Update .po files
[phpmyadmin.git] / po / sv.po
blobb5b23ceb32a55a61e26b818ec56e3f0fd15a5fe0
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2012-01-02 07:46-0500\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-12-24 10:39+0200\n"
8 "Last-Translator: ProUser <stefan@inkopsforum.se>\n"
9 "Language-Team: swedish <sv@li.org>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Language: sv\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:349
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1677
19 msgid "Show all"
20 msgstr "Visa alla"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
23 #: libraries/common.lib.php:2445
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1142
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1166
26 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:396
27 #: libraries/select_lang.lib.php:489
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "Sida:"
31 #: browse_foreigners.php:138
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "Webbläsarfönstret kunde inte uppdateras. Du kan ha stängt det överordnade "
38 "fönstret eller så är din webbläsares säkerhetsinställningar inställda på att "
39 "blockera flerfönster uppdateringar."
41 #: browse_foreigners.php:156 libraries/common.lib.php:3126
42 #: libraries/common.lib.php:3133 libraries/common.lib.php:3342
43 #: libraries/common.lib.php:3343 libraries/db_links.inc.php:60
44 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
45 msgid "Search"
46 msgstr "Sök"
48 #: browse_foreigners.php:159 db_operations.php:378 db_operations.php:418
49 #: db_operations.php:528 db_operations.php:555 db_search.php:337
50 #: db_structure.php:615 enum_editor.php:121 gis_data_editor.php:133
51 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:315 js/messages.php:228
52 #: libraries/Config.class.php:1332 libraries/Theme_Manager.class.php:309
53 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245 libraries/common.lib.php:1371
54 #: libraries/common.lib.php:2418 libraries/core.lib.php:513
55 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
56 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
57 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
58 #: libraries/display_tbl.lib.php:574 libraries/display_tbl.lib.php:704
59 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
60 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:970
61 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1448
62 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:147
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:204
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:446
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487
67 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:348
68 #: libraries/sql_query_form.lib.php:410 libraries/sql_query_form.lib.php:463
69 #: libraries/tbl_properties.inc.php:575 main.php:115 navigation.php:171
70 #: navigation.php:209 pmd_pdf.php:120 prefs_manage.php:263
71 #: prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109 server_privileges.php:746
72 #: server_privileges.php:1788 server_privileges.php:2152
73 #: server_privileges.php:2199 server_privileges.php:2242
74 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
75 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1309 tbl_change.php:340
76 #: tbl_change.php:1073 tbl_change.php:1110 tbl_indexes.php:288
77 #: tbl_operations.php:284 tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523
78 #: tbl_operations.php:585 tbl_operations.php:768 tbl_select.php:235
79 #: tbl_structure.php:672 tbl_structure.php:707 tbl_tracking.php:416
80 #: tbl_tracking.php:554 tbl_zoom_select.php:313 view_create.php:181
81 #: view_operations.php:99
82 msgid "Go"
83 msgstr "Kör"
85 #: browse_foreigners.php:174 browse_foreigners.php:178
86 #: libraries/Index.class.php:440 tbl_tracking.php:304
87 msgid "Keyname"
88 msgstr "Nyckelnamn"
90 #: browse_foreigners.php:175 browse_foreigners.php:177
91 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:55
92 #: server_plugins.php:147 server_status.php:1472
93 msgid "Description"
94 msgstr "Beskrivning"
96 #: browse_foreigners.php:255 browse_foreigners.php:264
97 #: browse_foreigners.php:276 browse_foreigners.php:284
98 msgid "Use this value"
99 msgstr "Använd detta värde"
101 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
102 #: libraries/blobstreaming.lib.php:385
103 msgid "No blob streaming server configured!"
104 msgstr "Ingen blob streaming server konfigurerad!"
106 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
107 msgid "Failed to fetch headers"
108 msgstr "Misslyckades med att hämta rubriker"
110 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
111 msgid "Failed to open remote URL"
112 msgstr "Det gick inte att öppna fjärr-URL"
114 #: changelog.php:32 license.php:28
115 #, php-format
116 msgid ""
117 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
118 "for more information."
119 msgstr ""
120 "Filen %s finns inte i detta system. För mer information gå till www."
121 "phpmyadmin.net"
123 #: db_create.php:60
124 #, php-format
125 msgid "Database %1$s has been created."
126 msgstr "Databas %1$s har skapats."
128 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:370
129 msgid "Database comment: "
130 msgstr "Databaskommentar:"
132 #: db_datadict.php:153 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1279
133 #: libraries/tbl_properties.inc.php:662 tbl_operations.php:366
134 #: tbl_printview.php:124
135 msgid "Table comments"
136 msgstr "Tabellkommentarer"
138 #: db_datadict.php:162 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:444
139 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:394
140 #: libraries/export/odt.php:300 libraries/export/texytext.php:228
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1326
143 #: libraries/tbl_properties.inc.php:267 libraries/tbl_select.lib.php:83
144 #: tbl_change.php:318 tbl_indexes.php:213 tbl_printview.php:136
145 #: tbl_relation.php:395 tbl_tracking.php:257 tbl_tracking.php:308
146 #: tbl_zoom_select.php:433
147 msgid "Column"
148 msgstr "Kolumn"
150 #: db_datadict.php:163 db_printview.php:103 libraries/Index.class.php:441
151 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:250
152 #: libraries/export/latex.php:395 libraries/export/odt.php:303
153 #: libraries/export/texytext.php:229 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
154 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:836
155 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:861
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1366
157 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1306
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1327
159 #: libraries/tbl_properties.inc.php:93 libraries/tbl_select.lib.php:84
160 #: server_privileges.php:2256 tbl_change.php:297 tbl_change.php:324
161 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:272 tbl_structure.php:202
162 #: tbl_structure.php:767 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:305
163 msgid "Type"
164 msgstr "Typ"
166 #: db_datadict.php:165 libraries/Index.class.php:447
167 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:396
168 #: libraries/export/odt.php:306 libraries/export/texytext.php:230
169 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1308
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329
171 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 tbl_change.php:333
172 #: tbl_printview.php:138 tbl_structure.php:205 tbl_tracking.php:260
173 #: tbl_tracking.php:311 tbl_zoom_select.php:434
174 msgid "Null"
175 msgstr "Null"
177 #: db_datadict.php:166 db_structure.php:538 libraries/export/htmlword.php:252
178 #: libraries/export/latex.php:397 libraries/export/odt.php:309
179 #: libraries/export/texytext.php:231
180 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1309
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1330
182 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 tbl_printview.php:139
183 #: tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:261
184 msgid "Default"
185 msgstr "Default"
187 #: db_datadict.php:170 libraries/export/htmlword.php:254
188 #: libraries/export/latex.php:399 libraries/export/odt.php:313
189 #: libraries/export/texytext.php:233
190 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332 tbl_printview.php:142
192 msgid "Links to"
193 msgstr "Länkar till"
195 #: db_datadict.php:172 db_printview.php:109
196 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:111
197 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/htmlword.php:257
198 #: libraries/export/latex.php:402 libraries/export/odt.php:318
199 #: libraries/export/texytext.php:236
200 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
202 #: libraries/tbl_properties.inc.php:122 tbl_printview.php:144
203 msgid "Comments"
204 msgstr "Kommentarer"
206 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:247 libraries/Index.class.php:349
207 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:679
208 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
209 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
210 #: libraries/export/latex.php:460 libraries/export/odt.php:357
211 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:285
212 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
213 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
214 #: server_privileges.php:1475 server_privileges.php:1485
215 #: server_privileges.php:1732 server_privileges.php:1743
216 #: server_privileges.php:2064 server_privileges.php:2069
217 #: server_privileges.php:2373 sql.php:290 sql.php:354 tbl_printview.php:190
218 #: tbl_structure.php:349 tbl_tracking.php:321 tbl_tracking.php:326
219 msgid "No"
220 msgstr "Nej"
222 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:246 libraries/Index.class.php:350
223 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:679
224 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
225 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
226 #: libraries/export/latex.php:460 libraries/export/odt.php:357
227 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:46
228 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:275 libraries/mult_submits.inc.php:284
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:291
233 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
234 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
235 #: server_databases.php:81 server_privileges.php:1473
236 #: server_privileges.php:1483 server_privileges.php:1729
237 #: server_privileges.php:1743 server_privileges.php:2064
238 #: server_privileges.php:2067 server_privileges.php:2373 sql.php:353
239 #: tbl_printview.php:190 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:349
240 #: tbl_tracking.php:319 tbl_tracking.php:324
241 msgid "Yes"
242 msgstr "Ja"
244 #: db_export.php:26
245 msgid "View dump (schema) of database"
246 msgstr "Visa dump (schema) av databasen"
248 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
249 #: export.php:354 navigation.php:296
250 msgid "No tables found in database."
251 msgstr "Inga tabeller funna i databasen."
253 #: db_export.php:40 db_search.php:319 server_export.php:26
254 msgid "Select All"
255 msgstr "Välj alla"
257 #: db_export.php:42 db_search.php:322 server_export.php:28
258 msgid "Unselect All"
259 msgstr "Avmarkera alla"
261 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
262 msgid "The database name is empty!"
263 msgstr "Databasens namn är tomt!"
265 #: db_operations.php:280
266 #, php-format
267 msgid "Database %s has been renamed to %s"
268 msgstr "Databas %s har ändrats till %s"
270 #: db_operations.php:284
271 #, php-format
272 msgid "Database %s has been copied to %s"
273 msgstr "Databas %s har kopierats till %s"
275 #: db_operations.php:412
276 msgid "Rename database to"
277 msgstr "Byt namn på databasen till"
279 #: db_operations.php:438
280 msgid "Remove database"
281 msgstr "Radera databasen"
283 #: db_operations.php:450
284 #, php-format
285 msgid "Database %s has been dropped."
286 msgstr "Databasen %s har tagits bort."
288 #: db_operations.php:455
289 msgid "Drop the database (DROP)"
290 msgstr "Tag bort databasen (DROP)"
292 #: db_operations.php:484
293 msgid "Copy database to"
294 msgstr "Kopiera databasen till"
296 #: db_operations.php:491 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:409
297 msgid "Structure only"
298 msgstr "Enbart struktur"
300 #: db_operations.php:492 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:411
301 msgid "Structure and data"
302 msgstr "Struktur och data"
304 #: db_operations.php:493 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:410
305 msgid "Data only"
306 msgstr "Enbart data"
308 #: db_operations.php:501
309 msgid "CREATE DATABASE before copying"
310 msgstr "CREATE DATABASE före kopiering"
312 #: db_operations.php:504 libraries/config/messages.inc.php:128
313 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/config/messages.inc.php:131
314 #: libraries/config/messages.inc.php:137 tbl_operations.php:560
315 #, php-format
316 msgid "Add %s"
317 msgstr "Lägg till %s"
319 #: db_operations.php:508 libraries/config/messages.inc.php:121
320 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
321 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
322 msgstr "Lägg till AUTO_INCREMENT värde"
324 #: db_operations.php:512 tbl_operations.php:569
325 msgid "Add constraints"
326 msgstr "Lägg till restriktioner"
328 #: db_operations.php:525
329 msgid "Switch to copied database"
330 msgstr "Växla till den kopierade databasen"
332 #: db_operations.php:548 libraries/Index.class.php:446
333 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
334 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 libraries/tbl_properties.inc.php:100
335 #: libraries/tbl_properties.inc.php:668 libraries/tbl_select.lib.php:85
336 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
337 #: tbl_structure.php:203 tbl_structure.php:872 tbl_tracking.php:259
338 #: tbl_tracking.php:310
339 msgid "Collation"
340 msgstr "Kollationering"
342 #: db_operations.php:561
343 #, php-format
344 msgid ""
345 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
346 "click %shere%s."
347 msgstr ""
348 "Konfigurationsschemat för phpMyAdmin har avaktiverats. %sVisa orsaken%s."
350 #: db_operations.php:595
351 msgid "Edit or export relational schema"
352 msgstr "Editera eller exportera relationsschema"
354 #: db_printview.php:101 db_tracking.php:86 db_tracking.php:188
355 #: libraries/config/messages.inc.php:508 libraries/db_structure.lib.php:32
356 #: libraries/export/pdf.php:98 libraries/export/xml.php:359
357 #: libraries/header.inc.php:161 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
358 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
359 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272 server_privileges.php:1839
360 #: server_privileges.php:1897 server_privileges.php:2166
361 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908 tbl_tracking.php:634
362 msgid "Table"
363 msgstr "Tabell"
365 #: db_printview.php:102 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
366 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:65
367 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:591 navigation.php:611
368 #: tbl_printview.php:353 tbl_structure.php:363 tbl_structure.php:469
369 #: tbl_structure.php:882
370 msgid "Rows"
371 msgstr "Rader"
373 #: db_printview.php:106 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:214
374 msgid "Size"
375 msgstr "Storlek"
377 #: db_printview.php:159 db_structure.php:490 libraries/export/sql.php:791
378 msgid "in use"
379 msgstr "används"
381 #: db_printview.php:184 libraries/db_info.inc.php:74
382 #: libraries/export/sql.php:743
383 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1284 tbl_printview.php:393
384 #: tbl_structure.php:914
385 msgid "Creation"
386 msgstr "Skapande"
388 #: db_printview.php:193 libraries/db_info.inc.php:79
389 #: libraries/export/sql.php:748
390 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1289 tbl_printview.php:403
391 #: tbl_structure.php:922
392 msgid "Last update"
393 msgstr "Senaste uppdatering"
395 #: db_printview.php:202 libraries/db_info.inc.php:84
396 #: libraries/export/sql.php:753
397 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1294 tbl_printview.php:413
398 #: tbl_structure.php:930
399 msgid "Last check"
400 msgstr "Senaste kontroll"
402 #: db_printview.php:219 db_structure.php:514
403 #, php-format
404 msgid "%s table"
405 msgid_plural "%s tables"
406 msgstr[0] "%s tabell"
407 msgstr[1] "%s tabeller"
409 #: db_qbe.php:41
410 msgid "You have to choose at least one column to display"
411 msgstr "Du måste välja minst en kolumn som ska visas"
413 #: db_qbe.php:186
414 #, php-format
415 msgid "Switch to %svisual builder%s"
416 msgstr "Växla till %sgrafisk modellerare%s"
418 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
419 #: libraries/display_tbl.lib.php:1002
420 msgid "Sort"
421 msgstr "Sortera"
423 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
424 #: libraries/db_structure.lib.php:106 libraries/display_tbl.lib.php:565
425 #: libraries/display_tbl.lib.php:958 libraries/display_tbl.lib.php:961
426 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:279
427 #: tbl_select.php:222
428 msgid "Ascending"
429 msgstr "Stigande"
431 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:98
432 #: libraries/db_structure.lib.php:107 libraries/display_tbl.lib.php:570
433 #: libraries/display_tbl.lib.php:957 libraries/display_tbl.lib.php:962
434 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:280
435 #: tbl_select.php:223
436 msgid "Descending"
437 msgstr "Fallande"
439 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:92 libraries/display_tbl.lib.php:426
440 #: tbl_change.php:287 tbl_tracking.php:639
441 msgid "Show"
442 msgstr "Visa"
444 #: db_qbe.php:322
445 msgid "Criteria"
446 msgstr "Kriterier"
448 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
449 msgid "Ins"
450 msgstr "Infoga"
452 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
453 msgid "And"
454 msgstr "Och"
456 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
457 msgid "Del"
458 msgstr "Ta bort"
460 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
461 #: server_privileges.php:400 tbl_change.php:907 tbl_indexes.php:283
462 #: tbl_select.php:196
463 msgid "Or"
464 msgstr "Eller"
466 #: db_qbe.php:529
467 msgid "Modify"
468 msgstr "Ändra"
470 #: db_qbe.php:606
471 msgid "Add/Delete criteria rows"
472 msgstr "Lägg till / Ta bort villkorsrader"
474 #: db_qbe.php:618
475 msgid "Add/Delete columns"
476 msgstr "Lägg till / Ta bort kolumner"
478 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
479 msgid "Update Query"
480 msgstr "Uppdatera fråga"
482 #: db_qbe.php:639
483 msgid "Use Tables"
484 msgstr "Använd tabeller"
486 #: db_qbe.php:662
487 #, php-format
488 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
489 msgstr "SQL-fråga i databas <b>%s</b>:"
491 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1218
492 msgid "Submit Query"
493 msgstr "Skicka fråga"
495 #: db_search.php:31 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
496 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
497 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:570 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
498 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
499 msgid "Access denied"
500 msgstr "Åtkomst nekad"
502 #: db_search.php:43 db_search.php:286
503 msgid "at least one of the words"
504 msgstr "minst ett av orden"
506 #: db_search.php:44 db_search.php:287
507 msgid "all words"
508 msgstr "alla ord"
510 #: db_search.php:45 db_search.php:288
511 msgid "the exact phrase"
512 msgstr "den exakta frasen"
514 #: db_search.php:46 db_search.php:289
515 msgid "as regular expression"
516 msgstr "som reguljärt uttryck"
518 #: db_search.php:209
519 #, php-format
520 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
521 msgstr "Sökresultat för \"<i>%s</i>\" %s:"
523 #: db_search.php:227
524 #, php-format
525 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
526 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
527 msgstr[0] "%s träff i tabell <i>%s</i>"
528 msgstr[1] "%s träffar i tabell <i>%s</i>"
530 #: db_search.php:234 libraries/common.lib.php:3128
531 #: libraries/common.lib.php:3340 libraries/common.lib.php:3341
532 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:569
533 msgid "Browse"
534 msgstr "Bläddra"
536 #: db_search.php:239
537 #, php-format
538 msgid "Delete the matches for the %s table?"
539 msgstr "Ta bort matchande för %s tabellen?"
541 #: db_search.php:239 libraries/display_tbl.lib.php:1425
542 #: libraries/display_tbl.lib.php:2472
543 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:197
544 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
545 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:308
546 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:338
547 #: libraries/sql_query_form.lib.php:403 pmd_general.php:417
548 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
549 #: tbl_tracking.php:426 tbl_tracking.php:447 tbl_tracking.php:504
550 msgid "Delete"
551 msgstr "Radera"
553 #: db_search.php:252
554 #, php-format
555 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
556 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
557 msgstr[0] "<b>Totalt:</b> <i>%s</i> träff"
558 msgstr[1] "<b>Totalt:</b> <i>%s</i> träffar"
560 #: db_search.php:274
561 msgid "Search in database"
562 msgstr "Sök i databas"
564 #: db_search.php:277
565 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
566 msgstr "Ord eller värden att söka efter (jokertecken: \"%\"):"
568 #: db_search.php:282
569 msgid "Find:"
570 msgstr "Hitta:"
572 #: db_search.php:286 db_search.php:287
573 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
574 msgstr "Ord skiljs åt av ett mellanslag (\" \")."
576 #: db_search.php:300
577 msgid "Inside tables:"
578 msgstr "Inuti tabeller:"
580 #: db_search.php:330
581 msgid "Inside column:"
582 msgstr "Inuti kolumnen:"
584 #: db_structure.php:68
585 msgid "No tables found in database"
586 msgstr "Inga tabeller finns i databasen."
588 #: db_structure.php:315 tbl_operations.php:692
589 #, php-format
590 msgid "Table %s has been emptied"
591 msgstr "Tabellen %s har tömts"
593 #: db_structure.php:328 tbl_operations.php:709
594 #, php-format
595 msgid "View %s has been dropped"
596 msgstr "Vyn %s har tagits bort"
598 #: db_structure.php:328 tbl_operations.php:709
599 #, php-format
600 msgid "Table %s has been dropped"
601 msgstr "Tabellen %s har tagits bort"
603 #: db_structure.php:338 tbl_create.php:281
604 msgid "Tracking is active."
605 msgstr "Spårning är aktiv."
607 #: db_structure.php:343 tbl_create.php:284
608 msgid "Tracking is not active."
609 msgstr "Spårning är inaktiv."
611 #: db_structure.php:451 libraries/display_tbl.lib.php:2355
612 #, php-format
613 msgid ""
614 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
615 "s."
616 msgstr "Denna vy har åtminstone detta antal rader. Se %sdokumentationen%s."
618 #: db_structure.php:467 db_structure.php:481 libraries/header.inc.php:161
619 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:209
620 msgid "View"
621 msgstr "Vy"
623 #: db_structure.php:521 libraries/db_structure.lib.php:35
624 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
625 #: server_replication.php:162 server_status.php:595
626 msgid "Replication"
627 msgstr "Replikering"
629 #: db_structure.php:525
630 msgid "Sum"
631 msgstr "Summa"
633 #: db_structure.php:532 libraries/StorageEngine.class.php:338
634 #, php-format
635 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
636 msgstr "%s är standardmotorn i denna MySQL-server."
638 #: db_structure.php:561 db_structure.php:578 db_structure.php:579
639 #: libraries/display_tbl.lib.php:2497 libraries/display_tbl.lib.php:2502
640 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:263
641 #: server_databases.php:268 server_privileges.php:1760 tbl_structure.php:557
642 #: tbl_structure.php:566
643 msgid "With selected:"
644 msgstr "Med markerade:"
646 #: db_structure.php:564 libraries/display_tbl.lib.php:2492
647 #: server_databases.php:265 server_privileges.php:684
648 #: server_privileges.php:1763 tbl_structure.php:560
649 msgid "Check All"
650 msgstr "Markera alla"
652 #: db_structure.php:568 libraries/display_tbl.lib.php:2493
653 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:267
654 #: server_privileges.php:687 server_privileges.php:1767 tbl_structure.php:564
655 msgid "Uncheck All"
656 msgstr "Avmarkera alla"
658 #: db_structure.php:573
659 msgid "Check tables having overhead"
660 msgstr "Kontrollera tabeller som har overhead"
662 #: db_structure.php:581 libraries/common.lib.php:3353
663 #: libraries/common.lib.php:3354 libraries/config/messages.inc.php:166
664 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_export.lib.php:79
665 #: libraries/display_tbl.lib.php:2515 libraries/display_tbl.lib.php:2656
666 #: libraries/server_links.inc.php:65 libraries/tbl_links.inc.php:80
667 #: prefs_manage.php:286 server_privileges.php:1449 server_status.php:1595
668 #: setup/frames/menu.inc.php:21
669 msgid "Export"
670 msgstr "Exportera"
672 #: db_structure.php:583 db_structure.php:639
673 #: libraries/display_tbl.lib.php:2605 tbl_structure.php:613
674 msgid "Print view"
675 msgstr "Utskriftsvänlig visning"
677 #: db_structure.php:587 libraries/common.lib.php:3349
678 #: libraries/common.lib.php:3350
679 msgid "Empty"
680 msgstr "Töm"
682 #: db_structure.php:589 db_tracking.php:105 enum_editor.php:116
683 #: libraries/Index.class.php:490 libraries/common.lib.php:3347
684 #: libraries/common.lib.php:3348 server_databases.php:269
685 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:573
686 msgid "Drop"
687 msgstr "Radera"
689 #: db_structure.php:591 tbl_operations.php:608
690 msgid "Check table"
691 msgstr "Kontrollera tabell"
693 #: db_structure.php:594 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:816
694 msgid "Optimize table"
695 msgstr "Optimera tabell"
697 #: db_structure.php:596 tbl_operations.php:644
698 msgid "Repair table"
699 msgstr "Reparera tabell"
701 #: db_structure.php:599 tbl_operations.php:631
702 msgid "Analyze table"
703 msgstr "Analysera tabell"
705 #: db_structure.php:601
706 msgid "Add prefix to table"
707 msgstr "Lägg till prefix till tabellen"
709 #: db_structure.php:603 libraries/mult_submits.inc.php:251
710 msgid "Replace table prefix"
711 msgstr "Ersätt tabellprefix"
713 #: db_structure.php:605 libraries/mult_submits.inc.php:251
714 msgid "Copy table with prefix"
715 msgstr "Kopiera tabell med prefix"
717 #: db_structure.php:642 libraries/schema/User_Schema.class.php:423
718 msgid "Data Dictionary"
719 msgstr "Datalexikon"
721 #: db_tracking.php:80
722 msgid "Tracked tables"
723 msgstr "Spårade tabeller"
725 #: db_tracking.php:85 libraries/config/messages.inc.php:502
726 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:156
727 #: libraries/export/odt.php:114 libraries/export/pdf.php:98
728 #: libraries/export/sql.php:602 libraries/export/texytext.php:66
729 #: libraries/export/xml.php:292 libraries/header.inc.php:146
730 #: libraries/header_printview.inc.php:60 server_databases.php:161
731 #: server_privileges.php:1834 server_privileges.php:1897
732 #: server_privileges.php:2160 server_status.php:1234
733 #: server_synchronize.php:1277 server_synchronize.php:1281
734 #: tbl_tracking.php:633
735 msgid "Database"
736 msgstr "Databas"
738 #: db_tracking.php:87
739 msgid "Last version"
740 msgstr "Senaste versionen"
742 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:636
743 msgid "Created"
744 msgstr "Skapad"
746 #: db_tracking.php:89 tbl_tracking.php:637
747 msgid "Updated"
748 msgstr "Uppdaterad"
750 #: db_tracking.php:90 js/messages.php:186 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
751 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
752 #: server_status.php:1237 sql.php:894 tbl_tracking.php:638
753 msgid "Status"
754 msgstr "Status"
756 #: db_tracking.php:91 libraries/Index.class.php:438
757 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
758 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
759 #: server_databases.php:194 server_privileges.php:1706
760 #: server_privileges.php:1901 server_privileges.php:2259 tbl_structure.php:211
761 msgid "Action"
762 msgstr "Åtgärd"
764 #: db_tracking.php:102 js/messages.php:34
765 msgid "Delete tracking data for this table"
766 msgstr "Ta bort spårning för denna tabell"
768 #: db_tracking.php:120 tbl_tracking.php:590 tbl_tracking.php:648
769 msgid "active"
770 msgstr "aktiv"
772 #: db_tracking.php:122 tbl_tracking.php:592 tbl_tracking.php:650
773 msgid "not active"
774 msgstr "inaktiv"
776 #: db_tracking.php:135
777 msgid "Versions"
778 msgstr "Versioner"
780 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:400 tbl_tracking.php:668
781 msgid "Tracking report"
782 msgstr "Spårningsrapport"
784 #: db_tracking.php:137 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:670
785 msgid "Structure snapshot"
786 msgstr "Ögonblicksbild på strukturen"
788 #: db_tracking.php:183
789 msgid "Untracked tables"
790 msgstr "Ej spårade tabeller"
792 #: db_tracking.php:201 tbl_structure.php:639
793 msgid "Track table"
794 msgstr "Spåra tabell"
796 #: db_tracking.php:227
797 msgid "Database Log"
798 msgstr "Databas logg"
800 #: enum_editor.php:23 js/messages.php:265
801 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:690
802 msgid "ENUM/SET editor"
803 msgstr "ENUM/SET editor"
805 #: enum_editor.php:28 js/messages.php:267
806 msgid "Values for a new column"
807 msgstr "Värden för ny kolumn"
809 #: enum_editor.php:30 js/messages.php:266
810 #, php-format
811 msgid "Values for column %s"
812 msgstr "Värden för kolumn %s"
814 #: enum_editor.php:34 js/messages.php:268
815 msgid "Enter each value in a separate field"
816 msgstr "Mata in varje värde i separata fält"
818 #: enum_editor.php:123
819 msgid "Add a value"
820 msgstr "Lägg till ett värde"
822 #: enum_editor.php:129 gis_data_editor.php:317
823 msgid "Output"
824 msgstr "Utdata"
826 #: enum_editor.php:130
827 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
828 msgstr "Klipp och klistra de sammanförda värdena till fältet \"Längd/Värde\""
830 #: export.php:29
831 msgid "Bad type!"
832 msgstr "Dålig typ!"
834 #: export.php:77
835 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
836 msgstr "Vald export-typ måste sparas till fil!"
838 #: export.php:106
839 msgid "Bad parameters!"
840 msgstr "Felaktiga parametrar!"
842 #: export.php:166 export.php:191 export.php:652
843 #, php-format
844 msgid "Insufficient space to save the file %s."
845 msgstr "Otillräckligt utrymme för att spara filen %s."
847 #: export.php:307
848 #, php-format
849 msgid ""
850 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
851 msgstr ""
852 "Filen %s finns redan på servern, ändra filnamnet eller kontrollera skriv-"
853 "över alternativet."
855 #: export.php:311 export.php:315
856 #, php-format
857 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
858 msgstr "Webbservern har inte behörighet att spara filen %s."
860 #: export.php:654
861 #, php-format
862 msgid "Dump has been saved to file %s."
863 msgstr "Dump har sparats till filen %s."
865 #: file_echo.php:21
866 msgid "Invalid export type"
867 msgstr "Ogiltig export-typ"
869 #: gis_data_editor.php:84
870 #, php-format
871 msgid "Value for the column \"%s\""
872 msgstr "Värde för kolumn \"%s\""
874 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
875 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
876 msgstr "Använd OpenStreetMaps som baslager"
878 #: gis_data_editor.php:134
879 msgid "SRID"
880 msgstr "SRID"
882 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:322
883 #: libraries/display_tbl.lib.php:692
884 msgid "Geometry"
885 msgstr "Geometri"
887 #: gis_data_editor.php:172 js/messages.php:318
888 msgid "Point"
889 msgstr "Punkt"
891 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:245
892 #: gis_data_editor.php:297 js/messages.php:316
893 msgid "X"
894 msgstr "X"
896 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:199 gis_data_editor.php:247
897 #: gis_data_editor.php:299 js/messages.php:317
898 msgid "Y"
899 msgstr "Y"
901 #: gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:295
902 #: js/messages.php:319
903 #, php-format
904 msgid "Point %d"
905 msgstr "Punkt %d"
907 #: gis_data_editor.php:204 gis_data_editor.php:250 gis_data_editor.php:302
908 #: js/messages.php:325
909 msgid "Add a point"
910 msgstr "Lägg till en punkt"
912 #: gis_data_editor.php:220 js/messages.php:320
913 msgid "Linestring"
914 msgstr "Linestring"
916 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:279 js/messages.php:324
917 msgid "Outer Ring"
918 msgstr "Yttre ringen"
920 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:281 js/messages.php:323
921 msgid "Inner Ring"
922 msgstr "Inre ringen"
924 #: gis_data_editor.php:252
925 msgid "Add a linestring"
926 msgstr "Lägg till ny linestring"
928 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:304 js/messages.php:326
929 msgid "Add an inner ring"
930 msgstr "Lägg till ny inre ring"
932 #: gis_data_editor.php:266 js/messages.php:321
933 msgid "Polygon"
934 msgstr "Polygon"
936 #: gis_data_editor.php:306 js/messages.php:327
937 msgid "Add a polygon"
938 msgstr "Addera polygon"
940 #: gis_data_editor.php:310
941 msgid "Add geometry"
942 msgstr "Addera geometri"
944 #: gis_data_editor.php:318
945 msgid ""
946 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
947 "string into the \"Value\" field"
948 msgstr ""
949 "Välj \"GeomFromText\" från \"Funktions\"-kolumnen och klistra in "
950 "nedanstående sträng i \"Value\"-fältet"
952 #: import.php:57
953 #, php-format
954 msgid ""
955 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation%"
956 "s for ways to workaround this limit."
957 msgstr ""
958 "Du försökte förmodligen ladda upp en för stor fil. Se %sdokumentationen%s "
959 "för att gå runt denna begränsning."
961 #: import.php:170 import.php:419
962 msgid "Showing bookmark"
963 msgstr "Visar bokmärke"
965 #: import.php:180 import.php:415
966 msgid "The bookmark has been deleted."
967 msgstr "Bokmärket har tagits bort."
969 #: import.php:291 import.php:344 libraries/File.class.php:457
970 #: libraries/File.class.php:540
971 msgid "File could not be read"
972 msgstr "Filen kunde inte läsas"
974 #: import.php:299 import.php:308 import.php:327 import.php:336
975 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
976 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
977 #, php-format
978 msgid ""
979 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
980 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
981 msgstr ""
982 "Du försökta ladda en fil med komprimering (%s) som inte stöds. Antingen är "
983 "stöded för det inte implementerat, eller inaktiverat i din konfiguration."
985 #: import.php:349
986 msgid ""
987 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
988 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
989 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
990 msgstr ""
991 "Inga data att importera mottogs. Antingen skickades inget filnamn eller så "
992 "översteg filens storlek den maximalt tillåtna av din PHP-konfiguration.. Se "
993 "FAQ 1.16."
995 #: import.php:366
996 msgid ""
997 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
998 msgstr ""
999 "Kan inte konvertera filens teckenuppsättning utan teckenuppsättningens "
1000 "omvandlingsbibliotek"
1002 #: import.php:390 libraries/display_import.lib.php:23
1003 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
1004 msgstr "Kunde inte läsa in tillägg för import, kontrollera din installation!"
1006 #: import.php:421 sql.php:929
1007 #, php-format
1008 msgid "Bookmark %s created"
1009 msgstr "Bokmärket %s har skapats"
1011 #: import.php:427 import.php:433
1012 #, php-format
1013 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1014 msgstr "Importen har slutförts korrekt, %d frågor utförda."
1016 #: import.php:442
1017 msgid ""
1018 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1019 "file and import will resume."
1020 msgstr ""
1021 "Skriptets tidsbegränsning har överskridits. Om du vill slutföra importen, "
1022 "importera samma fil igen så kommer importen att återupptas."
1024 #: import.php:444
1025 msgid ""
1026 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1027 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1028 msgstr ""
1029 "Dock blev inga data bearbetade i senaste körningen. Detta betyder vanligtvis "
1030 "att phpMyAdmin inte kan slutföra denna import såvida du inte ökar PHP:s "
1031 "tidsbegränsningar."
1033 #: import.php:472 libraries/Message.class.php:175
1034 #: libraries/display_tbl.lib.php:2392 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1204
1035 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1036 #: tbl_relation.php:284 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1037 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1038 msgstr "Din SQL-fråga utfördes korrekt"
1040 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:709
1041 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1042 msgid "Back"
1043 msgstr "Tillbaka"
1045 #: index.php:164
1046 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1047 msgstr "phpMyAdmin fungerar bättre med en webbläsare som hanterar ramar."
1049 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:247
1050 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1051 msgstr "\"DROP DATABASE\" satserna är inaktiverade."
1053 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:280 sql.php:348
1054 msgid "Do you really want to "
1055 msgstr "Vill du verkligen"
1057 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:280 sql.php:333
1058 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1059 msgstr "Du är på väg att FÖRSTÖRA en komplett databas!"
1061 #: js/messages.php:32
1062 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1063 msgstr "Du håller på att FÖRSTÖRA en hel tabell!"
1065 #: js/messages.php:33
1066 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1067 msgstr "Du håller på att TRUNKERA en hel tabell!"
1069 #: js/messages.php:35
1070 msgid "Deleting tracking data"
1071 msgstr "Tar bort spårdata"
1073 #: js/messages.php:36
1074 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1075 msgstr "Tar bort Primär Nyckel/Index"
1077 #: js/messages.php:37
1078 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1079 msgstr "Denna operation kan ta lång tid. Försätt ändå?"
1081 #: js/messages.php:40
1082 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1083 msgstr "Du håller på att inaktivera ett BLOB arkiv!"
1085 #: js/messages.php:41
1086 #, php-format
1087 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1088 msgstr "Vill du verkligen inaktivera alla BLOB-referenser för databas %s?"
1090 #: js/messages.php:44
1091 msgid "Missing value in the form!"
1092 msgstr "Värde saknas i formuläret!"
1094 #: js/messages.php:45
1095 msgid "This is not a number!"
1096 msgstr "Detta är inte ett nummer!"
1098 #: js/messages.php:46
1099 msgid "Add Index"
1100 msgstr "Addera index"
1102 #: js/messages.php:47
1103 msgid "Edit Index"
1104 msgstr "Redigera index"
1106 #: js/messages.php:48 tbl_indexes.php:293
1107 #, php-format
1108 msgid "Add %d column(s) to index"
1109 msgstr "Lägg till %d kolumner till index"
1111 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1112 #: js/messages.php:52
1113 msgid "Total count"
1114 msgstr "Totalt antal"
1116 #: js/messages.php:55
1117 msgid "The host name is empty!"
1118 msgstr "Värdnamnet är tomt!"
1120 #: js/messages.php:56
1121 msgid "The user name is empty!"
1122 msgstr "Användarnamnet saknas!"
1124 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1316 user_password.php:50
1125 msgid "The password is empty!"
1126 msgstr "Lösenordet saknas!"
1128 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1314 user_password.php:53
1129 msgid "The passwords aren't the same!"
1130 msgstr "Lösenorden överensstämmer inte!"
1132 #: js/messages.php:59 server_privileges.php:1773 server_privileges.php:1797
1133 #: server_privileges.php:2209 server_privileges.php:2414
1134 msgid "Add user"
1135 msgstr "Lägg till en användare"
1137 #: js/messages.php:60
1138 msgid "Reloading Privileges"
1139 msgstr "Ladda om privilegier"
1141 #: js/messages.php:61
1142 msgid "Removing Selected Users"
1143 msgstr "Tar bort valda användare"
1145 #: js/messages.php:62 js/messages.php:141 tbl_tracking.php:235
1146 #: tbl_tracking.php:400
1147 msgid "Close"
1148 msgstr "Stäng"
1150 #: js/messages.php:65 js/messages.php:277 libraries/Index.class.php:468
1151 #: libraries/common.lib.php:648 libraries/common.lib.php:1194
1152 #: libraries/common.lib.php:3351 libraries/common.lib.php:3352
1153 #: libraries/config/messages.inc.php:482 libraries/display_tbl.lib.php:1389
1154 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:196 setup/frames/index.inc.php:138
1155 msgid "Edit"
1156 msgstr "Redigera"
1158 #: js/messages.php:66 server_status.php:801
1159 msgid "Live traffic chart"
1160 msgstr "Live trafik diagram"
1162 #: js/messages.php:67 server_status.php:804
1163 msgid "Live conn./process chart"
1164 msgstr "Live anslutning/process diagram"
1166 #: js/messages.php:68 server_status.php:822
1167 msgid "Live query chart"
1168 msgstr "Live sökfrågediagram"
1170 #: js/messages.php:70
1171 msgid "Static data"
1172 msgstr "Statisk data"
1174 #. l10n: Total number of queries
1175 #: js/messages.php:72 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1176 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:222
1177 #: server_status.php:1121 server_status.php:1182 tbl_printview.php:310
1178 #: tbl_structure.php:804
1179 msgid "Total"
1180 msgstr "Total"
1182 #. l10n: Other, small valued, queries
1183 #: js/messages.php:74 server_status.php:601 server_status.php:1020
1184 msgid "Other"
1185 msgstr "Annan"
1187 #. l10n: Thousands separator
1188 #: js/messages.php:76 libraries/common.lib.php:1449
1189 msgid ","
1190 msgstr ","
1192 #. l10n: Decimal separator
1193 #: js/messages.php:78 libraries/common.lib.php:1451
1194 msgid "."
1195 msgstr "."
1197 #: js/messages.php:80
1198 msgid "KiB sent since last refresh"
1199 msgstr "Kb skickade sedan senaste uppdatering"
1201 #: js/messages.php:81
1202 msgid "KiB received since last refresh"
1203 msgstr "Kb mottagna sedan senaste uppdatering"
1205 #: js/messages.php:82
1206 msgid "Server traffic (in KiB)"
1207 msgstr "Server trafik (i Kb)"
1209 #: js/messages.php:83
1210 msgid "Connections since last refresh"
1211 msgstr "Anslutningar sedan senaste uppdatering"
1213 #: js/messages.php:84 js/messages.php:122 server_status.php:1230
1214 msgid "Processes"
1215 msgstr "Processer"
1217 #: js/messages.php:85
1218 msgid "Connections / Processes"
1219 msgstr "Anslutningar / Processer"
1221 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1222 #: js/messages.php:87
1223 msgid "Questions since last refresh"
1224 msgstr "Frågor sedan senaste uppdatering"
1226 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1227 #: js/messages.php:89
1228 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1229 msgstr "Frågor (utförda kommandon från servern)"
1231 #: js/messages.php:91 server_status.php:783
1232 msgid "Query statistics"
1233 msgstr "Visa statistik"
1235 #: js/messages.php:94
1236 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1237 msgstr "Lokal övervakningskonfiguration ej kompatibel"
1239 #: js/messages.php:95
1240 msgid ""
1241 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1242 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1243 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1244 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1245 msgstr ""
1246 "Diagrammets arrangemang i din webbläsares lokala lagring är inte kompatibelt "
1247 "längre med den nyare versionen av övervakarens dialogruta. Det är mycket "
1248 "troligt att din nuvarande konfiguration inte fungerar längre. Återställ "
1249 "konfigurationen i <i>Inställningar</i> menyn."
1251 #: js/messages.php:97
1252 msgid "Query cache efficiency"
1253 msgstr "Frågecache effektivitet"
1255 #: js/messages.php:98
1256 msgid "Query cache usage"
1257 msgstr "Användning av frågecache"
1259 #: js/messages.php:99
1260 msgid "Query cache used"
1261 msgstr "Använd frågecache"
1263 #: js/messages.php:101
1264 msgid "System CPU Usage"
1265 msgstr "Systemets processoranvändning (CPU)"
1267 #: js/messages.php:102
1268 msgid "System memory"
1269 msgstr "Systemminne"
1271 #: js/messages.php:103
1272 msgid "System swap"
1273 msgstr "System swap"
1275 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1276 #: js/messages.php:104 js/messages.php:127 libraries/common.lib.php:1399
1277 #: server_status.php:1675
1278 msgid "MiB"
1279 msgstr "Mb"
1281 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1282 #: js/messages.php:105 js/messages.php:126 libraries/common.lib.php:1397
1283 #: server_status.php:1675
1284 msgid "KiB"
1285 msgstr "Kb"
1287 #: js/messages.php:107
1288 msgid "Average load"
1289 msgstr "Genomsnittlig last"
1291 #: js/messages.php:108
1292 msgid "Total memory"
1293 msgstr "Totalt minne"
1295 #: js/messages.php:109
1296 msgid "Cached memory"
1297 msgstr "cachat minne"
1299 #: js/messages.php:110
1300 msgid "Buffered memory"
1301 msgstr "Buffrat minne"
1303 #: js/messages.php:111
1304 msgid "Free memory"
1305 msgstr "Ledigt minne"
1307 #: js/messages.php:112
1308 msgid "Used memory"
1309 msgstr "Använt minne"
1311 #: js/messages.php:114
1312 msgid "Total Swap"
1313 msgstr "Totalt Swap"
1315 #: js/messages.php:115
1316 msgid "Cached Swap"
1317 msgstr "Cachad Swap"
1319 #: js/messages.php:116
1320 msgid "Used Swap"
1321 msgstr "Använt Swap"
1323 #: js/messages.php:117
1324 msgid "Free Swap"
1325 msgstr "Ledigt Swap"
1327 #: js/messages.php:119
1328 msgid "Bytes sent"
1329 msgstr "Antal bitar som skickats"
1331 #: js/messages.php:120
1332 msgid "Bytes received"
1333 msgstr "Antal mottagna bital"
1335 #: js/messages.php:121 server_status.php:1140
1336 msgid "Connections"
1337 msgstr "Anslutningar"
1339 #. l10n: shortcuts for Byte
1340 #: js/messages.php:125 libraries/common.lib.php:1395
1341 msgid "B"
1342 msgstr "bytes"
1344 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1345 #: js/messages.php:128 libraries/common.lib.php:1401
1346 msgid "GiB"
1347 msgstr "GiB"
1349 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1350 #: js/messages.php:129 libraries/common.lib.php:1403
1351 msgid "TiB"
1352 msgstr "TiB"
1354 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1355 #: js/messages.php:130 libraries/common.lib.php:1405
1356 msgid "PiB"
1357 msgstr "PiB"
1359 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1360 #: js/messages.php:131 libraries/common.lib.php:1407
1361 msgid "EiB"
1362 msgstr "EiB"
1364 #: js/messages.php:132
1365 #, php-format
1366 msgid "%d table(s)"
1367 msgstr "%d tabell(er)"
1369 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1370 #: js/messages.php:135
1371 msgid "Questions"
1372 msgstr "Frågor"
1374 #: js/messages.php:136 server_status.php:1095
1375 msgid "Traffic"
1376 msgstr "Trafik"
1378 #: js/messages.php:137 libraries/server_links.inc.php:73
1379 #: server_status.php:1550
1380 msgid "Settings"
1381 msgstr "Inställningar"
1383 #: js/messages.php:138
1384 msgid "Remove chart"
1385 msgstr "Ta bort diagram"
1387 #: js/messages.php:139
1388 msgid "Edit title and labels"
1389 msgstr "Redigera titlar och etiketter"
1391 #: js/messages.php:140
1392 msgid "Add chart to grid"
1393 msgstr "Addera diagrammet till rutnätet"
1395 #: js/messages.php:142
1396 msgid "Please add at least one variable to the series"
1397 msgstr "Lägg till minst en variabel till serien"
1399 #: js/messages.php:143 libraries/display_export.lib.php:308
1400 #: libraries/display_tbl.lib.php:572 libraries/export/sql.php:1093
1401 #: libraries/tbl_properties.inc.php:530 pmd_general.php:504
1402 #: server_privileges.php:2050 server_status.php:1263 server_status.php:1692
1403 #: tbl_zoom_select.php:151 tbl_zoom_select.php:278
1404 msgid "None"
1405 msgstr "Inget"
1407 #: js/messages.php:144
1408 msgid "Resume monitor"
1409 msgstr "Återuppta övervakning"
1411 #: js/messages.php:145
1412 msgid "Pause monitor"
1413 msgstr "Pausa monitor"
1415 #: js/messages.php:147
1416 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1417 msgstr "general_log och slow_query_log är aktiverade."
1419 #: js/messages.php:148
1420 msgid "general_log is enabled."
1421 msgstr "general_log är aktiverad."
1423 #: js/messages.php:149
1424 msgid "slow_query_log is enabled."
1425 msgstr "slow_query_log är aktiverad."
1427 #: js/messages.php:150
1428 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1429 msgstr "slow_query_log och general_log är deaktiverade."
1431 #: js/messages.php:151
1432 msgid "log_output is not set to TABLE."
1433 msgstr "log_output är inte definierad som TABLE."
1435 #: js/messages.php:152
1436 msgid "log_output is set to TABLE."
1437 msgstr "log_output är definerad som TABLE."
1439 #: js/messages.php:153
1440 #, php-format
1441 msgid ""
1442 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1443 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1444 "depending on your system."
1445 msgstr ""
1446 "slow_query_log är aktiverad, men servern loggar endast frågor som tar längre "
1447 "tid än% d sekunder. Det är lämpligt att definiera long_query_time till 0-2 "
1448 "sekunder, beroende på ditt system."
1450 #: js/messages.php:154
1451 #, php-format
1452 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1453 msgstr "long_query_time är definerad till %d sekund(er)."
1455 #: js/messages.php:155
1456 msgid ""
1457 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1458 "restart:"
1459 msgstr ""
1460 "Följande inställningar kommer appliceras globalt och återställs till "
1461 "standardvärdet när servern startas om:"
1463 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1464 #: js/messages.php:157
1465 #, php-format
1466 msgid "Set log_output to %s"
1467 msgstr "Sätt log_output till %s"
1469 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1470 #: js/messages.php:159
1471 #, php-format
1472 msgid "Enable %s"
1473 msgstr "Aktivera %s"
1475 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1476 #: js/messages.php:161
1477 #, php-format
1478 msgid "Disable %s"
1479 msgstr "Inaktivera %s"
1481 #. l10n: %d seconds
1482 #: js/messages.php:163
1483 #, php-format
1484 msgid "Set long_query_time to %ds"
1485 msgstr "Sätt long_query_time till %ds"
1487 #: js/messages.php:164
1488 msgid ""
1489 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1490 "database administrator."
1491 msgstr ""
1492 "Du kan inte ändra dessa variabler. Logga in som root eller kontakta din "
1493 "databasadministratör."
1495 #: js/messages.php:165
1496 msgid "Change settings"
1497 msgstr "Ändra inställningar"
1499 #: js/messages.php:166
1500 msgid "Current settings"
1501 msgstr "Nuvarande inställningar"
1503 #: js/messages.php:168 server_status.php:1640
1504 msgid "Chart Title"
1505 msgstr "Diagramtitel"
1507 #. l10n: As in differential values
1508 #: js/messages.php:170
1509 msgid "Differential"
1510 msgstr "Differential"
1512 #: js/messages.php:171
1513 #, php-format
1514 msgid "Divided by %s:"
1515 msgstr "Dividerat med %s:"
1517 #: js/messages.php:173
1518 msgid "From slow log"
1519 msgstr "Från långsam logg"
1521 #: js/messages.php:174
1522 msgid "From general log"
1523 msgstr "Från allmän logg"
1525 #: js/messages.php:175
1526 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1527 msgstr "Analyserar och laddar loggar. Detta kan ta lite tid."
1529 #: js/messages.php:176
1530 msgid "Cancel request"
1531 msgstr "Avbryt begäran"
1533 #: js/messages.php:177
1534 msgid ""
1535 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1536 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1537 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1538 msgstr ""
1539 "Denna kolumn visar antalet identiska frågor som är grupperade tillsammans. "
1540 "Men endast SQL Text blir jämförd, följaktligen blir frågorna andra attribut "
1541 "som starttid kan variera."
1543 #: js/messages.php:178
1544 msgid ""
1545 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1546 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1547 "data."
1548 msgstr ""
1549 "Sedan gruppering av INSERT frågor har valts, är INSERT frågor i samma tabell "
1550 "också grupperas tillsammans, oberoende av de infogade data."
1552 #: js/messages.php:179
1553 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1554 msgstr "Loggdata laddad. Frågorna utförda under denna tidsperiod:"
1556 #: js/messages.php:181
1557 msgid "Jump to Log table"
1558 msgstr "Gå till tabellogg"
1560 #: js/messages.php:182
1561 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1562 msgstr "Loggdata laddad. Frågorna exekverade under denna tidsperiod:"
1564 #: js/messages.php:184
1565 msgid "Analyzing..."
1566 msgstr "Analyserar..."
1568 #: js/messages.php:185
1569 msgid "Explain output"
1570 msgstr "Förklara utdata"
1572 #: js/messages.php:187 js/messages.php:493 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
1573 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326 server_status.php:1236 sql.php:895
1574 msgid "Time"
1575 msgstr "Tid"
1577 #: js/messages.php:188
1578 msgid "Total time:"
1579 msgstr "Total tid:"
1581 #: js/messages.php:189
1582 msgid "Profiling results"
1583 msgstr "Profilering av resultat"
1585 #: js/messages.php:190
1586 msgctxt "Display format"
1587 msgid "Table"
1588 msgstr "Tabell "
1590 #: js/messages.php:191
1591 msgid "Chart"
1592 msgstr "Diagram"
1594 #. l10n: A collection of available filters
1595 #: js/messages.php:194
1596 msgid "Log table filter options"
1597 msgstr "Logga tabellfilter alternativ"
1599 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1600 #: js/messages.php:196
1601 msgid "Filter"
1602 msgstr "Filtrera"
1604 #: js/messages.php:197
1605 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1606 msgstr "Filtrera frågor med ord/regexp:"
1608 #: js/messages.php:198
1609 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1610 msgstr "Gruppfrågor, ignorera variabeldata i WHERE klausuler"
1612 #: js/messages.php:199
1613 msgid "Sum of grouped rows:"
1614 msgstr "Summan av grupperade rader:"
1616 #: js/messages.php:200
1617 msgid "Total:"
1618 msgstr "Totalt:"
1620 #: js/messages.php:202
1621 msgid "Loading logs"
1622 msgstr "Läser in loggar"
1624 #: js/messages.php:203
1625 msgid "Monitor refresh failed"
1626 msgstr "Uppdateringen av övervakningen misslyckades"
1628 #: js/messages.php:204
1629 msgid ""
1630 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1631 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1632 "reentering your credentials should help."
1633 msgstr ""
1634 "När ny diagramdata begärdes, returnerade servern ett ett ogiltigt svar. "
1635 "Detta beror troligen på att din session har upphört. Ladda om sidan och mata "
1636 "in dina inloggningsuppgifter igen bör lösa problemet."
1638 #: js/messages.php:205
1639 msgid "Reload page"
1640 msgstr "Uppdatera sidan"
1642 #: js/messages.php:207
1643 msgid "Affected rows:"
1644 msgstr "Påverkade rader:"
1646 #: js/messages.php:209
1647 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1648 msgstr ""
1649 "Parsning av config-filen misslyckades.. Det verkar inte vara giltig JSON-kod"
1651 #: js/messages.php:210
1652 msgid ""
1653 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1654 "config..."
1655 msgstr ""
1656 "Misslyckades skapa diagrammets rutnät med den importerade configurationen. "
1657 "Återställer till ursprunglig konfiguration ..."
1659 #: js/messages.php:211 libraries/config/messages.inc.php:172
1660 #: libraries/db_links.inc.php:82 libraries/display_import.lib.php:126
1661 #: libraries/server_links.inc.php:69 libraries/tbl_links.inc.php:89
1662 #: prefs_manage.php:229 server_status.php:1595 setup/frames/menu.inc.php:20
1663 msgid "Import"
1664 msgstr "Importera"
1666 #: js/messages.php:213
1667 msgid "Analyse Query"
1668 msgstr "Analysera fråga"
1670 #: js/messages.php:217
1671 msgid "Advisor system"
1672 msgstr "Handledningssystem"
1674 #: js/messages.php:218
1675 msgid "Possible performance issues"
1676 msgstr "Möjliga prestandaproblem"
1678 #: js/messages.php:219
1679 msgid "Issue"
1680 msgstr "Problem"
1682 #: js/messages.php:220
1683 msgid "Recommendation"
1684 msgstr "Rekommendation"
1686 #: js/messages.php:221
1687 msgid "Rule details"
1688 msgstr "Regel detaljer"
1690 #: js/messages.php:222
1691 msgid "Justification"
1692 msgstr "Motivering"
1694 #: js/messages.php:223
1695 msgid "Used variable / formula"
1696 msgstr "Använd variabel / formel"
1698 #: js/messages.php:224
1699 msgid "Test"
1700 msgstr "Test"
1702 #: js/messages.php:229 pmd_general.php:382 pmd_general.php:419
1703 #: pmd_general.php:539 pmd_general.php:587 pmd_general.php:663
1704 #: pmd_general.php:717 pmd_general.php:780
1705 msgid "Cancel"
1706 msgstr "Avbryt"
1708 #: js/messages.php:232
1709 msgid "Loading"
1710 msgstr "Laddar"
1712 #: js/messages.php:233
1713 msgid "Processing Request"
1714 msgstr "Processa begäran"
1716 #: js/messages.php:234 libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1717 msgid "Error in Processing Request"
1718 msgstr "Fel i processbegäran"
1720 #: js/messages.php:235
1721 msgid "Dropping Column"
1722 msgstr "Tar bort kolumn"
1724 #: js/messages.php:236
1725 msgid "Adding Primary Key"
1726 msgstr "Lägger till primär nyckel"
1728 #: js/messages.php:237 libraries/relation.lib.php:80 pmd_general.php:380
1729 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1730 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1731 msgid "OK"
1732 msgstr "OK"
1734 #: js/messages.php:238
1735 msgid "Click to dismiss this notification"
1736 msgstr "Klicka för att ta bort detta meddelande"
1738 #: js/messages.php:241
1739 msgid "Renaming Databases"
1740 msgstr "Döp om databaser"
1742 #: js/messages.php:242
1743 msgid "Reload Database"
1744 msgstr "Ladda om databas"
1746 #: js/messages.php:243
1747 msgid "Copying Database"
1748 msgstr "Kopiera databas"
1750 #: js/messages.php:244
1751 msgid "Changing Charset"
1752 msgstr "Ändra teckenuppsättning"
1754 #: js/messages.php:245
1755 msgid "Table must have at least one column"
1756 msgstr "Tabellen måste ha åtminstone ett fält."
1758 #: js/messages.php:250
1759 msgid "Insert Table"
1760 msgstr "Lägg till en tabell"
1762 #: js/messages.php:251
1763 msgid "Hide indexes"
1764 msgstr "Dölj index"
1766 #: js/messages.php:252
1767 msgid "Show indexes"
1768 msgstr "Visa index"
1770 #: js/messages.php:255
1771 msgid "Searching"
1772 msgstr "Söker"
1774 #: js/messages.php:256
1775 msgid "Hide search results"
1776 msgstr "Dölj sökresultat"
1778 #: js/messages.php:257
1779 msgid "Show search results"
1780 msgstr "Visa sökresultat"
1782 #: js/messages.php:258
1783 msgid "Browsing"
1784 msgstr "Bläddrar bland"
1786 #: js/messages.php:259
1787 msgid "Deleting"
1788 msgstr "Raderar"
1790 #: js/messages.php:262
1791 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1792 msgstr ""
1793 "Definitionen av en sparad funktion måste innehålla en RETURN-programsats!"
1795 #: js/messages.php:269
1796 #, php-format
1797 msgid "Add %d value(s)"
1798 msgstr "Lägg till %d värde(n)"
1800 #: js/messages.php:272
1801 msgid ""
1802 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1803 msgstr ""
1804 "Obs: Om filen innehåller multipla tabeller, kommer de att kombineras till en"
1806 #: js/messages.php:275
1807 msgid "Hide query box"
1808 msgstr "Göm sök-rutan"
1810 #: js/messages.php:276
1811 msgid "Show query box"
1812 msgstr "Visa frågerutan"
1814 #: js/messages.php:278 tbl_row_action.php:28
1815 msgid "No rows selected"
1816 msgstr "Inga rader valda"
1818 #: js/messages.php:279 libraries/common.lib.php:2743
1819 #: libraries/display_tbl.lib.php:2506 querywindow.php:87 tbl_structure.php:149
1820 #: tbl_structure.php:572
1821 msgid "Change"
1822 msgstr "Ändra"
1824 #: js/messages.php:280
1825 msgid "Query execution time"
1826 msgstr "Exekveringstid för frågor"
1828 #: js/messages.php:283 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:355
1829 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
1830 #: libraries/tbl_properties.inc.php:714 setup/frames/config.inc.php:39
1831 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1025
1832 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:280 tbl_relation.php:559
1833 msgid "Save"
1834 msgstr "Spara"
1836 #: js/messages.php:286
1837 msgid "Hide search criteria"
1838 msgstr "Dölj sökkriterier"
1840 #: js/messages.php:287
1841 msgid "Show search criteria"
1842 msgstr "Visa sökkriterier"
1844 #: js/messages.php:290 libraries/tbl_select.lib.php:110
1845 msgid "Zoom Search"
1846 msgstr "Zoom sökning"
1848 #: js/messages.php:292
1849 msgid "Each point represents a data row."
1850 msgstr "Varje punkt representerar en dataserie."
1852 #: js/messages.php:294
1853 msgid "Hovering over a point will show its label."
1854 msgstr "Hovra över en punkt kommer visa etiketten."
1856 #: js/messages.php:296
1857 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1858 msgstr "Använd mushjulet för att zooma in eller ut"
1860 #: js/messages.php:298
1861 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1862 msgstr "Klicka och dra musen för att navigera."
1864 #: js/messages.php:300
1865 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1866 msgstr ""
1867 "Klicka på återställ zooma länken för att komma tillbaka till ursprungligt "
1868 "värde.."
1870 #: js/messages.php:302
1871 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1872 msgstr "Klicka på en datapunkt för att visa och eventuellt redigera dataraden."
1874 #: js/messages.php:304
1875 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1876 msgstr "Kan ändra storlek genom att dra den längs nedre högra hörnet."
1878 #: js/messages.php:306
1879 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1880 msgstr "Strängar omvandlas till heltal för plottning"
1882 #: js/messages.php:308
1883 msgid "Select two columns"
1884 msgstr "Välj två kolumner"
1886 #: js/messages.php:309
1887 msgid "Select two different columns"
1888 msgstr "Välj två olika kolumner"
1890 #: js/messages.php:310
1891 msgid "Query results"
1892 msgstr "Frågeresultat"
1894 #: js/messages.php:311
1895 msgid "Data point content"
1896 msgstr "Innehåll för datapunkt"
1898 #: js/messages.php:314 tbl_change.php:312 tbl_indexes.php:228
1899 #: tbl_indexes.php:255
1900 msgid "Ignore"
1901 msgstr "Ignorera"
1903 #: js/messages.php:315 libraries/display_tbl.lib.php:1390
1904 msgid "Copy"
1905 msgstr "Kopiera"
1907 #: js/messages.php:330
1908 msgid "Add columns"
1909 msgstr "Addera kolumn"
1911 #: js/messages.php:333
1912 msgid "Select referenced key"
1913 msgstr "Välj refererad nyckel"
1915 #: js/messages.php:334
1916 msgid "Select Foreign Key"
1917 msgstr "Välj främmande nyckel"
1919 #: js/messages.php:335
1920 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1921 msgstr "Välj den primära nyckeln eller en unik nyckel"
1923 #: js/messages.php:336 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:541
1924 msgid "Choose column to display"
1925 msgstr "Välj kolumn att visa"
1927 #: js/messages.php:337
1928 msgid ""
1929 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1930 "save them. Do you want to continue?"
1931 msgstr ""
1932 "Du har inte sparat ändringarna i layouten. Dessa kommer förloras om du inte "
1933 "sparar dem. Vill du fortsätta?"
1935 #: js/messages.php:340
1936 msgid "Add an option for column "
1937 msgstr "Välj ett alternativ för kolumn"
1939 #: js/messages.php:343
1940 msgid "Press escape to cancel editing"
1941 msgstr "Tryck Escape för att avbryta redigeringen"
1943 #: js/messages.php:344
1944 msgid ""
1945 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1946 "want to leave this page before saving the data?"
1947 msgstr ""
1948 "Du har redigerat en del data och de har inte sparats. Är du säker på att du "
1949 "vill lämna denna sida innan du sparar uppgifterna?"
1951 #: js/messages.php:345
1952 msgid "Drag to reorder"
1953 msgstr "Dra för att ändra ordning"
1955 #: js/messages.php:346
1956 msgid "Click to sort"
1957 msgstr "Klicka för att sortera"
1959 #: js/messages.php:347
1960 msgid "Click to mark/unmark"
1961 msgstr "Klicka för att markera/avmarkera"
1963 #: js/messages.php:348
1964 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1965 msgstr "Klicka på pilen <br /> för att växla kolumnens synlighet"
1967 #: js/messages.php:350
1968 msgid ""
1969 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1970 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1971 msgstr ""
1972 "Denna tabell innehåller inte en unik kolumn. Funktioner relaterade till "
1973 "nätet redigera, kryssruta, redigera, kopiera och radera-länkar kanske inte "
1974 "fungerar när du har sparat."
1976 #: js/messages.php:351
1977 msgid ""
1978 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1979 msgstr ""
1980 "Du kan även redigera de flesta kolumner<br />genom att klicka direkt på "
1981 "deras innehåll."
1983 #: js/messages.php:352
1984 msgid "Go to link"
1985 msgstr "Gå till länk"
1987 #: js/messages.php:355
1988 msgid "Generate password"
1989 msgstr "Skapa lösenord"
1991 #: js/messages.php:356 libraries/replication_gui.lib.php:369
1992 msgid "Generate"
1993 msgstr "Generera"
1995 #: js/messages.php:357
1996 msgid "Change Password"
1997 msgstr "Ändra lösenord"
1999 #: js/messages.php:360 tbl_structure.php:465
2000 msgid "More"
2001 msgstr "Mera"
2003 #: js/messages.php:363 setup/lib/index.lib.php:173
2004 #, php-format
2005 msgid ""
2006 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2007 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2008 msgstr ""
2009 "En nyare version av phpMyAdmin finns tillgänglig och du bör uppgradera. Den "
2010 "senaste versionen är %s, publicerad den %s."
2012 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2013 #: js/messages.php:365
2014 msgid ", latest stable version:"
2015 msgstr "senaste stabila version:"
2017 #: js/messages.php:366
2018 msgid "up to date"
2019 msgstr "aktuell"
2021 #. l10n: Display text for calendar close link
2022 #: js/messages.php:385
2023 msgid "Done"
2024 msgstr "Klart"
2026 #: js/messages.php:389
2027 msgctxt "Previous month"
2028 msgid "Prev"
2029 msgstr "Föregående"
2031 #: js/messages.php:394
2032 msgctxt "Next month"
2033 msgid "Next"
2034 msgstr "Nästa"
2036 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2037 #: js/messages.php:397
2038 msgid "Today"
2039 msgstr "Idag"
2041 #: js/messages.php:400
2042 msgid "January"
2043 msgstr "januari"
2045 #: js/messages.php:401
2046 msgid "February"
2047 msgstr "februari"
2049 #: js/messages.php:402
2050 msgid "March"
2051 msgstr "mars"
2053 #: js/messages.php:403
2054 msgid "April"
2055 msgstr "april"
2057 #: js/messages.php:404
2058 msgid "May"
2059 msgstr "maj"
2061 #: js/messages.php:405
2062 msgid "June"
2063 msgstr "juni"
2065 #: js/messages.php:406
2066 msgid "July"
2067 msgstr "juli"
2069 #: js/messages.php:407
2070 msgid "August"
2071 msgstr "augusti"
2073 #: js/messages.php:408
2074 msgid "September"
2075 msgstr "september"
2077 #: js/messages.php:409
2078 msgid "October"
2079 msgstr "oktober"
2081 #: js/messages.php:410
2082 msgid "November"
2083 msgstr "november"
2085 #: js/messages.php:411
2086 msgid "December"
2087 msgstr "december"
2089 #. l10n: Short month name
2090 #: js/messages.php:415 libraries/common.lib.php:1606
2091 msgid "Jan"
2092 msgstr "jan"
2094 #. l10n: Short month name
2095 #: js/messages.php:417 libraries/common.lib.php:1608
2096 msgid "Feb"
2097 msgstr "feb"
2099 #. l10n: Short month name
2100 #: js/messages.php:419 libraries/common.lib.php:1610
2101 msgid "Mar"
2102 msgstr "mars"
2104 #. l10n: Short month name
2105 #: js/messages.php:421 libraries/common.lib.php:1612
2106 msgid "Apr"
2107 msgstr "apr"
2109 #. l10n: Short month name
2110 #: js/messages.php:423 libraries/common.lib.php:1614
2111 msgctxt "Short month name"
2112 msgid "May"
2113 msgstr "maj"
2115 #. l10n: Short month name
2116 #: js/messages.php:425 libraries/common.lib.php:1616
2117 msgid "Jun"
2118 msgstr "jun"
2120 #. l10n: Short month name
2121 #: js/messages.php:427 libraries/common.lib.php:1618
2122 msgid "Jul"
2123 msgstr "jul"
2125 #. l10n: Short month name
2126 #: js/messages.php:429 libraries/common.lib.php:1620
2127 msgid "Aug"
2128 msgstr "aug"
2130 #. l10n: Short month name
2131 #: js/messages.php:431 libraries/common.lib.php:1622
2132 msgid "Sep"
2133 msgstr "sep"
2135 #. l10n: Short month name
2136 #: js/messages.php:433 libraries/common.lib.php:1624
2137 msgid "Oct"
2138 msgstr "okt"
2140 #. l10n: Short month name
2141 #: js/messages.php:435 libraries/common.lib.php:1626
2142 msgid "Nov"
2143 msgstr "nov"
2145 #. l10n: Short month name
2146 #: js/messages.php:437 libraries/common.lib.php:1628
2147 msgid "Dec"
2148 msgstr "dec"
2150 #: js/messages.php:440
2151 msgid "Sunday"
2152 msgstr "Söndag"
2154 #: js/messages.php:441
2155 msgid "Monday"
2156 msgstr "Måndag"
2158 #: js/messages.php:442
2159 msgid "Tuesday"
2160 msgstr "Tisdag"
2162 #: js/messages.php:443
2163 msgid "Wednesday"
2164 msgstr "Onsdag"
2166 #: js/messages.php:444
2167 msgid "Thursday"
2168 msgstr "Torsdag"
2170 #: js/messages.php:445
2171 msgid "Friday"
2172 msgstr "Fredag"
2174 #: js/messages.php:446
2175 msgid "Saturday"
2176 msgstr "Lördag"
2178 #. l10n: Short week day name
2179 #: js/messages.php:450
2180 msgid "Sun"
2181 msgstr "Söndag"
2183 #. l10n: Short week day name
2184 #: js/messages.php:452 libraries/common.lib.php:1633
2185 msgid "Mon"
2186 msgstr "Mån"
2188 #. l10n: Short week day name
2189 #: js/messages.php:454 libraries/common.lib.php:1635
2190 msgid "Tue"
2191 msgstr "Tis"
2193 #. l10n: Short week day name
2194 #: js/messages.php:456 libraries/common.lib.php:1637
2195 msgid "Wed"
2196 msgstr "Ons"
2198 #. l10n: Short week day name
2199 #: js/messages.php:458 libraries/common.lib.php:1639
2200 msgid "Thu"
2201 msgstr "Tors"
2203 #. l10n: Short week day name
2204 #: js/messages.php:460 libraries/common.lib.php:1641
2205 msgid "Fri"
2206 msgstr "Fre"
2208 #. l10n: Short week day name
2209 #: js/messages.php:462 libraries/common.lib.php:1643
2210 msgid "Sat"
2211 msgstr "Lör"
2213 #. l10n: Minimal week day name
2214 #: js/messages.php:466
2215 msgid "Su"
2216 msgstr "Sö"
2218 #. l10n: Minimal week day name
2219 #: js/messages.php:468
2220 msgid "Mo"
2221 msgstr "Må"
2223 #. l10n: Minimal week day name
2224 #: js/messages.php:470
2225 msgid "Tu"
2226 msgstr "Ti"
2228 #. l10n: Minimal week day name
2229 #: js/messages.php:472
2230 msgid "We"
2231 msgstr "On"
2233 #. l10n: Minimal week day name
2234 #: js/messages.php:474
2235 msgid "Th"
2236 msgstr "To"
2238 #. l10n: Minimal week day name
2239 #: js/messages.php:476
2240 msgid "Fr"
2241 msgstr "Fr"
2243 #. l10n: Minimal week day name
2244 #: js/messages.php:478
2245 msgid "Sa"
2246 msgstr "Lö"
2248 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2249 #: js/messages.php:480
2250 msgid "Wk"
2251 msgstr "Vecka"
2253 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
2254 #: js/messages.php:483
2255 msgid "calendar-month-year"
2256 msgstr ""
2258 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2259 #: js/messages.php:485
2260 #, fuzzy
2261 #| msgid "None"
2262 msgctxt "Year suffix"
2263 msgid "none"
2264 msgstr "Inget"
2266 #: js/messages.php:494
2267 msgid "Hour"
2268 msgstr "Timmar"
2270 #: js/messages.php:495
2271 msgid "Minute"
2272 msgstr "Minuter"
2274 #: js/messages.php:496
2275 msgid "Second"
2276 msgstr "Sekunder"
2278 #: libraries/Advisor.class.php:168
2279 #, php-format
2280 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2281 msgstr ""
2282 "Misslyckades med formateringen av strängen för regeln '%s'. PHP gavföljande "
2283 "fel:%s"
2285 #: libraries/Advisor.class.php:326 server_status.php:950
2286 msgid "per second"
2287 msgstr "per sekund"
2289 #: libraries/Advisor.class.php:329 server_status.php:945
2290 msgid "per minute"
2291 msgstr "per minut"
2293 #: libraries/Advisor.class.php:332 server_status.php:941 server_status.php:977
2294 #: server_status.php:1096 server_status.php:1141
2295 msgid "per hour"
2296 msgstr "per timme"
2298 #: libraries/Advisor.class.php:335
2299 msgid "per day"
2300 msgstr "per dag"
2302 #: libraries/Config.class.php:703
2303 msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
2304 msgstr "Ta bort \"./config\" katalogen innan du använder phpMyAdmin!"
2306 #: libraries/Config.class.php:727
2307 #, php-format
2308 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2309 msgstr "Befintlig konfigurationsfil (%s) är inte läsbar."
2311 #: libraries/Config.class.php:752
2312 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2313 msgstr ""
2314 "Fel behörigheter på konfigurationsfilen, bör inte vara \"world\" skrivbar!"
2316 #: libraries/Config.class.php:1303
2317 msgid "Font size"
2318 msgstr "Teckenstorlek"
2320 #: libraries/Error_Handler.class.php:62
2321 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
2322 msgstr "För många felmeddelanden, en del kommer inte visas."
2324 #: libraries/File.class.php:221
2325 msgid "File was not an uploaded file."
2326 msgstr "Filen var inte en uppladdad fil."
2328 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2329 msgid "Unknown error while uploading."
2330 msgstr "Okänt fel vid uppladdning."
2332 #: libraries/File.class.php:278
2333 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2334 msgstr ""
2335 "Den uppladdade filen överskrider direktivet upload_max_filesize i php.ini."
2337 #: libraries/File.class.php:281
2338 msgid ""
2339 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2340 "the HTML form."
2341 msgstr ""
2342 "Den uppladdade filen överskrider direktivet MAX_FILE_SIZE som specificerades "
2343 "i HTML-formuläret."
2345 #: libraries/File.class.php:284
2346 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2347 msgstr "Den uppladdade filen blev endast delvis uppladdad."
2349 #: libraries/File.class.php:287
2350 msgid "Missing a temporary folder."
2351 msgstr "Saknar en temporär katalog."
2353 #: libraries/File.class.php:290
2354 msgid "Failed to write file to disk."
2355 msgstr "Misslyckades att skriva fil till disk."
2357 #: libraries/File.class.php:293
2358 msgid "File upload stopped by extension."
2359 msgstr "Filuppladdning stoppades av tillägg."
2361 #: libraries/File.class.php:296
2362 msgid "Unknown error in file upload."
2363 msgstr "Okänt fel i filuppladdning."
2365 #: libraries/File.class.php:496
2366 msgid ""
2367 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2368 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2369 msgstr "Fel vid flytt av uppladdad fil, se FAQ 1.11"
2371 #: libraries/File.class.php:508
2372 msgid "Error while moving uploaded file."
2373 msgstr "Fel när du flyttar uppladdad fil."
2375 #: libraries/File.class.php:516
2376 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2377 msgstr "Kan inte läsa (flyttad) uppladdad fil."
2379 #: libraries/Index.class.php:419 tbl_relation.php:522
2380 msgid "No index defined!"
2381 msgstr "Inga index är definierade!"
2383 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2384 #: tbl_structure.php:693 tbl_tracking.php:300
2385 msgid "Indexes"
2386 msgstr "Index"
2388 #: libraries/Index.class.php:442 libraries/tbl_properties.inc.php:472
2389 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:576
2390 #: tbl_tracking.php:306
2391 msgid "Unique"
2392 msgstr "Unik"
2394 #: libraries/Index.class.php:443 tbl_tracking.php:307
2395 msgid "Packed"
2396 msgstr "Packad"
2398 #: libraries/Index.class.php:445 tbl_tracking.php:309
2399 msgid "Cardinality"
2400 msgstr "Kardinalitet"
2402 #: libraries/Index.class.php:448 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2403 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:957 tbl_tracking.php:263
2404 #: tbl_tracking.php:312
2405 msgid "Comment"
2406 msgstr "Kommentar"
2408 #: libraries/Index.class.php:474
2409 msgid "The primary key has been dropped"
2410 msgstr "Den primära nyckeln har tagits bort"
2412 #: libraries/Index.class.php:478
2413 #, php-format
2414 msgid "Index %s has been dropped"
2415 msgstr "Index %s har tagits bort"
2417 #: libraries/Index.class.php:573
2418 #, php-format
2419 msgid ""
2420 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2421 "removed."
2422 msgstr ""
2423 "Index %1$s och %2$s verkar vara identiska och ett av dem kan möjligen tas "
2424 "bort."
2426 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:179
2427 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:104
2428 #: server_privileges.php:1834
2429 msgid "Databases"
2430 msgstr "Databaserna"
2432 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:356
2433 #: libraries/blobstreaming.lib.php:365 libraries/common.lib.php:614
2434 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:903
2435 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:282 view_operations.php:60
2436 msgid "Error"
2437 msgstr "Fel"
2439 #: libraries/Message.class.php:241
2440 #, php-format
2441 msgid "%1$d row affected."
2442 msgid_plural "%1$d rows affected."
2443 msgstr[0] "%1$d rad påverkad."
2444 msgstr[1] "%1$d rader påverkade."
2446 #: libraries/Message.class.php:257
2447 #, php-format
2448 msgid "%1$d row deleted."
2449 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2450 msgstr[0] "%1$d rad borttagen."
2451 msgstr[1] "%1$d rader borttagna."
2453 #: libraries/Message.class.php:273
2454 #, php-format
2455 msgid "%1$d row inserted."
2456 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2457 msgstr[0] "%1$d rad infogad."
2458 msgstr[1] "%1$d rader infogade."
2460 #: libraries/PDF.class.php:81
2461 msgid "Error while creating PDF:"
2462 msgstr "Fel när PDF skapas:"
2464 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2465 msgid "Could not save recent table"
2466 msgstr "Kunde inte spara den senaste tabellen"
2468 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2469 msgid "Recent tables"
2470 msgstr "De senaste tabellerna"
2472 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2473 msgid "There are no recent tables"
2474 msgstr "Det finns inga nya tabeller"
2476 #: libraries/StorageEngine.class.php:203
2477 msgid ""
2478 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2479 msgstr ""
2480 "Det finns ingen detaljerad statusinformation  tillgänglig  för denna "
2481 "lagringsmotor."
2483 #: libraries/StorageEngine.class.php:341
2484 #, php-format
2485 msgid "%s is available on this MySQL server."
2486 msgstr "%s är tillgänglig på denna MySQL-server."
2488 #: libraries/StorageEngine.class.php:344
2489 #, php-format
2490 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2491 msgstr "%s har inaktiverats på denna MySQL-server."
2493 #: libraries/StorageEngine.class.php:348
2494 #, php-format
2495 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2496 msgstr "Denna MySQL-server stödjer inte lagringsmotorn %s."
2498 #: libraries/Table.class.php:329
2499 msgid "unknown table status: "
2500 msgstr "Okänd tabell status:"
2502 #: libraries/Table.class.php:1120
2503 msgid "Invalid database"
2504 msgstr "Ogiltig databas"
2506 #: libraries/Table.class.php:1134 tbl_get_field.php:25
2507 msgid "Invalid table name"
2508 msgstr "Ogiltigt tabellnamn"
2510 #: libraries/Table.class.php:1165
2511 #, php-format
2512 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2513 msgstr "Fel vid namnbyte av tabell %1$s till %2$s"
2515 #: libraries/Table.class.php:1252
2516 #, php-format
2517 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2518 msgstr "Tabell %s har döpts om till %s"
2520 #: libraries/Table.class.php:1384
2521 msgid "Could not save table UI preferences"
2522 msgstr "Kunde inte spara UI inställningarna för tabellen"
2524 #: libraries/Table.class.php:1407
2525 #, php-format
2526 msgid ""
2527 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2528 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2529 msgstr ""
2530 "Misslyckades med att rensa UI inställningarna (se $cfg['Servers'][$i]"
2531 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2533 #: libraries/Table.class.php:1533
2534 #, php-format
2535 msgid ""
2536 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
2537 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
2538 "changed."
2539 msgstr ""
2540 "Kan inte spara UI attribut \"%s\". Ändringarna kommer inte vara beständiga "
2541 "efter att du uppdaterar denna sida. Kontrollera om tabellens struktur har "
2542 "förändrats."
2544 #: libraries/Theme.class.php:145
2545 #, php-format
2546 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2547 msgstr "Ingen giltig sökväg för tema %s hittades!"
2549 #: libraries/Theme.class.php:352
2550 msgid "No preview available."
2551 msgstr "Ingen förhandsgranskning tillgänglig."
2553 #: libraries/Theme.class.php:355
2554 msgid "take it"
2555 msgstr "använd detta"
2557 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2558 #, php-format
2559 msgid "Default theme %s not found!"
2560 msgstr "Standardtema %s hittades inte!"
2562 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2563 #, php-format
2564 msgid "Theme %s not found!"
2565 msgstr "Tema %s hittades inte!"
2567 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2568 #, php-format
2569 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2570 msgstr "Temats sökväg för tema %s hittades inte!"
2572 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2573 msgid "Theme"
2574 msgstr "Tema"
2576 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2577 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2578 msgstr "Kan ej skapa förbindelse: ogiltiga inställningar."
2580 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2581 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:172 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2582 #, php-format
2583 msgid "Welcome to %s"
2584 msgstr "Välkommen till %s"
2586 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2587 #, php-format
2588 msgid ""
2589 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
2590 "1$ssetup script%2$s to create one."
2591 msgstr ""
2592 "Du har troligen inte skapat en konfigurationsfil. Du vill kanske använda %1"
2593 "$suppsättningsskript%2$s för att skapa denna."
2595 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2596 msgid ""
2597 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2598 "connection. You should check the host, username and password in your "
2599 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2600 "the administrator of the MySQL server."
2601 msgstr ""
2602 "phpMyAdmin försökte skapa en förbindelse till MySQL-servern, men servern "
2603 "nekade uppkopplingen. Kontrollera värd, användarnamn och lösenord i config."
2604 "inc.php och förvissa dig om att de stämmer överens med informationen från "
2605 "administratören av MySQL-servern."
2607 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:35
2608 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
2609 msgstr "Misslyckades med att använda Blowfish från mcrypt!"
2611 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:197
2612 msgid "Log in"
2613 msgstr "Logga in"
2615 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2616 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2617 #: libraries/navigation_header.inc.php:91
2618 #: libraries/navigation_header.inc.php:94
2619 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2620 msgid "phpMyAdmin documentation"
2621 msgstr "phpMyAdmin dokumentation"
2623 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2624 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
2625 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2626 msgstr "Du kan ange värdnamn/IP-adress och port separerade med mellanslag."
2628 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2629 msgid "Server:"
2630 msgstr "Server:"
2632 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:216
2633 msgid "Username:"
2634 msgstr "Användarnamn:"
2636 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:220
2637 msgid "Password:"
2638 msgstr "Lösenord:"
2640 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:227
2641 msgid "Server Choice"
2642 msgstr "Välj server"
2644 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:273 libraries/header.inc.php:87
2645 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2646 msgstr "Kakor (cookies) måste tillåtas för att gå vidare."
2648 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568
2649 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2650 msgid ""
2651 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2652 msgstr ""
2653 "Inloggning utan lösenord är inte tillåtet enligt konfiguration (se "
2654 "AllowNoPassword)"
2656 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:572
2657 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2658 #, php-format
2659 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2660 msgstr "Ingen aktivitet sedan %s sekunder; var god logga in igen"
2662 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:582
2663 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:584
2664 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2665 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2666 msgstr "Kan ej logga in på MySQL-server"
2668 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2669 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2670 msgstr "Felaktigt användarnamn/lösenord. Åtkomst nekad."
2672 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2673 msgid "Can not find signon authentication script:"
2674 msgstr "Kan du inte hitta scriptet för iverifiering av inloggning."
2676 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:116
2677 #, php-format
2678 msgid "File %s does not contain any key id"
2679 msgstr "Filen %s innehåller inget nyckelid"
2681 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:156
2682 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:176
2683 msgid "Hardware authentication failed"
2684 msgstr "Hårdvaruautentisering misslyckades"
2686 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:163
2687 msgid "No valid authentication key plugged"
2688 msgstr "Ogiltig autentiseringsnyckel"
2690 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:195
2691 msgid "Authenticating..."
2692 msgstr "Autentisering pågår..."
2694 #: libraries/blobstreaming.lib.php:272
2695 msgid "PBMS error"
2696 msgstr "PBMS fel"
2698 #: libraries/blobstreaming.lib.php:306
2699 msgid "PBMS connection failed:"
2700 msgstr "PBMS uppkoppling misslyckades"
2702 #: libraries/blobstreaming.lib.php:361
2703 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2704 msgstr "PBMS hämtar BLOB info misslyckades"
2706 #: libraries/blobstreaming.lib.php:373
2707 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2708 msgstr "PBMS hämtar BLOB Content-Type misslyckades"
2710 #: libraries/blobstreaming.lib.php:401
2711 msgid "View image"
2712 msgstr "Visa bild"
2714 #: libraries/blobstreaming.lib.php:408
2715 msgid "Play audio"
2716 msgstr "Spela ljud"
2718 #: libraries/blobstreaming.lib.php:417
2719 msgid "View video"
2720 msgstr "Visa video"
2722 #: libraries/blobstreaming.lib.php:423
2723 msgid "Download file"
2724 msgstr "Ladda ner fil"
2726 #: libraries/blobstreaming.lib.php:494
2727 #, php-format
2728 msgid "Could not open file: %s"
2729 msgstr "Kan inte öppna fil: %s"
2731 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2732 msgid "shared"
2733 msgstr "delad"
2735 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2736 #: libraries/config/messages.inc.php:185 libraries/export/xml.php:51
2737 #: server_status.php:597
2738 msgid "Tables"
2739 msgstr "Tabeller"
2741 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:304
2742 #: libraries/config/setup.forms.php:340 libraries/config/setup.forms.php:363
2743 #: libraries/config/setup.forms.php:368
2744 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
2745 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
2746 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:261
2747 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:266
2748 #: libraries/export/latex.php:212 libraries/export/sql.php:1093
2749 #: server_privileges.php:614 server_replication.php:314 tbl_printview.php:276
2750 #: tbl_structure.php:773
2751 msgid "Data"
2752 msgstr "Data"
2754 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2755 #: tbl_printview.php:295 tbl_structure.php:790
2756 msgid "Overhead"
2757 msgstr "Outnyttjat"
2759 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
2760 msgid "Jump to database"
2761 msgstr "Gå till daatabas"
2763 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:131
2764 msgid "Not replicated"
2765 msgstr "Inte replikerad"
2767 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:137
2768 msgid "Replicated"
2769 msgstr "Replikerad"
2771 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:151
2772 #, php-format
2773 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2774 msgstr "Kontrollera privilegier för databas &quot;%s&quot;."
2776 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
2777 msgid "Check Privileges"
2778 msgstr "Kontrollera privilegier"
2780 #: libraries/common.inc.php:151
2781 msgid "possible exploit"
2782 msgstr "möjlig exploatering"
2784 #: libraries/common.inc.php:160
2785 msgid "numeric key detected"
2786 msgstr "numerisk tangent upptäckt"
2788 #: libraries/common.inc.php:607
2789 msgid "Failed to read configuration file"
2790 msgstr "Kunde inte läsa konfigurationsfilen"
2792 #: libraries/common.inc.php:608
2793 msgid ""
2794 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2795 "shown below."
2796 msgstr ""
2797 "Detta betyder oftast att det finns ett syntaxfel i det, kontrollera "
2798 "eventuella fel som visas nedan."
2800 #: libraries/common.inc.php:615
2801 #, php-format
2802 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2803 msgstr "Kunde inte ladda standardkonfiguration från: %1$s"
2805 #: libraries/common.inc.php:620
2806 msgid ""
2807 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2808 "configuration file!"
2809 msgstr ""
2810 "Variabeln <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> direktivet MÅSTE anges i din "
2811 "konfigurationsfil!"
2813 #: libraries/common.inc.php:650
2814 #, php-format
2815 msgid "Invalid server index: %s"
2816 msgstr "Ogiltigt serverindex: %s"
2818 #: libraries/common.inc.php:657
2819 #, php-format
2820 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2821 msgstr "Ogiltigt värdnamn för server %1$s. Var god granska din konfiguration."
2823 #: libraries/common.inc.php:666 libraries/config/messages.inc.php:506
2824 #: libraries/header.inc.php:134 main.php:171 server_status.php:782
2825 #: server_synchronize.php:1257
2826 msgid "Server"
2827 msgstr "Server"
2829 #: libraries/common.inc.php:845
2830 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2831 msgstr "Ogiltig metod för verifiering angiven i konfiguration:"
2833 #: libraries/common.inc.php:960
2834 #, php-format
2835 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2836 msgstr "Du bör uppgradera till %s %s eller senare."
2838 #: libraries/common.lib.php:195
2839 #, php-format
2840 msgid "Max: %s%s"
2841 msgstr "Max: %s%s"
2843 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2844 #: libraries/common.lib.php:450
2845 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2846 msgid "en"
2847 msgstr "en"
2849 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2850 #: libraries/common.lib.php:454
2851 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2852 msgid "en"
2853 msgstr "en"
2855 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2856 #: libraries/common.lib.php:458
2857 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2858 msgid "en"
2859 msgstr "en"
2861 #: libraries/common.lib.php:472 libraries/common.lib.php:474
2862 #: libraries/common.lib.php:476 libraries/common.lib.php:494
2863 #: libraries/common.lib.php:498 libraries/common.lib.php:517
2864 #: libraries/common.lib.php:520 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:140
2865 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2866 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/navigation_header.inc.php:106
2867 #: libraries/navigation_header.inc.php:107 libraries/relation.lib.php:78
2868 #: libraries/sql_query_form.lib.php:384 libraries/sql_query_form.lib.php:387
2869 #: main.php:238 server_variables.php:129
2870 msgid "Documentation"
2871 msgstr "Dokumentation"
2873 #: libraries/common.lib.php:626 libraries/header_printview.inc.php:63
2874 #: server_status.php:584 server_status.php:1239
2875 msgid "SQL query"
2876 msgstr "SQL-fråga"
2878 #: libraries/common.lib.php:667 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2879 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2880 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
2881 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:258
2882 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
2883 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:282
2884 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1254
2885 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2886 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2887 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2888 msgid "MySQL said: "
2889 msgstr "MySQL sa: "
2891 #: libraries/common.lib.php:1127
2892 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2893 msgstr "Kunde inte ansluta till MySQL validerare"
2895 #: libraries/common.lib.php:1168 libraries/config/messages.inc.php:483
2896 msgid "Explain SQL"
2897 msgstr "Förklara SQL-kod"
2899 #: libraries/common.lib.php:1172
2900 msgid "Skip Explain SQL"
2901 msgstr "Utan SQL-förklaring"
2903 #: libraries/common.lib.php:1207
2904 msgid "Without PHP Code"
2905 msgstr "Utan PHP-kod"
2907 #: libraries/common.lib.php:1210 libraries/config/messages.inc.php:485
2908 msgid "Create PHP Code"
2909 msgstr "Skapa PHP-kod"
2911 #: libraries/common.lib.php:1230 libraries/config/messages.inc.php:484
2912 #: server_status.php:793 server_status.php:815 server_status.php:834
2913 msgid "Refresh"
2914 msgstr "Uppdatera"
2916 #: libraries/common.lib.php:1240
2917 msgid "Skip Validate SQL"
2918 msgstr "Hoppa över SQL-validering"
2920 #: libraries/common.lib.php:1243 libraries/config/messages.inc.php:487
2921 msgid "Validate SQL"
2922 msgstr "Validera SQL-kod"
2924 #: libraries/common.lib.php:1302
2925 msgid "Inline edit of this query"
2926 msgstr "Redigera denna fråga"
2928 #: libraries/common.lib.php:1304
2929 msgctxt "Inline edit query"
2930 msgid "Inline"
2931 msgstr "Infogad"
2933 #: libraries/common.lib.php:1370 sql.php:890
2934 msgid "Profiling"
2935 msgstr "Profilering"
2937 #. l10n: Short week day name
2938 #: libraries/common.lib.php:1631
2939 msgctxt "Short week day name"
2940 msgid "Sun"
2941 msgstr "Sön"
2943 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
2944 #: libraries/common.lib.php:1647
2945 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
2946 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2947 msgstr "%d %B %Y kl %H:%M"
2949 #: libraries/common.lib.php:1980
2950 #, php-format
2951 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2952 msgstr "%s dagar, %s timmar, %s minuter och %s sekunder"
2954 #: libraries/common.lib.php:2071
2955 msgid "Missing parameter:"
2956 msgstr "Saknade parametrar:"
2958 #: libraries/common.lib.php:2454 libraries/common.lib.php:2457
2959 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
2960 msgctxt "First page"
2961 msgid "Begin"
2962 msgstr "Starta"
2964 #: libraries/common.lib.php:2455 libraries/common.lib.php:2458
2965 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
2966 #: server_binlog.php:137
2967 msgctxt "Previous page"
2968 msgid "Previous"
2969 msgstr "Föregående"
2971 #: libraries/common.lib.php:2485 libraries/common.lib.php:2488
2972 #: libraries/display_tbl.lib.php:372 server_binlog.php:170
2973 #: server_binlog.php:172
2974 msgctxt "Next page"
2975 msgid "Next"
2976 msgstr "Nästa"
2978 #: libraries/common.lib.php:2486 libraries/common.lib.php:2489
2979 #: libraries/display_tbl.lib.php:389
2980 msgctxt "Last page"
2981 msgid "End"
2982 msgstr "Slut"
2984 #: libraries/common.lib.php:2556
2985 #, php-format
2986 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2987 msgstr "Hoppa till databas &quot;%s&quot;."
2989 #: libraries/common.lib.php:2576
2990 #, php-format
2991 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2992 msgstr "Funktionaliteten för %s påverkas av en känd bugg, se %s"
2994 #: libraries/common.lib.php:2750
2995 msgid "Click to toggle"
2996 msgstr "Klicka för att växla"
2998 #: libraries/common.lib.php:3124 libraries/common.lib.php:3131
2999 #: libraries/common.lib.php:3346 libraries/config/setup.forms.php:295
3000 #: libraries/config/setup.forms.php:332 libraries/config/setup.forms.php:358
3001 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
3002 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
3003 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256
3004 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:371
3005 #: libraries/import.lib.php:1125 libraries/tbl_links.inc.php:61
3006 #: libraries/tbl_properties.inc.php:591 pmd_general.php:140
3007 #: server_privileges.php:614 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
3008 msgid "Structure"
3009 msgstr "Struktur"
3011 #: libraries/common.lib.php:3125 libraries/common.lib.php:3132
3012 #: libraries/config/messages.inc.php:216 libraries/db_links.inc.php:53
3013 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
3014 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
3015 #: querywindow.php:64
3016 msgid "SQL"
3017 msgstr "SQL"
3019 #: libraries/common.lib.php:3127 libraries/common.lib.php:3344
3020 #: libraries/common.lib.php:3345 libraries/sql_query_form.lib.php:282
3021 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
3022 msgid "Insert"
3023 msgstr "Lägg till"
3025 #: libraries/common.lib.php:3134 libraries/db_links.inc.php:85
3026 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
3027 #: view_operations.php:87
3028 msgid "Operations"
3029 msgstr "Operationer"
3031 #: libraries/common.lib.php:3278 libraries/sql_query_form.lib.php:435
3032 #: prefs_manage.php:239
3033 msgid "Browse your computer:"
3034 msgstr "Gå igenom din dator:"
3036 #: libraries/common.lib.php:3297
3037 #, php-format
3038 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
3039 msgstr "Välj katalog att ladda upp till från web-server listningen <b>%s</b>:"
3041 #: libraries/common.lib.php:3318 libraries/sql_query_form.lib.php:444
3042 #: tbl_change.php:904
3043 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
3044 msgstr "Katalogen som du konfigurerat för uppladdning kan inte nås"
3046 #: libraries/common.lib.php:3327
3047 msgid "There are no files to upload"
3048 msgstr "Det finns inga filer att ladda upp"
3050 #: libraries/common.lib.php:3355 libraries/common.lib.php:3356
3051 msgid "Execute"
3052 msgstr "Utför"
3054 #: libraries/common.lib.php:3831
3055 msgid "Print"
3056 msgstr "Skriv ut"
3058 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
3059 #: libraries/config.values.php:51
3060 msgid "Both"
3061 msgstr "Båda"
3063 #: libraries/config.values.php:47
3064 msgid "Nowhere"
3065 msgstr "Ingenstans"
3067 #: libraries/config.values.php:47
3068 msgid "Left"
3069 msgstr "Vänster"
3071 #: libraries/config.values.php:47
3072 msgid "Right"
3073 msgstr "Höger"
3075 #: libraries/config.values.php:76
3076 msgid "Open"
3077 msgstr "Öppen"
3079 #: libraries/config.values.php:77
3080 msgid "Closed"
3081 msgstr "Stängd"
3083 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3084 #: libraries/relation.lib.php:82 libraries/relation.lib.php:89
3085 #: pmd_relation_new.php:66
3086 msgid "Disabled"
3087 msgstr "Inaktiverad"
3089 #: libraries/config.values.php:99 libraries/export/htmlword.php:25
3090 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3091 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
3092 msgid "structure"
3093 msgstr "struktur"
3095 #: libraries/config.values.php:100 libraries/export/htmlword.php:25
3096 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3097 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
3098 msgid "data"
3099 msgstr "data"
3101 #: libraries/config.values.php:101 libraries/export/htmlword.php:25
3102 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3103 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3104 msgid "structure and data"
3105 msgstr "struktur och data"
3107 #: libraries/config.values.php:103
3108 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3109 msgstr "Snabb - visa endast få alternativ för konfiguration"
3111 #: libraries/config.values.php:104
3112 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3113 msgstr "Anpassad - visa alla tillgängliga konfigurations optioner"
3115 #: libraries/config.values.php:105
3116 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3117 msgstr "Anpassad - Som ovan, men utan valet snabb/anpassad "
3119 #: libraries/config.values.php:123
3120 msgid "complete inserts"
3121 msgstr "kompletta infogningar"
3123 #: libraries/config.values.php:124
3124 msgid "extended inserts"
3125 msgstr "utökade infogningar"
3127 #: libraries/config.values.php:125
3128 msgid "both of the above"
3129 msgstr "båda av ovanstående"
3131 #: libraries/config.values.php:126
3132 msgid "neither of the above"
3133 msgstr "Ingen av ovanstående"
3135 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3136 #: libraries/config/validate.lib.php:438
3137 msgid "Not a positive number"
3138 msgstr "Inte ett positivt tal"
3140 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3141 #: libraries/config/validate.lib.php:450
3142 msgid "Not a non-negative number"
3143 msgstr "Inte ett icke-negativt tal"
3145 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3146 #: libraries/config/validate.lib.php:426
3147 msgid "Not a valid port number"
3148 msgstr "Inte ett giltigt portnummer"
3150 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3151 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:547
3152 #: libraries/config/validate.lib.php:378 libraries/config/validate.lib.php:465
3153 msgid "Incorrect value"
3154 msgstr "Felaktigt värde"
3156 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3157 #: libraries/config/validate.lib.php:479
3158 #, php-format
3159 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3160 msgstr "Värdet måste vara lika med eller mindre än %s"
3162 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:511
3163 #, php-format
3164 msgid "Missing data for %s"
3165 msgstr "Saknar data för %s"
3167 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:708
3168 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:712
3169 msgid "unavailable"
3170 msgstr "otillgänglig"
3172 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:709
3173 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:713
3174 #, php-format
3175 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3176 msgstr "\"%s\" kräver %s tillägg"
3178 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
3179 #, php-format
3180 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3181 msgstr "Import fungerar inte, saknad funktion (%s)"
3183 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
3184 #, php-format
3185 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3186 msgstr "Export fungerar inte, saknad funktion (%s)"
3188 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:738
3189 msgid "SQL Validator is disabled"
3190 msgstr "SQL validerare är inaktiverad"
3192 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:745
3193 msgid "SOAP extension not found"
3194 msgstr "SOAP-tillägg hittas inte"
3196 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:753
3197 #, php-format
3198 msgid "maximum %s"
3199 msgstr "Maximum %s"
3201 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:141 main.php:239
3202 msgid "Wiki"
3203 msgstr "Wiki"
3205 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3206 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3207 msgstr ""
3208 "Denna inställning är inaktiverad, den kommer inte tillämpas på din "
3209 "konfiguration"
3211 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:274
3212 #, php-format
3213 msgid "Set value: %s"
3214 msgstr "Ange värde: %s"
3216 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:279
3217 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3218 msgid "Restore default value"
3219 msgstr "Återställ standardvärde"
3221 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:295
3222 msgid "Allow users to customize this value"
3223 msgstr "Tillåt användare att anpassa detta värde"
3225 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:356
3226 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:508 prefs_manage.php:318
3227 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1074
3228 msgid "Reset"
3229 msgstr "Återställ"
3231 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3232 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3233 msgstr "Effektiviserar skärmens uppdateringstid"
3235 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3236 msgid "Enable Ajax"
3237 msgstr "Aktivera Ajax"
3239 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3240 msgid ""
3241 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3242 msgstr ""
3243 "Om aktiverat kan användare ange valfri MySQL-server i inloggningsformulär "
3244 "för cookie-autentisering"
3246 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3247 msgid "Allow login to any MySQL server"
3248 msgstr "Tillåt inloggning till valfri MySQL-server"
3250 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3251 msgid ""
3252 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3253 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3254 "cross-frame scripting attacks"
3255 msgstr ""
3256 "Vid aktivering tillåts att en sida som ligger på en annan domän att anropa "
3257 "phpMyAdmin i en ram, vilket är en potentiell [strong] säkerhetshål [/ "
3258 "strong] och tillåter mellan ramar scripting-angrepp"
3260 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3261 msgid "Allow third party framing"
3262 msgstr "Tillåt tredjeparts infogning"
3264 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3265 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3266 msgstr "Visa &quot;Ta bort databas&quot;-länk för normala användare"
3268 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3269 msgid ""
3270 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3271 "authentication"
3272 msgstr ""
3273 "Hemlig lösenordsfras som används för kryptering av cookies i [kbd]cookie[/"
3274 "kbd]-autentisering"
3276 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3277 msgid "Blowfish secret"
3278 msgstr "Blowfish-säkerhet"
3280 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3281 msgid "Highlight selected rows"
3282 msgstr "Markera valda rader"
3284 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3285 msgid "Row marker"
3286 msgstr "Radmarkör"
3288 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3289 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3290 msgstr "Markera raden som indikeras av muspekaren"
3292 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3293 msgid "Highlight pointer"
3294 msgstr "Markera pekaren"
3296 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3297 msgid ""
3298 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3299 "import and export operations"
3300 msgstr ""
3301 "Aktivera [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] kompression av "
3302 "import- och exportoperationer"
3304 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3305 msgid "Bzip2"
3306 msgstr "Bzip2"
3308 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3309 msgid ""
3310 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3311 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3312 "kbd] - allows newlines in columns"
3313 msgstr ""
3314 "Anger vilken typ av redigeringskontroll som ska användas för CHAR- och "
3315 "VARCHAR-fält; [kbd]input[/kbd] - tillåter begränsning avinmatningens längd, "
3316 "[kbd]textarea[/kbd] - tillåter radbrytningar i kolumner"
3318 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3319 msgid "CHAR columns editing"
3320 msgstr "Redigera CHAR kolumn"
3322 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3323 msgid ""
3324 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3325 "columns"
3326 msgstr ""
3327 "Definierar minsta storlek för inmatningsfält skapade för CHAR och VARCHAR "
3328 "kolumner"
3330 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3331 msgid "Minimum size for input field"
3332 msgstr "Minsta storlek för inmatningsfält"
3334 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3335 msgid ""
3336 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3337 "columns"
3338 msgstr ""
3339 "Anger den maximala storleken för inmatningsfält skapade för CHAR och VARCHAR "
3340 "kolumner"
3342 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3343 msgid "Maximum size for input field"
3344 msgstr "Maximal storlek för inmatningsfält"
3346 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3347 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3348 msgstr "Antal kolumner för CHAR/VARCHAR textfält"
3350 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3351 msgid "CHAR textarea columns"
3352 msgstr "Kolumner för CHAR textfält"
3354 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3355 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3356 msgstr "Antal rader för CHAR/VARCHAR textfält"
3358 #: libraries/config/messages.inc.php:41
3359 msgid "CHAR textarea rows"
3360 msgstr "CHAR textarea rader"
3362 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3363 msgid "Check config file permissions"
3364 msgstr "Kontrollera konfigurationsfilens behörigheter"
3366 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3367 msgid ""
3368 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3369 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3370 msgstr ""
3371 "Komprimera gzip/bzip2-exporter i farten utan att det behövs mycket minne; om "
3372 "du får problem med skapade gzip/bzip2-filer avaktivera funktionen"
3374 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3375 msgid "Compress on the fly"
3376 msgstr "Komprimera i farten"
3378 #: libraries/config/messages.inc.php:45 setup/frames/config.inc.php:25
3379 #: setup/frames/index.inc.php:166
3380 msgid "Configuration file"
3381 msgstr "Konfigurationsfil"
3383 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3384 msgid ""
3385 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3386 "when you're about to lose data"
3387 msgstr ""
3388 "Anger om en varning (&quot;Är du riktigt säker...&quot;) ska visas när du "
3389 "håller på att förlora data"
3391 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3392 msgid "Confirm DROP queries"
3393 msgstr "Bekräfta DROP-frågor"
3395 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3396 msgid "Debug SQL"
3397 msgstr "Debugga SQL"
3399 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3400 msgid "Default display direction"
3401 msgstr "Standard visningsriktning"
3403 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3404 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3405 msgstr "Flik som visas när du anger en databas"
3407 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3408 msgid "Default database tab"
3409 msgstr "Default fliken Databas"
3411 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3412 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3413 msgstr "Flik som visas när du går till en server"
3415 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3416 msgid "Default server tab"
3417 msgstr "Standardserver fliken"
3419 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3420 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3421 msgstr "Flik som visas när du går till en tabell"
3423 #: libraries/config/messages.inc.php:55
3424 msgid "Default table tab"
3425 msgstr "Standard tabellflik"
3427 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3428 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3429 msgstr "Visa binärt innehåll som HEX som standard"
3431 #: libraries/config/messages.inc.php:57 libraries/display_tbl.lib.php:678
3432 msgid "Show binary contents as HEX"
3433 msgstr "Visa binärt innehåll som HEX"
3435 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3436 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3437 msgstr "Visa databas som en lista i stället för en drop-down"
3439 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3440 msgid "Display databases as a list"
3441 msgstr "Visa databaser som en lista"
3443 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3444 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3445 msgstr "Visa serverlista som en lista istället för en drop-down"
3447 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3448 msgid "Display servers as a list"
3449 msgstr "Visa servrar som en lista"
3451 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3452 msgid ""
3453 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3454 "the selected tables of a database."
3455 msgstr ""
3456 "Inaktivera tabellen underhåll av en mängd operationer, som att optimera "
3457 "eller reparera den valda tabeller i en databas."
3459 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3460 msgid "Disable multi table maintenance"
3461 msgstr "Inaktivera underhåll av många tabeller"
3463 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3464 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3465 msgstr "Redigera SQL-frågor i popup-fönster"
3467 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3468 msgid "Edit in window"
3469 msgstr "Redigera i fönstret"
3471 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3472 msgid "Display errors"
3473 msgstr "Visa fel"
3475 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3476 msgid "Gather errors"
3477 msgstr "Samla fel"
3479 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3480 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3481 msgstr "Visa ikoner för varningar, fel och informations meddelanden"
3483 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3484 msgid "Iconic errors"
3485 msgstr "Ikoniska fel"
3487 #: libraries/config/messages.inc.php:70
3488 msgid ""
3489 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3490 "limit)"
3491 msgstr ""
3492 "Ange antalet sekunder ett skript får köras ([kbd]0[/kbd] för ingen "
3493 "begränsning)"
3495 #: libraries/config/messages.inc.php:71
3496 msgid "Maximum execution time"
3497 msgstr "Maximal exekveringstid"
3499 #: libraries/config/messages.inc.php:72 prefs_manage.php:297
3500 msgid "Save as file"
3501 msgstr "Spara som fil"
3503 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:241
3504 msgid "Character set of the file"
3505 msgstr "Filens teckenuppsättning"
3507 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:90
3508 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:335 tbl_structure.php:842
3509 msgid "Format"
3510 msgstr "Format"
3512 #: libraries/config/messages.inc.php:75
3513 msgid "Compression"
3514 msgstr "Komprimering"
3516 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:83
3517 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:95
3518 #: libraries/config/messages.inc.php:108 libraries/config/messages.inc.php:110
3519 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:146
3520 #: libraries/config/messages.inc.php:148 libraries/export/csv.php:30
3521 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3522 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3523 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3524 msgid "Put columns names in the first row"
3525 msgstr "Sätt kolumnnamn på första raden"
3527 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243
3528 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:76
3529 #: libraries/import/ldi.php:42
3530 msgid "Columns enclosed by"
3531 msgstr "Kolumnerna avgränsas av"
3533 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:244
3534 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:81
3535 #: libraries/import/ldi.php:43
3536 msgid "Columns escaped by"
3537 msgstr "Kolumner föregås av"
3539 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:85
3540 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:101
3541 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:113
3542 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:147
3543 #: libraries/config/messages.inc.php:149 libraries/export/texytext.php:27
3544 msgid "Replace NULL by"
3545 msgstr "Ersätt NULL med"
3547 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:86
3548 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3549 msgstr "Ta bort CRLF tecken i kolumner"
3551 #: libraries/config/messages.inc.php:81 libraries/config/messages.inc.php:247
3552 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/csv.php:63
3553 #: libraries/import/ldi.php:41
3554 msgid "Columns terminated by"
3555 msgstr "Kolumner avslutas med"
3557 #: libraries/config/messages.inc.php:82 libraries/config/messages.inc.php:242
3558 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3559 msgid "Lines terminated by"
3560 msgstr "Rader avslutas med"
3562 #: libraries/config/messages.inc.php:84
3563 msgid "Excel edition"
3564 msgstr "Excel utgåva"
3566 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3567 msgid "Database name template"
3568 msgstr "Databas namn"
3570 #: libraries/config/messages.inc.php:88
3571 msgid "Server name template"
3572 msgstr "Servernamn mall"
3574 #: libraries/config/messages.inc.php:89
3575 msgid "Table name template"
3576 msgstr "Mall för tabellnamn"
3578 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:106
3579 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:139
3580 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/htmlword.php:24
3581 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3582 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3583 msgid "Dump table"
3584 msgstr "Dumpa tabell"
3586 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/export/latex.php:32
3587 msgid "Include table caption"
3588 msgstr "Inkludera tabellbeskrivning"
3590 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3591 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3592 msgid "Table caption"
3593 msgstr "Tabellrubrik"
3595 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:104
3596 msgid "Continued table caption"
3597 msgstr "Fortsatt tabellrubrik"
3599 #: libraries/config/messages.inc.php:99 libraries/config/messages.inc.php:105
3600 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3601 msgid "Label key"
3602 msgstr "Märk nyckel"
3604 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3605 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/odt.php:324
3606 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
3607 msgid "MIME type"
3608 msgstr "MIME-typ"
3610 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:114
3611 #: libraries/config/messages.inc.php:138 tbl_relation.php:392
3612 msgid "Relations"
3613 msgstr "Relationer"
3615 #: libraries/config/messages.inc.php:107
3616 msgid "Export method"
3617 msgstr "Exportera metod"
3619 #: libraries/config/messages.inc.php:116 libraries/config/messages.inc.php:118
3620 msgid "Save on server"
3621 msgstr "Spara på server"
3623 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:119
3624 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3625 msgid "Overwrite existing file(s)"
3626 msgstr "Skriv över befintlig fil(er)"
3628 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3629 msgid "Remember file name template"
3630 msgstr "Kom ihåg mall för filnamn"
3632 #: libraries/config/messages.inc.php:122
3633 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3634 msgstr "Använd citat-tecken  runt tabell- och fältnamn"
3636 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:262
3637 #: libraries/display_export.lib.php:348
3638 msgid "SQL compatibility mode"
3639 msgstr "SQL kompatibilitetläge"
3641 #: libraries/config/messages.inc.php:124 libraries/export/sql.php:190
3642 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3643 msgstr "<code>CREATE TABLE</code> alternativ:"
3645 #: libraries/config/messages.inc.php:125
3646 msgid "Creation/Update/Check dates"
3647 msgstr "Skapad/Uppdaterad/Kontrollerad datum"
3649 #: libraries/config/messages.inc.php:126
3650 msgid "Use delayed inserts"
3651 msgstr "Använd fördröjda inläggningar"
3653 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/sql.php:81
3654 msgid "Disable foreign key checks"
3655 msgstr "Inaktivera kontroller av främmande nycklar"
3657 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3658 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3659 msgstr "Använd hexadecimalt för BLOB"
3661 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3662 msgid "Use ignore inserts"
3663 msgstr "Använd Iignore i inläggningar"
3665 #: libraries/config/messages.inc.php:134
3666 msgid "Syntax to use when inserting data"
3667 msgstr "Syntax att använda när man infogar data"
3669 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/export/sql.php:285
3670 msgid "Maximal length of created query"
3671 msgstr "Maximal längd på skapad fråga"
3673 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3674 msgid "Export type"
3675 msgstr "Export-typ"
3677 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/sql.php:73
3678 msgid "Enclose export in a transaction"
3679 msgstr "Bifoga export i en transaktion"
3681 #: libraries/config/messages.inc.php:142
3682 msgid "Export time in UTC"
3683 msgstr "Exportera tid i UTC"
3685 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3686 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3687 msgstr "Tvinga säker anslutning när du använder phpMyAdmin"
3689 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3690 msgid "Force SSL connection"
3691 msgstr "Tvinga SSL-anslutning"
3693 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3694 msgid ""
3695 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3696 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3697 msgstr ""
3698 "Sorteringsordning för poster i en främmande nyckel-listruta; [kbd]innehåll[/"
3699 "kbd] är refererad data, [kbd]id[/kbd] är nyckelvärdet"
3701 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3702 msgid "Foreign key dropdown order"
3703 msgstr "Ordning i främmande nyckel-listruta"
3705 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3706 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3707 msgstr "En listruta kommer användas om färre objekt finns"
3709 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3710 msgid "Foreign key limit"
3711 msgstr "Begränsning för främmande nyckel"
3713 #: libraries/config/messages.inc.php:156
3714 msgid "Browse mode"
3715 msgstr "Webbläsningsläge"
3717 #: libraries/config/messages.inc.php:157
3718 msgid "Customize browse mode"
3719 msgstr "Anpassa webbläsningsläge"
3721 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/config/messages.inc.php:161
3722 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/config/messages.inc.php:189
3723 #: libraries/config/messages.inc.php:191 libraries/config/messages.inc.php:219
3724 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3725 msgid "Customize default options"
3726 msgstr "Anpassa förvalda alternativ"
3728 #: libraries/config/messages.inc.php:160 libraries/config/setup.forms.php:242
3729 #: libraries/config/setup.forms.php:315
3730 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:142
3731 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:19
3732 #: libraries/import/csv.php:22
3733 msgid "CSV"
3734 msgstr "CSV"
3736 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3737 msgid "Developer"
3738 msgstr "Utvecklare"
3740 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3741 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3742 msgstr "Inställningar för phpMyAdmin utvecklare"
3744 #: libraries/config/messages.inc.php:164
3745 msgid "Edit mode"
3746 msgstr "Redigeringsläge"
3748 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3749 msgid "Customize edit mode"
3750 msgstr "Anpassa redigeringsläge"
3752 #: libraries/config/messages.inc.php:167
3753 msgid "Export defaults"
3754 msgstr "Exportera standardvärden"
3756 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3757 msgid "Customize default export options"
3758 msgstr "Anpassa standard exportalternativ"
3760 #: libraries/config/messages.inc.php:169 libraries/config/messages.inc.php:211
3761 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3762 msgid "Features"
3763 msgstr "Funktioner"
3765 #: libraries/config/messages.inc.php:170
3766 msgid "General"
3767 msgstr "Allmänt"
3769 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3770 msgid "Set some commonly used options"
3771 msgstr "Välj några av de vanligaste alternativen"
3773 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3774 msgid "Import defaults"
3775 msgstr "Importera standardvärden"
3777 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3778 msgid "Customize default common import options"
3779 msgstr "Anpassa standardalternativ för import"
3781 #: libraries/config/messages.inc.php:175
3782 msgid "Import / export"
3783 msgstr "Importera / exportera"
3785 #: libraries/config/messages.inc.php:176
3786 msgid "Set import and export directories and compression options"
3787 msgstr "Ange kataloger för import och export och komprimeringsalternativ"
3789 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/export/latex.php:27
3790 msgid "LaTeX"
3791 msgstr "LaTeX"
3793 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3794 msgid "Databases display options"
3795 msgstr "Visningsalternativ för databaser"
3797 #: libraries/config/messages.inc.php:181 setup/frames/menu.inc.php:18
3798 msgid "Navigation frame"
3799 msgstr "Navigeringsram"
3801 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3802 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3803 msgstr "Anpassa navigeringsramens utseende"
3805 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/select_server.lib.php:35
3806 #: setup/frames/index.inc.php:111
3807 msgid "Servers"
3808 msgstr "Servrar"
3810 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3811 msgid "Servers display options"
3812 msgstr "Visningsalternativ för servrar"
3814 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3815 msgid "Tables display options"
3816 msgstr "Visningsalternativ för tabeller"
3818 #: libraries/config/messages.inc.php:187 setup/frames/menu.inc.php:19
3819 msgid "Main frame"
3820 msgstr "Huvudram"
3822 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3823 msgid "Microsoft Office"
3824 msgstr "Microsoft Office"
3826 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3827 msgid "Open Document"
3828 msgstr "OpenDocument-format"
3830 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3831 msgid "Other core settings"
3832 msgstr "Andra grundinställningar"
3834 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3835 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3836 msgstr "Inställningar som inte passade någon annanstans"
3838 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3839 msgid "Page titles"
3840 msgstr "Sidtitlar"
3842 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3843 msgid ""
3844 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3845 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3846 "get special values."
3847 msgstr ""
3848 "Ange webbläsarens namnlisttext. Se [a@Documentation.html#cfg_TitleTable]"
3849 "dokumentationen[/a] för magiska strängar som kan användas för att få "
3850 "speciella värden."
3852 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3853 #: libraries/navigation_header.inc.php:79
3854 #: libraries/navigation_header.inc.php:82
3855 #: libraries/navigation_header.inc.php:85
3856 msgid "Query window"
3857 msgstr "Sökfönster"
3859 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3860 msgid "Customize query window options"
3861 msgstr "Alternativ för sökfönster"
3863 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3864 msgid "Security"
3865 msgstr "Säkerhet"
3867 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3868 msgid ""
3869 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3870 "limit MySQL"
3871 msgstr ""
3872 "Observera att phpMyAdmin endast är ett användargränssnitt och dess "
3873 "funktioner inte begränsar MySQL"
3875 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3876 msgid "Basic settings"
3877 msgstr "Grundläggande inställningar"
3879 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3880 msgid "Authentication"
3881 msgstr "Verifiering"
3883 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3884 msgid "Authentication settings"
3885 msgstr "Behörighetsinställningar"
3887 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3888 msgid "Server configuration"
3889 msgstr "Serverkonfiguration"
3891 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3892 msgid ""
3893 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3894 "what they are for"
3895 msgstr ""
3896 "Advancerad serverkonfiguration, ändra inte dessa alternativ om du inte vet "
3897 "vad de är till för"
3899 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3900 msgid "Enter server connection parameters"
3901 msgstr "Ange parametrar för anslutning till server"
3903 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3904 msgid "Configuration storage"
3905 msgstr "Konfigurations lagring"
3907 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3908 msgid ""
3909 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3910 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3911 "storage[/a] in documentation"
3912 msgstr ""
3913 "Konfigurera phpMyAdmin databas för att få tillgång till ytterligare "
3914 "funktionalitet, se [a@../Documentation.html#linked-tables]infrastruktur för "
3915 "länkade tabeller[/a] i dokumentationen"
3917 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3918 msgid "Changes tracking"
3919 msgstr "Förändringar i spårning"
3921 #: libraries/config/messages.inc.php:209
3922 msgid ""
3923 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3924 "storage."
3925 msgstr ""
3926 "Spårning av ändringar i databasen. Kräver phpMyAdmin konfigurations lagring."
3928 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3929 msgid "Customize export options"
3930 msgstr "Anpassa exportalternativ"
3932 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3933 msgid "Customize import defaults"
3934 msgstr "Anpassa standardvärden för  import"
3936 #: libraries/config/messages.inc.php:213
3937 msgid "Customize navigation frame"
3938 msgstr "Anpassa navigeringsram"
3940 #: libraries/config/messages.inc.php:214
3941 msgid "Customize main frame"
3942 msgstr "Anpassa huvudram"
3944 #: libraries/config/messages.inc.php:215 libraries/config/messages.inc.php:220
3945 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3946 msgid "SQL queries"
3947 msgstr "SQL-frågor"
3949 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3950 msgid "SQL Query box"
3951 msgstr "SQL-frågeruta"
3953 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3954 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3955 msgstr "Anpassa länkar som visas i SQL-frågeruta"
3957 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3958 msgid "SQL queries settings"
3959 msgstr "Inställningar för SQL-frågor"
3961 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3962 msgid "SQL Validator"
3963 msgstr "SQL validerare"
3965 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3966 msgid ""
3967 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3968 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3969 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3970 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3971 msgstr ""
3972 "Om du vill använda SQL Validator tjänsten bör du vara medveten om att "
3973 "[strong]alla SQL-satser lagras anonymt för statistiska ändamål[/ strong].[br]"
3974 "[em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright "
3975 "2002 Upright Database Technology. Alla rättigheter reserverade.[/em]"
3977 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3978 msgid "Startup"
3979 msgstr "Uppstart"
3981 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3982 msgid "Customize startup page"
3983 msgstr "Anpassa startsidan"
3985 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3986 msgid "Tabs"
3987 msgstr "Flikar"
3989 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3990 msgid "Choose how you want tabs to work"
3991 msgstr "Välj hur du vill att flikar ska fungera"
3993 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3994 msgid "Text fields"
3995 msgstr "Textfält"
3997 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3998 msgid "Customize text input fields"
3999 msgstr "Anpassa textfält"
4001 #: libraries/config/messages.inc.php:230 libraries/export/texytext.php:18
4002 msgid "Texy! text"
4003 msgstr "Texy! text"
4005 #: libraries/config/messages.inc.php:232
4006 msgid "Warnings"
4007 msgstr "Varningar"
4009 #: libraries/config/messages.inc.php:233
4010 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
4011 msgstr "Inaktivera några av de varningar som visas av phpMyAdmin"
4013 #: libraries/config/messages.inc.php:234
4014 msgid ""
4015 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
4016 "and export operations"
4017 msgstr ""
4018 "Aktivera [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a]-komprimering för "
4019 "import- och exportoperationer"
4021 #: libraries/config/messages.inc.php:235
4022 msgid "GZip"
4023 msgstr "GZip"
4025 #: libraries/config/messages.inc.php:236
4026 msgid "Extra parameters for iconv"
4027 msgstr "Extra parameterar för iconv"
4029 #: libraries/config/messages.inc.php:237
4030 msgid ""
4031 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4032 "if one of the queries failed"
4033 msgstr ""
4034 "Om aktiverat fortsätter phpMyAdmin att utföra fleruttrycksfrågor även om en "
4035 "av frågorna misslyckades"
4037 #: libraries/config/messages.inc.php:238
4038 msgid "Ignore multiple statement errors"
4039 msgstr "Ignorera fel i fleruttrycksfrågor"
4041 #: libraries/config/messages.inc.php:239
4042 msgid ""
4043 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4044 "This might be good way to import large files, however it can break "
4045 "transactions."
4046 msgstr ""
4047 "Tillåt avbrott av import ifall skriptet upptäcker att det är nära "
4048 "tidsbegränsningen. Detta kan vara ett bra sätt att importera stora filer, "
4049 "men det kan bryta transaktioner."
4051 #: libraries/config/messages.inc.php:240
4052 msgid "Partial import: allow interrupt"
4053 msgstr "Partiell import: tillåt avbrott"
4055 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/messages.inc.php:252
4056 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
4057 msgid "Do not abort on INSERT error"
4058 msgstr "Avbryt inte vid INSERT fel"
4060 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/config/messages.inc.php:254
4061 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
4062 msgid "Replace table data with file"
4063 msgstr "Ersätt tabelldata med fil"
4065 #: libraries/config/messages.inc.php:248
4066 msgid ""
4067 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4068 "table) and only SQL is always available"
4069 msgstr ""
4070 "Standardformat; observera att denna lista beror på plats (databas, tabell) "
4071 "och endast SQL är alltid tillgängligt"
4073 #: libraries/config/messages.inc.php:249
4074 msgid "Format of imported file"
4075 msgstr "Format på importerad fil"
4077 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ldi.php:46
4078 msgid "Use LOCAL keyword"
4079 msgstr "Använd nyckelordet LOCAL"
4081 #: libraries/config/messages.inc.php:256 libraries/config/messages.inc.php:264
4082 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4083 msgid "Column names in first row"
4084 msgstr "Kolumn på första raden"
4086 #: libraries/config/messages.inc.php:257 libraries/import/ods.php:34
4087 msgid "Do not import empty rows"
4088 msgstr "Importera inte tomma rader"
4090 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4091 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4092 msgstr "Importera valutor ($5,00 till 5,00)"
4094 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4095 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4096 msgstr "Importera procenttal med riktiga decimaler (12,00% till .12)"
4098 #: libraries/config/messages.inc.php:260
4099 msgid "Number of queries to skip from start"
4100 msgstr "Antal förfrågningar att hoppa från start"
4102 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4103 msgid "Partial import: skip queries"
4104 msgstr "Partiell import: hoppa över frågor"
4106 #: libraries/config/messages.inc.php:263
4107 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4108 msgstr "Använd inte AUTO_INCREMENT för nollvärden"
4110 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4111 msgid "Initial state for sliders"
4112 msgstr "Utgångsläge för reglagen"
4114 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4115 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4116 msgstr "Hur många rader som kan infogas på en gång"
4118 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4119 msgid "Number of inserted rows"
4120 msgstr "Antal infogade rader"
4122 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4123 msgid "Target for quick access icon"
4124 msgstr "Mål för snabbåtkomst-ikon"
4126 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4127 msgid "Show logo in left frame"
4128 msgstr "Visa logo i vänster ram"
4130 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4131 msgid "Display logo"
4132 msgstr "Visa logo"
4134 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4135 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4136 msgstr "Visa val av server högst upp i vänstra ramen"
4138 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4139 msgid "Display servers selection"
4140 msgstr "Visa serverval"
4142 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4143 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4144 msgstr "Minsta antal tabeller för att visa tabellen filter box"
4146 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4147 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4148 msgstr "Sträng som separerar databaser i olika trädnivåer"
4150 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4151 msgid "Database tree separator"
4152 msgstr "Avskiljare för databasträd"
4154 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4155 msgid ""
4156 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4157 "defined below)"
4158 msgstr ""
4159 "Endast lätt version; visa databaser i ett träd (bestämt av avskiljaren "
4160 "definierad nedan)"
4162 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4163 msgid "Display databases in a tree"
4164 msgstr "Visa databaser i ett träd"
4166 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4167 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4168 msgstr "Inaktivera detta om du vill se alla databaser samtidigt"
4170 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4171 msgid "Use light version"
4172 msgstr "Använd lätt version"
4174 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4175 msgid "Maximum table tree depth"
4176 msgstr "Max djup i tabellträd"
4178 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4179 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4180 msgstr "Sträng som separerar tabeller i olika trädnivåer"
4182 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4183 msgid "Table tree separator"
4184 msgstr "Avskiljare för tabellträd"
4186 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4187 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4188 msgstr "URL där logotyp i navigeringsramen kommer att peka till"
4190 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4191 msgid "Logo link URL"
4192 msgstr "Logo länkadress"
4194 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4195 msgid ""
4196 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4197 "([kbd]new[/kbd])"
4198 msgstr ""
4199 "Öppna den länkade sidan i huvudfönstret ([kbd]main[/kbd]) eller i ett nytt "
4200 "([kbd]new[/kbd])"
4202 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4203 msgid "Logo link target"
4204 msgstr "Logo-länk mål"
4206 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4207 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4208 msgstr "Markera server under muspekaren"
4210 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4211 msgid "Enable highlighting"
4212 msgstr "Aktivera framhävning"
4214 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4215 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4216 msgstr "Maximalt antal nyligen använa tabeller, ange 0 för att avaktivera"
4218 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4219 msgid "Recently used tables"
4220 msgstr "Nyligen använda tabeller"
4222 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4223 msgid "Use less graphically intense tabs"
4224 msgstr "Använd mindre grafiskt intensiva flikar"
4226 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4227 msgid "Light tabs"
4228 msgstr "Lätta flikar"
4230 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4231 msgid ""
4232 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4233 msgstr ""
4234 "Maximalt antal tecken som visas i alla icke-numeriska kolumner i "
4235 "bläddringsvyn"
4237 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4238 msgid "Limit column characters"
4239 msgstr "Begränsa antalet kolumn tecken"
4241 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4242 msgid ""
4243 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4244 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4245 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4246 msgstr ""
4247 "Om TRUE, raderas cookies för alla servrar vid utloggning; när FALSE, sker "
4248 "utloggning endast för aktuell server. Satt till FALSKT gör det lätt att "
4249 "glömma att logga ut från andra servrar när den är ansluten till flera servrar"
4251 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4252 msgid "Delete all cookies on logout"
4253 msgstr "Radera alla cookies vid utloggning"
4255 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4256 msgid ""
4257 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4258 "authentication mode"
4259 msgstr ""
4260 "Ange om tidigareinloggningen ska återkallas eller inte vid "
4261 "autentiseringsläge med cookies"
4263 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4264 msgid "Recall user name"
4265 msgstr "Återkalla användarnamn"
4267 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4268 msgid ""
4269 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4270 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4271 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4272 "recommended for non-trusted environments."
4273 msgstr ""
4274 "Anger hur lång tid (i sekunder) som en inloggnings-cookie ska lagras i "
4275 "webbläsaren. Standardvärdet 0 innebär att den sparas endast under befintlig "
4276 "session, och kommer tas bort så snart webbläsaren stängs. Detta är "
4277 "rekommenderat för icke tillförlitliga miljöer."
4279 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4280 msgid "Login cookie store"
4281 msgstr "Lagringsplats för inloggnings-cookie"
4283 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4284 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4285 msgstr "Anger hur lång tid (i sekunder) som en inloggnings-cookie är giltig"
4287 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4288 msgid "Login cookie validity"
4289 msgstr "Giltighet för inloggnings-cookie"
4291 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4292 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4293 msgstr "Dubbel storlek på textområdet för LONGTEXT kolumner"
4295 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4296 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4297 msgstr "Större textarea för LONGTEXT"
4299 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4300 msgid "Use icons on main page"
4301 msgstr "Använd ikoner på huvudsidan"
4303 #: libraries/config/messages.inc.php:307
4304 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4305 msgstr "Maximalt antal tecken som används när en SQL-fråga visas"
4307 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4308 msgid "Maximum displayed SQL length"
4309 msgstr "Maximal visad SQL-längd"
4311 #: libraries/config/messages.inc.php:309 libraries/config/messages.inc.php:314
4312 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4313 msgid "Users cannot set a higher value"
4314 msgstr "Användare kan inte ange ett högre värde"
4316 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4317 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4318 msgstr "Maximalt antal databaser som visas i vänster ram och databaslista"
4320 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4321 msgid "Maximum databases"
4322 msgstr "Maximalt antal databaser"
4324 #: libraries/config/messages.inc.php:312
4325 msgid ""
4326 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4327 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4328 "shown."
4329 msgstr ""
4330 "Antal rader som visas vid visning av resultatet. Om resultatet innehåller "
4331 "fler rader, visas länkar för &quot;Föregående&quot; och &quot;Nästa&quot;."
4333 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4334 msgid "Maximum number of rows to display"
4335 msgstr "Maximalt antal rader att visa"
4337 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4338 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4339 msgstr "Maximalt antal tabeller som visas i tabellista"
4341 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4342 msgid "Maximum tables"
4343 msgstr "Maximalt antal tabeller"
4345 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4346 msgid ""
4347 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4348 "cookie authentication"
4349 msgstr ""
4350 "Inaktivera standardvarning vilken visas om mcrypt saknas för cookie "
4351 "autentisering"
4353 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4354 msgid "mcrypt warning"
4355 msgstr "mcrypt varning"
4357 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4358 msgid ""
4359 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4360 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4361 msgstr ""
4362 "Antal byte som ett skript har tillåtelse att allokera, t.ex. [kbd]32M[/kbd] "
4363 "([kbd]0[/kbd] för ingen begränsning)"
4365 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4366 msgid "Memory limit"
4367 msgstr "Minnesgräns"
4369 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4370 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4371 msgstr "Dessa är Redigera, Kopiera och Radera länkar"
4373 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4374 msgid "Where to show the table row links"
4375 msgstr "Var länkarna i tabellraden visas"
4377 #: libraries/config/messages.inc.php:323
4378 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4379 msgstr "Använd naturlig ordning vid sortering av tabell- och databasnamn"
4381 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4382 msgid "Natural order"
4383 msgstr "Naturlig ordning"
4385 #: libraries/config/messages.inc.php:325 libraries/config/messages.inc.php:335
4386 msgid "Use only icons, only text or both"
4387 msgstr "Använd enbart ikoner, endast text eller både och"
4389 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4390 msgid "Iconic navigation bar"
4391 msgstr "Ikonbaserat navigeringsfält"
4393 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4394 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4395 msgstr "Använd GZip utmatningsbuffer för ökad hastighet i HTTP-överföringar"
4397 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4398 msgid "GZip output buffering"
4399 msgstr "GZip Utmatningsbuffer"
4401 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4402 msgid ""
4403 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4404 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4405 msgstr ""
4406 "[kbd]SMART[/kbd] - dvs fallande ordning för kolumner av typen TIME, DATE, "
4407 "DATETIME och TIMESTAMP, stigande ordning annars"
4409 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4410 msgid "Default sorting order"
4411 msgstr "Förvald sorteringsordning"
4413 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4414 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4415 msgstr "Använd bestående anslutningar till MySQL-databaser"
4417 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4418 msgid "Persistent connections"
4419 msgstr "Bestående anslutningar"
4421 #: libraries/config/messages.inc.php:333
4422 msgid ""
4423 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4424 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4425 "configuration storage could not be found"
4426 msgstr ""
4427 "Inaktivera standard varningar som visas på databasen detaljstruktur sida om "
4428 "någon av de nödvändiga tabellerna för phpMyAdmin Configuration Storage inte "
4429 "kunde hittas"
4431 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4432 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4433 msgstr "Saknade phpMyAdmin konfiguration lagringstabeller"
4435 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4436 msgid "Iconic table operations"
4437 msgstr "Ikoniska tabell transaktioner"
4439 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4440 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4441 msgstr "Hindra BLOB och kolumner BINARY från redigering"
4443 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4444 msgid "Protect binary columns"
4445 msgstr "Skydda binära kolumner"
4447 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4448 msgid ""
4449 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4450 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4451 "(lost by window close)."
4452 msgstr ""
4453 "Aktivera om du vill ha DB-baserad frågehistorik (kräver phpMyAdmin "
4454 "konfigurationslagring). Om inakiverad, så används JS-rutiner för att visa "
4455 "frågehistorik (förloras när fönstret stängs)."
4457 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4458 msgid "Permanent query history"
4459 msgstr "Permanent frågehistorik"
4461 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4462 msgid "How many queries are kept in history"
4463 msgstr "Antal frågor som sparas i historiken"
4465 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4466 msgid "Query history length"
4467 msgstr "Längd på frågehistorik"
4469 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4470 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4471 msgstr "Flik som visas när man öppnar ett nytt frågefönster"
4473 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4474 msgid "Default query window tab"
4475 msgstr "Default frågefönsterflik"
4477 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4478 msgid "Query window height (in pixels)"
4479 msgstr "Höjd på sökfönster (i pixlar)"
4481 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4482 msgid "Query window height"
4483 msgstr "Fråga höjd på frågefönster"
4485 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4486 msgid "Query window width (in pixels)"
4487 msgstr "Sökning fönster bredd (i pixlar)"
4489 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4490 msgid "Query window width"
4491 msgstr "Sökning fönsterbredd"
4493 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4494 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4495 msgstr ""
4496 "Välj vilka funktioner som kommer användas för konvertering av "
4497 "teckenuppsättning"
4499 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4500 msgid "Recoding engine"
4501 msgstr "Omvandlingsmotor"
4503 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4504 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4505 msgstr "Vid  bläddring i tabeller, är sorteringen av varje tabell ihågkommen"
4507 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4508 msgid "Remember table's sorting"
4509 msgstr "Kom ihåg tabellens sortering"
4511 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4512 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4513 msgstr ""
4514 "Upprepa rubrik varje X celler, [kbd]0[/kbd] avaktiverar den här funktionen"
4516 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4517 msgid "Repeat headers"
4518 msgstr "Reparera rubriker"
4520 #: libraries/config/messages.inc.php:356
4521 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4522 msgstr "Visa hjälpknappen istället för dokumentations text"
4524 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4525 msgid "Show help button"
4526 msgstr "Visa hjälp-knappen"
4528 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4529 msgid "Save all edited cells at once"
4530 msgstr "Spara alla redigerade celler omedelbart"
4532 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4533 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4534 msgstr "Katalog där exporten kan sparas på servern"
4536 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4537 msgid "Save directory"
4538 msgstr "Spara katalog"
4540 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4541 msgid "Leave blank if not used"
4542 msgstr "Lämna tomt om den inte används"
4544 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4545 msgid "Host authorization order"
4546 msgstr "Host auktorisation för"
4548 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4549 msgid "Leave blank for defaults"
4550 msgstr "Lämna blankt för defaultvärden"
4552 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4553 msgid "Host authorization rules"
4554 msgstr "Behörighetsregler för host"
4556 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4557 msgid "Allow logins without a password"
4558 msgstr "Tillåt inloggning utan lösenord"
4560 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4561 msgid "Allow root login"
4562 msgstr "Tillåt root-inloggning"
4564 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4565 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4566 msgstr "HTTP Basic Auth Realm namn att visa när man gör HTTP Auth"
4568 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4569 msgid "HTTP Realm"
4570 msgstr "HTTP Realm"
4572 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4573 msgid ""
4574 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4575 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4576 "swekey.conf)"
4577 msgstr ""
4578 "Sökväg till konfigurationsfilen för [a@http://swekey.com]SweKey "
4579 "hårdvaruautentisering[/a] (inte placerad i din dokumentrotkatalog; förslag: /"
4580 "etc/swekey.conf)"
4582 #: libraries/config/messages.inc.php:371
4583 msgid "SweKey config file"
4584 msgstr "SweKey konfigurationsfil"
4586 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4587 msgid "Authentication method to use"
4588 msgstr "Autentiseringsmetod att använda"
4590 #: libraries/config/messages.inc.php:373 setup/frames/index.inc.php:127
4591 msgid "Authentication type"
4592 msgstr "Autentiseringstyp"
4594 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4595 msgid ""
4596 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4597 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4598 msgstr ""
4599 "Lämna tomt för inget stöd för [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]"
4600 "bokmärken[/a], förslag: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4602 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4603 msgid "Bookmark table"
4604 msgstr "Tabell för bokmärken"
4606 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4607 msgid ""
4608 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4609 "pma_column_info[/kbd]"
4610 msgstr ""
4611 "Lämna tomt för inget stöd för kolumnkommentarer/mime-typer, förslag: [kbd]"
4612 "pma_column_info[/kbd]"
4614 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4615 msgid "Column information table"
4616 msgstr "Tabell för kolumninformation"
4618 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4619 msgid "Compress connection to MySQL server"
4620 msgstr "Komprimera anslutning till MySQL-servern"
4622 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4623 msgid "Compress connection"
4624 msgstr "Komprimera anslutning"
4626 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4627 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4628 msgstr "Hur ansluta till servern, behåll [kbd]TCP[/ kbd] om du är osäker"
4630 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4631 msgid "Connection type"
4632 msgstr "Anslutningstyp"
4634 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4635 msgid "Control user password"
4636 msgstr "Lösenord för kontrollanvändare"
4638 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4639 msgid ""
4640 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4641 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4642 msgstr ""
4643 "En speciell MySQL-användare konfigurerad med begränsade rättigheter, mer "
4644 "information tillgänglig på [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki"
4645 "[/a]"
4647 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4648 msgid "Control user"
4649 msgstr "Kontrollanvändare"
4651 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4652 msgid ""
4653 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
4654 "already defined host"
4655 msgstr ""
4656 "En alternativt värd för att hålla konfiguratione lagring, lämna tomt för att "
4657 "använda den aktuella värden"
4659 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4660 msgid "Control host"
4661 msgstr "Kontroll värd"
4663 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4664 msgid "Count tables when showing database list"
4665 msgstr "Räkna tabeller vid visning av databaslista"
4667 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4668 msgid "Count tables"
4669 msgstr "Räkna tabeller"
4671 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4672 msgid ""
4673 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4674 "kbd]"
4675 msgstr ""
4676 "Lämna tomt för inget stöd för Designer, förslag: [kbd]pma_designer_coords[/"
4677 "kbd]"
4679 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4680 msgid "Designer table"
4681 msgstr "Tabell för Designer"
4683 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4684 msgid ""
4685 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4686 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4687 msgstr ""
4688 "Mer information på [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4689 "tracker[/a] och [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4691 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4692 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4693 msgstr "Inaktivera användning av INFORMATION_SCHEMA"
4695 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4696 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4697 msgstr ""
4698 "Vilket PHP-tillägg som ska användas; du bör använda mysqli om det stöds"
4700 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4701 msgid "PHP extension to use"
4702 msgstr "PHP-tillägg att använda"
4704 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4705 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4706 msgstr "Dölj databaser som matchar reguljärt uttryck (PCRE)"
4708 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4709 msgid "Hide databases"
4710 msgstr "Dölj databaser"
4712 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4713 msgid ""
4714 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4715 "kbd]"
4716 msgstr ""
4717 "Lämna blankt för inget stöd för SQL-frågehistorik, förslag: [kbd]pma_history"
4718 "[/kbd]"
4720 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4721 msgid "SQL query history table"
4722 msgstr "Tabell för SQL-frågehistorik"
4724 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4725 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4726 msgstr "Värdnamn där MySQL-servern körs"
4728 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4729 msgid "Server hostname"
4730 msgstr "Serverns värdnamn"
4732 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4733 msgid "Logout URL"
4734 msgstr "URL för utloggning"
4736 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4737 msgid ""
4738 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
4739 "records are automatically removed"
4740 msgstr ""
4741 "Begränsar antalet tabell preferenser som lagras i databasen, de äldsta "
4742 "posterna tas bort automatiskt"
4744 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4745 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4746 msgstr "Maximalt antal tabell inställningar att spara"
4748 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4749 msgid "Try to connect without password"
4750 msgstr "Försök ansluta utan lösenord"
4752 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4753 msgid "Connect without password"
4754 msgstr "Anslut utan lösenord"
4756 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4757 msgid ""
4758 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4759 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4760 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4761 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4762 "alphabetical order."
4763 msgstr ""
4764 "Du kan använda MySQL jokertecken (% och _), undgå dem om du vill använda "
4765 "deras ordagranna betydelse, dvs använda [kbd] 'my\\ _db\"[/ kbd] och inte "
4766 "[kbd]'my_db\"[/kbd]. Med det här alternativet kan du sortera databasens "
4767 "lista. Det är bara att skriva sina namn i ordning och använda [kbd]*[/kbd] i "
4768 "slutet för att visa resten i alfabetisk ordning."
4770 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4771 msgid "Show only listed databases"
4772 msgstr "Visa endast listade databaser"
4774 #: libraries/config/messages.inc.php:408 libraries/config/messages.inc.php:449
4775 msgid "Leave empty if not using config auth"
4776 msgstr "Lämna tomt om inte config auth används"
4778 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4779 msgid "Password for config auth"
4780 msgstr "Löseenord för config auth"
4782 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4783 msgid ""
4784 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4785 msgstr ""
4786 "Lämna blankt för inget stöd för PDF-schema, förslag: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4788 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4789 msgid "PDF schema: pages table"
4790 msgstr "PDF-schema: Tabell för sidor"
4792 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4793 msgid ""
4794 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4795 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4796 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4797 msgstr ""
4798 "Databas som används för relationer, bokmärken och PDF-funktioner. Se "
4799 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] för komplett information. "
4800 "Lämna tomt för inget stöd. Förslag: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4802 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4803 msgid "Database name"
4804 msgstr "Databasnamn"
4806 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4807 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4808 msgstr "Port som MySQL-servern lyssnar på, lämna blankt för default"
4810 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4811 msgid "Server port"
4812 msgstr "Serverport"
4814 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4815 msgid ""
4816 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4817 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4818 msgstr ""
4819 "Lämna tomt för iatt inte spara nyligen använda användarinställningar "
4820 "tabeller för alla sessioner i databasen, förslag: [kbd]pma_config[/kbd]"
4822 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4823 msgid "Recently used table"
4824 msgstr "Nyligen använd tabell"
4826 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4827 msgid ""
4828 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4829 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4830 msgstr ""
4831 "Lämna tomt för inget stöd för [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]"
4832 "relationslänkar[/a], förslag: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4834 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4835 msgid "Relation table"
4836 msgstr "Relations tabell"
4838 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4839 msgid "SQL command to fetch available databases"
4840 msgstr "SQL-kommando för att hämta tillgängliga databaser"
4842 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4843 msgid "SHOW DATABASES command"
4844 msgstr "SHOW DATABASES-kommando"
4846 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4847 msgid ""
4848 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4849 "[/a] for an example"
4850 msgstr ""
4851 "Se [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]autentiseringstyper[/"
4852 "a] för ett exempel"
4854 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4855 msgid "Signon session name"
4856 msgstr "Signon sessionsnamn"
4858 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4859 msgid "Signon URL"
4860 msgstr "Signon URL"
4862 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4863 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4864 msgstr "Sockel som MySQL-servern lyssnar på, lämna tomt för default"
4866 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4867 msgid "Server socket"
4868 msgstr "Server socket"
4870 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4871 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4872 msgstr "Aktivera SSL för anslutning till MySQL-servern"
4874 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4875 msgid "Use SSL"
4876 msgstr "Använd SSL"
4878 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4879 msgid ""
4880 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4881 msgstr ""
4882 "Lämna tomt för inget stöd för PDF-schema, förslag: [kbd]pma_table_coords[/"
4883 "kbd]"
4885 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4886 msgid "PDF schema: table coordinates"
4887 msgstr "PDF-schema: tabellkoordinater"
4889 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4890 msgid ""
4891 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4892 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4893 msgstr ""
4894 "Tabell för att beskriva fält att visa, lämna tomt för inget stöd; förslag: "
4895 "[kbd]pma_table_info[/kbd]"
4897 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4898 msgid "Display columns table"
4899 msgstr "Visa tabellkolumner"
4901 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4902 msgid ""
4903 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4904 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4905 msgstr ""
4906 "Lämna tomt för iatt inte spara nyligen använda användarinställningstabeller "
4907 "för alla sessioner, förslag: [kbd]pma_config[/kbd]"
4909 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4910 msgid "UI preferences table"
4911 msgstr "Tabell för inställningar av användargränssnittet"
4913 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4914 msgid ""
4915 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4916 "the log when creating a database."
4917 msgstr ""
4918 "Om DROP DATABASE IF EXISTS finns, kommando skall läggas till som första "
4919 "raden i loggen när man skapar en databas."
4921 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4922 msgid "Add DROP DATABASE"
4923 msgstr "Lägg till DROP DATABASE"
4925 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4926 msgid ""
4927 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4928 "log when creating a table."
4929 msgstr ""
4930 "Om DROP TABLE IF EXISTS finns, kommando skall läggas till som första raden i "
4931 "loggen när man skapar en tabell"
4933 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4934 msgid "Add DROP TABLE"
4935 msgstr "Lägg till DROP TABLE"
4937 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4938 msgid ""
4939 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4940 "log when creating a view."
4941 msgstr ""
4942 "Om DROP VIEW IF EXISTS finns, kommando skall läggas till som första raden i "
4943 "loggen när man skapar en vy"
4945 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4946 msgid "Add DROP VIEW"
4947 msgstr "Lägg till DROP VIEW"
4949 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4950 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4951 msgstr ""
4952 "Definierar lista med påståenden vilken auto-creation använder för nya "
4953 "versioner."
4955 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4956 msgid "Statements to track"
4957 msgstr "Kommandon att spåra"
4959 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4960 msgid ""
4961 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4962 "kbd]"
4963 msgstr ""
4964 "Lämna tomt för inget stöd för SQL-frågehistorik, förslag: [kbd]pma_history[/"
4965 "kbd]"
4967 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4968 msgid "SQL query tracking table"
4969 msgstr "SQL-fråga spårningstabellen"
4971 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4972 msgid ""
4973 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4974 "automatically."
4975 msgstr ""
4976 "Huruvida spårnings mekanismen skapar versioner för tabeller och vyer "
4977 "automatiskt."
4979 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4980 msgid "Automatically create versions"
4981 msgstr "Automatiskt skapa versioner"
4983 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4984 msgid ""
4985 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4986 "pma_userconfig[/kbd]"
4987 msgstr ""
4988 "Lämna tomt för att inga användarinställningar ska lagras i databasen, "
4989 "förslag: [kbd]pma_userconfig[/kbd]"
4991 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4992 msgid "User preferences storage table"
4993 msgstr "Användarinställningar lagringstabell"
4995 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4996 msgid "User for config auth"
4997 msgstr "Användare för config auth"
4999 #: libraries/config/messages.inc.php:451
5000 msgid ""
5001 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
5002 "compatibility checks and thereby increases performance"
5003 msgstr ""
5004 "Inaktivera ifall du vet att dina tabeller pma_* är aktuella. Detta "
5005 "förhindrar kompabilitetskontroller och ökar därmed prestanda"
5007 #: libraries/config/messages.inc.php:452
5008 msgid "Verbose check"
5009 msgstr "Utökad kontroll"
5011 #: libraries/config/messages.inc.php:453
5012 msgid ""
5013 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5014 "hostname instead."
5015 msgstr ""
5016 "En användarvänlig beskrivning av denna server. Lämna tomt för att visa "
5017 "värdnamnet istället."
5019 #: libraries/config/messages.inc.php:454
5020 msgid "Verbose name of this server"
5021 msgstr "Beskrivande namn för denna server"
5023 #: libraries/config/messages.inc.php:455
5024 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
5025 msgstr "Ifall en användare ska få se en &quot;visa alla(rader)&quot; knapp"
5027 #: libraries/config/messages.inc.php:456
5028 msgid "Allow to display all the rows"
5029 msgstr "Tillåt att visa alla rader"
5031 #: libraries/config/messages.inc.php:457
5032 msgid ""
5033 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5034 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5035 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
5036 msgstr ""
5037 "Observera att aktivering av detta har ingen inverkan på [kbd]config[/kbd]-"
5038 "autentisering eftersom lösenordet är hårdkodat i konfigurationsfilen; detta "
5039 "begränsar inte möjligheten att utföra samma kommando direkt"
5041 #: libraries/config/messages.inc.php:458
5042 msgid "Show password change form"
5043 msgstr "Visa ändra lösenord-formulär"
5045 #: libraries/config/messages.inc.php:459
5046 msgid "Show create database form"
5047 msgstr "Visa skapa databas-formulär"
5049 #: libraries/config/messages.inc.php:460
5050 msgid ""
5051 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
5052 "a table"
5053 msgstr ""
5054 "Definierar oavsett om typ display riktning alternativ visas när du bläddrar "
5055 "en tabell"
5057 #: libraries/config/messages.inc.php:461
5058 msgid "Show display direction"
5059 msgstr "Visa visnings riktning"
5061 #: libraries/config/messages.inc.php:462
5062 msgid ""
5063 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5064 "insert mode"
5065 msgstr "Anger om typ-fält bör först visas i redigera / infogningsläget"
5067 #: libraries/config/messages.inc.php:463
5068 msgid "Show field types"
5069 msgstr "Visa fälttyper"
5071 #: libraries/config/messages.inc.php:464
5072 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
5073 msgstr "Visa funktionsfälten i ändra/infoga-läge"
5075 #: libraries/config/messages.inc.php:465
5076 msgid "Show function fields"
5077 msgstr "Visa funktionsfält"
5079 #: libraries/config/messages.inc.php:466
5080 msgid "Whether to show hint or not"
5081 msgstr "Om du vill visa tips eller inte"
5083 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5084 msgid "Show hint"
5085 msgstr "Visa tips"
5087 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5088 msgid ""
5089 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5090 "output"
5091 msgstr ""
5092 "Visar länk till [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5093 "resultatet"
5095 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5096 msgid "Show phpinfo() link"
5097 msgstr "Visa phpinfo()-länk"
5099 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5100 msgid "Show detailed MySQL server information"
5101 msgstr "Visa detaljerad MySQL-serverinformation"
5103 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5104 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5105 msgstr "Anger om SQL-frågor som genereras av phpMyAdmin ska visas"
5107 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5108 msgid "Show SQL queries"
5109 msgstr "Visa SQL-frågor"
5111 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5112 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5113 msgstr "Tillåt visning av databas- och tabellstatistik (t.ex.av utrymme)"
5115 #: libraries/config/messages.inc.php:474
5116 msgid "Show statistics"
5117 msgstr "Visa statistik"
5119 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5120 msgid ""
5121 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5122 "comment and the real name"
5123 msgstr ""
5124 "Om tooltip används och en databaskommentar är angiven, kommer denna vända "
5125 "kommentaren och det riktiga namnet"
5127 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5128 msgid "Display database comment instead of its name"
5129 msgstr "Visa databaskommentar istället för dess namn"
5131 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5132 msgid ""
5133 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5134 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5135 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5136 "alias, the table name itself stays unchanged"
5137 msgstr ""
5138 "När detta är satt till [kbd]nested[/kbd], används tabellens alias endast för "
5139 "att dela/stapla tabellerna enligt direktivet $cfg"
5140 "['LeftFrameTableSeparator'] , så endast mappen kallas för detta alias, "
5141 "tabellnamnet självt förblir oförändrat"
5143 #: libraries/config/messages.inc.php:478
5144 msgid "Display table comment instead of its name"
5145 msgstr "Visa tabellkommentar istället för dess namn"
5147 #: libraries/config/messages.inc.php:479
5148 msgid "Display table comments in tooltips"
5149 msgstr "Visa tabellkommentarer i tooltip"
5151 #: libraries/config/messages.inc.php:480
5152 msgid ""
5153 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5154 msgstr ""
5155 "Markera använda tabeller och gör det möjligt att visa databaser med låsta "
5156 "tabeller"
5158 #: libraries/config/messages.inc.php:481
5159 msgid "Skip locked tables"
5160 msgstr "Hoppa över låsta tabeller"
5162 #: libraries/config/messages.inc.php:486
5163 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5164 msgstr "Kräver att SQL Validator är aktiverad"
5166 #: libraries/config/messages.inc.php:488
5167 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5168 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5169 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5170 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:879
5171 #: server_privileges.php:883 server_privileges.php:894
5172 #: server_privileges.php:1702 server_synchronize.php:1273
5173 msgid "Password"
5174 msgstr "Lösenord"
5176 #: libraries/config/messages.inc.php:489
5177 msgid ""
5178 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5179 "installed"
5180 msgstr ""
5181 "[strong]Varning:[/strong] kräver PHP SOAP tillägg eller installation av PEAR "
5182 "SOAP"
5184 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5185 msgid "Enable SQL Validator"
5186 msgstr "Aktivera SQL Validator"
5188 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5189 msgid ""
5190 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5191 "kbd])"
5192 msgstr ""
5193 "Om du har ett eget användarnamn, ange det här (default är [kbd]anonymous[/"
5194 "kbd])"
5196 #: libraries/config/messages.inc.php:492 tbl_tracking.php:445
5197 #: tbl_tracking.php:502
5198 msgid "Username"
5199 msgstr "Användarnamn"
5201 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5202 msgid ""
5203 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5204 "possible) or keep the text field empty"
5205 msgstr ""
5206 "Föreslå ett daabasnamn i &quot;Skapa databas&quot;-formuläret (om möjligt) "
5207 "eller behåll textfältet tomt"
5209 #: libraries/config/messages.inc.php:494
5210 msgid "Suggest new database name"
5211 msgstr "Föreslå nytt databasnamn"
5213 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5214 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5215 msgstr "En varning visas på huvudsidan om Suhosin upptäcks"
5217 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5218 msgid "Suhosin warning"
5219 msgstr "Suhosin varning"
5221 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5222 msgid ""
5223 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5224 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5225 msgstr ""
5226 "Textareans storlek (kolumner) i redigeringsläge, detta värde kommer betonas "
5227 "för SQL-frågans textfält (* 2) och för frågan fönster (* 1,25)"
5229 #: libraries/config/messages.inc.php:498
5230 msgid "Textarea columns"
5231 msgstr "Textarea kolumner"
5233 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5234 msgid ""
5235 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5236 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5237 msgstr ""
5238 "Textareans storlek (rader) i redigeringsläge, detta värde kommer betonas för "
5239 "SQL-fråga textfält (* 2) och för frågan fönster (* 1,25)"
5241 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5242 msgid "Textarea rows"
5243 msgstr "Textarea rader"
5245 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5246 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5247 msgstr "Titel på webbläsarfönstret när en databas är vald"
5249 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5250 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5251 msgstr "Titel på webbläsarfönstret när ingenting är markerat"
5253 #: libraries/config/messages.inc.php:504
5254 msgid "Default title"
5255 msgstr "Standard titel"
5257 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5258 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5259 msgstr "Titel på webbläsarfönstret när en server är vald"
5261 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5262 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5263 msgstr "Titel på webbläsarfönstret när en tabell är markerad"
5265 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5266 msgid ""
5267 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5268 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5269 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5270 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5271 msgstr ""
5272 "Ange proxy som [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. I följande exampel angers "
5273 "att phpMyAdmin bör lita på ett HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) huvud "
5274 "som kommer från proxyservern 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/"
5275 "kbd]"
5277 #: libraries/config/messages.inc.php:510
5278 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5279 msgstr "Lista med betrodda proxies för IP allow/deny"
5281 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5282 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5283 msgstr "Katalog på servern där du kan ladda upp filer för import"
5285 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5286 msgid "Upload directory"
5287 msgstr "Uppladdningskatalogen"
5289 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5290 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5291 msgstr "Tillåt sökning i hela databasen"
5293 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5294 msgid "Use database search"
5295 msgstr "Använd databassökning"
5297 #: libraries/config/messages.inc.php:515
5298 msgid ""
5299 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5300 "checkbox on the right"
5301 msgstr ""
5302 "När det är avstängt, kan användare inte ange något av alternativen nedan, "
5303 "oberoende av kryssrutan till höger"
5305 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5306 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5307 msgstr "Aktivera fliken Utvecklare i inställningar"
5309 #: libraries/config/messages.inc.php:517
5310 msgid ""
5311 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5312 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5313 "contain."
5314 msgstr ""
5315 "Visa påverkade rader för varje uttryck i fleruttrycksfrågor. Se libraries/"
5316 "import.lib.php för standardvärden för hur många frågor ett uttryck kan "
5317 "innehålla."
5319 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5320 msgid "Verbose multiple statements"
5321 msgstr "Utförliga fleruttrycksfrågor"
5323 #: libraries/config/messages.inc.php:519 setup/frames/index.inc.php:242
5324 msgid "Check for latest version"
5325 msgstr "Sök efter senaste version"
5327 #: libraries/config/messages.inc.php:520
5328 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5329 msgstr "Aktivera kontroll efter senaste version på phpMyAdmin hemsida"
5331 #: libraries/config/messages.inc.php:521 setup/lib/index.lib.php:121
5332 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5333 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5334 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5335 #: setup/lib/index.lib.php:224
5336 msgid "Version check"
5337 msgstr "Versionskontroll"
5339 #: libraries/config/messages.inc.php:522
5340 msgid ""
5341 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5342 "for import and export operations"
5343 msgstr ""
5344 "Aktivera [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a]-"
5345 "komprimering för import- och exportoperationer"
5347 #: libraries/config/messages.inc.php:523
5348 msgid "ZIP"
5349 msgstr "ZIP"
5351 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5352 msgid "Config authentication"
5353 msgstr "Config autentisering"
5355 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5356 msgid "Cookie authentication"
5357 msgstr "Cookie autentisering"
5359 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5360 msgid "HTTP authentication"
5361 msgstr "HTTP-autentisering"
5363 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5364 msgid "Signon authentication"
5365 msgstr "Signon autentisering"
5367 #: libraries/config/setup.forms.php:250
5368 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:150 libraries/import/ldi.php:35
5369 msgid "CSV using LOAD DATA"
5370 msgstr "CSV med LOAD DATA"
5372 #: libraries/config/setup.forms.php:259 libraries/config/setup.forms.php:352
5373 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
5374 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:250 libraries/export/ods.php:18
5375 #: libraries/import/ods.php:29
5376 msgid "Open Document Spreadsheet"
5377 msgstr "OpenDocument kalkylblad"
5379 #: libraries/config/setup.forms.php:266
5380 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
5381 msgid "Quick"
5382 msgstr "Snabb"
5384 #: libraries/config/setup.forms.php:270
5385 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
5386 msgid "Custom"
5387 msgstr "Anpassad"
5389 #: libraries/config/setup.forms.php:291
5390 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
5391 msgid "Database export options"
5392 msgstr "Databas exportalternativ"
5394 #: libraries/config/setup.forms.php:324
5395 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
5396 #: libraries/export/excel.php:18
5397 msgid "CSV for MS Excel"
5398 msgstr "CSV för MS Excel"
5400 #: libraries/config/setup.forms.php:347
5401 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:245
5402 #: libraries/export/htmlword.php:18
5403 msgid "Microsoft Word 2000"
5404 msgstr "Microsoft Word 2000"
5406 #: libraries/config/setup.forms.php:356
5407 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:254 libraries/export/odt.php:22
5408 msgid "Open Document Text"
5409 msgstr "OpenDocument text"
5411 #: libraries/config/validate.lib.php:198
5412 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
5413 msgstr "Kunde inte initiera Drizzle anslutnings-bibliotek"
5415 #: libraries/config/validate.lib.php:205 libraries/config/validate.lib.php:212
5416 msgid "Could not connect to Drizzle server"
5417 msgstr "Kunde inte ansluta till Drizzle-server"
5419 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:230
5420 msgid "Could not connect to MySQL server"
5421 msgstr "Kunde inte ansluta till MySQL-server"
5423 #: libraries/config/validate.lib.php:254
5424 msgid "Empty username while using config authentication method"
5425 msgstr "Tomt användarnamn vid användning av config-autentisering"
5427 #: libraries/config/validate.lib.php:258
5428 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5429 msgstr "Tomt sessionsnamn för signon vid användning av signon-autentisering"
5431 #: libraries/config/validate.lib.php:262
5432 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5433 msgstr "Tom URL för signon vid användning av signon-autentisering"
5435 #: libraries/config/validate.lib.php:295
5436 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5437 msgstr "Tom phpMyAdmin kontrollanvändare vid användning av pmadb"
5439 #: libraries/config/validate.lib.php:299
5440 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5441 msgstr "Tomt lösenord för phpMyAdmin kontrollanvändare vid användning av pmadb"
5443 #: libraries/config/validate.lib.php:385
5444 #, php-format
5445 msgid "Incorrect IP address: %s"
5446 msgstr "Felaktig IP-adress: %s"
5448 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5449 #: libraries/core.lib.php:247
5450 msgctxt "PHP documentation language"
5451 msgid "en"
5452 msgstr "en"
5454 #: libraries/core.lib.php:266
5455 #, php-format
5456 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5457 msgstr "%s tillägg saknas. Vänligen kontrollera din PHP konfiguration."
5459 #: libraries/core.lib.php:414
5460 msgid "possible deep recursion attack"
5461 msgstr "möjlig djupgående rekursiv attack"
5463 #: libraries/database_interface.lib.php:1813
5464 msgid ""
5465 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
5466 "configured)."
5467 msgstr ""
5468 "Servern svarar inte (eller den lokala serverns socket är inte korrekt "
5469 "konfigurerad)."
5471 #: libraries/database_interface.lib.php:1816
5472 msgid "The server is not responding."
5473 msgstr "Servern svarar inte."
5475 #: libraries/database_interface.lib.php:1820
5476 msgid "Please check privileges of directory containing database."
5477 msgstr "Kontrollera privilegierna för katalogen som innehåller databasen."
5479 #: libraries/database_interface.lib.php:1828
5480 msgid "Details..."
5481 msgstr "Detaljer..."
5483 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5484 #: libraries/db_links.inc.php:44
5485 msgid "Database seems to be empty!"
5486 msgstr "Databasen verkar vara tom!"
5488 #: libraries/db_links.inc.php:65 libraries/relation.lib.php:144
5489 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5490 msgid "Tracking"
5491 msgstr "Spårning"
5493 #: libraries/db_links.inc.php:70
5494 msgid "Query"
5495 msgstr "Fråga"
5497 #: libraries/db_links.inc.php:75 libraries/relation.lib.php:132
5498 msgid "Designer"
5499 msgstr "Designer"
5501 #: libraries/db_links.inc.php:92 server_privileges.php:121
5502 #: server_privileges.php:1898 server_privileges.php:2257
5503 msgid "Privileges"
5504 msgstr "Privilegier"
5506 #: libraries/db_links.inc.php:96 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5507 msgid "Routines"
5508 msgstr "Rutiner"
5510 #: libraries/db_links.inc.php:100 libraries/export/sql.php:641
5511 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5512 msgid "Events"
5513 msgstr "Händelser"
5515 #: libraries/db_links.inc.php:104 libraries/export/sql.php:1032
5516 #: libraries/export/xml.php:57 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5517 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5518 msgid "Triggers"
5519 msgstr "Trigger"
5521 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2227
5522 msgid ""
5523 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5524 "3.11[/a]"
5525 msgstr ""
5526 "Kan vara ungefärligt. Se [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation)FAQ "
5527 "3.11[/a]"
5529 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:114 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117
5530 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:186
5531 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5532 msgstr "Uppkoppling för controluser enligt din konfiguration misslyckades."
5534 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
5535 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5536 msgid "Change password"
5537 msgstr "Byt lösenord"
5539 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5540 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:890
5541 msgid "No Password"
5542 msgstr "Inget lösenord"
5544 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5545 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5546 #: server_privileges.php:898 server_privileges.php:901
5547 msgid "Re-type"
5548 msgstr "Skriv igen"
5550 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5551 msgid "Password Hashing"
5552 msgstr "Hashning av lösenord"
5554 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5555 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5556 msgstr "Kompatibel med MySQL 4.0"
5558 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5559 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5560 msgid "Create database"
5561 msgstr "Skapa databas"
5563 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5564 msgid "Create"
5565 msgstr "Skapa"
5567 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:123
5568 #: server_privileges.php:1587 server_replication.php:33
5569 msgid "No Privileges"
5570 msgstr "Inga privilegier"
5572 #: libraries/display_create_table.lib.php:46 pmd_general.php:71
5573 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
5574 msgid "Create table"
5575 msgstr "Skapa tabell"
5577 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5578 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5579 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:860
5580 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1365 libraries/tbl_properties.inc.php:92
5581 #: setup/frames/index.inc.php:126 tbl_structure.php:201
5582 msgid "Name"
5583 msgstr "Namn"
5585 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5586 msgid "Number of columns"
5587 msgstr "Antal kolumner"
5589 #: libraries/display_export.lib.php:37
5590 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5591 msgstr "Kunde inte ladda export-tillägg. Kontrollera din installation."
5593 #: libraries/display_export.lib.php:82
5594 msgid "Exporting databases from the current server"
5595 msgstr "Exportera databaser från den aktuella servern"
5597 #: libraries/display_export.lib.php:84
5598 #, php-format
5599 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5600 msgstr "Exportera tabeller från \"%s\" databas"
5602 #: libraries/display_export.lib.php:86
5603 #, php-format
5604 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5605 msgstr "Exportera rader från \"%s \" tabell"
5607 #: libraries/display_export.lib.php:92
5608 msgid "Export Method:"
5609 msgstr "Export metod:"
5611 #: libraries/display_export.lib.php:108
5612 msgid "Quick - display only the minimal options"
5613 msgstr "Snabbt  - visa endast minimala möjligheter"
5615 #: libraries/display_export.lib.php:124
5616 msgid "Custom - display all possible options"
5617 msgstr "Anpassad  - visa alla möjliga alternativ"
5619 #: libraries/display_export.lib.php:132
5620 msgid "Database(s):"
5621 msgstr "Databas(er):"
5623 #: libraries/display_export.lib.php:134
5624 msgid "Table(s):"
5625 msgstr "Tabell(er):"
5627 #: libraries/display_export.lib.php:144
5628 msgid "Rows:"
5629 msgstr "Rader:"
5631 #: libraries/display_export.lib.php:152
5632 msgid "Dump some row(s)"
5633 msgstr "Skippa några rader:"
5635 #: libraries/display_export.lib.php:154
5636 msgid "Number of rows:"
5637 msgstr "Antal rader:"
5639 #: libraries/display_export.lib.php:157
5640 msgid "Row to begin at:"
5641 msgstr "Rad att börja på:"
5643 #: libraries/display_export.lib.php:168
5644 msgid "Dump all rows"
5645 msgstr "¨Skippa alla rader:"
5647 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5648 msgid "Output:"
5649 msgstr "Output:"
5651 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5652 #, php-format
5653 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5654 msgstr "Spara på servern i katalogen <b>%s</b>"
5656 #: libraries/display_export.lib.php:201
5657 msgid "Save output to a file"
5658 msgstr "Spara utdata till en fil"
5660 #: libraries/display_export.lib.php:222
5661 msgid "File name template:"
5662 msgstr "Filnamn mall:"
5664 #: libraries/display_export.lib.php:224
5665 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5666 msgstr "@Server@ blir servernamnet"
5668 #: libraries/display_export.lib.php:226
5669 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5670 msgstr ", @DATABASE@ kommer att bli namnet på databasen"
5672 #: libraries/display_export.lib.php:228
5673 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5674 msgstr ", @TABLE@ blir tabellnamnet"
5676 #: libraries/display_export.lib.php:232
5677 #, php-format
5678 msgid ""
5679 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5680 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
5681 "3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5682 msgstr ""
5683 "Detta värde tolkas med %1$sstrftime%2$s, så du kan använda strängar med "
5684 "tidsformatering. Dessutom kommer följande omvandlingar att ske: %3$s. Övrig "
5685 "text behålls som den är.Se %4$sFAQ%5$s för detaljer.."
5687 #: libraries/display_export.lib.php:270
5688 msgid "use this for future exports"
5689 msgstr "använd detta för framtida export"
5691 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5692 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:460
5693 msgid "Character set of the file:"
5694 msgstr "Teckenuppsättning för filen:"
5696 #: libraries/display_export.lib.php:306
5697 msgid "Compression:"
5698 msgstr "Komprimering:"
5700 #: libraries/display_export.lib.php:310
5701 msgid "zipped"
5702 msgstr "zippad"
5704 #: libraries/display_export.lib.php:312
5705 msgid "gzipped"
5706 msgstr "gzip"
5708 #: libraries/display_export.lib.php:314
5709 msgid "bzipped"
5710 msgstr "bzipped"
5712 #: libraries/display_export.lib.php:323
5713 msgid "View output as text"
5714 msgstr "Visa utdata som text"
5716 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5717 #: libraries/export/codegen.php:38
5718 msgid "Format:"
5719 msgstr "Format:"
5721 #: libraries/display_export.lib.php:333
5722 msgid "Format-specific options:"
5723 msgstr "Format-specifika alternativ:"
5725 #: libraries/display_export.lib.php:334
5726 msgid ""
5727 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5728 "options for other formats."
5729 msgstr ""
5730 "Bläddra nedåt för att fylla i alternativen för det valda formatet och "
5731 "ignorera alternativ för andra format."
5733 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5734 msgid "Encoding Conversion:"
5735 msgstr "Omkodning:"
5737 #: libraries/display_import.lib.php:66
5738 msgid ""
5739 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5740 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5741 "browsers."
5742 msgstr ""
5743 "Filen som laddas upp är förmodligen större än maximalt tillåtna storlek "
5744 "eller så är detta än känd bugg i webkit-baserade webbläsare (Safari, Google "
5745 "Chrome, Arora etc.)."
5747 #: libraries/display_import.lib.php:76
5748 msgid "The file is being processed, please be patient."
5749 msgstr "Filen bearbetas, vänligen vänta."
5751 #: libraries/display_import.lib.php:98
5752 msgid ""
5753 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5754 "not available."
5755 msgstr ""
5756 "Vänligen vänta, filen laddas upp. Detaljer om denna uppladdning är inte "
5757 "tillgängliga."
5759 #: libraries/display_import.lib.php:129
5760 msgid "Importing into the current server"
5761 msgstr "Importera till den aktuella servern"
5763 #: libraries/display_import.lib.php:131
5764 #, php-format
5765 msgid "Importing into the database \"%s\""
5766 msgstr "Importera till databasen \"%s \""
5768 #: libraries/display_import.lib.php:133
5769 #, php-format
5770 msgid "Importing into the table \"%s\""
5771 msgstr "Importera till tabellen \"%s\""
5773 #: libraries/display_import.lib.php:139
5774 msgid "File to Import:"
5775 msgstr "Fil att importera:"
5777 #: libraries/display_import.lib.php:156
5778 #, php-format
5779 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5780 msgstr "Filen kan vara komprimerad (%s) eller okomprimerad"
5782 #: libraries/display_import.lib.php:158
5783 msgid ""
5784 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5785 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5786 msgstr ""
5787 "En komprimerad fils namn måste sluta med <b> [format].[komprimering]</ b>. "
5788 "Exempel:. <b>sql.zip</ b>"
5790 #: libraries/display_import.lib.php:178
5791 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5792 msgstr "Uppladdning är inte tillåtrn på denna server."
5794 #: libraries/display_import.lib.php:208
5795 msgid "Partial Import:"
5796 msgstr "Partiell Import:"
5798 #: libraries/display_import.lib.php:214
5799 #, php-format
5800 msgid ""
5801 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5802 msgstr ""
5803 "Föregående import fick timeout. Efter återupptagning av importen kommer den "
5804 "fortsätta från position %d."
5806 #: libraries/display_import.lib.php:221
5807 msgid ""
5808 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5809 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5810 "however it can break transactions.)</i>"
5811 msgstr ""
5812 "Tillåt avbrytande av importl skriptet ifall det upptäcker att det är nära "
5813 "till PHP timeout. <i>(Detta kan vara bra sätt att importera stora filer, men "
5814 "det kan bryta transaktioner.)</ >"
5816 #: libraries/display_import.lib.php:228
5817 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5818 msgstr "Antal rader att hoppa, med början från den första raden:"
5820 #: libraries/display_import.lib.php:250
5821 msgid "Format-Specific Options:"
5822 msgstr "Format-specifika alternativ:"
5824 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5825 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5826 msgid "Language"
5827 msgstr "Språk"
5829 #: libraries/display_tbl.lib.php:405
5830 msgid "Save edited data"
5831 msgstr "Spara editerade data"
5833 #: libraries/display_tbl.lib.php:411
5834 msgid "Restore column order"
5835 msgstr "Återställ ordningen på kolumner"
5837 #: libraries/display_tbl.lib.php:422
5838 #, php-format
5839 msgid "%d is not valid row number."
5840 msgstr "%d är inte ett giltigt radnummer."
5842 #: libraries/display_tbl.lib.php:427
5843 msgid "Start row"
5844 msgstr "Starta rad"
5846 #: libraries/display_tbl.lib.php:429
5847 msgid "Number of rows"
5848 msgstr "Antal rader"
5850 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
5851 msgid "Mode"
5852 msgstr "Läge"
5854 #: libraries/display_tbl.lib.php:436
5855 msgid "horizontal"
5856 msgstr "horisontell"
5858 #: libraries/display_tbl.lib.php:437
5859 msgid "horizontal (rotated headers)"
5860 msgstr "horisontell (roterade rubriker)"
5862 #: libraries/display_tbl.lib.php:438
5863 msgid "vertical"
5864 msgstr "vertikal"
5866 #: libraries/display_tbl.lib.php:444
5867 #, php-format
5868 msgid "Headers every %s rows"
5869 msgstr "Sidhuvud var %s rad"
5871 #: libraries/display_tbl.lib.php:547
5872 msgid "Sort by key"
5873 msgstr "Sortera efter nyckel"
5875 #: libraries/display_tbl.lib.php:626 libraries/export/codegen.php:41
5876 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5877 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5878 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5879 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5880 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5881 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5882 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
5883 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/import.lib.php:1125
5884 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5885 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:39
5886 #: libraries/import/shp.php:22 libraries/import/sql.php:20
5887 #: libraries/import/xml.php:32 libraries/rte/rte_routines.lib.php:863
5888 #: tbl_select.php:175 tbl_structure.php:858
5889 msgid "Options"
5890 msgstr "Alternativ"
5892 #: libraries/display_tbl.lib.php:631 libraries/display_tbl.lib.php:649
5893 msgid "Partial texts"
5894 msgstr "Förkortade texter"
5896 #: libraries/display_tbl.lib.php:632 libraries/display_tbl.lib.php:653
5897 msgid "Full texts"
5898 msgstr "Kompletta texter"
5900 #: libraries/display_tbl.lib.php:666
5901 msgid "Relational key"
5902 msgstr "Besläktad nyckel"
5904 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
5905 msgid "Relational display column"
5906 msgstr "Kolumn för besläktad nyckel"
5908 #: libraries/display_tbl.lib.php:674
5909 msgid "Show binary contents"
5910 msgstr "Visa binärt innehåll"
5912 #: libraries/display_tbl.lib.php:676
5913 msgid "Show BLOB contents"
5914 msgstr "Visa BLOB-innehåll"
5916 #: libraries/display_tbl.lib.php:686 pmd_general.php:147 tbl_change.php:324
5917 #: tbl_change.php:330
5918 msgid "Hide"
5919 msgstr "Dölj"
5921 #: libraries/display_tbl.lib.php:686 libraries/relation.lib.php:116
5922 #: libraries/tbl_properties.inc.php:136 transformation_overview.php:46
5923 msgid "Browser transformation"
5924 msgstr "Webbläsaromvandling"
5926 #: libraries/display_tbl.lib.php:693
5927 msgid "Well Known Text"
5928 msgstr "Välkänd text"
5930 #: libraries/display_tbl.lib.php:694
5931 msgid "Well Known Binary"
5932 msgstr "Välkänd binär"
5934 #: libraries/display_tbl.lib.php:1405 libraries/display_tbl.lib.php:1417
5935 msgid "The row has been deleted"
5936 msgstr "Raden har raderats"
5938 #: libraries/display_tbl.lib.php:1444 libraries/display_tbl.lib.php:2472
5939 #: server_status.php:1259
5940 msgid "Kill"
5941 msgstr "Döda"
5943 #: libraries/display_tbl.lib.php:2331
5944 msgid "in query"
5945 msgstr "i fråga"
5947 #: libraries/display_tbl.lib.php:2363
5948 msgid "Showing rows"
5949 msgstr "Visar rader"
5951 #: libraries/display_tbl.lib.php:2373
5952 msgid "total"
5953 msgstr "totalt"
5955 #: libraries/display_tbl.lib.php:2381 sql.php:728
5956 #, php-format
5957 msgid "Query took %01.4f sec"
5958 msgstr "Frågan tog %01.4f sek"
5960 #: libraries/display_tbl.lib.php:2584
5961 msgid "Query results operations"
5962 msgstr "Operationer för frågeresultat"
5964 #: libraries/display_tbl.lib.php:2613
5965 msgid "Print view (with full texts)"
5966 msgstr "Utskriftsvänlig version (med fullständiga texter)"
5968 #: libraries/display_tbl.lib.php:2663 tbl_chart.php:86
5969 msgid "Display chart"
5970 msgstr "Visa diagram"
5972 #: libraries/display_tbl.lib.php:2679
5973 msgid "Visualize GIS data"
5974 msgstr "Visualisera GIS-data"
5976 #: libraries/display_tbl.lib.php:2700
5977 msgid "Create view"
5978 msgstr "Skapa vy"
5980 #: libraries/display_tbl.lib.php:2807
5981 msgid "Link not found"
5982 msgstr "Länken hittades inte"
5984 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:237
5985 msgid "Version information"
5986 msgstr "Versionsinformation"
5988 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
5989 msgid "Data home directory"
5990 msgstr "Hemkatalog för data"
5992 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
5993 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5994 msgstr "Den gemensamma delen av sökvägen för alla InnoDB-datafiler."
5996 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
5997 msgid "Data files"
5998 msgstr "Datafiler"
6000 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
6001 msgid "Autoextend increment"
6002 msgstr "Automatisk utökningsstorlek"
6004 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
6005 msgid ""
6006 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
6007 "when it becomes full."
6008 msgstr ""
6009 "Tillökningsstorleken vid automatisk utökning av tabellutrymme när det blir "
6010 "fullt."
6012 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
6013 msgid "Buffer pool size"
6014 msgstr "Buffertstorlek"
6016 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
6017 msgid ""
6018 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
6019 "tables."
6020 msgstr ""
6021 "Storleken på minnesbufferten som InnoDB använder för cache av data och index "
6022 "till sina tabeller."
6024 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
6025 msgid "Buffer Pool"
6026 msgstr "Buffertutrymme"
6028 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:645
6029 msgid "InnoDB Status"
6030 msgstr "InnoDB-status"
6032 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
6033 msgid "Buffer Pool Usage"
6034 msgstr "Buffertanvändning"
6036 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
6037 msgid "pages"
6038 msgstr "sidor"
6040 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
6041 msgid "Free pages"
6042 msgstr "Fria sidor"
6044 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
6045 msgid "Dirty pages"
6046 msgstr "Orena sidor"
6048 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
6049 msgid "Pages containing data"
6050 msgstr "Sidor innehållande data"
6052 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
6053 msgid "Pages to be flushed"
6054 msgstr "Sidor att rensa"
6056 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
6057 msgid "Busy pages"
6058 msgstr "Upptagna sidor"
6060 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
6061 msgid "Latched pages"
6062 msgstr "Låsta sidor"
6064 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
6065 msgid "Buffer Pool Activity"
6066 msgstr "Buffert Pool aktivitet"
6068 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
6069 msgid "Read requests"
6070 msgstr "Läsförfrågningar"
6072 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
6073 msgid "Write requests"
6074 msgstr "Skrivförfrågningar"
6076 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
6077 msgid "Read misses"
6078 msgstr "Läsmissar"
6080 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
6081 msgid "Write waits"
6082 msgstr "Skrivväntanden"
6084 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
6085 msgid "Read misses in %"
6086 msgstr "Läsmissar i %"
6088 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
6089 msgid "Write waits in %"
6090 msgstr "Skrivväntanden i %"
6092 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
6093 msgid "Data pointer size"
6094 msgstr "Storlek för datapekare"
6096 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
6097 msgid ""
6098 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6099 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6100 msgstr ""
6101 "Standardpekarens storlek i bytes, vilken används av CREATE TABLE för MyISAM-"
6102 "tabeller när inget MAX_ROWS-alternativ är specificerat."
6104 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
6105 msgid "Automatic recovery mode"
6106 msgstr "Automatisk återställningsläge"
6108 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6109 msgid ""
6110 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6111 "myisam-recover server startup option."
6112 msgstr ""
6113 "Inställningen för automatisk återställning av kraschade MyISAM-tabeller, som "
6114 "satts via serverns startparameter --myisam-recover."
6116 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
6117 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6118 msgstr "Maximal storlek för temporära sorteringsfiler"
6120 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
6121 msgid ""
6122 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6123 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6124 "INFILE)."
6125 msgstr ""
6126 "Denna maximala storleken för den temporära filen som MySQL är tillåten att "
6127 "använda under återskapande av MyISAM-index (vid REPAIR TABLE, ALTER TABLE, "
6128 "eller LOAD DATA INFILE)."
6130 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
6131 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6132 msgstr "Maximal storlek för temporära filer vid skapande av index"
6134 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6135 msgid ""
6136 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6137 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6138 "method."
6139 msgstr ""
6140 "Om den temporära filen som används för snabbt skapande av MyISAM-index "
6141 "skulle vara större än att använda nyckelcachen vars storlek specificeras "
6142 "här, så föredras metoden med nyckelcachen."
6144 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6145 msgid "Repair threads"
6146 msgstr "Reparera trådar"
6148 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6149 msgid ""
6150 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6151 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6152 msgstr ""
6153 "Om detta värde är större än 1 skapas MyISAM-tabellindex parallellt (varje "
6154 "index i sin egen tråd) under reparationen vid sorteringsprocess."
6156 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6157 msgid "Sort buffer size"
6158 msgstr "Storlek för sorteringsbuffert"
6160 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6161 msgid ""
6162 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6163 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6164 msgstr ""
6165 "Bufferten som allokeras vid sortering av MyISAM-index under REPAIR TABLE "
6166 "eller vid skapande av index med CREATE INDEX eller ALTER TABLE."
6168 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6169 msgid "Garbage Threshold"
6170 msgstr "Skräptröskel"
6172 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6173 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6174 msgstr "Den procentuella andelen skräp i en arkivfil innan den packas."
6176 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6177 #: server_synchronize.php:1261
6178 msgid "Port"
6179 msgstr "Port"
6181 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6182 msgid ""
6183 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6184 "will disable HTTP communication with the daemon."
6185 msgstr ""
6186 "Portför PBMS stream-baserad kommunikation. Sätts detta värde till 0 "
6187 "inaktiverars HTTP kommunikation med demonen."
6189 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6190 msgid "Repository Threshold"
6191 msgstr "Tröskel för arkivfil"
6193 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6194 msgid ""
6195 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6196 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6197 "specified."
6198 msgstr ""
6199 "Den maximala storleken på en BLOB arkivfil. Du får använda Kb, Mb eller Gb "
6200 "när du anger värdet. Ett värde i bytes förutsätts när ingen enhet är angiven."
6202 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6203 msgid "Temp Blob Timeout"
6204 msgstr "Temp Blob Timeout"
6206 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6207 msgid ""
6208 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6209 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6210 msgstr ""
6211 "Tidsgränsen i sekunder för tillfälliga BLOBs. Uppladdad BLOB-data tas bort "
6212 "efter denna tid, såvida de inte refereras av en post i databasen."
6214 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6215 msgid "Temp Log Threshold"
6216 msgstr "Tröskelvärde för temporär loggfil"
6218 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6219 msgid ""
6220 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6221 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6222 "specified."
6223 msgstr ""
6224 "Den maximala storleken på en temporär BLOB loggfil. Du får använda Kb, Mb "
6225 "eller Gb för att ange värdet. Ett värde i bytes förutsätts när ingen enhet "
6226 "är angiven."
6228 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6229 msgid "Max Keep Alive"
6230 msgstr "Max Keep Alive"
6232 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6233 msgid ""
6234 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6235 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6236 msgstr ""
6237 "Tidsgränsen för inaktiv förbindelse med aktiverad keep-alive-flagga. Efter "
6238 "denna tid stängs anslutningen . Timeout-tiden är i millisekunder (1/1000)."
6240 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6241 msgid "Metadata Headers"
6242 msgstr "Metadata rubriker"
6244 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6245 msgid ""
6246 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6247 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6248 msgstr ""
6249 "En \":\" lista av metadata rubriker som skall användas för att initializera "
6250 "tabellen pbms_metadata_header när en databas skapas."
6252 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6253 #, php-format
6254 msgid ""
6255 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6256 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6257 msgstr ""
6258 "Dokumentation och ytterligare information finns på %sThe PrimeBase Media "
6259 "Streaming home page%s."
6261 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6262 msgid "Related Links"
6263 msgstr "Liknande länkar"
6265 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6266 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6267 msgstr "PrimeBase Media Streaming Blogg av Barry Leslie"
6269 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6270 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6271 msgstr "PrimeBase XT hemsida"
6273 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6274 msgid "Index cache size"
6275 msgstr "Cachestorlek för index"
6277 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6278 msgid ""
6279 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6280 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6281 msgstr ""
6282 "Detta är mängden minne som allokeras för indexcachen. Standardvärdet är "
6283 "32MB. Minnet som allokeras här används endast för cache av indexsidor."
6285 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6286 msgid "Record cache size"
6287 msgstr "Cachestorlek för rad"
6289 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6290 msgid ""
6291 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6292 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6293 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6294 msgstr ""
6295 "Detta är mängden minne som allokeras för radcachen som används för cache av "
6296 "tabelldata. Standardvärdet är 32MB. Detta minne används för att cacha "
6297 "ändringar i filer för hanteringsdata (.xtd) och radpekare (.xtr)."
6299 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6300 msgid "Log cache size"
6301 msgstr "Cachestorlek för logg"
6303 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6304 msgid ""
6305 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6306 "transaction log data. The default is 16MB."
6307 msgstr ""
6308 "Mängden minne som allokeras för transaktionsloggcachen som används för cache "
6309 "av transaktionsloggdata. Standardvärdet är 16MB."
6311 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6312 msgid "Log file threshold"
6313 msgstr "Gräns för loggfil"
6315 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6316 msgid ""
6317 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6318 "default value is 16MB."
6319 msgstr ""
6320 "Storleken på en transaktionslogg före övergång då en ny logg skapas. "
6321 "Standardvärdet är 16MB."
6323 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6324 msgid "Transaction buffer size"
6325 msgstr "Transactionsbufferstorlek"
6327 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6328 msgid ""
6329 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6330 "buffers of this size). The default is 1MB."
6331 msgstr ""
6332 "Storleken på den globala transaktionsloggbuffern (motorn allokerar 2 buffrar "
6333 "med denna storlek). Standardvärdet är 1MB."
6335 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6336 msgid "Checkpoint frequency"
6337 msgstr "Frekvens för kontrollpunkt"
6339 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6340 msgid ""
6341 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6342 "performed. The default value is 24MB."
6343 msgstr ""
6344 "Mängden data som skrivs till transaktionsloggen innan en kontrollpunkt "
6345 "utförs. Standardvärdet är 24MB."
6347 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6348 msgid "Data log threshold"
6349 msgstr "Gräns för datalogg"
6351 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6352 msgid ""
6353 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6354 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6355 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6356 "that can be stored in the database."
6357 msgstr ""
6358 "Maximal storlek för dataloggfil. Standardvärdet är 64MB. PBXT kan skapa "
6359 "maximalt 32000 dataloggar, som används av alla tabeller. Så denna variabels "
6360 "värde kan ökas för att öka den totala mängden data som kan lagras i "
6361 "databasen."
6363 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6364 msgid "Garbage threshold"
6365 msgstr "Gräns för skräp"
6367 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6368 msgid ""
6369 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6370 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6371 msgstr ""
6372 "Andelen skräp i en dataloggfil innan den komprimeras. Detta är ett värde "
6373 "mellan 1 och 99. Standardvärdet är 50."
6375 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6376 msgid "Log buffer size"
6377 msgstr "Bufferstolek för logg"
6379 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6380 msgid ""
6381 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6382 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6383 "required to write a data log."
6384 msgstr ""
6385 "Storleken på använd buffer vid skrivning av datalogg. Standardvärdet är "
6386 "256MB. Motorn allokerar en buffer per tråd, men endast om tråden behöver "
6387 "skriva en datalogg."
6389 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6390 msgid "Data file grow size"
6391 msgstr "Växstorlek för datafil"
6393 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6394 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6395 msgstr "Storleken med vilken filer för hanteringsdata (.xtd) växer."
6397 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6398 msgid "Row file grow size"
6399 msgstr "Växstorlek för radfil"
6401 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6402 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6403 msgstr "Storleken med vilken filer för radpekare (.xtr) växer."
6405 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6406 msgid "Log file count"
6407 msgstr "Antal loggfiler"
6409 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6410 msgid ""
6411 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6412 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6413 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6414 "number."
6415 msgstr ""
6416 "Detta är antalet transaktionsloggfiler (pbxt/system/xlog*.xt) som systemet "
6417 "upprätthåller. Om antalet loggar överstiger detta värde tas gamla loggar "
6418 "bort. Annars döps de om och ges det näst högsta numret."
6420 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6421 #, php-format
6422 msgid ""
6423 "Documentation and further information about PBXT can be found on the %"
6424 "sPrimeBase XT Home Page%s."
6425 msgstr ""
6426 "Dokumentation och ytterligare information finns på %sPrimeBase XT Home Page%"
6427 "s."
6429 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6430 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6431 msgstr "PrimeBase XT Blogg av Paul McCullagh "
6433 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6434 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6435 msgstr "PrimeBase Media Streaming (PBMS) hemsida"
6437 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6438 msgid "Columns separated with:"
6439 msgstr "Kolumnerna avslutas med:"
6441 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6442 msgid "Columns enclosed with:"
6443 msgstr "Kolumner omges av:"
6445 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6446 msgid "Columns escaped with:"
6447 msgstr "Specialtecken i fält föregås av:"
6449 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6450 msgid "Lines terminated with:"
6451 msgstr "Rader avslutas med:"
6453 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6454 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6455 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6456 msgid "Replace NULL with:"
6457 msgstr "Ersätt NULL med:"
6459 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6460 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6461 msgstr "Ta bort radbrytning inom kolumner"
6463 #: libraries/export/excel.php:33
6464 msgid "Excel edition:"
6465 msgstr "Excel-version:"
6467 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6468 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:222
6469 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:73
6470 msgid "Data dump options"
6471 msgstr "Dumpningsalternativ för data"
6473 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:173
6474 #: libraries/export/sql.php:1188 libraries/export/texytext.php:109
6475 msgid "Dumping data for table"
6476 msgstr "Dumpning av Data i tabell"
6478 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:249
6479 #: libraries/export/sql.php:1021 libraries/export/texytext.php:177
6480 msgid "Table structure for table"
6481 msgstr "Tabellstruktur"
6483 #: libraries/export/latex.php:14
6484 msgid "Content of table @TABLE@"
6485 msgstr "Innehåll i tabell @TABLE@"
6487 #: libraries/export/latex.php:15
6488 msgid "(continued)"
6489 msgstr "(fortsättning)"
6491 #: libraries/export/latex.php:16
6492 msgid "Structure of table @TABLE@"
6493 msgstr "Struktur för tabell @TABLE@"
6495 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6496 #: libraries/export/sql.php:142
6497 msgid "Object creation options"
6498 msgstr "Alternativ för skapande av objekt"
6500 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6501 msgid "Table caption (continued)"
6502 msgstr "Tabell beskrivning (forts)"
6504 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6505 #: libraries/export/sql.php:56
6506 msgid "Display foreign key relationships"
6507 msgstr "Visa relationer för främmande nycklar"
6509 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6510 msgid "Display comments"
6511 msgstr "Visa kommentarer"
6513 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6514 #: libraries/export/sql.php:63
6515 msgid "Display MIME types"
6516 msgstr "Visa MIME-typer"
6518 #: libraries/export/latex.php:132 libraries/export/sql.php:482
6519 #: libraries/export/xml.php:131 libraries/header_printview.inc.php:59
6520 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6521 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6522 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:814
6523 #: server_privileges.php:817 server_privileges.php:873
6524 #: server_privileges.php:1701 server_privileges.php:2255
6525 #: server_status.php:1233
6526 msgid "Host"
6527 msgstr "Värd"
6529 #: libraries/export/latex.php:137 libraries/export/sql.php:487
6530 #: libraries/export/xml.php:136 libraries/header_printview.inc.php:61
6531 msgid "Generation Time"
6532 msgstr "Skapad"
6534 #: libraries/export/latex.php:138 libraries/export/sql.php:489
6535 #: libraries/export/xml.php:137
6536 msgid "Server version"
6537 msgstr "Serverversion"
6539 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:490
6540 #: libraries/export/xml.php:138
6541 msgid "PHP Version"
6542 msgstr "PHP-version"
6544 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6545 msgid "MediaWiki Table"
6546 msgstr "MediaWiki Tabell"
6548 #: libraries/export/pdf.php:18
6549 msgid "PDF"
6550 msgstr "PDF"
6552 #: libraries/export/pdf.php:24
6553 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6554 msgstr "(Skapar en rapport som innehåller data från en enstaka tabell)"
6556 #: libraries/export/pdf.php:25
6557 msgid "Report title:"
6558 msgstr "Rapport titel:"
6560 #: libraries/export/php_array.php:18
6561 msgid "PHP array"
6562 msgstr "PHP-array"
6564 #: libraries/export/sql.php:40
6565 msgid ""
6566 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6567 "and server version)</i>"
6568 msgstr ""
6569 "Visa kommentarer <i>(inkluderar info såsom export tidsstämpel, PHP version, "
6570 "och server version)</i>"
6572 #: libraries/export/sql.php:45
6573 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6574 msgstr ""
6575 "Ytterligare Anpassa sidhuvud kommentar (\n"
6576 " delar rader):"
6578 #: libraries/export/sql.php:50
6579 msgid ""
6580 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6581 "checked"
6582 msgstr ""
6583 "Inkludera en tidsstämpel på när databaser skapades, senast uppdaterade, och "
6584 "senast kontrollerade"
6586 #: libraries/export/sql.php:100
6587 msgid ""
6588 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6589 msgstr "Maximera kompatibilitet med databassystem eller äldre MySQL-server:"
6591 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:173
6592 #: libraries/export/sql.php:180
6593 #, php-format
6594 msgid "Add %s statement"
6595 msgstr "Lägg till %s uppgift"
6597 #: libraries/export/sql.php:152
6598 msgid "Add statements:"
6599 msgstr "Lägg till uppgift:"
6601 #: libraries/export/sql.php:211
6602 msgid ""
6603 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
6604 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6605 msgstr ""
6606 "Bifoga tabell-och kolumnnamn med backquote (`) <i>(Skyddar kolumn- och "
6607 "tabellnamn skapade med specialtecken eller nyckelord)</i>"
6609 #: libraries/export/sql.php:231
6610 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6611 msgstr "Istället för <code>INSERT</code> kommando, använd:"
6613 #: libraries/export/sql.php:238
6614 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6615 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> kommando"
6617 #: libraries/export/sql.php:245
6618 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6619 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> kommando"
6621 #: libraries/export/sql.php:255
6622 msgid "Function to use when dumping data:"
6623 msgstr "Funktion för att använda när data dumpas:"
6625 #: libraries/export/sql.php:268
6626 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6627 msgstr "Syntax att använda när data infogas:"
6629 #: libraries/export/sql.php:274
6630 msgid ""
6631 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6632 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6633 "(1,2,3)</code>"
6634 msgstr ""
6635 "inkludera kolumnnamn i varje <code>INSERT</code> kommando <br /> &nbsp; "
6636 "&nbsp; &nbsp; Exempel: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6637 "(1,2,3)</code>"
6639 #: libraries/export/sql.php:275
6640 msgid ""
6641 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6642 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6643 "(7,8,9)</code>"
6644 msgstr ""
6645 "Mata in flera rader i varje <code>INSERT</code> kommando<br /> &nbsp; &nbsp; "
6646 "&nbsp; Exempel: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
6647 "code>"
6649 #: libraries/export/sql.php:276
6650 msgid ""
6651 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6652 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6653 msgstr ""
6654 "båda av ovanstående<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Exempel: <code>INSERT INTO "
6655 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6657 #: libraries/export/sql.php:277
6658 msgid ""
6659 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6660 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6661 msgstr ""
6662 "ingen av ovanstående<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Exempel: <code>INSERT INTO "
6663 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6665 #: libraries/export/sql.php:292
6666 msgid ""
6667 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6668 "0x616263)</i>"
6669 msgstr ""
6670 "Dumpa binära kolumner i hexadecimal notation <i>(t.ex. \"abc\"blir 0x616263)"
6671 "</i>"
6673 #: libraries/export/sql.php:301
6674 msgid ""
6675 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6676 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6677 msgstr ""
6678 "Dumpa TIMESTAMP kolumner i UTC <i>(gör TIMESTAMP kolumner som ska dumpas och "
6679 "laddade mellan servrar i olika tidszoner)</i>"
6681 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/xml.php:45
6682 msgid "Procedures"
6683 msgstr "Procedurer"
6685 #: libraries/export/sql.php:359 libraries/export/xml.php:40
6686 msgid "Functions"
6687 msgstr "Funktioner"
6689 #: libraries/export/sql.php:855
6690 msgid "Constraints for dumped tables"
6691 msgstr "Restriktioner för dumpade tabeller"
6693 #: libraries/export/sql.php:864
6694 msgid "Constraints for table"
6695 msgstr "Restriktioner för tabell"
6697 #: libraries/export/sql.php:963
6698 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6699 msgstr "MIME-TYPER FÖR TABELL"
6701 #: libraries/export/sql.php:975
6702 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6703 msgstr "RELATIONER FÖR TABELL"
6705 #: libraries/export/sql.php:1044
6706 msgid "Structure for view"
6707 msgstr "Struktur för visning"
6709 #: libraries/export/sql.php:1053
6710 msgid "Stand-in structure for view"
6711 msgstr "Ersättningsstruktur för visning"
6713 #: libraries/export/sql.php:1112
6714 msgid "Error reading data:"
6715 msgstr "Fel vid läsning av data:"
6717 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:28
6718 msgid "XML"
6719 msgstr "XML"
6721 #: libraries/export/xml.php:34
6722 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6723 msgstr "Skapa objekt alternativ (alla rekommenderas)"
6725 #: libraries/export/xml.php:62
6726 msgid "Views"
6727 msgstr "Vy"
6729 #: libraries/export/xml.php:78
6730 msgid "Export contents"
6731 msgstr "Exportera innehåll"
6733 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:165
6734 #: libraries/footer.inc.php:168
6735 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6736 msgstr "Öppna nytt phpMyAdmin-fönster"
6738 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6739 msgid "No data found for GIS visualization."
6740 msgstr "Inga data finns för GIS visualisering."
6742 #: libraries/header_http.inc.php:15 libraries/header_meta_style.inc.php:15
6743 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6744 msgstr "Globals överskrivningsförsök"
6746 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:57
6747 msgid "SQL result"
6748 msgstr "SQL-resultat"
6750 #: libraries/header_printview.inc.php:62
6751 msgid "Generated by"
6752 msgstr "Genererad av"
6754 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1248
6755 #: sql.php:724 tbl_change.php:188 tbl_get_field.php:34
6756 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6757 msgstr "MySQL returnerade ett tomt resultat (dvs inga rader)."
6759 #: libraries/import.lib.php:1100
6760 msgid ""
6761 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6762 msgstr "Följande strukturer har antingen skapats eller ändrats. Här kan du"
6764 #: libraries/import.lib.php:1101
6765 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6766 msgstr "Visa en strukturs innehåll genom att klicka på namnet"
6768 #: libraries/import.lib.php:1102
6769 msgid ""
6770 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6771 msgstr ""
6772 "Ändra någon av inställningarna genom att klicka på motsvarande \"Alternativ"
6773 "\" länk"
6775 #: libraries/import.lib.php:1103
6776 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6777 msgstr "Redigera strukturen genom att följa \"Structure\" länken"
6779 #: libraries/import.lib.php:1106
6780 msgid "Go to database"
6781 msgstr "Gå till databas"
6783 #: libraries/import.lib.php:1109 libraries/import.lib.php:1132
6784 #, php-format
6785 msgid "Edit settings for %s"
6786 msgstr "Redigera inställningar för %s"
6788 #: libraries/import.lib.php:1127
6789 msgid "Go to table"
6790 msgstr "Gå till tabell"
6792 #: libraries/import.lib.php:1130
6793 #, php-format
6794 msgid "Structure of %s"
6795 msgstr "Struktur för %s"
6797 #: libraries/import.lib.php:1136
6798 msgid "Go to view"
6799 msgstr "Gå till vy"
6801 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:33
6802 msgid ""
6803 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6804 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6805 msgstr ""
6806 "Den första raden i filen innehåller tabellens kolumn namne<i>(om detta inte "
6807 "är markerat, kommer den första raden bli en del av uppgifterna)</i>"
6809 #: libraries/import/csv.php:40
6810 msgid ""
6811 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6812 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6813 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6814 msgstr ""
6815 "Om uppgifterna i varje rad i filen är inte i samma ordning som i databasen, "
6816 "lista motsvarande kolumnnamn här. Kolumnnamn måste vara åtskilda med "
6817 "kommatecken och inte inneslutna i citattecken."
6819 #: libraries/import/csv.php:42
6820 msgid "Column names: "
6821 msgstr "Kolumnnamn: "
6823 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6824 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6825 #, php-format
6826 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6827 msgstr "Ogiltig parameter för CSV-import: %s"
6829 #: libraries/import/csv.php:132
6830 #, php-format
6831 msgid ""
6832 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6833 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6834 msgstr ""
6835 "Ogiltig kolumn (%s) anges! Se till att kolumnernas namn är rättstavade, "
6836 "åtskilda med kommatecken och inte omges av citattecken"
6838 #: libraries/import/csv.php:191 libraries/import/csv.php:446
6839 #, php-format
6840 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6841 msgstr "Ogiltigt format i CSV-indata på rad %d."
6843 #: libraries/import/csv.php:332
6844 #, php-format
6845 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6846 msgstr "Ogiltigt antal fält i CSV indata på rad %d."
6848 #: libraries/import/docsql.php:28
6849 msgid "DocSQL"
6850 msgstr "DocSQL"
6852 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:568
6853 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
6854 msgid "Table name"
6855 msgstr "Tabellnamn"
6857 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:351
6858 #: view_create.php:147
6859 msgid "Column names"
6860 msgstr "Kolumn-namn"
6862 #: libraries/import/ldi.php:57
6863 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6864 msgstr "Detta tillägg stöder inte komprimerade importer!"
6866 #: libraries/import/ods.php:35
6867 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6868 msgstr ""
6869 "Importera procenttal som korrekt antal decimaler <i>(t.ex. 12.00% to .12)</i>"
6871 #: libraries/import/ods.php:36
6872 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6873 msgstr "Importera valutor <i>(t.ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6875 #: libraries/import/ods.php:88 libraries/import/xml.php:83
6876 #: libraries/import/xml.php:139
6877 msgid ""
6878 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6879 "the issue and try again."
6880 msgstr ""
6881 "Den angivna XML-filen var antingen felaktig eller ofullständig. Korrigera "
6882 "problemet och försök igen."
6884 #: libraries/import/shp.php:19
6885 msgid "ESRI Shape File"
6886 msgstr "ESRI Shape-fil"
6888 #: libraries/import/shp.php:280
6889 #, php-format
6890 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
6891 msgstr "Det uppstod ett fel vid importen av ESRI Shape-filen: \"%s\"."
6893 #: libraries/import/shp.php:336
6894 msgid ""
6895 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
6896 "data"
6897 msgstr ""
6898 "Du försökte importera en ogiltig fil eller så innehåller den importerade "
6899 "filen ogiltiga data"
6901 #: libraries/import/shp.php:338
6902 #, php-format
6903 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
6904 msgstr "MySQL Spatial Extension stöder inte ESRI typen \"%s\"."
6906 #: libraries/import/shp.php:376
6907 msgid "The imported file does not contain any data"
6908 msgstr "Den importerade filen innehåller inte några data"
6910 #: libraries/import/sql.php:33
6911 msgid "SQL compatibility mode:"
6912 msgstr "SQL kompatibilitetsläge:"
6914 #: libraries/import/sql.php:43
6915 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6916 msgstr "Använd inte <code>AUTO_INCREMENT</code> för nollvärden"
6918 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
6919 msgctxt "None encoding conversion"
6920 msgid "None"
6921 msgstr "Inget"
6923 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6924 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
6925 msgid "Convert to Kana"
6926 msgstr "Konvertera till Kana"
6928 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6929 msgid "From"
6930 msgstr "Från"
6932 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6933 msgid "To"
6934 msgstr "Till"
6936 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:275
6937 #: libraries/sql_query_form.lib.php:395
6938 msgid "Submit"
6939 msgstr "Sänd"
6941 #: libraries/mult_submits.inc.php:267
6942 msgid "Add table prefix"
6943 msgstr "Lägg till tabellprefix"
6945 #: libraries/mult_submits.inc.php:270
6946 msgid "Add prefix"
6947 msgstr "Lägg till prefix"
6949 #: libraries/mult_submits.inc.php:482 tbl_replace.php:344
6950 msgid "No change"
6951 msgstr "Ingen förändring"
6953 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113
6954 msgid "Charset"
6955 msgstr "Teckenuppsättning"
6957 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
6958 #: tbl_change.php:572
6959 msgid "Binary"
6960 msgstr "Binär"
6962 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
6963 msgid "Bulgarian"
6964 msgstr "Bulgarisk"
6966 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
6967 msgid "Simplified Chinese"
6968 msgstr "Förenklad Kinesiska"
6970 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6971 msgid "Traditional Chinese"
6972 msgstr "Traditionell Kinesiska"
6974 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
6975 msgid "case-insensitive"
6976 msgstr "skiftlägesokänslig"
6978 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
6979 msgid "case-sensitive"
6980 msgstr "skiftlägeskänslig"
6982 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
6983 msgid "Croatian"
6984 msgstr "Kroatisk"
6986 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
6987 msgid "Czech"
6988 msgstr "Tjeckisk"
6990 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
6991 msgid "Danish"
6992 msgstr "Dansk"
6994 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
6995 msgid "English"
6996 msgstr "Engelsk"
6998 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
6999 msgid "Esperanto"
7000 msgstr "Esperanto"
7002 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
7003 msgid "Estonian"
7004 msgstr "Estnisk"
7006 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7007 msgid "German"
7008 msgstr "Tysk"
7010 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
7011 msgid "dictionary"
7012 msgstr "lexikon"
7014 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7015 msgid "phone book"
7016 msgstr "telefonbok"
7018 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
7019 msgid "Hungarian"
7020 msgstr "Ungersk"
7022 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
7023 msgid "Icelandic"
7024 msgstr "Isländska"
7026 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
7027 msgid "Japanese"
7028 msgstr "Japansk"
7030 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
7031 msgid "Latvian"
7032 msgstr "Lettiska"
7034 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
7035 msgid "Lithuanian"
7036 msgstr "Litauisk"
7038 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
7039 msgid "Korean"
7040 msgstr "Koreansk"
7042 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
7043 msgid "Persian"
7044 msgstr "Persiska"
7046 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
7047 msgid "Polish"
7048 msgstr "Polska"
7050 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
7051 msgid "West European"
7052 msgstr "Västeuropeisk"
7054 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
7055 msgid "Romanian"
7056 msgstr "Rumänska"
7058 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
7059 msgid "Slovak"
7060 msgstr "Slovakiska"
7062 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
7063 msgid "Slovenian"
7064 msgstr "Slovenska"
7066 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
7067 msgid "Spanish"
7068 msgstr "Spanska"
7070 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
7071 msgid "Traditional Spanish"
7072 msgstr "Traditionell Spanska"
7074 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
7075 msgid "Swedish"
7076 msgstr "Svenska"
7078 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
7079 msgid "Thai"
7080 msgstr "Thailändsk"
7082 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
7083 msgid "Turkish"
7084 msgstr "Turkisk"
7086 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
7087 msgid "Ukrainian"
7088 msgstr "Ukrainsk"
7090 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7091 msgid "Unicode"
7092 msgstr "Unicode"
7094 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7095 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7096 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7097 msgid "multilingual"
7098 msgstr "flerspråkig"
7100 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7101 msgid "Central European"
7102 msgstr "Centraleuropeisk"
7104 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
7105 msgid "Russian"
7106 msgstr "Ryska"
7108 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
7109 msgid "Baltic"
7110 msgstr "Baltisk"
7112 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
7113 msgid "Armenian"
7114 msgstr "Armenisk"
7116 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7117 msgid "Cyrillic"
7118 msgstr "Kyrillisk"
7120 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
7121 msgid "Arabic"
7122 msgstr "Arabisk"
7124 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
7125 msgid "Hebrew"
7126 msgstr "Hebreisk"
7128 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
7129 msgid "Georgian"
7130 msgstr "Georgisk"
7132 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
7133 msgid "Greek"
7134 msgstr "Grekiska"
7136 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
7137 msgid "Czech-Slovak"
7138 msgstr "Tjeckisk-Slovakisk"
7140 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
7141 msgid "unknown"
7142 msgstr "okänd"
7144 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7145 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7146 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7147 msgid "Home"
7148 msgstr "Hem"
7150 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7151 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7152 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7153 msgid "Log out"
7154 msgstr "Logga ut"
7156 #: libraries/navigation_header.inc.php:115
7157 #: libraries/navigation_header.inc.php:117
7158 #: libraries/navigation_header.inc.php:119
7159 msgid "Reload navigation frame"
7160 msgstr "Ladda om navigering ram"
7162 #: libraries/plugin_interface.lib.php:309
7163 msgid "This format has no options"
7164 msgstr "Detta format har inga alternativ"
7166 #: libraries/relation.lib.php:76
7167 msgid "not OK"
7168 msgstr "Inte OK"
7170 #: libraries/relation.lib.php:81
7171 msgid "Enabled"
7172 msgstr "Aktiverat"
7174 #: libraries/relation.lib.php:88 libraries/relation.lib.php:100
7175 #: pmd_relation_new.php:66
7176 msgid "General relation features"
7177 msgstr "Allmänna relationsfunktionaliteter"
7179 #: libraries/relation.lib.php:104
7180 msgid "Display Features"
7181 msgstr "Visningsfunktionalitet"
7183 #: libraries/relation.lib.php:110
7184 msgid "Creation of PDFs"
7185 msgstr "Skapande av PDF"
7187 #: libraries/relation.lib.php:114
7188 msgid "Displaying Column Comments"
7189 msgstr "Visning av kolumnkommentarer"
7191 #: libraries/relation.lib.php:119
7192 msgid ""
7193 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7194 msgstr ""
7195 "Vänligen se dokumentationen om hur du uppdaterar din column_comments tabell"
7197 #: libraries/relation.lib.php:124 libraries/sql_query_form.lib.php:368
7198 msgid "Bookmarked SQL query"
7199 msgstr "Bokmärkt SQL-fråga"
7201 #: libraries/relation.lib.php:128 querywindow.php:74 querywindow.php:169
7202 msgid "SQL history"
7203 msgstr "SQL-historik"
7205 #: libraries/relation.lib.php:136
7206 msgid "Persistent recently used tables"
7207 msgstr "Beständiga, nyligen använda tabeller"
7209 #: libraries/relation.lib.php:140
7210 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7211 msgstr "Bestående tabeller för inställninar av användargränssnittet"
7213 #: libraries/relation.lib.php:148
7214 msgid "User preferences"
7215 msgstr "Användarinställningar"
7217 #: libraries/relation.lib.php:152
7218 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7219 msgstr "Snabba steg för att installera avancerade funktioner"
7221 #: libraries/relation.lib.php:154
7222 msgid ""
7223 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7224 msgstr ""
7225 "Skapa de nödvändiga tabellerna med <code>script/create_tables.sql</code>."
7227 #: libraries/relation.lib.php:155
7228 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7229 msgstr "Skapa en PMA användare och ge tillgång till dessa tabeller."
7231 #: libraries/relation.lib.php:156
7232 msgid ""
7233 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7234 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7235 msgstr ""
7236 "Aktivera avancerade funktioner i konfigurationsfilen  (<code>config.inc.php</"
7237 "code>), till exempel genom att starta från <code>config.sample.inc.php</"
7238 "code>."
7240 #: libraries/relation.lib.php:157
7241 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7242 msgstr ""
7243 "Logga in igen till phpMyAdmin för att ladda den uppdaterade "
7244 "konfigurationsfilen."
7246 #: libraries/relation.lib.php:1130
7247 msgid "no description"
7248 msgstr "Ingen beskrivning"
7250 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7251 msgid "Slave configuration"
7252 msgstr "Slavkonfiguration"
7254 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7255 msgid "Change or reconfigure master server"
7256 msgstr "Ändra eller konfigurera om master-server"
7258 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7259 msgid ""
7260 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7261 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7262 msgstr ""
7263 "Säkerställ att du har unikt server-id i din konfigurationsfil (my.cnf). Om "
7264 "inte, lägg till följande rad i [mysqld]-sektionen:"
7266 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7267 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7268 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:794
7269 #: server_privileges.php:797 server_privileges.php:804
7270 #: server_synchronize.php:1269
7271 msgid "User name"
7272 msgstr "Användarnamn"
7274 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7275 msgid "Master status"
7276 msgstr "Master-status"
7278 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7279 msgid "Slave status"
7280 msgstr "Slav-status"
7282 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:380
7283 #: server_status.php:1470 server_variables.php:123
7284 msgid "Variable"
7285 msgstr "Variabel"
7287 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7288 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1370 libraries/tbl_select.lib.php:87
7289 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7290 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1471 tbl_change.php:334
7291 #: tbl_printview.php:329 tbl_structure.php:834 tbl_zoom_select.php:435
7292 msgid "Value"
7293 msgstr "Värde"
7295 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7296 msgid "Server ID"
7297 msgstr "Server ID"
7299 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7300 msgid ""
7301 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7302 "this list."
7303 msgstr ""
7304 "Endast slavar startade med - report-host = host_name alternativet syns i "
7305 "denna lista."
7307 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7308 msgid "Add slave replication user"
7309 msgstr "Lägg till användare för slav replikering"
7311 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:799
7312 msgid "Any user"
7313 msgstr "Vilken användare som helst"
7315 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7316 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:800
7317 #: server_privileges.php:867 server_privileges.php:891
7318 #: server_privileges.php:2109 server_privileges.php:2139
7319 msgid "Use text field"
7320 msgstr "Använd textfältet"
7322 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:847
7323 msgid "Any host"
7324 msgstr "Vilken värd som helst"
7326 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:851
7327 msgid "Local"
7328 msgstr "Lokal"
7330 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:856
7331 msgid "This Host"
7332 msgstr "Denna värd"
7334 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:862
7335 msgid "Use Host Table"
7336 msgstr "Använd värdtabell"
7338 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:875
7339 msgid ""
7340 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7341 "table are used instead."
7342 msgstr ""
7343 "När värdtabellen används ignoreras detta fält och värden lagrade i "
7344 "värdtabllen används istället."
7346 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7347 msgid "Generate Password"
7348 msgstr "Generera lösenord"
7350 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7351 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:252
7352 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:257
7353 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:281
7354 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1253
7355 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7356 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7357 #, php-format
7358 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7359 msgstr "Följande fråga har fallerat:  \"%s\""
7361 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7362 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7363 msgstr "Tyvärr kunde vi inte återställa tappade händelsen."
7365 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:267
7366 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7367 msgid "The backed up query was:"
7368 msgstr "Den säkerhetskopierade frågan var:"
7370 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7371 #, php-format
7372 msgid "Event %1$s has been modified."
7373 msgstr "Händelsen %1$s har ändrats."
7375 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7376 #, php-format
7377 msgid "Event %1$s has been created."
7378 msgstr "Händelsen %1$s har skapats."
7380 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:292
7381 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7382 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7383 msgstr ""
7384 "<b> Ett eller flera fel har inträffat under hanteringen av din begäran: </b>"
7386 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7387 msgid "Edit event"
7388 msgstr "Editera händelse"
7390 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:370
7391 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1275
7392 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1311
7393 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7394 msgid "Error in processing request"
7395 msgstr "Fel i utförandebegäran"
7397 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:828
7398 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7399 msgid "Details"
7400 msgstr "Detaljer"
7402 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7403 msgid "Event name"
7404 msgstr "Händelsenamn"
7406 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7407 msgid "Event type"
7408 msgstr "Händelsetyp"
7410 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:849
7411 #, php-format
7412 msgid "Change to %s"
7413 msgstr "Ändra till %s"
7415 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7416 msgid "Execute at"
7417 msgstr "Utför vid"
7419 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7420 msgid "Execute every"
7421 msgstr "Utför varje"
7423 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7424 msgctxt "Start of recurring event"
7425 msgid "Start"
7426 msgstr "Start"
7428 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7429 msgctxt "End of recurring event"
7430 msgid "End"
7431 msgstr "Slut"
7433 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:923
7434 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7435 msgid "Definition"
7436 msgstr "Definition"
7438 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7439 msgid "On completion preserve"
7440 msgstr "Vid avslut, bevara"
7442 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:933
7443 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7444 msgid "Definer"
7445 msgstr "Definierare"
7447 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:997
7448 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7449 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7450 msgstr "Defineraren måste vara i formatet: \"användarnamn@hostname\""
7452 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7453 msgid "You must provide an event name"
7454 msgstr "Du måste ange ett händelsenamn"
7456 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7457 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7458 msgstr "Du måste ange ett giltigt intervall värde för händelsen."
7460 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7461 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7462 msgstr "Du måste ange en giltig exekveringstid för händelsen."
7464 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7465 msgid "You must provide a valid type for the event."
7466 msgstr "Du måste ange en giltig typ för händelsen."
7468 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7469 msgid "You must provide an event definition."
7470 msgstr "Du måste ange en händelsedefinition."
7472 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29 server_privileges.php:2411
7473 msgid "New"
7474 msgstr "Ny"
7476 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7477 msgid "OFF"
7478 msgstr "OFF"
7480 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7481 msgid "ON"
7482 msgstr "ON"
7484 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7485 msgid "Event scheduler status"
7486 msgstr "Status för händelsehanteraren "
7488 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7489 msgid "Returns"
7490 msgstr "Returnerar"
7492 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7493 msgid "Event"
7494 msgstr "Händelse"
7496 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7497 msgid ""
7498 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7499 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7500 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7501 msgstr ""
7502 "Du använder PHP: s utfasade \"mysql\" utvidgning, vilken inte klarar av att "
7503 "hantera flera frågor. <b> Genomförandet av vissa lagrade rutiner kan "
7504 "misslyckas! </b> Använd den förbättrade \"mysqli\" utvidgningen för att "
7505 "undvika eventuella problem."
7507 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:245
7508 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1005
7509 #, php-format
7510 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7511 msgstr "Ogiltig rutintyp: \"%s\""
7513 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:266
7514 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7515 msgstr "Tyvärr, vi lyckades inte återställa den slängda rutinen."
7517 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:271
7518 #, php-format
7519 msgid "Routine %1$s has been modified."
7520 msgstr "Rutinen %1$s har modifierats."
7522 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
7523 #, php-format
7524 msgid "Routine %1$s has been created."
7525 msgstr "Rutinen %1$s har skapats."
7527 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
7528 msgid "Edit routine"
7529 msgstr "Redigera rutin"
7531 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:831
7532 msgid "Routine name"
7533 msgstr "Rutinnamn"
7535 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
7536 msgid "Parameters"
7537 msgstr "Parametrar"
7539 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:859
7540 msgid "Direction"
7541 msgstr "Riktning"
7543 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:862 libraries/tbl_properties.inc.php:98
7544 msgid "Length/Values"
7545 msgstr "Längd/Värden"
7547 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:877
7548 msgid "Add parameter"
7549 msgstr "Lägg till parameter"
7551 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:881
7552 msgid "Remove last parameter"
7553 msgstr "Ta bort senaste parametern"
7555 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:886
7556 msgid "Return type"
7557 msgstr "Returtyp"
7559 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:892
7560 msgid "Return length/values"
7561 msgstr "Returnera längd/värden"
7563 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:898
7564 msgid "Return options"
7565 msgstr "Return alternativ"
7567 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:929
7568 msgid "Is deterministic"
7569 msgstr "Är deterministisk"
7571 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7572 msgid "Security type"
7573 msgstr "Säkerhetstyp"
7575 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:945
7576 msgid "SQL data access"
7577 msgstr "SQL dataaccess"
7579 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1010
7580 msgid "You must provide a routine name"
7581 msgstr "Du måste ange ett rutinnamn"
7583 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1036
7584 #, php-format
7585 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7586 msgstr "Ogiltig riktning \"%s\" angiven för parameter."
7588 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1048
7589 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1086
7590 msgid ""
7591 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7592 "VARCHAR and VARBINARY."
7593 msgstr ""
7594 "Du måste ange Längd / värden rutin parametrar av typen ENUM, SET, VARCHAR "
7595 "och VARBINARY."
7597 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1066
7598 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7599 msgstr "Du måste ange ett namn och en typ för varje rutinparameter."
7601 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1076
7602 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7603 msgstr "Du måste ange en giltig returtyp för händelsen."
7605 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1120
7606 msgid "You must provide a routine definition."
7607 msgstr "Du måste ange en rutindefinition."
7609 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1209
7610 #, php-format
7611 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7612 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7613 msgstr[0] "%d rad berörs av det sista uttrycket inom proceduren"
7614 msgstr[1] "%d rader berörs av det sista uttrycket inom proceduren"
7616 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1225
7617 #, php-format
7618 msgid "Execution results of routine %s"
7619 msgstr "Exekveringsresultat av rutin %s"
7621 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1299
7622 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1305
7623 msgid "Execute routine"
7624 msgstr "Utför rutin"
7626 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358
7627 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361
7628 msgid "Routine parameters"
7629 msgstr "Rutinparametrar"
7631 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1368 libraries/tbl_select.lib.php:79
7632 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:330
7633 msgid "Function"
7634 msgstr "Funktion"
7636 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7637 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7638 msgstr "Tyvärr lyckades vi inte återställa den släppta triggern."
7640 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7641 #, php-format
7642 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7643 msgstr "Triggern %1$s har modifierats."
7645 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7646 #, php-format
7647 msgid "Trigger %1$s has been created."
7648 msgstr "Triggern %1$s har skapats."
7650 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7651 msgid "Edit trigger"
7652 msgstr "Editera trigger"
7654 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7655 msgid "Trigger name"
7656 msgstr "Trigger namn"
7658 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7659 msgid "You must provide a trigger name"
7660 msgstr "Du måste ange ett triggernamn"
7662 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7663 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7664 msgstr "Du måste ange en giltig tidsgräns för triggern"
7666 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7667 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7668 msgstr "Du måste ange en giltig händelse för triggern"
7670 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7671 msgid "You must provide a valid table name"
7672 msgstr "Du måste ange ett giltigt tabellnamn"
7674 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7675 msgid "You must provide a trigger definition."
7676 msgstr "Du måste ange en trigger definition."
7678 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7679 msgid "Add routine"
7680 msgstr "Lägg till rutin."
7682 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7683 #, php-format
7684 msgid "Export of routine %s"
7685 msgstr "Exportera rutin %s"
7687 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7688 msgid "routine"
7689 msgstr "Rutin"
7691 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7692 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7693 msgstr "Du har inte den nödvändiga behörigheent att skapa en rutin"
7695 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7696 #, php-format
7697 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7698 msgstr "Ingen rutin med namnet %1$s finns i databasen %2$s"
7700 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7701 msgid "There are no routines to display."
7702 msgstr "Det finns inga rutiner att visa."
7704 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7705 msgid "Add trigger"
7706 msgstr "Lägg till trigger"
7708 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7709 #, php-format
7710 msgid "Export of trigger %s"
7711 msgstr "Exportera trigger %s"
7713 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7714 msgid "trigger"
7715 msgstr "trigger"
7717 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7718 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7719 msgstr "Du har inte den nödvändiga behörigheten att skapa en trigger"
7721 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7722 #, php-format
7723 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7724 msgstr "Ingen trigger med namnet %1$s finns i databasen %2$s"
7726 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7727 msgid "There are no triggers to display."
7728 msgstr "Det finns inga triggers att visa"
7730 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7731 msgid "Add event"
7732 msgstr "Lägg till händelse"
7734 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7735 #, php-format
7736 msgid "Export of event %s"
7737 msgstr "Exportera händelse %s"
7739 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7740 msgid "event"
7741 msgstr "händelse"
7743 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7744 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7745 msgstr "Du har inte tillräcklig behörighet för att skapa en händelse"
7747 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7748 #, php-format
7749 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7750 msgstr "Ingen händelse med namnet %1$s hittades i databasen %2$s"
7752 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7753 msgid "There are no events to display."
7754 msgstr "Det finns inga händelser att visa."
7756 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
7757 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
7758 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
7759 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
7760 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:219
7761 #, php-format
7762 msgid "The %s table doesn't exist!"
7763 msgstr "Tabellen %s existerar inte!"
7765 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
7766 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
7767 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
7768 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
7769 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:270
7770 #, php-format
7771 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7772 msgstr "Var god ange koordinaterna för tabellen %s"
7774 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
7775 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:836
7776 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
7777 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:537
7778 #, php-format
7779 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7780 msgstr "Schema för databasen %s - Sida %s"
7782 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
7783 msgid "This page does not contain any tables!"
7784 msgstr "Den här sidan innehåller inga tabeller!"
7786 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
7787 msgid "SCHEMA ERROR: "
7788 msgstr "SCHEMA FEL:"
7790 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:858
7791 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1171
7792 msgid "Relational schema"
7793 msgstr "Relationsschema"
7795 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1134
7796 msgid "Table of contents"
7797 msgstr "Innehållsförteckning"
7799 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1307
7800 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
7801 #: libraries/tbl_properties.inc.php:101 tbl_structure.php:204
7802 msgid "Attributes"
7803 msgstr "Attribut"
7805 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310
7806 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331 tbl_structure.php:207
7807 #: tbl_tracking.php:262
7808 msgid "Extra"
7809 msgstr "Extra"
7811 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
7812 msgid "Create a page"
7813 msgstr "Skapa ny sida"
7815 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:122
7816 msgid "Page name"
7817 msgstr "Sidnamn"
7819 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
7820 msgid "Automatic layout based on"
7821 msgstr "Automatisk layout baserad på"
7823 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:129
7824 msgid "Internal relations"
7825 msgstr "Interna relationer"
7827 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:139
7828 msgid "FOREIGN KEY"
7829 msgstr "FRÄMMANDE NYCKEL"
7831 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:173
7832 msgid "Please choose a page to edit"
7833 msgstr "Välj en sida att redigera"
7835 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
7836 msgid "Select page"
7837 msgstr "Välj sida"
7839 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:244
7840 msgid "Select Tables"
7841 msgstr "Välj tabeller"
7843 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382
7844 msgid "Display relational schema"
7845 msgstr "Visa relationsschema"
7847 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
7848 msgid "Select Export Relational Type"
7849 msgstr "Välj Exportera Relationell Typ"
7851 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:413
7852 msgid "Show grid"
7853 msgstr "Visa rutnät"
7855 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:415
7856 msgid "Show color"
7857 msgstr "Visa färg"
7859 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:417
7860 msgid "Show dimension of tables"
7861 msgstr "Visa tabellers dimensioner"
7863 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:420
7864 msgid "Display all tables with the same width"
7865 msgstr "Visa alla tabeller med samma bredd"
7867 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:425
7868 msgid "Only show keys"
7869 msgstr "Visa endast nycklar"
7871 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:427
7872 msgid "Landscape"
7873 msgstr "Landskap"
7875 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:428
7876 msgid "Portrait"
7877 msgstr "Porträtt"
7879 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:430
7880 msgid "Orientation"
7881 msgstr "Orientering"
7883 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:443
7884 msgid "Paper size"
7885 msgstr "Pappersstorlek"
7887 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:482
7888 msgid ""
7889 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
7890 "like to delete those references?"
7891 msgstr ""
7892 "Nuvarande sida har referenser till tabeller som inte längre existerar. Vill "
7893 "du ta bort dessa referenser?"
7895 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:507
7896 msgid "Toggle scratchboard"
7897 msgstr "Visa/dölj skisstavla"
7899 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
7900 #: libraries/select_lang.lib.php:478
7901 msgid "ltr"
7902 msgstr "ltr"
7904 #: libraries/select_lang.lib.php:495 libraries/select_lang.lib.php:501
7905 #: libraries/select_lang.lib.php:507
7906 #, php-format
7907 msgid "Unknown language: %1$s."
7908 msgstr "Okänt språk: %1$s."
7910 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
7911 msgid "Current Server"
7912 msgstr "Nuvarande Server"
7914 #: libraries/server_links.inc.php:60
7915 msgid "Users"
7916 msgstr "Användarna"
7918 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1154
7919 #: server_synchronize.php:1162
7920 msgid "Synchronize"
7921 msgstr "Synkronisera"
7923 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
7924 #: server_status.php:590
7925 msgid "Binary log"
7926 msgstr "Binär logg"
7928 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:121
7929 #: server_engines.php:125 server_status.php:643
7930 msgid "Variables"
7931 msgstr "Variabler"
7933 #: libraries/server_links.inc.php:99
7934 msgid "Charsets"
7935 msgstr "Teckenuppsättningar"
7937 #: libraries/server_links.inc.php:104 server_plugins.php:47
7938 #: server_plugins.php:80
7939 msgid "Plugins"
7940 msgstr "Insticksprogram"
7942 #: libraries/server_links.inc.php:108
7943 msgid "Engines"
7944 msgstr "Motorer"
7946 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1301 server_synchronize.php:1186
7947 msgid "Source database"
7948 msgstr "Källdatabas"
7950 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1303
7951 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1311
7952 msgid "Current server"
7953 msgstr "Aktuell Server"
7955 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1305
7956 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1313
7957 msgid "Remote server"
7958 msgstr "Fjärrserver"
7960 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1308
7961 msgid "Difference"
7962 msgstr "Skillnad"
7964 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1309 server_synchronize.php:1188
7965 msgid "Target database"
7966 msgstr "Måldatabas"
7968 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
7969 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1353
7970 msgid "Click to select"
7971 msgstr "Klicka för att markera"
7973 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
7974 #, php-format
7975 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
7976 msgstr "Kör SQL-fråga/frågor på server %s"
7978 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
7979 #, php-format
7980 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
7981 msgstr "Kör SQL-fråga/frågor i databasen %s"
7983 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:269
7984 #: setup/frames/index.inc.php:232
7985 msgid "Clear"
7986 msgstr "Rensa"
7988 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
7989 msgid "Columns"
7990 msgstr "Kolumn"
7992 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:969 sql.php:986
7993 msgid "Bookmark this SQL query"
7994 msgstr "Skapa bokmärke för den här SQL-frågan"
7996 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:980
7997 msgid "Let every user access this bookmark"
7998 msgstr "Låt varje användare få tillgång till detta bokmärke"
8000 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
8001 msgid "Replace existing bookmark of same name"
8002 msgstr "Ersätt befintligt bokmärke med samma namn"
8004 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
8005 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
8006 msgstr "Skriv inte över denna fråga utifrån detta fönster"
8008 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
8009 msgid "Delimiter"
8010 msgstr "Avgränsare"
8012 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
8013 msgid "Show this query here again"
8014 msgstr "Visa frågan här igen "
8016 #: libraries/sql_query_form.lib.php:399
8017 msgid "View only"
8018 msgstr "Visa endast"
8020 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 tbl_change.php:907
8021 msgid "web server upload directory"
8022 msgstr "Uppladdningskatalog på webbserver"
8024 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
8025 msgid ""
8026 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
8027 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
8028 msgstr ""
8029 "Det verkar vara ett fel i din SQL-fråga. Felmeddelandet från MySQL-servern "
8030 "nedan, om det finns något, kan också hjälpa dig att analysera problemet."
8032 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
8033 msgid ""
8034 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
8035 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
8036 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
8037 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
8038 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
8039 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
8040 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
8041 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
8042 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
8043 msgstr ""
8044 "Det är möjligt att du har hittat en bugg i SQL-analysatorn. Var god granska "
8045 "din fråga noga och kontrollera att citationstecknen är korrekta och matchar "
8046 "varandra. En annan möjlig felorsak kan vara att du överför en fil med "
8047 "binärkod som inte ligger inom citationstecken. Du kan även testa din fråga i "
8048 "MySQL:s kommandoradsgränssnitt. Felmeddelandet från MySQL-servern nedan, om "
8049 "det finns något, kan också hjälpa dig att analysera problemet. Om du "
8050 "fortfarande har problem eller om SQL-analysatorn misslyckas när "
8051 "kommandoradsgränssnittet lyckas, var vänlig reducera din inmatning av SQL-"
8052 "frågor till den enda fråga som orsakar problem och skicka en buggrapport med "
8053 "datastycket i URKLIPP-sektionen nedan:"
8055 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
8056 msgid "BEGIN CUT"
8057 msgstr "START URKLIPP"
8059 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
8060 msgid "END CUT"
8061 msgstr "SLUT URKLIPP"
8063 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
8064 msgid "BEGIN RAW"
8065 msgstr "START RÅTEXT"
8067 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
8068 msgid "END RAW"
8069 msgstr "SLUT RÅTEXT"
8071 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
8072 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
8073 msgstr "Automatiskt bifoga citattecken till slutet av frågan"
8075 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
8076 msgid "Unclosed quote"
8077 msgstr "Oavslutat citat"
8079 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
8080 msgid "Invalid Identifer"
8081 msgstr "Ogiltig identifierare"
8083 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
8084 msgid "Unknown Punctuation String"
8085 msgstr "Okänd interpunktion i sträng"
8087 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
8088 #, php-format
8089 msgid ""
8090 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
8091 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
8092 msgstr ""
8093 "SQL-validatorn kunde inte initieras. Kontrollera om du har installerat de "
8094 "nödvändiga PHP-tilläggen enligt %sdokumentationen%s."
8096 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
8097 msgid "Table seems to be empty!"
8098 msgstr "Tabellen verkar vara tom!"
8100 #: libraries/tbl_links.inc.php:126
8101 #, php-format
8102 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
8103 msgstr "Spårning av %s.%s är aktiverad."
8105 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98
8106 msgid ""
8107 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8108 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
8109 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
8110 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8111 msgstr ""
8112 "Om en fälttyp är \"enum\" eller \"set\", ange värden enligt följande format: "
8113 "'a','b','c'...<br />Om du behöver lägga till ett  backslash (\"\\\") eller "
8114 "ett enkelcitat (\"'\") i värdena, skriv ett  backslash före tecknet (t.ex. "
8115 "'\\\\xyz' eller 'a\\'b')."
8117 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99
8118 msgid ""
8119 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
8120 "escaping or quotes, using this format: a"
8121 msgstr ""
8122 "För standardvärden, ange endast ett enstaka värde, utan bakåtstreck eller "
8123 "citattecken, enligt formatet: a"
8125 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 libraries/tbl_properties.inc.php:478
8126 #: tbl_printview.php:285 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:158
8127 #: tbl_structure.php:577 tbl_structure.php:781
8128 msgid "Index"
8129 msgstr "Index"
8131 #: libraries/tbl_properties.inc.php:129
8132 #, php-format
8133 msgid ""
8134 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8135 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8136 msgstr ""
8137 "För en lista med tillgängliga omvandlingsparametrar och deras MIME-"
8138 "typomvandlingar, klicka på %somvandlingsbeskrivningar%s"
8140 #: libraries/tbl_properties.inc.php:137
8141 msgid "Transformation options"
8142 msgstr "Omvandlingsparametrar"
8144 #: libraries/tbl_properties.inc.php:138
8145 msgid ""
8146 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8147 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8148 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8149 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8150 msgstr ""
8151 "Ange värdena för omvandlingsparametrar enligt följande format: 'a', 100, "
8152 "b,'c'...<br />Om du behöver lägga till ett bakåtstreck (\"\\\") eller ett "
8153 "enkelcitat (\"'\") i värdena, skriv ett bakåtstreck före tecknet (t.ex. '\\"
8154 "\\xyz' eller 'a\\'b')."
8156 #: libraries/tbl_properties.inc.php:321
8157 msgid "ENUM or SET data too long?"
8158 msgstr "ENUM eller SET data för långt?"
8160 #: libraries/tbl_properties.inc.php:327
8161 msgid "Get more editing space"
8162 msgstr "Få mer redigerings utrymme"
8164 #: libraries/tbl_properties.inc.php:351
8165 msgctxt "for default"
8166 msgid "None"
8167 msgstr "Inget"
8169 #: libraries/tbl_properties.inc.php:352
8170 msgid "As defined:"
8171 msgstr "Som definierat:"
8173 #: libraries/tbl_properties.inc.php:466 tbl_structure.php:152
8174 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:575
8175 msgid "Primary"
8176 msgstr "Primär"
8178 #: libraries/tbl_properties.inc.php:485 tbl_structure.php:156
8179 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:584
8180 msgid "Fulltext"
8181 msgstr "Fulltext"
8183 #: libraries/tbl_properties.inc.php:535 transformation_overview.php:57
8184 #, php-format
8185 msgid ""
8186 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8187 "author what %s does."
8188 msgstr ""
8189 "Ingen beskrivning för denna omvandling finns tillgänglig.<br />Vänligen "
8190 "fråga upphovsmannen vad %s gör."
8192 #: libraries/tbl_properties.inc.php:574 tbl_structure.php:652
8193 #, php-format
8194 msgid "Add %s column(s)"
8195 msgstr "Lägg till %s fält"
8197 #: libraries/tbl_properties.inc.php:576 tbl_structure.php:646
8198 msgid "You have to add at least one column."
8199 msgstr "Du måste lägga till åtminstone en kolumn."
8201 #: libraries/tbl_properties.inc.php:664 server_engines.php:54
8202 #: tbl_operations.php:374
8203 msgid "Storage Engine"
8204 msgstr "Lagringsmotor"
8206 #: libraries/tbl_properties.inc.php:693
8207 msgid "PARTITION definition"
8208 msgstr "Partitionsdefinition"
8210 #: libraries/tbl_select.lib.php:86 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8211 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8212 #: pmd_general.php:753
8213 msgid "Operator"
8214 msgstr "Aktör"
8216 #: libraries/tbl_select.lib.php:103
8217 msgid "Table Search"
8218 msgstr "Tabellsök"
8220 #: libraries/tbl_select.lib.php:181 tbl_change.php:1000
8221 msgid "Edit/Insert"
8222 msgstr "Redigera / Infoga"
8224 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8225 msgid ""
8226 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8227 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8228 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8229 "need to set the first option to the empty string."
8230 msgstr ""
8231 "Visar en länk för att ladda ner binära data i kolumnen.Du kan använda det "
8232 "första alternativet för att ange filnamnet eller använda det andra "
8233 "alternativet som namnet på en kolumn som innehåller filnamn. Om du använder "
8234 "det andra alternativet, måste du ställa det första alternativet till den "
8235 "tomma strängen."
8237 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8238 msgid ""
8239 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8240 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8241 msgstr ""
8242 "Visar hexadecimal representation av data. Valfri första parameter anger hur "
8243 "ofta mellanslag läggs till (standardvärde: 2 tecken)."
8245 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8246 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8247 msgid ""
8248 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8249 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8250 msgstr ""
8251 "Visar en klickbar tumnagelbild. Parametrarna är maximal bredd och höjd i "
8252 "pixlar. Bildens ursprungliga proportioner bibehålls."
8254 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8255 msgid "Displays a link to download this image."
8256 msgstr "Visar en länk för att ladda ner denna bild."
8258 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8259 msgid ""
8260 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8261 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8262 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8263 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8264 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8265 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8266 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8267 "gmdate() function."
8268 msgstr ""
8269 "Visar en TIME, TIMESTAMP, DATETIME eller numerisk unix tidsstämpel som ett "
8270 "formaterat datum. Det första alternativet är förskjutningen (i timmar) som "
8271 "kommer att läggas till tidsstämpeln (Standard: 0).Använd andra alternativet "
8272 "för att ange ett annat datum / tidsformat. Tredje alternativet avgör om du "
8273 "vill se lokalt datum eller UTC en (använd \"lokal\"eller \"UTC \" strängar) "
8274 "för det. Enligt detta har datumformat olika värden - för \"lokala\" se "
8275 "dokumentationen för PHP:s strftime() och för \"UTC\" är det gjort med hjälp "
8276 "gmdate() funktionen."
8278 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8279 msgid ""
8280 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8281 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8282 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8283 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8284 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8285 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8286 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8287 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8288 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8289 "(Default 1)."
8290 msgstr ""
8291 "ENDAST LINUX: Startar en extern applikation och skickar fältdata till den "
8292 "via standard-indata. Returnerar applikationens standard-utdata. Standard är "
8293 "Tidy, för att snygga till HTML-kod. Av säkerhetsskäl måste du manuellt "
8294 "redigera filen libraries/transformations/text_plain__external.inc.php lista "
8295 "de verktyg du vill göra tillgängliga. Det första alternativet är då numret "
8296 "för det program du vill använda och det andra alternativet är parametrarna "
8297 "för programmet.. Den tredje parametern, om angivet till 1, kommer att "
8298 "konvertera utgång med htmlspecialchars () (standard 1). Den fjärde "
8299 "parametern, om angivet till 1, kommer att förhindra inslagning och se till "
8300 "att utskriften kommer på en enda rad (standard 1)."
8302 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8303 msgid ""
8304 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8305 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8306 msgstr ""
8307 "Visar innehållet i den kolumn som det är, utan att köra det genom "
8308 "htmlspecialchars(). Det innebär att fältet antas innehålla korrekt HTML-kod."
8310 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8311 msgid ""
8312 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8313 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8314 "third options are the width and the height in pixels."
8315 msgstr ""
8316 "Visar en bild och en länk; kolumnen innehåller filnamn. Det första "
8317 "alternativet är en URL prefix som \"http://www.example.com/\". Det andra och "
8318 "tredje alternativet är bredden och höjden i pixlar."
8320 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8321 msgid ""
8322 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8323 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8324 "the link."
8325 msgstr ""
8326 "Visar en länk; kolumnen innehåller filnamn. Det första alternativet är en "
8327 "URL prefix som \"http://www.example.com/\". Det andra alternativet är en "
8328 "titel för länken."
8330 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8331 msgid ""
8332 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8333 "standard dotted format."
8334 msgstr ""
8335 "Konverterar en (IPv4) Internet nätverksadress till en sträng i Internet-"
8336 "standard prickade format. (DNS-format)"
8338 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8339 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8340 msgstr "Formaterar text som en SQL-fråga med syntaxmarkering"
8342 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8343 msgid ""
8344 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8345 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8346 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8347 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8348 "(Default: \"...\")."
8349 msgstr ""
8350 "Visar del av en sträng. Första parametern är antalet tecken att hoppa över "
8351 "från början på strängen (standardvärde: 0). Andra parametern är antalet "
8352 "tecken som ska returneras (standardvärde: till slutet på strängen). Den "
8353 "tredje parametern är en sträng som läggs till i slutet och/eller början när "
8354 "trunkering utförs (standardvärde: \"...\")."
8356 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8357 msgid "Manage your settings"
8358 msgstr "Hantera dina inställningar"
8360 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8361 msgid "Configuration has been saved"
8362 msgstr "Konfigurationen har sparats"
8364 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8365 #, php-format
8366 msgid ""
8367 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8368 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8369 msgstr ""
8370 "Dina inställningar kommer enbart att sparas för den aktuella sessionen.För "
8371 "att lagra dem permanent krävs %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8373 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8374 msgid "Could not save configuration"
8375 msgstr "Kunde inte spara konfigurationen"
8377 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8378 msgid ""
8379 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8380 "import it for current session?"
8381 msgstr ""
8382 "Din webbläsare har phpMyAdmin konfigurationen för denna domän. Vill du "
8383 "importera den för nuvarande session?"
8385 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8386 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8387 msgstr "Inga filer hittades i ZIP-arkivet!"
8389 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8390 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8391 msgid "Error in ZIP archive:"
8392 msgstr "Fel i ZIP-arkiv:"
8394 #: main.php:65
8395 msgid "General Settings"
8396 msgstr "Allmänna inställningar"
8398 #: main.php:109
8399 msgid "Server connection collation"
8400 msgstr "Serveranslutning kollationering"
8402 #: main.php:124
8403 msgid "Appearance Settings"
8404 msgstr "Inställningar för utseende"
8406 #: main.php:153 prefs_manage.php:272
8407 msgid "More settings"
8408 msgstr "Fler inställningar"
8410 #: main.php:169
8411 msgid "Database server"
8412 msgstr "Databas-server"
8414 #: main.php:172
8415 msgid "Software"
8416 msgstr "Mjukvara"
8418 #: main.php:173
8419 msgid "Software version"
8420 msgstr "Mjukvaruversion"
8422 #: main.php:175
8423 msgid "Protocol version"
8424 msgstr "Protokollversion"
8426 #: main.php:179 server_privileges.php:1545 server_privileges.php:1700
8427 #: server_privileges.php:1824 server_privileges.php:2254
8428 #: server_status.php:1232
8429 msgid "User"
8430 msgstr "Användare"
8432 #: main.php:184
8433 msgid "Server charset"
8434 msgstr "Server teckenuppsättning"
8436 #: main.php:196
8437 msgid "Web server"
8438 msgstr "Webbserver"
8440 #: main.php:209
8441 msgid "Database client version"
8442 msgstr "Databas klientversion"
8444 #: main.php:213
8445 msgid "PHP extension"
8446 msgstr "PHP-tillägg"
8448 #: main.php:221
8449 msgid "Show PHP information"
8450 msgstr "Visa PHP-information"
8452 #: main.php:242
8453 msgid "Official Homepage"
8454 msgstr "phpMyAdmin:s officiella hemsida"
8456 #: main.php:243
8457 msgid "Contribute"
8458 msgstr "Bidra"
8460 #: main.php:244
8461 msgid "Get support"
8462 msgstr "Få support"
8464 #: main.php:245
8465 msgid "List of changes"
8466 msgstr "Lista över ändringar"
8468 #: main.php:269
8469 msgid ""
8470 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8471 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8472 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8473 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8474 msgstr ""
8475 "Din konfigurationsfil innehåller inställningar (root-konto utan lösenord) "
8476 "som motsvarar MySQL:s privilegierade standardkonto.Din MySQL-server körs med "
8477 "denna standard, är öppen för intrång, och du bör verkligen fixa detta "
8478 "säkerhetshål genom att ange ett lösenord för användare 'root'."
8480 #: main.php:277
8481 msgid ""
8482 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8483 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8484 "corrupted!"
8485 msgstr ""
8486 "Du har aktiverat mbstring.func_overload i din PHP-konfiguration. Detta "
8487 "alternativ är inkompatibelt med phpMyAdmin och kan leda till att data kan "
8488 "skadas!"
8490 #: main.php:285
8491 msgid ""
8492 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8493 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8494 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8495 msgstr ""
8496 "PHP-tillägget mbstring kunde inte hittas och det verkar som om du använder "
8497 "flerbitars teckenuppsättning. phpMyAdmin kan inte dela upp strängar korrekt "
8498 "utan tillägget mbstring, vilket kan resultera i oväntade resultat."
8500 #: main.php:293
8501 msgid ""
8502 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8503 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8504 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8505 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8506 msgstr ""
8507 "Din PHP-parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8508 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] är lägre än cookie-"
8509 "giltighet konfigurerad i phpMyAdmin. På grund av detta kommer din inloggning "
8510 "upphöra att gälla tidigare än konfigurerat i phpMyAdmin."
8512 #: main.php:300
8513 msgid ""
8514 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8515 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8516 msgstr ""
8517 "Login cookie  är mindre än cookie giltighet konfigurerad i phpMyAdmin, på "
8518 "grund av detta kommer dina inloggningsuppgifter upphöra att gälla tidigare "
8519 "än konfigurerat i phpMyAdmin."
8521 #: main.php:308
8522 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8523 msgstr "Konfigurationsfilen behöver nu ett hemligt lösenord (blowfish_secret)."
8525 #: main.php:316
8526 msgid ""
8527 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8528 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8529 "has been configured."
8530 msgstr ""
8531 "Katalogen [code]config[/code], som används av installationsskriptet, finns "
8532 "fortfarande i din phpMyAdmin-katalog. Du borde ta bort den när phpMyAdmin "
8533 "har konfigurerats."
8535 #: main.php:322
8536 #, php-format
8537 msgid ""
8538 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8539 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8540 msgstr ""
8541 " phpMyAdmin konfigurationen är inte fullständigt konfigurerat, vissa utökade "
8542 "funktioner har inaktiverats.. Föra att ta reda på varför klicka%shär%s."
8544 #: main.php:337
8545 msgid ""
8546 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8547 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8548 "automatically."
8549 msgstr ""
8550 "Stöd för Javascript saknas eller är inaktiverat i din webbläsare. Viss "
8551 "phpMyAdmin funktionalitet kommer saknas. Till exempel kommer "
8552 "navigeringsramen inte uppdateras automatiskt."
8554 #: main.php:356
8555 #, php-format
8556 msgid ""
8557 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8558 "This may cause unpredictable behavior."
8559 msgstr ""
8560 "Din PHP MySQL bibliotekversion %s skiljer sig från din MySQL server version %"
8561 "s. Detta kan orsaka oförutsägbara beteenden."
8563 #: main.php:380
8564 #, php-format
8565 msgid ""
8566 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8567 "issues."
8568 msgstr "Server körs med Suhosin. Se %sdokumentation%s för möjliga problem."
8570 #: navigation.php:182 server_databases.php:284 server_synchronize.php:1294
8571 msgid "No databases"
8572 msgstr "Inga databaser"
8574 #: navigation.php:270
8575 msgid "Filter tables by name"
8576 msgstr "Filtrera tabeller efter namn"
8578 #: navigation.php:303 navigation.php:304
8579 msgctxt "short form"
8580 msgid "Create table"
8581 msgstr "Skapa tabell"
8583 #: navigation.php:309 navigation.php:473
8584 msgid "Please select a database"
8585 msgstr "Välj en databas"
8587 #: pmd_general.php:64
8588 msgid "Show/Hide left menu"
8589 msgstr "Visa/Dölj vänster meny"
8591 #: pmd_general.php:68
8592 msgid "Save position"
8593 msgstr "Spara position"
8595 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
8596 msgid "Create relation"
8597 msgstr "Skapa relation"
8599 #: pmd_general.php:80
8600 msgid "Reload"
8601 msgstr "Uppdatera"
8603 #: pmd_general.php:83
8604 msgid "Help"
8605 msgstr "Hjälp"
8607 #: pmd_general.php:87
8608 msgid "Angular links"
8609 msgstr "Vinklade länkar"
8611 #: pmd_general.php:87
8612 msgid "Direct links"
8613 msgstr "Direkta länkar"
8615 #: pmd_general.php:91
8616 msgid "Snap to grid"
8617 msgstr "Fäst vid rutnät"
8619 #: pmd_general.php:95
8620 msgid "Small/Big All"
8621 msgstr "Små/Stora Alla"
8623 #: pmd_general.php:98
8624 msgid "Toggle small/big"
8625 msgstr "Växla liten/stor"
8627 #: pmd_general.php:99
8628 msgid "Toggle relation lines"
8629 msgstr "Växla mellan relaterade linjer"
8631 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
8632 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8633 msgstr "Importera/exportera koordinater för PDF-schema"
8635 #: pmd_general.php:110
8636 msgid "Build Query"
8637 msgstr "Bygg sökfråga"
8639 #: pmd_general.php:115
8640 msgid "Move Menu"
8641 msgstr "Flytta meny"
8643 #: pmd_general.php:126
8644 msgid "Hide/Show all"
8645 msgstr "Dölj/Visa alla"
8647 #: pmd_general.php:130
8648 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8649 msgstr "Dölj/visa tabeller utan relationer"
8651 #: pmd_general.php:170
8652 msgid "Number of tables"
8653 msgstr "Antal tabeller"
8655 #: pmd_general.php:412
8656 msgid "Delete relation"
8657 msgstr "Ta bort relation"
8659 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
8660 msgid "Relation operator"
8661 msgstr "Relation aktör"
8663 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
8664 #: pmd_general.php:763
8665 msgid "Except"
8666 msgstr "Förutom"
8668 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8669 #: pmd_general.php:769
8670 msgid "subquery"
8671 msgstr "underfråga"
8673 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
8674 msgid "Rename to"
8675 msgstr "Byt namn till"
8677 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
8678 msgid "New name"
8679 msgstr "Nytt namn"
8681 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
8682 msgid "Aggregate"
8683 msgstr "Aggregera"
8685 #: pmd_general.php:804
8686 msgid "Active options"
8687 msgstr "Aktiva alternativ"
8689 #: pmd_pdf.php:30
8690 msgid "Page has been created"
8691 msgstr "Sidan har skapats"
8693 #: pmd_pdf.php:33
8694 msgid "Page creation failed"
8695 msgstr "Sidan gick inte att skapa"
8697 #: pmd_pdf.php:85
8698 msgid "Page"
8699 msgstr "Sida"
8701 #: pmd_pdf.php:95
8702 msgid "Import from selected page"
8703 msgstr "Importera från vald sida"
8705 #: pmd_pdf.php:96
8706 msgid "Export to selected page"
8707 msgstr "Exportera till vald sida"
8709 #: pmd_pdf.php:98
8710 msgid "Create a page and export to it"
8711 msgstr "Skapa en sida och exportera till den"
8713 #: pmd_pdf.php:107
8714 msgid "New page name: "
8715 msgstr "Nytt sidnamn:"
8717 #: pmd_pdf.php:110
8718 msgid "Export/Import to scale"
8719 msgstr "Exportera/Importera till skala"
8721 #: pmd_pdf.php:115
8722 msgid "recommended"
8723 msgstr "rekommenderad"
8725 #: pmd_relation_new.php:27
8726 msgid "Error: relation already exists."
8727 msgstr "Fel: Relation finns redan."
8729 #: pmd_relation_new.php:59 pmd_relation_new.php:84
8730 msgid "Error: Relation not added."
8731 msgstr "Fel: Relation inte tillagd."
8733 #: pmd_relation_new.php:60
8734 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8735 msgstr "FOREIGN KEY relation tillagd"
8737 #: pmd_relation_new.php:82
8738 msgid "Internal relation added"
8739 msgstr "Intern relation tillagd"
8741 #: pmd_relation_upd.php:58
8742 msgid "Relation deleted"
8743 msgstr "Relation borttagen"
8745 #: pmd_save_pos.php:45
8746 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8747 msgstr "Fel vid sparande av koordinater för Designer."
8749 #: pmd_save_pos.php:53
8750 msgid "Modifications have been saved"
8751 msgstr "Ändringarna har sparats"
8753 #: prefs_forms.php:78
8754 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8755 msgstr "Kan inte spara inställningar, Sänt formulär innehåller fel"
8757 #: prefs_manage.php:78
8758 msgid "Could not import configuration"
8759 msgstr "Kan inte importera konfiguration"
8761 #: prefs_manage.php:110
8762 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8763 msgstr "Konfiguration innehåller felaktiga data för vissa fält."
8765 #: prefs_manage.php:126
8766 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8767 msgstr "Vill du importera återstående inställningar?"
8769 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
8770 msgid "Saved on: @DATE@"
8771 msgstr "Har sparat på: @DATE@"
8773 #: prefs_manage.php:237
8774 msgid "Import from file"
8775 msgstr "Importera från fil"
8777 #: prefs_manage.php:243
8778 msgid "Import from browser's storage"
8779 msgstr "Importera från webbläsaren"
8781 #: prefs_manage.php:246
8782 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8783 msgstr "Inställningar kommer att importeras från webbläsaren"
8785 #: prefs_manage.php:252
8786 msgid "You have no saved settings!"
8787 msgstr "Du har inga sparade inställningar!"
8789 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
8790 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8791 msgstr "Denna funktion stöds inte av din webbläsare"
8793 #: prefs_manage.php:261
8794 msgid "Merge with current configuration"
8795 msgstr "Slå samman med nuvarande konfiguration"
8797 #: prefs_manage.php:275
8798 #, php-format
8799 msgid ""
8800 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8801 "script%s."
8802 msgstr ""
8803 "Du kan ställa in fler inställningar genom att ändra config.inc.php, t ex. "
8804 "genom att använda %sSetup script%s."
8806 #: prefs_manage.php:300
8807 msgid "Save to browser's storage"
8808 msgstr "Spara till webbläsaren"
8810 #: prefs_manage.php:304
8811 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8812 msgstr "Inställningarna kommer att sparas i din webbläsare."
8814 #: prefs_manage.php:306
8815 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8816 msgstr "Befintliga inställningar kommer skrivas över!"
8818 #: prefs_manage.php:321
8819 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8820 msgstr ""
8821 "Du kan återställa alla inställningar och återföra dem till standardvärdena."
8823 #: querywindow.php:69
8824 msgid "Import files"
8825 msgstr "Importera filer"
8827 #: querywindow.php:80
8828 msgid "All"
8829 msgstr "Alla"
8831 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
8832 #, php-format
8833 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
8834 msgstr "<b>%s</b>-tabellen hittas ej eller är ej angiven i %s"
8836 #: schema_export.php:39
8837 msgid "File doesn't exist"
8838 msgstr "Filen finns inte"
8840 #: server_binlog.php:87
8841 msgid "Select binary log to view"
8842 msgstr "Välj binär logg att visa"
8844 #: server_binlog.php:103 server_status.php:599
8845 msgid "Files"
8846 msgstr "Filer"
8848 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1243
8849 #: server_status.php:1245
8850 msgid "Truncate Shown Queries"
8851 msgstr "Korta av visade frågor"
8853 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1243
8854 #: server_status.php:1245
8855 msgid "Show Full Queries"
8856 msgstr "Visa fullständiga frågor"
8858 #: server_binlog.php:180
8859 msgid "Log name"
8860 msgstr "Loggnamn"
8862 #: server_binlog.php:181
8863 msgid "Position"
8864 msgstr "Position"
8866 #: server_binlog.php:184
8867 msgid "Original position"
8868 msgstr "Ursprunglig position"
8870 #: server_binlog.php:185 tbl_structure.php:760
8871 msgid "Information"
8872 msgstr "Information"
8874 #: server_collations.php:39
8875 msgid "Character Sets and Collations"
8876 msgstr "Teckenuppsättningar och kollationeringar"
8878 #: server_databases.php:69
8879 msgid "No databases selected."
8880 msgstr "Inga databaser markerade."
8882 #: server_databases.php:80
8883 #, php-format
8884 msgid "%s databases have been dropped successfully."
8885 msgstr "%s databaser har framgångsrikt tagits bort."
8887 #: server_databases.php:104
8888 msgid "Databases statistics"
8889 msgstr "Databas-statistik"
8891 #: server_databases.php:186 server_replication.php:179
8892 #: server_replication.php:207
8893 msgid "Master replication"
8894 msgstr "Master replikering"
8896 #: server_databases.php:188 server_replication.php:246
8897 msgid "Slave replication"
8898 msgstr "Slav replikering"
8900 #: server_databases.php:275 server_databases.php:276
8901 msgid "Enable Statistics"
8902 msgstr "Aktivera Statistik"
8904 #: server_databases.php:278
8905 msgid ""
8906 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8907 "between the web server and the MySQL server."
8908 msgstr ""
8909 "Anm: Att aktivera databas-statistik här kan orsaka tung trafik mellan "
8910 "webbservern och MySQL-servern."
8912 #: server_engines.php:45
8913 msgid "Storage Engines"
8914 msgstr "Lagringsmotorer"
8916 #: server_export.php:20
8917 msgid "View dump (schema) of databases"
8918 msgstr "Visa dump (schemat) för databaser"
8920 #: server_plugins.php:81
8921 msgid "Modules"
8922 msgstr "Moduler"
8924 #: server_plugins.php:102
8925 msgid "Begin"
8926 msgstr "Starta"
8928 #: server_plugins.php:111
8929 msgid "Plugin"
8930 msgstr "Insticksprogram"
8932 #: server_plugins.php:112 server_plugins.php:146
8933 msgid "Module"
8934 msgstr "Modul"
8936 #: server_plugins.php:113 server_plugins.php:148
8937 msgid "Library"
8938 msgstr "Bibliotek"
8940 #: server_plugins.php:114 server_plugins.php:149 tbl_tracking.php:635
8941 msgid "Version"
8942 msgstr "Version"
8944 #: server_plugins.php:115 server_plugins.php:150
8945 msgid "Author"
8946 msgstr "Författare"
8948 #: server_plugins.php:116 server_plugins.php:151
8949 msgid "License"
8950 msgstr "Licens"
8952 #: server_plugins.php:182
8953 msgid "disabled"
8954 msgstr "inaktiverad"
8956 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:369
8957 msgid "Includes all privileges except GRANT."
8958 msgstr "Inkluderar alla privilegier förutom GRANT."
8960 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:245
8961 #: server_privileges.php:630
8962 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
8963 msgstr "Tillåter ändring av befintliga tabellers struktur."
8965 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:303
8966 #: server_privileges.php:636
8967 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
8968 msgstr "Tillåter ändring och borttagning av lagrade rutiner."
8970 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:213
8971 #: server_privileges.php:629
8972 msgid "Allows creating new databases and tables."
8973 msgstr "Tillåter skapande av nya databaser och tabeller."
8975 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:299
8976 #: server_privileges.php:635
8977 msgid "Allows creating stored routines."
8978 msgstr "Tillåter skapande av lagrade rutiner."
8980 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:629
8981 msgid "Allows creating new tables."
8982 msgstr "Tillåter skapande av nya tabeller."
8984 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:257
8985 #: server_privileges.php:633
8986 msgid "Allows creating temporary tables."
8987 msgstr "Tillåter skapande av temporära tabeller."
8989 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:307
8990 #: server_privileges.php:669
8991 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
8992 msgstr "Tillåter skapande, borttagning och omdöpning av användarkonton."
8994 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:273
8995 #: server_privileges.php:286 server_privileges.php:641
8996 #: server_privileges.php:645
8997 msgid "Allows creating new views."
8998 msgstr "Tillåter skapande av nya vyer."
9000 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:209
9001 #: server_privileges.php:621
9002 msgid "Allows deleting data."
9003 msgstr "Tillåter borttagning av data."
9005 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:217
9006 #: server_privileges.php:632
9007 msgid "Allows dropping databases and tables."
9008 msgstr "Tillåter borttagning av databaser och tabeller."
9010 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:632
9011 msgid "Allows dropping tables."
9012 msgstr "Tillåter borttagning av tabeller."
9014 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:277
9015 #: server_privileges.php:649
9016 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
9017 msgstr "Tillåter skapande av händelser för händelseschemaläggaren"
9019 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:311
9020 #: server_privileges.php:637
9021 msgid "Allows executing stored routines."
9022 msgstr "Tillåter utförande av lagrade rutiner."
9024 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:233
9025 #: server_privileges.php:624
9026 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
9027 msgstr "Tillåter import av data från och export av data till filer."
9029 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:655
9030 msgid ""
9031 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
9032 msgstr ""
9033 "Tillåter tillägg av användare och privilegier utan omladdning av "
9034 "privilegietabeller."
9036 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:241
9037 #: server_privileges.php:631
9038 msgid "Allows creating and dropping indexes."
9039 msgstr "Tillåter skapande och borttagning av index."
9041 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:201
9042 #: server_privileges.php:550 server_privileges.php:619
9043 msgid "Allows inserting and replacing data."
9044 msgstr "Tillåter infogning och ersättning av data."
9046 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:261
9047 #: server_privileges.php:664
9048 msgid "Allows locking tables for the current thread."
9049 msgstr "Tillåter låsning av tabeller för gällande tråd."
9051 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:728
9052 #: server_privileges.php:730
9053 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
9054 msgstr "Begränsar antalet nya förbindelser användaren kan öppna per timme."
9056 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:716
9057 #: server_privileges.php:718
9058 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
9059 msgstr "Begränsar antalet frågor användaren kan skicka till servern per timme."
9061 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:722
9062 #: server_privileges.php:724
9063 msgid ""
9064 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
9065 "execute per hour."
9066 msgstr ""
9067 "Begränsar antalet kommandon, vilka ändrar någon tabell eller databas, som "
9068 "användaren kan utföra per timme."
9070 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:734
9071 #: server_privileges.php:736
9072 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
9073 msgstr "Begränsar antalet samtidiga förbindelser som användaren kan ha."
9075 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:229
9076 #: server_privileges.php:659
9077 msgid "Allows viewing processes of all users"
9078 msgstr "Tillåter visning av processer för alla användare"
9080 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:237
9081 #: server_privileges.php:560 server_privileges.php:665
9082 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9083 msgstr "Har ingen effekt i denna version av MySQL."
9085 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:221
9086 #: server_privileges.php:660
9087 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9088 msgstr ""
9089 "Tillåter omladdning av serverinställningar och rensning av serverns cache."
9091 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:269
9092 #: server_privileges.php:667
9093 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9094 msgstr "Ger användaren rätt att fråga var slav- / huvudservrarna är."
9096 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:265
9097 #: server_privileges.php:668
9098 msgid "Needed for the replication slaves."
9099 msgstr "Nödvändigt för replikeringsslavar."
9101 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:197
9102 #: server_privileges.php:545 server_privileges.php:618
9103 msgid "Allows reading data."
9104 msgstr "Tillåter läsning av data."
9106 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:249
9107 #: server_privileges.php:662
9108 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9109 msgstr "Ger tillgång till den fullständiga databaslistan."
9111 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:290
9112 #: server_privileges.php:295 server_privileges.php:634
9113 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9114 msgstr "Tillåter utförande av SHOW CREATE VIEW-frågor."
9116 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:225
9117 #: server_privileges.php:661
9118 msgid "Allows shutting down the server."
9119 msgstr "Tillåter avstängning av servern."
9121 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:253
9122 #: server_privileges.php:658
9123 msgid ""
9124 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9125 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9126 "killing threads of other users."
9127 msgstr ""
9128 "Tillåter uppkoppling, även om maximala antalet förbindelser är nådd. "
9129 "Nödvändig för de flesta administrativa funktioner, som att sätta globala "
9130 "variabler eller döda andra användares trådar."
9132 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:281
9133 #: server_privileges.php:650
9134 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9135 msgstr "Tillåter skapande och borttagning av triggers"
9137 #: server_privileges.php:68 server_privileges.php:205
9138 #: server_privileges.php:555 server_privileges.php:620
9139 msgid "Allows changing data."
9140 msgstr "Tillåter ändring av data."
9142 #: server_privileges.php:69 server_privileges.php:363
9143 msgid "No privileges."
9144 msgstr "Inga privilegier."
9146 #: server_privileges.php:405 server_privileges.php:406
9147 msgctxt "None privileges"
9148 msgid "None"
9149 msgstr "Inget"
9151 #: server_privileges.php:536 server_privileges.php:681
9152 #: server_privileges.php:1894 server_privileges.php:1900
9153 msgid "Table-specific privileges"
9154 msgstr "Tabellspecifika privilegier"
9156 #: server_privileges.php:537 server_privileges.php:689
9157 #: server_privileges.php:1704
9158 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9159 msgstr "Notera: MySQL privilegie benämningar uttrycks på engelska"
9161 #: server_privileges.php:614
9162 msgid "Administration"
9163 msgstr "Administration"
9165 #: server_privileges.php:678 server_privileges.php:1703
9166 msgid "Global privileges"
9167 msgstr "Globala privilegier"
9169 #: server_privileges.php:680 server_privileges.php:1894
9170 msgid "Database-specific privileges"
9171 msgstr "Databasspecifika privilegier"
9173 #: server_privileges.php:712
9174 msgid "Resource limits"
9175 msgstr "Resursbegränsningar"
9177 #: server_privileges.php:713
9178 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9179 msgstr ""
9180 "Anm: Genom att sätta dessa alternativ till 0 (noll) tas begränsningarna bort."
9182 #: server_privileges.php:791
9183 msgid "Login Information"
9184 msgstr "Inloggningsinformation"
9186 #: server_privileges.php:885
9187 msgid "Do not change the password"
9188 msgstr "Ändra inte lösenordet"
9190 #: server_privileges.php:917 server_privileges.php:2397
9191 msgid "No user found."
9192 msgstr "Ingen användare hittades."
9194 #: server_privileges.php:961
9195 #, php-format
9196 msgid "The user %s already exists!"
9197 msgstr "Användaren %s finns redan!"
9199 #: server_privileges.php:1045
9200 msgid "You have added a new user."
9201 msgstr "Du har lagt till en ny användare."
9203 #: server_privileges.php:1273
9204 #, php-format
9205 msgid "You have updated the privileges for %s."
9206 msgstr "Du har uppdaterat privilegierna för %s."
9208 #: server_privileges.php:1295
9209 #, php-format
9210 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9211 msgstr "Du har upphävt privilegierna för %s"
9213 #: server_privileges.php:1331
9214 #, php-format
9215 msgid "The password for %s was changed successfully."
9216 msgstr "Lösenordet för %s har ändrats."
9218 #: server_privileges.php:1351
9219 #, php-format
9220 msgid "Deleting %s"
9221 msgstr "Tar bort %s"
9223 #: server_privileges.php:1365
9224 msgid "No users selected for deleting!"
9225 msgstr "Inga användare valda för borttagning!"
9227 #: server_privileges.php:1368
9228 msgid "Reloading the privileges"
9229 msgstr "Laddar om privilegierna"
9231 #: server_privileges.php:1386
9232 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9233 msgstr "De valda användarna har tagits bort."
9235 #: server_privileges.php:1421
9236 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9237 msgstr "Privilegierna har laddats om."
9239 #: server_privileges.php:1432 server_privileges.php:1823
9240 msgid "Edit Privileges"
9241 msgstr "Ändra privilegier"
9243 #: server_privileges.php:1441
9244 msgid "Revoke"
9245 msgstr "Upphäv"
9247 #: server_privileges.php:1468 server_privileges.php:1724
9248 #: server_privileges.php:2347
9249 msgid "Any"
9250 msgstr "Vem som helst"
9252 #: server_privileges.php:1565
9253 msgid "Users overview"
9254 msgstr "Användare översikt"
9256 #: server_privileges.php:1705 server_privileges.php:1899
9257 #: server_privileges.php:2258
9258 msgid "Grant"
9259 msgstr "Beviilja"
9261 #: server_privileges.php:1778
9262 msgid "Remove selected users"
9263 msgstr "Ta bort valda användare"
9265 #: server_privileges.php:1781
9266 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9267 msgstr ""
9268 "Upphäv alla aktiva privilegier från användarna och ta bort dem efteråt."
9270 #: server_privileges.php:1782 server_privileges.php:1783
9271 #: server_privileges.php:1784
9272 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9273 msgstr "Ta bort databaserna med samma namn som användarna."
9275 #: server_privileges.php:1805
9276 #, php-format
9277 msgid ""
9278 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9279 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9280 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
9281 "sreload the privileges%s before you continue."
9282 msgstr ""
9283 "Anm: phpMyAdmin hämtar användarnas behörigheterdirekt från MySQL:s "
9284 "privilegietabeller. Innehållet i dessa tabeller kan skilja sig från "
9285 "privilegierna som servern använder ifall manuella ändringar har gjorts. Har "
9286 "detta skett bör du %sladda om privilegierna%s innan du fortsätter."
9288 #: server_privileges.php:1858
9289 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9290 msgstr "Den valda användaren kunde inte hittas i privilegietabellen."
9292 #: server_privileges.php:1900
9293 msgid "Column-specific privileges"
9294 msgstr "Kolumnspecifika privilegier"
9296 #: server_privileges.php:2106
9297 msgid "Add privileges on the following database"
9298 msgstr "Lägg till privilegier till följande databas"
9300 #: server_privileges.php:2124
9301 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9302 msgstr ""
9303 "Jokertecknen _ och % måste föregås av ett \\ för att användas i egentlig "
9304 "betydelse"
9306 #: server_privileges.php:2127
9307 msgid "Add privileges on the following table"
9308 msgstr "Lägg till privilegier till följande tabell"
9310 #: server_privileges.php:2184
9311 msgid "Change Login Information / Copy User"
9312 msgstr "Ändra inloggningsinformation / Kopiera användare"
9314 #: server_privileges.php:2187
9315 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9316 msgstr "Skapa en ny användare med samma privilegier och ..."
9318 #: server_privileges.php:2189
9319 msgid "... keep the old one."
9320 msgstr "... behåll den gamla."
9322 #: server_privileges.php:2190
9323 msgid "... delete the old one from the user tables."
9324 msgstr "... ta bort den gamla från användartabellerna."
9326 #: server_privileges.php:2191
9327 msgid ""
9328 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9329 msgstr ""
9330 " ... upphäv alla aktiva privilegier från dan gamla och ta bort den efteråt."
9332 #: server_privileges.php:2192
9333 msgid ""
9334 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9335 "afterwards."
9336 msgstr ""
9337 " ... ta bort den gamla från användartabellerna och ladda om privilegierna "
9338 "efteråt."
9340 #: server_privileges.php:2215
9341 msgid "Database for user"
9342 msgstr "Databas för användare"
9344 #: server_privileges.php:2219
9345 msgctxt "Create none database for user"
9346 msgid "None"
9347 msgstr "Inget"
9349 #: server_privileges.php:2220
9350 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9351 msgstr "Skapa databas med samma namn och tilldela alla privilegier"
9353 #: server_privileges.php:2221
9354 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9355 msgstr "Bevilja alla privilegier till namn med jokertecken (username\\_%)"
9357 #: server_privileges.php:2225
9358 #, php-format
9359 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9360 msgstr "Bevilja alla privilegier för databas &quot;%s&quot;"
9362 #: server_privileges.php:2250
9363 #, php-format
9364 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9365 msgstr "Användare som har tillgång till &quot;%s&quot;"
9367 #: server_privileges.php:2359
9368 msgid "global"
9369 msgstr "global"
9371 #: server_privileges.php:2361
9372 msgid "database-specific"
9373 msgstr "databasspecifik"
9375 #: server_privileges.php:2363
9376 msgid "wildcard"
9377 msgstr "jokertecken"
9379 #: server_privileges.php:2406
9380 msgid "User has been added."
9381 msgstr "En användare har skapats."
9383 #: server_replication.php:49
9384 msgid "Unknown error"
9385 msgstr "Okänt fel"
9387 #: server_replication.php:56
9388 #, php-format
9389 msgid "Unable to connect to master %s."
9390 msgstr "Kan inte ansluta till master %s."
9392 #: server_replication.php:63
9393 msgid ""
9394 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9395 msgstr ""
9396 "Det går inte att läsa master logg  läge. Eventuella privilegie problem på "
9397 "master."
9399 #: server_replication.php:69
9400 msgid "Unable to change master"
9401 msgstr "Kan inte ändra master"
9403 #: server_replication.php:72
9404 #, php-format
9405 msgid "Master server changed successfully to %s"
9406 msgstr "Huvudservern har ändrats till %s"
9408 #: server_replication.php:180
9409 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9410 msgstr "Denna server är konfigurerad som master i en replikerings process."
9412 #: server_replication.php:182 server_status.php:620
9413 msgid "Show master status"
9414 msgstr "Visa master-status"
9416 #: server_replication.php:185
9417 msgid "Show connected slaves"
9418 msgstr "Visa anslutna slavar"
9420 #: server_replication.php:208
9421 #, php-format
9422 msgid ""
9423 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9424 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9425 msgstr ""
9426 "Denna server är inte konfigurerad som master i en replikering process. Vill "
9427 "du <a href=\"%s\">konfigurera</a> den?"
9429 #: server_replication.php:215
9430 msgid "Master configuration"
9431 msgstr "Master-konfiguration"
9433 #: server_replication.php:216
9434 msgid ""
9435 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9436 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9437 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9438 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9439 "replicated. Please select the mode:"
9440 msgstr ""
9441 "Denna server är inte konfigurerad som masterserver i en replikering process. "
9442 "Du kan välja mellan att antingen replikera alla databaser och ignorera vissa "
9443 "(användbart om du vill replikera majoriteten av databaser) eller du kan "
9444 "välja att ignorera alla databaser som standard och endast tillåta att vissa "
9445 "databaser speglas. Välj inställning:"
9447 #: server_replication.php:219
9448 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9449 msgstr "Replikera alla databaser, Ignorera:"
9451 #: server_replication.php:220
9452 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9453 msgstr "Ignorera alla databaser, Replikera:"
9455 #: server_replication.php:223
9456 msgid "Please select databases:"
9457 msgstr "Välj databaser:"
9459 #: server_replication.php:226
9460 msgid ""
9461 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9462 "and please restart the MySQL server afterwards."
9463 msgstr ""
9464 "Nu, lägg till följande rader i slutet av [mysqld]-sektionen i din my.cnf och "
9465 "starta om MySQL-servern efteråt."
9467 #: server_replication.php:228
9468 msgid ""
9469 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9470 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9471 "master"
9472 msgstr ""
9473 "När du startat om MySQL-server, klicka på Go-knappen. Därefter bör du se ett "
9474 "meddelande som informerar dig, att denna server <b>är</ b> konfigurerad som "
9475 "master"
9477 #: server_replication.php:291
9478 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9479 msgstr "Slav SQL tråden exekveras inte!"
9481 #: server_replication.php:294
9482 msgid "Slave IO Thread not running!"
9483 msgstr "Slav IO tråden exekveras inte!"
9485 #: server_replication.php:303
9486 msgid ""
9487 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9488 msgstr "Servern är konfigurerad som slav i en replikering process. Vill du:"
9490 #: server_replication.php:306
9491 msgid "See slave status table"
9492 msgstr "Se slavtabell status"
9494 #: server_replication.php:309
9495 msgid "Synchronize databases with master"
9496 msgstr "Synkronisera databaser med master"
9498 #: server_replication.php:320
9499 msgid "Control slave:"
9500 msgstr "Kontroll-slav"
9502 #: server_replication.php:323
9503 msgid "Full start"
9504 msgstr "Full start"
9506 #: server_replication.php:323
9507 msgid "Full stop"
9508 msgstr "Full stopp"
9510 #: server_replication.php:324
9511 msgid "Reset slave"
9512 msgstr "Återställ slav"
9514 #: server_replication.php:326
9515 msgid "Start SQL Thread only"
9516 msgstr "Starta endast SQL tråd"
9518 #: server_replication.php:328
9519 msgid "Stop SQL Thread only"
9520 msgstr "Stoppa endast SQL tråd"
9522 #: server_replication.php:331
9523 msgid "Start IO Thread only"
9524 msgstr "Starta endast IO tråd"
9526 #: server_replication.php:333
9527 msgid "Stop IO Thread only"
9528 msgstr "Stoppa endast IO tråd"
9530 #: server_replication.php:338
9531 msgid "Error management:"
9532 msgstr "Felhantering:"
9534 #: server_replication.php:340
9535 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9536 msgstr "Hoppa över fel kan leda till osynkroniserad master och slav!"
9538 #: server_replication.php:342
9539 msgid "Skip current error"
9540 msgstr "Hoppa över nuvarande fel"
9542 #: server_replication.php:343
9543 msgid "Skip next"
9544 msgstr "Hoppa över nästa"
9546 #: server_replication.php:346
9547 msgid "errors."
9548 msgstr "fel."
9550 #: server_replication.php:361
9551 #, php-format
9552 msgid ""
9553 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9554 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9555 msgstr ""
9556 "Denna server är inte konfigurerad som slav i en replikering process. Vill du "
9557 "<a href=\"%s\">konfigurera</a> den?"
9559 #: server_status.php:453
9560 #, php-format
9561 msgid "Thread %s was successfully killed."
9562 msgstr "Tråden %s dödades med framgång."
9564 #: server_status.php:455
9565 #, php-format
9566 msgid ""
9567 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9568 msgstr ""
9569 "phpMyAdmin kunde inte döda tråd %s. Troligtvis har den redan avslutats."
9571 #: server_status.php:587
9572 msgid "Handler"
9573 msgstr "Hanterare"
9575 #: server_status.php:588
9576 msgid "Query cache"
9577 msgstr "Frågecache"
9579 #: server_status.php:589
9580 msgid "Threads"
9581 msgstr "Trådar"
9583 #: server_status.php:591
9584 msgid "Temporary data"
9585 msgstr "Temporära data"
9587 #: server_status.php:592
9588 msgid "Delayed inserts"
9589 msgstr "Fördröjda infogningar"
9591 #: server_status.php:593
9592 msgid "Key cache"
9593 msgstr "Nyckelcache"
9595 #: server_status.php:594
9596 msgid "Joins"
9597 msgstr "Kopplingar"
9599 #: server_status.php:596
9600 msgid "Sorting"
9601 msgstr "Sortering"
9603 #: server_status.php:598
9604 msgid "Transaction coordinator"
9605 msgstr "Transaktionssamordnare"
9607 #: server_status.php:610
9608 msgid "Flush (close) all tables"
9609 msgstr "Flush (stäng) alla tabeller"
9611 #: server_status.php:612
9612 msgid "Show open tables"
9613 msgstr "Visa öppna tabeller"
9615 #: server_status.php:617
9616 msgid "Show slave hosts"
9617 msgstr "Visa slav-värdar"
9619 #: server_status.php:623
9620 msgid "Show slave status"
9621 msgstr "Visa slav-status"
9623 #: server_status.php:628
9624 msgid "Flush query cache"
9625 msgstr "Rensa frågecache"
9627 #: server_status.php:777
9628 msgid "Runtime Information"
9629 msgstr "Körningsinformation"
9631 #: server_status.php:784
9632 msgid "All status variables"
9633 msgstr "Alla statusvariabler"
9635 #: server_status.php:785
9636 msgid "Monitor"
9637 msgstr "Övervaka"
9639 #: server_status.php:786
9640 msgid "Advisor"
9641 msgstr "Handledare"
9643 #: server_status.php:796 server_status.php:818
9644 msgid "Refresh rate: "
9645 msgstr "Uppdateringsfrekvens:"
9647 #: server_status.php:837 server_variables.php:115
9648 msgid "Filters"
9649 msgstr "Filter"
9651 #: server_status.php:839 server_variables.php:117
9652 msgid "Containing the word:"
9653 msgstr "Innehåller ordet:"
9655 #: server_status.php:844
9656 msgid "Show only alert values"
9657 msgstr "Visa endast varnings värden"
9659 #: server_status.php:848
9660 msgid "Filter by category..."
9661 msgstr "Filtrera efter kategori ..."
9663 #: server_status.php:862
9664 msgid "Show unformatted values"
9665 msgstr "Visa oformaterade värden"
9667 #: server_status.php:866
9668 msgid "Related links:"
9669 msgstr "Liknande länkar:"
9671 #: server_status.php:899
9672 msgid "Run analyzer"
9673 msgstr "Kör analysator"
9675 #: server_status.php:900
9676 msgid "Instructions"
9677 msgstr "Instruktioner"
9679 #: server_status.php:907
9680 msgid ""
9681 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9682 "analyzing the server status variables."
9683 msgstr ""
9684 "Advisor systemet kan ge rekommendationer på server variabler genom att "
9685 "analysera server status variablerna."
9687 #: server_status.php:909
9688 msgid ""
9689 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
9690 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
9691 "system."
9692 msgstr ""
9693 "Observera att detta system ger rekommendationer baserat på enkla beräkningar "
9694 "och genom tumregler som inte nödvändigtvis gäller för ditt system."
9696 #: server_status.php:911
9697 msgid ""
9698 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
9699 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
9700 "tuning can have a very negative effect on performance."
9701 msgstr ""
9702 "Innan du ändrar något av konfigurationen måste du veta vad du håller på att "
9703 "ändra (genom att läsa dokumentation) och hur du kan ångra ändringen. Fel "
9704 "inställning kan ha en mycket negativ inverkan på prestandan."
9706 #: server_status.php:913
9707 msgid ""
9708 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
9709 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
9710 "no clearly measurable improvement."
9711 msgstr ""
9712 "Det bästa sättet att trimma ditt system är att bara ändra en inställning i "
9713 "taget, iaktta eller benchmarka databasen, och ångra den förändring omdet  "
9714 "inte fanns någon tydligt mätbar förbättring."
9716 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9717 #: server_status.php:935
9718 #, php-format
9719 msgid "Questions since startup: %s"
9720 msgstr "Frågor sedan start: %s"
9722 #: server_status.php:971 tbl_printview.php:328 tbl_structure.php:833
9723 msgid "Statements"
9724 msgstr "Uppgifterna"
9726 #. l10n: # = Amount of queries
9727 #: server_status.php:974
9728 msgid "#"
9729 msgstr "#"
9731 #: server_status.php:1046
9732 #, php-format
9733 msgid "Network traffic since startup: %s"
9734 msgstr "Nätverkstrafik sedan start:%s"
9736 #: server_status.php:1054
9737 #, php-format
9738 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9739 msgstr "Denna MySQL-servern har varit igång i %1$s. Den startade den %2$s."
9741 #: server_status.php:1064
9742 msgid ""
9743 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9744 "b> process."
9745 msgstr ""
9746 "Denna MySQL-server fungerar som<b>master</b> och<b>slave</b> i "
9747 "<b>replicerings</b> process."
9749 #: server_status.php:1066
9750 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9751 msgstr ""
9752 "Denna MySQL server arbetar som <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9754 #: server_status.php:1068
9755 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9756 msgstr ""
9757 "Denna MySQL server arbetar som <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9759 #: server_status.php:1071
9760 msgid ""
9761 "For further information about replication status on the server, please visit "
9762 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9763 msgstr ""
9764 "För ytterligare information om replikeringsstatus på servern, gå till <a "
9765 "href=\"#replication\">replikeringssektionen</a>."
9767 #: server_status.php:1080
9768 msgid "Replication status"
9769 msgstr "Replikeringsstatus"
9771 #: server_status.php:1095
9772 msgid ""
9773 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9774 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9775 msgstr ""
9776 "På en upptagen server kan byte-räknare spåra ur,  så statistiken som "
9777 "rapporteras av MySQL-servern kan vara fel."
9779 #: server_status.php:1101
9780 msgid "Received"
9781 msgstr "Mottagna"
9783 #: server_status.php:1111
9784 msgid "Sent"
9785 msgstr "Skickade"
9787 #: server_status.php:1147
9788 msgid "max. concurrent connections"
9789 msgstr "Max. samtidiga förbindelser"
9791 #: server_status.php:1154
9792 msgid "Failed attempts"
9793 msgstr "Misslyckade försök"
9795 #: server_status.php:1168
9796 msgid "Aborted"
9797 msgstr "Avbrutna"
9799 #: server_status.php:1231
9800 msgid "ID"
9801 msgstr "ID"
9803 #: server_status.php:1235
9804 msgid "Command"
9805 msgstr "Kommando"
9807 #: server_status.php:1297
9808 msgid ""
9809 "The number of connections that were aborted because the client died without "
9810 "closing the connection properly."
9811 msgstr ""
9812 "Antalet anslutningar som avbröts eftersom klienten dog utan att stänga "
9813 "anslutningen ordentligt."
9815 #: server_status.php:1298
9816 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
9817 msgstr "Antalet misslyckade försök att ansluta till MySQL-servern."
9819 #: server_status.php:1299
9820 msgid ""
9821 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
9822 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
9823 "statements from the transaction."
9824 msgstr ""
9825 "Antalet transaktioner som använde den temporära binära loggcachen, men som "
9826 "överskred värdet binlog_cache_size och använde en temporär fil för att lagra "
9827 "satser från transaktionen."
9829 #: server_status.php:1300
9830 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
9831 msgstr "Antalet transaktioner som använde den temporära binära loggcachen."
9833 #: server_status.php:1301
9834 msgid ""
9835 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
9836 msgstr "Antalet anslutningsförsök (lyckade eller inte) till MySQL-servern."
9838 #: server_status.php:1302
9839 msgid ""
9840 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
9841 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
9842 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
9843 "based instead of disk-based."
9844 msgstr ""
9845 "Antalet temporära tabeller på disk skapade automatiskt av servern under "
9846 "utförande av satser. Om värdet Created_tmp_disk_tables är stort vill du "
9847 "kanske öka värdet tmp_table_size för att åstadkomma att temporära tabeller "
9848 "lagras i minne istället för på disk."
9850 #: server_status.php:1303
9851 msgid "How many temporary files mysqld has created."
9852 msgstr "Antalet temporära filer som mysqld har skapat."
9854 #: server_status.php:1304
9855 msgid ""
9856 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
9857 "while executing statements."
9858 msgstr ""
9859 "Antalet temporära tabeller i minne skapade automatiskt av servern under "
9860 "utförande av satser."
9862 #: server_status.php:1305
9863 msgid ""
9864 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
9865 "(probably duplicate key)."
9866 msgstr ""
9867 "Antalet rader skrivna med INSERT DELAYED för vilka något fel uppstod "
9868 "(förmodligen dubblerad nyckel)."
9870 #: server_status.php:1306
9871 msgid ""
9872 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
9873 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
9874 msgstr ""
9875 "Antalet INSERT DELAYED-hanteringstrådar i bruk. Varje tabell på vilken man "
9876 "använder INSERT DELAYED får sin egen tråd."
9878 #: server_status.php:1307
9879 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
9880 msgstr "Antalet skrivna rader med INSERT DELAYED."
9882 #: server_status.php:1308
9883 msgid "The number of executed FLUSH statements."
9884 msgstr "Antalet utförda FLUSH-satser."
9886 #: server_status.php:1309
9887 msgid "The number of internal COMMIT statements."
9888 msgstr "Antalet interna COMMIT-satser."
9890 #: server_status.php:1310
9891 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
9892 msgstr "Antalet gånger en rad togs bort från en tabell."
9894 #: server_status.php:1311
9895 msgid ""
9896 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
9897 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
9898 "indicates the number of time tables have been discovered."
9899 msgstr ""
9900 "MySQL-servern kan fråga lagringsmotorn NDB Cluster om den känner till en "
9901 "tabell med ett givet namn. Detta kallas upptäckt. Handler_discover indikerar "
9902 "antalet gånger tabeller har upptäckts."
9904 #: server_status.php:1312
9905 msgid ""
9906 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
9907 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
9908 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
9909 msgstr ""
9910 "Antalet gånger första posten lästes från ett index. Om detta värde är högt "
9911 "tyder det på att servern gör många helindex-avsökningar; t.ex. SELECT col1 "
9912 "FROM foo, under förutsättning att col1 är indexerad."
9914 #: server_status.php:1313
9915 msgid ""
9916 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
9917 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
9918 msgstr ""
9919 "Antalet efterfrågningar att läsa en rad baserat på en nyckel. Om detta värde "
9920 "är högt är det en bra indikation på att dina frågor och tabeller är riktigt "
9921 "indexerade."
9923 #: server_status.php:1314
9924 msgid ""
9925 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
9926 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
9927 "if you are doing an index scan."
9928 msgstr ""
9929 "Antalet efterfrågningar att läsa den följande raden i nyckelordning. Detta "
9930 "värde ökas om du frågar en indexkolumn med en urvalsbegränsning eller om du "
9931 "gör en indexavsökning."
9933 #: server_status.php:1315
9934 msgid ""
9935 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
9936 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
9937 msgstr ""
9938 "Antalet efterfrågningar att läsa den föregående raden i nyckelordning. Denna "
9939 "läsmetod används huvudsakligen för att optimera ORDER BY ... DESC."
9941 #: server_status.php:1316
9942 msgid ""
9943 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
9944 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
9945 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
9946 "you have joins that don't use keys properly."
9947 msgstr ""
9948 "Antalet efterfrågningar att läsa en rad baserat på en fix position. Detta "
9949 "värde är högt om du ställer många frågor som kräver sortering av resultatet. "
9950 "Du har förmodligen många frågor som kräver att MySQL avsöker hela tabeller "
9951 "eller du har föreningar som inte använder nycklar på rätt sätt."
9953 #: server_status.php:1317
9954 msgid ""
9955 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
9956 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
9957 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
9958 "advantage of the indexes you have."
9959 msgstr ""
9960 "Antalet efterfrågningar att läsa den följande raden i datafilen. Detta värde "
9961 "är högt om du gör många tabellavsökningar. I allmänhet antyder detta att "
9962 "dina tabeller inte är riktigt indexerade eller att dina frågor inte är "
9963 "skrivna för att dra nytta av de index du har."
9965 #: server_status.php:1318
9966 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
9967 msgstr "Antalet interna ROLLBACK-satser."
9969 #: server_status.php:1319
9970 msgid "The number of requests to update a row in a table."
9971 msgstr "Antalet efterfrågningar att uppdatera en rad i en tabell."
9973 #: server_status.php:1320
9974 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
9975 msgstr "Antalet efterfrågningar att lägga till en rad i en tabell."
9977 #: server_status.php:1321
9978 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
9979 msgstr "Antalet sidor innehållande data (orena eller rena)."
9981 #: server_status.php:1322
9982 msgid "The number of pages currently dirty."
9983 msgstr "Antalet sidor för närvarande orena."
9985 #: server_status.php:1323
9986 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
9987 msgstr "Antalet buffert-sidor som har efterfrågats om att bli rensade."
9989 #: server_status.php:1324
9990 msgid "The number of free pages."
9991 msgstr "Antalet tomma sidor."
9993 #: server_status.php:1325
9994 msgid ""
9995 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
9996 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
9997 "reason."
9998 msgstr ""
9999 "Antalet låsta sidor i InnoDB-buffert. Dessa är sidor som för närvarande "
10000 "läses eller skrivs eller som inte kan rensas eller tas bort av någon annan "
10001 "anledning."
10003 #: server_status.php:1326
10004 msgid ""
10005 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
10006 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
10007 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
10008 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
10009 msgstr ""
10010 "Antalet upptagna sidor pga att de har blivit allokerade som administrativt "
10011 "extrautrymme för bl.a. radlås eller adaptivt hashindex. Detta värde kan "
10012 "också beräknas som Innodb_buffer_pool_pages_total - "
10013 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
10015 #: server_status.php:1327
10016 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
10017 msgstr "Total storlek på buffert, i antal sidor."
10019 #: server_status.php:1328
10020 msgid ""
10021 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
10022 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
10023 msgstr ""
10024 "Antalet \"slumpmässiga\" läsningar i förväg som InnoDB initierat. Detta sker "
10025 "när en fråga ska avsöka en stor del av en tabell men i slumpmässig ordning."
10027 #: server_status.php:1329
10028 msgid ""
10029 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
10030 "InnoDB does a sequential full table scan."
10031 msgstr ""
10032 "Antalet sekventiella läsningar i förväg som InnoDB initierat. Detta sker när "
10033 "InnoDB gör en sekventiell avsökning av en hel tabell."
10035 #: server_status.php:1330
10036 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
10037 msgstr "Antalet logiska läsefterfrågningar som InnoDB har gjort."
10039 #: server_status.php:1331
10040 msgid ""
10041 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
10042 "and had to do a single-page read."
10043 msgstr ""
10044 "Antalet logiska läsningar som InnoDB inte kunde uppfylla från buffert och "
10045 "fick göra en enkelsidig läsning."
10047 #: server_status.php:1332
10048 msgid ""
10049 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
10050 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
10051 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
10052 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
10053 "properly, this value should be small."
10054 msgstr ""
10055 "Normalt sker skrivningar till InnoDB-bufferten i bakgrunden. Dock om det "
10056 "behövs läsas eller skapas en sida och inga rena sidor finns tillgängliga, så "
10057 "är det nödvändigt att vänta på att sidor rensas först. Denna räknare räknar "
10058 "fall med dessa väntanden. Om buffertstorleken var riktigt satt ska detta "
10059 "värde vara litet."
10061 #: server_status.php:1333
10062 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
10063 msgstr "Antalet skrivningar gjorda till InnoDB-bufferten."
10065 #: server_status.php:1334
10066 msgid "The number of fsync() operations so far."
10067 msgstr "Antalet fsync()-operationer hittills."
10069 #: server_status.php:1335
10070 msgid "The current number of pending fsync() operations."
10071 msgstr "Nuvarande antal väntande fsync()-operationer."
10073 #: server_status.php:1336
10074 msgid "The current number of pending reads."
10075 msgstr "Nuvarande antal väntande läsningar."
10077 #: server_status.php:1337
10078 msgid "The current number of pending writes."
10079 msgstr "Nuvarande antal väntande skrivningar."
10081 #: server_status.php:1338
10082 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
10083 msgstr "Mängden data läst hittills, i bytes."
10085 #: server_status.php:1339
10086 msgid "The total number of data reads."
10087 msgstr "Totalt antal läsningar av data."
10089 #: server_status.php:1340
10090 msgid "The total number of data writes."
10091 msgstr "Totalt antal skrivningar av data."
10093 #: server_status.php:1341
10094 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
10095 msgstr "Mängden data skriven hittills, i bytes."
10097 #: server_status.php:1342
10098 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
10099 msgstr "Antalet sidor som har skrivits för doublewrite transaktioner"
10101 #: server_status.php:1343
10102 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
10103 msgstr "Antalet doublewrite transaktioner som har utförts.."
10105 #: server_status.php:1344
10106 msgid ""
10107 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
10108 "wait for it to be flushed before continuing."
10109 msgstr ""
10110 "Antalet väntanden pga loggbufferten var för liten och vi behövde vänta på "
10111 "att den skulle rensas innan kunde fortsätta."
10113 #: server_status.php:1345
10114 msgid "The number of log write requests."
10115 msgstr "Antalet skriv-begäran att skriva till logg."
10117 #: server_status.php:1346
10118 msgid "The number of physical writes to the log file."
10119 msgstr "Antalet fysiska skrivningar till loggfilen."
10121 #: server_status.php:1347
10122 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10123 msgstr "Antalet fsync()-skrivningar gjorda till loggfilen."
10125 #: server_status.php:1348
10126 msgid "The number of pending log file fsyncs."
10127 msgstr "Antalet väntande fsync() av loggfil."
10129 #: server_status.php:1349
10130 msgid "Pending log file writes."
10131 msgstr "Väntande skrivningar till loggfil."
10133 #: server_status.php:1350
10134 msgid "The number of bytes written to the log file."
10135 msgstr "Antalet bytes skrivna till loggfilen."
10137 #: server_status.php:1351
10138 msgid "The number of pages created."
10139 msgstr "Antalet skapade sidor."
10141 #: server_status.php:1352
10142 msgid ""
10143 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10144 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10145 msgstr ""
10146 "Den inkompilerade InnoDB-sidstorleken (standard 16kB). Många värden räknas i "
10147 "sidor; sidstorleken tillåter dem att enkelt omvandlas till bytes."
10149 #: server_status.php:1353
10150 msgid "The number of pages read."
10151 msgstr "Antalet lästa sidor."
10153 #: server_status.php:1354
10154 msgid "The number of pages written."
10155 msgstr "Antalet skrivna sidor."
10157 #: server_status.php:1355
10158 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10159 msgstr "Antalet radlås som för närvarande väntas på."
10161 #: server_status.php:1356
10162 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10163 msgstr "Genomsnittlig tid för att skaffa ett radlås, i millisekunder."
10165 #: server_status.php:1357
10166 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10167 msgstr "Total tid spenderad på att skaffa radlås, i millisekunder."
10169 #: server_status.php:1358
10170 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10171 msgstr "Maximal tid för att skaffa ett radlås, i millisekunder."
10173 #: server_status.php:1359
10174 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10175 msgstr "Antalet gånger ett radlås behövde väntas på."
10177 #: server_status.php:1360
10178 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10179 msgstr "Antalet rader borttagna från InnoDB-tabeller."
10181 #: server_status.php:1361
10182 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10183 msgstr "Antalet rader tillagda i InnoDB-tabeller."
10185 #: server_status.php:1362
10186 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10187 msgstr "Antalet rader lästa från InnoDB-tabeller."
10189 #: server_status.php:1363
10190 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10191 msgstr "Antalet rader uppdaterade i InnoDB-tabeller."
10193 #: server_status.php:1364
10194 msgid ""
10195 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10196 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10197 msgstr ""
10198 "Antalet nyckelblock i nyckelcachen som har ändrats men inte ännu överförts "
10199 "till disk. Det brukade vara känt som Not_flushed_key_blocks."
10201 #: server_status.php:1365
10202 msgid ""
10203 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10204 "determine how much of the key cache is in use."
10205 msgstr ""
10206 "Antalet oanvända block i nyckelcachen. Du kan använda detta värde för att "
10207 "avgöra hur stor del av nyckelcachen som används."
10209 #: server_status.php:1366
10210 msgid ""
10211 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10212 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10213 "one time."
10214 msgstr ""
10215 "Antalet använda block i nyckelcachen. Detta värde är ett högvattenmärke som "
10216 "indikerar maximala antalet block som någonsin använts vid ett tillfälle."
10218 #: server_status.php:1367
10219 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10220 msgstr "Antalet efterfrågningar att läsa ett nyckelblock från cachen."
10222 #: server_status.php:1368
10223 msgid ""
10224 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10225 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10226 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10227 msgstr ""
10228 "Antalet fysiska läsningar av ett nyckelblock från disk. Om värdet Key_reads "
10229 "är stort, då är förmodligen ditt värde key_buffer_size för litet. Cachens "
10230 "missfrekvens kan beräknas som Key_reads/Key_read_requests."
10232 #: server_status.php:1369
10233 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10234 msgstr "Antalet efterfrågningar att skriva ett nyckelblock till cachen."
10236 #: server_status.php:1370
10237 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10238 msgstr "Antalet fysiska skrivningar av ett nyckelblock till disk."
10240 #: server_status.php:1371
10241 msgid ""
10242 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10243 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10244 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10245 msgstr ""
10246 "Den totala kostnaden för den senaste kompilerade frågan enligt beräkning av "
10247 "frågeoptimeraren. Användbart vid jämförelse av kostnad för olika frågesätt "
10248 "av samma fråga. Standardvärdet 0 innebär att ingen fråga har kompilerats "
10249 "ännu."
10251 #: server_status.php:1372
10252 msgid ""
10253 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10254 "the server started."
10255 msgstr ""
10256 "Det maximala antalet anslutningar som har använts samtidigt sedan servern "
10257 "startade."
10259 #: server_status.php:1373
10260 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10261 msgstr "Antalet rader som väntar på att skrivas i INSERT DELAYED-köer."
10263 #: server_status.php:1374
10264 msgid ""
10265 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10266 "table cache value is probably too small."
10267 msgstr ""
10268 "Antalet tabeller som har öppnats. Om antalet öppnade tabeller är stort är "
10269 "förmodligen ditt tabellcache-värde för litet."
10271 #: server_status.php:1375
10272 msgid "The number of files that are open."
10273 msgstr "Antalet filer som är öppna."
10275 #: server_status.php:1376
10276 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10277 msgstr "Antalet strömmar som är öppna (används huvudsakligen för loggning)."
10279 #: server_status.php:1377
10280 msgid "The number of tables that are open."
10281 msgstr "Antalet tabeller som är öppna."
10283 #: server_status.php:1378
10284 msgid ""
10285 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10286 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10287 "statement."
10288 msgstr ""
10289 "Antalet fria minnesblock i frågecache. Högt antal kan tyda på fragmentering, "
10290 "vilket kan lösas genom att köra ett FLUSH QUERY CACHEN kommando."
10292 #: server_status.php:1379
10293 msgid "The amount of free memory for query cache."
10294 msgstr "Mängden fritt minne för frågecache."
10296 #: server_status.php:1380
10297 msgid "The number of cache hits."
10298 msgstr "Antalet cache-träffar."
10300 #: server_status.php:1381
10301 msgid "The number of queries added to the cache."
10302 msgstr "Antalet förfrågningar tillagda i cachen."
10304 #: server_status.php:1382
10305 msgid ""
10306 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10307 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10308 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10309 "decide which queries to remove from the cache."
10310 msgstr ""
10311 "Antalet frågor som har tagits bort från cachen för att frigöra minne för "
10312 "cachning av nya frågor. Denna information kan hjälpa dig att ställa in "
10313 "storleken på frågecachen. Frågecachen använder strategin minst nyligen "
10314 "använd (LRU) för att bestämma vilka frågor som ska tas bort från cachen."
10316 #: server_status.php:1383
10317 msgid ""
10318 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10319 "query_cache_type setting)."
10320 msgstr ""
10321 "Antalet icke-cachade frågor (inte möjliga att cacha eller inte cachade pga "
10322 "inställningen query_cache_type)."
10324 #: server_status.php:1384
10325 msgid "The number of queries registered in the cache."
10326 msgstr "Antalet frågor registrerade i cachen."
10328 #: server_status.php:1385
10329 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10330 msgstr "Totala antalet block i frågecachen."
10332 #: server_status.php:1386
10333 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10334 msgstr "Status för felsäker replikering (ännu inte implementerat)."
10336 #: server_status.php:1387
10337 msgid ""
10338 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10339 "should carefully check the indexes of your tables."
10340 msgstr ""
10341 "Antalet kopplingar som inte använder index. Om detta värde inte är 0, bör du "
10342 "noggrant kontrollera index för dina tabeller."
10344 #: server_status.php:1388
10345 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10346 msgstr "Antalet kopplingar som använde en urvalssökning på en referenstabell."
10348 #: server_status.php:1389
10349 msgid ""
10350 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10351 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10352 msgstr ""
10353 "Antalet kopplingar utan nycklar som kontrollerar nyckelanvändning efter "
10354 "varje rad. (Om detta värde inte är 0, bör du noggrant kontrollera index för "
10355 "dina tabeller.)"
10357 #: server_status.php:1390
10358 msgid ""
10359 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10360 "critical even if this is big.)"
10361 msgstr ""
10362 "Antalet kopplingar som använde urval på den första tabellen. (Det är normalt "
10363 "inte kritiskt även om detta är stort.)"
10365 #: server_status.php:1391
10366 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10367 msgstr ""
10368 "Antalet kopplingar som gjorde en fullständig genomsökning av den första "
10369 "tabellen."
10371 #: server_status.php:1392
10372 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10373 msgstr "Antalet temporära tabeller för närvarande öppna av slavens SQL-tråd."
10375 #: server_status.php:1393
10376 msgid ""
10377 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10378 "retried transactions."
10379 msgstr ""
10380 "Totalt (sedan start) antal gånger som replikeringsslavens SQL-tråd har "
10381 "omprövat transaktioner."
10383 #: server_status.php:1394
10384 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10385 msgstr ""
10386 "Denna är ON ifall denna server är en slav som är förbunden till en "
10387 "huvudserver."
10389 #: server_status.php:1395
10390 msgid ""
10391 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10392 "create."
10393 msgstr ""
10394 "Antalet frågor som har tagit mer än slow_launch_time sekunder att skapa."
10396 #: server_status.php:1396
10397 msgid ""
10398 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10399 msgstr "Antalet frågor som har tagit mer än long_query_time sekunder."
10401 #: server_status.php:1397
10402 msgid ""
10403 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10404 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10405 "system variable."
10406 msgstr ""
10407 "Antalet sammanslagningar som sorteringsalgoritmen har behövt utföra. Om "
10408 "detta värde är stort bör du överväga att öka värdet i systemvariabeln "
10409 "sort_buffer_size."
10411 #: server_status.php:1398
10412 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10413 msgstr "Antalet sorteringar som gjordes med intervall."
10415 #: server_status.php:1399
10416 msgid "The number of sorted rows."
10417 msgstr "Antalet sorterade rader."
10419 #: server_status.php:1400
10420 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10421 msgstr "Antalet sorteringar som har gjorts genom avsökning av tabellen."
10423 #: server_status.php:1401
10424 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10425 msgstr "Antalet gånger som ett tabellås förvärvades omedelbart."
10427 #: server_status.php:1402
10428 msgid ""
10429 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10430 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10431 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10432 "tables or use replication."
10433 msgstr ""
10434 "Antalet gånger som ett tabellås inte kunde förvärvas omedelbart och en "
10435 "väntan var nödvändig. Om detta värde är högt och du har prestandaproblem bör "
10436 "du först optimera dina frågor och antingen dela upp din tabell eller "
10437 "tabeller eller använda replikering."
10439 #: server_status.php:1403
10440 msgid ""
10441 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10442 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10443 "raise your thread_cache_size."
10444 msgstr ""
10445 "Antalet trådar i trådcachen. Cachens träffrekvens kan beräknas som "
10446 "Threads_created/Connections. Om detta värde är rött bör du öka värdet "
10447 "thread_cache_size."
10449 #: server_status.php:1404
10450 msgid "The number of currently open connections."
10451 msgstr "Antalet öppna förbindelser."
10453 #: server_status.php:1405
10454 msgid ""
10455 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10456 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10457 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10458 "implementation.)"
10459 msgstr ""
10460 "Antalet trådar skapade för att hantera förbindelser. Om värdet "
10461 "Threads_created är stort, vill du kanske öka värdet thread_cache_size. "
10462 "(Normalt ger detta inte någon märkbar prestandaförbättring om du har en bra "
10463 "trådimplementering.)"
10465 #: server_status.php:1406
10466 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10467 msgstr "Antalet trådar som inte är vilande."
10469 #: server_status.php:1546
10470 msgid "Start Monitor"
10471 msgstr "Starta Monitor"
10473 #: server_status.php:1555
10474 msgid "Instructions/Setup"
10475 msgstr "Instruktioner/Setup"
10477 #: server_status.php:1560
10478 msgid "Done rearranging/editing charts"
10479 msgstr "Klar ändra/editera diagram"
10481 #: server_status.php:1567 server_status.php:1638
10482 msgid "Add chart"
10483 msgstr "Lägg till diagram"
10485 #: server_status.php:1569
10486 msgid "Rearrange/edit charts"
10487 msgstr "Ordna/editera diagram"
10489 #: server_status.php:1573
10490 msgid "Refresh rate"
10491 msgstr "Uppdateringsfrekvens"
10493 #: server_status.php:1578
10494 msgid "Chart columns"
10495 msgstr "Visa kolumner"
10497 #: server_status.php:1594
10498 msgid "Chart arrangement"
10499 msgstr "Diagram arrangemang"
10501 #: server_status.php:1594
10502 msgid ""
10503 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10504 "may want to export it if you have a complicated set up."
10505 msgstr ""
10506 "Arrangemanget av diagrammen lagras lokalt i webbläsarens. Du kanske vill "
10507 "exportera den om du har en komplicerad inställning."
10509 #: server_status.php:1595
10510 msgid "Reset to default"
10511 msgstr "Återställ till standardinställningen"
10513 #: server_status.php:1599
10514 msgid "Monitor Instructions"
10515 msgstr "Övervaka instruktioner"
10517 #: server_status.php:1600
10518 msgid ""
10519 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10520 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10521 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10522 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10523 "increases server load by up to 15%"
10524 msgstr ""
10525 "phpMyAdmin Monitor hjälpa dig optimera server konfigurationen och spåra tid "
10526 "intensivt \\ icke intensiva frågor. För de senare måste du ställa log_output "
10527 "till \"TABLE\" och ha antingen slow_query_log eller general_log aktiverat. "
10528 "Observera att general_log producerar mycket data och ökar lasten på servern "
10529 "med upp till 15%"
10531 #: server_status.php:1605
10532 msgid ""
10533 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10534 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10535 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10536 "charting features however."
10537 msgstr ""
10538 "Tyvärr, din databasserver stöder inte loggning till tabeller vilket är ett "
10539 "krav för att analysera databasloggar med phpMyAdmin. Loggning till tabeller "
10540 "stöds av MySQL 5.1.6 och senare. Du kan fortfarande använda "
10541 "serverfunktionernas diagramfunktioner."
10543 #: server_status.php:1618
10544 msgid "Using the monitor:"
10545 msgstr "Använda monitorn:"
10547 #: server_status.php:1620
10548 msgid ""
10549 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
10550 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
10551 "chart using the cog icon on each respective chart."
10552 msgstr ""
10553 "Din webbläsare kommer uppdatera alla diagram vilka  visas med jämna "
10554 "mellanrum. Du kan lägga till diagram och ändra uppdateringsfrekvensen under "
10555 "\"Inställningar\", eller ta bort diagram med cog-ikonen vid respektive "
10556 "diagram."
10558 #: server_status.php:1622
10559 msgid ""
10560 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10561 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10562 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10563 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10564 msgstr ""
10565 "För att visa sökfrågor från loggarna, Välj önskad tidsperiod på något "
10566 "diagram genom att hålla ner vänster musknapp och dra över diagrammet. När "
10567 "bekräftat kommer detta ladda en tabell över grupperade frågor, Där kan du "
10568 "klicka på de förekommande SELECT-satser för att ytterligare analysera dessa."
10570 #: server_status.php:1629
10571 msgid "Please note:"
10572 msgstr "Vänligen notera:"
10574 #: server_status.php:1631
10575 msgid ""
10576 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10577 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10578 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10579 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10580 msgstr ""
10581 "Att aktivera \"general_log\" kan öka belastningen på servern med 5-15%. Var "
10582 "också medveten om att generera statistik från loggarna är en "
10583 "belastningsintensiv uppgift, så det är klokt att välja en kort tidsperiod "
10584 "samt att inaktivera \"general_log\" och tömma tabellen när övervakningen "
10585 "inte behövs längre."
10587 #: server_status.php:1643
10588 msgid "Preset chart"
10589 msgstr "Förinställt diagram"
10591 #: server_status.php:1647
10592 msgid "Status variable(s)"
10593 msgstr "Statusvariabler"
10595 #: server_status.php:1649
10596 msgid "Select series:"
10597 msgstr "Välj serie:"
10599 #: server_status.php:1651
10600 msgid "Commonly monitored"
10601 msgstr "Vanligtvis övervakade"
10603 #: server_status.php:1666
10604 msgid "or type variable name:"
10605 msgstr "eller skriv variabelnamn:"
10607 #: server_status.php:1670
10608 msgid "Display as differential value"
10609 msgstr "Visa som skillnadsvärde"
10611 #: server_status.php:1672
10612 msgid "Apply a divisor"
10613 msgstr "Tillämpa en dividend"
10615 #: server_status.php:1679
10616 msgid "Append unit to data values"
10617 msgstr "Lägg till enhet till datavärdena"
10619 #: server_status.php:1685
10620 msgid "Add this series"
10621 msgstr "Lägg till denna serie"
10623 #: server_status.php:1687
10624 msgid "Clear series"
10625 msgstr "Rensa serie"
10627 #: server_status.php:1690
10628 msgid "Series in Chart:"
10629 msgstr "Serie i diagram:"
10631 #: server_status.php:1703
10632 msgid "Log statistics"
10633 msgstr "Logga statistik"
10635 #: server_status.php:1704
10636 msgid "Selected time range:"
10637 msgstr "Välj tidsintervall:"
10639 #: server_status.php:1709
10640 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10641 msgstr "Hämta endast SELECT, INSERT, UPDATE och DELETE kommandon"
10643 #: server_status.php:1714
10644 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10645 msgstr "Ta bort variabeldata i INSERT kommandon för bättre gruppering"
10647 #: server_status.php:1719
10648 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10649 msgstr "Välj från vilken logg du vill att statistiken ska genereras från."
10651 #: server_status.php:1721
10652 msgid "Results are grouped by query text."
10653 msgstr "Resultaten grupperas efter frågetext."
10655 #: server_status.php:1726
10656 msgid "Query analyzer"
10657 msgstr "Frågeanalyserare"
10659 #: server_status.php:1766
10660 #, php-format
10661 msgid "%d second"
10662 msgid_plural "%d seconds"
10663 msgstr[0] "%d sekund"
10664 msgstr[1] "%d sekunder"
10666 #: server_status.php:1768
10667 #, php-format
10668 msgid "%d minute"
10669 msgid_plural "%d minutes"
10670 msgstr[0] "%d minut"
10671 msgstr[1] "%d minuter"
10673 #: server_synchronize.php:99
10674 msgid "Could not connect to the source"
10675 msgstr "Kunde inte ansluta till källan"
10677 #: server_synchronize.php:102
10678 msgid "Could not connect to the target"
10679 msgstr "Kunde inte ansluta till målet"
10681 #: server_synchronize.php:130 server_synchronize.php:133 tbl_create.php:55
10682 #: tbl_get_field.php:19
10683 #, php-format
10684 msgid "'%s' database does not exist."
10685 msgstr "'%s' databasen existerar inte."
10687 #: server_synchronize.php:282
10688 msgid "Structure Synchronization"
10689 msgstr "Struktursynkronisering"
10691 #: server_synchronize.php:286
10692 msgid "Data Synchronization"
10693 msgstr "Datasynkronisering"
10695 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:852
10696 msgid "not present"
10697 msgstr "saknas"
10699 #: server_synchronize.php:437 server_synchronize.php:909
10700 msgid "Structure Difference"
10701 msgstr "Strukturskillnad"
10703 #: server_synchronize.php:438 server_synchronize.php:910
10704 msgid "Data Difference"
10705 msgstr "Dataskillnad"
10707 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
10708 msgid "Add column(s)"
10709 msgstr "Lägg till kolumn(er)"
10711 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
10712 msgid "Remove column(s)"
10713 msgstr "Radera kolumn(er)"
10715 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
10716 msgid "Alter column(s)"
10717 msgstr "Förändra kolumn(er)"
10719 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
10720 msgid "Remove index(s)"
10721 msgstr "Radera index"
10723 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
10724 msgid "Apply index(s)"
10725 msgstr "Lägg till index"
10727 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:920
10728 msgid "Update row(s)"
10729 msgstr "Uppdatera rad(er)"
10731 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:921
10732 msgid "Insert row(s)"
10733 msgstr "Infoga rad(er)"
10735 #: server_synchronize.php:460 server_synchronize.php:933
10736 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10737 msgstr "Vill du radera alla föregående rader från måltabellen?"
10739 #: server_synchronize.php:465 server_synchronize.php:938
10740 msgid "Apply Selected Changes"
10741 msgstr "Verkställ markerade ändringar"
10743 #: server_synchronize.php:469 server_synchronize.php:941
10744 msgid "Synchronize Databases"
10745 msgstr "Synkronisera databaser"
10747 #: server_synchronize.php:483
10748 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10749 msgstr "De valda måltabellerna har synkroniserats med källtabellerna."
10751 #: server_synchronize.php:988
10752 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10753 msgstr "Måldatabas har synkroniserats med källdatabasen"
10755 #: server_synchronize.php:1046
10756 msgid "Executed queries"
10757 msgstr "Utförda frågor"
10759 #: server_synchronize.php:1202
10760 msgid "Enter manually"
10761 msgstr "Mata in manuellt"
10763 #: server_synchronize.php:1210
10764 msgid "Current connection"
10765 msgstr "Nuvarande anslutning"
10767 #: server_synchronize.php:1250
10768 #, php-format
10769 msgid "Configuration: %s"
10770 msgstr "Konfiguration: %s"
10772 #: server_synchronize.php:1265
10773 msgid "Socket"
10774 msgstr "Socket"
10776 #: server_synchronize.php:1313
10777 msgid ""
10778 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
10779 "database will remain unchanged."
10780 msgstr ""
10781 "Mål databasen kommer synkroniseras med källdatabasen. Källdatabasen kommer "
10782 "vara oförändrad."
10784 #: server_variables.php:80
10785 msgid "Setting variable failed"
10786 msgstr "Inställning av variabeln misslyckades"
10788 #: server_variables.php:99
10789 msgid "Server variables and settings"
10790 msgstr "Servervariabler och inställningar"
10792 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
10793 msgid "Session value"
10794 msgstr "Sessionsvärde"
10796 #: server_variables.php:126
10797 msgid "Global value"
10798 msgstr "Globalt värde"
10800 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
10801 msgid "Download"
10802 msgstr "Ladda ner"
10804 #: setup/frames/form.inc.php:25
10805 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
10806 msgstr ""
10807 "Felaktigt formset, kontrollera $formsets matris i setup/frames/form.inc.php"
10809 #: setup/frames/index.inc.php:49
10810 msgid "Cannot load or save configuration"
10811 msgstr "Kan inte ladda eller spara konfiguration"
10813 #: setup/frames/index.inc.php:50
10814 msgid ""
10815 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
10816 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
10817 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
10818 msgstr ""
10819 "Skapa en för webbservern skrivbar katalog [em]config[/em] i phpMyAdmin:s "
10820 "huvudkatalog son beskrivs i [a@../Documentation.html#setup_script]"
10821 "documentationen[/a]. Annars kommer du enbart kunna hämta eller visa den."
10823 #: setup/frames/index.inc.php:57
10824 msgid ""
10825 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
10826 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
10827 msgstr ""
10828 "Du använder inte en säker anslutning; all data (inklusive potentiellt "
10829 "känslig information, som lösenord) överförs okrypterat!"
10831 #: setup/frames/index.inc.php:61
10832 #, php-format
10833 msgid ""
10834 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
10835 "link[/a] to use a secure connection."
10836 msgstr ""
10837 "Om din server även är konfigurerad för att acceptera HTTPS-förfrågningar, "
10838 "följ [a@%s]denna länk[/a] för att använda en säker anslutning."
10840 #: setup/frames/index.inc.php:65
10841 msgid "Insecure connection"
10842 msgstr "Osäker anslutning"
10844 #: setup/frames/index.inc.php:93
10845 msgid "Configuration saved."
10846 msgstr "Konfigurationen sparad."
10848 #: setup/frames/index.inc.php:94
10849 msgid ""
10850 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
10851 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
10852 msgstr ""
10853 "Konfiguration sparad till filen config/config.inc.php i huvudkatalogen för "
10854 "phpMyAdmin, kopiera den till huvudnivån och radera katalogen config för att "
10855 "använda den."
10857 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
10858 msgid "Overview"
10859 msgstr "Översikt"
10861 #: setup/frames/index.inc.php:109
10862 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
10863 msgstr "Visa dolda meddelanden (#MSG_COUNT)"
10865 #: setup/frames/index.inc.php:149
10866 msgid "There are no configured servers"
10867 msgstr "Det finns inga konfigurerade servrar"
10869 #: setup/frames/index.inc.php:157
10870 msgid "New server"
10871 msgstr "Ny server"
10873 #: setup/frames/index.inc.php:186
10874 msgid "Default language"
10875 msgstr "Förvalt språk"
10877 #: setup/frames/index.inc.php:196
10878 msgid "let the user choose"
10879 msgstr "låt användaren välja"
10881 #: setup/frames/index.inc.php:207
10882 msgid "- none -"
10883 msgstr "- ingen -"
10885 #: setup/frames/index.inc.php:210
10886 msgid "Default server"
10887 msgstr "Förvald server"
10889 #: setup/frames/index.inc.php:220
10890 msgid "End of line"
10891 msgstr "Radslut"
10893 #: setup/frames/index.inc.php:225
10894 msgid "Display"
10895 msgstr "Visa"
10897 #: setup/frames/index.inc.php:229
10898 msgid "Load"
10899 msgstr "Ladda"
10901 #: setup/frames/index.inc.php:240
10902 msgid "phpMyAdmin homepage"
10903 msgstr "phpMyAdmin:s hemsida"
10905 #: setup/frames/index.inc.php:241
10906 msgid "Donate"
10907 msgstr "Donera"
10909 #: setup/frames/servers.inc.php:28
10910 msgid "Edit server"
10911 msgstr "Redigera server"
10913 #: setup/frames/servers.inc.php:37
10914 msgid "Add a new server"
10915 msgstr "Lägg till en ny server"
10917 #: setup/index.php:22
10918 msgid "Wrong GET file attribute value"
10919 msgstr "Felaktigt GET-fil attributvärde"
10921 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
10922 msgid "Warning"
10923 msgstr "Varning"
10925 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
10926 msgid "Submitted form contains errors"
10927 msgstr "Skickat formulär innehåller fel"
10929 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
10930 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
10931 msgstr "Försök återställa felaktiga fält till deras standardvärden"
10933 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
10934 msgid "Ignore errors"
10935 msgstr "Ignorera fel"
10937 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
10938 msgid "Show form"
10939 msgstr "Visa formulär"
10941 #: setup/lib/index.lib.php:122
10942 msgid ""
10943 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
10944 msgstr ""
10945 "Varken URL-wrapper eller CURL är tillgängliga. Versionskontroll är inte "
10946 "möjlig."
10948 #: setup/lib/index.lib.php:132
10949 msgid ""
10950 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
10951 "not respond."
10952 msgstr ""
10953 "Läsning av version misslyckades. Du är kanske offline, eller så svarar inte "
10954 "uppgraderingsservern."
10956 #: setup/lib/index.lib.php:152
10957 msgid "Got invalid version string from server"
10958 msgstr "Fick ogiltig versionssträng från servern"
10960 #: setup/lib/index.lib.php:162
10961 msgid "Unparsable version string"
10962 msgstr "Ej analyserbar versionssträng"
10964 #: setup/lib/index.lib.php:180
10965 #, php-format
10966 msgid ""
10967 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
10968 "version is %s, released on %s."
10969 msgstr ""
10970 "Du använder Git version, kör [kbd]git pull[/ kbd] :-) [br] Den senaste "
10971 "stabila versionen är%s, släppt den %s."
10973 #: setup/lib/index.lib.php:186
10974 msgid "No newer stable version is available"
10975 msgstr "Ingen nyare stabil version finns tillgänglig"
10977 #: setup/lib/index.lib.php:274
10978 #, php-format
10979 msgid ""
10980 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
10981 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
10982 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
10983 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
10984 msgstr ""
10985 "Denna %soption%s bör inaktiveras eftersom de tillåter angripare att genom "
10986 "bruteforce logga in på en MySQL-server. Om du anser att detta är "
10987 "nödvändigt,  använd %strusted proxies listan%s. IP-baserat skydd kan dock "
10988 "inte vara tillförlitligg om din IP tillhör till en ISP där tusentals "
10989 "användare, inklusive dig, är anslutna till."
10991 #: setup/lib/index.lib.php:276
10992 msgid ""
10993 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
10994 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
10995 "you don't need to remember it."
10996 msgstr ""
10997 "Du hade inte blowfish-säkerhet angivet och hade aktiverat cookie-"
10998 "autentisering, så en nyckel genererades automatiskt åt dig. Den används för "
10999 "att kryptera cookies; du behöver inte komma ihåg den."
11001 #: setup/lib/index.lib.php:277
11002 #, php-format
11003 msgid ""
11004 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11005 "unavailable on this system."
11006 msgstr ""
11007 "%sBzip2 komprimering och dekomprimering%s kräver funktioner (%s) som inte är "
11008 "tillgängliga på detta system."
11010 #: setup/lib/index.lib.php:279
11011 msgid ""
11012 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
11013 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
11014 msgstr ""
11015 "Detta värde bör dubbelkollas för att försäkra att denna katalog varken är "
11016 "åtkomlig för världen eller skrivbar för andra användare på din server."
11018 #: setup/lib/index.lib.php:280
11019 #, php-format
11020 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
11021 msgstr "Denna %soption%s ska vara aktiv om din webbserver stödjer det."
11023 #: setup/lib/index.lib.php:282
11024 #, php-format
11025 msgid ""
11026 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11027 "unavailable on this system."
11028 msgstr ""
11029 "%sGZip  komprimering och dekomprimering%s kräver funktioner (%s) som inte är "
11030 "tillgängliga på detta system."
11032 #: setup/lib/index.lib.php:284
11033 #, php-format
11034 msgid ""
11035 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
11036 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
11037 "(currently %d)."
11038 msgstr ""
11039 "%sLogin cookie validity%s är mer än 1440 sekunder kan orsaka slumpmässit  "
11040 "ogiltigförklarande av session om %ssession.gc_maxlifetime%s s är mindre än "
11041 "dess värde (för närvarande %d)."
11043 #: setup/lib/index.lib.php:286
11044 #, php-format
11045 msgid ""
11046 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
11047 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
11048 msgstr ""
11049 "%slogin cookie giltighet%s ska anges till 1800 sekunder (30 minuter) som "
11050 "mest. Värden större än 1800 kan innebära en säkerhetsrisk som "
11051 "identitetsstöld.."
11053 #: setup/lib/index.lib.php:288
11054 #, php-format
11055 msgid ""
11056 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
11057 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
11058 msgstr ""
11059 "Om du använder cookie autentisering och% slogin cookie lagra%s inte är 0, "
11060 "måste%slogin cookie giltighet%s sättas till ett värde mindre eller lika med "
11061 "den."
11063 #: setup/lib/index.lib.php:290
11064 #, php-format
11065 msgid ""
11066 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
11067 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
11068 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
11069 "of users, including you, are connected to."
11070 msgstr ""
11071 "Om du känner att detta är nödvändigt, använd extra skyddsinställningar - %"
11072 "shost autentisering%s inställningarna  och %strusted proxies listan%s. Dock "
11073 "kan IP-baserat skydd inte vara tillförlitligt om din IP tillhör en ISP där "
11074 "tusentals användare, inklusive dig, är anslutna till"
11076 #: setup/lib/index.lib.php:292
11077 #, php-format
11078 msgid ""
11079 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
11080 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
11081 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
11082 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
11083 "http[/kbd]."
11084 msgstr ""
11085 "Du valde [kbd]config[/kbd]-autentisering och inkluderade användarnamn och "
11086 "lösenord för autoinloggning, vilket inte är en önskvärd inställning för "
11087 "värdar i skarp drift. Vem som helst som vet eller gissar din phpMyAdmin-URL "
11088 "kan direkt komma åt ditt phpMyAdmin-verktyg. Sätt   %sauthentication type%s "
11089 "till [kbd]cookie[/kbd] eller [kbd]http[/kbd]."
11091 #: setup/lib/index.lib.php:294
11092 #, php-format
11093 msgid ""
11094 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11095 "system."
11096 msgstr ""
11097 "%sZip kompression%s kräver funktioner (%s) som inte är tillgängliga på detta "
11098 "system."
11100 #: setup/lib/index.lib.php:296
11101 #, php-format
11102 msgid ""
11103 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11104 "system."
11105 msgstr ""
11106 "%sZip dekompression%s kräver funktioner (%s) som inte är tillgängliga på "
11107 "detta system."
11109 #: setup/lib/index.lib.php:323
11110 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
11111 msgstr "Du ska använda SSL-anslutningar om din webbserver stödjer det."
11113 #: setup/lib/index.lib.php:336
11114 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
11115 msgstr "Du ska använda mysqli av prestandaskäl."
11117 #: setup/lib/index.lib.php:367
11118 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
11119 msgstr "Du tillåter anslutning till servern utan lösenord."
11121 #: setup/lib/index.lib.php:389
11122 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
11123 msgstr "Nyckeln är för kort, den ska ha minst 8 tecken."
11125 #: setup/lib/index.lib.php:396
11126 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
11127 msgstr "Nyckeln ska innehålla bokstäver, siffror [em]och[/em] specialtecken."
11129 #: setup/validate.php:22
11130 msgid "Wrong data"
11131 msgstr "Felaktigt data"
11133 #: sql.php:103 tbl_change.php:262 tbl_select.php:28 tbl_zoom_select.php:58
11134 msgid "Browse foreign values"
11135 msgstr "Bläddra bland främmande värden"
11137 #: sql.php:212
11138 #, php-format
11139 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11140 msgstr "Använd bokmärke \"% s\" som standard webbläsarfråga."
11142 #: sql.php:700 tbl_replace.php:400
11143 #, php-format
11144 msgid "Inserted row id: %1$d"
11145 msgstr "Infogade rad id: %1$d"
11147 #: sql.php:717
11148 msgid "Showing as PHP code"
11149 msgstr "Visar som PHP-kod"
11151 #: sql.php:720 tbl_replace.php:374
11152 msgid "Showing SQL query"
11153 msgstr "Visar SQL-fråga"
11155 #: sql.php:722
11156 msgid "Validated SQL"
11157 msgstr "Validerad SQL-kod"
11159 #: sql.php:942
11160 #, php-format
11161 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11162 msgstr "Problem med index för tabell `%s`"
11164 #: sql.php:974
11165 msgid "Label"
11166 msgstr "Etikett"
11168 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
11169 #, php-format
11170 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11171 msgstr "Tabell %1$s har ändrats"
11173 #: tbl_change.php:699
11174 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
11175 msgstr "På grund av sin längd,<br /> är denna kolumn kanske inte redigerbar"
11177 #: tbl_change.php:817
11178 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
11179 msgstr "Ta bort referens till BLOB-förvaringsplats"
11181 #: tbl_change.php:821
11182 msgid "Binary - do not edit"
11183 msgstr "Binär - ändra inte"
11185 #: tbl_change.php:871
11186 msgid "Upload to BLOB repository"
11187 msgstr "Ladda upp till BLOB-förvaringsplats"
11189 #: tbl_change.php:1029
11190 msgid "Insert as new row"
11191 msgstr "Lägg till som ny rad"
11193 #: tbl_change.php:1030
11194 msgid "Insert as new row and ignore errors"
11195 msgstr "Infoga som ny rad och ignorera fel"
11197 #: tbl_change.php:1031
11198 msgid "Show insert query"
11199 msgstr "Visa insert fråga"
11201 #: tbl_change.php:1042
11202 msgid "and then"
11203 msgstr "och sedan"
11205 #: tbl_change.php:1046
11206 msgid "Go back to previous page"
11207 msgstr "Gå tillbaka till föregående sida"
11209 #: tbl_change.php:1047
11210 msgid "Insert another new row"
11211 msgstr "Lägg till ytterligare en ny rad"
11213 #: tbl_change.php:1051
11214 msgid "Go back to this page"
11215 msgstr "Gå tillbaka till denna sida"
11217 #: tbl_change.php:1059
11218 msgid "Edit next row"
11219 msgstr "Ändra nästa rad"
11221 #: tbl_change.php:1070
11222 msgid ""
11223 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11224 msgstr ""
11225 "Använd TAB-tangenten för att flytta från värde till värde, eller CTRL+pil "
11226 "för att flytta vart som helst"
11228 #: tbl_change.php:1108
11229 #, php-format
11230 msgid "Continue insertion with %s rows"
11231 msgstr "Fortsätt inmatning med %s rader"
11233 #: tbl_chart.php:89
11234 msgctxt "Chart type"
11235 msgid "Bar"
11236 msgstr "Blockera"
11238 #: tbl_chart.php:91
11239 msgctxt "Chart type"
11240 msgid "Column"
11241 msgstr "Kolumn "
11243 #: tbl_chart.php:93
11244 msgctxt "Chart type"
11245 msgid "Line"
11246 msgstr "Rad"
11248 #: tbl_chart.php:95
11249 msgctxt "Chart type"
11250 msgid "Spline"
11251 msgstr "Spline"
11253 #: tbl_chart.php:97
11254 msgctxt "Chart type"
11255 msgid "Pie"
11256 msgstr "Cirkeldiagram"
11258 #: tbl_chart.php:100
11259 msgid "Stacked"
11260 msgstr "Staplade"
11262 #: tbl_chart.php:103
11263 msgid "Chart title"
11264 msgstr "Diagramtitel"
11266 #: tbl_chart.php:109
11267 msgid "X-Axis:"
11268 msgstr "X-axel:"
11270 #: tbl_chart.php:124
11271 msgid "Series:"
11272 msgstr "Serie:"
11274 #: tbl_chart.php:126
11275 msgid "The remaining columns"
11276 msgstr "Återstående kolumner"
11278 #: tbl_chart.php:139
11279 msgid "X-Axis label:"
11280 msgstr "X-axel etikett"
11282 #: tbl_chart.php:141
11283 msgid "X Values"
11284 msgstr "X värde"
11286 #: tbl_chart.php:142
11287 msgid "Y-Axis label:"
11288 msgstr "Y-axel etikett"
11290 #: tbl_chart.php:143
11291 msgid "Y Values"
11292 msgstr "Y värden"
11294 #: tbl_create.php:31
11295 #, php-format
11296 msgid "Table %s already exists!"
11297 msgstr "Tabell %s finns redan!"
11299 #: tbl_create.php:227
11300 #, php-format
11301 msgid "Table %1$s has been created."
11302 msgstr "Tabell %1$s har skapats."
11304 #: tbl_export.php:24
11305 msgid "View dump (schema) of table"
11306 msgstr "Visa SQL-satser för tabellen"
11308 #: tbl_gis_visualization.php:112
11309 msgid "Display GIS Visualization"
11310 msgstr "Visa GIS Visualisering"
11312 #: tbl_gis_visualization.php:128
11313 msgid "Width"
11314 msgstr "Bredd"
11316 #: tbl_gis_visualization.php:132
11317 msgid "Height"
11318 msgstr "Höjd"
11320 #: tbl_gis_visualization.php:136
11321 msgid "Label column"
11322 msgstr "Etikett kolumn"
11324 #: tbl_gis_visualization.php:138
11325 msgid "-- None --"
11326 msgstr "- Inget -"
11328 #: tbl_gis_visualization.php:151
11329 msgid "Spatial column"
11330 msgstr "Spatial kolumn"
11332 #: tbl_gis_visualization.php:175
11333 msgid "Redraw"
11334 msgstr "Rita om"
11336 #: tbl_gis_visualization.php:177
11337 msgid "Save to file"
11338 msgstr "Spara till fil"
11340 #: tbl_gis_visualization.php:178
11341 msgid "File name"
11342 msgstr "Filnamn"
11344 #: tbl_indexes.php:66
11345 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11346 msgstr "Primärnyckelns namn måste vara \"PRIMARY\"!"
11348 #: tbl_indexes.php:75
11349 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11350 msgstr "Kan inte byta namn på index till \"PRIMARY\"!"
11352 #: tbl_indexes.php:91
11353 msgid "No index parts defined!"
11354 msgstr "Inga delar av index är definierade!"
11356 #: tbl_indexes.php:173 tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
11357 msgid "Add index"
11358 msgstr "Lägg till index"
11360 #: tbl_indexes.php:175
11361 msgid "Edit index"
11362 msgstr "Redigera index"
11364 #: tbl_indexes.php:187
11365 msgid "Index name:"
11366 msgstr "Indexnamn:"
11368 #: tbl_indexes.php:188
11369 msgid ""
11370 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11371 msgstr ""
11372 "(\"PRIMARY\" <b>måste</b> vara namnet på och <b>endast på</b> en "
11373 "primärnyckel!)"
11375 #: tbl_indexes.php:199
11376 msgid "Index type:"
11377 msgstr "Indextyp:"
11379 #: tbl_indexes.php:285
11380 #, php-format
11381 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
11382 msgstr "Lägg till&nbsp;%s&nbsp;kolumn(er) till index"
11384 #: tbl_move_copy.php:44
11385 msgid "Can't move table to same one!"
11386 msgstr "Kan inte flytta tabell till samma en!"
11388 #: tbl_move_copy.php:46
11389 msgid "Can't copy table to same one!"
11390 msgstr "Kan inte kopiera tabell till samma en!"
11392 #: tbl_move_copy.php:54
11393 #, php-format
11394 msgid "Table %s has been moved to %s."
11395 msgstr "Tabellen %s har flyttats till %s."
11397 #: tbl_move_copy.php:56
11398 #, php-format
11399 msgid "Table %s has been copied to %s."
11400 msgstr "Tabellen %s har kopierats till %s."
11402 #: tbl_move_copy.php:81
11403 msgid "The table name is empty!"
11404 msgstr "Tabellnamnet är tomt!"
11406 #: tbl_operations.php:268
11407 msgid "Alter table order by"
11408 msgstr "Sortera om tabellen efter"
11410 #: tbl_operations.php:277
11411 msgid "(singly)"
11412 msgstr "(var för sig)"
11414 #: tbl_operations.php:297
11415 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11416 msgstr "Flytta tabellen till (databas<b>.</b>tabell):"
11418 #: tbl_operations.php:355
11419 msgid "Table options"
11420 msgstr "Tabellalternativ"
11422 #: tbl_operations.php:359
11423 msgid "Rename table to"
11424 msgstr "Döp om tabellen till"
11426 #: tbl_operations.php:535
11427 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11428 msgstr "Kopiera tabellen till (databas<b>.</b>tabell):"
11430 #: tbl_operations.php:582
11431 msgid "Switch to copied table"
11432 msgstr "Byt till kopierad tabell"
11434 #: tbl_operations.php:594
11435 msgid "Table maintenance"
11436 msgstr "Tabellunderhåll"
11438 #: tbl_operations.php:618
11439 msgid "Defragment table"
11440 msgstr "Defragmentera tabell"
11442 #: tbl_operations.php:666
11443 #, php-format
11444 msgid "Table %s has been flushed"
11445 msgstr "Tabellen %s har rensats"
11447 #: tbl_operations.php:672
11448 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11449 msgstr "Rensa tabellen (flush)"
11451 #: tbl_operations.php:681
11452 msgid "Delete data or table"
11453 msgstr "Ta bort data eller tabell"
11455 #: tbl_operations.php:696
11456 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11457 msgstr "Töm tabellen (TRUNCATE)"
11459 #: tbl_operations.php:716
11460 msgid "Delete the table (DROP)"
11461 msgstr "Ta bort tabellen (DROP)"
11463 #: tbl_operations.php:738
11464 msgid "Partition maintenance"
11465 msgstr "Underhåll av partition"
11467 #: tbl_operations.php:746
11468 #, php-format
11469 msgid "Partition %s"
11470 msgstr "Partition %s"
11472 #: tbl_operations.php:749
11473 msgid "Analyze"
11474 msgstr "Analysera"
11476 #: tbl_operations.php:750
11477 msgid "Check"
11478 msgstr "Kontrollera"
11480 #: tbl_operations.php:751
11481 msgid "Optimize"
11482 msgstr "Optimera"
11484 #: tbl_operations.php:752
11485 msgid "Rebuild"
11486 msgstr "Återskapa"
11488 #: tbl_operations.php:753
11489 msgid "Repair"
11490 msgstr "Reparera"
11492 #: tbl_operations.php:765
11493 msgid "Remove partitioning"
11494 msgstr "Ta bort partitionering"
11496 #: tbl_operations.php:791
11497 msgid "Check referential integrity:"
11498 msgstr "Kontrollera referensintegritet:"
11500 #: tbl_printview.php:72
11501 msgid "Showing tables"
11502 msgstr "Visar tabeller"
11504 #: tbl_printview.php:269 tbl_structure.php:764
11505 msgid "Space usage"
11506 msgstr "Visa använt utrymme"
11508 #: tbl_printview.php:273 tbl_structure.php:768
11509 msgid "Usage"
11510 msgstr "Användning"
11512 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:795
11513 msgid "Effective"
11514 msgstr "Effektiv"
11516 #: tbl_printview.php:325 tbl_structure.php:830
11517 msgid "Row Statistics"
11518 msgstr "Radstatistik"
11520 #: tbl_printview.php:339 tbl_structure.php:845
11521 msgid "static"
11522 msgstr "statisk"
11524 #: tbl_printview.php:341 tbl_structure.php:847
11525 msgid "dynamic"
11526 msgstr "dynamisk"
11528 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:890
11529 msgid "Row length"
11530 msgstr "Radlängd"
11532 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:898
11533 msgid "Row size"
11534 msgstr "Radstorlek"
11536 #: tbl_printview.php:383 tbl_structure.php:906
11537 msgid "Next autoindex"
11538 msgstr "Nästa AutoIndex"
11540 #: tbl_relation.php:271
11541 #, php-format
11542 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11543 msgstr "Fel vid skapande av främmande nyckel för %1$s (kontrollera datatyper)"
11545 #: tbl_relation.php:398
11546 msgid "Internal relation"
11547 msgstr "Intern relation"
11549 #: tbl_relation.php:400
11550 msgid ""
11551 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11552 "relation exists."
11553 msgstr ""
11554 "En intern relation är inte nödvändig när en motsvarande FOREIGN KEY relation "
11555 "finns."
11557 #: tbl_relation.php:406
11558 msgid "Foreign key constraint"
11559 msgstr "Begränsning av främmande nyckel"
11561 #: tbl_select.php:84
11562 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11563 msgstr "Utför en \"Query By Example\" (jokertecken: \"%\")"
11565 #: tbl_select.php:178
11566 msgid "Select columns (at least one):"
11567 msgstr "Markera kolumner (minst en):"
11569 #: tbl_select.php:196
11570 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11571 msgstr "Lägg till sökvillkor (uttryck i \"where\"-sats):"
11573 #: tbl_select.php:203
11574 msgid "Number of rows per page"
11575 msgstr "Anntal rader per sida"
11577 #: tbl_select.php:209
11578 msgid "Display order:"
11579 msgstr "Visningsordning:"
11581 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:581
11582 msgid "Spatial"
11583 msgstr "Spatial"
11585 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:166
11586 msgid "Browse distinct values"
11587 msgstr "Bläddra bland distinkta värden"
11589 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
11590 msgid "Add primary key"
11591 msgstr "Lägg till primär nyckel"
11593 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
11594 msgid "Add unique index"
11595 msgstr "Lägg till unikt index"
11597 #: tbl_structure.php:173 tbl_structure.php:174
11598 msgid "Add SPATIAL index"
11599 msgstr "Lägg till SPATIAL index"
11601 #: tbl_structure.php:175 tbl_structure.php:176
11602 msgid "Add FULLTEXT index"
11603 msgstr "Lägg till FULLTEXT index"
11605 #: tbl_structure.php:359
11606 msgctxt "None for default"
11607 msgid "None"
11608 msgstr "Inget"
11610 #: tbl_structure.php:372
11611 #, php-format
11612 msgid "Column %s has been dropped"
11613 msgstr "Kolumnen %s har tagits bort"
11615 #: tbl_structure.php:383 tbl_structure.php:477
11616 #, php-format
11617 msgid "A primary key has been added on %s"
11618 msgstr "En primär nyckel har lagts till för %s"
11620 #: tbl_structure.php:398 tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:433
11621 #: tbl_structure.php:448 tbl_structure.php:490 tbl_structure.php:503
11622 #: tbl_structure.php:517 tbl_structure.php:530
11623 #, php-format
11624 msgid "An index has been added on %s"
11625 msgstr "Ett index har lagts till för %s"
11627 #: tbl_structure.php:465
11628 msgid "Show more actions"
11629 msgstr "Visa fler åtgärder"
11631 #: tbl_structure.php:607
11632 msgid "Edit view"
11633 msgstr "Redigera vy"
11635 #: tbl_structure.php:624
11636 msgid "Relation view"
11637 msgstr "Visa relationer"
11639 #: tbl_structure.php:632
11640 msgid "Propose table structure"
11641 msgstr "Föreslå tabellstruktur"
11643 #: tbl_structure.php:650
11644 msgid "Add column"
11645 msgstr "Lägg till kolumn"
11647 #: tbl_structure.php:664
11648 msgid "At End of Table"
11649 msgstr "I slutet av tabellen"
11651 #: tbl_structure.php:665
11652 msgid "At Beginning of Table"
11653 msgstr "I början av tabellen"
11655 #: tbl_structure.php:666
11656 #, php-format
11657 msgid "After %s"
11658 msgstr "Efter %s"
11660 #: tbl_structure.php:703
11661 #, php-format
11662 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
11663 msgstr "Skapa ett index för &nbsp;%s&nbsp;kolumn(er)"
11665 #: tbl_structure.php:861
11666 msgid "partitioned"
11667 msgstr "partitionerad"
11669 #: tbl_tracking.php:109
11670 #, php-format
11671 msgid "Tracking report for table `%s`"
11672 msgstr "Spårning av rapport för tabell `%s`"
11674 #: tbl_tracking.php:173
11675 #, php-format
11676 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11677 msgstr "Version %s har skapats, spårning för %s.%s är aktiverad."
11679 #: tbl_tracking.php:181
11680 #, php-format
11681 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11682 msgstr "Spårning av %s.%s , version %s är avaktiverad."
11684 #: tbl_tracking.php:189
11685 #, php-format
11686 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11687 msgstr "Spårning av %s.%s , version %s är aktiverad."
11689 #: tbl_tracking.php:199
11690 msgid "SQL statements executed."
11691 msgstr "SQL-satser exekverade."
11693 #: tbl_tracking.php:205
11694 msgid ""
11695 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11696 "ensure that you have the privileges to do so."
11697 msgstr ""
11698 "Du kan dumpa genom att skapa och använda en tillfällig databas. Se till att "
11699 "du har behörighet att göra det."
11701 #: tbl_tracking.php:206
11702 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11703 msgstr "Kommentera bort dessa två rader om du inte behöver dem."
11705 #: tbl_tracking.php:215
11706 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11707 msgstr "SQL-satser exporteras. Kopiera dump eller verkställ."
11709 #: tbl_tracking.php:246
11710 #, php-format
11711 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11712 msgstr "Version %s ögonblicksbild (SQL-kod)"
11714 #: tbl_tracking.php:373
11715 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11716 msgstr "Spårningsdata har tagits bort"
11718 #: tbl_tracking.php:375 tbl_tracking.php:392
11719 msgid "Query error"
11720 msgstr "Sökningsfel"
11722 #: tbl_tracking.php:390
11723 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11724 msgstr "Spårningsdata manipulation har tagits bort"
11726 #: tbl_tracking.php:402
11727 msgid "Tracking statements"
11728 msgstr "Spårning av uppgifter"
11730 #: tbl_tracking.php:418 tbl_tracking.php:546
11731 #, php-format
11732 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11733 msgstr "Visa %s med datum fån %s till %s av användare %s %s"
11735 #: tbl_tracking.php:423
11736 msgid "Delete tracking data row from report"
11737 msgstr "Ta bort spårning för denna rapport"
11739 #: tbl_tracking.php:434
11740 msgid "No data"
11741 msgstr "Inget data"
11743 #: tbl_tracking.php:444 tbl_tracking.php:501
11744 msgid "Date"
11745 msgstr "Datum"
11747 #: tbl_tracking.php:446
11748 msgid "Data definition statement"
11749 msgstr "Data definition redogörelse"
11751 #: tbl_tracking.php:503
11752 msgid "Data manipulation statement"
11753 msgstr "Data manipulation redogörelse"
11755 #: tbl_tracking.php:549
11756 msgid "SQL dump (file download)"
11757 msgstr "SQL dump (filnedladdning)"
11759 #: tbl_tracking.php:550
11760 msgid "SQL dump"
11761 msgstr "SQL dump"
11763 #: tbl_tracking.php:551
11764 msgid "This option will replace your table and contained data."
11765 msgstr "Denna alternativ kommer att ersätta din tabell och ingående data."
11767 #: tbl_tracking.php:551
11768 msgid "SQL execution"
11769 msgstr "SQL exekvering"
11771 #: tbl_tracking.php:563
11772 #, php-format
11773 msgid "Export as %s"
11774 msgstr "Exportera som %s"
11776 #: tbl_tracking.php:603
11777 msgid "Show versions"
11778 msgstr "Visa versioner"
11780 #: tbl_tracking.php:687
11781 #, php-format
11782 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
11783 msgstr "Avbryt spårning för %s.%s"
11785 #: tbl_tracking.php:689
11786 msgid "Deactivate now"
11787 msgstr "Deaktivera nu"
11789 #: tbl_tracking.php:700
11790 #, php-format
11791 msgid "Activate tracking for %s.%s"
11792 msgstr "Aktivera spårning för %s.%s"
11794 #: tbl_tracking.php:702
11795 msgid "Activate now"
11796 msgstr "Aktivera nu"
11798 #: tbl_tracking.php:715
11799 #, php-format
11800 msgid "Create version %s of %s.%s"
11801 msgstr "Skapa version %s of %s.%s"
11803 #: tbl_tracking.php:719
11804 msgid "Track these data definition statements:"
11805 msgstr "Spåra dessa datadefinitioners kommandon"
11807 #: tbl_tracking.php:727
11808 msgid "Track these data manipulation statements:"
11809 msgstr "Spåra dessa datahanterings kommandon"
11811 #: tbl_tracking.php:735
11812 msgid "Create version"
11813 msgstr "Skapa version"
11815 #: tbl_zoom_select.php:135
11816 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
11817 msgstr ""
11818 "Utför en \"Query By Example\" (jokertecken: \"%\") för två olika kolumner"
11820 #: tbl_zoom_select.php:145
11821 msgid "Additional search criteria"
11822 msgstr "Ytterligare sökkriterier"
11824 #: tbl_zoom_select.php:276
11825 msgid "Use this column to label each point"
11826 msgstr "Använd denna kolumn för att markera varje punkt"
11828 #: tbl_zoom_select.php:296
11829 msgid "Maximum rows to plot"
11830 msgstr "Maximalt antal rader att visa"
11832 #: tbl_zoom_select.php:410
11833 msgid "Browse/Edit the points"
11834 msgstr "Bläddra / Redigera punkter"
11836 #: tbl_zoom_select.php:417
11837 msgid "How to use"
11838 msgstr "Hur du använder"
11840 #: themes.php:28
11841 msgid "Get more themes!"
11842 msgstr "Hämta fler teman!"
11844 #: transformation_overview.php:24
11845 msgid "Available MIME types"
11846 msgstr "Tillgängliga MIME-typer"
11848 #: transformation_overview.php:37
11849 msgid ""
11850 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
11851 msgstr "Kursiverade MIME-typer har inte någon separat omvandlingsfunktion"
11853 #: transformation_overview.php:42
11854 msgid "Available transformations"
11855 msgstr "Tillgängliga omvandlingar"
11857 #: transformation_overview.php:47
11858 msgctxt "for MIME transformation"
11859 msgid "Description"
11860 msgstr "Beskrivning"
11862 #: user_password.php:34
11863 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
11864 msgstr "Du har inte tillräcklig behörighet för att vara här nu!"
11866 #: user_password.php:96
11867 msgid "The profile has been updated."
11868 msgstr "Profilen har uppdaterats."
11870 #: view_create.php:141
11871 msgid "VIEW name"
11872 msgstr "VIEW namn"
11874 #: view_operations.php:91
11875 msgid "Rename view to"
11876 msgstr "Ändra namn till"
11878 #: po/advisory_rules.php:5
11879 msgid "Uptime below one day"
11880 msgstr "Upptid mindre än en dag"
11882 #: po/advisory_rules.php:6
11883 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
11884 msgstr "Upptid är mindre än en dag, prestandajustering kanske inte är korrekt."
11886 #: po/advisory_rules.php:7
11887 msgid ""
11888 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
11889 "longer than a day before running this analyzer"
11890 msgstr ""
11891 "För att få mer exakta medelvärden rekommenderas att låta servern köras "
11892 "längre än en dag innan du kör denna analysator"
11894 #: po/advisory_rules.php:8
11895 #, php-format
11896 msgid "The uptime is only %s"
11897 msgstr "Upptid är bara %s"
11899 #: po/advisory_rules.php:10
11900 msgid "Questions below 1,000"
11901 msgstr "Frågor mindre än 1000"
11903 #: po/advisory_rules.php:11
11904 msgid ""
11905 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
11906 "recommendations may not be accurate."
11907 msgstr ""
11908 "Färre än 1000 frågor har körts mot denna server. Rekommendationerna kanske "
11909 "inte är korrekta."
11911 #: po/advisory_rules.php:12
11912 msgid ""
11913 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
11914 "of queries."
11915 msgstr ""
11916 "Låt servern köra under en längre tid tills den har utfört en större mängd "
11917 "frågor."
11919 #: po/advisory_rules.php:13
11920 #, php-format
11921 msgid "Current amount of Questions: %s"
11922 msgstr "Nuvarande antal frågor: %s"
11924 #: po/advisory_rules.php:15
11925 msgid "Percentage of slow queries"
11926 msgstr "Andel långsamma frågor"
11928 #: po/advisory_rules.php:16
11929 msgid ""
11930 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
11931 msgstr ""
11932 "Det är många långsamma frågor i förhållande till det totala antalet frågor."
11934 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
11935 msgid ""
11936 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
11937 "in the slow query log"
11938 msgstr ""
11939 "Du kanske vill öka {long_query_time} eller optimera de frågor som anges i "
11940 "den långsamma sökfrågeloggen"
11942 #: po/advisory_rules.php:18
11943 #, php-format
11944 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
11945 msgstr "Den långsamma frågeraten bör vara under 5%% ditt värde är %s%%."
11947 #: po/advisory_rules.php:20
11948 msgid "Slow query rate"
11949 msgstr "Långsam frågetakt"
11951 #: po/advisory_rules.php:21
11952 msgid ""
11953 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
11954 msgstr ""
11955 "Det finns en stor andel av långsamma frågor jämfört med serverns upptid."
11957 #: po/advisory_rules.php:23
11958 #, php-format
11959 msgid ""
11960 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
11961 "hour."
11962 msgstr ""
11963 "Du har en långsam frågehastighet av %s per timme, du bör ha mindre än 1%% "
11964 "per timme."
11966 #: po/advisory_rules.php:25
11967 msgid "Long query time"
11968 msgstr "Läng söktid"
11970 #: po/advisory_rules.php:26
11971 msgid ""
11972 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
11973 "take above 10 seconds are logged."
11974 msgstr ""
11975 "long_query_time är satt till 10 sekunder eller längre, alltså endast "
11976 "långsamma frågor som tar över 10 sekunder blir loggade."
11978 #: po/advisory_rules.php:27
11979 msgid ""
11980 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
11981 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
11982 msgstr ""
11983 "Det rekommendera att  sätta {ong_query_time} till ett lägre värde, beroende "
11984 "på din miljö. Ett värde på 1-5 sekunder är lämpligt."
11986 #: po/advisory_rules.php:28
11987 #, php-format
11988 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
11989 msgstr "long_query_time är för närvarande satt till %ds."
11991 #: po/advisory_rules.php:30
11992 msgid "Slow query logging"
11993 msgstr "Långsam frågeloggning"
11995 #: po/advisory_rules.php:31
11996 msgid "The slow query log is disabled."
11997 msgstr "Den långsamma sökfrågeloggen är inaktiverad."
11999 #: po/advisory_rules.php:32
12000 msgid ""
12001 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
12002 "help troubleshooting badly performing queries."
12003 msgstr ""
12004 "Aktivera långsam frågeloggning genom att sätta {log_slow_queries} till \"ON"
12005 "\". Detta kommer att förbättra vid  felsökning av dålig prestanda frågor."
12007 #: po/advisory_rules.php:33
12008 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
12009 msgstr "log_slow_queries är satt till 'OFF'"
12011 #: po/advisory_rules.php:35
12012 msgid "Release Series"
12013 msgstr "Releasa serien"
12015 #: po/advisory_rules.php:36
12016 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
12017 msgstr "MySQL server version är mindre än 5.1."
12019 #: po/advisory_rules.php:37
12020 msgid ""
12021 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
12022 "even more so."
12023 msgstr ""
12024 "Du bör uppgradera, eftersom MySQL 5.1 har bättre prestanda, och MySQL 5.5 "
12025 "ännu bättre."
12027 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
12028 #, php-format
12029 msgid "Current version: %s"
12030 msgstr "Nuvarande version: %s"
12032 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
12033 msgid "Minor Version"
12034 msgstr "Minor version"
12036 #: po/advisory_rules.php:41
12037 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
12038 msgstr "Version lägre än 5.1.30 (den första GA utgåvan av 5.1)."
12040 #: po/advisory_rules.php:42
12041 msgid ""
12042 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
12043 "performance and MySQL 5.5 even more so."
12044 msgstr ""
12045 "Du bör uppgradera, eftersom de senare versionerna av MySQL 5.1 har "
12046 "förbättrad prestanda och MySQL 5.5 ännu mer."
12048 #: po/advisory_rules.php:46
12049 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
12050 msgstr "Version lägre än 5.5.8 (den första GA utgåvan av 5.5)."
12052 #: po/advisory_rules.php:47
12053 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
12054 msgstr "Du bör uppgradera till en stabil version av MySQL 5.5"
12056 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55 po/advisory_rules.php:60
12057 msgid "Distribution"
12058 msgstr "Distribution"
12060 #: po/advisory_rules.php:51
12061 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
12062 msgstr "Version är kompilerad från källan, inte från en officiell MySQL binär."
12064 #: po/advisory_rules.php:52
12065 msgid ""
12066 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
12067 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
12068 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
12069 msgstr ""
12070 "Om du inte kompilerade från källkod, så kanske du använder ett paket som "
12071 "modifierats av en distribution. MySQL handboken är endast exakt för "
12072 "officiella MySQL-binärer, inte någon paket distribution (t.ex. RedHat, "
12073 "Debian/Ubuntu etc)."
12075 #: po/advisory_rules.php:53
12076 msgid "'source' found in version_comment"
12077 msgstr "\"källa\" hittades i version_comment"
12079 #: po/advisory_rules.php:56 po/advisory_rules.php:61
12080 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
12081 msgstr "MySQL handboken är endast korrekt för officiella MySQL-binärer."
12083 #: po/advisory_rules.php:57
12084 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
12085 msgstr "Percona dokumentation finns vid http://www.percona.com/docs/wiki/"
12087 #: po/advisory_rules.php:58
12088 msgid "'percona' found in version_comment"
12089 msgstr "\"percona\" hittades i version_comment"
12091 #: po/advisory_rules.php:62
12092 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
12093 msgstr "Drizzle dokumentation finns vid http://docs.drizzle.org/"
12095 #: po/advisory_rules.php:63
12096 #, php-format
12097 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
12098 msgstr "Versionssträngen (%s) matchar versionshanterings schemat i Drizzle"
12100 #: po/advisory_rules.php:65
12101 msgid "MySQL Architecture"
12102 msgstr "MySQL Arkitektur"
12104 #: po/advisory_rules.php:66
12105 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
12106 msgstr "MySQL är inte kompilerad som ett 64-bitars paket."
12108 #: po/advisory_rules.php:67
12109 msgid ""
12110 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
12111 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
12112 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
12113 msgstr ""
12114 "Din minneskapacitet är över 3 GiB (förutsatt att servern är på localhost), "
12115 "så MySQL kanske inte kan att få tillgång till allt minne. Du kan vilja "
12116 "överväga att installera 64-bitars versionen av MySQL."
12118 #: po/advisory_rules.php:68
12119 #, php-format
12120 msgid "Available memory on this host: %s"
12121 msgstr "Tillgängligt minne på denna värd: %s"
12123 #: po/advisory_rules.php:70
12124 msgid "Query cache disabled"
12125 msgstr "Frågecache inaktiverad"
12127 #: po/advisory_rules.php:71
12128 msgid "The query cache is not enabled."
12129 msgstr "Frågaecache är inte aktiverat."
12131 #: po/advisory_rules.php:72
12132 msgid ""
12133 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
12134 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
12135 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
12136 "memcached, ignore this recommendation."
12137 msgstr ""
12138 "Frågaecachen är känd för att avsevärt förbättra prestanda när den är korrekt "
12139 "konfigurerad. Aktivera den genom att ställa {query_cache_size} till ett 2 "
12140 "siffrigt Mb värde och sätt{query_cache_type} till \"ON\". <b> Notera:</b> Om "
12141 "du använder memcached, ignorera denna rekommendation."
12143 #: po/advisory_rules.php:73
12144 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
12145 msgstr ""
12146 "query_cache_size är satt till 0 eller query_cache_type är inställd på 'OFF'"
12148 #: po/advisory_rules.php:75
12149 msgid "Query caching method"
12150 msgstr " Frågecache metod"
12152 #: po/advisory_rules.php:76
12153 msgid "Suboptimal caching method."
12154 msgstr "Suboptimal caching metod."
12156 #: po/advisory_rules.php:77
12157 msgid ""
12158 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
12159 "might be worth considering to use <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
12160 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
12161 "cache, especially if you have multiple slaves."
12162 msgstr ""
12163 "Du använder MySQL Querycachen med en ganska högbelastad databas. Det kan "
12164 "vara värt att överväga att använda <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
12165 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\"> memcached </ a> istället för MySQL "
12166 "Querycachen, speciellt om du har flera slavar."
12168 #: po/advisory_rules.php:78
12169 #, php-format
12170 msgid ""
12171 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12172 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12173 msgstr ""
12174 "Frågecachen är aktiverad och servern tar emot %d förfrågningar per sekund. "
12175 "Denna regel aktiveras när det är mer än 100 förfrågningar per sekund."
12177 #: po/advisory_rules.php:80
12178 #, php-format
12179 msgid "Query cache efficiency (%%)"
12180 msgstr "Cache frågeeffektivitet (%%)"
12182 #: po/advisory_rules.php:81
12183 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12184 msgstr "Frågecachen fungerar inte effektivt, den har en låg träffsäkerhet."
12186 #: po/advisory_rules.php:82
12187 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12188 msgstr "Överväg att öka {query_cache_limit}."
12190 #: po/advisory_rules.php:83
12191 #, php-format
12192 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12193 msgstr "Den aktuella frågecachens träffsäkerhet på %s%% är under 20%%"
12195 #: po/advisory_rules.php:85
12196 msgid "Query Cache usage"
12197 msgstr "Frågecache användning"
12199 #: po/advisory_rules.php:86
12200 #, php-format
12201 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12202 msgstr "Mindre än 80%% av frågecachen utnyttjas."
12204 #: po/advisory_rules.php:87
12205 msgid ""
12206 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12207 "query cache might help as well."
12208 msgstr ""
12209 "Detta kan orsakas av {query_cache_limit} är satt för lågt. Tömma frågecachen "
12210 "kan också hjälpa."
12212 #: po/advisory_rules.php:88
12213 #, php-format
12214 msgid ""
12215 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s%"
12216 "%. It should be above 80%%"
12217 msgstr ""
12218 "Det nuvarande förhållandet mellan ledigt frågecacheminne den totala fråge "
12219 "cache-storlek är %s%%. Det bör vara över 80%%"
12221 #: po/advisory_rules.php:90
12222 msgid "Query cache fragmentation"
12223 msgstr "Frågecache fragmentering"
12225 #: po/advisory_rules.php:91
12226 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12227 msgstr "Frågecachen är avsevärt fragmenterad."
12229 #: po/advisory_rules.php:92
12230 msgid ""
12231 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12232 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12233 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12234 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12235 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12236 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12237 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12238 "qcache_queries_in_cache"
12239 msgstr ""
12240 "Kraftig fragmentering kommer sannolikt öka Qcache_lowmem_prunes. Detta kan "
12241 "bero på många låga Query cache prune på grund av att query_cache_size är för "
12242 "liten. För en omedelbar, men kortlivad fix du kan rensa frågaecache (kan "
12243 "låsa frågae cache under lång tid). Justera försiktigt "
12244 "{query_cache_min_res_unit} till ett lägre värde kan hjälpa, Du kan t.ex. "
12245 "sätta den till den genomsnittliga storleken på dina frågor i cachen med "
12246 "följande formel: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12247 "qcache_queries_in_cache"
12249 #: po/advisory_rules.php:93
12250 #, php-format
12251 msgid ""
12252 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12253 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12254 "value should be below 20%%."
12255 msgstr ""
12256 "Cachen är för närvarande fragmenterad med %s%% , med 100%% fragmentering "
12257 "vilket innebär att frågaecachen har ett växlande mönster av lediga och "
12258 "använda block. Detta värde bör vara under 20%%."
12260 #: po/advisory_rules.php:95
12261 msgid "Query cache low memory prunes"
12262 msgstr "Fråge cachen lite minne prunes"
12264 #: po/advisory_rules.php:96
12265 msgid ""
12266 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12267 "cache."
12268 msgstr ""
12269 "Cachade frågor tas bort på grund av lågt frågecache minne från frågecache."
12271 #: po/advisory_rules.php:97
12272 msgid ""
12273 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12274 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12275 "this in small increments and monitor the results."
12276 msgstr ""
12277 "Du kanske vill öka {query_cache_size}, ha dock i åtanke att den overhead för "
12278 "att upprätthålla cachen kommer sannolikt att öka med sin storlek, så gör "
12279 "detta i små steg och övervaka resultatet."
12281 #: po/advisory_rules.php:98
12282 #, php-format
12283 msgid ""
12284 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12285 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
12286 msgstr ""
12287 "Förhållandet mellan borttagna frågor och inlaggda frågor är %s%%. Ju lägre "
12288 "värdet är, desto bättre (Denna regel aktiveras vid: 0,1%%)"
12290 #: po/advisory_rules.php:100
12291 msgid "Query cache max size"
12292 msgstr "Maximal storlek för frågecache"
12294 #: po/advisory_rules.php:101
12295 msgid ""
12296 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12297 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12298 msgstr ""
12299 "Frågecache storleken är större än 128 Mb. Stor frågecache kan orsaka "
12300 "betydande overhead, vilket krävs för att behålla cache."
12302 #: po/advisory_rules.php:102
12303 msgid ""
12304 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12305 "this value."
12306 msgstr ""
12307 "Beroende på den aktuella miljön kan prestandan öka genom att minska detta "
12308 "värde."
12310 #: po/advisory_rules.php:103
12311 #, php-format
12312 msgid "Current query cache size: %s"
12313 msgstr "Nuvarande storlek på frågecache: %s"
12315 #: po/advisory_rules.php:105
12316 msgid "Query cache min result size"
12317 msgstr "Frågecachen minimum resultat storlek"
12319 #: po/advisory_rules.php:106
12320 msgid ""
12321 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12322 msgstr ""
12323 "Den maximala storleken på resultatet i fråg cachen är standardvärdet på 1 Mb."
12325 #: po/advisory_rules.php:107
12326 msgid ""
12327 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12328 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12329 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12330 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12331 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12332 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12333 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12334 "might reduce efficiency."
12335 msgstr ""
12336 "Att ändra {query_cache_limit}, vanligtvis genom att öka denna, kan öka "
12337 "effektiviteten. Denna variabel anger den maximala storleken ett "
12338 "frågeresultat kan ha för att läggas in i frågecachen. Om det finns många "
12339 "frågeresultat större än 1 Mb. som är värda att cachas (många läsningar, lite "
12340 "skrivningar) så kommer en ökning av {query_cache_limit} förbättra "
12341 "effektiviteten. Medan det för många frågeresultat som är är större än 1 Mb. "
12342 "inte är särskilt välvärda att cachas (ofta ogiltiga på grund av "
12343 "tabelluppdateringar) kan en ökning av {query_cache_limit} försämra "
12344 "effektiviteten."
12346 #: po/advisory_rules.php:108
12347 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12348 msgstr "query_cache_limit är satt till 1 Mb"
12350 #: po/advisory_rules.php:110
12351 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12352 msgstr "Andelen av typer som medför temporära tabeller"
12354 #: po/advisory_rules.php:111 po/advisory_rules.php:116
12355 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12356 msgstr "Alltför många typer orsakar temporära tabeller."
12358 #: po/advisory_rules.php:112 po/advisory_rules.php:117
12359 msgid ""
12360 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12361 "on your system memory limits"
12362 msgstr ""
12363 "Överväg att öka sort_buffer_size och/eller read_rnd_buffer_size, beroende på "
12364 "ditt systems minnesbegränsning."
12366 #: po/advisory_rules.php:113
12367 #, php-format
12368 msgid ""
12369 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than 10%"
12370 "%."
12371 msgstr ""
12372 "%s%% av alla sorter orsakar tillfälliga tabeller, detta värde bör vara lägre "
12373 "än 10%%."
12375 #: po/advisory_rules.php:115
12376 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12377 msgstr "Andelen sorter som orsakar temporära tabeller."
12379 #: po/advisory_rules.php:118
12380 #, php-format
12381 msgid ""
12382 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12383 msgstr ""
12384 "Genomsnittligt antal temporära tabeller: %s. detta värde bör vara mindre än "
12385 "1 per timme."
12387 #: po/advisory_rules.php:120
12388 msgid "Sort rows"
12389 msgstr "Sortera rader"
12391 #: po/advisory_rules.php:121
12392 msgid "There are lots of rows being sorted."
12393 msgstr "Det är många rader som blir sorterade."
12395 #: po/advisory_rules.php:122
12396 msgid ""
12397 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12398 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12399 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12400 "sorting"
12401 msgstr ""
12402 "Även om det inte är fel med en hög andel av radsorteringar,bör du se till "
12403 "att frågor som kräver mycket sortering använder de  indexerade fälten i "
12404 "ORDER BY-satsen, då detta kommer resultera i mycket snabbare sortering"
12406 #: po/advisory_rules.php:123
12407 #, php-format
12408 msgid "Sorted rows average: %s"
12409 msgstr "Genomsnittligt antal sorterade rader: %s"
12411 #: po/advisory_rules.php:125
12412 msgid "Rate of joins without indexes"
12413 msgstr "Andelen JOIN som saknar index"
12415 #: po/advisory_rules.php:126
12416 msgid "There are too many joins without indexes."
12417 msgstr "Det finns för många JOINS som saknar index"
12419 #: po/advisory_rules.php:127
12420 msgid ""
12421 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12422 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12423 msgstr ""
12424 "Detta innebär att joins gör fullständiga tabellsökningar. Att lägga till "
12425 "index för de fält som använder join villkoren kommer avsevärt snabba upp "
12426 "tabellkopplingen"
12428 #: po/advisory_rules.php:128
12429 #, php-format
12430 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12431 msgstr ""
12432 "Tabellkoppling i genomsnitt: %s detta värde bör vara mindre än 1 per timme"
12434 #: po/advisory_rules.php:130
12435 msgid "Rate of reading first index entry"
12436 msgstr "Andel läsning av första indexpost"
12438 #: po/advisory_rules.php:131
12439 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12440 msgstr "Frekvensen av att läsa första indexpost är hög."
12442 #: po/advisory_rules.php:132
12443 msgid ""
12444 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12445 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12446 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12447 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12448 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12449 "queries."
12450 msgstr ""
12451 "Detta visar oftast frekventa fullständiga index sökningar. Fullständiga "
12452 "index sökningar är snabbare än tabell sökningar men kräver mycket CPU-tid "
12453 "för stora tabeller, om denna tabeller som har eller har haft stora volymer "
12454 "av UPDATES's och DELETE's,, kan \"OPTIMIZE TABLE\" minska mängden och / "
12455 "eller snabba upp fullständiga index sökningar. Annat än fullständiga index "
12456 "skanningar kan bara minskas genom att skriva om frågorna"
12458 #: po/advisory_rules.php:133
12459 #, php-format
12460 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12461 msgstr ""
12462 "Index sökningar i genomsnitt: %s detta värde bör vara mindre än 1 per timme"
12464 #: po/advisory_rules.php:135
12465 msgid "Rate of reading fixed position"
12466 msgstr "Andelen läsning av fast position"
12468 #: po/advisory_rules.php:136
12469 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12470 msgstr "Frekvensen att läsa data från en fast position är hög."
12472 #: po/advisory_rules.php:137
12473 msgid ""
12474 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12475 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12476 "applicable."
12477 msgstr ""
12478 "Detta tyder på att många frågor behöver sortera resultat och / eller göra en "
12479 "fullständig tabellsökning, innehållande join-frågor som inte använder index. "
12480 "Lägg till index i förekommande fall."
12482 #: po/advisory_rules.php:138
12483 #, php-format
12484 msgid ""
12485 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12486 "per hour"
12487 msgstr ""
12488 "Andelen läsning av fast position i genomsnitt: %s detta värde bör vara "
12489 "mindre än 1 per timme"
12491 #: po/advisory_rules.php:140
12492 msgid "Rate of reading next table row"
12493 msgstr "Andelen av läsning av nästa tabellrad"
12495 #: po/advisory_rules.php:141
12496 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12497 msgstr "Frekvensen av läsning av nästa tabellrad är hög."
12499 #: po/advisory_rules.php:142
12500 msgid ""
12501 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12502 "where applicable."
12503 msgstr ""
12504 "Detta tyder på att många frågor utför en fullständig tabellsökning, Lägg "
12505 "till index i förekommande fall."
12507 #: po/advisory_rules.php:143
12508 #, php-format
12509 msgid ""
12510 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12511 msgstr ""
12512 "Andelen av läsning av nästa tabellrad: %s, detta värde bör vara mindre än 1 "
12513 "per timme"
12515 #: po/advisory_rules.php:145
12516 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12517 msgstr "tmp_table_size jämfört med max_heap_table_size"
12519 #: po/advisory_rules.php:146
12520 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
12521 msgstr "tmp_table_size och max_heap_table_size inte är samma"
12523 #: po/advisory_rules.php:147
12524 msgid ""
12525 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12526 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12527 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12528 "other value as well."
12529 msgstr ""
12530 "Om du medvetet ändrat någon av:Servern använder det lägre värdet av endera "
12531 "för att bestämma den maximala storleken på in-memory tabeller. Så om du vill "
12532 "öka iminnets tabellgräns kommer du behöva öka andra värdet också."
12534 #: po/advisory_rules.php:148
12535 #, php-format
12536 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12537 msgstr "Nuvarande värden är tmp_table_size: %s, max_heap_table_size:%s"
12539 #: po/advisory_rules.php:150
12540 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12541 msgstr "Andel temporära tabeller på disken"
12543 #: po/advisory_rules.php:151 po/advisory_rules.php:156
12544 msgid ""
12545 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12546 "memory."
12547 msgstr ""
12548 "Många temporära tabeller skrivs till disken istället för att lagras i minnet."
12550 #: po/advisory_rules.php:152
12551 msgid ""
12552 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12553 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12554 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12555 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12556 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12557 "mentioned in the beginning of an <a href=\"http://www.facebook.com/note.php?"
12558 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
12559 msgstr ""
12560 "Att öka {max_heap_table_size:} och {tmp_table_size:} kan hjälpa. Men vissa "
12561 "temporära tabeller skrivs alltid till disk, oberoende av värdet på dessa "
12562 "variabler. För att eliminera dessa måste du skriva om dina frågor för att "
12563 "undvika dessa villkor (Inom en temporär tabell: Förekomst av en BLOB eller "
12564 "TEXT kolumn eller förekomsten av en kolumn större än 512 byte) som nämns i i "
12565 "början av en artikel av Pythian group: <a href=\"http://www.facebook.com/"
12566 "note.php?note_id=10150111255065841&comments\">"
12568 #: po/advisory_rules.php:153
12569 #, php-format
12570 msgid ""
12571 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12572 "below 25%%"
12573 msgstr ""
12574 "%s%% av alla temporära tabeller skrivna till disk, detta värde bör vara "
12575 "mindre än 25%%"
12577 #: po/advisory_rules.php:155
12578 msgid "Temp disk rate"
12579 msgstr "Temporär disk användning"
12581 #: po/advisory_rules.php:157
12582 msgid ""
12583 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12584 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12585 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12586 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12587 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12588 "mentioned in the <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
12589 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
12590 msgstr ""
12591 "Att öka {max_heap_table_size:} och {tmp_table_size:} kan hjälpa. Men vissa "
12592 "temporära tabeller skrivs alltid till disk, oberoende av vilka värden dessa "
12593 "variabler har. För att eliminera dessa måste du skriva om dina frågor för "
12594 "att undvika dessa villkor (Inom en temprorär tabell: Förekomst av en BLOB "
12595 "eller TEXT kolumn eller förekomsten av en kolumn större än 512 byte) som "
12596 "nämns i MySQL dokumentationen; <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/"
12597 "en/internal-temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
12599 #: po/advisory_rules.php:158
12600 #, php-format
12601 msgid ""
12602 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
12603 "less than 1 per hour"
12604 msgstr ""
12605 "Andelen temporära tabeller som skrivs till disk: %s, detta värde bör vara "
12606 "mindre än 1 per timme"
12608 #: po/advisory_rules.php:160
12609 msgid "MyISAM key buffer size"
12610 msgstr "MyISAM nyckel buffertstorlek"
12612 #: po/advisory_rules.php:161
12613 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
12614 msgstr ""
12615 "Nyckel buffert är inte initialiserad. Inget MyISAM index kommer cachas."
12617 #: po/advisory_rules.php:162
12618 msgid ""
12619 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
12620 "good start."
12621 msgstr ""
12622 "Definiera {key_buffer_size} beroende på storleken på ditt MyISAM index. 64Mb "
12623 "är en bra början."
12625 #: po/advisory_rules.php:163
12626 msgid "key_buffer_size is 0"
12627 msgstr "key_buffer_size är 0"
12629 #: po/advisory_rules.php:165
12630 #, php-format
12631 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
12632 msgstr "Max %% MyISAM key buffer har någonsin använts"
12634 #: po/advisory_rules.php:166 po/advisory_rules.php:171
12635 #, php-format
12636 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
12637 msgstr "MyISAM key buffer (index cache) %% använt, är lågt."
12639 #: po/advisory_rules.php:167 po/advisory_rules.php:172
12640 msgid ""
12641 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
12642 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
12643 "expectations about what indexes are being used."
12644 msgstr ""
12645 "Du kan behöva minska storleken på {key_buffer_size}, se över dina tabeller "
12646 "för att se om index har tagits bort eller kontrollera frågor och "
12647 "förväntningar på vilka index som används."
12649 #: po/advisory_rules.php:168
12650 #, php-format
12651 msgid "max %% MyISAM key buffer ever used: %s, this value should be above 95%%"
12652 msgstr ""
12653 "max %% MyISAM key buffer har någonsin använts: %s, detta värde ska vara "
12654 "större än 95%%"
12656 #: po/advisory_rules.php:170
12657 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
12658 msgstr "Andelen MyISAM key buffer som använts "
12660 #: po/advisory_rules.php:173
12661 #, php-format
12662 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s, this value should be above 95%%"
12663 msgstr "%% MyISAM key buffer används:%s, detta värde bör vara över 95%%"
12665 #: po/advisory_rules.php:175
12666 msgid "Percentage of index reads from memory"
12667 msgstr "Andelen index som läses från minnet"
12669 #: po/advisory_rules.php:176
12670 #, php-format
12671 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
12672 msgstr "Andelen %% av index som använder MyISAM key buffer är låg."
12674 #: po/advisory_rules.php:177
12675 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
12676 msgstr "Du kan behöva öka {key_buffer_size}."
12678 #: po/advisory_rules.php:178
12679 #, php-format
12680 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
12681 msgstr "Index som läses från minnet: %s%%, detta värde bör vara över 95%%"
12683 #: po/advisory_rules.php:180
12684 msgid "Rate of table open"
12685 msgstr "Andelen öppna tabeller"
12687 #: po/advisory_rules.php:181
12688 msgid "The rate of opening tables is high."
12689 msgstr "Andelen öppna tabeller är hög."
12691 #: po/advisory_rules.php:182
12692 msgid ""
12693 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
12694 "{table_open_cache} might avoid this."
12695 msgstr ""
12696 "Öppna tabeller kräver disk I/O som är dyrt. Att öka {table_open_cache} kan "
12697 "lösa detta."
12699 #: po/advisory_rules.php:183
12700 #, php-format
12701 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
12702 msgstr "Andel öppna tabeller: %s, detta värde bör vara mindre än 10 per timme"
12704 #: po/advisory_rules.php:185
12705 msgid "Percentage of used open files limit"
12706 msgstr "Procentandel av gränsen för använda öppna filer"
12708 #: po/advisory_rules.php:186
12709 msgid ""
12710 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
12711 "may get a \"Too many open files\" error."
12712 msgstr ""
12713 "Antalet öppna filer närmar sig maximalt antal öppna filer. Du kan få en "
12714 "\"För många öppna filer\" fel."
12716 #: po/advisory_rules.php:187 po/advisory_rules.php:192
12717 msgid ""
12718 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
12719 "restarting after changing open_files_limit."
12720 msgstr ""
12721 "Överväg att öka {open_files_limit} och kontrollera felloggen vid omstart "
12722 "efter att ha ändrat open_files_limit"
12724 #: po/advisory_rules.php:188
12725 #, php-format
12726 msgid ""
12727 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
12728 msgstr "Antalet öppnade filer på% s%%, av gränsvärdet. Det bör vara under 85%%"
12730 #: po/advisory_rules.php:190
12731 msgid "Rate of open files"
12732 msgstr "Andel öppna filer"
12734 #: po/advisory_rules.php:191
12735 msgid "The rate of opening files is high."
12736 msgstr "Andelen öppnande av filer är hög."
12738 #: po/advisory_rules.php:193
12739 #, php-format
12740 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
12741 msgstr "Andelen öppnade filer: %s detta värde bör vara mindre än 5 per timme"
12743 #: po/advisory_rules.php:195
12744 #, php-format
12745 msgid "Immediate table locks %%"
12746 msgstr "Omedelbar tabellåsning %%"
12748 #: po/advisory_rules.php:196 po/advisory_rules.php:201
12749 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
12750 msgstr "Alltför många tabell låsningar beviljades inte omedelbart."
12752 #: po/advisory_rules.php:197 po/advisory_rules.php:202
12753 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
12754 msgstr "Optimera frågor och/eller använd InnoDB för att minska låsningsväntan."
12756 #: po/advisory_rules.php:198
12757 #, php-format
12758 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
12759 msgstr "Omedelbara tabellåsningar %s%%, detta värde bör vara över 95%%"
12761 #: po/advisory_rules.php:200
12762 msgid "Table lock wait rate"
12763 msgstr "Tabell låsning. Andelen vänta"
12765 #: po/advisory_rules.php:203
12766 #, php-format
12767 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
12768 msgstr ""
12769 "Tabellåsning,.andel väntan: %s, detta värde bör vara mindre än 1 per timme"
12771 #: po/advisory_rules.php:205
12772 msgid "Thread cache"
12773 msgstr "trådad cache"
12775 #: po/advisory_rules.php:206
12776 msgid ""
12777 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
12778 "MySQL."
12779 msgstr ""
12780 "Trådad cache är inaktiverad, vilket resulterar i mer overhead från nya "
12781 "anslutningar till MySQL."
12783 #: po/advisory_rules.php:207
12784 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
12785 msgstr "Aktivera trådad cache genom att sätta {thread_cache_size} > 0"
12787 #: po/advisory_rules.php:208
12788 msgid "The thread cache is set to 0"
12789 msgstr "Trådad cache är satt till 0"
12791 #: po/advisory_rules.php:210
12792 #, php-format
12793 msgid "Thread cache hit rate %%"
12794 msgstr "Andel trådad cache %%"
12796 #: po/advisory_rules.php:211
12797 msgid "Thread cache is not efficient."
12798 msgstr "Trådad cache är inte effektivt"
12800 #: po/advisory_rules.php:212
12801 msgid "Increase {thread_cache_size}."
12802 msgstr "Öka {thread_cache_size}."
12804 #: po/advisory_rules.php:213
12805 #, php-format
12806 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
12807 msgstr "Andel trådad cache: %s%%, detta värde bör vara över 80%%"
12809 #: po/advisory_rules.php:215
12810 msgid "Threads that are slow to launch"
12811 msgstr "Trådar som är långsamma att starta"
12813 #: po/advisory_rules.php:216
12814 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
12815 msgstr "Det är för många trådar som tar lång tid att starta."
12817 #: po/advisory_rules.php:217
12818 msgid ""
12819 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
12820 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
12821 msgstr ""
12822 "Detta händer i allmänhet vid generell överbelastning av systemet då det är "
12823 "ganska enkla operationer. Du bör kanske övervaka din system last noggrant."
12825 #: po/advisory_rules.php:218
12826 #, php-format
12827 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
12828 msgstr "%s tråd(ar) tog längre tid än %s sekunder att starta, bör det vara 0"
12830 #: po/advisory_rules.php:220
12831 msgid "Slow launch time"
12832 msgstr "Långsam uppstartstid"
12834 #: po/advisory_rules.php:221
12835 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
12836 msgstr "Slow_launch_threads är över 2s"
12838 #: po/advisory_rules.php:222
12839 msgid ""
12840 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
12841 "launch"
12842 msgstr ""
12843 "Sätt slow_launch_time till 1s eller 2s för att korrekt räkna de trådar som "
12844 "tar lång tid att starta"
12846 #: po/advisory_rules.php:223
12847 #, php-format
12848 msgid "slow_launch_time is set to %s"
12849 msgstr "slow_launch_time är satt till %s"
12851 #: po/advisory_rules.php:225
12852 msgid "Percentage of used connections"
12853 msgstr "Andel använda anslutningar"
12855 #: po/advisory_rules.php:226
12856 msgid ""
12857 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
12858 "max_connections."
12859 msgstr ""
12860 "Det maximala antalet av använda anslutningar börjar närma sig antalet "
12861 "max_connections."
12863 #: po/advisory_rules.php:227
12864 msgid ""
12865 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
12866 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
12867 "code closes database handlers properly."
12868 msgstr ""
12869 "Öka max_connections eller minska wait_timeout så att anslutningar som inte "
12870 "stänger databashanterare blir dödade tidigare. Se till att koden stänger "
12871 "databashanteraren ordentligt."
12873 #: po/advisory_rules.php:228
12874 #, php-format
12875 msgid ""
12876 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
12877 msgstr ""
12878 "Max_used_connections är %s%% av max_connections. Det bör vara mindre än 80%%"
12880 #: po/advisory_rules.php:230
12881 msgid "Percentage of aborted connections"
12882 msgstr "Andelen avbrutna anslutningar"
12884 #: po/advisory_rules.php:231 po/advisory_rules.php:236
12885 msgid "Too many connections are aborted."
12886 msgstr "För många anslutningar avbryts."
12888 #: po/advisory_rules.php:232 po/advisory_rules.php:237
12889 msgid ""
12890 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
12891 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
12892 "source-of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the "
12893 "source."
12894 msgstr ""
12895 "Anslutningar avbryts vanligtvis när de inte kan auktoriseras. <a href="
12896 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
12897 "source-of-aborted_connects/\">Denna artikel</a> kan hjälpa dig att spåra "
12898 "källan"
12900 #: po/advisory_rules.php:233
12901 #, php-format
12902 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
12903 msgstr "%s%% av alla anslutningar avbryts. Detta värde bör vara under 1%%"
12905 #: po/advisory_rules.php:235
12906 msgid "Rate of aborted connections"
12907 msgstr "Andelen avbrutna anslutningar"
12909 #: po/advisory_rules.php:238
12910 #, php-format
12911 msgid ""
12912 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12913 msgstr ""
12914 "Andelen avbrutna anslutningar är %s, det bör vara mindre än 1 per timme"
12916 #: po/advisory_rules.php:240
12917 msgid "Percentage of aborted clients"
12918 msgstr "Andelen avslutade klienter"
12920 #: po/advisory_rules.php:241 po/advisory_rules.php:246
12921 msgid "Too many clients are aborted."
12922 msgstr "Alltför många klienter avbryts."
12924 #: po/advisory_rules.php:242 po/advisory_rules.php:247
12925 msgid ""
12926 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
12927 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
12928 "database handler properly. Check your network and code."
12929 msgstr ""
12930 "Klienter är oftast avslutade när de inte stängde kopplingen till MySQL "
12931 "ordentligt. Detta kan bero på nätverksproblem eller att koden inte stänger "
12932 "databashanteraren korrekt. Kontrollera ditt nätverk och kod."
12934 #: po/advisory_rules.php:243
12935 #, php-format
12936 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
12937 msgstr "%s%% av alla klienter har avslutats. Detta v'rde bör vara under 2¤¤"
12939 #: po/advisory_rules.php:245
12940 msgid "Rate of aborted clients"
12941 msgstr "Andelen avslutade klienter"
12943 #: po/advisory_rules.php:248
12944 #, php-format
12945 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12946 msgstr ""
12947 "Andelen avbrytna klienter är %s detta värde bör vara mindre än 1 per timme"
12949 #: po/advisory_rules.php:250
12950 msgid "Is InnoDB disabled?"
12951 msgstr "Är InnoDB inaktiverad?"
12953 #: po/advisory_rules.php:251
12954 msgid "You do not have InnoDB enabled."
12955 msgstr "Du har inte aktiverat InnoDB"
12957 #: po/advisory_rules.php:252
12958 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
12959 msgstr "InnoDB är vanligtvis ett bättre val för tabell motorer."
12961 #: po/advisory_rules.php:253
12962 msgid "have_innodb is set to 'value'"
12963 msgstr "have_innodb är satt till \"value\""
12965 #: po/advisory_rules.php:255
12966 msgid "InnoDB log size"
12967 msgstr "InnoDB loggstorlek"
12969 #: po/advisory_rules.php:256
12970 msgid ""
12971 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
12972 "InnoDB buffer pool."
12973 msgstr ""
12974 "Storleken på InnoDBs loggfil har inte lämplig storlek i förhållande till "
12975 "InnoDB buffer pool."
12977 #: po/advisory_rules.php:257
12978 #, php-format
12979 msgid ""
12980 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
12981 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
12982 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
12983 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
12984 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
12985 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
12986 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
12987 "fine. See also <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
12988 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
12989 msgstr ""
12990 "Speciellt i ett system med många skrivningar till InnoDB tabeller bör du "
12991 "sätta innodb_log_file_size till 25%%, av {innodb_buffer_pool_size}. Däremot, "
12992 "ju större detta värde är, desto längre återhämtningstid om databasen "
12993 "kraschar, så detta värde inte bör sättas mycket högre än 256 Mb. Observera, "
12994 "du kan bara inte ändra värdet på denna variabel. Du måste stänga av servern, "
12995 "ta bort InnoDB loggfiler, sätta in nytt värde i my.cnf, starta servern och "
12996 "sedan kontrollera felloggar om allt gick bra. Se också <a href=\"http://"
12997 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
12998 "proper-way.html\">detta blogg-inlägg</a>"
13000 #: po/advisory_rules.php:258
13001 #, php-format
13002 msgid ""
13003 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
13004 "it should not be below 20%%"
13005 msgstr ""
13006 "Din InnoDB loggstorlek är %s%%, i förhållande till InnoDB buffer pool "
13007 "storlek, bör det inte vara under 20%%"
13009 #: po/advisory_rules.php:260
13010 msgid "Max InnoDB log size"
13011 msgstr "Maximal 'innoDB koggstorlek"
13013 #: po/advisory_rules.php:261
13014 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
13015 msgstr "Storleken på InnoDB databas är inte tillräckligt stor."
13017 #: po/advisory_rules.php:262
13018 #, php-format
13019 msgid ""
13020 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
13021 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big innodb_log_file_size slows down the "
13022 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\"http://"
13023 "www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/"
13024 "\">this Article</a>. You need to shutdown the server, remove the InnoDB log "
13025 "files, set the new value in my.cnf, start the server, then check the error "
13026 "logs if everything went fine. See also <a href=\"http://"
13027 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
13028 "proper-way.html\">this blog entry</a>"
13029 msgstr ""
13030 "Det är oftast tillräckligt att sätta innodb_log_file_size till 25%% av "
13031 "storleken på {innodb_buffer_pool_size}. En mycket stor  innodb_log_file_size "
13032 "reducerar tiden för återhämtning efter en databaskrasch avsevärt. Se även <a "
13033 "href=\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
13034 "innodb_log_file_size/\">denna artikel</a>. Du måste stänga av servern, ta "
13035 "bort InnoDB loggfiler, ställ in nytt värde i my.cnf, starta servern och "
13036 "sedan kontrollera felloggar om allt gick bra. se även <a href=\"http://"
13037 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
13038 "proper-way.html\">denna blogpost</a>"
13040 #: po/advisory_rules.php:263
13041 #, php-format
13042 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
13043 msgstr "Din absoluta InnoDB loggstorlek är %s Mb"
13045 #: po/advisory_rules.php:265
13046 msgid "InnoDB buffer pool size"
13047 msgstr "InnoDB bufferpoolstorlek"
13049 #: po/advisory_rules.php:266
13050 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
13051 msgstr "Din InnoDB buffer pool är relativt liten."
13053 #: po/advisory_rules.php:267
13054 #, php-format
13055 msgid ""
13056 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
13057 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
13058 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
13059 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
13060 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
13061 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
13062 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
13063 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
13064 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
13065 "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
13066 msgstr ""
13067 "InnoDB buffer poolen har stor inverkan på prestandan för InnoDB tabeller. "
13068 "Tilldela allt ditt återstående minne till denna buffert. För databasservrar "
13069 "som uteslutande använder InnoDB som lagrings motor och har inga andra "
13070 "tjänster (t.ex. en webbserver) som kör, kan du ställa in detta så hög som 80%"
13071 "% av ditt tillgängliga minne. Om så inte är fallet, måste du noggrant bedöma "
13072 "minnesåtgången för dina andra tjänster och icke-InnoDB-tabeller och ställa "
13073 "in denna variabel därefter. Om den är för hög, kommer ditt system börja "
13074 "swappa, vilket minskar prestandan avsevärt. se även <a href=\"http://www."
13075 "mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
13076 "\">denna artikel</a>"
13078 #: po/advisory_rules.php:268
13079 #, php-format
13080 msgid ""
13081 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
13082 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
13083 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
13084 "other services running on the same machine."
13085 msgstr ""
13086 "Du använder för närvarande% s%% av ditt minne för InnoDB buffer poolen. "
13087 "Denna regel aktiveras om du tilldelar mindre än 60%%, men detta kan vara "
13088 "fullt tillräckligt för ditt system om du inte har så många InnoDB tabeller "
13089 "eller andra tjänster som körs på samma maskin."
13091 #: po/advisory_rules.php:270
13092 msgid "MyISAM concurrent inserts"
13093 msgstr "MyISAM parallella infogningar"
13095 #: po/advisory_rules.php:271
13096 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
13097 msgstr "Aktivera concurrent_insert genom att sätta det till 1"
13099 #: po/advisory_rules.php:272
13100 msgid ""
13101 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
13102 "writers for a given table. See also <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
13103 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
13104 msgstr ""
13105 "Att ställa in {concurrent_insert} till 1 minskar kampen mellan läsare och "
13106 "skrivare för en given tabell. se även <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
13107 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Dokumentation</a>"
13109 #: po/advisory_rules.php:273
13110 msgid "concurrent_insert is set to 0"
13111 msgstr "concurrent_insert är satt till 0"
13113 #~ msgid ""
13114 #~ "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
13115 #~ "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
13116 #~ msgstr ""
13117 #~ "Denna konfiguration säkerställer att vi bara behåller N (N = "
13118 #~ "MaxTableUiprefs) senaste posten i \"table_uiprefs\" och tar automatiskt "
13119 #~ "bort äldre poster"
13121 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
13122 #~ msgstr "Maximalt antal poster som sparats i \"table_uiprefs\" tabellen"
13124 #~ msgid "Click to unselect"
13125 #~ msgstr "Klicka för att avmarkera"
13127 #~ msgid "Create an index"
13128 #~ msgstr "Skapa index"
13130 #~ msgid "Modify an index"
13131 #~ msgstr "Ändra ett index"
13133 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
13134 #~ msgstr "Antalet kolumner måste vara större än noll."
13136 #~ msgid "Too many connections are aborted"
13137 #~ msgstr "Alltför många anslutningar avbryts."
13139 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
13140 #~ msgstr "+ Starta om inmatandet och lägg till ett nytt värde"
13142 #~ msgid "Create Table"
13143 #~ msgstr "Skapa tabell"
13145 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
13146 #~ msgstr ""
13147 #~ "(eller den lokala Drizzle serverns socket är inte korrekt konfigurerad)"
13149 #~ msgid ""
13150 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
13151 #~ "maximum number for which vertical model is used"
13152 #~ msgstr ""
13153 #~ "[kbd]horisontell[/ kbd], [kbd]vertikal[/ kbd] eller en siffra som anger "
13154 #~ "högsta antal som den vertikala modellen använder"
13156 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
13157 #~ msgstr "Visa riktning för att ändra / skapa kolumner"
13159 #~ msgid "Create table on database %s"
13160 #~ msgstr "Skapa ny tabell i databas %s"
13162 #~ msgid "Data Label"
13163 #~ msgstr "Dataetikett"
13165 #~ msgid "Location of the text file"
13166 #~ msgstr "Textfilens plats"
13168 #~ msgid "MySQL charset"
13169 #~ msgstr "MySQL teckenuppsättning"
13171 #~ msgid "MySQL client version"
13172 #~ msgstr "MySQL klientversion"
13174 #~ msgid ""
13175 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
13176 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
13177 #~ "appropriate column name."
13178 #~ msgstr ""
13179 #~ "Visningsfältet visas i rosa. För att aktivera/avaktivera ett fält som "
13180 #~ "visningsfält, klicka på ikonen \"Välj fält som ska visas\" och klicka "
13181 #~ "sedan på lämpligt fältnamn."
13183 #~ msgid "memcached usage"
13184 #~ msgstr "Visa använt utrymme"
13186 #~ msgid "% open files"
13187 #~ msgstr "Visa öppna tabeller"
13189 #~ msgid "% connections used"
13190 #~ msgstr "Förbindelser"
13192 #~ msgid "% aborted connections"
13193 #~ msgstr "Komprimera anslutning"
13195 #~ msgid "CPU Usage"
13196 #~ msgstr "CPU Användning"
13198 #~ msgid "Memory Usage"
13199 #~ msgstr "Minnesanvändning"
13201 #~ msgid "Swap Usage"
13202 #~ msgstr "Swap användning"
13204 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
13205 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS arbetsbok"
13207 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
13208 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX arbetsbok"
13210 #~ msgctxt "PDF"
13211 #~ msgid "page"
13212 #~ msgstr "sidor"
13214 #~ msgid "Inline Edit"
13215 #~ msgstr "Redigera"
13217 #~ msgid "Previous"
13218 #~ msgstr "Föregående"
13220 #~ msgid "Next"
13221 #~ msgstr "Nästa"
13223 #~ msgid "Create event"
13224 #~ msgstr "Skapa händelse"
13226 #~ msgid "Create routine"
13227 #~ msgstr "Skapa rutin"
13229 #~ msgid "Create trigger"
13230 #~ msgstr "Skapa trigger"
13232 #~ msgid ""
13233 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
13234 #~ "directory %s."
13235 #~ msgstr ""
13236 #~ "Stöd för teman saknas. Kontrollera din konfiguration och/eller dina teman "
13237 #~ "i katalog %s."
13239 #~ msgid "The following queries have been executed:"
13240 #~ msgstr "Följande frågor har verkställts:"
13242 #~ msgid "Switch to"
13243 #~ msgstr "Byt till"
13245 #~ msgid "settings"
13246 #~ msgstr "inställningar"
13248 #~ msgid "Refresh rate:"
13249 #~ msgstr "Uppdateringsfrekvens:"
13251 #~ msgid "Clear monitor config"
13252 #~ msgstr "Rensa monitor config"
13254 #~ msgid "Server traffic"
13255 #~ msgstr "Server trafik"
13257 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
13258 #~ msgstr "Skapade frågor sedan föregående uppdateringen"
13260 #~ msgid "Value too long in the form!"
13261 #~ msgstr "Värdet för långt i formuläret!"
13263 #~ msgid "Export of event \"%s\""
13264 #~ msgstr "Exportera händelse \"%s\""
13266 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
13267 #~ msgstr "Schemaläggaren är avaktiverad"
13269 #~ msgid "Turn it on"
13270 #~ msgstr "Slå på den"
13272 #~ msgid "Turn it off"
13273 #~ msgstr "Stäng av den"
13275 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
13276 #~ msgstr "Exportera trigger \"%s\""
13278 #~ msgid "No trigger with name %s found"
13279 #~ msgstr "Ingen trigger med namn %s hittad"
13281 #~ msgid "rows"
13282 #~ msgstr "Visa"
13284 #~ msgid "row(s) starting from row #"
13285 #~ msgstr "rad(er) med start från rad #"
13287 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
13288 #~ msgstr "i%s läge och upprepa rubrikerna efter % s celler"
13290 #~ msgid ""
13291 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
13292 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
13293 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
13294 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
13295 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
13296 #~ "everything is fine."
13297 #~ msgstr ""
13298 #~ "phpMyAdmin kunde inte läsa din konfigurationsfil!<br />Detta kan inträffa "
13299 #~ "om PHP hittar ett fel i den eller om PHP inte hittar filen.<br />Anropa "
13300 #~ "konfigurationsfilen direkt mha länken nedan och läs PHP:s felmeddelande"
13301 #~ "(n) som du erhåller. I de flesta fall saknas ett citationstecken eller "
13302 #~ "ett semikolon någonstans.<br />Om du får en tom sida är allt OK."
13304 #~ msgid "Dropping Event"
13305 #~ msgstr "Tar bort Händelse"
13307 #~ msgid "Dropping Procedure"
13308 #~ msgstr "Tar bort Procedur"
13310 #~ msgid "Theme / Style"
13311 #~ msgstr "Tema / Stil"
13313 #~ msgid "seconds"
13314 #~ msgstr "sekunder"
13316 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
13317 #~ msgstr "Jämför exekveringstid (millisekunder"
13319 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
13320 #~ msgstr "GD filändelse är nödvändig för tabell. "
13322 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
13323 #~ msgstr "JSON avkodare behövs för verktygstips för diagram"
13325 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
13326 #~ msgstr "Antalet fria minnesblock i frågecachen."
13328 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
13329 #~ msgid "Reset"
13330 #~ msgstr "Återställ"
13332 #~ msgid "Show processes"
13333 #~ msgstr "Visa processer"
13335 #~ msgctxt "for Show status"
13336 #~ msgid "Reset"
13337 #~ msgstr "Återställ"
13339 #~ msgid ""
13340 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
13341 #~ "of this MySQL server since its startup."
13342 #~ msgstr ""
13343 #~ "<b>Servertrafik</b>: Dessa tabeller visar statistik för nätverkstrafiken "
13344 #~ "hos denna MySQL-server sedan den startade."
13346 #~ msgid ""
13347 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
13348 #~ "the server."
13349 #~ msgstr ""
13350 #~ "<b>Frågestatistik</b>: %s frågor har skickats till servern sedan den "
13351 #~ "startade."
13353 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
13354 #~ msgstr "Notera: Skapa fråga-diagrammet kan ta lång tid."
13356 #~ msgid "Chart generated successfully."
13357 #~ msgstr "Diagram skapadesframgångsrikt."
13359 #~ msgid ""
13360 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13361 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13362 #~ msgstr ""
13363 #~ "Resultatet av denna fråga kan inte användas för ett diagram. Se [a@./"
13364 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13366 #~ msgid "Title"
13367 #~ msgstr "Titel"
13369 #~ msgid "Area margins"
13370 #~ msgstr "Area marginaler"
13372 #~ msgid "Legend margins"
13373 #~ msgstr "Förklaring marginaler"
13375 #~ msgid "Radar"
13376 #~ msgstr "Radar"
13378 #~ msgid "Multi"
13379 #~ msgstr "Multi"
13381 #~ msgid "Continuous image"
13382 #~ msgstr "Kontinuerlig bild"
13384 #~ msgid ""
13385 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
13386 #~ "this to draw the whole chart in one image."
13387 #~ msgstr ""
13388 #~ "Av kompatibilitetsskäl är diagrammet segmenterat som standard, välj detta "
13389 #~ "för att dra hela diagrammet i en bild."
13391 #~ msgid ""
13392 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
13393 #~ msgstr ""
13394 #~ "När du ritar ett polärdiagram är alla värden normaliserade till ett spann "
13395 #~ "[0 .. 10]."
13397 #~ msgid ""
13398 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
13399 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
13400 #~ msgstr ""
13401 #~ "Notera att inte alla resultattabeller kan läggas till diagrammet. Se <a "
13402 #~ "href=\"./Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</"
13403 #~ "a>"
13405 #~ msgid "Add a New User"
13406 #~ msgstr "Lägg till en ny användare"
13408 #~ msgid "Create User"
13409 #~ msgstr "Skapa Användare"
13411 #~ msgid "Show table row links on left side"
13412 #~ msgstr "Visa tabellrader som länkar på vänster sida"
13414 #~ msgid "Show table row links on right side"
13415 #~ msgstr "Visa tabellrader som länkar på höger sida"
13417 #~ msgid "Background color"
13418 #~ msgstr "Bakgrundsfärg"
13420 #~ msgid "Choose..."
13421 #~ msgstr "välj..."
13423 #~ msgid "Delete the matches for the "
13424 #~ msgstr "radera matchande för %s tabellen?"
13426 #~ msgid "Show left delete link"
13427 #~ msgstr "Visa vänster radera-länk"
13429 #~ msgid "Show right delete link"
13430 #~ msgstr "Visa höger radera-länk"
13432 #~ msgid "Mailing lists"
13433 #~ msgstr "E-postlistor"