Update .po files
[phpmyadmin.git] / po / de.po
blobac13a684091757aef554cd35ee17e78d01284aae
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2012-01-02 07:46-0500\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-12-17 15:45+0200\n"
8 "Last-Translator: Rouslan Placella <rouslan@placella.com>\n"
9 "Language-Team: german <de@li.org>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Language: de\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:349
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1677
19 msgid "Show all"
20 msgstr "Alles anzeigen"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
23 #: libraries/common.lib.php:2445
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1142
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1166
26 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:396
27 #: libraries/select_lang.lib.php:489
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "Seite:"
31 #: browse_foreigners.php:138
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "Das Ziel-Browserfenster konnte nicht aktualisiert werden. Möglicherweise "
38 "wurde das Ursprungsfenster geschlossen oder der Browser verhindert den "
39 "Zugriff aufgrund von Ihren Sicherheitseinstellungen."
41 #: browse_foreigners.php:156 libraries/common.lib.php:3126
42 #: libraries/common.lib.php:3133 libraries/common.lib.php:3342
43 #: libraries/common.lib.php:3343 libraries/db_links.inc.php:60
44 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
45 msgid "Search"
46 msgstr "Suche"
48 #: browse_foreigners.php:159 db_operations.php:378 db_operations.php:418
49 #: db_operations.php:528 db_operations.php:555 db_search.php:337
50 #: db_structure.php:615 enum_editor.php:121 gis_data_editor.php:133
51 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:315 js/messages.php:228
52 #: libraries/Config.class.php:1332 libraries/Theme_Manager.class.php:309
53 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245 libraries/common.lib.php:1371
54 #: libraries/common.lib.php:2418 libraries/core.lib.php:513
55 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
56 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
57 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
58 #: libraries/display_tbl.lib.php:574 libraries/display_tbl.lib.php:704
59 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
60 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:970
61 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1448
62 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:147
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:204
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:446
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487
67 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:348
68 #: libraries/sql_query_form.lib.php:410 libraries/sql_query_form.lib.php:463
69 #: libraries/tbl_properties.inc.php:575 main.php:115 navigation.php:171
70 #: navigation.php:209 pmd_pdf.php:120 prefs_manage.php:263
71 #: prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109 server_privileges.php:746
72 #: server_privileges.php:1788 server_privileges.php:2152
73 #: server_privileges.php:2199 server_privileges.php:2242
74 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
75 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1309 tbl_change.php:340
76 #: tbl_change.php:1073 tbl_change.php:1110 tbl_indexes.php:288
77 #: tbl_operations.php:284 tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523
78 #: tbl_operations.php:585 tbl_operations.php:768 tbl_select.php:235
79 #: tbl_structure.php:672 tbl_structure.php:707 tbl_tracking.php:416
80 #: tbl_tracking.php:554 tbl_zoom_select.php:313 view_create.php:181
81 #: view_operations.php:99
82 msgid "Go"
83 msgstr "OK"
85 #: browse_foreigners.php:174 browse_foreigners.php:178
86 #: libraries/Index.class.php:440 tbl_tracking.php:304
87 msgid "Keyname"
88 msgstr "Schlüsselname"
90 #: browse_foreigners.php:175 browse_foreigners.php:177
91 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:55
92 #: server_plugins.php:147 server_status.php:1472
93 msgid "Description"
94 msgstr "Beschreibung"
96 #: browse_foreigners.php:255 browse_foreigners.php:264
97 #: browse_foreigners.php:276 browse_foreigners.php:284
98 msgid "Use this value"
99 msgstr "Diesen Wert verwenden"
101 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
102 #: libraries/blobstreaming.lib.php:385
103 msgid "No blob streaming server configured!"
104 msgstr "Kein BLOB-Streaming-Server konfiguriert!"
106 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
107 msgid "Failed to fetch headers"
108 msgstr "Das Abrufen der Kopfzeilen ist fehlgeschlagen"
110 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
111 msgid "Failed to open remote URL"
112 msgstr "Die entfernte URL konnte nicht geöffnet werden"
114 #: changelog.php:32 license.php:28
115 #, php-format
116 msgid ""
117 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
118 "for more information."
119 msgstr ""
120 "Die %s Datei steht auf diesem System nicht zur Verfügung. Bitte besuchen Sie "
121 "www.phpmyadmin.net um nach weiteren Informationen zu suchen."
123 #: db_create.php:60
124 #, php-format
125 msgid "Database %1$s has been created."
126 msgstr "Die Datenbank %1$s wurde erzeugt."
128 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:370
129 msgid "Database comment: "
130 msgstr "Datenbankkommentar: "
132 #: db_datadict.php:153 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1279
133 #: libraries/tbl_properties.inc.php:662 tbl_operations.php:366
134 #: tbl_printview.php:124
135 msgid "Table comments"
136 msgstr "Tabellen-Kommentar"
138 #: db_datadict.php:162 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:444
139 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:394
140 #: libraries/export/odt.php:300 libraries/export/texytext.php:228
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1326
143 #: libraries/tbl_properties.inc.php:267 libraries/tbl_select.lib.php:83
144 #: tbl_change.php:318 tbl_indexes.php:213 tbl_printview.php:136
145 #: tbl_relation.php:395 tbl_tracking.php:257 tbl_tracking.php:308
146 #: tbl_zoom_select.php:433
147 msgid "Column"
148 msgstr "Spalte"
150 #: db_datadict.php:163 db_printview.php:103 libraries/Index.class.php:441
151 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:250
152 #: libraries/export/latex.php:395 libraries/export/odt.php:303
153 #: libraries/export/texytext.php:229 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
154 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:836
155 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:861
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1366
157 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1306
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1327
159 #: libraries/tbl_properties.inc.php:93 libraries/tbl_select.lib.php:84
160 #: server_privileges.php:2256 tbl_change.php:297 tbl_change.php:324
161 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:272 tbl_structure.php:202
162 #: tbl_structure.php:767 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:305
163 msgid "Type"
164 msgstr "Typ"
166 #: db_datadict.php:165 libraries/Index.class.php:447
167 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:396
168 #: libraries/export/odt.php:306 libraries/export/texytext.php:230
169 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1308
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329
171 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 tbl_change.php:333
172 #: tbl_printview.php:138 tbl_structure.php:205 tbl_tracking.php:260
173 #: tbl_tracking.php:311 tbl_zoom_select.php:434
174 msgid "Null"
175 msgstr "Null"
177 #: db_datadict.php:166 db_structure.php:538 libraries/export/htmlword.php:252
178 #: libraries/export/latex.php:397 libraries/export/odt.php:309
179 #: libraries/export/texytext.php:231
180 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1309
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1330
182 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 tbl_printview.php:139
183 #: tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:261
184 msgid "Default"
185 msgstr "Standard"
187 #: db_datadict.php:170 libraries/export/htmlword.php:254
188 #: libraries/export/latex.php:399 libraries/export/odt.php:313
189 #: libraries/export/texytext.php:233
190 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332 tbl_printview.php:142
192 msgid "Links to"
193 msgstr "Verweise"
195 #: db_datadict.php:172 db_printview.php:109
196 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:111
197 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/htmlword.php:257
198 #: libraries/export/latex.php:402 libraries/export/odt.php:318
199 #: libraries/export/texytext.php:236
200 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
202 #: libraries/tbl_properties.inc.php:122 tbl_printview.php:144
203 msgid "Comments"
204 msgstr "Kommentare"
206 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:247 libraries/Index.class.php:349
207 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:679
208 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
209 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
210 #: libraries/export/latex.php:460 libraries/export/odt.php:357
211 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:285
212 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
213 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
214 #: server_privileges.php:1475 server_privileges.php:1485
215 #: server_privileges.php:1732 server_privileges.php:1743
216 #: server_privileges.php:2064 server_privileges.php:2069
217 #: server_privileges.php:2373 sql.php:290 sql.php:354 tbl_printview.php:190
218 #: tbl_structure.php:349 tbl_tracking.php:321 tbl_tracking.php:326
219 msgid "No"
220 msgstr "Nein"
222 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:246 libraries/Index.class.php:350
223 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:679
224 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
225 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
226 #: libraries/export/latex.php:460 libraries/export/odt.php:357
227 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:46
228 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:275 libraries/mult_submits.inc.php:284
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:291
233 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
234 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
235 #: server_databases.php:81 server_privileges.php:1473
236 #: server_privileges.php:1483 server_privileges.php:1729
237 #: server_privileges.php:1743 server_privileges.php:2064
238 #: server_privileges.php:2067 server_privileges.php:2373 sql.php:353
239 #: tbl_printview.php:190 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:349
240 #: tbl_tracking.php:319 tbl_tracking.php:324
241 msgid "Yes"
242 msgstr "Ja"
244 #: db_export.php:26
245 msgid "View dump (schema) of database"
246 msgstr "Dump (Schema) der Datenbank anzeigen"
248 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
249 #: export.php:354 navigation.php:296
250 msgid "No tables found in database."
251 msgstr "Es wurden keine Tabellen in der Datenbank gefunden."
253 #: db_export.php:40 db_search.php:319 server_export.php:26
254 msgid "Select All"
255 msgstr "Alle auswählen"
257 #: db_export.php:42 db_search.php:322 server_export.php:28
258 msgid "Unselect All"
259 msgstr "Auswahl entfernen"
261 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
262 msgid "The database name is empty!"
263 msgstr "Der Datenbankname ist leer!"
265 #: db_operations.php:280
266 #, php-format
267 msgid "Database %s has been renamed to %s"
268 msgstr "Datenbank %s wurde umbenannt zu %s"
270 #: db_operations.php:284
271 #, php-format
272 msgid "Database %s has been copied to %s"
273 msgstr "Datenbank %s wurde nach %s kopiert"
275 #: db_operations.php:412
276 msgid "Rename database to"
277 msgstr "Datenbank umbenennen in"
279 #: db_operations.php:438
280 msgid "Remove database"
281 msgstr "Datenbank entfernen"
283 #: db_operations.php:450
284 #, php-format
285 msgid "Database %s has been dropped."
286 msgstr "Datenbank %s wurde gelöscht."
288 #: db_operations.php:455
289 msgid "Drop the database (DROP)"
290 msgstr "Datenbank löschen (DROP)"
292 #: db_operations.php:484
293 msgid "Copy database to"
294 msgstr "Datenbank kopieren nach"
296 #: db_operations.php:491 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:409
297 msgid "Structure only"
298 msgstr "Nur Struktur"
300 #: db_operations.php:492 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:411
301 msgid "Structure and data"
302 msgstr "Struktur und Daten"
304 #: db_operations.php:493 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:410
305 msgid "Data only"
306 msgstr "Nur Daten"
308 #: db_operations.php:501
309 msgid "CREATE DATABASE before copying"
310 msgstr "Vor dem Kopieren CREATE DATABASE ausführen"
312 #: db_operations.php:504 libraries/config/messages.inc.php:128
313 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/config/messages.inc.php:131
314 #: libraries/config/messages.inc.php:137 tbl_operations.php:560
315 #, php-format
316 msgid "Add %s"
317 msgstr "Füge %s hinzu"
319 #: db_operations.php:508 libraries/config/messages.inc.php:121
320 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
321 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
322 msgstr "AUTO_INCREMENT-Wert hinzufügen"
324 #: db_operations.php:512 tbl_operations.php:569
325 msgid "Add constraints"
326 msgstr "Constraints hinzufügen"
328 #: db_operations.php:525
329 msgid "Switch to copied database"
330 msgstr "Zu kopierter Datenbank wechseln"
332 #: db_operations.php:548 libraries/Index.class.php:446
333 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
334 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 libraries/tbl_properties.inc.php:100
335 #: libraries/tbl_properties.inc.php:668 libraries/tbl_select.lib.php:85
336 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
337 #: tbl_structure.php:203 tbl_structure.php:872 tbl_tracking.php:259
338 #: tbl_tracking.php:310
339 msgid "Collation"
340 msgstr "Kollation"
342 #: db_operations.php:561
343 #, php-format
344 msgid ""
345 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
346 "click %shere%s."
347 msgstr ""
348 "Der phpMyAdmin Konfigurations-Speicher wurde deaktiviert. Klicken Sie %shier%"
349 "s um herauszufinden warum."
351 #: db_operations.php:595
352 msgid "Edit or export relational schema"
353 msgstr "Beziehungsschema bearbeiten oder exportieren"
355 #: db_printview.php:101 db_tracking.php:86 db_tracking.php:188
356 #: libraries/config/messages.inc.php:508 libraries/db_structure.lib.php:32
357 #: libraries/export/pdf.php:98 libraries/export/xml.php:359
358 #: libraries/header.inc.php:161 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
359 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
360 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272 server_privileges.php:1839
361 #: server_privileges.php:1897 server_privileges.php:2166
362 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908 tbl_tracking.php:634
363 msgid "Table"
364 msgstr "Tabelle"
366 #: db_printview.php:102 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
367 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:65
368 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:591 navigation.php:611
369 #: tbl_printview.php:353 tbl_structure.php:363 tbl_structure.php:469
370 #: tbl_structure.php:882
371 msgid "Rows"
372 msgstr "Datensätze"
374 #: db_printview.php:106 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:214
375 msgid "Size"
376 msgstr "Größe"
378 #: db_printview.php:159 db_structure.php:490 libraries/export/sql.php:791
379 msgid "in use"
380 msgstr "in Benutzung"
382 #: db_printview.php:184 libraries/db_info.inc.php:74
383 #: libraries/export/sql.php:743
384 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1284 tbl_printview.php:393
385 #: tbl_structure.php:914
386 msgid "Creation"
387 msgstr "Erzeugt am"
389 #: db_printview.php:193 libraries/db_info.inc.php:79
390 #: libraries/export/sql.php:748
391 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1289 tbl_printview.php:403
392 #: tbl_structure.php:922
393 msgid "Last update"
394 msgstr "Aktualisiert am"
396 #: db_printview.php:202 libraries/db_info.inc.php:84
397 #: libraries/export/sql.php:753
398 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1294 tbl_printview.php:413
399 #: tbl_structure.php:930
400 msgid "Last check"
401 msgstr "Letzter Check am"
403 #: db_printview.php:219 db_structure.php:514
404 #, php-format
405 msgid "%s table"
406 msgid_plural "%s tables"
407 msgstr[0] "%s Tabelle"
408 msgstr[1] "%s Tabellen"
410 #: db_qbe.php:41
411 msgid "You have to choose at least one column to display"
412 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens eine anzuzeigende Spalte"
414 #: db_qbe.php:186
415 #, php-format
416 msgid "Switch to %svisual builder%s"
417 msgstr "Zu %svisual builder%s wechseln"
419 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
420 #: libraries/display_tbl.lib.php:1002
421 msgid "Sort"
422 msgstr "Sortierung"
424 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
425 #: libraries/db_structure.lib.php:106 libraries/display_tbl.lib.php:565
426 #: libraries/display_tbl.lib.php:958 libraries/display_tbl.lib.php:961
427 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:279
428 #: tbl_select.php:222
429 msgid "Ascending"
430 msgstr "Aufsteigend"
432 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:98
433 #: libraries/db_structure.lib.php:107 libraries/display_tbl.lib.php:570
434 #: libraries/display_tbl.lib.php:957 libraries/display_tbl.lib.php:962
435 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:280
436 #: tbl_select.php:223
437 msgid "Descending"
438 msgstr "Absteigend"
440 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:92 libraries/display_tbl.lib.php:426
441 #: tbl_change.php:287 tbl_tracking.php:639
442 msgid "Show"
443 msgstr "Zeige"
445 #: db_qbe.php:322
446 msgid "Criteria"
447 msgstr "Kriterium"
449 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
450 msgid "Ins"
451 msgstr "Einf"
453 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
454 msgid "And"
455 msgstr "Und"
457 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
458 msgid "Del"
459 msgstr "Entf"
461 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
462 #: server_privileges.php:400 tbl_change.php:907 tbl_indexes.php:283
463 #: tbl_select.php:196
464 msgid "Or"
465 msgstr "Oder"
467 #: db_qbe.php:529
468 msgid "Modify"
469 msgstr "Verändern"
471 #: db_qbe.php:606
472 msgid "Add/Delete criteria rows"
473 msgstr "Kriterienzeilen hinzufügen/entfernen"
475 #: db_qbe.php:618
476 msgid "Add/Delete columns"
477 msgstr "Spalten hinzufügen/entfernen"
479 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
480 msgid "Update Query"
481 msgstr "Aktualisieren"
483 #: db_qbe.php:639
484 msgid "Use Tables"
485 msgstr "Verwendete Tabellen"
487 #: db_qbe.php:662
488 #, php-format
489 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
490 msgstr "SQL-Befehl in der Datenbank <b>%s</b>:"
492 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1218
493 msgid "Submit Query"
494 msgstr "SQL-Befehl ausführen"
496 #: db_search.php:31 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
497 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
498 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:570 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
499 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
500 msgid "Access denied"
501 msgstr "Zugriff verweigert"
503 #: db_search.php:43 db_search.php:286
504 msgid "at least one of the words"
505 msgstr "mindestens eines der Wörter"
507 #: db_search.php:44 db_search.php:287
508 msgid "all words"
509 msgstr "alle Wörter"
511 #: db_search.php:45 db_search.php:288
512 msgid "the exact phrase"
513 msgstr "genau diese Zeichenkette"
515 #: db_search.php:46 db_search.php:289
516 msgid "as regular expression"
517 msgstr "als regulären Ausdruck"
519 #: db_search.php:209
520 #, php-format
521 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
522 msgstr "Suchergebnisse für \"<i>%s</i>\" %s:"
524 #: db_search.php:227
525 #, php-format
526 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
527 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
528 msgstr[0] "%s Treffer in der Tabelle <i>%s</i>"
529 msgstr[1] "%s Treffer in der Tabelle <i>%s</i>"
531 #: db_search.php:234 libraries/common.lib.php:3128
532 #: libraries/common.lib.php:3340 libraries/common.lib.php:3341
533 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:569
534 msgid "Browse"
535 msgstr "Anzeigen"
537 #: db_search.php:239
538 #, php-format
539 msgid "Delete the matches for the %s table?"
540 msgstr "Treffer für Tabelle %s löschen?"
542 #: db_search.php:239 libraries/display_tbl.lib.php:1425
543 #: libraries/display_tbl.lib.php:2472
544 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:197
545 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
546 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:308
547 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:338
548 #: libraries/sql_query_form.lib.php:403 pmd_general.php:417
549 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
550 #: tbl_tracking.php:426 tbl_tracking.php:447 tbl_tracking.php:504
551 msgid "Delete"
552 msgstr "Löschen"
554 #: db_search.php:252
555 #, php-format
556 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
557 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
558 msgstr[0] "<b>Insgesamt</b> <i>%s</i> Treffer"
559 msgstr[1] "<b>Insgesamt</b> <i>%s</i> Treffer"
561 #: db_search.php:274
562 msgid "Search in database"
563 msgstr "Durchsuche die Datenbank"
565 #: db_search.php:277
566 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
567 msgstr "Zu suchende Wörter oder Werte (Platzhalter: \"%\"):"
569 #: db_search.php:282
570 msgid "Find:"
571 msgstr "Finde:"
573 #: db_search.php:286 db_search.php:287
574 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
575 msgstr "Die Wörter werden durch Leerzeichen (\" \") getrennt."
577 #: db_search.php:300
578 msgid "Inside tables:"
579 msgstr "In der/den Tabelle(n):"
581 #: db_search.php:330
582 msgid "Inside column:"
583 msgstr "In Spalte:"
585 #: db_structure.php:68
586 msgid "No tables found in database"
587 msgstr "Diese Datenbank enthält keine Tabellen"
589 #: db_structure.php:315 tbl_operations.php:692
590 #, php-format
591 msgid "Table %s has been emptied"
592 msgstr "Die Tabelle %s wurde geleert"
594 #: db_structure.php:328 tbl_operations.php:709
595 #, php-format
596 msgid "View %s has been dropped"
597 msgstr "Die Ansicht %s wurde gelöscht"
599 #: db_structure.php:328 tbl_operations.php:709
600 #, php-format
601 msgid "Table %s has been dropped"
602 msgstr "Die Tabelle %s wurde gelöscht"
604 #: db_structure.php:338 tbl_create.php:281
605 msgid "Tracking is active."
606 msgstr "Tracking ist aktiviert."
608 #: db_structure.php:343 tbl_create.php:284
609 msgid "Tracking is not active."
610 msgstr "Tracking ist nicht aktiviert."
612 #: db_structure.php:451 libraries/display_tbl.lib.php:2355
613 #, php-format
614 msgid ""
615 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
616 "s."
617 msgstr ""
618 "Dieser Ansicht hat mindestens diese Anzahl von Datensätzen. Bitte lesen Sie "
619 "die %sDokumentation%s."
621 #: db_structure.php:467 db_structure.php:481 libraries/header.inc.php:161
622 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:209
623 msgid "View"
624 msgstr "Ansicht"
626 #: db_structure.php:521 libraries/db_structure.lib.php:35
627 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
628 #: server_replication.php:162 server_status.php:595
629 msgid "Replication"
630 msgstr "Replikation"
632 #: db_structure.php:525
633 msgid "Sum"
634 msgstr "Gesamt"
636 #: db_structure.php:532 libraries/StorageEngine.class.php:338
637 #, php-format
638 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
639 msgstr ""
640 "%s die Storage-Engine die standardmäßig auf diesem MySQL-Server eingestellt "
641 "ist."
643 #: db_structure.php:561 db_structure.php:578 db_structure.php:579
644 #: libraries/display_tbl.lib.php:2497 libraries/display_tbl.lib.php:2502
645 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:263
646 #: server_databases.php:268 server_privileges.php:1760 tbl_structure.php:557
647 #: tbl_structure.php:566
648 msgid "With selected:"
649 msgstr "markierte:"
651 #: db_structure.php:564 libraries/display_tbl.lib.php:2492
652 #: server_databases.php:265 server_privileges.php:684
653 #: server_privileges.php:1763 tbl_structure.php:560
654 msgid "Check All"
655 msgstr "Alle auswählen"
657 #: db_structure.php:568 libraries/display_tbl.lib.php:2493
658 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:267
659 #: server_privileges.php:687 server_privileges.php:1767 tbl_structure.php:564
660 msgid "Uncheck All"
661 msgstr "Auswahl entfernen"
663 #: db_structure.php:573
664 msgid "Check tables having overhead"
665 msgstr "Tabellen mit Überhang auswählen"
667 #: db_structure.php:581 libraries/common.lib.php:3353
668 #: libraries/common.lib.php:3354 libraries/config/messages.inc.php:166
669 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_export.lib.php:79
670 #: libraries/display_tbl.lib.php:2515 libraries/display_tbl.lib.php:2656
671 #: libraries/server_links.inc.php:65 libraries/tbl_links.inc.php:80
672 #: prefs_manage.php:286 server_privileges.php:1449 server_status.php:1595
673 #: setup/frames/menu.inc.php:21
674 msgid "Export"
675 msgstr "Exportieren"
677 #: db_structure.php:583 db_structure.php:639
678 #: libraries/display_tbl.lib.php:2605 tbl_structure.php:613
679 msgid "Print view"
680 msgstr "Druckansicht"
682 #: db_structure.php:587 libraries/common.lib.php:3349
683 #: libraries/common.lib.php:3350
684 msgid "Empty"
685 msgstr "Leeren"
687 #: db_structure.php:589 db_tracking.php:105 enum_editor.php:116
688 #: libraries/Index.class.php:490 libraries/common.lib.php:3347
689 #: libraries/common.lib.php:3348 server_databases.php:269
690 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:573
691 msgid "Drop"
692 msgstr "Löschen"
694 #: db_structure.php:591 tbl_operations.php:608
695 msgid "Check table"
696 msgstr "Überprüfe Tabelle"
698 #: db_structure.php:594 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:816
699 msgid "Optimize table"
700 msgstr "Optimiere Tabelle"
702 #: db_structure.php:596 tbl_operations.php:644
703 msgid "Repair table"
704 msgstr "Repariere Tabelle"
706 #: db_structure.php:599 tbl_operations.php:631
707 msgid "Analyze table"
708 msgstr "Analysiere Tabelle"
710 #: db_structure.php:601
711 msgid "Add prefix to table"
712 msgstr "Prefix der Tabelle voranstellen"
714 #: db_structure.php:603 libraries/mult_submits.inc.php:251
715 msgid "Replace table prefix"
716 msgstr "Tabellenprefix ersetzen"
718 #: db_structure.php:605 libraries/mult_submits.inc.php:251
719 msgid "Copy table with prefix"
720 msgstr "Tabelle mit Prefix kopieren"
722 #: db_structure.php:642 libraries/schema/User_Schema.class.php:423
723 msgid "Data Dictionary"
724 msgstr "Strukturverzeichnis"
726 #: db_tracking.php:80
727 msgid "Tracked tables"
728 msgstr "Verfolgte Tabellen"
730 #: db_tracking.php:85 libraries/config/messages.inc.php:502
731 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:156
732 #: libraries/export/odt.php:114 libraries/export/pdf.php:98
733 #: libraries/export/sql.php:602 libraries/export/texytext.php:66
734 #: libraries/export/xml.php:292 libraries/header.inc.php:146
735 #: libraries/header_printview.inc.php:60 server_databases.php:161
736 #: server_privileges.php:1834 server_privileges.php:1897
737 #: server_privileges.php:2160 server_status.php:1234
738 #: server_synchronize.php:1277 server_synchronize.php:1281
739 #: tbl_tracking.php:633
740 msgid "Database"
741 msgstr "Datenbank"
743 #: db_tracking.php:87
744 msgid "Last version"
745 msgstr "Letzte Version"
747 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:636
748 msgid "Created"
749 msgstr "Erstellt"
751 #: db_tracking.php:89 tbl_tracking.php:637
752 msgid "Updated"
753 msgstr "Aktualisiert"
755 #: db_tracking.php:90 js/messages.php:186 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
756 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
757 #: server_status.php:1237 sql.php:894 tbl_tracking.php:638
758 msgid "Status"
759 msgstr "Status"
761 #: db_tracking.php:91 libraries/Index.class.php:438
762 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
763 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
764 #: server_databases.php:194 server_privileges.php:1706
765 #: server_privileges.php:1901 server_privileges.php:2259 tbl_structure.php:211
766 msgid "Action"
767 msgstr "Aktion"
769 #: db_tracking.php:102 js/messages.php:34
770 msgid "Delete tracking data for this table"
771 msgstr "Lösche die Verlaufsdaten für diese Tabelle"
773 #: db_tracking.php:120 tbl_tracking.php:590 tbl_tracking.php:648
774 msgid "active"
775 msgstr "aktiv"
777 #: db_tracking.php:122 tbl_tracking.php:592 tbl_tracking.php:650
778 msgid "not active"
779 msgstr "nicht aktiv"
781 #: db_tracking.php:135
782 msgid "Versions"
783 msgstr "Versionen"
785 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:400 tbl_tracking.php:668
786 #, fuzzy
787 msgid "Tracking report"
788 msgstr "Verfolgungs-Report"
790 #: db_tracking.php:137 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:670
791 msgid "Structure snapshot"
792 msgstr "Struktur Schnapschuss"
794 #: db_tracking.php:183
795 msgid "Untracked tables"
796 msgstr "Nicht verfolgte Tabellen"
798 #: db_tracking.php:201 tbl_structure.php:639
799 msgid "Track table"
800 msgstr "Verfolge Tabelle"
802 #: db_tracking.php:227
803 msgid "Database Log"
804 msgstr "Datenbank-Log"
806 #: enum_editor.php:23 js/messages.php:265
807 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:690
808 msgid "ENUM/SET editor"
809 msgstr "ENUM/SET Editor"
811 #: enum_editor.php:28 js/messages.php:267
812 msgid "Values for a new column"
813 msgstr "Werte für eine neue Spalte"
815 #: enum_editor.php:30 js/messages.php:266
816 #, php-format
817 msgid "Values for column %s"
818 msgstr "Werte für die Spalte %s"
820 #: enum_editor.php:34 js/messages.php:268
821 msgid "Enter each value in a separate field"
822 msgstr "Jeden Wert in einem eigenen Feld eingeben"
824 #: enum_editor.php:123
825 msgid "Add a value"
826 msgstr "Wert hinzufügen"
828 #: enum_editor.php:129 gis_data_editor.php:317
829 msgid "Output"
830 msgstr "Ausgabe"
832 #: enum_editor.php:130
833 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
834 msgstr "Kopiere die zusammengefügten Werte in das Feld \"Länge/Werte\""
836 #: export.php:29
837 msgid "Bad type!"
838 msgstr "Ungültiger Typ!"
840 #: export.php:77
841 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
842 msgstr "Der gewählte Export-Typ kann nur als Datei exportiert werden!"
844 #: export.php:106
845 msgid "Bad parameters!"
846 msgstr "Ungültiger Parameter!"
848 #: export.php:166 export.php:191 export.php:652
849 #, php-format
850 msgid "Insufficient space to save the file %s."
851 msgstr "Zu wenig Speicherplatz um die Datei %s zu speichern."
853 #: export.php:307
854 #, php-format
855 msgid ""
856 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
857 msgstr ""
858 "Die Datei %s besteht bereits auf dem Server. Bitte ändern Sie den Dateinamen "
859 "oder wählen Sie die Überschreibungs-Option."
861 #: export.php:311 export.php:315
862 #, php-format
863 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
864 msgstr "Der Webserver hat keine Schreibrechte um die Datei %s zu speichern."
866 # Schema is not the right word for it, because a dump contains also data, and
867 # NOT just the scheme.
868 #: export.php:654
869 #, php-format
870 msgid "Dump has been saved to file %s."
871 msgstr "Dump wurde in Datei %s gespeichert."
873 #: file_echo.php:21
874 msgid "Invalid export type"
875 msgstr "Ungültiger Exporttyp"
877 #: gis_data_editor.php:84
878 #, php-format
879 msgid "Value for the column \"%s\""
880 msgstr "Wert für die Spalte \"%s\""
882 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
883 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
884 msgstr "Verwende OpenStreetMaps als Basis-Layer"
886 #: gis_data_editor.php:134
887 msgid "SRID"
888 msgstr "SRID"
890 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:322
891 #: libraries/display_tbl.lib.php:692
892 msgid "Geometry"
893 msgstr "Geometrie"
895 #: gis_data_editor.php:172 js/messages.php:318
896 msgid "Point"
897 msgstr "Punkt"
899 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:245
900 #: gis_data_editor.php:297 js/messages.php:316
901 msgid "X"
902 msgstr "X"
904 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:199 gis_data_editor.php:247
905 #: gis_data_editor.php:299 js/messages.php:317
906 msgid "Y"
907 msgstr "Y"
909 #: gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:295
910 #: js/messages.php:319
911 #, php-format
912 msgid "Point %d"
913 msgstr "Punkt %d"
915 #: gis_data_editor.php:204 gis_data_editor.php:250 gis_data_editor.php:302
916 #: js/messages.php:325
917 msgid "Add a point"
918 msgstr "Punkt hinzufügen"
920 #: gis_data_editor.php:220 js/messages.php:320
921 msgid "Linestring"
922 msgstr "LineString"
924 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:279 js/messages.php:324
925 #, fuzzy
926 msgid "Outer Ring"
927 msgstr "Ankreis"
929 # Ist hiermit der Inkreis gemeint? http://de.wikipedia.org/wiki/Inkreis
930 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:281 js/messages.php:323
931 #, fuzzy
932 msgid "Inner Ring"
933 msgstr "Inkreis"
935 #: gis_data_editor.php:252
936 msgid "Add a linestring"
937 msgstr "LineString hinzufügen"
939 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:304 js/messages.php:326
940 #, fuzzy
941 #| msgid "Add a new User"
942 msgid "Add an inner ring"
943 msgstr "Inkreis hinzufügen"
945 #: gis_data_editor.php:266 js/messages.php:321
946 msgid "Polygon"
947 msgstr "Polygon"
949 #: gis_data_editor.php:306 js/messages.php:327
950 msgid "Add a polygon"
951 msgstr "Polygon hinzufügen"
953 #: gis_data_editor.php:310
954 msgid "Add geometry"
955 msgstr "Geometrie hinzufügen"
957 #: gis_data_editor.php:318
958 msgid ""
959 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
960 "string into the \"Value\" field"
961 msgstr ""
962 "Wählen Sie \"GeomFromText\" aus der Spalte \"Funktion\" und kopieren Sie den "
963 "Text in das Feld \"Wert\""
965 #: import.php:57
966 #, php-format
967 msgid ""
968 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation%"
969 "s for ways to workaround this limit."
970 msgstr ""
971 "Möglicherweise wurde eine zu große Datei hochgeladen. Bitte lesen Sie die %"
972 "sDokumentation%s zur Lösung diese Problems."
974 #: import.php:170 import.php:419
975 msgid "Showing bookmark"
976 msgstr "Bookmark wird angezeigt"
978 #: import.php:180 import.php:415
979 msgid "The bookmark has been deleted."
980 msgstr "SQL-Abfrage wurde gelöscht."
982 #: import.php:291 import.php:344 libraries/File.class.php:457
983 #: libraries/File.class.php:540
984 msgid "File could not be read"
985 msgstr "Die Datei konnte nicht gelesen werden"
987 #: import.php:299 import.php:308 import.php:327 import.php:336
988 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
989 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
990 #, php-format
991 msgid ""
992 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
993 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
994 msgstr ""
995 "Sie haben versucht, eine Datei zu laden, die mit einem nicht unterstützten "
996 "Verfahren komprimiert wurde (%s). Entweder ist die Unterstützung für "
997 "selbiges nicht implementiert oder in Ihrer Konfiguration deaktiviert."
999 #: import.php:349
1000 msgid ""
1001 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
1002 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
1003 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
1004 msgstr ""
1005 "Es wurden keinen Daten zum importieren empfangen. Entweder wurde keine Datei "
1006 "ausgewählt, oder die Dateigröße hat die maximal erlaubte Größe der PHP "
1007 "Konfiguration überschritten. Siehe [a@./Documentation."
1008 "html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
1010 #: import.php:366
1011 msgid ""
1012 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
1013 msgstr ""
1014 "Die Zeichen-Kodierung der Datei kann nicht ohne eine Zeichen-"
1015 "Kodierungsbibliothek konvertiert werden"
1017 #: import.php:390 libraries/display_import.lib.php:23
1018 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
1019 msgstr ""
1020 "Die Import-Plugins konnten nicht geladen werden, bitte überprüfen Sie Ihre "
1021 "phpMyAdmin-Installation!"
1023 #: import.php:421 sql.php:929
1024 #, php-format
1025 msgid "Bookmark %s created"
1026 msgstr "Bookmark %s wurde gespeichert"
1028 #: import.php:427 import.php:433
1029 #, php-format
1030 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1031 msgstr ""
1032 "Der Import wurde erfolgreich abgeschlossen, %d Abfragen wurden ausgeführt."
1034 #: import.php:442
1035 msgid ""
1036 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1037 "file and import will resume."
1038 msgstr ""
1039 "Das Ausführungszeitlimit wurde erreicht. Wenn Sie die Datei erneut "
1040 "abschicken, wird der Import fortgesetzt."
1042 #: import.php:444
1043 msgid ""
1044 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1045 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1046 msgstr ""
1047 "Allerdings wurden hierbei keine Daten eingelesen. Das bedeutet in der Regel, "
1048 "dass phpMyAdmin nicht in der Lage sein wird, den Import zu beenden, sofern "
1049 "nicht die Ausführungszeitbeschränkungen von php gelockert werden."
1051 #: import.php:472 libraries/Message.class.php:175
1052 #: libraries/display_tbl.lib.php:2392 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1204
1053 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1054 #: tbl_relation.php:284 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1055 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1056 msgstr "Ihr SQL-Befehl wurde erfolgreich ausgeführt"
1058 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:709
1059 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1060 msgid "Back"
1061 msgstr "Zurück"
1063 #: index.php:164
1064 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1065 msgstr "phpMyAdmin arbeitet besser mit einem <b>Frame</b>-fähigen Browser."
1067 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:247
1068 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1069 msgstr "\"DROP DATABASE\" - Anweisungen wurden deaktiviert."
1071 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:280 sql.php:348
1072 msgid "Do you really want to "
1073 msgstr "Möchten Sie wirklich diese Abfrage ausführen "
1075 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:280 sql.php:333
1076 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1077 msgstr "Sie sind dabei eine komplette Datenbank zu LÖSCHEN!"
1079 #: js/messages.php:32
1080 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1081 msgstr "Sie sind dabei eine komplette Tabelle zu LÖSCHEN!"
1083 #: js/messages.php:33
1084 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1085 msgstr "Sie sind dabei die Daten einer kompletten Tabelle zu LEEREN!"
1087 #: js/messages.php:35
1088 msgid "Deleting tracking data"
1089 msgstr "Trackingdaten werden gelöscht"
1091 #: js/messages.php:36
1092 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1093 msgstr "Primary Key/Index wird gelöscht"
1095 #: js/messages.php:37
1096 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1097 msgstr ""
1098 "Diese Operation könnte einige Zeit beanspruchen. Trotzdem weitermachen?"
1100 #: js/messages.php:40
1101 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1102 msgstr "Sie sind dabei ein BLOB-Repository zu deaktivieren!"
1104 #: js/messages.php:41
1105 #, php-format
1106 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1107 msgstr "Wirklich alle BLOB-Referenzen für Datenbank %s deaktivieren?"
1109 #: js/messages.php:44
1110 msgid "Missing value in the form!"
1111 msgstr "Das Formular ist leer!"
1113 #: js/messages.php:45
1114 msgid "This is not a number!"
1115 msgstr "Das ist keine Zahl!"
1117 #: js/messages.php:46
1118 msgid "Add Index"
1119 msgstr "Index hinzufügen"
1121 #: js/messages.php:47
1122 msgid "Edit Index"
1123 msgstr "Index bearbeiten"
1125 #: js/messages.php:48 tbl_indexes.php:293
1126 #, php-format
1127 msgid "Add %d column(s) to index"
1128 msgstr "%d Spalte(n) zum Index hinzufügen"
1130 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1131 #: js/messages.php:52
1132 msgid "Total count"
1133 msgstr "Komplette Anzahl"
1135 #: js/messages.php:55
1136 msgid "The host name is empty!"
1137 msgstr "Es wurde kein Host angegeben!"
1139 #: js/messages.php:56
1140 msgid "The user name is empty!"
1141 msgstr "Kein Benutzername eingegeben!"
1143 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1316 user_password.php:50
1144 msgid "The password is empty!"
1145 msgstr "Es wurde kein Passwort angegeben!"
1147 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1314 user_password.php:53
1148 msgid "The passwords aren't the same!"
1149 msgstr "Die eingegebenen Passwörter sind nicht identisch!"
1151 #: js/messages.php:59 server_privileges.php:1773 server_privileges.php:1797
1152 #: server_privileges.php:2209 server_privileges.php:2414
1153 msgid "Add user"
1154 msgstr "Benutzer hinzufügen"
1156 #: js/messages.php:60
1157 msgid "Reloading Privileges"
1158 msgstr "Benutzerrechte werden neu geladen"
1160 #: js/messages.php:61
1161 msgid "Removing Selected Users"
1162 msgstr "Die ausgewählten Benutzer werden gelöscht"
1164 #: js/messages.php:62 js/messages.php:141 tbl_tracking.php:235
1165 #: tbl_tracking.php:400
1166 msgid "Close"
1167 msgstr "Schliesse"
1169 #: js/messages.php:65 js/messages.php:277 libraries/Index.class.php:468
1170 #: libraries/common.lib.php:648 libraries/common.lib.php:1194
1171 #: libraries/common.lib.php:3351 libraries/common.lib.php:3352
1172 #: libraries/config/messages.inc.php:482 libraries/display_tbl.lib.php:1389
1173 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:196 setup/frames/index.inc.php:138
1174 msgid "Edit"
1175 msgstr "Bearbeiten"
1177 #: js/messages.php:66 server_status.php:801
1178 msgid "Live traffic chart"
1179 msgstr "Live Traffic Diagramm"
1181 #: js/messages.php:67 server_status.php:804
1182 msgid "Live conn./process chart"
1183 msgstr "Live Verbindung/Prozess Diagramm"
1185 #: js/messages.php:68 server_status.php:822
1186 msgid "Live query chart"
1187 msgstr "Live Abfrage Diagramm"
1189 #: js/messages.php:70
1190 msgid "Static data"
1191 msgstr "Statische Daten"
1193 #. l10n: Total number of queries
1194 #: js/messages.php:72 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1195 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:222
1196 #: server_status.php:1121 server_status.php:1182 tbl_printview.php:310
1197 #: tbl_structure.php:804
1198 msgid "Total"
1199 msgstr "Insgesamt"
1201 #. l10n: Other, small valued, queries
1202 #: js/messages.php:74 server_status.php:601 server_status.php:1020
1203 msgid "Other"
1204 msgstr "Weitere"
1206 #. l10n: Thousands separator
1207 #: js/messages.php:76 libraries/common.lib.php:1449
1208 msgid ","
1209 msgstr ","
1211 #. l10n: Decimal separator
1212 #: js/messages.php:78 libraries/common.lib.php:1451
1213 msgid "."
1214 msgstr "."
1216 #: js/messages.php:80
1217 msgid "KiB sent since last refresh"
1218 msgstr "KiB gesendet seit der letzten Aktualisierung"
1220 #: js/messages.php:81
1221 msgid "KiB received since last refresh"
1222 msgstr "KiB empfangen seit der letzten Aktualisierung"
1224 #: js/messages.php:82
1225 msgid "Server traffic (in KiB)"
1226 msgstr "Server Traffic (in KiB)"
1228 #: js/messages.php:83
1229 msgid "Connections since last refresh"
1230 msgstr "Verbindungen seit der letzten Aktualisierung"
1232 #: js/messages.php:84 js/messages.php:122 server_status.php:1230
1233 msgid "Processes"
1234 msgstr "Prozesse"
1236 #: js/messages.php:85
1237 msgid "Connections / Processes"
1238 msgstr "Verbindungen / Prozesse"
1240 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1241 #: js/messages.php:87
1242 msgid "Questions since last refresh"
1243 msgstr "Anfragen seit der letzten Aktualisierung"
1245 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1246 #: js/messages.php:89
1247 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1248 msgstr "Anfragen (Serverseitig ausgeführte SQL-Befehle)"
1250 #: js/messages.php:91 server_status.php:783
1251 msgid "Query statistics"
1252 msgstr "Abfrage-Statistiken"
1254 #: js/messages.php:94
1255 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1256 msgstr "Die lokale Bildschirmkonfiguration ist nicht kompatibel"
1258 #: js/messages.php:95
1259 #, fuzzy
1260 msgid ""
1261 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1262 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1263 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1264 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1265 msgstr ""
1266 "Die Diagram Anordnung in Ihrem lokalen Browser Speicher ist nicht mehr "
1267 "kompatibel zur neuen Version des Monitor Dialogs. Es ist sehr "
1268 "wahrscheinlich, dass Ihre aktuellen Einstellungen nicht mehr funktionieren. "
1269 "Bitte setzen Sie die Konfiguration im <i>Einstellungen</i> Menü auf die "
1270 "Standardwerte zurück."
1272 #: js/messages.php:97
1273 msgid "Query cache efficiency"
1274 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher Effizienz"
1276 #: js/messages.php:98
1277 msgid "Query cache usage"
1278 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher Ausnutzung"
1280 #: js/messages.php:99
1281 msgid "Query cache used"
1282 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher benutzt"
1284 #: js/messages.php:101
1285 msgid "System CPU Usage"
1286 msgstr "CPU-Auslastung"
1288 #: js/messages.php:102
1289 msgid "System memory"
1290 msgstr "Arbeitsspeicher"
1292 #: js/messages.php:103
1293 msgid "System swap"
1294 msgstr "System-Swap"
1296 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1297 #: js/messages.php:104 js/messages.php:127 libraries/common.lib.php:1399
1298 #: server_status.php:1675
1299 msgid "MiB"
1300 msgstr "MiB"
1302 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1303 #: js/messages.php:105 js/messages.php:126 libraries/common.lib.php:1397
1304 #: server_status.php:1675
1305 msgid "KiB"
1306 msgstr "KiB"
1308 #: js/messages.php:107
1309 msgid "Average load"
1310 msgstr "Durchschnittliche Auslastung"
1312 #: js/messages.php:108
1313 msgid "Total memory"
1314 msgstr "Gesamter Speicher"
1316 #: js/messages.php:109
1317 msgid "Cached memory"
1318 msgstr "Zwischenspeicher"
1320 #: js/messages.php:110
1321 msgid "Buffered memory"
1322 msgstr "Gepufferter Speicher"
1324 #: js/messages.php:111
1325 msgid "Free memory"
1326 msgstr "Freier Speicher"
1328 #: js/messages.php:112
1329 msgid "Used memory"
1330 msgstr "Verwendeter Speicher"
1332 #: js/messages.php:114
1333 msgid "Total Swap"
1334 msgstr "Gesamt Swap"
1336 #: js/messages.php:115
1337 msgid "Cached Swap"
1338 msgstr "Zwischengespeicherter Swap"
1340 #: js/messages.php:116
1341 msgid "Used Swap"
1342 msgstr "Benutzer Swap"
1344 #: js/messages.php:117
1345 msgid "Free Swap"
1346 msgstr "Freier Swap"
1348 #: js/messages.php:119
1349 msgid "Bytes sent"
1350 msgstr "Bytes gesendet"
1352 #: js/messages.php:120
1353 msgid "Bytes received"
1354 msgstr "Bytes empfangen"
1356 #: js/messages.php:121 server_status.php:1140
1357 msgid "Connections"
1358 msgstr "Verbindungen"
1360 #. l10n: shortcuts for Byte
1361 #: js/messages.php:125 libraries/common.lib.php:1395
1362 msgid "B"
1363 msgstr "B"
1365 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1366 #: js/messages.php:128 libraries/common.lib.php:1401
1367 msgid "GiB"
1368 msgstr "GiB"
1370 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1371 #: js/messages.php:129 libraries/common.lib.php:1403
1372 msgid "TiB"
1373 msgstr "TiB"
1375 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1376 #: js/messages.php:130 libraries/common.lib.php:1405
1377 msgid "PiB"
1378 msgstr "PiB"
1380 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1381 #: js/messages.php:131 libraries/common.lib.php:1407
1382 msgid "EiB"
1383 msgstr "EiB"
1385 #: js/messages.php:132
1386 #, php-format
1387 msgid "%d table(s)"
1388 msgstr "%d Tabelle(n)"
1390 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1391 #: js/messages.php:135
1392 msgid "Questions"
1393 msgstr "Anfragen"
1395 #: js/messages.php:136 server_status.php:1095
1396 msgid "Traffic"
1397 msgstr "Netzwerkverkehr"
1399 #: js/messages.php:137 libraries/server_links.inc.php:73
1400 #: server_status.php:1550
1401 msgid "Settings"
1402 msgstr "Einstellungen"
1404 #: js/messages.php:138
1405 msgid "Remove chart"
1406 msgstr "Skala entfernen"
1408 #: js/messages.php:139
1409 msgid "Edit title and labels"
1410 msgstr "Titel und Beschriftungen bearbeiten"
1412 #: js/messages.php:140
1413 msgid "Add chart to grid"
1414 msgstr "Skala dem Raster hinzufügen"
1416 #: js/messages.php:142
1417 msgid "Please add at least one variable to the series"
1418 msgstr "Bitte fügen Sie mindestens eine Variable der Serie hinzu"
1420 #: js/messages.php:143 libraries/display_export.lib.php:308
1421 #: libraries/display_tbl.lib.php:572 libraries/export/sql.php:1093
1422 #: libraries/tbl_properties.inc.php:530 pmd_general.php:504
1423 #: server_privileges.php:2050 server_status.php:1263 server_status.php:1692
1424 #: tbl_zoom_select.php:151 tbl_zoom_select.php:278
1425 msgid "None"
1426 msgstr "keine"
1428 #: js/messages.php:144
1429 msgid "Resume monitor"
1430 msgstr "Überwachung fortsetzen"
1432 #: js/messages.php:145
1433 msgid "Pause monitor"
1434 msgstr "Überwachung pausieren"
1436 #: js/messages.php:147
1437 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1438 msgstr "general_log und slow_query_log sind aktiviert."
1440 #: js/messages.php:148
1441 msgid "general_log is enabled."
1442 msgstr "general_log ist aktiviert."
1444 #: js/messages.php:149
1445 msgid "slow_query_log is enabled."
1446 msgstr "slow_query_log ist aktiviert."
1448 #: js/messages.php:150
1449 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1450 msgstr "slow_query_log und general_log sind deaktiviert."
1452 #: js/messages.php:151
1453 msgid "log_output is not set to TABLE."
1454 msgstr "log_output ist nicht auf TABLE eingestellt."
1456 #: js/messages.php:152
1457 msgid "log_output is set to TABLE."
1458 msgstr "log_output ist auf TABLE eingestellt."
1460 #: js/messages.php:153
1461 #, php-format
1462 msgid ""
1463 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1464 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1465 "depending on your system."
1466 msgstr ""
1467 "slow_query_log ist aktiviert, aber der Server protokolliert nur Anfragen, "
1468 "die länger als %d ausgeführt wurden. Es ist ratsam, den Wert long_query_time "
1469 "auf 0-2 Sekunden einzustellen, abhängig vom System."
1471 #: js/messages.php:154
1472 #, php-format
1473 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1474 msgstr "long_query_time ist auf %d Sekunde(n) eingestellt."
1476 #: js/messages.php:155
1477 msgid ""
1478 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1479 "restart:"
1480 msgstr ""
1481 "Die folgenden Einstellungen werden global übernommen, und bei einem Server-"
1482 "Neustart auf ihre Ursprungswerte zurückgesetzt:"
1484 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1485 #: js/messages.php:157
1486 #, php-format
1487 msgid "Set log_output to %s"
1488 msgstr "Setze log_output auf %s"
1490 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1491 #: js/messages.php:159
1492 #, php-format
1493 msgid "Enable %s"
1494 msgstr "Aktiviere %s"
1496 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1497 #: js/messages.php:161
1498 #, php-format
1499 msgid "Disable %s"
1500 msgstr "Deaktiviere %s"
1502 #. l10n: %d seconds
1503 #: js/messages.php:163
1504 #, php-format
1505 msgid "Set long_query_time to %ds"
1506 msgstr "Setze long_query_time auf %ds"
1508 #: js/messages.php:164
1509 msgid ""
1510 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1511 "database administrator."
1512 msgstr ""
1513 "Sie können diese Variablen nicht ändern. Bitte melden Sie sich mit einem "
1514 "Root-Benutzer ein, oder kontaktieren Sie Ihren Datenbank-Administrator."
1516 #: js/messages.php:165
1517 msgid "Change settings"
1518 msgstr "Einstellungen ändern"
1520 #: js/messages.php:166
1521 msgid "Current settings"
1522 msgstr "Aktuelle Einstellungen"
1524 #: js/messages.php:168 server_status.php:1640
1525 msgid "Chart Title"
1526 msgstr "Schaubild-Titel"
1528 #. l10n: As in differential values
1529 #: js/messages.php:170
1530 msgid "Differential"
1531 msgstr "Unterschied"
1533 #: js/messages.php:171
1534 #, php-format
1535 msgid "Divided by %s:"
1536 msgstr "Geteilt durch %s:"
1538 # Eigenname der MySQL-Funktion
1539 #: js/messages.php:173
1540 msgid "From slow log"
1541 msgstr "Vom slow Log"
1543 #: js/messages.php:174
1544 msgid "From general log"
1545 msgstr "Vom allgemeinen Log"
1547 #: js/messages.php:175
1548 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1549 msgstr "Analysiere und Lade Protokolle. Dies kann eine Weile dauern."
1551 #: js/messages.php:176
1552 msgid "Cancel request"
1553 msgstr "Abfrage abbrechen"
1555 #: js/messages.php:177
1556 msgid ""
1557 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1558 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1559 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1560 msgstr ""
1561 "Diese Spalte zeigt die Anzahl der identischen Abfragen an, die gruppiert "
1562 "wurden. Jedoch wird nur der SQL-Text verglichen, daher kann die Angabe von "
1563 "anderen Werten der Abfrage, wie die Startzeit, unterschiedlich sein."
1565 #: js/messages.php:178
1566 msgid ""
1567 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1568 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1569 "data."
1570 msgstr ""
1571 "Da Gruppieren von INSERT-Abfragen ausgewählt wurde, werden auch INSERT "
1572 "Befehle in die gleiche Tabelle zusammengefasst, unabhängig von den "
1573 "eingefügten Daten."
1575 #: js/messages.php:179
1576 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1577 msgstr ""
1578 "Protokoll-Daten geladen. Innerhalb dieses Zeitaums ausgeführte Abfragen:"
1580 #: js/messages.php:181
1581 msgid "Jump to Log table"
1582 msgstr "Springe zur Protokoll-Tabelle"
1584 #: js/messages.php:182
1585 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1586 msgstr ""
1587 "Das Protokoll wurde analysiert, es wurden jedoch keine Daten für den "
1588 "angegebenen Zeitraum gefunden."
1590 #: js/messages.php:184
1591 msgid "Analyzing..."
1592 msgstr "Analysieren..."
1594 #: js/messages.php:185
1595 msgid "Explain output"
1596 msgstr "Ausgabe erklären"
1598 #: js/messages.php:187 js/messages.php:493 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
1599 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326 server_status.php:1236 sql.php:895
1600 msgid "Time"
1601 msgstr "Zeit"
1603 #: js/messages.php:188
1604 msgid "Total time:"
1605 msgstr "Gesamt Zeit:"
1607 #: js/messages.php:189
1608 #, fuzzy
1609 #| msgid "Profiling"
1610 msgid "Profiling results"
1611 msgstr "Messen"
1613 #: js/messages.php:190
1614 #, fuzzy
1615 #| msgid "Table"
1616 msgctxt "Display format"
1617 msgid "Table"
1618 msgstr "Tabelle"
1620 #: js/messages.php:191
1621 msgid "Chart"
1622 msgstr "Diagramm"
1624 #. l10n: A collection of available filters
1625 #: js/messages.php:194
1626 msgid "Log table filter options"
1627 msgstr "Filteroptionen für Protokoll-Tabelle"
1629 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1630 #: js/messages.php:196
1631 msgid "Filter"
1632 msgstr "Filter"
1634 #: js/messages.php:197
1635 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1636 msgstr "Abfragen durch Wort/Regulären Ausdruck filtern:"
1638 #: js/messages.php:198
1639 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1640 msgstr "Gruppiere die Abfragen und ignoriere Werte in WHERE-Abfragen"
1642 #: js/messages.php:199
1643 msgid "Sum of grouped rows:"
1644 msgstr "Anzahl der gruppierten Datensätze:"
1646 #: js/messages.php:200
1647 msgid "Total:"
1648 msgstr "Insgesamt:"
1650 #: js/messages.php:202
1651 msgid "Loading logs"
1652 msgstr "Lade Protokolle"
1654 #: js/messages.php:203
1655 msgid "Monitor refresh failed"
1656 msgstr "Aktualisierung der Überwachung fehlgeschlagen"
1658 #: js/messages.php:204
1659 msgid ""
1660 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1661 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1662 "reentering your credentials should help."
1663 msgstr ""
1664 "Während neue Daten angefragt wurden, gab der Server eine ungültige Antwort. "
1665 "Das ist vermutlich passiert, weil Ihre Sitzung abgelaufen ist. Es sollte "
1666 "helfen, wenn Sie die Seite aktualisieren und sich erneut anmelden."
1668 #: js/messages.php:205
1669 msgid "Reload page"
1670 msgstr "Neuladen"
1672 #: js/messages.php:207
1673 msgid "Affected rows:"
1674 msgstr "Betroffene Zeilen:"
1676 #: js/messages.php:209
1677 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1678 msgstr ""
1679 "Das Einlesen der Konfigurationsdatei ist fehlgeschlagen. Es scheint sich "
1680 "nicht um eine gültige JSON-Kodierung zu handeln."
1682 #: js/messages.php:210
1683 msgid ""
1684 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1685 "config..."
1686 msgstr ""
1687 "Aufbau der Diagramme mit der importierten Konfiguration ist fehlgeschlagen. "
1688 "Falle auf Standardeinstellungen zurück..."
1690 #: js/messages.php:211 libraries/config/messages.inc.php:172
1691 #: libraries/db_links.inc.php:82 libraries/display_import.lib.php:126
1692 #: libraries/server_links.inc.php:69 libraries/tbl_links.inc.php:89
1693 #: prefs_manage.php:229 server_status.php:1595 setup/frames/menu.inc.php:20
1694 msgid "Import"
1695 msgstr "Importieren"
1697 #: js/messages.php:213
1698 msgid "Analyse Query"
1699 msgstr "Anfrage analysieren"
1701 #: js/messages.php:217
1702 msgid "Advisor system"
1703 msgstr "Ratgebersystem"
1705 #: js/messages.php:218
1706 msgid "Possible performance issues"
1707 msgstr "Mögliche Performance-Probleme"
1709 #: js/messages.php:219
1710 msgid "Issue"
1711 msgstr "Problem"
1713 #: js/messages.php:220
1714 msgid "Recommendation"
1715 msgstr "Empfehlung"
1717 #: js/messages.php:221
1718 msgid "Rule details"
1719 msgstr "Regel-Details"
1721 #: js/messages.php:222
1722 msgid "Justification"
1723 msgstr "Ausrichtung"
1725 #: js/messages.php:223
1726 msgid "Used variable / formula"
1727 msgstr "Benutzte Variable/Formel"
1729 #: js/messages.php:224
1730 msgid "Test"
1731 msgstr "Test"
1733 #: js/messages.php:229 pmd_general.php:382 pmd_general.php:419
1734 #: pmd_general.php:539 pmd_general.php:587 pmd_general.php:663
1735 #: pmd_general.php:717 pmd_general.php:780
1736 msgid "Cancel"
1737 msgstr "Abbrechen"
1739 #: js/messages.php:232
1740 msgid "Loading"
1741 msgstr "Laden"
1743 #: js/messages.php:233
1744 msgid "Processing Request"
1745 msgstr "Bearbeite Anfrage"
1747 #: js/messages.php:234 libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1748 msgid "Error in Processing Request"
1749 msgstr "Fehler beim Bearbeiten der Anfrage"
1751 #: js/messages.php:235
1752 msgid "Dropping Column"
1753 msgstr "Spalte wird gelöscht"
1755 #: js/messages.php:236
1756 msgid "Adding Primary Key"
1757 msgstr "Primärschlüssel wird hinzugefügt"
1759 #: js/messages.php:237 libraries/relation.lib.php:80 pmd_general.php:380
1760 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1761 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1762 msgid "OK"
1763 msgstr "OK"
1765 #: js/messages.php:238
1766 msgid "Click to dismiss this notification"
1767 msgstr "Hier klicken um diese Meldung zu schließen"
1769 #: js/messages.php:241
1770 msgid "Renaming Databases"
1771 msgstr "Datenbanken werden umbenannt"
1773 #: js/messages.php:242
1774 msgid "Reload Database"
1775 msgstr "Lade Datenbank neu"
1777 #: js/messages.php:243
1778 msgid "Copying Database"
1779 msgstr "Datenbank wird kopiert"
1781 #: js/messages.php:244
1782 msgid "Changing Charset"
1783 msgstr "Zeichensatz wird geändert"
1785 #: js/messages.php:245
1786 msgid "Table must have at least one column"
1787 msgstr "Die Tabelle muss mindestens eine Spalte haben"
1789 #: js/messages.php:250
1790 msgid "Insert Table"
1791 msgstr "Tabelle einfügen"
1793 #: js/messages.php:251
1794 msgid "Hide indexes"
1795 msgstr "Indexes verbergen"
1797 #: js/messages.php:252
1798 msgid "Show indexes"
1799 msgstr "Indexes anzeigen"
1801 #: js/messages.php:255
1802 msgid "Searching"
1803 msgstr "Suche"
1805 #: js/messages.php:256
1806 msgid "Hide search results"
1807 msgstr "Suchergebnisse ausblenden"
1809 #: js/messages.php:257
1810 msgid "Show search results"
1811 msgstr "Zeige Suchergebnisse"
1813 #: js/messages.php:258
1814 msgid "Browsing"
1815 msgstr "Durchsehen"
1817 #: js/messages.php:259
1818 msgid "Deleting"
1819 msgstr "Löschen"
1821 #: js/messages.php:262
1822 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1823 msgstr ""
1824 "Die Definition einer gespeicherten Prozedur muss ein RETURN-Statement "
1825 "beinhalten!"
1827 #: js/messages.php:269
1828 #, php-format
1829 msgid "Add %d value(s)"
1830 msgstr "%d Wert(e) hinzufügen"
1832 #: js/messages.php:272
1833 msgid ""
1834 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1835 msgstr ""
1836 "Hinweis: Wenn die Date mehrere Tabellen enthält, werden diese in einer "
1837 "einzigen Tabelle zusammengefasst"
1839 #: js/messages.php:275
1840 msgid "Hide query box"
1841 msgstr "SQL-Querybox ausblenden"
1843 #: js/messages.php:276
1844 msgid "Show query box"
1845 msgstr "SQL-Querybox anzeigen"
1847 #: js/messages.php:278 tbl_row_action.php:28
1848 msgid "No rows selected"
1849 msgstr "Es wurden keine Datensätze ausgewählt"
1851 #: js/messages.php:279 libraries/common.lib.php:2743
1852 #: libraries/display_tbl.lib.php:2506 querywindow.php:87 tbl_structure.php:149
1853 #: tbl_structure.php:572
1854 msgid "Change"
1855 msgstr "Bearbeiten"
1857 #: js/messages.php:280
1858 msgid "Query execution time"
1859 msgstr "Ausführungszeit der Abfrage"
1861 #: js/messages.php:283 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:355
1862 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
1863 #: libraries/tbl_properties.inc.php:714 setup/frames/config.inc.php:39
1864 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1025
1865 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:280 tbl_relation.php:559
1866 msgid "Save"
1867 msgstr "Speichern"
1869 #: js/messages.php:286
1870 msgid "Hide search criteria"
1871 msgstr "Suchkriterien ausblenden"
1873 #: js/messages.php:287
1874 msgid "Show search criteria"
1875 msgstr "Suchkriterien anzeigen"
1877 #: js/messages.php:290 libraries/tbl_select.lib.php:110
1878 msgid "Zoom Search"
1879 msgstr "Suche"
1881 #: js/messages.php:292
1882 msgid "Each point represents a data row."
1883 msgstr "Jeder Punkt stellt eine Datenreihe dar."
1885 #: js/messages.php:294
1886 msgid "Hovering over a point will show its label."
1887 msgstr "Das Überfliegen eines Punktes zeigt seine Bezeichnung."
1889 #: js/messages.php:296
1890 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1891 msgstr ""
1892 "Verwenden Sie das Mausrad, um die Grafik zu vergrößern oder verkleinern."
1894 #: js/messages.php:298
1895 #, fuzzy
1896 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1897 msgstr "Klicken und ziehen Sie die Maus, um in der Grafik zu navigieren."
1899 #: js/messages.php:300
1900 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1901 msgstr "Auf \"Zoom zurücksetzen\" klicken um zum Original zurückzukehren."
1903 #: js/messages.php:302
1904 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1905 msgstr ""
1906 "Auf einen Datenpunkt klicken, um eine Datenzeile anzuzeigen bzw. zu "
1907 "editieren."
1909 #: js/messages.php:304
1910 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1911 msgstr ""
1912 "Die Größe der Darstellung kann durch Ziehen in die rechte untere Ecke "
1913 "verändert werden."
1915 #: js/messages.php:306
1916 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1917 msgstr "Zeichenketten werden für die Zeichnung in Integerwerte umgewandelt"
1919 #: js/messages.php:308
1920 msgid "Select two columns"
1921 msgstr "Zwei Spalten auswählen"
1923 #: js/messages.php:309
1924 msgid "Select two different columns"
1925 msgstr "2 unterschiedliche Spalten auswählen"
1927 #: js/messages.php:310
1928 #, fuzzy
1929 #| msgid "Query results operations"
1930 msgid "Query results"
1931 msgstr "Abfrageergebnis"
1933 #: js/messages.php:311
1934 #, fuzzy
1935 #| msgid "Data pointer size"
1936 msgid "Data point content"
1937 msgstr "Datenpunkt Inhalt"
1939 #: js/messages.php:314 tbl_change.php:312 tbl_indexes.php:228
1940 #: tbl_indexes.php:255
1941 msgid "Ignore"
1942 msgstr "Ignorieren"
1944 #: js/messages.php:315 libraries/display_tbl.lib.php:1390
1945 msgid "Copy"
1946 msgstr "Kopieren"
1948 #: js/messages.php:330
1949 msgid "Add columns"
1950 msgstr "Spalten hinzufügen"
1952 #: js/messages.php:333
1953 msgid "Select referenced key"
1954 msgstr "Wählen Sie den referenzierten Schlüssel"
1956 #: js/messages.php:334
1957 msgid "Select Foreign Key"
1958 msgstr "Wähle Fremdschlüssel"
1960 #: js/messages.php:335
1961 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1962 msgstr "Bitte den PRIMARY KEY oder einen UNIQUE KEY wählen"
1964 #: js/messages.php:336 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:541
1965 msgid "Choose column to display"
1966 msgstr "Anzuzeigende Spalte auswählen"
1968 #: js/messages.php:337
1969 msgid ""
1970 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1971 "save them. Do you want to continue?"
1972 msgstr ""
1973 "Sie haben die Änderungen im Layout nicht gespeichert. Sie werden verworfen "
1974 "wenn Sie diese nicht speichern. Wünschen Sie fortzufahren?"
1976 #: js/messages.php:340
1977 msgid "Add an option for column "
1978 msgstr "Option hinzufügen zu Spalte "
1980 #: js/messages.php:343
1981 msgid "Press escape to cancel editing"
1982 msgstr "Drücken Sie ESC um das Bearbeiten abzubrechen"
1984 #: js/messages.php:344
1985 msgid ""
1986 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1987 "want to leave this page before saving the data?"
1988 msgstr ""
1989 "Sie haben Daten verändert und noch nicht gespeichert. Sind Sie sicher, dass "
1990 "Sie diese Seite ohne zu speichern verlassen möchten?"
1992 #: js/messages.php:345
1993 msgid "Drag to reorder"
1994 msgstr "Zur Umordnung ziehen"
1996 #: js/messages.php:346
1997 msgid "Click to sort"
1998 msgstr "Zur Anordnung anklicken"
2000 #: js/messages.php:347
2001 msgid "Click to mark/unmark"
2002 msgstr "Klicken zum aus- bzw. abwählen"
2004 #: js/messages.php:348
2005 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
2006 msgstr ""
2007 "Den Pfeil des Aufklappsmenüs anklicken<br />um die Sichtbarkeit der Spalte "
2008 "umzustellen"
2010 #: js/messages.php:350
2011 #, fuzzy
2012 msgid ""
2013 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2014 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2015 msgstr ""
2016 "Diese Tabelle enthält keine eindeutige Spalte. Optionen in Bezug zur Gitter-"
2017 "Bearbeitungsfunktion, Kontrollkästchen, Bearbeiten, Kopieren und Löschen von "
2018 "Links können nach dem Speichern eventuell nicht funktionieren."
2020 #: js/messages.php:351
2021 msgid ""
2022 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
2023 msgstr ""
2024 "Sie können die meisten Spalten bearbeiten<br />indem Sie auf den Inhalt "
2025 "klicken."
2027 #: js/messages.php:352
2028 msgid "Go to link"
2029 msgstr "Gehe zur Verknüpfung"
2031 #: js/messages.php:355
2032 msgid "Generate password"
2033 msgstr "Passwort generieren"
2035 #: js/messages.php:356 libraries/replication_gui.lib.php:369
2036 msgid "Generate"
2037 msgstr "Generieren"
2039 #: js/messages.php:357
2040 msgid "Change Password"
2041 msgstr "Passwort ändern"
2043 #: js/messages.php:360 tbl_structure.php:465
2044 msgid "More"
2045 msgstr "Mehr"
2047 #: js/messages.php:363 setup/lib/index.lib.php:173
2048 #, php-format
2049 msgid ""
2050 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2051 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2052 msgstr ""
2053 "Es ist eine neuere Version von phpMyAdmin verfügbar. Ein Update wird "
2054 "vorgeschlagen. Die aktuelle Version ist %s, erschienen am %s."
2056 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2057 #: js/messages.php:365
2058 msgid ", latest stable version:"
2059 msgstr ", aktuelle stabile Version:"
2061 #: js/messages.php:366
2062 msgid "up to date"
2063 msgstr "auf dem laufenden Stand"
2065 #. l10n: Display text for calendar close link
2066 #: js/messages.php:385
2067 msgid "Done"
2068 msgstr "Fertig"
2070 #: js/messages.php:389
2071 msgctxt "Previous month"
2072 msgid "Prev"
2073 msgstr "Vorher"
2075 #: js/messages.php:394
2076 msgctxt "Next month"
2077 msgid "Next"
2078 msgstr "Nächster"
2080 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2081 #: js/messages.php:397
2082 msgid "Today"
2083 msgstr "Heute"
2085 #: js/messages.php:400
2086 msgid "January"
2087 msgstr "Januar"
2089 #: js/messages.php:401
2090 msgid "February"
2091 msgstr "Februar"
2093 #: js/messages.php:402
2094 msgid "March"
2095 msgstr "März"
2097 #: js/messages.php:403
2098 msgid "April"
2099 msgstr "April"
2101 #: js/messages.php:404
2102 msgid "May"
2103 msgstr "Mai"
2105 #: js/messages.php:405
2106 msgid "June"
2107 msgstr "Juni"
2109 #: js/messages.php:406
2110 msgid "July"
2111 msgstr "Juli"
2113 #: js/messages.php:407
2114 msgid "August"
2115 msgstr "August"
2117 #: js/messages.php:408
2118 msgid "September"
2119 msgstr "September"
2121 #: js/messages.php:409
2122 msgid "October"
2123 msgstr "Oktober"
2125 #: js/messages.php:410
2126 msgid "November"
2127 msgstr "November"
2129 #: js/messages.php:411
2130 msgid "December"
2131 msgstr "Dezember"
2133 #. l10n: Short month name
2134 #: js/messages.php:415 libraries/common.lib.php:1606
2135 msgid "Jan"
2136 msgstr "Jan"
2138 #. l10n: Short month name
2139 #: js/messages.php:417 libraries/common.lib.php:1608
2140 msgid "Feb"
2141 msgstr "Feb"
2143 #. l10n: Short month name
2144 #: js/messages.php:419 libraries/common.lib.php:1610
2145 msgid "Mar"
2146 msgstr "Mrz"
2148 #. l10n: Short month name
2149 #: js/messages.php:421 libraries/common.lib.php:1612
2150 msgid "Apr"
2151 msgstr "Apr"
2153 #. l10n: Short month name
2154 #: js/messages.php:423 libraries/common.lib.php:1614
2155 msgctxt "Short month name"
2156 msgid "May"
2157 msgstr "Mai"
2159 #. l10n: Short month name
2160 #: js/messages.php:425 libraries/common.lib.php:1616
2161 msgid "Jun"
2162 msgstr "Jun"
2164 #. l10n: Short month name
2165 #: js/messages.php:427 libraries/common.lib.php:1618
2166 msgid "Jul"
2167 msgstr "Jul"
2169 #. l10n: Short month name
2170 #: js/messages.php:429 libraries/common.lib.php:1620
2171 msgid "Aug"
2172 msgstr "Aug"
2174 #. l10n: Short month name
2175 #: js/messages.php:431 libraries/common.lib.php:1622
2176 msgid "Sep"
2177 msgstr "Sep"
2179 #. l10n: Short month name
2180 #: js/messages.php:433 libraries/common.lib.php:1624
2181 msgid "Oct"
2182 msgstr "Okt"
2184 #. l10n: Short month name
2185 #: js/messages.php:435 libraries/common.lib.php:1626
2186 msgid "Nov"
2187 msgstr "Nov"
2189 #. l10n: Short month name
2190 #: js/messages.php:437 libraries/common.lib.php:1628
2191 msgid "Dec"
2192 msgstr "Dez"
2194 #: js/messages.php:440
2195 msgid "Sunday"
2196 msgstr "Sonntag"
2198 #: js/messages.php:441
2199 msgid "Monday"
2200 msgstr "Montag"
2202 #: js/messages.php:442
2203 msgid "Tuesday"
2204 msgstr "Dienstag"
2206 #: js/messages.php:443
2207 msgid "Wednesday"
2208 msgstr "Mittwoch"
2210 #: js/messages.php:444
2211 msgid "Thursday"
2212 msgstr "Donnerstag"
2214 #: js/messages.php:445
2215 msgid "Friday"
2216 msgstr "Freitag"
2218 #: js/messages.php:446
2219 msgid "Saturday"
2220 msgstr "Samstag"
2222 #. l10n: Short week day name
2223 #: js/messages.php:450
2224 msgid "Sun"
2225 msgstr "So"
2227 #. l10n: Short week day name
2228 #: js/messages.php:452 libraries/common.lib.php:1633
2229 msgid "Mon"
2230 msgstr "Mo"
2232 #. l10n: Short week day name
2233 #: js/messages.php:454 libraries/common.lib.php:1635
2234 msgid "Tue"
2235 msgstr "Di"
2237 #. l10n: Short week day name
2238 #: js/messages.php:456 libraries/common.lib.php:1637
2239 msgid "Wed"
2240 msgstr "Mi"
2242 #. l10n: Short week day name
2243 #: js/messages.php:458 libraries/common.lib.php:1639
2244 msgid "Thu"
2245 msgstr "Do"
2247 #. l10n: Short week day name
2248 #: js/messages.php:460 libraries/common.lib.php:1641
2249 msgid "Fri"
2250 msgstr "Fr"
2252 #. l10n: Short week day name
2253 #: js/messages.php:462 libraries/common.lib.php:1643
2254 msgid "Sat"
2255 msgstr "Sa"
2257 #. l10n: Minimal week day name
2258 #: js/messages.php:466
2259 msgid "Su"
2260 msgstr "So"
2262 #. l10n: Minimal week day name
2263 #: js/messages.php:468
2264 msgid "Mo"
2265 msgstr "Mo"
2267 #. l10n: Minimal week day name
2268 #: js/messages.php:470
2269 msgid "Tu"
2270 msgstr "Di"
2272 #. l10n: Minimal week day name
2273 #: js/messages.php:472
2274 msgid "We"
2275 msgstr "Mi"
2277 #. l10n: Minimal week day name
2278 #: js/messages.php:474
2279 msgid "Th"
2280 msgstr "Do"
2282 #. l10n: Minimal week day name
2283 #: js/messages.php:476
2284 msgid "Fr"
2285 msgstr "Fr"
2287 #. l10n: Minimal week day name
2288 #: js/messages.php:478
2289 msgid "Sa"
2290 msgstr "Sa"
2292 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2293 #: js/messages.php:480
2294 msgid "Wk"
2295 msgstr "Wo"
2297 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
2298 #: js/messages.php:483
2299 msgid "calendar-month-year"
2300 msgstr ""
2302 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2303 #: js/messages.php:485
2304 #, fuzzy
2305 #| msgid "None"
2306 msgctxt "Year suffix"
2307 msgid "none"
2308 msgstr "keine"
2310 #: js/messages.php:494
2311 msgid "Hour"
2312 msgstr "Stunde"
2314 #: js/messages.php:495
2315 msgid "Minute"
2316 msgstr "Minute"
2318 #: js/messages.php:496
2319 msgid "Second"
2320 msgstr "Sekunde"
2322 #: libraries/Advisor.class.php:168
2323 #, php-format
2324 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2325 msgstr ""
2326 "Formatieren des Texts für Regel '%s' fehlgeschlagen. PHP Fehlermeldung: %s"
2328 #: libraries/Advisor.class.php:326 server_status.php:950
2329 msgid "per second"
2330 msgstr "pro Sekunde"
2332 #: libraries/Advisor.class.php:329 server_status.php:945
2333 msgid "per minute"
2334 msgstr "pro Minute"
2336 #: libraries/Advisor.class.php:332 server_status.php:941 server_status.php:977
2337 #: server_status.php:1096 server_status.php:1141
2338 msgid "per hour"
2339 msgstr "pro Stunde"
2341 #: libraries/Advisor.class.php:335
2342 msgid "per day"
2343 msgstr "pro Tag"
2345 #: libraries/Config.class.php:703
2346 msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
2347 msgstr ""
2348 "Löschen Sie das \"./config\" Verzeichnis bevor Sie phpMyAdmin benutzen!"
2350 #: libraries/Config.class.php:727
2351 #, php-format
2352 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2353 msgstr "Bestehende Konfigurationsdatei (%s) kann nicht gelesen werden."
2355 #: libraries/Config.class.php:752
2356 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2357 msgstr ""
2358 "Falsche Zugriffsrechte auf die Konfigurationdaten. Die Datei sollte nicht "
2359 "für alle lesbar sein!"
2361 #: libraries/Config.class.php:1303
2362 msgid "Font size"
2363 msgstr "Schriftgröße"
2365 #: libraries/Error_Handler.class.php:62
2366 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
2367 msgstr ""
2369 #: libraries/File.class.php:221
2370 msgid "File was not an uploaded file."
2371 msgstr "Bei der Datei handelt es sich um keine hochgeladene Datei."
2373 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2374 msgid "Unknown error while uploading."
2375 msgstr "Unbekannter Fehler beim Hochladen der Datei."
2377 #: libraries/File.class.php:278
2378 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2379 msgstr ""
2380 "Die hochgeladene Datei ist größer als der in der php.ini in "
2381 "upload_max_filesize angegebene Wert."
2383 #: libraries/File.class.php:281
2384 msgid ""
2385 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2386 "the HTML form."
2387 msgstr ""
2388 "Die hochgeladene Datei ist größer als der in MAX_FILE_SIZE des HTML "
2389 "Formulars angegebene Wert."
2391 #: libraries/File.class.php:284
2392 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2393 msgstr "Die Datei wurde teilweise übertragen."
2395 #: libraries/File.class.php:287
2396 msgid "Missing a temporary folder."
2397 msgstr "Kein gültiges Temporäres Verzeichnis für hochgeladene Dateien."
2399 #: libraries/File.class.php:290
2400 msgid "Failed to write file to disk."
2401 msgstr "Datei konnte gespeichert werden."
2403 #: libraries/File.class.php:293
2404 msgid "File upload stopped by extension."
2405 msgstr "Dateihochladen durch eine Erweiterung gestoppt."
2407 #: libraries/File.class.php:296
2408 msgid "Unknown error in file upload."
2409 msgstr "Unbekannter Fehler beim Dateihochladen."
2411 #: libraries/File.class.php:496
2412 msgid ""
2413 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2414 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2415 msgstr ""
2416 "Fehler beim Verschieben der hochgeladenen Datei, siehe [a@./Documentation."
2417 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2419 #: libraries/File.class.php:508
2420 msgid "Error while moving uploaded file."
2421 msgstr "Fehler beim Verschieben der hochgeladenen Datei."
2423 #: libraries/File.class.php:516
2424 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2425 msgstr "Die hochgeladene und verschobene Datei kann nicht gelesen werden."
2427 #: libraries/Index.class.php:419 tbl_relation.php:522
2428 msgid "No index defined!"
2429 msgstr "Kein Index definiert!"
2431 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2432 #: tbl_structure.php:693 tbl_tracking.php:300
2433 msgid "Indexes"
2434 msgstr "Indizes"
2436 #: libraries/Index.class.php:442 libraries/tbl_properties.inc.php:472
2437 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:576
2438 #: tbl_tracking.php:306
2439 msgid "Unique"
2440 msgstr "Unique"
2442 #: libraries/Index.class.php:443 tbl_tracking.php:307
2443 msgid "Packed"
2444 msgstr "Gepackt"
2446 #: libraries/Index.class.php:445 tbl_tracking.php:309
2447 msgid "Cardinality"
2448 msgstr "Kardinalität"
2450 #: libraries/Index.class.php:448 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2451 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:957 tbl_tracking.php:263
2452 #: tbl_tracking.php:312
2453 msgid "Comment"
2454 msgstr "Kommentar"
2456 #: libraries/Index.class.php:474
2457 msgid "The primary key has been dropped"
2458 msgstr "Der Primärschlüssel wurde gelöscht"
2460 #: libraries/Index.class.php:478
2461 #, php-format
2462 msgid "Index %s has been dropped"
2463 msgstr "Index %s wurde entfernt"
2465 #: libraries/Index.class.php:573
2466 #, php-format
2467 msgid ""
2468 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2469 "removed."
2470 msgstr ""
2471 "Die Indizes %1$s und %2$s scheinen gleich zu sein und einer könnte "
2472 "möglicherweise entfernt werden."
2474 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:179
2475 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:104
2476 #: server_privileges.php:1834
2477 msgid "Databases"
2478 msgstr "Datenbanken"
2480 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:356
2481 #: libraries/blobstreaming.lib.php:365 libraries/common.lib.php:614
2482 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:903
2483 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:282 view_operations.php:60
2484 msgid "Error"
2485 msgstr "Fehler"
2487 #: libraries/Message.class.php:241
2488 #, php-format
2489 msgid "%1$d row affected."
2490 msgid_plural "%1$d rows affected."
2491 msgstr[0] "%1$d Datensatz betroffen."
2492 msgstr[1] "%1$d Datensätze betroffen."
2494 #: libraries/Message.class.php:257
2495 #, php-format
2496 msgid "%1$d row deleted."
2497 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2498 msgstr[0] "%1$d Datensatz gelöscht."
2499 msgstr[1] "%1$d Datensätze gelöscht."
2501 #: libraries/Message.class.php:273
2502 #, php-format
2503 msgid "%1$d row inserted."
2504 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2505 msgstr[0] "%1$d Datensatz eingefügt."
2506 msgstr[1] "%1$d Datensätze eingefügt."
2508 #: libraries/PDF.class.php:81
2509 msgid "Error while creating PDF:"
2510 msgstr "Fehler beim Erstellen der PDF:"
2512 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2513 msgid "Could not save recent table"
2514 msgstr "Konnte die aktuelle Tabelle nicht speichern"
2516 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2517 msgid "Recent tables"
2518 msgstr "Aktuelle Tabellen"
2520 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2521 msgid "There are no recent tables"
2522 msgstr "Es gibt keine aktuellen Tabellen"
2524 #: libraries/StorageEngine.class.php:203
2525 msgid ""
2526 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2527 msgstr "Für dieses Tabellenformat sind keine Statusinformationen verfügbar."
2529 #: libraries/StorageEngine.class.php:341
2530 #, php-format
2531 msgid "%s is available on this MySQL server."
2532 msgstr "%s ist auf diesem MySQL-Server verfügbar."
2534 #: libraries/StorageEngine.class.php:344
2535 #, php-format
2536 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2537 msgstr "%s wurde auf diesem MySQL-Server deaktiviert."
2539 #: libraries/StorageEngine.class.php:348
2540 #, php-format
2541 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2542 msgstr "Dieser MySQL-Server unterstützt %s nicht."
2544 #: libraries/Table.class.php:329
2545 msgid "unknown table status: "
2546 msgstr "Unbekannter Tabellenstatus: "
2548 #: libraries/Table.class.php:1120
2549 msgid "Invalid database"
2550 msgstr "Ungültige Datenbank"
2552 #: libraries/Table.class.php:1134 tbl_get_field.php:25
2553 msgid "Invalid table name"
2554 msgstr "Ungültiger Tabellenname"
2556 #: libraries/Table.class.php:1165
2557 #, php-format
2558 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2559 msgstr "Fehler beim umbenennen von Tabelle %1$s nach %2$s"
2561 #: libraries/Table.class.php:1252
2562 #, php-format
2563 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2564 msgstr "Tabelle %s wurde in %s umbenannt"
2566 #: libraries/Table.class.php:1384
2567 msgid "Could not save table UI preferences"
2568 msgstr "Konnte die UI Einstellungen der Tabelle nicht speichern"
2570 #: libraries/Table.class.php:1407
2571 #, php-format
2572 msgid ""
2573 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2574 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2575 msgstr ""
2576 "Bereinigen der Tabellen UI Einstellungen fehlgeschlagen (siehe $cfg"
2577 "['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
2579 #: libraries/Table.class.php:1533
2580 #, php-format
2581 msgid ""
2582 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
2583 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
2584 "changed."
2585 msgstr ""
2586 "Die UI Eigenschaft \"%s\" konnte nicht gespeichert werden. Die vorgenommenen "
2587 "Änderungen werden nicht dauerhaft sein wenn Sie diese Seite aktualisieren. "
2588 "Bitte überprüfen Sie, ob die Struktur der Tabelle geändert wurde."
2590 #: libraries/Theme.class.php:145
2591 #, php-format
2592 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2593 msgstr "Keinen gültigen Pfad für Grafiken des Oberflächendesigns %s gefunden!"
2595 #: libraries/Theme.class.php:352
2596 msgid "No preview available."
2597 msgstr "Keine Vorschau verfügbar."
2599 #: libraries/Theme.class.php:355
2600 msgid "take it"
2601 msgstr "auswählen"
2603 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2604 #, php-format
2605 msgid "Default theme %s not found!"
2606 msgstr "Standard-Oberflächendesign %s nicht gefunden!"
2608 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2609 #, php-format
2610 msgid "Theme %s not found!"
2611 msgstr "Oberflächendesign %s nicht gefunden!"
2613 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2614 #, php-format
2615 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2616 msgstr "Pfad für das Oberflächendesign %s nicht gefunden!"
2618 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2619 msgid "Theme"
2620 msgstr "Oberflächendesign"
2622 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2623 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2624 msgstr ""
2625 "Die Verbindung konnte aufgrund von ungültigen Einstellungen nicht "
2626 "hergestellt werden."
2628 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2629 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:172 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2630 #, php-format
2631 msgid "Welcome to %s"
2632 msgstr "Willkommen bei %s"
2634 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2635 #, php-format
2636 msgid ""
2637 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
2638 "1$ssetup script%2$s to create one."
2639 msgstr ""
2640 "Eine mögliche Ursache wäre, dass Sie noch keine Konfigurationsdatei angelegt "
2641 "haben. Verwenden Sie in diesem Fall doch das %1$sSetup-Skript%2$s, um eine "
2642 "solche zu erstellen."
2644 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2645 msgid ""
2646 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2647 "connection. You should check the host, username and password in your "
2648 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2649 "the administrator of the MySQL server."
2650 msgstr ""
2651 "phpMyAdmin hat versucht eine Verbindung zum MySQL-Server aufzubauen, jedoch "
2652 "hat dieser die Verbindung zurückgewiesen. Sie sollten Ihre Einstellungen für "
2653 "Host, Benutzername und Passwort in Ihrer config.inc.php überprüfen und sich "
2654 "vergewissern, dass diese den Informationen, welche Sie vom Administrator "
2655 "erhalten haben, entsprechen."
2657 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:35
2658 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
2659 msgstr "Benutzung von Blowfish des mcrypt-Pakets fehlgeschlagen!"
2661 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:197
2662 msgid "Log in"
2663 msgstr "Anmeldung"
2665 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2666 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2667 #: libraries/navigation_header.inc.php:91
2668 #: libraries/navigation_header.inc.php:94
2669 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2670 msgid "phpMyAdmin documentation"
2671 msgstr "phpMyAdmin-Dokumentation"
2673 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2674 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
2675 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2676 msgstr ""
2677 "Sie können einen Rechnernamen oder eine IP Adresse und einen Port durch "
2678 "Leerzeichen getrennt eingeben."
2680 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2681 msgid "Server:"
2682 msgstr "Server:"
2684 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:216
2685 msgid "Username:"
2686 msgstr "Benutzername:"
2688 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:220
2689 msgid "Password:"
2690 msgstr "Passwort:"
2692 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:227
2693 msgid "Server Choice"
2694 msgstr "Server auswählen"
2696 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:273 libraries/header.inc.php:87
2697 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2698 msgstr "Ab diesem Punkt müssen Cookies aktiviert sein."
2700 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568
2701 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2702 msgid ""
2703 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2704 msgstr ""
2705 "Login ohne Passwort ist verboten (siehe AllowNoPassword in der Konfiguration)"
2707 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:572
2708 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2709 #, php-format
2710 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2711 msgstr ""
2712 "Da Sie seit mindestens %s Sekunden inaktiv waren, wurden Sie automatisch "
2713 "abgemeldet. Bitte melden Sie sich erneut an"
2715 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:582
2716 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:584
2717 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2718 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2719 msgstr "Die Anmeldung am MySQL-Server ist fehlgeschlagen"
2721 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2722 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2723 msgstr "Falscher Benutzername/Passwort. Zugriff verweigert."
2725 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2726 msgid "Can not find signon authentication script:"
2727 msgstr "Konnte Anmelde-Authentifizierungs-Script nicht finden:"
2729 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:116
2730 #, php-format
2731 msgid "File %s does not contain any key id"
2732 msgstr "Die Datei %s enthält keine Schlüsselnummer"
2734 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:156
2735 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:176
2736 msgid "Hardware authentication failed"
2737 msgstr "Hardware Authentisierung fehlgeschlagen"
2739 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:163
2740 msgid "No valid authentication key plugged"
2741 msgstr "Kein gültiger Authentisierungsschlüssel angeschlossen"
2743 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:195
2744 msgid "Authenticating..."
2745 msgstr "Authentifiziere..."
2747 #: libraries/blobstreaming.lib.php:272
2748 msgid "PBMS error"
2749 msgstr "PBMS Fehler"
2751 #: libraries/blobstreaming.lib.php:306
2752 msgid "PBMS connection failed:"
2753 msgstr "PBMS Verbindung fehlgeschlagen:"
2755 #: libraries/blobstreaming.lib.php:361
2756 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2757 msgstr "PBMS: Infos über BLOB nicht erhalten:"
2759 #: libraries/blobstreaming.lib.php:373
2760 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2761 msgstr "PBMS konnte den Content-Typ des BLOBs nicht bestimmen"
2763 #: libraries/blobstreaming.lib.php:401
2764 msgid "View image"
2765 msgstr "Bild anzeigen"
2767 #: libraries/blobstreaming.lib.php:408
2768 msgid "Play audio"
2769 msgstr "Tonaufnahme abspielen"
2771 #: libraries/blobstreaming.lib.php:417
2772 msgid "View video"
2773 msgstr "Filmaufnahme abspielen"
2775 #: libraries/blobstreaming.lib.php:423
2776 msgid "Download file"
2777 msgstr "Datei herunterladen"
2779 #: libraries/blobstreaming.lib.php:494
2780 #, php-format
2781 msgid "Could not open file: %s"
2782 msgstr "Die Datei %s konnte nicht geöffnet werden"
2784 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2785 msgid "shared"
2786 msgstr "freigegeben"
2788 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2789 #: libraries/config/messages.inc.php:185 libraries/export/xml.php:51
2790 #: server_status.php:597
2791 msgid "Tables"
2792 msgstr "Tabellen"
2794 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:304
2795 #: libraries/config/setup.forms.php:340 libraries/config/setup.forms.php:363
2796 #: libraries/config/setup.forms.php:368
2797 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
2798 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
2799 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:261
2800 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:266
2801 #: libraries/export/latex.php:212 libraries/export/sql.php:1093
2802 #: server_privileges.php:614 server_replication.php:314 tbl_printview.php:276
2803 #: tbl_structure.php:773
2804 msgid "Data"
2805 msgstr "Daten"
2807 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2808 #: tbl_printview.php:295 tbl_structure.php:790
2809 msgid "Overhead"
2810 msgstr "Überhang"
2812 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
2813 msgid "Jump to database"
2814 msgstr "Springe zu Datenbank"
2816 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:131
2817 msgid "Not replicated"
2818 msgstr "Nicht repliziert"
2820 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:137
2821 msgid "Replicated"
2822 msgstr "Repliziert"
2824 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:151
2825 #, php-format
2826 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2827 msgstr "Überprüft die Rechte für die Datenbank &quot;%s&quot;."
2829 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
2830 msgid "Check Privileges"
2831 msgstr "Rechte überprüfen"
2833 #: libraries/common.inc.php:151
2834 msgid "possible exploit"
2835 msgstr "Mögliche Ausnutzung"
2837 #: libraries/common.inc.php:160
2838 msgid "numeric key detected"
2839 msgstr "Numerischer Schlüssel entdeckt"
2841 #: libraries/common.inc.php:607
2842 msgid "Failed to read configuration file"
2843 msgstr "Fehler beim Lesen der Konfigurationsdatei"
2845 #: libraries/common.inc.php:608
2846 msgid ""
2847 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2848 "shown below."
2849 msgstr ""
2850 "Dies bedeutet im Allgemeinen, dass sich ein Syntax-Fehler eingeschlichen "
2851 "hat. Bitte überprüfen Sie die unten gezeigten Fehler."
2853 #: libraries/common.inc.php:615
2854 #, php-format
2855 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2856 msgstr "Fehler beim Laden der Standard-Konfiguration von: %1$s"
2858 #: libraries/common.inc.php:620
2859 msgid ""
2860 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2861 "configuration file!"
2862 msgstr ""
2863 "Das <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt>-Verzeichnis MUSS in Ihrer "
2864 "Konfigurationsdatei angegeben werden!"
2866 #: libraries/common.inc.php:650
2867 #, php-format
2868 msgid "Invalid server index: %s"
2869 msgstr "Ungültige Server-Nummer: %s"
2871 #: libraries/common.inc.php:657
2872 #, php-format
2873 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2874 msgstr ""
2875 "Ungültiger Host-Name für Server %1$s. Bitte überprüfen Sie Ihre "
2876 "Konfiguration."
2878 #: libraries/common.inc.php:666 libraries/config/messages.inc.php:506
2879 #: libraries/header.inc.php:134 main.php:171 server_status.php:782
2880 #: server_synchronize.php:1257
2881 msgid "Server"
2882 msgstr "Server"
2884 #: libraries/common.inc.php:845
2885 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2886 msgstr "Ungültige Authentifikationsmethode:"
2888 #: libraries/common.inc.php:960
2889 #, php-format
2890 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2891 msgstr "Sie sollten auf %s %s oder neuer aktualisieren."
2893 #: libraries/common.lib.php:195
2894 #, php-format
2895 msgid "Max: %s%s"
2896 msgstr "Maximal: %s%s"
2898 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2899 #: libraries/common.lib.php:450
2900 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2901 msgid "en"
2902 msgstr "en"
2904 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2905 #: libraries/common.lib.php:454
2906 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2907 msgid "en"
2908 msgstr "en"
2910 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2911 #: libraries/common.lib.php:458
2912 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2913 msgid "en"
2914 msgstr "en"
2916 #: libraries/common.lib.php:472 libraries/common.lib.php:474
2917 #: libraries/common.lib.php:476 libraries/common.lib.php:494
2918 #: libraries/common.lib.php:498 libraries/common.lib.php:517
2919 #: libraries/common.lib.php:520 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:140
2920 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2921 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/navigation_header.inc.php:106
2922 #: libraries/navigation_header.inc.php:107 libraries/relation.lib.php:78
2923 #: libraries/sql_query_form.lib.php:384 libraries/sql_query_form.lib.php:387
2924 #: main.php:238 server_variables.php:129
2925 msgid "Documentation"
2926 msgstr "Dokumentation"
2928 #: libraries/common.lib.php:626 libraries/header_printview.inc.php:63
2929 #: server_status.php:584 server_status.php:1239
2930 msgid "SQL query"
2931 msgstr "SQL-Befehl"
2933 #: libraries/common.lib.php:667 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2934 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2935 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
2936 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:258
2937 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
2938 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:282
2939 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1254
2940 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2941 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2942 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2943 msgid "MySQL said: "
2944 msgstr "MySQL meldet: "
2946 #: libraries/common.lib.php:1127
2947 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2948 msgstr "Verbindungsaufbau zu SQL-Validator schlug fehl!"
2950 #: libraries/common.lib.php:1168 libraries/config/messages.inc.php:483
2951 msgid "Explain SQL"
2952 msgstr "SQL erklären"
2954 #: libraries/common.lib.php:1172
2955 msgid "Skip Explain SQL"
2956 msgstr "SQL-Erklärung umgehen"
2958 #: libraries/common.lib.php:1207
2959 msgid "Without PHP Code"
2960 msgstr "ohne PHP-Code"
2962 #: libraries/common.lib.php:1210 libraries/config/messages.inc.php:485
2963 msgid "Create PHP Code"
2964 msgstr "PHP-Code erzeugen"
2966 #: libraries/common.lib.php:1230 libraries/config/messages.inc.php:484
2967 #: server_status.php:793 server_status.php:815 server_status.php:834
2968 msgid "Refresh"
2969 msgstr "Aktualisieren"
2971 #: libraries/common.lib.php:1240
2972 msgid "Skip Validate SQL"
2973 msgstr "SQL-Validierung umgehen"
2975 #: libraries/common.lib.php:1243 libraries/config/messages.inc.php:487
2976 msgid "Validate SQL"
2977 msgstr "SQL validieren"
2979 #: libraries/common.lib.php:1302
2980 msgid "Inline edit of this query"
2981 msgstr "Inline-Bearbeiten dieses SQL-Befehls"
2983 #: libraries/common.lib.php:1304
2984 msgctxt "Inline edit query"
2985 msgid "Inline"
2986 msgstr "Inline"
2988 #: libraries/common.lib.php:1370 sql.php:890
2989 msgid "Profiling"
2990 msgstr "Messen"
2992 #. l10n: Short week day name
2993 #: libraries/common.lib.php:1631
2994 msgctxt "Short week day name"
2995 msgid "Sun"
2996 msgstr "So"
2998 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
2999 #: libraries/common.lib.php:1647
3000 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
3001 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
3002 msgstr "%d. %B %Y um %H:%M"
3004 #: libraries/common.lib.php:1980
3005 #, php-format
3006 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
3007 msgstr "%s Tage, %s Stunden, %s Minuten und %s Sekunden"
3009 #: libraries/common.lib.php:2071
3010 msgid "Missing parameter:"
3011 msgstr "Fehlende(r) Parameter:"
3013 #: libraries/common.lib.php:2454 libraries/common.lib.php:2457
3014 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
3015 msgctxt "First page"
3016 msgid "Begin"
3017 msgstr "Anfang"
3019 #: libraries/common.lib.php:2455 libraries/common.lib.php:2458
3020 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
3021 #: server_binlog.php:137
3022 msgctxt "Previous page"
3023 msgid "Previous"
3024 msgstr "Vorherige"
3026 #: libraries/common.lib.php:2485 libraries/common.lib.php:2488
3027 #: libraries/display_tbl.lib.php:372 server_binlog.php:170
3028 #: server_binlog.php:172
3029 msgctxt "Next page"
3030 msgid "Next"
3031 msgstr "Nächste"
3033 #: libraries/common.lib.php:2486 libraries/common.lib.php:2489
3034 #: libraries/display_tbl.lib.php:389
3035 msgctxt "Last page"
3036 msgid "End"
3037 msgstr "Ende"
3039 #: libraries/common.lib.php:2556
3040 #, php-format
3041 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
3042 msgstr "Zur Datenbank &quot;%s&quot; springen."
3044 #: libraries/common.lib.php:2576
3045 #, php-format
3046 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
3047 msgstr ""
3048 "Die Funktion %s wird durch einen bekannten Fehler beeinträchtigt, siehe %s"
3050 #: libraries/common.lib.php:2750
3051 msgid "Click to toggle"
3052 msgstr "Zum Umschalten anklicken"
3054 #: libraries/common.lib.php:3124 libraries/common.lib.php:3131
3055 #: libraries/common.lib.php:3346 libraries/config/setup.forms.php:295
3056 #: libraries/config/setup.forms.php:332 libraries/config/setup.forms.php:358
3057 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
3058 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
3059 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256
3060 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:371
3061 #: libraries/import.lib.php:1125 libraries/tbl_links.inc.php:61
3062 #: libraries/tbl_properties.inc.php:591 pmd_general.php:140
3063 #: server_privileges.php:614 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
3064 msgid "Structure"
3065 msgstr "Struktur"
3067 #: libraries/common.lib.php:3125 libraries/common.lib.php:3132
3068 #: libraries/config/messages.inc.php:216 libraries/db_links.inc.php:53
3069 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
3070 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
3071 #: querywindow.php:64
3072 msgid "SQL"
3073 msgstr "SQL"
3075 #: libraries/common.lib.php:3127 libraries/common.lib.php:3344
3076 #: libraries/common.lib.php:3345 libraries/sql_query_form.lib.php:282
3077 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
3078 msgid "Insert"
3079 msgstr "Einfügen"
3081 #: libraries/common.lib.php:3134 libraries/db_links.inc.php:85
3082 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
3083 #: view_operations.php:87
3084 msgid "Operations"
3085 msgstr "Operationen"
3087 #: libraries/common.lib.php:3278 libraries/sql_query_form.lib.php:435
3088 #: prefs_manage.php:239
3089 msgid "Browse your computer:"
3090 msgstr "Durchsuchen Sie ihren Computer:"
3092 #: libraries/common.lib.php:3297
3093 #, php-format
3094 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
3095 msgstr "Wählen Sie vom Webserver-Uploadverzeichnis <b>%s</b>:"
3097 #: libraries/common.lib.php:3318 libraries/sql_query_form.lib.php:444
3098 #: tbl_change.php:904
3099 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
3100 msgstr "Auf das festgelegte Upload-Verzeichnis kann nicht zugegriffen werden"
3102 #: libraries/common.lib.php:3327
3103 msgid "There are no files to upload"
3104 msgstr "Es sind keine Dateien zum Upload vorhanden"
3106 #: libraries/common.lib.php:3355 libraries/common.lib.php:3356
3107 msgid "Execute"
3108 msgstr "Ausführen"
3110 #: libraries/common.lib.php:3831
3111 msgid "Print"
3112 msgstr "Drucken"
3114 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
3115 #: libraries/config.values.php:51
3116 msgid "Both"
3117 msgstr "Beide"
3119 #: libraries/config.values.php:47
3120 msgid "Nowhere"
3121 msgstr "Nirgends"
3123 #: libraries/config.values.php:47
3124 msgid "Left"
3125 msgstr "Links"
3127 #: libraries/config.values.php:47
3128 msgid "Right"
3129 msgstr "Rechts"
3131 #: libraries/config.values.php:76
3132 msgid "Open"
3133 msgstr "Geöffnet"
3135 #: libraries/config.values.php:77
3136 msgid "Closed"
3137 msgstr "Geschlossen"
3139 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3140 #: libraries/relation.lib.php:82 libraries/relation.lib.php:89
3141 #: pmd_relation_new.php:66
3142 msgid "Disabled"
3143 msgstr "Deaktiviert"
3145 #: libraries/config.values.php:99 libraries/export/htmlword.php:25
3146 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3147 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
3148 msgid "structure"
3149 msgstr "Struktur"
3151 #: libraries/config.values.php:100 libraries/export/htmlword.php:25
3152 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3153 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
3154 msgid "data"
3155 msgstr "Daten"
3157 #: libraries/config.values.php:101 libraries/export/htmlword.php:25
3158 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3159 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3160 msgid "structure and data"
3161 msgstr "Struktur und Daten"
3163 #: libraries/config.values.php:103
3164 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3165 msgstr "Schnell – Zeige nur die minimalen Konfigurationsoptionen"
3167 #: libraries/config.values.php:104
3168 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3169 msgstr "Angepasst – Zeige alle möglichen Konfigurationsoptionen"
3171 #: libraries/config.values.php:105
3172 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3173 msgstr "Angepasst – Wie oben, aber ohne die Schnell-/Angepasst-Auswahl"
3175 #: libraries/config.values.php:123
3176 msgid "complete inserts"
3177 msgstr "Vollständige INSERTs"
3179 #: libraries/config.values.php:124
3180 msgid "extended inserts"
3181 msgstr "Erweiterte INSERTs"
3183 #: libraries/config.values.php:125
3184 msgid "both of the above"
3185 msgstr "Beide der Obigen"
3187 #: libraries/config.values.php:126
3188 msgid "neither of the above"
3189 msgstr "Keines der Obigen"
3191 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3192 #: libraries/config/validate.lib.php:438
3193 msgid "Not a positive number"
3194 msgstr "Keine positive Nummer"
3196 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3197 #: libraries/config/validate.lib.php:450
3198 msgid "Not a non-negative number"
3199 msgstr "Keine nicht-negative Nummer"
3201 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3202 #: libraries/config/validate.lib.php:426
3203 msgid "Not a valid port number"
3204 msgstr "Keine gültige Portnummer"
3206 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3207 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:547
3208 #: libraries/config/validate.lib.php:378 libraries/config/validate.lib.php:465
3209 msgid "Incorrect value"
3210 msgstr "Ungültiger Wert"
3212 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3213 #: libraries/config/validate.lib.php:479
3214 #, php-format
3215 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3216 msgstr "Wert muss gleich oder kleiner als %s sein"
3218 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:511
3219 #, php-format
3220 msgid "Missing data for %s"
3221 msgstr "Fehlende Daten für %s"
3223 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:708
3224 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:712
3225 msgid "unavailable"
3226 msgstr "nicht verfügbar"
3228 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:709
3229 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:713
3230 #, php-format
3231 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3232 msgstr "\"%s\" benötigt %s Erweiterung"
3234 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
3235 #, php-format
3236 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3237 msgstr "Import wird nicht ausgeführt, fehlende Funktion (%s)"
3239 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
3240 #, php-format
3241 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3242 msgstr "Export wird nicht ausgeführt, fehlende Funktion (%s)"
3244 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:738
3245 msgid "SQL Validator is disabled"
3246 msgstr "SQL-Validator ist deaktiviert"
3248 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:745
3249 msgid "SOAP extension not found"
3250 msgstr "SOAP Erweiterung wurde nicht gefunden"
3252 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:753
3253 #, php-format
3254 msgid "maximum %s"
3255 msgstr "Maximum %s"
3257 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:141 main.php:239
3258 msgid "Wiki"
3259 msgstr "Wiki"
3261 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3262 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3263 msgstr "Diese Einstellung ist deaktiviert, sie wird nicht angewandt"
3265 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:274
3266 #, php-format
3267 msgid "Set value: %s"
3268 msgstr "Setze Wert: %s"
3270 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:279
3271 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3272 msgid "Restore default value"
3273 msgstr "Voreingestellten Wert wiederherstellen"
3275 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:295
3276 msgid "Allow users to customize this value"
3277 msgstr "Erlaube den Benutzern diesen Wert anzupassen"
3279 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:356
3280 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:508 prefs_manage.php:318
3281 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1074
3282 msgid "Reset"
3283 msgstr "Zurücksetzen"
3285 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3286 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3287 msgstr "Verbessert die Effizienz der Bildschirmaktualisierung"
3289 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3290 msgid "Enable Ajax"
3291 msgstr "Ajax aktivieren"
3293 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3294 msgid ""
3295 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3296 msgstr ""
3297 "Wenn aktiv, kann ein Benutzer beim Login die Adresse eines beliebigen "
3298 "Servers für Cookie-Authentifizierung angeben"
3300 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3301 msgid "Allow login to any MySQL server"
3302 msgstr "Login zu beliebigen MySQL-Server erlauben"
3304 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3305 msgid ""
3306 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3307 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3308 "cross-frame scripting attacks"
3309 msgstr ""
3310 "Wenn diese Option aktiviert ist, kann eine Webseite einer fremden Domäne "
3311 "phpMyAdmin in einem Frame aufrufen. Dies stellt eine potentielle [strong]"
3312 "Sicherheitslücke[/strong] für Cross-Frame Scripting Attacken dar"
3314 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3315 msgid "Allow third party framing"
3316 msgstr "Erlaube Frame-Einbettung durch Dritte"
3318 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3319 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3320 msgstr "&quot;Drop Database&quot;-Link normalen Benutzern anzeigen"
3322 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3323 msgid ""
3324 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3325 "authentication"
3326 msgstr ""
3327 "Geheime Passphrase zum Verschlüsseln der Cookies bei [kbd]Cookie[/kbd]-"
3328 "Authentifizierung"
3330 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3331 msgid "Blowfish secret"
3332 msgstr "Blowfish-Schlüssel"
3334 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3335 msgid "Highlight selected rows"
3336 msgstr "Markierte Datensätze hervorheben"
3338 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3339 msgid "Row marker"
3340 msgstr "Zeilenmarker"
3342 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3343 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3344 msgstr "Zeile unter Mauscursor hervorheben"
3346 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3347 msgid "Highlight pointer"
3348 msgstr "Cursor hervorheben"
3350 # Maybe the wikipedia link should point to the german version of the article\r
3351 # (http://de.wikipedia.org/wiki/Bzip2 )
3352 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3353 msgid ""
3354 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3355 "import and export operations"
3356 msgstr ""
3357 "[a@http://de.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a]-Kompression für Import und "
3358 "Export aktivieren"
3360 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3361 msgid "Bzip2"
3362 msgstr "Bzip2"
3364 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3365 msgid ""
3366 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3367 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3368 "kbd] - allows newlines in columns"
3369 msgstr ""
3370 "Definiert welcher Widgettyp zum Editieren von CHAR und VARCHAR-Feldern "
3371 "verwendet werden soll. [kbd]input[/kbd] - erlaubt das Limitieren der "
3372 "Eingabelänge, [kbd]textarea[/kbd] - erlaubt Zeilenumbrüche in Feldern"
3374 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3375 msgid "CHAR columns editing"
3376 msgstr "Bearbeitung von CHAR-Felder"
3378 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3379 msgid ""
3380 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3381 "columns"
3382 msgstr ""
3383 "Lege die Mindestgröße der Eingabefelder für CHAR und VARCHAR-Spalten fest"
3385 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3386 #, fuzzy
3387 #| msgid "Customize text input fields"
3388 msgid "Minimum size for input field"
3389 msgstr "Mindestgröße für Eingabefeld"
3391 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3392 msgid ""
3393 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3394 "columns"
3395 msgstr ""
3396 "Lege die maximale Größe der Eingabefelder für CHAR und VARCHAR-Spalten fest"
3398 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3399 #, fuzzy
3400 #| msgid "Maximum size for temporary sort files"
3401 msgid "Maximum size for input field"
3402 msgstr "Maximale Größe für Eingabefeld"
3404 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3405 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3406 msgstr "Spaltenanzahl der CHAR/VARCHAR-Textfelder"
3408 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3409 msgid "CHAR textarea columns"
3410 msgstr "CHAR-Textfeldspalten"
3412 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3413 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3414 msgstr "Zeilenanzahl der CHAR/VARCHAR-Textfelder"
3416 #: libraries/config/messages.inc.php:41
3417 msgid "CHAR textarea rows"
3418 msgstr "CHAR-Textfeldzeilen"
3420 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3421 msgid "Check config file permissions"
3422 msgstr "Configfile-Berechtigungen überprüfen"
3424 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3425 msgid ""
3426 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3427 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3428 msgstr ""
3429 "Komprimieren Sie Exporte mit gzip/bzip2 on the fly, um Platz zu sparen. "
3430 "Sollten Sie auf Probleme mit den erstellten gzip/bip2 Dateien stoßen, "
3431 "deaktivieren Sie dieses Feature"
3433 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3434 msgid "Compress on the fly"
3435 msgstr "On the fly komprimieren"
3437 #: libraries/config/messages.inc.php:45 setup/frames/config.inc.php:25
3438 #: setup/frames/index.inc.php:166
3439 msgid "Configuration file"
3440 msgstr "Konfigurationsdatei"
3442 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3443 msgid ""
3444 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3445 "when you're about to lose data"
3446 msgstr ""
3447 "Warnung (&quot;Sind Sie wirklich sicher...&quot;) anzeigen, wenn Dateien "
3448 "verloren gehen könnten"
3450 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3451 msgid "Confirm DROP queries"
3452 msgstr "Nachfrage bei DROP-queries"
3454 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3455 msgid "Debug SQL"
3456 msgstr "SQL Debugger"
3458 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3459 msgid "Default display direction"
3460 msgstr "Stamdardanzeigerichtung"
3462 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3463 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3464 msgstr "Angezeigter Reiter beim Öffnen einer Datenbank"
3466 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3467 msgid "Default database tab"
3468 msgstr "Standardtab bei Datenbanken"
3470 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3471 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3472 msgstr "Angezeigter Reiter beim Öffnen eines Servers"
3474 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3475 msgid "Default server tab"
3476 msgstr "Standardtab bei Servern"
3478 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3479 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3480 msgstr "Angezeigter Reiter beim Öffnen einer Tabelle"
3482 #: libraries/config/messages.inc.php:55
3483 msgid "Default table tab"
3484 msgstr "Standardtab bei Tabellen"
3486 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3487 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3488 msgstr "Binäre Inhalte standardmäßig hexadezimal anzeigen"
3490 #: libraries/config/messages.inc.php:57 libraries/display_tbl.lib.php:678
3491 msgid "Show binary contents as HEX"
3492 msgstr "Binäre Inhalte in hexadezimal anzeigen"
3494 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3495 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3496 msgstr "Datenbanken als Liste statt Dropdownfeld anzeigen"
3498 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3499 msgid "Display databases as a list"
3500 msgstr "Datenbanken als Liste anzeigen"
3502 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3503 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3504 msgstr "Server als Liste statt Dropdownfeld anzeigen"
3506 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3507 msgid "Display servers as a list"
3508 msgstr "Server als Liste anzeigen"
3510 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3511 msgid ""
3512 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3513 "the selected tables of a database."
3514 msgstr ""
3515 "Deakivieren von Massen-Operationen der Tabellen-Instandhaltung, wie "
3516 "optimieren oder reparieren von ausgewählten Tabellen einer Datenbank."
3518 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3519 msgid "Disable multi table maintenance"
3520 msgstr "Deaktivieren von Massen-Operationen zur Tabellen-Instandhaltung"
3522 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3523 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3524 msgstr "SQL-Abfragen in einem Popup-Fenster bearbeiten"
3526 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3527 msgid "Edit in window"
3528 msgstr "In Fenster bearbeiten"
3530 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3531 msgid "Display errors"
3532 msgstr "Fehler anzeigen"
3534 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3535 msgid "Gather errors"
3536 msgstr "Fehler sammeln"
3538 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3539 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3540 msgstr "Icons für Warnhinweise, Fehlermeldungen und Informationen anzeigen"
3542 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3543 msgid "Iconic errors"
3544 msgstr "Fehler als Symbole"
3546 #: libraries/config/messages.inc.php:70
3547 msgid ""
3548 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3549 "limit)"
3550 msgstr ""
3551 "Die Anzahl der Sekunden, welche ein Script zur Ausführung benötigen darf "
3552 "([kbd]0[/kbd] für unbegrenzt)"
3554 #: libraries/config/messages.inc.php:71
3555 msgid "Maximum execution time"
3556 msgstr "Maximale Ausführungszeit"
3558 #: libraries/config/messages.inc.php:72 prefs_manage.php:297
3559 msgid "Save as file"
3560 msgstr "Senden"
3562 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:241
3563 msgid "Character set of the file"
3564 msgstr "Zeichensatz der Datei"
3566 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:90
3567 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:335 tbl_structure.php:842
3568 msgid "Format"
3569 msgstr "Format"
3571 #: libraries/config/messages.inc.php:75
3572 msgid "Compression"
3573 msgstr "Kompression"
3575 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:83
3576 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:95
3577 #: libraries/config/messages.inc.php:108 libraries/config/messages.inc.php:110
3578 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:146
3579 #: libraries/config/messages.inc.php:148 libraries/export/csv.php:30
3580 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3581 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3582 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3583 msgid "Put columns names in the first row"
3584 msgstr "Spaltennamen in die erste Zeile setzen"
3586 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243
3587 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:76
3588 #: libraries/import/ldi.php:42
3589 msgid "Columns enclosed by"
3590 msgstr "Spalten eingeschlossen von"
3592 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:244
3593 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:81
3594 #: libraries/import/ldi.php:43
3595 msgid "Columns escaped by"
3596 msgstr "Felder ausgeschlossen von"
3598 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:85
3599 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:101
3600 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:113
3601 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:147
3602 #: libraries/config/messages.inc.php:149 libraries/export/texytext.php:27
3603 msgid "Replace NULL by"
3604 msgstr "Ersetze NULL durch"
3606 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:86
3607 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3608 msgstr "CRLF-Zeichen aus den Zeilen entfernen"
3610 #: libraries/config/messages.inc.php:81 libraries/config/messages.inc.php:247
3611 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/csv.php:63
3612 #: libraries/import/ldi.php:41
3613 msgid "Columns terminated by"
3614 msgstr "Spalten enden auf"
3616 #: libraries/config/messages.inc.php:82 libraries/config/messages.inc.php:242
3617 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3618 msgid "Lines terminated by"
3619 msgstr "Zeilen getrennt mit"
3621 #: libraries/config/messages.inc.php:84
3622 msgid "Excel edition"
3623 msgstr "Excel-Ausgabe"
3625 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3626 msgid "Database name template"
3627 msgstr "Schablone für Datenbanknamen"
3629 #: libraries/config/messages.inc.php:88
3630 msgid "Server name template"
3631 msgstr "Schablone für Servernamen"
3633 #: libraries/config/messages.inc.php:89
3634 msgid "Table name template"
3635 msgstr "Schablone für Tabellennamen"
3637 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:106
3638 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:139
3639 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/htmlword.php:24
3640 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3641 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3642 msgid "Dump table"
3643 msgstr "Tabelle exportieren"
3645 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/export/latex.php:32
3646 msgid "Include table caption"
3647 msgstr "Tabellenbeschriftung einfügen"
3649 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3650 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3651 msgid "Table caption"
3652 msgstr "Tabellenbeschriftung"
3654 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:104
3655 msgid "Continued table caption"
3656 msgstr "Fortgesetzte Tabellenbeschriftung"
3658 #: libraries/config/messages.inc.php:99 libraries/config/messages.inc.php:105
3659 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3660 msgid "Label key"
3661 msgstr "Kennzeichen"
3663 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3664 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/odt.php:324
3665 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
3666 msgid "MIME type"
3667 msgstr "MIME-Typ"
3669 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:114
3670 #: libraries/config/messages.inc.php:138 tbl_relation.php:392
3671 msgid "Relations"
3672 msgstr "Tabellenverknüpfungen"
3674 #: libraries/config/messages.inc.php:107
3675 msgid "Export method"
3676 msgstr "Exportmethode"
3678 #: libraries/config/messages.inc.php:116 libraries/config/messages.inc.php:118
3679 msgid "Save on server"
3680 msgstr "Auf Server speichern"
3682 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:119
3683 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3684 msgid "Overwrite existing file(s)"
3685 msgstr "Bestehende Datei(en) überschreiben"
3687 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3688 msgid "Remember file name template"
3689 msgstr "Schablone für Dateinamen merken"
3691 #: libraries/config/messages.inc.php:122
3692 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3693 msgstr "Tabellen- und Feldnamen mit Backticks umschließen"
3695 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:262
3696 #: libraries/display_export.lib.php:348
3697 msgid "SQL compatibility mode"
3698 msgstr "SQL-Kompatibilitätsmodus"
3700 #: libraries/config/messages.inc.php:124 libraries/export/sql.php:190
3701 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3702 msgstr "<code>CREATE TABLE</code> Optionen:"
3704 #: libraries/config/messages.inc.php:125
3705 msgid "Creation/Update/Check dates"
3706 msgstr "Erzeugungs-/Aktualisierungs-/Überprüfungszeiten"
3708 #: libraries/config/messages.inc.php:126
3709 msgid "Use delayed inserts"
3710 msgstr "Verzögerten INSERT-Befehl verwenden"
3712 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/sql.php:81
3713 msgid "Disable foreign key checks"
3714 msgstr "Fremdschlüsselüberprüfung deaktivieren"
3716 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3717 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3718 msgstr "Benutze hexadecimal für BLOB"
3720 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3721 msgid "Use ignore inserts"
3722 msgstr "Fehlerübergehenden INSERT-Befehl verwenden"
3724 #: libraries/config/messages.inc.php:134
3725 msgid "Syntax to use when inserting data"
3726 msgstr "Zu verwendende Syntax beim Hinzufügen von Daten"
3728 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/export/sql.php:285
3729 msgid "Maximal length of created query"
3730 msgstr "Maximale Länge der erstellten Abfrage"
3732 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3733 msgid "Export type"
3734 msgstr "Exporttyp"
3736 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/sql.php:73
3737 msgid "Enclose export in a transaction"
3738 msgstr "Export in einer Transaktion zusammenfassen"
3740 #: libraries/config/messages.inc.php:142
3741 msgid "Export time in UTC"
3742 msgstr "Zeit des Exports in UTC"
3744 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3745 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3746 msgstr "Sichere Verbindung während der Nutzung von phpMyAdmin erzwingen"
3748 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3749 msgid "Force SSL connection"
3750 msgstr "SSL-Verbindung erzwingen"
3752 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3753 msgid ""
3754 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3755 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3756 msgstr ""
3757 "Sortierreihenfolge für &quot;FOREIGN KEY&quot;-Dropdownfelder. [kbd]content[/"
3758 "kbd] ist der referenzierte Wert, [kbd]id[/kbd] ist der Schlüsselwert"
3760 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3761 msgid "Foreign key dropdown order"
3762 msgstr "Sortierreihenfolge für &quot;FOREIGN KEY&quot;-Dropdownfelder"
3764 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3765 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3766 msgstr ""
3767 "Es wird ein Auswahl-Feld verwendet, falls weniger Einträge vorhanden sind"
3769 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3770 msgid "Foreign key limit"
3771 msgstr "FOREIGN KEY Limit"
3773 #: libraries/config/messages.inc.php:156
3774 msgid "Browse mode"
3775 msgstr "Anzeigemodus"
3777 #: libraries/config/messages.inc.php:157
3778 msgid "Customize browse mode"
3779 msgstr "Anzeigemodus anpassen"
3781 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/config/messages.inc.php:161
3782 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/config/messages.inc.php:189
3783 #: libraries/config/messages.inc.php:191 libraries/config/messages.inc.php:219
3784 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3785 msgid "Customize default options"
3786 msgstr "Standard-Einstellungen anpassen"
3788 #: libraries/config/messages.inc.php:160 libraries/config/setup.forms.php:242
3789 #: libraries/config/setup.forms.php:315
3790 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:142
3791 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:19
3792 #: libraries/import/csv.php:22
3793 msgid "CSV"
3794 msgstr "CSV"
3796 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3797 msgid "Developer"
3798 msgstr "Entwickler"
3800 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3801 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3802 msgstr "Einstellungen für phpMyAdmin Entwickler"
3804 #: libraries/config/messages.inc.php:164
3805 msgid "Edit mode"
3806 msgstr "Bearbeitungsmodus"
3808 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3809 msgid "Customize edit mode"
3810 msgstr "Bearbeitungsmodus anpassen"
3812 #: libraries/config/messages.inc.php:167
3813 msgid "Export defaults"
3814 msgstr "Voreinstellung für Export"
3816 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3817 msgid "Customize default export options"
3818 msgstr "Standard-Exporteinstellungen anpassen"
3820 #: libraries/config/messages.inc.php:169 libraries/config/messages.inc.php:211
3821 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3822 msgid "Features"
3823 msgstr "Funktionen"
3825 #: libraries/config/messages.inc.php:170
3826 msgid "General"
3827 msgstr "Allgemein"
3829 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3830 msgid "Set some commonly used options"
3831 msgstr "Einige oft verwendete Optionen setzen"
3833 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3834 msgid "Import defaults"
3835 msgstr "Voreinstellung für Import"
3837 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3838 msgid "Customize default common import options"
3839 msgstr "Standard-Importeinstellungen anpassen"
3841 #: libraries/config/messages.inc.php:175
3842 msgid "Import / export"
3843 msgstr "Import/Export"
3845 #: libraries/config/messages.inc.php:176
3846 msgid "Set import and export directories and compression options"
3847 msgstr "Import/Export-Verzeichnis und Kompressionsoptionen setzen"
3849 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/export/latex.php:27
3850 msgid "LaTeX"
3851 msgstr "LaTeX"
3853 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3854 msgid "Databases display options"
3855 msgstr "Anzeigeoptionen für Datenbank"
3857 #: libraries/config/messages.inc.php:181 setup/frames/menu.inc.php:18
3858 msgid "Navigation frame"
3859 msgstr "Navigationsframe"
3861 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3862 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3863 msgstr "Aussehen der Navigation anpassen"
3865 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/select_server.lib.php:35
3866 #: setup/frames/index.inc.php:111
3867 msgid "Servers"
3868 msgstr "Server"
3870 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3871 msgid "Servers display options"
3872 msgstr "Anzeigeoptionen für Server"
3874 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3875 msgid "Tables display options"
3876 msgstr "Anzeigeoptionen für Tabellen"
3878 #: libraries/config/messages.inc.php:187 setup/frames/menu.inc.php:19
3879 msgid "Main frame"
3880 msgstr "Hauptframe"
3882 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3883 msgid "Microsoft Office"
3884 msgstr "Microsoft Office"
3886 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3887 msgid "Open Document"
3888 msgstr "Dokument öffnen"
3890 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3891 msgid "Other core settings"
3892 msgstr "Sonstige Einstellungen"
3894 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3895 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3896 msgstr "Einstellungen welche in keine andere Kategorie passten"
3898 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3899 msgid "Page titles"
3900 msgstr "Seitentitel"
3902 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3903 msgid ""
3904 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3905 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3906 "get special values."
3907 msgstr ""
3908 "Text für die Browser-Titelleiste. Weitere Informationen über Schlüsselwörter "
3909 "und Variablennamen in der [a@Documentation.html#cfg_TitleTable]Dokumentation"
3910 "[/a]."
3912 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3913 #: libraries/navigation_header.inc.php:79
3914 #: libraries/navigation_header.inc.php:82
3915 #: libraries/navigation_header.inc.php:85
3916 msgid "Query window"
3917 msgstr "Abfragefenster"
3919 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3920 msgid "Customize query window options"
3921 msgstr "Queryfenster-Einstellungen anpassen"
3923 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3924 msgid "Security"
3925 msgstr "Sicherheit"
3927 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3928 msgid ""
3929 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3930 "limit MySQL"
3931 msgstr ""
3932 "Beachten Sie, dass phMyAdmin nur ein Userinterface ist und in keinster Weise "
3933 "die Möglichkeiten von MySQL limitiert"
3935 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3936 msgid "Basic settings"
3937 msgstr "Grundeinstellungen"
3939 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3940 msgid "Authentication"
3941 msgstr "Authentifizierung"
3943 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3944 msgid "Authentication settings"
3945 msgstr "Authentifizierungseinstellungen"
3947 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3948 msgid "Server configuration"
3949 msgstr "Serverkonfiguration"
3951 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3952 msgid ""
3953 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3954 "what they are for"
3955 msgstr ""
3956 "Erweiterte Serverkonfiguration, ändern Sie diese Einstellungen nur wenn Sie "
3957 "wissen was Sie tun"
3959 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3960 msgid "Enter server connection parameters"
3961 msgstr "Geben Sie die Verbindungsparameter für den Server ein"
3963 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3964 msgid "Configuration storage"
3965 msgstr "Konfigurationsspeicher"
3967 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3968 msgid ""
3969 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3970 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3971 "storage[/a] in documentation"
3972 msgstr ""
3973 "Konfigurieren Sie einen phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher, um zusätzliche "
3974 "Features zu erhalten, siehe [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin-"
3975 "Konfigurationsspeicher[/a] in der Dokumentation"
3977 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3978 msgid "Changes tracking"
3979 msgstr "Ändert die Verfolgung"
3981 #: libraries/config/messages.inc.php:209
3982 msgid ""
3983 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3984 "storage."
3985 msgstr ""
3986 "Verfolgen von Datenbankänderungen. Erfordert eine konfigurierte PMA-"
3987 "Datenbank."
3989 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3990 msgid "Customize export options"
3991 msgstr "Exportoptionen anpassen"
3993 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3994 msgid "Customize import defaults"
3995 msgstr "Importeinstellungen anpassen"
3997 #: libraries/config/messages.inc.php:213
3998 msgid "Customize navigation frame"
3999 msgstr "Navigationsframe anpassen"
4001 #: libraries/config/messages.inc.php:214
4002 msgid "Customize main frame"
4003 msgstr "Hauptframe anpassen"
4005 #: libraries/config/messages.inc.php:215 libraries/config/messages.inc.php:220
4006 #: setup/frames/menu.inc.php:17
4007 msgid "SQL queries"
4008 msgstr "SQL-Abfragen"
4010 #: libraries/config/messages.inc.php:217
4011 msgid "SQL Query box"
4012 msgstr "SQL-Querybox"
4014 #: libraries/config/messages.inc.php:218
4015 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
4016 msgstr "Angezeigte Links in SQL-Querybox ändern"
4018 #: libraries/config/messages.inc.php:221
4019 msgid "SQL queries settings"
4020 msgstr "Einstellungen für SQL-Abfragen"
4022 #: libraries/config/messages.inc.php:222
4023 msgid "SQL Validator"
4024 msgstr "SQL-Prüfung"
4026 #: libraries/config/messages.inc.php:223
4027 msgid ""
4028 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
4029 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
4030 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
4031 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
4032 msgstr ""
4033 "Wenn sie den SQL-Verlaufsprotokoll Service benutzen, beachten sie bitte, "
4034 "dass [strong]alle SQL Abfragen anonymisiert gespeichert und für statistische "
4035 "Auswertungen benutzt werden[/strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer."
4036 "com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. "
4037 "Alle Rechte vorbehalten.[/em]"
4039 #: libraries/config/messages.inc.php:224
4040 msgid "Startup"
4041 msgstr "Start"
4043 #: libraries/config/messages.inc.php:225
4044 msgid "Customize startup page"
4045 msgstr "Startseite anpassen"
4047 #: libraries/config/messages.inc.php:226
4048 msgid "Tabs"
4049 msgstr "Tabs"
4051 #: libraries/config/messages.inc.php:227
4052 msgid "Choose how you want tabs to work"
4053 msgstr "Wählen Sie wie die Tabs funktionieren sollen"
4055 #: libraries/config/messages.inc.php:228
4056 msgid "Text fields"
4057 msgstr "Textfelder"
4059 #: libraries/config/messages.inc.php:229
4060 msgid "Customize text input fields"
4061 msgstr "Texteingabefelder anpassen"
4063 #: libraries/config/messages.inc.php:230 libraries/export/texytext.php:18
4064 msgid "Texy! text"
4065 msgstr "Texy! Text"
4067 #: libraries/config/messages.inc.php:232
4068 msgid "Warnings"
4069 msgstr "Warnungen"
4071 #: libraries/config/messages.inc.php:233
4072 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
4073 msgstr "Unterdrückung einiger phpMyAdmin Warnhinweise"
4075 #: libraries/config/messages.inc.php:234
4076 msgid ""
4077 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
4078 "and export operations"
4079 msgstr ""
4080 "[a@http://de.wikipedia.org/wiki/Gzip]GZip[/a]-Kompression für Import- und "
4081 "Exportoperationen aktiviren"
4083 #: libraries/config/messages.inc.php:235
4084 msgid "GZip"
4085 msgstr "GZip"
4087 #: libraries/config/messages.inc.php:236
4088 msgid "Extra parameters for iconv"
4089 msgstr "Extra Parameter für iconv"
4091 #: libraries/config/messages.inc.php:237
4092 msgid ""
4093 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4094 "if one of the queries failed"
4095 msgstr ""
4096 "Wenn aktiv, fährt phpMyAdmin bei der Verarbeitung von multi-Statement-Querys "
4097 "fort, wenn eine Query fehlschlägt"
4099 #: libraries/config/messages.inc.php:238
4100 msgid "Ignore multiple statement errors"
4101 msgstr "Fehler bei Multi-Statements ignorieren"
4103 #: libraries/config/messages.inc.php:239
4104 msgid ""
4105 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4106 "This might be good way to import large files, however it can break "
4107 "transactions."
4108 msgstr ""
4109 "Unterbrechungen bei Import erlauben, falls das Skript feststellt, dass das "
4110 "Zeitlimit bald erreicht ist. Dies ist eine gute Idee zum Importieren von "
4111 "großen Files, kann aber Probleme mit Transaktionen verursachen."
4113 #: libraries/config/messages.inc.php:240
4114 msgid "Partial import: allow interrupt"
4115 msgstr "Teilweiser Import: Unterbrechung erlauben"
4117 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/messages.inc.php:252
4118 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
4119 msgid "Do not abort on INSERT error"
4120 msgstr "Bei INSERT Fehler nicht abbrechen"
4122 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/config/messages.inc.php:254
4123 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
4124 msgid "Replace table data with file"
4125 msgstr "Tabelleninhalt ersetzen"
4127 #: libraries/config/messages.inc.php:248
4128 msgid ""
4129 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4130 "table) and only SQL is always available"
4131 msgstr ""
4132 "Voreingestelltes Format. Bitte beachten, dass diese Liste vom Ort abhängt "
4133 "(Datenbank, Tabelle) und nur SQL immer verfügbar ist"
4135 #: libraries/config/messages.inc.php:249
4136 msgid "Format of imported file"
4137 msgstr "Dateiformat"
4139 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ldi.php:46
4140 msgid "Use LOCAL keyword"
4141 msgstr "verwende LOCAL"
4143 #: libraries/config/messages.inc.php:256 libraries/config/messages.inc.php:264
4144 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4145 msgid "Column names in first row"
4146 msgstr "Spaltennamen in der ersten Zeile"
4148 #: libraries/config/messages.inc.php:257 libraries/import/ods.php:34
4149 msgid "Do not import empty rows"
4150 msgstr "Keine leeren Datensätze importieren"
4152 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4153 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4154 msgstr "Währungen importieren ($5.00 zu 5.00)"
4156 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4157 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4158 msgstr "Prozentwerte als Dezimalzahlen importieren (12.00% wird zu 0.12)"
4160 #: libraries/config/messages.inc.php:260
4161 msgid "Number of queries to skip from start"
4162 msgstr "Anzahl der am Anfang zu überspringenden Abfragen"
4164 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4165 msgid "Partial import: skip queries"
4166 msgstr "Teilimport: Überspringe Anfragen"
4168 #: libraries/config/messages.inc.php:263
4169 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4170 msgstr "AUTO_INCREMENT nicht für Nullwerte verwenden"
4172 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4173 msgid "Initial state for sliders"
4174 msgstr "Anfangswert für Schieberegler"
4176 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4177 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4178 msgstr "Anzahl der auf einmal einfügbaren Datensätze"
4180 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4181 msgid "Number of inserted rows"
4182 msgstr "Anzahl der eingefügten Datensätze"
4184 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4185 msgid "Target for quick access icon"
4186 msgstr "Ziel für Schnellzugriff-Icon"
4188 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4189 msgid "Show logo in left frame"
4190 msgstr "Logo im linken Frame anzeigen"
4192 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4193 msgid "Display logo"
4194 msgstr "Logo anzeigen"
4196 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4197 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4198 msgstr "Server-Auswahl oben im linken Frame anzeigen"
4200 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4201 msgid "Display servers selection"
4202 msgstr "Server-Auswahl anzeigen"
4204 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4205 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4206 msgstr "Minimale Anzahl der in einer Tabellenliste anzuzeigenden Tabellen"
4208 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4209 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4210 msgstr ""
4211 "Zeichenkette, die Datenbanken in unterschiedliche Baum-Abschnitte unterteilt"
4213 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4214 msgid "Database tree separator"
4215 msgstr "Trennzeichen für Datenbank-Baum"
4217 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4218 msgid ""
4219 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4220 "defined below)"
4221 msgstr ""
4222 "Nur für die Light-Version: Datenbanken als Baum anzeigen (wie vom unten "
4223 "definierten Trennzeichen bestimmt)"
4225 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4226 msgid "Display databases in a tree"
4227 msgstr "Datenbanken als Baum anzeigen"
4229 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4230 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4231 msgstr "Ausschalten, wenn Sie alle Datenbanken auf einmal sehen möchten"
4233 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4234 msgid "Use light version"
4235 msgstr "Light-Version benutzen"
4237 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4238 msgid "Maximum table tree depth"
4239 msgstr "Maximale Tiefe des Tabellen-Baumes"
4241 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4242 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4243 msgstr ""
4244 "Zeichenkette, die Tabellen in unterschiedliche Baum-Abschnitte unterteilt"
4246 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4247 msgid "Table tree separator"
4248 msgstr "Trennzeichen für Tabellen-Baum"
4250 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4251 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4252 msgstr "URL auf die das Logo im Navigations-Frame zeigt"
4254 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4255 msgid "Logo link URL"
4256 msgstr "URL für Logo-Link"
4258 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4259 msgid ""
4260 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4261 "([kbd]new[/kbd])"
4262 msgstr ""
4263 "Öffne Links im aktuellen Fenster([kbd]main[/kbd]) oder in einem neuen "
4264 "Fenster ([kbd]new[/kbd])"
4266 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4267 msgid "Logo link target"
4268 msgstr "Ziel für Logo-Link"
4270 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4271 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4272 msgstr "Server unter Mauscursor hervorheben"
4274 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4275 msgid "Enable highlighting"
4276 msgstr "Hervorhebung ermöglichen"
4278 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4279 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4280 msgstr ""
4281 "Maximale Anzahl der kürzlichen verwendeten Tabellen, auf 0 setzen zum "
4282 "deaktivieren"
4284 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4285 msgid "Recently used tables"
4286 msgstr "Kürzlich verwendete Tabellen"
4288 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4289 msgid "Use less graphically intense tabs"
4290 msgstr "Benutze graphisch weniger anspruchsvolle Tabs"
4292 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Light tabs"
4295 msgstr "Einfache Tabs"
4297 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4298 msgid ""
4299 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4300 msgstr ""
4301 "Maximal dargestellte Zeichenzahl bei Anzeige einer nicht-numerischen Spalte "
4302 "in einer SQL-Abfrage"
4304 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4305 msgid "Limit column characters"
4306 msgstr "Zeichen pro Spalte begrenzen"
4308 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4309 msgid ""
4310 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4311 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4312 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4313 msgstr ""
4314 "Wenn TRUE, werden bei logout die Cookies für alle Server gelöscht, wenn "
4315 "FALSE, wird logout nur auf dem aktuellen Server vollzogen. FALSE macht es "
4316 "leicht, logout auf andern Servern zu vergessen."
4318 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4319 msgid "Delete all cookies on logout"
4320 msgstr "All Cookies beim Logout löschen"
4322 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4323 msgid ""
4324 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4325 "authentication mode"
4326 msgstr ""
4327 "Legt fest, ob das vorherige login bei Cookie Authentifizierung "
4328 "wiederhergestellt werden soll"
4330 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4331 msgid "Recall user name"
4332 msgstr "Benutzername wiederherstellen"
4334 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4335 msgid ""
4336 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4337 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4338 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4339 "recommended for non-trusted environments."
4340 msgstr ""
4341 "Legt fest, wie lange (in Sekunden) ein Login Cookie im Browser gespeichert "
4342 "werden sollte. Die Voreinstellung 0 bedeutet, dass es nur für die aktuell "
4343 "Sitzung gespeichert wird und beim Schließen des Browserfensters sofort "
4344 "gelöscht wird. Dies wird für nicht vertrauenswürdige Umgebungen empfohlen."
4346 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4347 msgid "Login cookie store"
4348 msgstr "Login Cookie Speicherung"
4350 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4351 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4352 msgstr "Legt fest, wie lange (in Sekunden) ein Login Cookie gültig ist"
4354 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4355 msgid "Login cookie validity"
4356 msgstr "Login Cookie Gültigkeit"
4358 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4359 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4360 msgstr "Verdoppele Größe für LONGTEXT Spalten"
4362 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4363 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4364 msgstr "Größere Textfelder für LONGTEXT"
4366 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4367 msgid "Use icons on main page"
4368 msgstr "Verwende Icons auf der Hauptseite"
4370 #: libraries/config/messages.inc.php:307
4371 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4372 msgstr "Maximal dargestellte Zeichenzahl bei Anzeige einer SQL-Abfrage"
4374 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4375 msgid "Maximum displayed SQL length"
4376 msgstr "Zeichen Maximum beim SQL Befehl anzeigen"
4378 #: libraries/config/messages.inc.php:309 libraries/config/messages.inc.php:314
4379 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4380 msgid "Users cannot set a higher value"
4381 msgstr "Benutzer dürfen keinen größeren Wert setzen"
4383 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4384 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4385 msgstr ""
4386 "Maximale Anzahl von Datenbanken, die im linken Frame und in der Datenbank-"
4387 "Liste angezeigt werden"
4389 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4390 msgid "Maximum databases"
4391 msgstr "Datenbanken Maximum"
4393 #: libraries/config/messages.inc.php:312
4394 msgid ""
4395 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4396 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4397 "shown."
4398 msgstr ""
4399 "Anzahl der angezeigten Datensätze in einem Abfrage-Ergebnis. Wenn mehr "
4400 "Datensätze vorhanden sind, werden &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; "
4401 "Links angezeigt."
4403 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4404 msgid "Maximum number of rows to display"
4405 msgstr "Maximale Anzahl der angezeigten Datensätze"
4407 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4408 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4409 msgstr "Maximale Anzahl der in einer Tabellenliste angezeigten Tabellen"
4411 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4412 msgid "Maximum tables"
4413 msgstr "Tabellen Maximum"
4415 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4416 msgid ""
4417 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4418 "cookie authentication"
4419 msgstr ""
4420 "Standardmeldung unterdrücken wenn mcrypt für die Cookie Authentifizierung "
4421 "nicht vorhanden ist"
4423 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4424 msgid "mcrypt warning"
4425 msgstr "mcrypt Warnhinweis"
4427 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4428 msgid ""
4429 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4430 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4431 msgstr ""
4432 "Anzahl der Bytes, welche ein Script zur Ausführung benötigen darf, z.B. [kbd]"
4433 "32M[/kbd] ([kbd]0[/kbd] für unbegrenzt)"
4435 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4436 msgid "Memory limit"
4437 msgstr "Speicher Limit"
4439 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4440 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4441 msgstr "Dies sind Bearbeitungs-, Kopier- und Löschlinks"
4443 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4444 msgid "Where to show the table row links"
4445 msgstr "Wo die Datensatz-Links angezeigt werden sollen"
4447 #: libraries/config/messages.inc.php:323
4448 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4449 msgstr ""
4450 "Natürliche Sortierreihenfolge für Tabellen- und Datenbanknamen verwenden"
4452 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4453 msgid "Natural order"
4454 msgstr "Natürliche Reihenfolge"
4456 #: libraries/config/messages.inc.php:325 libraries/config/messages.inc.php:335
4457 msgid "Use only icons, only text or both"
4458 msgstr "Verwende nur Icons, nur Text oder beides"
4460 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4461 msgid "Iconic navigation bar"
4462 msgstr "Navigationsleiste mit Icons"
4464 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4465 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4466 msgstr "Verwende Gzip output buffering, um HTTP transfers zu beschleunigen"
4468 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4469 msgid "GZip output buffering"
4470 msgstr "GZip Ausgabepufferung"
4472 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4473 msgid ""
4474 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4475 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4476 msgstr ""
4477 "[kbd]SMART[/kbd] - d.h. absteigende Sortierung für die Feldtypen TIME, DATE, "
4478 "DATETIME und TIMESTAMP, sonst aufsteigende Sortierung"
4480 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4481 msgid "Default sorting order"
4482 msgstr "Voreingestellte Sortierung"
4484 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4485 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4486 msgstr "Verwende andauernde Verbindungen zu MySQL Datenbanken"
4488 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4489 msgid "Persistent connections"
4490 msgstr "Persistente Verbindung"
4492 #: libraries/config/messages.inc.php:333
4493 msgid ""
4494 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4495 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4496 "configuration storage could not be found"
4497 msgstr ""
4498 "Standardhinweis der Datenbankstruktur-Detailansicht unterdrücken, wenn eine "
4499 "erforderliche Tabelle der phpMyAdmin Konfiguration nicht gefunden werden kann"
4501 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4502 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4503 msgstr "Fehlende phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher-Tabellen"
4505 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4506 msgid "Iconic table operations"
4507 msgstr "Tabellenbearbeitung mittels Icons"
4509 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4510 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4511 msgstr "Änderungen an BLOB und BINARY Feldern verbieten"
4513 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4514 msgid "Protect binary columns"
4515 msgstr "BINARY-Felder schützen"
4517 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4518 msgid ""
4519 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4520 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4521 "(lost by window close)."
4522 msgstr ""
4523 "Einschalten, wenn ein datenbankbasierter Abfrageverlauf gewünscht wird "
4524 "(erfordert phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher). Wenn ausgeschaltet, werden JS-"
4525 "Routinen zur Darstellung des Abfrageverlaufs eingesetzt (sie gehen beim "
4526 "Schließen des Fensters verloren)."
4528 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4529 msgid "Permanent query history"
4530 msgstr "Anfragelog speichern"
4532 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4533 msgid "How many queries are kept in history"
4534 msgstr "Anzahl der Abfragen in der Historie"
4536 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4537 msgid "Query history length"
4538 msgstr "Länge des Abfrageverlaufs"
4540 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4541 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4542 msgstr "Angezeigter Tab beim Öffnen eines neuen Abfragefensters"
4544 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4545 msgid "Default query window tab"
4546 msgstr "Voreingestellter Tab für Abfragefenster"
4548 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4549 msgid "Query window height (in pixels)"
4550 msgstr "Höhe des Abfragefensters (in Pixeln)"
4552 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4553 msgid "Query window height"
4554 msgstr "Höhe des Abfragefensters"
4556 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4557 msgid "Query window width (in pixels)"
4558 msgstr "Breite des Abfragefensters (in Pixeln)"
4560 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4561 msgid "Query window width"
4562 msgstr "Breite des Abfragefensters"
4564 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4565 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4566 msgstr "Wahl der Funktionen zur Zeichensatz-Konvertierung"
4568 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4569 msgid "Recoding engine"
4570 msgstr "Umwandlungs Engine"
4572 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4573 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4574 msgstr ""
4575 "Während des Durchsehens der Tabellen wird die Sortierung zwischengespeichert"
4577 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4578 msgid "Remember table's sorting"
4579 msgstr "Tabellensortierung zwischenspeichern"
4581 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4582 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4583 msgstr ""
4584 "Kopfzeilen alle n Zellen anzeigen, [kbd]0[/kbd] deaktiviert diese Option"
4586 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4587 msgid "Repeat headers"
4588 msgstr "Kopfzeilen wiederholen"
4590 #: libraries/config/messages.inc.php:356
4591 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4592 msgstr "Hilfe-Button anstelle des Hilfetexts anzeigen"
4594 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4595 msgid "Show help button"
4596 msgstr "Hilfe-Button anzeigen"
4598 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4599 msgid "Save all edited cells at once"
4600 msgstr "Speichere alle bearbeiteten Zellen auf einmal"
4602 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4603 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4604 msgstr "Verzeichnis auf dem Server für Exports"
4606 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4607 msgid "Save directory"
4608 msgstr "Speicher Verzeichnis"
4610 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4611 msgid "Leave blank if not used"
4612 msgstr "Leer lassen, wenn unbenutzt"
4614 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4615 msgid "Host authorization order"
4616 msgstr "Host-Autorisierungsreihenfolge"
4618 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4619 msgid "Leave blank for defaults"
4620 msgstr "Leer lassen, um die Voreinstellungen zu verwenden"
4622 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4623 msgid "Host authorization rules"
4624 msgstr "Host-Autorisierungsregeln"
4626 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4627 msgid "Allow logins without a password"
4628 msgstr "Erlaube Logins ohne Passwort"
4630 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4631 msgid "Allow root login"
4632 msgstr "Erlaube root Login"
4634 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4635 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4636 msgstr "HTTP Basic Auth Realm Name , der bei HTTP Auth angezeigt wird"
4638 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4639 msgid "HTTP Realm"
4640 msgstr "HTTP Realm"
4642 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4643 msgid ""
4644 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4645 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4646 "swekey.conf)"
4647 msgstr ""
4648 "Pfad zur Konfigurationsdatei der [a@http://swekey.com]SweKey Hardware "
4649 "Authentifizierung[/a] (liegt nicht im Webhauptverzeichnis (document root); "
4650 "empfohlen: /etc/swekey.conf)"
4652 #: libraries/config/messages.inc.php:371
4653 msgid "SweKey config file"
4654 msgstr "SweKey Konfigurationsdatei"
4656 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4657 msgid "Authentication method to use"
4658 msgstr "Zu benutzende Authentifikations-Methode"
4660 #: libraries/config/messages.inc.php:373 setup/frames/index.inc.php:127
4661 msgid "Authentication type"
4662 msgstr "Authentifikationstyp"
4664 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4665 msgid ""
4666 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4667 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4668 msgstr ""
4669 "Leer lassen für keine [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]Lesezeichen"
4670 "[/a] Unterstützung, Vorschlag: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4672 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4673 msgid "Bookmark table"
4674 msgstr "Lesezeichen Tabelle"
4676 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4677 msgid ""
4678 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4679 "pma_column_info[/kbd]"
4680 msgstr ""
4681 "Leer lassen für keine Spalten Kommentare/mime types, Vorschlag: [kbd]"
4682 "pma_column_info[/kbd]"
4684 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4685 msgid "Column information table"
4686 msgstr "Spalten Informationen Tabelle"
4688 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4689 msgid "Compress connection to MySQL server"
4690 msgstr "Komprimiere die Verbindung zum MySQL-Server"
4692 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4693 msgid "Compress connection"
4694 msgstr "Verbindung komprimieren"
4696 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4697 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4698 msgstr ""
4699 "Art der Verbindung zum Server, im Zweifelsfalle auf [kbd]tcp[/kbd] belassen"
4701 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4702 msgid "Connection type"
4703 msgstr "Art der Verbindung"
4705 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4706 msgid "Control user password"
4707 msgstr "pmadb Benutzer Passwort"
4709 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4710 msgid ""
4711 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4712 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4713 msgstr ""
4714 "Ein besonderer MySQL Nutzer mit eingeschränkten Rechten, nähere "
4715 "Informationen auf [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4717 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4718 msgid "Control user"
4719 msgstr "pmadb Benutzer"
4721 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4722 msgid ""
4723 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
4724 "already defined host"
4725 msgstr ""
4726 "Eine alternative Host für den Konfiguration Speicher; leer lassen, um die "
4727 "bereits definierten Host zu verwenden"
4729 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4730 msgid "Control host"
4731 msgstr "pmadb Host"
4733 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4734 msgid "Count tables when showing database list"
4735 msgstr "Zähle Tabellen bei Anzeige der Datenbank-Liste"
4737 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4738 msgid "Count tables"
4739 msgstr "Zähle Tabellen"
4741 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4742 msgid ""
4743 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4744 "kbd]"
4745 msgstr ""
4746 "Leer lassen für keine Designer Unterstützung, Vorschlag: [kbd]"
4747 "pma_designer_coords[/kbd]"
4749 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4750 msgid "Designer table"
4751 msgstr "Designer Coords Table"
4753 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4754 msgid ""
4755 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4756 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4757 msgstr ""
4758 "Mehr Informationen auf [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA "
4759 "bug tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4761 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4762 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4763 msgstr "Benutzung von INFORMATION_SCHEMA deaktivieren"
4765 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4766 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4767 msgstr ""
4768 "Die zu verwendente PHP Erweiterung; sie sollten mysqli verwenden wenn es "
4769 "verfügbar ist"
4771 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4772 msgid "PHP extension to use"
4773 msgstr "PHP Erweiterung"
4775 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4776 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4777 msgstr "Verberge Datenbanken, die auf regular expressions (PCRE) passen"
4779 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4780 msgid "Hide databases"
4781 msgstr "Datenbanken verstecken"
4783 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4784 msgid ""
4785 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4786 "kbd]"
4787 msgstr ""
4788 "Leer lassen für keine SQL Abfragehistorien-Unterstützung, Vorschlag: [kbd]"
4789 "pma_history[/kbd]"
4791 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4792 msgid "SQL query history table"
4793 msgstr "SQL Abfragehistorien Tabelle"
4795 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4796 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4797 msgstr "Rechnername auf dem der MySQL Server läuft"
4799 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4800 msgid "Server hostname"
4801 msgstr "Hostname"
4803 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4804 msgid "Logout URL"
4805 msgstr "Abmelde URL"
4807 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4808 msgid ""
4809 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
4810 "records are automatically removed"
4811 msgstr ""
4812 "Begrenzt die Anzahl der Tabelle Einstellungen die in der Datenbank "
4813 "gespeichert werden, die ältesten Einträge werden automatisch gelöscht"
4815 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4816 #, fuzzy
4817 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4818 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4819 msgstr "Maximale Anzahl der in einer Tabellenliste angezeigten Tabellen"
4821 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4822 msgid "Try to connect without password"
4823 msgstr "Versuche ohne Passwort zu verbinden"
4825 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4826 msgid "Connect without password"
4827 msgstr "Ohne Passwort verbinden"
4829 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4830 msgid ""
4831 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4832 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4833 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4834 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4835 "alphabetical order."
4836 msgstr ""
4837 "MySQL Wildcard-Symbole (% und _) sind möglich, mit \\ wird die urspüngliche "
4838 "Bedeutung wiederhergestellt, d.h. [kbd]'my\\_db'[/kbd] und nicht "
4839 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Mit dieser Optionen können Datenbanklisten sortiert "
4840 "werden; geben Sie ihre Namen sortiert ein und nutzen Sie am Ende [kbd]*[/"
4841 "kbd], um die übrigen in alphabetischer Reihenfolge anzuzeigen."
4843 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4844 msgid "Show only listed databases"
4845 msgstr "Nur aufgelistete Datenbanken zeigen"
4847 #: libraries/config/messages.inc.php:408 libraries/config/messages.inc.php:449
4848 msgid "Leave empty if not using config auth"
4849 msgstr "Leer lassen, wenn config auth nicht verwendet wird"
4851 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4852 msgid "Password for config auth"
4853 msgstr "Passwort für config Authentifikation"
4855 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4856 msgid ""
4857 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4858 msgstr ""
4859 "Leer lassen für keine PDF Schema Unterstützung, Vorschlag: [kbd]pma_pdf_pages"
4860 "[/kbd]"
4862 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4863 msgid "PDF schema: pages table"
4864 msgstr "PDF Pages Table"
4866 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4867 msgid ""
4868 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4869 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4870 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4871 msgstr ""
4872 "Datenbank für Relationen, Bookmarks, and PDF Features. Siehe [a@http://wiki."
4873 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] für komplette Information. Leer lassen "
4874 "für keine Unterstützung. Vorschlag: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4876 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4877 msgid "Database name"
4878 msgstr "Datenbankname"
4880 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4881 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4882 msgstr "Port, auf dem der MySQL-Server horcht, leer lassen für Voreinstellung"
4884 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4885 msgid "Server port"
4886 msgstr "Port"
4888 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4889 msgid ""
4890 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4891 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4892 msgstr ""
4893 "Leer lassen, um die kürzlich verwendeten Tabellen nicht in der Datenbank "
4894 "\"dauerhaft\" zu speichern, Vorschlag: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4896 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4897 msgid "Recently used table"
4898 msgstr "Kürzich verwendete Tabellen"
4900 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4901 msgid ""
4902 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4903 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4904 msgstr ""
4905 "Leer lassen für keine [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-"
4906 "link[/a] Unterstützung, Vorschlag: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4908 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4909 msgid "Relation table"
4910 msgstr "Relation Tabelle"
4912 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4913 msgid "SQL command to fetch available databases"
4914 msgstr "SQL Komando, um verfügbare Datenbanken abzurufen"
4916 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4917 msgid "SHOW DATABASES command"
4918 msgstr "SHOW DATABASES Befehl"
4920 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4921 msgid ""
4922 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4923 "[/a] for an example"
4924 msgstr ""
4925 "Siehe [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]"
4926 "Authentifizierungsarten[/a] für ein Beispiel"
4928 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4929 msgid "Signon session name"
4930 msgstr "Signon Session-Name"
4932 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4933 msgid "Signon URL"
4934 msgstr "Signon URL"
4936 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4937 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4938 msgstr ""
4939 "Socket, auf dem der MySQL-Server horcht, leer lassen für Voreinstellung"
4941 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4942 msgid "Server socket"
4943 msgstr "Server Socket"
4945 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4946 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4947 msgstr "Ermögliche SSL für Verbindung zum MySQL-Server"
4949 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4950 msgid "Use SSL"
4951 msgstr "Benutze SSL"
4953 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4954 msgid ""
4955 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4956 msgstr ""
4957 "Leer lassen für keine PDF Schema Unterstützung, Vorschlag: [kbd]"
4958 "pma_table_coords[/kbd]"
4960 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4961 msgid "PDF schema: table coordinates"
4962 msgstr "PDF Schema: Tabellen Koordinatien"
4964 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4965 msgid ""
4966 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4967 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4968 msgstr ""
4969 "Tabelle zur Beschreibung der Anzeigespalten, leer lassen für keine "
4970 "Unterstützung; Vorschlag: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4972 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4973 msgid "Display columns table"
4974 msgstr "Tabelle für Anzeigespalten"
4976 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4977 msgid ""
4978 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4979 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4980 msgstr ""
4981 "Leer lassen, um die Oberflächeneinstellungen nicht \"dauerhaft\" in der "
4982 "Datenbank zu speichern, Vorschlag: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4984 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4985 msgid "UI preferences table"
4986 msgstr "Tabelle für Oberflächeneinstellungen"
4988 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4989 msgid ""
4990 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4991 "the log when creating a database."
4992 msgstr ""
4993 "DROP DATABASE IF EXISTS statement beim Erstellen einer neuen Datenbank als "
4994 "erste Zeile loggen."
4996 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4997 msgid "Add DROP DATABASE"
4998 msgstr "DROP DATABASE hinzufügen"
5000 #: libraries/config/messages.inc.php:437
5001 msgid ""
5002 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5003 "log when creating a table."
5004 msgstr ""
5005 "DROP TABLE IF EXISTS statement beim Erstellen einer neuen Ansicht als erste "
5006 "Zeile loggen."
5008 #: libraries/config/messages.inc.php:438
5009 msgid "Add DROP TABLE"
5010 msgstr "DROP TABLE hinzufügen"
5012 #: libraries/config/messages.inc.php:439
5013 msgid ""
5014 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5015 "log when creating a view."
5016 msgstr ""
5017 "DROP VIEW IF EXISTS statement beim Erstellen einer neuen Ansicht als erste "
5018 "Zeile loggen."
5020 #: libraries/config/messages.inc.php:440
5021 msgid "Add DROP VIEW"
5022 msgstr "DROP VIEW hinzufügen"
5024 #: libraries/config/messages.inc.php:441
5025 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5026 msgstr ""
5027 "Legt die Liste der Statements fest, welche die automatische "
5028 "Versionserstellung für neue Versionen verwenden."
5030 #: libraries/config/messages.inc.php:442
5031 msgid "Statements to track"
5032 msgstr "Zu verfolgende Statements"
5034 #: libraries/config/messages.inc.php:443
5035 msgid ""
5036 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
5037 "kbd]"
5038 msgstr ""
5039 "Leer lassen für keine SQL Abfrageverlauf-Unterstützung, Vorschlag: [kbd]"
5040 "pma_tracking[/kbd]"
5042 #: libraries/config/messages.inc.php:444
5043 msgid "SQL query tracking table"
5044 msgstr "Tabelle mit Verfolgung der SQL-Abfragen"
5046 #: libraries/config/messages.inc.php:445
5047 msgid ""
5048 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5049 "automatically."
5050 msgstr ""
5051 "Automatische Versionserstellung für Tabellen und Ansichten durch den "
5052 "Verlaufs-Mechanismus."
5054 #: libraries/config/messages.inc.php:446
5055 msgid "Automatically create versions"
5056 msgstr "Versionen automatisch erzeugen"
5058 #: libraries/config/messages.inc.php:447
5059 #, fuzzy
5060 #| msgid ""
5061 #| "blank for no user preferences storage in database, suggested: d]_config[/"
5062 #| "kbd]"
5063 msgid ""
5064 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
5065 "pma_userconfig[/kbd]"
5066 msgstr ""
5067 "Leer lassen, um die Benutzereinstellungen nicht in der Datenbank zu "
5068 "speichern, Vorschlag: [kbd]pma_config[/kbd]"
5070 #: libraries/config/messages.inc.php:448
5071 msgid "User preferences storage table"
5072 msgstr "Tabelle für Benutzereinstellungen"
5074 #: libraries/config/messages.inc.php:450
5075 msgid "User for config auth"
5076 msgstr "Benutzername für config Authentifikation"
5078 #: libraries/config/messages.inc.php:451
5079 msgid ""
5080 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
5081 "compatibility checks and thereby increases performance"
5082 msgstr ""
5083 "Ausschalten, wenn die pma_* Tabellen aktuell sind. Dies verhindert "
5084 "Kompatibilitätsprüfungen und verbessert so die Leistung"
5086 #: libraries/config/messages.inc.php:452
5087 msgid "Verbose check"
5088 msgstr "Tabellenprüfung"
5090 #: libraries/config/messages.inc.php:453
5091 msgid ""
5092 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5093 "hostname instead."
5094 msgstr ""
5095 "Benutzerfreundlicher Name des Servers. Leer lassen um den tatsächlichen "
5096 "Rechnernamen anzuzeigen."
5098 #: libraries/config/messages.inc.php:454
5099 msgid "Verbose name of this server"
5100 msgstr "Serverbezeichnung"
5102 #: libraries/config/messages.inc.php:455
5103 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
5104 msgstr ""
5105 "Ob dem Benutzer eine Schaltfläche &bdquo;Alle (Datensätze) anzeigen&rdquo; "
5106 "angezeigt werden soll"
5108 #: libraries/config/messages.inc.php:456
5109 msgid "Allow to display all the rows"
5110 msgstr "Erlaube es alle Datensätze anzuzeigen"
5112 #: libraries/config/messages.inc.php:457
5113 msgid ""
5114 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5115 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5116 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
5117 msgstr ""
5118 "Bitte beachten, dass das Einschalten bei [kbd]config[/kbd] authentication "
5119 "mode keine Wirkung hat, da das Passwort in der Konfigurationsdatei steht; "
5120 "dieses beschränkt nicht die Möglichkeit der direkten Ausführung des selben "
5121 "Befehls"
5123 #: libraries/config/messages.inc.php:458
5124 msgid "Show password change form"
5125 msgstr "Zeige Formular zur Passwort-Änderung"
5127 #: libraries/config/messages.inc.php:459
5128 msgid "Show create database form"
5129 msgstr "Zeige Formular zur Datenbank-Erstellung"
5131 #: libraries/config/messages.inc.php:460
5132 msgid ""
5133 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
5134 "a table"
5135 msgstr ""
5136 "Legt fest, ob die Typen-Anzeige-Richtungs-Option gezeigt wird, beim "
5137 "durchsuchen einer Tabelle"
5139 #: libraries/config/messages.inc.php:461
5140 msgid "Show display direction"
5141 msgstr "Zeige die Anzeige-Richtung"
5143 #: libraries/config/messages.inc.php:462
5144 msgid ""
5145 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5146 "insert mode"
5147 msgstr ""
5148 "Definiert, ob Typen-Felder anfänglich im Bearbeiten/Einfügen-Modus angezeigt "
5149 "werden"
5151 #: libraries/config/messages.inc.php:463
5152 msgid "Show field types"
5153 msgstr "Feld-Typen anzeigen"
5155 #: libraries/config/messages.inc.php:464
5156 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
5157 msgstr "Im Bearbeiten/Einfügen Modus Funktionsfelder anzeigen"
5159 #: libraries/config/messages.inc.php:465
5160 msgid "Show function fields"
5161 msgstr "Funktionsfelder anzeigen"
5163 #: libraries/config/messages.inc.php:466
5164 msgid "Whether to show hint or not"
5165 msgstr "Hinweise anzeigen"
5167 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5168 msgid "Show hint"
5169 msgstr "Hinweis anzeigen"
5171 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5172 msgid ""
5173 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5174 "output"
5175 msgstr ""
5176 "Zeige Link zu [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5177 "Ausgabe"
5179 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5180 msgid "Show phpinfo() link"
5181 msgstr "Zeige phpinfo() Link"
5183 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5184 msgid "Show detailed MySQL server information"
5185 msgstr "Zeige detailierte MySQL-Server Informationen"
5187 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5188 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5189 msgstr ""
5190 "Legt fest, ob von phpMyAdmin generierte SQL-Abfragen angezeigt werden sollten"
5192 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5193 msgid "Show SQL queries"
5194 msgstr "Zeige SQL Anfragen"
5196 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5197 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5198 msgstr ""
5199 "Erlaube die Anzeige von Datenbank- und Tabellen-Statistiken, ( z.B. "
5200 "Platzbedarf)"
5202 #: libraries/config/messages.inc.php:474
5203 msgid "Show statistics"
5204 msgstr "Zeige Statistik"
5206 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5207 msgid ""
5208 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5209 "comment and the real name"
5210 msgstr ""
5211 "Wenn Tooltips eingeschaltet sind und Datenbank-Kommentare vorhanden sind, "
5212 "vertausch dies den Kommentar und den Namen"
5214 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5215 msgid "Display database comment instead of its name"
5216 msgstr "Zeige Datenbank-Kommentar anstelle des Namens"
5218 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5219 msgid ""
5220 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5221 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5222 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5223 "alias, the table name itself stays unchanged"
5224 msgstr ""
5225 "Wird dies auf [kbd]nested[/kbd] gesetzt, so wird der Alias des "
5226 "Tabellennamens nur benutzt, um die Tabellen gemäß der $cfg"
5227 "['LeftFrameTableSeparator'] Direktive zu teilen bzw. zu verschachteln. Nur "
5228 "der Ordner erhält den Alias, der Tabellename bleibt unverändert"
5230 #: libraries/config/messages.inc.php:478
5231 msgid "Display table comment instead of its name"
5232 msgstr "Zeige Tabellen-Kommentar anstelle des Namens"
5234 #: libraries/config/messages.inc.php:479
5235 msgid "Display table comments in tooltips"
5236 msgstr "Tabellen-Kommentar als Tooltip anzeigen"
5238 #: libraries/config/messages.inc.php:480
5239 msgid ""
5240 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5241 msgstr ""
5242 "Markiere benutzte Tabellen und ermögliche die Anzeige von Tabellen mit "
5243 "gesperrten Tabellen"
5245 #: libraries/config/messages.inc.php:481
5246 msgid "Skip locked tables"
5247 msgstr "Überspringe gesperrte Tabellen"
5249 #: libraries/config/messages.inc.php:486
5250 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5251 msgstr "Erfordert das der SQL-Validator aktiviert ist"
5253 #: libraries/config/messages.inc.php:488
5254 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5255 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5256 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5257 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:879
5258 #: server_privileges.php:883 server_privileges.php:894
5259 #: server_privileges.php:1702 server_synchronize.php:1273
5260 msgid "Password"
5261 msgstr "Passwort"
5263 #: libraries/config/messages.inc.php:489
5264 msgid ""
5265 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5266 "installed"
5267 msgstr ""
5268 "[strong]Warnung:[/strong] erfordert das die PHP-Erweiterung SOAP oder PEAR "
5269 "SOAP installiert ist"
5271 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5272 msgid "Enable SQL Validator"
5273 msgstr "SQL-Validator aktivieren"
5275 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5276 msgid ""
5277 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5278 "kbd])"
5279 msgstr ""
5280 "Falls Sie einen benutzerdefinierten Benutzernamen haben, hier angeben "
5281 "(Standard ist [kbd]anonymous[/kbd])"
5283 #: libraries/config/messages.inc.php:492 tbl_tracking.php:445
5284 #: tbl_tracking.php:502
5285 msgid "Username"
5286 msgstr "Benutzername"
5288 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5289 msgid ""
5290 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5291 "possible) or keep the text field empty"
5292 msgstr ""
5293 "Schlage (wenn möglich) einen Datenbank-Namen im &quot;Create Database&quot; "
5294 "Formular vor oder lasse das Textfeld leer"
5296 #: libraries/config/messages.inc.php:494
5297 msgid "Suggest new database name"
5298 msgstr "Schlage einen neuen Datenbank-Namen vor"
5300 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5301 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5302 msgstr "Warnhinweis auf der Hauptseite, wenn Suhosin erkannt wird"
5304 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5305 msgid "Suhosin warning"
5306 msgstr "Suhosin Warnhinweis"
5308 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5309 msgid ""
5310 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5311 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5312 msgstr ""
5313 "Textfeldgröße (in Spalten) im Bearbeitungsmodus. Dieser Wert wird vergrößert "
5314 "für Textfelder bei SQL-Abfragen (*2) und Abfragefenster (*1,25)"
5316 #: libraries/config/messages.inc.php:498
5317 msgid "Textarea columns"
5318 msgstr "Textfeldspalten"
5320 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5321 msgid ""
5322 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5323 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5324 msgstr ""
5325 "Textfeldgröße (in Zeilen) im Bearbeitungsmodus. Dieser Wert wird vergrößert "
5326 "für Textfelder bei SQL-Abfragen (*2) und Abfragefenster (*1,25)"
5328 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5329 msgid "Textarea rows"
5330 msgstr "Textfeldzeilen"
5332 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5333 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5334 msgstr "Titelleiste des Browserfensters wenn eine Datenbank ausgewählt ist"
5336 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5337 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5338 msgstr "Titelleiste des Browserfensters wenn nichts ausgewählt ist"
5340 #: libraries/config/messages.inc.php:504
5341 msgid "Default title"
5342 msgstr "Standardtitel"
5344 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5345 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5346 msgstr "Titelleiste des Browserfensters wenn ein Server ausgewählt ist"
5348 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5349 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5350 msgstr "Titelleiste des Browserfensters wenn eine Tabelle ausgewählt ist"
5352 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5353 msgid ""
5354 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5355 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5356 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5357 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5358 msgstr ""
5359 "Proxies als [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd] eingeben. Das folgende "
5360 "Beispiel legt fest, das phpMyAdmin einem HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5361 "For) Header, der von dem proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR"
5362 "[/kbd] kommt, vertrauen soll"
5364 #: libraries/config/messages.inc.php:510
5365 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5366 msgstr "Liste der Vertrauenswürdigen Proxies für IP Filter"
5368 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5369 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5370 msgstr "Verzeichnis auf dem Server zum Upload von zu importierenden Dateien"
5372 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5373 msgid "Upload directory"
5374 msgstr "Upload Verzeichnis"
5376 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5377 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5378 msgstr "Erlaube Suche in der gesammten Datenbank"
5380 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5381 msgid "Use database search"
5382 msgstr "Datenbank Suche"
5384 #: libraries/config/messages.inc.php:515
5385 msgid ""
5386 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5387 "checkbox on the right"
5388 msgstr ""
5389 "Wenn deaktiviert, können Benutzer – unabhängig von der Checkbox rechts – "
5390 "keine der untenstehenden Einstellungen ändern"
5392 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5393 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5394 msgstr "Aktiviere den Reiter &quot;Entwickler&quot; in den Einstellungen"
5396 #: libraries/config/messages.inc.php:517
5397 msgid ""
5398 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5399 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5400 "contain."
5401 msgstr ""
5402 "Zeige die beeinflussten Datensätze jedes Statements von Multi-Statement-"
5403 "Abfragen. In libraries/import.lib.php sind die Voreinstellungen, wieviele "
5404 "Abfragen ein Statement enthalten darf."
5406 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5407 msgid "Verbose multiple statements"
5408 msgstr "Auswirkungen von Mehrfachbefehlen zeigen"
5410 #: libraries/config/messages.inc.php:519 setup/frames/index.inc.php:242
5411 msgid "Check for latest version"
5412 msgstr "Auf neue Version prüfen"
5414 #: libraries/config/messages.inc.php:520
5415 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5416 msgstr "Aktiviere die Prüfung auf Aktualisierungen auf der Hauptseite"
5418 #: libraries/config/messages.inc.php:521 setup/lib/index.lib.php:121
5419 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5420 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5421 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5422 #: setup/lib/index.lib.php:224
5423 msgid "Version check"
5424 msgstr "Versionsüberprüfung"
5426 # Maybe wikipedia links should point to $lang.wikipedia.org, eg\r
5427 # http://de.wikipedia.org/wiki/ZIP-Dateiformat
5428 #: libraries/config/messages.inc.php:522
5429 msgid ""
5430 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5431 "for import and export operations"
5432 msgstr ""
5433 "[a@http://de.wikipedia.org/wiki/ZIP-Dateiformat]ZIP[/a]-Kompression für "
5434 "Import- und Exportoperationen aktivieren"
5436 #: libraries/config/messages.inc.php:523
5437 msgid "ZIP"
5438 msgstr "ZIP"
5440 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5441 msgid "Config authentication"
5442 msgstr "Config-Authentifizierung"
5444 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5445 msgid "Cookie authentication"
5446 msgstr "Cookie-Authentifizierung"
5448 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5449 msgid "HTTP authentication"
5450 msgstr "HTTP-Authentifizierung"
5452 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5453 msgid "Signon authentication"
5454 msgstr "Signon-Authentifizierung"
5456 #: libraries/config/setup.forms.php:250
5457 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:150 libraries/import/ldi.php:35
5458 msgid "CSV using LOAD DATA"
5459 msgstr "CSV mit LOAD DATA"
5461 #: libraries/config/setup.forms.php:259 libraries/config/setup.forms.php:352
5462 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
5463 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:250 libraries/export/ods.php:18
5464 #: libraries/import/ods.php:29
5465 msgid "Open Document Spreadsheet"
5466 msgstr "Open Document Kalkulationstabelle"
5468 #: libraries/config/setup.forms.php:266
5469 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
5470 msgid "Quick"
5471 msgstr "Schnell"
5473 #: libraries/config/setup.forms.php:270
5474 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
5475 msgid "Custom"
5476 msgstr "Benutzerdefiniert"
5478 #: libraries/config/setup.forms.php:291
5479 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
5480 msgid "Database export options"
5481 msgstr "Export-Optionen der Datenbank"
5483 #: libraries/config/setup.forms.php:324
5484 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
5485 #: libraries/export/excel.php:18
5486 msgid "CSV for MS Excel"
5487 msgstr "CSV-Daten für MS Excel"
5489 #: libraries/config/setup.forms.php:347
5490 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:245
5491 #: libraries/export/htmlword.php:18
5492 msgid "Microsoft Word 2000"
5493 msgstr "Microsoft Word 2000"
5495 #: libraries/config/setup.forms.php:356
5496 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:254 libraries/export/odt.php:22
5497 msgid "Open Document Text"
5498 msgstr "Open Document Text"
5500 #: libraries/config/validate.lib.php:198
5501 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
5502 msgstr "Konnte Drizzle-Verbindungsbibliothek nicht initialisieren"
5504 #: libraries/config/validate.lib.php:205 libraries/config/validate.lib.php:212
5505 msgid "Could not connect to Drizzle server"
5506 msgstr "Verbindungsaufbau zu Drizzle-Server schlug fehl"
5508 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:230
5509 msgid "Could not connect to MySQL server"
5510 msgstr "Verbindungsaufbau zu MySQL-Server schlug fehl"
5512 #: libraries/config/validate.lib.php:254
5513 msgid "Empty username while using config authentication method"
5514 msgstr "Leerer Benutzername, obwohl config-Authentisierung verwnedet wird"
5516 #: libraries/config/validate.lib.php:258
5517 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5518 msgstr "Leerer Sessionname, obwohl signon-Authentisierung verwendet wird"
5520 #: libraries/config/validate.lib.php:262
5521 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5522 msgstr "Leere signon-URL, obwohl signon-Authentisierung verwendet wird"
5524 #: libraries/config/validate.lib.php:295
5525 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5526 msgstr "Kein phpMyAdmin Control-user angegeben, obwohl pmadb verwendet wird"
5528 #: libraries/config/validate.lib.php:299
5529 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5530 msgstr ""
5531 "Passwort des phpMyAdmin Control-users ist leer, obwohl pmadb verwendet wird"
5533 #: libraries/config/validate.lib.php:385
5534 #, php-format
5535 msgid "Incorrect IP address: %s"
5536 msgstr "Ungültige IP-Adresse: %s"
5538 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5539 #: libraries/core.lib.php:247
5540 msgctxt "PHP documentation language"
5541 msgid "en"
5542 msgstr "de"
5544 #: libraries/core.lib.php:266
5545 #, php-format
5546 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5547 msgstr "Die Erweiterung %s fehlt. Bitte die PHP Konfiguration überprüfen."
5549 #: libraries/core.lib.php:414
5550 msgid "possible deep recursion attack"
5551 msgstr "möglicher Deep-Recursion-Angriff"
5553 #: libraries/database_interface.lib.php:1813
5554 msgid ""
5555 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
5556 "configured)."
5557 msgstr ""
5558 "Der Server antwortet nicht (evtl. ist der Socket des lokalen MySQL-Servers "
5559 "nicht korrekt konfiguriert)."
5561 #: libraries/database_interface.lib.php:1816
5562 msgid "The server is not responding."
5563 msgstr "Der Server antwortet nicht."
5565 #: libraries/database_interface.lib.php:1820
5566 msgid "Please check privileges of directory containing database."
5567 msgstr ""
5568 "Bitte prüfen Sie die Rechte des Verzeichnisses, in dem sich die Datenbank "
5569 "befindet."
5571 #: libraries/database_interface.lib.php:1828
5572 msgid "Details..."
5573 msgstr "Details..."
5575 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5576 #: libraries/db_links.inc.php:44
5577 msgid "Database seems to be empty!"
5578 msgstr "Die Datenbank scheint leer zu sein!"
5580 #: libraries/db_links.inc.php:65 libraries/relation.lib.php:144
5581 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5582 msgid "Tracking"
5583 msgstr "Nachverfolgung"
5585 #: libraries/db_links.inc.php:70
5586 msgid "Query"
5587 msgstr "Abfrage"
5589 #: libraries/db_links.inc.php:75 libraries/relation.lib.php:132
5590 msgid "Designer"
5591 msgstr "Designer"
5593 #: libraries/db_links.inc.php:92 server_privileges.php:121
5594 #: server_privileges.php:1898 server_privileges.php:2257
5595 msgid "Privileges"
5596 msgstr "Rechte"
5598 #: libraries/db_links.inc.php:96 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5599 msgid "Routines"
5600 msgstr "Routinen"
5602 #: libraries/db_links.inc.php:100 libraries/export/sql.php:641
5603 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5604 msgid "Events"
5605 msgstr "Ereignisse"
5607 #: libraries/db_links.inc.php:104 libraries/export/sql.php:1032
5608 #: libraries/export/xml.php:57 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5609 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5610 msgid "Triggers"
5611 msgstr "Trigger"
5613 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2227
5614 msgid ""
5615 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5616 "3.11[/a]"
5617 msgstr ""
5618 "Es kann sich hierbei um Näherungswerte handeln. Bitte lesen Sie auch [a@./"
5619 "Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ 3.11[/a]"
5621 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:114 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117
5622 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:186
5623 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5624 msgstr ""
5625 "Verbindung für den controluser, wie er in Ihrer Konfiguration angegeben ist, "
5626 "ist fehlgeschlagen."
5628 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
5629 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5630 msgid "Change password"
5631 msgstr "Passwort ändern"
5633 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5634 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:890
5635 msgid "No Password"
5636 msgstr "Kein Passwort"
5638 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5639 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5640 #: server_privileges.php:898 server_privileges.php:901
5641 msgid "Re-type"
5642 msgstr "Wiederholen"
5644 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5645 msgid "Password Hashing"
5646 msgstr "Password-Verschlüsselung"
5648 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5649 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5650 msgstr "MySQL 4.0 kompatibel"
5652 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5653 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5654 msgid "Create database"
5655 msgstr "Neue Datenbank anlegen"
5657 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5658 msgid "Create"
5659 msgstr "Anlegen"
5661 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:123
5662 #: server_privileges.php:1587 server_replication.php:33
5663 msgid "No Privileges"
5664 msgstr "Keine Rechte"
5666 #: libraries/display_create_table.lib.php:46 pmd_general.php:71
5667 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
5668 msgid "Create table"
5669 msgstr "Erzeuge Tabelle"
5671 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5672 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5673 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:860
5674 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1365 libraries/tbl_properties.inc.php:92
5675 #: setup/frames/index.inc.php:126 tbl_structure.php:201
5676 msgid "Name"
5677 msgstr "Name"
5679 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5680 msgid "Number of columns"
5681 msgstr "Anzahl der Spalten"
5683 #: libraries/display_export.lib.php:37
5684 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5685 msgstr ""
5686 "Export-Plugins konnten nicht geladen werden, bitte überprüfen Sie Ihre "
5687 "Installation!"
5689 #: libraries/display_export.lib.php:82
5690 msgid "Exporting databases from the current server"
5691 msgstr "Datenbanken des aktuell ausgewählten Servers exportieren"
5693 #: libraries/display_export.lib.php:84
5694 #, php-format
5695 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5696 msgstr "Exportiere Tabellen der Datenbank \"%s\""
5698 #: libraries/display_export.lib.php:86
5699 #, php-format
5700 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5701 msgstr "Exportiere Datensätze aus Tabelle \"%s\""
5703 #: libraries/display_export.lib.php:92
5704 msgid "Export Method:"
5705 msgstr "Art des Exports:"
5707 #: libraries/display_export.lib.php:108
5708 msgid "Quick - display only the minimal options"
5709 msgstr "Schnell – nur notwendige Optionen anzeigen"
5711 #: libraries/display_export.lib.php:124
5712 msgid "Custom - display all possible options"
5713 msgstr "Angepasst – zeige alle möglichen Optionen an"
5715 #: libraries/display_export.lib.php:132
5716 msgid "Database(s):"
5717 msgstr "Datenbank(en):"
5719 #: libraries/display_export.lib.php:134
5720 msgid "Table(s):"
5721 msgstr "Tabelle(n):"
5723 #: libraries/display_export.lib.php:144
5724 msgid "Rows:"
5725 msgstr "Datensätze:"
5727 #: libraries/display_export.lib.php:152
5728 msgid "Dump some row(s)"
5729 msgstr "Einige Datensätze exportieren"
5731 #: libraries/display_export.lib.php:154
5732 msgid "Number of rows:"
5733 msgstr "Anzahl der Datensätze:"
5735 #: libraries/display_export.lib.php:157
5736 msgid "Row to begin at:"
5737 msgstr "Anfangsdatensatz:"
5739 #: libraries/display_export.lib.php:168
5740 msgid "Dump all rows"
5741 msgstr "Alle Datensätze ausgeben"
5743 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5744 msgid "Output:"
5745 msgstr "Ausgabe:"
5747 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5748 #, php-format
5749 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5750 msgstr "Speichere auf dem Server im Verzeichnis <b>%s</b>"
5752 #: libraries/display_export.lib.php:201
5753 msgid "Save output to a file"
5754 msgstr "Speichere Ausgabe in Datei"
5756 #: libraries/display_export.lib.php:222
5757 msgid "File name template:"
5758 msgstr "Vorlage für den Dateinamen:"
5760 #: libraries/display_export.lib.php:224
5761 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5762 msgstr "@SERVER@ wird durch den Servernamen ersetzt"
5764 #: libraries/display_export.lib.php:226
5765 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5766 msgstr ", @DATABASE@ wird durch den Datenbanknamen ersetzt"
5768 #: libraries/display_export.lib.php:228
5769 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5770 msgstr ", @TABLE@ wird durch den Tabellennamen ersetzt"
5772 #: libraries/display_export.lib.php:232
5773 #, php-format
5774 msgid ""
5775 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5776 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
5777 "3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5778 msgstr ""
5779 "Dieser Wert wird mit %1$sstrftime%2$s geparst. Sie können also Platzhalter "
5780 "für Datum und Uhrzeit verwenden. Darüber hinaus werden folgende Umformungen "
5781 "durchgeführt: %3$s. Der übrige Text bleibt unberührt. Für weitere "
5782 "Informationen lesen Sie die %4$sFAQ%5$s."
5784 #: libraries/display_export.lib.php:270
5785 msgid "use this for future exports"
5786 msgstr "Diese Einstellungen auch für zukünftige Exporte verwenden"
5788 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5789 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:460
5790 msgid "Character set of the file:"
5791 msgstr "Zeichencodierung der Datei:"
5793 #: libraries/display_export.lib.php:306
5794 msgid "Compression:"
5795 msgstr "Komprimierung:"
5797 #: libraries/display_export.lib.php:310
5798 msgid "zipped"
5799 msgstr "Zip-komprimiert"
5801 #: libraries/display_export.lib.php:312
5802 msgid "gzipped"
5803 msgstr "GZip-komprimiert"
5805 #: libraries/display_export.lib.php:314
5806 msgid "bzipped"
5807 msgstr "BZip-komprimiert"
5809 #: libraries/display_export.lib.php:323
5810 msgid "View output as text"
5811 msgstr "Ausgabe als Text anzeigen"
5813 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5814 #: libraries/export/codegen.php:38
5815 msgid "Format:"
5816 msgstr "Format:"
5818 #: libraries/display_export.lib.php:333
5819 msgid "Format-specific options:"
5820 msgstr "Formatspezifische Optionen:"
5822 #: libraries/display_export.lib.php:334
5823 msgid ""
5824 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5825 "options for other formats."
5826 msgstr ""
5827 "Scrollen Sie zu den Optionen für das ausgewählte Format. Ignorieren Sie die "
5828 "übrigen Formate."
5830 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5831 msgid "Encoding Conversion:"
5832 msgstr "Zeichensatz Umwandlung:"
5834 # Der Kontext der Fehlermeldung ist mir nicht klar. Daher allgemein
5835 # formuliert.
5836 #: libraries/display_import.lib.php:66
5837 msgid ""
5838 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5839 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5840 "browsers."
5841 msgstr ""
5842 "Die hochzuladende Datei ist wahrscheinlich größer als erlaubt oder es tritt "
5843 "ein bekannter Fehler in Webkit-basierten Browsern (Safari, Google Chrome, "
5844 "Arora etc.) auf."
5846 #: libraries/display_import.lib.php:76
5847 msgid "The file is being processed, please be patient."
5848 msgstr "Bitte Geduld, die Datei wird verarbeitet."
5850 #: libraries/display_import.lib.php:98
5851 msgid ""
5852 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5853 "not available."
5854 msgstr ""
5855 "Bitte warten, bis die Datei übertragen wurde. Details über die Übertragung "
5856 "sind nicht verfügbar."
5858 #: libraries/display_import.lib.php:129
5859 msgid "Importing into the current server"
5860 msgstr "In den aktuell ausgewählten Server importieren"
5862 #: libraries/display_import.lib.php:131
5863 #, php-format
5864 msgid "Importing into the database \"%s\""
5865 msgstr "Importiere in die Datenbank \"%s\""
5867 #: libraries/display_import.lib.php:133
5868 #, php-format
5869 msgid "Importing into the table \"%s\""
5870 msgstr "Importiere in die Tabelle \"%s\""
5872 #: libraries/display_import.lib.php:139
5873 msgid "File to Import:"
5874 msgstr "Zu importierende Datei:"
5876 #: libraries/display_import.lib.php:156
5877 #, php-format
5878 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5879 msgstr "Datei kann komprimiert (%s) oder unkomprimiert sein."
5881 #: libraries/display_import.lib.php:158
5882 msgid ""
5883 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5884 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5885 msgstr ""
5886 "Der Dateiname einer komprimierten Datei muss mit <b>.[Format].[Komprimierung]"
5887 "</b> enden. Beispiel: <b>.sql.zip</b>"
5889 #: libraries/display_import.lib.php:178
5890 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5891 msgstr "Das Hochladen von Dateien ist auf diesem Server nicht erlaubt."
5893 #: libraries/display_import.lib.php:208
5894 msgid "Partial Import:"
5895 msgstr "Teilweiser Import:"
5897 #: libraries/display_import.lib.php:214
5898 #, php-format
5899 msgid ""
5900 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5901 msgstr ""
5902 "Der vorherige Import-Vorgang wurde durch eine Zeitüberschreitung "
5903 "abgebrochen. Er wird nun bei Position %d fortgesetzt."
5905 #: libraries/display_import.lib.php:221
5906 msgid ""
5907 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5908 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5909 "however it can break transactions.)</i>"
5910 msgstr ""
5911 "Abbruch, wenn die maximale PHP-Scriptlaufzeit erreicht wird. <i>(Damit ist "
5912 "es möglich, große Dateien zu importieren, allerdings kann es Transaktionen "
5913 "zerstören.)</i>"
5915 #: libraries/display_import.lib.php:228
5916 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5917 msgstr "Anzahl der am Anfang zu überspringenden Datensätze:"
5919 #: libraries/display_import.lib.php:250
5920 msgid "Format-Specific Options:"
5921 msgstr "Formatspezifische Optionen:"
5923 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5924 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5925 msgid "Language"
5926 msgstr "Sprache"
5928 #: libraries/display_tbl.lib.php:405
5929 msgid "Save edited data"
5930 msgstr "Speichere bearbeitete Daten"
5932 #: libraries/display_tbl.lib.php:411
5933 msgid "Restore column order"
5934 msgstr "Spalten-Anordnung wiederherstellen"
5936 #: libraries/display_tbl.lib.php:422
5937 #, php-format
5938 msgid "%d is not valid row number."
5939 msgstr "%d ist keine gültige Zeilennummer."
5941 #: libraries/display_tbl.lib.php:427
5942 msgid "Start row"
5943 msgstr "Anfangs-Datensatz"
5945 #: libraries/display_tbl.lib.php:429
5946 msgid "Number of rows"
5947 msgstr "Anzahl der Datensätze"
5949 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
5950 msgid "Mode"
5951 msgstr "Art und Weise"
5953 #: libraries/display_tbl.lib.php:436
5954 msgid "horizontal"
5955 msgstr "untereinander"
5957 #: libraries/display_tbl.lib.php:437
5958 msgid "horizontal (rotated headers)"
5959 msgstr "horizontal (gedrehte Kopfzeilen)"
5961 #: libraries/display_tbl.lib.php:438
5962 msgid "vertical"
5963 msgstr "nebeneinander"
5965 #: libraries/display_tbl.lib.php:444
5966 #, php-format
5967 msgid "Headers every %s rows"
5968 msgstr "Kopfzeilen alle %s Datensätze"
5970 #: libraries/display_tbl.lib.php:547
5971 msgid "Sort by key"
5972 msgstr "Nach Schlüssel sortieren"
5974 #: libraries/display_tbl.lib.php:626 libraries/export/codegen.php:41
5975 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5976 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5977 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5978 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5979 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5980 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5981 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
5982 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/import.lib.php:1125
5983 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5984 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:39
5985 #: libraries/import/shp.php:22 libraries/import/sql.php:20
5986 #: libraries/import/xml.php:32 libraries/rte/rte_routines.lib.php:863
5987 #: tbl_select.php:175 tbl_structure.php:858
5988 msgid "Options"
5989 msgstr "Optionen"
5991 #: libraries/display_tbl.lib.php:631 libraries/display_tbl.lib.php:649
5992 msgid "Partial texts"
5993 msgstr "Gekürzte Texte"
5995 #: libraries/display_tbl.lib.php:632 libraries/display_tbl.lib.php:653
5996 msgid "Full texts"
5997 msgstr "Vollständige Texte"
5999 #: libraries/display_tbl.lib.php:666
6000 msgid "Relational key"
6001 msgstr "Relationaler Schlüssel"
6003 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
6004 msgid "Relational display column"
6005 msgstr "Relationale Anzeigespalte"
6007 #: libraries/display_tbl.lib.php:674
6008 msgid "Show binary contents"
6009 msgstr "Binäre Inhalte anzeigen"
6011 #: libraries/display_tbl.lib.php:676
6012 msgid "Show BLOB contents"
6013 msgstr "BLOB Inhalte anzeigen"
6015 # Hide heist im deutschen in der EDV ausblenden
6016 #: libraries/display_tbl.lib.php:686 pmd_general.php:147 tbl_change.php:324
6017 #: tbl_change.php:330
6018 msgid "Hide"
6019 msgstr "Verstecken"
6021 #: libraries/display_tbl.lib.php:686 libraries/relation.lib.php:116
6022 #: libraries/tbl_properties.inc.php:136 transformation_overview.php:46
6023 msgid "Browser transformation"
6024 msgstr "Darstellungsumwandlung"
6026 #: libraries/display_tbl.lib.php:693
6027 msgid "Well Known Text"
6028 msgstr "Bekannter Text"
6030 #: libraries/display_tbl.lib.php:694
6031 msgid "Well Known Binary"
6032 msgstr "Bekanntes Binary"
6034 #: libraries/display_tbl.lib.php:1405 libraries/display_tbl.lib.php:1417
6035 msgid "The row has been deleted"
6036 msgstr "Der Datensatz wurde gelöscht"
6038 #: libraries/display_tbl.lib.php:1444 libraries/display_tbl.lib.php:2472
6039 #: server_status.php:1259
6040 msgid "Kill"
6041 msgstr "Beenden"
6043 #: libraries/display_tbl.lib.php:2331
6044 msgid "in query"
6045 msgstr "in der Abfrage"
6047 #: libraries/display_tbl.lib.php:2363
6048 msgid "Showing rows"
6049 msgstr "Zeige Datensätze"
6051 #: libraries/display_tbl.lib.php:2373
6052 msgid "total"
6053 msgstr "insgesamt"
6055 # (s is the abbreviation of "Sekunde", sec is it not (according to
6056 # International System of Units), so we wrote the complete one.)
6057 #: libraries/display_tbl.lib.php:2381 sql.php:728
6058 #, php-format
6059 msgid "Query took %01.4f sec"
6060 msgstr "Die Abfrage dauerte %01.4f Sekunden"
6062 #: libraries/display_tbl.lib.php:2584
6063 msgid "Query results operations"
6064 msgstr "Operationen für das Abfrageergebnis"
6066 #: libraries/display_tbl.lib.php:2613
6067 msgid "Print view (with full texts)"
6068 msgstr "Druckansicht (vollständige Textfelder)"
6070 #: libraries/display_tbl.lib.php:2663 tbl_chart.php:86
6071 msgid "Display chart"
6072 msgstr "Diagramm anzeigen"
6074 #: libraries/display_tbl.lib.php:2679
6075 msgid "Visualize GIS data"
6076 msgstr "Visualisiere GIS Daten"
6078 #: libraries/display_tbl.lib.php:2700
6079 msgid "Create view"
6080 msgstr "Erzeuge View"
6082 #: libraries/display_tbl.lib.php:2807
6083 msgid "Link not found"
6084 msgstr "Der Verweis wurde nicht gefunden"
6086 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:237
6087 msgid "Version information"
6088 msgstr "Versionsinformationen"
6090 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
6091 msgid "Data home directory"
6092 msgstr "Pfad für Datendateien"
6094 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
6095 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
6096 msgstr ""
6097 "Der Pfad des Verzeichnisses, unter welchem alle InnoDB-Datendateien abgelegt "
6098 "werden."
6100 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
6101 msgid "Data files"
6102 msgstr "Datendateien"
6104 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
6105 msgid "Autoextend increment"
6106 msgstr "Autoerweiterungs-Schrittgröße"
6108 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
6109 msgid ""
6110 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
6111 "when it becomes full."
6112 msgstr "Die Größe, um die ein Tablespace erweitert wird, wenn er voll ist."
6114 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
6115 msgid "Buffer pool size"
6116 msgstr "Größe des Puffer-Pools"
6118 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
6119 msgid ""
6120 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
6121 "tables."
6122 msgstr ""
6123 "Die Größe des Arbeitsspeicherpuffers, den InnoDB verwendet, um Daten und "
6124 "Indizes zwischenzuspeichern."
6126 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
6127 msgid "Buffer Pool"
6128 msgstr "Puffer-Pool"
6130 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:645
6131 msgid "InnoDB Status"
6132 msgstr "InnoDB-Status"
6134 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
6135 msgid "Buffer Pool Usage"
6136 msgstr "Auslastung des Puffer-Pools"
6138 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
6139 msgid "pages"
6140 msgstr "Seiten"
6142 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
6143 msgid "Free pages"
6144 msgstr "Unbenutzte Seiten"
6146 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
6147 msgid "Dirty pages"
6148 msgstr "Inkonsistente Seiten"
6150 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
6151 msgid "Pages containing data"
6152 msgstr "Daten enthaltende Seiten"
6154 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
6155 msgid "Pages to be flushed"
6156 msgstr "Zurückzuschreibende Seiten"
6158 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
6159 msgid "Busy pages"
6160 msgstr "Ausgelastete Seiten"
6162 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
6163 msgid "Latched pages"
6164 msgstr "Belegte Seiten"
6166 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
6167 msgid "Buffer Pool Activity"
6168 msgstr "Aktivität des Puffer-Pools"
6170 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
6171 msgid "Read requests"
6172 msgstr "Leseanfragen"
6174 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
6175 msgid "Write requests"
6176 msgstr "Schreibanfragen"
6178 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
6179 msgid "Read misses"
6180 msgstr "Fehlgeschlagene Leseanfragen"
6182 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
6183 msgid "Write waits"
6184 msgstr "Schreibverzögerungen"
6186 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
6187 msgid "Read misses in %"
6188 msgstr "Fehlgeschlagene Leseanfragen in %"
6190 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
6191 msgid "Write waits in %"
6192 msgstr "Schreibverzögerungen in %"
6194 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
6195 msgid "Data pointer size"
6196 msgstr "Größe des Datenzeigers"
6198 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
6199 msgid ""
6200 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6201 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6202 msgstr ""
6203 "Standardmäßige Größe des Zeigers, welcher von CREATE TABLE für MyISAM-"
6204 "Tabellen verwendet wird, sofern die Option MAX_ROWS nicht angegeben wird."
6206 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
6207 msgid "Automatic recovery mode"
6208 msgstr "Autoreparatur-Modus"
6210 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6211 msgid ""
6212 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6213 "myisam-recover server startup option."
6214 msgstr ""
6215 "Der Modus der automatischen Wiederherstellung abgestürzter MyISAM-Tabellen, "
6216 "wie über den Startparameter --myisam-recover angegeben."
6218 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
6219 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6220 msgstr "Maximale Größe temporärer Dateien beim Sortieren"
6222 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
6223 msgid ""
6224 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6225 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6226 "INFILE)."
6227 msgstr ""
6228 "Die maximale Größe der temporären Datei, die MySQL benutzen darf, während es "
6229 "den Index erzeugt (während REPAIR, ALTER TABLE oder LOAD DATA INFILE)."
6231 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
6232 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6233 msgstr "Maximum Größe temporärer Dateien bei Indexerstellung"
6235 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6236 msgid ""
6237 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6238 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6239 "method."
6240 msgstr ""
6241 "Wenn das Erzeugen der temporären Datei für schnelle Index-Erzeugung um "
6242 "diesen Wert größer sein würde als die Benutzung des Schlüssel-Caches, wird "
6243 "die Schlüssel-Cache-Methode bevorzugt."
6245 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6246 msgid "Repair threads"
6247 msgstr "Reparaturprozesse"
6249 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6250 msgid ""
6251 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6252 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6253 msgstr ""
6254 "Wenn dieser Wert größer als 1 ist, werden MyISAM-Tabellenindizes während "
6255 "einer Reparatur oder eines Sortierungsprozesses parallel erstellt (jeder "
6256 "Index in einem separatem Prozess)."
6258 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6259 msgid "Sort buffer size"
6260 msgstr "Größe des Sortierungspuffers"
6262 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6263 msgid ""
6264 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6265 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6266 msgstr ""
6267 "Der Puffer, der beim Sortieren des Indexes zugewiesen wird, wenn man ein "
6268 "REPAIR oder ausführt oder Indizes mit CREATE INDEX oder ALTER TABLE erzeugt."
6270 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6271 msgid "Garbage Threshold"
6272 msgstr "Grenzwert zur Speicherbereinigung"
6274 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6275 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6276 msgstr ""
6277 "Der Prozentsatz an Speicherbereinigungswerten in einem Archiv bevor es "
6278 "komprimiert wird."
6280 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6281 #: server_synchronize.php:1261
6282 msgid "Port"
6283 msgstr "Port"
6285 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6286 msgid ""
6287 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6288 "will disable HTTP communication with the daemon."
6289 msgstr ""
6290 "Der Port für die PBMS streambasierte Kommunikation. Wird dieser Wert auf 0 "
6291 "gesetzt, wird HTTP-Kommunikation mit dem Dienst deaktiviert."
6293 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6294 msgid "Repository Threshold"
6295 msgstr "Archiv-Grenzwert"
6297 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6298 msgid ""
6299 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6300 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6301 "specified."
6302 msgstr ""
6303 "Die maximale Größe einer Datei für ein BLOB-Archiv. Sie können Kb, MB oder "
6304 "GB verwenden, um die Einheit des Wertes anzugeben. Ist keine Einheit "
6305 "angegeben, wird von Bytes ausgegangen."
6307 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6308 msgid "Temp Blob Timeout"
6309 msgstr "Temp Blob-Zeitfenster"
6311 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6312 msgid ""
6313 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6314 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6315 msgstr ""
6316 "Das Zeitfenster in Sekunden für temporäre BLOBs. Nach dieser Zeitspanne "
6317 "werden hochgeladene BLOB-Daten entfernt, es sei denn, auf sie wird in einem "
6318 "Datenbankeintrag verwiesen."
6320 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6321 msgid "Temp Log Threshold"
6322 msgstr "Temp-Logdatei-Grenzwert"
6324 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6325 msgid ""
6326 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6327 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6328 "specified."
6329 msgstr ""
6330 "Die maximale Größe einer temporären BLOB-Logdatei. Sie können Kb, MB oder GB "
6331 "verwenden, um die Einheit des Wertes anzugeben. Ist keine Einheit angegeben, "
6332 "wird von einem Byte-Wert ausgegangen."
6334 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6335 msgid "Max Keep Alive"
6336 msgstr "Max. Keep-Alive"
6338 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6339 msgid ""
6340 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6341 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6342 msgstr ""
6343 "Das Zeitfenster für inaktive Verbindungen mit gesetztem Keep-Alive-Flag. "
6344 "Nach dieser Zeitspanne wird die Verbindung geschlossen. Das Zeitfenster ist "
6345 "in Millisekunden (1/1000)."
6347 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6348 msgid "Metadata Headers"
6349 msgstr "Metadaten-Header"
6351 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6352 msgid ""
6353 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6354 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6355 msgstr ""
6356 "Eine mit \";\" getrennte Liste von Metadaten-Headern, die verwendet werden, "
6357 "um die Tabelle pbms_metadata_header zu initialisieren, wenn eine Datenbank "
6358 "erstellt wird."
6360 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6361 #, php-format
6362 msgid ""
6363 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6364 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6365 msgstr ""
6366 "Dokumentation und weitere Informationen über PBMS sind auf der %s Website "
6367 "von The PrimeBase Media Streaming%s verfügbar."
6369 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6370 msgid "Related Links"
6371 msgstr "Verwandte Links"
6373 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6374 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6375 msgstr "The PrimeBase Media Streaming-Blog von Barry Leslie"
6377 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6378 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6379 msgstr "Website von PrimeBase XT"
6381 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6382 msgid "Index cache size"
6383 msgstr "Index-Zwischenspeicher Größe"
6385 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6386 msgid ""
6387 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6388 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6389 msgstr ""
6390 "Die Menge an reserviertem Speicher für den Index-Zwischenspeicher. Die "
6391 "Voreinstellung ist 32 MB. Der Speicher wird nur zum zwischenspeichern von "
6392 "Index-Seiten verwendet."
6394 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6395 msgid "Record cache size"
6396 msgstr "Record-Zwischenspeicher-Größe"
6398 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6399 msgid ""
6400 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6401 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6402 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6403 msgstr ""
6404 "Die Menge an reserviertem Speicher zum Zwischenspeichern von Tabellendaten. "
6405 "Die Voreinstellung ist 32 MB. Der Speicher wird verwendet um Änderungen an "
6406 "Handle-Dateien (.xtd) und Row-Pointer-Dateien (.xtr) zwischenzuspeichern."
6408 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6409 msgid "Log cache size"
6410 msgstr "Protokoll-Zwischenspeicher Größe"
6412 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6413 msgid ""
6414 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6415 "transaction log data. The default is 16MB."
6416 msgstr ""
6417 "Die Menge an reserviertem Speicher für den Transaktionslog. Die "
6418 "Voreinstellung ist 16 MB."
6420 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6421 msgid "Log file threshold"
6422 msgstr "Logdatei Grenzwert"
6424 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6425 msgid ""
6426 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6427 "default value is 16MB."
6428 msgstr ""
6429 "Die Größe des Transaktionslog bevor ein Rollover durchgeführt wird und eine "
6430 "neue Logdatei angelegt wird. Die Voreinstellung ist 16 MB."
6432 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6433 msgid "Transaction buffer size"
6434 msgstr "Transaktionspuffergröße"
6436 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6437 msgid ""
6438 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6439 "buffers of this size). The default is 1MB."
6440 msgstr ""
6441 "Die Größe des globalen Transaktionslogpuffers (es werden 2 Puffer dieser "
6442 "Größe angelegt). Die Voreinstellung ist 1 MB."
6444 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6445 msgid "Checkpoint frequency"
6446 msgstr "Checkpoint-Frequenz"
6448 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6449 msgid ""
6450 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6451 "performed. The default value is 24MB."
6452 msgstr ""
6453 "Die Menge an geschriebenen Daten in das Transaktionslog, bevor ein neuer "
6454 "Checkpoint angelegt wird. Die Voreinstellung ist 24 MB."
6456 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6457 msgid "Data log threshold"
6458 msgstr "Data Log Grenzwert"
6460 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6461 msgid ""
6462 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6463 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6464 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6465 "that can be stored in the database."
6466 msgstr ""
6467 "Die maximale Größe einer Logdatei. Der Standardwert ist 64 MB. PBXT kann "
6468 "maximal 32000 Logs erzeugen, welche von allen Tabellen genutzt werden. Diese "
6469 "Variable kann erhöht werden um die Menge an Daten, welche in der Datenbank "
6470 "gespeichert werden können zu vergrößern."
6472 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6473 msgid "Garbage threshold"
6474 msgstr "Speicherbereinigungs-Grenzwert"
6476 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6477 msgid ""
6478 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6479 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6480 msgstr ""
6481 "Der Prozentsatz an Speicherbereinigungswerten in einer Logdatei bevor sie "
6482 "komprimiert wird. Der Wert kann zwischen 1 und 99 liegen, Voreinstellung ist "
6483 "50."
6485 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6486 msgid "Log buffer size"
6487 msgstr "Log Puffergröße"
6489 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6490 msgid ""
6491 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6492 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6493 "required to write a data log."
6494 msgstr ""
6495 "Die Größe des Puffers zum Schreiben von Logdateien. Die Voreinstellung ist "
6496 "256 MB. Pro Thread wird ein Puffer reserviert, aber nur wenn der Thread "
6497 "Logdateien schreiben können muss."
6499 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6500 msgid "Data file grow size"
6501 msgstr "Dateiwachstumsgröße"
6503 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6504 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6505 msgstr "Die Wachstumsgröße der Handle-Dateien (.xtd)."
6507 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6508 msgid "Row file grow size"
6509 msgstr "Zeilenwachstum"
6511 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6512 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6513 msgstr "Wachstum der Row-Pointer-Dateien (.xtr)."
6515 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6516 msgid "Log file count"
6517 msgstr "Log Dateien Anzahl"
6519 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6520 msgid ""
6521 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6522 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6523 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6524 "number."
6525 msgstr ""
6526 "Die Anzahl an Transaktionslogdateien (pbxt/system/xlog*.xt), die vom System "
6527 "verwaltet werden. Sind mehr Logs vorhanden, werden alte Logs gelöscht, "
6528 "ansonsten werden sie umbenannt und bekommen die nächsthöhere Nummer."
6530 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6531 #, php-format
6532 msgid ""
6533 "Documentation and further information about PBXT can be found on the %"
6534 "sPrimeBase XT Home Page%s."
6535 msgstr ""
6536 "Dokumentation und weitere Informationen über PBXT sind auf der %sPrimeBase "
6537 "XT-Website%s verfügbar."
6539 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6540 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6541 msgstr "The PrimeBase XT-Blog von Paul McCullagh"
6543 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6544 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6545 msgstr "The PrimeBase Media Streaming (PBMS)-Website"
6547 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6548 msgid "Columns separated with:"
6549 msgstr "Spalten getrennt mit:"
6551 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6552 msgid "Columns enclosed with:"
6553 msgstr "Spalten eingeschlossen von:"
6555 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6556 msgid "Columns escaped with:"
6557 msgstr "Spalten escaped mit:"
6559 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6560 msgid "Lines terminated with:"
6561 msgstr "Zeilen enden auf:"
6563 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6564 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6565 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6566 msgid "Replace NULL with:"
6567 msgstr "Ersetze NULL durch:"
6569 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6570 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6571 msgstr "CRLF-Zeichen aus Feldern entfernen"
6573 #: libraries/export/excel.php:33
6574 msgid "Excel edition:"
6575 msgstr "Excel-Version:"
6577 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6578 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:222
6579 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:73
6580 msgid "Data dump options"
6581 msgstr "Datenexport-Optionen"
6583 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:173
6584 #: libraries/export/sql.php:1188 libraries/export/texytext.php:109
6585 msgid "Dumping data for table"
6586 msgstr "Daten für Tabelle"
6588 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:249
6589 #: libraries/export/sql.php:1021 libraries/export/texytext.php:177
6590 msgid "Table structure for table"
6591 msgstr "Tabellenstruktur für Tabelle"
6593 #: libraries/export/latex.php:14
6594 msgid "Content of table @TABLE@"
6595 msgstr "Inhalt der Tabelle @TABLE@"
6597 #: libraries/export/latex.php:15
6598 msgid "(continued)"
6599 msgstr "(Fortsetzung)"
6601 #: libraries/export/latex.php:16
6602 msgid "Structure of table @TABLE@"
6603 msgstr "Struktur der Tabelle @TABLE@"
6605 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6606 #: libraries/export/sql.php:142
6607 msgid "Object creation options"
6608 msgstr "Objekterstellungsoptionen"
6610 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6611 msgid "Table caption (continued)"
6612 msgstr "Tabellenbeschriftung (2)"
6614 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6615 #: libraries/export/sql.php:56
6616 msgid "Display foreign key relationships"
6617 msgstr "Fremdschlüssel-Beziehungen anzeigen"
6619 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6620 msgid "Display comments"
6621 msgstr "Kommentare anzeigen"
6623 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6624 #: libraries/export/sql.php:63
6625 msgid "Display MIME types"
6626 msgstr "MIME-Typen anzeigen"
6628 #: libraries/export/latex.php:132 libraries/export/sql.php:482
6629 #: libraries/export/xml.php:131 libraries/header_printview.inc.php:59
6630 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6631 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6632 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:814
6633 #: server_privileges.php:817 server_privileges.php:873
6634 #: server_privileges.php:1701 server_privileges.php:2255
6635 #: server_status.php:1233
6636 msgid "Host"
6637 msgstr "Host"
6639 #: libraries/export/latex.php:137 libraries/export/sql.php:487
6640 #: libraries/export/xml.php:136 libraries/header_printview.inc.php:61
6641 msgid "Generation Time"
6642 msgstr "Erstellungszeit"
6644 #: libraries/export/latex.php:138 libraries/export/sql.php:489
6645 #: libraries/export/xml.php:137
6646 msgid "Server version"
6647 msgstr "Server Version"
6649 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:490
6650 #: libraries/export/xml.php:138
6651 msgid "PHP Version"
6652 msgstr "PHP-Version"
6654 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6655 msgid "MediaWiki Table"
6656 msgstr "Tabelle für MediaWiki"
6658 #: libraries/export/pdf.php:18
6659 msgid "PDF"
6660 msgstr "PDF"
6662 #: libraries/export/pdf.php:24
6663 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6664 msgstr "(Erstellt einen Report mit den Daten einer Tabelle)"
6666 #: libraries/export/pdf.php:25
6667 msgid "Report title:"
6668 msgstr "Titel des Reports:"
6670 #: libraries/export/php_array.php:18
6671 msgid "PHP array"
6672 msgstr "PHP-Array"
6674 #: libraries/export/sql.php:40
6675 msgid ""
6676 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6677 "and server version)</i>"
6678 msgstr ""
6679 "Kommentare anzeigen <i>(beinhaltet Informationen wie Export Zeitstempel, PHP "
6680 "Version und Serverversion)</i>"
6682 #: libraries/export/sql.php:45
6683 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6684 msgstr ""
6685 "Individuelle Kommentare für den Kopfbereich (\\n erzeugt einen "
6686 "Zeilenumbruch):"
6688 #: libraries/export/sql.php:50
6689 msgid ""
6690 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6691 "checked"
6692 msgstr ""
6693 "Zeitstempel einfügen wann die Datenbank angelegt, zuletzt geändert oder "
6694 "geprüft wurde"
6696 #: libraries/export/sql.php:100
6697 msgid ""
6698 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6699 msgstr ""
6700 "Datenbanksystem oder älterer MySQL-Server für den die Ausgabe-Kompatibilität "
6701 "maximiert werden soll:"
6703 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:173
6704 #: libraries/export/sql.php:180
6705 #, php-format
6706 msgid "Add %s statement"
6707 msgstr "%s-Befehl hinzufügen"
6709 #: libraries/export/sql.php:152
6710 msgid "Add statements:"
6711 msgstr "Befehle hinzufügen:"
6713 #: libraries/export/sql.php:211
6714 msgid ""
6715 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
6716 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6717 msgstr ""
6718 "Tabellen- und Feldnamen in Backticks einschließen <i>(Schützt Feld- und "
6719 "Tabellennamen, die aus Sonderzeichen oder reservierten Wörtern bestehen)</i>"
6721 #: libraries/export/sql.php:231
6722 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6723 msgstr "Statt <code>INSERT</code>-Befehlen benutze:"
6725 #: libraries/export/sql.php:238
6726 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6727 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code>-Befehle"
6729 #: libraries/export/sql.php:245
6730 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6731 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> Schlüsselworte"
6733 #: libraries/export/sql.php:255
6734 msgid "Function to use when dumping data:"
6735 msgstr "Beim Exportieren von Daten zu verwendende Funktion:"
6737 #: libraries/export/sql.php:268
6738 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6739 msgstr "Zu verwendende Syntax bei der Dateneingabe:"
6741 #: libraries/export/sql.php:274
6742 msgid ""
6743 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6744 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6745 "(1,2,3)</code>"
6746 msgstr ""
6747 "Spaltennamen bei jedem <code>INSERT</code> Schlüsselwort verwenden <br /> "
6748 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Beispiel: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,"
6749 "col_C) VALUES (1,2,3)</code>"
6751 #: libraries/export/sql.php:275
6752 msgid ""
6753 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6754 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6755 "(7,8,9)</code>"
6756 msgstr ""
6757 "mehrere Datensätze pro <code>INSERT</code> Schlüsselwort einfügen<br /> "
6758 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Beispiel: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), "
6759 "(4,5,6), (7,8,9)</code>"
6761 #: libraries/export/sql.php:276
6762 msgid ""
6763 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6764 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6765 msgstr ""
6766 "beide obigen Optionen verwenden<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Beispiel: "
6767 "<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
6768 "code>"
6770 #: libraries/export/sql.php:277
6771 msgid ""
6772 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6773 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6774 msgstr ""
6775 "keine der beiden obigen Optionen verwenden<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
6776 "Beispiel: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6778 #: libraries/export/sql.php:292
6779 msgid ""
6780 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6781 "0x616263)</i>"
6782 msgstr ""
6783 "Binäre Spalten in hexadezimaler Schreibweise exportieren <i>(zum Beispiel "
6784 "wird aus \"abc\" 0x616263)</i>"
6786 #: libraries/export/sql.php:301
6787 msgid ""
6788 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6789 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6790 msgstr ""
6791 "TIMESTAMP-Spalten als UTC exportieren <i>(damit können TIMESTAMP-Spalten ex- "
6792 "und importiert werden, auch wenn die Server in verschiedenen Zeitzonen sind)"
6793 "</i>"
6795 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/xml.php:45
6796 msgid "Procedures"
6797 msgstr "Prozeduren"
6799 #: libraries/export/sql.php:359 libraries/export/xml.php:40
6800 msgid "Functions"
6801 msgstr "Funktionen"
6803 #: libraries/export/sql.php:855
6804 msgid "Constraints for dumped tables"
6805 msgstr "Constraints der exportierten Tabellen"
6807 #: libraries/export/sql.php:864
6808 msgid "Constraints for table"
6809 msgstr "Constraints der Tabelle"
6811 #: libraries/export/sql.php:963
6812 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6813 msgstr "MIME TYPEN DER TABELLE"
6815 #: libraries/export/sql.php:975
6816 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6817 msgstr "RELATIONEN DER TABELLE"
6819 #: libraries/export/sql.php:1044
6820 msgid "Structure for view"
6821 msgstr "Struktur des Views"
6823 #: libraries/export/sql.php:1053
6824 msgid "Stand-in structure for view"
6825 msgstr "Stellvertreter-Struktur des Views"
6827 #: libraries/export/sql.php:1112
6828 msgid "Error reading data:"
6829 msgstr "Fehler beim Lesen der Daten:"
6831 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:28
6832 msgid "XML"
6833 msgstr "XML"
6835 #: libraries/export/xml.php:34
6836 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6837 msgstr "Optionen zum Anlegen von Objekten (alle werden empfohlen)"
6839 #: libraries/export/xml.php:62
6840 msgid "Views"
6841 msgstr "Ansichten"
6843 #: libraries/export/xml.php:78
6844 msgid "Export contents"
6845 msgstr "Export-Inhalte"
6847 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:165
6848 #: libraries/footer.inc.php:168
6849 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6850 msgstr "Neues phpMyAdmin-Fenster"
6852 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6853 msgid "No data found for GIS visualization."
6854 msgstr "Keine Daten für die GIS-Darstellung gefunden."
6856 #: libraries/header_http.inc.php:15 libraries/header_meta_style.inc.php:15
6857 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6858 msgstr "GLOBALS Überschreibversuch"
6860 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:57
6861 msgid "SQL result"
6862 msgstr "SQL-Abfrageergebnis"
6864 #: libraries/header_printview.inc.php:62
6865 msgid "Generated by"
6866 msgstr "Erstellt von"
6868 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1248
6869 #: sql.php:724 tbl_change.php:188 tbl_get_field.php:34
6870 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6871 msgstr "MySQL lieferte ein leeres Resultat zurück (d.h. null Datensätze)."
6873 #: libraries/import.lib.php:1100
6874 msgid ""
6875 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6876 msgstr ""
6877 "Die folgenden Strukturen wurden entweder erstellt oder verändert. Hier "
6878 "können Sie:"
6880 #: libraries/import.lib.php:1101
6881 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6882 msgstr "Zum Anzeigen einer Struktur einfach auf den Namen klicken"
6884 #: libraries/import.lib.php:1102
6885 msgid ""
6886 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6887 msgstr ""
6888 "Zum Ändern der Einstellungen auf das entsprechende \"Optionen\" klicken"
6890 #: libraries/import.lib.php:1103
6891 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6892 msgstr ""
6893 "Zum Ändern der Struktur auf den entsprechenden \"Struktur\"-Link klicken"
6895 #: libraries/import.lib.php:1106
6896 msgid "Go to database"
6897 msgstr "Gehe zur Datenbank"
6899 #: libraries/import.lib.php:1109 libraries/import.lib.php:1132
6900 #, php-format
6901 msgid "Edit settings for %s"
6902 msgstr "Einstellung für %s bearbeiten"
6904 #: libraries/import.lib.php:1127
6905 msgid "Go to table"
6906 msgstr "Gehe zur Tabelle"
6908 #: libraries/import.lib.php:1130
6909 #, php-format
6910 msgid "Structure of %s"
6911 msgstr "Struktur von %s"
6913 #: libraries/import.lib.php:1136
6914 msgid "Go to view"
6915 msgstr "Gehe zum View"
6917 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:33
6918 msgid ""
6919 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6920 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6921 msgstr ""
6922 "Die erste Zeile der Datei enthält die Spaltennamen <i>(wenn diese Option "
6923 "nicht aktiv ist, wird die erste Zeile als Datenzeile interpretiert)</i>"
6925 #: libraries/import/csv.php:40
6926 msgid ""
6927 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6928 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6929 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6930 msgstr ""
6931 "Wenn die Daten jeder Zeile der Datei nicht in der gleichen Reihenfolge wie "
6932 "die Datenbank stehen, geben sie die entsprechenden Spaltennamen hier an. "
6933 "Spaltennamen müssen durch Kommata getrennt werden und dürfen nicht von "
6934 "Anführungsstrichen eingeschlossen sein."
6936 #: libraries/import/csv.php:42
6937 msgid "Column names: "
6938 msgstr "Spaltennamen: "
6940 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6941 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6942 #, php-format
6943 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6944 msgstr "Ungültiger Parameter für CSV-Import: %s"
6946 #: libraries/import/csv.php:132
6947 #, php-format
6948 msgid ""
6949 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6950 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6951 msgstr ""
6952 "Ungültige Spalte (%s) angegeben! Sicherstellen, dass die Spaltennamen "
6953 "richtig geschrieben, durch Kommata getrennt und nicht von Anführungszeichen "
6954 "eingeschlossen sind."
6956 #: libraries/import/csv.php:191 libraries/import/csv.php:446
6957 #, php-format
6958 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6959 msgstr "Ungültiges Format in Zeile %d."
6961 #: libraries/import/csv.php:332
6962 #, php-format
6963 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6964 msgstr "Ungültige Anzahl an Spalten im CSV-Import in Zeile %d."
6966 #: libraries/import/docsql.php:28
6967 msgid "DocSQL"
6968 msgstr "DocSQL"
6970 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:568
6971 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
6972 msgid "Table name"
6973 msgstr "Tabellenname"
6975 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:351
6976 #: view_create.php:147
6977 msgid "Column names"
6978 msgstr "Spaltennamen"
6980 #: libraries/import/ldi.php:57
6981 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6982 msgstr "Dieses Plugin unterstützt keine Kompression!"
6984 #: libraries/import/ods.php:35
6985 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6986 msgstr ""
6987 "Prozentwerte als normale Dezimalzahlen importieren <i>(z.B. wird 12.00% "
6988 "zu .12)</i>"
6990 #: libraries/import/ods.php:36
6991 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6992 msgstr "Währungen importieren <i>(z.B. $5.00 zu 5.00)</i>"
6994 #: libraries/import/ods.php:88 libraries/import/xml.php:83
6995 #: libraries/import/xml.php:139
6996 msgid ""
6997 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6998 "the issue and try again."
6999 msgstr ""
7000 "Die angegebene XML-Datei war entweder fehlerhaft oder unvollständig. Bitte "
7001 "korrigieren und erneut versuchen."
7003 #: libraries/import/shp.php:19
7004 msgid "ESRI Shape File"
7005 msgstr ""
7007 #: libraries/import/shp.php:280
7008 #, php-format
7009 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
7010 msgstr ""
7012 #: libraries/import/shp.php:336
7013 msgid ""
7014 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
7015 "data"
7016 msgstr ""
7017 "Sie haben versucht, eine ungültige Datei hochzuladen oder die Datei enthielt "
7018 "ungültige Daten"
7020 #: libraries/import/shp.php:338
7021 #, php-format
7022 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
7023 msgstr ""
7025 #: libraries/import/shp.php:376
7026 msgid "The imported file does not contain any data"
7027 msgstr "Die importierte Datei enthält keine Daten"
7029 #: libraries/import/sql.php:33
7030 msgid "SQL compatibility mode:"
7031 msgstr "SQL-Kompatibilitätsmodus:"
7033 #: libraries/import/sql.php:43
7034 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
7035 msgstr "<code>AUTO_INCREMENT</code> nicht für Nullwerte verwenden"
7037 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
7038 msgctxt "None encoding conversion"
7039 msgid "None"
7040 msgstr "keine"
7042 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
7043 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
7044 msgid "Convert to Kana"
7045 msgstr "Nach Kana konvertieren"
7047 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
7048 msgid "From"
7049 msgstr "Von"
7051 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
7052 msgid "To"
7053 msgstr "Zu"
7055 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:275
7056 #: libraries/sql_query_form.lib.php:395
7057 msgid "Submit"
7058 msgstr "Abschicken"
7060 #: libraries/mult_submits.inc.php:267
7061 msgid "Add table prefix"
7062 msgstr "Tabellen-Prefix hinzufügen"
7064 #: libraries/mult_submits.inc.php:270
7065 msgid "Add prefix"
7066 msgstr "Prefix hinzufügen"
7068 #: libraries/mult_submits.inc.php:482 tbl_replace.php:344
7069 msgid "No change"
7070 msgstr "Keine Änderung"
7072 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113
7073 msgid "Charset"
7074 msgstr "Zeichensatz"
7076 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
7077 #: tbl_change.php:572
7078 msgid "Binary"
7079 msgstr "Binär"
7081 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
7082 msgid "Bulgarian"
7083 msgstr "Bulgarisch"
7085 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
7086 msgid "Simplified Chinese"
7087 msgstr "Vereinfachtes Chinesisch"
7089 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
7090 msgid "Traditional Chinese"
7091 msgstr "Traditionelles Chinesisch"
7093 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
7094 msgid "case-insensitive"
7095 msgstr "case-insensitive"
7097 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
7098 msgid "case-sensitive"
7099 msgstr "case-sensitive"
7101 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
7102 msgid "Croatian"
7103 msgstr "Kroatisch"
7105 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
7106 msgid "Czech"
7107 msgstr "Tschechisch"
7109 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
7110 msgid "Danish"
7111 msgstr "Dänisch"
7113 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
7114 msgid "English"
7115 msgstr "Englisch"
7117 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
7118 msgid "Esperanto"
7119 msgstr "Esperanto"
7121 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
7122 msgid "Estonian"
7123 msgstr "Estnisch"
7125 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7126 msgid "German"
7127 msgstr "Deutsch"
7129 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
7130 msgid "dictionary"
7131 msgstr "Wörterbuch"
7133 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7134 msgid "phone book"
7135 msgstr "Telefonbuch"
7137 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
7138 msgid "Hungarian"
7139 msgstr "Ungarisch"
7141 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
7142 msgid "Icelandic"
7143 msgstr "Isländisch"
7145 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
7146 msgid "Japanese"
7147 msgstr "Japanisch"
7149 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
7150 msgid "Latvian"
7151 msgstr "Lettisch"
7153 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
7154 msgid "Lithuanian"
7155 msgstr "Litauisch"
7157 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
7158 msgid "Korean"
7159 msgstr "Koreanisch"
7161 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
7162 msgid "Persian"
7163 msgstr "Persisch"
7165 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
7166 msgid "Polish"
7167 msgstr "Polnisch"
7169 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
7170 msgid "West European"
7171 msgstr "Westeuropäisch"
7173 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
7174 msgid "Romanian"
7175 msgstr "Rumänisch"
7177 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
7178 msgid "Slovak"
7179 msgstr "Slovakisch"
7181 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
7182 msgid "Slovenian"
7183 msgstr "Slovenisch"
7185 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
7186 msgid "Spanish"
7187 msgstr "Spanisch"
7189 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
7190 msgid "Traditional Spanish"
7191 msgstr "Traditionelles Spanisch"
7193 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
7194 msgid "Swedish"
7195 msgstr "Schwedisch"
7197 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
7198 msgid "Thai"
7199 msgstr "Thai"
7201 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
7202 msgid "Turkish"
7203 msgstr "Türkisch"
7205 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
7206 msgid "Ukrainian"
7207 msgstr "Ukrainisch"
7209 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7210 msgid "Unicode"
7211 msgstr "Unicode"
7213 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7214 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7215 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7216 msgid "multilingual"
7217 msgstr "mehrsprachig"
7219 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7220 msgid "Central European"
7221 msgstr "Mitteleuropäisch"
7223 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
7224 msgid "Russian"
7225 msgstr "Russisch"
7227 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
7228 msgid "Baltic"
7229 msgstr "Baltisch"
7231 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
7232 msgid "Armenian"
7233 msgstr "Armenisch"
7235 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7236 msgid "Cyrillic"
7237 msgstr "Kyrillisch"
7239 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
7240 msgid "Arabic"
7241 msgstr "Arabisch"
7243 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
7244 msgid "Hebrew"
7245 msgstr "Hebräisch"
7247 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
7248 msgid "Georgian"
7249 msgstr "Georgisch"
7251 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
7252 msgid "Greek"
7253 msgstr "Griechisch"
7255 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
7256 msgid "Czech-Slovak"
7257 msgstr "Tschechoslowakisch"
7259 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
7260 msgid "unknown"
7261 msgstr "unbekannt"
7263 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7264 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7265 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7266 msgid "Home"
7267 msgstr "Home"
7269 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7270 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7271 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7272 msgid "Log out"
7273 msgstr "Neu anmelden"
7275 #: libraries/navigation_header.inc.php:115
7276 #: libraries/navigation_header.inc.php:117
7277 #: libraries/navigation_header.inc.php:119
7278 msgid "Reload navigation frame"
7279 msgstr "Navigations-Frame aktualisieren"
7281 #: libraries/plugin_interface.lib.php:309
7282 msgid "This format has no options"
7283 msgstr "Für dieses Format sind keine Optionen vorhanden"
7285 #: libraries/relation.lib.php:76
7286 msgid "not OK"
7287 msgstr "fehlerhaft"
7289 #: libraries/relation.lib.php:81
7290 msgid "Enabled"
7291 msgstr "Aktiviert"
7293 #: libraries/relation.lib.php:88 libraries/relation.lib.php:100
7294 #: pmd_relation_new.php:66
7295 msgid "General relation features"
7296 msgstr "Allgemeine Verknüpfungsfunktionen"
7298 #: libraries/relation.lib.php:104
7299 msgid "Display Features"
7300 msgstr "Anzeige verknüpfter Daten"
7302 #: libraries/relation.lib.php:110
7303 msgid "Creation of PDFs"
7304 msgstr "Erzeugen von PDFs"
7306 #: libraries/relation.lib.php:114
7307 msgid "Displaying Column Comments"
7308 msgstr "Darstellung von Spaltenkommentaren"
7310 #: libraries/relation.lib.php:119
7311 msgid ""
7312 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7313 msgstr ""
7314 "Bitte lesen Sie in der Dokumentation nach, wie Sie die Struktur Ihrer "
7315 "Spaltenkommentartabelle aktualisieren können"
7317 #: libraries/relation.lib.php:124 libraries/sql_query_form.lib.php:368
7318 msgid "Bookmarked SQL query"
7319 msgstr "Gespeicherte SQL-Abfrage"
7321 #: libraries/relation.lib.php:128 querywindow.php:74 querywindow.php:169
7322 msgid "SQL history"
7323 msgstr "SQL-Verlaufsprotokoll"
7325 #: libraries/relation.lib.php:136
7326 msgid "Persistent recently used tables"
7327 msgstr "Gespeicherte kürzlich verwendete Tabellen"
7329 #: libraries/relation.lib.php:140
7330 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7331 msgstr "Gespeicherte Tabellen-Darstellungs-Optionen"
7333 #: libraries/relation.lib.php:148
7334 msgid "User preferences"
7335 msgstr "Benutzereinstellungen"
7337 #: libraries/relation.lib.php:152
7338 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7339 msgstr "Kurzanleitung zum Einrichten der zusätzlichen Funktionen:"
7341 #: libraries/relation.lib.php:154
7342 msgid ""
7343 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7344 msgstr ""
7345 "Erstellen der benötigten Tabellen mittels <code>script/create_tables.sql</"
7346 "code>."
7348 #: libraries/relation.lib.php:155
7349 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7350 msgstr "Den Benutzer pma einrichten und Zugriff auf diese Tabellen geben."
7352 #: libraries/relation.lib.php:156
7353 msgid ""
7354 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7355 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7356 msgstr ""
7357 "Zusätzliche Funktionen können in der Konfigurationsdatei (<code>config.inc."
7358 "php</code>) aktiviert werden. Beispiele finden sich in der <code>config."
7359 "sample.inc.php</code>."
7361 #: libraries/relation.lib.php:157
7362 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7363 msgstr ""
7364 "Erneut in phpMyAdmin anmelden um die neue Konfigurationsdatei zu laden."
7366 #: libraries/relation.lib.php:1130
7367 msgid "no description"
7368 msgstr "keine Beschreibung"
7370 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7371 msgid "Slave configuration"
7372 msgstr "Slave-Konfiguration"
7374 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7375 msgid "Change or reconfigure master server"
7376 msgstr "Master-Server wechseln oder neu konfigurieren"
7378 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7379 msgid ""
7380 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7381 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7382 msgstr ""
7383 "Bitte eine eindeutige Server-ID in der Konfigurations-Datei (my.cnf) "
7384 "sicherstellen bzw., falls nicht eindeutig, folgende Zeile im Abschnitt "
7385 "[mysqld] einfügen:"
7387 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7388 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7389 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:794
7390 #: server_privileges.php:797 server_privileges.php:804
7391 #: server_synchronize.php:1269
7392 msgid "User name"
7393 msgstr "Benutzername"
7395 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7396 msgid "Master status"
7397 msgstr "Master-Status"
7399 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7400 msgid "Slave status"
7401 msgstr "Slave-Status"
7403 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:380
7404 #: server_status.php:1470 server_variables.php:123
7405 msgid "Variable"
7406 msgstr "Variable"
7408 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7409 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1370 libraries/tbl_select.lib.php:87
7410 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7411 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1471 tbl_change.php:334
7412 #: tbl_printview.php:329 tbl_structure.php:834 tbl_zoom_select.php:435
7413 msgid "Value"
7414 msgstr "Wert"
7416 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7417 msgid "Server ID"
7418 msgstr "Server-ID"
7420 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7421 msgid ""
7422 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7423 "this list."
7424 msgstr ""
7425 "Nur Slaves, die mit der Option --report-host=host_name gestartet wurden, "
7426 "sind in dieser Liste sichtbar."
7428 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7429 msgid "Add slave replication user"
7430 msgstr "Benutzer für den Replication-Slave hinzufügen"
7432 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:799
7433 msgid "Any user"
7434 msgstr "Jeder Benutzer"
7436 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7437 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:800
7438 #: server_privileges.php:867 server_privileges.php:891
7439 #: server_privileges.php:2109 server_privileges.php:2139
7440 msgid "Use text field"
7441 msgstr "Textfeld verwenden"
7443 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:847
7444 msgid "Any host"
7445 msgstr "Jeder Host"
7447 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:851
7448 msgid "Local"
7449 msgstr "Lokal"
7451 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:856
7452 msgid "This Host"
7453 msgstr "Dieser Host"
7455 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:862
7456 msgid "Use Host Table"
7457 msgstr "Verwende Hosttabelle"
7459 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:875
7460 msgid ""
7461 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7462 "table are used instead."
7463 msgstr ""
7464 "Wenn die Host-Tabelle aktiv ist, wird dieses Feld ignoriert und stattdessen "
7465 "die Werte aus der Host-Tabelle verwendet."
7467 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7468 msgid "Generate Password"
7469 msgstr "Passwort generieren"
7471 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7472 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:252
7473 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:257
7474 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:281
7475 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1253
7476 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7477 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7478 #, php-format
7479 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7480 msgstr "Die folgende Abfrage ist fehlgeschlagen: \"%s\""
7482 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7483 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7484 msgstr "Das wiederherstellen des gelöschten Ereignisses schlug fehl."
7486 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:267
7487 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7488 msgid "The backed up query was:"
7489 msgstr "Die gesicherte Abfrage war:"
7491 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7492 #, php-format
7493 msgid "Event %1$s has been modified."
7494 msgstr "Ereignis %1$s wurde geändert."
7496 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7497 #, php-format
7498 msgid "Event %1$s has been created."
7499 msgstr "Ereignis %1$s wurde erzeugt."
7501 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:292
7502 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7503 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7504 msgstr ""
7505 "<b>Ein oder mehrere Fehler sind aufgetreten während Ihre Anfrage verarbeitet "
7506 "wurde:</b>"
7508 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7509 msgid "Edit event"
7510 msgstr "Event bearbeiten"
7512 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:370
7513 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1275
7514 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1311
7515 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7516 msgid "Error in processing request"
7517 msgstr "Fehler beim Bearbeiten der Anfrage"
7519 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:828
7520 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7521 msgid "Details"
7522 msgstr "Details"
7524 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7525 msgid "Event name"
7526 msgstr "Ereignis-Name"
7528 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7529 msgid "Event type"
7530 msgstr "Ereignistyp"
7532 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:849
7533 #, php-format
7534 msgid "Change to %s"
7535 msgstr "Wechseln zu %s"
7537 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7538 msgid "Execute at"
7539 msgstr "Ausführen um"
7541 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7542 msgid "Execute every"
7543 msgstr "Abfrage ausführen"
7545 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7546 #, fuzzy
7547 #| msgid "Start"
7548 msgctxt "Start of recurring event"
7549 msgid "Start"
7550 msgstr "Start"
7552 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7553 #, fuzzy
7554 #| msgid "End"
7555 msgctxt "End of recurring event"
7556 msgid "End"
7557 msgstr "Ende"
7559 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:923
7560 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7561 msgid "Definition"
7562 msgstr "Beschreibung"
7564 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7565 msgid "On completion preserve"
7566 msgstr "Nach Abschluss erhalten"
7568 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:933
7569 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7570 msgid "Definer"
7571 msgstr "Ersteller"
7573 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:997
7574 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7575 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7576 msgstr "Der Ersteller muss im \"benutzername@hostname\" Format sein"
7578 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7579 msgid "You must provide an event name"
7580 msgstr "Sie müssen einen Ereignis-Namen angeben"
7582 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7583 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7584 msgstr "Sie müssen einen gültigen Intervall für dieses Ereignis angeben."
7586 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7587 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7588 msgstr "Sie müssen eine gültige Ausführungszeit für dieses Ereignis angeben."
7590 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7591 msgid "You must provide a valid type for the event."
7592 msgstr "Sie müssen einen gültigen Typ für dieses Event angeben."
7594 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7595 msgid "You must provide an event definition."
7596 msgstr "Sie müssen die Definition des Ereignisses angeben."
7598 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29 server_privileges.php:2411
7599 msgid "New"
7600 msgstr "Neu"
7602 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7603 msgid "OFF"
7604 msgstr "AUS"
7606 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7607 msgid "ON"
7608 msgstr "AN"
7610 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7611 msgid "Event scheduler status"
7612 msgstr "Ereignis-Planer-Statistiken"
7614 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7615 msgid "Returns"
7616 msgstr "Rückgabe-Wert"
7618 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7619 msgid "Event"
7620 msgstr "Ereignis"
7622 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7623 msgid ""
7624 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7625 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7626 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7627 msgstr ""
7628 "Sie verwenden die von PHP als veraltet gekennzeichnete 'mysql'-Erweiterung, "
7629 "die nicht in der Lage ist, mehrere Abfragen zu verarbeiten. <b>Die "
7630 "Ausführung von einigen gespeicherten Prozeduren könnte fehlschlagen!</b> "
7631 "Bitte verwenden Sie die neuere 'mysqli'-Erweiterung um Probleme zu vermeiden."
7633 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:245
7634 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1005
7635 #, php-format
7636 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7637 msgstr "Ungültiger Prozeduren-Typ: \"%s\""
7639 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:266
7640 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7641 msgstr "Das wiederherstellen der gelöschten Prozedur schlug fehl."
7643 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:271
7644 #, php-format
7645 msgid "Routine %1$s has been modified."
7646 msgstr "Prozedur %1$s wurde geändert."
7648 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
7649 #, php-format
7650 msgid "Routine %1$s has been created."
7651 msgstr "Die Prozedur %1$s wurde erstellt."
7653 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
7654 msgid "Edit routine"
7655 msgstr "Bearbeite Prozedur"
7657 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:831
7658 msgid "Routine name"
7659 msgstr "Prozeduren-Name"
7661 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
7662 msgid "Parameters"
7663 msgstr "Parameter"
7665 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:859
7666 msgid "Direction"
7667 msgstr "Richtung"
7669 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:862 libraries/tbl_properties.inc.php:98
7670 msgid "Length/Values"
7671 msgstr "Länge/Werte"
7673 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:877
7674 msgid "Add parameter"
7675 msgstr "Parameter hinzufügen"
7677 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:881
7678 msgid "Remove last parameter"
7679 msgstr "Letzten Parameter entfernen"
7681 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:886
7682 msgid "Return type"
7683 msgstr "Rückgabe-Typ"
7685 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:892
7686 msgid "Return length/values"
7687 msgstr "Rückgabe Länge/Werte"
7689 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:898
7690 msgid "Return options"
7691 msgstr "Rückgabe der Optionen"
7693 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:929
7694 msgid "Is deterministic"
7695 msgstr "Ist plangesteuert"
7697 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7698 msgid "Security type"
7699 msgstr "Sicherheits-Typ"
7701 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:945
7702 msgid "SQL data access"
7703 msgstr "SQL-Daten Zugriff"
7705 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1010
7706 msgid "You must provide a routine name"
7707 msgstr "Sie müssen einen Prozeduren-Namen angeben"
7709 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1036
7710 #, php-format
7711 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7712 msgstr "Ungültige Richtung \"%s\" für Parameter angegeben."
7714 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1048
7715 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1086
7716 msgid ""
7717 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7718 "VARCHAR and VARBINARY."
7719 msgstr ""
7720 "Sie müssen Länge/Werte Angaben für Prozeduren Parameter des Typs ENUM, SET, "
7721 "VARCHAR und VARBINARY angeben."
7723 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1066
7724 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7725 msgstr ""
7726 "Sie müssen einen Namen und einen Typ für jeden Prozeduren-Parameter angeben."
7728 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1076
7729 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7730 msgstr ""
7731 "Sie müssen einen Namen und einen Typ für jeden Prozeduren-Parameter angeben."
7733 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1120
7734 msgid "You must provide a routine definition."
7735 msgstr "Sie müssen die Definition der Prozedur angeben."
7737 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1209
7738 #, php-format
7739 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7740 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7741 msgstr[0] ""
7742 "%d Datensatz betroffen aufgrund des letzten Befehls innerhalb der Prozedur"
7743 msgstr[1] ""
7744 "%d Datensätze betroffen aufgrund des letzten Befehls innerhalb der Prozedur"
7746 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1225
7747 #, php-format
7748 msgid "Execution results of routine %s"
7749 msgstr "Ergebnisse der ausgeführten Prozedur %s"
7751 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1299
7752 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1305
7753 msgid "Execute routine"
7754 msgstr "Führe Prozedur aus"
7756 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358
7757 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361
7758 msgid "Routine parameters"
7759 msgstr "Prozeduren-Parameter"
7761 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1368 libraries/tbl_select.lib.php:79
7762 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:330
7763 msgid "Function"
7764 msgstr "Funktion"
7766 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7767 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7768 msgstr "Das Wiederherstellen der gelöschten Trigger schlug fehl."
7770 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7771 #, php-format
7772 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7773 msgstr "Trigger %1$s wurde geändert."
7775 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7776 #, php-format
7777 msgid "Trigger %1$s has been created."
7778 msgstr "Trigger %1$s wurde erzeugt."
7780 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7781 msgid "Edit trigger"
7782 msgstr "Einen Trigger bearbeiten"
7784 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7785 msgid "Trigger name"
7786 msgstr "Trigger-Name"
7788 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7789 msgid "You must provide a trigger name"
7790 msgstr "Sie müssen einen Trigger-Namen angeben"
7792 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7793 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7794 msgstr "Sie müssen einen Trigger-Namen angeben"
7796 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7797 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7798 msgstr ""
7799 "Sie müssen einen Namen und einen Typ für jeden Trigger-Parameter angeben"
7801 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7802 msgid "You must provide a valid table name"
7803 msgstr "Sie müssen einen gültigen Tabellen-Namen angeben"
7805 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7806 msgid "You must provide a trigger definition."
7807 msgstr "Sie müssen die Definition des Triggers angeben."
7809 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7810 msgid "Add routine"
7811 msgstr "Prozedur hinzufügen"
7813 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7814 #, php-format
7815 msgid "Export of routine %s"
7816 msgstr "Exportieren der Prozedur %s"
7818 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7819 msgid "routine"
7820 msgstr "Prozedur"
7822 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7823 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7824 msgstr ""
7825 "Sie haben nicht die erforderlichen Rechte, um eine neue Prozedur zu erstellen"
7827 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7828 #, php-format
7829 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7830 msgstr "Keine Prozedur mit dem Namen %1$s in der Datenbank %2$s gefunden"
7832 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7833 msgid "There are no routines to display."
7834 msgstr "Es sind keine Prozeduren zum Anzeigen vorhanden."
7836 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7837 msgid "Add trigger"
7838 msgstr "Einen Trigger hinzufügen"
7840 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7841 #, php-format
7842 msgid "Export of trigger %s"
7843 msgstr "Export des Triggers %s"
7845 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7846 msgid "trigger"
7847 msgstr "Trigger"
7849 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7850 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7851 msgstr ""
7852 "Sie haben nicht die notwendigen Rechte um einen neuen Trigger zu erstellen"
7854 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7855 #, php-format
7856 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7857 msgstr "Keine Trigger namens %1$s in der Datenbank %2$s gefunden"
7859 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7860 msgid "There are no triggers to display."
7861 msgstr "Es sind keine Trigger zum Anzeigen vorhanden."
7863 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7864 msgid "Add event"
7865 msgstr "Ein Ereignis hinzufügen"
7867 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7868 #, php-format
7869 msgid "Export of event %s"
7870 msgstr "Export des Ereignisses %s"
7872 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7873 msgid "event"
7874 msgstr "Ereignis"
7876 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7877 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7878 msgstr ""
7879 "Sie haben nicht die erforderlichen Rechte, um ein neues Ereignis zu erstellen"
7881 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7882 #, php-format
7883 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7884 msgstr "Es wurde kein Ereignis mit dem Namen %1$s in Datenbank %2$s gefunden"
7886 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7887 msgid "There are no events to display."
7888 msgstr "Es sind keine Ereignisse vorhanden, die angezeigt werden könnten."
7890 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
7891 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
7892 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
7893 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
7894 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:219
7895 #, php-format
7896 msgid "The %s table doesn't exist!"
7897 msgstr "Die Tabelle %s existiert nicht!"
7899 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
7900 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
7901 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
7902 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
7903 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:270
7904 #, php-format
7905 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7906 msgstr "Bitte konfigurieren Sie die Koordinaten für die Tabelle %s"
7908 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
7909 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:836
7910 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
7911 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:537
7912 #, php-format
7913 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7914 msgstr "Schema der Datenbank %s - Seite %s"
7916 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
7917 msgid "This page does not contain any tables!"
7918 msgstr "Diese Seite enthält keine Tabellen!"
7920 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
7921 msgid "SCHEMA ERROR: "
7922 msgstr "SCHEMA-FEHLER: "
7924 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:858
7925 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1171
7926 msgid "Relational schema"
7927 msgstr "Beziehungsschema"
7929 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1134
7930 msgid "Table of contents"
7931 msgstr "Inhalt"
7933 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1307
7934 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
7935 #: libraries/tbl_properties.inc.php:101 tbl_structure.php:204
7936 msgid "Attributes"
7937 msgstr "Attribute"
7939 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310
7940 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331 tbl_structure.php:207
7941 #: tbl_tracking.php:262
7942 msgid "Extra"
7943 msgstr "Extra"
7945 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
7946 msgid "Create a page"
7947 msgstr "Neue Seite erstellen"
7949 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:122
7950 msgid "Page name"
7951 msgstr "Seitenname"
7953 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
7954 msgid "Automatic layout based on"
7955 msgstr "Automatische Anordnung basierend auf"
7957 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:129
7958 msgid "Internal relations"
7959 msgstr "Interne Beziehungen"
7961 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:139
7962 msgid "FOREIGN KEY"
7963 msgstr "FOREIGN KEY"
7965 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:173
7966 msgid "Please choose a page to edit"
7967 msgstr "Bitte wählen Sie die zu bearbeitende Seite"
7969 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
7970 msgid "Select page"
7971 msgstr "Seite auswählen"
7973 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:244
7974 msgid "Select Tables"
7975 msgstr "Tabellenauswahl"
7977 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382
7978 msgid "Display relational schema"
7979 msgstr "Beziehungsschema anzeigen"
7981 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
7982 msgid "Select Export Relational Type"
7983 msgstr "Beziehungsschema exportieren auswählen"
7985 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:413
7986 msgid "Show grid"
7987 msgstr "Gitterlinien anzeigen"
7989 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:415
7990 msgid "Show color"
7991 msgstr "mehrfarbig"
7993 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:417
7994 msgid "Show dimension of tables"
7995 msgstr "Tabellendimensionen anzeigen"
7997 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:420
7998 msgid "Display all tables with the same width"
7999 msgstr "Alle Tabellen mit der selben Breite anzeigen"
8001 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:425
8002 msgid "Only show keys"
8003 msgstr "Nur Schlüssel anzeigen"
8005 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:427
8006 msgid "Landscape"
8007 msgstr "Querformat"
8009 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:428
8010 msgid "Portrait"
8011 msgstr "Hochformat"
8013 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:430
8014 msgid "Orientation"
8015 msgstr "Ausrichtung"
8017 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:443
8018 msgid "Paper size"
8019 msgstr "Papiergröße"
8021 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:482
8022 msgid ""
8023 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
8024 "like to delete those references?"
8025 msgstr ""
8026 "Auf der aktuellen Seite bestehen Referenzen zu Tabellen, die nicht mehr "
8027 "existieren. Sollen diese Referenzen gelöscht werden?"
8029 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:507
8030 msgid "Toggle scratchboard"
8031 msgstr "Klemmbrett anzeigen"
8033 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
8034 #: libraries/select_lang.lib.php:478
8035 msgid "ltr"
8036 msgstr "ltr"
8038 #: libraries/select_lang.lib.php:495 libraries/select_lang.lib.php:501
8039 #: libraries/select_lang.lib.php:507
8040 #, php-format
8041 msgid "Unknown language: %1$s."
8042 msgstr "Unbekannte Sprache: %1$s."
8044 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
8045 msgid "Current Server"
8046 msgstr "Aktueller Server"
8048 #: libraries/server_links.inc.php:60
8049 #, fuzzy
8050 #| msgid "User"
8051 msgid "Users"
8052 msgstr "Benutzer"
8054 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1154
8055 #: server_synchronize.php:1162
8056 msgid "Synchronize"
8057 msgstr "Gleiche ab"
8059 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
8060 #: server_status.php:590
8061 msgid "Binary log"
8062 msgstr "Binäres Protokoll"
8064 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:121
8065 #: server_engines.php:125 server_status.php:643
8066 msgid "Variables"
8067 msgstr "Variablen"
8069 #: libraries/server_links.inc.php:99
8070 msgid "Charsets"
8071 msgstr "Zeichensätze"
8073 #: libraries/server_links.inc.php:104 server_plugins.php:47
8074 #: server_plugins.php:80
8075 msgid "Plugins"
8076 msgstr "Erweiterungen"
8078 #: libraries/server_links.inc.php:108
8079 msgid "Engines"
8080 msgstr "Formate"
8082 # source != search / Source != Suche
8083 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1301 server_synchronize.php:1186
8084 msgid "Source database"
8085 msgstr "Quell-Datenbank"
8087 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1303
8088 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1311
8089 msgid "Current server"
8090 msgstr "Aktueller Server"
8092 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1305
8093 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1313
8094 msgid "Remote server"
8095 msgstr "Entfernter Server"
8097 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1308
8098 msgid "Difference"
8099 msgstr "Unterschied"
8101 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1309 server_synchronize.php:1188
8102 msgid "Target database"
8103 msgstr "Ziel-Datenbank"
8105 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
8106 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1353
8107 msgid "Click to select"
8108 msgstr "Zur Auswahl anklicken"
8110 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
8111 #, php-format
8112 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
8113 msgstr "SQL-Befehl(e) auf Server %s ausführen"
8115 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
8116 #, php-format
8117 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
8118 msgstr "SQL-Befehl(e) in Datenbank %s ausführen"
8120 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:269
8121 #: setup/frames/index.inc.php:232
8122 msgid "Clear"
8123 msgstr "Werte löschen"
8125 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
8126 msgid "Columns"
8127 msgstr "Spalten"
8129 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:969 sql.php:986
8130 msgid "Bookmark this SQL query"
8131 msgstr "SQL-Abfrage speichern"
8133 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:980
8134 msgid "Let every user access this bookmark"
8135 msgstr "Diese gespeicherte SQL-Abfrage für jeden Benutzer verfügbar machen"
8137 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
8138 msgid "Replace existing bookmark of same name"
8139 msgstr "Überschreibe gleichnamiges Bookmark"
8141 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
8142 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
8143 msgstr "Abfrage vor Änderungen außerhalb des Fensters schützen"
8145 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
8146 msgid "Delimiter"
8147 msgstr "Begrenzer"
8149 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
8150 msgid "Show this query here again"
8151 msgstr "Diese Abfrage hier wieder anzeigen"
8153 #: libraries/sql_query_form.lib.php:399
8154 msgid "View only"
8155 msgstr "Nur zeigen"
8157 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 tbl_change.php:907
8158 msgid "web server upload directory"
8159 msgstr "Upload-Verzeichnis auf dem Webserver"
8161 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
8162 msgid ""
8163 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
8164 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
8165 msgstr ""
8166 "Es scheint einen Fehler in Ihrer MySQL-Abfrage zu geben. Die MySQL-"
8167 "Fehlerausgabe, falls vorhanden, kann Ihnen auch bei der Fehleranalyse helfen"
8169 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
8170 msgid ""
8171 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
8172 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
8173 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
8174 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
8175 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
8176 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
8177 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
8178 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
8179 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
8180 msgstr ""
8181 "Möglicherweise haben Sie einen Bug im SQL-Parser entdeckt. Bitte überprüfen "
8182 "Sie Ihre Abfrage genaustens, insbesondere auf falsch gesetzte oder nicht "
8183 "geschlossene Anführungszeichen. Eine weitere Ursache könnte darin liegen, "
8184 "dass Sie versuchen eine Datei mit binären Daten, welche nicht von "
8185 "Anführungszeichen eingeschlossen sind, hochzuladen. Sie können alternativ "
8186 "versuchen Ihre Abfrage über das MySQL-Kommandozeileninterface zu senden. Die "
8187 "MySQL-Fehlerausgabe, falls vorhanden, kann Ihnen auch bei der Fehleranalyse "
8188 "helfen. Falls Sie weiterhin Probleme haben sollten oder der Parser dort "
8189 "versagt, wo die Kommandozeile erfolgreich ist, so reduzieren Sie bitte Ihre "
8190 "Abfrage auf den Befehl, welcher die Probleme verursacht, und senden Sie uns "
8191 "einen Fehlerbericht mit den Datenausschnitt, den Sie weiter unten auf dieser "
8192 "Seite finden:"
8194 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
8195 msgid "BEGIN CUT"
8196 msgstr "AUSSCHNITTSANFANG"
8198 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
8199 msgid "END CUT"
8200 msgstr "AUSSCHNITTSENDE"
8202 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
8203 msgid "BEGIN RAW"
8204 msgstr "BEGINN DER AUSGABE"
8206 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
8207 msgid "END RAW"
8208 msgstr "ENDE DER AUSGABE"
8210 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
8211 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
8212 msgstr "Am Ende der Abfrage automatisch ergänzter Backtick!"
8214 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
8215 msgid "Unclosed quote"
8216 msgstr "Nicht geschlossene Anführungszeichen"
8218 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
8219 msgid "Invalid Identifer"
8220 msgstr "Ungültiger Bezeichner"
8222 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
8223 msgid "Unknown Punctuation String"
8224 msgstr "Unbekannte Interpunktion"
8226 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
8227 #, php-format
8228 msgid ""
8229 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
8230 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
8231 msgstr ""
8232 "Bei der Initialisierung des SQL-Validators ist ein Fehler aufgetreten. Bitte "
8233 "überprüfen Sie, ob Sie die in der %sDokumentation%s beschriebenen php-"
8234 "Erweiterungen installiert haben."
8236 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
8237 msgid "Table seems to be empty!"
8238 msgstr "Die Tabelle scheint leer zu sein!"
8240 #: libraries/tbl_links.inc.php:126
8241 #, php-format
8242 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
8243 msgstr "Tracking der Tabelle %s.%s ist aktiviert."
8245 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98
8246 msgid ""
8247 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8248 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
8249 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
8250 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8251 msgstr ""
8252 "Wenn das Feld vom Typ \"ENUM\" oder \"SET\" ist, benutzen Sie bitte das "
8253 "Format: 'a','b','c'...<br />Wann immer Sie ein Backslash (\"\\\") oder ein "
8254 "einfaches Anführungszeichen (\"'\") verwenden, setzen Sie bitte ein "
8255 "Backslash vor das Zeichen. (z.B.: '\\\\xyz' oder 'a\\'b')."
8257 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99
8258 msgid ""
8259 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
8260 "escaping or quotes, using this format: a"
8261 msgstr ""
8262 "Bitte geben Sie jeweils nur einen Standardwert ohne Escape- oder "
8263 "Anführungszeichen an, und verwenden Sie dieses Format: a"
8265 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 libraries/tbl_properties.inc.php:478
8266 #: tbl_printview.php:285 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:158
8267 #: tbl_structure.php:577 tbl_structure.php:781
8268 msgid "Index"
8269 msgstr "Index"
8271 #: libraries/tbl_properties.inc.php:129
8272 #, php-format
8273 msgid ""
8274 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8275 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8276 msgstr ""
8277 "Um eine Liste aller verfügbaren MIME-Typen-Umwandlungen und deren Optionen "
8278 "zu sehen, klicken Sie bitte auf %sUmwandlungen%s"
8280 #: libraries/tbl_properties.inc.php:137
8281 msgid "Transformation options"
8282 msgstr "Umwandlungsoptionen"
8284 #: libraries/tbl_properties.inc.php:138
8285 msgid ""
8286 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8287 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8288 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8289 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8290 msgstr ""
8291 "Bitte die Werte für die Umwandlungsoptionen in folgendem Format angeben: "
8292 "'a', 100, b,'c'...<br />Wann immer Sie ein Backslash (\"\\\") oder ein "
8293 "einfaches Anführungszeichen (\"'\") verwenden, setzen Sie bitte ein "
8294 "Backslash vor das Zeichen. (z.B.: '\\\\xyz' oder 'a\\'b')."
8296 #: libraries/tbl_properties.inc.php:321
8297 msgid "ENUM or SET data too long?"
8298 msgstr "ENUM oder SET Daten zu lang?"
8300 #: libraries/tbl_properties.inc.php:327
8301 msgid "Get more editing space"
8302 msgstr "Mehr Platz zum Editieren"
8304 #: libraries/tbl_properties.inc.php:351
8305 msgctxt "for default"
8306 msgid "None"
8307 msgstr "Kein(e)"
8309 #: libraries/tbl_properties.inc.php:352
8310 msgid "As defined:"
8311 msgstr "Wie definiert:"
8313 #: libraries/tbl_properties.inc.php:466 tbl_structure.php:152
8314 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:575
8315 msgid "Primary"
8316 msgstr "Primärschlüssel"
8318 #: libraries/tbl_properties.inc.php:485 tbl_structure.php:156
8319 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:584
8320 msgid "Fulltext"
8321 msgstr "Volltext"
8323 #: libraries/tbl_properties.inc.php:535 transformation_overview.php:57
8324 #, php-format
8325 msgid ""
8326 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8327 "author what %s does."
8328 msgstr ""
8329 "Für diese Umwandlung ist keine Beschreibung verfügbar.<br />Für weitere "
8330 "Informationen wenden Sie sich bitte an den Autoren der Funktion %s."
8332 #: libraries/tbl_properties.inc.php:574 tbl_structure.php:652
8333 #, php-format
8334 msgid "Add %s column(s)"
8335 msgstr "%s Spalte(n) einfügen"
8337 #: libraries/tbl_properties.inc.php:576 tbl_structure.php:646
8338 msgid "You have to add at least one column."
8339 msgstr "Sie müssen mindestens eine Spalte hinzufügen."
8341 #: libraries/tbl_properties.inc.php:664 server_engines.php:54
8342 #: tbl_operations.php:374
8343 msgid "Storage Engine"
8344 msgstr "Tabellenformat"
8346 #: libraries/tbl_properties.inc.php:693
8347 msgid "PARTITION definition"
8348 msgstr "PARTITION Definition"
8350 #: libraries/tbl_select.lib.php:86 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8351 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8352 #: pmd_general.php:753
8353 msgid "Operator"
8354 msgstr "Operator"
8356 #: libraries/tbl_select.lib.php:103
8357 msgid "Table Search"
8358 msgstr "Tabellensuche"
8360 #: libraries/tbl_select.lib.php:181 tbl_change.php:1000
8361 msgid "Edit/Insert"
8362 msgstr "Bearbeiten/Einfügen"
8364 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8365 msgid ""
8366 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8367 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8368 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8369 "need to set the first option to the empty string."
8370 msgstr ""
8371 "Zeigt einen Link an, um die binären Daten eines Feldes herunterladen zu "
8372 "können. In der ersten Möglichkeit benennen Sie den Dateinamen. Als zweite "
8373 "Option wird ein Spaltenname durch den Dateinamen gesetzt. Sollte die zweite "
8374 "Option gesetzt sein, ist es notwendig, die erste Option auf einen Leerstring "
8375 "zu setzen."
8377 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8378 msgid ""
8379 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8380 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8381 msgstr ""
8382 "Daten in hexadezimaler Schreibweise darstellen. Der optionale Parameter legt "
8383 "fest, nach wie vielen Halbbyte ein Leerzeichen eingefügt werden soll "
8384 "(Standardwert ist 2)."
8386 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8387 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8388 msgid ""
8389 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8390 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8391 msgstr ""
8392 "Ein klickbares Vorschaubild anzeigen. Optionen: Breite und Höhe in Pixeln, "
8393 "wobei das ursprüngliche Seitenverhältnis berücksichtigt wird."
8395 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8396 msgid "Displays a link to download this image."
8397 msgstr "Einen Link zum Bild anzeigen, z. B. zum Download von BLOB-Daten."
8399 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8400 msgid ""
8401 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8402 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8403 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8404 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8405 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8406 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8407 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8408 "gmdate() function."
8409 msgstr ""
8410 "Zeigt eine TIME-, TIMESTAMP-, DATETIME- oder numerisches Unixtimestamp-"
8411 "Spalte als formatiertes Datum an. Die erste Option ist der Offset (in "
8412 "Stunden), der zum Timestamp hinzugefügt wird (Vorgabe: 0). Verwenden Sie die "
8413 "zweite Option, um eine abweichende Datum-/Zeit-Format-Zeichenkette "
8414 "anzugeben. Die dritte Option bestimmt, ob Sie das lokale Datum oder das "
8415 "entsprechende UTC-Datum sehen wollen (\"local\" oder \"utc\" verwenden). "
8416 "Dementsprechend hat das Datumsformat verschiedene Werte - für \"lokal\" "
8417 "siehe die PHP Dokumentation für die strftime() Funktion und für \"utc\" wird "
8418 "es mittels der gmdate() Funktion konvertiert."
8420 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8421 msgid ""
8422 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8423 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8424 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8425 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8426 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8427 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8428 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8429 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8430 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8431 "(Default 1)."
8432 msgstr ""
8433 "NUR FÜR LINUX: Startet ein externes Programm und verwendet die Daten der "
8434 "Spalte für die Standardeingabe. Gibt die Standardausgabe der Anwendung "
8435 "zurück. Die Voreinstellung wurde für Tidy optimiert, um HTML code optisch zu "
8436 "formatieren. Aus Sicherheitsgründen müssen Sie die Datei libraries/"
8437 "transformations/text_plain__external.inc.php von Hand bearbeiten, um weitere "
8438 "Programme verfügbar zu machen. Die erste Option ist die Nummer des dort "
8439 "hinterlegten Programmes und die zweite Option legt die Parameter für das "
8440 "externe Programm fest. Die dritte Option bestimmt, falls auf 1 gesetzt, dass "
8441 "die Ausgabe mit htmlspecialchars() formatiert wird (Standard: 1). Die vierte "
8442 "Option bestimmt, falls auf 1 gesetzt, ob ein NOWRAP-Parameter der "
8443 "Tabellenzelle hinzugefügt wird, um einen automatischen Umbruch der "
8444 "Standardausgabe zu verhindern (Standard: 1)."
8446 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8447 msgid ""
8448 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8449 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8450 msgstr ""
8451 "Stellt den Inhalt der Spalten in der ursprünglichen Formatierung dar, ohne "
8452 "dass diese htmlspecialchars() durchläuft. Das heißt, es wird angenommen, "
8453 "dass die Spalte gültiges HTML enthält."
8455 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8456 msgid ""
8457 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8458 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8459 "third options are the width and the height in pixels."
8460 msgstr ""
8461 "Zeigt ein Bild und einen Link; die Spalte enthält den Dateinamen. Die erste "
8462 "Option ist ein URL-Präfix, wie \"http://www.example.com/\". Die zweite "
8463 "Option ist die Breite des Bildes und die dritte Option die Höhe in Pixeln."
8465 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8466 msgid ""
8467 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8468 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8469 "the link."
8470 msgstr ""
8471 "Zeigt einen Link an; die Spalte enthält den Dateinamen. Die erste Option ist "
8472 "ein Präfix, wie \"http://www.example.com/\". Die zweite Option ist der "
8473 "darzustellende Titel des Links."
8475 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8476 msgid ""
8477 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8478 "standard dotted format."
8479 msgstr ""
8480 "Konvertiert eine (IPv4) Internet Netzwerk-Adresse in eine Zeichenkette im "
8481 "Punkt-Format."
8483 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8484 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8485 msgstr "Formatiert den Text als SQL mit Syntaxhervorhebung."
8487 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8488 msgid ""
8489 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8490 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8491 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8492 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8493 "(Default: \"...\")."
8494 msgstr ""
8495 "Stellt nur einen Teil des Feldinhaltes dar. Die erste Option definiert die "
8496 "Position des Textes ab dem die Ausgabe startet (Standard: 0), die zweite "
8497 "Option gibt an wieviel Zeichen ab dort dargestellt werden sollen. Falls "
8498 "diese Option leer ist, wird der gesamte verbleibende Text dargestellt. Die "
8499 "dritte Option kann einen Text enthalten, der bei partieller Ausgabe des "
8500 "Textes angehängt wird, um eine Abschneidung kenntlich zu machen (Standard: "
8501 "\"...\")."
8503 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8504 msgid "Manage your settings"
8505 msgstr "Deine Einstellungen verwalten"
8507 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8508 msgid "Configuration has been saved"
8509 msgstr "Die Konfiguration wurde gespeichert"
8511 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8512 #, php-format
8513 msgid ""
8514 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8515 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8516 msgstr ""
8517 "Die Benutzereinstellungen werden nur für die aktuelle Session gespeichert. "
8518 "Die permanente Specícherung erfordert %sphpMyAdmin Konfigurationsspeicher%s."
8520 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8521 msgid "Could not save configuration"
8522 msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration"
8524 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8525 msgid ""
8526 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8527 "import it for current session?"
8528 msgstr ""
8529 "Der Browser hat eine phpMyAdmin Konfiguration für diese Domäne. Soll diese "
8530 "für die aktuelle Session geladen werden?"
8532 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8533 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8534 msgstr "Keine Dateien im ZIP-Archiv gefunden!"
8536 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8537 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8538 msgid "Error in ZIP archive:"
8539 msgstr "Fehler im ZIP-Archiv:"
8541 #: main.php:65
8542 msgid "General Settings"
8543 msgstr "Allgemeine Einstellungen"
8545 #: main.php:109
8546 msgid "Server connection collation"
8547 msgstr "Zeichensatz/Kollation der MySQL-Verbindung"
8549 #: main.php:124
8550 msgid "Appearance Settings"
8551 msgstr "Anzeige-Einstellungen"
8553 #: main.php:153 prefs_manage.php:272
8554 msgid "More settings"
8555 msgstr "Weitere Einstellungen"
8557 #: main.php:169
8558 msgid "Database server"
8559 msgstr "Datenbank-Server"
8561 #: main.php:172
8562 msgid "Software"
8563 msgstr "Software"
8565 #: main.php:173
8566 msgid "Software version"
8567 msgstr "Software-Version"
8569 #: main.php:175
8570 msgid "Protocol version"
8571 msgstr "Protokoll-Version"
8573 #: main.php:179 server_privileges.php:1545 server_privileges.php:1700
8574 #: server_privileges.php:1824 server_privileges.php:2254
8575 #: server_status.php:1232
8576 msgid "User"
8577 msgstr "Benutzer"
8579 #: main.php:184
8580 msgid "Server charset"
8581 msgstr "Server Zeichensatz"
8583 #: main.php:196
8584 msgid "Web server"
8585 msgstr "Webserver"
8587 #: main.php:209
8588 msgid "Database client version"
8589 msgstr "Datenbank-Client Version"
8591 #: main.php:213
8592 msgid "PHP extension"
8593 msgstr "PHP Erweiterung"
8595 #: main.php:221
8596 msgid "Show PHP information"
8597 msgstr "PHP-Informationen anzeigen"
8599 #: main.php:242
8600 msgid "Official Homepage"
8601 msgstr "Offizielle Homepage"
8603 #: main.php:243
8604 msgid "Contribute"
8605 msgstr "Mitmachen"
8607 #: main.php:244
8608 msgid "Get support"
8609 msgstr "Unterstützung erhalten"
8611 #: main.php:245
8612 msgid "List of changes"
8613 msgstr "Liste der Änderungen"
8615 #: main.php:269
8616 msgid ""
8617 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8618 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8619 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8620 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8621 msgstr ""
8622 "Ihre Konfigurationsdatei enthält Einstellungen (Benutzer root ohne "
8623 "Passwort), welche denen des MySQL-Standardbenutzers entsprechen. Wird Ihr "
8624 "MySQL-Server mit diesen Einstellungen betrieben, so können Unbefugte leicht "
8625 "von außen auf ihn zugreifen. Sie sollten diese Sicherheitslücke unbedingt "
8626 "durch das Setze eines Passworts für den Benutzer 'root' schließen."
8628 #: main.php:277
8629 msgid ""
8630 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8631 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8632 "corrupted!"
8633 msgstr ""
8634 "Sie haben die Option mbstring.func_overload in Ihrer PHP-Konfiguration "
8635 "aktiviert. Diese ist nicht kompatibel zu phpMyAdmin, weshalb es zu Problemen "
8636 "und Datenverlust kommen kann!"
8638 #: main.php:285
8639 msgid ""
8640 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8641 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8642 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8643 msgstr ""
8644 "Die PHP-Erweiterung mbstring wurde nicht gefunden, trotzdem jedoch scheinen "
8645 "Sie einen Mehrbyte-Zeichensatz zu verwenden. Ohne besagte Erweiterung ist "
8646 "phpMyAdmin nicht in der Lage Zeichenketten zu trennen, was zu unerwarteten "
8647 "Ergebnissen führen kann."
8649 #: main.php:293
8650 msgid ""
8651 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8652 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8653 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8654 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8655 msgstr ""
8656 "Ihre PHP Einstellung [a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
8657 "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] ist niedriger als "
8658 "die in phpMyAdmin konfigurierte Cookiegültigkeit, deshalb wird Ihre "
8659 "Anmeldung eher ablaufen als in phpMyAdmin konfiguriert."
8661 #: main.php:300
8662 msgid ""
8663 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8664 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8665 msgstr ""
8666 "Der Logincookiespeicher ist niedriger als die Ablaufzeit von Cookies, die in "
8667 "phpMyAdmin eingestellt ist, daher wird Ihre Anmeldung eher ablaufen als in "
8668 "phpMyAdmin konfiguriert."
8670 #: main.php:308
8671 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8672 msgstr ""
8673 "Ab sofort muss ein geheimes Passwort zur Verschlüsselung in der "
8674 "Konfigurationsdatei gesetzt werden (blowfish_secret)."
8676 #: main.php:316
8677 msgid ""
8678 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8679 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8680 "has been configured."
8681 msgstr ""
8682 "Das [code]config[/code] Unterverzeichnis des Installationsskripts ist noch "
8683 "vorhanden. Sie sollten es nach der Konfiguration von phpMyAdmin entfernen."
8685 #: main.php:322
8686 #, php-format
8687 msgid ""
8688 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8689 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8690 msgstr ""
8691 "Der phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher ist nicht vollständig konfiguriert, "
8692 "einige erweiterte Funktionen wurden deaktiviert. Klicken Sie %shier%s, um "
8693 "herauszufinden warum."
8695 #: main.php:337
8696 msgid ""
8697 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8698 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8699 "automatically."
8700 msgstr ""
8701 "Javascript wurde deaktiviert oder wird nicht unterstützt. Einige Funktionen "
8702 "von phpMyAdmin stehen daher nicht zur Verfügung. Zum Beispiel wird die "
8703 "Navigation nicht automatisch aktualisiert."
8705 #: main.php:356
8706 #, php-format
8707 msgid ""
8708 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8709 "This may cause unpredictable behavior."
8710 msgstr ""
8711 "Die Version der verwendeten PHP MySQL Bibliothek %s unterscheidet sich von "
8712 "der Version des MySQL Servers %s. Dies kann zu unerwartetem Verhalten führen."
8714 #: main.php:380
8715 #, php-format
8716 msgid ""
8717 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8718 "issues."
8719 msgstr ""
8720 "Der Server läuft mit Suhosin. Bitte lesen Sie die %sDokumentation%s wegen "
8721 "möglicher Probleme."
8723 #: navigation.php:182 server_databases.php:284 server_synchronize.php:1294
8724 msgid "No databases"
8725 msgstr "Keine Datenbanken"
8727 #: navigation.php:270
8728 msgid "Filter tables by name"
8729 msgstr "Tabellen nach Namen filtern"
8731 #: navigation.php:303 navigation.php:304
8732 msgctxt "short form"
8733 msgid "Create table"
8734 msgstr "Erzeuge Tabelle"
8736 #: navigation.php:309 navigation.php:473
8737 msgid "Please select a database"
8738 msgstr "Bitte Datenbank auswählen"
8740 #: pmd_general.php:64
8741 msgid "Show/Hide left menu"
8742 msgstr "Zeige/Verstecke linkes Menü"
8744 #: pmd_general.php:68
8745 msgid "Save position"
8746 msgstr "Speichere Position"
8748 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
8749 msgid "Create relation"
8750 msgstr "Erzeuge Verknüpfung"
8752 #: pmd_general.php:80
8753 msgid "Reload"
8754 msgstr "Neuladen"
8756 #: pmd_general.php:83
8757 msgid "Help"
8758 msgstr "Hilfe"
8760 #: pmd_general.php:87
8761 msgid "Angular links"
8762 msgstr "Winklige Verbindung"
8764 #: pmd_general.php:87
8765 msgid "Direct links"
8766 msgstr "Direkte Verbindung"
8768 #: pmd_general.php:91
8769 msgid "Snap to grid"
8770 msgstr "Am Gitter anordnen"
8772 #: pmd_general.php:95
8773 msgid "Small/Big All"
8774 msgstr "Alles klein/groß"
8776 #: pmd_general.php:98
8777 msgid "Toggle small/big"
8778 msgstr "Wechseln klein/groß"
8780 #: pmd_general.php:99
8781 #, fuzzy
8782 #| msgid "To select relation, click :"
8783 msgid "Toggle relation lines"
8784 msgstr "Um eine Relation auszuwählen, klicken Sie :"
8786 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
8787 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8788 msgstr "Import/Export Koordinaten für das PDF Schema"
8790 #: pmd_general.php:110
8791 msgid "Build Query"
8792 msgstr "Abfrage erstellen"
8794 #: pmd_general.php:115
8795 msgid "Move Menu"
8796 msgstr "Verschiebe Menü"
8798 #: pmd_general.php:126
8799 msgid "Hide/Show all"
8800 msgstr "Alles ein-/ausblenden"
8802 #: pmd_general.php:130
8803 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8804 msgstr "Tabellen ohne Verknüpfung aus-/einblenden"
8806 #: pmd_general.php:170
8807 msgid "Number of tables"
8808 msgstr "Anzahl Tabellen"
8810 #: pmd_general.php:412
8811 msgid "Delete relation"
8812 msgstr "Verknüpfung löschen"
8814 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
8815 msgid "Relation operator"
8816 msgstr "Beziehungsoperator"
8818 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
8819 #: pmd_general.php:763
8820 msgid "Except"
8821 msgstr "Ausnahme"
8823 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8824 #: pmd_general.php:769
8825 msgid "subquery"
8826 msgstr "Unterabfrage"
8828 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
8829 msgid "Rename to"
8830 msgstr "Umbenennen nach"
8832 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
8833 msgid "New name"
8834 msgstr "Neuer Name"
8836 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
8837 msgid "Aggregate"
8838 msgstr "Anlegen"
8840 #: pmd_general.php:804
8841 msgid "Active options"
8842 msgstr "Aktive Optionen"
8844 #: pmd_pdf.php:30
8845 msgid "Page has been created"
8846 msgstr "Seite wurde erstellt"
8848 #: pmd_pdf.php:33
8849 msgid "Page creation failed"
8850 msgstr "Seitenerstellung fehlgeschlagen"
8852 #: pmd_pdf.php:85
8853 msgid "Page"
8854 msgstr "Seite"
8856 #: pmd_pdf.php:95
8857 msgid "Import from selected page"
8858 msgstr "Import von ausgewählter Seite"
8860 #: pmd_pdf.php:96
8861 msgid "Export to selected page"
8862 msgstr "Export zu der ausgewählten Seite"
8864 #: pmd_pdf.php:98
8865 msgid "Create a page and export to it"
8866 msgstr "Eine Seite anlegen und dahin exportieren"
8868 #: pmd_pdf.php:107
8869 msgid "New page name: "
8870 msgstr "Name der neuen Seite: "
8872 #: pmd_pdf.php:110
8873 msgid "Export/Import to scale"
8874 msgstr "Export/Import skalieren"
8876 #: pmd_pdf.php:115
8877 msgid "recommended"
8878 msgstr "empfohlen"
8880 #: pmd_relation_new.php:27
8881 msgid "Error: relation already exists."
8882 msgstr "Fehler: Verknüpfung existiert bereits."
8884 #: pmd_relation_new.php:59 pmd_relation_new.php:84
8885 msgid "Error: Relation not added."
8886 msgstr "Fehler: Verknüpfung nicht hinzugefügt."
8888 #: pmd_relation_new.php:60
8889 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8890 msgstr "FOREIGN KEY Relation hinzugefügt"
8892 #: pmd_relation_new.php:82
8893 msgid "Internal relation added"
8894 msgstr "Interne Verknüpfung hinzugefügt"
8896 #: pmd_relation_upd.php:58
8897 msgid "Relation deleted"
8898 msgstr "Verknüpfung gelöscht"
8900 #: pmd_save_pos.php:45
8901 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8902 msgstr "Fehler beim speichern der Koordinaten für den Designer."
8904 #: pmd_save_pos.php:53
8905 msgid "Modifications have been saved"
8906 msgstr "Änderungen gespeichert"
8908 #: prefs_forms.php:78
8909 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8910 msgstr ""
8911 "Einstellungen können nicht gespeichert werden, ausgefülltes Formular enthält "
8912 "Fehler"
8914 #: prefs_manage.php:78
8915 msgid "Could not import configuration"
8916 msgstr "Fehler beim Importieren der Konfiguration"
8918 #: prefs_manage.php:110
8919 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8920 msgstr "Konfiguration enthält inkorrekte Daten für einige Felder."
8922 #: prefs_manage.php:126
8923 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8924 msgstr "Sollen die restlichen Einstellungen importiert werden?"
8926 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
8927 msgid "Saved on: @DATE@"
8928 msgstr "Gespeichert am: @DATE@"
8930 #: prefs_manage.php:237
8931 msgid "Import from file"
8932 msgstr "Import aus Datei"
8934 #: prefs_manage.php:243
8935 msgid "Import from browser's storage"
8936 msgstr "Import aus Browserspeicher"
8938 #: prefs_manage.php:246
8939 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8940 msgstr "Einstellungen werden aus Ihrem lokalen Browserspeicher importiert."
8942 #: prefs_manage.php:252
8943 msgid "You have no saved settings!"
8944 msgstr "Sie haben keine gespeicherten Einstellungen!"
8946 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
8947 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8948 msgstr "Dieses Feature wird von ihrem Webbrowser nicht unterstützt"
8950 #: prefs_manage.php:261
8951 msgid "Merge with current configuration"
8952 msgstr "Mit aktueller Konfiguration zusammenführen"
8954 #: prefs_manage.php:275
8955 #, php-format
8956 msgid ""
8957 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8958 "script%s."
8959 msgstr ""
8960 "Weitere Einstellungen können durch das Anpassen der Datei config.inc.php "
8961 "verändert werden, z.B. durch die Verwendung von %sSetup Script%s."
8963 #: prefs_manage.php:300
8964 msgid "Save to browser's storage"
8965 msgstr "Im Browserspeicher speichern"
8967 #: prefs_manage.php:304
8968 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8969 msgstr "Einstellungen werden in Ihrem lokalen Browserspeicher gespeichert."
8971 #: prefs_manage.php:306
8972 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8973 msgstr "Vorhandene Einstellungen werden überschrieben!"
8975 #: prefs_manage.php:321
8976 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8977 msgstr "Sie können alle Einstellungen auf die Defaultwerten zurücksetzen."
8979 #: querywindow.php:69
8980 msgid "Import files"
8981 msgstr "Dateiimport"
8983 #: querywindow.php:80
8984 msgid "All"
8985 msgstr "Alle"
8987 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
8988 #, php-format
8989 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
8990 msgstr ""
8991 "Die Tabelle <b>%s</b> wurde nicht gefunden oder in der Kofigurationsdatei %s "
8992 "nicht gesetzt"
8994 #: schema_export.php:39
8995 msgid "File doesn't exist"
8996 msgstr "Datei existiert nicht"
8998 #: server_binlog.php:87
8999 msgid "Select binary log to view"
9000 msgstr "Binäres Protokoll zur Anzeige auswählen"
9002 #: server_binlog.php:103 server_status.php:599
9003 msgid "Files"
9004 msgstr "Dateien"
9006 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1243
9007 #: server_status.php:1245
9008 msgid "Truncate Shown Queries"
9009 msgstr "Zeige die SQL-Abfragen verkürzt an"
9011 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1243
9012 #: server_status.php:1245
9013 msgid "Show Full Queries"
9014 msgstr "Zeige die SQL-Abfragen vollständig an"
9016 #: server_binlog.php:180
9017 msgid "Log name"
9018 msgstr "Protokoll"
9020 #: server_binlog.php:181
9021 msgid "Position"
9022 msgstr "Position"
9024 #: server_binlog.php:184
9025 msgid "Original position"
9026 msgstr "Ursprungsposition"
9028 #: server_binlog.php:185 tbl_structure.php:760
9029 msgid "Information"
9030 msgstr "Information"
9032 #: server_collations.php:39
9033 msgid "Character Sets and Collations"
9034 msgstr "Zeichensätze und Kollationen"
9036 #: server_databases.php:69
9037 msgid "No databases selected."
9038 msgstr "Es wurden keine Datenbanken ausgewählt."
9040 #: server_databases.php:80
9041 #, php-format
9042 msgid "%s databases have been dropped successfully."
9043 msgstr "%s Datenbanken wurden erfolgreich gelöscht."
9045 #: server_databases.php:104
9046 msgid "Databases statistics"
9047 msgstr "Statistik über alle Datenbanken"
9049 #: server_databases.php:186 server_replication.php:179
9050 #: server_replication.php:207
9051 msgid "Master replication"
9052 msgstr "Master Replikation"
9054 #: server_databases.php:188 server_replication.php:246
9055 msgid "Slave replication"
9056 msgstr "Slave Replikation"
9058 #: server_databases.php:275 server_databases.php:276
9059 msgid "Enable Statistics"
9060 msgstr "Datenbankstatistiken aktivieren"
9062 #: server_databases.php:278
9063 msgid ""
9064 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
9065 "between the web server and the MySQL server."
9066 msgstr ""
9067 "Bitte beachten Sie: Das Aktivieren der Datenbankstatistiken kann starken "
9068 "Traffic zwischen dem Web- und dem MySQL-Server zur Folge haben."
9070 #: server_engines.php:45
9071 msgid "Storage Engines"
9072 msgstr "Tabellenformate"
9074 #: server_export.php:20
9075 msgid "View dump (schema) of databases"
9076 msgstr "Dump (Schema) der Datenbanken anzeigen"
9078 #: server_plugins.php:81
9079 msgid "Modules"
9080 msgstr "Module"
9082 #: server_plugins.php:102
9083 msgid "Begin"
9084 msgstr "Anfang"
9086 #: server_plugins.php:111
9087 msgid "Plugin"
9088 msgstr "Erweiterung"
9090 #: server_plugins.php:112 server_plugins.php:146
9091 msgid "Module"
9092 msgstr "Modul"
9094 #: server_plugins.php:113 server_plugins.php:148
9095 msgid "Library"
9096 msgstr "Bibliothek"
9098 #: server_plugins.php:114 server_plugins.php:149 tbl_tracking.php:635
9099 msgid "Version"
9100 msgstr "Version"
9102 #: server_plugins.php:115 server_plugins.php:150
9103 msgid "Author"
9104 msgstr "Autor"
9106 #: server_plugins.php:116 server_plugins.php:151
9107 msgid "License"
9108 msgstr "Lizenz"
9110 #: server_plugins.php:182
9111 msgid "disabled"
9112 msgstr "deaktiviert"
9114 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:369
9115 msgid "Includes all privileges except GRANT."
9116 msgstr "Enthält alle Rechte bis auf GRANT."
9118 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:245
9119 #: server_privileges.php:630
9120 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
9121 msgstr "Erlaubt das Verändern der Struktur bestehender Tabellen."
9123 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:303
9124 #: server_privileges.php:636
9125 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
9126 msgstr "Erlaubt das Verändern und Löschen von Routinen."
9128 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:213
9129 #: server_privileges.php:629
9130 msgid "Allows creating new databases and tables."
9131 msgstr "Erlaubt das Erstellen neuer Datenbanken und Tabellen."
9133 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:299
9134 #: server_privileges.php:635
9135 msgid "Allows creating stored routines."
9136 msgstr "Erlaubt das Erstellen von gespeicherten Routinen."
9138 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:629
9139 msgid "Allows creating new tables."
9140 msgstr "Erlaubt das Erstellen neuer Tabellen."
9142 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:257
9143 #: server_privileges.php:633
9144 msgid "Allows creating temporary tables."
9145 msgstr "Erlaubt das Erstellen temporärer Tabellen."
9147 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:307
9148 #: server_privileges.php:669
9149 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
9150 msgstr "Erlaubt das Erstellen, Löschen und Umbenennen von Benutzern."
9152 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:273
9153 #: server_privileges.php:286 server_privileges.php:641
9154 #: server_privileges.php:645
9155 msgid "Allows creating new views."
9156 msgstr "Erlaubt das Erstellen von Views."
9158 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:209
9159 #: server_privileges.php:621
9160 msgid "Allows deleting data."
9161 msgstr "Erlaubt das Löschen von Daten."
9163 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:217
9164 #: server_privileges.php:632
9165 msgid "Allows dropping databases and tables."
9166 msgstr "Erlaubt das Löschen ganzer Datenbanken und Tabellen."
9168 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:632
9169 msgid "Allows dropping tables."
9170 msgstr "Erlaubt das Löschen ganzer Tabellen."
9172 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:277
9173 #: server_privileges.php:649
9174 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
9175 msgstr "Erlaubt das Anlegen von Events für den Event-Scheduler"
9177 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:311
9178 #: server_privileges.php:637
9179 msgid "Allows executing stored routines."
9180 msgstr "Erlaubt das Ausführen von Routinen."
9182 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:233
9183 #: server_privileges.php:624
9184 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
9185 msgstr ""
9186 "Erlaubt das Importieren von Daten aus und das Exportieren in externe Dateien."
9188 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:655
9189 msgid ""
9190 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
9191 msgstr ""
9192 "Erlaubt das Hinzufügen von Benutzern und Rechten ohne den die "
9193 "Benutzerprofile neu laden zu müssen."
9195 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:241
9196 #: server_privileges.php:631
9197 msgid "Allows creating and dropping indexes."
9198 msgstr "Erlaubt das Erstellen und Löschen von Indizes."
9200 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:201
9201 #: server_privileges.php:550 server_privileges.php:619
9202 msgid "Allows inserting and replacing data."
9203 msgstr "Erlaubt das Hinzufügen und Ersetzen von Daten."
9205 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:261
9206 #: server_privileges.php:664
9207 msgid "Allows locking tables for the current thread."
9208 msgstr "Erlaubt die Sperrung bestimmter Tabellen."
9210 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:728
9211 #: server_privileges.php:730
9212 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
9213 msgstr ""
9214 "Begrenzt die Anzahl neuer Verbindungen, welche ein Benutzer pro Stunde "
9215 "aufbauen darf."
9217 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:716
9218 #: server_privileges.php:718
9219 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
9220 msgstr ""
9221 "Begrenzt die Anzahl der Abfragen, welche ein Benutzer pro Stunde senden darf."
9223 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:722
9224 #: server_privileges.php:724
9225 msgid ""
9226 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
9227 "execute per hour."
9228 msgstr ""
9229 "Begrenzt die Anzahl der Veränderungen, welche ein Benutzer pro Stunde an "
9230 "allen Datenbanken und Tabellen vornehmen darf."
9232 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:734
9233 #: server_privileges.php:736
9234 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
9235 msgstr ""
9236 "Beschränkt die Anzahl der gleichzeitigen Verbindungen für diesen Benutzer."
9238 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:229
9239 #: server_privileges.php:659
9240 msgid "Allows viewing processes of all users"
9241 msgstr "Erlaubt die Anzeige der Prozesse aller Benutzer"
9243 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:237
9244 #: server_privileges.php:560 server_privileges.php:665
9245 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9246 msgstr "Hat keinen Effekt in dieser MySQL-Version."
9248 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:221
9249 #: server_privileges.php:660
9250 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9251 msgstr ""
9252 "Erlaubt das erneute Laden von Servereinstellungen und das Leeren der "
9253 "Zwischenspeicher zur Laufzeit."
9255 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:269
9256 #: server_privileges.php:667
9257 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9258 msgstr ""
9259 "Erlaubt dem Benutzer zu fragen, wo sich die Master- bzw. Slave-Systeme "
9260 "befinden."
9262 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:265
9263 #: server_privileges.php:668
9264 msgid "Needed for the replication slaves."
9265 msgstr "Wird für die Replication-Slave-Systeme benötigt."
9267 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:197
9268 #: server_privileges.php:545 server_privileges.php:618
9269 msgid "Allows reading data."
9270 msgstr "Erlaubt das Auslesen von Daten."
9272 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:249
9273 #: server_privileges.php:662
9274 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9275 msgstr "Gewährt Zugang zur vollständigen Datenbankliste."
9277 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:290
9278 #: server_privileges.php:295 server_privileges.php:634
9279 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9280 msgstr "Erlaubt das Ausführen von SHOW CREATE VIEW."
9282 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:225
9283 #: server_privileges.php:661
9284 msgid "Allows shutting down the server."
9285 msgstr "Erlaubt das Beenden des Servers."
9287 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:253
9288 #: server_privileges.php:658
9289 msgid ""
9290 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9291 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9292 "killing threads of other users."
9293 msgstr ""
9294 "Erlaubt eine Verbindung, selbst wenn die maximale Anzahl an Verbindungen "
9295 "bereits erreicht ist; Wird für viele administrative Operationen, wie das "
9296 "Setzen globaler Variables oder das Beenden fremder Prozesse, vorausgesetzt."
9298 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:281
9299 #: server_privileges.php:650
9300 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9301 msgstr "Erlaubt das Erzeugen und Löschen Triggern"
9303 #: server_privileges.php:68 server_privileges.php:205
9304 #: server_privileges.php:555 server_privileges.php:620
9305 msgid "Allows changing data."
9306 msgstr "Erlaubt das Verändern von gespeicherten Daten."
9308 #: server_privileges.php:69 server_privileges.php:363
9309 msgid "No privileges."
9310 msgstr "Keine Rechte."
9312 #: server_privileges.php:405 server_privileges.php:406
9313 msgctxt "None privileges"
9314 msgid "None"
9315 msgstr "Kein(e)"
9317 #: server_privileges.php:536 server_privileges.php:681
9318 #: server_privileges.php:1894 server_privileges.php:1900
9319 msgid "Table-specific privileges"
9320 msgstr "Tabellenspezifische Rechte"
9322 #: server_privileges.php:537 server_privileges.php:689
9323 #: server_privileges.php:1704
9324 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9325 msgstr "Hinweis: MySQL-Rechte werden auf Englisch angegeben"
9327 #: server_privileges.php:614
9328 msgid "Administration"
9329 msgstr "Administration"
9331 #: server_privileges.php:678 server_privileges.php:1703
9332 msgid "Global privileges"
9333 msgstr "Globale Rechte"
9335 #: server_privileges.php:680 server_privileges.php:1894
9336 msgid "Database-specific privileges"
9337 msgstr "Datenbankspezifische Rechte"
9339 #: server_privileges.php:712
9340 msgid "Resource limits"
9341 msgstr "Ressourcenbeschränkungen"
9343 #: server_privileges.php:713
9344 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9345 msgstr "Der Wert 0 (null) entfernt die Beschränkung."
9347 #: server_privileges.php:791
9348 msgid "Login Information"
9349 msgstr "Anmelde-Informationen"
9351 #: server_privileges.php:885
9352 msgid "Do not change the password"
9353 msgstr "Passwort nicht verändert"
9355 #: server_privileges.php:917 server_privileges.php:2397
9356 msgid "No user found."
9357 msgstr "Es wurde kein Benutzer gefunden."
9359 #: server_privileges.php:961
9360 #, php-format
9361 msgid "The user %s already exists!"
9362 msgstr "Der Benutzer %s existiert bereits!"
9364 #: server_privileges.php:1045
9365 msgid "You have added a new user."
9366 msgstr "Der Benutzer wurde hinzugefügt."
9368 #: server_privileges.php:1273
9369 #, php-format
9370 msgid "You have updated the privileges for %s."
9371 msgstr "Die Rechte für %s wurden geändert."
9373 #: server_privileges.php:1295
9374 #, php-format
9375 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9376 msgstr "Sie haben die Rechte für %s widerrufen"
9378 #: server_privileges.php:1331
9379 #, php-format
9380 msgid "The password for %s was changed successfully."
9381 msgstr "Das Passwort für %s wurde geändert."
9383 #: server_privileges.php:1351
9384 #, php-format
9385 msgid "Deleting %s"
9386 msgstr "Lösche %s"
9388 #: server_privileges.php:1365
9389 msgid "No users selected for deleting!"
9390 msgstr "Es wurden keine Benutzer zum Löschen ausgewählt!"
9392 #: server_privileges.php:1368
9393 msgid "Reloading the privileges"
9394 msgstr "Lade die Benutzertabellen neu"
9396 #: server_privileges.php:1386
9397 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9398 msgstr "Die gewählten Benutzer wurden gelöscht."
9400 #: server_privileges.php:1421
9401 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9402 msgstr "Die Benutzerprofile wurden neu geladen."
9404 #: server_privileges.php:1432 server_privileges.php:1823
9405 msgid "Edit Privileges"
9406 msgstr "Rechte ändern"
9408 #: server_privileges.php:1441
9409 msgid "Revoke"
9410 msgstr "Entfernen"
9412 #: server_privileges.php:1468 server_privileges.php:1724
9413 #: server_privileges.php:2347
9414 msgid "Any"
9415 msgstr "Jeder"
9417 #: server_privileges.php:1565
9418 #, fuzzy
9419 #| msgid "User overview"
9420 msgid "Users overview"
9421 msgstr "Benutzerübersicht"
9423 #: server_privileges.php:1705 server_privileges.php:1899
9424 #: server_privileges.php:2258
9425 msgid "Grant"
9426 msgstr "GRANT"
9428 #: server_privileges.php:1778
9429 msgid "Remove selected users"
9430 msgstr "Die ausgewählten Benutzer löschen"
9432 #: server_privileges.php:1781
9433 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9434 msgstr ""
9435 "Den Benutzern alle Rechte entziehen und sie anschließend aus den "
9436 "Benutzertabellen löschen."
9438 #: server_privileges.php:1782 server_privileges.php:1783
9439 #: server_privileges.php:1784
9440 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9441 msgstr "Die gleichnamigen Datenbanken löschen."
9443 #: server_privileges.php:1805
9444 #, php-format
9445 msgid ""
9446 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9447 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9448 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
9449 "sreload the privileges%s before you continue."
9450 msgstr ""
9451 "Hinweis: phpMyAdmin liest die Benutzerprofile direkt aus den entsprechenden "
9452 "MySQL-Tabellen aus. Der Inhalt dieser Tabellen kann sich von den "
9453 "Benutzerprofilen, die MySQL z.Zt. verwendet, unterscheiden, wenn manuelle "
9454 "Änderungen vorgenommen wurden. In diesem Fall sollten Sie %sdie "
9455 "Benutzerprofile neu laden%s bevor Sie fortfahren."
9457 #: server_privileges.php:1858
9458 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9459 msgstr "Der gewählte Benutzer wurde in der Benutzertabelle nicht gefunden."
9461 #: server_privileges.php:1900
9462 msgid "Column-specific privileges"
9463 msgstr "Spaltenspezifische Rechte"
9465 #: server_privileges.php:2106
9466 msgid "Add privileges on the following database"
9467 msgstr "Rechte zu folgender Datenbank hinzufügen"
9469 #: server_privileges.php:2124
9470 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9471 msgstr ""
9472 "Platzhalter _ und % sollten mit einem \\ escaped werden, um das gewünschte "
9473 "Sonderzeichen einzubinden"
9475 #: server_privileges.php:2127
9476 msgid "Add privileges on the following table"
9477 msgstr "Rechte zu folgender Tabelle hinzufügen"
9479 #: server_privileges.php:2184
9480 msgid "Change Login Information / Copy User"
9481 msgstr "Anmelde-Information ändern/Benutzer kopieren"
9483 #: server_privileges.php:2187
9484 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9485 msgstr "Erstelle einen neuen Benutzer mit identischen Rechten und ..."
9487 #: server_privileges.php:2189
9488 msgid "... keep the old one."
9489 msgstr "... behalte den alten bei."
9491 #: server_privileges.php:2190
9492 msgid "... delete the old one from the user tables."
9493 msgstr "... lösche den alten von den Benutzertabellen."
9495 #: server_privileges.php:2191
9496 msgid ""
9497 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9498 msgstr "... entziehe dem alten alle Rechte und lösche ihn anschließend."
9500 #: server_privileges.php:2192
9501 msgid ""
9502 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9503 "afterwards."
9504 msgstr "... lösche den alten und lade anschließend die Benutzertabellen neu."
9506 #: server_privileges.php:2215
9507 msgid "Database for user"
9508 msgstr "Datenbank für Benutzer"
9510 #: server_privileges.php:2219
9511 msgctxt "Create none database for user"
9512 msgid "None"
9513 msgstr "Kein(e)"
9515 #: server_privileges.php:2220
9516 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9517 msgstr "Erstelle eine Datenbank mit gleichem Namen und gewähre alle Rechte"
9519 #: server_privileges.php:2221
9520 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9521 msgstr ""
9522 "Gewähre alle Rechte auf Datenbanken die mit dem Benuterznamen beginnen "
9523 "(username\\_%)"
9525 #: server_privileges.php:2225
9526 #, php-format
9527 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9528 msgstr "Gewähre alle Rechte auf die Datenbank &quot;%s&quot;"
9530 #: server_privileges.php:2250
9531 #, php-format
9532 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9533 msgstr "Benutzer mit Zugriff auf &quot;%s&quot;"
9535 #: server_privileges.php:2359
9536 msgid "global"
9537 msgstr "global"
9539 #: server_privileges.php:2361
9540 msgid "database-specific"
9541 msgstr "datenbankspezifisch"
9543 #: server_privileges.php:2363
9544 msgid "wildcard"
9545 msgstr "Platzhalter"
9547 #: server_privileges.php:2406
9548 msgid "User has been added."
9549 msgstr "Benutzer wurde hinzugefügt."
9551 #: server_replication.php:49
9552 msgid "Unknown error"
9553 msgstr "Unbekannter Fehler"
9555 #: server_replication.php:56
9556 #, php-format
9557 msgid "Unable to connect to master %s."
9558 msgstr "Verbindung zu Master %s fehlgeschlagen."
9560 #: server_replication.php:63
9561 msgid ""
9562 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9563 msgstr ""
9564 "Log-Position des Masters nicht lesbar. Mögliches Rechteproblem auf dem "
9565 "Master."
9567 #: server_replication.php:69
9568 msgid "Unable to change master"
9569 msgstr "Kann Master nicht wechseln"
9571 #: server_replication.php:72
9572 #, php-format
9573 msgid "Master server changed successfully to %s"
9574 msgstr "Master-Server wurde erfolgreich auf %s geändert"
9576 #: server_replication.php:180
9577 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9578 msgstr ""
9579 "Dieser Server ist als Master in einem Replikations-Prozess konfiguriert."
9581 #: server_replication.php:182 server_status.php:620
9582 msgid "Show master status"
9583 msgstr "Zeige den Master-Status"
9585 #: server_replication.php:185
9586 msgid "Show connected slaves"
9587 msgstr "Zeige verbundene Slaves"
9589 #: server_replication.php:208
9590 #, php-format
9591 msgid ""
9592 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9593 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9594 msgstr ""
9595 "Dieser Server ist als nicht Master in einem Replikations-Prozess "
9596 "konfiguriert. Möchten Sie ihn <a href=\"%s\">konfigurieren</a>?"
9598 #: server_replication.php:215
9599 msgid "Master configuration"
9600 msgstr "Master-Konfiguration"
9602 #: server_replication.php:216
9603 msgid ""
9604 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9605 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9606 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9607 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9608 "replicated. Please select the mode:"
9609 msgstr ""
9610 "Dieser Server ist als nicht Master in einem Replikations-Prozess "
9611 "konfiguriert. Ihnen stehen zwei Konfigurationsmethoden zur Auswahl:/nAlle "
9612 "bis auf bestimmte Datenbanken replizieren (nützlich, wenn die mehrheit "
9613 "repliziert werden soll)/nNur bestimmte Datenbanken replizieren/nBitte wählen "
9614 "Sie:"
9616 #: server_replication.php:219
9617 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9618 msgstr "Repliziere alle Datenbanken bis auf:"
9620 #: server_replication.php:220
9621 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9622 msgstr "Repliziere nur:"
9624 #: server_replication.php:223
9625 msgid "Please select databases:"
9626 msgstr "Bitte Datenbanken auswählen:"
9628 #: server_replication.php:226
9629 msgid ""
9630 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9631 "and please restart the MySQL server afterwards."
9632 msgstr ""
9633 "Nun die folgenden Zeilen am Ende des [mysqld] Abschnitts in der my.cnf "
9634 "hinzufügen. Danach den MySQL-Server neu starten."
9636 # translation from go to "OK" as defined in po file
9637 #: server_replication.php:228
9638 msgid ""
9639 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9640 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9641 "master"
9642 msgstr ""
9643 "Nachdem Sie den MySQL-Server neu gestartet haben, klicken Sie auf OK. "
9644 "Daraufhin sollten Sie eine Meldung sehen, dass dieser Server als Master "
9645 "konfiguriert <b>ist</b>"
9647 #: server_replication.php:291
9648 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9649 msgstr "Slave SQL Thread läuft nicht!"
9651 #: server_replication.php:294
9652 msgid "Slave IO Thread not running!"
9653 msgstr "Slave IO Thread läuft nicht!"
9655 #: server_replication.php:303
9656 msgid ""
9657 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9658 msgstr ""
9659 "Dieser Server ist als Slave in eienem Replikations Prozess konfiguriert. "
9660 "Möchten Sie:"
9662 #: server_replication.php:306
9663 msgid "See slave status table"
9664 msgstr "Die Slave Statustabelle sehen"
9666 #: server_replication.php:309
9667 msgid "Synchronize databases with master"
9668 msgstr "Die Datenbanken mit dem Master abgleichen"
9670 #: server_replication.php:320
9671 msgid "Control slave:"
9672 msgstr "Kontrol-Slave:"
9674 #: server_replication.php:323
9675 msgid "Full start"
9676 msgstr "Alles starten"
9678 #: server_replication.php:323
9679 msgid "Full stop"
9680 msgstr "Alles stoppen"
9682 #: server_replication.php:324
9683 msgid "Reset slave"
9684 msgstr "Slave zurücksetzen"
9686 #: server_replication.php:326
9687 msgid "Start SQL Thread only"
9688 msgstr "Nur SQL-Thread starten"
9690 #: server_replication.php:328
9691 msgid "Stop SQL Thread only"
9692 msgstr "Nur SQL-Thread stoppen"
9694 #: server_replication.php:331
9695 msgid "Start IO Thread only"
9696 msgstr "Nur Ein-/Ausgabethread starten"
9698 #: server_replication.php:333
9699 msgid "Stop IO Thread only"
9700 msgstr "Nur Ein-/Ausgabethread stoppen"
9702 #: server_replication.php:338
9703 msgid "Error management:"
9704 msgstr "Fehlerbehandlung:"
9706 #: server_replication.php:340
9707 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9708 msgstr ""
9709 "Überspringen von Fehlern kann zu Synchronisationsverlust zwischen Master und "
9710 "Slave führen!"
9712 #: server_replication.php:342
9713 msgid "Skip current error"
9714 msgstr "Überspringe aktuellen Fehler"
9716 #: server_replication.php:343
9717 msgid "Skip next"
9718 msgstr "Überspringe nächsten"
9720 #: server_replication.php:346
9721 msgid "errors."
9722 msgstr "Fehler."
9724 #: server_replication.php:361
9725 #, php-format
9726 msgid ""
9727 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9728 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9729 msgstr ""
9730 "Dieser Server ist nicht als Slave in einem Replikationsprozess konfiguriert. "
9731 "Möchten Sie ihn <a href=\"%s\">konfigurieren</a>?"
9733 #: server_status.php:453
9734 #, php-format
9735 msgid "Thread %s was successfully killed."
9736 msgstr "Der Thread %s wurde erfolgreich abgebrochen."
9738 #: server_status.php:455
9739 #, php-format
9740 msgid ""
9741 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9742 msgstr ""
9743 "phpMyAdmin konnte den Thread %s nicht abbrechen. Er wurde wahrscheinlich "
9744 "bereits geschlossen."
9746 #: server_status.php:587
9747 msgid "Handler"
9748 msgstr "Bezeichner"
9750 #: server_status.php:588
9751 msgid "Query cache"
9752 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher"
9754 #: server_status.php:589
9755 msgid "Threads"
9756 msgstr "Prozesse"
9758 #: server_status.php:591
9759 msgid "Temporary data"
9760 msgstr "Temporäre Daten"
9762 #: server_status.php:592
9763 msgid "Delayed inserts"
9764 msgstr "Verzögertes Einfügen (delayed inserts)"
9766 #: server_status.php:593
9767 msgid "Key cache"
9768 msgstr "Schlüssel-Zwischenspeicher"
9770 #: server_status.php:594
9771 msgid "Joins"
9772 msgstr "Tabellenverknüpfungen (joins)"
9774 #: server_status.php:596
9775 msgid "Sorting"
9776 msgstr "Sortierung"
9778 #: server_status.php:598
9779 msgid "Transaction coordinator"
9780 msgstr "Transaktions-Koordinator"
9782 #: server_status.php:610
9783 msgid "Flush (close) all tables"
9784 msgstr "Alle Tabellen aktualisieren (und schließen)"
9786 #: server_status.php:612
9787 msgid "Show open tables"
9788 msgstr "Zeige alle offenen Tabellen"
9790 #: server_status.php:617
9791 msgid "Show slave hosts"
9792 msgstr "Zeige alle Slave-Hosts"
9794 #: server_status.php:623
9795 msgid "Show slave status"
9796 msgstr "Zeige den Slave-Status"
9798 #: server_status.php:628
9799 msgid "Flush query cache"
9800 msgstr "Den Abfragen-Zwischenspeicher leeren. (FLUSH)"
9802 #: server_status.php:777
9803 msgid "Runtime Information"
9804 msgstr "Laufzeit-Informationen"
9806 #: server_status.php:784
9807 msgid "All status variables"
9808 msgstr "Alle Status Variablen"
9810 #: server_status.php:785
9811 msgid "Monitor"
9812 msgstr "Überwachung"
9814 #: server_status.php:786
9815 msgid "Advisor"
9816 msgstr "Ratgeber"
9818 #: server_status.php:796 server_status.php:818
9819 msgid "Refresh rate: "
9820 msgstr "Aktualisierungs-Intervall: "
9822 #: server_status.php:837 server_variables.php:115
9823 msgid "Filters"
9824 msgstr "Filter"
9826 #: server_status.php:839 server_variables.php:117
9827 msgid "Containing the word:"
9828 msgstr "Beinhalten das Wort:"
9830 #: server_status.php:844
9831 msgid "Show only alert values"
9832 msgstr "Zeige nur Warn-Werte"
9834 #: server_status.php:848
9835 msgid "Filter by category..."
9836 msgstr "Nach Kategorie filtern..."
9838 #: server_status.php:862
9839 msgid "Show unformatted values"
9840 msgstr "Zeige unformatierte Werte"
9842 #: server_status.php:866
9843 msgid "Related links:"
9844 msgstr "Verwandte Links:"
9846 #: server_status.php:899
9847 msgid "Run analyzer"
9848 msgstr "Analyse durchführen"
9850 #: server_status.php:900
9851 msgid "Instructions"
9852 msgstr "Einführung"
9854 #: server_status.php:907
9855 msgid ""
9856 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9857 "analyzing the server status variables."
9858 msgstr ""
9859 "Der Ratgeber kann Empfehlungen zu Server-Variablen durch Analyse der Server-"
9860 "Status-Variablen geben."
9862 #: server_status.php:909
9863 msgid ""
9864 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
9865 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
9866 "system."
9867 msgstr ""
9868 "Bitte beachten Sie jedoch, dass diese Empfehlungen auf einfachen "
9869 "Berechnungen und Faustregeln basieren und nicht umbedingt auf Ihrem System "
9870 "funktionieren müssen."
9872 #: server_status.php:911
9873 msgid ""
9874 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
9875 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
9876 "tuning can have a very negative effect on performance."
9877 msgstr ""
9878 "Bevor Sie Änderungen an der Konfiguration vornehmen, seien Sie sich sicher, "
9879 "was Sie ändern und wie Sie die Änderungen rückgängig machen können. Falsche "
9880 "Optimierungen können sehr negative Effekte hervorrufen."
9882 #: server_status.php:913
9883 msgid ""
9884 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
9885 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
9886 "no clearly measurable improvement."
9887 msgstr ""
9888 "Der beste Weg das System zu optimieren ist es genau eine Einstellung auf "
9889 "einmal zu ändern, die Leistungsfähigkeit der Datenbank zu testen und die "
9890 "Änderungen zurückzunehmen, falls es keine klar messbaren Verbesserungen gab."
9892 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9893 #: server_status.php:935
9894 #, php-format
9895 msgid "Questions since startup: %s"
9896 msgstr "Verbindungen seit Start: %s"
9898 #: server_status.php:971 tbl_printview.php:328 tbl_structure.php:833
9899 msgid "Statements"
9900 msgstr "Angaben"
9902 #. l10n: # = Amount of queries
9903 #: server_status.php:974
9904 msgid "#"
9905 msgstr "#"
9907 #: server_status.php:1046
9908 #, php-format
9909 msgid "Network traffic since startup: %s"
9910 msgstr "Netzwerk-Datenverkehr seit Start: %s"
9912 #: server_status.php:1054
9913 #, php-format
9914 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9915 msgstr "Dieser MySQL-Server läuft bereits %1$s. Er wurde um %2$s gestartet."
9917 #: server_status.php:1064
9918 msgid ""
9919 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9920 "b> process."
9921 msgstr ""
9922 "Dieser MySQL Server arbeitet als <b>Master</b> und <b>Slave</b> im "
9923 "<b>Replikations</b>-Prozess."
9925 #: server_status.php:1066
9926 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9927 msgstr ""
9928 "Dieser MySQL Server arbeitet als <b>Master</b> im <b>Replikations</b>-"
9929 "Prozess."
9931 #: server_status.php:1068
9932 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9933 msgstr ""
9934 "Dieser MySQL Server arbeitet als <b>Slave</b> im <b>Replikations</b>-Prozess."
9936 #: server_status.php:1071
9937 msgid ""
9938 "For further information about replication status on the server, please visit "
9939 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9940 msgstr ""
9941 "Für weitere Informationen über den Replikations-Status auf dem Server siehe "
9942 "<a href=\"#replication\">Abschnitt Replikation</a>."
9944 #: server_status.php:1080
9945 msgid "Replication status"
9946 msgstr "Replikations-Status"
9948 #: server_status.php:1095
9949 msgid ""
9950 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9951 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9952 msgstr ""
9953 "Auf stark frequentierten Server können die Byte-Zähler überlaufen, d.h. "
9954 "wieder bei 0 beginnen, deshalb können diese Werte, wie sie vom MySQL Server "
9955 "ausgegeben werden, falsch sein."
9957 #: server_status.php:1101
9958 msgid "Received"
9959 msgstr "Empfangen"
9961 #: server_status.php:1111
9962 msgid "Sent"
9963 msgstr "Gesendet"
9965 #: server_status.php:1147
9966 msgid "max. concurrent connections"
9967 msgstr "max. gleichzeitige Verbindungen"
9969 #: server_status.php:1154
9970 msgid "Failed attempts"
9971 msgstr "Fehlversuche"
9973 #: server_status.php:1168
9974 msgid "Aborted"
9975 msgstr "Abgebrochen"
9977 #: server_status.php:1231
9978 msgid "ID"
9979 msgstr "ID"
9981 #: server_status.php:1235
9982 msgid "Command"
9983 msgstr "Befehl"
9985 #: server_status.php:1297
9986 msgid ""
9987 "The number of connections that were aborted because the client died without "
9988 "closing the connection properly."
9989 msgstr ""
9990 "Die Anzahl der Verbindungen die aufgrund einer nicht richtig geschlossenen "
9991 "Verbindung zu einem nicht mehr erreichbaren Client abgebrochen wurden."
9993 #: server_status.php:1298
9994 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
9995 msgstr ""
9996 "Die maximale Nummer an Fehlversuchen um zu einem MySQL-Server zu verbinden."
9998 #: server_status.php:1299
9999 msgid ""
10000 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
10001 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
10002 "statements from the transaction."
10003 msgstr ""
10004 "Anzahl der Transaktionen die den Binarylog-Zwischenspeicher verwendet, aber "
10005 "die Größe des Binarylog-Zwischenspeichers (binlog_cache_size) überschritten "
10006 "und eine temporäre Datei verwendet haben um die Statements der Transaktion "
10007 "zu speichern."
10009 #: server_status.php:1300
10010 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
10011 msgstr ""
10012 "Anzahl der Transaktionen, die den temporären Binarylog-Zwischenspeicher "
10013 "verwendet haben."
10015 #: server_status.php:1301
10016 msgid ""
10017 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
10018 msgstr ""
10019 "Die Anzahl an Verbindungsversuchen (ob erfolgreich odernicht) zum MySQL-"
10020 "Server."
10022 #: server_status.php:1302
10023 msgid ""
10024 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
10025 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
10026 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
10027 "based instead of disk-based."
10028 msgstr ""
10029 "Anzahl der (implizit) auf der Platte erzeugten temporären Tabellen bei der "
10030 "Ausführung von Statements. Wenn Created_tmp_disk_tables hoch ist, sollten "
10031 "Sie eventuell die Variable tmp_table_size herauf setzen, damit temporäre "
10032 "Tabellen im Speicher erzeugt werden statt auf der Festplatte."
10034 #: server_status.php:1303
10035 msgid "How many temporary files mysqld has created."
10036 msgstr "Anzahl der temporären Dateien, die mysqld erzeugt hat."
10038 #: server_status.php:1304
10039 msgid ""
10040 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
10041 "while executing statements."
10042 msgstr ""
10043 "Anzahl der (implizit) im Arbeitsspeicher erzeugten temporären Tabellen bei "
10044 "der Ausführung von Statements."
10046 #: server_status.php:1305
10047 msgid ""
10048 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
10049 "(probably duplicate key)."
10050 msgstr ""
10051 "Anzahl der Datensätze, die mit INSERT DELAYED geschrieben wurden, und bei "
10052 "denen ein Fehler auftrat (z. B. duplicate key)."
10054 #: server_status.php:1306
10055 msgid ""
10056 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
10057 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
10058 msgstr ""
10059 "Anzahl der verzögerten Insert-Handler-Prozesse in Benutzung. Jede einzelne "
10060 "Tabelle mit verzögerten Inserts bekommt einen eigenen Prozess."
10062 #: server_status.php:1307
10063 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
10064 msgstr "Anzahl der Datensätze, die mit INSERT DELAYED geschrieben wurden."
10066 #: server_status.php:1308
10067 msgid "The number of executed FLUSH statements."
10068 msgstr "Anzahl der ausgeführten FLUSH-Befehle."
10070 #: server_status.php:1309
10071 msgid "The number of internal COMMIT statements."
10072 msgstr "Anzahl der Anfragen, ein COMMIT auszuführen."
10074 #: server_status.php:1310
10075 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
10076 msgstr "Anzahl der Datensätze, die aus Tabellen gelöscht wurden."
10078 #: server_status.php:1311
10079 msgid ""
10080 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
10081 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
10082 "indicates the number of time tables have been discovered."
10083 msgstr ""
10084 "Anzahl der gesuchten und gefundenen (discovered) Tabellen. Der MySQL-Server "
10085 "kann die NDB-Cluster-Storage-Engine fragen, ob sie eine bestimmte Tabelle "
10086 "kennt. Dieser Vorgang wird &quot;discovery&quot; genannt."
10088 #: server_status.php:1312
10089 msgid ""
10090 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
10091 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
10092 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
10093 msgstr ""
10094 "Wie oft der erste Eintrag aus einem Index gelesen wurde. Ein hoher Wert hier "
10095 "deutet darauf hin, dass der Server viele komplette Index-Scans macht (zum "
10096 "Beispiel SELECT spalte1 FROM foo, unter der Annahme, dass spalte1 indiziert "
10097 "ist)."
10099 #: server_status.php:1313
10100 msgid ""
10101 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
10102 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
10103 msgstr ""
10104 "Anzahl der Anfragen, eine Zeile basierend auf einem Schlüssel zu lesen. Wenn "
10105 "dieser Wert hoch ist, ist das ein gutes Indiz dafür, dass Ihre Anfragen und "
10106 "Tabellen korrekt indiziert sind."
10108 #: server_status.php:1314
10109 msgid ""
10110 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
10111 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
10112 "if you are doing an index scan."
10113 msgstr ""
10114 "Anzahl der Anfragen, die nächste Zeile in der Reihenfolge des Schlüssels zu "
10115 "lesen. Dieser Wert wird herauf gezählt, wenn Sie eine Index-Spalte mit einer "
10116 "Bereichsbeschränkung (Limit) abfragen. Er wird ebenfalls herauf gezählt, "
10117 "wenn Sie einen Index-Scan durchführen."
10119 #: server_status.php:1315
10120 msgid ""
10121 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
10122 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
10123 msgstr ""
10124 "Anzahl der Anfragen, die vorhergehende Zeile in der Reihenfolge des "
10125 "Schlüssels zu lesen. Diese Lese-Methode ist hauptsächlich zur Optimierung "
10126 "von ORDER BY ... DESC."
10128 #: server_status.php:1316
10129 msgid ""
10130 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
10131 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
10132 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
10133 "you have joins that don't use keys properly."
10134 msgstr ""
10135 "Anzahl der Anfragen, eine Zeile basierend auf einer festen Position zu "
10136 "lesen. Dieser Wert wird hoch sein, wenn Sie viele Anfragen ausführen, die "
10137 "erfordern, dass das Ergebnis sortiert wird. Wenn Handler_read_rnd hoch ist, "
10138 "haben Sie wahrscheinlich viele Anfragen, die MySQL zwingen, ganze Tabellen "
10139 "zu scannen, oder Sie haben Joins, die Schlüssel nicht richtig benutzen."
10141 #: server_status.php:1317
10142 msgid ""
10143 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
10144 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
10145 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
10146 "advantage of the indexes you have."
10147 msgstr ""
10148 "Anzahl der Anfragen, die nächste Zeile in der Daten-Datei zu lesen. Dieser "
10149 "Wert wird hoch sein, wenn Sie viele Tabellen-Scans durchführen. Im "
10150 "Allgemeinen weist das darauf hin, dass Ihre Tabellen nicht korrekt indiziert "
10151 "sind, oder dass Ihre Anfragen nicht so geschrieben sind, dass Sie Vorteile "
10152 "aus den Indexen ziehen, die Sie haben."
10154 #: server_status.php:1318
10155 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
10156 msgstr "Anzahl der Anfragen, ein ROLLBACK auszuführen."
10158 #: server_status.php:1319
10159 msgid "The number of requests to update a row in a table."
10160 msgstr "Anzahl der Anfragen, eine Zeile in einer Tabelle zu aktualisieren."
10162 #: server_status.php:1320
10163 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
10164 msgstr "Anzahl der Anfragen, eine Zeile in eine Tabelle einzufügen."
10166 #: server_status.php:1321
10167 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
10168 msgstr ""
10169 "Anzahl der Seiten, die Daten enthalten (ob &quot;dirty&quot; oder nicht)."
10171 #: server_status.php:1322
10172 msgid "The number of pages currently dirty."
10173 msgstr "Anzahl der als &quot;dirty&quot; markierten Seiten."
10175 #: server_status.php:1323
10176 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
10177 msgstr "Anzahl der Seiten im Puffer-Pool, die zurückgeschrieben werden müssen."
10179 #: server_status.php:1324
10180 msgid "The number of free pages."
10181 msgstr "Anzahl der unbenutzten Seiten."
10183 #: server_status.php:1325
10184 msgid ""
10185 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
10186 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
10187 "reason."
10188 msgstr ""
10189 "Anzahl der belegten Seiten. Diese Seiten werden gerade gelesen oder "
10190 "beschrieben oder können aus einem anderen Grund nicht zurückgeschrieben oder "
10191 "entfernt werden können."
10193 #: server_status.php:1326
10194 msgid ""
10195 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
10196 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
10197 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
10198 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
10199 msgstr ""
10200 "Anzahl der durch administrativen Overhead, wie z. B. Zeilensperren oder den "
10201 "adaptiven Hash-Index ausgelasteten Seiten. Dieser Wert errechnet sich auch "
10202 "aus Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
10203 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
10205 #: server_status.php:1327
10206 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
10207 msgstr "Die Größe des Puffer-Pools in Seiten."
10209 #: server_status.php:1328
10210 msgid ""
10211 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
10212 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
10213 msgstr ""
10214 "Anzahl \"random\" read-aheads durch InnoDB. Dies geschieht wenn eine Abfrage "
10215 "einen großen Teil einer Tabelle durchsucht aber in zufälliger Reihenfolge."
10217 #: server_status.php:1329
10218 msgid ""
10219 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
10220 "InnoDB does a sequential full table scan."
10221 msgstr ""
10222 "Anzahl sequentieller read-aheads durch InnoDB. Dies geschieht wenn InnoDB "
10223 "eine Tabelle komplett sequentiell durchsucht."
10225 #: server_status.php:1330
10226 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
10227 msgstr "Anzahl angeforderter Lesevorgängen durch InnoDB."
10229 #: server_status.php:1331
10230 msgid ""
10231 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
10232 "and had to do a single-page read."
10233 msgstr ""
10234 "Anzahl an Lesevorgängen die InnoDB nicht aus dem Zwischenspeicher bedienen "
10235 "konnte und deshalb einen Einzel-Seiten-Lesevorgang starten musste."
10237 #: server_status.php:1332
10238 msgid ""
10239 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
10240 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
10241 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
10242 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
10243 "properly, this value should be small."
10244 msgstr ""
10245 "Normalerweise geschehen Schreibvorgänge im InnoDB Zwischenspeicher im "
10246 "Hintergrund. Abber wenn es nötig ist eine Seite zu lesen oder zu erstellen "
10247 "und es ist keine saubere Seite verfügbar dann ist es notwendig darauf zu "
10248 "warten das Seiten weggeschrieben werden. Dieser Wert gibt wieder wie oft das "
10249 "geschehen ist. Wenn die Zwischenspeicher-Größe korrekt eingestellt ist "
10250 "sollte dieser Wert klein sein."
10252 #: server_status.php:1333
10253 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
10254 msgstr "Anzahl der Schreibvorgänge im InnoDB Zwischenspeicher."
10256 #: server_status.php:1334
10257 msgid "The number of fsync() operations so far."
10258 msgstr "Bisher ausgeführte fsync()-Operationen."
10260 #: server_status.php:1335
10261 msgid "The current number of pending fsync() operations."
10262 msgstr "Momentan anstehende fsync()-Operationen."
10264 #: server_status.php:1336
10265 msgid "The current number of pending reads."
10266 msgstr "Momentan anstehende Lesezugriffe."
10268 #: server_status.php:1337
10269 msgid "The current number of pending writes."
10270 msgstr "Momentan anstehende Schreizugriffe."
10272 #: server_status.php:1338
10273 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
10274 msgstr "Wieviel Daten bisher gelesen wurden, in Byte."
10276 #: server_status.php:1339
10277 msgid "The total number of data reads."
10278 msgstr "Wie oft Daten gelesen wurden."
10280 #: server_status.php:1340
10281 msgid "The total number of data writes."
10282 msgstr "Wie oft Daten geschrieben wurden."
10284 #: server_status.php:1341
10285 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
10286 msgstr "Wieviel Daten bisher geschrieben wurden, in Byte."
10288 #: server_status.php:1342
10289 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
10290 msgstr ""
10291 "Anzahl der ausgeführten doublewrite Schreibzugriffe und die Anzahl der "
10292 "Seiten die dafür geschrieben wurden."
10294 #: server_status.php:1343
10295 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
10296 msgstr "Anzahl der ausgeführten doublewrite Zugriffe."
10298 #: server_status.php:1344
10299 msgid ""
10300 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
10301 "wait for it to be flushed before continuing."
10302 msgstr ""
10303 "Wie oft gewartet werden musste weil der Protokoll-Zwischenspeicher zu klein "
10304 "war und deshalb gewartet wurde das er geleert wird."
10306 #: server_status.php:1345
10307 msgid "The number of log write requests."
10308 msgstr "Anzahl der Schreibzugriffe für die Protokoll-Datei."
10310 #: server_status.php:1346
10311 msgid "The number of physical writes to the log file."
10312 msgstr "Anzahl der tatsächlichen Schreibvorgänge der Protokoll-Datei."
10314 #: server_status.php:1347
10315 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10316 msgstr "Getätigte fsync() Schreibzugriffe für die Protokoll-Datei."
10318 #: server_status.php:1348
10319 msgid "The number of pending log file fsyncs."
10320 msgstr "Anstehende fsyncs für die Protokoll-Datei."
10322 #: server_status.php:1349
10323 msgid "Pending log file writes."
10324 msgstr "Anstehende Schreibzugriffe für die Protokoll-Datei."
10326 #: server_status.php:1350
10327 msgid "The number of bytes written to the log file."
10328 msgstr "Anzahl an Byte die in die Protokoll-Datei geschrieben wurden."
10330 #: server_status.php:1351
10331 msgid "The number of pages created."
10332 msgstr "Anzahl erstellter Seiten."
10334 #: server_status.php:1352
10335 msgid ""
10336 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10337 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10338 msgstr ""
10339 "Die fest kompilierte InnnoDB Seitengröße (Standard 16 KiB). Viele Werte "
10340 "werden in Seiten gezählt; die Seitengröße erlaubt es diese einfach in Byte "
10341 "umzurechnen."
10343 #: server_status.php:1353
10344 msgid "The number of pages read."
10345 msgstr "Anzahl gelesener Seiten."
10347 #: server_status.php:1354
10348 msgid "The number of pages written."
10349 msgstr "Anzahl geschriebener Seiten."
10351 #: server_status.php:1355
10352 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10353 msgstr "Momentan anstehende Zeilen-Sperren."
10355 #: server_status.php:1356
10356 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10357 msgstr ""
10358 "Durchschnittliche Wartezeite um eine Datensatz-Sperre zu bekommen, in "
10359 "Millisekunden."
10361 #: server_status.php:1357
10362 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10363 msgstr ""
10364 "Summe aller Wartezeiten um Datensatz-Sperren zu bekommen, in Millisekunden."
10366 #: server_status.php:1358
10367 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10368 msgstr ""
10369 "Längste Wartezeite um eine Datensatz-Sperre zu bekommen, in Millisekunden."
10371 #: server_status.php:1359
10372 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10373 msgstr "Wie oft auf ein Datensatz-Sperre gewartet werden musste."
10375 #: server_status.php:1360
10376 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10377 msgstr "Anzahl gelöschter Datensätze aller InnoDB Tabellen."
10379 #: server_status.php:1361
10380 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10381 msgstr "Anzahl der eingefügten Datensätze in alle InnoDB Tabellen."
10383 #: server_status.php:1362
10384 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10385 msgstr "Anzahl der Datensätze, die aus InnoDB-Tabellen gelesen wurden."
10387 #: server_status.php:1363
10388 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10389 msgstr "Anzahl der Datensätze, die in InnoDB-Tabellen aktualisiert wurden."
10391 #: server_status.php:1364
10392 msgid ""
10393 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10394 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10395 msgstr ""
10396 "Schlüssel-Blöcke im Schlüssel-Zwischenspeicher, die verändert wurden, aber "
10397 "noch nicht auf die Platte zurück geschrieben (flush) wurden; auch bekannt "
10398 "als Not_flushed_key_blocks."
10400 #: server_status.php:1365
10401 msgid ""
10402 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10403 "determine how much of the key cache is in use."
10404 msgstr ""
10405 "Die Anzahl der unbenutzten Schlüssel-Blöcke im Schlüssel-Zwischenspeicher. "
10406 "Dieser Wert kann dazu dienen die Auslastung des Schlüssel-Zwischenspeicher "
10407 "zu bestimmen."
10409 #: server_status.php:1366
10410 msgid ""
10411 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10412 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10413 "one time."
10414 msgstr ""
10415 "Die Anzahl der maximal gleichzeitig benutzten Blocks im Schlüssel-"
10416 "Zwischenspeicher."
10418 #: server_status.php:1367
10419 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10420 msgstr ""
10421 "Die Anzahl der Anfragen, einen Schlüssel-Block aus dem Zwischenspeicher zu "
10422 "lesen."
10424 #: server_status.php:1368
10425 msgid ""
10426 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10427 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10428 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10429 msgstr ""
10430 "Die Anzahl physikalischer Lesezugriffe eines Schlüssel-Blocks von der "
10431 "Platte. Wenn key_reads hoch ist, ist Ihr key_cache wahrscheinlich zu klein. "
10432 "Die Zwischenspeicher-Zugriffsrate kann mit key_reads/key_read_requests "
10433 "berechnet werden."
10435 #: server_status.php:1369
10436 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10437 msgstr ""
10438 "Die Anzahl der Anfragen, einen Schlüssel-Block in den Zwischenspeicher zu "
10439 "schreiben."
10441 #: server_status.php:1370
10442 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10443 msgstr ""
10444 "Die Anzahl physikalischer Schreibvorgänge eines Schlüssel-Blocks auf Platte."
10446 #: server_status.php:1371
10447 msgid ""
10448 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10449 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10450 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10451 msgstr ""
10452 "Die Kosten für die zuletzt verarbeitete Abfrage wie vom Abfrage-Optimierer "
10453 "berechnet. Nützlich um verschiedene Formulierungen für eine Abfrage zu "
10454 "vergleichen. Der Wert 0 besagt das bisher keine Abfrage übersetzt wurde."
10456 #: server_status.php:1372
10457 msgid ""
10458 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10459 "the server started."
10460 msgstr ""
10461 "Die maximale Anzahl an Verbindungen die seit Serverstart gleichzeitig "
10462 "benutzt wurden."
10464 #: server_status.php:1373
10465 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10466 msgstr ""
10467 "Anzahl der Datensätze, die in INSERT-DELAYED-Warteschleifen darauf warten, "
10468 "geschrieben zu werden."
10470 #: server_status.php:1374
10471 msgid ""
10472 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10473 "table cache value is probably too small."
10474 msgstr ""
10475 "Anzahl der Tabellen, die geöffnet wurden. Wenn Opened_tables hoch ist, ist "
10476 "Ihre table_cache-Variable wahrscheinlich zu niedrig."
10478 #: server_status.php:1375
10479 msgid "The number of files that are open."
10480 msgstr "Anzahl der geöffneten Dateien."
10482 #: server_status.php:1376
10483 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10484 msgstr ""
10485 "Anzahl der geöffneten Streams (hauptsächlich zum Protokollieren benutzt)."
10487 #: server_status.php:1377
10488 msgid "The number of tables that are open."
10489 msgstr "Anzahl der geöffneten Tabellen."
10491 #: server_status.php:1378
10492 msgid ""
10493 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10494 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10495 "statement."
10496 msgstr ""
10497 "Die Anzahl der Freien Speicher Bläcken im Abfragen-Zwischenspeicher. Hohe "
10498 "Werte können Fragmentierungsprobleme aufzeigen, die durch eine FLUSH QUERY "
10499 "CACHE - Abfrage beseitigt werden können."
10501 #: server_status.php:1379
10502 msgid "The amount of free memory for query cache."
10503 msgstr "Freier Speicher im Abfragen-Zwischenspeicher."
10505 #: server_status.php:1380
10506 msgid "The number of cache hits."
10507 msgstr "Anzahl an Abfrage-Zwischenspeicher-Anfragetreffer."
10509 #: server_status.php:1381
10510 msgid "The number of queries added to the cache."
10511 msgstr "Die Anzahl der Abfragen die dem Zwischenspeicher hinzugefügt wurden."
10513 #: server_status.php:1382
10514 msgid ""
10515 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10516 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10517 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10518 "decide which queries to remove from the cache."
10519 msgstr ""
10520 "Die Anzahl der Abfragen die aus dem Zwischenspeicher entfernt wurden, um "
10521 "Speicher für neue Abfragen frei zu geben. Dieser Wert kann helfen die "
10522 "Abfrage-Zwischenspeicher-Größe zu optimieren. Der Abfrage-Zwischenspeicher "
10523 "arbeitet nach der LRU-Strategie (least recently used), d.&nbsp;h. es wird "
10524 "stets die Abfrage gelöscht, die am längsten unbenutzt im Zwischenspeicher "
10525 "lag."
10527 #: server_status.php:1383
10528 msgid ""
10529 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10530 "query_cache_type setting)."
10531 msgstr ""
10532 "Die Anzahl der nicht im Zwischenspeicher eingetragenen Abfragen (nicht "
10533 "möglich, oder aufgrund der query_cache_type Einstellung)."
10535 #: server_status.php:1384
10536 msgid "The number of queries registered in the cache."
10537 msgstr "Die Anzahl der Abfragen im Zwischenspeicher."
10539 #: server_status.php:1385
10540 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10541 msgstr "Die Anzahl aller Speicherblöcke im Abfrage-Zwischenspeicher."
10543 #: server_status.php:1386
10544 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10545 msgstr "Der Status der ausfallsicheren Replikation."
10547 #: server_status.php:1387
10548 msgid ""
10549 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10550 "should carefully check the indexes of your tables."
10551 msgstr ""
10552 "Anzahl der Joins ohne Schlüssel. Wenn dieser Wert nicht 0 ist sollten die "
10553 "Indizes der Tabellen sorgfältig überprüft werden."
10555 #: server_status.php:1388
10556 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10557 msgstr ""
10558 "Anzahl der Joins, bei denen eine Bereichssuche auf die Referenztabelle statt "
10559 "fand."
10561 #: server_status.php:1389
10562 msgid ""
10563 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10564 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10565 msgstr ""
10566 "Anzahl der Joins ohne Schlüssel, bei denen nach jeder Zeile auf "
10567 "Schlüsselbenutzung geprüft wurde. (Wenn dieser Wert nicht 0 ist sollten die "
10568 "Indizes der Tabellen sorgfältig überprüft werden.)"
10570 #: server_status.php:1390
10571 msgid ""
10572 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10573 "critical even if this is big.)"
10574 msgstr ""
10575 "Anzahl der Joins, bei denen Bereiche auf die erste Tabelle benutzt wurden. "
10576 "(Es ist normalerweise unkritisch, wenn dieser Wert hoch ist.)"
10578 #: server_status.php:1391
10579 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10580 msgstr "Anzahl der Joins, bei denen die erste Tabelle gescannt wurde."
10582 #: server_status.php:1392
10583 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10584 msgstr ""
10585 "Anzahl der temporären Tabellen, die momentan vom Slave-Prozess geöffnet sind."
10587 #: server_status.php:1393
10588 msgid ""
10589 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10590 "retried transactions."
10591 msgstr ""
10592 "Gesamtzahl (seit Start des Servers) der vom Replikations-Slave-SQL-Thread "
10593 "wiederversuchten Transaktionen."
10595 #: server_status.php:1394
10596 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10597 msgstr ""
10598 "Dieser Wert steht auf ON wenn dieser Server ein Slave ist und mit dem Master "
10599 "verbunden ist."
10601 #: server_status.php:1395
10602 msgid ""
10603 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10604 "create."
10605 msgstr ""
10606 "Anzahl der Prozesse, die länger als slow_launch_time brauchten, um sich zu "
10607 "verbinden."
10609 #: server_status.php:1396
10610 msgid ""
10611 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10612 msgstr "Anzahl der Anfragen, die länger als long_query_time benötigten."
10614 #: server_status.php:1397
10615 msgid ""
10616 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10617 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10618 "system variable."
10619 msgstr ""
10620 "Anzahl der Verschmelzungen (Merge), die von einem Sortiervorgang benötigt "
10621 "wurden. Wenn dieser Wert hoch ist, sollten Sie in Betracht ziehen, "
10622 "sort_buffer herauf zu setzen."
10624 #: server_status.php:1398
10625 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10626 msgstr "Anzahl der Sortiervorgänge, die mit Bereichen durchgeführt wurden."
10628 #: server_status.php:1399
10629 msgid "The number of sorted rows."
10630 msgstr "Anzahl der sortierten Datensätze."
10632 #: server_status.php:1400
10633 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10634 msgstr ""
10635 "Anzahl der Sortiervorgänge, die durchgeführt wurden, indem die Tabelle "
10636 "gescannt wurde."
10638 #: server_status.php:1401
10639 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10640 msgstr "Wie oft eine Tabellensperre sofort erlangt wurde."
10642 #: server_status.php:1402
10643 msgid ""
10644 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10645 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10646 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10647 "tables or use replication."
10648 msgstr ""
10649 "Wie oft eine Tabellensperre nicht sofort erlangt werden konnte und gewartet "
10650 "werden musste. Wenn dieser Wert hoch ist und Sie Performance-Probleme haben, "
10651 "sollten Sie zunächst Ihre Anfragen optimieren und dann entweder Ihre Tabelle"
10652 "(n) zerteilen oder Replikation benutzen."
10654 #: server_status.php:1403
10655 msgid ""
10656 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10657 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10658 "raise your thread_cache_size."
10659 msgstr ""
10660 "Anzahl der Prozesse im Prozess-Zwischenspeicher. Die Zwischenspeicher-"
10661 "Zugriffsrate kann mit Threads_created/Connections berechnet werden. Wenn "
10662 "dieser Wert rot ist, sollte der thread_cache_size erhöht werden."
10664 #: server_status.php:1404
10665 msgid "The number of currently open connections."
10666 msgstr "Anzahl der momentan offenen Verbindungen."
10668 #: server_status.php:1405
10669 msgid ""
10670 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10671 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10672 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10673 "implementation.)"
10674 msgstr ""
10675 "Anzahl der Prozesse, die zur Handhabung von Verbindungen erzeugt wurden. "
10676 "Wenn Threads_created hoch ist, sollten Sie eventuell die Thread_cache_size-"
10677 "Variable herauf setzen. (Normalerweise ergibt sich daraus keine bemerkbare "
10678 "Performance-Steigerung wenn eine gute Prozess-Implementierung vorliegt.)"
10680 #: server_status.php:1406
10681 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10682 msgstr "Anzahl der Prozesse, die nicht schlafen."
10684 #: server_status.php:1546
10685 msgid "Start Monitor"
10686 msgstr "Überwachung starten"
10688 #: server_status.php:1555
10689 msgid "Instructions/Setup"
10690 msgstr "Einführung/Einrichtung"
10692 #: server_status.php:1560
10693 msgid "Done rearranging/editing charts"
10694 msgstr "Umordnen/bearbeiten der Schaubilder beendet"
10696 #: server_status.php:1567 server_status.php:1638
10697 msgid "Add chart"
10698 msgstr "Schaubild hinzufügen"
10700 #: server_status.php:1569
10701 msgid "Rearrange/edit charts"
10702 msgstr "Schaubilder umordnen/bearbeiten"
10704 #: server_status.php:1573
10705 msgid "Refresh rate"
10706 msgstr "Aktualisierungs-Intervall"
10708 #: server_status.php:1578
10709 msgid "Chart columns"
10710 msgstr "Schaubild-Spalten"
10712 #: server_status.php:1594
10713 msgid "Chart arrangement"
10714 msgstr "Schaubild-Anordnung"
10716 #: server_status.php:1594
10717 msgid ""
10718 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10719 "may want to export it if you have a complicated set up."
10720 msgstr ""
10721 "Die Anordnungen der Schaubilder werden im Browser Local-Storage gespeichert. "
10722 "Es empfiehlt sich dieses zu exportieren, wenn Sie eine aufwändige Anordnung "
10723 "eingerichtet haben."
10725 #: server_status.php:1595
10726 msgid "Reset to default"
10727 msgstr "Zurücksetzen"
10729 #: server_status.php:1599
10730 msgid "Monitor Instructions"
10731 msgstr "Einführung zur Überwachung"
10733 #: server_status.php:1600
10734 #, fuzzy
10735 msgid ""
10736 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10737 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10738 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10739 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10740 "increases server load by up to 15%"
10741 msgstr ""
10742 "Die phpMyAdmin-Überwachung kann Sie bei der Server-Konfiguration, und auch "
10743 "beim Aufspühren von zeitintensiven Abfragen unterstützen. Für Letzteres "
10744 "müssen Sie log_output auf 'TABLE' stellen und entweder slow_query_log oder "
10745 "general_log aktivieren. Beachten Sie aber, dass das Aktivieren der "
10746 "general_log viele Daten produzieren und die Serverauslastung um bis zu 15% "
10747 "erhöhen kann."
10749 #: server_status.php:1605
10750 msgid ""
10751 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10752 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10753 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10754 "charting features however."
10755 msgstr ""
10757 #: server_status.php:1618
10758 msgid "Using the monitor:"
10759 msgstr "Verwendung der Überwachung:"
10761 #: server_status.php:1620
10762 msgid ""
10763 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
10764 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
10765 "chart using the cog icon on each respective chart."
10766 msgstr ""
10767 "Ihr Browser wird in regelmäßigen Intervallen alle angezeigten Diagramme "
10768 "aktualisieren. Unter 'Einstellungen' können Sie Diagramme hinzufügen und das "
10769 "Aktualisierungsintervall ändern oder beliebige Diagramme entfernen, wenn Sie "
10770 "das Zahnrad-Icon des entsprechenden Schaubilds verwenden."
10772 #: server_status.php:1622
10773 msgid ""
10774 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10775 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10776 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10777 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10778 msgstr ""
10780 #: server_status.php:1629
10781 msgid "Please note:"
10782 msgstr "Bitte beachten Sie:"
10784 #: server_status.php:1631
10785 msgid ""
10786 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10787 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10788 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10789 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10790 msgstr ""
10791 "Das Aktivieren des general_log kann die Serverlast um 5-15% steigern. Seien "
10792 "Sie sich bewusst, dass das Erzeugen von Statistiken aus den Logs ein sehr "
10793 "aufwändiger Prozess ist. Deshalb ist es ratsam, nur einen kleinen Zeitraum "
10794 "auszuwählen und die gerneral_log nach der Überwachung wieder zu deaktivieren."
10796 #: server_status.php:1643
10797 #, fuzzy
10798 #| msgid "Remove chart"
10799 msgid "Preset chart"
10800 msgstr "Skala entfernen"
10802 #: server_status.php:1647
10803 msgid "Status variable(s)"
10804 msgstr "Status Variable(n)"
10806 #: server_status.php:1649
10807 msgid "Select series:"
10808 msgstr "Serie auswählen:"
10810 #: server_status.php:1651
10811 msgid "Commonly monitored"
10812 msgstr "Allgemein-überwacht"
10814 #: server_status.php:1666
10815 msgid "or type variable name:"
10816 msgstr "oder Variablen-Namen eingeben:"
10818 #: server_status.php:1670
10819 msgid "Display as differential value"
10820 msgstr "Den Wert als Unterschied zeigen"
10822 #: server_status.php:1672
10823 msgid "Apply a divisor"
10824 msgstr "Divisor hinzufügen"
10826 #: server_status.php:1679
10827 msgid "Append unit to data values"
10828 msgstr "Einheiten an Datenwerte anfügen"
10830 #: server_status.php:1685
10831 msgid "Add this series"
10832 msgstr "Diese Serie hinzufügen"
10834 #: server_status.php:1687
10835 msgid "Clear series"
10836 msgstr "Serien löschen"
10838 #: server_status.php:1690
10839 msgid "Series in Chart:"
10840 msgstr "Serien im Schaubild:"
10842 #: server_status.php:1703
10843 msgid "Log statistics"
10844 msgstr "Protokoll Statistik"
10846 #: server_status.php:1704
10847 msgid "Selected time range:"
10848 msgstr "Ausgewählte Zeit-Spanne:"
10850 #: server_status.php:1709
10851 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10852 msgstr "Rufe nur SELECT, INSERT, UPDATE und DELETE Abfragen ab"
10854 #: server_status.php:1714
10855 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10856 msgstr ""
10857 "Lösche Variablen-Werte in INSERT Abfragen um die Gruppierung zu verbessern"
10859 #: server_status.php:1719
10860 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10861 msgstr ""
10862 "Bitte wählen Sie das Protokoll aus, von dem Statistiken generiert werden "
10863 "sollen."
10865 #: server_status.php:1721
10866 msgid "Results are grouped by query text."
10867 msgstr "Ergebnisse sind nach Abfrage-Text zusammengefasst."
10869 #: server_status.php:1726
10870 msgid "Query analyzer"
10871 msgstr "Query Analyzer"
10873 #: server_status.php:1766
10874 #, php-format
10875 msgid "%d second"
10876 msgid_plural "%d seconds"
10877 msgstr[0] "%d Sekunde"
10878 msgstr[1] "%d Sekunden"
10880 #: server_status.php:1768
10881 #, php-format
10882 msgid "%d minute"
10883 msgid_plural "%d minutes"
10884 msgstr[0] "%d Minute"
10885 msgstr[1] "%d Minuten"
10887 #: server_synchronize.php:99
10888 msgid "Could not connect to the source"
10889 msgstr "Es konnte keine Verbindung zu Quell-Datenbank hergestellt werden"
10891 #: server_synchronize.php:102
10892 msgid "Could not connect to the target"
10893 msgstr "Es konnte keine Verbindung zu Ziel-Datenbank hergestellt werden"
10895 #: server_synchronize.php:130 server_synchronize.php:133 tbl_create.php:55
10896 #: tbl_get_field.php:19
10897 #, php-format
10898 msgid "'%s' database does not exist."
10899 msgstr "Datenbank '%s' existiert nicht."
10901 #: server_synchronize.php:282
10902 msgid "Structure Synchronization"
10903 msgstr "Strukturabgleich"
10905 #: server_synchronize.php:286
10906 msgid "Data Synchronization"
10907 msgstr "Datenabgleich"
10909 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:852
10910 msgid "not present"
10911 msgstr "nicht vorhanden"
10913 #: server_synchronize.php:437 server_synchronize.php:909
10914 msgid "Structure Difference"
10915 msgstr "Struktur-Unterschied"
10917 #: server_synchronize.php:438 server_synchronize.php:910
10918 msgid "Data Difference"
10919 msgstr "Datenunterschied"
10921 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
10922 msgid "Add column(s)"
10923 msgstr "Spalte(n) hinzufügen"
10925 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
10926 msgid "Remove column(s)"
10927 msgstr "Spalte(n) entfernen"
10929 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
10930 msgid "Alter column(s)"
10931 msgstr "Spalte(n) ändern"
10933 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
10934 msgid "Remove index(s)"
10935 msgstr "Index/Indices entfernen"
10937 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
10938 msgid "Apply index(s)"
10939 msgstr "Index/Indices anwenden"
10941 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:920
10942 msgid "Update row(s)"
10943 msgstr "Zeile(n) aktualisieren"
10945 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:921
10946 msgid "Insert row(s)"
10947 msgstr "Zeile(n) einfügen"
10949 #: server_synchronize.php:460 server_synchronize.php:933
10950 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10951 msgstr ""
10952 "Möchten Sie alle vorhergehenden Datensätze aus den Ziel-Tabellen löschen?"
10954 #: server_synchronize.php:465 server_synchronize.php:938
10955 msgid "Apply Selected Changes"
10956 msgstr "Ausgewählte Änderungen anwenden"
10958 #: server_synchronize.php:469 server_synchronize.php:941
10959 msgid "Synchronize Databases"
10960 msgstr "Datenbanken abgleichen"
10962 #: server_synchronize.php:483
10963 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10964 msgstr "Ausgewählte Ziel-Tabellen wurden mit Quell-Tabellen abgeglichen."
10966 #: server_synchronize.php:988
10967 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10968 msgstr "Ziel-Tabelle wurde mit Quell-Tabelle abgeglichen"
10970 #: server_synchronize.php:1046
10971 msgid "Executed queries"
10972 msgstr "Ausgeführte SQL-Anfragen"
10974 #: server_synchronize.php:1202
10975 msgid "Enter manually"
10976 msgstr "Manuell eingeben"
10978 #: server_synchronize.php:1210
10979 msgid "Current connection"
10980 msgstr "Aktuelle Verbindung"
10982 #: server_synchronize.php:1250
10983 #, php-format
10984 msgid "Configuration: %s"
10985 msgstr "Konfiguration: %s"
10987 #: server_synchronize.php:1265
10988 msgid "Socket"
10989 msgstr "Socket"
10991 #: server_synchronize.php:1313
10992 msgid ""
10993 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
10994 "database will remain unchanged."
10995 msgstr ""
10996 "Ziel-Datenbank wird komplett mit der Quell-Datenbank abgeglichen, wobei die "
10997 "Quell-Datenbank unverändert bleibt."
10999 #: server_variables.php:80
11000 msgid "Setting variable failed"
11001 msgstr "Setzen der Variable fehlgeschlagen"
11003 #: server_variables.php:99
11004 msgid "Server variables and settings"
11005 msgstr "Servervariablen und -einstellungen"
11007 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
11008 msgid "Session value"
11009 msgstr "Wert für diese Sitzung"
11011 #: server_variables.php:126
11012 msgid "Global value"
11013 msgstr "Globaler Wert"
11015 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
11016 msgid "Download"
11017 msgstr "Download"
11019 #: setup/frames/form.inc.php:25
11020 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
11021 msgstr ""
11023 #: setup/frames/index.inc.php:49
11024 msgid "Cannot load or save configuration"
11025 msgstr "Laden oder Speichern der Konfiguration fehlgeschlagen"
11027 #: setup/frames/index.inc.php:50
11028 msgid ""
11029 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
11030 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
11031 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
11032 msgstr ""
11033 "Bitte erstellen Sie einen vom Webserver beschreibbaren Ordner [em]config[/"
11034 "em] im phpMyAdmin-Hauptverzeichnis wie in der [a@Documentation."
11035 "html#setup_script]Dokumentation[/a] beschrieben. Ansonsten können Sie die "
11036 "Konfiguration nur herunterladen bzw. anzeigen."
11038 #: setup/frames/index.inc.php:57
11039 msgid ""
11040 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
11041 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
11042 msgstr ""
11043 "Sie benutzen keine sichere Verbindung. Alle Daten (einschließlich sensitiver "
11044 "Information wie Passwörter) werden unverschlüsselt übertragen!"
11046 #: setup/frames/index.inc.php:61
11047 #, php-format
11048 msgid ""
11049 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
11050 "link[/a] to use a secure connection."
11051 msgstr ""
11052 "Falls Ihr Server HTTPS Anfragen akzeptiert, folgen Sie [a@%s]diesem Link[/a] "
11053 "um eine sichere Verbindung zu benutzen."
11055 #: setup/frames/index.inc.php:65
11056 msgid "Insecure connection"
11057 msgstr "Unsichere Verbindung"
11059 #: setup/frames/index.inc.php:93
11060 msgid "Configuration saved."
11061 msgstr "Konfiguration gespeichert."
11063 #: setup/frames/index.inc.php:94
11064 msgid ""
11065 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
11066 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
11067 msgstr ""
11068 "Konfiguration in Datei config/config.inc.php im Hauptverzeichnis von "
11069 "phpMyAdmin. Kopieren Sie die Datei ins Hauptverzeichnis und löschen Sie das "
11070 "config-Verzeichnis um phpMyAdmin zu verwenden."
11072 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
11073 msgid "Overview"
11074 msgstr "Übersicht"
11076 #: setup/frames/index.inc.php:109
11077 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
11078 msgstr "Ausgeblendete Nachrichten anzeigen (#MSG_COUNT)"
11080 #: setup/frames/index.inc.php:149
11081 msgid "There are no configured servers"
11082 msgstr "Es sind keine Server konfiguriert"
11084 #: setup/frames/index.inc.php:157
11085 msgid "New server"
11086 msgstr "Neuer Server"
11088 #: setup/frames/index.inc.php:186
11089 msgid "Default language"
11090 msgstr "Voreingestellte Sprache"
11092 #: setup/frames/index.inc.php:196
11093 msgid "let the user choose"
11094 msgstr "Der Benutzer soll entscheiden"
11096 #: setup/frames/index.inc.php:207
11097 msgid "- none -"
11098 msgstr "- kein -"
11100 #: setup/frames/index.inc.php:210
11101 msgid "Default server"
11102 msgstr "Voreingestellter Server"
11104 #: setup/frames/index.inc.php:220
11105 msgid "End of line"
11106 msgstr "Zeilen-Ende"
11108 #: setup/frames/index.inc.php:225
11109 msgid "Display"
11110 msgstr "Anzeige"
11112 #: setup/frames/index.inc.php:229
11113 msgid "Load"
11114 msgstr "Laden"
11116 #: setup/frames/index.inc.php:240
11117 msgid "phpMyAdmin homepage"
11118 msgstr "phpMyAdmin-Homepage"
11120 #: setup/frames/index.inc.php:241
11121 msgid "Donate"
11122 msgstr "Spenden"
11124 #: setup/frames/servers.inc.php:28
11125 msgid "Edit server"
11126 msgstr "Server bearbeiten"
11128 #: setup/frames/servers.inc.php:37
11129 msgid "Add a new server"
11130 msgstr "Neuen Server hinzufügen"
11132 #: setup/index.php:22
11133 #, fuzzy
11134 msgid "Wrong GET file attribute value"
11135 msgstr "Falscher GET Datei-Attribut-Wert"
11137 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
11138 msgid "Warning"
11139 msgstr "Achtung"
11141 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
11142 msgid "Submitted form contains errors"
11143 msgstr "Ausgefülltes Formular enthält Fehler"
11145 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
11146 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
11147 msgstr "Versuche fehlerhafte Werte auf den Standardwert zu setzen"
11149 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
11150 msgid "Ignore errors"
11151 msgstr "Fehler ignorieren"
11153 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
11154 msgid "Show form"
11155 msgstr "Zeige Formular"
11157 #: setup/lib/index.lib.php:122
11158 msgid ""
11159 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
11160 msgstr ""
11161 "Weder URL Wrapper noch CURL sind verfügbar. Versionsüberprüfung ist nicht "
11162 "möglich."
11164 #: setup/lib/index.lib.php:132
11165 msgid ""
11166 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
11167 "not respond."
11168 msgstr ""
11169 "Lesen der Versioninformationen fehlgeschlagen. Vielleicht sind Sie offline "
11170 "oder der Server antwortet nicht."
11172 #: setup/lib/index.lib.php:152
11173 msgid "Got invalid version string from server"
11174 msgstr "Ungültige Versionsinformation erhalten"
11176 #: setup/lib/index.lib.php:162
11177 msgid "Unparsable version string"
11178 msgstr "Versionsinformation nicht analysierbar"
11180 #: setup/lib/index.lib.php:180
11181 #, php-format
11182 msgid ""
11183 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
11184 "version is %s, released on %s."
11185 msgstr ""
11186 "Sie benutzen die Git-Version, führen Sie [kbd]git pull[/kbd] aus :-)[br]Die "
11187 "neueste stabile Version ist %s, veröffentlicht am %s."
11189 #: setup/lib/index.lib.php:186
11190 msgid "No newer stable version is available"
11191 msgstr "Keine neuere stabile Version verfügbar"
11193 #: setup/lib/index.lib.php:274
11194 #, php-format
11195 msgid ""
11196 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
11197 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
11198 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
11199 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
11200 msgstr ""
11201 "Diese %sOption%s sollte deaktiviert sein, weil sie Angreifern erlaubt, "
11202 "Bruteforce-Attacken auf beliebige (auch fremde) MySQL-Server durchzuführen. "
11203 "Wenn Sie der Meinung sind, dass diese Option unbedingt notwendig ist, "
11204 "sollten Sie die %sListe für vertrauenswürdige Proxies%s verwenden. IP-"
11205 "basierte Regeln sind aber nie wirklich ausreichend, besonders wenn Ihre IP "
11206 "zu einem Internetdienstanbieter gehört, mit dem tausende Kunden, Sie "
11207 "eingeschlossen, verbunden sind."
11209 #: setup/lib/index.lib.php:276
11210 msgid ""
11211 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
11212 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
11213 "you don't need to remember it."
11214 msgstr ""
11215 "Sie hatten keinen Blowfish-Schlüssel angegeben, aber Cookie-"
11216 "Authentifizierung aktiviert, deshalb wurde ein Schlüssel automatisch "
11217 "erzeugt. Er wird zum Verschlüsseln der Cookies verwendet und muss nicht "
11218 "gemerkt werden."
11220 #: setup/lib/index.lib.php:277
11221 #, php-format
11222 msgid ""
11223 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11224 "unavailable on this system."
11225 msgstr ""
11226 "%sBzip2-Komprimierung und Dekomprimierung%s benötigt Funktionen (%s), die "
11227 "auf diesem System nicht verfügbar sind."
11229 #: setup/lib/index.lib.php:279
11230 msgid ""
11231 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
11232 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
11233 msgstr ""
11234 "Diese Variable sollte sorgfältig geprüft wrden. Das angegebene Verzeichnis "
11235 "darf nicht von außen gelesen werden und andere Benutzer des Servers sollen "
11236 "keine Schreibrechte haben."
11238 #: setup/lib/index.lib.php:280
11239 #, php-format
11240 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
11241 msgstr ""
11242 "Diese %sOption%s sollte aktiviert werden, falls Ihr Webserver sie "
11243 "unterstützt."
11245 #: setup/lib/index.lib.php:282
11246 #, php-format
11247 msgid ""
11248 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11249 "unavailable on this system."
11250 msgstr ""
11251 "%sGZip-Komprimierung und Dekomprimierung%s benötigt Funktionen (%s), die auf "
11252 "diesem System nicht verfügbar sind."
11254 #: setup/lib/index.lib.php:284
11255 #, php-format
11256 msgid ""
11257 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
11258 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
11259 "(currently %d)."
11260 msgstr ""
11261 "%sLogincookie-Gültigkeit%s größer als 1440 Sekunden kann zufälligen Ablauf "
11262 "von Sitzungen verursachen, falls %ssession.gc_maxlifetime%s niedriger ist "
11263 "als dieser Wert (aktuell %d)."
11265 #: setup/lib/index.lib.php:286
11266 #, php-format
11267 msgid ""
11268 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
11269 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
11270 msgstr ""
11271 "%sLogincookie-Gültigkeit%s sollte maximal auf 1800 Sekunden (30 Minuten) "
11272 "gesetzt sein. Werte größer als 1800 könnten ein Sicherheitsrisiko darstellen "
11273 "z.B. durch Leute, die sich als Sie ausgeben."
11275 #: setup/lib/index.lib.php:288
11276 #, php-format
11277 msgid ""
11278 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
11279 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
11280 msgstr ""
11281 "Falls Sie Cookie-Authentifizierung verwenden und der %sLogincookiespeicher%s "
11282 "ungleich 0 ist, muss die %sLogincookie-Gültigkeit%s auf den gleichen oder "
11283 "einen niedrigeren Wert gesetzt sein."
11285 #: setup/lib/index.lib.php:290
11286 #, php-format
11287 msgid ""
11288 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
11289 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
11290 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
11291 "of users, including you, are connected to."
11292 msgstr ""
11293 "Falls Sie es für nötig halten, benutzen Sie die zusätzlichen Schutz-"
11294 "Einstellungen - %sHost Authentifizierung%s und die %sListe "
11295 "vertrauenswürdiger Proxys%s. IP-basierter Schutz kann unzuverlässig sein, "
11296 "wenn Ihre IP einem ISP gehört, mit dem tausende Benutzer, einschließlich "
11297 "Ihnen, verbunden sind."
11299 #: setup/lib/index.lib.php:292
11300 #, php-format
11301 msgid ""
11302 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
11303 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
11304 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
11305 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
11306 "http[/kbd]."
11307 msgstr ""
11308 "Sie haben die [kbd]config[/kbd] Authentifizierung gewählt und einen "
11309 "Benutzernamen und Passwort für Auto-Login eingegeben, was für Server im "
11310 "Internet nicht wünschenswert ist. Jeder, der Ihre phpMyAdmin-URL kennt oder "
11311 "errät, kann direkt auf Ihre phpMyAdmin-Oberfläche zugreifen. Setzen Sie den %"
11312 "sAuthentifizierungstyp%s auf [kbd]cookie[/kbd] oder [kbd]http[/kbd]."
11314 #: setup/lib/index.lib.php:294
11315 #, php-format
11316 msgid ""
11317 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11318 "system."
11319 msgstr ""
11320 "%sZip-Komprimierung%s benötigt Funktionen (%s), die auf diesem System nicht "
11321 "zur Verfügung stehen."
11323 #: setup/lib/index.lib.php:296
11324 #, php-format
11325 msgid ""
11326 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11327 "system."
11328 msgstr ""
11329 "%sZip-Dekomprimierung%s benötigt Funktionen (%s), die auf diesem System "
11330 "nicht zur Verfügung stehen."
11332 #: setup/lib/index.lib.php:323
11333 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
11334 msgstr ""
11335 "Sie sollten SSL-Verbindungen benutzen, wenn Ihr Webserver es unterstützt."
11337 #: setup/lib/index.lib.php:336
11338 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
11339 msgstr "Aus Performancegründen sollten Sie mysqli verwenden."
11341 #: setup/lib/index.lib.php:367
11342 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
11343 msgstr "Sie erlauben Verbindungen mit dem Server ohne Passwort."
11345 #: setup/lib/index.lib.php:389
11346 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
11347 msgstr "Schlüssel ist zu kurz, er muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
11349 #: setup/lib/index.lib.php:396
11350 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
11351 msgstr ""
11352 "Schlüssel sollte Buchstaben, Ziffern [em]und[/em] Sonderzeichen enthalten."
11354 #: setup/validate.php:22
11355 msgid "Wrong data"
11356 msgstr "Fehlerhafte Daten"
11358 #: sql.php:103 tbl_change.php:262 tbl_select.php:28 tbl_zoom_select.php:58
11359 msgid "Browse foreign values"
11360 msgstr "Fremdschlüsselwerte ansehen"
11362 #: sql.php:212
11363 #, php-format
11364 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11365 msgstr "Lesezeichen \"%s\" wird als Standard-Anzeigeabfrage verwendet."
11367 #: sql.php:700 tbl_replace.php:400
11368 #, php-format
11369 msgid "Inserted row id: %1$d"
11370 msgstr "ID der eingefügten Zeile: %1$d"
11372 #: sql.php:717
11373 msgid "Showing as PHP code"
11374 msgstr "Ansicht als PHP Code"
11376 #: sql.php:720 tbl_replace.php:374
11377 msgid "Showing SQL query"
11378 msgstr "Ansicht als SQL Abfrage"
11380 #: sql.php:722
11381 msgid "Validated SQL"
11382 msgstr "Geprüftes SQL"
11384 #: sql.php:942
11385 #, php-format
11386 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11387 msgstr "Warnungen bei den Indizes der Tabelle `%s`"
11389 #: sql.php:974
11390 msgid "Label"
11391 msgstr "Titel"
11393 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
11394 #, php-format
11395 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11396 msgstr "Die Tabelle %1$s wurde erfolgreich geändert"
11398 #: tbl_change.php:699
11399 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
11400 msgstr "Wegen seiner Länge ist dieses<br />Feld vielleicht nicht editierbar"
11402 #: tbl_change.php:817
11403 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
11404 msgstr "BLOB-Referenz entfernen"
11406 #: tbl_change.php:821
11407 msgid "Binary - do not edit"
11408 msgstr "Binär - nicht editierbar"
11410 #: tbl_change.php:871
11411 msgid "Upload to BLOB repository"
11412 msgstr "Zu BLOB-Repository hochladen"
11414 #: tbl_change.php:1029
11415 msgid "Insert as new row"
11416 msgstr "Als neuen Datensatz speichern"
11418 #: tbl_change.php:1030
11419 msgid "Insert as new row and ignore errors"
11420 msgstr "Als neue Zeile einfügen und Fehler ignorieren"
11422 #: tbl_change.php:1031
11423 msgid "Show insert query"
11424 msgstr "Zeige insert Abfrage"
11426 #: tbl_change.php:1042
11427 msgid "and then"
11428 msgstr "und dann"
11430 #: tbl_change.php:1046
11431 msgid "Go back to previous page"
11432 msgstr "zurück"
11434 #: tbl_change.php:1047
11435 msgid "Insert another new row"
11436 msgstr "anschließend einen weiteren Datensatz einfügen"
11438 #: tbl_change.php:1051
11439 msgid "Go back to this page"
11440 msgstr "Zurück zu dieser Seite"
11442 #: tbl_change.php:1059
11443 msgid "Edit next row"
11444 msgstr "nächste Zeile bearbeiten"
11446 #: tbl_change.php:1070
11447 msgid ""
11448 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11449 msgstr ""
11450 "Mittels TAB-Taste von Feld zu Feld springen, oder mit STRG+Pfeiltasten "
11451 "beliebig bewegen"
11453 #: tbl_change.php:1108
11454 #, php-format
11455 msgid "Continue insertion with %s rows"
11456 msgstr "Einfügen mit %s Datensätzen fortfahren"
11458 #: tbl_chart.php:89
11459 #, fuzzy
11460 #| msgid "Bar"
11461 msgctxt "Chart type"
11462 msgid "Bar"
11463 msgstr "Säule"
11465 #: tbl_chart.php:91
11466 #, fuzzy
11467 #| msgid "Column"
11468 msgctxt "Chart type"
11469 msgid "Column"
11470 msgstr "Spalte"
11472 #: tbl_chart.php:93
11473 #, fuzzy
11474 #| msgid "Line"
11475 msgctxt "Chart type"
11476 msgid "Line"
11477 msgstr "Linie"
11479 #: tbl_chart.php:95
11480 #, fuzzy
11481 #| msgid "Spline"
11482 msgctxt "Chart type"
11483 msgid "Spline"
11484 msgstr "Profil"
11486 #: tbl_chart.php:97
11487 #, fuzzy
11488 #| msgid "Pie"
11489 msgctxt "Chart type"
11490 msgid "Pie"
11491 msgstr "Torte"
11493 #: tbl_chart.php:100
11494 msgid "Stacked"
11495 msgstr "Gestapelt"
11497 #: tbl_chart.php:103
11498 msgid "Chart title"
11499 msgstr "Titel des Reports"
11501 #: tbl_chart.php:109
11502 msgid "X-Axis:"
11503 msgstr "X-Achse:"
11505 #: tbl_chart.php:124
11506 msgid "Series:"
11507 msgstr "Reihe:"
11509 #: tbl_chart.php:126
11510 msgid "The remaining columns"
11511 msgstr "Die verbleibenden Spalten"
11513 #: tbl_chart.php:139
11514 msgid "X-Axis label:"
11515 msgstr "Beschriftung X-Achse:"
11517 #: tbl_chart.php:141
11518 msgid "X Values"
11519 msgstr "X-Werte"
11521 #: tbl_chart.php:142
11522 msgid "Y-Axis label:"
11523 msgstr "Beschriftung Y-Achse:"
11525 #: tbl_chart.php:143
11526 msgid "Y Values"
11527 msgstr "Y-Werte"
11529 #: tbl_create.php:31
11530 #, php-format
11531 msgid "Table %s already exists!"
11532 msgstr "Die Tabelle %s existiert bereits!"
11534 #: tbl_create.php:227
11535 #, php-format
11536 msgid "Table %1$s has been created."
11537 msgstr "Die Tabelle %1$s wurde erzeugt."
11539 #: tbl_export.php:24
11540 msgid "View dump (schema) of table"
11541 msgstr "Dump (Schema) der Tabelle anzeigen"
11543 #: tbl_gis_visualization.php:112
11544 msgid "Display GIS Visualization"
11545 msgstr "GIS-Darstellung anzeigen"
11547 #: tbl_gis_visualization.php:128
11548 msgid "Width"
11549 msgstr "Breite"
11551 #: tbl_gis_visualization.php:132
11552 msgid "Height"
11553 msgstr "Höhe"
11555 #: tbl_gis_visualization.php:136
11556 msgid "Label column"
11557 msgstr "Spaltenbeschriftung"
11559 #: tbl_gis_visualization.php:138
11560 msgid "-- None --"
11561 msgstr "-- Kein --"
11563 #: tbl_gis_visualization.php:151
11564 msgid "Spatial column"
11565 msgstr "Räumliche Spalte"
11567 #: tbl_gis_visualization.php:175
11568 msgid "Redraw"
11569 msgstr "Neu zeichnen"
11571 #: tbl_gis_visualization.php:177
11572 msgid "Save to file"
11573 msgstr "In Datei speichern"
11575 #: tbl_gis_visualization.php:178
11576 msgid "File name"
11577 msgstr "Dateiname"
11579 #: tbl_indexes.php:66
11580 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11581 msgstr "Der Name des Primärschlüssels muss \"PRIMARY\" lauten!"
11583 #: tbl_indexes.php:75
11584 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11585 msgstr "Kann Index nicht in PRIMARY umbenennen!"
11587 #: tbl_indexes.php:91
11588 #, fuzzy
11589 msgid "No index parts defined!"
11590 msgstr "Keine Indizes definiert!"
11592 #: tbl_indexes.php:173 tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
11593 msgid "Add index"
11594 msgstr "Index hinzufügen"
11596 #: tbl_indexes.php:175
11597 msgid "Edit index"
11598 msgstr "Index bearbeiten"
11600 #: tbl_indexes.php:187
11601 msgid "Index name:"
11602 msgstr "Indexname:"
11604 #: tbl_indexes.php:188
11605 #, fuzzy
11606 msgid ""
11607 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11608 msgstr ""
11609 "(Nur der Name des Primärschlüssels <b>darf</b> und <b>muß</b> \"PRIMARY\" "
11610 "lauten!)"
11612 #: tbl_indexes.php:199
11613 msgid "Index type:"
11614 msgstr "Indextyp:"
11616 #: tbl_indexes.php:285
11617 #, php-format
11618 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
11619 msgstr "%s&nbsp;Spalte(n) zum Index hinzufügen"
11621 #: tbl_move_copy.php:44
11622 msgid "Can't move table to same one!"
11623 msgstr "Tabelle kann nicht mit gleichem Namen verschoben werden!"
11625 #: tbl_move_copy.php:46
11626 msgid "Can't copy table to same one!"
11627 msgstr "Tabelle kann nicht mit gleichem Namen kopiert werden!"
11629 #: tbl_move_copy.php:54
11630 #, php-format
11631 msgid "Table %s has been moved to %s."
11632 msgstr "Tabelle %s wurde nach %s verschoben."
11634 #: tbl_move_copy.php:56
11635 #, php-format
11636 msgid "Table %s has been copied to %s."
11637 msgstr "Tabelle %s wurde nach %s kopiert."
11639 #: tbl_move_copy.php:81
11640 msgid "The table name is empty!"
11641 msgstr "Der Tabellenname ist leer!"
11643 #: tbl_operations.php:268
11644 msgid "Alter table order by"
11645 msgstr "Tabelle sortieren nach"
11647 #: tbl_operations.php:277
11648 msgid "(singly)"
11649 msgstr "(einmalig)"
11651 #: tbl_operations.php:297
11652 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11653 msgstr "Verschiebe Tabelle nach (Datenbank<b>.</b>Tabellenname):"
11655 #: tbl_operations.php:355
11656 msgid "Table options"
11657 msgstr "Tabellenoptionen"
11659 #: tbl_operations.php:359
11660 msgid "Rename table to"
11661 msgstr "Tabelle umbenennen in"
11663 #: tbl_operations.php:535
11664 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11665 msgstr "Kopiere Tabelle nach (Datenbank<b>.</b>Tabellenname):"
11667 #: tbl_operations.php:582
11668 msgid "Switch to copied table"
11669 msgstr "Zur kopierten Tabelle wechseln"
11671 #: tbl_operations.php:594
11672 msgid "Table maintenance"
11673 msgstr "Hilfsmittel"
11675 #: tbl_operations.php:618
11676 msgid "Defragment table"
11677 msgstr "Tabelle defragmentieren"
11679 #: tbl_operations.php:666
11680 #, php-format
11681 msgid "Table %s has been flushed"
11682 msgstr ""
11683 "Die Tabelle %s wurde geschlossen und zwischengespeicherte Daten gespeichert"
11685 #: tbl_operations.php:672
11686 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11687 msgstr "Leeren des Tabellenzwischenspeichers (FLUSH)"
11689 #: tbl_operations.php:681
11690 msgid "Delete data or table"
11691 msgstr "Daten oder Tabelle löschen"
11693 #: tbl_operations.php:696
11694 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11695 msgstr "Tabelle leeren (TRUNCATE)"
11697 #: tbl_operations.php:716
11698 msgid "Delete the table (DROP)"
11699 msgstr "Tabelle löschen (DROP)"
11701 #: tbl_operations.php:738
11702 msgid "Partition maintenance"
11703 msgstr "Partitions-Hilfsmittel"
11705 #: tbl_operations.php:746
11706 #, php-format
11707 msgid "Partition %s"
11708 msgstr "Partition %s"
11710 #: tbl_operations.php:749
11711 msgid "Analyze"
11712 msgstr "Analysieren"
11714 #: tbl_operations.php:750
11715 msgid "Check"
11716 msgstr "Überprüfen"
11718 #: tbl_operations.php:751
11719 msgid "Optimize"
11720 msgstr "Optimieren"
11722 #: tbl_operations.php:752
11723 msgid "Rebuild"
11724 msgstr "Neuaufbauen"
11726 #: tbl_operations.php:753
11727 msgid "Repair"
11728 msgstr "Reparieren"
11730 #: tbl_operations.php:765
11731 msgid "Remove partitioning"
11732 msgstr "Entferne die Partitionierung"
11734 #: tbl_operations.php:791
11735 msgid "Check referential integrity:"
11736 msgstr "Prüfe referentielle Integrität:"
11738 #: tbl_printview.php:72
11739 #, fuzzy
11740 #| msgid "Show tables"
11741 msgid "Showing tables"
11742 msgstr "Tabellen anzeigen"
11744 #: tbl_printview.php:269 tbl_structure.php:764
11745 msgid "Space usage"
11746 msgstr "Speicherplatzverbrauch"
11748 #: tbl_printview.php:273 tbl_structure.php:768
11749 msgid "Usage"
11750 msgstr "Verbrauch"
11752 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:795
11753 msgid "Effective"
11754 msgstr "Effektiv"
11756 #: tbl_printview.php:325 tbl_structure.php:830
11757 msgid "Row Statistics"
11758 msgstr "Datensatz-Statistiken"
11760 #: tbl_printview.php:339 tbl_structure.php:845
11761 msgid "static"
11762 msgstr "statisch"
11764 #: tbl_printview.php:341 tbl_structure.php:847
11765 msgid "dynamic"
11766 msgstr "dynamisch"
11768 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:890
11769 msgid "Row length"
11770 msgstr "Zeilenlänge"
11772 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:898
11773 msgid "Row size"
11774 msgstr "Zeilengröße"
11776 #: tbl_printview.php:383 tbl_structure.php:906
11777 msgid "Next autoindex"
11778 msgstr "Nächster Autoindex"
11780 #: tbl_relation.php:271
11781 #, php-format
11782 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11783 msgstr ""
11784 "Fehler beim Erzeugen eines Fremdschlüssels für %1$s (überprüfen Sie die "
11785 "Datentypen)"
11787 #: tbl_relation.php:398
11788 msgid "Internal relation"
11789 msgstr "Interne Beziehung"
11791 #: tbl_relation.php:400
11792 msgid ""
11793 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11794 "relation exists."
11795 msgstr ""
11796 "Eine interne Beziehung ist nicht notwendig, wenn bereits ein entsprechender "
11797 "FOREIGN KEY existiert."
11799 #: tbl_relation.php:406
11800 msgid "Foreign key constraint"
11801 msgstr "Beschränkung für auswärtige Schlüssel"
11803 #: tbl_select.php:84
11804 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11805 msgstr "Suche über Beispielwerte (\"query by example\") (Platzhalter: \"%\")"
11807 #: tbl_select.php:178
11808 msgid "Select columns (at least one):"
11809 msgstr "Spalten auswählen (min. eines):"
11811 #: tbl_select.php:196
11812 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11813 msgstr "Eigenes Filterkriterium (Argumente für den \"WHERE\"-Ausdruck):"
11815 #: tbl_select.php:203
11816 msgid "Number of rows per page"
11817 msgstr "Einträge pro Seite"
11819 #: tbl_select.php:209
11820 msgid "Display order:"
11821 msgstr "Sortierung nach:"
11823 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:581
11824 msgid "Spatial"
11825 msgstr "Räumlich"
11827 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:166
11828 msgid "Browse distinct values"
11829 msgstr "Zeige nur unterschiedliche Werte"
11831 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
11832 msgid "Add primary key"
11833 msgstr "Primärschlüssel hinzufügen"
11835 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
11836 msgid "Add unique index"
11837 msgstr "Eindeutigen Index hinzufügen"
11839 #: tbl_structure.php:173 tbl_structure.php:174
11840 msgid "Add SPATIAL index"
11841 msgstr "SPATIAL Index hinzufügen"
11843 #: tbl_structure.php:175 tbl_structure.php:176
11844 msgid "Add FULLTEXT index"
11845 msgstr "FULLTEXT Index hinzufügen"
11847 #: tbl_structure.php:359
11848 msgctxt "None for default"
11849 msgid "None"
11850 msgstr "kein(e)"
11852 #: tbl_structure.php:372
11853 #, php-format
11854 msgid "Column %s has been dropped"
11855 msgstr "Spalte %s wurde gelöscht"
11857 #: tbl_structure.php:383 tbl_structure.php:477
11858 #, php-format
11859 msgid "A primary key has been added on %s"
11860 msgstr "Ein Primärschlüssel wurde in %s erzeugt"
11862 #: tbl_structure.php:398 tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:433
11863 #: tbl_structure.php:448 tbl_structure.php:490 tbl_structure.php:503
11864 #: tbl_structure.php:517 tbl_structure.php:530
11865 #, php-format
11866 msgid "An index has been added on %s"
11867 msgstr "Ein Index wurde in %s erzeugt"
11869 #: tbl_structure.php:465
11870 msgid "Show more actions"
11871 msgstr "Weitere Aktionen anzeigen"
11873 #: tbl_structure.php:607
11874 msgid "Edit view"
11875 msgstr "View/Ansicht bearbeiten"
11877 #: tbl_structure.php:624
11878 msgid "Relation view"
11879 msgstr "Beziehungsübersicht"
11881 #: tbl_structure.php:632
11882 msgid "Propose table structure"
11883 msgstr "Tabellenstruktur analysieren"
11885 #: tbl_structure.php:650
11886 msgid "Add column"
11887 msgstr "Spalte hinzufügen"
11889 #: tbl_structure.php:664
11890 msgid "At End of Table"
11891 msgstr "An das Ende der Tabelle"
11893 #: tbl_structure.php:665
11894 msgid "At Beginning of Table"
11895 msgstr "An den Anfang der Tabelle"
11897 #: tbl_structure.php:666
11898 #, php-format
11899 msgid "After %s"
11900 msgstr "Nach %s"
11902 #: tbl_structure.php:703
11903 #, php-format
11904 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
11905 msgstr "Index über&nbsp;%s&nbsp;Spalten anlegen"
11907 #: tbl_structure.php:861
11908 msgid "partitioned"
11909 msgstr "partitioniert"
11911 #: tbl_tracking.php:109
11912 #, php-format
11913 msgid "Tracking report for table `%s`"
11914 msgstr "Verlaufs-Report für Tabelle %s"
11916 #: tbl_tracking.php:173
11917 #, php-format
11918 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11919 msgstr "Version %s ist erstellt, Tracking von %s.%s ist aktiviert."
11921 #: tbl_tracking.php:181
11922 #, php-format
11923 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11924 msgstr "Tracking von %s.%s , Version %s ist deaktiviert."
11926 #: tbl_tracking.php:189
11927 #, php-format
11928 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11929 msgstr "Tracking von %s.%s , Version %s ist aktiviert."
11931 #: tbl_tracking.php:199
11932 msgid "SQL statements executed."
11933 msgstr "SQL Befehle ausgeführt."
11935 #: tbl_tracking.php:205
11936 msgid ""
11937 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11938 "ensure that you have the privileges to do so."
11939 msgstr ""
11940 "Sie können die Ausgabe durch Erstellne und Benutzen einer temporären "
11941 "Datenbank realisieren. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie die dafür "
11942 "benötigten Rechte besitzen."
11944 #: tbl_tracking.php:206
11945 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11946 msgstr ""
11947 "Kommentieren Sie diese beiden Zeilen aus, wenn Sie diese nicht benötigen."
11949 #: tbl_tracking.php:215
11950 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11951 msgstr "SQL Befehle exportiert."
11953 #: tbl_tracking.php:246
11954 #, php-format
11955 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11956 msgstr "Version %s Schnappschuss (SQL code)"
11958 #: tbl_tracking.php:373
11959 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11960 msgstr "Verfolge erfolgreich gelöschte Datendefinitionen"
11962 #: tbl_tracking.php:375 tbl_tracking.php:392
11963 msgid "Query error"
11964 msgstr "Abfrage-Fehler"
11966 #: tbl_tracking.php:390
11967 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11968 msgstr "Verfolge erfolgreich gelöschte Datenmanipulationen"
11970 #: tbl_tracking.php:402
11971 msgid "Tracking statements"
11972 msgstr "Verfolge die Befehle"
11974 #: tbl_tracking.php:418 tbl_tracking.php:546
11975 #, php-format
11976 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11977 msgstr "Zeige %s mit Datum von %s bis %s und Benutzer %s %s"
11979 #: tbl_tracking.php:423
11980 msgid "Delete tracking data row from report"
11981 msgstr "Lösche die Verlaufsdaten des Datensatzes"
11983 #: tbl_tracking.php:434
11984 msgid "No data"
11985 msgstr "Keine Daten"
11987 #: tbl_tracking.php:444 tbl_tracking.php:501
11988 msgid "Date"
11989 msgstr "Datum"
11991 #: tbl_tracking.php:446
11992 msgid "Data definition statement"
11993 msgstr "DDL Befehl"
11995 #: tbl_tracking.php:503
11996 msgid "Data manipulation statement"
11997 msgstr "DML Befehl"
11999 #: tbl_tracking.php:549
12000 msgid "SQL dump (file download)"
12001 msgstr "SQL Dump (Datei Download)"
12003 #: tbl_tracking.php:550
12004 msgid "SQL dump"
12005 msgstr "SQL Dump"
12007 #: tbl_tracking.php:551
12008 msgid "This option will replace your table and contained data."
12009 msgstr "Diese Option ersetzt Ihre Tabelle und enthaltene Daten."
12011 #: tbl_tracking.php:551
12012 msgid "SQL execution"
12013 msgstr "SQL Ausführung"
12015 #: tbl_tracking.php:563
12016 #, php-format
12017 msgid "Export as %s"
12018 msgstr "Export als %s"
12020 #: tbl_tracking.php:603
12021 msgid "Show versions"
12022 msgstr "Versionen anzeigen"
12024 #: tbl_tracking.php:687
12025 #, php-format
12026 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
12027 msgstr "Tracking Mechanismus für %s.%s deaktivieren"
12029 #: tbl_tracking.php:689
12030 msgid "Deactivate now"
12031 msgstr "Jetzt deaktivieren"
12033 #: tbl_tracking.php:700
12034 #, php-format
12035 msgid "Activate tracking for %s.%s"
12036 msgstr "Tracking mechanismus für %s.%s aktivieren"
12038 #: tbl_tracking.php:702
12039 msgid "Activate now"
12040 msgstr "Jetzt aktivieren"
12042 #: tbl_tracking.php:715
12043 #, php-format
12044 msgid "Create version %s of %s.%s"
12045 msgstr "Version %s von %s.%s erzeugen"
12047 #: tbl_tracking.php:719
12048 msgid "Track these data definition statements:"
12049 msgstr "Verfolge diese Datenbeschreibungsbefehle (DDL):"
12051 #: tbl_tracking.php:727
12052 msgid "Track these data manipulation statements:"
12053 msgstr "Verfolge diese Datenbearbeitungsbefehle (DML):"
12055 #: tbl_tracking.php:735
12056 msgid "Create version"
12057 msgstr "Erzeuge Version"
12059 #: tbl_zoom_select.php:135
12060 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
12061 msgstr ""
12062 "Suche über Beispielwerte (\"query by example\") (Platzhalter: \"%\") für "
12063 "zwei unterschiedliche Spalten"
12065 #: tbl_zoom_select.php:145
12066 msgid "Additional search criteria"
12067 msgstr "Zusätzliche Suchkriterien"
12069 #: tbl_zoom_select.php:276
12070 msgid "Use this column to label each point"
12071 msgstr ""
12073 #: tbl_zoom_select.php:296
12074 msgid "Maximum rows to plot"
12075 msgstr "Maximale Anzahl der darzustellenden Datensätze"
12077 #: tbl_zoom_select.php:410
12078 msgid "Browse/Edit the points"
12079 msgstr ""
12081 #: tbl_zoom_select.php:417
12082 msgid "How to use"
12083 msgstr "Anleitung"
12085 #: themes.php:28
12086 msgid "Get more themes!"
12087 msgstr "Mehr Designs herunterladen!"
12089 #: transformation_overview.php:24
12090 msgid "Available MIME types"
12091 msgstr "Verfügbare MIME-Typen"
12093 #: transformation_overview.php:37
12094 msgid ""
12095 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
12096 msgstr ""
12097 "Kursiv dargestellte MIME-Typen besitzen keine untergliederten Umwandlungs-"
12098 "Funktionen"
12100 #: transformation_overview.php:42
12101 msgid "Available transformations"
12102 msgstr "Verfügbare Umwandlungen"
12104 #: transformation_overview.php:47
12105 msgctxt "for MIME transformation"
12106 msgid "Description"
12107 msgstr "Beschreibung"
12109 #: user_password.php:34
12110 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
12111 msgstr "Sie haben nicht genug Rechte um fortzufahren!"
12113 #: user_password.php:96
12114 msgid "The profile has been updated."
12115 msgstr "Benutzer wurde geändert."
12117 #: view_create.php:141
12118 msgid "VIEW name"
12119 msgstr "VIEW Name"
12121 #: view_operations.php:91
12122 msgid "Rename view to"
12123 msgstr "View umbenennen in"
12125 #: po/advisory_rules.php:5
12126 msgid "Uptime below one day"
12127 msgstr "Betriebszeit unter einem Tag"
12129 #: po/advisory_rules.php:6
12130 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
12131 msgstr ""
12132 "Die Betriebszeit beträgt weniger als ein Tag, Leistung-Optimierungen könnten "
12133 "ungenau sein."
12135 #: po/advisory_rules.php:7
12136 msgid ""
12137 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
12138 "longer than a day before running this analyzer"
12139 msgstr ""
12141 #: po/advisory_rules.php:8
12142 #, php-format
12143 msgid "The uptime is only %s"
12144 msgstr "Die Betriebszeit beträgt nur %s"
12146 #: po/advisory_rules.php:10
12147 msgid "Questions below 1,000"
12148 msgstr "Weniger als 1.000 Anfragen"
12150 #: po/advisory_rules.php:11
12151 msgid ""
12152 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
12153 "recommendations may not be accurate."
12154 msgstr ""
12155 "Weniger als 1.000 Anfragen wurden an den Datenbank-Server gerichtet. "
12156 "Empfehlungen könnten ungenau sein."
12158 #: po/advisory_rules.php:12
12159 msgid ""
12160 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
12161 "of queries."
12162 msgstr ""
12164 #: po/advisory_rules.php:13
12165 #, php-format
12166 msgid "Current amount of Questions: %s"
12167 msgstr "Bisherige Anzahl von Anfragen: %s"
12169 #: po/advisory_rules.php:15
12170 msgid "Percentage of slow queries"
12171 msgstr "Prozentsatz langsamer Anfragen"
12173 #: po/advisory_rules.php:16
12174 msgid ""
12175 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
12176 msgstr ""
12178 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
12179 msgid ""
12180 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
12181 "in the slow query log"
12182 msgstr ""
12184 #: po/advisory_rules.php:18
12185 #, php-format
12186 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
12187 msgstr ""
12188 "Der Anteil langsamer Anfragen sollte kleiner als 5%% sein, Ihr Wert ist %s%%."
12190 #: po/advisory_rules.php:20
12191 msgid "Slow query rate"
12192 msgstr "Langsame Anfragen Anteil"
12194 #: po/advisory_rules.php:21
12195 msgid ""
12196 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
12197 msgstr ""
12199 #: po/advisory_rules.php:23
12200 #, php-format
12201 msgid ""
12202 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
12203 "hour."
12204 msgstr ""
12206 #: po/advisory_rules.php:25
12207 msgid "Long query time"
12208 msgstr "Langsame Anfragen Zeit"
12210 #: po/advisory_rules.php:26
12211 msgid ""
12212 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
12213 "take above 10 seconds are logged."
12214 msgstr ""
12216 #: po/advisory_rules.php:27
12217 msgid ""
12218 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
12219 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
12220 msgstr ""
12222 #: po/advisory_rules.php:28
12223 #, php-format
12224 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
12225 msgstr "long_query_time ist auf %d Sekunde(n) eingestellt."
12227 #: po/advisory_rules.php:30
12228 msgid "Slow query logging"
12229 msgstr "Langsame Anfragen Überwachung"
12231 #: po/advisory_rules.php:31
12232 msgid "The slow query log is disabled."
12233 msgstr "Die Überwachung langsamer Anfragen ist deaktiveirt."
12235 #: po/advisory_rules.php:32
12236 msgid ""
12237 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
12238 "help troubleshooting badly performing queries."
12239 msgstr ""
12241 #: po/advisory_rules.php:33
12242 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
12243 msgstr "log_slow_queries ist deaktiviert"
12245 #: po/advisory_rules.php:35
12246 msgid "Release Series"
12247 msgstr "Release Reihe"
12249 #: po/advisory_rules.php:36
12250 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
12251 msgstr "Die MySQL-Server-Version ist kleiner als 5.1."
12253 #: po/advisory_rules.php:37
12254 msgid ""
12255 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
12256 "even more so."
12257 msgstr ""
12259 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
12260 #, php-format
12261 msgid "Current version: %s"
12262 msgstr "Aktuelle Version: %s"
12264 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
12265 #, fuzzy
12266 #| msgid "Version"
12267 msgid "Minor Version"
12268 msgstr "Version"
12270 #: po/advisory_rules.php:41
12271 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
12272 msgstr ""
12274 #: po/advisory_rules.php:42
12275 msgid ""
12276 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
12277 "performance and MySQL 5.5 even more so."
12278 msgstr ""
12280 #: po/advisory_rules.php:46
12281 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
12282 msgstr ""
12284 #: po/advisory_rules.php:47
12285 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
12286 msgstr ""
12287 "Sie sollten auf eine stabile MySQL Version der 5.1-Reihe aktualisieren."
12289 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55 po/advisory_rules.php:60
12290 msgid "Distribution"
12291 msgstr "Distribution"
12293 #: po/advisory_rules.php:51
12294 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
12295 msgstr ""
12297 #: po/advisory_rules.php:52
12298 msgid ""
12299 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
12300 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
12301 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
12302 msgstr ""
12304 #: po/advisory_rules.php:53
12305 msgid "'source' found in version_comment"
12306 msgstr ""
12308 #: po/advisory_rules.php:56 po/advisory_rules.php:61
12309 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
12310 msgstr ""
12312 #: po/advisory_rules.php:57
12313 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
12314 msgstr ""
12315 "Die Percona-Dokumentation finden Sie unter http://www.percona.com/docs/wiki/"
12317 #: po/advisory_rules.php:58
12318 msgid "'percona' found in version_comment"
12319 msgstr ""
12321 #: po/advisory_rules.php:62
12322 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
12323 msgstr "Die Drizzle-Dokumentation finden Sie unter http://docs.drizzle.org/"
12325 #: po/advisory_rules.php:63
12326 #, php-format
12327 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
12328 msgstr ""
12330 #: po/advisory_rules.php:65
12331 msgid "MySQL Architecture"
12332 msgstr "MySQL Architektur"
12334 #: po/advisory_rules.php:66
12335 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
12336 msgstr "MySQL wurde nicht als 64-bit Programm übersetzt."
12338 #: po/advisory_rules.php:67
12339 msgid ""
12340 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
12341 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
12342 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
12343 msgstr ""
12345 #: po/advisory_rules.php:68
12346 #, php-format
12347 msgid "Available memory on this host: %s"
12348 msgstr "Verfügbarer Specher auf diesem Rechner: %s"
12350 #: po/advisory_rules.php:70
12351 msgid "Query cache disabled"
12352 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher deaktiviert"
12354 #: po/advisory_rules.php:71
12355 msgid "The query cache is not enabled."
12356 msgstr "Der Abfragen-Zwischenspeicher ist nicht aktiviert."
12358 #: po/advisory_rules.php:72
12359 msgid ""
12360 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
12361 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
12362 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
12363 "memcached, ignore this recommendation."
12364 msgstr ""
12366 #: po/advisory_rules.php:73
12367 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
12368 msgstr "query_cache_size ist auf 0 oder query_cache_type ist auf 'OFF' gesetzt"
12370 #: po/advisory_rules.php:75
12371 msgid "Query caching method"
12372 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher-Methode"
12374 #: po/advisory_rules.php:76
12375 msgid "Suboptimal caching method."
12376 msgstr "Suboptimale Zwischenspeicher-Methode."
12378 #: po/advisory_rules.php:77
12379 msgid ""
12380 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
12381 "might be worth considering to use <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
12382 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
12383 "cache, especially if you have multiple slaves."
12384 msgstr ""
12386 #: po/advisory_rules.php:78
12387 #, php-format
12388 msgid ""
12389 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12390 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12391 msgstr ""
12393 #: po/advisory_rules.php:80
12394 #, fuzzy, php-format
12395 #| msgid "Query cache efficiency (%)"
12396 msgid "Query cache efficiency (%%)"
12397 msgstr "Anfragen-Zwischenspeicher Effizienz (%)"
12399 #: po/advisory_rules.php:81
12400 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12401 msgstr ""
12403 #: po/advisory_rules.php:82
12404 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12405 msgstr ""
12407 #: po/advisory_rules.php:83
12408 #, php-format
12409 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12410 msgstr ""
12412 #: po/advisory_rules.php:85
12413 msgid "Query Cache usage"
12414 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher Ausnutzung"
12416 #: po/advisory_rules.php:86
12417 #, php-format
12418 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12419 msgstr "Weniger als 80%% des Abfragen-Zwischenspeichers werden benutzt."
12421 #: po/advisory_rules.php:87
12422 msgid ""
12423 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12424 "query cache might help as well."
12425 msgstr ""
12427 #: po/advisory_rules.php:88
12428 #, php-format
12429 msgid ""
12430 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s%"
12431 "%. It should be above 80%%"
12432 msgstr ""
12434 #: po/advisory_rules.php:90
12435 msgid "Query cache fragmentation"
12436 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher Fragmentierung"
12438 #: po/advisory_rules.php:91
12439 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12440 msgstr ""
12442 #: po/advisory_rules.php:92
12443 msgid ""
12444 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12445 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12446 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12447 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12448 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12449 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12450 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12451 "qcache_queries_in_cache"
12452 msgstr ""
12454 #: po/advisory_rules.php:93
12455 #, php-format
12456 msgid ""
12457 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12458 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12459 "value should be below 20%%."
12460 msgstr ""
12462 #: po/advisory_rules.php:95
12463 msgid "Query cache low memory prunes"
12464 msgstr ""
12466 #: po/advisory_rules.php:96
12467 #, fuzzy
12468 #| msgid "The amount of free memory for query cache."
12469 msgid ""
12470 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12471 "cache."
12472 msgstr "Freier Speicher im Abfragen-Cache."
12474 #: po/advisory_rules.php:97
12475 msgid ""
12476 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12477 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12478 "this in small increments and monitor the results."
12479 msgstr ""
12481 #: po/advisory_rules.php:98
12482 #, php-format
12483 msgid ""
12484 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12485 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
12486 msgstr ""
12488 #: po/advisory_rules.php:100
12489 msgid "Query cache max size"
12490 msgstr "Maximale Abfragen-Zwischenspeicher Größe"
12492 #: po/advisory_rules.php:101
12493 msgid ""
12494 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12495 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12496 msgstr ""
12498 #: po/advisory_rules.php:102
12499 msgid ""
12500 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12501 "this value."
12502 msgstr ""
12504 #: po/advisory_rules.php:103
12505 #, php-format
12506 msgid "Current query cache size: %s"
12507 msgstr "Aktuelle Abfragen-Zwischenspeicher Größe: %s"
12509 #: po/advisory_rules.php:105
12510 #, fuzzy
12511 #| msgid "Query results"
12512 msgid "Query cache min result size"
12513 msgstr "Abfrageergebnisse"
12515 #: po/advisory_rules.php:106
12516 msgid ""
12517 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12518 msgstr ""
12520 #: po/advisory_rules.php:107
12521 msgid ""
12522 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12523 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12524 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12525 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12526 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12527 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12528 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12529 "might reduce efficiency."
12530 msgstr ""
12532 #: po/advisory_rules.php:108
12533 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12534 msgstr ""
12536 #: po/advisory_rules.php:110
12537 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12538 msgstr "Erlaubt das Erstellen temporärer Tabellen"
12540 #: po/advisory_rules.php:111 po/advisory_rules.php:116
12541 #, fuzzy
12542 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12543 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12544 msgstr "Erlaubt das Erstellen temporärer Tabellen."
12546 #: po/advisory_rules.php:112 po/advisory_rules.php:117
12547 msgid ""
12548 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12549 "on your system memory limits"
12550 msgstr ""
12552 #: po/advisory_rules.php:113
12553 #, php-format
12554 msgid ""
12555 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than 10%"
12556 "%."
12557 msgstr ""
12559 #: po/advisory_rules.php:115
12560 #, fuzzy
12561 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12562 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12563 msgstr "Erlaubt das Erstellen temporärer Tabellen"
12565 #: po/advisory_rules.php:118
12566 #, php-format
12567 msgid ""
12568 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12569 msgstr ""
12571 #: po/advisory_rules.php:120
12572 msgid "Sort rows"
12573 msgstr "Zeilen sortieren"
12575 #: po/advisory_rules.php:121
12576 msgid "There are lots of rows being sorted."
12577 msgstr "Es werden viele Zeilen sortiert."
12579 #: po/advisory_rules.php:122
12580 msgid ""
12581 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12582 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12583 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12584 "sorting"
12585 msgstr ""
12587 #: po/advisory_rules.php:123
12588 #, php-format
12589 msgid "Sorted rows average: %s"
12590 msgstr ""
12592 #: po/advisory_rules.php:125
12593 #, fuzzy
12594 #| msgid "There are no routines to display."
12595 msgid "Rate of joins without indexes"
12596 msgstr "Es sind keine Prozeduren zum Anzeigen vorhanden"
12598 #: po/advisory_rules.php:126
12599 msgid "There are too many joins without indexes."
12600 msgstr "Es werden zu viele Joins ohne die Benutzung von Indizes durchgeführt."
12602 #: po/advisory_rules.php:127
12603 msgid ""
12604 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12605 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12606 msgstr ""
12608 #: po/advisory_rules.php:128
12609 #, php-format
12610 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12611 msgstr ""
12613 #: po/advisory_rules.php:130
12614 msgid "Rate of reading first index entry"
12615 msgstr ""
12617 #: po/advisory_rules.php:131
12618 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12619 msgstr ""
12621 #: po/advisory_rules.php:132
12622 msgid ""
12623 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12624 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12625 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12626 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12627 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12628 "queries."
12629 msgstr ""
12631 #: po/advisory_rules.php:133
12632 #, php-format
12633 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12634 msgstr ""
12636 #: po/advisory_rules.php:135
12637 msgid "Rate of reading fixed position"
12638 msgstr ""
12640 #: po/advisory_rules.php:136
12641 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12642 msgstr ""
12644 #: po/advisory_rules.php:137
12645 msgid ""
12646 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12647 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12648 "applicable."
12649 msgstr ""
12651 #: po/advisory_rules.php:138
12652 #, php-format
12653 msgid ""
12654 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12655 "per hour"
12656 msgstr ""
12658 #: po/advisory_rules.php:140
12659 #, fuzzy
12660 #| msgid "Where to show the table row links"
12661 msgid "Rate of reading next table row"
12662 msgstr "Wo die Datensatz-Links angezeigt werden sollen"
12664 #: po/advisory_rules.php:141
12665 #, fuzzy
12666 #| msgid "Where to show the table row links"
12667 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12668 msgstr "Wo die Datensatz-Links angezeigt werden sollen."
12670 #: po/advisory_rules.php:142
12671 msgid ""
12672 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12673 "where applicable."
12674 msgstr ""
12676 #: po/advisory_rules.php:143
12677 #, php-format
12678 msgid ""
12679 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12680 msgstr ""
12682 #: po/advisory_rules.php:145
12683 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12684 msgstr "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12686 #: po/advisory_rules.php:146
12687 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
12688 msgstr "tmp_table_size und max_heap_table_size sind nicht identisch belegt."
12690 #: po/advisory_rules.php:147
12691 msgid ""
12692 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12693 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12694 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12695 "other value as well."
12696 msgstr ""
12698 #: po/advisory_rules.php:148
12699 #, php-format
12700 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12701 msgstr "Aktuelle Belegungen sind: tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12703 #: po/advisory_rules.php:150
12704 #, fuzzy
12705 #| msgid "Where to show the table row links"
12706 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12707 msgstr "Wo die Datensatz-Links angezeigt werden sollen"
12709 #: po/advisory_rules.php:151 po/advisory_rules.php:156
12710 msgid ""
12711 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12712 "memory."
12713 msgstr ""
12715 #: po/advisory_rules.php:152
12716 msgid ""
12717 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12718 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12719 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12720 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12721 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12722 "mentioned in the beginning of an <a href=\"http://www.facebook.com/note.php?"
12723 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
12724 msgstr ""
12726 #: po/advisory_rules.php:153
12727 #, php-format
12728 msgid ""
12729 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12730 "below 25%%"
12731 msgstr ""
12733 #: po/advisory_rules.php:155
12734 #, fuzzy
12735 #| msgid "%s table"
12736 #| msgid_plural "%s tables"
12737 msgid "Temp disk rate"
12738 msgstr "%s Tabelle"
12740 #: po/advisory_rules.php:157
12741 msgid ""
12742 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12743 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12744 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12745 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12746 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12747 "mentioned in the <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
12748 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
12749 msgstr ""
12751 #: po/advisory_rules.php:158
12752 #, php-format
12753 msgid ""
12754 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
12755 "less than 1 per hour"
12756 msgstr ""
12758 #: po/advisory_rules.php:160
12759 #, fuzzy
12760 #| msgid "Sort buffer size"
12761 msgid "MyISAM key buffer size"
12762 msgstr "Größe des Sortierungspuffers"
12764 #: po/advisory_rules.php:161
12765 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
12766 msgstr ""
12768 #: po/advisory_rules.php:162
12769 msgid ""
12770 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
12771 "good start."
12772 msgstr ""
12774 #: po/advisory_rules.php:163
12775 msgid "key_buffer_size is 0"
12776 msgstr "key_buffer_size ist 0"
12778 #: po/advisory_rules.php:165
12779 #, fuzzy, php-format
12780 #| msgid "Sort buffer size"
12781 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
12782 msgstr "Größe des Sortierungspuffers"
12784 #: po/advisory_rules.php:166 po/advisory_rules.php:171
12785 #, php-format
12786 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
12787 msgstr "Größe des Sortierungspuffers"
12789 #: po/advisory_rules.php:167 po/advisory_rules.php:172
12790 msgid ""
12791 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
12792 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
12793 "expectations about what indexes are being used."
12794 msgstr ""
12796 #: po/advisory_rules.php:168
12797 #, php-format
12798 msgid "max %% MyISAM key buffer ever used: %s, this value should be above 95%%"
12799 msgstr ""
12801 #: po/advisory_rules.php:170
12802 #, fuzzy
12803 #| msgid "Sort buffer size"
12804 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
12805 msgstr "Größe des Sortierungspuffers"
12807 #: po/advisory_rules.php:173
12808 #, php-format
12809 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s, this value should be above 95%%"
12810 msgstr ""
12812 #: po/advisory_rules.php:175
12813 msgid "Percentage of index reads from memory"
12814 msgstr ""
12816 #: po/advisory_rules.php:176
12817 #, php-format
12818 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
12819 msgstr ""
12821 #: po/advisory_rules.php:177
12822 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
12823 msgstr ""
12825 #: po/advisory_rules.php:178
12826 #, php-format
12827 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
12828 msgstr ""
12830 #: po/advisory_rules.php:180
12831 #, fuzzy
12832 #| msgid "Create table"
12833 msgid "Rate of table open"
12834 msgstr "Erzeuge Tabelle"
12836 #: po/advisory_rules.php:181
12837 #, fuzzy
12838 #| msgid "The current number of pending writes."
12839 msgid "The rate of opening tables is high."
12840 msgstr "Momentan anstehende Schreizugriffe."
12842 #: po/advisory_rules.php:182
12843 msgid ""
12844 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
12845 "{table_open_cache} might avoid this."
12846 msgstr ""
12848 #: po/advisory_rules.php:183
12849 #, php-format
12850 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
12851 msgstr ""
12853 #: po/advisory_rules.php:185
12854 #, fuzzy
12855 #| msgid "Format of imported file"
12856 msgid "Percentage of used open files limit"
12857 msgstr "Dateiformat"
12859 #: po/advisory_rules.php:186
12860 msgid ""
12861 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
12862 "may get a \"Too many open files\" error."
12863 msgstr ""
12865 #: po/advisory_rules.php:187 po/advisory_rules.php:192
12866 msgid ""
12867 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
12868 "restarting after changing open_files_limit."
12869 msgstr ""
12871 #: po/advisory_rules.php:188
12872 #, php-format
12873 msgid ""
12874 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
12875 msgstr ""
12877 #: po/advisory_rules.php:190
12878 #, fuzzy
12879 #| msgid "Format of imported file"
12880 msgid "Rate of open files"
12881 msgstr "Dateiformat"
12883 #: po/advisory_rules.php:191
12884 #, fuzzy
12885 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
12886 msgid "The rate of opening files is high."
12887 msgstr "Anstehende fsyncs für die Protokoll-Datei."
12889 #: po/advisory_rules.php:193
12890 #, php-format
12891 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
12892 msgstr ""
12894 #: po/advisory_rules.php:195
12895 #, fuzzy, php-format
12896 #| msgid "Create table on database %s"
12897 msgid "Immediate table locks %%"
12898 msgstr "Neue Tabelle in Datenbank %s erstellen"
12900 #: po/advisory_rules.php:196 po/advisory_rules.php:201
12901 #, fuzzy
12902 #| msgid " number of times that a table lock was acquired immediately."
12903 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
12904 msgstr "Wie oft eine Tabellensperre sofort erlangt wurde."
12906 #: po/advisory_rules.php:197 po/advisory_rules.php:202
12907 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
12908 msgstr ""
12910 #: po/advisory_rules.php:198
12911 #, php-format
12912 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
12913 msgstr ""
12915 #: po/advisory_rules.php:200
12916 msgid "Table lock wait rate"
12917 msgstr ""
12919 #: po/advisory_rules.php:203
12920 #, php-format
12921 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
12922 msgstr ""
12924 #: po/advisory_rules.php:205
12925 #, fuzzy
12926 #| msgid "Key cache"
12927 msgid "Thread cache"
12928 msgstr "Schlüssel-Cache"
12930 #: po/advisory_rules.php:206
12931 msgid ""
12932 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
12933 "MySQL."
12934 msgstr ""
12936 #: po/advisory_rules.php:207
12937 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
12938 msgstr ""
12940 #: po/advisory_rules.php:208
12941 msgid "The thread cache is set to 0"
12942 msgstr ""
12944 #: po/advisory_rules.php:210
12945 #, php-format
12946 msgid "Thread cache hit rate %%"
12947 msgstr "Tracking ist nicht aktiviert."
12949 #: po/advisory_rules.php:211
12950 #, fuzzy
12951 #| msgid "Tracking is not active."
12952 msgid "Thread cache is not efficient."
12953 msgstr "Tracking ist nicht aktiviert."
12955 #: po/advisory_rules.php:212
12956 msgid "Increase {thread_cache_size}."
12957 msgstr ""
12959 #: po/advisory_rules.php:213
12960 #, php-format
12961 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
12962 msgstr ""
12964 #: po/advisory_rules.php:215
12965 msgid "Threads that are slow to launch"
12966 msgstr ""
12968 #: po/advisory_rules.php:216
12969 #, fuzzy
12970 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
12971 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
12972 msgstr "Anzahl der Prozesse, die nicht schlafen."
12974 #: po/advisory_rules.php:217
12975 msgid ""
12976 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
12977 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
12978 msgstr ""
12980 #: po/advisory_rules.php:218
12981 #, php-format
12982 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
12983 msgstr ""
12985 #: po/advisory_rules.php:220
12986 msgid "Slow launch time"
12987 msgstr ""
12989 #: po/advisory_rules.php:221
12990 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
12991 msgstr ""
12993 #: po/advisory_rules.php:222
12994 msgid ""
12995 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
12996 "launch"
12997 msgstr ""
12999 #: po/advisory_rules.php:223
13000 #, php-format
13001 msgid "slow_launch_time is set to %s"
13002 msgstr "slow_launch_time ist auf %s eingestellt"
13004 #: po/advisory_rules.php:225
13005 #, fuzzy
13006 #| msgid "Persistent connections"
13007 msgid "Percentage of used connections"
13008 msgstr "Persistente Verbindung"
13010 #: po/advisory_rules.php:226
13011 msgid ""
13012 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
13013 "max_connections."
13014 msgstr ""
13016 #: po/advisory_rules.php:227
13017 msgid ""
13018 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
13019 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
13020 "code closes database handlers properly."
13021 msgstr ""
13023 #: po/advisory_rules.php:228
13024 #, php-format
13025 msgid ""
13026 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
13027 msgstr ""
13029 #: po/advisory_rules.php:230
13030 #, fuzzy
13031 #| msgid "Persistent connections"
13032 msgid "Percentage of aborted connections"
13033 msgstr "Persistente Verbindung"
13035 #: po/advisory_rules.php:231 po/advisory_rules.php:236
13036 #, fuzzy
13037 msgid "Too many connections are aborted."
13038 msgstr "Zu viele Verbindungen wurden abgebrochen."
13040 #: po/advisory_rules.php:232 po/advisory_rules.php:237
13041 msgid ""
13042 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
13043 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
13044 "source-of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the "
13045 "source."
13046 msgstr ""
13048 #: po/advisory_rules.php:233
13049 #, php-format
13050 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
13051 msgstr ""
13053 #: po/advisory_rules.php:235
13054 #, fuzzy
13055 #| msgid "Persistent connections"
13056 msgid "Rate of aborted connections"
13057 msgstr "Persistente Verbindung"
13059 #: po/advisory_rules.php:238
13060 #, php-format
13061 msgid ""
13062 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13063 msgstr ""
13065 #: po/advisory_rules.php:240
13066 #, fuzzy
13067 #| msgid "Format of imported file"
13068 msgid "Percentage of aborted clients"
13069 msgstr "Dateiformat"
13071 #: po/advisory_rules.php:241 po/advisory_rules.php:246
13072 msgid "Too many clients are aborted."
13073 msgstr ""
13075 #: po/advisory_rules.php:242 po/advisory_rules.php:247
13076 msgid ""
13077 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
13078 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
13079 "database handler properly. Check your network and code."
13080 msgstr ""
13082 #: po/advisory_rules.php:243
13083 #, php-format
13084 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
13085 msgstr ""
13087 #: po/advisory_rules.php:245
13088 #, fuzzy
13089 #| msgid "Format of imported file"
13090 msgid "Rate of aborted clients"
13091 msgstr "Dateiformat"
13093 #: po/advisory_rules.php:248
13094 #, php-format
13095 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13096 msgstr ""
13098 #: po/advisory_rules.php:250
13099 msgid "Is InnoDB disabled?"
13100 msgstr ""
13102 #: po/advisory_rules.php:251
13103 msgid "You do not have InnoDB enabled."
13104 msgstr "InnoDB ist nicht aktiviert."
13106 #: po/advisory_rules.php:252
13107 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
13108 msgstr ""
13110 #: po/advisory_rules.php:253
13111 msgid "have_innodb is set to 'value'"
13112 msgstr ""
13114 #: po/advisory_rules.php:255
13115 #, fuzzy
13116 #| msgid "Buffer pool size"
13117 msgid "InnoDB log size"
13118 msgstr "Größe des Puffer-Pools"
13120 #: po/advisory_rules.php:256
13121 #, fuzzy
13122 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
13123 msgid ""
13124 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
13125 "InnoDB buffer pool."
13126 msgstr "Anzahl der Schreibvorgänge im InnoDB Zwischenspeicher."
13128 #: po/advisory_rules.php:257
13129 #, php-format
13130 msgid ""
13131 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
13132 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
13133 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
13134 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
13135 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
13136 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
13137 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
13138 "fine. See also <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
13139 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
13140 msgstr ""
13142 #: po/advisory_rules.php:258
13143 #, php-format
13144 msgid ""
13145 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
13146 "it should not be below 20%%"
13147 msgstr ""
13149 #: po/advisory_rules.php:260
13150 msgid "Max InnoDB log size"
13151 msgstr ""
13153 #: po/advisory_rules.php:261
13154 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
13155 msgstr ""
13157 #: po/advisory_rules.php:262
13158 #, php-format
13159 msgid ""
13160 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
13161 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big innodb_log_file_size slows down the "
13162 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\"http://"
13163 "www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/"
13164 "\">this Article</a>. You need to shutdown the server, remove the InnoDB log "
13165 "files, set the new value in my.cnf, start the server, then check the error "
13166 "logs if everything went fine. See also <a href=\"http://"
13167 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
13168 "proper-way.html\">this blog entry</a>"
13169 msgstr ""
13171 #: po/advisory_rules.php:263
13172 #, php-format
13173 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
13174 msgstr ""
13176 #: po/advisory_rules.php:265
13177 #, fuzzy
13178 #| msgid "Buffer pool size"
13179 msgid "InnoDB buffer pool size"
13180 msgstr "Größe des Puffer-Pools"
13182 #: po/advisory_rules.php:266
13183 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
13184 msgstr ""
13186 #: po/advisory_rules.php:267
13187 #, php-format
13188 msgid ""
13189 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
13190 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
13191 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
13192 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
13193 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
13194 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
13195 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
13196 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
13197 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
13198 "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
13199 msgstr ""
13201 #: po/advisory_rules.php:268
13202 #, php-format
13203 msgid ""
13204 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
13205 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
13206 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
13207 "other services running on the same machine."
13208 msgstr ""
13210 #: po/advisory_rules.php:270
13211 #, fuzzy
13212 #| msgid "max. concurrent connections"
13213 msgid "MyISAM concurrent inserts"
13214 msgstr "MyISAM gleichzeitige Einfügeoperationen"
13216 #: po/advisory_rules.php:271
13217 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
13218 msgstr ""
13220 #: po/advisory_rules.php:272
13221 msgid ""
13222 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
13223 "writers for a given table. See also <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
13224 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
13225 msgstr ""
13227 #: po/advisory_rules.php:273
13228 msgid "concurrent_insert is set to 0"
13229 msgstr ""
13231 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
13232 #~ msgstr "Maximale Anzahl der Einträge in der Tabelle \"table_uiprefs\""
13234 #~ msgid "Click to unselect"
13235 #~ msgstr "Zum Abwählen anklicken"
13237 #~ msgid "Create an index"
13238 #~ msgstr "Neuen Index anlegen"
13240 #~ msgid "Modify an index"
13241 #~ msgstr "Index modifizieren"
13243 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
13244 #~ msgstr "Die Spaltenanzahl muss größer als 0 sein."
13246 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
13247 #~ msgstr "+ Eingabe wiederholen und neuen Wert hinzufügen"
13249 #~ msgid "Create Table"
13250 #~ msgstr "Erzeuge Tabelle"
13252 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
13253 #~ msgstr ""
13254 #~ "(oder der Socket des lokalen Drizzle-Servers ist nicht korrekt "
13255 #~ "konfiguriert)"
13257 #~ msgid ""
13258 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
13259 #~ "maximum number for which vertical model is used"
13260 #~ msgstr ""
13261 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertikal[/kbd] oder eine Zahl, welche die "
13262 #~ "maximale Menge angibt, für die das vertikale Modell genutzt werden soll"
13264 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
13265 #~ msgstr "Anzeigerichtung für das Ändern/Erstellen von Spalten"
13267 #~ msgid "Create table on database %s"
13268 #~ msgstr "Neue Tabelle in Datenbank %s erstellen"
13270 #~ msgid "Data Label"
13271 #~ msgstr "Datenbeschriftung"
13273 #~ msgid "Location of the text file"
13274 #~ msgstr "Datei"
13276 #~ msgid "MySQL charset"
13277 #~ msgstr "MySQL-Zeichensatz"
13279 #~ msgid "MySQL client version"
13280 #~ msgstr "MySQL-Client-Version"
13282 #~ msgid "Outer Ring:"
13283 #~ msgstr "Außenring:"
13285 #~ msgid "Drag and select an area in the plot to zoom into it."
13286 #~ msgstr "Mit gedrückter Maustaste eine Fläche aufziehen um hineinzuzoomen."
13288 #~ msgid ""
13289 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
13290 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
13291 #~ "appropriate column name."
13292 #~ msgstr ""
13293 #~ "Die Anzeigespalte wird in rosa angezeigt. Um eine Spalte als "
13294 #~ "Anzeigespalte anzeigen zu lassen oder nicht, klicken Sie auf das Symbol "
13295 #~ "\"Anzeigespalte wählen\", dann auf den passenden Spaltennamen."
13297 #~ msgid ""
13298 #~ "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
13299 #~ "analyzing the server status variables. <p>Do note however that this "
13300 #~ "system provides recommendations based on simple calculations and by rule "
13301 #~ "of thumb which may not necessarily apply to your system.</p> <p>Prior to "
13302 #~ "changing any of the configuration, be sure to know what you are changing "
13303 #~ "(by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong tuning "
13304 #~ "can have a very negative effect on performance.</p> <p>The best way to "
13305 #~ "tune your system would be to change only one setting at a time, observe "
13306 #~ "or benchmark your database, and undo the change if there was no clearly "
13307 #~ "measurable improvement.</p>"
13308 #~ msgstr ""
13309 #~ "Der Ratgeber kann Empfehlungen zu Server-Variablen durch Analyse der "
13310 #~ "Server-Status-Variablen geben. \n"
13311 #~ "        Bitte beachten Sie jedoch, dass diese Empfehlungen auf einfachen "
13312 #~ "Berechnungen und Faustregeln basieren und \n"
13313 #~ "        nicht umbedingt auf Ihrem System funktionieren müssen.\n"
13314 #~ "        Bevor Sie Änderungen an der Konfiguration vornehmen, seien Sie "
13315 #~ "sich sicher, was Sie ändern und wie Sie die Änderungen rückgängig machen "
13316 #~ "können. Falsches Tuning\n"
13317 #~ "        kann sehr negative Effekte hervorrufen.\n"
13318 #~ "        Der beste Weg das System zu optimieren ist es genau eine "
13319 #~ "Einstellung auf einmal zu ändern, die Leistungsfähigkeit der Datenbank zu "
13320 #~ "testen und \n"
13321 #~ "        die Änderungen zurückzunehmen, falls es keine klar messbaren "
13322 #~ "Verbesserungen gab."
13324 #~ msgid "memcached usage"
13325 #~ msgstr "Speicherplatzverbrauch"
13327 #~ msgid "% open files"
13328 #~ msgstr "Zeige alle offenen Tabellen"
13330 #~ msgid "% connections used"
13331 #~ msgstr "Verbindungen"
13333 #~ msgid "% aborted connections"
13334 #~ msgstr "Verbindung komprimieren"
13336 #~ msgid "CPU Usage"
13337 #~ msgstr "CPU-Auslastung"
13339 #~ msgid "Memory Usage"
13340 #~ msgstr "Speicher-Auslastung"
13342 #~ msgid "Swap Usage"
13343 #~ msgstr "Auslagerungsdatei-Nutzung"
13345 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
13346 #~ msgstr "XLS Mappe für Excel 97-2003"
13348 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
13349 #~ msgstr "XLSX Mappe für Excel 2007 und neuer"
13351 #~ msgctxt "PDF"
13352 #~ msgid "page"
13353 #~ msgstr "Seiten"
13355 #~ msgid "Inline Edit"
13356 #~ msgstr "Direkt bearbeiten"
13358 #~ msgid "Previous"
13359 #~ msgstr "Vorherige"
13361 #~ msgid "Next"
13362 #~ msgstr "Nächste"
13364 #~ msgid "Create event"
13365 #~ msgstr "Erzeuge Ereignis"
13367 #~ msgid "Create routine"
13368 #~ msgstr "Erzeuge Prozedur"
13370 #~ msgid "Create trigger"
13371 #~ msgstr "Erzeuge Trigger"
13373 #~ msgid ""
13374 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
13375 #~ "directory %s."
13376 #~ msgstr ""
13377 #~ "Die Unterstützung für Oberflächendesigns ist deaktiviert. Bitte "
13378 #~ "überprüfen Sie Ihre Konfiguration und / oder Ihre Designs im Verzeichnis %"
13379 #~ "s."
13381 #~ msgid "The following queries have been executed:"
13382 #~ msgstr "Die folgenden Abfragen wurden ausgeführt:"
13384 #~ msgid "Switch to"
13385 #~ msgstr "Wechseln zu"
13387 #~ msgid "settings"
13388 #~ msgstr "Einstellungen"
13390 #~ msgid "Refresh rate:"
13391 #~ msgstr "Aktualisierungs-Intervall:"
13393 #~ msgid "Clear monitor config"
13394 #~ msgstr "Überwachungskonfiguration löschen"
13396 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
13397 #~ msgstr "INSERTs in der selben Tabelle zusammenfassen"
13399 #~ msgid "Server traffic"
13400 #~ msgstr "Server Traffic"
13402 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
13403 #~ msgstr "Ausgelöste SQL-Befehle seit der letzten Aktualisierung"
13405 #~ msgid "Value too long in the form!"
13406 #~ msgstr "Zu großer Wert im Formular!"
13408 #~ msgid "Export of event \"%s\""
13409 #~ msgstr "Export des Ereignisses \"%s\""
13411 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
13412 #~ msgstr "Der Ereignisplaner ist deaktiviert"
13414 #~ msgid "Turn it on"
13415 #~ msgstr "Anschalten"
13417 #~ msgid "Turn it off"
13418 #~ msgstr "Ausschalten"
13420 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
13421 #~ msgstr "Export des Triggers \"%s\""
13423 #~ msgid "No trigger with name %s found"
13424 #~ msgstr "Kein Trigger mit dem Namen %s gefunden"
13426 #~ msgid "rows"
13427 #~ msgstr "Anzeigen"
13429 #~ msgid "row(s) starting from row #"
13430 #~ msgstr "Datensätze, beginnend ab Reihe #"
13432 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
13433 #~ msgstr "%s angeordnet und wiederhole die Kopfzeilen nach %s Datensätzen."
13435 #~ msgid ""
13436 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
13437 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
13438 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
13439 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
13440 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
13441 #~ "everything is fine."
13442 #~ msgstr ""
13443 #~ "phpMyAdmin konnte Ihre Konfigurationsdatei nicht verarbeiten!<br />Dies "
13444 #~ "kann passieren, wenn der PHP-Parser Syntaxfehler in ihr findet oder sie "
13445 #~ "nicht existiert.<br />Bitte rufen Sie die Konfigurationsdatei über den "
13446 #~ "unteren Link direkt auf und lesen Sie die PHP-Fehlermeldungen, die Sie "
13447 #~ "erhalten. Meistens fehlt bloß irgendwo ein Anführungszeichen oder "
13448 #~ "Semikolon.<br />Wenn Sie eine leere Seite erhalten, ist Ihre "
13449 #~ "Konfigurationsdatei in Ordnung."
13451 #~ msgid "Dropping Event"
13452 #~ msgstr "Ereignis wird gelöscht"
13454 #~ msgid "Dropping Procedure"
13455 #~ msgstr "Prozedur wird gelöscht"
13457 #~ msgid "Theme / Style"
13458 #~ msgstr "Oberflächendesign"
13460 #~ msgid "seconds"
13461 #~ msgstr "Sekunde"
13463 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
13464 #~ msgstr "Vergleich der Abfragedauer (in Mikrosekunden)"
13466 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
13467 #~ msgstr "Zur Diagrammdarstellung ist die GD Erweiterung erforderlich."
13469 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
13470 #~ msgstr "Für Diagramm-Hinweise wird ein JSON Encoder benötigt."
13472 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
13473 #~ msgstr "Freie Speicherblöcke im Abfragen-Cache."
13475 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
13476 #~ msgid "Reset"
13477 #~ msgstr "Zurücksetzen"
13479 #~ msgid "Show processes"
13480 #~ msgstr "Prozesse anzeigen"
13482 #~ msgctxt "for Show status"
13483 #~ msgid "Reset"
13484 #~ msgstr "Zurücksetzen"
13486 #~ msgid ""
13487 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
13488 #~ "of this MySQL server since its startup."
13489 #~ msgstr ""
13490 #~ "<b>Servertraffic</b>: In diesen Tabellen wird der Netzwerkverkehr dieses "
13491 #~ "MySQL-Servers seit dessen Start aufgeführt."
13493 #~ msgid ""
13494 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
13495 #~ "the server."
13496 #~ msgstr ""
13497 #~ "<b>Abfragestatistik</b>: Seit seinem Start wurden %s Abfragen an diesen "
13498 #~ "MySQL-Server gesandt."
13500 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
13501 #~ msgstr ""
13502 #~ "Hinweis: Das Generieren des Abfragediagramms kann lange Zeit in Anspruch "
13503 #~ "nehmen."
13505 #~ msgid "Chart generated successfully."
13506 #~ msgstr "Diagramm erfolgreich generiert."
13508 #~ msgid ""
13509 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13510 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13511 #~ msgstr ""
13512 #~ "Das Ergebnis dieser Abfrage kann nicht für ein Diagramm verwendet werden. "
13513 #~ "Siehe [a@./Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13515 #~ msgid "Title"
13516 #~ msgstr "Titel"
13518 #~ msgid "Area margins"
13519 #~ msgstr "Bereichsgrenzen"
13521 #~ msgid "Legend margins"
13522 #~ msgstr "Legendenbereich"
13524 #~ msgid "Radar"
13525 #~ msgstr "Radar"
13527 #~ msgid "Multi"
13528 #~ msgstr "Mehrfach"
13530 #~ msgid "Continuous image"
13531 #~ msgstr "Fortlaufendes Bild"
13533 #~ msgid ""
13534 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
13535 #~ "this to draw the whole chart in one image."
13536 #~ msgstr ""
13537 #~ "Aus Kompatibilitätsgründen wird das Diagrammbild segmentiert, wählen sie "
13538 #~ "hier aus um das Diagramm in einem Bild anzuzeigen."
13540 #~ msgid ""
13541 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
13542 #~ msgstr ""
13543 #~ "Beim Zeichnen eines Radar-Diagramms werden alle Werte auf den Bereich "
13544 #~ "[0..10] normalisiert."
13546 #~ msgid ""
13547 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
13548 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
13549 #~ msgstr ""
13550 #~ "Anmerkung: nicht alle Ergebnistabellen können im Diagramm dargerstellt "
13551 #~ "weren. Siehe <a href=\"./Documentation.html#faq6_29\" target="
13552 #~ "\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
13554 #~ msgid "Add a New User"
13555 #~ msgstr "Neuen Benutzer hinzufügen"
13557 #~ msgid "Create User"
13558 #~ msgstr "Erzeuge Benutzer"
13560 #~ msgid "Show table row links on left side"
13561 #~ msgstr "Links zu Tabellenzeilen auf der linken Seite anzeigen"
13563 #~ msgid "Show table row links on right side"
13564 #~ msgstr "Links zu Tabellenzeilen auf der rechten Seite anzeigen"
13566 #~ msgid "Background color"
13567 #~ msgstr "Hintergrundfarbe"
13569 #~ msgid "Choose..."
13570 #~ msgstr "Auswahl..."