libraries/common.lib.php:667 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2996 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2997 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
2998 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:258
2999 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
3000 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:282
3001 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1254
3002 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
3003 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
3004 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
3005 msgid "MySQL said: "
3006 msgstr "MySQL zwrócił komunikat: "
3008 #: libraries/common.lib.php:1127
3009 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
3010 msgstr "Nie udało się połączyć z walidator SQL!"
3012 #: libraries/common.lib.php:1168 libraries/config/messages.inc.php:485
3013 msgid "Explain SQL"
3014 msgstr "Wyjaśnij SQL"
3016 #: libraries/common.lib.php:1172
3017 msgid "Skip Explain SQL"
3018 msgstr "Pomiń wyjaśnienie SQL"
3020 #: libraries/common.lib.php:1207
3021 msgid "Without PHP Code"
3022 msgstr "Bez kodu PHP"
3024 #: libraries/common.lib.php:1210 libraries/config/messages.inc.php:487
3025 msgid "Create PHP Code"
3026 msgstr "Utwórz kod PHP"
3028 #: libraries/common.lib.php:1230 libraries/config/messages.inc.php:486
3029 #: server_status.php:793 server_status.php:815 server_status.php:834
3030 msgid "Refresh"
3031 msgstr "Odśwież"
3033 #: libraries/common.lib.php:1240
3034 msgid "Skip Validate SQL"
3035 msgstr "Pomiń sprawdzanie poprawności SQL"
3037 #: libraries/common.lib.php:1243 libraries/config/messages.inc.php:489
3038 msgid "Validate SQL"
3039 msgstr "Weryfikacja SQL"
3041 #: libraries/common.lib.php:1302
3042 msgid "Inline edit of this query"
3043 msgstr "Szybka edycja tego zapytania"
3045 #: libraries/common.lib.php:1304
3046 #, fuzzy
3047 #| msgid "Inline"
3048 msgctxt "Inline edit query"
3049 msgid "Inline"
3050 msgstr "Mechanizmy"
3052 #: libraries/common.lib.php:1370 sql.php:892
3053 msgid "Profiling"
3054 msgstr "Profilowanie"
3056 #. l10n: Short week day name
3057 #: libraries/common.lib.php:1631
3058 #, fuzzy
3059 #| msgid "Sun"
3060 msgctxt "Short week day name"
3061 msgid "Sun"
3062 msgstr "Nie"
3064 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
3065 #: libraries/common.lib.php:1647
3066 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
3067 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
3068 msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
3070 #: libraries/common.lib.php:1980
3071 #, php-format
3072 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
3073 msgstr "%s dni, %s godzin, %s minut i %s sekund"
3075 #: libraries/common.lib.php:2071
3076 msgid "Missing parameter:"
3077 msgstr ""
3079 #: libraries/common.lib.php:2454 libraries/common.lib.php:2457
3080 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
3081 #, fuzzy
3082 #| msgid "Begin"
3083 msgctxt "First page"
3084 msgid "Begin"
3085 msgstr "Początek"
3087 #: libraries/common.lib.php:2455 libraries/common.lib.php:2458
3088 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
3089 #: server_binlog.php:137
3090 #, fuzzy
3091 #| msgid "Previous"
3092 msgctxt "Previous page"
3093 msgid "Previous"
3094 msgstr "Poprzednie"
3096 #: libraries/common.lib.php:2485 libraries/common.lib.php:2488
3097 #: libraries/display_tbl.lib.php:372 server_binlog.php:170
3098 #: server_binlog.php:172
3099 #, fuzzy
3100 #| msgid "Next"
3101 msgctxt "Next page"
3102 msgid "Next"
3103 msgstr "Następne"
3105 #: libraries/common.lib.php:2486 libraries/common.lib.php:2489
3106 #: libraries/display_tbl.lib.php:389
3107 #, fuzzy
3108 #| msgid "End"
3109 msgctxt "Last page"
3110 msgid "End"
3111 msgstr "Koniec"
3113 #: libraries/common.lib.php:2556
3114 #, php-format
3115 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
3116 msgstr "Przejście do bazy danych &quot;%s&quot;."
3118 #: libraries/common.lib.php:2576
3119 #, php-format
3120 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
3121 msgstr "Funkcja %s jest dotknięta przez znany błąd, zobacz %s"
3123 #: libraries/common.lib.php:2750
3124 #, fuzzy
3125 #| msgid "Click to select"
3126 msgid "Click to toggle"
3127 msgstr "Kliknij, aby zaznaczyć"
3129 #: libraries/common.lib.php:3124 libraries/common.lib.php:3131
3130 #: libraries/common.lib.php:3346 libraries/config/setup.forms.php:296
3131 #: libraries/config/setup.forms.php:333 libraries/config/setup.forms.php:359
3132 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:194
3133 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:231
3134 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:257
3135 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:371
3136 #: libraries/import.lib.php:1125 libraries/tbl_links.inc.php:61
3137 #: libraries/tbl_properties.inc.php:591 pmd_general.php:140
3138 #: server_privileges.php:614 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
3139 msgid "Structure"
3140 msgstr "Struktura"
3142 #: libraries/common.lib.php:3125 libraries/common.lib.php:3132
3143 #: libraries/config/messages.inc.php:216 libraries/db_links.inc.php:53
3144 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
3145 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
3146 #: querywindow.php:64
3147 msgid "SQL"
3148 msgstr "SQL"
3150 #: libraries/common.lib.php:3127 libraries/common.lib.php:3344
3151 #: libraries/common.lib.php:3345 libraries/sql_query_form.lib.php:282
3152 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
3153 msgid "Insert"
3154 msgstr "Wstaw"
3156 #: libraries/common.lib.php:3134 libraries/db_links.inc.php:85
3157 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
3158 #: view_operations.php:87
3159 msgid "Operations"
3160 msgstr "Operacje"
3162 #: libraries/common.lib.php:3278 libraries/sql_query_form.lib.php:443
3163 #: prefs_manage.php:239
3164 msgid "Browse your computer:"
3165 msgstr "Wyszukaj w komputerze"
3167 #: libraries/common.lib.php:3297
3168 #, php-format
3169 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
3170 msgstr "Wybierz z serwera przesłać katalog stron <b>%s</b>:"
3172 #: libraries/common.lib.php:3318 libraries/sql_query_form.lib.php:452
3173 #: tbl_change.php:904
3174 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
3175 msgstr "Nie można znaleźć katalogu do zapisu przesyłanych plików"
3177 #: libraries/common.lib.php:3327
3178 msgid "There are no files to upload"
3179 msgstr "Brak plików do wysłania"
3181 #: libraries/common.lib.php:3355 libraries/common.lib.php:3356
3182 msgid "Execute"
3183 msgstr ""
3185 #: libraries/common.lib.php:3831
3186 msgid "Print"
3187 msgstr "Drukuj"
3189 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
3190 #: libraries/config.values.php:51
3191 msgid "Both"
3192 msgstr "Oba"
3194 #: libraries/config.values.php:47
3195 msgid "Nowhere"
3196 msgstr ""
3198 #: libraries/config.values.php:47
3199 msgid "Left"
3200 msgstr ""
3202 #: libraries/config.values.php:47
3203 #, fuzzy
3204 #| msgid "Height"
3205 msgid "Right"
3206 msgstr "Wysokość"
3208 #: libraries/config.values.php:76
3209 msgid "Open"
3210 msgstr "Otwórz"
3212 #: libraries/config.values.php:77
3213 msgid "Closed"
3214 msgstr "Zamknięty"
3216 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3217 #: libraries/relation.lib.php:82 libraries/relation.lib.php:89
3218 #: pmd_relation_new.php:66
3219 msgid "Disabled"
3220 msgstr "Wyłączone"
3222 #: libraries/config.values.php:99 libraries/export/htmlword.php:25
3223 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3224 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
3225 msgid "structure"
3226 msgstr "struktura"
3228 #: libraries/config.values.php:100 libraries/export/htmlword.php:25
3229 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3230 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
3231 msgid "data"
3232 msgstr "dane"
3234 #: libraries/config.values.php:101 libraries/export/htmlword.php:25
3235 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3236 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3237 msgid "structure and data"
3238 msgstr "struktura i dane"
3240 #: libraries/config.values.php:103
3241 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3242 msgstr "Pokaż tylko podstawowe opcje do konfiguracji"
3244 #: libraries/config.values.php:104
3245 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3246 msgstr "Własna - wyświetl wszystkie opcje konfiguracyjne"
3248 #: libraries/config.values.php:105
3249 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3250 msgstr "Własna - jak wyżej, ale bez wyboru szybkiego/włąsnego"
3252 #: libraries/config.values.php:123
3253 msgid "complete inserts"
3254 msgstr "kompletne wstawianie"
3256 #: libraries/config.values.php:124
3257 msgid "extended inserts"
3258 msgstr "rozszerzone wstawiania"
3260 #: libraries/config.values.php:125
3261 msgid "both of the above"
3262 msgstr "oba powyższe"
3264 #: libraries/config.values.php:126
3265 msgid "neither of the above"
3266 msgstr "żadne z powyższych"
3268 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3269 #: libraries/config/validate.lib.php:438
3270 msgid "Not a positive number"
3271 msgstr "Liczba nie jest dodatnia"
3273 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3274 #: libraries/config/validate.lib.php:450
3275 msgid "Not a non-negative number"
3276 msgstr "Liczba nie jest nieujemna"
3278 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3279 #: libraries/config/validate.lib.php:426
3280 msgid "Not a valid port number"
3281 msgstr "Nieprawidłowy numer portu"
3283 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3284 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:547
3285 #: libraries/config/validate.lib.php:378 libraries/config/validate.lib.php:465
3286 msgid "Incorrect value"
3287 msgstr "Nieprawidłowa wartość"
3289 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3290 #: libraries/config/validate.lib.php:479
3291 #, php-format
3292 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3293 msgstr "Wartość musi być mniejsza bądź równa %s"
3295 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:511
3296 #, php-format
3297 msgid "Missing data for %s"
3298 msgstr "Brakuje danych dla %s"
3300 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:708
3301 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:712
3302 msgid "unavailable"
3303 msgstr "niedostepny"
3305 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:709
3306 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:713
3307 #, php-format
3308 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3309 msgstr "\"%s\" wymaga rozszerzenia \"%s\""
3311 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
3312 #, php-format
3313 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3314 msgstr "import nie zadziała, brakuje funkcji (%s)"
3316 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
3317 #, php-format
3318 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3319 msgstr "eksport nie powiedzie się, brakuje funkcji (%s)"
3321 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:738
3322 msgid "SQL Validator is disabled"
3323 msgstr "Walidator SQL jest wyłączony"
3325 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:745
3326 msgid "SOAP extension not found"
3327 msgstr "Rozszerzenie SOAP nie jest zainstalowane"
3329 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:753
3330 #, php-format
3331 msgid "maximum %s"
3332 msgstr "maksimum %s"
3334 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:141 main.php:239
3335 msgid "Wiki"
3336 msgstr "Wiki"
3338 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3339 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3340 msgstr "To ustawienie jest wyłączone, nie będzie stosowane w konfiguracji"
3342 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:274
3343 #, php-format
3344 msgid "Set value: %s"
3345 msgstr "Ustaw wartość: %s"
3347 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:279
3348 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3349 msgid "Restore default value"
3350 msgstr "Przywróć wartość domyślną"
3352 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:295
3353 msgid "Allow users to customize this value"
3354 msgstr "Zezwól użytkownikom na zmianę tej wartości"
3356 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:356
3357 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:508 prefs_manage.php:318
3358 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1074
3359 msgid "Reset"
3360 msgstr "Resetuj"
3362 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3363 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3364 msgstr "Poprawia wydajność odświeżania strony"
3366 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3367 msgid "Enable Ajax"
3368 msgstr "Włącz Ajax"
3370 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3371 msgid ""
3372 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3373 msgstr ""
3374 "Włączenie powoduje, że przy uwierzytelnianiu przez ciasteczka, użytkownik w "
3375 "formularzu logowania może wprowadzić dowolny serwer MySQL"
3377 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3378 msgid "Allow login to any MySQL server"
3379 msgstr "Pozwól logować się na dowolny serwera MySQL"
3381 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3382 msgid ""
3383 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3384 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3385 "cross-frame scripting attacks"
3386 msgstr ""
3387 "Włączenie umożliwia stronie zlokalizowanej na innej domenie, połączyć się z "
3388 "wewnątrznymi ramkami phpMyAdmin, i jest potencjalną [strong] luką "
3389 "bezpieczeństwa [/strong] pozwalającą na ataki skryptem na ramki"
3391 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3392 msgid "Allow third party framing"
3393 msgstr "Upoważniać kadrowanie strony"
3395 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3396 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3397 msgstr "Pokaż odnośnik &quot;Usuń bazę danych&quot; zwykłym użytkownikom"
3399 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3400 msgid ""
3401 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3402 "authentication"
3403 msgstr ""
3404 "Tajne hasło używane do szyfrowania ciasteczek przy uwierzytelnianiu przez "
3405 "ciasteczka."
3407 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3408 msgid "Blowfish secret"
3409 msgstr "Sekret Blowfish"
3411 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3412 msgid "Highlight selected rows"
3413 msgstr "Podświetl zaznaczone wiersze"
3415 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3416 msgid "Row marker"
3417 msgstr "Oznaczanie wiersza"
3419 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3420 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3421 msgstr "Podświetla wiersz, na który wskazuje kursor myszy"
3423 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3424 msgid "Highlight pointer"
3425 msgstr "Podświetl wskaźnik"
3427 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3428 msgid ""
3429 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3430 "import and export operations"
3431 msgstr ""
3432 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] dla "
3433 "operacji importu i eksportu"
3435 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3436 msgid "Bzip2"
3437 msgstr "Bzip2"
3439 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3440 msgid ""
3441 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3442 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3443 "kbd] - allows newlines in columns"
3444 msgstr ""
3445 "Określa jaki rodzaj pól edycyjnych powinna zostać użyta do kolumn typu CHAR "
3446 "i VARCHAR; [kbd]input[/ kbd] - umożliwia ograniczenie długości wejściowych, "
3447 "[kbd]textarea[/ kbd] - pozwala nowej linii w kolumnach"
3449 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3450 msgid "CHAR columns editing"
3451 msgstr "Edycja kolumny typu CHAR"
3453 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3454 msgid ""
3455 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3456 "columns"
3457 msgstr ""
3459 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3460 #, fuzzy
3461 #| msgid "Customize text input fields"
3462 msgid "Minimum size for input field"
3463 msgstr "Dostosuj pola wprowadzania tekstu"
3465 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3466 msgid ""
3467 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3468 "columns"
3469 msgstr ""
3471 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3472 #, fuzzy
3473 #| msgid "Maximum size for temporary sort files"
3474 msgid "Maximum size for input field"
3475 msgstr "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego dla sortowania"
3477 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3478 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3479 msgstr "Liczba kolumn w polach textarea CHAR/VARCHAR"
3481 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3482 msgid "CHAR textarea columns"
3483 msgstr "Kolumny w polu textarea CHAR/VARCHAR"
3485 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3486 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3487 msgstr "Liczba wierszy w polach textarea CHAR/VARCHAR"
3489 #: libraries/config/messages.inc.php:41
3490 msgid "CHAR textarea rows"
3491 msgstr "Wiersze w polu textarea CHAR/VARCHAR"
3493 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3494 msgid "Check config file permissions"
3495 msgstr "Sprawdź uprawnienia pliku konfiguracyjnego"
3497 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3498 msgid ""
3499 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3500 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3501 msgstr ""
3502 "Kompresuje eksporty gzip/bzip2 w locie, bez dużego zapotrzebowania na "
3503 "pamięć; w przypadku wystąpienia problemów z tworzonymi plikami gzip/bzip2, "
3504 "należy wyłączyć tę funkcję"
3506 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3507 msgid "Compress on the fly"
3508 msgstr "Kompresuj w locie"
3510 #: libraries/config/messages.inc.php:45 setup/frames/config.inc.php:25
3511 #: setup/frames/index.inc.php:166
3512 msgid "Configuration file"
3513 msgstr "Plik konfiguracyjny"
3515 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3516 msgid ""
3517 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3518 "when you're about to lose data"
3519 msgstr ""
3520 "Czy w wypadku ryzyka utraty danych ma być pokazywane ostrzeżenie (&quot;Czy "
3521 "na pewno wykonać…&quot;)"
3523 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3524 msgid "Confirm DROP queries"
3525 msgstr "Potwierdzanie zapytań DROP"
3527 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3528 msgid "Debug SQL"
3529 msgstr "Debug SQL"
3531 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3532 msgid "Default display direction"
3533 msgstr "Domyślne wyświetlanie kierunku"
3535 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3536 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3537 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu do bazy danych"
3539 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3540 msgid "Default database tab"
3541 msgstr "Domyślna zakładka bazy danych"
3543 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3544 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3545 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu w szczegóły serwer"
3547 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3548 msgid "Default server tab"
3549 msgstr "Domyślna zakładka serwera"
3551 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3552 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3553 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu w szczegóły tabeli"
3555 #: libraries/config/messages.inc.php:55
3556 msgid "Default table tab"
3557 msgstr "Domyślna zakładka tabeli"
3559 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3560 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3561 msgstr "Pokaż binarne treści jako HEX domyślnie"
3563 #: libraries/config/messages.inc.php:57 libraries/display_tbl.lib.php:678
3564 msgid "Show binary contents as HEX"
3565 msgstr "Pokaż binarne treści jako HEX"
3567 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3568 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3569 msgstr "Pokaż wykaz baz danych jako listę zamiast listy rozwijanej"
3571 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3572 msgid "Display databases as a list"
3573 msgstr "Wyświetl bazy danych w postaci listy"
3575 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3576 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3577 msgstr "Pokaż wykaz serwerów jako listę zamiast listy rozwijanej"
3579 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3580 msgid "Display servers as a list"
3581 msgstr "Wyświetl serwery w postaci listy"
3583 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3584 msgid ""
3585 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3586 "the selected tables of a database."
3587 msgstr ""
3589 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3590 #, fuzzy
3591 #| msgid "Table maintenance"
3592 msgid "Disable multi table maintenance"
3593 msgstr "Zarządzanie tabelą"
3595 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3596 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3597 msgstr "Edycja zapytań SQL w oknie popup"
3599 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3600 msgid "Edit in window"
3601 msgstr "Edytuj w oknie"
3603 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3604 msgid "Display errors"
3605 msgstr "Wyświetl błędy"
3607 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3608 msgid "Gather errors"
3609 msgstr "Zbierz błędy"
3611 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3612 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3613 msgstr "Pokaż ikony dla ostrzeżeń, błędy i wiadomości informacyjne"
3615 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3616 msgid "Iconic errors"
3617 msgstr "Wyświetl ikony błędów"
3619 #: libraries/config/messages.inc.php:70
3620 msgid ""
3621 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3622 "limit)"
3623 msgstr ""
3624 "Jak długo (w sekundach) może trwać wykonywanie skryptu ([kbd]0[/kbd] oznacza "
3625 "brak limitu)"
3627 #: libraries/config/messages.inc.php:71
3628 msgid "Maximum execution time"
3629 msgstr "Maksymalny czas wykonania"
3631 #: libraries/config/messages.inc.php:72 prefs_manage.php:297
3632 msgid "Save as file"
3633 msgstr "Zapisz jako plik"
3635 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:241
3636 msgid "Character set of the file"
3637 msgstr "Kodowanie znaków pliku"
3639 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:90
3640 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:335 tbl_structure.php:842
3641 msgid "Format"
3642 msgstr "Format"
3644 #: libraries/config/messages.inc.php:75
3645 msgid "Compression"
3646 msgstr "Typ kompresji"
3648 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:83
3649 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:95
3650 #: libraries/config/messages.inc.php:108 libraries/config/messages.inc.php:110
3651 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:146
3652 #: libraries/config/messages.inc.php:148 libraries/export/csv.php:30
3653 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3654 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3655 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3656 msgid "Put columns names in the first row"
3657 msgstr "Umieść nazwy kolumn w pierwszym wierszu"
3659 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243
3660 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:76
3661 #: libraries/import/ldi.php:42
3662 msgid "Columns enclosed by"
3663 msgstr "Kolumny otoczone"
3665 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:244
3666 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:81
3667 #: libraries/import/ldi.php:43
3668 msgid "Columns escaped by"
3669 msgstr "Nazwy kolumn"
3671 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:85
3672 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:101
3673 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:113
3674 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:147
3675 #: libraries/config/messages.inc.php:149 libraries/export/texytext.php:27
3676 msgid "Replace NULL by"
3677 msgstr "Zamiana NULL na"
3679 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:86
3680 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3681 msgstr "Usuń znaki nowej lini z kolumn"
3683 #: libraries/config/messages.inc.php:81 libraries/config/messages.inc.php:247
3684 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/csv.php:63
3685 #: libraries/import/ldi.php:41
3686 msgid "Columns terminated by"
3687 msgstr "Kolumny zakończone przez"
3689 #: libraries/config/messages.inc.php:82 libraries/config/messages.inc.php:242
3690 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3691 msgid "Lines terminated by"
3692 msgstr "Linie zakończone przez"
3694 #: libraries/config/messages.inc.php:84
3695 msgid "Excel edition"
3696 msgstr "Wydanie Excela"
3698 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3699 msgid "Database name template"
3700 msgstr "Nazwa schematu bazy danych"
3702 #: libraries/config/messages.inc.php:88
3703 msgid "Server name template"
3704 msgstr "Nazwa schematu serwera"
3706 #: libraries/config/messages.inc.php:89
3707 msgid "Table name template"
3708 msgstr "Nazwa szablonu tabeli"
3710 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:106
3711 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:139
3712 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/htmlword.php:24
3713 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3714 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3715 msgid "Dump table"
3716 msgstr "Zrzut tabeli"
3718 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/export/latex.php:32
3719 msgid "Include table caption"
3720 msgstr "Dołącz podpis tabeli"
3722 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3723 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3724 msgid "Table caption"
3725 msgstr "Nagłówek tabeli"
3727 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:104
3728 msgid "Continued table caption"
3729 msgstr "Kontynuacja nagłówka tabeli"
3731 #: libraries/config/messages.inc.php:99 libraries/config/messages.inc.php:105
3732 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3733 msgid "Label key"
3734 msgstr "Etykieta klucza"
3736 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3737 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/odt.php:324
3738 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
3739 msgid "MIME type"
3740 msgstr "Typ MIME"
3742 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:114
3743 #: libraries/config/messages.inc.php:138 tbl_relation.php:392
3744 msgid "Relations"
3745 msgstr "Relacje"
3747 #: libraries/config/messages.inc.php:107
3748 msgid "Export method"
3749 msgstr "Sposób eksportu"
3751 #: libraries/config/messages.inc.php:116 libraries/config/messages.inc.php:118
3752 msgid "Save on server"
3753 msgstr "Zapisz na serwerze"
3755 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:119
3756 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3757 msgid "Overwrite existing file(s)"
3758 msgstr "Nadpisz istniejące pliki"
3760 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3761 msgid "Remember file name template"
3762 msgstr "Zapamiętaj nazwę pliku szablonu"
3764 #: libraries/config/messages.inc.php:122
3765 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3766 msgstr "Załączyć nazwy tabel i kolumn z cudzysłowy"
3768 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:262
3769 #: libraries/display_export.lib.php:348
3770 msgid "SQL compatibility mode"
3771 msgstr "Tryb zgodności SQL"
3773 #: libraries/config/messages.inc.php:124 libraries/export/sql.php:190
3774 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3775 msgstr "Opcje <code>CREATE TABLE</code>:"
3777 #: libraries/config/messages.inc.php:125
3778 msgid "Creation/Update/Check dates"
3779 msgstr "Daty utworzenia/aktualizacji/sprawdzenia"
3781 #: libraries/config/messages.inc.php:126
3782 msgid "Use delayed inserts"
3783 msgstr "Użyj opóźnionych dodań"
3785 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/sql.php:81
3786 msgid "Disable foreign key checks"
3787 msgstr "Wyłącz sprawdzanie kluczy zewnętrznych"
3789 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3790 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3791 msgstr "Użyj liczb szesnastkowych dla BLOB"
3793 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3794 msgid "Use ignore inserts"
3795 msgstr "Użyj ignorowanych dodań"
3797 #: libraries/config/messages.inc.php:134
3798 msgid "Syntax to use when inserting data"
3799 msgstr "Składnia do użycia podczas wstawiania danych"
3801 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/export/sql.php:285
3802 msgid "Maximal length of created query"
3803 msgstr "Maksymalna długość utworzonego zapytania"
3805 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3806 msgid "Export type"
3807 msgstr "Rodzaj eksportu"
3809 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/sql.php:73
3810 msgid "Enclose export in a transaction"
3811 msgstr "Obejmij eksport transakcją"
3813 #: libraries/config/messages.inc.php:142
3814 msgid "Export time in UTC"
3815 msgstr "Eksport czasu w UTC"
3817 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3818 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3819 msgstr "Wymusza bezpiecznie połącznie podczas używania phpMyAdmina"
3821 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3822 msgid "Force SSL connection"
3823 msgstr "Wymuszaj połączenie SSL"
3825 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3826 msgid ""
3827 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3828 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3829 msgstr ""
3830 "Porządek sortowania pozycji w liście rozwijanej kluczy obcych; [kbd]content[/"
3831 "kbd] - dane referencyjne, [kbd]id[/kbd] - wartość klucza"
3833 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3834 msgid "Foreign key dropdown order"
3835 msgstr "Porządek sortowania kluczy obcych"
3837 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3838 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3839 msgstr "Jeśli jest mniej pozycji zostanie użyta lista wyboru"
3841 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3842 msgid "Foreign key limit"
3843 msgstr "Limit kluczy obcych"
3845 #: libraries/config/messages.inc.php:156
3846 msgid "Browse mode"
3847 msgstr "Tryb przeglądania"
3849 #: libraries/config/messages.inc.php:157
3850 msgid "Customize browse mode"
3851 msgstr "Dostosuj tryb przeglądania"
3853 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/config/messages.inc.php:161
3854 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/config/messages.inc.php:189
3855 #: libraries/config/messages.inc.php:191 libraries/config/messages.inc.php:219
3856 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3857 msgid "Customize default options"
3858 msgstr "Dostosuj ustawienia domyślne"
3860 #: libraries/config/messages.inc.php:160 libraries/config/setup.forms.php:243
3861 #: libraries/config/setup.forms.php:316
3862 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:143
3863 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:214 libraries/export/csv.php:19
3864 #: libraries/import/csv.php:22
3865 msgid "CSV"
3866 msgstr "CSV"
3868 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3869 msgid "Developer"
3870 msgstr "Programista"
3872 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3873 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3874 msgstr "Ustawienia dla programistów phpMyAdmin"
3876 #: libraries/config/messages.inc.php:164
3877 msgid "Edit mode"
3878 msgstr "Tryb edycji"
3880 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3881 msgid "Customize edit mode"
3882 msgstr "Dostosuj tryb edycji"
3884 #: libraries/config/messages.inc.php:167
3885 msgid "Export defaults"
3886 msgstr "Domyślne opcje eksportu"
3888 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3889 msgid "Customize default export options"
3890 msgstr "Dostosuj domyślne opcje eksportu"
3892 #: libraries/config/messages.inc.php:169 libraries/config/messages.inc.php:211
3893 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3894 msgid "Features"
3895 msgstr "Funkcje"
3897 #: libraries/config/messages.inc.php:170
3898 msgid "General"
3899 msgstr "Ogólne"
3901 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3902 msgid "Set some commonly used options"
3903 msgstr "Ustaw niektóre często używane opcje"
3905 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3906 msgid "Import defaults"
3907 msgstr "Domyślne opcje importu"
3909 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3910 msgid "Customize default common import options"
3911 msgstr "Dostosuj domyślne opcje importu"
3913 #: libraries/config/messages.inc.php:175
3914 msgid "Import / export"
3915 msgstr "Import / eksport"
3917 #: libraries/config/messages.inc.php:176
3918 msgid "Set import and export directories and compression options"
3919 msgstr "Ustaw katalogi importu i eksportu oraz opcje kompresji"
3921 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/export/latex.php:27
3922 msgid "LaTeX"
3923 msgstr "LaTeX"
3925 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3926 msgid "Databases display options"
3927 msgstr "Opcje wyświetlania baz danych"
3929 #: libraries/config/messages.inc.php:181 setup/frames/menu.inc.php:18
3930 msgid "Navigation frame"
3931 msgstr "Ramka nawigacji"
3933 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3934 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3935 msgstr "Dostosuj wygląd ramki nawigacji"
3937 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/select_server.lib.php:35
3938 #: setup/frames/index.inc.php:111
3939 msgid "Servers"
3940 msgstr "Serwery"
3942 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3943 msgid "Servers display options"
3944 msgstr "Opcje wyświetlania serwerów"
3946 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3947 msgid "Tables display options"
3948 msgstr "Opcje wyświetlania tabel"
3950 #: libraries/config/messages.inc.php:187 setup/frames/menu.inc.php:19
3951 msgid "Main frame"
3952 msgstr "Główna ramka"
3954 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3955 msgid "Microsoft Office"
3956 msgstr "Microsoft Office"
3958 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3959 msgid "Open Document"
3960 msgstr "Otwórz dokument"
3962 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3963 msgid "Other core settings"
3964 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
3966 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3967 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3968 msgstr "Inne ustawienia"
3970 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3971 msgid "Page titles"
3972 msgstr "Tytuł strony"
3974 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3975 msgid ""
3976 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3977 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3978 "get special values."
3979 msgstr ""
3980 "Określ tytuł. Przeczytaj szczegóły w [a@Documentation.html#cfg_TitleTable]"
3981 "dokumentacji[/a], żeby dowiedzieć się więcej."
3983 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3984 #: libraries/navigation_header.inc.php:79
3985 #: libraries/navigation_header.inc.php:82
3986 #: libraries/navigation_header.inc.php:85
3987 msgid "Query window"
3988 msgstr "Okienko zapytania"
3990 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3991 msgid "Customize query window options"
3992 msgstr "Dostosuj opcje okna zapytań"
3994 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3995 msgid "Security"
3996 msgstr "Bezpieczeństwo"
3998 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3999 msgid ""
4000 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
4001 "limit MySQL"
4002 msgstr ""
4003 "Proszę zauważyć, że phpMyAdmin jest po prostu interfejsem użytkownika i jego "
4004 "funkcje nie ograniczają MySQL"
4006 #: libraries/config/messages.inc.php:200
4007 msgid "Basic settings"
4008 msgstr "Ustawienia podstawowe"
4010 #: libraries/config/messages.inc.php:201
4011 msgid "Authentication"
4012 msgstr "Uwierzytelnienie"
4014 #: libraries/config/messages.inc.php:202
4015 msgid "Authentication settings"
4016 msgstr "Ustawienia uwierzytelniania"
4018 #: libraries/config/messages.inc.php:203
4019 msgid "Server configuration"
4020 msgstr "Konfiguracja serwera"
4022 #: libraries/config/messages.inc.php:204
4023 msgid ""
4024 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
4025 "what they are for"
4026 msgstr ""
4027 "Zaawansowane ustawienia serwera; nie zmieniaj ich jeżeli nie jesteś pewien "
4028 "ich znaczenia"
4030 #: libraries/config/messages.inc.php:205
4031 msgid "Enter server connection parameters"
4032 msgstr "Podaj parametry dla połączenia z serwerem"
4034 #: libraries/config/messages.inc.php:206
4035 msgid "Configuration storage"
4036 msgstr "Konfiguracja magazynu"
4038 #: libraries/config/messages.inc.php:207
4039 msgid ""
4040 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
4041 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
4042 "storage[/a] in documentation"
4043 msgstr ""
4044 "Konfiguracja pamięcimagazywnowania konfiguracji phpMyAdmin, aby uzyskać "
4045 "dostęp do dodatkowych opcji, patrz [a@Documentation.html # związane Stoły] "
4046 "przechowywanie konfiguracji phpMyAdmin [/ a] w dokumentacji"
4048 #: libraries/config/messages.inc.php:208
4049 msgid "Changes tracking"
4050 msgstr "Śledzenie zmian"
4052 #: libraries/config/messages.inc.php:209
4053 msgid ""
4054 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
4055 "storage."
4056 msgstr ""
4057 "Śledzenie zmian w bazie danych. Wymaga przechowywania konfiguracji "
4058 "phpMyAdmin."
4060 #: libraries/config/messages.inc.php:210
4061 msgid "Customize export options"
4062 msgstr "Dostosowanie opcji eksportu"
4064 #: libraries/config/messages.inc.php:212
4065 msgid "Customize import defaults"
4066 msgstr "Dostosowanie opcji importu"
4068 #: libraries/config/messages.inc.php:213
4069 msgid "Customize navigation frame"
4070 msgstr "Dostosowanie ramki nawigacyjnej"
4072 #: libraries/config/messages.inc.php:214
4073 msgid "Customize main frame"
4074 msgstr "Dostosowanie ramki głównej"
4076 #: libraries/config/messages.inc.php:215 libraries/config/messages.inc.php:220
4077 #: setup/frames/menu.inc.php:17
4078 msgid "SQL queries"
4079 msgstr "Zapytania SQL"
4081 #: libraries/config/messages.inc.php:217
4082 msgid "SQL Query box"
4083 msgstr "Okno zapytania SQL"
4085 #: libraries/config/messages.inc.php:218
4086 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
4087 msgstr "Dostosuj odnośniki pokazywane w ramkach zapytań SQL"
4089 #: libraries/config/messages.inc.php:221
4090 msgid "SQL queries settings"
4091 msgstr "Ustawienia zapytania SQL"
4093 #: libraries/config/messages.inc.php:222
4094 msgid "SQL Validator"
4095 msgstr "walidator SQL"
4097 #: libraries/config/messages.inc.php:223
4098 msgid ""
4099 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
4100 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
4101 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
4102 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
4103 msgstr ""
4104 "Jeśli chcesz skorzystać z usługi Weryfikcji SQL, należy pamiętać, że "
4105 "wszystkie [strong]instrukcje SQL są przechowywane anonimowo do celów "
4106 "statystycznych[/strong]. [br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Usługę "
4107 "Mimer SQL Validator[/a], Prawo autorskie 2002 Upright Database Technology. "
4108 "Wszelkie prawa zastrzeżone.[/em]"
4110 #: libraries/config/messages.inc.php:224
4111 msgid "Startup"
4112 msgstr "Uruchamianie"
4114 #: libraries/config/messages.inc.php:225
4115 msgid "Customize startup page"
4116 msgstr "Personalizuj stronę startową"
4118 #: libraries/config/messages.inc.php:226
4119 msgid "Tabs"
4120 msgstr "Zakładki"
4122 #: libraries/config/messages.inc.php:227
4123 msgid "Choose how you want tabs to work"
4124 msgstr "Wybierz sposób działania zakładek"
4126 #: libraries/config/messages.inc.php:228
4127 msgid "Text fields"
4128 msgstr "Pole tekstowe"
4130 #: libraries/config/messages.inc.php:229
4131 msgid "Customize text input fields"
4132 msgstr "Dostosuj pola wprowadzania tekstu"
4134 #: libraries/config/messages.inc.php:230 libraries/export/texytext.php:18
4135 msgid "Texy! text"
4136 msgstr "Tekst Texy!"
4138 #: libraries/config/messages.inc.php:232
4139 msgid "Warnings"
4140 msgstr "Ostrzeżenia"
4142 #: libraries/config/messages.inc.php:233
4143 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
4144 msgstr "Wyłącz część ostrzeżeń wyświetlanych przez phpMyAdmin"
4146 #: libraries/config/messages.inc.php:234
4147 msgid ""
4148 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
4149 "and export operations"
4150 msgstr ""
4151 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] dla "
4152 "operacji importu i eksportu"
4154 #: libraries/config/messages.inc.php:235
4155 msgid "GZip"
4156 msgstr "GZip"
4158 #: libraries/config/messages.inc.php:236
4159 msgid "Extra parameters for iconv"
4160 msgstr "Dodatkowe parametry dla iconv"
4162 #: libraries/config/messages.inc.php:237
4163 msgid ""
4164 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4165 "if one of the queries failed"
4166 msgstr ""
4167 "Włączenie powoduje, że phpMyAdmin będzie kontynuował obliczanie zapytania "
4168 "składającego się z wielu instrukcji, nawet jeśli wykonanie którejś z nich "
4169 "nie udało się"
4171 #: libraries/config/messages.inc.php:238
4172 msgid "Ignore multiple statement errors"
4173 msgstr "Ignoruj błędy w ciągu instrukcji"
4175 #: libraries/config/messages.inc.php:239
4176 msgid ""
4177 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4178 "This might be good way to import large files, however it can break "
4179 "transactions."
4180 msgstr ""
4181 "Zezwól na przerwanie importu w przypadku, gdy skrypt wykryje zbliżający się "
4182 "koniec limitu czasu. Może to być dobry sposób importu dużych plików, "
4183 "jednakże może on popsuć transakcje."
4185 #: libraries/config/messages.inc.php:240
4186 msgid "Partial import: allow interrupt"
4187 msgstr "Import częściowy: pozwalaj przerwać"
4189 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/messages.inc.php:252
4190 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
4191 msgid "Do not abort on INSERT error"
4192 msgstr "Nie przerywaj w przypadku błędów WSTAWIANIA wierszy"
4194 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/config/messages.inc.php:254
4195 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
4196 msgid "Replace table data with file"
4197 msgstr "Zamiana danych tabeli z plikiem"
4199 #: libraries/config/messages.inc.php:248
4200 msgid ""
4201 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4202 "table) and only SQL is always available"
4203 msgstr ""
4204 "Domyślny format oznacza, że ta lista zależy od położenia (bazy danych, "
4205 "tabeli) i tylko SQL jest zawsze dostępne"
4207 #: libraries/config/messages.inc.php:249
4208 msgid "Format of imported file"
4209 msgstr "Format importowanych plików"
4211 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ldi.php:46
4212 msgid "Use LOCAL keyword"
4213 msgstr "Użyj słowa kluczowego LOCAL"
4215 #: libraries/config/messages.inc.php:256 libraries/config/messages.inc.php:264
4216 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4217 msgid "Column names in first row"
4218 msgstr "W pierwszym wierszu znajdują się nazwy kolumn"
4220 #: libraries/config/messages.inc.php:257 libraries/import/ods.php:34
4221 msgid "Do not import empty rows"
4222 msgstr "Nie importuj pustych wierszy"
4224 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4225 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4226 msgstr "Importuj walutę (zamienia $5.00 na 5.00)"
4228 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4229 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4230 msgstr ""
4231 "Importuj procenty jako liczby podzielone przez 100 (zamienia 12.00% na .12)"
4233 #: libraries/config/messages.inc.php:260
4234 msgid "Number of queries to skip from start"
4235 msgstr "Liczba zapytań, aby przejść od początku"
4237 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4238 msgid "Partial import: skip queries"
4239 msgstr "Import częściowy: pomiń zapytania"
4241 #: libraries/config/messages.inc.php:263
4242 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4243 msgstr "Nie używaj AUTO_INCREMENT dla wartości zerowych"
4245 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4246 msgid "Initial state for sliders"
4247 msgstr "Początkowy stan pasków przesuwania"
4249 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4250 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4251 msgstr "Pokazuje ile wierszy może zostać wstawionych w jednym czasie"
4253 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4254 msgid "Number of inserted rows"
4255 msgstr "Liczba wstawianych wierszy"
4257 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4258 msgid "Target for quick access icon"
4259 msgstr "Cel dla szybkie ikona dostępu"
4261 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4262 msgid "Show logo in left frame"
4263 msgstr "Pokaż logo w lewej ramce"
4265 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4266 msgid "Display logo"
4267 msgstr "Wyświetl logo"
4269 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4270 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4271 msgstr "Wyświetla wybór serwera - w lewej ramce, na górze"
4273 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4274 msgid "Display servers selection"
4275 msgstr "Wyświetlaj wybór serwerów"
4277 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4278 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4279 msgstr "Maksymalna liczba tabel wyświetlana na liście tabel"
4281 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4282 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4283 msgstr ""
4284 "Łańcuch znaków, który oddziela bazy danych na różne poziomy zagłębienia"
4286 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4287 msgid "Database tree separator"
4288 msgstr "Separator struktury drzewa bazy danych"
4290 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4291 msgid ""
4292 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4293 "defined below)"
4294 msgstr ""
4295 "Tylko wersja uproszczona. Wyświetlaj bazy danych w postaci drzewa (określone "
4296 "przez separator zdefiniowany poniżej)"
4298 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4299 msgid "Display databases in a tree"
4300 msgstr "Wyświetla bazy danych w postaci drzewa"
4302 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4303 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4304 msgstr "Wyłącz, jeśli chcesz widzieć wszystkie bazy danych jednocześnie"
4306 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4307 msgid "Use light version"
4308 msgstr "Użyj wersji uproszczonej"
4310 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4311 msgid "Maximum table tree depth"
4312 msgstr "Maksymalny poziom zagłębienia tabeli"
4314 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4315 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4316 msgstr "Łańcuch znaków, który separuje tabele na różnych poziomach zagłębienia"
4318 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4319 msgid "Table tree separator"
4320 msgstr "Separator poziomów tabeli"
4322 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4323 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4324 msgstr "Adres URL gdzie logo w ramce nawigacji będzie wskazywać na"
4326 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4327 msgid "Logo link URL"
4328 msgstr "Odnośnik URL do logo"
4330 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4331 msgid ""
4332 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4333 "([kbd]new[/kbd])"
4334 msgstr ""
4335 "Otwieraj stronę w tym samym oknie ([kbd]main[/kbd]) lub w nowym oknie ([kbd]"
4336 "new[/kbd])"
4338 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4339 msgid "Logo link target"
4340 msgstr "Cel odnośnika logo"
4342 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4343 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4344 msgstr "Podświetla serwer po najechaniu kursorem myszy"
4346 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4347 msgid "Enable highlighting"
4348 msgstr "Włącz podświetlanie"
4350 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4351 #, fuzzy
4352 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4353 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4354 msgstr "Maksymalna liczba tabel pokazywanych na liście tabel"
4356 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4357 #, fuzzy
4358 #| msgid "Untracked tables"
4359 msgid "Recently used tables"
4360 msgstr "Nieśledzone tabele"
4362 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4363 msgid "Use less graphically intense tabs"
4364 msgstr "Użyj mniej intensywnych graficznie zakładek"
4366 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4367 msgid "Light tabs"
4368 msgstr "Uproszczone zakładki"
4370 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4371 msgid ""
4372 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4373 msgstr ""
4374 "Maksymalna liczba znaków pokazano w nie-numerycznej kolumnie na widoku "
4375 "przeglądania"
4377 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4378 msgid "Limit column characters"
4379 msgstr "Limit znaków w kolumnie"
4381 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4382 msgid ""
4383 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4384 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4385 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4386 msgstr ""
4387 "Włączenie powoduje, że przy wylogowaniu usunięte zostaną ciasteczka dla "
4388 "wszystkich serwerów, a nie tylko bieżącego. Wyłączenie tej opcji powoduje, "
4389 "że gdy korzysta się z więcej niż jednego serwera, łatwo zapomnieć wylogować "
4390 "się z pozostałych."
4392 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4393 msgid "Delete all cookies on logout"
4394 msgstr "Usuń wszystkie ciasteczka przy wylogowaniu"
4396 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4397 msgid ""
4398 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4399 "authentication mode"
4400 msgstr ""
4401 "Określa czy przy uwierzytelnianiu przez ciasteczka ma być przypominana "
4402 "poprzednia nazwa użytkownika"
4404 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4405 msgid "Recall user name"
4406 msgstr "Przypominaj nazwę użytkownika"
4408 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4409 msgid ""
4410 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4411 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4412 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4413 "recommended for non-trusted environments."
4414 msgstr ""
4415 "Jak długo (w sekundach) ciasteczko logowania ma być przechowywane przez "
4416 "przeglądarkę. Domyślna wartość 0 oznacza, że będzie przechowane tylko "
4417 "podczas bieżącej sesji, tj. że zostanie skasowane po zamknięciu okna "
4418 "przeglądarki. Takie rozwiązanie jest preferowane w środowisku niegodnym "
4419 "zaufania."
4421 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4422 msgid "Login cookie store"
4423 msgstr "Przechowywania ciasteczka logowania"
4425 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4426 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4427 msgstr "Jak długo (w sekundach) ważny będzie ciasteczko logowania"
4429 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4430 msgid "Login cookie validity"
4431 msgstr "Ważność ciasteczka logowania"
4433 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4434 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4435 msgstr "Większe pole edycji dla pola LONGTEXT"
4437 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4438 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4439 msgstr "Większe pole edycji dla pola LONGTEXT"
4441 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4442 msgid "Use icons on main page"
4443 msgstr "Użyj ikon na stronie głównej"
4445 #: libraries/config/messages.inc.php:307
4446 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4447 msgstr "Maksymalna liczba pokazywanych znaków zapytania SQL"
4449 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4450 msgid "Maximum displayed SQL length"
4451 msgstr "Maksymalna pokazywana długość SQL"
4453 #: libraries/config/messages.inc.php:309 libraries/config/messages.inc.php:314
4454 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4455 msgid "Users cannot set a higher value"
4456 msgstr "Użytkownicy nie mogą ustawić wyższej wartości"
4458 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4459 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4460 msgstr ""
4461 "Maksymalna liczba baz danych pokazywanych w lewej ramce i na liście baz "
4462 "danych"
4464 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4465 msgid "Maximum databases"
4466 msgstr "Maksimum baz danych"
4468 #: libraries/config/messages.inc.php:312
4469 msgid ""
4470 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4471 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4472 "shown."
4473 msgstr ""
4474 "Liczba wierszy wyświetlanych podczas przeglądania zestawu wyników. Jeśli "
4475 "zestaw składa się z większej ilości wierszy, zostanie pokazany link "
4476 "Poprzednie/Następne."
4478 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4479 msgid "Maximum number of rows to display"
4480 msgstr "Maksymalna liczba wierszy do wyświetlenia"
4482 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4483 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4484 msgstr "Maksymalna liczba tabel pokazywanych na liście tabel"
4486 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4487 msgid "Maximum tables"
4488 msgstr "Maksimum tabel"
4490 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4491 msgid ""
4492 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4493 "cookie authentication"
4494 msgstr ""
4495 "Wyłącz domyślne ostrzeżenie rozszerzenia mcrypt, które pojawia się przy "
4496 "autoryzacji ciasteczkami"
4498 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4499 msgid "mcrypt warning"
4500 msgstr "ostrzeżenie mcrypt"
4502 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4503 msgid ""
4504 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4505 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4506 msgstr ""
4507 "Ile pamięci może zaalokować skrypt, np. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/kbd] oznacza "
4508 "brak limitu)"
4510 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4511 msgid "Memory limit"
4512 msgstr "Limit pamięci"
4514 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4515 #, fuzzy
4516 #| msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
4517 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4518 msgstr "To są linki Edycja, Edycja w lini, Kopiuj i Usuń"
4520 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4521 msgid "Where to show the table row links"
4522 msgstr ""
4524 #: libraries/config/messages.inc.php:323
4525 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4526 msgstr "Użyj naturalnego porządeku do sortowania nazw tabeli i bazy danych"
4528 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4529 msgid "Natural order"
4530 msgstr "Naturalny porządek"
4532 #: libraries/config/messages.inc.php:325 libraries/config/messages.inc.php:335
4533 msgid "Use only icons, only text or both"
4534 msgstr "Użyj tylko ikon, tylko tekst lub obu"
4536 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4537 msgid "Iconic navigation bar"
4538 msgstr "Wygląd interfejsu paska nawigacji"
4540 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4541 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4542 msgstr ""
4543 "użyj buforowania wyjścia GZip dla zwiększenia szybkości transferów HTTP"
4545 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4546 msgid "GZip output buffering"
4547 msgstr "Kompresja wyjścia GZip"
4549 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4550 msgid ""
4551 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4552 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4553 msgstr ""
4554 "[kbd]SMART[/kbd] - tj. malejącej dla kolumny, wpisz DATE, DATETIME i "
4555 "TIMESTAMP, a rosnącej inaczej"
4557 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4558 msgid "Default sorting order"
4559 msgstr "Domyslny porządek sortowania"
4561 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4562 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4563 msgstr "Użyć trwałych połączeń do bazy danych MySQL"
4565 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4566 msgid "Persistent connections"
4567 msgstr "Trwałe połączenia"
4569 #: libraries/config/messages.inc.php:333
4570 msgid ""
4571 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4572 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4573 "configuration storage could not be found"
4574 msgstr ""
4575 "Wyłącz ostrzeżenia domyślne wyświetlane w szczegółach bazy struktury strony, "
4576 "jeśli którekolwiek z tabel do przechowywania konfiguracji phpMyAdmin nie "
4577 "można znaleźć"
4579 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4580 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4581 msgstr "Brakuje tabel przechowujących konfigurację phpMyAdmin"
4583 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4584 msgid "Iconic table operations"
4585 msgstr "Wygląd interfejsu do operacji na tabeli"
4587 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4588 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4589 msgstr "Nie zezwalaj na BLOB i BINARNE kolumny z edycji"
4591 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4592 msgid "Protect binary columns"
4593 msgstr "Chroń kolumny binarne"
4595 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4596 msgid ""
4597 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4598 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4599 "(lost by window close)."
4600 msgstr ""
4601 "Włącz jeśli chcesz DB oparte na historii zapytań (phpMyAdmin wymaga "
4602 "przechowywania konfiguracji). Jeśli jest wyłączona, to korzysta z JS-"
4603 "procedury, aby wyświetlić historię zapytań (utracone przez zamknięte okna)."
4605 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4606 msgid "Permanent query history"
4607 msgstr "Permanentna historia zapytań"
4609 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4610 msgid "How many queries are kept in history"
4611 msgstr "Ile zapytań ma być przechowywanych w historii"
4613 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4614 msgid "Query history length"
4615 msgstr "Długość historii zapytań"
4617 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4618 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4619 msgstr "Zakładka wyświetlana po otwarciu nowego okna zapytań"
4621 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4622 msgid "Default query window tab"
4623 msgstr "Domyślna zakładka okna zapytań"
4625 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4626 msgid "Query window height (in pixels)"
4627 msgstr "Wysokość pola zapytania (w pikselach)"
4629 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4630 msgid "Query window height"
4631 msgstr "Wysokość pola zapytania"
4633 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4634 msgid "Query window width (in pixels)"
4635 msgstr "Szerokość pola zapytania (w pikselach)"
4637 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4638 msgid "Query window width"
4639 msgstr "Szerokość pola zapytania"
4641 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4642 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4643 msgstr "Wybierz funckje, które będą użyte do konwersji kodowania znaków"
4645 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4646 msgid "Recoding engine"
4647 msgstr "Konwersja silnika"
4649 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4650 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4651 msgstr ""
4653 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4654 #, fuzzy
4655 #| msgid "Rename table to"
4656 msgid "Remember table's sorting"
4657 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
4659 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4660 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4661 msgstr ""
4662 "Powtarzanie nagłówków każdej komórki X, [kbd]0[/kbd] wyłącza tę funkcję"
4664 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4665 msgid "Repeat headers"
4666 msgstr "Powtórz nagłówki"
4668 #: libraries/config/messages.inc.php:356
4669 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4670 msgstr "Pokaż przycisk pomoc zamiast tekstu Dokumentacji"
4672 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4673 msgid "Show help button"
4674 msgstr "Pokaż przycisk pomocy"
4676 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4677 msgid "Save all edited cells at once"
4678 msgstr ""
4680 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4681 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4682 msgstr "Katalog na serwerze, w którym będą zapisywane eksportowane pliki"
4684 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4685 msgid "Save directory"
4686 msgstr "Katalog do zapisu"
4688 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4689 msgid "Leave blank if not used"
4690 msgstr "Pozostaw puste, jeśli nie są używane"
4692 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4693 msgid "Host authorization order"
4694 msgstr "Cel autoryzacji hosta"
4696 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4697 msgid "Leave blank for defaults"
4698 msgstr "Pozostaw puste, aby użyć wartości domyślnych"
4700 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4701 msgid "Host authorization rules"
4702 msgstr "Reguły autoryzacji hosta"
4704 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4705 msgid "Allow logins without a password"
4706 msgstr "Pozwól na logowanie bez hasła"
4708 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4709 msgid "Allow root login"
4710 msgstr "Pozwól na logowanie się roota"
4712 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4713 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4714 msgstr "Nazwa \"Auth Realm\" wyświetlana przy autoryzacji HTTP Basic"
4716 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4717 msgid "HTTP Realm"
4718 msgstr "HTTP Realm"
4720 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4721 msgid ""
4722 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4723 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4724 "swekey.conf)"
4725 msgstr ""
4726 "Plik konfiguracyjny do [a@http://swekey.com]sprzętowego uwierzytelnienia "
4727 "SweKey[/a]. Relatywna ścieżka do głównego katalogu phpMyAdmin, np. ./swekey."
4728 "conf"
4730 #: libraries/config/messages.inc.php:371
4731 msgid "SweKey config file"
4732 msgstr "Plik konfiguracyjny SweKey"
4734 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4735 msgid "Authentication method to use"
4736 msgstr "Jaka metoda uwierzytelniania ma być użyta"
4738 #: libraries/config/messages.inc.php:373 setup/frames/index.inc.php:127
4739 msgid "Authentication type"
4740 msgstr "Typ uwierzytelniania"
4742 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4743 msgid ""
4744 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4745 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4746 msgstr ""
4747 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać zakładek [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
4748 "pma/bookmark]bookmark[/a]. Sugerowana nazwa: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4750 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4751 msgid "Bookmark table"
4752 msgstr "Tabela zakładek"
4754 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4755 msgid ""
4756 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4757 "pma_column_info[/kbd]"
4758 msgstr ""
4759 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać komentarzy i typów mime. Sugerowana "
4760 "nazwa: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
4762 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4763 msgid "Column information table"
4764 msgstr "Tabela informacji o kolumnach"
4766 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4767 msgid "Compress connection to MySQL server"
4768 msgstr "Czy połączenie do serwera MySQL ma być kompresowane"
4770 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4771 msgid "Compress connection"
4772 msgstr "Kompresja połączenia"
4774 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4775 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4776 msgstr ""
4777 "Sposób połączenia z serwerem; w razie niepewności, należy pozostawić tcp"
4779 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4780 msgid "Connection type"
4781 msgstr "Typ połączenia"
4783 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4784 msgid "Control user password"
4785 msgstr "Hasło użytkownika monitorującego"
4787 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4788 msgid ""
4789 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4790 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4791 msgstr ""
4792 "Specjalny użytkownik MySQL z ograniczonymi uprawnieniami. Więcej informacji "
4793 "jest dostępnych pod adresem: [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]"
4794 "wiki[/a]"
4796 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4797 msgid "Control user"
4798 msgstr "Użytkownik monitorujący"
4800 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4801 msgid ""
4802 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
4803 "already defined host"
4804 msgstr ""
4806 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4807 #, fuzzy
4808 #| msgid "Control user"
4809 msgid "Control host"
4810 msgstr "Użytkownik monitorujący"
4812 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4813 msgid "Count tables when showing database list"
4814 msgstr "Zliczaj tabele podczas pokazywania listy bazy danych"
4816 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4817 msgid "Count tables"
4818 msgstr "Zliczaj tabele"
4820 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4821 msgid ""
4822 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4823 "kbd]"
4824 msgstr ""
4825 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać trybu projektowania. Sugerowana nazwa: "
4826 "[kbd]pma_designer_coords[/kbd]"
4828 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4829 msgid "Designer table"
4830 msgstr "Tabela trybu projektowania"
4832 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4833 msgid ""
4834 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4835 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4836 msgstr ""
4837 "Więcej informacji jest dostępnych pod adresem: [a@http://sf.net/support/"
4838 "tracker.php?aid=1849494]PMA bug tracker[/a] i [a@http://bugs.mysql.com/19588]"
4839 "MySQL Bugs[/a]"
4841 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4842 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4843 msgstr "Wyłącz używanie INFORMATION_SCHEMA"
4845 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4846 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4847 msgstr ""
4848 "Jakie rozszerzenie PHP w obsłudze; należy użyć mysqli jeśli jest obsługiwane"
4850 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4851 msgid "PHP extension to use"
4852 msgstr "Rozszerzenie PHP do użycia"
4854 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4855 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4856 msgstr "Ukryj bazy danych pasujące do wyrażenia regularnego (PCRE)"
4858 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4859 msgid "Hide databases"
4860 msgstr "Ukryj bazy danych"
4862 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4863 msgid ""
4864 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4865 "kbd]"
4866 msgstr ""
4867 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać historii zapytań SQL. Sugerowana nazwa: "
4868 "[kbd]pma_history[/kbd]"
4870 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4871 msgid "SQL query history table"
4872 msgstr "Tabela historii zapytań SQL"
4874 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4875 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4876 msgstr "Nazwa hosta na którym uruchomiony jest serwer MySQL"
4878 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4879 msgid "Server hostname"
4880 msgstr "Nazwa hosta serwera"
4882 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4883 msgid "Logout URL"
4884 msgstr "URL wylogowania"
4886 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4887 msgid ""
4888 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
4889 "records are automatically removed"
4890 msgstr ""
4892 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4893 #, fuzzy
4894 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4895 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4896 msgstr "Maksymalna liczba tabel pokazywanych na liście tabel"
4898 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4899 msgid "Try to connect without password"
4900 msgstr "Spróbuj połączyć się bez hasła"
4902 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4903 msgid "Connect without password"
4904 msgstr "Łącz się bez hasła"
4906 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4907 msgid ""
4908 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4909 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4910 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4911 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4912 "alphabetical order."
4913 msgstr ""
4914 "Możesz używać MySQL symboli wieloznacznych (% i _), od nich uciec, jeśli "
4915 "chcesz używać ich dosłownych, czyli użyć [kbd]'my\\_db'[/kbd] i nie "
4916 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Za pomocą tej opcji możesz sortować listy bazy danych, "
4917 "wystarczy wpisać ich nazwiska w porządku i użyć [kbd]*[/kbd] na końcu by "
4918 "pokazać resztę w porządku alfabetycznym."
4920 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4921 msgid "Show only listed databases"
4922 msgstr "Pokaż tylko wymienione bazy danych"
4924 #: libraries/config/messages.inc.php:408 libraries/config/messages.inc.php:449
4925 msgid "Leave empty if not using config auth"
4926 msgstr "Pozostaw puste w przypadku innego niż config auth"
4928 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4929 msgid "Password for config auth"
4930 msgstr "Hasło dla uwierzytelniania konfiguracji"
4932 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4933 msgid ""
4934 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4935 msgstr ""
4936 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać schematu PDF. Sugerowana nazwa: [kbd]"
4937 "pma_pdf_pages[/kbd]"
4939 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4940 msgid "PDF schema: pages table"
4941 msgstr "Schemat PDF: strony tabeli"
4943 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4944 msgid ""
4945 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4946 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4947 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4948 msgstr ""
4949 "Baza danych używana prze funkcje związków, zakładek i generowania PDF-ów. "
4950 "Pełna informacja znajduje się na stronie [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4951 "pmadb]pmadb[/a]. Puste pole oznacza brak obsługi. Domyślna wartość: [kbd]"
4952 "phpmyadmin[/kbd]"
4954 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4955 msgid "Database name"
4956 msgstr "Nazwa bazu danych"
4958 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4959 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4960 msgstr ""
4961 "Port na którym nasłuchuje serwer MySQL, pole puste oznacza wartość domyślną"
4963 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4964 msgid "Server port"
4965 msgstr "Port serwera"
4967 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4968 #, fuzzy
4969 #| msgid ""
4970 #| "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4971 #| "pma_column_info[/kbd]"
4972 msgid ""
4973 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4974 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4975 msgstr ""
4976 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać komentarzy i typów mime. Sugerowana "
4977 "nazwa: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
4979 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4980 #, fuzzy
4981 #| msgid "Recall user name"
4982 msgid "Recently used table"
4983 msgstr "Przypominaj nazwę użytkownika"
4985 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4986 msgid ""
4987 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4988 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4989 msgstr ""
4990 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4991 "relation]relation-links[/a]. Sugerowana nazwa: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4993 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4994 msgid "Relation table"
4995 msgstr "Tabela relacji"
4997 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4998 msgid "SQL command to fetch available databases"
4999 msgstr "Polecenie SQL do pobrania dostępnych baz danych"
5001 #: libraries/config/messages.inc.php:421
5002 msgid "SHOW DATABASES command"
5003 msgstr "Polecenie SHOW DATABASES"
5005 #: libraries/config/messages.inc.php:422
5006 msgid ""
5007 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
5008 "[/a] for an example"
5009 msgstr ""
5010 "Zobacz przykład usługi pojedynczego logowania (Signon) [a@http://wiki."
5011 "phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types[/a]"
5013 #: libraries/config/messages.inc.php:423
5014 msgid "Signon session name"
5015 msgstr "Nazwa sesji usługi pojedynczego logowania (Signon)"
5017 #: libraries/config/messages.inc.php:424
5018 msgid "Signon URL"
5019 msgstr "URL usługi pojedynczego logowania (Signon)"
5021 #: libraries/config/messages.inc.php:425
5022 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
5023 msgstr ""
5024 "Gniazdko, na którym nasłuchuje serwer MySQL, pole puste oznacza wartość "
5025 "domyślną"
5027 #: libraries/config/messages.inc.php:426
5028 msgid "Server socket"
5029 msgstr "Gniazdo serwera"
5031 #: libraries/config/messages.inc.php:427
5032 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
5033 msgstr "Aktywuj SSL do połączeń z serwerem MySQL"
5035 #: libraries/config/messages.inc.php:428
5036 msgid "Use SSL"
5037 msgstr "Użyj SSL"
5039 #: libraries/config/messages.inc.php:429
5040 msgid ""
5041 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
5042 msgstr ""
5043 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać schematu PDF. Sugerowana nazwa: [kbd]"
5044 "pma_table_coords[/kbd]"
5046 #: libraries/config/messages.inc.php:430
5047 msgid "PDF schema: table coordinates"
5048 msgstr "Schemat PDF: współrzędne tabeli"
5050 #: libraries/config/messages.inc.php:431
5051 msgid ""
5052 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
5053 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
5054 msgstr ""
5055 "Tabela do opisu wyświetlania kolumn, pozostaw puste bez wsparcia; "
5056 "zasugerował: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
5058 #: libraries/config/messages.inc.php:432
5059 msgid "Display columns table"
5060 msgstr "Wyświetl kolumny tabeli"
5062 #: libraries/config/messages.inc.php:433
5063 #, fuzzy
5064 #| msgid ""
5065 #| "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/"
5066 #| "kbd]"
5067 msgid ""
5068 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
5069 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
5070 msgstr ""
5071 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać schematu PDF. Sugerowana nazwa: [kbd]"
5072 "pma_table_coords[/kbd]"
5074 #: libraries/config/messages.inc.php:434
5075 #, fuzzy
5076 #| msgid "User preferences storage table"
5077 msgid "UI preferences table"
5078 msgstr "Tabela przechowująca preferencje użytkowników"
5080 #: libraries/config/messages.inc.php:435
5081 msgid ""
5082 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
5083 "the log when creating a database."
5084 msgstr ""
5085 "Czy sprawoadanie DROP DATABASE IF EXISTS zostanie dodany jako pierwsza linia "
5086 "w dzienniku podczas tworzenia bazy danych."
5088 #: libraries/config/messages.inc.php:436
5089 msgid "Add DROP DATABASE"
5090 msgstr "Dodaj DROP DATABASE"
5092 #: libraries/config/messages.inc.php:437
5093 msgid ""
5094 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5095 "log when creating a table."
5096 msgstr ""
5097 "Czy sprawoadanie DROP TABLE IF EXISTS zostanie dodany jako pierwsza linia w "
5098 "dzienniku podczas tworzenia tabeli."
5100 #: libraries/config/messages.inc.php:438
5101 msgid "Add DROP TABLE"
5102 msgstr "Dodaj DROP TABLE"
5104 #: libraries/config/messages.inc.php:439
5105 msgid ""
5106 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5107 "log when creating a view."
5108 msgstr ""
5109 "Czy sprawozdanie DROP VIEW IF EXISTS zostanie dodany jako pierwsza linia w "
5110 "dzienniku podczas tworzenia widoku."
5112 #: libraries/config/messages.inc.php:440
5113 msgid "Add DROP VIEW"
5114 msgstr "Dodaj DROP VIEW"
5116 #: libraries/config/messages.inc.php:441
5117 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5118 msgstr ""
5119 "Definiuje listę instrukcji automatycznego tworzenia używa dla nowych wersji."
5121 #: libraries/config/messages.inc.php:442
5122 msgid "Statements to track"
5123 msgstr "Sprawozdanie do śledzenia"
5125 #: libraries/config/messages.inc.php:443
5126 msgid ""
5127 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
5128 "kbd]"
5129 msgstr ""
5130 "Puste pole oznacza brak wsparcia śledzenia zapytań SQL, zaproponował: [kbd]"
5131 "pma_tracking[/kbd]"
5133 #: libraries/config/messages.inc.php:444
5134 msgid "SQL query tracking table"
5135 msgstr "Tabela śledzenia zapytań SQL"
5137 #: libraries/config/messages.inc.php:445
5138 msgid ""
5139 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5140 "automatically."
5141 msgstr ""
5142 "Czy mechanizm śledzenia tworzy wersje dla tabel i widoków automatycznie."
5144 #: libraries/config/messages.inc.php:446
5145 msgid "Automatically create versions"
5146 msgstr "Automatyczne tworzenie wersji"
5148 #: libraries/config/messages.inc.php:447
5149 #, fuzzy
5150 #| msgid ""
5151 #| "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]"
5152 #| "pma_tracking[/kbd]"
5153 msgid ""
5154 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
5155 "pma_userconfig[/kbd]"
5156 msgstr ""
5157 "Puste pole oznacza brak wsparcia śledzenia zapytań SQL, zaproponował: [kbd]"
5158 "pma_tracking[/kbd]"
5160 #: libraries/config/messages.inc.php:448
5161 msgid "User preferences storage table"
5162 msgstr "Tabela przechowująca preferencje użytkowników"
5164 #: libraries/config/messages.inc.php:450
5165 msgid "User for config auth"
5166 msgstr "Użytkownik dla konfiguracji uwierzytelniania"
5168 #: libraries/config/messages.inc.php:451
5169 msgid ""
5170 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
5171 "compatibility checks and thereby increases performance"
5172 msgstr ""
5173 "Dezaktywuj jeśli jesteś pewien, że tabele pma_* są zaktualizowane. To "
5174 "zapobiega ciągłemu sprawdzaniu kompatybilności, przez co zwiększa wydajność"
5176 #: libraries/config/messages.inc.php:452
5177 msgid "Verbose check"
5178 msgstr "Szczegółowe sprawdzanie"
5180 #: libraries/config/messages.inc.php:453
5181 msgid ""
5182 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5183 "hostname instead."
5184 msgstr ""
5185 "Przyjazny opis serwera dla użytkownika. Pozostaw puste, aby wyświetlić nazwę "
5186 "hosta."
5188 #: libraries/config/messages.inc.php:454
5189 msgid "Verbose name of this server"
5190 msgstr "Szczegółowa nazwa serwera"
5192 #: libraries/config/messages.inc.php:455
5193 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
5194 msgstr ""
5195 "Czy użytkownik powinien mieć wyświetlony przycisk \"pokaż wszystkie (wiersze)"
5196 "\";"
5198 #: libraries/config/messages.inc.php:456
5199 msgid "Allow to display all the rows"
5200 msgstr "Pozwól wyświetlać wszystkie wiersze"
5202 #: libraries/config/messages.inc.php:457
5203 msgid ""
5204 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5205 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5206 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
5207 msgstr ""
5208 "Proszę zauważyć, że włączenie tej opcji nie ma wpływu w trybie "
5209 "uwierzytelnienia [kbd]config[/kbd], ponieważ hasło jest silnie kodowane w "
5210 "pliku konfiguracyjnym. To nie ogranicza możliwości wykonania tego samego "
5211 "polecenia bezpośrednio"
5213 #: libraries/config/messages.inc.php:458
5214 msgid "Show password change form"
5215 msgstr "Pokaż formularz zmiany hasła"
5217 #: libraries/config/messages.inc.php:459
5218 msgid "Show create database form"
5219 msgstr "Pokaż formularz tworzenia bazy danych"
5221 #: libraries/config/messages.inc.php:460
5222 #, fuzzy
5223 msgid ""
5224 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
5225 "a table"
5226 msgstr ""
5227 "Określa, czy wyświetlać zużycie miejsca i statystyki na temat baz danych i "
5228 "tabel, czy też nie."
5230 #: libraries/config/messages.inc.php:461
5231 #, fuzzy
5232 #| msgid "Default display direction"
5233 msgid "Show display direction"
5234 msgstr "Domyślne wyświetlanie kierunku"
5236 #: libraries/config/messages.inc.php:462
5237 msgid ""
5238 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5239 "insert mode"
5240 msgstr ""
5241 "Określa czy typ pola powinny być początkowo wyświetlany w trybie edycji/"
5242 "wstawiania"
5244 #: libraries/config/messages.inc.php:463
5245 msgid "Show field types"
5246 msgstr "Pokaż typy pól"
5248 #: libraries/config/messages.inc.php:464
5249 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
5250 msgstr "Wyświetla pola z funkcjami w trybie edycji/dodawania"
5252 #: libraries/config/messages.inc.php:465
5253 msgid "Show function fields"
5254 msgstr "Pokaż pola z funkcjami"
5256 #: libraries/config/messages.inc.php:466
5257 msgid "Whether to show hint or not"
5258 msgstr ""
5260 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5261 #, fuzzy
5262 #| msgid "Show grid"
5263 msgid "Show hint"
5264 msgstr "Pokaż siatkę"
5266 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5267 msgid ""
5268 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5269 "output"
5270 msgstr ""
5271 "Pokazuje odnośnik do [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()"
5272 "[/a]"
5274 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5275 msgid "Show phpinfo() link"
5276 msgstr "Pokaż odnośnik phpinfo()"
5278 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5279 msgid "Show detailed MySQL server information"
5280 msgstr "Pokaż szczegółowe informacje o serwerze MySQL"
5282 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5283 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5284 msgstr "Czy mają być pokazywane zapytania SQL generowane przez phpMyAdmina"
5286 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5287 msgid "Show SQL queries"
5288 msgstr "Pokaż zapytania SQL"
5290 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5291 msgid ""
5292 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission"
5293 msgstr ""
5295 #: libraries/config/messages.inc.php:474 libraries/sql_query_form.lib.php:352
5296 #, fuzzy
5297 #| msgid "Hide query box"
5298 msgid "Retain query box"
5299 msgstr "Ukryj okno zapytań"
5301 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5302 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5303 msgstr ""
5304 "Pozwala wyświetlać statystyki bazy danych i tabeli (np. wykorzystanie "
5305 "miejsca)"
5307 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5308 msgid "Show statistics"
5309 msgstr "Pokaż statystyki"
5311 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5312 msgid ""
5313 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5314 "comment and the real name"
5315 msgstr ""
5316 "Jeśli podpowiedzi są włączone i ustawiony jest komentarz do bazy danych, "
5317 "zamienia komentarz i nazwę bazy danych"
5319 #: libraries/config/messages.inc.php:478
5320 msgid "Display database comment instead of its name"
5321 msgstr "Wyświetla komentarz do bazy danych zamiast jej nazwy"
5323 #: libraries/config/messages.inc.php:479
5324 msgid ""
5325 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5326 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5327 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5328 "alias, the table name itself stays unchanged"
5329 msgstr ""
5330 "Gdy jest ustawione na [kbd]nested[/kbd], alias nazwy tabeli jest używany "
5331 "tylko do rozdzielania/zagnieżdżania tabel zgodnie z dyrektywą $cfg"
5332 "['LeftFrameTableSeparator']. A więc tylko katalog jest nazywany jako alias, "
5333 "a nazwa tabeli pozostaje niezmieniona"
5335 #: libraries/config/messages.inc.php:480
5336 msgid "Display table comment instead of its name"
5337 msgstr "Wyświetla komentarz do tabeli zamiast jej nazwy"
5339 #: libraries/config/messages.inc.php:481
5340 msgid "Display table comments in tooltips"
5341 msgstr "Wyświetla komentarz do tabeli w postaci podpowiedzi"
5343 #: libraries/config/messages.inc.php:482
5344 msgid ""
5345 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5346 msgstr ""
5347 "Zaznacza używane tabele i umożliwia pokazanie baz danych z zablokowanymi "
5348 "tabelami"
5350 #: libraries/config/messages.inc.php:483
5351 msgid "Skip locked tables"
5352 msgstr "Pomiń zablokowane tabele"
5354 #: libraries/config/messages.inc.php:488
5355 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5356 msgstr "Wymaga włączenia walidatora SQL"
5358 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5359 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5360 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5361 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5362 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:879
5363 #: server_privileges.php:883 server_privileges.php:894
5364 #: server_privileges.php:1702 server_synchronize.php:1273
5365 msgid "Password"
5366 msgstr "Hasło"
5368 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5369 msgid ""
5370 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5371 "installed"
5372 msgstr ""
5373 "[strong]Ostrzeżenie:[/strong] wymaga zainstalowanego rozszerzenia PHP SOAP "
5374 "lub PEAR SOAP"
5376 #: libraries/config/messages.inc.php:492
5377 msgid "Enable SQL Validator"
5378 msgstr "Włącz walidator SQL"
5380 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5381 msgid ""
5382 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5383 "kbd])"
5384 msgstr ""
5385 "Jeśli masz swoją nazwa użytkownika, ustaw ją tutaj (domyślnie [kbd]anonymous"
5386 "[/kbd])"
5388 #: libraries/config/messages.inc.php:494 tbl_tracking.php:460
5389 #: tbl_tracking.php:517
5390 msgid "Username"
5391 msgstr "Użytkownik"
5393 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5394 msgid ""
5395 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5396 "possible) or keep the text field empty"
5397 msgstr ""
5398 "Sugeruje nazwę bazy danych podczas operacji &quot;Utwórz bazę danych&quot; "
5399 "(jeśli możliwe) lub zostawia puste pole"
5401 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5402 msgid "Suggest new database name"
5403 msgstr "Zasugeruj nazwę nowej bazy danych"
5405 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5406 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5407 msgstr ""
5408 "Ostrzeżenie jest wyświetlane na stronie głównej, jeśli wykryte jest "
5409 "rozszerzenie Suhosin"
5411 #: libraries/config/messages.inc.php:498
5412 msgid "Suhosin warning"
5413 msgstr "Ostrzeżenie Suhosin"
5415 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5416 msgid ""
5417 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5418 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5419 msgstr ""
5420 "Rozmiar pola tekstowego (kolumny) w trybie edycji, wartość ta będzie "
5421 "eksponowana zapytaniem SQL pola tekstowego (*2) i okna kwerendy (*1,25)"
5423 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5424 msgid "Textarea columns"
5425 msgstr "Kolumny textarea"
5427 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5428 msgid ""
5429 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5430 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5431 msgstr ""
5432 "Wielkość pola textarea (wierszy) w trybie edycji. Wartość będzie powięszkona "
5433 "dla zapytań SQL (*@) i okna zapytań (*1.25)"
5435 #: libraries/config/messages.inc.php:502
5436 msgid "Textarea rows"
5437 msgstr "Wierszy w polu textarea"
5439 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5440 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5441 msgstr "Tytuł okna przeglądarki, gdy baza danych jest wybrana"
5443 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5444 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5445 msgstr "Tytuł okna przeglądarki, gdy nic nie jest zaznaczone"
5447 #: libraries/config/messages.inc.php:506
5448 msgid "Default title"
5449 msgstr "Domyślny tytuł"
5451 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5452 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5453 msgstr "Tytuł okna przeglądarki, gdy serwer jest wybrany"
5455 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5456 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5457 msgstr "Tytuł okna przeglądarki, gdy tabela jest zaznaczona"
5459 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5460 msgid ""
5461 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5462 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5463 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5464 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5465 msgstr ""
5466 "Wprowadź serwery pośredniczące (proxy) jako [kbd]IP: zaufany nagłówek HTTP[/"
5467 "kbd]. Następujący przykład określa jak phpMyAdmin powinien polegać na "
5468 "nagłówku HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) przesłanym przez serwer "
5469 "pośredniczący (proxy) 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5471 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5472 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5473 msgstr ""
5474 "Lista zaufanych adresów IP serwerów pośredniczących (proxy) dla reguł allow/"
5475 "deny"
5477 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5478 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5479 msgstr ""
5480 "Katalog na serwerze, do którego można przesyłać pliki w celu importowania"
5482 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5483 msgid "Upload directory"
5484 msgstr "Dodaj katalog"
5486 #: libraries/config/messages.inc.php:515
5487 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5488 msgstr "Pozwól na przeszukiwanie całej bazy danych"
5490 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5491 msgid "Use database search"
5492 msgstr "Użyj szukania bazy danych"
5494 #: libraries/config/messages.inc.php:517
5495 msgid ""
5496 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5497 "checkbox on the right"
5498 msgstr ""
5499 "Gdy jest wyłączona, użytkownicy nie mogą ustawić jakichkolwiek opocji z "
5500 "poniższych, niezależnie od wyboru po prawej stronie"
5502 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5503 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5504 msgstr "Włącz zakładkę Developerską w ustawieniach"
5506 #: libraries/config/messages.inc.php:519
5507 msgid ""
5508 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5509 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5510 "contain."
5511 msgstr ""
5512 "Pokaż przetworzone wiersze każdej instrukcji w wielokrotnych zapytaniach. "
5513 "Zobacz libraries/import.lib.php, aby dowiedzieć się ile instrukcja może "
5514 "domyślnie zawierać zapytań."
5516 #: libraries/config/messages.inc.php:520
5517 msgid "Verbose multiple statements"
5518 msgstr "Szczegóły wielokrotnych instrukcji"
5520 #: libraries/config/messages.inc.php:521 setup/frames/index.inc.php:242
5521 msgid "Check for latest version"
5522 msgstr "Sprawdź, czy jest nowsza wersja"
5524 #: libraries/config/messages.inc.php:522
5525 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5526 msgstr "Włącza sprawdzanie czy są aktualizacje phpMyAdmin"
5528 #: libraries/config/messages.inc.php:523 setup/lib/index.lib.php:121
5529 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5530 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5531 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5532 #: setup/lib/index.lib.php:224
5533 msgid "Version check"
5534 msgstr "Sprawdzenie wersji"
5536 #: libraries/config/messages.inc.php:524
5537 msgid ""
5538 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5539 "for import and export operations"
5540 msgstr ""
5541 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP"
5542 "[/a] dla operacji importu i eksportu"
5544 #: libraries/config/messages.inc.php:525
5545 msgid "ZIP"
5546 msgstr "ZIP"
5548 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5549 msgid "Config authentication"
5550 msgstr "Uwierzytelnianie w pliku configuracyjnym"
5552 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5553 msgid "Cookie authentication"
5554 msgstr "Uwierzytelnianie ciasteczkami"
5556 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5557 msgid "HTTP authentication"
5558 msgstr "Uwierzytelnianie HTTP"
5560 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5561 msgid "Signon authentication"
5562 msgstr "Zarejestruj się na uwierzytelnianie"
5564 #: libraries/config/setup.forms.php:251
5565 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:151 libraries/import/ldi.php:35
5566 msgid "CSV using LOAD DATA"
5567 msgstr "CSV przy użyciu LOAD DATA"
5569 #: libraries/config/setup.forms.php:260 libraries/config/setup.forms.php:353
5570 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:159
5571 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:251 libraries/export/ods.php:18
5572 #: libraries/import/ods.php:29
5573 msgid "Open Document Spreadsheet"
5574 msgstr "Otwórz dokument arkusza kalkulacyjnego"
5576 #: libraries/config/setup.forms.php:267
5577 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:166
5578 msgid "Quick"
5579 msgstr "Szybko"
5581 #: libraries/config/setup.forms.php:271
5582 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:170
5583 msgid "Custom"
5584 msgstr "Własna"
5586 #: libraries/config/setup.forms.php:292
5587 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:190
5588 msgid "Database export options"
5589 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
5591 #: libraries/config/setup.forms.php:325
5592 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:223
5593 #: libraries/export/excel.php:18
5594 msgid "CSV for MS Excel"
5595 msgstr "CSV dla MS Excel"
5597 #: libraries/config/setup.forms.php:348
5598 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:246
5599 #: libraries/export/htmlword.php:18
5600 msgid "Microsoft Word 2000"
5601 msgstr "Microsoft Word 2000"
5603 #: libraries/config/setup.forms.php:357
5604 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255 libraries/export/odt.php:22
5605 msgid "Open Document Text"
5606 msgstr "Otwórz dokument tekstowy"
5608 #: libraries/config/validate.lib.php:198
5609 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
5610 msgstr ""
5612 #: libraries/config/validate.lib.php:205 libraries/config/validate.lib.php:212
5613 #, fuzzy
5614 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
5615 msgid "Could not connect to Drizzle server"
5616 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
5618 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:230
5619 msgid "Could not connect to MySQL server"
5620 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
5622 #: libraries/config/validate.lib.php:254
5623 msgid "Empty username while using config authentication method"
5624 msgstr ""
5625 "Pomiń nazwę użytkownika podczas używania metody uwierzytelnienia z pliku "
5626 "konfiguracyjnego"
5628 #: libraries/config/validate.lib.php:258
5629 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5630 msgstr ""
5631 "Pomiń nazwę sesji pojedynczego logowania (Signon) podczas używania metody "
5632 "uwierzytelnienia Signon"
5634 #: libraries/config/validate.lib.php:262
5635 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5636 msgstr ""
5637 "Pomiń adres URL pojedynczego logowania Singon podczas używania metody "
5638 "uwierzytelnienia Signon"
5640 #: libraries/config/validate.lib.php:295
5641 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5642 msgstr "Pomiń użytkownika monitorującego phpMyAdmin podczas używania pmadb"
5644 #: libraries/config/validate.lib.php:299
5645 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5646 msgstr ""
5647 "Pomiń hasło użytkownika monitorującego phpMyAdmin podczas używania pmadb"
5649 #: libraries/config/validate.lib.php:385
5650 #, php-format
5651 msgid "Incorrect IP address: %s"
5652 msgstr "Nieprawidłowy adres IP: %s"
5654 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5655 #: libraries/core.lib.php:247
5656 msgctxt "PHP documentation language"
5657 msgid "en"
5658 msgstr "pl"
5660 #: libraries/core.lib.php:266
5661 #, php-format
5662 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5663 msgstr "Brak rozszerzenia %s. Proszę sprawdzić konfigurację PHP."
5665 #: libraries/core.lib.php:414
5666 msgid "possible deep recursion attack"
5667 msgstr ""
5669 #: libraries/database_interface.lib.php:1813
5670 #, fuzzy
5671 #| msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5672 msgid ""
5673 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
5674 "configured)."
5675 msgstr ""
5676 "(lub gniazdo lokalnego serwera MySQL nie jest skonfigurowane poprawnie)"
5678 #: libraries/database_interface.lib.php:1816
5679 #, fuzzy
5680 #| msgid "The server is not responding"
5681 msgid "The server is not responding."
5682 msgstr "Serwer nie odpowiada"
5684 #: libraries/database_interface.lib.php:1820
5685 msgid "Please check privileges of directory containing database."
5686 msgstr ""
5688 #: libraries/database_interface.lib.php:1828
5689 msgid "Details..."
5690 msgstr "Szczegóły…"
5692 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5693 #: libraries/db_links.inc.php:44
5694 msgid "Database seems to be empty!"
5695 msgstr "Baza danych wydaje się pusta!"
5697 #: libraries/db_links.inc.php:65 libraries/relation.lib.php:144
5698 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5699 msgid "Tracking"
5700 msgstr "Śledzenie"
5702 #: libraries/db_links.inc.php:70
5703 msgid "Query"
5704 msgstr "Zapytanie"
5706 #: libraries/db_links.inc.php:75 libraries/relation.lib.php:132
5707 msgid "Designer"
5708 msgstr "Widok projektu"
5710 #: libraries/db_links.inc.php:92 server_privileges.php:121
5711 #: server_privileges.php:1898 server_privileges.php:2257
5712 msgid "Privileges"
5713 msgstr "Uprawnienia"
5715 #: libraries/db_links.inc.php:96 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5716 msgid "Routines"
5717 msgstr "Procedury i funkcje"
5719 #: libraries/db_links.inc.php:100 libraries/export/sql.php:641
5720 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5721 msgid "Events"
5722 msgstr "Zdarzenia"
5724 #: libraries/db_links.inc.php:104 libraries/export/sql.php:1032
5725 #: libraries/export/xml.php:57 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5726 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5727 msgid "Triggers"
5728 msgstr "Wyzwalacze"
5730 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2227
5731 msgid ""
5732 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5733 "3.11[/a]"
5734 msgstr ""
5735 "Może być w przybliżeniu. Zobacz [a@./Documentation."
5736 "html#faq3_11@Documentation]FAQ 3.11[/a]"
5738 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:114 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117
5739 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:186
5740 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5741 msgstr ""
5742 "Połączenie dla użytkownika kontrolnego zdefiniowanego w pliku "
5743 "konfiguracyjnym nie powiodło się."
5745 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
5746 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5747 msgid "Change password"
5748 msgstr "Zmień hasło"
5750 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5751 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:890
5752 msgid "No Password"
5753 msgstr "Brak hasła"
5755 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5756 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5757 #: server_privileges.php:898 server_privileges.php:901
5758 msgid "Re-type"
5759 msgstr "Ponownie"
5761 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5762 msgid "Password Hashing"
5763 msgstr "Sposób kodowania haseł"
5765 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5766 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5767 msgstr "Kompatybilny z MySQL 4.0"
5769 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5770 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5771 #, fuzzy
5772 #| msgid "Create new database"
5773 msgid "Create database"
5774 msgstr "Utwórz nową bazę danych"
5776 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5777 msgid "Create"
5778 msgstr "Utwórz"
5780 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:123
5781 #: server_privileges.php:1587 server_replication.php:33
5782 msgid "No Privileges"
5783 msgstr "Brak uprawnień"
5785 #: libraries/display_create_table.lib.php:46 pmd_general.php:71
5786 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
5787 msgid "Create table"
5788 msgstr "Utwórz tabelę"
5790 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5791 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5792 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:860
5793 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1365 libraries/tbl_properties.inc.php:92
5794 #: setup/frames/index.inc.php:126 tbl_structure.php:201
5795 msgid "Name"
5796 msgstr "Nazwa"
5798 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5799 msgid "Number of columns"
5800 msgstr "Liczba kolumn"
5802 #: libraries/display_export.lib.php:37
5803 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5804 msgstr "Nie udało się załadować modułów eksportu, proszę sprawdzić instalację!"
5806 #: libraries/display_export.lib.php:82
5807 msgid "Exporting databases from the current server"
5808 msgstr "Eksport bazy danych z bieżącego serwera"
5810 #: libraries/display_export.lib.php:84
5811 #, php-format
5812 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5813 msgstr "Eksportowanie tabel z \"%s\" bazy danych"
5815 #: libraries/display_export.lib.php:86
5816 #, php-format
5817 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5818 msgstr "Eksport wierszy z tabeli \"%s\""
5820 #: libraries/display_export.lib.php:92
5821 msgid "Export Method:"
5822 msgstr "Sposób eksportu:"
5824 #: libraries/display_export.lib.php:108
5825 msgid "Quick - display only the minimal options"
5826 msgstr "Szybko - wyświetlane są tylko minimalne opcje"
5828 #: libraries/display_export.lib.php:124
5829 msgid "Custom - display all possible options"
5830 msgstr "Własna - wyświetli wszystkie możliwe opcje"
5832 #: libraries/display_export.lib.php:132
5833 msgid "Database(s):"
5834 msgstr "Baza(y) danych:"
5836 #: libraries/display_export.lib.php:134
5837 msgid "Table(s):"
5838 msgstr "Tabela(e):"
5840 #: libraries/display_export.lib.php:144
5841 msgid "Rows:"
5842 msgstr "Wiersze:"
5844 #: libraries/display_export.lib.php:152
5845 msgid "Dump some row(s)"
5846 msgstr "Eksportuj wybrane wiersze"
5848 #: libraries/display_export.lib.php:154
5849 msgid "Number of rows:"
5850 msgstr "Liczba wierszy:"
5852 #: libraries/display_export.lib.php:157
5853 msgid "Row to begin at:"
5854 msgstr "Wiersz rozpoczynający się:"
5856 #: libraries/display_export.lib.php:168
5857 msgid "Dump all rows"
5858 msgstr "Zrzuć wszystkie wiersze"
5860 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5861 msgid "Output:"
5862 msgstr "Wyjście:"
5864 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5865 #, php-format
5866 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5867 msgstr "Zapisz na serwerze w katalogu <b>%s</ b>"
5869 #: libraries/display_export.lib.php:201
5870 msgid "Save output to a file"
5871 msgstr "Zapisz wynik do pliku"
5873 #: libraries/display_export.lib.php:222
5874 msgid "File name template:"
5875 msgstr "Nazwa pliku szablonu:"
5877 #: libraries/display_export.lib.php:224
5878 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5879 msgstr "@SERVER@ zostanie zastąpione aktualną nazwą serwera"
5881 #: libraries/display_export.lib.php:226
5882 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5883 msgstr ", @DATABASE@ zostanie zastąpione nazwą wybranej bazy danych"
5885 #: libraries/display_export.lib.php:228
5886 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5887 msgstr ", @TABLE@ zostanie zastąpione nazwą wybranej tabeli"
5889 #: libraries/display_export.lib.php:232
5890 #, php-format
5891 msgid ""
5892 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5893 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
5894 "3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5895 msgstr ""
5896 "Wartość ta jest interpretowana za pomocą %1$sstrftime%2$s, dzięki czemu "
5897 "można używać wartości czsu formatowania. Dodatkowo po transformacji stanie "
5898 "się: %3$s. Inne teksty będą przechowywane tak jak są. Zobacz szczegóły w %4"
5899 "$sFAQ%5$s."
5901 #: libraries/display_export.lib.php:270
5902 msgid "use this for future exports"
5903 msgstr "użyj tego dla przyszłego eksportu"
5905 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5906 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:468
5907 msgid "Character set of the file:"
5908 msgstr "Kodowanie znaków pliku:"
5910 #: libraries/display_export.lib.php:306
5911 msgid "Compression:"
5912 msgstr "Kompresja:"
5914 #: libraries/display_export.lib.php:310
5915 msgid "zipped"
5916 msgstr "zipped"
5918 #: libraries/display_export.lib.php:312
5919 msgid "gzipped"
5920 msgstr "gzipped"
5922 #: libraries/display_export.lib.php:314
5923 msgid "bzipped"
5924 msgstr "bzipped"
5926 #: libraries/display_export.lib.php:323
5927 msgid "View output as text"
5928 msgstr "Pokaż wyjście jako tekst"
5930 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5931 #: libraries/export/codegen.php:38
5932 msgid "Format:"
5933 msgstr "Format:"
5935 #: libraries/display_export.lib.php:333
5936 msgid "Format-specific options:"
5937 msgstr "Format poszczególnych opcji:"
5939 #: libraries/display_export.lib.php:334
5940 msgid ""
5941 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5942 "options for other formats."
5943 msgstr ""
5944 "Przewiń do wypełnienia w opcji dla wybranego formatu i ignorowanie opcji dla "
5945 "innych formatów."
5947 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5948 msgid "Encoding Conversion:"
5949 msgstr "Kodowanie konwersji:"
5951 #: libraries/display_import.lib.php:66
5952 msgid ""
5953 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5954 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5955 "browsers."
5956 msgstr ""
5957 "Plik przesyłany na serwer jest prawdopodobnie większy niż maksymalny "
5958 "dozwolony rozmiar, lub wystąpił znany błąd w przeglądarkach opartych o "
5959 "silnik Webkit (Safari, Google Chrome, Arora itp.)."
5961 #: libraries/display_import.lib.php:76
5962 msgid "The file is being processed, please be patient."
5963 msgstr "Plik jest przetwarzany. Proszę o cierpliwość."
5965 #: libraries/display_import.lib.php:98
5966 msgid ""
5967 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5968 "not available."
5969 msgstr ""
5970 "Prosimy o cierpliwość, plik jest przesyłany. Szczegółowe informacje na temat "
5971 "wysyłania nie są dostępne."
5973 #: libraries/display_import.lib.php:129
5974 msgid "Importing into the current server"
5975 msgstr "Importowanie do bieżącego serwera"
5977 #: libraries/display_import.lib.php:131
5978 #, php-format
5979 msgid "Importing into the database \"%s\""
5980 msgstr "Import do bazy danych \"%s\""
5982 #: libraries/display_import.lib.php:133
5983 #, php-format
5984 msgid "Importing into the table \"%s\""
5985 msgstr "Import do tabeli \"%s\""
5987 #: libraries/display_import.lib.php:139
5988 msgid "File to Import:"
5989 msgstr "Import z pliku:"
5991 #: libraries/display_import.lib.php:156
5992 #, php-format
5993 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5994 msgstr "Plik może być skompresowany (%s) bądź nie."
5996 #: libraries/display_import.lib.php:158
5997 msgid ""
5998 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5999 "Example: <b>.sql.zip</b>"
6000 msgstr ""
6001 "Plik skompresowany musi mieć rozszerzenie <b>.[format].[kompresja]</b>, np. "
6002 "<b>.sql.zip</b>"
6004 #: libraries/display_import.lib.php:178
6005 msgid "File uploads are not allowed on this server."
6006 msgstr "Serwer nie pozwala na przesyłanie plików."
6008 #: libraries/display_import.lib.php:208
6009 msgid "Partial Import:"
6010 msgstr "Częściowy Import:"
6012 #: libraries/display_import.lib.php:214
6013 #, php-format
6014 msgid ""
6015 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
6016 msgstr ""
6017 "Poprzedni import przekroczył limit czasu, ponowne przedłożenie tego pliku  "
6018 "spowoduje kontynuacje od miejsca %d."
6020 #: libraries/display_import.lib.php:221
6021 msgid ""
6022 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
6023 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
6024 "however it can break transactions.)</i>"
6025 msgstr ""
6026 "Zezwól na przerwanie importu w przypadku, gdy skrypt wykryje zbliżający się "
6027 "koniec limitu czasu. <i>(Może to być dobry sposób importu dużych plików, "
6028 "jednakże może on popsuć transakcje.)</i>"
6030 #: libraries/display_import.lib.php:228
6031 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
6032 msgstr "Liczba wierszy do pominięcia, począwszy od pierwszego rzędu:"
6034 #: libraries/display_import.lib.php:250
6035 msgid "Format-Specific Options:"
6036 msgstr "Opcje formatu:"
6038 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
6039 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
6040 msgid "Language"
6041 msgstr "Język"
6043 #: libraries/display_tbl.lib.php:405
6044 #, fuzzy
6045 #| msgid "Save directory"
6046 msgid "Save edited data"
6047 msgstr "Katalog do zapisu"
6049 #: libraries/display_tbl.lib.php:411
6050 #, fuzzy
6051 #| msgid "Remove column(s)"
6052 msgid "Restore column order"
6053 msgstr "Usuń kolumnę(y)"
6055 #: libraries/display_tbl.lib.php:422
6056 #, php-format
6057 msgid "%d is not valid row number."
6058 msgstr "%d nie jest prawidłowym numerem wiersza."
6060 #: libraries/display_tbl.lib.php:427
6061 #, fuzzy
6062 #| msgid "Textarea rows"
6063 msgid "Start row"
6064 msgstr "Wierszy w polu textarea"
6066 #: libraries/display_tbl.lib.php:429
6067 #, fuzzy
6068 #| msgid "Number of rows:"
6069 msgid "Number of rows"
6070 msgstr "Liczba wierszy:"
6072 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
6073 msgid "Mode"
6074 msgstr ""
6076 #: libraries/display_tbl.lib.php:436
6077 msgid "horizontal"
6078 msgstr "poziomo"
6080 #: libraries/display_tbl.lib.php:437
6081 msgid "horizontal (rotated headers)"
6082 msgstr "poziomo (obrócone nagłówki)"
6084 #: libraries/display_tbl.lib.php:438
6085 msgid "vertical"
6086 msgstr "pionowo"
6088 #: libraries/display_tbl.lib.php:444
6089 #, php-format
6090 msgid "Headers every %s rows"
6091 msgstr ""
6093 #: libraries/display_tbl.lib.php:547
6094 msgid "Sort by key"
6095 msgstr "Sortuj wg klucza"
6097 #: libraries/display_tbl.lib.php:626 libraries/export/codegen.php:41
6098 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
6099 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
6100 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
6101 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
6102 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
6103 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
6104 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
6105 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/import.lib.php:1125
6106 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
6107 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:39
6108 #: libraries/import/shp.php:22 libraries/import/sql.php:20
6109 #: libraries/import/xml.php:32 libraries/rte/rte_routines.lib.php:863
6110 #: tbl_select.php:175 tbl_structure.php:858
6111 msgid "Options"
6112 msgstr "Opcje"
6114 #: libraries/display_tbl.lib.php:631 libraries/display_tbl.lib.php:649
6115 msgid "Partial texts"
6116 msgstr "Częściowe teksty"
6118 #: libraries/display_tbl.lib.php:632 libraries/display_tbl.lib.php:653
6119 msgid "Full texts"
6120 msgstr "Pełny teksty"
6122 #: libraries/display_tbl.lib.php:666
6123 msgid "Relational key"
6124 msgstr "Klucz relacyjny"
6126 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
6127 msgid "Relational display column"
6128 msgstr "Relacyjne wyświetlania kolumn"
6130 #: libraries/display_tbl.lib.php:674
6131 msgid "Show binary contents"
6132 msgstr "Pokaż binarne treści"
6134 #: libraries/display_tbl.lib.php:676
6135 msgid "Show BLOB contents"
6136 msgstr "Pokaż zawartość BLOB"
6138 #: libraries/display_tbl.lib.php:686
6139 #, fuzzy
6140 #| msgid "Browser transformation"
6141 msgid "Hide browser transformation"
6142 msgstr "Sposób prezentacji danych"
6144 #: libraries/display_tbl.lib.php:693
6145 msgid "Well Known Text"
6146 msgstr ""
6148 #: libraries/display_tbl.lib.php:694
6149 msgid "Well Known Binary"
6150 msgstr ""
6152 #: libraries/display_tbl.lib.php:1405 libraries/display_tbl.lib.php:1417
6153 msgid "The row has been deleted"
6154 msgstr "Wiersz został usunięty"
6156 #: libraries/display_tbl.lib.php:1444 libraries/display_tbl.lib.php:2472
6157 #: server_status.php:1259
6158 msgid "Kill"
6159 msgstr "Zabij"
6161 #: libraries/display_tbl.lib.php:2331
6162 msgid "in query"
6163 msgstr "w zapytaniu"
6165 #: libraries/display_tbl.lib.php:2363
6166 msgid "Showing rows"
6167 msgstr "Pokaż wiersze "
6169 #: libraries/display_tbl.lib.php:2373
6170 msgid "total"
6171 msgstr "wszystkich"
6173 #: libraries/display_tbl.lib.php:2381 sql.php:730
6174 #, php-format
6175 msgid "Query took %01.4f sec"
6176 msgstr "Wykonanie zapytania trwało %01.4f sekund(y)"
6178 #: libraries/display_tbl.lib.php:2584
6179 msgid "Query results operations"
6180 msgstr "Operacja na wynikach zapytania"
6182 #: libraries/display_tbl.lib.php:2613
6183 msgid "Print view (with full texts)"
6184 msgstr "Podgląd wydruku (z pełnymi tekstami)"
6186 #: libraries/display_tbl.lib.php:2663 tbl_chart.php:86
6187 msgid "Display chart"
6188 msgstr "Wyświetl wykres"
6190 #: libraries/display_tbl.lib.php:2679
6191 msgid "Visualize GIS data"
6192 msgstr ""
6194 #: libraries/display_tbl.lib.php:2700
6195 msgid "Create view"
6196 msgstr "Utwórz widok"
6198 #: libraries/display_tbl.lib.php:2807
6199 msgid "Link not found"
6200 msgstr "Łącze nie znalezione"
6202 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:237
6203 msgid "Version information"
6204 msgstr "Informacja o wersji"
6206 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
6207 msgid "Data home directory"
6208 msgstr "Katalog domowy danych"
6210 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
6211 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
6212 msgstr "Wspólna część ścieżki do wszystkich plików danych InnoDB."
6214 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
6215 msgid "Data files"
6216 msgstr "Pliki danych"
6218 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
6219 msgid "Autoextend increment"
6220 msgstr "Przyrost autoextend"
6222 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
6223 msgid ""
6224 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
6225 "when it becomes full."
6226 msgstr ""
6228 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
6229 msgid "Buffer pool size"
6230 msgstr "Rozmiar rezerw buforowych"
6232 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
6233 msgid ""
6234 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
6235 "tables."
6236 msgstr ""
6237 "Wielkość pamięci bufora InnoDB używa do buforowania danych i indeksów swoich "
6238 "tabel."
6240 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
6241 msgid "Buffer Pool"
6242 msgstr "Rezerwy buforowe"
6244 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:645
6245 msgid "InnoDB Status"
6246 msgstr "Status InnoDB"
6248 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
6249 msgid "Buffer Pool Usage"
6250 msgstr "Użycie rezerw buforowych"
6252 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
6253 msgid "pages"
6254 msgstr "strony"
6256 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
6257 msgid "Free pages"
6258 msgstr "Strony puste"
6260 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
6261 msgid "Dirty pages"
6262 msgstr "Strony brudne"
6264 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
6265 msgid "Pages containing data"
6266 msgstr "Strony zawierające dane"
6268 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
6269 msgid "Pages to be flushed"
6270 msgstr "Strony do wymiecenia"
6272 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
6273 msgid "Busy pages"
6274 msgstr "Strony używane"
6276 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
6277 msgid "Latched pages"
6278 msgstr "Zablokowane strony"
6280 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
6281 msgid "Buffer Pool Activity"
6282 msgstr "Aktywność rezerw buforowych"
6284 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
6285 msgid "Read requests"
6286 msgstr "Żądania odczytu"
6288 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
6289 msgid "Write requests"
6290 msgstr "Żądania zapisu"
6292 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
6293 msgid "Read misses"
6294 msgstr "Pominięty odczyt"
6296 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
6297 msgid "Write waits"
6298 msgstr "Czekanie zapisu"
6300 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
6301 msgid "Read misses in %"
6302 msgstr "Pominięty odczyt w %"
6304 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
6305 msgid "Write waits in %"
6306 msgstr "Czekanie zapisu w %"
6308 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
6309 msgid "Data pointer size"
6310 msgstr "Rozmiar wskaźnika danych"
6312 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
6313 msgid ""
6314 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6315 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6316 msgstr ""
6317 "Domyślny rozmiar wskaźnika w bajtach, który jest używany przez CREATE TABLE "
6318 "dla tabel MyISAM, gdy nie określono opcji MAX_ROWS."
6320 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
6321 msgid "Automatic recovery mode"
6322 msgstr "Tryb automatycznej naprawy"
6324 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6325 msgid ""
6326 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6327 "myisam-recover server startup option."
6328 msgstr ""
6329 "Tryb w którym po awarii tabele MyISAM są automatycznie naprawiane; włączany "
6330 "przez opcję startową serwera --myisam-recover."
6332 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
6333 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6334 msgstr "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego dla sortowania"
6336 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
6337 msgid ""
6338 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6339 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6340 "INFILE)."
6341 msgstr ""
6342 "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego, którego może zostać użyty przy "
6343 "ponownym tworzeniu indeksu MyISAM (podczas operacji REPAIR TABLE, ALTER "
6344 "TABLE lub LOAD DATA INFILE)."
6346 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
6347 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6348 msgstr "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego dla tworzenia indeksu"
6350 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6351 msgid ""
6352 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6353 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6354 "method."
6355 msgstr ""
6356 "Jeżeli plik tymczasowy użyty przy szybkim tworzeniu indeksu MyISAM byłby "
6357 "większy o wartość tu określoną, niż w wypadku zastosowania metody pamięci "
6358 "podręcznej kluczy, preferuj tę drugą metodę."
6360 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6361 msgid "Repair threads"
6362 msgstr "Napraw wątki"
6364 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6365 msgid ""
6366 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6367 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6368 msgstr ""
6369 "Jeśli ta wartość jest większa niż 1, indeksy tabeli MyISAM są tworzone "
6370 "równolegle (każdy indeks we własnym wątku) podczas naprawy przez proces "
6371 "sortowania."
6373 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6374 msgid "Sort buffer size"
6375 msgstr "Rozmiar bufora sortowania"
6377 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6378 msgid ""
6379 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6380 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6381 msgstr ""
6382 "Bufor, który jest alokowany w czasie sortowania indeksów MyISAM podczas "
6383 "operacji REPAIR TABLE albo gdy indeksy są tworzone przez polecenia CREATE "
6384 "INDEX lub ALTER TABLE."
6386 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6387 msgid "Garbage Threshold"
6388 msgstr "Próg śmieci "
6390 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6391 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6392 msgstr "Procent śmieci w pliku repozytorium przed jego kompaktowaniem."
6394 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6395 #: server_synchronize.php:1261
6396 msgid "Port"
6397 msgstr "Port"
6399 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6400 msgid ""
6401 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6402 "will disable HTTP communication with the daemon."
6403 msgstr ""
6404 "Port dla komunikacji strumienia bazy PBMS. Ustawienie wartości 0 spowoduje "
6405 "wyłączenie komunikacji HTTP z demonem."
6407 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6408 msgid "Repository Threshold"
6409 msgstr "Próg repozytorium"
6411 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6412 msgid ""
6413 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6414 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6415 "specified."
6416 msgstr ""
6417 "Maksymalny rozmiar pliku repozytorium BLOB. Możesz użyć Kb, MB lub GB "
6418 "wskazać jednostkę wartości.Wartość w bajtach zakłada się, gdy żadna "
6419 "jednostka jest określona."
6421 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6422 msgid "Temp Blob Timeout"
6423 msgstr "Temp Blob Timeout"
6425 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6426 msgid ""
6427 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6428 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6429 msgstr ""
6430 "Limit czasu w sekundach, do tymczasowego BLOB. Przesłane dane BLOB są "
6431 "usuwane po upływie tego czasu, chyba że odwołują się do wiersza w bazie "
6432 "danych."
6434 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6435 msgid "Temp Log Threshold"
6436 msgstr "Próg dziennika danych."
6438 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6439 msgid ""
6440 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6441 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6442 "specified."
6443 msgstr ""
6444 "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego dziennika BLOB. Możesz użyć Kb, MB lub "
6445 "GB wskazać jednostkę wartości. Wartość w bajtach Zakłada się, gdy żadna "
6446 "jednostka jest określona."
6448 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6449 msgid "Max Keep Alive"
6450 msgstr "Maksymalna ilość połączeń \"Keep Alive\""
6452 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6453 msgid ""
6454 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6455 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6456 msgstr ""
6457 "Limit czasu dla nieaktywnych połączeń z usawioną flagą żywy. Po tym czasie "
6458 "połączenie zostanie zamknięte. Czasu jest w milisekundach (1/1000)."
6460 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6461 msgid "Metadata Headers"
6462 msgstr "Nagłówki metadanych"
6464 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6465 msgid ""
6466 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6467 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6468 msgstr ""
6469 "\":\" rozdzielanie list rozdzielonymi nagłówkami metadanych będą używane do "
6470 "zainicjowania tabeli pbms_metadata_header, gdy baza danych jest tworzona."
6472 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6473 #, php-format
6474 msgid ""
6475 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6476 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6477 msgstr ""
6478 "Dokumentacja i dodatkowe informacje o PBMS można znaleźć na %sStronie "
6479 "domowej The PrimeBase Media Streaming%s."
6481 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6482 msgid "Related Links"
6483 msgstr "Powiązane linki"
6485 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6486 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6487 msgstr "PrimeBase Media Streaming Blog wg Barry Leslie"
6489 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6490 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6491 msgstr "Strona główna PrimeBase XT"
6493 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6494 msgid "Index cache size"
6495 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej indeksów"
6497 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6498 msgid ""
6499 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6500 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6501 msgstr ""
6502 "Ilość pamięci zaalokowanej jako pamięć podręczna indeksów. Domyślną "
6503 "wartością jest 32MB. Pamięc jest używana tylko do buforowane stron indeksów."
6505 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6506 msgid "Record cache size"
6507 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej rekordów"
6509 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6510 msgid ""
6511 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6512 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6513 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6514 msgstr ""
6515 "Jest to ilość pamięci przeznaczonej do zapisu cache używanego do buforowania "
6516 "danych w tabeli. Domyślną wartością jest 32MB. Pamięć ta jest używana do "
6517 "buforowania zmian danych (.xtd) i wskaźnika wiersza (.xtr)."
6519 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6520 msgid "Log cache size"
6521 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej dziennika"
6523 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6524 msgid ""
6525 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6526 "transaction log data. The default is 16MB."
6527 msgstr ""
6528 "Ilość pamięci zaalokowanej jako pamięć podręczna dziennika transakcji. "
6529 "Domyślną wartością jest 16MB."
6531 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6532 msgid "Log file threshold"
6533 msgstr "Próg pliku dziennika"
6535 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6536 msgid ""
6537 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6538 "default value is 16MB."
6539 msgstr ""
6540 "Wielkość dziennika transakcji sprzed rollover, i nowy log jest tworzony. "
6541 "Domyślną wartością jest 16MB."
6543 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6544 msgid "Transaction buffer size"
6545 msgstr "Rozmiar bufora transakcji"
6547 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6548 msgid ""
6549 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6550 "buffers of this size). The default is 1MB."
6551 msgstr ""
6552 "Wielkość ogólnego bufora dziennika transakcji (silnik przydziela 2 bufory "
6553 "tej wielkości). Domyślnie jest to 1MB."
6555 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6556 msgid "Checkpoint frequency"
6557 msgstr "Częstotliwość punktów kontrolnych"
6559 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6560 msgid ""
6561 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6562 "performed. The default value is 24MB."
6563 msgstr ""
6564 "Ilość danych zapisanych do dziennika transakcji przed wykonaniem punktu "
6565 "kontrolnego. Domyślną wartością jest 24MB."
6567 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6568 msgid "Data log threshold"
6569 msgstr "Próg dziennika danych."
6571 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6572 msgid ""
6573 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6574 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6575 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6576 "that can be stored in the database."
6577 msgstr ""
6578 "Maksymalny rozmiar pliku z dziennikiem danych. Domyślną wartością jest 64MB. "
6579 "PBXT może utworzyć co najwyżej 32000 dzienników danych, które są używane "
6580 "przez wszystkie tabele. A zatem zwiększenie wartości tej zmiennej spowoduje "
6581 "powiększenie całkowitej liczby dzienników danych przechowywanych w bazie "
6582 "danych."
6584 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6585 msgid "Garbage threshold"
6586 msgstr "Próg śmieci"
6588 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6589 msgid ""
6590 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6591 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6592 msgstr ""
6593 "Procent śmieci w dzienniku danych, nim zostanie skompaktowany. Liczba jest "
6594 "między 1 i 99. Domyślną wartością jest 50."
6596 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6597 msgid "Log buffer size"
6598 msgstr "Rozmiar bufora dziennika"
6600 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6601 msgid ""
6602 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6603 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6604 "required to write a data log."
6605 msgstr ""
6606 "Wielkość bufora podczas używania dziennika danych. Domyślnie jest to 256MB. "
6607 "Silnik przydziela jeden bufor na wątek, ale tylko wtedy, gdy wątek jest "
6608 "wymagany do zapisu dziennika danych."
6610 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6611 msgid "Data file grow size"
6612 msgstr "Wzrost rozmiaru pliku danych"
6614 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6615 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6616 msgstr "Wzrost rozmiaru plików obsługi danych (.xtd)."
6618 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6619 msgid "Row file grow size"
6620 msgstr "Wzrost rozmiaru pliku wiersza"
6622 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6623 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6624 msgstr "Wzrost rozmiaru plików zawierających wskaźniki wierszy (.xtr)."
6626 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6627 msgid "Log file count"
6628 msgstr "Liczba plików dziennika"
6630 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6631 msgid ""
6632 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6633 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6634 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6635 "number."
6636 msgstr ""
6637 "Jest to liczba plików dziennika transakcji (pbxt/system/xlog*.xt) systemu "
6638 "utrzymania. Jeżeli liczba dzienników przekroczy tę wartość, następnie stare "
6639 "dzienniki zostaną usunięte, w przeciwnym razie zostana zmienione nazyw i "
6640 "dostana nastepny najwyższy numer."
6642 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6643 #, php-format
6644 msgid ""
6645 "Documentation and further information about PBXT can be found on the %"
6646 "sPrimeBase XT Home Page%s."
6647 msgstr ""
6648 "Dokumentacja i dodatkowe informacje o PBXT można znaleźć na %sStronie "
6649 "domowej PrimeBase XT%s."
6651 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6652 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6653 msgstr "PrimeBase XT Blog wg Paul McCullagh"
6655 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6656 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6657 msgstr "Strona domowa The PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
6659 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6660 msgid "Columns separated with:"
6661 msgstr "Kolumny oddzielone:"
6663 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6664 msgid "Columns enclosed with:"
6665 msgstr "Kolumny dołączyć:"
6667 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6668 msgid "Columns escaped with:"
6669 msgstr "Kolumna uciekła z:"
6671 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6672 msgid "Lines terminated with:"
6673 msgstr "Linie zakończone przez:"
6675 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6676 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6677 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6678 msgid "Replace NULL with:"
6679 msgstr "Zamiana NULL z:"
6681 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6682 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6683 msgstr "Usuń znaki nowej lini z kolumn"
6685 #: libraries/export/excel.php:33
6686 msgid "Excel edition:"
6687 msgstr "Wydanie Excela"
6689 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6690 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:222
6691 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:73
6692 msgid "Data dump options"
6693 msgstr "Opcje zrzutu danych"
6695 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:173
6696 #: libraries/export/sql.php:1188 libraries/export/texytext.php:109
6697 msgid "Dumping data for table"
6698 msgstr "Zrzut danych tabeli"
6700 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:249
6701 #: libraries/export/sql.php:1021 libraries/export/texytext.php:177
6702 msgid "Table structure for table"
6703 msgstr "Struktura tabeli dla tabeli"
6705 #: libraries/export/latex.php:14
6706 msgid "Content of table @TABLE@"
6707 msgstr "Zawartość tabeli @TABLE@"
6709 #: libraries/export/latex.php:15
6710 msgid "(continued)"
6711 msgstr "(kontynuacja)"
6713 #: libraries/export/latex.php:16
6714 msgid "Structure of table @TABLE@"
6715 msgstr "Struktura tabeli @TABLE@"
6717 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6718 #: libraries/export/sql.php:142
6719 msgid "Object creation options"
6720 msgstr "Opcje tworzenia obiektów"
6722 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6723 msgid "Table caption (continued)"
6724 msgstr "Podpis tabeli (kontynuowanie)"
6726 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6727 #: libraries/export/sql.php:56
6728 msgid "Display foreign key relationships"
6729 msgstr "Wyświetlanie związki z kluczem zewnętrznym"
6731 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6732 msgid "Display comments"
6733 msgstr "Wyświetl komentarze"
6735 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6736 #: libraries/export/sql.php:63
6737 msgid "Display MIME types"
6738 msgstr "Wyświetl typy MIME"
6740 #: libraries/export/latex.php:132 libraries/export/sql.php:482
6741 #: libraries/export/xml.php:131 libraries/header_printview.inc.php:59
6742 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6743 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6744 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:814
6745 #: server_privileges.php:817 server_privileges.php:873
6746 #: server_privileges.php:1701 server_privileges.php:2255
6747 #: server_status.php:1233
6748 msgid "Host"
6749 msgstr "Host"
6751 #: libraries/export/latex.php:137 libraries/export/sql.php:487
6752 #: libraries/export/xml.php:136 libraries/header_printview.inc.php:61
6753 msgid "Generation Time"
6754 msgstr "Czas wygenerowania"
6756 #: libraries/export/latex.php:138 libraries/export/sql.php:489
6757 #: libraries/export/xml.php:137
6758 msgid "Server version"
6759 msgstr "Wersja serwera"
6761 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:490
6762 #: libraries/export/xml.php:138
6763 msgid "PHP Version"
6764 msgstr "Wersja PHP"
6766 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6767 msgid "MediaWiki Table"
6768 msgstr "Tabela MediaWiki"
6770 #: libraries/export/pdf.php:18
6771 msgid "PDF"
6772 msgstr "PDF"
6774 #: libraries/export/pdf.php:24
6775 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6776 msgstr "(Generuje raport zawierający danej pojedynczej tabeli.)"
6778 #: libraries/export/pdf.php:25
6779 msgid "Report title:"
6780 msgstr "Tytuł raportu"
6782 #: libraries/export/php_array.php:18
6783 msgid "PHP array"
6784 msgstr "tablica PHP"
6786 #: libraries/export/sql.php:40
6787 msgid ""
6788 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6789 "and server version)</i>"
6790 msgstr ""
6791 "Wyświetl komentarze <i>(zawiera informacje takie jak znacznik czasowy "
6792 "eksportu, wersję PHP, wersję serwera)</i>"
6794 #: libraries/export/sql.php:45
6795 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6796 msgstr "Dodatkowe komentarz niestandardowych nagłówków (\\ndzieli wiersze):"
6798 #: libraries/export/sql.php:50
6799 msgid ""
6800 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6801 "checked"
6802 msgstr ""
6803 "Dołącz znacznik czasu, gdy bazy danych zostały stworzone, ostatnio "
6804 "aktualizowane i ostatnio sprawdzane"
6806 #: libraries/export/sql.php:100
6807 msgid ""
6808 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6809 msgstr ""
6810 "System bazy danych lub starszego serwera MySQL w celu maksymalizacji "
6811 "zgodności produkcji z:"
6813 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:173
6814 #: libraries/export/sql.php:180
6815 #, fuzzy, php-format
6816 #| msgid "Add %s statement"
6817 msgid "Add %s statement"
6818 msgstr "Cecha"
6820 #: libraries/export/sql.php:152
6821 msgid "Add statements:"
6822 msgstr "Cecha"
6824 #: libraries/export/sql.php:211
6825 #, fuzzy
6826 #| msgid ""
6827 #| "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and "
6828 #| "table names formed with special characters or keywords)</i>"
6829 msgid ""
6830 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
6831 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6832 msgstr ""
6833 "Załączyć nazwy tabel i pól z cudzysłowy<i>(Ochrona nazw pól i tabel "
6834 "utworzonych ze znaków specjalnych lub słów kluczowych)</i>"
6836 #: libraries/export/sql.php:231
6837 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6838 msgstr "Zamiast zapytań <code>INSERT</code> użyj:"
6840 #: libraries/export/sql.php:238
6841 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6842 msgstr "Zapytania <code>INSERT DELAYED</code>"
6844 #: libraries/export/sql.php:245
6845 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6846 msgstr "Zapytania <code>INSERT IGNORE</code>"
6848 #: libraries/export/sql.php:255
6849 msgid "Function to use when dumping data:"
6850 msgstr "Funkcja eksportu danych:"
6852 #: libraries/export/sql.php:268
6853 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6854 msgstr "Składnia do użycia podczas wstawiania danych:"
6856 #: libraries/export/sql.php:274
6857 msgid ""
6858 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6859 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6860 "(1,2,3)</code>"
6861 msgstr ""
6862 "dołączaj nazwy kolumn w każdym zapytaniu <code>INSERT</code> <br />&nbsp; "
6863 "&nbsp; &nbsp; Np: <code>INSERTI NTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6864 "(1,2,3)</code>"
6866 #: libraries/export/sql.php:275
6867 msgid ""
6868 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6869 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6870 "(7,8,9)</code>"
6871 msgstr ""
6872 "wstawić wiele wierszy w każdym <code>INSERT</code>oświadczeniu<br />&nbsp; "
6873 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6874 "(7,8,9)</code>"
6876 #: libraries/export/sql.php:276
6877 msgid ""
6878 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6879 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6880 msgstr ""
6881 "obu powyższych<br /> Przykład:<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B) "
6882 "VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6884 #: libraries/export/sql.php:277
6885 msgid ""
6886 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6887 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6888 msgstr ""
6889 "żadne z powyższych<br />Przykład: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</"
6890 "code>"
6892 #: libraries/export/sql.php:292
6893 msgid ""
6894 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6895 "0x616263)</i>"
6896 msgstr ""
6897 "Zrzuć binarne kolumny w postaci szesnastkowej <i>(np. \"abc\" zmienia się na "
6898 "0x616263)</i>"
6900 #: libraries/export/sql.php:301
6901 msgid ""
6902 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6903 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6904 msgstr ""
6905 "Zrzuć znacznik czasu kolumn w UTC <i>(włączenie znacznik czasu kolumn bedzie "
6906 "zrzucone i przełądowane między serwerami w różnych strefach czasowych)</i>"
6908 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/xml.php:45
6909 msgid "Procedures"
6910 msgstr "Procedury"
6912 #: libraries/export/sql.php:359 libraries/export/xml.php:40
6913 msgid "Functions"
6914 msgstr "Funkcje"
6916 #: libraries/export/sql.php:855
6917 msgid "Constraints for dumped tables"
6918 msgstr "Ograniczenia dla zrzutów tabel"
6920 #: libraries/export/sql.php:864
6921 msgid "Constraints for table"
6922 msgstr "Ograniczenia dla tabeli"
6924 #: libraries/export/sql.php:963
6925 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6926 msgstr "TYPY MIME TABELI"
6928 #: libraries/export/sql.php:975
6929 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6930 msgstr "RELACJE TABELI"
6932 #: libraries/export/sql.php:1044
6933 msgid "Structure for view"
6934 msgstr "Struktura widoku"
6936 #: libraries/export/sql.php:1053
6937 msgid "Stand-in structure for view"
6938 msgstr "Zastąpiona struktura widoku"
6940 #: libraries/export/sql.php:1112
6941 #, fuzzy
6942 #| msgid "Allows reading data."
6943 msgid "Error reading data:"
6944 msgstr "Pozwól czytać dane."
6946 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:28
6947 msgid "XML"
6948 msgstr "XML"
6950 #: libraries/export/xml.php:34
6951 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6952 msgstr "Opcje tworzenia obiektów (wszystkie są polecane)"
6954 #: libraries/export/xml.php:62
6955 msgid "Views"
6956 msgstr "Widoki"
6958 #: libraries/export/xml.php:78
6959 msgid "Export contents"
6960 msgstr "Eksportuj zawartość"
6962 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:165
6963 #: libraries/footer.inc.php:168
6964 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6965 msgstr "Otwórz nowe okno phpMyAdmina"
6967 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6968 #, fuzzy
6969 #| msgid "No data found for the chart."
6970 msgid "No data found for GIS visualization."
6971 msgstr "Nie znaleziono danych do wykresu."
6973 #: libraries/header_http.inc.php:15 libraries/header_meta_style.inc.php:15
6974 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6975 msgstr ""
6977 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:57
6978 msgid "SQL result"
6979 msgstr "Wynik SQL"
6981 #: libraries/header_printview.inc.php:62
6982 msgid "Generated by"
6983 msgstr "Wygenerowany przez"
6985 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1248
6986 #: sql.php:726 tbl_change.php:188 tbl_get_field.php:34
6987 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6988 msgstr "MySQL zwrócił pusty wynik (zero wierszy)."
6990 #: libraries/import.lib.php:1100
6991 msgid ""
6992 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6993 msgstr ""
6994 "Następujące struktury zostały wcześniej utworzone lub zaktualizowane. Możesz:"
6996 #: libraries/import.lib.php:1101
6997 #, fuzzy
6998 #| msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
6999 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
7000 msgstr "Zobacz zawartość struktury klikając jej nazwę"
7002 #: libraries/import.lib.php:1102
7003 msgid ""
7004 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
7005 msgstr "Możesz zmienić wszystkie ustawienia klikając odnośnik \"Opcje\""
7007 #: libraries/import.lib.php:1103
7008 #, fuzzy
7009 #| msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
7010 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
7011 msgstr "Edytuj strukturę po kliknięciu odnośnika \"Struktura\""
7013 #: libraries/import.lib.php:1106
7014 #, fuzzy, php-format
7015 #| msgid "Go to database"
7016 msgid "Go to database: %s"
7017 msgstr "Przejdź do bazy danych"
7019 #: libraries/import.lib.php:1109 libraries/import.lib.php:1132
7020 #, fuzzy, php-format
7021 #| msgid "Missing data for %s"
7022 msgid "Edit settings for %s"
7023 msgstr "Brakuje danych dla %s"
7025 #: libraries/import.lib.php:1127
7026 #, fuzzy, php-format
7027 #| msgid "Go to table"
7028 msgid "Go to table: %s"
7029 msgstr "Przejdź do tabeli"
7031 #: libraries/import.lib.php:1130
7032 #, fuzzy, php-format
7033 #| msgid "Structure only"
7034 msgid "Structure of %s"
7035 msgstr "Tylko struktura"
7037 #: libraries/import.lib.php:1136
7038 #, fuzzy, php-format
7039 #| msgid "Go to view"
7040 msgid "Go to view: %s"
7041 msgstr "Przejdź do widoku"
7043 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:33
7044 msgid ""
7045 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
7046 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
7047 msgstr ""
7048 "Pierwsza linia pliku zawiera nazwy kolumn <i>(jeśli wyłączone, pierwsza "
7049 "linia będzie częścią danych)</i>"
7051 #: libraries/import/csv.php:40
7052 msgid ""
7053 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
7054 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
7055 "separated by commas and not enclosed in quotations."
7056 msgstr ""
7057 "Jeśli dane w każdym wierszu pliku nie są w takiej samej kolejności jak w "
7058 "bazie danych, lista odpowiednich nazw kolumn tutaj. Nazwy kolumn muszą być "
7059 "oddzielone przecinkami, a nie zamknięte cudzysłowami."
7061 #: libraries/import/csv.php:42
7062 msgid "Column names: "
7063 msgstr "Nazwy kolumn:"
7065 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
7066 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
7067 #, php-format
7068 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
7069 msgstr "Niewłaściwy parametr importu CSV: %s"
7071 #: libraries/import/csv.php:132
7072 #, php-format
7073 msgid ""
7074 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
7075 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
7076 msgstr ""
7077 "Nieprawidłowa kolumna (% s) określona! Upewnij się, że nazwy kolumn są "
7078 "napisane poprawnie, oddzielone przecinkami, a nie w cudzysłowie."
7080 #: libraries/import/csv.php:191 libraries/import/csv.php:446
7081 #, php-format
7082 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
7083 msgstr "Niewłaściwy format w linii %d danych wejściowych CSV."
7085 #: libraries/import/csv.php:332
7086 #, php-format
7087 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
7088 msgstr "Niewłaściwa suma kolumn w CSV w linii %d."
7090 #: libraries/import/docsql.php:28
7091 msgid "DocSQL"
7092 msgstr "DocSQL"
7094 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:568
7095 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
7096 msgid "Table name"
7097 msgstr "Nazwa tabeli"
7099 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:351
7100 #: view_create.php:147
7101 msgid "Column names"
7102 msgstr "Nazwy kolumn"
7104 #: libraries/import/ldi.php:57
7105 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
7106 msgstr "Ten moduł nie obsługuje skompresowanych importów!"
7108 #: libraries/import/ods.php:35
7109 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
7110 msgstr ""
7111 "Importuj procenty jako dane \"po przecinku\" <i>np: 12.00% jako 0.12</i>"
7113 #: libraries/import/ods.php:36
7114 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
7115 msgstr "Importuj waluty <i>(np. $5.00 do 5.00)</ i>"
7117 #: libraries/import/ods.php:88 libraries/import/xml.php:83
7118 #: libraries/import/xml.php:139
7119 msgid ""
7120 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
7121 "the issue and try again."
7122 msgstr ""
7123 "Plik XML ma nieprawidłową strukturę lub jest niekompletny. Proszę skorygować "
7124 "problem i spróbować ponownie."
7126 #: libraries/import/shp.php:19
7127 msgid "ESRI Shape File"
7128 msgstr ""
7130 #: libraries/import/shp.php:280
7131 #, php-format
7132 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
7133 msgstr ""
7135 #: libraries/import/shp.php:336
7136 msgid ""
7137 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
7138 "data"
7139 msgstr ""
7141 #: libraries/import/shp.php:338
7142 #, php-format
7143 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
7144 msgstr ""
7146 #: libraries/import/shp.php:376
7147 #, fuzzy
7148 #| msgid "This page does not contain any tables!"
7149 msgid "The imported file does not contain any data"
7150 msgstr "Ta strona nie zawiera żadnych tabel!"
7152 #: libraries/import/sql.php:33
7153 msgid "SQL compatibility mode:"
7154 msgstr "Tryb zgodności SQL:"
7156 #: libraries/import/sql.php:43
7157 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
7158 msgstr "Nie używaj <code>AUTO_INCREMENT</code> dla wartości zerowych"
7160 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
7161 msgctxt "None encoding conversion"
7162 msgid "None"
7163 msgstr "Brak "
7165 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
7166 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
7167 msgid "Convert to Kana"
7168 msgstr "Konwersja do Kana"
7170 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
7171 msgid "From"
7172 msgstr ""
7174 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
7175 msgid "To"
7176 msgstr ""
7178 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:275
7179 #: libraries/sql_query_form.lib.php:403
7180 msgid "Submit"
7181 msgstr "Wyślij"
7183 #: libraries/mult_submits.inc.php:267
7184 msgid "Add table prefix"
7185 msgstr ""
7187 #: libraries/mult_submits.inc.php:270
7188 #, fuzzy
7189 #| msgid "Add index"
7190 msgid "Add prefix"
7191 msgstr "Dodaj indeks"
7193 #: libraries/mult_submits.inc.php:482 tbl_replace.php:344
7194 msgid "No change"
7195 msgstr "Bez zmian"
7197 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113
7198 msgid "Charset"
7199 msgstr "Kodowanie znaków"
7201 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
7202 #: tbl_change.php:572
7203 msgid "Binary"
7204 msgstr "Binarne "
7206 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
7207 msgid "Bulgarian"
7208 msgstr "Bułgarski"
7210 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
7211 msgid "Simplified Chinese"
7212 msgstr "Chiński uproszczony"
7214 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
7215 msgid "Traditional Chinese"
7216 msgstr "Chiński tradycyjny"
7218 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
7219 msgid "case-insensitive"
7220 msgstr "bez uwzględniania wielkości liter"
7222 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
7223 msgid "case-sensitive"
7224 msgstr "uwzględniana wielkość liter"
7226 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
7227 msgid "Croatian"
7228 msgstr "Chorwacki"
7230 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
7231 msgid "Czech"
7232 msgstr "Czeski"
7234 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
7235 msgid "Danish"
7236 msgstr "Duński"
7238 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
7239 msgid "English"
7240 msgstr "Angielski"
7242 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
7243 msgid "Esperanto"
7244 msgstr "Esperanto"
7246 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
7247 msgid "Estonian"
7248 msgstr "Estoński"
7250 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7251 msgid "German"
7252 msgstr "Niemiecki"
7254 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
7255 msgid "dictionary"
7256 msgstr "słownik"
7258 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7259 msgid "phone book"
7260 msgstr "książka telefoniczna"
7262 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
7263 msgid "Hungarian"
7264 msgstr "Węgierski"
7266 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
7267 msgid "Icelandic"
7268 msgstr "Islandzki"
7270 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
7271 msgid "Japanese"
7272 msgstr "Japoński"
7274 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
7275 msgid "Latvian"
7276 msgstr "Łotewski"
7278 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
7279 msgid "Lithuanian"
7280 msgstr "Litewski"
7282 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
7283 msgid "Korean"
7284 msgstr "Koreański"
7286 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
7287 msgid "Persian"
7288 msgstr "Perski"
7290 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
7291 msgid "Polish"
7292 msgstr "Polski"
7294 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
7295 msgid "West European"
7296 msgstr "Zachodnioeuropejski"
7298 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
7299 msgid "Romanian"
7300 msgstr "Rumuński"
7302 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
7303 msgid "Slovak"
7304 msgstr "Słowacki"
7306 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
7307 msgid "Slovenian"
7308 msgstr "Słoweński"
7310 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
7311 msgid "Spanish"
7312 msgstr "Hiszpański"
7314 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
7315 msgid "Traditional Spanish"
7316 msgstr "Tradycyjny hiszpański"
7318 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
7319 msgid "Swedish"
7320 msgstr "Szwedzki"
7322 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
7323 msgid "Thai"
7324 msgstr "Tajski"
7326 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
7327 msgid "Turkish"
7328 msgstr "Turecki"
7330 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
7331 msgid "Ukrainian"
7332 msgstr "Ukraiński"
7334 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7335 msgid "Unicode"
7336 msgstr "Unicode"
7338 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7339 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7340 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7341 msgid "multilingual"
7342 msgstr "wielojęzyczny"
7344 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7345 msgid "Central European"
7346 msgstr "Środkowoeuropejski"
7348 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
7349 msgid "Russian"
7350 msgstr "Rosyjski"
7352 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
7353 msgid "Baltic"
7354 msgstr "Bałtycki"
7356 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
7357 msgid "Armenian"
7358 msgstr "Ormiański"
7360 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7361 msgid "Cyrillic"
7362 msgstr "Cyrylica"
7364 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
7365 msgid "Arabic"
7366 msgstr "Arabski"
7368 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
7369 msgid "Hebrew"
7370 msgstr "Hebrajski"
7372 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
7373 msgid "Georgian"
7374 msgstr "Gruziński"
7376 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
7377 msgid "Greek"
7378 msgstr "Grecki"
7380 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
7381 msgid "Czech-Slovak"
7382 msgstr "Czesko-słowacki"
7384 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
7385 msgid "unknown"
7386 msgstr "nieznany"
7388 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7389 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7390 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7391 msgid "Home"
7392 msgstr "Wejście"
7394 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7395 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7396 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7397 msgid "Log out"
7398 msgstr "Wyjście"
7400 #: libraries/navigation_header.inc.php:115
7401 #: libraries/navigation_header.inc.php:117
7402 #: libraries/navigation_header.inc.php:119
7403 msgid "Reload navigation frame"
7404 msgstr "Przeładuj ramki nawigacji"
7406 #: libraries/plugin_interface.lib.php:309
7407 msgid "This format has no options"
7408 msgstr "Ten format nie ma żadnych opcji"
7410 #: libraries/relation.lib.php:76
7411 msgid "not OK"
7412 msgstr "nie OK"
7414 #: libraries/relation.lib.php:81
7415 msgid "Enabled"
7416 msgstr "Włączone"
7418 #: libraries/relation.lib.php:88 libraries/relation.lib.php:100
7419 #: pmd_relation_new.php:66
7420 msgid "General relation features"
7421 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
7423 #: libraries/relation.lib.php:104
7424 msgid "Display Features"
7425 msgstr "Funkcje wyświetlania"
7427 #: libraries/relation.lib.php:110
7428 msgid "Creation of PDFs"
7429 msgstr "Tworzenie PDF-ów"
7431 #: libraries/relation.lib.php:114
7432 msgid "Displaying Column Comments"
7433 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
7435 #: libraries/relation.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:136
7436 #: transformation_overview.php:46
7437 msgid "Browser transformation"
7438 msgstr "Sposób prezentacji danych"
7440 #: libraries/relation.lib.php:119
7441 msgid ""
7442 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7443 msgstr ""
7444 "Informacje o tym, jak zaktualizować tabelę Column_comments znajdują się w "
7445 "dokumentacji"
7447 #: libraries/relation.lib.php:124 libraries/sql_query_form.lib.php:376
7448 msgid "Bookmarked SQL query"
7449 msgstr "Zapamiętane zapytanie SQL"
7451 #: libraries/relation.lib.php:128 querywindow.php:74 querywindow.php:169
7452 msgid "SQL history"
7453 msgstr "Historia SQL"
7455 #: libraries/relation.lib.php:136
7456 #, fuzzy
7457 #| msgid "Persistent connections"
7458 msgid "Persistent recently used tables"
7459 msgstr "Trwałe połączenia"
7461 #: libraries/relation.lib.php:140
7462 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7463 msgstr ""
7465 #: libraries/relation.lib.php:148
7466 msgid "User preferences"
7467 msgstr "Preferencje użytkownika"
7469 #: libraries/relation.lib.php:152
7470 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7471 msgstr "Szybkie kroki w celu konfiguracji zaawansowanych funkcji:"
7473 #: libraries/relation.lib.php:154
7474 msgid ""
7475 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7476 msgstr "Utwórz wymagane tabele używając <code>script/create_tables.sql</code>."
7478 #: libraries/relation.lib.php:155
7479 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7480 msgstr "Utwórz użytkownika pma i nadaj mu prawa do tych tabel."
7482 #: libraries/relation.lib.php:156
7483 msgid ""
7484 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7485 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7486 msgstr ""
7487 "Włącz zaawansowane funkcje w pliku konfiguracyjnym (<code>config.inc.php</"
7488 "code>), na przykład zaczynając od <code>config.sample.inc.php</code>."
7490 #: libraries/relation.lib.php:157
7491 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7492 msgstr ""
7493 "Zaloguj się ponownie do phpMyAdmin, żeby załadować zmieniony plik "
7494 "konfiguracyjny."
7496 #: libraries/relation.lib.php:1130
7497 msgid "no description"
7498 msgstr "brak opisu"
7500 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7501 msgid "Slave configuration"
7502 msgstr "Konfiguracja serwera podrzędnego"
7504 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7505 msgid "Change or reconfigure master server"
7506 msgstr "Zmień lub skonfiguruj ponownie serwer główny"
7508 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7509 msgid ""
7510 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7511 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7512 msgstr ""
7513 "Upewnij się, że w pliku konfiguracyjnym (my.conf) jest wprowadzony unikalny "
7514 "ID serwera. Jeśli tak nie jest, dodaj następującą linię w sekcji [mysqld]:"
7516 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7517 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7518 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:794
7519 #: server_privileges.php:797 server_privileges.php:804
7520 #: server_synchronize.php:1269
7521 msgid "User name"
7522 msgstr "Nazwa użytkownika"
7524 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7525 msgid "Master status"
7526 msgstr "Stan serwera głównego"
7528 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7529 msgid "Slave status"
7530 msgstr "Stan serwera podrzędnego"
7532 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:388
7533 #: server_status.php:1470 server_variables.php:123
7534 msgid "Variable"
7535 msgstr "Zmienna"
7537 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7538 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1370 libraries/tbl_select.lib.php:87
7539 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7540 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1471 tbl_change.php:334
7541 #: tbl_printview.php:329 tbl_structure.php:834 tbl_zoom_select.php:435
7542 msgid "Value"
7543 msgstr "Wartość"
7545 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7546 msgid "Server ID"
7547 msgstr "ID serwera"
7549 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7550 msgid ""
7551 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7552 "this list."
7553 msgstr ""
7554 "Tylko serwery podrzędne uruchomione z opcją --report-host=host_name są "
7555 "widoczne na tej liście."
7557 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7558 msgid "Add slave replication user"
7559 msgstr "Dodaj użytkownika replikacji na serwerze podrzędnym"
7561 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:799
7562 msgid "Any user"
7563 msgstr "Dowolny użytkownik"
7565 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7566 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:800
7567 #: server_privileges.php:867 server_privileges.php:891
7568 #: server_privileges.php:2109 server_privileges.php:2139
7569 msgid "Use text field"
7570 msgstr "Użyj pola tekstowego"
7572 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:847
7573 msgid "Any host"
7574 msgstr "Dowolny host"
7576 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:851
7577 msgid "Local"
7578 msgstr "Host lokalny"
7580 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:856
7581 msgid "This Host"
7582 msgstr "Ten host"
7584 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:862
7585 msgid "Use Host Table"
7586 msgstr "Użyj tabeli hostów"
7588 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:875
7589 msgid ""
7590 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7591 "table are used instead."
7592 msgstr ""
7593 "Kiedy tabela Hosta jest używana, to pole jest ignorowane i wartość zapisana "
7594 "w tabeli hostów jest używana zamiast."
7596 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7597 msgid "Generate Password"
7598 msgstr "Generuj hasło"
7600 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7601 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:252
7602 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:257
7603 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:281
7604 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1253
7605 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7606 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7607 #, fuzzy, php-format
7608 #| msgid "The following queries have been executed:"
7609 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7610 msgstr "Wykonane zostały następujące zapytania:"
7612 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7613 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7614 msgstr ""
7616 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:267
7617 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7618 msgid "The backed up query was:"
7619 msgstr ""
7621 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7622 #, fuzzy, php-format
7623 #| msgid "Table %1$s has been created."
7624 msgid "Event %1$s has been modified."
7625 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
7627 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7628 #, fuzzy, php-format
7629 #| msgid "Table %1$s has been created."
7630 msgid "Event %1$s has been created."
7631 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
7633 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:292
7634 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7635 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7636 msgstr ""
7638 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7639 #, fuzzy
7640 #| msgid "Edit server"
7641 msgid "Edit event"
7642 msgstr "Edytuj serwer"
7644 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:370
7645 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1275
7646 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1311
7647 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7648 #, fuzzy
7649 #| msgid "Error in Processing Request"
7650 msgid "Error in processing request"
7651 msgstr "Błąd przetwarzania wywołania"
7653 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:828
7654 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7655 #, fuzzy
7656 #| msgid "Details..."
7657 msgid "Details"
7658 msgstr "Szczegóły…"
7660 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7661 #, fuzzy
7662 #| msgid "Event type"
7663 msgid "Event name"
7664 msgstr "Typ zdarzenia"
7666 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7667 msgid "Event type"
7668 msgstr "Typ zdarzenia"
7670 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:849
7671 #, fuzzy, php-format
7672 #| msgid "Change"
7673 msgid "Change to %s"
7674 msgstr "Zmień"
7676 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7677 msgid "Execute at"
7678 msgstr ""
7680 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7681 msgid "Execute every"
7682 msgstr ""
7684 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7685 #, fuzzy
7686 #| msgid "Startup"
7687 msgctxt "Start of recurring event"
7688 msgid "Start"
7689 msgstr "Uruchamianie"
7691 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7692 #, fuzzy
7693 #| msgid "End"
7694 msgctxt "End of recurring event"
7695 msgid "End"
7696 msgstr "Koniec"
7698 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:923
7699 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7700 #, fuzzy
7701 #| msgid "Description"
7702 msgid "Definition"
7703 msgstr "Opis"
7705 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7706 #, fuzzy
7707 #| msgid "complete inserts"
7708 msgid "On completion preserve"
7709 msgstr "kompletne wstawianie"
7711 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:933
7712 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7713 msgid "Definer"
7714 msgstr ""
7716 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:997
7717 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7718 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7719 msgstr ""
7721 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7722 msgid "You must provide an event name"
7723 msgstr ""
7725 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7726 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7727 msgstr ""
7729 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7730 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7731 msgstr ""
7733 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7734 msgid "You must provide a valid type for the event."
7735 msgstr ""
7737 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7738 msgid "You must provide an event definition."
7739 msgstr ""
7741 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29 server_privileges.php:2411
7742 msgid "New"
7743 msgstr ""
7745 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7746 msgid "OFF"
7747 msgstr ""
7749 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7750 msgid "ON"
7751 msgstr ""
7753 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7754 msgid "Event scheduler status"
7755 msgstr ""
7757 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7758 #, fuzzy
7759 #| msgid "Return type"
7760 msgid "Returns"
7761 msgstr "Zwracany typ"
7763 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7764 msgid "Event"
7765 msgstr "Zdarzenie"
7767 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7768 msgid ""
7769 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7770 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7771 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7772 msgstr ""
7774 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:245
7775 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1005
7776 #, fuzzy, php-format
7777 #| msgid "Invalid server index: %s"
7778 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7779 msgstr "Nieprawidłowy indeks serwera: %s"
7781 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:266
7782 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7783 msgstr ""
7785 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:271
7786 #, fuzzy, php-format
7787 #| msgid "Column %s has been dropped"
7788 msgid "Routine %1$s has been modified."
7789 msgstr "Kolumna %s została upuszczona"
7791 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
7792 #, fuzzy, php-format
7793 #| msgid "Table %1$s has been created."
7794 msgid "Routine %1$s has been created."
7795 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
7797 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
7798 #, fuzzy
7799 #| msgid "Edit mode"
7800 msgid "Edit routine"
7801 msgstr "Tryb edycji"
7803 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:831
7804 #, fuzzy
7805 #| msgid "Routines"
7806 msgid "Routine name"
7807 msgstr "Procedury i funkcje"
7809 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
7810 msgid "Parameters"
7811 msgstr ""
7813 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:859
7814 #, fuzzy
7815 #| msgid "Direct links"
7816 msgid "Direction"
7817 msgstr "Bezpośrednie połączenia"
7819 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:862 libraries/tbl_properties.inc.php:98
7820 msgid "Length/Values"
7821 msgstr "Długość/Wartości*"
7823 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:877
7824 msgid "Add parameter"
7825 msgstr ""
7827 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:881
7828 #, fuzzy
7829 #| msgid "Remove database"
7830 msgid "Remove last parameter"
7831 msgstr "Usuń bazę danych"
7833 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:886
7834 msgid "Return type"
7835 msgstr "Zwracany typ"
7837 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:892
7838 #, fuzzy
7839 #| msgid "Length/Values"
7840 msgid "Return length/values"
7841 msgstr "Długość/Wartości*"
7843 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:898
7844 #, fuzzy
7845 #| msgid "Table options"
7846 msgid "Return options"
7847 msgstr "Opcje tabeli"
7849 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:929
7850 msgid "Is deterministic"
7851 msgstr ""
7853 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7854 #, fuzzy
7855 #| msgid "Security"
7856 msgid "Security type"
7857 msgstr "Bezpieczeństwo"
7859 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:945
7860 msgid "SQL data access"
7861 msgstr ""
7863 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1010
7864 msgid "You must provide a routine name"
7865 msgstr ""
7867 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1036
7868 #, php-format
7869 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7870 msgstr ""
7872 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1048
7873 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1086
7874 msgid ""
7875 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7876 "VARCHAR and VARBINARY."
7877 msgstr ""
7879 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1066
7880 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7881 msgstr ""
7883 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1076
7884 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7885 msgstr ""
7887 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1120
7888 msgid "You must provide a routine definition."
7889 msgstr ""
7891 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1209
7892 #, php-format
7893 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7894 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7895 msgstr[0] ""
7896 msgstr[1] ""
7897 msgstr[2] ""
7899 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1225
7900 #, fuzzy, php-format
7901 #| msgid "Allows executing stored routines."
7902 msgid "Execution results of routine %s"
7903 msgstr "Pozwól wykonywać procedury składowane."
7905 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1299
7906 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1305
7907 msgid "Execute routine"
7908 msgstr ""
7910 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358
7911 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361
7912 #, fuzzy
7913 #| msgid "Routines"
7914 msgid "Routine parameters"
7915 msgstr "Procedury i funkcje"
7917 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1368 libraries/tbl_select.lib.php:79
7918 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:330
7919 msgid "Function"
7920 msgstr "Funkcja"
7922 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7923 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7924 msgstr ""
7926 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7927 #, fuzzy, php-format
7928 #| msgid "Table %s has been emptied"
7929 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7930 msgstr "Tabela %s została opróżniona"
7932 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7933 #, fuzzy, php-format
7934 #| msgid "Table %1$s has been created."
7935 msgid "Trigger %1$s has been created."
7936 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
7938 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7939 #, fuzzy
7940 #| msgid "Edit server"
7941 msgid "Edit trigger"
7942 msgstr "Edytuj serwer"
7944 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7945 #, fuzzy
7946 #| msgid "Triggers"
7947 msgid "Trigger name"
7948 msgstr "Wyzwalacze"
7950 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7951 msgid "You must provide a trigger name"
7952 msgstr ""
7954 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7955 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7956 msgstr ""
7958 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7959 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7960 msgstr ""
7962 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7963 #, fuzzy
7964 #| msgid "Invalid table name"
7965 msgid "You must provide a valid table name"
7966 msgstr "Niewłaściwa nazwa tabeli"
7968 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7969 msgid "You must provide a trigger definition."
7970 msgstr ""
7972 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7973 #, fuzzy
7974 #| msgid "Add index"
7975 msgid "Add routine"
7976 msgstr "Dodaj indeks"
7978 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7979 #, fuzzy, php-format
7980 #| msgid "Export contents"
7981 msgid "Export of routine %s"
7982 msgstr "Eksportuj zawartość"
7984 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7985 #, fuzzy
7986 #| msgid "Routines"
7987 msgid "routine"
7988 msgstr "Procedury i funkcje"
7990 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7991 #, fuzzy
7992 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
7993 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7994 msgstr "Nie masz wystarczających uprawnień, aby być tu i teraz!"
7996 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7997 #, fuzzy, php-format
7998 #| msgid "No tables found in database"
7999 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
8000 msgstr "Nie znaleziono tabeli w bazie danych"
8002 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
8003 #, fuzzy
8004 #| msgid "There are no files to upload"
8005 msgid "There are no routines to display."
8006 msgstr "Brak plików do wysłania"
8008 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
8009 #, fuzzy
8010 #| msgid "Triggers"
8011 msgid "Add trigger"
8012 msgstr "Wyzwalacze"
8014 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
8015 #, fuzzy, php-format
8016 #| msgid "Export contents"
8017 msgid "Export of trigger %s"
8018 msgstr "Eksportuj zawartość"
8020 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
8021 #, fuzzy
8022 #| msgid "Triggers"
8023 msgid "trigger"
8024 msgstr "Wyzwalacze"
8026 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
8027 #, fuzzy
8028 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8029 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
8030 msgstr "Nie masz wystarczających uprawnień, aby być tu i teraz!"
8032 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
8033 #, fuzzy, php-format
8034 #| msgid "No tables found in database"
8035 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
8036 msgstr "Nie znaleziono tabeli w bazie danych"
8038 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
8039 #, fuzzy
8040 #| msgid "There are no files to upload"
8041 msgid "There are no triggers to display."
8042 msgstr "Brak plików do wysłania"
8044 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
8045 #, fuzzy
8046 #| msgid "Add statements:"
8047 msgid "Add event"
8048 msgstr "Cecha"
8050 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
8051 #, fuzzy, php-format
8052 #| msgid "Export contents"
8053 msgid "Export of event %s"
8054 msgstr "Eksportuj zawartość"
8056 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
8057 #, fuzzy
8058 #| msgid "Event"
8059 msgid "event"
8060 msgstr "Zdarzenie"
8062 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
8063 #, fuzzy
8064 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8065 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
8066 msgstr "Nie masz wystarczających uprawnień, aby być tu i teraz!"
8068 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
8069 #, fuzzy, php-format
8070 #| msgid "No tables found in database"
8071 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
8072 msgstr "Nie znaleziono tabeli w bazie danych"
8074 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
8075 #, fuzzy
8076 #| msgid "There are no files to upload"
8077 msgid "There are no events to display."
8078 msgstr "Brak plików do wysłania"
8080 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
8081 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
8082 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
8083 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
8084 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:219
8085 #, php-format
8086 msgid "The %s table doesn't exist!"
8087 msgstr "Tabela '%s' nie istnieje!"
8089 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
8090 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
8091 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
8092 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
8093 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:270
8094 #, php-format
8095 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
8096 msgstr "Proszę skonfigurować współrzędne dla tabeli %s"
8098 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
8099 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:836
8100 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
8101 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:537
8102 #, php-format
8103 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
8104 msgstr "Schemat bazy danych %s - Strona %s"
8106 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
8107 msgid "This page does not contain any tables!"
8108 msgstr "Ta strona nie zawiera żadnych tabel!"
8110 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
8111 msgid "SCHEMA ERROR: "
8112 msgstr "Błąd SCHEMA:"
8114 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:858
8115 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1171
8116 msgid "Relational schema"
8117 msgstr "Schemat relacyjny"
8119 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1134
8120 msgid "Table of contents"
8121 msgstr "Spis treści"
8123 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1307
8124 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
8125 #: libraries/tbl_properties.inc.php:101 tbl_structure.php:204
8126 msgid "Attributes"
8127 msgstr "Atrybuty"
8129 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310
8130 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331 tbl_structure.php:207
8131 #: tbl_tracking.php:262
8132 msgid "Extra"
8133 msgstr "Dodatkowo"
8135 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
8136 msgid "Create a page"
8137 msgstr "Utwórz nową stronę"
8139 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:122
8140 msgid "Page name"
8141 msgstr "Nazwa strony"
8143 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
8144 msgid "Automatic layout based on"
8145 msgstr "Automatic layout based on"
8147 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:129
8148 msgid "Internal relations"
8149 msgstr "Wewnętrzne relacje"
8151 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:139
8152 msgid "FOREIGN KEY"
8153 msgstr "KLUCZ OBCY"
8155 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:173
8156 msgid "Please choose a page to edit"
8157 msgstr "Proszę wybrać stronę do edycji"
8159 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
8160 msgid "Select page"
8161 msgstr "Wybierz stronę"
8163 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:244
8164 msgid "Select Tables"
8165 msgstr "Wybierz tabele"
8167 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382
8168 msgid "Display relational schema"
8169 msgstr "Wyświetl schemat relacyjny"
8171 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
8172 msgid "Select Export Relational Type"
8173 msgstr "Wybierz typ eksportu relacyjnych"
8175 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:413
8176 msgid "Show grid"
8177 msgstr "Pokaż siatkę"
8179 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:415
8180 msgid "Show color"
8181 msgstr "Pokaż kolor"
8183 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:417
8184 msgid "Show dimension of tables"
8185 msgstr "Pokaż wymiary tabel"
8187 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:420
8188 msgid "Display all tables with the same width"
8189 msgstr "Wyświetl wszystkie tabele z taką samą szerokością"
8191 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:425
8192 msgid "Only show keys"
8193 msgstr "Pokaż tylko klucze"
8195 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:427
8196 msgid "Landscape"
8197 msgstr "Orientacja pozioma"
8199 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:428
8200 msgid "Portrait"
8201 msgstr "Orientacja pionowa"
8203 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:430
8204 msgid "Orientation"
8205 msgstr "Orientacja"
8207 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:443
8208 msgid "Paper size"
8209 msgstr "Rozmiar papieru"
8211 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:482
8212 msgid ""
8213 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
8214 "like to delete those references?"
8215 msgstr ""
8216 "Bieżąca strona ma odniesienia do tabel, które już nie istnieją. Czy chcesz "
8217 "usunąć te powiązania?"
8219 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:507
8220 msgid "Toggle scratchboard"
8221 msgstr "Przełączanie scratchboard"
8223 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
8224 #: libraries/select_lang.lib.php:478
8225 msgid "ltr"
8226 msgstr "ltr"
8228 #: libraries/select_lang.lib.php:495 libraries/select_lang.lib.php:501
8229 #: libraries/select_lang.lib.php:507
8230 #, php-format
8231 msgid "Unknown language: %1$s."
8232 msgstr "Nieznany język: %1$s."
8234 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
8235 msgid "Current Server"
8236 msgstr "Bieżący serwer "
8238 #: libraries/server_links.inc.php:60
8239 #, fuzzy
8240 #| msgid "User"
8241 msgid "Users"
8242 msgstr "Użytkownik"
8244 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1154
8245 #: server_synchronize.php:1162
8246 msgid "Synchronize"
8247 msgstr "Synchronizacja"
8249 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
8250 #: server_status.php:590
8251 msgid "Binary log"
8252 msgstr "Dziennik binarny"
8254 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:121
8255 #: server_engines.php:125 server_status.php:643
8256 msgid "Variables"
8257 msgstr "Zmienne"
8259 #: libraries/server_links.inc.php:99
8260 msgid "Charsets"
8261 msgstr "Kodowania znaków"
8263 #: libraries/server_links.inc.php:104 server_plugins.php:47
8264 #: server_plugins.php:80
8265 msgid "Plugins"
8266 msgstr ""
8268 #: libraries/server_links.inc.php:108
8269 msgid "Engines"
8270 msgstr "Mechanizmy"
8272 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1301 server_synchronize.php:1186
8273 msgid "Source database"
8274 msgstr "Źródło bazy danych"
8276 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1303
8277 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1311
8278 msgid "Current server"
8279 msgstr "Bieżący serwer"
8281 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1305
8282 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1313
8283 msgid "Remote server"
8284 msgstr "Serwer zdalny"
8286 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1308
8287 msgid "Difference"
8288 msgstr "Różnica"
8290 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1309 server_synchronize.php:1188
8291 msgid "Target database"
8292 msgstr "Docelowa baza danych"
8294 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
8295 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1353
8296 msgid "Click to select"
8297 msgstr "Kliknij, aby zaznaczyć"
8299 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
8300 #, php-format
8301 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
8302 msgstr "Uruchom zapytanie/zapytania SQL na serwerze %s"
8304 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
8305 #, php-format
8306 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
8307 msgstr "Wykonanie zapytania/zapytań SQL do bazy danych %s"
8309 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:269
8310 #: setup/frames/index.inc.php:232
8311 msgid "Clear"
8312 msgstr "Wyczyść"
8314 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
8315 msgid "Columns"
8316 msgstr "Kolumny"
8318 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:971 sql.php:988
8319 msgid "Bookmark this SQL query"
8320 msgstr "Pamiętaj zapytanie SQL"
8322 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:982
8323 msgid "Let every user access this bookmark"
8324 msgstr "Niech każdy użytkownik ma dostęp do tej zakładki"
8326 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
8327 msgid "Replace existing bookmark of same name"
8328 msgstr "Zastąp istniejącą zakładkę o tej samej nazwie"
8330 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
8331 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
8332 msgstr "Nie nadpisuj tego zapytania spoza okna"
8334 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
8335 msgid "Delimiter"
8336 msgstr "Separator"
8338 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
8339 #, fuzzy
8340 #| msgid " Show this query here again "
8341 msgid "Show this query here again"
8342 msgstr " Wywołaj ponownie zapytanie "
8344 #: libraries/sql_query_form.lib.php:407
8345 msgid "View only"
8346 msgstr "Pokaż tylko"
8348 #: libraries/sql_query_form.lib.php:455 tbl_change.php:907
8349 msgid "web server upload directory"
8350 msgstr "katalog przesyłania serwera web"
8352 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
8353 msgid ""
8354 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
8355 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
8356 msgstr ""
8357 "Wygląda na to, że w twoim zapytaniu SQL jest błąd. W znalezieniu przyczyny "
8358 "problemu może pomóc także - jeśli się pojawi - poniższy opis błędu serwera "
8359 "MySQL."
8361 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
8362 msgid ""
8363 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
8364 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
8365 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
8366 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
8367 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
8368 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
8369 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
8370 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
8371 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
8372 msgstr ""
8373 "Istnieje szansa, że właśnie znaleziono błąd w analizatorze składni SQL. "
8374 "Proszę zbadać bliżej swoje zapytanie i sprawdzić, czy cudzysłowy są poprawne "
8375 "i dobrze sparowane. Inną możliwą przyczyną niepowodzenia może być wysyłanie "
8376 "pliku ze znakami binarnymi poza obszarem tekstu ujętego w cudzysłowy. Można "
8377 "również sprawdzić zapytanie SQL poprzez linię poleceń MySQL-a. W znalezieniu "
8378 "przyczyny problemu może pomóc także - jeśli się pojawi - poniższy opis błędu "
8379 "serwera MySQL. Jeśli nadal występują z problemy lub analizator składni "
8380 "zgłasza usterkę a linia poleceń - nie, ogranicz sekwencję zapytań SQL do "
8381 "pojedynczego, które powoduje problemy i zgłoś błąd, dołączając fragment "
8382 "danych zawarty w poniższej sekcji TNIJ:"
8384 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
8385 msgid "BEGIN CUT"
8386 msgstr "TNIJ STĄD"
8388 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
8389 msgid "END CUT"
8390 msgstr "TNIJ DOTĄD"
8392 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
8393 msgid "BEGIN RAW"
8394 msgstr "SUROWE DANE STĄD"
8396 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
8397 msgid "END RAW"
8398 msgstr "SUROWE DANE DOTĄD"
8400 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
8401 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
8402 msgstr "Automatically appended backtick to the end of query!"
8404 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
8405 msgid "Unclosed quote"
8406 msgstr "Niezamknięty cudzysłów"
8408 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
8409 msgid "Invalid Identifer"
8410 msgstr "Nieprawidłowy identyfikator"
8412 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
8413 msgid "Unknown Punctuation String"
8414 msgstr "Nieznany znak interpunkcyjny"
8416 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
8417 #, php-format
8418 msgid ""
8419 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
8420 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
8421 msgstr ""
8422 "Analizator składni SQL nie mógł zostać zainicjowany. Sprawdź, czy "
8423 "zainstalowane są niezbędne rozszerzenia PHP, tak jak zostało to opisane w %"
8424 "sdokumentacji%s."
8426 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
8427 msgid "Table seems to be empty!"
8428 msgstr "Tabela wydaje się być pusta!"
8430 #: libraries/tbl_links.inc.php:126
8431 #, php-format
8432 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
8433 msgstr "Śledzenie %s. %s jest aktywne."
8435 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98
8436 msgid ""
8437 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8438 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
8439 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
8440 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8441 msgstr ""
8442 "Jeśli kolumna jest typu \"enum\" lub \"set\", proszę wpisać wartości w tym "
8443 "formacie: 'a', 'b', 'c'...<br />Jeśli kiedykolwiek trzeba umieścić ukośnik "
8444 "(\"\\\") lub pojedynczy cudzysłów (\"\") wśród tych wartości, należy "
8445 "poprzedzić go odwrotnym ukośnikiem (np. '\\\\xyz' lub '\\'b')."
8447 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99
8448 msgid ""
8449 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
8450 "escaping or quotes, using this format: a"
8451 msgstr ""
8452 "Dla wartości domyślnych, proszę wprowadzić po prostu pojedynczą wartość, bez "
8453 "cytowania odwrotnym ukośnikiem czy ujmowania w cudzysłowy, używając takiego "
8454 "formatu: a"
8456 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 libraries/tbl_properties.inc.php:478
8457 #: tbl_printview.php:285 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:158
8458 #: tbl_structure.php:577 tbl_structure.php:781
8459 msgid "Index"
8460 msgstr "Indeks"
8462 #: libraries/tbl_properties.inc.php:129
8463 #, php-format
8464 msgid ""
8465 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8466 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8467 msgstr ""
8468 "Aby uzyskać listę dostępnych opcji transformacji i ich typów MIME, kliknij %"
8469 "sopisy transformacji%s"
8471 #: libraries/tbl_properties.inc.php:137
8472 msgid "Transformation options"
8473 msgstr "Opcje transformacji"
8475 #: libraries/tbl_properties.inc.php:138
8476 msgid ""
8477 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8478 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8479 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8480 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8481 msgstr ""
8482 "Proszę wprowadzić wartości dla transformacji w następującym formacie: 'a', "
8483 "100, b,'c'…<br />Jeżeli potrzeba wprowadzić odwrotny ukośnik (\"\\\") lub "
8484 "apostrof (\"'\"), należy je poprzedzić odwrotnym ukośnikiem (np.: '\\\\xyz' "
8485 "lub 'a\\'b')."
8487 #: libraries/tbl_properties.inc.php:321
8488 msgid "ENUM or SET data too long?"
8489 msgstr "Dane dla ENUM lub SET zbyt długie?"
8491 #: libraries/tbl_properties.inc.php:327
8492 msgid "Get more editing space"
8493 msgstr "Więcej miejsca dla edycji"
8495 #: libraries/tbl_properties.inc.php:351
8496 msgctxt "for default"
8497 msgid "None"
8498 msgstr "Brak"
8500 #: libraries/tbl_properties.inc.php:352
8501 msgid "As defined:"
8502 msgstr "Zdefiniowana następująco:"
8504 #: libraries/tbl_properties.inc.php:466 tbl_structure.php:152
8505 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:575
8506 msgid "Primary"
8507 msgstr "Podstawowy"
8509 #: libraries/tbl_properties.inc.php:485 tbl_structure.php:156
8510 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:584
8511 msgid "Fulltext"
8512 msgstr "Pełny tekst"
8514 #: libraries/tbl_properties.inc.php:535 transformation_overview.php:57
8515 #, php-format
8516 msgid ""
8517 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8518 "author what %s does."
8519 msgstr "Transformacja ta nie ma opisu.<br />Proszę zapytać autora, co robi %s."
8521 #: libraries/tbl_properties.inc.php:574 tbl_structure.php:652
8522 #, php-format
8523 msgid "Add %s column(s)"
8524 msgstr "Dodaj %s kolumnę(y)"
8526 #: libraries/tbl_properties.inc.php:576 tbl_structure.php:646
8527 msgid "You have to add at least one column."
8528 msgstr "Musisz dodać co najmniej jedną kolumnę."
8530 #: libraries/tbl_properties.inc.php:664 server_engines.php:54
8531 #: tbl_operations.php:374
8532 msgid "Storage Engine"
8533 msgstr "Mechanizm składowania"
8535 #: libraries/tbl_properties.inc.php:693
8536 msgid "PARTITION definition"
8537 msgstr "Definicja partycji"
8539 #: libraries/tbl_select.lib.php:86 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8540 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8541 #: pmd_general.php:753
8542 msgid "Operator"
8543 msgstr "Operator"
8545 #: libraries/tbl_select.lib.php:103
8546 #, fuzzy
8547 #| msgid "Search"
8548 msgid "Table Search"
8549 msgstr "Szukaj"
8551 #: libraries/tbl_select.lib.php:175 tbl_change.php:1000
8552 #, fuzzy
8553 #| msgid "Insert"
8554 msgid "Edit/Insert"
8555 msgstr "Wstaw"
8557 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8558 msgid ""
8559 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8560 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8561 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8562 "need to set the first option to the empty string."
8563 msgstr ""
8564 "Wyświetla link do pobrania danych binarnych w kolumnie. Możesz skorzystać z "
8565 "pierwszej opcji, aby określić nazwę pliku, lub użyć drugiej opcji, jako "
8566 "nazwy kolumny, która zawiera nazwę pliku. Jeśli użyjesz drugiej opcji, "
8567 "należy ustawić pierwszą opcję, jako ciąg pusty."
8569 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8570 msgid ""
8571 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8572 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8573 msgstr ""
8574 "Wyświetla szesnastkową reprezentację danych. Opcjonalny pierwszy parametr "
8575 "określa jak często dodawane będą spacje (domyślnie: co 2 półbajty)."
8577 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8578 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8579 msgid ""
8580 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8581 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8582 msgstr ""
8583 "Wyświetla klikalną miniaturkę; opcje: szerokość,wysokość w pikselach "
8584 "(oryginalne proporcje zostaną zachowane)"
8586 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8587 msgid "Displays a link to download this image."
8588 msgstr "Wyświetla odnośnik do tego obrazu (bezpośrednie ściągnięcie BLOBa)."
8590 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8591 msgid ""
8592 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8593 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8594 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8595 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8596 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8597 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8598 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8599 "gmdate() function."
8600 msgstr ""
8601 "Wyświetla TIME, TIMESTAMP, DATETIME lub numeryczne kolumny timestamp unix "
8602 "jako sformatowane daty. Pierwsza opcja to offset (w godzinach), które "
8603 "zostaną dodane do znacznika czasu (domyślnie: 0). Użyj drugą opcję, aby "
8604 "określić inny termin daty/czasu. Trzecia opcja określa, czy chcesz zobaczyć "
8605 "lokalną datę lub UTC jeden (użyj\"local\" lub \"utc\" strun) za to. Zgodnie "
8606 "z tym, format daty ma inną wartość - dla \"lokalnego\" można znaleźć w "
8607 "dokumentacji PHP strftime() i dla \"utc\" to odbywa się za pomocą funkcji "
8608 "gmdate()."
8610 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8611 msgid ""
8612 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8613 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8614 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8615 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8616 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8617 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8618 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8619 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8620 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8621 "(Default 1)."
8622 msgstr ""
8624 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8625 msgid ""
8626 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8627 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8628 msgstr ""
8629 "Wyświetla zawartość kolumny jak jest, bez uruchamiania go przez "
8630 "htmlspecialchars(). Oznacza to, że kolumna jest Zakłada się, że zawierają "
8631 "prawidłowe HTML."
8633 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8634 msgid ""
8635 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8636 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8637 "third options are the width and the height in pixels."
8638 msgstr ""
8639 "Wyświetla obraz oraz link; kolumna zawiera nazwę pliku. Pierwsza opcja to "
8640 "prefiks URL jak \"http://www.example.com/\". Druga i trzecia opcja jest "
8641 "szerokością i wysokością w pikselach."
8643 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8644 msgid ""
8645 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8646 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8647 "the link."
8648 msgstr ""
8649 "Wyświetla link; kolumna zawiera nazwę pliku. Pierwsza opcja to prefiks URL "
8650 "jak \"http://www.example.com/\". Druga opcja to tytuł linku."
8652 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8653 msgid ""
8654 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8655 "standard dotted format."
8656 msgstr "Konwertuj adresy IP (IPv4) na format z kropkami."
8658 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8659 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8660 msgstr "Formatuj tekst traktując jako zapytanie SQL z podświetlaniem składni."
8662 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8663 msgid ""
8664 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8665 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8666 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8667 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8668 "(Default: \"...\")."
8669 msgstr ""
8670 "Pokazuje jedynie część napisu. Pierwsza opcja to offset, od którego ma "
8671 "zacząć się wyświetlanie tekstu (domyślnie 0). Druga opcja to ilość "
8672 "zwracanego tekstu. Jeżeli jest pusta, zwracany jest cały pozostały tekst. "
8673 "Trzecia opcja określa jakie znaki zostaną dodane do wyjścia, jeżeli zwracany "
8674 "jest część napisu (domyślnie: …) ."
8676 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8677 msgid "Manage your settings"
8678 msgstr "Zarządzaj ustawieniami"
8680 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8681 msgid "Configuration has been saved"
8682 msgstr "Konfiguracja została zapamiętana"
8684 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8685 #, php-format
8686 msgid ""
8687 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8688 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8689 msgstr ""
8690 "Preferencje są zapisywane tylko w bieżącej sesji. Przechowywanie ich na "
8691 "stałe wymaga %skonfiguracja magazynowania phpMyAdmin%s."
8693 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8694 msgid "Could not save configuration"
8695 msgstr "Nie można zapisać konfiguracji"
8697 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8698 msgid ""
8699 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8700 "import it for current session?"
8701 msgstr ""
8702 "Twoja przeglądarka ma konfigurację phpMyAdmin dla tej domeny. Chcesz "
8703 "zaimportować to do bieżącej sesji?"
8705 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8706 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8707 msgstr "Archiwum ZIP jest puste!"
8709 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8710 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8711 msgid "Error in ZIP archive:"
8712 msgstr "Błąd w archiwum ZIP:"
8714 #: main.php:65
8715 msgid "General Settings"
8716 msgstr "Ustawienia ogólne"
8718 #: main.php:109
8719 #, fuzzy
8720 #| msgid "MySQL connection collation"
8721 msgid "Server connection collation"
8722 msgstr "Sortowanie połączeń MySQL"
8724 #: main.php:124
8725 msgid "Appearance Settings"
8726 msgstr "Ustawienia wyglądu"
8728 #: main.php:153 prefs_manage.php:272
8729 msgid "More settings"
8730 msgstr "Więcej ustawień"
8732 #: main.php:169
8733 #, fuzzy
8734 #| msgid "Database for user"
8735 msgid "Database server"
8736 msgstr "Baza danych dla użytkownika"
8738 #: main.php:172
8739 msgid "Software"
8740 msgstr ""
8742 #: main.php:173
8743 #, fuzzy
8744 #| msgid "Show versions"
8745 msgid "Software version"
8746 msgstr "Pokaż wersje"
8748 #: main.php:175
8749 msgid "Protocol version"
8750 msgstr "Wersja protokołu"
8752 #: main.php:179 server_privileges.php:1545 server_privileges.php:1700
8753 #: server_privileges.php:1824 server_privileges.php:2254
8754 #: server_status.php:1232
8755 msgid "User"
8756 msgstr "Użytkownik"
8758 #: main.php:184
8759 #, fuzzy
8760 #| msgid "Server socket"
8761 msgid "Server charset"
8762 msgstr "Gniazdo serwera"
8764 #: main.php:196
8765 msgid "Web server"
8766 msgstr "Serwer WWW"
8768 #: main.php:209
8769 #, fuzzy
8770 #| msgid "Use light version"
8771 msgid "Database client version"
8772 msgstr "Użyj wersji uproszczonej"
8774 #: main.php:213
8775 msgid "PHP extension"
8776 msgstr "Rozszerzenie PHP"
8778 #: main.php:221
8779 msgid "Show PHP information"
8780 msgstr "Informacje o PHP"
8782 #: main.php:242
8783 msgid "Official Homepage"
8784 msgstr "Oficjalna strona phpMyAdmina"
8786 #: main.php:243
8787 msgid "Contribute"
8788 msgstr "Współpraca"
8790 #: main.php:244
8791 msgid "Get support"
8792 msgstr "Pomoc techniczna"
8794 #: main.php:245
8795 msgid "List of changes"
8796 msgstr "Lista zmian"
8798 #: main.php:269
8799 msgid ""
8800 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8801 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8802 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8803 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8804 msgstr ""
8805 "Twój plik konfiguracyjny zawiera ustawienia (root bez hasła), które "
8806 "odpowiadają domyślnie uprzywilejowanemu koncie MySQL. Twój serwer MySQL "
8807 "działa z tym domyślnie jest otwarty na włamania, i naprawdę powinieś "
8808 "naprawić tę lukę w zabezpieczeniach poprzez ustawienie hasła dla użytkownika "
8809 "'root'."
8811 #: main.php:277
8812 msgid ""
8813 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8814 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8815 "corrupted!"
8816 msgstr ""
8817 "Masz włączone mbstring.func_overload w konfiguracji PHP. Opcja ta jest "
8818 "niezgodna z phpMyAdmin i może spowodować, że niektóre dane bądą uszkodzone!"
8820 #: main.php:285
8821 msgid ""
8822 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8823 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8824 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8825 msgstr ""
8826 "Rozszerzenie PHP o nazwie mbstring nie zostało znalezione, a wygląda na to, "
8827 "że używasz wielobajtowego kodowania napisów. Bez rozszerzenia mbstring "
8828 "phpMyAdmin nie ma możliwości poprawnego rozbijania napisów, co może "
8829 "skutkować niespodziewanymi rezultatami."
8831 #: main.php:293
8832 msgid ""
8833 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8834 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8835 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8836 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8837 msgstr ""
8838 "Parametr PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8839 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] ma mniejszą wartość niż "
8840 "czas przechowywania ciasteczka skonfigurowany w phpMyAdmin. Z tego powodu "
8841 "sesja wygaśnie wcześniej niż jest to skonfigurowane w phpMyAdmin."
8843 #: main.php:300
8844 msgid ""
8845 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8846 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8847 msgstr ""
8848 "Przechowywanie ciasteczka logowania jest niższa niż ważność plików "
8849 "ciasteczek skonfigurowanego w phpMyAdmin, z tego powodu, swój login wygasa "
8850 "wcześniej niż skonfigurowane w phpMyAdmin."
8852 #: main.php:308
8853 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8854 msgstr ""
8855 "Plik konfiguracyjny wymaga teraz tajnej frazy kodującej (blowfish_secret)."
8857 #: main.php:316
8858 msgid ""
8859 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8860 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8861 "has been configured."
8862 msgstr ""
8863 "Katalog [code]config[/code], który jest używany przez skrypt konfiguracyjny. "
8864 "Będzie on nadal znajdował się w katalogu phpMyAdmina. Możesz go usunąć po "
8865 "skonfigurowaniu phpMyAdmina."
8867 #: main.php:322
8868 #, php-format
8869 msgid ""
8870 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8871 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8872 msgstr ""
8873 "Przechowywania konfiguracji phpMyAdmin nie jest w pełni skonfigurowane, "
8874 "niektóre rozszerzone funkcje zostały wyłączone. Aby dowiedzieć się dlaczego "
8875 "kliknij %stutaj%s."
8877 #: main.php:337
8878 msgid ""
8879 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8880 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8881 "automatically."
8882 msgstr ""
8883 "Obsługa Javascript jest brakująca lub wyłączona w przeglądarce, niektórych "
8884 "funkcji phpMyAdmin będzie brakować. Np. ramki nawigacyjne nie bedą "
8885 "odświeżane automatycznie."
8887 #: main.php:356
8888 #, php-format
8889 msgid ""
8890 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8891 "This may cause unpredictable behavior."
8892 msgstr ""
8893 "PHP MySQL w wersji biblioteki %s różni się od serwera MySQL w wersji %s. "
8894 "Może to spowodować nieprzewidywalne zachowanie."
8896 #: main.php:380
8897 #, php-format
8898 msgid ""
8899 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8900 "issues."
8901 msgstr ""
8902 "Serwer działa pod ochroną Suhosina. Możliwe problemy opisuje %sdokumentacja%"
8903 "s."
8905 #: navigation.php:182 server_databases.php:284 server_synchronize.php:1294
8906 msgid "No databases"
8907 msgstr "Brak baz danych"
8909 #: navigation.php:270
8910 #, fuzzy
8911 #| msgid "filter tables by name"
8912 msgid "Filter tables by name"
8913 msgstr "filtr tabel wg nazwy"
8915 #: navigation.php:303 navigation.php:304
8916 msgctxt "short form"
8917 msgid "Create table"
8918 msgstr "Utwórz tabelę"
8920 #: navigation.php:309 navigation.php:473
8921 msgid "Please select a database"
8922 msgstr "Proszę wybrać bazę danych"
8924 #: pmd_general.php:64
8925 msgid "Show/Hide left menu"
8926 msgstr "Pokaż/ukryj lewe menu"
8928 #: pmd_general.php:68
8929 msgid "Save position"
8930 msgstr "Zapamiętaj pozycję"
8932 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
8933 msgid "Create relation"
8934 msgstr "Utwórz relację"
8936 #: pmd_general.php:80
8937 msgid "Reload"
8938 msgstr "Przeładuj"
8940 #: pmd_general.php:83
8941 msgid "Help"
8942 msgstr "Pomoc"
8944 #: pmd_general.php:87
8945 msgid "Angular links"
8946 msgstr "Kanciaste połączenia"
8948 #: pmd_general.php:87
8949 msgid "Direct links"
8950 msgstr "Bezpośrednie połączenia"
8952 #: pmd_general.php:91
8953 msgid "Snap to grid"
8954 msgstr "Przyciągaj do siatki"
8956 #: pmd_general.php:95
8957 msgid "Small/Big All"
8958 msgstr "Wszystko małe/duże"
8960 #: pmd_general.php:98
8961 msgid "Toggle small/big"
8962 msgstr "Przełączanie małe/duże"
8964 #: pmd_general.php:99
8965 #, fuzzy
8966 #| msgid "To select relation, click :"
8967 msgid "Toggle relation lines"
8968 msgstr "Aby wybrać powiązanie, kliknij:"
8970 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
8971 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8972 msgstr "Importuj/eksportuj współrzędne schematu PDF"
8974 #: pmd_general.php:110
8975 msgid "Build Query"
8976 msgstr "Wykonaj zapytania"
8978 #: pmd_general.php:115
8979 msgid "Move Menu"
8980 msgstr "Przesuń menu"
8982 #: pmd_general.php:126
8983 msgid "Hide/Show all"
8984 msgstr "Ukryj/pokaż wszystko"
8986 #: pmd_general.php:130
8987 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8988 msgstr "Ukryj/pokaż tabele bez relacji"
8990 #: pmd_general.php:147 tbl_change.php:324 tbl_change.php:330
8991 msgid "Hide"
8992 msgstr "Ukryj"
8994 #: pmd_general.php:170
8995 msgid "Number of tables"
8996 msgstr "Liczba tabel"
8998 #: pmd_general.php:412
8999 msgid "Delete relation"
9000 msgstr "Usuń relację"
9002 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
9003 msgid "Relation operator"
9004 msgstr "Operator relacji"
9006 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
9007 #: pmd_general.php:763
9008 msgid "Except"
9009 msgstr "Oprócz"
9011 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
9012 #: pmd_general.php:769
9013 msgid "subquery"
9014 msgstr "w zapytaniu"
9016 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
9017 msgid "Rename to"
9018 msgstr "Zmień nazwę na"
9020 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
9021 msgid "New name"
9022 msgstr "Nowa nazwa"
9024 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
9025 msgid "Aggregate"
9026 msgstr "Utwórz"
9028 #: pmd_general.php:804
9029 msgid "Active options"
9030 msgstr "Aktywne opcje"
9032 #: pmd_pdf.php:30
9033 msgid "Page has been created"
9034 msgstr "Strona została stworzona"
9036 #: pmd_pdf.php:33
9037 msgid "Page creation failed"
9038 msgstr "Błąd tworzenia strony"
9040 #: pmd_pdf.php:85
9041 msgid "Page"
9042 msgstr "Strona"
9044 #: pmd_pdf.php:95
9045 msgid "Import from selected page"
9046 msgstr "Import z wybranej strony"
9048 #: pmd_pdf.php:96
9049 msgid "Export to selected page"
9050 msgstr "Eksport do wybranej strony"
9052 #: pmd_pdf.php:98
9053 msgid "Create a page and export to it"
9054 msgstr "Utwórz stronę i eksport do niej"
9056 #: pmd_pdf.php:107
9057 msgid "New page name: "
9058 msgstr "Nowa nazwa strony:"
9060 #: pmd_pdf.php:110
9061 msgid "Export/Import to scale"
9062 msgstr "Eksport/import w skali"
9064 #: pmd_pdf.php:115
9065 msgid "recommended"
9066 msgstr "zalecana"
9068 #: pmd_relation_new.php:27
9069 msgid "Error: relation already exists."
9070 msgstr "Błąd: relacja już istnieje."
9072 #: pmd_relation_new.php:59 pmd_relation_new.php:84
9073 msgid "Error: Relation not added."
9074 msgstr "Błąd: relacja nie została dodana."
9076 #: pmd_relation_new.php:60
9077 msgid "FOREIGN KEY relation added"
9078 msgstr "Relacja FOREIGN KEY została dodana."
9080 #: pmd_relation_new.php:82
9081 msgid "Internal relation added"
9082 msgstr "Dodano wewnętrzne powiązanie"
9084 #: pmd_relation_upd.php:58
9085 msgid "Relation deleted"
9086 msgstr "Usunięto powiązanie"
9088 #: pmd_save_pos.php:45
9089 msgid "Error saving coordinates for Designer."
9090 msgstr "Błąd podczas zapisywania współrzędnych w widoku projektu."
9092 #: pmd_save_pos.php:53
9093 msgid "Modifications have been saved"
9094 msgstr "Modyfikacja została zapisana"
9096 #: prefs_forms.php:78
9097 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
9098 msgstr "Nie można zapisać ustawień, złożony formularz zawiera błędy"
9100 #: prefs_manage.php:78
9101 msgid "Could not import configuration"
9102 msgstr "Nie można zaimportować konfiguracji"
9104 #: prefs_manage.php:110
9105 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
9106 msgstr "Konfiguracja ma błędy w niektórych polach."
9108 #: prefs_manage.php:126
9109 msgid "Do you want to import remaining settings?"
9110 msgstr "Chcesz zaimportować pozostałe ustawienia?"
9112 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
9113 msgid "Saved on: @DATE@"
9114 msgstr "Zapisane: @DATE@"
9116 #: prefs_manage.php:237
9117 msgid "Import from file"
9118 msgstr "Importuj z pliku"
9120 #: prefs_manage.php:243
9121 msgid "Import from browser's storage"
9122 msgstr "Import z pamięci przeglądarki."
9124 #: prefs_manage.php:246
9125 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
9126 msgstr "Ustawienia będą zaimportowane z pamięci przeglądarki."
9128 #: prefs_manage.php:252
9129 msgid "You have no saved settings!"
9130 msgstr "Nie masz żadnych zapisanych ustawień!"
9132 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
9133 msgid "This feature is not supported by your web browser"
9134 msgstr "Ta funkcja nie jest obsługiwana przez twoją przeglądarkę internetową"
9136 #: prefs_manage.php:261
9137 msgid "Merge with current configuration"
9138 msgstr "Scal z aktualną konfiguracją"
9140 #: prefs_manage.php:275
9141 #, php-format
9142 msgid ""
9143 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
9144 "script%s."
9145 msgstr ""
9146 "Możesz ustawić więcej ustawień poprzez modyfikację config.inc.php, przez "
9147 "użycie %sSkrypt instalacyjny%s."
9149 #: prefs_manage.php:300
9150 msgid "Save to browser's storage"
9151 msgstr "Zapisz w pamięci przeglądarki"
9153 #: prefs_manage.php:304
9154 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
9155 msgstr "Ustawienia zostaną zapisane w lokalnej pamięci przeglądarki."
9157 #: prefs_manage.php:306
9158 msgid "Existing settings will be overwritten!"
9159 msgstr "Istniejące ustawienia zostaną nadpisane!"
9161 #: prefs_manage.php:321
9162 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
9163 msgstr ""
9164 "Można przywrócić wszystkie ustawienia i przywrócić je do wartości domyślnych."
9166 #: querywindow.php:69
9167 msgid "Import files"
9168 msgstr "Import plików"
9170 #: querywindow.php:80
9171 msgid "All"
9172 msgstr "Wszystko"
9174 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
9175 #, php-format
9176 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
9177 msgstr "Tabela <b>%s</b> nie została znaleziona lub nie jest ustawiona w %s"
9179 #: schema_export.php:39
9180 msgid "File doesn't exist"
9181 msgstr "Plik nie istnieje"
9183 #: server_binlog.php:87
9184 msgid "Select binary log to view"
9185 msgstr "Wybierz dziennik binarny do podglądu"
9187 #: server_binlog.php:103 server_status.php:599
9188 msgid "Files"
9189 msgstr "Pliki"
9191 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1243
9192 #: server_status.php:1245
9193 msgid "Truncate Shown Queries"
9194 msgstr "Ucinaj wyświetlane zapytania"
9196 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1243
9197 #: server_status.php:1245
9198 msgid "Show Full Queries"
9199 msgstr "Pokaż pełne zapytania"
9201 #: server_binlog.php:180
9202 msgid "Log name"
9203 msgstr "Nazwa dziennika"
9205 #: server_binlog.php:181
9206 msgid "Position"
9207 msgstr "Pozycja"
9209 #: server_binlog.php:184
9210 msgid "Original position"
9211 msgstr "Oryginalna pozycja"
9213 #: server_binlog.php:185 tbl_structure.php:760
9214 msgid "Information"
9215 msgstr "Informacje"
9217 #: server_collations.php:39
9218 msgid "Character Sets and Collations"
9219 msgstr "Kodowania znaków i metody porównywania"
9221 #: server_databases.php:69
9222 msgid "No databases selected."
9223 msgstr "Żadna baza danych nie został wybrana."
9225 #: server_databases.php:80
9226 #, php-format
9227 msgid "%s databases have been dropped successfully."
9228 msgstr "%s baz danych zostało pomyślnie usuniętych."
9230 #: server_databases.php:104
9231 msgid "Databases statistics"
9232 msgstr "Statystyki baz danych"
9234 #: server_databases.php:186 server_replication.php:179
9235 #: server_replication.php:207
9236 msgid "Master replication"
9237 msgstr "Replikacja serwera głównego"
9239 #: server_databases.php:188 server_replication.php:246
9240 msgid "Slave replication"
9241 msgstr "Replikacja serwera podrzędnego"
9243 #: server_databases.php:275 server_databases.php:276
9244 msgid "Enable Statistics"
9245 msgstr "Włącz statystyki"
9247 #: server_databases.php:278
9248 msgid ""
9249 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
9250 "between the web server and the MySQL server."
9251 msgstr ""
9252 "Uwaga: Włączenie statystyk baz danych może spowodować duży ruch pomiędzy "
9253 "serwerem WWW a serwerem MySQL."
9255 #: server_engines.php:45
9256 msgid "Storage Engines"
9257 msgstr "Mechanizmy składowania"
9259 #: server_export.php:20
9260 msgid "View dump (schema) of databases"
9261 msgstr "Pokaż zrzut (schemat) bazy danych"
9263 #: server_plugins.php:81
9264 msgid "Modules"
9265 msgstr ""
9267 #: server_plugins.php:102
9268 msgid "Begin"
9269 msgstr "Początek"
9271 #: server_plugins.php:111
9272 msgid "Plugin"
9273 msgstr ""
9275 #: server_plugins.php:112 server_plugins.php:146
9276 msgid "Module"
9277 msgstr ""
9279 #: server_plugins.php:113 server_plugins.php:148
9280 msgid "Library"
9281 msgstr ""
9283 #: server_plugins.php:114 server_plugins.php:149 tbl_tracking.php:650
9284 msgid "Version"
9285 msgstr "Wersja"
9287 #: server_plugins.php:115 server_plugins.php:150
9288 msgid "Author"
9289 msgstr ""
9291 #: server_plugins.php:116 server_plugins.php:151
9292 msgid "License"
9293 msgstr "Licencja"
9295 #: server_plugins.php:182
9296 #, fuzzy
9297 #| msgid "Disabled"
9298 msgid "disabled"
9299 msgstr "Wyłączone"
9301 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:369
9302 msgid "Includes all privileges except GRANT."
9303 msgstr "Wszystkie uprawnienia, oprócz GRANT."
9305 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:245
9306 #: server_privileges.php:630
9307 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
9308 msgstr "Pozwól zmieniać strukturę istniejących tabel."
9310 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:303
9311 #: server_privileges.php:636
9312 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
9313 msgstr "Pozwól modyfikować i usuwać procedury składowane."
9315 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:213
9316 #: server_privileges.php:629
9317 msgid "Allows creating new databases and tables."
9318 msgstr "Pozwól tworzyć nowe bazy danych i tabele."
9320 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:299
9321 #: server_privileges.php:635
9322 msgid "Allows creating stored routines."
9323 msgstr "Pozwól tworzyć procedury składowane."
9325 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:629
9326 msgid "Allows creating new tables."
9327 msgstr "Pozwól tworzyć nowe tabele."
9329 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:257
9330 #: server_privileges.php:633
9331 msgid "Allows creating temporary tables."
9332 msgstr "Pozwala tworzyć tabele tymczasowe."
9334 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:307
9335 #: server_privileges.php:669
9336 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
9337 msgstr "Pozwól tworzyć, usuwać i zmieniać nazwy kont użytkowników."
9339 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:273
9340 #: server_privileges.php:286 server_privileges.php:641
9341 #: server_privileges.php:645
9342 msgid "Allows creating new views."
9343 msgstr "Pozwól tworzyć widoki."
9345 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:209
9346 #: server_privileges.php:621
9347 msgid "Allows deleting data."
9348 msgstr "Pozwól usuwać dane."
9350 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:217
9351 #: server_privileges.php:632
9352 msgid "Allows dropping databases and tables."
9353 msgstr "Pozwól usuwać bazy danych i tabele."
9355 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:632
9356 msgid "Allows dropping tables."
9357 msgstr "Pozwól usuwać tabele."
9359 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:277
9360 #: server_privileges.php:649
9361 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
9362 msgstr "Pozwól ustawiać zdarzenia w harmonogramie zdarzeń"
9364 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:311
9365 #: server_privileges.php:637
9366 msgid "Allows executing stored routines."
9367 msgstr "Pozwól wykonywać procedury składowane."
9369 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:233
9370 #: server_privileges.php:624
9371 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
9372 msgstr "Pozwól importować i eksportować dane z/do plików."
9374 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:655
9375 msgid ""
9376 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
9377 msgstr ""
9378 "Pozwól dodawać użytkowników i nadawać uprawnienia bez przeładowywania tabeli "
9379 "uprawnień."
9381 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:241
9382 #: server_privileges.php:631
9383 msgid "Allows creating and dropping indexes."
9384 msgstr "Pozwól tworzyć i usuwać indeksy."
9386 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:201
9387 #: server_privileges.php:550 server_privileges.php:619
9388 msgid "Allows inserting and replacing data."
9389 msgstr "Pozwól dodawać i zamieniać dane."
9391 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:261
9392 #: server_privileges.php:664
9393 msgid "Allows locking tables for the current thread."
9394 msgstr "Pozwól blokować tabele dla aktualnego wątku."
9396 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:728
9397 #: server_privileges.php:730
9398 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
9399 msgstr ""
9400 "Ogranicz liczbę nowych połączeń, które może otworzyć użytkownik w ciągu "
9401 "godziny."
9403 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:716
9404 #: server_privileges.php:718
9405 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
9406 msgstr "Ogranicz liczbę zapytań, które może wysłać użytkownik w ciągu godziny."
9408 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:722
9409 #: server_privileges.php:724
9410 msgid ""
9411 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
9412 "execute per hour."
9413 msgstr ""
9414 "Ogranicz liczbę poleceń zmieniających jakąkolwiek tabelę lub bazę danych, "
9415 "które może wykonać użytkownik w ciągu godziny."
9417 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:734
9418 #: server_privileges.php:736
9419 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
9420 msgstr "Ogranicz liczbę jednoczesnych połączeń, które może użytkownik."
9422 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:229
9423 #: server_privileges.php:659
9424 msgid "Allows viewing processes of all users"
9425 msgstr "Pozwól oglądać procesy wszystkich użytkowników"
9427 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:237
9428 #: server_privileges.php:560 server_privileges.php:665
9429 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9430 msgstr "Nie ma żadnych skutków w tej wersji MySQL."
9432 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:221
9433 #: server_privileges.php:660
9434 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9435 msgstr ""
9436 "Pozwól przeładowywać ustawienia serwera i opróżniać pamięć podręczną serwera."
9438 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:269
9439 #: server_privileges.php:667
9440 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9441 msgstr ""
9442 "Nadaj użytkownikowi prawo, by zapytać gdzie są serwery podrzędne / nadrzędne."
9444 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:265
9445 #: server_privileges.php:668
9446 msgid "Needed for the replication slaves."
9447 msgstr "Potrzebne dla replikacji serwera podrzędnego."
9449 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:197
9450 #: server_privileges.php:545 server_privileges.php:618
9451 msgid "Allows reading data."
9452 msgstr "Pozwól czytać dane."
9454 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:249
9455 #: server_privileges.php:662
9456 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9457 msgstr "Daj dostęp do pełnej listy baz danych."
9459 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:290
9460 #: server_privileges.php:295 server_privileges.php:634
9461 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9462 msgstr "Pozwól wykonywać zapytania SHOW CREATE VIEW."
9464 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:225
9465 #: server_privileges.php:661
9466 msgid "Allows shutting down the server."
9467 msgstr "Pozwól wyłączyć serwer."
9469 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:253
9470 #: server_privileges.php:658
9471 msgid ""
9472 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9473 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9474 "killing threads of other users."
9475 msgstr ""
9476 "Pozwól na połączenie, nawet jeśli osiągnięta została maksymalna ilość "
9477 "połączeń; Wymagane dla większość operacji administracyjnych, takich jak "
9478 "ustawianie zmiennych globalnych czy unicestwianie wątków innych użytkowników."
9480 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:281
9481 #: server_privileges.php:650
9482 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9483 msgstr "Pozwól tworzyć i usuwać wyzwalacze."
9485 #: server_privileges.php:68 server_privileges.php:205
9486 #: server_privileges.php:555 server_privileges.php:620
9487 msgid "Allows changing data."
9488 msgstr "Pozwól zmieniać dane."
9490 #: server_privileges.php:69 server_privileges.php:363
9491 msgid "No privileges."
9492 msgstr "Brak uprawnień."
9494 #: server_privileges.php:405 server_privileges.php:406
9495 msgctxt "None privileges"
9496 msgid "None"
9497 msgstr "Brak "
9499 #: server_privileges.php:536 server_privileges.php:681
9500 #: server_privileges.php:1894 server_privileges.php:1900
9501 msgid "Table-specific privileges"
9502 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla tabel"
9504 #: server_privileges.php:537 server_privileges.php:689
9505 #: server_privileges.php:1704
9506 #, fuzzy
9507 #| msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
9508 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9509 msgstr " Uwaga: Uprawnienia MySQL są oznaczone w języku angielskim "
9511 #: server_privileges.php:614
9512 msgid "Administration"
9513 msgstr "Administracja"
9515 #: server_privileges.php:678 server_privileges.php:1703
9516 msgid "Global privileges"
9517 msgstr "Globalne uprawnienia"
9519 #: server_privileges.php:680 server_privileges.php:1894
9520 msgid "Database-specific privileges"
9521 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla baz danych"
9523 #: server_privileges.php:712
9524 msgid "Resource limits"
9525 msgstr "Ograniczenia zasobów"
9527 #: server_privileges.php:713
9528 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9529 msgstr "Uwaga: Ustawienie tych opcji na 0 (zero) usuwa ograniczenie."
9531 #: server_privileges.php:791
9532 msgid "Login Information"
9533 msgstr "Dane użytkownika"
9535 #: server_privileges.php:885
9536 msgid "Do not change the password"
9537 msgstr "Nie zmieniaj hasła"
9539 #: server_privileges.php:917 server_privileges.php:2397
9540 msgid "No user found."
9541 msgstr "Żadnego użytkownika nie znaleziono."
9543 #: server_privileges.php:961
9544 #, php-format
9545 msgid "The user %s already exists!"
9546 msgstr "Użytkownik %s już istnieje!"
9548 #: server_privileges.php:1045
9549 msgid "You have added a new user."
9550 msgstr "Dodałeś nowego użytkownika."
9552 #: server_privileges.php:1273
9553 #, php-format
9554 msgid "You have updated the privileges for %s."
9555 msgstr "Zaktualizowano uprawnienia dla %s."
9557 #: server_privileges.php:1295
9558 #, php-format
9559 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9560 msgstr "Masz cofnięte uprawnienia dla %s"
9562 #: server_privileges.php:1331
9563 #, php-format
9564 msgid "The password for %s was changed successfully."
9565 msgstr "Hasło dla %s zostało zmienione."
9567 #: server_privileges.php:1351
9568 #, php-format
9569 msgid "Deleting %s"
9570 msgstr "Usuwanie %s"
9572 #: server_privileges.php:1365
9573 msgid "No users selected for deleting!"
9574 msgstr "Żaden użytkownik ze został zaznaczony do usunięcia!"
9576 #: server_privileges.php:1368
9577 msgid "Reloading the privileges"
9578 msgstr "Przeładuj uprawnienia"
9580 #: server_privileges.php:1386
9581 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9582 msgstr "Wybrani użytkownicy zostali usunięci pomyślnie."
9584 #: server_privileges.php:1421
9585 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9586 msgstr "Uprawnienia były przeładowane pomyślnie."
9588 #: server_privileges.php:1432 server_privileges.php:1823
9589 msgid "Edit Privileges"
9590 msgstr "Edytuj uprawnienia"
9592 #: server_privileges.php:1441
9593 msgid "Revoke"
9594 msgstr "Cofnij"
9596 #: server_privileges.php:1468 server_privileges.php:1724
9597 #: server_privileges.php:2347
9598 msgid "Any"
9599 msgstr "Dowolny"
9601 #: server_privileges.php:1565
9602 #, fuzzy
9603 #| msgid "User overview"
9604 msgid "Users overview"
9605 msgstr "Omówienie użytkownika"
9607 #: server_privileges.php:1705 server_privileges.php:1899
9608 #: server_privileges.php:2258
9609 msgid "Grant"
9610 msgstr "Nadawanie"
9612 #: server_privileges.php:1778
9613 msgid "Remove selected users"
9614 msgstr "Usuń zaznaczonych użytkowników"
9616 #: server_privileges.php:1781
9617 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9618 msgstr ""
9619 "Cofnij wszystkie aktywne uprawnienia użytkownikom, a następnie usuń ich."
9621 #: server_privileges.php:1782 server_privileges.php:1783
9622 #: server_privileges.php:1784
9623 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9624 msgstr "Usuń bazy danych o takich samych nazwach jak użytkownicy."
9626 #: server_privileges.php:1805
9627 #, php-format
9628 msgid ""
9629 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9630 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9631 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
9632 "sreload the privileges%s before you continue."
9633 msgstr ""
9634 "Uwaga: phpMyAdmin pobiera uprawnienia użytkowników wprost z tabeli uprawnień "
9635 "MySQL-a. Zawartość tej tabeli, jeśli zostały w niej dokonane ręczne zmiany, "
9636 "może się różnić od uprawnień jakich faktycznie używa serwer. W takim "
9637 "przypadku powinieneś przed dalszą pracą %sprzeładować uprawnienia%s."
9639 #: server_privileges.php:1858
9640 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9641 msgstr "Wybrany użytkownik nie został znaleziony w tabeli uprawnień."
9643 #: server_privileges.php:1900
9644 msgid "Column-specific privileges"
9645 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla kolumn"
9647 #: server_privileges.php:2106
9648 msgid "Add privileges on the following database"
9649 msgstr "Dodaj uprawnienia dla następującej bazy danych"
9651 #: server_privileges.php:2124
9652 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9653 msgstr ""
9654 "Symbole wieloznaczne % i _ należy uciec z \\ z nich korzystać dosłownie"
9656 #: server_privileges.php:2127
9657 msgid "Add privileges on the following table"
9658 msgstr "Dodaj uprawnienia dla następującej tabeli"
9660 #: server_privileges.php:2184
9661 msgid "Change Login Information / Copy User"
9662 msgstr "Zmień dane użytkownika / Kopiuj użytkownika"
9664 #: server_privileges.php:2187
9665 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9666 msgstr "Utwórz nowego użytkownika z takimi samymi uprawnieniami i …"
9668 #: server_privileges.php:2189
9669 msgid "... keep the old one."
9670 msgstr "… pozostaw starego."
9672 #: server_privileges.php:2190
9673 #, fuzzy
9674 #| msgid " ... delete the old one from the user tables."
9675 msgid "... delete the old one from the user tables."
9676 msgstr " … usuń starego z tabel użytkowników."
9678 #: server_privileges.php:2191
9679 #, fuzzy
9680 #| msgid ""
9681 #| " ... revoke all active privileges from the old one and delete it "
9682 #| "afterwards."
9683 msgid ""
9684 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9685 msgstr " … odbierz wszystkie aktywne uprawnienia staremu, a następnie go usuń."
9687 #: server_privileges.php:2192
9688 #, fuzzy
9689 #| msgid ""
9690 #| " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9691 #| "afterwards."
9692 msgid ""
9693 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9694 "afterwards."
9695 msgstr ""
9696 " … usuń starego z tabel użytkowników, a następnie przeładuj uprawnienia."
9698 #: server_privileges.php:2215
9699 msgid "Database for user"
9700 msgstr "Baza danych dla użytkownika"
9702 #: server_privileges.php:2219
9703 msgctxt "Create none database for user"
9704 msgid "None"
9705 msgstr "Brak"
9707 #: server_privileges.php:2220
9708 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9709 msgstr "Utwórz bazę danych z taką samą nazwą i przyznaj wszystkie uprawnienia"
9711 #: server_privileges.php:2221
9712 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9713 msgstr ""
9714 "Przyznaj wszystkie uprawienia do baz danych o nazwach pasujących do maski "
9715 "(nazwaużytkownika_%)"
9717 #: server_privileges.php:2225
9718 #, php-format
9719 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9720 msgstr "Przyznanie wszystkich uprawnień do bazy danych &quot;%s&quot;"
9722 #: server_privileges.php:2250
9723 #, php-format
9724 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9725 msgstr "Użytkownicy mają dostęp do \"%s\""
9727 #: server_privileges.php:2359
9728 msgid "global"
9729 msgstr "ogólny"
9731 #: server_privileges.php:2361
9732 msgid "database-specific"
9733 msgstr "specyficzne dla bazy danych"
9735 #: server_privileges.php:2363
9736 msgid "wildcard"
9737 msgstr "znak wieloznaczny"
9739 #: server_privileges.php:2406
9740 #, fuzzy
9741 #| msgid "Page has been created"
9742 msgid "User has been added."
9743 msgstr "Strona została stworzona"
9745 #: server_replication.php:49
9746 msgid "Unknown error"
9747 msgstr "Nieznany błąd"
9749 #: server_replication.php:56
9750 #, php-format
9751 msgid "Unable to connect to master %s."
9752 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem głównym %s."
9754 #: server_replication.php:63
9755 msgid ""
9756 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9757 msgstr ""
9758 "Nie można odczytać pozycji dziennika głównego. Możliwy problem uprawnień na "
9759 "serwerze głównym."
9761 #: server_replication.php:69
9762 msgid "Unable to change master"
9763 msgstr "Nie można zmienić serwera głównego"
9765 #: server_replication.php:72
9766 #, fuzzy, php-format
9767 #| msgid "Master server changed succesfully to %s"
9768 msgid "Master server changed successfully to %s"
9769 msgstr "Serwer główny zmieniony pomyślnie na %s"
9771 #: server_replication.php:180
9772 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9773 msgstr "Ten serwer jest skonfigurowany jako główny w procesie replikacji."
9775 #: server_replication.php:182 server_status.php:620
9776 msgid "Show master status"
9777 msgstr "Pokaż stan serwera głównego"
9779 #: server_replication.php:185
9780 msgid "Show connected slaves"
9781 msgstr "Pokaż połączone serwery podrzędne"
9783 #: server_replication.php:208
9784 #, php-format
9785 msgid ""
9786 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9787 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9788 msgstr ""
9789 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako główny w procesie replikacji. Czy "
9790 "chcesz go <a href=\"%s\">skonfigurować</a> ?"
9792 #: server_replication.php:215
9793 msgid "Master configuration"
9794 msgstr "Konfiguracja serwera głównego"
9796 #: server_replication.php:216
9797 msgid ""
9798 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9799 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9800 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9801 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9802 "replicated. Please select the mode:"
9803 msgstr ""
9804 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako serwer główny w procesie replikacji. "
9805 "Można wybrać albo z replikacji wszystkich baz danych, i ignorowanie "
9806 "niektórych (przydatne, jeśli chce powtórzyć większość baz danych) lub można "
9807 "wybrać do ignorowania wszystkie bazy danych domyślnie i pozwala jedynie na "
9808 "niektóre bazy danych które mają być replikowane. Wybierz tryb:"
9810 #: server_replication.php:219
9811 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9812 msgstr "Replikuj wszystkie bazy danych; Pomiń:"
9814 #: server_replication.php:220
9815 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9816 msgstr "Pomiń wszystkie bazy danych; Replikuj:"
9818 #: server_replication.php:223
9819 msgid "Please select databases:"
9820 msgstr "Wybierz bazy danych:"
9822 #: server_replication.php:226
9823 msgid ""
9824 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9825 "and please restart the MySQL server afterwards."
9826 msgstr ""
9827 "Teraz dodaj następujące wiersze na końcu pliku my.cnf a następnie zrestartuj "
9828 "serwer MySQL."
9830 #: server_replication.php:228
9831 msgid ""
9832 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9833 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9834 "master"
9835 msgstr ""
9836 "Gdy zrestartowałeś już serwer MySQL kliknij przycisk Go. Powinieneś zobaczyć "
9837 "komunikat informujący, że serwer <b>jest</b> skonfigurowany jako główny"
9839 #: server_replication.php:291
9840 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9841 msgstr "Wątek SQL serwera podrzędnego nie uruchomiony!"
9843 #: server_replication.php:294
9844 msgid "Slave IO Thread not running!"
9845 msgstr "Wątek IO serwera podrzędnego nie uruchomiony!"
9847 #: server_replication.php:303
9848 msgid ""
9849 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9850 msgstr ""
9851 "Serwer jest skonfigurowany jako podrzędny w procesie replikacji. Czy chesz:"
9853 #: server_replication.php:306
9854 msgid "See slave status table"
9855 msgstr "Zobacz status tabeli serwera podrzędnego"
9857 #: server_replication.php:309
9858 msgid "Synchronize databases with master"
9859 msgstr "Synchronizacja baz danych z serwera głównego"
9861 #: server_replication.php:320
9862 msgid "Control slave:"
9863 msgstr "Kontrola serwera podrzędnego:"
9865 #: server_replication.php:323
9866 msgid "Full start"
9867 msgstr "Pełny start"
9869 #: server_replication.php:323
9870 msgid "Full stop"
9871 msgstr "Pełne zatrzymanie"
9873 #: server_replication.php:324
9874 msgid "Reset slave"
9875 msgstr "Zrestartuj serwer podrzędny"
9877 #: server_replication.php:326
9878 msgid "Start SQL Thread only"
9879 msgstr "Tylko początek wątku SQL"
9881 #: server_replication.php:328
9882 msgid "Stop SQL Thread only"
9883 msgstr "Tylko zatrzymaj wątek SQL"
9885 #: server_replication.php:331
9886 msgid "Start IO Thread only"
9887 msgstr "Tylko początek IO wątku"
9889 #: server_replication.php:333
9890 msgid "Stop IO Thread only"
9891 msgstr "Zatrzymaj tylko wątek IO"
9893 #: server_replication.php:338
9894 msgid "Error management:"
9895 msgstr "Błąd zarządzania:"
9897 #: server_replication.php:340
9898 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9899 msgstr ""
9900 "Włącznie \"omijania błędów\" może powodować rozsynchronizowanie serwera "
9901 "master i slave!"
9903 #: server_replication.php:342
9904 msgid "Skip current error"
9905 msgstr "Pomiń bieżący błąd"
9907 #: server_replication.php:343
9908 msgid "Skip next"
9909 msgstr "Pomiń następny"
9911 #: server_replication.php:346
9912 msgid "errors."
9913 msgstr "błędy."
9915 #: server_replication.php:361
9916 #, php-format
9917 msgid ""
9918 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9919 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9920 msgstr ""
9921 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako podrzędny w procesie replikacji. Czy "
9922 "chcesz go <a href=\"%s\">skonfigurować</a> ?"
9924 #: server_status.php:453
9925 #, php-format
9926 msgid "Thread %s was successfully killed."
9927 msgstr "Wątek %s został pomyślnie zabity."
9929 #: server_status.php:455
9930 #, php-format
9931 msgid ""
9932 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9933 msgstr ""
9934 "phpMyAdmin nie mógł unicestwić wątku %s. Prawdopodobnie został on już "
9935 "zamknięty."
9937 #: server_status.php:587
9938 msgid "Handler"
9939 msgstr "Obsługa"
9941 #: server_status.php:588
9942 msgid "Query cache"
9943 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
9945 #: server_status.php:589
9946 msgid "Threads"
9947 msgstr "Wątki"
9949 #: server_status.php:591
9950 msgid "Temporary data"
9951 msgstr "Dane tymczasowe"
9953 #: server_status.php:592
9954 msgid "Delayed inserts"
9955 msgstr "Opóźnione dodania"
9957 #: server_status.php:593
9958 msgid "Key cache"
9959 msgstr "Bufor klucza"
9961 #: server_status.php:594
9962 msgid "Joins"
9963 msgstr "Złączenia"
9965 #: server_status.php:596
9966 msgid "Sorting"
9967 msgstr "Sortowanie"
9969 #: server_status.php:598
9970 msgid "Transaction coordinator"
9971 msgstr "Koordynator transakcji"
9973 #: server_status.php:610
9974 msgid "Flush (close) all tables"
9975 msgstr "Przeładuj (zamknij) wszystkie tabele"
9977 #: server_status.php:612
9978 msgid "Show open tables"
9979 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
9981 #: server_status.php:617
9982 msgid "Show slave hosts"
9983 msgstr "Pokaż podrzędne hosty"
9985 #: server_status.php:623
9986 msgid "Show slave status"
9987 msgstr "Status serwera podrzędnego"
9989 #: server_status.php:628
9990 msgid "Flush query cache"
9991 msgstr "Opróżnij bufor podręczny zapytań"
9993 #: server_status.php:777
9994 msgid "Runtime Information"
9995 msgstr "Informacje o działaniu serwera"
9997 #: server_status.php:784
9998 #, fuzzy
9999 #| msgid "See slave status table"
10000 msgid "All status variables"
10001 msgstr "Zobacz status tabeli serwera podrzędnego"
10003 #: server_status.php:785
10004 msgid "Monitor"
10005 msgstr ""
10007 #: server_status.php:786
10008 msgid "Advisor"
10009 msgstr ""
10011 #: server_status.php:796 server_status.php:818
10012 #, fuzzy
10013 #| msgid "Refresh"
10014 msgid "Refresh rate: "
10015 msgstr "Odśwież"
10017 #: server_status.php:837 server_variables.php:115
10018 #, fuzzy
10019 #| msgid "Filter"
10020 msgid "Filters"
10021 msgstr "Filtr"
10023 #: server_status.php:839 server_variables.php:117
10024 #, fuzzy
10025 #| msgid "Do not change the password"
10026 msgid "Containing the word:"
10027 msgstr "Nie zmieniaj hasła"
10029 #: server_status.php:844
10030 #, fuzzy
10031 #| msgid "Show open tables"
10032 msgid "Show only alert values"
10033 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
10035 #: server_status.php:848
10036 msgid "Filter by category..."
10037 msgstr ""
10039 #: server_status.php:862
10040 #, fuzzy
10041 #| msgid "Browse foreign values"
10042 msgid "Show unformatted values"
10043 msgstr "Przeglądaj zewnętrzne wartości"
10045 #: server_status.php:866
10046 #, fuzzy
10047 #| msgid "Related Links"
10048 msgid "Related links:"
10049 msgstr "Powiązane linki"
10051 #: server_status.php:899
10052 #, fuzzy
10053 #| msgid "Analyze"
10054 msgid "Run analyzer"
10055 msgstr "Analizuj"
10057 #: server_status.php:900
10058 #, fuzzy
10059 #| msgid "Introduction"
10060 msgid "Instructions"
10061 msgstr "Wprowadzenie"
10063 #: server_status.php:907
10064 msgid ""
10065 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
10066 "analyzing the server status variables."
10067 msgstr ""
10069 #: server_status.php:909
10070 msgid ""
10071 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
10072 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
10073 "system."
10074 msgstr ""
10076 #: server_status.php:911
10077 msgid ""
10078 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
10079 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
10080 "tuning can have a very negative effect on performance."
10081 msgstr ""
10083 #: server_status.php:913
10084 msgid ""
10085 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
10086 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
10087 "no clearly measurable improvement."
10088 msgstr ""
10090 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
10091 #: server_status.php:935
10092 #, fuzzy, php-format
10093 #| msgid "Customize startup page"
10094 msgid "Questions since startup: %s"
10095 msgstr "Personalizuj stronę startową"
10097 #: server_status.php:971 tbl_printview.php:328 tbl_structure.php:833
10098 msgid "Statements"
10099 msgstr "Cecha"
10101 #. l10n: # = Amount of queries
10102 #: server_status.php:974
10103 msgid "#"
10104 msgstr ""
10106 #: server_status.php:1046
10107 #, php-format
10108 msgid "Network traffic since startup: %s"
10109 msgstr ""
10111 #: server_status.php:1054
10112 #, fuzzy, php-format
10113 #| msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
10114 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
10115 msgstr "Ten serwer MySQL działa już od: %s. Wszystko zaczęło się o: %s."
10117 #: server_status.php:1064
10118 msgid ""
10119 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
10120 "b> process."
10121 msgstr ""
10122 "Ten serwer MySQL jest ustawiony jako <b>główny</b> i <b>podrzędny</b> w "
10123 "procesie <b>replikacji</b>."
10125 #: server_status.php:1066
10126 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
10127 msgstr ""
10128 "Ten serwer MySQL jest ustawiony jako <b>master</b> i <b>slave</b> w procesie "
10129 "<b>replikacji</b>."
10131 #: server_status.php:1068
10132 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
10133 msgstr ""
10134 "Ten serwer MySQL jest pracuje jako <b>główny</b> i <b>podrzędny</b> w "
10135 "procesie <b>replikacji</b>."
10137 #: server_status.php:1071
10138 #, fuzzy
10139 #| msgid ""
10140 #| "For further information about replication status on the server, please "
10141 #| "visit the <a href=#replication>replication section</a>."
10142 msgid ""
10143 "For further information about replication status on the server, please visit "
10144 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
10145 msgstr ""
10146 "Więcej informacji na temat stanu replikacji na serwerze, odwiedź <a "
10147 "href=#replication>sekcja replikacji</a>."
10149 #: server_status.php:1080
10150 msgid "Replication status"
10151 msgstr "Stan replikacji"
10153 #: server_status.php:1095
10154 msgid ""
10155 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
10156 "reported by the MySQL server may be incorrect."
10157 msgstr ""
10158 "Na aktywnym serwerze liczniki bajtów mogą się przekręcić, więc statystyki "
10159 "jakich dostarcza serwer MySQL nie są wiarygodne."
10161 #: server_status.php:1101
10162 msgid "Received"
10163 msgstr "Otrzymane"
10165 #: server_status.php:1111
10166 msgid "Sent"
10167 msgstr "Wysłane"
10169 #: server_status.php:1147
10170 msgid "max. concurrent connections"
10171 msgstr "maks. równoczesnych połączeń"
10173 #: server_status.php:1154
10174 msgid "Failed attempts"
10175 msgstr "Nieudane próby"
10177 #: server_status.php:1168
10178 msgid "Aborted"
10179 msgstr "Przerwane"
10181 #: server_status.php:1231
10182 msgid "ID"
10183 msgstr "ID"
10185 #: server_status.php:1235
10186 msgid "Command"
10187 msgstr "Polecenie"
10189 #: server_status.php:1297
10190 msgid ""
10191 "The number of connections that were aborted because the client died without "
10192 "closing the connection properly."
10193 msgstr ""
10195 #: server_status.php:1298
10196 #, fuzzy
10197 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
10198 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
10199 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
10201 #: server_status.php:1299
10202 msgid ""
10203 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
10204 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
10205 "statements from the transaction."
10206 msgstr ""
10207 "Liczba transakcji, które używały pamięci podręcznej tymczasowego dziennika "
10208 "binarnego, które przekroczyły wartość binlog_cache_size i do zapisania "
10209 "instrukcji transakcji został użyty plik tymczasowy."
10211 #: server_status.php:1300
10212 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
10213 msgstr ""
10214 "Liczba transakcji, które używały pamięci podręcznej tymczasowego dziennika "
10215 "binarnego."
10217 #: server_status.php:1301
10218 msgid ""
10219 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
10220 msgstr ""
10222 #: server_status.php:1302
10223 msgid ""
10224 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
10225 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
10226 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
10227 "based instead of disk-based."
10228 msgstr ""
10229 "Liczba tabel tymczasowych na dysku utworzonych automatycznie przez serwer "
10230 "podczas wykonywanie instrukcji. Przy dużej wartości Created_tmp_disk_tables, "
10231 "zwiększenie wartości tmp_table_size spowoduje tworzenie tymczasowych tabel w "
10232 "pamięci, a nie na dysku."
10234 #: server_status.php:1303
10235 msgid "How many temporary files mysqld has created."
10236 msgstr "Ile plików tymczasowych utworzył mysqld."
10238 #: server_status.php:1304
10239 msgid ""
10240 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
10241 "while executing statements."
10242 msgstr ""
10243 "Liczba tabel tymczasowych w pamięci, utworzonych automatycznie przez serwer "
10244 "podczas wykonywania instrukcji."
10246 #: server_status.php:1305
10247 msgid ""
10248 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
10249 "(probably duplicate key)."
10250 msgstr ""
10251 "Liczba wierszy zapisanych przy pomocy INSERT DELAYED, dla których wystąpił "
10252 "jakiś błąd (prawdopodobnie zdublowany klucz)."
10254 #: server_status.php:1306
10255 msgid ""
10256 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
10257 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
10258 msgstr ""
10259 "Liczba użytych wątków obsługujących INSERT DELAYED. Każda osobna tabela, na "
10260 "której wykonuje się INSERT DELAYED dostaje własny wątek."
10262 #: server_status.php:1307
10263 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
10264 msgstr "Liczba wierszy zapisanych poprzez INSERT DELAYED."
10266 #: server_status.php:1308
10267 msgid "The number of executed FLUSH statements."
10268 msgstr "Liczba wykonanych instrukcji FLUSH."
10270 #: server_status.php:1309
10271 msgid "The number of internal COMMIT statements."
10272 msgstr "Liczba wewnętrznych instrukcji COMMIT."
10274 #: server_status.php:1310
10275 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
10276 msgstr "Ile razy wiersz został usunięty z tabeli."
10278 #: server_status.php:1311
10279 msgid ""
10280 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
10281 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
10282 "indicates the number of time tables have been discovered."
10283 msgstr ""
10284 "Serwer MySQL może zapytać mechanizm składowania Cluster NDB, czy ma "
10285 "informacje o tabeli o zadanej nazwie. Nazywamy to odkryciem (<i>discovery</"
10286 "i>). Handler_discover wskazuje, ile razy tabela została odkryta."
10288 #: server_status.php:1312
10289 msgid ""
10290 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
10291 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
10292 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
10293 msgstr ""
10294 "Ile razy z indeksu została odczytana pierwsza pozycja. Duża wartość "
10295 "sugeruje, że serwer wykonuje pełnych przeszukań indeksów; na przykład SELECT "
10296 "col1 FROM foo, przy założeniu, że col1 jest zindeksowane."
10298 #: server_status.php:1313
10299 msgid ""
10300 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
10301 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
10302 msgstr ""
10303 "Liczba żądań odczytu wiersza na podstawie indeksu. Duża wartość to dobra "
10304 "oznaka tego, że zapytania i tabele są właściwie zindeksowane."
10306 #: server_status.php:1314
10307 msgid ""
10308 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
10309 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
10310 "if you are doing an index scan."
10311 msgstr ""
10312 "Liczba żądań odczytu następnego wiersza w porządku indeksowym. Ta wartość "
10313 "jest zwiększana przy odpytywaniu o zindeksowaną kolumnę na ograniczonym "
10314 "przedziale lub przy przeszukiwaniu indeksu."
10316 #: server_status.php:1315
10317 msgid ""
10318 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
10319 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
10320 msgstr ""
10321 "Liczba żądań odczytu poprzedniego wiersza w porządku indeksowym. Metoda "
10322 "używana głównie do optymalizacji ORDER BY … DESC."
10324 #: server_status.php:1316
10325 msgid ""
10326 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
10327 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
10328 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
10329 "you have joins that don't use keys properly."
10330 msgstr ""
10331 "Liczba żądań odczytu następnego wiersza na podstawie stałego położenia. "
10332 "Wartość jest duża przy wykonywaniu dużej ilości zapytań wymagających "
10333 "sortowania rezultatu. Prawdopodobnie wykonano wiele zapytań wymagających "
10334 "przeszukania całej tabeli lub złączeń, które nie używają poprawnie indeksów."
10336 #: server_status.php:1317
10337 msgid ""
10338 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
10339 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
10340 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
10341 "advantage of the indexes you have."
10342 msgstr ""
10343 "Liczba żądań odczytu następnego wiersza w pliku z danymi. Wartość jest duża "
10344 "przy wykonywania wielu przeszukiwań tabeli. Ogólnie sugeruje to, że tabele "
10345 "nie są poprawnie zindeksowane lub że zapytania nie są napisane w sposób "
10346 "pozwalający skorzystać z istniejących indeksów."
10348 #: server_status.php:1318
10349 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
10350 msgstr "Liczba wewnętrznych instrukcji ROLLBACK."
10352 #: server_status.php:1319
10353 msgid "The number of requests to update a row in a table."
10354 msgstr "Liczba żądań zmiany wiersza w tabeli."
10356 #: server_status.php:1320
10357 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
10358 msgstr "Liczba żądań dodania wiersza do tabeli."
10360 #: server_status.php:1321
10361 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
10362 msgstr "Liczba stron zawierających dane (brudnych lub czystych)."
10364 #: server_status.php:1322
10365 msgid "The number of pages currently dirty."
10366 msgstr "Liczba aktualnie brudnych stron."
10368 #: server_status.php:1323
10369 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
10370 msgstr "Liczba stron w puli bufora, których wymiecienia zażądano."
10372 #: server_status.php:1324
10373 msgid "The number of free pages."
10374 msgstr "Liczba wolnych stron."
10376 #: server_status.php:1325
10377 msgid ""
10378 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
10379 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
10380 "reason."
10381 msgstr ""
10382 "Liczba stron zatrzaśniętych w puli bufora InnoDB. Są to strony aktualnie "
10383 "odczytywane lub zapisywane lub takie, które nie mogą zostać wymiecione lub "
10384 "usunięte z jakiegoś innego powodu."
10386 #: server_status.php:1326
10387 msgid ""
10388 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
10389 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
10390 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
10391 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
10392 msgstr ""
10393 "Liczba strony stron zajętych z powodu ich alokacji dla celów "
10394 "administracyjnych takich jak blokady wiersza lub adaptacyjny indeks "
10395 "haszujący. Wartość ta może też zostać policzona jako "
10396 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
10397 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
10399 #: server_status.php:1327
10400 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
10401 msgstr "Całkowita wielkość puli bufora, w stronach."
10403 #: server_status.php:1328
10404 msgid ""
10405 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
10406 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
10407 msgstr ""
10408 "Liczba \"losowych\" odczytów z wyprzedzeniem zainicjowanych przez InnoDB. "
10409 "Występuje gdy zapytane przeszukiwałoby duże fragmenty tabeli, ale w dowolnej "
10410 "kolejności."
10412 #: server_status.php:1329
10413 msgid ""
10414 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
10415 "InnoDB does a sequential full table scan."
10416 msgstr ""
10417 "Liczba sekwencyjnych odczytów z wyprzedzeniem zainicjowanych przez InnoDB. "
10418 "Występuje gdy InnoDB wykonuje sekwencyjne pełne przeszukiwanie tabeli."
10420 #: server_status.php:1330
10421 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
10422 msgstr "Liczba żądań logicznych odczytów które wykonał InnoDB."
10424 #: server_status.php:1331
10425 msgid ""
10426 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
10427 "and had to do a single-page read."
10428 msgstr ""
10429 "Liczba logicznych odczytów, których InnoDB nie mógł zaspokoić pulą bufora i "
10430 "musiał wykonać odczyt pojedynczej strony."
10432 #: server_status.php:1332
10433 msgid ""
10434 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
10435 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
10436 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
10437 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
10438 "properly, this value should be small."
10439 msgstr ""
10440 "Zwykle zapis do puli bufora InnoDB obywa się w tle. Jednakże, jeśli "
10441 "niezbędny jest odczyt lub utworzenie strony a brak jest czystych stron, "
10442 "konieczne jest najpierw oczekiwanie na wymiecienie stron. Ten licznik "
10443 "wskazuje liczbę wystąpień takich oczekiwań. Jeżeli rozmiar puli bufora był "
10444 "ustawiony właściwie, wartość ta powinna być mała."
10446 #: server_status.php:1333
10447 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
10448 msgstr "Liczba wykonanych zapisów do puli bufora InnoDB."
10450 #: server_status.php:1334
10451 msgid "The number of fsync() operations so far."
10452 msgstr "Liczba dotąd wykonanych operacji fsync()."
10454 #: server_status.php:1335
10455 msgid "The current number of pending fsync() operations."
10456 msgstr "Aktualna liczba operacji fsync() w toku."
10458 #: server_status.php:1336
10459 msgid "The current number of pending reads."
10460 msgstr "Aktualna liczba odczytów w toku."
10462 #: server_status.php:1337
10463 msgid "The current number of pending writes."
10464 msgstr "Aktualna liczba zapisów w toku."
10466 #: server_status.php:1338
10467 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
10468 msgstr "Ilość dotąd odczytanych danych, w bajtach."
10470 #: server_status.php:1339
10471 msgid "The total number of data reads."
10472 msgstr "Łączna liczba odczytów danych."
10474 #: server_status.php:1340
10475 msgid "The total number of data writes."
10476 msgstr "Łączna liczba zapisów danych."
10478 #: server_status.php:1341
10479 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
10480 msgstr "Ilość dotąd zapisanych danych, w bajtach."
10482 #: server_status.php:1342
10483 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
10484 msgstr "Liczba przeprowadzonych zapisów typu <i>doublewrite</i>."
10486 #: server_status.php:1343
10487 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
10488 msgstr "Liczba stron zapisanych przy zapisie typu <i>doublewrite</i>."
10490 #: server_status.php:1344
10491 msgid ""
10492 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
10493 "wait for it to be flushed before continuing."
10494 msgstr ""
10495 "Ile razy czekano, bo bufor dziennika był zbyt mały i przed wznowieniem pracy "
10496 "oczekiwano na jego opróżnienie."
10498 #: server_status.php:1345
10499 msgid "The number of log write requests."
10500 msgstr "Liczba żądań zapisów do dziennika."
10502 #: server_status.php:1346
10503 msgid "The number of physical writes to the log file."
10504 msgstr "Liczba fizycznych zapisów do pliku dziennika."
10506 #: server_status.php:1347
10507 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10508 msgstr "Liczba synchronicznych zapisów do pliku dziennika."
10510 #: server_status.php:1348
10511 msgid "The number of pending log file fsyncs."
10512 msgstr "Liczba wywołań fsync dla pliku dziennika w toku."
10514 #: server_status.php:1349
10515 msgid "Pending log file writes."
10516 msgstr "Liczba zapisów do pliku dziennika w toku."
10518 #: server_status.php:1350
10519 msgid "The number of bytes written to the log file."
10520 msgstr "Liczba bajtów zapisanych do pliku dziennika."
10522 #: server_status.php:1351
10523 msgid "The number of pages created."
10524 msgstr "Liczba utworzonych stron."
10526 #: server_status.php:1352
10527 msgid ""
10528 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10529 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10530 msgstr ""
10531 "Wkompilowana wielkość strony InnoDB (domyślnie 16KB). Wiele wartości jest "
10532 "mierzonych w stronach; znajomość wielkości strony pozwala na ich łatwą "
10533 "konwersję na bajty."
10535 #: server_status.php:1353
10536 msgid "The number of pages read."
10537 msgstr "Liczba odczytanych stron."
10539 #: server_status.php:1354
10540 msgid "The number of pages written."
10541 msgstr "Liczba zapisanych stron."
10543 #: server_status.php:1355
10544 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10545 msgstr "Liczba blokad wiersza na które aktualnie się czeka."
10547 #: server_status.php:1356
10548 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10549 msgstr "Średni czas uzyskania blokady wiersza, w milisekundach."
10551 #: server_status.php:1357
10552 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10553 msgstr "Całkowity czas zużyty na uzyskiwanie blokad wierszy, w milisekundach."
10555 #: server_status.php:1358
10556 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10557 msgstr "Maksymalny czas uzyskania blokady wiersza, w milisekundach."
10559 #: server_status.php:1359
10560 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10561 msgstr "Ile razy czekano na blokadę wiersza."
10563 #: server_status.php:1360
10564 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10565 msgstr "Liczba wierszy usuniętych z tabel InnoDB."
10567 #: server_status.php:1361
10568 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10569 msgstr "Liczba wierszy dodanych do tabel InnoDB."
10571 #: server_status.php:1362
10572 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10573 msgstr "Liczba wierszy odczytanych z tabel InnoDB."
10575 #: server_status.php:1363
10576 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10577 msgstr "Liczba wierszy zmienionych w tabelach InnoDB."
10579 #: server_status.php:1364
10580 msgid ""
10581 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10582 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10583 msgstr ""
10584 "Liczba bloków w buforze podręcznym indeksów, które zostały zmodyfikowane ale "
10585 "jeszcze nie wymiecione na dysk. Wcześniej zmienna miała nazwę "
10586 "Not_flushed_key_blocks."
10588 #: server_status.php:1365
10589 msgid ""
10590 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10591 "determine how much of the key cache is in use."
10592 msgstr ""
10593 "Liczba nieużywanych bloków w buforze podręcznym indeksów. Można użyć tej "
10594 "wartości do określenia jaka część bufora indeksów jest w użyciu."
10596 #: server_status.php:1366
10597 msgid ""
10598 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10599 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10600 "one time."
10601 msgstr ""
10602 "Liczba użytych bloków w buforze podręcznym indeksów. Ta wartość to próg, "
10603 "który wskazuje maksymalną liczbę kiedykolwiek jednocześnie użytych bloków."
10605 #: server_status.php:1367
10606 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10607 msgstr "Liczba żądań odczytu bloku z bufora podręcznego indeksów."
10609 #: server_status.php:1368
10610 msgid ""
10611 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10612 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10613 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10614 msgstr ""
10615 "Liczba fizycznych odczytów bloków indeksów z dysku. Duża wartość key_reads "
10616 "oznacza, że prawdopodobnie wartość key_buffer_size jest zbyt mała. "
10617 "Współczynnik chybień bufora podręcznego można policzyć ze wzoru Key_reads/"
10618 "Key_read_requests."
10620 #: server_status.php:1369
10621 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10622 msgstr "Liczba żądań zapisów bloków indeksów to bufora podręcznego."
10624 #: server_status.php:1370
10625 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10626 msgstr "Liczba fizycznych zapisów bloków indeksów na dysk."
10628 #: server_status.php:1371
10629 msgid ""
10630 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10631 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10632 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10633 msgstr ""
10634 "Całkowity koszt ostatnie zapytanie skompilowane obliczonego przez "
10635 "optymalizator kwerendy. Użyteczna przy porównywaniu kosztów różnych planów "
10636 "kwerend dla tego samego zapytania. Domyśla wartość 0 onazcza, że kwerenda "
10637 "została opracowana jeszcze."
10639 #: server_status.php:1372
10640 msgid ""
10641 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10642 "the server started."
10643 msgstr ""
10645 #: server_status.php:1373
10646 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10647 msgstr "Liczba wierszy oczekujących na zapisanie w kolejkach INSERT DELAYED."
10649 #: server_status.php:1374
10650 msgid ""
10651 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10652 "table cache value is probably too small."
10653 msgstr ""
10654 "Liczba kiedykolwiek otwartych tabel. Jeśli ta wartość jest duża, "
10655 "prawdopodobnie wielkość pamięci podręcznej tabel jest zbyt mała."
10657 #: server_status.php:1375
10658 msgid "The number of files that are open."
10659 msgstr "Liczba otwartych plików."
10661 #: server_status.php:1376
10662 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10663 msgstr ""
10664 "Liczba otwartych strumieni (używanych głownie do rejestracji w dzienniku)."
10666 #: server_status.php:1377
10667 msgid "The number of tables that are open."
10668 msgstr "Liczba otwartych tabel."
10670 #: server_status.php:1378
10671 msgid ""
10672 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10673 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10674 "statement."
10675 msgstr ""
10677 #: server_status.php:1379
10678 msgid "The amount of free memory for query cache."
10679 msgstr "Ilość dostępnej pamięci w podręcznym buforze zapytań."
10681 #: server_status.php:1380
10682 msgid "The number of cache hits."
10683 msgstr "Liczba trafień pamięci podręcznej."
10685 #: server_status.php:1381
10686 msgid "The number of queries added to the cache."
10687 msgstr "Liczba zapytań dodanych do pamięci podręcznej."
10689 #: server_status.php:1382
10690 msgid ""
10691 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10692 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10693 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10694 "decide which queries to remove from the cache."
10695 msgstr ""
10696 "Liczba zapytań, które zostały usunięte z pamięci podręcznej, by zwolnic "
10697 "pamięć do buforowania nowych zapytań. Ta informacje może pomóc dostroić "
10698 "wielkość bufora podręcznego. Do decydowania o tym, które zapytania usunąć z "
10699 "bufora podręcznego używana jest strategia \"najpierw najdłużej nieużywany"
10700 "\" (<i>least recently used</i> - LRU)."
10702 #: server_status.php:1383
10703 msgid ""
10704 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10705 "query_cache_type setting)."
10706 msgstr ""
10707 "Liczba niezbuforowanych zapytań (nie dających się zbuforować lub "
10708 "niezbuforowanych z powodu ustawienia query_cache_type)."
10710 #: server_status.php:1384
10711 msgid "The number of queries registered in the cache."
10712 msgstr "Liczba zapytań zarejestrowanych w buforze podręcznym."
10714 #: server_status.php:1385
10715 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10716 msgstr "Całkowita liczba bloków w buforze podręcznym zapytań."
10718 #: server_status.php:1386
10719 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10720 msgstr "Stan replikacji bez awaryjnie (jeszcze nie zaimplementowano)."
10722 #: server_status.php:1387
10723 msgid ""
10724 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10725 "should carefully check the indexes of your tables."
10726 msgstr ""
10727 "Liczba złączeń nie używających indeksów. Wartość różna od 0 sugeruje "
10728 "staranne przyjrzenie się indeksom tabel."
10730 #: server_status.php:1388
10731 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10732 msgstr ""
10733 "Liczba złączeń w których użyto wyszukiwania zakresowego na pierwszej "
10734 "złączanej tabeli."
10736 #: server_status.php:1389
10737 msgid ""
10738 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10739 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10740 msgstr ""
10741 "Liczba złączeń bez użycia indeksów gdy możliwość ich użycia była sprawdzana "
10742 "dla każdego wiersza. (Wartość różna od 0 sugeruje staranne przyjrzenie się "
10743 "indeksom tabel.)"
10745 #: server_status.php:1390
10746 msgid ""
10747 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10748 "critical even if this is big.)"
10749 msgstr ""
10750 "Liczba złączeń w których użyto zakresów w stosunku do pierwszej tabeli. "
10751 "(Nawet duża wartość nie ma kluczowego znaczenia.)"
10753 #: server_status.php:1391
10754 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10755 msgstr "Liczba złączeń, które przeszukały w pełni pierwszą tabelę."
10757 #: server_status.php:1392
10758 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10759 msgstr ""
10760 "Liczba tymczasowych tabel aktualnie otwartych przez podrzędny wątek SQL."
10762 #: server_status.php:1393
10763 msgid ""
10764 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10765 "retried transactions."
10766 msgstr ""
10767 "Ile razy łącznie (od startu) podrzędny wątek SQL replikacji ponawiał "
10768 "transakcje."
10770 #: server_status.php:1394
10771 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10772 msgstr ""
10773 "ON oznacza, że ten serwer jest podrzędny i jest podłączony go serwera "
10774 "głównego."
10776 #: server_status.php:1395
10777 msgid ""
10778 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10779 "create."
10780 msgstr ""
10781 "Liczba wątków, których utworzenie trwało dłużej niż slow_launch_time sekund."
10783 #: server_status.php:1396
10784 msgid ""
10785 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10786 msgstr ""
10787 "Liczba zapytań, których wykonanie zajęło więcej niż long_query_time sekund."
10789 #: server_status.php:1397
10790 msgid ""
10791 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10792 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10793 "system variable."
10794 msgstr ""
10795 "Liczba przebiegów scalania, które musiał wykonać algorytm sortujący. Przy "
10796 "dużej wartości, warto wziąć pod uwagę zwiększenie wartości zmiennej "
10797 "systemowej sort_buffer_size."
10799 #: server_status.php:1398
10800 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10801 msgstr "Liczba sortowań wykonanych przy użyciu zakresów."
10803 #: server_status.php:1399
10804 msgid "The number of sorted rows."
10805 msgstr "Liczba posortowanych wierszy."
10807 #: server_status.php:1400
10808 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10809 msgstr "Liczba sortowań wykonanych poprzez przeszukiwanie tabeli."
10811 #: server_status.php:1401
10812 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10813 msgstr "Ile razy blokada tabeli została uzyskana natychmiastowo."
10815 #: server_status.php:1402
10816 msgid ""
10817 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10818 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10819 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10820 "tables or use replication."
10821 msgstr ""
10822 "Ile razy blokada tabeli nie mogła zostać uzyskana natychmiastowo i niezbędne "
10823 "było oczekiwanie. Przy wysoka wartość oraz problemach z wydajnością powinno "
10824 "się najpierw zoptymalizować zapytania, a następnie podzielić tabelę (tabele) "
10825 "lub użyć replikacji."
10827 #: server_status.php:1403
10828 msgid ""
10829 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10830 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10831 "raise your thread_cache_size."
10832 msgstr ""
10833 "Liczba wątków w buforze podręcznym wątków. Współczynnik trafienia w bufor "
10834 "może być wyliczony ze wzoru Threads_created/Connections. Kolor czerwony "
10835 "oznacza, że powinno się zwiększyć thread_cache_size."
10837 #: server_status.php:1404
10838 msgid "The number of currently open connections."
10839 msgstr "Liczba aktualnie otwartych połączeń."
10841 #: server_status.php:1405
10842 msgid ""
10843 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10844 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10845 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10846 "implementation.)"
10847 msgstr ""
10848 "Liczba wątków utworzonych by obsłużyć połączenia. Jeżeli wartość "
10849 "Threads_created jest duża, można chcieć zwiększyć wartość thread_cache_size. "
10850 "(W przypadku dobrej implementacja wątków zwykle nie daje to zauważalnego "
10851 "polepszenia wydajności.)"
10853 #: server_status.php:1406
10854 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10855 msgstr "Liczba nieuśpionych wątków."
10857 #: server_status.php:1546
10858 msgid "Start Monitor"
10859 msgstr ""
10861 #: server_status.php:1555
10862 #, fuzzy
10863 #| msgid "Introduction"
10864 msgid "Instructions/Setup"
10865 msgstr "Wprowadzenie"
10867 #: server_status.php:1560
10868 msgid "Done rearranging/editing charts"
10869 msgstr ""
10871 #: server_status.php:1567 server_status.php:1638
10872 msgid "Add chart"
10873 msgstr ""
10875 #: server_status.php:1569
10876 msgid "Rearrange/edit charts"
10877 msgstr ""
10879 #: server_status.php:1573
10880 #, fuzzy
10881 #| msgid "Refresh"
10882 msgid "Refresh rate"
10883 msgstr "Odśwież"
10885 #: server_status.php:1578
10886 #, fuzzy
10887 #| msgid "Columns"
10888 msgid "Chart columns"
10889 msgstr "Kolumny"
10891 #: server_status.php:1594
10892 #, fuzzy
10893 #| msgid "Error management:"
10894 msgid "Chart arrangement"
10895 msgstr "Błąd zarządzania:"
10897 #: server_status.php:1594
10898 msgid ""
10899 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10900 "may want to export it if you have a complicated set up."
10901 msgstr ""
10903 #: server_status.php:1595
10904 #, fuzzy
10905 #| msgid "Restore default value"
10906 msgid "Reset to default"
10907 msgstr "Przywróć wartość domyślną"
10909 #: server_status.php:1599
10910 #, fuzzy
10911 #| msgid "Introduction"
10912 msgid "Monitor Instructions"
10913 msgstr "Wprowadzenie"
10915 #: server_status.php:1600
10916 msgid ""
10917 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10918 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10919 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10920 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10921 "increases server load by up to 15%"
10922 msgstr ""
10924 #: server_status.php:1605
10925 msgid ""
10926 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10927 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10928 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10929 "charting features however."
10930 msgstr ""
10932 #: server_status.php:1618
10933 msgid "Using the monitor:"
10934 msgstr ""
10936 #: server_status.php:1620
10937 msgid ""
10938 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
10939 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
10940 "chart using the cog icon on each respective chart."
10941 msgstr ""
10943 #: server_status.php:1622
10944 msgid ""
10945 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10946 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10947 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10948 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10949 msgstr ""
10951 #: server_status.php:1629
10952 msgid "Please note:"
10953 msgstr ""
10955 #: server_status.php:1631
10956 msgid ""
10957 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10958 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10959 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10960 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10961 msgstr ""
10963 #: server_status.php:1643
10964 msgid "Preset chart"
10965 msgstr ""
10967 #: server_status.php:1647
10968 msgid "Status variable(s)"
10969 msgstr ""
10971 #: server_status.php:1649
10972 #, fuzzy
10973 #| msgid "Select Tables"
10974 msgid "Select series:"
10975 msgstr "Wybierz tabele"
10977 #: server_status.php:1651
10978 msgid "Commonly monitored"
10979 msgstr ""
10981 #: server_status.php:1666
10982 #, fuzzy
10983 #| msgid "Invalid table name"
10984 msgid "or type variable name:"
10985 msgstr "Niewłaściwa nazwa tabeli"
10987 #: server_status.php:1670
10988 msgid "Display as differential value"
10989 msgstr ""
10991 #: server_status.php:1672
10992 msgid "Apply a divisor"
10993 msgstr ""
10995 #: server_status.php:1679
10996 msgid "Append unit to data values"
10997 msgstr ""
10999 #: server_status.php:1685
11000 msgid "Add this series"
11001 msgstr ""
11003 #: server_status.php:1687
11004 msgid "Clear series"
11005 msgstr ""
11007 #: server_status.php:1690
11008 msgid "Series in Chart:"
11009 msgstr ""
11011 #: server_status.php:1703
11012 #, fuzzy
11013 #| msgid "Show statistics"
11014 msgid "Log statistics"
11015 msgstr "Pokaż statystyki"
11017 #: server_status.php:1704
11018 #, fuzzy
11019 #| msgid "Select page"
11020 msgid "Selected time range:"
11021 msgstr "Wybierz stronę"
11023 #: server_status.php:1709
11024 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
11025 msgstr ""
11027 #: server_status.php:1714
11028 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
11029 msgstr ""
11031 #: server_status.php:1719
11032 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
11033 msgstr ""
11035 #: server_status.php:1721
11036 msgid "Results are grouped by query text."
11037 msgstr ""
11039 #: server_status.php:1726
11040 #, fuzzy
11041 #| msgid "Query type"
11042 msgid "Query analyzer"
11043 msgstr "Rodzaj zapytania"
11045 #: server_status.php:1766
11046 #, fuzzy, php-format
11047 #| msgid "per second"
11048 msgid "%d second"
11049 msgid_plural "%d seconds"
11050 msgstr[0] "na sekundę"
11051 msgstr[1] "na sekundę"
11052 msgstr[2] "na sekundę"
11054 #: server_status.php:1768
11055 #, fuzzy, php-format
11056 #| msgid "per minute"
11057 msgid "%d minute"
11058 msgid_plural "%d minutes"
11059 msgstr[0] "na minutę"
11060 msgstr[1] "na minutę"
11061 msgstr[2] "na minutę"
11063 #: server_synchronize.php:99
11064 msgid "Could not connect to the source"
11065 msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem źródłowym"
11067 #: server_synchronize.php:102
11068 msgid "Could not connect to the target"
11069 msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem docelowym"
11071 #: server_synchronize.php:130 server_synchronize.php:133 tbl_create.php:55
11072 #: tbl_get_field.php:19
11073 #, php-format
11074 msgid "'%s' database does not exist."
11075 msgstr "Baza danych '%s' nie istnieje."
11077 #: server_synchronize.php:282
11078 msgid "Structure Synchronization"
11079 msgstr "Synchronizacja struktury"
11081 #: server_synchronize.php:286
11082 msgid "Data Synchronization"
11083 msgstr "Synchronizacja danych"
11085 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:852
11086 msgid "not present"
11087 msgstr "nie występuje"
11089 #: server_synchronize.php:437 server_synchronize.php:909
11090 msgid "Structure Difference"
11091 msgstr "Różnica w strukturze"
11093 #: server_synchronize.php:438 server_synchronize.php:910
11094 msgid "Data Difference"
11095 msgstr "Różnica danych"
11097 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
11098 msgid "Add column(s)"
11099 msgstr "Dodaj kolumnę(y)"
11101 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
11102 msgid "Remove column(s)"
11103 msgstr "Usuń kolumnę(y)"
11105 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
11106 msgid "Alter column(s)"
11107 msgstr "Modyfikuj kolumnę(y)"
11109 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
11110 msgid "Remove index(s)"
11111 msgstr "Usuń indeks(y)"
11113 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
11114 msgid "Apply index(s)"
11115 msgstr "Dołącz indeks(y)"
11117 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:920
11118 msgid "Update row(s)"
11119 msgstr "Aktualizacja wiersz(y)"
11121 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:921
11122 msgid "Insert row(s)"
11123 msgstr "Wstaw wiersz(e)"
11125 #: server_synchronize.php:460 server_synchronize.php:933
11126 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
11127 msgstr "Czy chcesz usunąć wszystkie poprzednie wiersze z docelowych tabel?"
11129 #: server_synchronize.php:465 server_synchronize.php:938
11130 msgid "Apply Selected Changes"
11131 msgstr "Zatwierdź wybrane zmiany"
11133 #: server_synchronize.php:469 server_synchronize.php:941
11134 msgid "Synchronize Databases"
11135 msgstr "Synchronizuj bazy danych"
11137 #: server_synchronize.php:483
11138 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
11139 msgstr ""
11140 "Wybrane tabele docelowe zostały zsynchronizowane z tabelami źródłowymi."
11142 #: server_synchronize.php:988
11143 msgid "Target database has been synchronized with source database"
11144 msgstr "Docelowa baza danych została zsynchronizowana ze źródłową"
11146 #: server_synchronize.php:1046
11147 msgid "Executed queries"
11148 msgstr ""
11150 #: server_synchronize.php:1202
11151 msgid "Enter manually"
11152 msgstr "Wprowadź ręcznie"
11154 #: server_synchronize.php:1210
11155 msgid "Current connection"
11156 msgstr "Bieżące połączenie"
11158 #: server_synchronize.php:1250
11159 #, php-format
11160 msgid "Configuration: %s"
11161 msgstr "Konfiguracja: %s"
11163 #: server_synchronize.php:1265
11164 msgid "Socket"
11165 msgstr "Gniazdo"
11167 #: server_synchronize.php:1313
11168 msgid ""
11169 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
11170 "database will remain unchanged."
11171 msgstr ""
11172 "Docelowa baza danych zostanie w całości zsynchronizowana ze źródłową. "
11173 "Źródłowa baza danych pozostanie niezmieniona."
11175 #: server_variables.php:80
11176 msgid "Setting variable failed"
11177 msgstr ""
11179 #: server_variables.php:99
11180 msgid "Server variables and settings"
11181 msgstr "Zmienne i ustawienia serwera"
11183 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
11184 msgid "Session value"
11185 msgstr "Wartość sesji"
11187 #: server_variables.php:126
11188 msgid "Global value"
11189 msgstr "Wartość globalna"
11191 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
11192 msgid "Download"
11193 msgstr "Ściągnij"
11195 #: setup/frames/form.inc.php:25
11196 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
11197 msgstr ""
11199 #: setup/frames/index.inc.php:49
11200 msgid "Cannot load or save configuration"
11201 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
11203 #: setup/frames/index.inc.php:50
11204 msgid ""
11205 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
11206 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
11207 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
11208 msgstr ""
11209 "Proszę stworzyć serwer zapisu internetowej folderze [em]koniguracji[/em] w "
11210 "głównym katalogu phpMyAdmina w sposób opisany w [a@Documentation."
11211 "html#setup_script]dokumentacji (po angielsku)[/a]. W przeciwnym razie będzie "
11212 "tylko mogli pobrać lub wyświetlić to."
11214 #: setup/frames/index.inc.php:57
11215 msgid ""
11216 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
11217 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
11218 msgstr ""
11219 "Nie używasz bezpiecznego połączenia, wszystkie dane (w tym potencjalnie "
11220 "poufne informacje, takie jak hasła) są przekazywane niezaszyfrowane!"
11222 #: setup/frames/index.inc.php:61
11223 #, php-format
11224 msgid ""
11225 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
11226 "link[/a] to use a secure connection."
11227 msgstr ""
11228 "Jeżeli serwer WWW jest skonfigurowany do obsługi zapytań HTTPS, należy "
11229 "skorzystać z [a@%s]tego linku[/a], aby zabezpieczyć połączenie."
11231 #: setup/frames/index.inc.php:65
11232 msgid "Insecure connection"
11233 msgstr "Niezabezpieczone połączenie"
11235 #: setup/frames/index.inc.php:93
11236 #, fuzzy
11237 #| msgid "Configuration storage"
11238 msgid "Configuration saved."
11239 msgstr "Konfiguracja magazynu"
11241 #: setup/frames/index.inc.php:94
11242 msgid ""
11243 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
11244 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
11245 msgstr ""
11247 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
11248 msgid "Overview"
11249 msgstr "Opcje podstawowe"
11251 #: setup/frames/index.inc.php:109
11252 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
11253 msgstr "Pokaż ukryte wiadomości (#MSG_COUNT)"
11255 #: setup/frames/index.inc.php:149
11256 msgid "There are no configured servers"
11257 msgstr "Nie ma skonfigurowanych serwerów"
11259 #: setup/frames/index.inc.php:157
11260 msgid "New server"
11261 msgstr "Nowy serwer"
11263 #: setup/frames/index.inc.php:186
11264 msgid "Default language"
11265 msgstr "Domyślny język"
11267 #: setup/frames/index.inc.php:196
11268 msgid "let the user choose"
11269 msgstr "pozwalają użytkownikowi wybrać"
11271 #: setup/frames/index.inc.php:207
11272 msgid "- none -"
11273 msgstr "- brak -"
11275 #: setup/frames/index.inc.php:210
11276 msgid "Default server"
11277 msgstr "Domyślny serwer"
11279 #: setup/frames/index.inc.php:220
11280 msgid "End of line"
11281 msgstr "Koniec linii"
11283 #: setup/frames/index.inc.php:225
11284 msgid "Display"
11285 msgstr "Pokaż"
11287 #: setup/frames/index.inc.php:229
11288 msgid "Load"
11289 msgstr "Załaduj"
11291 #: setup/frames/index.inc.php:240
11292 msgid "phpMyAdmin homepage"
11293 msgstr "Strona główna phpMyAdmina"
11295 #: setup/frames/index.inc.php:241
11296 msgid "Donate"
11297 msgstr "Przekaż darowiznę"
11299 #: setup/frames/servers.inc.php:28
11300 msgid "Edit server"
11301 msgstr "Edytuj serwer"
11303 #: setup/frames/servers.inc.php:37
11304 msgid "Add a new server"
11305 msgstr "Dodaj nowy serwer"
11307 #: setup/index.php:22
11308 msgid "Wrong GET file attribute value"
11309 msgstr ""
11311 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
11312 msgid "Warning"
11313 msgstr "Ostrzeżenie"
11315 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
11316 msgid "Submitted form contains errors"
11317 msgstr "Wysłany formularz zawiera błędy"
11319 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
11320 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
11321 msgstr "Spróbuj przywrócić błędne pola do wartości domyślnych"
11323 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
11324 msgid "Ignore errors"
11325 msgstr "Ignoruj błędy"
11327 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
11328 msgid "Show form"
11329 msgstr "Pokaż formularz"
11331 #: setup/lib/index.lib.php:122
11332 msgid ""
11333 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
11334 msgstr ""
11335 "URL wrapper ani CURL nie są dostępnie. Sprawdzenie wersji jest niemożliwe."
11337 #: setup/lib/index.lib.php:132
11338 msgid ""
11339 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
11340 "not respond."
11341 msgstr ""
11342 "Odczytanie wersji nie udało się. Być może nie ma połączenia z Internetem lub "
11343 "serwer aktualizacji nie odpowiada."
11345 #: setup/lib/index.lib.php:152
11346 msgid "Got invalid version string from server"
11347 msgstr "Otrzymano od serwera nieprawidłowy numer wersji"
11349 #: setup/lib/index.lib.php:162
11350 msgid "Unparsable version string"
11351 msgstr "Nie udało się zanalizować numeru wersji"
11353 #: setup/lib/index.lib.php:180
11354 #, php-format
11355 msgid ""
11356 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
11357 "version is %s, released on %s."
11358 msgstr ""
11359 "Używasz wersji Git, uruchomić [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]Najnowsza stabilna "
11360 "wersja to %s, wydana na %s."
11362 #: setup/lib/index.lib.php:186
11363 msgid "No newer stable version is available"
11364 msgstr "Nowsza stabilna wersja nie jest dostępna"
11366 #: setup/lib/index.lib.php:274
11367 #, fuzzy, php-format
11368 #| msgid ""
11369 #| "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
11370 #| "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
11371 #| "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your "
11372 #| "IP belongs to an ISP where thousands of users, including you, are "
11373 #| "connected to."
11374 msgid ""
11375 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
11376 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
11377 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
11378 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
11379 msgstr ""
11380 "Ta %opcja%s powinna być wyłączona, ponieważ umożliwia napastnikowi "
11381 "bruteforce zalogować do dowolnego serwera MySQL. Jeśli uważasz, że jest to "
11382 "konieczne, należy użyć %sstrusted lista pełnomocników%s. Jednakże ochrona IP "
11383 "możę nie być wiarygodna, czy IP należy do ISP, w którym tysiące "
11384 "użytkowników, łącznie z Tobą, są podłączeni."
11386 #: setup/lib/index.lib.php:276
11387 msgid ""
11388 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
11389 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
11390 "you don't need to remember it."
11391 msgstr ""
11392 "Nie masz ustawionej ochrony blowfish i masz uwierzytelnienie cookie, więc "
11393 "klucz był generowany automatycznie dla Ciebie. Jest on używany do "
11394 "szyfrowania plików cookie, nie trzeba o tym pamiętać."
11396 #: setup/lib/index.lib.php:277
11397 #, php-format
11398 msgid ""
11399 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11400 "unavailable on this system."
11401 msgstr ""
11402 "%sKompresja bzip2 i dekompresja%s wymaga funkcji (%s), która nie jest "
11403 "dostępna w tym systemie."
11405 #: setup/lib/index.lib.php:279
11406 msgid ""
11407 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
11408 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
11409 msgstr ""
11410 "Wartość ta powinna być dwukrotnie sprawdzona aby mieć pewność iż ten katalog "
11411 "jest zabezpieczony przed jakimkolwiek dostępem."
11413 #: setup/lib/index.lib.php:280
11414 #, php-format
11415 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
11416 msgstr "Ta %sopcja%s powinna być włączona, jeśli serwer WWW ją obsługuje."
11418 #: setup/lib/index.lib.php:282
11419 #, php-format
11420 msgid ""
11421 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11422 "unavailable on this system."
11423 msgstr ""
11424 "%sKompresja Gzip i dekompresja%s wymaga funkcji (%s), która nie jest "
11425 "dostępna w tym systemie."
11427 #: setup/lib/index.lib.php:284
11428 #, php-format
11429 msgid ""
11430 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
11431 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
11432 "(currently %d)."
11433 msgstr ""
11434 "%sWażności ciasteczko logowania%s większa niż 1440 sekund może spowodować "
11435 "losowe unieważnienie sesji, jeśli %ssession.gc_maxlifetime%s jest niższa niż "
11436 "jego wartość (obecnie %d)."
11438 #: setup/lib/index.lib.php:286
11439 #, php-format
11440 msgid ""
11441 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
11442 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
11443 msgstr ""
11444 "%sWażności ciasteczko logowania%s ma być ustawiona na 1800 sekund (30 "
11445 "minut), co najwyżej. Wartości większa niż 1800 mogą stwarzać zagrożenie dla "
11446 "bezpieczeństwa, takich jak personifikacji."
11448 #: setup/lib/index.lib.php:288
11449 #, php-format
11450 msgid ""
11451 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
11452 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
11453 msgstr ""
11454 "W przypadku korzystania z uwierzytelniania cookie i przechowywać %"
11455 "sciasteczek logowania%s nie jest 0, %sWażności plików cookie%s logowania "
11456 "muszą być ustawione na wartość mniejsza lub równa jej."
11458 #: setup/lib/index.lib.php:290
11459 #, php-format
11460 msgid ""
11461 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
11462 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
11463 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
11464 "of users, including you, are connected to."
11465 msgstr ""
11466 "Jeśli uważasz, że jest to konieczne, należy stosować dodatkowe ustawienia "
11467 "ochrony - ustawienia %suwierzytelniania hosta%s i %slisty zaufanych%s "
11468 "serwerów proxy. Jednak ochrona IP może nie być wiarygodna, czy IP należy do "
11469 "ISP, w którym tysiące użytkowników, łącznie z Tobą, są podłączeni."
11471 #: setup/lib/index.lib.php:292
11472 #, php-format
11473 msgid ""
11474 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
11475 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
11476 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
11477 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
11478 "http[/kbd]."
11479 msgstr ""
11480 "Ustaw [kbd]konfigurację[kbd] typu uwierzytelniania i zawiera nazwę "
11481 "użytkownika i hasło automatycznego logowania, która nie jest pożądanym "
11482 "rozwiązaniem dla hsotów na żywo. Każdy, kto zna lub odwiedza adres "
11483 "phpMyAdmin URL ma bezpośredni dostęp do panelu phpMyAdmin. Ustaw %styp "
11484 "autoryzacji%s do [kbd]cookie[/kbd] lub [kbd]http[/kbd]."
11486 #: setup/lib/index.lib.php:294
11487 #, fuzzy, php-format
11488 #| msgid ""
11489 #| "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11490 #| "system."
11491 msgid ""
11492 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11493 "system."
11494 msgstr ""
11495 "%sKompresja Zip% wymaga funkcji (%s), która nie jest dostępna w tym systemie."
11497 #: setup/lib/index.lib.php:296
11498 #, php-format
11499 msgid ""
11500 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11501 "system."
11502 msgstr ""
11503 "%sDekompresja Zip%s wymaga funkcji (%s), która nie jest dostępna w tym "
11504 "systemie."
11506 #: setup/lib/index.lib.php:323
11507 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
11508 msgstr "Należy używać połączeń SSL, jeśli serwer WWW ją obsługuje."
11510 #: setup/lib/index.lib.php:336
11511 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
11512 msgstr "Należy użyć mysqli ze względu na wydajność."
11514 #: setup/lib/index.lib.php:367
11515 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
11516 msgstr "Możesz umożliwić podłączenie do serwera bez hasła."
11518 #: setup/lib/index.lib.php:389
11519 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
11520 msgstr "Klucz jest zbyt krótki, powinien mieć co najmniej 8 znaków."
11522 #: setup/lib/index.lib.php:396
11523 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
11524 msgstr "Klucz powinien zawierać litery, cyfry [em]i[/em] znaki specjalne."
11526 #: setup/validate.php:22
11527 msgid "Wrong data"
11528 msgstr ""
11530 #: sql.php:105 tbl_change.php:262 tbl_select.php:28 tbl_zoom_select.php:58
11531 msgid "Browse foreign values"
11532 msgstr "Przeglądaj zewnętrzne wartości"
11534 #: sql.php:214
11535 #, php-format
11536 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11537 msgstr "Korzystanie z zakładki \"%s\" jako domyślne przeglądanie zapytania."
11539 #: sql.php:702 tbl_replace.php:400
11540 #, php-format
11541 msgid "Inserted row id: %1$d"
11542 msgstr "Id wstawionego wiersza: %1$d"
11544 #: sql.php:719
11545 msgid "Showing as PHP code"
11546 msgstr "Pokaż jako kod PHP"
11548 #: sql.php:722 tbl_replace.php:374
11549 msgid "Showing SQL query"
11550 msgstr "Wyświetl zapytanie SQL"
11552 #: sql.php:724
11553 msgid "Validated SQL"
11554 msgstr "Weryfikacje SQL"
11556 #: sql.php:944
11557 #, php-format
11558 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11559 msgstr "Problemy z indeksami tabeli `%s`"
11561 #: sql.php:976
11562 msgid "Label"
11563 msgstr "Nazwa"
11565 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
11566 #, php-format
11567 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11568 msgstr "Tabela %1$s została pomyślnie zmodyfikowana"
11570 #: tbl_change.php:699
11571 #, fuzzy
11572 #| msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
11573 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
11574 msgstr ""
11575 "Ze względu na jego długość,<br /> w tej kolumnie nie może być edytowalne"
11577 #: tbl_change.php:817
11578 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
11579 msgstr "Usuń odołanie do repozytorium BLOBów"
11581 #: tbl_change.php:821
11582 msgid "Binary - do not edit"
11583 msgstr "Binarne - nie do edycji "
11585 #: tbl_change.php:871
11586 msgid "Upload to BLOB repository"
11587 msgstr "Dodaj do repozytorium BLOB"
11589 #: tbl_change.php:1029
11590 msgid "Insert as new row"
11591 msgstr "Wstaw jako nowy wiersz"
11593 #: tbl_change.php:1030
11594 msgid "Insert as new row and ignore errors"
11595 msgstr "Wstaw jko nowy wiersz i ignoruj błędy"
11597 #: tbl_change.php:1031
11598 msgid "Show insert query"
11599 msgstr "Pokaż wstawiane zapytanie"
11601 #: tbl_change.php:1042
11602 msgid "and then"
11603 msgstr "i potem"
11605 #: tbl_change.php:1046
11606 msgid "Go back to previous page"
11607 msgstr "Wróć"
11609 #: tbl_change.php:1047
11610 msgid "Insert another new row"
11611 msgstr "Wstaw nowy wiersz"
11613 #: tbl_change.php:1051
11614 msgid "Go back to this page"
11615 msgstr "Powrót do tej strony"
11617 #: tbl_change.php:1059
11618 msgid "Edit next row"
11619 msgstr "Edytuj następny wiersz"
11621 #: tbl_change.php:1070
11622 msgid ""
11623 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11624 msgstr ""
11625 "Użyj TAB, aby przejść z wartości do wartości, lub CTRL+strzałki do "
11626 "poruszania się w dowolnym miejscu"
11628 #: tbl_change.php:1108
11629 #, php-format
11630 msgid "Continue insertion with %s rows"
11631 msgstr "Kontynuuj wstawianie %s wierszy"
11633 #: tbl_chart.php:89
11634 #, fuzzy
11635 #| msgid "Bar"
11636 msgctxt "Chart type"
11637 msgid "Bar"
11638 msgstr "Binarne"
11640 #: tbl_chart.php:91
11641 #, fuzzy
11642 #| msgid "Column"
11643 msgctxt "Chart type"
11644 msgid "Column"
11645 msgstr "Kolumna"
11647 #: tbl_chart.php:93
11648 #, fuzzy
11649 #| msgid "Line"
11650 msgctxt "Chart type"
11651 msgid "Line"
11652 msgstr "Linia"
11654 #: tbl_chart.php:95
11655 #, fuzzy
11656 #| msgid "Inline"
11657 msgctxt "Chart type"
11658 msgid "Spline"
11659 msgstr "Mechanizmy"
11661 #: tbl_chart.php:97
11662 #, fuzzy
11663 #| msgid "Pie"
11664 msgctxt "Chart type"
11665 msgid "Pie"
11666 msgstr "PB"
11668 #: tbl_chart.php:100
11669 msgid "Stacked"
11670 msgstr "Spakowany"
11672 #: tbl_chart.php:103
11673 #, fuzzy
11674 #| msgid "Report title:"
11675 msgid "Chart title"
11676 msgstr "Tytuł raportu"
11678 #: tbl_chart.php:109
11679 msgid "X-Axis:"
11680 msgstr ""
11682 #: tbl_chart.php:124
11683 #, fuzzy
11684 #| msgid "SQL queries"
11685 msgid "Series:"
11686 msgstr "Zapytania SQL"
11688 #: tbl_chart.php:126
11689 #, fuzzy
11690 #| msgid "Textarea columns"
11691 msgid "The remaining columns"
11692 msgstr "Kolumny textarea"
11694 #: tbl_chart.php:139
11695 #, fuzzy
11696 #| msgid "X Axis label"
11697 msgid "X-Axis label:"
11698 msgstr "Etykieta osi X"
11700 #: tbl_chart.php:141
11701 #, fuzzy
11702 #| msgid "Value"
11703 msgid "X Values"
11704 msgstr "Wartość"
11706 #: tbl_chart.php:142
11707 #, fuzzy
11708 #| msgid "Y Axis label"
11709 msgid "Y-Axis label:"
11710 msgstr "Etykieta osi Y"
11712 #: tbl_chart.php:143
11713 #, fuzzy
11714 #| msgid "Value"
11715 msgid "Y Values"
11716 msgstr "Wartość"
11718 #: tbl_create.php:31
11719 #, php-format
11720 msgid "Table %s already exists!"
11721 msgstr "Tabela %s już istnieje!"
11723 #: tbl_create.php:227
11724 #, php-format
11725 msgid "Table %1$s has been created."
11726 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
11728 #: tbl_export.php:24
11729 msgid "View dump (schema) of table"
11730 msgstr "Pokaż zrzut (schemat) tabeli"
11732 #: tbl_gis_visualization.php:112
11733 #, fuzzy
11734 #| msgid "Display servers selection"
11735 msgid "Display GIS Visualization"
11736 msgstr "Wyświetlaj wybór serwerów"
11738 #: tbl_gis_visualization.php:128
11739 msgid "Width"
11740 msgstr "Szerokość"
11742 #: tbl_gis_visualization.php:132
11743 msgid "Height"
11744 msgstr "Wysokość"
11746 #: tbl_gis_visualization.php:136
11747 #, fuzzy
11748 #| msgid "Textarea columns"
11749 msgid "Label column"
11750 msgstr "Kolumny textarea"
11752 #: tbl_gis_visualization.php:138
11753 #, fuzzy
11754 #| msgid "- none -"
11755 msgid "-- None --"
11756 msgstr "- brak -"
11758 #: tbl_gis_visualization.php:151
11759 #, fuzzy
11760 #| msgid "Relational display column"
11761 msgid "Spatial column"
11762 msgstr "Relacyjne wyświetlania kolumn"
11764 #: tbl_gis_visualization.php:175
11765 msgid "Redraw"
11766 msgstr "Przerysuj"
11768 #: tbl_gis_visualization.php:177
11769 #, fuzzy
11770 #| msgid "Save as file"
11771 msgid "Save to file"
11772 msgstr "Zapisz jako plik"
11774 #: tbl_gis_visualization.php:178
11775 #, fuzzy
11776 #| msgid "Table name"
11777 msgid "File name"
11778 msgstr "Nazwa tabeli"
11780 #: tbl_indexes.php:66
11781 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11782 msgstr "Nazwą podstawowego klucza musi być… PRIMARY!"
11784 #: tbl_indexes.php:75
11785 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11786 msgstr "Nie można zmienić nazwy indeksu na PRIMARY!"
11788 #: tbl_indexes.php:91
11789 msgid "No index parts defined!"
11790 msgstr "Brak zdefiniowanych części indeksu!"
11792 #: tbl_indexes.php:173 tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
11793 msgid "Add index"
11794 msgstr "Dodaj indeks"
11796 #: tbl_indexes.php:175
11797 #, fuzzy
11798 #| msgid "Add index"
11799 msgid "Edit index"
11800 msgstr "Dodaj indeks"
11802 #: tbl_indexes.php:187
11803 msgid "Index name:"
11804 msgstr "Nazwa indeksu :"
11806 #: tbl_indexes.php:188
11807 msgid ""
11808 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11809 msgstr ""
11810 "(\"PRIMARY\" <b>musi</b> być nazwą <b>jedynie</b> klucza podstawowego!)"
11812 #: tbl_indexes.php:199
11813 msgid "Index type:"
11814 msgstr "Rodzaj indeksu :"
11816 #: tbl_indexes.php:285
11817 #, php-format
11818 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
11819 msgstr "Dodaj &nbsp;%s&nbsp;kolumn do indeksu "
11821 #: tbl_move_copy.php:44
11822 msgid "Can't move table to same one!"
11823 msgstr "Nie można przenieść tabeli do niej samej!"
11825 #: tbl_move_copy.php:46
11826 msgid "Can't copy table to same one!"
11827 msgstr "Nie można przekopiować tabeli do niej samej!"
11829 #: tbl_move_copy.php:54
11830 #, php-format
11831 msgid "Table %s has been moved to %s."
11832 msgstr "Tabela %s została przeniesiona do %s."
11834 #: tbl_move_copy.php:56
11835 #, php-format
11836 msgid "Table %s has been copied to %s."
11837 msgstr "Tabela %s została przekopiowana do %s."
11839 #: tbl_move_copy.php:81
11840 msgid "The table name is empty!"
11841 msgstr "Nazwa tabeli jest pusta!"
11843 #: tbl_operations.php:268
11844 msgid "Alter table order by"
11845 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
11847 #: tbl_operations.php:277
11848 msgid "(singly)"
11849 msgstr "(pojedynczo)"
11851 #: tbl_operations.php:297
11852 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11853 msgstr "Przenieś tabelę do (bazadanych<b>.</b>tabela):"
11855 #: tbl_operations.php:355
11856 msgid "Table options"
11857 msgstr "Opcje tabeli"
11859 #: tbl_operations.php:359
11860 msgid "Rename table to"
11861 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
11863 #: tbl_operations.php:535
11864 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11865 msgstr "Kopiuj tabelę do (bazadanych<b>.</b>tabela):"
11867 #: tbl_operations.php:582
11868 msgid "Switch to copied table"
11869 msgstr "Przełącz na przekopiowaną tabelę"
11871 #: tbl_operations.php:594
11872 msgid "Table maintenance"
11873 msgstr "Zarządzanie tabelą"
11875 #: tbl_operations.php:618
11876 msgid "Defragment table"
11877 msgstr "Defragmentuj tabelę"
11879 #: tbl_operations.php:666
11880 #, php-format
11881 msgid "Table %s has been flushed"
11882 msgstr "Tabela %s została przeładowana"
11884 #: tbl_operations.php:672
11885 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11886 msgstr "Flush the table (FLUSH)"
11888 #: tbl_operations.php:681
11889 msgid "Delete data or table"
11890 msgstr "Usuń dane lub tabelę"
11892 #: tbl_operations.php:696
11893 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11894 msgstr "Pusta tabela (TRUNCATE)"
11896 #: tbl_operations.php:716
11897 msgid "Delete the table (DROP)"
11898 msgstr "Usuń tabelę (DROP)"
11900 #: tbl_operations.php:738
11901 msgid "Partition maintenance"
11902 msgstr "Zarządzanie partycjami"
11904 #: tbl_operations.php:746
11905 #, php-format
11906 msgid "Partition %s"
11907 msgstr "Partycja %s"
11909 #: tbl_operations.php:749
11910 msgid "Analyze"
11911 msgstr "Analizuj"
11913 #: tbl_operations.php:750
11914 msgid "Check"
11915 msgstr "Sprawdź"
11917 #: tbl_operations.php:751
11918 msgid "Optimize"
11919 msgstr "Optymalizuj"
11921 #: tbl_operations.php:752
11922 msgid "Rebuild"
11923 msgstr "Przebuduj"
11925 #: tbl_operations.php:753
11926 msgid "Repair"
11927 msgstr "Napraw"
11929 #: tbl_operations.php:765
11930 msgid "Remove partitioning"
11931 msgstr "Usuń partycjonowanie"
11933 #: tbl_operations.php:791
11934 msgid "Check referential integrity:"
11935 msgstr "Sprawdź spójność powiązań:"
11937 #: tbl_printview.php:72
11938 #, fuzzy
11939 #| msgid "Show tables"
11940 msgid "Showing tables"
11941 msgstr "Pokaż tabele"
11943 #: tbl_printview.php:269 tbl_structure.php:764
11944 msgid "Space usage"
11945 msgstr "Wykorzystanie przestrzeni"
11947 #: tbl_printview.php:273 tbl_structure.php:768
11948 msgid "Usage"
11949 msgstr "Używanie"
11951 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:795
11952 msgid "Effective"
11953 msgstr "Efektywne"
11955 #: tbl_printview.php:325 tbl_structure.php:830
11956 msgid "Row Statistics"
11957 msgstr "Statystyka wiersza"
11959 #: tbl_printview.php:339 tbl_structure.php:845
11960 msgid "static"
11961 msgstr "statycznie"
11963 #: tbl_printview.php:341 tbl_structure.php:847
11964 msgid "dynamic"
11965 msgstr "dynamiczny"
11967 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:890
11968 msgid "Row length"
11969 msgstr "Długość wiersza"
11971 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:898
11972 #, fuzzy
11973 #| msgid " Row size "
11974 msgid "Row size"
11975 msgstr " Rozmiar wiersza "
11977 #: tbl_printview.php:383 tbl_structure.php:906
11978 msgid "Next autoindex"
11979 msgstr ""
11981 #: tbl_relation.php:271
11982 #, php-format
11983 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11984 msgstr ""
11985 "Błąd podczas tworzenia klucza zewnętrznego na %1$s (należy sprawdzić typy "
11986 "danych)"
11988 #: tbl_relation.php:398
11989 msgid "Internal relation"
11990 msgstr "Wewnętrzne relacje"
11992 #: tbl_relation.php:400
11993 msgid ""
11994 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11995 "relation exists."
11996 msgstr ""
11997 "Wewnętrzna relacja jest zbędna gdy istnieje odpowiednia relacja FOREIGN KEY."
11999 #: tbl_relation.php:406
12000 msgid "Foreign key constraint"
12001 msgstr "Ograniczenie klucza obcego"
12003 #: tbl_select.php:84
12004 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
12005 msgstr "Wykonaj \"zapytanie przez przykład\" (znak globalny: \"%\")"
12007 #: tbl_select.php:178
12008 msgid "Select columns (at least one):"
12009 msgstr "Wybierz kolumny (przynajmniej jedną):"
12011 #: tbl_select.php:196
12012 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
12013 msgstr "Dodaj warunki przeszukiwania (warunek dla \"WHERE\"):"
12015 #: tbl_select.php:203
12016 msgid "Number of rows per page"
12017 msgstr "Liczba wierszy na stronie"
12019 #: tbl_select.php:209
12020 msgid "Display order:"
12021 msgstr "Kolejność wyświetlania:"
12023 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:581
12024 msgid "Spatial"
12025 msgstr ""
12027 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:166
12028 msgid "Browse distinct values"
12029 msgstr "Przeglądaj różne wartości"
12031 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
12032 msgid "Add primary key"
12033 msgstr "Dodaj klucz główny"
12035 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
12036 msgid "Add unique index"
12037 msgstr "Dodaj indeks unikatowy"
12039 #: tbl_structure.php:173 tbl_structure.php:174
12040 #, fuzzy
12041 #| msgid "Add index"
12042 msgid "Add SPATIAL index"
12043 msgstr "Dodaj indeks"
12045 #: tbl_structure.php:175 tbl_structure.php:176
12046 msgid "Add FULLTEXT index"
12047 msgstr "Dodaj FULLTEXT indeksu"
12049 #: tbl_structure.php:359 tbl_tracking.php:295
12050 msgctxt "None for default"
12051 msgid "None"
12052 msgstr "Brak "
12054 #: tbl_structure.php:372
12055 #, php-format
12056 msgid "Column %s has been dropped"
12057 msgstr "Kolumna %s została upuszczona"
12059 #: tbl_structure.php:383 tbl_structure.php:477
12060 #, php-format
12061 msgid "A primary key has been added on %s"
12062 msgstr "Do %s dodany został klucz podstawowy"
12064 #: tbl_structure.php:398 tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:433
12065 #: tbl_structure.php:448 tbl_structure.php:490 tbl_structure.php:503
12066 #: tbl_structure.php:517 tbl_structure.php:530
12067 #, php-format
12068 msgid "An index has been added on %s"
12069 msgstr "Do %s dodany został indeks"
12071 #: tbl_structure.php:465
12072 msgid "Show more actions"
12073 msgstr "Pokaż więcej akcji"
12075 #: tbl_structure.php:607
12076 #, fuzzy
12077 #| msgid "Print view"
12078 msgid "Edit view"
12079 msgstr "Podgląd wydruku"
12081 #: tbl_structure.php:624
12082 msgid "Relation view"
12083 msgstr "Widok relacyjny"
12085 #: tbl_structure.php:632
12086 msgid "Propose table structure"
12087 msgstr "Zaproponowanie struktury tabeli"
12089 #: tbl_structure.php:650
12090 msgid "Add column"
12091 msgstr "Dodaj kolumnę"
12093 #: tbl_structure.php:664
12094 msgid "At End of Table"
12095 msgstr "Na końcu tabeli"
12097 #: tbl_structure.php:665
12098 msgid "At Beginning of Table"
12099 msgstr "Na początku tabeli"
12101 #: tbl_structure.php:666
12102 #, php-format
12103 msgid "After %s"
12104 msgstr "Po %s"
12106 #: tbl_structure.php:703
12107 #, php-format
12108 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
12109 msgstr "Utwórz indeks na kolumnach %s"
12111 #: tbl_structure.php:861
12112 msgid "partitioned"
12113 msgstr "partycjonowanie"
12115 #: tbl_tracking.php:109
12116 #, php-format
12117 msgid "Tracking report for table `%s`"
12118 msgstr "Raport śledzenia tabeli `% s`"
12120 #: tbl_tracking.php:173
12121 #, php-format
12122 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
12123 msgstr "Wersja %s jest tworzona, śledzenie %s. %s jest aktywna."
12125 #: tbl_tracking.php:181
12126 #, php-format
12127 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
12128 msgstr "Śledzenie dla %s. %s, wersja %s jest nieaktywna."
12130 #: tbl_tracking.php:189
12131 #, php-format
12132 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
12133 msgstr "Śledzenie dla %s. %s, wersja %s jest aktywna."
12135 #: tbl_tracking.php:199
12136 msgid "SQL statements executed."
12137 msgstr "Instrukcje SQL zostały wykonane."
12139 #: tbl_tracking.php:205
12140 msgid ""
12141 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12142 "ensure that you have the privileges to do so."
12143 msgstr ""
12144 "Możesz wykonać zrzut poprzez tworzenie i używanie tymczasowej bazy danych. "
12145 "Upewnij się, że masz uprawnienia do tego."
12147 #: tbl_tracking.php:206
12148 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12149 msgstr "Ujmij w komentarz te dwa wiersze jeśli ich nie potrzebujesz."
12151 #: tbl_tracking.php:215
12152 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12153 msgstr ""
12154 "Instrukcje SQL zostały wyeksportowane. Proszę skopiować zrzut lub go wykonać."
12156 #: tbl_tracking.php:246
12157 #, php-format
12158 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12159 msgstr "Wersja %s migawki (kod SQL)"
12161 #: tbl_tracking.php:388
12162 #, fuzzy
12163 #| msgid "Track these data definition statements:"
12164 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12165 msgstr "Śledź te instrukcje definicji danych:"
12167 #: tbl_tracking.php:390 tbl_tracking.php:407
12168 #, fuzzy
12169 #| msgid "Gather errors"
12170 msgid "Query error"
12171 msgstr "Zbierz błędy"
12173 #: tbl_tracking.php:405
12174 #, fuzzy
12175 #| msgid "Track these data manipulation statements:"
12176 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12177 msgstr "Śledź te instrukcje manipulowania danymi:"
12179 #: tbl_tracking.php:417
12180 msgid "Tracking statements"
12181 msgstr "Śledzenie instrukcji"
12183 #: tbl_tracking.php:433 tbl_tracking.php:561
12184 #, php-format
12185 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
12186 msgstr "Pokaż %s w okresie od %s do %s użytkownika %s %s"
12188 #: tbl_tracking.php:438
12189 #, fuzzy
12190 #| msgid "Delete tracking data for this table"
12191 msgid "Delete tracking data row from report"
12192 msgstr "Usuń dane monitorujące tę tabelę"
12194 #: tbl_tracking.php:449
12195 #, fuzzy
12196 #| msgid "No databases"
12197 msgid "No data"
12198 msgstr "Brak baz danych"
12200 #: tbl_tracking.php:459 tbl_tracking.php:516
12201 msgid "Date"
12202 msgstr "Data"
12204 #: tbl_tracking.php:461
12205 msgid "Data definition statement"
12206 msgstr "Instrukcja definiowania danych"
12208 #: tbl_tracking.php:518
12209 msgid "Data manipulation statement"
12210 msgstr "Instrukcja przetwarzania danych"
12212 #: tbl_tracking.php:564
12213 msgid "SQL dump (file download)"
12214 msgstr "Zrzut SQL (plik do pobrania)"
12216 #: tbl_tracking.php:565
12217 msgid "SQL dump"
12218 msgstr "Zrzut SQL"
12220 #: tbl_tracking.php:566
12221 msgid "This option will replace your table and contained data."
12222 msgstr "Ta opcja zamienia twoją tabelę i zawarte w niej dane."
12224 #: tbl_tracking.php:566
12225 msgid "SQL execution"
12226 msgstr "Wykonanie SQL"
12228 #: tbl_tracking.php:578
12229 #, php-format
12230 msgid "Export as %s"
12231 msgstr "Eksportuj jako %s"
12233 #: tbl_tracking.php:618
12234 msgid "Show versions"
12235 msgstr "Pokaż wersje"
12237 #: tbl_tracking.php:702
12238 #, php-format
12239 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
12240 msgstr "Dezaktywuj monitorowanie %s.%s"
12242 #: tbl_tracking.php:704
12243 msgid "Deactivate now"
12244 msgstr "Dezaktywuj teraz"
12246 #: tbl_tracking.php:715
12247 #, php-format
12248 msgid "Activate tracking for %s.%s"
12249 msgstr "Aktywuj monitorowanie %s.%s"
12251 #: tbl_tracking.php:717
12252 msgid "Activate now"
12253 msgstr "Aktywuj teraz"
12255 #: tbl_tracking.php:730
12256 #, php-format
12257 msgid "Create version %s of %s.%s"
12258 msgstr "Utwórz wersję %s dla %s.%s"
12260 #: tbl_tracking.php:734
12261 msgid "Track these data definition statements:"
12262 msgstr "Śledź te instrukcje definicji danych:"
12264 #: tbl_tracking.php:742
12265 msgid "Track these data manipulation statements:"
12266 msgstr "Śledź te instrukcje manipulowania danymi:"
12268 #: tbl_tracking.php:750
12269 msgid "Create version"
12270 msgstr "Utwórz wersję"
12272 #: tbl_zoom_select.php:135
12273 #, fuzzy
12274 #| msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
12275 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
12276 msgstr "Wykonaj \"zapytanie przez przykład\" (znak globalny: \"%\")"
12278 #: tbl_zoom_select.php:145
12279 #, fuzzy
12280 #| msgid "Hide search criteria"
12281 msgid "Additional search criteria"
12282 msgstr "Ukryj okno zapytania SQL"
12284 #: tbl_zoom_select.php:276
12285 msgid "Use this column to label each point"
12286 msgstr ""
12288 #: tbl_zoom_select.php:296
12289 #, fuzzy
12290 #| msgid "Maximum number of rows to display"
12291 msgid "Maximum rows to plot"
12292 msgstr "Maksymalna liczba wierszy do wyświetlenia"
12294 #: tbl_zoom_select.php:410
12295 msgid "Browse/Edit the points"
12296 msgstr ""
12298 #: tbl_zoom_select.php:417
12299 #, fuzzy
12300 #| msgid "Control user"
12301 msgid "How to use"
12302 msgstr "Użytkownik monitorujący"
12304 #: themes.php:28
12305 msgid "Get more themes!"
12306 msgstr "Pobierz więcej motywów!"
12308 #: transformation_overview.php:24
12309 msgid "Available MIME types"
12310 msgstr "Dostępne typy MIME"
12312 #: transformation_overview.php:37
12313 msgid ""
12314 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
12315 msgstr "Typy MIME wydrukowane kursywą nie mają osobnej funkcji transformacji"
12317 #: transformation_overview.php:42
12318 msgid "Available transformations"
12319 msgstr "Dostępne transformacje"
12321 #: transformation_overview.php:47
12322 msgctxt "for MIME transformation"
12323 msgid "Description"
12324 msgstr "Opis "
12326 #: user_password.php:34
12327 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
12328 msgstr "Nie masz wystarczających uprawnień, aby być tu i teraz!"
12330 #: user_password.php:96
12331 msgid "The profile has been updated."
12332 msgstr "Profil został zaktualizowany."
12334 #: view_create.php:141
12335 msgid "VIEW name"
12336 msgstr "Nazwa widoku"
12338 #: view_operations.php:91
12339 msgid "Rename view to"
12340 msgstr "Zmień nazwę widoku na"
12342 #: po/advisory_rules.php:5
12343 msgid "Uptime below one day"
12344 msgstr ""
12346 #: po/advisory_rules.php:6
12347 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
12348 msgstr ""
12350 #: po/advisory_rules.php:7
12351 msgid ""
12352 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
12353 "longer than a day before running this analyzer"
12354 msgstr ""
12356 #: po/advisory_rules.php:8
12357 #, php-format
12358 msgid "The uptime is only %s"
12359 msgstr ""
12361 #: po/advisory_rules.php:10
12362 msgid "Questions below 1,000"
12363 msgstr ""
12365 #: po/advisory_rules.php:11
12366 msgid ""
12367 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
12368 "recommendations may not be accurate."
12369 msgstr ""
12371 #: po/advisory_rules.php:12
12372 msgid ""
12373 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
12374 "of queries."
12375 msgstr ""
12377 #: po/advisory_rules.php:13
12378 #, fuzzy, php-format
12379 #| msgid "Current connection"
12380 msgid "Current amount of Questions: %s"
12381 msgstr "Bieżące połączenie"
12383 #: po/advisory_rules.php:15
12384 msgid "Percentage of slow queries"
12385 msgstr ""
12387 #: po/advisory_rules.php:16
12388 msgid ""
12389 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
12390 msgstr ""
12392 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
12393 msgid ""
12394 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
12395 "in the slow query log"
12396 msgstr ""
12398 #: po/advisory_rules.php:18
12399 #, php-format
12400 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
12401 msgstr ""
12403 #: po/advisory_rules.php:20
12404 #, fuzzy
12405 #| msgid "Show query chart"
12406 msgid "Slow query rate"
12407 msgstr "Pokaż zapytanie wykresu"
12409 #: po/advisory_rules.php:21
12410 msgid ""
12411 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
12412 msgstr ""
12414 #: po/advisory_rules.php:23
12415 #, php-format
12416 msgid ""
12417 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
12418 "hour."
12419 msgstr ""
12421 #: po/advisory_rules.php:25
12422 #, fuzzy
12423 #| msgid "SQL queries"
12424 msgid "Long query time"
12425 msgstr "Zapytania SQL"
12427 #: po/advisory_rules.php:26
12428 msgid ""
12429 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
12430 "take above 10 seconds are logged."
12431 msgstr ""
12433 #: po/advisory_rules.php:27
12434 msgid ""
12435 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
12436 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
12437 msgstr ""
12439 #: po/advisory_rules.php:28
12440 #, php-format
12441 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
12442 msgstr ""
12444 #: po/advisory_rules.php:30
12445 #, fuzzy
12446 #| msgid "Show query box"
12447 msgid "Slow query logging"
12448 msgstr "Pokaż okno zapytań"
12450 #: po/advisory_rules.php:31
12451 msgid "The slow query log is disabled."
12452 msgstr ""
12454 #: po/advisory_rules.php:32
12455 msgid ""
12456 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
12457 "help troubleshooting badly performing queries."
12458 msgstr ""
12460 #: po/advisory_rules.php:33
12461 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
12462 msgstr ""
12464 #: po/advisory_rules.php:35
12465 msgid "Release Series"
12466 msgstr ""
12468 #: po/advisory_rules.php:36
12469 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
12470 msgstr ""
12472 #: po/advisory_rules.php:37
12473 msgid ""
12474 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
12475 "even more so."
12476 msgstr ""
12478 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
12479 #, fuzzy, php-format
12480 #| msgid "Create version"
12481 msgid "Current version: %s"
12482 msgstr "Utwórz wersję"
12484 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
12485 #, fuzzy
12486 #| msgid "Version"
12487 msgid "Minor Version"
12488 msgstr "Wersja"
12490 #: po/advisory_rules.php:41
12491 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
12492 msgstr ""
12494 #: po/advisory_rules.php:42
12495 msgid ""
12496 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
12497 "performance and MySQL 5.5 even more so."
12498 msgstr ""
12500 #: po/advisory_rules.php:46
12501 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
12502 msgstr ""
12504 #: po/advisory_rules.php:47
12505 #, fuzzy
12506 #| msgid "You should upgrade to %s %s or later."
12507 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
12508 msgstr "Należy uaktualnić do %s %s lub nowszej."
12510 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55 po/advisory_rules.php:60
12511 #, fuzzy
12512 #| msgid "Description"
12513 msgid "Distribution"
12514 msgstr "Opis"
12516 #: po/advisory_rules.php:51
12517 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
12518 msgstr ""
12520 #: po/advisory_rules.php:52
12521 msgid ""
12522 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
12523 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
12524 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
12525 msgstr ""
12527 #: po/advisory_rules.php:53
12528 msgid "'source' found in version_comment"
12529 msgstr ""
12531 #: po/advisory_rules.php:56 po/advisory_rules.php:61
12532 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
12533 msgstr ""
12535 #: po/advisory_rules.php:57
12536 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
12537 msgstr ""
12539 #: po/advisory_rules.php:58
12540 msgid "'percona' found in version_comment"
12541 msgstr ""
12543 #: po/advisory_rules.php:62
12544 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
12545 msgstr ""
12547 #: po/advisory_rules.php:63
12548 #, php-format
12549 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
12550 msgstr ""
12552 #: po/advisory_rules.php:65
12553 #, fuzzy
12554 #| msgid "MySQL charset"
12555 msgid "MySQL Architecture"
12556 msgstr "Kodowanie znaków dla MySQL"
12558 #: po/advisory_rules.php:66
12559 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
12560 msgstr ""
12562 #: po/advisory_rules.php:67
12563 msgid ""
12564 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
12565 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
12566 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
12567 msgstr ""
12569 #: po/advisory_rules.php:68
12570 #, php-format
12571 msgid "Available memory on this host: %s"
12572 msgstr ""
12574 #: po/advisory_rules.php:70
12575 #, fuzzy
12576 #| msgid "Query cache"
12577 msgid "Query cache disabled"
12578 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
12580 #: po/advisory_rules.php:71
12581 #, fuzzy
12582 #| msgid "The server is not responding"
12583 msgid "The query cache is not enabled."
12584 msgstr "Serwer nie odpowiada"
12586 #: po/advisory_rules.php:72
12587 msgid ""
12588 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
12589 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
12590 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
12591 "memcached, ignore this recommendation."
12592 msgstr ""
12594 #: po/advisory_rules.php:73
12595 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
12596 msgstr ""
12598 #: po/advisory_rules.php:75
12599 #, fuzzy
12600 #| msgid "Query cache"
12601 msgid "Query caching method"
12602 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
12604 #: po/advisory_rules.php:76
12605 msgid "Suboptimal caching method."
12606 msgstr ""
12608 #: po/advisory_rules.php:77
12609 msgid ""
12610 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
12611 "might be worth considering to use <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
12612 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
12613 "cache, especially if you have multiple slaves."
12614 msgstr ""
12616 #: po/advisory_rules.php:78
12617 #, php-format
12618 msgid ""
12619 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12620 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12621 msgstr ""
12623 #: po/advisory_rules.php:80
12624 #, php-format
12625 msgid "Query cache efficiency (%%)"
12626 msgstr ""
12628 #: po/advisory_rules.php:81
12629 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12630 msgstr ""
12632 #: po/advisory_rules.php:82
12633 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12634 msgstr ""
12636 #: po/advisory_rules.php:83
12637 #, php-format
12638 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12639 msgstr ""
12641 #: po/advisory_rules.php:85
12642 #, fuzzy
12643 #| msgid "Query cache"
12644 msgid "Query Cache usage"
12645 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
12647 #: po/advisory_rules.php:86
12648 #, php-format
12649 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12650 msgstr ""
12652 #: po/advisory_rules.php:87
12653 msgid ""
12654 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12655 "query cache might help as well."
12656 msgstr ""
12658 #: po/advisory_rules.php:88
12659 #, php-format
12660 msgid ""
12661 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s%"
12662 "%. It should be above 80%%"
12663 msgstr ""
12665 #: po/advisory_rules.php:90
12666 #, fuzzy
12667 #| msgid "Query cache"
12668 msgid "Query cache fragmentation"
12669 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
12671 #: po/advisory_rules.php:91
12672 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12673 msgstr ""
12675 #: po/advisory_rules.php:92
12676 msgid ""
12677 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12678 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12679 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12680 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12681 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12682 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12683 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12684 "qcache_queries_in_cache"
12685 msgstr ""
12687 #: po/advisory_rules.php:93
12688 #, php-format
12689 msgid ""
12690 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12691 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12692 "value should be below 20%%."
12693 msgstr ""
12695 #: po/advisory_rules.php:95
12696 msgid "Query cache low memory prunes"
12697 msgstr ""
12699 #: po/advisory_rules.php:96
12700 #, fuzzy
12701 #| msgid "The amount of free memory for query cache."
12702 msgid ""
12703 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12704 "cache."
12705 msgstr "Ilość dostępnej pamięci w podręcznym buforze zapytań."
12707 #: po/advisory_rules.php:97
12708 msgid ""
12709 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12710 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12711 "this in small increments and monitor the results."
12712 msgstr ""
12714 #: po/advisory_rules.php:98
12715 #, php-format
12716 msgid ""
12717 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12718 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
12719 msgstr ""
12721 #: po/advisory_rules.php:100
12722 #, fuzzy
12723 #| msgid "Query cache"
12724 msgid "Query cache max size"
12725 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
12727 #: po/advisory_rules.php:101
12728 msgid ""
12729 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12730 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12731 msgstr ""
12733 #: po/advisory_rules.php:102
12734 msgid ""
12735 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12736 "this value."
12737 msgstr ""
12739 #: po/advisory_rules.php:103
12740 #, php-format
12741 msgid "Current query cache size: %s"
12742 msgstr ""
12744 #: po/advisory_rules.php:105
12745 #, fuzzy
12746 #| msgid "Query results"
12747 msgid "Query cache min result size"
12748 msgstr "Wyniki zapytania"
12750 #: po/advisory_rules.php:106
12751 msgid ""
12752 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12753 msgstr ""
12755 #: po/advisory_rules.php:107
12756 msgid ""
12757 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12758 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12759 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12760 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12761 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12762 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12763 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12764 "might reduce efficiency."
12765 msgstr ""
12767 #: po/advisory_rules.php:108
12768 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12769 msgstr ""
12771 #: po/advisory_rules.php:110
12772 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12773 msgstr ""
12775 #: po/advisory_rules.php:111 po/advisory_rules.php:116
12776 #, fuzzy
12777 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12778 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12779 msgstr "Pozwala tworzyć tabele tymczasowe."
12781 #: po/advisory_rules.php:112 po/advisory_rules.php:117
12782 msgid ""
12783 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12784 "on your system memory limits"
12785 msgstr ""
12787 #: po/advisory_rules.php:113
12788 #, php-format
12789 msgid ""
12790 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than 10%"
12791 "%."
12792 msgstr ""
12794 #: po/advisory_rules.php:115
12795 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12796 msgstr ""
12798 #: po/advisory_rules.php:118
12799 #, php-format
12800 msgid ""
12801 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12802 msgstr ""
12804 #: po/advisory_rules.php:120
12805 #, fuzzy
12806 #| msgid "Showing rows"
12807 msgid "Sort rows"
12808 msgstr "Pokaż wiersze "
12810 #: po/advisory_rules.php:121
12811 msgid "There are lots of rows being sorted."
12812 msgstr ""
12814 #: po/advisory_rules.php:122
12815 msgid ""
12816 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12817 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12818 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12819 "sorting"
12820 msgstr ""
12822 #: po/advisory_rules.php:123
12823 #, php-format
12824 msgid "Sorted rows average: %s"
12825 msgstr ""
12827 #: po/advisory_rules.php:125
12828 msgid "Rate of joins without indexes"
12829 msgstr ""
12831 #: po/advisory_rules.php:126
12832 msgid "There are too many joins without indexes."
12833 msgstr ""
12835 #: po/advisory_rules.php:127
12836 msgid ""
12837 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12838 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12839 msgstr ""
12841 #: po/advisory_rules.php:128
12842 #, php-format
12843 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12844 msgstr ""
12846 #: po/advisory_rules.php:130
12847 msgid "Rate of reading first index entry"
12848 msgstr ""
12850 #: po/advisory_rules.php:131
12851 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12852 msgstr ""
12854 #: po/advisory_rules.php:132
12855 msgid ""
12856 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12857 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12858 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12859 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12860 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12861 "queries."
12862 msgstr ""
12864 #: po/advisory_rules.php:133
12865 #, php-format
12866 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12867 msgstr ""
12869 #: po/advisory_rules.php:135
12870 msgid "Rate of reading fixed position"
12871 msgstr ""
12873 #: po/advisory_rules.php:136
12874 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12875 msgstr ""
12877 #: po/advisory_rules.php:137
12878 msgid ""
12879 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12880 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12881 "applicable."
12882 msgstr ""
12884 #: po/advisory_rules.php:138
12885 #, php-format
12886 msgid ""
12887 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12888 "per hour"
12889 msgstr ""
12891 #: po/advisory_rules.php:140
12892 msgid "Rate of reading next table row"
12893 msgstr ""
12895 #: po/advisory_rules.php:141
12896 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12897 msgstr ""
12899 #: po/advisory_rules.php:142
12900 msgid ""
12901 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12902 "where applicable."
12903 msgstr ""
12905 #: po/advisory_rules.php:143
12906 #, php-format
12907 msgid ""
12908 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12909 msgstr ""
12911 #: po/advisory_rules.php:145
12912 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12913 msgstr ""
12915 #: po/advisory_rules.php:146
12916 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
12917 msgstr ""
12919 #: po/advisory_rules.php:147
12920 msgid ""
12921 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12922 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12923 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12924 "other value as well."
12925 msgstr ""
12927 #: po/advisory_rules.php:148
12928 #, php-format
12929 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12930 msgstr ""
12932 #: po/advisory_rules.php:150
12933 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12934 msgstr ""
12936 #: po/advisory_rules.php:151 po/advisory_rules.php:156
12937 msgid ""
12938 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12939 "memory."
12940 msgstr ""
12942 #: po/advisory_rules.php:152
12943 msgid ""
12944 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12945 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12946 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12947 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12948 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12949 "mentioned in the beginning of an <a href=\"http://www.facebook.com/note.php?"
12950 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
12951 msgstr ""
12953 #: po/advisory_rules.php:153
12954 #, php-format
12955 msgid ""
12956 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12957 "below 25%%"
12958 msgstr ""
12960 #: po/advisory_rules.php:155
12961 msgid "Temp disk rate"
12962 msgstr ""
12964 #: po/advisory_rules.php:157
12965 msgid ""
12966 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12967 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12968 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12969 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12970 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12971 "mentioned in the <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
12972 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
12973 msgstr ""
12975 #: po/advisory_rules.php:158
12976 #, php-format
12977 msgid ""
12978 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
12979 "less than 1 per hour"
12980 msgstr ""
12982 #: po/advisory_rules.php:160
12983 #, fuzzy
12984 #| msgid "Sort buffer size"
12985 msgid "MyISAM key buffer size"
12986 msgstr "Rozmiar bufora sortowania"
12988 #: po/advisory_rules.php:161
12989 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
12990 msgstr ""
12992 #: po/advisory_rules.php:162
12993 msgid ""
12994 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
12995 "good start."
12996 msgstr ""
12998 #: po/advisory_rules.php:163
12999 msgid "key_buffer_size is 0"
13000 msgstr ""
13002 #: po/advisory_rules.php:165
13003 #, php-format
13004 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
13005 msgstr ""
13007 #: po/advisory_rules.php:166 po/advisory_rules.php:171
13008 #, php-format
13009 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
13010 msgstr ""
13012 #: po/advisory_rules.php:167 po/advisory_rules.php:172
13013 msgid ""
13014 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
13015 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
13016 "expectations about what indexes are being used."
13017 msgstr ""
13019 #: po/advisory_rules.php:168
13020 #, php-format
13021 msgid ""
13022 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
13023 msgstr ""
13025 #: po/advisory_rules.php:170
13026 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
13027 msgstr ""
13029 #: po/advisory_rules.php:173
13030 #, php-format
13031 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
13032 msgstr ""
13034 #: po/advisory_rules.php:175
13035 msgid "Percentage of index reads from memory"
13036 msgstr ""
13038 #: po/advisory_rules.php:176
13039 #, php-format
13040 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
13041 msgstr ""
13043 #: po/advisory_rules.php:177
13044 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
13045 msgstr ""
13047 #: po/advisory_rules.php:178
13048 #, php-format
13049 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
13050 msgstr ""
13052 #: po/advisory_rules.php:180
13053 #, fuzzy
13054 #| msgid "Rename table to"
13055 msgid "Rate of table open"
13056 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
13058 #: po/advisory_rules.php:181
13059 #, fuzzy
13060 #| msgid "The current number of pending writes."
13061 msgid "The rate of opening tables is high."
13062 msgstr "Aktualna liczba zapisów w toku."
13064 #: po/advisory_rules.php:182
13065 msgid ""
13066 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
13067 "{table_open_cache} might avoid this."
13068 msgstr ""
13070 #: po/advisory_rules.php:183
13071 #, php-format
13072 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
13073 msgstr ""
13075 #: po/advisory_rules.php:185
13076 msgid "Percentage of used open files limit"
13077 msgstr ""
13079 #: po/advisory_rules.php:186
13080 msgid ""
13081 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
13082 "may get a \"Too many open files\" error."
13083 msgstr ""
13085 #: po/advisory_rules.php:187 po/advisory_rules.php:192
13086 msgid ""
13087 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
13088 "restarting after changing open_files_limit."
13089 msgstr ""
13091 #: po/advisory_rules.php:188
13092 #, php-format
13093 msgid ""
13094 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
13095 msgstr ""
13097 #: po/advisory_rules.php:190
13098 #, fuzzy
13099 #| msgid "Could not open file: %s"
13100 msgid "Rate of open files"
13101 msgstr "Nie udało się otworzyć pliku: %s"
13103 #: po/advisory_rules.php:191
13104 #, fuzzy
13105 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
13106 msgid "The rate of opening files is high."
13107 msgstr "Liczba wywołań fsync dla pliku dziennika w toku."
13109 #: po/advisory_rules.php:193
13110 #, php-format
13111 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
13112 msgstr ""
13114 #: po/advisory_rules.php:195
13115 #, php-format
13116 msgid "Immediate table locks %%"
13117 msgstr ""
13119 #: po/advisory_rules.php:196 po/advisory_rules.php:201
13120 #, fuzzy
13121 #| msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
13122 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
13123 msgstr "Ile razy blokada tabeli została uzyskana natychmiastowo."
13125 #: po/advisory_rules.php:197 po/advisory_rules.php:202
13126 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
13127 msgstr ""
13129 #: po/advisory_rules.php:198
13130 #, php-format
13131 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
13132 msgstr ""
13134 #: po/advisory_rules.php:200
13135 msgid "Table lock wait rate"
13136 msgstr ""
13138 #: po/advisory_rules.php:203
13139 #, php-format
13140 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
13141 msgstr ""
13143 #: po/advisory_rules.php:205
13144 #, fuzzy
13145 #| msgid "Key cache"
13146 msgid "Thread cache"
13147 msgstr "Bufor klucza"
13149 #: po/advisory_rules.php:206
13150 msgid ""
13151 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
13152 "MySQL."
13153 msgstr ""
13155 #: po/advisory_rules.php:207
13156 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
13157 msgstr ""
13159 #: po/advisory_rules.php:208
13160 msgid "The thread cache is set to 0"
13161 msgstr ""
13163 #: po/advisory_rules.php:210
13164 #, php-format
13165 msgid "Thread cache hit rate %%"
13166 msgstr ""
13168 #: po/advisory_rules.php:211
13169 #, fuzzy
13170 #| msgid "Tracking is not active."
13171 msgid "Thread cache is not efficient."
13172 msgstr "Śledzenie nie jest aktywne."
13174 #: po/advisory_rules.php:212
13175 msgid "Increase {thread_cache_size}."
13176 msgstr ""
13178 #: po/advisory_rules.php:213
13179 #, php-format
13180 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
13181 msgstr ""
13183 #: po/advisory_rules.php:215
13184 msgid "Threads that are slow to launch"
13185 msgstr ""
13187 #: po/advisory_rules.php:216
13188 #, fuzzy
13189 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
13190 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
13191 msgstr "Liczba nieuśpionych wątków."
13193 #: po/advisory_rules.php:217
13194 msgid ""
13195 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
13196 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
13197 msgstr ""
13199 #: po/advisory_rules.php:218
13200 #, php-format
13201 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
13202 msgstr ""
13204 #: po/advisory_rules.php:220
13205 msgid "Slow launch time"
13206 msgstr ""
13208 #: po/advisory_rules.php:221
13209 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
13210 msgstr ""
13212 #: po/advisory_rules.php:222
13213 msgid ""
13214 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
13215 "launch"
13216 msgstr ""
13218 #: po/advisory_rules.php:223
13219 #, php-format
13220 msgid "slow_launch_time is set to %s"
13221 msgstr ""
13223 #: po/advisory_rules.php:225
13224 #, fuzzy
13225 #| msgid "Persistent connections"
13226 msgid "Percentage of used connections"
13227 msgstr "Trwałe połączenia"
13229 #: po/advisory_rules.php:226
13230 msgid ""
13231 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
13232 "max_connections."
13233 msgstr ""
13235 #: po/advisory_rules.php:227
13236 msgid ""
13237 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
13238 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
13239 "code closes database handlers properly."
13240 msgstr ""
13242 #: po/advisory_rules.php:228
13243 #, php-format
13244 msgid ""
13245 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
13246 msgstr ""
13248 #: po/advisory_rules.php:230
13249 #, fuzzy
13250 #| msgid "Persistent connections"
13251 msgid "Percentage of aborted connections"
13252 msgstr "Trwałe połączenia"
13254 #: po/advisory_rules.php:231 po/advisory_rules.php:236
13255 msgid "Too many connections are aborted."
13256 msgstr ""
13258 #: po/advisory_rules.php:232 po/advisory_rules.php:237
13259 msgid ""
13260 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
13261 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
13262 "source-of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the "
13263 "source."
13264 msgstr ""
13266 #: po/advisory_rules.php:233
13267 #, php-format
13268 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
13269 msgstr ""
13271 #: po/advisory_rules.php:235
13272 #, fuzzy
13273 #| msgid "Persistent connections"
13274 msgid "Rate of aborted connections"
13275 msgstr "Trwałe połączenia"
13277 #: po/advisory_rules.php:238
13278 #, php-format
13279 msgid ""
13280 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13281 msgstr ""
13283 #: po/advisory_rules.php:240
13284 msgid "Percentage of aborted clients"
13285 msgstr ""
13287 #: po/advisory_rules.php:241 po/advisory_rules.php:246
13288 msgid "Too many clients are aborted."
13289 msgstr ""
13291 #: po/advisory_rules.php:242 po/advisory_rules.php:247
13292 msgid ""
13293 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
13294 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
13295 "database handler properly. Check your network and code."
13296 msgstr ""
13298 #: po/advisory_rules.php:243
13299 #, php-format
13300 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
13301 msgstr ""
13303 #: po/advisory_rules.php:245
13304 #, fuzzy
13305 #| msgid "Format of imported file"
13306 msgid "Rate of aborted clients"
13307 msgstr "Format importowanych plików"
13309 #: po/advisory_rules.php:248
13310 #, php-format
13311 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13312 msgstr ""
13314 #: po/advisory_rules.php:250
13315 msgid "Is InnoDB disabled?"
13316 msgstr ""
13318 #: po/advisory_rules.php:251
13319 msgid "You do not have InnoDB enabled."
13320 msgstr ""
13322 #: po/advisory_rules.php:252
13323 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
13324 msgstr ""
13326 #: po/advisory_rules.php:253
13327 msgid "have_innodb is set to 'value'"
13328 msgstr ""
13330 #: po/advisory_rules.php:255
13331 msgid "InnoDB log size"
13332 msgstr ""
13334 #: po/advisory_rules.php:256
13335 #, fuzzy
13336 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
13337 msgid ""
13338 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
13339 "InnoDB buffer pool."
13340 msgstr "Liczba wykonanych zapisów do puli bufora InnoDB."
13342 #: po/advisory_rules.php:257
13343 #, php-format
13344 msgid ""
13345 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
13346 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
13347 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
13348 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
13349 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
13350 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
13351 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
13352 "fine. See also <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
13353 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
13354 msgstr ""
13356 #: po/advisory_rules.php:258
13357 #, php-format
13358 msgid ""
13359 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
13360 "it should not be below 20%%"
13361 msgstr ""
13363 #: po/advisory_rules.php:260
13364 msgid "Max InnoDB log size"
13365 msgstr ""
13367 #: po/advisory_rules.php:261
13368 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
13369 msgstr ""
13371 #: po/advisory_rules.php:262
13372 #, php-format
13373 msgid ""
13374 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
13375 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big innodb_log_file_size slows down the "
13376 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\"http://"
13377 "www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/"
13378 "\">this Article</a>. You need to shutdown the server, remove the InnoDB log "
13379 "files, set the new value in my.cnf, start the server, then check the error "
13380 "logs if everything went fine. See also <a href=\"http://"
13381 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
13382 "proper-way.html\">this blog entry</a>"
13383 msgstr ""
13385 #: po/advisory_rules.php:263
13386 #, php-format
13387 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
13388 msgstr ""
13390 #: po/advisory_rules.php:265
13391 #, fuzzy
13392 #| msgid "Buffer pool size"
13393 msgid "InnoDB buffer pool size"
13394 msgstr "Rozmiar rezerw buforowych"
13396 #: po/advisory_rules.php:266
13397 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
13398 msgstr ""
13400 #: po/advisory_rules.php:267
13401 #, php-format
13402 msgid ""
13403 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
13404 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
13405 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
13406 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
13407 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
13408 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
13409 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
13410 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
13411 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
13412 "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
13413 msgstr ""
13415 #: po/advisory_rules.php:268
13416 #, php-format
13417 msgid ""
13418 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
13419 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
13420 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
13421 "other services running on the same machine."
13422 msgstr ""
13424 #: po/advisory_rules.php:270
13425 #, fuzzy
13426 #| msgid "max. concurrent connections"
13427 msgid "MyISAM concurrent inserts"
13428 msgstr "maks. równoczesnych połączeń"
13430 #: po/advisory_rules.php:271
13431 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
13432 msgstr ""
13434 #: po/advisory_rules.php:272
13435 msgid ""
13436 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
13437 "writers for a given table. See also <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
13438 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
13439 msgstr ""
13441 #: po/advisory_rules.php:273
13442 #, fuzzy
13443 msgid "concurrent_insert is set to 0"
13444 msgstr "concurrent_insert jest ustawiony na 0"
13446 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
13447 #~ msgid "Reset"
13448 #~ msgstr "Zresetuj"
13450 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
13451 #~ msgstr "+ Zacznij od nowa i dodaj nową wartość"
13453 #~ msgid ""
13454 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
13455 #~ "the server."
13456 #~ msgstr ""
13457 #~ "<b>Statystyki zapytań</b>: Od rozpoczęcia jego pracy, do serwera zostało "
13458 #~ "wysłanych %s zapytań."
13460 #~ msgid ""
13461 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
13462 #~ "of this MySQL server since its startup."
13463 #~ msgstr ""
13464 #~ "<b>Ruch na serwerze</b>: Poniższe tabele pokazują statystyki ruchu na tym "
13465 #~ "serwerze MySQL od rozpoczęcia jego pracy."
13467 #~ msgid "Add a New User"
13468 #~ msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
13470 #~ msgid "Area margins"
13471 #~ msgstr "Obszar marginesów"
13473 #~ msgid "Chart generated successfully."
13474 #~ msgstr "Wykres generowany pomyślnie."
13476 #~ msgid "Click to unselect"
13477 #~ msgstr "Kliknij, aby usunąć zaznaczenie"
13479 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
13480 #~ msgstr "Liczba kolumn musi być większa niż zero."
13482 #~ msgid "Continuous image"
13483 #~ msgstr "Ciągłym obrazem"
13485 #~ msgid "Create Table"
13486 #~ msgstr "Utwórz tabelę"
13488 #~ msgid "Create User"
13489 #~ msgstr "Utwórz użytkownika"
13491 #~ msgid "Create a new index"
13492 #~ msgstr "Utwórz nowy indeksu"
13494 #~ msgid "Create table on database %s"
13495 #~ msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
13497 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
13498 #~ msgstr "Wyświetl kierunek dla dodawania/zmiany kolumn"
13500 #~ msgid "Dropping Event"
13501 #~ msgstr "Usuwanie Zdarzenia"
13503 #~ msgid "Dropping Procedure"
13504 #~ msgstr "Usuwanie Procedury"
13506 #~ msgid ""
13507 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
13508 #~ "this to draw the whole chart in one image."
13509 #~ msgstr ""
13510 #~ "Ze względu na kompatybilność obraz wykresu jest podzielony domyślne, "
13511 #~ "wybierz ten, aby narysować cały wykres w jednym obrazie."
13513 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
13514 #~ msgstr "Rozszerzenie GD jest wymagane, do generowania wykresów."
13516 #~ msgid "Inline Edit"
13517 #~ msgstr "Inline Edit"
13519 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
13520 #~ msgstr "Koder JSON jest potrzebny, dla dymków wykresów."
13522 #~ msgid "Legend margins"
13523 #~ msgstr "Marginesy legendy"
13525 #~ msgid "Location of the text file"
13526 #~ msgstr "Lokalizacja pliku tekstowego"
13528 #~ msgid "Modify an index"
13529 #~ msgstr "Modyfikacja indeksu"
13531 #~ msgid "Multi"
13532 #~ msgstr "Multi"
13534 #~ msgid "MySQL client version"
13535 #~ msgstr "Wersja MySQL"
13537 #~ msgid ""
13538 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
13539 #~ "directory %s."
13540 #~ msgstr ""
13541 #~ "Brak obsługi motywów, proszę sprawdzić konfigurację i/lub motywy w "
13542 #~ "katalogu %s."
13544 #~ msgid ""
13545 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
13546 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
13547 #~ msgstr ""
13548 #~ "Pamiętaj, że nie każde wyniki tabeli można umieścić na wykresie. Zobacz "
13549 #~ "<a href=\"./Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ "
13550 #~ "6.29</a>"
13552 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
13553 #~ msgstr "Uwaga: Generowanie zapytań wykresu może zająć dużo czasu."
13555 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
13556 #~ msgstr "Porównanie czasu wykonywania zapytania (w milisekundach)"
13558 #~ msgid "Radar"
13559 #~ msgstr "Radar"
13561 #~ msgid "Show processes"
13562 #~ msgstr "Pokaż procesy"
13564 #~ msgid "Show table row links on left side"
13565 #~ msgstr "Pokaż linki do wiersza tabeli po lewej stronie"
13567 #~ msgid "Show table row links on right side"
13568 #~ msgstr "Pokaż linki do wiersza tabeli po prawej stronie"
13570 #~ msgid "Switch to"
13571 #~ msgstr "Przełącz na"
13573 #~ msgid ""
13574 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
13575 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
13576 #~ "appropriate column name."
13577 #~ msgstr ""
13578 #~ "Wyświetlania kolumna jest pokazywana w kolorze różowym. Aby ustawić/"
13579 #~ "zmienić kolumny jak wyświetlanie kolumn, kliknij \"Wybierz kolumny do "
13580 #~ "wyświetlenia\", a następnie kliknij odpowiednią nazwę kolumny."
13582 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
13583 #~ msgstr "Liczba wolnych bloków pamięci w podręcznym buforze zapytań."
13585 #~ msgid ""
13586 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13587 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13588 #~ msgstr ""
13589 #~ "W wyniku tej kwerendy nie może być używany dla wykresu. Zobacz [a@./"
13590 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13592 #~ msgid "Theme / Style"
13593 #~ msgstr "Motyw / Styl"
13595 #~ msgid ""
13596 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
13597 #~ msgstr ""
13598 #~ "Podczas rysowania wykresu radarowego wszystkie wartości są znormalizowane "
13599 #~ "do zakresu [0..10]."
13601 #~ msgid ""
13602 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
13603 #~ "maximum number for which vertical model is used"
13604 #~ msgstr ""
13605 #~ "[kbd]poziomej[/kbd], [kbd]pionowej[/kbd] lub numer, który wskazuje "
13606 #~ "maksymalną liczbę, dla których stosowany jest model pionowy"
13608 #~ msgctxt "for Show status"
13609 #~ msgid "Reset"
13610 #~ msgstr "Resetuj "
13612 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
13613 #~ msgstr "w trybie %s i powtórz nagłówki po %s komórkach"
13615 #~ msgid ""
13616 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
13617 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
13618 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
13619 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
13620 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
13621 #~ "everything is fine."
13622 #~ msgstr ""
13623 #~ "phpMyAdmin nie zdołał odczytać Twojego pliku konfiguracji!<br />Może się "
13624 #~ "to zdarzyć, jeśli PHP znajdzie w nim błąd składniowy lub nie może znaleźć "
13625 #~ "tego pliku.<br />Proszę wywołać bezpośrednio plik konfiguracyjny używając "
13626 #~ "poniższego linku i odczytać otrzymane komunikat(y) o błędach. W "
13627 #~ "większości przypadków brakuje gdzieś cudzysłowu lub średnika.<br />Jeżeli "
13628 #~ "otrzymasz pustą stronę, wszystko jest w porządku."
13630 #~ msgid "row(s) starting from row #"
13631 #~ msgstr "wiersz(e) zaczynające sie od wiersza #"
13633 #~ msgid "settings"
13634 #~ msgstr "ustawienia"