Translated using Weblate (Slovenian)
[phpmyadmin.git] / po / zh_CN.po
blob633c8c0d32723d906aecc6437ad7795a13346562
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.6.6-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2017-01-23 14:25+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2016-12-24 08:03+0000\n"
8 "Last-Translator: ctyzxx <ctyzxx@126.com>\n"
9 "Language-Team: Chinese (China) <https://hosted.weblate.org/projects/"
10 "phpmyadmin/4-6/zh_CN/>\n"
11 "Language: zh_CN\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
16 "X-Generator: Weblate 2.11-dev\n"
18 #: changelog.php:38 license.php:33
19 #, php-format
20 msgid ""
21 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
22 "for more information."
23 msgstr "该系统上没有文件 %s,请访问 www.phpmyadmin.net 获取更多信息。"
25 #: db_central_columns.php:105
26 msgid "The central list of columns for the current database is empty."
27 msgstr "当前数据库的列的中央列表是空的。"
29 #: db_central_columns.php:130
30 msgid "Click to sort."
31 msgstr "点击以排序。"
33 #: db_central_columns.php:149
34 #, php-format
35 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
36 msgstr "正在显示第 %1$s - %2$s 行。"
38 #: db_datadict.php:57 libraries/operations.lib.php:34
39 msgid "Database comment"
40 msgstr "数据库备注"
42 #: db_datadict.php:104 libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:596
43 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:88
44 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:5
45 msgid "Table comments:"
46 msgstr "表注释:"
48 #: db_datadict.php:113 libraries/Index.php:697
49 #: libraries/insert_edit.lib.php:1632
50 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumn.php:30
51 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:290
52 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:386
53 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:523
54 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:378
55 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:480
56 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:284
57 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:375
58 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:472
59 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:629
60 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:652
61 #: libraries/tracking.lib.php:893 libraries/tracking.lib.php:991
62 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:18
63 #: templates/table/index_form.phtml:124
64 #: templates/table/relation/common_form.phtml:12
65 #: templates/table/relation/common_form.phtml:19
66 #: templates/table/relation/common_form.phtml:35
67 #: templates/table/relation/common_form.phtml:87
68 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:180
69 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:192
70 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:73
71 #: templates/table/search/table_header.phtml:6
72 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:33
73 msgid "Column"
74 msgstr "字段"
76 #: db_datadict.php:114 libraries/Index.php:694
77 #: libraries/central_columns.lib.php:694 libraries/central_columns.lib.php:1380
78 #: libraries/insert_edit.lib.php:249
79 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:293
80 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:389
81 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:524
82 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:381
83 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:483
84 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:285
85 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:376
86 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:474
87 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:630
88 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:653
89 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:78 libraries/rte/rte_list.lib.php:106
90 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:896
91 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:927
92 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1604
93 #: libraries/server_privileges.lib.php:2665 libraries/tracking.lib.php:894
94 #: libraries/tracking.lib.php:988
95 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:11
96 #: templates/database/structure/table_header.phtml:48
97 #: templates/table/search/table_header.phtml:7
98 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:8
99 msgid "Type"
100 msgstr "类型"
102 #: db_datadict.php:115 libraries/Index.php:700
103 #: libraries/central_columns.lib.php:705 libraries/central_columns.lib.php:1381
104 #: libraries/insert_edit.lib.php:1641
105 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:296
106 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:392
107 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:525
108 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:384
109 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:486
110 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:286
111 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:377
112 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:476
113 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:632
114 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:655
115 #: libraries/tracking.lib.php:896 libraries/tracking.lib.php:994
116 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:39
117 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:34
118 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:11
119 msgid "Null"
120 msgstr "空"
122 #: db_datadict.php:116 libraries/central_columns.lib.php:698
123 #: libraries/central_columns.lib.php:1380
124 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:299
125 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:395
126 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:526
127 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:387
128 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:489
129 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:287
130 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:378
131 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:478
132 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:633
133 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:656
134 #: libraries/replication_gui.lib.php:151 libraries/tracking.lib.php:897
135 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:25
136 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:55
137 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:12
138 msgid "Default"
139 msgstr "默认"
141 #: db_datadict.php:118 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:399
142 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:528
143 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:493
144 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:380
145 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:487
146 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:635
147 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:658
148 msgid "Links to"
149 msgstr "链接到"
151 #: db_datadict.php:120 libraries/config/messages.inc.php:161
152 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/config/messages.inc.php:215
153 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:404
154 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:531
155 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:498
156 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:383
157 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:494
158 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:646
159 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:659
160 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:65
161 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:14
162 msgid "Comments"
163 msgstr "注释"
165 #: db_datadict.php:155
166 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1187
167 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1192
168 #: libraries/tracking.lib.php:936
169 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:6
170 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:21
171 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:61
172 msgid "Primary"
173 msgstr "主键"
175 #: db_datadict.php:165 js/messages.php:369 libraries/Index.php:565
176 #: libraries/Index.php:604 libraries/IndexColumn.php:141
177 #: libraries/central_columns.lib.php:963
178 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:280 libraries/mult_submits.lib.php:449
179 #: libraries/mult_submits.lib.php:463
180 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:656
181 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:600
182 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:792
183 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:608
184 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:705
185 #: libraries/server_privileges.lib.php:2845
186 #: libraries/server_privileges.lib.php:3067
187 #: libraries/server_privileges.lib.php:3087
188 #: libraries/server_privileges.lib.php:3731
189 #: libraries/server_privileges.lib.php:3754 libraries/tracking.lib.php:947
190 #: libraries/tracking.lib.php:1026 libraries/tracking.lib.php:1031
191 #: prefs_manage.php:142 templates/prefs_autoload.phtml:13
192 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:4
193 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:7
194 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:9
195 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:24
196 msgid "No"
197 msgstr "否"
199 #: db_datadict.php:165 js/messages.php:517 libraries/Index.php:566
200 #: libraries/Index.php:603 libraries/IndexColumn.php:143
201 #: libraries/central_columns.lib.php:963
202 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:280
203 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:192
204 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:758
205 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1437
206 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1446
207 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1451
208 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1456
209 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1461
210 #: libraries/mult_submits.inc.php:85 libraries/mult_submits.inc.php:216
211 #: libraries/mult_submits.lib.php:358 libraries/mult_submits.lib.php:391
212 #: libraries/mult_submits.lib.php:420 libraries/mult_submits.lib.php:447
213 #: libraries/mult_submits.lib.php:461
214 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:657
215 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:600
216 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:793
217 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:608
218 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:706
219 #: libraries/server_privileges.lib.php:2845
220 #: libraries/server_privileges.lib.php:3064
221 #: libraries/server_privileges.lib.php:3085
222 #: libraries/server_privileges.lib.php:3728
223 #: libraries/server_privileges.lib.php:3754 libraries/tracking.lib.php:947
224 #: libraries/tracking.lib.php:1024 libraries/tracking.lib.php:1029
225 #: prefs_manage.php:140 templates/prefs_autoload.phtml:12
226 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:4
227 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:7
228 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:9
229 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:24
230 msgid "Yes"
231 msgstr "是"
233 #: db_export.php:47
234 msgid "View dump (schema) of database"
235 msgstr "查看数据库的转储(大纲)"
237 #: db_export.php:51 db_tracking.php:102 export.php:379 libraries/DbQbe.php:324
238 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:151
239 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:919
240 msgid "No tables found in database."
241 msgstr "数据库中没有表。"
243 #: db_export.php:65 libraries/ServerStatusData.php:126
244 #: libraries/config/messages.inc.php:277
245 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:336
246 #: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:25
247 #: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:26
248 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:118
249 #: templates/database/structure/show_create.phtml:18
250 msgid "Tables"
251 msgstr "表"
253 #: db_export.php:66 libraries/Menu.php:323 libraries/Menu.php:430
254 #: libraries/Util.php:3392 libraries/Util.php:3402 libraries/Util.php:3408
255 #: libraries/Util.php:3688 libraries/Util.php:4325 libraries/Util.php:4342
256 #: libraries/central_columns.lib.php:725 libraries/config.values.php:39
257 #: libraries/config.values.php:47 libraries/config.values.php:110
258 #: libraries/config.values.php:116 libraries/config/setup.forms.php:317
259 #: libraries/config/setup.forms.php:358 libraries/config/setup.forms.php:384
260 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:219
261 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260
262 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:286
263 #: libraries/import.lib.php:1284 libraries/navigation/nodes/NodeColumn.php:40
264 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabase.php:52
265 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:292
266 #: libraries/server_privileges.lib.php:1252 libraries/tracking.lib.php:888
267 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:3
268 #: templates/database/designer/table_list.phtml:28
269 msgid "Structure"
270 msgstr "结构"
272 #: db_export.php:67 libraries/config/setup.forms.php:330
273 #: libraries/config/setup.forms.php:366 libraries/config/setup.forms.php:389
274 #: libraries/config/setup.forms.php:394
275 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:232
276 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:268
277 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:291
278 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:296
279 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:346
280 #: libraries/server_privileges.lib.php:1251
281 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:15
282 msgid "Data"
283 msgstr "数据"
285 #: db_export.php:70 libraries/DbSearch.php:434
286 #: libraries/display_export.lib.php:42 libraries/replication_gui.lib.php:377
287 msgid "Select all"
288 msgstr "全选"
290 #: db_operations.php:52 tbl_create.php:21
291 msgid "The database name is empty!"
292 msgstr "数据库名不能为空!"
294 #: db_operations.php:140
295 #, php-format
296 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
297 msgstr "已将数据库 %1$s 改名为 %2$s。"
299 #: db_operations.php:152
300 #, php-format
301 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
302 msgstr "已将数据库 %1$s 复制至 %2$s。"
304 #: db_operations.php:282
305 #, php-format
306 msgid ""
307 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
308 msgstr "phpMyAdmin 设置存储功能已停用。%s查看原因%s。"
310 #: db_qbe.php:125
311 msgid "You have to choose at least one column to display!"
312 msgstr "您最少要选择显示一列!"
314 #: db_qbe.php:143
315 #, php-format
316 msgid "Switch to %svisual builder%s"
317 msgstr "切换到%s可视化查询生成器%s"
319 #: db_search.php:31 libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:108
320 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:87
321 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:102
322 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.php:78
323 msgid "Access denied!"
324 msgstr "访问被拒绝!"
326 #: db_tracking.php:52 db_tracking.php:77
327 msgid "Tracking data deleted successfully."
328 msgstr "追踪数据删除成功。"
330 #: db_tracking.php:61
331 #, php-format
332 msgid ""
333 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
334 msgstr "已为选中的表创建版本 %1$s,对于它们的追踪已启用。"
336 #: db_tracking.php:92
337 msgid "No tables selected."
338 msgstr "没有已选择的表。"
340 #: db_tracking.php:149
341 msgid "Database Log"
342 msgstr "数据库日志"
344 #: error_report.php:68
345 msgid ""
346 "An error has been detected and an error report has been automatically "
347 "submitted based on your settings."
348 msgstr "检测到了一个错误,根据您的设置已自动提交了错误报告。"
350 #: error_report.php:72
351 msgid "Thank you for submitting this report."
352 msgstr "感谢您发送此报告。"
354 #: error_report.php:76
355 msgid ""
356 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
357 "to be sent."
358 msgstr "检测到了一个错误,错误报告已生成但发送失败。"
360 #: error_report.php:81
361 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
362 msgstr "如果您遇到问题,请手动提交漏洞报告。"
364 #: error_report.php:85
365 msgid "You may want to refresh the page."
366 msgstr "您需要刷新当前页面。"
368 #: export.php:190 schema_export.php:64
369 msgid "Bad type!"
370 msgstr "类型无效!"
372 #: export.php:277
373 msgid "Bad parameters!"
374 msgstr "参数无效!"
376 #: gis_data_editor.php:117
377 #, php-format
378 msgid "Value for the column \"%s\""
379 msgstr "字段“%s”的值"
381 #: gis_data_editor.php:145
382 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:38
383 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
384 msgstr "以 OpenStreetMaps 为背景"
386 #. l10n: Spatial Reference System Identifier
387 #: gis_data_editor.php:167
388 msgid "SRID:"
389 msgstr "空间参照标识符:"
391 #: gis_data_editor.php:193
392 #, php-format
393 msgid "Geometry %d:"
394 msgstr "几何体 %d:"
396 #: gis_data_editor.php:215
397 msgid "Point:"
398 msgstr "点:"
400 #: gis_data_editor.php:216 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:299
401 #: gis_data_editor.php:372 js/messages.php:506
402 msgid "X"
403 msgstr "X"
405 #: gis_data_editor.php:219 gis_data_editor.php:247 gis_data_editor.php:303
406 #: gis_data_editor.php:378 js/messages.php:507
407 msgid "Y"
408 msgstr "Y"
410 #: gis_data_editor.php:241 gis_data_editor.php:297 gis_data_editor.php:370
411 #: js/messages.php:509
412 #, php-format
413 msgid "Point %d"
414 msgstr "点 %d"
416 #: gis_data_editor.php:254 gis_data_editor.php:310 gis_data_editor.php:388
417 #: js/messages.php:515
418 msgid "Add a point"
419 msgstr "添加点"
421 #: gis_data_editor.php:271
422 #, php-format
423 msgid "Linestring %d:"
424 msgstr "线 %d:"
426 #: gis_data_editor.php:274 gis_data_editor.php:351
427 msgid "Outer ring:"
428 msgstr "外环:"
430 #: gis_data_editor.php:276 gis_data_editor.php:353
431 #, php-format
432 msgid "Inner ring %d:"
433 msgstr "内环 %d:"
435 #: gis_data_editor.php:313
436 msgid "Add a linestring"
437 msgstr "添加线"
439 #: gis_data_editor.php:314 gis_data_editor.php:393 js/messages.php:516
440 msgid "Add an inner ring"
441 msgstr "添加内环"
443 #: gis_data_editor.php:335
444 #, php-format
445 msgid "Polygon %d:"
446 msgstr "多边形 %d:"
448 #: gis_data_editor.php:399
449 msgid "Add a polygon"
450 msgstr "添加多边形"
452 #: gis_data_editor.php:405
453 msgid "Add geometry"
454 msgstr "添加几何体"
456 #: gis_data_editor.php:411 js/messages.php:344 libraries/DbSearch.php:455
457 #: libraries/DisplayResults.php:1798 libraries/browse_foreigners.lib.php:139
458 #: libraries/display_change_password.lib.php:147
459 #: libraries/display_export.lib.php:400 libraries/display_export.lib.php:406
460 #: libraries/display_import.lib.php:396 libraries/index.lib.php:41
461 #: libraries/insert_edit.lib.php:1611 libraries/insert_edit.lib.php:1648
462 #: libraries/normalization.lib.php:162 libraries/normalization.lib.php:819
463 #: libraries/operations.lib.php:41 libraries/operations.lib.php:106
464 #: libraries/operations.lib.php:256 libraries/operations.lib.php:299
465 #: libraries/operations.lib.php:793 libraries/operations.lib.php:863
466 #: libraries/operations.lib.php:912 libraries/operations.lib.php:1323
467 #: libraries/operations.lib.php:1644
468 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:237
469 #: libraries/replication_gui.lib.php:120 libraries/replication_gui.lib.php:159
470 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 libraries/replication_gui.lib.php:461
471 #: libraries/replication_gui.lib.php:891 libraries/rte/rte_events.lib.php:512
472 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1066
473 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1692
474 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
475 #: libraries/server_privileges.lib.php:717
476 #: libraries/server_privileges.lib.php:2338
477 #: libraries/server_privileges.lib.php:3217
478 #: libraries/server_privileges.lib.php:3835
479 #: libraries/server_user_groups.lib.php:287
480 #: libraries/sql_query_form.lib.php:370 libraries/sql_query_form.lib.php:430
481 #: libraries/tracking.lib.php:544 libraries/tracking.lib.php:664
482 #: prefs_manage.php:276 prefs_manage.php:354 server_privileges.php:305
483 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:68
484 #: templates/database/create_table.phtml:21 templates/header_location.phtml:28
485 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:23
486 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:66
487 #: templates/server/binlog/log_selector.phtml:25
488 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:14
489 #: templates/table/index_form.phtml:243
490 #: templates/table/search/selection_form.phtml:78
491 #: templates/table/structure/add_column.phtml:25 view_create.php:294
492 #: view_operations.php:116
493 msgid "Go"
494 msgstr "执行"
496 #: gis_data_editor.php:414
497 msgid "Output"
498 msgstr "输出"
500 #: gis_data_editor.php:417
501 msgid ""
502 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
503 "below into the \"Value\" field."
504 msgstr "从“函数”列中选择“GeomFromText”并粘贴下列内容到“值”中。"
506 #: import.php:59
507 msgid "Succeeded"
508 msgstr "成功"
510 #: import.php:63 js/messages.php:602
511 msgid "Failed"
512 msgstr "失败"
514 #: import.php:67
515 msgid "Incomplete params"
516 msgstr "不完整的参数"
518 #: import.php:191
519 #, php-format
520 msgid ""
521 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
522 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
523 msgstr "您想要上传的文件可能太大了,请参考%s文档%s来寻找解决方法。"
525 #: import.php:370 import.php:684
526 msgid "Showing bookmark"
527 msgstr "显示书签"
529 #: import.php:386 import.php:680
530 msgid "The bookmark has been deleted."
531 msgstr "已删除书签。"
533 #: import.php:493
534 #, php-format
535 msgid ""
536 "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir enabled "
537 "without access to the %s directory (for temporary files)."
538 msgstr ""
539 "上传的文件无法被移动,因该服务器已启用 open_basedir ,没有相应的权限访问临时"
540 "目录(%s)。"
542 #: import.php:509 import.php:586 libraries/File.php:429 libraries/File.php:522
543 msgid "File could not be read!"
544 msgstr "无法读取文件!"
546 #: import.php:520 import.php:535 import.php:560 import.php:575
547 #: libraries/File.php:589
548 #, php-format
549 msgid ""
550 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
551 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
552 msgstr ""
553 "您尝试导入的文件是不支持的压缩格式(%s)。可能服务器不支持或您在设置中禁止了"
554 "这种格式。"
556 #: import.php:593
557 msgid ""
558 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
559 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
560 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
561 msgstr ""
562 "没有接收到要导入的数据。可能是文件名没有提交,也可能是文件大小超出 PHP 限制。"
563 "参见[doc@faq1-16]常见问题 1.16[/doc]。"
565 #: import.php:645 libraries/display_import.lib.php:662
566 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
567 msgstr "无法加载导入插件,请检查您的安装!"
569 #: import.php:687 libraries/sql.lib.php:785 libraries/sql.lib.php:1564
570 #, php-format
571 msgid "Bookmark %s has been created."
572 msgstr "已创建书签 %s。"
574 #: import.php:697
575 #, php-format
576 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
577 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
578 msgstr[0] "导入成功,执行了 %d 个查询。"
580 #: import.php:728
581 #, php-format
582 msgid ""
583 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
584 "same file%s and import will resume."
585 msgstr ""
586 "脚本超时,如果您要完成导入,请%s重新提交相同的文件%s,导入将会继续进行。"
588 #: import.php:738
589 msgid ""
590 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
591 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
592 msgstr ""
593 "在最后一次执行时没有数据被解析,建议您增加 PHP 运行时间限制,否则 phpMyAdmin "
594 "将无法完成导入操作。"
596 #: import.php:809 sql.php:165
597 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
598 msgstr "已禁用“删除数据库”语句。"
600 #: import_status.php:107
601 msgid "Could not load the progress of the import."
602 msgstr "无法加载导入进度。"
604 #: import_status.php:116 js/messages.php:446 js/messages.php:610
605 #: libraries/Util.php:760 libraries/export.lib.php:514
606 #: libraries/plugins/schema/ExportRelationSchema.php:297 user_password.php:298
607 msgid "Back"
608 msgstr "返回"
610 #: index.php:147 libraries/Footer.php:69
611 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
612 msgstr "phpMyAdmin 演示服务器"
614 #: index.php:151
615 #, php-format
616 msgid ""
617 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
618 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
619 "at %s."
620 msgstr ""
621 "您正在使用演示服务器。您可以在这里做任何事,但请不要修改 root、debian-sys-"
622 "maint 和 pma 用户。详情请见 %s。"
624 #: index.php:161
625 msgid "General settings"
626 msgstr "常规设置"
628 #: index.php:191 js/messages.php:635
629 #: libraries/display_change_password.lib.php:50
630 #: libraries/display_change_password.lib.php:53 user_password.php:292
631 msgid "Change password"
632 msgstr "修改密码"
634 #: index.php:208
635 msgid "Server connection collation"
636 msgstr "服务器连接排序规则"
638 #: index.php:230
639 msgid "Appearance settings"
640 msgstr "外观设置"
642 #: index.php:262 prefs_manage.php:284
643 msgid "More settings"
644 msgstr "更多设置"
646 #: index.php:284
647 msgid "Database server"
648 msgstr "数据库服务器"
650 #: index.php:287 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:183
651 msgid "Server:"
652 msgstr "服务器:"
654 #: index.php:291
655 msgid "Server type:"
656 msgstr "服务器类型:"
658 #: index.php:295 libraries/plugins/export/ExportLatex.php:220
659 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:701
660 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:242
661 msgid "Server version:"
662 msgstr "服务器版本:"
664 #: index.php:301
665 msgid "Protocol version:"
666 msgstr "协议版本:"
668 #: index.php:305
669 msgid "User:"
670 msgstr "用户:"
672 #: index.php:310
673 msgid "Server charset:"
674 msgstr "服务器字符集:"
676 #: index.php:322
677 msgid "Web server"
678 msgstr "网站服务器"
680 #: index.php:333
681 msgid "Database client version:"
682 msgstr "数据库客户端版本:"
684 #: index.php:337
685 msgid "PHP extension:"
686 msgstr "PHP 扩展:"
688 #: index.php:351
689 msgid "PHP version:"
690 msgstr "PHP 版本:"
692 #: index.php:362
693 msgid "Show PHP information"
694 msgstr "显示 PHP 信息"
696 #: index.php:381
697 msgid "Version information:"
698 msgstr "版本信息:"
700 #: index.php:390 libraries/Util.php:407 libraries/Util.php:474
701 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:163
702 #: libraries/display_export.lib.php:575 libraries/engines/Pbxt.php:166
703 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:196
704 #: libraries/sanitizing.lib.php:179
705 #: templates/server/variables/link_template.phtml:9
706 msgid "Documentation"
707 msgstr "文档"
709 #: index.php:399
710 msgid "Official Homepage"
711 msgstr "官方主页"
713 #: index.php:406
714 msgid "Contribute"
715 msgstr "贡献"
717 #: index.php:413
718 msgid "Get support"
719 msgstr "获取支持"
721 #: index.php:420
722 msgid "List of changes"
723 msgstr "更新列表"
725 #: index.php:427 templates/server/plugins/section.phtml:12
726 msgid "License"
727 msgstr "授权"
729 #: index.php:447
730 msgid ""
731 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
732 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
733 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
734 msgstr ""
735 "没有找到 PHP 扩展 mbstring,而您现在正在使用多字节字符集。没有 mbstring 扩展"
736 "的 phpMyAdmin 不能正确分割字符串并可能产生意料之外的结果。"
738 #: index.php:462
739 msgid ""
740 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
741 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
742 msgstr ""
743 "curl 扩展未找到并且 allow_url_fopen 已禁用。因此一些功能如错误报告和版本检查"
744 "已禁用。"
746 #: index.php:477
747 msgid ""
748 "Your PHP parameter [a@https://php.net/manual/en/session.configuration."
749 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
750 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
751 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
752 msgstr ""
753 "您的 PHP 参数 [a@https://php.net/manual/zh/session.configuration.php#ini."
754 "session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] 短于您在 phpMyAdmin "
755 "中设置的 Cookies 有效期,因此您的登录会话有效期可能会比您在 phpMyAdmin 中设置"
756 "的时间要更短。"
758 #: index.php:496
759 msgid ""
760 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
761 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
762 msgstr ""
763 "phpMyAdmin 中所设置的登录 cookie 存储小于 cookie 有效期,因此您的登录过期时间"
764 "将会比您在 phpMyAdmin 中设置的时间要更短。"
766 #: index.php:511
767 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
768 msgstr "配置文件现在需要一个短语密码。"
770 #: index.php:518
771 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
772 msgstr "配置文件中的密文(blowfish_secret)太短。"
774 #: index.php:532
775 msgid ""
776 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
777 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
778 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
779 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
780 msgstr ""
781 "安装时所用的 [code]config[/code] 文件夹尚未删除。我们强烈建议您在完成 "
782 "phpMyAdmin 安装后立即删除该文件夹。否则未经授权的用户都可以下载您的配置文件从"
783 "而使服务器陷入危险。"
785 #: index.php:548
786 #, php-format
787 msgid ""
788 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
789 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
790 msgstr "phpMyAdmin 高级功能尚未完全设置,部分功能未激活。%s查找原因%s。 "
792 #: index.php:555
793 msgid ""
794 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
795 msgstr "或者也可以去某个数据库的“操作”选项卡那里进行设置。"
797 #: index.php:598
798 #, php-format
799 msgid ""
800 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
801 "This may cause unpredictable behavior."
802 msgstr ""
803 "您的 PHP MySQL 库版本 %s 与您的 MySQL 服务器版本 %s 不同。这可能导致无法预料"
804 "的问题。"
806 #: index.php:626
807 #, php-format
808 msgid ""
809 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
810 "issues."
811 msgstr "服务器上运行了 Suhosin。请查看%s文档%s了解可能发生的问题。"
813 #: js/messages.php:40
814 msgid "Confirm"
815 msgstr "确认"
817 #: js/messages.php:41
818 #, php-format
819 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
820 msgstr "您真的要执行“%s”吗?"
822 #: js/messages.php:43 libraries/mult_submits.lib.php:443
823 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
824 msgstr "您将要完全删除一个数据库!"
826 #: js/messages.php:45
827 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
828 msgstr "您将要完全删除一个表!"
830 #: js/messages.php:47
831 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
832 msgstr "您将要完全清空一个表!"
834 #: js/messages.php:48
835 msgid "Delete tracking data for this table?"
836 msgstr "删除该表的追踪数据?"
838 #: js/messages.php:50
839 msgid "Delete tracking data for these tables?"
840 msgstr "删除这些表的追踪数据?"
842 #: js/messages.php:52
843 msgid "Delete tracking data for this version?"
844 msgstr "删除该版本的追踪数据?"
846 #: js/messages.php:54
847 msgid "Delete tracking data for these versions?"
848 msgstr "删除这些版本的追踪数据?"
850 #: js/messages.php:55
851 msgid "Delete entry from tracking report?"
852 msgstr "从追踪报告中删除条目?"
854 #: js/messages.php:56
855 msgid "Deleting tracking data"
856 msgstr "正在删除追踪数据"
858 #: js/messages.php:57
859 msgid "Dropping Primary Key/Index"
860 msgstr "正在删除主键"
862 #: js/messages.php:58
863 msgid "Dropping Foreign key."
864 msgstr "删除外键。"
866 #: js/messages.php:60
867 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
868 msgstr "该操作可能需要较长时间执行。是否继续?"
870 #: js/messages.php:62
871 #, php-format
872 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
873 msgstr "您真的要删除用户组“%s”吗?"
875 #: js/messages.php:64
876 #, php-format
877 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
878 msgstr "您真的要删除搜索“%s”吗?"
880 #: js/messages.php:66
881 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
882 msgstr "您已修改了一些数据但尚未保存。您真的要放弃保存并离开吗?"
884 #: js/messages.php:68
885 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
886 msgstr "您真的要删除选择的用户吗?"
888 #: js/messages.php:70
889 msgid "Do you really want to delete this central column?"
890 msgstr "您真的要删除此中心列吗?"
892 #: js/messages.php:72
893 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
894 msgstr "您真的要删除所选择的项目吗?"
896 #: js/messages.php:74
897 msgid ""
898 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
899 "the data related to the selected partition(s)!"
900 msgstr "您真的要删除所选的分区吗?这也将删除所有与之相关的数据!"
902 #: js/messages.php:78
903 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
904 msgstr "您真的要清空所选择的分区吗?"
906 #: js/messages.php:80
907 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
908 msgstr "您真的要移除分区吗?"
910 #: js/messages.php:81
911 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
912 msgstr "您真的要执行“RESET SLAVE”吗?"
914 #: js/messages.php:83
915 msgid ""
916 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
917 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
918 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
919 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
920 "refer to the tips at "
921 msgstr ""
922 "此操作将会尝试将您的数据转换为新的排序规则。在某些罕见的情况下,尤其是当出现"
923 "某些字符在新的排序规则中不存在时,这一操作可能会导致数据在新的排序规则之下显"
924 "示错误。若出现这种情况我们建议您将数据重新恢复为原来的排序规则,然后参考以下"
925 "提示: "
927 #: js/messages.php:89
928 msgid "Garbled Data"
929 msgstr "乱码数据"
931 #: js/messages.php:91
932 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
933 msgstr "您确定您希望改变排序规则并进行数据转换吗?"
935 #: js/messages.php:93
936 msgid ""
937 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
938 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
939 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
940 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
941 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
942 "</b>"
943 msgstr ""
944 "通过这一操作,MySQL将会尝试映射不同排序规则之间的数据值。若字符集不兼容,可能"
945 "会出现数据损失,而且这些损失可能<b>无法</b>简单地通过转换回原有的列排序规则来"
946 "进行恢复。<b>若要转换已经存在的数据,建议您使用表结构的页面上的列编辑功能"
947 "(“修改”链接)。</b>"
949 #: js/messages.php:102
950 msgid ""
951 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
952 "data?"
953 msgstr "您确定希望修改所有的列排序规则并且转换数据吗?"
955 #: js/messages.php:106
956 msgid "Save & close"
957 msgstr "保存并关闭"
959 #: js/messages.php:107 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:424
960 #: libraries/insert_edit.lib.php:1615 prefs_manage.php:360 prefs_manage.php:371
961 msgid "Reset"
962 msgstr "重置"
964 #: js/messages.php:108
965 msgid "Reset all"
966 msgstr "重置"
968 #: js/messages.php:111
969 msgid "Missing value in the form!"
970 msgstr "表单内缺少值!"
972 #: js/messages.php:112
973 msgid "Select at least one of the options!"
974 msgstr "请至少选择一项!"
976 #: js/messages.php:113
977 msgid "Please enter a valid number!"
978 msgstr "请输入一个有效的数字!"
980 #: js/messages.php:114
981 msgid "Please enter a valid length!"
982 msgstr "请输入一个有效的长度!"
984 #: js/messages.php:115
985 msgid "Add index"
986 msgstr "添加索引"
988 #: js/messages.php:116
989 msgid "Edit index"
990 msgstr "编辑索引"
992 #: js/messages.php:117 templates/table/index_form.phtml:237
993 #, php-format
994 msgid "Add %s column(s) to index"
995 msgstr "添加 %s 个字段至索引"
997 #: js/messages.php:118
998 msgid "Create single-column index"
999 msgstr "创建单列索引"
1001 #: js/messages.php:119
1002 msgid "Create composite index"
1003 msgstr "创建复合索引"
1005 #: js/messages.php:120
1006 msgid "Composite with:"
1007 msgstr "复合对象:"
1009 #: js/messages.php:121
1010 msgid "Please select column(s) for the index."
1011 msgstr "请为索引选择列。"
1013 #: js/messages.php:124 templates/table/structure/add_column.phtml:1
1014 msgid "You have to add at least one column."
1015 msgstr "至少要添加一个字段。"
1017 #: js/messages.php:127 libraries/insert_edit.lib.php:1613
1018 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:163
1019 #: templates/table/index_form.phtml:242
1020 #: templates/table/relation/common_form.phtml:135
1021 msgid "Preview SQL"
1022 msgstr "预览 SQL 语句"
1024 #: js/messages.php:130
1025 msgid "Simulate query"
1026 msgstr "模拟查询"
1028 #: js/messages.php:131
1029 msgid "Matched rows:"
1030 msgstr "受影响的行数:"
1032 #: js/messages.php:132 libraries/Util.php:661
1033 msgid "SQL query:"
1034 msgstr "SQL 查询:"
1036 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
1037 #: js/messages.php:136
1038 msgid "Y values"
1039 msgstr "纵轴值"
1041 #: js/messages.php:139
1042 msgid "The host name is empty!"
1043 msgstr "主机名不能为空!"
1045 #: js/messages.php:140
1046 msgid "The user name is empty!"
1047 msgstr "用户名不能为空!"
1049 #: js/messages.php:141 libraries/server_privileges.lib.php:2016
1050 #: user_password.php:116
1051 msgid "The password is empty!"
1052 msgstr "密码不能为空!"
1054 #: js/messages.php:142 libraries/server_privileges.lib.php:2014
1055 #: user_password.php:120
1056 msgid "The passwords aren't the same!"
1057 msgstr "两次密码不一致!"
1059 #: js/messages.php:143
1060 msgid "Removing Selected Users"
1061 msgstr "正在删除选中的用户"
1063 #: js/messages.php:144 js/messages.php:211 libraries/tracking.lib.php:469
1064 #: libraries/tracking.lib.php:839
1065 msgid "Close"
1066 msgstr "关闭"
1068 #: js/messages.php:147
1069 msgid "Template was created."
1070 msgstr "模板已被创建。"
1072 #: js/messages.php:148
1073 msgid "Template was loaded."
1074 msgstr "模板已被加载。"
1076 #: js/messages.php:149
1077 msgid "Template was updated."
1078 msgstr "模板己被更新。"
1080 #: js/messages.php:150
1081 msgid "Template was deleted."
1082 msgstr "模板已被删除。"
1084 #. l10n: Other, small valued, queries
1085 #: js/messages.php:153 libraries/ServerStatusData.php:130
1086 #: libraries/server_status_queries.lib.php:145
1087 msgid "Other"
1088 msgstr "其它"
1090 #. l10n: Thousands separator
1091 #: js/messages.php:155 libraries/Util.php:1463
1092 msgid ","
1093 msgstr ","
1095 #. l10n: Decimal separator
1096 #: js/messages.php:157 libraries/Util.php:1465
1097 msgid "."
1098 msgstr "."
1100 #: js/messages.php:159
1101 msgid "Connections / Processes"
1102 msgstr "连接 / 进程"
1104 #: js/messages.php:163
1105 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
1106 msgstr "本地监控设置不兼容!"
1108 #: js/messages.php:165
1109 msgid ""
1110 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1111 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1112 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1113 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1114 msgstr ""
1115 "您浏览器本地存储中的图表设置不兼容于新版的监控对话框。所以您当前的设置可能不"
1116 "再有效。请通过<i>设置</i>菜单恢复默认设置。"
1118 #: js/messages.php:171
1119 msgid "Query cache efficiency"
1120 msgstr "查询缓存效率"
1122 #: js/messages.php:172
1123 msgid "Query cache usage"
1124 msgstr "查询缓存使用"
1126 #: js/messages.php:173
1127 msgid "Query cache used"
1128 msgstr "已用查询缓存"
1130 #: js/messages.php:175
1131 msgid "System CPU usage"
1132 msgstr "系统 CPU 使用"
1134 #: js/messages.php:176
1135 msgid "System memory"
1136 msgstr "系统内存"
1138 #: js/messages.php:177
1139 msgid "System swap"
1140 msgstr "系统交换空间"
1142 #: js/messages.php:179
1143 msgid "Average load"
1144 msgstr "平均负载"
1146 #: js/messages.php:180
1147 msgid "Total memory"
1148 msgstr "内存总量"
1150 #: js/messages.php:181
1151 msgid "Cached memory"
1152 msgstr "已缓存的内存"
1154 #: js/messages.php:182
1155 msgid "Buffered memory"
1156 msgstr "已缓冲的内存"
1158 #: js/messages.php:183
1159 msgid "Free memory"
1160 msgstr "空闲内存"
1162 #: js/messages.php:184
1163 msgid "Used memory"
1164 msgstr "已用内存"
1166 #: js/messages.php:186
1167 msgid "Total swap"
1168 msgstr "交换空间总量"
1170 #: js/messages.php:187
1171 msgid "Cached swap"
1172 msgstr "已缓存的交换空间"
1174 #: js/messages.php:188
1175 msgid "Used swap"
1176 msgstr "已用交换空间"
1178 #: js/messages.php:189
1179 msgid "Free swap"
1180 msgstr "空闲交换空间"
1182 #: js/messages.php:191
1183 msgid "Bytes sent"
1184 msgstr "已发送字节数"
1186 #: js/messages.php:192
1187 msgid "Bytes received"
1188 msgstr "已接收字节数"
1190 #: js/messages.php:193 libraries/server_status.lib.php:232
1191 msgid "Connections"
1192 msgstr "连接"
1194 #: js/messages.php:194 libraries/ServerStatusData.php:428
1195 #: libraries/server_status_processes.lib.php:129
1196 msgid "Processes"
1197 msgstr "进程"
1199 #. l10n: shortcuts for Byte
1200 #: js/messages.php:197 libraries/Util.php:1408
1201 msgid "B"
1202 msgstr "字节"
1204 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1205 #: js/messages.php:198 libraries/Util.php:1410
1206 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:213
1207 msgid "KiB"
1208 msgstr "KB"
1210 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1211 #: js/messages.php:199 libraries/Util.php:1412
1212 #: libraries/display_export.lib.php:842
1213 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:214
1214 msgid "MiB"
1215 msgstr "MB"
1217 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1218 #: js/messages.php:200 libraries/Util.php:1414
1219 msgid "GiB"
1220 msgstr "GB"
1222 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1223 #: js/messages.php:201 libraries/Util.php:1416
1224 msgid "TiB"
1225 msgstr "TB"
1227 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1228 #: js/messages.php:202 libraries/Util.php:1418
1229 msgid "PiB"
1230 msgstr "PB"
1232 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1233 #: js/messages.php:203 libraries/Util.php:1420
1234 msgid "EiB"
1235 msgstr "EB"
1237 #: js/messages.php:204
1238 #, php-format
1239 msgid "%d table(s)"
1240 msgstr "%d 张表"
1242 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1243 #: js/messages.php:207
1244 msgid "Questions"
1245 msgstr "内部查询"
1247 #: js/messages.php:208 libraries/server_status.lib.php:140
1248 msgid "Traffic"
1249 msgstr "流量"
1251 #: js/messages.php:209 libraries/Menu.php:585 libraries/Util.php:4316
1252 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:253
1253 msgid "Settings"
1254 msgstr "设置"
1256 #: js/messages.php:210
1257 msgid "Add chart to grid"
1258 msgstr "添加图表"
1260 #: js/messages.php:213
1261 msgid "Please add at least one variable to the series!"
1262 msgstr "请至少添加一个数据!"
1264 #: js/messages.php:214 libraries/DisplayResults.php:1492
1265 #: libraries/config.values.php:69 libraries/display_export.lib.php:691
1266 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2180
1267 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:103
1268 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:232
1269 #: libraries/server_status_processes.lib.php:288
1270 #: templates/columns_definitions/transformation.phtml:4
1271 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:178
1272 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:31
1273 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:12
1274 #: templates/table/search/rows_zoom.phtml:26
1275 msgid "None"
1276 msgstr "无"
1278 #: js/messages.php:215
1279 msgid "Resume monitor"
1280 msgstr "继续监控"
1282 #: js/messages.php:216
1283 msgid "Pause monitor"
1284 msgstr "暂停监控"
1286 #: js/messages.php:217 libraries/server_status_processes.lib.php:36
1287 msgid "Start auto refresh"
1288 msgstr "开启自动刷新"
1290 #: js/messages.php:218
1291 msgid "Stop auto refresh"
1292 msgstr "停止自动刷新"
1294 #: js/messages.php:220
1295 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1296 msgstr "已启用 general_log 和 slow_query_log。"
1298 #: js/messages.php:221
1299 msgid "general_log is enabled."
1300 msgstr "已启用 general_log。"
1302 #: js/messages.php:222
1303 msgid "slow_query_log is enabled."
1304 msgstr "已启用 slow_query_log。"
1306 #: js/messages.php:223
1307 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1308 msgstr "未启用 slow_query_log 和 general_log。"
1310 #: js/messages.php:224
1311 msgid "log_output is not set to TABLE."
1312 msgstr "未设置 log_output 为 TABLE。"
1314 #: js/messages.php:225
1315 msgid "log_output is set to TABLE."
1316 msgstr "已设置 log_output 为 TABLE。"
1318 #: js/messages.php:227
1319 #, php-format
1320 msgid ""
1321 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1322 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1323 "depending on your system."
1324 msgstr ""
1325 "已启用 slow_query_log,但服务器仅记录查询时间超过 %d 秒的查询。请根据您的系统"
1326 "适当设置  long_query_time 为 0-2 秒。"
1328 #: js/messages.php:231
1329 #, php-format
1330 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1331 msgstr "已设置 long_query_time 为 %d 秒。"
1333 #: js/messages.php:233
1334 msgid ""
1335 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1336 "restart:"
1337 msgstr "下列设置将被应用到整个服务器直到服务器重新启动:"
1339 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1340 #: js/messages.php:237
1341 #, php-format
1342 msgid "Set log_output to %s"
1343 msgstr "设置 log_output 为 %s"
1345 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1346 #: js/messages.php:239
1347 #, php-format
1348 msgid "Enable %s"
1349 msgstr "启用 %s"
1351 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1352 #: js/messages.php:241
1353 #, php-format
1354 msgid "Disable %s"
1355 msgstr "禁用 %s"
1357 #. l10n: %d seconds
1358 #: js/messages.php:243
1359 #, php-format
1360 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
1361 msgstr "设置 long_query_time 为 %d 秒。"
1363 #: js/messages.php:245
1364 msgid ""
1365 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1366 "database administrator."
1367 msgstr "无法修改这些变量。请以 root 登录或联系数据库管理员。"
1369 #: js/messages.php:248
1370 msgid "Change settings"
1371 msgstr "修改设置"
1373 #: js/messages.php:249
1374 msgid "Current settings"
1375 msgstr "当前设置"
1377 #: js/messages.php:251
1378 msgid "Chart title"
1379 msgstr "图表标题"
1381 #. l10n: As in differential values
1382 #: js/messages.php:253
1383 msgid "Differential"
1384 msgstr "差异"
1386 #: js/messages.php:254
1387 #, php-format
1388 msgid "Divided by %s"
1389 msgstr "除以 %s"
1391 #: js/messages.php:255
1392 msgid "Unit"
1393 msgstr "单位"
1395 #: js/messages.php:257
1396 msgid "From slow log"
1397 msgstr "从慢查询日志"
1399 #: js/messages.php:258
1400 msgid "From general log"
1401 msgstr "从常规日志"
1403 #: js/messages.php:260
1404 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
1405 msgstr "本次查询使用的数据库名称在服务器日志中未知。"
1407 #: js/messages.php:262
1408 msgid "Analysing logs"
1409 msgstr "正在分析日志"
1411 #: js/messages.php:264
1412 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1413 msgstr "正在分析并加载日志。请稍候。"
1415 #: js/messages.php:265
1416 msgid "Cancel request"
1417 msgstr "取消请求"
1419 #: js/messages.php:267
1420 msgid ""
1421 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1422 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1423 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1424 msgstr ""
1425 "该列显示了已分组的相同查询数量。然而只有 SQL 查询本身被作为分组依据,所以查询"
1426 "的其它属性,如开始时间可能不同。"
1428 #: js/messages.php:272
1429 msgid ""
1430 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1431 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1432 "data."
1433 msgstr ""
1434 "因选择了分组 INSERT 查询,对相同表的 INSERT 查询将忽略插入的数据而被分为一"
1435 "组。"
1437 #: js/messages.php:277
1438 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1439 msgstr "已加载日志数据。该时间段执行的查询:"
1441 #: js/messages.php:279
1442 msgid "Jump to Log table"
1443 msgstr "转到日志表"
1445 #: js/messages.php:280
1446 msgid "No data found"
1447 msgstr "未找到数据"
1449 #: js/messages.php:282
1450 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1451 msgstr "已分析日志,但在该时间段内没有找到数据。"
1453 #: js/messages.php:284
1454 msgid "Analyzing…"
1455 msgstr "正在分析…"
1457 #: js/messages.php:285
1458 msgid "Explain output"
1459 msgstr "解析输出"
1461 #: js/messages.php:286 libraries/Menu.php:551 libraries/Util.php:4312
1462 #: libraries/config.values.php:105 libraries/rte/rte_events.lib.php:396
1463 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:104
1464 #: libraries/server_status_processes.lib.php:91 libraries/tracking.lib.php:284
1465 #: libraries/tracking.lib.php:1626
1466 msgid "Status"
1467 msgstr "状态"
1469 #: js/messages.php:287 js/messages.php:880
1470 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:486
1471 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:605
1472 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:447
1473 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:314
1474 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:93
1475 #: libraries/server_status_processes.lib.php:87 libraries/sql.lib.php:239
1476 msgid "Time"
1477 msgstr "时间"
1479 #: js/messages.php:288
1480 msgid "Total time:"
1481 msgstr "总时间:"
1483 #: js/messages.php:289
1484 msgid "Profiling results"
1485 msgstr "性能分析结果"
1487 #: js/messages.php:290
1488 msgctxt "Display format"
1489 msgid "Table"
1490 msgstr "表格"
1492 #: js/messages.php:291
1493 msgid "Chart"
1494 msgstr "图表"
1496 #. l10n: A collection of available filters
1497 #: js/messages.php:294
1498 msgid "Log table filter options"
1499 msgstr "日志表筛选选项"
1501 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1502 #: js/messages.php:296
1503 msgid "Filter"
1504 msgstr "筛选"
1506 #: js/messages.php:297
1507 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1508 msgstr "根据内容/正则表达式筛选:"
1510 #: js/messages.php:299
1511 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1512 msgstr "忽略 WHERE 从句中的变量值对查询分组"
1514 #: js/messages.php:300
1515 msgid "Sum of grouped rows:"
1516 msgstr "分组后的行数:"
1518 #: js/messages.php:301
1519 msgid "Total:"
1520 msgstr "总数:"
1522 #: js/messages.php:303
1523 msgid "Loading logs"
1524 msgstr "正在加载日志"
1526 #: js/messages.php:304
1527 msgid "Monitor refresh failed"
1528 msgstr "刷新监控失败"
1530 #: js/messages.php:306
1531 msgid ""
1532 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1533 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1534 "reentering your credentials should help."
1535 msgstr ""
1536 "请求新图表数据时服务器返回了无效数据。这很可能是因为您的会话已过期所造成的。"
1537 "请尝试重新载入页面并重新登录。"
1539 #: js/messages.php:310
1540 msgid "Reload page"
1541 msgstr "重新载入页面"
1543 #: js/messages.php:312
1544 msgid "Affected rows:"
1545 msgstr "影响的行数:"
1547 #: js/messages.php:315
1548 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1549 msgstr "解析配置文件失败。它似乎不是有效的 JSON 代码。"
1551 #: js/messages.php:318
1552 msgid ""
1553 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1554 msgstr "使用导入的设置建立图表失败。正在重设为默认设置…"
1556 #: js/messages.php:320 libraries/Menu.php:358 libraries/Menu.php:460
1557 #: libraries/Menu.php:581 libraries/Util.php:4315 libraries/Util.php:4330
1558 #: libraries/Util.php:4347 libraries/config/messages.inc.php:261
1559 #: libraries/display_import.lib.php:103
1560 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:313 prefs_manage.php:237
1561 #: setup/frames/menu.inc.php:26
1562 msgid "Import"
1563 msgstr "导入"
1565 #: js/messages.php:321
1566 msgid "Import monitor configuration"
1567 msgstr "导入监控设置"
1569 #: js/messages.php:323
1570 msgid "Please select the file you want to import."
1571 msgstr "请选择您要导入的文件。"
1573 #: js/messages.php:324
1574 msgid "No files available on server for import!"
1575 msgstr "服务器上没有可用文件来导入!"
1577 #: js/messages.php:326
1578 msgid "Analyse query"
1579 msgstr "分析查询"
1581 #: js/messages.php:330
1582 msgid "Advisor system"
1583 msgstr "建议系统"
1585 #: js/messages.php:331
1586 msgid "Possible performance issues"
1587 msgstr "可能存在的性能问题"
1589 #: js/messages.php:332
1590 msgid "Issue"
1591 msgstr "问题"
1593 #: js/messages.php:333
1594 msgid "Recommendation"
1595 msgstr "建议"
1597 #: js/messages.php:334
1598 msgid "Rule details"
1599 msgstr "规则细节"
1601 #: js/messages.php:335
1602 msgid "Justification"
1603 msgstr "现状"
1605 #: js/messages.php:336
1606 msgid "Used variable / formula"
1607 msgstr "使用的变量/公式"
1609 #: js/messages.php:337
1610 msgid "Test"
1611 msgstr "检验"
1613 #: js/messages.php:340
1614 msgid "Formatting SQL…"
1615 msgstr "正在格式化SQL……"
1617 #: js/messages.php:341
1618 msgid "No parameters found!"
1619 msgstr "未找到参数!"
1621 #: js/messages.php:345
1622 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:63
1623 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:28
1624 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:117
1625 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:88
1626 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:253
1627 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:45
1628 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:83
1629 #: templates/server/variables/link_template.phtml:5
1630 msgid "Cancel"
1631 msgstr "取消"
1633 #: js/messages.php:348 libraries/Header.php:450
1634 msgid "Page-related settings"
1635 msgstr "页面相关设置"
1637 #: js/messages.php:349 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:422
1638 msgid "Apply"
1639 msgstr "应用"
1641 #: js/messages.php:352 libraries/navigation/NavigationHeader.php:58
1642 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:119
1643 msgid "Loading…"
1644 msgstr "正在加载…"
1646 #: js/messages.php:353
1647 msgid "Request aborted!!"
1648 msgstr "请求已放弃!!"
1650 #: js/messages.php:354
1651 msgid "Processing request"
1652 msgstr "正在处理请求"
1654 #: js/messages.php:355
1655 msgid "Request failed!!"
1656 msgstr "请求失败!!"
1658 #: js/messages.php:356
1659 msgid "Error in processing request"
1660 msgstr "处理请求时的错误"
1662 #: js/messages.php:357
1663 #, php-format
1664 msgid "Error code: %s"
1665 msgstr "错误代码:%s"
1667 #: js/messages.php:358
1668 #, php-format
1669 msgid "Error text: %s"
1670 msgstr "错误信息:%s"
1672 #: js/messages.php:359
1673 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:186
1674 #: libraries/db_common.inc.php:69 libraries/db_table_exists.lib.php:30
1675 msgid "No databases selected."
1676 msgstr "没有已选择的数据库。"
1678 #: js/messages.php:360
1679 msgid "Dropping column"
1680 msgstr "正在删除字段"
1682 #: js/messages.php:361
1683 msgid "Adding primary key"
1684 msgstr "正在添加主键"
1686 #: js/messages.php:362
1687 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:59
1688 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:113
1689 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:87
1690 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:252
1691 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:41
1692 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:82
1693 msgid "OK"
1694 msgstr "确定"
1696 #: js/messages.php:363
1697 msgid "Click to dismiss this notification"
1698 msgstr "点击隐藏该提示"
1700 #: js/messages.php:366
1701 msgid "Renaming databases"
1702 msgstr "正在重命名数据库"
1704 #: js/messages.php:367
1705 msgid "Copying database"
1706 msgstr "正在复制数据库"
1708 #: js/messages.php:368
1709 msgid "Changing charset"
1710 msgstr "正在修改字符集"
1712 #: js/messages.php:372 libraries/Util.php:3274
1713 msgid "Enable foreign key checks"
1714 msgstr "启用外键约束"
1716 #: js/messages.php:375
1717 msgid "Failed to get real row count."
1718 msgstr "获取实际行数失败。"
1720 #: js/messages.php:378
1721 msgid "Searching"
1722 msgstr "正在搜索"
1724 #: js/messages.php:379
1725 msgid "Hide search results"
1726 msgstr "隐藏搜索结果"
1728 #: js/messages.php:380
1729 msgid "Show search results"
1730 msgstr "显示搜索结果"
1732 #: js/messages.php:381
1733 msgid "Browsing"
1734 msgstr "正在浏览"
1736 #: js/messages.php:382
1737 msgid "Deleting"
1738 msgstr "正在删除"
1740 #: js/messages.php:383
1741 #, php-format
1742 msgid "Delete the matches for the %s table?"
1743 msgstr "删除在 %s 表中找到的所有记录吗?"
1745 #: js/messages.php:387
1746 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1747 msgstr "函数定义中必须包含 RETURN 语句!"
1749 #: js/messages.php:388 libraries/DisplayResults.php:4862
1750 #: libraries/DisplayResults.php:5145 libraries/Menu.php:350
1751 #: libraries/Menu.php:451 libraries/Menu.php:577 libraries/Util.php:3695
1752 #: libraries/Util.php:3696 libraries/Util.php:4314 libraries/Util.php:4329
1753 #: libraries/Util.php:4346 libraries/config/messages.inc.php:255
1754 #: libraries/display_export.lib.php:168 libraries/rte/rte_list.lib.php:149
1755 #: libraries/server_privileges.lib.php:2507
1756 #: libraries/server_privileges.lib.php:2586
1757 #: libraries/server_privileges.lib.php:2935
1758 #: libraries/server_privileges.lib.php:3643
1759 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:317 prefs_manage.php:302
1760 #: setup/frames/menu.inc.php:27
1761 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:12
1762 msgid "Export"
1763 msgstr "导出"
1765 #: js/messages.php:390
1766 #, fuzzy
1767 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
1768 msgstr "权限不足,无法输出routine"
1770 #: js/messages.php:393 libraries/rte/rte_routines.lib.php:746
1771 msgid "ENUM/SET editor"
1772 msgstr "ENUM/SET 编辑器"
1774 #: js/messages.php:394
1775 #, php-format
1776 msgid "Values for column %s"
1777 msgstr "字段 %s 的值"
1779 #: js/messages.php:395
1780 msgid "Values for a new column"
1781 msgstr "新字段的值"
1783 #: js/messages.php:396
1784 msgid "Enter each value in a separate field."
1785 msgstr "每个输入框一个值。"
1787 #: js/messages.php:397
1788 #, php-format
1789 msgid "Add %d value(s)"
1790 msgstr "添加 %d 个值"
1792 #: js/messages.php:401
1793 msgid ""
1794 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1795 msgstr "注意:如果文件包含多张表,它们将会被合并到一起。"
1797 #: js/messages.php:405
1798 msgid "Hide query box"
1799 msgstr "隐藏查询框"
1801 #: js/messages.php:406
1802 msgid "Show query box"
1803 msgstr "显示查询框"
1805 #: js/messages.php:407 libraries/Console.php:88 libraries/Console.php:199
1806 #: libraries/DisplayResults.php:3480 libraries/DisplayResults.php:4846
1807 #: libraries/Index.php:721 libraries/Util.php:690 libraries/Util.php:1204
1808 #: libraries/Util.php:3693 libraries/Util.php:3694
1809 #: libraries/central_columns.lib.php:848 libraries/central_columns.lib.php:1191
1810 #: libraries/config/messages.inc.php:890
1811 #: libraries/server_user_groups.lib.php:117 setup/frames/index.inc.php:182
1812 #: templates/server/variables/variable_row.phtml:4
1813 #: templates/server/variables/variable_row.phtml:7
1814 msgid "Edit"
1815 msgstr "编辑"
1817 #: js/messages.php:408 libraries/Console.php:89 libraries/DbSearch.php:353
1818 #: libraries/DisplayResults.php:3549 libraries/DisplayResults.php:4830
1819 #: libraries/central_columns.lib.php:850 libraries/central_columns.lib.php:1196
1820 #: libraries/display_export.lib.php:223
1821 #: libraries/server_user_groups.lib.php:127
1822 #: libraries/sql_query_form.lib.php:417 libraries/tracking.lib.php:488
1823 #: setup/frames/index.inc.php:186 setup/frames/index.inc.php:293
1824 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:27
1825 msgid "Delete"
1826 msgstr "删除"
1828 #: js/messages.php:409 libraries/DisplayResults.php:927
1829 #: libraries/DisplayResults.php:935
1830 #, php-format
1831 msgid "%d is not valid row number."
1832 msgstr "%d 不是有效行数。"
1834 #: js/messages.php:410
1835 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:426
1836 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:913
1837 #: libraries/sql.lib.php:193 tbl_change.php:158
1838 msgid "Browse foreign values"
1839 msgstr "浏览不相关的值"
1841 #: js/messages.php:411
1842 msgid "No auto-saved query"
1843 msgstr "不自动保存查询"
1845 #: js/messages.php:412
1846 #, php-format
1847 msgid "Variable %d:"
1848 msgstr "变量 %d:"
1850 #: js/messages.php:415 libraries/normalization.lib.php:883
1851 msgid "Pick"
1852 msgstr "检出"
1854 #: js/messages.php:416
1855 msgid "Column selector"
1856 msgstr "列选择器"
1858 #: js/messages.php:417
1859 msgid "Search this list"
1860 msgstr "在该列表中搜索"
1862 #: js/messages.php:419
1863 #, php-format
1864 msgid ""
1865 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
1866 "database %s has columns that are not present in the current table."
1867 msgstr ""
1868 "中心列表中没有列。请确保数据库  %s 的中心列表存在没有显示在当前表中的列。"
1870 #: js/messages.php:422
1871 msgid "See more"
1872 msgstr "显示更多"
1874 #: js/messages.php:423
1875 msgid "Are you sure?"
1876 msgstr "请核实信息?"
1878 #: js/messages.php:425
1879 msgid ""
1880 "This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure you "
1881 "want to continue?"
1882 msgstr "该操作有可能影响一些列的定义<br/>你确认做此更改吗?"
1884 #: js/messages.php:428
1885 msgid "Continue"
1886 msgstr "继续"
1888 #: js/messages.php:431
1889 msgid "Add primary key"
1890 msgstr "添加主键"
1892 #: js/messages.php:432
1893 msgid "Primary key added."
1894 msgstr "主键已添加。"
1896 #: js/messages.php:433 libraries/normalization.lib.php:188
1897 msgid "Taking you to next step…"
1898 msgstr "等待进入下一步…"
1900 #: js/messages.php:435
1901 #, php-format
1902 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
1903 msgstr "表“%s”标准化过程的第一步已经完成。"
1905 #: js/messages.php:436 libraries/normalization.lib.php:449
1906 #: libraries/normalization.lib.php:496 libraries/normalization.lib.php:581
1907 #: libraries/normalization.lib.php:641
1908 msgid "End of step"
1909 msgstr "完成"
1911 #: js/messages.php:437
1912 msgid "Second step of normalization (2NF)"
1913 msgstr "标准化第二步(2NF)"
1915 #. l10n: Display text for calendar close link
1916 #: js/messages.php:438 js/messages.php:749 libraries/normalization.lib.php:285
1917 msgid "Done"
1918 msgstr "完成"
1920 #: js/messages.php:439
1921 msgid "Confirm partial dependencies"
1922 msgstr "确认局部依赖"
1924 #: js/messages.php:440
1925 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
1926 msgstr "下面是已经选择的局部依赖:"
1928 #: js/messages.php:442
1929 msgid ""
1930 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
1931 "determine values of column d and column f."
1932 msgstr "注意: a, b -> d,f 表示a和b两列结合起来决定d和f两列的值。"
1934 #: js/messages.php:445
1935 msgid "No partial dependencies selected!"
1936 msgstr "没有已选择的局部依赖!"
1938 #: js/messages.php:448
1939 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
1940 msgstr "显示基于表中数据可能的局部依赖"
1942 #: js/messages.php:449
1943 msgid "Hide partial dependencies list"
1944 msgstr "隐藏局部依赖列表"
1946 #: js/messages.php:451
1947 msgid ""
1948 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
1949 "of the table."
1950 msgstr "坐好啦!取决于数据大小和表的列数,这可能需要几秒钟。"
1952 #: js/messages.php:454
1953 msgid "Step"
1954 msgstr "步骤"
1956 #: js/messages.php:456
1957 msgid "The following actions will be performed:"
1958 msgstr "下列操作将被执行:"
1960 #: js/messages.php:457
1961 #, php-format
1962 msgid "DROP columns %s from the table %s"
1963 msgstr "将列 %s 从表 %s 中删除"
1965 #: js/messages.php:458
1966 msgid "Create the following table"
1967 msgstr "创建下列表"
1969 #: js/messages.php:461
1970 msgid "Third step of normalization (3NF)"
1971 msgstr "标准化第三步(3NF)"
1973 #: js/messages.php:462
1974 msgid "Confirm transitive dependencies"
1975 msgstr "确认传递依赖"
1977 #: js/messages.php:463
1978 msgid "Selected dependencies are as follows:"
1979 msgstr "下面是已经选择的依赖:"
1981 #: js/messages.php:464
1982 msgid "No dependencies selected!"
1983 msgstr "没有已选择的依赖!"
1985 #: js/messages.php:467 libraries/central_columns.lib.php:1212
1986 #: libraries/insert_edit.lib.php:1523 setup/frames/config.inc.php:43
1987 #: setup/frames/index.inc.php:281
1988 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:166
1989 #: templates/server/variables/link_template.phtml:2
1990 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:48
1991 #: templates/table/relation/common_form.phtml:136
1992 #: templates/table/structure/partition_definition_form.phtml:11
1993 msgid "Save"
1994 msgstr "保存"
1996 #: js/messages.php:470
1997 msgid "Hide search criteria"
1998 msgstr "隐藏搜索条件"
2000 #: js/messages.php:471
2001 msgid "Show search criteria"
2002 msgstr "显示搜索条件"
2004 #: js/messages.php:472
2005 msgid "Range search"
2006 msgstr "范围搜索"
2008 #: js/messages.php:473
2009 msgid "Column maximum:"
2010 msgstr "最大列数目:"
2012 #: js/messages.php:474
2013 msgid "Column minimum:"
2014 msgstr "最小列数目:"
2016 #: js/messages.php:475
2017 msgid "Minimum value:"
2018 msgstr "最小值:"
2020 #: js/messages.php:476
2021 msgid "Maximum value:"
2022 msgstr "最大值:"
2024 #: js/messages.php:479
2025 msgid "Hide find and replace criteria"
2026 msgstr "隐藏搜索替换条件"
2028 #: js/messages.php:480
2029 msgid "Show find and replace criteria"
2030 msgstr "显示搜索替换条件"
2032 #: js/messages.php:484
2033 msgid "Each point represents a data row."
2034 msgstr "每个点代表一个数据行。"
2036 #: js/messages.php:486
2037 msgid "Hovering over a point will show its label."
2038 msgstr "悬浮至一个点上会显示它的标签。"
2040 #: js/messages.php:488
2041 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
2042 msgstr "要放大,请用鼠标选择图表的一块区域。"
2044 #: js/messages.php:490
2045 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
2046 msgstr "点击重置缩放按钮以回到初始状态。"
2048 #: js/messages.php:492
2049 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
2050 msgstr "点击数据点以查看或编辑数据行。"
2052 #: js/messages.php:494
2053 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
2054 msgstr "拖拽右下角以改变图表大小。"
2056 #: js/messages.php:497
2057 msgid "Select two columns"
2058 msgstr "选择两列"
2060 #: js/messages.php:499
2061 msgid "Select two different columns"
2062 msgstr "选择两个不同的列"
2064 #: js/messages.php:501
2065 msgid "Data point content"
2066 msgstr "数据点内容"
2068 #: js/messages.php:504 js/messages.php:670 js/messages.php:687
2069 #: libraries/ErrorHandler.php:366 libraries/insert_edit.lib.php:2644
2070 #: templates/table/index_form.phtml:154 templates/table/index_form.phtml:199
2071 msgid "Ignore"
2072 msgstr "忽略"
2074 #: js/messages.php:505 libraries/DisplayResults.php:3483
2075 #: libraries/DisplayResults.php:4851
2076 msgid "Copy"
2077 msgstr "复制"
2079 #: js/messages.php:508
2080 msgid "Point"
2081 msgstr "点"
2083 #: js/messages.php:510
2084 msgid "Linestring"
2085 msgstr "线"
2087 #: js/messages.php:511
2088 msgid "Polygon"
2089 msgstr "多边形"
2091 #: js/messages.php:512 libraries/DisplayResults.php:1782
2092 msgid "Geometry"
2093 msgstr "几何体"
2095 #: js/messages.php:513
2096 msgid "Inner ring"
2097 msgstr "内环"
2099 #: js/messages.php:514
2100 msgid "Outer ring"
2101 msgstr "外环"
2103 #: js/messages.php:518
2104 msgid "Do you want to copy encryption key?"
2105 msgstr "是否要复制加密密匙?"
2107 #: js/messages.php:519
2108 msgid "Encryption key"
2109 msgstr "加密密匙"
2111 #: js/messages.php:523
2112 msgid ""
2113 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
2114 "values directly if desired"
2115 msgstr ""
2117 #: js/messages.php:529
2118 msgid ""
2119 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
2120 "those values directly if desired"
2121 msgstr ""
2123 #: js/messages.php:535
2124 msgid ""
2125 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
2126 "confirmation before abandoning changes"
2127 msgstr "检测到您已经对页面做出了修改。因此在您放弃改动时会提示您确认"
2129 #: js/messages.php:540
2130 msgid "Select referenced key"
2131 msgstr "选择外键"
2133 #: js/messages.php:541
2134 msgid "Select Foreign Key"
2135 msgstr "选择外键"
2137 #: js/messages.php:543
2138 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
2139 msgstr "请选择主键或唯一键!"
2141 #: js/messages.php:544 templates/database/designer/side_menu.phtml:91
2142 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:94
2143 msgid "Choose column to display"
2144 msgstr "选择要显示的字段"
2146 #: js/messages.php:546
2147 msgid ""
2148 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
2149 "save them. Do you want to continue?"
2150 msgstr "尚未保存当前布局。如果继续将会丢失本次的修改。是否继续?"
2152 #: js/messages.php:549
2153 msgid "Page name"
2154 msgstr "页面名称"
2156 #: js/messages.php:550 templates/database/designer/side_menu.phtml:56
2157 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:59
2158 msgid "Save page"
2159 msgstr "保存页面"
2161 #: js/messages.php:551 templates/database/designer/side_menu.phtml:63
2162 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:66
2163 msgid "Save page as"
2164 msgstr "保存页面为"
2166 #: js/messages.php:552 templates/database/designer/side_menu.phtml:49
2167 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:52
2168 msgid "Open page"
2169 msgstr "打开页面"
2171 #: js/messages.php:553
2172 msgid "Delete page"
2173 msgstr "删除页面"
2175 #: js/messages.php:554 templates/database/designer/side_menu.phtml:10
2176 msgid "Untitled"
2177 msgstr "未命名"
2179 #: js/messages.php:555
2180 msgid "Please select a page to continue"
2181 msgstr "请选择一个页面"
2183 #: js/messages.php:556
2184 msgid "Please enter a valid page name"
2185 msgstr "请输入有效页面名称"
2187 #: js/messages.php:558
2188 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
2189 msgstr "是否保存对该页面的更改?"
2191 #: js/messages.php:559
2192 msgid "Successfully deleted the page"
2193 msgstr "成功删除页面"
2195 #: js/messages.php:560
2196 msgid "Export relational schema"
2197 msgstr "导出关系模式"
2199 #: js/messages.php:561
2200 msgid "Modifications have been saved"
2201 msgstr "已保存修改"
2203 #: js/messages.php:564
2204 #, php-format
2205 msgid "Add an option for column \"%s\"."
2206 msgstr "给字段“%s”添加选项。"
2208 #: js/messages.php:565
2209 #, php-format
2210 msgid "%d object(s) created."
2211 msgstr "已创建 %d 个对象。"
2213 #: js/messages.php:566 libraries/sql_query_form.lib.php:409
2214 msgid "Submit"
2215 msgstr "提交"
2217 #: js/messages.php:569
2218 msgid "Press escape to cancel editing."
2219 msgstr "按 Esc 键取消编辑。"
2221 #: js/messages.php:571
2222 msgid ""
2223 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2224 "want to leave this page before saving the data?"
2225 msgstr "您已修改了一些数据但尚未保存。您真的要放弃保存并离开吗?"
2227 #: js/messages.php:574
2228 msgid "Drag to reorder."
2229 msgstr "拖拽以调整顺序。"
2231 #: js/messages.php:575
2232 msgid "Click to sort results by this column."
2233 msgstr "点此排序此列的结果。"
2235 #: js/messages.php:577
2236 msgid ""
2237 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC.<br /"
2238 ">- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column from "
2239 "ORDER BY clause"
2240 msgstr ""
2241 "点击的同时按下 Shift 键即可将此列添加到 ORDER BY 语句中或是切换升序和降序。"
2242 "<br />使用 Ctrl+Click 或者 Alt+Click (Mac:Shift+Option+Click )即可将列从 "
2243 "ORDER BY 语句中移除"
2245 #: js/messages.php:581
2246 msgid "Click to mark/unmark."
2247 msgstr "点击以标记/取消标记。"
2249 #: js/messages.php:582
2250 msgid "Double-click to copy column name."
2251 msgstr "双击以复制字段名。"
2253 #: js/messages.php:584
2254 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
2255 msgstr "点击下箭头<br />以设置显示的字段。"
2257 #: js/messages.php:586 libraries/DisplayResults.php:1034
2258 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:287
2259 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:340
2260 #: libraries/server_privileges.lib.php:3903
2261 msgid "Show all"
2262 msgstr "显示全部"
2264 #: js/messages.php:588
2265 msgid ""
2266 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2267 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2268 msgstr ""
2269 "该表没有唯一字段。在保存后单元格编辑、多选、编辑、复制和删除等功能可能无法正"
2270 "常使用。"
2272 #: js/messages.php:592
2273 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2274 msgstr "请输入一个有效的十六进制字符串。只有0-9和A-F为有效字符。"
2276 #: js/messages.php:594
2277 msgid ""
2278 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2279 "the browser."
2280 msgstr "您真的想要查看所有的行吗?若表过大可能会导致浏览器崩溃。"
2282 #: js/messages.php:597
2283 msgid "Original length"
2284 msgstr "原始长度"
2286 #: js/messages.php:600
2287 msgid "cancel"
2288 msgstr "取消"
2290 #: js/messages.php:601 libraries/server_status.lib.php:277
2291 msgid "Aborted"
2292 msgstr "已取消"
2294 #: js/messages.php:603
2295 msgid "Success"
2296 msgstr "成功"
2298 #: js/messages.php:604
2299 msgid "Import status"
2300 msgstr "导入状态"
2302 #: js/messages.php:605 libraries/navigation/Navigation.php:111
2303 msgid "Drop files here"
2304 msgstr "将文件拖动至此"
2306 #: js/messages.php:606
2307 msgid "Select database first"
2308 msgstr "先选择数据库"
2310 #: js/messages.php:609 libraries/DisplayResults.php:5037
2311 #: libraries/Util.php:4207
2312 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.phtml:3
2313 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:6
2314 msgid "Print"
2315 msgstr "打印"
2317 #: js/messages.php:616
2318 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
2319 msgstr "您可以直接双击大部分<br />单元格以修改其值。"
2321 #: js/messages.php:621
2322 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
2323 msgstr "您可以直接点击大部分<br />单元格以修改其值。"
2325 #: js/messages.php:627
2326 msgid "Go to link:"
2327 msgstr "前往:"
2329 #: js/messages.php:628
2330 msgid "Copy column name."
2331 msgstr "复制字段名。"
2333 #: js/messages.php:630
2334 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2335 msgstr "在字段名上右键以复制到剪贴板。"
2337 #: js/messages.php:633
2338 msgid "Generate password"
2339 msgstr "生成密码"
2341 #: js/messages.php:634 libraries/replication_gui.lib.php:883
2342 msgid "Generate"
2343 msgstr "生成"
2345 #: js/messages.php:638
2346 msgid "More"
2347 msgstr "更多"
2349 #: js/messages.php:641
2350 msgid "Show panel"
2351 msgstr "显示导航面板"
2353 #: js/messages.php:642
2354 msgid "Hide panel"
2355 msgstr "隐藏导航面板"
2357 #: js/messages.php:643
2358 msgid "Show hidden navigation tree items."
2359 msgstr "显示隐藏的导航树节点。"
2361 #: js/messages.php:644 libraries/config/messages.inc.php:479
2362 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1436
2363 msgid "Link with main panel"
2364 msgstr "与主面板链接"
2366 #: js/messages.php:645 libraries/navigation/NavigationTree.php:1439
2367 msgid "Unlink from main panel"
2368 msgstr "从主面板取消链接"
2370 #: js/messages.php:649
2371 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2372 msgstr "没有在历史记录中找到所请求的页面,页面可能已过期。"
2374 #: js/messages.php:653 setup/lib/index.lib.php:164
2375 #, php-format
2376 msgid ""
2377 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2378 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2379 msgstr "phpMyAdmin 有新版本了,请您考虑升级。最新的版本是 %s,于 %s 发布。"
2381 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2382 #: js/messages.php:657
2383 msgid ", latest stable version:"
2384 msgstr ",最新稳定版本:"
2386 #: js/messages.php:658
2387 msgid "up to date"
2388 msgstr "已更新"
2390 #: js/messages.php:660 libraries/DisplayResults.php:4968 view_create.php:200
2391 msgid "Create view"
2392 msgstr "新建视图"
2394 #: js/messages.php:663
2395 msgid "Send error report"
2396 msgstr "发送错误报告"
2398 #: js/messages.php:664
2399 msgid "Submit error report"
2400 msgstr "提交错误报告"
2402 #: js/messages.php:666
2403 msgid ""
2404 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2405 "report?"
2406 msgstr "发生致命JavaScript错误。是否发送错误报告?"
2408 #: js/messages.php:668
2409 msgid "Change report settings"
2410 msgstr "更改报告设置"
2412 #: js/messages.php:669
2413 msgid "Show report details"
2414 msgstr "显示报告详细信息"
2416 #: js/messages.php:672
2417 msgid ""
2418 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2419 "level!"
2420 msgstr "由于PHP设置的执行限制时间过低,您的导入未能完成!"
2422 #: js/messages.php:676
2423 #, php-format
2424 msgid ""
2425 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2426 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2427 msgstr ""
2428 "警告:当前表单包含的字段多于 %d,受限于 PHP 中 max_input_vars 值的配置,该次"
2429 "提交有可能忽略其中一部分。"
2431 #: js/messages.php:682 js/messages.php:695
2432 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2433 msgstr "在服务上检测到错误!"
2435 #: js/messages.php:684
2436 msgid "Please look at the bottom of this window."
2437 msgstr "请查看此窗口的底部。"
2439 #: js/messages.php:690 libraries/ErrorHandler.php:370
2440 msgid "Ignore All"
2441 msgstr "忽略全部"
2443 #: js/messages.php:698
2444 msgid ""
2445 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2446 msgstr "正在提交您的设置,请耐心等待。"
2448 #: js/messages.php:708
2449 msgid "Execute this query again?"
2450 msgstr "再次执行该查询?"
2452 #: js/messages.php:710
2453 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2454 msgstr "您真的要删除该书签吗?"
2456 #: js/messages.php:712
2457 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2458 msgstr "获取SQL调试信息时出错。"
2460 #: js/messages.php:714
2461 #, php-format
2462 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2463 msgstr "%s查询已执行%s次,耗时%s秒。"
2465 #: js/messages.php:715
2466 #, php-format
2467 msgid "%s argument(s) passed"
2468 msgstr "%s 个参数已传递"
2470 #: js/messages.php:716
2471 msgid "Show arguments"
2472 msgstr "显示注释"
2474 #: js/messages.php:717
2475 msgid "Hide arguments"
2476 msgstr "隐藏注释"
2478 #: js/messages.php:718 libraries/Console.php:306
2479 msgid "Time taken:"
2480 msgstr "用时:"
2482 #: js/messages.php:719
2483 msgid ""
2484 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
2485 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
2486 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
2487 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
2488 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2489 msgstr ""
2490 "查看你的浏览器保存数据时出现错误,因此一些功能可能不能正常工作。造成这个问题"
2491 "的原因可能是你的浏览器不支持保存数据或者浏览器能够保存的数据达到极限。另外对"
2492 "于Firefox浏览器,这个问题可能是由于浏览器存储数据被损坏导致,清理浏览器的“离"
2493 "线网站数据”可能会解决这个问题。对于Safari浏览器,这个问题通常是由于“隐私浏览"
2494 "模式”导致的。"
2496 #: js/messages.php:721
2497 msgid "Copy tables to"
2498 msgstr "复制数据表到"
2500 #: js/messages.php:722
2501 msgid "Add table prefix"
2502 msgstr "添加表前缀"
2504 #: js/messages.php:723
2505 msgid "Replace table with prefix"
2506 msgstr "替换表前缀"
2508 #: js/messages.php:724 templates/database/structure/check_all_tables.phtml:29
2509 msgid "Copy table with prefix"
2510 msgstr "复制表为新前缀"
2512 #: js/messages.php:753
2513 msgctxt "Previous month"
2514 msgid "Prev"
2515 msgstr "上个月"
2517 #: js/messages.php:758
2518 msgctxt "Next month"
2519 msgid "Next"
2520 msgstr "下个月"
2522 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2523 #: js/messages.php:761
2524 msgid "Today"
2525 msgstr "今天"
2527 #: js/messages.php:765
2528 msgid "January"
2529 msgstr "一月"
2531 #: js/messages.php:766
2532 msgid "February"
2533 msgstr "二月"
2535 #: js/messages.php:767
2536 msgid "March"
2537 msgstr "三月"
2539 #: js/messages.php:768
2540 msgid "April"
2541 msgstr "四月"
2543 #: js/messages.php:769
2544 msgid "May"
2545 msgstr "五月"
2547 #: js/messages.php:770
2548 msgid "June"
2549 msgstr "六月"
2551 #: js/messages.php:771
2552 msgid "July"
2553 msgstr "七月"
2555 #: js/messages.php:772
2556 msgid "August"
2557 msgstr "八月"
2559 #: js/messages.php:773
2560 msgid "September"
2561 msgstr "九月"
2563 #: js/messages.php:774
2564 msgid "October"
2565 msgstr "十月"
2567 #: js/messages.php:775
2568 msgid "November"
2569 msgstr "十一月"
2571 #: js/messages.php:776
2572 msgid "December"
2573 msgstr "十二月"
2575 #. l10n: Short month name
2576 #: js/messages.php:783 libraries/Util.php:1625
2577 msgid "Jan"
2578 msgstr "一月"
2580 #. l10n: Short month name
2581 #: js/messages.php:785 libraries/Util.php:1627
2582 msgid "Feb"
2583 msgstr "二月"
2585 #. l10n: Short month name
2586 #: js/messages.php:787 libraries/Util.php:1629
2587 msgid "Mar"
2588 msgstr "三月"
2590 #. l10n: Short month name
2591 #: js/messages.php:789 libraries/Util.php:1631
2592 msgid "Apr"
2593 msgstr "四月"
2595 #. l10n: Short month name
2596 #: js/messages.php:791 libraries/Util.php:1633
2597 msgctxt "Short month name"
2598 msgid "May"
2599 msgstr "五月"
2601 #. l10n: Short month name
2602 #: js/messages.php:793 libraries/Util.php:1635
2603 msgid "Jun"
2604 msgstr "六月"
2606 #. l10n: Short month name
2607 #: js/messages.php:795 libraries/Util.php:1637
2608 msgid "Jul"
2609 msgstr "七月"
2611 #. l10n: Short month name
2612 #: js/messages.php:797 libraries/Util.php:1639
2613 msgid "Aug"
2614 msgstr "八月"
2616 #. l10n: Short month name
2617 #: js/messages.php:799 libraries/Util.php:1641
2618 msgid "Sep"
2619 msgstr "九月"
2621 #. l10n: Short month name
2622 #: js/messages.php:801 libraries/Util.php:1643
2623 msgid "Oct"
2624 msgstr "十月"
2626 #. l10n: Short month name
2627 #: js/messages.php:803 libraries/Util.php:1645
2628 msgid "Nov"
2629 msgstr "十一月"
2631 #. l10n: Short month name
2632 #: js/messages.php:805 libraries/Util.php:1647
2633 msgid "Dec"
2634 msgstr "十二月"
2636 #: js/messages.php:811
2637 msgid "Sunday"
2638 msgstr "星期日"
2640 #: js/messages.php:812
2641 msgid "Monday"
2642 msgstr "星期一"
2644 #: js/messages.php:813
2645 msgid "Tuesday"
2646 msgstr "星期二"
2648 #: js/messages.php:814
2649 msgid "Wednesday"
2650 msgstr "星期三"
2652 #: js/messages.php:815
2653 msgid "Thursday"
2654 msgstr "星期四"
2656 #: js/messages.php:816
2657 msgid "Friday"
2658 msgstr "星期五"
2660 #: js/messages.php:817
2661 msgid "Saturday"
2662 msgstr "星期六"
2664 #. l10n: Short week day name
2665 #: js/messages.php:824
2666 msgid "Sun"
2667 msgstr "周日"
2669 #. l10n: Short week day name
2670 #: js/messages.php:826 libraries/Util.php:1652
2671 msgid "Mon"
2672 msgstr "周一"
2674 #. l10n: Short week day name
2675 #: js/messages.php:828 libraries/Util.php:1654
2676 msgid "Tue"
2677 msgstr "周二"
2679 #. l10n: Short week day name
2680 #: js/messages.php:830 libraries/Util.php:1656
2681 msgid "Wed"
2682 msgstr "周三"
2684 #. l10n: Short week day name
2685 #: js/messages.php:832 libraries/Util.php:1658
2686 msgid "Thu"
2687 msgstr "周四"
2689 #. l10n: Short week day name
2690 #: js/messages.php:834 libraries/Util.php:1660
2691 msgid "Fri"
2692 msgstr "周五"
2694 #. l10n: Short week day name
2695 #: js/messages.php:836 libraries/Util.php:1662
2696 msgid "Sat"
2697 msgstr "周六"
2699 #. l10n: Minimal week day name
2700 #: js/messages.php:843
2701 msgid "Su"
2702 msgstr "日"
2704 #. l10n: Minimal week day name
2705 #: js/messages.php:845
2706 msgid "Mo"
2707 msgstr "一"
2709 #. l10n: Minimal week day name
2710 #: js/messages.php:847
2711 msgid "Tu"
2712 msgstr "二"
2714 #. l10n: Minimal week day name
2715 #: js/messages.php:849
2716 msgid "We"
2717 msgstr "三"
2719 #. l10n: Minimal week day name
2720 #: js/messages.php:851
2721 msgid "Th"
2722 msgstr "四"
2724 #. l10n: Minimal week day name
2725 #: js/messages.php:853
2726 msgid "Fr"
2727 msgstr "五"
2729 #. l10n: Minimal week day name
2730 #: js/messages.php:855
2731 msgid "Sa"
2732 msgstr "六"
2734 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2735 #: js/messages.php:859
2736 msgid "Wk"
2737 msgstr "周"
2739 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2740 #. * or "calendar-year-month".
2742 #: js/messages.php:866
2743 msgid "calendar-month-year"
2744 msgstr "calendar-year-month"
2746 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2747 #: js/messages.php:869
2748 msgctxt "Year suffix"
2749 msgid "none"
2750 msgstr "年"
2752 #: js/messages.php:881
2753 msgid "Hour"
2754 msgstr "时"
2756 #: js/messages.php:882
2757 msgid "Minute"
2758 msgstr "分"
2760 #: js/messages.php:883
2761 msgid "Second"
2762 msgstr "秒"
2764 #: js/messages.php:894
2765 msgid "This field is required"
2766 msgstr "此字段为必须字段"
2768 #: js/messages.php:895
2769 msgid "Please fix this field"
2770 msgstr "请修改这个字段"
2772 #: js/messages.php:896
2773 msgid "Please enter a valid email address"
2774 msgstr "请输入有效的Email地址"
2776 #: js/messages.php:897
2777 msgid "Please enter a valid URL"
2778 msgstr "请输入一个有效的链接地址"
2780 #: js/messages.php:898
2781 msgid "Please enter a valid date"
2782 msgstr "请输入有效的日期"
2784 #: js/messages.php:901
2785 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
2786 msgstr "请输入有效的日期(ISO标准格式)"
2788 #: js/messages.php:903
2789 msgid "Please enter a valid number"
2790 msgstr "请输入一个有效的数字"
2792 #: js/messages.php:906
2793 msgid "Please enter a valid credit card number"
2794 msgstr "请输入一个有效的银行卡号码"
2796 #: js/messages.php:908
2797 msgid "Please enter only digits"
2798 msgstr "请输入纯数字"
2800 #: js/messages.php:911
2801 msgid "Please enter the same value again"
2802 msgstr "请重输一遍"
2804 #: js/messages.php:915
2805 msgid "Please enter no more than {0} characters"
2806 msgstr "请输入不超过{0}位字符"
2808 #: js/messages.php:920
2809 msgid "Please enter at least {0} characters"
2810 msgstr "请输入大于{0}位字符"
2812 #: js/messages.php:925
2813 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
2814 msgstr "请输入一个 {0} 和 {1} 字符长度之间的值"
2816 #: js/messages.php:930
2817 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
2818 msgstr "请输入 {0} 和 {1}之间的一个值"
2820 #: js/messages.php:935
2821 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
2822 msgstr "请输入一个小于或等于 {0} 的值"
2824 #: js/messages.php:940
2825 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
2826 msgstr "请输入一个大于或等于 {0} 的值"
2828 #: js/messages.php:946
2829 msgid "Please enter a valid date or time"
2830 msgstr "请输入有效的日期或时间"
2832 #: js/messages.php:951
2833 msgid "Please enter a valid HEX input"
2834 msgstr "请输入一个有效的HEX值"
2836 #: js/messages.php:956 libraries/Message.php:208 libraries/Util.php:637
2837 #: libraries/core.lib.php:242 libraries/import.lib.php:94
2838 #: libraries/insert_edit.lib.php:1228 view_operations.php:73
2839 msgid "Error"
2840 msgstr "错误"
2842 #: libraries/Advisor.php:162
2843 #, php-format
2844 msgid "PHP threw following error: %s"
2845 msgstr "PHP 抛出下列错误:%s"
2847 #: libraries/Advisor.php:193
2848 #, php-format
2849 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
2850 msgstr "检查规则‘%s’的前提条件时出错。"
2852 #: libraries/Advisor.php:210
2853 #, php-format
2854 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
2855 msgstr "计算规则‘%s’的值时出错。"
2857 #: libraries/Advisor.php:229
2858 #, php-format
2859 msgid "Failed running test for rule '%s'."
2860 msgstr "检验规则‘%s’时出错。"
2862 #: libraries/Advisor.php:309
2863 #, php-format
2864 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
2865 msgstr "格式化规则‘%s’的字符串时出错。"
2867 #: libraries/Advisor.php:467
2868 #, php-format
2869 msgid "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
2870 msgstr "文件读取失败,%s不存在或不可读,请检查!"
2872 #: libraries/Advisor.php:492
2873 #, php-format
2874 msgid ""
2875 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
2876 msgstr "第 %1$s 行的规则声明无效,该行应是上一规则的 %2$s 声明。"
2878 #: libraries/Advisor.php:511
2879 #, php-format
2880 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
2881 msgstr "第 %s 行的规则声明无效。"
2883 #: libraries/Advisor.php:519
2884 #, php-format
2885 msgid "Unexpected characters on line %s."
2886 msgstr "第 %s 行有不应出现的字符。"
2888 #: libraries/Advisor.php:534
2889 #, php-format
2890 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
2891 msgstr "第 %1$s 行有不应出现的字符。应是制表符,而不是“%2$s”。"
2893 #: libraries/Config.php:1141
2894 #, php-format
2895 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2896 msgstr "现有的配置文件(%s)是不可读的。"
2898 #: libraries/Config.php:1171
2899 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2900 msgstr "配置文件权限错误,不应任何用户都能修改!"
2902 #: libraries/Config.php:1550
2903 msgid "Font size"
2904 msgstr "字号"
2906 #: libraries/Console.php:85 libraries/Console.php:195 libraries/Console.php:298
2907 msgid "Collapse"
2908 msgstr "崩溃"
2910 #: libraries/Console.php:86 libraries/Console.php:197 libraries/Console.php:299
2911 msgid "Expand"
2912 msgstr "扩展"
2914 #: libraries/Console.php:87 libraries/Console.php:198
2915 msgid "Requery"
2916 msgstr "重新查询"
2918 #: libraries/Console.php:91 libraries/Console.php:205 libraries/Menu.php:220
2919 #: libraries/config/messages.inc.php:920 libraries/mult_submits.lib.php:337
2920 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:149
2921 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:197
2922 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:133
2923 #: libraries/server_privileges.lib.php:1277
2924 #: libraries/server_privileges.lib.php:3235
2925 #: libraries/server_privileges.lib.php:3406
2926 #: libraries/server_privileges.lib.php:3408
2927 #: libraries/server_privileges.lib.php:4674
2928 #: libraries/server_status_processes.lib.php:79
2929 #: templates/server/databases/table_header.phtml:8
2930 #: templates/table/relation/common_form.phtml:33
2931 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:151
2932 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:57
2933 msgid "Database"
2934 msgstr "数据库"
2936 #: libraries/Console.php:100
2937 #, php-format
2938 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
2939 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
2940 msgstr[0] "已显示 %1$d 个书签(包括私有和共享)"
2942 #: libraries/Console.php:107
2943 msgid "No bookmarks"
2944 msgstr "没有书签"
2946 #: libraries/Console.php:168
2947 msgid "During current session"
2948 msgstr "在当前会话期间"
2950 #: libraries/Console.php:200
2951 msgid "Explain"
2952 msgstr "解析"
2954 #: libraries/Console.php:201 libraries/Util.php:1291 libraries/sql.lib.php:228
2955 msgid "Profiling"
2956 msgstr "性能分析"
2958 #: libraries/Console.php:203
2959 msgid "Bookmark"
2960 msgstr "书签"
2962 #: libraries/Console.php:204
2963 msgid "Query failed"
2964 msgstr "查询失败"
2966 #: libraries/Console.php:208
2967 msgid "Queried time"
2968 msgstr "查询时间"
2970 #: libraries/Console.php:215
2971 msgid "SQL Query Console"
2972 msgstr "SQL 查询控制台"
2974 #: libraries/Console.php:216
2975 msgid "Console"
2976 msgstr "控制台"
2978 #: libraries/Console.php:219 libraries/sql_query_form.lib.php:244
2979 #: setup/frames/index.inc.php:300
2980 msgid "Clear"
2981 msgstr "清除"
2983 #: libraries/Console.php:222
2984 msgid "History"
2985 msgstr "历史"
2987 #: libraries/Console.php:225 libraries/Console.php:355
2988 #: libraries/DisplayResults.php:1719 libraries/import.lib.php:1250
2989 #: libraries/import.lib.php:1285 libraries/mult_submits.lib.php:342
2990 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.php:84
2991 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:48
2992 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:38
2993 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:49
2994 #: libraries/plugins/export/ExportJson.php:46
2995 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:72
2996 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:47
2997 #: libraries/plugins/export/ExportOds.php:53
2998 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:62
2999 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:86
3000 #: libraries/plugins/export/ExportPhparray.php:46
3001 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:81
3002 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:48
3003 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:78
3004 #: libraries/plugins/export/ExportYaml.php:47
3005 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:35
3006 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.php:56
3007 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:57
3008 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:52
3009 #: libraries/plugins/import/ImportSql.php:47
3010 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:56
3011 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:929 templates/table/index_form.phtml:49
3012 #: templates/table/search/options.phtml:2
3013 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:20
3014 msgid "Options"
3015 msgstr "选项"
3017 #: libraries/Console.php:229 libraries/Console.php:317
3018 msgid "Bookmarks"
3019 msgstr "书签"
3021 #: libraries/Console.php:233 libraries/Console.php:271
3022 #: libraries/config/messages.inc.php:99
3023 msgid "Debug SQL"
3024 msgstr "调试 SQL"
3026 #: libraries/Console.php:242
3027 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
3028 msgstr "按 Ctrl+Enter 键执行查询"
3030 #: libraries/Console.php:244
3031 msgid "Press Enter to execute query"
3032 msgstr "按 Enter 执行查询"
3034 #: libraries/Console.php:262
3035 msgid "ascending"
3036 msgstr "递增排序"
3038 #: libraries/Console.php:265
3039 msgid "descending"
3040 msgstr "递减排序"
3042 #: libraries/Console.php:268
3043 msgid "Order:"
3044 msgstr "命令:"
3046 #: libraries/Console.php:274 templates/table/search/replace_preview.phtml:17
3047 msgid "Count"
3048 msgstr "数量"
3050 #: libraries/Console.php:277
3051 msgid "Execution order"
3052 msgstr "运行顺序"
3054 #: libraries/Console.php:280
3055 msgid "Time taken"
3056 msgstr "用时"
3058 #: libraries/Console.php:283
3059 msgid "Order by:"
3060 msgstr "排序条件:"
3062 #: libraries/Console.php:286
3063 msgid "Group queries"
3064 msgstr "联合查询"
3066 #: libraries/Console.php:289
3067 msgid "Ungroup queries"
3068 msgstr "不使用联合查询"
3070 #: libraries/Console.php:300
3071 msgid "Show trace"
3072 msgstr "显示跟踪"
3074 #: libraries/Console.php:302
3075 msgid "Hide trace"
3076 msgstr "隐藏跟踪"
3078 #: libraries/Console.php:304
3079 msgid "Count:"
3080 msgstr "记录数:"
3082 #: libraries/Console.php:321 libraries/Util.php:1260
3083 #: libraries/config/messages.inc.php:892
3084 #: libraries/server_status_processes.lib.php:235
3085 #: libraries/server_status_variables.lib.php:39
3086 msgid "Refresh"
3087 msgstr "刷新"
3089 #: libraries/Console.php:324
3090 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:57
3091 msgid "Add"
3092 msgstr "添加"
3094 #: libraries/Console.php:333
3095 msgid "Add bookmark"
3096 msgstr "添加书签"
3098 #: libraries/Console.php:337
3099 msgid "Label"
3100 msgstr "标签"
3102 #: libraries/Console.php:339
3103 msgid "Target database"
3104 msgstr "目标数据库"
3106 #: libraries/Console.php:342
3107 msgid "Share this bookmark"
3108 msgstr "共享和谐书签"
3110 #: libraries/Console.php:359
3111 msgid "Set default"
3112 msgstr "恢复默认"
3114 #: libraries/Console.php:363
3115 msgid "Always expand query messages"
3116 msgstr "总是扩展查询消息"
3118 #: libraries/Console.php:365
3119 msgid "Show query history at start"
3120 msgstr "在开始时显示查询历史"
3122 #: libraries/Console.php:367
3123 msgid "Show current browsing query"
3124 msgstr "显示当前浏览查询"
3126 #: libraries/Console.php:370
3127 msgid ""
3128 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
3129 "this permanent, view settings."
3130 msgstr "浏览设置,使按Shift+Enter键执行输入和插入新行作为永久设置。"
3132 #: libraries/Console.php:374
3133 msgid "Switch to dark theme"
3134 msgstr "切换到黑色主题"
3136 #: libraries/DatabaseInterface.php:1488
3137 msgid "Failed to set configured collation connection!"
3138 msgstr "读取配置文件失败!"
3140 #: libraries/DatabaseInterface.php:2100
3141 msgid ""
3142 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
3143 "configured)."
3144 msgstr "服务器没有响应(或本地服务器的套接字没有正确设置)。"
3146 #: libraries/DatabaseInterface.php:2105
3147 msgid "The server is not responding."
3148 msgstr "服务器没有响应。"
3150 #: libraries/DatabaseInterface.php:2111
3151 msgid "Please check privileges of directory containing database."
3152 msgstr "请检查数据库所在文件夹的权限。"
3154 #: libraries/DatabaseInterface.php:2122
3155 msgid "Details…"
3156 msgstr "详细…"
3158 #: libraries/DatabaseInterface.php:2347
3159 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
3160 msgstr "使用配置文件中定义的控制用户连接失败。"
3162 #: libraries/DbQbe.php:403 libraries/DisplayResults.php:2264
3163 #: libraries/DisplayResults.php:2270 libraries/config.values.php:70
3164 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:539
3165 #: libraries/operations.lib.php:786
3166 #: libraries/server_status_processes.lib.php:166
3167 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:21
3168 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:38
3169 #: templates/table/search/options.phtml:68
3170 msgid "Ascending"
3171 msgstr "递增"
3173 #: libraries/DbQbe.php:406 libraries/DisplayResults.php:2260
3174 #: libraries/DisplayResults.php:2274 libraries/config.values.php:71
3175 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:539
3176 #: libraries/operations.lib.php:789
3177 #: libraries/server_status_processes.lib.php:163
3178 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:26
3179 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:43
3180 #: templates/table/search/options.phtml:69
3181 msgid "Descending"
3182 msgstr "递减"
3184 #: libraries/DbQbe.php:465 templates/table/search/search_and_replace.phtml:6
3185 msgid "Column:"
3186 msgstr "字段:"
3188 #: libraries/DbQbe.php:511
3189 msgid "Alias:"
3190 msgstr "别名:"
3192 #: libraries/DbQbe.php:564
3193 msgid "Sort:"
3194 msgstr "排序:"
3196 #: libraries/DbQbe.php:628
3197 msgid "Sort order:"
3198 msgstr "排序规则:"
3200 #: libraries/DbQbe.php:677
3201 msgid "Show:"
3202 msgstr "显示:"
3204 #: libraries/DbQbe.php:726
3205 msgid "Criteria:"
3206 msgstr "条件:"
3208 #: libraries/DbQbe.php:795
3209 msgid "Add/Delete criteria rows"
3210 msgstr "添加/删除标准行"
3212 #: libraries/DbQbe.php:795
3213 msgid "Add/Delete columns"
3214 msgstr "添加/删除字段"
3216 #: libraries/DbQbe.php:822 libraries/DbQbe.php:854
3217 msgid "Update Query"
3218 msgstr "更新查询"
3220 #: libraries/DbQbe.php:837
3221 msgid "Use Tables"
3222 msgstr "使用表"
3224 #: libraries/DbQbe.php:875 libraries/DbQbe.php:986
3225 msgid "Or:"
3226 msgstr "或:"
3228 #: libraries/DbQbe.php:879 libraries/DbQbe.php:971
3229 msgid "And:"
3230 msgstr "且:"
3232 #: libraries/DbQbe.php:884
3233 msgid "Ins"
3234 msgstr "插入"
3236 #: libraries/DbQbe.php:887
3237 msgid "Del"
3238 msgstr "删除"
3240 #: libraries/DbQbe.php:903
3241 msgid "Modify:"
3242 msgstr "修改:"
3244 #: libraries/DbQbe.php:966
3245 msgid "Ins:"
3246 msgstr "插入:"
3248 #: libraries/DbQbe.php:981
3249 msgid "Del:"
3250 msgstr "删除:"
3252 #: libraries/DbQbe.php:1845
3253 #, php-format
3254 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
3255 msgstr "在数据库 <b>%s</b> 执行 SQL 语句:"
3257 #: libraries/DbQbe.php:1864
3258 msgid "Submit Query"
3259 msgstr "提交查询"
3261 #: libraries/DbQbe.php:1878
3262 msgid "Saved bookmarked search:"
3263 msgstr "搜索已经保存的书签:"
3265 #: libraries/DbQbe.php:1880
3266 msgid "New bookmark"
3267 msgstr "新建书签"
3269 #: libraries/DbQbe.php:1906
3270 msgid "Create bookmark"
3271 msgstr "创建书签"
3273 #: libraries/DbQbe.php:1909
3274 msgid "Update bookmark"
3275 msgstr "更新书签"
3277 #: libraries/DbQbe.php:1911
3278 msgid "Delete bookmark"
3279 msgstr "删除书签"
3281 #: libraries/DbSearch.php:96 libraries/DbSearch.php:392
3282 msgid "at least one of the words"
3283 msgstr "至少一个词"
3285 #: libraries/DbSearch.php:97 libraries/DbSearch.php:396
3286 msgid "all words"
3287 msgstr "所有词"
3289 #: libraries/DbSearch.php:98 libraries/DbSearch.php:400
3290 msgid "the exact phrase"
3291 msgstr "精确短语"
3293 #: libraries/DbSearch.php:99 libraries/DbSearch.php:401
3294 msgid "as regular expression"
3295 msgstr "使用正则表达式"
3297 #: libraries/DbSearch.php:265
3298 #, php-format
3299 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
3300 msgstr "“<i>%s</i>”的搜索结果 %s:"
3302 #: libraries/DbSearch.php:292
3303 #, php-format
3304 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
3305 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
3306 msgstr[0] "<b>总计:</b>找到 <i>%s</i> 个"
3308 #: libraries/DbSearch.php:329
3309 #, php-format
3310 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
3311 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
3312 msgstr[0] "在 <strong>%2$s</strong> 中找到 %1$s 个"
3314 #: libraries/DbSearch.php:346 libraries/Menu.php:317 libraries/Util.php:3396
3315 #: libraries/Util.php:3406 libraries/Util.php:3682 libraries/Util.php:3683
3316 #: libraries/Util.php:4341 libraries/config.values.php:43
3317 #: libraries/config.values.php:51 libraries/config.values.php:120
3318 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:313
3319 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:5
3320 msgid "Browse"
3321 msgstr "浏览"
3323 #: libraries/DbSearch.php:376
3324 msgid "Search in database"
3325 msgstr "在数据库中搜索"
3327 #: libraries/DbSearch.php:380
3328 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
3329 msgstr "要搜索的内容(通配符:“%”):"
3331 #: libraries/DbSearch.php:389 templates/table/search/search_and_replace.phtml:1
3332 msgid "Find:"
3333 msgstr "查找:"
3335 #: libraries/DbSearch.php:394 libraries/DbSearch.php:398
3336 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
3337 msgstr "每个单词用空格(“ ”)分开。"
3339 #: libraries/DbSearch.php:413
3340 msgid "Inside tables:"
3341 msgstr "于下列表:"
3343 #: libraries/DbSearch.php:438 libraries/display_export.lib.php:48
3344 #: libraries/replication_gui.lib.php:379
3345 msgid "Unselect all"
3346 msgstr "全不选"
3348 #: libraries/DbSearch.php:443
3349 msgid "Inside column:"
3350 msgstr "包含字段:"
3352 #: libraries/DisplayResults.php:904
3353 msgid "Save edited data"
3354 msgstr "保存已修改的数据"
3356 #: libraries/DisplayResults.php:910
3357 msgid "Restore column order"
3358 msgstr "恢复字段顺序"
3360 #: libraries/DisplayResults.php:958 libraries/central_columns.lib.php:659
3361 msgid "Filter rows"
3362 msgstr "过滤行"
3364 #: libraries/DisplayResults.php:960 libraries/central_columns.lib.php:661
3365 msgid "Search this table"
3366 msgstr "在表中搜索"
3368 #: libraries/DisplayResults.php:991 libraries/Util.php:2572
3369 #: libraries/Util.php:2575
3370 msgctxt "First page"
3371 msgid "Begin"
3372 msgstr "首页"
3374 #: libraries/DisplayResults.php:994 libraries/Util.php:2573
3375 #: libraries/Util.php:2576
3376 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:193
3377 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:195
3378 msgctxt "Previous page"
3379 msgid "Previous"
3380 msgstr "上一页"
3382 #: libraries/DisplayResults.php:1060 libraries/Util.php:2604
3383 #: libraries/Util.php:2614
3384 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:227
3385 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:229
3386 msgctxt "Next page"
3387 msgid "Next"
3388 msgstr "下一页"
3390 #: libraries/DisplayResults.php:1090 libraries/Util.php:2605
3391 #: libraries/Util.php:2615
3392 msgctxt "Last page"
3393 msgid "End"
3394 msgstr "尾页"
3396 #: libraries/DisplayResults.php:1133
3397 msgid "All"
3398 msgstr "全部"
3400 #: libraries/DisplayResults.php:1143 libraries/display_export.lib.php:435
3401 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:10
3402 msgid "Number of rows:"
3403 msgstr "行数:"
3405 #: libraries/DisplayResults.php:1436
3406 msgid "Sort by key"
3407 msgstr "按索引排序"
3409 #: libraries/DisplayResults.php:1725 libraries/DisplayResults.php:1831
3410 msgid "Partial texts"
3411 msgstr "部分内容"
3413 #: libraries/DisplayResults.php:1726 libraries/DisplayResults.php:1835
3414 msgid "Full texts"
3415 msgstr "完整内容"
3417 #: libraries/DisplayResults.php:1742
3418 msgid "Relational key"
3419 msgstr "关联键"
3421 #: libraries/DisplayResults.php:1743
3422 msgid "Display column for relations"
3423 msgstr "显示关联的字段"
3425 #: libraries/DisplayResults.php:1756
3426 msgid "Show binary contents"
3427 msgstr "显示二进制内容"
3429 #: libraries/DisplayResults.php:1762
3430 msgid "Show BLOB contents"
3431 msgstr "显示 BLOB 内容"
3433 #: libraries/DisplayResults.php:1774
3434 msgid "Hide browser transformation"
3435 msgstr "隐藏浏览器转换"
3437 #: libraries/DisplayResults.php:1783
3438 msgid "Well Known Text"
3439 msgstr "WKT 文本表达"
3441 #: libraries/DisplayResults.php:1784
3442 msgid "Well Known Binary"
3443 msgstr "WKB 二进制表达"
3445 #: libraries/DisplayResults.php:3525 libraries/DisplayResults.php:3540
3446 msgid "The row has been deleted."
3447 msgstr "已删除该行。"
3449 #: libraries/DisplayResults.php:3576 libraries/DisplayResults.php:4830
3450 #: libraries/server_status_processes.lib.php:282
3451 msgid "Kill"
3452 msgstr "杀死"
3454 #: libraries/DisplayResults.php:4268
3455 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
3456 msgstr "可能是近似值。参见[doc@faq3-11]常见问题 3.11[/doc]。"
3458 #: libraries/DisplayResults.php:4341 libraries/Message.php:189
3459 #: libraries/controllers/table/TableRelationController.php:253
3460 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:639
3461 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1443 libraries/sql_query_form.lib.php:89
3462 #: tbl_row_action.php:140 view_operations.php:72
3463 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
3464 msgstr "您的 SQL 语句已成功运行。"
3466 #: libraries/DisplayResults.php:4688
3467 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:753
3468 #, php-format
3469 msgid ""
3470 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
3471 "%s."
3472 msgstr "此视图的行数最少有这么多。请参阅%s档案%s。"
3474 #: libraries/DisplayResults.php:4701
3475 #, php-format
3476 msgid "Showing rows %1s - %2s"
3477 msgstr "正在显示第 %1s - %2s 行"
3479 #: libraries/DisplayResults.php:4716
3480 #, php-format
3481 msgid "%1$d total, %2$d in query"
3482 msgstr "总数为 %1$d,查询包含 %2$d"
3484 #: libraries/DisplayResults.php:4721
3485 #, php-format
3486 msgid "%d total"
3487 msgstr "共 %d 行"
3489 #: libraries/DisplayResults.php:4733 libraries/sql.lib.php:1380
3490 #, php-format
3491 msgid "Query took %01.4f seconds."
3492 msgstr "查询花费 %01.4f 秒。"
3494 #: libraries/DisplayResults.php:4835 libraries/DisplayResults.php:4842
3495 #: libraries/Util.php:4604 libraries/Util.php:4610
3496 #: libraries/mult_submits.inc.php:53
3497 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:2
3498 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:9
3499 msgid "With selected:"
3500 msgstr "选中项:"
3502 #: libraries/DisplayResults.php:4839 libraries/DisplayResults.php:4841
3503 #: libraries/Util.php:4606 libraries/Util.php:4607
3504 #: libraries/server_privileges.lib.php:1285
3505 #: libraries/server_privileges.lib.php:1286
3506 #: libraries/server_privileges.lib.php:1509
3507 #: libraries/server_user_groups.lib.php:232
3508 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:3
3509 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:4
3510 msgid "Check all"
3511 msgstr "全选"
3513 #: libraries/DisplayResults.php:5014
3514 msgid "Copy to clipboard"
3515 msgstr "复制到剪贴板"
3517 #: libraries/DisplayResults.php:5070
3518 msgid "Query results operations"
3519 msgstr "查询结果操作"
3521 #: libraries/DisplayResults.php:5158 templates/table/chart/tbl_chart.phtml:12
3522 msgid "Display chart"
3523 msgstr "显示图表"
3525 #: libraries/DisplayResults.php:5183
3526 msgid "Visualize GIS data"
3527 msgstr "可视化 GIS 数据"
3529 #: libraries/DisplayResults.php:5369
3530 msgid "Link not found!"
3531 msgstr "找不到链接!"
3533 #: libraries/ErrorHandler.php:70
3534 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
3535 msgstr "错误信息太多,部分未显示。"
3537 #: libraries/ErrorHandler.php:355
3538 msgid "Report"
3539 msgstr "报告"
3541 #: libraries/ErrorHandler.php:360 templates/error/report_form.phtml:27
3542 msgid "Automatically send report next time"
3543 msgstr "下次自动发送错误报告"
3545 #: libraries/File.php:223
3546 msgid "File was not an uploaded file."
3547 msgstr "文件不是上传的文件。"
3549 #: libraries/File.php:263
3550 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
3551 msgstr "上传文件的大小超过 php.ini 文件中 upload_max_filesize 的限制。"
3553 #: libraries/File.php:269
3554 msgid ""
3555 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
3556 "the HTML form."
3557 msgstr "上传文件的大小超过 HTML 表单中 MAX_FILE_SIZE 的限制。"
3559 #: libraries/File.php:275
3560 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
3561 msgstr "文件没有完全上传。"
3563 #: libraries/File.php:279
3564 msgid "Missing a temporary folder."
3565 msgstr "找不到临时文件夹。"
3567 #: libraries/File.php:282
3568 msgid "Failed to write file to disk."
3569 msgstr "向磁盘写入文件失败。"
3571 #: libraries/File.php:285
3572 msgid "File upload stopped by extension."
3573 msgstr "扩展停止了文件上传。"
3575 #: libraries/File.php:288
3576 msgid "Unknown error in file upload."
3577 msgstr "上传文件时发生未知错误。"
3579 #: libraries/File.php:424
3580 msgid "File is a symbolic link"
3581 msgstr "文件是一个符号链接"
3583 #: libraries/File.php:470
3584 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
3585 msgstr "移动已上传的文件时发生错误,参见[doc@faq1-11]常见问题 1.11[/doc]。"
3587 #: libraries/File.php:489
3588 msgid "Error while moving uploaded file."
3589 msgstr "移动已上传的文件时发生错误。"
3591 #: libraries/File.php:497
3592 msgid "Cannot read uploaded file."
3593 msgstr "无法读取上传的文件。"
3595 #: libraries/Footer.php:73
3596 #, php-format
3597 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
3598 msgstr "当前为 Git %2$s 分支 %1$s 版。"
3600 #: libraries/Footer.php:80
3601 msgid "Git information missing!"
3602 msgstr "缺少 Git 信息!"
3604 #: libraries/Footer.php:200 libraries/Footer.php:204 libraries/Footer.php:207
3605 msgid "Open new phpMyAdmin window"
3606 msgstr "打开新的 phpMyAdmin 窗口"
3608 #: libraries/Header.php:378
3609 msgid "Print view"
3610 msgstr "打印预览"
3612 #: libraries/Header.php:457
3613 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
3614 msgstr "点击以滚动到页面顶部"
3616 #: libraries/Header.php:762 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:154
3617 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
3618 msgstr "该处必须启用 Javascript!"
3620 #: libraries/Index.php:665
3621 msgid "No index defined!"
3622 msgstr "没有已定义的索引!"
3624 #: libraries/Index.php:670 libraries/Index.php:681
3625 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:351
3626 #: libraries/index.lib.php:23
3627 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndexContainer.php:25
3628 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndexContainer.php:26
3629 #: libraries/tracking.lib.php:983
3630 msgid "Indexes"
3631 msgstr "索引"
3633 #: libraries/Index.php:691 libraries/central_columns.lib.php:684
3634 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:77 libraries/rte/rte_list.lib.php:92
3635 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:105 libraries/server_privileges.lib.php:2668
3636 #: libraries/server_privileges.lib.php:3629
3637 #: libraries/server_user_groups.lib.php:79 libraries/tracking.lib.php:285
3638 #: libraries/tracking.lib.php:804 libraries/tracking.lib.php:1477
3639 #: libraries/tracking.lib.php:1627
3640 #: templates/database/structure/table_header.phtml:30
3641 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:23
3642 #: templates/server/databases/table_header.phtml:37
3643 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:3
3644 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:34
3645 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:25
3646 msgid "Action"
3647 msgstr "操作"
3649 #: libraries/Index.php:693 libraries/browse_foreigners.lib.php:156
3650 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:160 libraries/tracking.lib.php:987
3651 msgid "Keyname"
3652 msgstr "键名"
3654 #: libraries/Index.php:695
3655 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1189
3656 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1194
3657 #: libraries/tracking.lib.php:989
3658 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:11
3659 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:25
3660 msgid "Unique"
3661 msgstr "唯一"
3663 #: libraries/Index.php:696 libraries/tracking.lib.php:990
3664 msgid "Packed"
3665 msgstr "紧凑"
3667 #: libraries/Index.php:698 libraries/tracking.lib.php:992
3668 msgid "Cardinality"
3669 msgstr "基数"
3671 #: libraries/Index.php:699 libraries/central_columns.lib.php:700
3672 #: libraries/central_columns.lib.php:1381
3673 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:330
3674 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:43 libraries/operations.lib.php:286
3675 #: libraries/operations.lib.php:1058 libraries/tracking.lib.php:895
3676 #: libraries/tracking.lib.php:993
3677 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:33
3678 #: templates/database/structure/table_header.phtml:55
3679 #: templates/server/collations/charsets.phtml:4
3680 #: templates/table/search/table_header.phtml:8
3681 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:31
3682 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:9
3683 msgid "Collation"
3684 msgstr "排序规则"
3686 #: libraries/Index.php:701 libraries/rte/rte_events.lib.php:499
3687 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1053 libraries/tracking.lib.php:899
3688 #: libraries/tracking.lib.php:995
3689 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:79
3690 #: templates/database/structure/table_header.phtml:84
3691 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:32
3692 msgid "Comment"
3693 msgstr "注释"
3695 #: libraries/Index.php:729
3696 msgid "The primary key has been dropped."
3697 msgstr "已删除主键。"
3699 #: libraries/Index.php:736
3700 #, php-format
3701 msgid "Index %s has been dropped."
3702 msgstr "已删除索引 %s。"
3704 #: libraries/Index.php:748 libraries/Util.php:3689 libraries/Util.php:3690
3705 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:389
3706 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1185
3707 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1186
3708 #: libraries/operations.lib.php:1593 libraries/rte/rte_list.lib.php:153
3709 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:17
3710 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:77
3711 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:15
3712 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:181
3713 msgid "Drop"
3714 msgstr "删除"
3716 #: libraries/Index.php:865
3717 #, php-format
3718 msgid ""
3719 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
3720 "removed."
3721 msgstr "索引 %1$s 和 %2$s 似乎是相同的,可以删除其中一个。"
3723 #: libraries/Language.php:195 libraries/PDF.php:71 libraries/Util.php:2561
3724 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:324
3725 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:495
3726 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:520
3727 msgid "Page number:"
3728 msgstr "页码:"
3730 #: libraries/LanguageManager.php:866
3731 msgid "Ignoring unsupported language code."
3732 msgstr "省略不支持的语言代码。"
3734 #: libraries/Linter.php:99
3735 msgid ""
3736 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
3737 msgstr "由于超出最大长度,本次查询结果的归整化已禁用。"
3739 #: libraries/Linter.php:165
3740 #, php-format
3741 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
3742 msgstr "%1$s (<code>%2$s</code> 附近)"
3744 #: libraries/Menu.php:201 libraries/ServerStatusData.php:424
3745 #: libraries/config/messages.inc.php:928
3746 msgid "Server"
3747 msgstr "服务器"
3749 #: libraries/Menu.php:249 libraries/navigation/nodes/NodeView.php:30
3750 #: libraries/tbl_info.inc.php:60
3751 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:97
3752 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:159
3753 msgid "View"
3754 msgstr "视图"
3756 #: libraries/Menu.php:249 libraries/config/messages.inc.php:930
3757 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:493 libraries/rte/rte_list.lib.php:90
3758 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:333
3759 #: libraries/server_privileges.lib.php:1110
3760 #: libraries/server_privileges.lib.php:1280
3761 #: libraries/server_privileges.lib.php:3253
3762 #: libraries/server_privileges.lib.php:3412
3763 #: libraries/server_privileges.lib.php:3414
3764 #: libraries/server_privileges.lib.php:4688 libraries/tracking.lib.php:1476
3765 #: libraries/tracking.lib.php:1622
3766 #: templates/database/structure/table_header.phtml:21
3767 #: templates/table/relation/common_form.phtml:34
3768 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:162
3769 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:65
3770 msgid "Table"
3771 msgstr "表"
3773 #: libraries/Menu.php:331 libraries/Menu.php:434 libraries/Menu.php:547
3774 #: libraries/Util.php:3393 libraries/Util.php:3403 libraries/Util.php:3409
3775 #: libraries/Util.php:4311 libraries/Util.php:4326 libraries/Util.php:4343
3776 #: libraries/config.values.php:40 libraries/config.values.php:48
3777 #: libraries/config.values.php:111 libraries/config.values.php:117
3778 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3779 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:308
3780 msgid "SQL"
3781 msgstr "SQL"
3783 #: libraries/Menu.php:334 libraries/Menu.php:437 libraries/Util.php:3394
3784 #: libraries/Util.php:3404 libraries/Util.php:3410 libraries/Util.php:3684
3785 #: libraries/Util.php:3685 libraries/Util.php:4327 libraries/Util.php:4344
3786 #: libraries/config.values.php:41 libraries/config.values.php:49
3787 #: libraries/config.values.php:112 libraries/config.values.php:118
3788 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:298
3789 msgid "Search"
3790 msgstr "搜索"
3792 #: libraries/Menu.php:344 libraries/Util.php:3395 libraries/Util.php:3405
3793 #: libraries/Util.php:3686 libraries/Util.php:3687 libraries/Util.php:4345
3794 #: libraries/config.values.php:42 libraries/config.values.php:50
3795 #: libraries/config.values.php:119 libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:304
3796 #: libraries/sql_query_form.lib.php:286 libraries/sql_query_form.lib.php:289
3797 msgid "Insert"
3798 msgstr "插入"
3800 #: libraries/Menu.php:368 libraries/Menu.php:472 libraries/Util.php:4332
3801 #: libraries/Util.php:4348 libraries/config.values.php:107
3802 #: libraries/server_common.lib.php:48 libraries/server_privileges.lib.php:2666
3803 #: libraries/server_privileges.lib.php:4558
3804 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:16
3805 msgid "Privileges"
3806 msgstr "权限"
3808 #: libraries/Menu.php:377 libraries/Menu.php:385 libraries/Menu.php:464
3809 #: libraries/Util.php:3397 libraries/Util.php:3411 libraries/Util.php:4331
3810 #: libraries/Util.php:4349 libraries/config.values.php:113
3811 #: view_operations.php:102
3812 msgid "Operations"
3813 msgstr "操作"
3815 #: libraries/Menu.php:390 libraries/Menu.php:494 libraries/Util.php:4336
3816 #: libraries/Util.php:4350 libraries/relation.lib.php:264
3817 msgid "Tracking"
3818 msgstr "追踪"
3820 #: libraries/Menu.php:402 libraries/Menu.php:488 libraries/Util.php:4335
3821 #: libraries/Util.php:4351
3822 #: libraries/navigation/nodes/NodeTriggerContainer.php:25
3823 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:578
3824 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:713
3825 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:285
3826 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2028
3827 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:533
3828 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:123
3829 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:58
3830 msgid "Triggers"
3831 msgstr "触发器"
3833 #: libraries/Menu.php:441 libraries/Menu.php:448 libraries/Menu.php:455
3834 msgid "Database seems to be empty!"
3835 msgstr "数据库是空的!"
3837 #: libraries/Menu.php:444 libraries/Util.php:4328
3838 msgid "Query"
3839 msgstr "查询"
3841 #: libraries/Menu.php:477 libraries/Util.php:4333
3842 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
3843 msgid "Routines"
3844 msgstr "程序"
3846 #: libraries/Menu.php:482 libraries/Util.php:4334
3847 #: libraries/navigation/nodes/NodeEventContainer.php:25
3848 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:961
3849 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:103
3850 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:72
3851 msgid "Events"
3852 msgstr "事件"
3854 #: libraries/Menu.php:500 libraries/Util.php:4337
3855 msgid "Designer"
3856 msgstr "设计器"
3858 #: libraries/Menu.php:509 libraries/Util.php:4338
3859 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:34
3860 msgid "Central columns"
3861 msgstr "文本框列"
3863 #: libraries/Menu.php:543 libraries/Util.php:4310
3864 #: libraries/config.values.php:104 libraries/config/messages.inc.php:269
3865 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3866 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1270
3867 #: libraries/server_common.lib.php:45 libraries/server_privileges.lib.php:4674
3868 msgid "Databases"
3869 msgstr "数据库"
3871 #: libraries/Menu.php:567
3872 msgid "User accounts"
3873 msgstr "账户"
3875 #: libraries/Menu.php:594 libraries/ServerStatusData.php:119
3876 #: libraries/Util.php:4317 libraries/server_common.lib.php:33
3877 msgid "Binary log"
3878 msgstr "二进制日志"
3880 #: libraries/Menu.php:600 libraries/ServerStatusData.php:124
3881 #: libraries/Util.php:4318 libraries/server_common.lib.php:39
3882 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:10
3883 #: templates/database/structure/table_header.phtml:27
3884 msgid "Replication"
3885 msgstr "复制"
3887 #: libraries/Menu.php:605 libraries/ServerStatusData.php:191
3888 #: libraries/Util.php:4319 libraries/config.values.php:106
3889 #: libraries/sql_query_form.lib.php:422
3890 #: templates/server/engines/engine.phtml:15
3891 #: templates/server/engines/engine.phtml:18
3892 msgid "Variables"
3893 msgstr "变量"
3895 #: libraries/Menu.php:609 libraries/Util.php:4320
3896 msgid "Charsets"
3897 msgstr "字符集"
3899 #: libraries/Menu.php:613 libraries/Util.php:4322
3900 msgid "Engines"
3901 msgstr "引擎"
3903 #: libraries/Menu.php:617 libraries/Util.php:4321
3904 #: libraries/server_common.lib.php:30
3905 msgid "Plugins"
3906 msgstr "插件"
3908 #: libraries/Message.php:264
3909 #, php-format
3910 msgid "%1$d row affected."
3911 msgid_plural "%1$d rows affected."
3912 msgstr[0] "影响了 %1$d 行。"
3914 #: libraries/Message.php:283
3915 #, php-format
3916 msgid "%1$d row deleted."
3917 msgid_plural "%1$d rows deleted."
3918 msgstr[0] "删除了 %1$d 行。"
3920 #: libraries/Message.php:302
3921 #, php-format
3922 msgid "%1$d row inserted."
3923 msgid_plural "%1$d rows inserted."
3924 msgstr[0] "插入了 %1$d 行。"
3926 #: libraries/PDF.php:127
3927 msgid "Error while creating PDF:"
3928 msgstr "创建 PDF 时发生错误:"
3930 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:133
3931 msgid "Could not save recent table!"
3932 msgstr "无法保存最近使用的表!"
3934 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:137
3935 msgid "Could not save favorite table!"
3936 msgstr "无法保存到表收藏夹!"
3938 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:207
3939 #: templates/database/structure/favorite_anchor.phtml:12
3940 msgid "Remove from Favorites"
3941 msgstr "从收藏夹中移除"
3943 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:229
3944 msgid "There are no recent tables."
3945 msgstr "没有最近使用的表。"
3947 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:230
3948 msgid "There are no favorite tables."
3949 msgstr "表收藏夹为空。"
3951 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:245
3952 msgid "Recent tables"
3953 msgstr "最近使用的表"
3955 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:247
3956 msgid "Recent"
3957 msgstr "近期访问"
3959 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:249 libraries/config/messages.inc.php:545
3960 msgid "Favorite tables"
3961 msgstr "表收藏夹"
3963 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:251
3964 msgid "Favorites"
3965 msgstr "表收藏夹"
3967 #: libraries/SavedSearches.php:256
3968 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
3969 msgstr "请为该搜索的书签提供一个名字。"
3971 #: libraries/SavedSearches.php:271
3972 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
3973 msgstr "缺少保存搜索书签所必要的数据。"
3975 #: libraries/SavedSearches.php:293 libraries/SavedSearches.php:330
3976 msgid "An entry with this name already exists."
3977 msgstr "该书签名已经存在。"
3979 #: libraries/SavedSearches.php:357
3980 msgid "Missing information to delete the search."
3981 msgstr "缺少删除搜索书签所必要的数据。"
3983 #: libraries/SavedSearches.php:385
3984 msgid "Missing information to load the search."
3985 msgstr "缺少载入搜索书签所必要的数据。"
3987 #: libraries/SavedSearches.php:404
3988 msgid "Error while loading the search."
3989 msgstr "加载搜索时出现错误。"
3991 #: libraries/ServerStatusData.php:113
3992 #: libraries/server_status_processes.lib.php:99
3993 msgid "SQL query"
3994 msgstr "SQL 查询"
3996 #: libraries/ServerStatusData.php:116
3997 msgid "Handler"
3998 msgstr "句柄"
4000 #: libraries/ServerStatusData.php:117
4001 msgid "Query cache"
4002 msgstr "查询缓存"
4004 #: libraries/ServerStatusData.php:118
4005 msgid "Threads"
4006 msgstr "线程"
4008 #: libraries/ServerStatusData.php:120
4009 msgid "Temporary data"
4010 msgstr "临时数据"
4012 #: libraries/ServerStatusData.php:121
4013 msgid "Delayed inserts"
4014 msgstr "延迟插入"
4016 #: libraries/ServerStatusData.php:122
4017 msgid "Key cache"
4018 msgstr "索引缓存"
4020 #: libraries/ServerStatusData.php:123
4021 msgid "Joins"
4022 msgstr "多表查询"
4024 #: libraries/ServerStatusData.php:125
4025 msgid "Sorting"
4026 msgstr "排序"
4028 #: libraries/ServerStatusData.php:127
4029 msgid "Transaction coordinator"
4030 msgstr "事务协调"
4032 #: libraries/ServerStatusData.php:128
4033 #: templates/server/binlog/log_selector.phtml:19
4034 msgid "Files"
4035 msgstr "文件"
4037 #: libraries/ServerStatusData.php:144
4038 msgid "Flush (close) all tables"
4039 msgstr "刷新(关闭)所有表"
4041 #: libraries/ServerStatusData.php:150
4042 msgid "Show open tables"
4043 msgstr "显示打开的表"
4045 #: libraries/ServerStatusData.php:159
4046 msgid "Show slave hosts"
4047 msgstr "显示从服务器"
4049 #: libraries/ServerStatusData.php:166 libraries/replication_gui.lib.php:48
4050 msgid "Show master status"
4051 msgstr "显示主服务器状态"
4053 #: libraries/ServerStatusData.php:169
4054 msgid "Show slave status"
4055 msgstr "显示从服务器状态"
4057 #: libraries/ServerStatusData.php:174
4058 msgid "Flush query cache"
4059 msgstr "刷新查询缓存"
4061 #: libraries/ServerStatusData.php:194 libraries/engines/Innodb.php:140
4062 msgid "InnoDB Status"
4063 msgstr "InnoDB 状态"
4065 #: libraries/ServerStatusData.php:432
4066 msgid "Query statistics"
4067 msgstr "查询统计"
4069 #: libraries/ServerStatusData.php:436
4070 msgid "All status variables"
4071 msgstr "所有状态变量"
4073 #: libraries/ServerStatusData.php:440
4074 msgid "Monitor"
4075 msgstr "监控"
4077 #: libraries/ServerStatusData.php:444
4078 msgid "Advisor"
4079 msgstr "建议"
4081 #: libraries/ServerStatusData.php:488
4082 #, php-format
4083 msgid "%d second"
4084 msgid_plural "%d seconds"
4085 msgstr[0] "%d 秒"
4087 #: libraries/ServerStatusData.php:493
4088 #, php-format
4089 msgid "%d minute"
4090 msgid_plural "%d minutes"
4091 msgstr[0] "%d 分"
4093 #: libraries/StorageEngine.php:281
4094 msgid ""
4095 "There is no detailed status information available for this storage engine."
4096 msgstr "没有该存储引擎的详细状态信息。"
4098 #: libraries/StorageEngine.php:384
4099 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:50
4100 #, php-format
4101 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
4102 msgstr "%s 是该 MySQL 服务器的默认存储引擎。"
4104 #: libraries/StorageEngine.php:387
4105 #, php-format
4106 msgid "%s is available on this MySQL server."
4107 msgstr "%s 在该 MySQL 服务器上可用。"
4109 #: libraries/StorageEngine.php:390
4110 #, php-format
4111 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
4112 msgstr "%s 在该 MySQL 服务器上被禁止了。"
4114 #: libraries/StorageEngine.php:395
4115 #, php-format
4116 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
4117 msgstr "该 MySQL 服务器不支持 %s 存储引擎。"
4119 #: libraries/Table.php:347
4120 msgid "Unknown table status:"
4121 msgstr "未知表状态:"
4123 #: libraries/Table.php:797
4124 #, php-format
4125 msgid "Source database `%s` was not found!"
4126 msgstr "未找到源数据库 `%s`!"
4128 #: libraries/Table.php:805
4129 #, php-format
4130 msgid "Target database `%s` was not found!"
4131 msgstr "未找到目标数据库 `%s`!"
4133 #: libraries/Table.php:1352
4134 msgid "Invalid database:"
4135 msgstr "无效的数据库:"
4137 #: libraries/Table.php:1369
4138 msgid "Invalid table name:"
4139 msgstr "无效的数据表名:"
4141 #: libraries/Table.php:1404
4142 #, php-format
4143 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
4144 msgstr "将表 %1$s 改名为 %2$s 失败!"
4146 #: libraries/Table.php:1423
4147 #, php-format
4148 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
4149 msgstr "已将表 %1$s 改名为 %2$s。"
4151 #: libraries/Table.php:1642
4152 msgid "Could not save table UI preferences!"
4153 msgstr "无法保存表界面设置!"
4155 #: libraries/Table.php:1672
4156 #, php-format
4157 msgid ""
4158 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
4159 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
4160 msgstr "清除表界面设置失败(参见 $cfg['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
4162 #: libraries/Table.php:1825
4163 #, php-format
4164 msgid ""
4165 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
4166 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
4167 "changed."
4168 msgstr ""
4169 "无法保存用户界面属性“%s”。修改将在刷新本页后丢失。请检查表结构是否已修改。"
4171 #: libraries/Table.php:1961
4172 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
4173 msgstr "主键的名称必须称为 “PRIMARY”!"
4175 #: libraries/Table.php:1972
4176 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
4177 msgstr "无法将索引改为主键 (PRIMARY) !"
4179 #: libraries/Table.php:1994
4180 msgid "No index parts defined!"
4181 msgstr "没有定义的索引部分!"
4183 #: libraries/Table.php:2312
4184 #, php-format
4185 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
4186 msgstr "在 %1$s 创建外键时发生错误 (检查数据类型)"
4188 #: libraries/Theme.php:168
4189 #, php-format
4190 msgid "No valid image path for theme %s found!"
4191 msgstr "找不到主题 %s 的有效图片路径!"
4193 #: libraries/Theme.php:400
4194 msgid "No preview available."
4195 msgstr "没有可用的预览。"
4197 #: libraries/Theme.php:402
4198 msgid "take it"
4199 msgstr "确定"
4201 #: libraries/ThemeManager.php:135
4202 #, php-format
4203 msgid "Default theme %s not found!"
4204 msgstr "未找到默认主题 %s!"
4206 #: libraries/ThemeManager.php:192
4207 #, php-format
4208 msgid "Theme %s not found!"
4209 msgstr "未找到主题 %s!"
4211 #: libraries/ThemeManager.php:272
4212 #, php-format
4213 msgid "Theme path not found for theme %s!"
4214 msgstr "找不到主题 %s 的路径!"
4216 #: libraries/ThemeManager.php:366
4217 msgid "Theme:"
4218 msgstr "主题:"
4220 #: libraries/TypesMySQL.php:31
4221 msgid ""
4222 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
4223 msgstr "1 字节整数,有符号范围从 -128 到 127,无符号范围从 0 到 255"
4225 #: libraries/TypesMySQL.php:36
4226 msgid ""
4227 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
4228 "65,535"
4229 msgstr "2 字节整数,有符号范围从 -32768 到 32767,无符号范围从 0 到 65535"
4231 #: libraries/TypesMySQL.php:41
4232 msgid ""
4233 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
4234 "0 to 16,777,215"
4235 msgstr ""
4236 "3 字节整数,有符号范围从 -8388608 到 8388607,无符号范围从 0 到 16777215"
4238 #: libraries/TypesMySQL.php:46
4239 msgid ""
4240 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
4241 "range is 0 to 4,294,967,295"
4242 msgstr ""
4243 "4 字节整数,有符号范围从 -2147483648 到 2147483647,无符号范围从 0 到 "
4244 "4294967295"
4246 #: libraries/TypesMySQL.php:52
4247 msgid ""
4248 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
4249 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
4250 msgstr ""
4251 "8 字节整数,有符号范围从 -9223372036854775808 到 9223372036854775807,无符号"
4252 "范围从 0 到 18446744073709551615"
4254 #: libraries/TypesMySQL.php:58
4255 msgid ""
4256 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
4257 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
4258 msgstr ""
4259 "定点数(M,D)- 整数部分(M)最大为 65(默认 10),小数部分(D)最大为 30(默"
4260 "认 0)"
4262 #: libraries/TypesMySQL.php:64
4263 msgid ""
4264 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
4265 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
4266 msgstr ""
4267 "单精度浮点数,取值范围从 -3.402823466E+38 到 -1.175494351E-38、0 以及从 "
4268 "1.175494351E-38 到 3.402823466E+38"
4270 #: libraries/TypesMySQL.php:70
4271 msgid ""
4272 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
4273 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
4274 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
4275 msgstr ""
4276 "双精度浮点数,取值范围从 -1.7976931348623157E+308 到 "
4277 "-2.2250738585072014E-308、0 以及从 2.2250738585072014E-308 到 "
4278 "1.7976931348623157E+308"
4280 #: libraries/TypesMySQL.php:76
4281 msgid ""
4282 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
4283 "FLOAT)"
4284 msgstr "DOUBLE 的别名(例外:REAL_AS_FLOAT SQL 模式时它是 FLOAT 的别名)"
4286 #: libraries/TypesMySQL.php:81
4287 msgid ""
4288 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
4289 "64)"
4290 msgstr "位类型(M),每个值存储 M 位(默认为 1,最大为 64)"
4292 #: libraries/TypesMySQL.php:86
4293 msgid ""
4294 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
4295 "values are considered true"
4296 msgstr "TINYINT(1) 的别名,零值表示假,非零值表示真"
4298 #: libraries/TypesMySQL.php:90
4299 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
4300 msgstr "BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE 的别名"
4302 #: libraries/TypesMySQL.php:93
4303 #, php-format
4304 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
4305 msgstr "日期,支持的范围从 %1$s 到 %2$s"
4307 #: libraries/TypesMySQL.php:98
4308 #, php-format
4309 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
4310 msgstr "日期与时间,支持的范围从 %1$s 到 %2$s"
4312 #: libraries/TypesMySQL.php:103
4313 msgid ""
4314 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
4315 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
4316 msgstr ""
4317 "时间戳,范围从 1970-01-01 00:00:01 UTC 到 2038-01-09 03:14:07 UTC,存储为自纪"
4318 "元(1970-01-01 00:00:00 UTC)起的秒数"
4320 #: libraries/TypesMySQL.php:109
4321 #, php-format
4322 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
4323 msgstr "时间,范围从 %1$s 到 %2$s"
4325 #: libraries/TypesMySQL.php:113
4326 msgid ""
4327 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
4328 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
4329 msgstr ""
4330 "四位数(4,默认)或两位数(2)的年份,取值范围从 70(1970)到 69(2069)或从 "
4331 "1901 到 2155 以及 0000"
4333 #: libraries/TypesMySQL.php:119
4334 msgid ""
4335 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
4336 "spaces to the specified length when stored"
4337 msgstr "定长(0-255,默认 1)字符串,存储时会向右边补足空格到指定长度"
4339 #: libraries/TypesMySQL.php:125
4340 #, php-format
4341 msgid ""
4342 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
4343 "the maximum row size"
4344 msgstr "变长(%s)字符串,最大有效长度取决于最大行大小"
4346 #: libraries/TypesMySQL.php:131
4347 msgid ""
4348 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
4349 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4350 msgstr ""
4351 "最多存储 255(2^8 - 1)字节的文本字段,存储时在内容前使用 1 字节表示内容的字"
4352 "节数"
4354 #: libraries/TypesMySQL.php:137
4355 msgid ""
4356 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
4357 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4358 msgstr ""
4359 "最多存储 65535(2^16 - 1)字节的文本字段,存储时在内容前使用 2 字节表示内容的"
4360 "字节数"
4362 #: libraries/TypesMySQL.php:143
4363 msgid ""
4364 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
4365 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4366 msgstr ""
4367 "最多存储 16777215(2^24 - 1)字节的文本字段,存储时在内容前使用 3 字节表示内"
4368 "容的字节数"
4370 #: libraries/TypesMySQL.php:149
4371 msgid ""
4372 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
4373 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
4374 "value in bytes"
4375 msgstr ""
4376 "最多存储 4294967295 字节即 4GB(2^32 - 1)的文本字段,存储时在内容前使用 4 字"
4377 "节表示内容的字节数"
4379 #: libraries/TypesMySQL.php:155
4380 msgid ""
4381 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
4382 "binary character strings"
4383 msgstr "类似于 CHAR 类型,但其存储的是二进制字节串而不是非二进制字符串"
4385 #: libraries/TypesMySQL.php:160
4386 msgid ""
4387 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
4388 "binary character strings"
4389 msgstr "类似于 VARCHAR 类型,但其存储的是二进制字节串而不是非二进制字符串"
4391 #: libraries/TypesMySQL.php:165
4392 msgid ""
4393 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
4394 "one-byte prefix indicating the length of the value"
4395 msgstr ""
4396 "最多存储 255(2^8 - 1)字节的 BLOB 字段,存储时在内容前使用 1 字节表示内容的"
4397 "字节数"
4399 #: libraries/TypesMySQL.php:170
4400 msgid ""
4401 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
4402 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
4403 msgstr ""
4404 "最多存储 16777215(2^24 - 1)字节的 BLOB 字段,存储时在内容前使用 3 字节表示"
4405 "内容的字节数"
4407 #: libraries/TypesMySQL.php:176
4408 msgid ""
4409 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
4410 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
4411 msgstr ""
4412 "最多存储 65535(2^16 - 1)字节的 BLOB 字段,存储时在内容前使用 2 字节表示内容"
4413 "的字节数"
4415 #: libraries/TypesMySQL.php:181
4416 msgid ""
4417 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
4418 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
4419 msgstr ""
4420 "最多存储 4294967295 字节即 4GB(2^32 - 1)的 BLOB 字段,存储时在内容前使用 4 "
4421 "字节表示内容的字节数"
4423 #: libraries/TypesMySQL.php:187
4424 msgid ""
4425 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
4426 "'' error value"
4427 msgstr "枚举,可从最多 65535 个值的列表中选择或特殊的错误值 ''"
4429 #: libraries/TypesMySQL.php:191
4430 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
4431 msgstr "可从最多 64 个成员中选择集合为一个值"
4433 #: libraries/TypesMySQL.php:193
4434 msgid "A type that can store a geometry of any type"
4435 msgstr "一种能存储任意类型几何体的类型"
4437 #: libraries/TypesMySQL.php:195
4438 msgid "A point in 2-dimensional space"
4439 msgstr "二维空间中的点"
4441 #: libraries/TypesMySQL.php:197
4442 msgid "A curve with linear interpolation between points"
4443 msgstr "点之间的线性插值曲线"
4445 #: libraries/TypesMySQL.php:199
4446 msgid "A polygon"
4447 msgstr "多边形"
4449 #: libraries/TypesMySQL.php:201
4450 msgid "A collection of points"
4451 msgstr "点的集合"
4453 #: libraries/TypesMySQL.php:204
4454 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
4455 msgstr "点之间的线性插值曲线的集合"
4457 #: libraries/TypesMySQL.php:207
4458 msgid "A collection of polygons"
4459 msgstr "多边形的集合"
4461 #: libraries/TypesMySQL.php:209
4462 msgid "A collection of geometry objects of any type"
4463 msgstr "任意类型几何体对象的集合"
4465 #: libraries/TypesMySQL.php:212
4466 msgid ""
4467 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
4468 "Notation) documents"
4469 msgstr "存储并可高效访问 JSON (JavaScript 对象) 文档中的数据"
4471 #: libraries/TypesMySQL.php:479
4472 msgctxt "numeric types"
4473 msgid "Numeric"
4474 msgstr "数字"
4476 #: libraries/TypesMySQL.php:497
4477 msgctxt "date and time types"
4478 msgid "Date and time"
4479 msgstr "日期与时间"
4481 #: libraries/TypesMySQL.php:506 libraries/normalization.lib.php:157
4482 #: normalization.php:23
4483 msgctxt "string types"
4484 msgid "String"
4485 msgstr "文本"
4487 #: libraries/TypesMySQL.php:527
4488 msgctxt "spatial types"
4489 msgid "Spatial"
4490 msgstr "空间"
4492 #: libraries/Util.php:269
4493 #, php-format
4494 msgid "Max: %s%s"
4495 msgstr "最大限制:%s %s"
4497 #: libraries/Util.php:644
4498 msgid "Static analysis:"
4499 msgstr "静态分析:"
4501 #: libraries/Util.php:647
4502 #, php-format
4503 msgid "%d errors were found during analysis."
4504 msgstr "分析时发现%d个错误。"
4506 #: libraries/Util.php:710 libraries/rte/rte_events.lib.php:113
4507 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:122 libraries/rte/rte_events.lib.php:153
4508 #: libraries/rte/rte_general.lib.php:39 libraries/rte/rte_routines.lib.php:229
4509 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:256
4510 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:370
4511 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1477
4512 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:88 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:97
4513 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:129
4514 msgid "MySQL said: "
4515 msgstr "MySQL 返回: "
4517 #: libraries/Util.php:1166 libraries/config/messages.inc.php:891
4518 msgid "Explain SQL"
4519 msgstr "解析 SQL"
4521 #: libraries/Util.php:1177
4522 msgid "Skip Explain SQL"
4523 msgstr "略过解析 SQL"
4525 #: libraries/Util.php:1185
4526 #, php-format
4527 msgid "Analyze Explain at %s"
4528 msgstr "分析解释了%s"
4530 #: libraries/Util.php:1218
4531 msgid "Without PHP code"
4532 msgstr "无 PHP 代码"
4534 #: libraries/Util.php:1230
4535 msgid "Submit query"
4536 msgstr "提交查询"
4538 #: libraries/Util.php:1241 libraries/config/messages.inc.php:893
4539 msgid "Create PHP code"
4540 msgstr "创建 PHP 代码"
4542 #: libraries/Util.php:1308
4543 msgctxt "Inline edit query"
4544 msgid "Edit inline"
4545 msgstr "编辑内嵌"
4547 #. l10n: Short week day name
4548 #: libraries/Util.php:1650
4549 msgctxt "Short week day name"
4550 msgid "Sun"
4551 msgstr "周日"
4553 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
4554 #: libraries/Util.php:1666
4555 #: libraries/plugins/transformations/abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:69
4556 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
4557 msgstr "%Y-%m-%d %H:%M:%S"
4559 #: libraries/Util.php:2056
4560 #, php-format
4561 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
4562 msgstr "%s 天 %s 小时,%s 分 %s 秒"
4564 #: libraries/Util.php:2152
4565 msgid "Missing parameter:"
4566 msgstr "缺少参数:"
4568 #: libraries/Util.php:2685
4569 #, php-format
4570 msgid "Jump to database \"%s\"."
4571 msgstr "转到数据库 \"%s\"。"
4573 #: libraries/Util.php:2710
4574 #, php-format
4575 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
4576 msgstr "功能 %s 受到一个已知缺陷的影响,参见 %s"
4578 #: libraries/Util.php:2921
4579 msgid "Click to toggle"
4580 msgstr "点击切换"
4582 #: libraries/Util.php:3601 prefs_manage.php:247
4583 msgid "Browse your computer:"
4584 msgstr "从计算机中上传:"
4586 #: libraries/Util.php:3626
4587 #, php-format
4588 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
4589 msgstr "从网站服务器上传文件夹 <b>%s</b> 中选择:"
4591 #: libraries/Util.php:3655 libraries/insert_edit.lib.php:1229
4592 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
4593 msgstr "无法访问用于上传的文件夹。"
4595 #: libraries/Util.php:3666
4596 msgid "There are no files to upload!"
4597 msgstr "没有可上传的文件!"
4599 #: libraries/Util.php:3691 libraries/Util.php:3692
4600 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:16
4601 msgid "Empty"
4602 msgstr "清空"
4604 #: libraries/Util.php:3697 libraries/Util.php:3698
4605 msgid "Execute"
4606 msgstr "执行"
4608 #: libraries/Util.php:4313
4609 msgid "Users"
4610 msgstr "用户"
4612 #: libraries/advisor.lib.php:20
4613 msgid "per second"
4614 msgstr "每秒"
4616 #: libraries/advisor.lib.php:23
4617 msgid "per minute"
4618 msgstr "每分钟"
4620 #: libraries/advisor.lib.php:26 libraries/server_status.lib.php:149
4621 #: libraries/server_status.lib.php:234
4622 #: libraries/server_status_queries.lib.php:95
4623 msgid "per hour"
4624 msgstr "每小时"
4626 #: libraries/advisor.lib.php:29
4627 msgid "per day"
4628 msgstr "每天"
4630 #: libraries/bookmark.lib.php:94
4631 msgid "shared"
4632 msgstr "已共享"
4634 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:133
4635 msgid "Search:"
4636 msgstr "搜索:"
4638 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:157
4639 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:159
4640 #: libraries/server_status_variables.lib.php:218
4641 #: templates/server/collations/charsets.phtml:5
4642 #: templates/server/engines/engines.phtml:5
4643 #: templates/server/plugins/section.phtml:9
4644 msgid "Description"
4645 msgstr "说明"
4647 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:255
4648 msgid "Use this value"
4649 msgstr "使用该值"
4651 #: libraries/central_columns.lib.php:152
4652 msgid ""
4653 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
4654 "feature."
4655 msgstr "设置存储未准备好列的中心表功能。"
4657 #: libraries/central_columns.lib.php:280
4658 #, php-format
4659 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
4660 msgstr "%1$s 已存在中央列表无法添加!"
4662 #: libraries/central_columns.lib.php:295
4663 msgid "Could not add columns!"
4664 msgstr "无法添加列!"
4666 #: libraries/central_columns.lib.php:370
4667 #, php-format
4668 msgid ""
4669 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
4670 msgstr "无法删除不存在中央列的 %1$s 列!"
4672 #: libraries/central_columns.lib.php:382
4673 msgid "Could not remove columns!"
4674 msgstr "无法移除列!"
4676 #: libraries/central_columns.lib.php:527
4677 msgid "YES"
4678 msgstr "好的"
4680 #: libraries/central_columns.lib.php:527
4681 msgid "NO"
4682 msgstr "不好"
4684 #: libraries/central_columns.lib.php:692 libraries/central_columns.lib.php:1380
4685 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:485
4686 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:602
4687 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:446
4688 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:312
4689 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:76 libraries/rte/rte_list.lib.php:88
4690 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:103 libraries/rte/rte_routines.lib.php:926
4691 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1603 setup/frames/index.inc.php:165
4692 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:8
4693 #: templates/database/create_table.phtml:11
4694 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:7
4695 msgid "Name"
4696 msgstr "名字"
4698 #: libraries/central_columns.lib.php:696 libraries/central_columns.lib.php:1380
4699 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:928
4700 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:14
4701 msgid "Length/Values"
4702 msgstr "长度/值"
4704 #: libraries/central_columns.lib.php:703
4705 msgid "Attribute"
4706 msgstr "属性"
4708 #: libraries/central_columns.lib.php:707 libraries/central_columns.lib.php:1381
4709 msgid "A_I"
4710 msgstr "自增"
4712 #: libraries/central_columns.lib.php:747
4713 msgid "Select a table"
4714 msgstr "选择表"
4716 #: libraries/central_columns.lib.php:801
4717 #: templates/table/structure/add_column.phtml:4
4718 msgid "Add column"
4719 msgstr "添加字段"
4721 #: libraries/central_columns.lib.php:813
4722 msgid "Select a column."
4723 msgstr "选择字段。"
4725 #: libraries/central_columns.lib.php:1260
4726 msgid "Add new column"
4727 msgstr "添加新字段"
4729 #: libraries/central_columns.lib.php:1381
4730 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:631
4731 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:654
4732 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:36
4733 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:10
4734 msgid "Attributes"
4735 msgstr "属性"
4737 #: libraries/common.inc.php:508
4738 msgid "Failed to read configuration file!"
4739 msgstr "读取配置文件失败!"
4741 #: libraries/common.inc.php:511
4742 msgid ""
4743 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4744 "shown below."
4745 msgstr "这通常意味着文件中有语法错误,请检查下面显示出的错误。"
4747 #: libraries/common.inc.php:520
4748 #, php-format
4749 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
4750 msgstr "无法加载默认设置:%1$s"
4752 #: libraries/common.inc.php:533
4753 msgid ""
4754 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
4755 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
4756 "corrupted!"
4757 msgstr ""
4758 "您在 PHP 设置中启用了 mbstring.func_overload。该选项和 phpMyAdmin 不兼容并可"
4759 "能会导致一些数据损坏!"
4761 #: libraries/common.inc.php:568
4762 #, php-format
4763 msgid "Invalid server index: %s"
4764 msgstr "无效的服务器索引:%s"
4766 #: libraries/common.inc.php:580
4767 #, php-format
4768 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
4769 msgstr "服务器 %1$s 的主机名无效。请复查您的设置。"
4771 #: libraries/common.inc.php:598
4772 #, php-format
4773 msgid "Server %d"
4774 msgstr "服务器 %d"
4776 #: libraries/common.inc.php:738
4777 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
4778 msgstr "配置文件中设置的认证方式无效:"
4780 #: libraries/common.inc.php:879
4781 #, php-format
4782 msgid ""
4783 "Unable to use timezone %1$s for server %2$d. Please check your configuration "
4784 "setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin is "
4785 "currently using the default time zone of the database server."
4786 msgstr ""
4787 "无法为服务器 %2$d 设置时区 %1$s 。请检查您的配置中 [em]$cfg['Servers'][%3$d]"
4788 "['SessionTimeZone'][/em] 字段。服务器当前使用默认时区。"
4790 #: libraries/common.inc.php:919
4791 #, php-format
4792 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
4793 msgstr "您应升级到 %s %s 或更高版本。"
4795 #: libraries/common.inc.php:1020
4796 msgid "Error: Token mismatch"
4797 msgstr "错误:令牌不符"
4799 #: libraries/common.inc.php:1038
4800 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
4801 msgstr "企图覆盖 GLOBALS"
4803 #: libraries/common.inc.php:1045
4804 msgid "possible exploit"
4805 msgstr "检测到有利用漏洞的企图"
4807 #: libraries/common.inc.php:1054
4808 msgid "numeric key detected"
4809 msgstr "检测到数字索引"
4811 #: libraries/config.values.php:56 libraries/config.values.php:76
4812 #: libraries/config.values.php:88
4813 msgid "Icons"
4814 msgstr "图标"
4816 #: libraries/config.values.php:57 libraries/config.values.php:77
4817 #: libraries/config.values.php:89
4818 msgid "Text"
4819 msgstr "文字"
4821 #: libraries/config.values.php:58 libraries/config.values.php:66
4822 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:90
4823 msgid "Both"
4824 msgstr "都有"
4826 #: libraries/config.values.php:63
4827 msgid "Nowhere"
4828 msgstr "无"
4830 #: libraries/config.values.php:64
4831 msgid "Left"
4832 msgstr "左侧"
4834 #: libraries/config.values.php:65
4835 msgid "Right"
4836 msgstr "右侧"
4838 #: libraries/config.values.php:93
4839 msgid "Click"
4840 msgstr "单击"
4842 #: libraries/config.values.php:94
4843 msgid "Double click"
4844 msgstr "双击"
4846 #: libraries/config.values.php:95 libraries/config.values.php:125
4847 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:234 libraries/relation.lib.php:98
4848 #: libraries/relation.lib.php:106
4849 msgid "Disabled"
4850 msgstr "已禁用"
4852 #: libraries/config.values.php:98
4853 msgid "key"
4854 msgstr "键值"
4856 #: libraries/config.values.php:99
4857 msgid "display column"
4858 msgstr "显示字段"
4860 #: libraries/config.values.php:103
4861 msgid "Welcome"
4862 msgstr "欢迎使用"
4864 #: libraries/config.values.php:123
4865 msgid "Open"
4866 msgstr "开启"
4868 #: libraries/config.values.php:124
4869 msgid "Closed"
4870 msgstr "关闭"
4872 #: libraries/config.values.php:128
4873 msgid "Ask before sending error reports"
4874 msgstr "发送错误报告前询问"
4876 #: libraries/config.values.php:129
4877 msgid "Always send error reports"
4878 msgstr "总是发送错误报告"
4880 #: libraries/config.values.php:130
4881 msgid "Never send error reports"
4882 msgstr "从不发送错误报告"
4884 #: libraries/config.values.php:133
4885 msgid "Server default"
4886 msgstr "服务器默认"
4888 #: libraries/config.values.php:134
4889 msgid "Enable"
4890 msgstr "启用"
4892 #: libraries/config.values.php:135
4893 msgid "Disable"
4894 msgstr "禁用"
4896 #: libraries/config.values.php:164
4897 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:66
4898 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:100
4899 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:68
4900 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:79
4901 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:113
4902 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:209
4903 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:65
4904 msgid "structure"
4905 msgstr "结构"
4907 #: libraries/config.values.php:165
4908 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:67
4909 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:101
4910 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:69
4911 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:80
4912 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:114
4913 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:210
4914 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:66
4915 msgid "data"
4916 msgstr "数据"
4918 #: libraries/config.values.php:166
4919 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:68
4920 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:102
4921 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:70
4922 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:81
4923 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:115
4924 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:211
4925 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:67
4926 msgid "structure and data"
4927 msgstr "结构和数据"
4929 #: libraries/config.values.php:169
4930 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
4931 msgstr "快速 - 仅显示必须的设置项"
4933 #: libraries/config.values.php:170
4934 msgid "Custom - display all possible options to configure"
4935 msgstr "自定义 - 显示所有可用的设置项"
4937 #: libraries/config.values.php:172
4938 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
4939 msgstr "自定义 - 同上,但不允许选择快速/自定义"
4941 #: libraries/config.values.php:201
4942 msgid "complete inserts"
4943 msgstr "完整插入"
4945 #: libraries/config.values.php:202
4946 msgid "extended inserts"
4947 msgstr "扩展插入"
4949 #: libraries/config.values.php:203
4950 msgid "both of the above"
4951 msgstr "以上兼有"
4953 #: libraries/config.values.php:204
4954 msgid "neither of the above"
4955 msgstr "以上均不"
4957 #: libraries/config/FormDisplay.php:98 libraries/config/Validator.php:538
4958 msgid "Not a positive number!"
4959 msgstr "请输入正数!"
4961 #: libraries/config/FormDisplay.php:99 libraries/config/Validator.php:560
4962 msgid "Not a non-negative number!"
4963 msgstr "请输入非负数!"
4965 #: libraries/config/FormDisplay.php:100 libraries/config/Validator.php:516
4966 msgid "Not a valid port number!"
4967 msgstr "请输入有效的端口号!"
4969 #: libraries/config/FormDisplay.php:101 libraries/config/FormDisplay.php:658
4970 #: libraries/config/Validator.php:581
4971 msgid "Incorrect value!"
4972 msgstr "值错误!"
4974 #: libraries/config/FormDisplay.php:102 libraries/config/Validator.php:597
4975 #, php-format
4976 msgid "Value must be equal or lower than %s!"
4977 msgstr "值应小于或等于 %s!"
4979 #: libraries/config/FormDisplay.php:618
4980 #, php-format
4981 msgid "Missing data for %s"
4982 msgstr "缺少 %s 的数据"
4984 #: libraries/config/FormDisplay.php:808 libraries/config/FormDisplay.php:814
4985 #: libraries/config/FormDisplay.php:821
4986 msgid "unavailable"
4987 msgstr "不可用"
4989 #: libraries/config/FormDisplay.php:810 libraries/config/FormDisplay.php:816
4990 #: libraries/config/FormDisplay.php:823
4991 #, php-format
4992 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4993 msgstr "“%s”需要 %s 扩展"
4995 #: libraries/config/FormDisplay.php:843
4996 #, php-format
4997 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4998 msgstr "因缺少函数 %s 压缩导入功能无效。"
5000 #: libraries/config/FormDisplay.php:851
5001 #, php-format
5002 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
5003 msgstr "因缺少函数 %s 压缩导出功能无效。"
5005 #: libraries/config/FormDisplay.php:864
5006 #, php-format
5007 msgid "maximum %s"
5008 msgstr "最大 %s"
5010 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:232
5011 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
5012 msgstr "该设置已禁用,不会被应用到您的设置中。"
5014 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:331
5015 #, php-format
5016 msgid "Set value: %s"
5017 msgstr "设置值:%s"
5019 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:336
5020 #: libraries/config/messages.inc.php:614
5021 msgid "Restore default value"
5022 msgstr "还原为默认值"
5024 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:350
5025 msgid "Allow users to customize this value"
5026 msgstr "允许用户自定义该值"
5028 #: libraries/config/PageSettings.php:141
5029 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
5030 msgstr "无法保存设置,提交的配置表单中存在错误!"
5032 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:157
5033 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
5034 msgstr "如果您的数据库服务器支持,您应该使用 SSL 连接。"
5036 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:196
5037 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
5038 msgstr "该服务器现在允许空密码登录。"
5040 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:347
5041 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
5042 msgstr "短语密码太短,至少应有 32 个字符。"
5044 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:357
5045 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
5046 msgstr "短语密码应包含字母、数字[em]和[/em]特殊字符。"
5048 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:382
5049 #, php-format
5050 msgid ""
5051 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
5052 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
5053 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5054 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
5055 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
5056 msgstr ""
5057 "该 %s选项%s 应该被关闭以防止有人尝试暴力破解 MySQL 服务器。如果有必要,您可以"
5058 "使用 %s限制登录到MySQL服务器%s或%s 可信代理表%s 。但如果您和许多人共用一个 "
5059 "IP 地址,该措施的安全性将下降。"
5061 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:402
5062 msgid ""
5063 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
5064 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
5065 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
5066 msgstr ""
5067 "您打开了 [kbd]cookie[/kbd] 认证方式,但没有设置短语密码,因此系统自动生成了一"
5068 "个短语密码,该密语用于加密 Cookies。您不需要记住这个短语密码。"
5070 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:408
5071 #, php-format
5072 msgid ""
5073 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5074 "unavailable on this system."
5075 msgstr "此系统目前不支持 %sBzip2 压缩和解压缩%s所必须的 (%s) 函数。"
5077 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:418
5078 msgid ""
5079 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
5080 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
5081 msgstr ""
5082 "对该值应该进行小心谨慎的检查,确保服务器上的其他用户对该文件夹都没有读取和写"
5083 "入的权限。"
5085 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:423
5086 #, php-format
5087 msgid ""
5088 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5089 "unavailable on this system."
5090 msgstr "此系统目前不支持 %sGZip 压缩和解压缩%s所必须的 (%s) 函数。"
5092 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:434
5093 #, php-format
5094 msgid ""
5095 "%sLogin cookie validity%s greater than %ssession.gc_maxlifetime%s may cause "
5096 "random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is %d)."
5097 msgstr ""
5098 "如果%s登录 cookie 有效期%s超过 %ssession.gc_maxlifetime%s 的值 (当前 %d) 则可"
5099 "能导致会话随机失效。"
5101 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:450
5102 #, php-format
5103 msgid ""
5104 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
5105 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
5106 msgstr ""
5107 "%s登录 cookie 有效期%s不应超过 1800 秒 (30 分钟)。如果有效期大于 1800 秒,将"
5108 "会增加安全风险。"
5110 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:461
5111 #, php-format
5112 msgid ""
5113 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
5114 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
5115 msgstr ""
5116 "如果使用 [kbd]cookie[/kbd] 认证且%s登录 cookie 保存时间%s不为 0,%s登录 "
5117 "cookie 有效期%s的值不能超过前者。"
5119 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:475
5120 #, php-format
5121 msgid ""
5122 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
5123 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5124 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
5125 "of users, including you, are connected to."
5126 msgstr ""
5127 "如果有必要,您可以使用额外的保护设置 - %s主机认证%s和%s可信代理表%s。但如果您"
5128 "和许多人共用一个 IP 地址,该措施的安全性将下降。"
5130 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:490
5131 #, php-format
5132 msgid ""
5133 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
5134 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
5135 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
5136 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or "
5137 "[kbd]http[/kbd]."
5138 msgstr ""
5139 "您设置了 [kbd]config[/kbd] 认证方式,且为了能够自动登录而保存了用户名和密码,"
5140 "但在常用主机上不建议这样设置。如果有人知道 phpMyAdmin 的地址,他们就能够进入 "
5141 "phpMyAdmin 的管理界面。建议将%s认证方式%s设置为 [kbd]cookie 认证[/kbd]或 "
5142 "[kbd]HTTP 认证[/kbd]。"
5144 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:503
5145 #, php-format
5146 msgid ""
5147 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5148 "system."
5149 msgstr "此系统目前不支持 %sZip 压缩%s所必须的 (%s) 函数。"
5151 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:514
5152 #, php-format
5153 msgid ""
5154 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5155 "system."
5156 msgstr "此系统目前不支持 %sZip 解压缩%s所必须的 (%s) 函数。"
5158 #: libraries/config/Validator.php:203 libraries/config/Validator.php:210
5159 msgid "Could not connect to the database server!"
5160 msgstr "无法连接到数据库!"
5162 #: libraries/config/Validator.php:243
5163 msgid "Invalid authentication type!"
5164 msgstr "无效的认证方式!"
5166 #: libraries/config/Validator.php:250
5167 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
5168 msgstr "使用 [kbd]config[/kbd] 认证方式时用户名不能为空!"
5170 #: libraries/config/Validator.php:258
5171 msgid ""
5172 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
5173 "method!"
5174 msgstr "使用 singon 认证方式时 [kbd]signon[/kbd] 会话名不能为空!"
5176 #: libraries/config/Validator.php:267
5177 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
5178 msgstr "使用 singon 认证方式时 [kbd]signon[/kbd] 地址不能为空!"
5180 #: libraries/config/Validator.php:338
5181 msgid ""
5182 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
5183 msgstr "使用 PMA 数据库时控制用户不能为空!"
5185 #: libraries/config/Validator.php:345
5186 msgid ""
5187 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
5188 "storage!"
5189 msgstr "使用 PMA 数据时控制用户的密码不能为空!"
5191 #: libraries/config/Validator.php:444
5192 msgid "Incorrect value:"
5193 msgstr "值错误:"
5195 #: libraries/config/Validator.php:453
5196 #, php-format
5197 msgid "Incorrect IP address: %s"
5198 msgstr "IP 地址错误:%s"
5200 #: libraries/config/messages.inc.php:18
5201 msgid ""
5202 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
5203 msgstr "如果启用,用户可以在 cookie 认证时的登录表单中输入任意 MySQL 服务器。"
5205 #: libraries/config/messages.inc.php:20
5206 msgid "Allow login to any MySQL server"
5207 msgstr "允许登录到任意 MySQL 服务器"
5209 #: libraries/config/messages.inc.php:22
5210 msgid ""
5211 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
5212 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
5213 "to the given regular expression."
5214 msgstr ""
5215 "限制用户可以登录到任意启用了通过正则表达式匹配IP或主机名登录的MySQL服务器。"
5217 #: libraries/config/messages.inc.php:26
5218 msgid "Restrict login to MySQL server"
5219 msgstr "限制登录到 MySQL 服务器"
5221 #: libraries/config/messages.inc.php:28
5222 msgid ""
5223 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
5224 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
5225 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
5226 msgstr ""
5227 "启用该功能将允许其它域的页面通过框架调用 phpMyAdmin,将可能成为潜在的跨框架脚"
5228 "本攻击的[strong]安全漏洞[/strong]。"
5230 #: libraries/config/messages.inc.php:32
5231 msgid "Allow third party framing"
5232 msgstr "允许第三方框架"
5234 #: libraries/config/messages.inc.php:34
5235 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
5236 msgstr "显示 \"删除数据库\" 链接给普通用户"
5238 #: libraries/config/messages.inc.php:36
5239 msgid ""
5240 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
5241 "authentication."
5242 msgstr "在 [kbd]cookie[/kbd] 认证方式下用于加密 cookies 的短语密码。"
5244 #: libraries/config/messages.inc.php:39
5245 msgid "Blowfish secret"
5246 msgstr "短语密码"
5248 #: libraries/config/messages.inc.php:40
5249 msgid "Highlight selected rows."
5250 msgstr "高亮选中的行。"
5252 #: libraries/config/messages.inc.php:41
5253 msgid "Row marker"
5254 msgstr "行标记"
5256 #: libraries/config/messages.inc.php:43
5257 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
5258 msgstr "高亮鼠标指针所在的行。"
5260 #: libraries/config/messages.inc.php:45
5261 msgid "Highlight pointer"
5262 msgstr "高亮指针"
5264 #: libraries/config/messages.inc.php:47
5265 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
5266 msgstr "导入的时候使用bzip2进行压缩。"
5268 #: libraries/config/messages.inc.php:50
5269 msgid "Bzip2"
5270 msgstr "Bzip2"
5272 #: libraries/config/messages.inc.php:52
5273 msgid ""
5274 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
5275 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
5276 "kbd] - allows newlines in columns."
5277 msgstr ""
5278 "当编辑 CHAR 和 VARCHAR 类型字段时所使用的控件;[kbd]输入框(input)[/kbd] - "
5279 "可以限制输入长度,[kbd]文本框(textarea)[/kbd] - 可以输入多行数据。"
5281 #: libraries/config/messages.inc.php:56
5282 msgid "CHAR columns editing"
5283 msgstr "编辑 CHAR 类型字段"
5285 #: libraries/config/messages.inc.php:58
5286 #, fuzzy
5287 #| msgid ""
5288 #| "Use user-friendly editor for editing SQL queries ([a@https://codemirror."
5289 #| "net/]CodeMirror[/a]) with syntax highlighting and line numbers."
5290 msgid ""
5291 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
5292 "highlighting and line numbers."
5293 msgstr ""
5294 "使用带有语法高亮及行号显示的人性化编辑器来编辑 SQL 语句([a@https://"
5295 "codemirror.net/]CodeMirror[/a])。"
5297 #: libraries/config/messages.inc.php:62
5298 msgid "Enable CodeMirror"
5299 msgstr "启用 CodeMirror"
5301 #: libraries/config/messages.inc.php:64
5302 msgid ""
5303 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
5304 "enabled."
5305 msgstr "查询前查找错误。需要启用镜像代码功能。"
5307 #: libraries/config/messages.inc.php:67
5308 msgid "Enable linter"
5309 msgstr "启用代码检查"
5311 #: libraries/config/messages.inc.php:69
5312 msgid ""
5313 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5314 "columns."
5315 msgstr "定义了当编辑 CHAR 和 VARCHAR 字段时所使用输入框的最小大小。"
5317 #: libraries/config/messages.inc.php:72
5318 msgid "Minimum size for input field"
5319 msgstr "输入框最小大小"
5321 #: libraries/config/messages.inc.php:74
5322 msgid ""
5323 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5324 "columns."
5325 msgstr "定义了当编辑 CHAR 和 VARCHAR 字段时所使用输入框的最大大小。"
5327 #: libraries/config/messages.inc.php:77
5328 msgid "Maximum size for input field"
5329 msgstr "输入框最大大小"
5331 #: libraries/config/messages.inc.php:79
5332 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
5333 msgstr "CHAR/VARCHAR 文本框的列数。"
5335 #: libraries/config/messages.inc.php:81
5336 msgid "CHAR textarea columns"
5337 msgstr "CHAR 文本框列"
5339 #: libraries/config/messages.inc.php:82
5340 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
5341 msgstr "CHAR/VARCHAR 文本框的行数。"
5343 #: libraries/config/messages.inc.php:83
5344 msgid "CHAR textarea rows"
5345 msgstr "CHAR 文本框行"
5347 #: libraries/config/messages.inc.php:84
5348 msgid "Check config file permissions"
5349 msgstr "检查配置文件权限"
5351 #: libraries/config/messages.inc.php:86
5352 msgid ""
5353 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
5354 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
5355 msgstr ""
5356 "在导出时使用较少的内存对 gzip/bzip2 进行实时压缩;如果您在创建 gzip/bzip2 压"
5357 "缩文件时遇到问题,请禁用该功能。"
5359 #: libraries/config/messages.inc.php:89
5360 msgid "Compress on the fly"
5361 msgstr "实时压缩"
5363 #: libraries/config/messages.inc.php:90 setup/frames/config.inc.php:25
5364 #: setup/frames/index.inc.php:215
5365 msgid "Configuration file"
5366 msgstr "配置文件"
5368 #: libraries/config/messages.inc.php:92
5369 msgid ""
5370 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
5371 "you're about to lose data."
5372 msgstr "当查询可能丢失数据时是否显示警告(\"您真的要…\")。"
5374 #: libraries/config/messages.inc.php:95
5375 msgid "Confirm DROP queries"
5376 msgstr "删除语句确认"
5378 #: libraries/config/messages.inc.php:97
5379 msgid ""
5380 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
5381 msgstr "记录SQL查询和执行时间以显示在控制台中"
5383 #: libraries/config/messages.inc.php:101
5384 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
5385 msgstr "当进入数据库时默认显示的标签页。"
5387 #: libraries/config/messages.inc.php:102
5388 msgid "Default database tab"
5389 msgstr "数据库默认标签页"
5391 #: libraries/config/messages.inc.php:104
5392 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
5393 msgstr "当进入服务器时默认显示的标签页。"
5395 #: libraries/config/messages.inc.php:106
5396 msgid "Default server tab"
5397 msgstr "服务器默认标签页"
5399 #: libraries/config/messages.inc.php:107
5400 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
5401 msgstr "当进入表时默认显示的标签页。"
5403 #: libraries/config/messages.inc.php:108
5404 msgid "Default table tab"
5405 msgstr "表默认标签页"
5407 #: libraries/config/messages.inc.php:110
5408 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
5409 msgstr "自动补全SQL查询中的表名和字段名。"
5411 #: libraries/config/messages.inc.php:113
5412 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
5413 msgstr "启用自动补全表名和字段名"
5415 #: libraries/config/messages.inc.php:116
5416 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
5417 msgstr "是否隐藏对表结构的相关操作。"
5419 #: libraries/config/messages.inc.php:117
5420 msgid "Show column comments"
5421 msgstr "显示列备注"
5423 #: libraries/config/messages.inc.php:119
5424 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
5425 msgstr "是否在表结构视图中显示列备注"
5427 #: libraries/config/messages.inc.php:120
5428 msgid "Hide table structure actions"
5429 msgstr "隐藏表结构操作"
5431 #: libraries/config/messages.inc.php:122
5432 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
5433 msgstr "直接显示服务器列表而不使用下拉框。"
5435 #: libraries/config/messages.inc.php:123
5436 msgid "Display servers as a list"
5437 msgstr "列表显示服务器"
5439 #: libraries/config/messages.inc.php:125
5440 msgid ""
5441 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
5442 "the selected tables of a database."
5443 msgstr "禁止批量表维护操作,例如优化或修复数据库中选中的表。"
5445 #: libraries/config/messages.inc.php:128
5446 msgid "Disable multi table maintenance"
5447 msgstr "禁止多表维护"
5449 #: libraries/config/messages.inc.php:130
5450 msgid ""
5451 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
5452 "limit)."
5453 msgstr "设置脚本运行最长时间([kbd]0[/kbd] 为无限制)。"
5455 #: libraries/config/messages.inc.php:133
5456 msgid "Maximum execution time"
5457 msgstr "最长执行时间"
5459 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/display_export.lib.php:796
5460 #, php-format
5461 msgid "Use %s statement"
5462 msgstr "使用 %s 语句"
5464 #: libraries/config/messages.inc.php:137 prefs_manage.php:317
5465 msgid "Save as file"
5466 msgstr "保存为文件"
5468 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:369
5469 msgid "Character set of the file"
5470 msgstr "文件字符集"
5472 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:155
5473 #: libraries/sql_query_form.lib.php:247
5474 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:7
5475 msgid "Format"
5476 msgstr "格式"
5478 #: libraries/config/messages.inc.php:140
5479 msgid "Compression"
5480 msgstr "压缩"
5482 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:148
5483 #: libraries/config/messages.inc.php:156 libraries/config/messages.inc.php:160
5484 #: libraries/config/messages.inc.php:174 libraries/config/messages.inc.php:176
5485 #: libraries/config/messages.inc.php:226 libraries/config/messages.inc.php:229
5486 #: libraries/config/messages.inc.php:231
5487 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:92
5488 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:62
5489 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:88
5490 #: libraries/plugins/export/ExportOds.php:72
5491 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:126
5492 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:82
5493 msgid "Put columns names in the first row"
5494 msgstr "首行保存字段名"
5496 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:371
5497 #: libraries/config/messages.inc.php:384
5498 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:135
5499 msgid "Columns enclosed with"
5500 msgstr "内容分隔符"
5502 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:372
5503 #: libraries/config/messages.inc.php:385
5504 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:146
5505 msgid "Columns escaped with"
5506 msgstr "内容转义符"
5508 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:150
5509 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:166
5510 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/config/messages.inc.php:179
5511 #: libraries/config/messages.inc.php:227 libraries/config/messages.inc.php:230
5512 #: libraries/config/messages.inc.php:232
5513 msgid "Replace NULL with"
5514 msgstr "将 NULL 替换为"
5516 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/config/messages.inc.php:151
5517 msgid "Remove CRLF characters within columns"
5518 msgstr "删除内容中的回车换行符"
5520 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/config/messages.inc.php:378
5521 #: libraries/config/messages.inc.php:392
5522 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:120
5523 msgid "Columns terminated with"
5524 msgstr "字段分隔符"
5526 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/config/messages.inc.php:370
5527 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:155
5528 msgid "Lines terminated with"
5529 msgstr "换行符"
5531 #: libraries/config/messages.inc.php:149
5532 msgid "Excel edition"
5533 msgstr "Excel 版本"
5535 #: libraries/config/messages.inc.php:152
5536 msgid "Database name template"
5537 msgstr "数据库名称模板"
5539 #: libraries/config/messages.inc.php:153
5540 msgid "Server name template"
5541 msgstr "服务器名称模板"
5543 #: libraries/config/messages.inc.php:154
5544 msgid "Table name template"
5545 msgstr "表名称模板"
5547 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/messages.inc.php:172
5548 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/config/messages.inc.php:222
5549 #: libraries/config/messages.inc.php:228
5550 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:60
5551 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:94
5552 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:58
5553 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:63
5554 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:73
5555 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:108
5556 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:204
5557 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:59
5558 msgid "Dump table"
5559 msgstr "转储表"
5561 #: libraries/config/messages.inc.php:159
5562 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:86
5563 msgid "Include table caption"
5564 msgstr "包含表说明"
5566 #: libraries/config/messages.inc.php:162 libraries/config/messages.inc.php:168
5567 msgid "Table caption"
5568 msgstr "表说明"
5570 #: libraries/config/messages.inc.php:163 libraries/config/messages.inc.php:170
5571 msgid "Continued table caption"
5572 msgstr "表说明续"
5574 #: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:171
5575 msgid "Label key"
5576 msgstr "标签"
5578 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/config/messages.inc.php:178
5579 #: libraries/config/messages.inc.php:218
5580 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:504
5581 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:82
5582 msgid "MIME type"
5583 msgstr "MIME 类型"
5585 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:180
5586 #: libraries/config/messages.inc.php:221
5587 msgid "Relations"
5588 msgstr "关系"
5590 #: libraries/config/messages.inc.php:173
5591 msgid "Export method"
5592 msgstr "导出方式"
5594 #: libraries/config/messages.inc.php:182 libraries/config/messages.inc.php:185
5595 msgid "Save on server"
5596 msgstr "保存在服务器上"
5598 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/config/messages.inc.php:187
5599 #: libraries/display_export.lib.php:501 libraries/display_export.lib.php:536
5600 msgid "Overwrite existing file(s)"
5601 msgstr "覆盖现有文件"
5603 #: libraries/config/messages.inc.php:184
5604 msgid "Export as separate files"
5605 msgstr "导出为单独的文件"
5607 #: libraries/config/messages.inc.php:188
5608 msgid "Remember file name template"
5609 msgstr "记住文件名模板"
5611 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/operations.lib.php:221
5612 #: libraries/operations.lib.php:841 libraries/operations.lib.php:1277
5613 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
5614 msgstr "添加自增值"
5616 #: libraries/config/messages.inc.php:191
5617 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
5618 msgstr "给表名及字段名加上反引号"
5620 #: libraries/config/messages.inc.php:192 libraries/config/messages.inc.php:401
5621 #: libraries/display_export.lib.php:396
5622 msgid "SQL compatibility mode"
5623 msgstr "SQL 兼容模式"
5625 #: libraries/config/messages.inc.php:193
5626 msgid "Creation/Update/Check dates"
5627 msgstr "创建/更新/检查日期"
5629 #: libraries/config/messages.inc.php:194
5630 msgid "Use delayed inserts"
5631 msgstr "使用延迟插入"
5633 #: libraries/config/messages.inc.php:195
5634 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:150
5635 msgid "Disable foreign key checks"
5636 msgstr "禁止外键约束"
5638 #: libraries/config/messages.inc.php:196
5639 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:164
5640 msgid "Export views as tables"
5641 msgstr "将视图作为表导出"
5643 #: libraries/config/messages.inc.php:198
5644 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
5645 msgstr "从phpMyAdmin设置存储中导出相关元数据"
5647 #: libraries/config/messages.inc.php:200 libraries/config/messages.inc.php:201
5648 #: libraries/config/messages.inc.php:203 libraries/config/messages.inc.php:205
5649 #: libraries/config/messages.inc.php:206 libraries/config/messages.inc.php:208
5650 #: libraries/config/messages.inc.php:220 libraries/operations.lib.php:216
5651 #: libraries/operations.lib.php:1273
5652 #, php-format
5653 msgid "Add %s"
5654 msgstr "添加 %s"
5656 #: libraries/config/messages.inc.php:209
5657 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
5658 msgstr "使用十六进制表示 BINARY 和 BLOB 数据"
5660 #: libraries/config/messages.inc.php:211
5661 msgid ""
5662 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
5663 "creation)"
5664 msgstr "添加IF NOT EXISTS语句(效率更低因为创建表时索引会自动生成)"
5666 #: libraries/config/messages.inc.php:214
5667 msgid "Use ignore inserts"
5668 msgstr "使用忽略插入"
5670 #: libraries/config/messages.inc.php:216
5671 msgid "Syntax to use when inserting data"
5672 msgstr "在插入数据时使用的语法"
5674 #: libraries/config/messages.inc.php:217
5675 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:436
5676 msgid "Maximal length of created query"
5677 msgstr "查询语句的最大长度"
5679 #: libraries/config/messages.inc.php:223
5680 msgid "Export type"
5681 msgstr "导出类型"
5683 #: libraries/config/messages.inc.php:224
5684 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:136
5685 msgid "Enclose export in a transaction"
5686 msgstr "使用事务执行导出"
5688 #: libraries/config/messages.inc.php:225
5689 msgid "Export time in UTC"
5690 msgstr "导出时间为协调世界时"
5692 #: libraries/config/messages.inc.php:234
5693 msgid ""
5694 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
5695 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
5696 msgstr ""
5697 "外键下拉框中选项的排序顺序,[kbd]content[/kbd] 为关联内容,[kbd]id[/kbd] 为键"
5698 "值。"
5700 #: libraries/config/messages.inc.php:237
5701 msgid "Foreign key dropdown order"
5702 msgstr "外键下拉框顺序"
5704 #: libraries/config/messages.inc.php:239
5705 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
5706 msgstr "下拉框将在选项少时使用。"
5708 #: libraries/config/messages.inc.php:240
5709 msgid "Foreign key limit"
5710 msgstr "外键限制"
5712 #: libraries/config/messages.inc.php:242
5713 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
5714 msgstr "外键约束默认值复选框。"
5716 #: libraries/config/messages.inc.php:244
5717 msgid "Foreign key checks"
5718 msgstr "外键约束"
5720 #: libraries/config/messages.inc.php:245
5721 msgid "Browse mode"
5722 msgstr "浏览模式"
5724 #: libraries/config/messages.inc.php:246
5725 msgid "Customize browse mode."
5726 msgstr "自定义浏览模式。"
5728 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/config/messages.inc.php:250
5729 #: libraries/config/messages.inc.php:268 libraries/config/messages.inc.php:281
5730 #: libraries/config/messages.inc.php:283 libraries/config/messages.inc.php:327
5731 msgid "Customize default options."
5732 msgstr "自定义默认选项。"
5734 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/config/setup.forms.php:263
5735 #: libraries/config/setup.forms.php:341
5736 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:167
5737 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:243
5738 msgid "CSV"
5739 msgstr "CSV"
5741 #: libraries/config/messages.inc.php:251
5742 msgid "Developer"
5743 msgstr "开发"
5745 #: libraries/config/messages.inc.php:252
5746 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
5747 msgstr "phpMyAdmin 开发设置。"
5749 #: libraries/config/messages.inc.php:253
5750 msgid "Edit mode"
5751 msgstr "编辑模式"
5753 #: libraries/config/messages.inc.php:254
5754 msgid "Customize edit mode."
5755 msgstr "自定义编辑模式。"
5757 #: libraries/config/messages.inc.php:256
5758 msgid "Export defaults"
5759 msgstr "导出选项"
5761 #: libraries/config/messages.inc.php:257
5762 msgid "Customize default export options."
5763 msgstr "自定义默认导出选项。"
5765 #: libraries/config/messages.inc.php:258 libraries/config/messages.inc.php:319
5766 #: setup/frames/menu.inc.php:22
5767 msgid "Features"
5768 msgstr "功能"
5770 #: libraries/config/messages.inc.php:259
5771 msgid "General"
5772 msgstr "常规"
5774 #: libraries/config/messages.inc.php:260
5775 msgid "Set some commonly used options."
5776 msgstr "设置某些常用选项。"
5778 #: libraries/config/messages.inc.php:262
5779 msgid "Import defaults"
5780 msgstr "导入选项"
5782 #: libraries/config/messages.inc.php:263
5783 msgid "Customize default common import options."
5784 msgstr "自定义默认导入选项。"
5786 #: libraries/config/messages.inc.php:264
5787 msgid "Import / export"
5788 msgstr "导入 / 导出"
5790 #: libraries/config/messages.inc.php:266
5791 msgid "Set import and export directories and compression options."
5792 msgstr "设置导入和导出文件夹以及压缩选项。"
5794 #: libraries/config/messages.inc.php:267
5795 msgid "LaTeX"
5796 msgstr "LaTeX"
5798 #: libraries/config/messages.inc.php:270
5799 msgid "Databases display options."
5800 msgstr "数据库显示选项。"
5802 #: libraries/config/messages.inc.php:271 setup/frames/menu.inc.php:24
5803 msgid "Navigation panel"
5804 msgstr "导航面板"
5806 #: libraries/config/messages.inc.php:272
5807 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
5808 msgstr "自定义导航面板。"
5810 #: libraries/config/messages.inc.php:273
5811 msgid "Navigation tree"
5812 msgstr "导航树"
5814 #: libraries/config/messages.inc.php:274
5815 msgid "Customize the navigation tree."
5816 msgstr "自定义导航树。"
5818 #: libraries/config/messages.inc.php:275 libraries/select_server.lib.php:43
5819 #: setup/frames/index.inc.php:147
5820 msgid "Servers"
5821 msgstr "服务器"
5823 #: libraries/config/messages.inc.php:276
5824 msgid "Servers display options."
5825 msgstr "服务器显示选项。"
5827 #: libraries/config/messages.inc.php:278
5828 msgid "Tables display options."
5829 msgstr "表显示选项。"
5831 #: libraries/config/messages.inc.php:279 setup/frames/menu.inc.php:25
5832 msgid "Main panel"
5833 msgstr "主面板"
5835 #: libraries/config/messages.inc.php:280
5836 msgid "Microsoft Office"
5837 msgstr "微软 Office"
5839 #: libraries/config/messages.inc.php:284
5840 msgid "Other core settings"
5841 msgstr "其它核心设置"
5843 #: libraries/config/messages.inc.php:286
5844 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
5845 msgstr "无明确分类的设置。"
5847 #: libraries/config/messages.inc.php:287
5848 msgid "Page titles"
5849 msgstr "页面标题"
5851 #: libraries/config/messages.inc.php:289
5852 msgid ""
5853 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
5854 "for magic strings that can be used to get special values."
5855 msgstr ""
5856 "设置浏览器标题栏所显示的文字。参见[doc@faq_TitleTable]文档[/doc]中关于可以取"
5857 "得特殊值的魔术字符串。"
5859 #: libraries/config/messages.inc.php:293
5860 msgid "Security"
5861 msgstr "安全"
5863 #: libraries/config/messages.inc.php:295
5864 msgid ""
5865 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
5866 "limit MySQL."
5867 msgstr ""
5868 "请注意 phpMyAdmin 只是提供了一个用户界面,其功能不会对 MySQL 造成限制。"
5870 #: libraries/config/messages.inc.php:298
5871 msgid "Basic settings"
5872 msgstr "基本设置"
5874 #: libraries/config/messages.inc.php:299
5875 msgid "Authentication"
5876 msgstr "认证"
5878 #: libraries/config/messages.inc.php:300
5879 msgid "Authentication settings."
5880 msgstr "认证设置。"
5882 #: libraries/config/messages.inc.php:301
5883 msgid "Server configuration"
5884 msgstr "服务器设置"
5886 #: libraries/config/messages.inc.php:303
5887 msgid ""
5888 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
5889 "what they are for."
5890 msgstr "服务器高级设置,如果您不知道这些选项的用途,请不要修改。"
5892 #: libraries/config/messages.inc.php:306
5893 msgid "Enter server connection parameters."
5894 msgstr "请输入服务器连接参数。"
5896 #: libraries/config/messages.inc.php:307
5897 msgid "Configuration storage"
5898 msgstr "高级功能"
5900 #: libraries/config/messages.inc.php:309
5901 msgid ""
5902 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
5903 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
5904 "documentation."
5905 msgstr ""
5906 "设置 phpMyAdmin 高级功能以获得更多功能,参见文档 [doc@linked-"
5907 "tables]phpMyAdmin 高级功能[/doc]。"
5909 #: libraries/config/messages.inc.php:313
5910 msgid "Changes tracking"
5911 msgstr "追踪变化"
5913 #: libraries/config/messages.inc.php:315
5914 msgid ""
5915 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
5916 "storage."
5917 msgstr "追踪数据库的改变。需要 phpMyAdmin 高级功能。"
5919 #: libraries/config/messages.inc.php:318
5920 msgid "Customize export options"
5921 msgstr "自定义导出选项"
5923 #: libraries/config/messages.inc.php:320
5924 msgid "Customize import defaults"
5925 msgstr "自定义导入选项"
5927 #: libraries/config/messages.inc.php:321
5928 msgid "Customize navigation panel"
5929 msgstr "自定义导航面板"
5931 #: libraries/config/messages.inc.php:322
5932 msgid "Customize main panel"
5933 msgstr "自定义主面板"
5935 #: libraries/config/messages.inc.php:323 libraries/config/messages.inc.php:328
5936 #: setup/frames/menu.inc.php:23
5937 msgid "SQL queries"
5938 msgstr "SQL 查询"
5940 #: libraries/config/messages.inc.php:325
5941 msgid "SQL Query box"
5942 msgstr "SQL 查询框"
5944 #: libraries/config/messages.inc.php:326
5945 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
5946 msgstr "自定义在 SQL 查询框中显示的链接。"
5948 #: libraries/config/messages.inc.php:329
5949 msgid "SQL queries settings."
5950 msgstr "SQL 查询设置。"
5952 #: libraries/config/messages.inc.php:330
5953 msgid "Startup"
5954 msgstr "首页"
5956 #: libraries/config/messages.inc.php:331
5957 msgid "Customize startup page."
5958 msgstr "自定义首页。"
5960 #: libraries/config/messages.inc.php:332
5961 msgid "Database structure"
5962 msgstr "数据库结构"
5964 #: libraries/config/messages.inc.php:334
5965 msgid ""
5966 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
5967 msgstr "设置在数据库结构(表列表)中显示哪些细节。"
5969 #: libraries/config/messages.inc.php:335
5970 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:282
5971 #: templates/table/secondary_tabs.phtml:8
5972 msgid "Table structure"
5973 msgstr "表结构"
5975 #: libraries/config/messages.inc.php:337
5976 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
5977 msgstr "表结构(字段列表)的设置。"
5979 #: libraries/config/messages.inc.php:338
5980 msgid "Tabs"
5981 msgstr "标签"
5983 #: libraries/config/messages.inc.php:339
5984 msgid "Choose how you want tabs to work."
5985 msgstr "设置您希望的标签行为。"
5987 #: libraries/config/messages.inc.php:340
5988 msgid "Display relational schema"
5989 msgstr "显示关系大纲"
5991 #: libraries/config/messages.inc.php:342
5992 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:72
5993 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:80
5994 msgid "Paper size"
5995 msgstr "纸张大小"
5997 #: libraries/config/messages.inc.php:345
5998 msgid "Text fields"
5999 msgstr "文本字段"
6001 #: libraries/config/messages.inc.php:346
6002 msgid "Customize text input fields."
6003 msgstr "自定义文本输入框。"
6005 #: libraries/config/messages.inc.php:347
6006 msgid "Texy! text"
6007 msgstr "Texy! 文本"
6009 #: libraries/config/messages.inc.php:348
6010 msgid "Customize default options"
6011 msgstr "自定义默认选项"
6013 #: libraries/config/messages.inc.php:349
6014 msgid "Warnings"
6015 msgstr "警告"
6017 #: libraries/config/messages.inc.php:351
6018 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
6019 msgstr "禁止部分 phpMyAdmin 发出的警告。"
6021 #: libraries/config/messages.inc.php:353
6022 #, fuzzy
6023 #| msgid ""
6024 #| "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for "
6025 #| "import and export operations."
6026 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
6027 msgstr ""
6028 "允许在导入和导出时使用 [a@https://zh.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] 压缩。"
6030 #: libraries/config/messages.inc.php:356
6031 msgid "GZip"
6032 msgstr "GZip"
6034 #: libraries/config/messages.inc.php:357
6035 msgid "Extra parameters for iconv"
6036 msgstr "iconv 的额外参数"
6038 #: libraries/config/messages.inc.php:359
6039 msgid ""
6040 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
6041 "if one of the queries failed."
6042 msgstr ""
6043 "若启用,在执行多语句查询时即使有错误发生,phpMyAdmin 也会继续执行其它语句。"
6045 #: libraries/config/messages.inc.php:362
6046 msgid "Ignore multiple statement errors"
6047 msgstr "忽略多语句查询中的错误"
6049 #: libraries/config/messages.inc.php:364
6050 msgid ""
6051 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
6052 "This might be a good way to import large files, however it can break "
6053 "transactions."
6054 msgstr ""
6055 "允许脚本在即将超时时中断导入。尽管这样会中断事务,但在导入大文件时也许是个好"
6056 "方法。"
6058 #: libraries/config/messages.inc.php:368
6059 msgid "Partial import: allow interrupt"
6060 msgstr "部分导入:允许中断"
6062 #: libraries/config/messages.inc.php:373 libraries/config/messages.inc.php:386
6063 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:85
6064 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:79
6065 msgid "Do not abort on INSERT error"
6066 msgstr "忽略插入错误"
6068 #: libraries/config/messages.inc.php:374 libraries/config/messages.inc.php:388
6069 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
6070 msgstr "重复的键更新时添加"
6072 #: libraries/config/messages.inc.php:376 libraries/config/messages.inc.php:390
6073 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
6074 msgstr "导入发现重复键时更新数据"
6076 #: libraries/config/messages.inc.php:380
6077 msgid ""
6078 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
6079 "table) and only SQL is always available."
6080 msgstr ""
6081 "默认格式;请注意根据位置(数据库或表)的不同该列表将有所变化,只有 SQL 是一直"
6082 "可用的。"
6084 #: libraries/config/messages.inc.php:383
6085 msgid "Format of imported file"
6086 msgstr "导入文件的格式"
6088 #: libraries/config/messages.inc.php:387
6089 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:85
6090 msgid "Use LOCAL keyword"
6091 msgstr "使用 LOCAL 关键字"
6093 #: libraries/config/messages.inc.php:393 libraries/config/messages.inc.php:405
6094 #: libraries/config/messages.inc.php:406
6095 msgid "Column names in first row"
6096 msgstr "首行为字段名"
6098 #: libraries/config/messages.inc.php:394
6099 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:80
6100 msgid "Do not import empty rows"
6101 msgstr "不导入空行"
6103 #: libraries/config/messages.inc.php:396
6104 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
6105 msgstr "导入货币($5.00 将被导入为 5.00)"
6107 #: libraries/config/messages.inc.php:398
6108 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
6109 msgstr "导入百分数为小数(12.00% 将被导入为 .12)"
6111 #: libraries/config/messages.inc.php:399
6112 msgid "Number of queries to skip from start."
6113 msgstr "要跳过的查询数量。"
6115 #: libraries/config/messages.inc.php:400
6116 msgid "Partial import: skip queries"
6117 msgstr "部分导入:跳过查询"
6119 #: libraries/config/messages.inc.php:403
6120 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
6121 msgstr "值为零时不自增"
6123 #: libraries/config/messages.inc.php:404
6124 msgid "Read as multibytes"
6125 msgstr "以多字节读取"
6127 #: libraries/config/messages.inc.php:407
6128 msgid "Initial state for sliders"
6129 msgstr "滑动区域初始状态"
6131 #: libraries/config/messages.inc.php:408
6132 msgid "How many rows can be inserted at one time."
6133 msgstr "一次可以插入的行数。"
6135 #: libraries/config/messages.inc.php:409
6136 msgid "Number of inserted rows"
6137 msgstr "插入的行数"
6139 #: libraries/config/messages.inc.php:411
6140 msgid ""
6141 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
6142 msgstr "浏览非数字字段时最多显示的字数。"
6144 #: libraries/config/messages.inc.php:413
6145 msgid "Limit column characters"
6146 msgstr "字段字数限制"
6148 #: libraries/config/messages.inc.php:415
6149 msgid ""
6150 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
6151 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
6152 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
6153 msgstr ""
6154 "若设为 TRUE,退出时将在所有服务器中退出;若设为 FALSE,退出时仅在当前服务器中"
6155 "退出。若设为 FALSE 且当您连接到多台服务器时,您可能会容易忘记退出其它的服务"
6156 "器。"
6158 #: libraries/config/messages.inc.php:419
6159 msgid "Delete all cookies on logout"
6160 msgstr "退出时删除所有 cookies"
6162 #: libraries/config/messages.inc.php:421
6163 msgid ""
6164 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
6165 "kbd] authentication mode."
6166 msgstr "设置在 [kbd]cookie[/kbd] 认证下是否显示上次登录的账号。"
6168 #: libraries/config/messages.inc.php:424
6169 msgid "Recall user name"
6170 msgstr "显示上次登录的用户名"
6172 #: libraries/config/messages.inc.php:426
6173 msgid ""
6174 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
6175 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
6176 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
6177 "recommended for non-trusted environments."
6178 msgstr ""
6179 "设置浏览器需要保存登录 cookie 多久(单位:秒)。若设为默认的 0 表示其仅作用于"
6180 "当前会话,并在您关闭浏览器窗口后立即删除。推荐在不安全的环境下使用默认设置。"
6182 #: libraries/config/messages.inc.php:431
6183 msgid "Login cookie store"
6184 msgstr "登录 cookie 存储"
6186 #: libraries/config/messages.inc.php:433
6187 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
6188 msgstr "设置登录 cookie 的有效期(单位:秒)。"
6190 #: libraries/config/messages.inc.php:434
6191 msgid "Login cookie validity"
6192 msgstr "登录 cookie 有效期"
6194 #: libraries/config/messages.inc.php:436
6195 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
6196 msgstr "将 LONGTEXT 字段的文本框放大一倍。"
6198 #: libraries/config/messages.inc.php:437
6199 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
6200 msgstr "放大 LONGTEXT 的文本框"
6202 #: libraries/config/messages.inc.php:439
6203 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
6204 msgstr "显示 SQL 语句时的最大字数。"
6206 #: libraries/config/messages.inc.php:440
6207 msgid "Maximum displayed SQL length"
6208 msgstr "SQL 最大显示长度"
6210 #: libraries/config/messages.inc.php:441 libraries/config/messages.inc.php:460
6211 #: libraries/config/messages.inc.php:598
6212 msgid "Users cannot set a higher value"
6213 msgstr "用户设置不能超过该值"
6215 #: libraries/config/messages.inc.php:443
6216 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
6217 msgstr "在数据库列表中最多显示的数据库个数。"
6219 #: libraries/config/messages.inc.php:444
6220 msgid "Maximum databases"
6221 msgstr "最大数据库数量"
6223 #: libraries/config/messages.inc.php:446
6224 msgid ""
6225 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
6226 "the navigation tree."
6227 msgstr "每页导航树所能显示的第一层的最大项数。"
6229 #: libraries/config/messages.inc.php:449
6230 msgid "Maximum items on first level"
6231 msgstr "第一层节点的最大项数"
6233 #: libraries/config/messages.inc.php:451
6234 msgid ""
6235 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
6236 "tree."
6237 msgstr "每页导航树所能显示的最大项数。"
6239 #: libraries/config/messages.inc.php:453
6240 msgid "Maximum items in branch"
6241 msgstr "节点中最大项数"
6243 #: libraries/config/messages.inc.php:455
6244 msgid ""
6245 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
6246 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
6247 msgstr ""
6248 "浏览结果集时显示的行数。若结果集总行数超过该值,将会显示 \"上一页\" 和 \"下一"
6249 "页\" 的链接。"
6251 #: libraries/config/messages.inc.php:459
6252 msgid "Maximum number of rows to display"
6253 msgstr "显示的最多行数"
6255 #: libraries/config/messages.inc.php:462
6256 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
6257 msgstr "在表列表中最多显示的表个数。"
6259 #: libraries/config/messages.inc.php:464
6260 msgid "Maximum tables"
6261 msgstr "最大表数量"
6263 #: libraries/config/messages.inc.php:466
6264 msgid ""
6265 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
6266 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
6267 msgstr ""
6268 "一个脚本可分配的内存大小,如 [kbd]32MB[/kbd]([kbd]-1[/kbd] 为无限制,"
6269 "[kbd]0[/kbd] 为不做变更)。"
6271 #: libraries/config/messages.inc.php:469
6272 msgid "Memory limit"
6273 msgstr "内存限制"
6275 #: libraries/config/messages.inc.php:471
6276 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
6277 msgstr "导航栏使用数据库选择器替代树形列表"
6279 #: libraries/config/messages.inc.php:474
6280 msgid "Show databases navigation as tree"
6281 msgstr "以树状显示数据库导航面板"
6283 #: libraries/config/messages.inc.php:477
6284 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
6285 msgstr "高亮当前数据库或表链接到主面板。"
6287 #: libraries/config/messages.inc.php:480
6288 msgid "Show logo in navigation panel."
6289 msgstr "在导航面板中显示图示。"
6291 #: libraries/config/messages.inc.php:481
6292 msgid "Display logo"
6293 msgstr "显示徽标"
6295 #: libraries/config/messages.inc.php:483
6296 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
6297 msgstr "导航面板中图示指向的链接地址。"
6299 #: libraries/config/messages.inc.php:484
6300 msgid "Logo link URL"
6301 msgstr "徽标链接地址"
6303 #: libraries/config/messages.inc.php:486
6304 msgid ""
6305 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
6306 "([kbd]new[/kbd])."
6307 msgstr "在主窗口([kbd]main[/kbd])或新窗口([kbd]new[/kbd])打开目标页面。"
6309 #: libraries/config/messages.inc.php:489
6310 msgid "Logo link target"
6311 msgstr "徽标链接目标"
6313 #: libraries/config/messages.inc.php:491
6314 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
6315 msgstr "在导航面板顶部显示可选的服务器。"
6317 #: libraries/config/messages.inc.php:492
6318 msgid "Display servers selection"
6319 msgstr "显示服务器选择"
6321 #: libraries/config/messages.inc.php:493
6322 msgid "Target for quick access icon"
6323 msgstr "快速访问图标的目标"
6325 #: libraries/config/messages.inc.php:495
6326 msgid "Target for second quick access icon"
6327 msgstr "第二快速访问图标的目标页面"
6329 #: libraries/config/messages.inc.php:498
6330 msgid ""
6331 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
6332 "display a filter box."
6333 msgstr "设置达到多少个项(表、视图、程序和事件)时将显示筛选框。"
6335 #: libraries/config/messages.inc.php:502
6336 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
6337 msgstr "显示筛选框的最少项数"
6339 #: libraries/config/messages.inc.php:504
6340 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
6341 msgstr "设置达到多少个数据库时将显示数据库筛选框"
6343 #: libraries/config/messages.inc.php:506
6344 msgid ""
6345 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
6346 "the Databases and Tables tabs above)."
6347 msgstr "将导航树中的项分组(根据上面 数据库与数据表 页面设置的分隔符分组)。"
6349 #: libraries/config/messages.inc.php:509
6350 msgid "Group items in the tree"
6351 msgstr "分组树中的项"
6353 #: libraries/config/messages.inc.php:511
6354 msgid "String that separates databases into different tree levels."
6355 msgstr "将数据库分为不同层级的字符串。"
6357 #: libraries/config/messages.inc.php:512
6358 msgid "Database tree separator"
6359 msgstr "数据库树分隔符"
6361 #: libraries/config/messages.inc.php:514
6362 msgid "String that separates tables into different tree levels."
6363 msgstr "将表分为不同层级的字符串。"
6365 #: libraries/config/messages.inc.php:515
6366 msgid "Table tree separator"
6367 msgstr "表树分隔符"
6369 #: libraries/config/messages.inc.php:516
6370 msgid "Maximum table tree depth"
6371 msgstr "表树最大深度"
6373 #: libraries/config/messages.inc.php:518
6374 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
6375 msgstr "高亮鼠标指针所在位置的服务器。"
6377 #: libraries/config/messages.inc.php:519
6378 msgid "Enable highlighting"
6379 msgstr "启用高亮"
6381 #: libraries/config/messages.inc.php:521
6382 msgid ""
6383 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
6384 msgstr "是否允许在导航栏中展开导航树。"
6386 #: libraries/config/messages.inc.php:524
6387 msgid "Enable navigation tree expansion"
6388 msgstr "启用表导航条展开功能"
6390 #: libraries/config/messages.inc.php:525
6391 msgid "Show tables in tree"
6392 msgstr "在导航树显示表"
6394 #: libraries/config/messages.inc.php:527
6395 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
6396 msgstr "在导航树是否在数据库下显示数据表节点"
6398 #: libraries/config/messages.inc.php:528
6399 msgid "Show views in tree"
6400 msgstr "在导航树显示视图"
6402 #: libraries/config/messages.inc.php:530
6403 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
6404 msgstr "在导航树中是否在数据库下显示视图节点"
6406 #: libraries/config/messages.inc.php:531
6407 msgid "Show functions in tree"
6408 msgstr "在导航树显示函数"
6410 #: libraries/config/messages.inc.php:533
6411 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
6412 msgstr "是否显示导航树中数据库下级功能"
6414 #: libraries/config/messages.inc.php:534
6415 msgid "Show procedures in tree"
6416 msgstr "在导航树显示进程"
6418 #: libraries/config/messages.inc.php:536
6419 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
6420 msgstr "是否在导航树中显示数据库进程"
6422 #: libraries/config/messages.inc.php:537
6423 msgid "Show events in tree"
6424 msgstr "在导航树显示事件"
6426 #: libraries/config/messages.inc.php:539
6427 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
6428 msgstr "在导航树中数据库下是否显示事件节点"
6430 #: libraries/config/messages.inc.php:541
6431 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
6432 msgstr "最近使用的表的最大数量;设为 0 为禁用。"
6434 #: libraries/config/messages.inc.php:543
6435 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
6436 msgstr "收藏表的最大数量;设为 0 为禁用。"
6438 #: libraries/config/messages.inc.php:544
6439 msgid "Recently used tables"
6440 msgstr "最近使用的表"
6442 #: libraries/config/messages.inc.php:546
6443 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
6444 msgstr "这些是编辑、复制和删除链接。"
6446 #: libraries/config/messages.inc.php:547
6447 msgid "Where to show the table row links"
6448 msgstr "表行链接显示位置"
6450 #: libraries/config/messages.inc.php:549
6451 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
6452 msgstr "缺少唯一键时是否显示行链接。"
6454 #: libraries/config/messages.inc.php:551
6455 msgid "Show row links anyway"
6456 msgstr "始终显示行链接"
6458 #: libraries/config/messages.inc.php:553
6459 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
6460 msgstr "为表和数据库名使用自然排序。"
6462 #: libraries/config/messages.inc.php:554
6463 msgid "Natural order"
6464 msgstr "自然排序"
6466 #: libraries/config/messages.inc.php:555 libraries/config/messages.inc.php:586
6467 #: libraries/config/messages.inc.php:588
6468 msgid "Use only icons, only text or both."
6469 msgstr "仅使用图标、文字或都使用。"
6471 #: libraries/config/messages.inc.php:556
6472 msgid "Table navigation bar"
6473 msgstr "表导航条"
6475 #: libraries/config/messages.inc.php:558
6476 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
6477 msgstr "使用 GZip 输出缓冲以加快 HTTP 传输速度。"
6479 #: libraries/config/messages.inc.php:559
6480 msgid "GZip output buffering"
6481 msgstr "GZip 输出缓冲"
6483 #: libraries/config/messages.inc.php:561
6484 msgid ""
6485 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
6486 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
6487 msgstr ""
6488 "[kbd]SMART[/kbd] - 即对 TIME、DATE、DATETIME 和 TIMESTAMP 类型的字段递减排"
6489 "序,其它字段递增。"
6491 #: libraries/config/messages.inc.php:564
6492 msgid "Default sorting order"
6493 msgstr "默认排序"
6495 #: libraries/config/messages.inc.php:566
6496 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
6497 msgstr "在连接到 MySQL 数据库时使用持久连接。"
6499 #: libraries/config/messages.inc.php:567
6500 msgid "Persistent connections"
6501 msgstr "持久连接"
6503 #: libraries/config/messages.inc.php:569
6504 msgid ""
6505 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
6506 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
6507 "configuration storage could not be found."
6508 msgstr ""
6509 "禁止在缺少 phpMyAdmin 高级功能所需数据表时在数据库结构页中显示默认警告。"
6511 #: libraries/config/messages.inc.php:574
6512 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
6513 msgstr "丢失 phpMyAdmin 高级功能数据表"
6515 #: libraries/config/messages.inc.php:576
6516 msgid ""
6517 "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
6518 "MySQL library and server is detected."
6519 msgstr "禁止显示检测到MySQL库版本与服务器版本不同时的默认警告。"
6521 #: libraries/config/messages.inc.php:580
6522 msgid "Server/library difference warning"
6523 msgstr "服务器/程序库版本不同警告"
6525 #: libraries/config/messages.inc.php:582
6526 msgid ""
6527 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
6528 "column names in a table are reserved MySQL words."
6529 msgstr "禁止在字段名包含 MySQL 保留字时在数据库结构页中显示默认警告。"
6531 #: libraries/config/messages.inc.php:585
6532 msgid "MySQL reserved word warning"
6533 msgstr "MySQL 保留字警告"
6535 #: libraries/config/messages.inc.php:587
6536 msgid "How to display the menu tabs"
6537 msgstr "显示菜单标签的方式"
6539 #: libraries/config/messages.inc.php:589
6540 msgid "How to display various action links"
6541 msgstr "显示动作链接的方式"
6543 #: libraries/config/messages.inc.php:590
6544 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
6545 msgstr "禁止编辑 BLOB 和 BINARY 类型字段。"
6547 #: libraries/config/messages.inc.php:591
6548 msgid "Protect binary columns"
6549 msgstr "保护二进制字段"
6551 #: libraries/config/messages.inc.php:593
6552 msgid ""
6553 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
6554 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
6555 "(lost by window close)."
6556 msgstr ""
6557 "允许使用基于数据库的查询历史 (需要 phpMyAdmin  高级功能)。如果禁用,将使用 "
6558 "JS 程序来显示查询历史 (关闭窗口即丢失)。"
6560 #: libraries/config/messages.inc.php:597
6561 msgid "Permanent query history"
6562 msgstr "持久查询历史"
6564 #: libraries/config/messages.inc.php:599
6565 msgid "How many queries are kept in history."
6566 msgstr "查询历史的保存数量。"
6568 #: libraries/config/messages.inc.php:600
6569 msgid "Query history length"
6570 msgstr "查询历史个数"
6572 #: libraries/config/messages.inc.php:602
6573 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
6574 msgstr "选择进行字符集转换时使用的函数。"
6576 #: libraries/config/messages.inc.php:603
6577 msgid "Recoding engine"
6578 msgstr "记录引擎"
6580 #: libraries/config/messages.inc.php:605
6581 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
6582 msgstr "当浏览表时使用上次的排序方式。"
6584 #: libraries/config/messages.inc.php:606
6585 msgid "Remember table's sorting"
6586 msgstr "记录表排序"
6588 #: libraries/config/messages.inc.php:608
6589 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
6590 msgstr "默认用主键为表排序。"
6592 #: libraries/config/messages.inc.php:610
6593 msgid "Primary key default sort order"
6594 msgstr "主键默认排序"
6596 #: libraries/config/messages.inc.php:612
6597 msgid ""
6598 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
6599 msgstr "每 X 单元格重复表头,要禁止此功能请设为 [kbd]0[/kbd]。"
6601 #: libraries/config/messages.inc.php:613
6602 msgid "Repeat headers"
6603 msgstr "重复表头"
6605 #: libraries/config/messages.inc.php:615
6606 msgid "Grid editing: trigger action"
6607 msgstr "单元格编辑:触发操作"
6609 #: libraries/config/messages.inc.php:616
6610 msgid "Relational display"
6611 msgstr "关联显示"
6613 #: libraries/config/messages.inc.php:617
6614 msgid "For display Options"
6615 msgstr "显示选项"
6617 #: libraries/config/messages.inc.php:618
6618 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
6619 msgstr "立刻存储所有已编辑的单元格"
6621 #: libraries/config/messages.inc.php:619
6622 msgid "Directory where exports can be saved on server."
6623 msgstr "服务器上用来保存导出文件的文件夹。"
6625 #: libraries/config/messages.inc.php:620
6626 msgid "Save directory"
6627 msgstr "保存文件夹"
6629 #: libraries/config/messages.inc.php:621
6630 msgid "Leave blank if not used."
6631 msgstr "不使用请留空。"
6633 #: libraries/config/messages.inc.php:622
6634 msgid "Host authorization order"
6635 msgstr "主机认证模式"
6637 #: libraries/config/messages.inc.php:623
6638 msgid "Leave blank for defaults."
6639 msgstr "默认请留空。"
6641 #: libraries/config/messages.inc.php:624
6642 msgid "Host authorization rules"
6643 msgstr "主机认证规则"
6645 #: libraries/config/messages.inc.php:625
6646 msgid "Allow logins without a password"
6647 msgstr "允许空密码登录"
6649 #: libraries/config/messages.inc.php:626
6650 msgid "Allow root login"
6651 msgstr "允许 root 用户登录"
6653 #: libraries/config/messages.inc.php:627
6654 msgid "Session timezone"
6655 msgstr "会话时区"
6657 #: libraries/config/messages.inc.php:629
6658 msgid ""
6659 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
6660 "database server"
6661 msgstr "设置生效时区;可能会与数据库服务器不同"
6663 #: libraries/config/messages.inc.php:633
6664 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
6665 msgstr "使用 HTTP 基本认证时显示给用户的提示信息。"
6667 #: libraries/config/messages.inc.php:634
6668 msgid "HTTP Realm"
6669 msgstr "HTTP 提示信息"
6671 #: libraries/config/messages.inc.php:635
6672 msgid "Authentication method to use."
6673 msgstr "要使用的认证方式。"
6675 #: libraries/config/messages.inc.php:636 setup/frames/index.inc.php:166
6676 msgid "Authentication type"
6677 msgstr "认证方式"
6679 #: libraries/config/messages.inc.php:638
6680 #, fuzzy
6681 #| msgid ""
6682 #| "Leave blank for no [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/"
6683 #| "a] support, suggested: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
6684 msgid ""
6685 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
6686 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
6687 msgstr ""
6688 "不使用[a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]书签 (外链,英文)[/a]功能请"
6689 "留空,推荐: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
6691 #: libraries/config/messages.inc.php:641
6692 msgid "Bookmark table"
6693 msgstr "书签表"
6695 #: libraries/config/messages.inc.php:643
6696 msgid ""
6697 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
6698 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
6699 msgstr "留空则不使用列信息和MIME类型。推荐: [kbd]pma__column_info[/kbd]。"
6701 #: libraries/config/messages.inc.php:646
6702 msgid "Column information table"
6703 msgstr "列信息表"
6705 #: libraries/config/messages.inc.php:647
6706 msgid "Compress connection to MySQL server."
6707 msgstr "压缩连接到 MySQL 服务器。"
6709 #: libraries/config/messages.inc.php:648
6710 msgid "Compress connection"
6711 msgstr "压缩连接"
6713 #: libraries/config/messages.inc.php:650
6714 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
6715 msgstr "怎样连接到服务器,如果不确定,请选择 [kbd]tcp[/kbd]。"
6717 #: libraries/config/messages.inc.php:651
6718 msgid "Connection type"
6719 msgstr "连接方式"
6721 #: libraries/config/messages.inc.php:652
6722 msgid "Control user password"
6723 msgstr "控制用户的密码"
6725 #: libraries/config/messages.inc.php:654
6726 #, fuzzy
6727 #| msgid ""
6728 #| "A special MySQL user configured with limited permissions, more "
6729 #| "information available on [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
6730 #| "controluser]wiki[/a]."
6731 msgid ""
6732 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
6733 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
6734 msgstr ""
6735 "一个特殊的被限制权限的 MySQL 用户,参见 [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
6736 "controluser]wiki (外链,英文)[/a]。"
6738 #: libraries/config/messages.inc.php:657
6739 msgid "Control user"
6740 msgstr "控制用户"
6742 #: libraries/config/messages.inc.php:659
6743 msgid ""
6744 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
6745 "already defined host."
6746 msgstr "设置存储设置的备选主机位置,若无备选主机请留空。"
6748 #: libraries/config/messages.inc.php:662
6749 msgid "Control host"
6750 msgstr "控制主机"
6752 #: libraries/config/messages.inc.php:664
6753 msgid ""
6754 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
6755 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
6756 "if the controlhost equals host."
6757 msgstr "设置存储设置的备选主机端口号,若使用默认值或没有备选主机请留空。"
6759 #: libraries/config/messages.inc.php:668
6760 msgid "Control port"
6761 msgstr "控制端口"
6763 #: libraries/config/messages.inc.php:670
6764 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
6765 msgstr "该正则表达式 (PCRE,Perl 兼容) 所匹配的数据库将被隐藏。"
6767 #: libraries/config/messages.inc.php:672
6768 msgid ""
6769 "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
6770 "bug tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
6771 msgstr ""
6772 "参见 [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA 缺陷 (bug) 跟踪系"
6773 "统 (外链,英文)[/a] 和 [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL 缺陷 (Bugs) (外"
6774 "链,英文)[/a]"
6776 #: libraries/config/messages.inc.php:675
6777 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
6778 msgstr "禁止使用 INFORMATION_SCHEMA"
6780 #: libraries/config/messages.inc.php:676
6781 msgid "Hide databases"
6782 msgstr "隐藏数据库"
6784 #: libraries/config/messages.inc.php:678
6785 msgid ""
6786 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
6787 "kbd]."
6788 msgstr "不使用 SQL 查询历史功能请留空,推荐: [kbd]pma__history[/kbd]。"
6790 #: libraries/config/messages.inc.php:681
6791 msgid "SQL query history table"
6792 msgstr "SQL 查询历史表"
6794 #: libraries/config/messages.inc.php:682
6795 msgid "Hostname where MySQL server is running."
6796 msgstr "MySQL 服务器的主机名。"
6798 #: libraries/config/messages.inc.php:683
6799 msgid "Server hostname"
6800 msgstr "服务器主机名"
6802 #: libraries/config/messages.inc.php:684
6803 msgid "Logout URL"
6804 msgstr "退出地址"
6806 #: libraries/config/messages.inc.php:686
6807 msgid ""
6808 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
6809 "records are automatically removed."
6810 msgstr "限制保存在数据库中的表设置数量,旧设置将被自动删除。"
6812 #: libraries/config/messages.inc.php:690
6813 msgid "Maximal number of table preferences to store"
6814 msgstr "最多保存的表设置数量"
6816 #: libraries/config/messages.inc.php:691
6817 msgid "QBE saved searches table"
6818 msgstr "QBE已保存的搜索表"
6820 #: libraries/config/messages.inc.php:693
6821 msgid ""
6822 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
6823 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
6824 msgstr "留空为无QBE已保存的搜索表,推荐:[kbd]pma__savedsearches[/kbd]。"
6826 #: libraries/config/messages.inc.php:696
6827 msgid "Export templates table"
6828 msgstr "导出模板表"
6830 #: libraries/config/messages.inc.php:698
6831 msgid ""
6832 "Leave blank for no export template support, suggested: "
6833 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
6834 msgstr "不使用导出模板功能请留空,推荐: [kbd]pma__export_templates[/kbd]。"
6836 #: libraries/config/messages.inc.php:701
6837 #, fuzzy
6838 #| msgid "Textarea columns"
6839 msgid "Central columns table"
6840 msgstr "中央框列"
6842 #: libraries/config/messages.inc.php:703
6843 #, fuzzy
6844 #| msgid ""
6845 #| "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
6846 #| "kbd]"
6847 msgid ""
6848 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
6849 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
6850 msgstr "不使用 中央框列功能请留空,推荐: [kbd]pma__central_columns[/kbd]"
6852 #: libraries/config/messages.inc.php:706
6853 msgid "Try to connect without password."
6854 msgstr "尝试用空密码连接。"
6856 #: libraries/config/messages.inc.php:707
6857 msgid "Connect without password"
6858 msgstr "用空密码连接"
6860 #: libraries/config/messages.inc.php:709
6861 msgid ""
6862 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
6863 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
6864 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
6865 msgstr ""
6866 "可以使用 MySQL 通配符 (% 和 _),若表示它们本身,请转义,例:用 [kbd]'my"
6867 "\\_db'[/kbd] 而不是 [kbd]'my_db'[/kbd]。"
6869 #: libraries/config/messages.inc.php:713
6870 msgid "Show only listed databases"
6871 msgstr "仅显示列出的数据库"
6873 #: libraries/config/messages.inc.php:714 libraries/config/messages.inc.php:823
6874 msgid "Leave empty if not using config auth."
6875 msgstr "如果不使用 config 认证方式,请留空。"
6877 #: libraries/config/messages.inc.php:715
6878 msgid "Password for config auth"
6879 msgstr "config 认证方式的密码"
6881 #: libraries/config/messages.inc.php:717
6882 msgid ""
6883 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
6884 msgstr "不使用 PDF 大纲功能请留空,推荐: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]。"
6886 #: libraries/config/messages.inc.php:719
6887 msgid "PDF schema: pages table"
6888 msgstr "PDF 大纲: 数据表页"
6890 #: libraries/config/messages.inc.php:721
6891 #, fuzzy
6892 #| msgid ""
6893 #| "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@https://"
6894 #| "wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave "
6895 #| "blank for no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
6896 msgid ""
6897 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
6898 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
6899 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
6900 msgstr ""
6901 "关系、书签、PDF 功能所用的数据库。参见 [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
6902 "pmadb]pmadb (外链,英文)[/a]。不使用请留空。推荐:  [kbd]phpmyadmin[/kbd]。"
6904 #: libraries/config/messages.inc.php:725
6905 #: templates/server/databases/create.phtml:20
6906 msgid "Database name"
6907 msgstr "数据库名"
6909 #: libraries/config/messages.inc.php:727
6910 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
6911 msgstr "MySQL 服务器监听的端口,留空为默认。"
6913 #: libraries/config/messages.inc.php:728
6914 msgid "Server port"
6915 msgstr "服务器端口"
6917 #: libraries/config/messages.inc.php:730
6918 msgid ""
6919 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
6920 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
6921 msgstr "不需要 \"持久\" 最近使用的表请留空,推荐: [kbd]pma__recent[/kbd]。"
6923 #: libraries/config/messages.inc.php:733
6924 msgid "Recently used table"
6925 msgstr "最近使用的表"
6927 #: libraries/config/messages.inc.php:735
6928 msgid ""
6929 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
6930 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
6931 msgstr "不需要 \"持久\" 收藏的表请留空,推荐: [kbd]pma__favorite[/kbd]。"
6933 #: libraries/config/messages.inc.php:738
6934 msgid "Favorites table"
6935 msgstr "收藏的表"
6937 #: libraries/config/messages.inc.php:740
6938 #, fuzzy
6939 #| msgid ""
6940 #| "Leave blank for no [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-"
6941 #| "links[/a] support, suggested: [kbd]pma__relation[/kbd]."
6942 msgid ""
6943 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
6944 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
6945 msgstr ""
6946 "不使用[a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]关系链接 (外链,英文)[/a]功"
6947 "能请留空,推荐: [kbd]pma__relation[/kbd]。"
6949 #: libraries/config/messages.inc.php:744
6950 msgid "Relation table"
6951 msgstr "关系表"
6953 #: libraries/config/messages.inc.php:746
6954 #, fuzzy
6955 #| msgid ""
6956 #| "See [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication "
6957 #| "types[/a] for an example."
6958 msgid ""
6959 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
6960 msgstr ""
6961 "参见[a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]认证方式 (外链,英"
6962 "文)[/a]中的例子。"
6964 #: libraries/config/messages.inc.php:749
6965 msgid "Signon session name"
6966 msgstr "Signon 会话名"
6968 #: libraries/config/messages.inc.php:750
6969 msgid "Signon URL"
6970 msgstr "登录地址"
6972 #: libraries/config/messages.inc.php:752
6973 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
6974 msgstr "MySQL 服务器监听的套接字,留空为默认。"
6976 #: libraries/config/messages.inc.php:753
6977 msgid "Server socket"
6978 msgstr "服务器套接字 (socket)"
6980 #: libraries/config/messages.inc.php:754
6981 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
6982 msgstr "使用 SSL 连接到 MySQL 服务器。"
6984 #: libraries/config/messages.inc.php:755
6985 msgid "Use SSL"
6986 msgstr "使用 SSL"
6988 #: libraries/config/messages.inc.php:757
6989 msgid ""
6990 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
6991 "kbd]."
6992 msgstr "不使用 PDF 大纲功能请留空,推荐: [kbd]pma__table_coords[/kbd]。"
6994 #: libraries/config/messages.inc.php:760
6995 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
6996 msgstr "设计器与PDF 大纲: 数据表并发"
6998 #: libraries/config/messages.inc.php:763
6999 msgid ""
7000 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
7001 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
7002 msgstr "描述显示字段的表,不使用请留空,推荐: [kbd]pma__table_info[/kbd]。"
7004 #: libraries/config/messages.inc.php:766
7005 msgid "Display columns table"
7006 msgstr "显示字段表"
7008 #: libraries/config/messages.inc.php:768
7009 msgid ""
7010 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
7011 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
7012 msgstr ""
7013 "不需要 \"持久\" 表界面设置请留空,推荐: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]。"
7015 #: libraries/config/messages.inc.php:771
7016 msgid "UI preferences table"
7017 msgstr "界面设置表"
7019 #: libraries/config/messages.inc.php:773
7020 msgid ""
7021 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
7022 "the log when creating a database."
7023 msgstr "设置当记录数据库创建时,是否在前面加上 DROP DATABASE IF EXISTS 命令。"
7025 #: libraries/config/messages.inc.php:776
7026 msgid "Add DROP DATABASE"
7027 msgstr "添加 DROP DATABASE"
7029 #: libraries/config/messages.inc.php:778
7030 msgid ""
7031 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7032 "log when creating a table."
7033 msgstr "设置当记录数据表创建时,是否在前面加上 DROP TABLE IF EXISTS 命令。"
7035 #: libraries/config/messages.inc.php:781 libraries/mult_submits.lib.php:350
7036 msgid "Add DROP TABLE"
7037 msgstr "添加 DROP TABLE"
7039 #: libraries/config/messages.inc.php:783
7040 msgid ""
7041 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7042 "log when creating a view."
7043 msgstr "设置当记录视图创建时,是否在前面加上 DROP VIEW IF EXISTS 命令。"
7045 #: libraries/config/messages.inc.php:786
7046 msgid "Add DROP VIEW"
7047 msgstr "添加 DROP VIEW"
7049 #: libraries/config/messages.inc.php:788
7050 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
7051 msgstr "定义自动创建新版的命令列表。"
7053 #: libraries/config/messages.inc.php:789
7054 msgid "Statements to track"
7055 msgstr "要追踪的命令"
7057 #: libraries/config/messages.inc.php:791
7058 msgid ""
7059 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
7060 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
7061 msgstr "不使用 SQL 查询追踪功能请留空,推荐: [kbd]pma__tracking[/kbd]。"
7063 #: libraries/config/messages.inc.php:794
7064 msgid "SQL query tracking table"
7065 msgstr "SQL 查询追踪表"
7067 #: libraries/config/messages.inc.php:796
7068 msgid ""
7069 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
7070 "automatically."
7071 msgstr "设置追踪系统是否自动为数据表和视图创建版本。"
7073 #: libraries/config/messages.inc.php:800
7074 msgid "Automatically create versions"
7075 msgstr "自动创建版本"
7077 #: libraries/config/messages.inc.php:802
7078 msgid ""
7079 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
7080 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
7081 msgstr "不在数据库中保存用户偏好请留空,推荐: [kbd]pma__userconfig[/kbd]。"
7083 #: libraries/config/messages.inc.php:805
7084 msgid "User preferences storage table"
7085 msgstr "用户偏好表"
7087 #: libraries/config/messages.inc.php:807
7088 msgid ""
7089 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
7090 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
7091 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
7092 msgstr ""
7093 "启用配置菜单功能需要此表与用户组(user groups)表;缺少其中任何一个表都会造成这"
7094 "一功能被关闭,建议: [kbd]pma__users[/kbd]。"
7096 #: libraries/config/messages.inc.php:811
7097 msgid "Users table"
7098 msgstr "用户表"
7100 #: libraries/config/messages.inc.php:813
7101 msgid ""
7102 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
7103 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
7104 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
7105 msgstr ""
7106 "启用配置菜单功能需要此表与用户表(users);缺少其中任何一个表都会使此功能被关"
7107 "闭,建议: [kbd]pma__usergroups[/kbd]。"
7109 #: libraries/config/messages.inc.php:817
7110 msgid "User groups table"
7111 msgstr "用户组表"
7113 #: libraries/config/messages.inc.php:819
7114 msgid ""
7115 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
7116 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
7117 msgstr ""
7118 "不使用显示/隐藏导航功能请置空,推荐: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]。"
7120 #: libraries/config/messages.inc.php:822
7121 msgid "Hidden navigation items table"
7122 msgstr "隐藏的导航条目表"
7124 #: libraries/config/messages.inc.php:824
7125 msgid "User for config auth"
7126 msgstr "config 认证方式的用户名"
7128 #: libraries/config/messages.inc.php:826
7129 msgid ""
7130 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
7131 "hostname instead."
7132 msgstr "一个好记的名字。留空将显示主机名。"
7134 #: libraries/config/messages.inc.php:829
7135 msgid "Verbose name of this server"
7136 msgstr "服务器名称"
7138 #: libraries/config/messages.inc.php:831
7139 #, fuzzy
7140 #| msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button"
7141 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
7142 msgstr "设置是否给用户显示一个 \"显示所有 (记录)\" 的按钮."
7144 #: libraries/config/messages.inc.php:833
7145 msgid "Allow to display all the rows"
7146 msgstr "允许显示所有行"
7148 #: libraries/config/messages.inc.php:835
7149 msgid ""
7150 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
7151 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
7152 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
7153 msgstr ""
7154 "注意:该选项不影响 [kbd]config[/kbd] 认证方式,因为密码以硬编码形式保存在配置"
7155 "文件中;也不影响直接执行同等命令。"
7157 #: libraries/config/messages.inc.php:839
7158 msgid "Show password change form"
7159 msgstr "显示修改密码"
7161 #: libraries/config/messages.inc.php:840
7162 msgid "Show create database form"
7163 msgstr "显示创建数据库表单"
7165 #: libraries/config/messages.inc.php:842
7166 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
7167 msgstr "显示或隐藏所有表的备注列。"
7169 #: libraries/config/messages.inc.php:844
7170 msgid "Show table comments"
7171 msgstr "显示表备注"
7173 #: libraries/config/messages.inc.php:846
7174 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
7175 msgstr "显示或隐藏所有表的创建时间列。"
7177 #: libraries/config/messages.inc.php:848
7178 msgid "Show creation timestamp"
7179 msgstr "显示创建时间"
7181 #: libraries/config/messages.inc.php:850
7182 msgid ""
7183 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
7184 msgstr "显示或隐藏所有表的最近更新时间列。"
7186 #: libraries/config/messages.inc.php:852
7187 msgid "Show last update timestamp"
7188 msgstr "显示最后更新时间"
7190 #: libraries/config/messages.inc.php:854
7191 msgid ""
7192 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
7193 msgstr "显示或隐藏所有表的最近检查时间列。"
7195 #: libraries/config/messages.inc.php:856
7196 msgid "Show last check timestamp"
7197 msgstr "显示最近检查时间"
7199 #: libraries/config/messages.inc.php:858
7200 msgid ""
7201 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
7202 "insert mode."
7203 msgstr "定义在编辑/插入模式中是否默认显示字段类型一列。"
7205 #: libraries/config/messages.inc.php:861
7206 msgid "Show field types"
7207 msgstr "显示字段类型"
7209 #: libraries/config/messages.inc.php:863
7210 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
7211 msgstr "在编辑/插入模式中显示函数列."
7213 #: libraries/config/messages.inc.php:865
7214 msgid "Show function fields"
7215 msgstr "显示函数列"
7217 #: libraries/config/messages.inc.php:866
7218 msgid "Whether to show hint or not."
7219 msgstr "是否显示提示。"
7221 #: libraries/config/messages.inc.php:867
7222 msgid "Show hint"
7223 msgstr "显示提示"
7225 #: libraries/config/messages.inc.php:869
7226 msgid ""
7227 "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
7228 "output."
7229 msgstr ""
7230 "显示 [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] 的链接。"
7232 #: libraries/config/messages.inc.php:872
7233 msgid "Show phpinfo() link"
7234 msgstr "显示 phpinfo() 链接"
7236 #: libraries/config/messages.inc.php:873
7237 msgid "Show detailed MySQL server information"
7238 msgstr "显示 MySQL 服务器详细信息"
7240 #: libraries/config/messages.inc.php:875
7241 msgid ""
7242 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
7243 msgstr "定义是否显示 phpMyAdmin 生成的 SQL 查询。"
7245 #: libraries/config/messages.inc.php:877
7246 msgid "Show SQL queries"
7247 msgstr "显示 SQL 查询"
7249 #: libraries/config/messages.inc.php:879
7250 msgid ""
7251 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
7252 msgstr "查询框在提交后是否依然显示在屏幕上。"
7254 #: libraries/config/messages.inc.php:881 libraries/sql_query_form.lib.php:352
7255 msgid "Retain query box"
7256 msgstr "保留查询框"
7258 #: libraries/config/messages.inc.php:883
7259 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
7260 msgstr "允许显示数据库和数据表的统计信息 (如:空间使用)。"
7262 #: libraries/config/messages.inc.php:885
7263 msgid "Show statistics"
7264 msgstr "显示统计"
7266 #: libraries/config/messages.inc.php:887
7267 msgid ""
7268 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
7269 msgstr "将已锁定的数据表在数据库中显示为使用中."
7271 #: libraries/config/messages.inc.php:889
7272 msgid "Skip locked tables"
7273 msgstr "跳过锁定的表"
7275 #: libraries/config/messages.inc.php:895
7276 msgid ""
7277 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
7278 "detected."
7279 msgstr "检测到 Suhosin时,不在主页显示默认的警告。"
7281 #: libraries/config/messages.inc.php:898
7282 msgid "Suhosin warning"
7283 msgstr "Suhosin 警告"
7285 #: libraries/config/messages.inc.php:900
7286 msgid ""
7287 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
7288 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
7289 "`LoginCookieValidity`."
7290 msgstr ""
7291 "当PHP设置session.gc_maxlifetime小于“LoginCookieValidity”时,不在主页显示默认"
7292 "警告。"
7294 #: libraries/config/messages.inc.php:905
7295 msgid "Login cookie validity warning"
7296 msgstr "登录cookie 有效期警告"
7298 #: libraries/config/messages.inc.php:908
7299 msgid ""
7300 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
7301 "query textareas (*2)."
7302 msgstr "编辑模式的文本区大小 (列数),此值将用于 SQL 查询文本区 (*2)。"
7304 #: libraries/config/messages.inc.php:911
7305 msgid "Textarea columns"
7306 msgstr "文本框列"
7308 #: libraries/config/messages.inc.php:913
7309 msgid ""
7310 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
7311 "query textareas (*2)."
7312 msgstr "编辑模式的文本区大小 (行数),此值将用于 SQL 查询文本区 (*2) 。"
7314 #: libraries/config/messages.inc.php:916
7315 msgid "Textarea rows"
7316 msgstr "文本框行"
7318 #: libraries/config/messages.inc.php:918
7319 msgid "Title of browser window when a database is selected."
7320 msgstr "选中一个数据库时浏览器窗口的标题。"
7322 #: libraries/config/messages.inc.php:922
7323 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
7324 msgstr "未选择任何项目时浏览器窗口的标题。"
7326 #: libraries/config/messages.inc.php:924
7327 msgid "Default title"
7328 msgstr "默认标题"
7330 #: libraries/config/messages.inc.php:926
7331 msgid "Title of browser window when a server is selected."
7332 msgstr "选中一个服务器时浏览器窗口的标题。"
7334 #: libraries/config/messages.inc.php:929
7335 msgid "Title of browser window when a table is selected."
7336 msgstr "选中一张数据表时浏览器窗口的标题。"
7338 #: libraries/config/messages.inc.php:932
7339 msgid ""
7340 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
7341 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
7342 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
7343 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
7344 msgstr ""
7345 "输入作为代理的 [kbd]IP:可信 HTTP 头[/kbd]。下面的例子指定了 phpMyAdmin 应该"
7346 "信任从代理 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd] 发来的 "
7347 "HTTP_X_FORWARDED_FOR 头。"
7349 #: libraries/config/messages.inc.php:937
7350 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
7351 msgstr "可信代理IP列表"
7353 #: libraries/config/messages.inc.php:939
7354 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
7355 msgstr "服务器上用来存放导入文件的文件夹。"
7357 #: libraries/config/messages.inc.php:941
7358 msgid "Upload directory"
7359 msgstr "上传文件夹"
7361 #: libraries/config/messages.inc.php:942
7362 msgid "Allow for searching inside the entire database."
7363 msgstr "允许搜索整个数据库。"
7365 #: libraries/config/messages.inc.php:943
7366 msgid "Use database search"
7367 msgstr "使用数据库搜索"
7369 #: libraries/config/messages.inc.php:945
7370 msgid ""
7371 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
7372 "checkbox on the right."
7373 msgstr "禁用时,用户不能设置下列选项,右侧的复选框被忽略。"
7375 #: libraries/config/messages.inc.php:948
7376 msgid "Enable the Developer tab in settings"
7377 msgstr "启用设置中的开发标签"
7379 #: libraries/config/messages.inc.php:949 setup/frames/index.inc.php:314
7380 msgid "Check for latest version"
7381 msgstr "检查更新"
7383 #: libraries/config/messages.inc.php:951
7384 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
7385 msgstr "允许在 phpMyAdmin 主页面中检查最新版本。"
7387 #: libraries/config/messages.inc.php:953 setup/lib/index.lib.php:115
7388 #: setup/lib/index.lib.php:138 setup/lib/index.lib.php:151
7389 #: setup/lib/index.lib.php:163 setup/lib/index.lib.php:171
7390 #: setup/lib/index.lib.php:178
7391 msgid "Version check"
7392 msgstr "检查更新"
7394 #: libraries/config/messages.inc.php:955
7395 msgid ""
7396 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
7397 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
7398 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
7399 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
7400 msgstr ""
7401 "当你的服务器无法直接连接internet时,请填写代理URL,以便接收phpMyAdmin更新信息"
7402 "或是提交错误报告。格式为“服务器名:端口号”。"
7404 #: libraries/config/messages.inc.php:960
7405 msgid "Proxy url"
7406 msgstr "代理URL"
7408 #: libraries/config/messages.inc.php:962
7409 msgid ""
7410 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
7411 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
7412 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
7413 msgstr ""
7414 "连接代理服务器时使用的用户名。如果提供用户名,将使用基本认证方式连接。目前还"
7415 "不支持其他认证方式。"
7417 #: libraries/config/messages.inc.php:967
7418 msgid "Proxy username"
7419 msgstr "代理用户名"
7421 #: libraries/config/messages.inc.php:968
7422 msgid "The password for authenticating with the proxy."
7423 msgstr "代理服务的密码."
7425 #: libraries/config/messages.inc.php:969
7426 msgid "Proxy password"
7427 msgstr "代理密码"
7429 #: libraries/config/messages.inc.php:972
7430 #, fuzzy
7431 #| msgid ""
7432 #| "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for "
7433 #| "import and export operations."
7434 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
7435 msgstr ""
7436 "允许在导入和导出时使用 [a@https://zh.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] 压缩。"
7438 #: libraries/config/messages.inc.php:975
7439 msgid "ZIP"
7440 msgstr "ZIP"
7442 #: libraries/config/messages.inc.php:977
7443 #, fuzzy
7444 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
7445 msgstr "输入主reCaptcha服务的公钥。"
7447 #: libraries/config/messages.inc.php:979
7448 msgid "Public key for reCaptcha"
7449 msgstr "reCaptcha的公共密匙"
7451 #: libraries/config/messages.inc.php:981
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
7454 msgstr "输入您的域的reCaptcha服务私钥。"
7456 #: libraries/config/messages.inc.php:983
7457 msgid "Private key for reCaptcha"
7458 msgstr "reCaptcha私有密匙"
7460 #: libraries/config/messages.inc.php:986
7461 msgid "Choose the default action when sending error reports."
7462 msgstr "选择发送错误报告时的默认行为。"
7464 #: libraries/config/messages.inc.php:988
7465 msgid "Send error reports"
7466 msgstr "发送错误报告"
7468 #: libraries/config/messages.inc.php:991
7469 msgid ""
7470 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
7471 "will be inserted with Shift+Enter."
7472 msgstr "查询将在回车后执行。插入新行使用Shift-Enter。"
7474 #: libraries/config/messages.inc.php:994
7475 msgid "Enter executes queries in console"
7476 msgstr "在控制台使用回车执行查询"
7478 #: libraries/config/messages.inc.php:997
7479 msgid ""
7480 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
7481 "storage tables automatically."
7482 msgstr "启用零配置模式以自动安装phpMyAdmin设置表。"
7484 #: libraries/config/messages.inc.php:1000
7485 msgid "Enable Zero Configuration mode"
7486 msgstr "启用零配置模式"
7488 #: libraries/config/setup.forms.php:40
7489 msgid "Config authentication"
7490 msgstr "Config 认证"
7492 #: libraries/config/setup.forms.php:44
7493 msgid "HTTP authentication"
7494 msgstr "HTTP 认证"
7496 #: libraries/config/setup.forms.php:47
7497 msgid "Signon authentication"
7498 msgstr "Signon 认证"
7500 #: libraries/config/setup.forms.php:271
7501 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:175
7502 msgid "CSV using LOAD DATA"
7503 msgstr "CSV 使用 LOAD DATA"
7505 #: libraries/config/setup.forms.php:280 libraries/config/setup.forms.php:378
7506 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:183
7507 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:280
7508 #, fuzzy
7509 #| msgid "Open Document Spreadsheet"
7510 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
7511 msgstr "OpenOffice 表格"
7513 #: libraries/config/setup.forms.php:287
7514 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:190
7515 msgid "Quick"
7516 msgstr "快速"
7518 #: libraries/config/setup.forms.php:291
7519 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:194
7520 msgid "Custom"
7521 msgstr "自定义"
7523 #: libraries/config/setup.forms.php:350
7524 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:252
7525 msgid "CSV for MS Excel"
7526 msgstr "MS Excel 的 CSV 格式"
7528 #: libraries/config/setup.forms.php:373
7529 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:275
7530 msgid "Microsoft Word 2000"
7531 msgstr "微软 Word 2000"
7533 #: libraries/config/setup.forms.php:382
7534 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:284
7535 msgid "OpenDocument Text"
7536 msgstr "OpenOffice 文档"
7538 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:266
7539 msgid "Favorite List is full!"
7540 msgstr "收藏夹数量已达上限!"
7542 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:544
7543 #: tbl_operations.php:388
7544 #, php-format
7545 msgid "Table %s has been emptied."
7546 msgstr "已清空表 %s。"
7548 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:565
7549 #: tbl_operations.php:406 view_operations.php:131
7550 #, php-format
7551 msgid "View %s has been dropped."
7552 msgstr "已删除视图 %s。"
7554 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:566
7555 #: tbl_operations.php:407
7556 #, php-format
7557 msgid "Table %s has been dropped."
7558 msgstr "已删除表 %s。"
7560 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:969
7561 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:359 libraries/mysql_charsets.lib.php:366
7562 msgid "unknown"
7563 msgstr "未知"
7565 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:151
7566 msgid "Log name"
7567 msgstr "日志文件名"
7569 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:152
7570 msgid "Position"
7571 msgstr "位置"
7573 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:153
7574 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:411
7575 msgid "Event type"
7576 msgstr "事件类型"
7578 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:154
7579 #: libraries/replication_gui.lib.php:618
7580 msgid "Server ID"
7581 msgstr "服务器ID"
7583 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:155
7584 msgid "Original position"
7585 msgstr "初始位置"
7587 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:156
7588 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:4
7589 msgid "Information"
7590 msgstr "信息"
7592 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:206
7593 #: libraries/server_status_processes.lib.php:177
7594 msgid "Truncate Shown Queries"
7595 msgstr "截断显示的查询"
7597 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:210
7598 #: libraries/server_status_processes.lib.php:182
7599 msgid "Show Full Queries"
7600 msgstr "显示完整查询"
7602 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:119
7603 msgid "No databases"
7604 msgstr "无数据库"
7606 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:159
7607 #, php-format
7608 msgid "Database %1$s has been created."
7609 msgstr "已创建数据库 %1$s。"
7611 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:200
7612 #, php-format
7613 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
7614 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
7615 msgstr[0] "已成功删除 %1$d 个数据库。"
7617 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:341
7618 #: libraries/import.lib.php:104
7619 #: templates/database/structure/table_header.phtml:36
7620 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:111
7621 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:29
7622 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:42
7623 msgid "Rows"
7624 msgstr "行数"
7626 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:356
7627 #: libraries/engines/Innodb.php:169 libraries/server_status.lib.php:192
7628 #: libraries/server_status.lib.php:304
7629 #: templates/server/databases/table_footer.phtml:7
7630 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:43
7631 msgid "Total"
7632 msgstr "总计"
7634 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:361
7635 #: templates/database/structure/table_header.phtml:74
7636 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:30
7637 msgid "Overhead"
7638 msgstr "多余"
7640 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:479
7641 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:15
7642 msgid "Not replicated"
7643 msgstr "未复制"
7645 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:492
7646 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:16
7647 msgid "Replicated"
7648 msgstr "已复制"
7650 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:562
7651 msgid ""
7652 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7653 "between the web server and the MySQL server."
7654 msgstr ""
7655 "注意:在此启用数据库统计可能导致网站服务器和 MySQL 服务器之间的流量骤增。"
7657 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:571
7658 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:577
7659 msgid "Enable statistics"
7660 msgstr "启用统计"
7662 #: libraries/controllers/server/ServerVariablesController.php:110
7663 #, php-format
7664 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
7665 msgstr "您没有足够的权限查看服务器变量和设置。%s"
7667 #: libraries/controllers/server/ServerVariablesController.php:220
7668 msgid "Setting variable failed"
7669 msgstr "设置变量失败"
7671 #: libraries/controllers/table/TableChartController.php:76
7672 #: libraries/controllers/table/TableGisVisualizationController.php:97
7673 msgid "No SQL query was set to fetch data."
7674 msgstr "没有设置SQL 查询来检索数据。"
7676 #: libraries/controllers/table/TableChartController.php:151
7677 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
7678 msgstr "在将表格转为图表时没有找到数字类型的列。"
7680 #: libraries/controllers/table/TableChartController.php:211
7681 msgid "No data to display"
7682 msgstr "没有可显示数据"
7684 #: libraries/controllers/table/TableIndexesController.php:153
7685 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:719
7686 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:968
7687 #: tbl_addfield.php:93
7688 #, php-format
7689 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
7690 msgstr "已成功修改表 %1$s。"
7692 #: libraries/controllers/table/TableRelationController.php:212
7693 msgid "Display column was successfully updated."
7694 msgstr "显示字段已成功更新。"
7696 #: libraries/controllers/table/TableRelationController.php:282
7697 #, fuzzy
7698 #| msgid "Internal relation added"
7699 msgid "Internal relations were successfully updated."
7700 msgstr "成功更新内联关系。"
7702 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:837
7703 msgid "Table search"
7704 msgstr "普通搜索"
7706 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:844
7707 #, fuzzy
7708 #| msgid "Zoom Search"
7709 msgid "Zoom search"
7710 msgstr "缩放搜索"
7712 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:849
7713 #: templates/table/search/selection_form.phtml:60
7714 msgid "Find and replace"
7715 msgstr "查找和替换"
7717 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:163
7718 #, php-format
7719 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
7720 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
7721 msgstr[0] "名称 '%s' 是一个MySQL 保留关键字。"
7723 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:251
7724 msgid "No column selected."
7725 msgstr "没有选中任何列。"
7727 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:466
7728 msgid "The columns have been moved successfully."
7729 msgstr "已成功移动字段。"
7731 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:730
7732 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1017
7733 #: libraries/tracking.lib.php:1110
7734 msgid "Query error"
7735 msgstr "查询错误"
7737 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:962
7738 #, php-format
7739 msgid ""
7740 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
7741 msgstr "已成功修改表 %1$s。已调整权限。"
7743 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1184
7744 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:11
7745 msgid "Change"
7746 msgstr "修改"
7748 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1188
7749 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1193
7750 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndex.php:30 libraries/tracking.lib.php:940
7751 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:16
7752 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:57
7753 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:29
7754 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:66
7755 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:22
7756 msgid "Index"
7757 msgstr "索引"
7759 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1190
7760 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1195
7761 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:26
7762 msgid "Spatial"
7763 msgstr "空间"
7765 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1191
7766 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1196
7767 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:21
7768 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:38
7769 msgid "Fulltext"
7770 msgstr "全文搜索"
7772 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1199
7773 msgid "Distinct values"
7774 msgstr "非重复值 (DISTINCT)"
7776 #: libraries/core.lib.php:295
7777 #, php-format
7778 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
7779 msgstr "缺少 %s 扩展。请检查 PHP 配置。"
7781 #: libraries/core.lib.php:849 libraries/mult_submits.inc.php:332
7782 #: tbl_operations.php:213 tbl_replace.php:312 templates/preview_sql.phtml:3
7783 msgid "No change"
7784 msgstr "无更改"
7786 #: libraries/database_interface.inc.php:36
7787 #, php-format
7788 msgid "See %sour documentation%s for more information."
7789 msgstr "详情请查看%s我们的文档%s。"
7791 #: libraries/database_interface.inc.php:53
7792 #, fuzzy
7793 msgid ""
7794 "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. Please "
7795 "consider installing the mysqli extension."
7796 msgstr "phpMyAdmin不推荐使用mysql扩展。请考虑使用mysqli扩展代替。"
7798 #: libraries/db_designer.lib.php:119
7799 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
7800 msgstr "无法加载schema插件,请检查您的安装!"
7802 #: libraries/display_change_password.lib.php:60
7803 #: libraries/replication_gui.lib.php:860
7804 #: libraries/server_privileges.lib.php:1813
7805 msgid "No Password"
7806 msgstr "无密码"
7808 #: libraries/display_change_password.lib.php:68
7809 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:201
7810 #: libraries/replication_gui.lib.php:422 libraries/replication_gui.lib.php:851
7811 #: libraries/server_privileges.lib.php:1800
7812 msgid "Password:"
7813 msgstr "密码:"
7815 #: libraries/display_change_password.lib.php:74
7816 #: libraries/replication_gui.lib.php:871
7817 #: libraries/server_privileges.lib.php:1829
7818 msgid "Re-type:"
7819 msgstr "重新输入:"
7821 #: libraries/display_change_password.lib.php:105
7822 #: libraries/display_change_password.lib.php:138
7823 msgid "Password Hashing:"
7824 msgstr "密码加密方式:"
7826 #: libraries/display_change_password.lib.php:118
7827 #: libraries/server_privileges.lib.php:1872
7828 #, fuzzy
7829 msgid ""
7830 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
7831 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
7832 "the server."
7833 msgstr "此方法连接服务器时,需要使用SSL连接或未加密但使用RSA加密了密码的连接。"
7835 #: libraries/display_export.lib.php:170
7836 msgid "Exporting databases from the current server"
7837 msgstr "正在从当前服务器中导出数据库"
7839 #: libraries/display_export.lib.php:173
7840 #, php-format
7841 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
7842 msgstr "正在导出数据库“%s”中的数据表"
7844 #: libraries/display_export.lib.php:178
7845 #, php-format
7846 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
7847 msgstr "正在导出数据表“%s”中的记录"
7849 #: libraries/display_export.lib.php:198
7850 msgid "Export templates:"
7851 msgstr "导出模板:"
7853 #: libraries/display_export.lib.php:203
7854 msgid "New template:"
7855 msgstr "新模板:"
7857 #: libraries/display_export.lib.php:206
7858 msgid "Template name"
7859 msgstr "模板名称"
7861 #: libraries/display_export.lib.php:208
7862 #: templates/server/databases/create.phtml:22
7863 msgid "Create"
7864 msgstr "创建"
7866 #: libraries/display_export.lib.php:215
7867 msgid "Existing templates:"
7868 msgstr "现有模板:"
7870 #: libraries/display_export.lib.php:216
7871 msgid "Template:"
7872 msgstr "模板:"
7874 #: libraries/display_export.lib.php:221
7875 msgid "Update"
7876 msgstr "更新"
7878 #: libraries/display_export.lib.php:243
7879 msgid "Select a template"
7880 msgstr "选择一个模板"
7882 #: libraries/display_export.lib.php:292
7883 msgid "Export method:"
7884 msgstr "导出方式:"
7886 #: libraries/display_export.lib.php:302
7887 msgid "Quick - display only the minimal options"
7888 msgstr "快速 - 显示最少的选项"
7890 #: libraries/display_export.lib.php:314
7891 msgid "Custom - display all possible options"
7892 msgstr "自定义 - 显示所有可用的选项"
7894 #: libraries/display_export.lib.php:336
7895 msgid "Databases:"
7896 msgstr "数据库:"
7898 #: libraries/display_export.lib.php:338 libraries/navigation/Navigation.php:195
7899 msgid "Tables:"
7900 msgstr "数据表:"
7902 #: libraries/display_export.lib.php:358 libraries/display_import.lib.php:361
7903 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.php:100
7904 msgid "Format:"
7905 msgstr "格式:"
7907 #: libraries/display_export.lib.php:374 libraries/display_import.lib.php:367
7908 msgid "Format-specific options:"
7909 msgstr "格式特定选项:"
7911 #: libraries/display_export.lib.php:377
7912 msgid ""
7913 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
7914 "options for other formats."
7915 msgstr "请下拉至所选格式并设置选项,其它格式请忽略。"
7917 #: libraries/display_export.lib.php:388 libraries/display_import.lib.php:378
7918 msgid "Encoding Conversion:"
7919 msgstr "编码转换:"
7921 #: libraries/display_export.lib.php:424
7922 msgid "Rows:"
7923 msgstr "记录:"
7925 #: libraries/display_export.lib.php:432
7926 msgid "Dump some row(s)"
7927 msgstr "转储部分记录"
7929 #: libraries/display_export.lib.php:448
7930 msgid "Row to begin at:"
7931 msgstr "起始行数:"
7933 #: libraries/display_export.lib.php:465
7934 msgid "Dump all rows"
7935 msgstr "转储所有行"
7937 #: libraries/display_export.lib.php:481 libraries/display_export.lib.php:772
7938 msgid "Output:"
7939 msgstr "输出:"
7941 #: libraries/display_export.lib.php:490 libraries/display_export.lib.php:525
7942 #, php-format
7943 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
7944 msgstr "保存到务器上的 <b>%s</b> 文件夹中"
7946 #: libraries/display_export.lib.php:555
7947 msgid "File name template:"
7948 msgstr "文件名模板:"
7950 #: libraries/display_export.lib.php:557
7951 msgid "@SERVER@ will become the server name"
7952 msgstr "@SERVER@ 将变成服务器名称"
7954 #: libraries/display_export.lib.php:559
7955 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
7956 msgstr ",@DATABASE@ 将变成数据库名"
7958 #: libraries/display_export.lib.php:561
7959 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
7960 msgstr ",@TABLE@ 将变成数据表名"
7962 #: libraries/display_export.lib.php:567
7963 #, php-format
7964 msgid ""
7965 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
7966 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
7967 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
7968 msgstr ""
7969 "这个值是使用 %1$sstrftime%2$s 来解析的,所以你能用时间格式的字符串。另外,下"
7970 "列内容也将被转换:%3$s。其他文本将保持原样。参见%4$s常见问题 (FAQ)%5$s。"
7972 #: libraries/display_export.lib.php:624
7973 msgid "use this for future exports"
7974 msgstr "以后也使用此设置"
7976 #: libraries/display_export.lib.php:639 libraries/display_import.lib.php:177
7977 #: libraries/display_import.lib.php:191
7978 msgid "Character set of the file:"
7979 msgstr "文件的字符集:"
7981 #: libraries/display_export.lib.php:689
7982 msgid "Compression:"
7983 msgstr "压缩:"
7985 #: libraries/display_export.lib.php:697
7986 msgid "zipped"
7987 msgstr "zip 压缩"
7989 #: libraries/display_export.lib.php:704
7990 msgid "gzipped"
7991 msgstr "gzip 压缩"
7993 #: libraries/display_export.lib.php:731
7994 msgid "View output as text"
7995 msgstr "直接显示为文本"
7997 #: libraries/display_export.lib.php:751
7998 msgid "Export databases as separate files"
7999 msgstr "将数据库导出为独立的文件"
8001 #: libraries/display_export.lib.php:753
8002 msgid "Export tables as separate files"
8003 msgstr "将每个表导出为独立的文件"
8005 #: libraries/display_export.lib.php:783 libraries/display_export.lib.php:909
8006 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
8007 msgstr "重命名导出的数据库/表/列"
8009 #: libraries/display_export.lib.php:808
8010 msgid "Save output to a file"
8011 msgstr "保存为文件"
8013 #: libraries/display_export.lib.php:841
8014 msgid "Skip tables larger than"
8015 msgstr "跳过数据表,当大于"
8017 #: libraries/display_export.lib.php:936
8018 msgid "Select database"
8019 msgstr "选择数据库"
8021 #: libraries/display_export.lib.php:938
8022 msgid "Select table"
8023 msgstr "选择表"
8025 #: libraries/display_export.lib.php:954
8026 msgid "New database name"
8027 msgstr "新数据库名"
8029 #: libraries/display_export.lib.php:978
8030 msgid "New table name"
8031 msgstr "新数据表名称"
8033 #: libraries/display_export.lib.php:988
8034 msgid "Old column name"
8035 msgstr "原字段名"
8037 #: libraries/display_export.lib.php:989
8038 msgid "New column name"
8039 msgstr "新字段名"
8041 #: libraries/display_export.lib.php:1066
8042 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
8043 msgstr "无法加载导出插件,请检查安装!"
8045 #: libraries/display_git_revision.lib.php:53
8046 #, php-format
8047 msgid "%1$s from %2$s branch"
8048 msgstr "%1$s 来自 %2$s 分支"
8050 #: libraries/display_git_revision.lib.php:55
8051 msgid "no branch"
8052 msgstr "没有分支"
8054 #: libraries/display_git_revision.lib.php:61
8055 msgid "Git revision:"
8056 msgstr "Git 修订版本:"
8058 #: libraries/display_git_revision.lib.php:64
8059 #, php-format
8060 msgid "committed on %1$s by %2$s"
8061 msgstr "由 %2$s 提交于 %1$s"
8063 #: libraries/display_git_revision.lib.php:74
8064 #, php-format
8065 msgid "authored on %1$s by %2$s"
8066 msgstr "%2$s 基于版本 %1$s 进行修改创作"
8068 #: libraries/display_import.lib.php:69
8069 msgid ""
8070 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
8071 "not available."
8072 msgstr "正在上传,没有详细信息,请稍候。"
8074 #: libraries/display_import.lib.php:106
8075 msgid "Importing into the current server"
8076 msgstr "导入到当前服务器"
8078 #: libraries/display_import.lib.php:109
8079 #, php-format
8080 msgid "Importing into the database \"%s\""
8081 msgstr "导入到数据库“%s”"
8083 #: libraries/display_import.lib.php:115
8084 #, php-format
8085 msgid "Importing into the table \"%s\""
8086 msgstr "导入到数据表“%s”"
8088 #: libraries/display_import.lib.php:151
8089 #, php-format
8090 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
8091 msgstr "文件可能已压缩 (%s) 或未压缩。"
8093 #: libraries/display_import.lib.php:157
8094 msgid ""
8095 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
8096 "Example: <b>.sql.zip</b>"
8097 msgstr "压缩文件名必须以 <b>.[格式].[压缩方式]</b> 结尾。如:<b>.sql.zip</b>"
8099 #: libraries/display_import.lib.php:221
8100 msgid "File to import:"
8101 msgstr "要导入的文件:"
8103 #: libraries/display_import.lib.php:231 libraries/display_import.lib.php:251
8104 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
8105 msgstr "您可在各页面间拖放文件。"
8107 #: libraries/display_import.lib.php:254
8108 msgid "File uploads are not allowed on this server."
8109 msgstr "此服务器禁止了文件上传。"
8111 #: libraries/display_import.lib.php:281
8112 msgid "Partial import:"
8113 msgstr "部分导入:"
8115 #: libraries/display_import.lib.php:288
8116 #, php-format
8117 msgid ""
8118 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
8119 msgstr "上一个导入操作超时,随后重新提交将会从 %d 处开始。"
8121 #: libraries/display_import.lib.php:302
8122 msgid ""
8123 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
8124 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import large "
8125 "files, however it can break transactions.)</i>"
8126 msgstr ""
8127 "在导入时脚本若检测到可能需要花费很长时间(接近PHP超时的限定)则允许中断。"
8128 "<i>(尽管这会中断事务,但在导入大文件时是个很好的方法。)</i>"
8130 #: libraries/display_import.lib.php:312
8131 #, fuzzy
8132 #| msgid ""
8133 #| "Skip this number of queries (for SQL) or lines (for other formats), "
8134 #| "starting from the first one:"
8135 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
8136 msgstr "从第一个开始跳过的查询数(SQL用)或行数(其他用):"
8138 #: libraries/display_import.lib.php:342
8139 msgid "Other options:"
8140 msgstr "其它选项:"
8142 #: libraries/display_import.lib.php:480
8143 msgid ""
8144 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
8145 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
8146 "browsers."
8147 msgstr ""
8148 "上传的文件可能超过了最大大小,也可能是一个基于 webkit 浏览器 (Safari, Google "
8149 "Chrome, Arora 等) 的已知缺陷 (bug) 。"
8151 #: libraries/display_import.lib.php:486
8152 #, php-format
8153 msgid "%s of %s"
8154 msgstr "%s 之 %s"
8156 #: libraries/display_import.lib.php:487
8157 msgid "Uploading your import file…"
8158 msgstr "正在上传您的导入文件…"
8160 #: libraries/display_import.lib.php:488
8161 #, php-format
8162 msgid "%s/sec."
8163 msgstr "%s/秒。"
8165 #: libraries/display_import.lib.php:489
8166 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
8167 msgstr "大约 %MIN 分钟. 还剩下 %SEC 秒."
8169 #: libraries/display_import.lib.php:490
8170 msgid "About %SEC sec. remaining."
8171 msgstr "约还需 %SEC 秒。"
8173 #: libraries/display_import.lib.php:492
8174 msgid "The file is being processed, please be patient."
8175 msgstr "正在处理,请稍候。"
8177 #: libraries/display_select_lang.lib.php:39
8178 #: libraries/display_select_lang.lib.php:40 setup/frames/index.inc.php:87
8179 msgid "Language"
8180 msgstr "语言"
8182 #: libraries/engines/Bdb.php:28
8183 msgid "Version information"
8184 msgstr "版本信息"
8186 #: libraries/engines/Innodb.php:29
8187 msgid "Data home directory"
8188 msgstr "数据主文件夹"
8190 #: libraries/engines/Innodb.php:31
8191 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
8192 msgstr "所有 InnoDB 数据文件的公共路径."
8194 #: libraries/engines/Innodb.php:36
8195 msgid "Data files"
8196 msgstr "数据文件"
8198 #: libraries/engines/Innodb.php:39
8199 msgid "Autoextend increment"
8200 msgstr "自动增加"
8202 #: libraries/engines/Innodb.php:41
8203 msgid ""
8204 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
8205 "when it becomes full."
8206 msgstr "数据表空间不足时自动增加的大小。"
8208 #: libraries/engines/Innodb.php:47
8209 msgid "Buffer pool size"
8210 msgstr "缓冲池大小"
8212 #: libraries/engines/Innodb.php:49
8213 msgid ""
8214 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
8215 "tables."
8216 msgstr "InnoDB 用于缓存数据和索引要使用的内存缓冲大小。"
8218 #: libraries/engines/Innodb.php:139
8219 msgid "Buffer Pool"
8220 msgstr "缓冲池"
8222 #: libraries/engines/Innodb.php:164
8223 msgid "Buffer Pool Usage"
8224 msgstr "缓冲池使用情况"
8226 #: libraries/engines/Innodb.php:175
8227 msgid "pages"
8228 msgstr "页数"
8230 #: libraries/engines/Innodb.php:189
8231 msgid "Free pages"
8232 msgstr "空闲页"
8234 #: libraries/engines/Innodb.php:198
8235 msgid "Dirty pages"
8236 msgstr "脏页"
8238 #: libraries/engines/Innodb.php:207
8239 msgid "Pages containing data"
8240 msgstr "非空页"
8242 #: libraries/engines/Innodb.php:216
8243 msgid "Pages to be flushed"
8244 msgstr "要刷新的页"
8246 #: libraries/engines/Innodb.php:225
8247 msgid "Busy pages"
8248 msgstr "负载页"
8250 #: libraries/engines/Innodb.php:237
8251 msgid "Latched pages"
8252 msgstr "锁定页"
8254 #: libraries/engines/Innodb.php:251
8255 msgid "Buffer Pool Activity"
8256 msgstr "缓冲池活动"
8258 #: libraries/engines/Innodb.php:255
8259 msgid "Read requests"
8260 msgstr "读请求"
8262 #: libraries/engines/Innodb.php:264
8263 msgid "Write requests"
8264 msgstr "写请求"
8266 #: libraries/engines/Innodb.php:273
8267 msgid "Read misses"
8268 msgstr "读缺失数"
8270 #: libraries/engines/Innodb.php:282
8271 msgid "Write waits"
8272 msgstr "写等待数"
8274 #: libraries/engines/Innodb.php:291
8275 msgid "Read misses in %"
8276 msgstr "读缺失率"
8278 #: libraries/engines/Innodb.php:306
8279 msgid "Write waits in %"
8280 msgstr "写等待率"
8282 #: libraries/engines/Myisam.php:28
8283 msgid "Data pointer size"
8284 msgstr "数据指针大小"
8286 #: libraries/engines/Myisam.php:30
8287 msgid ""
8288 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
8289 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
8290 msgstr ""
8291 "默认数据指针的大小 (单位:字节),用于在没有指定 MAX_ROWS 选项的情况下创建 "
8292 "MyISAM 数据表。"
8294 #: libraries/engines/Myisam.php:36
8295 msgid "Automatic recovery mode"
8296 msgstr "自动恢复模式"
8298 #: libraries/engines/Myisam.php:38
8299 msgid ""
8300 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
8301 "myisam-recover server startup option."
8302 msgstr ""
8303 "该模式用于自动恢复崩溃的 MyISAM 表,可在启动时使用 --myisam-recover 参数。"
8305 #: libraries/engines/Myisam.php:43
8306 msgid "Maximum size for temporary sort files"
8307 msgstr "临时排序文件的最大大小"
8309 #: libraries/engines/Myisam.php:45
8310 msgid ""
8311 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
8312 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
8313 "INFILE)."
8314 msgstr ""
8315 "重建 MyISAM 索引时 MySQL 最多可以使用的临时文件大小 (在 REPAIR TABLE、ALTER "
8316 "TABLE 或 LOAD DATA INFILE 时)。"
8318 #: libraries/engines/Myisam.php:52
8319 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
8320 msgstr "创建索引的临时文件最大大小"
8322 #: libraries/engines/Myisam.php:54
8323 msgid ""
8324 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
8325 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
8326 "method."
8327 msgstr ""
8328 "如果用于创建 MyISAM 快速索引的临时文件大于在此指定的键缓存,则建议使用键缓"
8329 "存。"
8331 #: libraries/engines/Myisam.php:61
8332 msgid "Repair threads"
8333 msgstr "修复线程"
8335 #: libraries/engines/Myisam.php:63
8336 msgid ""
8337 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
8338 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
8339 msgstr ""
8340 "如果该值大于 1,在进行排序过程的修复操作时 MyISAM 表的索引将会并发 (每个索引"
8341 "都有自己的线程) 创建。"
8343 #: libraries/engines/Myisam.php:70
8344 msgid "Sort buffer size"
8345 msgstr "排序缓存大小"
8347 #: libraries/engines/Myisam.php:72
8348 msgid ""
8349 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
8350 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
8351 msgstr ""
8352 "在修复表 (REPAIR TABLE) 的过程中进行排序 MyISAM 的索引或通过创建索引 (CREATE "
8353 "INDEX) 和修改表 (ALTER TABLE) 创建索引时所要分配的缓存大小。"
8355 #: libraries/engines/Pbxt.php:29
8356 msgid "Index cache size"
8357 msgstr "索引缓存大小"
8359 #: libraries/engines/Pbxt.php:31
8360 msgid ""
8361 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
8362 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
8363 msgstr "用于索引缓存的内存大小。默认值为 32MB。该缓存仅用于缓存索引页。"
8365 #: libraries/engines/Pbxt.php:38
8366 msgid "Record cache size"
8367 msgstr "记录缓存大小"
8369 #: libraries/engines/Pbxt.php:40
8370 msgid ""
8371 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
8372 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
8373 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
8374 msgstr ""
8375 "用于缓存表数据的缓存内存大小。默认值为 32MB。该缓存用于记录句柄数据 (*.xtd) "
8376 "和行指针 (*.xtr) 文件。"
8378 #: libraries/engines/Pbxt.php:48
8379 msgid "Log cache size"
8380 msgstr "日志缓存大小"
8382 #: libraries/engines/Pbxt.php:50
8383 msgid ""
8384 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
8385 "transaction log data. The default is 16MB."
8386 msgstr "用于缓存事务日志的内存缓冲区大小。默认值为 16MB。"
8388 #: libraries/engines/Pbxt.php:57
8389 msgid "Log file threshold"
8390 msgstr "日志文件阈值"
8392 #: libraries/engines/Pbxt.php:59
8393 msgid ""
8394 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
8395 "default value is 16MB."
8396 msgstr "回滚和新日志创建前事务日志的大小。默认值为 16MB。"
8398 #: libraries/engines/Pbxt.php:65
8399 msgid "Transaction buffer size"
8400 msgstr "事务缓存大小"
8402 #: libraries/engines/Pbxt.php:67
8403 msgid ""
8404 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
8405 "buffers of this size). The default is 1MB."
8406 msgstr "全局事务日志缓存 (数据引擎会分配两个该大小的缓冲区)。默认值为 1MB。"
8408 #: libraries/engines/Pbxt.php:74
8409 msgid "Checkpoint frequency"
8410 msgstr "检查点频率"
8412 #: libraries/engines/Pbxt.php:76
8413 msgid ""
8414 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
8415 "performed. The default value is 24MB."
8416 msgstr "在检查点前最大可以写入事务日志的最大数据大小。默认值为 24MB。"
8418 #: libraries/engines/Pbxt.php:83
8419 msgid "Data log threshold"
8420 msgstr "数据日志阈值"
8422 #: libraries/engines/Pbxt.php:85
8423 msgid ""
8424 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
8425 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
8426 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
8427 "that can be stored in the database."
8428 msgstr ""
8429 "数据日志文件的最大大小。默认值为 64MB。PBXT 最多可以创建 32000 个数据日志,可"
8430 "用于所有的表。增加该值可以增加数据库所能存储数据的大小。"
8432 #: libraries/engines/Pbxt.php:94
8433 msgid "Garbage threshold"
8434 msgstr "垃圾阈值"
8436 #: libraries/engines/Pbxt.php:96
8437 msgid ""
8438 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
8439 "a value between 1 and 99. The default is 50."
8440 msgstr "数据日志文件中压缩前无效数据所占的比率。值域为 1 到 99,默认值为50。"
8442 #: libraries/engines/Pbxt.php:103
8443 msgid "Log buffer size"
8444 msgstr "日志缓存大小"
8446 #: libraries/engines/Pbxt.php:105
8447 msgid ""
8448 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
8449 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
8450 "required to write a data log."
8451 msgstr ""
8452 "写入数据日志时使用的缓存大小。默认值为 256MB。数据引擎会为每一个需要进行数据"
8453 "日志写入的线程分配一个缓冲区。"
8455 #: libraries/engines/Pbxt.php:113
8456 msgid "Data file grow size"
8457 msgstr "数据文件增长大小"
8459 #: libraries/engines/Pbxt.php:114
8460 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
8461 msgstr "句柄数据文件 (*.xtd) 增长大小。"
8463 #: libraries/engines/Pbxt.php:118
8464 msgid "Row file grow size"
8465 msgstr "行文件增长大小"
8467 #: libraries/engines/Pbxt.php:119
8468 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
8469 msgstr "行指针文件 (*.xtr) 增长大小。"
8471 #: libraries/engines/Pbxt.php:123
8472 msgid "Log file count"
8473 msgstr "日志文件总数"
8475 #: libraries/engines/Pbxt.php:125
8476 msgid ""
8477 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
8478 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
8479 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
8480 "number."
8481 msgstr ""
8482 "系统维护的事务日志数量 (pbxt/system/*.xt)。如果日志数量大于此值,旧的日志将会"
8483 "被删除,或者被以升序数字序列重命名。"
8485 #: libraries/engines/Pbxt.php:181
8486 #, php-format
8487 msgid ""
8488 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
8489 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
8490 msgstr "关于 PBXT 的文档和更多信息请参见 %sPrimeBase XT 主页%s。"
8492 #: libraries/export.lib.php:118 libraries/export.lib.php:153
8493 #: libraries/export.lib.php:377
8494 #, php-format
8495 msgid "Insufficient space to save the file %s."
8496 msgstr "没有足够的空间保存文件 %s。"
8498 #: libraries/export.lib.php:333
8499 #, php-format
8500 msgid ""
8501 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
8502 msgstr "服务器上已存在文件 %s,请修改文件名或选中覆盖选项。"
8504 #: libraries/export.lib.php:341 libraries/export.lib.php:349
8505 #, php-format
8506 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
8507 msgstr "网站服务器没有保存文件 %s 的权限。"
8509 #: libraries/export.lib.php:383
8510 #, php-format
8511 msgid "Dump has been saved to file %s."
8512 msgstr "已保存转储到文件 %s 中。"
8514 #: libraries/import.lib.php:112 libraries/insert_edit.lib.php:122
8515 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1464 libraries/sql.lib.php:1374
8516 #: tbl_get_field.php:45
8517 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8518 msgstr "MySQL 返回的查询结果为空 (即零行)。"
8520 #: libraries/import.lib.php:272 libraries/sql.lib.php:1388
8521 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
8522 msgstr "[发生 ROLLBACK.]"
8524 #: libraries/import.lib.php:1238
8525 msgid ""
8526 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
8527 msgstr "下列结构被创建或修改。你可以:"
8529 #: libraries/import.lib.php:1241
8530 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
8531 msgstr "请通过点击结构的名称来查看它的内容。"
8533 #: libraries/import.lib.php:1244
8534 msgid ""
8535 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
8536 msgstr "点击相应的“选项”链接修改设置。"
8538 #: libraries/import.lib.php:1246
8539 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
8540 msgstr "请通过点击 \"结构\" 链接来编辑结构."
8542 #: libraries/import.lib.php:1253
8543 #, php-format
8544 msgid "Go to database: %s"
8545 msgstr "转到数据库: %s"
8547 #: libraries/import.lib.php:1259 libraries/import.lib.php:1303
8548 #, php-format
8549 msgid "Edit settings for %s"
8550 msgstr "编辑 %s 的设置"
8552 #: libraries/import.lib.php:1288
8553 #, php-format
8554 msgid "Go to table: %s"
8555 msgstr "转到表: %s"
8557 #: libraries/import.lib.php:1296
8558 #, php-format
8559 msgid "Structure of %s"
8560 msgstr "%s 的结构"
8562 #: libraries/import.lib.php:1314
8563 #, php-format
8564 msgid "Go to view: %s"
8565 msgstr "转到视图: %s"
8567 #: libraries/import.lib.php:1374
8568 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
8569 msgstr "只能预览单一数据表的UPDATE和DELETE查询。"
8571 #: libraries/import.lib.php:1597
8572 #, fuzzy
8573 msgid ""
8574 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
8575 "engine tables can be rolled back."
8576 msgstr ""
8577 "回滚操作需要数据表采用支持事务处理的存储引擎,且SQL查询仅限INSERT、UPDATE、"
8578 "DELETE和REPLACE。"
8580 #: libraries/index.lib.php:35
8581 #, php-format
8582 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
8583 msgstr "在第 %s 个字段创建索引"
8585 #: libraries/insert_edit.lib.php:231
8586 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabaseChild.php:48
8587 #: templates/database/designer/table_list.phtml:40
8588 msgid "Hide"
8589 msgstr "隐藏"
8591 #: libraries/insert_edit.lib.php:247
8592 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunction.php:30
8593 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1606
8594 #: templates/table/search/table_header.phtml:4
8595 msgid "Function"
8596 msgstr "函数"
8598 #: libraries/insert_edit.lib.php:399 libraries/mysql_charsets.lib.php:153
8599 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:363
8600 msgid "Binary"
8601 msgstr "二进制"
8603 #: libraries/insert_edit.lib.php:603
8604 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable."
8605 msgstr "因长度问题,<br /> 该字段可能无法编辑。"
8607 #: libraries/insert_edit.lib.php:1096
8608 msgid "Binary - do not edit"
8609 msgstr "二进制 - 无法编辑"
8611 #: libraries/insert_edit.lib.php:1232 libraries/server_privileges.lib.php:478
8612 #: templates/table/search/options.phtml:36
8613 msgid "Or"
8614 msgstr "或"
8616 #: libraries/insert_edit.lib.php:1233
8617 msgid "web server upload directory:"
8618 msgstr "网站服务器上传文件夹:"
8620 #: libraries/insert_edit.lib.php:1413 templates/table/search/input_box.phtml:46
8621 msgid "Edit/Insert"
8622 msgstr "编辑/插入"
8624 #: libraries/insert_edit.lib.php:1463
8625 #, php-format
8626 msgid "Continue insertion with %s rows"
8627 msgstr "继续插入 %s 行"
8629 #: libraries/insert_edit.lib.php:1493
8630 msgid "and then"
8631 msgstr "然后"
8633 #: libraries/insert_edit.lib.php:1526
8634 msgid "Insert as new row"
8635 msgstr "以新行插入"
8637 #: libraries/insert_edit.lib.php:1529
8638 msgid "Insert as new row and ignore errors"
8639 msgstr "以新行插入 (忽略错误)"
8641 #: libraries/insert_edit.lib.php:1532
8642 msgid "Show insert query"
8643 msgstr "显示插入语句"
8645 #: libraries/insert_edit.lib.php:1552
8646 msgid "Go back to previous page"
8647 msgstr "返回上一页"
8649 #: libraries/insert_edit.lib.php:1555
8650 msgid "Insert another new row"
8651 msgstr "插入新数据"
8653 #: libraries/insert_edit.lib.php:1560
8654 msgid "Go back to this page"
8655 msgstr "返回到本页"
8657 #: libraries/insert_edit.lib.php:1583
8658 msgid "Edit next row"
8659 msgstr "编辑下一行"
8661 #: libraries/insert_edit.lib.php:1605
8662 msgid ""
8663 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
8664 msgstr "按 TAB 键跳到下一个数值,或 CTRL+方向键 作随意移动."
8666 #: libraries/insert_edit.lib.php:1642 libraries/replication_gui.lib.php:542
8667 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1608
8668 #: libraries/server_status_variables.lib.php:217
8669 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:100
8670 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:73
8671 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:239
8672 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:69
8673 #: templates/table/search/table_header.phtml:10
8674 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:35
8675 msgid "Value"
8676 msgstr "值"
8678 #: libraries/insert_edit.lib.php:2006 libraries/sql.lib.php:1371
8679 msgid "Showing SQL query"
8680 msgstr "显示 SQL 查询"
8682 #: libraries/insert_edit.lib.php:2031 libraries/sql.lib.php:1349
8683 #, php-format
8684 msgid "Inserted row id: %1$d"
8685 msgstr "插入的行 id: %1$d"
8687 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
8688 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:150
8689 msgctxt "None encoding conversion"
8690 msgid "None"
8691 msgstr "无"
8693 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
8694 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:161
8695 msgid "Convert to Kana"
8696 msgstr "转换为假名"
8698 #: libraries/mult_submits.inc.php:329
8699 msgid "Success!"
8700 msgstr "成功!"
8702 #: libraries/mult_submits.lib.php:344 libraries/operations.lib.php:169
8703 #: libraries/operations.lib.php:1260 libraries/tracking.lib.php:529
8704 msgid "Structure only"
8705 msgstr "仅结构"
8707 #: libraries/mult_submits.lib.php:346 libraries/operations.lib.php:170
8708 #: libraries/operations.lib.php:1261 libraries/tracking.lib.php:535
8709 msgid "Structure and data"
8710 msgstr "结构和数据"
8712 #: libraries/mult_submits.lib.php:348 libraries/operations.lib.php:171
8713 #: libraries/operations.lib.php:1262 libraries/tracking.lib.php:532
8714 msgid "Data only"
8715 msgstr "仅数据"
8717 #: libraries/mult_submits.lib.php:352
8718 #, fuzzy
8719 #| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
8720 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
8721 msgstr "添加自增值"
8723 #: libraries/mult_submits.lib.php:354 libraries/operations.lib.php:225
8724 #: libraries/operations.lib.php:1285
8725 msgid "Add constraints"
8726 msgstr "添加约束"
8728 #: libraries/mult_submits.lib.php:356 libraries/operations.lib.php:100
8729 #: libraries/operations.lib.php:243 libraries/operations.lib.php:859
8730 #: libraries/operations.lib.php:950 libraries/operations.lib.php:1304
8731 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1006
8732 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:47
8733 msgid "Adjust privileges"
8734 msgstr "调整权限"
8736 #: libraries/mult_submits.lib.php:378
8737 msgid "From"
8738 msgstr "从"
8740 #: libraries/mult_submits.lib.php:384
8741 msgid "To"
8742 msgstr "到"
8744 #: libraries/mult_submits.lib.php:412
8745 msgid "Add prefix"
8746 msgstr "添加前缀"
8748 #: libraries/mult_submits.lib.php:445
8749 msgid "Do you really want to execute the following query?"
8750 msgstr "您真的要执行下面的查询吗?"
8752 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:43
8753 msgid "Charset"
8754 msgstr "字符集"
8756 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:165
8757 msgid "Bulgarian"
8758 msgstr "保加利亚语"
8760 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:169 libraries/mysql_charsets.lib.php:303
8761 msgid "Simplified Chinese"
8762 msgstr "简体中文"
8764 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:171 libraries/mysql_charsets.lib.php:323
8765 msgid "Traditional Chinese"
8766 msgstr "繁体中文"
8768 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:175 libraries/mysql_charsets.lib.php:370
8769 msgid "case-insensitive"
8770 msgstr "不区分大小写"
8772 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:178 libraries/mysql_charsets.lib.php:372
8773 msgid "case-sensitive"
8774 msgstr "区分大小写"
8776 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:181
8777 msgid "Croatian"
8778 msgstr "克罗地亚语"
8780 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:184
8781 msgid "Czech"
8782 msgstr "捷克语"
8784 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:187
8785 msgid "Danish"
8786 msgstr "丹麦语"
8788 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:190
8789 msgid "English"
8790 msgstr "英语"
8792 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:193
8793 msgid "Esperanto"
8794 msgstr "世界语"
8796 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:196
8797 msgid "Estonian"
8798 msgstr "爱沙尼亚语"
8800 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:199 libraries/mysql_charsets.lib.php:202
8801 msgid "German"
8802 msgstr "德语"
8804 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:199
8805 msgid "dictionary"
8806 msgstr "字典"
8808 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:202
8809 msgid "phone book"
8810 msgstr "电话本"
8812 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:205
8813 msgid "Hungarian"
8814 msgstr "匈牙利语"
8816 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:208
8817 msgid "Icelandic"
8818 msgstr "冰岛语"
8820 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:211 libraries/mysql_charsets.lib.php:310
8821 msgid "Japanese"
8822 msgstr "日语"
8824 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:214
8825 msgid "Latvian"
8826 msgstr "拉脱维亚语"
8828 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:217
8829 msgid "Lithuanian"
8830 msgstr "立陶宛语"
8832 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:220 libraries/mysql_charsets.lib.php:332
8833 msgid "Korean"
8834 msgstr "朝鲜语"
8836 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:223
8837 msgid "Persian"
8838 msgstr "波斯语"
8840 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:226
8841 msgid "Polish"
8842 msgstr "波兰语"
8844 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:229 libraries/mysql_charsets.lib.php:286
8845 msgid "West European"
8846 msgstr "西欧"
8848 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:232
8849 msgid "Romanian"
8850 msgstr "罗马尼亚语"
8852 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:235
8853 msgid "Sinhalese"
8854 msgstr "僧伽罗语"
8856 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:238
8857 msgid "Slovak"
8858 msgstr "斯洛伐克语"
8860 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:241
8861 msgid "Slovenian"
8862 msgstr "斯洛文尼亚语"
8864 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:244
8865 msgid "Spanish"
8866 msgstr "西班牙语"
8868 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:247
8869 msgid "Traditional Spanish"
8870 msgstr "传统西班牙语"
8872 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:250 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
8873 msgid "Swedish"
8874 msgstr "瑞典语"
8876 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:253 libraries/mysql_charsets.lib.php:356
8877 msgid "Thai"
8878 msgstr "泰语"
8880 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:256 libraries/mysql_charsets.lib.php:350
8881 msgid "Turkish"
8882 msgstr "土耳其语"
8884 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:259 libraries/mysql_charsets.lib.php:347
8885 msgid "Ukrainian"
8886 msgstr "乌克兰语"
8888 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:262 libraries/mysql_charsets.lib.php:277
8889 msgid "Unicode"
8890 msgstr "Unicode"
8892 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:262 libraries/mysql_charsets.lib.php:277
8893 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:286 libraries/mysql_charsets.lib.php:293
8894 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:326
8895 msgid "multilingual"
8896 msgstr "多语言"
8898 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:265
8899 msgid "Vietnamese"
8900 msgstr "越南语"
8902 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:293
8903 msgid "Central European"
8904 msgstr "中欧"
8906 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:298
8907 msgid "Russian"
8908 msgstr "俄语"
8910 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315
8911 msgid "Baltic"
8912 msgstr "巴拉克语"
8914 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:320
8915 msgid "Armenian"
8916 msgstr "亚美尼亚语"
8918 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:326
8919 msgid "Cyrillic"
8920 msgstr "西里尔语"
8922 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:329
8923 msgid "Arabic"
8924 msgstr "阿拉伯语"
8926 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:335
8927 msgid "Hebrew"
8928 msgstr "希伯来语"
8930 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:338
8931 msgid "Georgian"
8932 msgstr "乔治亚语"
8934 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:341
8935 msgid "Greek"
8936 msgstr "希腊语"
8938 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:344
8939 msgid "Czech-Slovak"
8940 msgstr "捷克斯洛伐克语"
8942 #: libraries/navigation/Navigation.php:53
8943 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
8944 msgstr "载入导航显示时出现错误"
8946 #: libraries/navigation/Navigation.php:191
8947 msgid "Groups:"
8948 msgstr "组:"
8950 #: libraries/navigation/Navigation.php:192
8951 msgid "Events:"
8952 msgstr "事件:"
8954 #: libraries/navigation/Navigation.php:193
8955 msgid "Functions:"
8956 msgstr "函数:"
8958 #: libraries/navigation/Navigation.php:194
8959 msgid "Procedures:"
8960 msgstr "存储过程:"
8962 #: libraries/navigation/Navigation.php:196
8963 msgid "Views:"
8964 msgstr "视图:"
8966 #: libraries/navigation/Navigation.php:218 libraries/tracking.lib.php:286
8967 #: libraries/tracking.lib.php:1628 tbl_change.php:163
8968 msgid "Show"
8969 msgstr "显示"
8971 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:160
8972 msgid "Home"
8973 msgstr "主页"
8975 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:168
8976 msgid "Log out"
8977 msgstr "退出"
8979 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:170
8980 #, fuzzy
8981 #| msgid "Dumping data for table"
8982 msgid "Empty session data"
8983 msgstr "转存表中的数据"
8985 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:186
8986 msgid "phpMyAdmin documentation"
8987 msgstr "phpMyAdmin 文档"
8989 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:206
8990 msgid "Navigation panel settings"
8991 msgstr "导航面板设定"
8993 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:217
8994 msgid "Reload navigation panel"
8995 msgstr "重新载入导航面板"
8997 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:750
8998 msgid ""
8999 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
9000 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
9001 msgstr "导航面板中存在较大的项目组合,可能影响性能。请考虑禁用项目组合。"
9003 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:944
9004 #, php-format
9005 msgid "%s result found"
9006 msgid_plural "%s results found"
9007 msgstr[0] "找到 %s 条结果"
9009 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1366
9010 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1403
9011 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
9012 msgstr "过滤器"
9014 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1368
9015 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1404
9016 msgid "Clear fast filter"
9017 msgstr "清除快速筛选数据"
9019 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1430
9020 msgid "Collapse all"
9021 msgstr "全部折叠"
9023 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
9024 #: libraries/navigation/NodeFactory.php:35
9025 #, php-format
9026 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
9027 msgstr "无效的类名 \"%1$s\", 使用默认值 \"Node\""
9029 #: libraries/navigation/NodeFactory.php:63
9030 #, fuzzy, php-format
9031 #| msgid "Could not add columns!"
9032 msgid "Could not load class \"%1$s\""
9033 msgstr "无法加载类 \"%1$s\""
9035 #: libraries/navigation/nodes/Node.php:798
9036 msgid "Expand/Collapse"
9037 msgstr "扩展/收起"
9039 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumnContainer.php:26
9040 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumnContainer.php:27
9041 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
9042 msgid "Columns"
9043 msgstr "字段"
9045 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumnContainer.php:38
9046 msgctxt "Create new column"
9047 msgid "New"
9048 msgstr "新建"
9050 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabase.php:39
9051 msgid "Database operations"
9052 msgstr "数据库操作"
9054 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabase.php:681
9055 msgid "Show hidden items"
9056 msgstr "显示隐藏项目"
9058 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabaseContainer.php:36
9059 msgctxt "Create new database"
9060 msgid "New"
9061 msgstr "新建"
9063 #: libraries/navigation/nodes/NodeEventContainer.php:37
9064 msgctxt "Create new event"
9065 msgid "New"
9066 msgstr "新建"
9068 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunctionContainer.php:25
9069 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunctionContainer.php:28
9070 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:569
9071 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:108
9072 msgid "Functions"
9073 msgstr "函数"
9075 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunctionContainer.php:40
9076 msgctxt "Create new function"
9077 msgid "New"
9078 msgstr "新建"
9080 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndexContainer.php:37
9081 msgctxt "Create new index"
9082 msgid "New"
9083 msgstr "新建"
9085 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedure.php:32
9086 msgid "Procedure"
9087 msgstr "存储过程"
9089 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedureContainer.php:25
9090 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedureContainer.php:28
9091 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:558
9092 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:113
9093 msgid "Procedures"
9094 msgstr "存储过程"
9096 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedureContainer.php:40
9097 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
9098 msgctxt "Create new procedure"
9099 msgid "New"
9100 msgstr "新建"
9102 #: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:38
9103 msgctxt "Create new table"
9104 msgid "New"
9105 msgstr "新建"
9107 #: libraries/navigation/nodes/NodeTriggerContainer.php:39
9108 msgctxt "Create new trigger"
9109 msgid "New"
9110 msgstr "新建"
9112 #: libraries/navigation/nodes/NodeViewContainer.php:25
9113 #: libraries/navigation/nodes/NodeViewContainer.php:26
9114 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:128
9115 #: templates/database/structure/show_create.phtml:29
9116 msgid "Views"
9117 msgstr "视图"
9119 #: libraries/navigation/nodes/NodeViewContainer.php:38
9120 msgctxt "Create new view"
9121 msgid "New"
9122 msgstr "新建"
9124 #: libraries/normalization.lib.php:128
9125 msgid "Make all columns atomic"
9126 msgstr "使所有字段原子化"
9128 #: libraries/normalization.lib.php:130 libraries/normalization.lib.php:807
9129 msgid "First step of normalization (1NF)"
9130 msgstr "第一范式"
9132 #: libraries/normalization.lib.php:133 libraries/normalization.lib.php:184
9133 #: libraries/normalization.lib.php:232 libraries/normalization.lib.php:270
9134 msgid "Step 1."
9135 msgstr "第1步。"
9137 #: libraries/normalization.lib.php:135
9138 msgid ""
9139 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
9140 "example: address can be split into street, city, country and zip."
9141 msgstr ""
9142 "有字段可以被拆分为多个字段吗?例如:地址可以被拆分为街道、城市、国家以及邮政"
9143 "编码等。"
9145 #: libraries/normalization.lib.php:142
9146 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
9147 msgstr ""
9149 #: libraries/normalization.lib.php:145
9150 msgid ""
9151 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
9152 "column', it'll move to next step)."
9153 msgstr ""
9155 #: libraries/normalization.lib.php:152 normalization.php:17
9156 msgid "Select one…"
9157 msgstr "选择一个……"
9159 #: libraries/normalization.lib.php:153 normalization.php:18
9160 msgid "No such column"
9161 msgstr "没有这样的字段"
9163 #: libraries/normalization.lib.php:160
9164 msgid "split into "
9165 msgstr "拆分为 "
9167 #: libraries/normalization.lib.php:181
9168 msgid "Have a primary key"
9169 msgstr "存在主键"
9171 #: libraries/normalization.lib.php:187
9172 msgid "Primary key already exists."
9173 msgstr "主键已存在。"
9175 #: libraries/normalization.lib.php:192
9176 msgid ""
9177 "There is no primary key; please add one.<br/>Hint: A primary key is a column "
9178 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
9179 msgstr ""
9180 "没有主键;请添加。<br/>提示:主键是能够对所有的记录都能唯一标识的字段(或字段"
9181 "组合)。"
9183 #: libraries/normalization.lib.php:199
9184 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
9185 msgstr "使用已有字段(或字段组合)添加主键"
9187 #: libraries/normalization.lib.php:204
9188 msgid ""
9189 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
9190 msgstr "如果无法将现有字段组合作为主键"
9192 #: libraries/normalization.lib.php:208
9193 msgid "+ Add a new primary key column"
9194 msgstr "+ 新建字段作为主键"
9196 #: libraries/normalization.lib.php:231
9197 msgid "Remove redundant columns"
9198 msgstr "删除冗余的字段"
9200 #: libraries/normalization.lib.php:234
9201 msgid ""
9202 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
9203 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
9204 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
9205 msgstr ""
9206 "是否存 一组字段,其值合并后与现存的某一字段相同?例如:有“姓”和“名”和“姓名”三"
9207 "个字段,前二者的值合并后与“姓名”字段的值一致,这就形成了冗余。"
9209 #: libraries/normalization.lib.php:240
9210 msgid ""
9211 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
9212 "column, click on 'No redundant column'"
9213 msgstr "选中冗余的字段,点击删除。如果没有,点击“无冗余字段”"
9215 #: libraries/normalization.lib.php:245
9216 msgid "Remove selected"
9217 msgstr "删除选中的"
9219 #: libraries/normalization.lib.php:246
9220 msgid "No redundant column"
9221 msgstr "无冗余字段"
9223 #: libraries/normalization.lib.php:269
9224 #, fuzzy
9225 msgid "Move repeating groups"
9226 msgstr "移动重复组"
9228 #: libraries/normalization.lib.php:272
9229 msgid ""
9230 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
9231 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
9232 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
9233 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
9234 "should be created."
9235 msgstr ""
9236 "是否存在两个及以上的字段,表示的是同一个属性?例如:“书本”数据表可能包含“作者"
9237 "1”、“作者2”、“作者3”之类的字段。在这种情况下,应当创建一个新表(包含书本ID和"
9238 "作者字段)。"
9240 #: libraries/normalization.lib.php:280
9241 msgid ""
9242 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
9243 "'No repeating group'"
9244 msgstr "选择重复同一属性的各字段。如果没有,请点击“无重复字段组”"
9246 #: libraries/normalization.lib.php:286
9247 msgid "No repeating group"
9248 msgstr "无重复字段组"
9250 #: libraries/normalization.lib.php:315
9251 msgid "Step 2."
9252 msgstr "第二步。"
9254 #: libraries/normalization.lib.php:315
9255 msgid "Find partial dependencies"
9256 msgstr "查找部分依赖"
9258 #: libraries/normalization.lib.php:337
9259 #, php-format
9260 msgid ""
9261 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
9262 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
9263 msgstr ""
9265 #: libraries/normalization.lib.php:342 libraries/normalization.lib.php:384
9266 msgid "Table is already in second normal form."
9267 msgstr ""
9269 #: libraries/normalization.lib.php:347
9270 #, fuzzy, php-format
9271 msgid ""
9272 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
9273 "the partial dependencies."
9274 msgstr "主键 ( %1$s ) 由多个字段组成,我们需要查找部分依赖."
9276 #: libraries/normalization.lib.php:351 libraries/normalization.lib.php:723
9277 #, fuzzy
9278 msgid ""
9279 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
9280 "normalization."
9281 msgstr "请仔细回答下列问题以得到正确的正常化."
9283 #: libraries/normalization.lib.php:355
9284 #, fuzzy
9285 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
9286 msgstr "+ 根据表中数据向我展示可能的部分依赖"
9288 #: libraries/normalization.lib.php:359
9289 msgid ""
9290 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9291 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9292 "value of the column."
9293 msgstr ""
9295 #: libraries/normalization.lib.php:369 libraries/normalization.lib.php:761
9296 #, php-format
9297 msgid "'%1$s' depends on:"
9298 msgstr "'%1$s' 依赖:"
9300 #: libraries/normalization.lib.php:380
9301 #, fuzzy, php-format
9302 msgid ""
9303 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
9304 "column."
9305 msgstr "主键( %1$s )只包含一个字段,没有可能的部分依赖"
9307 #: libraries/normalization.lib.php:408
9308 #, php-format
9309 msgid ""
9310 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
9311 "create the following tables:"
9312 msgstr ""
9314 #: libraries/normalization.lib.php:444
9315 #, php-format
9316 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
9317 msgstr "标准化第二步请完成表“%1$s”。"
9319 #: libraries/normalization.lib.php:484 libraries/normalization.lib.php:629
9320 #: libraries/normalization.lib.php:694
9321 #, fuzzy
9322 #| msgid "Error in processing request"
9323 msgid "Error in processing!"
9324 msgstr "处理请求时的错误"
9326 #: libraries/normalization.lib.php:530
9327 #, php-format
9328 msgid ""
9329 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
9330 "create the following tables:"
9331 msgstr ""
9333 #: libraries/normalization.lib.php:577
9334 msgid "The third step of normalization is complete."
9335 msgstr ""
9337 #: libraries/normalization.lib.php:673
9338 #, fuzzy, php-format
9339 #| msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
9340 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
9341 msgstr "选中的数据表已根据源数据表同步。"
9343 #: libraries/normalization.lib.php:720
9344 #, fuzzy
9345 #| msgid "Sep"
9346 msgid "Step 3."
9347 msgstr "九月"
9349 #: libraries/normalization.lib.php:720
9350 msgid "Find transitive dependencies"
9351 msgstr ""
9353 #: libraries/normalization.lib.php:727
9354 msgid ""
9355 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9356 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9357 "value of the column.<br />Note: A column may have no transitive dependency, "
9358 "in that case you don't have to select any."
9359 msgstr ""
9361 #: libraries/normalization.lib.php:774
9362 msgid ""
9363 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
9364 "primary key columns"
9365 msgstr ""
9367 #: libraries/normalization.lib.php:778
9368 msgid "Table is already in Third normal form!"
9369 msgstr ""
9371 #: libraries/normalization.lib.php:803
9372 #, fuzzy
9373 #| msgid "Hide table structure actions"
9374 msgid "Improve table structure (Normalization):"
9375 msgstr "隐藏表结构操作"
9377 #: libraries/normalization.lib.php:804
9378 msgid "Select up to what step you want to normalize"
9379 msgstr ""
9381 #: libraries/normalization.lib.php:808
9382 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
9383 msgstr ""
9385 #: libraries/normalization.lib.php:809
9386 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
9387 msgstr ""
9389 #: libraries/normalization.lib.php:816
9390 msgid ""
9391 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
9392 "normalization"
9393 msgstr ""
9395 #: libraries/normalization.lib.php:877
9396 msgid ""
9397 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
9398 "accurate. "
9399 msgstr ""
9401 #: libraries/normalization.lib.php:893
9402 msgid "No partial dependencies found!"
9403 msgstr ""
9405 #: libraries/operations.lib.php:77
9406 #, fuzzy
9407 #| msgid "Rename database to"
9408 msgid "Rename database to"
9409 msgstr "将数据库改名为"
9411 #: libraries/operations.lib.php:93 libraries/operations.lib.php:237
9412 #: libraries/operations.lib.php:853 libraries/operations.lib.php:944
9413 #: libraries/operations.lib.php:1298
9414 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.phtml:16
9415 msgid ""
9416 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
9417 "to the documentation for more details"
9418 msgstr "您的权限不足以执行此操作,请参考说明文档了解详情"
9420 #: libraries/operations.lib.php:131
9421 #, php-format
9422 msgid "Database %s has been dropped."
9423 msgstr "数据库 %s 已被删除。"
9425 #: libraries/operations.lib.php:143
9426 msgid "Remove database"
9427 msgstr "删除数据库"
9429 #: libraries/operations.lib.php:149
9430 msgid "Drop the database (DROP)"
9431 msgstr "删除数据库 (DROP)"
9433 #: libraries/operations.lib.php:199
9434 #, fuzzy
9435 #| msgid "Copy database to"
9436 msgid "Copy database to"
9437 msgstr "复制数据库到"
9439 #: libraries/operations.lib.php:212
9440 msgid "CREATE DATABASE before copying"
9441 msgstr "复制前创建数据库 (CREATE DATABASE)"
9443 #: libraries/operations.lib.php:253
9444 msgid "Switch to copied database"
9445 msgstr "切换到复制的数据库"
9447 #: libraries/operations.lib.php:774
9448 msgid "Alter table order by"
9449 msgstr "更改表的排序,根据"
9451 #: libraries/operations.lib.php:782
9452 msgid "(singly)"
9453 msgstr "(逐一)"
9455 #: libraries/operations.lib.php:818
9456 msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
9457 msgstr "将数据表移动到(数据库名<b>.</b>数据表名)"
9459 #: libraries/operations.lib.php:927
9460 msgid "Rename table to"
9461 msgstr "将表改名为"
9463 #: libraries/operations.lib.php:967
9464 msgid "Table comments"
9465 msgstr "表注释"
9467 #: libraries/operations.lib.php:1040
9468 msgid "Table options"
9469 msgstr "表选项"
9471 #: libraries/operations.lib.php:1047 templates/server/engines/engines.phtml:4
9472 msgid "Storage Engine"
9473 msgstr "存储引擎"
9475 #: libraries/operations.lib.php:1072
9476 msgid "Change all column collations"
9477 msgstr ""
9479 #: libraries/operations.lib.php:1243
9480 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
9481 msgstr "将数据表复制到(数据库名<b>.</b>数据表名)"
9483 #: libraries/operations.lib.php:1319
9484 msgid "Switch to copied table"
9485 msgstr "切换到复制的数据表"
9487 #: libraries/operations.lib.php:1346
9488 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:19
9489 msgid "Table maintenance"
9490 msgstr "表维护"
9492 #: libraries/operations.lib.php:1384
9493 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:20
9494 msgid "Analyze table"
9495 msgstr "分析表"
9497 #: libraries/operations.lib.php:1399
9498 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:21
9499 msgid "Check table"
9500 msgstr "检查表"
9502 #: libraries/operations.lib.php:1413
9503 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:22
9504 #, fuzzy
9505 #| msgid "Check table"
9506 msgid "Checksum table"
9507 msgstr "检查表"
9509 #: libraries/operations.lib.php:1427
9510 msgid "Defragment table"
9511 msgstr "整理表碎片"
9513 #: libraries/operations.lib.php:1439
9514 #, php-format
9515 msgid "Table %s has been flushed."
9516 msgstr "已强制更新表 %s。"
9518 #: libraries/operations.lib.php:1445
9519 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9520 msgstr "刷新表 (FLUSH)"
9522 #: libraries/operations.lib.php:1459
9523 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:23
9524 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:59
9525 msgid "Optimize table"
9526 msgstr "优化表"
9528 #: libraries/operations.lib.php:1474
9529 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:24
9530 msgid "Repair table"
9531 msgstr "修复表"
9533 #: libraries/operations.lib.php:1520
9534 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:15
9535 #: view_operations.php:139
9536 msgid "Delete data or table"
9537 msgstr "删除数据或数据表"
9539 #: libraries/operations.lib.php:1528
9540 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9541 msgstr "清空数据表 (TRUNCATE)"
9543 #: libraries/operations.lib.php:1536
9544 msgid "Delete the table (DROP)"
9545 msgstr "删除数据表 (DROP)"
9547 #: libraries/operations.lib.php:1576
9548 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:173
9549 msgid "Analyze"
9550 msgstr "分析"
9552 #: libraries/operations.lib.php:1577
9553 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:174
9554 msgid "Check"
9555 msgstr "检查"
9557 #: libraries/operations.lib.php:1578
9558 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:175
9559 msgid "Optimize"
9560 msgstr "优化"
9562 #: libraries/operations.lib.php:1579
9563 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:176
9564 msgid "Rebuild"
9565 msgstr "重建"
9567 #: libraries/operations.lib.php:1580
9568 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:177
9569 msgid "Repair"
9570 msgstr "修复"
9572 #: libraries/operations.lib.php:1581
9573 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:178
9574 msgid "Truncate"
9575 msgstr ""
9577 #: libraries/operations.lib.php:1595
9578 #, fuzzy
9579 #| msgid "Close"
9580 msgid "Coalesce"
9581 msgstr "关闭"
9583 #: libraries/operations.lib.php:1604
9584 msgid "Partition maintenance"
9585 msgstr "分区维护"
9587 #: libraries/operations.lib.php:1621
9588 #, php-format
9589 msgid "Partition %s"
9590 msgstr "分区 %s"
9592 #: libraries/operations.lib.php:1639
9593 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:137
9594 msgid "Remove partitioning"
9595 msgstr "删除分区"
9597 #: libraries/operations.lib.php:1665
9598 msgid "Check referential integrity:"
9599 msgstr "检查引用完整性:"
9601 #: libraries/operations.lib.php:2080
9602 msgid "Can't move table to same one!"
9603 msgstr "目标数据表不能为源数据表!"
9605 #: libraries/operations.lib.php:2082
9606 msgid "Can't copy table to same one!"
9607 msgstr "目标数据表不能为源数据表!"
9609 #: libraries/operations.lib.php:2106
9610 #, php-format
9611 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
9612 msgstr "已将数据表 %s 移动到 %s。已调整权限。"
9614 #: libraries/operations.lib.php:2113
9615 #, php-format
9616 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
9617 msgstr "已将数据表 %s 复制为 %s。已调整权限。"
9619 #: libraries/operations.lib.php:2122
9620 #, php-format
9621 msgid "Table %s has been moved to %s."
9622 msgstr "已将数据表 %s 移动到 %s。"
9624 #: libraries/operations.lib.php:2126
9625 #, php-format
9626 msgid "Table %s has been copied to %s."
9627 msgstr "已将数据表 %s 复制为 %s。"
9629 #: libraries/operations.lib.php:2148
9630 msgid "The table name is empty!"
9631 msgstr "表名不能为空!"
9633 #: libraries/plugin_interface.lib.php:573
9634 msgid "This format has no options"
9635 msgstr "该格式没有选项"
9637 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:104
9638 msgid ""
9639 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
9640 msgstr "空密码登录被禁止 (参见 允许空密码)"
9642 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:111
9643 #, php-format
9644 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
9645 msgstr "登录超时 (%s 秒未活动),请重新登录。"
9647 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:120
9648 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:122
9649 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
9650 msgstr "无法登录 MySQL 服务器"
9652 #: libraries/plugins/SchemaPlugin.php:69
9653 msgid "Show color"
9654 msgstr "显示颜色"
9656 #: libraries/plugins/SchemaPlugin.php:71
9657 msgid "Only show keys"
9658 msgstr "仅显示键"
9660 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:78
9661 msgid "Cannot connect: invalid settings."
9662 msgstr "无法连接:无效的设置。"
9664 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:92
9665 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:136
9666 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.php:83
9667 #, php-format
9668 msgid "Welcome to %s"
9669 msgstr "欢迎使用 %s"
9671 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:108
9672 #, php-format
9673 msgid ""
9674 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
9675 "%1$ssetup script%2$s to create one."
9676 msgstr ""
9677 "你可能还没有创建配置文件。你可以使用 %1$s设置脚本%2$s 来创建一个配置文件。"
9679 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:128
9680 msgid ""
9681 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
9682 "connection. You should check the host, username and password in your "
9683 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
9684 "the administrator of the MySQL server."
9685 msgstr ""
9686 "phpMyAdmin 尝试连接到 MySQL 服务器,但服务器拒绝连接。您应该检查配置文件中的"
9687 "主机、用户名和密码,并确认这些信息与 MySQL 服务器管理员所给出的信息一致。"
9689 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:156
9690 msgid "Retry to connect"
9691 msgstr ""
9693 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:148
9694 msgid "Your session has expired. Please log in again."
9695 msgstr "您的Session已过期,请再次登录。"
9697 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:172
9698 msgid "Log in"
9699 msgstr "登录"
9701 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:180
9702 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:190
9703 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
9704 msgstr "您可以输入以空格分隔的主机名/IP地址和端口号。"
9706 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:195
9707 msgid "Username:"
9708 msgstr "用户名:"
9710 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:207
9711 msgid "Server Choice:"
9712 msgstr "选择服务器:"
9714 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:332
9715 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
9716 msgstr ""
9718 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:336
9719 msgid "Please enter correct captcha!"
9720 msgstr ""
9722 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:362
9723 #, fuzzy
9724 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
9725 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
9726 msgstr "无法登录 MySQL 服务器"
9728 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.php:88
9729 msgid "Wrong username/password. Access denied."
9730 msgstr "用户名/密码错误。拒绝访问。"
9732 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.php:84
9733 msgid "Can not find signon authentication script:"
9734 msgstr "找不到 signon 认证脚本:"
9736 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:62
9737 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:58
9738 msgid "Columns separated with:"
9739 msgstr "字段分隔符:"
9741 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:67
9742 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:64
9743 msgid "Columns enclosed with:"
9744 msgstr "内容分隔符:"
9746 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:72
9747 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:71
9748 msgid "Columns escaped with:"
9749 msgstr "内容转义符:"
9751 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:77
9752 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:78
9753 msgid "Lines terminated with:"
9754 msgstr "换行符:"
9756 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:82
9757 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:52
9758 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:83
9759 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:188
9760 #: libraries/plugins/export/ExportOds.php:67
9761 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:131
9762 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:87
9763 msgid "Replace NULL with:"
9764 msgstr "将 NULL 替换为:"
9766 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:87
9767 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:57
9768 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
9769 msgstr "删除字段中的回车换行符"
9771 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:67
9772 msgid "Excel edition:"
9773 msgstr "Excel 版本:"
9775 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:77
9776 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:159
9777 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:120
9778 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:76
9779 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:135
9780 msgid "Data dump options"
9781 msgstr "数据转储选项"
9783 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:207
9784 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:270
9785 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2338
9786 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:190
9787 msgid "Dumping data for table"
9788 msgstr "转存表中的数据"
9790 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:487
9791 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:608
9792 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:448
9793 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:316
9794 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:94 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:365
9795 msgid "Event"
9796 msgstr "事件"
9798 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:488
9799 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:611
9800 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:449
9801 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:318
9802 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:483 libraries/rte/rte_routines.lib.php:992
9803 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:379
9804 msgid "Definition"
9805 msgstr "定义"
9807 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:560
9808 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:690
9809 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1997
9810 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:513
9811 msgid "Table structure for table"
9812 msgstr "表的结构"
9814 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:585
9815 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:723
9816 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2067
9817 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:538
9818 msgid "Structure for view"
9819 msgstr "视图结构"
9821 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:599
9822 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:744
9823 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2112
9824 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:554
9825 msgid "Stand-in structure for view"
9826 msgstr "替换视图以便查看"
9828 #: libraries/plugins/export/ExportJson.php:65
9829 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
9830 msgstr ""
9832 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:48
9833 msgid "Content of table @TABLE@"
9834 msgstr "@TABLE@ 表的内容"
9836 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:49
9837 msgid "(continued)"
9838 msgstr "(延续的)"
9840 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:50
9841 msgid "Structure of table @TABLE@"
9842 msgstr "@TABLE@ 表的结构"
9844 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:112
9845 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:91
9846 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:223
9847 msgid "Object creation options"
9848 msgstr "对象创建选项"
9850 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:118
9851 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:170
9852 #, fuzzy
9853 #| msgid "Table caption"
9854 msgid "Table caption:"
9855 msgstr "表的标题"
9857 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:124
9858 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:176
9859 #, fuzzy
9860 #| msgid "Table caption (continued)"
9861 msgid "Table caption (continued):"
9862 msgstr "表的副标题"
9864 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:130
9865 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:182
9866 #, fuzzy
9867 #| msgid "Label key"
9868 msgid "Label key:"
9869 msgstr "关键标签"
9871 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:137
9872 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:98
9873 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:120
9874 msgid "Display foreign key relationships"
9875 msgstr "显示外键的关系"
9877 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:143
9878 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:104
9879 msgid "Display comments"
9880 msgstr "显示注释"
9882 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:149
9883 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:110
9884 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:127
9885 msgid "Display MIME types"
9886 msgstr "显示 MIME 类型"
9888 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:165
9889 #, fuzzy
9890 #| msgid "Put columns names in the first row"
9891 msgid "Put columns names in the first row:"
9892 msgstr "首行保存字段名"
9894 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:213
9895 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:691
9896 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:235
9897 #: libraries/replication_gui.lib.php:433 libraries/replication_gui.lib.php:703
9898 #, fuzzy
9899 #| msgid "Host"
9900 msgid "Host:"
9901 msgstr "主机"
9903 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:218
9904 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:697
9905 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:240
9906 #, fuzzy
9907 #| msgid "Generation Time"
9908 msgid "Generation Time:"
9909 msgstr "生成日期"
9911 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:221
9912 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:703
9913 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:243
9914 #, fuzzy
9915 #| msgid "PHP Version"
9916 msgid "PHP Version:"
9917 msgstr "PHP 版本"
9919 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:251
9920 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:892
9921 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:404
9922 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:118
9923 #, fuzzy
9924 #| msgid "Database"
9925 msgid "Database:"
9926 msgstr "数据库"
9928 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:324
9929 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2180
9930 #, fuzzy
9931 #| msgid "Data"
9932 msgid "Data:"
9933 msgstr "数据"
9935 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:504
9936 #, fuzzy
9937 #| msgid "Structure"
9938 msgid "Structure:"
9939 msgstr "结构"
9941 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:79
9942 msgid "Export table names"
9943 msgstr "导出表名"
9945 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:86
9946 msgid "Export table headers"
9947 msgstr "导出表头"
9949 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:100
9950 msgid "Report title:"
9951 msgstr "报告标题:"
9953 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:233
9954 #, fuzzy
9955 #| msgid "Dumping data for table"
9956 msgid "Dumping data"
9957 msgstr "转存表中的数据"
9959 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:288
9960 #, fuzzy
9961 #| msgid "structure"
9962 msgid "View structure"
9963 msgstr "结构"
9965 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:291
9966 #, fuzzy
9967 #| msgid "and then"
9968 msgid "Stand in"
9969 msgstr "然后"
9971 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:98
9972 msgid ""
9973 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
9974 "and server version)</i>"
9975 msgstr "显示注释 <i>(包括导出时间、PHP 版本和服务器版本等信息)</i>"
9977 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:106
9978 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
9979 msgstr "在文件头添加自定义注释 (\\n 为换行):"
9981 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:112
9982 msgid ""
9983 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
9984 "checked"
9985 msgstr "包含数据库创建、最后更新和最后检查的时间"
9987 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:171
9988 #, fuzzy
9989 #| msgid "Export method"
9990 msgid "Export metadata"
9991 msgstr "导出方式"
9993 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:186
9994 msgid ""
9995 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
9996 msgstr "最大程度兼容数据库系统或旧版本的 MySQL 服务器:"
9998 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:231
9999 msgid "Add statements:"
10000 msgstr "添加语句:"
10002 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:239
10003 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:248
10004 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:269
10005 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:278
10006 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:302
10007 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:309
10008 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:318
10009 #, php-format
10010 msgid "Add %s statement"
10011 msgstr "添加 %s 语句"
10013 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:285
10014 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
10015 msgstr ""
10017 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:293
10018 #, fuzzy, php-format
10019 #| msgid "Session value"
10020 msgid "%s value"
10021 msgstr "会话值"
10023 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:327
10024 msgid ""
10025 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
10026 "names formed with special characters or keywords)</i>"
10027 msgstr ""
10028 "给表和字段名加上反引号 <i>(保护名称中含有特殊字符或保留字的字段和表)</i>"
10030 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:341
10031 msgid "Data creation options"
10032 msgstr "数据创建选项"
10034 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:346
10035 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2286
10036 msgid "Truncate table before insert"
10037 msgstr "插入之前先把表清空(truncate)"
10039 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:353
10040 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
10041 msgstr "代替 <code>INSERT (插入)</code> 语句,使用:"
10043 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:359
10044 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
10045 msgstr "<code>INSERT DELAYED (延迟插入)</code> 语句"
10047 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:371
10048 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:405
10049 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
10050 msgstr "<code>INSERT IGNORE (忽略插入)</code> 语句"
10052 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:385
10053 msgid "Function to use when dumping data:"
10054 msgstr "转储数据时所使用的函数:"
10056 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:400
10057 msgid "Syntax to use when inserting data:"
10058 msgstr "插入数据时所使用的语法:"
10060 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:410
10061 msgid ""
10062 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
10063 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
10064 "(1,2,3)</code>"
10065 msgstr ""
10066 "给每个 <code>INSERT (插入)</code> 语句加上字段名 <br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
10067 "如:<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3)</code>"
10069 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:415
10070 msgid ""
10071 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
10072 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10073 "(7,8,9)</code>"
10074 msgstr ""
10075 "在每个 <code>INSERT(插入)</code> 语句中插入多行<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
10076 "如:<code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10078 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:420
10079 #, fuzzy
10080 #| msgid ""
10081 #| "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10082 #| "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10083 msgid ""
10084 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10085 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10086 msgstr ""
10087 "以上兼有<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 如:<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,"
10088 "col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10090 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:425
10091 msgid ""
10092 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10093 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10094 msgstr ""
10095 "以上均不<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 如:<code>INSERT INTO tbl_name VALUES "
10096 "(1,2,3)</code>"
10098 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:444
10099 msgid ""
10100 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
10101 "0x616263)</i>"
10102 msgstr "转储二进制字段时用十六进制标记 <i>(例如,“abc”将用 0x616263 表示)</i>"
10104 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:454
10105 msgid ""
10106 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
10107 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
10108 msgstr ""
10109 "转储 TIMESTAMP 字段时用 UTC 时区 <i>(允许在不同时区的服务器间转储和重新载入 "
10110 "TIMESTAMP 字段)</i>"
10112 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:515
10113 msgid "It appears your database uses routines;"
10114 msgstr ""
10116 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:518
10117 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1540
10118 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2057
10119 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
10120 msgstr ""
10122 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1006
10123 #, fuzzy
10124 #| msgid "Metadata Headers"
10125 msgid "Metadata"
10126 msgstr "元数据头"
10128 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1076
10129 #, fuzzy, php-format
10130 #| msgid "Metadata Headers"
10131 msgid "Metadata for table %s"
10132 msgstr "元数据头"
10134 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1083
10135 #, fuzzy, php-format
10136 #| msgid "Metadata Headers"
10137 msgid "Metadata for database %s"
10138 msgstr "元数据头"
10140 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1415
10141 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:603
10142 msgid "Creation:"
10143 msgstr "创建时间:"
10145 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1428
10146 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:610
10147 msgid "Last update:"
10148 msgstr "最后更新:"
10150 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1441
10151 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:617
10152 msgid "Last check:"
10153 msgstr "最后检查:"
10155 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1488
10156 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:183
10157 msgid "in use"
10158 msgstr "使用中"
10160 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1537
10161 msgid "It appears your database uses views;"
10162 msgstr ""
10164 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1714
10165 msgid "Constraints for dumped tables"
10166 msgstr "限制导出的表"
10168 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1715
10169 msgid "Constraints for table"
10170 msgstr "限制表"
10172 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1745
10173 #, fuzzy
10174 #| msgid "Constraints for dumped tables"
10175 msgid "Indexes for dumped tables"
10176 msgstr "限制导出的表"
10178 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1746
10179 #, fuzzy
10180 #| msgid "Inside tables:"
10181 msgid "Indexes for table"
10182 msgstr "于下列表:"
10184 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1774
10185 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
10186 msgstr "在导出的表使用AUTO_INCREMENT"
10188 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1775
10189 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
10190 msgstr "使用表AUTO_INCREMENT"
10192 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1850
10193 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
10194 msgstr "MIME 类型表"
10196 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1873
10197 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
10198 msgstr "表的关联"
10200 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2054
10201 msgid "It appears your table uses triggers;"
10202 msgstr ""
10204 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2091
10205 #, fuzzy, php-format
10206 #| msgid "Structure for view"
10207 msgid "Structure for view %s exported as a table"
10208 msgstr "视图结构"
10210 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2115
10211 msgid "(See below for the actual view)"
10212 msgstr ""
10214 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2201
10215 msgid "Error reading data:"
10216 msgstr "读取数据时发生错误:"
10218 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:97
10219 msgid "Object creation options (all are recommended)"
10220 msgstr "对象创建选项 (推荐全选)"
10222 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:140
10223 msgid "Export contents"
10224 msgstr "导出内容"
10226 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:119
10227 #, fuzzy
10228 #| msgid "Table"
10229 msgid "Table:"
10230 msgstr "表"
10232 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:120
10233 msgid "Purpose:"
10234 msgstr ""
10236 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:501
10237 #, fuzzy
10238 #| msgid "MIME type"
10239 msgid "MIME"
10240 msgstr "MIME 类型"
10242 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:51
10243 msgid ""
10244 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
10245 msgstr ""
10247 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:61
10248 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:72
10249 msgid ""
10250 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
10251 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
10252 msgstr "文件首行包含数据表的字段名 <i>(若未选此项,首行将被认为是数据)</i>"
10254 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:70
10255 msgid ""
10256 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
10257 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
10258 "separated by commas and not enclosed in quotations."
10259 msgstr ""
10260 "若文件每行的数据和数据库中的顺序不一致,请在此列出对应的字段名。字段名间用半"
10261 "角逗号分隔且不能用引号括起。"
10263 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:78
10264 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:73
10265 msgid "Column names: "
10266 msgstr "字段名: "
10268 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:118
10269 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:133
10270 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:144
10271 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:153
10272 #, php-format
10273 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
10274 msgstr "导入 CSV 文件 %s 时有无效参数"
10276 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:205
10277 #, php-format
10278 msgid ""
10279 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
10280 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
10281 msgstr ""
10282 "无效字段 (%s)!请检查字段名是否拼写正确,使用半角逗号分隔,并且不要用引号括"
10283 "起。"
10285 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:300
10286 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:661
10287 #, php-format
10288 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
10289 msgstr "CSV 输入的第 %d 行格式有错。"
10291 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:531
10292 #, php-format
10293 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
10294 msgstr "CSV 输入的第 %d 行字段数有错。"
10296 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:109
10297 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
10298 msgstr "该插件不支持导入文件!"
10300 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.php:52
10301 msgid "MediaWiki Table"
10302 msgstr "MediaWiki 表"
10304 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.php:275
10305 #, php-format
10306 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
10307 msgstr "mediawiki输入在此行存在格式错误:<br />%s。"
10309 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:86
10310 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
10311 msgstr "导入百分数为小数 <i>(如: 12.00% 将被导入为 .12)</i>"
10313 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:92
10314 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
10315 msgstr "导入货币 <i>(如: $5.00 将被导入为 5.00)</i>"
10317 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:160
10318 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:119
10319 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:184
10320 msgid ""
10321 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
10322 "the issue and try again."
10323 msgstr "该 XML 文件有错误或者不完整。请修复错误后重试。"
10325 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:171
10326 #, fuzzy
10327 #| msgid "Open Document Spreadsheet"
10328 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
10329 msgstr "OpenOffice 表格"
10331 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:49
10332 msgid "ESRI Shape File"
10333 msgstr "ESRI 图形文件"
10335 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:149
10336 #, php-format
10337 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
10338 msgstr "导入 ESRI 图形文件时出错: \"%s\"。"
10340 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:198
10341 #, fuzzy
10342 #| msgid ""
10343 #| "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
10344 #| "data"
10345 msgid ""
10346 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
10347 "data!"
10348 msgstr "您要导入的文件无效或文件中含有无效数据"
10350 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:204
10351 #, php-format
10352 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
10353 msgstr "MySQL Spatial 扩展不支持 ESRI 类型 \"%s\"。"
10355 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:253
10356 #, fuzzy
10357 #| msgid "The imported file does not contain any data"
10358 msgid "The imported file does not contain any data!"
10359 msgstr "导入的文件没有任何数据"
10361 #: libraries/plugins/import/ImportSql.php:68
10362 msgid "SQL compatibility mode:"
10363 msgstr "SQL 兼容模式:"
10365 #: libraries/plugins/import/ImportSql.php:80
10366 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
10367 msgstr "不要给零值使用自增 (<code>AUTO_INCREMENT</code>)"
10369 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:52
10370 msgid "XML"
10371 msgstr "XML"
10373 #: libraries/plugins/import/ShapeRecord.php:57
10374 #, php-format
10375 msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
10376 msgstr "不被MySQL支持的几何类型 '%s'."
10378 #: libraries/plugins/schema/ExportRelationSchema.php:288
10379 msgid "SCHEMA ERROR: "
10380 msgstr "大纲错误: "
10382 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:60
10383 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:68
10384 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:68
10385 msgid "Orientation"
10386 msgstr "方向"
10388 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:64
10389 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:72
10390 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:72
10391 msgid "Landscape"
10392 msgstr "横向"
10394 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:65
10395 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:73
10396 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:73
10397 msgid "Portrait"
10398 msgstr "纵向"
10400 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:62
10401 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:62
10402 #: libraries/plugins/schema/SchemaSvg.php:61
10403 msgid "Same width for all tables"
10404 msgstr ""
10406 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:87
10407 msgid "Show grid"
10408 msgstr "显示网格"
10410 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:93
10411 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.phtml:6
10412 #, fuzzy
10413 #| msgid "Data Dictionary"
10414 msgid "Data dictionary"
10415 msgstr "数据字典"
10417 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:99
10418 #, fuzzy
10419 #| msgid "neither of the above"
10420 msgid "Order of the tables"
10421 msgstr "以上均不"
10423 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:104
10424 #, fuzzy
10425 #| msgid "Ascending"
10426 msgid "Name (Ascending)"
10427 msgstr "递增"
10429 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:105
10430 #, fuzzy
10431 #| msgid "Descending"
10432 msgid "Name (Descending)"
10433 msgstr "递减"
10435 #: libraries/plugins/schema/dia/TableStatsDia.php:74
10436 #: libraries/plugins/schema/eps/TableStatsEps.php:92
10437 #: libraries/plugins/schema/pdf/TableStatsPdf.php:94
10438 #: libraries/plugins/schema/svg/TableStatsSvg.php:92
10439 #, php-format
10440 msgid "The %s table doesn't exist!"
10441 msgstr "数据表 %s 不存在!"
10443 #: libraries/plugins/schema/eps/EpsRelationSchema.php:64
10444 #: libraries/plugins/schema/svg/SvgRelationSchema.php:68
10445 #, php-format
10446 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
10447 msgstr "数据库 %s 的大纲 - 第 %s 页"
10449 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf.php:238
10450 #, fuzzy
10451 #| msgid "Invalid export type"
10452 msgid "PDF export page"
10453 msgstr "导出类型无效"
10455 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:102
10456 #, fuzzy, php-format
10457 #| msgid "Schema of the %s database - Page %s"
10458 msgid "Schema of the %s database"
10459 msgstr "数据库 %s 的大纲 - 第 %s 页"
10461 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:130
10462 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:525
10463 msgid "Relational schema"
10464 msgstr "关系大纲"
10466 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:486
10467 msgid "Table of contents"
10468 msgstr "目录"
10470 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:634
10471 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:657
10472 #: libraries/tracking.lib.php:898
10473 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:16
10474 msgid "Extra"
10475 msgstr "额外"
10477 #: libraries/plugins/transformations/abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:29
10478 msgid ""
10479 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
10480 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
10481 msgstr ""
10483 #: libraries/plugins/transformations/abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:31
10484 msgid ""
10485 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
10486 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
10487 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
10488 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
10489 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
10490 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
10491 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
10492 "gmdate() function."
10493 msgstr ""
10494 "将一个 TIME、TIMESTAMP、DATETIME 或数字 UNIX 时间戳字段格式化显示为日期。第一"
10495 "个选项是小时偏移量,该值将加到时间戳中 (默认:0)。第二个选项用于指定时间格式"
10496 "字符串。第三个选项决定显示本地时间还是 UTC 时间 (填入“local”或“utc”),所以"
10497 "填“local”(参见 PHP 的 strftime() 函数文档)和“utc”(参见 PHP 的 gmdate() 函数文"
10498 "档)所到的结果是不一样的。"
10500 #: libraries/plugins/transformations/abs/DownloadTransformationsPlugin.php:28
10501 msgid ""
10502 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
10503 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
10504 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
10505 "need to set the first option to the empty string."
10506 msgstr ""
10507 "字段中显示一个二进制数据的下载连接。第一个选项是文件名,或使用第二个选项,用"
10508 "表中的一个字段值作为文件名。如果想使用字段值作为文件名,第一个选项必须留空。"
10510 #: libraries/plugins/transformations/abs/ExternalTransformationsPlugin.php:28
10511 #, fuzzy
10512 #| msgid ""
10513 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10514 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10515 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
10516 #| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
10517 #| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
10518 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
10519 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
10520 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
10521 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
10522 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
10523 msgid ""
10524 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10525 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10526 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
10527 "to manually edit the file libraries/plugins/transformations/output/"
10528 "Text_Plain_External.php and list the tools you want to make available. The "
10529 "first option is then the number of the program you want to use and the "
10530 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
10531 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
10532 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
10533 "appears all on one line (Default 1)."
10534 msgstr ""
10535 "仅 LINUX:调用外部程序并通过标准输入传入字段数据。返回此应用程序的标准输出。"
10536 "默认为 Tidy,可以很好的打印 HTML 代码。为了安全起见,您需要手动编辑 "
10537 "libraries/plugins/text_Plain_External.class.php 文件来加入可以运行的工具。第"
10538 "一个选项是您想要使用的程序编号,第二个选项是程序的参数。第三个参数如果设为 1 "
10539 "的话将会用 htmlspecialchars() 处理输出 (默认为 1)。第四个参数如果设为 1 的"
10540 "话,将禁止换行,确保所有内容显示在一行中 (默认为 1)。"
10542 #: libraries/plugins/transformations/abs/FormattedTransformationsPlugin.php:28
10543 msgid ""
10544 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
10545 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
10546 msgstr ""
10547 "显示字段的原始内容,不使用 htmlspecialchars() 处理。即假定内容为合法的 HTML "
10548 "代码。"
10550 #: libraries/plugins/transformations/abs/HexTransformationsPlugin.php:28
10551 msgid ""
10552 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
10553 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
10554 msgstr ""
10555 "显示十六进制的数据。第一个参数设置需要增加多少个空格 (默认值为一个字节宽度)。"
10557 #: libraries/plugins/transformations/abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:35
10558 msgid "Displays a link to download this image."
10559 msgstr "显示下载此图像的链接。"
10561 #: libraries/plugins/transformations/abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:28
10562 msgid ""
10563 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
10564 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
10565 msgstr ""
10567 #: libraries/plugins/transformations/abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:87
10568 msgid "Image preview here"
10569 msgstr ""
10571 #: libraries/plugins/transformations/abs/InlineTransformationsPlugin.php:35
10572 msgid ""
10573 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
10574 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
10575 msgstr "显示可点击的缩略图。在原比例不变的情况下,可按像素指定最大宽度或高度。"
10577 #: libraries/plugins/transformations/abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:28
10578 #, fuzzy
10579 #| msgid ""
10580 #| "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
10581 #| "standard dotted format."
10582 msgid ""
10583 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
10584 "in Internet standard dotted format."
10585 msgstr "将一个 IPv4 (互联网协议第四版) 地址转换成点分十进制标准格式。"
10587 #: libraries/plugins/transformations/abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29
10588 msgid ""
10589 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
10590 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
10591 "string)."
10592 msgstr ""
10594 #: libraries/plugins/transformations/abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
10595 msgid ""
10596 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
10597 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
10598 msgstr ""
10600 #: libraries/plugins/transformations/abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:52
10601 #, php-format
10602 msgid "Validation failed for the input string %s."
10603 msgstr ""
10605 #: libraries/plugins/transformations/abs/SQLTransformationsPlugin.php:29
10606 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
10607 msgstr "将文本以 SQL 语法高亮显示。"
10609 #: libraries/plugins/transformations/abs/SubstringTransformationsPlugin.php:28
10610 msgid ""
10611 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
10612 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
10613 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
10614 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
10615 "(Default: \"…\")."
10616 msgstr ""
10617 "显示部分字符串。第一个选项定义了文本开始输出的字数 (默认为 0)。第二个选项是要"
10618 "返回的字数 (默认直到结尾)。第三个选项是当发生截取的时候,将会加在字符串之前/"
10619 "后的输出 (默认为:“…”)。"
10621 #: libraries/plugins/transformations/abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:30
10622 msgid ""
10623 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
10624 "input."
10625 msgstr ""
10627 #: libraries/plugins/transformations/abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:32
10628 msgid ""
10629 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
10630 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
10631 "third options are the width and the height in pixels."
10632 msgstr ""
10633 "显示图像和链接,字段内包含文件名。第一个选项是类似“https://www.example."
10634 "com/”这样的 URL 前缀。第二和第三个选项是以像素为单位的宽度和高度。"
10636 #: libraries/plugins/transformations/abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:32
10637 msgid ""
10638 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
10639 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
10640 "the link."
10641 msgstr ""
10642 "显示链接,字段内包含文件名。第一个选项是类似“https://www.example.com/”这样的 "
10643 "URL 前缀。第二个选项是链接的标题。"
10645 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_Iptobinary.php:29
10646 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
10647 msgstr ""
10649 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_JsonEditor.php:29
10650 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
10651 msgstr ""
10653 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_SqlEditor.php:29
10654 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
10655 msgstr ""
10657 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_XmlEditor.php:29
10658 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
10659 msgstr ""
10661 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Binarytoip.php:29
10662 #, fuzzy
10663 #| msgid ""
10664 #| "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
10665 #| "standard dotted format."
10666 msgid ""
10667 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
10668 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
10669 msgstr "将一个 IPv4 (互联网协议第四版) 地址转换成点分十进制标准格式。"
10671 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Json.php:47
10672 #, fuzzy
10673 #| msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
10674 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
10675 msgstr "将文本以 SQL 语法高亮显示。"
10677 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Xml.php:47
10678 #, fuzzy
10679 #| msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
10680 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
10681 msgstr "将文本以 SQL 语法高亮显示。"
10683 #: libraries/pmd_common.php:551
10684 msgid "Error: relation already exists."
10685 msgstr "错误:关系已存在。"
10687 #: libraries/pmd_common.php:597
10688 #, fuzzy
10689 #| msgid "FOREIGN KEY relation added"
10690 msgid "FOREIGN KEY relation has been added."
10691 msgstr "已添加外键关联"
10693 #: libraries/pmd_common.php:603
10694 #, fuzzy
10695 #| msgid "Error: Relation not added."
10696 msgid "Error: FOREIGN KEY relation could not be added!"
10697 msgstr "错误:关系未添加。"
10699 #: libraries/pmd_common.php:608
10700 msgid "Error: Missing index on column(s)."
10701 msgstr ""
10703 #: libraries/pmd_common.php:613
10704 msgid "Error: Relational features are disabled!"
10705 msgstr "错误:关系功能被禁用!"
10707 #: libraries/pmd_common.php:635
10708 #, fuzzy
10709 #| msgid "Internal relation added"
10710 msgid "Internal relation has been added."
10711 msgstr "已添加内联关系"
10713 #: libraries/pmd_common.php:641
10714 #, fuzzy
10715 #| msgid "Error: Relation not added."
10716 msgid "Error: Internal relation could not be added!"
10717 msgstr "错误:关系未添加。"
10719 #: libraries/pmd_common.php:679
10720 #, fuzzy
10721 #| msgid "FOREIGN KEY relation added"
10722 msgid "FOREIGN KEY relation has been removed."
10723 msgstr "已添加外键关联"
10725 #: libraries/pmd_common.php:685
10726 #, fuzzy
10727 #| msgid "Error: Relation not added."
10728 msgid "Error: FOREIGN KEY relation could not be removed!"
10729 msgstr "错误:关系未添加。"
10731 #: libraries/pmd_common.php:712
10732 #, fuzzy
10733 #| msgid "Error: Relation not added."
10734 msgid "Error: Internal relation could not be removed!"
10735 msgstr "错误:关系未添加。"
10737 #: libraries/pmd_common.php:716
10738 #, fuzzy
10739 #| msgid "Internal relation added"
10740 msgid "Internal relation has been removed."
10741 msgstr "已添加内联关系"
10743 #: libraries/relation.lib.php:90
10744 msgid "not OK"
10745 msgstr "错误"
10747 #: libraries/relation.lib.php:94
10748 msgctxt "Correctly working"
10749 msgid "OK"
10750 msgstr "正常"
10752 #: libraries/relation.lib.php:97
10753 msgid "Enabled"
10754 msgstr "已启用"
10756 #: libraries/relation.lib.php:101
10757 #, fuzzy
10758 #| msgid "Configuration saved."
10759 msgid "Configuration of pmadb…"
10760 msgstr "配置已保存。"
10762 #: libraries/relation.lib.php:105 libraries/relation.lib.php:141
10763 msgid "General relation features"
10764 msgstr "基本功能"
10766 #: libraries/relation.lib.php:152
10767 msgid "Display Features"
10768 msgstr "显示功能"
10770 #: libraries/relation.lib.php:169
10771 #, fuzzy
10772 #| msgid "Creation of PDFs"
10773 msgid "Designer and creation of PDFs"
10774 msgstr "创建 PDF"
10776 #: libraries/relation.lib.php:180
10777 msgid "Displaying Column Comments"
10778 msgstr "显示字段注释"
10780 #: libraries/relation.lib.php:186
10781 msgid "Browser transformation"
10782 msgstr "浏览器转换"
10784 #: libraries/relation.lib.php:193
10785 #, fuzzy
10786 #| msgid ""
10787 #| "Please see the documentation on how to update your column_comments table."
10788 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table. "
10789 msgstr "请参见文档中关于如何更新您的 column_comments 表。"
10791 #: libraries/relation.lib.php:209 libraries/sql_query_form.lib.php:393
10792 msgid "Bookmarked SQL query"
10793 msgstr "SQL 查询书签"
10795 #: libraries/relation.lib.php:220
10796 msgid "SQL history"
10797 msgstr "SQL 历史"
10799 #: libraries/relation.lib.php:231
10800 msgid "Persistent recently used tables"
10801 msgstr "持久最近使用的表"
10803 #: libraries/relation.lib.php:242
10804 #, fuzzy
10805 #| msgid "Persistent recently used tables"
10806 msgid "Persistent favorite tables"
10807 msgstr "持久最近使用的表"
10809 #: libraries/relation.lib.php:253
10810 msgid "Persistent tables' UI preferences"
10811 msgstr "持久表界面设置"
10813 #: libraries/relation.lib.php:275
10814 msgid "User preferences"
10815 msgstr "用户偏好"
10817 #: libraries/relation.lib.php:292
10818 #, fuzzy
10819 #| msgid "Configuration: %s"
10820 msgid "Configurable menus"
10821 msgstr "配置: %s"
10823 #: libraries/relation.lib.php:303
10824 #, fuzzy
10825 #| msgid "Reload navigation frame"
10826 msgid "Hide/show navigation items"
10827 msgstr "刷新导航框架"
10829 #: libraries/relation.lib.php:314
10830 msgid "Saving Query-By-Example searches"
10831 msgstr ""
10833 #: libraries/relation.lib.php:325
10834 msgid "Managing Central list of columns"
10835 msgstr ""
10837 #: libraries/relation.lib.php:336
10838 #, fuzzy
10839 #| msgid "Remember table's sorting"
10840 msgid "Remembering Designer Settings"
10841 msgstr "记录表排序"
10843 #: libraries/relation.lib.php:347
10844 #, fuzzy
10845 #| msgid "Invalid export type"
10846 msgid "Saving export templates"
10847 msgstr "导出类型无效"
10849 #: libraries/relation.lib.php:355
10850 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
10851 msgstr "快速设置高级功能:"
10853 #: libraries/relation.lib.php:361
10854 #, fuzzy, php-format
10855 #| msgid ""
10856 #| "Create the needed tables with the <code>examples/create_tables.sql</code>."
10857 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
10858 msgstr "通过 <code>examples/create_tables.sql</code> 创建必需的数据表。"
10860 #: libraries/relation.lib.php:366
10861 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
10862 msgstr "创建一个用户并授予其访问上一步操作中创建的数据表的权限。"
10864 #: libraries/relation.lib.php:369
10865 msgid ""
10866 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
10867 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
10868 msgstr ""
10869 "在配置文件 (<code>config.inc.php</code>) 中启用高级功能,参见 <code>config."
10870 "sample.inc.php</code> 中的范例。"
10872 #: libraries/relation.lib.php:374
10873 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
10874 msgstr "请重新登录 phpMyAdmin 以加载新配置并使其生效。"
10876 #: libraries/relation.lib.php:1680
10877 msgid "no description"
10878 msgstr "无说明"
10880 #: libraries/relation.lib.php:1873
10881 msgid ""
10882 "You do not have necessary privileges to create a database named "
10883 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
10884 "phpMyAdmin configuration storage there."
10885 msgstr ""
10886 "您没有权限建立名为“phpmyadmin”的数据库。您可能需要到任一数据库的“操作”页面设"
10887 "置 phpMyAdmin的储存位置 。"
10889 #: libraries/relation.lib.php:1988
10890 #, fuzzy, php-format
10891 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
10892 msgid ""
10893 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
10894 "configuration storage there."
10895 msgstr "丢失 phpMyAdmin 高级功能数据表"
10897 #: libraries/relation.lib.php:1996
10898 #, fuzzy, php-format
10899 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
10900 msgid ""
10901 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
10902 msgstr "丢失 phpMyAdmin 高级功能数据表"
10904 #: libraries/relation.lib.php:2004
10905 #, fuzzy, php-format
10906 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
10907 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
10908 msgstr "丢失 phpMyAdmin 高级功能数据表"
10910 #: libraries/replication_gui.lib.php:44 libraries/replication_gui.lib.php:343
10911 #: templates/server/databases/table_header.phtml:28
10912 msgid "Master replication"
10913 msgstr "主复制"
10915 #: libraries/replication_gui.lib.php:45
10916 msgid "This server is configured as master in a replication process."
10917 msgstr "此服务器已被配置为一个复制进程中的主服务器。"
10919 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
10920 msgid "Show connected slaves"
10921 msgstr "查看已连接的从服务器"
10923 #: libraries/replication_gui.lib.php:64 libraries/replication_gui.lib.php:699
10924 msgid "Add slave replication user"
10925 msgstr "添加从复制用户"
10927 #: libraries/replication_gui.lib.php:86
10928 msgid "Master configuration"
10929 msgstr "主服务器配置"
10931 #: libraries/replication_gui.lib.php:88
10932 #, fuzzy
10933 #| msgid ""
10934 #| "This server is not configured as master server in a replication process. "
10935 #| "You can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
10936 #| "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose "
10937 #| "to ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
10938 #| "replicated. Please select the mode:"
10939 msgid ""
10940 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
10941 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
10942 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
10943 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
10944 "databases to be replicated. Please select the mode:"
10945 msgstr ""
10946 "此服务器尚未配置为一个复制进程中的主服务器。你可以选择复制所有但忽略某些数据"
10947 "库 (当你想复制大多数数据库时很有用) 或者仅复制某些数据库。请选择模式:"
10949 #: libraries/replication_gui.lib.php:97
10950 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
10951 msgstr "复制所有数据库,除了:"
10953 #: libraries/replication_gui.lib.php:99
10954 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
10955 msgstr "仅复制:"
10957 #: libraries/replication_gui.lib.php:103
10958 msgid "Please select databases:"
10959 msgstr "请选择数据库:"
10961 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
10962 msgid ""
10963 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
10964 "and please restart the MySQL server afterwards."
10965 msgstr "现在,将下列行添加到你的 my.cnf 文件最后,然后重新启动 MySQL 服务器。"
10967 #: libraries/replication_gui.lib.php:112
10968 msgid ""
10969 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
10970 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
10971 "master."
10972 msgstr ""
10973 "当 MySQL 服务器重新启动后,请点击执行按钮。你应该看见一条提示信息说此服务器"
10974 "<b>已经</b>被配置为主服务器。"
10976 #: libraries/replication_gui.lib.php:139
10977 #: templates/server/databases/table_header.phtml:33
10978 msgid "Slave replication"
10979 msgstr "从复制"
10981 #: libraries/replication_gui.lib.php:147
10982 #, fuzzy
10983 #| msgid "Insecure connection"
10984 msgid "Master connection:"
10985 msgstr "非安全连接"
10987 #: libraries/replication_gui.lib.php:214
10988 msgid "Slave SQL Thread not running!"
10989 msgstr "从 SQL 线程未启动!"
10991 #: libraries/replication_gui.lib.php:219
10992 msgid "Slave IO Thread not running!"
10993 msgstr "从 IO 线程未启动!"
10995 #: libraries/replication_gui.lib.php:231
10996 msgid ""
10997 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
10998 msgstr "服务器已被配置为一个复制进程中的从服务器。你是否要:"
11000 #: libraries/replication_gui.lib.php:237
11001 msgid "See slave status table"
11002 msgstr "查看从服务器状态"
11004 #: libraries/replication_gui.lib.php:242
11005 msgid "Control slave:"
11006 msgstr "控制从服务器:"
11008 #: libraries/replication_gui.lib.php:248
11009 msgid "Full start"
11010 msgstr "全部启动"
11012 #: libraries/replication_gui.lib.php:249
11013 msgid "Full stop"
11014 msgstr "全部停止"
11016 #: libraries/replication_gui.lib.php:252
11017 msgid "Reset slave"
11018 msgstr "重置从服务器"
11020 #: libraries/replication_gui.lib.php:255
11021 msgid "Start SQL Thread only"
11022 msgstr "仅启动 SQL 线程"
11024 #: libraries/replication_gui.lib.php:258
11025 msgid "Stop SQL Thread only"
11026 msgstr "仅停止 SQL 线程"
11028 #: libraries/replication_gui.lib.php:262
11029 msgid "Start IO Thread only"
11030 msgstr "仅启动 IO 线程"
11032 #: libraries/replication_gui.lib.php:265
11033 msgid "Stop IO Thread only"
11034 msgstr "仅停止 IO 线程"
11036 #: libraries/replication_gui.lib.php:274 libraries/replication_gui.lib.php:401
11037 msgid "Change or reconfigure master server"
11038 msgstr "修改或重新配置主服务器"
11040 #: libraries/replication_gui.lib.php:285
11041 #, php-format
11042 msgid ""
11043 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
11044 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
11045 msgstr ""
11046 "此服务器尚未配置为一个复制进程中的从服务器。你想现在<a href=\"%s\">配置</a>"
11047 "吗?"
11049 #: libraries/replication_gui.lib.php:307
11050 msgid "Error management:"
11051 msgstr "错误管理:"
11053 #: libraries/replication_gui.lib.php:310
11054 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
11055 msgstr "忽略错误可能导致主从服务器间不同步!"
11057 #: libraries/replication_gui.lib.php:314
11058 msgid "Skip current error"
11059 msgstr "忽略当前错误"
11061 #: libraries/replication_gui.lib.php:319
11062 #, fuzzy, php-format
11063 #| msgid "Skip current error"
11064 msgid "Skip next %s errors."
11065 msgstr "忽略当前错误"
11067 #: libraries/replication_gui.lib.php:346
11068 #, php-format
11069 msgid ""
11070 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
11071 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
11072 msgstr ""
11073 "此服务器尚未配置为一个复制进程中的主服务器。你想现在<a href=\"%s\">配置</a>"
11074 "吗?"
11076 #: libraries/replication_gui.lib.php:400
11077 msgid "Slave configuration"
11078 msgstr "从服务器配置"
11080 #: libraries/replication_gui.lib.php:403
11081 msgid ""
11082 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
11083 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
11084 msgstr ""
11085 "请确保在你的配置文件 (my.cnf) 中具有唯一的服务器标识 (server-id) 。若没有,请"
11086 "添加此行到 [mysqld] 一节中:"
11088 #: libraries/replication_gui.lib.php:410 libraries/replication_gui.lib.php:788
11089 #: libraries/server_privileges.lib.php:1638
11090 #, fuzzy
11091 #| msgid "User name"
11092 msgid "User name:"
11093 msgstr "用户名"
11095 #: libraries/replication_gui.lib.php:416 libraries/replication_gui.lib.php:792
11096 #: libraries/replication_gui.lib.php:805
11097 #: libraries/server_privileges.lib.php:1643
11098 #: libraries/server_privileges.lib.php:1665
11099 #: libraries/server_privileges.lib.php:2663
11100 #: libraries/server_privileges.lib.php:3616
11101 msgid "User name"
11102 msgstr "用户名"
11104 #: libraries/replication_gui.lib.php:427 libraries/replication_gui.lib.php:855
11105 #: libraries/replication_gui.lib.php:867
11106 #: libraries/server_privileges.lib.php:1804
11107 #: libraries/server_privileges.lib.php:1821
11108 #: libraries/server_privileges.lib.php:3618
11109 msgid "Password"
11110 msgstr "密码"
11112 #: libraries/replication_gui.lib.php:445
11113 #, fuzzy
11114 #| msgid "Port"
11115 msgid "Port:"
11116 msgstr "端口"
11118 #: libraries/replication_gui.lib.php:529
11119 msgid "Master status"
11120 msgstr "主服务器状态"
11122 #: libraries/replication_gui.lib.php:532
11123 msgid "Slave status"
11124 msgstr "从服务器状态"
11126 #: libraries/replication_gui.lib.php:541
11127 #: libraries/server_status_variables.lib.php:216
11128 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:4
11129 msgid "Variable"
11130 msgstr "变量"
11132 #: libraries/replication_gui.lib.php:619 libraries/replication_gui.lib.php:707
11133 #: libraries/replication_gui.lib.php:840
11134 #: libraries/server_status_processes.lib.php:75
11135 msgid "Host"
11136 msgstr "主机"
11138 #: libraries/replication_gui.lib.php:639
11139 msgid ""
11140 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
11141 "this list."
11142 msgstr "仅通过 --report-host=主机名 参数启动的从服务器可见。"
11144 #: libraries/replication_gui.lib.php:745
11145 #: libraries/server_privileges.lib.php:1739
11146 msgid "Any host"
11147 msgstr "任意主机"
11149 #: libraries/replication_gui.lib.php:750
11150 #: libraries/server_privileges.lib.php:1747
11151 msgid "Local"
11152 msgstr "本地"
11154 #: libraries/replication_gui.lib.php:757
11155 #: libraries/server_privileges.lib.php:1756
11156 msgid "This Host"
11157 msgstr "此主机"
11159 #: libraries/replication_gui.lib.php:796
11160 #: libraries/server_privileges.lib.php:1649
11161 msgid "Any user"
11162 msgstr "任意用户"
11164 #: libraries/replication_gui.lib.php:801 libraries/replication_gui.lib.php:834
11165 #: libraries/replication_gui.lib.php:863
11166 #: libraries/server_privileges.lib.php:1775
11167 #, fuzzy
11168 #| msgid "Use text field"
11169 msgid "Use text field:"
11170 msgstr "使用文本域"
11172 #: libraries/replication_gui.lib.php:828
11173 #: libraries/server_privileges.lib.php:1766
11174 msgid "Use Host Table"
11175 msgstr "使用主机表"
11177 #: libraries/replication_gui.lib.php:844
11178 #: libraries/server_privileges.lib.php:1792
11179 msgid ""
11180 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
11181 "table are used instead."
11182 msgstr "使用主机表时,此处的数据会被主机表中的数据所替换。"
11184 #: libraries/replication_gui.lib.php:875
11185 #: libraries/server_privileges.lib.php:1833
11186 msgid "Re-type"
11187 msgstr "重新输入"
11189 #: libraries/replication_gui.lib.php:879
11190 #, fuzzy
11191 #| msgid "Generate password"
11192 msgid "Generate password:"
11193 msgstr "生成密码"
11195 #: libraries/replication_gui.lib.php:917
11196 #, fuzzy
11197 #| msgid "Replication status"
11198 msgid "Replication started successfully."
11199 msgstr "复制状态"
11201 #: libraries/replication_gui.lib.php:918
11202 #, fuzzy
11203 #| msgid "Master replication"
11204 msgid "Error starting replication."
11205 msgstr "主复制"
11207 #: libraries/replication_gui.lib.php:921
11208 #, fuzzy
11209 #| msgid "Chart generated successfully."
11210 msgid "Replication stopped successfully."
11211 msgstr "图表生成成功。"
11213 #: libraries/replication_gui.lib.php:922
11214 #, fuzzy
11215 #| msgid "Master replication"
11216 msgid "Error stopping replication."
11217 msgstr "主复制"
11219 #: libraries/replication_gui.lib.php:925
11220 #, fuzzy
11221 #| msgid "Replication status"
11222 msgid "Replication resetting successfully."
11223 msgstr "复制状态"
11225 #: libraries/replication_gui.lib.php:926
11226 #, fuzzy
11227 #| msgid "Master replication"
11228 msgid "Error resetting replication."
11229 msgstr "主复制"
11231 #: libraries/replication_gui.lib.php:929
11232 msgid "Success."
11233 msgstr ""
11235 #: libraries/replication_gui.lib.php:930
11236 #, fuzzy
11237 #| msgid "Error"
11238 msgid "Error."
11239 msgstr "错误"
11241 #: libraries/replication_gui.lib.php:975
11242 msgid "Unknown error"
11243 msgstr "未知错误"
11245 #: libraries/replication_gui.lib.php:985
11246 #, php-format
11247 msgid "Unable to connect to master %s."
11248 msgstr "无法连接到主服务器 %s 。"
11250 #: libraries/replication_gui.lib.php:996
11251 msgid ""
11252 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
11253 msgstr "无法读取主服务器日志。主服务器的权限设置可能有问题。"
11255 #: libraries/replication_gui.lib.php:1014
11256 #, fuzzy
11257 #| msgid "Unable to change master"
11258 msgid "Unable to change master!"
11259 msgstr "无法修改主服务器"
11261 #: libraries/replication_gui.lib.php:1018
11262 #, fuzzy, php-format
11263 #| msgid "Master server changed successfully to %s"
11264 msgid "Master server changed successfully to %s."
11265 msgstr "已成功修改主服务器到 %s"
11267 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:109 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
11268 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:149 libraries/rte/rte_routines.lib.php:225
11269 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:252
11270 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:366
11271 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1473
11272 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:84 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:93
11273 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:125
11274 #, php-format
11275 msgid "The following query has failed: \"%s\""
11276 msgstr "下列查询失败了: \"%s\""
11278 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:129
11279 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
11280 msgstr "抱歉,恢复已删除的事件失败。"
11282 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:136
11283 #, php-format
11284 msgid "Event %1$s has been modified."
11285 msgstr "已修改事件 %1$s 。"
11287 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:156
11288 #, php-format
11289 msgid "Event %1$s has been created."
11290 msgstr "已创建事件 %1$s 。"
11292 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:170 libraries/rte/rte_routines.lib.php:272
11293 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:146
11294 #, fuzzy
11295 #| msgid ""
11296 #| "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
11297 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
11298 msgstr "<b>处理请求时发生错误:</b>"
11300 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:223
11301 msgid "Edit event"
11302 msgstr "编辑事件"
11304 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:387 libraries/rte/rte_routines.lib.php:888
11305 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:325 view_create.php:199
11306 msgid "Details"
11307 msgstr "详细"
11309 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:390
11310 msgid "Event name"
11311 msgstr "事件名称"
11313 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:433 libraries/rte/rte_routines.lib.php:911
11314 #, php-format
11315 msgid "Change to %s"
11316 msgstr "改为 %s"
11318 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:439
11319 msgid "Execute at"
11320 msgstr "运行时间"
11322 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:447
11323 msgid "Execute every"
11324 msgstr "运行周期"
11326 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:466
11327 msgctxt "Start of recurring event"
11328 msgid "Start"
11329 msgstr "起始时间"
11331 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475
11332 msgctxt "End of recurring event"
11333 msgid "End"
11334 msgstr "终止时间"
11336 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:489
11337 msgid "On completion preserve"
11338 msgstr "过期后禁用事件而不删除"
11340 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:494 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1027
11341 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:385 view_create.php:228
11342 msgid "Definer"
11343 msgstr "用户"
11345 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:538 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1108
11346 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:424
11347 #, fuzzy
11348 #| msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
11349 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
11350 msgstr "用户必须是 \"用户名@主机名\" 格式"
11352 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:545
11353 #, fuzzy
11354 #| msgid "You must provide an event name"
11355 msgid "You must provide an event name!"
11356 msgstr "请输入事件名称"
11358 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:560
11359 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
11360 msgstr "请设置一个有效的运行周期。"
11362 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:579
11363 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
11364 msgstr "请设置一个有效的运行时间。"
11366 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:583
11367 msgid "You must provide a valid type for the event."
11368 msgstr "请选择一个有效的事件类型。"
11370 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:607
11371 msgid "You must provide an event definition."
11372 msgstr "请输入事件定义。"
11374 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:46 libraries/rte/rte_general.lib.php:75
11375 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:156
11376 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1309
11377 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1522
11378 #, fuzzy
11379 #| msgid "Error in processing request"
11380 msgid "Error in processing request:"
11381 msgstr "处理请求时的错误"
11383 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:94
11384 msgid "OFF"
11385 msgstr "关"
11387 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:99
11388 msgid "ON"
11389 msgstr "开"
11391 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:111
11392 msgid "Event scheduler status"
11393 msgstr "事件计划状态"
11395 #: libraries/rte/rte_general.lib.php:37
11396 msgid "The backed up query was:"
11397 msgstr "已备份的查询为:"
11399 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:79
11400 msgid "Returns"
11401 msgstr "返回"
11403 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:76
11404 msgid ""
11405 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
11406 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
11407 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
11408 "problems."
11409 msgstr ""
11410 "你正在使用 PHP 所不推荐的 'mysql' 扩展,不支持多语句查询。[strong]运行部分存"
11411 "储过程操作时可能会失败![/strong]请使用改进的 'mysqli' 扩展避免此类问题发生。"
11413 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:126
11414 msgid "Edit routine"
11415 msgstr "编辑程序"
11417 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:206
11418 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1117
11419 #, php-format
11420 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
11421 msgstr "无效的程序类型: \"%s\""
11423 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:259
11424 #, php-format
11425 msgid "Routine %1$s has been created."
11426 msgstr "已创建程序 %1$s 。"
11428 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:378
11429 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
11430 msgstr "抱歉,恢复已删除的程序失败。"
11432 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:434
11433 #, php-format
11434 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
11435 msgstr "已修改程序 %1$s 。已调整权限。"
11437 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:439
11438 #, php-format
11439 msgid "Routine %1$s has been modified."
11440 msgstr "已修改程序 %1$s 。"
11442 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:891
11443 msgid "Routine name"
11444 msgstr "程序名称"
11446 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:917
11447 msgid "Parameters"
11448 msgstr "参数"
11450 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:925
11451 msgid "Direction"
11452 msgstr "方向"
11454 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:946
11455 msgid "Add parameter"
11456 msgstr "添加参数"
11458 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:950
11459 msgid "Remove last parameter"
11460 msgstr "删除最后一个参数"
11462 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:955
11463 msgid "Return type"
11464 msgstr "返回类型"
11466 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:961
11467 msgid "Return length/values"
11468 msgstr "返回长度/值"
11470 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:967
11471 msgid "Return options"
11472 msgstr "返回选项"
11474 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:998
11475 msgid "Is deterministic"
11476 msgstr "是否固定"
11478 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1017
11479 msgid ""
11480 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
11481 "refer to the documentation for more details"
11482 msgstr "您没有足够的权限执行此操作,请参考说明文档了解详情"
11484 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1032
11485 msgid "Security type"
11486 msgstr "安全类型"
11488 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1041
11489 msgid "SQL data access"
11490 msgstr "SQL 数据访问"
11492 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1124
11493 #, fuzzy
11494 #| msgid "You must provide a routine name"
11495 msgid "You must provide a routine name!"
11496 msgstr "请输入程序名称"
11498 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1158
11499 #, php-format
11500 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
11501 msgstr "参数方向 \"%s\" 无效。"
11503 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1180
11504 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1242
11505 msgid ""
11506 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
11507 "VARCHAR and VARBINARY."
11508 msgstr "请设置 ENUM、SET、VARCHAR 和 VARBINARY 类型参数的长度/值。"
11510 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1206
11511 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
11512 msgstr "请输入每一个参数的名称并设置其类型。"
11514 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1225
11515 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
11516 msgstr "请设置一个有效的返回类型。"
11518 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1285
11519 msgid "You must provide a routine definition."
11520 msgstr "请输入程序定义。"
11522 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1396
11523 #, php-format
11524 msgid "Execution results of routine %s"
11525 msgstr "程序 %s 的运行结果"
11527 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1451
11528 #, fuzzy, php-format
11529 #| msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
11530 #| msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
11531 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
11532 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
11533 msgstr[0] "存储过程中最后一条语句影响了 %d 行"
11535 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1509
11536 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1517
11537 msgid "Execute routine"
11538 msgstr "运行程序"
11540 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1596
11541 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1599
11542 msgid "Routine parameters"
11543 msgstr "程序参数"
11545 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:105
11546 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
11547 msgstr "抱歉,恢复已删除的触发器失败。"
11549 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:112
11550 #, php-format
11551 msgid "Trigger %1$s has been modified."
11552 msgstr "已修改触发器 %1$s 。"
11554 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:132
11555 #, php-format
11556 msgid "Trigger %1$s has been created."
11557 msgstr "已创建触发器 %1$s 。"
11559 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:208
11560 msgid "Edit trigger"
11561 msgstr "编辑触发器"
11563 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:328
11564 msgid "Trigger name"
11565 msgstr "触发器名称"
11567 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:351
11568 msgctxt "Trigger action time"
11569 msgid "Time"
11570 msgstr "时机"
11572 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:431
11573 #, fuzzy
11574 #| msgid "You must provide a trigger name"
11575 msgid "You must provide a trigger name!"
11576 msgstr "请输入触发器名称"
11578 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:438
11579 #, fuzzy
11580 #| msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
11581 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
11582 msgstr "请选择一个有效的触发时机"
11584 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:445
11585 #, fuzzy
11586 #| msgid "You must provide a valid event for the trigger"
11587 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
11588 msgstr "请选择一个有效的触发事件"
11590 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:453
11591 #, fuzzy
11592 #| msgid "You must provide a valid table name"
11593 msgid "You must provide a valid table name!"
11594 msgstr "请选择一个有效的表"
11596 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:459
11597 msgid "You must provide a trigger definition."
11598 msgstr "请输入触发器定义。"
11600 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:27
11601 msgid "Add routine"
11602 msgstr "添加程序"
11604 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:29
11605 #, php-format
11606 msgid "Export of routine %s"
11607 msgstr "导出程序 %s"
11609 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
11610 msgid "routine"
11611 msgstr "程序"
11613 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
11614 #, fuzzy
11615 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
11616 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
11617 msgstr "你不具有创建程序的必要权限"
11619 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
11620 #, php-format
11621 msgid ""
11622 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11623 "necessary privileges to edit this routine."
11624 msgstr ""
11626 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:39
11627 #, php-format
11628 msgid ""
11629 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11630 "necessary privileges to view/export this routine."
11631 msgstr ""
11633 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
11634 #, fuzzy, php-format
11635 #| msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
11636 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
11637 msgstr "在数据库 %2$s 中找不到名为 %1$s 的程序"
11639 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:43
11640 msgid "There are no routines to display."
11641 msgstr "没有程序。"
11643 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
11644 msgid "Add trigger"
11645 msgstr "添加触发器"
11647 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:51
11648 #, php-format
11649 msgid "Export of trigger %s"
11650 msgstr "导出触发器 %s"
11652 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:52
11653 msgid "trigger"
11654 msgstr "触发器"
11656 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:54
11657 #, fuzzy
11658 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
11659 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
11660 msgstr "你不具有创建触发器的必要权限"
11662 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:56
11663 #, fuzzy, php-format
11664 #| msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
11665 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
11666 msgstr "在数据库 %2$s 中找不到名为 %1$s 的触发器"
11668 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:57
11669 msgid "There are no triggers to display."
11670 msgstr "没有触发器。"
11672 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:63
11673 msgid "Add event"
11674 msgstr "添加事件"
11676 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:65
11677 #, php-format
11678 msgid "Export of event %s"
11679 msgstr "导出事件 %s"
11681 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:66
11682 msgid "event"
11683 msgstr "事件"
11685 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:68
11686 #, fuzzy
11687 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
11688 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
11689 msgstr "你不具有创建事件的必要权限"
11691 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:70
11692 #, fuzzy, php-format
11693 #| msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
11694 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
11695 msgstr "在数据库 %2$s 中找不到名为 %1$s 的事件"
11697 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:71
11698 msgid "There are no events to display."
11699 msgstr "没有事件。"
11701 #: libraries/select_server.lib.php:40 libraries/select_server.lib.php:45
11702 #, fuzzy
11703 #| msgid "Current server"
11704 msgid "Current server:"
11705 msgstr "当前服务器"
11707 #: libraries/server_common.lib.php:24
11708 msgid "Server variables and settings"
11709 msgstr "服务器变量和设置"
11711 #: libraries/server_common.lib.php:27
11712 msgid "Storage Engines"
11713 msgstr "存储引擎"
11715 #: libraries/server_common.lib.php:36
11716 msgid "Character Sets and Collations"
11717 msgstr "字符集和排序规则"
11719 #: libraries/server_common.lib.php:42
11720 msgid "Databases statistics"
11721 msgstr "数据库统计"
11723 #: libraries/server_privileges.lib.php:207 server_privileges.php:111
11724 msgid "No privileges."
11725 msgstr "无权限。"
11727 #: libraries/server_privileges.lib.php:216 server_privileges.php:56
11728 msgid "Includes all privileges except GRANT."
11729 msgstr "除了授权 (GRANT) 以外的所有权限。"
11731 #: libraries/server_privileges.lib.php:289
11732 #: libraries/server_privileges.lib.php:1144
11733 #: libraries/server_privileges.lib.php:1318 server_privileges.php:100
11734 msgid "Allows reading data."
11735 msgstr "允许读取数据。"
11737 #: libraries/server_privileges.lib.php:294
11738 #: libraries/server_privileges.lib.php:1149
11739 #: libraries/server_privileges.lib.php:1319 server_privileges.php:76
11740 msgid "Allows inserting and replacing data."
11741 msgstr "允许插入和替换数据。"
11743 #: libraries/server_privileges.lib.php:299
11744 #: libraries/server_privileges.lib.php:1154
11745 #: libraries/server_privileges.lib.php:1320 server_privileges.php:110
11746 msgid "Allows changing data."
11747 msgstr "允许修改数据。"
11749 #: libraries/server_privileges.lib.php:304
11750 #: libraries/server_privileges.lib.php:1321 server_privileges.php:65
11751 msgid "Allows deleting data."
11752 msgstr "允许删除数据。"
11754 #: libraries/server_privileges.lib.php:309
11755 #: libraries/server_privileges.lib.php:1347 server_privileges.php:59
11756 msgid "Allows creating new databases and tables."
11757 msgstr "允许创建新数据库和数据表。"
11759 #: libraries/server_privileges.lib.php:314
11760 #: libraries/server_privileges.lib.php:1359 server_privileges.php:66
11761 msgid "Allows dropping databases and tables."
11762 msgstr "允许删除数据库和数据表。"
11764 #: libraries/server_privileges.lib.php:319
11765 #: libraries/server_privileges.lib.php:1443 server_privileges.php:94
11766 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
11767 msgstr "允许重新载入服务器设置并刷新服务器的缓存。"
11769 #: libraries/server_privileges.lib.php:324
11770 #: libraries/server_privileges.lib.php:1447 server_privileges.php:103
11771 msgid "Allows shutting down the server."
11772 msgstr "允许关闭服务器。"
11774 #: libraries/server_privileges.lib.php:329
11775 #: libraries/server_privileges.lib.php:1439 server_privileges.php:91
11776 #, fuzzy
11777 #| msgid "Allows viewing processes of all users"
11778 msgid "Allows viewing processes of all users."
11779 msgstr "允许查看所有用户的进程"
11781 #: libraries/server_privileges.lib.php:334
11782 #: libraries/server_privileges.lib.php:1327 server_privileges.php:70
11783 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
11784 msgstr "允许从文件中导入数据以及将数据导出至文件。"
11786 #: libraries/server_privileges.lib.php:339
11787 #: libraries/server_privileges.lib.php:1159
11788 #: libraries/server_privileges.lib.php:1471 server_privileges.php:92
11789 msgid "Has no effect in this MySQL version."
11790 msgstr "在此版本的 MySQL 中无效。"
11792 #: libraries/server_privileges.lib.php:344
11793 #: libraries/server_privileges.lib.php:1355 server_privileges.php:75
11794 msgid "Allows creating and dropping indexes."
11795 msgstr "允许创建和删除索引。"
11797 #: libraries/server_privileges.lib.php:349
11798 #: libraries/server_privileges.lib.php:1353 server_privileges.php:57
11799 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
11800 msgstr "允许修改现有数据表的结构。"
11802 #: libraries/server_privileges.lib.php:354
11803 #: libraries/server_privileges.lib.php:1451 server_privileges.php:101
11804 msgid "Gives access to the complete list of databases."
11805 msgstr "允许访问完整的数据库列表。"
11807 #: libraries/server_privileges.lib.php:360
11808 #: libraries/server_privileges.lib.php:1431 server_privileges.php:105
11809 msgid ""
11810 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
11811 "required for most administrative operations like setting global variables or "
11812 "killing threads of other users."
11813 msgstr ""
11814 "允许在达到最大连接数时连接,对于大多数像设置全局变量或杀死其它用户线程这样的"
11815 "管理操作是必需的。"
11817 #: libraries/server_privileges.lib.php:368
11818 #: libraries/server_privileges.lib.php:1365 server_privileges.php:62
11819 msgid "Allows creating temporary tables."
11820 msgstr "允许创建临时表。"
11822 #: libraries/server_privileges.lib.php:373
11823 #: libraries/server_privileges.lib.php:1467 server_privileges.php:77
11824 msgid "Allows locking tables for the current thread."
11825 msgstr "允许锁定当前线程的表。"
11827 #: libraries/server_privileges.lib.php:378
11828 #: libraries/server_privileges.lib.php:1480 server_privileges.php:99
11829 msgid "Needed for the replication slaves."
11830 msgstr "回复附属者所需。"
11832 #: libraries/server_privileges.lib.php:383
11833 #: libraries/server_privileges.lib.php:1476 server_privileges.php:97
11834 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
11835 msgstr "用户有权询问附属者/控制者在哪里。"
11837 #: libraries/server_privileges.lib.php:388
11838 #: libraries/server_privileges.lib.php:404
11839 #: libraries/server_privileges.lib.php:1385
11840 #: libraries/server_privileges.lib.php:1392 server_privileges.php:64
11841 msgid "Allows creating new views."
11842 msgstr "允许创建视图。"
11844 #: libraries/server_privileges.lib.php:393
11845 #: libraries/server_privileges.lib.php:1399 server_privileges.php:68
11846 #, fuzzy
11847 #| msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
11848 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
11849 msgstr "允许为事件触发器设置事件"
11851 #: libraries/server_privileges.lib.php:398
11852 #: libraries/server_privileges.lib.php:1403 server_privileges.php:109
11853 #, fuzzy
11854 #| msgid "Allows creating and dropping triggers"
11855 msgid "Allows creating and dropping triggers."
11856 msgstr "允许创建和删除触发器"
11858 #: libraries/server_privileges.lib.php:409
11859 #: libraries/server_privileges.lib.php:415
11860 #: libraries/server_privileges.lib.php:1369 server_privileges.php:102
11861 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
11862 msgstr "允许执行 SHOW CREATE VIEW 查询。"
11864 #: libraries/server_privileges.lib.php:420
11865 #: libraries/server_privileges.lib.php:1373 server_privileges.php:60
11866 msgid "Allows creating stored routines."
11867 msgstr "允许创建存储过程。"
11869 #: libraries/server_privileges.lib.php:425
11870 #: libraries/server_privileges.lib.php:1377 server_privileges.php:58
11871 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
11872 msgstr "允许修改或删除储存过程。"
11874 #: libraries/server_privileges.lib.php:430
11875 #: libraries/server_privileges.lib.php:1484 server_privileges.php:63
11876 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
11877 msgstr "允许创建、删除和重命名用户账户。"
11879 #: libraries/server_privileges.lib.php:435
11880 #: libraries/server_privileges.lib.php:1379 server_privileges.php:69
11881 msgid "Allows executing stored routines."
11882 msgstr "允许运行存储过程。"
11884 #: libraries/server_privileges.lib.php:483
11885 #: libraries/server_privileges.lib.php:484
11886 msgctxt "None privileges"
11887 msgid "None"
11888 msgstr "无"
11890 #: libraries/server_privileges.lib.php:535
11891 #: libraries/server_privileges.lib.php:562
11892 #: libraries/server_privileges.lib.php:3625
11893 #: libraries/server_user_groups.lib.php:75
11894 msgid "User group"
11895 msgstr ""
11897 #: libraries/server_privileges.lib.php:742
11898 #, fuzzy
11899 #| msgid "Persistent connections"
11900 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
11901 msgstr "持久连接"
11903 #: libraries/server_privileges.lib.php:763
11904 #, fuzzy
11905 #| msgid "Persistent connections"
11906 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
11907 msgstr "持久连接"
11909 #: libraries/server_privileges.lib.php:783
11910 msgid "Requires a valid X509 certificate."
11911 msgstr ""
11913 #: libraries/server_privileges.lib.php:815
11914 #: libraries/server_privileges.lib.php:824
11915 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
11916 msgstr ""
11918 #: libraries/server_privileges.lib.php:835
11919 #: libraries/server_privileges.lib.php:844
11920 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
11921 msgstr ""
11923 #: libraries/server_privileges.lib.php:855
11924 #: libraries/server_privileges.lib.php:864
11925 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
11926 msgstr ""
11928 #: libraries/server_privileges.lib.php:888
11929 msgid "Resource limits"
11930 msgstr "资源限制"
11932 #: libraries/server_privileges.lib.php:890
11933 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
11934 msgstr "注意:若将这些选项设为 0(零) 即不限制。"
11936 #: libraries/server_privileges.lib.php:897
11937 #: libraries/server_privileges.lib.php:908 server_privileges.php:82
11938 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
11939 msgstr "限制用户每小时可发送到服务器的查询数。"
11941 #: libraries/server_privileges.lib.php:917
11942 #: libraries/server_privileges.lib.php:928 server_privileges.php:85
11943 msgid ""
11944 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
11945 "execute per hour."
11946 msgstr "限制用户每小时可执行的修改任何数据表或数据库的命令数。"
11948 #: libraries/server_privileges.lib.php:938
11949 #: libraries/server_privileges.lib.php:947 server_privileges.php:79
11950 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
11951 msgstr "限制用户每小时打开的新连接数。"
11953 #: libraries/server_privileges.lib.php:955
11954 #: libraries/server_privileges.lib.php:965 server_privileges.php:89
11955 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
11956 msgstr "限制该用户的并发连接数。"
11958 #: libraries/server_privileges.lib.php:1016
11959 #: libraries/server_privileges.lib.php:3418
11960 #: libraries/server_privileges.lib.php:3420
11961 #: libraries/server_privileges.lib.php:4703
11962 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:11
11963 #, fuzzy
11964 #| msgid "Routines"
11965 msgid "Routine"
11966 msgstr "程序"
11968 #: libraries/server_privileges.lib.php:1048
11969 msgid ""
11970 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
11971 "that user possess on this routine."
11972 msgstr ""
11974 #: libraries/server_privileges.lib.php:1055
11975 #, fuzzy
11976 #| msgid "Allows altering and dropping stored routines."
11977 msgid "Allows altering and dropping this routine."
11978 msgstr "允许修改或删除储存过程。"
11980 #: libraries/server_privileges.lib.php:1060
11981 #, fuzzy
11982 #| msgid "Allows executing stored routines."
11983 msgid "Allows executing this routine."
11984 msgstr "允许运行存储过程。"
11986 #: libraries/server_privileges.lib.php:1110
11987 #: libraries/server_privileges.lib.php:1279
11988 #: libraries/server_privileges.lib.php:3413
11989 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:19
11990 msgid "Table-specific privileges"
11991 msgstr "按表指定权限"
11993 #: libraries/server_privileges.lib.php:1113
11994 #: libraries/server_privileges.lib.php:1289
11995 #: libraries/server_privileges.lib.php:3621
11996 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:16
11997 #, fuzzy
11998 #| msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
11999 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
12000 msgstr "注意:MySQL 权限名称会以英文显示"
12002 #: libraries/server_privileges.lib.php:1253
12003 msgid "Administration"
12004 msgstr "管理"
12006 #: libraries/server_privileges.lib.php:1273
12007 #: libraries/server_privileges.lib.php:3619
12008 msgid "Global privileges"
12009 msgstr "全局权限"
12011 #: libraries/server_privileges.lib.php:1274
12012 #, fuzzy
12013 #| msgid "global"
12014 msgid "Global"
12015 msgstr "全局"
12017 #: libraries/server_privileges.lib.php:1276
12018 #: libraries/server_privileges.lib.php:3407
12019 msgid "Database-specific privileges"
12020 msgstr "按数据库指定权限"
12022 #: libraries/server_privileges.lib.php:1348 server_privileges.php:61
12023 msgid "Allows creating new tables."
12024 msgstr "允许创建新数据表。"
12026 #: libraries/server_privileges.lib.php:1360 server_privileges.php:67
12027 msgid "Allows dropping tables."
12028 msgstr "允许删除数据表。"
12030 #: libraries/server_privileges.lib.php:1423
12031 msgid ""
12032 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
12033 msgstr "允许添加用户和权限而不重新载入权限表。"
12035 #: libraries/server_privileges.lib.php:1459 server_privileges.php:72
12036 msgid ""
12037 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
12038 "that user possess yourself."
12039 msgstr ""
12041 #: libraries/server_privileges.lib.php:1565
12042 #, fuzzy
12043 #| msgid "Cookie authentication"
12044 msgid "Native MySQL authentication"
12045 msgstr "Cookie 认证"
12047 #: libraries/server_privileges.lib.php:1567
12048 #, fuzzy
12049 #| msgid "Signon authentication"
12050 msgid "SHA256 password authentication"
12051 msgstr "Signon 认证"
12053 #: libraries/server_privileges.lib.php:1581
12054 #, fuzzy
12055 #| msgid "Cookie authentication"
12056 msgid "Native MySQL Authentication"
12057 msgstr "Cookie 认证"
12059 #: libraries/server_privileges.lib.php:1635
12060 #: libraries/server_privileges.lib.php:3199
12061 msgid "Login Information"
12062 msgstr "登录信息"
12064 #: libraries/server_privileges.lib.php:1658
12065 #: libraries/server_privileges.lib.php:1816
12066 #: templates/privileges/add_privileges_routine.phtml:7
12067 #: templates/privileges/add_privileges_table.phtml:7
12068 msgid "Use text field"
12069 msgstr "使用文本域"
12071 #: libraries/server_privileges.lib.php:1684
12072 msgid ""
12073 "An account already exists with the same username but possibly a different "
12074 "hostname."
12075 msgstr ""
12077 #: libraries/server_privileges.lib.php:1693
12078 #, fuzzy
12079 #| msgid "User name"
12080 msgid "Host name:"
12081 msgstr "用户名"
12083 #: libraries/server_privileges.lib.php:1698
12084 #: libraries/server_privileges.lib.php:1783
12085 #: libraries/server_privileges.lib.php:2664
12086 #: libraries/server_privileges.lib.php:3617
12087 #, fuzzy
12088 #| msgid "Log name"
12089 msgid "Host name"
12090 msgstr "日志文件名"
12092 #: libraries/server_privileges.lib.php:1806
12093 msgid "Do not change the password"
12094 msgstr "保持原密码"
12096 #: libraries/server_privileges.lib.php:1852
12097 #, fuzzy
12098 #| msgid "Authentication"
12099 msgid "Authentication Plugin"
12100 msgstr "认证"
12102 #: libraries/server_privileges.lib.php:1859
12103 #, fuzzy
12104 #| msgid "Password Hashing:"
12105 msgid "Password Hashing Method"
12106 msgstr "密码加密方式:"
12108 #: libraries/server_privileges.lib.php:2143
12109 #, php-format
12110 msgid "The password for %s was changed successfully."
12111 msgstr "%s 的密码已修改。"
12113 #: libraries/server_privileges.lib.php:2190
12114 #, php-format
12115 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12116 msgstr "您已撤销 %s 的权限。"
12118 #: libraries/server_privileges.lib.php:2291
12119 #: libraries/server_privileges.lib.php:4630
12120 msgid "Add user account"
12121 msgstr "新增用户账户"
12123 #: libraries/server_privileges.lib.php:2300
12124 msgid "Database for user account"
12125 msgstr "用户账户数据库"
12127 #: libraries/server_privileges.lib.php:2304
12128 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
12129 msgstr "创建与用户同名的数据库并授予所有权限。"
12131 #: libraries/server_privileges.lib.php:2310
12132 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
12133 msgstr "给以 用户名_ 开头的数据库 (username\\_%) 授予所有权限。"
12135 #: libraries/server_privileges.lib.php:2319
12136 #, php-format
12137 msgid "Grant all privileges on database \"%s\"."
12138 msgstr "授予数据库“%s”的所有权限。"
12140 #: libraries/server_privileges.lib.php:2484
12141 #: libraries/server_privileges.lib.php:2550
12142 #, php-format
12143 msgid "Users having access to \"%s\""
12144 msgstr "用户可以访问“%s”"
12146 #: libraries/server_privileges.lib.php:2519
12147 msgid "User has been added."
12148 msgstr "用户已添加。"
12150 #: libraries/server_privileges.lib.php:2667
12151 #: libraries/server_privileges.lib.php:3627
12152 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:17
12153 msgid "Grant"
12154 msgstr "授权"
12156 #: libraries/server_privileges.lib.php:2682
12157 msgid "Not enough privilege to view users."
12158 msgstr ""
12160 #: libraries/server_privileges.lib.php:2702
12161 #: libraries/server_privileges.lib.php:4098
12162 msgid "No user found."
12163 msgstr "未找到用户。"
12165 #: libraries/server_privileges.lib.php:2733
12166 #: libraries/server_privileges.lib.php:3057
12167 #: libraries/server_privileges.lib.php:3703
12168 msgid "Any"
12169 msgstr "任意"
12171 #: libraries/server_privileges.lib.php:2787
12172 msgid "global"
12173 msgstr "全局"
12175 #: libraries/server_privileges.lib.php:2790
12176 msgid "database-specific"
12177 msgstr "按数据库指定"
12179 #: libraries/server_privileges.lib.php:2792
12180 msgid "wildcard"
12181 msgstr "通配符"
12183 #: libraries/server_privileges.lib.php:2798
12184 #, fuzzy
12185 #| msgid "database-specific"
12186 msgid "table-specific"
12187 msgstr "按数据库指定"
12189 #: libraries/server_privileges.lib.php:2929
12190 msgid "Edit privileges"
12191 msgstr "修改权限"
12193 #: libraries/server_privileges.lib.php:2932
12194 msgid "Revoke"
12195 msgstr "撤销"
12197 #: libraries/server_privileges.lib.php:2956
12198 #, fuzzy
12199 #| msgid "Edit server"
12200 msgid "Edit user group"
12201 msgstr "编辑服务器"
12203 #: libraries/server_privileges.lib.php:3171
12204 msgid "… keep the old one."
12205 msgstr "… 保留旧用户。"
12207 #: libraries/server_privileges.lib.php:3172
12208 msgid "… delete the old one from the user tables."
12209 msgstr "… 从用户表中删除旧用户。"
12211 #: libraries/server_privileges.lib.php:3174
12212 msgid ""
12213 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
12214 msgstr "… 撤销旧用户的所有权限,然后删除旧用户。"
12216 #: libraries/server_privileges.lib.php:3178
12217 msgid ""
12218 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
12219 "afterwards."
12220 msgstr "… 从用户表中删除旧用户,然后重新载入权限。"
12222 #: libraries/server_privileges.lib.php:3200
12223 msgid "Change login information / Copy user account"
12224 msgstr "修改登录信息/复制用户账户"
12226 #: libraries/server_privileges.lib.php:3206
12227 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
12228 msgstr "创建具有相同权限的新用户账户然后 …"
12230 #: libraries/server_privileges.lib.php:3419
12231 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:12
12232 #, fuzzy
12233 #| msgid "Column-specific privileges"
12234 msgid "Routine-specific privileges"
12235 msgstr "按字段指定权限"
12237 #: libraries/server_privileges.lib.php:3804
12238 msgid "Remove selected user accounts"
12239 msgstr "删除选中的用户账户"
12241 #: libraries/server_privileges.lib.php:3810
12242 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
12243 msgstr "撤销用户所有权限,然后删除用户。"
12245 #: libraries/server_privileges.lib.php:3818
12246 #: libraries/server_privileges.lib.php:3824
12247 #: libraries/server_privileges.lib.php:3827
12248 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
12249 msgstr "删除与用户同名的数据库。"
12251 #: libraries/server_privileges.lib.php:3971
12252 msgid "No users selected for deleting!"
12253 msgstr "没有选择要删除的用户!"
12255 #: libraries/server_privileges.lib.php:3974
12256 msgid "Reloading the privileges"
12257 msgstr "重新载入权限"
12259 #: libraries/server_privileges.lib.php:3993
12260 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12261 msgstr "已成功删除选中的用户。"
12263 #: libraries/server_privileges.lib.php:4068
12264 #, php-format
12265 msgid "You have updated the privileges for %s."
12266 msgstr "您已更新了 %s 的权限。"
12268 #: libraries/server_privileges.lib.php:4175
12269 #, php-format
12270 msgid "Deleting %s"
12271 msgstr "正在删除 %s"
12273 #: libraries/server_privileges.lib.php:4205
12274 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12275 msgstr "已成功重新载入权限。"
12277 #: libraries/server_privileges.lib.php:4296
12278 #, php-format
12279 msgid "The user %s already exists!"
12280 msgstr "用户 %s 己存在!"
12282 #: libraries/server_privileges.lib.php:4572
12283 #, php-format
12284 msgid "Privileges for %s"
12285 msgstr "%s 的权限"
12287 #: libraries/server_privileges.lib.php:4581
12288 #: libraries/server_status_processes.lib.php:71
12289 #: libraries/server_user_groups.lib.php:36
12290 msgid "User"
12291 msgstr "用户"
12293 #: libraries/server_privileges.lib.php:4622
12294 msgctxt "Create new user"
12295 msgid "New"
12296 msgstr "新建"
12298 #: libraries/server_privileges.lib.php:4653
12299 msgid "Edit privileges:"
12300 msgstr "修改权限:"
12302 #: libraries/server_privileges.lib.php:4654
12303 msgid "User account"
12304 msgstr "用户账户"
12306 #: libraries/server_privileges.lib.php:4728
12307 msgid ""
12308 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
12309 "currently logged in."
12310 msgstr "注意:您正在尝试修改您正在使用的账号的权限。"
12312 #: libraries/server_privileges.lib.php:4748 libraries/server_users.lib.php:21
12313 msgid "User accounts overview"
12314 msgstr "用户账户概况"
12316 #: libraries/server_privileges.lib.php:4817
12317 msgid ""
12318 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12319 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12320 "allows a connection from any (%) host."
12321 msgstr ""
12323 #: libraries/server_privileges.lib.php:4858
12324 #, php-format
12325 msgid ""
12326 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
12327 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12328 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12329 "%sreload the privileges%s before you continue."
12330 msgstr ""
12331 "注意:phpMyAdmin 直接由 MySQL 权限表取得用户权限。如果用户手动更改表,表内容"
12332 "将可能与服务器使用的用户权限有异。在这种情况下,您应在继续前%s重新载入权"
12333 "限%s。"
12335 #: libraries/server_privileges.lib.php:4877
12336 msgid ""
12337 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
12338 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12339 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12340 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12341 "privilege."
12342 msgstr ""
12343 "注意:phpMyAdmin 直接由 MySQL 权限表取得用户权限。如果用户手动更改权限表,表"
12344 "内容将可能与服务器使用的用户权限有异。在这种情况下,应当重新载入权限表,但您"
12345 "没有RELOAD权限。"
12347 #: libraries/server_privileges.lib.php:4928
12348 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
12349 msgstr "在权限表内找不到选中的用户。"
12351 #: libraries/server_privileges.lib.php:5152
12352 msgid "You have added a new user."
12353 msgstr "您已添加了一个新用户。"
12355 #: libraries/server_status.lib.php:57
12356 #, php-format
12357 msgid "Network traffic since startup: %s"
12358 msgstr "自启动以来的网络流量: %s"
12360 #: libraries/server_status.lib.php:70
12361 #, php-format
12362 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
12363 msgstr "此 MySQL 服务器已运行 %1$s。启动时间为 %2$s 。"
12365 #: libraries/server_status.lib.php:91
12366 msgid ""
12367 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
12368 "b> process."
12369 msgstr "此 MySQL 服务器正以<b>主</b>和<b>从</b>服务器运行于<b>复制</b>进程中。"
12371 #: libraries/server_status.lib.php:96
12372 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
12373 msgstr "此 MySQL 服务器正以<b>主</b>服务器运行于<b>复制</b>进程中。"
12375 #: libraries/server_status.lib.php:101
12376 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
12377 msgstr "此 MySQL 服务器正以<b>从</b>服务器运行于<b>复制</b>进程中。"
12379 #: libraries/server_status.lib.php:113
12380 msgid "Replication status"
12381 msgstr "复制状态"
12383 #: libraries/server_status.lib.php:143
12384 msgid ""
12385 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
12386 "reported by the MySQL server may be incorrect."
12387 msgstr ""
12388 "在高负载的服务器上,字节计数器可能会溢出,因此由 MySQL 返回的统计值可能会不正"
12389 "确。"
12391 #: libraries/server_status.lib.php:154
12392 msgid "Received"
12393 msgstr "已接收"
12395 #: libraries/server_status.lib.php:173
12396 msgid "Sent"
12397 msgstr "已发送"
12399 #: libraries/server_status.lib.php:240
12400 msgid "Max. concurrent connections"
12401 msgstr "最大并发连接数"
12403 #: libraries/server_status.lib.php:250
12404 msgid "Failed attempts"
12405 msgstr "已失败"
12407 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:19
12408 msgid "Instructions"
12409 msgstr "说明"
12411 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:25
12412 msgid ""
12413 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
12414 "analyzing the server status variables."
12415 msgstr "建议系统可以通过分析服务器状态变量对服务器变量的设置提出建议。"
12417 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:31
12418 msgid ""
12419 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
12420 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
12421 "system."
12422 msgstr ""
12423 "请注意本系统所提出的建议建立在简单计算以及通用场合中,可能并不能满足您系统的"
12424 "实际需求。"
12426 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:38
12427 msgid ""
12428 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
12429 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
12430 "tuning can have a very negative effect on performance."
12431 msgstr ""
12432 "在修改任何设置之前,请确定您确实知道在修改什么设置 (通过阅读文档) 并知道如何"
12433 "撤销改变。错误的设置可能导致与预期完全相反的结果。"
12435 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:46
12436 msgid ""
12437 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
12438 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
12439 "no clearly measurable improvement."
12440 msgstr ""
12441 "最好的系统调整方法是一次只修改一个设置,观察并测试您的数据库,如果没有显著的"
12442 "效果就撤销改变。"
12444 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:62
12445 msgid "Log statistics"
12446 msgstr "日志统计"
12448 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:63
12449 msgid "Selected time range:"
12450 msgstr "选择时间范围:"
12452 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:71
12453 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
12454 msgstr "仅统计 SELECT、INSERT、UPDATE 和 DELETE 语句"
12456 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:77
12457 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
12458 msgstr "去除 INSERT 语句中的变量值以获得更好的分组"
12460 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:81
12461 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
12462 msgstr "请选择生成统计的来源日志。"
12464 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:85
12465 msgid "Results are grouped by query text."
12466 msgstr "结果将根据查询语句分组。"
12468 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:89
12469 msgid "Query analyzer"
12470 msgstr "查询分析器"
12472 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:106
12473 msgid "Monitor Instructions"
12474 msgstr "监控说明"
12476 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:108
12477 msgid ""
12478 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
12479 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
12480 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
12481 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
12482 "increases server load by up to 15%."
12483 msgstr ""
12484 "phpMyAdmin 监控可以帮助你优化服务期配置并追踪特定查询。要实现追踪查询功能,你"
12485 "需要将 log_output 设置为 'TABLE' 并启用 slow_query_log 或 general_log 功能。"
12486 "请注意,general_log 会产生很多数据并可能增加服务器负载多达 15%。"
12488 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:124
12489 msgid "Using the monitor:"
12490 msgstr "使用监控:"
12492 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:127
12493 msgid ""
12494 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
12495 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
12496 "chart using the cog icon on each respective chart."
12497 msgstr ""
12498 "您的浏览器将会以一定的频率刷新所有已显示的图表。您可以在'设置'中添加图表或修"
12499 "改刷新频率,您也可以通过每个图表的齿轮图标来删除图表。"
12501 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:133
12502 msgid ""
12503 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
12504 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
12505 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
12506 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
12507 msgstr ""
12508 "要从日志中显示查询,请通过按下鼠标左键并拖拽选择一段时间范围。确定后,将会显"
12509 "示出分好组的查询,您可以点击任意 SELECT 查询以进一步分析。"
12511 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:143
12512 msgid "Please note:"
12513 msgstr "请注意:"
12515 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:146
12516 msgid ""
12517 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
12518 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
12519 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
12520 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
12521 msgstr ""
12522 "启用 general_log 可能会增加 5-15% 的服务器负载。从日志中统计数据同样也是高负"
12523 "载的任务,建议选择一段小范围的时间并在用完监控后禁止 general_log 并清空它的"
12524 "表。"
12526 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:167
12527 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:275
12528 msgid "Add chart"
12529 msgstr "添加图表"
12531 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:170
12532 msgid "Chart Title"
12533 msgstr "图表标题"
12535 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:173
12536 msgid "Preset chart"
12537 msgstr "预置图表"
12539 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:178
12540 msgid "Status variable(s)"
12541 msgstr "状态变量"
12543 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:181
12544 msgid "Select series:"
12545 msgstr "选择数据:"
12547 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:183
12548 msgid "Commonly monitored"
12549 msgstr "常用监控"
12551 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:199
12552 msgid "or type variable name:"
12553 msgstr "或输入变量名:"
12555 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:206
12556 msgid "Display as differential value"
12557 msgstr "独立显示"
12559 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:210
12560 msgid "Apply a divisor"
12561 msgstr "应用除数"
12563 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:218
12564 msgid "Append unit to data values"
12565 msgstr "在值后附加单位"
12567 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:224
12568 msgid "Add this series"
12569 msgstr "添加该数据"
12571 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:226
12572 msgid "Clear series"
12573 msgstr "清除所有数据"
12575 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:229
12576 msgid "Series in chart:"
12577 msgstr "图表中的数据系列:"
12579 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:250
12580 msgid "Start Monitor"
12581 msgstr "启动监控"
12583 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:256
12584 msgid "Instructions/Setup"
12585 msgstr "说明/设置"
12587 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:259
12588 #, fuzzy
12589 #| msgid "Done rearranging/editing charts"
12590 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
12591 msgstr "完成排列/编辑图表"
12593 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:279
12594 #, fuzzy
12595 #| msgid "Enable highlighting"
12596 msgid "Enable charts dragging"
12597 msgstr "启用高亮"
12599 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:283
12600 #: libraries/server_status_processes.lib.php:28
12601 msgid "Refresh rate"
12602 msgstr "刷新频率"
12604 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:292
12605 msgid "Chart columns"
12606 msgstr "每行图表个数"
12608 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:304
12609 msgid "Chart arrangement"
12610 msgstr "图表排列"
12612 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:307
12613 msgid ""
12614 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
12615 "may want to export it if you have a complicated set up."
12616 msgstr ""
12617 "图表排列存储在浏览器本地存储。如果你设置了一个复杂的排列,请导出该设置。"
12619 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:321
12620 msgid "Reset to default"
12621 msgstr "恢复默认"
12623 #: libraries/server_status_processes.lib.php:23
12624 msgid ""
12625 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
12626 "web server and the MySQL server."
12627 msgstr ""
12628 "注意:在此启用自动刷新可能导致网站服务器和 MySQL 服务器之间的流量骤增。"
12630 #: libraries/server_status_processes.lib.php:67
12631 msgid "ID"
12632 msgstr "ID"
12634 #: libraries/server_status_processes.lib.php:83
12635 msgid "Command"
12636 msgstr "命令"
12638 #: libraries/server_status_processes.lib.php:95
12639 msgid "Progress"
12640 msgstr "进度"
12642 #: libraries/server_status_processes.lib.php:232
12643 #: libraries/server_status_variables.lib.php:36
12644 #: templates/server/variables/variable_filter.phtml:2
12645 msgid "Filters"
12646 msgstr "过滤器"
12648 #: libraries/server_status_processes.lib.php:240
12649 msgid "Show only active"
12650 msgstr "仅显示活跃的"
12652 #: libraries/server_status_queries.lib.php:30
12653 #, php-format
12654 msgid "Questions since startup: %s"
12655 msgstr "自启动以来的内部查询: %s"
12657 #: libraries/server_status_queries.lib.php:41
12658 msgid "per hour:"
12659 msgstr "每小时:"
12661 #: libraries/server_status_queries.lib.php:44
12662 msgid "per minute:"
12663 msgstr "每分钟:"
12665 #: libraries/server_status_queries.lib.php:51
12666 #, fuzzy
12667 #| msgid "per second"
12668 msgid "per second:"
12669 msgstr "每秒"
12671 #: libraries/server_status_queries.lib.php:90
12672 msgid "Statements"
12673 msgstr "说明"
12675 #. l10n: # = Amount of queries
12676 #: libraries/server_status_queries.lib.php:93 libraries/tracking.lib.php:892
12677 msgid "#"
12678 msgstr "查询数量"
12680 #: libraries/server_status_variables.lib.php:41
12681 #: templates/server/variables/variable_filter.phtml:4
12682 msgid "Containing the word:"
12683 msgstr "包含文字:"
12685 #: libraries/server_status_variables.lib.php:49
12686 msgid "Show only alert values"
12687 msgstr "仅显示报警值"
12689 #: libraries/server_status_variables.lib.php:54
12690 msgid "Filter by category…"
12691 msgstr "按分类显示……"
12693 #: libraries/server_status_variables.lib.php:75
12694 msgid "Show unformatted values"
12695 msgstr "显示原始值"
12697 #: libraries/server_status_variables.lib.php:95
12698 msgid "Related links:"
12699 msgstr "相关链接:"
12701 #: libraries/server_status_variables.lib.php:330
12702 msgid ""
12703 "The number of connections that were aborted because the client died without "
12704 "closing the connection properly."
12705 msgstr "因客户端没有关闭连接而中止的连接数。"
12707 #: libraries/server_status_variables.lib.php:334
12708 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
12709 msgstr "尝试连接到 MySQL 服务器但失败的连接数。"
12711 #: libraries/server_status_variables.lib.php:337
12712 msgid ""
12713 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
12714 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
12715 "statements from the transaction."
12716 msgstr ""
12717 "因事务使用的临时二进制日志缓存超出 binlog_cache_size 的设置而使用临时文件存储"
12718 "的数量。"
12720 #: libraries/server_status_variables.lib.php:342
12721 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
12722 msgstr "事务所用的临时二进制日志缓存的数量。"
12724 #: libraries/server_status_variables.lib.php:345
12725 msgid ""
12726 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
12727 msgstr "尝试连接到 MySQL 服务器的连接数 (不论成功或失败) 。"
12729 #: libraries/server_status_variables.lib.php:349
12730 msgid ""
12731 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
12732 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
12733 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
12734 "based instead of disk-based."
12735 msgstr ""
12736 "服务器执行语句时自动在磁盘上创建的临时表的数量。如果 Created_tmp_disk_tables "
12737 "很大,你可以增加 tmp_table_size 的值,让服务器使用内存来存储临时表而非磁盘。"
12739 #: libraries/server_status_variables.lib.php:356
12740 msgid "How many temporary files mysqld has created."
12741 msgstr "mysqld 已创建的临时文件的数量。"
12743 #: libraries/server_status_variables.lib.php:359
12744 msgid ""
12745 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
12746 "while executing statements."
12747 msgstr "服务器执行语句时自动在内存中创建的临时表的数量。"
12749 #: libraries/server_status_variables.lib.php:363
12750 msgid ""
12751 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
12752 "(probably duplicate key)."
12753 msgstr ""
12754 "发生错误的延迟插入 (INSERT DELAYED) 行数 (可能是因为在唯一字段中存在重复"
12755 "值) 。"
12757 #: libraries/server_status_variables.lib.php:367
12758 msgid ""
12759 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
12760 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
12761 msgstr "正在使用的延迟插入处理线程的数量。每张使用延迟插入的表都有自己的线程。"
12763 #: libraries/server_status_variables.lib.php:372
12764 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
12765 msgstr "延迟插入已写入的行数。"
12767 #: libraries/server_status_variables.lib.php:375
12768 msgid "The number of executed FLUSH statements."
12769 msgstr "已执行的强制更新 (FLUSH) 语句数。"
12771 #: libraries/server_status_variables.lib.php:378
12772 msgid "The number of internal COMMIT statements."
12773 msgstr "已执行的内部提交 (COMMIT) 语句数。"
12775 #: libraries/server_status_variables.lib.php:381
12776 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
12777 msgstr "从表中删除行的次数。"
12779 #: libraries/server_status_variables.lib.php:384
12780 msgid ""
12781 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
12782 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
12783 "indicates the number of time tables have been discovered."
12784 msgstr ""
12785 "如果知道一张表的名字,MySQL 服务器可以询问 NDB 集群存储引擎,这被称为“发现”。"
12786 "Handler_discovery 表明了一张表被发现的次数。"
12788 #: libraries/server_status_variables.lib.php:390
12789 msgid ""
12790 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
12791 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
12792 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
12793 msgstr ""
12794 "读取一个索引入口点的次数。如果该值很大,说明你的服务器执行了很多完整索引扫"
12795 "描。例如,假设字段 col1 已经建立了索引,然后执行 SELECT col1 FROM foo 。"
12797 #: libraries/server_status_variables.lib.php:396
12798 msgid ""
12799 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
12800 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
12801 msgstr ""
12802 "根据索引读取行的请求数。如果该值很大,说明你的查询和表都建立了很好的索引。"
12804 #: libraries/server_status_variables.lib.php:401
12805 msgid ""
12806 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
12807 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
12808 "if you are doing an index scan."
12809 msgstr ""
12810 "根据索引顺序读取下一行的请求数。如果你在查询一个已索引的字段且限制了范围,或"
12811 "进行完整表扫描,该值将会不断增长。"
12813 #: libraries/server_status_variables.lib.php:406
12814 msgid ""
12815 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
12816 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
12817 msgstr ""
12818 "根据索引顺序读取上一行的请求数。这种读取方式通常用于优化带有 ORDER BY … DESC "
12819 "的查询。"
12821 #: libraries/server_status_variables.lib.php:410
12822 msgid ""
12823 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
12824 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
12825 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
12826 "you have joins that don't use keys properly."
12827 msgstr ""
12828 "根据固定位置读取行的请求数。如果你执行很多需要排序的查询,该值会很高。你可能"
12829 "有很多需要完整表扫描的查询,或者你使用了不正确的索引用来多表查询。"
12831 #: libraries/server_status_variables.lib.php:417
12832 msgid ""
12833 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
12834 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
12835 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
12836 "advantage of the indexes you have."
12837 msgstr ""
12838 "从数据文件中读取行的请求数。如果你在扫描很多表,该值会很大。通常情况下这意味"
12839 "着你的表没有做好索引,或者你的查询语句没有使用好索引字段。"
12841 #: libraries/server_status_variables.lib.php:424
12842 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
12843 msgstr "内部回滚 (ROLLBACK) 语句数。"
12845 #: libraries/server_status_variables.lib.php:427
12846 msgid "The number of requests to update a row in a table."
12847 msgstr "表中更新行的请求数。"
12849 #: libraries/server_status_variables.lib.php:430
12850 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
12851 msgstr "表中插入行的请求数。"
12853 #: libraries/server_status_variables.lib.php:433
12854 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
12855 msgstr "非空页数 (含脏页) 。"
12857 #: libraries/server_status_variables.lib.php:436
12858 msgid "The number of pages currently dirty."
12859 msgstr "当前脏页数。"
12861 #: libraries/server_status_variables.lib.php:439
12862 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
12863 msgstr "请求更新的缓冲池页数。"
12865 #: libraries/server_status_variables.lib.php:443
12866 msgid "The number of free pages."
12867 msgstr "空闲页数。"
12869 #: libraries/server_status_variables.lib.php:446
12870 msgid ""
12871 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
12872 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
12873 "reason."
12874 msgstr ""
12875 "InnoDB 缓冲池中锁定页的数量。这些页是正在被读取或写入的,或者是因其他原因不能"
12876 "被刷新或删除的。"
12878 #: libraries/server_status_variables.lib.php:451
12879 msgid ""
12880 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
12881 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
12882 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
12883 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
12884 msgstr ""
12885 "负载页的数量,像锁定行或适应性的散列索引这样的管理操作时分配的页。该值可用此"
12886 "公式计算: Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
12887 "Innodb_buffer_pool_pages_data 。"
12889 #: libraries/server_status_variables.lib.php:458
12890 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
12891 msgstr "缓冲池总大小 (单位:页)。"
12893 #: libraries/server_status_variables.lib.php:461
12894 msgid ""
12895 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
12896 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
12897 msgstr ""
12898 "InnoDB 初始化的“随机”预读数。这通常会在对一张表进行大范围的随机排序查询时发"
12899 "生。"
12901 #: libraries/server_status_variables.lib.php:466
12902 msgid ""
12903 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
12904 "InnoDB does a sequential full table scan."
12905 msgstr ""
12906 "InnoDB 初始化的顺序预读数。这会在 InnoDB 执行一个顺序完整表扫描时发生。"
12908 #: libraries/server_status_variables.lib.php:470
12909 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
12910 msgstr "InnoDB 完成的逻辑读请求数。"
12912 #: libraries/server_status_variables.lib.php:473
12913 msgid ""
12914 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
12915 "and had to do a single-page read."
12916 msgstr "InnoDB 进行逻辑读取时无法从缓冲池中获取而执行单页读取的次数。"
12918 #: libraries/server_status_variables.lib.php:477
12919 msgid ""
12920 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
12921 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
12922 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
12923 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
12924 "properly, this value should be small."
12925 msgstr ""
12926 "写入 InnoDB 缓冲池通常在后台进行,但有必要在没有干净页的时候读取或创建页,有"
12927 "必要先等待页被刷新。该计数器统计了这种等待的数量。如果缓冲池大小设置正确,这"
12928 "个值应该会很小。"
12930 #: libraries/server_status_variables.lib.php:485
12931 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
12932 msgstr "写入 InnoDB 缓冲池的次数。"
12934 #: libraries/server_status_variables.lib.php:488
12935 msgid "The number of fsync() operations so far."
12936 msgstr "fsync() 总操作的次数。"
12938 #: libraries/server_status_variables.lib.php:491
12939 msgid "The current number of pending fsync() operations."
12940 msgstr "当前挂起 fsync() 操作的数量。"
12942 #: libraries/server_status_variables.lib.php:494
12943 msgid "The current number of pending reads."
12944 msgstr "当前挂起的读操作数。"
12946 #: libraries/server_status_variables.lib.php:497
12947 msgid "The current number of pending writes."
12948 msgstr "当前挂起的写操作数。"
12950 #: libraries/server_status_variables.lib.php:500
12951 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
12952 msgstr "读取的总数据量 (单位:字节)。"
12954 #: libraries/server_status_variables.lib.php:503
12955 msgid "The total number of data reads."
12956 msgstr "数据读取总数。"
12958 #: libraries/server_status_variables.lib.php:506
12959 msgid "The total number of data writes."
12960 msgstr "数据写入总数。"
12962 #: libraries/server_status_variables.lib.php:509
12963 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
12964 msgstr "写入的总数据量 (单位:字节)。"
12966 #: libraries/server_status_variables.lib.php:512
12967 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
12968 msgstr "以双写入操作写入的页数。"
12970 #: libraries/server_status_variables.lib.php:516
12971 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
12972 msgstr "已经执行的双写入次数。"
12974 #: libraries/server_status_variables.lib.php:519
12975 msgid ""
12976 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
12977 "wait for it to be flushed before continuing."
12978 msgstr "因日志缓存太小而必须等待其被写入所造成的等待数。"
12980 #: libraries/server_status_variables.lib.php:523
12981 msgid "The number of log write requests."
12982 msgstr "日志写入请求数。"
12984 #: libraries/server_status_variables.lib.php:526
12985 msgid "The number of physical writes to the log file."
12986 msgstr "日志物理写入次数。"
12988 #: libraries/server_status_variables.lib.php:529
12989 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
12990 msgstr "使用 fsync() 写入日志文件的次数。"
12992 #: libraries/server_status_variables.lib.php:532
12993 msgid "The number of pending log file fsyncs."
12994 msgstr "当前挂起的 fsync 日志文件数。"
12996 #: libraries/server_status_variables.lib.php:535
12997 msgid "Pending log file writes."
12998 msgstr "当前挂起的日志写入数。"
13000 #: libraries/server_status_variables.lib.php:538
13001 msgid "The number of bytes written to the log file."
13002 msgstr "写入日志文件的字节数。"
13004 #: libraries/server_status_variables.lib.php:541
13005 msgid "The number of pages created."
13006 msgstr "创建的页数。"
13008 #: libraries/server_status_variables.lib.php:544
13009 msgid ""
13010 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
13011 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
13012 msgstr ""
13013 "编译的 InnoDB 页大小 (默认 16KB)。许多值都以页为单位进行统计,页大小可以很方"
13014 "便地将这些值转化为字节数。"
13016 #: libraries/server_status_variables.lib.php:549
13017 msgid "The number of pages read."
13018 msgstr "读取的页数。"
13020 #: libraries/server_status_variables.lib.php:552
13021 msgid "The number of pages written."
13022 msgstr "写入的页数。"
13024 #: libraries/server_status_variables.lib.php:555
13025 msgid "The number of row locks currently being waited for."
13026 msgstr "正在等待行锁的数量。"
13028 #: libraries/server_status_variables.lib.php:558
13029 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
13030 msgstr "等待获得行锁的平均时间 (单位:毫秒)。"
13032 #: libraries/server_status_variables.lib.php:561
13033 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
13034 msgstr "等待获得行锁的总时间 (单位:毫秒)。"
13036 #: libraries/server_status_variables.lib.php:564
13037 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
13038 msgstr "等待获得行锁的最大时间 (单位:毫秒)。"
13040 #: libraries/server_status_variables.lib.php:567
13041 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
13042 msgstr "等待行锁的次数。"
13044 #: libraries/server_status_variables.lib.php:570
13045 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
13046 msgstr "从 InnoDB 表中删除的行数。"
13048 #: libraries/server_status_variables.lib.php:573
13049 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
13050 msgstr "插入到 InnoDB 表中的行数。"
13052 #: libraries/server_status_variables.lib.php:576
13053 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
13054 msgstr "从 InnoDB 表中读取的行数。"
13056 #: libraries/server_status_variables.lib.php:579
13057 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
13058 msgstr "InnoDB 中更新的行数。"
13060 #: libraries/server_status_variables.lib.php:582
13061 msgid ""
13062 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
13063 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
13064 msgstr ""
13065 "键缓存中还没有被写入到磁盘的键块数。该值过去名为 Not_flushed_key_blocks 。"
13067 #: libraries/server_status_variables.lib.php:587
13068 msgid ""
13069 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
13070 "determine how much of the key cache is in use."
13071 msgstr "键缓存中未使用的块数。你可以根据这个值判断当前使用了多少键缓存。"
13073 #: libraries/server_status_variables.lib.php:591
13074 msgid ""
13075 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
13076 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
13077 "one time."
13078 msgstr "键缓存中已经使用的块数。该值指示在某个时刻使用了最多块数的数量。"
13080 #: libraries/server_status_variables.lib.php:596
13081 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
13082 msgstr "已用键缓存百分比(计算值)"
13084 #: libraries/server_status_variables.lib.php:599
13085 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
13086 msgstr "从缓存中读取键块的请求次数。"
13088 #: libraries/server_status_variables.lib.php:602
13089 msgid ""
13090 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
13091 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
13092 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
13093 msgstr ""
13094 "从磁盘中物理读取键块的次数。如果 Key_reads 很大,则说明您的 key_buffer_size "
13095 "可能设置得太小了。缓存缺失率可以由 Key_reads/Key_read_requests 计算得出。"
13097 #: libraries/server_status_variables.lib.php:608
13098 #, fuzzy
13099 msgid ""
13100 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
13101 "requests (calculated value)"
13102 msgstr "由物理读取数与读取请求数相比计算出的键缓存未命中率(计算值)"
13104 #: libraries/server_status_variables.lib.php:612
13105 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
13106 msgstr "将一个键块写入缓存的请求数。"
13108 #: libraries/server_status_variables.lib.php:615
13109 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
13110 msgstr "将键块物理写入到磁盘的次数。"
13112 #: libraries/server_status_variables.lib.php:618
13113 msgid ""
13114 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
13115 msgstr "物理写入数与写入请求数的百分比比值(计算值)"
13117 #: libraries/server_status_variables.lib.php:622
13118 msgid ""
13119 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
13120 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
13121 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
13122 msgstr ""
13123 "最后编译的查询的总开销由查询优化器计算得出,可用于比较使用不同的查询语句进行"
13124 "相同的查询时的效率差异。默认值0表示还没有查询被编译。"
13126 #: libraries/server_status_variables.lib.php:628
13127 msgid ""
13128 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
13129 "the server started."
13130 msgstr "自服务器启动以来的最高并发连接数。"
13132 #: libraries/server_status_variables.lib.php:632
13133 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
13134 msgstr "等待写入延迟插入队列的行数。"
13136 #: libraries/server_status_variables.lib.php:635
13137 msgid ""
13138 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
13139 "table cache value is probably too small."
13140 msgstr "已经打开的表个数。如果该值很大,则说明表缓冲大小可能设置过小。"
13142 #: libraries/server_status_variables.lib.php:639
13143 msgid "The number of files that are open."
13144 msgstr "打开的文件个数。"
13146 #: libraries/server_status_variables.lib.php:642
13147 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
13148 msgstr "打开的流个数 (主要用于日志记录)。"
13150 #: libraries/server_status_variables.lib.php:645
13151 msgid "The number of tables that are open."
13152 msgstr "打开的数据表个数。"
13154 #: libraries/server_status_variables.lib.php:648
13155 msgid ""
13156 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
13157 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
13158 "statement."
13159 msgstr ""
13160 "查询缓存中的空闲内存块。过多的空闲内存块可能产生碎片,可通过执行 FLUSH QUERY "
13161 "CACHE 语句解决。"
13163 #: libraries/server_status_variables.lib.php:653
13164 msgid "The amount of free memory for query cache."
13165 msgstr "查询缓存中空闲的内存总数。"
13167 #: libraries/server_status_variables.lib.php:656
13168 msgid "The number of cache hits."
13169 msgstr "缓存命中数。"
13171 #: libraries/server_status_variables.lib.php:659
13172 msgid "The number of queries added to the cache."
13173 msgstr "加入到缓存的查询数。"
13175 #: libraries/server_status_variables.lib.php:662
13176 msgid ""
13177 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
13178 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
13179 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
13180 "decide which queries to remove from the cache."
13181 msgstr ""
13182 "为缓存新的查询而被删除的已缓存查询的个数,由最近最少使用算法 (LRU) 确定应删除"
13183 "哪个已缓存的查询。该信息可帮助您调整查询缓存大小。"
13185 #: libraries/server_status_variables.lib.php:669
13186 msgid ""
13187 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
13188 "query_cache_type setting)."
13189 msgstr ""
13190 "未缓存的查询数 (包括不能被缓存,或因为 query_cache_type 的设置而没有被缓存的"
13191 "查询)。"
13193 #: libraries/server_status_variables.lib.php:673
13194 msgid "The number of queries registered in the cache."
13195 msgstr "在缓存中注册的查询数。"
13197 #: libraries/server_status_variables.lib.php:676
13198 msgid "The total number of blocks in the query cache."
13199 msgstr "查询缓存中的总块数。"
13201 #: libraries/server_status_variables.lib.php:679
13202 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
13203 msgstr "失败保护器的状态 (尚未应用)。"
13205 #: libraries/server_status_variables.lib.php:682
13206 msgid ""
13207 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
13208 "should carefully check the indexes of your tables."
13209 msgstr ""
13210 "没有使用索引的多表查询数。如果该值不为0,您应该仔细检查是否已经为表建立了适当"
13211 "的索引。"
13213 #: libraries/server_status_variables.lib.php:686
13214 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
13215 msgstr "使用在关联表上使用范围搜索的多表查询的数量。"
13217 #: libraries/server_status_variables.lib.php:689
13218 msgid ""
13219 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
13220 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
13221 msgstr ""
13222 "没有使用索引但在每行之后检查索引使用的多表查询数。(如果该值不为 0,您应该仔细"
13223 "检查是否已经为表建立了适当的索引。)"
13225 #: libraries/server_status_variables.lib.php:694
13226 msgid ""
13227 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
13228 "critical even if this is big.)"
13229 msgstr ""
13230 "在第一张表上使用范围查询的多表查询数。(即使该值很大,通常也不会有致命的影"
13231 "响。)"
13233 #: libraries/server_status_variables.lib.php:698
13234 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
13235 msgstr "在第一张表上进行了完整表扫描的多表查询数。"
13237 #: libraries/server_status_variables.lib.php:701
13238 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
13239 msgstr "当前由从 SQL 线程打开的临时表的数量。"
13241 #: libraries/server_status_variables.lib.php:705
13242 msgid ""
13243 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
13244 "retried transactions."
13245 msgstr "从 SQL 线程总共重试事务复制数。"
13247 #: libraries/server_status_variables.lib.php:709
13248 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
13249 msgstr "如果该值为 ON,则这台服务器是一台已经连接到主服务器的从服务器。"
13251 #: libraries/server_status_variables.lib.php:712
13252 msgid ""
13253 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
13254 "create."
13255 msgstr "使用了比 slow_launch_time 更多的时间来启动的线程数量。"
13257 #: libraries/server_status_variables.lib.php:716
13258 msgid ""
13259 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
13260 msgstr "使用了比 long_query_time 更多时间的查询数。"
13262 #: libraries/server_status_variables.lib.php:720
13263 msgid ""
13264 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
13265 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
13266 "system variable."
13267 msgstr ""
13268 "排序算法使用归并的次数。如果该值很大,您应该考虑增加系统变量 "
13269 "sort_buffer_size 的值。"
13271 #: libraries/server_status_variables.lib.php:725
13272 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
13273 msgstr "局部范围完成的排序次数。"
13275 #: libraries/server_status_variables.lib.php:728
13276 msgid "The number of sorted rows."
13277 msgstr "排序的行数。"
13279 #: libraries/server_status_variables.lib.php:731
13280 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
13281 msgstr "扫描表完成的排序次数。"
13283 #: libraries/server_status_variables.lib.php:734
13284 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
13285 msgstr "立即需要锁定表的次数。"
13287 #: libraries/server_status_variables.lib.php:737
13288 msgid ""
13289 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
13290 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
13291 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
13292 "tables or use replication."
13293 msgstr ""
13294 "无法立即获得锁定表而必须等待的次数。如果该值很高,且您遇到了性能方面的问题,"
13295 "则应该首先检查您的查询语句,然后使用复制操作来分开表。"
13297 #: libraries/server_status_variables.lib.php:743
13298 msgid ""
13299 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
13300 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
13301 "raise your thread_cache_size."
13302 msgstr ""
13303 "线程缓存中线程的数量。缓存命中率可以由 Threads_created/Connections 计算得出。"
13304 "如果该值是红色的,则应该增加 thread_cache_size 的值。"
13306 #: libraries/server_status_variables.lib.php:748
13307 msgid "The number of currently open connections."
13308 msgstr "当前打开的连接数。"
13310 #: libraries/server_status_variables.lib.php:751
13311 msgid ""
13312 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
13313 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
13314 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
13315 "implementation.)"
13316 msgstr ""
13317 "当前用于控制连接的线程数。如果 Threads_created 很大,您可能需要增加 "
13318 "thread_cache_size 的值。(如果线程状况良好,这么做通常并不会带来显著的性能提"
13319 "升。)"
13321 #: libraries/server_status_variables.lib.php:758
13322 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
13323 msgstr "线程缓存命中率 (计算值)"
13325 #: libraries/server_status_variables.lib.php:761
13326 msgid "The number of threads that are not sleeping."
13327 msgstr "非睡眠状态的线程数量。"
13329 #: libraries/server_user_groups.lib.php:19
13330 #, php-format
13331 msgid "Users of '%s' user group"
13332 msgstr ""
13334 #: libraries/server_user_groups.lib.php:32
13335 msgid "No users were found belonging to this user group."
13336 msgstr ""
13338 #: libraries/server_user_groups.lib.php:61 libraries/server_users.lib.php:29
13339 #, fuzzy
13340 #| msgid "Users"
13341 msgid "User groups"
13342 msgstr "用户"
13344 #: libraries/server_user_groups.lib.php:76
13345 #, fuzzy
13346 #| msgid "Server version"
13347 msgid "Server level tabs"
13348 msgstr "服务器版本"
13350 #: libraries/server_user_groups.lib.php:77
13351 #, fuzzy
13352 #| msgid "Database server"
13353 msgid "Database level tabs"
13354 msgstr "数据库服务器"
13356 #: libraries/server_user_groups.lib.php:78
13357 #, fuzzy
13358 #| msgid "Table comments"
13359 msgid "Table level tabs"
13360 msgstr "表注释"
13362 #: libraries/server_user_groups.lib.php:107
13363 #, fuzzy
13364 #| msgid "Views"
13365 msgid "View users"
13366 msgstr "视图"
13368 #: libraries/server_user_groups.lib.php:145
13369 #: libraries/server_user_groups.lib.php:209
13370 #, fuzzy
13371 #| msgid "Add user"
13372 msgid "Add user group"
13373 msgstr "添加用户"
13375 #: libraries/server_user_groups.lib.php:212
13376 #, php-format
13377 msgid "Edit user group: '%s'"
13378 msgstr ""
13380 #: libraries/server_user_groups.lib.php:228
13381 #, fuzzy
13382 #| msgid "No privileges."
13383 msgid "User group menu assignments"
13384 msgstr "无权限。"
13386 #: libraries/server_user_groups.lib.php:236
13387 #, fuzzy
13388 #| msgid "Column names: "
13389 msgid "Group name:"
13390 msgstr "字段名: "
13392 #: libraries/server_user_groups.lib.php:274
13393 #, fuzzy
13394 #| msgid "Server version"
13395 msgid "Server-level tabs"
13396 msgstr "服务器版本"
13398 #: libraries/server_user_groups.lib.php:277
13399 #, fuzzy
13400 #| msgid "Database server"
13401 msgid "Database-level tabs"
13402 msgstr "数据库服务器"
13404 #: libraries/server_user_groups.lib.php:280
13405 #, fuzzy
13406 #| msgid "Table comments"
13407 msgid "Table-level tabs"
13408 msgstr "表注释"
13410 #: libraries/sql-parser/src/Component.php:45
13411 #: libraries/sql-parser/src/Component.php:65
13412 msgid "Not implemented yet."
13413 msgstr ""
13415 #: libraries/sql-parser/src/Components/AlterOperation.php:224
13416 #: libraries/sql-parser/src/Statement.php:334
13417 msgid ""
13418 "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous one."
13419 msgstr ""
13421 #: libraries/sql-parser/src/Components/AlterOperation.php:236
13422 #, fuzzy
13423 #| msgid "Iconic table operations"
13424 msgid "Unrecognized alter operation."
13425 msgstr "数据表操作显示"
13427 #: libraries/sql-parser/src/Components/Array2d.php:87
13428 #, php-format
13429 msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
13430 msgstr ""
13432 #: libraries/sql-parser/src/Components/Array2d.php:110
13433 msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
13434 msgstr ""
13436 #: libraries/sql-parser/src/Components/ArrayObj.php:114
13437 #: libraries/sql-parser/src/Components/CreateDefinition.php:201
13438 msgid "An opening bracket was expected."
13439 msgstr ""
13441 #: libraries/sql-parser/src/Components/CaseExpression.php:129
13442 #: libraries/sql-parser/src/Components/CaseExpression.php:159
13443 #: libraries/sql-parser/src/Components/CaseExpression.php:171
13444 #: libraries/sql-parser/src/Components/CaseExpression.php:185
13445 #: libraries/sql-parser/src/Statements/DeleteStatement.php:216
13446 #: libraries/sql-parser/src/Statements/DeleteStatement.php:232
13447 #: libraries/sql-parser/src/Statements/DeleteStatement.php:272
13448 #: libraries/sql-parser/src/Statements/DeleteStatement.php:283
13449 #: libraries/sql-parser/src/Statements/DeleteStatement.php:313
13450 #: libraries/sql-parser/src/Statements/DeleteStatement.php:324
13451 #: libraries/sql-parser/src/Statements/InsertStatement.php:189
13452 #: libraries/sql-parser/src/Statements/InsertStatement.php:217
13453 #: libraries/sql-parser/src/Statements/ReplaceStatement.php:157
13454 #: libraries/sql-parser/src/Statements/ReplaceStatement.php:185
13455 #, fuzzy
13456 #| msgid "Unexpected characters on line %s."
13457 msgid "Unexpected keyword."
13458 msgstr "第 %s 行有不应出现的字符。"
13460 #: libraries/sql-parser/src/Components/CaseExpression.php:194
13461 msgid "Unexpected end of CASE expression"
13462 msgstr ""
13464 #: libraries/sql-parser/src/Components/CreateDefinition.php:222
13465 msgid ""
13466 "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a column "
13467 "name without backquotes."
13468 msgstr ""
13470 #: libraries/sql-parser/src/Components/CreateDefinition.php:237
13471 #, fuzzy
13472 #| msgid "Table name template"
13473 msgid "A symbol name was expected!"
13474 msgstr "表名称模板"
13476 #: libraries/sql-parser/src/Components/CreateDefinition.php:270
13477 #, fuzzy
13478 #| msgid "No databases selected."
13479 msgid "A comma or a closing bracket was expected."
13480 msgstr "没有已选择的数据库。"
13482 #: libraries/sql-parser/src/Components/CreateDefinition.php:286
13483 msgid "A closing bracket was expected."
13484 msgstr ""
13486 #: libraries/sql-parser/src/Components/DataType.php:123
13487 msgid "Unrecognized data type."
13488 msgstr ""
13490 #: libraries/sql-parser/src/Components/Expression.php:244
13491 #: libraries/sql-parser/src/Components/Expression.php:394
13492 #, fuzzy
13493 #| msgid "No databases selected."
13494 msgid "An alias was expected."
13495 msgstr "没有已选择的数据库。"
13497 #: libraries/sql-parser/src/Components/Expression.php:332
13498 #: libraries/sql-parser/src/Components/Expression.php:351
13499 #: libraries/sql-parser/src/Components/Expression.php:383
13500 msgid "An alias was previously found."
13501 msgstr ""
13503 #: libraries/sql-parser/src/Components/Expression.php:364
13504 msgid "Unexpected dot."
13505 msgstr ""
13507 #: libraries/sql-parser/src/Components/ExpressionArray.php:102
13508 #, fuzzy
13509 #| msgid "No rows selected"
13510 msgid "An expression was expected."
13511 msgstr "没有选中任何行"
13513 #: libraries/sql-parser/src/Components/Limit.php:86
13514 #: libraries/sql-parser/src/Components/Limit.php:108
13515 msgid "An offset was expected."
13516 msgstr ""
13518 #: libraries/sql-parser/src/Components/OptionsArray.php:142
13519 #, php-format
13520 msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
13521 msgstr ""
13523 #: libraries/sql-parser/src/Components/OptionsArray.php:256
13524 #, fuzzy, php-format
13525 #| msgid "Event %1$s has been created."
13526 msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected."
13527 msgstr "已创建事件 %1$s 。"
13529 #: libraries/sql-parser/src/Components/RenameOperation.php:97
13530 #, fuzzy
13531 #| msgid "The number of tables that are open."
13532 msgid "The old name of the table was expected."
13533 msgstr "打开的数据表个数。"
13535 #: libraries/sql-parser/src/Components/RenameOperation.php:107
13536 msgid "Keyword \"TO\" was expected."
13537 msgstr ""
13539 #: libraries/sql-parser/src/Components/RenameOperation.php:123
13540 #, fuzzy
13541 #| msgid "The number of tables that are open."
13542 msgid "The new name of the table was expected."
13543 msgstr "打开的数据表个数。"
13545 #: libraries/sql-parser/src/Components/RenameOperation.php:141
13546 #, fuzzy
13547 #| msgid "The row has been deleted."
13548 msgid "A rename operation was expected."
13549 msgstr "已删除该行。"
13551 #: libraries/sql-parser/src/Components/SetOperation.php:105
13552 #, fuzzy
13553 #| msgid "as regular expression"
13554 msgid "Missing expression."
13555 msgstr "使用正则表达式"
13557 #: libraries/sql-parser/src/Lexer.php:261
13558 #, fuzzy
13559 #| msgid "Unexpected characters on line %s."
13560 msgid "Unexpected character."
13561 msgstr "第 %s 行有不应出现的字符。"
13563 #: libraries/sql-parser/src/Lexer.php:302
13564 msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
13565 msgstr ""
13567 #: libraries/sql-parser/src/Lexer.php:320
13568 #: libraries/sql-parser/src/Lexer.php:336
13569 msgid "Expected delimiter."
13570 msgstr ""
13572 #: libraries/sql-parser/src/Lexer.php:864
13573 #, fuzzy, php-format
13574 #| msgid "Event %1$s has been created."
13575 msgid "Ending quote %1$s was expected."
13576 msgstr "已创建事件 %1$s 。"
13578 #: libraries/sql-parser/src/Lexer.php:905
13579 #, fuzzy
13580 #| msgid "Table name template"
13581 msgid "Variable name was expected."
13582 msgstr "表名称模板"
13584 #: libraries/sql-parser/src/Parser.php:447
13585 #, fuzzy
13586 #| msgid "At Beginning of Table"
13587 msgid "Unexpected beginning of statement."
13588 msgstr "于表开头"
13590 #: libraries/sql-parser/src/Parser.php:466
13591 msgid "Unrecognized statement type."
13592 msgstr ""
13594 #: libraries/sql-parser/src/Parser.php:551
13595 msgid "No transaction was previously started."
13596 msgstr ""
13598 #: libraries/sql-parser/src/Statement.php:242
13599 #: libraries/sql-parser/src/Statements/DeleteStatement.php:241
13600 #: libraries/sql-parser/src/Statements/DeleteStatement.php:286
13601 #: libraries/sql-parser/src/Statements/InsertStatement.php:226
13602 #: libraries/sql-parser/src/Statements/InsertStatement.php:246
13603 #: libraries/sql-parser/src/Statements/ReplaceStatement.php:193
13604 #, fuzzy
13605 #| msgid "Unexpected characters on line %s."
13606 msgid "Unexpected token."
13607 msgstr "第 %s 行有不应出现的字符。"
13609 #: libraries/sql-parser/src/Statement.php:306
13610 msgid "This type of clause was previously parsed."
13611 msgstr ""
13613 #: libraries/sql-parser/src/Statement.php:366
13614 msgid "Unrecognized keyword."
13615 msgstr "不能识别的关键词"
13617 #: libraries/sql-parser/src/Statement.php:486
13618 #, fuzzy
13619 #| msgid "At Beginning of Table"
13620 msgid "Unexpected ordering of clauses."
13621 msgstr "于表开头"
13623 #: libraries/sql-parser/src/Statements/CreateStatement.php:375
13624 #, fuzzy
13625 #| msgid "The number of tables that are open."
13626 msgid "The name of the entity was expected."
13627 msgstr "打开的数据表个数。"
13629 #: libraries/sql-parser/src/Statements/CreateStatement.php:430
13630 #, fuzzy
13631 #| msgid "Table name template"
13632 msgid "A table name was expected."
13633 msgstr "表名称模板"
13635 #: libraries/sql-parser/src/Statements/CreateStatement.php:438
13636 #, fuzzy
13637 #| msgid "The row has been deleted."
13638 msgid "At least one column definition was expected."
13639 msgstr "已删除该行。"
13641 #: libraries/sql-parser/src/Statements/CreateStatement.php:549
13642 msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
13643 msgstr ""
13645 #: libraries/sql-parser/src/Statements/DeleteStatement.php:294
13646 msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
13647 msgstr ""
13649 #: libraries/sql.lib.php:231
13650 #, fuzzy
13651 #| msgid "Data file grow size"
13652 msgid "Detailed profile"
13653 msgstr "数据文件增长大小"
13655 #: libraries/sql.lib.php:234
13656 #, fuzzy
13657 #| msgid "Other"
13658 msgid "Order"
13659 msgstr "其它"
13661 #: libraries/sql.lib.php:236 libraries/sql.lib.php:252
13662 #, fuzzy
13663 #| msgctxt "Start of recurring event"
13664 #| msgid "Start"
13665 msgid "State"
13666 msgstr "起始时间"
13668 #: libraries/sql.lib.php:249
13669 msgid "Summary by state"
13670 msgstr ""
13672 #: libraries/sql.lib.php:255
13673 #, fuzzy
13674 #| msgid "Total time:"
13675 msgid "Total Time"
13676 msgstr "总时间:"
13678 #: libraries/sql.lib.php:257
13679 #, fuzzy
13680 #| msgid "Time"
13681 msgid "% Time"
13682 msgstr "时间"
13684 #: libraries/sql.lib.php:259
13685 #, fuzzy
13686 #| msgid "Close"
13687 msgid "Calls"
13688 msgstr "关闭"
13690 #: libraries/sql.lib.php:261
13691 #, fuzzy
13692 #| msgid "Time"
13693 msgid "ø Time"
13694 msgstr "时间"
13696 #: libraries/sql.lib.php:567 libraries/sql.lib.php:585
13697 msgid "Bookmark this SQL query"
13698 msgstr "将此 SQL 查询加为书签"
13700 #: libraries/sql.lib.php:571
13701 #, fuzzy
13702 #| msgid "Label"
13703 msgid "Label:"
13704 msgstr "标签"
13706 #: libraries/sql.lib.php:578 libraries/sql_query_form.lib.php:312
13707 msgid "Let every user access this bookmark"
13708 msgstr "让所有用户均可访问此书签"
13710 #: libraries/sql.lib.php:789
13711 #, fuzzy
13712 #| msgid "Bookmark not created"
13713 msgid "Bookmark not created!"
13714 msgstr "未创建书签"
13716 #: libraries/sql.lib.php:898
13717 #, php-format
13718 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
13719 msgstr "使用书签 \"%s\" 作为默认的查询。"
13721 #: libraries/sql.lib.php:1368
13722 msgid "Showing as PHP code"
13723 msgstr "显示为 PHP 代码"
13725 #: libraries/sql.lib.php:1739
13726 #, fuzzy, php-format
13727 #| msgid ""
13728 #| "This table does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, Edit, "
13729 #| "Copy and Delete features are not available."
13730 msgid ""
13731 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
13732 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
13733 msgstr "该表没有唯一字段。单元格编辑、复选框、编辑、复制和删除无法正常使用。"
13735 #: libraries/sql.lib.php:1753
13736 #, fuzzy, php-format
13737 #| msgid ""
13738 #| "This table does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, Edit, "
13739 #| "Copy and Delete features are not available."
13740 msgid ""
13741 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
13742 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
13743 msgstr "该表没有唯一字段。单元格编辑、复选框、编辑、复制和删除无法正常使用。"
13745 #: libraries/sql.lib.php:1795
13746 #, php-format
13747 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
13748 msgstr "数据表 `%s` 的索引存在问题"
13750 #: libraries/sql_query_form.lib.php:136
13751 #, php-format
13752 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
13753 msgstr "在服务器 %s 运行 SQL 查询"
13755 #: libraries/sql_query_form.lib.php:153
13756 #, php-format
13757 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
13758 msgstr "在数据库 %s 运行 SQL 查询"
13760 #: libraries/sql_query_form.lib.php:174
13761 #, fuzzy, php-format
13762 #| msgid "Run SQL query/queries on database %s"
13763 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
13764 msgstr "在数据库 %s 运行 SQL 查询"
13766 #: libraries/sql_query_form.lib.php:250
13767 msgid "Get auto-saved query"
13768 msgstr ""
13770 #: libraries/sql_query_form.lib.php:256
13771 #, fuzzy
13772 #| msgid "Bad parameters!"
13773 msgid "Bind parameters"
13774 msgstr "参数无效!"
13776 #: libraries/sql_query_form.lib.php:304
13777 #, fuzzy
13778 #| msgid "Bookmark this SQL query"
13779 msgid "Bookmark this SQL query:"
13780 msgstr "将此 SQL 查询加为书签"
13782 #: libraries/sql_query_form.lib.php:318
13783 msgid "Replace existing bookmark of same name"
13784 msgstr "替换现有的同名书签"
13786 #: libraries/sql_query_form.lib.php:332
13787 msgid "Delimiter"
13788 msgstr "语句定界符"
13790 #: libraries/sql_query_form.lib.php:342
13791 msgid "Show this query here again"
13792 msgstr "在此再次显示此查询"
13794 #: libraries/sql_query_form.lib.php:359
13795 msgid "Rollback when finished"
13796 msgstr ""
13798 #: libraries/sql_query_form.lib.php:413
13799 msgid "View only"
13800 msgstr "仅查看"
13802 #: libraries/tracking.lib.php:72
13803 #, php-format
13804 msgid "Create version %1$s of %2$s"
13805 msgstr "为 %2$s 创建版本 %1$s"
13807 #: libraries/tracking.lib.php:77
13808 #, fuzzy, php-format
13809 #| msgid "Create version"
13810 msgid "Create version %1$s"
13811 msgstr "创建版本"
13813 #: libraries/tracking.lib.php:82
13814 msgid "Track these data definition statements:"
13815 msgstr "追踪下列数据定义语句:"
13817 #: libraries/tracking.lib.php:148
13818 msgid "Track these data manipulation statements:"
13819 msgstr "追踪下列数据操作语句:"
13821 #: libraries/tracking.lib.php:177
13822 msgid "Create version"
13823 msgstr "创建版本"
13825 #: libraries/tracking.lib.php:205
13826 #, php-format
13827 msgid "Activate tracking for %s"
13828 msgstr "启用 %s 的追踪"
13830 #: libraries/tracking.lib.php:207
13831 msgid "Activate now"
13832 msgstr "立即启用"
13834 #: libraries/tracking.lib.php:210
13835 #, php-format
13836 msgid "Deactivate tracking for %s"
13837 msgstr "禁用 %s 的追踪"
13839 #: libraries/tracking.lib.php:212
13840 msgid "Deactivate now"
13841 msgstr "立即禁用"
13843 #: libraries/tracking.lib.php:281 templates/server/plugins/section.phtml:10
13844 msgid "Version"
13845 msgstr "版本"
13847 #: libraries/tracking.lib.php:282 libraries/tracking.lib.php:1624
13848 msgid "Created"
13849 msgstr "创建"
13851 #: libraries/tracking.lib.php:283 libraries/tracking.lib.php:1625
13852 msgid "Updated"
13853 msgstr "更新"
13855 #: libraries/tracking.lib.php:293 libraries/tracking.lib.php:363
13856 #, fuzzy
13857 #| msgid "Create version"
13858 msgid "Delete version"
13859 msgstr "创建版本"
13861 #: libraries/tracking.lib.php:294 libraries/tracking.lib.php:468
13862 #: libraries/tracking.lib.php:1638
13863 msgid "Tracking report"
13864 msgstr "追踪报告"
13866 #: libraries/tracking.lib.php:297 libraries/tracking.lib.php:838
13867 #: libraries/tracking.lib.php:1641
13868 msgid "Structure snapshot"
13869 msgstr "结构快照"
13871 #: libraries/tracking.lib.php:428 libraries/tracking.lib.php:1445
13872 #: libraries/tracking.lib.php:1745
13873 msgid "active"
13874 msgstr "启用"
13876 #: libraries/tracking.lib.php:430 libraries/tracking.lib.php:1447
13877 #: libraries/tracking.lib.php:1740
13878 msgid "not active"
13879 msgstr "禁用"
13881 #: libraries/tracking.lib.php:472
13882 msgid "Tracking statements"
13883 msgstr "追踪语句"
13885 #: libraries/tracking.lib.php:484
13886 msgid "Delete tracking data row from report"
13887 msgstr "从报告中删除追踪数据"
13889 #: libraries/tracking.lib.php:495
13890 msgid "No data"
13891 msgstr "无数据"
13893 #: libraries/tracking.lib.php:584 libraries/tracking.lib.php:633
13894 #, fuzzy, php-format
13895 #| msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
13896 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
13897 msgstr "显示自 %2$s 起至 %3$s 用户 %4$s 执行的 %1$s %5$s"
13899 #: libraries/tracking.lib.php:654
13900 msgid "SQL dump (file download)"
13901 msgstr "SQL 转储 (文件下载)"
13903 #: libraries/tracking.lib.php:656
13904 msgid "SQL dump"
13905 msgstr "SQL 转储"
13907 #: libraries/tracking.lib.php:659
13908 msgid "This option will replace your table and contained data."
13909 msgstr "该选项将导致当前表的结构和数据被替换。"
13911 #: libraries/tracking.lib.php:661
13912 msgid "SQL execution"
13913 msgstr "执行 SQL 语句"
13915 #: libraries/tracking.lib.php:666
13916 #, php-format
13917 msgid "Export as %s"
13918 msgstr "导出为 %s"
13920 #: libraries/tracking.lib.php:692
13921 msgid "Data manipulation statement"
13922 msgstr "数据操作语句"
13924 #: libraries/tracking.lib.php:769
13925 msgid "Data definition statement"
13926 msgstr "数据定义语句"
13928 #: libraries/tracking.lib.php:801
13929 msgid "Date"
13930 msgstr "日期"
13932 #: libraries/tracking.lib.php:802
13933 msgid "Username"
13934 msgstr "用户名"
13936 #: libraries/tracking.lib.php:856
13937 #, php-format
13938 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
13939 msgstr "版本 %s 的快照 (SQL 代码)"
13941 #: libraries/tracking.lib.php:963
13942 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:33
13943 msgctxt "None for default"
13944 msgid "None"
13945 msgstr "无"
13947 #: libraries/tracking.lib.php:1065
13948 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
13949 msgstr "追踪数据定义删除成功"
13951 #: libraries/tracking.lib.php:1075
13952 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
13953 msgstr "追踪数据操作删除成功"
13955 #: libraries/tracking.lib.php:1129
13956 msgid ""
13957 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
13958 "ensure that you have the privileges to do so."
13959 msgstr "你可以通过创建一个临时数据库来执行这个转储。请确保你有足够的权限。"
13961 #: libraries/tracking.lib.php:1133
13962 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
13963 msgstr "如果你不需要,请注释以下两行。"
13965 #: libraries/tracking.lib.php:1143
13966 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
13967 msgstr "SQL 语句已导出。请复制保存或运行它。"
13969 #: libraries/tracking.lib.php:1192
13970 #, php-format
13971 msgid "Tracking report for table `%s`"
13972 msgstr "`%s` 的追踪报告"
13974 #: libraries/tracking.lib.php:1222
13975 #, php-format
13976 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
13977 msgstr "对%1$s 的追踪从版本 %2$s 已启用。"
13979 #: libraries/tracking.lib.php:1225
13980 #, php-format
13981 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
13982 msgstr "对%1$s 的追踪从版本 %2$s 已停用。"
13984 #: libraries/tracking.lib.php:1317
13985 #, fuzzy, php-format
13986 #| msgid "Create version %1$s of %2$s"
13987 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
13988 msgstr "为 %2$s 创建版本 %1$s"
13990 #: libraries/tracking.lib.php:1348
13991 #, php-format
13992 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
13993 msgstr "已创建版本 %1$s,%2$s 的追踪已启用。"
13995 #: libraries/tracking.lib.php:1466
13996 msgid "Untracked tables"
13997 msgstr "未追踪的表"
13999 #: libraries/tracking.lib.php:1499 libraries/tracking.lib.php:1523
14000 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:21
14001 msgid "Track table"
14002 msgstr "追踪表"
14004 #: libraries/tracking.lib.php:1611
14005 msgid "Tracked tables"
14006 msgstr "已追踪的表"
14008 #: libraries/tracking.lib.php:1623
14009 msgid "Last version"
14010 msgstr "最新版本"
14012 #: libraries/tracking.lib.php:1636 libraries/tracking.lib.php:1719
14013 msgid "Delete tracking"
14014 msgstr "删除追踪数据"
14016 #: libraries/tracking.lib.php:1637
14017 msgid "Versions"
14018 msgstr "版本"
14020 #: libraries/user_preferences.inc.php:31
14021 msgid "Manage your settings"
14022 msgstr "管理我的设置"
14024 #: libraries/user_preferences.inc.php:56 prefs_manage.php:306
14025 msgid "Configuration has been saved."
14026 msgstr "设置已保存。"
14028 #: libraries/user_preferences.inc.php:77
14029 #, php-format
14030 msgid ""
14031 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
14032 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
14033 msgstr "你的偏好将仅作用于本次会话。要想永久保存需要 %sphpMyAdmin 高级功能%s。"
14035 #: libraries/user_preferences.lib.php:133
14036 msgid "Could not save configuration"
14037 msgstr "无法保存设置"
14039 #: libraries/zip_extension.lib.php:27 libraries/zip_extension.lib.php:80
14040 #: libraries/zip_extension.lib.php:83
14041 msgid "Error in ZIP archive:"
14042 msgstr "ZIP 包中有错误:"
14044 #: libraries/zip_extension.lib.php:34
14045 msgid "No files found inside ZIP archive!"
14046 msgstr "ZIP 包中未找到文件!"
14048 #: navigation.php:21
14049 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
14050 msgstr "致命错误:导航只能通过AJAX访问"
14052 #: prefs_forms.php:88
14053 #, fuzzy
14054 #| msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
14055 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
14056 msgstr "无法保存设置,提交的表单中有错误"
14058 #: prefs_manage.php:86
14059 msgid "Could not import configuration"
14060 msgstr "无法导入设置"
14062 #: prefs_manage.php:118
14063 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
14064 msgstr "部分设置含有错误的数据。"
14066 #: prefs_manage.php:137
14067 msgid "Do you want to import remaining settings?"
14068 msgstr "是否导入其余的设置?"
14070 #: prefs_manage.php:230 prefs_manage.php:259
14071 msgid "Saved on: @DATE@"
14072 msgstr "保存于:@DATE@"
14074 #: prefs_manage.php:245
14075 msgid "Import from file"
14076 msgstr "从文件导入"
14078 #: prefs_manage.php:253
14079 msgid "Import from browser's storage"
14080 msgstr "从浏览器存储中导入"
14082 #: prefs_manage.php:256
14083 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
14084 msgstr "设置将从浏览器的本地存储中导入。"
14086 #: prefs_manage.php:262
14087 msgid "You have no saved settings!"
14088 msgstr "你没有已保存的设置!"
14090 #: prefs_manage.php:267 prefs_manage.php:346
14091 msgid "This feature is not supported by your web browser"
14092 msgstr "你所使用的浏览器不支持此功能"
14094 #: prefs_manage.php:273
14095 msgid "Merge with current configuration"
14096 msgstr "与当前设置合并"
14098 #: prefs_manage.php:289
14099 #, php-format
14100 msgid ""
14101 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
14102 "script%s."
14103 msgstr ""
14104 "你可以通过修改 config.inc.php 文件进行更多设置,如通过使用%s安装脚本%s。"
14106 #: prefs_manage.php:322
14107 msgid "Save to browser's storage"
14108 msgstr "保存到浏览器存储"
14110 #: prefs_manage.php:329
14111 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
14112 msgstr "设置将保存到浏览器的本地存储。"
14114 #: prefs_manage.php:337
14115 msgid "Existing settings will be overwritten!"
14116 msgstr "现有设置将被覆盖!"
14118 #: prefs_manage.php:365
14119 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
14120 msgstr "你可以重置并将所有设置恢复为默认值。"
14122 #: server_export.php:27
14123 msgid "View dump (schema) of databases"
14124 msgstr "查看数据库的转存(大纲)"
14126 #: server_privileges.php:131 server_replication.php:32
14127 #: server_user_groups.php:28 templates/server/databases/create.phtml:32
14128 msgid "No Privileges"
14129 msgstr "无权限"
14131 #: server_privileges.php:147
14132 msgid ""
14133 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
14134 "password, 'Change password' tab should be used."
14135 msgstr ""
14137 #: server_status.php:35
14138 msgid "Not enough privilege to view server status."
14139 msgstr ""
14141 #: server_status_advisor.php:33
14142 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
14143 msgstr ""
14145 #: server_status_processes.php:33
14146 #, php-format
14147 msgid "Thread %s was successfully killed."
14148 msgstr "已成功杀死线程 %s 。"
14150 #: server_status_processes.php:39
14151 #, php-format
14152 msgid ""
14153 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
14154 msgstr "phpMyAdmin 无法杀死线程 %s。该线程可能已经关闭。"
14156 #: server_status_queries.php:42
14157 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
14158 msgstr ""
14160 #: server_status_variables.php:52
14161 msgid "Not enough privilege to view status variables."
14162 msgstr ""
14164 #: setup/frames/config.inc.php:42 setup/frames/index.inc.php:278
14165 msgid "Download"
14166 msgstr "下载"
14168 #: setup/frames/form.inc.php:25
14169 #, fuzzy
14170 #| msgid ""
14171 #| "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
14172 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
14173 msgstr "不正确的表单集,请检查 setup/frames/form.inc.php 中的 $formsets 数组"
14175 #: setup/frames/index.inc.php:57
14176 msgid "Cannot load or save configuration"
14177 msgstr "无法加载或保存配置"
14179 #: setup/frames/index.inc.php:60 setup/frames/index.inc.php:124
14180 msgid ""
14181 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
14182 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
14183 "Otherwise you will be only able to download or display it."
14184 msgstr ""
14185 "请在 phpMyAdmin 的根文件夹下创建 [doc@setup_script]文档[/doc]中所述的网站服务"
14186 "器可以写入的 [em]config[/em] 文件夹。否则你只能下载或显示配置。"
14188 #: setup/frames/index.inc.php:72
14189 msgid ""
14190 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
14191 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
14192 msgstr "你现在没有使用安全连接,所有数据(包括敏感信息,如密码)均为明文传输!"
14194 #: setup/frames/index.inc.php:77
14195 #, fuzzy
14196 #| msgid ""
14197 #| "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@"
14198 #| "%s]this link[/a] to use a secure connection."
14199 msgid ""
14200 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
14201 "to use a secure connection."
14202 msgstr "如果你的服务器已经配置好支持 HTTPS,请[a@%s]点击这里[/a]使用安全连接。"
14204 #: setup/frames/index.inc.php:81
14205 msgid "Insecure connection"
14206 msgstr "非安全连接"
14208 #: setup/frames/index.inc.php:108
14209 msgid "Configuration saved."
14210 msgstr "配置已保存。"
14212 #: setup/frames/index.inc.php:111
14213 msgid ""
14214 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
14215 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
14216 msgstr ""
14217 "配置已保存到 config/config.inc.php 文件,请将其复制到 phpMyAdmin 根目录并删"
14218 "除 config 文件夹。"
14220 #: setup/frames/index.inc.php:121
14221 #, fuzzy
14222 #| msgid "Configuration saved."
14223 msgid "Configuration not saved!"
14224 msgstr "配置已保存。"
14226 #: setup/frames/index.inc.php:136 setup/frames/menu.inc.php:19
14227 msgid "Overview"
14228 msgstr "概要"
14230 #: setup/frames/index.inc.php:143
14231 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
14232 msgstr "显示隐藏信息 (#MSG_COUNT)"
14234 #: setup/frames/index.inc.php:196
14235 msgid "There are no configured servers"
14236 msgstr "没有配置好的服务器"
14238 #: setup/frames/index.inc.php:205
14239 msgid "New server"
14240 msgstr "新建服务器"
14242 #: setup/frames/index.inc.php:234
14243 msgid "Default language"
14244 msgstr "默认语言"
14246 #: setup/frames/index.inc.php:244
14247 msgid "let the user choose"
14248 msgstr "让用户选择"
14250 #: setup/frames/index.inc.php:255
14251 msgid "- none -"
14252 msgstr "- 无 -"
14254 #: setup/frames/index.inc.php:259
14255 msgid "Default server"
14256 msgstr "默认服务器"
14258 #: setup/frames/index.inc.php:271
14259 msgid "End of line"
14260 msgstr "换行符"
14262 #: setup/frames/index.inc.php:277
14263 msgid "Display"
14264 msgstr "显示"
14266 #: setup/frames/index.inc.php:287
14267 msgid "Load"
14268 msgstr "加载"
14270 #: setup/frames/index.inc.php:310
14271 msgid "phpMyAdmin homepage"
14272 msgstr "phpMyAdmin 主页 (外链,英文)"
14274 #: setup/frames/index.inc.php:312
14275 msgid "Donate"
14276 msgstr "捐助 (外链,英文)"
14278 #: setup/frames/servers.inc.php:31
14279 msgid "Edit server"
14280 msgstr "编辑服务器"
14282 #: setup/frames/servers.inc.php:41
14283 msgid "Add a new server"
14284 msgstr "添加服务器"
14286 #: setup/index.php:22
14287 msgid "Wrong GET file attribute value"
14288 msgstr "GET 文件属性值错误"
14290 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
14291 msgid "Warning"
14292 msgstr "警告"
14294 #: setup/lib/form_processing.lib.php:51
14295 msgid "Submitted form contains errors"
14296 msgstr "提交的表单中有错误"
14298 #: setup/lib/form_processing.lib.php:53
14299 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
14300 msgstr "尝试恢复错误参数为默认值"
14302 #: setup/lib/form_processing.lib.php:58
14303 msgid "Ignore errors"
14304 msgstr "忽略错误"
14306 #: setup/lib/form_processing.lib.php:62
14307 msgid "Show form"
14308 msgstr "显示表单"
14310 #: setup/lib/index.lib.php:117
14311 msgid ""
14312 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
14313 "not respond."
14314 msgstr "读取版本信息失败。您可能尚未接入网络或更新服务器未响应。"
14316 #: setup/lib/index.lib.php:139
14317 msgid "Got invalid version string from server"
14318 msgstr "从服务器获得版本错误"
14320 #: setup/lib/index.lib.php:152
14321 msgid "Unparsable version string"
14322 msgstr "无法解析版本"
14324 #: setup/lib/index.lib.php:172
14325 #, php-format
14326 msgid ""
14327 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
14328 "version is %s, released on %s."
14329 msgstr ""
14330 "你现在使用的是开发版,请通过 [kbd]git pull[/kbd] 检查更新 :-)[br]最新正式版"
14331 "为 %s,于 %s 发布。"
14333 #: setup/lib/index.lib.php:179
14334 msgid "No newer stable version is available"
14335 msgstr "没有更新的可用版本"
14337 #: setup/validate.php:24
14338 msgid "Wrong data"
14339 msgstr "无效数据"
14341 #: setup/validate.php:30
14342 #, php-format
14343 msgid "Wrong data or no validation for %s"
14344 msgstr ""
14346 #: tbl_create.php:30 tbl_get_field.php:26
14347 #, php-format
14348 msgid "'%s' database does not exist."
14349 msgstr "数据库 '%s' 不存在。"
14351 #: tbl_create.php:40
14352 #, php-format
14353 msgid "Table %s already exists!"
14354 msgstr "数据表 %s 已存在!"
14356 #: tbl_export.php:44
14357 msgid "View dump (schema) of table"
14358 msgstr "查看数据表的转储(大纲)"
14360 #: tbl_get_field.php:33
14361 msgid "Invalid table name"
14362 msgstr "表名无效"
14364 #: tbl_replace.php:238
14365 #, php-format
14366 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
14367 msgstr ""
14369 #: tbl_row_action.php:71
14370 #, fuzzy
14371 #| msgid "No rows selected"
14372 msgid "No row selected."
14373 msgstr "没有选中任何行"
14375 #: tbl_tracking.php:35
14376 #, php-format
14377 msgid "Tracking of %s is activated."
14378 msgstr "%s 的追踪已启用。"
14380 #: tbl_tracking.php:104
14381 #, fuzzy
14382 #| msgid "The selected users have been deleted successfully."
14383 msgid "Tracking versions deleted successfully."
14384 msgstr "已成功删除选中的用户。"
14386 #: tbl_tracking.php:109
14387 #, fuzzy
14388 #| msgid "No rows selected"
14389 msgid "No versions selected."
14390 msgstr "没有选中任何行"
14392 #: tbl_tracking.php:140
14393 msgid "SQL statements executed."
14394 msgstr "SQL 语句已执行。"
14396 #: templates/columns_definitions/column_default.phtml:6
14397 msgctxt "for default"
14398 msgid "None"
14399 msgstr "无"
14401 #: templates/columns_definitions/column_default.phtml:7
14402 msgid "As defined:"
14403 msgstr "定义:"
14405 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:48
14406 msgid "Table name"
14407 msgstr "数据表名"
14409 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:65
14410 #, fuzzy
14411 #| msgid "Add column(s)"
14412 msgid "column(s)"
14413 msgstr "增加字段"
14415 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:92
14416 #, fuzzy
14417 #| msgid "Collation"
14418 msgid "Collation:"
14419 msgstr "整理"
14421 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:96
14422 msgid "Storage Engine:"
14423 msgstr "存储引擎:"
14425 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:101
14426 #, fuzzy
14427 #| msgid "Connections"
14428 msgid "Connection:"
14429 msgstr "连接"
14431 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:146
14432 #, fuzzy
14433 #| msgid "PARTITION definition"
14434 msgid "PARTITION definition:"
14435 msgstr "分区定义"
14437 #: templates/columns_definitions/column_length.phtml:9
14438 msgid "Edit ENUM/SET values"
14439 msgstr ""
14441 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:6
14442 #, fuzzy, php-format
14443 #| msgid "Select referenced key"
14444 msgid "Referenced by %s."
14445 msgstr "选择外键"
14447 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:14
14448 #, fuzzy
14449 #| msgid "Select Foreign Key"
14450 msgid "Is a foreign key."
14451 msgstr "选择外键"
14453 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:43
14454 #, fuzzy
14455 #| msgid "Remove column(s)"
14456 msgid "Pick from Central Columns"
14457 msgstr "删除字段"
14459 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.phtml:46
14460 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:27
14461 #, fuzzy
14462 #| msgid "Compression"
14463 msgid "Expression"
14464 msgstr "压缩"
14466 #: templates/columns_definitions/move_column.phtml:7
14467 #, fuzzy
14468 msgid "first"
14469 msgstr "第一"
14471 #: templates/columns_definitions/move_column.phtml:12
14472 #: templates/table/structure/add_column.phtml:21
14473 #, php-format
14474 msgid "after %s"
14475 msgstr "于 %s 之后"
14477 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:9
14478 #, fuzzy
14479 #| msgid "partitioned"
14480 msgid "Partition by:"
14481 msgstr "已分区"
14483 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:25
14484 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:54
14485 #, fuzzy
14486 #| msgid "Values for column %s"
14487 msgid "Expression or column list"
14488 msgstr "字段 %s 的值"
14490 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:30
14491 #, fuzzy
14492 #| msgid "Partition %s"
14493 msgid "Partitions:"
14494 msgstr "分区 %s"
14496 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:38
14497 #, fuzzy
14498 #| msgid "partitioned"
14499 msgid "Subpartition by:"
14500 msgstr "已分区"
14502 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:59
14503 #, fuzzy
14504 #| msgid "partitioned"
14505 msgid "Subpartitions:"
14506 msgstr "已分区"
14508 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:71
14509 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:25
14510 #, fuzzy
14511 #| msgid "Partition %s"
14512 msgid "Partition"
14513 msgstr "分区 %s"
14515 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:73
14516 #, fuzzy
14517 #| msgid "Value"
14518 msgid "Values"
14519 msgstr "值"
14521 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:76
14522 #, fuzzy
14523 #| msgid "partitioned"
14524 msgid "Subpartition"
14525 msgstr "已分区"
14527 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:78
14528 #, fuzzy
14529 #| msgid "Engines"
14530 msgid "Engine"
14531 msgstr "引擎"
14533 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:80
14534 #, fuzzy
14535 #| msgid "Data home directory"
14536 msgid "Data directory"
14537 msgstr "数据主文件夹"
14539 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:81
14540 #, fuzzy
14541 #| msgid "Save directory"
14542 msgid "Index directory"
14543 msgstr "保存文件夹"
14545 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:82
14546 #, fuzzy
14547 #| msgid "Matched rows:"
14548 msgid "Max rows"
14549 msgstr "受影响的行数:"
14551 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:83
14552 #, fuzzy
14553 #| msgid "rows"
14554 msgid "Min rows"
14555 msgstr "浏览"
14557 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:84
14558 #, fuzzy
14559 #| msgid "Table Search"
14560 msgid "Table space"
14561 msgstr "普通搜索"
14563 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:85
14564 #, fuzzy
14565 #| msgid "Users"
14566 msgid "Node group"
14567 msgstr "用户"
14569 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:16
14570 msgid ""
14571 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
14572 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
14573 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
14574 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14575 msgstr ""
14576 "如字段类型是“enum”或“set”,请使用以下格式输入:'a','b','c'…<br />如果需要输入"
14577 "反斜杠(“\\”)或单引号(“'”),请在前面加上反斜杠(如 '\\\\xyz' 或 'a\\'b')。"
14579 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:27
14580 msgid ""
14581 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
14582 "escaping or quotes, using this format: a"
14583 msgstr "对于默认值,请只输入单个值,不要加反斜杠或引号,请用此格式:a"
14585 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:70
14586 msgid "Virtuality"
14587 msgstr ""
14589 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:76
14590 msgid "Move column"
14591 msgstr "移动字段"
14593 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:86
14594 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:105
14595 #, fuzzy
14596 #| msgid "Available transformations"
14597 msgid "List of available transformations and their options"
14598 msgstr "可用的转换"
14600 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:88
14601 #: transformation_overview.php:41
14602 #, fuzzy
14603 #| msgid "Browser transformation"
14604 msgid "Browser display transformation"
14605 msgstr "浏览器转换"
14607 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:92
14608 #, fuzzy
14609 #| msgid "Browser transformation"
14610 msgid "Browser display transformation options"
14611 msgstr "浏览器转换"
14613 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:95
14614 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:114
14615 msgid ""
14616 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
14617 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
14618 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
14619 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14620 msgstr ""
14621 "请使用此格式输入转换选项的值:'a',100,b,'c'…<br />如果您需要在值中输入反斜杠 "
14622 "(“\\”)或单引号(“'”),请在前面加上反斜杠 (如 '\\\\xyz' 或 'a\\'b')。"
14624 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:107
14625 #: transformation_overview.php:42
14626 #, fuzzy
14627 #| msgid "Browser transformation"
14628 msgid "Input transformation"
14629 msgstr "浏览器转换"
14631 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:111
14632 #, fuzzy
14633 #| msgid "Transformation options"
14634 msgid "Input transformation options"
14635 msgstr "转换选项"
14637 #: templates/database/create_table.phtml:7
14638 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:77
14639 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:80
14640 msgid "Create table"
14641 msgstr "新建数据表"
14643 #: templates/database/create_table.phtml:15
14644 msgid "Number of columns"
14645 msgstr "字段数"
14647 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:22
14648 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:100
14649 msgid "Aggregate"
14650 msgstr "聚合"
14652 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:30
14653 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:30
14654 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:61
14655 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:106
14656 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:170
14657 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:30
14658 #: templates/table/search/table_header.phtml:9
14659 msgid "Operator"
14660 msgstr "运算符"
14662 #: templates/database/designer/database_tables.phtml:29
14663 #, fuzzy
14664 #| msgid "Move columns"
14665 msgid "Show/hide columns"
14666 msgstr "移动字段"
14668 #: templates/database/designer/database_tables.phtml:40
14669 #, fuzzy
14670 #| msgid "Table structure"
14671 msgid "See table structure"
14672 msgstr "表结构"
14674 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:21
14675 msgid "Delete relation"
14676 msgstr "删除关系"
14678 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.phtml:7
14679 #, fuzzy
14680 #| msgid "Page titles"
14681 msgid "Page to open"
14682 msgstr "页面标题"
14684 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.phtml:7
14685 #, fuzzy
14686 #| msgid "Relation deleted"
14687 msgid "Page to delete"
14688 msgstr "已删除关系"
14690 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:90
14691 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:63
14692 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:229
14693 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:59
14694 msgid "Except"
14695 msgstr "EXCEPT"
14697 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:102
14698 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:75
14699 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:241
14700 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:71
14701 msgid "subquery"
14702 msgstr "子查询"
14704 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:22
14705 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:84
14706 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:87
14707 msgid "Create relation"
14708 msgstr "创建关系"
14710 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:34
14711 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:200
14712 msgid "Relation operator"
14713 msgstr "关系运算符"
14715 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:85
14716 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:23
14717 msgid "Rename to"
14718 msgstr "改名为"
14720 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:91
14721 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:31
14722 msgid "New name"
14723 msgstr "新名称"
14725 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:4
14726 #, fuzzy
14727 #| msgid "Export to selected page"
14728 msgid "Save to selected page"
14729 msgstr "导出至所选页"
14731 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:5
14732 #, fuzzy
14733 #| msgid "Create a page and export to it"
14734 msgid "Create a page and save to it"
14735 msgstr "导出至新页"
14737 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:26
14738 #, fuzzy
14739 #| msgid "New page name: "
14740 msgid "New page name"
14741 msgstr "新页面名: "
14743 #: templates/database/designer/page_selector.phtml:2
14744 msgid "Select page"
14745 msgstr "选择页"
14747 #: templates/database/designer/query_details.phtml:10
14748 msgid "Active options"
14749 msgstr "当前选项"
14751 #: templates/database/designer/schema_export.phtml:4
14752 msgid "Select Export Relational Type"
14753 msgstr "选择导出关系类型"
14755 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:19
14756 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:25
14757 #, fuzzy
14758 #| msgid "Showing tables"
14759 msgid "Show/Hide tables list"
14760 msgstr "正在显示表"
14762 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:29
14763 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:35
14764 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:36
14765 msgid "View in fullscreen"
14766 msgstr "全屏查看"
14768 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:34
14769 msgid "Exit fullscreen"
14770 msgstr "退出全屏"
14772 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:41
14773 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:45
14774 #, fuzzy
14775 #| msgid "New name"
14776 msgid "New page"
14777 msgstr "新名称"
14779 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:70
14780 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:73
14781 #, fuzzy
14782 #| msgid "Select page"
14783 msgid "Delete pages"
14784 msgstr "选择页"
14786 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:98
14787 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:101
14788 msgid "Reload"
14789 msgstr "重新载入"
14791 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:107
14792 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:110
14793 msgid "Help"
14794 msgstr "帮助"
14796 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:115
14797 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:118
14798 msgid "Angular links"
14799 msgstr "规则连接"
14801 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:115
14802 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:118
14803 msgid "Direct links"
14804 msgstr "直接连接"
14806 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:122
14807 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:124
14808 msgid "Snap to grid"
14809 msgstr "对齐网格"
14811 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:128
14812 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:134
14813 msgid "Small/Big All"
14814 msgstr "全部收缩/展开"
14816 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:138
14817 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:141
14818 msgid "Toggle small/big"
14819 msgstr "反向收缩/展开"
14821 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:145
14822 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:148
14823 msgid "Toggle relation lines"
14824 msgstr "显示/隐藏关系线"
14826 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:153
14827 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:156
14828 #, fuzzy
14829 #| msgid "Export all"
14830 msgid "Export schema"
14831 msgstr "全部导出"
14833 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:165
14834 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:168
14835 msgid "Build Query"
14836 msgstr "生成查询"
14838 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:173
14839 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:177
14840 msgid "Move Menu"
14841 msgstr "移动菜单"
14843 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:181
14844 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:186
14845 #, fuzzy
14846 #| msgid "Partial texts"
14847 msgid "Pin text"
14848 msgstr "部分内容"
14850 #: templates/database/designer/table_list.phtml:4
14851 msgid "Hide/Show all"
14852 msgstr "全部隐藏/显示"
14854 #: templates/database/designer/table_list.phtml:14
14855 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
14856 msgstr "隐藏/显示没有关联的表"
14858 #: templates/database/designer/table_list.phtml:59
14859 #, fuzzy
14860 #| msgid "Number of tables"
14861 msgid "Number of tables:"
14862 msgstr "数据表数量"
14864 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:6
14865 #, php-format
14866 msgid "%s table"
14867 msgid_plural "%s tables"
14868 msgstr[0] "%s 张表"
14870 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:17
14871 msgid "Sum"
14872 msgstr "总计"
14874 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:6
14875 msgid "Check tables having overhead"
14876 msgstr "仅选择多余"
14878 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:10
14879 #, fuzzy
14880 #| msgid "Copy"
14881 msgid "Copy table"
14882 msgstr "复制"
14884 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:11
14885 #, fuzzy
14886 #| msgid "Show color"
14887 msgid "Show create"
14888 msgstr "显示颜色"
14890 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:26
14891 #, fuzzy
14892 #| msgid "Add prefix"
14893 msgid "Prefix"
14894 msgstr "添加前缀"
14896 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:27
14897 msgid "Add prefix to table"
14898 msgstr "添加表前缀"
14900 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:28
14901 msgid "Replace table prefix"
14902 msgstr "修改表前缀"
14904 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:35
14905 #, fuzzy
14906 #| msgid "CHAR textarea columns"
14907 msgid "Add columns to central list"
14908 msgstr "CHAR 文本框列"
14910 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:36
14911 msgid "Remove columns from central list"
14912 msgstr ""
14914 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:37
14915 #, fuzzy
14916 #| msgid "CHAR textarea columns"
14917 msgid "Make consistent with central list"
14918 msgstr "CHAR 文本框列"
14920 #: templates/database/structure/favorite_anchor.phtml:12
14921 #, fuzzy
14922 #| msgid "Add this series"
14923 msgid "Add to Favorites"
14924 msgstr "添加该数据"
14926 #: templates/database/structure/show_create.phtml:2
14927 #, fuzzy
14928 #| msgid "Show SQL queries"
14929 msgid "Showing create queries"
14930 msgstr "显示 SQL 查询"
14932 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:13
14933 msgid "Sort"
14934 msgstr "排序"
14936 #: templates/database/structure/table_header.phtml:42
14937 #, fuzzy
14938 #| msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
14939 msgid ""
14940 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
14941 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
14942 msgstr "可能是近似值。参见[doc@faq3-11]常见问题 3.11[/doc]。"
14944 #: templates/database/structure/table_header.phtml:66
14945 #: templates/table/index_form.phtml:127
14946 msgid "Size"
14947 msgstr "大小"
14949 #: templates/database/structure/table_header.phtml:95
14950 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:80
14951 msgid "Creation"
14952 msgstr "创建时间"
14954 #: templates/database/structure/table_header.phtml:106
14955 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:87
14956 msgid "Last update"
14957 msgstr "最后更新"
14959 #: templates/database/structure/table_header.phtml:117
14960 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:94
14961 msgid "Last check"
14962 msgstr "最后检查"
14964 #: templates/database/structure/tracking_icon.phtml:4
14965 msgid "Tracking is active."
14966 msgstr "追踪已启用。"
14968 #: templates/database/structure/tracking_icon.phtml:8
14969 msgid "Tracking is not active."
14970 msgstr "追踪已禁用。"
14972 #: templates/error/report_form.phtml:7
14973 #, fuzzy
14974 #| msgid ""
14975 #| "phpMyAdmin has encountered an error. We have collected data about this "
14976 #| "error as well as information about relevant configuration settings to "
14977 #| "send to the phpMyAdmin team to help us in debugging the problem."
14978 msgid ""
14979 "This report automatically includes data about the error and information "
14980 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
14981 "team for debugging the error."
14982 msgstr ""
14983 "phpMyAdmin遇到了错误。我们已经收集了关于这个错误的数据和有关设置信息以便发送"
14984 "至phpMyAdmin开发团队来帮助我们处理这个问题。"
14986 #: templates/error/report_form.phtml:14
14987 msgid ""
14988 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
14989 "debugging:"
14990 msgstr ""
14992 #: templates/error/report_form.phtml:21
14993 msgid "You may examine the data in the error report:"
14994 msgstr "您可以检查错误报告中的数据:"
14996 #: templates/prefs_autoload.phtml:8
14997 msgid ""
14998 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
14999 "import it for current session?"
15000 msgstr "你的浏览器中有当前域的 phpMyAdmin 设置。是否导入到当前会话中?"
15002 #: templates/privileges/add_privileges_database.phtml:2
15003 msgid "Add privileges on the following database(s):"
15004 msgstr "在下列数据库添加权限:"
15006 #: templates/privileges/add_privileges_database.phtml:16
15007 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
15008 msgstr "要使用通配符 _ 和 % 本身,应使用 \\ 转义。"
15010 #: templates/privileges/add_privileges_routine.phtml:3
15011 #, fuzzy
15012 #| msgid "Add privileges on the following table"
15013 msgid "Add privileges on the following routine:"
15014 msgstr "在下列数据表添加权限"
15016 #: templates/privileges/add_privileges_table.phtml:3
15017 msgid "Add privileges on the following table:"
15018 msgstr "在下列数据表添加权限:"
15020 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:21
15021 msgid "Column-specific privileges"
15022 msgstr "按字段指定权限"
15024 #: templates/server/binlog/log_selector.phtml:5
15025 msgid "Select binary log to view"
15026 msgstr "选择要查看的二进制日志"
15028 #: templates/server/databases/create.phtml:7
15029 #: templates/server/databases/create.phtml:27
15030 msgid "Create database"
15031 msgstr "新建数据库"
15033 #: templates/server/databases/table_row.phtml:15
15034 msgid "Jump to database"
15035 msgstr "转到数据库"
15037 #: templates/server/databases/table_row.phtml:61
15038 #, php-format
15039 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
15040 msgstr "检查数据库 \"%s\" 的权限。"
15042 #: templates/server/databases/table_row.phtml:62
15043 msgid "Check privileges"
15044 msgstr "检查权限"
15046 #: templates/server/plugins/section.phtml:8
15047 msgid "Plugin"
15048 msgstr "插件"
15050 #: templates/server/plugins/section.phtml:11
15051 msgid "Author"
15052 msgstr "作者"
15054 #: templates/server/plugins/section.phtml:22
15055 msgid "disabled"
15056 msgstr "已禁用"
15058 #: templates/server/variables/session_variable_row.phtml:3
15059 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:5
15060 msgid "Session value"
15061 msgstr "会话值"
15063 #: templates/server/variables/variable_row.phtml:6
15064 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
15065 msgstr ""
15067 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:5
15068 msgid "Global value"
15069 msgstr "全局值"
15071 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:3
15072 msgid "Start row:"
15073 msgstr "起始行:"
15075 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:17
15076 msgctxt "Chart type"
15077 msgid "Bar"
15078 msgstr "条状图"
15080 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:21
15081 msgctxt "Chart type"
15082 msgid "Column"
15083 msgstr "柱状图"
15085 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:25
15086 msgctxt "Chart type"
15087 msgid "Line"
15088 msgstr "折线图"
15090 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:29
15091 msgctxt "Chart type"
15092 msgid "Spline"
15093 msgstr "曲线图"
15095 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:33
15096 msgctxt "Chart type"
15097 msgid "Area"
15098 msgstr "面积图"
15100 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:37
15101 msgctxt "Chart type"
15102 msgid "Pie"
15103 msgstr "饼图"
15105 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:41
15106 msgctxt "Chart type"
15107 msgid "Timeline"
15108 msgstr "时间线"
15110 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:45
15111 msgctxt "Chart type"
15112 msgid "Scatter"
15113 msgstr "散点图"
15115 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:50
15116 msgid "Stacked"
15117 msgstr "堆叠"
15119 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:53
15120 #, fuzzy
15121 #| msgid "Chart title"
15122 msgid "Chart title:"
15123 msgstr "图表标题"
15125 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:58
15126 msgid "X-Axis:"
15127 msgstr "横坐标:"
15129 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:73
15130 msgid "Series:"
15131 msgstr "图例项(系列):"
15133 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:104
15134 msgid "X-Axis label:"
15135 msgstr "横坐标标签:"
15137 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:106
15138 msgid "X Values"
15139 msgstr "横值"
15141 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:109
15142 msgid "Y-Axis label:"
15143 msgstr "纵坐标标签:"
15145 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:111
15146 msgid "Y Values"
15147 msgstr "纵轴值"
15149 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:117
15150 msgid "Series names are in a column"
15151 msgstr "图例项(系列)为一个字段中的数据而非字段名"
15153 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:120
15154 msgid "Series column:"
15155 msgstr "图例项(系列)所在字段:"
15157 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:134
15158 msgid "Value Column:"
15159 msgstr "数据值字段:"
15161 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:154
15162 #, fuzzy
15163 #| msgid "Save as file"
15164 msgid "Save chart as image"
15165 msgstr "保存为文件"
15167 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:3
15168 msgid "Display GIS Visualization"
15169 msgstr "显示可视化 GIS"
15171 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:8
15172 msgid "Label column"
15173 msgstr "名称字段"
15175 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:11
15176 msgid "-- None --"
15177 msgstr "-- 无 --"
15179 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:19
15180 msgid "Spatial column"
15181 msgstr "空间字段"
15183 #: templates/table/index_form.phtml:16
15184 msgid "Index name:"
15185 msgstr "索引名称:"
15187 #: templates/table/index_form.phtml:19
15188 msgid ""
15189 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
15190 msgstr "“PRIMARY”<b>必须</b>而且<b>只能</b>作为主键的名称!"
15192 #: templates/table/index_form.phtml:40
15193 #, fuzzy
15194 #| msgid "Index cache size"
15195 msgid "Index choice:"
15196 msgstr "索引缓存大小"
15198 #: templates/table/index_form.phtml:57
15199 msgid "Key block size:"
15200 msgstr ""
15202 #: templates/table/index_form.phtml:74
15203 msgid "Index type:"
15204 msgstr "索引类型:"
15206 #: templates/table/index_form.phtml:86
15207 #, fuzzy
15208 #| msgid "User:"
15209 msgid "Parser:"
15210 msgstr "用户:"
15212 #: templates/table/index_form.phtml:102
15213 msgid "Comment:"
15214 msgstr "注释:"
15216 #: templates/table/index_form.phtml:149 templates/table/index_form.phtml:195
15217 #, fuzzy
15218 #| msgid "Drag to reorder."
15219 msgid "Drag to reorder"
15220 msgstr "拖拽以调整顺序。"
15222 #: templates/table/relation/common_form.phtml:6
15223 #, fuzzy
15224 #| msgid "Foreign key constraint"
15225 msgid "Foreign key constraints"
15226 msgstr "外键约束"
15228 #: templates/table/relation/common_form.phtml:9
15229 #, fuzzy
15230 #| msgid "Action"
15231 msgid "Actions"
15232 msgstr "操作"
15234 #: templates/table/relation/common_form.phtml:10
15235 #, fuzzy
15236 #| msgid "Constraints for table"
15237 msgid "Constraint properties"
15238 msgstr "限制表"
15240 #: templates/table/relation/common_form.phtml:13
15241 msgid ""
15242 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
15243 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
15244 "creating the foreign key."
15245 msgstr ""
15247 #: templates/table/relation/common_form.phtml:20
15248 msgid ""
15249 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
15250 msgstr ""
15252 #: templates/table/relation/common_form.phtml:26
15253 msgid "Foreign key constraint"
15254 msgstr "外键约束"
15256 #: templates/table/relation/common_form.phtml:68
15257 #, fuzzy
15258 #| msgid "Add constraints"
15259 msgid "+ Add constraint"
15260 msgstr "添加约束"
15262 #: templates/table/relation/common_form.phtml:78
15263 #: templates/table/relation/common_form.phtml:84
15264 msgid "Internal relations"
15265 msgstr "内联"
15267 #: templates/table/relation/common_form.phtml:88
15268 msgid "Internal relation"
15269 msgstr "内联"
15271 #: templates/table/relation/common_form.phtml:91
15272 msgid ""
15273 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
15274 "relation exists."
15275 msgstr "不需要一个和外键关系一致的内联关系。"
15277 #: templates/table/relation/common_form.phtml:119
15278 #, fuzzy
15279 #| msgid "Choose column to display"
15280 msgid "Choose column to display:"
15281 msgstr "选择要显示的字段"
15283 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:17
15284 #, fuzzy, php-format
15285 #| msgid "Foreign key constraint"
15286 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
15287 msgstr "外键约束"
15289 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:88
15290 msgid "Constraint name"
15291 msgstr "限制名称"
15293 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:143
15294 #, fuzzy
15295 #| msgid "Add column"
15296 msgid "+ Add column"
15297 msgstr "添加字段"
15299 #: templates/table/search/options.phtml:8
15300 msgid "Select columns (at least one):"
15301 msgstr "选择字段(至少一个):"
15303 #: templates/table/search/options.phtml:37
15304 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
15305 msgstr "添加搜索条件(“where”从句的主体):"
15307 #: templates/table/search/options.phtml:45
15308 msgid "Number of rows per page"
15309 msgstr "每页行数"
15311 #: templates/table/search/options.phtml:56
15312 msgid "Display order:"
15313 msgstr "显示顺序:"
15315 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:6
15316 msgid "Use this column to label each point"
15317 msgstr "使用该字段标记每个点"
15319 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:35
15320 msgid "Maximum rows to plot"
15321 msgstr "图表中的最大行数"
15323 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:13
15324 msgid "Find and replace - preview"
15325 msgstr "查找并替换 - 预览"
15327 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:18
15328 msgid "Original string"
15329 msgstr "替换前"
15331 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:19
15332 msgid "Replaced string"
15333 msgstr "替换后"
15335 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:40
15336 msgid "Replace"
15337 msgstr "替换"
15339 #: templates/table/search/rows_zoom.phtml:16
15340 msgid "Additional search criteria"
15341 msgstr "附加搜索条件"
15343 #: templates/table/search/search_and_replace.phtml:3
15344 msgid "Replace with:"
15345 msgstr "替换为:"
15347 #: templates/table/search/search_and_replace.phtml:22
15348 #, fuzzy
15349 #| msgid "as regular expression"
15350 msgid "Use regular expression"
15351 msgstr "使用正则表达式"
15353 #: templates/table/search/selection_form.phtml:12
15354 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
15355 msgstr "在两个不同的字段中执行“依例查询”(通配符:“%”)"
15357 #: templates/table/search/selection_form.phtml:35
15358 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
15359 msgstr "执行“依例查询”(通配符:“%”)"
15361 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:7
15362 msgid "Browse/Edit the points"
15363 msgstr "浏览/编辑点"
15365 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:15
15366 msgid "How to use"
15367 msgstr "如何使用"
15369 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:23
15370 msgid "Reset zoom"
15371 msgstr "重置缩放"
15373 #: templates/table/secondary_tabs.phtml:14
15374 msgid "Relation view"
15375 msgstr "关联视图"
15377 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:15
15378 #, php-format
15379 msgid "A primary key has been added on %s."
15380 msgstr "已将 %s 设为主键。"
15382 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:34
15383 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:53
15384 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:78
15385 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:100
15386 #, php-format
15387 msgid "An index has been added on %s."
15388 msgstr "已将 %s 设为索引。"
15390 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:128
15391 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:50
15392 #, fuzzy
15393 #| msgid "Remove column(s)"
15394 msgid "Remove from central columns"
15395 msgstr "删除字段"
15397 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:136
15398 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:45
15399 #, fuzzy
15400 #| msgid "CHAR textarea columns"
15401 msgid "Add to central columns"
15402 msgstr "CHAR 文本框列"
15404 #: templates/table/structure/add_column.phtml:7
15405 #, php-format
15406 msgid "Add %s column(s)"
15407 msgstr "添加 %s 个字段"
15409 #: templates/table/structure/add_column.phtml:12
15410 #, fuzzy
15411 #| msgid "At Beginning of Table"
15412 msgid "at beginning of table"
15413 msgstr "于表开头"
15415 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:5
15416 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:185
15417 msgid "Partitions"
15418 msgstr "分区"
15420 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:9
15421 #, fuzzy
15422 #| msgid "No index defined!"
15423 msgid "No partitioning defined!"
15424 msgstr "没有已定义的索引!"
15426 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:12
15427 #, fuzzy
15428 #| msgid "partitioned"
15429 msgid "Partitioned by:"
15430 msgstr "已分区"
15432 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:17
15433 #, fuzzy
15434 #| msgid "partitioned"
15435 msgid "Sub partitioned by:"
15436 msgstr "已分区"
15438 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:30
15439 #, fuzzy
15440 #| msgid "Row length"
15441 msgid "Data length"
15442 msgstr "行长度"
15444 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:31
15445 #, fuzzy
15446 #| msgid "Row length"
15447 msgid "Index length"
15448 msgstr "行长度"
15450 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:135
15451 #, fuzzy
15452 #| msgid "partitioned"
15453 msgid "Partition table"
15454 msgstr "已分区"
15456 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:138
15457 #: templates/table/structure/partition_definition_form.phtml:7
15458 #, fuzzy
15459 #| msgid "Remove partitioning"
15460 msgid "Edit partitioning"
15461 msgstr "删除分区"
15463 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:129 view_create.php:200
15464 msgid "Edit view"
15465 msgstr "编辑视图"
15467 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:12
15468 msgid "Space usage"
15469 msgstr "已用空间"
15471 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:35
15472 msgid "Effective"
15473 msgstr "有效"
15475 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.phtml:1
15476 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:25
15477 msgid "Move columns"
15478 msgstr "移动字段"
15480 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.phtml:2
15481 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
15482 msgstr "请通过拖拽来移动字段的位置。"
15484 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:14
15485 msgid "Propose table structure"
15486 msgstr "规划表结构"
15488 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:28
15489 #, fuzzy
15490 #| msgid "Propose table structure"
15491 msgid "Improve table structure"
15492 msgstr "规划表结构"
15494 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:34
15495 #, fuzzy
15496 msgid "Track view"
15497 msgstr "显示追逐"
15499 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:3
15500 #, fuzzy
15501 #| msgid "Row Statistics"
15502 msgid "Row statistics"
15503 msgstr "行统计"
15505 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:9
15506 msgid "static"
15507 msgstr "静态"
15509 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:11
15510 msgid "dynamic"
15511 msgstr "动态"
15513 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:22
15514 msgid "partitioned"
15515 msgstr "已分区"
15517 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:54
15518 msgid "Row length"
15519 msgstr "行长度"
15521 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:66
15522 msgid "Row size"
15523 msgstr "行大小"
15525 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:73
15526 msgid "Next autoindex"
15527 msgstr "下一个自增值"
15529 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:51
15530 #, php-format
15531 msgid "Column %s has been dropped."
15532 msgstr "已删除字段 %s。"
15534 #: themes.php:17 themes.php:22
15535 msgid "Theme"
15536 msgstr "主题"
15538 #: themes.php:25
15539 msgid "Get more themes!"
15540 msgstr "获得更多主题!"
15542 #: transformation_overview.php:22
15543 msgid "Available MIME types"
15544 msgstr "可用的 MIME 类型"
15546 #: transformation_overview.php:37
15547 #, fuzzy
15548 #| msgid "Available transformations"
15549 msgid "Available browser display transformations"
15550 msgstr "可用的转换"
15552 #: transformation_overview.php:38
15553 #, fuzzy
15554 #| msgid "Available transformations"
15555 msgid "Available input transformations"
15556 msgstr "可用的转换"
15558 #: transformation_overview.php:53
15559 msgctxt "for MIME transformation"
15560 msgid "Description"
15561 msgstr "说明"
15563 #: url.php:41
15564 #, fuzzy
15565 #| msgid "Taking you to next step…"
15566 msgid "Taking you to the target site."
15567 msgstr "等待进入下一步…"
15569 #: user_password.php:34
15570 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
15571 msgstr "权限不足!"
15573 #: user_password.php:112
15574 msgid "The profile has been updated."
15575 msgstr "配置文件己更新。"
15577 #: user_password.php:124
15578 msgid "Password is too long!"
15579 msgstr "密码太长!"
15581 #: view_create.php:44
15582 msgid "View name can not be empty"
15583 msgstr "请勿使用空白视图名"
15585 #: view_create.php:247
15586 msgid "VIEW name"
15587 msgstr "视图名"
15589 #: view_create.php:258
15590 msgid "Column names"
15591 msgstr "字段名"
15593 #: view_operations.php:106
15594 msgid "Rename view to"
15595 msgstr "将视图改名为"
15597 #: view_operations.php:145
15598 msgid "Delete the view (DROP)"
15599 msgstr "删除视图(DROP)"
15601 #: libraries/advisory_rules.txt:49
15602 msgid "Uptime below one day"
15603 msgstr "运行时间少于一天"
15605 #: libraries/advisory_rules.txt:52
15606 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
15607 msgstr "运行时间少于一天,性能调整建议可能不准确。"
15609 #: libraries/advisory_rules.txt:53
15610 msgid ""
15611 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
15612 "longer than a day before running this analyzer"
15613 msgstr "要获得更加准确的数据,建议在运行分析器之前先让服务器运行至少一天"
15615 #: libraries/advisory_rules.txt:54
15616 #, php-format
15617 msgid "The uptime is only %s"
15618 msgstr "运行时间只有 %s"
15620 #: libraries/advisory_rules.txt:56
15621 msgid "Questions below 1,000"
15622 msgstr "内部查询少于 1000"
15624 #: libraries/advisory_rules.txt:59
15625 msgid ""
15626 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
15627 "recommendations may not be accurate."
15628 msgstr "内部查询少于 1000 。建议可能不准确。"
15630 #: libraries/advisory_rules.txt:60
15631 msgid ""
15632 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
15633 "of queries."
15634 msgstr "让服务器运行一段时间以使查询数超过该值。"
15636 #: libraries/advisory_rules.txt:61
15637 #, php-format
15638 msgid "Current amount of Questions: %s"
15639 msgstr "当前内部查询数: %s"
15641 #: libraries/advisory_rules.txt:63
15642 msgid "Percentage of slow queries"
15643 msgstr "慢查询率"
15645 #: libraries/advisory_rules.txt:66
15646 msgid ""
15647 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
15648 msgstr "慢查询的数量在所有查询中所占的比例很大。"
15650 #: libraries/advisory_rules.txt:67 libraries/advisory_rules.txt:74
15651 msgid ""
15652 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
15653 "in the slow query log"
15654 msgstr "你可能需要增加 {long_query_time} 值或优化在慢查询日志中所列出的查询"
15656 #: libraries/advisory_rules.txt:68
15657 #, php-format
15658 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
15659 msgstr "慢查询率应低于 5%%,当前为 %s%%。"
15661 #: libraries/advisory_rules.txt:70
15662 msgid "Slow query rate"
15663 msgstr "慢查询率"
15665 #: libraries/advisory_rules.txt:73
15666 msgid ""
15667 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
15668 msgstr "慢查询率过高。"
15670 #: libraries/advisory_rules.txt:75
15671 #, php-format
15672 msgid ""
15673 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
15674 "hour."
15675 msgstr "当前慢查询率为 %s 每小时,此值不应高于 1%% 每小时。"
15677 #: libraries/advisory_rules.txt:77
15678 msgid "Long query time"
15679 msgstr "慢查询时间"
15681 #: libraries/advisory_rules.txt:80
15682 msgid ""
15683 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
15684 "take above 10 seconds are logged."
15685 msgstr ""
15686 "{long_query_time} 当前设为 10 秒或更长,因此超过 10 秒的查询才被记为慢查询。"
15688 #: libraries/advisory_rules.txt:81
15689 msgid ""
15690 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
15691 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
15692 msgstr "建议根据您的环境将 {long_query_time} 调短。通常建议设为 1-5 秒。"
15694 #: libraries/advisory_rules.txt:82
15695 #, php-format
15696 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
15697 msgstr "long_query_time 当前被设为 %d 秒。"
15699 #: libraries/advisory_rules.txt:84 libraries/advisory_rules.txt:91
15700 msgid "Slow query logging"
15701 msgstr "慢查询记录"
15703 #: libraries/advisory_rules.txt:87 libraries/advisory_rules.txt:94
15704 msgid "The slow query log is disabled."
15705 msgstr "慢查询记录已禁用。"
15707 #: libraries/advisory_rules.txt:88
15708 msgid ""
15709 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
15710 "help troubleshooting badly performing queries."
15711 msgstr ""
15712 "请将 {log_slow_queries} 设为 'ON' 来启用慢查询记录。这将有助于解决查询问题。"
15714 #: libraries/advisory_rules.txt:89
15715 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
15716 msgstr "log_slow_queries 被设为 'OFF'"
15718 #: libraries/advisory_rules.txt:95
15719 msgid ""
15720 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
15721 "help troubleshooting badly performing queries."
15722 msgstr ""
15723 "请将 {slow_query_log} 设为 'ON' 来启用慢查询记录。这将有助于解决查询问题。"
15725 #: libraries/advisory_rules.txt:96
15726 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
15727 msgstr "slow_query_log 被设为 'OFF'"
15729 #: libraries/advisory_rules.txt:100
15730 msgid "Release Series"
15731 msgstr "发行版系列"
15733 #: libraries/advisory_rules.txt:103
15734 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
15735 msgstr "MySQL 服务器版本低于 5.1。"
15737 #: libraries/advisory_rules.txt:104
15738 msgid ""
15739 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
15740 "even more so."
15741 msgstr "您应该升级到 MySQL 5.1 或 5.5,以获得新版本的更高性能。"
15743 #: libraries/advisory_rules.txt:105 libraries/advisory_rules.txt:112
15744 #: libraries/advisory_rules.txt:119
15745 #, php-format
15746 msgid "Current version: %s"
15747 msgstr "当前版本:%s"
15749 #: libraries/advisory_rules.txt:107 libraries/advisory_rules.txt:114
15750 msgid "Minor Version"
15751 msgstr "子版本"
15753 #: libraries/advisory_rules.txt:110
15754 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
15755 msgstr "版本低于 5.1.30 (5.1 的第一个 GA 版本)。"
15757 #: libraries/advisory_rules.txt:111
15758 msgid ""
15759 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
15760 "performance and MySQL 5.5 even more so."
15761 msgstr "您应该升级到最新的 MySQL 5.1 或 5.5,以获得新版本的更高性能。"
15763 #: libraries/advisory_rules.txt:117
15764 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
15765 msgstr "版本低于 5.5.8 (5.5 的第一个 GA 版本)。"
15767 #: libraries/advisory_rules.txt:118
15768 #, fuzzy
15769 #| msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
15770 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
15771 msgstr "您应升级到 MySQL 5.5 的稳定版本"
15773 #: libraries/advisory_rules.txt:121 libraries/advisory_rules.txt:128
15774 msgid "Distribution"
15775 msgstr "发行"
15777 #: libraries/advisory_rules.txt:124
15778 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
15779 msgstr "从源代码编译,不是 MySQL 官方二进制。"
15781 #: libraries/advisory_rules.txt:125
15782 msgid ""
15783 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
15784 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
15785 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
15786 msgstr ""
15787 "如果您没有从源代码编译,您可能使用了再发行的修改版本。MySQL 手册仅适用于官方"
15788 "二进制,而非其它再发行包 (如 RedHat、Debian/Ubuntu 等等)。"
15790 #: libraries/advisory_rules.txt:126
15791 msgid "'source' found in version_comment"
15792 msgstr "版本注释中含有 'source'"
15794 #: libraries/advisory_rules.txt:131
15795 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
15796 msgstr "MySQL 手册仅适用于官方二进制。"
15798 #: libraries/advisory_rules.txt:132
15799 msgid ""
15800 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
15801 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
15802 msgstr ""
15803 "有关Percona的文档,请访问访问<a href=\"https://www.percona.com/software/"
15804 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
15806 #: libraries/advisory_rules.txt:133
15807 msgid "'percona' found in version_comment"
15808 msgstr "版本注释中含有 'percona'"
15810 #: libraries/advisory_rules.txt:135
15811 msgid "MySQL Architecture"
15812 msgstr "MySQL 架构"
15814 #: libraries/advisory_rules.txt:138
15815 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
15816 msgstr "MySQL 没有以 64 位编译。"
15818 #: libraries/advisory_rules.txt:139
15819 msgid ""
15820 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
15821 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
15822 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
15823 msgstr ""
15824 "您的内存大小超过 3 GB (若服务器就在本地),MySQL 可能无法访问所有内存。您需要"
15825 "考虑安装 64 位版本的 MySQL。"
15827 #: libraries/advisory_rules.txt:140
15828 #, php-format
15829 msgid "Available memory on this host: %s"
15830 msgstr "此服务器上的可用内存: %s"
15832 #: libraries/advisory_rules.txt:146
15833 msgid "Query cache disabled"
15834 msgstr "查询缓存已禁用"
15836 #: libraries/advisory_rules.txt:149
15837 msgid "The query cache is not enabled."
15838 msgstr "查询缓存没有启用。"
15840 #: libraries/advisory_rules.txt:150
15841 msgid ""
15842 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
15843 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
15844 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
15845 "memcached, ignore this recommendation."
15846 msgstr ""
15847 "若正确设置查询缓存将带来性能上的极大提升。您可以通过设置 {query_cache_size} "
15848 "为 2 位数的 MB 值和设置 {query_cache_type} 为 'ON'。<b>注意:</b> 若您正在使"
15849 "用 memcached,请忽略此建议。"
15851 #: libraries/advisory_rules.txt:151
15852 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
15853 msgstr "query_cache_size 被设为 0 或 query_cache_type 被设为 'OFF'"
15855 #: libraries/advisory_rules.txt:153
15856 msgid "Query caching method"
15857 msgstr "查询缓存模式"
15859 #: libraries/advisory_rules.txt:156
15860 msgid "Suboptimal caching method."
15861 msgstr "最佳缓存模式。"
15863 #: libraries/advisory_rules.txt:157
15864 msgid ""
15865 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
15866 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
15867 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
15868 "cache, especially if you have multiple slaves."
15869 msgstr ""
15870 "您正在一台具有相当高流量的数据库中使用 MySQL 查询缓存。除非您有多台从服务器,"
15871 "使用 <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/ha-memcached.html"
15872 "\">memcached</a> 代替 MySQL 查询缓存将更好。"
15874 #: libraries/advisory_rules.txt:158
15875 #, php-format
15876 msgid ""
15877 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
15878 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
15879 msgstr ""
15880 "查询缓存已启用且服务器每秒收到 %d 个查询。该规则在每秒超过 100 个查询时被触"
15881 "发。"
15883 #: libraries/advisory_rules.txt:160
15884 #, php-format
15885 msgid "Query cache efficiency (%%)"
15886 msgstr "查询缓存效率 (%%)"
15888 #: libraries/advisory_rules.txt:163
15889 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
15890 msgstr "查询缓存命中率低。"
15892 #: libraries/advisory_rules.txt:164
15893 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
15894 msgstr "请考虑增加 {query_cache_limit}。"
15896 #: libraries/advisory_rules.txt:165
15897 #, php-format
15898 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
15899 msgstr "当前查询缓存命中率为 %s%% 低于 20%%"
15901 #: libraries/advisory_rules.txt:167
15902 msgid "Query Cache usage"
15903 msgstr "查询缓存使用率"
15905 #: libraries/advisory_rules.txt:170
15906 #, php-format
15907 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
15908 msgstr "查询缓存使用不到 80%%。"
15910 #: libraries/advisory_rules.txt:171
15911 msgid ""
15912 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
15913 "query cache might help as well."
15914 msgstr ""
15915 "这可能是因为 {query_cache_limit} 太低所导致。刷新查询缓存可能会有帮助。"
15917 #: libraries/advisory_rules.txt:172
15918 #, php-format
15919 msgid ""
15920 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
15921 "%%. It should be above 80%%"
15922 msgstr "当前空闲查询缓存内存为总查询缓存大小的 %s%%。此值应高于 80%%"
15924 #: libraries/advisory_rules.txt:174
15925 msgid "Query cache fragmentation"
15926 msgstr "查询缓存碎片"
15928 #: libraries/advisory_rules.txt:177
15929 msgid "The query cache is considerably fragmented."
15930 msgstr "查询缓存碎片化相当严重。"
15932 #: libraries/advisory_rules.txt:178
15933 msgid ""
15934 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
15935 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
15936 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
15937 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
15938 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
15939 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
15940 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
15941 "qcache_queries_in_cache"
15942 msgstr ""
15943 "大量碎片很可能会增加 Qcache_lowmem_prunes 。这可能由 {query_cache_size} 过小"
15944 "而导致大量查询缓存低内存清理。刷新查询缓存 (可能锁住查询缓存很长时间) 可以临"
15945 "时解决这个问题。仔细调整 {query_cache_min_res_unit} 到一个更小的值将会有所帮"
15946 "助,如您可以使用下列公式来计算并设置您查询缓存大小平均值: (查询缓存大小 - 查"
15947 "询缓存剩余大小) / 查询缓存中的查询数量"
15949 #: libraries/advisory_rules.txt:179
15950 #, php-format
15951 msgid ""
15952 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
15953 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
15954 "value should be below 20%%."
15955 msgstr ""
15956 "缓存碎片的数量已经到达至 %s%%,当到 100%% 的时候那就意味着已用空间和可用空间"
15957 "的界线已经不清楚了,这个值会下降 20%%."
15959 #: libraries/advisory_rules.txt:181
15960 msgid "Query cache low memory prunes"
15961 msgstr "查询缓存低内存清理"
15963 #: libraries/advisory_rules.txt:184
15964 msgid ""
15965 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
15966 "cache."
15967 msgstr "在查询缓存内存过低时会清理已缓存的查询。"
15969 #: libraries/advisory_rules.txt:185
15970 msgid ""
15971 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
15972 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
15973 "this in small increments and monitor the results."
15974 msgstr ""
15975 "您可能需要增加 {query_cache_size},但请注意增加它可能会导致的维护开销,所以请"
15976 "慢慢增加并观察结果。"
15978 #: libraries/advisory_rules.txt:186
15979 #, php-format
15980 msgid ""
15981 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
15982 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
15983 msgstr "删除查询比插入查询的比例是 %s%%.这个比例越小越好。(警戒比例:0.1%%)"
15985 #: libraries/advisory_rules.txt:188
15986 msgid "Query cache max size"
15987 msgstr "查询缓存最大值"
15989 #: libraries/advisory_rules.txt:191
15990 msgid ""
15991 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
15992 "significant overhead that is required to maintain the cache."
15993 msgstr "查询缓存超过 128 MB 。过大的查询缓存可能会引起额外的维护开销。"
15995 #: libraries/advisory_rules.txt:192
15996 msgid ""
15997 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
15998 "this value."
15999 msgstr "根据您的环境,减小该值可能会带来性能上的提升。"
16001 #: libraries/advisory_rules.txt:193
16002 #, php-format
16003 msgid "Current query cache size: %s"
16004 msgstr "当前查询缓存大小: %s"
16006 #: libraries/advisory_rules.txt:195
16007 msgid "Query cache min result size"
16008 msgstr "查询缓存结果最小大小"
16010 #: libraries/advisory_rules.txt:198
16011 msgid ""
16012 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
16013 msgstr "查询缓存结果最大大小已设为默认值 1 MB 。"
16015 #: libraries/advisory_rules.txt:199
16016 msgid ""
16017 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
16018 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
16019 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
16020 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
16021 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
16022 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
16023 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
16024 "might reduce efficiency."
16025 msgstr ""
16026 "修改 {query_cache_limit} (通常是增加) 可能提升效率。该变量决定可能要插入到查"
16027 "询缓存中查询结果的最大大小。若多数超过 1 MB 的查询结果能很好的缓存 (多读、少"
16028 "写) 则增加 {query_cache_limit} 将会提升效率。若多数超过 1 MB 的查询结果不能很"
16029 "好的缓存 (通常因为表更新而失效) 增加 {query_cache_limit} 将会降低效率。"
16031 #: libraries/advisory_rules.txt:200
16032 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
16033 msgstr "query_cache_limit 已被设为 1 MB"
16035 #: libraries/advisory_rules.txt:204
16036 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
16037 msgstr "使用临时表的排序率"
16039 #: libraries/advisory_rules.txt:207 libraries/advisory_rules.txt:214
16040 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
16041 msgstr "过多排序引发临时表创建。"
16043 #: libraries/advisory_rules.txt:208 libraries/advisory_rules.txt:215
16044 #, fuzzy
16045 #| msgid ""
16046 #| "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
16047 #| "depending on your system memory limits"
16048 msgid ""
16049 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
16050 "depending on your system memory limits."
16051 msgstr "根据系统内存,考虑增加 {sort_buffer_siz}e 和/或 {read_rnd_buffer_size}"
16053 #: libraries/advisory_rules.txt:209
16054 #, php-format
16055 msgid ""
16056 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
16057 "10%%."
16058 msgstr "%s%% 的排序引发临时表创建,该值应低于 10%%。"
16060 #: libraries/advisory_rules.txt:211
16061 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
16062 msgstr "排序使用临时表的创建率"
16064 #: libraries/advisory_rules.txt:216
16065 #, php-format
16066 msgid ""
16067 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
16068 msgstr "临时表创建率: %s,该值应低于 1 每小时。"
16070 #: libraries/advisory_rules.txt:218
16071 msgid "Sort rows"
16072 msgstr "行排序"
16074 #: libraries/advisory_rules.txt:221
16075 msgid "There are lots of rows being sorted."
16076 msgstr "大量行被排序。"
16078 #: libraries/advisory_rules.txt:222
16079 #, fuzzy
16080 #| msgid ""
16081 #| "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
16082 #| "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
16083 #| "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much "
16084 #| "faster sorting"
16085 msgid ""
16086 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
16087 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
16088 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
16089 "sorting."
16090 msgstr ""
16091 "大量行排序不是什么错误,但您应确保需要大量排序的查询在 ORDER BY 中使用索引字"
16092 "段,这将使排序加快"
16094 #: libraries/advisory_rules.txt:223
16095 #, php-format
16096 msgid "Sorted rows average: %s"
16097 msgstr "行排序率: %s"
16099 #: libraries/advisory_rules.txt:226
16100 msgid "Rate of joins without indexes"
16101 msgstr "无索引联合查询率"
16103 #: libraries/advisory_rules.txt:229
16104 msgid "There are too many joins without indexes."
16105 msgstr "有太多的联合查询未使用索引。"
16107 #: libraries/advisory_rules.txt:230
16108 #, fuzzy
16109 #| msgid ""
16110 #| "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
16111 #| "columns being used in the join conditions will greatly speed up table "
16112 #| "joins"
16113 msgid ""
16114 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
16115 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
16116 msgstr ""
16117 "这意味着联合查询使用全表扫描。给联合条件所用的字段增加索引将极大提高查询速度"
16119 #: libraries/advisory_rules.txt:231
16120 #, php-format
16121 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16122 msgstr "表联合率: %s,该值应低于 1 每小时"
16124 #: libraries/advisory_rules.txt:233
16125 msgid "Rate of reading first index entry"
16126 msgstr "首索引入口读取率"
16128 #: libraries/advisory_rules.txt:236
16129 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
16130 msgstr "读取第一个索引入口比例过高。"
16132 #: libraries/advisory_rules.txt:237
16133 msgid ""
16134 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
16135 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
16136 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
16137 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
16138 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
16139 "queries."
16140 msgstr ""
16141 "这通常说明频繁的全索引扫描。全索引扫描虽然比全表扫描快,但在大表中仍然需要一"
16142 "定 CPU 周期,如果这些表有或有过大量 UPDATE 和 DELETE,运行 'OPTIMIZE TABLE' "
16143 "可减少全索引扫描的次数以及提高速度。其它会减少全索引扫描的是重写查询。"
16145 #: libraries/advisory_rules.txt:238
16146 #, php-format
16147 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16148 msgstr "索引扫描率: %s,该值应低于 1 每小时"
16150 #: libraries/advisory_rules.txt:240
16151 msgid "Rate of reading fixed position"
16152 msgstr "固定位置读取率"
16154 #: libraries/advisory_rules.txt:243
16155 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
16156 msgstr "从固定位置读取数据的比例过高。"
16158 #: libraries/advisory_rules.txt:244
16159 msgid ""
16160 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
16161 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
16162 "applicable."
16163 msgstr ""
16164 "这说明很多查询需要结果排序且/或执行一次全表扫描,包括无索引的联合查询。请在合"
16165 "适的地方添加索引。"
16167 #: libraries/advisory_rules.txt:245
16168 #, php-format
16169 msgid ""
16170 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
16171 "per hour"
16172 msgstr "固定位置读取率: %s,该值应低于 1 每小时"
16174 #: libraries/advisory_rules.txt:247
16175 msgid "Rate of reading next table row"
16176 msgstr "下一行读取率"
16178 #: libraries/advisory_rules.txt:250
16179 msgid "The rate of reading the next table row is high."
16180 msgstr "读取下一行的比例过高。"
16182 #: libraries/advisory_rules.txt:251
16183 msgid ""
16184 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
16185 "where applicable."
16186 msgstr "这说明很多查询都需要全表扫描。请在合适的地方添加索引。"
16188 #: libraries/advisory_rules.txt:252
16189 #, php-format
16190 msgid ""
16191 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
16192 msgstr "下一行读取率: %s,该值应低于 1 每小时"
16194 #: libraries/advisory_rules.txt:255
16195 #, fuzzy
16196 #| msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
16197 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
16198 msgstr "tmp_table_size 对比 max_heap_table_size"
16200 #: libraries/advisory_rules.txt:258
16201 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
16202 msgstr "{tmp_table_size} 和 {max_heap_table_size} 不一致。"
16204 #: libraries/advisory_rules.txt:259
16205 msgid ""
16206 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
16207 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
16208 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
16209 "other value as well."
16210 msgstr ""
16211 "若您故意改变了其中一个值: 服务器使用较低的值来确定内存表的最大大小。如果您想"
16212 "增加内存表的大小您应该同时修改另一个值。"
16214 #: libraries/advisory_rules.txt:260
16215 #, php-format
16216 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
16217 msgstr "当前值为 tmp_table_size: %s,max_heap_table_size: %s"
16219 #: libraries/advisory_rules.txt:262
16220 msgid "Percentage of temp tables on disk"
16221 msgstr "磁盘临时表比例"
16223 #: libraries/advisory_rules.txt:265 libraries/advisory_rules.txt:272
16224 msgid ""
16225 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
16226 "memory."
16227 msgstr "很多临时表被创建在磁盘上而非内存中。"
16229 #: libraries/advisory_rules.txt:266
16230 msgid ""
16231 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
16232 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
16233 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
16234 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
16235 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
16236 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
16237 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
16238 msgstr ""
16239 "增加 {max_heap_table_size} 和 {tmp_table_size} 可能会有帮助。但有些临时表总是"
16240 "会写入硬盘,和这些变量无关。要避免这些,您需要重写您的查询来避免 <a href="
16241 "\"https://www.facebook.com/note.php?note_id=10150111255065841&comments"
16242 "\">Pythian 小组的文章</a>开头所提到的这些条件 (临时表内: 具有 BLOB 或 TEXT 字"
16243 "段或具有大于 512 字节的字段)"
16245 #: libraries/advisory_rules.txt:267
16246 #, php-format
16247 msgid ""
16248 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
16249 "below 25%%"
16250 msgstr "%s%% 的临时表被创建在磁盘上,该值应低于 25%%"
16252 #: libraries/advisory_rules.txt:269
16253 msgid "Temp disk rate"
16254 msgstr "临时磁盘使用率"
16256 #: libraries/advisory_rules.txt:273
16257 msgid ""
16258 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
16259 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
16260 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
16261 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
16262 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
16263 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
16264 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
16265 msgstr ""
16266 "增加 {max_heap_table_size} 和 {tmp_table_size} 可能会有帮助。但有些临时表总是"
16267 "会写入硬盘,和这些变量无关。要避免这些,您需要重写您的查询来避免 <a href="
16268 "\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-temporary-tables.html"
16269 "\">MySQL 文档</a>中所提到的这些条件 (临时表内: 具有 BLOB 或 TEXT 字段或具有大"
16270 "于 512 字节的字段)"
16272 #: libraries/advisory_rules.txt:274
16273 #, php-format
16274 msgid ""
16275 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
16276 "less than 1 per hour"
16277 msgstr "临时表硬盘写入率: %s,该值应低于 1 每小时"
16279 #: libraries/advisory_rules.txt:278
16280 msgid "MyISAM key buffer size"
16281 msgstr "MyISAM 索引缓存大小"
16283 #: libraries/advisory_rules.txt:281
16284 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
16285 msgstr "索引缓存未初始化。MyISAM 索引不会被缓存。"
16287 #: libraries/advisory_rules.txt:282
16288 msgid ""
16289 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
16290 "good start."
16291 msgstr "根据 MyISAM 索引大小设置 {key_buffer_size}。64M 通常可以满足普通需求。"
16293 #: libraries/advisory_rules.txt:283
16294 msgid "key_buffer_size is 0"
16295 msgstr "key_buffer_size 为 0"
16297 #: libraries/advisory_rules.txt:285
16298 #, php-format
16299 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
16300 msgstr "最大 %% MyISAM 索引缓存从未使用"
16302 #: libraries/advisory_rules.txt:288 libraries/advisory_rules.txt:296
16303 #, php-format
16304 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
16305 msgstr "MyISAM 索引缓存 %% 使用率低。"
16307 #: libraries/advisory_rules.txt:289 libraries/advisory_rules.txt:297
16308 msgid ""
16309 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
16310 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
16311 "expectations about what indexes are being used."
16312 msgstr ""
16313 "您可能需要减小 {key_buffer_size} 的大小,重新检查您的表是否删除了索引或检查查"
16314 "询期望使用的索引。"
16316 #: libraries/advisory_rules.txt:290
16317 #, php-format
16318 msgid ""
16319 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
16320 msgstr "最大 %% MyISAM 索引缓存从未使用: %s%%,该值应高于 95%%"
16322 #: libraries/advisory_rules.txt:293
16323 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
16324 msgstr "MyISAM 索引缓存使用百分比"
16326 #: libraries/advisory_rules.txt:298
16327 #, php-format
16328 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
16329 msgstr "MyISAM 索引缓存使用率: %s%%,该值应高于 95%%"
16331 #: libraries/advisory_rules.txt:300
16332 msgid "Percentage of index reads from memory"
16333 msgstr "从内存读取索引的百分比"
16335 #: libraries/advisory_rules.txt:303
16336 #, php-format
16337 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
16338 msgstr "%% 使用索引缓存的比例是低的。"
16340 #: libraries/advisory_rules.txt:304
16341 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
16342 msgstr "你需要增大 {key_buffer_size}。"
16344 #: libraries/advisory_rules.txt:305
16345 #, php-format
16346 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
16347 msgstr "从内存读取索引率: %s%%,该值应高于 95%%"
16349 #: libraries/advisory_rules.txt:309
16350 msgid "Rate of table open"
16351 msgstr "表打开率"
16353 #: libraries/advisory_rules.txt:312
16354 msgid "The rate of opening tables is high."
16355 msgstr "打开表的比例过高。"
16357 #: libraries/advisory_rules.txt:313
16358 msgid ""
16359 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
16360 "{table_open_cache} might avoid this."
16361 msgstr "打开表需要很耗时的磁盘 I/O。增加 {table_open_cache} 避免多次打开。"
16363 #: libraries/advisory_rules.txt:314
16364 #, php-format
16365 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
16366 msgstr "已打开表的比率: %s,该值应低于 10 每小时"
16368 #: libraries/advisory_rules.txt:316
16369 msgid "Percentage of used open files limit"
16370 msgstr "打开文件限制使用率"
16372 #: libraries/advisory_rules.txt:319
16373 msgid ""
16374 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
16375 "may get a \"Too many open files\" error."
16376 msgstr ""
16377 "打开文件的数量接近打开文件的最大数量。您可能会收到 \"过多打开的文件\" 错误。"
16379 #: libraries/advisory_rules.txt:320 libraries/advisory_rules.txt:327
16380 msgid ""
16381 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
16382 "restarting after changing {open_files_limit}."
16383 msgstr ""
16384 "考虑增加 {open_files_limit},并在修改 {open_files_limit} 重启后检查错误日志。"
16386 #: libraries/advisory_rules.txt:321
16387 #, php-format
16388 msgid ""
16389 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
16390 msgstr "打开的文件数量为最大数量的 %s%%。该值应低于 85%%"
16392 #: libraries/advisory_rules.txt:323
16393 msgid "Rate of open files"
16394 msgstr "打开文件的比率"
16396 #: libraries/advisory_rules.txt:326
16397 msgid "The rate of opening files is high."
16398 msgstr "当前打开文件数比率很高。"
16400 #: libraries/advisory_rules.txt:328
16401 #, php-format
16402 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
16403 msgstr "已打开文件的比率:%s,这个值应该低于5每小时"
16405 #: libraries/advisory_rules.txt:330
16406 #, php-format
16407 msgid "Immediate table locks %%"
16408 msgstr "立即锁表 %%"
16410 #: libraries/advisory_rules.txt:333 libraries/advisory_rules.txt:340
16411 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
16412 msgstr "过多的锁表没有立即执行。"
16414 #: libraries/advisory_rules.txt:334 libraries/advisory_rules.txt:341
16415 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
16416 msgstr "优化查询并/或使用 InnoDB 来减少锁等待。"
16418 #: libraries/advisory_rules.txt:335
16419 #, php-format
16420 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
16421 msgstr "立即锁表率: %s%%,该值应高于 95%%"
16423 #: libraries/advisory_rules.txt:337
16424 msgid "Table lock wait rate"
16425 msgstr "锁表等待率"
16427 #: libraries/advisory_rules.txt:342
16428 #, php-format
16429 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
16430 msgstr "锁表等待率: %s,该值应低于 1 每小时"
16432 #: libraries/advisory_rules.txt:344
16433 msgid "Thread cache"
16434 msgstr "线程缓存"
16436 #: libraries/advisory_rules.txt:347
16437 msgid ""
16438 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
16439 "MySQL."
16440 msgstr "线程缓存被禁用,有新连接到 MySQL 时将导致额外开销。"
16442 #: libraries/advisory_rules.txt:348
16443 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
16444 msgstr "通过设置 {thread_cache_size} 大于 0 启用线程缓存。"
16446 #: libraries/advisory_rules.txt:349
16447 msgid "The thread cache is set to 0"
16448 msgstr "线程缓存被设为 0"
16450 #: libraries/advisory_rules.txt:351
16451 #, php-format
16452 msgid "Thread cache hit rate %%"
16453 msgstr "线程缓存命中率 %%"
16455 #: libraries/advisory_rules.txt:354
16456 msgid "Thread cache is not efficient."
16457 msgstr "线程缓存效率低。"
16459 #: libraries/advisory_rules.txt:355
16460 msgid "Increase {thread_cache_size}."
16461 msgstr "增加 {thread_cache_size}。"
16463 #: libraries/advisory_rules.txt:356
16464 #, php-format
16465 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
16466 msgstr "线程缓存命中率: %s%%,该值应高于 80%%"
16468 #: libraries/advisory_rules.txt:358
16469 msgid "Threads that are slow to launch"
16470 msgstr "线程启动缓慢"
16472 #: libraries/advisory_rules.txt:361
16473 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
16474 msgstr "大量线程运行缓慢。"
16476 #: libraries/advisory_rules.txt:362
16477 msgid ""
16478 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
16479 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
16480 msgstr "这通常是因为系统负载过高。您需要监控您的系统负载。"
16482 #: libraries/advisory_rules.txt:363
16483 #, php-format
16484 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
16485 msgstr "%s 个线程启动时间超过 %s 秒,该数值应为 0"
16487 #: libraries/advisory_rules.txt:365
16488 msgid "Slow launch time"
16489 msgstr "慢启动时间"
16491 #: libraries/advisory_rules.txt:368
16492 #, fuzzy
16493 #| msgid "Slow_launch_time is above 2s"
16494 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
16495 msgstr "Slow_launch_time 大于 2 秒"
16497 #: libraries/advisory_rules.txt:369
16498 #, fuzzy
16499 #| msgid ""
16500 #| "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are "
16501 #| "slow to launch"
16502 msgid ""
16503 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
16504 "to launch."
16505 msgstr "设置 {slow_launch_time} 为 1 秒或 2 秒以正确计算启动慢的线程数"
16507 #: libraries/advisory_rules.txt:370
16508 #, php-format
16509 msgid "slow_launch_time is set to %s"
16510 msgstr "slow_launch_time 已设为 %s"
16512 #: libraries/advisory_rules.txt:374
16513 msgid "Percentage of used connections"
16514 msgstr "已用连接率"
16516 #: libraries/advisory_rules.txt:377
16517 msgid ""
16518 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
16519 "{max_connections}."
16520 msgstr "最大已用连接数接近 {max_connections}。"
16522 #: libraries/advisory_rules.txt:378
16523 msgid ""
16524 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
16525 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
16526 "the code closes database handlers properly."
16527 msgstr ""
16528 "增加 {max_connections},或减少 {wait_timeout} 以使没有正常关闭连接的连接更快"
16529 "被杀死。确保代码中正常关闭数据库连接。"
16531 #: libraries/advisory_rules.txt:379
16532 #, php-format
16533 msgid ""
16534 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
16535 msgstr "Max_used_connections 为 max_connections 的 %s%%,该值应低于 80%%"
16537 #: libraries/advisory_rules.txt:381
16538 msgid "Percentage of aborted connections"
16539 msgstr "已中止连接率"
16541 #: libraries/advisory_rules.txt:384 libraries/advisory_rules.txt:391
16542 msgid "Too many connections are aborted."
16543 msgstr "太多连接已中止。"
16545 #: libraries/advisory_rules.txt:385 libraries/advisory_rules.txt:392
16546 msgid ""
16547 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
16548 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
16549 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
16550 msgstr ""
16551 "连接通常因为无法被授权而中止。<a href=\"https://www.percona.com/"
16552 "blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-aborted_connects/\">这篇文章"
16553 "</a>对您追踪来源可能有所帮助。"
16555 #: libraries/advisory_rules.txt:386
16556 #, php-format
16557 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
16558 msgstr "%s%% 的连接已中止。该值应低于 1%%"
16560 #: libraries/advisory_rules.txt:388
16561 msgid "Rate of aborted connections"
16562 msgstr "已中止连接的比例"
16564 #: libraries/advisory_rules.txt:393
16565 #, php-format
16566 msgid ""
16567 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
16568 msgstr "已中止连接率为 %s,该值应低于 1 每小时"
16570 #: libraries/advisory_rules.txt:395
16571 msgid "Percentage of aborted clients"
16572 msgstr "已中止客户端比例"
16574 #: libraries/advisory_rules.txt:398 libraries/advisory_rules.txt:405
16575 msgid "Too many clients are aborted."
16576 msgstr "太多的客户端已中止。"
16578 #: libraries/advisory_rules.txt:399 libraries/advisory_rules.txt:406
16579 msgid ""
16580 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
16581 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
16582 "database handler properly. Check your network and code."
16583 msgstr ""
16584 "客户端中止通常是因为它们没有正确关闭到 MySQL 服务器的连接。这可能由网络问题或"
16585 "代码中没有正确关闭数据库连接引起。请检查您的网络和代码。"
16587 #: libraries/advisory_rules.txt:400
16588 #, php-format
16589 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
16590 msgstr "%s%% 的客户端已取消。此值不应高于 2%%"
16592 #: libraries/advisory_rules.txt:402
16593 msgid "Rate of aborted clients"
16594 msgstr "客户端的取消率"
16596 #: libraries/advisory_rules.txt:407
16597 #, php-format
16598 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
16599 msgstr "客户端取消率为 %s,此值应低于 1 每小时"
16601 #: libraries/advisory_rules.txt:411
16602 msgid "Is InnoDB disabled?"
16603 msgstr "InnoDB是否不可用?"
16605 #: libraries/advisory_rules.txt:414
16606 msgid "You do not have InnoDB enabled."
16607 msgstr "您没有启用 InnoDB。"
16609 #: libraries/advisory_rules.txt:415
16610 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
16611 msgstr "对于表引擎来说,InnoDB 是一个更好的选择。"
16613 #: libraries/advisory_rules.txt:416
16614 msgid "have_innodb is set to 'value'"
16615 msgstr "have_innodb被设置为'value'"
16617 #: libraries/advisory_rules.txt:418
16618 msgid "InnoDB log size"
16619 msgstr "InnoDB的日志大小"
16621 #: libraries/advisory_rules.txt:421
16622 msgid ""
16623 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
16624 "InnoDB buffer pool."
16625 msgstr "InnoDB 日志文件大小不合适,此关系到 InnoDB 缓冲池。"
16627 #: libraries/advisory_rules.txt:422
16628 #, php-format
16629 msgid ""
16630 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
16631 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
16632 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
16633 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
16634 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
16635 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
16636 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
16637 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
16638 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
16639 msgstr ""
16640 "在一个 InnoDB 表写入很多的系统上您应该将 {innodb_log_file_size} 设为 "
16641 "{innodb_buffer_pool_size} 的 25%% 。因为该值越大,当数据库崩溃时恢复的时间就"
16642 "越长,所以该值不应高于 256 MB 。请注意您不能简单的修改该变量的值。您需要关闭"
16643 "服务器,删除 InnoDB 日志文件,在 my.cnf 中设置新的值,启动服务器,一切正常后"
16644 "再检查错误日志。参见<a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
16645 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">这篇博客</a>"
16647 #: libraries/advisory_rules.txt:423
16648 #, php-format
16649 msgid ""
16650 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
16651 "it should not be below 20%%"
16652 msgstr "您的 InnoDB 日志大小为 InnoDB 缓冲池大小的 %s%%,该值不应低于 20%%"
16654 #: libraries/advisory_rules.txt:425
16655 msgid "Max InnoDB log size"
16656 msgstr "InnoDB日志最大大小"
16658 #: libraries/advisory_rules.txt:428
16659 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
16660 msgstr "InnoDB 日志文件大小设置的不够大。"
16662 #: libraries/advisory_rules.txt:429
16663 #, fuzzy, php-format
16664 #| msgid ""
16665 #| "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the "
16666 #| "size of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} "
16667 #| "slows down the recovery time after a database crash considerably. See "
16668 #| "also <a href=\"https://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-"
16669 #| "proper-innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the "
16670 #| "server, remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start "
16671 #| "the server, then check the error logs if everything went fine. See also "
16672 #| "<a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
16673 #| "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
16674 msgid ""
16675 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
16676 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
16677 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
16678 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
16679 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
16680 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
16681 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
16682 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
16683 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
16684 msgstr ""
16685 "通常将 {innodb_log_file_size} 设置为 {innodb_buffer_pool_size} 的 25%% 已经足"
16686 "够。过大的 {innodb_log_file_size} 将会严重减慢数据库崩溃后的恢复时间。参见<a "
16687 "href=\"https://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
16688 "innodb_log_file_size/\">这篇文章</a>。您首先需要关闭服务器,移除 InnoDB 日志"
16689 "文件,然后在 my.cnf 中设置新的值,最后启动服务器,并检查错误日志确定一切都正"
16690 "常。参见<a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
16691 "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">这篇博客</a>"
16693 #: libraries/advisory_rules.txt:430
16694 #, php-format
16695 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
16696 msgstr "你的InnoDB日志文件的绝对大小为%s MB"
16698 #: libraries/advisory_rules.txt:432
16699 msgid "InnoDB buffer pool size"
16700 msgstr "InnoDB缓冲池大小"
16702 #: libraries/advisory_rules.txt:435
16703 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
16704 msgstr "你的 InnoDB 缓冲池相当小。"
16706 #: libraries/advisory_rules.txt:436
16707 #, php-format
16708 msgid ""
16709 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
16710 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
16711 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
16712 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
16713 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
16714 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
16715 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
16716 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
16717 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
16718 "\">this article</a>"
16719 msgstr ""
16721 #: libraries/advisory_rules.txt:437
16722 #, php-format
16723 msgid ""
16724 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
16725 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
16726 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
16727 "other services running on the same machine."
16728 msgstr ""
16729 "您当前的 InnoDB 缓冲池使用了内存的 %s%% 。此规则在您分配少于 60%% 时被触发,"
16730 "然而这也可能因为您没有太多 InnoDB 表所以这样足够或者服务器上还运行了其它服"
16731 "务。"
16733 #: libraries/advisory_rules.txt:441
16734 msgid "MyISAM concurrent inserts"
16735 msgstr "MyISAM 并发插入"
16737 #: libraries/advisory_rules.txt:444
16738 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
16739 msgstr "设置 {concurrent_insert} 的值为1来启用(并发插入)"
16741 #: libraries/advisory_rules.txt:445
16742 msgid ""
16743 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
16744 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
16745 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
16746 msgstr ""
16747 "设置 {concurrent_insert} 为 1 可以减少在相同表上的读取和写入冲突。参见 <a "
16748 "href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html"
16749 "\">MySQL 文档</a>"
16751 #: libraries/advisory_rules.txt:446
16752 msgid "concurrent_insert is set to 0"
16753 msgstr "concurrent_insert 被设为 0"
16755 #~ msgid "Invalid export type"
16756 #~ msgstr "导出类型无效"
16758 #, fuzzy
16759 #~| msgid ""
16760 #~| "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
16761 #~| "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
16762 #~| "swekey.conf)."
16763 #~ msgid ""
16764 #~ "The path for the config file for SweKey hardware authentication (not "
16765 #~ "located in your document root; suggested: /etc/swekey.conf)."
16766 #~ msgstr ""
16767 #~ "[a@https://swekey.com]SweKey 硬件认证 (外链,英文)[/a]的配置文件路径 (请勿"
16768 #~ "置于你的文档根文件夹,推荐使用:/etc/swekey.conf)。"
16770 #~ msgid "SweKey config file"
16771 #~ msgstr "SweKey 配置文件"
16773 #~ msgid "Cookie authentication"
16774 #~ msgstr "Cookie 认证"
16776 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
16777 #~ msgstr "文件 %s 未包含任何密钥"
16779 #~ msgid "Hardware authentication failed!"
16780 #~ msgstr "硬件认证失败!"
16782 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
16783 #~ msgstr "没有可用的密钥插入"
16785 #~ msgid "Authenticating…"
16786 #~ msgstr "正在认证…"
16788 #, fuzzy
16789 #~| msgid "Column names"
16790 #~ msgid "Column parser"
16791 #~ msgstr "字段名"
16793 #, fuzzy
16794 #~| msgid "%d second"
16795 #~| msgid_plural "%d seconds"
16796 #~ msgid "\"%d\" second"
16797 #~ msgid_plural "\"%d\" seconds"
16798 #~ msgstr[0] "%d 秒"
16800 #, fuzzy
16801 #~| msgid "errors."
16802 #~ msgid "error #1"
16803 #~ msgstr "个错误。"
16805 #, fuzzy
16806 #~| msgid "Gather errors"
16807 #~ msgid "strict error"
16808 #~ msgstr "收集错误"
16810 #~ msgid "Wiki"
16811 #~ msgstr "维基"
16813 #~ msgid ""
16814 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
16815 #~ "compression for import and export operations."
16816 #~ msgstr ""
16817 #~ "允许在导入和导出时使用 [a@https://en.wikipedia.org/wiki/"
16818 #~ "ZIP_(file_format)]ZIP (外链,英文)[/a] 压缩。"
16820 #~ msgid "Related Links"
16821 #~ msgstr "相关链接"
16823 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
16824 #~ msgstr "PrimeBase XT 博客 —— Paul McCullagh 著"
16826 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
16827 #~ msgstr "请描述一下导致错误的步骤:"
16829 #~ msgid "Total %d bookmark"
16830 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
16831 #~ msgstr[0] "共计 %d 个书签"
16833 #~ msgid "private"
16834 #~ msgstr "私有"
16836 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
16837 #~ msgstr "共计%1$s个书签,其中包括私有书签%2$s个和共享书签%3$s个"
16839 #~ msgid ""
16840 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
16841 #~ "configuration file!"
16842 #~ msgstr "必须在您的配置文件中设置好 [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code]!"
16844 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
16845 #~ msgstr "如果浏览器支持,建议启用该%s选项%s。"
16847 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
16848 #~ msgstr "强制使用安全连接访问 phpMyAdmin。"
16850 #~ msgid "Force SSL connection"
16851 #~ msgstr "强制 SSL 连接"
16853 #~ msgid ""
16854 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
16855 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
16856 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
16857 #~ msgstr ""
16858 #~ "您所使用的浏览器设置不支持本地存储或配额已达到限制,某些功能可能无法正常使"
16859 #~ "用。在Safari浏览器里通常是由“私人浏览模式”导致的。"
16861 #~ msgid "Replace table prefix:"
16862 #~ msgstr "修改表前缀:"
16864 #~ msgid "Copy table with prefix:"
16865 #~ msgstr "复制表为新前缀:"
16867 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
16868 #~ msgstr "4 字节整数,范围从 -2147483648 到 2147483647"
16870 #~ msgid ""
16871 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
16872 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
16873 #~ msgstr "8 字节整数,范围从 -9223372036854775808 到 9223372036854775807"
16875 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
16876 #~ msgstr "系统默认的双精度浮点数"
16878 #~ msgid "True or false"
16879 #~ msgstr "真或假"
16881 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
16882 #~ msgstr "BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE 的别名"
16884 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
16885 #~ msgstr "存储一个通用唯一识别码(UUID)"
16887 #~ msgid ""
16888 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
16889 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
16890 #~ msgstr ""
16891 #~ "时间戳,范围从‘0001-01-01 00:00:00’UTC 到‘9999-12-31 23:59:59’UTC;"
16892 #~ "TIMESTAMP(6) 可以存储微秒"
16894 #~ msgid ""
16895 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
16896 #~ "comparisons"
16897 #~ msgstr "变长(0-65535)字符串,使用二进制排序规则进行所有比较"
16899 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
16900 #~ msgstr "枚举,从定义好的值中选择"
16902 #~ msgid "possible deep recursion attack"
16903 #~ msgstr "可能的深度递归攻击"
16905 #~ msgid ""
16906 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
16907 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
16908 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
16909 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
16910 #~ msgstr ""
16911 #~ "您使用空密码登录了“root”账户,这是 MySQL 的默认管理员帐号。您的 MySQL 服务"
16912 #~ "器正在使用这个默认设置运行,这样容易被入侵,我们强烈建议您立即给“root”用户"
16913 #~ "设置一个密码来修复这个安全漏洞。"
16915 #~ msgid "Create database:"
16916 #~ msgstr "新建数据库:"
16918 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
16919 #~ msgstr "在搜索项目后回车即可在服务器上所有的数据库中进行过滤"
16921 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
16922 #~ msgstr "在搜索项目后回车以过滤在数据库中所有的 %s"
16924 #~ msgid "tables"
16925 #~ msgstr "表"
16927 #~ msgid "views"
16928 #~ msgstr "视图"
16930 #~ msgid "procedures"
16931 #~ msgstr "存储过程"
16933 #~ msgid "events"
16934 #~ msgstr "事件"
16936 #~ msgid "functions"
16937 #~ msgstr "函数"
16939 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
16940 #~ msgstr "根据名称或正则表达式筛选数据库"
16942 #~ msgid "Filter by name or regex"
16943 #~ msgstr "根据名称或正则表达式筛选"
16945 #~ msgid "Taking you to %s."
16946 #~ msgstr "正在前往%s。"
16948 #, fuzzy
16949 #~| msgid "Authentication"
16950 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
16951 #~ msgstr "认证"
16953 #, fuzzy
16954 #~| msgid "Generate password"
16955 #~ msgid "MySQL native password"
16956 #~ msgstr "生成密码"
16958 #, fuzzy
16959 #~| msgid "Change password"
16960 #~ msgid "SHA256 password"
16961 #~ msgstr "修改密码"
16963 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
16964 #~ msgstr "MySQL 4.0 兼容"
16966 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
16967 #~ msgstr "无法包含类 \"%1$s\", 文件\"%2$s\" 没有找到"
16969 #~ msgid ""
16970 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
16971 #~ "library!"
16972 #~ msgstr "没有字符集转换库,无法转换文件字符集!"
16974 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
16975 #~ msgstr "无法初始化 Drizzle 连接库!"
16977 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
16978 #~ msgstr "无法检索未缓存的结果集"
16980 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
16981 #~ msgstr "无法计算未缓存结果集的数目"
16983 #~ msgid "Modules"
16984 #~ msgstr "模块"
16986 #~ msgid "Module"
16987 #~ msgstr "模块"
16989 #~ msgid "Library"
16990 #~ msgstr "库"
16992 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
16993 #~ msgstr "版本号 (%s) 符合 Drizzle 版本格式"
16995 #~ msgid "Add Index"
16996 #~ msgstr "添加索引"
16998 #~ msgid "Error in Processing Request"
16999 #~ msgstr "处理请求时发生错误"
17001 #~ msgid "Adding Primary Key"
17002 #~ msgstr "正在添加主键"
17004 #~ msgid "Outer Ring"
17005 #~ msgstr "外环"
17007 #~ msgid "Change Password"
17008 #~ msgstr "修改密码"
17010 #~ msgid "Send Error Report"
17011 #~ msgstr "发送错误报告"
17013 #~ msgid "Select All"
17014 #~ msgstr "全选"
17016 #~ msgid "Database export options"
17017 #~ msgstr "数据库导出选项"
17019 #~ msgid "Database(s):"
17020 #~ msgstr "数据库:"
17022 #~ msgid "Table(s):"
17023 #~ msgstr "数据表:"
17025 #~ msgid "Format-Specific Options:"
17026 #~ msgstr "格式特定选项:"
17028 #, fuzzy
17029 #~| msgid "Generate Password"
17030 #~ msgid "Generate Password:"
17031 #~ msgstr "生成密码"
17033 #~ msgid "Current Server:"
17034 #~ msgstr "当前服务器:"
17036 #~ msgid "Edit Privileges"
17037 #~ msgstr "编辑权限"
17039 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
17040 #~ msgstr "<code>CREATE TABLE</code> 选项:"
17042 #~ msgid "Relational display column"
17043 #~ msgstr "关联显示字段"
17045 #~ msgid "Add unique index"
17046 #~ msgstr "添加唯一键"
17048 #~ msgid "Add SPATIAL index"
17049 #~ msgstr "添加空间索引"
17051 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
17052 #~ msgstr "添加全文索引"
17054 #~ msgid "Begin"
17055 #~ msgstr "开始"
17057 #~ msgid ""
17058 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
17059 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
17060 #~ "problem."
17061 #~ msgstr ""
17062 #~ "您的 SQL 查询可能有错。如果可能的话,以下会列出 MySQL 服务器的错误输出,这"
17063 #~ "可能对您解决问题有一定的帮助。"
17065 #~ msgid ""
17066 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
17067 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
17068 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
17069 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
17070 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
17071 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
17072 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
17073 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
17074 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
17075 #~ "in the CUT section below:"
17076 #~ msgstr ""
17077 #~ "您可能发现了 SQL 解析器的缺陷 (bug)。请仔细检查您的查询,包括引号是否正确"
17078 #~ "及是否匹配。其它可能的失败原因可能由于您上传了超过引用文本区域外的二进制数"
17079 #~ "据。您还可以在 MySQL 命令行界面试一下您的查询。如果可能的话,以下会列出 "
17080 #~ "MySQL 服务器的错误输出,这可能对您解决问题有一定的帮助。如果您仍然有问题,"
17081 #~ "或者命令行界面执行成功而解析器出错,请将您的 SQL 查询缩减到导致问题的某一"
17082 #~ "条语句,然后和下面剪切区中的数据一起提交一个缺陷 (bug) 报告:"
17084 #~ msgid "BEGIN CUT"
17085 #~ msgstr "开始剪切"
17087 #~ msgid "END CUT"
17088 #~ msgstr "结束剪切"
17090 #~ msgid "BEGIN RAW"
17091 #~ msgstr "开始原文"
17093 #~ msgid "END RAW"
17094 #~ msgstr "结束原文"
17096 #~ msgid "Unclosed quote"
17097 #~ msgstr "引号不配对"
17099 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
17100 #~ msgstr "自动在查询结尾闭合了引号!"
17102 #~ msgid "Invalid Identifer"
17103 #~ msgstr "无效的标识符"
17105 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
17106 #~ msgstr "未知的标点符号字符串"
17108 #~ msgid "Add user"
17109 #~ msgstr "添加用户"
17111 #~ msgid "Export Method:"
17112 #~ msgstr "导出方式:"
17114 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
17115 #~ msgstr "未找到用于 GIS 可视化的数据。"
17117 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
17118 #~ msgstr "按住 Shift 并点击列名称来应用到所有行。"
17120 #~ msgid "Print view (with full texts)"
17121 #~ msgstr "打印预览(全文显示)"
17123 #~ msgid "Uncheck All"
17124 #~ msgstr "全不选"
17126 #~ msgid "SQL result"
17127 #~ msgstr "SQL 查询结果"
17129 #, fuzzy
17130 #~| msgid "Generated by"
17131 #~ msgid "Generated by:"
17132 #~ msgstr "生成者"
17134 #, fuzzy
17135 #~| msgid "Row Statistics"
17136 #~ msgid "Row Statistics:"
17137 #~ msgstr "行统计"
17139 #, fuzzy
17140 #~| msgid "Space usage"
17141 #~ msgid "Space usage:"
17142 #~ msgstr "已用空间"
17144 #, fuzzy
17145 #~| msgid "Showing tables"
17146 #~ msgid "Showing tables:"
17147 #~ msgstr "正在显示表"
17149 #~ msgid "(Enabled)"
17150 #~ msgstr "(已启用)"
17152 #~ msgid "(Disabled)"
17153 #~ msgstr "(已禁用)"
17155 #, fuzzy
17156 #~| msgid "Disable foreign key checks"
17157 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
17158 #~ msgstr "禁止外键约束"
17160 #, fuzzy
17161 #~| msgid "Disable foreign key checks"
17162 #~ msgid "Disable foreign key check"
17163 #~ msgstr "禁止外键约束"
17165 #, fuzzy
17166 #~| msgid "Reloading Privileges"
17167 #~ msgid "Realign Privileges"
17168 #~ msgstr "正在重新载入权限"
17170 #~ msgid "Replace table data with file"
17171 #~ msgstr "替换表的数据"
17173 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
17174 #~ msgstr "Percona 文档位于 https://www.percona.com/docs/wiki/"
17176 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
17177 #~ msgstr "Drizzle 文档位于 https://docs.drizzle.org/"
17179 #~ msgid "Query window"
17180 #~ msgstr "查询窗口"
17182 #~ msgid "Customize query window options"
17183 #~ msgstr "自定义查询窗口选项"
17185 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
17186 #~ msgstr "(根据一张表的数据生成报告)"
17188 #, fuzzy
17189 #~| msgid "Please select a database"
17190 #~ msgid "Please select a database."
17191 #~ msgstr "请选择数据库"
17193 #, fuzzy
17194 #~| msgid "Autoextend increment"
17195 #~ msgid "auto_increment"
17196 #~ msgstr "自动增加"
17198 #~ msgid "Save position"
17199 #~ msgstr "保存位置"
17201 #, fuzzy
17202 #~| msgid "Save position"
17203 #~ msgid "Save positions as"
17204 #~ msgstr "保存位置"
17206 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
17207 #~ msgstr "未知的语言:%1$s."
17209 #, fuzzy
17210 #~| msgid "Display databases as a list"
17211 #~ msgid "Disable database expansion"
17212 #~ msgstr "显示数据库为列表"
17214 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
17215 #~ msgstr "删除该表的追踪数据"
17217 #, fuzzy
17218 #~| msgid "Table structure"
17219 #~ msgid "Table Structure"
17220 #~ msgstr "表结构"
17222 #~ msgid "Show data row(s)."
17223 #~ msgstr "显示数据行。"
17225 #~ msgid "Show/Hide left menu"
17226 #~ msgstr "显示/隐藏左侧菜单"
17228 #~ msgctxt "Inline edit query"
17229 #~ msgid "Inline"
17230 #~ msgstr "快速编辑"
17232 #, fuzzy
17233 #~| msgid "after %s"
17234 #~ msgid "after"
17235 #~ msgstr "于 %s 之后"
17237 #~ msgid "Mode:"
17238 #~ msgstr "模式:"
17240 #~ msgid "horizontal"
17241 #~ msgstr "水平"
17243 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
17244 #~ msgstr "水平(旋转表头)"
17246 #~ msgid "vertical"
17247 #~ msgstr "竖直"
17249 #~ msgid "Default display direction"
17250 #~ msgstr "默认显示模式"
17252 #, fuzzy
17253 #~| msgid ""
17254 #~| "Defines whether or not type display direction option is shown when "
17255 #~| "browsing a table"
17256 #~ msgid ""
17257 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
17258 #~ "browsing a table."
17259 #~ msgstr "定义在浏览表时显示模式选项是否可用"
17261 #~ msgid "Show display direction"
17262 #~ msgstr "显示模式"
17264 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
17265 #~ msgstr "请配置表 %s 的并发"
17267 #~ msgid "At End of Table"
17268 #~ msgstr "于表结尾"
17270 #~ msgid "After %s"
17271 #~ msgstr "于 %s 之后"
17273 #~ msgid "Display errors"
17274 #~ msgstr "显示错误"
17276 #~ msgid "Redraw"
17277 #~ msgstr "重绘"
17279 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
17280 #~ msgstr "此页没有包含任何表!"
17282 #, fuzzy
17283 #~| msgid "Invalid export type"
17284 #~ msgid "Dia export page"
17285 #~ msgstr "导出类型无效"
17287 #, fuzzy
17288 #~| msgid "Invalid export type"
17289 #~ msgid "EPS export page"
17290 #~ msgstr "导出类型无效"
17292 #, fuzzy
17293 #~| msgid "Invalid export type"
17294 #~ msgid "SVG export page"
17295 #~ msgstr "导出类型无效"
17297 #~ msgid "Relation deleted"
17298 #~ msgstr "已删除关系"
17300 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
17301 #~ msgstr "保存设计器坐标时出错。"
17303 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
17304 #~ msgstr "在弹出窗口中编辑 SQL 语句"
17306 #~ msgid "Edit in window"
17307 #~ msgstr "在窗口中编辑"
17309 #, fuzzy
17310 #~| msgid "Tab displayed when opening a new query window"
17311 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
17312 #~ msgstr "打开一个新查询窗口时默认显示的页面"
17314 #~ msgid "Default query window tab"
17315 #~ msgstr "默认查询窗口标签"
17317 #, fuzzy
17318 #~| msgid "Query window height (in pixels)"
17319 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
17320 #~ msgstr "查询窗口高度 (单位:像素)"
17322 #~ msgid "Query window height"
17323 #~ msgstr "查询窗口高度"
17325 #, fuzzy
17326 #~| msgid "Query window width (in pixels)"
17327 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
17328 #~ msgstr "查询窗口宽度 (单位:像素)"
17330 #~ msgid "Query window width"
17331 #~ msgstr "查询窗口宽度"
17333 #~ msgid "Show dimension of tables"
17334 #~ msgstr "显示表格大小"
17336 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
17337 #~ msgstr "不从窗口外覆盖此查询"
17339 #~ msgid "Import files"
17340 #~ msgstr "导入文件"
17342 #, fuzzy
17343 #~| msgid "SQL history"
17344 #~ msgid "SQL history:"
17345 #~ msgstr "SQL 历史"
17347 #~ msgid "File doesn't exist"
17348 #~ msgstr "文件不存在"
17350 #, fuzzy
17351 #~| msgid "SQL Validator is disabled"
17352 #~ msgid "Plugin is disabled"
17353 #~ msgstr "SQL 校验器已禁用"
17355 #, fuzzy
17356 #~| msgid "Customize main panel"
17357 #~ msgid "Unlink with main panel"
17358 #~ msgstr "自定义主面板"
17360 #~ msgid "No index defined! Create one below"
17361 #~ msgstr "没有已定义的索引!在下面创建一个"
17363 #, fuzzy
17364 #~| msgid "Export type"
17365 #~ msgid "eps export page"
17366 #~ msgstr "导出类型"
17368 #, fuzzy
17369 #~| msgid "Invalid export type"
17370 #~ msgid "pdf export page"
17371 #~ msgstr "导出类型无效"
17373 #~ msgid ""
17374 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
17375 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
17376 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
17377 #~ "use the server charting features however."
17378 #~ msgstr ""
17379 #~ "很遗憾你的数据库服务器不支持日志记录到表,这是使用 phpMyAdmin 分析数据库日"
17380 #~ "志的必要功能。MySQL 自 5.1.6 起有该功能。但你仍然可以使用服务器图表功能。"
17382 #, fuzzy
17383 #~| msgid "Click to sort."
17384 #~ msgid "Click to sort"
17385 #~ msgstr "点击以排序。"
17387 #, fuzzy
17388 #~| msgid "Total"
17389 #~ msgid "Total "
17390 #~ msgstr "总计"
17392 #, fuzzy
17393 #~| msgid "Delete relation"
17394 #~ msgid " bookmarks, "
17395 #~ msgstr "删除关系"
17397 #, fuzzy
17398 #~| msgid "Select two columns"
17399 #~ msgid "Select one ..."
17400 #~ msgstr "选择两列"
17402 #~| msgid "Add unique index"
17403 #~ msgid "Add unique/primary index"
17404 #~ msgstr "添加唯一键或主键"
17406 #~ msgid "Unique column(s) added."
17407 #~ msgstr "已添加唯一列"
17409 #, fuzzy
17410 #~| msgid "Move columns"
17411 #~ msgid "Have unique columns"
17412 #~ msgstr "移动字段"
17414 #, fuzzy
17415 #~| msgid "The user %s already exists!"
17416 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
17417 #~ msgstr "用户 %s 己存在!"
17419 #~ msgid "Edit or export relational schema"
17420 #~ msgstr "编辑或导出关系模式"
17422 #~ msgid "Create a page"
17423 #~ msgstr "创建新页"
17425 #~ msgid "Automatic layout based on"
17426 #~ msgstr "自动排版,基于"
17428 #~ msgid "FOREIGN KEY"
17429 #~ msgstr "外键"
17431 #~ msgid "Please choose a page to edit"
17432 #~ msgstr "请选择需要编辑的页"
17434 #~ msgid "Select Tables"
17435 #~ msgstr "选择表"
17437 #~ msgid ""
17438 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
17439 #~ "like to delete those references?"
17440 #~ msgstr "当前页所引用的表不存在了。您是否想要删除这些引用?"
17442 #~ msgid "Toggle scratchboard"
17443 #~ msgstr "切换草稿板"
17445 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
17446 #~ msgstr "找不到 <b>%s</b> 表或还未在 %s 设置"
17448 #, fuzzy
17449 #~| msgid ""
17450 #~| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
17451 #~| "cookie authentication."
17452 #~ msgid ""
17453 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
17454 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
17455 #~ msgstr "在使用 cookie 认证时不显示缺少 mcrypt 的警告。"
17457 #~ msgid "mcrypt warning"
17458 #~ msgstr "mcrypt 警告"
17460 #~ msgid "Designer table"
17461 #~ msgstr "设计表"
17463 #, fuzzy
17464 #~| msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
17465 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
17466 #~ msgstr "为 PDF 大纲导入/导出坐标"
17468 #~ msgid "Page has been created."
17469 #~ msgstr "已创建页面"
17471 #, fuzzy
17472 #~| msgid "Page creation failed"
17473 #~ msgid "Page creation has failed!"
17474 #~ msgstr "页面创建失败"
17476 #, fuzzy
17477 #~| msgid "Page"
17478 #~ msgid "Page:"
17479 #~ msgstr "页面"
17481 #, fuzzy
17482 #~| msgid "Import from selected page"
17483 #~ msgid "Import from selected page."
17484 #~ msgstr "从所选页导入"
17486 #, fuzzy
17487 #~| msgid "Export/Import to scale"
17488 #~ msgid "Export/Import to scale:"
17489 #~ msgstr "按比例导出/导入"
17491 #~ msgid "recommended"
17492 #~ msgstr "推荐"
17494 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
17495 #~ msgstr "使用 mcrypt 进行 Blowfish 失败!"
17497 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
17498 #~ msgstr "提交失败。"
17500 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
17501 #~ msgstr "以十六进制显示二进制内容"
17503 #~ msgid ""
17504 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
17505 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
17506 #~ "block cross-window updates."
17507 #~ msgstr ""
17508 #~ "无法更新目标浏览窗口。您可能关闭了父窗口或您的浏览器安全设置阻止了跨窗口更"
17509 #~ "新。"
17511 #, fuzzy
17512 #~| msgid "Show binary contents as HEX by default"
17513 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
17514 #~ msgstr "默认以十六进制显示二进制内容"
17516 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
17517 #~ msgstr "连接到 SQL 校验器失败!"
17519 #~ msgid "Skip Validate SQL"
17520 #~ msgstr "略过校验 SQL"
17522 #~ msgid "Validate SQL"
17523 #~ msgstr "校验 SQL"
17525 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
17526 #~ msgstr "SQL 校验器已禁用"
17528 #~ msgid "SOAP extension not found"
17529 #~ msgstr "未找到 SOAP 扩展"
17531 #~ msgid "SQL Validator"
17532 #~ msgstr "SQL 校验器"
17534 #~ msgid ""
17535 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
17536 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
17537 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
17538 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
17539 #~ "reserved.[/em]"
17540 #~ msgstr ""
17541 #~ "若您想使用 SQL 校验服务,请注意[strong]所有 SQL 语句将出于统计目的而被匿名"
17542 #~ "存储[/strong]。[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL 校验器"
17543 #~ "[/a],版权所有 2002 Upright Database Technology. 保留所有权利。[/em]"
17545 #, fuzzy
17546 #~| msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
17547 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
17548 #~ msgstr "需要启用 SQL 校验器"
17550 #, fuzzy
17551 #~| msgid ""
17552 #~| "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
17553 #~| "installed"
17554 #~ msgid ""
17555 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
17556 #~ "installed."
17557 #~ msgstr "[strong]警告:[/strong]需要安装 PHP SOAP 扩展或 PEAR SOAP"
17559 #, fuzzy
17560 #~| msgid ""
17561 #~| "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
17562 #~| "[kbd]anonymous[/kbd])"
17563 #~ msgid ""
17564 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
17565 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
17566 #~ msgstr ""
17567 #~ "如果你有自己的用户名,请在这里输入 (默认为 [kbd]anonymous (匿名)[/kbd])"
17569 #~ msgid "Validated SQL"
17570 #~ msgstr "已校验的 SQL"
17572 #~ msgid ""
17573 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
17574 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
17575 #~ "%s."
17576 #~ msgstr ""
17577 #~ "SQL 校验程序无法初始化。请检查是否已经安装了%s文档%s内说明的必需 PHP 扩"
17578 #~ "展。"
17580 #, fuzzy
17581 #~| msgid "Error: Relation not added."
17582 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
17583 #~ msgstr "错误:关系未添加。"
17585 #, fuzzy
17586 #~| msgid ""
17587 #~| "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
17588 #~ msgid ""
17589 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
17590 #~ msgstr "<b>处理请求时发生错误:</b>"
17592 #, fuzzy
17593 #~| msgid ""
17594 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
17595 #~| "[kbd]pma__userconfig[/kbd]"
17596 #~ msgid ""
17597 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
17598 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
17599 #~ msgstr "不在数据库中保存用户偏好请留空,推荐: [kbd]pma__userconfig[/kbd]"
17601 #, fuzzy
17602 #~| msgid ""
17603 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
17604 #~| "[kbd]pma__userconfig[/kbd]"
17605 #~ msgid ""
17606 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
17607 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
17608 #~ msgstr "不在数据库中保存用户偏好请留空,推荐: [kbd]pma__userconfig[/kbd]"
17610 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
17611 #~ msgstr "ENUM 或 SET 数据过长?"
17613 #~ msgid "Get more editing space"
17614 #~ msgstr "获取更多编辑空间"
17616 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
17617 #~ msgstr "无法连接到 Drizzle 服务器"
17619 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
17620 #~ msgstr "无法连接到 MySQL 服务器"
17622 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
17623 #~ msgstr "查询花费 %01.4f 秒"
17625 #~ msgid "Edit title and labels"
17626 #~ msgstr "编辑标题和标签"
17628 #~ msgid "Edit chart"
17629 #~ msgstr "编辑图表"
17631 #~ msgid "Series"
17632 #~ msgstr "数据"
17634 #~ msgid "Reload Database"
17635 #~ msgstr "重新载入数据库"
17637 #~ msgid "Table must have at least one column"
17638 #~ msgstr "表至少要有一个字段"
17640 #, fuzzy
17641 #~ msgid "Insert Table"
17642 #~ msgstr "插入表格"
17644 #~ msgid "Hide indexes"
17645 #~ msgstr "隐藏索引"
17647 #~ msgid "Show indexes"
17648 #~ msgstr "显示索引"
17650 #~ msgid "Query results"
17651 #~ msgstr "查询结果"
17653 #~ msgid "Add columns"
17654 #~ msgstr "添加字段"
17656 #~ msgid "Skip next"
17657 #~ msgstr "忽略下"
17659 #~ msgid "bzipped"
17660 #~ msgstr "bzip 压缩"
17662 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
17663 #~ msgstr "选择的导出类型必须保存为文件!"
17665 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
17666 #~ msgstr "从首行起要跳过的行数:"
17668 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
17669 #~ msgstr "要使用的 PHP 扩展,如果支持,推荐使用 mysqli"
17671 #~ msgid "PHP extension to use"
17672 #~ msgstr "要使用的 PHP 扩展"
17674 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
17675 #~ msgstr "您可以使用 mysqli 以获得更高的性能。"
17677 #~ msgid ""
17678 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
17679 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
17680 #~ msgstr "要获得可用转换选项的列表及对应的 MIME 类型转换,请点击%s转换说明%s"
17682 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
17683 #~ msgstr "取得所有可用数据库的 SQL 语句"
17685 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
17686 #~ msgstr "显示数据库(SHOW DATABASES)命令"
17688 #, fuzzy
17689 #~| msgctxt "Create new column"
17690 #~| msgid "New"
17691 #~ msgid "New"
17692 #~ msgstr "新建"
17694 #, fuzzy
17695 #~| msgid "Version check"
17696 #~ msgid "Version check proxy url"
17697 #~ msgstr "检查更新"
17699 #, fuzzy
17700 #~| msgid "Version check"
17701 #~ msgid "Version check proxy username"
17702 #~ msgstr "检查更新"
17704 #, fuzzy
17705 #~| msgid "Version check"
17706 #~ msgid "Version check proxy password"
17707 #~ msgstr "检查更新"
17709 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
17710 #~ msgstr "悬停时显示表备注"
17712 #~ msgid "Table %1$s has been created."
17713 #~ msgstr "创建数据表 %1$s 成功。"
17715 #~ msgid "This is not a number!"
17716 #~ msgstr "这不是一个数字!"
17718 #~ msgid "Inline edit of this query"
17719 #~ msgstr "在本页面编辑此查询"
17721 #~ msgid ""
17722 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
17723 #~ msgstr "URL 协议和 CURL 都不可用,无法检查新版本。"
17725 #, fuzzy
17726 #~| msgid "Find:"
17727 #~ msgid "Find"
17728 #~ msgstr "查找:"
17730 #~ msgid "Display all tables with the same width"
17731 #~ msgstr "以相同宽度显示所有的表"
17733 #~ msgid "Headers every %s rows"
17734 #~ msgstr "每 %s 行重复表头"
17736 #, fuzzy
17737 #~| msgid "Table Search"
17738 #~ msgid "Enable reCaptcha"
17739 #~ msgstr "普通搜索"
17741 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
17742 #~ msgstr "必须启用 Cookies 才能登录。"
17744 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
17745 #~ msgstr "排列/编辑图表"
17747 #~ msgid "Open Document"
17748 #~ msgstr "开放文档"
17750 #~ msgid "Count tables when showing database list"
17751 #~ msgstr "显示数据库列表时计算数据表的数量"
17753 #~ msgid "Count tables"
17754 #~ msgstr "统计数据表"
17756 #~ msgid ""
17757 #~ "For further information about replication status on the server, please "
17758 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
17759 #~ msgstr ""
17760 #~ "要获得更多关于此服务器的复制状态,请查看<a href=\"#replication\">复制状态"
17761 #~ "信息</a>。"
17763 #~ msgid "Table seems to be empty!"
17764 #~ msgstr "数据表是空的!"
17766 #, fuzzy
17767 #~| msgid "General relation features"
17768 #~ msgid "General relation features:"
17769 #~ msgstr "基本功能"
17771 #~ msgid "Live traffic chart"
17772 #~ msgstr "实时流量图"
17774 #~ msgid "Live conn./process chart"
17775 #~ msgstr "实时连接/进程图"
17777 #~ msgid "Live query chart"
17778 #~ msgstr "实时查询图"
17780 #~ msgid "Number of rows"
17781 #~ msgstr "行数"
17783 #~ msgid "Columns enclosed by"
17784 #~ msgstr "内容分隔符"
17786 #~ msgid "Columns escaped by"
17787 #~ msgstr "内容转义符"
17789 #~ msgid "Replace NULL by"
17790 #~ msgstr "将 NULL 替换为"
17792 #~ msgid "Lines terminated by"
17793 #~ msgstr "换行符"
17795 #~ msgid "ltr"
17796 #~ msgstr "ltr"
17798 #~ msgid "Software"
17799 #~ msgstr "软件"
17801 #~ msgid "Software version"
17802 #~ msgstr "软件版本"
17804 #~ msgid "Width"
17805 #~ msgstr "宽"
17807 #~ msgid "Height"
17808 #~ msgstr "高"
17810 #~ msgid "Save to file"
17811 #~ msgstr "保存文件"
17813 #~ msgid "Total count"
17814 #~ msgstr "总计"
17816 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
17817 #~ msgstr "提高刷新效率"
17819 #~ msgid "Enable Ajax"
17820 #~ msgstr "使用 Ajax"
17822 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
17823 #~ msgstr "自上次刷新起发送的数据 [单位: KB]"
17825 #~ msgid "KiB received since last refresh"
17826 #~ msgstr "自上次刷新起接收的数据 [单位: KB]"
17828 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
17829 #~ msgstr "服务器流量 (单位: KB)"
17831 #~ msgid "Connections since last refresh"
17832 #~ msgstr "自上次刷新起的连接数"
17834 #~ msgid "Questions since last refresh"
17835 #~ msgstr "自上次刷新起的内部查询"
17837 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
17838 #~ msgstr "内部查询 (服务器执行的查询)"
17840 #~ msgid "Runtime Information"
17841 #~ msgstr "运行信息"
17843 #~ msgid "Number of data points: "
17844 #~ msgstr "记录数: "
17846 #~ msgid "Refresh rate: "
17847 #~ msgstr "刷新频率: "
17849 #~ msgid "Run analyzer"
17850 #~ msgstr "运行分析器"
17852 #~ msgid "Show more actions"
17853 #~ msgstr "显示更多操作"
17855 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
17856 #~ msgstr "添加 %s 个索引字段"
17858 #~ msgid "Synchronize"
17859 #~ msgstr "同步"
17861 #~ msgid "Source database"
17862 #~ msgstr "源数据库"
17864 #~ msgid "Remote server"
17865 #~ msgstr "远程服务器"
17867 #~ msgid "Difference"
17868 #~ msgstr "差异"
17870 #~ msgid "Click to select"
17871 #~ msgstr "点击选中"
17873 #~ msgid "Synchronize databases with master"
17874 #~ msgstr "根据主服务器同步数据库"
17876 #~ msgid "Could not connect to the source"
17877 #~ msgstr "无法连接到源数据库"
17879 #~ msgid "Structure Synchronization"
17880 #~ msgstr "结构同步"
17882 #~ msgid "Data Synchronization"
17883 #~ msgstr "数据同步"
17885 #~ msgid "not present"
17886 #~ msgstr "未找到"
17888 #~ msgid "Structure Difference"
17889 #~ msgstr "结构差异"
17891 #~ msgid "Data Difference"
17892 #~ msgstr "数据差异"
17894 #~ msgid "Alter column(s)"
17895 #~ msgstr "修改字段"
17897 #~ msgid "Remove index(s)"
17898 #~ msgstr "删除索引"
17900 #~ msgid "Apply index(s)"
17901 #~ msgstr "增加索引"
17903 #~ msgid "Update row(s)"
17904 #~ msgstr "更新行"
17906 #~ msgid "Insert row(s)"
17907 #~ msgstr "增加行"
17909 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
17910 #~ msgstr "你希望删除当前目标表中的所有数据吗?"
17912 #~ msgid "Apply Selected Changes"
17913 #~ msgstr "应用选中的修改"
17915 #~ msgid "Synchronize Databases"
17916 #~ msgstr "同步数据库"
17918 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
17919 #~ msgstr "已根据源数据库同步目标数据库"
17921 #~ msgid "Enter manually"
17922 #~ msgstr "手动输入"
17924 #~ msgid "Current connection"
17925 #~ msgstr "当前连接"
17927 #~ msgid "Socket"
17928 #~ msgstr "套接字"
17930 #~ msgid ""
17931 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
17932 #~ "Source database will remain unchanged."
17933 #~ msgstr "目标数据库将完全根据源数据库同步。源数据库将保持不变。"
17935 #, fuzzy
17936 #~| msgid "New"
17937 #~ msgctxt "Crate new trigger"
17938 #~ msgid "New"
17939 #~ msgstr "新建"
17941 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
17942 #~ msgstr "phpMyAdmin 更适合在支持<b>框架</b>的浏览器中使用。"
17944 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
17945 #~ msgstr "直接显示数据库列表而不使用下拉框"
17947 #~ msgid "Display databases in a tree"
17948 #~ msgstr "以树形显示数据库"
17950 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
17951 #~ msgstr "如果想一次性浏览所有数据库,则禁用该选项"
17953 #~ msgid "Use light version"
17954 #~ msgstr "使用简洁版"
17956 #~ msgid ""
17957 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
17958 #~ msgstr "在左栏和数据库列表中最多显示的数据库个数"
17960 #~ msgid ""
17961 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
17962 #~ "comment and the real name"
17963 #~ msgstr ""
17964 #~ "如果启用了悬停提示且设置了数据库备注,这里将简略显示数据库备注和数据库名"
17966 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
17967 #~ msgstr "显示数据库的备注而不显示数据库名"
17969 #~ msgid ""
17970 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
17971 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
17972 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
17973 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
17974 #~ msgstr ""
17975 #~ "当设为 [kbd]nested[/kbd] 时,数据表的别名仅根据 "
17976 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] 作分割/层叠用,所有只有目录的名字像别名,"
17977 #~ "数据表自己的名字并不改变"
17979 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
17980 #~ msgstr "显示表备注而不显示表名"
17982 #~ msgctxt "short form"
17983 #~ msgid "Create table"
17984 #~ msgstr "新建数据表"
17986 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
17987 #~ msgid "en"
17988 #~ msgstr "en"
17990 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
17991 #~ msgid "en"
17992 #~ msgstr "zh"
17994 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
17995 #~ msgid "en"
17996 #~ msgstr "en"
17998 #~ msgctxt "PHP documentation language"
17999 #~ msgid "en"
18000 #~ msgstr "zh"
18002 #, fuzzy
18003 #~| msgid "Do you really want to "
18004 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
18005 #~ msgstr "您真的要"
18007 #~ msgid "DocSQL"
18008 #~ msgstr "DocSQL"
18010 #~ msgid "Privileges for all users"
18011 #~ msgstr "所有用户的权限"
18013 #~ msgid "PDF"
18014 #~ msgstr "PDF"
18016 #~ msgid "PHP array"
18017 #~ msgstr "PHP 数组"
18019 #~ msgid ""
18020 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
18021 #~ "author what %s does."
18022 #~ msgstr "此转换没有说明。<br />详细功能请询问 %s 的作者。"
18024 #~ msgid ""
18025 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
18026 #~ "function"
18027 #~ msgstr "以斜体显示的 MIME 类型没有单独的转换函数"
18029 #~ msgid "Usage"
18030 #~ msgstr "已用"
18032 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
18033 #~ msgstr "使用鼠标滚轮放大或缩小此图"
18035 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
18036 #~ msgstr "点击并使用鼠标拖拽来操纵图表"
18038 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
18039 #~ msgstr "为了绘图,字符串被转换成了整数"
18041 #, fuzzy
18042 #~| msgid "Lines terminated by"
18043 #~ msgid "String"
18044 #~ msgstr "换行符"
18046 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
18047 #~ msgstr "使用phpMyAdmin前请删除\"./config\"目录!"
18049 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
18050 #~ msgstr "显示帮助按钮代替文档文本"
18052 #~ msgid "Show help button"
18053 #~ msgstr "显示帮助按钮"
18055 #~ msgid "The remaining columns"
18056 #~ msgstr "其余字段"
18058 #~ msgid ""
18059 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
18060 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
18061 #~ "contain."
18062 #~ msgstr ""
18063 #~ "在进行多个语句查询时,显示每个语句所影响的行数。默认一次查询可以包含的查询"
18064 #~ "语句数可以在 libraries/import.lib.php 中找到。"
18066 #~ msgid "Verbose multiple statements"
18067 #~ msgstr "为多个语句输出更多信息"
18069 #, fuzzy
18070 #~| msgid "Data only"
18071 #~ msgid "Dates only."
18072 #~ msgstr "仅数据"
18074 #~ msgid ""
18075 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
18076 #~ "keep the text field empty"
18077 #~ msgstr "如果可能,在 \"新建数据库\" 表单中建议一个名字,或留空"
18079 #~ msgid "Suggest new database name"
18080 #~ msgstr "建议新数据库名"
18082 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
18083 #~ msgstr "在警告、错误和信息上显示图标"
18085 #~ msgid "Iconic errors"
18086 #~ msgstr "错误图标"
18088 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
18089 #~ msgstr "不在标签上使用背景"
18091 #~ msgid "Light tabs"
18092 #~ msgstr "简化标签"
18094 #~ msgid "Use icons on main page"
18095 #~ msgstr "在主页上使用图标"
18097 #~ msgid ""
18098 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
18099 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
18100 #~ msgstr ""
18101 #~ "如果你确定 pma_* 数据表都是最新的,可以禁用此项。此功能提供兼容性检查"
18103 #~ msgid "Verbose check"
18104 #~ msgstr "详细检查"
18106 #~ msgid ""
18107 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
18108 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
18109 #~ "will not refresh automatically."
18110 #~ msgstr ""
18111 #~ "你的浏览器不支持或禁用了 Javascript,部分 phpMyAdmin 功能将不可用。如导航"
18112 #~ "框架将不能自动刷新。"
18114 #~ msgid "Add a value"
18115 #~ msgstr "添加一个值"
18117 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
18118 #~ msgstr "将生成的内容复制粘贴到 \"长度/值\" 一栏中"
18120 #, fuzzy
18121 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
18122 #~ msgstr "%s.%s 的追踪,版本 %s 已禁用。"
18124 #, fuzzy
18125 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
18126 #~ msgstr "%s.%s 的追踪,版本 %s 已启用。"
18128 #, fuzzy
18129 #~ msgctxt "Correctly setup"
18130 #~ msgid "OK"
18131 #~ msgstr "确定"
18133 #, fuzzy
18134 #~ msgid "All users"
18135 #~ msgstr "添加用户"
18137 #, fuzzy
18138 #~ msgid "All hosts"
18139 #~ msgstr "任意主机"
18141 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
18142 #~ msgstr "尚未配置二进制大对象 (BLOB) 流服务器!"
18144 #~ msgid "Failed to open remote URL"
18145 #~ msgstr "打开远程 URL 失败"
18147 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
18148 #~ msgstr "您正准备禁用 BLOB 容器!"
18150 #~ msgid ""
18151 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
18152 #~ msgstr "您确定要在数据库 %s 上禁用 BLOB 功能?"
18154 #~ msgid "Unknown error while uploading."
18155 #~ msgstr "上传时发生未知错误。"
18157 #~ msgid "PBMS error"
18158 #~ msgstr "PBMS 错误"
18160 #~ msgid "PBMS connection failed:"
18161 #~ msgstr "PBMS 连接失败:"
18163 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
18164 #~ msgstr "PBMS 获取 BLOB 信息失败:"
18166 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
18167 #~ msgstr "PBMS 获取 BLOB 内容类型失败"
18169 #~ msgid "View image"
18170 #~ msgstr "查看图像"
18172 #~ msgid "Play audio"
18173 #~ msgstr "播放音频"
18175 #~ msgid "View video"
18176 #~ msgstr "播放视频"
18178 #~ msgid "Download file"
18179 #~ msgstr "下载文件"
18181 #~ msgid "Could not open file: %s"
18182 #~ msgstr "无法打开文件:%s"
18184 #~ msgid "Garbage Threshold"
18185 #~ msgstr "垃圾阈值"
18187 #~ msgid ""
18188 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
18189 #~ msgstr "在库文件被压缩之前垃圾数据所占的比率。"
18191 #~ msgid ""
18192 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
18193 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
18194 #~ msgstr "PBMS 基于流的通信端口。设为 0 将禁止与该服务器的 HTTP 通信。"
18196 #~ msgid "Repository Threshold"
18197 #~ msgstr "库阈值"
18199 #~ msgid ""
18200 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
18201 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
18202 #~ "is specified."
18203 #~ msgstr ""
18204 #~ "一个 BLOB 库文件的最大大小。可以使用 Kb、MB 或 GB 来表示单位。不指定则使用"
18205 #~ "默认单位:字节。"
18207 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
18208 #~ msgstr "临时 Blob 超时"
18210 #~ msgid ""
18211 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
18212 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
18213 #~ "database."
18214 #~ msgstr ""
18215 #~ "临时 BLOB 的超时时间 (单位:秒)。上传的 BLOB 数据将在此时间后删除,除非其"
18216 #~ "被数据库中的记录所引用。"
18218 #~ msgid "Temp Log Threshold"
18219 #~ msgstr "临时日志阈值"
18221 #~ msgid ""
18222 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
18223 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
18224 #~ "unit is specified."
18225 #~ msgstr ""
18226 #~ "一个临时 BLOB 日志文件的最大大小。可以使用 Kb、MB 或 GB 作为单位。若不写单"
18227 #~ "位,默认为字节。"
18229 #~ msgid "Max Keep Alive"
18230 #~ msgstr "最大保持连接"
18232 #~ msgid ""
18233 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
18234 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
18235 #~ "(1/1000)."
18236 #~ msgstr ""
18237 #~ "keep-alive 标记所设置的不活动连接超时时间。在此时间后连接将被关闭。单位:"
18238 #~ "毫秒。"
18240 #~ msgid ""
18241 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
18242 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
18243 #~ msgstr ""
18244 #~ "创建数据库时用来初始化 pbms_metadata_header 表的用“:”分隔的元数据头列表。"
18246 #~ msgid ""
18247 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
18248 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
18249 #~ msgstr ""
18250 #~ "关于 PBMS 的文档和更多信息请参见 %sPrimeBase Media Streaming 主页%s。"
18252 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
18253 #~ msgstr "Barry 的 PrimeBase 开发博客 —— Barry Leslie 著"
18255 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
18256 #~ msgstr "PrimeBase XT 主页"
18258 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
18259 #~ msgstr "PrimeBase Media Streaming (PBMS) 主页"
18261 #~ msgctxt "Create none database for user"
18262 #~ msgid "None"
18263 #~ msgstr "无"
18265 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
18266 #~ msgstr "删除 BLOB 容器功能"
18268 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
18269 #~ msgstr "上传到 BLOB 容器"
18271 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
18272 #~ msgstr "在数据表列表中最多显示的数据表个数"
18274 #~ msgid "Click to unselect"
18275 #~ msgstr "点击取消"
18277 #~ msgid "Modify an index"
18278 #~ msgstr "修改索引"
18280 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
18281 #~ msgstr "至少要有一个字段。"
18283 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
18284 #~ msgstr "+ 重新插入并添加一个值"
18286 #~ msgid "Create Table"
18287 #~ msgstr "新建数据表"
18289 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
18290 #~ msgstr "(或者本地 MySQL 服务器的套接字没有正确配置)"
18292 #~ msgid ""
18293 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
18294 #~ "maximum number for which vertical model is used"
18295 #~ msgstr ""
18296 #~ "[kbd]horizontal (水平)[/kbd]、[kbd]vertical (垂直)[/kbd] 或限定使用垂直模"
18297 #~ "式的最大数值"
18299 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
18300 #~ msgstr "修改/新建字段时的显示模式"
18302 #~ msgid "Create table on database %s"
18303 #~ msgstr "在数据库 %s 中新建一张数据表"
18305 #~ msgid "Data Label"
18306 #~ msgstr "标签"
18308 #~ msgid "Location of the text file"
18309 #~ msgstr "文本文件的位置"
18311 #~ msgid "MySQL charset"
18312 #~ msgstr "MySQL 字符集"
18314 #~ msgid "MySQL client version"
18315 #~ msgstr "MySQL 客户端版本"
18317 #~ msgid ""
18318 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
18319 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
18320 #~ "appropriate column name."
18321 #~ msgstr ""
18322 #~ "显示的字段为粉红色。要设置/取消显示的字段,点击“选择显示字段”图标,然后选"
18323 #~ "择需要的字段名。"
18325 #~ msgid ""
18326 #~ "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
18327 #~ "analyzing the server status variables. <p>Do note however that this "
18328 #~ "system provides recommendations based on simple calculations and by rule "
18329 #~ "of thumb which may not necessarily apply to your system.</p> <p>Prior to "
18330 #~ "changing any of the configuration, be sure to know what you are changing "
18331 #~ "(by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong tuning "
18332 #~ "can have a very negative effect on performance.</p> <p>The best way to "
18333 #~ "tune your system would be to change only one setting at a time, observe "
18334 #~ "or benchmark your database, and undo the change if there was no clearly "
18335 #~ "measurable improvement.</p>"
18336 #~ msgstr ""
18337 #~ "建议系统可以通过分析服务器状态变量来提供建议。\n"
18338 #~ "        请注意本系统的建议基于相当简单的规则和计算且可能不适用于你的系"
18339 #~ "统。\n"
18340 #~ "        在修改任何设置前,请确保你知道你在修改什么以及如何恢复。错误的修改"
18341 #~ "可能导致截然相反的结果。\n"
18342 #~ "        调整系统的最佳方式为一次只修改一个设置,然后检查并测试你的数据库,"
18343 #~ "若没有显著的性能提升则恢复设置。"
18345 #~ msgid "memcached usage"
18346 #~ msgstr "已用空间"
18348 #~ msgid "% open files"
18349 #~ msgstr "显示打开的表"
18351 #~ msgid "% connections used"
18352 #~ msgstr "连接"
18354 #~ msgid "% aborted connections"
18355 #~ msgstr "压缩连接"
18357 #~ msgid "CPU Usage"
18358 #~ msgstr "CPU 使用"
18360 #~ msgid "Memory Usage"
18361 #~ msgstr "内存使用"
18363 #~ msgid "Swap Usage"
18364 #~ msgstr "交换空间使用"
18366 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
18367 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS 工作簿"
18369 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
18370 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX 工作簿"
18372 #~ msgctxt "PDF"
18373 #~ msgid "page"
18374 #~ msgstr "页数"
18376 #~ msgid "Inline Edit"
18377 #~ msgstr "快速编辑"
18379 #~ msgid "Previous"
18380 #~ msgstr "上一个"
18382 #~ msgid "Next"
18383 #~ msgstr "下个月"
18385 #~ msgid "Create event"
18386 #~ msgstr "新建视图"
18388 #~ msgid "Create trigger"
18389 #~ msgstr "新建视图"
18391 #~ msgid ""
18392 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
18393 #~ "directory %s."
18394 #~ msgstr "不支持主题,请检查你的设置和主题文件夹 %s 。"
18396 #~ msgid "Switch to"
18397 #~ msgstr "切换到"
18399 #~ msgid "settings"
18400 #~ msgstr "设置"
18402 #~ msgid "Refresh rate:"
18403 #~ msgstr "刷新"
18405 #~ msgid "Clear monitor config"
18406 #~ msgstr "config 认证方式的用户名"
18408 #~ msgid "Server traffic"
18409 #~ msgstr "选择服务器"
18411 #~ msgid "Value too long in the form!"
18412 #~ msgstr "表单内缺少值!"
18414 #~ msgid "Export of event \"%s\""
18415 #~ msgstr "导出内容"
18417 #~ msgid "No trigger with name %s found"
18418 #~ msgstr "找不到主题 %s 对应的图片路径!"
18420 #~ msgid "row(s) starting from row #"
18421 #~ msgstr "行,起始行 #"
18423 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
18424 #~ msgstr "以 %s 模式显示,并且在 %s 行后重复标题"
18426 #~ msgid ""
18427 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
18428 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
18429 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
18430 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
18431 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
18432 #~ "everything is fine."
18433 #~ msgstr ""
18434 #~ "phpMyAdmin 无法读取您的配置文件!<br />这可能是因为配置文件不存在或有语法"
18435 #~ "错误。<br />请使用下面的链接直接访问配置文件,然后检查您收到的 PHP 错误信"
18436 #~ "息。通常的错误都是因为某处漏了引号或分号。<br />如果您看到的是一个空白页,"
18437 #~ "则代表没有任何问题。"
18439 #~ msgid "Dropping Event"
18440 #~ msgstr "正在删除事件"
18442 #~ msgid "Dropping Procedure"
18443 #~ msgstr "正在删除存储过程"
18445 #~ msgid "Theme / Style"
18446 #~ msgstr "主题 / 风格"
18448 #~ msgid "seconds"
18449 #~ msgstr "秒"
18451 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
18452 #~ msgstr "查询执行时间对比 (单位:微秒)"
18454 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
18455 #~ msgstr "绘制图表需要 GD 扩展。"
18457 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
18458 #~ msgstr "绘制图表气泡提示需要 JSON 扩展。"
18460 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
18461 #~ msgstr "查询缓存中空闲的内存块数。"
18463 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
18464 #~ msgid "Reset"
18465 #~ msgstr "重设"
18467 #~ msgctxt "for Show status"
18468 #~ msgid "Reset"
18469 #~ msgstr "重置"
18471 #~ msgid ""
18472 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
18473 #~ "of this MySQL server since its startup."
18474 #~ msgstr ""
18475 #~ "<b>服务器流量</b>:这些表显示了此 MySQL 服务器自启动以来的网络流量统计。"
18477 #~ msgid ""
18478 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
18479 #~ "the server."
18480 #~ msgstr "<b>查询统计</b>:自启动后,服务器共收到了 %s 次查询。"
18482 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
18483 #~ msgstr "注意:生成查询图表可能需要一定的时间。"
18485 #~ msgid ""
18486 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
18487 #~ "6.29[/doc]"
18488 #~ msgstr ""
18489 #~ "该查询的结果不能用于图表。参见[doc@faq6-29]常见问题 (FAQ) 6.29[/doc]"
18491 #~ msgid "Title"
18492 #~ msgstr "标题"
18494 #~ msgid "Area margins"
18495 #~ msgstr "区域边距"
18497 #~ msgid "Legend margins"
18498 #~ msgstr "图例边距"
18500 #~ msgid "Radar"
18501 #~ msgstr "雷达图 (戴布拉图、螂蛛网图)"
18503 #~ msgid "Multi"
18504 #~ msgstr "并列"
18506 #~ msgid "Continuous image"
18507 #~ msgstr "连续图片"
18509 #~ msgid ""
18510 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
18511 #~ "this to draw the whole chart in one image."
18512 #~ msgstr "因为兼容性原因,图表图片默认分块生成,选中此项即可生成完整图片。"
18514 #~ msgid ""
18515 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
18516 #~ msgstr "绘制雷达图时所有数据将被规格化到 [0..10] 的范围中。"
18518 #~ msgid ""
18519 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
18520 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
18521 #~ msgstr ""
18522 #~ "请注意不是所有的结果表都能绘图。参见<a href=\"./Documentation."
18523 #~ "html#faq6-29\" target=\"Documentation\">常见问题 (FAQ) 6.29</a>"
18525 #~ msgid "Add a New User"
18526 #~ msgstr "添加新用户"
18528 #~ msgid "Create User"
18529 #~ msgstr "新建用户"
18531 #~ msgid "Show table row links on left side"
18532 #~ msgstr "在数据左侧显示操作链接"
18534 #~ msgid "Show table row links on right side"
18535 #~ msgstr "在数据右侧显示操作链接"
18537 #~ msgid "Background color"
18538 #~ msgstr "背景色"
18540 #~ msgid "Choose…"
18541 #~ msgstr "选择 …"