4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.0.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2019-11-22 01:31+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2018-02-10 23:34+0000\n"
8 "Last-Translator: Viktar Vauchkevich <victorenator@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Belarusian <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
16 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
17 "X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
19 #: ajax.php:35 ajax.php:73 export.php:214 libraries/classes/Export.php:1219
21 msgstr "Памылковы тып!"
23 #: changelog.php:48 license.php:40
26 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
28 msgstr "Файл %s недаступны на гэтай сістэме, падрабязнасці на %s."
30 #: db_central_columns.php:134
32 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
33 msgstr "Паказваюцца радкі %1$s - %2$s."
36 msgid "View dump (schema) of database"
37 msgstr "Праглядзець дамп (схему) базы даных"
39 #: db_export.php:67 db_tracking.php:105 export.php:416
40 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:363 templates/navigation/tree/path.twig:9
41 #: templates/database/structure/index.twig:19
42 msgid "No tables found in database."
43 msgstr "У базе даных табліц не выяўлена."
45 #: db_export.php:82 libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
46 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:393
47 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:27
48 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:28
49 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:126
50 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:130
51 #: templates/database/structure/show_create.twig:14
55 #: db_export.php:83 js/messages.php:768
56 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:59
57 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:106
58 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:134
59 #: libraries/classes/Import.php:1288 libraries/classes/Menu.php:348
60 #: libraries/classes/Menu.php:462
61 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:42
62 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:56
63 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:294
64 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1237 libraries/classes/Util.php:3151
65 #: libraries/classes/Util.php:3161 libraries/classes/Util.php:3167
66 #: libraries/classes/Util.php:3451 libraries/classes/Util.php:4213
67 #: libraries/classes/Util.php:4230 libraries/config.values.php:62
68 #: libraries/config.values.php:76 libraries/config.values.php:167
69 #: libraries/config.values.php:177
70 #: templates/database/central_columns/edit_table_header.twig:2
71 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
72 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
76 #: db_export.php:84 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:75
77 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:114
78 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:139
79 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:145
80 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:403
81 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1236
82 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
86 #: db_export.php:87 templates/server/replication/database_multibox.twig:7
87 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
88 #: templates/display/export/select_options.twig:4
89 #: templates/database/search/main.twig:32
93 #: db_operations.php:69 tbl_create.php:50
94 msgid "The database name is empty!"
95 msgstr "Назва базы даных пустая!"
97 #: db_operations.php:80
98 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
100 "Не магчыма скапіяваць базу даных з такой жа назвай. Змяніце назву і "
101 "паспрабуйце яшчэ раз."
103 #: db_operations.php:171
105 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
106 msgstr "База даных %1$s была перайменаваная ў %2$s."
108 #: db_operations.php:183
110 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
111 msgstr "База даных %1$s была скапіяваная ў %2$s."
113 #: db_operations.php:310
116 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
117 msgstr "Сховішча канфігурацыі PHPMyAdmin дэактываванае. %sДаведацца чаму%s."
120 msgid "You have to choose at least one column to display!"
121 msgstr "Вам неабходна выбраць прынамсі адну калёнку для адлюстраваньня!"
123 #: db_qbe.php:159 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
125 #| msgid "Simulate query"
126 msgid "Multi-table query"
127 msgstr "Сімуляваць запыт"
129 #: db_qbe.php:163 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
131 #| msgid "Query failed"
132 msgid "Query by example"
137 msgid "Switch to %svisual builder%s"
138 msgstr "Перайсьці да %sвізуальнага канструктара%s"
140 #: db_search.php:46 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:86
141 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:101
142 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:78
143 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:195
144 msgid "Access denied!"
145 msgstr "У доступе адмоўлена!"
147 #: db_tracking.php:62 db_tracking.php:82
148 msgid "Tracking data deleted successfully."
149 msgstr "Даныя адсочвання паспяхова выдаленыя."
151 #: db_tracking.php:69
154 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
155 msgstr "Версія %1$s створаная для абраных табліц, адсочванне ўключанае."
157 #: db_tracking.php:95
158 msgid "No tables selected."
159 msgstr "Не выбрана ніводнай табліцы."
161 #: db_tracking.php:128
163 msgstr "Журнал базы дадзеных"
165 #: error_report.php:80
167 "An error has been detected and an error report has been automatically "
168 "submitted based on your settings."
171 #: error_report.php:84
172 msgid "Thank you for submitting this report."
175 #: error_report.php:88
177 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
181 #: error_report.php:93
182 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
185 #: error_report.php:97
186 msgid "You may want to refresh the page."
190 msgid "Bad parameters!"
191 msgstr "Памылковыя параметры!"
197 #: import.php:90 js/messages.php:628
202 msgid "Incomplete params"
203 msgstr "Няпоўныя параметры"
208 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
209 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
211 "Вы, мусіць, паспрабавалі загрузіць вельмі вялікі файл. Калі ласка, "
212 "звярніцеся да %sдакументацыі%s для высвятлення спосабаў абыйсьці гэтае "
215 #: import.php:396 import.php:602
216 msgid "Showing bookmark"
217 msgstr "Паказваючы закладку"
219 #: import.php:417 import.php:598
220 msgid "The bookmark has been deleted."
221 msgstr "Закладка была выдаленая."
225 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
226 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
227 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
229 "Дадзеныя для імпартаваньня не атрыманыя. Альбо ніводны файл ня быў "
230 "загружаны, альбо памер файла перавысіў максымальны памер, вызначаны "
231 "канфігурацыяй PHP. Гл. [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
233 #: import.php:565 libraries/classes/Display/Import.php:63
234 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
236 "Немагчыма загрузіць плагіны імпартаваньня, калі ласка, праверце ўсталёўку!"
238 #: import.php:605 libraries/classes/Sql.php:707 libraries/classes/Sql.php:1534
240 msgid "Bookmark %s has been created."
241 msgstr "Закладка %s створаная."
245 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
246 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
247 msgstr[0] "Імпартраваньне пасьпяхова завершанае, выканана %d запыт."
248 msgstr[1] "Імпартраваньне пасьпяхова завершанае, выканана %d запыта."
249 msgstr[2] "Імпартраваньне пасьпяхова завершанае, выканана %d запытаў."
254 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
255 "same file%s and import will resume."
257 "Выйшаў дазволены час выкананьня скрыпта. Калі вы хочаце завершыць "
258 "імпартаваньне, калі ласка, %s загрузіце файл %s зноў і імпартаваньне "
263 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
264 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
266 "Аднак, падчас апошняга выкананьня ніякія дадзеныя былі апрацаваныя. Гэта "
267 "звычайна значыць, што phpMyAdmin ня зможа скончыць гэтае імпартаваньня, калі "
268 "вы не павялічыце ліміты выкананьня php-скрыптоў."
270 #: import.php:728 sql.php:185
271 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
272 msgstr "Каманды \"DROP DATABASE\" адключаныя."
274 #: import_status.php:112
275 msgid "Could not load the progress of the import."
278 #: import_status.php:121 js/messages.php:470 js/messages.php:636
279 #: libraries/classes/Export.php:531
280 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:306
281 #: libraries/classes/UserPassword.php:283 libraries/classes/Util.php:723
285 #: js/messages.php:46
289 #: js/messages.php:47
291 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
292 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце выканаць «%s»?"
294 #: js/messages.php:49 libraries/classes/MultSubmits.php:517
295 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
296 msgstr "Вы зьбіраеце ВЫДАЛІЦЬ базу дадзеных цалкам!"
298 #: js/messages.php:51
299 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
302 #: js/messages.php:53
303 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
304 msgstr "Вы зьбіраеце ВЫДАЛІЦЬ табліцу цалкам!"
306 #: js/messages.php:55
307 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
308 msgstr "Вы зьбіраеце УСЯЧЫ табліцу цалкам!"
310 #: js/messages.php:56
311 msgid "Delete tracking data for this table?"
312 msgstr "Выдаліць даныя адсочвання для гэтай табліцы?"
314 #: js/messages.php:58
315 msgid "Delete tracking data for these tables?"
316 msgstr "Выдаліць даныя адсочвання для гэтах табліц?"
318 #: js/messages.php:60
319 msgid "Delete tracking data for this version?"
320 msgstr "Выдаліць даныя адсочвання для гэтай версіі?"
322 #: js/messages.php:62
323 msgid "Delete tracking data for these versions?"
324 msgstr "Выдаліць даныя адсочвання для гэтых версій?"
326 #: js/messages.php:63
327 msgid "Delete entry from tracking report?"
328 msgstr "Выдаліць запіс са справаздача адсочвання?"
330 #: js/messages.php:64
331 msgid "Deleting tracking data"
332 msgstr "Выдаленне даныя адсочвання"
334 #: js/messages.php:65
335 msgid "Dropping Primary Key/Index"
338 #: js/messages.php:66
339 msgid "Dropping Foreign key."
340 msgstr "Выдаленне знешняга ключа."
342 #: js/messages.php:68
343 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
344 msgstr "Гэтая апэрацыя можа заняць шмат часу. Працягваць?"
346 #: js/messages.php:70
348 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
349 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце выдаліць групу карыстальнікаў «%s»?"
351 #: js/messages.php:72
353 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
354 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце выдаліць пошук «%s»?"
356 #: js/messages.php:74
357 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
360 #: js/messages.php:76
362 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
363 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
366 #: js/messages.php:78
367 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
368 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце адклікаць абранага(ых) карыстальніка(аў)?"
370 #: js/messages.php:80
371 msgid "Do you really want to delete this central column?"
372 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце выдаліць гэты цэнтральны слупок?"
374 #: js/messages.php:82
375 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
376 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце выдаліць абраныя элементы?"
378 #: js/messages.php:84
380 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
381 "the data related to the selected partition(s)!"
384 #: js/messages.php:88
385 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
386 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце ўсекчы абраны раздзел(ы)?"
388 #: js/messages.php:90
389 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
390 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце выдаліць раздзелы?"
392 #: js/messages.php:91
393 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
394 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце СКІНУЦЬ ПАДНАЧАЛЕНЫ СЕРВЕР?"
396 #: js/messages.php:93
398 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
399 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
400 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
401 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
402 "refer to the tips at "
405 #: js/messages.php:99
409 #: js/messages.php:101
410 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
413 #: js/messages.php:103
415 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
416 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
417 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
418 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
419 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
423 #: js/messages.php:112
425 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
429 #: js/messages.php:116
431 msgstr "Захаваць і закрыць"
433 #: js/messages.php:117 libraries/classes/InsertEdit.php:1933
434 #: templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:9
435 #: templates/preferences/manage/main.twig:101
436 #: templates/preferences/manage/main.twig:107
440 #: js/messages.php:118
444 #: js/messages.php:121
445 msgid "Missing value in the form!"
446 msgstr "Не зададзенае значэньне ў форме!"
448 #: js/messages.php:122
449 msgid "Select at least one of the options!"
450 msgstr "Абырыце прынамсі адзін з варыянтаў!"
452 #: js/messages.php:123
453 msgid "Please enter a valid number!"
454 msgstr "Калі ласка, увядіце карэктны лік!"
456 #: js/messages.php:124
457 msgid "Please enter a valid length!"
458 msgstr "Калі ласка, увядзіце карэктную даўжыню!"
460 #: js/messages.php:125
462 msgstr "Дадаць індэкс"
464 #: js/messages.php:126
466 msgstr "Рэдагаваць індэкс"
468 #: js/messages.php:127 templates/table/index_form.twig:215
470 msgid "Add %s column(s) to index"
471 msgstr "Дадаць %s слупок(і) да індэкса"
473 #: js/messages.php:128
474 msgid "Create single-column index"
475 msgstr "Стварыць індэкс па адным слупку"
477 #: js/messages.php:129
478 msgid "Create composite index"
479 msgstr "Стварыць складаны індэкс"
481 #: js/messages.php:130
482 msgid "Composite with:"
483 msgstr "Складаецца з:"
485 #: js/messages.php:131
486 msgid "Please select column(s) for the index."
487 msgstr "Калі ласка, абярыце слупок(і) для індэкса."
489 #: js/messages.php:134 libraries/classes/InsertEdit.php:1931
490 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:149
491 #: templates/table/index_form.twig:220
492 #: templates/table/relation/common_form.twig:216
496 #: js/messages.php:137
497 msgid "Simulate query"
498 msgstr "Сімуляваць запыт"
500 #: js/messages.php:138
501 msgid "Matched rows:"
502 msgstr "Закранута радкоў:"
504 #: js/messages.php:139 libraries/classes/Util.php:618
508 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
509 #: js/messages.php:143
513 #: js/messages.php:146
515 #| msgid "Please enter the same value again"
516 msgid "Please enter the SQL query first."
517 msgstr "Калі ласка, увядзіце тое ж значэнне зноў"
519 #: js/messages.php:149
520 msgid "The host name is empty!"
521 msgstr "Пустое імя хосту!"
523 #: js/messages.php:150
524 msgid "The user name is empty!"
525 msgstr "Пустое імя карыстальніка!"
527 #: js/messages.php:151 libraries/classes/Server/Privileges.php:2012
528 #: libraries/classes/UserPassword.php:83
529 msgid "The password is empty!"
530 msgstr "Пусты пароль!"
532 #: js/messages.php:152 libraries/classes/Server/Privileges.php:2010
533 #: libraries/classes/UserPassword.php:87
534 msgid "The passwords aren't the same!"
535 msgstr "Паролі не супадаюць!"
537 #: js/messages.php:153
538 msgid "Removing Selected Users"
539 msgstr "Выдаленне абраных карыстальнікаў"
541 #: js/messages.php:154 js/messages.php:221 libraries/classes/Tracking.php:276
542 #: libraries/classes/Tracking.php:682
546 #: js/messages.php:157
547 msgid "Template was created."
548 msgstr "Шаблон створаны."
550 #: js/messages.php:158
551 msgid "Template was loaded."
554 #: js/messages.php:159
555 msgid "Template was updated."
556 msgstr "Шаблон быў абноўлены."
558 #: js/messages.php:160
559 msgid "Template was deleted."
560 msgstr "Шаблон быў выдалены."
562 #. l10n: Other, small valued, queries
563 #: js/messages.php:163
564 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:64
565 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:134
569 #. l10n: Thousands separator
570 #: js/messages.php:165 libraries/classes/Util.php:1408
571 #: libraries/classes/Util.php:1439
575 #. l10n: Decimal separator
576 #: js/messages.php:167 libraries/classes/Util.php:1406
577 #: libraries/classes/Util.php:1437
581 #: js/messages.php:169
582 msgid "Connections / Processes"
583 msgstr "Злучэньні / Працэсы"
585 #: js/messages.php:173
586 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
587 msgstr "Несумясцімая канфігурацыя лакальнага манітора!"
589 #: js/messages.php:175
591 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
592 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
593 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
594 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
597 #: js/messages.php:181
598 msgid "Query cache efficiency"
599 msgstr "Эфектыўнасць кэшу запытаў"
601 #: js/messages.php:182
602 msgid "Query cache usage"
603 msgstr "Выкарыстанне кэшу запытаў"
605 #: js/messages.php:183
606 msgid "Query cache used"
607 msgstr "Выкарыстаны кэш запытаў"
609 #: js/messages.php:185
610 msgid "System CPU usage"
611 msgstr "Выкарыстаньне сістэмнага працэсара"
613 #: js/messages.php:186
614 msgid "System memory"
617 #: js/messages.php:187
621 #: js/messages.php:189
625 #: js/messages.php:190
627 msgstr "Агульны аб'ём памяці"
629 #: js/messages.php:191
630 msgid "Cached memory"
633 #: js/messages.php:192
634 msgid "Buffered memory"
635 msgstr "Буферная памяць"
637 #: js/messages.php:193
641 #: js/messages.php:194
645 #: js/messages.php:196
647 msgstr "Агульны аб'ём свапа"
649 #: js/messages.php:197
651 msgstr "Закэшыраваны аб'ём свапа"
653 #: js/messages.php:198
657 #: js/messages.php:199
659 msgstr "Вольны аб'ём свапа"
661 #: js/messages.php:201
665 #: js/messages.php:202
666 msgid "Bytes received"
667 msgstr "Атрымана байтаў"
669 #: js/messages.php:203 templates/server/status/status/index.twig:35
673 #: js/messages.php:204 templates/server/status/base.twig:10
674 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
678 #. l10n: shortcuts for Byte
679 #: js/messages.php:207 libraries/classes/Util.php:1316
683 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
684 #: js/messages.php:208 libraries/classes/Util.php:1318
685 #: templates/server/status/monitor/index.twig:179
689 #. l10n: shortcuts for Megabyte
690 #: js/messages.php:209 libraries/classes/Util.php:1320
691 #: templates/server/status/monitor/index.twig:180
695 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
696 #: js/messages.php:210 libraries/classes/Util.php:1322
700 #. l10n: shortcuts for Terabyte
701 #: js/messages.php:211 libraries/classes/Util.php:1324
705 #. l10n: shortcuts for Petabyte
706 #: js/messages.php:212 libraries/classes/Util.php:1326
710 #. l10n: shortcuts for Exabyte
711 #: js/messages.php:213 libraries/classes/Util.php:1328
715 #: js/messages.php:214
718 msgstr "%d табліц(a,ы)"
720 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
721 #: js/messages.php:217
725 #: js/messages.php:218 templates/server/status/status/index.twig:13
729 #: js/messages.php:219 libraries/classes/Menu.php:627
730 #: libraries/classes/Util.php:4204
731 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
735 #: js/messages.php:220
736 msgid "Add chart to grid"
737 msgstr "Дадаць графік да сеткі"
739 #: js/messages.php:223
740 msgid "Please add at least one variable to the series!"
743 #: js/messages.php:224 libraries/classes/Display/Results.php:1367
744 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2241
745 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:105
746 #: libraries/config.values.php:113 templates/database/designer/main.twig:593
747 #: templates/columns_definitions/transformation.twig:4
748 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:20
749 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
750 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:7
751 #: templates/table/search/selection_form.twig:35
752 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
753 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
757 #: js/messages.php:225
758 msgid "Resume monitor"
761 #: js/messages.php:226
762 msgid "Pause monitor"
765 #: js/messages.php:227 templates/server/status/processes/index.twig:49
766 msgid "Start auto refresh"
769 #: js/messages.php:228
770 msgid "Stop auto refresh"
773 #: js/messages.php:230
774 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
777 #: js/messages.php:231
778 msgid "general_log is enabled."
781 #: js/messages.php:232
782 msgid "slow_query_log is enabled."
785 #: js/messages.php:233
786 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
789 #: js/messages.php:234
790 msgid "log_output is not set to TABLE."
793 #: js/messages.php:235
794 msgid "log_output is set to TABLE."
797 #: js/messages.php:237
800 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
801 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
802 "depending on your system."
805 #: js/messages.php:241
807 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
810 #: js/messages.php:243
812 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
816 #. l10n: %s is FILE or TABLE
817 #: js/messages.php:247
819 msgid "Set log_output to %s"
820 msgstr "Задаць log_output у %s"
822 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
823 #: js/messages.php:249
828 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
829 #: js/messages.php:251
832 msgstr "Адключана %s"
835 #: js/messages.php:253
837 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
838 msgstr "Задаць long_query_time у %d секунд."
840 #: js/messages.php:255
842 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
843 "database administrator."
846 #: js/messages.php:258
847 msgid "Change settings"
850 #: js/messages.php:259
851 msgid "Current settings"
852 msgstr "Дзейсныя налады"
854 #: js/messages.php:261
856 msgstr "Загаловак графіка"
858 #. l10n: As in differential values
859 #: js/messages.php:263
863 #: js/messages.php:264
865 msgid "Divided by %s"
868 #: js/messages.php:265
872 #: js/messages.php:267
873 msgid "From slow log"
876 #: js/messages.php:268
877 msgid "From general log"
880 #: js/messages.php:270
881 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
884 #: js/messages.php:272
885 msgid "Analysing logs"
886 msgstr "Аналіз журналаў"
888 #: js/messages.php:274
889 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
892 #: js/messages.php:275
893 msgid "Cancel request"
894 msgstr "Скасаваць запыт"
896 #: js/messages.php:277
898 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
899 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
900 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
903 #: js/messages.php:282
905 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
906 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
910 #: js/messages.php:287
911 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
914 #: js/messages.php:289
915 msgid "Jump to Log table"
916 msgstr "Перайсці да табліцы журнала"
918 #: js/messages.php:290
919 msgid "No data found"
922 #: js/messages.php:292
923 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
926 #: js/messages.php:294
930 #: js/messages.php:295
931 msgid "Explain output"
932 msgstr "Патлумачыць вынік"
934 #: js/messages.php:296
935 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:134
936 #: libraries/classes/Menu.php:590 libraries/classes/Rte/Events.php:465
937 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:145 libraries/classes/Util.php:4200
938 #: libraries/config.values.php:159 templates/database/tracking/tables.twig:17
939 #: templates/table/tracking/main.twig:31
943 #: js/messages.php:297 js/messages.php:920
944 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:130
945 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:491
946 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:616
947 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:455
948 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:372
949 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:134 templates/sql/profiling_chart.twig:18
953 #: js/messages.php:298
955 msgstr "Агульны час:"
957 #: js/messages.php:299
958 msgid "Profiling results"
959 msgstr "Прафіляваньне вынікаў"
961 #: js/messages.php:300
962 msgctxt "Display format"
966 #: js/messages.php:301
970 #: js/messages.php:303 libraries/classes/Display/Export.php:594
975 #: js/messages.php:304 libraries/classes/Display/Export.php:606
980 #: js/messages.php:305 libraries/classes/Display/Export.php:617
985 #. l10n: A collection of available filters
986 #: js/messages.php:308
987 msgid "Log table filter options"
988 msgstr "Параметры фільтра табліцы журнала"
990 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
991 #: js/messages.php:310
995 #: js/messages.php:311
996 msgid "Filter queries by word/regexp:"
999 #: js/messages.php:313
1000 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1003 #: js/messages.php:314
1004 msgid "Sum of grouped rows:"
1005 msgstr "Сума згрупаваных радкоў:"
1007 #: js/messages.php:315 templates/server/databases/index.twig:252
1011 #: js/messages.php:317
1012 msgid "Loading logs"
1013 msgstr "Загрузка журналаў"
1015 #: js/messages.php:318
1016 msgid "Monitor refresh failed"
1019 #: js/messages.php:320
1021 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1022 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1023 "reentering your credentials should help."
1026 #: js/messages.php:324
1028 msgstr "Абнавіць старонку"
1030 #: js/messages.php:326
1031 msgid "Affected rows:"
1034 #: js/messages.php:329
1035 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1038 #: js/messages.php:332
1040 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1043 #: js/messages.php:334 libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:71
1044 #: libraries/classes/Menu.php:390 libraries/classes/Menu.php:499
1045 #: libraries/classes/Menu.php:623 libraries/classes/Util.php:4203
1046 #: libraries/classes/Util.php:4218 libraries/classes/Util.php:4235
1047 #: templates/display/import/import.twig:38
1048 #: templates/preferences/manage/main.twig:8
1049 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
1053 #: js/messages.php:335
1054 msgid "Import monitor configuration"
1055 msgstr "Імпарт канфігурацыі манітора"
1057 #: js/messages.php:337
1058 msgid "Please select the file you want to import."
1059 msgstr "Калі ласка, выберыце файл, які вы жадаеце імпартаваць."
1061 #: js/messages.php:339
1063 #| msgid "Please enter a valid page name"
1064 msgid "Please enter a valid table name."
1065 msgstr "Калі ласка, увядзіце карэктную назву старонкі"
1067 #: js/messages.php:341
1069 #| msgid "Please enter a valid page name"
1070 msgid "Please enter a valid database name."
1071 msgstr "Калі ласка, увядзіце карэктную назву старонкі"
1073 #: js/messages.php:342
1074 msgid "No files available on server for import!"
1077 #: js/messages.php:344
1078 msgid "Analyse query"
1079 msgstr "Аналізаваць запыт"
1081 #: js/messages.php:348
1082 msgid "Advisor system"
1085 #: js/messages.php:349
1086 msgid "Possible performance issues"
1089 #: js/messages.php:350
1093 #: js/messages.php:351
1094 msgid "Recommendation"
1095 msgstr "Рэкамендацыя"
1097 #: js/messages.php:352
1098 msgid "Rule details"
1099 msgstr "Дэталі правіла"
1101 #: js/messages.php:353
1102 msgid "Justification"
1103 msgstr "Абгрунтаванне"
1105 #: js/messages.php:354
1106 msgid "Used variable / formula"
1109 #: js/messages.php:355
1113 #: js/messages.php:358
1114 msgid "Formatting SQL…"
1117 #: js/messages.php:359
1118 msgid "No parameters found!"
1119 msgstr "Параметры не знойдзены!"
1121 #: js/messages.php:362 libraries/classes/BrowseForeigners.php:209
1122 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:177
1123 #: libraries/classes/Index.php:661 libraries/classes/InsertEdit.php:1935
1124 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1969
1125 #: libraries/classes/Normalization.php:248
1126 #: libraries/classes/Normalization.php:935 libraries/classes/Operations.php:70
1127 #: libraries/classes/Operations.php:136 libraries/classes/Operations.php:281
1128 #: libraries/classes/Operations.php:348 libraries/classes/Operations.php:860
1129 #: libraries/classes/Operations.php:930 libraries/classes/Operations.php:990
1130 #: libraries/classes/Operations.php:1423 libraries/classes/Operations.php:1746
1131 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:249
1132 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:255
1133 #: libraries/classes/Rte/Events.php:580 libraries/classes/Rte/Routines.php:1107
1134 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1732
1135 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:461
1136 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:771
1137 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2352
1138 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3289
1139 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:313
1140 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:387
1141 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:451 libraries/classes/Tracking.php:372
1142 #: libraries/classes/Tracking.php:523 server_privileges.php:342
1143 #: templates/gis_data_editor_form.twig:209
1144 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:15
1145 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:87
1146 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:23
1147 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
1148 #: templates/display/import/import.twig:192
1149 #: templates/display/export/options_format.twig:18
1150 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:16
1151 #: templates/display/results/options_block.twig:118
1152 #: templates/database/create_table.twig:21
1153 #: templates/table/operations/view.twig:21
1154 #: templates/server/replication/change_master.twig:33
1155 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:14
1156 #: templates/view_create.twig:116 templates/database/search/main.twig:63
1157 #: templates/preferences/manage/main.twig:41
1158 #: templates/preferences/manage/main.twig:97
1159 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
1160 #: templates/table/index_form.twig:221
1161 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:30
1162 #: templates/header_location.twig:18
1163 #: templates/table/structure/display_structure.twig:439
1164 #: templates/table/search/selection_form.twig:223
1165 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1166 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:81
1170 #: js/messages.php:363 templates/database/designer/main.twig:344
1171 #: templates/database/designer/main.twig:395
1172 #: templates/database/designer/main.twig:673
1173 #: templates/database/designer/main.twig:739
1174 #: templates/database/designer/main.twig:878
1175 #: templates/database/designer/main.twig:963
1176 #: templates/database/designer/main.twig:1069
1177 #: templates/server/variables/index.twig:12
1181 #: js/messages.php:366 templates/header.twig:52
1182 msgid "Page-related settings"
1183 msgstr "Налады старонкі"
1185 #: js/messages.php:367 templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:8
1189 #: js/messages.php:370 templates/navigation/main.twig:59
1190 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
1194 #: js/messages.php:371
1195 msgid "Request aborted!!"
1198 #: js/messages.php:372
1199 msgid "Processing request"
1200 msgstr "Апрацоўка запыту"
1202 #: js/messages.php:373
1203 msgid "Request failed!!"
1204 msgstr "Няўдалы запыт!!"
1206 #: js/messages.php:374
1207 msgid "Error in processing request"
1208 msgstr "Памылка апрацоўкі запыту"
1210 #: js/messages.php:375
1212 msgid "Error code: %s"
1215 #: js/messages.php:376
1217 msgid "Error text: %s"
1220 #: js/messages.php:378
1222 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
1223 "network connectivity and server status."
1226 #: js/messages.php:381
1227 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:232
1228 #: libraries/db_common.inc.php:78 libraries/db_table_exists.inc.php:37
1229 msgid "No databases selected."
1230 msgstr "Ня выбраная база дадзеных."
1232 #: js/messages.php:382
1233 msgid "No accounts selected."
1234 msgstr "Ніводны конт не выбраны."
1236 #: js/messages.php:383
1237 msgid "Dropping column"
1238 msgstr "Выдаленне слупка"
1240 #: js/messages.php:384
1241 msgid "Adding primary key"
1242 msgstr "Даданне першаснага ключа"
1244 #: js/messages.php:385 templates/database/designer/main.twig:342
1245 #: templates/database/designer/main.twig:671
1246 #: templates/database/designer/main.twig:735
1247 #: templates/database/designer/main.twig:874
1248 #: templates/database/designer/main.twig:959
1249 #: templates/database/designer/main.twig:1067
1250 #: templates/console/display.twig:129
1254 #: js/messages.php:386
1255 msgid "Click to dismiss this notification"
1258 #: js/messages.php:389
1259 msgid "Renaming databases"
1260 msgstr "Перайменаваць базы дадзеных"
1262 #: js/messages.php:390
1263 msgid "Copying database"
1264 msgstr "Капіяваць базу дадзеных"
1266 #: js/messages.php:391
1267 msgid "Changing charset"
1268 msgstr "Змена кадавання"
1270 #: js/messages.php:392 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:327
1271 #: libraries/classes/Index.php:564 libraries/classes/Index.php:592
1272 #: libraries/classes/IndexColumn.php:143 libraries/classes/MultSubmits.php:533
1273 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:661
1274 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:625
1275 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:803
1276 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:616
1277 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:772
1278 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2888
1279 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3136
1280 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3156
1281 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3824
1282 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3853
1283 #: templates/database/central_columns/main.twig:370
1284 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
1285 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
1286 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
1287 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
1288 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
1289 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
1290 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
1291 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
1292 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
1293 #: templates/preferences/autoload.twig:12
1297 #: js/messages.php:395 templates/fk_checkbox.twig:4
1298 msgid "Enable foreign key checks"
1299 msgstr "Уключыць праверку знешніх ключоў"
1301 #: js/messages.php:398
1302 msgid "Failed to get real row count."
1303 msgstr "Не ўдалося атрымаць рэальную колькасць радкоў."
1305 #: js/messages.php:401
1309 #: js/messages.php:402
1310 msgid "Hide search results"
1311 msgstr "Схаваць вынікі пошуку"
1313 #: js/messages.php:403
1314 msgid "Show search results"
1315 msgstr "Паказаць вынікі пошуку"
1317 #: js/messages.php:404
1321 #: js/messages.php:405
1325 #: js/messages.php:406
1327 msgid "Delete the matches for the %s table?"
1328 msgstr "Выдаліць адпаведнасць для табліцы %s?"
1330 #: js/messages.php:410
1331 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1334 #: js/messages.php:411 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:158
1335 #: libraries/classes/Display/Results.php:4721
1336 #: libraries/classes/Display/Results.php:4967 libraries/classes/Menu.php:382
1337 #: libraries/classes/Menu.php:490 libraries/classes/Menu.php:619
1338 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:193
1339 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2540
1340 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2627
1341 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2995
1342 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3734 libraries/classes/Util.php:3458
1343 #: libraries/classes/Util.php:3459 libraries/classes/Util.php:4202
1344 #: libraries/classes/Util.php:4217 libraries/classes/Util.php:4234
1345 #: templates/display/export/option_header.twig:3
1346 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
1347 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
1348 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
1352 #: js/messages.php:413
1353 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
1356 #: js/messages.php:416 templates/rte/routines/parameter_row.twig:24
1357 msgid "ENUM/SET editor"
1360 #: js/messages.php:417
1362 msgid "Values for column %s"
1363 msgstr "Значэнне для слупка %s"
1365 #: js/messages.php:418
1366 msgid "Values for a new column"
1369 #: js/messages.php:419
1370 msgid "Enter each value in a separate field."
1373 #: js/messages.php:420
1375 msgid "Add %d value(s)"
1376 msgstr "Дадаць %d значэнне(яў)"
1378 #: js/messages.php:424
1380 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1383 #: js/messages.php:428
1384 msgid "Hide query box"
1385 msgstr "Схаваць акно запытаў"
1387 #: js/messages.php:429
1388 msgid "Show query box"
1389 msgstr "Паказаць акно запытаў"
1391 #: js/messages.php:430 libraries/classes/CentralColumns.php:941
1392 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
1393 #: libraries/classes/Display/Results.php:3256
1394 #: libraries/classes/Display/Results.php:4696 libraries/classes/Index.php:742
1395 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:136 libraries/classes/Util.php:647
1396 #: libraries/classes/Util.php:1135 libraries/classes/Util.php:3456
1397 #: libraries/classes/Util.php:3457
1398 #: templates/database/central_columns/main.twig:281
1399 #: templates/database/central_columns/main.twig:402
1400 #: templates/setup/home/index.twig:57 templates/server/variables/index.twig:38
1401 #: templates/server/variables/index.twig:41
1402 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
1403 #: templates/console/display.twig:175
1407 #: js/messages.php:431 libraries/classes/CentralColumns.php:948
1408 #: libraries/classes/Display/Results.php:3333
1409 #: libraries/classes/Display/Results.php:4685
1410 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:148
1411 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:438 libraries/classes/Tracking.php:298
1412 #: templates/database/designer/main.twig:393
1413 #: templates/database/central_columns/main.twig:284
1414 #: templates/database/central_columns/main.twig:409
1415 #: templates/display/export/template_loading.twig:22
1416 #: templates/setup/home/index.twig:62 templates/console/bookmark_content.twig:7
1417 #: templates/database/search/results.twig:43
1421 #: js/messages.php:432 templates/display/results/table_navigation.twig:42
1422 #: templates/display/results/table_navigation.twig:44
1424 msgid "%d is not valid row number."
1425 msgstr "%d не зьяўляецца карэктным нумарам радка."
1427 #: js/messages.php:433
1428 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:380
1429 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:932
1430 #: tbl_change.php:165 templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
1431 msgid "Browse foreign values"
1432 msgstr "Праглядзець зьнешнія значэньні"
1434 #: js/messages.php:434
1435 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
1438 #: js/messages.php:435
1440 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
1444 #: js/messages.php:436
1446 msgid "Variable %d:"
1447 msgstr "Зменная %d:"
1449 #: js/messages.php:439 libraries/classes/Normalization.php:1004
1453 #: js/messages.php:440
1454 msgid "Column selector"
1455 msgstr "Селектар слупка"
1457 #: js/messages.php:441
1458 msgid "Search this list"
1459 msgstr "Шукаць у гэтым спісе"
1461 #: js/messages.php:443
1464 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
1465 "database %s has columns that are not present in the current table."
1468 #: js/messages.php:446
1472 #: js/messages.php:447
1473 msgid "Are you sure?"
1476 #: js/messages.php:449
1478 "This action may change some of the columns definition.<br>Are you sure you "
1482 #: js/messages.php:452
1486 #: js/messages.php:455
1487 msgid "Add primary key"
1490 #: js/messages.php:456
1491 msgid "Primary key added."
1492 msgstr "Першасны ключ дададзены."
1494 #: js/messages.php:457 libraries/classes/Normalization.php:274
1495 msgid "Taking you to next step…"
1496 msgstr "Пераход да наступнага кроку…"
1498 #: js/messages.php:459
1500 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
1503 #: js/messages.php:460 libraries/classes/Normalization.php:536
1504 #: libraries/classes/Normalization.php:584
1505 #: libraries/classes/Normalization.php:675
1506 #: libraries/classes/Normalization.php:740
1508 msgstr "Канец кроку"
1510 #: js/messages.php:461
1511 msgid "Second step of normalization (2NF)"
1514 #. l10n: Display text for calendar close link
1515 #: js/messages.php:462 js/messages.php:789
1516 #: libraries/classes/Normalization.php:369
1520 #: js/messages.php:463
1521 msgid "Confirm partial dependencies"
1524 #: js/messages.php:464
1525 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
1528 #: js/messages.php:466
1530 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
1531 "determine values of column d and column f."
1534 #: js/messages.php:469
1535 msgid "No partial dependencies selected!"
1536 msgstr "Ня выбраны частковыя залежнасці!"
1538 #: js/messages.php:472
1539 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
1542 #: js/messages.php:473
1543 msgid "Hide partial dependencies list"
1546 #: js/messages.php:475
1548 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
1552 #: js/messages.php:478
1556 #: js/messages.php:480
1557 msgid "The following actions will be performed:"
1560 #: js/messages.php:481
1562 msgid "DROP columns %s from the table %s"
1565 #: js/messages.php:482
1566 msgid "Create the following table"
1567 msgstr "Стварыць наступную табліцу"
1569 #: js/messages.php:485
1570 msgid "Third step of normalization (3NF)"
1573 #: js/messages.php:486
1574 msgid "Confirm transitive dependencies"
1577 #: js/messages.php:487
1578 msgid "Selected dependencies are as follows:"
1581 #: js/messages.php:488
1582 msgid "No dependencies selected!"
1583 msgstr "Ня выбраны залежнасці!"
1585 #: js/messages.php:491 libraries/classes/CentralColumns.php:965
1586 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1845
1587 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:152
1588 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:48
1589 #: templates/server/variables/index.twig:9
1590 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
1591 #: templates/table/relation/common_form.twig:217
1595 #: js/messages.php:494
1596 msgid "Hide search criteria"
1597 msgstr "Схаваць крытэрый пошуку"
1599 #: js/messages.php:495
1600 msgid "Show search criteria"
1601 msgstr "Паказаць крытэрый пошуку"
1603 #: js/messages.php:496
1604 msgid "Range search"
1605 msgstr "Пошук у дыяпазоне"
1607 #: js/messages.php:497
1608 msgid "Column maximum:"
1609 msgstr "Максімум у слупку:"
1611 #: js/messages.php:498
1612 msgid "Column minimum:"
1613 msgstr "Мінімум у слупку:"
1615 #: js/messages.php:499
1616 msgid "Minimum value:"
1619 #: js/messages.php:500
1620 msgid "Maximum value:"
1621 msgstr "Максімальнае значэнне:"
1623 #: js/messages.php:503
1624 msgid "Hide find and replace criteria"
1625 msgstr "Схаваць крытэрый пошуку і замены"
1627 #: js/messages.php:504
1628 msgid "Show find and replace criteria"
1629 msgstr "Паказаць крытэрый пошуку і замены"
1631 #: js/messages.php:508
1632 msgid "Each point represents a data row."
1635 #: js/messages.php:510
1636 msgid "Hovering over a point will show its label."
1639 #: js/messages.php:512
1640 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
1643 #: js/messages.php:514
1644 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
1647 #: js/messages.php:516
1648 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1651 #: js/messages.php:518
1652 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1655 #: js/messages.php:521
1656 msgid "Select two columns"
1657 msgstr "Абярыце два слупкі"
1659 #: js/messages.php:523
1660 msgid "Select two different columns"
1663 #: js/messages.php:525
1664 msgid "Data point content"
1665 msgstr "Змест кропкі даных"
1667 #: js/messages.php:528 js/messages.php:696 js/messages.php:713
1668 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:383 libraries/classes/InsertEdit.php:3035
1669 #: templates/table/index_form.twig:145 templates/table/index_form.twig:181
1673 #: js/messages.php:529 libraries/classes/Display/Results.php:3260
1674 #: libraries/classes/Display/Results.php:4704 libraries/classes/Util.php:306
1678 #: js/messages.php:530 templates/gis_data_editor_form.twig:73
1679 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
1680 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
1681 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
1685 #: js/messages.php:531 templates/gis_data_editor_form.twig:75
1686 #: templates/gis_data_editor_form.twig:95
1687 #: templates/gis_data_editor_form.twig:136
1688 #: templates/gis_data_editor_form.twig:188
1692 #: js/messages.php:532
1696 #: js/messages.php:533
1701 #: js/messages.php:534
1705 #: js/messages.php:535
1709 #: js/messages.php:536 templates/display/results/options_block.twig:83
1713 #: js/messages.php:537
1715 msgstr "Унутранае кальцо"
1717 #: js/messages.php:538
1719 msgstr "Знешняе кальцо"
1721 #: js/messages.php:539 templates/gis_data_editor_form.twig:98
1722 #: templates/gis_data_editor_form.twig:139
1723 #: templates/gis_data_editor_form.twig:191
1725 msgstr "Дадаць кропку"
1727 #: js/messages.php:540 templates/gis_data_editor_form.twig:143
1728 #: templates/gis_data_editor_form.twig:194
1729 msgid "Add an inner ring"
1730 msgstr "Дадаць унутранае кальцо"
1732 #: js/messages.php:541 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:327
1733 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:238
1734 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:817
1735 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1591
1736 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1600
1737 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1605
1738 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1610
1739 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1615
1740 #: libraries/classes/Index.php:591 libraries/classes/IndexColumn.php:146
1741 #: libraries/classes/MultSubmits.php:432 libraries/classes/MultSubmits.php:465
1742 #: libraries/classes/MultSubmits.php:494 libraries/classes/MultSubmits.php:531
1743 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:662
1744 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:625
1745 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:804
1746 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:616
1747 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:773
1748 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2888
1749 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3133
1750 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3154
1751 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3821
1752 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3853
1753 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:229
1754 #: templates/database/central_columns/main.twig:370
1755 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
1756 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
1757 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
1758 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
1759 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
1760 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
1761 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
1762 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
1763 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
1764 #: templates/preferences/autoload.twig:11
1768 #: js/messages.php:542
1769 msgid "Do you want to copy encryption key?"
1772 #: js/messages.php:543
1773 msgid "Encryption key"
1776 #: js/messages.php:547
1778 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
1779 "values directly if desired"
1782 #: js/messages.php:553
1784 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
1785 "those values directly if desired"
1788 #: js/messages.php:559
1790 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
1791 "confirmation before abandoning changes"
1794 #: js/messages.php:564
1795 msgid "Select referenced key"
1796 msgstr "Выберыце спасылкавы ключ"
1798 #: js/messages.php:565
1799 msgid "Select Foreign Key"
1800 msgstr "Выберыце зьнешні ключ"
1802 #: js/messages.php:567
1803 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
1804 msgstr "Калі ласка, выберыце першасны альбо ўнікальны ключ!"
1806 #: js/messages.php:568 templates/database/designer/main.twig:100
1807 #: templates/database/designer/main.twig:103
1808 msgid "Choose column to display"
1809 msgstr "Выберыце слупок для адлюстраваньня"
1811 #: js/messages.php:570
1813 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1814 "save them. Do you want to continue?"
1817 #: js/messages.php:573
1818 msgid "value/subQuery is empty"
1821 #: js/messages.php:574 templates/database/designer/main.twig:42
1822 #: templates/database/designer/main.twig:45
1823 msgid "Add tables from other databases"
1824 msgstr "Дабавіць табліцы з іншых баз даных"
1826 #: js/messages.php:575
1828 msgstr "Назва старонкі"
1830 #: js/messages.php:576 templates/database/designer/main.twig:65
1831 #: templates/database/designer/main.twig:68
1833 msgstr "Захаваць старонку"
1835 #: js/messages.php:577 templates/database/designer/main.twig:72
1836 #: templates/database/designer/main.twig:75
1837 msgid "Save page as"
1838 msgstr "Захаваць старонку як"
1840 #: js/messages.php:578 templates/database/designer/main.twig:58
1841 #: templates/database/designer/main.twig:61
1843 msgstr "Адкрыць старонку"
1845 #: js/messages.php:579
1847 msgstr "Выдаліць старонку"
1849 #: js/messages.php:580 templates/database/designer/main.twig:12
1853 #: js/messages.php:581
1854 msgid "Please select a page to continue"
1855 msgstr "Калі ласка, выберыце старонку для працягу"
1857 #: js/messages.php:582
1858 msgid "Please enter a valid page name"
1859 msgstr "Калі ласка, увядзіце карэктную назву старонкі"
1861 #: js/messages.php:584
1862 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
1865 #: js/messages.php:585
1866 msgid "Successfully deleted the page"
1869 #: js/messages.php:586
1870 msgid "Export relational schema"
1871 msgstr "Экспартаваць рэляцыйную схему"
1873 #: js/messages.php:587
1874 msgid "Modifications have been saved"
1875 msgstr "Мадыфікацыі былі захаваныя"
1877 #: js/messages.php:590
1879 msgid "%d object(s) created."
1880 msgstr "%d аб'ект(аў) створана."
1882 #: js/messages.php:591
1884 #| msgid "Column names"
1886 msgstr "Назвы калёнак"
1888 #: js/messages.php:592 libraries/classes/SqlQueryForm.php:430
1892 #: js/messages.php:595
1893 msgid "Press escape to cancel editing."
1896 #: js/messages.php:597
1898 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1899 "want to leave this page before saving the data?"
1902 #: js/messages.php:600
1903 msgid "Drag to reorder."
1906 #: js/messages.php:601
1907 msgid "Click to sort results by this column."
1910 #: js/messages.php:603
1912 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
1913 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
1914 "from ORDER BY clause"
1917 #: js/messages.php:607
1918 msgid "Click to mark/unmark."
1921 #: js/messages.php:608
1922 msgid "Double-click to copy column name."
1923 msgstr "Націсні двойчы, каб скапіявацю назву слупка."
1925 #: js/messages.php:610
1926 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
1929 #: js/messages.php:612 libraries/classes/BrowseForeigners.php:355
1930 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
1931 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:20
1932 #: templates/display/results/table_navigation.twig:19
1934 msgstr "Паказаць усе"
1936 #: js/messages.php:614
1938 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1939 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1942 #: js/messages.php:618
1943 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
1946 #: js/messages.php:620
1948 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
1952 #: js/messages.php:623
1953 msgid "Original length"
1954 msgstr "Першапачатковая даўжыня"
1956 #: js/messages.php:626
1960 #: js/messages.php:627
1961 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:208
1965 #: js/messages.php:629
1969 #: js/messages.php:630
1970 msgid "Import status"
1971 msgstr "Стан імпарту"
1973 #: js/messages.php:631 templates/navigation/main.twig:85
1974 msgid "Drop files here"
1975 msgstr "Скінуць файлы сюды"
1977 #: js/messages.php:632
1978 msgid "Select database first"
1979 msgstr "Выберыце спачатку базу даных"
1981 #: js/messages.php:635 libraries/classes/Display/Results.php:4859
1982 #: templates/table/structure/display_structure.twig:381
1983 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:64
1984 #: templates/database/structure/index.twig:12
1988 #: js/messages.php:642
1989 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
1992 #: js/messages.php:647
1993 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
1996 #: js/messages.php:653
1998 msgstr "Перайсці па спасылцы:"
2000 #: js/messages.php:654
2001 msgid "Copy column name."
2002 msgstr "Капіяваць назву слупка."
2004 #: js/messages.php:656
2005 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2008 #: js/messages.php:659
2009 msgid "Generate password"
2010 msgstr "Згенэраваць пароль"
2012 #: js/messages.php:660
2013 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:73
2015 msgstr "Згенэраваць"
2017 #: js/messages.php:661 libraries/classes/Controllers/HomeController.php:105
2018 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:71
2019 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:74
2020 #: libraries/classes/UserPassword.php:275
2021 msgid "Change password"
2022 msgstr "Зьмяніць пароль"
2024 #: js/messages.php:664 templates/table/structure/display_structure.twig:124
2028 #: js/messages.php:667
2030 msgstr "Паказаць панэль"
2032 #: js/messages.php:668
2034 msgstr "Схаваць панэль"
2036 #: js/messages.php:669
2037 msgid "Show hidden navigation tree items."
2038 msgstr "Паказаць схаваныя элементы дрэва навігацыі."
2040 #: js/messages.php:670 libraries/classes/Config/Descriptions.php:486
2041 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1454
2042 msgid "Link with main panel"
2043 msgstr "Злучыць з галоўнай панэллю"
2045 #: js/messages.php:671 libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1457
2046 msgid "Unlink from main panel"
2047 msgstr "Адлучыць ад галоўнай панэлі"
2049 #: js/messages.php:675
2050 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2052 "Запатрабаваная старонка не знойдзена ў гісторыі. Магчыма, мінуў час яе "
2055 #: js/messages.php:679 libraries/classes/Setup/Index.php:178
2058 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2059 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2062 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2063 #: js/messages.php:683
2064 msgid ", latest stable version:"
2065 msgstr ", апошняя стабільная версія:"
2067 #: js/messages.php:684
2071 #: js/messages.php:686 libraries/classes/Display/Results.php:4793
2072 #: templates/view_create.twig:11
2074 msgstr "Стварыць прастаўленне"
2076 #: js/messages.php:689
2077 msgid "Send error report"
2078 msgstr "Адправіць зварот аб памылцы"
2080 #: js/messages.php:690
2081 msgid "Submit error report"
2082 msgstr "Адаслаць зварот аб памылцы"
2084 #: js/messages.php:692
2086 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2090 #: js/messages.php:694
2091 msgid "Change report settings"
2092 msgstr "Змяніць налады зварота"
2094 #: js/messages.php:695
2095 msgid "Show report details"
2096 msgstr "Паказаць дэталі зварота"
2098 #: js/messages.php:698
2100 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2104 #: js/messages.php:702
2107 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2108 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2111 #: js/messages.php:708 js/messages.php:721
2112 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2115 #: js/messages.php:710
2116 msgid "Please look at the bottom of this window."
2119 #: js/messages.php:716 libraries/classes/ErrorHandler.php:387
2121 msgstr "Ігнараваць усё"
2123 #: js/messages.php:724
2125 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2128 #: js/messages.php:732
2129 msgid "Successfully copied!"
2132 #: js/messages.php:733
2134 #| msgid "Copying database"
2135 msgid "Copying failed!"
2136 msgstr "Капіяваць базу дадзеных"
2138 #: js/messages.php:736
2139 msgid "Execute this query again?"
2140 msgstr "Выканаць гэты запыт зноў?"
2142 #: js/messages.php:738
2143 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2144 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце выдаліць гэтую закладку?"
2146 #: js/messages.php:740
2147 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2150 #: js/messages.php:742
2152 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2153 msgstr "%s запытаў выканана %s разоў за %s секунд."
2155 #: js/messages.php:743
2157 msgid "%s argument(s) passed"
2160 #: js/messages.php:744
2161 msgid "Show arguments"
2162 msgstr "Паказаць аргументы"
2164 #: js/messages.php:745
2165 msgid "Hide arguments"
2166 msgstr "Схаваць аргументы"
2168 #: js/messages.php:746
2172 #: js/messages.php:747
2174 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
2175 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
2176 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
2177 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
2178 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2181 #: js/messages.php:749
2182 msgid "Copy tables to"
2183 msgstr "Капіяваць табліцы у"
2185 #: js/messages.php:750
2186 msgid "Add table prefix"
2187 msgstr "Дадаць прэфікс табліцы"
2189 #: js/messages.php:751
2190 msgid "Replace table with prefix"
2191 msgstr "Замяніць прэфікс табліцы"
2193 #: js/messages.php:752 templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
2194 msgid "Copy table with prefix"
2195 msgstr "Капіяваць табліцу з прэфіксам"
2197 #: js/messages.php:755
2198 msgid "Extremely weak"
2201 #: js/messages.php:756
2205 #: js/messages.php:757
2209 #: js/messages.php:758
2213 #: js/messages.php:759
2217 #: js/messages.php:762
2218 msgid "Timed out waiting for security key activation."
2221 #: js/messages.php:763
2223 msgid "Failed security key activation (%s)."
2226 #: js/messages.php:766
2227 #, fuzzy, php-format
2228 #| msgid "Table %s already exists!"
2230 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
2231 msgid "Table %s already exists!"
2232 msgstr "Табліца %s ужо існуе!"
2234 #: js/messages.php:767 libraries/classes/InsertEdit.php:308
2235 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:56
2239 #: js/messages.php:793
2240 msgctxt "Previous month"
2244 #: js/messages.php:798
2245 msgctxt "Next month"
2249 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2250 #: js/messages.php:801
2254 #: js/messages.php:805
2258 #: js/messages.php:806
2262 #: js/messages.php:807
2266 #: js/messages.php:808
2270 #: js/messages.php:809
2274 #: js/messages.php:810
2278 #: js/messages.php:811
2282 #: js/messages.php:812
2286 #: js/messages.php:813
2290 #: js/messages.php:814
2294 #: js/messages.php:815
2298 #: js/messages.php:816
2302 #. l10n: Short month name
2303 #: js/messages.php:823 libraries/classes/Util.php:1547
2307 #. l10n: Short month name
2308 #: js/messages.php:825 libraries/classes/Util.php:1549
2312 #. l10n: Short month name
2313 #: js/messages.php:827 libraries/classes/Util.php:1551
2317 #. l10n: Short month name
2318 #: js/messages.php:829 libraries/classes/Util.php:1553
2322 #. l10n: Short month name
2323 #: js/messages.php:831 libraries/classes/Util.php:1555
2324 msgctxt "Short month name"
2328 #. l10n: Short month name
2329 #: js/messages.php:833 libraries/classes/Util.php:1557
2333 #. l10n: Short month name
2334 #: js/messages.php:835 libraries/classes/Util.php:1559
2338 #. l10n: Short month name
2339 #: js/messages.php:837 libraries/classes/Util.php:1561
2343 #. l10n: Short month name
2344 #: js/messages.php:839 libraries/classes/Util.php:1563
2348 #. l10n: Short month name
2349 #: js/messages.php:841 libraries/classes/Util.php:1565
2353 #. l10n: Short month name
2354 #: js/messages.php:843 libraries/classes/Util.php:1567
2358 #. l10n: Short month name
2359 #: js/messages.php:845 libraries/classes/Util.php:1569
2363 #: js/messages.php:851
2367 #: js/messages.php:852
2371 #: js/messages.php:853
2375 #: js/messages.php:854
2379 #: js/messages.php:855
2383 #: js/messages.php:856
2387 #: js/messages.php:857
2391 #. l10n: Short week day name for Sunday
2392 #: js/messages.php:864
2396 #. l10n: Short week day name for Monday
2397 #: js/messages.php:866 libraries/classes/Util.php:1575
2401 #. l10n: Short week day name for Tuesday
2402 #: js/messages.php:868 libraries/classes/Util.php:1577
2406 #. l10n: Short week day name for Wednesday
2407 #: js/messages.php:870 libraries/classes/Util.php:1579
2411 #. l10n: Short week day name for Thursday
2412 #: js/messages.php:872 libraries/classes/Util.php:1581
2416 #. l10n: Short week day name for Friday
2417 #: js/messages.php:874 libraries/classes/Util.php:1583
2421 #. l10n: Short week day name for Saturday
2422 #: js/messages.php:876 libraries/classes/Util.php:1585
2426 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
2427 #: js/messages.php:883
2431 #. l10n: Minimal week day name for Monday
2432 #: js/messages.php:885
2436 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
2437 #: js/messages.php:887
2441 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
2442 #: js/messages.php:889
2446 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
2447 #: js/messages.php:891
2451 #. l10n: Minimal week day name for Friday
2452 #: js/messages.php:893
2456 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
2457 #: js/messages.php:895
2461 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2462 #: js/messages.php:899
2466 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2467 #. * or "calendar-year-month".
2469 #: js/messages.php:906
2470 msgid "calendar-month-year"
2473 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2474 #: js/messages.php:909
2475 msgctxt "Year suffix"
2479 #: js/messages.php:921
2483 #: js/messages.php:922
2487 #: js/messages.php:923
2491 #: js/messages.php:934
2492 msgid "This field is required"
2495 #: js/messages.php:935
2496 msgid "Please fix this field"
2497 msgstr "Калі ласка, выпраўце гэтае поле"
2499 #: js/messages.php:936
2500 msgid "Please enter a valid email address"
2501 msgstr "Калі ласка, увядзіце дзейны адрас электроннай пошты"
2503 #: js/messages.php:937
2504 msgid "Please enter a valid URL"
2505 msgstr "Калі ласка, увядзіце карэктны URL"
2507 #: js/messages.php:938
2508 msgid "Please enter a valid date"
2509 msgstr "Калі ласка, увядзіце карэктную дату"
2511 #: js/messages.php:941
2512 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
2513 msgstr "Калі ласка, увядзіце карэктную дату (ISO)"
2515 #: js/messages.php:943
2516 msgid "Please enter a valid number"
2517 msgstr "Калі ласка, увядзіце карэктны лік"
2519 #: js/messages.php:946
2520 msgid "Please enter a valid credit card number"
2521 msgstr "Калі ласка, увядзіце дзейны нумар крэдытнай карты"
2523 #: js/messages.php:948
2524 msgid "Please enter only digits"
2525 msgstr "Калі ласка, увядзіце толькі лічбы"
2527 #: js/messages.php:951
2528 msgid "Please enter the same value again"
2529 msgstr "Калі ласка, увядзіце тое ж значэнне зноў"
2531 #: js/messages.php:955
2532 msgid "Please enter no more than {0} characters"
2535 #: js/messages.php:960
2536 msgid "Please enter at least {0} characters"
2537 msgstr "Калі ласка, увядзіце не менш {0} знакаў"
2539 #: js/messages.php:965
2540 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
2543 #: js/messages.php:970
2544 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
2545 msgstr "Калі ласка, увядзіце значэнне паміж {0} і {1}"
2547 #: js/messages.php:975
2548 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
2549 msgstr "Калі ласка, увядзіце значэнне меншае ці роўнае {0}"
2551 #: js/messages.php:980
2552 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
2553 msgstr "Калі ласка, увядзіце значэнне большае ці роўнае {0}"
2555 #: js/messages.php:986
2556 msgid "Please enter a valid date or time"
2557 msgstr "Калі ласка, увядзіце сапраўдную дату або час"
2559 #: js/messages.php:991
2560 msgid "Please enter a valid HEX input"
2561 msgstr "Калі ласка, увядзіце сапраўдны HEX"
2563 #: js/messages.php:996 libraries/classes/Core.php:295
2564 #: libraries/classes/Import.php:118 libraries/classes/InsertEdit.php:1541
2565 #: libraries/classes/Message.php:196 libraries/classes/Util.php:594
2566 #: view_operations.php:85
2570 #: libraries/classes/Advisor.php:269
2572 msgid "Error when evaluating: %s"
2573 msgstr "Памылка пры вызначэнні: %s"
2575 #: libraries/classes/Advisor.php:300
2577 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
2578 msgstr "Не атрымалася вызначыць прадумову для правіла «%s»."
2580 #: libraries/classes/Advisor.php:317
2582 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
2583 msgstr "Не атрымалася вылічыць значэнне для правіла «%s»."
2585 #: libraries/classes/Advisor.php:336
2587 msgid "Failed running test for rule '%s'."
2588 msgstr "Не атрымалася выканаць тэст для правіла «%s»."
2590 #: libraries/classes/Advisor.php:421
2592 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
2593 msgstr "Не атрымаляся фарматаваць радок для правіла «%s»."
2595 #: libraries/classes/Advisor.php:544
2597 msgid "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
2598 msgstr "Памылка пры чытанні файла: файл «%s» не існуе ці не чытаецца!"
2600 #: libraries/classes/Advisor.php:578
2603 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
2605 "Некарэктная дэкларацыя правіла ў радку %1$s, чакаецца радок %2$s папярэдняга "
2608 #: libraries/classes/Advisor.php:597
2610 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
2611 msgstr "Некарэктнае азначэнне правіла ў радку %s."
2613 #: libraries/classes/Advisor.php:604
2615 msgid "Unexpected characters on line %s."
2616 msgstr "Нечаканыя знакі ў радку %s."
2618 #: libraries/classes/Advisor.php:618
2620 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
2621 msgstr "Нечаканы знак у радку %1$s. Чакаецца табуляцыя, а знойдзена «%2$s»."
2623 #: libraries/classes/Advisor.php:657
2627 #: libraries/classes/Advisor.php:660
2631 #: libraries/classes/Advisor.php:663
2632 #: templates/server/status/queries/index.twig:34
2633 #: templates/server/status/status/index.twig:17
2634 #: templates/server/status/status/index.twig:37
2638 #: libraries/classes/Advisor.php:666
2642 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:203
2646 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:226
2647 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:230 libraries/classes/Index.php:716
2648 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
2652 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:227
2653 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:229
2654 #: templates/server/engines/index.twig:10
2655 #: templates/server/collations/index.twig:11
2656 #: templates/server/plugins/index.twig:23
2657 #: templates/server/status/variables/index.twig:72
2661 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:339
2662 #: libraries/classes/Language.php:199 libraries/classes/Pdf.php:90
2663 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:505
2664 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:542
2665 #: libraries/classes/Util.php:2404
2666 msgid "Page number:"
2669 #: libraries/classes/CentralColumns.php:243
2671 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
2675 #: libraries/classes/CentralColumns.php:388
2677 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
2680 #: libraries/classes/CentralColumns.php:404
2681 msgid "Could not add columns!"
2682 msgstr "Не атрымалася дадаць слупкі!"
2684 #: libraries/classes/CentralColumns.php:482
2687 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
2690 #: libraries/classes/CentralColumns.php:495
2691 msgid "Could not remove columns!"
2692 msgstr "Не атрымалася выдаліць слупкі!"
2694 #: libraries/classes/CentralColumns.php:658
2698 #: libraries/classes/CentralColumns.php:658
2702 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1014
2703 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:490
2704 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:613
2705 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:454
2706 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:370
2707 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:959
2708 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1644
2709 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:117 libraries/classes/Rte/RteList.php:129
2710 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:144
2711 #: templates/database/central_columns/main.twig:17
2712 #: templates/database/central_columns/main.twig:236
2713 #: templates/setup/home/index.twig:43 templates/database/create_table.twig:11
2714 #: templates/table/structure/display_structure.twig:21
2715 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
2719 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1015 libraries/classes/Index.php:717
2720 #: libraries/classes/InsertEdit.php:326
2721 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:298
2722 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:394
2723 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:540
2724 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:392
2725 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:494
2726 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:293
2727 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:384
2728 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:530
2729 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:686
2730 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:719
2731 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:930
2732 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:960
2733 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1645
2734 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:119 libraries/classes/Rte/RteList.php:147
2735 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2708
2736 #: templates/database/central_columns/main.twig:21
2737 #: templates/database/central_columns/main.twig:240
2738 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
2739 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
2740 #: templates/database/structure/table_header.twig:30
2741 #: templates/table/search/fields_table.twig:8
2742 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
2743 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:17
2744 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
2748 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1016
2749 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:961
2750 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
2751 msgid "Length/Values"
2752 msgstr "Даўжыня/Значэньні*"
2754 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1017
2755 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:304
2756 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:400
2757 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:542
2758 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:398
2759 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:500
2760 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:295
2761 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:386
2762 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:534
2763 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:689
2764 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:722
2765 #: templates/database/central_columns/main.twig:29
2766 #: templates/database/central_columns/main.twig:248
2767 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:8
2768 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
2769 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:54
2770 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
2771 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:19
2772 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
2774 msgstr "Па змоўчаньні"
2776 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1018 libraries/classes/Index.php:722
2777 #: libraries/classes/Operations.php:311 libraries/classes/Operations.php:1139
2778 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:102
2779 #: templates/database/central_columns/main.twig:33
2780 #: templates/database/central_columns/main.twig:252
2781 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
2782 #: templates/server/collations/index.twig:10
2783 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
2784 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
2785 #: templates/server/databases/index.twig:37
2786 #: templates/server/databases/index.twig:120
2787 #: templates/table/search/fields_table.twig:9
2788 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
2789 #: templates/home/index.twig:50
2790 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
2792 msgstr "Параўноўванне"
2794 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1019
2795 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:687
2796 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:720
2797 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
2798 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
2802 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1020 libraries/classes/Index.php:723
2803 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1962
2804 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:301
2805 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:397
2806 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:541
2807 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:395
2808 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:497
2809 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:294
2810 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:385
2811 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:532
2812 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:688
2813 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:721
2814 #: templates/database/central_columns/main.twig:41
2815 #: templates/database/central_columns/main.twig:260
2816 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:35
2817 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
2818 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
2819 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
2820 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:18
2821 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
2825 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1021
2826 #: templates/database/central_columns/main.twig:45
2827 #: templates/database/central_columns/main.twig:264
2831 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:184
2835 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:198
2840 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:210
2841 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:449
2846 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:220
2847 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:396
2849 msgid "West European"
2850 msgstr "Заходне-еўрапейская"
2852 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:227
2854 msgid "Central European"
2855 msgstr "Цэнтральна-еўрапейская"
2857 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:232
2858 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:403
2863 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:237
2865 msgid "Simplified Chinese"
2866 msgstr "Кітайская спрошчаная"
2868 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:240
2870 msgid "Traditional Chinese"
2871 msgstr "Традыцыйная кітайская"
2873 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:243
2874 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:319
2879 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:251
2880 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:367
2885 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:256
2890 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:261
2895 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:264
2900 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:267
2905 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:270
2906 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:382
2911 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:273
2916 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:276
2921 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:279
2926 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:282
2928 msgid "Czech-Slovak"
2929 msgstr "Чэхаславацкая"
2931 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:285
2932 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:441
2937 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:288
2938 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:437
2943 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:291
2944 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:429
2949 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:294
2950 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:433
2953 msgstr "Тайландская"
2955 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:297
2960 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:313
2965 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:324
2970 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:328
2975 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:332
2980 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:336
2985 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:340
2990 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:344
2995 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:347
2996 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:468
2998 msgid "German (dictionary order)"
2999 msgstr "Нямецкая (парадак слоўніка)"
3001 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:350
3002 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:465
3004 msgid "German (phone book order)"
3005 msgstr "Нямецкая (парадак тэлефоннай кнігі)"
3007 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:359
3012 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:363
3017 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:370
3019 msgid "Classical Latin"
3020 msgstr "Лацінская класічная"
3022 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:374
3027 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:378
3032 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:386
3037 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:389
3042 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:393
3047 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:400
3052 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:407
3055 msgstr "Сінгальская"
3057 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:411
3062 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:415
3067 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:418
3068 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:479
3070 msgid "Spanish (modern)"
3071 msgstr "Іспанская (мадэрн)"
3073 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:425
3074 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:476
3076 msgid "Spanish (traditional)"
3077 msgstr "Іспанская (традыцыйная)"
3079 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:445
3082 msgstr "В'етнамская"
3084 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:512
3085 msgctxt "Collation variant"
3086 msgid "case-insensitive"
3087 msgstr "без уліку рэгістру"
3089 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:515
3090 msgctxt "Collation variant"
3091 msgid "case-sensitive"
3092 msgstr "з улікам рэгістру"
3094 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:518
3095 msgctxt "Collation variant"
3096 msgid "accent-insensitive"
3097 msgstr "без уліку акцэнту"
3099 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:521
3100 msgctxt "Collation variant"
3101 msgid "accent-sensitive"
3102 msgstr "з улікам акцэнту"
3104 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:524
3106 #| msgctxt "Collation variant"
3107 #| msgid "accent-sensitive"
3108 msgctxt "Collation variant"
3109 msgid "kana-sensitive"
3110 msgstr "з улікам акцэнту"
3112 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:528
3113 msgctxt "Collation variant"
3115 msgstr "шматузроўневае"
3117 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:531
3118 msgctxt "Collation variant"
3122 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:534
3123 msgctxt "Collation variant"
3127 #: libraries/classes/Config.php:1144
3129 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
3130 msgstr "Існы файл канфігурацыі (%s) не чытаецца."
3132 #: libraries/classes/Config.php:1174
3133 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
3135 "Няправільныя дазволы ў файла канфігурацыі, ён не павінен змяняцца ўсімі!"
3137 #: libraries/classes/Config.php:1194
3139 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
3140 msgstr "Немагчыма загрузіць агаданую канфігурацыю з: %1$s"
3142 #: libraries/classes/Config.php:1201
3143 msgid "Failed to read configuration file!"
3144 msgstr "Не атрымалася прачытаць файл канфігурацый!"
3146 #: libraries/classes/Config.php:1204
3148 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
3151 "Звычайна гэта азначае наяўнасць сінтаксічных памылак. Калі ласка, праверце "
3152 "памылкі, паказаныя ніжэй."
3154 #: libraries/classes/Config.php:1769
3156 msgid "Invalid server index: %s"
3157 msgstr "Некарэктны індэкс сервера: %s"
3159 #: libraries/classes/Config.php:1782
3164 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:69
3166 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
3169 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:70
3170 msgid "Allow login to any MySQL server"
3171 msgstr "Дазволіць уваход на любы сервер MySQL"
3173 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:72
3175 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
3176 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
3177 "to the given regular expression."
3180 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:76
3181 msgid "Restrict login to MySQL server"
3182 msgstr "Абмежаваць уваход на сервер MySQL"
3184 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:78
3186 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3187 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3188 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
3191 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:82
3192 msgid "Allow third party framing"
3195 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:83
3196 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3199 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:85
3201 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:88
3206 msgid "Blowfish secret"
3209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
3210 msgid "Highlight selected rows."
3213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:90
3217 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:91
3218 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
3221 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
3222 msgid "Highlight pointer"
3225 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:94
3226 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
3229 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
3233 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:99
3235 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3236 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3237 "kbd] - allows newlines in columns."
3240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:103
3241 msgid "CHAR columns editing"
3244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:105
3246 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
3247 "highlighting and line numbers."
3250 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:109
3251 msgid "Enable CodeMirror"
3254 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:111
3256 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
3260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:114
3261 msgid "Enable linter"
3262 msgstr "Уключыць linter"
3264 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:116
3266 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3270 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:119
3271 msgid "Minimum size for input field"
3272 msgstr "Мінімальны памер поля ўводу"
3274 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:121
3276 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:124
3281 msgid "Maximum size for input field"
3282 msgstr "Максімальны памер поля ўводу"
3284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:125
3285 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
3288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:126
3289 msgid "CHAR textarea columns"
3292 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:127
3293 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
3296 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:128
3297 msgid "CHAR textarea rows"
3300 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:129
3301 msgid "Check config file permissions"
3304 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:131
3306 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
3307 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
3310 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:134
3311 msgid "Compress on the fly"
3314 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:136
3316 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
3317 "you're about to lose data."
3320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:139
3321 msgid "Confirm DROP queries"
3324 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:140
3326 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
3329 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:141
3330 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3334 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:142
3335 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
3338 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:143
3339 msgid "Default database tab"
3340 msgstr "Агаданая ўкладка базы даных"
3342 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:144
3343 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
3346 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:145
3347 msgid "Default server tab"
3348 msgstr "Агаданая ўкладка сервера"
3350 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:146
3351 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
3354 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:147
3355 msgid "Default table tab"
3356 msgstr "Агаданая ўкладка табліцы"
3358 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:148
3359 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
3360 msgstr "Аўтазапаўненне назваў табліц і слупкоў у SQL-запытах."
3362 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:149
3363 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3364 msgstr "Уключыць аўтазапаўненне назваў табліц і слупкоў"
3366 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:150
3367 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
3368 msgstr "Ці павінны быць схаваныя дзеянні над структурай табліцы."
3370 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:151
3371 msgid "Show column comments"
3372 msgstr "Паказаць каментары слупкоў"
3374 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:152
3375 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
3378 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:153
3379 msgid "Hide table structure actions"
3380 msgstr "Схаваць дзеянні над структурай табліцы"
3382 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
3383 msgid "Default transformations for Hex"
3384 msgstr "Агаданае пераўтварэнне для Hex"
3386 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:155
3387 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:157
3388 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:159
3389 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:161
3390 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:163
3391 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:165
3392 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:167
3393 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:169
3394 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:171
3396 "Values for options list for default transformations. These will be "
3397 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
3400 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:156
3401 msgid "Default transformations for Substring"
3402 msgstr "Агадагае пераўтварэнне для падрадка"
3404 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
3405 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3406 msgstr "Агаданае пераўтварэнне для Bool2Text"
3408 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:160
3409 msgid "Default transformations for External"
3410 msgstr "Агаданае пераўтварэнне для External"
3412 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:162
3413 msgid "Default transformations for PreApPend"
3414 msgstr "Агаданае пераўтварэнне для PreApPend"
3416 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:164
3417 msgid "Default transformations for DateFormat"
3418 msgstr "Агаданае пераўтварэнне для DateFormat"
3420 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:166
3421 msgid "Default transformations for Inline"
3422 msgstr "Агаданае пераўтварэнне для Inline"
3424 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:168
3425 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3426 msgstr "Агаданае пераўтварэнне для TextImageLink"
3428 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:170
3429 msgid "Default transformations for TextLink"
3430 msgstr "Агаданае пераўтварэнне для TextLink"
3432 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:173
3433 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
3436 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:174
3437 msgid "Display servers as a list"
3440 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:176
3442 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3443 "the selected tables of a database."
3446 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:179
3447 msgid "Disable multi table maintenance"
3448 msgstr "Адключыць абслугоўванне мноства табліц"
3450 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:181
3452 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3456 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:184
3457 msgid "Maximum execution time"
3460 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:186
3461 #: templates/display/export/options_output.twig:17
3463 msgid "Use %s statement"
3464 msgstr "Выкарыстоўваць сцвярджэнне %s"
3466 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:189
3467 msgid "Save as file"
3468 msgstr "Захаваць як файл"
3470 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:190
3471 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
3472 msgid "Character set of the file"
3473 msgstr "Знаказбор файла"
3475 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:191
3476 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
3477 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:264
3478 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:78
3482 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:192
3486 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:193
3487 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:200
3488 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:208
3489 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
3490 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
3491 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
3492 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:274
3493 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:96
3494 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:64
3495 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:96
3496 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:75
3497 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:133
3498 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:90
3499 msgid "Put columns names in the first row"
3500 msgstr "Змясціць назвы слупкоў у першым радку"
3502 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:194
3503 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:401
3504 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:412
3505 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:179
3506 msgid "Columns enclosed with"
3507 msgstr "Слупкі ўзятыя ў"
3509 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:195
3510 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:402
3511 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:413
3512 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:190
3513 msgid "Columns escaped with"
3514 msgstr "Слупкі экранаваныя з"
3516 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:196
3517 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:202
3518 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
3519 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
3520 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
3521 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
3522 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:275
3523 msgid "Replace NULL with"
3524 msgstr "Замяніць NULL на"
3526 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:197
3527 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:203
3528 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3531 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:198
3532 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:406
3533 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:418
3534 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:164
3535 msgid "Columns terminated with"
3536 msgstr "Радкі заканчваюцца на"
3538 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:199
3539 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:400
3540 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:199
3541 msgid "Lines terminated with"
3542 msgstr "Радкі заканчваюцца на"
3544 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
3545 msgid "Excel edition"
3546 msgstr "Вэрсія Excel"
3548 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:204
3549 msgid "Database name template"
3550 msgstr "Шаблон назвы базы даных"
3552 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:205
3553 msgid "Server name template"
3554 msgstr "Шаблон назвы сервера"
3556 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
3557 msgid "Table name template"
3558 msgstr "Шаблон назвы табліцы"
3560 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
3561 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
3562 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
3563 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:270
3564 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
3565 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:67
3566 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:100
3567 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:64
3568 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:70
3569 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:78
3570 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:113
3571 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:210
3572 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:66
3574 msgstr "Адбітак табліцы"
3576 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
3577 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:91
3578 msgid "Include table caption"
3579 msgstr "Уключыць загаловак табліцы"
3581 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
3582 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
3583 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:264
3584 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:409
3585 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:547
3586 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:509
3587 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:391
3588 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:550
3589 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:702
3590 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:725
3591 #: templates/table/structure/display_structure.twig:28
3592 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
3593 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3597 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
3598 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
3599 msgid "Table caption"
3600 msgstr "Загаловак табліцы"
3602 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
3603 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
3604 msgid "Continued table caption"
3605 msgstr "Працягнуты загаловак табліцы"
3607 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
3608 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
3612 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
3613 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
3614 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:267
3615 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:415
3616 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:515
3617 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:395
3618 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:557
3619 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
3620 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3622 #| msgid "MIME type"
3623 msgid "Media (MIME) type"
3626 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
3627 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:231
3628 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:269
3629 msgid "Relationships"
3632 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
3633 msgid "Export method"
3634 msgstr "Метад экспарту"
3636 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
3637 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
3638 msgid "Save on server"
3641 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
3642 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
3643 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:16
3644 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:13
3645 msgid "Overwrite existing file(s)"
3646 msgstr "Перазапісваць наяўны(я) файл(ы)"
3648 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:235
3649 msgid "Export as separate files"
3650 msgstr "Экспарт у выглядзе асобных файлаў"
3652 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:238
3653 msgid "Remember file name template"
3654 msgstr "Запомніць шаблон назвы файла"
3656 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:239
3657 #: libraries/classes/Operations.php:249 libraries/classes/Operations.php:908
3658 #: libraries/classes/Operations.php:1383
3659 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3660 msgstr "Дадаць значэньне AUTO_INCREMENT"
3662 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:240
3663 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3664 msgstr "Зваротнае двукоссе ў назвах табліц і слупкоў"
3666 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:241
3667 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:425
3668 msgid "SQL compatibility mode"
3669 msgstr "Рэжым сумяшчальнасьці SQL"
3671 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:242
3672 msgid "Creation/Update/Check dates"
3673 msgstr "Стварэньне/Абнаўленьне/Праверка дат"
3675 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:243
3676 msgid "Use delayed inserts"
3677 msgstr "Выкарыстоўваць адкладзеныя ўстаўкі"
3679 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:244
3680 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:155
3681 msgid "Disable foreign key checks"
3682 msgstr "Адключыць праверку зьнешніх ключоў"
3684 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:245
3685 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
3686 msgid "Export views as tables"
3687 msgstr "Экспартаваць прадстаўленні як табліцы"
3689 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:246
3690 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3693 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:247
3694 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:248
3695 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:250
3696 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:253
3697 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
3698 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:255
3699 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:268
3700 #: libraries/classes/Operations.php:244 libraries/classes/Operations.php:1379
3705 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
3706 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3707 msgstr "Выкарыстоўваць шаснаццатковыя значэнні для тыпаў BINARY і BLOB"
3709 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
3711 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3715 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:261
3716 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:316
3717 msgid "Exclude definition of current user"
3720 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:262
3721 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:322
3722 #, fuzzy, php-format
3725 msgstr "%s значэнне"
3727 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:263
3728 msgid "Use ignore inserts"
3729 msgstr "Выкарыстоўваць устаўкі ігнараваньняў"
3731 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:265
3732 msgid "Syntax to use when inserting data"
3735 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:266
3736 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:459
3737 msgid "Maximal length of created query"
3738 msgstr "Максымальная даўжыня створанага запыту"
3740 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:271
3742 msgstr "Тып экспарту"
3744 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:272
3745 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:141
3746 msgid "Enclose export in a transaction"
3747 msgstr "Экспартаваць за адну транзакцыю"
3749 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:273
3750 msgid "Export time in UTC"
3751 msgstr "Экспарт часу ў UTC"
3753 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:278
3755 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3756 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
3759 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:281
3760 msgid "Foreign key dropdown order"
3763 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
3764 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
3767 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:283
3768 msgid "Foreign key limit"
3771 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:284
3772 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
3775 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:285
3776 msgid "Foreign key checks"
3777 msgstr "Праверка знешніх ключоў"
3779 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:286
3783 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:287
3784 msgid "Customize browse mode."
3785 msgstr "Наладзіць рэжым прагляду."
3787 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:289
3788 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:291
3789 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:305
3790 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
3791 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
3792 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:357
3793 msgid "Customize default options."
3794 msgstr "Наладзіць агаданыя опцыі."
3796 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:290
3797 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:88
3798 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:39
3802 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:292
3806 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:293
3807 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
3810 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
3814 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:295
3815 msgid "Customize edit mode."
3816 msgstr "Наладзіць рэжым рэдагавання."
3818 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:296
3819 msgid "Export defaults"
3820 msgstr "Экспартаваць агаданыя"
3822 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:297
3823 msgid "Customize default export options."
3824 msgstr "Наладзіць опцыі агаданага экспарту."
3826 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:298
3830 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:299
3831 msgid "Set some commonly used options."
3834 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
3835 msgid "Import defaults"
3836 msgstr "Імпартаваць агаданыя"
3838 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:301
3839 msgid "Customize default common import options."
3840 msgstr "Наладзіць опцыі агаданага імпарта."
3842 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:302
3843 msgid "Import / export"
3846 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:303
3847 msgid "Set import and export directories and compression options."
3850 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
3854 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:306
3855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:372 libraries/classes/Menu.php:582
3856 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4743 libraries/classes/Util.php:4198
3857 #: libraries/config.values.php:157
3858 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:11
3859 #: templates/server/databases/index.twig:6
3861 msgstr "Базы дадзеных"
3863 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:307
3864 msgid "Databases display options."
3865 msgstr "Параметры адлюстравання баз даных."
3867 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:308
3868 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:72
3869 msgid "Navigation panel"
3872 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:309
3873 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
3874 msgstr "Наладзіць выгляд навігацыйнай панэлі."
3876 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
3877 msgid "Navigation tree"
3878 msgstr "Навігацыйнае дрэва"
3880 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:311
3881 msgid "Customize the navigation tree."
3882 msgstr "Наладзіць навігацыйнае дрэва."
3884 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:312
3885 #: libraries/classes/Server/Select.php:59 templates/setup/home/index.twig:34
3889 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313
3890 msgid "Servers display options."
3891 msgstr "Параметры адлюстравання сервераў."
3893 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
3894 msgid "Tables display options."
3895 msgstr "Параметры адлюстравання табліц."
3897 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
3898 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:96
3900 msgstr "Галоўная панэль"
3902 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
3903 msgid "Microsoft Office"
3904 msgstr "Microsoft Office"
3906 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
3907 msgid "Other core settings"
3910 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
3911 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
3914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
3916 msgstr "Назвы старонак"
3918 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325
3920 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
3921 "for magic strings that can be used to get special values."
3924 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:329
3928 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:331
3930 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:334
3935 msgid "Basic settings"
3938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:335
3939 msgid "Authentication"
3940 msgstr "Аўтэнтыфікацыя"
3942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
3943 msgid "Authentication settings."
3944 msgstr "Налады аўтэнтыфікацыі."
3946 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:337
3947 msgid "Server configuration"
3950 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:339
3952 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3953 "what they are for."
3956 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:342
3957 msgid "Enter server connection parameters."
3958 msgstr "Увядзіце параметры падлучэння да сервера."
3960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:343
3961 msgid "Configuration storage"
3964 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:345
3966 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3967 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
3971 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:349
3972 msgid "Changes tracking"
3975 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:351
3977 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354 libraries/classes/Menu.php:359
3982 #: libraries/classes/Menu.php:466 libraries/classes/Menu.php:586
3983 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:303
3984 #: libraries/classes/Util.php:3152 libraries/classes/Util.php:3162
3985 #: libraries/classes/Util.php:3168 libraries/classes/Util.php:4199
3986 #: libraries/classes/Util.php:4214 libraries/classes/Util.php:4231
3987 #: libraries/config.values.php:64 libraries/config.values.php:78
3988 #: libraries/config.values.php:169 libraries/config.values.php:179
3992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:355
3993 msgid "SQL Query box"
3994 msgstr "Вакно SQL-запыту"
3996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:356
3997 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
4000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
4001 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:52
4005 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:359
4006 msgid "SQL queries settings."
4007 msgstr "Налады SQL-запытаў."
4009 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:360
4013 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:361
4014 msgid "Customize startup page."
4015 msgstr "Наладзіць пачатковую старонку."
4017 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:362
4018 msgid "Database structure"
4019 msgstr "Структура базы даных"
4021 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:363
4023 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
4026 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:364
4027 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:287
4028 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:3
4029 msgid "Table structure"
4030 msgstr "Структура табліцы"
4032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:365
4033 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
4036 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366
4040 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:367
4041 msgid "Choose how you want tabs to work."
4044 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:368
4045 msgid "Display relational schema"
4046 msgstr "Адлюстраваць рэляцыйную схему"
4048 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370
4049 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:74
4050 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:82
4052 msgstr "Памер паперы"
4054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:373
4056 msgstr "Тэкставыя палі"
4058 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:374
4059 msgid "Customize text input fields."
4060 msgstr "Наладзіць тэкставая палі ўводу."
4062 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:375
4064 msgstr "Тэкст Texy!"
4066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:376
4067 msgid "Customize default options"
4068 msgstr "Наладзіць агаданыя опцыі"
4070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:377
4074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:378
4075 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
4078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:379
4079 #: templates/console/display.twig:4
4083 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:381
4084 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
4087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:384
4091 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:385
4092 msgid "Extra parameters for iconv"
4095 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:387
4097 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4098 "if one of the queries failed."
4101 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:390
4102 msgid "Ignore multiple statement errors"
4105 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:392
4107 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4108 "This might be a good way to import large files, however it can break "
4111 "Дазволіць спыненне імпартавання ў выпадку, калі скрыпт высветліць, што "
4112 "скончваецца час выканання. Гэта можа быць добрым спосабам імпартавання "
4113 "вялікіх файлаў, аднак, гэта можа перапыніць транзакцыі."
4115 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:396
4116 msgid "Enable drag and drop import"
4119 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:397
4120 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
4123 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:398
4124 msgid "Partial import: allow interrupt"
4127 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403
4128 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:414
4129 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:125
4130 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:80
4131 msgid "Do not abort on INSERT error"
4134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:404
4135 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:416
4136 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
4139 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:405
4140 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:417
4141 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
4144 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:408
4146 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4147 "table) and only SQL is always available."
4150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:411
4151 msgid "Format of imported file"
4152 msgstr "Фармат імпартаванага файла"
4154 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
4155 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:86
4156 msgid "Use LOCAL keyword"
4157 msgstr "Выкарыстоўваць ключавое слова LOCAL"
4159 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:419
4160 msgid "Column names in first row"
4161 msgstr "Назвы слупкоў у першым радку"
4163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:420
4164 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:75
4165 msgid "Do not import empty rows"
4168 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:421
4169 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4172 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:422
4173 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4176 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:423
4177 msgid "Number of queries to skip from start."
4178 msgstr "Колькасць запытаў, якія трэба прапусціць ад пачатку."
4180 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:424
4181 msgid "Partial import: skip queries"
4184 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:426
4185 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4186 msgstr "Не выкарыстоўваць AUTO_INCREMENT для нулявых значэнняў"
4188 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:427
4189 msgid "Read as multibytes"
4190 msgstr "Чытаць як шматбайтавая"
4192 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:428
4193 msgid "Initial state for sliders"
4196 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:429
4197 msgid "How many rows can be inserted at one time."
4200 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
4201 msgid "Number of inserted rows"
4202 msgstr "Колькасць устаўленых радкоў"
4204 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:431
4206 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
4209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:432
4210 msgid "Limit column characters"
4213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
4215 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4216 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4217 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4220 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:438
4221 msgid "Delete all cookies on logout"
4224 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:440
4226 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
4227 "kbd] authentication mode."
4230 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:443
4231 msgid "Recall user name"
4234 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:445
4236 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4237 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4238 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4239 "recommended for non-trusted environments."
4242 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
4243 msgid "Login cookie store"
4246 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:451
4247 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
4250 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:452
4251 msgid "Login cookie validity"
4254 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:453
4255 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
4258 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:454
4259 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4262 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:455
4263 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
4266 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:456
4267 msgid "Maximum displayed SQL length"
4270 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:457
4271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:473
4272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
4273 msgid "Users cannot set a higher value"
4276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:458
4277 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
4278 msgstr "Максімальныя колькасць баз даных, адлюстраваных у спісе."
4280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:459
4281 msgid "Maximum databases"
4282 msgstr "Максімум баз даных"
4284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:461
4286 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
4287 "the navigation tree."
4289 "Колькасць элементаў, якія могуць буць адлюстраваны на кожнай старонцы "
4290 "першага ўзроўня навігацыйнага дрэва."
4292 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
4293 msgid "Maximum items on first level"
4294 msgstr "Максімум элементаў на першым узроўні"
4296 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:465
4298 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
4301 "Колькасць элементаў, якія могуць буць адлюстраваны на кожнай старонцы "
4302 "навігацыйнага дрэва."
4304 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:466
4305 msgid "Maximum items in branch"
4308 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
4310 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4311 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
4314 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
4315 msgid "Maximum number of rows to display"
4318 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
4319 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
4320 msgstr "Максімальная колькасць табліц, якія адлюстроўваюцца ў спісе."
4322 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:475
4323 msgid "Maximum tables"
4326 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
4328 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4329 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
4332 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
4333 msgid "Memory limit"
4334 msgstr "Абмежаванне памяці"
4336 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:481
4337 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
4340 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:482
4341 msgid "Show databases navigation as tree"
4342 msgstr "Паказаць навігацыю баз даных у выглядзе дрэва"
4344 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:483
4345 msgid "Navigation panel width"
4346 msgstr "Шырыня навігацыйнай панэлі"
4348 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
4349 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
4350 msgstr "Устаноўка ў 0 згарне навігацыйную панэль."
4352 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:485
4353 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
4356 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
4357 msgid "Show logo in navigation panel."
4358 msgstr "Пакаць лагатып у навігацыйнай панэлі."
4360 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:488
4361 msgid "Display logo"
4364 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:489
4365 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
4368 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
4369 msgid "Logo link URL"
4372 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:492
4374 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4378 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:495
4379 msgid "Logo link target"
4382 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:496
4383 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
4386 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:497
4387 msgid "Display servers selection"
4390 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
4391 msgid "Target for quick access icon"
4394 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:499
4395 msgid "Target for second quick access icon"
4398 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
4400 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
4401 "display a filter box."
4403 "Вызначае мінімальную колькасць элементай (табліц, прадстаўленняў, працэдур і "
4404 "падзей) для адлюстравання вакна фільтра."
4406 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
4407 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
4408 msgstr "Мінімальная колькасць элементаў для адлюстравання вакна фільтра"
4410 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:505
4411 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
4413 "Мінімальная колькасць баз даных для адлюстравання вакна фільтра баз даных"
4415 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:507
4417 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
4418 "the Databases and Tables tabs above)."
4421 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:510
4422 msgid "Group items in the tree"
4425 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:511
4426 msgid "String that separates databases into different tree levels."
4429 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
4430 msgid "Database tree separator"
4431 msgstr "Раздзяляльнік дрэва баз даных"
4433 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:513
4434 msgid "String that separates tables into different tree levels."
4437 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:514
4438 msgid "Table tree separator"
4441 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:515
4442 msgid "Maximum table tree depth"
4445 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:516
4446 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
4449 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:517
4450 msgid "Enable highlighting"
4453 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:518
4455 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
4458 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:519
4459 msgid "Enable navigation tree expansion"
4460 msgstr "Уключыць раскрыцце навігацыйнага дрэва"
4462 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:520
4463 msgid "Show tables in tree"
4464 msgstr "Паказаць табліцы ў дрэве"
4466 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:521
4467 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
4468 msgstr "Ці паказваць табліцы пад базай даных у навігацыйным дрэве"
4470 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:522
4471 msgid "Show views in tree"
4472 msgstr "Паказаць прадстаўленні ў дрэве"
4474 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
4475 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
4476 msgstr "Ці паказваць прадстаўленні пад базай даных у навігацыйным дрэве"
4478 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:524
4479 msgid "Show functions in tree"
4482 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:525
4483 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
4486 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:526
4487 msgid "Show procedures in tree"
4488 msgstr "Паказаць працэдуры ў дрэве"
4490 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:527
4491 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
4494 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:528
4495 msgid "Show events in tree"
4496 msgstr "Паказаць падзеі ў дрэве"
4498 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
4499 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
4500 msgstr "Ці паказваць падзеі пад базай даных у навігацыйным дрэве"
4502 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:530
4504 #| msgid "Copying database"
4505 msgid "Expand single database"
4506 msgstr "Капіяваць базу дадзеных"
4508 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:531
4510 #| msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
4511 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
4512 msgstr "Ці паказваць падзеі пад базай даных у навігацыйным дрэве"
4514 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532
4515 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
4518 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:533
4519 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
4520 msgstr "Максімальная колькасць улюблёных табліц; 0 для адключэння."
4522 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:534
4523 msgid "Recently used tables"
4524 msgstr "Нядаўны выкарыстаныя табліцы"
4526 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:535
4527 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:258
4528 msgid "Favorite tables"
4529 msgstr "Улюблёныя табліцы"
4531 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:536
4532 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
4535 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:537
4536 msgid "Where to show the table row links"
4539 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
4540 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
4543 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:539
4544 msgid "Show row links anyway"
4547 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:540
4548 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:541
4549 msgid "Disable shortcut keys"
4550 msgstr "Адключыць скароты"
4552 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:542
4553 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
4556 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:543
4557 msgid "Natural order"
4558 msgstr "Звычайны парадак"
4560 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:544
4561 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:566
4562 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
4563 msgid "Use only icons, only text or both."
4566 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:545
4567 msgid "Table navigation bar"
4568 msgstr "Панэль таблічнай навігацыі"
4570 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:546
4571 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
4574 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:547
4575 msgid "GZip output buffering"
4578 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:549
4580 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4581 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
4584 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:552
4585 msgid "Default sorting order"
4588 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553
4589 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
4592 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
4593 msgid "Persistent connections"
4596 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:556
4598 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4599 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4600 "configuration storage could not be found."
4603 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
4604 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4607 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:562
4609 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
4610 "column names in a table are reserved MySQL words."
4613 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
4614 msgid "MySQL reserved word warning"
4617 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
4618 msgid "How to display the menu tabs"
4621 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
4622 msgid "How to display various action links"
4625 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
4626 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
4629 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
4630 msgid "Protect binary columns"
4633 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
4635 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4636 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4637 "(lost by window close)."
4640 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
4641 msgid "Permanent query history"
4644 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
4645 msgid "How many queries are kept in history."
4648 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
4649 msgid "Query history length"
4652 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
4653 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
4656 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
4657 msgid "Recoding engine"
4660 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
4661 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
4664 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
4665 msgid "Remember table's sorting"
4666 msgstr "Запомніць сартаванне табліцы"
4668 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
4669 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
4672 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
4673 msgid "Primary key default sort order"
4674 msgstr "Агаданы парадак сартавання першаснага ключа"
4676 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
4678 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
4681 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
4682 msgid "Repeat headers"
4683 msgstr "Паўтор загалоўкаў"
4685 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
4686 msgid "Grid editing: trigger action"
4689 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
4690 msgid "Relational display"
4691 msgstr "Рэляцыйнае адлюстраванне"
4693 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
4694 msgid "For display Options"
4695 msgstr "Для опцый адлюстравання"
4697 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
4698 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
4701 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
4702 msgid "Directory where exports can be saved on server."
4705 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
4706 msgid "Save directory"
4707 msgstr "Каталог захавання"
4709 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
4710 msgid "Leave blank if not used."
4713 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
4714 msgid "Host authorization order"
4715 msgstr "Парадак аўтарызацыі хаста"
4717 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
4718 msgid "Leave blank for defaults."
4721 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
4722 msgid "Host authorization rules"
4723 msgstr "Правіла аўтарызацыі хаста"
4725 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
4726 msgid "Allow logins without a password"
4729 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
4730 msgid "Allow root login"
4733 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
4734 msgid "Session timezone"
4735 msgstr "Часовы пояс сесіі"
4737 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:603
4739 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
4743 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:606
4744 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
4747 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:607
4751 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:608
4752 msgid "Authentication method to use."
4753 msgstr "Метад аўтэнтыфікацыі, што выкарыстоўваецца."
4755 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:609
4756 #: templates/setup/home/index.twig:44
4757 msgid "Authentication type"
4758 msgstr "Тып аўтэнтыфікацыі"
4760 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:611
4762 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
4763 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
4766 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:614
4767 msgid "Bookmark table"
4770 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:616
4772 "Leave blank for no column comments/media (MIME) types, suggested: "
4773 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
4776 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
4777 msgid "Column information table"
4780 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:620
4781 msgid "Compress connection to MySQL server."
4782 msgstr "Сціскаць злучэнне з MySQL-серверам."
4784 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:621
4785 msgid "Compress connection"
4788 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
4789 msgid "Control user password"
4792 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
4794 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4795 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
4798 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
4799 msgid "Control user"
4802 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
4804 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
4805 "already defined host."
4808 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
4809 msgid "Control host"
4810 msgstr "Хост кіравання"
4812 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
4814 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
4815 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
4816 "if the controlhost equals host."
4819 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
4820 msgid "Control port"
4821 msgstr "Порт кіравання"
4823 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
4824 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
4827 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
4829 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
4830 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
4831 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4834 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
4835 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4838 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
4839 msgid "Hide databases"
4840 msgstr "Схаваць базы даных"
4842 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
4844 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
4848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
4849 msgid "SQL query history table"
4852 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
4853 msgid "Hostname where MySQL server is running."
4856 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
4857 msgid "Server hostname"
4858 msgstr "Назва хоста сервера"
4860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
4864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
4866 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
4867 "records are automatically removed."
4870 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
4871 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4874 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:659
4875 msgid "QBE saved searches table"
4878 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
4880 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
4881 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
4884 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
4885 msgid "Export templates table"
4886 msgstr "Экспарт табліцы шаблонаў"
4888 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
4890 "Leave blank for no export template support, suggested: "
4891 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
4894 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
4895 msgid "Central columns table"
4896 msgstr "Табліца асноўных слупкоў"
4898 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
4900 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
4901 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
4904 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
4906 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4907 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4908 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
4911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
4912 msgid "Show only listed databases"
4915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
4916 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
4917 msgid "Leave empty if not using config auth."
4920 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
4921 msgid "Password for config auth"
4924 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
4926 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
4929 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683
4930 msgid "PDF schema: pages table"
4933 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
4935 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
4936 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
4937 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
4940 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
4941 #: templates/server/databases/index.twig:33
4942 msgid "Database name"
4943 msgstr "Назва базы даных"
4945 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
4946 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
4949 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
4951 msgstr "Порт сервера"
4953 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
4955 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4956 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
4959 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
4960 msgid "Recently used table"
4961 msgstr "Табліца нядаўна выкарыстанага"
4963 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
4965 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
4966 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
4969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
4970 msgid "Favorites table"
4971 msgstr "Табліца ўлюблёнага"
4973 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
4975 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
4976 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
4979 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
4980 msgid "Relation table"
4981 msgstr "Табліца звязкаў"
4983 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
4985 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
4988 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
4989 msgid "Signon session name"
4992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
4996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
4997 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
5001 msgid "Server socket"
5002 msgstr "Сокет сервера"
5004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
5005 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
5006 msgstr "Уключыць SSL для злучэння з MySQL-серверам."
5008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:717
5012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
5014 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
5018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:719
5019 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
5022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
5024 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
5025 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
5028 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
5029 msgid "Display columns table"
5030 msgstr "Табліца адлюстраваных слупкоў"
5032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
5034 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
5035 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
5038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729
5039 msgid "UI preferences table"
5040 msgstr "Табліца UI-налад"
5042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
5044 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
5045 "the log when creating a database."
5048 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
5049 msgid "Add DROP DATABASE"
5052 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:736
5054 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5055 "log when creating a table."
5058 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
5059 #: libraries/classes/MultSubmits.php:424
5060 msgid "Add DROP TABLE"
5063 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
5065 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5066 "log when creating a view."
5069 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
5070 msgid "Add DROP VIEW"
5073 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
5074 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5077 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
5078 msgid "Statements to track"
5079 msgstr "Сачэнне за сцвярджэннямі"
5081 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
5083 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
5084 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
5087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
5088 msgid "SQL query tracking table"
5091 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
5093 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5097 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
5098 msgid "Automatically create versions"
5099 msgstr "Аўтаматычна ствараць версіі"
5101 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
5103 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
5104 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
5107 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
5108 msgid "User preferences storage table"
5111 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
5113 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
5114 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
5115 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
5118 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
5120 msgstr "Табліца карыстальнікаў"
5122 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:769
5124 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
5125 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
5126 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
5129 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
5130 msgid "User groups table"
5131 msgstr "Табліца груп карыстальнікаў"
5133 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775
5135 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
5136 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
5139 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
5140 msgid "Hidden navigation items table"
5143 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
5144 msgid "User for config auth"
5147 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
5149 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5153 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
5154 msgid "Verbose name of this server"
5157 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
5158 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
5161 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
5162 msgid "Allow to display all the rows"
5165 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
5167 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5168 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5169 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
5172 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
5173 msgid "Show password change form"
5176 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
5177 msgid "Show create database form"
5180 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
5181 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
5184 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
5185 msgid "Show table comments"
5186 msgstr "Паказаць каментарыі табліцы"
5188 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
5189 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
5192 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
5193 msgid "Show creation timestamp"
5194 msgstr "Паказаць час стварэння"
5196 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
5198 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
5201 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
5202 msgid "Show last update timestamp"
5203 msgstr "Паказаць час апошняга абнаўлення"
5205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
5207 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
5210 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
5211 msgid "Show last check timestamp"
5212 msgstr "Паказаць час апошняй праверкі"
5214 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
5215 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
5218 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
5219 msgid "Show table charset"
5220 msgstr "Паказаць знаказбор табліцы"
5222 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
5224 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5228 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
5229 msgid "Show field types"
5230 msgstr "Паказаць тыпы палёў"
5232 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
5233 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
5236 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
5237 msgid "Show function fields"
5240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
5241 msgid "Whether to show hint or not."
5244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
5246 msgstr "Паказаць падказку"
5248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
5250 "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5254 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
5255 msgid "Show phpinfo() link"
5258 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
5259 msgid "Show detailed MySQL server information"
5262 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
5264 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
5267 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
5268 msgid "Show SQL queries"
5269 msgstr "Паказаць SQL-запыты"
5271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
5273 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
5276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
5277 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:369
5278 msgid "Retain query box"
5279 msgstr "Пакінуць поле запыта"
5281 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
5282 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
5285 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
5286 msgid "Show statistics"
5287 msgstr "Паказаць статыстыку"
5289 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
5291 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
5294 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
5295 msgid "Skip locked tables"
5296 msgstr "Прапускаць заблакаваныя табліцы"
5298 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
5299 #: libraries/classes/Util.php:1099
5301 msgstr "Тлумачыць SQL"
5303 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
5304 #: libraries/classes/Export.php:535 libraries/classes/Util.php:1179
5305 #: templates/console/display.twig:99
5306 #: templates/server/status/variables/index.twig:11
5307 #: templates/server/status/processes/index.twig:9
5311 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
5312 #: libraries/classes/Util.php:1164
5313 msgid "Create PHP code"
5314 msgstr "Стварыць PHP-код"
5316 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
5318 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
5322 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
5323 msgid "Suhosin warning"
5326 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
5328 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
5329 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
5330 "`LoginCookieValidity`."
5333 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
5334 msgid "Login cookie validity warning"
5337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:844
5339 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5340 "query textareas (*2)."
5343 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
5344 msgid "Textarea columns"
5345 msgstr "Слупкі тэкставай вобласці"
5347 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
5349 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5350 "query textareas (*2)."
5353 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
5354 msgid "Textarea rows"
5357 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
5358 msgid "Title of browser window when a database is selected."
5361 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
5362 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:122
5363 #: libraries/classes/Menu.php:228 libraries/classes/MultSubmits.php:411
5364 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:157
5365 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:204
5366 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:141
5367 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1257
5368 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3307
5369 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3508
5370 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3510
5371 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4743
5372 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:96
5373 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
5374 #: templates/console/display.twig:184 templates/server/databases/index.twig:103
5375 #: templates/table/relation/common_form.twig:35
5376 #: templates/table/relation/common_form.twig:168
5378 msgstr "База дадзеных"
5380 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
5381 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
5384 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
5385 msgid "Default title"
5386 msgstr "Агаданы загаловак"
5388 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
5389 msgid "Title of browser window when a server is selected."
5392 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858 libraries/classes/Menu.php:208
5393 #: templates/server/status/base.twig:5
5397 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
5398 msgid "Title of browser window when a table is selected."
5401 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860 libraries/classes/Menu.php:268
5402 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:509
5403 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:131 libraries/classes/Rte/Triggers.php:396
5404 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1070
5405 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1260
5406 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3326
5407 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3514
5408 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3516
5409 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4757
5410 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:106
5411 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
5412 #: templates/database/tracking/tables.twig:120
5413 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
5414 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
5415 #: templates/table/relation/common_form.twig:175
5419 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
5421 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5422 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5423 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5424 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
5427 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
5428 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5431 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
5432 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
5435 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
5436 msgid "Upload directory"
5437 msgstr "Каталог загрузкі"
5439 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
5440 msgid "Allow for searching inside the entire database."
5443 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
5444 msgid "Use database search"
5447 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
5449 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5450 "checkbox on the right."
5453 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
5454 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5457 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
5458 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
5461 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
5462 #: libraries/classes/Setup/Index.php:129 libraries/classes/Setup/Index.php:152
5463 #: libraries/classes/Setup/Index.php:165 libraries/classes/Setup/Index.php:177
5464 #: libraries/classes/Setup/Index.php:185 libraries/classes/Setup/Index.php:192
5465 msgid "Version check"
5468 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
5470 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
5471 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
5472 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
5473 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
5476 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
5480 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
5482 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
5483 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
5484 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
5487 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
5488 msgid "Proxy username"
5489 msgstr "Імя карыстальніка проксі"
5491 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
5492 msgid "The password for authenticating with the proxy."
5495 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
5496 msgid "Proxy password"
5497 msgstr "Пароль проксі"
5499 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
5500 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
5503 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
5507 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
5508 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
5511 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
5512 msgid "Public key for reCaptcha"
5515 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
5516 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
5519 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
5520 msgid "Private key for reCaptcha"
5523 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
5524 msgid "Choose the default action when sending error reports."
5527 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
5528 msgid "Send error reports"
5529 msgstr "Адпраўка зваротаў аб памылках"
5531 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
5533 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
5534 "will be inserted with Shift+Enter."
5537 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
5538 msgid "Enter executes queries in console"
5539 msgstr "Enter выконвае запыты ў кансолі"
5541 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
5543 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
5544 "storage tables automatically."
5547 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
5548 msgid "Enable Zero Configuration mode"
5549 msgstr "Уключыць рэжым аўтаканфігурацыі"
5551 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
5552 #: templates/console/display.twig:153
5553 msgid "Show query history at start"
5554 msgstr "Паказаць гісторыю запытаў ад пачатку"
5556 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
5557 #: templates/console/display.twig:149
5558 msgid "Always expand query messages"
5561 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
5562 #: templates/console/display.twig:157
5563 msgid "Show current browsing query"
5566 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
5567 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter"
5570 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
5571 #: templates/console/display.twig:168
5572 msgid "Switch to dark theme"
5573 msgstr "Пераключыць на цёмную тэму"
5575 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
5576 msgid "Console height"
5579 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
5580 msgid "Console mode"
5583 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
5584 #: templates/console/display.twig:64
5585 msgid "Group queries"
5586 msgstr "Групаваць запыты"
5588 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
5589 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
5593 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
5597 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
5598 msgid "Server connection collation"
5599 msgstr "Супастаўленьне сервернага падлучэньня"
5601 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:102
5602 #: libraries/classes/Config/Validator.php:529
5603 msgid "Not a positive number!"
5606 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:103
5607 #: libraries/classes/Config/Validator.php:551
5608 msgid "Not a non-negative number!"
5611 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:104
5612 #: libraries/classes/Config/Validator.php:507
5613 msgid "Not a valid port number!"
5614 msgstr "Некарэктны нумар порта!"
5616 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:105
5617 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:683
5618 #: libraries/classes/Config/Validator.php:572
5619 msgid "Incorrect value!"
5622 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:106
5623 #: libraries/classes/Config/Validator.php:589
5625 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
5628 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:643
5630 msgid "Missing data for %s"
5633 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:837
5634 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:845
5638 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:839
5639 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:847
5641 msgid "\"%s\" requires %s extension"
5644 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:879
5646 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
5649 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:887
5651 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
5654 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:900
5659 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:202
5660 #: libraries/classes/Display/Export.php:361
5661 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169 libraries/classes/Sanitize.php:193
5662 #: libraries/classes/Util.php:328 libraries/classes/Util.php:432
5663 #: templates/server/variables/index.twig:14 templates/navigation/main.twig:40
5664 #: templates/navigation/main.twig:41 templates/home/index.twig:170
5665 msgid "Documentation"
5666 msgstr "Дакумэнтацыя"
5668 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:279
5669 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
5672 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:281
5673 #: libraries/classes/Relation.php:130 libraries/classes/Relation.php:138
5674 #: libraries/config.values.php:147 libraries/config.values.php:190
5678 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:370
5680 msgid "Set value: %s"
5683 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:375
5684 msgid "Restore default value"
5687 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:388
5688 msgid "Allow users to customize this value"
5691 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:43
5692 msgid "Config authentication"
5693 msgstr "Аўтэнтыфікацыя праз файл канфігурацыі"
5695 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:47
5696 msgid "HTTP authentication"
5697 msgstr "HTTP-аўтэнтыфікацыя"
5699 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:50
5700 msgid "Signon authentication"
5701 msgstr "Signon-аўтэнтыфікацыя"
5703 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:29
5707 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:33
5711 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:97
5712 msgid "CSV for MS Excel"
5713 msgstr "CSV для дадзеных MS Excel"
5715 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:122
5716 msgid "Microsoft Word 2000"
5717 msgstr "Microsoft Word 2000"
5719 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:128
5720 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:56
5721 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
5722 msgstr "Табліца OpenDocument"
5724 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:132
5725 msgid "OpenDocument Text"
5726 msgstr "Тэкст OpenDocument"
5728 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:93
5732 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:47
5733 msgid "CSV using LOAD DATA"
5734 msgstr "CSV з выкарыстаньнем LOAD DATA"
5736 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:41
5737 msgid "Default transformations"
5738 msgstr "Агаданыя пераўтварэнні"
5740 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:143
5741 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
5744 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:76
5747 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
5748 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
5749 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5750 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
5751 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
5754 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:101
5756 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
5757 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
5760 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:178
5761 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
5764 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:185
5766 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
5767 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4%s. However, IP-"
5768 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
5769 "thousands of users, including you, are connected to."
5772 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:212
5775 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
5776 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
5777 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
5778 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
5782 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:239
5783 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
5786 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:324
5789 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5793 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:345
5796 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5800 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:382
5802 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
5803 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
5804 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
5807 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:394
5808 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
5811 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:404
5812 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
5815 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:441
5818 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
5819 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
5823 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:465
5826 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
5827 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
5830 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:489
5833 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
5834 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
5837 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:529
5840 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
5841 "are unavailable on this system."
5844 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:561
5847 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
5848 "are unavailable on this system."
5851 #: libraries/classes/Config/Validator.php:221
5852 #: libraries/classes/Config/Validator.php:228
5853 msgid "Could not connect to the database server!"
5856 #: libraries/classes/Config/Validator.php:263
5857 msgid "Invalid authentication type!"
5858 msgstr "Некрэктны тып аўтэнтыфікацыі!"
5860 #: libraries/classes/Config/Validator.php:270
5861 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
5863 "Пустое імя карыстальніка пры выкарыстанні метада аўтэнтыфікацыі [kbd]config[/"
5866 #: libraries/classes/Config/Validator.php:278
5868 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
5871 "Пустая назва сессіі пры выкарыстанні метада аўтэнтыфікацыі [kbd]signon[/kbd]!"
5873 #: libraries/classes/Config/Validator.php:287
5874 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
5876 "Пусты URL сессіі пры выкарыстанні метада аўтэнтыфікацыі [kbd]signon[/kbd]!"
5878 #: libraries/classes/Config/Validator.php:340
5880 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
5883 #: libraries/classes/Config/Validator.php:347
5885 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
5889 #: libraries/classes/Config/Validator.php:436
5890 msgid "Incorrect value:"
5893 #: libraries/classes/Config/Validator.php:445
5895 msgid "Incorrect IP address: %s"
5898 #: libraries/classes/Console.php:102
5900 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
5901 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
5902 msgstr[0] "Паказваецца %1$d закладка (прыватная ці агульная)"
5903 msgstr[1] "Паказваюцца %1$d закладкі (прыватныя ці агульныя)"
5904 msgstr[2] "Паказваюцца %1$d закладак (прыватныя ці агульныя)"
5906 #: libraries/classes/Console.php:109
5907 msgid "No bookmarks"
5908 msgstr "Няма закладак"
5910 #: libraries/classes/Console.php:143
5911 msgid "SQL Query Console"
5912 msgstr "Кансоль SQL-запыту"
5914 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:247
5915 msgid "Favorite List is full!"
5918 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:493
5919 #: tbl_operations.php:477 view_operations.php:114
5921 msgid "View %s has been dropped."
5922 msgstr "Прадстаўленне «%s» было выдаленае."
5924 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:494
5925 #: tbl_operations.php:478
5927 msgid "Table %s has been dropped."
5928 msgstr "Табліца «%s» была выдаленая."
5930 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:552
5931 #: tbl_operations.php:459
5933 msgid "Table %s has been emptied."
5934 msgstr "Табліца %s была ачышчаная."
5936 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:727
5937 #: libraries/classes/Display/Results.php:4546
5940 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
5943 "Гэты прагляд мае толькі такую колькасьць радкоў. Калі ласка, зьвярніцеся да "
5946 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:957
5950 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:79
5952 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
5953 "you need to logout from all servers."
5956 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:142
5957 #: templates/preferences/manage/main.twig:49
5958 msgid "More settings"
5959 msgstr "Дадатковыя налады"
5961 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:212
5962 msgid "Show PHP information"
5963 msgstr "Паказаць інфармацыю пра PHP"
5965 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:232
5968 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
5969 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
5971 "Сховішча канфігурацыі phpMyAdmin не поўнасцю наладжана — некаторыя пашыраныя "
5972 "функцыі дэактываваліся. %sДаведайцеся чаму%s. "
5974 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:239
5976 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
5979 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:345
5981 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
5982 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
5983 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
5985 "Пашырэньне PHP mbstring ня знойдзенае, а вы, здаецца, выкарыстоўваеце "
5986 "шматбайтавую кадыроўку. Без пашырэньня mbstring phpMyAdmin ня можа падзяляць "
5987 "радкі карэктна, і гэта можа прывесьці да нечаканых вынікаў."
5989 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:360
5991 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
5992 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
5995 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:375
5997 "Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
5998 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
5999 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
6000 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
6003 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:394
6005 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
6006 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
6009 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:411
6011 "Your server is running with default values for the controluser and password "
6012 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
6013 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
6016 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:427
6017 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
6019 "Канфігурацыйнаму файлу зараз патрэбная сакрэтная фраза (blowfish_secret)."
6021 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:434
6022 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
6025 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:448
6027 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
6028 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
6029 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
6030 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
6033 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:468
6036 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
6039 "На сэрвэры запушчаны Suhosin. Калі ласка, зьвярніцеся да %sдакумэнтацыі%s "
6040 "для атрыманьня апісаньня магчымых праблемаў."
6042 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:483
6045 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
6046 "templates and will be slow because of this."
6049 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:204
6051 msgid "Database %1$s has been created."
6052 msgstr "База дадзеных %1$s створаная."
6054 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:246
6056 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
6057 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
6058 msgstr[0] "%1$d база даных была паспяхова выдаленая."
6059 msgstr[1] "%1$d базы даных былі паспяхова выдаленыя."
6060 msgstr[2] "%1$d баз даных былі паспяхова выдаленыя."
6062 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:398
6063 #: libraries/classes/Import.php:128
6064 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:113
6065 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
6066 #: templates/table/structure/display_structure.twig:234
6067 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
6071 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:408
6072 #: libraries/classes/Index.php:692 libraries/classes/Index.php:703
6073 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:27
6074 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:28
6075 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
6079 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:413
6080 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:135
6081 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:224
6082 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:169
6083 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
6087 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:418
6088 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
6089 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
6091 msgstr "Выкарыстаньне рэсурсаў"
6093 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:71
6095 msgid "Thread %s was successfully killed."
6096 msgstr "Паток %s быў пасьпяхова спынены."
6098 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:77
6101 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
6102 msgstr "phpMyAdmin ня можа спыніць працэс %s. Напэўна, ён ужо спынены."
6104 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:110
6108 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:114
6109 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4649
6110 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:51
6112 msgstr "Карыстальнік"
6114 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:118
6115 #: templates/server/replication/master_replication.twig:24
6116 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:32
6117 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:43
6121 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:126
6125 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:138
6129 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:142
6130 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:117
6134 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:97
6138 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:116
6142 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:183
6143 msgid "Max. concurrent connections"
6144 msgstr "Максімум адначасовых злучэнняў"
6146 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:192
6147 msgid "Failed attempts"
6148 msgstr "Няўдалых спробаў"
6150 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:204
6152 "The number of connections that were aborted because the client died without "
6153 "closing the connection properly."
6156 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:208
6157 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
6158 msgstr "Колькасць няўдалых спроб злучэння з серверам MySQL."
6160 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:211
6162 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
6163 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
6164 "statements from the transaction."
6166 "Колькасьць транзакцыяў, якія выкарыстоўвалі часовы двайковы кэш запытаў, але "
6167 "якія перавысілі значэньне binlog_cache_size і выкарыстоўвалі часовы файл для "
6168 "захоўваньня выразаў транзакцыі."
6170 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:216
6171 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
6173 "Колькасьць транзакцыяў, якія выкарыстоўвалі часовы двайковы кэш запытаў."
6175 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:219
6177 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
6180 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:223
6182 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
6183 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
6184 "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
6185 "based instead of disk-based."
6187 "Колькасьць часовых табліц на дыску, створаных аўтаматычна сэрвэрам падчас "
6188 "выкананьня выразаў. Калі лік Created_tmp_disk_tables вялікі, вы можаце "
6189 "павялічыць значэньне tmp_table_size, каб часовыя табліцы захоўваліся ў "
6190 "памяці, а не на дыску."
6192 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:230
6193 msgid "How many temporary files mysqld has created."
6194 msgstr "Колькасьць часовых файлаў, створаных mysqld."
6196 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:233
6198 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
6199 "while executing statements."
6201 "Колькасьць часовых табліц, разьмешчаных у памяці, якія былі аўтаматычна "
6202 "створаныя сэрвэрам падчас выкананьня выразаў."
6204 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:237
6206 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
6207 "(probably duplicate key)."
6209 "Колькасьць радкоў, запісаных з INSERT DELAYED, з-за якіх адбыліся пэўныя "
6210 "памылкі (пэўна, дубляваныя ключы)."
6212 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:241
6214 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
6215 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
6217 "Колькасьць апрацоўнікаў патокаў INSERT DELAYED, якія выкарыстоўваюцца. "
6218 "Кожная табліца, на якой выконваецца INSERT DELAYED атрымлівае свой уласны "
6221 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:246
6222 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
6223 msgstr "Колькасьць запісаных INSERT DELAYED радкоў."
6225 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:249
6226 msgid "The number of executed FLUSH statements."
6227 msgstr "Колькасьць выкананых FLUSH-выразаў."
6229 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:252
6230 msgid "The number of internal COMMIT statements."
6231 msgstr "Колькасьць унутраных COMMIT-выразаў."
6233 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:255
6234 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
6235 msgstr "Колькасьць разоў выдаленьня радка з табліцы."
6237 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:258
6239 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
6240 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
6241 "indicates the number of time tables have been discovered."
6243 "Сэрвэр MySQL можа запытацца машыну захаваньня дадзеных NDB Cluster, ці ведае "
6244 "яна табліцу з дадзеным імем. Гэта называецца высьвятленьнем. "
6245 "Handler_discover паказвае колькасьць высьвятленьняў табліц."
6247 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:264
6249 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
6250 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
6251 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
6253 "Колькасьць разоў першы запіс быў прачытаны з індэксу. Калі гэтае значэньне "
6254 "вялікае, сэрвэру рэкамэндуецца рабіць вялікую колькасьць паўнаіндэксавых "
6255 "сканаваньняў; напрыклад, SELECT col1 FROM foo, улічваючы, што col1 "
6258 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:270
6260 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
6261 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
6263 "Колькасьць запытаў на чытаньне радка з выкарыстаньнем ключа. Калі яна "
6264 "вялікая, гэта добрая прыкмета таго, што запыты і табліцы добра індэксаваныя."
6266 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:275
6268 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
6269 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
6270 "if you are doing an index scan."
6272 "Колькасьць запытаў чытаньня наступны радок у ключавым парадку. Яна "
6273 "павялічваецца, калі выконваецца запыт на індэксаваную калёнку з шэрагам "
6274 "абмежаваньняў або калі адбываецца сканаваньне індэксаў."
6276 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:280
6278 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
6279 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
6281 "Колькасьць запытаў чытаньня папярэдні радок у ключавым парадку. Гэты мэтад "
6282 "чытаньня выкарыстоўваецца пераважна для аптымізацыі ORDER BY … DESC."
6284 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:284
6286 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
6287 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
6288 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
6289 "you have joins that don't use keys properly."
6291 "Колькасьць запытаў чытаньня радка фіксаванай пазыцыі. Яна вялікая, калі "
6292 "выконваецца шмат запытаў, якія патрабуюць сартаваньне вынікаў. Магчыма, "
6293 "прысутнічае шмат запытаў, якія патрабуюць ад MySQL перагляд табліцы цалкам "
6294 "або выконваюцца аб'яднаньні, якія няправільна выкарыстоўваюць ключы."
6296 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:291
6298 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
6299 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
6300 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
6301 "advantage of the indexes you have."
6303 "Колькасьць запытаў чытаньня наступнага радка ў файле дадзеных. Яна вялікая, "
6304 "калі выконваецца шмат праглядаў табліцы. У агульным выпадку гэта азначае, "
6305 "што табліцы індэксаваныя няправільна або запыты не напісаныя так, каб "
6306 "выкарыстоўваць перавагі індэксаў."
6308 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:298
6309 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
6310 msgstr "Колькасьць унутраных выразаў ROLLBACK."
6312 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:301
6313 msgid "The number of requests to update a row in a table."
6314 msgstr "Колькасьць запытаў абнаўленьня радка ў табліцы."
6316 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:304
6317 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
6318 msgstr "Колькасьць запытаў устаўкі радка ў табліцу."
6320 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:307
6321 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
6323 "Колькасьць старонак, якія ўтрымліваюць дадзеныя (зьмененых або нязьмененых)."
6325 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:310
6326 msgid "The number of pages currently dirty."
6327 msgstr "Колькасьць зьмененых старонак."
6329 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:313
6330 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
6332 "Колькасьць старонак буфэрнага пулу, на якія быў атрыманы запыт на скід."
6334 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:317
6335 msgid "The number of free pages."
6336 msgstr "Колькасьць вольных старонак."
6338 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:320
6340 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
6341 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
6344 "Колькасьць старонак, якія ўтрымліваюцца ў буфэрным пуле InnoDB. Гэта "
6345 "старонкі, якія ў бягучы момант чытаюцца ці запісваюцца або якія ня могуць "
6346 "быць скінутыя ці выдаленыя з-за пэўнай прычыны."
6348 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:325
6350 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
6351 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
6352 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
6353 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
6355 "Колькасьць занятых старонак таму, што яны былі вызначаныя як "
6356 "адміністрыцыйныя дадзеныя такія, як блякаваньне радкоў або адаптыўны "
6357 "хэшаваны індэкс. Гэтае значэньне таксама можа быць вылічанае як "
6358 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
6359 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
6361 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:332
6362 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
6363 msgstr "Агульны памер буфэрнага пулу, у старонках."
6365 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:335
6367 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
6368 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
6370 "Колькасьць «выпадковых» папярэдніх чытаньняў, зробленых InnoDB. Гэта "
6371 "адбываецца, калі запыт праглядае значную частку табліцы, але ў выпадковым "
6374 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:340
6376 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
6377 "InnoDB does a sequential full table scan."
6379 "Колькасьць пасьлядоўных папярэдніх чытаньняў, зробленых InnoDB. Гэта "
6380 "адбываецца, калі InnoDB выконвае пасьлядоўны поўны прагляд табліцы."
6382 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:344
6383 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
6384 msgstr "Колькасьць лягічных запытаў чытаньня, зробленых InnoDB."
6386 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
6388 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
6389 "and had to do a single-page read."
6391 "Колькасьць лягічных чытаньняў, якія InnoDB не змагла аднавіць з буфэрнага "
6392 "пулу, а таму зрабіла аднастаронкавае чытаньне."
6394 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:351
6396 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
6397 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
6398 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
6399 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
6400 "properly, this value should be small."
6402 "Звычайна, запісы ў буфэрны пул InnoDB, зробленыя ў фоне. Аднак, калі "
6403 "неабходна прачытаць або стварыьць старонку і чыстыя старонкі адсутнічаюць, "
6404 "неабхочна пачакаць, пакуль пэўныя старонкі ня будуць скінутыя. Гэты кампутар "
6405 "падлічвае колькасьць такіх чаканьняў. Калі памер буфэру быў вызначаны "
6406 "правільна, гэтае значэньне мусіць быць маленькім."
6408 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359
6409 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
6410 msgstr "Колькасьць запісаў, зробленых у буфэрны пул InnoDB."
6412 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:362
6413 msgid "The number of fsync() operations so far."
6414 msgstr "Колькасьць апэрацыяў fsync() на бягучы момант."
6416 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
6417 msgid "The current number of pending fsync() operations."
6418 msgstr "Бягучая колькасьць апэрацыяў fsync(), якія чакаюць выкананьня."
6420 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:368
6421 msgid "The current number of pending reads."
6422 msgstr "Бягучая колькасьць чытаньняў, якія чакаюць выкананьня."
6424 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:371
6425 msgid "The current number of pending writes."
6426 msgstr "Бягучая колькасьць запісаў, якія чакаюць выкананьня."
6428 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:374
6429 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
6430 msgstr "Колькасьць прачытаных на бягучы момант дадзеных, у байтах."
6432 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:377
6433 msgid "The total number of data reads."
6434 msgstr "Агульная колькасьць чытаньняў дадзеных."
6436 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
6437 msgid "The total number of data writes."
6438 msgstr "Агульная колькасьць запісаў дадзеных."
6440 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:383
6441 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
6442 msgstr "Колькасьць запісаных на бягучы момант дадзеных, у байтах."
6444 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:386
6445 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
6447 "Колькасьць падвойных запісаў, якія былі выкананыя, і колькасьць старонак, "
6448 "якія былі запісаныя для гэтай мэты."
6450 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:390
6451 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
6453 "Колькасьць падвойных запісаў, якія былі выкананыя, і колькасьць старонак, "
6454 "якія былі запісаныя для гэтай мэты."
6456 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:393
6458 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
6459 "wait for it to be flushed before continuing."
6461 "Колькасьць выпадкаў чаканьня з-за таго, што буфэр логу быў занадта малы, і "
6462 "таму давялося чакаць, пакуль ён не ачысьціцца."
6464 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:397
6465 msgid "The number of log write requests."
6466 msgstr "Колькасьць запісаў у лог."
6468 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:400
6469 msgid "The number of physical writes to the log file."
6470 msgstr "Колькасьць фізычна выкананых запісаў у лог-файл."
6472 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:403
6473 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
6474 msgstr "Колькасьць сынхранізавыных запісаў, зробленых у лог-файл."
6476 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:406
6477 msgid "The number of pending log file fsyncs."
6478 msgstr "Колькасьць сынхранізаваньняў лог-файла, якія чакаюць выкананьня."
6480 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:409
6481 msgid "Pending log file writes."
6482 msgstr "Колькасьць запісаў у лог-файл, якія чакаюць выкананьня."
6484 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:412
6485 msgid "The number of bytes written to the log file."
6486 msgstr "Колькасьць байтаў, запісаных у лог-файл."
6488 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:415
6489 msgid "The number of pages created."
6490 msgstr "Колькасьць створаных старонак."
6492 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:418
6494 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
6495 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
6497 "Памер закампіляванай старонкі InnoDB (па змоўчаньні 16КБ). Пэўныя велічыні "
6498 "вымяраюцца ў старонках; памер старонкі дазваляе хутка перавесьці яго ў байты."
6500 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
6501 msgid "The number of pages read."
6502 msgstr "Колькасьць прачытаных старонак."
6504 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:426
6505 msgid "The number of pages written."
6506 msgstr "Колькасьць запісаных старонак."
6508 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:429
6509 msgid "The number of row locks currently being waited for."
6511 "Колькасьць блякаваньняў радкоў, чаканьне якіх адбываецца на бягучы момант."
6513 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:432
6514 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
6515 msgstr "Сярэдні час атрыманьня магчымасьці блякаваньня радку, у мілісэкундах."
6517 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:435
6518 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
6520 "Агульны час чаканьня атрыманьня магчымасьці блякаваньня радку, у "
6523 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:438
6524 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
6526 "Максымальны час атраманьня магчымасьці блякаваньня радку, у мілісэкундах."
6528 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441
6529 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
6530 msgstr "Колькасьць разоў, калі даводзілася чакаць блякаваньне радку."
6532 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:444
6533 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
6534 msgstr "Колькасьць радкоў, выдаленых з табліц InnoDB."
6536 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:447
6537 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
6538 msgstr "Колькасьць радкоў, устаўленых у табліцы InnoDB."
6540 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450
6541 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
6542 msgstr "Колькась радкоў, прачытаных з табліц InnoDB."
6544 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:453
6545 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
6546 msgstr "Колькасьць радкоў, абноўленых у табліцах InnoDB."
6548 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:456
6550 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
6551 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
6553 "Колькасьць блёкаў у кэшы ключоў, якія былі зьмененыя, але яшчэ не былі "
6554 "скінутыя на дыск. Выкарыстоўваецца як значэньне Not_flushed_key_blocks."
6556 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:461
6558 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
6559 "determine how much of the key cache is in use."
6561 "Колькасьць нявыкарыстаных блёкаў у кэшы ключоў. Гэтае значэньне можна "
6562 "выкарыстоўваць для вызначэньня ступені выкарыстаньня кэшу ключоў."
6564 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:465
6566 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
6567 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
6570 "Колькасьць выкарыстаных блёкаў у кэшы ключоў. Гэтае значэньне з дастатковай "
6571 "ступеньню пэўнасьці сьведчыць пра максымальную за ўвесь час колькасьць "
6572 "блёкаў, якія выкарастоўваліся адначасова."
6574 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:470
6575 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
6576 msgstr "Адсотак выкарыстання кэшу (вылічанае значэнне)"
6578 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:473
6579 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
6580 msgstr "Колькасьць запытаў на чытаньне блёку ключоў з кэшу."
6582 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:476
6584 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
6585 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
6586 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
6588 "Колькасьць фізычных чытаньняў блёку ключоў з дыска. Калі значэньне Key_reads "
6589 "вялікае, значэньне key_buffer_size, відаць, вельмі малое. Колькасьць "
6590 "промахаў у кэш можна вылічыць як Key_reads/Key_read_requests."
6592 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:482
6594 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
6595 "requests (calculated value)"
6598 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:486
6599 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
6600 msgstr "Колькасьць запытаў на запіс блёку ключоў у кэш."
6602 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:489
6603 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
6604 msgstr "Колькасьць фізычных запісаў блёку ключоў на дыск."
6606 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:492
6608 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
6611 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
6613 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
6614 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
6615 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
6617 "Агульны кошт апошняга зкампіляванага запыту, падлічанага аптымізатарам "
6618 "запытаў. Карысна для параўнаньня розных спосабаў рэалізацыі аднаго запыту. "
6619 "Значэньне па змоўчаньні 0 азначае, што ніводны запыт яшчэ ня быў "
6622 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:502
6624 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
6625 "the server started."
6628 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:506
6629 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
6630 msgstr "Колькасьць радкоў для запісу, адкладзеных запытамі INSERT DELAYED."
6632 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:509
6634 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
6635 "table cache value is probably too small."
6637 "Колькасьць табліц, якія былі адкрытыя. Калі адкрытыя табліцы вялікія, "
6638 "значэньне кэшу табліц імаверна вельмі малое."
6640 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:513
6641 msgid "The number of files that are open."
6642 msgstr "Колькасьць адкрытых файлаў."
6644 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:516
6645 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
6647 "Колькасьць адкрытых патокаў (выкарыстоўваюцца пераважна для лагаваньня)."
6649 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:519
6650 msgid "The number of tables that are open."
6651 msgstr "Колькасьць адкрытых табліц."
6653 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:522
6655 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
6656 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
6660 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:527
6661 msgid "The amount of free memory for query cache."
6662 msgstr "Колькасьць вольнай памяці для кэшу запытаў."
6664 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:530
6665 msgid "The number of cache hits."
6666 msgstr "Колькасьць зваротаў да кэшу."
6668 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:533
6669 msgid "The number of queries added to the cache."
6670 msgstr "Колькасьць запытаў, якія былі даданыя ў кэш."
6672 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:536
6674 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
6675 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
6676 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
6677 "decide which queries to remove from the cache."
6679 "Колкасьць запытаў, якія былі выдаленыя з кэшу, каб вызваліць памяць для "
6680 "кэшаваньня новых запытаў. Гэтыя зьвесткі могуць дапамагчы вызначыць памер "
6681 "кэшу запытаў. Кэш запытаў выкарыстоўвае статэгію элемэнта, які "
6682 "выкарыстоўваўся найменш (LRU) для вызначэньня, якія запыты трэба выдаляць з "
6685 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:543
6687 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
6688 "query_cache_type setting)."
6690 "Колькасьць некэшавальных запытаў (некэшавальных або некэшаваных з-за "
6691 "значэньня дырэктывы query_cache_type)."
6693 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:547
6694 msgid "The number of queries registered in the cache."
6695 msgstr "Колькасьць запытаў, якія прысутнічаюць у кэшы."
6697 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:550
6698 msgid "The total number of blocks in the query cache."
6699 msgstr "Агульная колькасьць блёкаў у кэшы запытыў."
6701 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:553
6702 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
6703 msgstr "Стан абароненай ад памылак рэплікацыі (яшчэ не рэалізаваная)."
6705 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:556
6707 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
6708 "should carefully check the indexes of your tables."
6710 "Колькасьць аб'яднаньняў, якія не выкарыстоўвяюць індэксы. Калі гэтае "
6711 "значэньне ня роўнае 0, варта праверыць індэксы ў табліцах."
6713 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:560
6714 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
6716 "Колькасьць аб'яднаньняў, якія выкарыстоўвалі пошук па масцы ў мэтавай "
6719 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:563
6721 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
6722 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
6724 "Колькасьць аб'яднаньняў без выкарыстаньня ключоў, якія правяралі наяўнасьць "
6725 "ключа пасьля кожнага радка. (Калі гэтае значэньне ня роўнае 0, варта "
6726 "праверыць індэксы ў табліцах.)"
6728 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:568
6730 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
6731 "critical even if this is big.)"
6733 "Колькасьць аб'яднаньняў, якія выкарыстоўвалі спалучэньні палёў у першай "
6734 "табліцы. (Звычайна не крытычна, нават калі гэтае значэньне вялікае.)"
6736 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:572
6737 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
6738 msgstr "Колькасьць аб'яднаньняў, якія правялі поўны прагляд першай табліцы."
6740 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:575
6741 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
6743 "Колькасьць часовых табліц, якія ў бягучы момант адкрытыя залежным SQL-"
6746 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:579
6748 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
6749 "retried transactions."
6751 "Агульная (ад загрузкі) колькасьць разоў, калі залежны SQL-паток рэплікацыі "
6752 "паўтараў транзакцыі."
6754 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:583
6755 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
6757 "Гэтае значэньне роўнае \"ON\", калі сэрвэр зьяўляецца залежным і падлучаным "
6758 "да сэрвэра, які яго кантралюе."
6760 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:586
6762 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
6765 "Колькасьць патокаў, якім спатрэбілася больш за slow_launch_time сэкундаў для "
6768 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:590
6770 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
6772 "Колькасьць запытаў, на выканантне якіх спатрэбілася больш, чым "
6773 "long_query_time сэкундаў."
6775 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:594
6777 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
6778 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
6781 "Колькасьць праходаў, якія былі зробленыя альгарытмам сартаваньня. Калі гэтае "
6782 "значэньне вялікае, варта разгледзіць павелічэньне значэньня сыстэмнай "
6783 "зьменнай sort_buffer_size."
6785 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:599
6786 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
6788 "Колькасьць сартаваньняў, якія былі зробленыя з выкарыстаньнем некалькіх "
6791 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:602
6792 msgid "The number of sorted rows."
6793 msgstr "Колькасьць адсартаваных радкоў."
6795 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:605
6796 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
6797 msgstr "Колькасьць сартаваньняў, якія былі зробленыя падчас прагляду табліцы."
6799 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:608
6800 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
6801 msgstr "Колькасьць разоў, калі блякаваньне табліцы было зробленае імгненна."
6803 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:611
6805 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
6806 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
6807 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
6808 "tables or use replication."
6810 "Колькасьць разоў, калі блякаваньне табліцы немагчыма было ажыцьцявіць "
6811 "імгненна і пэўны час пайшоў на чаканьне. Калі гэтае значэньне вялікае, і "
6812 "існуюць праблемы з прадукцыйнасьцю, варта спачатку аптымізаваць запыты, а "
6813 "пасьля або падзяліць табліцу або табліцы, або выкарыстоўваць рэплікацыю."
6815 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:617
6817 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
6818 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
6819 "raise your thread_cache_size."
6821 "Колькасьць патокаў у кэшы патокаў. Ступень трапляньня ў кэш можа быць "
6822 "вылічаная як Threads_created/Connections. Калі гэтае значэньне пафарбаванае "
6823 "ў чырвоны колер, варта павялічыць значэньне thread_cache_size."
6825 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:622
6826 msgid "The number of currently open connections."
6827 msgstr "Колькасьць адкрытых на бягучы момант злучэньняў."
6829 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:625
6831 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
6832 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
6833 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
6836 "Колькасьць патокаў, створаных для кіраваньня злучэньнямі. Калі значэньне "
6837 "Threads_created вялікае, магчыма, варта павялічыць значэньне "
6838 "thread_cache_size. (Звычайна, гэта не дае якога-небудзь заўважнага "
6839 "павелічэньня прадукцыйнасьці, калі прысутнічае добрая рэалізацыя патокаў.)"
6841 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:632
6842 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
6843 msgstr "Адносныя пападанні ў кэш патоку (вылічанае значэнне)"
6845 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:635
6846 msgid "The number of threads that are not sleeping."
6847 msgstr "Колькасьць патокаў, якія не зьяўляюцца сьпячымі."
6849 #: libraries/classes/Controllers/Server/VariablesController.php:195
6850 msgid "Setting variable failed"
6853 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:36 prefs_forms.php:42
6854 msgid "Incorrect form specified!"
6857 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:51
6859 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
6860 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
6863 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:56
6865 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
6866 "to use a secure connection."
6869 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:60
6870 msgid "Insecure connection"
6873 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:69
6874 msgid "Configuration saved."
6875 msgstr "Канфігурацыя захаваная."
6877 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:72
6879 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
6880 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
6883 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:84
6884 msgid "Configuration not saved!"
6885 msgstr "Канфігурацыя не захаваная!"
6887 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:87
6889 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
6890 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
6891 "Otherwise you will be only able to download or display it."
6894 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:130
6895 msgid "let the user choose"
6898 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:160
6902 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:178
6903 msgid "Default language"
6906 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:187
6907 msgid "Default server"
6910 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:205
6914 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:92
6915 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:109
6916 msgid "No SQL query was set to fetch data."
6919 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:174
6920 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
6923 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:244
6924 msgid "No data to display"
6925 msgstr "Няма даных для адлюстравання"
6927 #: libraries/classes/Controllers/Table/IndexesController.php:157
6928 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:773
6929 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1042
6930 #: tbl_addfield.php:120
6932 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
6933 msgstr "Табліца %1$s была пасьпяхова зьмененая."
6935 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:232
6936 msgid "Display column was successfully updated."
6937 msgstr "Слупок, што адлюстроўваецца, паспяхова абноўлены."
6939 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:282
6940 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:630
6941 #: libraries/classes/Display/Results.php:4219 libraries/classes/Message.php:177
6942 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1485
6943 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:97 tbl_row_action.php:145
6944 #: view_operations.php:82
6945 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
6946 msgstr "Ваш SQL-запыт быў паспяхова выкананы."
6948 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:312
6949 msgid "Internal relationships were successfully updated."
6950 msgstr "Унутраныя сувязі паспяхова абноўленыя."
6952 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:855
6953 msgid "Table search"
6954 msgstr "Пошук у табліцы"
6956 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:862
6958 msgstr "Расшырыць пошук"
6960 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:867
6961 #: templates/table/search/selection_form.twig:180
6962 msgid "Find and replace"
6963 msgstr "Знайсці і замяніць"
6965 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:202
6967 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
6968 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
6973 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:294
6974 msgid "No column selected."
6975 msgstr "Ніводны слупок не выбраны."
6977 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:511
6978 msgid "The columns have been moved successfully."
6979 msgstr "Слупкі паспяхова перамешчаныя."
6981 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:551
6983 msgid "Failed to get description of column %s!"
6984 msgstr "Не ўдалося атрымаць апісанне слупка %s!"
6986 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:784
6987 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1091
6988 #: libraries/classes/Tracking.php:816
6990 msgstr "Памылка запыту"
6992 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1036
6995 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
6996 msgstr "Табліца %1$s паспяхова змененая. Прывілеі адрэгуляваныя."
6998 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1267
6999 #: templates/table/structure/display_structure.twig:284
7003 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1268
7004 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1269
7005 #: libraries/classes/Index.php:768 libraries/classes/Operations.php:1690
7006 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:200 libraries/classes/Util.php:3452
7007 #: libraries/classes/Util.php:3453
7008 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:26
7009 #: templates/rte/routines/parameter_row.twig:51
7010 #: templates/server/databases/index.twig:300
7011 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
7012 #: templates/table/structure/display_structure.twig:291
7013 #: templates/table/structure/display_structure.twig:473
7017 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1270
7018 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1275
7019 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1339
7020 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
7021 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:4
7022 #: templates/table/structure/display_structure.twig:300
7023 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:33
7027 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1271
7028 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1276
7029 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1344
7030 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:32
7031 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
7032 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
7033 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:12
7034 #: templates/table/structure/display_structure.twig:314
7035 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
7039 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1272
7040 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1277
7041 #: libraries/classes/Index.php:718
7042 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
7043 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:8
7044 #: templates/table/structure/display_structure.twig:307
7048 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1273
7049 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1278
7050 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:20
7054 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1274
7055 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1279
7056 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:16
7057 #: templates/table/structure/display_structure.twig:321
7058 #: templates/table/structure/display_structure.twig:333
7060 msgstr "Поўнатэкстэкставае"
7062 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1280
7063 msgid "Distinct values"
7064 msgstr "Розныя значэнні"
7066 #: libraries/classes/Core.php:358
7068 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
7071 #: libraries/classes/Core.php:860 libraries/mult_submits.inc.php:353
7072 #: tbl_operations.php:291 tbl_replace.php:374 templates/preview_sql.twig:3
7074 msgstr "Няма зьменаў"
7076 #: libraries/classes/Core.php:1235
7078 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7079 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7082 "Вы ўключылі mbstring.func_overload у вашым канфігурацыйным файле PHP. Гэтая "
7083 "опцыя несумяшчальная з phpMyAdmin і можа выклікаць пашкоджаньне дадзеных!"
7085 #: libraries/classes/Core.php:1249
7087 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
7088 "requires these functions!"
7091 #: libraries/classes/Core.php:1264
7092 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
7095 #: libraries/classes/Core.php:1271
7096 msgid "possible exploit"
7099 #: libraries/classes/Database/Designer.php:147
7100 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
7101 msgstr "Немагчыма загрузіць плагіны схемы, калі ласка, праверце ўсталёўку!"
7103 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:534
7106 #| "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why"
7109 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
7110 "on designer when user tries to set a display field."
7112 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
7113 msgstr "Сховішча канфігурацыі PHPMyAdmin дэактываванае. %sДаведацца чаму%s."
7115 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:583
7116 msgid "Error: relationship already exists."
7117 msgstr "Памылка: сувязь ужо існуе."
7119 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:632
7120 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
7121 msgstr "Сувязь FOREIGN KEY была дададзеная."
7123 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:639
7124 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
7125 msgstr "Памылка: сувязь FOREIGN KEY не дададзеная!"
7127 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:646
7128 msgid "Error: Missing index on column(s)."
7131 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:654
7132 msgid "Error: Relational features are disabled!"
7133 msgstr "Памылка: рэляцыйныя функцыі адключаныя!"
7135 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:679
7136 msgid "Internal relationship has been added."
7137 msgstr "Унутраная сувязь дададзеная."
7139 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:686
7140 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
7141 msgstr "Памылка: унутраная сувязь не дададзеная!"
7143 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:726
7144 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
7145 msgstr "Сувязь FOREIGN KEY была выдаленыя."
7147 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:733
7148 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
7149 msgstr "Памылка: сувязь FOREIGN KEY не можа быць выдаленая!"
7151 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:760
7152 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
7153 msgstr "Памылка: унутраная сувязь не можа быць выдаленая!"
7155 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:766
7156 msgid "Internal relationship has been removed."
7157 msgstr "Унутраная сувязь выдаленая."
7159 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:478
7160 #: templates/table/search/selection_form.twig:186
7164 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:520
7168 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:568
7172 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:627
7174 msgstr "Парадак сартавання:"
7176 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:674
7180 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:719
7184 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:799
7185 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:831
7186 msgid "Update Query"
7187 msgstr "Абнавіць запыт"
7189 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:814
7191 msgstr "Выкарыстоўваць табліцы"
7193 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:854
7194 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:961
7198 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:858
7199 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:946
7203 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:863
7207 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:866
7211 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:882
7215 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:941
7219 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:956
7223 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1810
7225 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
7226 msgstr "SQL-запыт да базы даных <b>%s</b>:"
7228 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1829
7229 msgid "Submit Query"
7230 msgstr "Выканаць запыт"
7232 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1843
7233 msgid "Saved bookmarked search:"
7234 msgstr "Закладка пошуку:"
7236 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1845
7237 msgid "New bookmark"
7238 msgstr "Новая закладка"
7240 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1871
7241 msgid "Create bookmark"
7242 msgstr "Стварыць закладку"
7244 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1874
7245 msgid "Update bookmark"
7246 msgstr "Абнавіць закладку"
7248 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1876
7249 msgid "Delete bookmark"
7250 msgstr "Выдаліць закладку"
7252 #: libraries/classes/Database/Search.php:109
7253 msgid "at least one of the words"
7254 msgstr "прынамсі адно з словаў"
7256 #: libraries/classes/Database/Search.php:110
7257 msgid "all of the words"
7260 #: libraries/classes/Database/Search.php:111
7261 msgid "the exact phrase as substring"
7262 msgstr "дакладная фраза як падрадок"
7264 #: libraries/classes/Database/Search.php:112
7265 msgid "the exact phrase as whole field"
7266 msgstr "дакладная фраза поўнасцю"
7268 #: libraries/classes/Database/Search.php:113
7269 msgid "as regular expression"
7270 msgstr "рэгулярны выраз"
7272 #: libraries/classes/Database/Search.php:326
7273 #: libraries/classes/Database/Search.php:330
7274 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
7275 msgstr "Словы, падзеленыя прагалам (\" \")."
7277 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1566
7280 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
7281 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
7282 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
7285 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1615
7286 msgid "Failed to set configured collation connection!"
7287 msgstr "Не атрымалася ўстанавіць кафігурацыю параўноўвання злучэння!"
7289 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2254
7291 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
7294 "Сервер не адказвае (або сокет лакальнага сервера не сканфігураваны "
7297 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2259
7298 msgid "The server is not responding."
7299 msgstr "Сервер не адказвае."
7301 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2263
7302 msgid "Logout and try as another user."
7303 msgstr "Выйсці і паспрабаваць у якасці іншага карыстальніка."
7305 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2269
7306 msgid "Please check privileges of directory containing database."
7307 msgstr "Калі ласка, праверце прывілеі каталога, што змяшчае базу даных."
7309 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2283
7313 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2614
7314 msgid "Missing connection parameters!"
7315 msgstr "Адсутнічаюць параметры злучэння!"
7317 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2643
7318 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
7320 "Не атрымалася ўсталяваць злучэньне для controluser, вызначанае ў вашым "
7321 "канфігурацыйным файле."
7323 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:3161
7325 msgid "See %sour documentation%s for more information."
7328 #: libraries/classes/Dbi/DbiMysqli.php:149
7329 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
7332 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:81
7333 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1803
7337 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:89
7338 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:223
7339 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1790
7340 #: templates/server/replication/change_master.twig:18
7341 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:49
7345 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:92
7349 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:100
7350 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1822
7351 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:62
7353 msgstr "Пацверджанне:"
7355 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:133
7356 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:168
7357 msgid "Password Hashing:"
7358 msgstr "Хэшаванне пароля:"
7360 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:146
7361 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1870
7363 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
7364 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
7368 #: libraries/classes/Display/Export.php:343
7369 msgid "@SERVER@ will become the server name"
7372 #: libraries/classes/Display/Export.php:345
7373 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
7376 #: libraries/classes/Display/Export.php:347
7377 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
7380 #: libraries/classes/Display/Export.php:353
7383 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
7384 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
7385 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
7387 "Гэтае значэнне інтэрпрэтуецца з выкарыстаннем %1$sstrftime%2$s, таму можна "
7388 "выкарыстоўваць радкі фарматавання часу. Апроч гэтага, будуць праведзеныя "
7389 "наступныя змены: %3$s. Астатні тэкст застанецца як ёсьць. Глядзіце %4$sFAQ"
7390 "%5$s для падрабязнасцей."
7392 #: libraries/classes/Display/Export.php:586
7393 msgid "Defined aliases"
7396 #: libraries/classes/Display/Export.php:645
7397 #: templates/display/export/options_output.twig:7
7398 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
7401 #: libraries/classes/Display/Export.php:702
7402 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
7404 "Немагчыма загрузіць плагіны экспартаваньня, калі ласка, праверце ўсталяваныя "
7407 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:97
7409 msgid "%1$s from %2$s branch"
7412 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:102
7416 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:108
7417 msgid "Git revision:"
7420 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:111
7422 msgid "committed on %1$s by %2$s"
7423 msgstr "здзейснена %2$s а %1$s"
7425 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:121
7427 msgid "authored on %1$s by %2$s"
7428 msgstr "створана %2$s а %1$s"
7430 #: libraries/classes/Display/Results.php:948 libraries/classes/Util.php:2416
7431 #: libraries/classes/Util.php:2419
7432 msgctxt "First page"
7436 #: libraries/classes/Display/Results.php:955 libraries/classes/Util.php:2417
7437 #: libraries/classes/Util.php:2420 templates/server/binlog/index.twig:47
7438 #: templates/server/binlog/index.twig:52
7439 msgctxt "Previous page"
7443 #: libraries/classes/Display/Results.php:983 libraries/classes/Util.php:2449
7444 #: libraries/classes/Util.php:2456 templates/server/binlog/index.twig:72
7445 #: templates/server/binlog/index.twig:77
7450 #: libraries/classes/Display/Results.php:1013 libraries/classes/Util.php:2450
7451 #: libraries/classes/Util.php:2457
7456 #: libraries/classes/Display/Results.php:1603
7457 #: templates/display/results/options_block.twig:18
7458 msgid "Partial texts"
7459 msgstr "Частковыя тэксты"
7461 #: libraries/classes/Display/Results.php:1607
7462 #: templates/display/results/options_block.twig:18
7464 msgstr "Поўныя тэксты"
7466 #: libraries/classes/Display/Results.php:2000
7467 #: libraries/classes/Display/Results.php:2026
7468 #: libraries/classes/Operations.php:856 libraries/classes/Util.php:4910
7469 #: libraries/classes/Util.php:4933 libraries/config.values.php:115
7470 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
7471 #: templates/server/databases/index.twig:108
7472 #: templates/server/databases/index.twig:125
7473 #: templates/server/databases/index.twig:144
7474 #: templates/table/search/selection_form.twig:154
7475 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
7476 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
7480 #: libraries/classes/Display/Results.php:2008
7481 #: libraries/classes/Display/Results.php:2018
7482 #: libraries/classes/Operations.php:853 libraries/classes/Util.php:4902
7483 #: libraries/classes/Util.php:4925 libraries/config.values.php:114
7484 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:66
7485 #: templates/server/databases/index.twig:106
7486 #: templates/server/databases/index.twig:123
7487 #: templates/server/databases/index.twig:142
7488 #: templates/table/search/selection_form.twig:154
7489 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
7490 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
7494 #: libraries/classes/Display/Results.php:3309
7495 #: libraries/classes/Display/Results.php:3324
7496 msgid "The row has been deleted."
7497 msgstr "Радок быў выдалены."
7499 #: libraries/classes/Display/Results.php:3356
7500 #: libraries/classes/Display/Results.php:4685
7501 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
7505 #: libraries/classes/Display/Results.php:4145
7506 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
7507 msgstr "Значэнне можа быць прыблізным. Гл. [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
7509 #: libraries/classes/Display/Results.php:4558
7511 msgid "Showing rows %1s - %2s"
7512 msgstr "Паказаныя запісы %1s - %2s"
7514 #: libraries/classes/Display/Results.php:4572
7516 msgid "%1$d total, %2$d in query"
7519 #: libraries/classes/Display/Results.php:4577
7524 #: libraries/classes/Display/Results.php:4589 libraries/classes/Sql.php:1350
7526 msgid "Query took %01.4f seconds."
7527 msgstr "Запыт выконваўся %01.4f секунд."
7529 #: libraries/classes/Display/Results.php:4839
7530 msgid "Copy to clipboard"
7533 #: libraries/classes/Display/Results.php:4891
7534 msgid "Query results operations"
7535 msgstr "Дзеяньні з вынікамі запытаў"
7537 #: libraries/classes/Display/Results.php:4978
7538 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
7539 msgid "Display chart"
7540 msgstr "Адлюстраваць графік"
7542 #: libraries/classes/Display/Results.php:5001
7543 msgid "Visualize GIS data"
7546 #: libraries/classes/Display/Results.php:5183
7547 msgid "Link not found!"
7548 msgstr "Сувязь ня знойдзеная!"
7550 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:30
7551 msgid "Version information"
7552 msgstr "Інфармацыя пра вэрсію"
7554 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
7555 msgid "Data home directory"
7556 msgstr "Хатняя тэчка дадзеных"
7558 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:33
7559 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
7560 msgstr "Агульная частка шляху тэчкі да ўсіх файлаў дадзеных InnoDB."
7562 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:38
7564 msgstr "Файлы дадзеных"
7566 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:41
7567 msgid "Autoextend increment"
7568 msgstr "Аўтапашыральнае прырашчэньне"
7570 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:43
7572 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
7573 "when it becomes full."
7575 "Памер прырашчэньня для пашырэньня памеру прасторы аўтапашыральнай табліцы, "
7576 "калі яна запоўніцца."
7578 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:49
7579 msgid "Buffer pool size"
7580 msgstr "Памер пулу буфэру"
7582 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:51
7584 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
7587 "Памер буфэру ў памяці, які InnoDB выкарыстоўвае для кэшаваньня дадзеных і "
7590 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:141
7594 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:142
7595 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
7596 msgid "InnoDB Status"
7597 msgstr "Стан InnoDB"
7599 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:164
7600 msgid "Buffer Pool Usage"
7601 msgstr "Выкарыстаньне пулу буфэру"
7603 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:175
7607 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:189
7609 msgstr "Вольных старонак"
7611 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
7613 msgstr "Брудных старонак"
7615 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:207
7616 msgid "Pages containing data"
7617 msgstr "Старонак з дадзенымі"
7619 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:216
7620 msgid "Pages to be flushed"
7621 msgstr "Скінуць кэш старонак"
7623 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:225
7625 msgstr "Занятых старонак"
7627 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
7628 msgid "Latched pages"
7629 msgstr "Фіксаваныя старонкі"
7631 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:251
7632 msgid "Buffer Pool Activity"
7633 msgstr "Актыўнасьць пулу буфэру"
7635 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:255
7636 msgid "Read requests"
7637 msgstr "Запыты чытаньня"
7639 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:264
7640 msgid "Write requests"
7641 msgstr "Запытаў запісу"
7643 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:273
7645 msgstr "Пропускаў чытаньня"
7647 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:282
7649 msgstr "Затрымак запісу"
7651 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:291
7652 msgid "Read misses in %"
7653 msgstr "Пропускаў чытаньня ў %"
7655 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:306
7656 msgid "Write waits in %"
7657 msgstr "Затрымак запісу ў %"
7659 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
7660 msgid "Data pointer size"
7661 msgstr "Памер указальніка на дадзеныя"
7663 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:32
7665 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
7666 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
7668 "Значэньне па змоўчаньні памеру ўказальніка ў байтах, для выкарыстаньня ў "
7669 "CREATE TABLE для табліц MyISAM, калі ня вызначаная опцыя MAX_ROWS."
7671 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
7672 msgid "Automatic recovery mode"
7673 msgstr "Рэжым аўтаматычнага ўзнаўленьня"
7675 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:40
7677 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
7678 "myisam-recover server startup option."
7680 "Рэжым для аўтаматычнага ўзнаўленьня пашкоджаных табліц MyISAM, як вызначаны "
7681 "праз опцыю --myisam-recover загрузкі сэрвэра."
7683 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
7684 msgid "Maximum size for temporary sort files"
7685 msgstr "Максымальны памер для часовых файлаў сартаваньня"
7687 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:47
7689 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
7690 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
7693 "Максымальны памер часовага файла MySQL, які дазволена выкарыстоўваць для "
7694 "перастварэньня індэксу MyISAM (падчас REPAIR TABLE, ALTER TABLE, або LOAD "
7697 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
7698 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
7699 msgstr "Максымальны памер часовых файлаў для стварэньня індэксу"
7701 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:56
7703 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
7704 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
7707 "Калі памер часовага файла, які выкарыстоўваецца для хуткага стварэньня "
7708 "індэксу MyISAM, будзе большы, чым выкарыстаньне для кэшу ключоў памеру, "
7709 "пазначанага тут, выберыце мэтад кэшаваньня ключоў."
7711 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
7712 msgid "Repair threads"
7713 msgstr "Патокаў узнаўленьня"
7715 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:65
7717 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
7718 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
7720 "Калі гэтае значэньне большае за 1, індэксы табліц MyISAM будуць стварацца "
7721 "паралельна (кожны індэкс у сваім уласным патоку) падчас узнаўленьня працэсам "
7724 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
7725 msgid "Sort buffer size"
7726 msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
7728 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:74
7730 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
7731 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
7733 "Буфэр, які выдзяляецца для сартаваньня індэксаў MyISAM падчас REPAIR TABLE "
7734 "або падчас стварэньня індэксаў, выкарыстоўваючы CREATE INDEX ці ALTER TABLE."
7736 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:32
7737 msgid "Index cache size"
7738 msgstr "Памер кэшу індэксаў"
7740 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:34
7742 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
7743 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
7745 "Гэта памер памяці, якая выдзяляецца для кэшу індэксаў. Памер па змоўчаньні — "
7746 "32 МБ. Гэта памяць выкарыстоўваецца толькі для кэшаваньня старонак індэксаў."
7748 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:41
7749 msgid "Record cache size"
7750 msgstr "Памер кэшу запісаў"
7752 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:43
7754 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
7755 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
7756 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
7758 "Колькасьць памяці, якая выдзяляецца для кэшу запісаў, што выкарыстоўваецца "
7759 "для кэшаваньня дадзеных табліцы. Памер па змоўчаньні — 32 МБ. Гэтая памяць "
7760 "выкарыстоўваецца для кэшаваньня зьменаў файлаў апрацоўкі дадзеных (.xtd) і "
7761 "файлаў указальнікаў радкоў (.xtr)."
7763 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:51
7764 msgid "Log cache size"
7765 msgstr "Памер кэшу логаў"
7767 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:53
7769 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
7770 "transaction log data. The default is 16MB."
7772 "Колькасьць памяці, якая выдзяляецца для кэшу логу транзакцый, які "
7773 "выкарыстоўваецца для кэшаваньня дадзеныя логу транзакцый. Памер па "
7774 "змоўчаньні — 16 МБ."
7776 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:60
7777 msgid "Log file threshold"
7778 msgstr "Парог файла логу"
7780 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:62
7782 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
7783 "default value is 16MB."
7785 "Памер логу транзакцый перад выкананьнем выкананьня, да моманту, пакуль будзе "
7786 "створаны новы файл. Значэньне па Памер — 16 МБ."
7788 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:68
7789 msgid "Transaction buffer size"
7790 msgstr "Памер буфэру транзакцый"
7792 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:70
7794 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
7795 "buffers of this size). The default is 1MB."
7797 "Памер глябальнага буфэру логу транзакцый (кожная машына захаваньня дадзеных "
7798 "выдзяляле 2 буфэры гэтага памеру). Памер па змоўчаньні — 1 МБ."
7800 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:77
7801 msgid "Checkpoint frequency"
7802 msgstr "Частата кантрольных кропак"
7804 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:79
7806 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
7807 "performed. The default value is 24MB."
7809 "Колькасьць дадзеных, якія запісваюцца ў лог транзакцый перад тым, як "
7810 "выканаецца кантрольная кропка. Значэньне па змоўчаньні — 24 МБ."
7812 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:86
7813 msgid "Data log threshold"
7814 msgstr "Парог лагаваньня дадзеных"
7816 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:88
7818 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
7819 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
7820 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
7821 "that can be stored in the database."
7823 "Максымальны памер файла логу дадзеных. Памер па змоўчаньні — 64МБ. PBXT мода "
7824 "ствараць да 32000 логаў дадзеных, якія выкарыстоўваюцца ўсімі табліцамі. "
7825 "Такім чынам, значэньне гэтай зьменнай можа быць павялічана, каб павялічаць "
7826 "агульную колькасьць дадзеных, якія могуць захоўвацца ў базе дадзеных."
7828 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:97
7829 msgid "Garbage threshold"
7830 msgstr "Парог сьмецьця"
7832 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:99
7834 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
7835 "a value between 1 and 99. The default is 50."
7837 "Адсотак сьмецьця ў файле логу дадзеных перад тым, як ён будзе сьціснуты. "
7838 "Гэтае значэньне можа знаходзіцца ў межах ад 1 да 99. Значэньне па змоўчаньні "
7841 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:106
7842 msgid "Log buffer size"
7843 msgstr "Памер буфэру логу"
7845 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:108
7847 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
7848 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
7849 "required to write a data log."
7851 "Памер буфэру, які выкарыстоўваецца падчас запісу логу. Памер па змоўчаньні "
7852 "складае 256МБ. Машына захаваньня дадзеных выдзяляе па аднаму буфэру на кожны "
7853 "паток, але толькі калі патоку патрабуецца запісваць лог дадзеных."
7855 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:116
7856 msgid "Data file grow size"
7857 msgstr "Памер павелічэньня файлаў з дадзенымі"
7859 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:117
7860 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
7861 msgstr "Памер павелічэньня файлаў апрацоўкі дадзеных (.xtd)."
7863 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:121
7864 msgid "Row file grow size"
7865 msgstr "Памер павелічэньня файлаў радкоў"
7867 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:122
7868 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
7869 msgstr "Памер павелічэньня файлаў указальнікаў на радкі (.xtr)."
7871 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:126
7872 msgid "Log file count"
7873 msgstr "Колькасьць файлаў логу"
7875 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:128
7877 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
7878 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
7879 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
7882 "Гэта колькасьць файлаў логу транзакцый (pbxt/system/xlog*.xt), якія можа "
7883 "падтрымліваць сыстэма. У выпадку, калі колькасьць файлаў логу перавысіць "
7884 "гэтае значэньне, старыя файлы логу будуць выдаленыя. У іншым выпадку яны "
7885 "будуць перайменаваныя і ім будзе дадзены чарговы найвышэйшы нумар."
7887 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:184
7890 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
7891 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
7894 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:80
7895 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
7898 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:372
7900 msgstr "Справаздача"
7902 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:377 templates/error/report_form.twig:25
7903 msgid "Automatically send report next time"
7904 msgstr "Аўтаматычна адпраўляць справаздачу ў наступны раз"
7906 #: libraries/classes/Export.php:133 libraries/classes/Export.php:171
7907 #: libraries/classes/Export.php:418
7909 msgid "Insufficient space to save the file %s."
7910 msgstr "Недастаткова месца для захаваньня ў файл %s."
7912 #: libraries/classes/Export.php:367
7915 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
7917 "Файл %s ужо існуе на сэрвэры, зьмяніце імя файла або праверце опцыю "
7920 #: libraries/classes/Export.php:375 libraries/classes/Export.php:383
7922 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
7923 msgstr "Вэб-сэрвэр ня мае дазволу для захаваньня ў файл %s."
7925 #: libraries/classes/Export.php:424
7927 msgid "Dump has been saved to file %s."
7928 msgstr "Дамп захаваны ў файл %s."
7930 #: libraries/classes/File.php:262
7931 msgid "File was not an uploaded file."
7934 #: libraries/classes/File.php:304
7935 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
7937 "Памер загружанага файла пераўзыходзіць парамэтар upload_max_filesize у php."
7940 #: libraries/classes/File.php:310
7942 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
7945 "Памер загружанага файла пераўзыходзіць парамэтар MAX_FILE_SIZE, які быў "
7946 "вызначаны ў HTML-форме."
7948 #: libraries/classes/File.php:316
7949 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
7950 msgstr "Файл быў загружаны толькі часткова."
7952 #: libraries/classes/File.php:320
7953 msgid "Missing a temporary folder."
7954 msgstr "Адсутнічае часовая тэчка."
7956 #: libraries/classes/File.php:323
7957 msgid "Failed to write file to disk."
7958 msgstr "Памылка запісу на дыск."
7960 #: libraries/classes/File.php:326
7961 msgid "File upload stopped by extension."
7962 msgstr "Загрузка файла спыненая пашырэньнем."
7964 #: libraries/classes/File.php:329
7965 msgid "Unknown error in file upload."
7966 msgstr "Падчас загрузкі файла адбылася невядомая памылка."
7968 #: libraries/classes/File.php:469
7969 msgid "File is a symbolic link"
7972 #: libraries/classes/File.php:474 libraries/classes/File.php:566
7973 msgid "File could not be read!"
7974 msgstr "Немагчыма прачытаць файл!"
7976 #: libraries/classes/File.php:514
7977 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
7979 "Памылка перамяшчэньня загружанага файла. Глядзіце разьдзел [doc@faq1-11]1.11 "
7982 #: libraries/classes/File.php:533
7983 msgid "Error while moving uploaded file."
7986 #: libraries/classes/File.php:541
7987 msgid "Cannot read uploaded file."
7990 #: libraries/classes/File.php:621
7993 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
7994 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
7996 "Вы паспрабавалі загрузіць файл з мэтадам сьціску, які непадтрымліваецца "
7997 "(%s). Ягоная падтрымка або не рэалізаваная, або адключаная ў вашай "
8000 #: libraries/classes/Footer.php:80
8001 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:150
8002 #: templates/home/index.twig:16
8003 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
8004 msgstr "Дэма-сервер phpMyAdmin"
8006 #: libraries/classes/Footer.php:84
8008 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
8011 #: libraries/classes/Footer.php:91
8012 msgid "Git information missing!"
8013 msgstr "Адсутнічае Інфармацыя пра Git!"
8015 #: libraries/classes/Footer.php:206 libraries/classes/Footer.php:210
8016 #: libraries/classes/Footer.php:213
8017 msgid "Open new phpMyAdmin window"
8018 msgstr "Адкрыць новае акно phpMyAdmin"
8020 #: libraries/classes/Header.php:394
8022 msgstr "Вэрсія для друку"
8024 #: libraries/classes/Import.php:136 libraries/classes/InsertEdit.php:193
8025 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1506 libraries/classes/Sql.php:1344
8026 #: tbl_get_field.php:66
8027 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8028 msgstr "MySQL вярнула пусты вынік (то бок нуль радкоў)."
8030 #: libraries/classes/Import.php:296 libraries/classes/Sql.php:1358
8031 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
8034 #: libraries/classes/Import.php:1243
8036 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
8039 #: libraries/classes/Import.php:1246
8040 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
8043 #: libraries/classes/Import.php:1249
8045 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
8048 #: libraries/classes/Import.php:1251
8049 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
8052 #: libraries/classes/Import.php:1255 libraries/classes/Import.php:1289
8053 #: libraries/classes/MultSubmits.php:416
8054 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:88
8055 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:52
8056 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:40
8057 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:55
8058 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:75
8059 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:77
8060 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:52
8061 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:56
8062 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:66
8063 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:90
8064 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:50
8065 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:86
8066 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:54
8067 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:85
8068 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:50
8069 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:37
8070 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:60
8071 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:52
8072 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:62
8073 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:51
8074 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51
8075 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:962
8076 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:91
8077 #: templates/display/results/options_block.twig:10
8078 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
8079 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
8080 #: templates/table/search/selection_form.twig:97
8084 #: libraries/classes/Import.php:1258
8086 msgid "Go to database: %s"
8087 msgstr "Перайсці да базы даных: %s"
8089 #: libraries/classes/Import.php:1264 libraries/classes/Import.php:1307
8091 msgid "Edit settings for %s"
8094 #: libraries/classes/Import.php:1292
8096 msgid "Go to table: %s"
8097 msgstr "Перайсці да табліцы: %s"
8099 #: libraries/classes/Import.php:1300
8101 msgid "Structure of %s"
8102 msgstr "Структура %s"
8104 #: libraries/classes/Import.php:1318
8106 msgid "Go to view: %s"
8107 msgstr "Перайсці да прадстаўлення: %s"
8109 #: libraries/classes/Import.php:1376
8110 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
8113 #: libraries/classes/Import.php:1603
8115 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
8116 "engine tables can be rolled back."
8119 #: libraries/classes/Index.php:655
8121 msgid "Create an index on %s columns"
8122 msgstr "Стварыць індэкс на %s слупках"
8124 #: libraries/classes/Index.php:687
8125 msgid "No index defined!"
8126 msgstr "Індэкс ня вызначаны!"
8128 #: libraries/classes/Index.php:714 libraries/classes/Rte/RteList.php:118
8129 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:133 libraries/classes/Rte/RteList.php:146
8130 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2711
8131 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3716
8132 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:95
8133 #: templates/database/central_columns/main.twig:234
8134 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
8135 #: templates/server/variables/index.twig:27
8136 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
8137 #: templates/database/tracking/tables.twig:121
8138 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
8139 #: templates/server/databases/index.twig:160
8140 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
8141 #: templates/table/tracking/main.twig:32
8142 #: templates/table/structure/display_structure.twig:34
8143 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
8147 #: libraries/classes/Index.php:719
8148 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
8152 #: libraries/classes/Index.php:720 libraries/classes/InsertEdit.php:1953
8153 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:34
8154 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:295
8155 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:391
8156 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:539
8157 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:389
8158 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:491
8159 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:292
8160 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:383
8161 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:528
8162 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:685
8163 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:718
8164 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:34
8165 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
8166 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:118
8167 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:128
8168 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
8169 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
8170 #: templates/table/search/fields_table.twig:7
8171 #: templates/table/index_form.twig:119
8172 #: templates/table/relation/common_form.twig:17
8173 #: templates/table/relation/common_form.twig:22
8174 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
8175 #: templates/table/relation/common_form.twig:117
8176 #: templates/table/relation/common_form.twig:182
8177 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
8181 #: libraries/classes/Index.php:721
8182 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
8184 msgstr "Колькасьць элемэнтаў"
8186 #: libraries/classes/Index.php:724 libraries/classes/Rte/Events.php:567
8187 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1094
8188 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
8189 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
8190 #: templates/database/structure/table_header.twig:46
8191 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
8192 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
8196 #: libraries/classes/Index.php:750
8197 msgid "The primary key has been dropped."
8198 msgstr "Першасны ключ быў выдалены."
8200 #: libraries/classes/Index.php:757
8202 msgid "Index %s has been dropped."
8203 msgstr "Індэкс %s быў выдалены."
8205 #: libraries/classes/Index.php:886
8208 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
8211 "Падобна, што індэксы %1$s і %2$s зьяўляюцца аднолькавымі, а таму адзін зь "
8212 "іх, магчыма, можна выдаліць."
8214 #: libraries/classes/InsertEdit.php:324
8215 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:32
8216 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1647
8217 #: templates/table/search/fields_table.twig:5
8221 #: libraries/classes/InsertEdit.php:503
8225 #: libraries/classes/InsertEdit.php:764
8227 #| msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable."
8228 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
8229 msgstr "З-за вялікай даўжыні,<br /> гэты слупок не можа быць адрэдагаваны."
8231 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1382
8232 msgid "Binary - do not edit"
8233 msgstr "Двайковыя дадзеныя — не рэдагуюцца"
8235 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1542 libraries/classes/Util.php:3419
8236 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
8237 msgstr "Немагчыма адкрыць пазначаную вамі тэчку для загрузкі файлаў."
8239 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1545
8240 #: templates/server/privileges/column_privileges.twig:17
8241 #: templates/table/search/selection_form.twig:125
8245 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1546
8246 msgid "web server upload directory:"
8247 msgstr "каталог вэб-сервера для загрузкі:"
8249 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1743
8250 #: templates/table/search/input_box.twig:38
8252 msgstr "Рэдагаваць/Уставіць"
8254 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1810
8258 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1848
8259 msgid "Insert as new row"
8260 msgstr "Уставіць як новы радок"
8262 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1851
8263 msgid "Insert as new row and ignore errors"
8266 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1854
8267 msgid "Show insert query"
8268 msgstr "Паказаць запыт устаўкі"
8270 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1874
8271 msgid "Go back to previous page"
8272 msgstr "Перайсьці да папярэдняй старонкі"
8274 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1877
8275 msgid "Insert another new row"
8276 msgstr "Дадаць яшчэ адзін радок"
8278 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1882
8279 msgid "Go back to this page"
8280 msgstr "Вярнуцца да гэтай старонкі"
8282 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1905
8283 msgid "Edit next row"
8284 msgstr "Рэдагаваць наступны радок"
8286 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1925
8288 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
8290 "Выкарыстоўвайце клавішу TAB для перамяшчэння ад значэння да значэння або CTRL"
8291 "+стрэлкі для перамяшчэння ў любое іншае месца."
8293 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1963
8294 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1649
8295 #: templates/database/designer/main.twig:489
8296 #: templates/database/designer/main.twig:654
8297 #: templates/database/designer/main.twig:860
8298 #: templates/database/designer/main.twig:1053
8299 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:36
8300 #: templates/server/variables/index.twig:29
8301 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
8302 #: templates/table/search/fields_table.twig:11
8303 #: templates/server/status/variables/index.twig:71
8307 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2347 libraries/classes/Sql.php:1341
8308 msgid "Showing SQL query"
8309 msgstr "У выглядзе SQL-запыту"
8311 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2372 libraries/classes/Sql.php:1319
8313 msgid "Inserted row id: %1$d"
8314 msgstr "ID устаўленага радку: %1$d"
8316 #: libraries/classes/LanguageManager.php:925
8317 msgid "Ignoring unsupported language code."
8320 #: libraries/classes/LanguageManager.php:953
8321 #: libraries/classes/LanguageManager.php:954 templates/setup/home/index.twig:8
8322 #: templates/setup/home/index.twig:9
8326 #: libraries/classes/Linter.php:104
8328 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
8331 #: libraries/classes/Linter.php:171
8333 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
8336 #: libraries/classes/Menu.php:268
8337 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:32 tbl_operations.php:90
8338 #: tbl_operations.php:273 tbl_structure.php:39
8339 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:119
8340 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:184
8344 #: libraries/classes/Menu.php:287 libraries/classes/Menu.php:307
8349 #: libraries/classes/Menu.php:342
8350 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:306
8351 #: libraries/classes/Util.php:3155 libraries/classes/Util.php:3165
8352 #: libraries/classes/Util.php:3445 libraries/classes/Util.php:3446
8353 #: libraries/classes/Util.php:4229 libraries/config.values.php:70
8354 #: libraries/config.values.php:84 libraries/config.values.php:185
8355 #: templates/table/structure/display_structure.twig:275
8356 #: templates/database/search/results.twig:34
8360 #: libraries/classes/Menu.php:362 libraries/classes/Menu.php:469
8361 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:297
8362 #: libraries/classes/Util.php:3153 libraries/classes/Util.php:3163
8363 #: libraries/classes/Util.php:3169 libraries/classes/Util.php:3447
8364 #: libraries/classes/Util.php:3448 libraries/classes/Util.php:4215
8365 #: libraries/classes/Util.php:4232 libraries/config.values.php:66
8366 #: libraries/config.values.php:80 libraries/config.values.php:171
8367 #: libraries/config.values.php:181
8371 #: libraries/classes/Menu.php:376
8372 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:300
8373 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:303
8374 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:306 libraries/classes/Util.php:3154
8375 #: libraries/classes/Util.php:3164 libraries/classes/Util.php:3449
8376 #: libraries/classes/Util.php:3450 libraries/classes/Util.php:4233
8377 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
8378 #: libraries/config.values.php:183
8382 #: libraries/classes/Menu.php:400 libraries/classes/Menu.php:511
8383 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2709
8384 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4623 libraries/classes/Util.php:4220
8385 #: libraries/classes/Util.php:4236 libraries/config.values.php:163
8386 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
8387 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
8391 #: libraries/classes/Menu.php:409 libraries/classes/Menu.php:417
8392 #: libraries/classes/Menu.php:503 libraries/classes/Util.php:3156
8393 #: libraries/classes/Util.php:3170 libraries/classes/Util.php:4219
8394 #: libraries/classes/Util.php:4237 libraries/config.values.php:173
8395 #: templates/table/operations/view.twig:7
8399 #: libraries/classes/Menu.php:422 libraries/classes/Menu.php:533
8400 #: libraries/classes/Relation.php:296 libraries/classes/Util.php:4224
8401 #: libraries/classes/Util.php:4238
8405 #: libraries/classes/Menu.php:434 libraries/classes/Menu.php:527
8406 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:27
8407 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:583
8408 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:724
8409 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:290
8410 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2089
8411 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:541
8412 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:131
8413 #: libraries/classes/Rte/Words.php:65 libraries/classes/Util.php:4223
8414 #: libraries/classes/Util.php:4239
8418 #: libraries/classes/Menu.php:473 libraries/classes/Menu.php:487
8419 #: libraries/classes/Menu.php:494
8420 msgid "Database seems to be empty!"
8421 msgstr "База дадзеных — пустая!"
8423 #: libraries/classes/Menu.php:476 libraries/classes/Util.php:4216
8425 msgstr "Запыт згодна прыкладу"
8427 #: libraries/classes/Menu.php:516 libraries/classes/Rte/Words.php:51
8428 #: libraries/classes/Util.php:4221
8432 #: libraries/classes/Menu.php:521
8433 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:27
8434 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:988
8435 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:111
8436 #: libraries/classes/Rte/Words.php:79 libraries/classes/Util.php:4222
8440 #: libraries/classes/Menu.php:539 libraries/classes/Util.php:4225
8444 #: libraries/classes/Menu.php:548 libraries/classes/Util.php:4226
8445 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
8446 msgid "Central columns"
8447 msgstr "Галоўныя слупкі"
8449 #: libraries/classes/Menu.php:606
8450 msgid "User accounts"
8451 msgstr "Уліковыя запісы"
8453 #: libraries/classes/Menu.php:640 libraries/classes/Server/Status/Data.php:123
8454 #: libraries/classes/Util.php:4205 templates/server/binlog/index.twig:3
8456 msgstr "Двайковы лог"
8458 #: libraries/classes/Menu.php:646 libraries/classes/Server/Status/Data.php:128
8459 #: libraries/classes/Util.php:4206 templates/server/replication/index.twig:3
8460 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
8461 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
8465 #: libraries/classes/Menu.php:651 libraries/classes/Server/Status/Data.php:196
8466 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:443 libraries/classes/Util.php:4207
8467 #: libraries/config.values.php:161 templates/server/engines/show.twig:18
8468 #: templates/server/engines/show.twig:22
8472 #: libraries/classes/Menu.php:655 libraries/classes/Util.php:4208
8476 #: libraries/classes/Menu.php:659 libraries/classes/Util.php:4210
8480 #: libraries/classes/Menu.php:663 libraries/classes/Util.php:4209
8481 #: templates/server/plugins/index.twig:3
8485 #: libraries/classes/Message.php:252
8487 msgid "%1$d row affected."
8488 msgid_plural "%1$d rows affected."
8489 msgstr[0] "%1$d радок закрануты."
8490 msgstr[1] "%1$d радкі закранутыя."
8491 msgstr[2] "%1$d радкоў закранутыя."
8493 #: libraries/classes/Message.php:271
8495 msgid "%1$d row deleted."
8496 msgid_plural "%1$d rows deleted."
8497 msgstr[0] "%1$d радок выдалены."
8498 msgstr[1] "%1$d радкі выдаленыя."
8499 msgstr[2] "%1$d радкоў выдаленыя."
8501 #: libraries/classes/Message.php:290
8503 msgid "%1$d row inserted."
8504 msgid_plural "%1$d rows inserted."
8505 msgstr[0] "%1$d радок устаўлены."
8506 msgstr[1] "%1$d радкі устаўленыя."
8507 msgstr[2] "%1$d радкоў устаўленыя."
8509 #: libraries/classes/MultSubmits.php:418 libraries/classes/Operations.php:200
8510 #: libraries/classes/Operations.php:1363 libraries/classes/Tracking.php:357
8511 msgid "Structure only"
8512 msgstr "Толькі структуру"
8514 #: libraries/classes/MultSubmits.php:420 libraries/classes/Operations.php:201
8515 #: libraries/classes/Operations.php:1364 libraries/classes/Tracking.php:363
8516 msgid "Structure and data"
8517 msgstr "Структуру і дадзеныя"
8519 #: libraries/classes/MultSubmits.php:422 libraries/classes/Operations.php:202
8520 #: libraries/classes/Operations.php:1365 libraries/classes/Tracking.php:360
8522 msgstr "Толькі дадзеныя"
8524 #: libraries/classes/MultSubmits.php:426
8525 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
8526 msgstr "Дадаць значэнне AUTO INCREMENT"
8528 #: libraries/classes/MultSubmits.php:428 libraries/classes/Operations.php:253
8529 #: libraries/classes/Operations.php:1391
8530 msgid "Add constraints"
8531 msgstr "Дадаць абмежаваньні"
8533 #: libraries/classes/MultSubmits.php:430 libraries/classes/Operations.php:130
8534 #: libraries/classes/Operations.php:271 libraries/classes/Operations.php:926
8535 #: libraries/classes/Operations.php:1028 libraries/classes/Operations.php:1410
8536 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1047
8537 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
8538 msgid "Adjust privileges"
8539 msgstr "Наладзіць прывілеі"
8541 #: libraries/classes/MultSubmits.php:452
8545 #: libraries/classes/MultSubmits.php:458
8549 #: libraries/classes/MultSubmits.php:486
8551 msgstr "Дадаць прэфікс"
8553 #: libraries/classes/MultSubmits.php:519
8554 msgid "Do you really want to execute the following query?"
8555 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце выканаць наступны запыт?"
8557 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:218
8561 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:219
8565 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:220
8569 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:221
8573 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:222
8574 #: templates/display/export/selection.twig:5
8578 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:223
8580 msgstr "Прадстаўленні:"
8582 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:777
8584 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
8585 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
8588 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:795
8594 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:961
8596 msgid "%s result found"
8597 msgid_plural "%s results found"
8602 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1389
8603 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1421
8604 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
8607 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1391
8608 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1422
8609 msgid "Clear fast filter"
8610 msgstr "Ачысціць хуткі фільтр"
8612 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1448
8613 msgid "Collapse all"
8616 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
8617 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:36
8619 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
8622 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:63
8624 msgid "Could not load class \"%1$s\""
8625 msgstr "Немагчыма загрузіць клас «%1$s»"
8627 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:808
8628 msgid "Expand/Collapse"
8631 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:27
8632 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:28
8633 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:282
8637 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:37
8638 msgctxt "Create new column"
8642 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:43
8643 msgid "Database operations"
8644 msgstr "Аперацыі базы даных"
8646 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:687
8647 msgid "Show hidden items"
8648 msgstr "Паказаць схаваныя элементы"
8650 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:40
8651 msgctxt "Create new database"
8655 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:39
8656 msgctxt "Create new event"
8660 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:27
8661 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:28
8662 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:597
8663 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:116
8667 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:37
8668 msgctxt "Create new function"
8672 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:37
8673 msgctxt "Create new index"
8677 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:32
8681 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:27
8682 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:28
8683 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:586
8684 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:121
8688 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:37
8689 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:60
8690 msgctxt "Create new procedure"
8694 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:38
8695 msgctxt "Create new table"
8699 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:39
8700 msgctxt "Create new trigger"
8704 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:27
8705 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:28
8706 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:136
8707 #: templates/database/structure/show_create.twig:24
8709 msgstr "Прадстаўленне"
8711 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:38
8712 msgctxt "Create new view"
8716 #: libraries/classes/Normalization.php:214
8717 msgid "Make all columns atomic"
8720 #: libraries/classes/Normalization.php:216
8721 #: libraries/classes/Normalization.php:919
8722 msgid "First step of normalization (1NF)"
8725 #: libraries/classes/Normalization.php:219
8726 #: libraries/classes/Normalization.php:270
8727 #: libraries/classes/Normalization.php:318
8728 #: libraries/classes/Normalization.php:354
8732 #: libraries/classes/Normalization.php:221
8734 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
8735 "example: address can be split into street, city, country and zip."
8738 #: libraries/classes/Normalization.php:228
8739 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
8742 #: libraries/classes/Normalization.php:231
8744 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
8745 "column', it'll move to next step)."
8748 #: libraries/classes/Normalization.php:238 normalization.php:34
8750 msgstr "Выберыце адно…"
8752 #: libraries/classes/Normalization.php:239 normalization.php:35
8753 msgid "No such column"
8754 msgstr "Няма такога слупка"
8756 #: libraries/classes/Normalization.php:243 libraries/classes/Types.php:753
8757 #: normalization.php:40
8758 msgctxt "string types"
8762 #: libraries/classes/Normalization.php:246
8766 #: libraries/classes/Normalization.php:267
8767 msgid "Have a primary key"
8770 #: libraries/classes/Normalization.php:273
8771 msgid "Primary key already exists."
8772 msgstr "Першасны ключ ужо існуе."
8774 #: libraries/classes/Normalization.php:278
8776 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
8777 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
8780 #: libraries/classes/Normalization.php:286
8781 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
8784 #: libraries/classes/Normalization.php:291
8786 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
8789 #: libraries/classes/Normalization.php:295
8790 msgid "+ Add a new primary key column"
8791 msgstr "Дадаць новы слупок да першаснага ключа"
8793 #: libraries/classes/Normalization.php:317
8794 msgid "Remove redundant columns"
8795 msgstr "Выдаліць залішнія слупкі"
8797 #: libraries/classes/Normalization.php:320
8799 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
8800 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
8801 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
8804 #: libraries/classes/Normalization.php:326
8806 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
8807 "column, click on 'No redundant column'"
8810 #: libraries/classes/Normalization.php:331
8811 msgid "Remove selected"
8812 msgstr "Выдаліць выбранае"
8814 #: libraries/classes/Normalization.php:332
8815 msgid "No redundant column"
8816 msgstr "Няма лішняга слупка"
8818 #: libraries/classes/Normalization.php:353
8819 msgid "Move repeating groups"
8822 #: libraries/classes/Normalization.php:356
8824 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
8825 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
8826 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
8827 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
8828 "should be created."
8831 #: libraries/classes/Normalization.php:364
8833 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
8834 "'No repeating group'"
8837 #: libraries/classes/Normalization.php:370
8838 msgid "No repeating group"
8841 #: libraries/classes/Normalization.php:397
8845 #: libraries/classes/Normalization.php:397
8846 msgid "Find partial dependencies"
8849 #: libraries/classes/Normalization.php:420
8852 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
8853 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
8856 #: libraries/classes/Normalization.php:426
8857 #: libraries/classes/Normalization.php:471
8858 msgid "Table is already in second normal form."
8861 #: libraries/classes/Normalization.php:431
8864 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
8865 "the partial dependencies."
8868 #: libraries/classes/Normalization.php:436
8869 #: libraries/classes/Normalization.php:833
8871 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
8875 #: libraries/classes/Normalization.php:440
8876 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
8879 #: libraries/classes/Normalization.php:444
8881 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
8882 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
8883 "value of the column."
8886 #: libraries/classes/Normalization.php:454
8887 #: libraries/classes/Normalization.php:872
8889 msgid "'%1$s' depends on:"
8892 #: libraries/classes/Normalization.php:466
8895 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
8899 #: libraries/classes/Normalization.php:494
8902 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
8903 "create the following tables:"
8906 #: libraries/classes/Normalization.php:531
8908 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
8911 #: libraries/classes/Normalization.php:572
8912 #: libraries/classes/Normalization.php:728
8913 #: libraries/classes/Normalization.php:803
8914 msgid "Error in processing!"
8915 msgstr "Памылка пры апрацоўцы!"
8917 #: libraries/classes/Normalization.php:618
8920 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
8921 "create the following tables:"
8924 #: libraries/classes/Normalization.php:671
8925 msgid "The third step of normalization is complete."
8928 #: libraries/classes/Normalization.php:779
8930 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
8933 #: libraries/classes/Normalization.php:830
8937 #: libraries/classes/Normalization.php:830
8938 msgid "Find transitive dependencies"
8941 #: libraries/classes/Normalization.php:837
8943 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
8944 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
8945 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
8946 "that case you don't have to select any."
8949 #: libraries/classes/Normalization.php:886
8951 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
8952 "primary key columns"
8955 #: libraries/classes/Normalization.php:890
8956 msgid "Table is already in Third normal form!"
8959 #: libraries/classes/Normalization.php:915
8960 msgid "Improve table structure (Normalization):"
8961 msgstr "Палепшыць структуру табліцы (нармалізацыя):"
8963 #: libraries/classes/Normalization.php:916
8964 msgid "Select up to what step you want to normalize"
8967 #: libraries/classes/Normalization.php:920
8968 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
8971 #: libraries/classes/Normalization.php:921
8972 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
8975 #: libraries/classes/Normalization.php:932
8977 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
8981 #: libraries/classes/Normalization.php:998
8983 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
8987 #: libraries/classes/Normalization.php:1014
8988 msgid "No partial dependencies found!"
8991 #: libraries/classes/Operations.php:63
8992 msgid "Database comment"
8993 msgstr "Камэнтар да базы дадзеных"
8995 #: libraries/classes/Operations.php:107
8996 msgid "Rename database to"
8997 msgstr "Перайменаваць базу даных у"
8999 #: libraries/classes/Operations.php:123 libraries/classes/Operations.php:265
9000 #: libraries/classes/Operations.php:920 libraries/classes/Operations.php:1022
9001 #: libraries/classes/Operations.php:1404
9002 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.twig:15
9004 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
9005 "to the documentation for more details"
9007 "Вы не маеце дастатковых прывілеяў для выканання гэтай аперацыі. Калі ласка, "
9008 "звярніцеся да дакументацыі для дэтальнай інфармацыі"
9010 #: libraries/classes/Operations.php:161
9012 msgid "Database %s has been dropped."
9013 msgstr "База дадзеных %s была выдаленая."
9015 #: libraries/classes/Operations.php:173
9016 msgid "Remove database"
9017 msgstr "Выдаліць базу даных"
9019 #: libraries/classes/Operations.php:179
9020 msgid "Drop the database (DROP)"
9021 msgstr "Скінуць базу даных (DROP)"
9023 #: libraries/classes/Operations.php:225
9024 msgid "Copy database to"
9025 msgstr "Капіяваць базу даных у"
9027 #: libraries/classes/Operations.php:240
9028 msgid "CREATE DATABASE before copying"
9029 msgstr "выканаць CREATE DATABASE перад капіяваньнем"
9031 #: libraries/classes/Operations.php:278
9032 msgid "Switch to copied database"
9033 msgstr "Перайсьці да скапіяванай базы дадзеных"
9035 #: libraries/classes/Operations.php:337
9036 msgid "Change all tables collations"
9037 msgstr "Змяніць параўноўванні ўсіх табліц"
9039 #: libraries/classes/Operations.php:343
9040 msgid "Change all tables columns collations"
9043 #: libraries/classes/Operations.php:841
9044 msgid "Alter table order by"
9045 msgstr "Зьмяніць парадак табліцы"
9047 #: libraries/classes/Operations.php:849
9051 #: libraries/classes/Operations.php:885
9052 msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
9053 msgstr "Перанесьці табліцу ў (база дадзеных<b>.</b>табліца)"
9055 #: libraries/classes/Operations.php:1005
9056 msgid "Rename table to"
9057 msgstr "Перайменаваць табліцу ў"
9059 #: libraries/classes/Operations.php:1045
9060 msgid "Table comments"
9061 msgstr "Камэнтар да табліцы"
9063 #: libraries/classes/Operations.php:1119
9064 msgid "Table options"
9065 msgstr "Опцыі табліцы"
9067 #: libraries/classes/Operations.php:1126 templates/server/engines/index.twig:9
9068 msgid "Storage Engine"
9069 msgstr "Машына захаваньня дадзеных"
9071 #: libraries/classes/Operations.php:1168
9072 msgid "Change all column collations"
9075 #: libraries/classes/Operations.php:1346
9076 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
9077 msgstr "Скапіяваць табліцу ў (база дадзеных<b>.</b>табліца)"
9079 #: libraries/classes/Operations.php:1419
9080 msgid "Switch to copied table"
9081 msgstr "Перайсьці да скапіяванай табліцы"
9083 #: libraries/classes/Operations.php:1443
9084 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
9085 msgid "Table maintenance"
9086 msgstr "Абслугоўваньне табліцы"
9088 #: libraries/classes/Operations.php:1476
9089 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
9090 msgid "Analyze table"
9091 msgstr "Аналізаваць табліцу"
9093 #: libraries/classes/Operations.php:1491
9094 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
9096 msgstr "Праверыць табліцу"
9098 #: libraries/classes/Operations.php:1505
9099 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
9100 msgid "Checksum table"
9101 msgstr "Кантрольная сума табліцы"
9103 #: libraries/classes/Operations.php:1519
9104 msgid "Defragment table"
9105 msgstr "Дэфрагмэнтаваць табліцу"
9107 #: libraries/classes/Operations.php:1531
9109 msgid "Table %s has been flushed."
9110 msgstr "Кэш табліцы %s быў ачышчаны."
9112 #: libraries/classes/Operations.php:1537
9113 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9114 msgstr "Ачысціць кэш табліцы (FLUSH)"
9116 #: libraries/classes/Operations.php:1551
9117 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:62
9118 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
9119 msgid "Optimize table"
9120 msgstr "Аптымізаваць табліцу"
9122 #: libraries/classes/Operations.php:1566
9123 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
9124 msgid "Repair table"
9125 msgstr "Рамантаваць табліцу"
9127 #: libraries/classes/Operations.php:1612
9128 #: templates/table/operations/view.twig:28
9129 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
9130 msgid "Delete data or table"
9131 msgstr "Выдаліць даныя ці табліцу"
9133 #: libraries/classes/Operations.php:1620
9134 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9137 #: libraries/classes/Operations.php:1628
9138 msgid "Delete the table (DROP)"
9139 msgstr "Выдаліць табліцу (DROP)"
9141 #: libraries/classes/Operations.php:1672
9142 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9144 msgstr "Прааналізаваць"
9146 #: libraries/classes/Operations.php:1673
9147 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9151 #: libraries/classes/Operations.php:1674
9152 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9154 msgstr "Аптымізаваць"
9156 #: libraries/classes/Operations.php:1675
9157 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9159 msgstr "Перабудаваць"
9161 #: libraries/classes/Operations.php:1676
9162 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9164 msgstr "Адрамантаваць"
9166 #: libraries/classes/Operations.php:1677
9167 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9171 #: libraries/classes/Operations.php:1692
9175 #: libraries/classes/Operations.php:1701
9176 msgid "Partition maintenance"
9177 msgstr "Падтрымка падзелаў"
9179 #: libraries/classes/Operations.php:1718
9181 msgid "Partition %s"
9184 #: libraries/classes/Operations.php:1741
9185 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:137
9186 msgid "Remove partitioning"
9187 msgstr "Скасаваць падзел на часткі"
9189 #: libraries/classes/Operations.php:1767
9190 msgid "Check referential integrity:"
9191 msgstr "Праверыць цэласнасьць дадзеных:"
9193 #: libraries/classes/Operations.php:2169
9194 msgid "Can't move table to same one!"
9195 msgstr "Немагчыма перанесьці табліцу ў саму сябе!"
9197 #: libraries/classes/Operations.php:2171
9198 msgid "Can't copy table to same one!"
9199 msgstr "Немагчыма скапіяваць табліцу ў саму сябе!"
9201 #: libraries/classes/Operations.php:2206
9203 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
9204 msgstr "Табліца %s была перанесеная ў %s. Прывілеі адрэгуляваныя."
9206 #: libraries/classes/Operations.php:2213
9208 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
9209 msgstr "Табліца %s была скапіяваная ў %s. Прывілеі адрэгуляваныя."
9211 #: libraries/classes/Operations.php:2221
9213 msgid "Table %s has been moved to %s."
9214 msgstr "Табліца %s была перанесеная ў %s."
9216 #: libraries/classes/Operations.php:2225
9218 msgid "Table %s has been copied to %s."
9219 msgstr "Табліца %s была скапіяваная ў %s."
9221 #: libraries/classes/Operations.php:2249
9222 msgid "The table name is empty!"
9223 msgstr "Пустая назва табліцы!"
9225 #: libraries/classes/Pdf.php:155
9226 msgid "Error while creating PDF:"
9227 msgstr "Памылка падчас стварэння PDF:"
9229 #: libraries/classes/Plugins.php:627
9230 msgid "This format has no options"
9231 msgstr "Гэты фармат не мае опцыяў"
9233 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:77
9234 msgid "Cannot connect: invalid settings."
9235 msgstr "Немагчыма падлучыцца: няправільныя налады."
9237 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:91
9238 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:83
9239 #: templates/login/header.twig:8
9241 msgid "Welcome to %s"
9242 msgstr "Запрашаем у %s"
9244 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:107
9247 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
9248 "%1$ssetup script%2$s to create one."
9250 "Імаверна, прычына гэтага ў тым, што ня створаны канфігурацыйны файл. Каб яго "
9251 "стварыць, можна выкарыстаць %1$sналадачны скрыпт%2$s."
9253 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:127
9255 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
9256 "connection. You should check the host, username and password in your "
9257 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
9258 "the administrator of the MySQL server."
9260 "phpMyAdmin паспрабаваў падлучыцца да сэрвэра MySQL, але сэрвэр адхіліў "
9261 "злучэньне. Праверце імя хосту, карыстальніка і пароль у config.inc.php і "
9262 "ўпэўніцеся, што яны адпавядаюць інфармацыі, якую даў адміністратар MySQL-"
9265 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:155
9266 msgid "Retry to connect"
9269 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:153
9270 #: templates/home/index.twig:19
9273 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
9274 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
9278 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:169
9279 msgid "Your session has expired. Please log in again."
9282 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:194
9284 msgstr "Уваход у сыстэму"
9286 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:202
9287 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:212
9288 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
9291 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:205
9292 #: templates/home/index.twig:97
9296 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:217
9298 msgstr "Імя карыстальніка:"
9300 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:229
9301 msgid "Server Choice:"
9302 msgstr "Выбар сервера:"
9304 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:359
9305 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
9308 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:361
9309 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
9312 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:366
9313 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
9316 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:391
9317 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
9318 msgstr "Вам не дазволена ўваходзіць на MySQL-сервер!"
9320 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:88
9321 msgid "Wrong username/password. Access denied."
9322 msgstr "Няправільны лагін/пароль. У доступе адмоўлена."
9324 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:137
9325 msgid "Can not find signon authentication script:"
9326 msgstr "Не знойдзены скрыпт signon-аўтэнтыфікацыі:"
9328 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:191
9330 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
9333 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:198
9335 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
9337 "Не было аніякай актыўнасьці на працягу %s сэкундаў. Калі ласка, увайдзіце "
9340 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:208
9341 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:211
9342 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
9343 msgstr "Немагчыма залагавацца на сэрвэр MySQL"
9345 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:359
9346 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
9349 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:104
9350 #: templates/display/export/format_dropdown.twig:2
9351 #: templates/display/import/import.twig:169
9355 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:66
9356 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:60
9357 msgid "Columns separated with:"
9358 msgstr "Раздзяляльнік слупкоў:"
9360 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:71
9361 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:66
9362 msgid "Columns enclosed with:"
9363 msgstr "Слупкі ўзяты ў:"
9365 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:76
9366 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:73
9367 msgid "Columns escaped with:"
9368 msgstr "Слупкі экранаваны з:"
9370 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:81
9371 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:80
9372 msgid "Lines terminated with:"
9373 msgstr "Радкі заканчваюцца на:"
9375 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:86
9376 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:54
9377 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:91
9378 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:196
9379 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:70
9380 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:138
9381 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:95
9382 msgid "Replace NULL with:"
9383 msgstr "Замяніць NULL на:"
9385 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:91
9386 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:59
9387 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
9390 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:69
9391 msgid "Excel edition:"
9392 msgstr "Версія Excel:"
9394 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:73
9395 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:106
9396 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:75
9397 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:84
9398 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:118
9399 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:215
9400 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:72
9401 #: libraries/config.values.php:247 libraries/config.values.php:313
9402 #: libraries/config.values.php:329 libraries/config.values.php:337
9403 #: libraries/config.values.php:342
9407 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:74
9408 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:107
9409 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:76
9410 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:85
9411 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:119
9412 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:216
9413 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:73
9414 #: libraries/config.values.php:248 libraries/config.values.php:314
9415 #: libraries/config.values.php:330 libraries/config.values.php:338
9416 #: libraries/config.values.php:343
9420 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:75
9421 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:108
9422 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:77
9423 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:86
9424 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:120
9425 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:217
9426 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:74
9427 #: libraries/config.values.php:249 libraries/config.values.php:315
9428 #: libraries/config.values.php:331 libraries/config.values.php:339
9429 #: libraries/config.values.php:344
9430 msgid "structure and data"
9431 msgstr "структура і даныя"
9433 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:85
9434 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:167
9435 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
9436 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:84
9437 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:144
9438 msgid "Data dump options"
9439 msgstr "Налады дампу даных"
9441 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:215
9442 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:277
9443 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2398
9444 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:198
9445 msgid "Dumping data for table"
9446 msgstr "Дамп дадзеных табліцы"
9448 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:404
9449 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:544
9450 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:504
9451 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:388
9452 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:543
9453 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:691
9454 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:724
9455 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:21
9457 msgstr "Зьвязаная з"
9459 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:492
9460 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:619
9461 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:456
9462 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:374
9463 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:135 libraries/classes/Rte/Triggers.php:428
9467 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:493
9468 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:622
9469 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:457
9470 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:376
9471 #: libraries/classes/Rte/Events.php:551 libraries/classes/Rte/Routines.php:1033
9472 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:442
9476 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:565
9477 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:701
9478 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2058
9479 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:521
9480 msgid "Table structure for table"
9481 msgstr "Структура табліцы"
9483 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:590
9484 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:734
9485 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2128
9486 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:546
9487 msgid "Structure for view"
9488 msgstr "Структура для прагляду"
9490 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:604
9491 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:755
9492 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2173
9493 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:562
9494 msgid "Stand-in structure for view"
9495 msgstr "Замяняльная структура для прагляду"
9497 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:92
9498 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
9501 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:98
9502 msgid "Output unicode characters unescaped"
9505 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:53
9506 msgid "Content of table @TABLE@"
9507 msgstr "Змесціва табліцы @TABLE@"
9509 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:54
9513 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:55
9514 msgid "Structure of table @TABLE@"
9515 msgstr "Структура табліцы @TABLE@"
9517 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:119
9518 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:97
9519 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:230
9520 msgid "Object creation options"
9521 msgstr "Параметры стварэння аб'екта"
9523 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:125
9524 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:178
9525 msgid "Table caption:"
9526 msgstr "Загаловак табліцы:"
9528 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:131
9529 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:184
9530 msgid "Table caption (continued):"
9531 msgstr "Загаловак табліцы (працяг):"
9533 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:137
9534 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:190
9536 msgstr "Ключ меткі:"
9538 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:144
9539 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:104
9540 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:125
9541 msgid "Display foreign key relationships"
9542 msgstr "Адлюстраваць сувязі знешніх ключоў"
9544 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:150
9545 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:110
9546 msgid "Display comments"
9547 msgstr "Адлюстраваць каментары"
9549 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:156
9550 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:116
9551 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:132
9553 #| msgid "Display MIME types"
9554 msgid "Display media (MIME) types"
9555 msgstr "Адлюстраваць MIME-тыпы"
9557 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:173
9558 msgid "Put columns names in the first row:"
9559 msgstr "Памясціць назвы слупкоў у першым радку:"
9561 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:221
9562 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:718
9563 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:244
9564 #: templates/server/replication/change_master.twig:22
9565 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:29
9569 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:226
9570 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:724
9571 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:249
9572 msgid "Generation Time:"
9573 msgstr "Час генерацыі:"
9575 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:228
9576 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:728
9577 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:251
9578 #: templates/home/index.twig:109
9579 msgid "Server version:"
9580 msgstr "Версія сервера:"
9582 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:229
9583 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:730
9584 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:252
9585 msgid "PHP Version:"
9586 msgstr "Вэрсія PHP:"
9588 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:259
9589 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:919
9590 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:420
9591 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:181
9593 msgstr "База даных:"
9595 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:332
9596 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2241
9600 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:520
9604 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:86
9605 msgid "Export table names"
9606 msgstr "Экспарт назваў табліц"
9608 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:93
9609 msgid "Export table headers"
9610 msgstr "Экспарт загалоўкаў табліц"
9612 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:104
9613 msgid "Report title:"
9614 msgstr "Загаловак справаздачы:"
9616 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:235
9617 msgid "Dumping data"
9618 msgstr "Дампаванне даных"
9620 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:293
9621 msgid "View structure"
9622 msgstr "Паглядзець структуру"
9624 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:296
9628 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:103
9630 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
9631 "and server version)</i>"
9634 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:111
9635 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
9636 msgstr "Дадатковы асабісты каментар загалоўка (\\n падзяляе радкі):"
9638 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:117
9640 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
9644 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:176
9645 msgid "Export metadata"
9646 msgstr "Экспарт метаданых"
9648 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:191
9650 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
9653 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:238
9654 msgid "Add statements:"
9655 msgstr "Дадаць сцвярджэнні:"
9657 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:246
9658 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:255
9659 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:276
9660 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:285
9661 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:310
9662 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:331
9663 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:340
9665 msgid "Add %s statement"
9666 msgstr "Дадаць сцвярджэнне %s"
9668 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:292
9669 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
9672 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:300
9675 msgstr "%s значэнне"
9677 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:349
9679 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
9680 "names formed with special characters or keywords)</i>"
9683 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:364
9684 msgid "Data creation options"
9685 msgstr "Параметры стварэння даных"
9687 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:369
9688 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2346
9689 msgid "Truncate table before insert"
9692 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:376
9693 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
9696 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:382
9697 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
9700 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:394
9701 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:428
9702 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
9705 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:408
9706 msgid "Function to use when dumping data:"
9709 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:423
9710 msgid "Syntax to use when inserting data:"
9713 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:433
9715 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> "
9716 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
9720 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:438
9722 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> "
9723 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
9727 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:443
9729 "both of the above<br> Example: <code>INSERT INTO "
9730 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
9733 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:448
9735 "neither of the above<br> Example: <code>INSERT INTO "
9736 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
9739 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:467
9741 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
9745 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:477
9747 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
9748 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
9751 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:543
9752 msgid "It appears your database uses routines;"
9755 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:546
9756 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1597
9757 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2118
9758 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
9761 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1033
9765 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1103
9767 msgid "Metadata for table %s"
9768 msgstr "Метаданыя для табліцы %s"
9770 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1110
9772 msgid "Metadata for database %s"
9773 msgstr "Метаданыя для базы даных %s"
9775 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1440
9776 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:649
9780 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1453
9781 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:660
9782 msgid "Last update:"
9783 msgstr "Апошняе абнаўленьне:"
9785 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1466
9786 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:671
9788 msgstr "Апошняя праверка:"
9790 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1522
9792 msgid "Error reading structure for table %s:"
9793 msgstr "Памылка чытання структуры табліцы %s:"
9795 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1594
9796 msgid "It appears your database uses views;"
9799 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1770
9800 msgid "Constraints for dumped tables"
9801 msgstr "Абмежаваньні для экспартаваных табліц"
9803 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1771
9804 msgid "Constraints for table"
9805 msgstr "Абмежаваньні для табліцы"
9807 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1801
9808 msgid "Indexes for dumped tables"
9809 msgstr "Індэксы для захаваных табліц"
9811 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1802
9812 msgid "Indexes for table"
9813 msgstr "Індэксы табліцы"
9815 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1835
9816 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
9817 msgstr "AUTO_INCREMENT для захаваных табліц"
9819 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1836
9820 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
9821 msgstr "AUTO_INCREMENT для табліцы"
9823 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1911
9825 #| msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
9826 msgid "MEDIA (MIME) TYPES FOR TABLE"
9827 msgstr "MIME-тыпы табліцы"
9829 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1934
9830 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
9831 msgstr "СУВЯЗІ ТАБЛІЦЫ"
9833 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2115
9834 msgid "It appears your table uses triggers;"
9837 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2152
9839 msgid "Structure for view %s exported as a table"
9840 msgstr "Структура прадстаўлення «%s» экспартаваная як табліца"
9842 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2176
9843 msgid "(See below for the actual view)"
9846 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2256
9848 msgid "Error reading data for table %s:"
9849 msgstr "Памылка чытання даных табліц %s:"
9851 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:105
9852 msgid "Object creation options (all are recommended)"
9855 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:149
9856 msgid "Export contents"
9857 msgstr "Экспартаваць змест"
9859 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:182
9863 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:183
9867 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:53
9869 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
9872 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:67
9873 msgid "Name of the new table (optional):"
9876 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:76
9877 msgid "Name of the new database (optional):"
9880 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:85
9881 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:103
9882 msgid "Import these many number of rows (optional):"
9885 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:93
9886 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:67
9888 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
9889 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
9892 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:110
9894 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
9895 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
9896 "separated by commas and not enclosed in quotations."
9899 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:118
9901 #| msgid "Column names: "
9902 msgid "Column names:"
9903 msgstr "Назвы слупкоў: "
9905 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:162
9906 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:177
9907 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:188
9908 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:197
9910 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
9911 msgstr "Недапушчальны парэмэтар для імпарту дадзеных у CSV: %s"
9913 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:250
9916 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
9917 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
9920 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:356
9921 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:763
9923 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
9924 msgstr "Некарэктны фармат CSV-дадзеных у радку %d."
9926 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:586
9928 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
9929 msgstr "Няправільная колькасць слупкоў у CSV уводзе ў радку %d."
9931 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
9932 msgid "Column names: "
9933 msgstr "Назвы слупкоў: "
9935 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:112
9936 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
9937 msgstr "Гэты плагін не падтрымлівае сьціснутыя дадзеныя!"
9939 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:56
9940 msgid "MediaWiki Table"
9943 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:279
9944 #, fuzzy, php-format
9945 #| msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
9946 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
9947 msgstr "Некарэктны фармат mediawiki у радку: <br />%s."
9949 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:81
9950 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
9953 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:87
9954 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
9957 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:153
9958 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:112
9959 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:177
9961 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
9962 "the issue and try again."
9965 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:164
9966 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
9967 msgstr "Немагчыма разабраць OpenDocument Spreadsheet!"
9969 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:59
9970 msgid "ESRI Shape File"
9973 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:91
9974 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:166
9976 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
9979 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:196
9981 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
9984 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:243
9985 msgid "The imported file does not contain any data!"
9986 msgstr "Імпартаваны файл не ўтрымлівае даных!"
9988 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:72
9989 msgid "SQL compatibility mode:"
9990 msgstr "Рэжым сумяшчальнасці SQL:"
9992 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:84
9993 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
9996 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:47
10000 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:76
10001 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:94
10002 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:96
10003 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:94
10005 msgid "The %s table doesn't exist!"
10006 msgstr "Табліца «%s» не існуе!"
10008 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:67
10009 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:71
10011 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
10012 msgstr "Схема базы даных «%s» — старонка %s"
10014 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:297
10015 msgid "SCHEMA ERROR: "
10018 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:263
10019 msgid "PDF export page"
10020 msgstr "Старонка экспарту PDF"
10022 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:115
10024 msgid "Schema of the %s database"
10025 msgstr "Схема базы даных «%s»"
10027 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:143
10028 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:553
10029 msgid "Relational schema"
10030 msgstr "Рэляцыйная схема"
10032 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:494
10033 msgid "Table of contents"
10036 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:638
10037 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
10038 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:71
10039 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:11
10040 msgid "Table comments:"
10041 msgstr "Камэнтар да табліцы:"
10043 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:690
10044 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:723
10045 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
10046 #: templates/table/structure/display_structure.twig:30
10050 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:62
10051 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:70
10052 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:70
10053 msgid "Orientation"
10054 msgstr "Арыентацыя"
10056 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:66
10057 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:74
10058 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:74
10062 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:67
10063 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:75
10064 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:75
10068 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:64
10069 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:64
10070 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:63
10071 msgid "Same width for all tables"
10074 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:89
10076 msgstr "Паказаць сетку"
10078 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:95
10079 #: templates/database/structure/index.twig:15
10080 msgid "Data dictionary"
10081 msgstr "Слоўнік даных"
10083 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:101
10084 msgid "Order of the tables"
10085 msgstr "Парадак табліц"
10087 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:106
10088 msgid "Name (Ascending)"
10089 msgstr "Назва (па ўзрастанню)"
10091 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:107
10092 msgid "Name (Descending)"
10093 msgstr "Назва (па ўбыванню)"
10095 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:70
10097 msgstr "Паказаць колер"
10099 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:72
10100 msgid "Only show keys"
10103 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:32
10105 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
10106 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
10109 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:33
10111 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
10112 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
10113 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
10114 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
10115 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
10116 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
10117 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
10118 "gmdate() function."
10120 "Паказвае TIME, TIMESTAMP, DATETIME альбо лікавы час Unix як адфарматаваную "
10121 "дату. Першы параметр — гэта колькасць гадзінаў, якія будуць дададзеныя да "
10122 "меткі часу (агадана: 0). Другі параметр выкарыстоўвайце, каб пазначыць іншы "
10123 "фармат даты/часу. Трэці параметр вызначае, ці хочаце вы ўбачыць лакальную "
10124 "дату альбо дату UTC (ужывайце для гэтага параметра «local» і «utc» "
10125 "адпаведна). У залежнасьці ад гэтага фармат даты мае розныя значэнні: для "
10126 "атрымання параметраў лакальнай даты глядзіце дакументацыю для функцыі PHP "
10127 "strftime(), а для грынвіцкага часу (параметр «utc») — дакументацыю функцыі "
10130 #. l10n: See https://secure.php.net/manual/en/function.strftime.php
10131 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:66
10132 #: libraries/classes/Util.php:1590
10133 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
10134 msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
10136 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:31
10138 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
10139 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
10140 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
10141 "need to set the first option to the empty string."
10143 "Паказвае спасылку для загрузкі двайковых даных слупка. Вы можаце "
10144 "выкарыстоўваць першую опцыю для вызначэння назвы файла або другую — як назву "
10145 "слупка, які ўтрымлівае назву файла. Калі вы выкарыстоўваеце другую опцыю, "
10146 "вам трэба пакінуць першую пустым."
10148 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:31
10150 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10151 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10152 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
10153 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/"
10154 "Text_Plain_External.php and list the tools you want to make available. The "
10155 "first option is then the number of the program you want to use and the "
10156 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
10157 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
10158 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
10159 "appears all on one line (Default 1)."
10161 "ТОЛЬКІ ДЛЯ LINUX: Запускае зьнешнюю праграму і перадае ёй даныя слупка праз "
10162 "стандартны ўвод. Вяртае стандартны вывад праграмы. Агаданая праграма — Tidy, "
10163 "якая друкуе прыемны HTML-код. З меркаванняў бяспекі, вам трэба ўручную "
10164 "адрэдагаваць файл libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/"
10165 "Text_Plain_External.php і пазначыць спіс праграмаў, якія вы хочаце зрабіць "
10166 "даступнымі. Першая опцыя — нумар праграмы, якую вы хочаце выкарыстоўваць, "
10167 "другая — параметры для праграмы. Трэцяя опцыя, калі вызначаная як 1, "
10168 "сканвертуе даныя з стандартнага вываду выкарыстоўваючы htmlspecialchars() "
10169 "(Агадана 1). Чацвёртая опцыя, калі вызначаная як 1, прадухіліць перанос па "
10170 "словах, каб пераканацца, што выхадны паток будзе выведзены ў адзін радок "
10173 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:31
10175 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
10176 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
10178 "Паказвае змесціва слупка як ёсць, без апрацоўкі яго функцыяй "
10179 "htmlspecialchars(). Таму разумеецца, што слупок ўтрымлівае карэктны HTML-код."
10181 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:31
10183 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
10184 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
10186 "Паказвае дадзеныя ў шаснаццатковым выглядзе. Апцыянальны першы парамэтар "
10187 "вызначае частату дадаваньня прагала (па-змоўчаньні — праз кожныя 8 бітаў)."
10189 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:31
10190 msgid "Displays a link to download this image."
10191 msgstr "Паказвае спасылку для загрузкі гэтага малюнку."
10193 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:31
10195 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
10196 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
10199 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:90
10200 msgid "Image preview here"
10203 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:31
10205 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
10206 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
10208 "Паказвае націскальны эскіз; Опцыі — максымальная шырыня і вышыня ў піксэлах. "
10209 "Захоўваюцца пачатковыя прапорцыі."
10211 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:32
10213 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
10214 "in Internet standard dotted format."
10217 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:32
10219 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
10220 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
10224 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:33
10226 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
10227 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
10230 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:55
10232 msgid "Validation failed for the input string %s."
10235 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:32
10236 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
10237 msgstr "Фарматуе тэкст як SQL-запыт з падсьвечаным сынтаксісам."
10239 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:31
10241 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
10242 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
10243 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
10244 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
10245 "(Default: \"…\")."
10247 "Паказвае толькі частку радка. Першая опцыя — колькасьць сымбаляў ад пачатку "
10248 "радка, якія трэба прапусьціць (Па змоўчаньні 0). Другая опцыя — колькасьць "
10249 "сымбаляў, якія трэба вярнуць (Па змоўчаньні: да канца радка). Трэцяя опцыя — "
10250 "радок, які трэба далучыць да канца і/або з пачатку радка, калі адбудзецца "
10251 "ўсячэньне (Па змоўчаньні: \"…\") ."
10253 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:33
10255 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
10259 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:32
10261 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
10262 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
10263 "third options are the width and the height in pixels."
10265 "Паказвае малюнак і спасылку, слупок змяшчае назву файла. Першая опцыя — "
10266 "прэфікс адраса кшталту \"https://www.example.com/\". Другая і трэцяя опцыі — "
10267 "шырыня і вышыня ў пікселах."
10269 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:32
10271 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
10272 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
10275 "Паказвае спасылку; слупок змяшчае назву файла. Першая опцыя — прэфікс адраса "
10276 "кшталту \"https://www.example.com/\". Другая опцыя — назва спасылкі."
10278 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:33
10279 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
10282 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:32
10283 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
10286 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:32
10287 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
10290 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:32
10291 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
10294 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:33
10296 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
10297 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
10300 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:50
10301 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
10302 msgstr "Фарматуе тэкст як JSON з падсвечаным сінтаксісам."
10304 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:50
10305 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
10306 msgstr "Фарматуе тэкст як XML з падсвечаным сінтаксісам."
10308 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:150
10309 msgid "Authentication Application (2FA)"
10310 msgstr "Праграма аўтэнтыфікацыі (2FA)"
10312 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:160
10314 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
10315 "Google Authenticator or Authy."
10318 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:201
10319 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
10322 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:211
10324 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F."
10327 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:56
10328 msgid "Simple two-factor authentication"
10329 msgstr "Простая двух-фактарная аўтэнтыфікацыя"
10331 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:66
10332 msgid "For testing purposes only!"
10335 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:82
10337 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
10338 msgstr "Двух-фактарная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала: %s"
10340 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:86
10341 msgid "Two-factor authentication failed."
10342 msgstr "Двух-фактарная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала."
10344 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:139
10346 #| msgid "Two-factor authentication"
10347 msgid "No Two-Factor Authentication"
10348 msgstr "Двух-фактарная аўтэнтыфікацыя"
10350 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:149
10351 msgid "Login using password only."
10354 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:141
10355 msgid "Could not save recent table!"
10356 msgstr "Не атрымалася захаваць астатнюю табліцу!"
10358 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:145
10359 msgid "Could not save favorite table!"
10360 msgstr "Не атрымалася захаваць улюблёную табліцу!"
10362 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:216
10363 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
10364 msgid "Remove from Favorites"
10365 msgstr "Выдаліць з улюблёнага"
10367 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:238
10368 msgid "There are no recent tables."
10369 msgstr "Няма нядаўніх табліц."
10371 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:239
10372 msgid "There are no favorite tables."
10373 msgstr "Няма ўлюблёных табліц."
10375 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:254
10376 msgid "Recent tables"
10377 msgstr "Нядаўнія табліцы"
10379 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:256
10383 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:260
10387 #: libraries/classes/Relation.php:122
10391 #: libraries/classes/Relation.php:126
10392 msgctxt "Correctly working"
10396 #: libraries/classes/Relation.php:129
10400 #: libraries/classes/Relation.php:133
10401 msgid "Configuration of pmadb…"
10402 msgstr "Канфігурацыя pmadb…"
10404 #: libraries/classes/Relation.php:137 libraries/classes/Relation.php:173
10405 msgid "General relation features"
10406 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
10408 #: libraries/classes/Relation.php:184
10409 msgid "Display Features"
10410 msgstr "Паказваць магчымасьці"
10412 #: libraries/classes/Relation.php:201
10413 msgid "Designer and creation of PDFs"
10414 msgstr "Дызайнер і стварэнне PDF-файлаў"
10416 #: libraries/classes/Relation.php:212
10417 msgid "Displaying Column Comments"
10418 msgstr "Паказваць камэнтары калёнак"
10420 #: libraries/classes/Relation.php:218
10421 msgid "Browser transformation"
10422 msgstr "Пераўтварэньне MIME-тыпу браўзэрам"
10424 #: libraries/classes/Relation.php:225
10425 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
10427 "За інфармацыяй як абнавіць табліцу column_comments звярніцеся, калі ласка, "
10430 #: libraries/classes/Relation.php:241 libraries/classes/SqlQueryForm.php:412
10431 msgid "Bookmarked SQL query"
10432 msgstr "Закладзены SQL-запыт"
10434 #: libraries/classes/Relation.php:252
10435 msgid "SQL history"
10436 msgstr "Гісторыя SQL"
10438 #: libraries/classes/Relation.php:263
10439 msgid "Persistent recently used tables"
10442 #: libraries/classes/Relation.php:274
10443 msgid "Persistent favorite tables"
10444 msgstr "Устойлівыя ўлюблёныя табліцы"
10446 #: libraries/classes/Relation.php:285
10447 msgid "Persistent tables' UI preferences"
10450 #: libraries/classes/Relation.php:307
10451 msgid "User preferences"
10454 #: libraries/classes/Relation.php:324
10455 msgid "Configurable menus"
10456 msgstr "Наладжвальныя меню"
10458 #: libraries/classes/Relation.php:335
10459 msgid "Hide/show navigation items"
10462 #: libraries/classes/Relation.php:346
10463 msgid "Saving Query-By-Example searches"
10466 #: libraries/classes/Relation.php:357
10467 msgid "Managing Central list of columns"
10470 #: libraries/classes/Relation.php:368
10471 msgid "Remembering Designer Settings"
10472 msgstr "Запамінанне налад дызайнера"
10474 #: libraries/classes/Relation.php:379
10475 msgid "Saving export templates"
10476 msgstr "Захаванне шаблонаў экспарту"
10478 #: libraries/classes/Relation.php:386
10479 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
10482 #: libraries/classes/Relation.php:392
10484 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
10487 #: libraries/classes/Relation.php:397
10488 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
10491 #: libraries/classes/Relation.php:400
10493 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
10494 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
10497 #: libraries/classes/Relation.php:405
10498 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
10501 #: libraries/classes/Relation.php:1857
10502 msgid "no description"
10503 msgstr "няма апісаньня"
10505 #: libraries/classes/Relation.php:2053
10507 "You do not have necessary privileges to create a database named "
10508 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
10509 "phpMyAdmin configuration storage there."
10512 #: libraries/classes/Relation.php:2168
10515 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
10516 "configuration storage there."
10519 #: libraries/classes/Relation.php:2176
10522 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
10525 #: libraries/classes/Relation.php:2184
10527 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
10530 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:421
10532 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
10533 "in phpMyAdmin configuration."
10536 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:430
10537 msgid "Replication started successfully."
10538 msgstr "Рэплікацыя паспяхова запусцілася."
10540 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:431
10541 msgid "Error starting replication."
10544 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:434
10545 msgid "Replication stopped successfully."
10546 msgstr "Рэплікацыя паспяхова спынілася."
10548 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:435
10549 msgid "Error stopping replication."
10552 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:438
10553 msgid "Replication resetting successfully."
10554 msgstr "Рэплікацыя паспяхова скінулася."
10556 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:439
10557 msgid "Error resetting replication."
10560 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:442
10564 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:443
10568 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:489
10569 msgid "Unknown error"
10572 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:502
10574 msgid "Unable to connect to master %s."
10577 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:513
10579 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
10582 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:531
10583 msgid "Unable to change master!"
10586 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:535
10588 msgid "Master server changed successfully to %s."
10589 msgstr "Галоўны сервер паспяхова зменены на %s."
10591 #: libraries/classes/Rte/Events.php:173 libraries/classes/Rte/Events.php:182
10592 #: libraries/classes/Rte/Events.php:213 libraries/classes/Rte/Routines.php:294
10593 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:321
10594 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:435
10595 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1514
10596 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:144
10597 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:153
10598 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:185
10600 msgid "The following query has failed: \"%s\""
10603 #: libraries/classes/Rte/Events.php:177 libraries/classes/Rte/Events.php:186
10604 #: libraries/classes/Rte/Events.php:217 libraries/classes/Rte/General.php:63
10605 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:298
10606 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:325
10607 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:439
10608 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1518
10609 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:148
10610 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:157
10611 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:189 libraries/classes/Util.php:667
10612 msgid "MySQL said: "
10613 msgstr "Адказ MySQL: "
10615 #: libraries/classes/Rte/Events.php:193
10616 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
10619 #: libraries/classes/Rte/Events.php:200
10621 msgid "Event %1$s has been modified."
10622 msgstr "Падзея %1$s была змененая."
10624 #: libraries/classes/Rte/Events.php:220
10626 msgid "Event %1$s has been created."
10627 msgstr "Падзея %1$s створаная."
10629 #: libraries/classes/Rte/Events.php:234 libraries/classes/Rte/Routines.php:341
10630 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:206
10631 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
10634 #: libraries/classes/Rte/Events.php:289
10636 msgstr "Рэдагаваць падзею"
10638 #: libraries/classes/Rte/Events.php:456 libraries/classes/Rte/Routines.php:922
10639 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:388 templates/view_create.twig:8
10643 #: libraries/classes/Rte/Events.php:459
10645 msgstr "Назва падзеі"
10647 #: libraries/classes/Rte/Events.php:480 templates/server/binlog/index.twig:86
10649 msgstr "Тып падзеі"
10651 #: libraries/classes/Rte/Events.php:501 libraries/classes/Rte/Routines.php:944
10653 msgid "Change to %s"
10654 msgstr "Змяніць на %s"
10656 #: libraries/classes/Rte/Events.php:507
10660 #: libraries/classes/Rte/Events.php:515
10661 msgid "Execute every"
10662 msgstr "Выканаць кожны"
10664 #: libraries/classes/Rte/Events.php:534
10665 msgctxt "Start of recurring event"
10669 #: libraries/classes/Rte/Events.php:543
10670 msgctxt "End of recurring event"
10674 #: libraries/classes/Rte/Events.php:557
10675 msgid "On completion preserve"
10676 msgstr "Па завяршэнні захавання"
10678 #: libraries/classes/Rte/Events.php:562 libraries/classes/Rte/Routines.php:1068
10679 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:448 templates/view_create.twig:45
10683 #: libraries/classes/Rte/Events.php:606 libraries/classes/Rte/Routines.php:1149
10684 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:487
10685 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
10688 #: libraries/classes/Rte/Events.php:613
10689 msgid "You must provide an event name!"
10690 msgstr "Неабходна задаць назву падзеі!"
10692 #: libraries/classes/Rte/Events.php:628
10693 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
10696 #: libraries/classes/Rte/Events.php:647
10697 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
10700 #: libraries/classes/Rte/Events.php:651
10701 msgid "You must provide a valid type for the event."
10704 #: libraries/classes/Rte/Events.php:675
10705 msgid "You must provide an event definition."
10708 #: libraries/classes/Rte/Export.php:77 libraries/classes/Rte/General.php:102
10709 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:223
10710 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1358
10711 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1563
10712 msgid "Error in processing request:"
10713 msgstr "Памылка пры апрацоўцы запыту:"
10715 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:125
10719 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:130
10723 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:142
10724 msgid "Event scheduler status"
10727 #: libraries/classes/Rte/General.php:61
10728 msgid "The backed up query was:"
10731 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:142
10733 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
10734 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
10735 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
10739 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:193
10740 msgid "Edit routine"
10741 msgstr "Рэдагаваць працэдуру"
10743 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:275
10744 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1158
10746 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
10747 msgstr "Некарэктны тып працэдуры: «%s»"
10749 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:328
10751 msgid "Routine %1$s has been created."
10752 msgstr "Працэдура %1$s створаная."
10754 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:447
10755 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
10758 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:509
10760 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
10761 msgstr "Працэдура %1$s была змененая. Прывілеі абноўленыя."
10763 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:514
10765 msgid "Routine %1$s has been modified."
10766 msgstr "Працэдура %1$s была змененая."
10768 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:925
10769 msgid "Routine name"
10770 msgstr "Назва працэдуры"
10772 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:950
10776 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:958
10780 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:979
10781 msgid "Add parameter"
10782 msgstr "Дадаць параметр"
10784 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:983
10785 msgid "Remove last parameter"
10786 msgstr "Выдаліць апошні параметр"
10788 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:988
10789 msgid "Return type"
10790 msgstr "Тып працэдуры"
10792 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:994
10793 msgid "Return length/values"
10794 msgstr "Вярнуць даўжыню/значэнні"
10796 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1000
10797 msgid "Return options"
10798 msgstr "Вярнуць опцыі"
10800 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1003
10801 #: templates/rte/routines/parameter_row.twig:31
10802 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
10806 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1039
10807 msgid "Is deterministic"
10810 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1058
10812 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
10813 "refer to the documentation for more details"
10816 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1073
10817 msgid "Security type"
10818 msgstr "Тып бяспекі"
10820 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1082
10821 msgid "SQL data access"
10824 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1165
10825 msgid "You must provide a routine name!"
10826 msgstr "Неабходна задаць назву працэдуры!"
10828 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1199
10830 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
10833 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1221
10834 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1287
10836 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
10837 "VARCHAR and VARBINARY."
10840 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1249
10841 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
10844 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1269
10845 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
10848 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1330
10849 msgid "You must provide a routine definition."
10852 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1443
10854 msgid "Execution results of routine %s"
10855 msgstr "Вынікі выканання працэдуры %s"
10857 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1493
10859 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
10860 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
10865 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1551
10866 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1558
10867 msgid "Execute routine"
10870 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1637
10871 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1640
10872 msgid "Routine parameters"
10873 msgstr "Параметры працэдуры"
10875 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:120
10879 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:165
10880 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
10883 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:172
10885 msgid "Trigger %1$s has been modified."
10886 msgstr "Трыгер %1$s быў зменены."
10888 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:192
10890 msgid "Trigger %1$s has been created."
10891 msgstr "Трыгер %1$s створаны."
10893 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:268
10894 msgid "Edit trigger"
10895 msgstr "Рэдагаваць трыгер"
10897 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:391
10898 msgid "Trigger name"
10899 msgstr "Назва трыгера"
10901 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:414
10902 msgctxt "Trigger action time"
10906 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:494
10907 msgid "You must provide a trigger name!"
10908 msgstr "Неабходна задаць назву трыгера!"
10910 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:501
10911 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
10912 msgstr "Неабходна задаць правільны час выканання трыгера!"
10914 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:508
10915 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
10916 msgstr "Неабходна задаць правільную падзею для трыгера!"
10918 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:516
10919 msgid "You must provide a valid table name!"
10920 msgstr "Неабходна задаць правільную назву табліцы!"
10922 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:522
10923 msgid "You must provide a trigger definition."
10926 #: libraries/classes/Rte/Words.php:34
10927 msgid "Add routine"
10928 msgstr "Дадаць працэдуру"
10930 #: libraries/classes/Rte/Words.php:36
10932 msgid "Export of routine %s"
10933 msgstr "Экспартаваць працэдуру %s"
10935 #: libraries/classes/Rte/Words.php:37
10939 #: libraries/classes/Rte/Words.php:39
10940 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
10941 msgstr "Вы не маеце дастатковых прывілеяў для стварэння працэдуры."
10943 #: libraries/classes/Rte/Words.php:42
10946 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
10947 "necessary privileges to edit this routine."
10950 #: libraries/classes/Rte/Words.php:46
10953 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
10954 "necessary privileges to view/export this routine."
10957 #: libraries/classes/Rte/Words.php:49
10959 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
10960 msgstr "Працэдуры з назвай %1$s няма ў базе даных %2$s."
10962 #: libraries/classes/Rte/Words.php:50
10963 msgid "There are no routines to display."
10964 msgstr "Няма працэдур для адлюстравання."
10966 #: libraries/classes/Rte/Words.php:56
10967 msgid "Add trigger"
10968 msgstr "Дадаць трыгер"
10970 #: libraries/classes/Rte/Words.php:58
10972 msgid "Export of trigger %s"
10973 msgstr "Экспартаваць трыгер %s"
10975 #: libraries/classes/Rte/Words.php:59
10979 #: libraries/classes/Rte/Words.php:61
10980 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
10981 msgstr "Вы не маеце дастатковых прывілеяў для стварэння трыгера."
10983 #: libraries/classes/Rte/Words.php:63
10985 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
10986 msgstr "Трыгера з назвай %1$s няма ў базе даных %2$s."
10988 #: libraries/classes/Rte/Words.php:64
10989 msgid "There are no triggers to display."
10990 msgstr "Няма трыгераў для адлюстравання."
10992 #: libraries/classes/Rte/Words.php:70
10994 msgstr "Дадаць падзею"
10996 #: libraries/classes/Rte/Words.php:72
10998 msgid "Export of event %s"
10999 msgstr "Экспартаваць падзею %s"
11001 #: libraries/classes/Rte/Words.php:73
11005 #: libraries/classes/Rte/Words.php:75
11006 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
11007 msgstr "Вы не маеце дастатковых прывілеяў для стварэння падзеі."
11009 #: libraries/classes/Rte/Words.php:77
11011 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
11012 msgstr "Падзеі з назвай %1$s няма ў базе даных %2$s."
11014 #: libraries/classes/Rte/Words.php:78
11015 msgid "There are no events to display."
11016 msgstr "Няма падзей для адлюстравання."
11018 #: libraries/classes/SavedSearches.php:265
11019 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
11022 #: libraries/classes/SavedSearches.php:280
11023 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
11026 #: libraries/classes/SavedSearches.php:302
11027 #: libraries/classes/SavedSearches.php:339
11028 msgid "An entry with this name already exists."
11029 msgstr "Запіс з гэткай назвай ужо існуе."
11031 #: libraries/classes/SavedSearches.php:366
11032 msgid "Missing information to delete the search."
11035 #: libraries/classes/SavedSearches.php:394
11036 msgid "Missing information to load the search."
11039 #: libraries/classes/SavedSearches.php:413
11040 msgid "Error while loading the search."
11041 msgstr "Памылка падчас загрузкі пошука."
11043 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:264 server_privileges.php:135
11044 msgid "No privileges."
11045 msgstr "Без прывілеяў."
11047 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:273 server_privileges.php:79
11048 msgid "Includes all privileges except GRANT."
11049 msgstr "Уключае ўсе прывілеі, апроч GRANT."
11051 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:346
11052 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1109
11053 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1303 server_privileges.php:124
11054 msgid "Allows reading data."
11055 msgstr "Дазваляе чытаць дадзеныя."
11057 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:351
11058 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1119
11059 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1308 server_privileges.php:100
11060 msgid "Allows inserting and replacing data."
11061 msgstr "Дазваляе ўстаўляць і замяняць дадзеныя."
11063 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:356
11064 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1129
11065 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1313 server_privileges.php:134
11066 msgid "Allows changing data."
11067 msgstr "Дазваляе зьмяняць дадзеныя."
11069 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:361
11070 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1318 server_privileges.php:88
11071 msgid "Allows deleting data."
11072 msgstr "Дазваляе выдаляць дадзеныя."
11074 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:366
11075 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1347 server_privileges.php:82
11076 msgid "Allows creating new databases and tables."
11077 msgstr "Дазваляе ствараць новыя базы дадзеных і табліцы."
11079 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:371
11080 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1364 server_privileges.php:90
11081 msgid "Allows dropping databases and tables."
11082 msgstr "Дазваляе выдаляць базы дадзеных і табліцы."
11084 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:376
11085 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1463 server_privileges.php:118
11086 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
11087 msgstr "Дазваляе перазагружаць налады сэрвэра і ачышчаць кэш сэрвэра."
11089 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:381
11090 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1468 server_privileges.php:127
11091 msgid "Allows shutting down the server."
11092 msgstr "Дазваляе спыняць сэрвэр."
11094 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:386
11095 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1458 server_privileges.php:115
11096 msgid "Allows viewing processes of all users."
11097 msgstr "Дазваляе праглядаць працэсы ўсіх карыстальнікаў."
11099 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:391
11100 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1326 server_privileges.php:94
11101 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
11103 "Дазваляе імпартаваць дадзеныя з файлаў і экспартаваць дадзеныя ў файлы."
11105 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:396
11106 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1139
11107 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1495 server_privileges.php:116
11108 msgid "Has no effect in this MySQL version."
11109 msgstr "Не працуе ў гэтай вэрсіі MySQL."
11111 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:401
11112 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1358 server_privileges.php:99
11113 msgid "Allows creating and dropping indexes."
11114 msgstr "Дазваляе ствараць і выдаляць індэксы."
11116 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:406
11117 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1353 server_privileges.php:80
11118 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
11119 msgstr "Дазваляе зьмяняць структуру існых табліц."
11121 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:411
11122 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1473 server_privileges.php:125
11123 msgid "Gives access to the complete list of databases."
11124 msgstr "Дае доступ да поўнага сьпісу базаў дадзеных."
11126 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:417
11127 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1449 server_privileges.php:129
11129 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
11130 "required for most administrative operations like setting global variables or "
11131 "killing threads of other users."
11133 "Дазваляе падлучэньне, нават калі дасягнуты максымальны лік падлучэньняў; "
11134 "Патрабуецца для большасьці адміністратыўных апэрацыяў, такіх як вызначэньне "
11135 "глябальных зьменных або спыненьне патокаў іншых карыстальнікаў."
11137 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:425
11138 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1370 server_privileges.php:85
11139 msgid "Allows creating temporary tables."
11140 msgstr "Дазваляе ствараць часовыя табліцы."
11142 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:430
11143 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1490 server_privileges.php:101
11144 msgid "Allows locking tables for the current thread."
11145 msgstr "Дазваляе блякаваць табліцы для бягучага патоку."
11147 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:435
11148 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1506 server_privileges.php:123
11149 msgid "Needed for the replication slaves."
11150 msgstr "Неабходна для рэплікацыі slaves."
11152 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:440
11153 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1501 server_privileges.php:121
11154 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
11155 msgstr "Дазваляе карыстальніку пытацца, дзе знаходзяцца slaves / masters."
11157 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:445
11158 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:461
11159 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1398
11160 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1406 server_privileges.php:87
11161 msgid "Allows creating new views."
11162 msgstr "Дазваляе ствараць новыя прагляды."
11164 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:450
11165 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1414 server_privileges.php:92
11166 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
11167 msgstr "Дазваляе наладжваць падзеі ў планавальніку."
11169 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:455
11170 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1419 server_privileges.php:133
11171 msgid "Allows creating and dropping triggers."
11172 msgstr "Дазваляе стварэнне і выдаленне трыгераў."
11174 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:466
11175 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:472
11176 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1375 server_privileges.php:126
11177 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
11178 msgstr "Дазваляе выкананьне запытаў SHOW CREATE VIEW."
11180 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:487
11181 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1380 server_privileges.php:83
11182 msgid "Allows creating stored routines."
11183 msgstr "Дазваляе ствараць праграмы, якія захоўваюцца."
11185 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:492
11186 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1385 server_privileges.php:81
11187 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
11188 msgstr "Дазваляе зьмяняць і выдаляць праграмы, якія захоўваюцца."
11190 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:497
11191 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1511 server_privileges.php:86
11192 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
11194 "Дазваляе ствараць, выдаляць і пераймяноўваць уліковыя запісы карыстальнікаў."
11196 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:502
11197 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1390 server_privileges.php:93
11198 msgid "Allows executing stored routines."
11199 msgstr "Дазваляе выкананьне праграмаў, якія захоўваюцца."
11201 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:792
11202 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
11203 msgstr "Не патрабуе SSL-злучэнняў."
11205 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:807
11206 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
11207 msgstr "Патрабуе SSL-злучэнняў."
11209 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:820
11210 msgid "Requires a valid X509 certificate."
11213 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:843
11214 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
11217 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:855
11218 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
11221 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:867
11222 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
11225 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:896 server_privileges.php:106
11226 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
11228 "Абмяжоўвае колькасьць запытаў, якія карыстальнік можа адправіць на сэрвэр на "
11231 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:904 server_privileges.php:109
11233 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
11234 "execute per hour."
11236 "Абмяжоўвае колькасьць камандаў, зьмяняючых любую табліцу або базу дадзеных, "
11237 "якія карыстальнік можа выканаць на працягу гадзіны."
11239 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:913 server_privileges.php:103
11240 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
11242 "Абмяжоўвае колькасьць новых злучэньняў, якія карыстальнік можа адкрыць на "
11245 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:922 server_privileges.php:113
11246 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
11248 "Абмяжоўвае колькасьць адначасовых злучэньняў, якія можа мець карыстальнік."
11250 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:973
11251 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3520
11252 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3522
11253 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4772
11254 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:11
11258 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1003
11260 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
11261 "that user possess on this routine."
11264 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1010
11265 msgid "Allows altering and dropping this routine."
11266 msgstr "Дазваляе змяняць і выдаляць гэтую працэдуру."
11268 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1015
11269 msgid "Allows executing this routine."
11270 msgstr "Дазваляе выкананне гэтай працэдуры."
11272 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1070
11273 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1259
11274 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3515
11275 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
11276 msgid "Table-specific privileges"
11277 msgstr "Прывілеі, спэцыфічныя для табліцы"
11279 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1073
11280 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1269
11281 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3708
11282 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:16
11283 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
11284 msgstr "Заўвага: назвы прывілеяў MySQL задаюцца па-ангельску."
11286 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1238
11287 msgid "Administration"
11288 msgstr "Адміністраваньне"
11290 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1253
11291 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3706
11292 msgid "Global privileges"
11293 msgstr "Глябальныя прывілеі"
11295 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1254
11299 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1256
11300 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3509
11301 msgid "Database-specific privileges"
11302 msgstr "Спэцыфічныя прывілеі базы дадзеных"
11304 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1265
11305 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1266
11306 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:253
11307 #: templates/server/privileges/global_priv_table.twig:5
11308 #: templates/select_all.twig:4 templates/select_all.twig:5
11309 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
11310 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
11312 msgstr "Адзначыць усё"
11314 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1348 server_privileges.php:84
11315 msgid "Allows creating new tables."
11316 msgstr "Дазваляе ствараць новыя табліцы."
11318 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1365 server_privileges.php:91
11319 msgid "Allows dropping tables."
11320 msgstr "Дазваляе выдаляць табліцы."
11322 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1440
11324 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
11326 "Дазваляе дадаваць карыстальнікаў і прывілеі без перазагрузкі табліц "
11329 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1481 server_privileges.php:96
11331 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
11332 "that user possess yourself."
11335 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1566
11336 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1597
11337 msgid "Native MySQL authentication"
11338 msgstr "Уласная аўтэнтыфікацыя MySQL"
11340 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1599
11341 msgid "SHA256 password authentication"
11342 msgstr "Парольная аўтэнтыфікацыя SHA256"
11344 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1633
11345 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3268
11346 msgid "Login Information"
11347 msgstr "Інфармацыя пра ўваход"
11349 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1636
11350 #: templates/server/replication/change_master.twig:14
11351 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:16
11353 msgstr "Імя карыстальніка:"
11355 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1641
11356 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1662
11357 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2706
11358 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3703
11359 #: templates/server/replication/change_master.twig:15
11360 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:19
11361 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:24
11363 msgstr "Імя карыстальніка"
11365 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1647
11366 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:20
11368 msgstr "Любы карыстальнік"
11370 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1655
11371 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1806
11372 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
11373 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
11374 msgid "Use text field"
11375 msgstr "Выкарыстоўваць тэкставае поле"
11377 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1680
11379 "An account already exists with the same username but possibly a different "
11383 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1689
11385 msgstr "Назва хаста:"
11387 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1694
11388 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1774
11389 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2707
11390 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3704
11392 msgstr "Назва хаста"
11394 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1734
11395 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:34
11399 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1741
11400 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:35
11404 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1749
11408 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1758
11409 msgid "Use Host Table"
11410 msgstr "Выкарыстоўваць табліцу хостаў"
11412 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1766
11413 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:21
11414 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:40
11415 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:54
11416 msgid "Use text field:"
11417 msgstr "Выкарыстоўваць тэкставае поле:"
11419 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1782
11420 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:44
11422 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
11423 "table are used instead."
11426 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1794
11427 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1811
11428 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3705
11429 #: templates/server/replication/change_master.twig:19
11430 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:52
11431 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:57
11435 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1796
11436 msgid "Do not change the password"
11437 msgstr "Не зьмяняць пароль"
11439 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1826
11440 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:65
11442 msgstr "Пацьверджаньне"
11444 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1846
11445 msgid "Authentication Plugin"
11446 msgstr "Плагін аўтэнтыфікацыі"
11448 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1855
11449 msgid "Password Hashing Method"
11450 msgstr "Метад хэшыраванага пароля"
11452 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2153
11454 msgid "The password for %s was changed successfully."
11455 msgstr "Пароль для %s пасьпяхова зьменены."
11457 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2201
11459 msgid "You have revoked the privileges for %s."
11460 msgstr "Вы анулявалі прывілеі для %s."
11462 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2304
11463 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:7
11464 msgid "Add user account"
11465 msgstr "Дадаць конт карыстальніка"
11467 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2313
11468 msgid "Database for user account"
11469 msgstr "База даных для конта карыстальніка"
11471 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2317
11472 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
11474 "Стварыць базу дадзеных з такім самым імем і надзяліць усімі прывілеямі."
11476 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2325
11477 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
11479 "Надзяліць усімі прывілеямі базы з іменамі па масцы (імя карыстальніка_%)."
11481 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2335
11483 msgid "Grant all privileges on database %s."
11484 msgstr "Надаць усе прывілеі для базы даных «%s»."
11486 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2511
11487 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2586
11489 msgid "Users having access to \"%s\""
11490 msgstr "Карыстальнікі з правамі доступу да \"%s\""
11492 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2556
11493 msgid "User has been added."
11494 msgstr "Карыстальнік быў даданы."
11496 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2710
11497 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3714
11498 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
11502 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2725
11503 msgid "Not enough privilege to view users."
11506 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2744
11507 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4141
11508 msgid "No user found."
11509 msgstr "Карыстальнік не знойдзены."
11511 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2775
11512 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3126
11513 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3796
11517 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2830
11521 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2833
11522 msgid "database-specific"
11523 msgstr "спэцыфічны для базы дадзеных"
11525 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2835
11529 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2841
11530 msgid "table-specific"
11531 msgstr "спецыфічны для табліцы"
11533 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2989
11534 msgid "Edit privileges"
11535 msgstr "Рэдагаваць прывілеі"
11537 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2992
11541 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3016
11542 msgid "Edit user group"
11543 msgstr "Рэдагаваць групу карыстальнікаў"
11545 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3240
11546 msgid "… keep the old one."
11547 msgstr "… пакінуць старога."
11549 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3241
11550 msgid "… delete the old one from the user tables."
11551 msgstr "… выдаліць старога з табліцы карыстальнікаў."
11553 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3243
11555 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
11556 msgstr "… ануляваць усе актыўныя прывілеі старога і пасьля выдаліць яго."
11558 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3247
11560 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
11563 "… выдаліць старога з табліцы карыстальнікаў і пасьля перазагрузіць прывілеі."
11565 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3269
11566 msgid "Change login information / Copy user account"
11567 msgstr "Змяніць рэгістрацыйную інфармацыю / Капіяваць конт карыстальніка"
11569 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3275
11570 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
11571 msgstr "Стварыць новы конт карыстальніка з такімі ж прывілеямі і …"
11573 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3521
11574 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:12
11575 msgid "Routine-specific privileges"
11576 msgstr "Прывілеі працэдур"
11578 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3712
11579 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:91
11580 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:4
11581 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
11585 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3835
11586 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:5015
11587 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
11588 msgstr "Вылучаны карыстальнік ня знойдзены ў табліцы прывілеяў."
11590 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4011
11591 msgid "No users selected for deleting!"
11592 msgstr "На выбраныя карыстальнікі для выдаленьня!"
11594 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4014
11595 msgid "Reloading the privileges"
11596 msgstr "Перазагрузіць прывілеі"
11598 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4033
11599 msgid "The selected users have been deleted successfully."
11600 msgstr "Выбраныя карыстальнікі былі пасьпяхова выдаленыя."
11602 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4111
11604 msgid "You have updated the privileges for %s."
11605 msgstr "Вы зьмянілі прывілеі для %s."
11607 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4221
11609 msgid "Deleting %s"
11610 msgstr "Выдаленьне %s"
11612 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4251
11613 msgid "The privileges were reloaded successfully."
11614 msgstr "Прывілеі былі пасьпяхова перазагружаныя."
11616 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4349
11618 msgid "The user %s already exists!"
11619 msgstr "Карыстальнік %s ужо існуе!"
11621 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4640
11623 msgid "Privileges for %s"
11624 msgstr "Прывілеі для %s"
11626 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4722
11627 msgid "Edit privileges:"
11628 msgstr "Рэдагаваць прывілеі:"
11630 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4723
11631 msgid "User account"
11632 msgstr "Конт карыстальніка"
11634 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4795
11636 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
11637 "currently logged in."
11640 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4815
11641 #: libraries/classes/Server/Users.php:32
11642 msgid "User accounts overview"
11643 msgstr "Агляд контаў карыстальнікаў"
11645 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4890
11647 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
11648 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
11649 "allows a connection from any (%) host."
11652 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4935
11655 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
11656 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
11657 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
11658 "%sreload the privileges%s before you continue."
11660 "Заўвага: phpMyAdmin атрымлівае прывілеі карыстальнікаў наўпростава з табліц "
11661 "прывілеяў MySQL. Змесціва гэтых табліц можа адрознівацца ад прывілеяў, якія "
11662 "выкарыстоўвае сервер, калі яны былі змененыя ўручную. У гэтым выпадку вам "
11663 "трэба %sперазагрузіць прывілеі%s да таго, як вы працягнеце."
11665 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4952
11667 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
11668 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
11669 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
11670 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
11673 "Заўвага: phpMyAdmin атрымлівае прывілеі карыстальнікаў наўпростава з табліц "
11674 "прывілеяў MySQL. Змесціва гэтых табліц можа адрознівацца ад прывілеяў, якія "
11675 "выкарыстоўвае сервер, калі яны былі змененыя ўручную. У гэтым выпадку вам "
11676 "трэба %sперазагрузіць прывілеі%s, але цяпер у вас няма прывілеі RELOAD."
11678 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:5263
11679 msgid "You have added a new user."
11680 msgstr "Быў дададзены новы карыстальнік."
11682 #: libraries/classes/Server/Select.php:56
11683 #: libraries/classes/Server/Select.php:61
11684 msgid "Current server:"
11685 msgstr "Дзейны сервер:"
11687 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:120
11689 msgstr "Апрацоўнік"
11691 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:121
11692 msgid "Query cache"
11693 msgstr "Кэш запытаў"
11695 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:122
11699 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:124
11700 msgid "Temporary data"
11701 msgstr "Часовыя дадзеныя"
11703 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:125
11704 msgid "Delayed inserts"
11705 msgstr "Адкладзеныя ўстаўкі"
11707 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:126
11709 msgstr "Кэш ключоў"
11711 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:127
11713 msgstr "Аб'яднаньні"
11715 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:129
11717 msgstr "Сартаваньне"
11719 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:131
11720 msgid "Transaction coordinator"
11721 msgstr "Каардынатар перакладу"
11723 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:132
11724 #: templates/server/binlog/index.twig:27
11728 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:148
11729 msgid "Flush (close) all tables"
11730 msgstr "Скінуць (закрыць) усе табліцы"
11732 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
11733 msgid "Show open tables"
11734 msgstr "Паказаць адкрытыя табліцы"
11736 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
11737 msgid "Show slave hosts"
11738 msgstr "Паказаць залежныя сэрвэры"
11740 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:168
11741 #: templates/server/replication/master_replication.twig:8
11742 msgid "Show master status"
11743 msgstr "Паказаць стан галоўнага сервера"
11745 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:174
11746 msgid "Show slave status"
11747 msgstr "Паказаць стан залежных сэрвэраў"
11749 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:182
11750 msgid "Flush query cache"
11751 msgstr "Скінуць кэш запытаў"
11753 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:34
11755 msgid "Users of '%s' user group"
11758 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:47
11759 msgid "No users were found belonging to this user group."
11762 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:77
11763 #: libraries/classes/Server/Users.php:40
11764 msgid "User groups"
11765 msgstr "Групы карыстальнікаў"
11767 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:92
11768 msgid "Server level tabs"
11769 msgstr "Укладкі сервернага ўзроўня"
11771 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:93
11772 msgid "Database level tabs"
11773 msgstr "Укладкі ўзроўня базы даных"
11775 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:94
11776 msgid "Table level tabs"
11777 msgstr "Укладкі таблічнага ўзроўня"
11779 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:124
11781 msgstr "Паглядзець карыстальнікаў"
11783 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:164
11784 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:230
11785 msgid "Add user group"
11786 msgstr "Дадаць групу карыстальнікаў"
11788 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:233
11790 msgid "Edit user group: '%s'"
11793 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:249
11794 msgid "User group menu assignments"
11795 msgstr "Прызначэнні меню груп карыстальнікаў"
11797 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:257
11798 msgid "Group name:"
11799 msgstr "Назва групы:"
11801 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:294
11802 msgid "Server-level tabs"
11803 msgstr "Укладкі сервернага ўзроўню"
11805 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:299
11806 msgid "Database-level tabs"
11807 msgstr "Укладкі ўзроўню базы даных"
11809 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:304
11810 msgid "Table-level tabs"
11811 msgstr "Укладкі таблічнага ўзроўню"
11813 #: libraries/classes/Setup/Index.php:131
11815 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
11819 #: libraries/classes/Setup/Index.php:153
11820 msgid "Got invalid version string from server"
11823 #: libraries/classes/Setup/Index.php:166
11824 msgid "Unparsable version string"
11827 #: libraries/classes/Setup/Index.php:186
11830 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
11831 "version is %s, released on %s."
11834 #: libraries/classes/Setup/Index.php:193
11835 msgid "No newer stable version is available"
11838 #: libraries/classes/Sql.php:711
11839 msgid "Bookmark not created!"
11840 msgstr "Закладка не створаная!"
11842 #: libraries/classes/Sql.php:830
11844 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11847 #: libraries/classes/Sql.php:1338
11848 msgid "Showing as PHP code"
11849 msgstr "У выглядзе PHP-коду"
11851 #: libraries/classes/Sql.php:1724
11854 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
11855 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
11858 #: libraries/classes/Sql.php:1738
11861 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
11862 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
11865 #: libraries/classes/Sql.php:1778
11867 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11868 msgstr "Праблемы з індэксамі для табліцы `%s`"
11870 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:143
11872 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
11873 msgstr "Выканаць SQL-запыт(ы) на серверы «%s»"
11875 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:161
11877 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
11878 msgstr "Выканаць SQL-запыт(ы) на базе дадзеных %s"
11880 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:187
11882 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
11883 msgstr "Выканаць SQL-запыт(ы) у табліцы %s"
11885 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:261 templates/setup/home/index.twig:106
11886 #: templates/console/display.twig:7
11890 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:267
11891 msgid "Get auto-saved query"
11894 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:273
11895 msgid "Bind parameters"
11896 msgstr "Прывязаць параметры"
11898 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:321
11899 msgid "Bookmark this SQL query:"
11900 msgstr "Дадаць гэты SQL-запыт у закладкі:"
11902 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:329 templates/sql/bookmark.twig:22
11903 msgid "Let every user access this bookmark"
11904 msgstr "Даць кожнаму карыстальніку доступ да гэтай закладкі"
11906 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:335
11907 msgid "Replace existing bookmark of same name"
11908 msgstr "Замяніць існую закладку з такім жа імем"
11910 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:349
11912 msgstr "Разьдзяляльнік"
11914 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:359
11915 msgid "Show this query here again"
11916 msgstr "Паказаць гэты запыт зноў"
11918 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:376
11919 msgid "Rollback when finished"
11922 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:421
11926 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:434
11928 msgstr "Толькі прагляд"
11930 #: libraries/classes/StorageEngine.php:284
11932 "There is no detailed status information available for this storage engine."
11934 "Для гэтай машыны захаваньня дадзеных дэтальная інфармацыя не даступная."
11936 #: libraries/classes/StorageEngine.php:387
11937 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:48
11939 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
11941 "%s зьяўляецца машынай захаваньня дадзеных па змоўчаньні на гэтым MySQL-"
11944 #: libraries/classes/StorageEngine.php:390
11946 msgid "%s is available on this MySQL server."
11947 msgstr "%s даступная на гэтым MySQL-сэрвэры."
11949 #: libraries/classes/StorageEngine.php:393
11951 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
11952 msgstr "%s была адключаная для рэтага MySQL-сэрвэра."
11954 #: libraries/classes/StorageEngine.php:398
11956 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
11957 msgstr "Гэты сэрвэр MySQL не падтрымлівае машыну захаваньня дадзеных %s."
11959 #: libraries/classes/Table.php:343
11960 msgid "Unknown table status:"
11961 msgstr "Невядомы стан табліцы:"
11963 #: libraries/classes/Table.php:995
11965 msgid "Source database `%s` was not found!"
11966 msgstr "База-крыніца «%s» не знойдзена!"
11968 #: libraries/classes/Table.php:1003
11970 msgid "Target database `%s` was not found!"
11971 msgstr "Мэтавая база «%s» не знойдзеная!"
11973 #: libraries/classes/Table.php:1550
11974 msgid "Invalid database:"
11975 msgstr "Няправільная база даных:"
11977 #: libraries/classes/Table.php:1567
11978 msgid "Invalid table name:"
11979 msgstr "Некарэктная назва табліцы:"
11981 #: libraries/classes/Table.php:1604
11983 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
11984 msgstr "Не атрымалася перайменаваць табліцу %1$s у %2$s!"
11986 #: libraries/classes/Table.php:1625
11988 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
11989 msgstr "Табліца %1$s была перайменаваная ў %2$s."
11991 #: libraries/classes/Table.php:1862
11992 msgid "Could not save table UI preferences!"
11993 msgstr "Не атрымалася захаваць налады UI!"
11995 #: libraries/classes/Table.php:1893
11998 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
11999 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12002 #: libraries/classes/Table.php:2044
12005 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
12006 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
12010 #: libraries/classes/Table.php:2182
12011 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12012 msgstr "Імя першаснага ключа мусіць быць PRIMARY!"
12014 #: libraries/classes/Table.php:2193
12015 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12016 msgstr "Немагчыма перайменаваць індэкс у PRIMARY!"
12018 #: libraries/classes/Table.php:2215
12019 msgid "No index parts defined!"
12020 msgstr "Часткі індэксу ня вызначаныя!"
12022 #: libraries/classes/Table.php:2539
12024 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12025 msgstr "Памылка стварэньня зьнешняга ключа на %1$s (праверце тыпы калёнак)"
12027 #: libraries/classes/Template.php:118
12029 msgid "Error while working with template cache: %s"
12030 msgstr "Памылка падчас працы з кэшам шаблонаў: %s"
12032 #: libraries/classes/Theme.php:205
12034 msgid "No valid image path for theme %s found!"
12035 msgstr "Дапушчальны шлях да малюнкаў тэмы %s ня знойдзены!"
12037 #: libraries/classes/ThemeManager.php:98
12039 msgid "Default theme %s not found!"
12040 msgstr "Тэма па змоўчаньні %s ня знойдзеная!"
12042 #: libraries/classes/ThemeManager.php:178
12044 msgid "Theme %s not found!"
12045 msgstr "Тэма %s ня знойдзеная!"
12047 #: libraries/classes/ThemeManager.php:262
12049 msgid "Theme path not found for theme %s!"
12050 msgstr "Ня знойдзены шлях да тэмы %s!"
12052 #: libraries/classes/ThemeManager.php:352
12056 #: libraries/classes/Tracking.php:275
12057 #: templates/database/tracking/tables.twig:78
12058 #: templates/table/tracking/main.twig:73
12059 msgid "Tracking report"
12062 #: libraries/classes/Tracking.php:279
12063 msgid "Tracking statements"
12066 #: libraries/classes/Tracking.php:294
12067 msgid "Delete tracking data row from report"
12068 msgstr "Выдаліць радок даных сачэння са справаздачы"
12070 #: libraries/classes/Tracking.php:305
12072 msgstr "Няма даных"
12074 #: libraries/classes/Tracking.php:427 libraries/classes/Tracking.php:493
12076 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12079 #: libraries/classes/Tracking.php:514
12080 msgid "SQL dump (file download)"
12083 #: libraries/classes/Tracking.php:516
12087 #: libraries/classes/Tracking.php:519
12088 msgid "This option will replace your table and contained data."
12091 #: libraries/classes/Tracking.php:521
12092 msgid "SQL execution"
12095 #: libraries/classes/Tracking.php:525
12097 msgid "Export as %s"
12098 msgstr "Экспартаваць як %s"
12100 #: libraries/classes/Tracking.php:562
12101 msgid "Data manipulation statement"
12104 #: libraries/classes/Tracking.php:598
12105 msgid "Data definition statement"
12108 #: libraries/classes/Tracking.php:681
12109 #: templates/database/tracking/tables.twig:89
12110 #: templates/table/tracking/main.twig:80
12111 msgid "Structure snapshot"
12112 msgstr "Здымак структуры"
12114 #: libraries/classes/Tracking.php:701
12116 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12119 #: libraries/classes/Tracking.php:771
12120 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12123 #: libraries/classes/Tracking.php:781
12124 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12127 #: libraries/classes/Tracking.php:835
12129 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12130 "ensure that you have the privileges to do so."
12133 #: libraries/classes/Tracking.php:839
12134 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12137 #: libraries/classes/Tracking.php:849
12138 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12141 #: libraries/classes/Tracking.php:897
12143 msgid "Tracking report for table `%s`"
12146 #: libraries/classes/Tracking.php:928
12148 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
12151 #: libraries/classes/Tracking.php:931
12153 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
12156 #: libraries/classes/Tracking.php:1025
12158 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
12159 msgstr "Версія %1$s з %2$s выдаленая."
12161 #: libraries/classes/Tracking.php:1056
12163 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
12166 #: libraries/classes/Tracking.php:1166 libraries/classes/Tracking.php:1304
12167 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
12171 #: libraries/classes/Tracking.php:1169 libraries/classes/Tracking.php:1299
12172 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
12176 #: libraries/classes/Types.php:207
12178 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
12181 #: libraries/classes/Types.php:212
12183 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
12187 #: libraries/classes/Types.php:217
12189 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
12193 #: libraries/classes/Types.php:222
12195 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
12196 "range is 0 to 4,294,967,295"
12199 #: libraries/classes/Types.php:228
12201 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
12202 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
12205 #: libraries/classes/Types.php:234
12207 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
12208 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
12211 #: libraries/classes/Types.php:240
12213 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
12214 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
12217 #: libraries/classes/Types.php:246
12219 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
12220 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
12221 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
12224 #: libraries/classes/Types.php:252
12226 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
12230 #: libraries/classes/Types.php:257
12232 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
12236 #: libraries/classes/Types.php:262
12238 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
12239 "values are considered true"
12242 #: libraries/classes/Types.php:266
12243 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
12246 #: libraries/classes/Types.php:269
12248 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
12249 msgstr "Дата, падтрымліваецца інтэрвал ад %1$s да %2$s"
12251 #: libraries/classes/Types.php:275
12253 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
12256 #: libraries/classes/Types.php:281
12258 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
12259 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
12262 #: libraries/classes/Types.php:287
12264 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
12265 msgstr "Час, інтэрвал ад %1$s да %2$s"
12267 #: libraries/classes/Types.php:293
12269 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
12270 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
12273 #: libraries/classes/Types.php:299
12275 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
12276 "spaces to the specified length when stored"
12279 #: libraries/classes/Types.php:305
12282 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
12283 "the maximum row size"
12286 #: libraries/classes/Types.php:312
12288 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
12289 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12292 #: libraries/classes/Types.php:318
12294 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
12295 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12298 #: libraries/classes/Types.php:324
12300 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
12301 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12304 #: libraries/classes/Types.php:330
12306 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
12307 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
12311 #: libraries/classes/Types.php:336
12313 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
12314 "binary character strings"
12317 #: libraries/classes/Types.php:341
12319 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
12320 "binary character strings"
12323 #: libraries/classes/Types.php:346
12325 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
12326 "one-byte prefix indicating the length of the value"
12329 #: libraries/classes/Types.php:351
12331 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
12332 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
12335 #: libraries/classes/Types.php:357
12337 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
12338 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
12341 #: libraries/classes/Types.php:362
12343 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
12344 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
12347 #: libraries/classes/Types.php:368
12349 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
12353 #: libraries/classes/Types.php:372
12354 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
12357 #: libraries/classes/Types.php:374
12358 msgid "A type that can store a geometry of any type"
12361 #: libraries/classes/Types.php:376
12362 msgid "A point in 2-dimensional space"
12365 #: libraries/classes/Types.php:378
12366 msgid "A curve with linear interpolation between points"
12369 #: libraries/classes/Types.php:380
12371 msgstr "Шматвугольнік"
12373 #: libraries/classes/Types.php:382
12374 msgid "A collection of points"
12377 #: libraries/classes/Types.php:385
12378 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
12381 #: libraries/classes/Types.php:388
12382 msgid "A collection of polygons"
12385 #: libraries/classes/Types.php:390
12386 msgid "A collection of geometry objects of any type"
12389 #: libraries/classes/Types.php:393
12391 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
12392 "Notation) documents"
12395 #: libraries/classes/Types.php:726
12396 msgctxt "numeric types"
12400 #: libraries/classes/Types.php:744
12401 msgctxt "date and time types"
12402 msgid "Date and time"
12403 msgstr "Дата і час"
12405 #: libraries/classes/Types.php:774
12406 msgctxt "spatial types"
12408 msgstr "Прасторавыя"
12410 #: libraries/classes/UserPassword.php:79
12411 msgid "The profile has been updated."
12412 msgstr "Профіль быў адноўлены."
12414 #: libraries/classes/UserPassword.php:91
12415 msgid "Password is too long!"
12416 msgstr "Пароль занадта доўгі!"
12418 #: libraries/classes/UserPreferences.php:172
12419 msgid "Could not save configuration"
12420 msgstr "Не атрымалася захаваць канфігурацыю"
12422 #: libraries/classes/UserPreferencesHeader.php:59
12423 msgid "Manage your settings"
12424 msgstr "Кіраваць наладамі"
12426 #: libraries/classes/UserPreferencesHeader.php:66
12427 msgid "Two-factor authentication"
12428 msgstr "Двух-фактарная аўтэнтыфікацыя"
12430 #: libraries/classes/UserPreferencesHeader.php:118
12431 #: templates/preferences/manage/main.twig:61
12432 msgid "Configuration has been saved."
12433 msgstr "Канфігурацыя захаваная."
12435 #: libraries/classes/UserPreferencesHeader.php:136
12438 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
12439 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
12442 #: libraries/classes/Util.php:173
12445 msgstr "Максымальны памер: %s%s"
12447 #: libraries/classes/Util.php:601
12448 msgid "Static analysis:"
12451 #: libraries/classes/Util.php:604
12453 msgid "%d errors were found during analysis."
12456 #: libraries/classes/Util.php:1110
12457 msgid "Skip Explain SQL"
12458 msgstr "Не тлумачыць SQL"
12460 #: libraries/classes/Util.php:1118
12462 msgid "Analyze Explain at %s"
12465 #: libraries/classes/Util.php:1148
12466 msgid "Without PHP code"
12467 msgstr "Без PHP-коду"
12469 #: libraries/classes/Util.php:1155
12470 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:180
12471 msgid "Submit query"
12472 msgstr "Выканаць запыт"
12474 #: libraries/classes/Util.php:1200 templates/console/display.twig:31
12475 #: templates/console/display.twig:175 templates/sql/profiling_chart.twig:2
12477 msgstr "Прафіляваньне"
12479 #: libraries/classes/Util.php:1218
12480 msgctxt "Inline edit query"
12481 msgid "Edit inline"
12482 msgstr "Радковае рэдагаванне"
12484 #. l10n: Short week day name for Sunday
12485 #: libraries/classes/Util.php:1573
12486 msgctxt "Short week day name"
12490 #: libraries/classes/Util.php:1611
12491 msgctxt "AM/PM indication in time"
12495 #: libraries/classes/Util.php:1613
12496 msgctxt "AM/PM indication in time"
12500 #: libraries/classes/Util.php:1915
12502 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
12503 msgstr "%s дзён, %s гадзінаў, %s хвілінаў і %s сэкундаў"
12505 #: libraries/classes/Util.php:1950
12506 msgid "Missing parameter:"
12507 msgstr "Адсутны параметр:"
12509 #: libraries/classes/Util.php:2528
12511 msgid "Jump to database “%s”."
12512 msgstr "Перайсці да базы дадых «%s»."
12514 #: libraries/classes/Util.php:2556
12516 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
12518 "Існуе вядомая памылка з выкарыстаньнем парамэтра %s, глядзіце апісаньне на %s"
12520 #: libraries/classes/Util.php:3363 templates/preferences/manage/main.twig:17
12521 msgid "Browse your computer:"
12524 #: libraries/classes/Util.php:3390
12526 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
12527 msgstr "Выберыце з каталогу загрузкі вэб-сервера <b>%s</b>:"
12529 #: libraries/classes/Util.php:3430
12530 msgid "There are no files to upload!"
12531 msgstr "Няма файла для загрузкі!"
12533 #: libraries/classes/Util.php:3454 libraries/classes/Util.php:3455
12534 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
12538 #: libraries/classes/Util.php:3460 libraries/classes/Util.php:3461
12542 #: libraries/classes/Util.php:4088
12543 msgid "SSL is not being used"
12546 #: libraries/classes/Util.php:4093
12547 msgid "SSL is used with disabled verification"
12550 #: libraries/classes/Util.php:4095
12551 msgid "SSL is used without certification authority"
12554 #: libraries/classes/Util.php:4098
12555 msgid "SSL is used"
12558 #: libraries/classes/Util.php:4201
12560 msgstr "Карыстальнікі"
12562 #: libraries/classes/Util.php:4894
12563 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:65
12567 #: libraries/classes/ZipExtension.php:58
12568 msgid "No files found inside ZIP archive!"
12569 msgstr "Файлы ў ZIP-архіве ня знойдзеныя!"
12571 #: libraries/classes/ZipExtension.php:92 libraries/classes/ZipExtension.php:102
12572 msgid "Error in ZIP archive:"
12573 msgstr "Памылка ў ZIP-архіве:"
12575 #: libraries/common.inc.php:205
12577 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
12578 "access phpMyAdmin."
12581 #: libraries/common.inc.php:359
12582 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
12583 msgstr "У канфігурацыі вызначаны некарэктны мэтад аўтэнтыфікацыі:"
12585 #: libraries/common.inc.php:412
12587 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
12588 msgstr "Вам трэба абнавіць %s да вэрсіі %s ці пазьнейшай."
12590 #: libraries/common.inc.php:467
12591 msgid "Error: Token mismatch"
12594 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:128
12595 #: libraries/config.values.php:140
12599 #: libraries/config.values.php:91 libraries/config.values.php:129
12600 #: libraries/config.values.php:141
12601 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:115
12605 #: libraries/config.values.php:92 libraries/config.values.php:110
12606 #: libraries/config.values.php:130 libraries/config.values.php:142
12610 #: libraries/config.values.php:107
12614 #: libraries/config.values.php:108
12618 #: libraries/config.values.php:109
12622 #: libraries/config.values.php:145
12626 #: libraries/config.values.php:146
12627 msgid "Double click"
12630 #: libraries/config.values.php:150
12634 #: libraries/config.values.php:151
12635 msgid "display column"
12636 msgstr "адлюстраваць слупок"
12638 #: libraries/config.values.php:155
12642 #: libraries/config.values.php:188
12646 #: libraries/config.values.php:189
12650 #: libraries/config.values.php:193
12651 msgid "Ask before sending error reports"
12654 #: libraries/config.values.php:194
12655 msgid "Always send error reports"
12658 #: libraries/config.values.php:195
12659 msgid "Never send error reports"
12662 #: libraries/config.values.php:198
12663 msgid "Server default"
12664 msgstr "Агаданы сервер"
12666 #: libraries/config.values.php:199
12670 #: libraries/config.values.php:200
12674 #: libraries/config.values.php:252
12675 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
12678 #: libraries/config.values.php:253
12679 msgid "Custom - display all possible options to configure"
12682 #: libraries/config.values.php:255
12683 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
12686 #: libraries/config.values.php:323
12687 msgid "complete inserts"
12688 msgstr "поўная ўстаўка"
12690 #: libraries/config.values.php:324
12691 msgid "extended inserts"
12692 msgstr "пашыраныя ўстаўкі"
12694 #: libraries/config.values.php:325
12695 msgid "both of the above"
12698 #: libraries/config.values.php:326
12699 msgid "neither of the above"
12702 #: libraries/db_common.inc.php:153 tbl_operations.php:243
12703 msgid "No collation provided."
12706 #: libraries/mult_submits.inc.php:59 templates/select_all.twig:2
12707 #: templates/select_all.twig:6
12708 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
12709 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
12710 msgid "With selected:"
12711 msgstr "З адзначанымі:"
12713 #: libraries/mult_submits.inc.php:350
12717 #: navigation.php:35
12718 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
12721 #: prefs_manage.php:63
12722 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
12723 msgstr "Фрагмент дакументацыі phpMyAdmin"
12725 #: prefs_manage.php:64
12726 msgid "Paste it to your config.inc.php"
12729 #: prefs_manage.php:104
12730 msgid "Could not import configuration"
12731 msgstr "Не атрымалася імпартаваць канфігурацыю"
12733 #: prefs_twofactor.php:41
12734 msgid "Two-factor authentication has been removed."
12735 msgstr "Двух-фактарная аўтэнтыфікацыя выдаленая."
12737 #: prefs_twofactor.php:51
12738 msgid "Two-factor authentication has been configured."
12739 msgstr "Двух-фактарная аўтэнтыфікацыя сканфігураваная."
12741 #: server_export.php:30
12742 msgid "View dump (schema) of databases"
12743 msgstr "Праглядзець дамп (схему) базаў дадзеных"
12745 #: server_privileges.php:89
12747 #| msgid "Allows deleting data."
12748 msgid "Allows deleting historical rows."
12749 msgstr "Дазваляе выдаляць дадзеныя."
12751 #: server_privileges.php:160 server_user_groups.php:44
12752 msgid "No Privileges"
12753 msgstr "Без прывілеяў"
12755 #: server_privileges.php:167
12757 #| msgid "You do not have privileges to manipulate with the users!"
12758 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
12759 msgstr "Вы не маеце прывілеяў для маніпуляцый з карыстальнікамі!"
12761 #: server_privileges.php:181
12763 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
12764 "password, 'Change password' tab should be used."
12767 #: setup/index.php:28
12768 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
12771 #: setup/validate.php:31
12773 msgstr "Памылковыя даныя"
12775 #: setup/validate.php:37
12777 msgid "Wrong data or no validation for %s"
12780 #: tbl_change.php:170 templates/database/tracking/tables.twig:19
12781 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:48
12782 #: templates/table/tracking/main.twig:33
12786 #: tbl_create.php:62 tbl_get_field.php:46
12788 msgid "'%s' database does not exist."
12791 #: tbl_create.php:72
12793 msgid "Table %s already exists!"
12794 msgstr "Табліца %s ужо існуе!"
12796 #: tbl_export.php:58
12797 msgid "View dump (schema) of table"
12798 msgstr "Праглядзець дамп (схему) табліцы"
12800 #: tbl_get_field.php:54
12801 msgid "Invalid table name"
12802 msgstr "Некарэктнае імя табліцы"
12804 #: tbl_replace.php:266
12806 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
12809 #: tbl_row_action.php:76
12810 msgid "No row selected."
12811 msgstr "Радок не выбраны."
12813 #: tbl_tracking.php:45
12815 msgid "Tracking of %s is activated."
12818 #: tbl_tracking.php:121
12819 msgid "Tracking versions deleted successfully."
12820 msgstr "Версіі, што адсочваюцца, былі паспяхова выдаленыя."
12822 #: tbl_tracking.php:126
12823 msgid "No versions selected."
12824 msgstr "Версіі не выбраныя."
12826 #: tbl_tracking.php:157
12827 msgid "SQL statements executed."
12830 #: themes.php:27 templates/themes.twig:1
12834 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
12835 #: templates/server/binlog/index.twig:89
12836 msgid "Information"
12837 msgstr "Інфармацыя"
12839 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
12840 msgid "Space usage"
12841 msgstr "Выкарыстаньне прасторы"
12843 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
12845 msgstr "Эфэктыўнасьць"
12847 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:74
12848 msgid "Row statistics"
12849 msgstr "Статыстыка радка"
12851 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
12855 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:82
12859 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:93
12860 msgid "partitioned"
12861 msgstr "падзеленая на сэкцыі"
12863 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:122
12865 msgstr "Даўжыня радка"
12867 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:134
12869 msgstr "Памер радка"
12871 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:141
12872 msgid "Next autoindex"
12875 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:148
12876 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
12880 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:155
12881 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
12882 msgid "Last update"
12883 msgstr "Апошняе абнаўленьне"
12885 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:162
12886 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
12888 msgstr "Апошняя праверка"
12890 #: templates/login/header.twig:11 templates/header.twig:43
12891 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
12892 msgstr "Javascript мусіць быць уключаным!"
12894 #: templates/login/header.twig:15
12896 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
12897 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
12898 "server configuration to indicate HTTPS properly."
12901 #: templates/database/designer/main.twig:21
12902 #: templates/database/designer/main.twig:27
12903 msgid "Show/Hide tables list"
12904 msgstr "Паказаць/Схаваць спіс табліц"
12906 #: templates/database/designer/main.twig:31
12907 #: templates/database/designer/main.twig:37
12908 #: templates/database/designer/main.twig:38
12909 msgid "View in fullscreen"
12912 #: templates/database/designer/main.twig:36
12913 msgid "Exit fullscreen"
12916 #: templates/database/designer/main.twig:50
12917 #: templates/database/designer/main.twig:54
12919 msgstr "Новая старонка"
12921 #: templates/database/designer/main.twig:79
12922 #: templates/database/designer/main.twig:82
12923 msgid "Delete pages"
12924 msgstr "Выдаліць старонкі"
12926 #: templates/database/designer/main.twig:86
12927 #: templates/database/designer/main.twig:89
12928 #: templates/database/create_table.twig:7
12929 msgid "Create table"
12930 msgstr "Стварыць табліцу"
12932 #: templates/database/designer/main.twig:93
12933 #: templates/database/designer/main.twig:96
12934 #: templates/database/designer/main.twig:276
12935 msgid "Create relationship"
12936 msgstr "Стварыць сувязь"
12938 #: templates/database/designer/main.twig:107
12939 #: templates/database/designer/main.twig:110
12943 #: templates/database/designer/main.twig:116
12944 #: templates/database/designer/main.twig:119
12948 #: templates/database/designer/main.twig:124
12949 #: templates/database/designer/main.twig:127
12950 msgid "Angular links"
12951 msgstr "Вуглавыя лініі сувязяў"
12953 #: templates/database/designer/main.twig:124
12954 #: templates/database/designer/main.twig:127
12955 msgid "Direct links"
12956 msgstr "Прамыя лініі сувязяў"
12958 #: templates/database/designer/main.twig:131
12959 #: templates/database/designer/main.twig:133
12960 msgid "Snap to grid"
12961 msgstr "Зьвяць зь сеткай"
12963 #: templates/database/designer/main.twig:137
12964 #: templates/database/designer/main.twig:143
12965 msgid "Small/Big All"
12966 msgstr "Згарнуць/разгарнуць адлюстраваньне ўсіх табліц"
12968 #: templates/database/designer/main.twig:147
12969 #: templates/database/designer/main.twig:150
12970 msgid "Toggle small/big"
12971 msgstr "Пераключыць маленькі/вялікі"
12973 #: templates/database/designer/main.twig:154
12974 #: templates/database/designer/main.twig:157
12975 msgid "Toggle relationship lines"
12976 msgstr "Пераключыць лініі сувязі"
12978 #: templates/database/designer/main.twig:162
12979 #: templates/database/designer/main.twig:165
12980 msgid "Export schema"
12981 msgstr "Экспартаваць схему"
12983 #: templates/database/designer/main.twig:173
12984 #: templates/database/designer/main.twig:176
12985 msgid "Build Query"
12986 msgstr "Скласці запыт"
12988 #: templates/database/designer/main.twig:181
12989 #: templates/database/designer/main.twig:185
12991 msgstr "Перасунуць мэню"
12993 #: templates/database/designer/main.twig:189
12994 #: templates/database/designer/main.twig:194
12996 msgstr "Прымацаваць тэкст"
12998 #: templates/database/designer/main.twig:206
12999 msgid "Hide/Show all"
13000 msgstr "Схаваць/паказаць усе табліцы"
13002 #: templates/database/designer/main.twig:216
13003 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
13004 msgstr "Схаваць/паказаць табліцы без сувязяў"
13006 #: templates/database/designer/main.twig:227
13007 msgid "Number of tables:"
13008 msgstr "Колькасць табліц:"
13010 #: templates/database/designer/main.twig:386
13011 msgid "Delete relationship"
13012 msgstr "Выдаліць сувязь"
13014 #: templates/database/designer/main.twig:450
13015 #: templates/database/designer/main.twig:615
13016 msgid "Relationship operator"
13017 msgstr "Аператар сувязей"
13019 #: templates/database/designer/main.twig:479
13020 #: templates/database/designer/main.twig:644
13021 #: templates/database/designer/main.twig:850
13022 #: templates/database/designer/main.twig:1043
13026 #: templates/database/designer/main.twig:491
13027 #: templates/database/designer/main.twig:656
13028 #: templates/database/designer/main.twig:862
13029 #: templates/database/designer/main.twig:1055
13033 #: templates/database/designer/main.twig:500
13034 #: templates/database/designer/main.twig:716
13036 msgstr "Перайменаваць у"
13038 #: templates/database/designer/main.twig:506
13039 #: templates/database/designer/main.twig:724
13041 msgstr "Новая назва"
13043 #: templates/database/designer/main.twig:515
13044 #: templates/database/designer/main.twig:921
13046 msgstr "Сукупнасць"
13048 #: templates/database/designer/main.twig:521
13049 #: templates/database/designer/main.twig:585
13050 #: templates/database/designer/main.twig:790
13051 #: templates/database/designer/main.twig:821
13052 #: templates/database/designer/main.twig:929
13053 #: templates/database/designer/main.twig:1014
13054 #: templates/table/search/fields_table.twig:10
13058 #: templates/database/designer/main.twig:1096
13059 msgid "Active options"
13060 msgstr "Актыўная опцыі"
13062 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
13064 msgid "Value for the column \"%s\""
13067 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
13068 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:38
13069 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
13072 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
13073 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
13077 #: templates/gis_data_editor_form.twig:52
13079 msgid "Geometry %d:"
13082 #: templates/gis_data_editor_form.twig:72
13086 #: templates/gis_data_editor_form.twig:92
13087 #: templates/gis_data_editor_form.twig:133
13088 #: templates/gis_data_editor_form.twig:185
13089 #, fuzzy, php-format
13090 #| msgid "Polygon %d:"
13092 msgstr "Шматкутнік %d:"
13094 #: templates/gis_data_editor_form.twig:112
13096 msgid "Linestring %d:"
13097 msgstr "Адрэзак %d:"
13099 #: templates/gis_data_editor_form.twig:114
13100 #: templates/gis_data_editor_form.twig:169
13101 msgid "Outer ring:"
13104 #: templates/gis_data_editor_form.twig:116
13105 #: templates/gis_data_editor_form.twig:171
13107 msgid "Inner ring %d:"
13110 #: templates/gis_data_editor_form.twig:143
13111 msgid "Add a linestring"
13112 msgstr "Дадаць адрэзак"
13114 #: templates/gis_data_editor_form.twig:156
13116 msgid "Polygon %d:"
13117 msgstr "Шматкутнік %d:"
13119 #: templates/gis_data_editor_form.twig:198
13120 msgid "Add a polygon"
13121 msgstr "Дадаць шматкутнік"
13123 #: templates/gis_data_editor_form.twig:203
13124 msgid "Add geometry"
13125 msgstr "Дадаць геаметрыю"
13127 #: templates/gis_data_editor_form.twig:212
13131 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
13133 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
13134 "below into the \"Value\" field."
13137 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
13138 #: templates/display/export/select_options.twig:8
13139 #: templates/database/search/main.twig:35
13140 msgid "Unselect all"
13143 #: templates/display/export/selection.twig:3
13145 msgstr "Базы даных:"
13147 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
13149 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
13150 "device and enter authentication code it generates."
13153 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
13154 msgid "Secret/key:"
13157 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
13158 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
13159 msgid "Authentication code:"
13160 msgstr "Код аўтэнтыфікацыі:"
13162 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
13163 msgid "Add new column"
13164 msgstr "Дадаць новы слупок"
13166 #: templates/database/central_columns/main.twig:25
13167 #: templates/database/central_columns/main.twig:244
13169 #| msgid "Length/Values"
13170 msgid "Length/Value"
13171 msgstr "Даўжыня/Значэньні*"
13173 #: templates/database/central_columns/main.twig:37
13174 #: templates/database/central_columns/main.twig:256
13178 #: templates/database/central_columns/main.twig:145
13180 #| msgid "The central list of columns for the current database is empty."
13181 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
13182 msgstr "Цэнтральны спіс слупкоў для бягучай базы дадзеных пусты."
13184 #: templates/database/central_columns/main.twig:182
13185 #: templates/display/results/table_navigation.twig:73
13186 msgid "Filter rows"
13187 msgstr "Фільтраваць радкі"
13189 #: templates/database/central_columns/main.twig:183
13190 #: templates/display/results/table_navigation.twig:75
13191 msgid "Search this table"
13192 msgstr "Пошук у гэтай табліцы"
13194 #: templates/database/central_columns/main.twig:194
13195 #: templates/table/structure/display_structure.twig:420
13197 msgstr "Дадаць слупок"
13199 #: templates/database/central_columns/main.twig:203
13200 msgid "Select a table"
13201 msgstr "Выберыце табліцу"
13203 #: templates/database/central_columns/main.twig:210
13204 msgid "Select a column."
13205 msgstr "Выберыце слупок."
13207 #: templates/database/central_columns/main.twig:212
13208 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
13209 #: templates/export/alias_add.twig:18 templates/export/alias_add.twig:32
13210 #: templates/export/alias_add.twig:46 templates/console/display.twig:99
13214 #: templates/database/central_columns/main.twig:229
13215 msgid "Click to sort."
13216 msgstr "Клікніце для сартавання."
13218 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:2
13219 #: templates/server/databases/index.twig:157
13220 msgid "Slave replication"
13223 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:4
13224 msgid "Master connection:"
13225 msgstr "Галоўнае злучэнне:"
13227 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:24
13228 msgid "Slave SQL Thread not running!"
13231 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:27
13232 msgid "Slave IO Thread not running!"
13235 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:30
13237 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
13240 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:33
13241 msgid "See slave status table"
13244 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:37
13245 msgid "Control slave:"
13248 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:47
13249 msgid "Reset slave"
13252 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:53
13253 msgid "Start SQL Thread only"
13254 msgstr "Запусціць толькі SQL-паток"
13256 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:55
13257 msgid "Stop SQL Thread only"
13260 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:62
13261 msgid "Start IO Thread only"
13262 msgstr "Запусціць толькі IO-паток"
13264 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:64
13265 msgid "Stop IO Thread only"
13268 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:73
13269 msgid "Error management:"
13272 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:76
13273 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
13276 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:80
13277 msgid "Skip current error"
13280 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:86
13282 msgid "Skip next %s errors."
13285 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:96
13286 #: templates/server/replication/change_master.twig:6
13287 msgid "Change or reconfigure master server"
13290 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:106
13293 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
13294 "like to %sconfigure%s it?"
13297 #: templates/display/import/javascript.twig:12
13299 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
13300 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
13304 #: templates/display/import/javascript.twig:13
13309 #: templates/display/import/javascript.twig:14
13314 #: templates/display/import/javascript.twig:15
13315 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
13318 #: templates/display/import/javascript.twig:16
13319 msgid "About %SEC sec. remaining."
13322 #: templates/display/import/javascript.twig:17
13323 msgid "The file is being processed, please be patient."
13326 #: templates/display/import/javascript.twig:30
13327 msgid "Uploading your import file…"
13328 msgstr "Загрузка вашага файла імпарту…"
13330 #: templates/display/import/javascript.twig:155
13332 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
13336 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
13337 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
13342 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
13346 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
13348 msgstr "Імя карыстальніка"
13350 #: templates/server/engines/index.twig:3 templates/server/engines/show.twig:3
13351 msgid "Storage engines"
13352 msgstr "Рухавікі захаваньня дадзеных"
13354 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
13356 msgstr "Імя табліцы"
13358 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
13362 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:73
13364 msgstr "Параўноўванне:"
13366 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:76
13367 msgid "Storage Engine:"
13368 msgstr "Механізм захоўвання:"
13370 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:81
13371 msgid "Connection:"
13374 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:132
13375 msgid "PARTITION definition:"
13376 msgstr "Азначэнне раздзелаў (PARTITION):"
13378 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
13380 "The configured two factor authentication is not available, please install "
13381 "missing dependencies."
13384 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
13385 msgctxt "None encoding conversion"
13389 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
13390 msgid "Convert to Kana"
13393 #: templates/filter.twig:2 templates/server/status/variables/index.twig:7
13394 #: templates/server/status/processes/index.twig:6
13398 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/variables/index.twig:14
13399 msgid "Containing the word:"
13400 msgstr "Змяшчае слова:"
13402 #: templates/display/import/import.twig:40
13403 msgid "Importing into the current server"
13404 msgstr "Імпартаванне на дзейны сервер"
13406 #: templates/display/import/import.twig:42
13408 msgid "Importing into the database \"%s\""
13409 msgstr "Імпартаванне ў базу даных «%s»"
13411 #: templates/display/import/import.twig:44
13413 msgid "Importing into the table \"%s\""
13414 msgstr "Імпартаванне ў табліцу «%s»"
13416 #: templates/display/import/import.twig:50
13417 msgid "File to import:"
13418 msgstr "Файл для імпарту:"
13420 #: templates/display/import/import.twig:56
13422 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
13425 #: templates/display/import/import.twig:58
13427 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
13428 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
13431 #: templates/display/import/import.twig:69
13432 #: templates/display/import/import.twig:84
13433 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
13436 #: templates/display/import/import.twig:86
13437 msgid "File uploads are not allowed on this server."
13438 msgstr "Загрузкі файлаў не дазволеныя на гэтым сэрвэры."
13440 #: templates/display/import/import.twig:97
13441 #: templates/display/export/options_output_charset.twig:3
13442 msgid "Character set of the file:"
13443 msgstr "Кадыроўка файла:"
13445 #: templates/display/import/import.twig:125
13446 msgid "Partial import:"
13447 msgstr "Частковы імпарт:"
13449 #: templates/display/import/import.twig:130
13452 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
13454 "Папярэдняе імпартаваньне спынілася з-за недахопу часу. Пасьля новай загрузкі "
13455 "імпартаваньне будзе працягнутае з пазыцыі %d."
13457 #: templates/display/import/import.twig:138
13459 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
13460 "to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import large "
13461 "files, however it can break transactions.)</em>"
13463 "Дазволіць спыненне імпартавання ў выпадку, калі скрыпт высветліць, што "
13464 "скончваецца час выканання PHP. <em>(Гэта можа быць добрым спосабам "
13465 "імпартаваньня вялікіх файлаў, аднак, гэта можа перапыніць транзакцыі.)</em>"
13467 #: templates/display/import/import.twig:145
13468 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
13469 msgstr "Прапусціць указаную колькасць запытаў (для SQL) ад пачатку:"
13471 #: templates/display/import/import.twig:162
13472 msgid "Other options:"
13473 msgstr "Іншыя параметры:"
13475 #: templates/display/import/import.twig:175
13476 #: templates/display/export/options_format.twig:2
13477 msgid "Format-specific options:"
13478 msgstr "Параметры фарматавання:"
13480 #: templates/display/import/import.twig:177
13481 #: templates/display/export/options_format.twig:4
13483 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
13484 "options for other formats."
13487 #: templates/display/import/import.twig:186
13488 #: templates/display/export/options_format.twig:12
13489 msgid "Encoding Conversion:"
13490 msgstr "Змены кадавання:"
13492 #: templates/display/export/options_output_radio.twig:5
13493 msgid "View output as text"
13494 msgstr "Паказаць вывад як тэкст"
13496 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:3
13497 msgid "Remove selected user accounts"
13498 msgstr "Выдаліць абраныя конты карыстальнікаў"
13500 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:6
13501 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
13502 msgstr "Ануляваць усе актыўныя прывілеі карыстальнікаў і пасьля выдаліць іх."
13504 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:7
13505 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:10
13506 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:11
13507 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
13508 msgstr "Выдаліць базы дадзеных, якія маюць такія ж імёны як і карыстальнікі."
13510 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
13511 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
13514 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
13515 msgid "Do you want to import remaining settings?"
13518 #: templates/header.twig:54
13519 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
13522 #: templates/error/report_form.twig:6
13524 "This report automatically includes data about the error and information "
13525 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
13526 "team for debugging the error."
13529 #: templates/error/report_form.twig:12
13531 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
13535 #: templates/error/report_form.twig:19
13536 msgid "You may examine the data in the error report:"
13539 #: templates/server/privileges/column_privileges.twig:21
13540 #: templates/server/privileges/column_privileges.twig:22
13541 msgctxt "None privileges"
13545 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:2
13546 #: templates/display/export/options_output.twig:2
13550 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:8
13551 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:5
13553 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
13554 msgstr "Захаваць на серверы ў каталогу <strong>%s</strong>"
13556 #: templates/server/status/base.twig:15
13557 msgid "Query statistics"
13558 msgstr "Статыстыка запыту"
13560 #: templates/server/status/base.twig:20
13561 msgid "All status variables"
13564 #: templates/server/status/base.twig:25
13568 #: templates/server/status/base.twig:30
13572 #: templates/server/engines/show.twig:47
13574 #| msgid "Storage engines"
13575 msgid "Unknown storage engine."
13576 msgstr "Рухавікі захаваньня дадзеных"
13578 #: templates/login/twofactor.twig:5
13582 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:3
13583 msgid "Two-factor authentication status"
13584 msgstr "Стан двух-фактарнай аўтэнтыфікацыі"
13586 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:9
13588 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
13589 "dependencies to enable authentication backends."
13592 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:10
13593 msgid "Following composer packages are missing:"
13596 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:18
13597 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
13600 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
13602 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
13605 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:24
13607 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
13608 "storage to use it."
13611 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:33
13612 msgid "You have enabled two factor authentication."
13615 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:38
13616 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
13617 msgid "Disable two-factor authentication"
13618 msgstr "Адключыць двух-фактарную аўтэнтыфікацыю"
13620 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:44
13621 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:56
13622 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:2
13623 msgid "Configure two-factor authentication"
13624 msgstr "Наладзіць двух-фактарную аўтэнтыфікацыю"
13626 #: templates/display/results/options_block.twig:34
13627 msgid "Relational key"
13628 msgstr "Ключ сувязі"
13630 #: templates/display/results/options_block.twig:34
13631 msgid "Display column for relationships"
13632 msgstr "Адлюстроўваць слупок адносін"
13634 #: templates/display/results/options_block.twig:50
13635 msgid "Show binary contents"
13636 msgstr "Паказаць двайковы змест"
13638 #: templates/display/results/options_block.twig:57
13639 msgid "Show BLOB contents"
13640 msgstr "Паказаць BLOB-змест"
13642 #: templates/display/results/options_block.twig:71
13643 msgid "Hide browser transformation"
13644 msgstr "Схаваць ператварэнне"
13646 #: templates/display/results/options_block.twig:83
13647 #: templates/display/results/options_block.twig:100
13648 msgid "Well Known Text"
13649 msgstr "Добра вядомы тэкст"
13651 #: templates/display/results/options_block.twig:83
13652 #: templates/display/results/options_block.twig:100
13653 msgid "Well Known Binary"
13654 msgstr "Добра вядомыя двайковыя даныя"
13656 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:7
13657 msgid "Browse/Edit the points"
13660 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:15
13662 msgstr "Як выкарыстоўваць"
13664 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:23
13666 msgstr "Скінуць маштабаванне"
13668 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:3
13669 msgctxt "for default"
13673 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:5
13674 msgid "As defined:"
13675 msgstr "Як вызначана:"
13677 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
13679 msgid "Referenced by %s."
13680 msgstr "Спасылаецца на %s."
13682 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
13683 msgid "Is a foreign key."
13684 msgstr "Гэта знешні ключ."
13686 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
13687 msgid "Pick from Central Columns"
13688 msgstr "Выбраць з цэнтральных слупкоў"
13690 #: templates/transformation_overview.twig:1
13692 #| msgid "Available MIME types"
13693 msgid "Available media (MIME) types"
13694 msgstr "Даступныя MIME-тыпы"
13696 #: templates/transformation_overview.twig:13
13697 msgid "Available browser display transformations"
13698 msgstr "Даступныя пераўтварэнні адльстравання браўзера"
13700 #: templates/transformation_overview.twig:18
13701 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:78
13702 msgid "Browser display transformation"
13703 msgstr "Пераўтварэнне адлюстравання браўзерам"
13705 #: templates/transformation_overview.twig:19
13706 #: templates/transformation_overview.twig:38
13708 #| msgid "Description"
13709 msgctxt "for media (MIME) type transformation"
13710 msgid "Description"
13713 #: templates/transformation_overview.twig:32
13714 msgid "Available input transformations"
13715 msgstr "Даступныя пераўтварэнні ўводу"
13717 #: templates/transformation_overview.twig:37
13718 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:89
13719 msgid "Input transformation"
13720 msgstr "Пераўтварэнне ўвода"
13722 #: templates/display/export/template_loading.twig:2
13723 msgid "Export templates:"
13724 msgstr "Экспарт шаблонаў:"
13726 #: templates/display/export/template_loading.twig:6
13727 msgid "New template:"
13728 msgstr "Новы шаблон:"
13730 #: templates/display/export/template_loading.twig:8
13731 msgid "Template name"
13732 msgstr "Назва шаблона"
13734 #: templates/display/export/template_loading.twig:10
13735 #: templates/server/databases/index.twig:51
13739 #: templates/display/export/template_loading.twig:16
13740 msgid "Existing templates:"
13741 msgstr "Наяўныя шаблоны:"
13743 #: templates/display/export/template_loading.twig:17
13747 #: templates/display/export/template_loading.twig:21
13751 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
13752 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
13755 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
13757 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
13758 msgstr "Абмежаванне знешняга ключа %s выдаленае"
13760 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:34
13761 msgid "Constraint name"
13762 msgstr "Назва абмежавання"
13764 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:86
13765 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:162
13766 msgid "+ Add column"
13767 msgstr "+ Дадаць слупок"
13769 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
13771 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
13772 "confirm login on the device."
13775 #: templates/setup/home/index.twig:20 templates/setup/base.twig:27
13779 #: templates/setup/home/index.twig:23
13781 #| msgid "Show hidden items"
13782 msgid "Show hidden messages"
13783 msgstr "Паказаць схаваныя элементы"
13785 #: templates/setup/home/index.twig:73
13786 msgid "There are no configured servers"
13789 #: templates/setup/home/index.twig:82
13791 msgstr "Новы сервер"
13793 #: templates/setup/home/index.twig:93 templates/setup/config/index.twig:4
13794 msgid "Configuration file"
13797 #: templates/setup/home/index.twig:104
13801 #: templates/setup/home/index.twig:105 templates/setup/config/index.twig:22
13805 #: templates/setup/home/index.twig:116
13806 msgid "phpMyAdmin homepage"
13807 msgstr "Хатняя старонка phpMyAdmin"
13809 #: templates/setup/home/index.twig:117
13811 msgstr "Ахвяраваць"
13813 #: templates/setup/home/index.twig:118
13814 msgid "Check for latest version"
13817 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:3
13818 msgid "Display GIS Visualization"
13821 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:8
13822 msgid "Label column"
13823 msgstr "Слупок меткі"
13825 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:11
13829 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:19
13830 msgid "Spatial column"
13831 msgstr "Прасторавы слупок"
13833 #: templates/server/variables/index.twig:3
13834 msgid "Server variables and settings"
13835 msgstr "Налады і зьменныя сэрвэра"
13837 #: templates/server/variables/index.twig:28
13838 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
13839 #: templates/server/status/variables/index.twig:70
13843 #: templates/server/variables/index.twig:40
13844 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
13847 #: templates/server/variables/index.twig:66
13848 msgid "Session value"
13849 msgstr "Значэньне сэсіі"
13851 #: templates/server/variables/index.twig:75
13853 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
13854 msgstr "Недастаткова прывілей для прагляду серверных зменных і налад. %s"
13856 #: templates/display/export/option_header.twig:5
13857 msgid "Exporting databases from the current server"
13858 msgstr "Экспартаванне баз даных з дзейнага сервера"
13860 #: templates/display/export/option_header.twig:7
13862 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
13863 msgstr "Экспартаванне табліц з базы даных «%s»"
13865 #: templates/display/export/option_header.twig:9
13867 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
13868 msgstr "Экспартаванне радкоў з табліцы «%s»"
13870 #: templates/database/create_table.twig:15
13871 msgid "Number of columns"
13872 msgstr "Колькасць слупкоў"
13874 #: templates/table/operations/view.twig:11
13875 msgid "Rename view to"
13876 msgstr "Перайменаваць прадстаўленне ў"
13878 #: templates/server/replication/change_master.twig:5
13879 msgid "Slave configuration"
13882 #: templates/server/replication/change_master.twig:9
13884 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
13885 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
13888 #: templates/server/replication/change_master.twig:26
13892 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:3
13894 msgstr "Пачатковы радок:"
13896 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:10
13897 #: templates/display/export/options_rows.twig:10
13898 #: templates/display/results/table_navigation.twig:53
13899 msgid "Number of rows:"
13900 msgstr "Колькасць радкоў:"
13902 #: templates/display/export/options_rows.twig:2
13906 #: templates/display/export/options_rows.twig:7
13907 msgid "Dump some row(s)"
13910 #: templates/display/export/options_rows.twig:23
13911 msgid "Row to begin at:"
13914 #: templates/display/export/options_rows.twig:32
13915 msgid "Dump all rows"
13918 #: templates/export/alias_add.twig:4
13919 msgid "Define new aliases"
13922 #: templates/export/alias_add.twig:9
13923 msgid "Select database:"
13924 msgstr "Выберыце базу даных:"
13926 #: templates/export/alias_add.twig:15
13927 msgid "New database name"
13928 msgstr "Назва новай базы даных"
13930 #: templates/export/alias_add.twig:23
13931 msgid "Select table:"
13932 msgstr "Выберыце табліцу:"
13934 #: templates/export/alias_add.twig:29
13935 msgid "New table name"
13936 msgstr "Назва новай табліцы"
13938 #: templates/export/alias_add.twig:37
13939 msgid "Select column:"
13940 msgstr "Выберыце слупок:"
13942 #: templates/export/alias_add.twig:43
13943 msgid "New column name"
13944 msgstr "Навая назва слупка"
13946 #: templates/toggle_button.twig:3
13947 msgid "Click to toggle"
13950 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
13951 msgid "Add to Favorites"
13952 msgstr "Дадаць да абранага"
13954 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:6
13955 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:141
13956 msgid "Edit partitioning"
13957 msgstr "Рэдагаваць падзяленне"
13959 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
13960 msgid "Tracked tables"
13961 msgstr "Адсочваемыя табліцы"
13963 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
13964 msgid "Last version"
13965 msgstr "Апошняя версія"
13967 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
13968 #: templates/table/tracking/main.twig:29
13972 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
13973 #: templates/table/tracking/main.twig:30
13977 #: templates/database/tracking/tables.twig:56
13978 #: templates/database/tracking/tables.twig:101
13979 msgid "Delete tracking"
13980 msgstr "Выдаліць адсочванне"
13982 #: templates/database/tracking/tables.twig:67
13986 #: templates/database/tracking/tables.twig:112
13987 msgid "Untracked tables"
13988 msgstr "Неадсочваемыя табліцы"
13990 #: templates/database/tracking/tables.twig:139
13991 #: templates/database/tracking/tables.twig:151
13992 #: templates/table/structure/display_structure.twig:398
13993 msgid "Track table"
13994 msgstr "Адсочваць табліцу"
13996 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
13997 msgid "Showing create queries"
13998 msgstr "Паказваюцца запыты стварэння"
14000 #: templates/display/results/sort_by_key.twig:3
14002 #| msgid "Sort by key"
14003 msgid "Sort by key:"
14004 msgstr "Сартаваць па ключы"
14006 #: templates/server/collations/index.twig:3
14007 msgid "Character sets and collations"
14008 msgstr "Наборы сімвалаў і супастаўленьні"
14010 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:2
14011 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
14012 msgstr "Пацвердзіць адключэнне двух-фактарнай аўтэнтыфікацыі"
14014 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
14016 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
14020 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
14021 msgid "Bookmark this SQL query"
14022 msgstr "Дадаць гэты SQL-запыт у закладкі"
14024 #: templates/sql/bookmark.twig:15
14028 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:2
14029 msgctxt "Create new user"
14033 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:19
14037 #: templates/server/status/advisor/index.twig:7
14038 msgid "Instructions"
14039 msgstr "Інструкцыі"
14041 #: templates/server/status/advisor/index.twig:13
14043 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
14044 "analyzing the server status variables."
14047 #: templates/server/status/advisor/index.twig:18
14049 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
14050 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
14054 #: templates/server/status/advisor/index.twig:23
14056 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
14057 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
14058 "tuning can have a very negative effect on performance."
14061 #: templates/server/status/advisor/index.twig:28
14063 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
14064 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
14065 "no clearly measurable improvement."
14068 #: templates/server/status/advisor/index.twig:36
14069 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
14072 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
14073 #: templates/table/structure/display_structure.twig:91
14074 msgctxt "None for default"
14078 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
14079 msgid "Show/hide columns"
14080 msgstr "Паказаць/Схаваць слупкі"
14082 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
14083 msgid "See table structure"
14084 msgstr "Глядзець структуру табліцы"
14086 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
14087 #, fuzzy, php-format
14088 #| msgctxt "Create SELECT … query"
14090 msgid "Select \"%s\""
14091 msgstr "Выбраць усё"
14093 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
14095 msgid "Add an option for column \"%s\"."
14096 msgstr "Дадаць опцыю для слупка «%s»."
14098 #: templates/server/replication/index.twig:14
14099 #: templates/server/replication/master_replication.twig:3
14100 #: templates/server/databases/index.twig:153
14101 msgid "Master replication"
14104 #: templates/server/replication/index.twig:35
14106 #| msgid "No privileges."
14107 msgid "No privileges"
14108 msgstr "Без прывілеяў."
14110 #: templates/server/replication/index.twig:16
14113 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
14114 "like to %sconfigure%s it?"
14117 #: templates/server/replication/master_replication.twig:4
14118 msgid "This server is configured as master in a replication process."
14121 #: templates/server/replication/master_replication.twig:15
14122 msgid "Show connected slaves"
14125 #: templates/server/replication/master_replication.twig:23
14126 #: templates/server/binlog/index.twig:87
14128 msgstr "ID сэрвэра"
14130 #: templates/server/replication/master_replication.twig:37
14132 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
14136 #: templates/server/replication/master_replication.twig:43
14137 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:6
14138 msgid "Add slave replication user"
14141 #: templates/columns_definitions/column_length.twig:9
14142 msgid "Edit ENUM/SET values"
14145 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14146 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14150 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14151 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14155 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14156 #: templates/console/display.twig:175
14158 msgstr "Паўтарыць запыт"
14160 #: templates/table/search/replace_preview.twig:13
14161 msgid "Find and replace - preview"
14164 #: templates/table/search/replace_preview.twig:17
14165 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14169 #: templates/table/search/replace_preview.twig:18
14170 msgid "Original string"
14171 msgstr "Першапачатковы радок"
14173 #: templates/table/search/replace_preview.twig:19
14174 msgid "Replaced string"
14175 msgstr "Радок замены"
14177 #: templates/table/search/replace_preview.twig:37
14181 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
14182 msgid "Use this value"
14183 msgstr "Выкарыстоўваць гэта значэньне"
14185 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:16
14186 msgid "Query window"
14187 msgstr "Акно запыту"
14189 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:37
14190 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:125
14191 msgid "select table"
14192 msgstr "выберыце табліцу"
14194 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:44
14195 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:133
14196 msgid "select column"
14197 msgstr "выберыце слупок"
14199 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:50
14200 msgid "Table alias"
14201 msgstr "псеўданімы табліцы"
14203 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:51
14204 msgid "Column alias"
14205 msgstr "Псеўданімы слупка"
14207 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:54
14208 msgid "Use this column in criteria"
14211 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:57
14215 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:71
14219 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:116
14220 msgid "Another column"
14221 msgstr "Іншы слупок"
14223 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:144
14224 msgid "Enter criteria as free text"
14227 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:152
14228 msgid "Remove this column"
14229 msgstr "Выдаліць гэты слупок"
14231 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:179
14232 msgid "Update query"
14233 msgstr "Абнавіць запыт"
14235 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14236 msgid "Select Export Relational Type"
14239 #: templates/server/plugins/index.twig:22
14243 #: templates/server/plugins/index.twig:24 templates/table/tracking/main.twig:28
14247 #: templates/server/plugins/index.twig:25
14251 #: templates/server/plugins/index.twig:26 templates/home/index.twig:195
14255 #: templates/server/plugins/index.twig:37
14259 #: templates/server/plugins/index.twig:39
14263 #: templates/server/plugins/index.twig:41
14265 #| msgid "Deleting"
14269 #: templates/server/plugins/index.twig:43
14275 #: templates/themes.twig:4
14276 msgid "Get more themes!"
14279 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
14280 msgid "Master status"
14281 msgstr "Стан галоўнага сервера"
14283 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
14284 msgid "Slave status"
14285 msgstr "Стан залежнага сервера"
14287 #: templates/server/privileges/resource_limits.twig:2
14288 msgid "Resource limits"
14289 msgstr "Абмежаваньні рэсурсаў"
14291 #: templates/server/privileges/resource_limits.twig:5
14292 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
14293 msgstr "Заўвага: Пазначэньне гэтых опцыяў як 0 (нуль) здымае абмежаваньне."
14295 #: templates/create_tracking_version.twig:11
14297 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14298 msgstr "Стварыць версію %1$s з %2$s"
14300 #: templates/create_tracking_version.twig:16
14302 msgid "Create version %1$s"
14303 msgstr "Стварыць версію %1$s"
14305 #: templates/create_tracking_version.twig:20
14306 msgid "Track these data definition statements:"
14309 #: templates/create_tracking_version.twig:59
14310 msgid "Track these data manipulation statements:"
14313 #: templates/create_tracking_version.twig:76
14314 msgid "Create version"
14315 msgstr "Стварыць версію"
14317 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
14320 msgid_plural "%s tables"
14321 msgstr[0] "%s табліца"
14322 msgstr[1] "%s табліцы"
14323 msgstr[2] "%s табліц"
14325 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
14329 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
14330 #: templates/server/status/queries/index.twig:7
14331 msgid "Questions since startup:"
14334 #: templates/server/status/queries/index.twig:17
14336 msgstr "у гадзіну:"
14338 #: templates/server/status/queries/index.twig:18
14339 msgid "per minute:"
14340 msgstr "у хвіліну:"
14342 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
14343 msgid "per second:"
14344 msgstr "у секунду:"
14346 #: templates/server/status/queries/index.twig:32
14350 #. l10n: # = Amount of queries
14351 #: templates/server/status/queries/index.twig:33
14355 #: templates/server/status/queries/index.twig:53
14356 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
14359 #: templates/console/display.twig:7
14363 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
14367 #: templates/console/display.twig:20
14368 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
14369 msgstr "Націсніце Ctrl+Enter каб выканаць запыт"
14371 #: templates/console/display.twig:23
14372 msgid "Press Enter to execute query"
14373 msgstr "Націсніце Enter каб выканаць запыт"
14375 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
14379 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14383 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14384 msgid "Query failed"
14385 msgstr "Збой запыту"
14387 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
14388 msgid "Queried time"
14391 #: templates/console/display.twig:47
14392 msgid "During current session"
14395 #: templates/console/display.twig:64
14399 #: templates/console/display.twig:64
14403 #: templates/console/display.twig:64
14407 #: templates/console/display.twig:64
14408 msgid "Execution order"
14409 msgstr "Парадак выканання"
14411 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14415 #: templates/console/display.twig:64
14419 #: templates/console/display.twig:64
14420 msgid "Ungroup queries"
14421 msgstr "Разгрупаваць запыты"
14423 #: templates/console/display.twig:84
14425 msgstr "Паказаць трасіроўку"
14427 #: templates/console/display.twig:84
14429 msgstr "Схаваць трасіроўку"
14431 #: templates/console/display.twig:112
14432 msgid "Add bookmark"
14433 msgstr "Дадаць закладку"
14435 #: templates/console/display.twig:121
14439 #: templates/console/display.twig:124
14440 msgid "Target database"
14441 msgstr "Мэтавая база даных"
14443 #: templates/console/display.twig:127
14444 msgid "Share this bookmark"
14445 msgstr "Падзяліцца гэтай закладкай"
14447 #: templates/console/display.twig:140
14448 msgid "Set default"
14449 msgstr "Устанавіць агаданае значэнне"
14451 #: templates/console/display.twig:162
14453 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
14454 "this permanent, view settings."
14457 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
14459 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
14460 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
14462 "Можа быць прыблізным. Націсніце на нумар, каб атрымаць дакладную колькасць. "
14463 "Глядзіце [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
14465 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
14466 #: templates/table/index_form.twig:122
14470 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.twig:30
14471 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
14475 #: templates/view_create.twig:13
14476 #: templates/table/structure/display_structure.twig:377
14478 msgstr "Рэдагаваць прадстаўленне"
14480 #: templates/view_create.twig:65
14482 msgstr "Назва прагляду"
14484 #: templates/view_create.twig:79
14485 msgid "Column names"
14486 msgstr "Назвы калёнак"
14488 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14489 msgid "Page to open"
14490 msgstr "Старонка для адкрыцця"
14492 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14493 msgid "Page to delete"
14494 msgstr "Старонка для выдалення"
14496 #: templates/server/databases/index.twig:4
14497 msgid "Databases statistics"
14498 msgstr "Статыстыка базаў дадзеных"
14500 #: templates/server/databases/index.twig:19
14501 #: templates/server/databases/index.twig:57
14502 msgid "Create database"
14503 msgstr "Стварыць базу даных"
14505 #: templates/server/databases/index.twig:68
14507 #| msgid "Check privileges for database \"%s\"."
14508 msgid "No privileges to create databases"
14509 msgstr "Праверыць прывілеі для базы \"%s\"."
14511 #: templates/server/databases/index.twig:179
14513 msgid "Jump to database '%s'"
14514 msgstr "Перайсці ў базу даных «%s»"
14516 #: templates/server/databases/index.twig:213
14517 #: templates/server/databases/index.twig:225
14518 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
14520 msgstr "Рэплікаваны"
14522 #: templates/server/databases/index.twig:217
14523 #: templates/server/databases/index.twig:229
14524 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
14525 msgid "Not replicated"
14528 #: templates/server/databases/index.twig:241
14530 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
14531 msgstr "Праверыць прывілеі для базы \"%s\"."
14533 #: templates/server/databases/index.twig:242
14534 msgid "Check privileges"
14535 msgstr "Праверыць прывілеі"
14537 #: templates/server/databases/index.twig:310
14539 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
14540 "between the web server and the MySQL server."
14542 "Заўвага: Уключэньне статыстыкі базы дадзеных можа выклікаць вялікую "
14543 "колькасьць трафіку паміж вэб-сэрвэрам і сэрвэрам MySQL."
14545 #: templates/server/databases/index.twig:313
14546 #: templates/server/databases/index.twig:314
14547 msgid "Enable statistics"
14548 msgstr "Уключыць статыстыку"
14550 #: templates/server/databases/index.twig:322
14551 msgid "No databases"
14552 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
14554 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:12
14555 msgid "Additional search criteria"
14556 msgstr "Дадатковыя крытэрыі пошуку"
14558 #: templates/login/twofactor/application.twig:4
14560 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
14561 "authentication code and verify your identity."
14564 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
14566 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
14567 "most likely refuse to authenticate you."
14570 #: templates/display/export/method.twig:3
14571 msgid "Export method:"
14572 msgstr "Метад экспарту:"
14574 #: templates/display/export/method.twig:9
14575 msgid "Quick - display only the minimal options"
14578 #: templates/display/export/method.twig:17
14579 msgid "Custom - display all possible options"
14580 msgstr "Звычайны - адлюстроўваць усе магчымыя налады"
14582 #: templates/database/search/main.twig:5
14583 msgid "Search in database"
14584 msgstr "Пошук у базе дадзеных"
14586 #: templates/database/search/main.twig:8
14587 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
14588 msgstr "Словы або значэнні для пошуку (падстаноўка: \"%\"):"
14590 #: templates/database/search/main.twig:15
14591 #: templates/table/search/selection_form.twig:181
14595 #: templates/database/search/main.twig:29
14596 msgid "Inside tables:"
14597 msgstr "У табліцах:"
14599 #: templates/database/search/main.twig:56
14600 msgid "Inside column:"
14601 msgstr "Унутры слупка:"
14603 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
14604 #: templates/preferences/manage/main.twig:28
14605 msgid "Saved on: @DATE@"
14608 #: templates/preferences/manage/main.twig:15
14609 msgid "Import from file"
14610 msgstr "Імпартаваць з файла"
14612 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
14613 msgid "Import from browser's storage"
14616 #: templates/preferences/manage/main.twig:25
14617 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
14620 #: templates/preferences/manage/main.twig:31
14621 msgid "You have no saved settings!"
14624 #: templates/preferences/manage/main.twig:35
14625 #: templates/preferences/manage/main.twig:93
14626 msgid "This feature is not supported by your web browser"
14629 #: templates/preferences/manage/main.twig:39
14630 msgid "Merge with current configuration"
14633 #: templates/preferences/manage/main.twig:51
14636 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
14640 #: templates/preferences/manage/main.twig:70
14642 #| msgid "Save as file"
14643 msgid "Save as JSON file"
14644 msgstr "Захаваць як файл"
14646 #: templates/preferences/manage/main.twig:74
14647 msgid "Save as PHP file"
14648 msgstr "Захаваць як PHP-файл"
14650 #: templates/preferences/manage/main.twig:79
14651 msgid "Save to browser's storage"
14654 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
14655 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
14658 #: templates/preferences/manage/main.twig:88
14659 msgid "Existing settings will be overwritten!"
14662 #: templates/preferences/manage/main.twig:105
14663 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
14666 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
14667 msgid "Column-specific privileges"
14668 msgstr "Спэцыфічныя прывілеі калёнак"
14670 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
14671 msgid "Add privileges on the following database(s):"
14672 msgstr "Дадаць прывілеі на наступную базу(ы):"
14674 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
14675 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
14677 "Сымбалі падстаноўкі _ і % мусяць быць экранаванымі сымбалем \\ для іх "
14678 "літаральнага выкарыстаньня."
14680 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
14681 msgid "Add privileges on the following table:"
14682 msgstr "Дадаць прывілеі на наступную табліцу:"
14684 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
14685 msgid "Add privileges on the following routine:"
14686 msgstr "Дадаць прывілеі на наступную працэдуру:"
14688 #: templates/setup/servers/index.twig:6
14689 msgid "Edit server"
14690 msgstr "Рэдагаваць сервер"
14692 #: templates/setup/servers/index.twig:11
14693 msgid "Add a new server"
14694 msgstr "Дадаць новы сервер"
14696 #: templates/navigation/main.twig:26 templates/navigation/main.twig:27
14698 msgstr "Да пачатку"
14700 #: templates/navigation/main.twig:31 templates/navigation/main.twig:32
14701 msgid "Empty session data"
14702 msgstr "Сеансавыя даныя пустыя"
14704 #: templates/navigation/main.twig:31 templates/navigation/main.twig:32
14706 msgstr "Выйсьці з сыстэмы"
14708 #: templates/navigation/main.twig:36 templates/navigation/main.twig:37
14709 msgid "phpMyAdmin documentation"
14710 msgstr "Дакумэнтацыя па phpMyAdmin"
14712 #: templates/navigation/main.twig:44 templates/navigation/main.twig:45
14713 msgid "Navigation panel settings"
14714 msgstr "Налады навігацыйнай панэлі"
14716 #: templates/navigation/main.twig:48 templates/navigation/main.twig:49
14717 msgid "Reload navigation panel"
14718 msgstr "Перазагрузіць навігацыйную панэль"
14720 #: templates/navigation/main.twig:68
14721 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
14724 #: templates/navigation/main.twig:89
14726 #| msgid "SQL result"
14730 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
14731 msgid "Select page"
14732 msgstr "Выбраць старонку"
14734 #: templates/server/status/status/index.twig:6
14736 msgid "Network traffic since startup: %s"
14739 #: templates/server/status/status/index.twig:7
14741 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
14742 msgstr "Гэты сервер MySQL працуе %1$s. Ён быў запушчаны %2$s."
14744 #: templates/server/status/status/index.twig:14
14746 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
14747 "reported by the MySQL server may be incorrect."
14749 "На загружаным сэрвэры байтавыя лічыльнікі могуць пераскокваць кола, таму "
14750 "статыстыка, якую паказвае MySQL-сэрвэр, можа быць няправільнай."
14752 #: templates/server/status/status/index.twig:57
14754 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
14758 #: templates/server/status/status/index.twig:59
14759 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
14762 #: templates/server/status/status/index.twig:61
14763 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
14766 #: templates/server/status/status/index.twig:68
14767 msgid "Replication status"
14768 msgstr "Стан рэплікацыі"
14770 #: templates/server/status/status/index.twig:75
14771 msgid "Not enough privilege to view server status."
14774 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
14775 msgid "Detailed profile"
14776 msgstr "Дэталёвы профіль"
14778 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:35
14782 #: templates/sql/profiling_chart.twig:30
14783 msgid "Summary by state"
14786 #: templates/sql/profiling_chart.twig:40
14788 msgstr "Агульны час"
14790 #: templates/sql/profiling_chart.twig:44
14794 #: templates/sql/profiling_chart.twig:48
14798 #: templates/sql/profiling_chart.twig:52
14802 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:92
14803 msgid "Delete version"
14804 msgstr "Выдаліць версію"
14806 #: templates/table/tracking/main.twig:107
14808 msgid "Activate tracking for %s"
14811 #: templates/table/tracking/main.twig:109
14812 msgid "Activate now"
14815 #: templates/table/tracking/main.twig:111
14817 msgid "Deactivate tracking for %s"
14820 #: templates/table/tracking/main.twig:113
14821 msgid "Deactivate now"
14824 #: templates/table/index_form.twig:15
14825 msgid "Index name:"
14826 msgstr "Імя індэкса:"
14828 #: templates/table/index_form.twig:16
14830 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
14832 "\"PRIMARY\" <b>мусіць</b> быць імем першаснага ключа і <b>толькі</b> яго!"
14834 #: templates/table/index_form.twig:34
14835 msgid "Index choice:"
14836 msgstr "Выбар індэксу:"
14838 #: templates/table/index_form.twig:42
14839 msgid "Advanced Options"
14840 msgstr "Дадатковыя параметры"
14842 #: templates/table/index_form.twig:52
14843 msgid "Key block size:"
14846 #: templates/table/index_form.twig:69
14847 msgid "Index type:"
14848 msgstr "Тып індэкса:"
14850 #: templates/table/index_form.twig:81
14852 msgstr "Аналізатар:"
14854 #: templates/table/index_form.twig:97
14858 #: templates/table/index_form.twig:140 templates/table/index_form.twig:177
14859 msgid "Drag to reorder"
14862 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:2
14863 msgid "Master configuration"
14866 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:4
14868 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
14869 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
14870 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
14871 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
14872 "databases to be replicated. Please select the mode:"
14875 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:9
14876 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
14879 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:10
14880 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
14883 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:12
14884 msgid "Please select databases:"
14885 msgstr "Калі ласка, выберыце базу даных:"
14887 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:15
14889 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
14890 "and please restart the MySQL server afterwards."
14893 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:21
14895 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
14896 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
14897 "configured as master."
14900 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
14901 msgid "Check tables having overhead"
14902 msgstr "Адзначыць тыя, што патрабуюць аптымізацыі"
14904 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
14906 msgstr "Капіяваць табліцу"
14908 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
14909 msgid "Show create"
14910 msgstr "Паказаць стварэнне"
14912 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
14916 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
14917 msgid "Add prefix to table"
14918 msgstr "Дадаць прэфікс да табліцы"
14920 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
14921 msgid "Replace table prefix"
14922 msgstr "Замяніць прэфікс табліцы"
14924 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
14925 msgid "Add columns to central list"
14926 msgstr "Дадаць слупкі ў галоўны спіс"
14928 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
14929 msgid "Remove columns from central list"
14932 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
14933 msgid "Make consistent with central list"
14934 msgstr "Зрабіць у адпаведнасці з галоўныс спісам"
14936 #: templates/setup/error.twig:2
14940 #: templates/setup/error.twig:3
14941 msgid "Submitted form contains errors"
14944 #: templates/setup/error.twig:6
14945 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
14948 #: templates/setup/error.twig:14
14949 msgid "Ignore errors"
14952 #: templates/setup/error.twig:18
14954 msgstr "Паказаць форму"
14956 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
14957 msgid "Foreign key constraints"
14958 msgstr "Абмежаванні знешняга ключа"
14960 #: templates/table/relation/common_form.twig:13
14964 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
14965 msgid "Constraint properties"
14966 msgstr "Уласцівасці абмежавання"
14968 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
14970 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
14971 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
14972 "creating the foreign key."
14975 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
14977 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
14980 #: templates/table/relation/common_form.twig:27
14981 msgid "Foreign key constraint"
14984 #: templates/table/relation/common_form.twig:92
14985 msgid "+ Add constraint"
14986 msgstr "+ Дадаць абмежаванне"
14988 #: templates/table/relation/common_form.twig:103
14989 #: templates/table/relation/common_form.twig:112
14990 msgid "Internal relationships"
14991 msgstr "Унутраныя сувязі"
14993 #: templates/table/relation/common_form.twig:118
14994 msgid "Internal relation"
14995 msgstr "Унутраная сувязь"
14997 #: templates/table/relation/common_form.twig:120
14999 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
15002 "Унутраная сувязь не зьяўляецца абавязковай, калі існуе адпаведная сувязь "
15005 #: templates/table/relation/common_form.twig:200
15006 msgid "Choose column to display:"
15007 msgstr "Выберыце слупок для адлюстравання:"
15009 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:221
15011 msgstr "выкарыстоўваецца"
15013 #: templates/server/status/variables/index.twig:21
15014 msgid "Show only alert values"
15015 msgstr "Паказаць толькі трывожныя значэнні"
15017 #: templates/server/status/variables/index.twig:27
15018 msgid "Filter by category…"
15021 #: templates/server/status/variables/index.twig:37
15022 msgid "Show unformatted values"
15023 msgstr "Паказаць нефарматаваныя значэнні"
15025 #: templates/server/status/variables/index.twig:45
15026 msgid "Related links:"
15027 msgstr "Звязаныя спасылкі:"
15029 #: templates/server/status/variables/index.twig:134
15030 msgid "Not enough privilege to view status variables."
15033 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:4
15034 msgid "Compression:"
15035 msgstr "Сцісканне:"
15037 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:11
15039 msgstr "сціскаць zip"
15041 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:17
15043 msgstr "сціскаць gzip"
15045 #: templates/display/export/options_output.twig:26
15046 msgid "Save output to a file"
15047 msgstr "Захаваць вывад у файл"
15049 #: templates/display/export/options_output.twig:51
15051 msgid "Skip tables larger than %s MiB"
15054 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:15
15055 msgctxt "Chart type"
15057 msgstr "Гістаграма"
15059 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:19
15060 msgctxt "Chart type"
15064 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:23
15065 msgctxt "Chart type"
15069 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:27
15070 msgctxt "Chart type"
15072 msgstr "Сплайнавая"
15074 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:31
15075 msgctxt "Chart type"
15079 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:35
15080 msgctxt "Chart type"
15084 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:39
15085 msgctxt "Chart type"
15087 msgstr "Часовая шкала"
15089 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:43
15090 msgctxt "Chart type"
15094 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:48
15098 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
15099 msgid "Chart title:"
15100 msgstr "Загаловак дыяграмы:"
15102 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:56
15106 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:71
15110 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:100
15111 msgid "X-Axis label:"
15112 msgstr "Метка восі X:"
15114 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
15116 msgstr "Значэнні X"
15118 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:105
15119 msgid "Y-Axis label:"
15120 msgstr "Метка восі Y:"
15122 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
15124 msgstr "Значэнні Y"
15126 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:113
15127 msgid "Series names are in a column"
15130 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
15131 msgid "Series column:"
15132 msgstr "Слупок серыі:"
15134 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:130
15135 msgid "Value Column:"
15136 msgstr "Слупок значэнняў:"
15138 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:151
15139 msgid "Save chart as image"
15140 msgstr "Захаваць дыяграму як выяву"
15142 #: templates/table/structure/display_structure.twig:70
15144 #| msgid "MIME type"
15145 msgid "Media (MIME) type:"
15148 #: templates/table/structure/display_structure.twig:112
15150 msgid "Column %s has been dropped."
15151 msgstr "Слупок %s быў знішчаны."
15153 #: templates/table/structure/display_structure.twig:135
15155 msgid "A primary key has been added on %s."
15156 msgstr "Першасны ключ быў дададзены да %s."
15158 #: templates/table/structure/display_structure.twig:153
15159 #: templates/table/structure/display_structure.twig:171
15160 #: templates/table/structure/display_structure.twig:200
15161 #: templates/table/structure/display_structure.twig:223
15163 msgid "An index has been added on %s."
15164 msgstr "Быў дададзены індэкс для %s."
15166 #: templates/table/structure/display_structure.twig:247
15167 #: templates/table/structure/display_structure.twig:350
15168 msgid "Remove from central columns"
15169 msgstr "Выдаліць з цэнтральных слупкоў"
15171 #: templates/table/structure/display_structure.twig:251
15172 #: templates/table/structure/display_structure.twig:343
15173 msgid "Add to central columns"
15174 msgstr "Дадаць да цэнтральных слупкоў"
15176 #: templates/table/structure/display_structure.twig:363
15177 #: templates/table/structure/display_structure.twig:402
15178 msgid "Move columns"
15179 msgstr "Перамясціць слупкі"
15181 #: templates/table/structure/display_structure.twig:364
15182 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
15185 #: templates/table/structure/display_structure.twig:388
15186 msgid "Propose table structure"
15187 msgstr "Прапанаваная структура табліцы"
15189 #: templates/table/structure/display_structure.twig:405
15193 #: templates/table/structure/display_structure.twig:411
15195 msgstr "Адсочваць прадстаўленне"
15197 #: templates/table/structure/display_structure.twig:425
15199 msgid "Add %s column(s)"
15200 msgstr "Дадаць %s слупок(і)"
15202 #: templates/table/structure/display_structure.twig:430
15203 msgid "at beginning of table"
15204 msgstr "у пачатку табліцы"
15206 #: templates/table/structure/display_structure.twig:435
15207 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:12
15212 #: templates/table/structure/display_structure.twig:477
15213 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
15217 #: templates/home/index.twig:28
15218 msgid "General settings"
15219 msgstr "Асноўныя налады"
15221 #: templates/home/index.twig:45
15223 #| msgid "Server connection collation"
15224 msgid "Server connection collation:"
15225 msgstr "Супастаўленьне сервернага падлучэньня"
15227 #: templates/home/index.twig:72
15228 msgid "Appearance settings"
15229 msgstr "Налады выгляду"
15231 #: templates/home/index.twig:94
15232 msgid "Database server"
15233 msgstr "Сервер базы дадзеных"
15235 #: templates/home/index.twig:101
15236 msgid "Server type:"
15237 msgstr "Тып сервера:"
15239 #: templates/home/index.twig:105
15240 msgid "Server connection:"
15241 msgstr "Злучэнне сервера:"
15243 #: templates/home/index.twig:113
15244 msgid "Protocol version:"
15245 msgstr "Вэрсія пратаколу:"
15247 #: templates/home/index.twig:117
15249 msgstr "Карыстальнік:"
15251 #: templates/home/index.twig:121
15252 msgid "Server charset:"
15253 msgstr "Кадаванне сэрвэра:"
15255 #: templates/home/index.twig:132
15257 msgstr "Вэб-сэрвэр"
15259 #: templates/home/index.twig:139
15260 msgid "Database client version:"
15261 msgstr "Вэрсія кліента базы даных:"
15263 #: templates/home/index.twig:143
15264 msgid "PHP extension:"
15265 msgstr "PHP-пашырэньні:"
15267 #: templates/home/index.twig:150
15268 msgid "PHP version:"
15269 msgstr "Вэрсія PHP:"
15271 #: templates/home/index.twig:165
15272 msgid "Version information:"
15273 msgstr "Інфармацыя пра вэрсію:"
15275 #: templates/home/index.twig:175
15276 msgid "Official Homepage"
15277 msgstr "Афіцыйная старонка phpMyAdmin"
15279 #: templates/home/index.twig:180
15281 msgstr "Удзельнічаць"
15283 #: templates/home/index.twig:185
15284 msgid "Get support"
15287 #: templates/home/index.twig:190
15288 msgid "List of changes"
15289 msgstr "Спіс зьменаў"
15291 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:7
15292 msgid "Export databases as separate files"
15293 msgstr "Экпартаваць базы даных у выглядзе асобных файлаў"
15295 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:9
15296 msgid "Export tables as separate files"
15297 msgstr "Экспартаваць табліцы ў асобныя файлы"
15299 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
15301 msgid "Continue insertion with %s rows"
15302 msgstr "Прадоўжыць устаўку з %s-га радка"
15304 #: templates/table/search/selection_form.twig:12
15305 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
15307 "Выканаць \"запыт згодна прыклада\" (сімвал падстаноўкі: \"%\") для двух "
15310 #: templates/table/search/selection_form.twig:29
15311 msgid "Use this column to label each point"
15314 #: templates/table/search/selection_form.twig:55
15315 msgid "Maximum rows to plot"
15318 #: templates/table/search/selection_form.twig:80
15319 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
15320 msgstr "Выканаць \"запыт згодна прыклада\" (сымбаль падстаноўкі: \"%\")"
15322 #: templates/table/search/selection_form.twig:106
15323 msgid "Select columns (at least one):"
15324 msgstr "Выбраць слупкі (прынамсі адзін):"
15326 #: templates/table/search/selection_form.twig:126
15327 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
15328 msgstr "Дадаць умовы пошуку (цела для ўмовы \"where\"):"
15330 #: templates/table/search/selection_form.twig:134
15331 msgid "Number of rows per page"
15332 msgstr "Колькасьць радкоў на старонку"
15334 #: templates/table/search/selection_form.twig:145
15335 msgid "Display order:"
15336 msgstr "Парадак прагляду:"
15338 #: templates/table/search/selection_form.twig:183
15339 msgid "Replace with:"
15340 msgstr "Замяняць на:"
15342 #: templates/table/search/selection_form.twig:199
15343 msgid "Use regular expression"
15344 msgstr "Выкарыстаць рэгулярны выраз"
15346 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:9
15347 msgid "Relation view"
15348 msgstr "Прагляд сувязяў"
15350 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
15351 msgid "No partitioning defined!"
15352 msgstr "Раздзяленне не вызначанае!"
15354 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
15355 msgid "Partitioned by:"
15356 msgstr "Раздзяленне па:"
15358 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
15359 msgid "Sub partitioned by:"
15360 msgstr "Падраздзяленне па:"
15362 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
15363 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
15367 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
15368 msgid "Data length"
15369 msgstr "Даўжыня даных"
15371 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
15372 msgid "Index length"
15373 msgstr "Даўжыня індэкса"
15375 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:135
15376 msgid "Partition table"
15377 msgstr "Падзяліць табліцу"
15379 #: templates/display/export/template_options.twig:1
15380 msgid "Select a template"
15381 msgstr "Выберыце шаблон"
15383 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
15384 msgid "Start Monitor"
15385 msgstr "Запусціць манітор"
15387 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
15388 msgid "Instructions/Setup"
15391 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
15392 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
15395 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
15396 #: templates/server/status/monitor/index.twig:124
15398 msgstr "Дадаць графік"
15400 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
15401 msgid "Enable charts dragging"
15404 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
15405 #: templates/server/status/processes/index.twig:25
15406 msgid "Refresh rate"
15407 msgstr "Інтэрвал абнаўлення"
15409 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
15410 #: templates/server/status/processes/index.twig:32
15411 #, fuzzy, php-format
15412 #| msgid "per second"
15416 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
15417 #: templates/server/status/processes/index.twig:34
15418 #, fuzzy, php-format
15419 #| msgid "per second"
15423 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
15424 #: templates/server/status/processes/index.twig:38
15425 #, fuzzy, php-format
15426 #| msgid "per minute"
15430 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
15431 #: templates/server/status/processes/index.twig:40
15432 #, fuzzy, php-format
15433 #| msgid "per minute"
15437 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
15438 msgid "Chart columns"
15439 msgstr "Слупкі графіка"
15441 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
15442 msgid "Chart arrangement"
15445 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
15447 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
15448 "may want to export it if you have a complicated set up."
15451 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
15452 msgid "Reset to default"
15455 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
15456 msgid "Monitor Instructions"
15459 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
15461 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
15462 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
15463 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
15464 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
15465 "increases server load by up to 15%."
15468 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
15469 msgid "Using the monitor:"
15472 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
15474 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
15475 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
15476 "chart using the cog icon on each respective chart."
15479 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
15481 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
15482 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
15483 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
15484 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
15487 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
15488 msgid "Please note:"
15491 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
15493 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
15494 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
15495 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
15496 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
15499 #: templates/server/status/monitor/index.twig:127
15500 msgid "Chart Title"
15501 msgstr "Загаловак графіка"
15503 #: templates/server/status/monitor/index.twig:131
15504 msgid "Preset chart"
15505 msgstr "Загатоўка графіка"
15507 #: templates/server/status/monitor/index.twig:137
15508 msgid "Status variable(s)"
15511 #: templates/server/status/monitor/index.twig:142
15512 msgid "Select series:"
15513 msgstr "Выберыце паслядоўнасць:"
15515 #: templates/server/status/monitor/index.twig:145
15516 msgid "Commonly monitored"
15519 #: templates/server/status/monitor/index.twig:163
15520 msgid "or type variable name:"
15521 msgstr "ці ўвядзіце назву зменнай:"
15523 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
15524 msgid "Display as differential value"
15527 #: templates/server/status/monitor/index.twig:175
15528 msgid "Apply a divisor"
15531 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
15532 msgid "Append unit to data values"
15535 #: templates/server/status/monitor/index.twig:194
15536 msgid "Add this series"
15537 msgstr "Дадаць гэту паслядоўнась"
15539 #: templates/server/status/monitor/index.twig:197
15540 msgid "Clear series"
15543 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
15544 msgid "Series in chart:"
15545 msgstr "Паслядоўнасць у графіку:"
15547 #: templates/server/status/monitor/index.twig:210
15548 msgid "Log statistics"
15549 msgstr "Статыстыка журнала"
15551 #: templates/server/status/monitor/index.twig:212
15552 msgid "Selected time range:"
15553 msgstr "Выбраны прамежак часу:"
15555 #: templates/server/status/monitor/index.twig:220
15556 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
15559 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
15560 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
15563 #: templates/server/status/monitor/index.twig:230
15564 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
15567 #: templates/server/status/monitor/index.twig:233
15568 msgid "Results are grouped by query text."
15571 #: templates/server/status/monitor/index.twig:237
15572 msgid "Query analyzer"
15573 msgstr "Аналізатар запыту"
15575 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
15576 msgid "Save to selected page"
15577 msgstr "Захаваць на абраную старонку"
15579 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
15580 msgid "Create a page and save to it"
15581 msgstr "Стварыць старонку і запісаць на яе"
15583 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:30
15584 msgid "New page name"
15585 msgstr "Назва новай старонкі"
15587 #: templates/display/export/options_output_format.twig:3
15588 msgid "File name template:"
15589 msgstr "Шаблон назвы файла:"
15591 #: templates/display/export/options_output_format.twig:11
15592 msgid "use this for future exports"
15595 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:3
15596 msgid "Add/Delete criteria rows"
15597 msgstr "Дадаць/выдаліць радкі крытэрыю"
15599 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:5
15600 msgid "Add/Delete columns"
15601 msgstr "Дадаць/выдаліць слупкі"
15603 #: templates/server/binlog/index.twig:10
15604 msgid "Select binary log to view"
15605 msgstr "Вылучыце двайковы лог для прагляду"
15607 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
15608 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
15610 #| msgid "Truncate Shown Queries"
15611 msgid "Truncate shown queries"
15612 msgstr "Абразаць паказаныя запыты"
15614 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
15615 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
15617 #| msgid "Show Full Queries"
15618 msgid "Show full queries"
15619 msgstr "Паказаць поўныя запыты"
15621 #: templates/server/binlog/index.twig:84
15625 #: templates/server/binlog/index.twig:85
15629 #: templates/server/binlog/index.twig:88
15630 msgid "Original position"
15631 msgstr "Першапачатковая пазыцыя"
15633 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:37
15635 #| msgid "This Host"
15639 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:39
15641 #| msgid "Use Host Table"
15642 msgid "Use host table"
15643 msgstr "Выкарыстоўваць табліцу хостаў"
15645 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:53
15647 #| msgid "No Password"
15648 msgid "No password"
15649 msgstr "Без пароля"
15651 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:70
15652 msgid "Generate password:"
15653 msgstr "Згенераваць пароль:"
15655 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:8
15656 msgid "Enable two-factor authentication"
15657 msgstr "Уключыць двух-фактарную аўтэнтыфікацыю"
15659 #: templates/theme_preview.twig:11
15660 msgid "No preview available."
15661 msgstr "Папярэдні прагляд недаступны."
15663 #: templates/theme_preview.twig:13
15665 msgstr "Узяць гэта"
15667 #: templates/database/structure/show_create_row.twig:7
15670 msgstr "Стварыць %s"
15672 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:7
15676 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:3
15678 #| msgid "Database comment"
15679 msgid "Database comment:"
15680 msgstr "Камэнтар да базы дадзеных"
15682 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
15685 #| "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
15686 #| "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\") or a "
15687 #| "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
15688 #| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15690 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
15691 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\") or a "
15692 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
15693 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15695 "Калі тып слупка «enum» або «set», калі ласка, уводзьце значэнні "
15696 "выкарыстоўваючы гэты фармат: 'a','b','c'…<br />Калі вам патрэбна ўжыць "
15697 "зваротны слэш («\\») або апостраф («'») сярод гэтых значэнняў, пастаўце "
15698 "перад імі зваротны слэш (напрыклад, '\\\\xyz' або 'a\\'b')."
15700 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
15702 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
15703 "escaping or quotes, using this format: a"
15705 "Для значэньняў па змоўчаньні, калі ласка, увядзіце проста значэньне, без "
15706 "выкарыстаньня зваротных слэшаў і двукосься, выкарыстоўваючы фармат: a"
15708 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
15712 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
15713 msgid "Move column"
15714 msgstr "Перамясціць слупок"
15716 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:76
15717 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:87
15718 msgid "List of available transformations and their options"
15719 msgstr "Спіс даступных пераўтварэнняў і іх параметры"
15721 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
15722 msgid "Browser display transformation options"
15723 msgstr "Параметры пераўтварэння адлюстравання браўзерам"
15725 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:83
15726 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:94
15729 #| "Please enter the values for transformation options using this format: "
15730 #| "'a', 100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
15731 #| "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
15732 #| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15734 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
15735 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
15736 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
15737 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15739 "Калі ласка, уводзьце значэньні опцыяў пераўтварэньня выкарыстоўваючы гэты "
15740 "фармат: 'a', 100, b,'c'…<br />Калі вам трэба ўжыць зваротны слэш (\"\\\") "
15741 "або апостраф (\"'\") у гэтых значэньнях, устаўце зваротны слэш перад імі "
15742 "(напрыклад, '\\\\xyz' або 'a\\'b')."
15744 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
15745 msgid "Input transformation options"
15746 msgstr "Параметры пераўтварэння ўвода"
15748 #: templates/export/alias_item.twig:8
15752 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
15753 msgid "Partition by:"
15756 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
15757 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
15758 msgid "Expression or column list"
15759 msgstr "Выраз ці спіс слупкоў"
15761 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
15762 msgid "Partitions:"
15765 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
15766 msgid "Subpartition by:"
15767 msgstr "Падраздзел:"
15769 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
15770 msgid "Subpartitions:"
15771 msgstr "Падраздзелы:"
15773 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
15777 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
15778 msgid "Subpartition"
15779 msgstr "Падраздзел"
15781 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
15785 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
15786 msgid "Data directory"
15787 msgstr "Каталог даных"
15789 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
15790 msgid "Index directory"
15791 msgstr "Каталог індэксаў"
15793 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
15795 msgstr "Максімум радкоў"
15797 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
15799 msgstr "Мінімум радкоў"
15801 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
15802 msgid "Table space"
15803 msgstr "Таблічная прастора"
15805 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
15807 msgstr "Група вузлоў"
15809 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
15811 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
15812 "confirm registration on the device."
15815 #: templates/database/search/results.twig:12
15817 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
15818 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
15819 msgstr[0] "%1$s супадзенне у <strong>%2$s</strong>"
15820 msgstr[1] "%1$s супадзення у <strong>%2$s</strong>"
15821 msgstr[2] "%1$s супадзенняў у <strong>%2$s</strong>"
15823 #: templates/database/search/results.twig:56
15824 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
15825 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
15826 msgstr[0] "<strong>Агулам:</strong> <em>%count%</em> супадзенне"
15827 msgstr[1] "<strong>Агулам:</strong> <em>%count%</em> супадзення"
15828 msgstr[2] "<strong>Агулам:</strong> <em>%count%</em> супадзенняў"
15830 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
15831 msgid "Tracking is active."
15834 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
15835 msgid "Tracking is not active."
15838 #: templates/display/results/table_navigation.twig:26
15839 msgid "Save edited data"
15840 msgstr "Захаваць рэдагаваныя даныя"
15842 #: templates/display/results/table_navigation.twig:32
15843 msgid "Restore column order"
15844 msgstr "Аднавіць парадак слупкоў"
15846 #: templates/display/results/table_navigation.twig:67
15850 #: templates/server/status/processes/index.twig:13
15851 msgid "Show only active"
15852 msgstr "Паказаць толькі актыўныя"
15854 #: templates/server/status/processes/index.twig:21
15856 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
15857 "web server and the MySQL server."
15859 "Заўвага: Уключэнне аўтаматычнага абнаўлення можа выклікаць вялікую колькасць "
15860 "трафіку паміж вэб-серверам і серверам MySQL."
15862 #: templates/preferences/autoload.twig:7
15864 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
15865 "import it for current session?"
15868 #: templates/preferences/autoload.twig:13
15869 msgid "Delete settings"
15870 msgstr "Выдаліць налады"
15873 msgid "Taking you to the target site."
15874 msgstr "Прымаючы вас на мэтавы сайт."
15876 #: user_password.php:48
15877 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
15878 msgstr "Вы ня маеце дастатковых прывілеяў быць у гэтым месцы ў гэты час!"
15880 #: view_create.php:60
15881 msgid "View name can not be empty!"
15884 #: view_operations.php:127
15885 msgid "Delete the view (DROP)"
15886 msgstr "Выдаліць прадстаўленне (DROP)"
15888 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:49
15889 msgid "Uptime below one day"
15892 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:52
15893 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
15896 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:53
15898 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
15899 "longer than a day before running this analyzer"
15902 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:54
15904 msgid "The uptime is only %s"
15907 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:56
15908 msgid "Questions below 1,000"
15909 msgstr "Запытаў менш 1000"
15911 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:59
15913 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
15914 "recommendations may not be accurate."
15917 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:60
15919 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
15923 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:61
15925 msgid "Current amount of Questions: %s"
15926 msgstr "Колькасць запытаў у дадзены момант: %s"
15928 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:63
15929 msgid "Percentage of slow queries"
15930 msgstr "Адсотак павольных запытаў"
15932 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:66
15934 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
15937 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:67
15938 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:74
15940 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
15941 "in the slow query log"
15944 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:68
15946 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
15949 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:70
15950 msgid "Slow query rate"
15951 msgstr "Тэмп павольных запытаў"
15953 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:73
15955 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
15958 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:75
15961 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
15965 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:77
15966 msgid "Long query time"
15967 msgstr "Час доўгіх запытаў"
15969 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:80
15971 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
15972 "take above 10 seconds are logged."
15975 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:81
15977 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
15978 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
15981 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:82
15983 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
15986 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:84
15987 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:91
15988 msgid "Slow query logging"
15989 msgstr "Журналяванне павольных запытаў"
15991 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:87
15992 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:94
15993 msgid "The slow query log is disabled."
15994 msgstr "Журнал павольных запытаў адключаны."
15996 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:88
15998 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
15999 "help troubleshooting badly performing queries."
16002 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:89
16003 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
16006 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:95
16008 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
16009 "help troubleshooting badly performing queries."
16012 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:96
16013 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
16016 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:100
16017 msgid "Release Series"
16018 msgstr "Серыя выпуску"
16020 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:103
16021 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
16024 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:104
16026 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
16030 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:105
16031 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:112
16032 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:119
16034 msgid "Current version: %s"
16035 msgstr "Цяперашняя версія: %s"
16037 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:107
16038 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:114
16039 msgid "Minor Version"
16040 msgstr "Прамежкавая версія"
16042 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:110
16043 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
16046 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:111
16048 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
16049 "performance and MySQL 5.5 even more so."
16052 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:117
16053 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
16056 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:118
16057 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
16058 msgstr "Вам трэба абнавіць MySQL да стабільнай версіі 5.5."
16060 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:121
16061 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:128
16062 msgid "Distribution"
16063 msgstr "Дыстрыбутыў"
16065 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:124
16066 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
16069 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:125
16071 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
16072 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
16073 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
16076 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:126
16077 msgid "'source' found in version_comment"
16080 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:131
16081 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
16084 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:132
16086 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
16087 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
16090 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:133
16091 msgid "'percona' found in version_comment"
16094 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:135
16095 msgid "MySQL Architecture"
16096 msgstr "Архітэктура MySQL"
16098 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:138
16099 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
16102 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:139
16104 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
16105 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
16106 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
16109 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:140
16111 msgid "Available memory on this host: %s"
16114 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:145
16115 msgid "Query caching method"
16116 msgstr "Метад кэшавання запытаў"
16118 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:148
16119 msgid "Suboptimal caching method."
16120 msgstr "Субаптымальны метад кэшавання."
16122 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:149
16124 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
16125 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
16126 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
16127 "cache, especially if you have multiple slaves."
16130 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:150
16133 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
16134 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
16137 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:154
16138 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
16139 msgstr "Адсотак сартаванняў, які прывядзе да стварэння часовых табліц"
16141 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:157
16142 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:164
16143 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
16144 msgstr "Занадта шмат сартаванняў прывядуць да стварэння часовых табліц."
16146 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:158
16147 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:165
16149 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
16150 "depending on your system memory limits."
16153 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:159
16156 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
16160 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:161
16161 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
16162 msgstr "Тэмп сартавання, які прывядзе да стварэння часовых табліц"
16164 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:166
16167 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
16169 "Сярэдняе часовых табліц: %s, гэтае значэнне павінна быць менш 1 у гадзіну."
16171 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:168
16173 msgstr "Сартаваць радкі"
16175 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:171
16176 msgid "There are lots of rows being sorted."
16179 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:172
16181 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
16182 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
16183 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
16187 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:173
16189 msgid "Sorted rows average: %s"
16192 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:176
16193 msgid "Rate of joins without indexes"
16194 msgstr "Тэмп злучэнняў без індэксаў"
16196 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:179
16197 msgid "There are too many joins without indexes."
16198 msgstr "Занадта шмат злучэнняў без індэксаў."
16200 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:180
16202 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
16203 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
16206 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:181
16208 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16210 "Сярэдняе злучэнняў табліц: %s, гэта значэнне павінна быць менш 1 у гадзіну"
16212 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:183
16213 msgid "Rate of reading first index entry"
16214 msgstr "Тэмп чытання першага элемента індэкса"
16216 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:186
16217 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
16218 msgstr "Тэмп чытання першага элемента індэкса завялікі."
16220 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:187
16222 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
16223 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
16224 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
16225 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
16226 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
16230 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:188
16232 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16234 "Сярэдняе сканавання індэкса: %s, гэта значэнне павінна баць менш 1 у гадзіну"
16236 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:190
16237 msgid "Rate of reading fixed position"
16238 msgstr "Тэмп чытання фіксаванай пазіцыі"
16240 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:193
16241 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
16242 msgstr "Тэмп чытання даных з фіксаванай пазіцыі завялікі."
16244 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:194
16246 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
16247 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
16251 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:195
16254 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
16258 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:197
16259 msgid "Rate of reading next table row"
16260 msgstr "Тэмп чытання наступнага радка табліцы"
16262 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:200
16263 msgid "The rate of reading the next table row is high."
16264 msgstr "Тэмп чытання наступнага радка табліцы завялікі."
16266 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:201
16268 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
16269 "where applicable."
16272 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:202
16275 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
16277 "Тэмп чытання наступнага радка табліцы: %s, гэта значэнне павінна быць менш 1 "
16280 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:205
16281 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
16284 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:208
16285 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
16288 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:209
16290 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
16291 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
16292 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
16293 "other value as well."
16296 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:210
16298 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
16301 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:212
16302 msgid "Percentage of temp tables on disk"
16303 msgstr "Адсотак часовых табліц на дыску"
16305 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:215
16306 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:222
16308 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
16312 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:216
16314 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
16315 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
16316 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
16317 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
16318 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
16319 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
16320 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
16323 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:217
16326 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
16330 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:219
16331 msgid "Temp disk rate"
16332 msgstr "Тэмр часовага дыску"
16334 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:223
16336 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
16337 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
16338 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
16339 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
16340 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
16341 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
16342 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
16345 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:224
16348 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
16349 "less than 1 per hour"
16352 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:228
16353 msgid "MyISAM key buffer size"
16354 msgstr "Памер буфера ключоў MyISAM"
16356 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:231
16357 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
16360 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:232
16362 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
16366 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:233
16367 msgid "key_buffer_size is 0"
16368 msgstr "key_buffer_size роўны 0"
16370 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:235
16372 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
16373 msgstr "Максімальны выкарыстаны %% буфера ключоў MyISAM"
16375 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:238
16376 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:246
16378 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
16379 msgstr "Нізкі %% выкарыстання буфера ключоў MyISAM (кэш індэксу)."
16381 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:239
16382 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:247
16384 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
16385 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
16386 "expectations about what indexes are being used."
16389 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:240
16392 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
16394 "Максімальны выкарыстаны %% буфера ключоў MyISAM: %s %%, гэта значэнне "
16395 "павінна быць больш 95 %%"
16397 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:243
16398 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
16399 msgstr "Адсотак выкарыстанага буфера ключоў MyISAM"
16401 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:248
16403 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
16405 "%% выкарыстанага буфера ключоў MyISAM: %s %%, гэта значэнне павінна быць "
16408 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:250
16409 msgid "Percentage of index reads from memory"
16410 msgstr "Адсотак чытання індэксаў з памяці"
16412 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:253
16414 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
16417 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:254
16418 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
16421 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:255
16423 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
16424 msgstr "Чытанне індэксу з памяці: %s %%, мае быць вышэй 95 %%"
16426 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:259
16427 msgid "Rate of table open"
16428 msgstr "Тэмп адкрыцця табліц"
16430 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:262
16431 msgid "The rate of opening tables is high."
16432 msgstr "Тэмп адкрыцця табліц занадта вялікі."
16434 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:263
16436 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
16437 "{table_open_cache} might avoid this."
16440 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:264
16442 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
16443 msgstr "Тэпм адкрытых табліц: %s, гэта значэнне мае быць менш 10 у гадзіну"
16445 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:266
16446 msgid "Percentage of used open files limit"
16447 msgstr "Адсотак выкарыстаных файлавых дэскрыптараў"
16449 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:269
16451 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
16452 "may get a \"Too many open files\" error."
16455 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:270
16456 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:277
16458 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
16459 "restarting after changing {open_files_limit}."
16462 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:271
16465 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
16468 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:273
16469 msgid "Rate of open files"
16470 msgstr "Тэмп адкрыцця файлаў"
16472 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:276
16473 msgid "The rate of opening files is high."
16474 msgstr "Тэпм адкрыцця файлаў занадта вялікі."
16476 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:278
16478 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
16479 msgstr "Тэмп адкрыцця файлаў: %s, гэта значэнне мае быць ніжэй 5 у гадзіну"
16481 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:280
16483 msgid "Immediate table locks %%"
16484 msgstr "Неадкладныя блакаванні табліц %%"
16486 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:283
16487 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:290
16488 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
16489 msgstr "Занадта шмат блакаванняў табліц не былі выкананыя неадкладна."
16491 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:284
16492 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:291
16493 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
16496 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:285
16498 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
16500 "Неадкладныя блакаванні табліц: %s %%, гэта значэнне мае быць вышэй 95 %%"
16502 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:287
16503 msgid "Table lock wait rate"
16506 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:292
16508 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
16510 "Тэмп чакання блакавання табліц: %s, гэта значэнне мае быць менш 1 у гадзіну"
16512 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:294
16513 msgid "Thread cache"
16514 msgstr "Кэш патоку"
16516 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:297
16518 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
16522 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:298
16523 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
16526 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:299
16527 msgid "The thread cache is set to 0"
16528 msgstr "Кэш патоку ўстаноўлены ў 0"
16530 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:301
16532 msgid "Thread cache hit rate %%"
16533 msgstr "Тэмп пападанняў у кэш патоку %%"
16535 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:304
16536 msgid "Thread cache is not efficient."
16537 msgstr "Кэш патоку не эфектыўны."
16539 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:305
16540 msgid "Increase {thread_cache_size}."
16543 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:306
16545 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
16547 "Тэмп пападанняў у кэш патоку: %s %%, гэта значэнне мае быць вышэй 80 %%"
16549 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:308
16550 msgid "Threads that are slow to launch"
16551 msgstr "Патокі з павольным запускам"
16553 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:311
16554 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
16555 msgstr "Занадта шмат патокаў з павольным запускам."
16557 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:312
16559 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
16560 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
16563 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:313
16565 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
16568 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:315
16569 msgid "Slow launch time"
16572 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:318
16573 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
16576 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:319
16578 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
16581 "Устанавіць значэнне {slow_launch_time} у 1 або 2 сек, каб правільны лічыць "
16582 "патокі з павольным запускам."
16584 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:320
16586 msgid "slow_launch_time is set to %s"
16589 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:324
16590 msgid "Percentage of used connections"
16591 msgstr "Адсотак выкарыстаных злучэнняў"
16593 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:327
16595 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
16596 "{max_connections}."
16599 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:328
16601 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
16602 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
16603 "the code closes database handlers properly."
16606 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:329
16609 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
16612 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:331
16613 msgid "Percentage of aborted connections"
16614 msgstr "Адсотак перарваных злучэнняў"
16616 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:334
16617 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:341
16618 msgid "Too many connections are aborted."
16619 msgstr "Занадта шмат перарваных злучэнняў."
16621 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:335
16622 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:342
16624 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
16625 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
16626 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
16629 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:336
16631 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
16634 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:338
16635 msgid "Rate of aborted connections"
16636 msgstr "Тэмп перарваных злучэнняў"
16638 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:343
16641 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
16644 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:345
16645 msgid "Percentage of aborted clients"
16646 msgstr "Адсотак перарваных кліентаў"
16648 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:348
16649 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:355
16650 msgid "Too many clients are aborted."
16651 msgstr "Занадта шмат перарваных кліентаў."
16653 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:349
16654 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:356
16656 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
16657 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
16658 "database handler properly. Check your network and code."
16661 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:350
16663 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
16666 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:352
16667 msgid "Rate of aborted clients"
16668 msgstr "Тэмп перарвання кліентаў"
16670 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:357
16672 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
16673 msgstr "Тэмп перарвання кліентаў %s, гэта мае быць менш 1 у гадзіну"
16675 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:361
16676 msgid "Is InnoDB disabled?"
16679 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:364
16680 msgid "You do not have InnoDB enabled."
16681 msgstr "Вы не ўключылі InnoDB."
16683 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:365
16684 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
16687 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:366
16688 msgid "have_innodb is set to 'value'"
16691 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:368
16692 msgid "InnoDB log size"
16693 msgstr "Памер журнала InnoDB"
16695 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:371
16697 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
16698 "InnoDB buffer pool."
16700 "Файл журнала InnoDB не адпаведнага памеру ў адносінах да буфернага пула "
16703 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:372
16706 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
16707 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
16708 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
16709 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
16710 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
16711 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
16712 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
16713 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
16714 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
16717 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:373
16720 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
16721 "it should not be below 20%%"
16723 "Ваш памер журнала InnoDB %s %% ад памеру буфернага пула InnoDB, а мае быць "
16726 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:375
16727 msgid "Max InnoDB log size"
16728 msgstr "Максімальны памер журнала InnoDB"
16730 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:378
16731 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
16734 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:379
16737 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
16738 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
16739 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
16740 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
16741 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
16742 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
16743 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
16744 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
16745 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
16748 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:380
16750 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
16753 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:382
16754 msgid "InnoDB buffer pool size"
16755 msgstr "Памер пулу буфэру InnoDB"
16757 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:385
16758 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
16759 msgstr "Недастатковы памер буферу InnoDB."
16761 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:386
16764 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
16765 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
16766 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
16767 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
16768 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
16769 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
16770 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
16771 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
16772 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
16773 "\">this article</a>"
16776 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:387
16779 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
16780 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
16781 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
16782 "other services running on the same machine."
16785 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:391
16786 msgid "MyISAM concurrent inserts"
16787 msgstr "Адначасовыя ўстаўкі MyISAM"
16789 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:394
16790 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
16791 msgstr "Уключыць {concurrent_insert} устаноўкай 1"
16793 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:395
16795 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
16796 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
16797 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
16800 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:396
16801 msgid "concurrent_insert is set to 0"
16802 msgstr "concurrent_insert устаноўленая ў 0"
16804 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:10
16805 msgid "Query cache disabled"
16806 msgstr "Кэш запытаў адключаны"
16808 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:13
16809 msgid "The query cache is not enabled."
16810 msgstr "Кэш запытаў не ўключаны."
16812 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:14
16814 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
16815 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
16816 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
16817 "memcached, ignore this recommendation."
16820 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:15
16821 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
16824 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:17
16826 msgid "Query cache efficiency (%%)"
16827 msgstr "Эфектыўнасць кэшу запытаў (%%)"
16829 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:20
16830 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
16833 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:21
16834 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
16837 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:22
16839 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
16840 msgstr "Цяперашні тэмп пападання ў кэш запытаў на %s %% менш 20 %%"
16842 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:24
16843 msgid "Query Cache usage"
16844 msgstr "Выкарыстанне кэшу запытаў"
16846 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:27
16848 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
16851 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:28
16853 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
16854 "query cache might help as well."
16857 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:29
16860 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
16861 "%%. It should be above 80%%"
16864 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:31
16865 msgid "Query cache fragmentation"
16866 msgstr "Фрагментацыя кэшу запытаў"
16868 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:34
16869 msgid "The query cache is considerably fragmented."
16870 msgstr "Кэш запытаў значна фрагментаваны."
16872 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:35
16874 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
16875 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
16876 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
16877 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
16878 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
16879 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
16880 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
16881 "qcache_queries_in_cache"
16884 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:36
16887 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
16888 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
16889 "value should be below 20%%."
16892 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:38
16893 msgid "Query cache low memory prunes"
16894 msgstr "Ачыстка пры недахопе памяці кэшу запытаў"
16896 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:41
16898 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
16900 msgstr "Кэшаваныя запыты выдалены праз недахоп памяці кэшу запытаў."
16902 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:42
16904 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
16905 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
16906 "this in small increments and monitor the results."
16909 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:43
16912 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
16913 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
16916 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:45
16917 msgid "Query cache max size"
16918 msgstr "Максімальны памер кэшу запытаў"
16920 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:48
16922 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
16923 "significant overhead that is required to maintain the cache."
16926 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:49
16928 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
16932 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:50
16934 msgid "Current query cache size: %s"
16935 msgstr "Цяперашні памер кэшу запытаў: %s"
16937 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:52
16938 msgid "Query cache min result size"
16939 msgstr "Мінімальны памер рэзультату кэшу запытаў"
16941 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:55
16943 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
16946 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:56
16948 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
16949 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
16950 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
16951 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
16952 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
16953 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
16954 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
16955 "might reduce efficiency."
16958 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:57
16959 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
16965 #~ msgctxt "for MIME transformation"
16966 #~ msgid "Description"
16967 #~ msgstr "Апісанне"
16969 #~ msgid "Full start"
16970 #~ msgstr "Поўны запуск"
16972 #~ msgid "Full stop"
16973 #~ msgstr "Поўны прыпынак"
16976 #~| msgid "%d second"
16977 #~| msgid_plural "%d seconds"
16978 #~ msgid "%count% second"
16979 #~ msgid_plural "%count% seconds"
16980 #~ msgstr[0] "%d секунда"
16981 #~ msgstr[1] "%d секунды"
16982 #~ msgstr[2] "%d секунд"
16985 #~| msgid "%d minute"
16986 #~| msgid_plural "%d minutes"
16987 #~ msgid "%count% minute"
16988 #~ msgid_plural "%count% minutes"
16989 #~ msgstr[0] "%d хвіліна"
16990 #~ msgstr[1] "%d хвіліны"
16991 #~ msgstr[2] "%d хвілін"
16993 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
16994 #~ msgstr "Абразаць паказаныя запыты"
16996 #~ msgid "Show Full Queries"
16997 #~ msgstr "Паказаць поўныя запыты"
17000 #~| msgid "No databases"
17001 #~ msgid "%count% database"
17002 #~ msgid_plural "%count% databases"
17003 #~ msgstr[0] "Базы дадзеных адсутнічаюць"
17004 #~ msgstr[1] "Базы дадзеных адсутнічаюць"
17005 #~ msgstr[2] "Базы дадзеных адсутнічаюць"
17008 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
17009 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
17011 #~ "Вы адключылі ini_get і/ці ini_set у php.ini. Гэтая опцыя несумяшчальная з "
17014 #~ msgid "Font size"
17015 #~ msgstr "Памер шрыфта"
17017 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
17018 #~ msgstr "Вынікі пошуку «<i>%s</i>» %s:"
17020 #~ msgctxt "Text context"
17024 #~ msgid "Customize export options"
17025 #~ msgstr "Наладзіць параметры экспарту"
17027 #~ msgid "Customize import defaults"
17028 #~ msgstr "Наладзіць імпарт агаданых"
17030 #~ msgid "Customize navigation panel"
17031 #~ msgstr "Наладзіць навігацыйную панэль"
17033 #~ msgid "Customize main panel"
17034 #~ msgstr "Наладзіць галоўную панэль"
17036 #~ msgid "Unknonwn"
17037 #~ msgstr "Невядома"
17039 #~ msgid "Global value"
17040 #~ msgstr "Глябальнае значэньне"
17042 #~ msgctxt "Collation variant"
17043 #~ msgid "weight=2"
17046 #~ msgctxt "Collation variant"
17048 #~ msgstr "узровень=2"
17050 #~ msgid "Old column name"
17051 #~ msgstr "Старая назва слупка"
17053 #~ msgid "You have to add at least one column."
17054 #~ msgstr "Трэба дадаць прынамсі адзін слупок."
17057 #~ msgstr "Нямецкая"
17059 #~ msgid "dictionary"
17060 #~ msgstr "слоўнік"
17062 #~ msgid "phone book"
17063 #~ msgstr "тэлефонная кніга"
17065 #~ msgid "Traditional Spanish"
17066 #~ msgstr "Традыцыйная гішпанская"
17068 #~ msgid "binary collation"
17069 #~ msgstr "Бінарнае супастаўленне"
17071 #~ msgid "case-insensitive collation"
17072 #~ msgstr "супастаўленне без уліку рэгістру"
17074 #~ msgid "case-sensitive collation"
17075 #~ msgstr "супастаўленне з улікам рэгістру"
17077 #~ msgid "all words"
17078 #~ msgstr "усе словы"
17081 #~| msgid "Propose table structure"
17082 #~ msgid "Improve table structure"
17083 #~ msgstr "Прапанаваная структура табліцы"
17086 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
17087 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
17089 #~ "Вэрсія вашай бібліятэкі MySQL для PHP %s адрозьніваецца ад вэрсіі вашага "
17090 #~ "сэрвэра MySQL %s. Гэта можа выклікаць непрадказальныя паводзіны."
17092 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
17094 #~ "Няправільнае імя хосту для сэрвэра %1$s. Калі ласка, праверце "
17098 #~ msgid "Connection type"
17099 #~ msgstr "Падлучэньні"
17103 #~ msgstr "Лякальны"
17106 #~| msgid "Column names"
17107 #~ msgid "Column parser"
17108 #~ msgstr "Назвы калёнак"
17111 #~ msgid "A symbol name was expected!"
17112 #~ msgstr "Шаблён назвы файла"
17115 #~| msgid "No databases selected."
17116 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
17117 #~ msgstr "Ня выбраная база дадзеных."
17120 #~| msgid "No databases selected."
17121 #~ msgid "An alias was expected."
17122 #~ msgstr "Ня выбраная база дадзеных."
17125 #~| msgid "No rows selected"
17126 #~ msgid "An expression was expected."
17127 #~ msgstr "Ніводны радок ня выбраны"
17130 #~| msgid "Table %1$s has been created."
17131 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
17132 #~ msgstr "Табліца %1$s створаная."
17135 #~| msgid "The number of tables that are open."
17136 #~ msgid "The old name of the table was expected."
17137 #~ msgstr "Колькасьць адкрытых табліц."
17140 #~| msgid "The number of tables that are open."
17141 #~ msgid "The new name of the table was expected."
17142 #~ msgstr "Колькасьць адкрытых табліц."
17145 #~| msgid "The row has been deleted."
17146 #~ msgid "A rename operation was expected."
17147 #~ msgstr "Радок быў выдалены"
17150 #~| msgid "Table %1$s has been created."
17151 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
17152 #~ msgstr "Табліца %1$s створаная."
17155 #~ msgid "Variable name was expected."
17156 #~ msgstr "Шаблён назвы файла"
17159 #~| msgid "At Beginning of Table"
17160 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
17161 #~ msgstr "У пачатку табліцы"
17164 #~| msgid "At Beginning of Table"
17165 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
17166 #~ msgstr "У пачатку табліцы"
17169 #~| msgid "The number of tables that are open."
17170 #~ msgid "The name of the entity was expected."
17171 #~ msgstr "Колькасьць адкрытых табліц."
17174 #~ msgid "A table name was expected."
17175 #~ msgstr "Шаблён назвы файла"
17178 #~| msgid "The row has been deleted."
17179 #~ msgid "At least one column definition was expected."
17180 #~ msgstr "Радок быў выдалены"
17184 #~ msgid "error #1"
17185 #~ msgstr "Памылка"
17188 #~| msgid "Query type"
17189 #~ msgid "strict error"
17190 #~ msgstr "Тып запыту"
17193 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
17194 #~ msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
17197 #~| msgid "Do not change the password"
17198 #~ msgid "Try to connect without password."
17199 #~ msgstr "Не зьмяняць пароль"
17205 #~| msgid "Relations"
17206 #~ msgid "Related Links"
17210 #~ msgid "Invalid export type"
17211 #~ msgstr "Тып экспарту"
17214 #~| msgid "Column names"
17216 #~ msgstr "Назвы калёнак"
17219 #~ msgid "Cookie authentication"
17220 #~ msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
17222 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
17223 #~ msgstr "Файл %s ня ўтрымлівае ніякага ідэнтыфікатара ключа"
17225 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
17226 #~ msgstr "Дзейны ключ аўтэнтыфікацыі не падключаны"
17228 #~ msgid "Authenticating…"
17229 #~ msgstr "Аўтэнтыфікацыя…"
17232 #~| msgid "Delete relation"
17233 #~ msgid "Total %d bookmark"
17234 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
17235 #~ msgstr[0] "Выдаліць сувязь"
17236 #~ msgstr[1] "Выдаліць сувязь"
17237 #~ msgstr[2] "Выдаліць сувязь"
17240 #~| msgid "The bookmark has been deleted."
17241 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
17242 #~ msgstr "Закладка была выдаленая."
17246 #~| "The <code>$cfg['PmaAbsoluteUri']</code> directive MUST be set in your "
17247 #~| "configuration file!"
17249 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
17250 #~ "configuration file!"
17252 #~ "Дырэктыва <code>$cfg['PmaAbsoluteUri']</code> ПАВІННА быць вызначаная ў "
17253 #~ "вашым канфігурацыйным файле!"
17256 #~| msgid "Replace table data with file"
17257 #~ msgid "Replace table prefix:"
17258 #~ msgstr "Замяніць дадзеныя табліцы дадзенымі з файла"
17261 #~| msgid "Replace table data with file"
17262 #~ msgid "Copy table with prefix:"
17263 #~ msgstr "Замяніць дадзеныя табліцы дадзенымі з файла"
17267 #~| "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
17268 #~| "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
17269 #~| "running with this default, is open to intrusion, and you really should "
17270 #~| "fix this security hole by setting a password for user 'root'."
17272 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
17273 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
17274 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
17275 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
17277 #~ "Ваш канфігурацыйны файл утрымлівае налады (карыстальнік root без паролю), "
17278 #~ "якія адпавядаюць прывілеяванаму карыстальніку MySQL па змоўчаньні. Ваш "
17279 #~ "сэрвэр MySQL працуе з гэтай наладай па змоўчаньні і зьяўляецца адкрытым "
17280 #~ "для зьнешняга ўрываньня, і таму вам абавязкова трэба выправіць гэтую хібу "
17284 #~| msgid "Create new database"
17285 #~ msgid "Create database:"
17286 #~ msgstr "Стварыць новую базу дадзеных"
17299 #~| msgid "Procedures"
17300 #~ msgid "procedures"
17301 #~ msgstr "Працэдуры"
17309 #~| msgid "Functions"
17310 #~ msgid "functions"
17311 #~ msgstr "Функцыі"
17314 #~| msgid "table name"
17315 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
17316 #~ msgstr "імя табліцы"
17319 #~| msgid "table name"
17320 #~ msgid "Filter by name or regex"
17321 #~ msgstr "імя табліцы"
17325 #~ msgid "Taking you to %s."
17326 #~ msgstr "Зьмяніць"
17329 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
17330 #~ msgstr "Аўтэнтыфікацыя…"
17333 #~| msgid "Generate Password"
17334 #~ msgid "MySQL native password"
17335 #~ msgstr "Згенэраваць пароль"
17338 #~| msgid "Change password"
17339 #~ msgid "SHA256 password"
17340 #~ msgstr "Зьмяніць пароль"
17343 #~| msgid "MySQL 4.0 compatible"
17344 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
17345 #~ msgstr "Сумяшчальнае з MySQL 4.0"
17348 #~| msgid "Add new field"
17349 #~ msgid "Add Index"
17350 #~ msgstr "Дадаць новае поле"
17353 #~| msgid "Change password"
17354 #~ msgid "Change Password"
17355 #~ msgstr "Зьмяніць пароль"
17358 #~ msgid "Send Error Report"
17359 #~ msgstr "ID сэрвэра"
17361 #~ msgid "Select All"
17362 #~ msgstr "Выбраць усё"
17364 #~ msgid "Database export options"
17365 #~ msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
17368 #~| msgid "Databases"
17369 #~ msgid "Database(s):"
17370 #~ msgstr "Базы дадзеных"
17374 #~ msgid "Table(s):"
17378 #~| msgid "Generate Password"
17379 #~ msgid "Generate Password:"
17380 #~ msgstr "Згенэраваць пароль"
17382 #~ msgid "Edit Privileges"
17383 #~ msgstr "Рэдагаваць прывілеі"
17386 #~| msgid "Relational display field"
17387 #~ msgid "Relational display column"
17388 #~ msgstr "Адлюстраванае поле сувязі"
17391 #~| msgid "Add new field"
17392 #~ msgid "Add SPATIAL index"
17393 #~ msgstr "Дадаць новае поле"
17396 #~ msgstr "Першая старонка"
17399 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
17400 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
17403 #~ "Здаецца, ваш SQL-запыт утрымлівае памылку. Паведамленьне пра памылку "
17404 #~ "сэрвэра MySQL прыведзенае ніжэй, магчыма, таксама дапаможа вам "
17405 #~ "высьветліць прычыну памылкі."
17408 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
17409 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
17410 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
17411 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
17412 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
17413 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
17414 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
17415 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
17416 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
17417 #~ "in the CUT section below:"
17419 #~ "Магчыма, вы знайшлі памылку ў SQL-парсэры. Калі ласка, уважліва праверце "
17420 #~ "выш запыт і адпаведнасьць двукосьсяў у ім. Іншай магчымай прычынай "
17421 #~ "памылкі можа быць тое, што вы загрузілі файл з двайковымі дадзенымі па-за "
17422 #~ "межамі тэксту, вылучанага двукосьсямі. Вы таксама можаце паспрабаваць "
17423 #~ "адправіць ваш запыт з каманднага радка MySQL. Паведамленьне пра памылку "
17424 #~ "сэрвэра MySQL прыведзенае ніжэй, можа таксама дапамагчы вам высьветліць "
17425 #~ "прычыну праблему. Калі вы ўсё яшчэ маеце праблемы або парсэр паведамляе "
17426 #~ "пра памылку, а з каманднага радку запыт выконваецца, калі ласка, "
17427 #~ "скараціце ваш уведзены SQL-запыт да аднаго запыту, які выклікае памылку, "
17428 #~ "і адпраўце паведамленьне пра памылку з блёкам дадзеных, пададзеных у "
17429 #~ "сэкыці CUT ніжэй:"
17431 #~ msgid "BEGIN CUT"
17432 #~ msgstr "BEGIN CUT"
17435 #~ msgstr "END CUT"
17437 #~ msgid "BEGIN RAW"
17438 #~ msgstr "BEGIN RAW"
17441 #~ msgstr "END RAW"
17443 #~ msgid "Unclosed quote"
17444 #~ msgstr "Незакрытае двукосьсе"
17446 #~ msgid "Invalid Identifer"
17447 #~ msgstr "Няправільны ідэнтыфікатар"
17449 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
17450 #~ msgstr "Невядомы сымбаль пунктуацыі"
17453 #~| msgid "Any user"
17454 #~ msgid "Add user"
17455 #~ msgstr "Любы карыстальнік"
17458 #~| msgid "Export type"
17459 #~ msgid "Export Method:"
17460 #~ msgstr "Тып экспарту"
17462 #~ msgid "Print view (with full texts)"
17463 #~ msgstr "Вэрсія для друку (з усім тэкстам)"
17465 #~ msgid "Uncheck All"
17466 #~ msgstr "Зьняць усе адзнакі"
17469 #~| msgid "Generated by"
17470 #~ msgid "Generated by:"
17471 #~ msgstr "Створаны"
17474 #~| msgid "Row Statistics"
17475 #~ msgid "Row Statistics:"
17476 #~ msgstr "Статыстыка радку"
17479 #~| msgid "Space usage"
17480 #~ msgid "Space usage:"
17481 #~ msgstr "Выкарыстаньне прасторы"
17484 #~| msgid "Show tables"
17485 #~ msgid "Showing tables:"
17486 #~ msgstr "Паказаць табліцы"
17489 #~| msgid "Enabled"
17490 #~ msgid "(Enabled)"
17491 #~ msgstr "Уключана"
17494 #~| msgid "Disabled"
17495 #~ msgid "(Disabled)"
17496 #~ msgstr "Адключана"
17499 #~| msgid "Disable foreign key checks"
17500 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
17501 #~ msgstr "Адключыць праверку зьнешніх ключоў"
17504 #~| msgid "Disable foreign key checks"
17505 #~ msgid "Disable foreign key check"
17506 #~ msgstr "Адключыць праверку зьнешніх ключоў"
17509 #~| msgid "Reload privileges"
17510 #~ msgid "Realign Privileges"
17511 #~ msgstr "Перазагрузіць прывілеі"
17513 #~ msgid "Replace table data with file"
17514 #~ msgstr "Замяніць дадзеныя табліцы дадзенымі з файла"
17517 #~ msgid "Customize query window options"
17518 #~ msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
17520 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
17521 #~ msgstr "(Генэруе справаздачу з дадзенымі асобнай табліцы)"
17524 #~| msgid "Please select a database"
17525 #~ msgid "Please select a database."
17526 #~ msgstr "Калі ласка, выберыце базу дадзеных"
17529 #~| msgid "Autoextend increment"
17530 #~ msgid "auto_increment"
17531 #~ msgstr "Аўтапашыральнае прырашчэньне"
17533 #~ msgid "Save position"
17534 #~ msgstr "Захаваць разьмяшчэньне табліц"
17537 #~| msgid "Save position"
17538 #~ msgid "Save positions as"
17539 #~ msgstr "Захаваць разьмяшчэньне табліц"
17541 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
17542 #~ msgstr "Невядомая мова: %1$s."
17545 #~| msgid "Database export options"
17546 #~ msgid "Disable database expansion"
17547 #~ msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
17550 #~| msgid "Database for user"
17551 #~ msgid "Table Structure"
17552 #~ msgstr "База дадзеных для карыстальніка"
17555 #~| msgid "Showing rows"
17556 #~ msgid "Show data row(s)."
17557 #~ msgstr "Паказаныя запісы"
17559 #~ msgid "Show/Hide left menu"
17560 #~ msgstr "Паказаць/схаваць мэню зьлева"
17563 #~| msgid "Engines"
17564 #~ msgctxt "Inline edit query"
17569 #~| msgid "After %s"
17571 #~ msgstr "Пасьля %s"
17578 #~ msgid "horizontal"
17579 #~ msgstr "гарызантальна"
17581 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
17582 #~ msgstr "гарызантальна (павернутыя загалоўкі)"
17584 #~ msgid "vertical"
17585 #~ msgstr "вэртыкальна"
17588 #~ msgid "Default display direction"
17589 #~ msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
17592 #~ msgid "Show display direction"
17593 #~ msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
17595 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
17596 #~ msgstr "Калі ласка, сканфігуруйце каардынаты для табліцы %s"
17598 #~ msgid "At End of Table"
17599 #~ msgstr "У канцы табліцы"
17601 #~ msgid "After %s"
17602 #~ msgstr "Пасьля %s"
17605 #~| msgid "Display Features"
17606 #~ msgid "Display errors"
17607 #~ msgstr "Паказваць магчымасьці"
17610 #~| msgid "File %s does not contain any key id"
17611 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
17612 #~ msgstr "Файл %s ня ўтрымлівае ніякага ідэнтыфікатара ключа"
17615 #~ msgid "Dia export page"
17616 #~ msgstr "Тып экспарту"
17619 #~ msgid "EPS export page"
17620 #~ msgstr "Тып экспарту"
17623 #~ msgid "SVG export page"
17624 #~ msgstr "Тып экспарту"
17626 #~ msgid "Relation deleted"
17627 #~ msgstr "Сувязь выдаленая"
17629 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
17630 #~ msgstr "Памылка захаваньня каардынатаў."
17633 #~| msgid "Edit next row"
17634 #~ msgid "Edit in window"
17635 #~ msgstr "Рэдагаваць наступны радок"
17638 #~| msgid "Query window"
17639 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
17640 #~ msgstr "Акно запыту"
17643 #~| msgid "Query window"
17644 #~ msgid "Query window height"
17645 #~ msgstr "Акно запыту"
17648 #~| msgid "Query window"
17649 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
17650 #~ msgstr "Акно запыту"
17653 #~| msgid "Query window"
17654 #~ msgid "Query window width"
17655 #~ msgstr "Акно запыту"
17657 #~ msgid "Show dimension of tables"
17658 #~ msgstr "Паказаць разьмернасьць табліц"
17660 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
17661 #~ msgstr "Не перазапісвайце гэты запыт у іншых вокнах"
17663 #~ msgid "Import files"
17664 #~ msgstr "Імпартаваць файлы"
17667 #~| msgid "SQL history"
17668 #~ msgid "SQL history:"
17669 #~ msgstr "Гісторыя SQL"
17672 #~| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
17673 #~ msgid "File doesn't exist"
17674 #~ msgstr "Табліцы \"%s\" не існуе!"
17677 #~| msgid "Disabled"
17678 #~ msgid "Plugin is disabled"
17679 #~ msgstr "Адключана"
17682 #~ msgid "Unlink with main panel"
17683 #~ msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
17686 #~| msgid "No index defined!"
17687 #~ msgid "No index defined! Create one below"
17688 #~ msgstr "Індэкс ня вызначаны!"
17691 #~ msgid "eps export page"
17692 #~ msgstr "Тып экспарту"
17695 #~ msgid "pdf export page"
17696 #~ msgstr "Тып экспарту"
17704 #~| msgid "Delete relation"
17705 #~ msgid " bookmarks, "
17706 #~ msgstr "Выдаліць сувязь"
17709 #~| msgid "Add/Delete Field Columns"
17710 #~ msgid "Select one ..."
17711 #~ msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
17714 #~| msgid "Add %s field(s)"
17715 #~ msgid "Have unique columns"
17716 #~ msgstr "Дадаць %s новыя палі"
17719 #~| msgid "The user %s already exists!"
17720 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
17721 #~ msgstr "Карыстальнік %s ужо існуе!"
17724 #~| msgid "Relational schema"
17725 #~ msgid "Edit or export relational schema"
17726 #~ msgstr "Рэляцыйная схема"
17728 #~ msgid "Create a page"
17729 #~ msgstr "Стварыць новую старонку"
17732 #~| msgid "Automatic layout"
17733 #~ msgid "Automatic layout based on"
17734 #~ msgstr "Аўтаматычнае разьмяшчэньне"
17736 #~ msgid "Please choose a page to edit"
17737 #~ msgstr "Калі ласка, выберыце старонку для рэдагаваньня"
17739 #~ msgid "Select Tables"
17740 #~ msgstr "Выберыце табліцу(ы)"
17743 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
17744 #~ "like to delete those references?"
17746 #~ "Бягучая старонка ўтрымлівае спасылкі на табліцы, якія больш не існуюць. "
17747 #~ "Ці жадаеце вы выдаліць гэтыя спасылкі?"
17749 #~ msgid "Toggle scratchboard"
17750 #~ msgstr "Паказаць папярэдні прагляд"
17752 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
17753 #~ msgstr "Табліца <b>%s</b> ня знойдзеная або ня вызначаная ў %s"
17756 #~ msgid "Designer table"
17757 #~ msgstr "Дэфрагмэнтаваць табліцу"
17760 #~| msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
17761 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
17762 #~ msgstr "Імпартаваць/Экспартаваць каардынаты табліц ў PDF-схему"
17765 #~ msgid "Page has been created."
17766 #~ msgstr "Табліца %1$s створаная."
17769 #~ msgid "Page creation has failed!"
17770 #~ msgstr "Супастаўленьне падлучэньня да MySQL"
17775 #~ msgstr "старонак"
17778 #~| msgid "Import files"
17779 #~ msgid "Import from selected page."
17780 #~ msgstr "Імпартаваць файлы"
17783 #~| msgid "Export/Import to scale"
17784 #~ msgid "Export/Import to scale:"
17787 #~ msgid "recommended"
17788 #~ msgstr "рэкамэндаваны"
17791 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
17792 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
17793 #~ "block cross-window updates."
17795 #~ "Немагчыма абнавіць мэтавае акно браўзэра. Магчыма, вы закрылі бацькоўскае "
17796 #~ "акно або налады бясьпекі вашага браўзэра сканфігураныя на блякаваньне "
17797 #~ "міжваконных ўзаемадзеяньняў."
17799 #~ msgid "Skip Validate SQL"
17800 #~ msgstr "Не правяраць SQL"
17802 #~ msgid "Validate SQL"
17803 #~ msgstr "Праверыць SQL"
17806 #~ msgid "SOAP extension not found"
17807 #~ msgstr "Пашырэньне PHP"
17810 #~| msgid "SQL history"
17811 #~ msgid "SQL Validator"
17812 #~ msgstr "Гісторыя SQL"
17815 #~| msgid "Validate SQL"
17816 #~ msgid "Validated SQL"
17817 #~ msgstr "Праверыць SQL"
17820 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
17821 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
17824 #~ "Немагчыма праініцыялізаваць праверку SQL. Калі ласка, праверце, ці "
17825 #~ "ўсталяваныя ў вас неабходныя пашырэньні PHP, як гэта апісана ў "
17826 #~ "%sдакумэнтацыі%s."
17829 #~| msgid "Error: Relation not added."
17830 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
17831 #~ msgstr "Памылка: сувязь не дададзеная."
17835 #~ msgid "Copy Salt"
17836 #~ msgstr "Скапіяваць"
17838 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
17839 #~ msgstr "Запыт выконваўся %01.4f сэк"
17842 #~| msgid "Add new field"
17843 #~ msgid "Edit chart"
17844 #~ msgstr "Дадаць новае поле"
17848 #~ msgstr "SQL-запыт"
17851 #~| msgid "Rename database to"
17852 #~ msgid "Reload Database"
17853 #~ msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
17856 #~| msgid "Table must have at least one field."
17857 #~ msgid "Table must have at least one column"
17858 #~ msgstr "Табліца мусіць мець прынамсі адно поле."
17861 #~| msgid "Use Tables"
17862 #~ msgid "Insert Table"
17863 #~ msgstr "Выкарыстоўваць табліцы"
17866 #~| msgid "Add new field"
17867 #~ msgid "Hide indexes"
17868 #~ msgstr "Дадаць новае поле"
17871 #~| msgid "Show grid"
17872 #~ msgid "Show indexes"
17873 #~ msgstr "Паказаць сетку"
17876 #~| msgid "Query results operations"
17877 #~ msgid "Query results"
17878 #~ msgstr "Дзеяньні з вынікамі запытаў"
17881 #~| msgid "\"bzipped\""
17883 #~ msgstr "сьціскаць у bzip"
17885 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
17887 #~ "Дадзеныя выбранага тыпу экспартаваньня мусяць быць зазаванымі ў файл!"
17890 #~ msgid "PHP extension to use"
17891 #~ msgstr "Пашырэньне PHP"
17894 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
17895 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
17897 #~ "Для атрыманьня сьпісу даступных опцыяў трансфармацыі і пераўтварэньняў "
17898 #~ "іхных MIME-тыпаў, націсьніце на %sапісаньні пераўтварэньняў%s"
17900 #~ msgid "Table %1$s has been created."
17901 #~ msgstr "Табліца %1$s створаная."
17903 #~ msgid "This is not a number!"
17904 #~ msgstr "Гэта ня лік!"
17909 #~ msgstr "Знайсьці:"
17911 #~ msgid "Display all tables with the same width"
17912 #~ msgstr "Паказаць усе табліцы аднолькавай шырыні?"
17915 #~| msgid "Execute bookmarked query"
17916 #~ msgid "Headers every %s rows"
17917 #~ msgstr "Выканаць запыт з закладак"
17921 #~ msgid "Enable reCaptcha"
17924 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
17925 #~ msgstr "Cookies мусяць быць уключанымі пасьля гэтага месца."
17928 #~| msgid "Rename database to"
17929 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
17930 #~ msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
17933 #~| msgid "Open Document Text"
17934 #~ msgid "Open Document"
17935 #~ msgstr "Тэкст Open Document"
17937 #~ msgid "Table seems to be empty!"
17938 #~ msgstr "Табліца — пустая!"
17941 #~| msgid "General relation features"
17942 #~ msgid "General relation features:"
17943 #~ msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
17946 #~| msgid "Server Choice"
17947 #~ msgid "Live traffic chart"
17948 #~ msgstr "Выбар сэрвэра"
17951 #~ msgid "Live query chart"
17952 #~ msgstr "SQL-запыт"
17955 #~| msgid "Number of fields"
17956 #~ msgid "Number of rows"
17957 #~ msgstr "Колькасьць палёў"
17960 #~| msgid "Fields enclosed by"
17961 #~ msgid "Columns enclosed by"
17962 #~ msgstr "Палі ўзятыя ў"
17965 #~| msgid "Fields escaped by"
17966 #~ msgid "Columns escaped by"
17967 #~ msgstr "Палі экрануюцца"
17969 #~ msgid "Replace NULL by"
17970 #~ msgstr "Замяняць NULL на"
17972 #~ msgid "Lines terminated by"
17973 #~ msgstr "Радкі падзеленыя"
17979 #~| msgid "Server version"
17980 #~ msgid "Software version"
17981 #~ msgstr "Вэрсія сэрвэра"
17984 #~| msgid "Save as file"
17985 #~ msgid "Save to file"
17986 #~ msgstr "Захаваць як файл"
17989 #~| msgid "Log file count"
17990 #~ msgid "Total count"
17991 #~ msgstr "Колькасьць файлаў логу"
17994 #~ msgid "Enable Ajax"
17995 #~ msgstr "Уключана"
17998 #~| msgid "Server Choice"
17999 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
18000 #~ msgstr "Выбар сэрвэра"
18002 #~ msgid "Runtime Information"
18003 #~ msgstr "Бягучая інфармацыя"
18006 #~| msgid "Number of fields"
18007 #~ msgid "Number of data points: "
18008 #~ msgstr "Колькасьць палёў"
18011 #~| msgid "Refresh"
18012 #~ msgid "Refresh rate: "
18013 #~ msgstr "Абнавіць"
18016 #~| msgid "Query type"
18017 #~ msgid "Run analyzer"
18018 #~ msgstr "Тып запыту"
18021 #~| msgid "Show PHP information"
18022 #~ msgid "Show more actions"
18023 #~ msgstr "Паказаць інфармацыю пра PHP"
18025 #~ msgid "Add to index %s column(s)"
18026 #~ msgstr "Дадаць да індэкса %s калёнку(і)"
18029 #~ msgid "Source database"
18030 #~ msgstr "Пошук у базе дадзеных"
18033 #~ msgid "Structure Difference"
18034 #~ msgstr "Структура для прагляду"
18037 #~ msgid "Data Difference"
18038 #~ msgstr "Структура для прагляду"
18041 #~| msgid "max. concurrent connections"
18042 #~ msgid "Current connection"
18043 #~ msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
18045 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
18046 #~ msgstr "Для работы phpMyAdmin патрэбны браўзэр з падтрымкай <b>фрэймаў</b>."
18049 #~ msgid "Use light version"
18050 #~ msgstr "Вэрсія кліента MySQL"
18053 #~| msgid "Create table"
18054 #~ msgctxt "short form"
18055 #~ msgid "Create table"
18056 #~ msgstr "Стварыць табліцу"
18058 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
18062 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
18066 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
18070 #~ msgctxt "PHP documentation language"
18075 #~| msgid "Do you really want to "
18076 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
18077 #~ msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце "
18083 #~| msgid "Privileges"
18084 #~ msgid "Privileges for all users"
18085 #~ msgstr "Прывілеі"
18091 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
18092 #~ "author what %s does."
18094 #~ "Няма даступных апісаньняў для гэтага пераўтварэньня.<br />Калі ласка, "
18095 #~ "спытайце аўтара, што робіць %s."
18098 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
18101 #~ "MIME-тыпы, вылучаныя курсівам, ня маюць асобнай функцыі пераўтварэньня"
18104 #~ msgstr "Выкарыстаньне"
18107 #~| msgid "Add/Delete Field Columns"
18108 #~ msgid "The remaining columns"
18109 #~ msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
18112 #~| msgid "Data only"
18113 #~ msgid "Dates only."
18114 #~ msgstr "Толькі дадзеныя"
18117 #~ msgid "Add a value"
18118 #~ msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
18121 #~ msgctxt "Correctly setup"
18126 #~ msgid "All users"
18127 #~ msgstr "Любы карыстальнік"
18130 #~ msgid "All hosts"
18131 #~ msgstr "Любы хост"
18134 #~ msgid "Garbage Threshold"
18135 #~ msgstr "Парог сьмецьця"
18139 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
18141 #~ "Адсотак сьмецьця ў файле логу дадзеных перад тым, як ён будзе сьціснуты. "
18142 #~ "Гэтае значэньне можа знаходзіцца ў межах ад 1 да 99. Значэньне па "
18143 #~ "змоўчаньні — 50."
18146 #~ msgid "Temp Log Threshold"
18147 #~ msgstr "Парог файла логу"
18150 #~ msgctxt "Create none database for user"
18154 #~ msgid "Modify an index"
18155 #~ msgstr "Зьмяніць індэкс"
18157 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
18158 #~ msgstr "Колькасьць калёнак мусіць быць большай за нуль."
18160 #~ msgid "Create Table"
18161 #~ msgstr "Стварыць табліцу"
18163 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
18164 #~ msgstr "(або сокет лякальнага сэрвэра MySQL не сканфігураваны правільна)"
18166 #~ msgid "Data Label"
18169 #~ msgid "Location of the text file"
18170 #~ msgstr "Месцазнаходжаньне тэкставага файла"
18172 #~ msgid "MySQL charset"
18173 #~ msgstr "Кадыроўка MySQL"
18175 #~ msgid "MySQL client version"
18176 #~ msgstr "Вэрсія кліента MySQL"
18179 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
18180 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
18181 #~ "appropriate column name."
18183 #~ "Адлюстраваныя палі паказваюцца ружовым колерам. Каб зьмяніць сьпіс "
18184 #~ "адлюстраваных палёў, націсьніце іконку «Выберыце поле для адлюстраваньня» "
18185 #~ "і націсьніце на адпаведнае імя поля."
18187 #~ msgid "% open files"
18188 #~ msgstr "Паказаць адкрытыя табліцы"
18190 #~ msgid "% connections used"
18191 #~ msgstr "Падлучэньні"
18193 #~ msgid "Swap Usage"
18194 #~ msgstr "Выкарыстаньне"
18198 #~ msgstr "старонак"
18200 #~ msgid "Inline Edit"
18203 #~ msgid "Previous"
18204 #~ msgstr "Папярэдняя старонка"
18206 #~ msgid "Create event"
18207 #~ msgstr "Стварыць сувязь"
18209 #~ msgid "Create trigger"
18210 #~ msgstr "Стварыць сувязь"
18213 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
18216 #~ "Тэмы не падтрымліваюцца; калі ласка, праверце вашую канфігурацыю і/або "
18217 #~ "вашыя тэмы ў тэчцы %s."
18219 #~ msgid "Refresh rate:"
18220 #~ msgstr "Абнавіць"
18222 #~ msgid "Server traffic"
18223 #~ msgstr "Выбар сэрвэра"
18225 #~ msgid "Value too long in the form!"
18226 #~ msgstr "Не зададзенае значэньне ў форме!"
18228 #~ msgid "Export of event \"%s\""
18229 #~ msgstr "Тып экспарту"
18231 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
18232 #~ msgstr "Тып экспарту"
18234 #~ msgid "No trigger with name %s found"
18235 #~ msgstr "Дапушчальны шлях да малюнкаў тэмы %s ня знойдзены!"
18237 #~ msgid "row(s) starting from row #"
18238 #~ msgstr "радкоў, пачынаючы з запісу #"
18240 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
18241 #~ msgstr "у рэжыме %s і паўтараць загалоўкі праз кожныя %s радкоў"
18244 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
18245 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
18246 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
18247 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
18248 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
18249 #~ "everything is fine."
18251 #~ "phpMyAdmin ня можа прачытаць канфігурацыйны файл!<br />Гэта можа адбыцца "
18252 #~ "ў выпадку, калі PHP знойдзе сынтаксычную памылку ў ім або калі PHP ня "
18253 #~ "можа знайсьці файл.<br />Калі ласка, загрузіце канфігурацыйны файл "
18254 #~ "непасрэдна, выкарыстоўваючы спасылку, прыведзеную ніжэй, і прачытайце "
18255 #~ "паведамленьні PHP пра памылкі. У большасьці выпадкаў, недзе прапушчаны "
18256 #~ "апостраф або кропка з коскай.<br />Калі вы атрымаеце чыстую старонку, "
18257 #~ "значыць, усё добра."
18259 #~ msgid "Theme / Style"
18260 #~ msgstr "Тэма / Стыль"
18263 #~ msgstr "у сэкунду"
18265 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
18266 #~ msgstr "Колькасьць вольных блёкаў памяці ў кэшы запытаў."
18268 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
18270 #~ msgstr "Скінуць статыстыку"
18272 #~ msgctxt "for Show status"
18274 #~ msgstr "Скінуць"
18277 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
18278 #~ "of this MySQL server since its startup."
18280 #~ "<b>Трафік сэрвэра</b>: Гэтыя табліцы паказваюць статыстыку сеткавага "
18281 #~ "трафіку гэтага сэрвэра MySQL ад моманту ягонага запуску."
18284 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
18287 #~ "<b>Статыстыка запытаў</b>: З моманту запуску %s запытаў было адпраўлена "
18291 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
18293 #~ msgstr "Значэньне можа быць прыблізным. Гл. FAQ 3.11"
18295 #~ msgid "Add a New User"
18296 #~ msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
18298 #~ msgid "Delete the matches for the "
18299 #~ msgstr "Дамп дадзеных табліцы"
18301 #~ msgid "Show left delete link"
18302 #~ msgstr "Паказаць/схаваць мэню зьлева"
18307 #~ msgid "to/from page"
18308 #~ msgstr "старонка"
18310 #~ msgid "Disable Statistics"
18311 #~ msgstr "Адключыць статыстыку"
18313 #~ msgid "Display table filter"
18314 #~ msgstr "Паказваць камэнтары калёнак"
18317 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
18318 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
18320 #~ "Дадатковыя магчымасьці работы з зьвязанымі табліцамі былі адключаныя. Каб "
18321 #~ "высьветліць чаму, націсьніце %sтут%s."
18323 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
18324 #~ msgstr "Ігнараваць радкі, якія паўтараюцца"
18330 #~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
18331 #~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
18332 #~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a"
18335 #~ "Калі ласка, уводзьце значэньні опцыяў пераўтварэньня выкарыстоўваючы гэты "
18336 #~ "фармат: 'a', 100, b,'c'…<br />Калі вам трэба ўжыць зваротны слэш (\"\\\") "
18337 #~ "або апостраф (\"'\") у гэтых значэньнях, устаўце зваротны слэш перад імі "
18338 #~ "(напрыклад, '\\\\xyz' або 'a\\'b')."
18341 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
18342 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
18343 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
18345 #~ "Калі ласка, уводзьце значэньні опцыяў пераўтварэньня выкарыстоўваючы гэты "
18346 #~ "фармат: 'a', 100, b,'c'…<br />Калі вам трэба ўжыць зваротны слэш (\"\\\") "
18347 #~ "або апостраф (\"'\") у гэтых значэньнях, устаўце зваротны слэш перад імі "
18348 #~ "(напрыклад, '\\\\xyz' або 'a\\'b')."
18350 #~ msgid "server name"
18351 #~ msgstr "імя сэрвэра"
18353 #~ msgid "Edit PDF Pages"
18354 #~ msgstr "Рэдагаваць PDF-старонкі"
18356 #~ msgid "Data Dictionary Format"
18357 #~ msgstr "Фармат слоўніка дадзеных"
18359 #~ msgid "PMA database"
18360 #~ msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
18362 #~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>"
18363 #~ msgstr "Дадаць значэньне AUTO_INCREMENT"
18365 #~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
18366 #~ msgstr "Дамп %s радкоў, пачынаючы з %s."
18368 #~ msgid "remember template"
18369 #~ msgstr "запомніць шаблён"
18371 #~ msgid "\"zipped\""
18372 #~ msgstr "архіваваны ў zip"
18374 #~ msgid "\"gzipped\""
18375 #~ msgstr "архіваваны ў gzip"
18377 #~ msgid "\"bzipped\""
18378 #~ msgstr "сьціскаць у bzip"
18380 #~ msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
18382 #~ "Мэтад сьціску імпартаванага файла будзе вызначаная аўтаматычна з: %s"
18384 #~ msgid "Add into comments"
18385 #~ msgstr "Дадаць у камэнтары"
18387 #~ msgid "Invalid column (%s) specified!"
18388 #~ msgstr "Вызначаная некарэктная калёнка (%s)!"
18390 #~ msgid "Interface"
18391 #~ msgstr "Інтэрфэйс"
18393 #~ msgctxt "BLOB repository"
18395 #~ msgstr "Уключана"
18397 #~ msgctxt "BLOB repository"
18399 #~ msgstr "Адрамантаваць"
18401 #~ msgctxt "BLOB repository"
18402 #~ msgid "Disabled"
18403 #~ msgstr "Адключана"
18406 #~ "Cannot load [a@https://secure.php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/"
18407 #~ "a] extension. Please check your PHP configuration."
18409 #~ "немагчыма загрузіць пашырэньне %s;<br />калі ласка, праверце канфігурацыю "
18413 #~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
18414 #~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
18415 #~ "charset conversion in phpMyAdmin."
18417 #~ "Немагчыма загрузіць пашырэньне iconv або пашырэньне recode, неабходныя "
18418 #~ "для перакадаваньня сымбаляў. Наладзьце PHP на выкарыстаньне гэтых "
18419 #~ "пашырэньняў або ўвогуле адключыце перакадаваньне сымбаляў у phpMyAdmin."
18422 #~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
18423 #~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
18424 #~ "configuration."
18426 #~ "Немагчыма выкарыстаць ні функцыю iconv, ні libiconvr, ні recode_string у "
18427 #~ "той час, як пашырэньне паведамляе, што яно загружанае. Праверце вашую "
18428 #~ "канфігурацыю PHP."
18436 #~ msgid "Fields terminated by"
18437 #~ msgstr "Палі падзеленыя"
18442 #~ msgid "Field %s has been dropped."
18443 #~ msgstr "Поле %s было выдаленае"
18445 #~ msgid "See image/jpeg: inline"
18446 #~ msgstr "Праглядзець малюнак image/jpeg: убудаваны"
18449 #~ "Add custom comment into header (\n"
18450 #~ " splits lines)"
18451 #~ msgstr "Дадаць прыватны камэнтар у загаловак (\\n падзяляе радкі)"
18456 #~ msgctxt "$strBLOBRepositoryDisabled"
18457 #~ msgid "Disabled"
18458 #~ msgstr "Адключана"
18460 #~ msgctxt "$strBLOBRepositoryEnabled"
18462 #~ msgstr "Уключана"
18464 #~ msgctxt "$strBLOBRepositoryRepair"
18466 #~ msgstr "Адрамантаваць"
18468 #~ msgid "Calendar"
18469 #~ msgstr "Каляндар"
18471 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
18472 #~ msgstr "Сумяшчальнае з MySQL 4.0"
18474 #~ msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
18475 #~ msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
18477 #~ msgid "Create an index on %s columns"
18478 #~ msgstr "Стварыць індэкс на %s калёнках"
18480 #~ msgctxt "$strCreateTableShort"
18481 #~ msgid "Create table"
18482 #~ msgstr "Стварыць табліцу"
18484 #~ msgctxt "$strCreateUserDatabaseNone"
18488 #~ msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
18489 #~ msgstr "Скінуць кэш табліцы (\"FLUSH\")"
18491 #~ msgctxt "$strMIME_description"
18492 #~ msgid "Description"
18493 #~ msgstr "Апісаньне"
18495 #~ msgctxt "$strNoneDefault"
18499 #~ msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
18500 #~ msgstr "Структура базы \"%s\" — старонка %s"
18502 #~ msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
18503 #~ msgstr "Табліцы \"%s\" не існуе!"
18505 #~ msgid "running on %s"
18508 #~ msgid "The scale factor is too small to fit the schema on one page"
18509 #~ msgstr "Маштаб замалы для таго, каб схема займала ўсю старонку"
18512 #~ "Cannot start session without errors, please check errors given in your "
18513 #~ "PHP and/or webserver log file and configure your PHP installation "
18516 #~ "Немагчыма без памылак распачаць сэсію. Калі ласка, праверце памылкі ў "
18517 #~ "вашым логу PHP і, магчыма, таксама ў логу вэб-сэрвэра і сканфігуруйце PHP "
18521 #~ "However on last run no data has been parsed, this usually means "
18522 #~ "phpMyAdmin won"
18524 #~ "Аднак, падчас апошняга выкананьня ніякія дадзеныя былі апрацаваныя. Гэта "
18525 #~ "звычайна значыць, што phpMyAdmin ня зможа скончыць гэтае імпартаваньня, "
18526 #~ "калі вы не павялічыце ліміты выкананьня php-скрыптоў."
18528 #~ msgctxt "None action"
18536 #~ msgid "Grant all privileges on wildcard name (username_%)"
18538 #~ "Надзяліць усімі прывілеямі базы з іменамі па масцы (імя карыстальніка_%)"
18540 #~ msgid "The %s table doesn"
18541 #~ msgstr "Табліцы \"%s\" не існуе!"
18543 #~ msgid "Invalid hostname for server %1. Please review your configuration."
18545 #~ "Няправільнае імя хосту для сэрвэра %1$s. Калі ласка, праверце "
18548 #~ msgid "Error renaming table %1 to %2"
18549 #~ msgstr "Памылка перайменаваньня табліцы %1$s у %2$s"
18552 #~ "Cannot load [a@https://secure.php.net/%1@Documentation][em]%1[/em][/a] "
18553 #~ "extension. Please check your PHP configuration."
18555 #~ "немагчыма загрузіць пашырэньне %s;<br />калі ласка, праверце канфігурацыю "
18558 #~ msgid "(or the local MySQL server"
18559 #~ msgstr "Немагчыма залагавацца на сэрвэр MySQL"
18562 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
18563 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
18564 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
18565 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
18566 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
18569 #~ "Магчыма, вы знайшлі памылку ў SQL-парсэры. Калі ласка, уважліва праверце "
18570 #~ "выш запыт і адпаведнасьць двукосьсяў у ім. Іншай магчымай прычынай "
18571 #~ "памылкі можа быць тое, што вы загрузілі файл з двайковымі дадзенымі па-за "
18572 #~ "межамі тэксту, вылучанага двукосьсямі. Вы таксама можаце паспрабаваць "
18573 #~ "адправіць ваш запыт з каманднага радка MySQL. Паведамленьне пра памылку "
18574 #~ "сэрвэра MySQL прыведзенае ніжэй, можа таксама дапамагчы вам высьветліць "
18575 #~ "прычыну праблему. Калі вы ўсё яшчэ маеце праблемы або парсэр паведамляе "
18576 #~ "пра памылку, а з каманднага радку запыт выконваецца, калі ласка, "
18577 #~ "скараціце ваш уведзены SQL-запыт да аднаго запыту, які выклікае памылку, "
18578 #~ "і адпраўце паведамленьне пра памылку з блёкам дадзеных, пададзеных у "
18579 #~ "сэкыці CUT ніжэй:"
18581 #~ msgctxt "$strStrucCSV"
18585 #~ msgid "Delete the users and reload the privileges afterwards."
18586 #~ msgstr "Выдаліць карыстальнікаў і пасьля перазагрузіць прывілеі."
18589 #~ "This is the cleanest way, but reloading the privileges may take a while."
18591 #~ "Гэта лепшы спосаб, але перазагрузка прывілеяў можа заняць пэўны час."
18593 #~ msgid "has been altered."
18594 #~ msgstr "была зьмененая."
18596 #~ msgid "Internet Explorer does not support this function."
18597 #~ msgstr "Internet Explorer не падтрымлівае гэтую функцыю."
18600 #~ "The \"deleted\" users will still be able to access the server as usual "
18601 #~ "until the privileges are reloaded."
18603 #~ "\"Выдаленыя\" карыстальнікі ўсё яшчэ змогуць атрымаць доступ да сэрвэра "
18604 #~ "як звычайна, пакуль прывілеі ня будуць перазагружаныя."
18606 #~ msgid "Just delete the users from the privilege tables."
18607 #~ msgstr "Проста выдаліць карыстальнікаў з табліц прывілеяў."
18610 #~ "Allows running stored procedures; has no effect in this MySQL version."
18612 #~ "Дазваляе выкананьне захаваных працэдур; Не працуе ў гэтай вэрсіі MySQL."
18614 #~ msgid "Process list"
18615 #~ msgstr "Сьпіс працэсаў"
18618 #~ "The users will still have the USAGE privilege until the privileges are "
18621 #~ "Карыстальнікі ўсё яшчэ будуць мець прывілеі карыстаньня (USAGE), пакуль "
18622 #~ "прывілеі ня будуць перазагружаныя."
18624 #~ msgid "Native MS Excel format"
18625 #~ msgstr "Родны фармат MS Excel"
18627 #~ msgctxt "Create INSERT query"
18629 #~ msgstr "Уставіць"
18631 #~ msgctxt "Create DELETE query"
18633 #~ msgstr "Выдаліць"