Merge branch 'QA_4_9' into QA_5_0
[phpmyadmin.git] / po / be.po
blob1cf6fe6ff4006bb4133ded9323a6d84b13dd0221
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.0.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2019-11-22 01:31+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2018-02-10 23:34+0000\n"
8 "Last-Translator: Viktar Vauchkevich <victorenator@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Belarusian <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/"
10 "master/be/>\n"
11 "Language: be\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
16 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
17 "X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
19 #: ajax.php:35 ajax.php:73 export.php:214 libraries/classes/Export.php:1219
20 msgid "Bad type!"
21 msgstr "Памылковы тып!"
23 #: changelog.php:48 license.php:40
24 #, php-format
25 msgid ""
26 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
27 "information."
28 msgstr "Файл %s недаступны на гэтай сістэме, падрабязнасці на %s."
30 #: db_central_columns.php:134
31 #, php-format
32 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
33 msgstr "Паказваюцца радкі %1$s - %2$s."
35 #: db_export.php:62
36 msgid "View dump (schema) of database"
37 msgstr "Праглядзець дамп (схему) базы даных"
39 #: db_export.php:67 db_tracking.php:105 export.php:416
40 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:363 templates/navigation/tree/path.twig:9
41 #: templates/database/structure/index.twig:19
42 msgid "No tables found in database."
43 msgstr "У базе даных табліц не выяўлена."
45 #: db_export.php:82 libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
46 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:393
47 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:27
48 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:28
49 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:126
50 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:130
51 #: templates/database/structure/show_create.twig:14
52 msgid "Tables"
53 msgstr "Табліцы"
55 #: db_export.php:83 js/messages.php:768
56 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:59
57 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:106
58 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:134
59 #: libraries/classes/Import.php:1288 libraries/classes/Menu.php:348
60 #: libraries/classes/Menu.php:462
61 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:42
62 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:56
63 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:294
64 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1237 libraries/classes/Util.php:3151
65 #: libraries/classes/Util.php:3161 libraries/classes/Util.php:3167
66 #: libraries/classes/Util.php:3451 libraries/classes/Util.php:4213
67 #: libraries/classes/Util.php:4230 libraries/config.values.php:62
68 #: libraries/config.values.php:76 libraries/config.values.php:167
69 #: libraries/config.values.php:177
70 #: templates/database/central_columns/edit_table_header.twig:2
71 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
72 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
73 msgid "Structure"
74 msgstr "Структура"
76 #: db_export.php:84 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:75
77 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:114
78 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:139
79 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:145
80 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:403
81 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1236
82 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
83 msgid "Data"
84 msgstr "Даныя"
86 #: db_export.php:87 templates/server/replication/database_multibox.twig:7
87 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
88 #: templates/display/export/select_options.twig:4
89 #: templates/database/search/main.twig:32
90 msgid "Select all"
91 msgstr "Выбраць усё"
93 #: db_operations.php:69 tbl_create.php:50
94 msgid "The database name is empty!"
95 msgstr "Назва базы даных пустая!"
97 #: db_operations.php:80
98 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
99 msgstr ""
100 "Не магчыма скапіяваць базу даных з такой жа назвай. Змяніце назву і "
101 "паспрабуйце яшчэ раз."
103 #: db_operations.php:171
104 #, php-format
105 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
106 msgstr "База даных %1$s была перайменаваная ў %2$s."
108 #: db_operations.php:183
109 #, php-format
110 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
111 msgstr "База даных %1$s была скапіяваная ў %2$s."
113 #: db_operations.php:310
114 #, php-format
115 msgid ""
116 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
117 msgstr "Сховішча канфігурацыі PHPMyAdmin дэактываванае. %sДаведацца чаму%s."
119 #: db_qbe.php:147
120 msgid "You have to choose at least one column to display!"
121 msgstr "Вам неабходна выбраць прынамсі адну калёнку для адлюстраваньня!"
123 #: db_qbe.php:159 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
124 #, fuzzy
125 #| msgid "Simulate query"
126 msgid "Multi-table query"
127 msgstr "Сімуляваць запыт"
129 #: db_qbe.php:163 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
130 #, fuzzy
131 #| msgid "Query failed"
132 msgid "Query by example"
133 msgstr "Збой запыту"
135 #: db_qbe.php:182
136 #, php-format
137 msgid "Switch to %svisual builder%s"
138 msgstr "Перайсьці да %sвізуальнага канструктара%s"
140 #: db_search.php:46 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:86
141 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:101
142 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:78
143 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:195
144 msgid "Access denied!"
145 msgstr "У доступе адмоўлена!"
147 #: db_tracking.php:62 db_tracking.php:82
148 msgid "Tracking data deleted successfully."
149 msgstr "Даныя адсочвання паспяхова выдаленыя."
151 #: db_tracking.php:69
152 #, php-format
153 msgid ""
154 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
155 msgstr "Версія %1$s створаная для абраных табліц, адсочванне ўключанае."
157 #: db_tracking.php:95
158 msgid "No tables selected."
159 msgstr "Не выбрана ніводнай табліцы."
161 #: db_tracking.php:128
162 msgid "Database Log"
163 msgstr "Журнал базы дадзеных"
165 #: error_report.php:80
166 msgid ""
167 "An error has been detected and an error report has been automatically "
168 "submitted based on your settings."
169 msgstr ""
171 #: error_report.php:84
172 msgid "Thank you for submitting this report."
173 msgstr ""
175 #: error_report.php:88
176 msgid ""
177 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
178 "to be sent."
179 msgstr ""
181 #: error_report.php:93
182 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
183 msgstr ""
185 #: error_report.php:97
186 msgid "You may want to refresh the page."
187 msgstr ""
189 #: export.php:312
190 msgid "Bad parameters!"
191 msgstr "Памылковыя параметры!"
193 #: import.php:86
194 msgid "Succeeded"
195 msgstr "Паспяхова"
197 #: import.php:90 js/messages.php:628
198 msgid "Failed"
199 msgstr ""
201 #: import.php:94
202 msgid "Incomplete params"
203 msgstr "Няпоўныя параметры"
205 #: import.php:218
206 #, php-format
207 msgid ""
208 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
209 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
210 msgstr ""
211 "Вы, мусіць, паспрабавалі загрузіць вельмі вялікі файл. Калі ласка, "
212 "звярніцеся да %sдакументацыі%s для высвятлення спосабаў абыйсьці гэтае "
213 "абмежаваньне."
215 #: import.php:396 import.php:602
216 msgid "Showing bookmark"
217 msgstr "Паказваючы закладку"
219 #: import.php:417 import.php:598
220 msgid "The bookmark has been deleted."
221 msgstr "Закладка была выдаленая."
223 #: import.php:510
224 msgid ""
225 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
226 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
227 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
228 msgstr ""
229 "Дадзеныя для імпартаваньня не атрыманыя. Альбо ніводны файл ня быў "
230 "загружаны, альбо памер файла перавысіў максымальны памер, вызначаны "
231 "канфігурацыяй PHP. Гл. [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
233 #: import.php:565 libraries/classes/Display/Import.php:63
234 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
235 msgstr ""
236 "Немагчыма загрузіць плагіны імпартаваньня, калі ласка, праверце ўсталёўку!"
238 #: import.php:605 libraries/classes/Sql.php:707 libraries/classes/Sql.php:1534
239 #, php-format
240 msgid "Bookmark %s has been created."
241 msgstr "Закладка %s створаная."
243 #: import.php:615
244 #, php-format
245 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
246 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
247 msgstr[0] "Імпартраваньне пасьпяхова завершанае, выканана %d запыт."
248 msgstr[1] "Імпартраваньне пасьпяхова завершанае, выканана %d запыта."
249 msgstr[2] "Імпартраваньне пасьпяхова завершанае, выканана %d запытаў."
251 #: import.php:646
252 #, php-format
253 msgid ""
254 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
255 "same file%s and import will resume."
256 msgstr ""
257 "Выйшаў дазволены час выкананьня скрыпта. Калі вы хочаце завершыць "
258 "імпартаваньне, калі ласка, %s загрузіце файл %s зноў і імпартаваньне "
259 "ўзнавіцца."
261 #: import.php:656
262 msgid ""
263 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
264 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
265 msgstr ""
266 "Аднак, падчас апошняга выкананьня ніякія дадзеныя былі апрацаваныя. Гэта "
267 "звычайна значыць, што phpMyAdmin ня зможа скончыць гэтае імпартаваньня, калі "
268 "вы не павялічыце ліміты выкананьня php-скрыптоў."
270 #: import.php:728 sql.php:185
271 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
272 msgstr "Каманды \"DROP DATABASE\" адключаныя."
274 #: import_status.php:112
275 msgid "Could not load the progress of the import."
276 msgstr ""
278 #: import_status.php:121 js/messages.php:470 js/messages.php:636
279 #: libraries/classes/Export.php:531
280 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:306
281 #: libraries/classes/UserPassword.php:283 libraries/classes/Util.php:723
282 msgid "Back"
283 msgstr "Назад"
285 #: js/messages.php:46
286 msgid "Confirm"
287 msgstr ""
289 #: js/messages.php:47
290 #, php-format
291 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
292 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце выканаць «%s»?"
294 #: js/messages.php:49 libraries/classes/MultSubmits.php:517
295 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
296 msgstr "Вы зьбіраеце ВЫДАЛІЦЬ базу дадзеных цалкам!"
298 #: js/messages.php:51
299 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
300 msgstr ""
302 #: js/messages.php:53
303 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
304 msgstr "Вы зьбіраеце ВЫДАЛІЦЬ табліцу цалкам!"
306 #: js/messages.php:55
307 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
308 msgstr "Вы зьбіраеце УСЯЧЫ табліцу цалкам!"
310 #: js/messages.php:56
311 msgid "Delete tracking data for this table?"
312 msgstr "Выдаліць даныя адсочвання для гэтай табліцы?"
314 #: js/messages.php:58
315 msgid "Delete tracking data for these tables?"
316 msgstr "Выдаліць даныя адсочвання для гэтах табліц?"
318 #: js/messages.php:60
319 msgid "Delete tracking data for this version?"
320 msgstr "Выдаліць даныя адсочвання для гэтай версіі?"
322 #: js/messages.php:62
323 msgid "Delete tracking data for these versions?"
324 msgstr "Выдаліць даныя адсочвання для гэтых версій?"
326 #: js/messages.php:63
327 msgid "Delete entry from tracking report?"
328 msgstr "Выдаліць запіс са справаздача адсочвання?"
330 #: js/messages.php:64
331 msgid "Deleting tracking data"
332 msgstr "Выдаленне даныя адсочвання"
334 #: js/messages.php:65
335 msgid "Dropping Primary Key/Index"
336 msgstr ""
338 #: js/messages.php:66
339 msgid "Dropping Foreign key."
340 msgstr "Выдаленне знешняга ключа."
342 #: js/messages.php:68
343 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
344 msgstr "Гэтая апэрацыя можа заняць шмат часу. Працягваць?"
346 #: js/messages.php:70
347 #, php-format
348 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
349 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце выдаліць групу карыстальнікаў «%s»?"
351 #: js/messages.php:72
352 #, php-format
353 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
354 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце выдаліць пошук «%s»?"
356 #: js/messages.php:74
357 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
358 msgstr ""
360 #: js/messages.php:76
361 msgid ""
362 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
363 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
364 msgstr ""
366 #: js/messages.php:78
367 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
368 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце адклікаць абранага(ых) карыстальніка(аў)?"
370 #: js/messages.php:80
371 msgid "Do you really want to delete this central column?"
372 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце выдаліць гэты цэнтральны слупок?"
374 #: js/messages.php:82
375 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
376 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце выдаліць абраныя элементы?"
378 #: js/messages.php:84
379 msgid ""
380 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
381 "the data related to the selected partition(s)!"
382 msgstr ""
384 #: js/messages.php:88
385 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
386 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце ўсекчы абраны раздзел(ы)?"
388 #: js/messages.php:90
389 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
390 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце выдаліць раздзелы?"
392 #: js/messages.php:91
393 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
394 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце СКІНУЦЬ ПАДНАЧАЛЕНЫ СЕРВЕР?"
396 #: js/messages.php:93
397 msgid ""
398 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
399 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
400 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
401 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
402 "refer to the tips at "
403 msgstr ""
405 #: js/messages.php:99
406 msgid "Garbled Data"
407 msgstr ""
409 #: js/messages.php:101
410 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
411 msgstr ""
413 #: js/messages.php:103
414 msgid ""
415 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
416 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
417 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
418 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
419 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
420 "</b>"
421 msgstr ""
423 #: js/messages.php:112
424 msgid ""
425 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
426 "data?"
427 msgstr ""
429 #: js/messages.php:116
430 msgid "Save & close"
431 msgstr "Захаваць і закрыць"
433 #: js/messages.php:117 libraries/classes/InsertEdit.php:1933
434 #: templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:9
435 #: templates/preferences/manage/main.twig:101
436 #: templates/preferences/manage/main.twig:107
437 msgid "Reset"
438 msgstr "Скінуць"
440 #: js/messages.php:118
441 msgid "Reset all"
442 msgstr "Скінуць усё"
444 #: js/messages.php:121
445 msgid "Missing value in the form!"
446 msgstr "Не зададзенае значэньне ў форме!"
448 #: js/messages.php:122
449 msgid "Select at least one of the options!"
450 msgstr "Абырыце прынамсі адзін з варыянтаў!"
452 #: js/messages.php:123
453 msgid "Please enter a valid number!"
454 msgstr "Калі ласка, увядіце карэктны лік!"
456 #: js/messages.php:124
457 msgid "Please enter a valid length!"
458 msgstr "Калі ласка, увядзіце карэктную даўжыню!"
460 #: js/messages.php:125
461 msgid "Add index"
462 msgstr "Дадаць індэкс"
464 #: js/messages.php:126
465 msgid "Edit index"
466 msgstr "Рэдагаваць індэкс"
468 #: js/messages.php:127 templates/table/index_form.twig:215
469 #, php-format
470 msgid "Add %s column(s) to index"
471 msgstr "Дадаць %s слупок(і) да індэкса"
473 #: js/messages.php:128
474 msgid "Create single-column index"
475 msgstr "Стварыць індэкс па адным слупку"
477 #: js/messages.php:129
478 msgid "Create composite index"
479 msgstr "Стварыць складаны індэкс"
481 #: js/messages.php:130
482 msgid "Composite with:"
483 msgstr "Складаецца з:"
485 #: js/messages.php:131
486 msgid "Please select column(s) for the index."
487 msgstr "Калі ласка, абярыце слупок(і) для індэкса."
489 #: js/messages.php:134 libraries/classes/InsertEdit.php:1931
490 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:149
491 #: templates/table/index_form.twig:220
492 #: templates/table/relation/common_form.twig:216
493 msgid "Preview SQL"
494 msgstr ""
496 #: js/messages.php:137
497 msgid "Simulate query"
498 msgstr "Сімуляваць запыт"
500 #: js/messages.php:138
501 msgid "Matched rows:"
502 msgstr "Закранута радкоў:"
504 #: js/messages.php:139 libraries/classes/Util.php:618
505 msgid "SQL query:"
506 msgstr "SQL-запыт:"
508 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
509 #: js/messages.php:143
510 msgid "Y values"
511 msgstr "Значэнне Y"
513 #: js/messages.php:146
514 #, fuzzy
515 #| msgid "Please enter the same value again"
516 msgid "Please enter the SQL query first."
517 msgstr "Калі ласка, увядзіце тое ж значэнне зноў"
519 #: js/messages.php:149
520 msgid "The host name is empty!"
521 msgstr "Пустое імя хосту!"
523 #: js/messages.php:150
524 msgid "The user name is empty!"
525 msgstr "Пустое імя карыстальніка!"
527 #: js/messages.php:151 libraries/classes/Server/Privileges.php:2012
528 #: libraries/classes/UserPassword.php:83
529 msgid "The password is empty!"
530 msgstr "Пусты пароль!"
532 #: js/messages.php:152 libraries/classes/Server/Privileges.php:2010
533 #: libraries/classes/UserPassword.php:87
534 msgid "The passwords aren't the same!"
535 msgstr "Паролі не супадаюць!"
537 #: js/messages.php:153
538 msgid "Removing Selected Users"
539 msgstr "Выдаленне абраных карыстальнікаў"
541 #: js/messages.php:154 js/messages.php:221 libraries/classes/Tracking.php:276
542 #: libraries/classes/Tracking.php:682
543 msgid "Close"
544 msgstr ""
546 #: js/messages.php:157
547 msgid "Template was created."
548 msgstr "Шаблон створаны."
550 #: js/messages.php:158
551 msgid "Template was loaded."
552 msgstr ""
554 #: js/messages.php:159
555 msgid "Template was updated."
556 msgstr "Шаблон быў абноўлены."
558 #: js/messages.php:160
559 msgid "Template was deleted."
560 msgstr "Шаблон быў выдалены."
562 #. l10n: Other, small valued, queries
563 #: js/messages.php:163
564 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:64
565 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:134
566 msgid "Other"
567 msgstr ""
569 #. l10n: Thousands separator
570 #: js/messages.php:165 libraries/classes/Util.php:1408
571 #: libraries/classes/Util.php:1439
572 msgid ","
573 msgstr ","
575 #. l10n: Decimal separator
576 #: js/messages.php:167 libraries/classes/Util.php:1406
577 #: libraries/classes/Util.php:1437
578 msgid "."
579 msgstr "."
581 #: js/messages.php:169
582 msgid "Connections / Processes"
583 msgstr "Злучэньні / Працэсы"
585 #: js/messages.php:173
586 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
587 msgstr "Несумясцімая канфігурацыя лакальнага манітора!"
589 #: js/messages.php:175
590 msgid ""
591 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
592 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
593 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
594 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
595 msgstr ""
597 #: js/messages.php:181
598 msgid "Query cache efficiency"
599 msgstr "Эфектыўнасць кэшу запытаў"
601 #: js/messages.php:182
602 msgid "Query cache usage"
603 msgstr "Выкарыстанне кэшу запытаў"
605 #: js/messages.php:183
606 msgid "Query cache used"
607 msgstr "Выкарыстаны кэш запытаў"
609 #: js/messages.php:185
610 msgid "System CPU usage"
611 msgstr "Выкарыстаньне сістэмнага працэсара"
613 #: js/messages.php:186
614 msgid "System memory"
615 msgstr ""
617 #: js/messages.php:187
618 msgid "System swap"
619 msgstr ""
621 #: js/messages.php:189
622 msgid "Average load"
623 msgstr ""
625 #: js/messages.php:190
626 msgid "Total memory"
627 msgstr "Агульны аб'ём памяці"
629 #: js/messages.php:191
630 msgid "Cached memory"
631 msgstr ""
633 #: js/messages.php:192
634 msgid "Buffered memory"
635 msgstr "Буферная памяць"
637 #: js/messages.php:193
638 msgid "Free memory"
639 msgstr ""
641 #: js/messages.php:194
642 msgid "Used memory"
643 msgstr ""
645 #: js/messages.php:196
646 msgid "Total swap"
647 msgstr "Агульны аб'ём свапа"
649 #: js/messages.php:197
650 msgid "Cached swap"
651 msgstr "Закэшыраваны аб'ём свапа"
653 #: js/messages.php:198
654 msgid "Used swap"
655 msgstr ""
657 #: js/messages.php:199
658 msgid "Free swap"
659 msgstr "Вольны аб'ём свапа"
661 #: js/messages.php:201
662 msgid "Bytes sent"
663 msgstr ""
665 #: js/messages.php:202
666 msgid "Bytes received"
667 msgstr "Атрымана байтаў"
669 #: js/messages.php:203 templates/server/status/status/index.twig:35
670 msgid "Connections"
671 msgstr "Падлучэньні"
673 #: js/messages.php:204 templates/server/status/base.twig:10
674 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
675 msgid "Processes"
676 msgstr "Працэсы"
678 #. l10n: shortcuts for Byte
679 #: js/messages.php:207 libraries/classes/Util.php:1316
680 msgid "B"
681 msgstr "Б"
683 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
684 #: js/messages.php:208 libraries/classes/Util.php:1318
685 #: templates/server/status/monitor/index.twig:179
686 msgid "KiB"
687 msgstr "КiБ"
689 #. l10n: shortcuts for Megabyte
690 #: js/messages.php:209 libraries/classes/Util.php:1320
691 #: templates/server/status/monitor/index.twig:180
692 msgid "MiB"
693 msgstr "МіБ"
695 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
696 #: js/messages.php:210 libraries/classes/Util.php:1322
697 msgid "GiB"
698 msgstr "ГіБ"
700 #. l10n: shortcuts for Terabyte
701 #: js/messages.php:211 libraries/classes/Util.php:1324
702 msgid "TiB"
703 msgstr "ТіБ"
705 #. l10n: shortcuts for Petabyte
706 #: js/messages.php:212 libraries/classes/Util.php:1326
707 msgid "PiB"
708 msgstr "ПіБ"
710 #. l10n: shortcuts for Exabyte
711 #: js/messages.php:213 libraries/classes/Util.php:1328
712 msgid "EiB"
713 msgstr "ЭіБ"
715 #: js/messages.php:214
716 #, php-format
717 msgid "%d table(s)"
718 msgstr "%d табліц(a,ы)"
720 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
721 #: js/messages.php:217
722 msgid "Questions"
723 msgstr "Пытанні"
725 #: js/messages.php:218 templates/server/status/status/index.twig:13
726 msgid "Traffic"
727 msgstr "Трафік"
729 #: js/messages.php:219 libraries/classes/Menu.php:627
730 #: libraries/classes/Util.php:4204
731 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
732 msgid "Settings"
733 msgstr "Налады"
735 #: js/messages.php:220
736 msgid "Add chart to grid"
737 msgstr "Дадаць графік да сеткі"
739 #: js/messages.php:223
740 msgid "Please add at least one variable to the series!"
741 msgstr ""
743 #: js/messages.php:224 libraries/classes/Display/Results.php:1367
744 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2241
745 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:105
746 #: libraries/config.values.php:113 templates/database/designer/main.twig:593
747 #: templates/columns_definitions/transformation.twig:4
748 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:20
749 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
750 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:7
751 #: templates/table/search/selection_form.twig:35
752 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
753 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
754 msgid "None"
755 msgstr "Няма"
757 #: js/messages.php:225
758 msgid "Resume monitor"
759 msgstr ""
761 #: js/messages.php:226
762 msgid "Pause monitor"
763 msgstr ""
765 #: js/messages.php:227 templates/server/status/processes/index.twig:49
766 msgid "Start auto refresh"
767 msgstr ""
769 #: js/messages.php:228
770 msgid "Stop auto refresh"
771 msgstr ""
773 #: js/messages.php:230
774 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
775 msgstr ""
777 #: js/messages.php:231
778 msgid "general_log is enabled."
779 msgstr ""
781 #: js/messages.php:232
782 msgid "slow_query_log is enabled."
783 msgstr ""
785 #: js/messages.php:233
786 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
787 msgstr ""
789 #: js/messages.php:234
790 msgid "log_output is not set to TABLE."
791 msgstr ""
793 #: js/messages.php:235
794 msgid "log_output is set to TABLE."
795 msgstr ""
797 #: js/messages.php:237
798 #, php-format
799 msgid ""
800 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
801 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
802 "depending on your system."
803 msgstr ""
805 #: js/messages.php:241
806 #, php-format
807 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
808 msgstr ""
810 #: js/messages.php:243
811 msgid ""
812 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
813 "restart:"
814 msgstr ""
816 #. l10n: %s is FILE or TABLE
817 #: js/messages.php:247
818 #, php-format
819 msgid "Set log_output to %s"
820 msgstr "Задаць log_output у %s"
822 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
823 #: js/messages.php:249
824 #, php-format
825 msgid "Enable %s"
826 msgstr "Уключана %s"
828 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
829 #: js/messages.php:251
830 #, php-format
831 msgid "Disable %s"
832 msgstr "Адключана %s"
834 #. l10n: %d seconds
835 #: js/messages.php:253
836 #, php-format
837 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
838 msgstr "Задаць long_query_time у %d секунд."
840 #: js/messages.php:255
841 msgid ""
842 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
843 "database administrator."
844 msgstr ""
846 #: js/messages.php:258
847 msgid "Change settings"
848 msgstr "Наладзіць"
850 #: js/messages.php:259
851 msgid "Current settings"
852 msgstr "Дзейсныя налады"
854 #: js/messages.php:261
855 msgid "Chart title"
856 msgstr "Загаловак графіка"
858 #. l10n: As in differential values
859 #: js/messages.php:263
860 msgid "Differential"
861 msgstr ""
863 #: js/messages.php:264
864 #, php-format
865 msgid "Divided by %s"
866 msgstr ""
868 #: js/messages.php:265
869 msgid "Unit"
870 msgstr ""
872 #: js/messages.php:267
873 msgid "From slow log"
874 msgstr ""
876 #: js/messages.php:268
877 msgid "From general log"
878 msgstr ""
880 #: js/messages.php:270
881 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
882 msgstr ""
884 #: js/messages.php:272
885 msgid "Analysing logs"
886 msgstr "Аналіз журналаў"
888 #: js/messages.php:274
889 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
890 msgstr ""
892 #: js/messages.php:275
893 msgid "Cancel request"
894 msgstr "Скасаваць запыт"
896 #: js/messages.php:277
897 msgid ""
898 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
899 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
900 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
901 msgstr ""
903 #: js/messages.php:282
904 msgid ""
905 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
906 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
907 "data."
908 msgstr ""
910 #: js/messages.php:287
911 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
912 msgstr ""
914 #: js/messages.php:289
915 msgid "Jump to Log table"
916 msgstr "Перайсці да табліцы журнала"
918 #: js/messages.php:290
919 msgid "No data found"
920 msgstr "Няма даных"
922 #: js/messages.php:292
923 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
924 msgstr ""
926 #: js/messages.php:294
927 msgid "Analyzing…"
928 msgstr "Аналіз…"
930 #: js/messages.php:295
931 msgid "Explain output"
932 msgstr "Патлумачыць вынік"
934 #: js/messages.php:296
935 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:134
936 #: libraries/classes/Menu.php:590 libraries/classes/Rte/Events.php:465
937 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:145 libraries/classes/Util.php:4200
938 #: libraries/config.values.php:159 templates/database/tracking/tables.twig:17
939 #: templates/table/tracking/main.twig:31
940 msgid "Status"
941 msgstr "Стан"
943 #: js/messages.php:297 js/messages.php:920
944 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:130
945 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:491
946 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:616
947 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:455
948 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:372
949 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:134 templates/sql/profiling_chart.twig:18
950 msgid "Time"
951 msgstr "Час"
953 #: js/messages.php:298
954 msgid "Total time:"
955 msgstr "Агульны час:"
957 #: js/messages.php:299
958 msgid "Profiling results"
959 msgstr "Прафіляваньне вынікаў"
961 #: js/messages.php:300
962 msgctxt "Display format"
963 msgid "Table"
964 msgstr "Табліца"
966 #: js/messages.php:301
967 msgid "Chart"
968 msgstr "Графік"
970 #: js/messages.php:303 libraries/classes/Display/Export.php:594
971 msgctxt "Alias"
972 msgid "Database"
973 msgstr "База даных"
975 #: js/messages.php:304 libraries/classes/Display/Export.php:606
976 msgctxt "Alias"
977 msgid "Table"
978 msgstr "Табліца"
980 #: js/messages.php:305 libraries/classes/Display/Export.php:617
981 msgctxt "Alias"
982 msgid "Column"
983 msgstr "Слупок"
985 #. l10n: A collection of available filters
986 #: js/messages.php:308
987 msgid "Log table filter options"
988 msgstr "Параметры фільтра табліцы журнала"
990 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
991 #: js/messages.php:310
992 msgid "Filter"
993 msgstr "Фільтр"
995 #: js/messages.php:311
996 msgid "Filter queries by word/regexp:"
997 msgstr ""
999 #: js/messages.php:313
1000 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1001 msgstr ""
1003 #: js/messages.php:314
1004 msgid "Sum of grouped rows:"
1005 msgstr "Сума згрупаваных радкоў:"
1007 #: js/messages.php:315 templates/server/databases/index.twig:252
1008 msgid "Total:"
1009 msgstr "Агулам:"
1011 #: js/messages.php:317
1012 msgid "Loading logs"
1013 msgstr "Загрузка журналаў"
1015 #: js/messages.php:318
1016 msgid "Monitor refresh failed"
1017 msgstr ""
1019 #: js/messages.php:320
1020 msgid ""
1021 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1022 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1023 "reentering your credentials should help."
1024 msgstr ""
1026 #: js/messages.php:324
1027 msgid "Reload page"
1028 msgstr "Абнавіць старонку"
1030 #: js/messages.php:326
1031 msgid "Affected rows:"
1032 msgstr ""
1034 #: js/messages.php:329
1035 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1036 msgstr ""
1038 #: js/messages.php:332
1039 msgid ""
1040 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1041 msgstr ""
1043 #: js/messages.php:334 libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:71
1044 #: libraries/classes/Menu.php:390 libraries/classes/Menu.php:499
1045 #: libraries/classes/Menu.php:623 libraries/classes/Util.php:4203
1046 #: libraries/classes/Util.php:4218 libraries/classes/Util.php:4235
1047 #: templates/display/import/import.twig:38
1048 #: templates/preferences/manage/main.twig:8
1049 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
1050 msgid "Import"
1051 msgstr "Імрарт"
1053 #: js/messages.php:335
1054 msgid "Import monitor configuration"
1055 msgstr "Імпарт канфігурацыі манітора"
1057 #: js/messages.php:337
1058 msgid "Please select the file you want to import."
1059 msgstr "Калі ласка, выберыце файл, які вы жадаеце імпартаваць."
1061 #: js/messages.php:339
1062 #, fuzzy
1063 #| msgid "Please enter a valid page name"
1064 msgid "Please enter a valid table name."
1065 msgstr "Калі ласка, увядзіце карэктную назву старонкі"
1067 #: js/messages.php:341
1068 #, fuzzy
1069 #| msgid "Please enter a valid page name"
1070 msgid "Please enter a valid database name."
1071 msgstr "Калі ласка, увядзіце карэктную назву старонкі"
1073 #: js/messages.php:342
1074 msgid "No files available on server for import!"
1075 msgstr ""
1077 #: js/messages.php:344
1078 msgid "Analyse query"
1079 msgstr "Аналізаваць запыт"
1081 #: js/messages.php:348
1082 msgid "Advisor system"
1083 msgstr ""
1085 #: js/messages.php:349
1086 msgid "Possible performance issues"
1087 msgstr ""
1089 #: js/messages.php:350
1090 msgid "Issue"
1091 msgstr ""
1093 #: js/messages.php:351
1094 msgid "Recommendation"
1095 msgstr "Рэкамендацыя"
1097 #: js/messages.php:352
1098 msgid "Rule details"
1099 msgstr "Дэталі правіла"
1101 #: js/messages.php:353
1102 msgid "Justification"
1103 msgstr "Абгрунтаванне"
1105 #: js/messages.php:354
1106 msgid "Used variable / formula"
1107 msgstr ""
1109 #: js/messages.php:355
1110 msgid "Test"
1111 msgstr ""
1113 #: js/messages.php:358
1114 msgid "Formatting SQL…"
1115 msgstr ""
1117 #: js/messages.php:359
1118 msgid "No parameters found!"
1119 msgstr "Параметры не знойдзены!"
1121 #: js/messages.php:362 libraries/classes/BrowseForeigners.php:209
1122 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:177
1123 #: libraries/classes/Index.php:661 libraries/classes/InsertEdit.php:1935
1124 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1969
1125 #: libraries/classes/Normalization.php:248
1126 #: libraries/classes/Normalization.php:935 libraries/classes/Operations.php:70
1127 #: libraries/classes/Operations.php:136 libraries/classes/Operations.php:281
1128 #: libraries/classes/Operations.php:348 libraries/classes/Operations.php:860
1129 #: libraries/classes/Operations.php:930 libraries/classes/Operations.php:990
1130 #: libraries/classes/Operations.php:1423 libraries/classes/Operations.php:1746
1131 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:249
1132 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:255
1133 #: libraries/classes/Rte/Events.php:580 libraries/classes/Rte/Routines.php:1107
1134 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1732
1135 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:461
1136 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:771
1137 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2352
1138 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3289
1139 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:313
1140 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:387
1141 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:451 libraries/classes/Tracking.php:372
1142 #: libraries/classes/Tracking.php:523 server_privileges.php:342
1143 #: templates/gis_data_editor_form.twig:209
1144 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:15
1145 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:87
1146 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:23
1147 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
1148 #: templates/display/import/import.twig:192
1149 #: templates/display/export/options_format.twig:18
1150 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:16
1151 #: templates/display/results/options_block.twig:118
1152 #: templates/database/create_table.twig:21
1153 #: templates/table/operations/view.twig:21
1154 #: templates/server/replication/change_master.twig:33
1155 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:14
1156 #: templates/view_create.twig:116 templates/database/search/main.twig:63
1157 #: templates/preferences/manage/main.twig:41
1158 #: templates/preferences/manage/main.twig:97
1159 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
1160 #: templates/table/index_form.twig:221
1161 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:30
1162 #: templates/header_location.twig:18
1163 #: templates/table/structure/display_structure.twig:439
1164 #: templates/table/search/selection_form.twig:223
1165 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1166 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:81
1167 msgid "Go"
1168 msgstr "Панеслася"
1170 #: js/messages.php:363 templates/database/designer/main.twig:344
1171 #: templates/database/designer/main.twig:395
1172 #: templates/database/designer/main.twig:673
1173 #: templates/database/designer/main.twig:739
1174 #: templates/database/designer/main.twig:878
1175 #: templates/database/designer/main.twig:963
1176 #: templates/database/designer/main.twig:1069
1177 #: templates/server/variables/index.twig:12
1178 msgid "Cancel"
1179 msgstr "Скасаваць"
1181 #: js/messages.php:366 templates/header.twig:52
1182 msgid "Page-related settings"
1183 msgstr "Налады старонкі"
1185 #: js/messages.php:367 templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:8
1186 msgid "Apply"
1187 msgstr ""
1189 #: js/messages.php:370 templates/navigation/main.twig:59
1190 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
1191 msgid "Loading…"
1192 msgstr "Загрузка…"
1194 #: js/messages.php:371
1195 msgid "Request aborted!!"
1196 msgstr ""
1198 #: js/messages.php:372
1199 msgid "Processing request"
1200 msgstr "Апрацоўка запыту"
1202 #: js/messages.php:373
1203 msgid "Request failed!!"
1204 msgstr "Няўдалы запыт!!"
1206 #: js/messages.php:374
1207 msgid "Error in processing request"
1208 msgstr "Памылка апрацоўкі запыту"
1210 #: js/messages.php:375
1211 #, php-format
1212 msgid "Error code: %s"
1213 msgstr ""
1215 #: js/messages.php:376
1216 #, php-format
1217 msgid "Error text: %s"
1218 msgstr ""
1220 #: js/messages.php:378
1221 msgid ""
1222 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
1223 "network connectivity and server status."
1224 msgstr ""
1226 #: js/messages.php:381
1227 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:232
1228 #: libraries/db_common.inc.php:78 libraries/db_table_exists.inc.php:37
1229 msgid "No databases selected."
1230 msgstr "Ня выбраная база дадзеных."
1232 #: js/messages.php:382
1233 msgid "No accounts selected."
1234 msgstr "Ніводны конт не выбраны."
1236 #: js/messages.php:383
1237 msgid "Dropping column"
1238 msgstr "Выдаленне слупка"
1240 #: js/messages.php:384
1241 msgid "Adding primary key"
1242 msgstr "Даданне першаснага ключа"
1244 #: js/messages.php:385 templates/database/designer/main.twig:342
1245 #: templates/database/designer/main.twig:671
1246 #: templates/database/designer/main.twig:735
1247 #: templates/database/designer/main.twig:874
1248 #: templates/database/designer/main.twig:959
1249 #: templates/database/designer/main.twig:1067
1250 #: templates/console/display.twig:129
1251 msgid "OK"
1252 msgstr "OK"
1254 #: js/messages.php:386
1255 msgid "Click to dismiss this notification"
1256 msgstr ""
1258 #: js/messages.php:389
1259 msgid "Renaming databases"
1260 msgstr "Перайменаваць базы дадзеных"
1262 #: js/messages.php:390
1263 msgid "Copying database"
1264 msgstr "Капіяваць базу дадзеных"
1266 #: js/messages.php:391
1267 msgid "Changing charset"
1268 msgstr "Змена кадавання"
1270 #: js/messages.php:392 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:327
1271 #: libraries/classes/Index.php:564 libraries/classes/Index.php:592
1272 #: libraries/classes/IndexColumn.php:143 libraries/classes/MultSubmits.php:533
1273 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:661
1274 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:625
1275 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:803
1276 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:616
1277 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:772
1278 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2888
1279 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3136
1280 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3156
1281 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3824
1282 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3853
1283 #: templates/database/central_columns/main.twig:370
1284 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
1285 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
1286 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
1287 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
1288 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
1289 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
1290 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
1291 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
1292 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
1293 #: templates/preferences/autoload.twig:12
1294 msgid "No"
1295 msgstr "Не"
1297 #: js/messages.php:395 templates/fk_checkbox.twig:4
1298 msgid "Enable foreign key checks"
1299 msgstr "Уключыць праверку знешніх ключоў"
1301 #: js/messages.php:398
1302 msgid "Failed to get real row count."
1303 msgstr "Не ўдалося атрымаць рэальную колькасць радкоў."
1305 #: js/messages.php:401
1306 msgid "Searching"
1307 msgstr "Пошук"
1309 #: js/messages.php:402
1310 msgid "Hide search results"
1311 msgstr "Схаваць вынікі пошуку"
1313 #: js/messages.php:403
1314 msgid "Show search results"
1315 msgstr "Паказаць вынікі пошуку"
1317 #: js/messages.php:404
1318 msgid "Browsing"
1319 msgstr "Прагляд"
1321 #: js/messages.php:405
1322 msgid "Deleting"
1323 msgstr "Выдаленне"
1325 #: js/messages.php:406
1326 #, php-format
1327 msgid "Delete the matches for the %s table?"
1328 msgstr "Выдаліць адпаведнасць для табліцы %s?"
1330 #: js/messages.php:410
1331 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1332 msgstr ""
1334 #: js/messages.php:411 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:158
1335 #: libraries/classes/Display/Results.php:4721
1336 #: libraries/classes/Display/Results.php:4967 libraries/classes/Menu.php:382
1337 #: libraries/classes/Menu.php:490 libraries/classes/Menu.php:619
1338 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:193
1339 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2540
1340 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2627
1341 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2995
1342 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3734 libraries/classes/Util.php:3458
1343 #: libraries/classes/Util.php:3459 libraries/classes/Util.php:4202
1344 #: libraries/classes/Util.php:4217 libraries/classes/Util.php:4234
1345 #: templates/display/export/option_header.twig:3
1346 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
1347 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
1348 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
1349 msgid "Export"
1350 msgstr "Экспарт"
1352 #: js/messages.php:413
1353 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
1354 msgstr ""
1356 #: js/messages.php:416 templates/rte/routines/parameter_row.twig:24
1357 msgid "ENUM/SET editor"
1358 msgstr ""
1360 #: js/messages.php:417
1361 #, php-format
1362 msgid "Values for column %s"
1363 msgstr "Значэнне для слупка %s"
1365 #: js/messages.php:418
1366 msgid "Values for a new column"
1367 msgstr ""
1369 #: js/messages.php:419
1370 msgid "Enter each value in a separate field."
1371 msgstr ""
1373 #: js/messages.php:420
1374 #, php-format
1375 msgid "Add %d value(s)"
1376 msgstr "Дадаць %d значэнне(яў)"
1378 #: js/messages.php:424
1379 msgid ""
1380 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1381 msgstr ""
1383 #: js/messages.php:428
1384 msgid "Hide query box"
1385 msgstr "Схаваць акно запытаў"
1387 #: js/messages.php:429
1388 msgid "Show query box"
1389 msgstr "Паказаць акно запытаў"
1391 #: js/messages.php:430 libraries/classes/CentralColumns.php:941
1392 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
1393 #: libraries/classes/Display/Results.php:3256
1394 #: libraries/classes/Display/Results.php:4696 libraries/classes/Index.php:742
1395 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:136 libraries/classes/Util.php:647
1396 #: libraries/classes/Util.php:1135 libraries/classes/Util.php:3456
1397 #: libraries/classes/Util.php:3457
1398 #: templates/database/central_columns/main.twig:281
1399 #: templates/database/central_columns/main.twig:402
1400 #: templates/setup/home/index.twig:57 templates/server/variables/index.twig:38
1401 #: templates/server/variables/index.twig:41
1402 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
1403 #: templates/console/display.twig:175
1404 msgid "Edit"
1405 msgstr "Рэдагаваць"
1407 #: js/messages.php:431 libraries/classes/CentralColumns.php:948
1408 #: libraries/classes/Display/Results.php:3333
1409 #: libraries/classes/Display/Results.php:4685
1410 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:148
1411 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:438 libraries/classes/Tracking.php:298
1412 #: templates/database/designer/main.twig:393
1413 #: templates/database/central_columns/main.twig:284
1414 #: templates/database/central_columns/main.twig:409
1415 #: templates/display/export/template_loading.twig:22
1416 #: templates/setup/home/index.twig:62 templates/console/bookmark_content.twig:7
1417 #: templates/database/search/results.twig:43
1418 msgid "Delete"
1419 msgstr "Выдаліць"
1421 #: js/messages.php:432 templates/display/results/table_navigation.twig:42
1422 #: templates/display/results/table_navigation.twig:44
1423 #, php-format
1424 msgid "%d is not valid row number."
1425 msgstr "%d не зьяўляецца карэктным нумарам радка."
1427 #: js/messages.php:433
1428 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:380
1429 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:932
1430 #: tbl_change.php:165 templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
1431 msgid "Browse foreign values"
1432 msgstr "Праглядзець зьнешнія значэньні"
1434 #: js/messages.php:434
1435 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
1436 msgstr ""
1438 #: js/messages.php:435
1439 msgid ""
1440 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
1441 "query."
1442 msgstr ""
1444 #: js/messages.php:436
1445 #, php-format
1446 msgid "Variable %d:"
1447 msgstr "Зменная %d:"
1449 #: js/messages.php:439 libraries/classes/Normalization.php:1004
1450 msgid "Pick"
1451 msgstr ""
1453 #: js/messages.php:440
1454 msgid "Column selector"
1455 msgstr "Селектар слупка"
1457 #: js/messages.php:441
1458 msgid "Search this list"
1459 msgstr "Шукаць у гэтым спісе"
1461 #: js/messages.php:443
1462 #, php-format
1463 msgid ""
1464 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
1465 "database %s has columns that are not present in the current table."
1466 msgstr ""
1468 #: js/messages.php:446
1469 msgid "See more"
1470 msgstr ""
1472 #: js/messages.php:447
1473 msgid "Are you sure?"
1474 msgstr ""
1476 #: js/messages.php:449
1477 msgid ""
1478 "This action may change some of the columns definition.<br>Are you sure you "
1479 "want to continue?"
1480 msgstr ""
1482 #: js/messages.php:452
1483 msgid "Continue"
1484 msgstr "Працягваць"
1486 #: js/messages.php:455
1487 msgid "Add primary key"
1488 msgstr ""
1490 #: js/messages.php:456
1491 msgid "Primary key added."
1492 msgstr "Першасны ключ дададзены."
1494 #: js/messages.php:457 libraries/classes/Normalization.php:274
1495 msgid "Taking you to next step…"
1496 msgstr "Пераход да наступнага кроку…"
1498 #: js/messages.php:459
1499 #, php-format
1500 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
1501 msgstr ""
1503 #: js/messages.php:460 libraries/classes/Normalization.php:536
1504 #: libraries/classes/Normalization.php:584
1505 #: libraries/classes/Normalization.php:675
1506 #: libraries/classes/Normalization.php:740
1507 msgid "End of step"
1508 msgstr "Канец кроку"
1510 #: js/messages.php:461
1511 msgid "Second step of normalization (2NF)"
1512 msgstr ""
1514 #. l10n: Display text for calendar close link
1515 #: js/messages.php:462 js/messages.php:789
1516 #: libraries/classes/Normalization.php:369
1517 msgid "Done"
1518 msgstr "Гатова"
1520 #: js/messages.php:463
1521 msgid "Confirm partial dependencies"
1522 msgstr ""
1524 #: js/messages.php:464
1525 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
1526 msgstr ""
1528 #: js/messages.php:466
1529 msgid ""
1530 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
1531 "determine values of column d and column f."
1532 msgstr ""
1534 #: js/messages.php:469
1535 msgid "No partial dependencies selected!"
1536 msgstr "Ня выбраны частковыя залежнасці!"
1538 #: js/messages.php:472
1539 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
1540 msgstr ""
1542 #: js/messages.php:473
1543 msgid "Hide partial dependencies list"
1544 msgstr ""
1546 #: js/messages.php:475
1547 msgid ""
1548 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
1549 "of the table."
1550 msgstr ""
1552 #: js/messages.php:478
1553 msgid "Step"
1554 msgstr ""
1556 #: js/messages.php:480
1557 msgid "The following actions will be performed:"
1558 msgstr ""
1560 #: js/messages.php:481
1561 #, php-format
1562 msgid "DROP columns %s from the table %s"
1563 msgstr ""
1565 #: js/messages.php:482
1566 msgid "Create the following table"
1567 msgstr "Стварыць наступную табліцу"
1569 #: js/messages.php:485
1570 msgid "Third step of normalization (3NF)"
1571 msgstr ""
1573 #: js/messages.php:486
1574 msgid "Confirm transitive dependencies"
1575 msgstr ""
1577 #: js/messages.php:487
1578 msgid "Selected dependencies are as follows:"
1579 msgstr ""
1581 #: js/messages.php:488
1582 msgid "No dependencies selected!"
1583 msgstr "Ня выбраны залежнасці!"
1585 #: js/messages.php:491 libraries/classes/CentralColumns.php:965
1586 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1845
1587 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:152
1588 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:48
1589 #: templates/server/variables/index.twig:9
1590 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
1591 #: templates/table/relation/common_form.twig:217
1592 msgid "Save"
1593 msgstr "Захаваць"
1595 #: js/messages.php:494
1596 msgid "Hide search criteria"
1597 msgstr "Схаваць крытэрый пошуку"
1599 #: js/messages.php:495
1600 msgid "Show search criteria"
1601 msgstr "Паказаць крытэрый пошуку"
1603 #: js/messages.php:496
1604 msgid "Range search"
1605 msgstr "Пошук у дыяпазоне"
1607 #: js/messages.php:497
1608 msgid "Column maximum:"
1609 msgstr "Максімум у слупку:"
1611 #: js/messages.php:498
1612 msgid "Column minimum:"
1613 msgstr "Мінімум у слупку:"
1615 #: js/messages.php:499
1616 msgid "Minimum value:"
1617 msgstr ""
1619 #: js/messages.php:500
1620 msgid "Maximum value:"
1621 msgstr "Максімальнае значэнне:"
1623 #: js/messages.php:503
1624 msgid "Hide find and replace criteria"
1625 msgstr "Схаваць крытэрый пошуку і замены"
1627 #: js/messages.php:504
1628 msgid "Show find and replace criteria"
1629 msgstr "Паказаць крытэрый пошуку і замены"
1631 #: js/messages.php:508
1632 msgid "Each point represents a data row."
1633 msgstr ""
1635 #: js/messages.php:510
1636 msgid "Hovering over a point will show its label."
1637 msgstr ""
1639 #: js/messages.php:512
1640 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
1641 msgstr ""
1643 #: js/messages.php:514
1644 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
1645 msgstr ""
1647 #: js/messages.php:516
1648 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1649 msgstr ""
1651 #: js/messages.php:518
1652 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1653 msgstr ""
1655 #: js/messages.php:521
1656 msgid "Select two columns"
1657 msgstr "Абярыце два слупкі"
1659 #: js/messages.php:523
1660 msgid "Select two different columns"
1661 msgstr ""
1663 #: js/messages.php:525
1664 msgid "Data point content"
1665 msgstr "Змест кропкі даных"
1667 #: js/messages.php:528 js/messages.php:696 js/messages.php:713
1668 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:383 libraries/classes/InsertEdit.php:3035
1669 #: templates/table/index_form.twig:145 templates/table/index_form.twig:181
1670 msgid "Ignore"
1671 msgstr "Ігнараваць"
1673 #: js/messages.php:529 libraries/classes/Display/Results.php:3260
1674 #: libraries/classes/Display/Results.php:4704 libraries/classes/Util.php:306
1675 msgid "Copy"
1676 msgstr "Скапіяваць"
1678 #: js/messages.php:530 templates/gis_data_editor_form.twig:73
1679 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
1680 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
1681 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
1682 msgid "X"
1683 msgstr ""
1685 #: js/messages.php:531 templates/gis_data_editor_form.twig:75
1686 #: templates/gis_data_editor_form.twig:95
1687 #: templates/gis_data_editor_form.twig:136
1688 #: templates/gis_data_editor_form.twig:188
1689 msgid "Y"
1690 msgstr ""
1692 #: js/messages.php:532
1693 msgid "Point"
1694 msgstr ""
1696 #: js/messages.php:533
1697 #, php-format
1698 msgid "Point %d"
1699 msgstr ""
1701 #: js/messages.php:534
1702 msgid "Linestring"
1703 msgstr "Адрэзак"
1705 #: js/messages.php:535
1706 msgid "Polygon"
1707 msgstr ""
1709 #: js/messages.php:536 templates/display/results/options_block.twig:83
1710 msgid "Geometry"
1711 msgstr ""
1713 #: js/messages.php:537
1714 msgid "Inner ring"
1715 msgstr "Унутранае кальцо"
1717 #: js/messages.php:538
1718 msgid "Outer ring"
1719 msgstr "Знешняе кальцо"
1721 #: js/messages.php:539 templates/gis_data_editor_form.twig:98
1722 #: templates/gis_data_editor_form.twig:139
1723 #: templates/gis_data_editor_form.twig:191
1724 msgid "Add a point"
1725 msgstr "Дадаць кропку"
1727 #: js/messages.php:540 templates/gis_data_editor_form.twig:143
1728 #: templates/gis_data_editor_form.twig:194
1729 msgid "Add an inner ring"
1730 msgstr "Дадаць унутранае кальцо"
1732 #: js/messages.php:541 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:327
1733 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:238
1734 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:817
1735 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1591
1736 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1600
1737 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1605
1738 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1610
1739 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1615
1740 #: libraries/classes/Index.php:591 libraries/classes/IndexColumn.php:146
1741 #: libraries/classes/MultSubmits.php:432 libraries/classes/MultSubmits.php:465
1742 #: libraries/classes/MultSubmits.php:494 libraries/classes/MultSubmits.php:531
1743 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:662
1744 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:625
1745 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:804
1746 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:616
1747 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:773
1748 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2888
1749 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3133
1750 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3154
1751 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3821
1752 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3853
1753 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:229
1754 #: templates/database/central_columns/main.twig:370
1755 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
1756 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
1757 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
1758 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
1759 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
1760 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
1761 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
1762 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
1763 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
1764 #: templates/preferences/autoload.twig:11
1765 msgid "Yes"
1766 msgstr "Так"
1768 #: js/messages.php:542
1769 msgid "Do you want to copy encryption key?"
1770 msgstr ""
1772 #: js/messages.php:543
1773 msgid "Encryption key"
1774 msgstr ""
1776 #: js/messages.php:547
1777 msgid ""
1778 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
1779 "values directly if desired"
1780 msgstr ""
1782 #: js/messages.php:553
1783 msgid ""
1784 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
1785 "those values directly if desired"
1786 msgstr ""
1788 #: js/messages.php:559
1789 msgid ""
1790 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
1791 "confirmation before abandoning changes"
1792 msgstr ""
1794 #: js/messages.php:564
1795 msgid "Select referenced key"
1796 msgstr "Выберыце спасылкавы ключ"
1798 #: js/messages.php:565
1799 msgid "Select Foreign Key"
1800 msgstr "Выберыце зьнешні ключ"
1802 #: js/messages.php:567
1803 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
1804 msgstr "Калі ласка, выберыце першасны альбо ўнікальны ключ!"
1806 #: js/messages.php:568 templates/database/designer/main.twig:100
1807 #: templates/database/designer/main.twig:103
1808 msgid "Choose column to display"
1809 msgstr "Выберыце слупок для адлюстраваньня"
1811 #: js/messages.php:570
1812 msgid ""
1813 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1814 "save them. Do you want to continue?"
1815 msgstr ""
1817 #: js/messages.php:573
1818 msgid "value/subQuery is empty"
1819 msgstr ""
1821 #: js/messages.php:574 templates/database/designer/main.twig:42
1822 #: templates/database/designer/main.twig:45
1823 msgid "Add tables from other databases"
1824 msgstr "Дабавіць табліцы з іншых баз даных"
1826 #: js/messages.php:575
1827 msgid "Page name"
1828 msgstr "Назва старонкі"
1830 #: js/messages.php:576 templates/database/designer/main.twig:65
1831 #: templates/database/designer/main.twig:68
1832 msgid "Save page"
1833 msgstr "Захаваць старонку"
1835 #: js/messages.php:577 templates/database/designer/main.twig:72
1836 #: templates/database/designer/main.twig:75
1837 msgid "Save page as"
1838 msgstr "Захаваць старонку як"
1840 #: js/messages.php:578 templates/database/designer/main.twig:58
1841 #: templates/database/designer/main.twig:61
1842 msgid "Open page"
1843 msgstr "Адкрыць старонку"
1845 #: js/messages.php:579
1846 msgid "Delete page"
1847 msgstr "Выдаліць старонку"
1849 #: js/messages.php:580 templates/database/designer/main.twig:12
1850 msgid "Untitled"
1851 msgstr ""
1853 #: js/messages.php:581
1854 msgid "Please select a page to continue"
1855 msgstr "Калі ласка, выберыце старонку для працягу"
1857 #: js/messages.php:582
1858 msgid "Please enter a valid page name"
1859 msgstr "Калі ласка, увядзіце карэктную назву старонкі"
1861 #: js/messages.php:584
1862 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
1863 msgstr ""
1865 #: js/messages.php:585
1866 msgid "Successfully deleted the page"
1867 msgstr ""
1869 #: js/messages.php:586
1870 msgid "Export relational schema"
1871 msgstr "Экспартаваць рэляцыйную схему"
1873 #: js/messages.php:587
1874 msgid "Modifications have been saved"
1875 msgstr "Мадыфікацыі былі захаваныя"
1877 #: js/messages.php:590
1878 #, php-format
1879 msgid "%d object(s) created."
1880 msgstr "%d аб'ект(аў) створана."
1882 #: js/messages.php:591
1883 #, fuzzy
1884 #| msgid "Column names"
1885 msgid "Column name"
1886 msgstr "Назвы калёнак"
1888 #: js/messages.php:592 libraries/classes/SqlQueryForm.php:430
1889 msgid "Submit"
1890 msgstr "Адправіць"
1892 #: js/messages.php:595
1893 msgid "Press escape to cancel editing."
1894 msgstr ""
1896 #: js/messages.php:597
1897 msgid ""
1898 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1899 "want to leave this page before saving the data?"
1900 msgstr ""
1902 #: js/messages.php:600
1903 msgid "Drag to reorder."
1904 msgstr ""
1906 #: js/messages.php:601
1907 msgid "Click to sort results by this column."
1908 msgstr ""
1910 #: js/messages.php:603
1911 msgid ""
1912 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
1913 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
1914 "from ORDER BY clause"
1915 msgstr ""
1917 #: js/messages.php:607
1918 msgid "Click to mark/unmark."
1919 msgstr ""
1921 #: js/messages.php:608
1922 msgid "Double-click to copy column name."
1923 msgstr "Націсні двойчы, каб скапіявацю назву слупка."
1925 #: js/messages.php:610
1926 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
1927 msgstr ""
1929 #: js/messages.php:612 libraries/classes/BrowseForeigners.php:355
1930 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
1931 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:20
1932 #: templates/display/results/table_navigation.twig:19
1933 msgid "Show all"
1934 msgstr "Паказаць усе"
1936 #: js/messages.php:614
1937 msgid ""
1938 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1939 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1940 msgstr ""
1942 #: js/messages.php:618
1943 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
1944 msgstr ""
1946 #: js/messages.php:620
1947 msgid ""
1948 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
1949 "the browser."
1950 msgstr ""
1952 #: js/messages.php:623
1953 msgid "Original length"
1954 msgstr "Першапачатковая даўжыня"
1956 #: js/messages.php:626
1957 msgid "cancel"
1958 msgstr "скасаваць"
1960 #: js/messages.php:627
1961 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:208
1962 msgid "Aborted"
1963 msgstr "Спынена"
1965 #: js/messages.php:629
1966 msgid "Success"
1967 msgstr ""
1969 #: js/messages.php:630
1970 msgid "Import status"
1971 msgstr "Стан імпарту"
1973 #: js/messages.php:631 templates/navigation/main.twig:85
1974 msgid "Drop files here"
1975 msgstr "Скінуць файлы сюды"
1977 #: js/messages.php:632
1978 msgid "Select database first"
1979 msgstr "Выберыце спачатку базу даных"
1981 #: js/messages.php:635 libraries/classes/Display/Results.php:4859
1982 #: templates/table/structure/display_structure.twig:381
1983 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:64
1984 #: templates/database/structure/index.twig:12
1985 msgid "Print"
1986 msgstr "Друк"
1988 #: js/messages.php:642
1989 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
1990 msgstr ""
1992 #: js/messages.php:647
1993 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
1994 msgstr ""
1996 #: js/messages.php:653
1997 msgid "Go to link:"
1998 msgstr "Перайсці па спасылцы:"
2000 #: js/messages.php:654
2001 msgid "Copy column name."
2002 msgstr "Капіяваць назву слупка."
2004 #: js/messages.php:656
2005 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2006 msgstr ""
2008 #: js/messages.php:659
2009 msgid "Generate password"
2010 msgstr "Згенэраваць пароль"
2012 #: js/messages.php:660
2013 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:73
2014 msgid "Generate"
2015 msgstr "Згенэраваць"
2017 #: js/messages.php:661 libraries/classes/Controllers/HomeController.php:105
2018 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:71
2019 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:74
2020 #: libraries/classes/UserPassword.php:275
2021 msgid "Change password"
2022 msgstr "Зьмяніць пароль"
2024 #: js/messages.php:664 templates/table/structure/display_structure.twig:124
2025 msgid "More"
2026 msgstr "Больш"
2028 #: js/messages.php:667
2029 msgid "Show panel"
2030 msgstr "Паказаць панэль"
2032 #: js/messages.php:668
2033 msgid "Hide panel"
2034 msgstr "Схаваць панэль"
2036 #: js/messages.php:669
2037 msgid "Show hidden navigation tree items."
2038 msgstr "Паказаць схаваныя элементы дрэва навігацыі."
2040 #: js/messages.php:670 libraries/classes/Config/Descriptions.php:486
2041 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1454
2042 msgid "Link with main panel"
2043 msgstr "Злучыць з галоўнай панэллю"
2045 #: js/messages.php:671 libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1457
2046 msgid "Unlink from main panel"
2047 msgstr "Адлучыць ад галоўнай панэлі"
2049 #: js/messages.php:675
2050 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2051 msgstr ""
2052 "Запатрабаваная старонка не знойдзена ў гісторыі. Магчыма, мінуў час яе "
2053 "зберагання."
2055 #: js/messages.php:679 libraries/classes/Setup/Index.php:178
2056 #, php-format
2057 msgid ""
2058 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2059 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2060 msgstr ""
2062 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2063 #: js/messages.php:683
2064 msgid ", latest stable version:"
2065 msgstr ", апошняя стабільная версія:"
2067 #: js/messages.php:684
2068 msgid "up to date"
2069 msgstr "актуальная"
2071 #: js/messages.php:686 libraries/classes/Display/Results.php:4793
2072 #: templates/view_create.twig:11
2073 msgid "Create view"
2074 msgstr "Стварыць прастаўленне"
2076 #: js/messages.php:689
2077 msgid "Send error report"
2078 msgstr "Адправіць зварот аб памылцы"
2080 #: js/messages.php:690
2081 msgid "Submit error report"
2082 msgstr "Адаслаць зварот аб памылцы"
2084 #: js/messages.php:692
2085 msgid ""
2086 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2087 "report?"
2088 msgstr ""
2090 #: js/messages.php:694
2091 msgid "Change report settings"
2092 msgstr "Змяніць налады зварота"
2094 #: js/messages.php:695
2095 msgid "Show report details"
2096 msgstr "Паказаць дэталі зварота"
2098 #: js/messages.php:698
2099 msgid ""
2100 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2101 "level!"
2102 msgstr ""
2104 #: js/messages.php:702
2105 #, php-format
2106 msgid ""
2107 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2108 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2109 msgstr ""
2111 #: js/messages.php:708 js/messages.php:721
2112 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2113 msgstr ""
2115 #: js/messages.php:710
2116 msgid "Please look at the bottom of this window."
2117 msgstr ""
2119 #: js/messages.php:716 libraries/classes/ErrorHandler.php:387
2120 msgid "Ignore All"
2121 msgstr "Ігнараваць усё"
2123 #: js/messages.php:724
2124 msgid ""
2125 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2126 msgstr ""
2128 #: js/messages.php:732
2129 msgid "Successfully copied!"
2130 msgstr ""
2132 #: js/messages.php:733
2133 #, fuzzy
2134 #| msgid "Copying database"
2135 msgid "Copying failed!"
2136 msgstr "Капіяваць базу дадзеных"
2138 #: js/messages.php:736
2139 msgid "Execute this query again?"
2140 msgstr "Выканаць гэты запыт зноў?"
2142 #: js/messages.php:738
2143 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2144 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце выдаліць гэтую закладку?"
2146 #: js/messages.php:740
2147 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2148 msgstr ""
2150 #: js/messages.php:742
2151 #, php-format
2152 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2153 msgstr "%s запытаў выканана %s разоў за %s секунд."
2155 #: js/messages.php:743
2156 #, php-format
2157 msgid "%s argument(s) passed"
2158 msgstr ""
2160 #: js/messages.php:744
2161 msgid "Show arguments"
2162 msgstr "Паказаць аргументы"
2164 #: js/messages.php:745
2165 msgid "Hide arguments"
2166 msgstr "Схаваць аргументы"
2168 #: js/messages.php:746
2169 msgid "Time taken:"
2170 msgstr ""
2172 #: js/messages.php:747
2173 msgid ""
2174 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
2175 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
2176 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
2177 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
2178 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2179 msgstr ""
2181 #: js/messages.php:749
2182 msgid "Copy tables to"
2183 msgstr "Капіяваць табліцы у"
2185 #: js/messages.php:750
2186 msgid "Add table prefix"
2187 msgstr "Дадаць прэфікс табліцы"
2189 #: js/messages.php:751
2190 msgid "Replace table with prefix"
2191 msgstr "Замяніць прэфікс табліцы"
2193 #: js/messages.php:752 templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
2194 msgid "Copy table with prefix"
2195 msgstr "Капіяваць табліцу з прэфіксам"
2197 #: js/messages.php:755
2198 msgid "Extremely weak"
2199 msgstr ""
2201 #: js/messages.php:756
2202 msgid "Very weak"
2203 msgstr ""
2205 #: js/messages.php:757
2206 msgid "Weak"
2207 msgstr ""
2209 #: js/messages.php:758
2210 msgid "Good"
2211 msgstr ""
2213 #: js/messages.php:759
2214 msgid "Strong"
2215 msgstr ""
2217 #: js/messages.php:762
2218 msgid "Timed out waiting for security key activation."
2219 msgstr ""
2221 #: js/messages.php:763
2222 #, php-format
2223 msgid "Failed security key activation (%s)."
2224 msgstr ""
2226 #: js/messages.php:766
2227 #, fuzzy, php-format
2228 #| msgid "Table %s already exists!"
2229 msgctxt ""
2230 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
2231 msgid "Table %s already exists!"
2232 msgstr "Табліца %s ужо існуе!"
2234 #: js/messages.php:767 libraries/classes/InsertEdit.php:308
2235 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:56
2236 msgid "Hide"
2237 msgstr "Схаваць"
2239 #: js/messages.php:793
2240 msgctxt "Previous month"
2241 msgid "Prev"
2242 msgstr "Папярэдні"
2244 #: js/messages.php:798
2245 msgctxt "Next month"
2246 msgid "Next"
2247 msgstr "Наступны"
2249 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2250 #: js/messages.php:801
2251 msgid "Today"
2252 msgstr "Сёння"
2254 #: js/messages.php:805
2255 msgid "January"
2256 msgstr "Студзень"
2258 #: js/messages.php:806
2259 msgid "February"
2260 msgstr ""
2262 #: js/messages.php:807
2263 msgid "March"
2264 msgstr "Сакавік"
2266 #: js/messages.php:808
2267 msgid "April"
2268 msgstr "Красавік"
2270 #: js/messages.php:809
2271 msgid "May"
2272 msgstr "Тра"
2274 #: js/messages.php:810
2275 msgid "June"
2276 msgstr "Чэрвень"
2278 #: js/messages.php:811
2279 msgid "July"
2280 msgstr "Ліпень"
2282 #: js/messages.php:812
2283 msgid "August"
2284 msgstr "Жнівень"
2286 #: js/messages.php:813
2287 msgid "September"
2288 msgstr ""
2290 #: js/messages.php:814
2291 msgid "October"
2292 msgstr "Кастрычнік"
2294 #: js/messages.php:815
2295 msgid "November"
2296 msgstr ""
2298 #: js/messages.php:816
2299 msgid "December"
2300 msgstr ""
2302 #. l10n: Short month name
2303 #: js/messages.php:823 libraries/classes/Util.php:1547
2304 msgid "Jan"
2305 msgstr "Сту"
2307 #. l10n: Short month name
2308 #: js/messages.php:825 libraries/classes/Util.php:1549
2309 msgid "Feb"
2310 msgstr "Лют"
2312 #. l10n: Short month name
2313 #: js/messages.php:827 libraries/classes/Util.php:1551
2314 msgid "Mar"
2315 msgstr "Сак"
2317 #. l10n: Short month name
2318 #: js/messages.php:829 libraries/classes/Util.php:1553
2319 msgid "Apr"
2320 msgstr "Кра"
2322 #. l10n: Short month name
2323 #: js/messages.php:831 libraries/classes/Util.php:1555
2324 msgctxt "Short month name"
2325 msgid "May"
2326 msgstr "Тра"
2328 #. l10n: Short month name
2329 #: js/messages.php:833 libraries/classes/Util.php:1557
2330 msgid "Jun"
2331 msgstr "Чэр"
2333 #. l10n: Short month name
2334 #: js/messages.php:835 libraries/classes/Util.php:1559
2335 msgid "Jul"
2336 msgstr "Ліп"
2338 #. l10n: Short month name
2339 #: js/messages.php:837 libraries/classes/Util.php:1561
2340 msgid "Aug"
2341 msgstr "Жні"
2343 #. l10n: Short month name
2344 #: js/messages.php:839 libraries/classes/Util.php:1563
2345 msgid "Sep"
2346 msgstr "Вер"
2348 #. l10n: Short month name
2349 #: js/messages.php:841 libraries/classes/Util.php:1565
2350 msgid "Oct"
2351 msgstr "Кас"
2353 #. l10n: Short month name
2354 #: js/messages.php:843 libraries/classes/Util.php:1567
2355 msgid "Nov"
2356 msgstr "Ліс"
2358 #. l10n: Short month name
2359 #: js/messages.php:845 libraries/classes/Util.php:1569
2360 msgid "Dec"
2361 msgstr "Сьн"
2363 #: js/messages.php:851
2364 msgid "Sunday"
2365 msgstr "Нядзеля"
2367 #: js/messages.php:852
2368 msgid "Monday"
2369 msgstr "Панядзелак"
2371 #: js/messages.php:853
2372 msgid "Tuesday"
2373 msgstr "Аўторак"
2375 #: js/messages.php:854
2376 msgid "Wednesday"
2377 msgstr ""
2379 #: js/messages.php:855
2380 msgid "Thursday"
2381 msgstr ""
2383 #: js/messages.php:856
2384 msgid "Friday"
2385 msgstr "Пятніца"
2387 #: js/messages.php:857
2388 msgid "Saturday"
2389 msgstr ""
2391 #. l10n: Short week day name for Sunday
2392 #: js/messages.php:864
2393 msgid "Sun"
2394 msgstr "Ндз"
2396 #. l10n: Short week day name for Monday
2397 #: js/messages.php:866 libraries/classes/Util.php:1575
2398 msgid "Mon"
2399 msgstr "Пан"
2401 #. l10n: Short week day name for Tuesday
2402 #: js/messages.php:868 libraries/classes/Util.php:1577
2403 msgid "Tue"
2404 msgstr "Аўт"
2406 #. l10n: Short week day name for Wednesday
2407 #: js/messages.php:870 libraries/classes/Util.php:1579
2408 msgid "Wed"
2409 msgstr "Сер"
2411 #. l10n: Short week day name for Thursday
2412 #: js/messages.php:872 libraries/classes/Util.php:1581
2413 msgid "Thu"
2414 msgstr "Цач"
2416 #. l10n: Short week day name for Friday
2417 #: js/messages.php:874 libraries/classes/Util.php:1583
2418 msgid "Fri"
2419 msgstr "Пят"
2421 #. l10n: Short week day name for Saturday
2422 #: js/messages.php:876 libraries/classes/Util.php:1585
2423 msgid "Sat"
2424 msgstr "Суб"
2426 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
2427 #: js/messages.php:883
2428 msgid "Su"
2429 msgstr "Ндз"
2431 #. l10n: Minimal week day name for Monday
2432 #: js/messages.php:885
2433 msgid "Mo"
2434 msgstr "Пн"
2436 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
2437 #: js/messages.php:887
2438 msgid "Tu"
2439 msgstr "Аў"
2441 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
2442 #: js/messages.php:889
2443 msgid "We"
2444 msgstr "Ср"
2446 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
2447 #: js/messages.php:891
2448 msgid "Th"
2449 msgstr "Чц"
2451 #. l10n: Minimal week day name for Friday
2452 #: js/messages.php:893
2453 msgid "Fr"
2454 msgstr "Пт"
2456 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
2457 #: js/messages.php:895
2458 msgid "Sa"
2459 msgstr "Сб"
2461 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2462 #: js/messages.php:899
2463 msgid "Wk"
2464 msgstr "Тдз"
2466 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2467 #. * or "calendar-year-month".
2469 #: js/messages.php:906
2470 msgid "calendar-month-year"
2471 msgstr ""
2473 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2474 #: js/messages.php:909
2475 msgctxt "Year suffix"
2476 msgid "none"
2477 msgstr "няма"
2479 #: js/messages.php:921
2480 msgid "Hour"
2481 msgstr ""
2483 #: js/messages.php:922
2484 msgid "Minute"
2485 msgstr "Хвіліна"
2487 #: js/messages.php:923
2488 msgid "Second"
2489 msgstr "Секунда"
2491 #: js/messages.php:934
2492 msgid "This field is required"
2493 msgstr ""
2495 #: js/messages.php:935
2496 msgid "Please fix this field"
2497 msgstr "Калі ласка, выпраўце гэтае поле"
2499 #: js/messages.php:936
2500 msgid "Please enter a valid email address"
2501 msgstr "Калі ласка, увядзіце дзейны адрас электроннай пошты"
2503 #: js/messages.php:937
2504 msgid "Please enter a valid URL"
2505 msgstr "Калі ласка, увядзіце карэктны URL"
2507 #: js/messages.php:938
2508 msgid "Please enter a valid date"
2509 msgstr "Калі ласка, увядзіце карэктную дату"
2511 #: js/messages.php:941
2512 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
2513 msgstr "Калі ласка, увядзіце карэктную дату (ISO)"
2515 #: js/messages.php:943
2516 msgid "Please enter a valid number"
2517 msgstr "Калі ласка, увядзіце карэктны лік"
2519 #: js/messages.php:946
2520 msgid "Please enter a valid credit card number"
2521 msgstr "Калі ласка, увядзіце дзейны нумар крэдытнай карты"
2523 #: js/messages.php:948
2524 msgid "Please enter only digits"
2525 msgstr "Калі ласка, увядзіце толькі лічбы"
2527 #: js/messages.php:951
2528 msgid "Please enter the same value again"
2529 msgstr "Калі ласка, увядзіце тое ж значэнне зноў"
2531 #: js/messages.php:955
2532 msgid "Please enter no more than {0} characters"
2533 msgstr ""
2535 #: js/messages.php:960
2536 msgid "Please enter at least {0} characters"
2537 msgstr "Калі ласка, увядзіце не менш {0} знакаў"
2539 #: js/messages.php:965
2540 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
2541 msgstr ""
2543 #: js/messages.php:970
2544 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
2545 msgstr "Калі ласка, увядзіце значэнне паміж {0} і {1}"
2547 #: js/messages.php:975
2548 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
2549 msgstr "Калі ласка, увядзіце значэнне меншае ці роўнае {0}"
2551 #: js/messages.php:980
2552 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
2553 msgstr "Калі ласка, увядзіце значэнне большае ці роўнае {0}"
2555 #: js/messages.php:986
2556 msgid "Please enter a valid date or time"
2557 msgstr "Калі ласка, увядзіце сапраўдную дату або час"
2559 #: js/messages.php:991
2560 msgid "Please enter a valid HEX input"
2561 msgstr "Калі ласка, увядзіце сапраўдны HEX"
2563 #: js/messages.php:996 libraries/classes/Core.php:295
2564 #: libraries/classes/Import.php:118 libraries/classes/InsertEdit.php:1541
2565 #: libraries/classes/Message.php:196 libraries/classes/Util.php:594
2566 #: view_operations.php:85
2567 msgid "Error"
2568 msgstr "Памылка"
2570 #: libraries/classes/Advisor.php:269
2571 #, php-format
2572 msgid "Error when evaluating: %s"
2573 msgstr "Памылка пры вызначэнні: %s"
2575 #: libraries/classes/Advisor.php:300
2576 #, php-format
2577 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
2578 msgstr "Не атрымалася вызначыць прадумову для правіла «%s»."
2580 #: libraries/classes/Advisor.php:317
2581 #, php-format
2582 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
2583 msgstr "Не атрымалася вылічыць значэнне для правіла «%s»."
2585 #: libraries/classes/Advisor.php:336
2586 #, php-format
2587 msgid "Failed running test for rule '%s'."
2588 msgstr "Не атрымалася выканаць тэст для правіла «%s»."
2590 #: libraries/classes/Advisor.php:421
2591 #, php-format
2592 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
2593 msgstr "Не атрымаляся фарматаваць радок для правіла «%s»."
2595 #: libraries/classes/Advisor.php:544
2596 #, php-format
2597 msgid "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
2598 msgstr "Памылка пры чытанні файла: файл «%s» не існуе ці не чытаецца!"
2600 #: libraries/classes/Advisor.php:578
2601 #, php-format
2602 msgid ""
2603 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
2604 msgstr ""
2605 "Некарэктная дэкларацыя правіла ў радку %1$s, чакаецца радок %2$s папярэдняга "
2606 "правіла."
2608 #: libraries/classes/Advisor.php:597
2609 #, php-format
2610 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
2611 msgstr "Некарэктнае азначэнне правіла ў радку %s."
2613 #: libraries/classes/Advisor.php:604
2614 #, php-format
2615 msgid "Unexpected characters on line %s."
2616 msgstr "Нечаканыя знакі ў радку %s."
2618 #: libraries/classes/Advisor.php:618
2619 #, php-format
2620 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
2621 msgstr "Нечаканы знак у радку %1$s. Чакаецца табуляцыя, а знойдзена «%2$s»."
2623 #: libraries/classes/Advisor.php:657
2624 msgid "per second"
2625 msgstr "у секунду"
2627 #: libraries/classes/Advisor.php:660
2628 msgid "per minute"
2629 msgstr "у хвіліну"
2631 #: libraries/classes/Advisor.php:663
2632 #: templates/server/status/queries/index.twig:34
2633 #: templates/server/status/status/index.twig:17
2634 #: templates/server/status/status/index.twig:37
2635 msgid "per hour"
2636 msgstr "у гадзіну"
2638 #: libraries/classes/Advisor.php:666
2639 msgid "per day"
2640 msgstr "у дзень"
2642 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:203
2643 msgid "Search:"
2644 msgstr "Пошук:"
2646 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:226
2647 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:230 libraries/classes/Index.php:716
2648 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
2649 msgid "Keyname"
2650 msgstr "Імя ключа"
2652 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:227
2653 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:229
2654 #: templates/server/engines/index.twig:10
2655 #: templates/server/collations/index.twig:11
2656 #: templates/server/plugins/index.twig:23
2657 #: templates/server/status/variables/index.twig:72
2658 msgid "Description"
2659 msgstr "Апісаньне"
2661 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:339
2662 #: libraries/classes/Language.php:199 libraries/classes/Pdf.php:90
2663 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:505
2664 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:542
2665 #: libraries/classes/Util.php:2404
2666 msgid "Page number:"
2667 msgstr "Старонка:"
2669 #: libraries/classes/CentralColumns.php:243
2670 msgid ""
2671 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
2672 "feature."
2673 msgstr ""
2675 #: libraries/classes/CentralColumns.php:388
2676 #, php-format
2677 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
2678 msgstr ""
2680 #: libraries/classes/CentralColumns.php:404
2681 msgid "Could not add columns!"
2682 msgstr "Не атрымалася дадаць слупкі!"
2684 #: libraries/classes/CentralColumns.php:482
2685 #, php-format
2686 msgid ""
2687 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
2688 msgstr ""
2690 #: libraries/classes/CentralColumns.php:495
2691 msgid "Could not remove columns!"
2692 msgstr "Не атрымалася выдаліць слупкі!"
2694 #: libraries/classes/CentralColumns.php:658
2695 msgid "YES"
2696 msgstr ""
2698 #: libraries/classes/CentralColumns.php:658
2699 msgid "NO"
2700 msgstr ""
2702 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1014
2703 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:490
2704 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:613
2705 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:454
2706 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:370
2707 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:959
2708 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1644
2709 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:117 libraries/classes/Rte/RteList.php:129
2710 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:144
2711 #: templates/database/central_columns/main.twig:17
2712 #: templates/database/central_columns/main.twig:236
2713 #: templates/setup/home/index.twig:43 templates/database/create_table.twig:11
2714 #: templates/table/structure/display_structure.twig:21
2715 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
2716 msgid "Name"
2717 msgstr "Назва"
2719 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1015 libraries/classes/Index.php:717
2720 #: libraries/classes/InsertEdit.php:326
2721 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:298
2722 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:394
2723 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:540
2724 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:392
2725 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:494
2726 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:293
2727 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:384
2728 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:530
2729 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:686
2730 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:719
2731 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:930
2732 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:960
2733 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1645
2734 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:119 libraries/classes/Rte/RteList.php:147
2735 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2708
2736 #: templates/database/central_columns/main.twig:21
2737 #: templates/database/central_columns/main.twig:240
2738 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
2739 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
2740 #: templates/database/structure/table_header.twig:30
2741 #: templates/table/search/fields_table.twig:8
2742 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
2743 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:17
2744 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
2745 msgid "Type"
2746 msgstr "Тып"
2748 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1016
2749 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:961
2750 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
2751 msgid "Length/Values"
2752 msgstr "Даўжыня/Значэньні*"
2754 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1017
2755 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:304
2756 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:400
2757 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:542
2758 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:398
2759 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:500
2760 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:295
2761 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:386
2762 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:534
2763 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:689
2764 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:722
2765 #: templates/database/central_columns/main.twig:29
2766 #: templates/database/central_columns/main.twig:248
2767 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:8
2768 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
2769 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:54
2770 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
2771 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:19
2772 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
2773 msgid "Default"
2774 msgstr "Па змоўчаньні"
2776 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1018 libraries/classes/Index.php:722
2777 #: libraries/classes/Operations.php:311 libraries/classes/Operations.php:1139
2778 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:102
2779 #: templates/database/central_columns/main.twig:33
2780 #: templates/database/central_columns/main.twig:252
2781 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
2782 #: templates/server/collations/index.twig:10
2783 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
2784 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
2785 #: templates/server/databases/index.twig:37
2786 #: templates/server/databases/index.twig:120
2787 #: templates/table/search/fields_table.twig:9
2788 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
2789 #: templates/home/index.twig:50
2790 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
2791 msgid "Collation"
2792 msgstr "Параўноўванне"
2794 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1019
2795 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:687
2796 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:720
2797 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
2798 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
2799 msgid "Attributes"
2800 msgstr "Атрыбуты"
2802 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1020 libraries/classes/Index.php:723
2803 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1962
2804 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:301
2805 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:397
2806 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:541
2807 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:395
2808 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:497
2809 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:294
2810 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:385
2811 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:532
2812 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:688
2813 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:721
2814 #: templates/database/central_columns/main.twig:41
2815 #: templates/database/central_columns/main.twig:260
2816 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:35
2817 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
2818 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
2819 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
2820 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:18
2821 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
2822 msgid "Null"
2823 msgstr "Нуль"
2825 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1021
2826 #: templates/database/central_columns/main.twig:45
2827 #: templates/database/central_columns/main.twig:264
2828 msgid "A_I"
2829 msgstr ""
2831 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:184
2832 msgid "Unknown"
2833 msgstr "Невядома"
2835 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:198
2836 msgctxt "Collation"
2837 msgid "Binary"
2838 msgstr "Двайковы"
2840 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:210
2841 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:449
2842 msgctxt "Collation"
2843 msgid "Unicode"
2844 msgstr "Юнікод"
2846 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:220
2847 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:396
2848 msgctxt "Collation"
2849 msgid "West European"
2850 msgstr "Заходне-еўрапейская"
2852 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:227
2853 msgctxt "Collation"
2854 msgid "Central European"
2855 msgstr "Цэнтральна-еўрапейская"
2857 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:232
2858 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:403
2859 msgctxt "Collation"
2860 msgid "Russian"
2861 msgstr "Расейская"
2863 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:237
2864 msgctxt "Collation"
2865 msgid "Simplified Chinese"
2866 msgstr "Кітайская спрошчаная"
2868 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:240
2869 msgctxt "Collation"
2870 msgid "Traditional Chinese"
2871 msgstr "Традыцыйная кітайская"
2873 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:243
2874 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:319
2875 msgctxt "Collation"
2876 msgid "Chinese"
2877 msgstr "Кітайская"
2879 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:251
2880 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:367
2881 msgctxt "Collation"
2882 msgid "Japanese"
2883 msgstr "Японская"
2885 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:256
2886 msgctxt "Collation"
2887 msgid "Baltic"
2888 msgstr "Балтыйская"
2890 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:261
2891 msgctxt "Collation"
2892 msgid "Armenian"
2893 msgstr "Армянская"
2895 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:264
2896 msgctxt "Collation"
2897 msgid "Cyrillic"
2898 msgstr "Кірылічная"
2900 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:267
2901 msgctxt "Collation"
2902 msgid "Arabic"
2903 msgstr "Арабская"
2905 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:270
2906 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:382
2907 msgctxt "Collation"
2908 msgid "Korean"
2909 msgstr "Карэйская"
2911 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:273
2912 msgctxt "Collation"
2913 msgid "Hebrew"
2914 msgstr "Габрэйская"
2916 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:276
2917 msgctxt "Collation"
2918 msgid "Georgian"
2919 msgstr "Грузінская"
2921 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:279
2922 msgctxt "Collation"
2923 msgid "Greek"
2924 msgstr "Грэцкая"
2926 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:282
2927 msgctxt "Collation"
2928 msgid "Czech-Slovak"
2929 msgstr "Чэхаславацкая"
2931 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:285
2932 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:441
2933 msgctxt "Collation"
2934 msgid "Ukrainian"
2935 msgstr "Украінская"
2937 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:288
2938 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:437
2939 msgctxt "Collation"
2940 msgid "Turkish"
2941 msgstr "Турэцкая"
2943 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:291
2944 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:429
2945 msgctxt "Collation"
2946 msgid "Swedish"
2947 msgstr "Шведская"
2949 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:294
2950 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:433
2951 msgctxt "Collation"
2952 msgid "Thai"
2953 msgstr "Тайландская"
2955 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:297
2956 msgctxt "Collation"
2957 msgid "Unknown"
2958 msgstr "Невядома"
2960 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:313
2961 msgctxt "Collation"
2962 msgid "Bulgarian"
2963 msgstr "Балгарская"
2965 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:324
2966 msgctxt "Collation"
2967 msgid "Croatian"
2968 msgstr "Харвацкая"
2970 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:328
2971 msgctxt "Collation"
2972 msgid "Czech"
2973 msgstr "Чэская"
2975 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:332
2976 msgctxt "Collation"
2977 msgid "Danish"
2978 msgstr "Дацкая"
2980 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:336
2981 msgctxt "Collation"
2982 msgid "English"
2983 msgstr "Ангельская"
2985 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:340
2986 msgctxt "Collation"
2987 msgid "Esperanto"
2988 msgstr "Эсперанта"
2990 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:344
2991 msgctxt "Collation"
2992 msgid "Estonian"
2993 msgstr "Эстонская"
2995 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:347
2996 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:468
2997 msgctxt "Collation"
2998 msgid "German (dictionary order)"
2999 msgstr "Нямецкая (парадак слоўніка)"
3001 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:350
3002 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:465
3003 msgctxt "Collation"
3004 msgid "German (phone book order)"
3005 msgstr "Нямецкая (парадак тэлефоннай кнігі)"
3007 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:359
3008 msgctxt "Collation"
3009 msgid "Hungarian"
3010 msgstr "Вугорская"
3012 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:363
3013 msgctxt "Collation"
3014 msgid "Icelandic"
3015 msgstr "Ісландская"
3017 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:370
3018 msgctxt "Collation"
3019 msgid "Classical Latin"
3020 msgstr "Лацінская класічная"
3022 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:374
3023 msgctxt "Collation"
3024 msgid "Latvian"
3025 msgstr "Латвійская"
3027 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:378
3028 msgctxt "Collation"
3029 msgid "Lithuanian"
3030 msgstr "Літоўская"
3032 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:386
3033 msgctxt "Collation"
3034 msgid "Burmese"
3035 msgstr "Бірманская"
3037 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:389
3038 msgctxt "Collation"
3039 msgid "Persian"
3040 msgstr "Персідская"
3042 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:393
3043 msgctxt "Collation"
3044 msgid "Polish"
3045 msgstr "Польская"
3047 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:400
3048 msgctxt "Collation"
3049 msgid "Romanian"
3050 msgstr "Румынская"
3052 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:407
3053 msgctxt "Collation"
3054 msgid "Sinhalese"
3055 msgstr "Сінгальская"
3057 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:411
3058 msgctxt "Collation"
3059 msgid "Slovak"
3060 msgstr "Славацкая"
3062 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:415
3063 msgctxt "Collation"
3064 msgid "Slovenian"
3065 msgstr "Славенская"
3067 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:418
3068 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:479
3069 msgctxt "Collation"
3070 msgid "Spanish (modern)"
3071 msgstr "Іспанская (мадэрн)"
3073 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:425
3074 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:476
3075 msgctxt "Collation"
3076 msgid "Spanish (traditional)"
3077 msgstr "Іспанская (традыцыйная)"
3079 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:445
3080 msgctxt "Collation"
3081 msgid "Vietnamese"
3082 msgstr "В'етнамская"
3084 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:512
3085 msgctxt "Collation variant"
3086 msgid "case-insensitive"
3087 msgstr "без уліку рэгістру"
3089 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:515
3090 msgctxt "Collation variant"
3091 msgid "case-sensitive"
3092 msgstr "з улікам рэгістру"
3094 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:518
3095 msgctxt "Collation variant"
3096 msgid "accent-insensitive"
3097 msgstr "без уліку акцэнту"
3099 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:521
3100 msgctxt "Collation variant"
3101 msgid "accent-sensitive"
3102 msgstr "з улікам акцэнту"
3104 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:524
3105 #, fuzzy
3106 #| msgctxt "Collation variant"
3107 #| msgid "accent-sensitive"
3108 msgctxt "Collation variant"
3109 msgid "kana-sensitive"
3110 msgstr "з улікам акцэнту"
3112 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:528
3113 msgctxt "Collation variant"
3114 msgid "multi-level"
3115 msgstr "шматузроўневае"
3117 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:531
3118 msgctxt "Collation variant"
3119 msgid "binary"
3120 msgstr "двайковы"
3122 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:534
3123 msgctxt "Collation variant"
3124 msgid "no-pad"
3125 msgstr ""
3127 #: libraries/classes/Config.php:1144
3128 #, php-format
3129 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
3130 msgstr "Існы файл канфігурацыі (%s) не чытаецца."
3132 #: libraries/classes/Config.php:1174
3133 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
3134 msgstr ""
3135 "Няправільныя дазволы ў файла канфігурацыі, ён не павінен змяняцца ўсімі!"
3137 #: libraries/classes/Config.php:1194
3138 #, php-format
3139 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
3140 msgstr "Немагчыма загрузіць агаданую канфігурацыю з: %1$s"
3142 #: libraries/classes/Config.php:1201
3143 msgid "Failed to read configuration file!"
3144 msgstr "Не атрымалася прачытаць файл канфігурацый!"
3146 #: libraries/classes/Config.php:1204
3147 msgid ""
3148 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
3149 "shown below."
3150 msgstr ""
3151 "Звычайна гэта азначае наяўнасць сінтаксічных памылак. Калі ласка, праверце "
3152 "памылкі, паказаныя ніжэй."
3154 #: libraries/classes/Config.php:1769
3155 #, php-format
3156 msgid "Invalid server index: %s"
3157 msgstr "Некарэктны індэкс сервера: %s"
3159 #: libraries/classes/Config.php:1782
3160 #, php-format
3161 msgid "Server %d"
3162 msgstr "Сервер %d"
3164 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:69
3165 msgid ""
3166 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
3167 msgstr ""
3169 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:70
3170 msgid "Allow login to any MySQL server"
3171 msgstr "Дазволіць уваход на любы сервер MySQL"
3173 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:72
3174 msgid ""
3175 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
3176 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
3177 "to the given regular expression."
3178 msgstr ""
3180 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:76
3181 msgid "Restrict login to MySQL server"
3182 msgstr "Абмежаваць уваход на сервер MySQL"
3184 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:78
3185 msgid ""
3186 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3187 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3188 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
3189 msgstr ""
3191 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:82
3192 msgid "Allow third party framing"
3193 msgstr ""
3195 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:83
3196 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3197 msgstr ""
3199 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:85
3200 msgid ""
3201 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3202 "authentication."
3203 msgstr ""
3205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:88
3206 msgid "Blowfish secret"
3207 msgstr ""
3209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
3210 msgid "Highlight selected rows."
3211 msgstr ""
3213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:90
3214 msgid "Row marker"
3215 msgstr ""
3217 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:91
3218 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
3219 msgstr ""
3221 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
3222 msgid "Highlight pointer"
3223 msgstr ""
3225 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:94
3226 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
3227 msgstr ""
3229 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
3230 msgid "Bzip2"
3231 msgstr ""
3233 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:99
3234 msgid ""
3235 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3236 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3237 "kbd] - allows newlines in columns."
3238 msgstr ""
3240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:103
3241 msgid "CHAR columns editing"
3242 msgstr ""
3244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:105
3245 msgid ""
3246 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
3247 "highlighting and line numbers."
3248 msgstr ""
3250 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:109
3251 msgid "Enable CodeMirror"
3252 msgstr ""
3254 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:111
3255 msgid ""
3256 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
3257 "enabled."
3258 msgstr ""
3260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:114
3261 msgid "Enable linter"
3262 msgstr "Уключыць linter"
3264 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:116
3265 msgid ""
3266 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3267 "columns."
3268 msgstr ""
3270 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:119
3271 msgid "Minimum size for input field"
3272 msgstr "Мінімальны памер поля ўводу"
3274 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:121
3275 msgid ""
3276 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3277 "columns."
3278 msgstr ""
3280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:124
3281 msgid "Maximum size for input field"
3282 msgstr "Максімальны памер поля ўводу"
3284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:125
3285 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
3286 msgstr ""
3288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:126
3289 msgid "CHAR textarea columns"
3290 msgstr ""
3292 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:127
3293 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
3294 msgstr ""
3296 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:128
3297 msgid "CHAR textarea rows"
3298 msgstr ""
3300 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:129
3301 msgid "Check config file permissions"
3302 msgstr ""
3304 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:131
3305 msgid ""
3306 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
3307 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
3308 msgstr ""
3310 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:134
3311 msgid "Compress on the fly"
3312 msgstr ""
3314 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:136
3315 msgid ""
3316 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
3317 "you're about to lose data."
3318 msgstr ""
3320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:139
3321 msgid "Confirm DROP queries"
3322 msgstr ""
3324 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:140
3325 msgid ""
3326 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
3327 msgstr ""
3329 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:141
3330 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3331 msgid "Debug SQL"
3332 msgstr ""
3334 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:142
3335 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
3336 msgstr ""
3338 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:143
3339 msgid "Default database tab"
3340 msgstr "Агаданая ўкладка базы даных"
3342 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:144
3343 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
3344 msgstr ""
3346 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:145
3347 msgid "Default server tab"
3348 msgstr "Агаданая ўкладка сервера"
3350 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:146
3351 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
3352 msgstr ""
3354 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:147
3355 msgid "Default table tab"
3356 msgstr "Агаданая ўкладка табліцы"
3358 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:148
3359 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
3360 msgstr "Аўтазапаўненне назваў табліц і слупкоў  у SQL-запытах."
3362 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:149
3363 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3364 msgstr "Уключыць аўтазапаўненне назваў табліц і слупкоў"
3366 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:150
3367 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
3368 msgstr "Ці павінны быць схаваныя дзеянні над структурай табліцы."
3370 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:151
3371 msgid "Show column comments"
3372 msgstr "Паказаць каментары слупкоў"
3374 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:152
3375 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
3376 msgstr ""
3378 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:153
3379 msgid "Hide table structure actions"
3380 msgstr "Схаваць дзеянні над структурай табліцы"
3382 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
3383 msgid "Default transformations for Hex"
3384 msgstr "Агаданае пераўтварэнне для Hex"
3386 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:155
3387 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:157
3388 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:159
3389 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:161
3390 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:163
3391 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:165
3392 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:167
3393 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:169
3394 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:171
3395 msgid ""
3396 "Values for options list for default transformations. These will be "
3397 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
3398 msgstr ""
3400 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:156
3401 msgid "Default transformations for Substring"
3402 msgstr "Агадагае пераўтварэнне для падрадка"
3404 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
3405 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3406 msgstr "Агаданае пераўтварэнне для Bool2Text"
3408 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:160
3409 msgid "Default transformations for External"
3410 msgstr "Агаданае пераўтварэнне для External"
3412 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:162
3413 msgid "Default transformations for PreApPend"
3414 msgstr "Агаданае пераўтварэнне для PreApPend"
3416 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:164
3417 msgid "Default transformations for DateFormat"
3418 msgstr "Агаданае пераўтварэнне для DateFormat"
3420 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:166
3421 msgid "Default transformations for Inline"
3422 msgstr "Агаданае пераўтварэнне для Inline"
3424 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:168
3425 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3426 msgstr "Агаданае пераўтварэнне для TextImageLink"
3428 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:170
3429 msgid "Default transformations for TextLink"
3430 msgstr "Агаданае пераўтварэнне для TextLink"
3432 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:173
3433 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
3434 msgstr ""
3436 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:174
3437 msgid "Display servers as a list"
3438 msgstr ""
3440 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:176
3441 msgid ""
3442 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3443 "the selected tables of a database."
3444 msgstr ""
3446 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:179
3447 msgid "Disable multi table maintenance"
3448 msgstr "Адключыць абслугоўванне мноства табліц"
3450 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:181
3451 msgid ""
3452 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3453 "limit)."
3454 msgstr ""
3456 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:184
3457 msgid "Maximum execution time"
3458 msgstr ""
3460 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:186
3461 #: templates/display/export/options_output.twig:17
3462 #, php-format
3463 msgid "Use %s statement"
3464 msgstr "Выкарыстоўваць сцвярджэнне %s"
3466 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:189
3467 msgid "Save as file"
3468 msgstr "Захаваць як файл"
3470 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:190
3471 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
3472 msgid "Character set of the file"
3473 msgstr "Знаказбор файла"
3475 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:191
3476 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
3477 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:264
3478 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:78
3479 msgid "Format"
3480 msgstr "Фармат"
3482 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:192
3483 msgid "Compression"
3484 msgstr "Сьціск"
3486 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:193
3487 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:200
3488 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:208
3489 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
3490 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
3491 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
3492 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:274
3493 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:96
3494 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:64
3495 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:96
3496 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:75
3497 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:133
3498 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:90
3499 msgid "Put columns names in the first row"
3500 msgstr "Змясціць назвы слупкоў у першым радку"
3502 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:194
3503 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:401
3504 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:412
3505 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:179
3506 msgid "Columns enclosed with"
3507 msgstr "Слупкі ўзятыя ў"
3509 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:195
3510 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:402
3511 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:413
3512 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:190
3513 msgid "Columns escaped with"
3514 msgstr "Слупкі экранаваныя з"
3516 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:196
3517 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:202
3518 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
3519 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
3520 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
3521 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
3522 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:275
3523 msgid "Replace NULL with"
3524 msgstr "Замяніць NULL на"
3526 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:197
3527 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:203
3528 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3529 msgstr ""
3531 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:198
3532 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:406
3533 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:418
3534 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:164
3535 msgid "Columns terminated with"
3536 msgstr "Радкі заканчваюцца на"
3538 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:199
3539 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:400
3540 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:199
3541 msgid "Lines terminated with"
3542 msgstr "Радкі заканчваюцца на"
3544 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
3545 msgid "Excel edition"
3546 msgstr "Вэрсія Excel"
3548 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:204
3549 msgid "Database name template"
3550 msgstr "Шаблон назвы базы даных"
3552 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:205
3553 msgid "Server name template"
3554 msgstr "Шаблон назвы сервера"
3556 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
3557 msgid "Table name template"
3558 msgstr "Шаблон назвы табліцы"
3560 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
3561 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
3562 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
3563 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:270
3564 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
3565 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:67
3566 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:100
3567 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:64
3568 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:70
3569 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:78
3570 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:113
3571 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:210
3572 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:66
3573 msgid "Dump table"
3574 msgstr "Адбітак табліцы"
3576 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
3577 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:91
3578 msgid "Include table caption"
3579 msgstr "Уключыць загаловак табліцы"
3581 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
3582 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
3583 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:264
3584 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:409
3585 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:547
3586 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:509
3587 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:391
3588 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:550
3589 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:702
3590 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:725
3591 #: templates/table/structure/display_structure.twig:28
3592 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
3593 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3594 msgid "Comments"
3595 msgstr "Камэнтары"
3597 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
3598 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
3599 msgid "Table caption"
3600 msgstr "Загаловак табліцы"
3602 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
3603 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
3604 msgid "Continued table caption"
3605 msgstr "Працягнуты загаловак табліцы"
3607 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
3608 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
3609 msgid "Label key"
3610 msgstr "Ключ меткі"
3612 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
3613 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
3614 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:267
3615 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:415
3616 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:515
3617 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:395
3618 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:557
3619 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
3620 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3621 #, fuzzy
3622 #| msgid "MIME type"
3623 msgid "Media (MIME) type"
3624 msgstr "MIME-тып"
3626 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
3627 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:231
3628 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:269
3629 msgid "Relationships"
3630 msgstr "Сувязі"
3632 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
3633 msgid "Export method"
3634 msgstr "Метад экспарту"
3636 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
3637 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
3638 msgid "Save on server"
3639 msgstr ""
3641 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
3642 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
3643 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:16
3644 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:13
3645 msgid "Overwrite existing file(s)"
3646 msgstr "Перазапісваць наяўны(я) файл(ы)"
3648 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:235
3649 msgid "Export as separate files"
3650 msgstr "Экспарт у выглядзе асобных файлаў"
3652 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:238
3653 msgid "Remember file name template"
3654 msgstr "Запомніць шаблон назвы файла"
3656 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:239
3657 #: libraries/classes/Operations.php:249 libraries/classes/Operations.php:908
3658 #: libraries/classes/Operations.php:1383
3659 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3660 msgstr "Дадаць значэньне AUTO_INCREMENT"
3662 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:240
3663 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3664 msgstr "Зваротнае двукоссе ў назвах табліц і слупкоў"
3666 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:241
3667 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:425
3668 msgid "SQL compatibility mode"
3669 msgstr "Рэжым сумяшчальнасьці SQL"
3671 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:242
3672 msgid "Creation/Update/Check dates"
3673 msgstr "Стварэньне/Абнаўленьне/Праверка дат"
3675 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:243
3676 msgid "Use delayed inserts"
3677 msgstr "Выкарыстоўваць адкладзеныя ўстаўкі"
3679 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:244
3680 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:155
3681 msgid "Disable foreign key checks"
3682 msgstr "Адключыць праверку зьнешніх ключоў"
3684 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:245
3685 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
3686 msgid "Export views as tables"
3687 msgstr "Экспартаваць прадстаўленні як табліцы"
3689 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:246
3690 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3691 msgstr ""
3693 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:247
3694 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:248
3695 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:250
3696 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:253
3697 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
3698 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:255
3699 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:268
3700 #: libraries/classes/Operations.php:244 libraries/classes/Operations.php:1379
3701 #, php-format
3702 msgid "Add %s"
3703 msgstr "Дадаць %s"
3705 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
3706 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3707 msgstr "Выкарыстоўваць шаснаццатковыя значэнні для тыпаў BINARY і BLOB"
3709 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
3710 msgid ""
3711 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3712 "creation)"
3713 msgstr ""
3715 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:261
3716 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:316
3717 msgid "Exclude definition of current user"
3718 msgstr ""
3720 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:262
3721 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:322
3722 #, fuzzy, php-format
3723 #| msgid "%s value"
3724 msgid "%s view"
3725 msgstr "%s значэнне"
3727 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:263
3728 msgid "Use ignore inserts"
3729 msgstr "Выкарыстоўваць устаўкі ігнараваньняў"
3731 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:265
3732 msgid "Syntax to use when inserting data"
3733 msgstr ""
3735 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:266
3736 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:459
3737 msgid "Maximal length of created query"
3738 msgstr "Максымальная даўжыня створанага запыту"
3740 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:271
3741 msgid "Export type"
3742 msgstr "Тып экспарту"
3744 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:272
3745 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:141
3746 msgid "Enclose export in a transaction"
3747 msgstr "Экспартаваць за адну транзакцыю"
3749 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:273
3750 msgid "Export time in UTC"
3751 msgstr "Экспарт часу ў UTC"
3753 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:278
3754 msgid ""
3755 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3756 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
3757 msgstr ""
3759 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:281
3760 msgid "Foreign key dropdown order"
3761 msgstr ""
3763 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
3764 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
3765 msgstr ""
3767 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:283
3768 msgid "Foreign key limit"
3769 msgstr ""
3771 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:284
3772 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
3773 msgstr ""
3775 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:285
3776 msgid "Foreign key checks"
3777 msgstr "Праверка знешніх ключоў"
3779 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:286
3780 msgid "Browse mode"
3781 msgstr ""
3783 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:287
3784 msgid "Customize browse mode."
3785 msgstr "Наладзіць рэжым прагляду."
3787 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:289
3788 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:291
3789 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:305
3790 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
3791 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
3792 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:357
3793 msgid "Customize default options."
3794 msgstr "Наладзіць агаданыя опцыі."
3796 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:290
3797 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:88
3798 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:39
3799 msgid "CSV"
3800 msgstr "CSV"
3802 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:292
3803 msgid "Developer"
3804 msgstr ""
3806 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:293
3807 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
3808 msgstr ""
3810 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
3811 msgid "Edit mode"
3812 msgstr ""
3814 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:295
3815 msgid "Customize edit mode."
3816 msgstr "Наладзіць рэжым рэдагавання."
3818 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:296
3819 msgid "Export defaults"
3820 msgstr "Экспартаваць агаданыя"
3822 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:297
3823 msgid "Customize default export options."
3824 msgstr "Наладзіць опцыі агаданага экспарту."
3826 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:298
3827 msgid "General"
3828 msgstr "Агульныя"
3830 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:299
3831 msgid "Set some commonly used options."
3832 msgstr ""
3834 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
3835 msgid "Import defaults"
3836 msgstr "Імпартаваць агаданыя"
3838 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:301
3839 msgid "Customize default common import options."
3840 msgstr "Наладзіць опцыі агаданага імпарта."
3842 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:302
3843 msgid "Import / export"
3844 msgstr ""
3846 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:303
3847 msgid "Set import and export directories and compression options."
3848 msgstr ""
3850 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
3851 msgid "LaTeX"
3852 msgstr "LaTeX"
3854 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:306
3855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:372 libraries/classes/Menu.php:582
3856 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4743 libraries/classes/Util.php:4198
3857 #: libraries/config.values.php:157
3858 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:11
3859 #: templates/server/databases/index.twig:6
3860 msgid "Databases"
3861 msgstr "Базы дадзеных"
3863 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:307
3864 msgid "Databases display options."
3865 msgstr "Параметры адлюстравання баз даных."
3867 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:308
3868 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:72
3869 msgid "Navigation panel"
3870 msgstr ""
3872 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:309
3873 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
3874 msgstr "Наладзіць выгляд навігацыйнай панэлі."
3876 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
3877 msgid "Navigation tree"
3878 msgstr "Навігацыйнае дрэва"
3880 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:311
3881 msgid "Customize the navigation tree."
3882 msgstr "Наладзіць навігацыйнае дрэва."
3884 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:312
3885 #: libraries/classes/Server/Select.php:59 templates/setup/home/index.twig:34
3886 msgid "Servers"
3887 msgstr "Сэрвэры"
3889 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313
3890 msgid "Servers display options."
3891 msgstr "Параметры адлюстравання сервераў."
3893 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
3894 msgid "Tables display options."
3895 msgstr "Параметры адлюстравання табліц."
3897 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
3898 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:96
3899 msgid "Main panel"
3900 msgstr "Галоўная панэль"
3902 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
3903 msgid "Microsoft Office"
3904 msgstr "Microsoft Office"
3906 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
3907 msgid "Other core settings"
3908 msgstr ""
3910 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
3911 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
3912 msgstr ""
3914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
3915 msgid "Page titles"
3916 msgstr "Назвы старонак"
3918 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325
3919 msgid ""
3920 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
3921 "for magic strings that can be used to get special values."
3922 msgstr ""
3924 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:329
3925 msgid "Security"
3926 msgstr ""
3928 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:331
3929 msgid ""
3930 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3931 "limit MySQL."
3932 msgstr ""
3934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:334
3935 msgid "Basic settings"
3936 msgstr ""
3938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:335
3939 msgid "Authentication"
3940 msgstr "Аўтэнтыфікацыя"
3942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
3943 msgid "Authentication settings."
3944 msgstr "Налады аўтэнтыфікацыі."
3946 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:337
3947 msgid "Server configuration"
3948 msgstr ""
3950 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:339
3951 msgid ""
3952 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3953 "what they are for."
3954 msgstr ""
3956 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:342
3957 msgid "Enter server connection parameters."
3958 msgstr "Увядзіце параметры падлучэння да сервера."
3960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:343
3961 msgid "Configuration storage"
3962 msgstr ""
3964 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:345
3965 msgid ""
3966 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3967 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
3968 "documentation."
3969 msgstr ""
3971 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:349
3972 msgid "Changes tracking"
3973 msgstr ""
3975 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:351
3976 msgid ""
3977 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3978 "storage."
3979 msgstr ""
3981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354 libraries/classes/Menu.php:359
3982 #: libraries/classes/Menu.php:466 libraries/classes/Menu.php:586
3983 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:303
3984 #: libraries/classes/Util.php:3152 libraries/classes/Util.php:3162
3985 #: libraries/classes/Util.php:3168 libraries/classes/Util.php:4199
3986 #: libraries/classes/Util.php:4214 libraries/classes/Util.php:4231
3987 #: libraries/config.values.php:64 libraries/config.values.php:78
3988 #: libraries/config.values.php:169 libraries/config.values.php:179
3989 msgid "SQL"
3990 msgstr "SQL"
3992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:355
3993 msgid "SQL Query box"
3994 msgstr "Вакно SQL-запыту"
3996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:356
3997 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
3998 msgstr ""
4000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
4001 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:52
4002 msgid "SQL queries"
4003 msgstr "SQL-запыты"
4005 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:359
4006 msgid "SQL queries settings."
4007 msgstr "Налады SQL-запытаў."
4009 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:360
4010 msgid "Startup"
4011 msgstr "Пачатак"
4013 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:361
4014 msgid "Customize startup page."
4015 msgstr "Наладзіць пачатковую старонку."
4017 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:362
4018 msgid "Database structure"
4019 msgstr "Структура базы даных"
4021 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:363
4022 msgid ""
4023 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
4024 msgstr ""
4026 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:364
4027 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:287
4028 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:3
4029 msgid "Table structure"
4030 msgstr "Структура табліцы"
4032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:365
4033 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
4034 msgstr ""
4036 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366
4037 msgid "Tabs"
4038 msgstr "Укладкі"
4040 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:367
4041 msgid "Choose how you want tabs to work."
4042 msgstr ""
4044 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:368
4045 msgid "Display relational schema"
4046 msgstr "Адлюстраваць рэляцыйную схему"
4048 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370
4049 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:74
4050 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:82
4051 msgid "Paper size"
4052 msgstr "Памер паперы"
4054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:373
4055 msgid "Text fields"
4056 msgstr "Тэкставыя палі"
4058 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:374
4059 msgid "Customize text input fields."
4060 msgstr "Наладзіць тэкставая палі ўводу."
4062 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:375
4063 msgid "Texy! text"
4064 msgstr "Тэкст Texy!"
4066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:376
4067 msgid "Customize default options"
4068 msgstr "Наладзіць агаданыя опцыі"
4070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:377
4071 msgid "Warnings"
4072 msgstr ""
4074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:378
4075 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
4076 msgstr ""
4078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:379
4079 #: templates/console/display.twig:4
4080 msgid "Console"
4081 msgstr ""
4083 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:381
4084 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
4085 msgstr ""
4087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:384
4088 msgid "GZip"
4089 msgstr ""
4091 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:385
4092 msgid "Extra parameters for iconv"
4093 msgstr ""
4095 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:387
4096 msgid ""
4097 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4098 "if one of the queries failed."
4099 msgstr ""
4101 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:390
4102 msgid "Ignore multiple statement errors"
4103 msgstr ""
4105 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:392
4106 msgid ""
4107 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4108 "This might be a good way to import large files, however it can break "
4109 "transactions."
4110 msgstr ""
4111 "Дазволіць спыненне імпартавання ў выпадку, калі скрыпт высветліць, што "
4112 "скончваецца час выканання. Гэта можа быць добрым спосабам імпартавання "
4113 "вялікіх файлаў, аднак, гэта можа перапыніць транзакцыі."
4115 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:396
4116 msgid "Enable drag and drop import"
4117 msgstr ""
4119 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:397
4120 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
4121 msgstr ""
4123 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:398
4124 msgid "Partial import: allow interrupt"
4125 msgstr ""
4127 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403
4128 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:414
4129 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:125
4130 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:80
4131 msgid "Do not abort on INSERT error"
4132 msgstr ""
4134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:404
4135 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:416
4136 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
4137 msgstr ""
4139 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:405
4140 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:417
4141 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
4142 msgstr ""
4144 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:408
4145 msgid ""
4146 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4147 "table) and only SQL is always available."
4148 msgstr ""
4150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:411
4151 msgid "Format of imported file"
4152 msgstr "Фармат імпартаванага файла"
4154 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
4155 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:86
4156 msgid "Use LOCAL keyword"
4157 msgstr "Выкарыстоўваць ключавое слова LOCAL"
4159 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:419
4160 msgid "Column names in first row"
4161 msgstr "Назвы слупкоў у першым радку"
4163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:420
4164 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:75
4165 msgid "Do not import empty rows"
4166 msgstr ""
4168 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:421
4169 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4170 msgstr ""
4172 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:422
4173 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4174 msgstr ""
4176 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:423
4177 msgid "Number of queries to skip from start."
4178 msgstr "Колькасць запытаў, якія трэба прапусціць ад пачатку."
4180 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:424
4181 msgid "Partial import: skip queries"
4182 msgstr ""
4184 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:426
4185 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4186 msgstr "Не выкарыстоўваць AUTO_INCREMENT для нулявых значэнняў"
4188 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:427
4189 msgid "Read as multibytes"
4190 msgstr "Чытаць як шматбайтавая"
4192 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:428
4193 msgid "Initial state for sliders"
4194 msgstr ""
4196 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:429
4197 msgid "How many rows can be inserted at one time."
4198 msgstr ""
4200 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
4201 msgid "Number of inserted rows"
4202 msgstr "Колькасць устаўленых радкоў"
4204 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:431
4205 msgid ""
4206 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
4207 msgstr ""
4209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:432
4210 msgid "Limit column characters"
4211 msgstr ""
4213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
4214 msgid ""
4215 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4216 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4217 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4218 msgstr ""
4220 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:438
4221 msgid "Delete all cookies on logout"
4222 msgstr ""
4224 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:440
4225 msgid ""
4226 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
4227 "kbd] authentication mode."
4228 msgstr ""
4230 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:443
4231 msgid "Recall user name"
4232 msgstr ""
4234 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:445
4235 msgid ""
4236 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4237 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4238 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4239 "recommended for non-trusted environments."
4240 msgstr ""
4242 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
4243 msgid "Login cookie store"
4244 msgstr ""
4246 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:451
4247 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
4248 msgstr ""
4250 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:452
4251 msgid "Login cookie validity"
4252 msgstr ""
4254 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:453
4255 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
4256 msgstr ""
4258 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:454
4259 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4260 msgstr ""
4262 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:455
4263 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
4264 msgstr ""
4266 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:456
4267 msgid "Maximum displayed SQL length"
4268 msgstr ""
4270 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:457
4271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:473
4272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
4273 msgid "Users cannot set a higher value"
4274 msgstr ""
4276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:458
4277 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
4278 msgstr "Максімальныя колькасць баз даных, адлюстраваных у спісе."
4280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:459
4281 msgid "Maximum databases"
4282 msgstr "Максімум баз даных"
4284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:461
4285 msgid ""
4286 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
4287 "the navigation tree."
4288 msgstr ""
4289 "Колькасць элементаў, якія могуць буць адлюстраваны на кожнай старонцы "
4290 "першага ўзроўня навігацыйнага дрэва."
4292 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
4293 msgid "Maximum items on first level"
4294 msgstr "Максімум элементаў на першым узроўні"
4296 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:465
4297 msgid ""
4298 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
4299 "tree."
4300 msgstr ""
4301 "Колькасць элементаў, якія могуць буць адлюстраваны на кожнай старонцы "
4302 "навігацыйнага дрэва."
4304 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:466
4305 msgid "Maximum items in branch"
4306 msgstr ""
4308 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
4309 msgid ""
4310 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4311 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
4312 msgstr ""
4314 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
4315 msgid "Maximum number of rows to display"
4316 msgstr ""
4318 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
4319 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
4320 msgstr "Максімальная колькасць табліц, якія адлюстроўваюцца ў спісе."
4322 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:475
4323 msgid "Maximum tables"
4324 msgstr ""
4326 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
4327 msgid ""
4328 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4329 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
4330 msgstr ""
4332 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
4333 msgid "Memory limit"
4334 msgstr "Абмежаванне памяці"
4336 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:481
4337 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
4338 msgstr ""
4340 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:482
4341 msgid "Show databases navigation as tree"
4342 msgstr "Паказаць навігацыю баз даных у выглядзе дрэва"
4344 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:483
4345 msgid "Navigation panel width"
4346 msgstr "Шырыня навігацыйнай панэлі"
4348 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
4349 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
4350 msgstr "Устаноўка ў 0 згарне навігацыйную панэль."
4352 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:485
4353 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
4354 msgstr ""
4356 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
4357 msgid "Show logo in navigation panel."
4358 msgstr "Пакаць лагатып у навігацыйнай панэлі."
4360 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:488
4361 msgid "Display logo"
4362 msgstr ""
4364 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:489
4365 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
4366 msgstr ""
4368 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
4369 msgid "Logo link URL"
4370 msgstr ""
4372 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:492
4373 msgid ""
4374 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4375 "([kbd]new[/kbd])."
4376 msgstr ""
4378 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:495
4379 msgid "Logo link target"
4380 msgstr ""
4382 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:496
4383 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
4384 msgstr ""
4386 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:497
4387 msgid "Display servers selection"
4388 msgstr ""
4390 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
4391 msgid "Target for quick access icon"
4392 msgstr ""
4394 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:499
4395 msgid "Target for second quick access icon"
4396 msgstr ""
4398 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
4399 msgid ""
4400 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
4401 "display a filter box."
4402 msgstr ""
4403 "Вызначае мінімальную колькасць элементай (табліц, прадстаўленняў, працэдур і "
4404 "падзей) для адлюстравання вакна фільтра."
4406 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
4407 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
4408 msgstr "Мінімальная колькасць элементаў для адлюстравання вакна фільтра"
4410 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:505
4411 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
4412 msgstr ""
4413 "Мінімальная колькасць баз даных для адлюстравання вакна фільтра баз даных"
4415 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:507
4416 msgid ""
4417 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
4418 "the Databases and Tables tabs above)."
4419 msgstr ""
4421 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:510
4422 msgid "Group items in the tree"
4423 msgstr ""
4425 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:511
4426 msgid "String that separates databases into different tree levels."
4427 msgstr ""
4429 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
4430 msgid "Database tree separator"
4431 msgstr "Раздзяляльнік дрэва баз даных"
4433 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:513
4434 msgid "String that separates tables into different tree levels."
4435 msgstr ""
4437 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:514
4438 msgid "Table tree separator"
4439 msgstr ""
4441 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:515
4442 msgid "Maximum table tree depth"
4443 msgstr ""
4445 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:516
4446 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
4447 msgstr ""
4449 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:517
4450 msgid "Enable highlighting"
4451 msgstr ""
4453 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:518
4454 msgid ""
4455 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
4456 msgstr ""
4458 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:519
4459 msgid "Enable navigation tree expansion"
4460 msgstr "Уключыць раскрыцце навігацыйнага дрэва"
4462 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:520
4463 msgid "Show tables in tree"
4464 msgstr "Паказаць табліцы ў дрэве"
4466 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:521
4467 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
4468 msgstr "Ці паказваць табліцы пад базай даных у навігацыйным дрэве"
4470 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:522
4471 msgid "Show views in tree"
4472 msgstr "Паказаць прадстаўленні ў дрэве"
4474 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
4475 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
4476 msgstr "Ці паказваць прадстаўленні пад базай даных у навігацыйным дрэве"
4478 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:524
4479 msgid "Show functions in tree"
4480 msgstr ""
4482 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:525
4483 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
4484 msgstr ""
4486 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:526
4487 msgid "Show procedures in tree"
4488 msgstr "Паказаць працэдуры ў дрэве"
4490 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:527
4491 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
4492 msgstr ""
4494 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:528
4495 msgid "Show events in tree"
4496 msgstr "Паказаць падзеі ў дрэве"
4498 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
4499 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
4500 msgstr "Ці паказваць падзеі пад базай даных у навігацыйным дрэве"
4502 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:530
4503 #, fuzzy
4504 #| msgid "Copying database"
4505 msgid "Expand single database"
4506 msgstr "Капіяваць базу дадзеных"
4508 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:531
4509 #, fuzzy
4510 #| msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
4511 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
4512 msgstr "Ці паказваць падзеі пад базай даных у навігацыйным дрэве"
4514 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532
4515 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
4516 msgstr ""
4518 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:533
4519 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
4520 msgstr "Максімальная колькасць улюблёных табліц; 0 для адключэння."
4522 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:534
4523 msgid "Recently used tables"
4524 msgstr "Нядаўны выкарыстаныя табліцы"
4526 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:535
4527 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:258
4528 msgid "Favorite tables"
4529 msgstr "Улюблёныя табліцы"
4531 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:536
4532 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
4533 msgstr ""
4535 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:537
4536 msgid "Where to show the table row links"
4537 msgstr ""
4539 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
4540 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
4541 msgstr ""
4543 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:539
4544 msgid "Show row links anyway"
4545 msgstr ""
4547 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:540
4548 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:541
4549 msgid "Disable shortcut keys"
4550 msgstr "Адключыць скароты"
4552 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:542
4553 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
4554 msgstr ""
4556 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:543
4557 msgid "Natural order"
4558 msgstr "Звычайны парадак"
4560 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:544
4561 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:566
4562 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
4563 msgid "Use only icons, only text or both."
4564 msgstr ""
4566 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:545
4567 msgid "Table navigation bar"
4568 msgstr "Панэль таблічнай навігацыі"
4570 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:546
4571 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
4572 msgstr ""
4574 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:547
4575 msgid "GZip output buffering"
4576 msgstr ""
4578 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:549
4579 msgid ""
4580 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4581 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
4582 msgstr ""
4584 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:552
4585 msgid "Default sorting order"
4586 msgstr ""
4588 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553
4589 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
4590 msgstr ""
4592 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
4593 msgid "Persistent connections"
4594 msgstr ""
4596 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:556
4597 msgid ""
4598 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4599 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4600 "configuration storage could not be found."
4601 msgstr ""
4603 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
4604 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4605 msgstr ""
4607 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:562
4608 msgid ""
4609 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
4610 "column names in a table are reserved MySQL words."
4611 msgstr ""
4613 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
4614 msgid "MySQL reserved word warning"
4615 msgstr ""
4617 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
4618 msgid "How to display the menu tabs"
4619 msgstr ""
4621 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
4622 msgid "How to display various action links"
4623 msgstr ""
4625 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
4626 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
4627 msgstr ""
4629 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
4630 msgid "Protect binary columns"
4631 msgstr ""
4633 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
4634 msgid ""
4635 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4636 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4637 "(lost by window close)."
4638 msgstr ""
4640 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
4641 msgid "Permanent query history"
4642 msgstr ""
4644 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
4645 msgid "How many queries are kept in history."
4646 msgstr ""
4648 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
4649 msgid "Query history length"
4650 msgstr ""
4652 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
4653 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
4654 msgstr ""
4656 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
4657 msgid "Recoding engine"
4658 msgstr ""
4660 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
4661 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
4662 msgstr ""
4664 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
4665 msgid "Remember table's sorting"
4666 msgstr "Запомніць сартаванне табліцы"
4668 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
4669 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
4670 msgstr ""
4672 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
4673 msgid "Primary key default sort order"
4674 msgstr "Агаданы парадак сартавання першаснага ключа"
4676 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
4677 msgid ""
4678 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
4679 msgstr ""
4681 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
4682 msgid "Repeat headers"
4683 msgstr "Паўтор загалоўкаў"
4685 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
4686 msgid "Grid editing: trigger action"
4687 msgstr ""
4689 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
4690 msgid "Relational display"
4691 msgstr "Рэляцыйнае адлюстраванне"
4693 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
4694 msgid "For display Options"
4695 msgstr "Для опцый адлюстравання"
4697 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
4698 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
4699 msgstr ""
4701 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
4702 msgid "Directory where exports can be saved on server."
4703 msgstr ""
4705 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
4706 msgid "Save directory"
4707 msgstr "Каталог захавання"
4709 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
4710 msgid "Leave blank if not used."
4711 msgstr ""
4713 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
4714 msgid "Host authorization order"
4715 msgstr "Парадак аўтарызацыі хаста"
4717 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
4718 msgid "Leave blank for defaults."
4719 msgstr ""
4721 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
4722 msgid "Host authorization rules"
4723 msgstr "Правіла аўтарызацыі хаста"
4725 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
4726 msgid "Allow logins without a password"
4727 msgstr ""
4729 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
4730 msgid "Allow root login"
4731 msgstr ""
4733 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
4734 msgid "Session timezone"
4735 msgstr "Часовы пояс сесіі"
4737 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:603
4738 msgid ""
4739 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
4740 "database server"
4741 msgstr ""
4743 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:606
4744 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
4745 msgstr ""
4747 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:607
4748 msgid "HTTP Realm"
4749 msgstr ""
4751 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:608
4752 msgid "Authentication method to use."
4753 msgstr "Метад аўтэнтыфікацыі, што выкарыстоўваецца."
4755 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:609
4756 #: templates/setup/home/index.twig:44
4757 msgid "Authentication type"
4758 msgstr "Тып аўтэнтыфікацыі"
4760 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:611
4761 msgid ""
4762 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
4763 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
4764 msgstr ""
4766 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:614
4767 msgid "Bookmark table"
4768 msgstr ""
4770 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:616
4771 msgid ""
4772 "Leave blank for no column comments/media (MIME) types, suggested: "
4773 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
4774 msgstr ""
4776 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
4777 msgid "Column information table"
4778 msgstr ""
4780 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:620
4781 msgid "Compress connection to MySQL server."
4782 msgstr "Сціскаць злучэнне з MySQL-серверам."
4784 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:621
4785 msgid "Compress connection"
4786 msgstr ""
4788 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
4789 msgid "Control user password"
4790 msgstr ""
4792 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
4793 msgid ""
4794 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4795 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
4796 msgstr ""
4798 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
4799 msgid "Control user"
4800 msgstr ""
4802 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
4803 msgid ""
4804 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
4805 "already defined host."
4806 msgstr ""
4808 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
4809 msgid "Control host"
4810 msgstr "Хост кіравання"
4812 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
4813 msgid ""
4814 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
4815 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
4816 "if the controlhost equals host."
4817 msgstr ""
4819 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
4820 msgid "Control port"
4821 msgstr "Порт кіравання"
4823 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
4824 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
4825 msgstr ""
4827 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
4828 msgid ""
4829 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
4830 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
4831 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4832 msgstr ""
4834 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
4835 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4836 msgstr ""
4838 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
4839 msgid "Hide databases"
4840 msgstr "Схаваць базы даных"
4842 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
4843 msgid ""
4844 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
4845 "kbd]."
4846 msgstr ""
4848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
4849 msgid "SQL query history table"
4850 msgstr ""
4852 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
4853 msgid "Hostname where MySQL server is running."
4854 msgstr ""
4856 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
4857 msgid "Server hostname"
4858 msgstr "Назва хоста сервера"
4860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
4861 msgid "Logout URL"
4862 msgstr ""
4864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
4865 msgid ""
4866 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
4867 "records are automatically removed."
4868 msgstr ""
4870 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
4871 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4872 msgstr ""
4874 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:659
4875 msgid "QBE saved searches table"
4876 msgstr ""
4878 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
4879 msgid ""
4880 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
4881 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
4882 msgstr ""
4884 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
4885 msgid "Export templates table"
4886 msgstr "Экспарт табліцы шаблонаў"
4888 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
4889 msgid ""
4890 "Leave blank for no export template support, suggested: "
4891 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
4892 msgstr ""
4894 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
4895 msgid "Central columns table"
4896 msgstr "Табліца асноўных слупкоў"
4898 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
4899 msgid ""
4900 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
4901 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
4902 msgstr ""
4904 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
4905 msgid ""
4906 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4907 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4908 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
4909 msgstr ""
4911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
4912 msgid "Show only listed databases"
4913 msgstr ""
4915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
4916 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
4917 msgid "Leave empty if not using config auth."
4918 msgstr ""
4920 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
4921 msgid "Password for config auth"
4922 msgstr ""
4924 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
4925 msgid ""
4926 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
4927 msgstr ""
4929 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683
4930 msgid "PDF schema: pages table"
4931 msgstr ""
4933 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
4934 msgid ""
4935 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
4936 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
4937 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
4938 msgstr ""
4940 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
4941 #: templates/server/databases/index.twig:33
4942 msgid "Database name"
4943 msgstr "Назва базы даных"
4945 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
4946 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
4947 msgstr ""
4949 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
4950 msgid "Server port"
4951 msgstr "Порт сервера"
4953 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
4954 msgid ""
4955 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4956 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
4957 msgstr ""
4959 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
4960 msgid "Recently used table"
4961 msgstr "Табліца нядаўна выкарыстанага"
4963 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
4964 msgid ""
4965 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
4966 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
4967 msgstr ""
4969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
4970 msgid "Favorites table"
4971 msgstr "Табліца ўлюблёнага"
4973 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
4974 msgid ""
4975 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
4976 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
4977 msgstr ""
4979 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
4980 msgid "Relation table"
4981 msgstr "Табліца звязкаў"
4983 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
4984 msgid ""
4985 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
4986 msgstr ""
4988 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
4989 msgid "Signon session name"
4990 msgstr ""
4992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
4993 msgid "Signon URL"
4994 msgstr ""
4996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
4997 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
4998 msgstr ""
5000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
5001 msgid "Server socket"
5002 msgstr "Сокет сервера"
5004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
5005 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
5006 msgstr "Уключыць SSL для злучэння з MySQL-серверам."
5008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:717
5009 msgid "Use SSL"
5010 msgstr ""
5012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
5013 msgid ""
5014 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
5015 "kbd]."
5016 msgstr ""
5018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:719
5019 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
5020 msgstr ""
5022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
5023 msgid ""
5024 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
5025 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
5026 msgstr ""
5028 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
5029 msgid "Display columns table"
5030 msgstr "Табліца адлюстраваных слупкоў"
5032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
5033 msgid ""
5034 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
5035 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
5036 msgstr ""
5038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729
5039 msgid "UI preferences table"
5040 msgstr "Табліца UI-налад"
5042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
5043 msgid ""
5044 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
5045 "the log when creating a database."
5046 msgstr ""
5048 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
5049 msgid "Add DROP DATABASE"
5050 msgstr ""
5052 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:736
5053 msgid ""
5054 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5055 "log when creating a table."
5056 msgstr ""
5058 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
5059 #: libraries/classes/MultSubmits.php:424
5060 msgid "Add DROP TABLE"
5061 msgstr ""
5063 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
5064 msgid ""
5065 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5066 "log when creating a view."
5067 msgstr ""
5069 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
5070 msgid "Add DROP VIEW"
5071 msgstr ""
5073 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
5074 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5075 msgstr ""
5077 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
5078 msgid "Statements to track"
5079 msgstr "Сачэнне за сцвярджэннямі"
5081 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
5082 msgid ""
5083 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
5084 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
5085 msgstr ""
5087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
5088 msgid "SQL query tracking table"
5089 msgstr ""
5091 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
5092 msgid ""
5093 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5094 "automatically."
5095 msgstr ""
5097 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
5098 msgid "Automatically create versions"
5099 msgstr "Аўтаматычна ствараць версіі"
5101 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
5102 msgid ""
5103 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
5104 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
5105 msgstr ""
5107 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
5108 msgid "User preferences storage table"
5109 msgstr ""
5111 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
5112 msgid ""
5113 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
5114 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
5115 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
5116 msgstr ""
5118 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
5119 msgid "Users table"
5120 msgstr "Табліца карыстальнікаў"
5122 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:769
5123 msgid ""
5124 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
5125 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
5126 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
5127 msgstr ""
5129 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
5130 msgid "User groups table"
5131 msgstr "Табліца груп карыстальнікаў"
5133 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775
5134 msgid ""
5135 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
5136 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
5137 msgstr ""
5139 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
5140 msgid "Hidden navigation items table"
5141 msgstr ""
5143 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
5144 msgid "User for config auth"
5145 msgstr ""
5147 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
5148 msgid ""
5149 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5150 "hostname instead."
5151 msgstr ""
5153 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
5154 msgid "Verbose name of this server"
5155 msgstr ""
5157 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
5158 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
5159 msgstr ""
5161 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
5162 msgid "Allow to display all the rows"
5163 msgstr ""
5165 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
5166 msgid ""
5167 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5168 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5169 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
5170 msgstr ""
5172 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
5173 msgid "Show password change form"
5174 msgstr ""
5176 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
5177 msgid "Show create database form"
5178 msgstr ""
5180 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
5181 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
5182 msgstr ""
5184 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
5185 msgid "Show table comments"
5186 msgstr "Паказаць каментарыі табліцы"
5188 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
5189 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
5190 msgstr ""
5192 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
5193 msgid "Show creation timestamp"
5194 msgstr "Паказаць час стварэння"
5196 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
5197 msgid ""
5198 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
5199 msgstr ""
5201 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
5202 msgid "Show last update timestamp"
5203 msgstr "Паказаць час апошняга абнаўлення"
5205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
5206 msgid ""
5207 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
5208 msgstr ""
5210 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
5211 msgid "Show last check timestamp"
5212 msgstr "Паказаць час апошняй праверкі"
5214 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
5215 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
5216 msgstr ""
5218 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
5219 msgid "Show table charset"
5220 msgstr "Паказаць знаказбор табліцы"
5222 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
5223 msgid ""
5224 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5225 "insert mode."
5226 msgstr ""
5228 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
5229 msgid "Show field types"
5230 msgstr "Паказаць тыпы палёў"
5232 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
5233 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
5234 msgstr ""
5236 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
5237 msgid "Show function fields"
5238 msgstr ""
5240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
5241 msgid "Whether to show hint or not."
5242 msgstr ""
5244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
5245 msgid "Show hint"
5246 msgstr "Паказаць падказку"
5248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
5249 msgid ""
5250 "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5251 "output."
5252 msgstr ""
5254 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
5255 msgid "Show phpinfo() link"
5256 msgstr ""
5258 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
5259 msgid "Show detailed MySQL server information"
5260 msgstr ""
5262 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
5263 msgid ""
5264 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
5265 msgstr ""
5267 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
5268 msgid "Show SQL queries"
5269 msgstr "Паказаць SQL-запыты"
5271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
5272 msgid ""
5273 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
5274 msgstr ""
5276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
5277 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:369
5278 msgid "Retain query box"
5279 msgstr "Пакінуць поле запыта"
5281 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
5282 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
5283 msgstr ""
5285 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
5286 msgid "Show statistics"
5287 msgstr "Паказаць статыстыку"
5289 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
5290 msgid ""
5291 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
5292 msgstr ""
5294 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
5295 msgid "Skip locked tables"
5296 msgstr "Прапускаць заблакаваныя табліцы"
5298 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
5299 #: libraries/classes/Util.php:1099
5300 msgid "Explain SQL"
5301 msgstr "Тлумачыць SQL"
5303 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
5304 #: libraries/classes/Export.php:535 libraries/classes/Util.php:1179
5305 #: templates/console/display.twig:99
5306 #: templates/server/status/variables/index.twig:11
5307 #: templates/server/status/processes/index.twig:9
5308 msgid "Refresh"
5309 msgstr "Абнавіць"
5311 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
5312 #: libraries/classes/Util.php:1164
5313 msgid "Create PHP code"
5314 msgstr "Стварыць PHP-код"
5316 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
5317 msgid ""
5318 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
5319 "detected."
5320 msgstr ""
5322 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
5323 msgid "Suhosin warning"
5324 msgstr ""
5326 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
5327 msgid ""
5328 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
5329 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
5330 "`LoginCookieValidity`."
5331 msgstr ""
5333 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
5334 msgid "Login cookie validity warning"
5335 msgstr ""
5337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:844
5338 msgid ""
5339 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5340 "query textareas (*2)."
5341 msgstr ""
5343 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
5344 msgid "Textarea columns"
5345 msgstr "Слупкі тэкставай вобласці"
5347 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
5348 msgid ""
5349 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5350 "query textareas (*2)."
5351 msgstr ""
5353 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
5354 msgid "Textarea rows"
5355 msgstr ""
5357 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
5358 msgid "Title of browser window when a database is selected."
5359 msgstr ""
5361 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
5362 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:122
5363 #: libraries/classes/Menu.php:228 libraries/classes/MultSubmits.php:411
5364 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:157
5365 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:204
5366 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:141
5367 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1257
5368 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3307
5369 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3508
5370 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3510
5371 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4743
5372 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:96
5373 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
5374 #: templates/console/display.twig:184 templates/server/databases/index.twig:103
5375 #: templates/table/relation/common_form.twig:35
5376 #: templates/table/relation/common_form.twig:168
5377 msgid "Database"
5378 msgstr "База дадзеных"
5380 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
5381 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
5382 msgstr ""
5384 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
5385 msgid "Default title"
5386 msgstr "Агаданы загаловак"
5388 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
5389 msgid "Title of browser window when a server is selected."
5390 msgstr ""
5392 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858 libraries/classes/Menu.php:208
5393 #: templates/server/status/base.twig:5
5394 msgid "Server"
5395 msgstr "Сэрвэр"
5397 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
5398 msgid "Title of browser window when a table is selected."
5399 msgstr ""
5401 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860 libraries/classes/Menu.php:268
5402 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:509
5403 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:131 libraries/classes/Rte/Triggers.php:396
5404 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1070
5405 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1260
5406 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3326
5407 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3514
5408 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3516
5409 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4757
5410 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:106
5411 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
5412 #: templates/database/tracking/tables.twig:120
5413 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
5414 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
5415 #: templates/table/relation/common_form.twig:175
5416 msgid "Table"
5417 msgstr "Табліца"
5419 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
5420 msgid ""
5421 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5422 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5423 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5424 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
5425 msgstr ""
5427 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
5428 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5429 msgstr ""
5431 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
5432 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
5433 msgstr ""
5435 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
5436 msgid "Upload directory"
5437 msgstr "Каталог загрузкі"
5439 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
5440 msgid "Allow for searching inside the entire database."
5441 msgstr ""
5443 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
5444 msgid "Use database search"
5445 msgstr ""
5447 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
5448 msgid ""
5449 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5450 "checkbox on the right."
5451 msgstr ""
5453 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
5454 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5455 msgstr ""
5457 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
5458 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
5459 msgstr ""
5461 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
5462 #: libraries/classes/Setup/Index.php:129 libraries/classes/Setup/Index.php:152
5463 #: libraries/classes/Setup/Index.php:165 libraries/classes/Setup/Index.php:177
5464 #: libraries/classes/Setup/Index.php:185 libraries/classes/Setup/Index.php:192
5465 msgid "Version check"
5466 msgstr ""
5468 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
5469 msgid ""
5470 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
5471 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
5472 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
5473 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
5474 msgstr ""
5476 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
5477 msgid "Proxy url"
5478 msgstr ""
5480 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
5481 msgid ""
5482 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
5483 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
5484 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
5485 msgstr ""
5487 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
5488 msgid "Proxy username"
5489 msgstr "Імя карыстальніка проксі"
5491 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
5492 msgid "The password for authenticating with the proxy."
5493 msgstr ""
5495 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
5496 msgid "Proxy password"
5497 msgstr "Пароль проксі"
5499 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
5500 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
5501 msgstr ""
5503 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
5504 msgid "ZIP"
5505 msgstr ""
5507 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
5508 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
5509 msgstr ""
5511 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
5512 msgid "Public key for reCaptcha"
5513 msgstr ""
5515 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
5516 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
5517 msgstr ""
5519 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
5520 msgid "Private key for reCaptcha"
5521 msgstr ""
5523 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
5524 msgid "Choose the default action when sending error reports."
5525 msgstr ""
5527 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
5528 msgid "Send error reports"
5529 msgstr "Адпраўка зваротаў аб памылках"
5531 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
5532 msgid ""
5533 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
5534 "will be inserted with Shift+Enter."
5535 msgstr ""
5537 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
5538 msgid "Enter executes queries in console"
5539 msgstr "Enter выконвае запыты ў кансолі"
5541 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
5542 msgid ""
5543 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
5544 "storage tables automatically."
5545 msgstr ""
5547 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
5548 msgid "Enable Zero Configuration mode"
5549 msgstr "Уключыць рэжым аўтаканфігурацыі"
5551 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
5552 #: templates/console/display.twig:153
5553 msgid "Show query history at start"
5554 msgstr "Паказаць гісторыю запытаў ад пачатку"
5556 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
5557 #: templates/console/display.twig:149
5558 msgid "Always expand query messages"
5559 msgstr ""
5561 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
5562 #: templates/console/display.twig:157
5563 msgid "Show current browsing query"
5564 msgstr ""
5566 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
5567 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter"
5568 msgstr ""
5570 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
5571 #: templates/console/display.twig:168
5572 msgid "Switch to dark theme"
5573 msgstr "Пераключыць на цёмную тэму"
5575 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
5576 msgid "Console height"
5577 msgstr ""
5579 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
5580 msgid "Console mode"
5581 msgstr ""
5583 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
5584 #: templates/console/display.twig:64
5585 msgid "Group queries"
5586 msgstr "Групаваць запыты"
5588 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
5589 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
5590 msgid "Order"
5591 msgstr ""
5593 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
5594 msgid "Order by"
5595 msgstr ""
5597 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
5598 msgid "Server connection collation"
5599 msgstr "Супастаўленьне сервернага падлучэньня"
5601 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:102
5602 #: libraries/classes/Config/Validator.php:529
5603 msgid "Not a positive number!"
5604 msgstr ""
5606 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:103
5607 #: libraries/classes/Config/Validator.php:551
5608 msgid "Not a non-negative number!"
5609 msgstr ""
5611 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:104
5612 #: libraries/classes/Config/Validator.php:507
5613 msgid "Not a valid port number!"
5614 msgstr "Некарэктны нумар порта!"
5616 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:105
5617 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:683
5618 #: libraries/classes/Config/Validator.php:572
5619 msgid "Incorrect value!"
5620 msgstr ""
5622 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:106
5623 #: libraries/classes/Config/Validator.php:589
5624 #, php-format
5625 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
5626 msgstr ""
5628 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:643
5629 #, php-format
5630 msgid "Missing data for %s"
5631 msgstr ""
5633 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:837
5634 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:845
5635 msgid "unavailable"
5636 msgstr "недаступны"
5638 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:839
5639 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:847
5640 #, php-format
5641 msgid "\"%s\" requires %s extension"
5642 msgstr ""
5644 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:879
5645 #, php-format
5646 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
5647 msgstr ""
5649 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:887
5650 #, php-format
5651 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
5652 msgstr ""
5654 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:900
5655 #, php-format
5656 msgid "maximum %s"
5657 msgstr ""
5659 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:202
5660 #: libraries/classes/Display/Export.php:361
5661 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169 libraries/classes/Sanitize.php:193
5662 #: libraries/classes/Util.php:328 libraries/classes/Util.php:432
5663 #: templates/server/variables/index.twig:14 templates/navigation/main.twig:40
5664 #: templates/navigation/main.twig:41 templates/home/index.twig:170
5665 msgid "Documentation"
5666 msgstr "Дакумэнтацыя"
5668 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:279
5669 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
5670 msgstr ""
5672 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:281
5673 #: libraries/classes/Relation.php:130 libraries/classes/Relation.php:138
5674 #: libraries/config.values.php:147 libraries/config.values.php:190
5675 msgid "Disabled"
5676 msgstr "Адключана"
5678 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:370
5679 #, php-format
5680 msgid "Set value: %s"
5681 msgstr ""
5683 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:375
5684 msgid "Restore default value"
5685 msgstr ""
5687 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:388
5688 msgid "Allow users to customize this value"
5689 msgstr ""
5691 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:43
5692 msgid "Config authentication"
5693 msgstr "Аўтэнтыфікацыя праз файл канфігурацыі"
5695 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:47
5696 msgid "HTTP authentication"
5697 msgstr "HTTP-аўтэнтыфікацыя"
5699 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:50
5700 msgid "Signon authentication"
5701 msgstr "Signon-аўтэнтыфікацыя"
5703 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:29
5704 msgid "Quick"
5705 msgstr ""
5707 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:33
5708 msgid "Custom"
5709 msgstr "Свой"
5711 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:97
5712 msgid "CSV for MS Excel"
5713 msgstr "CSV для дадзеных MS Excel"
5715 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:122
5716 msgid "Microsoft Word 2000"
5717 msgstr "Microsoft Word 2000"
5719 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:128
5720 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:56
5721 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
5722 msgstr "Табліца OpenDocument"
5724 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:132
5725 msgid "OpenDocument Text"
5726 msgstr "Тэкст OpenDocument"
5728 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:93
5729 msgid "Features"
5730 msgstr ""
5732 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:47
5733 msgid "CSV using LOAD DATA"
5734 msgstr "CSV з выкарыстаньнем LOAD DATA"
5736 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:41
5737 msgid "Default transformations"
5738 msgstr "Агаданыя пераўтварэнні"
5740 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:143
5741 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
5742 msgstr ""
5744 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:76
5745 #, php-format
5746 msgid ""
5747 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
5748 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
5749 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5750 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
5751 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
5752 msgstr ""
5754 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:101
5755 msgid ""
5756 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
5757 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
5758 msgstr ""
5760 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:178
5761 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
5762 msgstr ""
5764 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:185
5765 msgid ""
5766 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
5767 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4%s. However, IP-"
5768 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
5769 "thousands of users, including you, are connected to."
5770 msgstr ""
5772 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:212
5773 #, php-format
5774 msgid ""
5775 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
5776 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
5777 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
5778 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
5779 "[kbd]http[/kbd]."
5780 msgstr ""
5782 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:239
5783 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
5784 msgstr ""
5786 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:324
5787 #, php-format
5788 msgid ""
5789 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5790 "system."
5791 msgstr ""
5793 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:345
5794 #, php-format
5795 msgid ""
5796 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5797 "system."
5798 msgstr ""
5800 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:382
5801 msgid ""
5802 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
5803 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
5804 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
5805 msgstr ""
5807 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:394
5808 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
5809 msgstr ""
5811 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:404
5812 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
5813 msgstr ""
5815 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:441
5816 #, php-format
5817 msgid ""
5818 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
5819 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
5820 "%5$d)."
5821 msgstr ""
5823 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:465
5824 #, php-format
5825 msgid ""
5826 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
5827 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
5828 msgstr ""
5830 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:489
5831 #, php-format
5832 msgid ""
5833 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
5834 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
5835 msgstr ""
5837 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:529
5838 #, php-format
5839 msgid ""
5840 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
5841 "are unavailable on this system."
5842 msgstr ""
5844 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:561
5845 #, php-format
5846 msgid ""
5847 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
5848 "are unavailable on this system."
5849 msgstr ""
5851 #: libraries/classes/Config/Validator.php:221
5852 #: libraries/classes/Config/Validator.php:228
5853 msgid "Could not connect to the database server!"
5854 msgstr ""
5856 #: libraries/classes/Config/Validator.php:263
5857 msgid "Invalid authentication type!"
5858 msgstr "Некрэктны тып аўтэнтыфікацыі!"
5860 #: libraries/classes/Config/Validator.php:270
5861 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
5862 msgstr ""
5863 "Пустое імя карыстальніка пры выкарыстанні метада аўтэнтыфікацыі [kbd]config[/"
5864 "kbd]!"
5866 #: libraries/classes/Config/Validator.php:278
5867 msgid ""
5868 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
5869 "method!"
5870 msgstr ""
5871 "Пустая назва сессіі пры выкарыстанні метада аўтэнтыфікацыі [kbd]signon[/kbd]!"
5873 #: libraries/classes/Config/Validator.php:287
5874 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
5875 msgstr ""
5876 "Пусты URL сессіі пры выкарыстанні метада аўтэнтыфікацыі [kbd]signon[/kbd]!"
5878 #: libraries/classes/Config/Validator.php:340
5879 msgid ""
5880 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
5881 msgstr ""
5883 #: libraries/classes/Config/Validator.php:347
5884 msgid ""
5885 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
5886 "storage!"
5887 msgstr ""
5889 #: libraries/classes/Config/Validator.php:436
5890 msgid "Incorrect value:"
5891 msgstr ""
5893 #: libraries/classes/Config/Validator.php:445
5894 #, php-format
5895 msgid "Incorrect IP address: %s"
5896 msgstr ""
5898 #: libraries/classes/Console.php:102
5899 #, php-format
5900 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
5901 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
5902 msgstr[0] "Паказваецца %1$d закладка (прыватная ці агульная)"
5903 msgstr[1] "Паказваюцца %1$d закладкі (прыватныя ці агульныя)"
5904 msgstr[2] "Паказваюцца %1$d закладак (прыватныя ці агульныя)"
5906 #: libraries/classes/Console.php:109
5907 msgid "No bookmarks"
5908 msgstr "Няма закладак"
5910 #: libraries/classes/Console.php:143
5911 msgid "SQL Query Console"
5912 msgstr "Кансоль SQL-запыту"
5914 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:247
5915 msgid "Favorite List is full!"
5916 msgstr ""
5918 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:493
5919 #: tbl_operations.php:477 view_operations.php:114
5920 #, php-format
5921 msgid "View %s has been dropped."
5922 msgstr "Прадстаўленне «%s» было выдаленае."
5924 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:494
5925 #: tbl_operations.php:478
5926 #, php-format
5927 msgid "Table %s has been dropped."
5928 msgstr "Табліца «%s» была выдаленая."
5930 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:552
5931 #: tbl_operations.php:459
5932 #, php-format
5933 msgid "Table %s has been emptied."
5934 msgstr "Табліца %s была ачышчаная."
5936 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:727
5937 #: libraries/classes/Display/Results.php:4546
5938 #, php-format
5939 msgid ""
5940 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
5941 "%s."
5942 msgstr ""
5943 "Гэты прагляд мае толькі такую колькасьць радкоў. Калі ласка, зьвярніцеся да "
5944 "%sдакумэнтацыі%s."
5946 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:957
5947 msgid "unknown"
5948 msgstr "невядома"
5950 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:79
5951 msgid ""
5952 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
5953 "you need to logout from all servers."
5954 msgstr ""
5956 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:142
5957 #: templates/preferences/manage/main.twig:49
5958 msgid "More settings"
5959 msgstr "Дадатковыя налады"
5961 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:212
5962 msgid "Show PHP information"
5963 msgstr "Паказаць інфармацыю пра PHP"
5965 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:232
5966 #, php-format
5967 msgid ""
5968 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
5969 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
5970 msgstr ""
5971 "Сховішча канфігурацыі phpMyAdmin не поўнасцю наладжана — некаторыя пашыраныя "
5972 "функцыі дэактываваліся. %sДаведайцеся чаму%s. "
5974 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:239
5975 msgid ""
5976 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
5977 msgstr ""
5979 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:345
5980 msgid ""
5981 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
5982 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
5983 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
5984 msgstr ""
5985 "Пашырэньне PHP mbstring ня знойдзенае, а вы, здаецца, выкарыстоўваеце "
5986 "шматбайтавую кадыроўку. Без пашырэньня mbstring phpMyAdmin ня можа падзяляць "
5987 "радкі карэктна, і гэта можа прывесьці да нечаканых вынікаў."
5989 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:360
5990 msgid ""
5991 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
5992 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
5993 msgstr ""
5995 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:375
5996 msgid ""
5997 "Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
5998 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
5999 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
6000 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
6001 msgstr ""
6003 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:394
6004 msgid ""
6005 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
6006 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
6007 msgstr ""
6009 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:411
6010 msgid ""
6011 "Your server is running with default values for the controluser and password "
6012 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
6013 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
6014 msgstr ""
6016 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:427
6017 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
6018 msgstr ""
6019 "Канфігурацыйнаму файлу зараз патрэбная сакрэтная фраза (blowfish_secret)."
6021 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:434
6022 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
6023 msgstr ""
6025 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:448
6026 msgid ""
6027 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
6028 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
6029 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
6030 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
6031 msgstr ""
6033 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:468
6034 #, php-format
6035 msgid ""
6036 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
6037 "issues."
6038 msgstr ""
6039 "На сэрвэры запушчаны Suhosin. Калі ласка, зьвярніцеся да %sдакумэнтацыі%s "
6040 "для атрыманьня апісаньня магчымых праблемаў."
6042 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:483
6043 #, php-format
6044 msgid ""
6045 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
6046 "templates and will be slow because of this."
6047 msgstr ""
6049 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:204
6050 #, php-format
6051 msgid "Database %1$s has been created."
6052 msgstr "База дадзеных %1$s створаная."
6054 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:246
6055 #, php-format
6056 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
6057 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
6058 msgstr[0] "%1$d база даных была паспяхова выдаленая."
6059 msgstr[1] "%1$d базы даных былі паспяхова выдаленыя."
6060 msgstr[2] "%1$d баз даных былі паспяхова выдаленыя."
6062 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:398
6063 #: libraries/classes/Import.php:128
6064 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:113
6065 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
6066 #: templates/table/structure/display_structure.twig:234
6067 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
6068 msgid "Rows"
6069 msgstr "Радкі"
6071 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:408
6072 #: libraries/classes/Index.php:692 libraries/classes/Index.php:703
6073 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:27
6074 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:28
6075 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
6076 msgid "Indexes"
6077 msgstr "Індэксы"
6079 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:413
6080 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:135
6081 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:224
6082 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:169
6083 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
6084 msgid "Total"
6085 msgstr "Агулам"
6087 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:418
6088 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
6089 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
6090 msgid "Overhead"
6091 msgstr "Выкарыстаньне рэсурсаў"
6093 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:71
6094 #, php-format
6095 msgid "Thread %s was successfully killed."
6096 msgstr "Паток %s быў пасьпяхова спынены."
6098 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:77
6099 #, php-format
6100 msgid ""
6101 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
6102 msgstr "phpMyAdmin ня можа спыніць працэс %s. Напэўна, ён ужо спынены."
6104 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:110
6105 msgid "ID"
6106 msgstr "ID"
6108 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:114
6109 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4649
6110 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:51
6111 msgid "User"
6112 msgstr "Карыстальнік"
6114 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:118
6115 #: templates/server/replication/master_replication.twig:24
6116 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:32
6117 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:43
6118 msgid "Host"
6119 msgstr "Хост"
6121 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:126
6122 msgid "Command"
6123 msgstr "Каманда"
6125 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:138
6126 msgid "Progress"
6127 msgstr ""
6129 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:142
6130 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:117
6131 msgid "SQL query"
6132 msgstr "SQL-запыт"
6134 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:97
6135 msgid "Received"
6136 msgstr "Атрымана"
6138 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:116
6139 msgid "Sent"
6140 msgstr "Адпраўлена"
6142 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:183
6143 msgid "Max. concurrent connections"
6144 msgstr "Максімум адначасовых злучэнняў"
6146 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:192
6147 msgid "Failed attempts"
6148 msgstr "Няўдалых спробаў"
6150 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:204
6151 msgid ""
6152 "The number of connections that were aborted because the client died without "
6153 "closing the connection properly."
6154 msgstr ""
6156 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:208
6157 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
6158 msgstr "Колькасць няўдалых спроб злучэння з серверам MySQL."
6160 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:211
6161 msgid ""
6162 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
6163 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
6164 "statements from the transaction."
6165 msgstr ""
6166 "Колькасьць транзакцыяў, якія выкарыстоўвалі часовы двайковы кэш запытаў, але "
6167 "якія перавысілі значэньне binlog_cache_size і выкарыстоўвалі часовы файл для "
6168 "захоўваньня выразаў транзакцыі."
6170 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:216
6171 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
6172 msgstr ""
6173 "Колькасьць транзакцыяў, якія выкарыстоўвалі часовы двайковы кэш запытаў."
6175 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:219
6176 msgid ""
6177 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
6178 msgstr ""
6180 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:223
6181 msgid ""
6182 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
6183 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
6184 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
6185 "based instead of disk-based."
6186 msgstr ""
6187 "Колькасьць часовых табліц на дыску, створаных аўтаматычна сэрвэрам падчас "
6188 "выкананьня выразаў. Калі лік Created_tmp_disk_tables вялікі, вы можаце "
6189 "павялічыць значэньне tmp_table_size, каб часовыя табліцы захоўваліся ў "
6190 "памяці, а не на дыску."
6192 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:230
6193 msgid "How many temporary files mysqld has created."
6194 msgstr "Колькасьць часовых файлаў, створаных mysqld."
6196 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:233
6197 msgid ""
6198 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
6199 "while executing statements."
6200 msgstr ""
6201 "Колькасьць часовых табліц, разьмешчаных у памяці, якія былі аўтаматычна "
6202 "створаныя сэрвэрам падчас выкананьня выразаў."
6204 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:237
6205 msgid ""
6206 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
6207 "(probably duplicate key)."
6208 msgstr ""
6209 "Колькасьць радкоў, запісаных з INSERT DELAYED, з-за якіх адбыліся пэўныя "
6210 "памылкі (пэўна, дубляваныя ключы)."
6212 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:241
6213 msgid ""
6214 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
6215 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
6216 msgstr ""
6217 "Колькасьць апрацоўнікаў патокаў INSERT DELAYED, якія выкарыстоўваюцца. "
6218 "Кожная табліца, на якой выконваецца INSERT DELAYED атрымлівае свой уласны "
6219 "паток."
6221 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:246
6222 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
6223 msgstr "Колькасьць запісаных INSERT DELAYED радкоў."
6225 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:249
6226 msgid "The number of executed FLUSH statements."
6227 msgstr "Колькасьць выкананых FLUSH-выразаў."
6229 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:252
6230 msgid "The number of internal COMMIT statements."
6231 msgstr "Колькасьць унутраных COMMIT-выразаў."
6233 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:255
6234 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
6235 msgstr "Колькасьць разоў выдаленьня радка з табліцы."
6237 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:258
6238 msgid ""
6239 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
6240 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
6241 "indicates the number of time tables have been discovered."
6242 msgstr ""
6243 "Сэрвэр MySQL можа запытацца машыну захаваньня дадзеных NDB Cluster, ці ведае "
6244 "яна табліцу з дадзеным імем. Гэта называецца высьвятленьнем. "
6245 "Handler_discover паказвае колькасьць высьвятленьняў табліц."
6247 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:264
6248 msgid ""
6249 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
6250 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
6251 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
6252 msgstr ""
6253 "Колькасьць разоў першы запіс быў прачытаны з індэксу. Калі гэтае значэньне "
6254 "вялікае, сэрвэру рэкамэндуецца рабіць вялікую колькасьць паўнаіндэксавых "
6255 "сканаваньняў; напрыклад, SELECT col1 FROM foo, улічваючы, што col1 "
6256 "індэксаваная."
6258 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:270
6259 msgid ""
6260 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
6261 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
6262 msgstr ""
6263 "Колькасьць запытаў на чытаньне радка з выкарыстаньнем ключа. Калі яна "
6264 "вялікая, гэта добрая прыкмета таго, што запыты і табліцы добра індэксаваныя."
6266 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:275
6267 msgid ""
6268 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
6269 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
6270 "if you are doing an index scan."
6271 msgstr ""
6272 "Колькасьць запытаў чытаньня наступны радок у ключавым парадку. Яна "
6273 "павялічваецца, калі выконваецца запыт на індэксаваную калёнку з шэрагам "
6274 "абмежаваньняў або калі адбываецца сканаваньне індэксаў."
6276 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:280
6277 msgid ""
6278 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
6279 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
6280 msgstr ""
6281 "Колькасьць запытаў чытаньня папярэдні радок у ключавым парадку. Гэты мэтад "
6282 "чытаньня выкарыстоўваецца пераважна для аптымізацыі ORDER BY … DESC."
6284 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:284
6285 msgid ""
6286 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
6287 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
6288 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
6289 "you have joins that don't use keys properly."
6290 msgstr ""
6291 "Колькасьць запытаў чытаньня радка фіксаванай пазыцыі. Яна вялікая, калі "
6292 "выконваецца шмат запытаў, якія патрабуюць сартаваньне вынікаў. Магчыма, "
6293 "прысутнічае шмат запытаў, якія патрабуюць ад MySQL перагляд табліцы цалкам "
6294 "або выконваюцца аб'яднаньні, якія няправільна выкарыстоўваюць ключы."
6296 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:291
6297 msgid ""
6298 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
6299 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
6300 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
6301 "advantage of the indexes you have."
6302 msgstr ""
6303 "Колькасьць запытаў чытаньня наступнага радка ў файле дадзеных. Яна вялікая, "
6304 "калі выконваецца шмат праглядаў табліцы. У агульным выпадку гэта азначае, "
6305 "што табліцы індэксаваныя няправільна або запыты не напісаныя так, каб "
6306 "выкарыстоўваць перавагі індэксаў."
6308 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:298
6309 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
6310 msgstr "Колькасьць унутраных выразаў ROLLBACK."
6312 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:301
6313 msgid "The number of requests to update a row in a table."
6314 msgstr "Колькасьць запытаў абнаўленьня радка ў табліцы."
6316 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:304
6317 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
6318 msgstr "Колькасьць запытаў устаўкі радка ў табліцу."
6320 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:307
6321 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
6322 msgstr ""
6323 "Колькасьць старонак, якія ўтрымліваюць дадзеныя (зьмененых або нязьмененых)."
6325 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:310
6326 msgid "The number of pages currently dirty."
6327 msgstr "Колькасьць зьмененых старонак."
6329 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:313
6330 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
6331 msgstr ""
6332 "Колькасьць старонак буфэрнага пулу, на якія быў атрыманы запыт на скід."
6334 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:317
6335 msgid "The number of free pages."
6336 msgstr "Колькасьць вольных старонак."
6338 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:320
6339 msgid ""
6340 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
6341 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
6342 "reason."
6343 msgstr ""
6344 "Колькасьць старонак, якія ўтрымліваюцца ў буфэрным пуле InnoDB. Гэта "
6345 "старонкі, якія ў бягучы момант чытаюцца ці запісваюцца або якія ня могуць "
6346 "быць скінутыя ці выдаленыя з-за пэўнай прычыны."
6348 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:325
6349 msgid ""
6350 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
6351 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
6352 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
6353 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
6354 msgstr ""
6355 "Колькасьць занятых старонак таму, што яны былі вызначаныя як "
6356 "адміністрыцыйныя дадзеныя такія, як блякаваньне радкоў або адаптыўны "
6357 "хэшаваны індэкс. Гэтае значэньне таксама можа быць вылічанае як "
6358 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
6359 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
6361 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:332
6362 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
6363 msgstr "Агульны памер буфэрнага пулу, у старонках."
6365 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:335
6366 msgid ""
6367 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
6368 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
6369 msgstr ""
6370 "Колькасьць «выпадковых» папярэдніх чытаньняў, зробленых InnoDB. Гэта "
6371 "адбываецца, калі запыт праглядае значную частку табліцы, але ў выпадковым "
6372 "парадку."
6374 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:340
6375 msgid ""
6376 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
6377 "InnoDB does a sequential full table scan."
6378 msgstr ""
6379 "Колькасьць пасьлядоўных папярэдніх чытаньняў, зробленых InnoDB. Гэта "
6380 "адбываецца, калі InnoDB выконвае пасьлядоўны поўны прагляд табліцы."
6382 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:344
6383 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
6384 msgstr "Колькасьць лягічных запытаў чытаньня, зробленых InnoDB."
6386 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
6387 msgid ""
6388 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
6389 "and had to do a single-page read."
6390 msgstr ""
6391 "Колькасьць лягічных чытаньняў, якія InnoDB не змагла аднавіць з буфэрнага "
6392 "пулу, а таму зрабіла аднастаронкавае чытаньне."
6394 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:351
6395 msgid ""
6396 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
6397 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
6398 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
6399 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
6400 "properly, this value should be small."
6401 msgstr ""
6402 "Звычайна, запісы ў буфэрны пул InnoDB, зробленыя ў фоне. Аднак, калі  "
6403 "неабходна прачытаць або стварыьць старонку і чыстыя старонкі адсутнічаюць, "
6404 "неабхочна пачакаць, пакуль пэўныя старонкі ня будуць скінутыя. Гэты кампутар "
6405 "падлічвае колькасьць такіх чаканьняў. Калі памер буфэру быў вызначаны "
6406 "правільна, гэтае значэньне мусіць быць маленькім."
6408 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359
6409 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
6410 msgstr "Колькасьць запісаў, зробленых у буфэрны пул InnoDB."
6412 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:362
6413 msgid "The number of fsync() operations so far."
6414 msgstr "Колькасьць апэрацыяў fsync() на бягучы момант."
6416 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
6417 msgid "The current number of pending fsync() operations."
6418 msgstr "Бягучая колькасьць апэрацыяў fsync(), якія чакаюць выкананьня."
6420 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:368
6421 msgid "The current number of pending reads."
6422 msgstr "Бягучая колькасьць чытаньняў, якія чакаюць выкананьня."
6424 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:371
6425 msgid "The current number of pending writes."
6426 msgstr "Бягучая колькасьць запісаў, якія чакаюць выкананьня."
6428 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:374
6429 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
6430 msgstr "Колькасьць прачытаных на бягучы момант дадзеных, у байтах."
6432 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:377
6433 msgid "The total number of data reads."
6434 msgstr "Агульная колькасьць чытаньняў дадзеных."
6436 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
6437 msgid "The total number of data writes."
6438 msgstr "Агульная колькасьць запісаў дадзеных."
6440 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:383
6441 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
6442 msgstr "Колькасьць запісаных на бягучы момант дадзеных, у байтах."
6444 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:386
6445 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
6446 msgstr ""
6447 "Колькасьць падвойных запісаў, якія былі выкананыя, і колькасьць старонак, "
6448 "якія былі запісаныя для гэтай мэты."
6450 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:390
6451 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
6452 msgstr ""
6453 "Колькасьць падвойных запісаў, якія былі выкананыя, і колькасьць старонак, "
6454 "якія былі запісаныя для гэтай мэты."
6456 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:393
6457 msgid ""
6458 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
6459 "wait for it to be flushed before continuing."
6460 msgstr ""
6461 "Колькасьць выпадкаў чаканьня з-за таго, што буфэр логу быў занадта малы, і "
6462 "таму давялося чакаць, пакуль ён не ачысьціцца."
6464 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:397
6465 msgid "The number of log write requests."
6466 msgstr "Колькасьць запісаў у лог."
6468 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:400
6469 msgid "The number of physical writes to the log file."
6470 msgstr "Колькасьць фізычна выкананых запісаў у лог-файл."
6472 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:403
6473 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
6474 msgstr "Колькасьць сынхранізавыных запісаў, зробленых у лог-файл."
6476 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:406
6477 msgid "The number of pending log file fsyncs."
6478 msgstr "Колькасьць сынхранізаваньняў лог-файла, якія чакаюць выкананьня."
6480 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:409
6481 msgid "Pending log file writes."
6482 msgstr "Колькасьць запісаў у лог-файл, якія чакаюць выкананьня."
6484 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:412
6485 msgid "The number of bytes written to the log file."
6486 msgstr "Колькасьць байтаў, запісаных у лог-файл."
6488 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:415
6489 msgid "The number of pages created."
6490 msgstr "Колькасьць створаных старонак."
6492 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:418
6493 msgid ""
6494 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
6495 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
6496 msgstr ""
6497 "Памер закампіляванай старонкі InnoDB (па змоўчаньні 16КБ). Пэўныя велічыні "
6498 "вымяраюцца ў старонках; памер старонкі дазваляе хутка перавесьці яго ў байты."
6500 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
6501 msgid "The number of pages read."
6502 msgstr "Колькасьць прачытаных старонак."
6504 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:426
6505 msgid "The number of pages written."
6506 msgstr "Колькасьць запісаных старонак."
6508 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:429
6509 msgid "The number of row locks currently being waited for."
6510 msgstr ""
6511 "Колькасьць блякаваньняў радкоў, чаканьне якіх адбываецца на бягучы момант."
6513 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:432
6514 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
6515 msgstr "Сярэдні час атрыманьня магчымасьці блякаваньня радку, у мілісэкундах."
6517 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:435
6518 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
6519 msgstr ""
6520 "Агульны час чаканьня атрыманьня магчымасьці блякаваньня радку, у "
6521 "мілісэкундах."
6523 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:438
6524 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
6525 msgstr ""
6526 "Максымальны час атраманьня магчымасьці блякаваньня радку, у мілісэкундах."
6528 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441
6529 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
6530 msgstr "Колькасьць разоў, калі даводзілася чакаць блякаваньне радку."
6532 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:444
6533 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
6534 msgstr "Колькасьць радкоў, выдаленых з табліц InnoDB."
6536 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:447
6537 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
6538 msgstr "Колькасьць радкоў, устаўленых у табліцы InnoDB."
6540 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450
6541 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
6542 msgstr "Колькась радкоў, прачытаных з табліц InnoDB."
6544 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:453
6545 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
6546 msgstr "Колькасьць радкоў, абноўленых у табліцах InnoDB."
6548 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:456
6549 msgid ""
6550 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
6551 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
6552 msgstr ""
6553 "Колькасьць блёкаў у кэшы ключоў, якія былі зьмененыя, але яшчэ не былі "
6554 "скінутыя на дыск. Выкарыстоўваецца як значэньне Not_flushed_key_blocks."
6556 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:461
6557 msgid ""
6558 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
6559 "determine how much of the key cache is in use."
6560 msgstr ""
6561 "Колькасьць нявыкарыстаных блёкаў у кэшы ключоў. Гэтае значэньне можна "
6562 "выкарыстоўваць для вызначэньня ступені выкарыстаньня кэшу ключоў."
6564 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:465
6565 msgid ""
6566 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
6567 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
6568 "one time."
6569 msgstr ""
6570 "Колькасьць выкарыстаных блёкаў у кэшы ключоў. Гэтае значэньне з дастатковай "
6571 "ступеньню пэўнасьці сьведчыць пра максымальную за ўвесь час колькасьць "
6572 "блёкаў, якія выкарастоўваліся адначасова."
6574 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:470
6575 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
6576 msgstr "Адсотак выкарыстання кэшу (вылічанае значэнне)"
6578 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:473
6579 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
6580 msgstr "Колькасьць запытаў на чытаньне блёку ключоў з кэшу."
6582 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:476
6583 msgid ""
6584 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
6585 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
6586 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
6587 msgstr ""
6588 "Колькасьць фізычных чытаньняў блёку ключоў з дыска. Калі значэньне Key_reads "
6589 "вялікае, значэньне key_buffer_size, відаць, вельмі малое. Колькасьць "
6590 "промахаў у кэш можна вылічыць як Key_reads/Key_read_requests."
6592 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:482
6593 msgid ""
6594 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
6595 "requests (calculated value)"
6596 msgstr ""
6598 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:486
6599 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
6600 msgstr "Колькасьць запытаў на запіс блёку ключоў у кэш."
6602 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:489
6603 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
6604 msgstr "Колькасьць фізычных запісаў блёку ключоў на дыск."
6606 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:492
6607 msgid ""
6608 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
6609 msgstr ""
6611 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
6612 msgid ""
6613 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
6614 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
6615 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
6616 msgstr ""
6617 "Агульны кошт апошняга зкампіляванага запыту, падлічанага аптымізатарам "
6618 "запытаў. Карысна для параўнаньня розных спосабаў рэалізацыі аднаго запыту. "
6619 "Значэньне па змоўчаньні 0 азначае, што ніводны запыт яшчэ ня быў "
6620 "зкампіляваны."
6622 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:502
6623 msgid ""
6624 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
6625 "the server started."
6626 msgstr ""
6628 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:506
6629 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
6630 msgstr "Колькасьць радкоў для запісу, адкладзеных запытамі INSERT DELAYED."
6632 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:509
6633 msgid ""
6634 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
6635 "table cache value is probably too small."
6636 msgstr ""
6637 "Колькасьць табліц, якія былі адкрытыя. Калі адкрытыя табліцы вялікія, "
6638 "значэньне кэшу табліц імаверна вельмі малое."
6640 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:513
6641 msgid "The number of files that are open."
6642 msgstr "Колькасьць адкрытых файлаў."
6644 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:516
6645 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
6646 msgstr ""
6647 "Колькасьць адкрытых патокаў (выкарыстоўваюцца пераважна для лагаваньня)."
6649 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:519
6650 msgid "The number of tables that are open."
6651 msgstr "Колькасьць адкрытых табліц."
6653 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:522
6654 msgid ""
6655 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
6656 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
6657 "statement."
6658 msgstr ""
6660 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:527
6661 msgid "The amount of free memory for query cache."
6662 msgstr "Колькасьць вольнай памяці для кэшу запытаў."
6664 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:530
6665 msgid "The number of cache hits."
6666 msgstr "Колькасьць зваротаў да кэшу."
6668 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:533
6669 msgid "The number of queries added to the cache."
6670 msgstr "Колькасьць запытаў, якія былі даданыя ў кэш."
6672 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:536
6673 msgid ""
6674 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
6675 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
6676 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
6677 "decide which queries to remove from the cache."
6678 msgstr ""
6679 "Колкасьць запытаў, якія былі выдаленыя з кэшу, каб вызваліць памяць для "
6680 "кэшаваньня новых запытаў. Гэтыя зьвесткі могуць дапамагчы вызначыць памер "
6681 "кэшу запытаў. Кэш запытаў выкарыстоўвае статэгію элемэнта, які "
6682 "выкарыстоўваўся найменш (LRU) для вызначэньня, якія запыты трэба выдаляць з "
6683 "кэшу."
6685 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:543
6686 msgid ""
6687 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
6688 "query_cache_type setting)."
6689 msgstr ""
6690 "Колькасьць некэшавальных запытаў (некэшавальных або некэшаваных з-за "
6691 "значэньня дырэктывы query_cache_type)."
6693 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:547
6694 msgid "The number of queries registered in the cache."
6695 msgstr "Колькасьць запытаў, якія прысутнічаюць у кэшы."
6697 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:550
6698 msgid "The total number of blocks in the query cache."
6699 msgstr "Агульная колькасьць блёкаў у кэшы запытыў."
6701 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:553
6702 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
6703 msgstr "Стан абароненай ад памылак рэплікацыі (яшчэ не рэалізаваная)."
6705 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:556
6706 msgid ""
6707 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
6708 "should carefully check the indexes of your tables."
6709 msgstr ""
6710 "Колькасьць аб'яднаньняў, якія не выкарыстоўвяюць індэксы. Калі гэтае "
6711 "значэньне ня роўнае 0, варта праверыць індэксы ў табліцах."
6713 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:560
6714 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
6715 msgstr ""
6716 "Колькасьць аб'яднаньняў, якія выкарыстоўвалі пошук па масцы ў мэтавай "
6717 "табліцы."
6719 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:563
6720 msgid ""
6721 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
6722 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
6723 msgstr ""
6724 "Колькасьць аб'яднаньняў без выкарыстаньня ключоў, якія правяралі наяўнасьць "
6725 "ключа пасьля кожнага радка. (Калі гэтае значэньне ня роўнае 0, варта "
6726 "праверыць індэксы ў табліцах.)"
6728 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:568
6729 msgid ""
6730 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
6731 "critical even if this is big.)"
6732 msgstr ""
6733 "Колькасьць аб'яднаньняў, якія выкарыстоўвалі спалучэньні палёў у першай "
6734 "табліцы. (Звычайна не крытычна, нават калі гэтае значэньне вялікае.)"
6736 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:572
6737 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
6738 msgstr "Колькасьць аб'яднаньняў, якія правялі поўны прагляд першай табліцы."
6740 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:575
6741 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
6742 msgstr ""
6743 "Колькасьць часовых табліц, якія ў бягучы момант адкрытыя залежным SQL-"
6744 "патокам."
6746 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:579
6747 msgid ""
6748 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
6749 "retried transactions."
6750 msgstr ""
6751 "Агульная (ад загрузкі) колькасьць разоў, калі залежны SQL-паток рэплікацыі "
6752 "паўтараў транзакцыі."
6754 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:583
6755 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
6756 msgstr ""
6757 "Гэтае значэньне роўнае \"ON\", калі сэрвэр зьяўляецца залежным і падлучаным "
6758 "да сэрвэра, які яго кантралюе."
6760 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:586
6761 msgid ""
6762 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
6763 "create."
6764 msgstr ""
6765 "Колькасьць патокаў, якім спатрэбілася больш за slow_launch_time сэкундаў для "
6766 "стварэньня."
6768 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:590
6769 msgid ""
6770 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
6771 msgstr ""
6772 "Колькасьць запытаў, на выканантне якіх спатрэбілася больш, чым "
6773 "long_query_time сэкундаў."
6775 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:594
6776 msgid ""
6777 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
6778 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
6779 "system variable."
6780 msgstr ""
6781 "Колькасьць праходаў, якія былі зробленыя альгарытмам сартаваньня. Калі гэтае "
6782 "значэньне вялікае, варта разгледзіць павелічэньне значэньня сыстэмнай "
6783 "зьменнай sort_buffer_size."
6785 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:599
6786 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
6787 msgstr ""
6788 "Колькасьць сартаваньняў, якія былі зробленыя з выкарыстаньнем некалькіх "
6789 "слупкоў."
6791 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:602
6792 msgid "The number of sorted rows."
6793 msgstr "Колькасьць адсартаваных радкоў."
6795 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:605
6796 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
6797 msgstr "Колькасьць сартаваньняў, якія былі зробленыя падчас прагляду табліцы."
6799 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:608
6800 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
6801 msgstr "Колькасьць разоў, калі блякаваньне табліцы было зробленае імгненна."
6803 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:611
6804 msgid ""
6805 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
6806 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
6807 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
6808 "tables or use replication."
6809 msgstr ""
6810 "Колькасьць разоў, калі блякаваньне табліцы немагчыма было ажыцьцявіць "
6811 "імгненна і пэўны час пайшоў на чаканьне. Калі гэтае значэньне вялікае, і "
6812 "існуюць праблемы з прадукцыйнасьцю, варта спачатку аптымізаваць запыты, а "
6813 "пасьля або падзяліць табліцу або табліцы, або выкарыстоўваць рэплікацыю."
6815 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:617
6816 msgid ""
6817 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
6818 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
6819 "raise your thread_cache_size."
6820 msgstr ""
6821 "Колькасьць патокаў у кэшы патокаў. Ступень трапляньня ў кэш можа быць "
6822 "вылічаная як Threads_created/Connections. Калі гэтае значэньне пафарбаванае "
6823 "ў чырвоны колер, варта павялічыць значэньне thread_cache_size."
6825 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:622
6826 msgid "The number of currently open connections."
6827 msgstr "Колькасьць адкрытых на бягучы момант злучэньняў."
6829 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:625
6830 msgid ""
6831 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
6832 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
6833 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
6834 "implementation.)"
6835 msgstr ""
6836 "Колькасьць патокаў, створаных для кіраваньня злучэньнямі. Калі значэньне "
6837 "Threads_created вялікае, магчыма, варта павялічыць значэньне "
6838 "thread_cache_size. (Звычайна, гэта не дае якога-небудзь заўважнага "
6839 "павелічэньня прадукцыйнасьці, калі прысутнічае добрая рэалізацыя патокаў.)"
6841 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:632
6842 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
6843 msgstr "Адносныя пападанні ў кэш патоку (вылічанае значэнне)"
6845 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:635
6846 msgid "The number of threads that are not sleeping."
6847 msgstr "Колькасьць патокаў, якія не зьяўляюцца сьпячымі."
6849 #: libraries/classes/Controllers/Server/VariablesController.php:195
6850 msgid "Setting variable failed"
6851 msgstr ""
6853 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:36 prefs_forms.php:42
6854 msgid "Incorrect form specified!"
6855 msgstr ""
6857 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:51
6858 msgid ""
6859 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
6860 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
6861 msgstr ""
6863 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:56
6864 msgid ""
6865 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
6866 "to use a secure connection."
6867 msgstr ""
6869 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:60
6870 msgid "Insecure connection"
6871 msgstr ""
6873 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:69
6874 msgid "Configuration saved."
6875 msgstr "Канфігурацыя захаваная."
6877 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:72
6878 msgid ""
6879 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
6880 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
6881 msgstr ""
6883 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:84
6884 msgid "Configuration not saved!"
6885 msgstr "Канфігурацыя не захаваная!"
6887 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:87
6888 msgid ""
6889 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
6890 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
6891 "Otherwise you will be only able to download or display it."
6892 msgstr ""
6894 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:130
6895 msgid "let the user choose"
6896 msgstr ""
6898 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:160
6899 msgid "- none -"
6900 msgstr ""
6902 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:178
6903 msgid "Default language"
6904 msgstr ""
6906 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:187
6907 msgid "Default server"
6908 msgstr ""
6910 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:205
6911 msgid "End of line"
6912 msgstr ""
6914 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:92
6915 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:109
6916 msgid "No SQL query was set to fetch data."
6917 msgstr ""
6919 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:174
6920 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
6921 msgstr ""
6923 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:244
6924 msgid "No data to display"
6925 msgstr "Няма даных для адлюстравання"
6927 #: libraries/classes/Controllers/Table/IndexesController.php:157
6928 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:773
6929 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1042
6930 #: tbl_addfield.php:120
6931 #, php-format
6932 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
6933 msgstr "Табліца %1$s была пасьпяхова зьмененая."
6935 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:232
6936 msgid "Display column was successfully updated."
6937 msgstr "Слупок, што адлюстроўваецца, паспяхова абноўлены."
6939 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:282
6940 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:630
6941 #: libraries/classes/Display/Results.php:4219 libraries/classes/Message.php:177
6942 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1485
6943 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:97 tbl_row_action.php:145
6944 #: view_operations.php:82
6945 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
6946 msgstr "Ваш SQL-запыт быў паспяхова выкананы."
6948 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:312
6949 msgid "Internal relationships were successfully updated."
6950 msgstr "Унутраныя сувязі паспяхова абноўленыя."
6952 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:855
6953 msgid "Table search"
6954 msgstr "Пошук у табліцы"
6956 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:862
6957 msgid "Zoom search"
6958 msgstr "Расшырыць пошук"
6960 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:867
6961 #: templates/table/search/selection_form.twig:180
6962 msgid "Find and replace"
6963 msgstr "Знайсці і замяніць"
6965 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:202
6966 #, php-format
6967 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
6968 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
6969 msgstr[0] ""
6970 msgstr[1] ""
6971 msgstr[2] ""
6973 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:294
6974 msgid "No column selected."
6975 msgstr "Ніводны слупок не выбраны."
6977 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:511
6978 msgid "The columns have been moved successfully."
6979 msgstr "Слупкі паспяхова перамешчаныя."
6981 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:551
6982 #, php-format
6983 msgid "Failed to get description of column %s!"
6984 msgstr "Не ўдалося атрымаць апісанне слупка %s!"
6986 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:784
6987 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1091
6988 #: libraries/classes/Tracking.php:816
6989 msgid "Query error"
6990 msgstr "Памылка запыту"
6992 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1036
6993 #, php-format
6994 msgid ""
6995 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
6996 msgstr "Табліца %1$s паспяхова змененая. Прывілеі адрэгуляваныя."
6998 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1267
6999 #: templates/table/structure/display_structure.twig:284
7000 msgid "Change"
7001 msgstr "Зьмяніць"
7003 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1268
7004 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1269
7005 #: libraries/classes/Index.php:768 libraries/classes/Operations.php:1690
7006 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:200 libraries/classes/Util.php:3452
7007 #: libraries/classes/Util.php:3453
7008 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:26
7009 #: templates/rte/routines/parameter_row.twig:51
7010 #: templates/server/databases/index.twig:300
7011 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
7012 #: templates/table/structure/display_structure.twig:291
7013 #: templates/table/structure/display_structure.twig:473
7014 msgid "Drop"
7015 msgstr "Выдаліць"
7017 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1270
7018 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1275
7019 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1339
7020 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
7021 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:4
7022 #: templates/table/structure/display_structure.twig:300
7023 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:33
7024 msgid "Primary"
7025 msgstr "Першасны"
7027 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1271
7028 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1276
7029 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1344
7030 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:32
7031 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
7032 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
7033 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:12
7034 #: templates/table/structure/display_structure.twig:314
7035 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
7036 msgid "Index"
7037 msgstr "Індэкс"
7039 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1272
7040 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1277
7041 #: libraries/classes/Index.php:718
7042 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
7043 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:8
7044 #: templates/table/structure/display_structure.twig:307
7045 msgid "Unique"
7046 msgstr "Унікальнае"
7048 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1273
7049 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1278
7050 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:20
7051 msgid "Spatial"
7052 msgstr ""
7054 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1274
7055 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1279
7056 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:16
7057 #: templates/table/structure/display_structure.twig:321
7058 #: templates/table/structure/display_structure.twig:333
7059 msgid "Fulltext"
7060 msgstr "Поўнатэкстэкставае"
7062 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1280
7063 msgid "Distinct values"
7064 msgstr "Розныя значэнні"
7066 #: libraries/classes/Core.php:358
7067 #, php-format
7068 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
7069 msgstr ""
7071 #: libraries/classes/Core.php:860 libraries/mult_submits.inc.php:353
7072 #: tbl_operations.php:291 tbl_replace.php:374 templates/preview_sql.twig:3
7073 msgid "No change"
7074 msgstr "Няма зьменаў"
7076 #: libraries/classes/Core.php:1235
7077 msgid ""
7078 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7079 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7080 "corrupted!"
7081 msgstr ""
7082 "Вы ўключылі mbstring.func_overload у вашым канфігурацыйным файле PHP. Гэтая "
7083 "опцыя несумяшчальная з phpMyAdmin і можа выклікаць пашкоджаньне дадзеных!"
7085 #: libraries/classes/Core.php:1249
7086 msgid ""
7087 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
7088 "requires these functions!"
7089 msgstr ""
7091 #: libraries/classes/Core.php:1264
7092 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
7093 msgstr ""
7095 #: libraries/classes/Core.php:1271
7096 msgid "possible exploit"
7097 msgstr ""
7099 #: libraries/classes/Database/Designer.php:147
7100 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
7101 msgstr "Немагчыма загрузіць плагіны схемы, калі ласка, праверце ўсталёўку!"
7103 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:534
7104 #, fuzzy
7105 #| msgid ""
7106 #| "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why"
7107 #| "%s."
7108 msgctxt ""
7109 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
7110 "on designer when user tries to set a display field."
7111 msgid ""
7112 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
7113 msgstr "Сховішча канфігурацыі PHPMyAdmin дэактываванае. %sДаведацца чаму%s."
7115 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:583
7116 msgid "Error: relationship already exists."
7117 msgstr "Памылка: сувязь ужо існуе."
7119 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:632
7120 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
7121 msgstr "Сувязь FOREIGN KEY была дададзеная."
7123 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:639
7124 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
7125 msgstr "Памылка: сувязь FOREIGN KEY не дададзеная!"
7127 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:646
7128 msgid "Error: Missing index on column(s)."
7129 msgstr ""
7131 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:654
7132 msgid "Error: Relational features are disabled!"
7133 msgstr "Памылка: рэляцыйныя функцыі адключаныя!"
7135 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:679
7136 msgid "Internal relationship has been added."
7137 msgstr "Унутраная сувязь дададзеная."
7139 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:686
7140 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
7141 msgstr "Памылка: унутраная сувязь не дададзеная!"
7143 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:726
7144 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
7145 msgstr "Сувязь FOREIGN KEY была выдаленыя."
7147 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:733
7148 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
7149 msgstr "Памылка: сувязь FOREIGN KEY не можа быць выдаленая!"
7151 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:760
7152 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
7153 msgstr "Памылка: унутраная сувязь не можа быць выдаленая!"
7155 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:766
7156 msgid "Internal relationship has been removed."
7157 msgstr "Унутраная сувязь выдаленая."
7159 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:478
7160 #: templates/table/search/selection_form.twig:186
7161 msgid "Column:"
7162 msgstr "Слупок:"
7164 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:520
7165 msgid "Alias:"
7166 msgstr "Псеўданім:"
7168 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:568
7169 msgid "Sort:"
7170 msgstr "Парадак:"
7172 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:627
7173 msgid "Sort order:"
7174 msgstr "Парадак сартавання:"
7176 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:674
7177 msgid "Show:"
7178 msgstr "Паказаць:"
7180 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:719
7181 msgid "Criteria:"
7182 msgstr "Крытэрый:"
7184 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:799
7185 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:831
7186 msgid "Update Query"
7187 msgstr "Абнавіць запыт"
7189 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:814
7190 msgid "Use Tables"
7191 msgstr "Выкарыстоўваць табліцы"
7193 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:854
7194 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:961
7195 msgid "Or:"
7196 msgstr "Або:"
7198 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:858
7199 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:946
7200 msgid "And:"
7201 msgstr "І:"
7203 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:863
7204 msgid "Ins"
7205 msgstr "Уставіць"
7207 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:866
7208 msgid "Del"
7209 msgstr "Выдаліць"
7211 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:882
7212 msgid "Modify:"
7213 msgstr "Змяніць:"
7215 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:941
7216 msgid "Ins:"
7217 msgstr "Уставіць:"
7219 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:956
7220 msgid "Del:"
7221 msgstr "Выдаліць:"
7223 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1810
7224 #, php-format
7225 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
7226 msgstr "SQL-запыт да базы даных <b>%s</b>:"
7228 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1829
7229 msgid "Submit Query"
7230 msgstr "Выканаць запыт"
7232 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1843
7233 msgid "Saved bookmarked search:"
7234 msgstr "Закладка пошуку:"
7236 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1845
7237 msgid "New bookmark"
7238 msgstr "Новая закладка"
7240 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1871
7241 msgid "Create bookmark"
7242 msgstr "Стварыць закладку"
7244 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1874
7245 msgid "Update bookmark"
7246 msgstr "Абнавіць закладку"
7248 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1876
7249 msgid "Delete bookmark"
7250 msgstr "Выдаліць закладку"
7252 #: libraries/classes/Database/Search.php:109
7253 msgid "at least one of the words"
7254 msgstr "прынамсі адно з словаў"
7256 #: libraries/classes/Database/Search.php:110
7257 msgid "all of the words"
7258 msgstr "усе словы"
7260 #: libraries/classes/Database/Search.php:111
7261 msgid "the exact phrase as substring"
7262 msgstr "дакладная фраза як падрадок"
7264 #: libraries/classes/Database/Search.php:112
7265 msgid "the exact phrase as whole field"
7266 msgstr "дакладная фраза поўнасцю"
7268 #: libraries/classes/Database/Search.php:113
7269 msgid "as regular expression"
7270 msgstr "рэгулярны выраз"
7272 #: libraries/classes/Database/Search.php:326
7273 #: libraries/classes/Database/Search.php:330
7274 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
7275 msgstr "Словы, падзеленыя прагалам (\" \")."
7277 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1566
7278 #, php-format
7279 msgid ""
7280 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
7281 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
7282 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
7283 msgstr ""
7285 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1615
7286 msgid "Failed to set configured collation connection!"
7287 msgstr "Не атрымалася ўстанавіць кафігурацыю параўноўвання злучэння!"
7289 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2254
7290 msgid ""
7291 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
7292 "configured)."
7293 msgstr ""
7294 "Сервер не адказвае (або сокет лакальнага сервера не сканфігураваны "
7295 "правільна)."
7297 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2259
7298 msgid "The server is not responding."
7299 msgstr "Сервер не адказвае."
7301 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2263
7302 msgid "Logout and try as another user."
7303 msgstr "Выйсці і паспрабаваць у якасці іншага карыстальніка."
7305 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2269
7306 msgid "Please check privileges of directory containing database."
7307 msgstr "Калі ласка, праверце прывілеі каталога, што змяшчае базу даных."
7309 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2283
7310 msgid "Details…"
7311 msgstr "Дэталі…"
7313 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2614
7314 msgid "Missing connection parameters!"
7315 msgstr "Адсутнічаюць параметры злучэння!"
7317 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2643
7318 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
7319 msgstr ""
7320 "Не атрымалася ўсталяваць злучэньне для controluser, вызначанае ў вашым "
7321 "канфігурацыйным файле."
7323 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:3161
7324 #, php-format
7325 msgid "See %sour documentation%s for more information."
7326 msgstr ""
7328 #: libraries/classes/Dbi/DbiMysqli.php:149
7329 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
7330 msgstr ""
7332 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:81
7333 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1803
7334 msgid "No Password"
7335 msgstr "Без пароля"
7337 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:89
7338 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:223
7339 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1790
7340 #: templates/server/replication/change_master.twig:18
7341 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:49
7342 msgid "Password:"
7343 msgstr "Пароль:"
7345 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:92
7346 msgid "Enter:"
7347 msgstr ""
7349 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:100
7350 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1822
7351 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:62
7352 msgid "Re-type:"
7353 msgstr "Пацверджанне:"
7355 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:133
7356 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:168
7357 msgid "Password Hashing:"
7358 msgstr "Хэшаванне пароля:"
7360 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:146
7361 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1870
7362 msgid ""
7363 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
7364 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
7365 "the server."
7366 msgstr ""
7368 #: libraries/classes/Display/Export.php:343
7369 msgid "@SERVER@ will become the server name"
7370 msgstr ""
7372 #: libraries/classes/Display/Export.php:345
7373 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
7374 msgstr ""
7376 #: libraries/classes/Display/Export.php:347
7377 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
7378 msgstr ""
7380 #: libraries/classes/Display/Export.php:353
7381 #, php-format
7382 msgid ""
7383 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
7384 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
7385 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
7386 msgstr ""
7387 "Гэтае значэнне інтэрпрэтуецца з выкарыстаннем %1$sstrftime%2$s, таму можна "
7388 "выкарыстоўваць радкі фарматавання часу. Апроч гэтага, будуць праведзеныя "
7389 "наступныя змены: %3$s. Астатні тэкст застанецца як ёсьць. Глядзіце %4$sFAQ"
7390 "%5$s для падрабязнасцей."
7392 #: libraries/classes/Display/Export.php:586
7393 msgid "Defined aliases"
7394 msgstr ""
7396 #: libraries/classes/Display/Export.php:645
7397 #: templates/display/export/options_output.twig:7
7398 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
7399 msgstr ""
7401 #: libraries/classes/Display/Export.php:702
7402 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
7403 msgstr ""
7404 "Немагчыма загрузіць плагіны экспартаваньня, калі ласка, праверце ўсталяваныя "
7405 "файлы!"
7407 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:97
7408 #, php-format
7409 msgid "%1$s from %2$s branch"
7410 msgstr ""
7412 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:102
7413 msgid "no branch"
7414 msgstr ""
7416 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:108
7417 msgid "Git revision:"
7418 msgstr ""
7420 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:111
7421 #, php-format
7422 msgid "committed on %1$s by %2$s"
7423 msgstr "здзейснена %2$s а %1$s"
7425 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:121
7426 #, php-format
7427 msgid "authored on %1$s by %2$s"
7428 msgstr "створана %2$s а %1$s"
7430 #: libraries/classes/Display/Results.php:948 libraries/classes/Util.php:2416
7431 #: libraries/classes/Util.php:2419
7432 msgctxt "First page"
7433 msgid "Begin"
7434 msgstr "Пачатак"
7436 #: libraries/classes/Display/Results.php:955 libraries/classes/Util.php:2417
7437 #: libraries/classes/Util.php:2420 templates/server/binlog/index.twig:47
7438 #: templates/server/binlog/index.twig:52
7439 msgctxt "Previous page"
7440 msgid "Previous"
7441 msgstr "Папярэдняя"
7443 #: libraries/classes/Display/Results.php:983 libraries/classes/Util.php:2449
7444 #: libraries/classes/Util.php:2456 templates/server/binlog/index.twig:72
7445 #: templates/server/binlog/index.twig:77
7446 msgctxt "Next page"
7447 msgid "Next"
7448 msgstr "Наступная"
7450 #: libraries/classes/Display/Results.php:1013 libraries/classes/Util.php:2450
7451 #: libraries/classes/Util.php:2457
7452 msgctxt "Last page"
7453 msgid "End"
7454 msgstr "Апошняя"
7456 #: libraries/classes/Display/Results.php:1603
7457 #: templates/display/results/options_block.twig:18
7458 msgid "Partial texts"
7459 msgstr "Частковыя тэксты"
7461 #: libraries/classes/Display/Results.php:1607
7462 #: templates/display/results/options_block.twig:18
7463 msgid "Full texts"
7464 msgstr "Поўныя тэксты"
7466 #: libraries/classes/Display/Results.php:2000
7467 #: libraries/classes/Display/Results.php:2026
7468 #: libraries/classes/Operations.php:856 libraries/classes/Util.php:4910
7469 #: libraries/classes/Util.php:4933 libraries/config.values.php:115
7470 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
7471 #: templates/server/databases/index.twig:108
7472 #: templates/server/databases/index.twig:125
7473 #: templates/server/databases/index.twig:144
7474 #: templates/table/search/selection_form.twig:154
7475 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
7476 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
7477 msgid "Descending"
7478 msgstr "адваротны"
7480 #: libraries/classes/Display/Results.php:2008
7481 #: libraries/classes/Display/Results.php:2018
7482 #: libraries/classes/Operations.php:853 libraries/classes/Util.php:4902
7483 #: libraries/classes/Util.php:4925 libraries/config.values.php:114
7484 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:66
7485 #: templates/server/databases/index.twig:106
7486 #: templates/server/databases/index.twig:123
7487 #: templates/server/databases/index.twig:142
7488 #: templates/table/search/selection_form.twig:154
7489 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
7490 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
7491 msgid "Ascending"
7492 msgstr "прамы"
7494 #: libraries/classes/Display/Results.php:3309
7495 #: libraries/classes/Display/Results.php:3324
7496 msgid "The row has been deleted."
7497 msgstr "Радок быў выдалены."
7499 #: libraries/classes/Display/Results.php:3356
7500 #: libraries/classes/Display/Results.php:4685
7501 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
7502 msgid "Kill"
7503 msgstr "Спыніць"
7505 #: libraries/classes/Display/Results.php:4145
7506 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
7507 msgstr "Значэнне можа быць прыблізным. Гл. [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
7509 #: libraries/classes/Display/Results.php:4558
7510 #, php-format
7511 msgid "Showing rows %1s - %2s"
7512 msgstr "Паказаныя запісы %1s - %2s"
7514 #: libraries/classes/Display/Results.php:4572
7515 #, php-format
7516 msgid "%1$d total, %2$d in query"
7517 msgstr ""
7519 #: libraries/classes/Display/Results.php:4577
7520 #, php-format
7521 msgid "%d total"
7522 msgstr "%d усяго"
7524 #: libraries/classes/Display/Results.php:4589 libraries/classes/Sql.php:1350
7525 #, php-format
7526 msgid "Query took %01.4f seconds."
7527 msgstr "Запыт выконваўся %01.4f секунд."
7529 #: libraries/classes/Display/Results.php:4839
7530 msgid "Copy to clipboard"
7531 msgstr ""
7533 #: libraries/classes/Display/Results.php:4891
7534 msgid "Query results operations"
7535 msgstr "Дзеяньні з вынікамі запытаў"
7537 #: libraries/classes/Display/Results.php:4978
7538 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
7539 msgid "Display chart"
7540 msgstr "Адлюстраваць графік"
7542 #: libraries/classes/Display/Results.php:5001
7543 msgid "Visualize GIS data"
7544 msgstr ""
7546 #: libraries/classes/Display/Results.php:5183
7547 msgid "Link not found!"
7548 msgstr "Сувязь ня знойдзеная!"
7550 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:30
7551 msgid "Version information"
7552 msgstr "Інфармацыя пра вэрсію"
7554 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
7555 msgid "Data home directory"
7556 msgstr "Хатняя тэчка дадзеных"
7558 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:33
7559 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
7560 msgstr "Агульная частка шляху тэчкі да ўсіх файлаў дадзеных InnoDB."
7562 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:38
7563 msgid "Data files"
7564 msgstr "Файлы дадзеных"
7566 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:41
7567 msgid "Autoextend increment"
7568 msgstr "Аўтапашыральнае прырашчэньне"
7570 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:43
7571 msgid ""
7572 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
7573 "when it becomes full."
7574 msgstr ""
7575 "Памер прырашчэньня для пашырэньня памеру прасторы аўтапашыральнай табліцы, "
7576 "калі яна запоўніцца."
7578 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:49
7579 msgid "Buffer pool size"
7580 msgstr "Памер пулу буфэру"
7582 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:51
7583 msgid ""
7584 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
7585 "tables."
7586 msgstr ""
7587 "Памер буфэру ў памяці, які InnoDB выкарыстоўвае для кэшаваньня дадзеных і "
7588 "індэксаў табліц."
7590 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:141
7591 msgid "Buffer Pool"
7592 msgstr "Пул буфэру"
7594 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:142
7595 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
7596 msgid "InnoDB Status"
7597 msgstr "Стан InnoDB"
7599 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:164
7600 msgid "Buffer Pool Usage"
7601 msgstr "Выкарыстаньне пулу буфэру"
7603 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:175
7604 msgid "pages"
7605 msgstr "старонак"
7607 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:189
7608 msgid "Free pages"
7609 msgstr "Вольных старонак"
7611 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
7612 msgid "Dirty pages"
7613 msgstr "Брудных старонак"
7615 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:207
7616 msgid "Pages containing data"
7617 msgstr "Старонак з дадзенымі"
7619 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:216
7620 msgid "Pages to be flushed"
7621 msgstr "Скінуць кэш старонак"
7623 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:225
7624 msgid "Busy pages"
7625 msgstr "Занятых старонак"
7627 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
7628 msgid "Latched pages"
7629 msgstr "Фіксаваныя старонкі"
7631 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:251
7632 msgid "Buffer Pool Activity"
7633 msgstr "Актыўнасьць пулу буфэру"
7635 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:255
7636 msgid "Read requests"
7637 msgstr "Запыты чытаньня"
7639 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:264
7640 msgid "Write requests"
7641 msgstr "Запытаў запісу"
7643 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:273
7644 msgid "Read misses"
7645 msgstr "Пропускаў чытаньня"
7647 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:282
7648 msgid "Write waits"
7649 msgstr "Затрымак запісу"
7651 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:291
7652 msgid "Read misses in %"
7653 msgstr "Пропускаў чытаньня ў %"
7655 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:306
7656 msgid "Write waits in %"
7657 msgstr "Затрымак запісу ў %"
7659 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
7660 msgid "Data pointer size"
7661 msgstr "Памер указальніка на дадзеныя"
7663 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:32
7664 msgid ""
7665 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
7666 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
7667 msgstr ""
7668 "Значэньне па змоўчаньні памеру ўказальніка ў байтах, для выкарыстаньня ў "
7669 "CREATE TABLE для табліц MyISAM, калі ня вызначаная опцыя MAX_ROWS."
7671 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
7672 msgid "Automatic recovery mode"
7673 msgstr "Рэжым аўтаматычнага ўзнаўленьня"
7675 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:40
7676 msgid ""
7677 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
7678 "myisam-recover server startup option."
7679 msgstr ""
7680 "Рэжым для аўтаматычнага ўзнаўленьня пашкоджаных табліц MyISAM, як вызначаны "
7681 "праз опцыю --myisam-recover загрузкі сэрвэра."
7683 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
7684 msgid "Maximum size for temporary sort files"
7685 msgstr "Максымальны памер для часовых файлаў сартаваньня"
7687 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:47
7688 msgid ""
7689 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
7690 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
7691 "INFILE)."
7692 msgstr ""
7693 "Максымальны памер часовага файла MySQL, які дазволена выкарыстоўваць для "
7694 "перастварэньня індэксу MyISAM (падчас REPAIR TABLE, ALTER TABLE, або LOAD "
7695 "DATA INFILE)."
7697 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
7698 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
7699 msgstr "Максымальны памер часовых файлаў для стварэньня індэксу"
7701 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:56
7702 msgid ""
7703 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
7704 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
7705 "method."
7706 msgstr ""
7707 "Калі памер часовага файла, які выкарыстоўваецца для хуткага стварэньня "
7708 "індэксу MyISAM, будзе большы, чым выкарыстаньне для кэшу ключоў памеру, "
7709 "пазначанага тут, выберыце мэтад кэшаваньня ключоў."
7711 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
7712 msgid "Repair threads"
7713 msgstr "Патокаў узнаўленьня"
7715 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:65
7716 msgid ""
7717 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
7718 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
7719 msgstr ""
7720 "Калі гэтае значэньне большае за 1, індэксы табліц MyISAM будуць стварацца "
7721 "паралельна (кожны індэкс у сваім уласным патоку) падчас узнаўленьня працэсам "
7722 "сартаваньня."
7724 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
7725 msgid "Sort buffer size"
7726 msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
7728 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:74
7729 msgid ""
7730 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
7731 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
7732 msgstr ""
7733 "Буфэр, які выдзяляецца для сартаваньня індэксаў MyISAM падчас REPAIR TABLE "
7734 "або падчас стварэньня індэксаў, выкарыстоўваючы CREATE INDEX ці ALTER TABLE."
7736 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:32
7737 msgid "Index cache size"
7738 msgstr "Памер кэшу індэксаў"
7740 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:34
7741 msgid ""
7742 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
7743 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
7744 msgstr ""
7745 "Гэта памер памяці, якая выдзяляецца для кэшу індэксаў. Памер па змоўчаньні — "
7746 "32 МБ. Гэта памяць выкарыстоўваецца толькі для кэшаваньня старонак індэксаў."
7748 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:41
7749 msgid "Record cache size"
7750 msgstr "Памер кэшу запісаў"
7752 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:43
7753 msgid ""
7754 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
7755 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
7756 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
7757 msgstr ""
7758 "Колькасьць памяці, якая выдзяляецца для кэшу запісаў, што выкарыстоўваецца "
7759 "для кэшаваньня дадзеных табліцы. Памер па змоўчаньні — 32 МБ. Гэтая памяць "
7760 "выкарыстоўваецца для кэшаваньня зьменаў файлаў апрацоўкі дадзеных (.xtd) і "
7761 "файлаў указальнікаў радкоў (.xtr)."
7763 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:51
7764 msgid "Log cache size"
7765 msgstr "Памер кэшу логаў"
7767 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:53
7768 msgid ""
7769 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
7770 "transaction log data. The default is 16MB."
7771 msgstr ""
7772 "Колькасьць памяці, якая выдзяляецца для кэшу логу транзакцый, які "
7773 "выкарыстоўваецца для кэшаваньня дадзеныя логу транзакцый. Памер па "
7774 "змоўчаньні — 16 МБ."
7776 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:60
7777 msgid "Log file threshold"
7778 msgstr "Парог файла логу"
7780 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:62
7781 msgid ""
7782 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
7783 "default value is 16MB."
7784 msgstr ""
7785 "Памер логу транзакцый перад выкананьнем выкананьня, да моманту, пакуль будзе "
7786 "створаны новы файл. Значэньне па Памер — 16 МБ."
7788 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:68
7789 msgid "Transaction buffer size"
7790 msgstr "Памер буфэру транзакцый"
7792 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:70
7793 msgid ""
7794 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
7795 "buffers of this size). The default is 1MB."
7796 msgstr ""
7797 "Памер глябальнага буфэру логу транзакцый (кожная машына захаваньня дадзеных "
7798 "выдзяляле 2 буфэры гэтага памеру). Памер па змоўчаньні — 1 МБ."
7800 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:77
7801 msgid "Checkpoint frequency"
7802 msgstr "Частата кантрольных кропак"
7804 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:79
7805 msgid ""
7806 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
7807 "performed. The default value is 24MB."
7808 msgstr ""
7809 "Колькасьць дадзеных, якія запісваюцца ў лог транзакцый перад тым, як "
7810 "выканаецца кантрольная кропка. Значэньне па змоўчаньні — 24 МБ."
7812 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:86
7813 msgid "Data log threshold"
7814 msgstr "Парог лагаваньня дадзеных"
7816 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:88
7817 msgid ""
7818 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
7819 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
7820 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
7821 "that can be stored in the database."
7822 msgstr ""
7823 "Максымальны памер файла логу дадзеных. Памер па змоўчаньні — 64МБ. PBXT мода "
7824 "ствараць да 32000 логаў дадзеных, якія выкарыстоўваюцца ўсімі табліцамі. "
7825 "Такім чынам, значэньне гэтай зьменнай можа быць павялічана, каб павялічаць "
7826 "агульную колькасьць дадзеных, якія могуць захоўвацца ў базе дадзеных."
7828 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:97
7829 msgid "Garbage threshold"
7830 msgstr "Парог сьмецьця"
7832 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:99
7833 msgid ""
7834 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
7835 "a value between 1 and 99. The default is 50."
7836 msgstr ""
7837 "Адсотак сьмецьця ў файле логу дадзеных перад тым, як ён будзе сьціснуты. "
7838 "Гэтае значэньне можа знаходзіцца ў межах ад 1 да 99. Значэньне па змоўчаньні "
7839 "— 50."
7841 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:106
7842 msgid "Log buffer size"
7843 msgstr "Памер буфэру логу"
7845 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:108
7846 msgid ""
7847 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
7848 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
7849 "required to write a data log."
7850 msgstr ""
7851 "Памер буфэру, які выкарыстоўваецца падчас запісу логу. Памер па змоўчаньні "
7852 "складае 256МБ. Машына захаваньня дадзеных выдзяляе па аднаму буфэру на кожны "
7853 "паток, але толькі калі патоку патрабуецца запісваць лог дадзеных."
7855 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:116
7856 msgid "Data file grow size"
7857 msgstr "Памер павелічэньня файлаў з дадзенымі"
7859 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:117
7860 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
7861 msgstr "Памер павелічэньня файлаў апрацоўкі дадзеных (.xtd)."
7863 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:121
7864 msgid "Row file grow size"
7865 msgstr "Памер павелічэньня файлаў радкоў"
7867 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:122
7868 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
7869 msgstr "Памер павелічэньня файлаў указальнікаў на радкі (.xtr)."
7871 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:126
7872 msgid "Log file count"
7873 msgstr "Колькасьць файлаў логу"
7875 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:128
7876 msgid ""
7877 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
7878 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
7879 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
7880 "number."
7881 msgstr ""
7882 "Гэта колькасьць файлаў логу транзакцый (pbxt/system/xlog*.xt), якія можа "
7883 "падтрымліваць сыстэма. У выпадку, калі колькасьць файлаў логу перавысіць "
7884 "гэтае значэньне, старыя файлы логу будуць выдаленыя. У іншым выпадку яны "
7885 "будуць перайменаваныя і ім будзе дадзены чарговы найвышэйшы нумар."
7887 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:184
7888 #, php-format
7889 msgid ""
7890 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
7891 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
7892 msgstr ""
7894 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:80
7895 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
7896 msgstr ""
7898 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:372
7899 msgid "Report"
7900 msgstr "Справаздача"
7902 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:377 templates/error/report_form.twig:25
7903 msgid "Automatically send report next time"
7904 msgstr "Аўтаматычна адпраўляць справаздачу ў наступны раз"
7906 #: libraries/classes/Export.php:133 libraries/classes/Export.php:171
7907 #: libraries/classes/Export.php:418
7908 #, php-format
7909 msgid "Insufficient space to save the file %s."
7910 msgstr "Недастаткова месца для захаваньня ў файл %s."
7912 #: libraries/classes/Export.php:367
7913 #, php-format
7914 msgid ""
7915 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
7916 msgstr ""
7917 "Файл %s ужо існуе на сэрвэры, зьмяніце імя файла або праверце опцыю "
7918 "перазапісу."
7920 #: libraries/classes/Export.php:375 libraries/classes/Export.php:383
7921 #, php-format
7922 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
7923 msgstr "Вэб-сэрвэр ня мае дазволу для захаваньня ў файл %s."
7925 #: libraries/classes/Export.php:424
7926 #, php-format
7927 msgid "Dump has been saved to file %s."
7928 msgstr "Дамп захаваны ў файл %s."
7930 #: libraries/classes/File.php:262
7931 msgid "File was not an uploaded file."
7932 msgstr ""
7934 #: libraries/classes/File.php:304
7935 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
7936 msgstr ""
7937 "Памер загружанага файла пераўзыходзіць парамэтар upload_max_filesize у php."
7938 "ini."
7940 #: libraries/classes/File.php:310
7941 msgid ""
7942 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
7943 "the HTML form."
7944 msgstr ""
7945 "Памер загружанага файла пераўзыходзіць парамэтар MAX_FILE_SIZE, які быў "
7946 "вызначаны ў HTML-форме."
7948 #: libraries/classes/File.php:316
7949 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
7950 msgstr "Файл быў загружаны толькі часткова."
7952 #: libraries/classes/File.php:320
7953 msgid "Missing a temporary folder."
7954 msgstr "Адсутнічае часовая тэчка."
7956 #: libraries/classes/File.php:323
7957 msgid "Failed to write file to disk."
7958 msgstr "Памылка запісу на дыск."
7960 #: libraries/classes/File.php:326
7961 msgid "File upload stopped by extension."
7962 msgstr "Загрузка файла спыненая пашырэньнем."
7964 #: libraries/classes/File.php:329
7965 msgid "Unknown error in file upload."
7966 msgstr "Падчас загрузкі файла адбылася невядомая памылка."
7968 #: libraries/classes/File.php:469
7969 msgid "File is a symbolic link"
7970 msgstr ""
7972 #: libraries/classes/File.php:474 libraries/classes/File.php:566
7973 msgid "File could not be read!"
7974 msgstr "Немагчыма прачытаць файл!"
7976 #: libraries/classes/File.php:514
7977 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
7978 msgstr ""
7979 "Памылка перамяшчэньня загружанага файла. Глядзіце разьдзел [doc@faq1-11]1.11 "
7980 "у FAQ[/doc]."
7982 #: libraries/classes/File.php:533
7983 msgid "Error while moving uploaded file."
7984 msgstr ""
7986 #: libraries/classes/File.php:541
7987 msgid "Cannot read uploaded file."
7988 msgstr ""
7990 #: libraries/classes/File.php:621
7991 #, php-format
7992 msgid ""
7993 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
7994 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
7995 msgstr ""
7996 "Вы паспрабавалі загрузіць файл з мэтадам сьціску, які непадтрымліваецца "
7997 "(%s). Ягоная падтрымка або не рэалізаваная, або адключаная ў вашай "
7998 "канфігурацыі."
8000 #: libraries/classes/Footer.php:80
8001 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:150
8002 #: templates/home/index.twig:16
8003 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
8004 msgstr "Дэма-сервер phpMyAdmin"
8006 #: libraries/classes/Footer.php:84
8007 #, php-format
8008 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
8009 msgstr ""
8011 #: libraries/classes/Footer.php:91
8012 msgid "Git information missing!"
8013 msgstr "Адсутнічае Інфармацыя пра Git!"
8015 #: libraries/classes/Footer.php:206 libraries/classes/Footer.php:210
8016 #: libraries/classes/Footer.php:213
8017 msgid "Open new phpMyAdmin window"
8018 msgstr "Адкрыць новае акно phpMyAdmin"
8020 #: libraries/classes/Header.php:394
8021 msgid "Print view"
8022 msgstr "Вэрсія для друку"
8024 #: libraries/classes/Import.php:136 libraries/classes/InsertEdit.php:193
8025 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1506 libraries/classes/Sql.php:1344
8026 #: tbl_get_field.php:66
8027 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8028 msgstr "MySQL вярнула пусты вынік (то бок нуль радкоў)."
8030 #: libraries/classes/Import.php:296 libraries/classes/Sql.php:1358
8031 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
8032 msgstr ""
8034 #: libraries/classes/Import.php:1243
8035 msgid ""
8036 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
8037 msgstr ""
8039 #: libraries/classes/Import.php:1246
8040 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
8041 msgstr ""
8043 #: libraries/classes/Import.php:1249
8044 msgid ""
8045 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
8046 msgstr ""
8048 #: libraries/classes/Import.php:1251
8049 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
8050 msgstr ""
8052 #: libraries/classes/Import.php:1255 libraries/classes/Import.php:1289
8053 #: libraries/classes/MultSubmits.php:416
8054 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:88
8055 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:52
8056 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:40
8057 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:55
8058 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:75
8059 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:77
8060 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:52
8061 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:56
8062 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:66
8063 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:90
8064 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:50
8065 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:86
8066 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:54
8067 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:85
8068 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:50
8069 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:37
8070 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:60
8071 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:52
8072 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:62
8073 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:51
8074 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51
8075 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:962
8076 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:91
8077 #: templates/display/results/options_block.twig:10
8078 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
8079 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
8080 #: templates/table/search/selection_form.twig:97
8081 msgid "Options"
8082 msgstr "Налады"
8084 #: libraries/classes/Import.php:1258
8085 #, php-format
8086 msgid "Go to database: %s"
8087 msgstr "Перайсці да базы даных: %s"
8089 #: libraries/classes/Import.php:1264 libraries/classes/Import.php:1307
8090 #, php-format
8091 msgid "Edit settings for %s"
8092 msgstr ""
8094 #: libraries/classes/Import.php:1292
8095 #, php-format
8096 msgid "Go to table: %s"
8097 msgstr "Перайсці да табліцы: %s"
8099 #: libraries/classes/Import.php:1300
8100 #, php-format
8101 msgid "Structure of %s"
8102 msgstr "Структура %s"
8104 #: libraries/classes/Import.php:1318
8105 #, php-format
8106 msgid "Go to view: %s"
8107 msgstr "Перайсці да прадстаўлення: %s"
8109 #: libraries/classes/Import.php:1376
8110 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
8111 msgstr ""
8113 #: libraries/classes/Import.php:1603
8114 msgid ""
8115 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
8116 "engine tables can be rolled back."
8117 msgstr ""
8119 #: libraries/classes/Index.php:655
8120 #, php-format
8121 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
8122 msgstr "Стварыць індэкс на &nbsp;%s&nbsp;слупках"
8124 #: libraries/classes/Index.php:687
8125 msgid "No index defined!"
8126 msgstr "Індэкс ня вызначаны!"
8128 #: libraries/classes/Index.php:714 libraries/classes/Rte/RteList.php:118
8129 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:133 libraries/classes/Rte/RteList.php:146
8130 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2711
8131 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3716
8132 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:95
8133 #: templates/database/central_columns/main.twig:234
8134 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
8135 #: templates/server/variables/index.twig:27
8136 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
8137 #: templates/database/tracking/tables.twig:121
8138 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
8139 #: templates/server/databases/index.twig:160
8140 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
8141 #: templates/table/tracking/main.twig:32
8142 #: templates/table/structure/display_structure.twig:34
8143 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
8144 msgid "Action"
8145 msgstr "Дзеяньне"
8147 #: libraries/classes/Index.php:719
8148 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
8149 msgid "Packed"
8150 msgstr "Сьціснутая"
8152 #: libraries/classes/Index.php:720 libraries/classes/InsertEdit.php:1953
8153 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:34
8154 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:295
8155 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:391
8156 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:539
8157 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:389
8158 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:491
8159 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:292
8160 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:383
8161 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:528
8162 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:685
8163 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:718
8164 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:34
8165 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
8166 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:118
8167 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:128
8168 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
8169 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
8170 #: templates/table/search/fields_table.twig:7
8171 #: templates/table/index_form.twig:119
8172 #: templates/table/relation/common_form.twig:17
8173 #: templates/table/relation/common_form.twig:22
8174 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
8175 #: templates/table/relation/common_form.twig:117
8176 #: templates/table/relation/common_form.twig:182
8177 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
8178 msgid "Column"
8179 msgstr "Калонка"
8181 #: libraries/classes/Index.php:721
8182 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
8183 msgid "Cardinality"
8184 msgstr "Колькасьць элемэнтаў"
8186 #: libraries/classes/Index.php:724 libraries/classes/Rte/Events.php:567
8187 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1094
8188 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
8189 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
8190 #: templates/database/structure/table_header.twig:46
8191 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
8192 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
8193 msgid "Comment"
8194 msgstr "Камэнтар"
8196 #: libraries/classes/Index.php:750
8197 msgid "The primary key has been dropped."
8198 msgstr "Першасны ключ быў выдалены."
8200 #: libraries/classes/Index.php:757
8201 #, php-format
8202 msgid "Index %s has been dropped."
8203 msgstr "Індэкс %s быў выдалены."
8205 #: libraries/classes/Index.php:886
8206 #, php-format
8207 msgid ""
8208 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
8209 "removed."
8210 msgstr ""
8211 "Падобна, што індэксы %1$s і %2$s зьяўляюцца аднолькавымі, а таму адзін зь "
8212 "іх, магчыма, можна выдаліць."
8214 #: libraries/classes/InsertEdit.php:324
8215 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:32
8216 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1647
8217 #: templates/table/search/fields_table.twig:5
8218 msgid "Function"
8219 msgstr "Функцыя"
8221 #: libraries/classes/InsertEdit.php:503
8222 msgid "Binary"
8223 msgstr "Двайковы"
8225 #: libraries/classes/InsertEdit.php:764
8226 #, fuzzy
8227 #| msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable."
8228 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
8229 msgstr "З-за вялікай даўжыні,<br /> гэты слупок не можа быць адрэдагаваны."
8231 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1382
8232 msgid "Binary - do not edit"
8233 msgstr "Двайковыя дадзеныя — не рэдагуюцца"
8235 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1542 libraries/classes/Util.php:3419
8236 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
8237 msgstr "Немагчыма адкрыць пазначаную вамі тэчку для загрузкі файлаў."
8239 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1545
8240 #: templates/server/privileges/column_privileges.twig:17
8241 #: templates/table/search/selection_form.twig:125
8242 msgid "Or"
8243 msgstr "Або"
8245 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1546
8246 msgid "web server upload directory:"
8247 msgstr "каталог вэб-сервера для загрузкі:"
8249 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1743
8250 #: templates/table/search/input_box.twig:38
8251 msgid "Edit/Insert"
8252 msgstr "Рэдагаваць/Уставіць"
8254 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1810
8255 msgid "and then"
8256 msgstr "і пасьля"
8258 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1848
8259 msgid "Insert as new row"
8260 msgstr "Уставіць як новы радок"
8262 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1851
8263 msgid "Insert as new row and ignore errors"
8264 msgstr ""
8266 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1854
8267 msgid "Show insert query"
8268 msgstr "Паказаць запыт устаўкі"
8270 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1874
8271 msgid "Go back to previous page"
8272 msgstr "Перайсьці да папярэдняй старонкі"
8274 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1877
8275 msgid "Insert another new row"
8276 msgstr "Дадаць яшчэ адзін радок"
8278 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1882
8279 msgid "Go back to this page"
8280 msgstr "Вярнуцца да гэтай старонкі"
8282 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1905
8283 msgid "Edit next row"
8284 msgstr "Рэдагаваць наступны радок"
8286 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1925
8287 msgid ""
8288 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
8289 msgstr ""
8290 "Выкарыстоўвайце клавішу TAB для перамяшчэння ад значэння да значэння або CTRL"
8291 "+стрэлкі для перамяшчэння ў любое іншае месца."
8293 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1963
8294 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1649
8295 #: templates/database/designer/main.twig:489
8296 #: templates/database/designer/main.twig:654
8297 #: templates/database/designer/main.twig:860
8298 #: templates/database/designer/main.twig:1053
8299 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:36
8300 #: templates/server/variables/index.twig:29
8301 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
8302 #: templates/table/search/fields_table.twig:11
8303 #: templates/server/status/variables/index.twig:71
8304 msgid "Value"
8305 msgstr "Значэньне"
8307 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2347 libraries/classes/Sql.php:1341
8308 msgid "Showing SQL query"
8309 msgstr "У выглядзе SQL-запыту"
8311 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2372 libraries/classes/Sql.php:1319
8312 #, php-format
8313 msgid "Inserted row id: %1$d"
8314 msgstr "ID устаўленага радку: %1$d"
8316 #: libraries/classes/LanguageManager.php:925
8317 msgid "Ignoring unsupported language code."
8318 msgstr ""
8320 #: libraries/classes/LanguageManager.php:953
8321 #: libraries/classes/LanguageManager.php:954 templates/setup/home/index.twig:8
8322 #: templates/setup/home/index.twig:9
8323 msgid "Language"
8324 msgstr "Мова"
8326 #: libraries/classes/Linter.php:104
8327 msgid ""
8328 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
8329 msgstr ""
8331 #: libraries/classes/Linter.php:171
8332 #, php-format
8333 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
8334 msgstr ""
8336 #: libraries/classes/Menu.php:268
8337 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:32 tbl_operations.php:90
8338 #: tbl_operations.php:273 tbl_structure.php:39
8339 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:119
8340 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:184
8341 msgid "View"
8342 msgstr "Выгляд"
8344 #: libraries/classes/Menu.php:287 libraries/classes/Menu.php:307
8345 #, php-format
8346 msgid "“%s”"
8347 msgstr ""
8349 #: libraries/classes/Menu.php:342
8350 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:306
8351 #: libraries/classes/Util.php:3155 libraries/classes/Util.php:3165
8352 #: libraries/classes/Util.php:3445 libraries/classes/Util.php:3446
8353 #: libraries/classes/Util.php:4229 libraries/config.values.php:70
8354 #: libraries/config.values.php:84 libraries/config.values.php:185
8355 #: templates/table/structure/display_structure.twig:275
8356 #: templates/database/search/results.twig:34
8357 msgid "Browse"
8358 msgstr "Прагляд"
8360 #: libraries/classes/Menu.php:362 libraries/classes/Menu.php:469
8361 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:297
8362 #: libraries/classes/Util.php:3153 libraries/classes/Util.php:3163
8363 #: libraries/classes/Util.php:3169 libraries/classes/Util.php:3447
8364 #: libraries/classes/Util.php:3448 libraries/classes/Util.php:4215
8365 #: libraries/classes/Util.php:4232 libraries/config.values.php:66
8366 #: libraries/config.values.php:80 libraries/config.values.php:171
8367 #: libraries/config.values.php:181
8368 msgid "Search"
8369 msgstr "Пошук"
8371 #: libraries/classes/Menu.php:376
8372 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:300
8373 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:303
8374 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:306 libraries/classes/Util.php:3154
8375 #: libraries/classes/Util.php:3164 libraries/classes/Util.php:3449
8376 #: libraries/classes/Util.php:3450 libraries/classes/Util.php:4233
8377 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
8378 #: libraries/config.values.php:183
8379 msgid "Insert"
8380 msgstr "Уставіць"
8382 #: libraries/classes/Menu.php:400 libraries/classes/Menu.php:511
8383 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2709
8384 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4623 libraries/classes/Util.php:4220
8385 #: libraries/classes/Util.php:4236 libraries/config.values.php:163
8386 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
8387 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
8388 msgid "Privileges"
8389 msgstr "Прывілеі"
8391 #: libraries/classes/Menu.php:409 libraries/classes/Menu.php:417
8392 #: libraries/classes/Menu.php:503 libraries/classes/Util.php:3156
8393 #: libraries/classes/Util.php:3170 libraries/classes/Util.php:4219
8394 #: libraries/classes/Util.php:4237 libraries/config.values.php:173
8395 #: templates/table/operations/view.twig:7
8396 msgid "Operations"
8397 msgstr "Апэрацыі"
8399 #: libraries/classes/Menu.php:422 libraries/classes/Menu.php:533
8400 #: libraries/classes/Relation.php:296 libraries/classes/Util.php:4224
8401 #: libraries/classes/Util.php:4238
8402 msgid "Tracking"
8403 msgstr ""
8405 #: libraries/classes/Menu.php:434 libraries/classes/Menu.php:527
8406 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:27
8407 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:583
8408 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:724
8409 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:290
8410 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2089
8411 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:541
8412 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:131
8413 #: libraries/classes/Rte/Words.php:65 libraries/classes/Util.php:4223
8414 #: libraries/classes/Util.php:4239
8415 msgid "Triggers"
8416 msgstr "Трыгеры"
8418 #: libraries/classes/Menu.php:473 libraries/classes/Menu.php:487
8419 #: libraries/classes/Menu.php:494
8420 msgid "Database seems to be empty!"
8421 msgstr "База дадзеных — пустая!"
8423 #: libraries/classes/Menu.php:476 libraries/classes/Util.php:4216
8424 msgid "Query"
8425 msgstr "Запыт згодна прыкладу"
8427 #: libraries/classes/Menu.php:516 libraries/classes/Rte/Words.php:51
8428 #: libraries/classes/Util.php:4221
8429 msgid "Routines"
8430 msgstr "Працэдуры"
8432 #: libraries/classes/Menu.php:521
8433 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:27
8434 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:988
8435 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:111
8436 #: libraries/classes/Rte/Words.php:79 libraries/classes/Util.php:4222
8437 msgid "Events"
8438 msgstr "Падзеі"
8440 #: libraries/classes/Menu.php:539 libraries/classes/Util.php:4225
8441 msgid "Designer"
8442 msgstr "Дызайнэр"
8444 #: libraries/classes/Menu.php:548 libraries/classes/Util.php:4226
8445 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
8446 msgid "Central columns"
8447 msgstr "Галоўныя слупкі"
8449 #: libraries/classes/Menu.php:606
8450 msgid "User accounts"
8451 msgstr "Уліковыя запісы"
8453 #: libraries/classes/Menu.php:640 libraries/classes/Server/Status/Data.php:123
8454 #: libraries/classes/Util.php:4205 templates/server/binlog/index.twig:3
8455 msgid "Binary log"
8456 msgstr "Двайковы лог"
8458 #: libraries/classes/Menu.php:646 libraries/classes/Server/Status/Data.php:128
8459 #: libraries/classes/Util.php:4206 templates/server/replication/index.twig:3
8460 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
8461 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
8462 msgid "Replication"
8463 msgstr "Рэплікацыя"
8465 #: libraries/classes/Menu.php:651 libraries/classes/Server/Status/Data.php:196
8466 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:443 libraries/classes/Util.php:4207
8467 #: libraries/config.values.php:161 templates/server/engines/show.twig:18
8468 #: templates/server/engines/show.twig:22
8469 msgid "Variables"
8470 msgstr "Зьменныя"
8472 #: libraries/classes/Menu.php:655 libraries/classes/Util.php:4208
8473 msgid "Charsets"
8474 msgstr "Кадыроўкі"
8476 #: libraries/classes/Menu.php:659 libraries/classes/Util.php:4210
8477 msgid "Engines"
8478 msgstr "Машыны"
8480 #: libraries/classes/Menu.php:663 libraries/classes/Util.php:4209
8481 #: templates/server/plugins/index.twig:3
8482 msgid "Plugins"
8483 msgstr ""
8485 #: libraries/classes/Message.php:252
8486 #, php-format
8487 msgid "%1$d row affected."
8488 msgid_plural "%1$d rows affected."
8489 msgstr[0] "%1$d радок закрануты."
8490 msgstr[1] "%1$d радкі закранутыя."
8491 msgstr[2] "%1$d радкоў закранутыя."
8493 #: libraries/classes/Message.php:271
8494 #, php-format
8495 msgid "%1$d row deleted."
8496 msgid_plural "%1$d rows deleted."
8497 msgstr[0] "%1$d радок выдалены."
8498 msgstr[1] "%1$d радкі выдаленыя."
8499 msgstr[2] "%1$d радкоў выдаленыя."
8501 #: libraries/classes/Message.php:290
8502 #, php-format
8503 msgid "%1$d row inserted."
8504 msgid_plural "%1$d rows inserted."
8505 msgstr[0] "%1$d радок устаўлены."
8506 msgstr[1] "%1$d радкі устаўленыя."
8507 msgstr[2] "%1$d радкоў устаўленыя."
8509 #: libraries/classes/MultSubmits.php:418 libraries/classes/Operations.php:200
8510 #: libraries/classes/Operations.php:1363 libraries/classes/Tracking.php:357
8511 msgid "Structure only"
8512 msgstr "Толькі структуру"
8514 #: libraries/classes/MultSubmits.php:420 libraries/classes/Operations.php:201
8515 #: libraries/classes/Operations.php:1364 libraries/classes/Tracking.php:363
8516 msgid "Structure and data"
8517 msgstr "Структуру і дадзеныя"
8519 #: libraries/classes/MultSubmits.php:422 libraries/classes/Operations.php:202
8520 #: libraries/classes/Operations.php:1365 libraries/classes/Tracking.php:360
8521 msgid "Data only"
8522 msgstr "Толькі дадзеныя"
8524 #: libraries/classes/MultSubmits.php:426
8525 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
8526 msgstr "Дадаць значэнне AUTO INCREMENT"
8528 #: libraries/classes/MultSubmits.php:428 libraries/classes/Operations.php:253
8529 #: libraries/classes/Operations.php:1391
8530 msgid "Add constraints"
8531 msgstr "Дадаць абмежаваньні"
8533 #: libraries/classes/MultSubmits.php:430 libraries/classes/Operations.php:130
8534 #: libraries/classes/Operations.php:271 libraries/classes/Operations.php:926
8535 #: libraries/classes/Operations.php:1028 libraries/classes/Operations.php:1410
8536 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1047
8537 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
8538 msgid "Adjust privileges"
8539 msgstr "Наладзіць прывілеі"
8541 #: libraries/classes/MultSubmits.php:452
8542 msgid "From"
8543 msgstr "Ад"
8545 #: libraries/classes/MultSubmits.php:458
8546 msgid "To"
8547 msgstr ""
8549 #: libraries/classes/MultSubmits.php:486
8550 msgid "Add prefix"
8551 msgstr "Дадаць прэфікс"
8553 #: libraries/classes/MultSubmits.php:519
8554 msgid "Do you really want to execute the following query?"
8555 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце выканаць наступны запыт?"
8557 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:218
8558 msgid "Groups:"
8559 msgstr "Групы:"
8561 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:219
8562 msgid "Events:"
8563 msgstr "Падзеі:"
8565 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:220
8566 msgid "Functions:"
8567 msgstr "Функцыі:"
8569 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:221
8570 msgid "Procedures:"
8571 msgstr "Працэдуры:"
8573 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:222
8574 #: templates/display/export/selection.twig:5
8575 msgid "Tables:"
8576 msgstr "Табліцы:"
8578 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:223
8579 msgid "Views:"
8580 msgstr "Прадстаўленні:"
8582 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:777
8583 msgid ""
8584 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
8585 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
8586 msgstr ""
8588 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:795
8589 #, fuzzy
8590 #| msgid "Groups:"
8591 msgid "Groups"
8592 msgstr "Групы:"
8594 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:961
8595 #, php-format
8596 msgid "%s result found"
8597 msgid_plural "%s results found"
8598 msgstr[0] ""
8599 msgstr[1] ""
8600 msgstr[2] ""
8602 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1389
8603 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1421
8604 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
8605 msgstr ""
8607 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1391
8608 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1422
8609 msgid "Clear fast filter"
8610 msgstr "Ачысціць хуткі фільтр"
8612 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1448
8613 msgid "Collapse all"
8614 msgstr ""
8616 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
8617 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:36
8618 #, php-format
8619 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
8620 msgstr ""
8622 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:63
8623 #, php-format
8624 msgid "Could not load class \"%1$s\""
8625 msgstr "Немагчыма загрузіць клас «%1$s»"
8627 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:808
8628 msgid "Expand/Collapse"
8629 msgstr ""
8631 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:27
8632 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:28
8633 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:282
8634 msgid "Columns"
8635 msgstr "Слупкі"
8637 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:37
8638 msgctxt "Create new column"
8639 msgid "New"
8640 msgstr ""
8642 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:43
8643 msgid "Database operations"
8644 msgstr "Аперацыі базы даных"
8646 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:687
8647 msgid "Show hidden items"
8648 msgstr "Паказаць схаваныя элементы"
8650 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:40
8651 msgctxt "Create new database"
8652 msgid "New"
8653 msgstr ""
8655 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:39
8656 msgctxt "Create new event"
8657 msgid "New"
8658 msgstr ""
8660 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:27
8661 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:28
8662 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:597
8663 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:116
8664 msgid "Functions"
8665 msgstr "Функцыі"
8667 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:37
8668 msgctxt "Create new function"
8669 msgid "New"
8670 msgstr ""
8672 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:37
8673 msgctxt "Create new index"
8674 msgid "New"
8675 msgstr ""
8677 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:32
8678 msgid "Procedure"
8679 msgstr "Працэдура"
8681 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:27
8682 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:28
8683 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:586
8684 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:121
8685 msgid "Procedures"
8686 msgstr "Працэдуры"
8688 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:37
8689 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:60
8690 msgctxt "Create new procedure"
8691 msgid "New"
8692 msgstr ""
8694 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:38
8695 msgctxt "Create new table"
8696 msgid "New"
8697 msgstr ""
8699 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:39
8700 msgctxt "Create new trigger"
8701 msgid "New"
8702 msgstr ""
8704 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:27
8705 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:28
8706 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:136
8707 #: templates/database/structure/show_create.twig:24
8708 msgid "Views"
8709 msgstr "Прадстаўленне"
8711 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:38
8712 msgctxt "Create new view"
8713 msgid "New"
8714 msgstr ""
8716 #: libraries/classes/Normalization.php:214
8717 msgid "Make all columns atomic"
8718 msgstr ""
8720 #: libraries/classes/Normalization.php:216
8721 #: libraries/classes/Normalization.php:919
8722 msgid "First step of normalization (1NF)"
8723 msgstr ""
8725 #: libraries/classes/Normalization.php:219
8726 #: libraries/classes/Normalization.php:270
8727 #: libraries/classes/Normalization.php:318
8728 #: libraries/classes/Normalization.php:354
8729 msgid "Step 1."
8730 msgstr ""
8732 #: libraries/classes/Normalization.php:221
8733 msgid ""
8734 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
8735 "example: address can be split into street, city, country and zip."
8736 msgstr ""
8738 #: libraries/classes/Normalization.php:228
8739 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
8740 msgstr ""
8742 #: libraries/classes/Normalization.php:231
8743 msgid ""
8744 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
8745 "column', it'll move to next step)."
8746 msgstr ""
8748 #: libraries/classes/Normalization.php:238 normalization.php:34
8749 msgid "Select one…"
8750 msgstr "Выберыце адно…"
8752 #: libraries/classes/Normalization.php:239 normalization.php:35
8753 msgid "No such column"
8754 msgstr "Няма такога слупка"
8756 #: libraries/classes/Normalization.php:243 libraries/classes/Types.php:753
8757 #: normalization.php:40
8758 msgctxt "string types"
8759 msgid "String"
8760 msgstr "Радок"
8762 #: libraries/classes/Normalization.php:246
8763 msgid "split into "
8764 msgstr ""
8766 #: libraries/classes/Normalization.php:267
8767 msgid "Have a primary key"
8768 msgstr ""
8770 #: libraries/classes/Normalization.php:273
8771 msgid "Primary key already exists."
8772 msgstr "Першасны ключ ужо існуе."
8774 #: libraries/classes/Normalization.php:278
8775 msgid ""
8776 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
8777 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
8778 msgstr ""
8780 #: libraries/classes/Normalization.php:286
8781 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
8782 msgstr ""
8784 #: libraries/classes/Normalization.php:291
8785 msgid ""
8786 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
8787 msgstr ""
8789 #: libraries/classes/Normalization.php:295
8790 msgid "+ Add a new primary key column"
8791 msgstr "Дадаць новы слупок да першаснага ключа"
8793 #: libraries/classes/Normalization.php:317
8794 msgid "Remove redundant columns"
8795 msgstr "Выдаліць залішнія слупкі"
8797 #: libraries/classes/Normalization.php:320
8798 msgid ""
8799 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
8800 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
8801 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
8802 msgstr ""
8804 #: libraries/classes/Normalization.php:326
8805 msgid ""
8806 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
8807 "column, click on 'No redundant column'"
8808 msgstr ""
8810 #: libraries/classes/Normalization.php:331
8811 msgid "Remove selected"
8812 msgstr "Выдаліць выбранае"
8814 #: libraries/classes/Normalization.php:332
8815 msgid "No redundant column"
8816 msgstr "Няма лішняга слупка"
8818 #: libraries/classes/Normalization.php:353
8819 msgid "Move repeating groups"
8820 msgstr ""
8822 #: libraries/classes/Normalization.php:356
8823 msgid ""
8824 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
8825 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
8826 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
8827 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
8828 "should be created."
8829 msgstr ""
8831 #: libraries/classes/Normalization.php:364
8832 msgid ""
8833 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
8834 "'No repeating group'"
8835 msgstr ""
8837 #: libraries/classes/Normalization.php:370
8838 msgid "No repeating group"
8839 msgstr ""
8841 #: libraries/classes/Normalization.php:397
8842 msgid "Step 2."
8843 msgstr ""
8845 #: libraries/classes/Normalization.php:397
8846 msgid "Find partial dependencies"
8847 msgstr ""
8849 #: libraries/classes/Normalization.php:420
8850 #, php-format
8851 msgid ""
8852 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
8853 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
8854 msgstr ""
8856 #: libraries/classes/Normalization.php:426
8857 #: libraries/classes/Normalization.php:471
8858 msgid "Table is already in second normal form."
8859 msgstr ""
8861 #: libraries/classes/Normalization.php:431
8862 #, php-format
8863 msgid ""
8864 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
8865 "the partial dependencies."
8866 msgstr ""
8868 #: libraries/classes/Normalization.php:436
8869 #: libraries/classes/Normalization.php:833
8870 msgid ""
8871 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
8872 "normalization."
8873 msgstr ""
8875 #: libraries/classes/Normalization.php:440
8876 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
8877 msgstr ""
8879 #: libraries/classes/Normalization.php:444
8880 msgid ""
8881 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
8882 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
8883 "value of the column."
8884 msgstr ""
8886 #: libraries/classes/Normalization.php:454
8887 #: libraries/classes/Normalization.php:872
8888 #, php-format
8889 msgid "'%1$s' depends on:"
8890 msgstr ""
8892 #: libraries/classes/Normalization.php:466
8893 #, php-format
8894 msgid ""
8895 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
8896 "column."
8897 msgstr ""
8899 #: libraries/classes/Normalization.php:494
8900 #, php-format
8901 msgid ""
8902 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
8903 "create the following tables:"
8904 msgstr ""
8906 #: libraries/classes/Normalization.php:531
8907 #, php-format
8908 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
8909 msgstr ""
8911 #: libraries/classes/Normalization.php:572
8912 #: libraries/classes/Normalization.php:728
8913 #: libraries/classes/Normalization.php:803
8914 msgid "Error in processing!"
8915 msgstr "Памылка пры апрацоўцы!"
8917 #: libraries/classes/Normalization.php:618
8918 #, php-format
8919 msgid ""
8920 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
8921 "create the following tables:"
8922 msgstr ""
8924 #: libraries/classes/Normalization.php:671
8925 msgid "The third step of normalization is complete."
8926 msgstr ""
8928 #: libraries/classes/Normalization.php:779
8929 #, php-format
8930 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
8931 msgstr ""
8933 #: libraries/classes/Normalization.php:830
8934 msgid "Step 3."
8935 msgstr "Крок 3."
8937 #: libraries/classes/Normalization.php:830
8938 msgid "Find transitive dependencies"
8939 msgstr ""
8941 #: libraries/classes/Normalization.php:837
8942 msgid ""
8943 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
8944 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
8945 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
8946 "that case you don't have to select any."
8947 msgstr ""
8949 #: libraries/classes/Normalization.php:886
8950 msgid ""
8951 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
8952 "primary key columns"
8953 msgstr ""
8955 #: libraries/classes/Normalization.php:890
8956 msgid "Table is already in Third normal form!"
8957 msgstr ""
8959 #: libraries/classes/Normalization.php:915
8960 msgid "Improve table structure (Normalization):"
8961 msgstr "Палепшыць структуру табліцы (нармалізацыя):"
8963 #: libraries/classes/Normalization.php:916
8964 msgid "Select up to what step you want to normalize"
8965 msgstr ""
8967 #: libraries/classes/Normalization.php:920
8968 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
8969 msgstr ""
8971 #: libraries/classes/Normalization.php:921
8972 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
8973 msgstr ""
8975 #: libraries/classes/Normalization.php:932
8976 msgid ""
8977 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
8978 "normalization"
8979 msgstr ""
8981 #: libraries/classes/Normalization.php:998
8982 msgid ""
8983 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
8984 "accurate. "
8985 msgstr ""
8987 #: libraries/classes/Normalization.php:1014
8988 msgid "No partial dependencies found!"
8989 msgstr ""
8991 #: libraries/classes/Operations.php:63
8992 msgid "Database comment"
8993 msgstr "Камэнтар да базы дадзеных"
8995 #: libraries/classes/Operations.php:107
8996 msgid "Rename database to"
8997 msgstr "Перайменаваць базу даных у"
8999 #: libraries/classes/Operations.php:123 libraries/classes/Operations.php:265
9000 #: libraries/classes/Operations.php:920 libraries/classes/Operations.php:1022
9001 #: libraries/classes/Operations.php:1404
9002 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.twig:15
9003 msgid ""
9004 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
9005 "to the documentation for more details"
9006 msgstr ""
9007 "Вы не маеце дастатковых прывілеяў для выканання гэтай аперацыі. Калі ласка, "
9008 "звярніцеся да дакументацыі для дэтальнай інфармацыі"
9010 #: libraries/classes/Operations.php:161
9011 #, php-format
9012 msgid "Database %s has been dropped."
9013 msgstr "База дадзеных %s была выдаленая."
9015 #: libraries/classes/Operations.php:173
9016 msgid "Remove database"
9017 msgstr "Выдаліць базу даных"
9019 #: libraries/classes/Operations.php:179
9020 msgid "Drop the database (DROP)"
9021 msgstr "Скінуць базу даных (DROP)"
9023 #: libraries/classes/Operations.php:225
9024 msgid "Copy database to"
9025 msgstr "Капіяваць базу даных у"
9027 #: libraries/classes/Operations.php:240
9028 msgid "CREATE DATABASE before copying"
9029 msgstr "выканаць CREATE DATABASE перад капіяваньнем"
9031 #: libraries/classes/Operations.php:278
9032 msgid "Switch to copied database"
9033 msgstr "Перайсьці да скапіяванай базы дадзеных"
9035 #: libraries/classes/Operations.php:337
9036 msgid "Change all tables collations"
9037 msgstr "Змяніць параўноўванні ўсіх табліц"
9039 #: libraries/classes/Operations.php:343
9040 msgid "Change all tables columns collations"
9041 msgstr ""
9043 #: libraries/classes/Operations.php:841
9044 msgid "Alter table order by"
9045 msgstr "Зьмяніць парадак табліцы"
9047 #: libraries/classes/Operations.php:849
9048 msgid "(singly)"
9049 msgstr "(асобна)"
9051 #: libraries/classes/Operations.php:885
9052 msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
9053 msgstr "Перанесьці табліцу ў (база дадзеных<b>.</b>табліца)"
9055 #: libraries/classes/Operations.php:1005
9056 msgid "Rename table to"
9057 msgstr "Перайменаваць табліцу ў"
9059 #: libraries/classes/Operations.php:1045
9060 msgid "Table comments"
9061 msgstr "Камэнтар да табліцы"
9063 #: libraries/classes/Operations.php:1119
9064 msgid "Table options"
9065 msgstr "Опцыі табліцы"
9067 #: libraries/classes/Operations.php:1126 templates/server/engines/index.twig:9
9068 msgid "Storage Engine"
9069 msgstr "Машына захаваньня дадзеных"
9071 #: libraries/classes/Operations.php:1168
9072 msgid "Change all column collations"
9073 msgstr ""
9075 #: libraries/classes/Operations.php:1346
9076 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
9077 msgstr "Скапіяваць табліцу ў (база дадзеных<b>.</b>табліца)"
9079 #: libraries/classes/Operations.php:1419
9080 msgid "Switch to copied table"
9081 msgstr "Перайсьці да скапіяванай табліцы"
9083 #: libraries/classes/Operations.php:1443
9084 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
9085 msgid "Table maintenance"
9086 msgstr "Абслугоўваньне табліцы"
9088 #: libraries/classes/Operations.php:1476
9089 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
9090 msgid "Analyze table"
9091 msgstr "Аналізаваць табліцу"
9093 #: libraries/classes/Operations.php:1491
9094 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
9095 msgid "Check table"
9096 msgstr "Праверыць табліцу"
9098 #: libraries/classes/Operations.php:1505
9099 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
9100 msgid "Checksum table"
9101 msgstr "Кантрольная сума табліцы"
9103 #: libraries/classes/Operations.php:1519
9104 msgid "Defragment table"
9105 msgstr "Дэфрагмэнтаваць табліцу"
9107 #: libraries/classes/Operations.php:1531
9108 #, php-format
9109 msgid "Table %s has been flushed."
9110 msgstr "Кэш табліцы %s быў ачышчаны."
9112 #: libraries/classes/Operations.php:1537
9113 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9114 msgstr "Ачысціць кэш табліцы (FLUSH)"
9116 #: libraries/classes/Operations.php:1551
9117 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:62
9118 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
9119 msgid "Optimize table"
9120 msgstr "Аптымізаваць табліцу"
9122 #: libraries/classes/Operations.php:1566
9123 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
9124 msgid "Repair table"
9125 msgstr "Рамантаваць табліцу"
9127 #: libraries/classes/Operations.php:1612
9128 #: templates/table/operations/view.twig:28
9129 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
9130 msgid "Delete data or table"
9131 msgstr "Выдаліць даныя ці табліцу"
9133 #: libraries/classes/Operations.php:1620
9134 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9135 msgstr ""
9137 #: libraries/classes/Operations.php:1628
9138 msgid "Delete the table (DROP)"
9139 msgstr "Выдаліць табліцу (DROP)"
9141 #: libraries/classes/Operations.php:1672
9142 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9143 msgid "Analyze"
9144 msgstr "Прааналізаваць"
9146 #: libraries/classes/Operations.php:1673
9147 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9148 msgid "Check"
9149 msgstr "Праверыць"
9151 #: libraries/classes/Operations.php:1674
9152 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9153 msgid "Optimize"
9154 msgstr "Аптымізаваць"
9156 #: libraries/classes/Operations.php:1675
9157 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9158 msgid "Rebuild"
9159 msgstr "Перабудаваць"
9161 #: libraries/classes/Operations.php:1676
9162 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9163 msgid "Repair"
9164 msgstr "Адрамантаваць"
9166 #: libraries/classes/Operations.php:1677
9167 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9168 msgid "Truncate"
9169 msgstr ""
9171 #: libraries/classes/Operations.php:1692
9172 msgid "Coalesce"
9173 msgstr "Аб'яднаць"
9175 #: libraries/classes/Operations.php:1701
9176 msgid "Partition maintenance"
9177 msgstr "Падтрымка падзелаў"
9179 #: libraries/classes/Operations.php:1718
9180 #, php-format
9181 msgid "Partition %s"
9182 msgstr "Падзел %s"
9184 #: libraries/classes/Operations.php:1741
9185 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:137
9186 msgid "Remove partitioning"
9187 msgstr "Скасаваць падзел на часткі"
9189 #: libraries/classes/Operations.php:1767
9190 msgid "Check referential integrity:"
9191 msgstr "Праверыць цэласнасьць дадзеных:"
9193 #: libraries/classes/Operations.php:2169
9194 msgid "Can't move table to same one!"
9195 msgstr "Немагчыма перанесьці табліцу ў саму сябе!"
9197 #: libraries/classes/Operations.php:2171
9198 msgid "Can't copy table to same one!"
9199 msgstr "Немагчыма скапіяваць табліцу ў саму сябе!"
9201 #: libraries/classes/Operations.php:2206
9202 #, php-format
9203 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
9204 msgstr "Табліца %s была перанесеная ў %s. Прывілеі адрэгуляваныя."
9206 #: libraries/classes/Operations.php:2213
9207 #, php-format
9208 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
9209 msgstr "Табліца %s была скапіяваная ў %s. Прывілеі адрэгуляваныя."
9211 #: libraries/classes/Operations.php:2221
9212 #, php-format
9213 msgid "Table %s has been moved to %s."
9214 msgstr "Табліца %s была перанесеная ў %s."
9216 #: libraries/classes/Operations.php:2225
9217 #, php-format
9218 msgid "Table %s has been copied to %s."
9219 msgstr "Табліца %s была скапіяваная ў %s."
9221 #: libraries/classes/Operations.php:2249
9222 msgid "The table name is empty!"
9223 msgstr "Пустая назва табліцы!"
9225 #: libraries/classes/Pdf.php:155
9226 msgid "Error while creating PDF:"
9227 msgstr "Памылка падчас стварэння PDF:"
9229 #: libraries/classes/Plugins.php:627
9230 msgid "This format has no options"
9231 msgstr "Гэты фармат не мае опцыяў"
9233 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:77
9234 msgid "Cannot connect: invalid settings."
9235 msgstr "Немагчыма падлучыцца: няправільныя налады."
9237 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:91
9238 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:83
9239 #: templates/login/header.twig:8
9240 #, php-format
9241 msgid "Welcome to %s"
9242 msgstr "Запрашаем у %s"
9244 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:107
9245 #, php-format
9246 msgid ""
9247 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
9248 "%1$ssetup script%2$s to create one."
9249 msgstr ""
9250 "Імаверна, прычына гэтага ў тым, што ня створаны канфігурацыйны файл. Каб яго "
9251 "стварыць, можна выкарыстаць %1$sналадачны скрыпт%2$s."
9253 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:127
9254 msgid ""
9255 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
9256 "connection. You should check the host, username and password in your "
9257 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
9258 "the administrator of the MySQL server."
9259 msgstr ""
9260 "phpMyAdmin паспрабаваў падлучыцца да сэрвэра MySQL, але сэрвэр адхіліў "
9261 "злучэньне. Праверце імя хосту, карыстальніка і пароль у config.inc.php і "
9262 "ўпэўніцеся, што яны адпавядаюць інфармацыі, якую даў адміністратар MySQL-"
9263 "сэрвэра."
9265 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:155
9266 msgid "Retry to connect"
9267 msgstr ""
9269 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:153
9270 #: templates/home/index.twig:19
9271 #, php-format
9272 msgid ""
9273 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
9274 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
9275 "at %s."
9276 msgstr ""
9278 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:169
9279 msgid "Your session has expired. Please log in again."
9280 msgstr ""
9282 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:194
9283 msgid "Log in"
9284 msgstr "Уваход у сыстэму"
9286 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:202
9287 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:212
9288 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
9289 msgstr ""
9291 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:205
9292 #: templates/home/index.twig:97
9293 msgid "Server:"
9294 msgstr "Сэрвэр:"
9296 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:217
9297 msgid "Username:"
9298 msgstr "Імя карыстальніка:"
9300 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:229
9301 msgid "Server Choice:"
9302 msgstr "Выбар сервера:"
9304 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:359
9305 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
9306 msgstr ""
9308 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:361
9309 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
9310 msgstr ""
9312 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:366
9313 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
9314 msgstr ""
9316 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:391
9317 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
9318 msgstr "Вам не дазволена ўваходзіць на MySQL-сервер!"
9320 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:88
9321 msgid "Wrong username/password. Access denied."
9322 msgstr "Няправільны лагін/пароль. У доступе адмоўлена."
9324 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:137
9325 msgid "Can not find signon authentication script:"
9326 msgstr "Не знойдзены скрыпт signon-аўтэнтыфікацыі:"
9328 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:191
9329 msgid ""
9330 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
9331 msgstr ""
9333 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:198
9334 #, php-format
9335 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
9336 msgstr ""
9337 "Не было аніякай актыўнасьці на працягу %s сэкундаў. Калі ласка, увайдзіце "
9338 "зноў."
9340 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:208
9341 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:211
9342 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
9343 msgstr "Немагчыма залагавацца на сэрвэр MySQL"
9345 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:359
9346 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
9347 msgstr ""
9349 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:104
9350 #: templates/display/export/format_dropdown.twig:2
9351 #: templates/display/import/import.twig:169
9352 msgid "Format:"
9353 msgstr "Фармат:"
9355 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:66
9356 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:60
9357 msgid "Columns separated with:"
9358 msgstr "Раздзяляльнік слупкоў:"
9360 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:71
9361 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:66
9362 msgid "Columns enclosed with:"
9363 msgstr "Слупкі ўзяты ў:"
9365 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:76
9366 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:73
9367 msgid "Columns escaped with:"
9368 msgstr "Слупкі экранаваны з:"
9370 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:81
9371 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:80
9372 msgid "Lines terminated with:"
9373 msgstr "Радкі заканчваюцца на:"
9375 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:86
9376 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:54
9377 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:91
9378 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:196
9379 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:70
9380 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:138
9381 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:95
9382 msgid "Replace NULL with:"
9383 msgstr "Замяніць NULL на:"
9385 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:91
9386 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:59
9387 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
9388 msgstr ""
9390 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:69
9391 msgid "Excel edition:"
9392 msgstr "Версія Excel:"
9394 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:73
9395 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:106
9396 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:75
9397 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:84
9398 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:118
9399 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:215
9400 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:72
9401 #: libraries/config.values.php:247 libraries/config.values.php:313
9402 #: libraries/config.values.php:329 libraries/config.values.php:337
9403 #: libraries/config.values.php:342
9404 msgid "structure"
9405 msgstr "структура"
9407 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:74
9408 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:107
9409 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:76
9410 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:85
9411 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:119
9412 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:216
9413 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:73
9414 #: libraries/config.values.php:248 libraries/config.values.php:314
9415 #: libraries/config.values.php:330 libraries/config.values.php:338
9416 #: libraries/config.values.php:343
9417 msgid "data"
9418 msgstr ""
9420 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:75
9421 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:108
9422 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:77
9423 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:86
9424 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:120
9425 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:217
9426 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:74
9427 #: libraries/config.values.php:249 libraries/config.values.php:315
9428 #: libraries/config.values.php:331 libraries/config.values.php:339
9429 #: libraries/config.values.php:344
9430 msgid "structure and data"
9431 msgstr "структура і даныя"
9433 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:85
9434 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:167
9435 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
9436 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:84
9437 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:144
9438 msgid "Data dump options"
9439 msgstr "Налады дампу даных"
9441 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:215
9442 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:277
9443 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2398
9444 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:198
9445 msgid "Dumping data for table"
9446 msgstr "Дамп дадзеных табліцы"
9448 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:404
9449 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:544
9450 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:504
9451 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:388
9452 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:543
9453 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:691
9454 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:724
9455 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:21
9456 msgid "Links to"
9457 msgstr "Зьвязаная з"
9459 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:492
9460 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:619
9461 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:456
9462 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:374
9463 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:135 libraries/classes/Rte/Triggers.php:428
9464 msgid "Event"
9465 msgstr "Падзея"
9467 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:493
9468 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:622
9469 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:457
9470 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:376
9471 #: libraries/classes/Rte/Events.php:551 libraries/classes/Rte/Routines.php:1033
9472 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:442
9473 msgid "Definition"
9474 msgstr "Азначэнне"
9476 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:565
9477 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:701
9478 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2058
9479 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:521
9480 msgid "Table structure for table"
9481 msgstr "Структура табліцы"
9483 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:590
9484 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:734
9485 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2128
9486 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:546
9487 msgid "Structure for view"
9488 msgstr "Структура для прагляду"
9490 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:604
9491 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:755
9492 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2173
9493 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:562
9494 msgid "Stand-in structure for view"
9495 msgstr "Замяняльная структура для прагляду"
9497 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:92
9498 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
9499 msgstr ""
9501 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:98
9502 msgid "Output unicode characters unescaped"
9503 msgstr ""
9505 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:53
9506 msgid "Content of table @TABLE@"
9507 msgstr "Змесціва табліцы @TABLE@"
9509 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:54
9510 msgid "(continued)"
9511 msgstr "(працяг)"
9513 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:55
9514 msgid "Structure of table @TABLE@"
9515 msgstr "Структура табліцы @TABLE@"
9517 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:119
9518 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:97
9519 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:230
9520 msgid "Object creation options"
9521 msgstr "Параметры стварэння аб'екта"
9523 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:125
9524 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:178
9525 msgid "Table caption:"
9526 msgstr "Загаловак табліцы:"
9528 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:131
9529 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:184
9530 msgid "Table caption (continued):"
9531 msgstr "Загаловак табліцы (працяг):"
9533 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:137
9534 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:190
9535 msgid "Label key:"
9536 msgstr "Ключ меткі:"
9538 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:144
9539 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:104
9540 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:125
9541 msgid "Display foreign key relationships"
9542 msgstr "Адлюстраваць сувязі знешніх ключоў"
9544 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:150
9545 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:110
9546 msgid "Display comments"
9547 msgstr "Адлюстраваць каментары"
9549 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:156
9550 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:116
9551 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:132
9552 #, fuzzy
9553 #| msgid "Display MIME types"
9554 msgid "Display media (MIME) types"
9555 msgstr "Адлюстраваць MIME-тыпы"
9557 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:173
9558 msgid "Put columns names in the first row:"
9559 msgstr "Памясціць назвы слупкоў у першым радку:"
9561 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:221
9562 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:718
9563 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:244
9564 #: templates/server/replication/change_master.twig:22
9565 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:29
9566 msgid "Host:"
9567 msgstr "Хост:"
9569 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:226
9570 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:724
9571 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:249
9572 msgid "Generation Time:"
9573 msgstr "Час генерацыі:"
9575 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:228
9576 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:728
9577 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:251
9578 #: templates/home/index.twig:109
9579 msgid "Server version:"
9580 msgstr "Версія сервера:"
9582 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:229
9583 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:730
9584 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:252
9585 msgid "PHP Version:"
9586 msgstr "Вэрсія PHP:"
9588 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:259
9589 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:919
9590 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:420
9591 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:181
9592 msgid "Database:"
9593 msgstr "База даных:"
9595 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:332
9596 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2241
9597 msgid "Data:"
9598 msgstr "Даныя:"
9600 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:520
9601 msgid "Structure:"
9602 msgstr "Структура:"
9604 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:86
9605 msgid "Export table names"
9606 msgstr "Экспарт назваў табліц"
9608 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:93
9609 msgid "Export table headers"
9610 msgstr "Экспарт загалоўкаў табліц"
9612 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:104
9613 msgid "Report title:"
9614 msgstr "Загаловак справаздачы:"
9616 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:235
9617 msgid "Dumping data"
9618 msgstr "Дампаванне даных"
9620 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:293
9621 msgid "View structure"
9622 msgstr "Паглядзець структуру"
9624 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:296
9625 msgid "Stand in"
9626 msgstr "Станьце"
9628 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:103
9629 msgid ""
9630 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
9631 "and server version)</i>"
9632 msgstr ""
9634 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:111
9635 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
9636 msgstr "Дадатковы асабісты каментар загалоўка (\\n падзяляе радкі):"
9638 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:117
9639 msgid ""
9640 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
9641 "checked"
9642 msgstr ""
9644 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:176
9645 msgid "Export metadata"
9646 msgstr "Экспарт метаданых"
9648 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:191
9649 msgid ""
9650 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
9651 msgstr ""
9653 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:238
9654 msgid "Add statements:"
9655 msgstr "Дадаць сцвярджэнні:"
9657 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:246
9658 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:255
9659 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:276
9660 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:285
9661 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:310
9662 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:331
9663 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:340
9664 #, php-format
9665 msgid "Add %s statement"
9666 msgstr "Дадаць сцвярджэнне %s"
9668 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:292
9669 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
9670 msgstr ""
9672 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:300
9673 #, php-format
9674 msgid "%s value"
9675 msgstr "%s значэнне"
9677 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:349
9678 msgid ""
9679 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
9680 "names formed with special characters or keywords)</i>"
9681 msgstr ""
9683 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:364
9684 msgid "Data creation options"
9685 msgstr "Параметры стварэння даных"
9687 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:369
9688 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2346
9689 msgid "Truncate table before insert"
9690 msgstr ""
9692 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:376
9693 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
9694 msgstr ""
9696 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:382
9697 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
9698 msgstr ""
9700 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:394
9701 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:428
9702 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
9703 msgstr ""
9705 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:408
9706 msgid "Function to use when dumping data:"
9707 msgstr ""
9709 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:423
9710 msgid "Syntax to use when inserting data:"
9711 msgstr ""
9713 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:433
9714 msgid ""
9715 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> &nbsp; "
9716 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
9717 "(1,2,3)</code>"
9718 msgstr ""
9720 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:438
9721 msgid ""
9722 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> &nbsp; "
9723 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
9724 "(7,8,9)</code>"
9725 msgstr ""
9727 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:443
9728 msgid ""
9729 "both of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
9730 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
9731 msgstr ""
9733 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:448
9734 msgid ""
9735 "neither of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
9736 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
9737 msgstr ""
9739 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:467
9740 msgid ""
9741 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
9742 "0x616263)</i>"
9743 msgstr ""
9745 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:477
9746 msgid ""
9747 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
9748 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
9749 msgstr ""
9751 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:543
9752 msgid "It appears your database uses routines;"
9753 msgstr ""
9755 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:546
9756 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1597
9757 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2118
9758 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
9759 msgstr ""
9761 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1033
9762 msgid "Metadata"
9763 msgstr "Метаданыя"
9765 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1103
9766 #, php-format
9767 msgid "Metadata for table %s"
9768 msgstr "Метаданыя для табліцы %s"
9770 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1110
9771 #, php-format
9772 msgid "Metadata for database %s"
9773 msgstr "Метаданыя для базы даных %s"
9775 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1440
9776 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:649
9777 msgid "Creation:"
9778 msgstr "Створаная:"
9780 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1453
9781 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:660
9782 msgid "Last update:"
9783 msgstr "Апошняе абнаўленьне:"
9785 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1466
9786 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:671
9787 msgid "Last check:"
9788 msgstr "Апошняя праверка:"
9790 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1522
9791 #, php-format
9792 msgid "Error reading structure for table %s:"
9793 msgstr "Памылка чытання структуры табліцы %s:"
9795 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1594
9796 msgid "It appears your database uses views;"
9797 msgstr ""
9799 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1770
9800 msgid "Constraints for dumped tables"
9801 msgstr "Абмежаваньні для экспартаваных табліц"
9803 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1771
9804 msgid "Constraints for table"
9805 msgstr "Абмежаваньні для табліцы"
9807 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1801
9808 msgid "Indexes for dumped tables"
9809 msgstr "Індэксы для захаваных табліц"
9811 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1802
9812 msgid "Indexes for table"
9813 msgstr "Індэксы табліцы"
9815 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1835
9816 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
9817 msgstr "AUTO_INCREMENT для захаваных табліц"
9819 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1836
9820 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
9821 msgstr "AUTO_INCREMENT для табліцы"
9823 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1911
9824 #, fuzzy
9825 #| msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
9826 msgid "MEDIA (MIME) TYPES FOR TABLE"
9827 msgstr "MIME-тыпы табліцы"
9829 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1934
9830 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
9831 msgstr "СУВЯЗІ ТАБЛІЦЫ"
9833 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2115
9834 msgid "It appears your table uses triggers;"
9835 msgstr ""
9837 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2152
9838 #, php-format
9839 msgid "Structure for view %s exported as a table"
9840 msgstr "Структура прадстаўлення «%s» экспартаваная як табліца"
9842 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2176
9843 msgid "(See below for the actual view)"
9844 msgstr ""
9846 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2256
9847 #, php-format
9848 msgid "Error reading data for table %s:"
9849 msgstr "Памылка чытання даных табліц %s:"
9851 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:105
9852 msgid "Object creation options (all are recommended)"
9853 msgstr ""
9855 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:149
9856 msgid "Export contents"
9857 msgstr "Экспартаваць змест"
9859 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:182
9860 msgid "Table:"
9861 msgstr "Табліца:"
9863 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:183
9864 msgid "Purpose:"
9865 msgstr ""
9867 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:53
9868 msgid ""
9869 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
9870 msgstr ""
9872 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:67
9873 msgid "Name of the new table (optional):"
9874 msgstr ""
9876 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:76
9877 msgid "Name of the new database (optional):"
9878 msgstr ""
9880 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:85
9881 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:103
9882 msgid "Import these many number of rows (optional):"
9883 msgstr ""
9885 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:93
9886 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:67
9887 msgid ""
9888 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
9889 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
9890 msgstr ""
9892 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:110
9893 msgid ""
9894 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
9895 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
9896 "separated by commas and not enclosed in quotations."
9897 msgstr ""
9899 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:118
9900 #, fuzzy
9901 #| msgid "Column names: "
9902 msgid "Column names:"
9903 msgstr "Назвы слупкоў: "
9905 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:162
9906 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:177
9907 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:188
9908 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:197
9909 #, php-format
9910 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
9911 msgstr "Недапушчальны парэмэтар для імпарту дадзеных у CSV: %s"
9913 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:250
9914 #, php-format
9915 msgid ""
9916 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
9917 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
9918 msgstr ""
9920 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:356
9921 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:763
9922 #, php-format
9923 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
9924 msgstr "Некарэктны фармат CSV-дадзеных у радку %d."
9926 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:586
9927 #, php-format
9928 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
9929 msgstr "Няправільная колькасць слупкоў у CSV уводзе ў радку %d."
9931 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
9932 msgid "Column names: "
9933 msgstr "Назвы слупкоў: "
9935 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:112
9936 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
9937 msgstr "Гэты плагін не падтрымлівае сьціснутыя дадзеныя!"
9939 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:56
9940 msgid "MediaWiki Table"
9941 msgstr ""
9943 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:279
9944 #, fuzzy, php-format
9945 #| msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
9946 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
9947 msgstr "Некарэктны фармат mediawiki у радку: <br />%s."
9949 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:81
9950 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
9951 msgstr ""
9953 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:87
9954 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
9955 msgstr ""
9957 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:153
9958 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:112
9959 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:177
9960 msgid ""
9961 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
9962 "the issue and try again."
9963 msgstr ""
9965 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:164
9966 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
9967 msgstr "Немагчыма разабраць OpenDocument Spreadsheet!"
9969 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:59
9970 msgid "ESRI Shape File"
9971 msgstr ""
9973 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:91
9974 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:166
9975 #, php-format
9976 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
9977 msgstr ""
9979 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:196
9980 #, php-format
9981 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
9982 msgstr ""
9984 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:243
9985 msgid "The imported file does not contain any data!"
9986 msgstr "Імпартаваны файл не ўтрымлівае даных!"
9988 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:72
9989 msgid "SQL compatibility mode:"
9990 msgstr "Рэжым сумяшчальнасці SQL:"
9992 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:84
9993 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
9994 msgstr ""
9996 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:47
9997 msgid "XML"
9998 msgstr "XML"
10000 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:76
10001 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:94
10002 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:96
10003 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:94
10004 #, php-format
10005 msgid "The %s table doesn't exist!"
10006 msgstr "Табліца «%s» не існуе!"
10008 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:67
10009 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:71
10010 #, php-format
10011 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
10012 msgstr "Схема базы даных «%s» — старонка %s"
10014 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:297
10015 msgid "SCHEMA ERROR: "
10016 msgstr ""
10018 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:263
10019 msgid "PDF export page"
10020 msgstr "Старонка экспарту PDF"
10022 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:115
10023 #, php-format
10024 msgid "Schema of the %s database"
10025 msgstr "Схема базы даных «%s»"
10027 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:143
10028 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:553
10029 msgid "Relational schema"
10030 msgstr "Рэляцыйная схема"
10032 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:494
10033 msgid "Table of contents"
10034 msgstr "Зьмест"
10036 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:638
10037 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
10038 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:71
10039 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:11
10040 msgid "Table comments:"
10041 msgstr "Камэнтар да табліцы:"
10043 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:690
10044 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:723
10045 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
10046 #: templates/table/structure/display_structure.twig:30
10047 msgid "Extra"
10048 msgstr "Дадаткова"
10050 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:62
10051 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:70
10052 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:70
10053 msgid "Orientation"
10054 msgstr "Арыентацыя"
10056 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:66
10057 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:74
10058 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:74
10059 msgid "Landscape"
10060 msgstr "Краявід"
10062 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:67
10063 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:75
10064 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:75
10065 msgid "Portrait"
10066 msgstr "Партрэт"
10068 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:64
10069 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:64
10070 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:63
10071 msgid "Same width for all tables"
10072 msgstr ""
10074 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:89
10075 msgid "Show grid"
10076 msgstr "Паказаць сетку"
10078 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:95
10079 #: templates/database/structure/index.twig:15
10080 msgid "Data dictionary"
10081 msgstr "Слоўнік даных"
10083 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:101
10084 msgid "Order of the tables"
10085 msgstr "Парадак табліц"
10087 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:106
10088 msgid "Name (Ascending)"
10089 msgstr "Назва (па ўзрастанню)"
10091 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:107
10092 msgid "Name (Descending)"
10093 msgstr "Назва (па ўбыванню)"
10095 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:70
10096 msgid "Show color"
10097 msgstr "Паказаць колер"
10099 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:72
10100 msgid "Only show keys"
10101 msgstr ""
10103 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:32
10104 msgid ""
10105 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
10106 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
10107 msgstr ""
10109 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:33
10110 msgid ""
10111 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
10112 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
10113 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
10114 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
10115 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
10116 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
10117 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
10118 "gmdate() function."
10119 msgstr ""
10120 "Паказвае TIME, TIMESTAMP, DATETIME альбо лікавы час Unix як адфарматаваную "
10121 "дату. Першы параметр — гэта колькасць гадзінаў, якія будуць дададзеныя да "
10122 "меткі часу (агадана: 0). Другі параметр выкарыстоўвайце, каб пазначыць іншы "
10123 "фармат даты/часу. Трэці параметр вызначае, ці хочаце вы ўбачыць лакальную "
10124 "дату альбо дату UTC (ужывайце для гэтага параметра «local» і «utc» "
10125 "адпаведна). У залежнасьці ад гэтага фармат даты мае розныя значэнні: для "
10126 "атрымання параметраў лакальнай даты глядзіце дакументацыю для функцыі PHP "
10127 "strftime(), а для грынвіцкага часу (параметр «utc») — дакументацыю функцыі "
10128 "gmdate()."
10130 #. l10n: See https://secure.php.net/manual/en/function.strftime.php
10131 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:66
10132 #: libraries/classes/Util.php:1590
10133 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
10134 msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
10136 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:31
10137 msgid ""
10138 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
10139 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
10140 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
10141 "need to set the first option to the empty string."
10142 msgstr ""
10143 "Паказвае спасылку для загрузкі двайковых даных слупка. Вы можаце "
10144 "выкарыстоўваць першую опцыю для вызначэння назвы файла або другую — як назву "
10145 "слупка, які ўтрымлівае назву файла. Калі вы выкарыстоўваеце другую опцыю, "
10146 "вам трэба пакінуць першую пустым."
10148 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:31
10149 msgid ""
10150 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10151 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10152 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
10153 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/"
10154 "Text_Plain_External.php and list the tools you want to make available. The "
10155 "first option is then the number of the program you want to use and the "
10156 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
10157 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
10158 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
10159 "appears all on one line (Default 1)."
10160 msgstr ""
10161 "ТОЛЬКІ ДЛЯ LINUX: Запускае зьнешнюю праграму і перадае ёй даныя слупка праз "
10162 "стандартны ўвод. Вяртае стандартны вывад праграмы. Агаданая праграма — Tidy, "
10163 "якая друкуе прыемны HTML-код. З меркаванняў бяспекі, вам трэба ўручную "
10164 "адрэдагаваць файл libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/"
10165 "Text_Plain_External.php і пазначыць спіс праграмаў, якія вы хочаце зрабіць "
10166 "даступнымі. Першая опцыя — нумар праграмы, якую вы хочаце выкарыстоўваць, "
10167 "другая — параметры для праграмы. Трэцяя опцыя, калі вызначаная як 1, "
10168 "сканвертуе даныя з стандартнага вываду выкарыстоўваючы htmlspecialchars() "
10169 "(Агадана 1). Чацвёртая опцыя, калі вызначаная як 1, прадухіліць перанос па "
10170 "словах, каб пераканацца, што выхадны паток будзе выведзены ў адзін радок "
10171 "(Агадана 1)."
10173 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:31
10174 msgid ""
10175 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
10176 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
10177 msgstr ""
10178 "Паказвае змесціва слупка як ёсць, без апрацоўкі яго функцыяй "
10179 "htmlspecialchars(). Таму разумеецца, што слупок ўтрымлівае карэктны HTML-код."
10181 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:31
10182 msgid ""
10183 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
10184 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
10185 msgstr ""
10186 "Паказвае дадзеныя ў шаснаццатковым выглядзе. Апцыянальны першы парамэтар "
10187 "вызначае частату дадаваньня прагала (па-змоўчаньні — праз кожныя 8 бітаў)."
10189 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:31
10190 msgid "Displays a link to download this image."
10191 msgstr "Паказвае спасылку для загрузкі гэтага малюнку."
10193 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:31
10194 msgid ""
10195 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
10196 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
10197 msgstr ""
10199 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:90
10200 msgid "Image preview here"
10201 msgstr ""
10203 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:31
10204 msgid ""
10205 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
10206 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
10207 msgstr ""
10208 "Паказвае націскальны эскіз; Опцыі — максымальная шырыня і вышыня ў піксэлах. "
10209 "Захоўваюцца пачатковыя прапорцыі."
10211 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:32
10212 msgid ""
10213 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
10214 "in Internet standard dotted format."
10215 msgstr ""
10217 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:32
10218 msgid ""
10219 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
10220 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
10221 "string)."
10222 msgstr ""
10224 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:33
10225 msgid ""
10226 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
10227 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
10228 msgstr ""
10230 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:55
10231 #, php-format
10232 msgid "Validation failed for the input string %s."
10233 msgstr ""
10235 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:32
10236 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
10237 msgstr "Фарматуе тэкст як SQL-запыт з падсьвечаным сынтаксісам."
10239 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:31
10240 msgid ""
10241 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
10242 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
10243 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
10244 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
10245 "(Default: \"…\")."
10246 msgstr ""
10247 "Паказвае толькі частку радка. Першая опцыя — колькасьць сымбаляў ад пачатку "
10248 "радка, якія трэба прапусьціць (Па змоўчаньні 0). Другая опцыя — колькасьць "
10249 "сымбаляў, якія трэба вярнуць (Па змоўчаньні: да канца радка). Трэцяя опцыя — "
10250 "радок, які трэба далучыць да канца і/або з пачатку радка, калі адбудзецца "
10251 "ўсячэньне (Па змоўчаньні: \"…\") ."
10253 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:33
10254 msgid ""
10255 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
10256 "input."
10257 msgstr ""
10259 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:32
10260 msgid ""
10261 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
10262 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
10263 "third options are the width and the height in pixels."
10264 msgstr ""
10265 "Паказвае малюнак і спасылку, слупок змяшчае назву файла. Першая опцыя — "
10266 "прэфікс адраса кшталту \"https://www.example.com/\". Другая і трэцяя опцыі — "
10267 "шырыня і вышыня ў пікселах."
10269 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:32
10270 msgid ""
10271 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
10272 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
10273 "the link."
10274 msgstr ""
10275 "Паказвае спасылку; слупок змяшчае назву файла. Першая опцыя — прэфікс адраса "
10276 "кшталту \"https://www.example.com/\". Другая опцыя — назва спасылкі."
10278 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:33
10279 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
10280 msgstr ""
10282 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:32
10283 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
10284 msgstr ""
10286 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:32
10287 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
10288 msgstr ""
10290 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:32
10291 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
10292 msgstr ""
10294 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:33
10295 msgid ""
10296 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
10297 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
10298 msgstr ""
10300 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:50
10301 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
10302 msgstr "Фарматуе тэкст як JSON з падсвечаным сінтаксісам."
10304 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:50
10305 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
10306 msgstr "Фарматуе тэкст як XML з падсвечаным сінтаксісам."
10308 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:150
10309 msgid "Authentication Application (2FA)"
10310 msgstr "Праграма аўтэнтыфікацыі (2FA)"
10312 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:160
10313 msgid ""
10314 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
10315 "Google Authenticator or Authy."
10316 msgstr ""
10318 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:201
10319 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
10320 msgstr ""
10322 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:211
10323 msgid ""
10324 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F."
10325 msgstr ""
10327 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:56
10328 msgid "Simple two-factor authentication"
10329 msgstr "Простая двух-фактарная аўтэнтыфікацыя"
10331 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:66
10332 msgid "For testing purposes only!"
10333 msgstr ""
10335 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:82
10336 #, php-format
10337 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
10338 msgstr "Двух-фактарная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала: %s"
10340 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:86
10341 msgid "Two-factor authentication failed."
10342 msgstr "Двух-фактарная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала."
10344 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:139
10345 #, fuzzy
10346 #| msgid "Two-factor authentication"
10347 msgid "No Two-Factor Authentication"
10348 msgstr "Двух-фактарная аўтэнтыфікацыя"
10350 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:149
10351 msgid "Login using password only."
10352 msgstr ""
10354 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:141
10355 msgid "Could not save recent table!"
10356 msgstr "Не атрымалася захаваць астатнюю табліцу!"
10358 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:145
10359 msgid "Could not save favorite table!"
10360 msgstr "Не атрымалася захаваць улюблёную табліцу!"
10362 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:216
10363 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
10364 msgid "Remove from Favorites"
10365 msgstr "Выдаліць з улюблёнага"
10367 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:238
10368 msgid "There are no recent tables."
10369 msgstr "Няма нядаўніх табліц."
10371 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:239
10372 msgid "There are no favorite tables."
10373 msgstr "Няма ўлюблёных табліц."
10375 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:254
10376 msgid "Recent tables"
10377 msgstr "Нядаўнія табліцы"
10379 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:256
10380 msgid "Recent"
10381 msgstr "Нядаўнія"
10383 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:260
10384 msgid "Favorites"
10385 msgstr "Улюблёныя"
10387 #: libraries/classes/Relation.php:122
10388 msgid "not OK"
10389 msgstr "не OK"
10391 #: libraries/classes/Relation.php:126
10392 msgctxt "Correctly working"
10393 msgid "OK"
10394 msgstr "Добра"
10396 #: libraries/classes/Relation.php:129
10397 msgid "Enabled"
10398 msgstr "Уключана"
10400 #: libraries/classes/Relation.php:133
10401 msgid "Configuration of pmadb…"
10402 msgstr "Канфігурацыя pmadb…"
10404 #: libraries/classes/Relation.php:137 libraries/classes/Relation.php:173
10405 msgid "General relation features"
10406 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
10408 #: libraries/classes/Relation.php:184
10409 msgid "Display Features"
10410 msgstr "Паказваць магчымасьці"
10412 #: libraries/classes/Relation.php:201
10413 msgid "Designer and creation of PDFs"
10414 msgstr "Дызайнер і стварэнне PDF-файлаў"
10416 #: libraries/classes/Relation.php:212
10417 msgid "Displaying Column Comments"
10418 msgstr "Паказваць камэнтары калёнак"
10420 #: libraries/classes/Relation.php:218
10421 msgid "Browser transformation"
10422 msgstr "Пераўтварэньне MIME-тыпу браўзэрам"
10424 #: libraries/classes/Relation.php:225
10425 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
10426 msgstr ""
10427 "За інфармацыяй як абнавіць табліцу column_comments звярніцеся, калі ласка, "
10428 "да дакументацыі."
10430 #: libraries/classes/Relation.php:241 libraries/classes/SqlQueryForm.php:412
10431 msgid "Bookmarked SQL query"
10432 msgstr "Закладзены SQL-запыт"
10434 #: libraries/classes/Relation.php:252
10435 msgid "SQL history"
10436 msgstr "Гісторыя SQL"
10438 #: libraries/classes/Relation.php:263
10439 msgid "Persistent recently used tables"
10440 msgstr ""
10442 #: libraries/classes/Relation.php:274
10443 msgid "Persistent favorite tables"
10444 msgstr "Устойлівыя ўлюблёныя табліцы"
10446 #: libraries/classes/Relation.php:285
10447 msgid "Persistent tables' UI preferences"
10448 msgstr ""
10450 #: libraries/classes/Relation.php:307
10451 msgid "User preferences"
10452 msgstr ""
10454 #: libraries/classes/Relation.php:324
10455 msgid "Configurable menus"
10456 msgstr "Наладжвальныя меню"
10458 #: libraries/classes/Relation.php:335
10459 msgid "Hide/show navigation items"
10460 msgstr ""
10462 #: libraries/classes/Relation.php:346
10463 msgid "Saving Query-By-Example searches"
10464 msgstr ""
10466 #: libraries/classes/Relation.php:357
10467 msgid "Managing Central list of columns"
10468 msgstr ""
10470 #: libraries/classes/Relation.php:368
10471 msgid "Remembering Designer Settings"
10472 msgstr "Запамінанне налад дызайнера"
10474 #: libraries/classes/Relation.php:379
10475 msgid "Saving export templates"
10476 msgstr "Захаванне шаблонаў экспарту"
10478 #: libraries/classes/Relation.php:386
10479 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
10480 msgstr ""
10482 #: libraries/classes/Relation.php:392
10483 #, php-format
10484 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
10485 msgstr ""
10487 #: libraries/classes/Relation.php:397
10488 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
10489 msgstr ""
10491 #: libraries/classes/Relation.php:400
10492 msgid ""
10493 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
10494 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
10495 msgstr ""
10497 #: libraries/classes/Relation.php:405
10498 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
10499 msgstr ""
10501 #: libraries/classes/Relation.php:1857
10502 msgid "no description"
10503 msgstr "няма апісаньня"
10505 #: libraries/classes/Relation.php:2053
10506 msgid ""
10507 "You do not have necessary privileges to create a database named "
10508 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
10509 "phpMyAdmin configuration storage there."
10510 msgstr ""
10512 #: libraries/classes/Relation.php:2168
10513 #, php-format
10514 msgid ""
10515 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
10516 "configuration storage there."
10517 msgstr ""
10519 #: libraries/classes/Relation.php:2176
10520 #, php-format
10521 msgid ""
10522 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
10523 msgstr ""
10525 #: libraries/classes/Relation.php:2184
10526 #, php-format
10527 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
10528 msgstr ""
10530 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:421
10531 msgid ""
10532 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
10533 "in phpMyAdmin configuration."
10534 msgstr ""
10536 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:430
10537 msgid "Replication started successfully."
10538 msgstr "Рэплікацыя паспяхова запусцілася."
10540 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:431
10541 msgid "Error starting replication."
10542 msgstr ""
10544 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:434
10545 msgid "Replication stopped successfully."
10546 msgstr "Рэплікацыя паспяхова спынілася."
10548 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:435
10549 msgid "Error stopping replication."
10550 msgstr ""
10552 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:438
10553 msgid "Replication resetting successfully."
10554 msgstr "Рэплікацыя паспяхова скінулася."
10556 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:439
10557 msgid "Error resetting replication."
10558 msgstr ""
10560 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:442
10561 msgid "Success."
10562 msgstr ""
10564 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:443
10565 msgid "Error."
10566 msgstr "Памылка."
10568 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:489
10569 msgid "Unknown error"
10570 msgstr ""
10572 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:502
10573 #, php-format
10574 msgid "Unable to connect to master %s."
10575 msgstr ""
10577 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:513
10578 msgid ""
10579 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
10580 msgstr ""
10582 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:531
10583 msgid "Unable to change master!"
10584 msgstr ""
10586 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:535
10587 #, php-format
10588 msgid "Master server changed successfully to %s."
10589 msgstr "Галоўны сервер паспяхова зменены на %s."
10591 #: libraries/classes/Rte/Events.php:173 libraries/classes/Rte/Events.php:182
10592 #: libraries/classes/Rte/Events.php:213 libraries/classes/Rte/Routines.php:294
10593 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:321
10594 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:435
10595 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1514
10596 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:144
10597 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:153
10598 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:185
10599 #, php-format
10600 msgid "The following query has failed: \"%s\""
10601 msgstr ""
10603 #: libraries/classes/Rte/Events.php:177 libraries/classes/Rte/Events.php:186
10604 #: libraries/classes/Rte/Events.php:217 libraries/classes/Rte/General.php:63
10605 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:298
10606 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:325
10607 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:439
10608 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1518
10609 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:148
10610 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:157
10611 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:189 libraries/classes/Util.php:667
10612 msgid "MySQL said: "
10613 msgstr "Адказ MySQL: "
10615 #: libraries/classes/Rte/Events.php:193
10616 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
10617 msgstr ""
10619 #: libraries/classes/Rte/Events.php:200
10620 #, php-format
10621 msgid "Event %1$s has been modified."
10622 msgstr "Падзея %1$s была змененая."
10624 #: libraries/classes/Rte/Events.php:220
10625 #, php-format
10626 msgid "Event %1$s has been created."
10627 msgstr "Падзея %1$s створаная."
10629 #: libraries/classes/Rte/Events.php:234 libraries/classes/Rte/Routines.php:341
10630 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:206
10631 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
10632 msgstr ""
10634 #: libraries/classes/Rte/Events.php:289
10635 msgid "Edit event"
10636 msgstr "Рэдагаваць падзею"
10638 #: libraries/classes/Rte/Events.php:456 libraries/classes/Rte/Routines.php:922
10639 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:388 templates/view_create.twig:8
10640 msgid "Details"
10641 msgstr "Дэталі"
10643 #: libraries/classes/Rte/Events.php:459
10644 msgid "Event name"
10645 msgstr "Назва падзеі"
10647 #: libraries/classes/Rte/Events.php:480 templates/server/binlog/index.twig:86
10648 msgid "Event type"
10649 msgstr "Тып падзеі"
10651 #: libraries/classes/Rte/Events.php:501 libraries/classes/Rte/Routines.php:944
10652 #, php-format
10653 msgid "Change to %s"
10654 msgstr "Змяніць на %s"
10656 #: libraries/classes/Rte/Events.php:507
10657 msgid "Execute at"
10658 msgstr ""
10660 #: libraries/classes/Rte/Events.php:515
10661 msgid "Execute every"
10662 msgstr "Выканаць кожны"
10664 #: libraries/classes/Rte/Events.php:534
10665 msgctxt "Start of recurring event"
10666 msgid "Start"
10667 msgstr "Пачатак"
10669 #: libraries/classes/Rte/Events.php:543
10670 msgctxt "End of recurring event"
10671 msgid "End"
10672 msgstr "Канец"
10674 #: libraries/classes/Rte/Events.php:557
10675 msgid "On completion preserve"
10676 msgstr "Па завяршэнні захавання"
10678 #: libraries/classes/Rte/Events.php:562 libraries/classes/Rte/Routines.php:1068
10679 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:448 templates/view_create.twig:45
10680 msgid "Definer"
10681 msgstr ""
10683 #: libraries/classes/Rte/Events.php:606 libraries/classes/Rte/Routines.php:1149
10684 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:487
10685 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
10686 msgstr ""
10688 #: libraries/classes/Rte/Events.php:613
10689 msgid "You must provide an event name!"
10690 msgstr "Неабходна задаць назву падзеі!"
10692 #: libraries/classes/Rte/Events.php:628
10693 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
10694 msgstr ""
10696 #: libraries/classes/Rte/Events.php:647
10697 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
10698 msgstr ""
10700 #: libraries/classes/Rte/Events.php:651
10701 msgid "You must provide a valid type for the event."
10702 msgstr ""
10704 #: libraries/classes/Rte/Events.php:675
10705 msgid "You must provide an event definition."
10706 msgstr ""
10708 #: libraries/classes/Rte/Export.php:77 libraries/classes/Rte/General.php:102
10709 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:223
10710 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1358
10711 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1563
10712 msgid "Error in processing request:"
10713 msgstr "Памылка пры апрацоўцы запыту:"
10715 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:125
10716 msgid "OFF"
10717 msgstr ""
10719 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:130
10720 msgid "ON"
10721 msgstr ""
10723 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:142
10724 msgid "Event scheduler status"
10725 msgstr ""
10727 #: libraries/classes/Rte/General.php:61
10728 msgid "The backed up query was:"
10729 msgstr ""
10731 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:142
10732 msgid ""
10733 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
10734 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
10735 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
10736 "problems."
10737 msgstr ""
10739 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:193
10740 msgid "Edit routine"
10741 msgstr "Рэдагаваць працэдуру"
10743 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:275
10744 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1158
10745 #, php-format
10746 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
10747 msgstr "Некарэктны тып працэдуры: «%s»"
10749 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:328
10750 #, php-format
10751 msgid "Routine %1$s has been created."
10752 msgstr "Працэдура %1$s створаная."
10754 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:447
10755 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
10756 msgstr ""
10758 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:509
10759 #, php-format
10760 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
10761 msgstr "Працэдура %1$s была змененая. Прывілеі абноўленыя."
10763 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:514
10764 #, php-format
10765 msgid "Routine %1$s has been modified."
10766 msgstr "Працэдура %1$s была змененая."
10768 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:925
10769 msgid "Routine name"
10770 msgstr "Назва працэдуры"
10772 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:950
10773 msgid "Parameters"
10774 msgstr ""
10776 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:958
10777 msgid "Direction"
10778 msgstr "Напрамак"
10780 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:979
10781 msgid "Add parameter"
10782 msgstr "Дадаць параметр"
10784 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:983
10785 msgid "Remove last parameter"
10786 msgstr "Выдаліць апошні параметр"
10788 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:988
10789 msgid "Return type"
10790 msgstr "Тып працэдуры"
10792 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:994
10793 msgid "Return length/values"
10794 msgstr "Вярнуць даўжыню/значэнні"
10796 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1000
10797 msgid "Return options"
10798 msgstr "Вярнуць опцыі"
10800 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1003
10801 #: templates/rte/routines/parameter_row.twig:31
10802 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
10803 msgid "Charset"
10804 msgstr "Знаказбор"
10806 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1039
10807 msgid "Is deterministic"
10808 msgstr ""
10810 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1058
10811 msgid ""
10812 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
10813 "refer to the documentation for more details"
10814 msgstr ""
10816 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1073
10817 msgid "Security type"
10818 msgstr "Тып бяспекі"
10820 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1082
10821 msgid "SQL data access"
10822 msgstr ""
10824 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1165
10825 msgid "You must provide a routine name!"
10826 msgstr "Неабходна задаць назву працэдуры!"
10828 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1199
10829 #, php-format
10830 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
10831 msgstr ""
10833 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1221
10834 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1287
10835 msgid ""
10836 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
10837 "VARCHAR and VARBINARY."
10838 msgstr ""
10840 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1249
10841 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
10842 msgstr ""
10844 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1269
10845 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
10846 msgstr ""
10848 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1330
10849 msgid "You must provide a routine definition."
10850 msgstr ""
10852 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1443
10853 #, php-format
10854 msgid "Execution results of routine %s"
10855 msgstr "Вынікі выканання працэдуры %s"
10857 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1493
10858 #, php-format
10859 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
10860 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
10861 msgstr[0] ""
10862 msgstr[1] ""
10863 msgstr[2] ""
10865 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1551
10866 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1558
10867 msgid "Execute routine"
10868 msgstr ""
10870 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1637
10871 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1640
10872 msgid "Routine parameters"
10873 msgstr "Параметры працэдуры"
10875 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:120
10876 msgid "Returns"
10877 msgstr "Вяртае"
10879 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:165
10880 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
10881 msgstr ""
10883 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:172
10884 #, php-format
10885 msgid "Trigger %1$s has been modified."
10886 msgstr "Трыгер %1$s быў зменены."
10888 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:192
10889 #, php-format
10890 msgid "Trigger %1$s has been created."
10891 msgstr "Трыгер %1$s створаны."
10893 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:268
10894 msgid "Edit trigger"
10895 msgstr "Рэдагаваць трыгер"
10897 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:391
10898 msgid "Trigger name"
10899 msgstr "Назва трыгера"
10901 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:414
10902 msgctxt "Trigger action time"
10903 msgid "Time"
10904 msgstr "Час"
10906 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:494
10907 msgid "You must provide a trigger name!"
10908 msgstr "Неабходна задаць назву трыгера!"
10910 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:501
10911 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
10912 msgstr "Неабходна задаць правільны час выканання трыгера!"
10914 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:508
10915 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
10916 msgstr "Неабходна задаць правільную падзею для трыгера!"
10918 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:516
10919 msgid "You must provide a valid table name!"
10920 msgstr "Неабходна задаць правільную назву табліцы!"
10922 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:522
10923 msgid "You must provide a trigger definition."
10924 msgstr ""
10926 #: libraries/classes/Rte/Words.php:34
10927 msgid "Add routine"
10928 msgstr "Дадаць працэдуру"
10930 #: libraries/classes/Rte/Words.php:36
10931 #, php-format
10932 msgid "Export of routine %s"
10933 msgstr "Экспартаваць працэдуру %s"
10935 #: libraries/classes/Rte/Words.php:37
10936 msgid "routine"
10937 msgstr "працэдура"
10939 #: libraries/classes/Rte/Words.php:39
10940 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
10941 msgstr "Вы не маеце дастатковых прывілеяў для стварэння працэдуры."
10943 #: libraries/classes/Rte/Words.php:42
10944 #, php-format
10945 msgid ""
10946 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
10947 "necessary privileges to edit this routine."
10948 msgstr ""
10950 #: libraries/classes/Rte/Words.php:46
10951 #, php-format
10952 msgid ""
10953 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
10954 "necessary privileges to view/export this routine."
10955 msgstr ""
10957 #: libraries/classes/Rte/Words.php:49
10958 #, php-format
10959 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
10960 msgstr "Працэдуры з назвай %1$s няма ў базе даных %2$s."
10962 #: libraries/classes/Rte/Words.php:50
10963 msgid "There are no routines to display."
10964 msgstr "Няма працэдур для адлюстравання."
10966 #: libraries/classes/Rte/Words.php:56
10967 msgid "Add trigger"
10968 msgstr "Дадаць трыгер"
10970 #: libraries/classes/Rte/Words.php:58
10971 #, php-format
10972 msgid "Export of trigger %s"
10973 msgstr "Экспартаваць трыгер %s"
10975 #: libraries/classes/Rte/Words.php:59
10976 msgid "trigger"
10977 msgstr "трыгер"
10979 #: libraries/classes/Rte/Words.php:61
10980 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
10981 msgstr "Вы не маеце дастатковых прывілеяў для стварэння трыгера."
10983 #: libraries/classes/Rte/Words.php:63
10984 #, php-format
10985 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
10986 msgstr "Трыгера з назвай %1$s няма ў базе даных %2$s."
10988 #: libraries/classes/Rte/Words.php:64
10989 msgid "There are no triggers to display."
10990 msgstr "Няма трыгераў для адлюстравання."
10992 #: libraries/classes/Rte/Words.php:70
10993 msgid "Add event"
10994 msgstr "Дадаць падзею"
10996 #: libraries/classes/Rte/Words.php:72
10997 #, php-format
10998 msgid "Export of event %s"
10999 msgstr "Экспартаваць падзею %s"
11001 #: libraries/classes/Rte/Words.php:73
11002 msgid "event"
11003 msgstr "падзея"
11005 #: libraries/classes/Rte/Words.php:75
11006 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
11007 msgstr "Вы не маеце дастатковых прывілеяў для стварэння падзеі."
11009 #: libraries/classes/Rte/Words.php:77
11010 #, php-format
11011 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
11012 msgstr "Падзеі з назвай %1$s няма ў базе даных %2$s."
11014 #: libraries/classes/Rte/Words.php:78
11015 msgid "There are no events to display."
11016 msgstr "Няма падзей для адлюстравання."
11018 #: libraries/classes/SavedSearches.php:265
11019 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
11020 msgstr ""
11022 #: libraries/classes/SavedSearches.php:280
11023 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
11024 msgstr ""
11026 #: libraries/classes/SavedSearches.php:302
11027 #: libraries/classes/SavedSearches.php:339
11028 msgid "An entry with this name already exists."
11029 msgstr "Запіс з гэткай назвай ужо існуе."
11031 #: libraries/classes/SavedSearches.php:366
11032 msgid "Missing information to delete the search."
11033 msgstr ""
11035 #: libraries/classes/SavedSearches.php:394
11036 msgid "Missing information to load the search."
11037 msgstr ""
11039 #: libraries/classes/SavedSearches.php:413
11040 msgid "Error while loading the search."
11041 msgstr "Памылка падчас загрузкі пошука."
11043 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:264 server_privileges.php:135
11044 msgid "No privileges."
11045 msgstr "Без прывілеяў."
11047 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:273 server_privileges.php:79
11048 msgid "Includes all privileges except GRANT."
11049 msgstr "Уключае ўсе прывілеі, апроч GRANT."
11051 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:346
11052 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1109
11053 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1303 server_privileges.php:124
11054 msgid "Allows reading data."
11055 msgstr "Дазваляе чытаць дадзеныя."
11057 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:351
11058 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1119
11059 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1308 server_privileges.php:100
11060 msgid "Allows inserting and replacing data."
11061 msgstr "Дазваляе ўстаўляць і замяняць дадзеныя."
11063 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:356
11064 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1129
11065 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1313 server_privileges.php:134
11066 msgid "Allows changing data."
11067 msgstr "Дазваляе зьмяняць дадзеныя."
11069 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:361
11070 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1318 server_privileges.php:88
11071 msgid "Allows deleting data."
11072 msgstr "Дазваляе выдаляць дадзеныя."
11074 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:366
11075 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1347 server_privileges.php:82
11076 msgid "Allows creating new databases and tables."
11077 msgstr "Дазваляе ствараць новыя базы дадзеных і табліцы."
11079 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:371
11080 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1364 server_privileges.php:90
11081 msgid "Allows dropping databases and tables."
11082 msgstr "Дазваляе выдаляць базы дадзеных і табліцы."
11084 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:376
11085 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1463 server_privileges.php:118
11086 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
11087 msgstr "Дазваляе перазагружаць налады сэрвэра і ачышчаць кэш сэрвэра."
11089 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:381
11090 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1468 server_privileges.php:127
11091 msgid "Allows shutting down the server."
11092 msgstr "Дазваляе спыняць сэрвэр."
11094 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:386
11095 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1458 server_privileges.php:115
11096 msgid "Allows viewing processes of all users."
11097 msgstr "Дазваляе праглядаць працэсы ўсіх карыстальнікаў."
11099 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:391
11100 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1326 server_privileges.php:94
11101 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
11102 msgstr ""
11103 "Дазваляе імпартаваць дадзеныя з файлаў і экспартаваць дадзеныя ў файлы."
11105 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:396
11106 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1139
11107 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1495 server_privileges.php:116
11108 msgid "Has no effect in this MySQL version."
11109 msgstr "Не працуе ў гэтай вэрсіі MySQL."
11111 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:401
11112 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1358 server_privileges.php:99
11113 msgid "Allows creating and dropping indexes."
11114 msgstr "Дазваляе ствараць і выдаляць індэксы."
11116 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:406
11117 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1353 server_privileges.php:80
11118 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
11119 msgstr "Дазваляе зьмяняць структуру існых табліц."
11121 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:411
11122 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1473 server_privileges.php:125
11123 msgid "Gives access to the complete list of databases."
11124 msgstr "Дае доступ да поўнага сьпісу базаў дадзеных."
11126 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:417
11127 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1449 server_privileges.php:129
11128 msgid ""
11129 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
11130 "required for most administrative operations like setting global variables or "
11131 "killing threads of other users."
11132 msgstr ""
11133 "Дазваляе падлучэньне, нават калі дасягнуты максымальны лік падлучэньняў; "
11134 "Патрабуецца для большасьці адміністратыўных апэрацыяў, такіх як вызначэньне "
11135 "глябальных зьменных або спыненьне патокаў іншых карыстальнікаў."
11137 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:425
11138 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1370 server_privileges.php:85
11139 msgid "Allows creating temporary tables."
11140 msgstr "Дазваляе ствараць часовыя табліцы."
11142 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:430
11143 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1490 server_privileges.php:101
11144 msgid "Allows locking tables for the current thread."
11145 msgstr "Дазваляе блякаваць табліцы для бягучага патоку."
11147 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:435
11148 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1506 server_privileges.php:123
11149 msgid "Needed for the replication slaves."
11150 msgstr "Неабходна для рэплікацыі slaves."
11152 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:440
11153 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1501 server_privileges.php:121
11154 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
11155 msgstr "Дазваляе карыстальніку пытацца, дзе знаходзяцца slaves / masters."
11157 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:445
11158 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:461
11159 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1398
11160 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1406 server_privileges.php:87
11161 msgid "Allows creating new views."
11162 msgstr "Дазваляе ствараць новыя прагляды."
11164 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:450
11165 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1414 server_privileges.php:92
11166 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
11167 msgstr "Дазваляе наладжваць падзеі ў планавальніку."
11169 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:455
11170 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1419 server_privileges.php:133
11171 msgid "Allows creating and dropping triggers."
11172 msgstr "Дазваляе стварэнне і выдаленне трыгераў."
11174 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:466
11175 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:472
11176 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1375 server_privileges.php:126
11177 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
11178 msgstr "Дазваляе выкананьне запытаў SHOW CREATE VIEW."
11180 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:487
11181 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1380 server_privileges.php:83
11182 msgid "Allows creating stored routines."
11183 msgstr "Дазваляе ствараць праграмы, якія захоўваюцца."
11185 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:492
11186 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1385 server_privileges.php:81
11187 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
11188 msgstr "Дазваляе зьмяняць і выдаляць праграмы, якія захоўваюцца."
11190 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:497
11191 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1511 server_privileges.php:86
11192 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
11193 msgstr ""
11194 "Дазваляе ствараць, выдаляць і пераймяноўваць уліковыя запісы карыстальнікаў."
11196 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:502
11197 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1390 server_privileges.php:93
11198 msgid "Allows executing stored routines."
11199 msgstr "Дазваляе выкананьне праграмаў, якія захоўваюцца."
11201 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:792
11202 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
11203 msgstr "Не патрабуе SSL-злучэнняў."
11205 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:807
11206 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
11207 msgstr "Патрабуе SSL-злучэнняў."
11209 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:820
11210 msgid "Requires a valid X509 certificate."
11211 msgstr ""
11213 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:843
11214 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
11215 msgstr ""
11217 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:855
11218 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
11219 msgstr ""
11221 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:867
11222 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
11223 msgstr ""
11225 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:896 server_privileges.php:106
11226 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
11227 msgstr ""
11228 "Абмяжоўвае колькасьць запытаў, якія карыстальнік можа адправіць на сэрвэр на "
11229 "працягу гадзіны."
11231 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:904 server_privileges.php:109
11232 msgid ""
11233 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
11234 "execute per hour."
11235 msgstr ""
11236 "Абмяжоўвае колькасьць камандаў, зьмяняючых любую табліцу або базу дадзеных, "
11237 "якія карыстальнік можа выканаць на працягу гадзіны."
11239 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:913 server_privileges.php:103
11240 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
11241 msgstr ""
11242 "Абмяжоўвае колькасьць новых злучэньняў, якія карыстальнік можа адкрыць на "
11243 "працягу гадзіны."
11245 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:922 server_privileges.php:113
11246 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
11247 msgstr ""
11248 "Абмяжоўвае колькасьць адначасовых злучэньняў, якія можа мець карыстальнік."
11250 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:973
11251 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3520
11252 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3522
11253 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4772
11254 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:11
11255 msgid "Routine"
11256 msgstr "Працэдура"
11258 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1003
11259 msgid ""
11260 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
11261 "that user possess on this routine."
11262 msgstr ""
11264 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1010
11265 msgid "Allows altering and dropping this routine."
11266 msgstr "Дазваляе змяняць і выдаляць гэтую працэдуру."
11268 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1015
11269 msgid "Allows executing this routine."
11270 msgstr "Дазваляе выкананне гэтай працэдуры."
11272 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1070
11273 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1259
11274 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3515
11275 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
11276 msgid "Table-specific privileges"
11277 msgstr "Прывілеі, спэцыфічныя для табліцы"
11279 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1073
11280 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1269
11281 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3708
11282 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:16
11283 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
11284 msgstr "Заўвага: назвы прывілеяў MySQL задаюцца па-ангельску."
11286 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1238
11287 msgid "Administration"
11288 msgstr "Адміністраваньне"
11290 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1253
11291 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3706
11292 msgid "Global privileges"
11293 msgstr "Глябальныя прывілеі"
11295 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1254
11296 msgid "Global"
11297 msgstr "Глабальны"
11299 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1256
11300 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3509
11301 msgid "Database-specific privileges"
11302 msgstr "Спэцыфічныя прывілеі базы дадзеных"
11304 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1265
11305 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1266
11306 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:253
11307 #: templates/server/privileges/global_priv_table.twig:5
11308 #: templates/select_all.twig:4 templates/select_all.twig:5
11309 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
11310 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
11311 msgid "Check all"
11312 msgstr "Адзначыць усё"
11314 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1348 server_privileges.php:84
11315 msgid "Allows creating new tables."
11316 msgstr "Дазваляе ствараць новыя табліцы."
11318 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1365 server_privileges.php:91
11319 msgid "Allows dropping tables."
11320 msgstr "Дазваляе выдаляць табліцы."
11322 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1440
11323 msgid ""
11324 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
11325 msgstr ""
11326 "Дазваляе дадаваць карыстальнікаў і прывілеі без перазагрузкі табліц "
11327 "прывілеяў."
11329 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1481 server_privileges.php:96
11330 msgid ""
11331 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
11332 "that user possess yourself."
11333 msgstr ""
11335 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1566
11336 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1597
11337 msgid "Native MySQL authentication"
11338 msgstr "Уласная аўтэнтыфікацыя MySQL"
11340 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1599
11341 msgid "SHA256 password authentication"
11342 msgstr "Парольная аўтэнтыфікацыя SHA256"
11344 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1633
11345 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3268
11346 msgid "Login Information"
11347 msgstr "Інфармацыя пра ўваход"
11349 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1636
11350 #: templates/server/replication/change_master.twig:14
11351 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:16
11352 msgid "User name:"
11353 msgstr "Імя карыстальніка:"
11355 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1641
11356 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1662
11357 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2706
11358 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3703
11359 #: templates/server/replication/change_master.twig:15
11360 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:19
11361 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:24
11362 msgid "User name"
11363 msgstr "Імя карыстальніка"
11365 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1647
11366 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:20
11367 msgid "Any user"
11368 msgstr "Любы карыстальнік"
11370 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1655
11371 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1806
11372 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
11373 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
11374 msgid "Use text field"
11375 msgstr "Выкарыстоўваць тэкставае поле"
11377 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1680
11378 msgid ""
11379 "An account already exists with the same username but possibly a different "
11380 "hostname."
11381 msgstr ""
11383 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1689
11384 msgid "Host name:"
11385 msgstr "Назва хаста:"
11387 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1694
11388 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1774
11389 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2707
11390 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3704
11391 msgid "Host name"
11392 msgstr "Назва хаста"
11394 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1734
11395 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:34
11396 msgid "Any host"
11397 msgstr "Любы хост"
11399 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1741
11400 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:35
11401 msgid "Local"
11402 msgstr "Лякальны"
11404 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1749
11405 msgid "This Host"
11406 msgstr "Гэты хост"
11408 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1758
11409 msgid "Use Host Table"
11410 msgstr "Выкарыстоўваць табліцу хостаў"
11412 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1766
11413 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:21
11414 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:40
11415 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:54
11416 msgid "Use text field:"
11417 msgstr "Выкарыстоўваць тэкставае поле:"
11419 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1782
11420 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:44
11421 msgid ""
11422 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
11423 "table are used instead."
11424 msgstr ""
11426 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1794
11427 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1811
11428 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3705
11429 #: templates/server/replication/change_master.twig:19
11430 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:52
11431 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:57
11432 msgid "Password"
11433 msgstr "Пароль"
11435 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1796
11436 msgid "Do not change the password"
11437 msgstr "Не зьмяняць пароль"
11439 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1826
11440 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:65
11441 msgid "Re-type"
11442 msgstr "Пацьверджаньне"
11444 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1846
11445 msgid "Authentication Plugin"
11446 msgstr "Плагін аўтэнтыфікацыі"
11448 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1855
11449 msgid "Password Hashing Method"
11450 msgstr "Метад хэшыраванага пароля"
11452 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2153
11453 #, php-format
11454 msgid "The password for %s was changed successfully."
11455 msgstr "Пароль для %s пасьпяхова зьменены."
11457 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2201
11458 #, php-format
11459 msgid "You have revoked the privileges for %s."
11460 msgstr "Вы анулявалі прывілеі для %s."
11462 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2304
11463 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:7
11464 msgid "Add user account"
11465 msgstr "Дадаць конт карыстальніка"
11467 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2313
11468 msgid "Database for user account"
11469 msgstr "База даных для конта карыстальніка"
11471 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2317
11472 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
11473 msgstr ""
11474 "Стварыць базу дадзеных з такім самым імем і надзяліць усімі прывілеямі."
11476 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2325
11477 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
11478 msgstr ""
11479 "Надзяліць усімі прывілеямі базы з іменамі па масцы (імя карыстальніка_%)."
11481 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2335
11482 #, php-format
11483 msgid "Grant all privileges on database %s."
11484 msgstr "Надаць усе прывілеі для базы даных «%s»."
11486 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2511
11487 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2586
11488 #, php-format
11489 msgid "Users having access to \"%s\""
11490 msgstr "Карыстальнікі з правамі доступу да \"%s\""
11492 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2556
11493 msgid "User has been added."
11494 msgstr "Карыстальнік быў даданы."
11496 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2710
11497 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3714
11498 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
11499 msgid "Grant"
11500 msgstr "Grant"
11502 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2725
11503 msgid "Not enough privilege to view users."
11504 msgstr ""
11506 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2744
11507 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4141
11508 msgid "No user found."
11509 msgstr "Карыстальнік не знойдзены."
11511 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2775
11512 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3126
11513 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3796
11514 msgid "Any"
11515 msgstr "Любы"
11517 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2830
11518 msgid "global"
11519 msgstr "глябальны"
11521 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2833
11522 msgid "database-specific"
11523 msgstr "спэцыфічны для базы дадзеных"
11525 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2835
11526 msgid "wildcard"
11527 msgstr "шаблён"
11529 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2841
11530 msgid "table-specific"
11531 msgstr "спецыфічны для табліцы"
11533 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2989
11534 msgid "Edit privileges"
11535 msgstr "Рэдагаваць прывілеі"
11537 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2992
11538 msgid "Revoke"
11539 msgstr "Ануляваць"
11541 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3016
11542 msgid "Edit user group"
11543 msgstr "Рэдагаваць групу карыстальнікаў"
11545 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3240
11546 msgid "… keep the old one."
11547 msgstr "… пакінуць старога."
11549 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3241
11550 msgid "… delete the old one from the user tables."
11551 msgstr "… выдаліць старога з табліцы карыстальнікаў."
11553 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3243
11554 msgid ""
11555 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
11556 msgstr "… ануляваць усе актыўныя прывілеі старога і пасьля выдаліць яго."
11558 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3247
11559 msgid ""
11560 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
11561 "afterwards."
11562 msgstr ""
11563 "… выдаліць старога з табліцы карыстальнікаў і пасьля перазагрузіць прывілеі."
11565 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3269
11566 msgid "Change login information / Copy user account"
11567 msgstr "Змяніць рэгістрацыйную інфармацыю / Капіяваць конт карыстальніка"
11569 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3275
11570 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
11571 msgstr "Стварыць новы конт карыстальніка з такімі ж прывілеямі і …"
11573 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3521
11574 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:12
11575 msgid "Routine-specific privileges"
11576 msgstr "Прывілеі працэдур"
11578 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3712
11579 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:91
11580 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:4
11581 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
11582 msgid "User group"
11583 msgstr ""
11585 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3835
11586 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:5015
11587 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
11588 msgstr "Вылучаны карыстальнік ня знойдзены ў табліцы прывілеяў."
11590 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4011
11591 msgid "No users selected for deleting!"
11592 msgstr "На выбраныя карыстальнікі для выдаленьня!"
11594 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4014
11595 msgid "Reloading the privileges"
11596 msgstr "Перазагрузіць прывілеі"
11598 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4033
11599 msgid "The selected users have been deleted successfully."
11600 msgstr "Выбраныя карыстальнікі былі пасьпяхова выдаленыя."
11602 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4111
11603 #, php-format
11604 msgid "You have updated the privileges for %s."
11605 msgstr "Вы зьмянілі прывілеі для  %s."
11607 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4221
11608 #, php-format
11609 msgid "Deleting %s"
11610 msgstr "Выдаленьне %s"
11612 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4251
11613 msgid "The privileges were reloaded successfully."
11614 msgstr "Прывілеі былі пасьпяхова перазагружаныя."
11616 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4349
11617 #, php-format
11618 msgid "The user %s already exists!"
11619 msgstr "Карыстальнік %s ужо існуе!"
11621 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4640
11622 #, php-format
11623 msgid "Privileges for %s"
11624 msgstr "Прывілеі для %s"
11626 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4722
11627 msgid "Edit privileges:"
11628 msgstr "Рэдагаваць прывілеі:"
11630 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4723
11631 msgid "User account"
11632 msgstr "Конт карыстальніка"
11634 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4795
11635 msgid ""
11636 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
11637 "currently logged in."
11638 msgstr ""
11640 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4815
11641 #: libraries/classes/Server/Users.php:32
11642 msgid "User accounts overview"
11643 msgstr "Агляд контаў карыстальнікаў"
11645 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4890
11646 msgid ""
11647 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
11648 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
11649 "allows a connection from any (%) host."
11650 msgstr ""
11652 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4935
11653 #, php-format
11654 msgid ""
11655 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
11656 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
11657 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
11658 "%sreload the privileges%s before you continue."
11659 msgstr ""
11660 "Заўвага: phpMyAdmin атрымлівае прывілеі карыстальнікаў наўпростава з табліц "
11661 "прывілеяў MySQL. Змесціва гэтых табліц можа адрознівацца ад прывілеяў, якія "
11662 "выкарыстоўвае сервер, калі яны былі змененыя ўручную. У гэтым выпадку вам "
11663 "трэба %sперазагрузіць прывілеі%s да таго, як вы працягнеце."
11665 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4952
11666 msgid ""
11667 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
11668 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
11669 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
11670 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
11671 "privilege."
11672 msgstr ""
11673 "Заўвага: phpMyAdmin атрымлівае прывілеі карыстальнікаў наўпростава з табліц "
11674 "прывілеяў MySQL. Змесціва гэтых табліц можа адрознівацца ад прывілеяў, якія "
11675 "выкарыстоўвае сервер, калі яны былі змененыя ўручную. У гэтым выпадку вам "
11676 "трэба %sперазагрузіць прывілеі%s, але цяпер у вас няма прывілеі RELOAD."
11678 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:5263
11679 msgid "You have added a new user."
11680 msgstr "Быў дададзены новы карыстальнік."
11682 #: libraries/classes/Server/Select.php:56
11683 #: libraries/classes/Server/Select.php:61
11684 msgid "Current server:"
11685 msgstr "Дзейны сервер:"
11687 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:120
11688 msgid "Handler"
11689 msgstr "Апрацоўнік"
11691 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:121
11692 msgid "Query cache"
11693 msgstr "Кэш запытаў"
11695 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:122
11696 msgid "Threads"
11697 msgstr "Патокі"
11699 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:124
11700 msgid "Temporary data"
11701 msgstr "Часовыя дадзеныя"
11703 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:125
11704 msgid "Delayed inserts"
11705 msgstr "Адкладзеныя ўстаўкі"
11707 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:126
11708 msgid "Key cache"
11709 msgstr "Кэш ключоў"
11711 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:127
11712 msgid "Joins"
11713 msgstr "Аб'яднаньні"
11715 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:129
11716 msgid "Sorting"
11717 msgstr "Сартаваньне"
11719 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:131
11720 msgid "Transaction coordinator"
11721 msgstr "Каардынатар перакладу"
11723 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:132
11724 #: templates/server/binlog/index.twig:27
11725 msgid "Files"
11726 msgstr "Файлы"
11728 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:148
11729 msgid "Flush (close) all tables"
11730 msgstr "Скінуць (закрыць) усе табліцы"
11732 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
11733 msgid "Show open tables"
11734 msgstr "Паказаць адкрытыя табліцы"
11736 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
11737 msgid "Show slave hosts"
11738 msgstr "Паказаць залежныя сэрвэры"
11740 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:168
11741 #: templates/server/replication/master_replication.twig:8
11742 msgid "Show master status"
11743 msgstr "Паказаць стан галоўнага сервера"
11745 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:174
11746 msgid "Show slave status"
11747 msgstr "Паказаць стан залежных сэрвэраў"
11749 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:182
11750 msgid "Flush query cache"
11751 msgstr "Скінуць кэш запытаў"
11753 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:34
11754 #, php-format
11755 msgid "Users of '%s' user group"
11756 msgstr ""
11758 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:47
11759 msgid "No users were found belonging to this user group."
11760 msgstr ""
11762 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:77
11763 #: libraries/classes/Server/Users.php:40
11764 msgid "User groups"
11765 msgstr "Групы карыстальнікаў"
11767 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:92
11768 msgid "Server level tabs"
11769 msgstr "Укладкі сервернага ўзроўня"
11771 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:93
11772 msgid "Database level tabs"
11773 msgstr "Укладкі ўзроўня базы даных"
11775 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:94
11776 msgid "Table level tabs"
11777 msgstr "Укладкі таблічнага ўзроўня"
11779 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:124
11780 msgid "View users"
11781 msgstr "Паглядзець карыстальнікаў"
11783 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:164
11784 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:230
11785 msgid "Add user group"
11786 msgstr "Дадаць групу карыстальнікаў"
11788 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:233
11789 #, php-format
11790 msgid "Edit user group: '%s'"
11791 msgstr ""
11793 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:249
11794 msgid "User group menu assignments"
11795 msgstr "Прызначэнні меню груп карыстальнікаў"
11797 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:257
11798 msgid "Group name:"
11799 msgstr "Назва групы:"
11801 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:294
11802 msgid "Server-level tabs"
11803 msgstr "Укладкі сервернага ўзроўню"
11805 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:299
11806 msgid "Database-level tabs"
11807 msgstr "Укладкі ўзроўню базы даных"
11809 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:304
11810 msgid "Table-level tabs"
11811 msgstr "Укладкі таблічнага ўзроўню"
11813 #: libraries/classes/Setup/Index.php:131
11814 msgid ""
11815 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
11816 "not respond."
11817 msgstr ""
11819 #: libraries/classes/Setup/Index.php:153
11820 msgid "Got invalid version string from server"
11821 msgstr ""
11823 #: libraries/classes/Setup/Index.php:166
11824 msgid "Unparsable version string"
11825 msgstr ""
11827 #: libraries/classes/Setup/Index.php:186
11828 #, php-format
11829 msgid ""
11830 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
11831 "version is %s, released on %s."
11832 msgstr ""
11834 #: libraries/classes/Setup/Index.php:193
11835 msgid "No newer stable version is available"
11836 msgstr ""
11838 #: libraries/classes/Sql.php:711
11839 msgid "Bookmark not created!"
11840 msgstr "Закладка не створаная!"
11842 #: libraries/classes/Sql.php:830
11843 #, php-format
11844 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11845 msgstr ""
11847 #: libraries/classes/Sql.php:1338
11848 msgid "Showing as PHP code"
11849 msgstr "У выглядзе PHP-коду"
11851 #: libraries/classes/Sql.php:1724
11852 #, php-format
11853 msgid ""
11854 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
11855 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
11856 msgstr ""
11858 #: libraries/classes/Sql.php:1738
11859 #, php-format
11860 msgid ""
11861 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
11862 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
11863 msgstr ""
11865 #: libraries/classes/Sql.php:1778
11866 #, php-format
11867 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11868 msgstr "Праблемы з індэксамі для табліцы `%s`"
11870 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:143
11871 #, php-format
11872 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
11873 msgstr "Выканаць SQL-запыт(ы) на серверы «%s»"
11875 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:161
11876 #, php-format
11877 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
11878 msgstr "Выканаць SQL-запыт(ы) на базе дадзеных %s"
11880 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:187
11881 #, php-format
11882 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
11883 msgstr "Выканаць SQL-запыт(ы) у табліцы %s"
11885 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:261 templates/setup/home/index.twig:106
11886 #: templates/console/display.twig:7
11887 msgid "Clear"
11888 msgstr "Ачысціць"
11890 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:267
11891 msgid "Get auto-saved query"
11892 msgstr ""
11894 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:273
11895 msgid "Bind parameters"
11896 msgstr "Прывязаць параметры"
11898 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:321
11899 msgid "Bookmark this SQL query:"
11900 msgstr "Дадаць гэты SQL-запыт у закладкі:"
11902 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:329 templates/sql/bookmark.twig:22
11903 msgid "Let every user access this bookmark"
11904 msgstr "Даць кожнаму карыстальніку доступ да гэтай закладкі"
11906 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:335
11907 msgid "Replace existing bookmark of same name"
11908 msgstr "Замяніць існую закладку з такім жа імем"
11910 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:349
11911 msgid "Delimiter"
11912 msgstr "Разьдзяляльнік"
11914 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:359
11915 msgid "Show this query here again"
11916 msgstr "Паказаць гэты запыт зноў"
11918 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:376
11919 msgid "Rollback when finished"
11920 msgstr ""
11922 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:421
11923 msgid "shared"
11924 msgstr ""
11926 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:434
11927 msgid "View only"
11928 msgstr "Толькі прагляд"
11930 #: libraries/classes/StorageEngine.php:284
11931 msgid ""
11932 "There is no detailed status information available for this storage engine."
11933 msgstr ""
11934 "Для гэтай машыны захаваньня дадзеных дэтальная інфармацыя не даступная."
11936 #: libraries/classes/StorageEngine.php:387
11937 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:48
11938 #, php-format
11939 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
11940 msgstr ""
11941 "%s зьяўляецца машынай захаваньня дадзеных па змоўчаньні на гэтым MySQL-"
11942 "сэрвэры."
11944 #: libraries/classes/StorageEngine.php:390
11945 #, php-format
11946 msgid "%s is available on this MySQL server."
11947 msgstr "%s даступная на гэтым MySQL-сэрвэры."
11949 #: libraries/classes/StorageEngine.php:393
11950 #, php-format
11951 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
11952 msgstr "%s была адключаная для рэтага MySQL-сэрвэра."
11954 #: libraries/classes/StorageEngine.php:398
11955 #, php-format
11956 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
11957 msgstr "Гэты сэрвэр MySQL не падтрымлівае машыну захаваньня дадзеных %s."
11959 #: libraries/classes/Table.php:343
11960 msgid "Unknown table status:"
11961 msgstr "Невядомы стан табліцы:"
11963 #: libraries/classes/Table.php:995
11964 #, php-format
11965 msgid "Source database `%s` was not found!"
11966 msgstr "База-крыніца «%s» не знойдзена!"
11968 #: libraries/classes/Table.php:1003
11969 #, php-format
11970 msgid "Target database `%s` was not found!"
11971 msgstr "Мэтавая база «%s» не знойдзеная!"
11973 #: libraries/classes/Table.php:1550
11974 msgid "Invalid database:"
11975 msgstr "Няправільная база даных:"
11977 #: libraries/classes/Table.php:1567
11978 msgid "Invalid table name:"
11979 msgstr "Некарэктная назва табліцы:"
11981 #: libraries/classes/Table.php:1604
11982 #, php-format
11983 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
11984 msgstr "Не атрымалася перайменаваць табліцу %1$s у %2$s!"
11986 #: libraries/classes/Table.php:1625
11987 #, php-format
11988 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
11989 msgstr "Табліца %1$s была перайменаваная ў %2$s."
11991 #: libraries/classes/Table.php:1862
11992 msgid "Could not save table UI preferences!"
11993 msgstr "Не атрымалася захаваць налады UI!"
11995 #: libraries/classes/Table.php:1893
11996 #, php-format
11997 msgid ""
11998 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
11999 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12000 msgstr ""
12002 #: libraries/classes/Table.php:2044
12003 #, php-format
12004 msgid ""
12005 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
12006 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
12007 "changed."
12008 msgstr ""
12010 #: libraries/classes/Table.php:2182
12011 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12012 msgstr "Імя першаснага ключа мусіць быць PRIMARY!"
12014 #: libraries/classes/Table.php:2193
12015 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12016 msgstr "Немагчыма перайменаваць індэкс у PRIMARY!"
12018 #: libraries/classes/Table.php:2215
12019 msgid "No index parts defined!"
12020 msgstr "Часткі індэксу ня вызначаныя!"
12022 #: libraries/classes/Table.php:2539
12023 #, php-format
12024 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12025 msgstr "Памылка стварэньня зьнешняга ключа на %1$s (праверце тыпы калёнак)"
12027 #: libraries/classes/Template.php:118
12028 #, php-format
12029 msgid "Error while working with template cache: %s"
12030 msgstr "Памылка падчас працы з кэшам шаблонаў: %s"
12032 #: libraries/classes/Theme.php:205
12033 #, php-format
12034 msgid "No valid image path for theme %s found!"
12035 msgstr "Дапушчальны шлях да малюнкаў тэмы %s ня знойдзены!"
12037 #: libraries/classes/ThemeManager.php:98
12038 #, php-format
12039 msgid "Default theme %s not found!"
12040 msgstr "Тэма па змоўчаньні %s ня знойдзеная!"
12042 #: libraries/classes/ThemeManager.php:178
12043 #, php-format
12044 msgid "Theme %s not found!"
12045 msgstr "Тэма %s ня знойдзеная!"
12047 #: libraries/classes/ThemeManager.php:262
12048 #, php-format
12049 msgid "Theme path not found for theme %s!"
12050 msgstr "Ня знойдзены шлях да тэмы %s!"
12052 #: libraries/classes/ThemeManager.php:352
12053 msgid "Theme:"
12054 msgstr ""
12056 #: libraries/classes/Tracking.php:275
12057 #: templates/database/tracking/tables.twig:78
12058 #: templates/table/tracking/main.twig:73
12059 msgid "Tracking report"
12060 msgstr ""
12062 #: libraries/classes/Tracking.php:279
12063 msgid "Tracking statements"
12064 msgstr ""
12066 #: libraries/classes/Tracking.php:294
12067 msgid "Delete tracking data row from report"
12068 msgstr "Выдаліць радок даных сачэння са справаздачы"
12070 #: libraries/classes/Tracking.php:305
12071 msgid "No data"
12072 msgstr "Няма даных"
12074 #: libraries/classes/Tracking.php:427 libraries/classes/Tracking.php:493
12075 #, php-format
12076 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12077 msgstr ""
12079 #: libraries/classes/Tracking.php:514
12080 msgid "SQL dump (file download)"
12081 msgstr ""
12083 #: libraries/classes/Tracking.php:516
12084 msgid "SQL dump"
12085 msgstr ""
12087 #: libraries/classes/Tracking.php:519
12088 msgid "This option will replace your table and contained data."
12089 msgstr ""
12091 #: libraries/classes/Tracking.php:521
12092 msgid "SQL execution"
12093 msgstr ""
12095 #: libraries/classes/Tracking.php:525
12096 #, php-format
12097 msgid "Export as %s"
12098 msgstr "Экспартаваць як %s"
12100 #: libraries/classes/Tracking.php:562
12101 msgid "Data manipulation statement"
12102 msgstr ""
12104 #: libraries/classes/Tracking.php:598
12105 msgid "Data definition statement"
12106 msgstr ""
12108 #: libraries/classes/Tracking.php:681
12109 #: templates/database/tracking/tables.twig:89
12110 #: templates/table/tracking/main.twig:80
12111 msgid "Structure snapshot"
12112 msgstr "Здымак структуры"
12114 #: libraries/classes/Tracking.php:701
12115 #, php-format
12116 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12117 msgstr ""
12119 #: libraries/classes/Tracking.php:771
12120 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12121 msgstr ""
12123 #: libraries/classes/Tracking.php:781
12124 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12125 msgstr ""
12127 #: libraries/classes/Tracking.php:835
12128 msgid ""
12129 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12130 "ensure that you have the privileges to do so."
12131 msgstr ""
12133 #: libraries/classes/Tracking.php:839
12134 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12135 msgstr ""
12137 #: libraries/classes/Tracking.php:849
12138 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12139 msgstr ""
12141 #: libraries/classes/Tracking.php:897
12142 #, php-format
12143 msgid "Tracking report for table `%s`"
12144 msgstr ""
12146 #: libraries/classes/Tracking.php:928
12147 #, php-format
12148 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
12149 msgstr ""
12151 #: libraries/classes/Tracking.php:931
12152 #, php-format
12153 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
12154 msgstr ""
12156 #: libraries/classes/Tracking.php:1025
12157 #, php-format
12158 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
12159 msgstr "Версія %1$s з %2$s выдаленая."
12161 #: libraries/classes/Tracking.php:1056
12162 #, php-format
12163 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
12164 msgstr ""
12166 #: libraries/classes/Tracking.php:1166 libraries/classes/Tracking.php:1304
12167 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
12168 msgid "active"
12169 msgstr ""
12171 #: libraries/classes/Tracking.php:1169 libraries/classes/Tracking.php:1299
12172 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
12173 msgid "not active"
12174 msgstr ""
12176 #: libraries/classes/Types.php:207
12177 msgid ""
12178 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
12179 msgstr ""
12181 #: libraries/classes/Types.php:212
12182 msgid ""
12183 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
12184 "65,535"
12185 msgstr ""
12187 #: libraries/classes/Types.php:217
12188 msgid ""
12189 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
12190 "0 to 16,777,215"
12191 msgstr ""
12193 #: libraries/classes/Types.php:222
12194 msgid ""
12195 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
12196 "range is 0 to 4,294,967,295"
12197 msgstr ""
12199 #: libraries/classes/Types.php:228
12200 msgid ""
12201 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
12202 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
12203 msgstr ""
12205 #: libraries/classes/Types.php:234
12206 msgid ""
12207 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
12208 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
12209 msgstr ""
12211 #: libraries/classes/Types.php:240
12212 msgid ""
12213 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
12214 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
12215 msgstr ""
12217 #: libraries/classes/Types.php:246
12218 msgid ""
12219 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
12220 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
12221 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
12222 msgstr ""
12224 #: libraries/classes/Types.php:252
12225 msgid ""
12226 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
12227 "FLOAT)"
12228 msgstr ""
12230 #: libraries/classes/Types.php:257
12231 msgid ""
12232 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
12233 "64)"
12234 msgstr ""
12236 #: libraries/classes/Types.php:262
12237 msgid ""
12238 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
12239 "values are considered true"
12240 msgstr ""
12242 #: libraries/classes/Types.php:266
12243 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
12244 msgstr ""
12246 #: libraries/classes/Types.php:269
12247 #, php-format
12248 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
12249 msgstr "Дата, падтрымліваецца інтэрвал ад %1$s да %2$s"
12251 #: libraries/classes/Types.php:275
12252 #, php-format
12253 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
12254 msgstr ""
12256 #: libraries/classes/Types.php:281
12257 msgid ""
12258 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
12259 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
12260 msgstr ""
12262 #: libraries/classes/Types.php:287
12263 #, php-format
12264 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
12265 msgstr "Час, інтэрвал ад %1$s да %2$s"
12267 #: libraries/classes/Types.php:293
12268 msgid ""
12269 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
12270 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
12271 msgstr ""
12273 #: libraries/classes/Types.php:299
12274 msgid ""
12275 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
12276 "spaces to the specified length when stored"
12277 msgstr ""
12279 #: libraries/classes/Types.php:305
12280 #, php-format
12281 msgid ""
12282 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
12283 "the maximum row size"
12284 msgstr ""
12286 #: libraries/classes/Types.php:312
12287 msgid ""
12288 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
12289 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12290 msgstr ""
12292 #: libraries/classes/Types.php:318
12293 msgid ""
12294 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
12295 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12296 msgstr ""
12298 #: libraries/classes/Types.php:324
12299 msgid ""
12300 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
12301 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12302 msgstr ""
12304 #: libraries/classes/Types.php:330
12305 msgid ""
12306 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
12307 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
12308 "value in bytes"
12309 msgstr ""
12311 #: libraries/classes/Types.php:336
12312 msgid ""
12313 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
12314 "binary character strings"
12315 msgstr ""
12317 #: libraries/classes/Types.php:341
12318 msgid ""
12319 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
12320 "binary character strings"
12321 msgstr ""
12323 #: libraries/classes/Types.php:346
12324 msgid ""
12325 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
12326 "one-byte prefix indicating the length of the value"
12327 msgstr ""
12329 #: libraries/classes/Types.php:351
12330 msgid ""
12331 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
12332 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
12333 msgstr ""
12335 #: libraries/classes/Types.php:357
12336 msgid ""
12337 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
12338 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
12339 msgstr ""
12341 #: libraries/classes/Types.php:362
12342 msgid ""
12343 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
12344 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
12345 msgstr ""
12347 #: libraries/classes/Types.php:368
12348 msgid ""
12349 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
12350 "'' error value"
12351 msgstr ""
12353 #: libraries/classes/Types.php:372
12354 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
12355 msgstr ""
12357 #: libraries/classes/Types.php:374
12358 msgid "A type that can store a geometry of any type"
12359 msgstr ""
12361 #: libraries/classes/Types.php:376
12362 msgid "A point in 2-dimensional space"
12363 msgstr ""
12365 #: libraries/classes/Types.php:378
12366 msgid "A curve with linear interpolation between points"
12367 msgstr ""
12369 #: libraries/classes/Types.php:380
12370 msgid "A polygon"
12371 msgstr "Шматвугольнік"
12373 #: libraries/classes/Types.php:382
12374 msgid "A collection of points"
12375 msgstr ""
12377 #: libraries/classes/Types.php:385
12378 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
12379 msgstr ""
12381 #: libraries/classes/Types.php:388
12382 msgid "A collection of polygons"
12383 msgstr ""
12385 #: libraries/classes/Types.php:390
12386 msgid "A collection of geometry objects of any type"
12387 msgstr ""
12389 #: libraries/classes/Types.php:393
12390 msgid ""
12391 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
12392 "Notation) documents"
12393 msgstr ""
12395 #: libraries/classes/Types.php:726
12396 msgctxt "numeric types"
12397 msgid "Numeric"
12398 msgstr ""
12400 #: libraries/classes/Types.php:744
12401 msgctxt "date and time types"
12402 msgid "Date and time"
12403 msgstr "Дата і час"
12405 #: libraries/classes/Types.php:774
12406 msgctxt "spatial types"
12407 msgid "Spatial"
12408 msgstr "Прасторавыя"
12410 #: libraries/classes/UserPassword.php:79
12411 msgid "The profile has been updated."
12412 msgstr "Профіль быў адноўлены."
12414 #: libraries/classes/UserPassword.php:91
12415 msgid "Password is too long!"
12416 msgstr "Пароль занадта доўгі!"
12418 #: libraries/classes/UserPreferences.php:172
12419 msgid "Could not save configuration"
12420 msgstr "Не атрымалася захаваць канфігурацыю"
12422 #: libraries/classes/UserPreferencesHeader.php:59
12423 msgid "Manage your settings"
12424 msgstr "Кіраваць наладамі"
12426 #: libraries/classes/UserPreferencesHeader.php:66
12427 msgid "Two-factor authentication"
12428 msgstr "Двух-фактарная аўтэнтыфікацыя"
12430 #: libraries/classes/UserPreferencesHeader.php:118
12431 #: templates/preferences/manage/main.twig:61
12432 msgid "Configuration has been saved."
12433 msgstr "Канфігурацыя захаваная."
12435 #: libraries/classes/UserPreferencesHeader.php:136
12436 #, php-format
12437 msgid ""
12438 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
12439 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
12440 msgstr ""
12442 #: libraries/classes/Util.php:173
12443 #, php-format
12444 msgid "Max: %s%s"
12445 msgstr "Максымальны памер: %s%s"
12447 #: libraries/classes/Util.php:601
12448 msgid "Static analysis:"
12449 msgstr ""
12451 #: libraries/classes/Util.php:604
12452 #, php-format
12453 msgid "%d errors were found during analysis."
12454 msgstr ""
12456 #: libraries/classes/Util.php:1110
12457 msgid "Skip Explain SQL"
12458 msgstr "Не тлумачыць SQL"
12460 #: libraries/classes/Util.php:1118
12461 #, php-format
12462 msgid "Analyze Explain at %s"
12463 msgstr ""
12465 #: libraries/classes/Util.php:1148
12466 msgid "Without PHP code"
12467 msgstr "Без PHP-коду"
12469 #: libraries/classes/Util.php:1155
12470 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:180
12471 msgid "Submit query"
12472 msgstr "Выканаць запыт"
12474 #: libraries/classes/Util.php:1200 templates/console/display.twig:31
12475 #: templates/console/display.twig:175 templates/sql/profiling_chart.twig:2
12476 msgid "Profiling"
12477 msgstr "Прафіляваньне"
12479 #: libraries/classes/Util.php:1218
12480 msgctxt "Inline edit query"
12481 msgid "Edit inline"
12482 msgstr "Радковае рэдагаванне"
12484 #. l10n: Short week day name for Sunday
12485 #: libraries/classes/Util.php:1573
12486 msgctxt "Short week day name"
12487 msgid "Sun"
12488 msgstr "Ндз"
12490 #: libraries/classes/Util.php:1611
12491 msgctxt "AM/PM indication in time"
12492 msgid "PM"
12493 msgstr ""
12495 #: libraries/classes/Util.php:1613
12496 msgctxt "AM/PM indication in time"
12497 msgid "AM"
12498 msgstr ""
12500 #: libraries/classes/Util.php:1915
12501 #, php-format
12502 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
12503 msgstr "%s дзён, %s гадзінаў, %s хвілінаў і %s сэкундаў"
12505 #: libraries/classes/Util.php:1950
12506 msgid "Missing parameter:"
12507 msgstr "Адсутны параметр:"
12509 #: libraries/classes/Util.php:2528
12510 #, php-format
12511 msgid "Jump to database “%s”."
12512 msgstr "Перайсці да базы дадых «%s»."
12514 #: libraries/classes/Util.php:2556
12515 #, php-format
12516 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
12517 msgstr ""
12518 "Існуе вядомая памылка з выкарыстаньнем парамэтра %s, глядзіце апісаньне на %s"
12520 #: libraries/classes/Util.php:3363 templates/preferences/manage/main.twig:17
12521 msgid "Browse your computer:"
12522 msgstr ""
12524 #: libraries/classes/Util.php:3390
12525 #, php-format
12526 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
12527 msgstr "Выберыце з каталогу загрузкі вэб-сервера <b>%s</b>:"
12529 #: libraries/classes/Util.php:3430
12530 msgid "There are no files to upload!"
12531 msgstr "Няма файла для загрузкі!"
12533 #: libraries/classes/Util.php:3454 libraries/classes/Util.php:3455
12534 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
12535 msgid "Empty"
12536 msgstr "Ачысьціць"
12538 #: libraries/classes/Util.php:3460 libraries/classes/Util.php:3461
12539 msgid "Execute"
12540 msgstr ""
12542 #: libraries/classes/Util.php:4088
12543 msgid "SSL is not being used"
12544 msgstr ""
12546 #: libraries/classes/Util.php:4093
12547 msgid "SSL is used with disabled verification"
12548 msgstr ""
12550 #: libraries/classes/Util.php:4095
12551 msgid "SSL is used without certification authority"
12552 msgstr ""
12554 #: libraries/classes/Util.php:4098
12555 msgid "SSL is used"
12556 msgstr ""
12558 #: libraries/classes/Util.php:4201
12559 msgid "Users"
12560 msgstr "Карыстальнікі"
12562 #: libraries/classes/Util.php:4894
12563 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:65
12564 msgid "Sort"
12565 msgstr "Парадак"
12567 #: libraries/classes/ZipExtension.php:58
12568 msgid "No files found inside ZIP archive!"
12569 msgstr "Файлы ў ZIP-архіве ня знойдзеныя!"
12571 #: libraries/classes/ZipExtension.php:92 libraries/classes/ZipExtension.php:102
12572 msgid "Error in ZIP archive:"
12573 msgstr "Памылка ў ZIP-архіве:"
12575 #: libraries/common.inc.php:205
12576 msgid ""
12577 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
12578 "access phpMyAdmin."
12579 msgstr ""
12581 #: libraries/common.inc.php:359
12582 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
12583 msgstr "У канфігурацыі вызначаны некарэктны мэтад аўтэнтыфікацыі:"
12585 #: libraries/common.inc.php:412
12586 #, php-format
12587 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
12588 msgstr "Вам трэба абнавіць %s да вэрсіі %s ці пазьнейшай."
12590 #: libraries/common.inc.php:467
12591 msgid "Error: Token mismatch"
12592 msgstr ""
12594 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:128
12595 #: libraries/config.values.php:140
12596 msgid "Icons"
12597 msgstr "Значкі"
12599 #: libraries/config.values.php:91 libraries/config.values.php:129
12600 #: libraries/config.values.php:141
12601 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:115
12602 msgid "Text"
12603 msgstr "Тэкст"
12605 #: libraries/config.values.php:92 libraries/config.values.php:110
12606 #: libraries/config.values.php:130 libraries/config.values.php:142
12607 msgid "Both"
12608 msgstr ""
12610 #: libraries/config.values.php:107
12611 msgid "Nowhere"
12612 msgstr ""
12614 #: libraries/config.values.php:108
12615 msgid "Left"
12616 msgstr ""
12618 #: libraries/config.values.php:109
12619 msgid "Right"
12620 msgstr ""
12622 #: libraries/config.values.php:145
12623 msgid "Click"
12624 msgstr ""
12626 #: libraries/config.values.php:146
12627 msgid "Double click"
12628 msgstr ""
12630 #: libraries/config.values.php:150
12631 msgid "key"
12632 msgstr ""
12634 #: libraries/config.values.php:151
12635 msgid "display column"
12636 msgstr "адлюстраваць слупок"
12638 #: libraries/config.values.php:155
12639 msgid "Welcome"
12640 msgstr "Вітаем"
12642 #: libraries/config.values.php:188
12643 msgid "Open"
12644 msgstr ""
12646 #: libraries/config.values.php:189
12647 msgid "Closed"
12648 msgstr "Закрыты"
12650 #: libraries/config.values.php:193
12651 msgid "Ask before sending error reports"
12652 msgstr ""
12654 #: libraries/config.values.php:194
12655 msgid "Always send error reports"
12656 msgstr ""
12658 #: libraries/config.values.php:195
12659 msgid "Never send error reports"
12660 msgstr ""
12662 #: libraries/config.values.php:198
12663 msgid "Server default"
12664 msgstr "Агаданы сервер"
12666 #: libraries/config.values.php:199
12667 msgid "Enable"
12668 msgstr "Уключыць"
12670 #: libraries/config.values.php:200
12671 msgid "Disable"
12672 msgstr "Адключыць"
12674 #: libraries/config.values.php:252
12675 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
12676 msgstr ""
12678 #: libraries/config.values.php:253
12679 msgid "Custom - display all possible options to configure"
12680 msgstr ""
12682 #: libraries/config.values.php:255
12683 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
12684 msgstr ""
12686 #: libraries/config.values.php:323
12687 msgid "complete inserts"
12688 msgstr "поўная ўстаўка"
12690 #: libraries/config.values.php:324
12691 msgid "extended inserts"
12692 msgstr "пашыраныя ўстаўкі"
12694 #: libraries/config.values.php:325
12695 msgid "both of the above"
12696 msgstr ""
12698 #: libraries/config.values.php:326
12699 msgid "neither of the above"
12700 msgstr ""
12702 #: libraries/db_common.inc.php:153 tbl_operations.php:243
12703 msgid "No collation provided."
12704 msgstr ""
12706 #: libraries/mult_submits.inc.php:59 templates/select_all.twig:2
12707 #: templates/select_all.twig:6
12708 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
12709 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
12710 msgid "With selected:"
12711 msgstr "З адзначанымі:"
12713 #: libraries/mult_submits.inc.php:350
12714 msgid "Success!"
12715 msgstr ""
12717 #: navigation.php:35
12718 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
12719 msgstr ""
12721 #: prefs_manage.php:63
12722 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
12723 msgstr "Фрагмент дакументацыі phpMyAdmin"
12725 #: prefs_manage.php:64
12726 msgid "Paste it to your config.inc.php"
12727 msgstr ""
12729 #: prefs_manage.php:104
12730 msgid "Could not import configuration"
12731 msgstr "Не атрымалася імпартаваць канфігурацыю"
12733 #: prefs_twofactor.php:41
12734 msgid "Two-factor authentication has been removed."
12735 msgstr "Двух-фактарная аўтэнтыфікацыя выдаленая."
12737 #: prefs_twofactor.php:51
12738 msgid "Two-factor authentication has been configured."
12739 msgstr "Двух-фактарная аўтэнтыфікацыя сканфігураваная."
12741 #: server_export.php:30
12742 msgid "View dump (schema) of databases"
12743 msgstr "Праглядзець дамп (схему) базаў дадзеных"
12745 #: server_privileges.php:89
12746 #, fuzzy
12747 #| msgid "Allows deleting data."
12748 msgid "Allows deleting historical rows."
12749 msgstr "Дазваляе выдаляць дадзеныя."
12751 #: server_privileges.php:160 server_user_groups.php:44
12752 msgid "No Privileges"
12753 msgstr "Без прывілеяў"
12755 #: server_privileges.php:167
12756 #, fuzzy
12757 #| msgid "You do not have privileges to manipulate with the users!"
12758 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
12759 msgstr "Вы не маеце прывілеяў для маніпуляцый з карыстальнікамі!"
12761 #: server_privileges.php:181
12762 msgid ""
12763 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
12764 "password, 'Change password' tab should be used."
12765 msgstr ""
12767 #: setup/index.php:28
12768 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
12769 msgstr ""
12771 #: setup/validate.php:31
12772 msgid "Wrong data"
12773 msgstr "Памылковыя даныя"
12775 #: setup/validate.php:37
12776 #, php-format
12777 msgid "Wrong data or no validation for %s"
12778 msgstr ""
12780 #: tbl_change.php:170 templates/database/tracking/tables.twig:19
12781 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:48
12782 #: templates/table/tracking/main.twig:33
12783 msgid "Show"
12784 msgstr "Паказаць"
12786 #: tbl_create.php:62 tbl_get_field.php:46
12787 #, php-format
12788 msgid "'%s' database does not exist."
12789 msgstr ""
12791 #: tbl_create.php:72
12792 #, php-format
12793 msgid "Table %s already exists!"
12794 msgstr "Табліца %s ужо існуе!"
12796 #: tbl_export.php:58
12797 msgid "View dump (schema) of table"
12798 msgstr "Праглядзець дамп (схему) табліцы"
12800 #: tbl_get_field.php:54
12801 msgid "Invalid table name"
12802 msgstr "Некарэктнае імя табліцы"
12804 #: tbl_replace.php:266
12805 #, php-format
12806 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
12807 msgstr ""
12809 #: tbl_row_action.php:76
12810 msgid "No row selected."
12811 msgstr "Радок не выбраны."
12813 #: tbl_tracking.php:45
12814 #, php-format
12815 msgid "Tracking of %s is activated."
12816 msgstr ""
12818 #: tbl_tracking.php:121
12819 msgid "Tracking versions deleted successfully."
12820 msgstr "Версіі, што адсочваюцца, былі паспяхова выдаленыя."
12822 #: tbl_tracking.php:126
12823 msgid "No versions selected."
12824 msgstr "Версіі не выбраныя."
12826 #: tbl_tracking.php:157
12827 msgid "SQL statements executed."
12828 msgstr ""
12830 #: themes.php:27 templates/themes.twig:1
12831 msgid "Theme"
12832 msgstr ""
12834 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
12835 #: templates/server/binlog/index.twig:89
12836 msgid "Information"
12837 msgstr "Інфармацыя"
12839 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
12840 msgid "Space usage"
12841 msgstr "Выкарыстаньне прасторы"
12843 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
12844 msgid "Effective"
12845 msgstr "Эфэктыўнасьць"
12847 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:74
12848 msgid "Row statistics"
12849 msgstr "Статыстыка радка"
12851 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
12852 msgid "static"
12853 msgstr ""
12855 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:82
12856 msgid "dynamic"
12857 msgstr "дынамічны"
12859 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:93
12860 msgid "partitioned"
12861 msgstr "падзеленая на сэкцыі"
12863 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:122
12864 msgid "Row length"
12865 msgstr "Даўжыня радка"
12867 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:134
12868 msgid "Row size"
12869 msgstr "Памер радка"
12871 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:141
12872 msgid "Next autoindex"
12873 msgstr ""
12875 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:148
12876 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
12877 msgid "Creation"
12878 msgstr "Створаная"
12880 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:155
12881 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
12882 msgid "Last update"
12883 msgstr "Апошняе абнаўленьне"
12885 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:162
12886 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
12887 msgid "Last check"
12888 msgstr "Апошняя праверка"
12890 #: templates/login/header.twig:11 templates/header.twig:43
12891 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
12892 msgstr "Javascript мусіць быць уключаным!"
12894 #: templates/login/header.twig:15
12895 msgid ""
12896 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
12897 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
12898 "server configuration to indicate HTTPS properly."
12899 msgstr ""
12901 #: templates/database/designer/main.twig:21
12902 #: templates/database/designer/main.twig:27
12903 msgid "Show/Hide tables list"
12904 msgstr "Паказаць/Схаваць спіс табліц"
12906 #: templates/database/designer/main.twig:31
12907 #: templates/database/designer/main.twig:37
12908 #: templates/database/designer/main.twig:38
12909 msgid "View in fullscreen"
12910 msgstr ""
12912 #: templates/database/designer/main.twig:36
12913 msgid "Exit fullscreen"
12914 msgstr ""
12916 #: templates/database/designer/main.twig:50
12917 #: templates/database/designer/main.twig:54
12918 msgid "New page"
12919 msgstr "Новая старонка"
12921 #: templates/database/designer/main.twig:79
12922 #: templates/database/designer/main.twig:82
12923 msgid "Delete pages"
12924 msgstr "Выдаліць старонкі"
12926 #: templates/database/designer/main.twig:86
12927 #: templates/database/designer/main.twig:89
12928 #: templates/database/create_table.twig:7
12929 msgid "Create table"
12930 msgstr "Стварыць табліцу"
12932 #: templates/database/designer/main.twig:93
12933 #: templates/database/designer/main.twig:96
12934 #: templates/database/designer/main.twig:276
12935 msgid "Create relationship"
12936 msgstr "Стварыць сувязь"
12938 #: templates/database/designer/main.twig:107
12939 #: templates/database/designer/main.twig:110
12940 msgid "Reload"
12941 msgstr "Абнавіць"
12943 #: templates/database/designer/main.twig:116
12944 #: templates/database/designer/main.twig:119
12945 msgid "Help"
12946 msgstr "Дапамога"
12948 #: templates/database/designer/main.twig:124
12949 #: templates/database/designer/main.twig:127
12950 msgid "Angular links"
12951 msgstr "Вуглавыя лініі сувязяў"
12953 #: templates/database/designer/main.twig:124
12954 #: templates/database/designer/main.twig:127
12955 msgid "Direct links"
12956 msgstr "Прамыя лініі сувязяў"
12958 #: templates/database/designer/main.twig:131
12959 #: templates/database/designer/main.twig:133
12960 msgid "Snap to grid"
12961 msgstr "Зьвяць зь сеткай"
12963 #: templates/database/designer/main.twig:137
12964 #: templates/database/designer/main.twig:143
12965 msgid "Small/Big All"
12966 msgstr "Згарнуць/разгарнуць адлюстраваньне ўсіх табліц"
12968 #: templates/database/designer/main.twig:147
12969 #: templates/database/designer/main.twig:150
12970 msgid "Toggle small/big"
12971 msgstr "Пераключыць маленькі/вялікі"
12973 #: templates/database/designer/main.twig:154
12974 #: templates/database/designer/main.twig:157
12975 msgid "Toggle relationship lines"
12976 msgstr "Пераключыць лініі сувязі"
12978 #: templates/database/designer/main.twig:162
12979 #: templates/database/designer/main.twig:165
12980 msgid "Export schema"
12981 msgstr "Экспартаваць схему"
12983 #: templates/database/designer/main.twig:173
12984 #: templates/database/designer/main.twig:176
12985 msgid "Build Query"
12986 msgstr "Скласці запыт"
12988 #: templates/database/designer/main.twig:181
12989 #: templates/database/designer/main.twig:185
12990 msgid "Move Menu"
12991 msgstr "Перасунуць мэню"
12993 #: templates/database/designer/main.twig:189
12994 #: templates/database/designer/main.twig:194
12995 msgid "Pin text"
12996 msgstr "Прымацаваць тэкст"
12998 #: templates/database/designer/main.twig:206
12999 msgid "Hide/Show all"
13000 msgstr "Схаваць/паказаць усе табліцы"
13002 #: templates/database/designer/main.twig:216
13003 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
13004 msgstr "Схаваць/паказаць табліцы без сувязяў"
13006 #: templates/database/designer/main.twig:227
13007 msgid "Number of tables:"
13008 msgstr "Колькасць табліц:"
13010 #: templates/database/designer/main.twig:386
13011 msgid "Delete relationship"
13012 msgstr "Выдаліць сувязь"
13014 #: templates/database/designer/main.twig:450
13015 #: templates/database/designer/main.twig:615
13016 msgid "Relationship operator"
13017 msgstr "Аператар сувязей"
13019 #: templates/database/designer/main.twig:479
13020 #: templates/database/designer/main.twig:644
13021 #: templates/database/designer/main.twig:850
13022 #: templates/database/designer/main.twig:1043
13023 msgid "Except"
13024 msgstr "Акрамя"
13026 #: templates/database/designer/main.twig:491
13027 #: templates/database/designer/main.twig:656
13028 #: templates/database/designer/main.twig:862
13029 #: templates/database/designer/main.twig:1055
13030 msgid "subquery"
13031 msgstr "падзапыт"
13033 #: templates/database/designer/main.twig:500
13034 #: templates/database/designer/main.twig:716
13035 msgid "Rename to"
13036 msgstr "Перайменаваць у"
13038 #: templates/database/designer/main.twig:506
13039 #: templates/database/designer/main.twig:724
13040 msgid "New name"
13041 msgstr "Новая назва"
13043 #: templates/database/designer/main.twig:515
13044 #: templates/database/designer/main.twig:921
13045 msgid "Aggregate"
13046 msgstr "Сукупнасць"
13048 #: templates/database/designer/main.twig:521
13049 #: templates/database/designer/main.twig:585
13050 #: templates/database/designer/main.twig:790
13051 #: templates/database/designer/main.twig:821
13052 #: templates/database/designer/main.twig:929
13053 #: templates/database/designer/main.twig:1014
13054 #: templates/table/search/fields_table.twig:10
13055 msgid "Operator"
13056 msgstr "Апэратар"
13058 #: templates/database/designer/main.twig:1096
13059 msgid "Active options"
13060 msgstr "Актыўная опцыі"
13062 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
13063 #, php-format
13064 msgid "Value for the column \"%s\""
13065 msgstr ""
13067 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
13068 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:38
13069 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
13070 msgstr ""
13072 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
13073 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
13074 msgid "SRID:"
13075 msgstr ""
13077 #: templates/gis_data_editor_form.twig:52
13078 #, php-format
13079 msgid "Geometry %d:"
13080 msgstr ""
13082 #: templates/gis_data_editor_form.twig:72
13083 msgid "Point:"
13084 msgstr ""
13086 #: templates/gis_data_editor_form.twig:92
13087 #: templates/gis_data_editor_form.twig:133
13088 #: templates/gis_data_editor_form.twig:185
13089 #, fuzzy, php-format
13090 #| msgid "Polygon %d:"
13091 msgid "Point %d:"
13092 msgstr "Шматкутнік %d:"
13094 #: templates/gis_data_editor_form.twig:112
13095 #, php-format
13096 msgid "Linestring %d:"
13097 msgstr "Адрэзак %d:"
13099 #: templates/gis_data_editor_form.twig:114
13100 #: templates/gis_data_editor_form.twig:169
13101 msgid "Outer ring:"
13102 msgstr ""
13104 #: templates/gis_data_editor_form.twig:116
13105 #: templates/gis_data_editor_form.twig:171
13106 #, php-format
13107 msgid "Inner ring %d:"
13108 msgstr ""
13110 #: templates/gis_data_editor_form.twig:143
13111 msgid "Add a linestring"
13112 msgstr "Дадаць адрэзак"
13114 #: templates/gis_data_editor_form.twig:156
13115 #, php-format
13116 msgid "Polygon %d:"
13117 msgstr "Шматкутнік %d:"
13119 #: templates/gis_data_editor_form.twig:198
13120 msgid "Add a polygon"
13121 msgstr "Дадаць шматкутнік"
13123 #: templates/gis_data_editor_form.twig:203
13124 msgid "Add geometry"
13125 msgstr "Дадаць геаметрыю"
13127 #: templates/gis_data_editor_form.twig:212
13128 msgid "Output"
13129 msgstr ""
13131 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
13132 msgid ""
13133 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
13134 "below into the \"Value\" field."
13135 msgstr ""
13137 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
13138 #: templates/display/export/select_options.twig:8
13139 #: templates/database/search/main.twig:35
13140 msgid "Unselect all"
13141 msgstr "Зняць усе"
13143 #: templates/display/export/selection.twig:3
13144 msgid "Databases:"
13145 msgstr "Базы даных:"
13147 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
13148 msgid ""
13149 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
13150 "device and enter authentication code it generates."
13151 msgstr ""
13153 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
13154 msgid "Secret/key:"
13155 msgstr ""
13157 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
13158 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
13159 msgid "Authentication code:"
13160 msgstr "Код аўтэнтыфікацыі:"
13162 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
13163 msgid "Add new column"
13164 msgstr "Дадаць новы слупок"
13166 #: templates/database/central_columns/main.twig:25
13167 #: templates/database/central_columns/main.twig:244
13168 #, fuzzy
13169 #| msgid "Length/Values"
13170 msgid "Length/Value"
13171 msgstr "Даўжыня/Значэньні*"
13173 #: templates/database/central_columns/main.twig:37
13174 #: templates/database/central_columns/main.twig:256
13175 msgid "Attribute"
13176 msgstr "Атрыбут"
13178 #: templates/database/central_columns/main.twig:145
13179 #, fuzzy
13180 #| msgid "The central list of columns for the current database is empty."
13181 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
13182 msgstr "Цэнтральны спіс слупкоў для бягучай базы дадзеных пусты."
13184 #: templates/database/central_columns/main.twig:182
13185 #: templates/display/results/table_navigation.twig:73
13186 msgid "Filter rows"
13187 msgstr "Фільтраваць радкі"
13189 #: templates/database/central_columns/main.twig:183
13190 #: templates/display/results/table_navigation.twig:75
13191 msgid "Search this table"
13192 msgstr "Пошук у гэтай табліцы"
13194 #: templates/database/central_columns/main.twig:194
13195 #: templates/table/structure/display_structure.twig:420
13196 msgid "Add column"
13197 msgstr "Дадаць слупок"
13199 #: templates/database/central_columns/main.twig:203
13200 msgid "Select a table"
13201 msgstr "Выберыце табліцу"
13203 #: templates/database/central_columns/main.twig:210
13204 msgid "Select a column."
13205 msgstr "Выберыце слупок."
13207 #: templates/database/central_columns/main.twig:212
13208 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
13209 #: templates/export/alias_add.twig:18 templates/export/alias_add.twig:32
13210 #: templates/export/alias_add.twig:46 templates/console/display.twig:99
13211 msgid "Add"
13212 msgstr "Дадаць"
13214 #: templates/database/central_columns/main.twig:229
13215 msgid "Click to sort."
13216 msgstr "Клікніце для сартавання."
13218 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:2
13219 #: templates/server/databases/index.twig:157
13220 msgid "Slave replication"
13221 msgstr ""
13223 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:4
13224 msgid "Master connection:"
13225 msgstr "Галоўнае злучэнне:"
13227 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:24
13228 msgid "Slave SQL Thread not running!"
13229 msgstr ""
13231 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:27
13232 msgid "Slave IO Thread not running!"
13233 msgstr ""
13235 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:30
13236 msgid ""
13237 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
13238 msgstr ""
13240 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:33
13241 msgid "See slave status table"
13242 msgstr ""
13244 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:37
13245 msgid "Control slave:"
13246 msgstr ""
13248 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:47
13249 msgid "Reset slave"
13250 msgstr ""
13252 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:53
13253 msgid "Start SQL Thread only"
13254 msgstr "Запусціць толькі SQL-паток"
13256 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:55
13257 msgid "Stop SQL Thread only"
13258 msgstr ""
13260 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:62
13261 msgid "Start IO Thread only"
13262 msgstr "Запусціць толькі IO-паток"
13264 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:64
13265 msgid "Stop IO Thread only"
13266 msgstr ""
13268 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:73
13269 msgid "Error management:"
13270 msgstr ""
13272 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:76
13273 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
13274 msgstr ""
13276 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:80
13277 msgid "Skip current error"
13278 msgstr ""
13280 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:86
13281 #, php-format
13282 msgid "Skip next %s errors."
13283 msgstr ""
13285 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:96
13286 #: templates/server/replication/change_master.twig:6
13287 msgid "Change or reconfigure master server"
13288 msgstr ""
13290 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:106
13291 #, php-format
13292 msgid ""
13293 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
13294 "like to %sconfigure%s it?"
13295 msgstr ""
13297 #: templates/display/import/javascript.twig:12
13298 msgid ""
13299 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
13300 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
13301 "browsers."
13302 msgstr ""
13304 #: templates/display/import/javascript.twig:13
13305 #, php-format
13306 msgid "%s of %s"
13307 msgstr ""
13309 #: templates/display/import/javascript.twig:14
13310 #, php-format
13311 msgid "%s/sec."
13312 msgstr ""
13314 #: templates/display/import/javascript.twig:15
13315 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
13316 msgstr ""
13318 #: templates/display/import/javascript.twig:16
13319 msgid "About %SEC sec. remaining."
13320 msgstr ""
13322 #: templates/display/import/javascript.twig:17
13323 msgid "The file is being processed, please be patient."
13324 msgstr ""
13326 #: templates/display/import/javascript.twig:30
13327 msgid "Uploading your import file…"
13328 msgstr "Загрузка вашага файла імпарту…"
13330 #: templates/display/import/javascript.twig:155
13331 msgid ""
13332 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
13333 "not available."
13334 msgstr ""
13336 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
13337 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
13338 msgctxt "Number"
13339 msgid "#"
13340 msgstr ""
13342 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
13343 msgid "Date"
13344 msgstr "Дата"
13346 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
13347 msgid "Username"
13348 msgstr "Імя карыстальніка"
13350 #: templates/server/engines/index.twig:3 templates/server/engines/show.twig:3
13351 msgid "Storage engines"
13352 msgstr "Рухавікі захаваньня дадзеных"
13354 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
13355 msgid "Table name"
13356 msgstr "Імя табліцы"
13358 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
13359 msgid "column(s)"
13360 msgstr "слупок(і)"
13362 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:73
13363 msgid "Collation:"
13364 msgstr "Параўноўванне:"
13366 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:76
13367 msgid "Storage Engine:"
13368 msgstr "Механізм захоўвання:"
13370 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:81
13371 msgid "Connection:"
13372 msgstr "Злучэнне:"
13374 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:132
13375 msgid "PARTITION definition:"
13376 msgstr "Азначэнне раздзелаў (PARTITION):"
13378 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
13379 msgid ""
13380 "The configured two factor authentication is not available, please install "
13381 "missing dependencies."
13382 msgstr ""
13384 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
13385 msgctxt "None encoding conversion"
13386 msgid "None"
13387 msgstr "Няма"
13389 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
13390 msgid "Convert to Kana"
13391 msgstr ""
13393 #: templates/filter.twig:2 templates/server/status/variables/index.twig:7
13394 #: templates/server/status/processes/index.twig:6
13395 msgid "Filters"
13396 msgstr "Фільтры"
13398 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/variables/index.twig:14
13399 msgid "Containing the word:"
13400 msgstr "Змяшчае слова:"
13402 #: templates/display/import/import.twig:40
13403 msgid "Importing into the current server"
13404 msgstr "Імпартаванне на дзейны сервер"
13406 #: templates/display/import/import.twig:42
13407 #, php-format
13408 msgid "Importing into the database \"%s\""
13409 msgstr "Імпартаванне ў базу даных «%s»"
13411 #: templates/display/import/import.twig:44
13412 #, php-format
13413 msgid "Importing into the table \"%s\""
13414 msgstr "Імпартаванне ў табліцу «%s»"
13416 #: templates/display/import/import.twig:50
13417 msgid "File to import:"
13418 msgstr "Файл для імпарту:"
13420 #: templates/display/import/import.twig:56
13421 #, php-format
13422 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
13423 msgstr ""
13425 #: templates/display/import/import.twig:58
13426 msgid ""
13427 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
13428 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
13429 msgstr ""
13431 #: templates/display/import/import.twig:69
13432 #: templates/display/import/import.twig:84
13433 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
13434 msgstr ""
13436 #: templates/display/import/import.twig:86
13437 msgid "File uploads are not allowed on this server."
13438 msgstr "Загрузкі файлаў не дазволеныя на гэтым сэрвэры."
13440 #: templates/display/import/import.twig:97
13441 #: templates/display/export/options_output_charset.twig:3
13442 msgid "Character set of the file:"
13443 msgstr "Кадыроўка файла:"
13445 #: templates/display/import/import.twig:125
13446 msgid "Partial import:"
13447 msgstr "Частковы імпарт:"
13449 #: templates/display/import/import.twig:130
13450 #, php-format
13451 msgid ""
13452 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
13453 msgstr ""
13454 "Папярэдняе імпартаваньне спынілася з-за недахопу часу. Пасьля новай загрузкі "
13455 "імпартаваньне будзе працягнутае з пазыцыі %d."
13457 #: templates/display/import/import.twig:138
13458 msgid ""
13459 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
13460 "to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import large "
13461 "files, however it can break transactions.)</em>"
13462 msgstr ""
13463 "Дазволіць спыненне імпартавання ў выпадку, калі скрыпт высветліць, што "
13464 "скончваецца час выканання PHP. <em>(Гэта можа быць добрым спосабам "
13465 "імпартаваньня вялікіх файлаў, аднак, гэта можа перапыніць транзакцыі.)</em>"
13467 #: templates/display/import/import.twig:145
13468 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
13469 msgstr "Прапусціць указаную колькасць запытаў (для SQL) ад пачатку:"
13471 #: templates/display/import/import.twig:162
13472 msgid "Other options:"
13473 msgstr "Іншыя параметры:"
13475 #: templates/display/import/import.twig:175
13476 #: templates/display/export/options_format.twig:2
13477 msgid "Format-specific options:"
13478 msgstr "Параметры фарматавання:"
13480 #: templates/display/import/import.twig:177
13481 #: templates/display/export/options_format.twig:4
13482 msgid ""
13483 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
13484 "options for other formats."
13485 msgstr ""
13487 #: templates/display/import/import.twig:186
13488 #: templates/display/export/options_format.twig:12
13489 msgid "Encoding Conversion:"
13490 msgstr "Змены кадавання:"
13492 #: templates/display/export/options_output_radio.twig:5
13493 msgid "View output as text"
13494 msgstr "Паказаць вывад як тэкст"
13496 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:3
13497 msgid "Remove selected user accounts"
13498 msgstr "Выдаліць абраныя конты карыстальнікаў"
13500 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:6
13501 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
13502 msgstr "Ануляваць усе актыўныя прывілеі карыстальнікаў і пасьля выдаліць іх."
13504 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:7
13505 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:10
13506 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:11
13507 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
13508 msgstr "Выдаліць базы дадзеных, якія маюць такія ж імёны як і карыстальнікі."
13510 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
13511 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
13512 msgstr ""
13514 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
13515 msgid "Do you want to import remaining settings?"
13516 msgstr ""
13518 #: templates/header.twig:54
13519 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
13520 msgstr ""
13522 #: templates/error/report_form.twig:6
13523 msgid ""
13524 "This report automatically includes data about the error and information "
13525 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
13526 "team for debugging the error."
13527 msgstr ""
13529 #: templates/error/report_form.twig:12
13530 msgid ""
13531 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
13532 "debugging:"
13533 msgstr ""
13535 #: templates/error/report_form.twig:19
13536 msgid "You may examine the data in the error report:"
13537 msgstr ""
13539 #: templates/server/privileges/column_privileges.twig:21
13540 #: templates/server/privileges/column_privileges.twig:22
13541 msgctxt "None privileges"
13542 msgid "None"
13543 msgstr "Няма"
13545 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:2
13546 #: templates/display/export/options_output.twig:2
13547 msgid "Output:"
13548 msgstr ""
13550 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:8
13551 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:5
13552 #, php-format
13553 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
13554 msgstr "Захаваць на серверы ў каталогу <strong>%s</strong>"
13556 #: templates/server/status/base.twig:15
13557 msgid "Query statistics"
13558 msgstr "Статыстыка запыту"
13560 #: templates/server/status/base.twig:20
13561 msgid "All status variables"
13562 msgstr ""
13564 #: templates/server/status/base.twig:25
13565 msgid "Monitor"
13566 msgstr ""
13568 #: templates/server/status/base.twig:30
13569 msgid "Advisor"
13570 msgstr ""
13572 #: templates/server/engines/show.twig:47
13573 #, fuzzy
13574 #| msgid "Storage engines"
13575 msgid "Unknown storage engine."
13576 msgstr "Рухавікі захаваньня дадзеных"
13578 #: templates/login/twofactor.twig:5
13579 msgid "Verify"
13580 msgstr ""
13582 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:3
13583 msgid "Two-factor authentication status"
13584 msgstr "Стан двух-фактарнай аўтэнтыфікацыі"
13586 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:9
13587 msgid ""
13588 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
13589 "dependencies to enable authentication backends."
13590 msgstr ""
13592 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:10
13593 msgid "Following composer packages are missing:"
13594 msgstr ""
13596 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:18
13597 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
13598 msgstr ""
13600 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
13601 msgid ""
13602 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
13603 msgstr ""
13605 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:24
13606 msgid ""
13607 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
13608 "storage to use it."
13609 msgstr ""
13611 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:33
13612 msgid "You have enabled two factor authentication."
13613 msgstr ""
13615 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:38
13616 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
13617 msgid "Disable two-factor authentication"
13618 msgstr "Адключыць двух-фактарную аўтэнтыфікацыю"
13620 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:44
13621 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:56
13622 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:2
13623 msgid "Configure two-factor authentication"
13624 msgstr "Наладзіць двух-фактарную аўтэнтыфікацыю"
13626 #: templates/display/results/options_block.twig:34
13627 msgid "Relational key"
13628 msgstr "Ключ сувязі"
13630 #: templates/display/results/options_block.twig:34
13631 msgid "Display column for relationships"
13632 msgstr "Адлюстроўваць слупок адносін"
13634 #: templates/display/results/options_block.twig:50
13635 msgid "Show binary contents"
13636 msgstr "Паказаць двайковы змест"
13638 #: templates/display/results/options_block.twig:57
13639 msgid "Show BLOB contents"
13640 msgstr "Паказаць BLOB-змест"
13642 #: templates/display/results/options_block.twig:71
13643 msgid "Hide browser transformation"
13644 msgstr "Схаваць ператварэнне"
13646 #: templates/display/results/options_block.twig:83
13647 #: templates/display/results/options_block.twig:100
13648 msgid "Well Known Text"
13649 msgstr "Добра вядомы тэкст"
13651 #: templates/display/results/options_block.twig:83
13652 #: templates/display/results/options_block.twig:100
13653 msgid "Well Known Binary"
13654 msgstr "Добра вядомыя двайковыя даныя"
13656 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:7
13657 msgid "Browse/Edit the points"
13658 msgstr ""
13660 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:15
13661 msgid "How to use"
13662 msgstr "Як выкарыстоўваць"
13664 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:23
13665 msgid "Reset zoom"
13666 msgstr "Скінуць маштабаванне"
13668 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:3
13669 msgctxt "for default"
13670 msgid "None"
13671 msgstr "Няма"
13673 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:5
13674 msgid "As defined:"
13675 msgstr "Як вызначана:"
13677 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
13678 #, php-format
13679 msgid "Referenced by %s."
13680 msgstr "Спасылаецца на %s."
13682 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
13683 msgid "Is a foreign key."
13684 msgstr "Гэта знешні ключ."
13686 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
13687 msgid "Pick from Central Columns"
13688 msgstr "Выбраць з цэнтральных слупкоў"
13690 #: templates/transformation_overview.twig:1
13691 #, fuzzy
13692 #| msgid "Available MIME types"
13693 msgid "Available media (MIME) types"
13694 msgstr "Даступныя MIME-тыпы"
13696 #: templates/transformation_overview.twig:13
13697 msgid "Available browser display transformations"
13698 msgstr "Даступныя пераўтварэнні адльстравання браўзера"
13700 #: templates/transformation_overview.twig:18
13701 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:78
13702 msgid "Browser display transformation"
13703 msgstr "Пераўтварэнне адлюстравання браўзерам"
13705 #: templates/transformation_overview.twig:19
13706 #: templates/transformation_overview.twig:38
13707 #, fuzzy
13708 #| msgid "Description"
13709 msgctxt "for media (MIME) type transformation"
13710 msgid "Description"
13711 msgstr "Апісаньне"
13713 #: templates/transformation_overview.twig:32
13714 msgid "Available input transformations"
13715 msgstr "Даступныя пераўтварэнні ўводу"
13717 #: templates/transformation_overview.twig:37
13718 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:89
13719 msgid "Input transformation"
13720 msgstr "Пераўтварэнне ўвода"
13722 #: templates/display/export/template_loading.twig:2
13723 msgid "Export templates:"
13724 msgstr "Экспарт шаблонаў:"
13726 #: templates/display/export/template_loading.twig:6
13727 msgid "New template:"
13728 msgstr "Новы шаблон:"
13730 #: templates/display/export/template_loading.twig:8
13731 msgid "Template name"
13732 msgstr "Назва шаблона"
13734 #: templates/display/export/template_loading.twig:10
13735 #: templates/server/databases/index.twig:51
13736 msgid "Create"
13737 msgstr "Стварыць"
13739 #: templates/display/export/template_loading.twig:16
13740 msgid "Existing templates:"
13741 msgstr "Наяўныя шаблоны:"
13743 #: templates/display/export/template_loading.twig:17
13744 msgid "Template:"
13745 msgstr "Шаблон:"
13747 #: templates/display/export/template_loading.twig:21
13748 msgid "Update"
13749 msgstr "Абнавіць"
13751 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
13752 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
13753 msgstr ""
13755 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
13756 #, php-format
13757 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
13758 msgstr "Абмежаванне знешняга ключа %s выдаленае"
13760 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:34
13761 msgid "Constraint name"
13762 msgstr "Назва абмежавання"
13764 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:86
13765 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:162
13766 msgid "+ Add column"
13767 msgstr "+ Дадаць слупок"
13769 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
13770 msgid ""
13771 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
13772 "confirm login on the device."
13773 msgstr ""
13775 #: templates/setup/home/index.twig:20 templates/setup/base.twig:27
13776 msgid "Overview"
13777 msgstr ""
13779 #: templates/setup/home/index.twig:23
13780 #, fuzzy
13781 #| msgid "Show hidden items"
13782 msgid "Show hidden messages"
13783 msgstr "Паказаць схаваныя элементы"
13785 #: templates/setup/home/index.twig:73
13786 msgid "There are no configured servers"
13787 msgstr ""
13789 #: templates/setup/home/index.twig:82
13790 msgid "New server"
13791 msgstr "Новы сервер"
13793 #: templates/setup/home/index.twig:93 templates/setup/config/index.twig:4
13794 msgid "Configuration file"
13795 msgstr ""
13797 #: templates/setup/home/index.twig:104
13798 msgid "Display"
13799 msgstr ""
13801 #: templates/setup/home/index.twig:105 templates/setup/config/index.twig:22
13802 msgid "Download"
13803 msgstr ""
13805 #: templates/setup/home/index.twig:116
13806 msgid "phpMyAdmin homepage"
13807 msgstr "Хатняя старонка phpMyAdmin"
13809 #: templates/setup/home/index.twig:117
13810 msgid "Donate"
13811 msgstr "Ахвяраваць"
13813 #: templates/setup/home/index.twig:118
13814 msgid "Check for latest version"
13815 msgstr ""
13817 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:3
13818 msgid "Display GIS Visualization"
13819 msgstr ""
13821 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:8
13822 msgid "Label column"
13823 msgstr "Слупок меткі"
13825 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:11
13826 msgid "-- None --"
13827 msgstr ""
13829 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:19
13830 msgid "Spatial column"
13831 msgstr "Прасторавы слупок"
13833 #: templates/server/variables/index.twig:3
13834 msgid "Server variables and settings"
13835 msgstr "Налады і зьменныя сэрвэра"
13837 #: templates/server/variables/index.twig:28
13838 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
13839 #: templates/server/status/variables/index.twig:70
13840 msgid "Variable"
13841 msgstr "Зьменная"
13843 #: templates/server/variables/index.twig:40
13844 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
13845 msgstr ""
13847 #: templates/server/variables/index.twig:66
13848 msgid "Session value"
13849 msgstr "Значэньне сэсіі"
13851 #: templates/server/variables/index.twig:75
13852 #, php-format
13853 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
13854 msgstr "Недастаткова прывілей для прагляду серверных зменных і налад. %s"
13856 #: templates/display/export/option_header.twig:5
13857 msgid "Exporting databases from the current server"
13858 msgstr "Экспартаванне баз даных з дзейнага сервера"
13860 #: templates/display/export/option_header.twig:7
13861 #, php-format
13862 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
13863 msgstr "Экспартаванне табліц з базы даных «%s»"
13865 #: templates/display/export/option_header.twig:9
13866 #, php-format
13867 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
13868 msgstr "Экспартаванне радкоў з табліцы «%s»"
13870 #: templates/database/create_table.twig:15
13871 msgid "Number of columns"
13872 msgstr "Колькасць слупкоў"
13874 #: templates/table/operations/view.twig:11
13875 msgid "Rename view to"
13876 msgstr "Перайменаваць прадстаўленне ў"
13878 #: templates/server/replication/change_master.twig:5
13879 msgid "Slave configuration"
13880 msgstr ""
13882 #: templates/server/replication/change_master.twig:9
13883 msgid ""
13884 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
13885 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
13886 msgstr ""
13888 #: templates/server/replication/change_master.twig:26
13889 msgid "Port:"
13890 msgstr "Порт:"
13892 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:3
13893 msgid "Start row:"
13894 msgstr "Пачатковы радок:"
13896 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:10
13897 #: templates/display/export/options_rows.twig:10
13898 #: templates/display/results/table_navigation.twig:53
13899 msgid "Number of rows:"
13900 msgstr "Колькасць радкоў:"
13902 #: templates/display/export/options_rows.twig:2
13903 msgid "Rows:"
13904 msgstr "Радкі:"
13906 #: templates/display/export/options_rows.twig:7
13907 msgid "Dump some row(s)"
13908 msgstr ""
13910 #: templates/display/export/options_rows.twig:23
13911 msgid "Row to begin at:"
13912 msgstr ""
13914 #: templates/display/export/options_rows.twig:32
13915 msgid "Dump all rows"
13916 msgstr ""
13918 #: templates/export/alias_add.twig:4
13919 msgid "Define new aliases"
13920 msgstr ""
13922 #: templates/export/alias_add.twig:9
13923 msgid "Select database:"
13924 msgstr "Выберыце базу даных:"
13926 #: templates/export/alias_add.twig:15
13927 msgid "New database name"
13928 msgstr "Назва новай базы даных"
13930 #: templates/export/alias_add.twig:23
13931 msgid "Select table:"
13932 msgstr "Выберыце табліцу:"
13934 #: templates/export/alias_add.twig:29
13935 msgid "New table name"
13936 msgstr "Назва новай табліцы"
13938 #: templates/export/alias_add.twig:37
13939 msgid "Select column:"
13940 msgstr "Выберыце слупок:"
13942 #: templates/export/alias_add.twig:43
13943 msgid "New column name"
13944 msgstr "Навая назва слупка"
13946 #: templates/toggle_button.twig:3
13947 msgid "Click to toggle"
13948 msgstr ""
13950 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
13951 msgid "Add to Favorites"
13952 msgstr "Дадаць да абранага"
13954 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:6
13955 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:141
13956 msgid "Edit partitioning"
13957 msgstr "Рэдагаваць падзяленне"
13959 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
13960 msgid "Tracked tables"
13961 msgstr "Адсочваемыя табліцы"
13963 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
13964 msgid "Last version"
13965 msgstr "Апошняя версія"
13967 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
13968 #: templates/table/tracking/main.twig:29
13969 msgid "Created"
13970 msgstr "Створаная"
13972 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
13973 #: templates/table/tracking/main.twig:30
13974 msgid "Updated"
13975 msgstr ""
13977 #: templates/database/tracking/tables.twig:56
13978 #: templates/database/tracking/tables.twig:101
13979 msgid "Delete tracking"
13980 msgstr "Выдаліць адсочванне"
13982 #: templates/database/tracking/tables.twig:67
13983 msgid "Versions"
13984 msgstr "Версіі"
13986 #: templates/database/tracking/tables.twig:112
13987 msgid "Untracked tables"
13988 msgstr "Неадсочваемыя табліцы"
13990 #: templates/database/tracking/tables.twig:139
13991 #: templates/database/tracking/tables.twig:151
13992 #: templates/table/structure/display_structure.twig:398
13993 msgid "Track table"
13994 msgstr "Адсочваць табліцу"
13996 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
13997 msgid "Showing create queries"
13998 msgstr "Паказваюцца запыты стварэння"
14000 #: templates/display/results/sort_by_key.twig:3
14001 #, fuzzy
14002 #| msgid "Sort by key"
14003 msgid "Sort by key:"
14004 msgstr "Сартаваць па ключы"
14006 #: templates/server/collations/index.twig:3
14007 msgid "Character sets and collations"
14008 msgstr "Наборы сімвалаў і супастаўленьні"
14010 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:2
14011 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
14012 msgstr "Пацвердзіць адключэнне двух-фактарнай аўтэнтыфікацыі"
14014 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
14015 msgid ""
14016 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
14017 "password only."
14018 msgstr ""
14020 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
14021 msgid "Bookmark this SQL query"
14022 msgstr "Дадаць гэты SQL-запыт у закладкі"
14024 #: templates/sql/bookmark.twig:15
14025 msgid "Label:"
14026 msgstr "Метка:"
14028 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:2
14029 msgctxt "Create new user"
14030 msgid "New"
14031 msgstr ""
14033 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:19
14034 msgid "Unhide"
14035 msgstr ""
14037 #: templates/server/status/advisor/index.twig:7
14038 msgid "Instructions"
14039 msgstr "Інструкцыі"
14041 #: templates/server/status/advisor/index.twig:13
14042 msgid ""
14043 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
14044 "analyzing the server status variables."
14045 msgstr ""
14047 #: templates/server/status/advisor/index.twig:18
14048 msgid ""
14049 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
14050 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
14051 "system."
14052 msgstr ""
14054 #: templates/server/status/advisor/index.twig:23
14055 msgid ""
14056 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
14057 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
14058 "tuning can have a very negative effect on performance."
14059 msgstr ""
14061 #: templates/server/status/advisor/index.twig:28
14062 msgid ""
14063 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
14064 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
14065 "no clearly measurable improvement."
14066 msgstr ""
14068 #: templates/server/status/advisor/index.twig:36
14069 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
14070 msgstr ""
14072 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
14073 #: templates/table/structure/display_structure.twig:91
14074 msgctxt "None for default"
14075 msgid "None"
14076 msgstr "Няма"
14078 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
14079 msgid "Show/hide columns"
14080 msgstr "Паказаць/Схаваць слупкі"
14082 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
14083 msgid "See table structure"
14084 msgstr "Глядзець структуру табліцы"
14086 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
14087 #, fuzzy, php-format
14088 #| msgctxt "Create SELECT … query"
14089 #| msgid "Select"
14090 msgid "Select \"%s\""
14091 msgstr "Выбраць усё"
14093 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
14094 #, php-format
14095 msgid "Add an option for column \"%s\"."
14096 msgstr "Дадаць опцыю для слупка «%s»."
14098 #: templates/server/replication/index.twig:14
14099 #: templates/server/replication/master_replication.twig:3
14100 #: templates/server/databases/index.twig:153
14101 msgid "Master replication"
14102 msgstr ""
14104 #: templates/server/replication/index.twig:35
14105 #, fuzzy
14106 #| msgid "No privileges."
14107 msgid "No privileges"
14108 msgstr "Без прывілеяў."
14110 #: templates/server/replication/index.twig:16
14111 #, php-format
14112 msgid ""
14113 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
14114 "like to %sconfigure%s it?"
14115 msgstr ""
14117 #: templates/server/replication/master_replication.twig:4
14118 msgid "This server is configured as master in a replication process."
14119 msgstr ""
14121 #: templates/server/replication/master_replication.twig:15
14122 msgid "Show connected slaves"
14123 msgstr ""
14125 #: templates/server/replication/master_replication.twig:23
14126 #: templates/server/binlog/index.twig:87
14127 msgid "Server ID"
14128 msgstr "ID сэрвэра"
14130 #: templates/server/replication/master_replication.twig:37
14131 msgid ""
14132 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
14133 "this list."
14134 msgstr ""
14136 #: templates/server/replication/master_replication.twig:43
14137 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:6
14138 msgid "Add slave replication user"
14139 msgstr ""
14141 #: templates/columns_definitions/column_length.twig:9
14142 msgid "Edit ENUM/SET values"
14143 msgstr ""
14145 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14146 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14147 msgid "Collapse"
14148 msgstr ""
14150 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14151 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14152 msgid "Expand"
14153 msgstr ""
14155 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14156 #: templates/console/display.twig:175
14157 msgid "Requery"
14158 msgstr "Паўтарыць запыт"
14160 #: templates/table/search/replace_preview.twig:13
14161 msgid "Find and replace - preview"
14162 msgstr ""
14164 #: templates/table/search/replace_preview.twig:17
14165 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14166 msgid "Count"
14167 msgstr "Колькасць"
14169 #: templates/table/search/replace_preview.twig:18
14170 msgid "Original string"
14171 msgstr "Першапачатковы радок"
14173 #: templates/table/search/replace_preview.twig:19
14174 msgid "Replaced string"
14175 msgstr "Радок замены"
14177 #: templates/table/search/replace_preview.twig:37
14178 msgid "Replace"
14179 msgstr "Замяніць"
14181 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
14182 msgid "Use this value"
14183 msgstr "Выкарыстоўваць гэта значэньне"
14185 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:16
14186 msgid "Query window"
14187 msgstr "Акно запыту"
14189 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:37
14190 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:125
14191 msgid "select table"
14192 msgstr "выберыце табліцу"
14194 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:44
14195 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:133
14196 msgid "select column"
14197 msgstr "выберыце слупок"
14199 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:50
14200 msgid "Table alias"
14201 msgstr "псеўданімы табліцы"
14203 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:51
14204 msgid "Column alias"
14205 msgstr "Псеўданімы слупка"
14207 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:54
14208 msgid "Use this column in criteria"
14209 msgstr ""
14211 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:57
14212 msgid "criteria"
14213 msgstr "крытэрый"
14215 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:71
14216 msgid "Add as"
14217 msgstr "Дадаць як"
14219 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:116
14220 msgid "Another column"
14221 msgstr "Іншы слупок"
14223 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:144
14224 msgid "Enter criteria as free text"
14225 msgstr ""
14227 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:152
14228 msgid "Remove this column"
14229 msgstr "Выдаліць гэты слупок"
14231 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:179
14232 msgid "Update query"
14233 msgstr "Абнавіць запыт"
14235 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14236 msgid "Select Export Relational Type"
14237 msgstr ""
14239 #: templates/server/plugins/index.twig:22
14240 msgid "Plugin"
14241 msgstr ""
14243 #: templates/server/plugins/index.twig:24 templates/table/tracking/main.twig:28
14244 msgid "Version"
14245 msgstr "Версія"
14247 #: templates/server/plugins/index.twig:25
14248 msgid "Author"
14249 msgstr ""
14251 #: templates/server/plugins/index.twig:26 templates/home/index.twig:195
14252 msgid "License"
14253 msgstr ""
14255 #: templates/server/plugins/index.twig:37
14256 msgid "inactive"
14257 msgstr ""
14259 #: templates/server/plugins/index.twig:39
14260 msgid "disabled"
14261 msgstr "адключана"
14263 #: templates/server/plugins/index.twig:41
14264 #, fuzzy
14265 #| msgid "Deleting"
14266 msgid "deleting"
14267 msgstr "Выдаленне"
14269 #: templates/server/plugins/index.twig:43
14270 #, fuzzy
14271 #| msgid "Delete"
14272 msgid "deleted"
14273 msgstr "Выдаліць"
14275 #: templates/themes.twig:4
14276 msgid "Get more themes!"
14277 msgstr ""
14279 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
14280 msgid "Master status"
14281 msgstr "Стан галоўнага сервера"
14283 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
14284 msgid "Slave status"
14285 msgstr "Стан залежнага сервера"
14287 #: templates/server/privileges/resource_limits.twig:2
14288 msgid "Resource limits"
14289 msgstr "Абмежаваньні рэсурсаў"
14291 #: templates/server/privileges/resource_limits.twig:5
14292 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
14293 msgstr "Заўвага: Пазначэньне гэтых опцыяў як 0 (нуль) здымае абмежаваньне."
14295 #: templates/create_tracking_version.twig:11
14296 #, php-format
14297 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14298 msgstr "Стварыць версію %1$s з %2$s"
14300 #: templates/create_tracking_version.twig:16
14301 #, php-format
14302 msgid "Create version %1$s"
14303 msgstr "Стварыць версію %1$s"
14305 #: templates/create_tracking_version.twig:20
14306 msgid "Track these data definition statements:"
14307 msgstr ""
14309 #: templates/create_tracking_version.twig:59
14310 msgid "Track these data manipulation statements:"
14311 msgstr ""
14313 #: templates/create_tracking_version.twig:76
14314 msgid "Create version"
14315 msgstr "Стварыць версію"
14317 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
14318 #, php-format
14319 msgid "%s table"
14320 msgid_plural "%s tables"
14321 msgstr[0] "%s табліца"
14322 msgstr[1] "%s табліцы"
14323 msgstr[2] "%s табліц"
14325 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
14326 msgid "Sum"
14327 msgstr "Усяго"
14329 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
14330 #: templates/server/status/queries/index.twig:7
14331 msgid "Questions since startup:"
14332 msgstr ""
14334 #: templates/server/status/queries/index.twig:17
14335 msgid "per hour:"
14336 msgstr "у гадзіну:"
14338 #: templates/server/status/queries/index.twig:18
14339 msgid "per minute:"
14340 msgstr "у хвіліну:"
14342 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
14343 msgid "per second:"
14344 msgstr "у секунду:"
14346 #: templates/server/status/queries/index.twig:32
14347 msgid "Statements"
14348 msgstr "Выразы"
14350 #. l10n: # = Amount of queries
14351 #: templates/server/status/queries/index.twig:33
14352 msgid "#"
14353 msgstr ""
14355 #: templates/server/status/queries/index.twig:53
14356 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
14357 msgstr ""
14359 #: templates/console/display.twig:7
14360 msgid "History"
14361 msgstr "Гісторыя"
14363 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
14364 msgid "Bookmarks"
14365 msgstr "Закладкі"
14367 #: templates/console/display.twig:20
14368 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
14369 msgstr "Націсніце Ctrl+Enter каб выканаць запыт"
14371 #: templates/console/display.twig:23
14372 msgid "Press Enter to execute query"
14373 msgstr "Націсніце Enter каб выканаць запыт"
14375 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
14376 msgid "Explain"
14377 msgstr "Тлумачыць"
14379 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14380 msgid "Bookmark"
14381 msgstr "Закладка"
14383 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14384 msgid "Query failed"
14385 msgstr "Збой запыту"
14387 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
14388 msgid "Queried time"
14389 msgstr ""
14391 #: templates/console/display.twig:47
14392 msgid "During current session"
14393 msgstr ""
14395 #: templates/console/display.twig:64
14396 msgid "ascending"
14397 msgstr "прамы"
14399 #: templates/console/display.twig:64
14400 msgid "descending"
14401 msgstr "адваротны"
14403 #: templates/console/display.twig:64
14404 msgid "Order:"
14405 msgstr ""
14407 #: templates/console/display.twig:64
14408 msgid "Execution order"
14409 msgstr "Парадак выканання"
14411 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14412 msgid "Time taken"
14413 msgstr ""
14415 #: templates/console/display.twig:64
14416 msgid "Order by:"
14417 msgstr ""
14419 #: templates/console/display.twig:64
14420 msgid "Ungroup queries"
14421 msgstr "Разгрупаваць запыты"
14423 #: templates/console/display.twig:84
14424 msgid "Show trace"
14425 msgstr "Паказаць трасіроўку"
14427 #: templates/console/display.twig:84
14428 msgid "Hide trace"
14429 msgstr "Схаваць трасіроўку"
14431 #: templates/console/display.twig:112
14432 msgid "Add bookmark"
14433 msgstr "Дадаць закладку"
14435 #: templates/console/display.twig:121
14436 msgid "Label"
14437 msgstr "Метка"
14439 #: templates/console/display.twig:124
14440 msgid "Target database"
14441 msgstr "Мэтавая база даных"
14443 #: templates/console/display.twig:127
14444 msgid "Share this bookmark"
14445 msgstr "Падзяліцца гэтай закладкай"
14447 #: templates/console/display.twig:140
14448 msgid "Set default"
14449 msgstr "Устанавіць агаданае значэнне"
14451 #: templates/console/display.twig:162
14452 msgid ""
14453 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
14454 "this permanent, view settings."
14455 msgstr ""
14457 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
14458 msgid ""
14459 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
14460 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
14461 msgstr ""
14462 "Можа быць прыблізным. Націсніце на нумар, каб атрымаць дакладную колькасць. "
14463 "Глядзіце [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
14465 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
14466 #: templates/table/index_form.twig:122
14467 msgid "Size"
14468 msgstr "Памер"
14470 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.twig:30
14471 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
14472 msgid "Expression"
14473 msgstr "Выраз"
14475 #: templates/view_create.twig:13
14476 #: templates/table/structure/display_structure.twig:377
14477 msgid "Edit view"
14478 msgstr "Рэдагаваць прадстаўленне"
14480 #: templates/view_create.twig:65
14481 msgid "VIEW name"
14482 msgstr "Назва прагляду"
14484 #: templates/view_create.twig:79
14485 msgid "Column names"
14486 msgstr "Назвы калёнак"
14488 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14489 msgid "Page to open"
14490 msgstr "Старонка для адкрыцця"
14492 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14493 msgid "Page to delete"
14494 msgstr "Старонка для выдалення"
14496 #: templates/server/databases/index.twig:4
14497 msgid "Databases statistics"
14498 msgstr "Статыстыка базаў дадзеных"
14500 #: templates/server/databases/index.twig:19
14501 #: templates/server/databases/index.twig:57
14502 msgid "Create database"
14503 msgstr "Стварыць базу даных"
14505 #: templates/server/databases/index.twig:68
14506 #, fuzzy
14507 #| msgid "Check privileges for database \"%s\"."
14508 msgid "No privileges to create databases"
14509 msgstr "Праверыць прывілеі для базы \"%s\"."
14511 #: templates/server/databases/index.twig:179
14512 #, php-format
14513 msgid "Jump to database '%s'"
14514 msgstr "Перайсці ў базу даных «%s»"
14516 #: templates/server/databases/index.twig:213
14517 #: templates/server/databases/index.twig:225
14518 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
14519 msgid "Replicated"
14520 msgstr "Рэплікаваны"
14522 #: templates/server/databases/index.twig:217
14523 #: templates/server/databases/index.twig:229
14524 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
14525 msgid "Not replicated"
14526 msgstr ""
14528 #: templates/server/databases/index.twig:241
14529 #, php-format
14530 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
14531 msgstr "Праверыць прывілеі для базы \"%s\"."
14533 #: templates/server/databases/index.twig:242
14534 msgid "Check privileges"
14535 msgstr "Праверыць прывілеі"
14537 #: templates/server/databases/index.twig:310
14538 msgid ""
14539 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
14540 "between the web server and the MySQL server."
14541 msgstr ""
14542 "Заўвага: Уключэньне статыстыкі базы дадзеных можа выклікаць вялікую "
14543 "колькасьць трафіку паміж вэб-сэрвэрам і сэрвэрам MySQL."
14545 #: templates/server/databases/index.twig:313
14546 #: templates/server/databases/index.twig:314
14547 msgid "Enable statistics"
14548 msgstr "Уключыць статыстыку"
14550 #: templates/server/databases/index.twig:322
14551 msgid "No databases"
14552 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
14554 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:12
14555 msgid "Additional search criteria"
14556 msgstr "Дадатковыя крытэрыі пошуку"
14558 #: templates/login/twofactor/application.twig:4
14559 msgid ""
14560 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
14561 "authentication code and verify your identity."
14562 msgstr ""
14564 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
14565 msgid ""
14566 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
14567 "most likely refuse to authenticate you."
14568 msgstr ""
14570 #: templates/display/export/method.twig:3
14571 msgid "Export method:"
14572 msgstr "Метад экспарту:"
14574 #: templates/display/export/method.twig:9
14575 msgid "Quick - display only the minimal options"
14576 msgstr ""
14578 #: templates/display/export/method.twig:17
14579 msgid "Custom - display all possible options"
14580 msgstr "Звычайны - адлюстроўваць усе магчымыя налады"
14582 #: templates/database/search/main.twig:5
14583 msgid "Search in database"
14584 msgstr "Пошук у базе дадзеных"
14586 #: templates/database/search/main.twig:8
14587 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
14588 msgstr "Словы або значэнні для пошуку (падстаноўка: \"%\"):"
14590 #: templates/database/search/main.twig:15
14591 #: templates/table/search/selection_form.twig:181
14592 msgid "Find:"
14593 msgstr "Знайсці:"
14595 #: templates/database/search/main.twig:29
14596 msgid "Inside tables:"
14597 msgstr "У табліцах:"
14599 #: templates/database/search/main.twig:56
14600 msgid "Inside column:"
14601 msgstr "Унутры слупка:"
14603 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
14604 #: templates/preferences/manage/main.twig:28
14605 msgid "Saved on: @DATE@"
14606 msgstr ""
14608 #: templates/preferences/manage/main.twig:15
14609 msgid "Import from file"
14610 msgstr "Імпартаваць з файла"
14612 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
14613 msgid "Import from browser's storage"
14614 msgstr ""
14616 #: templates/preferences/manage/main.twig:25
14617 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
14618 msgstr ""
14620 #: templates/preferences/manage/main.twig:31
14621 msgid "You have no saved settings!"
14622 msgstr ""
14624 #: templates/preferences/manage/main.twig:35
14625 #: templates/preferences/manage/main.twig:93
14626 msgid "This feature is not supported by your web browser"
14627 msgstr ""
14629 #: templates/preferences/manage/main.twig:39
14630 msgid "Merge with current configuration"
14631 msgstr ""
14633 #: templates/preferences/manage/main.twig:51
14634 #, php-format
14635 msgid ""
14636 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
14637 "script%s."
14638 msgstr ""
14640 #: templates/preferences/manage/main.twig:70
14641 #, fuzzy
14642 #| msgid "Save as file"
14643 msgid "Save as JSON file"
14644 msgstr "Захаваць як файл"
14646 #: templates/preferences/manage/main.twig:74
14647 msgid "Save as PHP file"
14648 msgstr "Захаваць як PHP-файл"
14650 #: templates/preferences/manage/main.twig:79
14651 msgid "Save to browser's storage"
14652 msgstr ""
14654 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
14655 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
14656 msgstr ""
14658 #: templates/preferences/manage/main.twig:88
14659 msgid "Existing settings will be overwritten!"
14660 msgstr ""
14662 #: templates/preferences/manage/main.twig:105
14663 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
14664 msgstr ""
14666 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
14667 msgid "Column-specific privileges"
14668 msgstr "Спэцыфічныя прывілеі калёнак"
14670 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
14671 msgid "Add privileges on the following database(s):"
14672 msgstr "Дадаць прывілеі на наступную базу(ы):"
14674 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
14675 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
14676 msgstr ""
14677 "Сымбалі падстаноўкі _ і % мусяць быць экранаванымі сымбалем \\ для іх "
14678 "літаральнага выкарыстаньня."
14680 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
14681 msgid "Add privileges on the following table:"
14682 msgstr "Дадаць прывілеі на наступную табліцу:"
14684 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
14685 msgid "Add privileges on the following routine:"
14686 msgstr "Дадаць прывілеі на наступную працэдуру:"
14688 #: templates/setup/servers/index.twig:6
14689 msgid "Edit server"
14690 msgstr "Рэдагаваць сервер"
14692 #: templates/setup/servers/index.twig:11
14693 msgid "Add a new server"
14694 msgstr "Дадаць новы сервер"
14696 #: templates/navigation/main.twig:26 templates/navigation/main.twig:27
14697 msgid "Home"
14698 msgstr "Да пачатку"
14700 #: templates/navigation/main.twig:31 templates/navigation/main.twig:32
14701 msgid "Empty session data"
14702 msgstr "Сеансавыя даныя пустыя"
14704 #: templates/navigation/main.twig:31 templates/navigation/main.twig:32
14705 msgid "Log out"
14706 msgstr "Выйсьці з сыстэмы"
14708 #: templates/navigation/main.twig:36 templates/navigation/main.twig:37
14709 msgid "phpMyAdmin documentation"
14710 msgstr "Дакумэнтацыя па phpMyAdmin"
14712 #: templates/navigation/main.twig:44 templates/navigation/main.twig:45
14713 msgid "Navigation panel settings"
14714 msgstr "Налады навігацыйнай панэлі"
14716 #: templates/navigation/main.twig:48 templates/navigation/main.twig:49
14717 msgid "Reload navigation panel"
14718 msgstr "Перазагрузіць навігацыйную панэль"
14720 #: templates/navigation/main.twig:68
14721 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
14722 msgstr ""
14724 #: templates/navigation/main.twig:89
14725 #, fuzzy
14726 #| msgid "SQL result"
14727 msgid "SQL upload"
14728 msgstr "SQL-вынік"
14730 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
14731 msgid "Select page"
14732 msgstr "Выбраць старонку"
14734 #: templates/server/status/status/index.twig:6
14735 #, php-format
14736 msgid "Network traffic since startup: %s"
14737 msgstr ""
14739 #: templates/server/status/status/index.twig:7
14740 #, php-format
14741 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
14742 msgstr "Гэты сервер MySQL працуе %1$s. Ён быў запушчаны %2$s."
14744 #: templates/server/status/status/index.twig:14
14745 msgid ""
14746 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
14747 "reported by the MySQL server may be incorrect."
14748 msgstr ""
14749 "На загружаным сэрвэры байтавыя лічыльнікі могуць пераскокваць кола, таму "
14750 "статыстыка, якую паказвае MySQL-сэрвэр, можа быць няправільнай."
14752 #: templates/server/status/status/index.twig:57
14753 msgid ""
14754 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
14755 "b> process."
14756 msgstr ""
14758 #: templates/server/status/status/index.twig:59
14759 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
14760 msgstr ""
14762 #: templates/server/status/status/index.twig:61
14763 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
14764 msgstr ""
14766 #: templates/server/status/status/index.twig:68
14767 msgid "Replication status"
14768 msgstr "Стан рэплікацыі"
14770 #: templates/server/status/status/index.twig:75
14771 msgid "Not enough privilege to view server status."
14772 msgstr ""
14774 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
14775 msgid "Detailed profile"
14776 msgstr "Дэталёвы профіль"
14778 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:35
14779 msgid "State"
14780 msgstr "Стан"
14782 #: templates/sql/profiling_chart.twig:30
14783 msgid "Summary by state"
14784 msgstr ""
14786 #: templates/sql/profiling_chart.twig:40
14787 msgid "Total Time"
14788 msgstr "Агульны час"
14790 #: templates/sql/profiling_chart.twig:44
14791 msgid "% Time"
14792 msgstr "% часу"
14794 #: templates/sql/profiling_chart.twig:48
14795 msgid "Calls"
14796 msgstr ""
14798 #: templates/sql/profiling_chart.twig:52
14799 msgid "ø Time"
14800 msgstr "ø час"
14802 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:92
14803 msgid "Delete version"
14804 msgstr "Выдаліць версію"
14806 #: templates/table/tracking/main.twig:107
14807 #, php-format
14808 msgid "Activate tracking for %s"
14809 msgstr ""
14811 #: templates/table/tracking/main.twig:109
14812 msgid "Activate now"
14813 msgstr ""
14815 #: templates/table/tracking/main.twig:111
14816 #, php-format
14817 msgid "Deactivate tracking for %s"
14818 msgstr ""
14820 #: templates/table/tracking/main.twig:113
14821 msgid "Deactivate now"
14822 msgstr ""
14824 #: templates/table/index_form.twig:15
14825 msgid "Index name:"
14826 msgstr "Імя індэкса:"
14828 #: templates/table/index_form.twig:16
14829 msgid ""
14830 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
14831 msgstr ""
14832 "\"PRIMARY\" <b>мусіць</b> быць імем першаснага ключа і <b>толькі</b> яго!"
14834 #: templates/table/index_form.twig:34
14835 msgid "Index choice:"
14836 msgstr "Выбар індэксу:"
14838 #: templates/table/index_form.twig:42
14839 msgid "Advanced Options"
14840 msgstr "Дадатковыя параметры"
14842 #: templates/table/index_form.twig:52
14843 msgid "Key block size:"
14844 msgstr ""
14846 #: templates/table/index_form.twig:69
14847 msgid "Index type:"
14848 msgstr "Тып індэкса:"
14850 #: templates/table/index_form.twig:81
14851 msgid "Parser:"
14852 msgstr "Аналізатар:"
14854 #: templates/table/index_form.twig:97
14855 msgid "Comment:"
14856 msgstr "Каментар:"
14858 #: templates/table/index_form.twig:140 templates/table/index_form.twig:177
14859 msgid "Drag to reorder"
14860 msgstr ""
14862 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:2
14863 msgid "Master configuration"
14864 msgstr ""
14866 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:4
14867 msgid ""
14868 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
14869 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
14870 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
14871 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
14872 "databases to be replicated. Please select the mode:"
14873 msgstr ""
14875 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:9
14876 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
14877 msgstr ""
14879 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:10
14880 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
14881 msgstr ""
14883 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:12
14884 msgid "Please select databases:"
14885 msgstr "Калі ласка, выберыце базу даных:"
14887 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:15
14888 msgid ""
14889 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
14890 "and please restart the MySQL server afterwards."
14891 msgstr ""
14893 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:21
14894 msgid ""
14895 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
14896 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
14897 "configured as master."
14898 msgstr ""
14900 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
14901 msgid "Check tables having overhead"
14902 msgstr "Адзначыць тыя, што патрабуюць аптымізацыі"
14904 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
14905 msgid "Copy table"
14906 msgstr "Капіяваць табліцу"
14908 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
14909 msgid "Show create"
14910 msgstr "Паказаць стварэнне"
14912 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
14913 msgid "Prefix"
14914 msgstr "Прэфікс"
14916 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
14917 msgid "Add prefix to table"
14918 msgstr "Дадаць прэфікс да табліцы"
14920 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
14921 msgid "Replace table prefix"
14922 msgstr "Замяніць прэфікс табліцы"
14924 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
14925 msgid "Add columns to central list"
14926 msgstr "Дадаць слупкі ў галоўны спіс"
14928 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
14929 msgid "Remove columns from central list"
14930 msgstr ""
14932 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
14933 msgid "Make consistent with central list"
14934 msgstr "Зрабіць у адпаведнасці з галоўныс спісам"
14936 #: templates/setup/error.twig:2
14937 msgid "Warning"
14938 msgstr ""
14940 #: templates/setup/error.twig:3
14941 msgid "Submitted form contains errors"
14942 msgstr ""
14944 #: templates/setup/error.twig:6
14945 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
14946 msgstr ""
14948 #: templates/setup/error.twig:14
14949 msgid "Ignore errors"
14950 msgstr ""
14952 #: templates/setup/error.twig:18
14953 msgid "Show form"
14954 msgstr "Паказаць форму"
14956 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
14957 msgid "Foreign key constraints"
14958 msgstr "Абмежаванні знешняга ключа"
14960 #: templates/table/relation/common_form.twig:13
14961 msgid "Actions"
14962 msgstr "Дзеяньні"
14964 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
14965 msgid "Constraint properties"
14966 msgstr "Уласцівасці абмежавання"
14968 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
14969 msgid ""
14970 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
14971 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
14972 "creating the foreign key."
14973 msgstr ""
14975 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
14976 msgid ""
14977 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
14978 msgstr ""
14980 #: templates/table/relation/common_form.twig:27
14981 msgid "Foreign key constraint"
14982 msgstr ""
14984 #: templates/table/relation/common_form.twig:92
14985 msgid "+ Add constraint"
14986 msgstr "+ Дадаць абмежаванне"
14988 #: templates/table/relation/common_form.twig:103
14989 #: templates/table/relation/common_form.twig:112
14990 msgid "Internal relationships"
14991 msgstr "Унутраныя сувязі"
14993 #: templates/table/relation/common_form.twig:118
14994 msgid "Internal relation"
14995 msgstr "Унутраная сувязь"
14997 #: templates/table/relation/common_form.twig:120
14998 msgid ""
14999 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
15000 "relation exists."
15001 msgstr ""
15002 "Унутраная сувязь не зьяўляецца абавязковай, калі існуе адпаведная сувязь "
15003 "FOREIGN KEY."
15005 #: templates/table/relation/common_form.twig:200
15006 msgid "Choose column to display:"
15007 msgstr "Выберыце слупок для адлюстравання:"
15009 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:221
15010 msgid "in use"
15011 msgstr "выкарыстоўваецца"
15013 #: templates/server/status/variables/index.twig:21
15014 msgid "Show only alert values"
15015 msgstr "Паказаць толькі трывожныя значэнні"
15017 #: templates/server/status/variables/index.twig:27
15018 msgid "Filter by category…"
15019 msgstr ""
15021 #: templates/server/status/variables/index.twig:37
15022 msgid "Show unformatted values"
15023 msgstr "Паказаць нефарматаваныя значэнні"
15025 #: templates/server/status/variables/index.twig:45
15026 msgid "Related links:"
15027 msgstr "Звязаныя спасылкі:"
15029 #: templates/server/status/variables/index.twig:134
15030 msgid "Not enough privilege to view status variables."
15031 msgstr ""
15033 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:4
15034 msgid "Compression:"
15035 msgstr "Сцісканне:"
15037 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:11
15038 msgid "zipped"
15039 msgstr "сціскаць zip"
15041 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:17
15042 msgid "gzipped"
15043 msgstr "сціскаць gzip"
15045 #: templates/display/export/options_output.twig:26
15046 msgid "Save output to a file"
15047 msgstr "Захаваць вывад у файл"
15049 #: templates/display/export/options_output.twig:51
15050 #, php-format
15051 msgid "Skip tables larger than %s MiB"
15052 msgstr ""
15054 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:15
15055 msgctxt "Chart type"
15056 msgid "Bar"
15057 msgstr "Гістаграма"
15059 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:19
15060 msgctxt "Chart type"
15061 msgid "Column"
15062 msgstr "Слупковая"
15064 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:23
15065 msgctxt "Chart type"
15066 msgid "Line"
15067 msgstr "Графік"
15069 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:27
15070 msgctxt "Chart type"
15071 msgid "Spline"
15072 msgstr "Сплайнавая"
15074 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:31
15075 msgctxt "Chart type"
15076 msgid "Area"
15077 msgstr "Вобласці"
15079 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:35
15080 msgctxt "Chart type"
15081 msgid "Pie"
15082 msgstr "Кругавая"
15084 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:39
15085 msgctxt "Chart type"
15086 msgid "Timeline"
15087 msgstr "Часовая шкала"
15089 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:43
15090 msgctxt "Chart type"
15091 msgid "Scatter"
15092 msgstr "Пунктавая"
15094 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:48
15095 msgid "Stacked"
15096 msgstr "Сціснутая"
15098 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
15099 msgid "Chart title:"
15100 msgstr "Загаловак дыяграмы:"
15102 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:56
15103 msgid "X-Axis:"
15104 msgstr "Вось X:"
15106 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:71
15107 msgid "Series:"
15108 msgstr "Серыі:"
15110 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:100
15111 msgid "X-Axis label:"
15112 msgstr "Метка восі X:"
15114 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
15115 msgid "X Values"
15116 msgstr "Значэнні X"
15118 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:105
15119 msgid "Y-Axis label:"
15120 msgstr "Метка восі Y:"
15122 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
15123 msgid "Y Values"
15124 msgstr "Значэнні Y"
15126 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:113
15127 msgid "Series names are in a column"
15128 msgstr ""
15130 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
15131 msgid "Series column:"
15132 msgstr "Слупок серыі:"
15134 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:130
15135 msgid "Value Column:"
15136 msgstr "Слупок значэнняў:"
15138 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:151
15139 msgid "Save chart as image"
15140 msgstr "Захаваць дыяграму як выяву"
15142 #: templates/table/structure/display_structure.twig:70
15143 #, fuzzy
15144 #| msgid "MIME type"
15145 msgid "Media (MIME) type:"
15146 msgstr "MIME-тып"
15148 #: templates/table/structure/display_structure.twig:112
15149 #, php-format
15150 msgid "Column %s has been dropped."
15151 msgstr "Слупок %s быў знішчаны."
15153 #: templates/table/structure/display_structure.twig:135
15154 #, php-format
15155 msgid "A primary key has been added on %s."
15156 msgstr "Першасны ключ быў дададзены да %s."
15158 #: templates/table/structure/display_structure.twig:153
15159 #: templates/table/structure/display_structure.twig:171
15160 #: templates/table/structure/display_structure.twig:200
15161 #: templates/table/structure/display_structure.twig:223
15162 #, php-format
15163 msgid "An index has been added on %s."
15164 msgstr "Быў дададзены індэкс для %s."
15166 #: templates/table/structure/display_structure.twig:247
15167 #: templates/table/structure/display_structure.twig:350
15168 msgid "Remove from central columns"
15169 msgstr "Выдаліць з цэнтральных слупкоў"
15171 #: templates/table/structure/display_structure.twig:251
15172 #: templates/table/structure/display_structure.twig:343
15173 msgid "Add to central columns"
15174 msgstr "Дадаць да цэнтральных слупкоў"
15176 #: templates/table/structure/display_structure.twig:363
15177 #: templates/table/structure/display_structure.twig:402
15178 msgid "Move columns"
15179 msgstr "Перамясціць слупкі"
15181 #: templates/table/structure/display_structure.twig:364
15182 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
15183 msgstr ""
15185 #: templates/table/structure/display_structure.twig:388
15186 msgid "Propose table structure"
15187 msgstr "Прапанаваная структура табліцы"
15189 #: templates/table/structure/display_structure.twig:405
15190 msgid "Normalize"
15191 msgstr ""
15193 #: templates/table/structure/display_structure.twig:411
15194 msgid "Track view"
15195 msgstr "Адсочваць прадстаўленне"
15197 #: templates/table/structure/display_structure.twig:425
15198 #, php-format
15199 msgid "Add %s column(s)"
15200 msgstr "Дадаць %s слупок(і)"
15202 #: templates/table/structure/display_structure.twig:430
15203 msgid "at beginning of table"
15204 msgstr "у пачатку табліцы"
15206 #: templates/table/structure/display_structure.twig:435
15207 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:12
15208 #, php-format
15209 msgid "after %s"
15210 msgstr "пасля %s"
15212 #: templates/table/structure/display_structure.twig:477
15213 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
15214 msgid "Partitions"
15215 msgstr "Падзелы"
15217 #: templates/home/index.twig:28
15218 msgid "General settings"
15219 msgstr "Асноўныя налады"
15221 #: templates/home/index.twig:45
15222 #, fuzzy
15223 #| msgid "Server connection collation"
15224 msgid "Server connection collation:"
15225 msgstr "Супастаўленьне сервернага падлучэньня"
15227 #: templates/home/index.twig:72
15228 msgid "Appearance settings"
15229 msgstr "Налады выгляду"
15231 #: templates/home/index.twig:94
15232 msgid "Database server"
15233 msgstr "Сервер базы дадзеных"
15235 #: templates/home/index.twig:101
15236 msgid "Server type:"
15237 msgstr "Тып сервера:"
15239 #: templates/home/index.twig:105
15240 msgid "Server connection:"
15241 msgstr "Злучэнне сервера:"
15243 #: templates/home/index.twig:113
15244 msgid "Protocol version:"
15245 msgstr "Вэрсія пратаколу:"
15247 #: templates/home/index.twig:117
15248 msgid "User:"
15249 msgstr "Карыстальнік:"
15251 #: templates/home/index.twig:121
15252 msgid "Server charset:"
15253 msgstr "Кадаванне сэрвэра:"
15255 #: templates/home/index.twig:132
15256 msgid "Web server"
15257 msgstr "Вэб-сэрвэр"
15259 #: templates/home/index.twig:139
15260 msgid "Database client version:"
15261 msgstr "Вэрсія кліента базы даных:"
15263 #: templates/home/index.twig:143
15264 msgid "PHP extension:"
15265 msgstr "PHP-пашырэньні:"
15267 #: templates/home/index.twig:150
15268 msgid "PHP version:"
15269 msgstr "Вэрсія PHP:"
15271 #: templates/home/index.twig:165
15272 msgid "Version information:"
15273 msgstr "Інфармацыя пра вэрсію:"
15275 #: templates/home/index.twig:175
15276 msgid "Official Homepage"
15277 msgstr "Афіцыйная старонка phpMyAdmin"
15279 #: templates/home/index.twig:180
15280 msgid "Contribute"
15281 msgstr "Удзельнічаць"
15283 #: templates/home/index.twig:185
15284 msgid "Get support"
15285 msgstr ""
15287 #: templates/home/index.twig:190
15288 msgid "List of changes"
15289 msgstr "Спіс зьменаў"
15291 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:7
15292 msgid "Export databases as separate files"
15293 msgstr "Экпартаваць базы даных у выглядзе асобных файлаў"
15295 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:9
15296 msgid "Export tables as separate files"
15297 msgstr "Экспартаваць табліцы ў асобныя файлы"
15299 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
15300 #, php-format
15301 msgid "Continue insertion with %s rows"
15302 msgstr "Прадоўжыць устаўку з %s-га радка"
15304 #: templates/table/search/selection_form.twig:12
15305 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
15306 msgstr ""
15307 "Выканаць \"запыт згодна прыклада\" (сімвал падстаноўкі: \"%\") для двух "
15308 "розных слупкоў"
15310 #: templates/table/search/selection_form.twig:29
15311 msgid "Use this column to label each point"
15312 msgstr ""
15314 #: templates/table/search/selection_form.twig:55
15315 msgid "Maximum rows to plot"
15316 msgstr ""
15318 #: templates/table/search/selection_form.twig:80
15319 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
15320 msgstr "Выканаць \"запыт згодна прыклада\" (сымбаль падстаноўкі: \"%\")"
15322 #: templates/table/search/selection_form.twig:106
15323 msgid "Select columns (at least one):"
15324 msgstr "Выбраць слупкі (прынамсі адзін):"
15326 #: templates/table/search/selection_form.twig:126
15327 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
15328 msgstr "Дадаць умовы пошуку (цела для ўмовы \"where\"):"
15330 #: templates/table/search/selection_form.twig:134
15331 msgid "Number of rows per page"
15332 msgstr "Колькасьць радкоў на старонку"
15334 #: templates/table/search/selection_form.twig:145
15335 msgid "Display order:"
15336 msgstr "Парадак прагляду:"
15338 #: templates/table/search/selection_form.twig:183
15339 msgid "Replace with:"
15340 msgstr "Замяняць на:"
15342 #: templates/table/search/selection_form.twig:199
15343 msgid "Use regular expression"
15344 msgstr "Выкарыстаць рэгулярны выраз"
15346 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:9
15347 msgid "Relation view"
15348 msgstr "Прагляд сувязяў"
15350 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
15351 msgid "No partitioning defined!"
15352 msgstr "Раздзяленне не вызначанае!"
15354 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
15355 msgid "Partitioned by:"
15356 msgstr "Раздзяленне па:"
15358 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
15359 msgid "Sub partitioned by:"
15360 msgstr "Падраздзяленне па:"
15362 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
15363 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
15364 msgid "Partition"
15365 msgstr "Раздзел"
15367 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
15368 msgid "Data length"
15369 msgstr "Даўжыня даных"
15371 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
15372 msgid "Index length"
15373 msgstr "Даўжыня індэкса"
15375 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:135
15376 msgid "Partition table"
15377 msgstr "Падзяліць табліцу"
15379 #: templates/display/export/template_options.twig:1
15380 msgid "Select a template"
15381 msgstr "Выберыце шаблон"
15383 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
15384 msgid "Start Monitor"
15385 msgstr "Запусціць манітор"
15387 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
15388 msgid "Instructions/Setup"
15389 msgstr ""
15391 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
15392 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
15393 msgstr ""
15395 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
15396 #: templates/server/status/monitor/index.twig:124
15397 msgid "Add chart"
15398 msgstr "Дадаць графік"
15400 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
15401 msgid "Enable charts dragging"
15402 msgstr ""
15404 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
15405 #: templates/server/status/processes/index.twig:25
15406 msgid "Refresh rate"
15407 msgstr "Інтэрвал абнаўлення"
15409 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
15410 #: templates/server/status/processes/index.twig:32
15411 #, fuzzy, php-format
15412 #| msgid "per second"
15413 msgid "%d second"
15414 msgstr "у сэкунду"
15416 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
15417 #: templates/server/status/processes/index.twig:34
15418 #, fuzzy, php-format
15419 #| msgid "per second"
15420 msgid "%d seconds"
15421 msgstr "у сэкунду"
15423 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
15424 #: templates/server/status/processes/index.twig:38
15425 #, fuzzy, php-format
15426 #| msgid "per minute"
15427 msgid "%d minute"
15428 msgstr "у хвіліну"
15430 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
15431 #: templates/server/status/processes/index.twig:40
15432 #, fuzzy, php-format
15433 #| msgid "per minute"
15434 msgid "%d minutes"
15435 msgstr "у хвіліну"
15437 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
15438 msgid "Chart columns"
15439 msgstr "Слупкі графіка"
15441 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
15442 msgid "Chart arrangement"
15443 msgstr ""
15445 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
15446 msgid ""
15447 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
15448 "may want to export it if you have a complicated set up."
15449 msgstr ""
15451 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
15452 msgid "Reset to default"
15453 msgstr ""
15455 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
15456 msgid "Monitor Instructions"
15457 msgstr ""
15459 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
15460 msgid ""
15461 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
15462 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
15463 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
15464 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
15465 "increases server load by up to 15%."
15466 msgstr ""
15468 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
15469 msgid "Using the monitor:"
15470 msgstr ""
15472 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
15473 msgid ""
15474 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
15475 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
15476 "chart using the cog icon on each respective chart."
15477 msgstr ""
15479 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
15480 msgid ""
15481 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
15482 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
15483 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
15484 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
15485 msgstr ""
15487 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
15488 msgid "Please note:"
15489 msgstr ""
15491 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
15492 msgid ""
15493 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
15494 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
15495 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
15496 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
15497 msgstr ""
15499 #: templates/server/status/monitor/index.twig:127
15500 msgid "Chart Title"
15501 msgstr "Загаловак графіка"
15503 #: templates/server/status/monitor/index.twig:131
15504 msgid "Preset chart"
15505 msgstr "Загатоўка графіка"
15507 #: templates/server/status/monitor/index.twig:137
15508 msgid "Status variable(s)"
15509 msgstr ""
15511 #: templates/server/status/monitor/index.twig:142
15512 msgid "Select series:"
15513 msgstr "Выберыце паслядоўнасць:"
15515 #: templates/server/status/monitor/index.twig:145
15516 msgid "Commonly monitored"
15517 msgstr ""
15519 #: templates/server/status/monitor/index.twig:163
15520 msgid "or type variable name:"
15521 msgstr "ці ўвядзіце назву зменнай:"
15523 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
15524 msgid "Display as differential value"
15525 msgstr ""
15527 #: templates/server/status/monitor/index.twig:175
15528 msgid "Apply a divisor"
15529 msgstr ""
15531 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
15532 msgid "Append unit to data values"
15533 msgstr ""
15535 #: templates/server/status/monitor/index.twig:194
15536 msgid "Add this series"
15537 msgstr "Дадаць гэту паслядоўнась"
15539 #: templates/server/status/monitor/index.twig:197
15540 msgid "Clear series"
15541 msgstr ""
15543 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
15544 msgid "Series in chart:"
15545 msgstr "Паслядоўнасць у графіку:"
15547 #: templates/server/status/monitor/index.twig:210
15548 msgid "Log statistics"
15549 msgstr "Статыстыка журнала"
15551 #: templates/server/status/monitor/index.twig:212
15552 msgid "Selected time range:"
15553 msgstr "Выбраны прамежак часу:"
15555 #: templates/server/status/monitor/index.twig:220
15556 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
15557 msgstr ""
15559 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
15560 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
15561 msgstr ""
15563 #: templates/server/status/monitor/index.twig:230
15564 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
15565 msgstr ""
15567 #: templates/server/status/monitor/index.twig:233
15568 msgid "Results are grouped by query text."
15569 msgstr ""
15571 #: templates/server/status/monitor/index.twig:237
15572 msgid "Query analyzer"
15573 msgstr "Аналізатар запыту"
15575 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
15576 msgid "Save to selected page"
15577 msgstr "Захаваць на абраную старонку"
15579 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
15580 msgid "Create a page and save to it"
15581 msgstr "Стварыць старонку і запісаць на яе"
15583 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:30
15584 msgid "New page name"
15585 msgstr "Назва новай старонкі"
15587 #: templates/display/export/options_output_format.twig:3
15588 msgid "File name template:"
15589 msgstr "Шаблон назвы файла:"
15591 #: templates/display/export/options_output_format.twig:11
15592 msgid "use this for future exports"
15593 msgstr ""
15595 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:3
15596 msgid "Add/Delete criteria rows"
15597 msgstr "Дадаць/выдаліць радкі крытэрыю"
15599 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:5
15600 msgid "Add/Delete columns"
15601 msgstr "Дадаць/выдаліць слупкі"
15603 #: templates/server/binlog/index.twig:10
15604 msgid "Select binary log to view"
15605 msgstr "Вылучыце двайковы лог для прагляду"
15607 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
15608 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
15609 #, fuzzy
15610 #| msgid "Truncate Shown Queries"
15611 msgid "Truncate shown queries"
15612 msgstr "Абразаць паказаныя запыты"
15614 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
15615 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
15616 #, fuzzy
15617 #| msgid "Show Full Queries"
15618 msgid "Show full queries"
15619 msgstr "Паказаць поўныя запыты"
15621 #: templates/server/binlog/index.twig:84
15622 msgid "Log name"
15623 msgstr "Імя логу"
15625 #: templates/server/binlog/index.twig:85
15626 msgid "Position"
15627 msgstr "Пазыцыя"
15629 #: templates/server/binlog/index.twig:88
15630 msgid "Original position"
15631 msgstr "Першапачатковая пазыцыя"
15633 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:37
15634 #, fuzzy
15635 #| msgid "This Host"
15636 msgid "This host"
15637 msgstr "Гэты хост"
15639 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:39
15640 #, fuzzy
15641 #| msgid "Use Host Table"
15642 msgid "Use host table"
15643 msgstr "Выкарыстоўваць табліцу хостаў"
15645 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:53
15646 #, fuzzy
15647 #| msgid "No Password"
15648 msgid "No password"
15649 msgstr "Без пароля"
15651 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:70
15652 msgid "Generate password:"
15653 msgstr "Згенераваць пароль:"
15655 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:8
15656 msgid "Enable two-factor authentication"
15657 msgstr "Уключыць двух-фактарную аўтэнтыфікацыю"
15659 #: templates/theme_preview.twig:11
15660 msgid "No preview available."
15661 msgstr "Папярэдні прагляд недаступны."
15663 #: templates/theme_preview.twig:13
15664 msgid "Take it"
15665 msgstr "Узяць гэта"
15667 #: templates/database/structure/show_create_row.twig:7
15668 #, php-format
15669 msgid "Create %s"
15670 msgstr "Стварыць %s"
15672 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:7
15673 msgid "first"
15674 msgstr ""
15676 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:3
15677 #, fuzzy
15678 #| msgid "Database comment"
15679 msgid "Database comment:"
15680 msgstr "Камэнтар да базы дадзеных"
15682 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
15683 #, fuzzy
15684 #| msgid ""
15685 #| "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
15686 #| "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\") or a "
15687 #| "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
15688 #| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15689 msgid ""
15690 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
15691 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\") or a "
15692 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
15693 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15694 msgstr ""
15695 "Калі тып слупка «enum» або «set», калі ласка, уводзьце значэнні "
15696 "выкарыстоўваючы гэты фармат: 'a','b','c'…<br />Калі вам патрэбна ўжыць "
15697 "зваротны слэш («\\») або апостраф («'») сярод гэтых значэнняў, пастаўце "
15698 "перад імі зваротны слэш (напрыклад, '\\\\xyz' або 'a\\'b')."
15700 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
15701 msgid ""
15702 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
15703 "escaping or quotes, using this format: a"
15704 msgstr ""
15705 "Для значэньняў па змоўчаньні, калі ласка, увядзіце проста значэньне, без "
15706 "выкарыстаньня зваротных слэшаў і двукосься, выкарыстоўваючы фармат: a"
15708 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
15709 msgid "Virtuality"
15710 msgstr ""
15712 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
15713 msgid "Move column"
15714 msgstr "Перамясціць слупок"
15716 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:76
15717 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:87
15718 msgid "List of available transformations and their options"
15719 msgstr "Спіс даступных пераўтварэнняў і іх параметры"
15721 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
15722 msgid "Browser display transformation options"
15723 msgstr "Параметры пераўтварэння адлюстравання браўзерам"
15725 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:83
15726 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:94
15727 #, fuzzy
15728 #| msgid ""
15729 #| "Please enter the values for transformation options using this format: "
15730 #| "'a', 100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
15731 #| "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
15732 #| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15733 msgid ""
15734 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
15735 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
15736 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
15737 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15738 msgstr ""
15739 "Калі ласка, уводзьце значэньні опцыяў пераўтварэньня выкарыстоўваючы гэты "
15740 "фармат: 'a', 100, b,'c'…<br />Калі вам трэба ўжыць зваротны слэш (\"\\\") "
15741 "або апостраф (\"'\") у гэтых значэньнях, устаўце зваротны слэш перад імі "
15742 "(напрыклад, '\\\\xyz' або 'a\\'b')."
15744 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
15745 msgid "Input transformation options"
15746 msgstr "Параметры пераўтварэння ўвода"
15748 #: templates/export/alias_item.twig:8
15749 msgid "Remove"
15750 msgstr "Выдаліць"
15752 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
15753 msgid "Partition by:"
15754 msgstr "Раздзел:"
15756 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
15757 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
15758 msgid "Expression or column list"
15759 msgstr "Выраз ці спіс слупкоў"
15761 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
15762 msgid "Partitions:"
15763 msgstr "Раздзелы:"
15765 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
15766 msgid "Subpartition by:"
15767 msgstr "Падраздзел:"
15769 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
15770 msgid "Subpartitions:"
15771 msgstr "Падраздзелы:"
15773 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
15774 msgid "Values"
15775 msgstr "Значэнні"
15777 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
15778 msgid "Subpartition"
15779 msgstr "Падраздзел"
15781 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
15782 msgid "Engine"
15783 msgstr "Механізм"
15785 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
15786 msgid "Data directory"
15787 msgstr "Каталог даных"
15789 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
15790 msgid "Index directory"
15791 msgstr "Каталог індэксаў"
15793 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
15794 msgid "Max rows"
15795 msgstr "Максімум радкоў"
15797 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
15798 msgid "Min rows"
15799 msgstr "Мінімум радкоў"
15801 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
15802 msgid "Table space"
15803 msgstr "Таблічная прастора"
15805 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
15806 msgid "Node group"
15807 msgstr "Група вузлоў"
15809 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
15810 msgid ""
15811 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
15812 "confirm registration on the device."
15813 msgstr ""
15815 #: templates/database/search/results.twig:12
15816 #, php-format
15817 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
15818 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
15819 msgstr[0] "%1$s супадзенне у <strong>%2$s</strong>"
15820 msgstr[1] "%1$s супадзення у <strong>%2$s</strong>"
15821 msgstr[2] "%1$s супадзенняў у <strong>%2$s</strong>"
15823 #: templates/database/search/results.twig:56
15824 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
15825 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
15826 msgstr[0] "<strong>Агулам:</strong> <em>%count%</em> супадзенне"
15827 msgstr[1] "<strong>Агулам:</strong> <em>%count%</em> супадзення"
15828 msgstr[2] "<strong>Агулам:</strong> <em>%count%</em> супадзенняў"
15830 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
15831 msgid "Tracking is active."
15832 msgstr ""
15834 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
15835 msgid "Tracking is not active."
15836 msgstr ""
15838 #: templates/display/results/table_navigation.twig:26
15839 msgid "Save edited data"
15840 msgstr "Захаваць рэдагаваныя даныя"
15842 #: templates/display/results/table_navigation.twig:32
15843 msgid "Restore column order"
15844 msgstr "Аднавіць парадак слупкоў"
15846 #: templates/display/results/table_navigation.twig:67
15847 msgid "All"
15848 msgstr "Усе"
15850 #: templates/server/status/processes/index.twig:13
15851 msgid "Show only active"
15852 msgstr "Паказаць толькі актыўныя"
15854 #: templates/server/status/processes/index.twig:21
15855 msgid ""
15856 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
15857 "web server and the MySQL server."
15858 msgstr ""
15859 "Заўвага: Уключэнне аўтаматычнага абнаўлення можа выклікаць вялікую колькасць "
15860 "трафіку паміж вэб-серверам і серверам MySQL."
15862 #: templates/preferences/autoload.twig:7
15863 msgid ""
15864 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
15865 "import it for current session?"
15866 msgstr ""
15868 #: templates/preferences/autoload.twig:13
15869 msgid "Delete settings"
15870 msgstr "Выдаліць налады"
15872 #: url.php:50
15873 msgid "Taking you to the target site."
15874 msgstr "Прымаючы вас на мэтавы сайт."
15876 #: user_password.php:48
15877 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
15878 msgstr "Вы ня маеце дастатковых прывілеяў быць у гэтым месцы ў гэты час!"
15880 #: view_create.php:60
15881 msgid "View name can not be empty!"
15882 msgstr ""
15884 #: view_operations.php:127
15885 msgid "Delete the view (DROP)"
15886 msgstr "Выдаліць прадстаўленне (DROP)"
15888 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:49
15889 msgid "Uptime below one day"
15890 msgstr ""
15892 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:52
15893 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
15894 msgstr ""
15896 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:53
15897 msgid ""
15898 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
15899 "longer than a day before running this analyzer"
15900 msgstr ""
15902 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:54
15903 #, php-format
15904 msgid "The uptime is only %s"
15905 msgstr ""
15907 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:56
15908 msgid "Questions below 1,000"
15909 msgstr "Запытаў менш 1000"
15911 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:59
15912 msgid ""
15913 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
15914 "recommendations may not be accurate."
15915 msgstr ""
15917 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:60
15918 msgid ""
15919 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
15920 "of queries."
15921 msgstr ""
15923 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:61
15924 #, php-format
15925 msgid "Current amount of Questions: %s"
15926 msgstr "Колькасць запытаў у дадзены момант: %s"
15928 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:63
15929 msgid "Percentage of slow queries"
15930 msgstr "Адсотак павольных запытаў"
15932 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:66
15933 msgid ""
15934 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
15935 msgstr ""
15937 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:67
15938 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:74
15939 msgid ""
15940 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
15941 "in the slow query log"
15942 msgstr ""
15944 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:68
15945 #, php-format
15946 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
15947 msgstr ""
15949 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:70
15950 msgid "Slow query rate"
15951 msgstr "Тэмп павольных запытаў"
15953 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:73
15954 msgid ""
15955 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
15956 msgstr ""
15958 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:75
15959 #, php-format
15960 msgid ""
15961 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
15962 "hour."
15963 msgstr ""
15965 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:77
15966 msgid "Long query time"
15967 msgstr "Час доўгіх запытаў"
15969 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:80
15970 msgid ""
15971 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
15972 "take above 10 seconds are logged."
15973 msgstr ""
15975 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:81
15976 msgid ""
15977 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
15978 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
15979 msgstr ""
15981 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:82
15982 #, php-format
15983 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
15984 msgstr ""
15986 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:84
15987 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:91
15988 msgid "Slow query logging"
15989 msgstr "Журналяванне павольных запытаў"
15991 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:87
15992 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:94
15993 msgid "The slow query log is disabled."
15994 msgstr "Журнал павольных запытаў адключаны."
15996 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:88
15997 msgid ""
15998 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
15999 "help troubleshooting badly performing queries."
16000 msgstr ""
16002 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:89
16003 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
16004 msgstr ""
16006 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:95
16007 msgid ""
16008 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
16009 "help troubleshooting badly performing queries."
16010 msgstr ""
16012 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:96
16013 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
16014 msgstr ""
16016 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:100
16017 msgid "Release Series"
16018 msgstr "Серыя выпуску"
16020 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:103
16021 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
16022 msgstr ""
16024 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:104
16025 msgid ""
16026 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
16027 "even more so."
16028 msgstr ""
16030 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:105
16031 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:112
16032 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:119
16033 #, php-format
16034 msgid "Current version: %s"
16035 msgstr "Цяперашняя версія: %s"
16037 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:107
16038 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:114
16039 msgid "Minor Version"
16040 msgstr "Прамежкавая версія"
16042 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:110
16043 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
16044 msgstr ""
16046 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:111
16047 msgid ""
16048 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
16049 "performance and MySQL 5.5 even more so."
16050 msgstr ""
16052 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:117
16053 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
16054 msgstr ""
16056 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:118
16057 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
16058 msgstr "Вам трэба абнавіць MySQL да стабільнай версіі 5.5."
16060 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:121
16061 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:128
16062 msgid "Distribution"
16063 msgstr "Дыстрыбутыў"
16065 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:124
16066 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
16067 msgstr ""
16069 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:125
16070 msgid ""
16071 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
16072 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
16073 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
16074 msgstr ""
16076 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:126
16077 msgid "'source' found in version_comment"
16078 msgstr ""
16080 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:131
16081 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
16082 msgstr ""
16084 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:132
16085 msgid ""
16086 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
16087 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
16088 msgstr ""
16090 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:133
16091 msgid "'percona' found in version_comment"
16092 msgstr ""
16094 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:135
16095 msgid "MySQL Architecture"
16096 msgstr "Архітэктура MySQL"
16098 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:138
16099 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
16100 msgstr ""
16102 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:139
16103 msgid ""
16104 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
16105 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
16106 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
16107 msgstr ""
16109 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:140
16110 #, php-format
16111 msgid "Available memory on this host: %s"
16112 msgstr ""
16114 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:145
16115 msgid "Query caching method"
16116 msgstr "Метад кэшавання запытаў"
16118 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:148
16119 msgid "Suboptimal caching method."
16120 msgstr "Субаптымальны метад кэшавання."
16122 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:149
16123 msgid ""
16124 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
16125 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
16126 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
16127 "cache, especially if you have multiple slaves."
16128 msgstr ""
16130 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:150
16131 #, php-format
16132 msgid ""
16133 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
16134 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
16135 msgstr ""
16137 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:154
16138 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
16139 msgstr "Адсотак сартаванняў, які прывядзе да стварэння часовых табліц"
16141 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:157
16142 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:164
16143 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
16144 msgstr "Занадта шмат сартаванняў прывядуць да стварэння часовых табліц."
16146 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:158
16147 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:165
16148 msgid ""
16149 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
16150 "depending on your system memory limits."
16151 msgstr ""
16153 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:159
16154 #, php-format
16155 msgid ""
16156 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
16157 "10%%."
16158 msgstr ""
16160 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:161
16161 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
16162 msgstr "Тэмп сартавання, які прывядзе да стварэння часовых табліц"
16164 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:166
16165 #, php-format
16166 msgid ""
16167 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
16168 msgstr ""
16169 "Сярэдняе часовых табліц: %s, гэтае значэнне павінна быць менш 1 у гадзіну."
16171 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:168
16172 msgid "Sort rows"
16173 msgstr "Сартаваць радкі"
16175 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:171
16176 msgid "There are lots of rows being sorted."
16177 msgstr ""
16179 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:172
16180 msgid ""
16181 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
16182 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
16183 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
16184 "sorting."
16185 msgstr ""
16187 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:173
16188 #, php-format
16189 msgid "Sorted rows average: %s"
16190 msgstr ""
16192 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:176
16193 msgid "Rate of joins without indexes"
16194 msgstr "Тэмп злучэнняў без індэксаў"
16196 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:179
16197 msgid "There are too many joins without indexes."
16198 msgstr "Занадта шмат злучэнняў без індэксаў."
16200 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:180
16201 msgid ""
16202 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
16203 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
16204 msgstr ""
16206 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:181
16207 #, php-format
16208 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16209 msgstr ""
16210 "Сярэдняе злучэнняў табліц: %s, гэта значэнне павінна быць менш 1 у гадзіну"
16212 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:183
16213 msgid "Rate of reading first index entry"
16214 msgstr "Тэмп чытання першага элемента індэкса"
16216 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:186
16217 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
16218 msgstr "Тэмп чытання першага элемента індэкса завялікі."
16220 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:187
16221 msgid ""
16222 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
16223 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
16224 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
16225 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
16226 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
16227 "queries."
16228 msgstr ""
16230 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:188
16231 #, php-format
16232 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16233 msgstr ""
16234 "Сярэдняе сканавання індэкса: %s, гэта значэнне павінна баць менш 1 у гадзіну"
16236 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:190
16237 msgid "Rate of reading fixed position"
16238 msgstr "Тэмп чытання фіксаванай пазіцыі"
16240 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:193
16241 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
16242 msgstr "Тэмп чытання даных з фіксаванай пазіцыі завялікі."
16244 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:194
16245 msgid ""
16246 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
16247 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
16248 "applicable."
16249 msgstr ""
16251 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:195
16252 #, php-format
16253 msgid ""
16254 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
16255 "per hour"
16256 msgstr ""
16258 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:197
16259 msgid "Rate of reading next table row"
16260 msgstr "Тэмп чытання наступнага радка табліцы"
16262 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:200
16263 msgid "The rate of reading the next table row is high."
16264 msgstr "Тэмп чытання наступнага радка табліцы завялікі."
16266 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:201
16267 msgid ""
16268 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
16269 "where applicable."
16270 msgstr ""
16272 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:202
16273 #, php-format
16274 msgid ""
16275 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
16276 msgstr ""
16277 "Тэмп чытання наступнага радка табліцы: %s, гэта значэнне павінна быць менш 1 "
16278 "у гадзіну"
16280 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:205
16281 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
16282 msgstr ""
16284 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:208
16285 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
16286 msgstr ""
16288 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:209
16289 msgid ""
16290 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
16291 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
16292 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
16293 "other value as well."
16294 msgstr ""
16296 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:210
16297 #, php-format
16298 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
16299 msgstr ""
16301 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:212
16302 msgid "Percentage of temp tables on disk"
16303 msgstr "Адсотак часовых табліц на дыску"
16305 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:215
16306 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:222
16307 msgid ""
16308 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
16309 "memory."
16310 msgstr ""
16312 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:216
16313 msgid ""
16314 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
16315 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
16316 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
16317 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
16318 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
16319 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
16320 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
16321 msgstr ""
16323 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:217
16324 #, php-format
16325 msgid ""
16326 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
16327 "below 25%%"
16328 msgstr ""
16330 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:219
16331 msgid "Temp disk rate"
16332 msgstr "Тэмр часовага дыску"
16334 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:223
16335 msgid ""
16336 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
16337 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
16338 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
16339 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
16340 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
16341 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
16342 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
16343 msgstr ""
16345 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:224
16346 #, php-format
16347 msgid ""
16348 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
16349 "less than 1 per hour"
16350 msgstr ""
16352 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:228
16353 msgid "MyISAM key buffer size"
16354 msgstr "Памер буфера ключоў MyISAM"
16356 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:231
16357 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
16358 msgstr ""
16360 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:232
16361 msgid ""
16362 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
16363 "good start."
16364 msgstr ""
16366 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:233
16367 msgid "key_buffer_size is 0"
16368 msgstr "key_buffer_size роўны 0"
16370 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:235
16371 #, php-format
16372 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
16373 msgstr "Максімальны выкарыстаны %% буфера ключоў MyISAM"
16375 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:238
16376 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:246
16377 #, php-format
16378 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
16379 msgstr "Нізкі %% выкарыстання буфера ключоў MyISAM (кэш індэксу)."
16381 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:239
16382 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:247
16383 msgid ""
16384 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
16385 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
16386 "expectations about what indexes are being used."
16387 msgstr ""
16389 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:240
16390 #, php-format
16391 msgid ""
16392 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
16393 msgstr ""
16394 "Максімальны выкарыстаны %% буфера ключоў MyISAM: %s %%, гэта значэнне "
16395 "павінна быць больш 95 %%"
16397 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:243
16398 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
16399 msgstr "Адсотак выкарыстанага буфера ключоў MyISAM"
16401 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:248
16402 #, php-format
16403 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
16404 msgstr ""
16405 "%% выкарыстанага буфера ключоў MyISAM: %s %%, гэта значэнне павінна быць "
16406 "вышэй 95 %%"
16408 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:250
16409 msgid "Percentage of index reads from memory"
16410 msgstr "Адсотак чытання індэксаў з памяці"
16412 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:253
16413 #, php-format
16414 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
16415 msgstr ""
16417 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:254
16418 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
16419 msgstr ""
16421 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:255
16422 #, php-format
16423 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
16424 msgstr "Чытанне індэксу з памяці: %s %%, мае быць вышэй 95 %%"
16426 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:259
16427 msgid "Rate of table open"
16428 msgstr "Тэмп адкрыцця табліц"
16430 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:262
16431 msgid "The rate of opening tables is high."
16432 msgstr "Тэмп адкрыцця табліц занадта вялікі."
16434 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:263
16435 msgid ""
16436 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
16437 "{table_open_cache} might avoid this."
16438 msgstr ""
16440 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:264
16441 #, php-format
16442 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
16443 msgstr "Тэпм адкрытых табліц: %s, гэта значэнне мае быць менш 10 у гадзіну"
16445 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:266
16446 msgid "Percentage of used open files limit"
16447 msgstr "Адсотак выкарыстаных файлавых дэскрыптараў"
16449 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:269
16450 msgid ""
16451 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
16452 "may get a \"Too many open files\" error."
16453 msgstr ""
16455 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:270
16456 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:277
16457 msgid ""
16458 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
16459 "restarting after changing {open_files_limit}."
16460 msgstr ""
16462 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:271
16463 #, php-format
16464 msgid ""
16465 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
16466 msgstr ""
16468 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:273
16469 msgid "Rate of open files"
16470 msgstr "Тэмп адкрыцця файлаў"
16472 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:276
16473 msgid "The rate of opening files is high."
16474 msgstr "Тэпм адкрыцця файлаў занадта вялікі."
16476 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:278
16477 #, php-format
16478 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
16479 msgstr "Тэмп адкрыцця файлаў: %s, гэта значэнне мае быць ніжэй 5 у гадзіну"
16481 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:280
16482 #, php-format
16483 msgid "Immediate table locks %%"
16484 msgstr "Неадкладныя блакаванні табліц %%"
16486 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:283
16487 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:290
16488 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
16489 msgstr "Занадта шмат блакаванняў табліц не былі выкананыя неадкладна."
16491 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:284
16492 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:291
16493 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
16494 msgstr ""
16496 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:285
16497 #, php-format
16498 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
16499 msgstr ""
16500 "Неадкладныя блакаванні табліц: %s %%, гэта значэнне мае быць вышэй 95 %%"
16502 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:287
16503 msgid "Table lock wait rate"
16504 msgstr ""
16506 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:292
16507 #, php-format
16508 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
16509 msgstr ""
16510 "Тэмп чакання блакавання табліц: %s, гэта значэнне мае быць менш 1 у гадзіну"
16512 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:294
16513 msgid "Thread cache"
16514 msgstr "Кэш патоку"
16516 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:297
16517 msgid ""
16518 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
16519 "MySQL."
16520 msgstr ""
16522 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:298
16523 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
16524 msgstr ""
16526 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:299
16527 msgid "The thread cache is set to 0"
16528 msgstr "Кэш патоку ўстаноўлены ў 0"
16530 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:301
16531 #, php-format
16532 msgid "Thread cache hit rate %%"
16533 msgstr "Тэмп пападанняў у кэш патоку %%"
16535 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:304
16536 msgid "Thread cache is not efficient."
16537 msgstr "Кэш патоку не эфектыўны."
16539 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:305
16540 msgid "Increase {thread_cache_size}."
16541 msgstr ""
16543 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:306
16544 #, php-format
16545 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
16546 msgstr ""
16547 "Тэмп пападанняў у кэш патоку: %s %%, гэта значэнне мае быць вышэй 80 %%"
16549 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:308
16550 msgid "Threads that are slow to launch"
16551 msgstr "Патокі з павольным запускам"
16553 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:311
16554 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
16555 msgstr "Занадта шмат патокаў з павольным запускам."
16557 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:312
16558 msgid ""
16559 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
16560 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
16561 msgstr ""
16563 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:313
16564 #, php-format
16565 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
16566 msgstr ""
16568 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:315
16569 msgid "Slow launch time"
16570 msgstr ""
16572 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:318
16573 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
16574 msgstr ""
16576 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:319
16577 msgid ""
16578 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
16579 "to launch."
16580 msgstr ""
16581 "Устанавіць значэнне {slow_launch_time} у 1 або 2 сек, каб правільны лічыць "
16582 "патокі з павольным запускам."
16584 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:320
16585 #, php-format
16586 msgid "slow_launch_time is set to %s"
16587 msgstr ""
16589 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:324
16590 msgid "Percentage of used connections"
16591 msgstr "Адсотак выкарыстаных злучэнняў"
16593 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:327
16594 msgid ""
16595 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
16596 "{max_connections}."
16597 msgstr ""
16599 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:328
16600 msgid ""
16601 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
16602 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
16603 "the code closes database handlers properly."
16604 msgstr ""
16606 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:329
16607 #, php-format
16608 msgid ""
16609 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
16610 msgstr ""
16612 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:331
16613 msgid "Percentage of aborted connections"
16614 msgstr "Адсотак перарваных злучэнняў"
16616 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:334
16617 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:341
16618 msgid "Too many connections are aborted."
16619 msgstr "Занадта шмат перарваных злучэнняў."
16621 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:335
16622 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:342
16623 msgid ""
16624 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
16625 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
16626 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
16627 msgstr ""
16629 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:336
16630 #, php-format
16631 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
16632 msgstr ""
16634 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:338
16635 msgid "Rate of aborted connections"
16636 msgstr "Тэмп перарваных злучэнняў"
16638 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:343
16639 #, php-format
16640 msgid ""
16641 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
16642 msgstr ""
16644 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:345
16645 msgid "Percentage of aborted clients"
16646 msgstr "Адсотак перарваных кліентаў"
16648 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:348
16649 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:355
16650 msgid "Too many clients are aborted."
16651 msgstr "Занадта шмат перарваных кліентаў."
16653 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:349
16654 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:356
16655 msgid ""
16656 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
16657 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
16658 "database handler properly. Check your network and code."
16659 msgstr ""
16661 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:350
16662 #, php-format
16663 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
16664 msgstr ""
16666 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:352
16667 msgid "Rate of aborted clients"
16668 msgstr "Тэмп перарвання кліентаў"
16670 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:357
16671 #, php-format
16672 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
16673 msgstr "Тэмп перарвання кліентаў %s, гэта мае быць менш 1 у гадзіну"
16675 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:361
16676 msgid "Is InnoDB disabled?"
16677 msgstr ""
16679 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:364
16680 msgid "You do not have InnoDB enabled."
16681 msgstr "Вы не ўключылі InnoDB."
16683 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:365
16684 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
16685 msgstr ""
16687 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:366
16688 msgid "have_innodb is set to 'value'"
16689 msgstr ""
16691 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:368
16692 msgid "InnoDB log size"
16693 msgstr "Памер журнала InnoDB"
16695 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:371
16696 msgid ""
16697 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
16698 "InnoDB buffer pool."
16699 msgstr ""
16700 "Файл журнала InnoDB не адпаведнага памеру ў адносінах да буфернага пула "
16701 "InnoDB."
16703 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:372
16704 #, php-format
16705 msgid ""
16706 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
16707 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
16708 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
16709 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
16710 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
16711 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
16712 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
16713 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
16714 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
16715 msgstr ""
16717 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:373
16718 #, php-format
16719 msgid ""
16720 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
16721 "it should not be below 20%%"
16722 msgstr ""
16723 "Ваш памер журнала InnoDB %s %% ад памеру буфернага пула InnoDB, а мае быць "
16724 "не ніжэй 20 %%"
16726 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:375
16727 msgid "Max InnoDB log size"
16728 msgstr "Максімальны памер журнала InnoDB"
16730 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:378
16731 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
16732 msgstr ""
16734 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:379
16735 #, php-format
16736 msgid ""
16737 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
16738 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
16739 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
16740 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
16741 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
16742 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
16743 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
16744 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
16745 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
16746 msgstr ""
16748 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:380
16749 #, php-format
16750 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
16751 msgstr ""
16753 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:382
16754 msgid "InnoDB buffer pool size"
16755 msgstr "Памер пулу буфэру InnoDB"
16757 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:385
16758 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
16759 msgstr "Недастатковы памер буферу InnoDB."
16761 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:386
16762 #, php-format
16763 msgid ""
16764 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
16765 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
16766 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
16767 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
16768 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
16769 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
16770 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
16771 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
16772 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
16773 "\">this article</a>"
16774 msgstr ""
16776 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:387
16777 #, php-format
16778 msgid ""
16779 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
16780 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
16781 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
16782 "other services running on the same machine."
16783 msgstr ""
16785 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:391
16786 msgid "MyISAM concurrent inserts"
16787 msgstr "Адначасовыя ўстаўкі MyISAM"
16789 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:394
16790 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
16791 msgstr "Уключыць {concurrent_insert} устаноўкай 1"
16793 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:395
16794 msgid ""
16795 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
16796 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
16797 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
16798 msgstr ""
16800 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:396
16801 msgid "concurrent_insert is set to 0"
16802 msgstr "concurrent_insert устаноўленая ў 0"
16804 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:10
16805 msgid "Query cache disabled"
16806 msgstr "Кэш запытаў адключаны"
16808 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:13
16809 msgid "The query cache is not enabled."
16810 msgstr "Кэш запытаў не ўключаны."
16812 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:14
16813 msgid ""
16814 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
16815 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
16816 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
16817 "memcached, ignore this recommendation."
16818 msgstr ""
16820 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:15
16821 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
16822 msgstr ""
16824 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:17
16825 #, php-format
16826 msgid "Query cache efficiency (%%)"
16827 msgstr "Эфектыўнасць кэшу запытаў (%%)"
16829 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:20
16830 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
16831 msgstr ""
16833 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:21
16834 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
16835 msgstr ""
16837 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:22
16838 #, php-format
16839 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
16840 msgstr "Цяперашні тэмп пападання ў кэш запытаў на %s %% менш 20 %%"
16842 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:24
16843 msgid "Query Cache usage"
16844 msgstr "Выкарыстанне кэшу запытаў"
16846 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:27
16847 #, php-format
16848 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
16849 msgstr ""
16851 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:28
16852 msgid ""
16853 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
16854 "query cache might help as well."
16855 msgstr ""
16857 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:29
16858 #, php-format
16859 msgid ""
16860 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
16861 "%%. It should be above 80%%"
16862 msgstr ""
16864 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:31
16865 msgid "Query cache fragmentation"
16866 msgstr "Фрагментацыя кэшу запытаў"
16868 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:34
16869 msgid "The query cache is considerably fragmented."
16870 msgstr "Кэш запытаў значна фрагментаваны."
16872 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:35
16873 msgid ""
16874 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
16875 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
16876 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
16877 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
16878 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
16879 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
16880 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
16881 "qcache_queries_in_cache"
16882 msgstr ""
16884 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:36
16885 #, php-format
16886 msgid ""
16887 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
16888 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
16889 "value should be below 20%%."
16890 msgstr ""
16892 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:38
16893 msgid "Query cache low memory prunes"
16894 msgstr "Ачыстка пры недахопе памяці кэшу запытаў"
16896 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:41
16897 msgid ""
16898 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
16899 "cache."
16900 msgstr "Кэшаваныя запыты выдалены праз недахоп памяці кэшу запытаў."
16902 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:42
16903 msgid ""
16904 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
16905 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
16906 "this in small increments and monitor the results."
16907 msgstr ""
16909 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:43
16910 #, php-format
16911 msgid ""
16912 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
16913 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
16914 msgstr ""
16916 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:45
16917 msgid "Query cache max size"
16918 msgstr "Максімальны памер кэшу запытаў"
16920 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:48
16921 msgid ""
16922 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
16923 "significant overhead that is required to maintain the cache."
16924 msgstr ""
16926 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:49
16927 msgid ""
16928 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
16929 "this value."
16930 msgstr ""
16932 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:50
16933 #, php-format
16934 msgid "Current query cache size: %s"
16935 msgstr "Цяперашні памер кэшу запытаў: %s"
16937 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:52
16938 msgid "Query cache min result size"
16939 msgstr "Мінімальны памер рэзультату кэшу запытаў"
16941 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:55
16942 msgid ""
16943 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
16944 msgstr ""
16946 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:56
16947 msgid ""
16948 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
16949 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
16950 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
16951 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
16952 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
16953 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
16954 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
16955 "might reduce efficiency."
16956 msgstr ""
16958 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:57
16959 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
16960 msgstr ""
16962 #~ msgid "MIME"
16963 #~ msgstr "MIME"
16965 #~ msgctxt "for MIME transformation"
16966 #~ msgid "Description"
16967 #~ msgstr "Апісанне"
16969 #~ msgid "Full start"
16970 #~ msgstr "Поўны запуск"
16972 #~ msgid "Full stop"
16973 #~ msgstr "Поўны прыпынак"
16975 #, fuzzy
16976 #~| msgid "%d second"
16977 #~| msgid_plural "%d seconds"
16978 #~ msgid "%count% second"
16979 #~ msgid_plural "%count% seconds"
16980 #~ msgstr[0] "%d секунда"
16981 #~ msgstr[1] "%d секунды"
16982 #~ msgstr[2] "%d секунд"
16984 #, fuzzy
16985 #~| msgid "%d minute"
16986 #~| msgid_plural "%d minutes"
16987 #~ msgid "%count% minute"
16988 #~ msgid_plural "%count% minutes"
16989 #~ msgstr[0] "%d хвіліна"
16990 #~ msgstr[1] "%d хвіліны"
16991 #~ msgstr[2] "%d хвілін"
16993 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
16994 #~ msgstr "Абразаць паказаныя запыты"
16996 #~ msgid "Show Full Queries"
16997 #~ msgstr "Паказаць поўныя запыты"
16999 #, fuzzy
17000 #~| msgid "No databases"
17001 #~ msgid "%count% database"
17002 #~ msgid_plural "%count% databases"
17003 #~ msgstr[0] "Базы дадзеных адсутнічаюць"
17004 #~ msgstr[1] "Базы дадзеных адсутнічаюць"
17005 #~ msgstr[2] "Базы дадзеных адсутнічаюць"
17007 #~ msgid ""
17008 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
17009 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
17010 #~ msgstr ""
17011 #~ "Вы адключылі ini_get і/ці ini_set у php.ini. Гэтая опцыя несумяшчальная з "
17012 #~ "phpMyAdmin!"
17014 #~ msgid "Font size"
17015 #~ msgstr "Памер шрыфта"
17017 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
17018 #~ msgstr "Вынікі пошуку «<i>%s</i>» %s:"
17020 #~ msgctxt "Text context"
17021 #~ msgid "Text"
17022 #~ msgstr "Тэкст"
17024 #~ msgid "Customize export options"
17025 #~ msgstr "Наладзіць параметры экспарту"
17027 #~ msgid "Customize import defaults"
17028 #~ msgstr "Наладзіць імпарт агаданых"
17030 #~ msgid "Customize navigation panel"
17031 #~ msgstr "Наладзіць навігацыйную панэль"
17033 #~ msgid "Customize main panel"
17034 #~ msgstr "Наладзіць галоўную панэль"
17036 #~ msgid "Unknonwn"
17037 #~ msgstr "Невядома"
17039 #~ msgid "Global value"
17040 #~ msgstr "Глябальнае значэньне"
17042 #~ msgctxt "Collation variant"
17043 #~ msgid "weight=2"
17044 #~ msgstr "вага=2"
17046 #~ msgctxt "Collation variant"
17047 #~ msgid "level=2"
17048 #~ msgstr "узровень=2"
17050 #~ msgid "Old column name"
17051 #~ msgstr "Старая назва слупка"
17053 #~ msgid "You have to add at least one column."
17054 #~ msgstr "Трэба дадаць прынамсі адзін слупок."
17056 #~ msgid "German"
17057 #~ msgstr "Нямецкая"
17059 #~ msgid "dictionary"
17060 #~ msgstr "слоўнік"
17062 #~ msgid "phone book"
17063 #~ msgstr "тэлефонная кніга"
17065 #~ msgid "Traditional Spanish"
17066 #~ msgstr "Традыцыйная гішпанская"
17068 #~ msgid "binary collation"
17069 #~ msgstr "Бінарнае супастаўленне"
17071 #~ msgid "case-insensitive collation"
17072 #~ msgstr "супастаўленне без уліку рэгістру"
17074 #~ msgid "case-sensitive collation"
17075 #~ msgstr "супастаўленне з улікам рэгістру"
17077 #~ msgid "all words"
17078 #~ msgstr "усе словы"
17080 #, fuzzy
17081 #~| msgid "Propose table structure"
17082 #~ msgid "Improve table structure"
17083 #~ msgstr "Прапанаваная структура табліцы"
17085 #~ msgid ""
17086 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
17087 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
17088 #~ msgstr ""
17089 #~ "Вэрсія вашай бібліятэкі MySQL для PHP %s адрозьніваецца ад вэрсіі вашага "
17090 #~ "сэрвэра MySQL %s. Гэта можа выклікаць непрадказальныя паводзіны."
17092 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
17093 #~ msgstr ""
17094 #~ "Няправільнае імя хосту для сэрвэра %1$s. Калі ласка, праверце "
17095 #~ "канфігурыцыю."
17097 #, fuzzy
17098 #~ msgid "Connection type"
17099 #~ msgstr "Падлучэньні"
17101 #, fuzzy
17102 #~ msgid "Load"
17103 #~ msgstr "Лякальны"
17105 #, fuzzy
17106 #~| msgid "Column names"
17107 #~ msgid "Column parser"
17108 #~ msgstr "Назвы калёнак"
17110 #, fuzzy
17111 #~ msgid "A symbol name was expected!"
17112 #~ msgstr "Шаблён назвы файла"
17114 #, fuzzy
17115 #~| msgid "No databases selected."
17116 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
17117 #~ msgstr "Ня выбраная база дадзеных."
17119 #, fuzzy
17120 #~| msgid "No databases selected."
17121 #~ msgid "An alias was expected."
17122 #~ msgstr "Ня выбраная база дадзеных."
17124 #, fuzzy
17125 #~| msgid "No rows selected"
17126 #~ msgid "An expression was expected."
17127 #~ msgstr "Ніводны радок ня выбраны"
17129 #, fuzzy
17130 #~| msgid "Table %1$s has been created."
17131 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
17132 #~ msgstr "Табліца %1$s створаная."
17134 #, fuzzy
17135 #~| msgid "The number of tables that are open."
17136 #~ msgid "The old name of the table was expected."
17137 #~ msgstr "Колькасьць адкрытых табліц."
17139 #, fuzzy
17140 #~| msgid "The number of tables that are open."
17141 #~ msgid "The new name of the table was expected."
17142 #~ msgstr "Колькасьць адкрытых табліц."
17144 #, fuzzy
17145 #~| msgid "The row has been deleted."
17146 #~ msgid "A rename operation was expected."
17147 #~ msgstr "Радок быў выдалены"
17149 #, fuzzy
17150 #~| msgid "Table %1$s has been created."
17151 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
17152 #~ msgstr "Табліца %1$s створаная."
17154 #, fuzzy
17155 #~ msgid "Variable name was expected."
17156 #~ msgstr "Шаблён назвы файла"
17158 #, fuzzy
17159 #~| msgid "At Beginning of Table"
17160 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
17161 #~ msgstr "У пачатку табліцы"
17163 #, fuzzy
17164 #~| msgid "At Beginning of Table"
17165 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
17166 #~ msgstr "У пачатку табліцы"
17168 #, fuzzy
17169 #~| msgid "The number of tables that are open."
17170 #~ msgid "The name of the entity was expected."
17171 #~ msgstr "Колькасьць адкрытых табліц."
17173 #, fuzzy
17174 #~ msgid "A table name was expected."
17175 #~ msgstr "Шаблён назвы файла"
17177 #, fuzzy
17178 #~| msgid "The row has been deleted."
17179 #~ msgid "At least one column definition was expected."
17180 #~ msgstr "Радок быў выдалены"
17182 #, fuzzy
17183 #~| msgid "Error"
17184 #~ msgid "error #1"
17185 #~ msgstr "Памылка"
17187 #, fuzzy
17188 #~| msgid "Query type"
17189 #~ msgid "strict error"
17190 #~ msgstr "Тып запыту"
17192 #, fuzzy
17193 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
17194 #~ msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
17196 #, fuzzy
17197 #~| msgid "Do not change the password"
17198 #~ msgid "Try to connect without password."
17199 #~ msgstr "Не зьмяняць пароль"
17201 #~ msgid "Wiki"
17202 #~ msgstr "Wiki"
17204 #, fuzzy
17205 #~| msgid "Relations"
17206 #~ msgid "Related Links"
17207 #~ msgstr "Сувязі"
17209 #, fuzzy
17210 #~ msgid "Invalid export type"
17211 #~ msgstr "Тып экспарту"
17213 #, fuzzy
17214 #~| msgid "Column names"
17215 #~ msgid "Count:"
17216 #~ msgstr "Назвы калёнак"
17218 #, fuzzy
17219 #~ msgid "Cookie authentication"
17220 #~ msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
17222 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
17223 #~ msgstr "Файл %s ня ўтрымлівае ніякага ідэнтыфікатара ключа"
17225 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
17226 #~ msgstr "Дзейны ключ аўтэнтыфікацыі не падключаны"
17228 #~ msgid "Authenticating…"
17229 #~ msgstr "Аўтэнтыфікацыя…"
17231 #, fuzzy
17232 #~| msgid "Delete relation"
17233 #~ msgid "Total %d bookmark"
17234 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
17235 #~ msgstr[0] "Выдаліць сувязь"
17236 #~ msgstr[1] "Выдаліць сувязь"
17237 #~ msgstr[2] "Выдаліць сувязь"
17239 #, fuzzy
17240 #~| msgid "The bookmark has been deleted."
17241 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
17242 #~ msgstr "Закладка была выдаленая."
17244 #, fuzzy
17245 #~| msgid ""
17246 #~| "The <code>$cfg['PmaAbsoluteUri']</code> directive MUST be set in your "
17247 #~| "configuration file!"
17248 #~ msgid ""
17249 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
17250 #~ "configuration file!"
17251 #~ msgstr ""
17252 #~ "Дырэктыва <code>$cfg['PmaAbsoluteUri']</code> ПАВІННА быць вызначаная ў "
17253 #~ "вашым канфігурацыйным файле!"
17255 #, fuzzy
17256 #~| msgid "Replace table data with file"
17257 #~ msgid "Replace table prefix:"
17258 #~ msgstr "Замяніць дадзеныя табліцы дадзенымі з файла"
17260 #, fuzzy
17261 #~| msgid "Replace table data with file"
17262 #~ msgid "Copy table with prefix:"
17263 #~ msgstr "Замяніць дадзеныя табліцы дадзенымі з файла"
17265 #, fuzzy
17266 #~| msgid ""
17267 #~| "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
17268 #~| "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
17269 #~| "running with this default, is open to intrusion, and you really should "
17270 #~| "fix this security hole by setting a password for user 'root'."
17271 #~ msgid ""
17272 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
17273 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
17274 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
17275 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
17276 #~ msgstr ""
17277 #~ "Ваш канфігурацыйны файл утрымлівае налады (карыстальнік root без паролю), "
17278 #~ "якія адпавядаюць прывілеяванаму карыстальніку MySQL па змоўчаньні. Ваш "
17279 #~ "сэрвэр MySQL працуе з гэтай наладай па змоўчаньні і зьяўляецца адкрытым "
17280 #~ "для зьнешняга ўрываньня, і таму вам абавязкова трэба выправіць гэтую хібу "
17281 #~ "ў бясьпецы."
17283 #, fuzzy
17284 #~| msgid "Create new database"
17285 #~ msgid "Create database:"
17286 #~ msgstr "Стварыць новую базу дадзеных"
17288 #, fuzzy
17289 #~| msgid "Tables"
17290 #~ msgid "tables"
17291 #~ msgstr "Табліц"
17293 #, fuzzy
17294 #~| msgid "View"
17295 #~ msgid "views"
17296 #~ msgstr "Выгляд"
17298 #, fuzzy
17299 #~| msgid "Procedures"
17300 #~ msgid "procedures"
17301 #~ msgstr "Працэдуры"
17303 #, fuzzy
17304 #~| msgid "Event"
17305 #~ msgid "events"
17306 #~ msgstr "Падзея"
17308 #, fuzzy
17309 #~| msgid "Functions"
17310 #~ msgid "functions"
17311 #~ msgstr "Функцыі"
17313 #, fuzzy
17314 #~| msgid "table name"
17315 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
17316 #~ msgstr "імя табліцы"
17318 #, fuzzy
17319 #~| msgid "table name"
17320 #~ msgid "Filter by name or regex"
17321 #~ msgstr "імя табліцы"
17323 #, fuzzy
17324 #~| msgid "Change"
17325 #~ msgid "Taking you to %s."
17326 #~ msgstr "Зьмяніць"
17328 #, fuzzy
17329 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
17330 #~ msgstr "Аўтэнтыфікацыя…"
17332 #, fuzzy
17333 #~| msgid "Generate Password"
17334 #~ msgid "MySQL native password"
17335 #~ msgstr "Згенэраваць пароль"
17337 #, fuzzy
17338 #~| msgid "Change password"
17339 #~ msgid "SHA256 password"
17340 #~ msgstr "Зьмяніць пароль"
17342 #, fuzzy
17343 #~| msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
17344 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
17345 #~ msgstr "Сумяшчальнае з MySQL&nbsp;4.0"
17347 #, fuzzy
17348 #~| msgid "Add new field"
17349 #~ msgid "Add Index"
17350 #~ msgstr "Дадаць новае поле"
17352 #, fuzzy
17353 #~| msgid "Change password"
17354 #~ msgid "Change Password"
17355 #~ msgstr "Зьмяніць пароль"
17357 #, fuzzy
17358 #~ msgid "Send Error Report"
17359 #~ msgstr "ID сэрвэра"
17361 #~ msgid "Select All"
17362 #~ msgstr "Выбраць усё"
17364 #~ msgid "Database export options"
17365 #~ msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
17367 #, fuzzy
17368 #~| msgid "Databases"
17369 #~ msgid "Database(s):"
17370 #~ msgstr "Базы дадзеных"
17372 #, fuzzy
17373 #~| msgid "Tables"
17374 #~ msgid "Table(s):"
17375 #~ msgstr "Табліц"
17377 #, fuzzy
17378 #~| msgid "Generate Password"
17379 #~ msgid "Generate Password:"
17380 #~ msgstr "Згенэраваць пароль"
17382 #~ msgid "Edit Privileges"
17383 #~ msgstr "Рэдагаваць прывілеі"
17385 #, fuzzy
17386 #~| msgid "Relational display field"
17387 #~ msgid "Relational display column"
17388 #~ msgstr "Адлюстраванае поле сувязі"
17390 #, fuzzy
17391 #~| msgid "Add new field"
17392 #~ msgid "Add SPATIAL index"
17393 #~ msgstr "Дадаць новае поле"
17395 #~ msgid "Begin"
17396 #~ msgstr "Першая старонка"
17398 #~ msgid ""
17399 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
17400 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
17401 #~ "problem."
17402 #~ msgstr ""
17403 #~ "Здаецца, ваш SQL-запыт утрымлівае памылку. Паведамленьне пра памылку "
17404 #~ "сэрвэра MySQL прыведзенае ніжэй, магчыма, таксама дапаможа вам "
17405 #~ "высьветліць прычыну памылкі."
17407 #~ msgid ""
17408 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
17409 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
17410 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
17411 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
17412 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
17413 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
17414 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
17415 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
17416 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
17417 #~ "in the CUT section below:"
17418 #~ msgstr ""
17419 #~ "Магчыма, вы знайшлі памылку ў SQL-парсэры. Калі ласка, уважліва праверце "
17420 #~ "выш запыт і адпаведнасьць двукосьсяў у ім. Іншай магчымай прычынай "
17421 #~ "памылкі можа быць тое, што вы загрузілі файл з двайковымі дадзенымі па-за "
17422 #~ "межамі тэксту, вылучанага двукосьсямі. Вы таксама можаце паспрабаваць "
17423 #~ "адправіць ваш запыт з каманднага радка MySQL. Паведамленьне пра памылку "
17424 #~ "сэрвэра MySQL прыведзенае ніжэй, можа таксама дапамагчы вам высьветліць "
17425 #~ "прычыну праблему. Калі вы ўсё яшчэ маеце праблемы або парсэр паведамляе "
17426 #~ "пра памылку, а з каманднага радку запыт выконваецца, калі ласка, "
17427 #~ "скараціце ваш уведзены SQL-запыт да аднаго запыту, які выклікае памылку, "
17428 #~ "і адпраўце паведамленьне пра памылку з блёкам дадзеных, пададзеных у "
17429 #~ "сэкыці CUT ніжэй:"
17431 #~ msgid "BEGIN CUT"
17432 #~ msgstr "BEGIN CUT"
17434 #~ msgid "END CUT"
17435 #~ msgstr "END CUT"
17437 #~ msgid "BEGIN RAW"
17438 #~ msgstr "BEGIN RAW"
17440 #~ msgid "END RAW"
17441 #~ msgstr "END RAW"
17443 #~ msgid "Unclosed quote"
17444 #~ msgstr "Незакрытае двукосьсе"
17446 #~ msgid "Invalid Identifer"
17447 #~ msgstr "Няправільны ідэнтыфікатар"
17449 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
17450 #~ msgstr "Невядомы сымбаль пунктуацыі"
17452 #, fuzzy
17453 #~| msgid "Any user"
17454 #~ msgid "Add user"
17455 #~ msgstr "Любы карыстальнік"
17457 #, fuzzy
17458 #~| msgid "Export type"
17459 #~ msgid "Export Method:"
17460 #~ msgstr "Тып экспарту"
17462 #~ msgid "Print view (with full texts)"
17463 #~ msgstr "Вэрсія для друку (з усім тэкстам)"
17465 #~ msgid "Uncheck All"
17466 #~ msgstr "Зьняць усе адзнакі"
17468 #, fuzzy
17469 #~| msgid "Generated by"
17470 #~ msgid "Generated by:"
17471 #~ msgstr "Створаны"
17473 #, fuzzy
17474 #~| msgid "Row Statistics"
17475 #~ msgid "Row Statistics:"
17476 #~ msgstr "Статыстыка радку"
17478 #, fuzzy
17479 #~| msgid "Space usage"
17480 #~ msgid "Space usage:"
17481 #~ msgstr "Выкарыстаньне прасторы"
17483 #, fuzzy
17484 #~| msgid "Show tables"
17485 #~ msgid "Showing tables:"
17486 #~ msgstr "Паказаць табліцы"
17488 #, fuzzy
17489 #~| msgid "Enabled"
17490 #~ msgid "(Enabled)"
17491 #~ msgstr "Уключана"
17493 #, fuzzy
17494 #~| msgid "Disabled"
17495 #~ msgid "(Disabled)"
17496 #~ msgstr "Адключана"
17498 #, fuzzy
17499 #~| msgid "Disable foreign key checks"
17500 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
17501 #~ msgstr "Адключыць праверку зьнешніх ключоў"
17503 #, fuzzy
17504 #~| msgid "Disable foreign key checks"
17505 #~ msgid "Disable foreign key check"
17506 #~ msgstr "Адключыць праверку зьнешніх ключоў"
17508 #, fuzzy
17509 #~| msgid "Reload privileges"
17510 #~ msgid "Realign Privileges"
17511 #~ msgstr "Перазагрузіць прывілеі"
17513 #~ msgid "Replace table data with file"
17514 #~ msgstr "Замяніць дадзеныя табліцы дадзенымі з файла"
17516 #, fuzzy
17517 #~ msgid "Customize query window options"
17518 #~ msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
17520 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
17521 #~ msgstr "(Генэруе справаздачу з дадзенымі асобнай табліцы)"
17523 #, fuzzy
17524 #~| msgid "Please select a database"
17525 #~ msgid "Please select a database."
17526 #~ msgstr "Калі ласка, выберыце базу дадзеных"
17528 #, fuzzy
17529 #~| msgid "Autoextend increment"
17530 #~ msgid "auto_increment"
17531 #~ msgstr "Аўтапашыральнае прырашчэньне"
17533 #~ msgid "Save position"
17534 #~ msgstr "Захаваць разьмяшчэньне табліц"
17536 #, fuzzy
17537 #~| msgid "Save position"
17538 #~ msgid "Save positions as"
17539 #~ msgstr "Захаваць разьмяшчэньне табліц"
17541 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
17542 #~ msgstr "Невядомая мова: %1$s."
17544 #, fuzzy
17545 #~| msgid "Database export options"
17546 #~ msgid "Disable database expansion"
17547 #~ msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
17549 #, fuzzy
17550 #~| msgid "Database for user"
17551 #~ msgid "Table Structure"
17552 #~ msgstr "База дадзеных для карыстальніка"
17554 #, fuzzy
17555 #~| msgid "Showing rows"
17556 #~ msgid "Show data row(s)."
17557 #~ msgstr "Паказаныя запісы"
17559 #~ msgid "Show/Hide left menu"
17560 #~ msgstr "Паказаць/схаваць мэню зьлева"
17562 #, fuzzy
17563 #~| msgid "Engines"
17564 #~ msgctxt "Inline edit query"
17565 #~ msgid "Inline"
17566 #~ msgstr "Машыны"
17568 #, fuzzy
17569 #~| msgid "After %s"
17570 #~ msgid "after"
17571 #~ msgstr "Пасьля %s"
17573 #, fuzzy
17574 #~| msgid "Mon"
17575 #~ msgid "Mode:"
17576 #~ msgstr "Пан"
17578 #~ msgid "horizontal"
17579 #~ msgstr "гарызантальна"
17581 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
17582 #~ msgstr "гарызантальна (павернутыя загалоўкі)"
17584 #~ msgid "vertical"
17585 #~ msgstr "вэртыкальна"
17587 #, fuzzy
17588 #~ msgid "Default display direction"
17589 #~ msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
17591 #, fuzzy
17592 #~ msgid "Show display direction"
17593 #~ msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
17595 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
17596 #~ msgstr "Калі ласка, сканфігуруйце каардынаты для табліцы %s"
17598 #~ msgid "At End of Table"
17599 #~ msgstr "У канцы табліцы"
17601 #~ msgid "After %s"
17602 #~ msgstr "Пасьля %s"
17604 #, fuzzy
17605 #~| msgid "Display Features"
17606 #~ msgid "Display errors"
17607 #~ msgstr "Паказваць магчымасьці"
17609 #, fuzzy
17610 #~| msgid "File %s does not contain any key id"
17611 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
17612 #~ msgstr "Файл %s ня ўтрымлівае ніякага ідэнтыфікатара ключа"
17614 #, fuzzy
17615 #~ msgid "Dia export page"
17616 #~ msgstr "Тып экспарту"
17618 #, fuzzy
17619 #~ msgid "EPS export page"
17620 #~ msgstr "Тып экспарту"
17622 #, fuzzy
17623 #~ msgid "SVG export page"
17624 #~ msgstr "Тып экспарту"
17626 #~ msgid "Relation deleted"
17627 #~ msgstr "Сувязь выдаленая"
17629 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
17630 #~ msgstr "Памылка захаваньня каардынатаў."
17632 #, fuzzy
17633 #~| msgid "Edit next row"
17634 #~ msgid "Edit in window"
17635 #~ msgstr "Рэдагаваць наступны радок"
17637 #, fuzzy
17638 #~| msgid "Query window"
17639 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
17640 #~ msgstr "Акно запыту"
17642 #, fuzzy
17643 #~| msgid "Query window"
17644 #~ msgid "Query window height"
17645 #~ msgstr "Акно запыту"
17647 #, fuzzy
17648 #~| msgid "Query window"
17649 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
17650 #~ msgstr "Акно запыту"
17652 #, fuzzy
17653 #~| msgid "Query window"
17654 #~ msgid "Query window width"
17655 #~ msgstr "Акно запыту"
17657 #~ msgid "Show dimension of tables"
17658 #~ msgstr "Паказаць разьмернасьць табліц"
17660 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
17661 #~ msgstr "Не перазапісвайце гэты запыт у іншых вокнах"
17663 #~ msgid "Import files"
17664 #~ msgstr "Імпартаваць файлы"
17666 #, fuzzy
17667 #~| msgid "SQL history"
17668 #~ msgid "SQL history:"
17669 #~ msgstr "Гісторыя SQL"
17671 #, fuzzy
17672 #~| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
17673 #~ msgid "File doesn't exist"
17674 #~ msgstr "Табліцы \"%s\" не існуе!"
17676 #, fuzzy
17677 #~| msgid "Disabled"
17678 #~ msgid "Plugin is disabled"
17679 #~ msgstr "Адключана"
17681 #, fuzzy
17682 #~ msgid "Unlink with main panel"
17683 #~ msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
17685 #, fuzzy
17686 #~| msgid "No index defined!"
17687 #~ msgid "No index defined! Create one below"
17688 #~ msgstr "Індэкс ня вызначаны!"
17690 #, fuzzy
17691 #~ msgid "eps export page"
17692 #~ msgstr "Тып экспарту"
17694 #, fuzzy
17695 #~ msgid "pdf export page"
17696 #~ msgstr "Тып экспарту"
17698 #, fuzzy
17699 #~| msgid "Total"
17700 #~ msgid "Total "
17701 #~ msgstr "Агулам"
17703 #, fuzzy
17704 #~| msgid "Delete relation"
17705 #~ msgid " bookmarks, "
17706 #~ msgstr "Выдаліць сувязь"
17708 #, fuzzy
17709 #~| msgid "Add/Delete Field Columns"
17710 #~ msgid "Select one ..."
17711 #~ msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
17713 #, fuzzy
17714 #~| msgid "Add %s field(s)"
17715 #~ msgid "Have unique columns"
17716 #~ msgstr "Дадаць %s новыя палі"
17718 #, fuzzy
17719 #~| msgid "The user %s already exists!"
17720 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
17721 #~ msgstr "Карыстальнік %s ужо існуе!"
17723 #, fuzzy
17724 #~| msgid "Relational schema"
17725 #~ msgid "Edit or export relational schema"
17726 #~ msgstr "Рэляцыйная схема"
17728 #~ msgid "Create a page"
17729 #~ msgstr "Стварыць новую старонку"
17731 #, fuzzy
17732 #~| msgid "Automatic layout"
17733 #~ msgid "Automatic layout based on"
17734 #~ msgstr "Аўтаматычнае разьмяшчэньне"
17736 #~ msgid "Please choose a page to edit"
17737 #~ msgstr "Калі ласка, выберыце старонку для рэдагаваньня"
17739 #~ msgid "Select Tables"
17740 #~ msgstr "Выберыце табліцу(ы)"
17742 #~ msgid ""
17743 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
17744 #~ "like to delete those references?"
17745 #~ msgstr ""
17746 #~ "Бягучая старонка ўтрымлівае спасылкі на табліцы, якія больш не існуюць. "
17747 #~ "Ці жадаеце вы выдаліць гэтыя спасылкі?"
17749 #~ msgid "Toggle scratchboard"
17750 #~ msgstr "Паказаць папярэдні прагляд"
17752 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
17753 #~ msgstr "Табліца <b>%s</b> ня знойдзеная або ня вызначаная ў %s"
17755 #, fuzzy
17756 #~ msgid "Designer table"
17757 #~ msgstr "Дэфрагмэнтаваць табліцу"
17759 #, fuzzy
17760 #~| msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
17761 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
17762 #~ msgstr "Імпартаваць/Экспартаваць каардынаты табліц ў PDF-схему"
17764 #, fuzzy
17765 #~ msgid "Page has been created."
17766 #~ msgstr "Табліца %1$s створаная."
17768 #, fuzzy
17769 #~ msgid "Page creation has failed!"
17770 #~ msgstr "Супастаўленьне падлучэньня да MySQL"
17772 #, fuzzy
17773 #~| msgid "pages"
17774 #~ msgid "Page:"
17775 #~ msgstr "старонак"
17777 #, fuzzy
17778 #~| msgid "Import files"
17779 #~ msgid "Import from selected page."
17780 #~ msgstr "Імпартаваць файлы"
17782 #, fuzzy
17783 #~| msgid "Export/Import to scale"
17784 #~ msgid "Export/Import to scale:"
17785 #~ msgstr "Маштаб"
17787 #~ msgid "recommended"
17788 #~ msgstr "рэкамэндаваны"
17790 #~ msgid ""
17791 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
17792 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
17793 #~ "block cross-window updates."
17794 #~ msgstr ""
17795 #~ "Немагчыма абнавіць мэтавае акно браўзэра. Магчыма, вы закрылі бацькоўскае "
17796 #~ "акно або налады бясьпекі вашага браўзэра сканфігураныя на блякаваньне "
17797 #~ "міжваконных ўзаемадзеяньняў."
17799 #~ msgid "Skip Validate SQL"
17800 #~ msgstr "Не правяраць SQL"
17802 #~ msgid "Validate SQL"
17803 #~ msgstr "Праверыць SQL"
17805 #, fuzzy
17806 #~ msgid "SOAP extension not found"
17807 #~ msgstr "Пашырэньне PHP"
17809 #, fuzzy
17810 #~| msgid "SQL history"
17811 #~ msgid "SQL Validator"
17812 #~ msgstr "Гісторыя SQL"
17814 #, fuzzy
17815 #~| msgid "Validate SQL"
17816 #~ msgid "Validated SQL"
17817 #~ msgstr "Праверыць SQL"
17819 #~ msgid ""
17820 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
17821 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
17822 #~ "%s."
17823 #~ msgstr ""
17824 #~ "Немагчыма праініцыялізаваць праверку SQL. Калі ласка, праверце, ці "
17825 #~ "ўсталяваныя ў вас неабходныя пашырэньні PHP, як гэта апісана ў "
17826 #~ "%sдакумэнтацыі%s."
17828 #, fuzzy
17829 #~| msgid "Error: Relation not added."
17830 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
17831 #~ msgstr "Памылка: сувязь не дададзеная."
17833 #, fuzzy
17834 #~| msgid "Copy"
17835 #~ msgid "Copy Salt"
17836 #~ msgstr "Скапіяваць"
17838 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
17839 #~ msgstr "Запыт выконваўся %01.4f сэк"
17841 #, fuzzy
17842 #~| msgid "Add new field"
17843 #~ msgid "Edit chart"
17844 #~ msgstr "Дадаць новае поле"
17846 #, fuzzy
17847 #~ msgid "Series"
17848 #~ msgstr "SQL-запыт"
17850 #, fuzzy
17851 #~| msgid "Rename database to"
17852 #~ msgid "Reload Database"
17853 #~ msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
17855 #, fuzzy
17856 #~| msgid "Table must have at least one field."
17857 #~ msgid "Table must have at least one column"
17858 #~ msgstr "Табліца мусіць мець прынамсі адно поле."
17860 #, fuzzy
17861 #~| msgid "Use Tables"
17862 #~ msgid "Insert Table"
17863 #~ msgstr "Выкарыстоўваць табліцы"
17865 #, fuzzy
17866 #~| msgid "Add new field"
17867 #~ msgid "Hide indexes"
17868 #~ msgstr "Дадаць новае поле"
17870 #, fuzzy
17871 #~| msgid "Show grid"
17872 #~ msgid "Show indexes"
17873 #~ msgstr "Паказаць сетку"
17875 #, fuzzy
17876 #~| msgid "Query results operations"
17877 #~ msgid "Query results"
17878 #~ msgstr "Дзеяньні з вынікамі запытаў"
17880 #, fuzzy
17881 #~| msgid "\"bzipped\""
17882 #~ msgid "bzipped"
17883 #~ msgstr "сьціскаць у bzip"
17885 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
17886 #~ msgstr ""
17887 #~ "Дадзеныя выбранага тыпу экспартаваньня мусяць быць зазаванымі ў файл!"
17889 #, fuzzy
17890 #~ msgid "PHP extension to use"
17891 #~ msgstr "Пашырэньне PHP"
17893 #~ msgid ""
17894 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
17895 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
17896 #~ msgstr ""
17897 #~ "Для атрыманьня сьпісу даступных опцыяў трансфармацыі і пераўтварэньняў "
17898 #~ "іхных MIME-тыпаў, націсьніце на %sапісаньні пераўтварэньняў%s"
17900 #~ msgid "Table %1$s has been created."
17901 #~ msgstr "Табліца %1$s створаная."
17903 #~ msgid "This is not a number!"
17904 #~ msgstr "Гэта ня лік!"
17906 #, fuzzy
17907 #~| msgid "Find:"
17908 #~ msgid "Find"
17909 #~ msgstr "Знайсьці:"
17911 #~ msgid "Display all tables with the same width"
17912 #~ msgstr "Паказаць усе табліцы аднолькавай шырыні?"
17914 #, fuzzy
17915 #~| msgid "Execute bookmarked query"
17916 #~ msgid "Headers every %s rows"
17917 #~ msgstr "Выканаць запыт з закладак"
17919 #, fuzzy
17920 #~| msgid "Search"
17921 #~ msgid "Enable reCaptcha"
17922 #~ msgstr "Пошук"
17924 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
17925 #~ msgstr "Cookies мусяць быць уключанымі пасьля гэтага месца."
17927 #, fuzzy
17928 #~| msgid "Rename database to"
17929 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
17930 #~ msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
17932 #, fuzzy
17933 #~| msgid "Open Document Text"
17934 #~ msgid "Open Document"
17935 #~ msgstr "Тэкст Open Document"
17937 #~ msgid "Table seems to be empty!"
17938 #~ msgstr "Табліца — пустая!"
17940 #, fuzzy
17941 #~| msgid "General relation features"
17942 #~ msgid "General relation features:"
17943 #~ msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
17945 #, fuzzy
17946 #~| msgid "Server Choice"
17947 #~ msgid "Live traffic chart"
17948 #~ msgstr "Выбар сэрвэра"
17950 #, fuzzy
17951 #~ msgid "Live query chart"
17952 #~ msgstr "SQL-запыт"
17954 #, fuzzy
17955 #~| msgid "Number of fields"
17956 #~ msgid "Number of rows"
17957 #~ msgstr "Колькасьць палёў"
17959 #, fuzzy
17960 #~| msgid "Fields enclosed by"
17961 #~ msgid "Columns enclosed by"
17962 #~ msgstr "Палі ўзятыя ў"
17964 #, fuzzy
17965 #~| msgid "Fields escaped by"
17966 #~ msgid "Columns escaped by"
17967 #~ msgstr "Палі экрануюцца"
17969 #~ msgid "Replace NULL by"
17970 #~ msgstr "Замяняць NULL на"
17972 #~ msgid "Lines terminated by"
17973 #~ msgstr "Радкі падзеленыя"
17975 #~ msgid "ltr"
17976 #~ msgstr "ltr"
17978 #, fuzzy
17979 #~| msgid "Server version"
17980 #~ msgid "Software version"
17981 #~ msgstr "Вэрсія сэрвэра"
17983 #, fuzzy
17984 #~| msgid "Save as file"
17985 #~ msgid "Save to file"
17986 #~ msgstr "Захаваць як файл"
17988 #, fuzzy
17989 #~| msgid "Log file count"
17990 #~ msgid "Total count"
17991 #~ msgstr "Колькасьць файлаў логу"
17993 #, fuzzy
17994 #~ msgid "Enable Ajax"
17995 #~ msgstr "Уключана"
17997 #, fuzzy
17998 #~| msgid "Server Choice"
17999 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
18000 #~ msgstr "Выбар сэрвэра"
18002 #~ msgid "Runtime Information"
18003 #~ msgstr "Бягучая інфармацыя"
18005 #, fuzzy
18006 #~| msgid "Number of fields"
18007 #~ msgid "Number of data points: "
18008 #~ msgstr "Колькасьць палёў"
18010 #, fuzzy
18011 #~| msgid "Refresh"
18012 #~ msgid "Refresh rate: "
18013 #~ msgstr "Абнавіць"
18015 #, fuzzy
18016 #~| msgid "Query type"
18017 #~ msgid "Run analyzer"
18018 #~ msgstr "Тып запыту"
18020 #, fuzzy
18021 #~| msgid "Show PHP information"
18022 #~ msgid "Show more actions"
18023 #~ msgstr "Паказаць інфармацыю пра PHP"
18025 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
18026 #~ msgstr "Дадаць да індэкса &nbsp;%s&nbsp;калёнку(і)"
18028 #, fuzzy
18029 #~ msgid "Source database"
18030 #~ msgstr "Пошук у базе дадзеных"
18032 #, fuzzy
18033 #~ msgid "Structure Difference"
18034 #~ msgstr "Структура для прагляду"
18036 #, fuzzy
18037 #~ msgid "Data Difference"
18038 #~ msgstr "Структура для прагляду"
18040 #, fuzzy
18041 #~| msgid "max. concurrent connections"
18042 #~ msgid "Current connection"
18043 #~ msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
18045 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
18046 #~ msgstr "Для работы phpMyAdmin патрэбны браўзэр з падтрымкай <b>фрэймаў</b>."
18048 #, fuzzy
18049 #~ msgid "Use light version"
18050 #~ msgstr "Вэрсія кліента MySQL"
18052 #, fuzzy
18053 #~| msgid "Create table"
18054 #~ msgctxt "short form"
18055 #~ msgid "Create table"
18056 #~ msgstr "Стварыць табліцу"
18058 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
18059 #~ msgid "en"
18060 #~ msgstr "en"
18062 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
18063 #~ msgid "en"
18064 #~ msgstr "en"
18066 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
18067 #~ msgid "en"
18068 #~ msgstr "en"
18070 #~ msgctxt "PHP documentation language"
18071 #~ msgid "en"
18072 #~ msgstr "en"
18074 #, fuzzy
18075 #~| msgid "Do you really want to "
18076 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
18077 #~ msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце "
18079 #~ msgid "DocSQL"
18080 #~ msgstr "DocSQL"
18082 #, fuzzy
18083 #~| msgid "Privileges"
18084 #~ msgid "Privileges for all users"
18085 #~ msgstr "Прывілеі"
18087 #~ msgid "PDF"
18088 #~ msgstr "PDF"
18090 #~ msgid ""
18091 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
18092 #~ "author what %s does."
18093 #~ msgstr ""
18094 #~ "Няма даступных апісаньняў для гэтага пераўтварэньня.<br />Калі ласка, "
18095 #~ "спытайце аўтара, што робіць %s."
18097 #~ msgid ""
18098 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
18099 #~ "function"
18100 #~ msgstr ""
18101 #~ "MIME-тыпы, вылучаныя курсівам, ня маюць асобнай функцыі пераўтварэньня"
18103 #~ msgid "Usage"
18104 #~ msgstr "Выкарыстаньне"
18106 #, fuzzy
18107 #~| msgid "Add/Delete Field Columns"
18108 #~ msgid "The remaining columns"
18109 #~ msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
18111 #, fuzzy
18112 #~| msgid "Data only"
18113 #~ msgid "Dates only."
18114 #~ msgstr "Толькі дадзеныя"
18116 #, fuzzy
18117 #~ msgid "Add a value"
18118 #~ msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
18120 #, fuzzy
18121 #~ msgctxt "Correctly setup"
18122 #~ msgid "OK"
18123 #~ msgstr "OK"
18125 #, fuzzy
18126 #~ msgid "All users"
18127 #~ msgstr "Любы карыстальнік"
18129 #, fuzzy
18130 #~ msgid "All hosts"
18131 #~ msgstr "Любы хост"
18133 #, fuzzy
18134 #~ msgid "Garbage Threshold"
18135 #~ msgstr "Парог сьмецьця"
18137 #, fuzzy
18138 #~ msgid ""
18139 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
18140 #~ msgstr ""
18141 #~ "Адсотак сьмецьця ў файле логу дадзеных перад тым, як ён будзе сьціснуты. "
18142 #~ "Гэтае значэньне можа знаходзіцца ў межах ад 1 да 99. Значэньне па "
18143 #~ "змоўчаньні — 50."
18145 #, fuzzy
18146 #~ msgid "Temp Log Threshold"
18147 #~ msgstr "Парог файла логу"
18149 #, fuzzy
18150 #~ msgctxt "Create none database for user"
18151 #~ msgid "None"
18152 #~ msgstr "Няма"
18154 #~ msgid "Modify an index"
18155 #~ msgstr "Зьмяніць індэкс"
18157 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
18158 #~ msgstr "Колькасьць калёнак мусіць быць большай за нуль."
18160 #~ msgid "Create Table"
18161 #~ msgstr "Стварыць табліцу"
18163 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
18164 #~ msgstr "(або сокет лякальнага сэрвэра MySQL не сканфігураваны правільна)"
18166 #~ msgid "Data Label"
18167 #~ msgstr "Метка"
18169 #~ msgid "Location of the text file"
18170 #~ msgstr "Месцазнаходжаньне тэкставага файла"
18172 #~ msgid "MySQL charset"
18173 #~ msgstr "Кадыроўка MySQL"
18175 #~ msgid "MySQL client version"
18176 #~ msgstr "Вэрсія кліента MySQL"
18178 #~ msgid ""
18179 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
18180 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
18181 #~ "appropriate column name."
18182 #~ msgstr ""
18183 #~ "Адлюстраваныя палі паказваюцца ружовым колерам. Каб зьмяніць сьпіс "
18184 #~ "адлюстраваных палёў, націсьніце іконку «Выберыце поле для адлюстраваньня» "
18185 #~ "і націсьніце на адпаведнае імя поля."
18187 #~ msgid "% open files"
18188 #~ msgstr "Паказаць адкрытыя табліцы"
18190 #~ msgid "% connections used"
18191 #~ msgstr "Падлучэньні"
18193 #~ msgid "Swap Usage"
18194 #~ msgstr "Выкарыстаньне"
18196 #~ msgctxt "PDF"
18197 #~ msgid "page"
18198 #~ msgstr "старонак"
18200 #~ msgid "Inline Edit"
18201 #~ msgstr "Машыны"
18203 #~ msgid "Previous"
18204 #~ msgstr "Папярэдняя старонка"
18206 #~ msgid "Create event"
18207 #~ msgstr "Стварыць сувязь"
18209 #~ msgid "Create trigger"
18210 #~ msgstr "Стварыць сувязь"
18212 #~ msgid ""
18213 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
18214 #~ "directory %s."
18215 #~ msgstr ""
18216 #~ "Тэмы не падтрымліваюцца; калі ласка, праверце вашую канфігурацыю і/або "
18217 #~ "вашыя тэмы ў тэчцы %s."
18219 #~ msgid "Refresh rate:"
18220 #~ msgstr "Абнавіць"
18222 #~ msgid "Server traffic"
18223 #~ msgstr "Выбар сэрвэра"
18225 #~ msgid "Value too long in the form!"
18226 #~ msgstr "Не зададзенае значэньне ў форме!"
18228 #~ msgid "Export of event \"%s\""
18229 #~ msgstr "Тып экспарту"
18231 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
18232 #~ msgstr "Тып экспарту"
18234 #~ msgid "No trigger with name %s found"
18235 #~ msgstr "Дапушчальны шлях да малюнкаў тэмы %s ня знойдзены!"
18237 #~ msgid "row(s) starting from row #"
18238 #~ msgstr "радкоў, пачынаючы з запісу #"
18240 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
18241 #~ msgstr "у рэжыме %s і паўтараць загалоўкі праз кожныя %s радкоў"
18243 #~ msgid ""
18244 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
18245 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
18246 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
18247 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
18248 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
18249 #~ "everything is fine."
18250 #~ msgstr ""
18251 #~ "phpMyAdmin ня можа прачытаць канфігурацыйны файл!<br />Гэта можа адбыцца "
18252 #~ "ў выпадку, калі PHP знойдзе сынтаксычную памылку ў ім або калі PHP ня "
18253 #~ "можа знайсьці файл.<br />Калі ласка, загрузіце канфігурацыйны файл "
18254 #~ "непасрэдна, выкарыстоўваючы спасылку, прыведзеную ніжэй, і прачытайце "
18255 #~ "паведамленьні PHP пра памылкі. У большасьці выпадкаў, недзе прапушчаны "
18256 #~ "апостраф або кропка з коскай.<br />Калі вы атрымаеце чыстую старонку, "
18257 #~ "значыць, усё добра."
18259 #~ msgid "Theme / Style"
18260 #~ msgstr "Тэма / Стыль"
18262 #~ msgid "seconds"
18263 #~ msgstr "у сэкунду"
18265 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
18266 #~ msgstr "Колькасьць вольных блёкаў памяці ў кэшы запытаў."
18268 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
18269 #~ msgid "Reset"
18270 #~ msgstr "Скінуць статыстыку"
18272 #~ msgctxt "for Show status"
18273 #~ msgid "Reset"
18274 #~ msgstr "Скінуць"
18276 #~ msgid ""
18277 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
18278 #~ "of this MySQL server since its startup."
18279 #~ msgstr ""
18280 #~ "<b>Трафік сэрвэра</b>: Гэтыя табліцы паказваюць статыстыку сеткавага "
18281 #~ "трафіку гэтага сэрвэра MySQL ад моманту ягонага запуску."
18283 #~ msgid ""
18284 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
18285 #~ "the server."
18286 #~ msgstr ""
18287 #~ "<b>Статыстыка запытаў</b>: З моманту запуску %s запытаў было адпраўлена "
18288 #~ "на сэрвэр."
18290 #~ msgid ""
18291 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
18292 #~ "6.29[/doc]"
18293 #~ msgstr "Значэньне можа быць прыблізным. Гл. FAQ 3.11"
18295 #~ msgid "Add a New User"
18296 #~ msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
18298 #~ msgid "Delete the matches for the "
18299 #~ msgstr "Дамп дадзеных табліцы"
18301 #~ msgid "Show left delete link"
18302 #~ msgstr "Паказаць/схаваць мэню зьлева"
18304 #~ msgid "yes"
18305 #~ msgstr "Так"
18307 #~ msgid "to/from page"
18308 #~ msgstr "старонка"
18310 #~ msgid "Disable Statistics"
18311 #~ msgstr "Адключыць статыстыку"
18313 #~ msgid "Display table filter"
18314 #~ msgstr "Паказваць камэнтары калёнак"
18316 #~ msgid ""
18317 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
18318 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
18319 #~ msgstr ""
18320 #~ "Дадатковыя магчымасьці работы з зьвязанымі табліцамі былі адключаныя. Каб "
18321 #~ "высьветліць чаму, націсьніце %sтут%s."
18323 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
18324 #~ msgstr "Ігнараваць радкі, якія паўтараюцца"
18326 #~ msgid "SVG"
18327 #~ msgstr "CSV"
18329 #~ msgid ""
18330 #~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
18331 #~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
18332 #~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a"
18333 #~ "\\'b')."
18334 #~ msgstr ""
18335 #~ "Калі ласка, уводзьце значэньні опцыяў пераўтварэньня выкарыстоўваючы гэты "
18336 #~ "фармат: 'a', 100, b,'c'…<br />Калі вам трэба ўжыць зваротны слэш (\"\\\") "
18337 #~ "або апостраф (\"'\") у гэтых значэньнях, устаўце зваротны слэш перад імі "
18338 #~ "(напрыклад, '\\\\xyz' або 'a\\'b')."
18340 #~ msgid ""
18341 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
18342 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
18343 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
18344 #~ msgstr ""
18345 #~ "Калі ласка, уводзьце значэньні опцыяў пераўтварэньня выкарыстоўваючы гэты "
18346 #~ "фармат: 'a', 100, b,'c'…<br />Калі вам трэба ўжыць зваротны слэш (\"\\\") "
18347 #~ "або апостраф (\"'\") у гэтых значэньнях, устаўце зваротны слэш перад імі "
18348 #~ "(напрыклад, '\\\\xyz' або 'a\\'b')."
18350 #~ msgid "server name"
18351 #~ msgstr "імя сэрвэра"
18353 #~ msgid "Edit PDF Pages"
18354 #~ msgstr "Рэдагаваць PDF-старонкі"
18356 #~ msgid "Data Dictionary Format"
18357 #~ msgstr "Фармат слоўніка дадзеных"
18359 #~ msgid "PMA database"
18360 #~ msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
18362 #~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>"
18363 #~ msgstr "Дадаць значэньне AUTO_INCREMENT"
18365 #~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
18366 #~ msgstr "Дамп %s радкоў, пачынаючы з %s."
18368 #~ msgid "remember template"
18369 #~ msgstr "запомніць шаблён"
18371 #~ msgid "\"zipped\""
18372 #~ msgstr "архіваваны ў zip"
18374 #~ msgid "\"gzipped\""
18375 #~ msgstr "архіваваны ў gzip"
18377 #~ msgid "\"bzipped\""
18378 #~ msgstr "сьціскаць у bzip"
18380 #~ msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
18381 #~ msgstr ""
18382 #~ "Мэтад сьціску імпартаванага файла будзе вызначаная аўтаматычна з: %s"
18384 #~ msgid "Add into comments"
18385 #~ msgstr "Дадаць у камэнтары"
18387 #~ msgid "Invalid column (%s) specified!"
18388 #~ msgstr "Вызначаная некарэктная калёнка (%s)!"
18390 #~ msgid "Interface"
18391 #~ msgstr "Інтэрфэйс"
18393 #~ msgctxt "BLOB repository"
18394 #~ msgid "Enabled"
18395 #~ msgstr "Уключана"
18397 #~ msgctxt "BLOB repository"
18398 #~ msgid "Repair"
18399 #~ msgstr "Адрамантаваць"
18401 #~ msgctxt "BLOB repository"
18402 #~ msgid "Disabled"
18403 #~ msgstr "Адключана"
18405 #~ msgid ""
18406 #~ "Cannot load [a@https://secure.php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/"
18407 #~ "a] extension. Please check your PHP configuration."
18408 #~ msgstr ""
18409 #~ "немагчыма загрузіць пашырэньне %s;<br />калі ласка, праверце канфігурацыю "
18410 #~ "PHP"
18412 #~ msgid ""
18413 #~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
18414 #~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
18415 #~ "charset conversion in phpMyAdmin."
18416 #~ msgstr ""
18417 #~ "Немагчыма загрузіць пашырэньне iconv або пашырэньне recode, неабходныя "
18418 #~ "для перакадаваньня сымбаляў. Наладзьце PHP на выкарыстаньне гэтых "
18419 #~ "пашырэньняў або ўвогуле адключыце перакадаваньне сымбаляў у phpMyAdmin."
18421 #~ msgid ""
18422 #~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
18423 #~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
18424 #~ "configuration."
18425 #~ msgstr ""
18426 #~ "Немагчыма выкарыстаць ні функцыю iconv, ні libiconvr, ні recode_string у "
18427 #~ "той час, як пашырэньне паведамляе, што яно загружанае. Праверце вашую "
18428 #~ "канфігурацыю PHP."
18430 #~ msgid "Field"
18431 #~ msgstr "Поле"
18433 #~ msgid "Records"
18434 #~ msgstr "Запісы"
18436 #~ msgid "Fields terminated by"
18437 #~ msgstr "Палі падзеленыя"
18439 #~ msgid "Fields"
18440 #~ msgstr "Палі"
18442 #~ msgid "Field %s has been dropped."
18443 #~ msgstr "Поле %s было выдаленае"
18445 #~ msgid "See image/jpeg: inline"
18446 #~ msgstr "Праглядзець малюнак image/jpeg: убудаваны"
18448 #~ msgid ""
18449 #~ "Add custom comment into header (\n"
18450 #~ " splits lines)"
18451 #~ msgstr "Дадаць прыватны камэнтар у загаловак (\\n падзяляе радкі)"
18453 #~ msgid "and"
18454 #~ msgstr "І"
18456 #~ msgctxt "$strBLOBRepositoryDisabled"
18457 #~ msgid "Disabled"
18458 #~ msgstr "Адключана"
18460 #~ msgctxt "$strBLOBRepositoryEnabled"
18461 #~ msgid "Enabled"
18462 #~ msgstr "Уключана"
18464 #~ msgctxt "$strBLOBRepositoryRepair"
18465 #~ msgid "Repair"
18466 #~ msgstr "Адрамантаваць"
18468 #~ msgid "Calendar"
18469 #~ msgstr "Каляндар"
18471 #~ msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
18472 #~ msgstr "Сумяшчальнае з MySQL&nbsp;4.0"
18474 #~ msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
18475 #~ msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
18477 #~ msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
18478 #~ msgstr "Стварыць індэкс на&nbsp;%s&nbsp;калёнках"
18480 #~ msgctxt "$strCreateTableShort"
18481 #~ msgid "Create table"
18482 #~ msgstr "Стварыць табліцу"
18484 #~ msgctxt "$strCreateUserDatabaseNone"
18485 #~ msgid "None"
18486 #~ msgstr "Няма"
18488 #~ msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
18489 #~ msgstr "Скінуць кэш табліцы (\"FLUSH\")"
18491 #~ msgctxt "$strMIME_description"
18492 #~ msgid "Description"
18493 #~ msgstr "Апісаньне"
18495 #~ msgctxt "$strNoneDefault"
18496 #~ msgid "None"
18497 #~ msgstr "Няма"
18499 #~ msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
18500 #~ msgstr "Структура базы \"%s\" — старонка %s"
18502 #~ msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
18503 #~ msgstr "Табліцы \"%s\" не існуе!"
18505 #~ msgid "running on %s"
18506 #~ msgstr "на %s"
18508 #~ msgid "The scale factor is too small to fit the schema on one page"
18509 #~ msgstr "Маштаб замалы для таго, каб схема займала ўсю старонку"
18511 #~ msgid ""
18512 #~ "Cannot start session without errors, please check errors given in your "
18513 #~ "PHP and/or webserver log file and configure your PHP installation "
18514 #~ "properly."
18515 #~ msgstr ""
18516 #~ "Немагчыма без памылак распачаць сэсію. Калі ласка, праверце памылкі ў "
18517 #~ "вашым логу PHP і, магчыма, таксама ў логу вэб-сэрвэра і сканфігуруйце PHP "
18518 #~ "правільна."
18520 #~ msgid ""
18521 #~ "However on last run no data has been parsed, this usually means "
18522 #~ "phpMyAdmin won"
18523 #~ msgstr ""
18524 #~ "Аднак, падчас апошняга выкананьня ніякія дадзеныя былі апрацаваныя. Гэта "
18525 #~ "звычайна значыць, што phpMyAdmin ня зможа скончыць гэтае імпартаваньня, "
18526 #~ "калі вы не павялічыце ліміты выкананьня php-скрыптоў."
18528 #~ msgctxt "None action"
18529 #~ msgid "None"
18530 #~ msgstr "Няма"
18532 #~ msgctxt ""
18533 #~ msgid "None"
18534 #~ msgstr "Няма"
18536 #~ msgid "Grant all privileges on wildcard name (username_%)"
18537 #~ msgstr ""
18538 #~ "Надзяліць усімі прывілеямі базы з іменамі па масцы (імя карыстальніка_%)"
18540 #~ msgid "The %s table doesn"
18541 #~ msgstr "Табліцы \"%s\" не існуе!"
18543 #~ msgid "Invalid hostname for server %1. Please review your configuration."
18544 #~ msgstr ""
18545 #~ "Няправільнае імя хосту для сэрвэра %1$s. Калі ласка, праверце "
18546 #~ "канфігурыцыю."
18548 #~ msgid "Error renaming table %1 to %2"
18549 #~ msgstr "Памылка перайменаваньня табліцы %1$s у %2$s"
18551 #~ msgid ""
18552 #~ "Cannot load [a@https://secure.php.net/%1@Documentation][em]%1[/em][/a] "
18553 #~ "extension. Please check your PHP configuration."
18554 #~ msgstr ""
18555 #~ "немагчыма загрузіць пашырэньне %s;<br />калі ласка, праверце канфігурацыю "
18556 #~ "PHP"
18558 #~ msgid "(or the local MySQL server"
18559 #~ msgstr "Немагчыма залагавацца на сэрвэр MySQL"
18561 #~ msgid ""
18562 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
18563 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
18564 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
18565 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
18566 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
18567 #~ "be . "
18568 #~ msgstr ""
18569 #~ "Магчыма, вы знайшлі памылку ў SQL-парсэры. Калі ласка, уважліва праверце "
18570 #~ "выш запыт і адпаведнасьць двукосьсяў у ім. Іншай магчымай прычынай "
18571 #~ "памылкі можа быць тое, што вы загрузілі файл з двайковымі дадзенымі па-за "
18572 #~ "межамі тэксту, вылучанага двукосьсямі. Вы таксама можаце паспрабаваць "
18573 #~ "адправіць ваш запыт з каманднага радка MySQL. Паведамленьне пра памылку "
18574 #~ "сэрвэра MySQL прыведзенае ніжэй, можа таксама дапамагчы вам высьветліць "
18575 #~ "прычыну праблему. Калі вы ўсё яшчэ маеце праблемы або парсэр паведамляе "
18576 #~ "пра памылку, а з каманднага радку запыт выконваецца, калі ласка, "
18577 #~ "скараціце ваш уведзены SQL-запыт да аднаго запыту, які выклікае памылку, "
18578 #~ "і адпраўце паведамленьне пра памылку з блёкам дадзеных, пададзеных у "
18579 #~ "сэкыці CUT ніжэй:"
18581 #~ msgctxt "$strStrucCSV"
18582 #~ msgid "CSV"
18583 #~ msgstr "CSV"
18585 #~ msgid "Delete the users and reload the privileges afterwards."
18586 #~ msgstr "Выдаліць карыстальнікаў і пасьля перазагрузіць прывілеі."
18588 #~ msgid ""
18589 #~ "This is the cleanest way, but reloading the privileges may take a while."
18590 #~ msgstr ""
18591 #~ "Гэта лепшы спосаб, але перазагрузка прывілеяў можа заняць пэўны час."
18593 #~ msgid "has been altered."
18594 #~ msgstr "была зьмененая."
18596 #~ msgid "Internet Explorer does not support this function."
18597 #~ msgstr "Internet Explorer не падтрымлівае гэтую функцыю."
18599 #~ msgid ""
18600 #~ "The \"deleted\" users will still be able to access the server as usual "
18601 #~ "until the privileges are reloaded."
18602 #~ msgstr ""
18603 #~ "\"Выдаленыя\" карыстальнікі ўсё яшчэ змогуць атрымаць доступ да сэрвэра "
18604 #~ "як звычайна, пакуль прывілеі ня будуць перазагружаныя."
18606 #~ msgid "Just delete the users from the privilege tables."
18607 #~ msgstr "Проста выдаліць карыстальнікаў з табліц прывілеяў."
18609 #~ msgid ""
18610 #~ "Allows running stored procedures; has no effect in this MySQL version."
18611 #~ msgstr ""
18612 #~ "Дазваляе выкананьне захаваных працэдур; Не працуе ў гэтай вэрсіі MySQL."
18614 #~ msgid "Process list"
18615 #~ msgstr "Сьпіс працэсаў"
18617 #~ msgid ""
18618 #~ "The users will still have the USAGE privilege until the privileges are "
18619 #~ "reloaded."
18620 #~ msgstr ""
18621 #~ "Карыстальнікі ўсё яшчэ будуць мець прывілеі карыстаньня (USAGE), пакуль "
18622 #~ "прывілеі ня будуць перазагружаныя."
18624 #~ msgid "Native MS Excel format"
18625 #~ msgstr "Родны фармат MS Excel"
18627 #~ msgctxt "Create INSERT query"
18628 #~ msgid "Insert"
18629 #~ msgstr "Уставіць"
18631 #~ msgctxt "Create DELETE query"
18632 #~ msgid "Delete"
18633 #~ msgstr "Выдаліць"
18635 #~ msgid "utf-8"
18636 #~ msgstr "utf-8"
18638 #~ msgid "Jan0"
18639 #~ msgstr "Сту0"
18641 #~ msgid "Jan1"
18642 #~ msgstr "Сту1"
18644 #~ msgid "Jan2"
18645 #~ msgstr "Сту2"